From 9a080389b3166b2e9c816173ed727acc0b3ae8bf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sam Hocevar Date: Wed, 10 Aug 2005 12:45:55 +0000 Subject: [PATCH] * Re-ran toolbox --update-po. --- po/POTFILES.in | 76 +- po/ca.po | 2348 +++++++++++++++++++++++++---------------------- po/da.po | 2350 +++++++++++++++++++++++++---------------------- po/de.po | 2347 +++++++++++++++++++++++++---------------------- po/en_GB.po | 2309 +++++++++++++++++++++++++--------------------- po/es.po | 2344 +++++++++++++++++++++++++---------------------- po/fr.po | 2338 ++++++++++++++++++++++++++--------------------- po/it.po | 2382 ++++++++++++++++++++++++++---------------------- po/ja.po | 2324 ++++++++++++++++++++++++---------------------- po/nl.po | 2345 +++++++++++++++++++++++++---------------------- po/pt_BR.po | 2364 +++++++++++++++++++++++++---------------------- po/ro.po | 2322 ++++++++++++++++++++++++---------------------- po/ru.po | 2340 +++++++++++++++++++++++++---------------------- po/tr.po | 2282 +++++++++++++++++++++++++--------------------- po/vlc.pot | 2264 ++++++++++++++++++++++++--------------------- po/zh_TW.po | 2287 +++++++++++++++++++++++++--------------------- 16 files changed, 18956 insertions(+), 16066 deletions(-) diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in index 27ea1492da..734f2e05de 100644 --- a/po/POTFILES.in +++ b/po/POTFILES.in @@ -23,6 +23,7 @@ include/stream_output.h include/variables.h include/video_output.h include/vlc/aout.h +include/vlc/control.h include/vlc/decoder.h include/vlc/input.h include/vlc/intf.h @@ -30,6 +31,7 @@ include/vlc/sout.h include/vlc/vlc.h include/vlc/vout.h include/vlc_access.h +include/vlc_acl.h include/vlc_bits.h include/vlc_block.h include/vlc_block_helper.h @@ -48,6 +50,7 @@ include/vlc_image.h include/vlc_input.h include/vlc_interface.h include/vlc_keys.h +include/vlc_md5.h include/vlc_messages.h include/vlc_meta.h include/vlc_objects.h @@ -70,6 +73,11 @@ src/audio_output/input.c src/audio_output/intf.c src/audio_output/mixer.c src/audio_output/output.c +src/control/audio_video.c +src/control/core.c +src/control/init.c +src/control/plugin.c +src/control/util.c src/extras/dirent.c src/extras/getopt.c src/extras/getopt.h @@ -98,10 +106,12 @@ src/misc/configuration.c src/misc/cpu.c src/misc/darwin_specific.m src/misc/error.c +src/misc/getaddrinfo.c src/misc/httpd.c src/misc/image.c src/misc/iso-639_def.h src/misc/iso_lang.c +src/misc/md5.c src/misc/messages.c src/misc/modules.c src/misc/mtime.c @@ -109,6 +119,7 @@ src/misc/net.c src/misc/objects.c src/misc/threads.c src/misc/tls.c +src/misc/unicode.c src/misc/variables.c src/misc/vlm.c src/misc/win32_specific.c @@ -120,6 +131,7 @@ src/playlist/playlist.c src/playlist/services_discovery.c src/playlist/sort.c src/playlist/view.c +src/stream_output/acl.c src/stream_output/announce.c src/stream_output/sap.c src/stream_output/stream_output.c @@ -171,10 +183,6 @@ modules/access/mms/mmstu.c modules/access/mms/mmstu.h modules/access/pvr/pvr.c modules/access/pvr/videodev2.h -modules/access/satellite/access.c -modules/access/satellite/dvb.c -modules/access/satellite/dvb.h -modules/access/satellite/satellite.c modules/access/screen/beos.cpp modules/access/screen/mac.c modules/access/screen/screen.c @@ -201,6 +209,7 @@ modules/access/vcdx/vcd.c modules/access/vcdx/vcd.h modules/access/vcdx/vcdplayer.c modules/access/vcdx/vcdplayer.h +modules/access_filter/record.c modules/access_filter/timeshift.c modules/access_output/dummy.c modules/access_output/file.c @@ -241,6 +250,7 @@ modules/audio_mixer/spdif.c modules/audio_mixer/trivial.c modules/audio_output/alsa.c modules/audio_output/arts.c +modules/audio_output/auhal.c modules/audio_output/coreaudio.c modules/audio_output/directx.c modules/audio_output/esd.c @@ -277,6 +287,7 @@ modules/codec/dmo/dmo.h modules/codec/dts.c modules/codec/dvbsub.c modules/codec/faad.c +modules/codec/fake.c modules/codec/ffmpeg/audio.c modules/codec/ffmpeg/chroma.c modules/codec/ffmpeg/demux.c @@ -294,6 +305,7 @@ modules/codec/mpeg_audio.c modules/codec/png.c modules/codec/quicktime.c modules/codec/rawvideo.c +modules/codec/sdl_image.c modules/codec/speex.c modules/codec/spudec/parse.c modules/codec/spudec/spudec.c @@ -453,10 +465,14 @@ modules/gui/macosx/about.h modules/gui/macosx/about.m modules/gui/macosx/applescript.h modules/gui/macosx/applescript.m +modules/gui/macosx/bookmarks.h +modules/gui/macosx/bookmarks.m modules/gui/macosx/controls.h modules/gui/macosx/controls.m modules/gui/macosx/equalizer.h modules/gui/macosx/equalizer.m +modules/gui/macosx/extended.h +modules/gui/macosx/extended.m modules/gui/macosx/intf.h modules/gui/macosx/intf.m modules/gui/macosx/macosx.m @@ -478,6 +494,8 @@ modules/gui/macosx/vout.h modules/gui/macosx/vout.m modules/gui/macosx/voutgl.m modules/gui/macosx/voutqt.m +modules/gui/macosx/wizard.h +modules/gui/macosx/wizard.m modules/gui/ncurses.c modules/gui/pda/pda.c modules/gui/pda/pda.h @@ -510,6 +528,8 @@ modules/gui/skins2/commands/cmd_layout.cpp modules/gui/skins2/commands/cmd_layout.hpp modules/gui/skins2/commands/cmd_minimize.cpp modules/gui/skins2/commands/cmd_minimize.hpp +modules/gui/skins2/commands/cmd_muxer.cpp +modules/gui/skins2/commands/cmd_muxer.hpp modules/gui/skins2/commands/cmd_on_top.cpp modules/gui/skins2/commands/cmd_on_top.hpp modules/gui/skins2/commands/cmd_playlist.cpp @@ -706,27 +726,28 @@ modules/gui/wince/timer.cpp modules/gui/wince/video.cpp modules/gui/wince/wince.cpp modules/gui/wince/wince.h -modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp -modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp -modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp -modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp -modules/gui/wxwindows/interface.cpp -modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp -modules/gui/wxwindows/menus.cpp -modules/gui/wxwindows/messages.cpp -modules/gui/wxwindows/open.cpp -modules/gui/wxwindows/playlist.cpp -modules/gui/wxwindows/preferences.cpp -modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp -modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.h -modules/gui/wxwindows/streamdata.h -modules/gui/wxwindows/streamout.cpp -modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp -modules/gui/wxwindows/timer.cpp -modules/gui/wxwindows/video.cpp -modules/gui/wxwindows/wizard.cpp -modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp -modules/gui/wxwindows/wxwindows.h +modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp +modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp +modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp +modules/gui/wxwidgets/fileinfo.cpp +modules/gui/wxwidgets/interface.cpp +modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp +modules/gui/wxwidgets/menus.cpp +modules/gui/wxwidgets/messages.cpp +modules/gui/wxwidgets/open.cpp +modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp +modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp +modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp +modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.h +modules/gui/wxwidgets/streamdata.h +modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp +modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp +modules/gui/wxwidgets/timer.cpp +modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp +modules/gui/wxwidgets/video.cpp +modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp +modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp +modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.h modules/misc/dummy/aout.c modules/misc/dummy/decoder.c modules/misc/dummy/dummy.c @@ -736,7 +757,6 @@ modules/misc/dummy/input.c modules/misc/dummy/interface.c modules/misc/dummy/renderer.c modules/misc/dummy/vout.c -modules/misc/externrun.c modules/misc/freetype.c modules/misc/gnutls.c modules/misc/gtk_main.c @@ -784,6 +804,7 @@ modules/services_discovery/daap.c modules/services_discovery/hal.c modules/services_discovery/sap.c modules/services_discovery/shout.c +modules/services_discovery/upnp.cpp modules/stream_out/announce.c modules/stream_out/announce.h modules/stream_out/bridge.c @@ -826,8 +847,11 @@ modules/video_filter/invert.c modules/video_filter/logo.c modules/video_filter/marq.c modules/video_filter/mosaic.c +modules/video_filter/mosaic.h modules/video_filter/motionblur.c modules/video_filter/motiondetect.c +modules/video_filter/rss.c +modules/video_filter/rv32.c modules/video_filter/scale.c modules/video_filter/swscale/common.h modules/video_filter/swscale/filter.c diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 36280a57f1..6b5fee4b36 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 0.8.2-svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-05 09:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-10 14:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-28 19:16+0100\n" "Last-Translator: Lorena Gomes i Xènia Albà\n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -25,13 +25,13 @@ msgstr "Preferències del VLC" msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "Fes un click a \"Opcions avançades\" per veure totes les opcions" -#: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1822 src/input/input.c:1882 +#: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1821 src/input/input.c:1881 #: src/playlist/item.c:366 src/playlist/playlist.c:133 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/visualization/visual/visual.c:79 msgid "General" msgstr "General" -#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1276 modules/misc/dummy/dummy.c:67 +#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1289 modules/misc/dummy/dummy.c:67 msgid "Interface" msgstr "Interfície" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Paràmetres per les interfícies del VLC" msgid "General interface setttings" msgstr "Paràmetres generals de la interfície" -#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:63 +#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:64 msgid "Control interfaces" msgstr "Interfícies de control" @@ -55,12 +55,13 @@ msgstr "Paràmentres de les interfícies de control" msgid "Hotkeys settings" msgstr "Configuració de les tecles ràpides" -#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1527 src/libvlc.h:920 +#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1527 src/libvlc.h:933 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219 -#: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:197 +#: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:508 +#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/wizard.m:400 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 +#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:199 msgid "Audio" msgstr "Àudio" @@ -83,7 +84,7 @@ msgstr "" "Els filtres d'àudio són utilitzats pel post-processament del flux d'àudio" #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:106 -#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:506 +#: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/macosx/intf.m:519 msgid "Visualizations" msgstr "Visualitzacions" @@ -99,9 +100,9 @@ msgstr "Mòduls de sortida" msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "Aquests són els paràmetres generals pels mòduls de sortida d'àudio" -#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1205 src/libvlc.h:1245 -#: src/libvlc.h:1287 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:307 -#: modules/stream_out/transcode.c:222 +#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1218 src/libvlc.h:1258 +#: src/libvlc.h:1300 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:310 +#: modules/stream_out/transcode.c:224 msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscel·lània" @@ -109,12 +110,13 @@ msgstr "Miscel·lània" msgid "Miscellaneous audio settings and modules" msgstr "Paràmetres i mòduls varis de l'àudio" -#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1549 src/libvlc.h:949 +#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1549 src/libvlc.h:962 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296 -#: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/gui/macosx/output.m:160 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 +#: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/gui/macosx/intf.m:521 +#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:401 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:793 modules/misc/dummy/dummy.c:97 -#: modules/stream_out/transcode.c:161 +#: modules/stream_out/transcode.c:163 msgid "Video" msgstr "Vídeo" @@ -227,7 +229,7 @@ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders" msgstr "" "Paràmetres pels descodificadors i codificadors d'àudio i vídeo conjunts." -#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1134 +#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1147 #: modules/gui/macosx/prefs.m:119 msgid "Advanced" msgstr "Avançat" @@ -236,7 +238,7 @@ msgstr "Avançat" msgid "Advanced input settings. Use with care." msgstr "Paràmetres avançats d'entrada. Utilitzeu-los amb atenció." -#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1153 +#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1166 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:452 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:159 msgid "Stream output" @@ -350,16 +352,16 @@ msgstr "VOC" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "Implementació de VLC de Video On Demand (Vídeo sota demanda)" -#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1257 +#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1270 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2398 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2423 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:442 -#: modules/gui/macosx/intf.m:533 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:492 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:455 +#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:490 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:196 msgid "Playlist" msgstr "LLista de reproducció" @@ -378,7 +380,7 @@ msgstr "" msgid "General playlist behaviour" msgstr "Comportament general de la llista de reproducció" -#: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:491 +#: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:498 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:235 msgid "Services discovery" msgstr "Descobriment de serveis" @@ -525,23 +527,23 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965 #: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390 #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144 -#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/intf.m:491 +#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/intf.m:504 #: modules/gui/macosx/open.m:168 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:713 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:713 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1564 modules/mux/asf.c:48 msgid "Title" msgstr "Títol:" -#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1823 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:123 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 +#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1822 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:124 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 #: modules/mux/asf.c:51 msgid "Author" msgstr "Autor:" #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193 #: src/playlist/sort.c:285 modules/codec/vorbis.c:623 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:297 modules/gui/macosx/playlist.m:1184 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:303 modules/gui/macosx/playlist.m:1236 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:498 modules/misc/playlist/m3u.c:68 #: modules/services_discovery/daap.c:608 @@ -557,7 +559,8 @@ msgid "Copyright" msgstr "Copyright:" #: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327 -#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:257 +#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 +#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:257 msgid "Description" msgstr "Descripció" @@ -581,7 +584,7 @@ msgstr "Configuració" msgid "URL" msgstr "URL" -#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1519 src/libvlc.h:80 +#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1519 src/libvlc.h:81 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259 msgid "Language" msgstr "Idioma" @@ -679,13 +682,13 @@ msgid "Codec Description" msgstr "Descripció del còdec" #: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154 -#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:302 src/video_output/video_output.c:414 +#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:304 src/video_output/video_output.c:414 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 msgid "Disable" msgstr "Inhabilita" #: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:581 -#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/playlist.m:495 +#: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/playlist.m:502 msgid "Random" msgstr "Aleatori" @@ -699,18 +702,18 @@ msgstr "Espectre " #: src/audio_output/input.c:151 modules/audio_filter/equalizer.c:66 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154 -#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179 +#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179 msgid "Equalizer" msgstr "Equalitzador" -#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:156 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392 +#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:157 +#: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392 msgid "Audio filters" msgstr "Filtres d'àudio" #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:501 -#: modules/gui/macosx/intf.m:502 +#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:514 +#: modules/gui/macosx/intf.m:515 msgid "Audio Channels" msgstr "Canals d’àudio" @@ -724,18 +727,18 @@ msgid "Stereo" msgstr "estereofònic" #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143 -#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87 -#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106 -#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/rss.c:140 -#: modules/video_filter/time.c:96 +#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84 +#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85 +#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 +#: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96 msgid "Left" msgstr "Esquerra" #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 -#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87 -#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106 -#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/rss.c:140 -#: modules/video_filter/time.c:96 +#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84 +#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85 +#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 +#: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96 msgid "Right" msgstr "Dreta" @@ -747,57 +750,57 @@ msgstr "Dolby Surround" msgid "Reverse stereo" msgstr "Estèreo invers" -#: src/extras/getopt.c:638 +#: src/extras/getopt.c:636 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: l'opció `%s' és ambigua\n" -#: src/extras/getopt.c:663 +#: src/extras/getopt.c:661 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: L'opció `--%s' no permet un argument\n" -#: src/extras/getopt.c:668 +#: src/extras/getopt.c:666 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: L'opció `%c%s' no permet un argument\n" -#: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859 +#: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: L'opció `%s' requereix un argument\n" -#: src/extras/getopt.c:715 +#: src/extras/getopt.c:713 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: Opció desconeguda `--%s'\n" -#: src/extras/getopt.c:719 +#: src/extras/getopt.c:717 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: Opció desconeguda `%c%s'\n" -#: src/extras/getopt.c:745 +#: src/extras/getopt.c:743 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: L'opció no és vàlida -- %c\n" -#: src/extras/getopt.c:748 +#: src/extras/getopt.c:746 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: L'opció no és vàlida -- %c\n" -#: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908 +#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: L'opció requereix un argument -- %c\n" -#: src/extras/getopt.c:825 +#: src/extras/getopt.c:823 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: L'opció `-W %s' és ambigua\n" -#: src/extras/getopt.c:843 +#: src/extras/getopt.c:841 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: L'opció `-W %s' no permet un argument\n" @@ -817,17 +820,17 @@ msgstr "Pista %i" #: src/input/es_out.c:451 src/input/es_out.c:453 src/input/es_out.c:553 #: src/input/es_out.c:560 src/input/var.c:129 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:488 -#: modules/gui/macosx/intf.m:489 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:501 +#: modules/gui/macosx/intf.m:502 msgid "Program" msgstr "Programa" #: src/input/es_out.c:454 src/input/es_out.c:622 src/input/input.c:222 -#: src/input/input.c:1825 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193 +#: src/input/input.c:1824 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193 #: src/playlist/sort.c:285 src/playlist/sort.c:290 modules/codec/vorbis.c:622 #: modules/demux/playlist/b4s.c:324 modules/demux/playlist/b4s.c:332 #: modules/demux/playlist/b4s.c:340 modules/demux/playlist/b4s.c:348 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:297 modules/gui/macosx/playlist.m:1184 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:303 modules/gui/macosx/playlist.m:1236 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:138 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:201 modules/misc/playlist/m3u.c:68 @@ -840,7 +843,7 @@ msgstr "Metainformació" msgid "Stream %d" msgstr "Flux %d" -#: src/input/es_out.c:1516 modules/gui/macosx/wizard.m:407 +#: src/input/es_out.c:1516 modules/gui/macosx/wizard.m:405 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:802 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:842 msgid "Codec" msgstr "Còdec " @@ -897,16 +900,16 @@ msgstr "Velocitat de fotogrames" msgid "Subtitle" msgstr "Subtítol" -#: src/input/input.c:1836 src/input/input.c:1840 +#: src/input/input.c:1835 src/input/input.c:1839 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253 #: modules/gui/macosx/output.m:395 msgid "Stream" msgstr "Corrent de dades" -#: src/input/input.c:1882 src/playlist/item.c:366 +#: src/input/input.c:1881 src/playlist/item.c:366 #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2450 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:124 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:125 msgid "Duration" msgstr "Duració" @@ -921,8 +924,8 @@ msgstr "Programació" #: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1651 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955 #: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:492 -#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/open.m:169 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:505 +#: modules/gui/macosx/intf.m:506 modules/gui/macosx/open.m:169 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:718 msgid "Chapter" msgstr "Capítol" @@ -932,18 +935,18 @@ msgstr "Capítol" msgid "Navigation" msgstr "Navegació" -#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:516 -#: modules/gui/macosx/intf.m:517 +#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:529 +#: modules/gui/macosx/intf.m:530 msgid "Video Track" msgstr "Pista de vídeo" -#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:499 -#: modules/gui/macosx/intf.m:500 +#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:512 +#: modules/gui/macosx/intf.m:513 msgid "Audio Track" msgstr "Pista d’àudio" -#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:520 -#: modules/gui/macosx/intf.m:521 +#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:533 +#: modules/gui/macosx/intf.m:534 msgid "Subtitles Track" msgstr "Pista dels subtítols " @@ -979,41 +982,41 @@ msgstr "Capítol anterior" msgid "Switch interface" msgstr "Canvia la interfície" -#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:451 -#: modules/gui/macosx/intf.m:452 +#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:464 +#: modules/gui/macosx/intf.m:465 msgid "Add Interface" msgstr "Afegeix una interfície" -#: src/libvlc.c:300 src/libvlc.c:433 src/misc/modules.c:1675 +#: src/libvlc.c:303 src/libvlc.c:436 src/misc/modules.c:1675 #: src/misc/modules.c:1979 msgid "C" msgstr "C" -#: src/libvlc.c:317 +#: src/libvlc.c:320 msgid "Help options" msgstr "Opcions d'ajuda" -#: src/libvlc.c:2117 src/misc/configuration.c:1265 +#: src/libvlc.c:2126 src/misc/configuration.c:1265 msgid "string" msgstr "Cadena" -#: src/libvlc.c:2134 src/misc/configuration.c:1229 +#: src/libvlc.c:2143 src/misc/configuration.c:1229 msgid "integer" msgstr "Nombre enter" -#: src/libvlc.c:2152 src/misc/configuration.c:1254 +#: src/libvlc.c:2161 src/misc/configuration.c:1254 msgid "float" msgstr "Nombre en coma flotant" -#: src/libvlc.c:2158 +#: src/libvlc.c:2167 msgid " (default enabled)" msgstr "(per defecte és habilitat)" -#: src/libvlc.c:2159 +#: src/libvlc.c:2168 msgid " (default disabled)" msgstr "(per defecte és inhabilitat)" -#: src/libvlc.c:2343 +#: src/libvlc.c:2352 #, c-format msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" @@ -1026,7 +1029,7 @@ msgstr "" "mireu l'arxiu nomenat COPYNG per veure els detalls.\n" "Escrit per l'equip de VideoLAN; mireu l'arxiu AUTHORS.\n" -#: src/libvlc.c:2385 +#: src/libvlc.c:2394 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1035,74 +1038,74 @@ msgstr "" "\n" "Premeu la tecla RETORN per continuar...\n" -#: src/libvlc.h:33 +#: src/libvlc.h:34 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: src/libvlc.h:33 +#: src/libvlc.h:34 #, fuzzy msgid "American English" msgstr "Americà" -#: src/libvlc.h:33 +#: src/libvlc.h:34 #, fuzzy msgid "British English" msgstr "Britànic" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:59 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:59 msgid "Catalan" msgstr "Català" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:68 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:68 msgid "Danish" msgstr "Danès" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:80 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80 msgid "German" msgstr "Alemany" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:168 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168 msgid "Spanish" msgstr "Espanyol" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:77 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:77 msgid "French" msgstr "Francès" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:99 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:99 msgid "Italian" msgstr "Italià" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:101 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:101 msgid "Japanese" msgstr "Japonès" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:69 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:69 msgid "Dutch" msgstr "Holandès" -#: src/libvlc.h:33 +#: src/libvlc.h:34 #, fuzzy msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Portuguès" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:152 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:152 msgid "Romanian" msgstr "Romanès" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:154 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:154 msgid "Russian" msgstr "Rus" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:186 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:186 msgid "Turkish" msgstr "Turc " -#: src/libvlc.h:33 +#: src/libvlc.h:34 msgid "Chinese Traditional" msgstr "" -#: src/libvlc.h:46 +#: src/libvlc.h:47 msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n" "You can select the main interface, additional interface modules, and define " @@ -1113,11 +1116,11 @@ msgstr "" "Podeu seleccionar la interfície principal, mòduls d'interfície addicionals, " "i definir varies opcions relacionades. " -#: src/libvlc.h:50 src/libvlc.h:1277 +#: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:1290 msgid "Interface module" msgstr "Mòdul de la interfície" -#: src/libvlc.h:52 +#: src/libvlc.h:53 msgid "" "This option allows you to select the interface used by VLC.\n" "The default behavior is to automatically select the best module available." @@ -1126,11 +1129,11 @@ msgstr "" "El comportament per defecte és seleccionar automàticament el millor mòdul " "possible." -#: src/libvlc.h:56 src/libvlc.h:1282 modules/control/ntservice.c:53 +#: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1295 modules/control/ntservice.c:53 msgid "Extra interface modules" msgstr "Mòduls extres de la interfície" -#: src/libvlc.h:58 +#: src/libvlc.h:59 msgid "" "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They " "will be launched in the background in addition to the default interface. Use " @@ -1142,15 +1145,15 @@ msgstr "" "una llista de mòduls d'interfície separats per comes. (valors comuns són " "logger, gestures, sap, rc, http or screensaver)" -#: src/libvlc.h:65 +#: src/libvlc.h:66 msgid "This option allows you to select control interfaces. " msgstr "Aquesta opció us permet seleccionar les interfícies de control." -#: src/libvlc.h:67 +#: src/libvlc.h:68 msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "Loquacitat (0,1,2)" -#: src/libvlc.h:69 +#: src/libvlc.h:70 #, fuzzy msgid "" "This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, " @@ -1159,27 +1162,27 @@ msgstr "" "Aquesta opció defineix el nivell de loquacitat (0=només errors i missatges " "estàndards, 1=avisos, 2=depuració)." -#: src/libvlc.h:72 +#: src/libvlc.h:73 msgid "Be quiet" msgstr "Mode tranquil" -#: src/libvlc.h:74 +#: src/libvlc.h:75 #, fuzzy msgid "This option turns off all warning and information messages." msgstr "Aquesta opció desactiva tots els missatges d'avís i informació." -#: src/libvlc.h:76 +#: src/libvlc.h:77 #, fuzzy msgid "Open MRL" msgstr "OpenGL" -#: src/libvlc.h:78 +#: src/libvlc.h:79 #, fuzzy msgid "This option allows you to open a default MRL on start-up." msgstr "" "Aquesta opció us permet definir els preferits de la llista de reproducció." -#: src/libvlc.h:81 +#: src/libvlc.h:82 msgid "" "This option allows you to set the language of the interface. The system " "language is auto-detected if \"auto\" is specified here." @@ -1187,11 +1190,11 @@ msgstr "" "Aquesta opció us permet definir el llenguatge de la interfície. El llegutage " "del sistema s'autodetecta si s'especifica aquí \"auto\"." -#: src/libvlc.h:85 +#: src/libvlc.h:86 msgid "Color messages" msgstr "Missatges de color" -#: src/libvlc.h:87 +#: src/libvlc.h:88 msgid "" "When this option is turned on, the messages sent to the console will be " "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work." @@ -1199,11 +1202,11 @@ msgstr "" "Quan s'activa aquesta opció, els missatges enviats a la consola estaran " "acolorits. El seu terminal necessita color Linux per que funcioni. " -#: src/libvlc.h:90 +#: src/libvlc.h:91 msgid "Show advanced options" msgstr "Mostra les opcions avançades" -#: src/libvlc.h:92 +#: src/libvlc.h:93 msgid "" "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show " "all the available options, including those that most users should never " @@ -1213,7 +1216,7 @@ msgstr "" "totes les opcions disponibles, incloent aquelles que la majoria dels usuaris " "no haurien de tocar." -#: src/libvlc.h:97 +#: src/libvlc.h:98 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " @@ -1227,11 +1230,11 @@ msgstr "" "Habiliteu aquests filtres aquí i configureu-los a la secció de mòduls " "\"filtres d'àudio\"." -#: src/libvlc.h:103 +#: src/libvlc.h:104 msgid "Audio output module" msgstr "Mòdul de sortida d’àudio" -#: src/libvlc.h:105 +#: src/libvlc.h:106 msgid "" "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The " "default behavior is to automatically select the best method available." @@ -1240,11 +1243,11 @@ msgstr "" "pel VLC. El comportament per defecte és triar automàticament el millor " "mètode possible." -#: src/libvlc.h:109 modules/stream_out/display.c:37 +#: src/libvlc.h:110 modules/stream_out/display.c:37 msgid "Enable audio" msgstr "Habilita l'àudio" -#: src/libvlc.h:111 +#: src/libvlc.h:112 msgid "" "You can completely disable the audio output. In this case, the audio " "decoding stage will not take place, thus saving some processing power." @@ -1252,38 +1255,38 @@ msgstr "" "Podeu desactivar completament la sortida d'àudio. En aquest cas, no tindrà " "lloc la descodificació d'àudio, estalviant així potència del processament." -#: src/libvlc.h:114 +#: src/libvlc.h:115 msgid "Force mono audio" msgstr "Imposa àudio mono" -#: src/libvlc.h:115 +#: src/libvlc.h:116 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "Imposarà una sortida d'àudio mono." -#: src/libvlc.h:117 +#: src/libvlc.h:118 msgid "Audio output volume" msgstr "Volum de la sortida d’àudio" -#: src/libvlc.h:119 +#: src/libvlc.h:120 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "" "Podeu definir el volum de sortida d'àudio per defecte, en un rang de 0 a " "1024." -#: src/libvlc.h:122 +#: src/libvlc.h:123 msgid "Audio output saved volume" msgstr "Volum memoritzat de la sortida d'àudio" -#: src/libvlc.h:124 +#: src/libvlc.h:125 msgid "This saves the audio output volume when you select mute." msgstr "Memoritza el volum de la sortida d'àudio al seleccionar mut. " -#: src/libvlc.h:126 +#: src/libvlc.h:127 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "Freqüència de sortida d'àudio (Hz)" -#: src/libvlc.h:128 +#: src/libvlc.h:129 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." @@ -1291,11 +1294,11 @@ msgstr "" "Podeu imposar aquí la freqüència de la sortida d'àudio. Valors comuns són -1 " "(per defecte), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." -#: src/libvlc.h:132 +#: src/libvlc.h:133 msgid "High quality audio resampling" msgstr "Remostratge de l'àudio d'alta qualitat" -#: src/libvlc.h:134 +#: src/libvlc.h:135 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " @@ -1305,11 +1308,11 @@ msgstr "" "remostratge pot consumir molt processador, podeu desactivar-lo i aleshores " "s'utilitzarà un algoritme de remostratge més econòmic." -#: src/libvlc.h:139 +#: src/libvlc.h:140 msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "Compensació de la desincronització de l'àudio" -#: src/libvlc.h:141 +#: src/libvlc.h:142 msgid "" "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of " "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and " @@ -1318,11 +1321,11 @@ msgstr "" "Aquesta opció us permet retardar la sortida d'àudio. Heu de donar un nombre " "de mil·lisegons. Pot ser útil si noteu un retard entre el vídeo i l'àudio." -#: src/libvlc.h:145 +#: src/libvlc.h:146 msgid "Preferred audio output channels mode" msgstr "Mode de canals de sortida d'àudio preferit." -#: src/libvlc.h:147 +#: src/libvlc.h:148 msgid "" "This option allows you to set the audio output channels mode that will be " "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as " @@ -1332,11 +1335,11 @@ msgstr "" "serà utilitzat per defecte quan sigui possible (ex. si el vostre maquinari " "ho suporta i el flux d'àudio s'està executant) . " -#: src/libvlc.h:151 +#: src/libvlc.h:152 msgid "Use the S/PDIF audio output when available" msgstr "Utilitza la sortida d'àudio S/PDIF quan és possible" -#: src/libvlc.h:153 +#: src/libvlc.h:154 msgid "" "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your " "hardware supports it as well as the audio stream being played." @@ -1344,25 +1347,25 @@ msgstr "" "Aquesta opció us permet utilitzar la sortida d'àudio S/PDIF per defecte quan " "el vostre maquinari ho suporta i el flux d'àudio s'està executant . " -#: src/libvlc.h:158 +#: src/libvlc.h:159 msgid "" "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound" msgstr "Us permet afegir filtres de post-processament, per modificar el so" -#: src/libvlc.h:161 +#: src/libvlc.h:162 msgid "Audio visualizations " msgstr "Visualitzacions de l'àudio" -#: src/libvlc.h:163 +#: src/libvlc.h:164 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "" "Us permet afegir mòduls de visualització (analitzador espectral, etc.)." -#: src/libvlc.h:166 +#: src/libvlc.h:167 msgid "Channel mixer" msgstr "Mesclador de canals" -#: src/libvlc.h:168 +#: src/libvlc.h:169 msgid "" "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you " "can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone." @@ -1371,7 +1374,7 @@ msgstr "" "utilitzar el mesclador \"auriculars\" que proporciona sensació de 5.1 amb " "auriculars." -#: src/libvlc.h:173 +#: src/libvlc.h:174 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1384,11 +1387,11 @@ msgstr "" "ajust d'imatge, etc.) Habiliteu-los aquí i configureu-los a la secció de " "mòduls \"filtres de vídeo\". També podeu definir vàries opcions de vídeo." -#: src/libvlc.h:179 +#: src/libvlc.h:180 msgid "Video output module" msgstr "Mòdul de la sortida de vídeo" -#: src/libvlc.h:181 +#: src/libvlc.h:182 msgid "" "This option allows you to select the video output method used by VLC. The " "default behavior is to automatically select the best method available." @@ -1397,11 +1400,11 @@ msgstr "" "pel VLC. El comportament per defecte és seleccionar automàticament el millor " "mètode disponible." -#: src/libvlc.h:185 modules/stream_out/display.c:39 +#: src/libvlc.h:186 modules/stream_out/display.c:39 msgid "Enable video" msgstr "Habilita el vídeo" -#: src/libvlc.h:187 +#: src/libvlc.h:188 msgid "" "You can completely disable the video output. In this case, the video " "decoding stage will not take place, thus saving some processing power." @@ -1410,13 +1413,13 @@ msgstr "" "lloc la descodificació d'àudio, estalviant així alguna potència de " "processament." -#: src/libvlc.h:190 modules/codec/fake.c:47 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104 modules/stream_out/transcode.c:67 +#: src/libvlc.h:191 modules/codec/fake.c:47 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104 modules/stream_out/transcode.c:69 #: modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" msgstr "Amplada del vídeo" -#: src/libvlc.h:192 +#: src/libvlc.h:193 msgid "" "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." @@ -1424,13 +1427,13 @@ msgstr "" "Podeu modificar aquí l'amplada del vídeo. Per defecte (-1) VLC s'adaptarà a " "les característiques del vídeo." -#: src/libvlc.h:195 modules/codec/fake.c:50 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:70 +#: src/libvlc.h:196 modules/codec/fake.c:50 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:72 #: modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" msgstr "Alçada del vídeo" -#: src/libvlc.h:197 +#: src/libvlc.h:198 msgid "" "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." @@ -1438,11 +1441,11 @@ msgstr "" "Podeu modificar aquí l'alçada del vídeo. Per defecte (-1) VLC s'adaptarà a " "les característiques del vídeo." -#: src/libvlc.h:200 +#: src/libvlc.h:201 msgid "Video x coordinate" msgstr "Coordenada x del vídeo" -#: src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc.h:203 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window here " "(x coordinate)." @@ -1450,11 +1453,11 @@ msgstr "" "Podeu modificar aquí la posició de la cantonada superior esquerra de la " "finestra de vídeo (coordenada x)" -#: src/libvlc.h:205 +#: src/libvlc.h:206 msgid "Video y coordinate" msgstr "Coordenada y del vídeo" -#: src/libvlc.h:207 +#: src/libvlc.h:208 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window here " "(y coordinate)." @@ -1462,19 +1465,19 @@ msgstr "" "Podeu modificar aquí la posició de la cantonada superior esquerra de la " "finestra de vídeo (coordenada y)" -#: src/libvlc.h:210 +#: src/libvlc.h:211 msgid "Video title" msgstr "Títol del vídeo" -#: src/libvlc.h:212 +#: src/libvlc.h:213 msgid "You can specify a custom video window title here." msgstr "Podeu especificar aquí un títol personalitzat de la finestra de vídeo." -#: src/libvlc.h:214 +#: src/libvlc.h:215 msgid "Video alignment" msgstr "Alineació del vídeo" -#: src/libvlc.h:216 +#: src/libvlc.h:217 msgid "" "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " @@ -1484,61 +1487,62 @@ msgstr "" "estarà centrat(0=centre, 1=esquerre, 2=dret, 4=superior, 8=inferior, també " "podeu utilitzar combinacions d’aquests valors)." -#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:85 -#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 -#: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96 +#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84 +#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106 +#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/rss.c:140 +#: modules/video_filter/time.c:96 msgid "Center" msgstr "Centre" -#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:85 +#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 #: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96 msgid "Top" msgstr "Part superior" -#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:85 +#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 #: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96 msgid "Bottom" msgstr "Part inferior" -#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86 +#: src/libvlc.h:223 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 #: modules/video_filter/rss.c:141 modules/video_filter/time.c:97 msgid "Top-Left" msgstr "Dalt a l'esquerra" -#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86 +#: src/libvlc.h:223 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 #: modules/video_filter/rss.c:141 modules/video_filter/time.c:97 msgid "Top-Right" msgstr "Dalt a la dreta" -#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86 +#: src/libvlc.h:223 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 #: modules/video_filter/rss.c:141 modules/video_filter/time.c:97 msgid "Bottom-Left" msgstr "Baix a l'esquerra" -#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86 +#: src/libvlc.h:223 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 #: modules/video_filter/rss.c:141 modules/video_filter/time.c:97 msgid "Bottom-Right" msgstr "Baix a la dreta" -#: src/libvlc.h:224 +#: src/libvlc.h:225 msgid "Zoom video" msgstr "Fes un zoom al vídeo" -#: src/libvlc.h:226 +#: src/libvlc.h:227 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "Podeu fer un zoom al vídeo amb el valor especificat." -#: src/libvlc.h:228 +#: src/libvlc.h:229 msgid "Grayscale video output" msgstr "Sortida de vídeo en escala de grisos" -#: src/libvlc.h:230 +#: src/libvlc.h:231 msgid "" "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this " "can also allow you to save some processing power)." @@ -1546,21 +1550,21 @@ msgstr "" "Al habilitar-ho, la informació del color del vídeo no es descodificarà " "(també us pot permetre estalviar alguna potència de processament)." -#: src/libvlc.h:233 +#: src/libvlc.h:234 msgid "Fullscreen video output" msgstr "Sortida de vídeo en pantalla completa" -#: src/libvlc.h:235 +#: src/libvlc.h:236 msgid "" "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode." msgstr "" "Al habilitar-ho, VLC sempre iniciarà un vídeo en mode de pantalla completa." -#: src/libvlc.h:238 +#: src/libvlc.h:239 msgid "Overlay video output" msgstr "Sortida de vídeo superposada" -#: src/libvlc.h:240 +#: src/libvlc.h:241 msgid "" "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of " "your graphics card (hardware acceleration)." @@ -1568,19 +1572,19 @@ msgstr "" "Si està habilitat, VLC intentarà aprofitar-se de les capacitats de " "transparència de la seva targeta gràfica (acceleració de maquinari)." -#: src/libvlc.h:243 src/video_output/vout_intf.c:216 +#: src/libvlc.h:244 src/video_output/vout_intf.c:216 msgid "Always on top" msgstr "Sempre a dalt" -#: src/libvlc.h:244 +#: src/libvlc.h:245 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "Posa sempre la finestra de vídeo sobre les altres finestres." -#: src/libvlc.h:247 +#: src/libvlc.h:248 msgid "Window decorations" msgstr "Decoracions de la finestra" -#: src/libvlc.h:249 +#: src/libvlc.h:250 msgid "" "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, " "etc... around the video. Currently only supported on Windows." @@ -1589,11 +1593,11 @@ msgstr "" "finestra, fotogrames, etc... al voltant del vídeo. Actualment només està " "permès sobre Windows. " -#: src/libvlc.h:252 +#: src/libvlc.h:253 msgid "Video filter module" msgstr "Mòdul dels filtres de vídeo" -#: src/libvlc.h:254 +#: src/libvlc.h:255 msgid "" "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture " "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." @@ -1602,22 +1606,22 @@ msgstr "" "de la imatge, per exemple desentrellaçat, clonar o distorsionar la finestra " "de vídeo." -#: src/libvlc.h:258 +#: src/libvlc.h:259 msgid "Video snapshot directory" msgstr "Directori de la instantània del vídeo" -#: src/libvlc.h:260 +#: src/libvlc.h:261 msgid "" "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored." msgstr "" "Us permet especificar el directori on les instantànies del vídeo seran " "emmagatzemades." -#: src/libvlc.h:263 +#: src/libvlc.h:264 msgid "Video snapshot format" msgstr "Format de la instantània del vídeo" -#: src/libvlc.h:265 +#: src/libvlc.h:266 msgid "" "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be " "stored." @@ -1625,11 +1629,11 @@ msgstr "" "Us permet especificar el format de la imatge on les instantànies del vídeo " "seran emmagatzemades." -#: src/libvlc.h:268 +#: src/libvlc.h:269 msgid "Source aspect ratio" msgstr "Relació d'aspecte de la font" -#: src/libvlc.h:270 +#: src/libvlc.h:271 msgid "" "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -1644,27 +1648,27 @@ msgstr "" "l'aspecte de la imatge global, o un valor coma flotant (1.25, 1.3333, etc.) " "per expressar la relació quadràtica del píxel." -#: src/libvlc.h:277 +#: src/libvlc.h:278 msgid "Skip frames" msgstr "Omet els fotogrames" -#: src/libvlc.h:279 +#: src/libvlc.h:280 msgid "Disable this option to disable frame drops on MPEG-2 streams." msgstr "" "Inhabilita aquesta opció per inhabilitar fotogrames perduts en els fluxos de " "MPEG-2." -#: src/libvlc.h:281 +#: src/libvlc.h:282 msgid "Quiet synchro" msgstr "" -#: src/libvlc.h:283 +#: src/libvlc.h:284 msgid "" "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from " "the video output synchro." msgstr "" -#: src/libvlc.h:287 +#: src/libvlc.h:288 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " @@ -1674,11 +1678,11 @@ msgstr "" "tal com pot ser el DVD o el dispositiu VCD, els paràmetres de la interfície " "de xarxa o el canal de subtítol." -#: src/libvlc.h:291 +#: src/libvlc.h:292 msgid "Clock reference average counter" msgstr "Comptador mitjà de referència del rellotge " -#: src/libvlc.h:293 +#: src/libvlc.h:294 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." @@ -1686,11 +1690,11 @@ msgstr "" "Al utilitzar l'entrada PVR (o una font molt irregular), ho haureu de posar a " "10000." -#: src/libvlc.h:296 +#: src/libvlc.h:297 msgid "Clock synchronisation" msgstr "Sincronització del rellotge" -#: src/libvlc.h:298 +#: src/libvlc.h:299 msgid "" "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time " "sources." @@ -1698,7 +1702,7 @@ msgstr "" "Us permet habilitar/inhabilitar la sincronització del rellotge d'entrada per " "fonts de temps real." -#: src/libvlc.h:302 modules/access/dshow/dshow.cpp:72 +#: src/libvlc.h:304 modules/access/dshow/dshow.cpp:72 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 #: modules/gui/macosx/vout.m:173 @@ -1709,37 +1713,38 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "Per defecte" -#: src/libvlc.h:302 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218 +#: src/libvlc.h:304 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 +#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/macosx/wizard.m:374 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:614 msgid "Enable" msgstr "Habilita" -#: src/libvlc.h:304 +#: src/libvlc.h:306 msgid "UDP port" msgstr "Port UDP" -#: src/libvlc.h:306 +#: src/libvlc.h:308 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234." msgstr "Port utilitzat per fluxos UDP. Per defecte, 1234." -#: src/libvlc.h:308 +#: src/libvlc.h:310 msgid "MTU of the network interface" msgstr "MTU de la interfície de xarxa" -#: src/libvlc.h:310 +#: src/libvlc.h:312 msgid "" "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is " "usually 1500." msgstr "" "Mida típica dels paquets UDP esperats. Per Ethernet normalment és 1500." -#: src/libvlc.h:313 +#: src/libvlc.h:315 msgid "Network interface address" msgstr "Adreça de la interfície de xarxa" -#: src/libvlc.h:315 +#: src/libvlc.h:317 msgid "" "If you have several interfaces on your machine and use the multicast " "solution, you will probably have to indicate the IP address of your " @@ -1749,11 +1754,11 @@ msgstr "" "multidifusió, probablement haureu d'indicar aquí d'adreça IP de la vostra " "interfície de multidifusió. " -#: src/libvlc.h:319 modules/access_output/udp.c:69 modules/stream_out/rtp.c:77 +#: src/libvlc.h:321 modules/access_output/udp.c:69 modules/stream_out/rtp.c:77 msgid "Time To Live" msgstr "Time To Live (TTL)" -#: src/libvlc.h:321 +#: src/libvlc.h:323 msgid "" "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream " "output." @@ -1761,11 +1766,11 @@ msgstr "" "Indiqueu aquí el Temps de Vida dels paquets multidifusió enviats per la " "sortida de flux. " -#: src/libvlc.h:324 +#: src/libvlc.h:326 msgid "Choose program (SID)" msgstr "Escull el programa (SID)" -#: src/libvlc.h:326 +#: src/libvlc.h:328 #, fuzzy msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID.\n" @@ -1776,11 +1781,11 @@ msgstr "" "Utilitzeu aquesta opció només si voleu llegir un flux multiprograma (com per " "exemple fluxos DVB)" -#: src/libvlc.h:330 +#: src/libvlc.h:332 msgid "Choose programs" msgstr "Escull els programes" -#: src/libvlc.h:332 +#: src/libvlc.h:334 #, fuzzy msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n" @@ -1792,23 +1797,23 @@ msgstr "" "Utilitzar aquesta opció només si voleu llegir un flux multiprograma (com per " "exemple fluxos DVB)" -#: src/libvlc.h:337 +#: src/libvlc.h:339 #, fuzzy msgid "Choose audio track" msgstr "Gira la pista d'àudio" -#: src/libvlc.h:339 +#: src/libvlc.h:341 #, fuzzy msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)." msgstr "" "Proporciona el nombre del flux del canal d'àudio que voleu utilitzar (de 0 a " "n)." -#: src/libvlc.h:342 +#: src/libvlc.h:344 msgid "Choose subtitles track" msgstr "Escull la pista dels subtítols" -#: src/libvlc.h:344 +#: src/libvlc.h:346 #, fuzzy msgid "" "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)." @@ -1816,11 +1821,11 @@ msgstr "" "Proporciona el nombre de flux del canal de subtítol que voleu utilitzar (de " "0 a n)." -#: src/libvlc.h:347 +#: src/libvlc.h:349 msgid "Choose audio language" msgstr "Escull l'idioma de l'àudio" -#: src/libvlc.h:349 +#: src/libvlc.h:351 #, fuzzy msgid "" "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or " @@ -1829,12 +1834,12 @@ msgstr "" "Proporciona el llenguatge del canal d'àudio que voleu utilitzar (codi de " "país de dos o tres lletres, separats per comes)" -#: src/libvlc.h:352 +#: src/libvlc.h:354 #, fuzzy msgid "Choose subtitle language" msgstr "Escull l'idioma de l'àudio" -#: src/libvlc.h:354 +#: src/libvlc.h:356 #, fuzzy msgid "" "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two " @@ -1843,27 +1848,27 @@ msgstr "" "Proporciona el llenguatge del canal de subtítol que voleu utilitzar (codi de " "país de dos o tres lletres, separats per comes)" -#: src/libvlc.h:357 +#: src/libvlc.h:359 msgid "Input repetitions" msgstr "Repeticions d'entrada" -#: src/libvlc.h:358 +#: src/libvlc.h:360 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "Nombre de vegades que es repetirà la mateixa entrada" -#: src/libvlc.h:361 src/libvlc.h:362 +#: src/libvlc.h:363 src/libvlc.h:364 msgid "Input start time (seconds)" msgstr "Temps d'inici de l'entrada (segons)" -#: src/libvlc.h:364 src/libvlc.h:365 +#: src/libvlc.h:366 src/libvlc.h:367 msgid "Input stop time (seconds)" msgstr "Temps d'aturada de l'entrada (segons)" -#: src/libvlc.h:367 +#: src/libvlc.h:369 msgid "Input list" msgstr "Llista d'entrada" -#: src/libvlc.h:368 +#: src/libvlc.h:370 msgid "" "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be " "concatenated." @@ -1871,11 +1876,11 @@ msgstr "" "Us permet especificar una llista d'entrades separades per comes que seran " "concatenades." -#: src/libvlc.h:371 +#: src/libvlc.h:373 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "Entrada esclava (experimental)" -#: src/libvlc.h:372 +#: src/libvlc.h:374 #, fuzzy msgid "" "Allows you to play from several files at the same time. This feature is " @@ -1884,11 +1889,11 @@ msgstr "" "Us permet reproduir diferents fitxers al mateix temps. Experimental, no tots " "els formats ho permeten." -#: src/libvlc.h:376 +#: src/libvlc.h:378 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "Llista de preferits per un flux" -#: src/libvlc.h:377 +#: src/libvlc.h:379 msgid "" "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," @@ -1898,7 +1903,7 @@ msgstr "" "següent forma \"{name=nom de l'enllaç, time=desplaçament de temps opcional, " "bytes=desplaçament de byte opcional}{etc...}\"" -#: src/libvlc.h:382 +#: src/libvlc.h:384 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -1910,12 +1915,12 @@ msgstr "" "etc.). Habiliteu-los aquí i configureu-los a la secció de mòduls \"filtres " "de subimatges\". També podeu definir vàries opcions de subimatges. " -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc.h:390 #, fuzzy msgid "Force subtitle position" msgstr "Imposa la posició SPU" -#: src/libvlc.h:390 +#: src/libvlc.h:392 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -1923,11 +1928,11 @@ msgstr "" "Podeu utilitzar aquesta opció per posar els subtítols sota la pel·lícula, " "enlloc de sobre. Proveu diferents posicions. " -#: src/libvlc.h:393 src/libvlc.h:1005 +#: src/libvlc.h:395 src/libvlc.h:1018 msgid "On Screen Display" msgstr "En pantalla" -#: src/libvlc.h:395 +#: src/libvlc.h:397 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display). You can disable this feature here." @@ -1935,11 +1940,11 @@ msgstr "" "VLC pot mostrar missatges sobre el vídeo. Això s'anomena OSD (On Screen " "Display – En Pantalla). Podeu inhabilitar-ho aquí. " -#: src/libvlc.h:398 +#: src/libvlc.h:400 msgid "Subpictures filter module" msgstr "Mòdul de filtrat de subimatges" -#: src/libvlc.h:400 +#: src/libvlc.h:402 msgid "" "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a " "logo." @@ -1947,20 +1952,20 @@ msgstr "" "Us permetrà afegir un filtre de subimatges, per exemple superposar un " "logotip." -#: src/libvlc.h:403 +#: src/libvlc.h:405 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Autodetecta els fitxers de subtítols" -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc.h:407 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified." msgstr "Detecta automàticament un arxiu de subtítols, si no s'especifica cap." -#: src/libvlc.h:408 +#: src/libvlc.h:410 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "Aproximació en autodetecció de subtítols. " -#: src/libvlc.h:410 +#: src/libvlc.h:412 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -1979,11 +1984,11 @@ msgstr "" "addicionals\n" "4 = arxiu de subtítols exactament igual al nom de la pel·lícula. " -#: src/libvlc.h:418 +#: src/libvlc.h:420 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "Camins per l'autodetecció dels subtítols" -#: src/libvlc.h:420 +#: src/libvlc.h:422 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." @@ -1991,11 +1996,11 @@ msgstr "" "Busca un arxiu de subtítols en aquests camins, si el vostre arxiu no s'ha " "trobat en el directori actual. " -#: src/libvlc.h:423 +#: src/libvlc.h:425 msgid "Use subtitle file" msgstr "Utilitza el fitxer de subtítols" -#: src/libvlc.h:425 +#: src/libvlc.h:427 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." @@ -2003,11 +2008,11 @@ msgstr "" "Descarrega aquest arxiu de subtítols per a ser utilitzat quan l'autodetecció " "no pot detectar el vostre. " -#: src/libvlc.h:428 +#: src/libvlc.h:430 msgid "DVD device" msgstr "Dispositiu de DVD" -#: src/libvlc.h:431 +#: src/libvlc.h:433 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" @@ -2015,15 +2020,15 @@ msgstr "" "Unitat (o arxiu) DVD a utilitzar per defecte. No oblideu els dos punts " "després de la lletra d'unitat (ex. D:)" -#: src/libvlc.h:435 +#: src/libvlc.h:437 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Unitat DVD a utilitzar per defecte." -#: src/libvlc.h:438 +#: src/libvlc.h:440 msgid "VCD device" msgstr "Dispositiu de VCD" -#: src/libvlc.h:441 +#: src/libvlc.h:443 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2031,15 +2036,15 @@ msgstr "" "Unitat VCD a utilitzar per defecte. Si no especifiqueu cap, es buscarà una " "unitat CD-ROM adequada. " -#: src/libvlc.h:445 +#: src/libvlc.h:447 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Unitat VCD a utilitzar per defecte." -#: src/libvlc.h:448 +#: src/libvlc.h:450 msgid "Audio CD device" msgstr "Dispositiu del CD d’àudio" -#: src/libvlc.h:451 +#: src/libvlc.h:453 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2047,15 +2052,15 @@ msgstr "" "Unitat Àudio CD a utilitzar per defecte. Si no especifiqueu cap, es buscarà " "una unitat CD-ROM adequada. " -#: src/libvlc.h:455 +#: src/libvlc.h:457 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Unitat Àudio CD a utilitzar per defecte." -#: src/libvlc.h:458 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:794 +#: src/libvlc.h:460 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:794 msgid "Force IPv6" msgstr "Imposa IPv6" -#: src/libvlc.h:460 +#: src/libvlc.h:462 msgid "" "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." @@ -2063,11 +2068,11 @@ msgstr "" "Si trieu aquesta opció, Ipv6 s'utilitzarà per defecte en totes les " "connexions UDP i HTTP." -#: src/libvlc.h:463 +#: src/libvlc.h:465 msgid "Force IPv4" msgstr "Imposa IPv4" -#: src/libvlc.h:465 +#: src/libvlc.h:467 msgid "" "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." @@ -2075,11 +2080,11 @@ msgstr "" "Si trieu aquesta opció, Ipv4 s'utilitzarà per defecte en totes les " "connexions UDP i HTTP." -#: src/libvlc.h:468 +#: src/libvlc.h:470 msgid "TCP connection timeout in ms" msgstr "Temps d'espera de la connexió TCP en ms." -#: src/libvlc.h:470 +#: src/libvlc.h:472 msgid "" "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should " "be set in millisecond units." @@ -2087,11 +2092,11 @@ msgstr "" "Us permet modificar el temps d'espera de la connexió TCP predeterminat. " "Aquest valor ha d'estar definit en mil•lisegons." -#: src/libvlc.h:473 +#: src/libvlc.h:475 msgid "SOCKS server" msgstr "Servidor SOCKS" -#: src/libvlc.h:475 +#: src/libvlc.h:477 msgid "" "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:" "port . It will be used for all TCP connections" @@ -2099,11 +2104,11 @@ msgstr "" "Us permet especificar el servidor SOCKS a utilitzar. Ha de ser de la forma " "adreça:port. Serà utilitzat per totes les connexions TCP." -#: src/libvlc.h:478 +#: src/libvlc.h:480 msgid "SOCKS user name" msgstr "Nom de l’usuari del SOCKS" -#: src/libvlc.h:479 +#: src/libvlc.h:481 msgid "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to " "the SOCKS server." @@ -2111,11 +2116,11 @@ msgstr "" "Us permet modificar el nom de l'usuari que serà utilitzat per la connexió al " "servidor SOCKS. " -#: src/libvlc.h:482 +#: src/libvlc.h:484 msgid "SOCKS password" msgstr "Contrasenya del SOCKS" -#: src/libvlc.h:483 +#: src/libvlc.h:485 msgid "" "Allows you to modify the password that will be used for the connection to " "the SOCKS server." @@ -2123,72 +2128,72 @@ msgstr "" "Us permet modificar la contrasenya que serà utilitzada per la connexió al " "servidor SOCKS." -#: src/libvlc.h:489 +#: src/libvlc.h:488 msgid "Title metadata" msgstr "Metadata del títol" -#: src/libvlc.h:491 +#: src/libvlc.h:490 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "Us permet especificar una metadata del \"\títol\" per una entrada." -#: src/libvlc.h:493 +#: src/libvlc.h:492 msgid "Author metadata" msgstr "Metadata de l'autor" -#: src/libvlc.h:495 +#: src/libvlc.h:494 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "Us permet especificar una metadata del \"autor\" per una entrada." -#: src/libvlc.h:497 +#: src/libvlc.h:496 msgid "Artist metadata" msgstr "Metadata de l'artista" -#: src/libvlc.h:499 +#: src/libvlc.h:498 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "Us permet especificar una metadata del \"artista\" per una entrada." -#: src/libvlc.h:501 +#: src/libvlc.h:500 msgid "Genre metadata" msgstr "Metadata del gènere" -#: src/libvlc.h:503 +#: src/libvlc.h:502 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "Us permet especificar una metadata del \"gènere\" per una entrada." -#: src/libvlc.h:505 +#: src/libvlc.h:504 msgid "Copyright metadata" msgstr "Metadata del copyright" -#: src/libvlc.h:507 +#: src/libvlc.h:506 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "Us permet especificar una metadata del \"copyright\" per una entrada." -#: src/libvlc.h:509 +#: src/libvlc.h:508 msgid "Description metadata" msgstr "Metadata de la descripció" -#: src/libvlc.h:511 +#: src/libvlc.h:510 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" "Us permet especificar una metadata de la \"descripció\" per una entrada." -#: src/libvlc.h:513 +#: src/libvlc.h:512 msgid "Date metadata" msgstr "Metadata de la data" -#: src/libvlc.h:515 +#: src/libvlc.h:514 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "Us permet especificar una metadata de la \"data\" per una entrada." -#: src/libvlc.h:517 +#: src/libvlc.h:516 msgid "URL metadata" msgstr "Metadata del URL" -#: src/libvlc.h:519 +#: src/libvlc.h:518 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "Us permet especificar una metadata del \"url\" per una entrada." -#: src/libvlc.h:522 +#: src/libvlc.h:521 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " @@ -2198,11 +2203,11 @@ msgstr "" "còdecs (mètodes de descompressió). Només usuaris avançats haurien d'alterar " "aquesta opció, ja que pot interrompre el playback de tots els fluxos." -#: src/libvlc.h:526 +#: src/libvlc.h:525 msgid "Preferred codecs list" msgstr "Llista de còdecs preferits" -#: src/libvlc.h:528 +#: src/libvlc.h:527 msgid "" "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. " "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying " @@ -2212,18 +2217,18 @@ msgstr "" "prioritàriament. Per exemple, 'dummy,a52' provarà els còdecs dummy i a52 " "abans de provar els altres." -#: src/libvlc.h:532 +#: src/libvlc.h:531 msgid "Preferred encoders list" msgstr "Llista dels codificadors preferits" -#: src/libvlc.h:534 +#: src/libvlc.h:533 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority" msgstr "" "Us permet seleccionar una llista de codificadors que VLC utilitzarà " "prioritàriament" -#: src/libvlc.h:538 +#: src/libvlc.h:537 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." @@ -2231,39 +2236,39 @@ msgstr "" "Aquestes opcions us permeten configurar les opcions globals per defecte pel " "subsistema de flux de sortida." -#: src/libvlc.h:541 +#: src/libvlc.h:540 #, fuzzy msgid "Default stream output chain" msgstr "Duplica el flux de sortida" -#: src/libvlc.h:543 +#: src/libvlc.h:542 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:547 +#: src/libvlc.h:546 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "Habilita el corrent de dades per tot el ES" -#: src/libvlc.h:549 +#: src/libvlc.h:548 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)" msgstr "Us permet enviar tot el ES (vídeo, àudio i subtítols)" -#: src/libvlc.h:551 +#: src/libvlc.h:550 msgid "Display while streaming" msgstr "Visualitza mentre es transmet" -#: src/libvlc.h:553 +#: src/libvlc.h:552 msgid "This allows you to play the stream while streaming it." msgstr "Us permet reproduir el flux mentre ho envieu. " -#: src/libvlc.h:555 +#: src/libvlc.h:554 msgid "Enable video stream output" msgstr "Habilita el flux de sortida de vídeo" -#: src/libvlc.h:557 +#: src/libvlc.h:556 msgid "" "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the " "stream output facility when this last one is enabled." @@ -2271,11 +2276,11 @@ msgstr "" "Us permet triar si el flux de vídeo hauria de ser redirigit a l'equipament " "de sortida de flux quan aquest últim es permet." -#: src/libvlc.h:560 +#: src/libvlc.h:559 msgid "Enable audio stream output" msgstr "Habilita el flux de sortida d'àudio" -#: src/libvlc.h:562 +#: src/libvlc.h:561 #, fuzzy msgid "" "This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the " @@ -2284,11 +2289,11 @@ msgstr "" "Us permet triar si el flux de vídeo hauria de ser redirigit a l'equipament " "de sortida de flux quan aquest últim es permet." -#: src/libvlc.h:565 +#: src/libvlc.h:564 msgid "Keep stream output open" msgstr "Conserva el flux de sortida obert" -#: src/libvlc.h:567 +#: src/libvlc.h:566 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " @@ -2298,37 +2303,37 @@ msgstr "" "múltiples elements de la llista de reproducció (insereix automàticament la " "sortida de flux recollida si no s'especifica)" -#: src/libvlc.h:571 +#: src/libvlc.h:570 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "Llista d'empaquetadors preferits" -#: src/libvlc.h:573 +#: src/libvlc.h:572 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" "Us permet seleccionar l'ordre en el que VLC triarà els seus empaquetadors." -#: src/libvlc.h:576 +#: src/libvlc.h:575 msgid "Mux module" msgstr "Mòdul del multiplexor" -#: src/libvlc.h:578 +#: src/libvlc.h:577 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "Entrada que us permet configurar els mòduls mux." -#: src/libvlc.h:580 +#: src/libvlc.h:579 msgid "Access output module" msgstr "Mòdul de sortida d'accés" -#: src/libvlc.h:582 +#: src/libvlc.h:581 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "Entrada que us permet configurar els mòduls de la sortida d'accés" -#: src/libvlc.h:584 +#: src/libvlc.h:583 msgid "Control SAP flow" msgstr "Control del flux SAP" -#: src/libvlc.h:585 +#: src/libvlc.h:584 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone" @@ -2336,11 +2341,11 @@ msgstr "" "Si s'habilita aquesta opció, es controlarà el flux en la direcció de " "multidifusió SAP. És necessari si voleu fer anuncis en el MBone" -#: src/libvlc.h:589 +#: src/libvlc.h:588 msgid "SAP announcement interval" msgstr "Interval d'anunci de SAP" -#: src/libvlc.h:590 +#: src/libvlc.h:589 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements" @@ -2348,7 +2353,7 @@ msgstr "" "Quan s'inhabilita el control de flux de SAP, us permet posar l'interval fixe " "entre anuncis de SAP" -#: src/libvlc.h:594 +#: src/libvlc.h:593 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n" "You should always leave all these enabled." @@ -2356,12 +2361,12 @@ msgstr "" "Aquestes opcions us permeten habilitar optimitzacions especials de la CPU.\n" "Hauríeu de deixar-les habilitades." -#: src/libvlc.h:597 +#: src/libvlc.h:596 #, fuzzy msgid "Enable FPU support" msgstr "Habilita el suport CPU MMX" -#: src/libvlc.h:599 +#: src/libvlc.h:598 #, fuzzy msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " @@ -2370,11 +2375,11 @@ msgstr "" "Si el vostre processador permet el conjunt d'instruccions AltiVec, VLC pot " "aprofitar-las." -#: src/libvlc.h:602 +#: src/libvlc.h:601 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "Habilita el suport CPU MMX" -#: src/libvlc.h:604 +#: src/libvlc.h:603 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2382,11 +2387,11 @@ msgstr "" "Si el vostre processador permet el conjunt d'instruccions MMX, VLC pot " "aprofitar-las." -#: src/libvlc.h:607 +#: src/libvlc.h:606 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "Habilita el suport CPU 3D Now!" -#: src/libvlc.h:609 +#: src/libvlc.h:608 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2394,11 +2399,11 @@ msgstr "" "Si el vostre processador permet el conjunt d'instruccions 3D Now!, VLC pot " "aprofitar-las." -#: src/libvlc.h:612 +#: src/libvlc.h:611 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "Habilita el suport CPU MMX EXT" -#: src/libvlc.h:614 +#: src/libvlc.h:613 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2406,11 +2411,11 @@ msgstr "" "Si el vostre processador permet el conjunt d'instruccions MMX EXT, VLC pot " "aprofitar-las." -#: src/libvlc.h:617 +#: src/libvlc.h:616 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "Habilita el suport CPU SSE" -#: src/libvlc.h:619 +#: src/libvlc.h:618 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2418,11 +2423,11 @@ msgstr "" "Si el vostre processador permet el conjunt d'instruccions SSE, VLC pot " "aprofitar-las." -#: src/libvlc.h:622 +#: src/libvlc.h:621 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "Habilita el suport CPU SSE2" -#: src/libvlc.h:624 +#: src/libvlc.h:623 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2430,11 +2435,11 @@ msgstr "" "Si el vostre processador permet el conjunt d'instruccions SSE2, VLC pot " "aprofitar-las." -#: src/libvlc.h:627 +#: src/libvlc.h:626 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "Habilita el suport CPU AltiVec" -#: src/libvlc.h:629 +#: src/libvlc.h:628 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2442,7 +2447,7 @@ msgstr "" "Si el vostre processador permet el conjunt d'instruccions AltiVec, VLC pot " "aprofitar-las." -#: src/libvlc.h:633 +#: src/libvlc.h:632 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." @@ -2451,11 +2456,11 @@ msgstr "" "Algunes poden ser substituïdes a la finestra de diàleg de la llista de " "reproducció." -#: src/libvlc.h:636 +#: src/libvlc.h:635 msgid "Services discovery modules" msgstr "Mòdul del descobriment de serveis" -#: src/libvlc.h:638 +#: src/libvlc.h:637 #, fuzzy msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " @@ -2464,11 +2469,11 @@ msgstr "" "Especifica els mòduls de descobriment dels serveis a carregar, separats per " "comes. Valors típics són sap, hal, ..." -#: src/libvlc.h:641 +#: src/libvlc.h:640 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Reprodueix sempre els arxius aleatòriament " -#: src/libvlc.h:643 +#: src/libvlc.h:642 msgid "" "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until " "interrupted." @@ -2476,12 +2481,12 @@ msgstr "" "Quan es selecciona, VLC reproduirà els arxius de la llista de reproducció " "aleatòriament fins a ser interromput. " -#: src/libvlc.h:646 +#: src/libvlc.h:645 #, fuzzy msgid "Repeat all" msgstr "Repeteix tot" -#: src/libvlc.h:648 +#: src/libvlc.h:647 msgid "" "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this " "option." @@ -2489,12 +2494,12 @@ msgstr "" "Habiliteu aquesta opció si voleu que VLC segueixi executant la llista de " "reproducció indefinidament." -#: src/libvlc.h:651 +#: src/libvlc.h:650 #, fuzzy msgid "Repeat current item" msgstr "Repeteix l'element actual" -#: src/libvlc.h:653 +#: src/libvlc.h:652 msgid "" "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over " "and over again." @@ -2502,18 +2507,18 @@ msgstr "" "Quan està actiu, VLC seguirà executant l'actual element de la llista de " "reproducció una i altra vegada." -#: src/libvlc.h:656 +#: src/libvlc.h:655 msgid "Play and stop" msgstr "Reprodueix i atura" -#: src/libvlc.h:658 +#: src/libvlc.h:657 #, fuzzy msgid "Stop the playlist after each played playlist item. " msgstr "" "Atura la llista de reproducció després de cada element reproduït. Avança " "l'index de la llista de reproducció." -#: src/libvlc.h:661 +#: src/libvlc.h:660 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." @@ -2521,11 +2526,11 @@ msgstr "" "Aquestes opcions us permeten seleccionar els mòduls per defecte. No les " "modifiqueu si no sabeu realment el que esteu fent." -#: src/libvlc.h:664 +#: src/libvlc.h:663 msgid "Memory copy module" msgstr "Mòdul de la còpia de memòria" -#: src/libvlc.h:666 +#: src/libvlc.h:665 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." @@ -2533,37 +2538,37 @@ msgstr "" "Podeu seleccionar quin mòdul de còpia de memòria voleu utilitzar. Per " "defecte VLC triarà el més ràpid permès pel vostre maquinari." -#: src/libvlc.h:669 +#: src/libvlc.h:668 msgid "Access module" msgstr "Mòdul d’accés" -#: src/libvlc.h:671 +#: src/libvlc.h:670 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules." msgstr "Entrada que us permet configurar els mòduls d'accés." -#: src/libvlc.h:673 +#: src/libvlc.h:672 #, fuzzy msgid "Access filter module" msgstr "Mòdul d’accés" -#: src/libvlc.h:675 +#: src/libvlc.h:674 #, fuzzy msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules." msgstr "Entrada que us permet configurar els mòduls d'accés." -#: src/libvlc.h:677 +#: src/libvlc.h:676 msgid "Demux module" msgstr "Mòdul demultiplexor" -#: src/libvlc.h:679 +#: src/libvlc.h:678 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules." msgstr "Entrada que us permet configurar els mòduls demux." -#: src/libvlc.h:681 +#: src/libvlc.h:680 msgid "Allow real-time priority" msgstr "Permetre prioritat a temps real." -#: src/libvlc.h:683 +#: src/libvlc.h:682 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2575,11 +2580,11 @@ msgstr "" "dades . Pot també immobilitzar la vostra màquina, o fer que vagi molt lenta. " "Hauríeu d'activar això només si sabeu el que esteu fent." -#: src/libvlc.h:689 +#: src/libvlc.h:688 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "Ajusta la prioritat del VLC" -#: src/libvlc.h:691 +#: src/libvlc.h:690 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " @@ -2589,20 +2594,20 @@ msgstr "" "predeterminades de VLC. Podeu utilitzar-la per ajustar la prioritat de VLC " "davant d'altres programes o instàncies de VLC." -#: src/libvlc.h:695 +#: src/libvlc.h:694 msgid "Minimize number of threads" msgstr "Minimitza el nombre de cadenes" -#: src/libvlc.h:697 +#: src/libvlc.h:696 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC" msgstr "" "Aquesta opció minimitza el nombre de cadenes necessitades per executar VLC" -#: src/libvlc.h:699 +#: src/libvlc.h:698 msgid "Modules search path" msgstr "Camí de cerca dels mòduls" -#: src/libvlc.h:701 +#: src/libvlc.h:700 msgid "" "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its " "modules." @@ -2610,11 +2615,11 @@ msgstr "" "Aquesta opció us permet especificar un camí addicional per VLC per buscar " "els seus mòduls." -#: src/libvlc.h:704 +#: src/libvlc.h:703 msgid "VLM configuration file" msgstr "Fitxer de configuració de VLM" -#: src/libvlc.h:706 +#: src/libvlc.h:705 msgid "" "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read " "when VLM is launched." @@ -2622,11 +2627,11 @@ msgstr "" "Aquesta opció us permet especificar un arxiu de configuració VLM que serà " "llegit quan VLM sigui executat." -#: src/libvlc.h:709 +#: src/libvlc.h:708 msgid "Use a plugins cache" msgstr "Utilitza una memòria cau dels connectors" -#: src/libvlc.h:711 +#: src/libvlc.h:710 msgid "" "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the " "start time of VLC." @@ -2634,19 +2639,19 @@ msgstr "" "Aquesta opció us permet utilitzar una memòria de cau dels connectors que " "millorarà l'inici de VLC." -#: src/libvlc.h:714 +#: src/libvlc.h:713 msgid "Run as daemon process" msgstr "Executar com un procés daemon" -#: src/libvlc.h:716 +#: src/libvlc.h:715 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "Executa VLC com un procés daemon en segon pla." -#: src/libvlc.h:718 +#: src/libvlc.h:717 msgid "Allow only one running instance" msgstr "Permetre només un VLC executant-se." -#: src/libvlc.h:720 +#: src/libvlc.h:719 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a " @@ -2659,21 +2664,21 @@ msgstr "" "vegada que feu doble clic en un arxiu a l'explorador. Aquesta opció us " "permetrà reproduir l'arxiu amb el VLC executat o enviar-lo a la cua." -#: src/libvlc.h:727 +#: src/libvlc.h:726 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:729 +#: src/libvlc.h:728 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:732 +#: src/libvlc.h:731 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "Incrementa la prioritat del procés" -#: src/libvlc.h:734 +#: src/libvlc.h:733 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -2689,11 +2694,11 @@ msgstr "" "prendre tot els temps de processador i convertir el sistema en insensible, " "el que podria requerir arrencar de nou la vostra màquina." -#: src/libvlc.h:741 +#: src/libvlc.h:740 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "Fast mutex en NT/2K/XP (només desenvolupadors)" -#: src/libvlc.h:743 +#: src/libvlc.h:742 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " @@ -2704,12 +2709,12 @@ msgstr "" "la implementació més ràpida de Win9x, tot i que podeu tenir problemes amb " "ella." -#: src/libvlc.h:748 +#: src/libvlc.h:747 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" "Implementació de variables de condició per Win9x (només desenvolupadors)" -#: src/libvlc.h:751 +#: src/libvlc.h:750 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -2723,382 +2728,443 @@ msgstr "" "robustes. Actualment podeu triar entre implementació 0 (la més ràpida però " "parcialment incorrecta), 1 (per defecte) i 2." -#: src/libvlc.h:759 +#: src/libvlc.h:758 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" "Aquests paràmetres són les tecles vinculades globals de VLC, conegudes com a " "\" tecles ràpides\"." -#: src/libvlc.h:762 src/video_output/vout_intf.c:225 +#: src/libvlc.h:761 src/video_output/vout_intf.c:225 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121 #: modules/gui/macosx/controls.m:304 modules/gui/macosx/controls.m:621 -#: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:439 -#: modules/gui/macosx/intf.m:513 +#: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:452 +#: modules/gui/macosx/intf.m:526 msgid "Fullscreen" msgstr "Pantalla completa" -#: src/libvlc.h:763 +#: src/libvlc.h:762 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" "Seleccioneu la tecla ràpida a utilitzar per canviar l'estat de pantalla " "completa." -#: src/libvlc.h:764 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1558 +#: src/libvlc.h:763 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1556 msgid "Play/Pause" msgstr "Reprodueix/Pausa" -#: src/libvlc.h:765 +#: src/libvlc.h:764 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "Seleccioneu la tecla ràpida a utilitzar per canviar l'estat de pausa." -#: src/libvlc.h:766 +#: src/libvlc.h:765 msgid "Pause only" msgstr "Només pausa" -#: src/libvlc.h:767 +#: src/libvlc.h:766 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Seleccioneu la tecla ràpida a utilitzar per fer una pausa." -#: src/libvlc.h:768 +#: src/libvlc.h:767 msgid "Play only" msgstr "Només reprodueix" -#: src/libvlc.h:769 +#: src/libvlc.h:768 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Seleccioneu la tecla ràpida a utilitzar per reproduir." -#: src/libvlc.h:770 modules/control/hotkeys.c:593 -#: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:478 +#: src/libvlc.h:769 modules/control/hotkeys.c:633 +#: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:491 msgid "Faster" msgstr "Més ràpid" -#: src/libvlc.h:771 +#: src/libvlc.h:770 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "Seleccioneu la tecla ràpida a utilitzar per avançar ràpid el playback." -#: src/libvlc.h:772 modules/control/hotkeys.c:599 -#: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:479 +#: src/libvlc.h:771 modules/control/hotkeys.c:640 +#: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:492 msgid "Slower" msgstr "Més lent" -#: src/libvlc.h:773 +#: src/libvlc.h:772 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "" "Seleccioneu la tecla ràpida a utilitzar per reproduir lent el playback." -#: src/libvlc.h:774 modules/control/hotkeys.c:563 +#: src/libvlc.h:773 modules/control/hotkeys.c:602 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131 #: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:577 -#: modules/gui/macosx/intf.m:438 modules/gui/macosx/intf.m:481 -#: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/wizard.m:304 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:1321 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1563 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:283 +#: modules/gui/macosx/intf.m:451 modules/gui/macosx/intf.m:494 +#: modules/gui/macosx/intf.m:563 modules/gui/macosx/wizard.m:302 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:344 modules/gui/macosx/wizard.m:1341 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1561 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:286 msgid "Next" msgstr "Següent" -#: src/libvlc.h:775 +#: src/libvlc.h:774 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" "Seleccioneu la tecla ràpida a utilitzar per passar al següent element de la " "llista de reproducció." -#: src/libvlc.h:776 modules/control/hotkeys.c:574 -#: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:433 -#: modules/gui/macosx/intf.m:480 modules/gui/macosx/intf.m:550 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1562 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 +#: src/libvlc.h:775 modules/control/hotkeys.c:613 +#: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:446 +#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:564 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1560 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:285 msgid "Previous" msgstr "Anterior" -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc.h:776 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" "Seleccioneu la tecla ràpida a utilitzar per passar a l'anterior element de " "la llista de reproducció." -#: src/libvlc.h:778 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566 +#: src/libvlc.h:777 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:568 -#: modules/gui/macosx/intf.m:436 modules/gui/macosx/intf.m:477 -#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:489 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1564 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:281 modules/visualization/xosd.c:232 +#: modules/gui/macosx/intf.m:449 modules/gui/macosx/intf.m:490 +#: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:487 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1562 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:284 modules/visualization/xosd.c:232 #: modules/visualization/xosd.c:233 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Atura" -#: src/libvlc.h:779 +#: src/libvlc.h:778 msgid "Select the hotkey to stop the playback." msgstr "Seleccioneu la tecla ràpida per aturar la llista de reproducció." -#: src/libvlc.h:780 modules/gui/macosx/intf.m:441 +#: src/libvlc.h:779 modules/gui/macosx/intf.m:454 #: modules/video_filter/marq.c:120 modules/video_filter/rss.c:154 msgid "Position" msgstr "Posició" -#: src/libvlc.h:781 +#: src/libvlc.h:780 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "Seleccioneu la tecla ràpida per mostrar la posició." +#: src/libvlc.h:782 +#, fuzzy +msgid "Jump 3 seconds backwards" +msgstr "Salta 10 segons enrere" + #: src/libvlc.h:783 +#, fuzzy +msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds backwards." +msgstr "Seleccioneu la tecla ràpida per saltar 10 segons enrere." + +#: src/libvlc.h:784 msgid "Jump 10 seconds backwards" msgstr "Salta 10 segons enrere" -#: src/libvlc.h:784 +#: src/libvlc.h:785 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards." msgstr "Seleccioneu la tecla ràpida per saltar 10 segons enrere." -#: src/libvlc.h:786 +#: src/libvlc.h:787 msgid "Jump 1 minute backwards" msgstr "Salta 1 minut enrera" -#: src/libvlc.h:787 +#: src/libvlc.h:788 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards." msgstr "Seleccioneu la tecla ràpida per saltar 1 minut enrere." -#: src/libvlc.h:788 +#: src/libvlc.h:789 msgid "Jump 5 minutes backwards" msgstr "Salta 5 minut enrera" -#: src/libvlc.h:789 +#: src/libvlc.h:790 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards." msgstr "Seleccioneu la tecla ràpida per saltar 5 minuts enrere." -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc.h:792 +#, fuzzy +msgid "Jump 3 seconds forward" +msgstr "Salta 10 segons endavant" + +#: src/libvlc.h:793 +#, fuzzy +msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds forward." +msgstr "Seleccioneu la tecla ràpida per saltar 10 segons endavant." + +#: src/libvlc.h:794 msgid "Jump 10 seconds forward" msgstr "Salta 10 segons endavant" -#: src/libvlc.h:791 +#: src/libvlc.h:795 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward." msgstr "Seleccioneu la tecla ràpida per saltar 10 segons endavant." -#: src/libvlc.h:793 +#: src/libvlc.h:797 msgid "Jump 1 minute forward" msgstr "Salta 1 minut endavant" -#: src/libvlc.h:794 +#: src/libvlc.h:798 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward." msgstr "Seleccioneu la tecla ràpida per saltar 1 minut endavant." -#: src/libvlc.h:796 +#: src/libvlc.h:799 msgid "Jump 5 minutes forward" msgstr "Salta 5 minuts endavant" -#: src/libvlc.h:797 +#: src/libvlc.h:800 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward." msgstr "Seleccioneu la tecla ràpida per saltar 5 minuts endavant." -#: src/libvlc.h:799 modules/control/hotkeys.c:266 +#: src/libvlc.h:802 modules/control/hotkeys.c:270 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257 msgid "Quit" msgstr "Surt" -#: src/libvlc.h:800 +#: src/libvlc.h:803 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Seleccioneu la tecla ràpida per sortir de l'aplicació." -#: src/libvlc.h:801 +#: src/libvlc.h:804 msgid "Navigate up" msgstr "Mou cap a dalt" -#: src/libvlc.h:802 +#: src/libvlc.h:805 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "Seleccioneu la tecla per moure amunt el selector en els menús de DVD." -#: src/libvlc.h:803 +#: src/libvlc.h:806 msgid "Navigate down" msgstr "Mou cap avall" -#: src/libvlc.h:804 +#: src/libvlc.h:807 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "Seleccioneu la tecla per moure avall el selector en els menús de DVD." -#: src/libvlc.h:805 +#: src/libvlc.h:808 msgid "Navigate left" msgstr "Mou cap a l'esquerra" -#: src/libvlc.h:806 +#: src/libvlc.h:809 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" "Seleccioneu la tecla per moure a l'esquerra el selector en els menús de DVD." -#: src/libvlc.h:807 +#: src/libvlc.h:810 msgid "Navigate right" msgstr "Mou cap a la dreta" -#: src/libvlc.h:808 +#: src/libvlc.h:811 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "" "Seleccioneu la tecla per moure a la dreta el selector en els menús de DVD." -#: src/libvlc.h:809 +#: src/libvlc.h:812 msgid "Activate" msgstr "Activar" -#: src/libvlc.h:810 +#: src/libvlc.h:813 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" "Seleccioneu la tecla per activar l'element seleccionat en els menús de DVD." -#: src/libvlc.h:811 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909 +#: src/libvlc.h:814 +#, fuzzy +msgid "Select previous DVD title" +msgstr "Selecciona el títol anterior" + +#: src/libvlc.h:815 +#, fuzzy +msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" +msgstr "" +"Seleccioneu la tecla ràpida a utilitzar per passar a l'anterior element de " +"la llista de reproducció." + +#: src/libvlc.h:816 +#, fuzzy +msgid "Select next DVD title" +msgstr "Selecciona el capítol següent" + +#: src/libvlc.h:817 +#, fuzzy +msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" +msgstr "" +"Seleccioneu la tecla per moure a l'esquerra el selector en els menús de DVD." + +#: src/libvlc.h:818 src/libvlc.h:820 +#, fuzzy +msgid "Select prev DVD chapter" +msgstr "Selecciona el capítol anterior" + +#: src/libvlc.h:819 +#, fuzzy +msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" +msgstr "" +"Seleccioneu la tecla ràpida a utilitzar per passar a l'anterior element de " +"la llista de reproducció." + +#: src/libvlc.h:821 +#, fuzzy +msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" +msgstr "" +"Seleccioneu la tecla per moure a l'esquerra el selector en els menús de DVD." + +#: src/libvlc.h:822 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909 msgid "Volume up" msgstr "Puja el volum " -#: src/libvlc.h:812 +#: src/libvlc.h:823 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "Seleccioneu la tecla per augmentar el volum de l'àudio." -#: src/libvlc.h:813 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916 +#: src/libvlc.h:824 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916 msgid "Volume down" msgstr "Baixa el volum " -#: src/libvlc.h:814 +#: src/libvlc.h:825 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "Seleccioneu la tecla per disminuir el volum de l'àudio." -#: src/libvlc.h:815 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 +#: src/libvlc.h:826 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:611 -#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:551 +#: modules/gui/macosx/intf.m:511 modules/gui/macosx/intf.m:565 msgid "Mute" msgstr "Mut" -#: src/libvlc.h:816 +#: src/libvlc.h:827 msgid "Select the key to turn off audio volume." msgstr "Seleccioneu la tecla per desactivar el volum de l'àudio." -#: src/libvlc.h:817 +#: src/libvlc.h:828 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Avança els subtítols" -#: src/libvlc.h:818 +#: src/libvlc.h:829 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "Seleccioneu la tecla per augmentar el retard dels subtítols." -#: src/libvlc.h:819 +#: src/libvlc.h:830 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Retarda els subtítols" -#: src/libvlc.h:820 +#: src/libvlc.h:831 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "Seleccioneu la tecla per disminuir el retard dels subtítols." -#: src/libvlc.h:821 +#: src/libvlc.h:832 msgid "Audio delay up" msgstr "Avança l'àudio" -#: src/libvlc.h:822 +#: src/libvlc.h:833 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Seleccioneu la tecla per augmentar el retard de l'àudio." -#: src/libvlc.h:823 +#: src/libvlc.h:834 msgid "Audio delay down" msgstr "Retarda l'àudio" -#: src/libvlc.h:824 +#: src/libvlc.h:835 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "Seleccioneu la tecla per disminuir el retard de l'àudio." -#: src/libvlc.h:825 +#: src/libvlc.h:836 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "Reprodueix preferit 1 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc.h:826 +#: src/libvlc.h:837 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "Reprodueix preferit 2 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc.h:827 +#: src/libvlc.h:838 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "Reprodueix preferit 3 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc.h:828 +#: src/libvlc.h:839 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "Reprodueix preferit 4 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc.h:829 +#: src/libvlc.h:840 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "Reprodueix preferit 5 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc.h:830 +#: src/libvlc.h:841 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "Reprodueix preferit 6 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc.h:831 +#: src/libvlc.h:842 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "Reprodueix preferit 7 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc.h:832 +#: src/libvlc.h:843 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "Reprodueix preferit 8 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc.h:833 +#: src/libvlc.h:844 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "Reprodueix preferit 9 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc.h:834 +#: src/libvlc.h:845 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Reprodueix preferit 10 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc.h:835 +#: src/libvlc.h:846 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Seleccioneu la tecla per reproduir aquest preferit." -#: src/libvlc.h:836 +#: src/libvlc.h:847 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Defineix el preferit 1 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc.h:837 +#: src/libvlc.h:848 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Defineix el preferit 2 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc.h:838 +#: src/libvlc.h:849 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Defineix el preferit 3 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc.h:839 +#: src/libvlc.h:850 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Defineix el preferit 4 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc.h:840 +#: src/libvlc.h:851 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Defineix el preferit 5 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc.h:841 +#: src/libvlc.h:852 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Defineix el preferit 6 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc.h:842 +#: src/libvlc.h:853 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Defineix el preferit 7 de la llista de reproducció " -#: src/libvlc.h:843 +#: src/libvlc.h:854 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Defineix el preferit 8 de la llista de reproducció " -#: src/libvlc.h:844 +#: src/libvlc.h:855 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Defineix el preferit 9 de la llista de reproducció " -#: src/libvlc.h:845 +#: src/libvlc.h:856 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Defineix el preferit 10 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc.h:846 +#: src/libvlc.h:857 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" "Seleccioneu la tecla per definir aquest preferit de la llista de reproducció." -#: src/libvlc.h:848 +#: src/libvlc.h:859 msgid "Go back in browsing history" msgstr "Vés endarrere a l'historial de navegació" -#: src/libvlc.h:849 +#: src/libvlc.h:860 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." @@ -3106,11 +3172,11 @@ msgstr "" "Seleccioneu la tecla per anar endarrere (a l'element multimèdia previ) a " "l'historial de navegació." -#: src/libvlc.h:850 +#: src/libvlc.h:861 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "Vés endavant a l'historial de navegació" -#: src/libvlc.h:851 +#: src/libvlc.h:862 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." @@ -3118,48 +3184,58 @@ msgstr "" "Seleccioneu la tecla per anar endavant (a l'element multimèdia següent) a " "l'historial de navegació." -#: src/libvlc.h:853 +#: src/libvlc.h:864 msgid "Cycle audio track" msgstr "Gira la pista d'àudio" -#: src/libvlc.h:854 +#: src/libvlc.h:865 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)" msgstr "Gira mitjançant les pistes d'àudio disponibles (llenguatges) " -#: src/libvlc.h:855 +#: src/libvlc.h:866 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Gira la pista de subtítols " -#: src/libvlc.h:856 +#: src/libvlc.h:867 msgid "Cycle through the available subtitle tracks" msgstr "Gira mitjançant les pistes de subtítols disponibles" -#: src/libvlc.h:857 +#: src/libvlc.h:868 msgid "Show interface" msgstr "Mostra la interfície" -#: src/libvlc.h:858 +#: src/libvlc.h:869 msgid "Raise the interface above all other windows" msgstr "Superposa la interfície sobre totes les altres finestres" -#: src/libvlc.h:859 +#: src/libvlc.h:870 +#, fuzzy +msgid "Hide interface" +msgstr "_Oculta la interfície " + +#: src/libvlc.h:871 +#, fuzzy +msgid "Lower the interface below all other windows" +msgstr "Superposa la interfície sobre totes les altres finestres" + +#: src/libvlc.h:872 msgid "Take video snapshot" msgstr "Pren una instantània del vídeo" -#: src/libvlc.h:860 +#: src/libvlc.h:873 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "Pren una instantània de vídeo i l'escriu al disc" -#: src/libvlc.h:862 modules/access_filter/record.c:50 +#: src/libvlc.h:875 modules/access_filter/record.c:50 #: modules/access_filter/record.c:51 msgid "Record" msgstr "" -#: src/libvlc.h:863 +#: src/libvlc.h:876 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc.h:867 +#: src/libvlc.h:880 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n" @@ -3213,138 +3289,138 @@ msgstr "" "de reproducció\n" " vlc:surt surt de VLC\n" -#: src/libvlc.h:967 src/video_output/vout_intf.c:237 +#: src/libvlc.h:980 src/video_output/vout_intf.c:237 #: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:620 -#: modules/gui/macosx/intf.m:515 modules/video_output/snapshot.c:75 +#: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/video_output/snapshot.c:75 msgid "Snapshot" msgstr "Instantània" -#: src/libvlc.h:974 +#: src/libvlc.h:987 #, fuzzy msgid "Window properties" msgstr "Propietats del sintonitzador" -#: src/libvlc.h:1006 +#: src/libvlc.h:1019 #, fuzzy msgid "Subpictures" msgstr "Filtre de subimatges" -#: src/libvlc.h:1009 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61 +#: src/libvlc.h:1022 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93 msgid "Subtitles" msgstr "Subtítols" -#: src/libvlc.h:1026 +#: src/libvlc.h:1039 msgid "Overlays" msgstr "Superposats" -#: src/libvlc.h:1033 +#: src/libvlc.h:1046 #, fuzzy msgid "Input" msgstr "Llista d'entrada" -#: src/libvlc.h:1050 +#: src/libvlc.h:1063 #, fuzzy msgid "Track settings" msgstr "Paràmetres de les pistes" -#: src/libvlc.h:1069 +#: src/libvlc.h:1082 msgid "Playback control" msgstr "Control de playback" -#: src/libvlc.h:1084 +#: src/libvlc.h:1097 msgid "Default devices" msgstr "Dispositius predeterminats" -#: src/libvlc.h:1093 +#: src/libvlc.h:1106 msgid "Network settings" msgstr "Paràmetres de la xarxa" -#: src/libvlc.h:1107 +#: src/libvlc.h:1120 msgid "Socks proxy" msgstr "Socks proxy" -#: src/libvlc.h:1116 +#: src/libvlc.h:1129 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: src/libvlc.h:1143 +#: src/libvlc.h:1156 msgid "Decoders" msgstr "Descodificadors" -#: src/libvlc.h:1189 +#: src/libvlc.h:1202 #, fuzzy msgid "CPU" msgstr "TCP" -#: src/libvlc.h:1204 +#: src/libvlc.h:1217 #, fuzzy msgid "Special modules" msgstr "Mode escalat" -#: src/libvlc.h:1212 modules/gui/kde/preferences.cpp:96 +#: src/libvlc.h:1225 modules/gui/kde/preferences.cpp:96 msgid "Plugins" msgstr "Connectors" -#: src/libvlc.h:1218 +#: src/libvlc.h:1231 #, fuzzy msgid "Performance options" msgstr "Opcions de transcodificació" -#: src/libvlc.h:1306 +#: src/libvlc.h:1319 msgid "Hot keys" msgstr "Tecles ràpides" -#: src/libvlc.h:1575 +#: src/libvlc.h:1617 msgid "main program" msgstr "Programa principal" -#: src/libvlc.h:1582 +#: src/libvlc.h:1624 #, fuzzy msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "Imprimeix l'ajuda (es pot combinar amb --advanced)" -#: src/libvlc.h:1584 +#: src/libvlc.h:1626 #, fuzzy msgid "" "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)" msgstr "Imprimeix l'ajuda dels mòduls (es pot combinar amb --advanced)" -#: src/libvlc.h:1586 +#: src/libvlc.h:1628 #, fuzzy msgid "print help for the advanced options" msgstr "Mostra les opcions avançades" -#: src/libvlc.h:1588 +#: src/libvlc.h:1630 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "Pregunta per loquacitat extra quan mostra l'ajuda" -#: src/libvlc.h:1590 +#: src/libvlc.h:1632 msgid "print a list of available modules" msgstr "Imprimeix una llista dels mòduls disponibles" -#: src/libvlc.h:1592 +#: src/libvlc.h:1634 #, fuzzy msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "Imprimeix l'ajuda dels mòduls (es pot combinar amb --advanced)" -#: src/libvlc.h:1594 +#: src/libvlc.h:1636 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "Desa les opcions de la línia d'ordres actual a la configuració " -#: src/libvlc.h:1596 +#: src/libvlc.h:1638 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "Reinicia la configuració actual als valors per defecte" -#: src/libvlc.h:1598 +#: src/libvlc.h:1640 msgid "use alternate config file" msgstr "Utilitza la configuració alternativa" -#: src/libvlc.h:1600 +#: src/libvlc.h:1642 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "Reinicia la memòria cau dels connectors actuals" -#: src/libvlc.h:1602 +#: src/libvlc.h:1644 msgid "print version information" msgstr "Imprimeix la informació de la versió" @@ -3990,8 +4066,8 @@ msgstr "No definit" #: src/video_output/video_output.c:412 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:522 -#: modules/gui/macosx/intf.m:523 modules/video_filter/deinterlace.c:113 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:535 +#: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/video_filter/deinterlace.c:113 msgid "Deinterlace" msgstr "Desentrellaça" @@ -4041,7 +4117,7 @@ msgstr "2:1 Doble" #: modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:51 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46 #: modules/access/pvr/pvr.c:97 modules/access/screen/screen.c:37 -#: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 +#: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 #: modules/access/v4l/v4l.c:73 modules/access/vcd/vcd.c:40 msgid "Caching value in ms" msgstr "Valor de captura en ms" @@ -5374,7 +5450,7 @@ msgstr "TCP" msgid "TCP input" msgstr "Entrada del TCP" -#: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:66 +#: modules/access/udp.c:44 modules/access_output/udp.c:66 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value " "should be set in millisecond units." @@ -5382,21 +5458,21 @@ msgstr "" "Us permet modificar el valor de captura predeterminat per fluxos UDP. " "S'hauria d'especificar en unitats de mil·lisegon." -#: modules/access/udp.c:46 +#: modules/access/udp.c:47 msgid "Autodetection of MTU" msgstr "Autodetecció de la MTU" -#: modules/access/udp.c:48 +#: modules/access/udp.c:49 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found" msgstr "Permet augmentar la MTU si es troben paquets truncats" -#: modules/access/udp.c:54 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031 +#: modules/access/udp.c:55 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:654 #: modules/gui/macosx/open.m:692 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:757 msgid "UDP/RTP" msgstr "UDP/RTP" -#: modules/access/udp.c:55 +#: modules/access/udp.c:56 msgid "UDP/RTP input" msgstr "Entrada UDP/RTP" @@ -5440,7 +5516,8 @@ msgstr "Canal d'àudio" msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input" msgstr "Canal d'àudio a utilitzar, si hi ha vàries entrades d'àudio. " -#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236 +#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:102 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236 msgid "Brightness" msgstr "Brillantor" @@ -5448,7 +5525,8 @@ msgstr "Brillantor" msgid "Set the Brightness of the video input" msgstr "Especifica la brillantor de l'entrada de vídeo. " -#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226 +#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:105 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226 msgid "Hue" msgstr "Matís" @@ -5466,7 +5544,8 @@ msgstr "Color" msgid "Set the Color of the video input" msgstr "Especifica el color de l'entrada de vídeo. " -#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231 +#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:103 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231 msgid "Contrast" msgstr "Contrast" @@ -5610,8 +5689,8 @@ msgstr "Volum màxim #" msgid "Volume Set" msgstr "Conjunt de volum" -#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:440 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1436 +#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:453 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1434 msgid "Volume" msgstr "Volum" @@ -5793,7 +5872,7 @@ msgstr "MIME" msgid "Allows you to give the mime returned by the server." msgstr "Us permet donar el mime retornat pel servidor." -#: modules/access_output/http.c:56 modules/control/http.c:86 +#: modules/access_output/http.c:56 modules/control/http.c:81 msgid "Certificate file" msgstr "Fitxer del certificat" @@ -5805,7 +5884,7 @@ msgstr "" "Camí al arxiu certificat x509 PEM que s'utilitzarà per la sortida de flux " "HTTP/SSL" -#: modules/access_output/http.c:59 modules/control/http.c:89 +#: modules/access_output/http.c:59 modules/control/http.c:84 msgid "Private key file" msgstr "Fitxer de la clau privada" @@ -5817,7 +5896,7 @@ msgstr "" "Camí al arxiu clau privat x509 PEM que s'utilitzarà per la sortida de flux " "HTTP/SSL. Deixeu-ho buit si no teniu cap." -#: modules/access_output/http.c:63 modules/control/http.c:91 +#: modules/access_output/http.c:63 modules/control/http.c:86 msgid "Root CA file" msgstr "Fitxer del root-CA" @@ -5831,7 +5910,7 @@ msgstr "" "certificat) que serà utilitzat per la sortida de flux HTTP/SSL. Deixeu-ho " "buit si no en teniu un." -#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/http.c:94 +#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/http.c:89 msgid "CRL file" msgstr "Fitxer de CRL" @@ -5847,7 +5926,7 @@ msgstr "" msgid "HTTP stream output" msgstr "Sortida de flux de HTTP" -#: modules/access_output/http.c:76 modules/control/http.c:98 +#: modules/access_output/http.c:76 modules/control/http.c:93 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:457 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" @@ -6230,7 +6309,7 @@ msgstr "Nom del dispositiu ALSA" #: modules/audio_output/directx.c:412 modules/audio_output/oss.c:132 #: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179 #: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:354 -#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/intf.m:504 +#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:517 msgid "Audio Device" msgstr "Dispositiu d'àudio" @@ -6473,42 +6552,93 @@ msgstr "Decodificador d’objecte DirectMedia" msgid "DirectMedia Object encoder" msgstr "Codificador d’objecte DirectMedia" -#: modules/codec/dts.c:91 +#: modules/codec/dts.c:95 msgid "DTS parser" msgstr "Analitzador DTS" -#: modules/codec/dts.c:96 +#: modules/codec/dts.c:100 msgid "DTS audio packetizer" msgstr "Empaquetador d’àudio DTS" -#: modules/codec/dvbsub.c:56 -msgid "DVB subtitles decoder" -msgstr "Descodificador de subtítols DVB" +#: modules/codec/dvbsub.c:45 +#, fuzzy +msgid "X coordinate of the subpicture" +msgstr "Coordenada X del logotip" -#: modules/codec/dvbsub.c:64 -msgid "DVB subtitles encoder" -msgstr "Codificador de subtítols DVB" +#: modules/codec/dvbsub.c:46 modules/codec/dvbsub.c:49 +#: modules/codec/dvbsub.c:58 modules/codec/dvbsub.c:61 +msgid "You can reposition the subpicture by providing another value here." +msgstr "" -#: modules/codec/faad.c:38 -msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" -msgstr "Descodificador d’àudio AAC (utilitzant libfaad2)" +#: modules/codec/dvbsub.c:48 +#, fuzzy +msgid "Y coordinate of the subpicture" +msgstr "Coordenada Y del logotip" -#: modules/codec/fake.c:44 modules/video_output/image.c:63 +#: modules/codec/dvbsub.c:51 #, fuzzy -msgid "Image file" -msgstr "Clon de la imatge" +msgid "Subpicture position" +msgstr "Filtre de subimatges" -#: modules/codec/fake.c:46 -msgid "Path of the image file when using the fake input." -msgstr "" +#: modules/codec/dvbsub.c:53 +#, fuzzy +msgid "" +"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, " +"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)." +msgstr "" +"Podeu reforçar la posició del logotip en el vídeo (0=centre, 1=esquerre, " +"2=dret, 4=superior, 8=inferior, també podeu utilitzar combinacions d’aquests " +"valors)." + +#: modules/codec/dvbsub.c:57 +#, fuzzy +msgid "X coordinate of the encoded subpicture" +msgstr "Coordenada X del logotip" + +#: modules/codec/dvbsub.c:60 +#, fuzzy +msgid "Y coordinate of encoded the subpicture" +msgstr "Coordenada Y del logotip" + +#: modules/codec/dvbsub.c:63 +#, fuzzy +msgid "Timeout of subpictures" +msgstr "Filtre de subimatges" + +#: modules/codec/dvbsub.c:65 +msgid "" +"Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining " +"time.This will ensure that they are at least the specified time visible." +msgstr "" + +#: modules/codec/dvbsub.c:86 +msgid "DVB subtitles decoder" +msgstr "Descodificador de subtítols DVB" + +#: modules/codec/dvbsub.c:99 +msgid "DVB subtitles encoder" +msgstr "Codificador de subtítols DVB" + +#: modules/codec/faad.c:38 +msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" +msgstr "Descodificador d’àudio AAC (utilitzant libfaad2)" + +#: modules/codec/fake.c:44 modules/video_output/image.c:63 +#, fuzzy +msgid "Image file" +msgstr "Clon de la imatge" + +#: modules/codec/fake.c:46 +msgid "Path of the image file when using the fake input." +msgstr "" #: modules/codec/fake.c:49 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106 -#: modules/stream_out/transcode.c:69 +#: modules/stream_out/transcode.c:71 msgid "Allows you to specify the output video width." msgstr "Us permet especificar l’amplada de la sortida de vídeo." #: modules/codec/fake.c:52 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109 -#: modules/stream_out/transcode.c:72 +#: modules/stream_out/transcode.c:74 msgid "Allows you to specify the output video height." msgstr "Us permet especificar l’alçada de la sortida de vídeo." @@ -6530,7 +6660,7 @@ msgstr "Relació d'aspecte de la font" msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels." msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/transcode.c:61 +#: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/transcode.c:63 msgid "Deinterlace video" msgstr "Desentrellaça el vídeo" @@ -6539,12 +6669,12 @@ msgstr "Desentrellaça el vídeo" msgid "Allows you to deinterlace the image after loading." msgstr "Us permet desentrellaçar el vídeo abans de la codificació." -#: modules/codec/fake.c:62 modules/stream_out/transcode.c:64 +#: modules/codec/fake.c:62 modules/stream_out/transcode.c:66 #, fuzzy msgid "Deinterlace module" msgstr "Mode desentrellaçat" -#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/transcode.c:66 +#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/transcode.c:68 msgid "Specifies the deinterlace module to use." msgstr "" @@ -6650,7 +6780,7 @@ msgstr "" "64 Qpel chroma" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230 -#: modules/stream_out/transcode.c:139 +#: modules/stream_out/transcode.c:141 msgid "Hurry up" msgstr "De pressa" @@ -6981,8 +7111,8 @@ msgid "" "0.0). The H264 specification recommends 7." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:524 -#: modules/gui/macosx/intf.m:525 +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: modules/gui/macosx/intf.m:538 msgid "Post processing" msgstr "Post-processament" @@ -7474,112 +7604,112 @@ msgstr "Gènere" msgid "Mouse gestures control interface" msgstr "Interfície de control dels moviment del ratolí" -#: modules/control/hotkeys.c:83 +#: modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "Preferit 1 de la llista de reproducció" -#: modules/control/hotkeys.c:84 +#: modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "Preferit 2 de la llista de reproducció" -#: modules/control/hotkeys.c:85 +#: modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "Preferit 3 de la llista de reproducció " -#: modules/control/hotkeys.c:86 +#: modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "Preferit 4 de la llista de reproducció" -#: modules/control/hotkeys.c:87 +#: modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "Preferit 5 de la llista de reproducció" -#: modules/control/hotkeys.c:88 +#: modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "Preferit 6 de la llista de reproducció" -#: modules/control/hotkeys.c:89 +#: modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "Preferit 7 de la llista de reproducció" -#: modules/control/hotkeys.c:90 +#: modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "Preferit 8 de la llista de reproducció" -#: modules/control/hotkeys.c:91 +#: modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "Preferit 9 de la llista de reproducció" -#: modules/control/hotkeys.c:92 +#: modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "Preferit 10 de la llista de reproducció" -#: modules/control/hotkeys.c:94 +#: modules/control/hotkeys.c:95 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks." msgstr "" "Aquesta opció us permet definir els preferits de la llista de reproducció." -#: modules/control/hotkeys.c:97 +#: modules/control/hotkeys.c:98 msgid "Hotkeys management interface" msgstr "Interfície de gestió de les tecles ràpides" -#: modules/control/hotkeys.c:512 +#: modules/control/hotkeys.c:551 #, c-format msgid "Audio track: %s" msgstr "Pista d’àudio: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:526 modules/control/hotkeys.c:554 +#: modules/control/hotkeys.c:565 modules/control/hotkeys.c:593 #, c-format msgid "Subtitle track: %s" msgstr "Pista de subtítols : %s" -#: modules/control/hotkeys.c:526 +#: modules/control/hotkeys.c:565 msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: modules/control/http.c:78 modules/misc/rtsp.c:46 +#: modules/control/http.c:73 modules/misc/rtsp.c:46 msgid "Host address" msgstr "Adreça de l’ordinador" -#: modules/control/http.c:80 +#: modules/control/http.c:75 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to." msgstr "Podeu definir l'adreça i el port de la interfície http vinculada." -#: modules/control/http.c:81 modules/control/http.c:82 +#: modules/control/http.c:76 modules/control/http.c:77 msgid "Source directory" msgstr "Directori font" -#: modules/control/http.c:83 +#: modules/control/http.c:78 #, fuzzy msgid "Charset" msgstr "Cabaret" -#: modules/control/http.c:85 +#: modules/control/http.c:80 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)." msgstr "" -#: modules/control/http.c:87 +#: modules/control/http.c:82 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)" msgstr "Fitxer del certificat x509 PEM de la interfície HTTP (habilita SSL)" -#: modules/control/http.c:90 +#: modules/control/http.c:85 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file" msgstr "Fitxer de clau privada x509 PEM de la interfície HTTP" -#: modules/control/http.c:92 +#: modules/control/http.c:87 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file" msgstr "" "Fitxer de certificats de x509 PEM trusted root CA de la interfície HTTP" -#: modules/control/http.c:95 +#: modules/control/http.c:90 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file" msgstr "Fitxer de la Llista de Revocació de Certificats de la interfície HTTP" -#: modules/control/http.c:99 +#: modules/control/http.c:94 msgid "HTTP remote control interface" msgstr "Interfície de control remot HTTP" -#: modules/control/http.c:105 +#: modules/control/http.c:100 #, fuzzy msgid "HTTP SSL" msgstr "HTTP" @@ -8168,7 +8298,7 @@ msgstr "" msgid "AVI demuxer" msgstr "Demultiplexor AVI" -#: modules/demux/demuxdump.c:37 +#: modules/demux/demuxdump.c:37 modules/demux/ts.c:110 msgid "Filename of dump" msgstr "Fitxer de l'abocament" @@ -8176,11 +8306,11 @@ msgstr "Fitxer de l'abocament" msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped." msgstr "Especifica un nom d'un fitxer on el flux bàsic serà abocat" -#: modules/demux/demuxdump.c:40 +#: modules/demux/demuxdump.c:40 modules/demux/ts.c:113 msgid "Append" msgstr "Afegeix" -#: modules/demux/demuxdump.c:42 +#: modules/demux/demuxdump.c:42 modules/demux/ts.c:115 msgid "" "If the file exists and this option is selected, the existing file will not " "be overwritten." @@ -8494,56 +8624,82 @@ msgstr "Fotogrames per segon" msgid "Subtitles delay" msgstr "Retard dels subtítols" -#: modules/demux/ts.c:81 +#: modules/demux/ts.c:82 msgid "Extra PMT" msgstr "PMT extra" -#: modules/demux/ts.c:83 +#: modules/demux/ts.c:84 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])" msgstr "Us permet especificar un PMT extra (pmt_pid=pid:stream_type[,...])" -#: modules/demux/ts.c:85 +#: modules/demux/ts.c:86 msgid "Set id of ES to PID" msgstr "Defineix id del ES a PID" -#: modules/demux/ts.c:86 +#: modules/demux/ts.c:87 msgid "set id of es to pid" msgstr "Defineix id del es a pid" -#: modules/demux/ts.c:88 +#: modules/demux/ts.c:89 msgid "Fast udp streaming" msgstr "Reproducció Fast UDP" -#: modules/demux/ts.c:90 +#: modules/demux/ts.c:91 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)" msgstr "" "Envia un TS a un ip:port especific per udp (Heu de saber el que esteu fent)" -#: modules/demux/ts.c:92 modules/demux/ts.c:93 +#: modules/demux/ts.c:93 modules/demux/ts.c:94 msgid "MTU for out mode" msgstr "MTU per al mode de sortida" -#: modules/demux/ts.c:95 modules/demux/ts.c:96 +#: modules/demux/ts.c:96 modules/demux/ts.c:97 msgid "CSA ck" msgstr "CSA ck" -#: modules/demux/ts.c:98 +#: modules/demux/ts.c:99 msgid "Silent mode" msgstr "Mode silenciós" -#: modules/demux/ts.c:99 +#: modules/demux/ts.c:100 msgid "do not complain on encrypted PES" msgstr "No es queixi del PES xifrat" -#: modules/demux/ts.c:101 +#: modules/demux/ts.c:102 msgid "CAPMT System ID" msgstr "Identificador del sistema CAPMT" -#: modules/demux/ts.c:102 +#: modules/demux/ts.c:103 msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM" msgstr "només descriptors avançats des d'aquest SysID a la CAM" #: modules/demux/ts.c:105 +msgid "Packet size in bytes to decrypt" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:106 +msgid "" +"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines " +"subtract the TS-header from the value before decrypting. " +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:111 +#, fuzzy +msgid "Specify a filename where to dump the TS in" +msgstr "Especifica un nom d'un fitxer on el flux bàsic serà abocat" + +#: modules/demux/ts.c:118 +#, fuzzy +msgid "Dump buffer size" +msgstr "Mida de la memòria intermèdia de control de taxa" + +#: modules/demux/ts.c:120 +msgid "" +"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets." +"Specify the size of the buffer here and not the number of packets." +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:124 #, fuzzy msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "MPEG Transport Stream" @@ -8878,10 +9034,10 @@ msgstr "Voleu obrir els fitxers de totes les subcarpetes?" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269 -#: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:158 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/prefs.m:117 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:137 modules/gui/macosx/wizard.m:345 -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:170 +#: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 +#: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:117 modules/gui/macosx/prefs.m:137 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:170 #: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:93 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:328 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:497 #: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:212 @@ -8892,8 +9048,8 @@ msgstr "Cancel·la" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738 -#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:488 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311 +#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:486 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:314 msgid "Open" msgstr "Obre" @@ -8907,7 +9063,7 @@ msgstr "Preferències" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2706 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959 #: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31 -#: modules/gui/macosx/intf.m:445 modules/gui/macosx/intf.m:535 +#: modules/gui/macosx/intf.m:458 modules/gui/macosx/intf.m:549 #: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:64 msgid "Messages" msgstr "Missatges" @@ -8956,7 +9112,7 @@ msgstr "Vés al capítol" msgid "Speed" msgstr "Velocitat:" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:527 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:540 msgid "Window" msgstr "Finestra" @@ -8964,12 +9120,14 @@ msgstr "Finestra" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262 -#: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/extended.m:433 -#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254 -#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:459 modules/gui/macosx/wizard.m:566 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:632 modules/gui/macosx/wizard.m:1021 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1071 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:167 +#: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241 +#: modules/gui/macosx/extended.m:521 modules/gui/macosx/open.m:157 +#: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:457 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:586 modules/gui/macosx/wizard.m:652 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1041 modules/gui/macosx/wizard.m:1091 +#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:167 #: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:90 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:325 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:494 #: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:209 @@ -8999,13 +9157,13 @@ msgstr "LLista de reproducció" msgid "Close" msgstr "Tanca" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:468 -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:227 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 +#: modules/gui/macosx/intf.m:481 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:227 msgid "Edit" msgstr "Edita" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:473 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:487 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:486 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:493 msgid "Select All" msgstr "Selecciona tot" @@ -9029,7 +9187,7 @@ msgstr "Ordena per directori" msgid "Randomize" msgstr "Genera'n aleatòriament" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:223 msgid "Remove" msgstr "Suprimeix" @@ -9047,8 +9205,8 @@ msgid "Path" msgstr "Camí" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327 -#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:122 -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:159 +#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:123 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:159 #: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:148 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:575 msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -9060,7 +9218,7 @@ msgstr "Aplica" #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 #: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616 -#: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:748 +#: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:756 #: modules/gui/macosx/prefs.m:116 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:213 msgid "Save" msgstr "Desa" @@ -9250,12 +9408,12 @@ msgid "Select audio channel" msgstr "Selecciona el canal d'àudio" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:496 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:509 msgid "Volume Up" msgstr "Puja el volum" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:497 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:510 msgid "Volume Down" msgstr "Baixa el volum" @@ -9283,8 +9441,8 @@ msgid "_Video" msgstr "Vídeo" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:430 -#: modules/gui/macosx/intf.m:828 modules/gui/macosx/intf.m:1136 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:443 +#: modules/gui/macosx/intf.m:853 modules/gui/macosx/intf.m:1161 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 msgid "VLC media player" msgstr "Reproductor multimèdia VLC" @@ -9307,7 +9465,7 @@ msgstr "Obre una targeta de satèl·lit" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134 modules/gui/macosx/wizard.m:344 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134 modules/gui/macosx/wizard.m:342 msgid "Back" msgstr "Endarrere" @@ -9325,13 +9483,13 @@ msgstr "Expulsa" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698 -#: modules/gui/macosx/intf.m:435 modules/gui/macosx/intf.m:476 -#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:1235 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1236 modules/gui/macosx/intf.m:1237 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:484 modules/gui/pda/pda_interface.c:262 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:490 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1288 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:288 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:302 +#: modules/gui/macosx/intf.m:448 modules/gui/macosx/intf.m:489 +#: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:1260 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1261 modules/gui/macosx/intf.m:1262 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/pda/pda_interface.c:262 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:488 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1286 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:291 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:305 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:269 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:277 msgid "Play" @@ -9343,12 +9501,12 @@ msgstr "Reprodueix el flux" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1227 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1228 modules/gui/macosx/intf.m:1229 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1252 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1253 modules/gui/macosx/intf.m:1254 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:491 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1282 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:290 modules/visualization/xosd.c:238 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:489 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1280 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:293 modules/visualization/xosd.c:238 #: modules/visualization/xosd.c:239 #, c-format msgid "Pause" @@ -9365,7 +9523,7 @@ msgid "Slow" msgstr "Lent" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:495 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:493 msgid "Play slower" msgstr "Reprodueix més lent" @@ -9376,7 +9534,7 @@ msgid "Fast" msgstr "Ràpid" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:496 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:494 msgid "Play faster" msgstr "Reprodueix més ràpid" @@ -9630,12 +9788,12 @@ msgid "Select" msgstr "Selecciona" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2359 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724 -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:221 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:221 msgid "Add" msgstr "Afegeix" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2366 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:485 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:491 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:273 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:279 msgid "Delete" @@ -10026,7 +10184,7 @@ msgstr "Preparat." msgid "Opening file..." msgstr "S'està obrint un fitxer..." -#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:460 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:473 msgid "Open File..." msgstr "Obre un fitxer..." @@ -10074,10 +10232,71 @@ msgstr "Port" msgid "&Save" msgstr "&Desa" -#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:441 +#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:439 msgid "About VLC media player" msgstr "Quant al reproductor multimèdia VLC" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:546 +#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:201 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Preferits" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:485 +#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:225 +#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:94 +msgid "Clear" +msgstr "Neteja" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:229 +msgid "Extract" +msgstr "Extreu" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:259 +msgid "Size offset" +msgstr "Mida del desplaçament" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:260 +msgid "Time offset" +msgstr "Temps del desplaçament" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/pda/pda.c:281 +#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:161 +msgid "Time" +msgstr "Hora" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:163 +msgid "Bytes" +msgstr "Bytes" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:754 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "Títol" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:505 +msgid "No input" +msgstr "No hi ha cap entrada." + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:503 +msgid "" +"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work." +msgstr "" +"No s'ha trobat cap entrada. El flux ha de ser reproduït o pausat per a que " +"els preferits funcionin." + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241 +#, fuzzy +msgid "Input has changed" +msgstr "Ha canviat l'entrada" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:511 +msgid "" +"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing " +"bookmarks to keep the same input." +msgstr "" +"L'entrada ha canviat, no s'ha pogut desar el preferit. Utilitzeu \"pausa\" " +"mentre editeu els preferetis per mantenir la mateixa entrada. " + #: modules/gui/macosx/controls.m:126 msgid "Random On" msgstr "Aleatori activat" @@ -10087,52 +10306,52 @@ msgid "Random Off" msgstr "Aleatori desactivat" #: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:588 -#: modules/gui/macosx/intf.m:483 modules/gui/macosx/playlist.m:501 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1131 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:53 +#: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/playlist.m:508 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1183 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:53 msgid "Repeat One" msgstr "Repeteix un" #: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1150 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1202 msgid "Repeat Off" msgstr "Repetició desactivada" #: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:595 -#: modules/gui/macosx/intf.m:484 modules/gui/macosx/playlist.m:502 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1139 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:52 +#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/playlist.m:509 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1191 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:52 msgid "Repeat All" msgstr "Repeteix tot" #: modules/gui/macosx/controls.m:273 modules/gui/macosx/controls.m:616 -#: modules/gui/macosx/intf.m:509 +#: modules/gui/macosx/intf.m:522 msgid "Half Size" msgstr "Meitat de la mida" #: modules/gui/macosx/controls.m:275 modules/gui/macosx/controls.m:617 -#: modules/gui/macosx/intf.m:510 +#: modules/gui/macosx/intf.m:523 msgid "Normal Size" msgstr "Mida normal" #: modules/gui/macosx/controls.m:277 modules/gui/macosx/controls.m:618 -#: modules/gui/macosx/intf.m:511 +#: modules/gui/macosx/intf.m:524 msgid "Double Size" msgstr "Mida doble" #: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:622 -#: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:514 +#: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:527 msgid "Float on Top" msgstr "Flota a sobre de tot" #: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:619 -#: modules/gui/macosx/intf.m:512 +#: modules/gui/macosx/intf.m:525 msgid "Fit to Screen" msgstr "Ajusta a la pantalla" -#: modules/gui/macosx/controls.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:485 +#: modules/gui/macosx/controls.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:498 msgid "Step Forward" msgstr "Endavant un cop" -#: modules/gui/macosx/controls.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:486 +#: modules/gui/macosx/controls.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:499 msgid "Step Backward" msgstr "Endarrere un cop" @@ -10140,7 +10359,7 @@ msgstr "Endarrere un cop" msgid "2 Pass" msgstr "2 passades" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 msgid "" "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The " "effect will be sharper." @@ -10160,12 +10379,123 @@ msgstr "" msgid "Preamp" msgstr "Preamp" -#: modules/gui/macosx/extended.m:433 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1010 +#: modules/gui/macosx/extended.m:74 modules/gui/macosx/intf.m:545 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1214 +msgid "Extended controls" +msgstr "Controls ampliats" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "Video filters" +msgstr "Filtres de vídeo" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206 +msgid "Adjust Image" +msgstr "Ajusta la imatge" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/wizard.m:351 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/macosx/wizard.m:422 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:475 +#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:482 +msgid "More Info" +msgstr "Més informació" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154 +msgid "Blurring" +msgstr "Difuminat" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154 +msgid "Creates a motion blurring on the image" +msgstr "Crea un difuminat del moviment en la imatge" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 +#: modules/video_filter/distort.c:67 +msgid "Distortion" +msgstr "Distorsió" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 +msgid "Adds distorsion effects" +msgstr "Afegeix efectes de distorsió" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 +msgid "Image clone" +msgstr "Clon de la imatge" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 +msgid "Creates several clones of the image" +msgstr "Crea varis clons de la imatge" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 +msgid "Image cropping" +msgstr "Retallat de la imatge" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 +msgid "Crops the image" +msgstr "Retalla la imatge" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 +msgid "Image inversion" +msgstr "Inversió d'imatge" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 +msgid "Inverts the image colors" +msgstr "Inverteix els colors de la imatge" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 +#: modules/video_filter/transform.c:67 +msgid "Transformation" +msgstr "Transformació" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 +msgid "Rotates or flips the image" +msgstr "Rota o gira la imatge" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403 +msgid "Volume normalization" +msgstr "Normalització del volum" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:94 +#, fuzzy +msgid "" +"This filters prevents the audio output power from going over a defined value." +msgstr "" +"Aquest filtre evita que la potència de sortida d'àudio excedeixi un valor " +"definit." + +#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398 +msgid "Headphone virtualization" +msgstr "Visualització d'auriculars" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399 +msgid "" +"This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone." +msgstr "" +"Aquest filtre proporciona una sensació d'un conjunt d'altaveus 5.1 quan " +"s'utilitza auriculars." + +#: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408 +msgid "Maximum level" +msgstr "Nivell màxim" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483 +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Restaura els valors per defecte" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246 +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241 +msgid "Saturation" +msgstr "Saturació" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:521 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:504 msgid "More information" msgstr "Més informació" -#: modules/gui/macosx/extended.m:434 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1000 +#: modules/gui/macosx/extended.m:522 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001 #, fuzzy msgid "" "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for " @@ -10184,195 +10514,186 @@ msgstr "" "que han de ser aplicats), necessiteu escriure manualment una cadena de " "filtres (Preferències/General / Vídeo)." -#: modules/gui/macosx/intf.m:429 +#: modules/gui/macosx/intf.m:442 msgid "VLC - Controller" msgstr "VLC - Controlador" -#: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/pda/pda_interface.c:238 +#: modules/gui/macosx/intf.m:447 modules/gui/pda/pda_interface.c:238 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239 msgid "Rewind" msgstr "Rebobina" -#: modules/gui/macosx/intf.m:437 +#: modules/gui/macosx/intf.m:450 msgid "Fast Forward" msgstr "Avança ràpid" -#: modules/gui/macosx/intf.m:446 +#: modules/gui/macosx/intf.m:459 msgid "Open CrashLog" msgstr "Obre el CrashLog" -#: modules/gui/macosx/intf.m:449 +#: modules/gui/macosx/intf.m:462 #, fuzzy msgid "About VLC media player..." msgstr "Quant al reproductor multimèdia VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:450 +#: modules/gui/macosx/intf.m:463 msgid "Preferences..." msgstr "Preferències..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:453 +#: modules/gui/macosx/intf.m:466 msgid "Services" msgstr "Serveis" -#: modules/gui/macosx/intf.m:454 +#: modules/gui/macosx/intf.m:467 msgid "Hide VLC" msgstr "Oculta el VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:455 +#: modules/gui/macosx/intf.m:468 msgid "Hide Others" msgstr "Oculta els altres" -#: modules/gui/macosx/intf.m:456 +#: modules/gui/macosx/intf.m:469 msgid "Show All" msgstr "Mostra-ho tot" -#: modules/gui/macosx/intf.m:457 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1556 +#: modules/gui/macosx/intf.m:470 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1554 msgid "Quit VLC" msgstr "Sortir del programa" -#: modules/gui/macosx/intf.m:459 +#: modules/gui/macosx/intf.m:472 msgid "1:File" msgstr "1: Fitxer" -#: modules/gui/macosx/intf.m:461 +#: modules/gui/macosx/intf.m:474 msgid "Quick Open File..." msgstr "Obre ràpid el fitxer..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:462 +#: modules/gui/macosx/intf.m:475 msgid "Open Disc..." msgstr "Obre el disc..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:463 +#: modules/gui/macosx/intf.m:476 msgid "Open Network..." msgstr "Obre la xarxa..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:464 +#: modules/gui/macosx/intf.m:477 msgid "Open Recent" msgstr "Obre recents" -#: modules/gui/macosx/intf.m:465 modules/gui/macosx/intf.m:1695 +#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/macosx/intf.m:1747 msgid "Clear Menu" msgstr "Neteja el menú" -#: modules/gui/macosx/intf.m:466 +#: modules/gui/macosx/intf.m:479 #, fuzzy msgid "Wizard..." msgstr "Assis&tent...\tCtrl-T" -#: modules/gui/macosx/intf.m:469 +#: modules/gui/macosx/intf.m:482 msgid "Cut" msgstr "Retalla" -#: modules/gui/macosx/intf.m:470 +#: modules/gui/macosx/intf.m:483 msgid "Copy" msgstr "Copia" -#: modules/gui/macosx/intf.m:471 +#: modules/gui/macosx/intf.m:484 msgid "Paste" msgstr "Enganxa" -#: modules/gui/macosx/intf.m:472 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:225 -#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:94 -msgid "Clear" -msgstr "Neteja" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:475 +#: modules/gui/macosx/intf.m:488 msgid "Controls" msgstr "Controls" -#: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/macosx/intf.m:519 +#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:532 #: modules/gui/macosx/vout.m:167 msgid "Video Device" msgstr "Dispositiu de vídeo" -#: modules/gui/macosx/intf.m:528 +#: modules/gui/macosx/intf.m:541 msgid "Minimize Window" msgstr "Minimitza la finestra" -#: modules/gui/macosx/intf.m:529 +#: modules/gui/macosx/intf.m:542 msgid "Close Window" msgstr "Tanca aquesta finestra" -#: modules/gui/macosx/intf.m:530 +#: modules/gui/macosx/intf.m:543 msgid "Controller" msgstr "Controlador" -#: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1213 -msgid "Extended controls" -msgstr "Controls ampliats" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:561 +#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:577 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:274 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:280 msgid "Info" msgstr "Informació" -#: modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: modules/gui/macosx/intf.m:551 msgid "Bring All to Front" msgstr "Porta-ho tot a dalt" -#: modules/gui/macosx/intf.m:539 +#: modules/gui/macosx/intf.m:553 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: modules/gui/macosx/intf.m:540 +#: modules/gui/macosx/intf.m:554 msgid "ReadMe..." msgstr "Lleigeix-me..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:541 +#: modules/gui/macosx/intf.m:555 msgid "Online Documentation" msgstr "Documentació en línia" -#: modules/gui/macosx/intf.m:542 +#: modules/gui/macosx/intf.m:556 msgid "Report a Bug" msgstr "Informa d'un error" -#: modules/gui/macosx/intf.m:543 +#: modules/gui/macosx/intf.m:557 msgid "VideoLAN Website" msgstr "Lloc web del Videolan" -#: modules/gui/macosx/intf.m:544 +#: modules/gui/macosx/intf.m:558 msgid "License" msgstr "Llicència" -#: modules/gui/macosx/intf.m:554 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:86 +#: modules/gui/macosx/intf.m:568 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:86 msgid "Error" msgstr "Error" -#: modules/gui/macosx/intf.m:555 +#: modules/gui/macosx/intf.m:569 msgid "" "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:" msgstr "" "S'ha produït un error que probablement evitarà l'execució de la vostra " "petició." -#: modules/gui/macosx/intf.m:556 +#: modules/gui/macosx/intf.m:571 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:" msgstr "Si creieu que és un error, si us plau seguiu les intruccions a:" -#: modules/gui/macosx/intf.m:557 +#: modules/gui/macosx/intf.m:573 msgid "Open Messages Window" msgstr "Obre la finestra de missatges" -#: modules/gui/macosx/intf.m:558 +#: modules/gui/macosx/intf.m:574 msgid "Dismiss" msgstr "Descarta" -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 +#: modules/gui/macosx/intf.m:575 msgid "Suppress further errors" msgstr "Suprimeix els errors addicionals" -#: modules/gui/macosx/intf.m:996 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1021 #, fuzzy, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "Baixa el volum " -#: modules/gui/macosx/intf.m:1562 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1614 msgid "No CrashLog found" msgstr "No s'ha trobat el CrashLog" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1562 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1614 #, fuzzy msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet." msgstr "" @@ -10523,7 +10844,7 @@ msgid "Transcode options" msgstr "Opcions de transcodificació" #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:761 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:761 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:836 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:816 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:855 msgid "Bitrate (kb/s)" @@ -10569,60 +10890,60 @@ msgstr "SDP URL" msgid "Save File" msgstr "Desa el fitxer" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:483 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:489 msgid "Save Playlist..." msgstr "Desa la llista de reproducció" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:486 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:492 msgid "Expand Node" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:488 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:494 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53 msgid "Properties" msgstr "Propietats" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:489 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:495 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:271 +#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:278 +msgid "Preparse" +msgstr "Preanalitza" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:496 msgid "Sort Node by Name" msgstr "Ordena el node per nom" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:490 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:497 msgid "Sort Node by Author" msgstr "Ordena el node per autor" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:493 modules/gui/macosx/playlist.m:1457 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:500 modules/gui/macosx/playlist.m:1510 msgid "no items in playlist" msgstr "No hi ha cap element a la llista de reproducció" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:497 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:317 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:504 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:317 msgid "Search" msgstr "Cerca" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:499 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:506 #, fuzzy msgid "Search in Playlist" msgstr "Obre la llista de reproducció" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:500 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:507 msgid "Standard Play" msgstr " Reproducció estàndard" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:746 -#, fuzzy -msgid "Untitled" -msgstr "Títol" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:747 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:755 #, fuzzy msgid "Save Playlist" msgstr "Desa la llista de reproducció" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1450 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:587 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1503 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:587 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:799 #, c-format msgid "%i items in playlist" msgstr "Hi ha %i elements a la llista de reproducció" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1462 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1515 msgid "1 item in playlist" msgstr "Hi ha un element a la llista de reproducció" @@ -10652,7 +10973,7 @@ msgstr "" "multimèdia VLC. \n" " Esteu segur que voleu continuar?" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:662 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:663 #, fuzzy msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them." msgstr "" @@ -10832,13 +11153,13 @@ msgid "" "encapsulated in HTTP)." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:390 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:388 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:154 #, fuzzy msgid "Enter the address of the computer to stream to." msgstr "Escriviu l'adreça de l'ordinador on voleu enviar" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:272 modules/gui/macosx/wizard.m:394 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:272 modules/gui/macosx/wizard.m:392 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:153 #, fuzzy msgid "Use this to stream to a single computer." @@ -10865,25 +11186,19 @@ msgstr "" "amb la multidifusió habilitada. Aquest és el mètode més eficient per " "transmetre a varis ordinadors però no funciona sobre Internet." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/macosx/wizard.m:350 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1094 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:87 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:348 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1114 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:87 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:90 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1375 msgid "Streaming/Transcoding Wizard" msgstr "Assistent de reproducció en temps real/transcodificació" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:91 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:349 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:91 #, fuzzy msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream." msgstr "" "Aquest assistent us ajudarà per reproduir, transcodificar i desar un flux" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:354 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:426 -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:475 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:482 -msgid "More Info" -msgstr "Més informació" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:355 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:97 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:97 #, fuzzy msgid "" "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and " @@ -10894,45 +11209,45 @@ msgstr "" "reproducció i trasncodificació del VLC. Utilitzeu els diàlegs Obre i Sortida " "de flux per obtenir-los tots." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:358 modules/gui/macosx/wizard.m:480 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:93 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/macosx/wizard.m:500 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1396 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:93 msgid "Stream to network" msgstr "Flux a la xarxa" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:360 modules/gui/macosx/wizard.m:1385 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:358 modules/gui/macosx/wizard.m:1408 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:95 msgid "Transcode/Save to file" msgstr "Transcodifica/Desa-ho al fitxer" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:106 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:362 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:106 msgid "Choose input" msgstr "Escolliu l'entrada" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:107 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:107 #, fuzzy msgid "Choose here your input stream." msgstr "Escolliu aquí el vostre flux d'entrada" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:514 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1422 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:109 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:534 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1445 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:109 msgid "Select a stream" msgstr "Seleccioneu un flux" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:110 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:110 msgid "Existing playlist item" msgstr "Element de la llista de reprod" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:433 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:431 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:557 msgid "Choose..." msgstr "Escolliu..." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:375 modules/gui/macosx/wizard.m:445 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:373 modules/gui/macosx/wizard.m:443 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:608 msgid "Partial Extract" msgstr "Extracció parcial" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:115 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:375 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:115 #, fuzzy msgid "" "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the " @@ -10944,48 +11259,48 @@ msgstr "" "d'entrada (per exemple, un fitxer o un disc, però no un flux de xarxa UDP.)\n" "Escriviu els temps d'inici i final (en segons)" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:619 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:619 msgid "From" msgstr "Des de" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:624 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:624 msgid "To" msgstr "a" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:138 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:138 msgid "Streaming" msgstr "Reproducció en temps real" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:139 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:139 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent." msgstr "" "En aquesta pàgina, seleccionareu com serà enviat el vostre flux d'entrada." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:439 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:437 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1022 modules/stream_out/rtp.c:41 msgid "Destination" msgstr "Destinació:" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:451 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/macosx/wizard.m:449 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1008 msgid "Streaming method" msgstr "Mètode de reproducció" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/macosx/wizard.m:609 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:629 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:153 msgid "UDP Unicast" msgstr "UDP Unidifusió" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:156 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:391 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:156 msgid "UDP Multicast" msgstr "UDP Multidifusió" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221 -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:124 modules/stream_out/transcode.c:154 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:396 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221 +#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:124 modules/stream_out/transcode.c:156 msgid "Transcode" msgstr "Transcodificació" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:125 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:397 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:125 #, fuzzy msgid "" "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, " @@ -10996,33 +11311,33 @@ msgstr "" "ompliu aquesta pàgina. (Si només voleu canviar el format del contenidor, " "aneu a la pàgina següent)" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:453 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:451 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:838 msgid "Transcode audio" msgstr "Transcodificació de l'àudio" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:455 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:453 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:799 msgid "Transcode video" msgstr "Transcodificació del vídeo" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:1509 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:1532 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:132 #, fuzzy msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this." msgstr "Si el vostre flux té àudio i voleu trasncodificar-lo, habiliteu-ho" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1526 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:1549 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:127 #, fuzzy msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this." msgstr "Si el vostre flux té vídeo i voleu trasncodificar-lo, habiliteu això" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:414 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:147 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:412 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:147 msgid "Encapsulation format" msgstr "Format d'encapsulació" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:148 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:148 msgid "" "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending " "on the choices you made, all formats won't be available." @@ -11030,11 +11345,11 @@ msgstr "" "En aquesta pàgina, seleccionareu com serà encapsulat el flux. Depenent de la " "tria que feu, tots els formats no estaran disponibles." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:161 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:418 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:161 msgid "Additional streaming options" msgstr "Opcions addicionals de la transmissió" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:421 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:419 #, fuzzy msgid "" "In this page, you will define a few additional parameters for your stream." @@ -11042,22 +11357,22 @@ msgstr "" "En aquesta pàgina, definireu uns quants paràmetres addicionals pel vostre " "flux." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:1553 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:421 modules/gui/macosx/wizard.m:1576 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:592 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1307 msgid "Time-To-Live (TTL)" msgstr "Temps de vida (TTL)" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:425 modules/gui/macosx/wizard.m:447 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1568 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1315 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:445 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1591 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1315 msgid "SAP Announce" msgstr "Anunci SAP" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:154 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:154 msgid "Additional transcode options" msgstr "Opcions addicionals de transcodificació" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:430 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:428 #, fuzzy msgid "" "In this page, you will define a few additionnal parameters for your " @@ -11066,42 +11381,42 @@ msgstr "" "En aquesta pàgina, definireu uns quants paràmetres addicionals per la vostra " "transcodificació." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:432 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1239 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:430 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1239 msgid "Select the file to save to" msgstr "Seleccioneu el fitxer on desar-ho" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:436 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:434 msgid "" "This page lists all your selections. Click \"Finish\" to start your " "streaming or transcoding." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:438 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:436 #, fuzzy msgid "Summary" msgstr "Dummy" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:441 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:439 #, fuzzy msgid "Encap. format" msgstr "Format d'encapsulació" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:443 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:441 #, fuzzy msgid "Input stream" msgstr "Flux Sout" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:449 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 #, fuzzy msgid "Save file to" msgstr "Desa fitxer" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:565 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:585 #, fuzzy msgid "No input selected" msgstr "No s'ha trobat cap entrada" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:567 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:587 msgid "" "You selected neither a new stream nor a valid playlist item. VLC is unable " "to guess, which input you want use. \n" @@ -11109,12 +11424,12 @@ msgid "" " Choose one before going to the next page." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:631 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:651 #, fuzzy msgid "No valid destination" msgstr "Destinació:" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:633 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:653 msgid "" "You need to enter a valid destination you want to stream to. Enter either a " "Unicast-IP or a Multicast-IP.\n" @@ -11123,11 +11438,11 @@ msgid "" "and the help texts in this window." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1021 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:410 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1041 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:410 msgid "Invalid selection" msgstr "Selecció no vàlida" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1022 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1042 msgid "" "Your chosen codecs are not compatible with each other. For example: you " "cannot mix uncompressed audio with any video codec.\n" @@ -11135,11 +11450,11 @@ msgid "" "Correct your selection and try again." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1071 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1091 msgid "No file selected" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1072 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1092 msgid "" "You you need to select a file, you want to save to. \n" "\n" @@ -11147,41 +11462,41 @@ msgid "" "box." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1151 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1171 #, fuzzy msgid "Finish" msgstr "Finès" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1156 modules/gui/macosx/wizard.m:1180 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1192 modules/gui/macosx/wizard.m:1204 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1176 modules/gui/macosx/wizard.m:1200 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1212 modules/gui/macosx/wizard.m:1224 #, fuzzy msgid "yes" msgstr "Bytes" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1158 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1178 #, fuzzy msgid "from " msgstr "Des de" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1160 modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1180 modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66 msgid " to " msgstr "a" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1163 modules/gui/macosx/wizard.m:1182 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1200 modules/gui/macosx/wizard.m:1212 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1183 modules/gui/macosx/wizard.m:1202 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1220 modules/gui/macosx/wizard.m:1232 #, fuzzy msgid "no" msgstr "cap" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1374 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:94 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1397 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:94 #, fuzzy msgid "Use this to stream on a network." msgstr "Utilitzeu-ho per transmetre en una xarxa" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:101 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1409 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:101 #, fuzzy msgid "" "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode " @@ -11195,19 +11510,19 @@ msgstr "" "fitxer a fitxer. Haureu d'utilitzar les seves característiques de " "transcodificació per desar, per exemple, fluxes de la xarxa. " -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1504 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:134 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1527 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:134 #, fuzzy msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." msgstr "" "Seleccioneu el vostre còdec d'àudio. Feu un clic per obtenir més informació" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1521 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:129 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1544 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:129 #, fuzzy msgid "Select your video codec. Click one to get more information." msgstr "" "Seleccioneu el vostre còdec de vídeo. Feu un clic per obtenir més informació" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1554 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:165 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1577 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:165 msgid "" "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum " "number of routers your stream can go through. If you don't know what it " @@ -11219,7 +11534,7 @@ msgstr "" "Si no sabeu que és el que això significa, o si voleu només transmetre en la " "vostra xarxa local, deixeu aquest paràmetre a 1. " -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1569 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1592 #, fuzzy msgid "" "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP " @@ -11288,10 +11603,6 @@ msgstr "Propietari" msgid "Group" msgstr "Grup" -#: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:161 -msgid "Time" -msgstr "Hora" - #: modules/gui/pda/pda.c:288 msgid "Index" msgstr "Índex" @@ -11695,7 +12006,8 @@ msgid "Open a skin file" msgstr "Obre un fitxer d'aparença" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226 -msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|" +#, fuzzy +msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml" msgstr "Fitxers d'aparença (*.vlt)|*.vlt|Fitxers d'aparença (*.xml)|*.xml" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:234 @@ -11712,27 +12024,27 @@ msgstr "Desa la llista de reproducció" msgid "M3U file|*.m3u" msgstr "M3U fitxer|*.m3u" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:333 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344 msgid "Last skin used" msgstr "Última aparença utilitzada" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:334 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345 msgid "Select the path to the last skin used." msgstr "Selecciona el camí cap a la última aparença utilitzada." -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:335 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346 msgid "Config of last used skin" msgstr "Configuració de l'última de l'aparença" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:336 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347 msgid "Config of last used skin." msgstr "Configuració de l'última de l'aparença." -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:337 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:348 msgid "Enable transparency effects" msgstr "Habilita els efectes de transparència" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:338 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:349 msgid "" "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful " "when moving windows does not behave correctly." @@ -11740,15 +12052,15 @@ msgstr "" "Podeu inhabilitar tots els efectes de transparència si voleu. Això és útil " "quan al moure les finestres no es comporten correctament." -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:355 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:366 msgid "Skins" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:356 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:367 msgid "Skinnable Interface" msgstr "Interfície d'aparença" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:363 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:374 msgid "Skins loader demux" msgstr "Demultiplexor carregador d'aparences " @@ -11770,7 +12082,7 @@ msgstr "" "(interfície WinCE)\n" "\n" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:867 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:865 msgid "" "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n" "\n" @@ -11778,7 +12090,7 @@ msgstr "" "(c) 1996-2005 - L'equip del VideoLAN\n" "\n" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:873 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:871 msgid "" "The VideoLAN team \n" "http://www.videolan.org/\n" @@ -11827,26 +12139,6 @@ msgstr "Proveïdor de diàlegs wxWindows" msgid "Edit bookmark" msgstr "Edita el preferit" -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:163 -msgid "Bytes" -msgstr "Bytes" - -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:201 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Preferits" - -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:229 -msgid "Extract" -msgstr "Extreu" - -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:259 -msgid "Size offset" -msgstr "Mida del desplaçament" - -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:260 -msgid "Time offset" -msgstr "Temps del desplaçament" - #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:409 msgid "You must select two bookmarks" msgstr "Heu de seleccionar dos preferits." @@ -11859,25 +12151,6 @@ msgstr "El flux ha de ser reproduït o pausat per a que els preferits funcionin" msgid "No input found" msgstr "No s'ha trobat cap entrada" -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:503 -msgid "" -"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work." -msgstr "" -"No s'ha trobat cap entrada. El flux ha de ser reproduït o pausat per a que " -"els preferits funcionin." - -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:505 -msgid "No input" -msgstr "No hi ha cap entrada." - -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:511 -msgid "" -"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing " -"bookmarks to keep the same input." -msgstr "" -"L'entrada ha canviat, no s'ha pogut desar el preferit. Utilitzeu \"pausa\" " -"mentre editeu els preferetis per mantenir la mateixa entrada. " - #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:514 msgid "Input has changed " msgstr "Ha canviat l'entrada" @@ -11890,72 +12163,6 @@ msgstr "" "Si aquest paràmetre no és zero, les bandes es mouran juntes quan en mogueu " "una. Com més gran sigui aquest valor, més correlat serà el seu moviment. " -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 -msgid "Image clone" -msgstr "Clon de la imatge" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 -msgid "Creates several clones of the image" -msgstr "Crea varis clons de la imatge" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 modules/video_filter/distort.c:67 -msgid "Distortion" -msgstr "Distorsió" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 -msgid "Adds distorsion effects" -msgstr "Afegeix efectes de distorsió" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 -msgid "Image inversion" -msgstr "Inversió d'imatge" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 -msgid "Inverts the image colors" -msgstr "Inverteix els colors de la imatge" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 -msgid "Image cropping" -msgstr "Retallat de la imatge" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 -msgid "Crops the image" -msgstr "Retalla la imatge" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154 -msgid "Blurring" -msgstr "Difuminat" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154 -msgid "Creates a motion blurring on the image" -msgstr "Crea un difuminat del moviment en la imatge" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 -#: modules/video_filter/transform.c:67 -msgid "Transformation" -msgstr "Transformació" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 -msgid "Rotates or flips the image" -msgstr "Rota o gira la imatge" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206 -msgid "Adjust Image" -msgstr "Ajusta la imatge" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483 -msgid "Restore Defaults" -msgstr "Restaura els valors per defecte" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241 -msgid "Saturation" -msgstr "Saturació" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246 -msgid "Gamma" -msgstr "Gamma" - #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272 msgid "Video Options" msgstr "Opcions de vídeo" @@ -11964,29 +12171,10 @@ msgstr "Opcions de vídeo" msgid "Aspect Ratio" msgstr "Ràtio de l'aspecte" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302 -msgid "Video Filters" -msgstr "Filtres de vídeo" - #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:319 msgid "More info" msgstr "Més informació" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398 -msgid "Headphone virtualization" -msgstr "Visualització d'auriculars" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399 -msgid "" -"This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone." -msgstr "" -"Aquest filtre proporciona una sensació d'un conjunt d'altaveus 5.1 quan " -"s'utilitza auriculars." - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403 -msgid "Volume normalization" -msgstr "Normalització del volum" - #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404 msgid "" "This filter prevents the audio output power from going over a defined value." @@ -11994,10 +12182,6 @@ msgstr "" "Aquest filtre evita que la potència de sortida d'àudio excedeixi un valor " "definit." -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408 -msgid "Maximum level" -msgstr "Nivell màxim" - #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468 msgid "" "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a " @@ -12006,117 +12190,126 @@ msgstr "" "Habilita l'equalitzador. Podeu canviar les bandes o utilitzar una " "configuració predefinida (Menú d'àudio -> Equalitzador) ." +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475 +#, fuzzy +msgid "" +"If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The " +"effect will be sharper." +msgstr "" +"Si habiliteu aquest paràmetre, el filtre de l'equalitzador s'aplicarà dos " +"vegades. L'efecte serà més pronunciat." + #: modules/gui/wxwidgets/fileinfo.cpp:59 msgid "Stream and media info" msgstr "Informació del flux i el suport" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:406 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:404 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O" msgstr "&Obre ràpid un fitxer...\tCtrl-O " -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:409 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:407 msgid "Open &File...\tCtrl-F" msgstr "Obre el &fitxer...\tCtrl-F" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:410 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:408 #, fuzzy msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E" msgstr "Obre el &disc...\tCtrl-D" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:411 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:409 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D" msgstr "Obre el &disc...\tCtrl-D" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:413 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:411 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N" msgstr "Obre un flux de la &xarxa...\tCtrl-X" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:415 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:413 #, fuzzy msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A" msgstr "Obre un dispositi&u de captura...\tCtrl-U" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:418 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:416 msgid "&Wizard...\tCtrl-W" msgstr "Assis&tent...\tCtrl-T" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:421 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:419 msgid "E&xit\tCtrl-X" msgstr "&Surt\tCtrl-X" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:427 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:425 msgid "&Playlist...\tCtrl-P" msgstr "&LLista de reproducció...\tCtrl-L" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:429 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:427 msgid "&Messages...\tCtrl-M" msgstr "&Missatges...\tCtrl-M" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:431 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:429 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I" msgstr "&Informació del flux i el suport...\tCtrl-I" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:443 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:441 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:104 msgid "Check for updates ..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:447 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:445 msgid "&File" msgstr "Fitxe&r" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:448 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:446 msgid "&View" msgstr "&Visualitza" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:449 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:447 msgid "&Settings" msgstr "&Paràmetres" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:450 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:448 msgid "&Audio" msgstr "&Àudio" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:451 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:449 msgid "&Video" msgstr "Víd&eo" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:452 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:450 msgid "&Navigation" msgstr "&Navegació" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:453 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:451 msgid "&Help" msgstr "A&juda" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:493 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:491 msgid "Previous playlist item" msgstr "Element anterior de la llista de reproducció" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:494 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:492 msgid "Next playlist item" msgstr "Següent element de la llista de reproducció" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:803 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:801 #, fuzzy msgid "Extended &GUI\tCtrl-G" msgstr "GUI a&mpliada" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:807 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:805 msgid "&Undock Ext. GUI" msgstr "&Allibera GUI Amp." -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:811 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:809 #, fuzzy msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B" msgstr "&Preferits..." -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:813 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:811 #, fuzzy msgid "Preference&s...\tCtrl-S" msgstr "Preferències..." -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:866 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:864 #, fuzzy msgid "" " (wxWidgets interface)\n" @@ -12125,12 +12318,12 @@ msgstr "" " (wxWindows interfície)\n" "\n" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:876 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:874 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Quant a %s" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1567 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1565 #, fuzzy msgid "Show/Hide interface" msgstr "Mostra la interfície" @@ -12143,39 +12336,44 @@ msgstr "Informació de l'element de la llista de reproducció" msgid "Item Info" msgstr "Informació de l'element" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131 msgid "Quick &Open File..." msgstr "&Obre ràpid un fitxer..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132 msgid "Open &File..." msgstr "Obre el &fitxer" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Open D&irectory..." +msgstr "Obre el &disc...\tCtrl-D" + +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134 msgid "Open &Disc..." msgstr "Obre el &Disc..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135 msgid "Open &Network Stream..." msgstr "Obre un flux de la &xarxa" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136 msgid "Open &Capture Device..." msgstr "Obre un dispositiu de &captura" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:143 msgid "Media &Info..." msgstr "&Informació del suport" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:141 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144 msgid "&Messages..." msgstr "&Missatges..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:142 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145 msgid "&Preferences..." msgstr "P&referències..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:561 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:588 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:564 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:591 msgid "Empty" msgstr "Buit" @@ -12408,11 +12606,6 @@ msgstr "&Visualitza els elements" msgid "Play this branch" msgstr "Reprodueix aquesta branca" -#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:271 -#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:278 -msgid "Preparse" -msgstr "Preanalitza" - #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:272 msgid "Sort this branch" msgstr "Ordena aquesta branca" @@ -13361,7 +13554,7 @@ msgstr "" msgid "MP4/MOV muxer" msgstr "Multiplexor MP4/MOV" -#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:118 +#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:119 msgid "DTS delay (ms)" msgstr "Retard DTS (ms)" @@ -13389,74 +13582,74 @@ msgstr "" msgid "PS muxer" msgstr "Multiplexor PS" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:77 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:78 msgid "Video PID" msgstr "PID del vídeo" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:78 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:79 msgid "" "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be " "the video." msgstr "" "Assigna un PID fix al flux de vídeo. El PCR PID serà automàticament el vídeo." -#: modules/mux/mpeg/ts.c:80 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:81 msgid "Audio PID" msgstr "PID de l'àudio" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:81 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:82 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream." msgstr "Assigna un PID fix al flux d’àudio" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:82 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:83 msgid "SPU PID" msgstr "SPU PID" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:83 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:84 msgid "Assigns a fixed PID to the SPU." msgstr "Assigna un PID fix al SPU" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:84 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:85 msgid "PMT PID" msgstr "PMT PID" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:85 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:86 #, fuzzy msgid "Assigns a fixed PID to the PMT" msgstr "Assigna un PID fixa al PMT" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:86 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:87 msgid "TS ID" msgstr "TS ID" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:87 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:88 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID." msgstr "Assigna un ID de flux de transport fix." -#: modules/mux/mpeg/ts.c:88 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:89 msgid "PMT Program number" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:89 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:90 #, fuzzy msgid "Assigns a program number to the PMT." msgstr "Assigna un PID fixa al PMT" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:91 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:92 #, fuzzy msgid "Set PID to id of ES" msgstr "Defineix id del ES a PID" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:92 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:93 #, fuzzy msgid "set PID to id of es" msgstr "Defineix id del es a pid" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:94 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:95 msgid "Shaping delay (ms)" msgstr "Mida del shaping (ms)" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:95 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:96 msgid "" "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given " "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This " @@ -13467,11 +13660,11 @@ msgstr "" "Això evitarà tenir un grans pics en la velocitat de bits pels fotogrames de " "referència. " -#: modules/mux/mpeg/ts.c:99 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:100 msgid "Use keyframes" msgstr "Utilitza fotogrames claus" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:100 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:101 msgid "" "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries " "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the " @@ -13486,11 +13679,11 @@ msgstr "" "shaping, ja que els fotogrames I són normalment el fotogrames més grans en " "el flux." -#: modules/mux/mpeg/ts.c:107 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:108 msgid "PCR delay (ms)" msgstr "Retard de PCR (ms)" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:108 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:109 #, fuzzy msgid "" "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock " @@ -13499,19 +13692,19 @@ msgstr "" "Aquesta opció permet definir a quin interval PCRs (Program Clock Reference) " "s’enviarà. Aquest valor hauria d’estar per sota de 100ms (per defecte és 30)" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:112 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:113 msgid "Minimum B (deprecated)" msgstr "Nombre mínim de fotogrames B (desestimat)" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:113 modules/mux/mpeg/ts.c:116 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:114 modules/mux/mpeg/ts.c:117 msgid "This setting is deprecated and not used anymore" msgstr "Aquest paràmetre es recrimina i no s’utilitza més." -#: modules/mux/mpeg/ts.c:115 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:116 msgid "Maximum B (deprecated)" msgstr "Nombre mínim de fotogrames B (desestimat)" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:119 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:120 msgid "" "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation " "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for " @@ -13521,29 +13714,29 @@ msgstr "" "TimeStamps) de les dades en el flux, comparat amb els PCRs. Permet algun " "emmagatzematge a la memòria intermèdia dins del codificador client." -#: modules/mux/mpeg/ts.c:124 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:125 msgid "Crypt audio" msgstr "Àudio xifrat" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:125 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:126 msgid "Crypt audio using CSA" msgstr "Xifrar àudio utilitzant CSA" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:126 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:127 #, fuzzy msgid "Crypt video" msgstr "Àudio xifrat" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:127 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:128 #, fuzzy msgid "Crypt video using CSA" msgstr "Xifrar àudio utilitzant CSA" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:129 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:130 msgid "CSA Key" msgstr "Clau CSA" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:130 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:131 msgid "" "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal " "bytes)." @@ -13551,7 +13744,17 @@ msgstr "" "Defineix la clau de xifratge CSA. Ha de ser una cadena de 16 caràcters (8 " "bytes hexadecimals)" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:136 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:134 +msgid "Packet size in bytes to encrypt" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:135 +msgid "" +"Specify the size of the TS packet to encrypt. The encryption routines " +"subtract the TS-header from the value before encrypting. " +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:142 msgid "TS muxer (libdvbpsi)" msgstr "Multiplexor TS (libdvbpsi)" @@ -14151,22 +14354,22 @@ msgstr "" msgid "MPEG2 video switcher stream output" msgstr "Sortida de flux de la transvaloració de vídeo MPEG" -#: modules/stream_out/transcode.c:43 +#: modules/stream_out/transcode.c:45 msgid "Video encoder" msgstr "Codificador de vídeo" -#: modules/stream_out/transcode.c:45 +#: modules/stream_out/transcode.c:47 msgid "" "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options." msgstr "" "Us permet especificar el codificador de vídeo a utilitzar i les seves " "opcions associades." -#: modules/stream_out/transcode.c:47 +#: modules/stream_out/transcode.c:49 msgid "Destination video codec" msgstr "Còdec del vídeo de destí" -#: modules/stream_out/transcode.c:49 +#: modules/stream_out/transcode.c:51 msgid "" "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming " "output." @@ -14174,43 +14377,43 @@ msgstr "" "Us permet especificar el codificador de vídeo de destinació utilitzat per la " "sortida de flux." -#: modules/stream_out/transcode.c:51 +#: modules/stream_out/transcode.c:53 msgid "Video bitrate" msgstr "Velocitat de bits del vídeo" -#: modules/stream_out/transcode.c:53 +#: modules/stream_out/transcode.c:55 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output." msgstr "" "Us permet especificar la velocitat de bit de vídeo utilitzada per la sortida " "de flux." -#: modules/stream_out/transcode.c:55 +#: modules/stream_out/transcode.c:57 msgid "Video scaling" msgstr "Escalat del vídeo" -#: modules/stream_out/transcode.c:57 +#: modules/stream_out/transcode.c:59 msgid "Allows you to scale the video before encoding." msgstr "Us permet canviar d’escala el vídeo abans de la codificació." -#: modules/stream_out/transcode.c:58 +#: modules/stream_out/transcode.c:60 msgid "Video frame-rate" msgstr "Velocitat de fotogrames del vídeo" -#: modules/stream_out/transcode.c:60 +#: modules/stream_out/transcode.c:62 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video." msgstr "" "Us permet especificar una velocitat de fotogrames de sortida pel vídeo." -#: modules/stream_out/transcode.c:63 +#: modules/stream_out/transcode.c:65 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding." msgstr "Us permet desentrellaçar el vídeo abans de la codificació." -#: modules/stream_out/transcode.c:73 +#: modules/stream_out/transcode.c:75 #, fuzzy msgid "Video filter" msgstr "Filtres de vídeo" -#: modules/stream_out/transcode.c:75 +#: modules/stream_out/transcode.c:77 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify video filters used after the video transcoding and " @@ -14219,54 +14422,54 @@ msgstr "" "Us permet especificar el multiplexor utilitzat per la sortida de flux de " "vídeo." -#: modules/stream_out/transcode.c:78 +#: modules/stream_out/transcode.c:80 msgid "Video crop top" msgstr "Retall superior del vídeo" -#: modules/stream_out/transcode.c:80 +#: modules/stream_out/transcode.c:82 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping." msgstr "Us permet especificar la coordenada superior pel retall de vídeo. " -#: modules/stream_out/transcode.c:81 +#: modules/stream_out/transcode.c:83 msgid "Video crop left" msgstr "Retall esquerre del vídeo" -#: modules/stream_out/transcode.c:83 +#: modules/stream_out/transcode.c:85 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping." msgstr "Us permet especificar la coordenada esquerra pel retall de vídeo. " -#: modules/stream_out/transcode.c:84 +#: modules/stream_out/transcode.c:86 msgid "Video crop bottom" msgstr "Retall inferior del vídeo" -#: modules/stream_out/transcode.c:86 +#: modules/stream_out/transcode.c:88 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping." msgstr "Us permet especificar la coordenada inferior pel retall de vídeo." -#: modules/stream_out/transcode.c:87 +#: modules/stream_out/transcode.c:89 msgid "Video crop right" msgstr "Retall dret del vídeo" -#: modules/stream_out/transcode.c:89 +#: modules/stream_out/transcode.c:91 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping." msgstr "Us permet especificar la coordenada dreta pel retall de vídeo." -#: modules/stream_out/transcode.c:91 +#: modules/stream_out/transcode.c:93 msgid "Audio encoder" msgstr "Codificador d'àudio" -#: modules/stream_out/transcode.c:93 +#: modules/stream_out/transcode.c:95 msgid "" "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options." msgstr "" "Us permet especificar el codificador d’àudio a utilitzar i les seves opcions " "associades." -#: modules/stream_out/transcode.c:95 +#: modules/stream_out/transcode.c:97 msgid "Destination audio codec" msgstr "Còdec d'àudio de destí" -#: modules/stream_out/transcode.c:97 +#: modules/stream_out/transcode.c:99 msgid "" "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming " "output." @@ -14274,32 +14477,32 @@ msgstr "" "Us permet especificar el codificador d’àudio de destinació utilitzat per la " "sortida de flux." -#: modules/stream_out/transcode.c:99 +#: modules/stream_out/transcode.c:101 msgid "Audio bitrate" msgstr "Velocitat de bits de l'àudio" -#: modules/stream_out/transcode.c:101 +#: modules/stream_out/transcode.c:103 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output." msgstr "" "Us permet especificar la velocitat de bit d’àudio utilitzada per la sortida " "de flux." -#: modules/stream_out/transcode.c:103 +#: modules/stream_out/transcode.c:105 msgid "Audio sample rate" msgstr "Velocitat de mostres d'àudio" -#: modules/stream_out/transcode.c:105 +#: modules/stream_out/transcode.c:107 msgid "" "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output." msgstr "" "Us permet especificar la velocitat de mostra d’àudio utilitzada per la " "sortida de flux." -#: modules/stream_out/transcode.c:107 +#: modules/stream_out/transcode.c:109 msgid "Audio channels" msgstr "Canals d'àudio" -#: modules/stream_out/transcode.c:109 +#: modules/stream_out/transcode.c:111 msgid "" "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming " "output." @@ -14307,11 +14510,11 @@ msgstr "" "Us permet especificar el nombre de canals d’àudio utilitzats per la sortida " "de flux." -#: modules/stream_out/transcode.c:112 +#: modules/stream_out/transcode.c:114 msgid "Subtitles encoder" msgstr "Codificador de subtítols" -#: modules/stream_out/transcode.c:114 +#: modules/stream_out/transcode.c:116 msgid "" "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated " "options." @@ -14319,11 +14522,11 @@ msgstr "" "Us permet especificar el codificador de subtítols a utilitzar i les seves " "opcions associades." -#: modules/stream_out/transcode.c:116 +#: modules/stream_out/transcode.c:118 msgid "Destination subtitles codec" msgstr "Còdec de subtítols de destí" -#: modules/stream_out/transcode.c:118 +#: modules/stream_out/transcode.c:120 msgid "" "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming " "output." @@ -14331,11 +14534,11 @@ msgstr "" "Us permet especificar el còdec dels subtítols de destí utilitzat a la " "sortida de flux." -#: modules/stream_out/transcode.c:120 +#: modules/stream_out/transcode.c:122 msgid "Subpictures filter" msgstr "Filtre de subimatges" -#: modules/stream_out/transcode.c:122 +#: modules/stream_out/transcode.c:124 msgid "" "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. " "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the " @@ -14345,29 +14548,29 @@ msgstr "" "transcodificació de vídeo. Les subimatges produïdes pels filtres seran " "superposades directament sobre el vídeo." -#: modules/stream_out/transcode.c:126 +#: modules/stream_out/transcode.c:128 msgid "Number of threads" msgstr "Nombre de fils" -#: modules/stream_out/transcode.c:128 +#: modules/stream_out/transcode.c:130 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding." msgstr "" "Us permet especificar el nombre de fil utilitzats per la transcodificació." -#: modules/stream_out/transcode.c:129 +#: modules/stream_out/transcode.c:131 msgid "High priority" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:131 +#: modules/stream_out/transcode.c:133 msgid "" "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:134 +#: modules/stream_out/transcode.c:136 msgid "Synchronise on audio track" msgstr "Sincronitza amb la pista d'àudio" -#: modules/stream_out/transcode.c:136 +#: modules/stream_out/transcode.c:138 msgid "" "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track " "on the audio track." @@ -14375,17 +14578,17 @@ msgstr "" "Aquesta opció baixarà/duplicarà els segments de vídeo per sincronitzar la " "pista de vídeo en la pista d’àudio." -#: modules/stream_out/transcode.c:140 +#: modules/stream_out/transcode.c:142 msgid "" "Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't " "keep up with the encoding rate." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:155 +#: modules/stream_out/transcode.c:157 msgid "Transcode stream output" msgstr "Sortida de flux transcodificada" -#: modules/stream_out/transcode.c:211 +#: modules/stream_out/transcode.c:213 #, fuzzy msgid "Overlays/Subtitles" msgstr "Obre subtítols" @@ -15555,6 +15758,9 @@ msgstr "Font utilitzada per visualitzar el text a la sortida xosd" msgid "XOSD interface" msgstr "Interfície XOSD" +#~ msgid "Video Filters" +#~ msgstr "Filtres de vídeo" + #~ msgid "Demux number" #~ msgstr "Nombre del demultiplexor" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index b056cdf2a6..905f1a3cf2 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: da\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-05 09:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-10 14:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-23 21:55+0100\n" "Last-Translator: Jonas A. Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -33,13 +33,13 @@ msgstr "VLC indstillinger" msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "Tryk på \"Advancerede indstillinger\" for at see alle indstillinger." -#: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1822 src/input/input.c:1882 +#: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1821 src/input/input.c:1881 #: src/playlist/item.c:366 src/playlist/playlist.c:133 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/visualization/visual/visual.c:79 msgid "General" msgstr "Generelt" -#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1276 modules/misc/dummy/dummy.c:67 +#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1289 modules/misc/dummy/dummy.c:67 msgid "Interface" msgstr "Grænseflade" @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Indstillinger for VLC grænseflader" msgid "General interface setttings" msgstr "Generelle grænseflade indstillinger" -#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:63 +#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:64 msgid "Control interfaces" msgstr "Kontrol grænseflader" @@ -63,12 +63,13 @@ msgstr "Indstillinger for kontrolgrænsefladeer" msgid "Hotkeys settings" msgstr "Indstillinger for genvejstaster" -#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1527 src/libvlc.h:920 +#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1527 src/libvlc.h:933 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219 -#: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:197 +#: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:508 +#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/wizard.m:400 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 +#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:199 msgid "Audio" msgstr "Lyd" @@ -90,7 +91,7 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream" msgstr "Lydfiltre bruges til at modificere lydstreamen" #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:106 -#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:506 +#: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/macosx/intf.m:519 msgid "Visualizations" msgstr "Visualiseringer" @@ -106,9 +107,9 @@ msgstr "Udgangsmoduler" msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "Disse er generelle indstillinger for lydudgangs moduler." -#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1205 src/libvlc.h:1245 -#: src/libvlc.h:1287 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:307 -#: modules/stream_out/transcode.c:222 +#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1218 src/libvlc.h:1258 +#: src/libvlc.h:1300 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:310 +#: modules/stream_out/transcode.c:224 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse" @@ -116,12 +117,13 @@ msgstr "Diverse" msgid "Miscellaneous audio settings and modules" msgstr "Diverse lydindstillinger og moduler" -#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1549 src/libvlc.h:949 +#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1549 src/libvlc.h:962 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296 -#: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/gui/macosx/output.m:160 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 +#: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/gui/macosx/intf.m:521 +#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:401 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:793 modules/misc/dummy/dummy.c:97 -#: modules/stream_out/transcode.c:161 +#: modules/stream_out/transcode.c:163 msgid "Video" msgstr "Video" @@ -230,7 +232,7 @@ msgstr "Andre codec" msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders" msgstr "Indstillinger for lyd+video dekodere og indkodere" -#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1134 +#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1147 #: modules/gui/macosx/prefs.m:119 msgid "Advanced" msgstr "Advanceret" @@ -239,7 +241,7 @@ msgstr "Advanceret" msgid "Advanced input settings. Use with care." msgstr "Advancerede inddata indstillinger. Brug med omtanke." -#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1153 +#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1166 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:452 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:159 msgid "Stream output" @@ -334,16 +336,16 @@ msgstr "VOD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "VLCs implementering af Video On Demand" -#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1257 +#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1270 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2398 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2423 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:442 -#: modules/gui/macosx/intf.m:533 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:492 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:455 +#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:490 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:196 msgid "Playlist" msgstr "Spilleliste" @@ -362,7 +364,7 @@ msgstr "" msgid "General playlist behaviour" msgstr "Generel spillelisteopførsel" -#: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:491 +#: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:498 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:235 msgid "Services discovery" msgstr "Opdagelse af tjenester" @@ -506,23 +508,23 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965 #: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390 #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144 -#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/intf.m:491 +#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/intf.m:504 #: modules/gui/macosx/open.m:168 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:713 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:713 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1564 modules/mux/asf.c:48 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1823 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:123 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 +#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1822 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:124 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 #: modules/mux/asf.c:51 msgid "Author" msgstr "Forfatter" #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193 #: src/playlist/sort.c:285 modules/codec/vorbis.c:623 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:297 modules/gui/macosx/playlist.m:1184 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:303 modules/gui/macosx/playlist.m:1236 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:498 modules/misc/playlist/m3u.c:68 #: modules/services_discovery/daap.c:608 @@ -538,7 +540,8 @@ msgid "Copyright" msgstr "Copyright" #: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327 -#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:257 +#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 +#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:257 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" @@ -562,7 +565,7 @@ msgstr "Indstilling" msgid "URL" msgstr "URL" -#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1519 src/libvlc.h:80 +#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1519 src/libvlc.h:81 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259 msgid "Language" msgstr "Sprog" @@ -660,13 +663,13 @@ msgid "Codec Description" msgstr "Codec beskrivelse" #: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154 -#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:302 src/video_output/video_output.c:414 +#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:304 src/video_output/video_output.c:414 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 msgid "Disable" msgstr "Deaktivér" #: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:581 -#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/playlist.m:495 +#: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/playlist.m:502 msgid "Random" msgstr "Tilfældig" @@ -680,18 +683,18 @@ msgstr "Spektrum" #: src/audio_output/input.c:151 modules/audio_filter/equalizer.c:66 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154 -#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179 +#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179 msgid "Equalizer" msgstr "Equalizer" -#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:156 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392 +#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:157 +#: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392 msgid "Audio filters" msgstr "Lydfiltre" #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:501 -#: modules/gui/macosx/intf.m:502 +#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:514 +#: modules/gui/macosx/intf.m:515 msgid "Audio Channels" msgstr "Lydkanaler" @@ -705,18 +708,18 @@ msgid "Stereo" msgstr "Stereo" #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143 -#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87 -#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106 -#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/rss.c:140 -#: modules/video_filter/time.c:96 +#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84 +#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85 +#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 +#: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96 msgid "Left" msgstr "Venstre" #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 -#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87 -#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106 -#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/rss.c:140 -#: modules/video_filter/time.c:96 +#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84 +#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85 +#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 +#: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96 msgid "Right" msgstr "Højre" @@ -728,57 +731,57 @@ msgstr "Dolby Surround" msgid "Reverse stereo" msgstr "Omvendt stereo" -#: src/extras/getopt.c:638 +#: src/extras/getopt.c:636 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: tilvalg `%s' er flertydig\n" -#: src/extras/getopt.c:663 +#: src/extras/getopt.c:661 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: tilvalg `--%s' tillader ikke et argument\n" -#: src/extras/getopt.c:668 +#: src/extras/getopt.c:666 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: tilvalg `%c%s' tillader ikke et argument\n" -#: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859 +#: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: tilvalg `%s' kræver et argument\n" -#: src/extras/getopt.c:715 +#: src/extras/getopt.c:713 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: ukendt tilvalg `--%s'\n" -#: src/extras/getopt.c:719 +#: src/extras/getopt.c:717 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: ukendt tilvalg `%c%s'\n" -#: src/extras/getopt.c:745 +#: src/extras/getopt.c:743 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- %c\n" -#: src/extras/getopt.c:748 +#: src/extras/getopt.c:746 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- %c\n" -#: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908 +#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: tilvalg kræver et argument -- %c\n" -#: src/extras/getopt.c:825 +#: src/extras/getopt.c:823 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: tilvalg `-W %s' er flertydig\n" -#: src/extras/getopt.c:843 +#: src/extras/getopt.c:841 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: tilvalg `-W %s' tillader ikke et argument\n" @@ -798,17 +801,17 @@ msgstr "Spor %i" #: src/input/es_out.c:451 src/input/es_out.c:453 src/input/es_out.c:553 #: src/input/es_out.c:560 src/input/var.c:129 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:488 -#: modules/gui/macosx/intf.m:489 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:501 +#: modules/gui/macosx/intf.m:502 msgid "Program" msgstr "Program" #: src/input/es_out.c:454 src/input/es_out.c:622 src/input/input.c:222 -#: src/input/input.c:1825 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193 +#: src/input/input.c:1824 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193 #: src/playlist/sort.c:285 src/playlist/sort.c:290 modules/codec/vorbis.c:622 #: modules/demux/playlist/b4s.c:324 modules/demux/playlist/b4s.c:332 #: modules/demux/playlist/b4s.c:340 modules/demux/playlist/b4s.c:348 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:297 modules/gui/macosx/playlist.m:1184 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:303 modules/gui/macosx/playlist.m:1236 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:138 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:201 modules/misc/playlist/m3u.c:68 @@ -821,7 +824,7 @@ msgstr "Meta-oplysninger" msgid "Stream %d" msgstr "Stream %d" -#: src/input/es_out.c:1516 modules/gui/macosx/wizard.m:407 +#: src/input/es_out.c:1516 modules/gui/macosx/wizard.m:405 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:802 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:842 msgid "Codec" msgstr "Codec" @@ -878,16 +881,16 @@ msgstr "Frame rate" msgid "Subtitle" msgstr "Undertekster" -#: src/input/input.c:1836 src/input/input.c:1840 +#: src/input/input.c:1835 src/input/input.c:1839 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253 #: modules/gui/macosx/output.m:395 msgid "Stream" msgstr "Stream" -#: src/input/input.c:1882 src/playlist/item.c:366 +#: src/input/input.c:1881 src/playlist/item.c:366 #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2450 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:124 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:125 msgid "Duration" msgstr "Længde" @@ -902,8 +905,8 @@ msgstr "Programmer" #: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1651 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955 #: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:492 -#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/open.m:169 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:505 +#: modules/gui/macosx/intf.m:506 modules/gui/macosx/open.m:169 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:718 msgid "Chapter" msgstr "Kapitel" @@ -913,18 +916,18 @@ msgstr "Kapitel" msgid "Navigation" msgstr "Navigation" -#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:516 -#: modules/gui/macosx/intf.m:517 +#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:529 +#: modules/gui/macosx/intf.m:530 msgid "Video Track" msgstr "Videospor" -#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:499 -#: modules/gui/macosx/intf.m:500 +#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:512 +#: modules/gui/macosx/intf.m:513 msgid "Audio Track" msgstr "Lydspor" -#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:520 -#: modules/gui/macosx/intf.m:521 +#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:533 +#: modules/gui/macosx/intf.m:534 msgid "Subtitles Track" msgstr "Undertekstspor" @@ -960,41 +963,41 @@ msgstr "Forrige kapitel" msgid "Switch interface" msgstr "Skift interface" -#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:451 -#: modules/gui/macosx/intf.m:452 +#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:464 +#: modules/gui/macosx/intf.m:465 msgid "Add Interface" msgstr "Tilføj grænseflade" -#: src/libvlc.c:300 src/libvlc.c:433 src/misc/modules.c:1675 +#: src/libvlc.c:303 src/libvlc.c:436 src/misc/modules.c:1675 #: src/misc/modules.c:1979 msgid "C" msgstr "C" -#: src/libvlc.c:317 +#: src/libvlc.c:320 msgid "Help options" msgstr "Hjælpeindstillinger" -#: src/libvlc.c:2117 src/misc/configuration.c:1265 +#: src/libvlc.c:2126 src/misc/configuration.c:1265 msgid "string" msgstr "streng" -#: src/libvlc.c:2134 src/misc/configuration.c:1229 +#: src/libvlc.c:2143 src/misc/configuration.c:1229 msgid "integer" msgstr "heltal" -#: src/libvlc.c:2152 src/misc/configuration.c:1254 +#: src/libvlc.c:2161 src/misc/configuration.c:1254 msgid "float" msgstr "decimaltal" -#: src/libvlc.c:2158 +#: src/libvlc.c:2167 msgid " (default enabled)" msgstr " (slået til som standard)" -#: src/libvlc.c:2159 +#: src/libvlc.c:2168 msgid " (default disabled)" msgstr " (slået fra som standard)" -#: src/libvlc.c:2343 +#: src/libvlc.c:2352 #, c-format msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" @@ -1008,7 +1011,7 @@ msgstr "" " License; se filen navngivet COPYING for detaljer.\n" "Skrevet af VdieoLAN-holdet; se AUTHORS-filen.\n" -#: src/libvlc.c:2385 +#: src/libvlc.c:2394 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1017,74 +1020,74 @@ msgstr "" "\n" "Tryk RETUR-tasten for at fortsætte...\n" -#: src/libvlc.h:33 +#: src/libvlc.h:34 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: src/libvlc.h:33 +#: src/libvlc.h:34 #, fuzzy msgid "American English" msgstr "Amerikansk" -#: src/libvlc.h:33 +#: src/libvlc.h:34 #, fuzzy msgid "British English" msgstr "Britisk" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:59 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:59 msgid "Catalan" msgstr "" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:68 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:68 msgid "Danish" msgstr "Dansk" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:80 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80 msgid "German" msgstr "Tysk" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:168 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168 msgid "Spanish" msgstr "Spansk" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:77 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:77 msgid "French" msgstr "Fransk" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:99 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:99 msgid "Italian" msgstr "Italiensk" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:101 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:101 msgid "Japanese" msgstr "Japansk" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:69 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:69 msgid "Dutch" msgstr "Hollansk" -#: src/libvlc.h:33 +#: src/libvlc.h:34 #, fuzzy msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Portugisisk" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:152 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:152 msgid "Romanian" msgstr "Rumænsk" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:154 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:154 msgid "Russian" msgstr "Russisk" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:186 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:186 msgid "Turkish" msgstr "Tyrkisk" -#: src/libvlc.h:33 +#: src/libvlc.h:34 msgid "Chinese Traditional" msgstr "" -#: src/libvlc.h:46 +#: src/libvlc.h:47 msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n" "You can select the main interface, additional interface modules, and define " @@ -1094,11 +1097,11 @@ msgstr "" "Du kan vælge hoved-grænsefladen, yderligere grænseflade-moduler og definere " "diverse relaterede indstillinger." -#: src/libvlc.h:50 src/libvlc.h:1277 +#: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:1290 msgid "Interface module" msgstr "Grænseflade-modul" -#: src/libvlc.h:52 +#: src/libvlc.h:53 msgid "" "This option allows you to select the interface used by VLC.\n" "The default behavior is to automatically select the best module available." @@ -1106,11 +1109,11 @@ msgstr "" "Denne indstilling tillader dig at vælge grænsefladen brugt af VLC.\n" "Standard-opførslen er at automatisk vælge det bedste modul tilgængeligt." -#: src/libvlc.h:56 src/libvlc.h:1282 modules/control/ntservice.c:53 +#: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1295 modules/control/ntservice.c:53 msgid "Extra interface modules" msgstr "Ekstra grænseflade-moduler" -#: src/libvlc.h:58 +#: src/libvlc.h:59 msgid "" "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They " "will be launched in the background in addition to the default interface. Use " @@ -1122,15 +1125,15 @@ msgstr "" "en komma adskilt liste af grænseflademoduler. (hyppige værdier er logger, " "gestures, sap, rc, http eller screensaver)" -#: src/libvlc.h:65 +#: src/libvlc.h:66 msgid "This option allows you to select control interfaces. " msgstr "Denne indstilling tillader dig at vælge kontrol grænseflader. " -#: src/libvlc.h:67 +#: src/libvlc.h:68 msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "Detaljeringsniveau (0,1,2)" -#: src/libvlc.h:69 +#: src/libvlc.h:70 #, fuzzy msgid "" "This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, " @@ -1139,26 +1142,26 @@ msgstr "" "Denne indstilling sætter detaljeringsniveauet (0=kun fejl og " "standardbeskeder, 1=advarsler, 2=fejlsøgning)" -#: src/libvlc.h:72 +#: src/libvlc.h:73 msgid "Be quiet" msgstr "Vær stille" -#: src/libvlc.h:74 +#: src/libvlc.h:75 #, fuzzy msgid "This option turns off all warning and information messages." msgstr "Denne indstilling slår alle advarsler og informative beskeder fra." -#: src/libvlc.h:76 +#: src/libvlc.h:77 #, fuzzy msgid "Open MRL" msgstr "OpenGL" -#: src/libvlc.h:78 +#: src/libvlc.h:79 #, fuzzy msgid "This option allows you to open a default MRL on start-up." msgstr "Denne indstilling lader dig angive spilleliste bogmærker" -#: src/libvlc.h:81 +#: src/libvlc.h:82 msgid "" "This option allows you to set the language of the interface. The system " "language is auto-detected if \"auto\" is specified here." @@ -1166,11 +1169,11 @@ msgstr "" "Denne indstilling tillader dig at sætte sproget på grænsefladen. " "SYstemsproget er fundet automatisk hvis \"auto\" angives her." -#: src/libvlc.h:85 +#: src/libvlc.h:86 msgid "Color messages" msgstr "Farve beskeder" -#: src/libvlc.h:87 +#: src/libvlc.h:88 msgid "" "When this option is turned on, the messages sent to the console will be " "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work." @@ -1178,11 +1181,11 @@ msgstr "" "Når denne indstilling er slået til, vil beskeder sendt til konsolen blive " "farvet. Din terminal kræver Linux farveunderstøttelse for at dette kan virke." -#: src/libvlc.h:90 +#: src/libvlc.h:91 msgid "Show advanced options" msgstr "Vis advanceret indstillinger" -#: src/libvlc.h:92 +#: src/libvlc.h:93 msgid "" "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show " "all the available options, including those that most users should never " @@ -1191,7 +1194,7 @@ msgstr "" "Hvis aktiveret vises alle de mulige indstillinger, inklusiv dem den " "gennemsnitlige bruger ikke burde have behov for at ændre." -#: src/libvlc.h:97 +#: src/libvlc.h:98 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " @@ -1204,11 +1207,11 @@ msgstr "" "(spektrum analyse, osv.).\n" "Aktivér disse filtre her, og sæt dem op i \"lydfiltre\" modulsektionen." -#: src/libvlc.h:103 +#: src/libvlc.h:104 msgid "Audio output module" msgstr "Lyd udgangs modul" -#: src/libvlc.h:105 +#: src/libvlc.h:106 msgid "" "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The " "default behavior is to automatically select the best method available." @@ -1216,11 +1219,11 @@ msgstr "" "Denne indstilling tillader dig at vælge lyduddata modulet brugt af VLC. " "Standardopførslen er at automatisk vælge den bedste metode tilgængelig." -#: src/libvlc.h:109 modules/stream_out/display.c:37 +#: src/libvlc.h:110 modules/stream_out/display.c:37 msgid "Enable audio" msgstr "Aktivér lyd" -#: src/libvlc.h:111 +#: src/libvlc.h:112 msgid "" "You can completely disable the audio output. In this case, the audio " "decoding stage will not take place, thus saving some processing power." @@ -1228,38 +1231,38 @@ msgstr "" "Du kan slå lyd-udgangen helt fra. I dette tilfælde vil lyddekodnings-fasen " "ikke tage sted, så der kan spares noget processor-kraft." -#: src/libvlc.h:114 +#: src/libvlc.h:115 msgid "Force mono audio" msgstr "Tving mono lyd" -#: src/libvlc.h:115 +#: src/libvlc.h:116 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "Tvinger lyden til at være i mono." -#: src/libvlc.h:117 +#: src/libvlc.h:118 msgid "Audio output volume" msgstr "Lyd udgangs styrke" -#: src/libvlc.h:119 +#: src/libvlc.h:120 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "" "Du kan sætte standardværdien for lyd-udgangsstyrken her, i området fra 0 til " "1024" -#: src/libvlc.h:122 +#: src/libvlc.h:123 msgid "Audio output saved volume" msgstr "Lyd udgangs gemt volume" -#: src/libvlc.h:124 +#: src/libvlc.h:125 msgid "This saves the audio output volume when you select mute." msgstr "Dette gemmer lyd udgangens volume når mute aktiveres." -#: src/libvlc.h:126 +#: src/libvlc.h:127 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "Lyd udgangs frekvens (Hz)" -#: src/libvlc.h:128 +#: src/libvlc.h:129 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." @@ -1267,44 +1270,44 @@ msgstr "" "Du kan tvinge lyduddata frekvensen her. Hyppige værdier er -1 (standard), " "48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." -#: src/libvlc.h:132 +#: src/libvlc.h:133 msgid "High quality audio resampling" msgstr "" -#: src/libvlc.h:134 +#: src/libvlc.h:135 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " "resampling algorithm will be used instead." msgstr "" -#: src/libvlc.h:139 +#: src/libvlc.h:140 msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "" -#: src/libvlc.h:141 +#: src/libvlc.h:142 msgid "" "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of " "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and " "the audio." msgstr "" -#: src/libvlc.h:145 +#: src/libvlc.h:146 msgid "Preferred audio output channels mode" msgstr "Foretrukken kanal-tilstand for lyduddata" -#: src/libvlc.h:147 +#: src/libvlc.h:148 msgid "" "This option allows you to set the audio output channels mode that will be " "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as " "the audio stream being played)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:151 +#: src/libvlc.h:152 msgid "Use the S/PDIF audio output when available" msgstr "Brug S/PDIF lyd udgangen hvis den findes" -#: src/libvlc.h:153 +#: src/libvlc.h:154 msgid "" "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your " "hardware supports it as well as the audio stream being played." @@ -1312,26 +1315,26 @@ msgstr "" "Denne indstilling tillader dig at bruge S/PDIF lyd-udgangen som standard når " "både dit hardware og lydstreamen understøtter det." -#: src/libvlc.h:158 +#: src/libvlc.h:159 msgid "" "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound" msgstr "Dette tillader dig at tilføje lydfiltre, der kan ændre på lyden" -#: src/libvlc.h:161 +#: src/libvlc.h:162 msgid "Audio visualizations " msgstr "Lydvisualiseringer " -#: src/libvlc.h:163 +#: src/libvlc.h:164 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "" "Dette tillader dig at tilføje visualiseringsmoduler (spektrum analyser, " "osv.)." -#: src/libvlc.h:166 +#: src/libvlc.h:167 msgid "Channel mixer" msgstr "Kanal mixer" -#: src/libvlc.h:168 +#: src/libvlc.h:169 msgid "" "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you " "can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone." @@ -1339,7 +1342,7 @@ msgstr "" "Dette tillader dig at vælge en bestemt lydkanalsmixer. F.eks. kan du bruge " "\"headphone\" mixeren der giver en 5.1 følelse med høretelefoner." -#: src/libvlc.h:173 +#: src/libvlc.h:174 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1348,21 +1351,21 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:179 +#: src/libvlc.h:180 msgid "Video output module" msgstr "Video udgangs modul" -#: src/libvlc.h:181 +#: src/libvlc.h:182 msgid "" "This option allows you to select the video output method used by VLC. The " "default behavior is to automatically select the best method available." msgstr "" -#: src/libvlc.h:185 modules/stream_out/display.c:39 +#: src/libvlc.h:186 modules/stream_out/display.c:39 msgid "Enable video" msgstr "Aktivér video" -#: src/libvlc.h:187 +#: src/libvlc.h:188 msgid "" "You can completely disable the video output. In this case, the video " "decoding stage will not take place, thus saving some processing power." @@ -1370,13 +1373,13 @@ msgstr "" "Du kan slå lyd-udgangen helt fra. I dette tilfælde vil videodekodnings-fasen " "ikke tage sted, så der kan spares noget processor-kraft." -#: src/libvlc.h:190 modules/codec/fake.c:47 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104 modules/stream_out/transcode.c:67 +#: src/libvlc.h:191 modules/codec/fake.c:47 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104 modules/stream_out/transcode.c:69 #: modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" msgstr "Video bredde" -#: src/libvlc.h:192 +#: src/libvlc.h:193 msgid "" "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." @@ -1384,13 +1387,13 @@ msgstr "" "Du kan tvinge videobredden her. Som standard (-1) vil VLC prøve at tilpasse " "sig." -#: src/libvlc.h:195 modules/codec/fake.c:50 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:70 +#: src/libvlc.h:196 modules/codec/fake.c:50 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:72 #: modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" msgstr "Video højde" -#: src/libvlc.h:197 +#: src/libvlc.h:198 msgid "" "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." @@ -1398,39 +1401,39 @@ msgstr "" "Du kan tvinge videohøjden her. Som standard (-1) vil VLC prøve at tilpasse " "sig." -#: src/libvlc.h:200 +#: src/libvlc.h:201 msgid "Video x coordinate" msgstr "Video x-kordinat" -#: src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc.h:203 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window here " "(x coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:205 +#: src/libvlc.h:206 msgid "Video y coordinate" msgstr "Video y-kordinat" -#: src/libvlc.h:207 +#: src/libvlc.h:208 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window here " "(y coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:210 +#: src/libvlc.h:211 msgid "Video title" msgstr "Video titel" -#: src/libvlc.h:212 +#: src/libvlc.h:213 msgid "You can specify a custom video window title here." msgstr "Du kan angive en brugerdefineret vinduetitel for videoen her." -#: src/libvlc.h:214 +#: src/libvlc.h:215 msgid "Video alignment" msgstr "Videoplacering" -#: src/libvlc.h:216 +#: src/libvlc.h:217 msgid "" "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " @@ -1440,61 +1443,62 @@ msgstr "" "centreret (0=center, 1=venstre, 2=højre, 4=top, 8=bottom). Du kan også bruge " "kombinationer af værdierne." -#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:85 -#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 -#: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96 +#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84 +#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106 +#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/rss.c:140 +#: modules/video_filter/time.c:96 msgid "Center" msgstr "Center" -#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:85 +#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 #: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96 msgid "Top" msgstr "Top" -#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:85 +#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 #: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96 msgid "Bottom" msgstr "Bund" -#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86 +#: src/libvlc.h:223 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 #: modules/video_filter/rss.c:141 modules/video_filter/time.c:97 msgid "Top-Left" msgstr "Venstre-top" -#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86 +#: src/libvlc.h:223 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 #: modules/video_filter/rss.c:141 modules/video_filter/time.c:97 msgid "Top-Right" msgstr "Højre-top" -#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86 +#: src/libvlc.h:223 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 #: modules/video_filter/rss.c:141 modules/video_filter/time.c:97 msgid "Bottom-Left" msgstr "Venstre-bund" -#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86 +#: src/libvlc.h:223 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 #: modules/video_filter/rss.c:141 modules/video_filter/time.c:97 msgid "Bottom-Right" msgstr "Højre-bund" -#: src/libvlc.h:224 +#: src/libvlc.h:225 msgid "Zoom video" msgstr "Zoom video" -#: src/libvlc.h:226 +#: src/libvlc.h:227 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "Du kan zoome videoen med den angivne faktor." -#: src/libvlc.h:228 +#: src/libvlc.h:229 msgid "Grayscale video output" msgstr "Gråtone video-ud" -#: src/libvlc.h:230 +#: src/libvlc.h:231 msgid "" "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this " "can also allow you to save some processing power)." @@ -1502,22 +1506,22 @@ msgstr "" "Hvis aktiveret, vil farveoplysninger fra videoen ikke blive decodet (dette " "sparer dig også for lidt processor kraft)" -#: src/libvlc.h:233 +#: src/libvlc.h:234 msgid "Fullscreen video output" msgstr "Fuldskærms video" -#: src/libvlc.h:235 +#: src/libvlc.h:236 msgid "" "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode." msgstr "" "Hvis denne indstilling er slået til, vil VLC altid starte en video i fuld " "skærm." -#: src/libvlc.h:238 +#: src/libvlc.h:239 msgid "Overlay video output" msgstr "Videooverlægning (hardware)" -#: src/libvlc.h:240 +#: src/libvlc.h:241 msgid "" "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of " "your graphics card (hardware acceleration)." @@ -1525,29 +1529,29 @@ msgstr "" "Hvis aktiveret, vil VLC prøve at tage fordel af overlægningsfunktionerne i " "dit grafik kort (hardware acceleration)." -#: src/libvlc.h:243 src/video_output/vout_intf.c:216 +#: src/libvlc.h:244 src/video_output/vout_intf.c:216 msgid "Always on top" msgstr "Altid øverst" -#: src/libvlc.h:244 +#: src/libvlc.h:245 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "Placer altid video vinduet foran andre vinduer." -#: src/libvlc.h:247 +#: src/libvlc.h:248 msgid "Window decorations" msgstr "Vindue dekorationer" -#: src/libvlc.h:249 +#: src/libvlc.h:250 msgid "" "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, " "etc... around the video. Currently only supported on Windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:252 +#: src/libvlc.h:253 msgid "Video filter module" msgstr "Videofilter modul" -#: src/libvlc.h:254 +#: src/libvlc.h:255 msgid "" "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture " "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." @@ -1555,30 +1559,30 @@ msgstr "" "Dette tillader dig at tilføje filtre som kan forbedre billedkvaliteten, f." "eks. deinterlacing, kloning eller fordrejning af videovinduet." -#: src/libvlc.h:258 +#: src/libvlc.h:259 msgid "Video snapshot directory" msgstr "Video snapshot mappe" -#: src/libvlc.h:260 +#: src/libvlc.h:261 msgid "" "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored." msgstr "Lader dig indstille hvilken mappe video snapshots skal gemmes i." -#: src/libvlc.h:263 +#: src/libvlc.h:264 msgid "Video snapshot format" msgstr "Video snapshot format" -#: src/libvlc.h:265 +#: src/libvlc.h:266 msgid "" "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be " "stored." msgstr "Lader dig indstille hvilket format video snapshots skal gemmes i." -#: src/libvlc.h:268 +#: src/libvlc.h:269 msgid "Source aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:270 +#: src/libvlc.h:271 msgid "" "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -1587,38 +1591,38 @@ msgid "" "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" -#: src/libvlc.h:277 +#: src/libvlc.h:278 msgid "Skip frames" msgstr "Spring frames over" -#: src/libvlc.h:279 +#: src/libvlc.h:280 msgid "Disable this option to disable frame drops on MPEG-2 streams." msgstr "" "Deaktiver denne indstillinger for at deaktivere overspring af frames i MPEG-" "2 streams." -#: src/libvlc.h:281 +#: src/libvlc.h:282 msgid "Quiet synchro" msgstr "Stille synkronisering" -#: src/libvlc.h:283 +#: src/libvlc.h:284 msgid "" "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from " "the video output synchro." msgstr "" -#: src/libvlc.h:287 +#: src/libvlc.h:288 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" -#: src/libvlc.h:291 +#: src/libvlc.h:292 msgid "Clock reference average counter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:293 +#: src/libvlc.h:294 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." @@ -1626,17 +1630,17 @@ msgstr "" "Hvis der bruges inddata for PVR (eller anden iregulær kilde) bør denne " "indstilling sættes til 10000." -#: src/libvlc.h:296 +#: src/libvlc.h:297 msgid "Clock synchronisation" msgstr "Clock synkronisering" -#: src/libvlc.h:298 +#: src/libvlc.h:299 msgid "" "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time " "sources." msgstr "" -#: src/libvlc.h:302 modules/access/dshow/dshow.cpp:72 +#: src/libvlc.h:304 modules/access/dshow/dshow.cpp:72 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 #: modules/gui/macosx/vout.m:173 @@ -1647,26 +1651,27 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "Standard" -#: src/libvlc.h:302 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218 +#: src/libvlc.h:304 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 +#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/macosx/wizard.m:374 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:614 msgid "Enable" msgstr "Aktivér" -#: src/libvlc.h:304 +#: src/libvlc.h:306 msgid "UDP port" msgstr "UDP Port" -#: src/libvlc.h:306 +#: src/libvlc.h:308 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234." msgstr "Dette er porten brugt af UDP-streams. Som standard vælger vi 1234." -#: src/libvlc.h:308 +#: src/libvlc.h:310 msgid "MTU of the network interface" msgstr "Netværk kortets MTU" -#: src/libvlc.h:310 +#: src/libvlc.h:312 msgid "" "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is " "usually 1500." @@ -1674,72 +1679,72 @@ msgstr "" "Dette er den typiske størrelse på UDP-pakker som vi forventer. På Ethernet " "vil det normalt være 1500." -#: src/libvlc.h:313 +#: src/libvlc.h:315 msgid "Network interface address" msgstr "Netværk kortets adresse" -#: src/libvlc.h:315 +#: src/libvlc.h:317 msgid "" "If you have several interfaces on your machine and use the multicast " "solution, you will probably have to indicate the IP address of your " "multicasting interface here." msgstr "" -#: src/libvlc.h:319 modules/access_output/udp.c:69 modules/stream_out/rtp.c:77 +#: src/libvlc.h:321 modules/access_output/udp.c:69 modules/stream_out/rtp.c:77 msgid "Time To Live" msgstr "Time To Live" -#: src/libvlc.h:321 +#: src/libvlc.h:323 msgid "" "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream " "output." msgstr "" -#: src/libvlc.h:324 +#: src/libvlc.h:326 msgid "Choose program (SID)" msgstr "Vælg program (SID)" -#: src/libvlc.h:326 +#: src/libvlc.h:328 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID.\n" "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " "streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:330 +#: src/libvlc.h:332 msgid "Choose programs" msgstr "Vælg programmer" -#: src/libvlc.h:332 +#: src/libvlc.h:334 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n" "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " "streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:337 +#: src/libvlc.h:339 msgid "Choose audio track" msgstr "Vælg lyd spor" -#: src/libvlc.h:339 +#: src/libvlc.h:341 msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)." msgstr "Sæt nummeret på den stream i lydsporet du vil bruge (fra 0 til n)" -#: src/libvlc.h:342 +#: src/libvlc.h:344 msgid "Choose subtitles track" msgstr "Vælg undertekstspor" -#: src/libvlc.h:344 +#: src/libvlc.h:346 msgid "" "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)." msgstr "" "Sæt nummeret på den stream i undertekstsporet du vil bruge (fra 0 til n)" -#: src/libvlc.h:347 +#: src/libvlc.h:349 msgid "Choose audio language" msgstr "Vælg sprog" -#: src/libvlc.h:349 +#: src/libvlc.h:351 msgid "" "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or " "tree letter country code)." @@ -1747,11 +1752,11 @@ msgstr "" "Angiv sproget på det lydspor du vil foretrække (komma sepereret to eller tre " "bogstavs landekoder)" -#: src/libvlc.h:352 +#: src/libvlc.h:354 msgid "Choose subtitle language" msgstr "Vælg sprog for undertekster" -#: src/libvlc.h:354 +#: src/libvlc.h:356 msgid "" "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two " "or tree letter country code)." @@ -1759,55 +1764,55 @@ msgstr "" "Angiv sproget på det undertekstspor du vil foretrække (komma sepereret to " "eller tre bogstavs landekoder)" -#: src/libvlc.h:357 +#: src/libvlc.h:359 msgid "Input repetitions" msgstr "Inddata-repetitioner" -#: src/libvlc.h:358 +#: src/libvlc.h:360 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "Antal af gange det samme inddata skal gentages" -#: src/libvlc.h:361 src/libvlc.h:362 +#: src/libvlc.h:363 src/libvlc.h:364 msgid "Input start time (seconds)" msgstr "Inddata start-tidspunkt (sekunder)" -#: src/libvlc.h:364 src/libvlc.h:365 +#: src/libvlc.h:366 src/libvlc.h:367 msgid "Input stop time (seconds)" msgstr "Inddata stop-tidspunkt (sekunder)" -#: src/libvlc.h:367 +#: src/libvlc.h:369 msgid "Input list" msgstr "Inddata liste" -#: src/libvlc.h:368 +#: src/libvlc.h:370 msgid "" "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be " "concatenated." msgstr "" "Lader dig angive en komme-adskilt liste af inddata der vil blive konkateneret" -#: src/libvlc.h:371 +#: src/libvlc.h:373 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "Inddata-slave (eksperimentel)" -#: src/libvlc.h:372 +#: src/libvlc.h:374 msgid "" "Allows you to play from several files at the same time. This feature is " "experimental, not all formats are supported." msgstr "" -#: src/libvlc.h:376 +#: src/libvlc.h:378 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "Streammens bogmærkeliste" -#: src/libvlc.h:377 +#: src/libvlc.h:379 msgid "" "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc.h:382 +#: src/libvlc.h:384 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -1815,51 +1820,51 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc.h:390 msgid "Force subtitle position" msgstr "Gennemtving undertekstposition" -#: src/libvlc.h:390 +#: src/libvlc.h:392 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:393 src/libvlc.h:1005 +#: src/libvlc.h:395 src/libvlc.h:1018 msgid "On Screen Display" msgstr "On Screen Display" -#: src/libvlc.h:395 +#: src/libvlc.h:397 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display). You can disable this feature here." msgstr "" -#: src/libvlc.h:398 +#: src/libvlc.h:400 msgid "Subpictures filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:400 +#: src/libvlc.h:402 msgid "" "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a " "logo." msgstr "" -#: src/libvlc.h:403 +#: src/libvlc.h:405 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Find undertekstnings filer automatisk." -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc.h:407 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified." msgstr "" "Find undertekstfiler automatisk,hvis ingen undertekst fil er specificeret" -#: src/libvlc.h:408 +#: src/libvlc.h:410 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "" -#: src/libvlc.h:410 +#: src/libvlc.h:412 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -1870,11 +1875,11 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc.h:418 +#: src/libvlc.h:420 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "Undertekst autodektekterings sti'er" -#: src/libvlc.h:420 +#: src/libvlc.h:422 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." @@ -1882,11 +1887,11 @@ msgstr "" "Kig efter en undertekstfil i disse sti'er også, hvis din undertekstfil ikke " "var fundet i den nuværende mappe." -#: src/libvlc.h:423 +#: src/libvlc.h:425 msgid "Use subtitle file" msgstr "Brug undertekstningsfil" -#: src/libvlc.h:425 +#: src/libvlc.h:427 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." @@ -1894,11 +1899,11 @@ msgstr "" "Indlæs denne undertekstningsfil. Den bruges når autodetektering ikke kan " "finde din undertekstningsfil." -#: src/libvlc.h:428 +#: src/libvlc.h:430 msgid "DVD device" msgstr "DVD enhed" -#: src/libvlc.h:431 +#: src/libvlc.h:433 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" @@ -1906,15 +1911,15 @@ msgstr "" "Dette er standard DVD-drevet (eller fil) der skal bruges. Glem ikke kolonnet " "efter drev-bogstavet (f.eks. D:)" -#: src/libvlc.h:435 +#: src/libvlc.h:437 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Dette er standard DVD-enheden der skal bruges." -#: src/libvlc.h:438 +#: src/libvlc.h:440 msgid "VCD device" msgstr "VCD enhed" -#: src/libvlc.h:441 +#: src/libvlc.h:443 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." @@ -1922,15 +1927,15 @@ msgstr "" "Dette er standard VCD-enheden der skal bruges. Hvis du ikke angiver noget, " "vil vi skanne efter en passende CD-ROM enhed." -#: src/libvlc.h:445 +#: src/libvlc.h:447 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Dette er standard VCD-enheden der skal bruges." -#: src/libvlc.h:448 +#: src/libvlc.h:450 msgid "Audio CD device" msgstr "Lyd cd enhed" -#: src/libvlc.h:451 +#: src/libvlc.h:453 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." @@ -1938,15 +1943,15 @@ msgstr "" "Dette er standard lyd-CD enheden der skal bruges. Hvis du ikke angiver " "noget, vil vi skanne efter en passende CD-ROM enhed." -#: src/libvlc.h:455 +#: src/libvlc.h:457 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Dette er standard lyd-CD enheden der skal bruges." -#: src/libvlc.h:458 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:794 +#: src/libvlc.h:460 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:794 msgid "Force IPv6" msgstr "Gennemtving IPv6" -#: src/libvlc.h:460 +#: src/libvlc.h:462 msgid "" "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." @@ -1954,11 +1959,11 @@ msgstr "" "Hvis du sætter kryds i denne boks, vil IPv6 blive brugt som standard for " "alle UDP- og HTTP-forbindelser." -#: src/libvlc.h:463 +#: src/libvlc.h:465 msgid "Force IPv4" msgstr "Gennemtving IPv4" -#: src/libvlc.h:465 +#: src/libvlc.h:467 msgid "" "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." @@ -1966,21 +1971,21 @@ msgstr "" "Hvis du sætter kryds i denne boks, vil IPv4 blive brugt som standard for " "alle UDP- og HTTP-forbindelser." -#: src/libvlc.h:468 +#: src/libvlc.h:470 msgid "TCP connection timeout in ms" msgstr "TCP forbindelse tidsudløb i ms" -#: src/libvlc.h:470 +#: src/libvlc.h:472 msgid "" "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should " "be set in millisecond units." msgstr "" -#: src/libvlc.h:473 +#: src/libvlc.h:475 msgid "SOCKS server" msgstr "SOCKS server" -#: src/libvlc.h:475 +#: src/libvlc.h:477 msgid "" "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:" "port . It will be used for all TCP connections" @@ -1988,11 +1993,11 @@ msgstr "" "Tillader dig at angive en SOCKS server der skal bruges. Den skal være i " "formen adresse:port . Den vil blive brugt af alle TCP-forbindelser." -#: src/libvlc.h:478 +#: src/libvlc.h:480 msgid "SOCKS user name" msgstr "SOCKS brugernavn" -#: src/libvlc.h:479 +#: src/libvlc.h:481 msgid "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to " "the SOCKS server." @@ -2000,11 +2005,11 @@ msgstr "" "Tillader dig at redigere brugernavnet der bruges til at forbinde til SOCKS " "serveren." -#: src/libvlc.h:482 +#: src/libvlc.h:484 msgid "SOCKS password" msgstr "SOCKS adgangskode" -#: src/libvlc.h:483 +#: src/libvlc.h:485 msgid "" "Allows you to modify the password that will be used for the connection to " "the SOCKS server." @@ -2012,71 +2017,71 @@ msgstr "" "Tillader dig at redigere adgangskoden der bruges til at forbinde til SOCKS " "serveren." -#: src/libvlc.h:489 +#: src/libvlc.h:488 msgid "Title metadata" msgstr "Titel meta-oplysninger" -#: src/libvlc.h:491 +#: src/libvlc.h:490 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "Angiver \"titel\" meta-oplysninger for inddata." -#: src/libvlc.h:493 +#: src/libvlc.h:492 msgid "Author metadata" msgstr "Forfatter meta-oplysninger" -#: src/libvlc.h:495 +#: src/libvlc.h:494 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "Angiver \"forfatter\" meta-information for inddata." -#: src/libvlc.h:497 +#: src/libvlc.h:496 msgid "Artist metadata" msgstr "Kunstner meta-oplysninger" -#: src/libvlc.h:499 +#: src/libvlc.h:498 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "Angiver \"kunstner\" meta-information for inddata." -#: src/libvlc.h:501 +#: src/libvlc.h:500 msgid "Genre metadata" msgstr "Genre meta-oplysninger" -#: src/libvlc.h:503 +#: src/libvlc.h:502 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "Angiver \"genre\" meta-oplysninger for inddata." -#: src/libvlc.h:505 +#: src/libvlc.h:504 msgid "Copyright metadata" msgstr "Copyright metadata" -#: src/libvlc.h:507 +#: src/libvlc.h:506 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "Angiver \"copyright\" meta-oplysninger for inddata." -#: src/libvlc.h:509 +#: src/libvlc.h:508 msgid "Description metadata" msgstr "Beskrivelse meta-oplysninger" -#: src/libvlc.h:511 +#: src/libvlc.h:510 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "Angiver \"beskrivelse\" meta-oplysninger for inddata." -#: src/libvlc.h:513 +#: src/libvlc.h:512 msgid "Date metadata" msgstr "Dato meta-oplysninger" -#: src/libvlc.h:515 +#: src/libvlc.h:514 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "Angiver \"dato\" meta-oplysninger for inddata." -#: src/libvlc.h:517 +#: src/libvlc.h:516 msgid "URL metadata" msgstr "URL meta-oplysninger" -#: src/libvlc.h:519 +#: src/libvlc.h:518 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "Angiver \"url\" meta-oplysninger for inddata." -#: src/libvlc.h:522 +#: src/libvlc.h:521 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " @@ -2086,11 +2091,11 @@ msgstr "" "(dekomprimeringsmetoder). Kun advancerede bruger bør ændre denne indstilling " "eftersom det kan ødelægge afspilning af alle dine streams." -#: src/libvlc.h:526 +#: src/libvlc.h:525 msgid "Preferred codecs list" msgstr "Liste af foretrukne codecs" -#: src/libvlc.h:528 +#: src/libvlc.h:527 msgid "" "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. " "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying " @@ -2100,18 +2105,18 @@ msgstr "" "prioriteret rækkefølge. F.eks. 'dummy,a52' vil prøve dummy og a52 codecs før " "alle andre." -#: src/libvlc.h:532 +#: src/libvlc.h:531 msgid "Preferred encoders list" msgstr "Liste af foretrukne encodere" -#: src/libvlc.h:534 +#: src/libvlc.h:533 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority" msgstr "" "Dette tillader dig at vælge en liste af encodere som VLC vil bruge, i " "prioriteret rækkefølge" -#: src/libvlc.h:538 +#: src/libvlc.h:537 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." @@ -2119,196 +2124,196 @@ msgstr "" "Disse indstillinger tillader dig at sætte globale indstillinger for stream-" "udgangs systemet." -#: src/libvlc.h:541 +#: src/libvlc.h:540 msgid "Default stream output chain" msgstr "Standard stream uddata kæde" -#: src/libvlc.h:543 +#: src/libvlc.h:542 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:547 +#: src/libvlc.h:546 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "Aktiver streamning af alle ES" -#: src/libvlc.h:549 +#: src/libvlc.h:548 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)" msgstr "Lader dig streame all ES ( lyd, video og undertekster)" -#: src/libvlc.h:551 +#: src/libvlc.h:550 msgid "Display while streaming" msgstr "Vis under streamning" -#: src/libvlc.h:553 +#: src/libvlc.h:552 msgid "This allows you to play the stream while streaming it." msgstr "Dette tillader dig at afspille streamen imens du streamer den." -#: src/libvlc.h:555 +#: src/libvlc.h:554 msgid "Enable video stream output" msgstr "Aktiver videostream-uddata" -#: src/libvlc.h:557 +#: src/libvlc.h:556 msgid "" "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the " "stream output facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:560 +#: src/libvlc.h:559 msgid "Enable audio stream output" msgstr "Aktiver lydstream-uddata" -#: src/libvlc.h:562 +#: src/libvlc.h:561 msgid "" "This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the " "stream output facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:565 +#: src/libvlc.h:564 msgid "Keep stream output open" msgstr "Hold stream udgang åben" -#: src/libvlc.h:567 +#: src/libvlc.h:566 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:571 +#: src/libvlc.h:570 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:573 +#: src/libvlc.h:572 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc.h:576 +#: src/libvlc.h:575 msgid "Mux module" msgstr "Mux modul" -#: src/libvlc.h:578 +#: src/libvlc.h:577 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:580 +#: src/libvlc.h:579 msgid "Access output module" msgstr "Uddata tilgangsmodul" -#: src/libvlc.h:582 +#: src/libvlc.h:581 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:584 +#: src/libvlc.h:583 msgid "Control SAP flow" msgstr "" -#: src/libvlc.h:585 +#: src/libvlc.h:584 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone" msgstr "" -#: src/libvlc.h:589 +#: src/libvlc.h:588 msgid "SAP announcement interval" msgstr "SAP annonceringsinterval" -#: src/libvlc.h:590 +#: src/libvlc.h:589 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements" msgstr "" -#: src/libvlc.h:594 +#: src/libvlc.h:593 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n" "You should always leave all these enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:597 +#: src/libvlc.h:596 msgid "Enable FPU support" msgstr "Aktiver FPU understøttelse i CPU'n" -#: src/libvlc.h:599 +#: src/libvlc.h:598 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." msgstr "Hvis din CPU har en kommatal beregningsenhed kan VLC udnytte denne." -#: src/libvlc.h:602 +#: src/libvlc.h:601 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "Aktiver MMX understøttelse i CPU'n" -#: src/libvlc.h:604 +#: src/libvlc.h:603 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:607 +#: src/libvlc.h:606 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "Aktiver CPU 3D Now! understøttelse" -#: src/libvlc.h:609 +#: src/libvlc.h:608 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "Hvis din CPU understøtter 3D Now! instruktioner kan VLC udnytte disse." -#: src/libvlc.h:612 +#: src/libvlc.h:611 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "Aktiver CPU MMX EXT understøttelse" -#: src/libvlc.h:614 +#: src/libvlc.h:613 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "Hvis din CPU understøtter MMX EXT instruktioner kan VLC udnytte disse" -#: src/libvlc.h:617 +#: src/libvlc.h:616 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "Aktiver CPU SSE understøttelse" -#: src/libvlc.h:619 +#: src/libvlc.h:618 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "Hvis din CPU understøtter SSE instruktioner kan VLC udnytte disse" -#: src/libvlc.h:622 +#: src/libvlc.h:621 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "Aktiver CPU SSE2 understøttelse" -#: src/libvlc.h:624 +#: src/libvlc.h:623 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "Hvis din CPU understøtter SSE2 instruktioner kan VLC udnytte disse" -#: src/libvlc.h:627 +#: src/libvlc.h:626 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "Aktivér CPU AltiVec understøttelse" -#: src/libvlc.h:629 +#: src/libvlc.h:628 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "Hvis din CPU understøtter AltiVec instruktioner kan VLC udnytte disse" -#: src/libvlc.h:633 +#: src/libvlc.h:632 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc.h:636 +#: src/libvlc.h:635 msgid "Services discovery modules" msgstr "Service opdagelses moduler" -#: src/libvlc.h:638 +#: src/libvlc.h:637 #, fuzzy msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " @@ -2317,11 +2322,11 @@ msgstr "" "Angiver hvilke service opdagelses moduler der skal indlæses, sperereret af " "kommaer. Typiske værdier er sap, hal, ..." -#: src/libvlc.h:641 +#: src/libvlc.h:640 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Afspil filerne tilfældigt i en uendelighed" -#: src/libvlc.h:643 +#: src/libvlc.h:642 msgid "" "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until " "interrupted." @@ -2329,21 +2334,21 @@ msgstr "" "Når denne er valgt, vil VLC tilfældigt afspille filer i spillelisten indtil " "afbrudt." -#: src/libvlc.h:646 +#: src/libvlc.h:645 msgid "Repeat all" msgstr "Gentag alle" -#: src/libvlc.h:648 +#: src/libvlc.h:647 msgid "" "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this " "option." msgstr "Aktivér indstillingen hvis du vil have VLC til at spille uafbrudt." -#: src/libvlc.h:651 +#: src/libvlc.h:650 msgid "Repeat current item" msgstr "Gentag det aktuelle emne" -#: src/libvlc.h:653 +#: src/libvlc.h:652 msgid "" "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over " "and over again." @@ -2351,59 +2356,59 @@ msgstr "" "Når denne er aktiveret, vil VLC blive ved med at afspille det nuværende " "spilleliste element igen og igen." -#: src/libvlc.h:656 +#: src/libvlc.h:655 msgid "Play and stop" msgstr "Afspil og stop" -#: src/libvlc.h:658 +#: src/libvlc.h:657 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. " msgstr "" -#: src/libvlc.h:661 +#: src/libvlc.h:660 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:664 +#: src/libvlc.h:663 msgid "Memory copy module" msgstr "Hukommelsekopierings modul" -#: src/libvlc.h:666 +#: src/libvlc.h:665 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" -#: src/libvlc.h:669 +#: src/libvlc.h:668 msgid "Access module" msgstr "Adgangsmodul" -#: src/libvlc.h:671 +#: src/libvlc.h:670 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:673 +#: src/libvlc.h:672 msgid "Access filter module" msgstr "Adgangfiltermodul" -#: src/libvlc.h:675 +#: src/libvlc.h:674 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:677 +#: src/libvlc.h:676 msgid "Demux module" msgstr "Demux modul" -#: src/libvlc.h:679 +#: src/libvlc.h:678 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:681 +#: src/libvlc.h:680 msgid "Allow real-time priority" msgstr "Tillad real-time prioritet" -#: src/libvlc.h:683 +#: src/libvlc.h:682 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2415,69 +2420,69 @@ msgstr "" "låse din maskine eller gøre den meget langsom. Aktiver kun indstillingen " "hvis du er bekendt med konsekvenserne." -#: src/libvlc.h:689 +#: src/libvlc.h:688 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "Juster VLC prioritet" -#: src/libvlc.h:691 +#: src/libvlc.h:690 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc.h:695 +#: src/libvlc.h:694 msgid "Minimize number of threads" msgstr "Minimer antal tråde" -#: src/libvlc.h:697 +#: src/libvlc.h:696 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC" msgstr "" "Denne indstillinger minimerer antallet af tråde der kræves for at køre VLC" -#: src/libvlc.h:699 +#: src/libvlc.h:698 msgid "Modules search path" msgstr "Søgemappe for moduler" -#: src/libvlc.h:701 +#: src/libvlc.h:700 msgid "" "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its " "modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:704 +#: src/libvlc.h:703 msgid "VLM configuration file" msgstr "VLM opsætningsfil" -#: src/libvlc.h:706 +#: src/libvlc.h:705 msgid "" "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read " "when VLM is launched." msgstr "" -#: src/libvlc.h:709 +#: src/libvlc.h:708 msgid "Use a plugins cache" msgstr "Brug en cache til plugins" -#: src/libvlc.h:711 +#: src/libvlc.h:710 msgid "" "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the " "start time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:714 +#: src/libvlc.h:713 msgid "Run as daemon process" msgstr "Kør som dæmon proces" -#: src/libvlc.h:716 +#: src/libvlc.h:715 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "Køre VLC i baggrunden. (Daemon)" -#: src/libvlc.h:718 +#: src/libvlc.h:717 msgid "Allow only one running instance" msgstr "Tillad kun 1 instans af VLC af gangen" -#: src/libvlc.h:720 +#: src/libvlc.h:719 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a " @@ -2486,21 +2491,21 @@ msgid "" "running instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:727 +#: src/libvlc.h:726 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:729 +#: src/libvlc.h:728 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:732 +#: src/libvlc.h:731 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "Forhøj processens prioritet" -#: src/libvlc.h:734 +#: src/libvlc.h:733 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -2515,22 +2520,22 @@ msgstr "" "Det kan dog ske at under visse omstændigheder (bugs) kan VLC bruge alt CPU " "tid og dermed fryse dit system, hvad der kan kræve en genstart af systemet." -#: src/libvlc.h:741 +#: src/libvlc.h:740 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:743 +#: src/libvlc.h:742 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " "Win9x implementation but you might experience problems with it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:748 +#: src/libvlc.h:747 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:751 +#: src/libvlc.h:750 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -2539,375 +2544,434 @@ msgid "" "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." msgstr "" -#: src/libvlc.h:759 +#: src/libvlc.h:758 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" "Disse indstillinger er de globale VLC tastatur genveje, kendt som " "genvejstaster." -#: src/libvlc.h:762 src/video_output/vout_intf.c:225 +#: src/libvlc.h:761 src/video_output/vout_intf.c:225 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121 #: modules/gui/macosx/controls.m:304 modules/gui/macosx/controls.m:621 -#: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:439 -#: modules/gui/macosx/intf.m:513 +#: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:452 +#: modules/gui/macosx/intf.m:526 msgid "Fullscreen" msgstr "Fuld skærm" -#: src/libvlc.h:763 +#: src/libvlc.h:762 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges for at slå fuld skærm til og fra." -#: src/libvlc.h:764 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1558 +#: src/libvlc.h:763 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1556 msgid "Play/Pause" msgstr "Afspil/Pause" -#: src/libvlc.h:765 +#: src/libvlc.h:764 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges til at slå pause til og fra." -#: src/libvlc.h:766 +#: src/libvlc.h:765 msgid "Pause only" msgstr "Kun pause" -#: src/libvlc.h:767 +#: src/libvlc.h:766 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges til at slå pause til." -#: src/libvlc.h:768 +#: src/libvlc.h:767 msgid "Play only" msgstr "Afspil kun" -#: src/libvlc.h:769 +#: src/libvlc.h:768 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges til at afspille." -#: src/libvlc.h:770 modules/control/hotkeys.c:593 -#: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:478 +#: src/libvlc.h:769 modules/control/hotkeys.c:633 +#: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:491 msgid "Faster" msgstr "Hurtigere" -#: src/libvlc.h:771 +#: src/libvlc.h:770 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges for at afspille hurtigere." -#: src/libvlc.h:772 modules/control/hotkeys.c:599 -#: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:479 +#: src/libvlc.h:771 modules/control/hotkeys.c:640 +#: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:492 msgid "Slower" msgstr "Langsommere" -#: src/libvlc.h:773 +#: src/libvlc.h:772 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges for at afspillere langsommere." -#: src/libvlc.h:774 modules/control/hotkeys.c:563 +#: src/libvlc.h:773 modules/control/hotkeys.c:602 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131 #: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:577 -#: modules/gui/macosx/intf.m:438 modules/gui/macosx/intf.m:481 -#: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/wizard.m:304 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:1321 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1563 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:283 +#: modules/gui/macosx/intf.m:451 modules/gui/macosx/intf.m:494 +#: modules/gui/macosx/intf.m:563 modules/gui/macosx/wizard.m:302 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:344 modules/gui/macosx/wizard.m:1341 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1561 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:286 msgid "Next" msgstr "Næste" -#: src/libvlc.h:775 +#: src/libvlc.h:774 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" "Vælg genvejstasten der skal bruges for at springe til næste punkt i " "spillelisten." -#: src/libvlc.h:776 modules/control/hotkeys.c:574 -#: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:433 -#: modules/gui/macosx/intf.m:480 modules/gui/macosx/intf.m:550 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1562 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 +#: src/libvlc.h:775 modules/control/hotkeys.c:613 +#: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:446 +#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:564 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1560 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:285 msgid "Previous" msgstr "Forrige" -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc.h:776 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" "Vælg genvejstasten der skal bruges for at springe til forrige punkt i " "spillelisten." -#: src/libvlc.h:778 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566 +#: src/libvlc.h:777 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:568 -#: modules/gui/macosx/intf.m:436 modules/gui/macosx/intf.m:477 -#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:489 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1564 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:281 modules/visualization/xosd.c:232 +#: modules/gui/macosx/intf.m:449 modules/gui/macosx/intf.m:490 +#: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:487 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1562 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:284 modules/visualization/xosd.c:232 #: modules/visualization/xosd.c:233 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: src/libvlc.h:779 +#: src/libvlc.h:778 msgid "Select the hotkey to stop the playback." msgstr "Vælg genvejstasten der skal stoppe afspilningen." -#: src/libvlc.h:780 modules/gui/macosx/intf.m:441 +#: src/libvlc.h:779 modules/gui/macosx/intf.m:454 #: modules/video_filter/marq.c:120 modules/video_filter/rss.c:154 msgid "Position" msgstr "Position" -#: src/libvlc.h:781 +#: src/libvlc.h:780 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "Vælg genvejstasten for at vise positionen." +#: src/libvlc.h:782 +#, fuzzy +msgid "Jump 3 seconds backwards" +msgstr "Hop 10 sekunder tilbage" + #: src/libvlc.h:783 +#, fuzzy +msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds backwards." +msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 10 sekunder tilbage." + +#: src/libvlc.h:784 msgid "Jump 10 seconds backwards" msgstr "Hop 10 sekunder tilbage" -#: src/libvlc.h:784 +#: src/libvlc.h:785 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards." msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 10 sekunder tilbage." -#: src/libvlc.h:786 +#: src/libvlc.h:787 msgid "Jump 1 minute backwards" msgstr "Hop 1 minut tilbage" -#: src/libvlc.h:787 +#: src/libvlc.h:788 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards." msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 1 minut tilbage." -#: src/libvlc.h:788 +#: src/libvlc.h:789 msgid "Jump 5 minutes backwards" msgstr "Hop 5 minut tilbage" -#: src/libvlc.h:789 +#: src/libvlc.h:790 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards." msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 5 minuter tilbage." -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc.h:792 +#, fuzzy +msgid "Jump 3 seconds forward" +msgstr "Hop 10 sekunder frem" + +#: src/libvlc.h:793 +#, fuzzy +msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds forward." +msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 10 sekunder frem." + +#: src/libvlc.h:794 msgid "Jump 10 seconds forward" msgstr "Hop 10 sekunder frem" -#: src/libvlc.h:791 +#: src/libvlc.h:795 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward." msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 10 sekunder frem." -#: src/libvlc.h:793 +#: src/libvlc.h:797 msgid "Jump 1 minute forward" msgstr "Hop 1 minut frem" -#: src/libvlc.h:794 +#: src/libvlc.h:798 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward." msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 1 minut frem." -#: src/libvlc.h:796 +#: src/libvlc.h:799 msgid "Jump 5 minutes forward" msgstr "Hop 5 minuter frem" -#: src/libvlc.h:797 +#: src/libvlc.h:800 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward." msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 5 minuter frem." -#: src/libvlc.h:799 modules/control/hotkeys.c:266 +#: src/libvlc.h:802 modules/control/hotkeys.c:270 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257 msgid "Quit" msgstr "Afslut" -#: src/libvlc.h:800 +#: src/libvlc.h:803 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Vælg genvejstasten der skal afslutte programmet." -#: src/libvlc.h:801 +#: src/libvlc.h:804 msgid "Navigate up" msgstr "Navigér op" -#: src/libvlc.h:802 +#: src/libvlc.h:805 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte vælgeren op i DVD-menuer." -#: src/libvlc.h:803 +#: src/libvlc.h:806 msgid "Navigate down" msgstr "Navigér ned" -#: src/libvlc.h:804 +#: src/libvlc.h:807 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte vælgeren ned i DVD-menuer." -#: src/libvlc.h:805 +#: src/libvlc.h:808 msgid "Navigate left" msgstr "Navigér venstre" -#: src/libvlc.h:806 +#: src/libvlc.h:809 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte vælgeren til venstre i DVD-menuer." -#: src/libvlc.h:807 +#: src/libvlc.h:810 msgid "Navigate right" msgstr "Navigér højre" -#: src/libvlc.h:808 +#: src/libvlc.h:811 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte vælgeren til højre i DVD-menuer." -#: src/libvlc.h:809 +#: src/libvlc.h:812 msgid "Activate" msgstr "Aktivér" -#: src/libvlc.h:810 +#: src/libvlc.h:813 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "Vælg genvejstasten der skal aktivere valgte emner i DVD-menuer." -#: src/libvlc.h:811 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909 +#: src/libvlc.h:814 +#, fuzzy +msgid "Select previous DVD title" +msgstr "Vælg forrige titel" + +#: src/libvlc.h:815 +#, fuzzy +msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" +msgstr "" +"Vælg genvejstasten der skal bruges for at springe til forrige punkt i " +"spillelisten." + +#: src/libvlc.h:816 +#, fuzzy +msgid "Select next DVD title" +msgstr "Vælg næste kapitel" + +#: src/libvlc.h:817 +#, fuzzy +msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" +msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte vælgeren til venstre i DVD-menuer." + +#: src/libvlc.h:818 src/libvlc.h:820 +#, fuzzy +msgid "Select prev DVD chapter" +msgstr "Vælg forrige kapitel" + +#: src/libvlc.h:819 +#, fuzzy +msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" +msgstr "" +"Vælg genvejstasten der skal bruges for at springe til forrige punkt i " +"spillelisten." + +#: src/libvlc.h:821 +#, fuzzy +msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" +msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte vælgeren til venstre i DVD-menuer." + +#: src/libvlc.h:822 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909 msgid "Volume up" msgstr "Lydstyrke op" -#: src/libvlc.h:812 +#: src/libvlc.h:823 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "Vælg genvejstasten der skal øge lydstyrken." -#: src/libvlc.h:813 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916 +#: src/libvlc.h:824 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916 msgid "Volume down" msgstr "Lydstyrke ned" -#: src/libvlc.h:814 +#: src/libvlc.h:825 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "Vælg genvejstasten der skal formindske lydstyrken." -#: src/libvlc.h:815 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 +#: src/libvlc.h:826 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:611 -#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:551 +#: modules/gui/macosx/intf.m:511 modules/gui/macosx/intf.m:565 msgid "Mute" msgstr "Lyd fra" -#: src/libvlc.h:816 +#: src/libvlc.h:827 msgid "Select the key to turn off audio volume." msgstr "Vælg genvejstasten der slår lyden helt fra." -#: src/libvlc.h:817 +#: src/libvlc.h:828 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Undertekstforsinkelse op" -#: src/libvlc.h:818 +#: src/libvlc.h:829 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "Vælg genvejstasten der øger undertekstforsinkelsen." -#: src/libvlc.h:819 +#: src/libvlc.h:830 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Undertekstforsinkelse ned" -#: src/libvlc.h:820 +#: src/libvlc.h:831 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "Vælg genvejstasten der formindsker undertekstforsinkelsen." -#: src/libvlc.h:821 +#: src/libvlc.h:832 msgid "Audio delay up" msgstr "Lydforsinkelse op" -#: src/libvlc.h:822 +#: src/libvlc.h:833 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Vælg genvejstasten der øger lydforsinkelsen." -#: src/libvlc.h:823 +#: src/libvlc.h:834 msgid "Audio delay down" msgstr "Lydforsinkelse ned" -#: src/libvlc.h:824 +#: src/libvlc.h:835 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "Vælg genvejstasten der formindsker lydforsinkelsen." -#: src/libvlc.h:825 +#: src/libvlc.h:836 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "Afspil bogmærke 1 på spilleliste" -#: src/libvlc.h:826 +#: src/libvlc.h:837 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "Afspil bogmærke 2 på spilleliste" -#: src/libvlc.h:827 +#: src/libvlc.h:838 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "Afspil bogmærke 3 på spilleliste" -#: src/libvlc.h:828 +#: src/libvlc.h:839 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "Afspil bogmærke 4 på spilleliste" -#: src/libvlc.h:829 +#: src/libvlc.h:840 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "Afspil bogmærke 5 på spilleliste" -#: src/libvlc.h:830 +#: src/libvlc.h:841 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "Afspil bogmærke 6 på spilleliste" -#: src/libvlc.h:831 +#: src/libvlc.h:842 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "Afspil bogmærke 7 på spilleliste" -#: src/libvlc.h:832 +#: src/libvlc.h:843 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "Afspil bogmærke 8 på spilleliste" -#: src/libvlc.h:833 +#: src/libvlc.h:844 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "Afspil bogmærke 9 på spilleliste" -#: src/libvlc.h:834 +#: src/libvlc.h:845 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Afspil bogmærke 10 på spilleliste" -#: src/libvlc.h:835 +#: src/libvlc.h:846 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Vælg genvejstasten for at afspille dette bogmærke." -#: src/libvlc.h:836 +#: src/libvlc.h:847 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Indstil bogmærke 1 på spilleliste" -#: src/libvlc.h:837 +#: src/libvlc.h:848 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Indstil bogmærke 2 på spilleliste" -#: src/libvlc.h:838 +#: src/libvlc.h:849 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Indstil bogmærke 3 på spilleliste" -#: src/libvlc.h:839 +#: src/libvlc.h:850 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Indstil bogmærke 4 på spilleliste" -#: src/libvlc.h:840 +#: src/libvlc.h:851 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Indstil bogmærke 5 på spilleliste" -#: src/libvlc.h:841 +#: src/libvlc.h:852 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Indstil bogmærke 6 på spilleliste" -#: src/libvlc.h:842 +#: src/libvlc.h:853 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Indstil bogmærke 7 på spilleliste" -#: src/libvlc.h:843 +#: src/libvlc.h:854 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Indstil bogmærke 8 på spilleliste" -#: src/libvlc.h:844 +#: src/libvlc.h:855 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Indstil bogmærke 9 på spilleliste" -#: src/libvlc.h:845 +#: src/libvlc.h:856 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Indstil bogmærke 10 på spilleliste" -#: src/libvlc.h:846 +#: src/libvlc.h:857 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "Vælg genvejstasten der indstillinger dette bogmærke på spillelisten." -#: src/libvlc.h:848 +#: src/libvlc.h:859 msgid "Go back in browsing history" msgstr "Gå tilbage i browse-historikken" -#: src/libvlc.h:849 +#: src/libvlc.h:860 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." @@ -2915,11 +2979,11 @@ msgstr "" "Vælg genvejstasten til at gå tilbage (til det forrige medie) i browse-" "historikken." -#: src/libvlc.h:850 +#: src/libvlc.h:861 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "Gå fremad i browse-historikken" -#: src/libvlc.h:851 +#: src/libvlc.h:862 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." @@ -2927,49 +2991,59 @@ msgstr "" "Vælg genvejstasten til at gå fremad (til det forrige medie) i browse-" "historikken." -#: src/libvlc.h:853 +#: src/libvlc.h:864 msgid "Cycle audio track" msgstr "Gennemløb lydspor" -#: src/libvlc.h:854 +#: src/libvlc.h:865 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)" msgstr "Gennemløb de tilgængelige lydspor (sprog)" -#: src/libvlc.h:855 +#: src/libvlc.h:866 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Gennemløb undertekstspor" -#: src/libvlc.h:856 +#: src/libvlc.h:867 msgid "Cycle through the available subtitle tracks" msgstr "Gennemløb de tilgængelige undertekstspor" -#: src/libvlc.h:857 +#: src/libvlc.h:868 msgid "Show interface" msgstr "Vis grænseflade" -#: src/libvlc.h:858 +#: src/libvlc.h:869 msgid "Raise the interface above all other windows" msgstr "Hæv grænsefladen over alle andre vinduer" -#: src/libvlc.h:859 +#: src/libvlc.h:870 +#, fuzzy +msgid "Hide interface" +msgstr "_Skjul grænseflade" + +#: src/libvlc.h:871 +#, fuzzy +msgid "Lower the interface below all other windows" +msgstr "Hæv grænsefladen over alle andre vinduer" + +#: src/libvlc.h:872 msgid "Take video snapshot" msgstr "Tag et video snapshot" -#: src/libvlc.h:860 +#: src/libvlc.h:873 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "Tager et video snapshot og gemmer det på disken." -#: src/libvlc.h:862 modules/access_filter/record.c:50 +#: src/libvlc.h:875 modules/access_filter/record.c:50 #: modules/access_filter/record.c:51 #, fuzzy msgid "Record" msgstr "Rød" -#: src/libvlc.h:863 +#: src/libvlc.h:876 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc.h:867 +#: src/libvlc.h:880 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n" @@ -3005,128 +3079,128 @@ msgid "" " vlc:quit Special item to quit VLC\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:967 src/video_output/vout_intf.c:237 +#: src/libvlc.h:980 src/video_output/vout_intf.c:237 #: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:620 -#: modules/gui/macosx/intf.m:515 modules/video_output/snapshot.c:75 +#: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/video_output/snapshot.c:75 msgid "Snapshot" msgstr "Gem skærmbillede" -#: src/libvlc.h:974 +#: src/libvlc.h:987 msgid "Window properties" msgstr "Vindues indstillinger" -#: src/libvlc.h:1006 +#: src/libvlc.h:1019 msgid "Subpictures" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1009 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61 +#: src/libvlc.h:1022 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93 msgid "Subtitles" msgstr "Undertekster" -#: src/libvlc.h:1026 +#: src/libvlc.h:1039 msgid "Overlays" msgstr "Overlægninger" -#: src/libvlc.h:1033 +#: src/libvlc.h:1046 msgid "Input" msgstr "Inddata" -#: src/libvlc.h:1050 +#: src/libvlc.h:1063 msgid "Track settings" msgstr "Spor indstillinger" -#: src/libvlc.h:1069 +#: src/libvlc.h:1082 msgid "Playback control" msgstr "Afspilnings kontrol" -#: src/libvlc.h:1084 +#: src/libvlc.h:1097 msgid "Default devices" msgstr "Standardenheder" -#: src/libvlc.h:1093 +#: src/libvlc.h:1106 msgid "Network settings" msgstr "Netværks indstillinger" -#: src/libvlc.h:1107 +#: src/libvlc.h:1120 msgid "Socks proxy" msgstr "Socks proxy" -#: src/libvlc.h:1116 +#: src/libvlc.h:1129 msgid "Metadata" msgstr "Meta-oplysninger" -#: src/libvlc.h:1143 +#: src/libvlc.h:1156 msgid "Decoders" msgstr "Decoders" -#: src/libvlc.h:1189 +#: src/libvlc.h:1202 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: src/libvlc.h:1204 +#: src/libvlc.h:1217 msgid "Special modules" msgstr "Specielle moduler" -#: src/libvlc.h:1212 modules/gui/kde/preferences.cpp:96 +#: src/libvlc.h:1225 modules/gui/kde/preferences.cpp:96 msgid "Plugins" msgstr "Moduler" -#: src/libvlc.h:1218 +#: src/libvlc.h:1231 msgid "Performance options" msgstr "Ydelses indstillinger" -#: src/libvlc.h:1306 +#: src/libvlc.h:1319 msgid "Hot keys" msgstr "Genvejstaster" -#: src/libvlc.h:1575 +#: src/libvlc.h:1617 msgid "main program" msgstr "hoved program" -#: src/libvlc.h:1582 +#: src/libvlc.h:1624 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "udskriv hjælp (kan kombineres med --advanced)" -#: src/libvlc.h:1584 +#: src/libvlc.h:1626 msgid "" "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)" msgstr "" "udskriv hjælp for VLC og alle dets moduler (kan kombineres med --advanced)" -#: src/libvlc.h:1586 +#: src/libvlc.h:1628 msgid "print help for the advanced options" msgstr "udskriv hjælp for de advancerede indstillinger" -#: src/libvlc.h:1588 +#: src/libvlc.h:1630 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "brug udvidet detaljegrad ved visning af hjælp" -#: src/libvlc.h:1590 +#: src/libvlc.h:1632 msgid "print a list of available modules" msgstr "udskriv en liste af tilgængelige moduler" -#: src/libvlc.h:1592 +#: src/libvlc.h:1634 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "udskriv hjælp for et specifikt modul (kan kombineres med --advanced)" -#: src/libvlc.h:1594 +#: src/libvlc.h:1636 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "Gem de nuværende kommandolinie indstillinger i konfigurationen" -#: src/libvlc.h:1596 +#: src/libvlc.h:1638 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "nulstil den nuværende konfiguration til standard værdierne" -#: src/libvlc.h:1598 +#: src/libvlc.h:1640 msgid "use alternate config file" msgstr "brug alternativ konfigurationsfil" -#: src/libvlc.h:1600 +#: src/libvlc.h:1642 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "nulstil det det midlertidige lager for plugins" -#: src/libvlc.h:1602 +#: src/libvlc.h:1644 msgid "print version information" msgstr "udskriv versionsoplysninger" @@ -3772,8 +3846,8 @@ msgstr "Udefineret" #: src/video_output/video_output.c:412 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:522 -#: modules/gui/macosx/intf.m:523 modules/video_filter/deinterlace.c:113 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:535 +#: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/video_filter/deinterlace.c:113 msgid "Deinterlace" msgstr "Deinterlace" @@ -3823,7 +3897,7 @@ msgstr "2:1 dobbel" #: modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:51 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46 #: modules/access/pvr/pvr.c:97 modules/access/screen/screen.c:37 -#: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 +#: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 #: modules/access/v4l/v4l.c:73 modules/access/vcd/vcd.c:40 msgid "Caching value in ms" msgstr "Cache størrelse i ms" @@ -5019,7 +5093,7 @@ msgstr "TCP" msgid "TCP input" msgstr "TCP inddata" -#: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:66 +#: modules/access/udp.c:44 modules/access_output/udp.c:66 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value " "should be set in millisecond units." @@ -5027,21 +5101,21 @@ msgstr "" "Lader dig indstille standard cache størelse for UDP streams. Angives i " "milisekunder." -#: modules/access/udp.c:46 +#: modules/access/udp.c:47 msgid "Autodetection of MTU" msgstr "Automatisk opdagelse af MTU" -#: modules/access/udp.c:48 +#: modules/access/udp.c:49 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found" msgstr "Tillader at MTU forhøjes hvis trunkerede pakker opdages" -#: modules/access/udp.c:54 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031 +#: modules/access/udp.c:55 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:654 #: modules/gui/macosx/open.m:692 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:757 msgid "UDP/RTP" msgstr "UDP/RTP" -#: modules/access/udp.c:55 +#: modules/access/udp.c:56 msgid "UDP/RTP input" msgstr "UDP/RTP inddata" @@ -5085,7 +5159,8 @@ msgstr "Lydkanal" msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236 +#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:102 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236 msgid "Brightness" msgstr "Klarhed" @@ -5093,7 +5168,8 @@ msgstr "Klarhed" msgid "Set the Brightness of the video input" msgstr "Indstil lysstyrke for video inddata" -#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226 +#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:105 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226 msgid "Hue" msgstr "Farve" @@ -5111,7 +5187,8 @@ msgstr "Farve" msgid "Set the Color of the video input" msgstr "Indstil farve for video inddata" -#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231 +#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:103 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231 msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" @@ -5253,8 +5330,8 @@ msgstr "Lydstyrke max #" msgid "Volume Set" msgstr "Lydstyrkesæt" -#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:440 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1436 +#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:453 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1434 msgid "Volume" msgstr "Lydstyrke" @@ -5427,7 +5504,7 @@ msgstr "Mime" msgid "Allows you to give the mime returned by the server." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:56 modules/control/http.c:86 +#: modules/access_output/http.c:56 modules/control/http.c:81 msgid "Certificate file" msgstr "Certifikat fil" @@ -5437,7 +5514,7 @@ msgid "" "stream output" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:59 modules/control/http.c:89 +#: modules/access_output/http.c:59 modules/control/http.c:84 msgid "Private key file" msgstr "Privat nøgle fil" @@ -5447,7 +5524,7 @@ msgid "" "stream output. Leave empty if you don't have one." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:63 modules/control/http.c:91 +#: modules/access_output/http.c:63 modules/control/http.c:86 msgid "Root CA file" msgstr "Root CA fil" @@ -5458,7 +5535,7 @@ msgid "" "don't have one." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/http.c:94 +#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/http.c:89 msgid "CRL file" msgstr "CRL fil" @@ -5472,7 +5549,7 @@ msgstr "" msgid "HTTP stream output" msgstr "HTTP stream-uddata" -#: modules/access_output/http.c:76 modules/control/http.c:98 +#: modules/access_output/http.c:76 modules/control/http.c:93 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:457 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" @@ -5837,7 +5914,7 @@ msgstr "" #: modules/audio_output/directx.c:412 modules/audio_output/oss.c:132 #: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179 #: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:354 -#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/intf.m:504 +#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:517 msgid "Audio Device" msgstr "Lyd enhed" @@ -6066,45 +6143,92 @@ msgstr "DirectMedia objekt decoder" msgid "DirectMedia Object encoder" msgstr "DirectMedia objekt encoder" -#: modules/codec/dts.c:91 +#: modules/codec/dts.c:95 msgid "DTS parser" msgstr "DTS fortolker" -#: modules/codec/dts.c:96 +#: modules/codec/dts.c:100 msgid "DTS audio packetizer" msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:56 -msgid "DVB subtitles decoder" -msgstr "DVB undertekst dekoder" - -#: modules/codec/dvbsub.c:64 -msgid "DVB subtitles encoder" -msgstr "DVB undertekst indkoder" - -#: modules/codec/faad.c:38 -msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" -msgstr "" - -#: modules/codec/fake.c:44 modules/video_output/image.c:63 -msgid "Image file" -msgstr "Billedefil" - -#: modules/codec/fake.c:46 -msgid "Path of the image file when using the fake input." +#: modules/codec/dvbsub.c:45 +msgid "X coordinate of the subpicture" msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:49 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106 -#: modules/stream_out/transcode.c:69 -msgid "Allows you to specify the output video width." +#: modules/codec/dvbsub.c:46 modules/codec/dvbsub.c:49 +#: modules/codec/dvbsub.c:58 modules/codec/dvbsub.c:61 +msgid "You can reposition the subpicture by providing another value here." msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:52 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109 -#: modules/stream_out/transcode.c:72 -msgid "Allows you to specify the output video height." +#: modules/codec/dvbsub.c:48 +msgid "Y coordinate of the subpicture" msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:53 +#: modules/codec/dvbsub.c:51 +#, fuzzy +msgid "Subpicture position" +msgstr "Tids position" + +#: modules/codec/dvbsub.c:53 +#, fuzzy +msgid "" +"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, " +"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)." +msgstr "" +"Du kan indstille positionen for tidsangivelse i videon. (0=centrer, " +"1=venstre, 2=højre, 4=top,8=bund) vil det blive centreret (0=center, " +"1=venstre, 2=højre, 4=top, 8=bottom). Du kan også bruge kombinationer af " +"værdierne." + +#: modules/codec/dvbsub.c:57 +msgid "X coordinate of the encoded subpicture" +msgstr "" + +#: modules/codec/dvbsub.c:60 +msgid "Y coordinate of encoded the subpicture" +msgstr "" + +#: modules/codec/dvbsub.c:63 +msgid "Timeout of subpictures" +msgstr "" + +#: modules/codec/dvbsub.c:65 +msgid "" +"Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining " +"time.This will ensure that they are at least the specified time visible." +msgstr "" + +#: modules/codec/dvbsub.c:86 +msgid "DVB subtitles decoder" +msgstr "DVB undertekst dekoder" + +#: modules/codec/dvbsub.c:99 +msgid "DVB subtitles encoder" +msgstr "DVB undertekst indkoder" + +#: modules/codec/faad.c:38 +msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" +msgstr "" + +#: modules/codec/fake.c:44 modules/video_output/image.c:63 +msgid "Image file" +msgstr "Billedefil" + +#: modules/codec/fake.c:46 +msgid "Path of the image file when using the fake input." +msgstr "" + +#: modules/codec/fake.c:49 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106 +#: modules/stream_out/transcode.c:71 +msgid "Allows you to specify the output video width." +msgstr "" + +#: modules/codec/fake.c:52 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109 +#: modules/stream_out/transcode.c:74 +msgid "Allows you to specify the output video height." +msgstr "" + +#: modules/codec/fake.c:53 #, fuzzy msgid "Keep aspect ratio" msgstr "Element udseendesforhold" @@ -6122,7 +6246,7 @@ msgstr "Element udseendesforhold" msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels." msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/transcode.c:61 +#: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/transcode.c:63 msgid "Deinterlace video" msgstr "Deinterlace video" @@ -6131,12 +6255,12 @@ msgstr "Deinterlace video" msgid "Allows you to deinterlace the image after loading." msgstr "Lader dig skalere videoen før encoding" -#: modules/codec/fake.c:62 modules/stream_out/transcode.c:64 +#: modules/codec/fake.c:62 modules/stream_out/transcode.c:66 #, fuzzy msgid "Deinterlace module" msgstr "Grænseflade-modul" -#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/transcode.c:66 +#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/transcode.c:68 msgid "Specifies the deinterlace module to use." msgstr "" @@ -6235,7 +6359,7 @@ msgstr "" "65 Qpel chroma" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230 -#: modules/stream_out/transcode.c:139 +#: modules/stream_out/transcode.c:141 msgid "Hurry up" msgstr "" @@ -6538,8 +6662,8 @@ msgid "" "0.0). The H264 specification recommends 7." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:524 -#: modules/gui/macosx/intf.m:525 +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: modules/gui/macosx/intf.m:538 msgid "Post processing" msgstr "Billedbehandling" @@ -6992,111 +7116,111 @@ msgstr "Fagter" msgid "Mouse gestures control interface" msgstr "Musebevægelses kontrol grænseflade" -#: modules/control/hotkeys.c:83 +#: modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "Bogmærke 1 på spilleliste" -#: modules/control/hotkeys.c:84 +#: modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "Bogmærke 2 på spilleliste" -#: modules/control/hotkeys.c:85 +#: modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "Bogmærke 3 på spilleliste" -#: modules/control/hotkeys.c:86 +#: modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "Bogmærke 4 på spilleliste" -#: modules/control/hotkeys.c:87 +#: modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "Bogmærke 5 på spilleliste" -#: modules/control/hotkeys.c:88 +#: modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "Bogmærke 6 på spilleliste" -#: modules/control/hotkeys.c:89 +#: modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "Bogmærke 7 på spilleliste" -#: modules/control/hotkeys.c:90 +#: modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "Bogmærke 8 på spilleliste" -#: modules/control/hotkeys.c:91 +#: modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "Bogmærke 9 på spilleliste" -#: modules/control/hotkeys.c:92 +#: modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "Bogmærke 10 på spilleliste" -#: modules/control/hotkeys.c:94 +#: modules/control/hotkeys.c:95 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks." msgstr "Denne indstilling lader dig angive spilleliste bogmærker" -#: modules/control/hotkeys.c:97 +#: modules/control/hotkeys.c:98 msgid "Hotkeys management interface" msgstr "Indstilligner for genvejstaster" -#: modules/control/hotkeys.c:512 +#: modules/control/hotkeys.c:551 #, c-format msgid "Audio track: %s" msgstr "Lydspor: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:526 modules/control/hotkeys.c:554 +#: modules/control/hotkeys.c:565 modules/control/hotkeys.c:593 #, c-format msgid "Subtitle track: %s" msgstr "Undertekstspor: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:526 +#: modules/control/hotkeys.c:565 msgid "N/A" msgstr "Ikke tilgængelig" -#: modules/control/http.c:78 modules/misc/rtsp.c:46 +#: modules/control/http.c:73 modules/misc/rtsp.c:46 msgid "Host address" msgstr "Værtsadresse" -#: modules/control/http.c:80 +#: modules/control/http.c:75 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to." msgstr "" "Du kan indstille den adresse og port http grænsefladen vil binde sig til." -#: modules/control/http.c:81 modules/control/http.c:82 +#: modules/control/http.c:76 modules/control/http.c:77 msgid "Source directory" msgstr "Kildemappe" -#: modules/control/http.c:83 +#: modules/control/http.c:78 #, fuzzy msgid "Charset" msgstr "Cabaret" -#: modules/control/http.c:85 +#: modules/control/http.c:80 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)." msgstr "" -#: modules/control/http.c:87 +#: modules/control/http.c:82 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)" msgstr "HTTP grændseflade x509 PEM certifikat (Aktivere SSL)" -#: modules/control/http.c:90 +#: modules/control/http.c:85 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file" msgstr "HTTP grændseflade x509 PEM privat nøglefil" -#: modules/control/http.c:92 +#: modules/control/http.c:87 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file" msgstr "HTTP grændseflade x509 PEM betroet CA certifikater" -#: modules/control/http.c:95 +#: modules/control/http.c:90 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file" msgstr "HTTP grændseflade x509 PEM annuleringsliste fil" -#: modules/control/http.c:99 +#: modules/control/http.c:94 msgid "HTTP remote control interface" msgstr "HTTP fjernkontrol grænseflade" -#: modules/control/http.c:105 +#: modules/control/http.c:100 msgid "HTTP SSL" msgstr "HTTP SSL" @@ -7627,7 +7751,7 @@ msgstr "" msgid "AVI demuxer" msgstr "AVI demuxer" -#: modules/demux/demuxdump.c:37 +#: modules/demux/demuxdump.c:37 modules/demux/ts.c:110 msgid "Filename of dump" msgstr "Placering og navn på uddata fil" @@ -7635,11 +7759,11 @@ msgstr "Placering og navn på uddata fil" msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped." msgstr "Angiv en sti og filnavn hvor den uddata skal gemmes." -#: modules/demux/demuxdump.c:40 +#: modules/demux/demuxdump.c:40 modules/demux/ts.c:113 msgid "Append" msgstr "Tilføj" -#: modules/demux/demuxdump.c:42 +#: modules/demux/demuxdump.c:42 modules/demux/ts.c:115 msgid "" "If the file exists and this option is selected, the existing file will not " "be overwritten." @@ -7943,55 +8067,80 @@ msgstr "Frames per sekund" msgid "Subtitles delay" msgstr "Undertekst forsinkelse" -#: modules/demux/ts.c:81 +#: modules/demux/ts.c:82 msgid "Extra PMT" msgstr "Ekstra PMT" -#: modules/demux/ts.c:83 +#: modules/demux/ts.c:84 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:85 +#: modules/demux/ts.c:86 msgid "Set id of ES to PID" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:86 +#: modules/demux/ts.c:87 msgid "set id of es to pid" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:88 +#: modules/demux/ts.c:89 msgid "Fast udp streaming" msgstr "Hurtig udp streaming" -#: modules/demux/ts.c:90 +#: modules/demux/ts.c:91 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:92 modules/demux/ts.c:93 +#: modules/demux/ts.c:93 modules/demux/ts.c:94 msgid "MTU for out mode" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:95 modules/demux/ts.c:96 +#: modules/demux/ts.c:96 modules/demux/ts.c:97 msgid "CSA ck" msgstr "CSA ck" -#: modules/demux/ts.c:98 +#: modules/demux/ts.c:99 msgid "Silent mode" msgstr "Stille-tilstand" -#: modules/demux/ts.c:99 +#: modules/demux/ts.c:100 msgid "do not complain on encrypted PES" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:101 +#: modules/demux/ts.c:102 msgid "CAPMT System ID" msgstr "CAPMT System id" -#: modules/demux/ts.c:102 +#: modules/demux/ts.c:103 msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM" msgstr "" #: modules/demux/ts.c:105 +msgid "Packet size in bytes to decrypt" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:106 +msgid "" +"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines " +"subtract the TS-header from the value before decrypting. " +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:111 +#, fuzzy +msgid "Specify a filename where to dump the TS in" +msgstr "Angiv en sti og filnavn hvor den uddata skal gemmes." + +#: modules/demux/ts.c:118 +msgid "Dump buffer size" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:120 +msgid "" +"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets." +"Specify the size of the buffer here and not the number of packets." +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:124 msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "MPEG Transport Stream demuxer" @@ -8322,10 +8471,10 @@ msgstr "Åbn også filer fra alle undermapper?" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269 -#: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:158 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/prefs.m:117 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:137 modules/gui/macosx/wizard.m:345 -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:170 +#: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 +#: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:117 modules/gui/macosx/prefs.m:137 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:170 #: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:93 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:328 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:497 #: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:212 @@ -8336,8 +8485,8 @@ msgstr "Annullér" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738 -#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:488 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311 +#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:486 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:314 msgid "Open" msgstr "Åbn" @@ -8351,7 +8500,7 @@ msgstr "Indstillinger" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2706 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959 #: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31 -#: modules/gui/macosx/intf.m:445 modules/gui/macosx/intf.m:535 +#: modules/gui/macosx/intf.m:458 modules/gui/macosx/intf.m:549 #: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:64 msgid "Messages" msgstr "Beskeder" @@ -8400,7 +8549,7 @@ msgstr "Gå til kapitel" msgid "Speed" msgstr "Hastighed" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:527 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:540 msgid "Window" msgstr "Vindue" @@ -8408,12 +8557,14 @@ msgstr "Vindue" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262 -#: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/extended.m:433 -#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254 -#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:459 modules/gui/macosx/wizard.m:566 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:632 modules/gui/macosx/wizard.m:1021 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1071 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:167 +#: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241 +#: modules/gui/macosx/extended.m:521 modules/gui/macosx/open.m:157 +#: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:457 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:586 modules/gui/macosx/wizard.m:652 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1041 modules/gui/macosx/wizard.m:1091 +#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:167 #: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:90 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:325 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:494 #: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:209 @@ -8443,13 +8594,13 @@ msgstr "spilleliste" msgid "Close" msgstr "Luk" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:468 -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:227 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 +#: modules/gui/macosx/intf.m:481 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:227 msgid "Edit" msgstr "Redigér" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:473 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:487 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:486 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:493 msgid "Select All" msgstr "Vælg alle" @@ -8473,7 +8624,7 @@ msgstr "Sortér efter sti" msgid "Randomize" msgstr "Tilfældiggør" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:223 msgid "Remove" msgstr "Fjern" @@ -8491,8 +8642,8 @@ msgid "Path" msgstr "Sti" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327 -#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:122 -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:159 +#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:123 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:159 #: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:148 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:575 msgid "Name" msgstr "Navn" @@ -8504,7 +8655,7 @@ msgstr "Anvend" #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 #: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616 -#: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:748 +#: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:756 #: modules/gui/macosx/prefs.m:116 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:213 msgid "Save" msgstr "Gem" @@ -8693,12 +8844,12 @@ msgid "Select audio channel" msgstr "Vælg lydkanal" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:496 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:509 msgid "Volume Up" msgstr "Lydstyrke op" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:497 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:510 msgid "Volume Down" msgstr "Lydstyrke ned" @@ -8726,8 +8877,8 @@ msgid "_Video" msgstr "_Video" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:430 -#: modules/gui/macosx/intf.m:828 modules/gui/macosx/intf.m:1136 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:443 +#: modules/gui/macosx/intf.m:853 modules/gui/macosx/intf.m:1161 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 msgid "VLC media player" msgstr "VLC medieafspiller" @@ -8750,7 +8901,7 @@ msgstr "Åbn et sattelit-kort" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134 modules/gui/macosx/wizard.m:344 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134 modules/gui/macosx/wizard.m:342 msgid "Back" msgstr "Tilbage" @@ -8768,13 +8919,13 @@ msgstr "Skub ud" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698 -#: modules/gui/macosx/intf.m:435 modules/gui/macosx/intf.m:476 -#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:1235 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1236 modules/gui/macosx/intf.m:1237 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:484 modules/gui/pda/pda_interface.c:262 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:490 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1288 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:288 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:302 +#: modules/gui/macosx/intf.m:448 modules/gui/macosx/intf.m:489 +#: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:1260 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1261 modules/gui/macosx/intf.m:1262 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/pda/pda_interface.c:262 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:488 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1286 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:291 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:305 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:269 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:277 msgid "Play" @@ -8786,12 +8937,12 @@ msgstr "Afspil stream" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1227 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1228 modules/gui/macosx/intf.m:1229 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1252 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1253 modules/gui/macosx/intf.m:1254 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:491 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1282 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:290 modules/visualization/xosd.c:238 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:489 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1280 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:293 modules/visualization/xosd.c:238 #: modules/visualization/xosd.c:239 #, c-format msgid "Pause" @@ -8808,7 +8959,7 @@ msgid "Slow" msgstr "Langsom" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:495 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:493 msgid "Play slower" msgstr "Afspil langsommere" @@ -8819,7 +8970,7 @@ msgid "Fast" msgstr "Hurtig" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:496 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:494 msgid "Play faster" msgstr "Afspil hurtigere" @@ -9071,12 +9222,12 @@ msgid "Select" msgstr "Vælg" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2359 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724 -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:221 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:221 msgid "Add" msgstr "Tilføj" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2366 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:485 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:491 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:273 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:279 msgid "Delete" @@ -9467,7 +9618,7 @@ msgstr "Klar." msgid "Opening file..." msgstr "Åbner fil..." -#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:460 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:473 msgid "Open File..." msgstr "Åbn fil..." @@ -9515,10 +9666,71 @@ msgstr "Port " msgid "&Save" msgstr "&Gem" -#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:441 +#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:439 msgid "About VLC media player" msgstr "Om VLC medieafspiller" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:546 +#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:201 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Bogmærker" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:485 +#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:225 +#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:94 +msgid "Clear" +msgstr "Ryd" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:229 +msgid "Extract" +msgstr "Ekstrahér" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:259 +msgid "Size offset" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:260 +msgid "Time offset" +msgstr "Tids forskydelse" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/pda/pda.c:281 +#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:161 +msgid "Time" +msgstr "Tid" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:163 +msgid "Bytes" +msgstr "Bytes" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:754 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "titel" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:505 +msgid "No input" +msgstr "Ingen inddata" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:503 +msgid "" +"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work." +msgstr "" +"Ingen inddata fundet. streammen skal være spillende eller sat på pause for " +"at bogmærke skal virke." + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241 +#, fuzzy +msgid "Input has changed" +msgstr "Inddata har ændret sig" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:511 +msgid "" +"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing " +"bookmarks to keep the same input." +msgstr "" +"Inddata har ændret sig, kunne ikke gemme bogmærke. Brug \"pause\" mens du " +"redigerer bogmærker for at beholde det samme inddata." + #: modules/gui/macosx/controls.m:126 msgid "Random On" msgstr "Tilfældig til" @@ -9528,52 +9740,52 @@ msgid "Random Off" msgstr "Tilfældig fra" #: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:588 -#: modules/gui/macosx/intf.m:483 modules/gui/macosx/playlist.m:501 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1131 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:53 +#: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/playlist.m:508 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1183 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:53 msgid "Repeat One" msgstr "Gentag én gang" #: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1150 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1202 msgid "Repeat Off" msgstr "Gentag fra" #: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:595 -#: modules/gui/macosx/intf.m:484 modules/gui/macosx/playlist.m:502 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1139 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:52 +#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/playlist.m:509 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1191 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:52 msgid "Repeat All" msgstr "Gentag alle" #: modules/gui/macosx/controls.m:273 modules/gui/macosx/controls.m:616 -#: modules/gui/macosx/intf.m:509 +#: modules/gui/macosx/intf.m:522 msgid "Half Size" msgstr "Halv størrelse" #: modules/gui/macosx/controls.m:275 modules/gui/macosx/controls.m:617 -#: modules/gui/macosx/intf.m:510 +#: modules/gui/macosx/intf.m:523 msgid "Normal Size" msgstr "Normal størrelse" #: modules/gui/macosx/controls.m:277 modules/gui/macosx/controls.m:618 -#: modules/gui/macosx/intf.m:511 +#: modules/gui/macosx/intf.m:524 msgid "Double Size" msgstr "Dobbel størrelse" #: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:622 -#: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:514 +#: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:527 msgid "Float on Top" msgstr "Flyd på toppen" #: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:619 -#: modules/gui/macosx/intf.m:512 +#: modules/gui/macosx/intf.m:525 msgid "Fit to Screen" msgstr "Tilpas til skærm" -#: modules/gui/macosx/controls.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:485 +#: modules/gui/macosx/controls.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:498 msgid "Step Forward" msgstr "Gå fremad" -#: modules/gui/macosx/controls.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:486 +#: modules/gui/macosx/controls.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:499 msgid "Step Backward" msgstr "Gå tilbage" @@ -9581,7 +9793,7 @@ msgstr "Gå tilbage" msgid "2 Pass" msgstr "2 gennemløb" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 msgid "" "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The " "effect will be sharper." @@ -9597,12 +9809,119 @@ msgstr "" msgid "Preamp" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:433 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1010 +#: modules/gui/macosx/extended.m:74 modules/gui/macosx/intf.m:545 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1214 +msgid "Extended controls" +msgstr "Udvidet styring" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "Video filters" +msgstr "Video filtre" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206 +msgid "Adjust Image" +msgstr "Indstil billede" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/wizard.m:351 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/macosx/wizard.m:422 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:475 +#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:482 +msgid "More Info" +msgstr "Flere oplysninger" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154 +msgid "Blurring" +msgstr "Slørring" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154 +msgid "Creates a motion blurring on the image" +msgstr "Giver bevægelses sløring på billedet" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 +#: modules/video_filter/distort.c:67 +msgid "Distortion" +msgstr "Forvrængning" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 +msgid "Adds distorsion effects" +msgstr "Tilføjer forvrængelses effekt" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 +msgid "Image clone" +msgstr "Billede klon" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 +msgid "Creates several clones of the image" +msgstr "Kloner billedet flere gange." + +#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 +msgid "Image cropping" +msgstr "Billede beskæring" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 +msgid "Crops the image" +msgstr "Beskærer billedet" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 +msgid "Image inversion" +msgstr "Inverter billedet" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 +msgid "Inverts the image colors" +msgstr "Invertere/vender billedets farver" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 +#: modules/video_filter/transform.c:67 +msgid "Transformation" +msgstr "Transformation" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 +msgid "Rotates or flips the image" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403 +msgid "Volume normalization" +msgstr "Lydstyrke normalisering" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:94 +#, fuzzy +msgid "" +"This filters prevents the audio output power from going over a defined value." +msgstr "Dette gemmer lyd udgangens volume når mute aktiveres." + +#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398 +msgid "Headphone virtualization" +msgstr "Høretelefons surround sound effekt" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399 +msgid "" +"This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408 +msgid "Maximum level" +msgstr "Max. niveau" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483 +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Gendan standardværdier" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246 +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241 +msgid "Saturation" +msgstr "Mætning" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:521 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:504 msgid "More information" msgstr "Flere oplysninger" -#: modules/gui/macosx/extended.m:434 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1000 +#: modules/gui/macosx/extended.m:522 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001 msgid "" "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for " "these settings to take effect.\n" @@ -9613,193 +9932,184 @@ msgid "" "(Preferences / Video / Filters)." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:429 +#: modules/gui/macosx/intf.m:442 msgid "VLC - Controller" msgstr "VLC - styring" -#: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/pda/pda_interface.c:238 +#: modules/gui/macosx/intf.m:447 modules/gui/pda/pda_interface.c:238 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239 msgid "Rewind" msgstr "Spol tilbage" -#: modules/gui/macosx/intf.m:437 +#: modules/gui/macosx/intf.m:450 msgid "Fast Forward" msgstr "Hurtig fremad" -#: modules/gui/macosx/intf.m:446 +#: modules/gui/macosx/intf.m:459 msgid "Open CrashLog" msgstr "Åbn CrashLog" -#: modules/gui/macosx/intf.m:449 +#: modules/gui/macosx/intf.m:462 #, fuzzy msgid "About VLC media player..." msgstr "Om VLC medieafspiller" -#: modules/gui/macosx/intf.m:450 +#: modules/gui/macosx/intf.m:463 msgid "Preferences..." msgstr "Indstillinger..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:453 +#: modules/gui/macosx/intf.m:466 msgid "Services" msgstr "Tjenester" -#: modules/gui/macosx/intf.m:454 +#: modules/gui/macosx/intf.m:467 msgid "Hide VLC" msgstr "Skjul VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:455 +#: modules/gui/macosx/intf.m:468 msgid "Hide Others" msgstr "Skjul andre" -#: modules/gui/macosx/intf.m:456 +#: modules/gui/macosx/intf.m:469 msgid "Show All" msgstr "Vis alle" -#: modules/gui/macosx/intf.m:457 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1556 +#: modules/gui/macosx/intf.m:470 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1554 msgid "Quit VLC" msgstr "Afslut VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:459 +#: modules/gui/macosx/intf.m:472 msgid "1:File" msgstr "1:fil" -#: modules/gui/macosx/intf.m:461 +#: modules/gui/macosx/intf.m:474 msgid "Quick Open File..." msgstr "Hurtig åbn fil..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:462 +#: modules/gui/macosx/intf.m:475 msgid "Open Disc..." msgstr "Åbn disk..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:463 +#: modules/gui/macosx/intf.m:476 msgid "Open Network..." msgstr "Åbn netværk..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:464 +#: modules/gui/macosx/intf.m:477 msgid "Open Recent" msgstr "Åbn seneste" -#: modules/gui/macosx/intf.m:465 modules/gui/macosx/intf.m:1695 +#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/macosx/intf.m:1747 msgid "Clear Menu" msgstr "Ryd menu" -#: modules/gui/macosx/intf.m:466 +#: modules/gui/macosx/intf.m:479 #, fuzzy msgid "Wizard..." msgstr "&Guide...\tCtrl-W" -#: modules/gui/macosx/intf.m:469 +#: modules/gui/macosx/intf.m:482 msgid "Cut" msgstr "Klip" -#: modules/gui/macosx/intf.m:470 +#: modules/gui/macosx/intf.m:483 msgid "Copy" msgstr "Kopiér" -#: modules/gui/macosx/intf.m:471 +#: modules/gui/macosx/intf.m:484 msgid "Paste" msgstr "Sæt ind" -#: modules/gui/macosx/intf.m:472 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:225 -#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:94 -msgid "Clear" -msgstr "Ryd" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:475 +#: modules/gui/macosx/intf.m:488 msgid "Controls" msgstr "Styring" -#: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/macosx/intf.m:519 +#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:532 #: modules/gui/macosx/vout.m:167 msgid "Video Device" msgstr "Videoenhed" -#: modules/gui/macosx/intf.m:528 +#: modules/gui/macosx/intf.m:541 msgid "Minimize Window" msgstr "Minimér vindue" -#: modules/gui/macosx/intf.m:529 +#: modules/gui/macosx/intf.m:542 msgid "Close Window" msgstr "Luk vindue" -#: modules/gui/macosx/intf.m:530 +#: modules/gui/macosx/intf.m:543 msgid "Controller" msgstr "Styring" -#: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1213 -msgid "Extended controls" -msgstr "Udvidet styring" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:561 +#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:577 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:274 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:280 msgid "Info" msgstr "Oplysninger" -#: modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: modules/gui/macosx/intf.m:551 msgid "Bring All to Front" msgstr "Bring alle til front" -#: modules/gui/macosx/intf.m:539 +#: modules/gui/macosx/intf.m:553 msgid "Help" msgstr "Hjælp" -#: modules/gui/macosx/intf.m:540 +#: modules/gui/macosx/intf.m:554 msgid "ReadMe..." msgstr "LæsMig..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:541 +#: modules/gui/macosx/intf.m:555 msgid "Online Documentation" msgstr "Online dokumentation" -#: modules/gui/macosx/intf.m:542 +#: modules/gui/macosx/intf.m:556 msgid "Report a Bug" msgstr "Rapportér en fejl" -#: modules/gui/macosx/intf.m:543 +#: modules/gui/macosx/intf.m:557 msgid "VideoLAN Website" msgstr "VideoLAN websted" -#: modules/gui/macosx/intf.m:544 +#: modules/gui/macosx/intf.m:558 msgid "License" msgstr "Licens" -#: modules/gui/macosx/intf.m:554 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:86 +#: modules/gui/macosx/intf.m:568 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:86 msgid "Error" msgstr "Fejl" -#: modules/gui/macosx/intf.m:555 +#: modules/gui/macosx/intf.m:569 msgid "" "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:" msgstr "En fejl skete som sikkert forhindrede udførslen af din forespørgsel:" -#: modules/gui/macosx/intf.m:556 +#: modules/gui/macosx/intf.m:571 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:" msgstr "Hvis du mener det er en fejl, så følg instruktionerne på:" -#: modules/gui/macosx/intf.m:557 +#: modules/gui/macosx/intf.m:573 msgid "Open Messages Window" msgstr "Åbn beskedvindue" -#: modules/gui/macosx/intf.m:558 +#: modules/gui/macosx/intf.m:574 msgid "Dismiss" msgstr "Fjern" -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 +#: modules/gui/macosx/intf.m:575 msgid "Suppress further errors" msgstr "Udelad yderligere fejl" -#: modules/gui/macosx/intf.m:996 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1021 #, fuzzy, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "Lydstyrke ned" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1562 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1614 msgid "No CrashLog found" msgstr "Ingen CrashLog fundet" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1562 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1614 #, fuzzy msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet." msgstr "" @@ -9946,7 +10256,7 @@ msgid "Transcode options" msgstr "Konverterings indstillinger" #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:761 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:761 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:836 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:816 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:855 msgid "Bitrate (kb/s)" @@ -9992,60 +10302,60 @@ msgstr "SDP adresse" msgid "Save File" msgstr "Gem fil" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:483 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:489 msgid "Save Playlist..." msgstr "Gem spilleliste..." -#: modules/gui/macosx/playlist.m:486 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:492 msgid "Expand Node" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:488 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:494 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53 msgid "Properties" msgstr "Egenskaber" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:489 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:495 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:271 +#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:278 +msgid "Preparse" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:496 msgid "Sort Node by Name" msgstr "Sortér efter navn" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:490 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:497 msgid "Sort Node by Author" msgstr "Sortér efter forfatter" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:493 modules/gui/macosx/playlist.m:1457 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:500 modules/gui/macosx/playlist.m:1510 msgid "no items in playlist" msgstr "ingen elementer i spilleliste" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:497 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:317 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:504 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:317 msgid "Search" msgstr "Søg" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:499 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:506 #, fuzzy msgid "Search in Playlist" msgstr "Åbn spilleliste" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:500 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:507 msgid "Standard Play" -msgstr "Standardafspilning" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:746 -#, fuzzy -msgid "Untitled" -msgstr "titel" +msgstr "Standardafspilning" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:747 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:755 #, fuzzy msgid "Save Playlist" msgstr "Gem playlist" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1450 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:587 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1503 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:587 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:799 #, c-format msgid "%i items in playlist" msgstr "%i elementer i spilleliste" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1462 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1515 msgid "1 item in playlist" msgstr "1 element i spilleliste" @@ -10074,7 +10384,7 @@ msgstr "" "Bemærk at dette vil nulstille dine VLC-medieafspiller indstillinger.\n" "Er du sikker på at du vil fortsætte?" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:662 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:663 #, fuzzy msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them." msgstr "" @@ -10233,13 +10543,13 @@ msgid "" "encapsulated in HTTP)." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:390 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:388 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:154 #, fuzzy msgid "Enter the address of the computer to stream to." msgstr "Adressen på den computer streamen skal sendes til" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:272 modules/gui/macosx/wizard.m:394 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:272 modules/gui/macosx/wizard.m:392 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:153 #, fuzzy msgid "Use this to stream to a single computer." @@ -10259,26 +10569,20 @@ msgid "" "but it does not work over Internet." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/macosx/wizard.m:350 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1094 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:87 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:348 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1114 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:87 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:90 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1375 msgid "Streaming/Transcoding Wizard" msgstr "Streaming/Transcoding Guide" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:91 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:349 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:91 #, fuzzy msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream." msgstr "" "Denne guide hjælper dig med at streame, konvertere eller gemme en stream på " "din computer." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:354 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:426 -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:475 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:482 -msgid "More Info" -msgstr "Flere oplysninger" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:355 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:97 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:97 #, fuzzy msgid "" "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and " @@ -10289,45 +10593,45 @@ msgstr "" "transcoding muligheder. Vælg Åbn og herefter Streamuddata for at få adgang " "til dem alle." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:358 modules/gui/macosx/wizard.m:480 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:93 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/macosx/wizard.m:500 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1396 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:93 msgid "Stream to network" msgstr "Stream til netværk" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:360 modules/gui/macosx/wizard.m:1385 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:358 modules/gui/macosx/wizard.m:1408 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:95 msgid "Transcode/Save to file" msgstr "Konverter/Gem til en fil" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:106 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:362 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:106 msgid "Choose input" msgstr "Vælg inddata" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:107 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:107 #, fuzzy msgid "Choose here your input stream." msgstr "Vælg inddata til din stream her" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:514 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1422 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:109 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:534 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1445 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:109 msgid "Select a stream" msgstr "Vælg en stream" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:110 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:110 msgid "Existing playlist item" msgstr "Fra spillelisten" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:433 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:431 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:557 msgid "Choose..." msgstr "Vælg..." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:375 modules/gui/macosx/wizard.m:445 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:373 modules/gui/macosx/wizard.m:443 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:608 msgid "Partial Extract" msgstr "Delvis udtrækning" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:115 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:375 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:115 msgid "" "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the " "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network " @@ -10335,47 +10639,47 @@ msgid "" "Enter the starting and ending times (in seconds)." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:619 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:619 msgid "From" msgstr "Fra" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:624 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:624 msgid "To" msgstr "Til" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:138 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:138 msgid "Streaming" msgstr "Streaming" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:139 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:139 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent." msgstr "Her vælger du hvordan din stream skal sendes." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:439 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:437 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1022 modules/stream_out/rtp.c:41 msgid "Destination" msgstr "Destination" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:451 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/macosx/wizard.m:449 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1008 msgid "Streaming method" msgstr "Stream metode" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/macosx/wizard.m:609 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:629 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:153 msgid "UDP Unicast" msgstr "UDP Unicast" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:156 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:391 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:156 msgid "UDP Multicast" msgstr "UDP Multicast" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221 -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:124 modules/stream_out/transcode.c:154 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:396 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221 +#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:124 modules/stream_out/transcode.c:156 msgid "Transcode" msgstr "Konverter" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:125 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:397 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:125 #, fuzzy msgid "" "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, " @@ -10386,17 +10690,17 @@ msgstr "" "du udfylde nedenstående. (Hvis du kun vil ændre indpakningen så fortsæt til " "næste side)" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:453 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:451 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:838 msgid "Transcode audio" msgstr "Konverter lyd" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:455 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:453 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:799 msgid "Transcode video" msgstr "Konverter video" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:1509 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:1532 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:132 #, fuzzy msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this." @@ -10404,7 +10708,7 @@ msgstr "" "Hvis din stream har lyd og du vil konvertere den til et andet format, " "aktiver denne." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1526 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:1549 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:127 #, fuzzy msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this." @@ -10412,11 +10716,11 @@ msgstr "" "Hvis din stream har video og du vil konvertere den til et andet format, " "aktiver denne." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:414 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:147 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:412 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:147 msgid "Encapsulation format" msgstr "Indpakningsformat" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:148 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:148 msgid "" "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending " "on the choices you made, all formats won't be available." @@ -10424,74 +10728,74 @@ msgstr "" "Her vælger du hvordan din stream skal indpakkes. Afhængigt af hvad du vælger " "vil nogle formater ikke være tilgængelige" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:161 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:418 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:161 msgid "Additional streaming options" msgstr "Detaljeret streaming indstillinger." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:421 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:419 #, fuzzy msgid "" "In this page, you will define a few additional parameters for your stream." msgstr "Her indstilles yderligere detaljer vedr. din stream" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:1553 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:421 modules/gui/macosx/wizard.m:1576 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:592 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1307 msgid "Time-To-Live (TTL)" msgstr "Time-To-Live (TTL)" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:425 modules/gui/macosx/wizard.m:447 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1568 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1315 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:445 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1591 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1315 msgid "SAP Announce" msgstr "SAP annoncering" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:154 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:154 msgid "Additional transcode options" msgstr "Flere konverterings indstillinger" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:430 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:428 #, fuzzy msgid "" "In this page, you will define a few additionnal parameters for your " "transcoding." msgstr "Her kan du vælge yderligere parametre for din konvertering" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:432 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1239 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:430 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1239 msgid "Select the file to save to" msgstr "Vælg filen der skal gemmes som" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:436 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:434 msgid "" "This page lists all your selections. Click \"Finish\" to start your " "streaming or transcoding." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:438 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:436 #, fuzzy msgid "Summary" msgstr "Attrap" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:441 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:439 #, fuzzy msgid "Encap. format" msgstr "Indpakningsformat" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:443 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:441 #, fuzzy msgid "Input stream" msgstr "Sout stream" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:449 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 #, fuzzy msgid "Save file to" msgstr "Gem fil" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:565 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:585 #, fuzzy msgid "No input selected" msgstr "Ingen inddata fundet" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:567 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:587 msgid "" "You selected neither a new stream nor a valid playlist item. VLC is unable " "to guess, which input you want use. \n" @@ -10499,12 +10803,12 @@ msgid "" " Choose one before going to the next page." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:631 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:651 #, fuzzy msgid "No valid destination" msgstr "Destination" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:633 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:653 msgid "" "You need to enter a valid destination you want to stream to. Enter either a " "Unicast-IP or a Multicast-IP.\n" @@ -10513,11 +10817,11 @@ msgid "" "and the help texts in this window." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1021 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:410 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1041 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:410 msgid "Invalid selection" msgstr "Ugyldigt valg" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1022 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1042 msgid "" "Your chosen codecs are not compatible with each other. For example: you " "cannot mix uncompressed audio with any video codec.\n" @@ -10525,11 +10829,11 @@ msgid "" "Correct your selection and try again." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1071 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1091 msgid "No file selected" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1072 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1092 msgid "" "You you need to select a file, you want to save to. \n" "\n" @@ -10537,41 +10841,41 @@ msgid "" "box." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1151 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1171 #, fuzzy msgid "Finish" msgstr "Finsk" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1156 modules/gui/macosx/wizard.m:1180 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1192 modules/gui/macosx/wizard.m:1204 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1176 modules/gui/macosx/wizard.m:1200 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1212 modules/gui/macosx/wizard.m:1224 #, fuzzy msgid "yes" msgstr "Bytes" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1158 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1178 #, fuzzy msgid "from " msgstr "Fra" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1160 modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1180 modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66 msgid " to " msgstr " til " -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1163 modules/gui/macosx/wizard.m:1182 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1200 modules/gui/macosx/wizard.m:1212 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1183 modules/gui/macosx/wizard.m:1202 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1220 modules/gui/macosx/wizard.m:1232 #, fuzzy msgid "no" msgstr "ingen" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1374 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:94 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1397 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:94 #, fuzzy msgid "Use this to stream on a network." msgstr "Brug denne stream på et netværk" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:101 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1409 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:101 msgid "" "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode " "the stream. You can save whatever VLC can read.\n" @@ -10579,19 +10883,19 @@ msgid "" "should use its transcoding features to save network streams, for example." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1504 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:134 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1527 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:134 #, fuzzy msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." msgstr "" "Vælg det lyd codec du ønsker. Tryk på et for at få yderligere information" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1521 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:129 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1544 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:129 #, fuzzy msgid "Select your video codec. Click one to get more information." msgstr "" "Vælg det video codec du ønsker. Tryk på et for at få yderligere information" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1554 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:165 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1577 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:165 msgid "" "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum " "number of routers your stream can go through. If you don't know what it " @@ -10599,7 +10903,7 @@ msgid "" "setting to 1." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1569 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1592 msgid "" "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP " "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " @@ -10656,10 +10960,6 @@ msgstr "Ejer" msgid "Group" msgstr "Gruppe" -#: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:161 -msgid "Time" -msgstr "Tid" - #: modules/gui/pda/pda.c:288 msgid "Index" msgstr "Index" @@ -11060,7 +11360,8 @@ msgid "Open a skin file" msgstr "Åben en skin fil" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226 -msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|" +#, fuzzy +msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml" msgstr "Skin filer (*.vlt)|*.vlt|Skin filer (*.xml)|*.xml|" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:234 @@ -11076,41 +11377,41 @@ msgstr "Gem playlist" msgid "M3U file|*.m3u" msgstr "M3U fil|*.m3u" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:333 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344 msgid "Last skin used" msgstr "Sidst brugte skin" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:334 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345 msgid "Select the path to the last skin used." msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:335 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346 msgid "Config of last used skin" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:336 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347 msgid "Config of last used skin." msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:337 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:348 msgid "Enable transparency effects" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:338 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:349 msgid "" "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful " "when moving windows does not behave correctly." msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:355 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:366 msgid "Skins" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:356 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:367 msgid "Skinnable Interface" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:363 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:374 msgid "Skins loader demux" msgstr "" @@ -11132,7 +11433,7 @@ msgstr "" "(WinCE grænseflade)\n" "\n" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:867 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:865 msgid "" "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n" "\n" @@ -11140,7 +11441,7 @@ msgstr "" "(c) 1996-2005 - VideoLAN-holdet\n" "\n" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:873 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:871 msgid "" "The VideoLAN team \n" "http://www.videolan.org/\n" @@ -11186,26 +11487,6 @@ msgstr "WinCE dialogudbyder" msgid "Edit bookmark" msgstr "Redigér bogmærke" -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:163 -msgid "Bytes" -msgstr "Bytes" - -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:201 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Bogmærker" - -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:229 -msgid "Extract" -msgstr "Ekstrahér" - -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:259 -msgid "Size offset" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:260 -msgid "Time offset" -msgstr "Tids forskydelse" - #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:409 msgid "You must select two bookmarks" msgstr "" @@ -11219,25 +11500,6 @@ msgstr "" msgid "No input found" msgstr "Ingen inddata fundet" -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:503 -msgid "" -"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work." -msgstr "" -"Ingen inddata fundet. streammen skal være spillende eller sat på pause for " -"at bogmærke skal virke." - -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:505 -msgid "No input" -msgstr "Ingen inddata" - -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:511 -msgid "" -"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing " -"bookmarks to keep the same input." -msgstr "" -"Inddata har ændret sig, kunne ikke gemme bogmærke. Brug \"pause\" mens du " -"redigerer bogmærker for at beholde det samme inddata." - #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:514 msgid "Input has changed " msgstr "Inddata har ændret sig" @@ -11248,72 +11510,6 @@ msgid "" "The higher the value is, the more correlated their movement will be." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 -msgid "Image clone" -msgstr "Billede klon" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 -msgid "Creates several clones of the image" -msgstr "Kloner billedet flere gange." - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 modules/video_filter/distort.c:67 -msgid "Distortion" -msgstr "Forvrængning" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 -msgid "Adds distorsion effects" -msgstr "Tilføjer forvrængelses effekt" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 -msgid "Image inversion" -msgstr "Inverter billedet" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 -msgid "Inverts the image colors" -msgstr "Invertere/vender billedets farver" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 -msgid "Image cropping" -msgstr "Billede beskæring" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 -msgid "Crops the image" -msgstr "Beskærer billedet" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154 -msgid "Blurring" -msgstr "Slørring" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154 -msgid "Creates a motion blurring on the image" -msgstr "Giver bevægelses sløring på billedet" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 -#: modules/video_filter/transform.c:67 -msgid "Transformation" -msgstr "Transformation" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 -msgid "Rotates or flips the image" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206 -msgid "Adjust Image" -msgstr "Indstil billede" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483 -msgid "Restore Defaults" -msgstr "Gendan standardværdier" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241 -msgid "Saturation" -msgstr "Mætning" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246 -msgid "Gamma" -msgstr "Gamma" - #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272 msgid "Video Options" msgstr "Video indstillinger" @@ -11322,153 +11518,138 @@ msgstr "Video indstillinger" msgid "Aspect Ratio" msgstr "Udseendeforhold" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302 -msgid "Video Filters" -msgstr "Video filtre" - #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:319 msgid "More info" msgstr "Flere oplysninger" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398 -msgid "Headphone virtualization" -msgstr "Høretelefons surround sound effekt" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399 -msgid "" -"This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone." -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403 -msgid "Volume normalization" -msgstr "Lydstyrke normalisering" - #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404 msgid "" "This filter prevents the audio output power from going over a defined value." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408 -msgid "Maximum level" -msgstr "Max. niveau" - #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468 msgid "" "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a " "preset (Audio Menu->Equalizer)." msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475 +msgid "" +"If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The " +"effect will be sharper." +msgstr "" + #: modules/gui/wxwidgets/fileinfo.cpp:59 msgid "Stream and media info" msgstr "Stream og medieoplysninger" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:406 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:404 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O" msgstr "Hurtig &åbn fil...\tCtrl-O" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:409 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:407 msgid "Open &File...\tCtrl-F" msgstr "Åbn &fil...\tCtrl-F" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:410 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:408 #, fuzzy msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E" msgstr "Åbn M&appe...\tCtrl-F" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:411 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:409 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D" msgstr "Åbn &disk...\tCtrl-D" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:413 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:411 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N" msgstr "Åbn &netværksstream...\tCtrl-N" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:415 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:413 #, fuzzy msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A" msgstr "Åbn &disk...\tCtrl-D" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:418 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:416 msgid "&Wizard...\tCtrl-W" msgstr "&Guide...\tCtrl-W" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:421 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:419 msgid "E&xit\tCtrl-X" msgstr "&Afslut\tCtrl-X" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:427 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:425 msgid "&Playlist...\tCtrl-P" msgstr "&Spilleliste...\tCtrl-P" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:429 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:427 msgid "&Messages...\tCtrl-M" msgstr "&Beskeder...\tCtrl-M" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:431 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:429 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I" msgstr "Stream og medie &oplysninger...\tCtrl-I" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:443 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:441 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:104 msgid "Check for updates ..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:447 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:445 msgid "&File" msgstr "&Fil" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:448 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:446 msgid "&View" msgstr "&Vis" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:449 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:447 msgid "&Settings" msgstr "&Opsætning" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:450 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:448 msgid "&Audio" msgstr "&Lyd" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:451 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:449 msgid "&Video" msgstr "&Video" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:452 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:450 msgid "&Navigation" msgstr "&Navigation" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:453 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:451 msgid "&Help" msgstr "&Hjælp" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:493 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:491 msgid "Previous playlist item" msgstr "Forrige på spillelisten" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:494 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:492 msgid "Next playlist item" msgstr "Næste på spillelisten" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:803 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:801 #, fuzzy msgid "Extended &GUI\tCtrl-G" msgstr "&Udvidet GUI" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:807 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:805 msgid "&Undock Ext. GUI" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:811 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:809 #, fuzzy msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B" msgstr "&Bogmærker..." -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:813 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:811 #, fuzzy msgid "Preference&s...\tCtrl-S" msgstr "Indstillinger..." -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:866 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:864 #, fuzzy msgid "" " (wxWidgets interface)\n" @@ -11477,12 +11658,12 @@ msgstr "" " (wxWindows grænseflade)\n" "\n" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:876 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:874 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Om %s" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1567 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1565 msgid "Show/Hide interface" msgstr "Vis/skjul grænseflade" @@ -11494,39 +11675,44 @@ msgstr "Spillelistepunkt oplysninger" msgid "Item Info" msgstr "Punkt oplysninger" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131 msgid "Quick &Open File..." msgstr "Hurtig &åbn fil..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132 msgid "Open &File..." msgstr "Åbn &fil..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Open D&irectory..." +msgstr "Åbn M&appe...\tCtrl-F" + +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134 msgid "Open &Disc..." msgstr "Åbn &disk..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135 msgid "Open &Network Stream..." msgstr "Åbn &netværksstream..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136 msgid "Open &Capture Device..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:143 msgid "Media &Info..." msgstr "Medie&oplysninger..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:141 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144 msgid "&Messages..." msgstr "&Beskeder..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:142 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145 msgid "&Preferences..." msgstr "&Indstillinger..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:561 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:588 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:564 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:591 msgid "Empty" msgstr "Tom" @@ -11754,11 +11940,6 @@ msgstr "&Vis elementer" msgid "Play this branch" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:271 -#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:278 -msgid "Preparse" -msgstr "" - #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:272 msgid "Sort this branch" msgstr "" @@ -12641,7 +12822,7 @@ msgstr "" msgid "MP4/MOV muxer" msgstr "MP4/MOV muxer" -#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:118 +#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:119 msgid "DTS delay (ms)" msgstr "DTS forsinkelse (ms)" @@ -12666,80 +12847,80 @@ msgstr "" msgid "PS muxer" msgstr "PS muxer" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:77 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:78 msgid "Video PID" msgstr "Video PID" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:78 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:79 msgid "" "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be " "the video." msgstr "Giver video streammen et fast PID. PCR PID vil automatisk være videon." -#: modules/mux/mpeg/ts.c:80 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:81 msgid "Audio PID" msgstr "Lyd PID" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:81 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:82 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream." msgstr "Giver lyd streammen et fast PID." -#: modules/mux/mpeg/ts.c:82 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:83 msgid "SPU PID" msgstr "SPU PID" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:83 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:84 msgid "Assigns a fixed PID to the SPU." msgstr "Giver SPU'en et fast PID." -#: modules/mux/mpeg/ts.c:84 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:85 msgid "PMT PID" msgstr "PMT PID" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:85 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:86 msgid "Assigns a fixed PID to the PMT" msgstr "Giver PMT'en et fast PID" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:86 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:87 msgid "TS ID" msgstr "TS ID" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:87 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:88 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID." msgstr "Giver et fast Transport stream ID." -#: modules/mux/mpeg/ts.c:88 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:89 msgid "PMT Program number" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:89 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:90 msgid "Assigns a program number to the PMT." msgstr "Giver PMT'en et program nummer." -#: modules/mux/mpeg/ts.c:91 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:92 msgid "Set PID to id of ES" msgstr "Sæt PID til id fra ES" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:92 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:93 msgid "set PID to id of es" msgstr "Sæt PID til id fra es" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:94 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:95 msgid "Shaping delay (ms)" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:95 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:96 msgid "" "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given " "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This " "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:99 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:100 msgid "Use keyframes" msgstr "Brug keyframes" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:100 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:101 msgid "" "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries " "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the " @@ -12748,58 +12929,58 @@ msgid "" "the biggest frames in the stream." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:107 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:108 msgid "PCR delay (ms)" msgstr "PCR forsinkelse (ms)" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:108 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:109 msgid "" "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock " "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:112 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:113 msgid "Minimum B (deprecated)" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:113 modules/mux/mpeg/ts.c:116 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:114 modules/mux/mpeg/ts.c:117 msgid "This setting is deprecated and not used anymore" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:115 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:116 msgid "Maximum B (deprecated)" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:119 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:120 msgid "" "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation " "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for " "some buffering inside the client decoder." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:124 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:125 msgid "Crypt audio" msgstr "Krypter lyd" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:125 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:126 msgid "Crypt audio using CSA" msgstr "Krypter lyd med CSA" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:126 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:127 #, fuzzy msgid "Crypt video" msgstr "Krypter lyd" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:127 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:128 #, fuzzy msgid "Crypt video using CSA" msgstr "Krypter lyd med CSA" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:129 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:130 msgid "CSA Key" msgstr "CSA nøgle" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:130 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:131 msgid "" "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal " "bytes)." @@ -12807,7 +12988,17 @@ msgstr "" "Indstil CSA krypterings nøglen. Nøglen skal være en 16 karakters streng ( 8 " "hexedecimal bytes)." -#: modules/mux/mpeg/ts.c:136 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:134 +msgid "Packet size in bytes to encrypt" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:135 +msgid "" +"Specify the size of the TS packet to encrypt. The encryption routines " +"subtract the TS-header from the value before encrypting. " +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:142 msgid "TS muxer (libdvbpsi)" msgstr "TS muxer (libdvbpsi)" @@ -13348,198 +13539,198 @@ msgstr "" msgid "MPEG2 video switcher stream output" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:43 +#: modules/stream_out/transcode.c:45 msgid "Video encoder" msgstr "Video encoder" -#: modules/stream_out/transcode.c:45 +#: modules/stream_out/transcode.c:47 msgid "" "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options." msgstr "" "Tillader dig at angive video encoderen der skal bruges og dens tilknyttede " "indstillinger." -#: modules/stream_out/transcode.c:47 +#: modules/stream_out/transcode.c:49 msgid "Destination video codec" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:49 +#: modules/stream_out/transcode.c:51 msgid "" "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming " "output." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:51 +#: modules/stream_out/transcode.c:53 msgid "Video bitrate" msgstr "Video bitrate" -#: modules/stream_out/transcode.c:53 +#: modules/stream_out/transcode.c:55 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output." msgstr "Lader dig indstille video bitraten for streaming uddata." -#: modules/stream_out/transcode.c:55 +#: modules/stream_out/transcode.c:57 msgid "Video scaling" msgstr "Video skalering" -#: modules/stream_out/transcode.c:57 +#: modules/stream_out/transcode.c:59 msgid "Allows you to scale the video before encoding." msgstr "Lader dig skalere videoen før encoding" -#: modules/stream_out/transcode.c:58 +#: modules/stream_out/transcode.c:60 msgid "Video frame-rate" msgstr "Video framerate" -#: modules/stream_out/transcode.c:60 +#: modules/stream_out/transcode.c:62 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video." msgstr "Lader dig indstille en uddata frame rate for videoen" -#: modules/stream_out/transcode.c:63 +#: modules/stream_out/transcode.c:65 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:73 +#: modules/stream_out/transcode.c:75 #, fuzzy msgid "Video filter" msgstr "Video filtre" -#: modules/stream_out/transcode.c:75 +#: modules/stream_out/transcode.c:77 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify video filters used after the video transcoding and " "subpictures overlaying." msgstr "Lader dig indstille video bitraten for streaming uddata." -#: modules/stream_out/transcode.c:78 +#: modules/stream_out/transcode.c:80 msgid "Video crop top" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:80 +#: modules/stream_out/transcode.c:82 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:81 +#: modules/stream_out/transcode.c:83 msgid "Video crop left" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:83 +#: modules/stream_out/transcode.c:85 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:84 +#: modules/stream_out/transcode.c:86 msgid "Video crop bottom" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:86 +#: modules/stream_out/transcode.c:88 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:87 +#: modules/stream_out/transcode.c:89 msgid "Video crop right" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:89 +#: modules/stream_out/transcode.c:91 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:91 +#: modules/stream_out/transcode.c:93 msgid "Audio encoder" msgstr "Audio encoder" -#: modules/stream_out/transcode.c:93 +#: modules/stream_out/transcode.c:95 msgid "" "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:95 +#: modules/stream_out/transcode.c:97 msgid "Destination audio codec" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:97 +#: modules/stream_out/transcode.c:99 msgid "" "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming " "output." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:99 +#: modules/stream_out/transcode.c:101 msgid "Audio bitrate" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:101 +#: modules/stream_out/transcode.c:103 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:103 +#: modules/stream_out/transcode.c:105 msgid "Audio sample rate" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:105 +#: modules/stream_out/transcode.c:107 msgid "" "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:107 +#: modules/stream_out/transcode.c:109 msgid "Audio channels" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:109 +#: modules/stream_out/transcode.c:111 msgid "" "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming " "output." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:112 +#: modules/stream_out/transcode.c:114 msgid "Subtitles encoder" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:114 +#: modules/stream_out/transcode.c:116 msgid "" "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated " "options." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:116 +#: modules/stream_out/transcode.c:118 msgid "Destination subtitles codec" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:118 +#: modules/stream_out/transcode.c:120 msgid "" "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming " "output." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:120 +#: modules/stream_out/transcode.c:122 msgid "Subpictures filter" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:122 +#: modules/stream_out/transcode.c:124 msgid "" "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. " "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the " "video." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:126 +#: modules/stream_out/transcode.c:128 msgid "Number of threads" msgstr "Antal tråde" -#: modules/stream_out/transcode.c:128 +#: modules/stream_out/transcode.c:130 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:129 +#: modules/stream_out/transcode.c:131 msgid "High priority" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:131 +#: modules/stream_out/transcode.c:133 msgid "" "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:134 +#: modules/stream_out/transcode.c:136 msgid "Synchronise on audio track" msgstr "Synkroniser via lydspor" -#: modules/stream_out/transcode.c:136 +#: modules/stream_out/transcode.c:138 msgid "" "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track " "on the audio track." @@ -13547,17 +13738,17 @@ msgstr "" "Hvis du aktivere denne indstilling vil VLC springe frames over eller " "duplikere frames for at synkronisere video sporet til lyd sporet" -#: modules/stream_out/transcode.c:140 +#: modules/stream_out/transcode.c:142 msgid "" "Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't " "keep up with the encoding rate." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:155 +#: modules/stream_out/transcode.c:157 msgid "Transcode stream output" msgstr "Konverter stream uddata" -#: modules/stream_out/transcode.c:211 +#: modules/stream_out/transcode.c:213 msgid "Overlays/Subtitles" msgstr "Overlægning/undertekster" @@ -14648,6 +14839,9 @@ msgstr "Skrifttype brugt til at vise tekst i xosd" msgid "XOSD interface" msgstr "XOSD grænseflade" +#~ msgid "Video Filters" +#~ msgstr "Video filtre" + #~ msgid "Use diseqc with antenna" #~ msgstr "Brug diseqc med antenne" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 243d1eb813..9a28b20c0e 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-05 09:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-10 14:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-13 08:27+0100\n" "Last-Translator: Felix Kühne \n" "Language-Team: German\n" @@ -29,13 +29,13 @@ msgstr "VLC Einstellungen" msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "Klicken Sie auf \"Erweiterte Optionen\", um alle Optionen zu sehen." -#: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1822 src/input/input.c:1882 +#: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1821 src/input/input.c:1881 #: src/playlist/item.c:366 src/playlist/playlist.c:133 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/visualization/visual/visual.c:79 msgid "General" msgstr "Allgemein" -#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1276 modules/misc/dummy/dummy.c:67 +#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1289 modules/misc/dummy/dummy.c:67 msgid "Interface" msgstr "Interface" @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Einstellungen für die VLC-Interfaces" msgid "General interface setttings" msgstr "Allgemeine Interface-Einstellungen" -#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:63 +#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:64 msgid "Control interfaces" msgstr "Control-Interfaces" @@ -59,12 +59,13 @@ msgstr "Einstellungen der Control-Interfaces" msgid "Hotkeys settings" msgstr "Hotkeys-Einstellungen" -#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1527 src/libvlc.h:920 +#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1527 src/libvlc.h:933 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219 -#: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:197 +#: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:508 +#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/wizard.m:400 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 +#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:199 msgid "Audio" msgstr "Audio" @@ -86,7 +87,7 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream" msgstr "Audiofilter werden benutzt, um den Audiostream nachzubearbeiten." #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:106 -#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:506 +#: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/macosx/intf.m:519 msgid "Visualizations" msgstr "Visualisierungen" @@ -102,9 +103,9 @@ msgstr "Ausgabemodule" msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "Diese sind allgemeine Einstellungen für Tonausgabe-Module." -#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1205 src/libvlc.h:1245 -#: src/libvlc.h:1287 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:307 -#: modules/stream_out/transcode.c:222 +#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1218 src/libvlc.h:1258 +#: src/libvlc.h:1300 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:310 +#: modules/stream_out/transcode.c:224 msgid "Miscellaneous" msgstr "Verschiedenes" @@ -112,12 +113,13 @@ msgstr "Verschiedenes" msgid "Miscellaneous audio settings and modules" msgstr "Verschiedene Audioeinstellungen und -module" -#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1549 src/libvlc.h:949 +#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1549 src/libvlc.h:962 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296 -#: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/gui/macosx/output.m:160 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 +#: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/gui/macosx/intf.m:521 +#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:401 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:793 modules/misc/dummy/dummy.c:97 -#: modules/stream_out/transcode.c:161 +#: modules/stream_out/transcode.c:163 msgid "Video" msgstr "Video" @@ -228,7 +230,7 @@ msgstr "Andere Codecs" msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders" msgstr "Einstellungen für Audio+Video und verschiedene Decoder und Encoder" -#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1134 +#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1147 #: modules/gui/macosx/prefs.m:119 msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" @@ -237,7 +239,7 @@ msgstr "Erweitert" msgid "Advanced input settings. Use with care." msgstr "Erweiterte Input-Einstellungen. Mit Vorsicht verwenden." -#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1153 +#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1166 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:452 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:159 msgid "Stream output" @@ -352,16 +354,16 @@ msgstr "VOD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "VLCs Implementierung von Video-On-Demand" -#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1257 +#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1270 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2398 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2423 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:442 -#: modules/gui/macosx/intf.m:533 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:492 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:455 +#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:490 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:196 msgid "Playlist" msgstr "Wiedergabeliste" @@ -380,7 +382,7 @@ msgstr "" msgid "General playlist behaviour" msgstr "Allgemeines Verhalten der Wiedergabeliste" -#: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:491 +#: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:498 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:235 msgid "Services discovery" msgstr "Services-Discovery" @@ -526,23 +528,23 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965 #: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390 #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144 -#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/intf.m:491 +#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/intf.m:504 #: modules/gui/macosx/open.m:168 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:713 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:713 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1564 modules/mux/asf.c:48 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1823 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:123 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 +#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1822 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:124 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 #: modules/mux/asf.c:51 msgid "Author" msgstr "Autor" #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193 #: src/playlist/sort.c:285 modules/codec/vorbis.c:623 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:297 modules/gui/macosx/playlist.m:1184 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:303 modules/gui/macosx/playlist.m:1236 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:498 modules/misc/playlist/m3u.c:68 #: modules/services_discovery/daap.c:608 @@ -558,7 +560,8 @@ msgid "Copyright" msgstr "Copyright" #: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327 -#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:257 +#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 +#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:257 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" @@ -582,7 +585,7 @@ msgstr "Einstellung" msgid "URL" msgstr "URL" -#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1519 src/libvlc.h:80 +#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1519 src/libvlc.h:81 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259 msgid "Language" msgstr "Sprache" @@ -680,13 +683,13 @@ msgid "Codec Description" msgstr "Codec-Beschreibung" #: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154 -#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:302 src/video_output/video_output.c:414 +#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:304 src/video_output/video_output.c:414 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 msgid "Disable" msgstr "Deaktivieren" #: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:581 -#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/playlist.m:495 +#: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/playlist.m:502 msgid "Random" msgstr "Zufällig" @@ -700,18 +703,18 @@ msgstr "Spektrum" #: src/audio_output/input.c:151 modules/audio_filter/equalizer.c:66 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154 -#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179 +#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179 msgid "Equalizer" msgstr "Equalizer" -#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:156 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392 +#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:157 +#: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392 msgid "Audio filters" msgstr "Audiofilter" #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:501 -#: modules/gui/macosx/intf.m:502 +#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:514 +#: modules/gui/macosx/intf.m:515 msgid "Audio Channels" msgstr "Audiokanäle" @@ -725,18 +728,18 @@ msgid "Stereo" msgstr "Stereo" #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143 -#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87 -#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106 -#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/rss.c:140 -#: modules/video_filter/time.c:96 +#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84 +#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85 +#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 +#: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96 msgid "Left" msgstr "Links" #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 -#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87 -#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106 -#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/rss.c:140 -#: modules/video_filter/time.c:96 +#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84 +#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85 +#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 +#: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96 msgid "Right" msgstr "Rechts" @@ -748,57 +751,57 @@ msgstr "Dolby Surround" msgid "Reverse stereo" msgstr "Stereo-Kanäle umkehren" -#: src/extras/getopt.c:638 +#: src/extras/getopt.c:636 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: Option `%s' ist mehrdeutig\n" -#: src/extras/getopt.c:663 +#: src/extras/getopt.c:661 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: Option `--%s' erlaubt kein Argument\n" -#: src/extras/getopt.c:668 +#: src/extras/getopt.c:666 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: Option `%c%s' erlaubt kein Argument\n" -#: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859 +#: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: Option `%s' benötigt ein Argument\n" -#: src/extras/getopt.c:715 +#: src/extras/getopt.c:713 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: unerkannte Option `--%s'\n" -#: src/extras/getopt.c:719 +#: src/extras/getopt.c:717 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: unerkannte Option `%c%s'\n" -#: src/extras/getopt.c:745 +#: src/extras/getopt.c:743 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: unerlaubte Option -- %c\n" -#: src/extras/getopt.c:748 +#: src/extras/getopt.c:746 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n" -#: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908 +#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: Option benötigt ein Argument -- %c\n" -#: src/extras/getopt.c:825 +#: src/extras/getopt.c:823 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: Option `-W %s' ist doppeldeutig\n" -#: src/extras/getopt.c:843 +#: src/extras/getopt.c:841 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: Option `-W %s' erlaubt kein Argument\n" @@ -818,17 +821,17 @@ msgstr "Track %i" #: src/input/es_out.c:451 src/input/es_out.c:453 src/input/es_out.c:553 #: src/input/es_out.c:560 src/input/var.c:129 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:488 -#: modules/gui/macosx/intf.m:489 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:501 +#: modules/gui/macosx/intf.m:502 msgid "Program" msgstr "Programm" #: src/input/es_out.c:454 src/input/es_out.c:622 src/input/input.c:222 -#: src/input/input.c:1825 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193 +#: src/input/input.c:1824 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193 #: src/playlist/sort.c:285 src/playlist/sort.c:290 modules/codec/vorbis.c:622 #: modules/demux/playlist/b4s.c:324 modules/demux/playlist/b4s.c:332 #: modules/demux/playlist/b4s.c:340 modules/demux/playlist/b4s.c:348 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:297 modules/gui/macosx/playlist.m:1184 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:303 modules/gui/macosx/playlist.m:1236 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:138 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:201 modules/misc/playlist/m3u.c:68 @@ -841,7 +844,7 @@ msgstr "Meta-Information" msgid "Stream %d" msgstr "Stream %d" -#: src/input/es_out.c:1516 modules/gui/macosx/wizard.m:407 +#: src/input/es_out.c:1516 modules/gui/macosx/wizard.m:405 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:802 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:842 msgid "Codec" msgstr "Codec" @@ -898,16 +901,16 @@ msgstr "Framerate" msgid "Subtitle" msgstr "Untertitel" -#: src/input/input.c:1836 src/input/input.c:1840 +#: src/input/input.c:1835 src/input/input.c:1839 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253 #: modules/gui/macosx/output.m:395 msgid "Stream" msgstr "Stream" -#: src/input/input.c:1882 src/playlist/item.c:366 +#: src/input/input.c:1881 src/playlist/item.c:366 #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2450 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:124 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:125 msgid "Duration" msgstr "Laufzeit" @@ -922,8 +925,8 @@ msgstr "Programme" #: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1651 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955 #: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:492 -#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/open.m:169 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:505 +#: modules/gui/macosx/intf.m:506 modules/gui/macosx/open.m:169 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:718 msgid "Chapter" msgstr "Kapitel" @@ -933,18 +936,18 @@ msgstr "Kapitel" msgid "Navigation" msgstr "Navigation" -#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:516 -#: modules/gui/macosx/intf.m:517 +#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:529 +#: modules/gui/macosx/intf.m:530 msgid "Video Track" msgstr "Videospur" -#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:499 -#: modules/gui/macosx/intf.m:500 +#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:512 +#: modules/gui/macosx/intf.m:513 msgid "Audio Track" msgstr "Audiospur" -#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:520 -#: modules/gui/macosx/intf.m:521 +#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:533 +#: modules/gui/macosx/intf.m:534 msgid "Subtitles Track" msgstr "Untertitelspur" @@ -980,41 +983,41 @@ msgstr "Vorheriges Kapitel" msgid "Switch interface" msgstr "Interface wechseln" -#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:451 -#: modules/gui/macosx/intf.m:452 +#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:464 +#: modules/gui/macosx/intf.m:465 msgid "Add Interface" msgstr "Interface hinzufügen" -#: src/libvlc.c:300 src/libvlc.c:433 src/misc/modules.c:1675 +#: src/libvlc.c:303 src/libvlc.c:436 src/misc/modules.c:1675 #: src/misc/modules.c:1979 msgid "C" msgstr "de" -#: src/libvlc.c:317 +#: src/libvlc.c:320 msgid "Help options" msgstr "Hilfeoptionen" -#: src/libvlc.c:2117 src/misc/configuration.c:1265 +#: src/libvlc.c:2126 src/misc/configuration.c:1265 msgid "string" msgstr "Text" -#: src/libvlc.c:2134 src/misc/configuration.c:1229 +#: src/libvlc.c:2143 src/misc/configuration.c:1229 msgid "integer" msgstr "Ganzzahl" -#: src/libvlc.c:2152 src/misc/configuration.c:1254 +#: src/libvlc.c:2161 src/misc/configuration.c:1254 msgid "float" msgstr "Fließkommazahl" -#: src/libvlc.c:2158 +#: src/libvlc.c:2167 msgid " (default enabled)" msgstr " (standardmäßig an)" -#: src/libvlc.c:2159 +#: src/libvlc.c:2168 msgid " (default disabled)" msgstr " (standardmäßig aus)" -#: src/libvlc.c:2343 +#: src/libvlc.c:2352 #, c-format msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" @@ -1028,7 +1031,7 @@ msgstr "" "Schauen Sie für Details in die Datei COPYING.\n" "Geschrieben vom VideoLAN Team; Schauen Sie in die Datei AUTHORS.\n" -#: src/libvlc.c:2385 +#: src/libvlc.c:2394 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1037,74 +1040,74 @@ msgstr "" "\n" "Drücken Sie die Eingabetaste um fortzufahren...\n" -#: src/libvlc.h:33 +#: src/libvlc.h:34 msgid "Auto" msgstr "Automatisch" -#: src/libvlc.h:33 +#: src/libvlc.h:34 #, fuzzy msgid "American English" msgstr "Amerikanisch" -#: src/libvlc.h:33 +#: src/libvlc.h:34 #, fuzzy msgid "British English" msgstr "Britisch" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:59 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:59 msgid "Catalan" msgstr "Katalanisch" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:68 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:68 msgid "Danish" msgstr "Dänisch" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:80 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80 msgid "German" msgstr "Deutsch" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:168 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168 msgid "Spanish" msgstr "Spanisch" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:77 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:77 msgid "French" msgstr "Französisch" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:99 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:99 msgid "Italian" msgstr "Italienisch" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:101 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:101 msgid "Japanese" msgstr "Japanisch" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:69 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:69 msgid "Dutch" msgstr "Niederländisch" -#: src/libvlc.h:33 +#: src/libvlc.h:34 #, fuzzy msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Portugiesisch" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:152 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:152 msgid "Romanian" msgstr "Rumänisch" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:154 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:154 msgid "Russian" msgstr "Russisch" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:186 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:186 msgid "Turkish" msgstr "Türkisch" -#: src/libvlc.h:33 +#: src/libvlc.h:34 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Traditionelles Chinesisch" -#: src/libvlc.h:46 +#: src/libvlc.h:47 msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n" "You can select the main interface, additional interface modules, and define " @@ -1115,11 +1118,11 @@ msgstr "" "Sie können das Hauptinterface und zusätzliche Interfacemodule auswählen, " "sowie diverse darauf bezogene Einstellungen festlegen." -#: src/libvlc.h:50 src/libvlc.h:1277 +#: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:1290 msgid "Interface module" msgstr "Interface-Modul" -#: src/libvlc.h:52 +#: src/libvlc.h:53 msgid "" "This option allows you to select the interface used by VLC.\n" "The default behavior is to automatically select the best module available." @@ -1127,11 +1130,11 @@ msgstr "" "Diese Option erlaubt Ihnen das von VLC benutzte Interface auszuwählen.\n" "Das Standardverhalten ist automatisch das beste verfügbare Modul zu wählen." -#: src/libvlc.h:56 src/libvlc.h:1282 modules/control/ntservice.c:53 +#: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1295 modules/control/ntservice.c:53 msgid "Extra interface modules" msgstr "Extra Interface-Module" -#: src/libvlc.h:58 +#: src/libvlc.h:59 msgid "" "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They " "will be launched in the background in addition to the default interface. Use " @@ -1144,15 +1147,15 @@ msgstr "" "Modulen. (übliche Werte sind: logger, gestures, sap, rc, http oder " "screensaver)" -#: src/libvlc.h:65 +#: src/libvlc.h:66 msgid "This option allows you to select control interfaces. " msgstr "Diese Option erlaubt Ihnen Control-Interfaces auszuwählen." -#: src/libvlc.h:67 +#: src/libvlc.h:68 msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "Verbose-Level (0,1,2)" -#: src/libvlc.h:69 +#: src/libvlc.h:70 #, fuzzy msgid "" "This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, " @@ -1161,26 +1164,26 @@ msgstr "" "Mit dieser Option können Sie die Anzahl der Meldungen festlegen (0=nur " "Fehler- und Standardmeldungen, 1=Warnungen, 2=Entwickler)." -#: src/libvlc.h:72 +#: src/libvlc.h:73 msgid "Be quiet" msgstr "Ruhig sein" -#: src/libvlc.h:74 +#: src/libvlc.h:75 #, fuzzy msgid "This option turns off all warning and information messages." msgstr "Diese Option schaltet alle Warnungen und Informationen aus." -#: src/libvlc.h:76 +#: src/libvlc.h:77 #, fuzzy msgid "Open MRL" msgstr "Öffnen" -#: src/libvlc.h:78 +#: src/libvlc.h:79 #, fuzzy msgid "This option allows you to open a default MRL on start-up." msgstr "Diese Option erlaubt Ihnen Wiedergabelistenlesezeichen festzulegen." -#: src/libvlc.h:81 +#: src/libvlc.h:82 msgid "" "This option allows you to set the language of the interface. The system " "language is auto-detected if \"auto\" is specified here." @@ -1188,11 +1191,11 @@ msgstr "" "Diese Option erlaubt Ihnen die Sprache des Interfaces festzulegen. Die " "System-Sprache wird automatisch erkannt, wenn \"auto\" hier angegeben ist." -#: src/libvlc.h:85 +#: src/libvlc.h:86 msgid "Color messages" msgstr "Farbige Meldungen" -#: src/libvlc.h:87 +#: src/libvlc.h:88 msgid "" "When this option is turned on, the messages sent to the console will be " "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work." @@ -1200,11 +1203,11 @@ msgstr "" "Wenn die Option aktiv ist, werden farbige Meldungen an die Konsole " "ausgegeben. Ihr Terminal benötigt dafür Linux Farbunterstützung." -#: src/libvlc.h:90 +#: src/libvlc.h:91 msgid "Show advanced options" msgstr "Erweiterte Optionen anzeigen" -#: src/libvlc.h:92 +#: src/libvlc.h:93 msgid "" "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show " "all the available options, including those that most users should never " @@ -1214,7 +1217,7 @@ msgstr "" "Einstellungen alle verfügbaren Optionen anzeigen, auch jene, die die meisten " "Benutzer nie berühren sollten." -#: src/libvlc.h:97 +#: src/libvlc.h:98 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " @@ -1228,11 +1231,11 @@ msgstr "" "Aktivieren Sie diese Filter hier und stellen Sie sie in der \"audio filter\"-" "Modulsektion ein." -#: src/libvlc.h:103 +#: src/libvlc.h:104 msgid "Audio output module" msgstr "Audioausgabe-Modul" -#: src/libvlc.h:105 +#: src/libvlc.h:106 msgid "" "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The " "default behavior is to automatically select the best method available." @@ -1241,11 +1244,11 @@ msgstr "" "festzulegen. Das standardmäßige Verhalten ist, die beste verfügbare Methode " "zu wählen." -#: src/libvlc.h:109 modules/stream_out/display.c:37 +#: src/libvlc.h:110 modules/stream_out/display.c:37 msgid "Enable audio" msgstr "Audio aktivieren" -#: src/libvlc.h:111 +#: src/libvlc.h:112 msgid "" "You can completely disable the audio output. In this case, the audio " "decoding stage will not take place, thus saving some processing power." @@ -1253,39 +1256,39 @@ msgstr "" "Sie können die Audioausgabe komplett deaktivieren. In diesem Fall wird die " "Audio-Dekodierung nicht stattfinden, wodurch Prozessorzeit gespart wird." -#: src/libvlc.h:114 +#: src/libvlc.h:115 msgid "Force mono audio" msgstr "Mono-Audio erzwingen" -#: src/libvlc.h:115 +#: src/libvlc.h:116 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "Dies wird die Mono-Audioausgabe erzwingen." -#: src/libvlc.h:117 +#: src/libvlc.h:118 msgid "Audio output volume" msgstr "Audio-Ausgabelautstärke" -#: src/libvlc.h:119 +#: src/libvlc.h:120 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "" "Sie können hier die Standard-Audio-Lautstärke im Bereich von 0 bis 1024 " "festlegen." -#: src/libvlc.h:122 +#: src/libvlc.h:123 msgid "Audio output saved volume" msgstr "Gespeicherte Ausgabelautstärke" -#: src/libvlc.h:124 +#: src/libvlc.h:125 msgid "This saves the audio output volume when you select mute." msgstr "" "Dies speichert die Audio-Ausgabelautstärke, wenn Sie 'Ton aus' auswählen." -#: src/libvlc.h:126 +#: src/libvlc.h:127 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "Audio-Ausgabefrequenz (Hz)" -#: src/libvlc.h:128 +#: src/libvlc.h:129 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." @@ -1293,11 +1296,11 @@ msgstr "" "Hiermit können Sie die Standard-Audioausgabefrequenz festlegen. Normale " "Werte sind -1 (standard), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." -#: src/libvlc.h:132 +#: src/libvlc.h:133 msgid "High quality audio resampling" msgstr "Hoch-qualitatives Audio-Resampling" -#: src/libvlc.h:134 +#: src/libvlc.h:135 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " @@ -1308,11 +1311,11 @@ msgstr "" "es deaktivieren können, wodurch dann ein einfacherer Algorithmus benutzt " "wird." -#: src/libvlc.h:139 +#: src/libvlc.h:140 msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "Audiodesynchronisationsausgleich" -#: src/libvlc.h:141 +#: src/libvlc.h:142 msgid "" "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of " "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and " @@ -1322,11 +1325,11 @@ msgstr "" "Anzahl von Millisekunden angeben. Dies kann hilfreich sein wenn Sie eine " "Verzögerung zwischen Video und Audio feststellen." -#: src/libvlc.h:145 +#: src/libvlc.h:146 msgid "Preferred audio output channels mode" msgstr "Bevorzugter Audioausgabekanal-Modus" -#: src/libvlc.h:147 +#: src/libvlc.h:148 msgid "" "This option allows you to set the audio output channels mode that will be " "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as " @@ -1336,11 +1339,11 @@ msgstr "" "wenn möglich, standardmäßig benutzt wird (d.h. wenn sowohl Ihre Hardware als " "auch der abgespielte Audiostream ihn unterstützt)." -#: src/libvlc.h:151 +#: src/libvlc.h:152 msgid "Use the S/PDIF audio output when available" msgstr "S/PDIF-Audioausgabe verwenden, falls verfügbar" -#: src/libvlc.h:153 +#: src/libvlc.h:154 msgid "" "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your " "hardware supports it as well as the audio stream being played." @@ -1349,28 +1352,28 @@ msgstr "" "benutzen, wenn sowohl Ihre Hardware als auch der wiedergegebene Audiostream " "dies unterstützen." -#: src/libvlc.h:158 +#: src/libvlc.h:159 msgid "" "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound" msgstr "" "Dies erlaubt Ihnen Audionachbearbeitungsfilter hinzuzufügen, um den Klang zu " "verändern" -#: src/libvlc.h:161 +#: src/libvlc.h:162 msgid "Audio visualizations " msgstr "Audiovisualisierungen" -#: src/libvlc.h:163 +#: src/libvlc.h:164 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "" "Dies erlaubt Ihnen Visualisierungsmodule hinzuzufügen (Spektrum-Analysator, " "etc.)" -#: src/libvlc.h:166 +#: src/libvlc.h:167 msgid "Channel mixer" msgstr "Kanal-Mixer" -#: src/libvlc.h:168 +#: src/libvlc.h:169 msgid "" "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you " "can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone." @@ -1379,7 +1382,7 @@ msgstr "" "können Sie den \"headphone\"-Mixer benutzen, der Ihnen ein 5.1-Feeling mit " "einem Kopfhörer gibt." -#: src/libvlc.h:173 +#: src/libvlc.h:174 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1393,11 +1396,11 @@ msgstr "" "konfigurieren Sie sie in der \"Videofilter\"-Sektion. Sie können auch " "diverse Videooptionen einstellen." -#: src/libvlc.h:179 +#: src/libvlc.h:180 msgid "Video output module" msgstr "Videoausgabe-Modul" -#: src/libvlc.h:181 +#: src/libvlc.h:182 msgid "" "This option allows you to select the video output method used by VLC. The " "default behavior is to automatically select the best method available." @@ -1406,11 +1409,11 @@ msgstr "" "festzulegen. Das standardmäßige Verhalten ist, die beste verfügbare Methode " "zu wählen." -#: src/libvlc.h:185 modules/stream_out/display.c:39 +#: src/libvlc.h:186 modules/stream_out/display.c:39 msgid "Enable video" msgstr "Video aktivieren" -#: src/libvlc.h:187 +#: src/libvlc.h:188 msgid "" "You can completely disable the video output. In this case, the video " "decoding stage will not take place, thus saving some processing power." @@ -1419,13 +1422,13 @@ msgstr "" "Videodekodierung nicht stattfinden und sich die Prozessorbelastung " "verringern." -#: src/libvlc.h:190 modules/codec/fake.c:47 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104 modules/stream_out/transcode.c:67 +#: src/libvlc.h:191 modules/codec/fake.c:47 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104 modules/stream_out/transcode.c:69 #: modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" msgstr "Videobreite" -#: src/libvlc.h:192 +#: src/libvlc.h:193 msgid "" "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." @@ -1433,13 +1436,13 @@ msgstr "" "Sie können hier die Videobreite festlegen. Standardmäßig (-1) wird VLC die " "Eigenschaften des Films übernehmen." -#: src/libvlc.h:195 modules/codec/fake.c:50 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:70 +#: src/libvlc.h:196 modules/codec/fake.c:50 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:72 #: modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" msgstr "Videohöhe" -#: src/libvlc.h:197 +#: src/libvlc.h:198 msgid "" "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." @@ -1447,11 +1450,11 @@ msgstr "" "Sie können hier die Videohöhe festlegen. Standardmäßig (-1) wird VLC die " "Filmeigenschaften übernehmen." -#: src/libvlc.h:200 +#: src/libvlc.h:201 msgid "Video x coordinate" msgstr "Video-X-Koordinate" -#: src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc.h:203 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window here " "(x coordinate)." @@ -1459,11 +1462,11 @@ msgstr "" "Sie können die Position der oberen linken Ecke des Videofensters hier " "festlegen (X-Koordinate)." -#: src/libvlc.h:205 +#: src/libvlc.h:206 msgid "Video y coordinate" msgstr "Video-Y-Koordinate" -#: src/libvlc.h:207 +#: src/libvlc.h:208 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window here " "(y coordinate)." @@ -1471,19 +1474,19 @@ msgstr "" "Sie können die Position der oberen linken Ecke des Videofensters hier " "festlegen (Y-Koordinate)." -#: src/libvlc.h:210 +#: src/libvlc.h:211 msgid "Video title" msgstr "Video-Titel" -#: src/libvlc.h:212 +#: src/libvlc.h:213 msgid "You can specify a custom video window title here." msgstr "Sie können einen eigenen Titel des Videofensters hier festlegen." -#: src/libvlc.h:214 +#: src/libvlc.h:215 msgid "Video alignment" msgstr "Videoausrichtung" -#: src/libvlc.h:216 +#: src/libvlc.h:217 msgid "" "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " @@ -1493,61 +1496,62 @@ msgstr "" "Standardmäßig (0) wird es zentriert. (0=zentriert, 1=links, 2=rechts, " "4=oben, 8=unten; Sie können auch Kombinationen dieser Werte benutzen.)" -#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:85 -#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 -#: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96 +#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84 +#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106 +#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/rss.c:140 +#: modules/video_filter/time.c:96 msgid "Center" msgstr "Zentriert" -#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:85 +#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 #: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96 msgid "Top" msgstr "Oben" -#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:85 +#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 #: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96 msgid "Bottom" msgstr "Unten" -#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86 +#: src/libvlc.h:223 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 #: modules/video_filter/rss.c:141 modules/video_filter/time.c:97 msgid "Top-Left" msgstr "Obenlinks" -#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86 +#: src/libvlc.h:223 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 #: modules/video_filter/rss.c:141 modules/video_filter/time.c:97 msgid "Top-Right" msgstr "Obenrechts" -#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86 +#: src/libvlc.h:223 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 #: modules/video_filter/rss.c:141 modules/video_filter/time.c:97 msgid "Bottom-Left" msgstr "Untenlinks" -#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86 +#: src/libvlc.h:223 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 #: modules/video_filter/rss.c:141 modules/video_filter/time.c:97 msgid "Bottom-Right" msgstr "Untenrechts" -#: src/libvlc.h:224 +#: src/libvlc.h:225 msgid "Zoom video" msgstr "Video vergrößern" -#: src/libvlc.h:226 +#: src/libvlc.h:227 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "Sie können das Video mit dem eingegebenen Faktor vergrößern." -#: src/libvlc.h:228 +#: src/libvlc.h:229 msgid "Grayscale video output" msgstr "Graustufen-Videoausgabe" -#: src/libvlc.h:230 +#: src/libvlc.h:231 msgid "" "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this " "can also allow you to save some processing power)." @@ -1555,22 +1559,22 @@ msgstr "" "Wenn aktiviert, wird die Farbinformation des Videos nicht dekodiert (dies " "erlaubt Ihnen, etwas Prozessorzeit zu sparen)." -#: src/libvlc.h:233 +#: src/libvlc.h:234 msgid "Fullscreen video output" msgstr "Vollbildausgabe" -#: src/libvlc.h:235 +#: src/libvlc.h:236 msgid "" "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode." msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, wird VLC ein Video immer im Vollbildmodus " "starten." -#: src/libvlc.h:238 +#: src/libvlc.h:239 msgid "Overlay video output" msgstr "Videoausgabe überlagern" -#: src/libvlc.h:240 +#: src/libvlc.h:241 msgid "" "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of " "your graphics card (hardware acceleration)." @@ -1578,19 +1582,19 @@ msgstr "" "Wenn aktiviert, wird VLC versuchen die Überlagerungsmöglichkeiten Ihrer " "Grafikkarte zu nutzen (Hardwarebeschleunigung)." -#: src/libvlc.h:243 src/video_output/vout_intf.c:216 +#: src/libvlc.h:244 src/video_output/vout_intf.c:216 msgid "Always on top" msgstr "Immer im Vordergrund" -#: src/libvlc.h:244 +#: src/libvlc.h:245 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "Plaziert das Videofenster immer über allen anderen Fenstern." -#: src/libvlc.h:247 +#: src/libvlc.h:248 msgid "Window decorations" msgstr "Fensterdekorationen" -#: src/libvlc.h:249 +#: src/libvlc.h:250 msgid "" "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, " "etc... around the video. Currently only supported on Windows." @@ -1599,11 +1603,11 @@ msgstr "" "Fensterbeschriftungen, Rahmen, etc. um das Video verhindern. Dies wird " "derzeit nur unter Windows unterstützt." -#: src/libvlc.h:252 +#: src/libvlc.h:253 msgid "Video filter module" msgstr "Videofilter-Modul" -#: src/libvlc.h:254 +#: src/libvlc.h:255 msgid "" "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture " "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." @@ -1612,22 +1616,22 @@ msgstr "" "Bildqualität zu erhöhen, z.B. \"Deinterlacing\", oder um das Ausgabefenster " "zu klonen oder zu verzerren." -#: src/libvlc.h:258 +#: src/libvlc.h:259 msgid "Video snapshot directory" msgstr "Videoschnappschuss-Verzeichnis" -#: src/libvlc.h:260 +#: src/libvlc.h:261 msgid "" "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored." msgstr "" "Erlaubt Ihnen das Verzeichnis festzulegen, in dem die Videoschnappschüsse " "gespeichert werden." -#: src/libvlc.h:263 +#: src/libvlc.h:264 msgid "Video snapshot format" msgstr "Videoschnappschuss-Format" -#: src/libvlc.h:265 +#: src/libvlc.h:266 msgid "" "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be " "stored." @@ -1635,11 +1639,11 @@ msgstr "" "Erlaubt Ihnen die Festlegung des Bildformats, in dem die Videoschnappschüsse " "gespeichert werden." -#: src/libvlc.h:268 +#: src/libvlc.h:269 msgid "Source aspect ratio" msgstr "Bildseitenverhältnis" -#: src/libvlc.h:270 +#: src/libvlc.h:271 msgid "" "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -1654,21 +1658,21 @@ msgstr "" "4:3,16:9) um das globale Seitenverhältnis oder Fließkommazahlen (z.B. 1.25, " "1.3333) um die Pixelbreite auszudrücken." -#: src/libvlc.h:277 +#: src/libvlc.h:278 msgid "Skip frames" msgstr "Frames überspringen" -#: src/libvlc.h:279 +#: src/libvlc.h:280 msgid "Disable this option to disable frame drops on MPEG-2 streams." msgstr "" "Deaktivieren Sie diese Option, um Frameverluste bei MPEG-2-Streams zu " "inaktivieren." -#: src/libvlc.h:281 +#: src/libvlc.h:282 msgid "Quiet synchro" msgstr "Stilles synchronisieren" -#: src/libvlc.h:283 +#: src/libvlc.h:284 msgid "" "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from " "the video output synchro." @@ -1676,7 +1680,7 @@ msgstr "" "Aktivieren Sie diese Option, um ein Überfluten des Meldungsprotokolls durch " "die Video-Output-Synchronisierung zu vermeiden." -#: src/libvlc.h:287 +#: src/libvlc.h:288 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " @@ -1686,11 +1690,11 @@ msgstr "" "verändern, wie das DVD- oder VCD-Device, die Netzwerkinterface-Einstellungen " "oder den Untertitelkanal." -#: src/libvlc.h:291 +#: src/libvlc.h:292 msgid "Clock reference average counter" msgstr "Durchschnittlicher Zähler der Uhrreferenz" -#: src/libvlc.h:293 +#: src/libvlc.h:294 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." @@ -1698,11 +1702,11 @@ msgstr "" "Wenn der PVR-Input (oder eine sehr ungeregelmäßige Quelle) benutzt wird, " "sollten Sie dies auf 10000 einstellen." -#: src/libvlc.h:296 +#: src/libvlc.h:297 msgid "Clock synchronisation" msgstr "Uhrsynchronisation" -#: src/libvlc.h:298 +#: src/libvlc.h:299 msgid "" "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time " "sources." @@ -1710,7 +1714,7 @@ msgstr "" "Erlaubt Ihnen die De-/Aktivierung der Eingangs-Uhr-Synchronisation für " "Echtzeit-Quellen." -#: src/libvlc.h:302 modules/access/dshow/dshow.cpp:72 +#: src/libvlc.h:304 modules/access/dshow/dshow.cpp:72 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 #: modules/gui/macosx/vout.m:173 @@ -1721,28 +1725,29 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "Standard" -#: src/libvlc.h:302 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218 +#: src/libvlc.h:304 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 +#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/macosx/wizard.m:374 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:614 msgid "Enable" msgstr "Aktivieren" -#: src/libvlc.h:304 +#: src/libvlc.h:306 msgid "UDP port" msgstr "UDP-Port" -#: src/libvlc.h:306 +#: src/libvlc.h:308 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234." msgstr "" "Dies ist der Port, der für UDP-Streams benutzt wird. Standardmäßig wählen " "wir 1234." -#: src/libvlc.h:308 +#: src/libvlc.h:310 msgid "MTU of the network interface" msgstr "MTU des Netzwerk-Interfaces" -#: src/libvlc.h:310 +#: src/libvlc.h:312 msgid "" "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is " "usually 1500." @@ -1750,11 +1755,11 @@ msgstr "" "Dies ist die typische Größe von UDP Paketen, die wir erwarten. Im Ethernet " "ist es normalerweise 1500." -#: src/libvlc.h:313 +#: src/libvlc.h:315 msgid "Network interface address" msgstr "Netzwerk-Interface-Adresse" -#: src/libvlc.h:315 +#: src/libvlc.h:317 msgid "" "If you have several interfaces on your machine and use the multicast " "solution, you will probably have to indicate the IP address of your " @@ -1764,11 +1769,11 @@ msgstr "" "müssen Sie wahrscheinlich die IP-Adresse Ihres Multicasting-Interfaces hier " "angeben." -#: src/libvlc.h:319 modules/access_output/udp.c:69 modules/stream_out/rtp.c:77 +#: src/libvlc.h:321 modules/access_output/udp.c:69 modules/stream_out/rtp.c:77 msgid "Time To Live" msgstr "Time To Live" -#: src/libvlc.h:321 +#: src/libvlc.h:323 msgid "" "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream " "output." @@ -1776,11 +1781,11 @@ msgstr "" "Geben Sie hier die \"Time To Live\" der Multicast-Pakete ein, die von der " "Streamausgabe gesendet werden." -#: src/libvlc.h:324 +#: src/libvlc.h:326 msgid "Choose program (SID)" msgstr "Programm wählen (SID)" -#: src/libvlc.h:326 +#: src/libvlc.h:328 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID.\n" "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " @@ -1790,11 +1795,11 @@ msgstr "" "Benutzen Sie diese Option nur, wenn Sie Streams mit mehreren Programmen (wie " "beispielsweise DVB-Streams) lesen möchten." -#: src/libvlc.h:330 +#: src/libvlc.h:332 msgid "Choose programs" msgstr "Programme wählen" -#: src/libvlc.h:332 +#: src/libvlc.h:334 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n" "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " @@ -1805,32 +1810,32 @@ msgstr "" "Benutzen Sie diese Option nur, wenn Sie Streams mit mehreren Programmen (wie " "beispielsweise DVB-Streams) lesen möchten." -#: src/libvlc.h:337 +#: src/libvlc.h:339 msgid "Choose audio track" msgstr "Audiotrack wählen" -#: src/libvlc.h:339 +#: src/libvlc.h:341 msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)." msgstr "" "Geben Sie die Stream-Nummer des Audiotracks ein, den Sie benutzen möchten " "(von 0 bis n)." -#: src/libvlc.h:342 +#: src/libvlc.h:344 msgid "Choose subtitles track" msgstr "Untertiteltrack wählen" -#: src/libvlc.h:344 +#: src/libvlc.h:346 msgid "" "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)." msgstr "" "Geben Sie die Stream-Nummer des Untertiteltracks ein, den Sie benutzen " "möchten (von 0 bis n)." -#: src/libvlc.h:347 +#: src/libvlc.h:349 msgid "Choose audio language" msgstr "Audio-Sprache wählen" -#: src/libvlc.h:349 +#: src/libvlc.h:351 msgid "" "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or " "tree letter country code)." @@ -1838,11 +1843,11 @@ msgstr "" "Geben Sie die Sprache des Audiotracks ein, die Sie benutzen möchten (durch " "Kommata getrennt, 2er oder 3er Landescode-Zeichen)." -#: src/libvlc.h:352 +#: src/libvlc.h:354 msgid "Choose subtitle language" msgstr "Untertitelsprache wählen" -#: src/libvlc.h:354 +#: src/libvlc.h:356 msgid "" "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two " "or tree letter country code)." @@ -1850,27 +1855,27 @@ msgstr "" "Geben Sie die Sprache des Untertiteltracks ein, die Sie benutzen möchten " "(durch Kommata getrennt, 2er oder 3er Landescode-Zeichen)." -#: src/libvlc.h:357 +#: src/libvlc.h:359 msgid "Input repetitions" msgstr "Inputwiederholungen" -#: src/libvlc.h:358 +#: src/libvlc.h:360 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "Anzahl, wie oft der gleiche Input wiederholt werden soll" -#: src/libvlc.h:361 src/libvlc.h:362 +#: src/libvlc.h:363 src/libvlc.h:364 msgid "Input start time (seconds)" msgstr "Input-Startzeit (Sekunden)" -#: src/libvlc.h:364 src/libvlc.h:365 +#: src/libvlc.h:366 src/libvlc.h:367 msgid "Input stop time (seconds)" msgstr "Input-Stoppzeit (Sekunden)" -#: src/libvlc.h:367 +#: src/libvlc.h:369 msgid "Input list" msgstr "Input-Liste" -#: src/libvlc.h:368 +#: src/libvlc.h:370 msgid "" "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be " "concatenated." @@ -1878,11 +1883,11 @@ msgstr "" "Erlaubt Ihnen die Festlegung einer komma-separierten Liste von Inputs, die " "verknüpft werden sollen." -#: src/libvlc.h:371 +#: src/libvlc.h:373 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "Input-Slave (experimentell)" -#: src/libvlc.h:372 +#: src/libvlc.h:374 msgid "" "Allows you to play from several files at the same time. This feature is " "experimental, not all formats are supported." @@ -1890,11 +1895,11 @@ msgstr "" "Erlaubt Ihnen mehrere Dateien zur gleichen Zeit wiederzugeben. Dieses " "Feature ist experimentell, nicht alle Formate werden unterstützt." -#: src/libvlc.h:376 +#: src/libvlc.h:378 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "Lesezeichenliste für einen Stream" -#: src/libvlc.h:377 +#: src/libvlc.h:379 msgid "" "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," @@ -1904,7 +1909,7 @@ msgstr "" "\"{name=Lesezeichenname,time=optionaler-Zeitversatz,bytes=optionaler-" "Byteversatz},{...}\" festlegen." -#: src/libvlc.h:382 +#: src/libvlc.h:384 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -1917,11 +1922,11 @@ msgstr "" "\"Unterbildfilter\"-Sektion. Sie können auch diverse Unterbildoptionen " "einstellen." -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc.h:390 msgid "Force subtitle position" msgstr "Untertitelposition erzwingen" -#: src/libvlc.h:390 +#: src/libvlc.h:392 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -1929,11 +1934,11 @@ msgstr "" "Sie können diese Option benutzen, um die Untertitel unter dem Film statt im " "Film darzustellen. Probieren Sie mehrere Positionen." -#: src/libvlc.h:393 src/libvlc.h:1005 +#: src/libvlc.h:395 src/libvlc.h:1018 msgid "On Screen Display" msgstr "On Screen Display" -#: src/libvlc.h:395 +#: src/libvlc.h:397 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display). You can disable this feature here." @@ -1941,11 +1946,11 @@ msgstr "" "VLC kann Meldungen im Bild anzeigen. Dies wird On Screen Display (OSD) " "genannt. Sie dieses Feature hier deaktivieren." -#: src/libvlc.h:398 +#: src/libvlc.h:400 msgid "Subpictures filter module" msgstr "Unterbilder-Filtermodul" -#: src/libvlc.h:400 +#: src/libvlc.h:402 msgid "" "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a " "logo." @@ -1953,22 +1958,22 @@ msgstr "" "Dies erlaubt Ihnen einen Unterbild-Filter hinzuzufügen, um beispielsweise " "ein Logo einzublenden." -#: src/libvlc.h:403 +#: src/libvlc.h:405 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Untertiteldateien automatisch erkennen" -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc.h:407 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified." msgstr "" "Automatisch eine Untertiteldatei aufspüren, wenn kein Untertiteldateiname " "angegeben ist." -#: src/libvlc.h:408 +#: src/libvlc.h:410 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "Toleranz der automatischen Untertitelsuche" -#: src/libvlc.h:410 +#: src/libvlc.h:412 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -1987,11 +1992,11 @@ msgstr "" "übereinstimmen\n" "4 = Untertiteldateien, die mit Filmnamen exakt übereinstimmen" -#: src/libvlc.h:418 +#: src/libvlc.h:420 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "Pfade der automatischen Untertitelfeststellung" -#: src/libvlc.h:420 +#: src/libvlc.h:422 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." @@ -1999,11 +2004,11 @@ msgstr "" "Auch in diesen Pfaden nach einer Untertiteldatei suchen, wenn Ihr Untertitel " "im derzeitigen Verzeichnis gefunden wurde." -#: src/libvlc.h:423 +#: src/libvlc.h:425 msgid "Use subtitle file" msgstr "Untertiteldatei benutzen" -#: src/libvlc.h:425 +#: src/libvlc.h:427 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." @@ -2011,11 +2016,11 @@ msgstr "" "Diese Untertiteldatei laden. Zur Benutzung, falls Ihre Untertiteldatei nicht " "automatisch aufgespürt werden kann." -#: src/libvlc.h:428 +#: src/libvlc.h:430 msgid "DVD device" msgstr "DVD-Device" -#: src/libvlc.h:431 +#: src/libvlc.h:433 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" @@ -2023,15 +2028,15 @@ msgstr "" "Dies ist das standardmäßige benutzte DVD-Laufwerk (oder Datei). Vergessen " "Sie nicht den Doppelpunkt nach dem Laufwerksbuchstaben (z.B. D:)." -#: src/libvlc.h:435 +#: src/libvlc.h:437 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Dies ist das standardmäßig benutzte DVD-Device." -#: src/libvlc.h:438 +#: src/libvlc.h:440 msgid "VCD device" msgstr "VCD-Device" -#: src/libvlc.h:441 +#: src/libvlc.h:443 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2039,15 +2044,15 @@ msgstr "" "Diese ist das standardmäßig benutzte VCD-Device. Wenn Sie nichts angeben, " "werden wir nach einem passenden CD-ROM-Device suchen." -#: src/libvlc.h:445 +#: src/libvlc.h:447 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Dies ist das standardmäßig benutzte VCD-Device." -#: src/libvlc.h:448 +#: src/libvlc.h:450 msgid "Audio CD device" msgstr "Audio-CD - Device" -#: src/libvlc.h:451 +#: src/libvlc.h:453 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2055,15 +2060,15 @@ msgstr "" "Dies ist das standardmäßig benutzte Audio-CD - Device. Wenn Sie nichts " "angeben, werden wir nach einem passenden suchen." -#: src/libvlc.h:455 +#: src/libvlc.h:457 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Dies ist das standardmäßig benutzte Audio-CD - Device." -#: src/libvlc.h:458 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:794 +#: src/libvlc.h:460 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:794 msgid "Force IPv6" msgstr "IPv6 erzwingen" -#: src/libvlc.h:460 +#: src/libvlc.h:462 msgid "" "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." @@ -2071,11 +2076,11 @@ msgstr "" "Wenn Sie dies aktivieren, wird IPv6 standardmäßig für alle UDP- und HTTP-" "Verbindungen benutzt." -#: src/libvlc.h:463 +#: src/libvlc.h:465 msgid "Force IPv4" msgstr "IPv4 erzwingen" -#: src/libvlc.h:465 +#: src/libvlc.h:467 msgid "" "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." @@ -2083,11 +2088,11 @@ msgstr "" "Wenn Sie dies aktivieren, wird IPv4 standardmäßig für alle UDP- und HTTP-" "Verbindungen benutzt." -#: src/libvlc.h:468 +#: src/libvlc.h:470 msgid "TCP connection timeout in ms" msgstr "TCP-Verbindungs-Time-Out in ms" -#: src/libvlc.h:470 +#: src/libvlc.h:472 msgid "" "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should " "be set in millisecond units." @@ -2095,11 +2100,11 @@ msgstr "" "Erlaubt Ihnen den standardmäßigen Verbindungs-Time-Out für TCP-Verbindungen " "zu ändern. Dieser Wert sollte in Millisekunden sein." -#: src/libvlc.h:473 +#: src/libvlc.h:475 msgid "SOCKS server" msgstr "SOCKS-Server" -#: src/libvlc.h:475 +#: src/libvlc.h:477 msgid "" "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:" "port . It will be used for all TCP connections" @@ -2107,11 +2112,11 @@ msgstr "" "Erlaubt Ihnen einen SOCKS-Server festzulegen. Dies muss in der Form Adresse:" "Port geschehen. Er wird für alle TCP-Verbindungen benutzt werden." -#: src/libvlc.h:478 +#: src/libvlc.h:480 msgid "SOCKS user name" msgstr "SOCKS-Benutzername" -#: src/libvlc.h:479 +#: src/libvlc.h:481 msgid "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to " "the SOCKS server." @@ -2119,11 +2124,11 @@ msgstr "" "Erlaubt Ihnen die Veränderung des Benutzernames, der bei der Verbindung zu " "SOCKS-Servern verwendet wird." -#: src/libvlc.h:482 +#: src/libvlc.h:484 msgid "SOCKS password" msgstr "SOCKS-Passwort" -#: src/libvlc.h:483 +#: src/libvlc.h:485 msgid "" "Allows you to modify the password that will be used for the connection to " "the SOCKS server." @@ -2131,75 +2136,75 @@ msgstr "" "Erlaubt Ihnen das Passwort zu ändern, welches für die Verbindung zu SOCKS-" "Servern benutzt wird." -#: src/libvlc.h:489 +#: src/libvlc.h:488 msgid "Title metadata" msgstr "Titel-Metadaten" -#: src/libvlc.h:491 +#: src/libvlc.h:490 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "Erlaubt Ihnen \"title\"(Titel-) Metadaten für einen Input festzulegen." -#: src/libvlc.h:493 +#: src/libvlc.h:492 msgid "Author metadata" msgstr "Autor-Metadaten" -#: src/libvlc.h:495 +#: src/libvlc.h:494 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" "Erlaubt Ihnen \"author\"(Autoren-) Metadaten für einen Input festzulegen." -#: src/libvlc.h:497 +#: src/libvlc.h:496 msgid "Artist metadata" msgstr "Künstler-Metadaten" -#: src/libvlc.h:499 +#: src/libvlc.h:498 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" "Erlaubt Ihnen \"artist\" (Künstler) - Metadaten für einen Input anzugeben." -#: src/libvlc.h:501 +#: src/libvlc.h:500 msgid "Genre metadata" msgstr "Genre-Metadaten" -#: src/libvlc.h:503 +#: src/libvlc.h:502 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "Erlaubt Ihnen \"Genre\"-Metadaten für einen Input festzulegen." -#: src/libvlc.h:505 +#: src/libvlc.h:504 msgid "Copyright metadata" msgstr "Copyright-Metadaten" -#: src/libvlc.h:507 +#: src/libvlc.h:506 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "Erlaubt Ihnen \"copyright\"-Metadaten für einen Input anzugeben." -#: src/libvlc.h:509 +#: src/libvlc.h:508 msgid "Description metadata" msgstr "Beschreibungs-Metadaten" -#: src/libvlc.h:511 +#: src/libvlc.h:510 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" "Erlaubt Ihnen \"description\"(Beschreibungs-) Metadaten für einen Input " "anzugeben." -#: src/libvlc.h:513 +#: src/libvlc.h:512 msgid "Date metadata" msgstr "Datums-Metadaten" -#: src/libvlc.h:515 +#: src/libvlc.h:514 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "Erlaubt Ihnen \"date\"(Datums-) Metadaten für einen Input anzugeben." -#: src/libvlc.h:517 +#: src/libvlc.h:516 msgid "URL metadata" msgstr "URL-Metadaten" -#: src/libvlc.h:519 +#: src/libvlc.h:518 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "Erlaubt Ihnen \"url\"-Metadaten für einen Input anzugeben." -#: src/libvlc.h:522 +#: src/libvlc.h:521 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " @@ -2210,11 +2215,11 @@ msgstr "" "Benutzer sollten diese Option verändern, da sie die Wiedergabe aller Ihrer " "Streams zerstören kann." -#: src/libvlc.h:526 +#: src/libvlc.h:525 msgid "Preferred codecs list" msgstr "Liste der bevorzugten Codecs" -#: src/libvlc.h:528 +#: src/libvlc.h:527 msgid "" "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. " "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying " @@ -2224,18 +2229,18 @@ msgstr "" "benutzen wird. Zum Beispiel wird 'dummy,a52' zunächst die Dummy- und a52-" "Codecs vor den anderen probieren." -#: src/libvlc.h:532 +#: src/libvlc.h:531 msgid "Preferred encoders list" msgstr "Liste der bevorzugten Encoder" -#: src/libvlc.h:534 +#: src/libvlc.h:533 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority" msgstr "" "Diese Option erlaubt Ihnen eine Liste von Encodern auswählen, die VLC mit " "Priorität benutzen wird." -#: src/libvlc.h:538 +#: src/libvlc.h:537 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." @@ -2243,11 +2248,11 @@ msgstr "" "Diese Optionen erlauben Ihnen globale Einstellungen für das Streamausgabe-" "Untersystem festzulegen." -#: src/libvlc.h:541 +#: src/libvlc.h:540 msgid "Default stream output chain" msgstr "Standard-Streamausgabe-Kette" -#: src/libvlc.h:543 +#: src/libvlc.h:542 #, fuzzy msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " @@ -2258,27 +2263,27 @@ msgstr "" "die Dokumentation, um die Erstellung von solchen Ketten zu lernen. Achtung: " "diese Kette wird bei allen Streams aktiviert werden." -#: src/libvlc.h:547 +#: src/libvlc.h:546 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "Streaming von allen ES aktivieren" -#: src/libvlc.h:549 +#: src/libvlc.h:548 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)" msgstr "Dies erlaubt Ihnen alle ES (Video, Audio und Untertitel) zu streamen." -#: src/libvlc.h:551 +#: src/libvlc.h:550 msgid "Display while streaming" msgstr "Während des Streamens anzeigen" -#: src/libvlc.h:553 +#: src/libvlc.h:552 msgid "This allows you to play the stream while streaming it." msgstr "Dies erlaubt Ihnen, den Stream während des Streamens wiederzugeben." -#: src/libvlc.h:555 +#: src/libvlc.h:554 msgid "Enable video stream output" msgstr "Videostreamausgabe aktivieren" -#: src/libvlc.h:557 +#: src/libvlc.h:556 msgid "" "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the " "stream output facility when this last one is enabled." @@ -2286,11 +2291,11 @@ msgstr "" "Hiermit können Sie auswählen ob der Videostream zum Video-Stream-" "Ausgabedienst umgeleitet werden soll, falls dieser vorhanden ist." -#: src/libvlc.h:560 +#: src/libvlc.h:559 msgid "Enable audio stream output" msgstr "Audiostreamausgabe aktivieren" -#: src/libvlc.h:562 +#: src/libvlc.h:561 msgid "" "This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the " "stream output facility when this last one is enabled." @@ -2298,11 +2303,11 @@ msgstr "" "Hiermit können Sie auswählen ob der Audiostream zum Audio-Stream-" "Ausgabedienst umgeleitet werden soll, falls dieser aktiviert ist." -#: src/libvlc.h:565 +#: src/libvlc.h:564 msgid "Keep stream output open" msgstr "Streamausgabe offen lassen" -#: src/libvlc.h:567 +#: src/libvlc.h:566 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " @@ -2312,41 +2317,41 @@ msgstr "" "Wiedergabelistenobjekte hinweg beizubehalten (automatisch wird die'gather'-" "Streamausgabe benutzt, wenn nichts angeben wird)." -#: src/libvlc.h:571 +#: src/libvlc.h:570 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "Liste der bevorzugten Packetizer" -#: src/libvlc.h:573 +#: src/libvlc.h:572 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" "Diese Option erlaubt Ihnen die Reihefolge festzulegen nach der VLC seine " "Paketizer wählt." -#: src/libvlc.h:576 +#: src/libvlc.h:575 msgid "Mux module" msgstr "Mux-Modul" -#: src/libvlc.h:578 +#: src/libvlc.h:577 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" "Dies ist ein Altlast-Eintrag mit dem Sie die mux-Module konfigurieren können." -#: src/libvlc.h:580 +#: src/libvlc.h:579 msgid "Access output module" msgstr "Zugriffsausgabemodul" -#: src/libvlc.h:582 +#: src/libvlc.h:581 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" "Dies ist ein Altlast-Eintrag, mit dem Sie die Zugriffsausgabemodule " "konfigurieren können." -#: src/libvlc.h:584 +#: src/libvlc.h:583 msgid "Control SAP flow" msgstr "SAP-Durchlauf kontrollieren" -#: src/libvlc.h:585 +#: src/libvlc.h:584 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone" @@ -2355,11 +2360,11 @@ msgstr "" "Adresse kontrolliert. Dies wird benötigt, wenn Sie Ankündigungen auf dem " "MBone machen." -#: src/libvlc.h:589 +#: src/libvlc.h:588 msgid "SAP announcement interval" msgstr "SAP-Ankündigungsintervall" -#: src/libvlc.h:590 +#: src/libvlc.h:589 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements" @@ -2367,7 +2372,7 @@ msgstr "" "Wenn die SAP-Durchlauf-Kontrolle deaktiviert ist, können Sie die fixierten " "Intervalle zwischen SAP-Ankündigungen einstellen." -#: src/libvlc.h:594 +#: src/libvlc.h:593 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n" "You should always leave all these enabled." @@ -2376,11 +2381,11 @@ msgstr "" "aktivieren.\n" "Sie sollten immer alle aktiviert lassen." -#: src/libvlc.h:597 +#: src/libvlc.h:596 msgid "Enable FPU support" msgstr "FPU-Unterstützung aktivieren" -#: src/libvlc.h:599 +#: src/libvlc.h:598 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." @@ -2388,71 +2393,71 @@ msgstr "" "Falls Ihr Prozessor eine Fließkommaberechnungseinheit besitzt, kann VLC von " "dieser profitieren." -#: src/libvlc.h:602 +#: src/libvlc.h:601 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "Prozessor-MMX Unterstützung aktivieren" -#: src/libvlc.h:604 +#: src/libvlc.h:603 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "Falls Ihr Prozessor MMX Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen." -#: src/libvlc.h:607 +#: src/libvlc.h:606 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "Prozessor-'3D Now!' Unterstützung aktivieren" -#: src/libvlc.h:609 +#: src/libvlc.h:608 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" "Falls Ihr Prozessor 3D Now! Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen." -#: src/libvlc.h:612 +#: src/libvlc.h:611 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "MMX EXT Unterstützung aktivieren." -#: src/libvlc.h:614 +#: src/libvlc.h:613 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" "Falls Ihr Prozessor MMX EXT Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen." -#: src/libvlc.h:617 +#: src/libvlc.h:616 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "SSE Unterstützung aktivieren" -#: src/libvlc.h:619 +#: src/libvlc.h:618 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "Falls Ihr Prozessor SSE Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen." -#: src/libvlc.h:622 +#: src/libvlc.h:621 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "CPU SSE2 Unterstützung aktivieren" -#: src/libvlc.h:624 +#: src/libvlc.h:623 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" "Falls Ihr Prozessor SSE2-Anweisungen unterstützt, kann VLC diese benutzen." -#: src/libvlc.h:627 +#: src/libvlc.h:626 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "AltiVec Unterstützung aktivieren" -#: src/libvlc.h:629 +#: src/libvlc.h:628 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" "Falls Ihr Prozessor AltiVec Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen." -#: src/libvlc.h:633 +#: src/libvlc.h:632 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." @@ -2460,11 +2465,11 @@ msgstr "" "Diese Optionen legen das Verhalten der Wiedergabeliste fest. Einige von " "ihnen können im Wiedergabelistendialog überschrieben werden." -#: src/libvlc.h:636 +#: src/libvlc.h:635 msgid "Services discovery modules" msgstr "Services discovery - Module" -#: src/libvlc.h:638 +#: src/libvlc.h:637 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." @@ -2472,11 +2477,11 @@ msgstr "" "Legt die zu ladenden Diensterkennungsmodule fest, getrennt durch Semikolons. " "Typische Werte sind sap, hal, ..." -#: src/libvlc.h:641 +#: src/libvlc.h:640 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Dateien immer in zufälliger Reihenfolge abspielen" -#: src/libvlc.h:643 +#: src/libvlc.h:642 msgid "" "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until " "interrupted." @@ -2484,11 +2489,11 @@ msgstr "" "Wenn dies ausgewählt ist, spielt VLC die Dateien der Wiedergabeliste in " "zufälliger Reihenfolge ab, bis es unterbrochen wird." -#: src/libvlc.h:646 +#: src/libvlc.h:645 msgid "Repeat all" msgstr "Alle wiederholen" -#: src/libvlc.h:648 +#: src/libvlc.h:647 msgid "" "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this " "option." @@ -2496,11 +2501,11 @@ msgstr "" "Wenn VLC die Wiedergabeliste unendlich lange abspielen soll, aktivieren Sie " "dies." -#: src/libvlc.h:651 +#: src/libvlc.h:650 msgid "Repeat current item" msgstr "Aktuelles Objekt wiederholen" -#: src/libvlc.h:653 +#: src/libvlc.h:652 msgid "" "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over " "and over again." @@ -2508,15 +2513,15 @@ msgstr "" "Wenn dies aktiv ist, wird VLC das derzeitige Wiedergabelistenobjekt immer " "wieder wiederholen." -#: src/libvlc.h:656 +#: src/libvlc.h:655 msgid "Play and stop" msgstr "Abspielen und Stoppen" -#: src/libvlc.h:658 +#: src/libvlc.h:657 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. " msgstr "Die Wiedergabeliste nach jedem gespielten Objekt anhalten." -#: src/libvlc.h:661 +#: src/libvlc.h:660 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." @@ -2524,11 +2529,11 @@ msgstr "" "Diese erlauben Ihnen, Standard-Module festzulegen. Lassen Sie diese in Ruhe, " "außer wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun." -#: src/libvlc.h:664 +#: src/libvlc.h:663 msgid "Memory copy module" msgstr "Speicher-Kopiermodul" -#: src/libvlc.h:666 +#: src/libvlc.h:665 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." @@ -2536,39 +2541,39 @@ msgstr "" "Sie können auswählen, welches Speicher-Kopiermodul VLC benutzen soll. " "Standardmäßig ist das schnellste, von Ihrer Hardware unterstützte, aktiviert." -#: src/libvlc.h:669 +#: src/libvlc.h:668 msgid "Access module" msgstr "Zugriffsmodul" -#: src/libvlc.h:671 +#: src/libvlc.h:670 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules." msgstr "" "Dies ist ein Altlasteintrag, mit dem Sie Zugriffsmodule konfigurieren können." -#: src/libvlc.h:673 +#: src/libvlc.h:672 msgid "Access filter module" msgstr "Access-Filter-Modul" -#: src/libvlc.h:675 +#: src/libvlc.h:674 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules." msgstr "" "Dies ist ein Altlasteintrag, mit dem Sie Access-Filter-Module konfigurieren " "können." -#: src/libvlc.h:677 +#: src/libvlc.h:676 msgid "Demux module" msgstr "Demux-Modul" -#: src/libvlc.h:679 +#: src/libvlc.h:678 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules." msgstr "" "Dies ist ein Altlasteintrag, mit Sie die Demux-Module konfigurieren können." -#: src/libvlc.h:681 +#: src/libvlc.h:680 msgid "Allow real-time priority" msgstr "Echtzeitpriorität erlauben" -#: src/libvlc.h:683 +#: src/libvlc.h:682 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2581,11 +2586,11 @@ msgstr "" "langsam machen. Sie sollten dies nur aktivieren, wenn Sie wissen, was Sie " "tun." -#: src/libvlc.h:689 +#: src/libvlc.h:688 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "Priorität von VLC anpassen" -#: src/libvlc.h:691 +#: src/libvlc.h:690 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " @@ -2595,21 +2600,21 @@ msgstr "" "oder negativ). Sie können diesen zur Einstellung der Priorität von VLC " "gegenüber anderen Programmen oder anderen VLC-Instanzen benutzen." -#: src/libvlc.h:695 +#: src/libvlc.h:694 msgid "Minimize number of threads" msgstr "Anzahl von Threads minimieren" -#: src/libvlc.h:697 +#: src/libvlc.h:696 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC" msgstr "" "Diese Option minimiert die Anzahl von Threads, die zur Benutzung von VLC " "benötigt werden." -#: src/libvlc.h:699 +#: src/libvlc.h:698 msgid "Modules search path" msgstr "Modulsuchpfad" -#: src/libvlc.h:701 +#: src/libvlc.h:700 msgid "" "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its " "modules." @@ -2617,11 +2622,11 @@ msgstr "" "Diese Option erlaubt Ihnen einen zusätzlichen Pfad festzulegen, in dem VLC " "nach Modulen suchen wird." -#: src/libvlc.h:704 +#: src/libvlc.h:703 msgid "VLM configuration file" msgstr "VLM-Konfigurationsdatei" -#: src/libvlc.h:706 +#: src/libvlc.h:705 msgid "" "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read " "when VLM is launched." @@ -2629,11 +2634,11 @@ msgstr "" "Diese Option erlaubt Ihnen eine VLM-Konfigurationsdatei festzulegen, die " "gelesen wird, wenn VLM startet." -#: src/libvlc.h:709 +#: src/libvlc.h:708 msgid "Use a plugins cache" msgstr "Plugin-Cache benutzen" -#: src/libvlc.h:711 +#: src/libvlc.h:710 msgid "" "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the " "start time of VLC." @@ -2641,19 +2646,19 @@ msgstr "" "Diese Option erlaubt Ihnen einen Plugin-Cache zu benutzen, was die Startzeit " "von VLC beträchtlich verbessern wird." -#: src/libvlc.h:714 +#: src/libvlc.h:713 msgid "Run as daemon process" msgstr "Als Daemon-Prozess laufen" -#: src/libvlc.h:716 +#: src/libvlc.h:715 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "Führt VLC als Hintergrund-Daemon-Prozess aus." -#: src/libvlc.h:718 +#: src/libvlc.h:717 msgid "Allow only one running instance" msgstr "Nur eine laufende Instanz erlauben" -#: src/libvlc.h:720 +#: src/libvlc.h:719 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a " @@ -2667,21 +2672,21 @@ msgstr "" "einen Doppelklick gemachen. Diese Option wird Ihnen erlauben, die Datei mit " "der bereits laufenden Instanz abzuspielen oder sie der Reihe anzuhängen." -#: src/libvlc.h:727 +#: src/libvlc.h:726 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:729 +#: src/libvlc.h:728 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:732 +#: src/libvlc.h:731 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "Die Priorität des Prozesses erhöhen" -#: src/libvlc.h:734 +#: src/libvlc.h:733 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -2697,11 +2702,11 @@ msgstr "" "Prozessorzeit in Anspruch nehmen, wodurch das System auf keine Eingaben mehr " "reagieren würde, was eventuell einen Neustart Ihres Rechners erfordern wird." -#: src/libvlc.h:741 +#: src/libvlc.h:740 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "Schnelles Mutex auf NT/2K/XP (nur für Entwickler)" -#: src/libvlc.h:743 +#: src/libvlc.h:742 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " @@ -2712,11 +2717,11 @@ msgstr "" "auch die schnellere Win9x-Implementation benutzen, aber Sie werden " "vielleicht Probleme damit haben." -#: src/libvlc.h:748 +#: src/libvlc.h:747 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "Umgebungsvariablen-Implementation für Win9x (nur für Entwickler)" -#: src/libvlc.h:751 +#: src/libvlc.h:750 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -2730,376 +2735,433 @@ msgstr "" "zu benutzen, die robuster sind. Derzeit können Sie zwischen Implementation 0 " "(welches die schnellste, aber leicht inkorrekte ist), 1 (standard) und 2." -#: src/libvlc.h:759 +#: src/libvlc.h:758 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" "Diese Einstellungen sind die globalen Tastenkürzel von VLC, bekannt als " "\"Hotkeys\"." -#: src/libvlc.h:762 src/video_output/vout_intf.c:225 +#: src/libvlc.h:761 src/video_output/vout_intf.c:225 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121 #: modules/gui/macosx/controls.m:304 modules/gui/macosx/controls.m:621 -#: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:439 -#: modules/gui/macosx/intf.m:513 +#: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:452 +#: modules/gui/macosx/intf.m:526 msgid "Fullscreen" msgstr "Vollbild" -#: src/libvlc.h:763 +#: src/libvlc.h:762 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Umschalten des Vollbildstatuses." -#: src/libvlc.h:764 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1558 +#: src/libvlc.h:763 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1556 msgid "Play/Pause" msgstr "Abspielen/Pause" -#: src/libvlc.h:765 +#: src/libvlc.h:764 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Umschalten des Pause-Statuses." -#: src/libvlc.h:766 +#: src/libvlc.h:765 msgid "Pause only" msgstr "Nur Pause" -#: src/libvlc.h:767 +#: src/libvlc.h:766 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Pausieren." -#: src/libvlc.h:768 +#: src/libvlc.h:767 msgid "Play only" msgstr "Nur Abspielen" -#: src/libvlc.h:769 +#: src/libvlc.h:768 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Abspielen." -#: src/libvlc.h:770 modules/control/hotkeys.c:593 -#: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:478 +#: src/libvlc.h:769 modules/control/hotkeys.c:633 +#: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:491 msgid "Faster" msgstr "Schneller" -#: src/libvlc.h:771 +#: src/libvlc.h:770 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Vorspulen." -#: src/libvlc.h:772 modules/control/hotkeys.c:599 -#: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:479 +#: src/libvlc.h:771 modules/control/hotkeys.c:640 +#: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:492 msgid "Slower" msgstr "Langsamer" -#: src/libvlc.h:773 +#: src/libvlc.h:772 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zur Verlangsamung der Wiedergabe." -#: src/libvlc.h:774 modules/control/hotkeys.c:563 +#: src/libvlc.h:773 modules/control/hotkeys.c:602 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131 #: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:577 -#: modules/gui/macosx/intf.m:438 modules/gui/macosx/intf.m:481 -#: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/wizard.m:304 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:1321 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1563 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:283 +#: modules/gui/macosx/intf.m:451 modules/gui/macosx/intf.m:494 +#: modules/gui/macosx/intf.m:563 modules/gui/macosx/wizard.m:302 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:344 modules/gui/macosx/wizard.m:1341 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1561 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:286 msgid "Next" msgstr "Nächstes" -#: src/libvlc.h:775 +#: src/libvlc.h:774 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" "Wählen Sie Hotkey zum Springen zum nächsten Objekt der Wiedergabeliste." -#: src/libvlc.h:776 modules/control/hotkeys.c:574 -#: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:433 -#: modules/gui/macosx/intf.m:480 modules/gui/macosx/intf.m:550 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1562 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 +#: src/libvlc.h:775 modules/control/hotkeys.c:613 +#: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:446 +#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:564 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1560 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:285 msgid "Previous" msgstr "Vorheriges" -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc.h:776 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" "Wählen Sie den Hotkey zum Springen zum vorherigen Objekt der Wiedergabeliste." -#: src/libvlc.h:778 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566 +#: src/libvlc.h:777 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:568 -#: modules/gui/macosx/intf.m:436 modules/gui/macosx/intf.m:477 -#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:489 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1564 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:281 modules/visualization/xosd.c:232 +#: modules/gui/macosx/intf.m:449 modules/gui/macosx/intf.m:490 +#: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:487 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1562 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:284 modules/visualization/xosd.c:232 #: modules/visualization/xosd.c:233 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: src/libvlc.h:779 +#: src/libvlc.h:778 msgid "Select the hotkey to stop the playback." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Anhalten der Wiedergabe." -#: src/libvlc.h:780 modules/gui/macosx/intf.m:441 +#: src/libvlc.h:779 modules/gui/macosx/intf.m:454 #: modules/video_filter/marq.c:120 modules/video_filter/rss.c:154 msgid "Position" msgstr "Position" -#: src/libvlc.h:781 +#: src/libvlc.h:780 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Anzeigen der Position." +#: src/libvlc.h:782 +#, fuzzy +msgid "Jump 3 seconds backwards" +msgstr "10 Sekunden zurückspringen" + #: src/libvlc.h:783 +#, fuzzy +msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds backwards." +msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Zurückspringen um 10 Sekunden." + +#: src/libvlc.h:784 msgid "Jump 10 seconds backwards" msgstr "10 Sekunden zurückspringen" -#: src/libvlc.h:784 +#: src/libvlc.h:785 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Zurückspringen um 10 Sekunden." -#: src/libvlc.h:786 +#: src/libvlc.h:787 msgid "Jump 1 minute backwards" msgstr "1 Minute zurückspringen" -#: src/libvlc.h:787 +#: src/libvlc.h:788 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Zurückspringen um 1 Minute." -#: src/libvlc.h:788 +#: src/libvlc.h:789 msgid "Jump 5 minutes backwards" msgstr "5 Minuten zurückspringen" -#: src/libvlc.h:789 +#: src/libvlc.h:790 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Zurückspringen um 5 Minuten." -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc.h:792 +#, fuzzy +msgid "Jump 3 seconds forward" +msgstr "10 Sekunden vorwärtsspringen" + +#: src/libvlc.h:793 +#, fuzzy +msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds forward." +msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Vorwärtsspringen um 10 Sekunden." + +#: src/libvlc.h:794 msgid "Jump 10 seconds forward" msgstr "10 Sekunden vorwärtsspringen" -#: src/libvlc.h:791 +#: src/libvlc.h:795 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Vorwärtsspringen um 10 Sekunden." -#: src/libvlc.h:793 +#: src/libvlc.h:797 msgid "Jump 1 minute forward" msgstr "1 Minute vorwärtsspringen" -#: src/libvlc.h:794 +#: src/libvlc.h:798 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Vorwärtsspringen um 1 Minute." -#: src/libvlc.h:796 +#: src/libvlc.h:799 msgid "Jump 5 minutes forward" msgstr "5 Minuten vorwärtsspringen" -#: src/libvlc.h:797 +#: src/libvlc.h:800 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Vorwärtsspringen um 5 Minuten." -#: src/libvlc.h:799 modules/control/hotkeys.c:266 +#: src/libvlc.h:802 modules/control/hotkeys.c:270 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257 msgid "Quit" msgstr "Beenden" -#: src/libvlc.h:800 +#: src/libvlc.h:803 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Beenden des Programms." -#: src/libvlc.h:801 +#: src/libvlc.h:804 msgid "Navigate up" msgstr "Nach oben bewegen" -#: src/libvlc.h:802 +#: src/libvlc.h:805 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Aufwärtsbewegen der Auswahl in DVD-Menüs." -#: src/libvlc.h:803 +#: src/libvlc.h:806 msgid "Navigate down" msgstr "Nach unten bewegen" -#: src/libvlc.h:804 +#: src/libvlc.h:807 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Abwärtsbewegen der Auswahl in DVD-Menüs." -#: src/libvlc.h:805 +#: src/libvlc.h:808 msgid "Navigate left" msgstr "Nach links bewegen" -#: src/libvlc.h:806 +#: src/libvlc.h:809 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Linkswärtsbewegen der Auswahl in DVD-Menüs." -#: src/libvlc.h:807 +#: src/libvlc.h:810 msgid "Navigate right" msgstr "Nach rechts bewegen" -#: src/libvlc.h:808 +#: src/libvlc.h:811 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "" "Wählen Sie den Hotkey um die Auswahl in DVD-Menüs nach rechts zuverschieben." -#: src/libvlc.h:809 +#: src/libvlc.h:812 msgid "Activate" msgstr "Aktivieren" -#: src/libvlc.h:810 +#: src/libvlc.h:813 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" "Wählen Sie den Hotkey zur Aktivierung des ausgewählten Objekts in DVD-Menüs." -#: src/libvlc.h:811 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909 +#: src/libvlc.h:814 +#, fuzzy +msgid "Select previous DVD title" +msgstr "Vorherigen Titel auswählen" + +#: src/libvlc.h:815 +#, fuzzy +msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" +msgstr "" +"Wählen Sie den Hotkey zum Springen zum vorherigen Objekt der Wiedergabeliste." + +#: src/libvlc.h:816 +#, fuzzy +msgid "Select next DVD title" +msgstr "Nächstes Kapitel auswählen" + +#: src/libvlc.h:817 +#, fuzzy +msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" +msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Linkswärtsbewegen der Auswahl in DVD-Menüs." + +#: src/libvlc.h:818 src/libvlc.h:820 +#, fuzzy +msgid "Select prev DVD chapter" +msgstr "Vorheriges Kapitel auswählen" + +#: src/libvlc.h:819 +#, fuzzy +msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" +msgstr "" +"Wählen Sie den Hotkey zum Springen zum vorherigen Objekt der Wiedergabeliste." + +#: src/libvlc.h:821 +#, fuzzy +msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" +msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Linkswärtsbewegen der Auswahl in DVD-Menüs." + +#: src/libvlc.h:822 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909 msgid "Volume up" msgstr "Lauter" -#: src/libvlc.h:812 +#: src/libvlc.h:823 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Erhöhen der Lautstärke." -#: src/libvlc.h:813 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916 +#: src/libvlc.h:824 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916 msgid "Volume down" msgstr "Leiser" -#: src/libvlc.h:814 +#: src/libvlc.h:825 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Verringern der Lautstärke." -#: src/libvlc.h:815 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 +#: src/libvlc.h:826 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:611 -#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:551 +#: modules/gui/macosx/intf.m:511 modules/gui/macosx/intf.m:565 msgid "Mute" msgstr "Ton aus" -#: src/libvlc.h:816 +#: src/libvlc.h:827 msgid "Select the key to turn off audio volume." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Deaktivieren des Tons." -#: src/libvlc.h:817 +#: src/libvlc.h:828 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Untertitelverzögerung erhöhen" -#: src/libvlc.h:818 +#: src/libvlc.h:829 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zur Erhöhung der Untertitelverzögerung." -#: src/libvlc.h:819 +#: src/libvlc.h:830 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Untertitelverzögerung verringern" -#: src/libvlc.h:820 +#: src/libvlc.h:831 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zur Verringerung der Untertitelverzögerung." -#: src/libvlc.h:821 +#: src/libvlc.h:832 msgid "Audio delay up" msgstr "Audioverzögerung erhöhen" -#: src/libvlc.h:822 +#: src/libvlc.h:833 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Wählen Sie die Taste zur Erhöhung der Audioverzögerung." -#: src/libvlc.h:823 +#: src/libvlc.h:834 msgid "Audio delay down" msgstr "Audioverzögerung verringern" -#: src/libvlc.h:824 +#: src/libvlc.h:835 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "Wählen Sie die Taste zur Verringerung der Audioverzögerung." -#: src/libvlc.h:825 +#: src/libvlc.h:836 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 1 abspielen" -#: src/libvlc.h:826 +#: src/libvlc.h:837 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 2 abspielen" -#: src/libvlc.h:827 +#: src/libvlc.h:838 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 3 abspielen" -#: src/libvlc.h:828 +#: src/libvlc.h:839 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 4 abspielen" -#: src/libvlc.h:829 +#: src/libvlc.h:840 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 5 abspielen" -#: src/libvlc.h:830 +#: src/libvlc.h:841 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 6 abspielen" -#: src/libvlc.h:831 +#: src/libvlc.h:842 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 7 abspielen" -#: src/libvlc.h:832 +#: src/libvlc.h:843 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 8 abspielen" -#: src/libvlc.h:833 +#: src/libvlc.h:844 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 9 abspielen" -#: src/libvlc.h:834 +#: src/libvlc.h:845 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 10 abspielen" -#: src/libvlc.h:835 +#: src/libvlc.h:846 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zur Wiedergabe dieses Lesezeichens." -#: src/libvlc.h:836 +#: src/libvlc.h:847 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 1 festlegen" -#: src/libvlc.h:837 +#: src/libvlc.h:848 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 2 festlegen" -#: src/libvlc.h:838 +#: src/libvlc.h:849 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 3 festlegen" -#: src/libvlc.h:839 +#: src/libvlc.h:850 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 4 festlegen" -#: src/libvlc.h:840 +#: src/libvlc.h:851 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 5 festlegen" -#: src/libvlc.h:841 +#: src/libvlc.h:852 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 6 festlegen" -#: src/libvlc.h:842 +#: src/libvlc.h:853 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 7 festlegen" -#: src/libvlc.h:843 +#: src/libvlc.h:854 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 8 festlegen" -#: src/libvlc.h:844 +#: src/libvlc.h:855 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 9 festlegen" -#: src/libvlc.h:845 +#: src/libvlc.h:856 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 10 festlegen" -#: src/libvlc.h:846 +#: src/libvlc.h:857 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" "Wählen Sie den Hotkey zum Festlegen dieses Wiedergabelistenlesezeichens." -#: src/libvlc.h:848 +#: src/libvlc.h:859 msgid "Go back in browsing history" msgstr "Im Durchsuchungsverlauf zurückgehen" -#: src/libvlc.h:849 +#: src/libvlc.h:860 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." @@ -3107,11 +3169,11 @@ msgstr "" "Wählen Sie den Hotkey, um im Durchsuchungsverlauf (zum vorherigen " "Medienobjekt) zurückzugehen." -#: src/libvlc.h:850 +#: src/libvlc.h:861 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "Im Durchsuchungsverlauf vorwärtsgehen" -#: src/libvlc.h:851 +#: src/libvlc.h:862 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." @@ -3119,48 +3181,58 @@ msgstr "" "Wählen Sie den Hotkey, um im Durchsuchungsverlauf (zum nächsten " "Medienobjekt) vorwärts zugehen." -#: src/libvlc.h:853 +#: src/libvlc.h:864 msgid "Cycle audio track" msgstr "Audiospur tauschen" -#: src/libvlc.h:854 +#: src/libvlc.h:865 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)" msgstr "Durch die verfügbaren Audiospuren (Sprachen) blättern" -#: src/libvlc.h:855 +#: src/libvlc.h:866 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Untertitelspur tauschen" -#: src/libvlc.h:856 +#: src/libvlc.h:867 msgid "Cycle through the available subtitle tracks" msgstr "Durch die verfügbaren Untertitelspuren blättern" -#: src/libvlc.h:857 +#: src/libvlc.h:868 msgid "Show interface" msgstr "Interface anzeigen" -#: src/libvlc.h:858 +#: src/libvlc.h:869 msgid "Raise the interface above all other windows" msgstr "Das Interface über alle anderen Fenster heben" -#: src/libvlc.h:859 +#: src/libvlc.h:870 +#, fuzzy +msgid "Hide interface" +msgstr "Interface aus_blenden" + +#: src/libvlc.h:871 +#, fuzzy +msgid "Lower the interface below all other windows" +msgstr "Das Interface über alle anderen Fenster heben" + +#: src/libvlc.h:872 msgid "Take video snapshot" msgstr "Videoschnappschuss machen" -#: src/libvlc.h:860 +#: src/libvlc.h:873 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "Macht einen Schnappschuss des Videos und speichert ihn." -#: src/libvlc.h:862 modules/access_filter/record.c:50 +#: src/libvlc.h:875 modules/access_filter/record.c:50 #: modules/access_filter/record.c:51 msgid "Record" msgstr "Aufnehmen" -#: src/libvlc.h:863 +#: src/libvlc.h:876 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "Aufnahme-Accessfilter starten/stoppen." -#: src/libvlc.h:867 +#: src/libvlc.h:880 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n" @@ -3214,130 +3286,130 @@ msgstr "" "anhalten\n" " vlc:quit VLC beenden\n" -#: src/libvlc.h:967 src/video_output/vout_intf.c:237 +#: src/libvlc.h:980 src/video_output/vout_intf.c:237 #: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:620 -#: modules/gui/macosx/intf.m:515 modules/video_output/snapshot.c:75 +#: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/video_output/snapshot.c:75 msgid "Snapshot" msgstr "Schnappschuss" -#: src/libvlc.h:974 +#: src/libvlc.h:987 msgid "Window properties" msgstr "Fenstereigenschaften" -#: src/libvlc.h:1006 +#: src/libvlc.h:1019 msgid "Subpictures" msgstr "Unterbilder" -#: src/libvlc.h:1009 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61 +#: src/libvlc.h:1022 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93 msgid "Subtitles" msgstr "Untertitel" -#: src/libvlc.h:1026 +#: src/libvlc.h:1039 msgid "Overlays" msgstr "Überlagert" -#: src/libvlc.h:1033 +#: src/libvlc.h:1046 msgid "Input" msgstr "Input" -#: src/libvlc.h:1050 +#: src/libvlc.h:1063 msgid "Track settings" msgstr "Track-Einstellungen" -#: src/libvlc.h:1069 +#: src/libvlc.h:1082 msgid "Playback control" msgstr "Wiedergabesteuerung" -#: src/libvlc.h:1084 +#: src/libvlc.h:1097 msgid "Default devices" msgstr "Standardgeräte" -#: src/libvlc.h:1093 +#: src/libvlc.h:1106 msgid "Network settings" msgstr "Netzwerkeinstellungen" -#: src/libvlc.h:1107 +#: src/libvlc.h:1120 msgid "Socks proxy" msgstr "SOCKS-Proxy" -#: src/libvlc.h:1116 +#: src/libvlc.h:1129 msgid "Metadata" msgstr "Metadaten" -#: src/libvlc.h:1143 +#: src/libvlc.h:1156 msgid "Decoders" msgstr "Dekoder" -#: src/libvlc.h:1189 +#: src/libvlc.h:1202 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: src/libvlc.h:1204 +#: src/libvlc.h:1217 msgid "Special modules" msgstr "Spezialmodule" -#: src/libvlc.h:1212 modules/gui/kde/preferences.cpp:96 +#: src/libvlc.h:1225 modules/gui/kde/preferences.cpp:96 msgid "Plugins" msgstr "Module" -#: src/libvlc.h:1218 +#: src/libvlc.h:1231 msgid "Performance options" msgstr "Performanceoptionen" -#: src/libvlc.h:1306 +#: src/libvlc.h:1319 msgid "Hot keys" msgstr "Hotkeys" -#: src/libvlc.h:1575 +#: src/libvlc.h:1617 msgid "main program" msgstr "Hauptprogramm" -#: src/libvlc.h:1582 +#: src/libvlc.h:1624 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "Hilfe für VLC ausgeben (kann mit --advanced kombiniert werden)" -#: src/libvlc.h:1584 +#: src/libvlc.h:1626 msgid "" "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)" msgstr "" "Hilfe für VLC und alle Module ausgeben(kann mit --advanced kombiniert werden)" -#: src/libvlc.h:1586 +#: src/libvlc.h:1628 msgid "print help for the advanced options" msgstr "Hilfe für die erweiterten Optionen ausgeben" -#: src/libvlc.h:1588 +#: src/libvlc.h:1630 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "Nach besonderer Ausführlichkeit fragen, wenn Hilfe angezeigt wird" -#: src/libvlc.h:1590 +#: src/libvlc.h:1632 msgid "print a list of available modules" msgstr "Liste aller verfügbaren Plugins ausgeben" -#: src/libvlc.h:1592 +#: src/libvlc.h:1634 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "" "Hilfe über ein bestimmtes Modul ausgeben (kann mit --advanced kombiniert " "werden)" -#: src/libvlc.h:1594 +#: src/libvlc.h:1636 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "Die derzeitigen Befehlszeilenoptionen in den Einstellungen speichern" -#: src/libvlc.h:1596 +#: src/libvlc.h:1638 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "Die derzeitigen Einstellungen auf die Standardwerte zurücksetzen" -#: src/libvlc.h:1598 +#: src/libvlc.h:1640 msgid "use alternate config file" msgstr "alternative Einstellungsdatei benutzen" -#: src/libvlc.h:1600 +#: src/libvlc.h:1642 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "Den derzeitigen Plugin-Cache zurücksetzen" -#: src/libvlc.h:1602 +#: src/libvlc.h:1644 msgid "print version information" msgstr "Versionsinformationen ausgeben" @@ -3983,8 +4055,8 @@ msgstr "Undefiniert" #: src/video_output/video_output.c:412 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:522 -#: modules/gui/macosx/intf.m:523 modules/video_filter/deinterlace.c:113 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:535 +#: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/video_filter/deinterlace.c:113 msgid "Deinterlace" msgstr "Deinterlace" @@ -4034,7 +4106,7 @@ msgstr "2:1 Doppelt" #: modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:51 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46 #: modules/access/pvr/pvr.c:97 modules/access/screen/screen.c:37 -#: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 +#: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 #: modules/access/v4l/v4l.c:73 modules/access/vcd/vcd.c:40 msgid "Caching value in ms" msgstr "Cachewert in ms" @@ -5367,7 +5439,7 @@ msgstr "TCP" msgid "TCP input" msgstr "TCP Input" -#: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:66 +#: modules/access/udp.c:44 modules/access_output/udp.c:66 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value " "should be set in millisecond units." @@ -5375,22 +5447,22 @@ msgstr "" "Erlaubt Ihnen den Standard-Cachewert für UDP-Streams zu ändern. Dieser Wert " "sollte in Millisekunden sein." -#: modules/access/udp.c:46 +#: modules/access/udp.c:47 msgid "Autodetection of MTU" msgstr "Automatische Erkennung von MTU" -#: modules/access/udp.c:48 +#: modules/access/udp.c:49 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found" msgstr "" "Erlaubt die Vergrößerung der MTU, wenn zerstückelte Pakete gefunden werden." -#: modules/access/udp.c:54 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031 +#: modules/access/udp.c:55 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:654 #: modules/gui/macosx/open.m:692 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:757 msgid "UDP/RTP" msgstr "UDP/RTP" -#: modules/access/udp.c:55 +#: modules/access/udp.c:56 msgid "UDP/RTP input" msgstr "UDP/RTP Input" @@ -5434,7 +5506,8 @@ msgstr "Audiokanal" msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input" msgstr "Zu benutzender Audiokanal, wenn Audio-Inputs vorhanden sind" -#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236 +#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:102 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236 msgid "Brightness" msgstr "Helligkeit" @@ -5442,7 +5515,8 @@ msgstr "Helligkeit" msgid "Set the Brightness of the video input" msgstr "Stellt die Helligkeit des Video-Inputs ein." -#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226 +#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:105 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226 msgid "Hue" msgstr "Farbton" @@ -5458,7 +5532,8 @@ msgstr "Farbe" msgid "Set the Color of the video input" msgstr "Stellt die Farbe des Video-Inputs ein." -#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231 +#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:103 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231 msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" @@ -5601,8 +5676,8 @@ msgstr "Max. Lautstärke #" msgid "Volume Set" msgstr "Eingestellte Lautstärke" -#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:440 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1436 +#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:453 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1434 msgid "Volume" msgstr "Lautstärke" @@ -5786,7 +5861,7 @@ msgid "Allows you to give the mime returned by the server." msgstr "" "Erlaubt Ihnen den Mime-Typ festzulegen, der vom Server zurückgegeben wird." -#: modules/access_output/http.c:56 modules/control/http.c:86 +#: modules/access_output/http.c:56 modules/control/http.c:81 msgid "Certificate file" msgstr "Datei zertifizieren" @@ -5798,7 +5873,7 @@ msgstr "" "Pfad zur x509 PEM Zertifikatsdatei, die von der HTTP/SSL Streamausgabe " "benutzt werden wird." -#: modules/access_output/http.c:59 modules/control/http.c:89 +#: modules/access_output/http.c:59 modules/control/http.c:84 msgid "Private key file" msgstr "Private Schlüsseldatei" @@ -5811,7 +5886,7 @@ msgstr "" "Streamausgabe benutzt werden wird. Lassen Sie dies leer, wenn Sie keine " "haben." -#: modules/access_output/http.c:63 modules/control/http.c:91 +#: modules/access_output/http.c:63 modules/control/http.c:86 msgid "Root CA file" msgstr "Basis-CA-Datei" @@ -5825,7 +5900,7 @@ msgstr "" "Zertifikatsdatei, die von der HTTP/SSL Streamausgabe benutzt werden wird. " "Lassen Sie dies leer, wenn Sie keine haben." -#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/http.c:94 +#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/http.c:89 msgid "CRL file" msgstr "CRL-Datei" @@ -5842,7 +5917,7 @@ msgstr "" msgid "HTTP stream output" msgstr "HTTP-Streamausgabe" -#: modules/access_output/http.c:76 modules/control/http.c:98 +#: modules/access_output/http.c:76 modules/control/http.c:93 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:457 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" @@ -6227,7 +6302,7 @@ msgstr "ALSA Devicename" #: modules/audio_output/directx.c:412 modules/audio_output/oss.c:132 #: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179 #: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:354 -#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/intf.m:504 +#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:517 msgid "Audio Device" msgstr "Audiodevice" @@ -6471,41 +6546,92 @@ msgstr "DirectMedia Objektdekoder" msgid "DirectMedia Object encoder" msgstr "DirectMedia Objektencoder" -#: modules/codec/dts.c:91 +#: modules/codec/dts.c:95 msgid "DTS parser" msgstr "DTS Parser" -#: modules/codec/dts.c:96 +#: modules/codec/dts.c:100 msgid "DTS audio packetizer" msgstr "DTS Audiopacketizer" -#: modules/codec/dvbsub.c:56 -msgid "DVB subtitles decoder" -msgstr "DVB Untertitel Dekoder" +#: modules/codec/dvbsub.c:45 +#, fuzzy +msgid "X coordinate of the subpicture" +msgstr "X-Koordinate des Logos" -#: modules/codec/dvbsub.c:64 -msgid "DVB subtitles encoder" -msgstr "DVB-Untertitel-Encoder" +#: modules/codec/dvbsub.c:46 modules/codec/dvbsub.c:49 +#: modules/codec/dvbsub.c:58 modules/codec/dvbsub.c:61 +msgid "You can reposition the subpicture by providing another value here." +msgstr "" -#: modules/codec/faad.c:38 -msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" -msgstr "AAC Audiodekoder (benutzt libfaad2)" +#: modules/codec/dvbsub.c:48 +#, fuzzy +msgid "Y coordinate of the subpicture" +msgstr "Y-Koordinate des Logos" -#: modules/codec/fake.c:44 modules/video_output/image.c:63 -msgid "Image file" -msgstr "Bilddatei" +#: modules/codec/dvbsub.c:51 +#, fuzzy +msgid "Subpicture position" +msgstr "Unterbilder" -#: modules/codec/fake.c:46 -msgid "Path of the image file when using the fake input." +#: modules/codec/dvbsub.c:53 +#, fuzzy +msgid "" +"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, " +"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)." msgstr "" - -#: modules/codec/fake.c:49 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106 -#: modules/stream_out/transcode.c:69 +"Sie können die Logoposition im Video festlegen (0=zentriert, 1=links, " +"2=rechts, 4=oben, 8=unten; Sie können auch Kombinationen dieser Werte " +"benutzen)." + +#: modules/codec/dvbsub.c:57 +#, fuzzy +msgid "X coordinate of the encoded subpicture" +msgstr "X-Koordinate des Logos" + +#: modules/codec/dvbsub.c:60 +#, fuzzy +msgid "Y coordinate of encoded the subpicture" +msgstr "Y-Koordinate des Logos" + +#: modules/codec/dvbsub.c:63 +#, fuzzy +msgid "Timeout of subpictures" +msgstr "Unterbilder" + +#: modules/codec/dvbsub.c:65 +msgid "" +"Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining " +"time.This will ensure that they are at least the specified time visible." +msgstr "" + +#: modules/codec/dvbsub.c:86 +msgid "DVB subtitles decoder" +msgstr "DVB Untertitel Dekoder" + +#: modules/codec/dvbsub.c:99 +msgid "DVB subtitles encoder" +msgstr "DVB-Untertitel-Encoder" + +#: modules/codec/faad.c:38 +msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" +msgstr "AAC Audiodekoder (benutzt libfaad2)" + +#: modules/codec/fake.c:44 modules/video_output/image.c:63 +msgid "Image file" +msgstr "Bilddatei" + +#: modules/codec/fake.c:46 +msgid "Path of the image file when using the fake input." +msgstr "" + +#: modules/codec/fake.c:49 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106 +#: modules/stream_out/transcode.c:71 msgid "Allows you to specify the output video width." msgstr "Erlaubt Ihnen die Videoausgabebreite festzulegen." #: modules/codec/fake.c:52 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109 -#: modules/stream_out/transcode.c:72 +#: modules/stream_out/transcode.c:74 msgid "Allows you to specify the output video height." msgstr "Erlaubt Ihnen die Videoausgabehöhe festzulegen." @@ -6528,7 +6654,7 @@ msgstr "Bildseitenverhältnis" msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels." msgstr "Seitenverhältnis (4:3, 16:9)." -#: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/transcode.c:61 +#: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/transcode.c:63 msgid "Deinterlace video" msgstr "Deinterlace auf das Video anwenden" @@ -6538,11 +6664,11 @@ msgid "Allows you to deinterlace the image after loading." msgstr "" "Erlaubt Ihnen 'deinterlace' auf das Video vor der Kodierung anzuwenden." -#: modules/codec/fake.c:62 modules/stream_out/transcode.c:64 +#: modules/codec/fake.c:62 modules/stream_out/transcode.c:66 msgid "Deinterlace module" msgstr "Deinterlace-Modul" -#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/transcode.c:66 +#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/transcode.c:68 #, fuzzy msgid "Specifies the deinterlace module to use." msgstr "" @@ -6649,7 +6775,7 @@ msgstr "" "64 Qpel chroma" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230 -#: modules/stream_out/transcode.c:139 +#: modules/stream_out/transcode.c:141 msgid "Hurry up" msgstr "Beeilung" @@ -6983,8 +7109,8 @@ msgid "" "0.0). The H264 specification recommends 7." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:524 -#: modules/gui/macosx/intf.m:525 +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: modules/gui/macosx/intf.m:538 msgid "Post processing" msgstr "Postprocessing" @@ -7471,112 +7597,112 @@ msgstr "Gebärden" msgid "Mouse gestures control interface" msgstr "Mausgebärden-Kontrollinterface" -#: modules/control/hotkeys.c:83 +#: modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 1" -#: modules/control/hotkeys.c:84 +#: modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 2" -#: modules/control/hotkeys.c:85 +#: modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 3" -#: modules/control/hotkeys.c:86 +#: modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 4" -#: modules/control/hotkeys.c:87 +#: modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 5" -#: modules/control/hotkeys.c:88 +#: modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 6" -#: modules/control/hotkeys.c:89 +#: modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 7" -#: modules/control/hotkeys.c:90 +#: modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 8" -#: modules/control/hotkeys.c:91 +#: modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 9" -#: modules/control/hotkeys.c:92 +#: modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 10" -#: modules/control/hotkeys.c:94 +#: modules/control/hotkeys.c:95 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks." msgstr "Diese Option erlaubt Ihnen Wiedergabelistenlesezeichen festzulegen." -#: modules/control/hotkeys.c:97 +#: modules/control/hotkeys.c:98 msgid "Hotkeys management interface" msgstr "Hotkey-Steuerungsinterface" -#: modules/control/hotkeys.c:512 +#: modules/control/hotkeys.c:551 #, c-format msgid "Audio track: %s" msgstr "Audiospur: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:526 modules/control/hotkeys.c:554 +#: modules/control/hotkeys.c:565 modules/control/hotkeys.c:593 #, c-format msgid "Subtitle track: %s" msgstr "Untertitelspur: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:526 +#: modules/control/hotkeys.c:565 msgid "N/A" msgstr "n/v" -#: modules/control/http.c:78 modules/misc/rtsp.c:46 +#: modules/control/http.c:73 modules/misc/rtsp.c:46 msgid "Host address" msgstr "Host-Adresse" -#: modules/control/http.c:80 +#: modules/control/http.c:75 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to." msgstr "" "Sie können die Adresse und den Port einstellen, an den sich das HTTP-" "Interface binden wird." -#: modules/control/http.c:81 modules/control/http.c:82 +#: modules/control/http.c:76 modules/control/http.c:77 msgid "Source directory" msgstr "Quellverzeichnis" -#: modules/control/http.c:83 +#: modules/control/http.c:78 #, fuzzy msgid "Charset" msgstr "Kabarett" -#: modules/control/http.c:85 +#: modules/control/http.c:80 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)." msgstr "" -#: modules/control/http.c:87 +#: modules/control/http.c:82 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)" msgstr "HTTP-Interface x509-PEM-Zertifikatsdatei (aktiviert SSL)" -#: modules/control/http.c:90 +#: modules/control/http.c:85 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file" msgstr "HTTP-Interface private x509-PEM-Schlüsseldatei" -#: modules/control/http.c:92 +#: modules/control/http.c:87 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file" msgstr "HTTP-Interface verlässliche x509-Basis-CA-Zertifikatsdatei" -#: modules/control/http.c:95 +#: modules/control/http.c:90 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file" msgstr "HTTP-Interface Zertifikatswiderrufslisten-Datei" -#: modules/control/http.c:99 +#: modules/control/http.c:94 msgid "HTTP remote control interface" msgstr "HTTP-Fernbedienungsinterface" -#: modules/control/http.c:105 +#: modules/control/http.c:100 msgid "HTTP SSL" msgstr "HTTP SSL" @@ -8134,7 +8260,7 @@ msgstr "" msgid "AVI demuxer" msgstr "AVI Demuxer" -#: modules/demux/demuxdump.c:37 +#: modules/demux/demuxdump.c:37 modules/demux/ts.c:110 msgid "Filename of dump" msgstr "Dateiname des Dumps" @@ -8143,11 +8269,11 @@ msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped." msgstr "" "Geben Sie einen Dateinamen ein, unter dem der rohe Stream gesichert wird." -#: modules/demux/demuxdump.c:40 +#: modules/demux/demuxdump.c:40 modules/demux/ts.c:113 msgid "Append" msgstr "Anhängen" -#: modules/demux/demuxdump.c:42 +#: modules/demux/demuxdump.c:42 modules/demux/ts.c:115 msgid "" "If the file exists and this option is selected, the existing file will not " "be overwritten." @@ -8453,58 +8579,85 @@ msgstr "Frames pro Sekunde" msgid "Subtitles delay" msgstr "Untertitelverzögerung" -#: modules/demux/ts.c:81 +#: modules/demux/ts.c:82 msgid "Extra PMT" msgstr "Extra PMT" -#: modules/demux/ts.c:83 +#: modules/demux/ts.c:84 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])" msgstr "" "Erlaubt einem Benutzer eine Extra-PMT (pmt_pid=pid:stream_type[,...]) " "festzulegen" -#: modules/demux/ts.c:85 +#: modules/demux/ts.c:86 msgid "Set id of ES to PID" msgstr "id von ES auf PID setzen" -#: modules/demux/ts.c:86 +#: modules/demux/ts.c:87 msgid "set id of es to pid" msgstr "id von es auf pid setzen" -#: modules/demux/ts.c:88 +#: modules/demux/ts.c:89 msgid "Fast udp streaming" msgstr "Schnells UDP-Streaming" -#: modules/demux/ts.c:90 +#: modules/demux/ts.c:91 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)" msgstr "" "Sendet TS an bestimmte ip:port via UDP (Sie müssen wissen, was Sie tun)" -#: modules/demux/ts.c:92 modules/demux/ts.c:93 +#: modules/demux/ts.c:93 modules/demux/ts.c:94 msgid "MTU for out mode" msgstr "MTU für Out-Modus" -#: modules/demux/ts.c:95 modules/demux/ts.c:96 +#: modules/demux/ts.c:96 modules/demux/ts.c:97 msgid "CSA ck" msgstr "CSA-ck" -#: modules/demux/ts.c:98 +#: modules/demux/ts.c:99 msgid "Silent mode" msgstr "Silent-Modus" -#: modules/demux/ts.c:99 +#: modules/demux/ts.c:100 msgid "do not complain on encrypted PES" msgstr "Nicht über verschlüsselte PES beschweren" -#: modules/demux/ts.c:101 +#: modules/demux/ts.c:102 msgid "CAPMT System ID" msgstr "CAPMT System-ID" -#: modules/demux/ts.c:102 +#: modules/demux/ts.c:103 msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM" msgstr "nur Deskriptoren von dieser SysID an die CAM weiterleiten" #: modules/demux/ts.c:105 +msgid "Packet size in bytes to decrypt" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:106 +msgid "" +"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines " +"subtract the TS-header from the value before decrypting. " +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:111 +#, fuzzy +msgid "Specify a filename where to dump the TS in" +msgstr "" +"Geben Sie einen Dateinamen ein, unter dem der rohe Stream gesichert wird." + +#: modules/demux/ts.c:118 +#, fuzzy +msgid "Dump buffer size" +msgstr "Ratenkontrollierungspuffergröße" + +#: modules/demux/ts.c:120 +msgid "" +"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets." +"Specify the size of the buffer here and not the number of packets." +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:124 msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "MPEG Transport-Stream Demuxer" @@ -8835,10 +8988,10 @@ msgstr "Dateien auch aus allen Unterverzeichnissen öffnen?" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269 -#: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:158 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/prefs.m:117 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:137 modules/gui/macosx/wizard.m:345 -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:170 +#: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 +#: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:117 modules/gui/macosx/prefs.m:137 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:170 #: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:93 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:328 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:497 #: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:212 @@ -8849,8 +9002,8 @@ msgstr "Abbrechen" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738 -#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:488 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311 +#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:486 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:314 msgid "Open" msgstr "Öffnen" @@ -8864,7 +9017,7 @@ msgstr "Einstellungen" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2706 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959 #: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31 -#: modules/gui/macosx/intf.m:445 modules/gui/macosx/intf.m:535 +#: modules/gui/macosx/intf.m:458 modules/gui/macosx/intf.m:549 #: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:64 msgid "Messages" msgstr "Meldungen" @@ -8913,7 +9066,7 @@ msgstr "Gehe zu Kapitel" msgid "Speed" msgstr "Geschwindigkeit" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:527 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:540 msgid "Window" msgstr "Fenster" @@ -8921,12 +9074,14 @@ msgstr "Fenster" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262 -#: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/extended.m:433 -#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254 -#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:459 modules/gui/macosx/wizard.m:566 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:632 modules/gui/macosx/wizard.m:1021 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1071 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:167 +#: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241 +#: modules/gui/macosx/extended.m:521 modules/gui/macosx/open.m:157 +#: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:457 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:586 modules/gui/macosx/wizard.m:652 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1041 modules/gui/macosx/wizard.m:1091 +#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:167 #: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:90 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:325 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:494 #: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:209 @@ -8956,13 +9111,13 @@ msgstr "Wiedergabeliste" msgid "Close" msgstr "Schließen" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:468 -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:227 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 +#: modules/gui/macosx/intf.m:481 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:227 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:473 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:487 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:486 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:493 msgid "Select All" msgstr "Alles auswählen" @@ -8986,7 +9141,7 @@ msgstr "Nach Pfad sortieren" msgid "Randomize" msgstr "Zufällig" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:223 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" @@ -9004,8 +9159,8 @@ msgid "Path" msgstr "Pfad" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327 -#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:122 -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:159 +#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:123 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:159 #: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:148 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:575 msgid "Name" msgstr "Name" @@ -9017,7 +9172,7 @@ msgstr "Übernehmen" #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 #: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616 -#: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:748 +#: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:756 #: modules/gui/macosx/prefs.m:116 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:213 msgid "Save" msgstr "Sichern" @@ -9206,12 +9361,12 @@ msgid "Select audio channel" msgstr "Audiokanal festlegen" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:496 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:509 msgid "Volume Up" msgstr "Lauter" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:497 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:510 msgid "Volume Down" msgstr "Leiser" @@ -9239,8 +9394,8 @@ msgid "_Video" msgstr "_Video" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:430 -#: modules/gui/macosx/intf.m:828 modules/gui/macosx/intf.m:1136 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:443 +#: modules/gui/macosx/intf.m:853 modules/gui/macosx/intf.m:1161 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 msgid "VLC media player" msgstr "VLC media player" @@ -9263,7 +9418,7 @@ msgstr "Eine Satellitenkarte öffnen" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134 modules/gui/macosx/wizard.m:344 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134 modules/gui/macosx/wizard.m:342 msgid "Back" msgstr "Zurück" @@ -9281,13 +9436,13 @@ msgstr "Auswerfen" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698 -#: modules/gui/macosx/intf.m:435 modules/gui/macosx/intf.m:476 -#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:1235 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1236 modules/gui/macosx/intf.m:1237 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:484 modules/gui/pda/pda_interface.c:262 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:490 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1288 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:288 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:302 +#: modules/gui/macosx/intf.m:448 modules/gui/macosx/intf.m:489 +#: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:1260 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1261 modules/gui/macosx/intf.m:1262 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/pda/pda_interface.c:262 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:488 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1286 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:291 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:305 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:269 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:277 msgid "Play" @@ -9299,12 +9454,12 @@ msgstr "Stream abspielen" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1227 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1228 modules/gui/macosx/intf.m:1229 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1252 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1253 modules/gui/macosx/intf.m:1254 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:491 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1282 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:290 modules/visualization/xosd.c:238 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:489 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1280 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:293 modules/visualization/xosd.c:238 #: modules/visualization/xosd.c:239 #, c-format msgid "Pause" @@ -9321,7 +9476,7 @@ msgid "Slow" msgstr "Langsam" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:495 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:493 msgid "Play slower" msgstr "Langsamer abspielen" @@ -9332,7 +9487,7 @@ msgid "Fast" msgstr "Schnell" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:496 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:494 msgid "Play faster" msgstr "Schneller abspielen" @@ -9584,12 +9739,12 @@ msgid "Select" msgstr "Auswählen" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2359 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724 -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:221 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:221 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2366 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:485 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:491 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:273 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:279 msgid "Delete" @@ -9980,7 +10135,7 @@ msgstr "Bereit." msgid "Opening file..." msgstr "Öffne Datei..." -#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:460 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:473 msgid "Open File..." msgstr "Datei öffnen..." @@ -10028,10 +10183,71 @@ msgstr "Port " msgid "&Save" msgstr "&Sichern" -#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:441 +#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:439 msgid "About VLC media player" msgstr "Über VLC media player" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:546 +#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:201 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Lesezeichen" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:485 +#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:225 +#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:94 +msgid "Clear" +msgstr "Löschen" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:229 +msgid "Extract" +msgstr "Extrahieren" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:259 +msgid "Size offset" +msgstr "Größenversatz" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:260 +msgid "Time offset" +msgstr "Zeitversatz" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/pda/pda.c:281 +#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:161 +msgid "Time" +msgstr "Zeit" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:163 +msgid "Bytes" +msgstr "Bytes" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:754 +msgid "Untitled" +msgstr "Ohne Titel" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:505 +msgid "No input" +msgstr "Kein Input" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:503 +msgid "" +"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work." +msgstr "" +"Kein Input gefunden. Der Stream muss wiedergegeben oder pausiert werden, " +"damit die Lesezeichen funktionieren." + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241 +#, fuzzy +msgid "Input has changed" +msgstr "Input hat gewechselt" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:511 +msgid "" +"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing " +"bookmarks to keep the same input." +msgstr "" +"Der Input hat gewechselt, konnte Lesezeichen nicht sichern. Benutzen Sie " +"\"Pause\" während der Bearbeitung von Lesezeichen, um den gleichen Input zu " +"behalten." + #: modules/gui/macosx/controls.m:126 msgid "Random On" msgstr "Zufällig an" @@ -10041,52 +10257,52 @@ msgid "Random Off" msgstr "Zufällig aus" #: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:588 -#: modules/gui/macosx/intf.m:483 modules/gui/macosx/playlist.m:501 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1131 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:53 +#: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/playlist.m:508 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1183 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:53 msgid "Repeat One" msgstr "Eines wiederholen" #: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1150 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1202 msgid "Repeat Off" msgstr "Wiederholen aus" #: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:595 -#: modules/gui/macosx/intf.m:484 modules/gui/macosx/playlist.m:502 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1139 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:52 +#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/playlist.m:509 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1191 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:52 msgid "Repeat All" msgstr "Alle wiederholen" #: modules/gui/macosx/controls.m:273 modules/gui/macosx/controls.m:616 -#: modules/gui/macosx/intf.m:509 +#: modules/gui/macosx/intf.m:522 msgid "Half Size" msgstr "Halbe Größe" #: modules/gui/macosx/controls.m:275 modules/gui/macosx/controls.m:617 -#: modules/gui/macosx/intf.m:510 +#: modules/gui/macosx/intf.m:523 msgid "Normal Size" msgstr "Normale Größe" #: modules/gui/macosx/controls.m:277 modules/gui/macosx/controls.m:618 -#: modules/gui/macosx/intf.m:511 +#: modules/gui/macosx/intf.m:524 msgid "Double Size" msgstr "Doppelte Größe" #: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:622 -#: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:514 +#: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:527 msgid "Float on Top" msgstr "Immer im Vordergrund" #: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:619 -#: modules/gui/macosx/intf.m:512 +#: modules/gui/macosx/intf.m:525 msgid "Fit to Screen" msgstr "An Bildschirm anpassen" -#: modules/gui/macosx/controls.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:485 +#: modules/gui/macosx/controls.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:498 msgid "Step Forward" msgstr "Ein Stück vorwärts" -#: modules/gui/macosx/controls.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:486 +#: modules/gui/macosx/controls.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:499 msgid "Step Backward" msgstr "Ein Stück rückwärts" @@ -10094,7 +10310,7 @@ msgstr "Ein Stück rückwärts" msgid "2 Pass" msgstr "2 Fach" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 msgid "" "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The " "effect will be sharper." @@ -10114,12 +10330,123 @@ msgstr "" msgid "Preamp" msgstr "Vorverstärker" -#: modules/gui/macosx/extended.m:433 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1010 +#: modules/gui/macosx/extended.m:74 modules/gui/macosx/intf.m:545 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1214 +msgid "Extended controls" +msgstr "Erweiterte Steuerung" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "Video filters" +msgstr "Videofilter" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206 +msgid "Adjust Image" +msgstr "Bild justieren" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/wizard.m:351 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/macosx/wizard.m:422 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:475 +#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:482 +msgid "More Info" +msgstr "Mehr Infos" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154 +msgid "Blurring" +msgstr "Verwischung" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154 +msgid "Creates a motion blurring on the image" +msgstr "Erzeugt Bewegungsverwischungen auf dem Bild" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 +#: modules/video_filter/distort.c:67 +msgid "Distortion" +msgstr "Verzerrung" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 +msgid "Adds distorsion effects" +msgstr "Fügt Verzerrungseffekte hinzu" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 +msgid "Image clone" +msgstr "Bild klonen" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 +msgid "Creates several clones of the image" +msgstr "Erzeugt mehrere Klone des Bilds" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 +msgid "Image cropping" +msgstr "Bild beschneiden" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 +msgid "Crops the image" +msgstr "Beschneidet das Bild" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 +msgid "Image inversion" +msgstr "Bildumkehrung" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 +msgid "Inverts the image colors" +msgstr "Kehrt die Bildfarben um" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 +#: modules/video_filter/transform.c:67 +msgid "Transformation" +msgstr "Transformation" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 +msgid "Rotates or flips the image" +msgstr "Rotiert oder dreht das Bild um" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403 +msgid "Volume normalization" +msgstr "Lautstärkennormalisierung" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:94 +#, fuzzy +msgid "" +"This filters prevents the audio output power from going over a defined value." +msgstr "" +"Dieser Filter verhindert, dass die Audio-Ausgabelautstärle einen definierten " +"Wert übersteigt." + +#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398 +msgid "Headphone virtualization" +msgstr "Kopfhörervisualisierung" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399 +msgid "" +"This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone." +msgstr "" +"Dieser Filter gibt Ihnen das Gefühl eines 5.1-Systems, wenn Sie einen " +"Kopfhörer benutzen." + +#: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408 +msgid "Maximum level" +msgstr "Maximales Level" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483 +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Standardwerte" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246 +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241 +msgid "Saturation" +msgstr "Sättigung" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:521 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:504 msgid "More information" msgstr "Mehr Informationen" -#: modules/gui/macosx/extended.m:434 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1000 +#: modules/gui/macosx/extended.m:522 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001 #, fuzzy msgid "" "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for " @@ -10138,197 +10465,188 @@ msgstr "" "festzulegen, in der sie angewendet werden), müssen Sie manuell einen Filter-" "String eingeben (Einstellungen / Allgemein / Video)." -#: modules/gui/macosx/intf.m:429 +#: modules/gui/macosx/intf.m:442 msgid "VLC - Controller" msgstr "VLC - Steuerung" -#: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/pda/pda_interface.c:238 +#: modules/gui/macosx/intf.m:447 modules/gui/pda/pda_interface.c:238 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239 msgid "Rewind" msgstr "Zurückspulen" -#: modules/gui/macosx/intf.m:437 +#: modules/gui/macosx/intf.m:450 msgid "Fast Forward" msgstr "Vorwärtsspulen" -#: modules/gui/macosx/intf.m:446 +#: modules/gui/macosx/intf.m:459 msgid "Open CrashLog" msgstr "CrashLog öffnen" -#: modules/gui/macosx/intf.m:449 +#: modules/gui/macosx/intf.m:462 #, fuzzy msgid "About VLC media player..." msgstr "Über VLC media player" -#: modules/gui/macosx/intf.m:450 +#: modules/gui/macosx/intf.m:463 msgid "Preferences..." msgstr "Einstellungen..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:453 +#: modules/gui/macosx/intf.m:466 msgid "Services" msgstr "Dienste" -#: modules/gui/macosx/intf.m:454 +#: modules/gui/macosx/intf.m:467 msgid "Hide VLC" msgstr "VLC ausblenden" -#: modules/gui/macosx/intf.m:455 +#: modules/gui/macosx/intf.m:468 msgid "Hide Others" msgstr "Andere ausblenden" -#: modules/gui/macosx/intf.m:456 +#: modules/gui/macosx/intf.m:469 msgid "Show All" msgstr "Alle einblenden" -#: modules/gui/macosx/intf.m:457 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1556 +#: modules/gui/macosx/intf.m:470 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1554 msgid "Quit VLC" msgstr "VLC beenden" -#: modules/gui/macosx/intf.m:459 +#: modules/gui/macosx/intf.m:472 msgid "1:File" msgstr "1:Ablage" -#: modules/gui/macosx/intf.m:461 +#: modules/gui/macosx/intf.m:474 msgid "Quick Open File..." msgstr "Einfaches Datei öffnen..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:462 +#: modules/gui/macosx/intf.m:475 msgid "Open Disc..." msgstr "Volume öffnen..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:463 +#: modules/gui/macosx/intf.m:476 msgid "Open Network..." msgstr "Netzwerk öffnen..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:464 +#: modules/gui/macosx/intf.m:477 msgid "Open Recent" msgstr "Benutzte Dokumente" -#: modules/gui/macosx/intf.m:465 modules/gui/macosx/intf.m:1695 +#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/macosx/intf.m:1747 msgid "Clear Menu" msgstr "Menü löschen" -#: modules/gui/macosx/intf.m:466 +#: modules/gui/macosx/intf.m:479 #, fuzzy msgid "Wizard..." msgstr "Streaming-&Assistent...\tCtrl-W" -#: modules/gui/macosx/intf.m:469 +#: modules/gui/macosx/intf.m:482 msgid "Cut" msgstr "Ausschneiden" -#: modules/gui/macosx/intf.m:470 +#: modules/gui/macosx/intf.m:483 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" -#: modules/gui/macosx/intf.m:471 +#: modules/gui/macosx/intf.m:484 msgid "Paste" msgstr "Einsetzen" -#: modules/gui/macosx/intf.m:472 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:225 -#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:94 -msgid "Clear" -msgstr "Löschen" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:475 +#: modules/gui/macosx/intf.m:488 msgid "Controls" msgstr "Steuerung" -#: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/macosx/intf.m:519 +#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:532 #: modules/gui/macosx/vout.m:167 msgid "Video Device" msgstr "Videodevice" -#: modules/gui/macosx/intf.m:528 +#: modules/gui/macosx/intf.m:541 msgid "Minimize Window" msgstr "Im Dock ablegen" -#: modules/gui/macosx/intf.m:529 +#: modules/gui/macosx/intf.m:542 msgid "Close Window" msgstr "Fenster schließen" -#: modules/gui/macosx/intf.m:530 +#: modules/gui/macosx/intf.m:543 msgid "Controller" msgstr "Steuerung" -#: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1213 -msgid "Extended controls" -msgstr "Erweiterte Steuerung" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:561 +#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:577 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:274 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:280 msgid "Info" msgstr "Information" -#: modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: modules/gui/macosx/intf.m:551 msgid "Bring All to Front" msgstr "Alle nach vorne bringen" -#: modules/gui/macosx/intf.m:539 +#: modules/gui/macosx/intf.m:553 msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: modules/gui/macosx/intf.m:540 +#: modules/gui/macosx/intf.m:554 msgid "ReadMe..." msgstr "Lies mich..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:541 +#: modules/gui/macosx/intf.m:555 msgid "Online Documentation" msgstr "Online Dokumentation" -#: modules/gui/macosx/intf.m:542 +#: modules/gui/macosx/intf.m:556 msgid "Report a Bug" msgstr "Einen Fehler melden" -#: modules/gui/macosx/intf.m:543 +#: modules/gui/macosx/intf.m:557 msgid "VideoLAN Website" msgstr "VideoLAN Website" -#: modules/gui/macosx/intf.m:544 +#: modules/gui/macosx/intf.m:558 msgid "License" msgstr "Lizenz" -#: modules/gui/macosx/intf.m:554 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:86 +#: modules/gui/macosx/intf.m:568 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:86 msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: modules/gui/macosx/intf.m:555 +#: modules/gui/macosx/intf.m:569 msgid "" "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:" msgstr "" "Ein Fehler ist aufgetreten, der wahrscheinlich die Ausführung der " "gewünschten Funktion verhindert hat:" -#: modules/gui/macosx/intf.m:556 +#: modules/gui/macosx/intf.m:571 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:" msgstr "" "Wenn Sie glauben, dass dies ein Fehler ist, folgen Sie bitte den Anweisungen " "unter:" -#: modules/gui/macosx/intf.m:557 +#: modules/gui/macosx/intf.m:573 msgid "Open Messages Window" msgstr "Meldungsfenster öffnen" -#: modules/gui/macosx/intf.m:558 +#: modules/gui/macosx/intf.m:574 msgid "Dismiss" msgstr "Ignorieren" -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 +#: modules/gui/macosx/intf.m:575 msgid "Suppress further errors" msgstr "Weitere Fehler unterdrücken" -#: modules/gui/macosx/intf.m:996 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1021 #, fuzzy, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "Lautstärke: %d" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1562 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1614 msgid "No CrashLog found" msgstr "Kein CrashLog gefunden" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1562 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1614 #, fuzzy msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet." msgstr "" @@ -10477,7 +10795,7 @@ msgid "Transcode options" msgstr "Umschlüsselungsoptionen" #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:761 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:761 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:836 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:816 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:855 msgid "Bitrate (kb/s)" @@ -10523,58 +10841,59 @@ msgstr "SDP-URL" msgid "Save File" msgstr "Datei sichern" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:483 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:489 msgid "Save Playlist..." msgstr "Wiedergabeliste sichern..." -#: modules/gui/macosx/playlist.m:486 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:492 msgid "Expand Node" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:488 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:494 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53 msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:489 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:495 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:271 +#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:278 +msgid "Preparse" +msgstr "Vorparsen" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:496 msgid "Sort Node by Name" msgstr "Knoten nach Namen sortieren" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:490 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:497 msgid "Sort Node by Author" msgstr "Knoten nach Autor sortieren" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:493 modules/gui/macosx/playlist.m:1457 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:500 modules/gui/macosx/playlist.m:1510 msgid "no items in playlist" msgstr "Keine Objekte in der Wiedergabeliste" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:497 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:317 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:504 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:317 msgid "Search" msgstr "Suchen" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:499 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:506 #, fuzzy msgid "Search in Playlist" msgstr "Wiedergabeliste öffnen" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:500 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:507 msgid "Standard Play" msgstr "Normale Wiedergabe" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:746 -msgid "Untitled" -msgstr "Ohne Titel" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:747 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:755 msgid "Save Playlist" msgstr "Wiedergabeliste sichern" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1450 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:587 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1503 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:587 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:799 #, c-format msgid "%i items in playlist" msgstr "%i Objekte in der Wiedergabeliste" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1462 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1515 msgid "1 item in playlist" msgstr "1 Objekt in der Wiedergabeliste" @@ -10603,7 +10922,7 @@ msgstr "" "Achtung. Dies wird die Einstellungen vom VLC media player zurücksetzen.\n" "Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten?" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:662 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:663 msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them." msgstr "" "Einige Optionen sind verfügbar, aber ausgeblendet. Aktivieren Sie \"Erweitert" @@ -10779,13 +11098,13 @@ msgid "" "encapsulated in HTTP)." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:390 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:388 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:154 #, fuzzy msgid "Enter the address of the computer to stream to." msgstr "Geben Sie die Adresse des Computers ein, zu dem gestreamt wird" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:272 modules/gui/macosx/wizard.m:394 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:272 modules/gui/macosx/wizard.m:392 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:153 #, fuzzy msgid "Use this to stream to a single computer." @@ -10813,26 +11132,20 @@ msgstr "" "Methode um zu mehreren Computer zu streamen, aber sie funktioniert nicht " "über das Internet." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/macosx/wizard.m:350 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1094 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:87 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:348 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1114 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:87 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:90 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1375 msgid "Streaming/Transcoding Wizard" msgstr "Streaming/Transcoding Assistent" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:91 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:349 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:91 #, fuzzy msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream." msgstr "" "Dieser Assistent hilft Ihnen beim Streamen, Transcodieren oder Sichern eines " "Streams." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:354 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:426 -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:475 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:482 -msgid "More Info" -msgstr "Mehr Infos" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:355 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:97 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:97 #, fuzzy msgid "" "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and " @@ -10843,45 +11156,45 @@ msgstr "" "Streaming- und Transcodierungsmöglichkeiten Zugriff. Benutzen Sie die " "Öffnen- und Streamausgabe-Dialoge, um alle erreichen zu können." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:358 modules/gui/macosx/wizard.m:480 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:93 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/macosx/wizard.m:500 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1396 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:93 msgid "Stream to network" msgstr "Über das Netzwerk streamen" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:360 modules/gui/macosx/wizard.m:1385 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:358 modules/gui/macosx/wizard.m:1408 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:95 msgid "Transcode/Save to file" msgstr "Transcodieren/Als Datei speichern" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:106 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:362 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:106 msgid "Choose input" msgstr "Input wählen" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:107 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:107 #, fuzzy msgid "Choose here your input stream." msgstr "Wählen Sie Ihren Input-Stream hier" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:514 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1422 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:109 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:534 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1445 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:109 msgid "Select a stream" msgstr "Wählen Sie einen Stream" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:110 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:110 msgid "Existing playlist item" msgstr "Existierendes Wiedergabelistenobjekt" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:433 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:431 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:557 msgid "Choose..." msgstr "Wählen..." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:375 modules/gui/macosx/wizard.m:445 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:373 modules/gui/macosx/wizard.m:443 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:608 msgid "Partial Extract" msgstr "Teilweises extrahieren" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:115 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:375 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:115 #, fuzzy msgid "" "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the " @@ -10894,48 +11207,48 @@ msgstr "" "oder eine Disk, aber kein UDP-Netzwerkstream).\n" "Geben Sie die Start- und Endzeiten (in Sekunden) ein." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:619 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:619 msgid "From" msgstr "Von" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:624 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:624 msgid "To" msgstr "bis" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:138 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:138 msgid "Streaming" msgstr "Streaming" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:139 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:139 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent." msgstr "" "Auf dieser Seite werden Sie auswählen, wie Ihr Input-Stream gesendet wird." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:439 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:437 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1022 modules/stream_out/rtp.c:41 msgid "Destination" msgstr "Ziel" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:451 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/macosx/wizard.m:449 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1008 msgid "Streaming method" msgstr "Streaming-Methode" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/macosx/wizard.m:609 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:629 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:153 msgid "UDP Unicast" msgstr "UDP-Unicast" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:156 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:391 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:156 msgid "UDP Multicast" msgstr "UDP-Multicast" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221 -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:124 modules/stream_out/transcode.c:154 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:396 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221 +#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:124 modules/stream_out/transcode.c:156 msgid "Transcode" msgstr "Umkodieren" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:125 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:397 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:125 #, fuzzy msgid "" "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, " @@ -10946,17 +11259,17 @@ msgstr "" "möchten, füllen Sie diese Seite aus. (Wenn Sie nur das Containerformat " "ändern möchten, fahren Sie mit der nächsten Seite fort.)" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:453 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:451 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:838 msgid "Transcode audio" msgstr "Audio transcodieren" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:455 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:453 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:799 msgid "Transcode video" msgstr "Video transcodieren" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:1509 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:1532 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:132 #, fuzzy msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this." @@ -10964,7 +11277,7 @@ msgstr "" "Wenn Ihr Stream Audio enthält und Sie dies transcodieren möchten, aktivieren " "Sie dies." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1526 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:1549 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:127 #, fuzzy msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this." @@ -10972,11 +11285,11 @@ msgstr "" "Wenn Ihr Stream Video enthält und Sie dies transcodieren möchten, aktivieren " "Sie dies." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:414 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:147 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:412 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:147 msgid "Encapsulation format" msgstr "Verkapselungsmethode" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:148 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:148 msgid "" "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending " "on the choices you made, all formats won't be available." @@ -10985,11 +11298,11 @@ msgstr "" "Entsprechend der Auswahlen, die Sie gemacht haben, werden nicht alle Formate " "zur Verfügung stehen." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:161 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:418 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:161 msgid "Additional streaming options" msgstr "Zusätzliche Streamingoptionen" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:421 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:419 #, fuzzy msgid "" "In this page, you will define a few additional parameters for your stream." @@ -10997,22 +11310,22 @@ msgstr "" "Auf dieser Seite werden Sie ein paar wenige zusätzliche Parameter für Ihren " "Stream festlegen." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:1553 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:421 modules/gui/macosx/wizard.m:1576 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:592 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1307 msgid "Time-To-Live (TTL)" msgstr "Time-To-Live (TTL)" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:425 modules/gui/macosx/wizard.m:447 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1568 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1315 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:445 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1591 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1315 msgid "SAP Announce" msgstr "SAP-Ankündigung" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:154 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:154 msgid "Additional transcode options" msgstr "Zusätzliche Transcodierungsoptionen" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:430 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:428 #, fuzzy msgid "" "In this page, you will define a few additionnal parameters for your " @@ -11021,42 +11334,42 @@ msgstr "" "Auf dieser Seite werden Sie ein paar wenige zusätzliche Parameter für Ihr " "Transcodieren festlegen." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:432 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1239 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:430 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1239 msgid "Select the file to save to" msgstr "Wählen Sie die Datei, in die gesichert wird" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:436 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:434 msgid "" "This page lists all your selections. Click \"Finish\" to start your " "streaming or transcoding." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:438 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:436 #, fuzzy msgid "Summary" msgstr "Dummy" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:441 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:439 #, fuzzy msgid "Encap. format" msgstr "Verkapselungsmethode" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:443 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:441 #, fuzzy msgid "Input stream" msgstr "Sout-Stream" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:449 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 #, fuzzy msgid "Save file to" msgstr "Datei sichern" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:565 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:585 #, fuzzy msgid "No input selected" msgstr "Kein Input gefunden" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:567 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:587 msgid "" "You selected neither a new stream nor a valid playlist item. VLC is unable " "to guess, which input you want use. \n" @@ -11064,12 +11377,12 @@ msgid "" " Choose one before going to the next page." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:631 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:651 #, fuzzy msgid "No valid destination" msgstr "Ziel" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:633 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:653 msgid "" "You need to enter a valid destination you want to stream to. Enter either a " "Unicast-IP or a Multicast-IP.\n" @@ -11078,11 +11391,11 @@ msgid "" "and the help texts in this window." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1021 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:410 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1041 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:410 msgid "Invalid selection" msgstr "Ungültige Auswahl" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1022 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1042 msgid "" "Your chosen codecs are not compatible with each other. For example: you " "cannot mix uncompressed audio with any video codec.\n" @@ -11090,11 +11403,11 @@ msgid "" "Correct your selection and try again." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1071 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1091 msgid "No file selected" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1072 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1092 msgid "" "You you need to select a file, you want to save to. \n" "\n" @@ -11102,41 +11415,41 @@ msgid "" "box." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1151 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1171 #, fuzzy msgid "Finish" msgstr "Finnisch" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1156 modules/gui/macosx/wizard.m:1180 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1192 modules/gui/macosx/wizard.m:1204 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1176 modules/gui/macosx/wizard.m:1200 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1212 modules/gui/macosx/wizard.m:1224 #, fuzzy msgid "yes" msgstr "Bytes" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1158 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1178 #, fuzzy msgid "from " msgstr "Von" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1160 modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1180 modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66 msgid " to " msgstr " nach " -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1163 modules/gui/macosx/wizard.m:1182 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1200 modules/gui/macosx/wizard.m:1212 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1183 modules/gui/macosx/wizard.m:1202 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1220 modules/gui/macosx/wizard.m:1232 #, fuzzy msgid "no" msgstr "gar nicht" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1374 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:94 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1397 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:94 #, fuzzy msgid "Use this to stream on a network." msgstr "Benutzen Sie dies, um über ein Netzwerk zu streamen." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:101 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1409 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:101 #, fuzzy msgid "" "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode " @@ -11151,21 +11464,21 @@ msgstr "" "eine andere zu transcodieren. Sie sollten die Transcodierungsfeatures " "beispielsweise zum Sichern von Netzwerkstreamen benutzen." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1504 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:134 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1527 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:134 #, fuzzy msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." msgstr "" "Wählen Sie Ihren Audiocodec. Klicken Sie auf einen, um mehr Informationen zu " "erhalten." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1521 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:129 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1544 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:129 #, fuzzy msgid "Select your video codec. Click one to get more information." msgstr "" "Wählen Sie Ihren Videocodec. Klicken Sie auf einen, um mehr Informationen zu " "erhalten" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1554 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:165 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1577 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:165 msgid "" "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum " "number of routers your stream can go through. If you don't know what it " @@ -11177,7 +11490,7 @@ msgstr "" "wissen, was dies bedeutet oder Sie nur über Ihr lokales Netzwerk streamen " "möchten, belassen Sie diese Einstellung bei 1." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1569 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1592 #, fuzzy msgid "" "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP " @@ -11244,10 +11557,6 @@ msgstr "Eigentümer" msgid "Group" msgstr "Gruppe" -#: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:161 -msgid "Time" -msgstr "Zeit" - #: modules/gui/pda/pda.c:288 msgid "Index" msgstr "Index" @@ -11651,7 +11960,8 @@ msgid "Open a skin file" msgstr "Eine Skin-Datei öffnen" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226 -msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|" +#, fuzzy +msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml" msgstr "Skin-Dateien (*.vlt)|*.vlt|Skin-Dateien (*.xml)|*.xml|" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:234 @@ -11667,27 +11977,27 @@ msgstr "Wiedergabeliste sichern" msgid "M3U file|*.m3u" msgstr "M3U Datei|*.m3u" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:333 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344 msgid "Last skin used" msgstr "Zuletzt benutzte Skin" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:334 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345 msgid "Select the path to the last skin used." msgstr "Wählen Sie den Pfad zur zuletzt benutzen Skin." -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:335 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346 msgid "Config of last used skin" msgstr "Einstellung der zuletzt benutzten Skin" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:336 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347 msgid "Config of last used skin." msgstr "Einstellung der letzten benutzten Skin." -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:337 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:348 msgid "Enable transparency effects" msgstr "Transparenzeffekte aktivieren" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:338 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:349 msgid "" "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful " "when moving windows does not behave correctly." @@ -11695,15 +12005,15 @@ msgstr "" "Sie können alle Transparenzeffekte deaktivieren, wenn Sie möchten. Dies ist " "hauptsächlich nützlich, wenn bewegte Fenster sich nicht korrekt verhalten." -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:355 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:366 msgid "Skins" msgstr "Skins" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:356 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:367 msgid "Skinnable Interface" msgstr "Skinbares Interface" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:363 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:374 msgid "Skins loader demux" msgstr "Skins - Lade-Demux" @@ -11725,7 +12035,7 @@ msgstr "" " (WinCE Interface)\n" "\n" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:867 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:865 msgid "" "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n" "\n" @@ -11733,7 +12043,7 @@ msgstr "" "(c) 1996-2005 - das VideoLAN Team\n" "\n" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:873 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:871 msgid "" "The VideoLAN team \n" "http://www.videolan.org/\n" @@ -11781,26 +12091,6 @@ msgstr "WinCE Dialogprovider" msgid "Edit bookmark" msgstr "Lesezeichen bearbeiten" -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:163 -msgid "Bytes" -msgstr "Bytes" - -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:201 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Lesezeichen" - -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:229 -msgid "Extract" -msgstr "Extrahieren" - -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:259 -msgid "Size offset" -msgstr "Größenversatz" - -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:260 -msgid "Time offset" -msgstr "Zeitversatz" - #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:409 msgid "You must select two bookmarks" msgstr "Sie müssen zwei Lesezeichen auswählen" @@ -11815,26 +12105,6 @@ msgstr "" msgid "No input found" msgstr "Kein Input gefunden" -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:503 -msgid "" -"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work." -msgstr "" -"Kein Input gefunden. Der Stream muss wiedergegeben oder pausiert werden, " -"damit die Lesezeichen funktionieren." - -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:505 -msgid "No input" -msgstr "Kein Input" - -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:511 -msgid "" -"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing " -"bookmarks to keep the same input." -msgstr "" -"Der Input hat gewechselt, konnte Lesezeichen nicht sichern. Benutzen Sie " -"\"Pause\" während der Bearbeitung von Lesezeichen, um den gleichen Input zu " -"behalten." - #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:514 msgid "Input has changed " msgstr "Input hat gewechselt" @@ -11848,72 +12118,6 @@ msgstr "" "bewegen, wenn Sie eines bewegen. Je höher der Wert ist, desto mehr wird ihre " "Bewegung korreliert." -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 -msgid "Image clone" -msgstr "Bild klonen" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 -msgid "Creates several clones of the image" -msgstr "Erzeugt mehrere Klone des Bilds" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 modules/video_filter/distort.c:67 -msgid "Distortion" -msgstr "Verzerrung" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 -msgid "Adds distorsion effects" -msgstr "Fügt Verzerrungseffekte hinzu" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 -msgid "Image inversion" -msgstr "Bildumkehrung" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 -msgid "Inverts the image colors" -msgstr "Kehrt die Bildfarben um" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 -msgid "Image cropping" -msgstr "Bild beschneiden" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 -msgid "Crops the image" -msgstr "Beschneidet das Bild" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154 -msgid "Blurring" -msgstr "Verwischung" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154 -msgid "Creates a motion blurring on the image" -msgstr "Erzeugt Bewegungsverwischungen auf dem Bild" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 -#: modules/video_filter/transform.c:67 -msgid "Transformation" -msgstr "Transformation" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 -msgid "Rotates or flips the image" -msgstr "Rotiert oder dreht das Bild um" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206 -msgid "Adjust Image" -msgstr "Bild justieren" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483 -msgid "Restore Defaults" -msgstr "Standardwerte" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241 -msgid "Saturation" -msgstr "Sättigung" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246 -msgid "Gamma" -msgstr "Gamma" - #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272 msgid "Video Options" msgstr "Videooptionen" @@ -11922,29 +12126,10 @@ msgstr "Videooptionen" msgid "Aspect Ratio" msgstr "Seitenverhältnis" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302 -msgid "Video Filters" -msgstr "Videofilter" - #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:319 msgid "More info" msgstr "Mehr Infos" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398 -msgid "Headphone virtualization" -msgstr "Kopfhörervisualisierung" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399 -msgid "" -"This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone." -msgstr "" -"Dieser Filter gibt Ihnen das Gefühl eines 5.1-Systems, wenn Sie einen " -"Kopfhörer benutzen." - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403 -msgid "Volume normalization" -msgstr "Lautstärkennormalisierung" - #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404 msgid "" "This filter prevents the audio output power from going over a defined value." @@ -11952,10 +12137,6 @@ msgstr "" "Dieser Filter verhindert, dass die Audio-Ausgabelautstärle einen definierten " "Wert übersteigt." -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408 -msgid "Maximum level" -msgstr "Maximales Level" - #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468 msgid "" "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a " @@ -11964,112 +12145,121 @@ msgstr "" "Den Equalizer aktivieren. Sie können entweder manuell die Bänder ändern oder " "eine Voreinstellung benutzen (Audio-Menü->Equalizer)." +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475 +#, fuzzy +msgid "" +"If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The " +"effect will be sharper." +msgstr "" +"Wenn Sie diese Einstellung aktivieren, wird der Equalizerfilter zweifach " +"angewendet. Der Effekt wird schärfer sein." + #: modules/gui/wxwidgets/fileinfo.cpp:59 msgid "Stream and media info" msgstr "Stream- und Medieninfo" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:406 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:404 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O" msgstr "Einfaches Datei &Öffnen...\tCtrl-O" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:409 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:407 msgid "Open &File...\tCtrl-F" msgstr "Datei ö&ffnen..\tCtrl-F" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:410 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:408 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E" msgstr "Verz&eichnis öffnen..\tCtrl-E" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:411 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:409 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D" msgstr "Medium öffnen...\tCtrl-D" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:413 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:411 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N" msgstr "&Netzwerkstream öffnen...\tCtrl-N" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:415 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:413 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A" msgstr "&Aufnahmegerät öffnen...\tCtrl-A" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:418 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:416 msgid "&Wizard...\tCtrl-W" msgstr "Streaming-&Assistent...\tCtrl-W" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:421 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:419 msgid "E&xit\tCtrl-X" msgstr "Beenden\tCtrl-Q" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:427 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:425 msgid "&Playlist...\tCtrl-P" msgstr "&Wiedergabeliste...\tCtrl-P" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:429 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:427 msgid "&Messages...\tCtrl-M" msgstr "&Meldungen...\tCtrl-M" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:431 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:429 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I" msgstr "Stream- und Medien&info...\tCtrl-I" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:443 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:441 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:104 msgid "Check for updates ..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:447 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:445 msgid "&File" msgstr "&Datei" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:448 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:446 msgid "&View" msgstr "&Ansicht" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:449 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:447 msgid "&Settings" msgstr "&Einstellungen" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:450 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:448 msgid "&Audio" msgstr "&Audio" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:451 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:449 msgid "&Video" msgstr "&Video" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:452 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:450 msgid "&Navigation" msgstr "&Navigation" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:453 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:451 msgid "&Help" msgstr "&Hilfe" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:493 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:491 msgid "Previous playlist item" msgstr "Vorheriger Titel" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:494 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:492 msgid "Next playlist item" msgstr "Nächster Titel" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:803 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:801 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G" msgstr "Erweiterte &GUI\tCtrl-G" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:807 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:805 msgid "&Undock Ext. GUI" msgstr "Erweiterte G&UI abkoppeln" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:811 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:809 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B" msgstr "Lesezeichen...\tCtrl-B" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:813 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:811 msgid "Preference&s...\tCtrl-S" msgstr "Ein&stellungen...\tCtrl-S" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:866 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:864 #, fuzzy msgid "" " (wxWidgets interface)\n" @@ -12078,12 +12268,12 @@ msgstr "" " (wxWindows Interface)\n" "\n" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:876 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:874 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Über %s" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1567 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1565 msgid "Show/Hide interface" msgstr "Interface anzeigen/ausblenden" @@ -12095,39 +12285,44 @@ msgstr "Titel - Info" msgid "Item Info" msgstr "Objektinfo" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131 msgid "Quick &Open File..." msgstr "Einfaches Datei &öffnen..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132 msgid "Open &File..." msgstr "Datei öffnen..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Open D&irectory..." +msgstr "Verz&eichnis öffnen..\tCtrl-E" + +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134 msgid "Open &Disc..." msgstr "Medium öffnen..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135 msgid "Open &Network Stream..." msgstr "&Netzwerkstream öffnen..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136 msgid "Open &Capture Device..." msgstr "Aufnahmegerät öffnen..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:143 msgid "Media &Info..." msgstr "Medien&info..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:141 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144 msgid "&Messages..." msgstr "&Meldungen..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:142 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145 msgid "&Preferences..." msgstr "&Einstellungen..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:561 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:588 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:564 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:591 msgid "Empty" msgstr "Leer" @@ -12357,11 +12552,6 @@ msgstr "&Objekte zeigen" msgid "Play this branch" msgstr "Diesen Zweig abspielen" -#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:271 -#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:278 -msgid "Preparse" -msgstr "Vorparsen" - #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:272 msgid "Sort this branch" msgstr "Diesen Zweig sortieren" @@ -13310,7 +13500,7 @@ msgstr "" msgid "MP4/MOV muxer" msgstr "MP4/MOV Muxer" -#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:118 +#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:119 msgid "DTS delay (ms)" msgstr "DTS-Verzögerung (ms)" @@ -13340,11 +13530,11 @@ msgstr "" msgid "PS muxer" msgstr "PS Muxer" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:77 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:78 msgid "Video PID" msgstr "Video-PID" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:78 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:79 msgid "" "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be " "the video." @@ -13352,59 +13542,59 @@ msgstr "" "Fügt dem Videostream eine feste PID hinzu. Die PCR PID wird automatisch das " "Video sein." -#: modules/mux/mpeg/ts.c:80 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:81 msgid "Audio PID" msgstr "Audio-PID" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:81 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:82 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream." msgstr "Fügt dem Audiostream eine feste PID hinzu." -#: modules/mux/mpeg/ts.c:82 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:83 msgid "SPU PID" msgstr "SPU-PID" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:83 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:84 msgid "Assigns a fixed PID to the SPU." msgstr "Vergibt der SPU eine feste PID." -#: modules/mux/mpeg/ts.c:84 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:85 msgid "PMT PID" msgstr "PMT-PID" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:85 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:86 msgid "Assigns a fixed PID to the PMT" msgstr "Fügt der PMT eine feste PID hinzu" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:86 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:87 msgid "TS ID" msgstr "TS-ID" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:87 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:88 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID." msgstr "Ordnet eine feste Transport-Stream-ID zu." -#: modules/mux/mpeg/ts.c:88 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:89 msgid "PMT Program number" msgstr "PMT Programmnummer" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:89 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:90 msgid "Assigns a program number to the PMT." msgstr "Fügt der PMT eine Programmnummer hinzu" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:91 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:92 msgid "Set PID to id of ES" msgstr "PID auf ID des ES setzen" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:92 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:93 msgid "set PID to id of es" msgstr "PID auf ID des ES setzen" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:94 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:95 msgid "Shaping delay (ms)" msgstr "Shaping-Verzögerung (ms)" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:95 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:96 msgid "" "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given " "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This " @@ -13415,11 +13605,11 @@ msgstr "" "sicherstellen. Dies verhindert insbesondere hohe Datenratenausschläge für " "Referenzframes." -#: modules/mux/mpeg/ts.c:99 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:100 msgid "Use keyframes" msgstr "Keyframes benutzen" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:100 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:101 msgid "" "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries " "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the " @@ -13433,11 +13623,11 @@ msgstr "" "die Effizienz des Shaping-Algorithmuses, da I-Frames üblicherweise die " "größen Frames eines Streams sind." -#: modules/mux/mpeg/ts.c:107 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:108 msgid "PCR delay (ms)" msgstr "PCR-Verzögerung (ms)" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:108 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:109 msgid "" "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock " "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)" @@ -13446,19 +13636,19 @@ msgstr "" "Clock-Referenzen) gesendet werden. Dieser Wert sollte unter 100ms sein " "(standardmäßig 70)." -#: modules/mux/mpeg/ts.c:112 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:113 msgid "Minimum B (deprecated)" msgstr "Minimales B (abgelehnt)" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:113 modules/mux/mpeg/ts.c:116 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:114 modules/mux/mpeg/ts.c:117 msgid "This setting is deprecated and not used anymore" msgstr "Diese Einstellung wird abgelehnt und wird nicht mehr benutzt." -#: modules/mux/mpeg/ts.c:115 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:116 msgid "Maximum B (deprecated)" msgstr "Maximales B (abgelehnt)" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:119 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:120 msgid "" "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation " "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for " @@ -13468,29 +13658,29 @@ msgstr "" "(Präsentationszeitmarken) der Daten des Streams verglichen mit den PCRs " "verzögern. Dies erlaubt etwas Puffern im Client-Dekoder." -#: modules/mux/mpeg/ts.c:124 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:125 msgid "Crypt audio" msgstr "Audio verschlüsseln" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:125 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:126 msgid "Crypt audio using CSA" msgstr "Audioverschlüsselung durch CSA" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:126 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:127 #, fuzzy msgid "Crypt video" msgstr "Audio verschlüsseln" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:127 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:128 #, fuzzy msgid "Crypt video using CSA" msgstr "Audioverschlüsselung durch CSA" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:129 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:130 msgid "CSA Key" msgstr "CSA-Schlüssel" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:130 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:131 msgid "" "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal " "bytes)." @@ -13498,7 +13688,17 @@ msgstr "" "Definiert den CSA-Verschlüsselungsschlüssel. Dies muss ein String mit 16 " "Zeichen sein (8 hexadezimale Bytes)." -#: modules/mux/mpeg/ts.c:136 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:134 +msgid "Packet size in bytes to encrypt" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:135 +msgid "" +"Specify the size of the TS packet to encrypt. The encryption routines " +"subtract the TS-header from the value before encrypting. " +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:142 msgid "TS muxer (libdvbpsi)" msgstr "TS Muxer (libdvbpsi)" @@ -14086,22 +14286,22 @@ msgstr "" msgid "MPEG2 video switcher stream output" msgstr "MPEG2-Video-Switcher-Streamausgabe" -#: modules/stream_out/transcode.c:43 +#: modules/stream_out/transcode.c:45 msgid "Video encoder" msgstr "Videoencoder" -#: modules/stream_out/transcode.c:45 +#: modules/stream_out/transcode.c:47 msgid "" "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options." msgstr "" "Erlaubt Ihnen den zu benutzenden Videoencoder und dessen Optionen " "festzulegen." -#: modules/stream_out/transcode.c:47 +#: modules/stream_out/transcode.c:49 msgid "Destination video codec" msgstr "Zielvideocodec" -#: modules/stream_out/transcode.c:49 +#: modules/stream_out/transcode.c:51 msgid "" "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming " "output." @@ -14109,43 +14309,43 @@ msgstr "" "Erlaubt Ihnen den Zielvideocodec festzulegen, der für die Streamingausgabe " "benutzt wird." -#: modules/stream_out/transcode.c:51 +#: modules/stream_out/transcode.c:53 msgid "Video bitrate" msgstr "Videodatenrate" -#: modules/stream_out/transcode.c:53 +#: modules/stream_out/transcode.c:55 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output." msgstr "" "Erlaubt Ihnen die Videodatenrate festzulegen, die bei der Streamingausgabe " "benutzt wird." -#: modules/stream_out/transcode.c:55 +#: modules/stream_out/transcode.c:57 msgid "Video scaling" msgstr "Videoskalierung" -#: modules/stream_out/transcode.c:57 +#: modules/stream_out/transcode.c:59 msgid "Allows you to scale the video before encoding." msgstr "Dies erlaubt Ihnen das Video vor dem Encoding zu skalieren." -#: modules/stream_out/transcode.c:58 +#: modules/stream_out/transcode.c:60 msgid "Video frame-rate" msgstr "Video-Framerate" -#: modules/stream_out/transcode.c:60 +#: modules/stream_out/transcode.c:62 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video." msgstr "Erlaubt Ihnen eine Ausgabeframerate für das Video festzulegen." -#: modules/stream_out/transcode.c:63 +#: modules/stream_out/transcode.c:65 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding." msgstr "" "Erlaubt Ihnen 'deinterlace' auf das Video vor der Kodierung anzuwenden." -#: modules/stream_out/transcode.c:73 +#: modules/stream_out/transcode.c:75 #, fuzzy msgid "Video filter" msgstr "Videofilter" -#: modules/stream_out/transcode.c:75 +#: modules/stream_out/transcode.c:77 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify video filters used after the video transcoding and " @@ -14154,58 +14354,58 @@ msgstr "" "Erlaubt Ihnen den Muxer festzulegen, der für die Videostreamingausgabe " "benutzt wird." -#: modules/stream_out/transcode.c:78 +#: modules/stream_out/transcode.c:80 msgid "Video crop top" msgstr "Video oben beschneiden" -#: modules/stream_out/transcode.c:80 +#: modules/stream_out/transcode.c:82 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping." msgstr "" "Erlaubt Ihnen die obere Koordinate für die Videobeschneidung festzulegen." -#: modules/stream_out/transcode.c:81 +#: modules/stream_out/transcode.c:83 msgid "Video crop left" msgstr "Video links beschneiden" -#: modules/stream_out/transcode.c:83 +#: modules/stream_out/transcode.c:85 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping." msgstr "" "Erlaubt Ihnen die linke Koordinate für die Videobeschneidung festzulegen." -#: modules/stream_out/transcode.c:84 +#: modules/stream_out/transcode.c:86 msgid "Video crop bottom" msgstr "Video unten beschneiden" -#: modules/stream_out/transcode.c:86 +#: modules/stream_out/transcode.c:88 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping." msgstr "" "Erlaubt Ihnen die untere Koordinate für die Videobeschneidung festzulegen." -#: modules/stream_out/transcode.c:87 +#: modules/stream_out/transcode.c:89 msgid "Video crop right" msgstr "Video rechts beschneiden" -#: modules/stream_out/transcode.c:89 +#: modules/stream_out/transcode.c:91 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping." msgstr "" "Erlaubt Ihnen die rechte Koordinate für die Videobeschneidung festzulegen." -#: modules/stream_out/transcode.c:91 +#: modules/stream_out/transcode.c:93 msgid "Audio encoder" msgstr "Audioencoder" -#: modules/stream_out/transcode.c:93 +#: modules/stream_out/transcode.c:95 msgid "" "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options." msgstr "" "Erlaubt Ihnen den zu benutzenden Audioencoder und dessen Optionen " "festzulegen." -#: modules/stream_out/transcode.c:95 +#: modules/stream_out/transcode.c:97 msgid "Destination audio codec" msgstr "Ziel-Audiocodec" -#: modules/stream_out/transcode.c:97 +#: modules/stream_out/transcode.c:99 msgid "" "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming " "output." @@ -14213,32 +14413,32 @@ msgstr "" "Erlaubt Ihnen den Ziel-Audiocodec festzulegen, der bei der Streamingausgabe " "benutzt wird." -#: modules/stream_out/transcode.c:99 +#: modules/stream_out/transcode.c:101 msgid "Audio bitrate" msgstr "Audiodatenrate" -#: modules/stream_out/transcode.c:101 +#: modules/stream_out/transcode.c:103 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output." msgstr "" "Erlaubt Ihnen die Audiodatenrate festzulegen, die bei der Streamingausgabe " "benutzt wird." -#: modules/stream_out/transcode.c:103 +#: modules/stream_out/transcode.c:105 msgid "Audio sample rate" msgstr "Audio-Samplerate" -#: modules/stream_out/transcode.c:105 +#: modules/stream_out/transcode.c:107 msgid "" "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output." msgstr "" "Erlaubt Ihnen die für die Streamingausgabe verwendete Audio-Samplerate " "festzulegen." -#: modules/stream_out/transcode.c:107 +#: modules/stream_out/transcode.c:109 msgid "Audio channels" msgstr "Audiokanäle" -#: modules/stream_out/transcode.c:109 +#: modules/stream_out/transcode.c:111 msgid "" "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming " "output." @@ -14246,11 +14446,11 @@ msgstr "" "Erlaubt Ihnen die Anzahl von Audiokanälen festzulegen, die bei der " "Streamingausgabe verwendet werden." -#: modules/stream_out/transcode.c:112 +#: modules/stream_out/transcode.c:114 msgid "Subtitles encoder" msgstr "Untertitelencoder" -#: modules/stream_out/transcode.c:114 +#: modules/stream_out/transcode.c:116 msgid "" "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated " "options." @@ -14258,11 +14458,11 @@ msgstr "" "Erlaubt Ihnen den zu benutzenden Untertitelencoder und dessen Optionen " "festzulegen." -#: modules/stream_out/transcode.c:116 +#: modules/stream_out/transcode.c:118 msgid "Destination subtitles codec" msgstr "Ziel-Untertitelcodec" -#: modules/stream_out/transcode.c:118 +#: modules/stream_out/transcode.c:120 msgid "" "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming " "output." @@ -14270,11 +14470,11 @@ msgstr "" "Erlaubt Ihnen den Ziel-Untertitelcodec festzulegen, der für die " "Streamausgabe benutzt wird." -#: modules/stream_out/transcode.c:120 +#: modules/stream_out/transcode.c:122 msgid "Subpictures filter" msgstr "Unterbild-Filter" -#: modules/stream_out/transcode.c:122 +#: modules/stream_out/transcode.c:124 msgid "" "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. " "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the " @@ -14284,30 +14484,30 @@ msgstr "" "benutzt werden. Die von den Filtern erzeugten Unterbilder werden direkt in " "das Video eingeblendet." -#: modules/stream_out/transcode.c:126 +#: modules/stream_out/transcode.c:128 msgid "Number of threads" msgstr "Anzahl der Threads" -#: modules/stream_out/transcode.c:128 +#: modules/stream_out/transcode.c:130 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding." msgstr "" "Erlaubt Ihnen die Anzahl von Threads festzulegen, die für das Umkodieren " "verwendet werden." -#: modules/stream_out/transcode.c:129 +#: modules/stream_out/transcode.c:131 msgid "High priority" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:131 +#: modules/stream_out/transcode.c:133 msgid "" "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:134 +#: modules/stream_out/transcode.c:136 msgid "Synchronise on audio track" msgstr "Auf Basis der Audiospur synchronisieren" -#: modules/stream_out/transcode.c:136 +#: modules/stream_out/transcode.c:138 msgid "" "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track " "on the audio track." @@ -14315,7 +14515,7 @@ msgstr "" "Diese Option wird Videoframes duplizieren/fallen lassen, um die Videospur " "mit der Audiospur zu synchronisieren." -#: modules/stream_out/transcode.c:140 +#: modules/stream_out/transcode.c:142 msgid "" "Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't " "keep up with the encoding rate." @@ -14323,11 +14523,11 @@ msgstr "" "Erlaubt festzulegen, dass der Transcoder Frames fallenlassen soll, wenn Ihre " "CPU nicht mit Encodierungsrate mithalten kann." -#: modules/stream_out/transcode.c:155 +#: modules/stream_out/transcode.c:157 msgid "Transcode stream output" msgstr "Streamausgabe umkodieren" -#: modules/stream_out/transcode.c:211 +#: modules/stream_out/transcode.c:213 msgid "Overlays/Subtitles" msgstr "Einblendungen/Untertitel" @@ -15497,6 +15697,9 @@ msgstr "" msgid "XOSD interface" msgstr "XOSD Interface" +#~ msgid "Video Filters" +#~ msgstr "Videofilter" + #~ msgid "Demux number" #~ msgstr "Demux-Nummer" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 96a01d1131..45249050b9 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -20,7 +20,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-05 09:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-10 14:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-04-22 09:56+0200\n" "Last-Translator: Sam Hocevar \n" "Language-Team: \n" @@ -36,13 +36,13 @@ msgstr "VLC preferences" msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1822 src/input/input.c:1882 +#: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1821 src/input/input.c:1881 #: src/playlist/item.c:366 src/playlist/playlist.c:133 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/visualization/visual/visual.c:79 msgid "General" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1276 modules/misc/dummy/dummy.c:67 +#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1289 modules/misc/dummy/dummy.c:67 msgid "Interface" msgstr "" @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "" msgid "General interface setttings" msgstr "General settings" -#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:63 +#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:64 #, fuzzy msgid "Control interfaces" msgstr "Remote control interface" @@ -70,12 +70,13 @@ msgstr "Interface plugins settings" msgid "Hotkeys settings" msgstr "Audio encoders settings" -#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1527 src/libvlc.h:920 +#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1527 src/libvlc.h:933 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219 -#: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:197 +#: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:508 +#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/wizard.m:400 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 +#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:199 msgid "Audio" msgstr "Audio" @@ -99,7 +100,7 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:106 -#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:506 +#: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/macosx/intf.m:519 msgid "Visualizations" msgstr "Visualisations" @@ -115,9 +116,9 @@ msgstr "Output modules" msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "These are general settings for audio output modules." -#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1205 src/libvlc.h:1245 -#: src/libvlc.h:1287 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:307 -#: modules/stream_out/transcode.c:222 +#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1218 src/libvlc.h:1258 +#: src/libvlc.h:1300 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:310 +#: modules/stream_out/transcode.c:224 msgid "Miscellaneous" msgstr "" @@ -125,12 +126,13 @@ msgstr "" msgid "Miscellaneous audio settings and modules" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1549 src/libvlc.h:949 +#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1549 src/libvlc.h:962 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296 -#: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/gui/macosx/output.m:160 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 +#: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/gui/macosx/intf.m:521 +#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:401 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:793 modules/misc/dummy/dummy.c:97 -#: modules/stream_out/transcode.c:161 +#: modules/stream_out/transcode.c:163 msgid "Video" msgstr "Video" @@ -237,7 +239,7 @@ msgstr "Stereo" msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1134 +#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1147 #: modules/gui/macosx/prefs.m:119 msgid "Advanced" msgstr "" @@ -246,7 +248,7 @@ msgstr "" msgid "Advanced input settings. Use with care." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1153 +#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1166 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:452 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:159 msgid "Stream output" @@ -335,16 +337,16 @@ msgstr "" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1257 +#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1270 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2398 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2423 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:442 -#: modules/gui/macosx/intf.m:533 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:492 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:455 +#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:490 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:196 msgid "Playlist" msgstr "" @@ -360,7 +362,7 @@ msgstr "" msgid "General playlist behaviour" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:491 +#: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:498 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:235 #, fuzzy msgid "Services discovery" @@ -503,23 +505,23 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965 #: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390 #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144 -#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/intf.m:491 +#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/intf.m:504 #: modules/gui/macosx/open.m:168 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:713 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:713 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1564 modules/mux/asf.c:48 msgid "Title" msgstr "Title" -#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1823 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:123 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 +#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1822 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:124 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 #: modules/mux/asf.c:51 msgid "Author" msgstr "Author" #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193 #: src/playlist/sort.c:285 modules/codec/vorbis.c:623 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:297 modules/gui/macosx/playlist.m:1184 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:303 modules/gui/macosx/playlist.m:1236 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:498 modules/misc/playlist/m3u.c:68 #: modules/services_discovery/daap.c:608 @@ -535,7 +537,8 @@ msgid "Copyright" msgstr "Copyright" #: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327 -#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:257 +#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 +#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:257 msgid "Description" msgstr "Description" @@ -559,7 +562,7 @@ msgstr "Setting" msgid "URL" msgstr "URL" -#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1519 src/libvlc.h:80 +#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1519 src/libvlc.h:81 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259 msgid "Language" msgstr "Language" @@ -662,13 +665,13 @@ msgid "Codec Description" msgstr "Codec Description" #: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154 -#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:302 src/video_output/video_output.c:414 +#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:304 src/video_output/video_output.c:414 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 msgid "Disable" msgstr "Disable" #: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:581 -#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/playlist.m:495 +#: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/playlist.m:502 msgid "Random" msgstr "Random" @@ -682,18 +685,18 @@ msgstr "Spectrum" #: src/audio_output/input.c:151 modules/audio_filter/equalizer.c:66 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154 -#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179 +#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179 msgid "Equalizer" msgstr "Equaliser" -#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:156 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392 +#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:157 +#: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392 msgid "Audio filters" msgstr "Audio filters" #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:501 -#: modules/gui/macosx/intf.m:502 +#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:514 +#: modules/gui/macosx/intf.m:515 msgid "Audio Channels" msgstr "Audio Channels" @@ -707,18 +710,18 @@ msgid "Stereo" msgstr "Stereo" #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143 -#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87 -#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106 -#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/rss.c:140 -#: modules/video_filter/time.c:96 +#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84 +#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85 +#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 +#: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96 msgid "Left" msgstr "Left" #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 -#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87 -#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106 -#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/rss.c:140 -#: modules/video_filter/time.c:96 +#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84 +#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85 +#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 +#: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96 msgid "Right" msgstr "Right" @@ -730,57 +733,57 @@ msgstr "Dolby Surround" msgid "Reverse stereo" msgstr "Reverse stereo" -#: src/extras/getopt.c:638 +#: src/extras/getopt.c:636 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: option `%s' is ambiguous\n" -#: src/extras/getopt.c:663 +#: src/extras/getopt.c:661 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -#: src/extras/getopt.c:668 +#: src/extras/getopt.c:666 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -#: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859 +#: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: option `%s' requires an argument\n" -#: src/extras/getopt.c:715 +#: src/extras/getopt.c:713 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: unrecognised option `--%s'\n" -#: src/extras/getopt.c:719 +#: src/extras/getopt.c:717 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: unrecognised option `%c%s'\n" -#: src/extras/getopt.c:745 +#: src/extras/getopt.c:743 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: illegal option -- %c\n" -#: src/extras/getopt.c:748 +#: src/extras/getopt.c:746 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: invalid option -- %c\n" -#: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908 +#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: option requires an argument -- %c\n" -#: src/extras/getopt.c:825 +#: src/extras/getopt.c:823 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -#: src/extras/getopt.c:843 +#: src/extras/getopt.c:841 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" @@ -800,17 +803,17 @@ msgstr "" #: src/input/es_out.c:451 src/input/es_out.c:453 src/input/es_out.c:553 #: src/input/es_out.c:560 src/input/var.c:129 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:488 -#: modules/gui/macosx/intf.m:489 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:501 +#: modules/gui/macosx/intf.m:502 msgid "Program" msgstr "Programme" #: src/input/es_out.c:454 src/input/es_out.c:622 src/input/input.c:222 -#: src/input/input.c:1825 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193 +#: src/input/input.c:1824 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193 #: src/playlist/sort.c:285 src/playlist/sort.c:290 modules/codec/vorbis.c:622 #: modules/demux/playlist/b4s.c:324 modules/demux/playlist/b4s.c:332 #: modules/demux/playlist/b4s.c:340 modules/demux/playlist/b4s.c:348 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:297 modules/gui/macosx/playlist.m:1184 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:303 modules/gui/macosx/playlist.m:1236 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:138 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:201 modules/misc/playlist/m3u.c:68 @@ -823,7 +826,7 @@ msgstr "" msgid "Stream %d" msgstr "Stream %d" -#: src/input/es_out.c:1516 modules/gui/macosx/wizard.m:407 +#: src/input/es_out.c:1516 modules/gui/macosx/wizard.m:405 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:802 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:842 msgid "Codec" msgstr "Codec" @@ -880,16 +883,16 @@ msgstr "Frame rate" msgid "Subtitle" msgstr "" -#: src/input/input.c:1836 src/input/input.c:1840 +#: src/input/input.c:1835 src/input/input.c:1839 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253 #: modules/gui/macosx/output.m:395 msgid "Stream" msgstr "" -#: src/input/input.c:1882 src/playlist/item.c:366 +#: src/input/input.c:1881 src/playlist/item.c:366 #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2450 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:124 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:125 msgid "Duration" msgstr "" @@ -904,8 +907,8 @@ msgstr "Programmes" #: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1651 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955 #: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:492 -#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/open.m:169 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:505 +#: modules/gui/macosx/intf.m:506 modules/gui/macosx/open.m:169 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:718 msgid "Chapter" msgstr "" @@ -915,18 +918,18 @@ msgstr "" msgid "Navigation" msgstr "" -#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:516 -#: modules/gui/macosx/intf.m:517 +#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:529 +#: modules/gui/macosx/intf.m:530 msgid "Video Track" msgstr "" -#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:499 -#: modules/gui/macosx/intf.m:500 +#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:512 +#: modules/gui/macosx/intf.m:513 msgid "Audio Track" msgstr "" -#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:520 -#: modules/gui/macosx/intf.m:521 +#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:533 +#: modules/gui/macosx/intf.m:534 msgid "Subtitles Track" msgstr "Subtitles Track" @@ -962,41 +965,41 @@ msgstr "" msgid "Switch interface" msgstr "Switch interface" -#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:451 -#: modules/gui/macosx/intf.m:452 +#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:464 +#: modules/gui/macosx/intf.m:465 msgid "Add Interface" msgstr "Add Interface" -#: src/libvlc.c:300 src/libvlc.c:433 src/misc/modules.c:1675 +#: src/libvlc.c:303 src/libvlc.c:436 src/misc/modules.c:1675 #: src/misc/modules.c:1979 msgid "C" msgstr "en_GB" -#: src/libvlc.c:317 +#: src/libvlc.c:320 msgid "Help options" msgstr "Help options" -#: src/libvlc.c:2117 src/misc/configuration.c:1265 +#: src/libvlc.c:2126 src/misc/configuration.c:1265 msgid "string" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2134 src/misc/configuration.c:1229 +#: src/libvlc.c:2143 src/misc/configuration.c:1229 msgid "integer" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2152 src/misc/configuration.c:1254 +#: src/libvlc.c:2161 src/misc/configuration.c:1254 msgid "float" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2158 +#: src/libvlc.c:2167 msgid " (default enabled)" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2159 +#: src/libvlc.c:2168 msgid " (default disabled)" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2343 +#: src/libvlc.c:2352 #, c-format msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" @@ -1009,7 +1012,7 @@ msgstr "" "see the file named COPYING for details.\n" "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" -#: src/libvlc.c:2385 +#: src/libvlc.c:2394 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1018,72 +1021,72 @@ msgstr "" "\n" "Press the RETURN key to continue…\n" -#: src/libvlc.h:33 +#: src/libvlc.h:34 msgid "Auto" msgstr "" -#: src/libvlc.h:33 +#: src/libvlc.h:34 msgid "American English" msgstr "" -#: src/libvlc.h:33 +#: src/libvlc.h:34 msgid "British English" msgstr "" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:59 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:59 msgid "Catalan" msgstr "" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:68 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:68 msgid "Danish" msgstr "" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:80 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80 msgid "German" msgstr "" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:168 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168 msgid "Spanish" msgstr "" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:77 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:77 msgid "French" msgstr "" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:99 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:99 msgid "Italian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:101 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:101 msgid "Japanese" msgstr "" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:69 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:69 msgid "Dutch" msgstr "" -#: src/libvlc.h:33 +#: src/libvlc.h:34 #, fuzzy msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Portuguese" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:152 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:152 msgid "Romanian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:154 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:154 msgid "Russian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:186 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:186 msgid "Turkish" msgstr "" -#: src/libvlc.h:33 +#: src/libvlc.h:34 msgid "Chinese Traditional" msgstr "" -#: src/libvlc.h:46 +#: src/libvlc.h:47 msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n" "You can select the main interface, additional interface modules, and define " @@ -1093,11 +1096,11 @@ msgstr "" "You can select the main interface, additional interface modules, and define " "various related options." -#: src/libvlc.h:50 src/libvlc.h:1277 +#: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:1290 msgid "Interface module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:52 +#: src/libvlc.h:53 msgid "" "This option allows you to select the interface used by VLC.\n" "The default behavior is to automatically select the best module available." @@ -1105,11 +1108,11 @@ msgstr "" "This option allows you to select the interface used by VLC.\n" "The default behaviour is to automatically select the best module available." -#: src/libvlc.h:56 src/libvlc.h:1282 modules/control/ntservice.c:53 +#: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1295 modules/control/ntservice.c:53 msgid "Extra interface modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:58 +#: src/libvlc.h:59 msgid "" "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They " "will be launched in the background in addition to the default interface. Use " @@ -1121,18 +1124,18 @@ msgstr "" "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, " "gestures, sap, rc, http or screensaver)" -#: src/libvlc.h:65 +#: src/libvlc.h:66 #, fuzzy msgid "This option allows you to select control interfaces. " msgstr "" "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its " "modules." -#: src/libvlc.h:67 +#: src/libvlc.h:68 msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:69 +#: src/libvlc.h:70 #, fuzzy msgid "" "This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, " @@ -1141,27 +1144,27 @@ msgstr "" "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." -#: src/libvlc.h:72 +#: src/libvlc.h:73 msgid "Be quiet" msgstr "" -#: src/libvlc.h:74 +#: src/libvlc.h:75 msgid "This option turns off all warning and information messages." msgstr "" -#: src/libvlc.h:76 +#: src/libvlc.h:77 #, fuzzy msgid "Open MRL" msgstr "Options:" -#: src/libvlc.h:78 +#: src/libvlc.h:79 #, fuzzy msgid "This option allows you to open a default MRL on start-up." msgstr "" "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its " "modules." -#: src/libvlc.h:81 +#: src/libvlc.h:82 msgid "" "This option allows you to set the language of the interface. The system " "language is auto-detected if \"auto\" is specified here." @@ -1169,11 +1172,11 @@ msgstr "" "This option allows you to set the language of the interface. The system " "language is auto-detected if \"auto\" is specified here." -#: src/libvlc.h:85 +#: src/libvlc.h:86 msgid "Color messages" msgstr "Colour messages" -#: src/libvlc.h:87 +#: src/libvlc.h:88 msgid "" "When this option is turned on, the messages sent to the console will be " "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work." @@ -1181,11 +1184,11 @@ msgstr "" "When this option is turned on, the messages sent to the console will be " "colourised. Your terminal needs Linux colour support for this to work." -#: src/libvlc.h:90 +#: src/libvlc.h:91 msgid "Show advanced options" msgstr "" -#: src/libvlc.h:92 +#: src/libvlc.h:93 msgid "" "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show " "all the available options, including those that most users should never " @@ -1195,7 +1198,7 @@ msgstr "" "all the available options, including those that most users should never " "touch." -#: src/libvlc.h:97 +#: src/libvlc.h:98 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " @@ -1209,11 +1212,11 @@ msgstr "" "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" " "modules section." -#: src/libvlc.h:103 +#: src/libvlc.h:104 msgid "Audio output module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:105 +#: src/libvlc.h:106 msgid "" "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The " "default behavior is to automatically select the best method available." @@ -1221,11 +1224,11 @@ msgstr "" "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The " "default behaviour is to automatically select the best method available." -#: src/libvlc.h:109 modules/stream_out/display.c:37 +#: src/libvlc.h:110 modules/stream_out/display.c:37 msgid "Enable audio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:111 +#: src/libvlc.h:112 msgid "" "You can completely disable the audio output. In this case, the audio " "decoding stage will not take place, thus saving some processing power." @@ -1233,37 +1236,37 @@ msgstr "" "You can completely disable the audio output. In this case, the audio " "decoding stage will not take place, thus saving some processing power." -#: src/libvlc.h:114 +#: src/libvlc.h:115 msgid "Force mono audio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:115 +#: src/libvlc.h:116 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "" -#: src/libvlc.h:117 +#: src/libvlc.h:118 msgid "Audio output volume" msgstr "" -#: src/libvlc.h:119 +#: src/libvlc.h:120 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." -#: src/libvlc.h:122 +#: src/libvlc.h:123 msgid "Audio output saved volume" msgstr "" -#: src/libvlc.h:124 +#: src/libvlc.h:125 msgid "This saves the audio output volume when you select mute." msgstr "" -#: src/libvlc.h:126 +#: src/libvlc.h:127 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:128 +#: src/libvlc.h:129 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." @@ -1271,11 +1274,11 @@ msgstr "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." -#: src/libvlc.h:132 +#: src/libvlc.h:133 msgid "High quality audio resampling" msgstr "" -#: src/libvlc.h:134 +#: src/libvlc.h:135 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " @@ -1285,11 +1288,11 @@ msgstr "" "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " "resampling algorithm will be used instead." -#: src/libvlc.h:139 +#: src/libvlc.h:140 msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "Audio desynchronisation compensation" -#: src/libvlc.h:141 +#: src/libvlc.h:142 msgid "" "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of " "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and " @@ -1299,11 +1302,11 @@ msgstr "" "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and " "the audio." -#: src/libvlc.h:145 +#: src/libvlc.h:146 msgid "Preferred audio output channels mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:147 +#: src/libvlc.h:148 msgid "" "This option allows you to set the audio output channels mode that will be " "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as " @@ -1313,11 +1316,11 @@ msgstr "" "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as " "the audio stream being played)." -#: src/libvlc.h:151 +#: src/libvlc.h:152 msgid "Use the S/PDIF audio output when available" msgstr "" -#: src/libvlc.h:153 +#: src/libvlc.h:154 msgid "" "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your " "hardware supports it as well as the audio stream being played." @@ -1325,26 +1328,26 @@ msgstr "" "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your " "hardware supports it as well as the audio stream being played." -#: src/libvlc.h:158 +#: src/libvlc.h:159 msgid "" "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound" msgstr "" "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound" -#: src/libvlc.h:161 +#: src/libvlc.h:162 msgid "Audio visualizations " msgstr "Audio visualisations " -#: src/libvlc.h:163 +#: src/libvlc.h:164 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "" "This allows you to add visualisation modules (spectrum analyser, etc.)." -#: src/libvlc.h:166 +#: src/libvlc.h:167 msgid "Channel mixer" msgstr "" -#: src/libvlc.h:168 +#: src/libvlc.h:169 msgid "" "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you " "can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone." @@ -1352,7 +1355,7 @@ msgstr "" "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you " "can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone." -#: src/libvlc.h:173 +#: src/libvlc.h:174 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1365,11 +1368,11 @@ msgstr "" "adjusting, …). Enable these filters here and configure them in the \"video " "filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video options." -#: src/libvlc.h:179 +#: src/libvlc.h:180 msgid "Video output module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:181 +#: src/libvlc.h:182 msgid "" "This option allows you to select the video output method used by VLC. The " "default behavior is to automatically select the best method available." @@ -1377,11 +1380,11 @@ msgstr "" "This option allows you to select the video output method used by VLC. The " "default behaviour is to automatically select the best method available." -#: src/libvlc.h:185 modules/stream_out/display.c:39 +#: src/libvlc.h:186 modules/stream_out/display.c:39 msgid "Enable video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:187 +#: src/libvlc.h:188 msgid "" "You can completely disable the video output. In this case, the video " "decoding stage will not take place, thus saving some processing power." @@ -1389,13 +1392,13 @@ msgstr "" "You can completely disable the video output. In this case, the video " "decoding stage will not take place, thus saving some processing power." -#: src/libvlc.h:190 modules/codec/fake.c:47 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104 modules/stream_out/transcode.c:67 +#: src/libvlc.h:191 modules/codec/fake.c:47 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104 modules/stream_out/transcode.c:69 #: modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" msgstr "" -#: src/libvlc.h:192 +#: src/libvlc.h:193 msgid "" "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." @@ -1403,13 +1406,13 @@ msgstr "" "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." -#: src/libvlc.h:195 modules/codec/fake.c:50 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:70 +#: src/libvlc.h:196 modules/codec/fake.c:50 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:72 #: modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" msgstr "" -#: src/libvlc.h:197 +#: src/libvlc.h:198 msgid "" "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." @@ -1417,11 +1420,11 @@ msgstr "" "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." -#: src/libvlc.h:200 +#: src/libvlc.h:201 msgid "Video x coordinate" msgstr "" -#: src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc.h:203 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window here " "(x coordinate)." @@ -1429,11 +1432,11 @@ msgstr "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window here " "(x coordinate)." -#: src/libvlc.h:205 +#: src/libvlc.h:206 msgid "Video y coordinate" msgstr "" -#: src/libvlc.h:207 +#: src/libvlc.h:208 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window here " "(y coordinate)." @@ -1441,19 +1444,19 @@ msgstr "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window here " "(y coordinate)." -#: src/libvlc.h:210 +#: src/libvlc.h:211 msgid "Video title" msgstr "Video title" -#: src/libvlc.h:212 +#: src/libvlc.h:213 msgid "You can specify a custom video window title here." msgstr "" -#: src/libvlc.h:214 +#: src/libvlc.h:215 msgid "Video alignment" msgstr "" -#: src/libvlc.h:216 +#: src/libvlc.h:217 msgid "" "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " @@ -1463,61 +1466,62 @@ msgstr "" "centred (0=centre, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " "combinations of these values)." -#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:85 -#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 -#: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96 +#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84 +#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106 +#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/rss.c:140 +#: modules/video_filter/time.c:96 msgid "Center" msgstr "Centre" -#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:85 +#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 #: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96 msgid "Top" msgstr "" -#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:85 +#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 #: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96 msgid "Bottom" msgstr "" -#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86 +#: src/libvlc.h:223 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 #: modules/video_filter/rss.c:141 modules/video_filter/time.c:97 msgid "Top-Left" msgstr "" -#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86 +#: src/libvlc.h:223 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 #: modules/video_filter/rss.c:141 modules/video_filter/time.c:97 msgid "Top-Right" msgstr "" -#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86 +#: src/libvlc.h:223 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 #: modules/video_filter/rss.c:141 modules/video_filter/time.c:97 msgid "Bottom-Left" msgstr "" -#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86 +#: src/libvlc.h:223 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 #: modules/video_filter/rss.c:141 modules/video_filter/time.c:97 msgid "Bottom-Right" msgstr "" -#: src/libvlc.h:224 +#: src/libvlc.h:225 msgid "Zoom video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:226 +#: src/libvlc.h:227 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "" -#: src/libvlc.h:228 +#: src/libvlc.h:229 msgid "Grayscale video output" msgstr "Greyscale video output" -#: src/libvlc.h:230 +#: src/libvlc.h:231 msgid "" "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this " "can also allow you to save some processing power)." @@ -1525,21 +1529,21 @@ msgstr "" "When enabled, the colour information from the video won't be decoded (this " "can also allow you to save some processing power)." -#: src/libvlc.h:233 +#: src/libvlc.h:234 msgid "Fullscreen video output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:235 +#: src/libvlc.h:236 msgid "" "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode." msgstr "" "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode." -#: src/libvlc.h:238 +#: src/libvlc.h:239 msgid "Overlay video output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:240 +#: src/libvlc.h:241 msgid "" "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of " "your graphics card (hardware acceleration)." @@ -1547,29 +1551,29 @@ msgstr "" "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of " "your graphics card (hardware acceleration)." -#: src/libvlc.h:243 src/video_output/vout_intf.c:216 +#: src/libvlc.h:244 src/video_output/vout_intf.c:216 msgid "Always on top" msgstr "" -#: src/libvlc.h:244 +#: src/libvlc.h:245 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:247 +#: src/libvlc.h:248 msgid "Window decorations" msgstr "" -#: src/libvlc.h:249 +#: src/libvlc.h:250 msgid "" "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, " "etc... around the video. Currently only supported on Windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:252 +#: src/libvlc.h:253 msgid "Video filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:254 +#: src/libvlc.h:255 msgid "" "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture " "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." @@ -1577,30 +1581,30 @@ msgstr "" "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture " "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." -#: src/libvlc.h:258 +#: src/libvlc.h:259 msgid "Video snapshot directory" msgstr "" -#: src/libvlc.h:260 +#: src/libvlc.h:261 msgid "" "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored." msgstr "" -#: src/libvlc.h:263 +#: src/libvlc.h:264 msgid "Video snapshot format" msgstr "" -#: src/libvlc.h:265 +#: src/libvlc.h:266 msgid "" "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be " "stored." msgstr "" -#: src/libvlc.h:268 +#: src/libvlc.h:269 msgid "Source aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:270 +#: src/libvlc.h:271 msgid "" "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -1614,25 +1618,25 @@ msgstr "" "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value " "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." -#: src/libvlc.h:277 +#: src/libvlc.h:278 msgid "Skip frames" msgstr "" -#: src/libvlc.h:279 +#: src/libvlc.h:280 msgid "Disable this option to disable frame drops on MPEG-2 streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:281 +#: src/libvlc.h:282 msgid "Quiet synchro" msgstr "" -#: src/libvlc.h:283 +#: src/libvlc.h:284 msgid "" "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from " "the video output synchro." msgstr "" -#: src/libvlc.h:287 +#: src/libvlc.h:288 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " @@ -1642,11 +1646,11 @@ msgstr "" "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." -#: src/libvlc.h:291 +#: src/libvlc.h:292 msgid "Clock reference average counter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:293 +#: src/libvlc.h:294 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." @@ -1654,17 +1658,17 @@ msgstr "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." -#: src/libvlc.h:296 +#: src/libvlc.h:297 msgid "Clock synchronisation" msgstr "Clock synchronisation" -#: src/libvlc.h:298 +#: src/libvlc.h:299 msgid "" "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time " "sources." msgstr "" -#: src/libvlc.h:302 modules/access/dshow/dshow.cpp:72 +#: src/libvlc.h:304 modules/access/dshow/dshow.cpp:72 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 #: modules/gui/macosx/vout.m:173 @@ -1675,26 +1679,27 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "" -#: src/libvlc.h:302 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218 +#: src/libvlc.h:304 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 +#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/macosx/wizard.m:374 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:614 msgid "Enable" msgstr "Enable" -#: src/libvlc.h:304 +#: src/libvlc.h:306 msgid "UDP port" msgstr "" -#: src/libvlc.h:306 +#: src/libvlc.h:308 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234." msgstr "" -#: src/libvlc.h:308 +#: src/libvlc.h:310 msgid "MTU of the network interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:310 +#: src/libvlc.h:312 msgid "" "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is " "usually 1500." @@ -1702,11 +1707,11 @@ msgstr "" "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is " "usually 1500." -#: src/libvlc.h:313 +#: src/libvlc.h:315 msgid "Network interface address" msgstr "" -#: src/libvlc.h:315 +#: src/libvlc.h:317 msgid "" "If you have several interfaces on your machine and use the multicast " "solution, you will probably have to indicate the IP address of your " @@ -1716,11 +1721,11 @@ msgstr "" "solution, you will probably have to indicate the IP address of your " "multicasting interface here." -#: src/libvlc.h:319 modules/access_output/udp.c:69 modules/stream_out/rtp.c:77 +#: src/libvlc.h:321 modules/access_output/udp.c:69 modules/stream_out/rtp.c:77 msgid "Time To Live" msgstr "" -#: src/libvlc.h:321 +#: src/libvlc.h:323 msgid "" "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream " "output." @@ -1728,11 +1733,11 @@ msgstr "" "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream " "output." -#: src/libvlc.h:324 +#: src/libvlc.h:326 msgid "Choose program (SID)" msgstr "Choose programme (SID)" -#: src/libvlc.h:326 +#: src/libvlc.h:328 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID.\n" "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " @@ -1742,11 +1747,11 @@ msgstr "" "Only use this option if you want to read multi-programme stream (like DVB " "stream for example)." -#: src/libvlc.h:330 +#: src/libvlc.h:332 msgid "Choose programs" msgstr "Choose programmes" -#: src/libvlc.h:332 +#: src/libvlc.h:334 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n" "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " @@ -1756,84 +1761,84 @@ msgstr "" "Only use this option if you want to read a multi-programme stream (like DVB " "streams for example)." -#: src/libvlc.h:337 +#: src/libvlc.h:339 msgid "Choose audio track" msgstr "Choose audio track" -#: src/libvlc.h:339 +#: src/libvlc.h:341 msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:342 +#: src/libvlc.h:344 msgid "Choose subtitles track" msgstr "Choose subtitles track" -#: src/libvlc.h:344 +#: src/libvlc.h:346 msgid "" "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:347 +#: src/libvlc.h:349 msgid "Choose audio language" msgstr "" -#: src/libvlc.h:349 +#: src/libvlc.h:351 msgid "" "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or " "tree letter country code)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:352 +#: src/libvlc.h:354 msgid "Choose subtitle language" msgstr "" -#: src/libvlc.h:354 +#: src/libvlc.h:356 msgid "" "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two " "or tree letter country code)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:357 +#: src/libvlc.h:359 msgid "Input repetitions" msgstr "" -#: src/libvlc.h:358 +#: src/libvlc.h:360 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "" -#: src/libvlc.h:361 src/libvlc.h:362 +#: src/libvlc.h:363 src/libvlc.h:364 msgid "Input start time (seconds)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:364 src/libvlc.h:365 +#: src/libvlc.h:366 src/libvlc.h:367 msgid "Input stop time (seconds)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:367 +#: src/libvlc.h:369 msgid "Input list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:368 +#: src/libvlc.h:370 msgid "" "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be " "concatenated." msgstr "" -#: src/libvlc.h:371 +#: src/libvlc.h:373 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:372 +#: src/libvlc.h:374 msgid "" "Allows you to play from several files at the same time. This feature is " "experimental, not all formats are supported." msgstr "" -#: src/libvlc.h:376 +#: src/libvlc.h:378 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "" -#: src/libvlc.h:377 +#: src/libvlc.h:379 msgid "" "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," @@ -1843,7 +1848,7 @@ msgstr "" "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" -#: src/libvlc.h:382 +#: src/libvlc.h:384 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -1855,11 +1860,11 @@ msgstr "" "these filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules " "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc.h:390 msgid "Force subtitle position" msgstr "" -#: src/libvlc.h:390 +#: src/libvlc.h:392 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -1867,11 +1872,11 @@ msgstr "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." -#: src/libvlc.h:393 src/libvlc.h:1005 +#: src/libvlc.h:395 src/libvlc.h:1018 msgid "On Screen Display" msgstr "" -#: src/libvlc.h:395 +#: src/libvlc.h:397 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display). You can disable this feature here." @@ -1879,31 +1884,31 @@ msgstr "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display). You can disable this feature here." -#: src/libvlc.h:398 +#: src/libvlc.h:400 msgid "Subpictures filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:400 +#: src/libvlc.h:402 msgid "" "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a " "logo." msgstr "" -#: src/libvlc.h:403 +#: src/libvlc.h:405 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "" -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc.h:407 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified." msgstr "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified." -#: src/libvlc.h:408 +#: src/libvlc.h:410 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "Subtitle auto-detection fuzziness" -#: src/libvlc.h:410 +#: src/libvlc.h:412 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -1921,11 +1926,11 @@ msgstr "" "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" -#: src/libvlc.h:418 +#: src/libvlc.h:420 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "Subtitle auto-detection paths" -#: src/libvlc.h:420 +#: src/libvlc.h:422 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." @@ -1933,11 +1938,11 @@ msgstr "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." -#: src/libvlc.h:423 +#: src/libvlc.h:425 msgid "Use subtitle file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:425 +#: src/libvlc.h:427 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." @@ -1945,11 +1950,11 @@ msgstr "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." -#: src/libvlc.h:428 +#: src/libvlc.h:430 msgid "DVD device" msgstr "" -#: src/libvlc.h:431 +#: src/libvlc.h:433 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" @@ -1957,15 +1962,15 @@ msgstr "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" -#: src/libvlc.h:435 +#: src/libvlc.h:437 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:438 +#: src/libvlc.h:440 msgid "VCD device" msgstr "" -#: src/libvlc.h:441 +#: src/libvlc.h:443 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." @@ -1973,15 +1978,15 @@ msgstr "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." -#: src/libvlc.h:445 +#: src/libvlc.h:447 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:448 +#: src/libvlc.h:450 msgid "Audio CD device" msgstr "Audio CD device" -#: src/libvlc.h:451 +#: src/libvlc.h:453 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." @@ -1989,15 +1994,15 @@ msgstr "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." -#: src/libvlc.h:455 +#: src/libvlc.h:457 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:458 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:794 +#: src/libvlc.h:460 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:794 msgid "Force IPv6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:460 +#: src/libvlc.h:462 msgid "" "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." @@ -2005,11 +2010,11 @@ msgstr "" "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." -#: src/libvlc.h:463 +#: src/libvlc.h:465 msgid "Force IPv4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:465 +#: src/libvlc.h:467 msgid "" "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." @@ -2017,11 +2022,11 @@ msgstr "" "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." -#: src/libvlc.h:468 +#: src/libvlc.h:470 msgid "TCP connection timeout in ms" msgstr "" -#: src/libvlc.h:470 +#: src/libvlc.h:472 #, fuzzy msgid "" "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should " @@ -2030,101 +2035,101 @@ msgstr "" "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value " "should be set in millisecond units." -#: src/libvlc.h:473 +#: src/libvlc.h:475 msgid "SOCKS server" msgstr "" -#: src/libvlc.h:475 +#: src/libvlc.h:477 msgid "" "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:" "port . It will be used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc.h:478 +#: src/libvlc.h:480 msgid "SOCKS user name" msgstr "" -#: src/libvlc.h:479 +#: src/libvlc.h:481 msgid "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to " "the SOCKS server." msgstr "" -#: src/libvlc.h:482 +#: src/libvlc.h:484 msgid "SOCKS password" msgstr "" -#: src/libvlc.h:483 +#: src/libvlc.h:485 msgid "" "Allows you to modify the password that will be used for the connection to " "the SOCKS server." msgstr "" -#: src/libvlc.h:489 +#: src/libvlc.h:488 msgid "Title metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:491 +#: src/libvlc.h:490 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:493 +#: src/libvlc.h:492 msgid "Author metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:495 +#: src/libvlc.h:494 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:497 +#: src/libvlc.h:496 msgid "Artist metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:499 +#: src/libvlc.h:498 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:501 +#: src/libvlc.h:500 msgid "Genre metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:503 +#: src/libvlc.h:502 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:505 +#: src/libvlc.h:504 msgid "Copyright metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:507 +#: src/libvlc.h:506 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:509 +#: src/libvlc.h:508 msgid "Description metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:511 +#: src/libvlc.h:510 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:513 +#: src/libvlc.h:512 msgid "Date metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:515 +#: src/libvlc.h:514 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:517 +#: src/libvlc.h:516 msgid "URL metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:519 +#: src/libvlc.h:518 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:522 +#: src/libvlc.h:521 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " @@ -2134,11 +2139,11 @@ msgstr "" "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." -#: src/libvlc.h:526 +#: src/libvlc.h:525 msgid "Preferred codecs list" msgstr "Preferred codecs list" -#: src/libvlc.h:528 +#: src/libvlc.h:527 msgid "" "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. " "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying " @@ -2148,17 +2153,17 @@ msgstr "" "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying " "the other ones." -#: src/libvlc.h:532 +#: src/libvlc.h:531 msgid "Preferred encoders list" msgstr "Preferred encoders list" -#: src/libvlc.h:534 +#: src/libvlc.h:533 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority" msgstr "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority" -#: src/libvlc.h:538 +#: src/libvlc.h:537 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." @@ -2166,38 +2171,38 @@ msgstr "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." -#: src/libvlc.h:541 +#: src/libvlc.h:540 msgid "Default stream output chain" msgstr "" -#: src/libvlc.h:543 +#: src/libvlc.h:542 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:547 +#: src/libvlc.h:546 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: src/libvlc.h:549 +#: src/libvlc.h:548 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:551 +#: src/libvlc.h:550 msgid "Display while streaming" msgstr "" -#: src/libvlc.h:553 +#: src/libvlc.h:552 msgid "This allows you to play the stream while streaming it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:555 +#: src/libvlc.h:554 msgid "Enable video stream output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:557 +#: src/libvlc.h:556 msgid "" "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the " "stream output facility when this last one is enabled." @@ -2205,11 +2210,11 @@ msgstr "" "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the " "stream output facility when this last one is enabled." -#: src/libvlc.h:560 +#: src/libvlc.h:559 msgid "Enable audio stream output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:562 +#: src/libvlc.h:561 #, fuzzy msgid "" "This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the " @@ -2218,11 +2223,11 @@ msgstr "" "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the " "stream output facility when this last one is enabled." -#: src/libvlc.h:565 +#: src/libvlc.h:564 msgid "Keep stream output open" msgstr "Keep stream output open" -#: src/libvlc.h:567 +#: src/libvlc.h:566 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " @@ -2232,37 +2237,37 @@ msgstr "" "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" -#: src/libvlc.h:571 +#: src/libvlc.h:570 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "Preferred packetiser list" -#: src/libvlc.h:573 +#: src/libvlc.h:572 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetisers." -#: src/libvlc.h:576 +#: src/libvlc.h:575 msgid "Mux module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:578 +#: src/libvlc.h:577 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:580 +#: src/libvlc.h:579 msgid "Access output module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:582 +#: src/libvlc.h:581 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:584 +#: src/libvlc.h:583 msgid "Control SAP flow" msgstr "" -#: src/libvlc.h:585 +#: src/libvlc.h:584 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone" @@ -2270,11 +2275,11 @@ msgstr "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone" -#: src/libvlc.h:589 +#: src/libvlc.h:588 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc.h:590 +#: src/libvlc.h:589 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements" @@ -2282,7 +2287,7 @@ msgstr "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements" -#: src/libvlc.h:594 +#: src/libvlc.h:593 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n" "You should always leave all these enabled." @@ -2290,21 +2295,21 @@ msgstr "" "These options allow you to enable special CPU optimisations.\n" "You should always leave all these enabled." -#: src/libvlc.h:597 +#: src/libvlc.h:596 msgid "Enable FPU support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:599 +#: src/libvlc.h:598 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:602 +#: src/libvlc.h:601 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:604 +#: src/libvlc.h:603 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2312,11 +2317,11 @@ msgstr "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." -#: src/libvlc.h:607 +#: src/libvlc.h:606 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:609 +#: src/libvlc.h:608 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2324,11 +2329,11 @@ msgstr "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." -#: src/libvlc.h:612 +#: src/libvlc.h:611 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:614 +#: src/libvlc.h:613 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2336,11 +2341,11 @@ msgstr "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." -#: src/libvlc.h:617 +#: src/libvlc.h:616 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:619 +#: src/libvlc.h:618 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2348,11 +2353,11 @@ msgstr "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." -#: src/libvlc.h:622 +#: src/libvlc.h:621 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:624 +#: src/libvlc.h:623 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2360,11 +2365,11 @@ msgstr "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." -#: src/libvlc.h:627 +#: src/libvlc.h:626 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:629 +#: src/libvlc.h:628 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2372,7 +2377,7 @@ msgstr "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." -#: src/libvlc.h:633 +#: src/libvlc.h:632 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." @@ -2380,11 +2385,11 @@ msgstr "" "These options define the behaviour of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialogue box." -#: src/libvlc.h:636 +#: src/libvlc.h:635 msgid "Services discovery modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:638 +#: src/libvlc.h:637 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." @@ -2392,11 +2397,11 @@ msgstr "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semicolons. " "Typical values are sap, hal, ..." -#: src/libvlc.h:641 +#: src/libvlc.h:640 msgid "Play files randomly forever" msgstr "" -#: src/libvlc.h:643 +#: src/libvlc.h:642 msgid "" "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until " "interrupted." @@ -2404,11 +2409,11 @@ msgstr "" "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until " "interrupted." -#: src/libvlc.h:646 +#: src/libvlc.h:645 msgid "Repeat all" msgstr "" -#: src/libvlc.h:648 +#: src/libvlc.h:647 msgid "" "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this " "option." @@ -2416,11 +2421,11 @@ msgstr "" "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this " "option." -#: src/libvlc.h:651 +#: src/libvlc.h:650 msgid "Repeat current item" msgstr "" -#: src/libvlc.h:653 +#: src/libvlc.h:652 msgid "" "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over " "and over again." @@ -2428,15 +2433,15 @@ msgstr "" "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over " "and over again." -#: src/libvlc.h:656 +#: src/libvlc.h:655 msgid "Play and stop" msgstr "" -#: src/libvlc.h:658 +#: src/libvlc.h:657 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. " msgstr "" -#: src/libvlc.h:661 +#: src/libvlc.h:660 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." @@ -2444,11 +2449,11 @@ msgstr "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." -#: src/libvlc.h:664 +#: src/libvlc.h:663 msgid "Memory copy module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:666 +#: src/libvlc.h:665 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." @@ -2456,35 +2461,35 @@ msgstr "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." -#: src/libvlc.h:669 +#: src/libvlc.h:668 msgid "Access module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:671 +#: src/libvlc.h:670 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:673 +#: src/libvlc.h:672 msgid "Access filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:675 +#: src/libvlc.h:674 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:677 +#: src/libvlc.h:676 msgid "Demux module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:679 +#: src/libvlc.h:678 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:681 +#: src/libvlc.h:680 msgid "Allow real-time priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:683 +#: src/libvlc.h:682 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2496,11 +2501,11 @@ msgstr "" "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should " "only activate this if you know what you're doing." -#: src/libvlc.h:689 +#: src/libvlc.h:688 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:691 +#: src/libvlc.h:690 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " @@ -2510,19 +2515,19 @@ msgstr "" "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." -#: src/libvlc.h:695 +#: src/libvlc.h:694 msgid "Minimize number of threads" msgstr "Minimise number of threads" -#: src/libvlc.h:697 +#: src/libvlc.h:696 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC" msgstr "This option minimises the number of threads needed to run VLC" -#: src/libvlc.h:699 +#: src/libvlc.h:698 msgid "Modules search path" msgstr "" -#: src/libvlc.h:701 +#: src/libvlc.h:700 msgid "" "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its " "modules." @@ -2530,12 +2535,12 @@ msgstr "" "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its " "modules." -#: src/libvlc.h:704 +#: src/libvlc.h:703 #, fuzzy msgid "VLM configuration file" msgstr "Advanced options..." -#: src/libvlc.h:706 +#: src/libvlc.h:705 #, fuzzy msgid "" "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read " @@ -2544,29 +2549,29 @@ msgstr "" "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its " "modules." -#: src/libvlc.h:709 +#: src/libvlc.h:708 msgid "Use a plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:711 +#: src/libvlc.h:710 msgid "" "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the " "start time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:714 +#: src/libvlc.h:713 msgid "Run as daemon process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:716 +#: src/libvlc.h:715 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: src/libvlc.h:718 +#: src/libvlc.h:717 msgid "Allow only one running instance" msgstr "" -#: src/libvlc.h:720 +#: src/libvlc.h:719 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a " @@ -2580,21 +2585,21 @@ msgstr "" "explorer. This option will allow you to play the file with the already " "running instance or enqueue it." -#: src/libvlc.h:727 +#: src/libvlc.h:726 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:729 +#: src/libvlc.h:728 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:732 +#: src/libvlc.h:731 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:734 +#: src/libvlc.h:733 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -2610,11 +2615,11 @@ msgstr "" "the processor time and render the whole system unresponsive which might " "require a reboot of your machine." -#: src/libvlc.h:741 +#: src/libvlc.h:740 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:743 +#: src/libvlc.h:742 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " @@ -2624,11 +2629,11 @@ msgstr "" "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " "Win9x implementation but you might experience problems with it." -#: src/libvlc.h:748 +#: src/libvlc.h:747 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:751 +#: src/libvlc.h:750 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -2642,371 +2647,425 @@ msgstr "" "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the " "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." -#: src/libvlc.h:759 +#: src/libvlc.h:758 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc.h:762 src/video_output/vout_intf.c:225 +#: src/libvlc.h:761 src/video_output/vout_intf.c:225 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121 #: modules/gui/macosx/controls.m:304 modules/gui/macosx/controls.m:621 -#: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:439 -#: modules/gui/macosx/intf.m:513 +#: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:452 +#: modules/gui/macosx/intf.m:526 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: src/libvlc.h:763 +#: src/libvlc.h:762 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" -#: src/libvlc.h:764 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1558 +#: src/libvlc.h:763 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1556 msgid "Play/Pause" msgstr "" -#: src/libvlc.h:765 +#: src/libvlc.h:764 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "" -#: src/libvlc.h:766 +#: src/libvlc.h:765 msgid "Pause only" msgstr "" -#: src/libvlc.h:767 +#: src/libvlc.h:766 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "" -#: src/libvlc.h:768 +#: src/libvlc.h:767 msgid "Play only" msgstr "" -#: src/libvlc.h:769 +#: src/libvlc.h:768 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "" -#: src/libvlc.h:770 modules/control/hotkeys.c:593 -#: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:478 +#: src/libvlc.h:769 modules/control/hotkeys.c:633 +#: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:491 msgid "Faster" msgstr "" -#: src/libvlc.h:771 +#: src/libvlc.h:770 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:772 modules/control/hotkeys.c:599 -#: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:479 +#: src/libvlc.h:771 modules/control/hotkeys.c:640 +#: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:492 msgid "Slower" msgstr "" -#: src/libvlc.h:773 +#: src/libvlc.h:772 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:774 modules/control/hotkeys.c:563 +#: src/libvlc.h:773 modules/control/hotkeys.c:602 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131 #: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:577 -#: modules/gui/macosx/intf.m:438 modules/gui/macosx/intf.m:481 -#: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/wizard.m:304 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:1321 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1563 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:283 +#: modules/gui/macosx/intf.m:451 modules/gui/macosx/intf.m:494 +#: modules/gui/macosx/intf.m:563 modules/gui/macosx/wizard.m:302 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:344 modules/gui/macosx/wizard.m:1341 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1561 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:286 msgid "Next" msgstr "" -#: src/libvlc.h:775 +#: src/libvlc.h:774 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:776 modules/control/hotkeys.c:574 -#: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:433 -#: modules/gui/macosx/intf.m:480 modules/gui/macosx/intf.m:550 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1562 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 +#: src/libvlc.h:775 modules/control/hotkeys.c:613 +#: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:446 +#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:564 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1560 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:285 msgid "Previous" msgstr "" -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc.h:776 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:778 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566 +#: src/libvlc.h:777 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:568 -#: modules/gui/macosx/intf.m:436 modules/gui/macosx/intf.m:477 -#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:489 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1564 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:281 modules/visualization/xosd.c:232 +#: modules/gui/macosx/intf.m:449 modules/gui/macosx/intf.m:490 +#: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:487 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1562 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:284 modules/visualization/xosd.c:232 #: modules/visualization/xosd.c:233 #, c-format msgid "Stop" msgstr "" -#: src/libvlc.h:779 +#: src/libvlc.h:778 msgid "Select the hotkey to stop the playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:780 modules/gui/macosx/intf.m:441 +#: src/libvlc.h:779 modules/gui/macosx/intf.m:454 #: modules/video_filter/marq.c:120 modules/video_filter/rss.c:154 msgid "Position" msgstr "" -#: src/libvlc.h:781 +#: src/libvlc.h:780 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "" +#: src/libvlc.h:782 +msgid "Jump 3 seconds backwards" +msgstr "" + #: src/libvlc.h:783 -msgid "Jump 10 seconds backwards" +msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds backwards." msgstr "" #: src/libvlc.h:784 +msgid "Jump 10 seconds backwards" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:785 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards." msgstr "" -#: src/libvlc.h:786 +#: src/libvlc.h:787 msgid "Jump 1 minute backwards" msgstr "" -#: src/libvlc.h:787 +#: src/libvlc.h:788 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards." msgstr "" -#: src/libvlc.h:788 +#: src/libvlc.h:789 msgid "Jump 5 minutes backwards" msgstr "" -#: src/libvlc.h:789 +#: src/libvlc.h:790 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards." msgstr "" -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc.h:792 +msgid "Jump 3 seconds forward" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:793 +msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds forward." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:794 msgid "Jump 10 seconds forward" msgstr "" -#: src/libvlc.h:791 +#: src/libvlc.h:795 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward." msgstr "" -#: src/libvlc.h:793 +#: src/libvlc.h:797 msgid "Jump 1 minute forward" msgstr "" -#: src/libvlc.h:794 +#: src/libvlc.h:798 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward." msgstr "" -#: src/libvlc.h:796 +#: src/libvlc.h:799 msgid "Jump 5 minutes forward" msgstr "" -#: src/libvlc.h:797 +#: src/libvlc.h:800 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward." msgstr "" -#: src/libvlc.h:799 modules/control/hotkeys.c:266 +#: src/libvlc.h:802 modules/control/hotkeys.c:270 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257 msgid "Quit" msgstr "" -#: src/libvlc.h:800 +#: src/libvlc.h:803 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "" -#: src/libvlc.h:801 +#: src/libvlc.h:804 msgid "Navigate up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:802 +#: src/libvlc.h:805 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:803 +#: src/libvlc.h:806 msgid "Navigate down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:804 +#: src/libvlc.h:807 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:805 +#: src/libvlc.h:808 msgid "Navigate left" msgstr "" -#: src/libvlc.h:806 +#: src/libvlc.h:809 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:807 +#: src/libvlc.h:810 msgid "Navigate right" msgstr "" -#: src/libvlc.h:808 +#: src/libvlc.h:811 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:809 +#: src/libvlc.h:812 msgid "Activate" msgstr "" -#: src/libvlc.h:810 +#: src/libvlc.h:813 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:811 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909 +#: src/libvlc.h:814 +msgid "Select previous DVD title" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:815 +#, fuzzy +msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" +msgstr "" +"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " +"history." + +#: src/libvlc.h:816 +#, fuzzy +msgid "Select next DVD title" +msgstr "Next file" + +#: src/libvlc.h:817 +#, fuzzy +msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" +msgstr "" +"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " +"history." + +#: src/libvlc.h:818 src/libvlc.h:820 +msgid "Select prev DVD chapter" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:819 +#, fuzzy +msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" +msgstr "" +"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " +"history." + +#: src/libvlc.h:821 +msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:822 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909 msgid "Volume up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:812 +#: src/libvlc.h:823 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:813 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916 +#: src/libvlc.h:824 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916 msgid "Volume down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:814 +#: src/libvlc.h:825 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:815 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 +#: src/libvlc.h:826 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:611 -#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:551 +#: modules/gui/macosx/intf.m:511 modules/gui/macosx/intf.m:565 msgid "Mute" msgstr "" -#: src/libvlc.h:816 +#: src/libvlc.h:827 msgid "Select the key to turn off audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:817 +#: src/libvlc.h:828 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Subtitle delay up" -#: src/libvlc.h:818 +#: src/libvlc.h:829 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:819 +#: src/libvlc.h:830 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Subtitle delay down" -#: src/libvlc.h:820 +#: src/libvlc.h:831 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:821 +#: src/libvlc.h:832 #, fuzzy msgid "Audio delay up" msgstr "Subtitle delay up" -#: src/libvlc.h:822 +#: src/libvlc.h:833 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:823 +#: src/libvlc.h:834 #, fuzzy msgid "Audio delay down" msgstr "Subtitle delay down" -#: src/libvlc.h:824 +#: src/libvlc.h:835 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:825 +#: src/libvlc.h:836 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:826 +#: src/libvlc.h:837 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:827 +#: src/libvlc.h:838 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:828 +#: src/libvlc.h:839 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:829 +#: src/libvlc.h:840 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:830 +#: src/libvlc.h:841 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:831 +#: src/libvlc.h:842 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:832 +#: src/libvlc.h:843 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:833 +#: src/libvlc.h:844 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:834 +#: src/libvlc.h:845 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:835 +#: src/libvlc.h:846 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc.h:836 +#: src/libvlc.h:847 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:837 +#: src/libvlc.h:848 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:838 +#: src/libvlc.h:849 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:839 +#: src/libvlc.h:850 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:840 +#: src/libvlc.h:851 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:841 +#: src/libvlc.h:852 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:842 +#: src/libvlc.h:853 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:843 +#: src/libvlc.h:854 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:844 +#: src/libvlc.h:855 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:845 +#: src/libvlc.h:856 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:846 +#: src/libvlc.h:857 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc.h:848 +#: src/libvlc.h:859 msgid "Go back in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:849 +#: src/libvlc.h:860 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." @@ -3014,11 +3073,11 @@ msgstr "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." -#: src/libvlc.h:850 +#: src/libvlc.h:861 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:851 +#: src/libvlc.h:862 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." @@ -3026,51 +3085,60 @@ msgstr "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." -#: src/libvlc.h:853 +#: src/libvlc.h:864 msgid "Cycle audio track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:854 +#: src/libvlc.h:865 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:855 +#: src/libvlc.h:866 #, fuzzy msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Choose subtitle track" -#: src/libvlc.h:856 +#: src/libvlc.h:867 msgid "Cycle through the available subtitle tracks" msgstr "" -#: src/libvlc.h:857 +#: src/libvlc.h:868 #, fuzzy msgid "Show interface" msgstr "Add Interface" -#: src/libvlc.h:858 +#: src/libvlc.h:869 msgid "Raise the interface above all other windows" msgstr "" -#: src/libvlc.h:859 +#: src/libvlc.h:870 +#, fuzzy +msgid "Hide interface" +msgstr "Add Interface" + +#: src/libvlc.h:871 +msgid "Lower the interface below all other windows" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:872 msgid "Take video snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc.h:860 +#: src/libvlc.h:873 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "" -#: src/libvlc.h:862 modules/access_filter/record.c:50 +#: src/libvlc.h:875 modules/access_filter/record.c:50 #: modules/access_filter/record.c:51 #, fuzzy msgid "Record" msgstr "Append to file" -#: src/libvlc.h:863 +#: src/libvlc.h:876 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc.h:867 +#: src/libvlc.h:880 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n" @@ -3119,138 +3187,138 @@ msgstr "" " vlc:pause pause execution of playlist items\n" " vlc:quit quit VLC\n" -#: src/libvlc.h:967 src/video_output/vout_intf.c:237 +#: src/libvlc.h:980 src/video_output/vout_intf.c:237 #: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:620 -#: modules/gui/macosx/intf.m:515 modules/video_output/snapshot.c:75 +#: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/video_output/snapshot.c:75 msgid "Snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc.h:974 +#: src/libvlc.h:987 #, fuzzy msgid "Window properties" msgstr "Device properties" -#: src/libvlc.h:1006 +#: src/libvlc.h:1019 #, fuzzy msgid "Subpictures" msgstr "Subtitles Track" -#: src/libvlc.h:1009 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61 +#: src/libvlc.h:1022 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93 #, fuzzy msgid "Subtitles" msgstr "Subtitles Track" -#: src/libvlc.h:1026 +#: src/libvlc.h:1039 msgid "Overlays" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1033 +#: src/libvlc.h:1046 #, fuzzy msgid "Input" msgstr "&Shuffle Playlist" -#: src/libvlc.h:1050 +#: src/libvlc.h:1063 #, fuzzy msgid "Track settings" msgstr "Audio encoders settings" -#: src/libvlc.h:1069 +#: src/libvlc.h:1082 msgid "Playback control" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1084 +#: src/libvlc.h:1097 #, fuzzy msgid "Default devices" msgstr "Next file" -#: src/libvlc.h:1093 +#: src/libvlc.h:1106 #, fuzzy msgid "Network settings" msgstr "Decoder modules settings" -#: src/libvlc.h:1107 +#: src/libvlc.h:1120 msgid "Socks proxy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1116 +#: src/libvlc.h:1129 msgid "Metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1143 +#: src/libvlc.h:1156 msgid "Decoders" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1189 +#: src/libvlc.h:1202 #, fuzzy msgid "CPU" msgstr "TCP" -#: src/libvlc.h:1204 +#: src/libvlc.h:1217 #, fuzzy msgid "Special modules" msgstr "Audio output access method" -#: src/libvlc.h:1212 modules/gui/kde/preferences.cpp:96 +#: src/libvlc.h:1225 modules/gui/kde/preferences.cpp:96 msgid "Plugins" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1218 +#: src/libvlc.h:1231 #, fuzzy msgid "Performance options" msgstr "Advanced options..." -#: src/libvlc.h:1306 +#: src/libvlc.h:1319 msgid "Hot keys" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1575 +#: src/libvlc.h:1617 msgid "main program" msgstr "main program" -#: src/libvlc.h:1582 +#: src/libvlc.h:1624 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1584 +#: src/libvlc.h:1626 msgid "" "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1586 +#: src/libvlc.h:1628 #, fuzzy msgid "print help for the advanced options" msgstr "Advanced options" -#: src/libvlc.h:1588 +#: src/libvlc.h:1630 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1590 +#: src/libvlc.h:1632 msgid "print a list of available modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1592 +#: src/libvlc.h:1634 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1594 +#: src/libvlc.h:1636 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1596 +#: src/libvlc.h:1638 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1598 +#: src/libvlc.h:1640 msgid "use alternate config file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1600 +#: src/libvlc.h:1642 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1602 +#: src/libvlc.h:1644 msgid "print version information" msgstr "" @@ -3896,8 +3964,8 @@ msgstr "" #: src/video_output/video_output.c:412 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:522 -#: modules/gui/macosx/intf.m:523 modules/video_filter/deinterlace.c:113 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:535 +#: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/video_filter/deinterlace.c:113 msgid "Deinterlace" msgstr "" @@ -3947,7 +4015,7 @@ msgstr "" #: modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:51 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46 #: modules/access/pvr/pvr.c:97 modules/access/screen/screen.c:37 -#: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 +#: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 #: modules/access/v4l/v4l.c:73 modules/access/vcd/vcd.c:40 msgid "Caching value in ms" msgstr "" @@ -5279,7 +5347,7 @@ msgstr "TCP" msgid "TCP input" msgstr "TCP input" -#: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:66 +#: modules/access/udp.c:44 modules/access_output/udp.c:66 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value " "should be set in millisecond units." @@ -5287,22 +5355,22 @@ msgstr "" "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value " "should be set in millisecond units." -#: modules/access/udp.c:46 +#: modules/access/udp.c:47 msgid "Autodetection of MTU" msgstr "" -#: modules/access/udp.c:48 +#: modules/access/udp.c:49 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found" msgstr "" -#: modules/access/udp.c:54 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031 +#: modules/access/udp.c:55 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:654 #: modules/gui/macosx/open.m:692 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:757 #, fuzzy msgid "UDP/RTP" msgstr "UDP/RTP input" -#: modules/access/udp.c:55 +#: modules/access/udp.c:56 msgid "UDP/RTP input" msgstr "UDP/RTP input" @@ -5347,7 +5415,8 @@ msgstr "Audio Channels" msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236 +#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:102 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236 msgid "Brightness" msgstr "" @@ -5355,7 +5424,8 @@ msgstr "" msgid "Set the Brightness of the video input" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226 +#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:105 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226 msgid "Hue" msgstr "" @@ -5371,7 +5441,8 @@ msgstr "" msgid "Set the Color of the video input" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231 +#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:103 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231 msgid "Contrast" msgstr "" @@ -5519,8 +5590,8 @@ msgstr "" msgid "Volume Set" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:440 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1436 +#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:453 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1434 msgid "Volume" msgstr "" @@ -5709,7 +5780,7 @@ msgid "Allows you to give the mime returned by the server." msgstr "" "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream." -#: modules/access_output/http.c:56 modules/control/http.c:86 +#: modules/access_output/http.c:56 modules/control/http.c:81 msgid "Certificate file" msgstr "" @@ -5719,7 +5790,7 @@ msgid "" "stream output" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:59 modules/control/http.c:89 +#: modules/access_output/http.c:59 modules/control/http.c:84 msgid "Private key file" msgstr "" @@ -5729,7 +5800,7 @@ msgid "" "stream output. Leave empty if you don't have one." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:63 modules/control/http.c:91 +#: modules/access_output/http.c:63 modules/control/http.c:86 #, fuzzy msgid "Root CA file" msgstr "Choose file" @@ -5741,7 +5812,7 @@ msgid "" "don't have one." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/http.c:94 +#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/http.c:89 #, fuzzy msgid "CRL file" msgstr "Choose file" @@ -5756,7 +5827,7 @@ msgstr "" msgid "HTTP stream output" msgstr "HTTP stream output" -#: modules/access_output/http.c:76 modules/control/http.c:98 +#: modules/access_output/http.c:76 modules/control/http.c:93 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:457 msgid "HTTP" msgstr "" @@ -6131,7 +6202,7 @@ msgstr "" #: modules/audio_output/directx.c:412 modules/audio_output/oss.c:132 #: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179 #: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:354 -#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/intf.m:504 +#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:517 msgid "Audio Device" msgstr "Audio Device" @@ -6376,19 +6447,66 @@ msgstr "" msgid "DirectMedia Object encoder" msgstr "" -#: modules/codec/dts.c:91 +#: modules/codec/dts.c:95 msgid "DTS parser" msgstr "" -#: modules/codec/dts.c:96 +#: modules/codec/dts.c:100 msgid "DTS audio packetizer" msgstr "DTS audio packetiser" -#: modules/codec/dvbsub.c:56 +#: modules/codec/dvbsub.c:45 +msgid "X coordinate of the subpicture" +msgstr "" + +#: modules/codec/dvbsub.c:46 modules/codec/dvbsub.c:49 +#: modules/codec/dvbsub.c:58 modules/codec/dvbsub.c:61 +msgid "You can reposition the subpicture by providing another value here." +msgstr "" + +#: modules/codec/dvbsub.c:48 +msgid "Y coordinate of the subpicture" +msgstr "" + +#: modules/codec/dvbsub.c:51 +#, fuzzy +msgid "Subpicture position" +msgstr "Subtitles Track" + +#: modules/codec/dvbsub.c:53 +#, fuzzy +msgid "" +"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, " +"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)." +msgstr "" +"You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be " +"centred (0=centre, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " +"combinations of these values)." + +#: modules/codec/dvbsub.c:57 +msgid "X coordinate of the encoded subpicture" +msgstr "" + +#: modules/codec/dvbsub.c:60 +msgid "Y coordinate of encoded the subpicture" +msgstr "" + +#: modules/codec/dvbsub.c:63 +#, fuzzy +msgid "Timeout of subpictures" +msgstr "Subtitles Track" + +#: modules/codec/dvbsub.c:65 +msgid "" +"Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining " +"time.This will ensure that they are at least the specified time visible." +msgstr "" + +#: modules/codec/dvbsub.c:86 msgid "DVB subtitles decoder" msgstr "DVB subtitles decoder" -#: modules/codec/dvbsub.c:64 +#: modules/codec/dvbsub.c:99 #, fuzzy msgid "DVB subtitles encoder" msgstr "DVB subtitles decoder" @@ -6407,13 +6525,13 @@ msgid "Path of the image file when using the fake input." msgstr "" #: modules/codec/fake.c:49 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106 -#: modules/stream_out/transcode.c:69 +#: modules/stream_out/transcode.c:71 #, fuzzy msgid "Allows you to specify the output video width." msgstr "Allows you to specify the maximum video quantiser scale." #: modules/codec/fake.c:52 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109 -#: modules/stream_out/transcode.c:72 +#: modules/stream_out/transcode.c:74 #, fuzzy msgid "Allows you to specify the output video height." msgstr "" @@ -6437,7 +6555,7 @@ msgstr "Codec setting" msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels." msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/transcode.c:61 +#: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/transcode.c:63 msgid "Deinterlace video" msgstr "Deinterlace video" @@ -6447,12 +6565,12 @@ msgid "Allows you to deinterlace the image after loading." msgstr "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." -#: modules/codec/fake.c:62 modules/stream_out/transcode.c:64 +#: modules/codec/fake.c:62 modules/stream_out/transcode.c:66 #, fuzzy msgid "Deinterlace module" msgstr "Deinterlace video" -#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/transcode.c:66 +#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/transcode.c:68 msgid "Specifies the deinterlace module to use." msgstr "" @@ -6549,7 +6667,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230 -#: modules/stream_out/transcode.c:139 +#: modules/stream_out/transcode.c:141 msgid "Hurry up" msgstr "" @@ -6870,8 +6988,8 @@ msgid "" "0.0). The H264 specification recommends 7." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:524 -#: modules/gui/macosx/intf.m:525 +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: modules/gui/macosx/intf.m:538 msgid "Post processing" msgstr "" @@ -7347,113 +7465,113 @@ msgstr "Genre" msgid "Mouse gestures control interface" msgstr "Remote control interface" -#: modules/control/hotkeys.c:83 +#: modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:84 +#: modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:85 +#: modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:86 +#: modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:87 +#: modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:88 +#: modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:89 +#: modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:90 +#: modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:91 +#: modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:92 +#: modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:94 +#: modules/control/hotkeys.c:95 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks." msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:97 +#: modules/control/hotkeys.c:98 #, fuzzy msgid "Hotkeys management interface" msgstr "Remote control interface" -#: modules/control/hotkeys.c:512 +#: modules/control/hotkeys.c:551 #, fuzzy, c-format msgid "Audio track: %s" msgstr "Subtitle track: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:526 modules/control/hotkeys.c:554 +#: modules/control/hotkeys.c:565 modules/control/hotkeys.c:593 #, c-format msgid "Subtitle track: %s" msgstr "Subtitle track: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:526 +#: modules/control/hotkeys.c:565 msgid "N/A" msgstr "" -#: modules/control/http.c:78 modules/misc/rtsp.c:46 +#: modules/control/http.c:73 modules/misc/rtsp.c:46 msgid "Host address" msgstr "" -#: modules/control/http.c:80 +#: modules/control/http.c:75 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to." msgstr "" -#: modules/control/http.c:81 modules/control/http.c:82 +#: modules/control/http.c:76 modules/control/http.c:77 #, fuzzy msgid "Source directory" msgstr "Choose directory" -#: modules/control/http.c:83 +#: modules/control/http.c:78 #, fuzzy msgid "Charset" msgstr "Choose file" -#: modules/control/http.c:85 +#: modules/control/http.c:80 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)." msgstr "" -#: modules/control/http.c:87 +#: modules/control/http.c:82 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)" msgstr "" -#: modules/control/http.c:90 +#: modules/control/http.c:85 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file" msgstr "" -#: modules/control/http.c:92 +#: modules/control/http.c:87 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file" msgstr "" -#: modules/control/http.c:95 +#: modules/control/http.c:90 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file" msgstr "" -#: modules/control/http.c:99 +#: modules/control/http.c:94 #, fuzzy msgid "HTTP remote control interface" msgstr "Remote control interface" -#: modules/control/http.c:105 +#: modules/control/http.c:100 msgid "HTTP SSL" msgstr "" @@ -8019,7 +8137,7 @@ msgstr "" msgid "AVI demuxer" msgstr "PS demuxer" -#: modules/demux/demuxdump.c:37 +#: modules/demux/demuxdump.c:37 modules/demux/ts.c:110 msgid "Filename of dump" msgstr "" @@ -8027,12 +8145,12 @@ msgstr "" msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped." msgstr "" -#: modules/demux/demuxdump.c:40 +#: modules/demux/demuxdump.c:40 modules/demux/ts.c:113 #, fuzzy msgid "Append" msgstr "Append to file" -#: modules/demux/demuxdump.c:42 +#: modules/demux/demuxdump.c:42 modules/demux/ts.c:115 msgid "" "If the file exists and this option is selected, the existing file will not " "be overwritten." @@ -8353,57 +8471,82 @@ msgstr "" msgid "Subtitles delay" msgstr "Subtitle delay up" -#: modules/demux/ts.c:81 +#: modules/demux/ts.c:82 msgid "Extra PMT" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:83 +#: modules/demux/ts.c:84 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])" msgstr "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,…])" -#: modules/demux/ts.c:85 +#: modules/demux/ts.c:86 msgid "Set id of ES to PID" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:86 +#: modules/demux/ts.c:87 msgid "set id of es to pid" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:88 +#: modules/demux/ts.c:89 msgid "Fast udp streaming" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:90 +#: modules/demux/ts.c:91 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:92 modules/demux/ts.c:93 +#: modules/demux/ts.c:93 modules/demux/ts.c:94 msgid "MTU for out mode" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:95 modules/demux/ts.c:96 +#: modules/demux/ts.c:96 modules/demux/ts.c:97 msgid "CSA ck" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:98 +#: modules/demux/ts.c:99 #, fuzzy msgid "Silent mode" msgstr "Stereo" -#: modules/demux/ts.c:99 +#: modules/demux/ts.c:100 msgid "do not complain on encrypted PES" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:101 +#: modules/demux/ts.c:102 #, fuzzy msgid "CAPMT System ID" msgstr "Stream %d" -#: modules/demux/ts.c:102 +#: modules/demux/ts.c:103 msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM" msgstr "" #: modules/demux/ts.c:105 +msgid "Packet size in bytes to decrypt" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:106 +msgid "" +"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines " +"subtract the TS-header from the value before decrypting. " +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:111 +msgid "Specify a filename where to dump the TS in" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:118 +#, fuzzy +msgid "Dump buffer size" +msgstr "Rate control buffer size" + +#: modules/demux/ts.c:120 +msgid "" +"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets." +"Specify the size of the buffer here and not the number of packets." +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:124 #, fuzzy msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream" @@ -8745,10 +8888,10 @@ msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269 -#: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:158 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/prefs.m:117 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:137 modules/gui/macosx/wizard.m:345 -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:170 +#: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 +#: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:117 modules/gui/macosx/prefs.m:137 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:170 #: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:93 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:328 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:497 #: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:212 @@ -8760,8 +8903,8 @@ msgstr "Channels" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738 -#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:488 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311 +#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:486 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:314 msgid "Open" msgstr "" @@ -8776,7 +8919,7 @@ msgstr "VLC preferences" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2706 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959 #: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31 -#: modules/gui/macosx/intf.m:445 modules/gui/macosx/intf.m:535 +#: modules/gui/macosx/intf.m:458 modules/gui/macosx/intf.m:549 #: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:64 #, fuzzy msgid "Messages" @@ -8832,7 +8975,7 @@ msgstr "" msgid "Speed" msgstr "Scope" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:527 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:540 msgid "Window" msgstr "" @@ -8840,12 +8983,14 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262 -#: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/extended.m:433 -#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254 -#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:459 modules/gui/macosx/wizard.m:566 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:632 modules/gui/macosx/wizard.m:1021 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1071 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:167 +#: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241 +#: modules/gui/macosx/extended.m:521 modules/gui/macosx/open.m:157 +#: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:457 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:586 modules/gui/macosx/wizard.m:652 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1041 modules/gui/macosx/wizard.m:1091 +#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:167 #: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:90 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:325 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:494 #: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:209 @@ -8876,13 +9021,13 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "Codec" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:468 -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:227 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 +#: modules/gui/macosx/intf.m:481 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:227 msgid "Edit" msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:473 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:487 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:486 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:493 msgid "Select All" msgstr "" @@ -8906,7 +9051,7 @@ msgstr "" msgid "Randomize" msgstr "Randomise" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:223 msgid "Remove" msgstr "" @@ -8925,8 +9070,8 @@ msgid "Path" msgstr "" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327 -#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:122 -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:159 +#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:123 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:159 #: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:148 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:575 msgid "Name" msgstr "" @@ -8938,7 +9083,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 #: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616 -#: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:748 +#: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:756 #: modules/gui/macosx/prefs.m:116 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:213 msgid "Save" msgstr "" @@ -9136,12 +9281,12 @@ msgid "Select audio channel" msgstr "Audio channels" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:496 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:509 msgid "Volume Up" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:497 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:510 msgid "Volume Down" msgstr "" @@ -9172,8 +9317,8 @@ msgid "_Video" msgstr "Video" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:430 -#: modules/gui/macosx/intf.m:828 modules/gui/macosx/intf.m:1136 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:443 +#: modules/gui/macosx/intf.m:853 modules/gui/macosx/intf.m:1161 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 msgid "VLC media player" msgstr "" @@ -9196,7 +9341,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134 modules/gui/macosx/wizard.m:344 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134 modules/gui/macosx/wizard.m:342 #, fuzzy msgid "Back" msgstr "Backwards" @@ -9216,13 +9361,13 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698 -#: modules/gui/macosx/intf.m:435 modules/gui/macosx/intf.m:476 -#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:1235 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1236 modules/gui/macosx/intf.m:1237 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:484 modules/gui/pda/pda_interface.c:262 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:490 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1288 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:288 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:302 +#: modules/gui/macosx/intf.m:448 modules/gui/macosx/intf.m:489 +#: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:1260 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1261 modules/gui/macosx/intf.m:1262 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/pda/pda_interface.c:262 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:488 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1286 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:291 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:305 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:269 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:277 msgid "Play" @@ -9234,12 +9379,12 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1227 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1228 modules/gui/macosx/intf.m:1229 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1252 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1253 modules/gui/macosx/intf.m:1254 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:491 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1282 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:290 modules/visualization/xosd.c:238 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:489 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1280 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:293 modules/visualization/xosd.c:238 #: modules/visualization/xosd.c:239 #, c-format msgid "Pause" @@ -9256,7 +9401,7 @@ msgid "Slow" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:495 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:493 msgid "Play slower" msgstr "" @@ -9267,7 +9412,7 @@ msgid "Fast" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:496 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:494 msgid "Play faster" msgstr "" @@ -9523,12 +9668,12 @@ msgid "Select" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2359 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724 -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:221 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:221 msgid "Add" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2366 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:485 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:491 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:273 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:279 #, fuzzy @@ -9947,7 +10092,7 @@ msgstr "" msgid "Opening file..." msgstr "Opening file…" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:460 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:473 msgid "Open File..." msgstr "Open File…" @@ -9997,10 +10142,69 @@ msgstr "" msgid "&Save" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:441 +#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:439 msgid "About VLC media player" msgstr "" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:546 +#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks" +msgstr "Bookmark %i" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:485 +#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:225 +#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:94 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:229 +msgid "Extract" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:259 +msgid "Size offset" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:260 +msgid "Time offset" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/pda/pda.c:281 +#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Time" +msgstr "Title" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:163 +msgid "Bytes" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:754 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "Title" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:505 +#, fuzzy +msgid "No input" +msgstr "no input\n" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:503 +msgid "" +"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241 +msgid "Input has changed" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:511 +msgid "" +"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing " +"bookmarks to keep the same input." +msgstr "" + #: modules/gui/macosx/controls.m:126 msgid "Random On" msgstr "Random On" @@ -10010,53 +10214,53 @@ msgid "Random Off" msgstr "Random Off" #: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:588 -#: modules/gui/macosx/intf.m:483 modules/gui/macosx/playlist.m:501 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1131 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:53 +#: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/playlist.m:508 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1183 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:53 msgid "Repeat One" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1150 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1202 #, fuzzy msgid "Repeat Off" msgstr "Random Off" #: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:595 -#: modules/gui/macosx/intf.m:484 modules/gui/macosx/playlist.m:502 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1139 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:52 +#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/playlist.m:509 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1191 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:52 msgid "Repeat All" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:273 modules/gui/macosx/controls.m:616 -#: modules/gui/macosx/intf.m:509 +#: modules/gui/macosx/intf.m:522 msgid "Half Size" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:275 modules/gui/macosx/controls.m:617 -#: modules/gui/macosx/intf.m:510 +#: modules/gui/macosx/intf.m:523 msgid "Normal Size" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:277 modules/gui/macosx/controls.m:618 -#: modules/gui/macosx/intf.m:511 +#: modules/gui/macosx/intf.m:524 msgid "Double Size" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:622 -#: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:514 +#: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:527 msgid "Float on Top" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:619 -#: modules/gui/macosx/intf.m:512 +#: modules/gui/macosx/intf.m:525 msgid "Fit to Screen" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:485 +#: modules/gui/macosx/controls.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:498 msgid "Step Forward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:486 +#: modules/gui/macosx/controls.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:499 #, fuzzy msgid "Step Backward" msgstr "Backwards" @@ -10065,7 +10269,7 @@ msgstr "Backwards" msgid "2 Pass" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 msgid "" "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The " "effect will be sharper." @@ -10082,13 +10286,124 @@ msgstr "" msgid "Preamp" msgstr "Stream " -#: modules/gui/macosx/extended.m:433 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1010 +#: modules/gui/macosx/extended.m:74 modules/gui/macosx/intf.m:545 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1214 +msgid "Extended controls" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "Video filters" +msgstr "Video title" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206 +msgid "Adjust Image" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/wizard.m:351 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/macosx/wizard.m:422 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:475 +#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:482 +msgid "More Info" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154 +msgid "Blurring" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154 +msgid "Creates a motion blurring on the image" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 +#: modules/video_filter/distort.c:67 +#, fuzzy +msgid "Distortion" +msgstr "Stereo" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 +msgid "Adds distorsion effects" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 +msgid "Image clone" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 +msgid "Creates several clones of the image" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 +msgid "Image cropping" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 +msgid "Crops the image" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Image inversion" +msgstr "Stereo" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 +msgid "Inverts the image colors" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 +#: modules/video_filter/transform.c:67 +#, fuzzy +msgid "Transformation" +msgstr "Visualisations" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 +msgid "Rotates or flips the image" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403 +#, fuzzy +msgid "Volume normalization" +msgstr "Visualisations" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:94 +msgid "" +"This filters prevents the audio output power from going over a defined value." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398 +msgid "Headphone virtualization" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399 +msgid "" +"This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408 +msgid "Maximum level" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483 +msgid "Restore Defaults" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246 +msgid "Gamma" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241 +#, fuzzy +msgid "Saturation" +msgstr "Polarisation" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:521 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:504 #, fuzzy msgid "More information" msgstr "Visualisations" -#: modules/gui/macosx/extended.m:434 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1000 +#: modules/gui/macosx/extended.m:522 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001 msgid "" "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for " "these settings to take effect.\n" @@ -10099,196 +10414,187 @@ msgid "" "(Preferences / Video / Filters)." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:429 +#: modules/gui/macosx/intf.m:442 msgid "VLC - Controller" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/pda/pda_interface.c:238 +#: modules/gui/macosx/intf.m:447 modules/gui/pda/pda_interface.c:238 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239 msgid "Rewind" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:437 +#: modules/gui/macosx/intf.m:450 msgid "Fast Forward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:446 +#: modules/gui/macosx/intf.m:459 msgid "Open CrashLog" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:449 +#: modules/gui/macosx/intf.m:462 msgid "About VLC media player..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:450 +#: modules/gui/macosx/intf.m:463 msgid "Preferences..." msgstr "Preferences…" -#: modules/gui/macosx/intf.m:453 +#: modules/gui/macosx/intf.m:466 msgid "Services" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:454 +#: modules/gui/macosx/intf.m:467 msgid "Hide VLC" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:455 +#: modules/gui/macosx/intf.m:468 #, fuzzy msgid "Hide Others" msgstr "Video title" -#: modules/gui/macosx/intf.m:456 +#: modules/gui/macosx/intf.m:469 msgid "Show All" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:457 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1556 +#: modules/gui/macosx/intf.m:470 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1554 msgid "Quit VLC" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:459 +#: modules/gui/macosx/intf.m:472 msgid "1:File" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:461 +#: modules/gui/macosx/intf.m:474 msgid "Quick Open File..." msgstr "Quick Open File…" -#: modules/gui/macosx/intf.m:462 +#: modules/gui/macosx/intf.m:475 msgid "Open Disc..." msgstr "Open Disc…" -#: modules/gui/macosx/intf.m:463 +#: modules/gui/macosx/intf.m:476 msgid "Open Network..." msgstr "Open Network…" -#: modules/gui/macosx/intf.m:464 +#: modules/gui/macosx/intf.m:477 msgid "Open Recent" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:465 modules/gui/macosx/intf.m:1695 +#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/macosx/intf.m:1747 msgid "Clear Menu" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:466 +#: modules/gui/macosx/intf.m:479 #, fuzzy msgid "Wizard..." msgstr "&Wizard…\tCtrl-W" -#: modules/gui/macosx/intf.m:469 +#: modules/gui/macosx/intf.m:482 msgid "Cut" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:470 +#: modules/gui/macosx/intf.m:483 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "Copyright" -#: modules/gui/macosx/intf.m:471 +#: modules/gui/macosx/intf.m:484 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "Date" -#: modules/gui/macosx/intf.m:472 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:225 -#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:94 -msgid "Clear" -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:475 +#: modules/gui/macosx/intf.m:488 msgid "Controls" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/macosx/intf.m:519 +#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:532 #: modules/gui/macosx/vout.m:167 msgid "Video Device" msgstr "Video Device" -#: modules/gui/macosx/intf.m:528 +#: modules/gui/macosx/intf.m:541 msgid "Minimize Window" msgstr "Minimise Window" -#: modules/gui/macosx/intf.m:529 +#: modules/gui/macosx/intf.m:542 msgid "Close Window" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:530 +#: modules/gui/macosx/intf.m:543 msgid "Controller" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1213 -msgid "Extended controls" -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:561 +#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:577 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:274 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:280 msgid "Info" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: modules/gui/macosx/intf.m:551 msgid "Bring All to Front" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:539 +#: modules/gui/macosx/intf.m:553 msgid "Help" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:540 +#: modules/gui/macosx/intf.m:554 msgid "ReadMe..." msgstr "ReadMe…" -#: modules/gui/macosx/intf.m:541 +#: modules/gui/macosx/intf.m:555 msgid "Online Documentation" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:542 +#: modules/gui/macosx/intf.m:556 msgid "Report a Bug" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:543 +#: modules/gui/macosx/intf.m:557 #, fuzzy msgid "VideoLAN Website" msgstr "Video bitrate" -#: modules/gui/macosx/intf.m:544 +#: modules/gui/macosx/intf.m:558 msgid "License" msgstr "Licence" -#: modules/gui/macosx/intf.m:554 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:86 +#: modules/gui/macosx/intf.m:568 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:86 msgid "Error" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:555 +#: modules/gui/macosx/intf.m:569 msgid "" "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:556 +#: modules/gui/macosx/intf.m:571 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:557 +#: modules/gui/macosx/intf.m:573 msgid "Open Messages Window" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:558 +#: modules/gui/macosx/intf.m:574 msgid "Dismiss" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 +#: modules/gui/macosx/intf.m:575 msgid "Suppress further errors" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:996 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1021 #, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1562 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1614 msgid "No CrashLog found" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1562 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1614 msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet." msgstr "" @@ -10434,7 +10740,7 @@ msgid "Transcode options" msgstr "Advanced options..." #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:761 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:761 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:836 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:816 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:855 #, fuzzy @@ -10485,63 +10791,64 @@ msgstr "SDP" msgid "Save File" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:483 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:489 msgid "Save Playlist..." msgstr "Save Playlist…" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:486 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:492 msgid "Expand Node" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:488 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:494 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53 msgid "Properties" msgstr "Properties" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:489 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:495 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:271 +#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "Preparse" +msgstr "Date" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:496 #, fuzzy msgid "Sort Node by Name" msgstr "Reverse stereo" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:490 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:497 #, fuzzy msgid "Sort Node by Author" msgstr "Reverse stereo" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:493 modules/gui/macosx/playlist.m:1457 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:500 modules/gui/macosx/playlist.m:1510 #, fuzzy msgid "no items in playlist" msgstr "&Shuffle Playlist" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:497 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:317 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:504 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:317 msgid "Search" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:499 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:506 #, fuzzy msgid "Search in Playlist" msgstr "&Shuffle Playlist" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:500 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:507 msgid "Standard Play" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:746 -#, fuzzy -msgid "Untitled" -msgstr "Title" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:747 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:755 #, fuzzy msgid "Save Playlist" msgstr "&Shuffle Playlist" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1450 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:587 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1503 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:587 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:799 #, c-format msgid "%i items in playlist" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1462 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1515 #, fuzzy msgid "1 item in playlist" msgstr "&Shuffle Playlist" @@ -10572,7 +10879,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:662 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:663 msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them." msgstr "" @@ -10730,12 +11037,12 @@ msgid "" "encapsulated in HTTP)." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:390 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:388 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:154 msgid "Enter the address of the computer to stream to." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:272 modules/gui/macosx/wizard.m:394 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:272 modules/gui/macosx/wizard.m:392 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:153 msgid "Use this to stream to a single computer." msgstr "" @@ -10754,69 +11061,63 @@ msgid "" "but it does not work over Internet." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/macosx/wizard.m:350 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1094 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:87 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:348 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1114 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:87 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:90 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1375 msgid "Streaming/Transcoding Wizard" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:91 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:349 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:91 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:354 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:426 -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:475 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:482 -msgid "More Info" -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:355 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:97 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:97 msgid "" "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and " "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all " "of them." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:358 modules/gui/macosx/wizard.m:480 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:93 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/macosx/wizard.m:500 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1396 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:93 msgid "Stream to network" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:360 modules/gui/macosx/wizard.m:1385 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:358 modules/gui/macosx/wizard.m:1408 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:95 #, fuzzy msgid "Transcode/Save to file" msgstr "Greyscale video output" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:106 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:362 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:106 #, fuzzy msgid "Choose input" msgstr "Choose file" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:107 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:107 msgid "Choose here your input stream." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:514 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1422 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:109 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:534 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1445 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:109 msgid "Select a stream" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:110 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:110 msgid "Existing playlist item" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:433 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:431 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:557 msgid "Choose..." msgstr "Choose…" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:375 modules/gui/macosx/wizard.m:445 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:373 modules/gui/macosx/wizard.m:443 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:608 msgid "Partial Extract" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:115 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:375 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:115 msgid "" "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the " "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network " @@ -10824,156 +11125,156 @@ msgid "" "Enter the starting and ending times (in seconds)." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:619 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:619 msgid "From" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:624 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:624 msgid "To" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:138 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:138 #, fuzzy msgid "Streaming" msgstr "Codec setting" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:139 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:139 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:439 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:437 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1022 modules/stream_out/rtp.c:41 #, fuzzy msgid "Destination" msgstr "Description" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:451 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/macosx/wizard.m:449 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1008 #, fuzzy msgid "Streaming method" msgstr "Codec setting" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/macosx/wizard.m:609 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:629 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:153 #, fuzzy msgid "UDP Unicast" msgstr "UDP/RTP input" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:156 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:391 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:156 #, fuzzy msgid "UDP Multicast" msgstr "UDP/RTP input" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221 -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:124 modules/stream_out/transcode.c:154 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:396 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221 +#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:124 modules/stream_out/transcode.c:156 #, fuzzy msgid "Transcode" msgstr "Greyscale video output" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:125 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:397 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:125 msgid "" "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, " "fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed " "to next page.)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:453 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:451 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:838 #, fuzzy msgid "Transcode audio" msgstr "Greyscale video output" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:455 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:453 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:799 #, fuzzy msgid "Transcode video" msgstr "Greyscale video output" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:1509 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:1532 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:132 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1526 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:1549 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:127 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:414 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:147 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:412 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:147 msgid "Encapsulation format" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:148 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:148 msgid "" "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending " "on the choices you made, all formats won't be available." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:161 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:418 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:161 #, fuzzy msgid "Additional streaming options" msgstr "UDP stream output" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:421 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:419 msgid "" "In this page, you will define a few additional parameters for your stream." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:1553 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:421 modules/gui/macosx/wizard.m:1576 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:592 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1307 msgid "Time-To-Live (TTL)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:425 modules/gui/macosx/wizard.m:447 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1568 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1315 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:445 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1591 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1315 msgid "SAP Announce" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:154 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:154 msgid "Additional transcode options" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:430 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:428 msgid "" "In this page, you will define a few additionnal parameters for your " "transcoding." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:432 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1239 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:430 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1239 msgid "Select the file to save to" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:436 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:434 msgid "" "This page lists all your selections. Click \"Finish\" to start your " "streaming or transcoding." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:438 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:436 msgid "Summary" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:441 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:439 msgid "Encap. format" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:443 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:441 #, fuzzy msgid "Input stream" msgstr "Sout stream" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:449 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 #, fuzzy msgid "Save file to" msgstr "Next file" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:565 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:585 #, fuzzy msgid "No input selected" msgstr "no input\n" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:567 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:587 msgid "" "You selected neither a new stream nor a valid playlist item. VLC is unable " "to guess, which input you want use. \n" @@ -10981,12 +11282,12 @@ msgid "" " Choose one before going to the next page." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:631 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:651 #, fuzzy msgid "No valid destination" msgstr "Description" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:633 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:653 msgid "" "You need to enter a valid destination you want to stream to. Enter either a " "Unicast-IP or a Multicast-IP.\n" @@ -10995,11 +11296,11 @@ msgid "" "and the help texts in this window." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1021 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:410 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1041 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:410 msgid "Invalid selection" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1022 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1042 msgid "" "Your chosen codecs are not compatible with each other. For example: you " "cannot mix uncompressed audio with any video codec.\n" @@ -11007,11 +11308,11 @@ msgid "" "Correct your selection and try again." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1071 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1091 msgid "No file selected" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1072 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1092 msgid "" "You you need to select a file, you want to save to. \n" "\n" @@ -11019,36 +11320,36 @@ msgid "" "box." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1151 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1171 msgid "Finish" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1156 modules/gui/macosx/wizard.m:1180 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1192 modules/gui/macosx/wizard.m:1204 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1176 modules/gui/macosx/wizard.m:1200 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1212 modules/gui/macosx/wizard.m:1224 msgid "yes" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1158 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1178 msgid "from " msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1160 modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1180 modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66 msgid " to " msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1163 modules/gui/macosx/wizard.m:1182 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1200 modules/gui/macosx/wizard.m:1212 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1183 modules/gui/macosx/wizard.m:1202 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1220 modules/gui/macosx/wizard.m:1232 msgid "no" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1374 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:94 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1397 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:94 msgid "Use this to stream on a network." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:101 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1409 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:101 msgid "" "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode " "the stream. You can save whatever VLC can read.\n" @@ -11056,15 +11357,15 @@ msgid "" "should use its transcoding features to save network streams, for example." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1504 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:134 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1527 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:134 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1521 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:129 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1544 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:129 msgid "Select your video codec. Click one to get more information." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1554 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:165 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1577 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:165 msgid "" "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum " "number of routers your stream can go through. If you don't know what it " @@ -11072,7 +11373,7 @@ msgid "" "setting to 1." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1569 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1592 msgid "" "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP " "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " @@ -11133,11 +11434,6 @@ msgstr "" msgid "Group" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "Time" -msgstr "Title" - #: modules/gui/pda/pda.c:288 msgid "Index" msgstr "" @@ -11565,7 +11861,7 @@ msgid "Open a skin file" msgstr "Open subtitles file" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226 -msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|" +msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml" msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:234 @@ -11582,41 +11878,41 @@ msgstr "&Shuffle Playlist" msgid "M3U file|*.m3u" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:333 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344 msgid "Last skin used" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:334 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345 msgid "Select the path to the last skin used." msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:335 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346 msgid "Config of last used skin" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:336 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347 msgid "Config of last used skin." msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:337 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:348 msgid "Enable transparency effects" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:338 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:349 msgid "" "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful " "when moving windows does not behave correctly." msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:355 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:366 msgid "Skins" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:356 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:367 msgid "Skinnable Interface" msgstr "Skinnable Interface" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:363 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:374 msgid "Skins loader demux" msgstr "" @@ -11636,7 +11932,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "Windows Service interface" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:867 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:865 #, fuzzy msgid "" "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n" @@ -11645,7 +11941,7 @@ msgstr "" "© 1996-2004 - the VideoLAN Team\n" "\n" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:873 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:871 msgid "" "The VideoLAN team \n" "http://www.videolan.org/\n" @@ -11691,27 +11987,6 @@ msgstr "wxWindows dialogues provider" msgid "Edit bookmark" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:163 -msgid "Bytes" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:201 -#, fuzzy -msgid "Bookmarks" -msgstr "Bookmark %i" - -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:229 -msgid "Extract" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:259 -msgid "Size offset" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:260 -msgid "Time offset" -msgstr "" - #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:409 msgid "You must select two bookmarks" msgstr "" @@ -11725,22 +12000,6 @@ msgstr "" msgid "No input found" msgstr "no input\n" -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:503 -msgid "" -"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work." -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:505 -#, fuzzy -msgid "No input" -msgstr "no input\n" - -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:511 -msgid "" -"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing " -"bookmarks to keep the same input." -msgstr "" - #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:514 msgid "Input has changed " msgstr "" @@ -11751,76 +12010,6 @@ msgid "" "The higher the value is, the more correlated their movement will be." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 -msgid "Image clone" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 -msgid "Creates several clones of the image" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 modules/video_filter/distort.c:67 -#, fuzzy -msgid "Distortion" -msgstr "Stereo" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 -msgid "Adds distorsion effects" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "Image inversion" -msgstr "Stereo" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 -msgid "Inverts the image colors" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 -msgid "Image cropping" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 -msgid "Crops the image" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154 -msgid "Blurring" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154 -msgid "Creates a motion blurring on the image" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 -#: modules/video_filter/transform.c:67 -#, fuzzy -msgid "Transformation" -msgstr "Visualisations" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 -msgid "Rotates or flips the image" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206 -msgid "Adjust Image" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483 -msgid "Restore Defaults" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241 -#, fuzzy -msgid "Saturation" -msgstr "Polarisation" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246 -msgid "Gamma" -msgstr "" - #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272 #, fuzzy msgid "Video Options" @@ -11830,172 +12019,155 @@ msgstr "Options" msgid "Aspect Ratio" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302 -#, fuzzy -msgid "Video Filters" -msgstr "Video title" - #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:319 msgid "More info" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398 -msgid "Headphone virtualization" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399 -msgid "" -"This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone." -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403 -#, fuzzy -msgid "Volume normalization" -msgstr "Visualisations" - #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404 msgid "" "This filter prevents the audio output power from going over a defined value." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408 -msgid "Maximum level" -msgstr "" - #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468 msgid "" "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a " "preset (Audio Menu->Equalizer)." msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475 +msgid "" +"If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The " +"effect will be sharper." +msgstr "" + #: modules/gui/wxwidgets/fileinfo.cpp:59 msgid "Stream and media info" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:406 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:404 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O" msgstr "Quick &Open File…\tCtrl-O" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:409 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:407 msgid "Open &File...\tCtrl-F" msgstr "Open &File…\tCtrl-F" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:410 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:408 #, fuzzy msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E" msgstr "Open &File…\tCtrl-F" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:411 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:409 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D" msgstr "Open &Disc…\tCtrl-D" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:413 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:411 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N" msgstr "Open &Network Stream…\tCtrl-N" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:415 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:413 #, fuzzy msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A" msgstr "Open &Capture Device…\tCtrl-C" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:418 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:416 msgid "&Wizard...\tCtrl-W" msgstr "&Wizard…\tCtrl-W" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:421 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:419 msgid "E&xit\tCtrl-X" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:427 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:425 msgid "&Playlist...\tCtrl-P" msgstr "&Playlist…\tCtrl-P" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:429 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:427 msgid "&Messages...\tCtrl-M" msgstr "&Messages…\tCtrl-M" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:431 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:429 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I" msgstr "Stream and Media &info…\tCtrl-I" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:443 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:441 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:104 msgid "Check for updates ..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:447 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:445 #, fuzzy msgid "&File" msgstr "Title" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:448 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:446 #, fuzzy msgid "&View" msgstr "Video" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:449 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:447 #, fuzzy msgid "&Settings" msgstr "Setting" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:450 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:448 #, fuzzy msgid "&Audio" msgstr "Audio" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:451 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:449 #, fuzzy msgid "&Video" msgstr "Video" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:452 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:450 #, fuzzy msgid "&Navigation" msgstr "Polarisation" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:453 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:451 msgid "&Help" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:493 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:491 msgid "Previous playlist item" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:494 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:492 msgid "Next playlist item" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:803 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:801 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:807 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:805 msgid "&Undock Ext. GUI" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:811 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:809 #, fuzzy msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B" msgstr "&Bookmarks…" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:813 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:811 #, fuzzy msgid "Preference&s...\tCtrl-S" msgstr "Preferences…" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:866 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:864 #, fuzzy msgid "" " (wxWidgets interface)\n" "\n" msgstr "Windows Service interface" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:876 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:874 #, c-format msgid "About %s" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1567 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1565 #, fuzzy msgid "Show/Hide interface" msgstr "Add Interface" @@ -12008,39 +12180,44 @@ msgstr "" msgid "Item Info" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131 msgid "Quick &Open File..." msgstr "Quick &Open File…" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132 msgid "Open &File..." msgstr "Open &File…" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Open D&irectory..." +msgstr "Open &File…\tCtrl-F" + +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134 msgid "Open &Disc..." msgstr "Open &Disc…" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135 msgid "Open &Network Stream..." msgstr "Open &Network Stream…" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136 msgid "Open &Capture Device..." msgstr "Open &Capture Device…" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:143 msgid "Media &Info..." msgstr "Media &Info…" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:141 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144 msgid "&Messages..." msgstr "&Messages…" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:142 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145 msgid "&Preferences..." msgstr "&Preferences…" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:561 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:588 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:564 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:591 msgid "Empty" msgstr "" @@ -12275,12 +12452,6 @@ msgstr "Video title" msgid "Play this branch" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:271 -#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:278 -#, fuzzy -msgid "Preparse" -msgstr "Date" - #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:272 msgid "Sort this branch" msgstr "" @@ -13195,7 +13366,7 @@ msgstr "" msgid "MP4/MOV muxer" msgstr "PS demuxer" -#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:118 +#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:119 msgid "DTS delay (ms)" msgstr "" @@ -13221,80 +13392,80 @@ msgstr "" msgid "PS muxer" msgstr "PS demuxer" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:77 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:78 msgid "Video PID" msgstr "Video PID" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:78 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:79 msgid "" "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be " "the video." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:80 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:81 msgid "Audio PID" msgstr "Audio PID" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:81 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:82 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:82 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:83 msgid "SPU PID" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:83 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:84 msgid "Assigns a fixed PID to the SPU." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:84 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:85 msgid "PMT PID" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:85 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:86 msgid "Assigns a fixed PID to the PMT" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:86 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:87 msgid "TS ID" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:87 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:88 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:88 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:89 msgid "PMT Program number" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:89 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:90 msgid "Assigns a program number to the PMT." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:91 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:92 msgid "Set PID to id of ES" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:92 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:93 msgid "set PID to id of es" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:94 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:95 msgid "Shaping delay (ms)" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:95 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:96 msgid "" "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given " "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This " "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:99 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:100 msgid "Use keyframes" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:100 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:101 msgid "" "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries " "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the " @@ -13303,63 +13474,73 @@ msgid "" "the biggest frames in the stream." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:107 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:108 msgid "PCR delay (ms)" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:108 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:109 msgid "" "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock " "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:112 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:113 msgid "Minimum B (deprecated)" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:113 modules/mux/mpeg/ts.c:116 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:114 modules/mux/mpeg/ts.c:117 msgid "This setting is deprecated and not used anymore" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:115 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:116 msgid "Maximum B (deprecated)" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:119 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:120 msgid "" "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation " "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for " "some buffering inside the client decoder." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:124 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:125 msgid "Crypt audio" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:125 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:126 msgid "Crypt audio using CSA" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:126 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:127 #, fuzzy msgid "Crypt video" msgstr "ffmpeg demuxer" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:127 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:128 msgid "Crypt video using CSA" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:129 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:130 msgid "CSA Key" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:130 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:131 msgid "" "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal " "bytes)." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:136 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:134 +msgid "Packet size in bytes to encrypt" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:135 +msgid "" +"Specify the size of the TS packet to encrypt. The encryption routines " +"subtract the TS-header from the value before encrypting. " +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:142 msgid "TS muxer (libdvbpsi)" msgstr "" @@ -13965,21 +14146,21 @@ msgstr "" msgid "MPEG2 video switcher stream output" msgstr "UDP stream output" -#: modules/stream_out/transcode.c:43 +#: modules/stream_out/transcode.c:45 msgid "Video encoder" msgstr "Video encoder" -#: modules/stream_out/transcode.c:45 +#: modules/stream_out/transcode.c:47 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options." msgstr "Allows you to specify the minimum video quantiser scale." -#: modules/stream_out/transcode.c:47 +#: modules/stream_out/transcode.c:49 msgid "Destination video codec" msgstr "Destination video codec" -#: modules/stream_out/transcode.c:49 +#: modules/stream_out/transcode.c:51 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming " @@ -13987,49 +14168,49 @@ msgid "" msgstr "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." -#: modules/stream_out/transcode.c:51 +#: modules/stream_out/transcode.c:53 msgid "Video bitrate" msgstr "Video bitrate" -#: modules/stream_out/transcode.c:53 +#: modules/stream_out/transcode.c:55 #, fuzzy msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output." msgstr "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." -#: modules/stream_out/transcode.c:55 +#: modules/stream_out/transcode.c:57 #, fuzzy msgid "Video scaling" msgstr "Video title" -#: modules/stream_out/transcode.c:57 +#: modules/stream_out/transcode.c:59 #, fuzzy msgid "Allows you to scale the video before encoding." msgstr "Allows you to specify the minimum video quantiser scale." -#: modules/stream_out/transcode.c:58 +#: modules/stream_out/transcode.c:60 #, fuzzy msgid "Video frame-rate" msgstr "Video bitrate" -#: modules/stream_out/transcode.c:60 +#: modules/stream_out/transcode.c:62 #, fuzzy msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video." msgstr "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." -#: modules/stream_out/transcode.c:63 +#: modules/stream_out/transcode.c:65 #, fuzzy msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding." msgstr "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." -#: modules/stream_out/transcode.c:73 +#: modules/stream_out/transcode.c:75 #, fuzzy msgid "Video filter" msgstr "Video title" -#: modules/stream_out/transcode.c:75 +#: modules/stream_out/transcode.c:77 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify video filters used after the video transcoding and " @@ -14037,64 +14218,64 @@ msgid "" msgstr "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." -#: modules/stream_out/transcode.c:78 +#: modules/stream_out/transcode.c:80 #, fuzzy msgid "Video crop top" msgstr "Video crop left" -#: modules/stream_out/transcode.c:80 +#: modules/stream_out/transcode.c:82 #, fuzzy msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping." msgstr "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." -#: modules/stream_out/transcode.c:81 +#: modules/stream_out/transcode.c:83 msgid "Video crop left" msgstr "Video crop left" -#: modules/stream_out/transcode.c:83 +#: modules/stream_out/transcode.c:85 #, fuzzy msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping." msgstr "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." -#: modules/stream_out/transcode.c:84 +#: modules/stream_out/transcode.c:86 #, fuzzy msgid "Video crop bottom" msgstr "Video crop left" -#: modules/stream_out/transcode.c:86 +#: modules/stream_out/transcode.c:88 #, fuzzy msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping." msgstr "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." -#: modules/stream_out/transcode.c:87 +#: modules/stream_out/transcode.c:89 #, fuzzy msgid "Video crop right" msgstr "Video crop left" -#: modules/stream_out/transcode.c:89 +#: modules/stream_out/transcode.c:91 #, fuzzy msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping." msgstr "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." -#: modules/stream_out/transcode.c:91 +#: modules/stream_out/transcode.c:93 msgid "Audio encoder" msgstr "Audio encoder" -#: modules/stream_out/transcode.c:93 +#: modules/stream_out/transcode.c:95 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options." msgstr "Allows you to specify the minimum video quantiser scale." -#: modules/stream_out/transcode.c:95 +#: modules/stream_out/transcode.c:97 msgid "Destination audio codec" msgstr "Destination audio codec" -#: modules/stream_out/transcode.c:97 +#: modules/stream_out/transcode.c:99 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming " @@ -14102,33 +14283,33 @@ msgid "" msgstr "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." -#: modules/stream_out/transcode.c:99 +#: modules/stream_out/transcode.c:101 msgid "Audio bitrate" msgstr "Audio bitrate" -#: modules/stream_out/transcode.c:101 +#: modules/stream_out/transcode.c:103 #, fuzzy msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output." msgstr "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." -#: modules/stream_out/transcode.c:103 +#: modules/stream_out/transcode.c:105 #, fuzzy msgid "Audio sample rate" msgstr "Sample rate" -#: modules/stream_out/transcode.c:105 +#: modules/stream_out/transcode.c:107 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output." msgstr "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." -#: modules/stream_out/transcode.c:107 +#: modules/stream_out/transcode.c:109 msgid "Audio channels" msgstr "Audio channels" -#: modules/stream_out/transcode.c:109 +#: modules/stream_out/transcode.c:111 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming " @@ -14136,24 +14317,24 @@ msgid "" msgstr "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." -#: modules/stream_out/transcode.c:112 +#: modules/stream_out/transcode.c:114 #, fuzzy msgid "Subtitles encoder" msgstr "DVB subtitles decoder" -#: modules/stream_out/transcode.c:114 +#: modules/stream_out/transcode.c:116 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated " "options." msgstr "Allows you to specify the minimum video quantiser scale." -#: modules/stream_out/transcode.c:116 +#: modules/stream_out/transcode.c:118 #, fuzzy msgid "Destination subtitles codec" msgstr "Destination video codec" -#: modules/stream_out/transcode.c:118 +#: modules/stream_out/transcode.c:120 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming " @@ -14161,58 +14342,58 @@ msgid "" msgstr "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." -#: modules/stream_out/transcode.c:120 +#: modules/stream_out/transcode.c:122 #, fuzzy msgid "Subpictures filter" msgstr "Subtitles Track" -#: modules/stream_out/transcode.c:122 +#: modules/stream_out/transcode.c:124 msgid "" "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. " "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the " "video." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:126 +#: modules/stream_out/transcode.c:128 msgid "Number of threads" msgstr "Number of threads" -#: modules/stream_out/transcode.c:128 +#: modules/stream_out/transcode.c:130 #, fuzzy msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding." msgstr "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." -#: modules/stream_out/transcode.c:129 +#: modules/stream_out/transcode.c:131 msgid "High priority" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:131 +#: modules/stream_out/transcode.c:133 msgid "" "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:134 +#: modules/stream_out/transcode.c:136 msgid "Synchronise on audio track" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:136 +#: modules/stream_out/transcode.c:138 msgid "" "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track " "on the audio track." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:140 +#: modules/stream_out/transcode.c:142 msgid "" "Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't " "keep up with the encoding rate." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:155 +#: modules/stream_out/transcode.c:157 msgid "Transcode stream output" msgstr "Transcode stream output" -#: modules/stream_out/transcode.c:211 +#: modules/stream_out/transcode.c:213 #, fuzzy msgid "Overlays/Subtitles" msgstr "Subtitles Track" @@ -15354,6 +15535,10 @@ msgstr "" msgid "XOSD interface" msgstr "XOSD interface" +#, fuzzy +#~ msgid "Video Filters" +#~ msgstr "Video title" + #, fuzzy #~ msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)" #~ msgstr "Satellite default transponder polarisation" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index e7d5d24c9f..66ceadbd02 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-05 09:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-10 14:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-19 06:49+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Spanish-English\n" @@ -24,13 +24,13 @@ msgstr "Preferencias VLC" msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "Pulsa en \"Opciones Avanzadas\" para verlas todas." -#: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1822 src/input/input.c:1882 +#: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1821 src/input/input.c:1881 #: src/playlist/item.c:366 src/playlist/playlist.c:133 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/visualization/visual/visual.c:79 msgid "General" msgstr "General" -#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1276 modules/misc/dummy/dummy.c:67 +#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1289 modules/misc/dummy/dummy.c:67 msgid "Interface" msgstr "Interfaz" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Opciones para interfaces VLC" msgid "General interface setttings" msgstr "Opciones de interfaz general" -#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:63 +#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:64 msgid "Control interfaces" msgstr "Interfaces de control" @@ -54,12 +54,13 @@ msgstr "Opciones de interfaz de control" msgid "Hotkeys settings" msgstr "Opciones de teclas rápidas" -#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1527 src/libvlc.h:920 +#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1527 src/libvlc.h:933 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219 -#: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:197 +#: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:508 +#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/wizard.m:400 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 +#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:199 msgid "Audio" msgstr "Audio" @@ -81,7 +82,7 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream" msgstr "Filtros de audio se usan para post-producir el volcado de audio" #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:106 -#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:506 +#: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/macosx/intf.m:519 msgid "Visualizations" msgstr "Visualizaciones" @@ -97,9 +98,9 @@ msgstr "Módulos de salida" msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "Éstas son opciones generales para módulos de salida de audio" -#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1205 src/libvlc.h:1245 -#: src/libvlc.h:1287 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:307 -#: modules/stream_out/transcode.c:222 +#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1218 src/libvlc.h:1258 +#: src/libvlc.h:1300 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:310 +#: modules/stream_out/transcode.c:224 msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscelánea" @@ -107,12 +108,13 @@ msgstr "Miscelánea" msgid "Miscellaneous audio settings and modules" msgstr "Opciones varias de audio y módulos" -#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1549 src/libvlc.h:949 +#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1549 src/libvlc.h:962 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296 -#: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/gui/macosx/output.m:160 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 +#: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/gui/macosx/intf.m:521 +#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:401 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:793 modules/misc/dummy/dummy.c:97 -#: modules/stream_out/transcode.c:161 +#: modules/stream_out/transcode.c:163 msgid "Video" msgstr "Vídeo" @@ -222,7 +224,7 @@ msgstr "Otros códecs" msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders" msgstr "Opciones para codificadores y decodificadores de audio+vídeo y otros" -#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1134 +#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1147 #: modules/gui/macosx/prefs.m:119 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" @@ -231,7 +233,7 @@ msgstr "Avanzado" msgid "Advanced input settings. Use with care." msgstr "Opciones de entrada avanzadas. Usar con cuidado." -#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1153 +#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1166 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:452 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:159 msgid "Stream output" @@ -344,16 +346,16 @@ msgstr "VOD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "Implementación de VLC de Video On Demand (Solicitud de Vídeo)" -#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1257 +#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1270 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2398 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2423 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:442 -#: modules/gui/macosx/intf.m:533 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:492 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:455 +#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:490 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:196 msgid "Playlist" msgstr "Lista de reproducción" @@ -372,7 +374,7 @@ msgstr "" msgid "General playlist behaviour" msgstr "Comportamiento general de lista de reproducción" -#: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:491 +#: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:498 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:235 msgid "Services discovery" msgstr "Servicios discovery" @@ -515,23 +517,23 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965 #: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390 #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144 -#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/intf.m:491 +#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/intf.m:504 #: modules/gui/macosx/open.m:168 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:713 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:713 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1564 modules/mux/asf.c:48 msgid "Title" msgstr "Título" -#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1823 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:123 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 +#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1822 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:124 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 #: modules/mux/asf.c:51 msgid "Author" msgstr "Autor" #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193 #: src/playlist/sort.c:285 modules/codec/vorbis.c:623 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:297 modules/gui/macosx/playlist.m:1184 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:303 modules/gui/macosx/playlist.m:1236 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:498 modules/misc/playlist/m3u.c:68 #: modules/services_discovery/daap.c:608 @@ -547,7 +549,8 @@ msgid "Copyright" msgstr "Copyright" #: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327 -#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:257 +#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 +#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:257 msgid "Description" msgstr "Descripción" @@ -571,7 +574,7 @@ msgstr "Opción" msgid "URL" msgstr "URL" -#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1519 src/libvlc.h:80 +#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1519 src/libvlc.h:81 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259 msgid "Language" msgstr "Lenguaje" @@ -669,13 +672,13 @@ msgid "Codec Description" msgstr "Descripción de Códec" #: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154 -#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:302 src/video_output/video_output.c:414 +#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:304 src/video_output/video_output.c:414 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 msgid "Disable" msgstr "Deshabilitar" #: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:581 -#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/playlist.m:495 +#: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/playlist.m:502 msgid "Random" msgstr "Aleatorio" @@ -689,18 +692,18 @@ msgstr "Espectrómetro" #: src/audio_output/input.c:151 modules/audio_filter/equalizer.c:66 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154 -#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179 +#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179 msgid "Equalizer" msgstr "Ecualizador" -#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:156 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392 +#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:157 +#: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392 msgid "Audio filters" msgstr "Filtros de audio" #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:501 -#: modules/gui/macosx/intf.m:502 +#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:514 +#: modules/gui/macosx/intf.m:515 msgid "Audio Channels" msgstr "Canales de Audio" @@ -714,18 +717,18 @@ msgid "Stereo" msgstr "Estéreo" #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143 -#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87 -#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106 -#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/rss.c:140 -#: modules/video_filter/time.c:96 +#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84 +#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85 +#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 +#: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96 msgid "Left" msgstr "Izquierdo" #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 -#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87 -#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106 -#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/rss.c:140 -#: modules/video_filter/time.c:96 +#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84 +#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85 +#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 +#: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96 msgid "Right" msgstr "Derecho" @@ -737,57 +740,57 @@ msgstr "Sonido Dolby" msgid "Reverse stereo" msgstr "Estéreo invertido" -#: src/extras/getopt.c:638 +#: src/extras/getopt.c:636 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: opción `%s' es ambigua\n" -#: src/extras/getopt.c:663 +#: src/extras/getopt.c:661 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opción `--%s' no permite un argumento\n" -#: src/extras/getopt.c:668 +#: src/extras/getopt.c:666 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opción `%c%s' no permite un argumento\n" -#: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859 +#: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: opción `%s' requiere un argumento\n" -#: src/extras/getopt.c:715 +#: src/extras/getopt.c:713 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: opción no reconocida `--%s'\n" -#: src/extras/getopt.c:719 +#: src/extras/getopt.c:717 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: opción no reconocida `%c%s'\n" -#: src/extras/getopt.c:745 +#: src/extras/getopt.c:743 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: opción ilegal -- %c\n" -#: src/extras/getopt.c:748 +#: src/extras/getopt.c:746 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: opción no válida -- %c\n" -#: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908 +#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: opción requiere un argumento -- %c\n" -#: src/extras/getopt.c:825 +#: src/extras/getopt.c:823 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: opción `-W %s' es ambigua\n" -#: src/extras/getopt.c:843 +#: src/extras/getopt.c:841 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opción `-W %s' no permite un argumento\n" @@ -807,17 +810,17 @@ msgstr "Pista %i" #: src/input/es_out.c:451 src/input/es_out.c:453 src/input/es_out.c:553 #: src/input/es_out.c:560 src/input/var.c:129 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:488 -#: modules/gui/macosx/intf.m:489 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:501 +#: modules/gui/macosx/intf.m:502 msgid "Program" msgstr "Programa" #: src/input/es_out.c:454 src/input/es_out.c:622 src/input/input.c:222 -#: src/input/input.c:1825 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193 +#: src/input/input.c:1824 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193 #: src/playlist/sort.c:285 src/playlist/sort.c:290 modules/codec/vorbis.c:622 #: modules/demux/playlist/b4s.c:324 modules/demux/playlist/b4s.c:332 #: modules/demux/playlist/b4s.c:340 modules/demux/playlist/b4s.c:348 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:297 modules/gui/macosx/playlist.m:1184 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:303 modules/gui/macosx/playlist.m:1236 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:138 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:201 modules/misc/playlist/m3u.c:68 @@ -830,7 +833,7 @@ msgstr "Meta-información" msgid "Stream %d" msgstr "Volcado %d" -#: src/input/es_out.c:1516 modules/gui/macosx/wizard.m:407 +#: src/input/es_out.c:1516 modules/gui/macosx/wizard.m:405 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:802 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:842 msgid "Codec" msgstr "Códec" @@ -887,16 +890,16 @@ msgstr "Tasa de fotograma" msgid "Subtitle" msgstr "Subtítulo" -#: src/input/input.c:1836 src/input/input.c:1840 +#: src/input/input.c:1835 src/input/input.c:1839 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253 #: modules/gui/macosx/output.m:395 msgid "Stream" msgstr "Volcado" -#: src/input/input.c:1882 src/playlist/item.c:366 +#: src/input/input.c:1881 src/playlist/item.c:366 #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2450 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:124 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:125 msgid "Duration" msgstr "Duración" @@ -911,8 +914,8 @@ msgstr "Programas" #: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1651 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955 #: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:492 -#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/open.m:169 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:505 +#: modules/gui/macosx/intf.m:506 modules/gui/macosx/open.m:169 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:718 msgid "Chapter" msgstr "Capítulo" @@ -922,18 +925,18 @@ msgstr "Capítulo" msgid "Navigation" msgstr "Navegación" -#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:516 -#: modules/gui/macosx/intf.m:517 +#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:529 +#: modules/gui/macosx/intf.m:530 msgid "Video Track" msgstr "Pista de Vídeo" -#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:499 -#: modules/gui/macosx/intf.m:500 +#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:512 +#: modules/gui/macosx/intf.m:513 msgid "Audio Track" msgstr "Pista de Audio" -#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:520 -#: modules/gui/macosx/intf.m:521 +#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:533 +#: modules/gui/macosx/intf.m:534 msgid "Subtitles Track" msgstr "Pista de Subtítulos" @@ -969,41 +972,41 @@ msgstr "Capítulo anterior" msgid "Switch interface" msgstr "Cambiar interfaz" -#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:451 -#: modules/gui/macosx/intf.m:452 +#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:464 +#: modules/gui/macosx/intf.m:465 msgid "Add Interface" msgstr "Añadir Interfaz" -#: src/libvlc.c:300 src/libvlc.c:433 src/misc/modules.c:1675 +#: src/libvlc.c:303 src/libvlc.c:436 src/misc/modules.c:1675 #: src/misc/modules.c:1979 msgid "C" msgstr "es" -#: src/libvlc.c:317 +#: src/libvlc.c:320 msgid "Help options" msgstr "Opciones de Ayuda" -#: src/libvlc.c:2117 src/misc/configuration.c:1265 +#: src/libvlc.c:2126 src/misc/configuration.c:1265 msgid "string" msgstr "cadena" -#: src/libvlc.c:2134 src/misc/configuration.c:1229 +#: src/libvlc.c:2143 src/misc/configuration.c:1229 msgid "integer" msgstr "entero" -#: src/libvlc.c:2152 src/misc/configuration.c:1254 +#: src/libvlc.c:2161 src/misc/configuration.c:1254 msgid "float" msgstr "flotante" -#: src/libvlc.c:2158 +#: src/libvlc.c:2167 msgid " (default enabled)" msgstr " (por defecto habilitado)" -#: src/libvlc.c:2159 +#: src/libvlc.c:2168 msgid " (default disabled)" msgstr " (por defecto deshabilitado)" -#: src/libvlc.c:2343 +#: src/libvlc.c:2352 #, c-format msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" @@ -1016,7 +1019,7 @@ msgstr "" "mira el archivo llamado COPYING para ver los detalles.\n" "Escrito por el equipo VideoLAN; mira el archivo AUTHORS.\n" -#: src/libvlc.c:2385 +#: src/libvlc.c:2394 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1025,74 +1028,74 @@ msgstr "" "\n" "Pulsa tecla RETORNO para continuar...\n" -#: src/libvlc.h:33 +#: src/libvlc.h:34 msgid "Auto" msgstr "Automático" -#: src/libvlc.h:33 +#: src/libvlc.h:34 #, fuzzy msgid "American English" msgstr "Americano" -#: src/libvlc.h:33 +#: src/libvlc.h:34 #, fuzzy msgid "British English" msgstr "Británico" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:59 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:59 msgid "Catalan" msgstr "Catalán" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:68 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:68 msgid "Danish" msgstr "Danés" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:80 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80 msgid "German" msgstr "Alemán" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:168 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168 msgid "Spanish" msgstr "Español" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:77 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:77 msgid "French" msgstr "Francés" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:99 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:99 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:101 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:101 msgid "Japanese" msgstr "Japonés" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:69 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:69 msgid "Dutch" msgstr "Holandés" -#: src/libvlc.h:33 +#: src/libvlc.h:34 #, fuzzy msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Portugués" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:152 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:152 msgid "Romanian" msgstr "Rumano" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:154 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:154 msgid "Russian" msgstr "Ruso" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:186 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:186 msgid "Turkish" msgstr "Turco" -#: src/libvlc.h:33 +#: src/libvlc.h:34 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Chino Tradicional" -#: src/libvlc.h:46 +#: src/libvlc.h:47 msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n" "You can select the main interface, additional interface modules, and define " @@ -1102,11 +1105,11 @@ msgstr "" "Puedes elegir la interfaz principal, módulos de interfaz adicionales, y " "definir varias opciones relacionadas." -#: src/libvlc.h:50 src/libvlc.h:1277 +#: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:1290 msgid "Interface module" msgstr "Módulo de interfaz" -#: src/libvlc.h:52 +#: src/libvlc.h:53 msgid "" "This option allows you to select the interface used by VLC.\n" "The default behavior is to automatically select the best module available." @@ -1115,11 +1118,11 @@ msgstr "" "El comportamiento por defecto es elegir automaticamente el mejor módulo " "posible." -#: src/libvlc.h:56 src/libvlc.h:1282 modules/control/ntservice.c:53 +#: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1295 modules/control/ntservice.c:53 msgid "Extra interface modules" msgstr "Módulos extra de interfaz" -#: src/libvlc.h:58 +#: src/libvlc.h:59 msgid "" "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They " "will be launched in the background in addition to the default interface. Use " @@ -1131,15 +1134,15 @@ msgstr "" "de interfaz separados por comas. (valores comunes son: logger, gestures, " "sap, rc, http o screensaver)" -#: src/libvlc.h:65 +#: src/libvlc.h:66 msgid "This option allows you to select control interfaces. " msgstr "Esta opción te permite elegir interfaces de control." -#: src/libvlc.h:67 +#: src/libvlc.h:68 msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "Locuacidad (0,1,2)" -#: src/libvlc.h:69 +#: src/libvlc.h:70 #, fuzzy msgid "" "This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, " @@ -1148,26 +1151,26 @@ msgstr "" "Estas opciones ajustan el nivel de locuacidad (0=sólo errores y mensajes " "estándar, 1=avisos, 2=debug)." -#: src/libvlc.h:72 +#: src/libvlc.h:73 msgid "Be quiet" msgstr "Cállate" -#: src/libvlc.h:74 +#: src/libvlc.h:75 #, fuzzy msgid "This option turns off all warning and information messages." msgstr "Esta opción desconecta todos los mensajes de aviso e información." -#: src/libvlc.h:76 +#: src/libvlc.h:77 #, fuzzy msgid "Open MRL" msgstr "OpenGL" -#: src/libvlc.h:78 +#: src/libvlc.h:79 #, fuzzy msgid "This option allows you to open a default MRL on start-up." msgstr "Esta opción te permite definir favoritos de listas de reproducción." -#: src/libvlc.h:81 +#: src/libvlc.h:82 msgid "" "This option allows you to set the language of the interface. The system " "language is auto-detected if \"auto\" is specified here." @@ -1175,11 +1178,11 @@ msgstr "" "Esta opción permite poner el lenguaje de la interfaz. El lenguaje del " "sistema se auto-detecta si se especifica aquí \"automático\"." -#: src/libvlc.h:85 +#: src/libvlc.h:86 msgid "Color messages" msgstr "Mensajes de color" -#: src/libvlc.h:87 +#: src/libvlc.h:88 msgid "" "When this option is turned on, the messages sent to the console will be " "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work." @@ -1187,11 +1190,11 @@ msgstr "" "Cuando se activa esta opción, los mensajes enviados a la consola estarán " "coloreados. Tu terminal necesita soporte de color Linux para que funcione." -#: src/libvlc.h:90 +#: src/libvlc.h:91 msgid "Show advanced options" msgstr "Mostrar opciones avanzadas" -#: src/libvlc.h:92 +#: src/libvlc.h:93 msgid "" "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show " "all the available options, including those that most users should never " @@ -1201,7 +1204,7 @@ msgstr "" "todas las opciones posibles, incluyendo las que la mayoría de usuarios no " "deberían tocar nunca." -#: src/libvlc.h:97 +#: src/libvlc.h:98 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " @@ -1215,11 +1218,11 @@ msgstr "" "Habilita aquí estos filtros, y configúralos en la sección de módulos " "\"filtros de audio\"." -#: src/libvlc.h:103 +#: src/libvlc.h:104 msgid "Audio output module" msgstr "Módulo de salida de audio" -#: src/libvlc.h:105 +#: src/libvlc.h:106 msgid "" "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The " "default behavior is to automatically select the best method available." @@ -1227,11 +1230,11 @@ msgstr "" "La opción te permite elegir el método de salida de audio usado por VLC. El " "comportamiento por defecto es elegir automáticamente el mejor método posible." -#: src/libvlc.h:109 modules/stream_out/display.c:37 +#: src/libvlc.h:110 modules/stream_out/display.c:37 msgid "Enable audio" msgstr "Habilitar audio" -#: src/libvlc.h:111 +#: src/libvlc.h:112 msgid "" "You can completely disable the audio output. In this case, the audio " "decoding stage will not take place, thus saving some processing power." @@ -1239,37 +1242,37 @@ msgstr "" "Puedes deshabilitar totalmente la salida de audio. En este caso no se hará " "la decodificación de audio, y salvará algo de potencia de procesamiento." -#: src/libvlc.h:114 +#: src/libvlc.h:115 msgid "Force mono audio" msgstr "Forzar audio mono" -#: src/libvlc.h:115 +#: src/libvlc.h:116 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "Esto forzará una salida de audio mono" -#: src/libvlc.h:117 +#: src/libvlc.h:118 msgid "Audio output volume" msgstr "Volumen de salida de audio" -#: src/libvlc.h:119 +#: src/libvlc.h:120 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "" "Puedes poner el volumen de salida de audio por defecto aquí, de 0 a 1024." -#: src/libvlc.h:122 +#: src/libvlc.h:123 msgid "Audio output saved volume" msgstr "Volumen guardado de salida de audio" -#: src/libvlc.h:124 +#: src/libvlc.h:125 msgid "This saves the audio output volume when you select mute." msgstr "Esto guarda el volumen de salida de audio al elegir mudo." -#: src/libvlc.h:126 +#: src/libvlc.h:127 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "Frecuencia de salida de audio (Hz)" -#: src/libvlc.h:128 +#: src/libvlc.h:129 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." @@ -1277,11 +1280,11 @@ msgstr "" "Aquí puedes forzar la frecuencia de salida de audio. Valores comunes son -1 " "(por defecto), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." -#: src/libvlc.h:132 +#: src/libvlc.h:133 msgid "High quality audio resampling" msgstr "Remuestreo de audio de alta calidad" -#: src/libvlc.h:134 +#: src/libvlc.h:135 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " @@ -1291,11 +1294,11 @@ msgstr "" "remuestreo puede consumir mucho procesador, puedes deshabilitarlo y entonces " "se usará un algoritmo de remuestreo menor." -#: src/libvlc.h:139 +#: src/libvlc.h:140 msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "Compensar desincronización de audio" -#: src/libvlc.h:141 +#: src/libvlc.h:142 msgid "" "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of " "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and " @@ -1304,11 +1307,11 @@ msgstr "" "Esto permite retrasar la salida de audio. Debes dar un número de " "milisegundos. Puede ser útil si notas un retraso entre el vídeo y el audio." -#: src/libvlc.h:145 +#: src/libvlc.h:146 msgid "Preferred audio output channels mode" msgstr "Modo preferido de canales de salida de audio" -#: src/libvlc.h:147 +#: src/libvlc.h:148 msgid "" "This option allows you to set the audio output channels mode that will be " "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as " @@ -1318,11 +1321,11 @@ msgstr "" "cuando sea posible (ej. si tu hardware así como el volcado de audio que se " "ejecuta lo soportan)." -#: src/libvlc.h:151 +#: src/libvlc.h:152 msgid "Use the S/PDIF audio output when available" msgstr "Usar S/PDIF salida de audio si posible" -#: src/libvlc.h:153 +#: src/libvlc.h:154 msgid "" "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your " "hardware supports it as well as the audio stream being played." @@ -1330,27 +1333,27 @@ msgstr "" "Esta opción permite usar S/PDIF salida de audio por defecto cuando tu " "hardware y la fuente de sonido ejecutada lo soportan." -#: src/libvlc.h:158 +#: src/libvlc.h:159 msgid "" "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound" msgstr "" "Esto te permite añadir filtros de postproceso de audio, para modificar el " "sonido" -#: src/libvlc.h:161 +#: src/libvlc.h:162 msgid "Audio visualizations " msgstr "Visualizaciones de audio" -#: src/libvlc.h:163 +#: src/libvlc.h:164 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "" "Esto te permite añadir módulos de visualización (analizador espectral, etc.)." -#: src/libvlc.h:166 +#: src/libvlc.h:167 msgid "Channel mixer" msgstr "Mezclador de canal" -#: src/libvlc.h:168 +#: src/libvlc.h:169 msgid "" "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you " "can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone." @@ -1359,7 +1362,7 @@ msgstr "" "ejemplo, puedes usar el mezclador \"auriculares\" que da una sensación 5.1 " "con auriculares." -#: src/libvlc.h:173 +#: src/libvlc.h:174 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1373,11 +1376,11 @@ msgstr "" "módulos \"filtros de vídeo\". También puedes poner diversas opciones de " "vídeo." -#: src/libvlc.h:179 +#: src/libvlc.h:180 msgid "Video output module" msgstr "Módulo de salida de vídeo" -#: src/libvlc.h:181 +#: src/libvlc.h:182 msgid "" "This option allows you to select the video output method used by VLC. The " "default behavior is to automatically select the best method available." @@ -1385,11 +1388,11 @@ msgstr "" "Esta opción permite elegir el método de salida de vídeo usado por VLC. El " "modo por defecto es elegir automáticamente el mejor método posible." -#: src/libvlc.h:185 modules/stream_out/display.c:39 +#: src/libvlc.h:186 modules/stream_out/display.c:39 msgid "Enable video" msgstr "Habilitar vídeo" -#: src/libvlc.h:187 +#: src/libvlc.h:188 msgid "" "You can completely disable the video output. In this case, the video " "decoding stage will not take place, thus saving some processing power." @@ -1398,13 +1401,13 @@ msgstr "" "decodificación de vídeo no sucede, lo que salvará algo de potencia del " "procesador." -#: src/libvlc.h:190 modules/codec/fake.c:47 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104 modules/stream_out/transcode.c:67 +#: src/libvlc.h:191 modules/codec/fake.c:47 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104 modules/stream_out/transcode.c:69 #: modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" msgstr "Anchura del vídeo" -#: src/libvlc.h:192 +#: src/libvlc.h:193 msgid "" "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." @@ -1412,13 +1415,13 @@ msgstr "" "Puedes forzar la anchura de vídeo aquí. Por defecto (-1) VLC se adaptará a " "las características de vídeo." -#: src/libvlc.h:195 modules/codec/fake.c:50 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:70 +#: src/libvlc.h:196 modules/codec/fake.c:50 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:72 #: modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" msgstr "Altura del vídeo" -#: src/libvlc.h:197 +#: src/libvlc.h:198 msgid "" "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." @@ -1426,11 +1429,11 @@ msgstr "" "Puedes forzar la altura de vídeo aquí. Por defecto (-1) VLC se adaptará a " "las características del vídeo." -#: src/libvlc.h:200 +#: src/libvlc.h:201 msgid "Video x coordinate" msgstr "Coordenada x de vídeo" -#: src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc.h:203 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window here " "(x coordinate)." @@ -1438,11 +1441,11 @@ msgstr "" "Aquí puedes forzar la posición de la esquina superior izquierda de la " "ventana de vídeo (coordenada x)." -#: src/libvlc.h:205 +#: src/libvlc.h:206 msgid "Video y coordinate" msgstr "Coodenada y de vídeo" -#: src/libvlc.h:207 +#: src/libvlc.h:208 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window here " "(y coordinate)." @@ -1450,19 +1453,19 @@ msgstr "" "Aquí puedes forzar la posición de la esquina superior izquierda de la " "ventana de vídeo (coordenada y)." -#: src/libvlc.h:210 +#: src/libvlc.h:211 msgid "Video title" msgstr "Título del vídeo" -#: src/libvlc.h:212 +#: src/libvlc.h:213 msgid "You can specify a custom video window title here." msgstr "Aquí puedes especificar un título personalizado de ventana de vídeo." -#: src/libvlc.h:214 +#: src/libvlc.h:215 msgid "Video alignment" msgstr "Alineación del vídeo" -#: src/libvlc.h:216 +#: src/libvlc.h:217 msgid "" "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " @@ -1472,61 +1475,62 @@ msgstr "" "centrado (0=centro, 1=izquierda, 2=derecha, 4=arriba, 8=abajo, también " "puedes usar combinaciones de estos valores)." -#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:85 -#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 -#: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96 +#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84 +#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106 +#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/rss.c:140 +#: modules/video_filter/time.c:96 msgid "Center" msgstr "Centro" -#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:85 +#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 #: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96 msgid "Top" msgstr "Arriba" -#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:85 +#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 #: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96 msgid "Bottom" msgstr "Abajo" -#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86 +#: src/libvlc.h:223 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 #: modules/video_filter/rss.c:141 modules/video_filter/time.c:97 msgid "Top-Left" msgstr "Arriba Izquierda" -#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86 +#: src/libvlc.h:223 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 #: modules/video_filter/rss.c:141 modules/video_filter/time.c:97 msgid "Top-Right" msgstr "Arriba Derecha" -#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86 +#: src/libvlc.h:223 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 #: modules/video_filter/rss.c:141 modules/video_filter/time.c:97 msgid "Bottom-Left" msgstr "Abajo Izquierda" -#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86 +#: src/libvlc.h:223 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 #: modules/video_filter/rss.c:141 modules/video_filter/time.c:97 msgid "Bottom-Right" msgstr "Abajo Derecha" -#: src/libvlc.h:224 +#: src/libvlc.h:225 msgid "Zoom video" msgstr "Zoom de vídeo" -#: src/libvlc.h:226 +#: src/libvlc.h:227 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "Puedes hacer zoom en el vídeo con el valor especificado." -#: src/libvlc.h:228 +#: src/libvlc.h:229 msgid "Grayscale video output" msgstr "Escala de grises de salida de vídeo" -#: src/libvlc.h:230 +#: src/libvlc.h:231 msgid "" "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this " "can also allow you to save some processing power)." @@ -1534,21 +1538,21 @@ msgstr "" "Al habilitarlo, la información de color del vídeo no se decodificará (esto " "también puede permitirte salvar algo de potencia del procesador)." -#: src/libvlc.h:233 +#: src/libvlc.h:234 msgid "Fullscreen video output" msgstr "Salida de vídeo a pantalla completa" -#: src/libvlc.h:235 +#: src/libvlc.h:236 msgid "" "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode." msgstr "" "Al habilitar esta opción, VLC siempre iniciará un vídeo a pantalla completa." -#: src/libvlc.h:238 +#: src/libvlc.h:239 msgid "Overlay video output" msgstr "Transparencia de salida de vídeo" -#: src/libvlc.h:240 +#: src/libvlc.h:241 msgid "" "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of " "your graphics card (hardware acceleration)." @@ -1556,19 +1560,19 @@ msgstr "" "Si habilitada, VLC intentará aprovecharse de las capacidades de " "transparencia de tu tarjeta gráfica (aceleración por hardware)." -#: src/libvlc.h:243 src/video_output/vout_intf.c:216 +#: src/libvlc.h:244 src/video_output/vout_intf.c:216 msgid "Always on top" msgstr "Siempre sobre todo" -#: src/libvlc.h:244 +#: src/libvlc.h:245 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "Pone siempre la ventana de vídeo sobre las otras ventanas." -#: src/libvlc.h:247 +#: src/libvlc.h:248 msgid "Window decorations" msgstr "Decoraciones de ventana" -#: src/libvlc.h:249 +#: src/libvlc.h:250 msgid "" "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, " "etc... around the video. Currently only supported on Windows." @@ -1576,11 +1580,11 @@ msgstr "" "Si esta opción está deshabilitada, VLC evitará crear título de ventana, " "marcos, etc... alrededor del vídeo. Actualmente soportada sólo en Windows." -#: src/libvlc.h:252 +#: src/libvlc.h:253 msgid "Video filter module" msgstr "Módulo de filtro de vídeo" -#: src/libvlc.h:254 +#: src/libvlc.h:255 msgid "" "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture " "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." @@ -1589,22 +1593,22 @@ msgstr "" "imagen, por ejemplo desentrelazado, o clonar o distorsionar la ventana de " "vídeo." -#: src/libvlc.h:258 +#: src/libvlc.h:259 msgid "Video snapshot directory" msgstr "Directorio de capturas de pantalla de vídeo" -#: src/libvlc.h:260 +#: src/libvlc.h:261 msgid "" "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored." msgstr "" "Te permite indicar el directorio donde las capturas de pantalla se " "almacenarán." -#: src/libvlc.h:263 +#: src/libvlc.h:264 msgid "Video snapshot format" msgstr "Formato captura fotográfica de vídeo" -#: src/libvlc.h:265 +#: src/libvlc.h:266 msgid "" "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be " "stored." @@ -1612,11 +1616,11 @@ msgstr "" "Te permite indicar el formato de imagen que tendrán las capturas de pantalla " "de vídeo." -#: src/libvlc.h:268 +#: src/libvlc.h:269 msgid "Source aspect ratio" msgstr "Relación de aspecto de fuente" -#: src/libvlc.h:270 +#: src/libvlc.h:271 msgid "" "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -1630,21 +1634,21 @@ msgstr "" "aceptados: x:y (4:3, 16:9, etc.) expresando el aspecto global de la imagen, " "o un valor flotante (1.25, 1.3333, etc.) expresando cuadratura de píxel." -#: src/libvlc.h:277 +#: src/libvlc.h:278 msgid "Skip frames" msgstr "Saltar fotogramas" -#: src/libvlc.h:279 +#: src/libvlc.h:280 msgid "Disable this option to disable frame drops on MPEG-2 streams." msgstr "" "Deshabilita esta opción para deshabilitar pérdidas de fotogramas en volcados " "MPEG-2." -#: src/libvlc.h:281 +#: src/libvlc.h:282 msgid "Quiet synchro" msgstr "Sincronización silenciosa" -#: src/libvlc.h:283 +#: src/libvlc.h:284 msgid "" "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from " "the video output synchro." @@ -1652,7 +1656,7 @@ msgstr "" "Habilita esta opción para evitar inundar el registro de mensajes con " "información de depuración de la sincronización de la salida de vídeo." -#: src/libvlc.h:287 +#: src/libvlc.h:288 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " @@ -1662,11 +1666,11 @@ msgstr "" "entrada, tales como el aparato DVD o VCD, las opciones de interfaz de red o " "el canal de subtítulos." -#: src/libvlc.h:291 +#: src/libvlc.h:292 msgid "Clock reference average counter" msgstr "Contador reloj de referencia promedio" -#: src/libvlc.h:293 +#: src/libvlc.h:294 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." @@ -1674,11 +1678,11 @@ msgstr "" "Al usar la entrada PVR (o una fuente muy irregular), deberías poner ésto a " "10000." -#: src/libvlc.h:296 +#: src/libvlc.h:297 msgid "Clock synchronisation" msgstr "Sincronización de reloj" -#: src/libvlc.h:298 +#: src/libvlc.h:299 msgid "" "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time " "sources." @@ -1686,7 +1690,7 @@ msgstr "" "Te permite habilitar/deshabilitar la sincronización de reloj de entrada para " "fuentes a tiempo real." -#: src/libvlc.h:302 modules/access/dshow/dshow.cpp:72 +#: src/libvlc.h:304 modules/access/dshow/dshow.cpp:72 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 #: modules/gui/macosx/vout.m:173 @@ -1697,37 +1701,38 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "Por Defecto" -#: src/libvlc.h:302 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218 +#: src/libvlc.h:304 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 +#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/macosx/wizard.m:374 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:614 msgid "Enable" msgstr "Habilitar" -#: src/libvlc.h:304 +#: src/libvlc.h:306 msgid "UDP port" msgstr "Puerto UDP" -#: src/libvlc.h:306 +#: src/libvlc.h:308 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234." msgstr "El puerto usado para volcados UDP. Por defecto, elegimos 1234." -#: src/libvlc.h:308 +#: src/libvlc.h:310 msgid "MTU of the network interface" msgstr "MTU de la interfaz de red" -#: src/libvlc.h:310 +#: src/libvlc.h:312 msgid "" "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is " "usually 1500." msgstr "" "El típico tamaño de paquetes UDP solicitado. En Ethernet normalmente es 1500." -#: src/libvlc.h:313 +#: src/libvlc.h:315 msgid "Network interface address" msgstr "Dirección de interfaz de red" -#: src/libvlc.h:315 +#: src/libvlc.h:317 msgid "" "If you have several interfaces on your machine and use the multicast " "solution, you will probably have to indicate the IP address of your " @@ -1737,11 +1742,11 @@ msgstr "" "probablemente tendrás que indicar aquí la dirección IP de tu interfaz " "multiemisión." -#: src/libvlc.h:319 modules/access_output/udp.c:69 modules/stream_out/rtp.c:77 +#: src/libvlc.h:321 modules/access_output/udp.c:69 modules/stream_out/rtp.c:77 msgid "Time To Live" msgstr "Tiempo de vida (TTL)" -#: src/libvlc.h:321 +#: src/libvlc.h:323 msgid "" "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream " "output." @@ -1749,11 +1754,11 @@ msgstr "" "Indicar aquí la Hora Para La Emisión En Directo de los paquetes multiemisión " "enviados por el volcado de salida." -#: src/libvlc.h:324 +#: src/libvlc.h:326 msgid "Choose program (SID)" msgstr "Elige programa (SID)" -#: src/libvlc.h:326 +#: src/libvlc.h:328 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID.\n" "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " @@ -1763,11 +1768,11 @@ msgstr "" "Sólo usa esta opción si deseas leer un volcado multi-programa (como volcados " "DVB por ejemplo)." -#: src/libvlc.h:330 +#: src/libvlc.h:332 msgid "Choose programs" msgstr "Elige programas" -#: src/libvlc.h:332 +#: src/libvlc.h:334 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n" "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " @@ -1778,28 +1783,28 @@ msgstr "" "Sólo usa esta opción si deseas leer un volcado multi-programa (como volcados " "DVB por ejemplo)." -#: src/libvlc.h:337 +#: src/libvlc.h:339 msgid "Choose audio track" msgstr "Elige pista de audio" -#: src/libvlc.h:339 +#: src/libvlc.h:341 msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)." msgstr "Da el número de volcado de la pista de audio a usar (de 0 a n)." -#: src/libvlc.h:342 +#: src/libvlc.h:344 msgid "Choose subtitles track" msgstr "Elige pista de subtítulos" -#: src/libvlc.h:344 +#: src/libvlc.h:346 msgid "" "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)." msgstr "Da el número de volcado de la pista de subtítulos a usar (de 0 a n)." -#: src/libvlc.h:347 +#: src/libvlc.h:349 msgid "Choose audio language" msgstr "Elige lenguaje de audio" -#: src/libvlc.h:349 +#: src/libvlc.h:351 msgid "" "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or " "tree letter country code)." @@ -1807,11 +1812,11 @@ msgstr "" "Da el lenguaje de la pista de audio a usar (separados por comas, dos o tres " "códigos alfabéticos de países)." -#: src/libvlc.h:352 +#: src/libvlc.h:354 msgid "Choose subtitle language" msgstr "Elige lenguaje de subtítulos" -#: src/libvlc.h:354 +#: src/libvlc.h:356 msgid "" "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two " "or tree letter country code)." @@ -1819,27 +1824,27 @@ msgstr "" "Da el lenguaje de pista de subtítulos que desees usar (separados por comas, " "dos o tres códigos alfabéticos de países)." -#: src/libvlc.h:357 +#: src/libvlc.h:359 msgid "Input repetitions" msgstr "Repeticiones de Entrada" -#: src/libvlc.h:358 +#: src/libvlc.h:360 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "Número de veces que la misma entrada se repetirá" -#: src/libvlc.h:361 src/libvlc.h:362 +#: src/libvlc.h:363 src/libvlc.h:364 msgid "Input start time (seconds)" msgstr "Tiempo de inicio de entrada (segundos)" -#: src/libvlc.h:364 src/libvlc.h:365 +#: src/libvlc.h:366 src/libvlc.h:367 msgid "Input stop time (seconds)" msgstr "Tiempo de parada de entrada (segundos)" -#: src/libvlc.h:367 +#: src/libvlc.h:369 msgid "Input list" msgstr "Lista de entrada" -#: src/libvlc.h:368 +#: src/libvlc.h:370 msgid "" "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be " "concatenated." @@ -1847,11 +1852,11 @@ msgstr "" "Te permite indicar una lista de entradas, separadas por comas, que se " "concatenarán." -#: src/libvlc.h:371 +#: src/libvlc.h:373 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "Esclavo de entrada (experimental)" -#: src/libvlc.h:372 +#: src/libvlc.h:374 msgid "" "Allows you to play from several files at the same time. This feature is " "experimental, not all formats are supported." @@ -1859,11 +1864,11 @@ msgstr "" "Te permite reproducir desde varios archivos al mismo tiempo. Esta " "característica es experimental, no se soportan todos los formatos." -#: src/libvlc.h:376 +#: src/libvlc.h:378 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "Lista de favoritos para un volcado" -#: src/libvlc.h:377 +#: src/libvlc.h:379 msgid "" "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," @@ -1873,7 +1878,7 @@ msgstr "" "\"{name=nombre-del-favorito,time=tiempo-de-compensación-opcional,bytes=byte-" "de-compensación-opcional}{etc...}\"" -#: src/libvlc.h:382 +#: src/libvlc.h:384 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -1885,11 +1890,11 @@ msgstr "" "Habilítalos aquí y configúralos en la sección de módulos \"filtros de sub-" "imágenes\". También puedes poner diversas opciones de sub-imágenes." -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc.h:390 msgid "Force subtitle position" msgstr "Forzar posición de subtítulos" -#: src/libvlc.h:390 +#: src/libvlc.h:392 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -1897,11 +1902,11 @@ msgstr "" "Puedes usar esta opción para colocar los subtítulos bajo la película, en vez " "de estar sobre la película. Prueba varias posiciones." -#: src/libvlc.h:393 src/libvlc.h:1005 +#: src/libvlc.h:395 src/libvlc.h:1018 msgid "On Screen Display" msgstr "Mostrar En Pantalla" -#: src/libvlc.h:395 +#: src/libvlc.h:397 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display). You can disable this feature here." @@ -1909,11 +1914,11 @@ msgstr "" "VLC puede mostrar mensajes sobre el vídeo. Esto se llaman OSD (On Screen " "Display - Mostrar En Pantalla). Aquí puedes deshabilitar esta opción." -#: src/libvlc.h:398 +#: src/libvlc.h:400 msgid "Subpictures filter module" msgstr "Módulo de filtro de sub-imágenes" -#: src/libvlc.h:400 +#: src/libvlc.h:402 msgid "" "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a " "logo." @@ -1921,21 +1926,21 @@ msgstr "" "Esto te permitirá añadir un filtro de sub-imágenes, por ejemplo para " "superponer un logo." -#: src/libvlc.h:403 +#: src/libvlc.h:405 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Autodetectar archivo de subtítulos" -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc.h:407 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified." msgstr "" "Automáticamente detecta un archivo de subtítulos, si no se especifica alguno." -#: src/libvlc.h:408 +#: src/libvlc.h:410 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "Exactitud en autodetección de subtítulos" -#: src/libvlc.h:410 +#: src/libvlc.h:412 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -1954,11 +1959,11 @@ msgstr "" "adicionales\n" "4 = archivo de subtítulos exactamente igual al nombre de película" -#: src/libvlc.h:418 +#: src/libvlc.h:420 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "Rutas de autodetección de subtítulos" -#: src/libvlc.h:420 +#: src/libvlc.h:422 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." @@ -1966,11 +1971,11 @@ msgstr "" "Busca un archivo de subtítulos en estas rutas también, si tu archivo de " "subtítulos no se halló en el directorio actual." -#: src/libvlc.h:423 +#: src/libvlc.h:425 msgid "Use subtitle file" msgstr "Usar archivo de subtítulos" -#: src/libvlc.h:425 +#: src/libvlc.h:427 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." @@ -1978,11 +1983,11 @@ msgstr "" "Carga este archivo de subtítulos. A usar cuando autodetectar no puede " "detectar tu archivo de subtítulos." -#: src/libvlc.h:428 +#: src/libvlc.h:430 msgid "DVD device" msgstr "Aparato DVD" -#: src/libvlc.h:431 +#: src/libvlc.h:433 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" @@ -1990,15 +1995,15 @@ msgstr "" "El aparato (o archivo) DVD a usar por defecto. No olvides los dos puntos " "tras la letra de unidad (ej. D:)" -#: src/libvlc.h:435 +#: src/libvlc.h:437 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Éste es el aparato DVD a usar por defecto." -#: src/libvlc.h:438 +#: src/libvlc.h:440 msgid "VCD device" msgstr "Aparato VCD" -#: src/libvlc.h:441 +#: src/libvlc.h:443 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2006,15 +2011,15 @@ msgstr "" "Éste es el aparato VCD a usar por defecto. Si no especificas nada, " "buscaremos un aparato CD-ROM adecuado." -#: src/libvlc.h:445 +#: src/libvlc.h:447 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Éste es el aparato VCD a usar por defecto." -#: src/libvlc.h:448 +#: src/libvlc.h:450 msgid "Audio CD device" msgstr "Aparato de CD de Audio" -#: src/libvlc.h:451 +#: src/libvlc.h:453 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2022,37 +2027,37 @@ msgstr "" "Éste es el aparato de CD de Audio a usar por defecto. Si no especificas " "nada, buscaremos un aparato CD-ROM adecuado." -#: src/libvlc.h:455 +#: src/libvlc.h:457 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Éste es el aparato CD de Audio a usar por defecto." -#: src/libvlc.h:458 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:794 +#: src/libvlc.h:460 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:794 msgid "Force IPv6" msgstr "Forzar IPv6" -#: src/libvlc.h:460 +#: src/libvlc.h:462 msgid "" "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." msgstr "" "Si eliges esta opción, IPv6 se usará por defecto en toda conexión UDP y HTTP." -#: src/libvlc.h:463 +#: src/libvlc.h:465 msgid "Force IPv4" msgstr "Forzar IPv4" -#: src/libvlc.h:465 +#: src/libvlc.h:467 msgid "" "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." msgstr "" "Si eliges esta opción, IPv4 se usará por defecto en toda conexión UDP y HTTP." -#: src/libvlc.h:468 +#: src/libvlc.h:470 msgid "TCP connection timeout in ms" msgstr "Esperar conexión TCP en ms" -#: src/libvlc.h:470 +#: src/libvlc.h:472 msgid "" "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should " "be set in millisecond units." @@ -2060,11 +2065,11 @@ msgstr "" "Te permite modificar el retardo de conexión TCP por defecto. Este valor " "debería ponerse en unidades de milisegundo." -#: src/libvlc.h:473 +#: src/libvlc.h:475 msgid "SOCKS server" msgstr "Servidor SOCKS" -#: src/libvlc.h:475 +#: src/libvlc.h:477 msgid "" "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:" "port . It will be used for all TCP connections" @@ -2072,11 +2077,11 @@ msgstr "" "Te permite indicar un servidor SOCKS a usar. Debe ser en la forma dirección:" "puerto . Se usará para toda conexión TCP" -#: src/libvlc.h:478 +#: src/libvlc.h:480 msgid "SOCKS user name" msgstr "Nombre de usuario SOCKS" -#: src/libvlc.h:479 +#: src/libvlc.h:481 msgid "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to " "the SOCKS server." @@ -2084,83 +2089,83 @@ msgstr "" "Te permite modificar el nombre de usuario a usar en la conexión al servidor " "SOCKS." -#: src/libvlc.h:482 +#: src/libvlc.h:484 msgid "SOCKS password" msgstr "Clave SOCKS" -#: src/libvlc.h:483 +#: src/libvlc.h:485 msgid "" "Allows you to modify the password that will be used for the connection to " "the SOCKS server." msgstr "" "Te permite modificar la clave a usar para la conexión al servidor SOCKS." -#: src/libvlc.h:489 +#: src/libvlc.h:488 msgid "Title metadata" msgstr "Metadata de título" -#: src/libvlc.h:491 +#: src/libvlc.h:490 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "Te permite especificar un metadata \"título\" para una entrada." -#: src/libvlc.h:493 +#: src/libvlc.h:492 msgid "Author metadata" msgstr "Metadata de autor" -#: src/libvlc.h:495 +#: src/libvlc.h:494 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "Te permite especificar un metatadata de \"autor\" para una entrada." -#: src/libvlc.h:497 +#: src/libvlc.h:496 msgid "Artist metadata" msgstr "Metadata de artista" -#: src/libvlc.h:499 +#: src/libvlc.h:498 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "Te permite especificar un metadata de \"artista\" para una entrada." -#: src/libvlc.h:501 +#: src/libvlc.h:500 msgid "Genre metadata" msgstr "Metadata de género" -#: src/libvlc.h:503 +#: src/libvlc.h:502 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "Te permite especificar un metadata de \"género\" para una entrada." -#: src/libvlc.h:505 +#: src/libvlc.h:504 msgid "Copyright metadata" msgstr "Metadata de copyright" -#: src/libvlc.h:507 +#: src/libvlc.h:506 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "Te permite especificar un metadata de \"copyright\" para una entrada." -#: src/libvlc.h:509 +#: src/libvlc.h:508 msgid "Description metadata" msgstr "Metadata de descripción" -#: src/libvlc.h:511 +#: src/libvlc.h:510 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" "Te permite especificar un metadata de \"Descripción\" para una entrada." -#: src/libvlc.h:513 +#: src/libvlc.h:512 msgid "Date metadata" msgstr "Metadata de fecha" -#: src/libvlc.h:515 +#: src/libvlc.h:514 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "Te permite especificar un metadata \"fecha\" para una entrada." -#: src/libvlc.h:517 +#: src/libvlc.h:516 msgid "URL metadata" msgstr "Metadata de URL" -#: src/libvlc.h:519 +#: src/libvlc.h:518 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "Te permite especificar un metadata \"url\" para una entrada." -#: src/libvlc.h:522 +#: src/libvlc.h:521 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " @@ -2170,11 +2175,11 @@ msgstr "" "(métodos de descompresión). Sólo usuarios avanzados deberían alterar esta " "opción pues puede mermar la reproducción de todos tus volcados." -#: src/libvlc.h:526 +#: src/libvlc.h:525 msgid "Preferred codecs list" msgstr "Lista de códecs preferida" -#: src/libvlc.h:528 +#: src/libvlc.h:527 msgid "" "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. " "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying " @@ -2184,18 +2189,18 @@ msgstr "" "Por ejemplo, 'dummy,a52' probará los códecs dummy y a52 antes de probar los " "otros." -#: src/libvlc.h:532 +#: src/libvlc.h:531 msgid "Preferred encoders list" msgstr "Lista de codificadores preferida" -#: src/libvlc.h:534 +#: src/libvlc.h:533 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority" msgstr "" "Esto te permite elegir una lista de codificadores que VLC usará " "prioritariamente" -#: src/libvlc.h:538 +#: src/libvlc.h:537 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." @@ -2203,11 +2208,11 @@ msgstr "" "Estas opciones te permiten configurar opciones globales por defecto para el " "subsistema de volcado de salida." -#: src/libvlc.h:541 +#: src/libvlc.h:540 msgid "Default stream output chain" msgstr "Cadena de volcado de salida por defecto" -#: src/libvlc.h:543 +#: src/libvlc.h:542 #, fuzzy msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " @@ -2218,27 +2223,27 @@ msgstr "" "documentación para aprender cómo crear tales cadenas. Aviso: esta cadena se " "habilitará para todos los volcados." -#: src/libvlc.h:547 +#: src/libvlc.h:546 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "Habilitar volcado de todo ES" -#: src/libvlc.h:549 +#: src/libvlc.h:548 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)" msgstr "Esto te permite volcar toda ES (vídeo, audio y subtítulos)" -#: src/libvlc.h:551 +#: src/libvlc.h:550 msgid "Display while streaming" msgstr "Mostrar mientras se vuelca" -#: src/libvlc.h:553 +#: src/libvlc.h:552 msgid "This allows you to play the stream while streaming it." msgstr "Esto te permite reproducir el volcado mientras lo vuelcas." -#: src/libvlc.h:555 +#: src/libvlc.h:554 msgid "Enable video stream output" msgstr "Habilitar volcado de salida de vídeo" -#: src/libvlc.h:557 +#: src/libvlc.h:556 msgid "" "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the " "stream output facility when this last one is enabled." @@ -2246,11 +2251,11 @@ msgstr "" "Esto te permite elegir si el volcado de vídeo debería redirigirse al la " "instalación de salida de volcado cuando esta última está habilitada." -#: src/libvlc.h:560 +#: src/libvlc.h:559 msgid "Enable audio stream output" msgstr "Habilitar volcado de salida de audio" -#: src/libvlc.h:562 +#: src/libvlc.h:561 msgid "" "This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the " "stream output facility when this last one is enabled." @@ -2258,11 +2263,11 @@ msgstr "" "Esto te permite elegir si el volcado de audio debería redirigirse al la " "instalación de salida de volcado cuando esta última está habilitada." -#: src/libvlc.h:565 +#: src/libvlc.h:564 msgid "Keep stream output open" msgstr "Mantener abierta salida de volcado" -#: src/libvlc.h:567 +#: src/libvlc.h:566 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " @@ -2272,39 +2277,39 @@ msgstr "" "de múltiples objetos de listas de reproducción (automáticamente inserta la " "asemblanda salida de volcado obtenida si no se especifica)" -#: src/libvlc.h:571 +#: src/libvlc.h:570 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "Lista de empaquetador preferida" -#: src/libvlc.h:573 +#: src/libvlc.h:572 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" "Esto te permite elegir el orden en el que VLC elegirá sus empaquetadores." -#: src/libvlc.h:576 +#: src/libvlc.h:575 msgid "Mux module" msgstr "Módulo mux" -#: src/libvlc.h:578 +#: src/libvlc.h:577 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "Esta es una entrada legado para permitirte configurar módulos mux" -#: src/libvlc.h:580 +#: src/libvlc.h:579 msgid "Access output module" msgstr "Módulo de salida de acceso" -#: src/libvlc.h:582 +#: src/libvlc.h:581 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" "Esta es una entrada legado para permitirte configurar módulos de salida de " "acceso" -#: src/libvlc.h:584 +#: src/libvlc.h:583 msgid "Control SAP flow" msgstr "Controlar fluido de SAP" -#: src/libvlc.h:585 +#: src/libvlc.h:584 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone" @@ -2312,11 +2317,11 @@ msgstr "" "Si se habilita esta opción, el fluido en la dirección multiemisión SAP se " "controlará. Esto se necesita si deseas hacer anuncios en el MBone" -#: src/libvlc.h:589 +#: src/libvlc.h:588 msgid "SAP announcement interval" msgstr "Intervalo de anuncio de SAP" -#: src/libvlc.h:590 +#: src/libvlc.h:589 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements" @@ -2324,7 +2329,7 @@ msgstr "" "Cuando se deshabilita el control de fluido de SAP, esto te deja poner el " "intervalo fijo entre anuncios de SAP" -#: src/libvlc.h:594 +#: src/libvlc.h:593 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n" "You should always leave all these enabled." @@ -2332,11 +2337,11 @@ msgstr "" "Estas opciones te permiten habilitar optimizaciones especiales de CPU.\n" "Deberías dejarlas siempre habilitadas." -#: src/libvlc.h:597 +#: src/libvlc.h:596 msgid "Enable FPU support" msgstr "Habilitar soporte FPU" -#: src/libvlc.h:599 +#: src/libvlc.h:598 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." @@ -2344,11 +2349,11 @@ msgstr "" "Si tu procesador tiene unidad de cálculo de coma flotante, VLC puede " "aprovecharla." -#: src/libvlc.h:602 +#: src/libvlc.h:601 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "Habilitar soporte CPU MMX" -#: src/libvlc.h:604 +#: src/libvlc.h:603 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2356,11 +2361,11 @@ msgstr "" "Si tu procesador soporta el conjunto de instrucciones MMX, VLC puede " "aprovecharlas." -#: src/libvlc.h:607 +#: src/libvlc.h:606 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "Habilitar soporte CPU 3D Now!" -#: src/libvlc.h:609 +#: src/libvlc.h:608 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2368,11 +2373,11 @@ msgstr "" "Si tu procesador soporta el conjunto de instrucciones 3D Now!, VLC puede " "aprovecharlas." -#: src/libvlc.h:612 +#: src/libvlc.h:611 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "Habilitar soporte CPU MMX EXT" -#: src/libvlc.h:614 +#: src/libvlc.h:613 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2380,11 +2385,11 @@ msgstr "" "Si tu procesador soporta el conjunto de instrucciones MMX EXT, VLC puede " "aprovecharlas." -#: src/libvlc.h:617 +#: src/libvlc.h:616 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "Habilitar soporte CPU SSE" -#: src/libvlc.h:619 +#: src/libvlc.h:618 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2392,11 +2397,11 @@ msgstr "" "Si tu procesador soporta el conjunto de instrucciones SSE, VLC puede " "aprovecharlas." -#: src/libvlc.h:622 +#: src/libvlc.h:621 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "Habilitar soporte CPU SSE2" -#: src/libvlc.h:624 +#: src/libvlc.h:623 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2404,11 +2409,11 @@ msgstr "" "Si tu procesador soporta el conjunto de instrucciones SSE2, VLC puede " "aprovecharlas." -#: src/libvlc.h:627 +#: src/libvlc.h:626 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "Habilitar soporte CPU AltiVec" -#: src/libvlc.h:629 +#: src/libvlc.h:628 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2416,7 +2421,7 @@ msgstr "" "Si tu procesador soporta el conjunto de instrucciones AltiVec, VLC puede " "aprovecharlas." -#: src/libvlc.h:633 +#: src/libvlc.h:632 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." @@ -2424,11 +2429,11 @@ msgstr "" "Estas opciones definen el comportamiento de la lista de reproducción. " "Algunas pueden anularse en la caja de diálogo de lista de reproducción." -#: src/libvlc.h:636 +#: src/libvlc.h:635 msgid "Services discovery modules" msgstr "Módulos de servicios discovery" -#: src/libvlc.h:638 +#: src/libvlc.h:637 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." @@ -2436,11 +2441,11 @@ msgstr "" "Especifica los módulos de servicios discovery a cargar, separados por punto " "y coma. Valores típicos son sap, hal, ..." -#: src/libvlc.h:641 +#: src/libvlc.h:640 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Ejecutar archivos aleatoriamente para siempre" -#: src/libvlc.h:643 +#: src/libvlc.h:642 msgid "" "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until " "interrupted." @@ -2448,11 +2453,11 @@ msgstr "" "Al elegirse, VLC ejecutará archivos aleatoriamente en la lista de " "reproducción hasta ser interrumpido." -#: src/libvlc.h:646 +#: src/libvlc.h:645 msgid "Repeat all" msgstr "Repetir todo" -#: src/libvlc.h:648 +#: src/libvlc.h:647 msgid "" "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this " "option." @@ -2460,11 +2465,11 @@ msgstr "" "Si quieres que VLC siga ejecutando la lista de reproducción indefinidamente, " "entonces habilita esta opción." -#: src/libvlc.h:651 +#: src/libvlc.h:650 msgid "Repeat current item" msgstr "Repetir objeto actual" -#: src/libvlc.h:653 +#: src/libvlc.h:652 msgid "" "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over " "and over again." @@ -2472,15 +2477,15 @@ msgstr "" "Al activarse esto, VLC seguirá reproduciendo el actual objeto de lista de " "reproducción una y otra vez." -#: src/libvlc.h:656 +#: src/libvlc.h:655 msgid "Play and stop" msgstr "Reproducir y parar" -#: src/libvlc.h:658 +#: src/libvlc.h:657 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. " msgstr "Detiene la lista de reproducción tras cada objeto reproducido." -#: src/libvlc.h:661 +#: src/libvlc.h:660 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." @@ -2488,11 +2493,11 @@ msgstr "" "Estas opciones te permiten elegir módulos por defecto. Déjalas en paz a " "menos que sepas lo que realmente estás haciendo..." -#: src/libvlc.h:664 +#: src/libvlc.h:663 msgid "Memory copy module" msgstr "Módulo de copia de memoria" -#: src/libvlc.h:666 +#: src/libvlc.h:665 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." @@ -2500,37 +2505,37 @@ msgstr "" "Puedes elegir qué módulo de copia de memoria quieres usar. Por defecto VLC " "eligirá el más rápido soportado por tu hardware." -#: src/libvlc.h:669 +#: src/libvlc.h:668 msgid "Access module" msgstr "Módulos de acceso" -#: src/libvlc.h:671 +#: src/libvlc.h:670 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules." msgstr "Ésta es una entrada legado para dejarte configurar módulos de acceso." -#: src/libvlc.h:673 +#: src/libvlc.h:672 msgid "Access filter module" msgstr "Módulo de filtro de acceso" -#: src/libvlc.h:675 +#: src/libvlc.h:674 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules." msgstr "" "Ésta es una entrada legado para dejarte configurar módulos de filtro de " "acceso." -#: src/libvlc.h:677 +#: src/libvlc.h:676 msgid "Demux module" msgstr "Módulos demux" -#: src/libvlc.h:679 +#: src/libvlc.h:678 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules." msgstr "Ésta es una entrada legado para dejarte configurar módulos demux" -#: src/libvlc.h:681 +#: src/libvlc.h:680 msgid "Allow real-time priority" msgstr "Permitir prioridad a tiempo real" -#: src/libvlc.h:683 +#: src/libvlc.h:682 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2542,11 +2547,11 @@ msgstr "" "bloquear toda tu máquina, o ponerla muy, muy lenta. Sólo deberías activar " "ésto si sabes lo que estás haciendo." -#: src/libvlc.h:689 +#: src/libvlc.h:688 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "Ajustar prioridad de VLC" -#: src/libvlc.h:691 +#: src/libvlc.h:690 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " @@ -2556,19 +2561,19 @@ msgstr "" "por defecto de VLC. Puedes usarla para afinar la prioridad de VLC ante otros " "programas, o ante otras instancias VLC." -#: src/libvlc.h:695 +#: src/libvlc.h:694 msgid "Minimize number of threads" msgstr "Minimizar número de hilos" -#: src/libvlc.h:697 +#: src/libvlc.h:696 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC" msgstr "Esta opción minimiza el número de hilos necesitados para ejecutar VLC" -#: src/libvlc.h:699 +#: src/libvlc.h:698 msgid "Modules search path" msgstr "Ruta de búsqueda de módulos" -#: src/libvlc.h:701 +#: src/libvlc.h:700 msgid "" "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its " "modules." @@ -2576,11 +2581,11 @@ msgstr "" "La opción permite especificar una ruta adicional para VLC para buscar sus " "módulos." -#: src/libvlc.h:704 +#: src/libvlc.h:703 msgid "VLM configuration file" msgstr "Archivo de configuración VLM" -#: src/libvlc.h:706 +#: src/libvlc.h:705 msgid "" "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read " "when VLM is launched." @@ -2588,11 +2593,11 @@ msgstr "" "Esta opción te permite indicar un archivo de configuración VLM a usar cuando " "se lance VLM." -#: src/libvlc.h:709 +#: src/libvlc.h:708 msgid "Use a plugins cache" msgstr "Usar una caché de plugins" -#: src/libvlc.h:711 +#: src/libvlc.h:710 msgid "" "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the " "start time of VLC." @@ -2600,19 +2605,19 @@ msgstr "" "Esta opción te permite usar una caché de plugins que mejorará mucho el " "inicio de VLC." -#: src/libvlc.h:714 +#: src/libvlc.h:713 msgid "Run as daemon process" msgstr "Ejecutar como proceso daemon" -#: src/libvlc.h:716 +#: src/libvlc.h:715 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "Ejecuta VLC como un proceso daemon en segundo plano" -#: src/libvlc.h:718 +#: src/libvlc.h:717 msgid "Allow only one running instance" msgstr "Sólo permitir un VLC ejecutándose" -#: src/libvlc.h:720 +#: src/libvlc.h:719 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a " @@ -2626,21 +2631,21 @@ msgstr "" "opción te permite reproducir el archivo con el VLC ya ejecutado o ponerlo en " "cola." -#: src/libvlc.h:727 +#: src/libvlc.h:726 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:729 +#: src/libvlc.h:728 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:732 +#: src/libvlc.h:731 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "Aumentar la prioridad del proceso" -#: src/libvlc.h:734 +#: src/libvlc.h:733 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -2656,11 +2661,11 @@ msgstr "" "obtener todo el tiempo de procesador y volvería autista a todo el sistema, " "lo cual puede requerir un reinicio de tu máquina." -#: src/libvlc.h:741 +#: src/libvlc.h:740 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "Mutex rápido en NT/2K/XP (sólo desarrolladores)" -#: src/libvlc.h:743 +#: src/libvlc.h:742 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " @@ -2671,12 +2676,12 @@ msgstr "" "también la implementación más rápida de Win9x pero puedes experimentar " "problemas con ella." -#: src/libvlc.h:748 +#: src/libvlc.h:747 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" "Implementación de variables de condición para Win9x (sólo desarrolladores)" -#: src/libvlc.h:751 +#: src/libvlc.h:750 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -2690,373 +2695,430 @@ msgstr "" "más robustas. Actualmente puedes elegir entre implementación 0 (la más " "rápida pero ligeramente incorrecta), 1 (por defecto) y 2." -#: src/libvlc.h:759 +#: src/libvlc.h:758 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" "Estas opciones son las teclas enlazadas globales de VLC, conocidas como " "\"teclas rápidas\"." -#: src/libvlc.h:762 src/video_output/vout_intf.c:225 +#: src/libvlc.h:761 src/video_output/vout_intf.c:225 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121 #: modules/gui/macosx/controls.m:304 modules/gui/macosx/controls.m:621 -#: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:439 -#: modules/gui/macosx/intf.m:513 +#: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:452 +#: modules/gui/macosx/intf.m:526 msgid "Fullscreen" msgstr "Pantalla completa" -#: src/libvlc.h:763 +#: src/libvlc.h:762 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "Elige tecla a usar para cambiar el estado de pantalla completa." -#: src/libvlc.h:764 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1558 +#: src/libvlc.h:763 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1556 msgid "Play/Pause" msgstr "Reproducir/Pausar" -#: src/libvlc.h:765 +#: src/libvlc.h:764 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "Elige tecla a usar para cambiar el estado de pausa." -#: src/libvlc.h:766 +#: src/libvlc.h:765 msgid "Pause only" msgstr "Sólo pausa" -#: src/libvlc.h:767 +#: src/libvlc.h:766 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Elige tecla a usar para pausa." -#: src/libvlc.h:768 +#: src/libvlc.h:767 msgid "Play only" msgstr "Sólo reproducir" -#: src/libvlc.h:769 +#: src/libvlc.h:768 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Elige tecla a usar para reproducir." -#: src/libvlc.h:770 modules/control/hotkeys.c:593 -#: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:478 +#: src/libvlc.h:769 modules/control/hotkeys.c:633 +#: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:491 msgid "Faster" msgstr "Más Rápido" -#: src/libvlc.h:771 +#: src/libvlc.h:770 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "Elige tecla a usar para reproducción acelerada." -#: src/libvlc.h:772 modules/control/hotkeys.c:599 -#: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:479 +#: src/libvlc.h:771 modules/control/hotkeys.c:640 +#: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:492 msgid "Slower" msgstr "Más Lento" -#: src/libvlc.h:773 +#: src/libvlc.h:772 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "Elige tecla a usar para reproducción frenada." -#: src/libvlc.h:774 modules/control/hotkeys.c:563 +#: src/libvlc.h:773 modules/control/hotkeys.c:602 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131 #: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:577 -#: modules/gui/macosx/intf.m:438 modules/gui/macosx/intf.m:481 -#: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/wizard.m:304 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:1321 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1563 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:283 +#: modules/gui/macosx/intf.m:451 modules/gui/macosx/intf.m:494 +#: modules/gui/macosx/intf.m:563 modules/gui/macosx/wizard.m:302 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:344 modules/gui/macosx/wizard.m:1341 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1561 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:286 msgid "Next" msgstr "Siguiente" -#: src/libvlc.h:775 +#: src/libvlc.h:774 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" "Elige tecla a usar para pasar al objeto siguiente en lista de reproducción." -#: src/libvlc.h:776 modules/control/hotkeys.c:574 -#: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:433 -#: modules/gui/macosx/intf.m:480 modules/gui/macosx/intf.m:550 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1562 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 +#: src/libvlc.h:775 modules/control/hotkeys.c:613 +#: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:446 +#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:564 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1560 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:285 msgid "Previous" msgstr "Previo" -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc.h:776 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" "Elige tecla a usar para pasar al objeto previo en la lista de reproducción." -#: src/libvlc.h:778 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566 +#: src/libvlc.h:777 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:568 -#: modules/gui/macosx/intf.m:436 modules/gui/macosx/intf.m:477 -#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:489 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1564 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:281 modules/visualization/xosd.c:232 +#: modules/gui/macosx/intf.m:449 modules/gui/macosx/intf.m:490 +#: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:487 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1562 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:284 modules/visualization/xosd.c:232 #: modules/visualization/xosd.c:233 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Parar" -#: src/libvlc.h:779 +#: src/libvlc.h:778 msgid "Select the hotkey to stop the playback." msgstr "Elige tecla para detener la reproducción." -#: src/libvlc.h:780 modules/gui/macosx/intf.m:441 +#: src/libvlc.h:779 modules/gui/macosx/intf.m:454 #: modules/video_filter/marq.c:120 modules/video_filter/rss.c:154 msgid "Position" msgstr "Posición" -#: src/libvlc.h:781 +#: src/libvlc.h:780 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "Elige tecla para mostrar la posición." +#: src/libvlc.h:782 +#, fuzzy +msgid "Jump 3 seconds backwards" +msgstr "Saltar 10 segundos atrás" + #: src/libvlc.h:783 +#, fuzzy +msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds backwards." +msgstr "Elige tecla a usar para saltar 10 segundos atrás" + +#: src/libvlc.h:784 msgid "Jump 10 seconds backwards" msgstr "Saltar 10 segundos atrás" -#: src/libvlc.h:784 +#: src/libvlc.h:785 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards." msgstr "Elige tecla a usar para saltar 10 segundos atrás" -#: src/libvlc.h:786 +#: src/libvlc.h:787 msgid "Jump 1 minute backwards" msgstr "Saltar 1 minuto atrás" -#: src/libvlc.h:787 +#: src/libvlc.h:788 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards." msgstr "Elige tecla a usar para saltar 1 minuto atrás" -#: src/libvlc.h:788 +#: src/libvlc.h:789 msgid "Jump 5 minutes backwards" msgstr "Saltar 5 minutos atrás" -#: src/libvlc.h:789 +#: src/libvlc.h:790 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards." msgstr "Elige tecla a usar para saltar 5 minutos atrás" -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc.h:792 +#, fuzzy +msgid "Jump 3 seconds forward" +msgstr "Saltar 10 segundos adelante" + +#: src/libvlc.h:793 +#, fuzzy +msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds forward." +msgstr "Elige tecla a usar para saltar 10 segundos adelante" + +#: src/libvlc.h:794 msgid "Jump 10 seconds forward" msgstr "Saltar 10 segundos adelante" -#: src/libvlc.h:791 +#: src/libvlc.h:795 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward." msgstr "Elige tecla a usar para saltar 10 segundos adelante" -#: src/libvlc.h:793 +#: src/libvlc.h:797 msgid "Jump 1 minute forward" msgstr "Saltar 1 minuto adelante" -#: src/libvlc.h:794 +#: src/libvlc.h:798 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward." msgstr "Elige tecla a usar para saltar 1 minuto adelante" -#: src/libvlc.h:796 +#: src/libvlc.h:799 msgid "Jump 5 minutes forward" msgstr "Saltar 5 minutos adelante" -#: src/libvlc.h:797 +#: src/libvlc.h:800 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward." msgstr "Elige tecla a usar para saltar 5 minutos adelante." -#: src/libvlc.h:799 modules/control/hotkeys.c:266 +#: src/libvlc.h:802 modules/control/hotkeys.c:270 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257 msgid "Quit" msgstr "Salir" -#: src/libvlc.h:800 +#: src/libvlc.h:803 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Elige tecla para salir la aplicación" -#: src/libvlc.h:801 +#: src/libvlc.h:804 msgid "Navigate up" msgstr "Navegar arriba" -#: src/libvlc.h:802 +#: src/libvlc.h:805 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "Elige la tecla para subir el selector en menús DVD." -#: src/libvlc.h:803 +#: src/libvlc.h:806 msgid "Navigate down" msgstr "Navegar abajo" -#: src/libvlc.h:804 +#: src/libvlc.h:807 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "Elige la tecla para bajar el selector en menús DVD." -#: src/libvlc.h:805 +#: src/libvlc.h:808 msgid "Navigate left" msgstr "Navegar a izquierda" -#: src/libvlc.h:806 +#: src/libvlc.h:809 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "Elige la tecla para mover el selector a izquierda en menús DVD." -#: src/libvlc.h:807 +#: src/libvlc.h:810 msgid "Navigate right" msgstr "Navegar a derecha" -#: src/libvlc.h:808 +#: src/libvlc.h:811 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "Elige la tecla para mover el selector a derecha en menús DVD." -#: src/libvlc.h:809 +#: src/libvlc.h:812 msgid "Activate" msgstr "Activar" -#: src/libvlc.h:810 +#: src/libvlc.h:813 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "Elige la tecla para activar el objeto elegido en manús DVD." -#: src/libvlc.h:811 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909 +#: src/libvlc.h:814 +#, fuzzy +msgid "Select previous DVD title" +msgstr "Elige título anterior" + +#: src/libvlc.h:815 +#, fuzzy +msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" +msgstr "" +"Elige tecla a usar para pasar al objeto previo en la lista de reproducción." + +#: src/libvlc.h:816 +#, fuzzy +msgid "Select next DVD title" +msgstr "Elige capítulo siguiente" + +#: src/libvlc.h:817 +#, fuzzy +msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" +msgstr "Elige la tecla para mover el selector a izquierda en menús DVD." + +#: src/libvlc.h:818 src/libvlc.h:820 +#, fuzzy +msgid "Select prev DVD chapter" +msgstr "Elige capítulo anterior" + +#: src/libvlc.h:819 +#, fuzzy +msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" +msgstr "" +"Elige tecla a usar para pasar al objeto previo en la lista de reproducción." + +#: src/libvlc.h:821 +#, fuzzy +msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" +msgstr "Elige la tecla para mover el selector a izquierda en menús DVD." + +#: src/libvlc.h:822 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909 msgid "Volume up" msgstr "Subir volumen" -#: src/libvlc.h:812 +#: src/libvlc.h:823 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "Elige tecla para subir el volumen." -#: src/libvlc.h:813 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916 +#: src/libvlc.h:824 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916 msgid "Volume down" msgstr "Bajar volumen" -#: src/libvlc.h:814 +#: src/libvlc.h:825 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "Elige tecla para bajar el volumen" -#: src/libvlc.h:815 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 +#: src/libvlc.h:826 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:611 -#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:551 +#: modules/gui/macosx/intf.m:511 modules/gui/macosx/intf.m:565 msgid "Mute" msgstr "Mudo" -#: src/libvlc.h:816 +#: src/libvlc.h:827 msgid "Select the key to turn off audio volume." msgstr "Elige la tecla para apagar el volumen de audio." -#: src/libvlc.h:817 +#: src/libvlc.h:828 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Más retraso de subtítulos" -#: src/libvlc.h:818 +#: src/libvlc.h:829 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "Elige tecla para aumentar el retraso de subtítulos." -#: src/libvlc.h:819 +#: src/libvlc.h:830 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Menos retraso de subtítulos" -#: src/libvlc.h:820 +#: src/libvlc.h:831 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "Elige tecla para reducir el retraso de subtítulos." -#: src/libvlc.h:821 +#: src/libvlc.h:832 msgid "Audio delay up" msgstr "Más retraso de audio" -#: src/libvlc.h:822 +#: src/libvlc.h:833 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Elige tecla para aumentar el retraso de audio." -#: src/libvlc.h:823 +#: src/libvlc.h:834 msgid "Audio delay down" msgstr "Menos retraso de audio" -#: src/libvlc.h:824 +#: src/libvlc.h:835 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "Elige tecla para reducir el retraso de audio." -#: src/libvlc.h:825 +#: src/libvlc.h:836 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "Reproducir favorito 1 de lista de reproducción" -#: src/libvlc.h:826 +#: src/libvlc.h:837 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "Reproducir favorito 2 de lista de reproducción" -#: src/libvlc.h:827 +#: src/libvlc.h:838 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "Reproducir favorito 3 de lista de reproducción" -#: src/libvlc.h:828 +#: src/libvlc.h:839 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "Reproducir favorito 4 de lista de reproducción" -#: src/libvlc.h:829 +#: src/libvlc.h:840 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "Reproducir favorito 5 de lista de reproducción" -#: src/libvlc.h:830 +#: src/libvlc.h:841 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "Reproducir favorito 6 de lista de reproducción" -#: src/libvlc.h:831 +#: src/libvlc.h:842 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "Reproducir favorito 7 de lista de reproducción" -#: src/libvlc.h:832 +#: src/libvlc.h:843 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "Reproducir favorito 8 de lista de reproducción" -#: src/libvlc.h:833 +#: src/libvlc.h:844 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "Reproducir favorito 9 de lista de reproducción" -#: src/libvlc.h:834 +#: src/libvlc.h:845 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Reproducir favorito 10 de lista de reproducción" -#: src/libvlc.h:835 +#: src/libvlc.h:846 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Elige la tecla para reproducir este favorito." -#: src/libvlc.h:836 +#: src/libvlc.h:847 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Pon favorito 1 de lista de reproducción" -#: src/libvlc.h:837 +#: src/libvlc.h:848 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Pon favorito 2 de lista de reproducción" -#: src/libvlc.h:838 +#: src/libvlc.h:849 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Pon favorito 3 de lista de reproducción" -#: src/libvlc.h:839 +#: src/libvlc.h:850 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Pon favorito 4 de lista de reproducción" -#: src/libvlc.h:840 +#: src/libvlc.h:851 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Pon favorito 5 de lista de reproducción" -#: src/libvlc.h:841 +#: src/libvlc.h:852 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Pon favorito 6 de lista de reproducción" -#: src/libvlc.h:842 +#: src/libvlc.h:853 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Pon favorito 7 de lista de reproducción" -#: src/libvlc.h:843 +#: src/libvlc.h:854 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Pon favorito 8 de lista de reproducción" -#: src/libvlc.h:844 +#: src/libvlc.h:855 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Pon favorito 9 de lista de reproducción" -#: src/libvlc.h:845 +#: src/libvlc.h:856 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Pon favorito 10 de lista de reproducción" -#: src/libvlc.h:846 +#: src/libvlc.h:857 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "Elige la tecla para poner este favorito de lista de reproducción." -#: src/libvlc.h:848 +#: src/libvlc.h:859 msgid "Go back in browsing history" msgstr "Retroceder en el historial de exploración" -#: src/libvlc.h:849 +#: src/libvlc.h:860 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." @@ -3064,11 +3126,11 @@ msgstr "" "Elige tecla a usar para retroceder (al objeto de medios anterior) en el " "historial de exploración." -#: src/libvlc.h:850 +#: src/libvlc.h:861 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "Avanzar en el historial de exploración" -#: src/libvlc.h:851 +#: src/libvlc.h:862 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." @@ -3076,48 +3138,58 @@ msgstr "" "Elige tecla a usar para avanzar (al objeto de medios siguiente) en el " "historial de exploración." -#: src/libvlc.h:853 +#: src/libvlc.h:864 msgid "Cycle audio track" msgstr "Girar por pista de audio" -#: src/libvlc.h:854 +#: src/libvlc.h:865 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)" msgstr "Gira a través de las pistas de audio disponibles(lenguajes)" -#: src/libvlc.h:855 +#: src/libvlc.h:866 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Repetir pista de subtítulos" -#: src/libvlc.h:856 +#: src/libvlc.h:867 msgid "Cycle through the available subtitle tracks" msgstr "Repite las pistas de subtítulos disponibles" -#: src/libvlc.h:857 +#: src/libvlc.h:868 msgid "Show interface" msgstr "Mostrar interfaz" -#: src/libvlc.h:858 +#: src/libvlc.h:869 msgid "Raise the interface above all other windows" msgstr "Superpone la interfaz sobre las demás ventanas" -#: src/libvlc.h:859 +#: src/libvlc.h:870 +#, fuzzy +msgid "Hide interface" +msgstr "Ocultar interfaz: _H" + +#: src/libvlc.h:871 +#, fuzzy +msgid "Lower the interface below all other windows" +msgstr "Superpone la interfaz sobre las demás ventanas" + +#: src/libvlc.h:872 msgid "Take video snapshot" msgstr "Tomar captura de pantalla de vídeo" -#: src/libvlc.h:860 +#: src/libvlc.h:873 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "Toma una captura de pantalla de vídeo y la escribe en disco." -#: src/libvlc.h:862 modules/access_filter/record.c:50 +#: src/libvlc.h:875 modules/access_filter/record.c:50 #: modules/access_filter/record.c:51 msgid "Record" msgstr "Grabar" -#: src/libvlc.h:863 +#: src/libvlc.h:876 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "Iniciar/parar filtro de acceso de grabación" -#: src/libvlc.h:867 +#: src/libvlc.h:880 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n" @@ -3185,128 +3257,128 @@ msgstr "" " vlc:pause Objeto especial para pausar la lista de reprod.\n" " vlc:quit Objeto especial para quitar VLC\n" -#: src/libvlc.h:967 src/video_output/vout_intf.c:237 +#: src/libvlc.h:980 src/video_output/vout_intf.c:237 #: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:620 -#: modules/gui/macosx/intf.m:515 modules/video_output/snapshot.c:75 +#: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/video_output/snapshot.c:75 msgid "Snapshot" msgstr "Captura de pantalla" -#: src/libvlc.h:974 +#: src/libvlc.h:987 msgid "Window properties" msgstr "Propiedades de ventana" -#: src/libvlc.h:1006 +#: src/libvlc.h:1019 msgid "Subpictures" msgstr "Subimágenes" -#: src/libvlc.h:1009 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61 +#: src/libvlc.h:1022 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93 msgid "Subtitles" msgstr "Subtítulos" -#: src/libvlc.h:1026 +#: src/libvlc.h:1039 msgid "Overlays" msgstr "Superposiciones" -#: src/libvlc.h:1033 +#: src/libvlc.h:1046 msgid "Input" msgstr "Entrada" -#: src/libvlc.h:1050 +#: src/libvlc.h:1063 msgid "Track settings" msgstr "Opciones de pista" -#: src/libvlc.h:1069 +#: src/libvlc.h:1082 msgid "Playback control" msgstr "Control de reproducción" -#: src/libvlc.h:1084 +#: src/libvlc.h:1097 msgid "Default devices" msgstr "Aparatos por defecto" -#: src/libvlc.h:1093 +#: src/libvlc.h:1106 msgid "Network settings" msgstr "Opciones de red" -#: src/libvlc.h:1107 +#: src/libvlc.h:1120 #, fuzzy msgid "Socks proxy" msgstr "Socks proxy" -#: src/libvlc.h:1116 +#: src/libvlc.h:1129 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: src/libvlc.h:1143 +#: src/libvlc.h:1156 msgid "Decoders" msgstr "Decodificadores" -#: src/libvlc.h:1189 +#: src/libvlc.h:1202 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: src/libvlc.h:1204 +#: src/libvlc.h:1217 msgid "Special modules" msgstr "Módulos especiales" -#: src/libvlc.h:1212 modules/gui/kde/preferences.cpp:96 +#: src/libvlc.h:1225 modules/gui/kde/preferences.cpp:96 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: src/libvlc.h:1218 +#: src/libvlc.h:1231 msgid "Performance options" msgstr "Opciones de optimización" -#: src/libvlc.h:1306 +#: src/libvlc.h:1319 msgid "Hot keys" msgstr "Teclas rápidas" -#: src/libvlc.h:1575 +#: src/libvlc.h:1617 msgid "main program" msgstr "programa principal" -#: src/libvlc.h:1582 +#: src/libvlc.h:1624 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "imprime ayuda de VLC (puede combinarse con --advanced)" -#: src/libvlc.h:1584 +#: src/libvlc.h:1626 msgid "" "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)" msgstr "imprime ayuda de VLC y sus módulos (puede combinarse con --advanced)" -#: src/libvlc.h:1586 +#: src/libvlc.h:1628 msgid "print help for the advanced options" msgstr "imprime ayuda de opciones avanzadas" -#: src/libvlc.h:1588 +#: src/libvlc.h:1630 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "pide más locuacidad al mostrar la ayuda" -#: src/libvlc.h:1590 +#: src/libvlc.h:1632 msgid "print a list of available modules" msgstr "imprime lista de módulos disponibles" -#: src/libvlc.h:1592 +#: src/libvlc.h:1634 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "imprime ayuda de módulo concreto (puede combinarse con --advanced)" -#: src/libvlc.h:1594 +#: src/libvlc.h:1636 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "salva las opciones actuales de línea de comandos en la config" -#: src/libvlc.h:1596 +#: src/libvlc.h:1638 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "restaurar la actual configuración a los valores por defecto" -#: src/libvlc.h:1598 +#: src/libvlc.h:1640 msgid "use alternate config file" msgstr "Usar archivo de configuración alternativo" -#: src/libvlc.h:1600 +#: src/libvlc.h:1642 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "reinicia la caché de los plugins actuales" -#: src/libvlc.h:1602 +#: src/libvlc.h:1644 msgid "print version information" msgstr "imprimir información de versión" @@ -3952,8 +4024,8 @@ msgstr "Sin definir" #: src/video_output/video_output.c:412 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:522 -#: modules/gui/macosx/intf.m:523 modules/video_filter/deinterlace.c:113 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:535 +#: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/video_filter/deinterlace.c:113 msgid "Deinterlace" msgstr "Desentrelazar" @@ -4003,7 +4075,7 @@ msgstr "2:1 Doble" #: modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:51 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46 #: modules/access/pvr/pvr.c:97 modules/access/screen/screen.c:37 -#: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 +#: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 #: modules/access/v4l/v4l.c:73 modules/access/vcd/vcd.c:40 msgid "Caching value in ms" msgstr "Valor de captura en ms" @@ -5316,7 +5388,7 @@ msgstr "TCP" msgid "TCP input" msgstr "Entrada TCP" -#: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:66 +#: modules/access/udp.c:44 modules/access_output/udp.c:66 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value " "should be set in millisecond units." @@ -5324,21 +5396,21 @@ msgstr "" "Te permite modificar el valor por defecto de caché para volcados UDP. Este " "valor debería ponerse en unidades de milisegundo." -#: modules/access/udp.c:46 +#: modules/access/udp.c:47 msgid "Autodetection of MTU" msgstr "Autodetección de MTU" -#: modules/access/udp.c:48 +#: modules/access/udp.c:49 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found" msgstr "Permite crecer la MTU si se hallan paquetes truncados" -#: modules/access/udp.c:54 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031 +#: modules/access/udp.c:55 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:654 #: modules/gui/macosx/open.m:692 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:757 msgid "UDP/RTP" msgstr "UDP/RTP" -#: modules/access/udp.c:55 +#: modules/access/udp.c:56 msgid "UDP/RTP input" msgstr "Entrada UDP/RTP" @@ -5382,7 +5454,8 @@ msgstr "Canal de Audio" msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input" msgstr "Canal de Audio a usar, si hay varias entradas de audio" -#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236 +#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:102 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236 msgid "Brightness" msgstr "Brillo" @@ -5390,7 +5463,8 @@ msgstr "Brillo" msgid "Set the Brightness of the video input" msgstr "Pon el Brillo de la entrada de vídeo" -#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226 +#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:105 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226 msgid "Hue" msgstr "Color" @@ -5406,7 +5480,8 @@ msgstr "Color" msgid "Set the Color of the video input" msgstr "Pon el Color de la entrada de vídeo" -#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231 +#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:103 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231 msgid "Contrast" msgstr "Contraste" @@ -5548,8 +5623,8 @@ msgstr "Vol máx #" msgid "Volume Set" msgstr "Conjunto de Volumen" -#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:440 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1436 +#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:453 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1434 msgid "Volume" msgstr "Volumen" @@ -5728,7 +5803,7 @@ msgstr "Mime" msgid "Allows you to give the mime returned by the server." msgstr "Te permite dar el mime devuelto por el servidor." -#: modules/access_output/http.c:56 modules/control/http.c:86 +#: modules/access_output/http.c:56 modules/control/http.c:81 msgid "Certificate file" msgstr "Archivo de certificado" @@ -5740,7 +5815,7 @@ msgstr "" "Ruta del archivo de certificado x509 PEM a usar por la salida de volcado " "HTTP/SSL" -#: modules/access_output/http.c:59 modules/control/http.c:89 +#: modules/access_output/http.c:59 modules/control/http.c:84 msgid "Private key file" msgstr "Archivo de clave privada" @@ -5752,7 +5827,7 @@ msgstr "" "Ruta del archivo de clave privada x509 PEM a usar por la salida de volcado " "HTTP/SSL. Dejar vacía si no tienes." -#: modules/access_output/http.c:63 modules/control/http.c:91 +#: modules/access_output/http.c:63 modules/control/http.c:86 msgid "Root CA file" msgstr "Archivo CA raíz" @@ -5766,7 +5841,7 @@ msgstr "" "certificado) x509 PEM a usar por la salida de volcado HTTP/SSL. Dejar vacía " "si no tienes." -#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/http.c:94 +#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/http.c:89 msgid "CRL file" msgstr "Archivo CRL" @@ -5782,7 +5857,7 @@ msgstr "" msgid "HTTP stream output" msgstr "Salida de volcado HTTP" -#: modules/access_output/http.c:76 modules/control/http.c:98 +#: modules/access_output/http.c:76 modules/control/http.c:93 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:457 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" @@ -6160,7 +6235,7 @@ msgstr "Nombre de Aparato ALSA" #: modules/audio_output/directx.c:412 modules/audio_output/oss.c:132 #: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179 #: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:354 -#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/intf.m:504 +#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:517 msgid "Audio Device" msgstr "Aparato de Audio" @@ -6400,41 +6475,92 @@ msgstr "Decodificador de Objeto DirectMedia" msgid "DirectMedia Object encoder" msgstr "Codificador de Objeto DirectMedia" -#: modules/codec/dts.c:91 +#: modules/codec/dts.c:95 msgid "DTS parser" msgstr "Analizador DTS" -#: modules/codec/dts.c:96 +#: modules/codec/dts.c:100 msgid "DTS audio packetizer" msgstr "Empaquetador de audio DTS" -#: modules/codec/dvbsub.c:56 -msgid "DVB subtitles decoder" -msgstr "Decodificador de subtítulos DVB" +#: modules/codec/dvbsub.c:45 +#, fuzzy +msgid "X coordinate of the subpicture" +msgstr "Coordenada X del logo" -#: modules/codec/dvbsub.c:64 -msgid "DVB subtitles encoder" -msgstr "Codificador de subtítulos DVB" +#: modules/codec/dvbsub.c:46 modules/codec/dvbsub.c:49 +#: modules/codec/dvbsub.c:58 modules/codec/dvbsub.c:61 +msgid "You can reposition the subpicture by providing another value here." +msgstr "" -#: modules/codec/faad.c:38 -msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" -msgstr "Decodificador de audio AAC (usando libfaad2)" +#: modules/codec/dvbsub.c:48 +#, fuzzy +msgid "Y coordinate of the subpicture" +msgstr "Coordenada Y del logo" -#: modules/codec/fake.c:44 modules/video_output/image.c:63 -msgid "Image file" -msgstr "Archivo de imagen" +#: modules/codec/dvbsub.c:51 +#, fuzzy +msgid "Subpicture position" +msgstr "Subimágenes" -#: modules/codec/fake.c:46 -msgid "Path of the image file when using the fake input." +#: modules/codec/dvbsub.c:53 +#, fuzzy +msgid "" +"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, " +"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)." msgstr "" - -#: modules/codec/fake.c:49 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106 -#: modules/stream_out/transcode.c:69 +"Puedes forzar la posición del logo en el vídeo (0=centro, 1=izquierda, " +"2=derecha, 4=arriba, 8=abajo, también puedes usar combinaciones de estos " +"valores)." + +#: modules/codec/dvbsub.c:57 +#, fuzzy +msgid "X coordinate of the encoded subpicture" +msgstr "Coordenada X del logo" + +#: modules/codec/dvbsub.c:60 +#, fuzzy +msgid "Y coordinate of encoded the subpicture" +msgstr "Coordenada Y del logo" + +#: modules/codec/dvbsub.c:63 +#, fuzzy +msgid "Timeout of subpictures" +msgstr "Subimágenes" + +#: modules/codec/dvbsub.c:65 +msgid "" +"Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining " +"time.This will ensure that they are at least the specified time visible." +msgstr "" + +#: modules/codec/dvbsub.c:86 +msgid "DVB subtitles decoder" +msgstr "Decodificador de subtítulos DVB" + +#: modules/codec/dvbsub.c:99 +msgid "DVB subtitles encoder" +msgstr "Codificador de subtítulos DVB" + +#: modules/codec/faad.c:38 +msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" +msgstr "Decodificador de audio AAC (usando libfaad2)" + +#: modules/codec/fake.c:44 modules/video_output/image.c:63 +msgid "Image file" +msgstr "Archivo de imagen" + +#: modules/codec/fake.c:46 +msgid "Path of the image file when using the fake input." +msgstr "" + +#: modules/codec/fake.c:49 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106 +#: modules/stream_out/transcode.c:71 msgid "Allows you to specify the output video width." msgstr "Te permite indicar la anchura del vídeo de salida." #: modules/codec/fake.c:52 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109 -#: modules/stream_out/transcode.c:72 +#: modules/stream_out/transcode.c:74 msgid "Allows you to specify the output video height." msgstr "Te permite indicar la altura del vídeo de salida." @@ -6457,7 +6583,7 @@ msgstr "Relación de aspecto de fuente" msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels." msgstr "Tasa de aspecto (4:3, 16:9)." -#: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/transcode.c:61 +#: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/transcode.c:63 msgid "Deinterlace video" msgstr "Desentrelazar vídeo" @@ -6466,11 +6592,11 @@ msgstr "Desentrelazar vídeo" msgid "Allows you to deinterlace the image after loading." msgstr "Te permite desentrelazar el vídeo antes de codificar." -#: modules/codec/fake.c:62 modules/stream_out/transcode.c:64 +#: modules/codec/fake.c:62 modules/stream_out/transcode.c:66 msgid "Deinterlace module" msgstr "Desentrelazar módulo" -#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/transcode.c:66 +#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/transcode.c:68 #, fuzzy msgid "Specifies the deinterlace module to use." msgstr "" @@ -6579,7 +6705,7 @@ msgstr "" "64 Qpel croma" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230 -#: modules/stream_out/transcode.c:139 +#: modules/stream_out/transcode.c:141 msgid "Hurry up" msgstr "¡Aprisa!" @@ -6905,8 +7031,8 @@ msgid "" "0.0). The H264 specification recommends 7." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:524 -#: modules/gui/macosx/intf.m:525 +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: modules/gui/macosx/intf.m:538 msgid "Post processing" msgstr "Post-Proceso" @@ -7395,110 +7521,110 @@ msgstr "Gestos" msgid "Mouse gestures control interface" msgstr "Interfaz de control de gestos de ratón" -#: modules/control/hotkeys.c:83 +#: modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "Favorito 1 de lista de reproducción" -#: modules/control/hotkeys.c:84 +#: modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "Favorito 2 de lista de reproducción" -#: modules/control/hotkeys.c:85 +#: modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "Favorito 3 de lista de reproducción" -#: modules/control/hotkeys.c:86 +#: modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "Favorito 4 de lista de reproducción" -#: modules/control/hotkeys.c:87 +#: modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "Favorito 5 de lista de reproducción" -#: modules/control/hotkeys.c:88 +#: modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "Favorito 6 de lista de reproducción" -#: modules/control/hotkeys.c:89 +#: modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "Favorito 7 de lista de reproducción" -#: modules/control/hotkeys.c:90 +#: modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "Favorito 8 de lista de reproducción" -#: modules/control/hotkeys.c:91 +#: modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "Favorito 9 de lista de reproducción" -#: modules/control/hotkeys.c:92 +#: modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "Favorito 10 de lista de reproducción" -#: modules/control/hotkeys.c:94 +#: modules/control/hotkeys.c:95 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks." msgstr "Esta opción te permite definir favoritos de listas de reproducción." -#: modules/control/hotkeys.c:97 +#: modules/control/hotkeys.c:98 msgid "Hotkeys management interface" msgstr "Interfaz de gestión de teclas rápidas" -#: modules/control/hotkeys.c:512 +#: modules/control/hotkeys.c:551 #, c-format msgid "Audio track: %s" msgstr "Pista de audio: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:526 modules/control/hotkeys.c:554 +#: modules/control/hotkeys.c:565 modules/control/hotkeys.c:593 #, c-format msgid "Subtitle track: %s" msgstr "Pista de subtítulos: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:526 +#: modules/control/hotkeys.c:565 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: modules/control/http.c:78 modules/misc/rtsp.c:46 +#: modules/control/http.c:73 modules/misc/rtsp.c:46 msgid "Host address" msgstr "Dirección de Host" -#: modules/control/http.c:80 +#: modules/control/http.c:75 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to." msgstr "Puedes poner la dirección y puerto al que se unirá la interfaz http." -#: modules/control/http.c:81 modules/control/http.c:82 +#: modules/control/http.c:76 modules/control/http.c:77 msgid "Source directory" msgstr "Directorio fuente" -#: modules/control/http.c:83 +#: modules/control/http.c:78 #, fuzzy msgid "Charset" msgstr "Cabaret" -#: modules/control/http.c:85 +#: modules/control/http.c:80 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)." msgstr "" -#: modules/control/http.c:87 +#: modules/control/http.c:82 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)" msgstr "Archivo de certificado (habilita SSL) PEM x509 de interfaz HTTP" -#: modules/control/http.c:90 +#: modules/control/http.c:85 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file" msgstr "Archivo de clave privada PEM x509 de interfaz HTTP" -#: modules/control/http.c:92 +#: modules/control/http.c:87 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file" msgstr "Archivo de certificados raíz CA confiables PEM x509 de interfaz HTTP" -#: modules/control/http.c:95 +#: modules/control/http.c:90 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file" msgstr "Archivo de Lista de Revocación de Certificados de interfaz HTTP" -#: modules/control/http.c:99 +#: modules/control/http.c:94 msgid "HTTP remote control interface" msgstr "Interfaz de control remoto HTTP" -#: modules/control/http.c:105 +#: modules/control/http.c:100 msgid "HTTP SSL" msgstr "HTTP SSL" @@ -8052,7 +8178,7 @@ msgstr "" msgid "AVI demuxer" msgstr "Demuxer AVI" -#: modules/demux/demuxdump.c:37 +#: modules/demux/demuxdump.c:37 modules/demux/ts.c:110 msgid "Filename of dump" msgstr "Nombre de archivo de volcado" @@ -8060,11 +8186,11 @@ msgstr "Nombre de archivo de volcado" msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped." msgstr "Especifica un nombre de archivo al que el flujo raw se volcará." -#: modules/demux/demuxdump.c:40 +#: modules/demux/demuxdump.c:40 modules/demux/ts.c:113 msgid "Append" msgstr "Añadir" -#: modules/demux/demuxdump.c:42 +#: modules/demux/demuxdump.c:42 modules/demux/ts.c:115 msgid "" "If the file exists and this option is selected, the existing file will not " "be overwritten." @@ -8369,57 +8495,83 @@ msgstr "Fotogramas por segundo" msgid "Subtitles delay" msgstr "Retraso de subtítulos" -#: modules/demux/ts.c:81 +#: modules/demux/ts.c:82 msgid "Extra PMT" msgstr "PMT extra" -#: modules/demux/ts.c:83 +#: modules/demux/ts.c:84 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])" msgstr "" "Permite a un usuario indicar un pmt extra (pmt_pid=pid:tipo_volcado[,...])" -#: modules/demux/ts.c:85 +#: modules/demux/ts.c:86 msgid "Set id of ES to PID" msgstr "Indica id de ES a PID" -#: modules/demux/ts.c:86 +#: modules/demux/ts.c:87 msgid "set id of es to pid" msgstr "indica id de es a pid" -#: modules/demux/ts.c:88 +#: modules/demux/ts.c:89 msgid "Fast udp streaming" msgstr "Rápido volcado udp" -#: modules/demux/ts.c:90 +#: modules/demux/ts.c:91 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)" msgstr "" "Envía TS a ip:port específico por udp (debes saber lo que estás haciendo)" -#: modules/demux/ts.c:92 modules/demux/ts.c:93 +#: modules/demux/ts.c:93 modules/demux/ts.c:94 msgid "MTU for out mode" msgstr "MTU para modo salida" -#: modules/demux/ts.c:95 modules/demux/ts.c:96 +#: modules/demux/ts.c:96 modules/demux/ts.c:97 msgid "CSA ck" msgstr "CSA ck" -#: modules/demux/ts.c:98 +#: modules/demux/ts.c:99 msgid "Silent mode" msgstr "Modo silencioso" -#: modules/demux/ts.c:99 +#: modules/demux/ts.c:100 msgid "do not complain on encrypted PES" msgstr "no quejarse en PES encriptados" -#: modules/demux/ts.c:101 +#: modules/demux/ts.c:102 msgid "CAPMT System ID" msgstr "ID del Sistema CAPMT" -#: modules/demux/ts.c:102 +#: modules/demux/ts.c:103 msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM" msgstr "sólo envía descriptores desde este SysID al CAM" #: modules/demux/ts.c:105 +msgid "Packet size in bytes to decrypt" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:106 +msgid "" +"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines " +"subtract the TS-header from the value before decrypting. " +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:111 +#, fuzzy +msgid "Specify a filename where to dump the TS in" +msgstr "Especifica un nombre de archivo al que el flujo raw se volcará." + +#: modules/demux/ts.c:118 +#, fuzzy +msgid "Dump buffer size" +msgstr "Tamaño del buffer de control de tasa" + +#: modules/demux/ts.c:120 +msgid "" +"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets." +"Specify the size of the buffer here and not the number of packets." +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:124 msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "Demuxor de Volcado de Transporte MPEG" @@ -8750,10 +8902,10 @@ msgstr "¿Abrir también archivos de todas las subcarpetas?" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269 -#: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:158 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/prefs.m:117 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:137 modules/gui/macosx/wizard.m:345 -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:170 +#: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 +#: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:117 modules/gui/macosx/prefs.m:137 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:170 #: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:93 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:328 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:497 #: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:212 @@ -8764,8 +8916,8 @@ msgstr "Cancelar" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738 -#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:488 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311 +#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:486 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:314 msgid "Open" msgstr "Abrir" @@ -8779,7 +8931,7 @@ msgstr "Preferencias" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2706 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959 #: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31 -#: modules/gui/macosx/intf.m:445 modules/gui/macosx/intf.m:535 +#: modules/gui/macosx/intf.m:458 modules/gui/macosx/intf.m:549 #: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:64 msgid "Messages" msgstr "Mensajes" @@ -8828,7 +8980,7 @@ msgstr "Ir a Capítulo" msgid "Speed" msgstr "Velocidad" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:527 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:540 msgid "Window" msgstr "Ventana" @@ -8836,12 +8988,14 @@ msgstr "Ventana" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262 -#: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/extended.m:433 -#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254 -#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:459 modules/gui/macosx/wizard.m:566 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:632 modules/gui/macosx/wizard.m:1021 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1071 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:167 +#: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241 +#: modules/gui/macosx/extended.m:521 modules/gui/macosx/open.m:157 +#: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:457 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:586 modules/gui/macosx/wizard.m:652 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1041 modules/gui/macosx/wizard.m:1091 +#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:167 #: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:90 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:325 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:494 #: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:209 @@ -8871,13 +9025,13 @@ msgstr "lista de reproducción" msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:468 -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:227 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 +#: modules/gui/macosx/intf.m:481 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:227 msgid "Edit" msgstr "Edicíon" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:473 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:487 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:486 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:493 msgid "Select All" msgstr "Seleccionar todo" @@ -8901,7 +9055,7 @@ msgstr "Ordenar por Ruta" msgid "Randomize" msgstr "Aleatorio" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:223 msgid "Remove" msgstr "Quitar" @@ -8919,8 +9073,8 @@ msgid "Path" msgstr "Ruta" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327 -#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:122 -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:159 +#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:123 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:159 #: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:148 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:575 msgid "Name" msgstr "Nombre" @@ -8932,7 +9086,7 @@ msgstr "Aplicar" #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 #: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616 -#: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:748 +#: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:756 #: modules/gui/macosx/prefs.m:116 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:213 msgid "Save" msgstr "Salvar" @@ -9121,12 +9275,12 @@ msgid "Select audio channel" msgstr "Elige canal de audio" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:496 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:509 msgid "Volume Up" msgstr "Subir Volumen" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:497 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:510 msgid "Volume Down" msgstr "Bajar Volumen" @@ -9154,8 +9308,8 @@ msgid "_Video" msgstr "_Vídeo" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:430 -#: modules/gui/macosx/intf.m:828 modules/gui/macosx/intf.m:1136 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:443 +#: modules/gui/macosx/intf.m:853 modules/gui/macosx/intf.m:1161 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 msgid "VLC media player" msgstr "Reproductor de medios VLC" @@ -9178,7 +9332,7 @@ msgstr "Abre una tarjeta satélite" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134 modules/gui/macosx/wizard.m:344 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134 modules/gui/macosx/wizard.m:342 msgid "Back" msgstr "Atrás" @@ -9196,13 +9350,13 @@ msgstr "Expulsar" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698 -#: modules/gui/macosx/intf.m:435 modules/gui/macosx/intf.m:476 -#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:1235 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1236 modules/gui/macosx/intf.m:1237 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:484 modules/gui/pda/pda_interface.c:262 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:490 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1288 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:288 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:302 +#: modules/gui/macosx/intf.m:448 modules/gui/macosx/intf.m:489 +#: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:1260 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1261 modules/gui/macosx/intf.m:1262 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/pda/pda_interface.c:262 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:488 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1286 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:291 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:305 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:269 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:277 msgid "Play" @@ -9214,12 +9368,12 @@ msgstr "Reproducir volcado" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1227 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1228 modules/gui/macosx/intf.m:1229 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1252 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1253 modules/gui/macosx/intf.m:1254 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:491 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1282 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:290 modules/visualization/xosd.c:238 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:489 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1280 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:293 modules/visualization/xosd.c:238 #: modules/visualization/xosd.c:239 #, c-format msgid "Pause" @@ -9236,7 +9390,7 @@ msgid "Slow" msgstr "Lento" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:495 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:493 msgid "Play slower" msgstr "Reproducir más lento" @@ -9247,7 +9401,7 @@ msgid "Fast" msgstr "Rápido" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:496 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:494 msgid "Play faster" msgstr "Reproducir más rápido" @@ -9500,12 +9654,12 @@ msgid "Select" msgstr "Elegir" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2359 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724 -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:221 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:221 msgid "Add" msgstr "Añadir" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2366 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:485 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:491 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:273 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:279 msgid "Delete" @@ -9896,7 +10050,7 @@ msgstr "Listo." msgid "Opening file..." msgstr "Abriendo Archivo..." -#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:460 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:473 msgid "Open File..." msgstr "Abrir Archivo..." @@ -9944,10 +10098,70 @@ msgstr "Puerto " msgid "&Save" msgstr "&Salvar" -#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:441 +#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:439 msgid "About VLC media player" msgstr "Acerca del reproductor de medios VLC" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:546 +#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:201 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Favoritos" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:485 +#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:225 +#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:94 +msgid "Clear" +msgstr "Borrar" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:229 +msgid "Extract" +msgstr "Extraer" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:259 +msgid "Size offset" +msgstr "Compensación de tamaño" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:260 +msgid "Time offset" +msgstr "Compensación de tiempo" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/pda/pda.c:281 +#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:161 +msgid "Time" +msgstr "Hora" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:163 +msgid "Bytes" +msgstr "Bytes" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:754 +msgid "Untitled" +msgstr "Sin título" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:505 +msgid "No input" +msgstr "sin entrada" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:503 +msgid "" +"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work." +msgstr "" +"Entrada no hallada. El volcado debe ejecutarse o estar pausado para que " +"funcione favoritos." + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241 +#, fuzzy +msgid "Input has changed" +msgstr "La entrada ha cambiado" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:511 +msgid "" +"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing " +"bookmarks to keep the same input." +msgstr "" +"La entrada ha cambiado, incapaz de salvar favorito. Usa \"pausa\" mientras " +"editas favoritos para mantener la misma entrada." + #: modules/gui/macosx/controls.m:126 msgid "Random On" msgstr "Aleatorio Sí" @@ -9957,52 +10171,52 @@ msgid "Random Off" msgstr "Aleatorio No" #: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:588 -#: modules/gui/macosx/intf.m:483 modules/gui/macosx/playlist.m:501 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1131 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:53 +#: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/playlist.m:508 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1183 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:53 msgid "Repeat One" msgstr "Repetir Uno" #: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1150 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1202 msgid "Repeat Off" msgstr "Repetir No" #: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:595 -#: modules/gui/macosx/intf.m:484 modules/gui/macosx/playlist.m:502 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1139 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:52 +#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/playlist.m:509 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1191 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:52 msgid "Repeat All" msgstr "Repetir Todo" #: modules/gui/macosx/controls.m:273 modules/gui/macosx/controls.m:616 -#: modules/gui/macosx/intf.m:509 +#: modules/gui/macosx/intf.m:522 msgid "Half Size" msgstr "Mitad de Tamaño" #: modules/gui/macosx/controls.m:275 modules/gui/macosx/controls.m:617 -#: modules/gui/macosx/intf.m:510 +#: modules/gui/macosx/intf.m:523 msgid "Normal Size" msgstr "Tamaño Normal" #: modules/gui/macosx/controls.m:277 modules/gui/macosx/controls.m:618 -#: modules/gui/macosx/intf.m:511 +#: modules/gui/macosx/intf.m:524 msgid "Double Size" msgstr "Tamaño Doble" #: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:622 -#: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:514 +#: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:527 msgid "Float on Top" msgstr "Flotar sobre Todo" #: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:619 -#: modules/gui/macosx/intf.m:512 +#: modules/gui/macosx/intf.m:525 msgid "Fit to Screen" msgstr "Ajustar a Pantalla" -#: modules/gui/macosx/controls.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:485 +#: modules/gui/macosx/controls.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:498 msgid "Step Forward" msgstr "Paso Adelante" -#: modules/gui/macosx/controls.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:486 +#: modules/gui/macosx/controls.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:499 msgid "Step Backward" msgstr "Paso Atrás" @@ -10010,7 +10224,7 @@ msgstr "Paso Atrás" msgid "2 Pass" msgstr "Pase 2" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 msgid "" "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The " "effect will be sharper." @@ -10030,12 +10244,123 @@ msgstr "" msgid "Preamp" msgstr "Preamp" -#: modules/gui/macosx/extended.m:433 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1010 +#: modules/gui/macosx/extended.m:74 modules/gui/macosx/intf.m:545 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1214 +msgid "Extended controls" +msgstr "Controles extendidos" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "Video filters" +msgstr "Filtros de Vídeo" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206 +msgid "Adjust Image" +msgstr "Ajustar Imagen" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/wizard.m:351 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/macosx/wizard.m:422 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:475 +#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:482 +msgid "More Info" +msgstr "Más Info" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154 +msgid "Blurring" +msgstr "Borroso" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154 +msgid "Creates a motion blurring on the image" +msgstr "Crea un movimiento borroso en la imagen" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 +#: modules/video_filter/distort.c:67 +msgid "Distortion" +msgstr "Distorsión" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 +msgid "Adds distorsion effects" +msgstr "Añade efectos de distorsión" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 +msgid "Image clone" +msgstr "Clon de imagen" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 +msgid "Creates several clones of the image" +msgstr "Crea varios clones de la imagen" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 +msgid "Image cropping" +msgstr "Recorte de imagen" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 +msgid "Crops the image" +msgstr "Recorta la imagen" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 +msgid "Image inversion" +msgstr "Inversión de imagen" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 +msgid "Inverts the image colors" +msgstr "Invierte los colores de la imagen" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 +#: modules/video_filter/transform.c:67 +msgid "Transformation" +msgstr "Transformación" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 +msgid "Rotates or flips the image" +msgstr "Rota o invierte la imagen" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403 +msgid "Volume normalization" +msgstr "Normalización de volumen" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:94 +#, fuzzy +msgid "" +"This filters prevents the audio output power from going over a defined value." +msgstr "" +"Este filtro evita que la potencia de salida de audio exceda un valor " +"definido." + +#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398 +msgid "Headphone virtualization" +msgstr "Virtualización de auriculares" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399 +msgid "" +"This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone." +msgstr "" +"Este filtro da la impresión de un conjunto de altavoces 5.1 al usar unos " +"auriculares." + +#: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408 +msgid "Maximum level" +msgstr "Nivel máximo" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483 +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Restaurar Opciones Por Defecto" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246 +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241 +msgid "Saturation" +msgstr "Saturación" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:521 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:504 msgid "More information" msgstr "Más información" -#: modules/gui/macosx/extended.m:434 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1000 +#: modules/gui/macosx/extended.m:522 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001 #, fuzzy msgid "" "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for " @@ -10054,194 +10379,185 @@ msgstr "" "se aplican ), necesitas introducir manualmente una cadena de filtros " "(Preferencias / General / Vídeo)." -#: modules/gui/macosx/intf.m:429 +#: modules/gui/macosx/intf.m:442 msgid "VLC - Controller" msgstr "VLC - Controlador" -#: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/pda/pda_interface.c:238 +#: modules/gui/macosx/intf.m:447 modules/gui/pda/pda_interface.c:238 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239 msgid "Rewind" msgstr "Rebobinar" -#: modules/gui/macosx/intf.m:437 +#: modules/gui/macosx/intf.m:450 msgid "Fast Forward" msgstr "Avance Rápido" -#: modules/gui/macosx/intf.m:446 +#: modules/gui/macosx/intf.m:459 msgid "Open CrashLog" msgstr "Abrir Registro de Fallos" -#: modules/gui/macosx/intf.m:449 +#: modules/gui/macosx/intf.m:462 #, fuzzy msgid "About VLC media player..." msgstr "Acerca del reproductor de medios VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:450 +#: modules/gui/macosx/intf.m:463 msgid "Preferences..." msgstr "Preferencias..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:453 +#: modules/gui/macosx/intf.m:466 msgid "Services" msgstr "Servicios" -#: modules/gui/macosx/intf.m:454 +#: modules/gui/macosx/intf.m:467 msgid "Hide VLC" msgstr "Ocultar VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:455 +#: modules/gui/macosx/intf.m:468 msgid "Hide Others" msgstr "Ocultar Otros" -#: modules/gui/macosx/intf.m:456 +#: modules/gui/macosx/intf.m:469 msgid "Show All" msgstr "Mostrar Todo" -#: modules/gui/macosx/intf.m:457 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1556 +#: modules/gui/macosx/intf.m:470 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1554 msgid "Quit VLC" msgstr "Salir de VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:459 +#: modules/gui/macosx/intf.m:472 msgid "1:File" msgstr "1:Archivo" -#: modules/gui/macosx/intf.m:461 +#: modules/gui/macosx/intf.m:474 msgid "Quick Open File..." msgstr "Abrir Rápido Archivo..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:462 +#: modules/gui/macosx/intf.m:475 msgid "Open Disc..." msgstr "Abrir Disco..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:463 +#: modules/gui/macosx/intf.m:476 msgid "Open Network..." msgstr "Abrir Red..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:464 +#: modules/gui/macosx/intf.m:477 msgid "Open Recent" msgstr "Abrir Reciente" -#: modules/gui/macosx/intf.m:465 modules/gui/macosx/intf.m:1695 +#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/macosx/intf.m:1747 msgid "Clear Menu" msgstr "Borrar Menú" -#: modules/gui/macosx/intf.m:466 +#: modules/gui/macosx/intf.m:479 #, fuzzy msgid "Wizard..." msgstr "Asistente...: &W\tCtrl-W" -#: modules/gui/macosx/intf.m:469 +#: modules/gui/macosx/intf.m:482 msgid "Cut" msgstr "Cortar" -#: modules/gui/macosx/intf.m:470 +#: modules/gui/macosx/intf.m:483 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: modules/gui/macosx/intf.m:471 +#: modules/gui/macosx/intf.m:484 msgid "Paste" msgstr "Pegar" -#: modules/gui/macosx/intf.m:472 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:225 -#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:94 -msgid "Clear" -msgstr "Borrar" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:475 +#: modules/gui/macosx/intf.m:488 msgid "Controls" msgstr "Controles" -#: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/macosx/intf.m:519 +#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:532 #: modules/gui/macosx/vout.m:167 msgid "Video Device" msgstr "Aparato de Vídeo" -#: modules/gui/macosx/intf.m:528 +#: modules/gui/macosx/intf.m:541 msgid "Minimize Window" msgstr "Minimizar Ventana" -#: modules/gui/macosx/intf.m:529 +#: modules/gui/macosx/intf.m:542 msgid "Close Window" msgstr "Cerrar Ventana" -#: modules/gui/macosx/intf.m:530 +#: modules/gui/macosx/intf.m:543 msgid "Controller" msgstr "Controlador" -#: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1213 -msgid "Extended controls" -msgstr "Controles extendidos" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:561 +#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:577 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:274 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:280 msgid "Info" msgstr "Info" -#: modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: modules/gui/macosx/intf.m:551 msgid "Bring All to Front" msgstr "Traer Todo al Frente" -#: modules/gui/macosx/intf.m:539 +#: modules/gui/macosx/intf.m:553 msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#: modules/gui/macosx/intf.m:540 +#: modules/gui/macosx/intf.m:554 msgid "ReadMe..." msgstr "Léeme..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:541 +#: modules/gui/macosx/intf.m:555 msgid "Online Documentation" msgstr "Documentación Online" -#: modules/gui/macosx/intf.m:542 +#: modules/gui/macosx/intf.m:556 msgid "Report a Bug" msgstr "Avisa de un Error" -#: modules/gui/macosx/intf.m:543 +#: modules/gui/macosx/intf.m:557 msgid "VideoLAN Website" msgstr "Página Web de VideoLAN" -#: modules/gui/macosx/intf.m:544 +#: modules/gui/macosx/intf.m:558 msgid "License" msgstr "Licencia" -#: modules/gui/macosx/intf.m:554 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:86 +#: modules/gui/macosx/intf.m:568 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:86 msgid "Error" msgstr "Error" -#: modules/gui/macosx/intf.m:555 +#: modules/gui/macosx/intf.m:569 msgid "" "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:" msgstr "" "Ha ocurrido un error que probablemente evitó la ejecución de tu petición:" -#: modules/gui/macosx/intf.m:556 +#: modules/gui/macosx/intf.m:571 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:" msgstr "Si crees que es un error, por favor sigue las instrucciones en:" -#: modules/gui/macosx/intf.m:557 +#: modules/gui/macosx/intf.m:573 msgid "Open Messages Window" msgstr "Abrir Ventana de Mensajes" -#: modules/gui/macosx/intf.m:558 +#: modules/gui/macosx/intf.m:574 msgid "Dismiss" msgstr "Desechar" -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 +#: modules/gui/macosx/intf.m:575 msgid "Suppress further errors" msgstr "Suprimir errores adicionales" -#: modules/gui/macosx/intf.m:996 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1021 #, fuzzy, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "Volumen: %d" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1562 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1614 msgid "No CrashLog found" msgstr "No se encontró Registro de Errores" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1562 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1614 #, fuzzy msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet." msgstr "" @@ -10391,7 +10707,7 @@ msgid "Transcode options" msgstr "Opciones de transcodificación" #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:761 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:761 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:836 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:816 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:855 msgid "Bitrate (kb/s)" @@ -10437,58 +10753,59 @@ msgstr "URL de SDP" msgid "Save File" msgstr "Salvar Archivo" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:483 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:489 msgid "Save Playlist..." msgstr "Salvar Lista de Reproducción..." -#: modules/gui/macosx/playlist.m:486 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:492 msgid "Expand Node" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:488 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:494 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:489 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:495 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:271 +#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:278 +msgid "Preparse" +msgstr "Preanalizar" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:496 msgid "Sort Node by Name" msgstr "Ordenar Nodo por Nombre" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:490 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:497 msgid "Sort Node by Author" msgstr "Ordenar Nodo por Autor" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:493 modules/gui/macosx/playlist.m:1457 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:500 modules/gui/macosx/playlist.m:1510 msgid "no items in playlist" msgstr "sin objetos en lista de reproducción" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:497 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:317 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:504 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:317 msgid "Search" msgstr "Buscar" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:499 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:506 #, fuzzy msgid "Search in Playlist" msgstr "Abrir Lista de Reproducción" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:500 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:507 msgid "Standard Play" msgstr "Reproducción Estándar" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:746 -msgid "Untitled" -msgstr "Sin título" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:747 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:755 msgid "Save Playlist" msgstr "Salvar Lista de Reproducción" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1450 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:587 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1503 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:587 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:799 #, c-format msgid "%i items in playlist" msgstr "%i objetos en lista de reproducción" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1462 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1515 msgid "1 item in playlist" msgstr "1 objeto en lista de reproducción" @@ -10517,7 +10834,7 @@ msgstr "" "Cuidado, esto restaurará tus preferencias del reproductor de medios VLC.\n" "¿Seguro que quieres continuar?" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:662 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:663 msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them." msgstr "" "Algunas opciones están disponibles, pero ocultas. Activa \"Avanzadas\" para " @@ -10693,13 +11010,13 @@ msgid "" "encapsulated in HTTP)." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:390 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:388 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:154 #, fuzzy msgid "Enter the address of the computer to stream to." msgstr "Pon la dirección del PC al que volcar" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:272 modules/gui/macosx/wizard.m:394 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:272 modules/gui/macosx/wizard.m:392 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:153 #, fuzzy msgid "Use this to stream to a single computer." @@ -10726,24 +11043,18 @@ msgstr "" "multiemisión. Este es el método más eficiente para volcar a varios PCs, per " "no funciona en Internet." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/macosx/wizard.m:350 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1094 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:87 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:348 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1114 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:87 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:90 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1375 msgid "Streaming/Transcoding Wizard" msgstr "Asistente de Volcado/Transcodificación" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:91 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:349 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:91 #, fuzzy msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream." msgstr "Este asistente te ayuda a volcar, transcodificar o salvar un volcado" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:354 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:426 -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:475 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:482 -msgid "More Info" -msgstr "Más Info" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:355 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:97 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:97 #, fuzzy msgid "" "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and " @@ -10754,45 +11065,45 @@ msgstr "" "volcado y transcodificado de VLC. Usa los diálogos Abrir y Salida de Volcado " "para obtenerlas todas" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:358 modules/gui/macosx/wizard.m:480 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:93 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/macosx/wizard.m:500 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1396 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:93 msgid "Stream to network" msgstr "Volcado a red" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:360 modules/gui/macosx/wizard.m:1385 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:358 modules/gui/macosx/wizard.m:1408 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:95 msgid "Transcode/Save to file" msgstr "Transcodificar/Salvar a archivo" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:106 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:362 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:106 msgid "Choose input" msgstr "Elige entrada" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:107 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:107 #, fuzzy msgid "Choose here your input stream." msgstr "Elige aquí tu volcado de entrada" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:514 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1422 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:109 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:534 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1445 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:109 msgid "Select a stream" msgstr "Elige un volcado" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:110 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:110 msgid "Existing playlist item" msgstr "Objeto de lista de reproducción existente" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:433 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:431 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:557 msgid "Choose..." msgstr "Elige..." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:375 modules/gui/macosx/wizard.m:445 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:373 modules/gui/macosx/wizard.m:443 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:608 msgid "Partial Extract" msgstr "Extracto Parcial" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:115 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:375 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:115 #, fuzzy msgid "" "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the " @@ -10805,47 +11116,47 @@ msgstr "" "de red UDP.)\n" "Pon los tiempos inicial y final (en segundos)" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:619 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:619 msgid "From" msgstr "Desde" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:624 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:624 msgid "To" msgstr "A" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:138 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:138 msgid "Streaming" msgstr "Volcado" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:139 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:139 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent." msgstr "En esta página, elegirás cómo se enviará tu volcado de entrada." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:439 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:437 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1022 modules/stream_out/rtp.c:41 msgid "Destination" msgstr "Destino" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:451 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/macosx/wizard.m:449 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1008 msgid "Streaming method" msgstr "Método de volcado" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/macosx/wizard.m:609 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:629 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:153 msgid "UDP Unicast" msgstr "Uniemisión UDP" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:156 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:391 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:156 msgid "UDP Multicast" msgstr "Multiemisión UDP" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221 -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:124 modules/stream_out/transcode.c:154 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:396 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221 +#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:124 modules/stream_out/transcode.c:156 msgid "Transcode" msgstr "Transcodificar" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:125 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:397 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:125 #, fuzzy msgid "" "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, " @@ -10856,33 +11167,33 @@ msgstr "" "rellena esta página. (Si sólo deseas cambiar el formato contenedor, ve a la " "página siguiente)." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:453 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:451 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:838 msgid "Transcode audio" msgstr "Audio de transcodificación" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:455 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:453 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:799 msgid "Transcode video" msgstr "Transcodificar vídeo" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:1509 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:1532 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:132 #, fuzzy msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this." msgstr "Si tu volcado tiene audio y deseas transcodificarlo, habilita ésto" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1526 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:1549 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:127 #, fuzzy msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this." msgstr "Si tu volcado tiene vídeo y deseas transcodificarlo, habilita ésto" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:414 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:147 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:412 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:147 msgid "Encapsulation format" msgstr "Formato de encapsulamiento" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:148 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:148 msgid "" "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending " "on the choices you made, all formats won't be available." @@ -10890,33 +11201,33 @@ msgstr "" "En esta página, elegirás cómo se enapsulará el volcado. Dependiendo de las " "elecciones que hagas, no serán disponibles todos los formatos." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:161 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:418 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:161 msgid "Additional streaming options" msgstr "Opciones de volcado adicionales" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:421 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:419 #, fuzzy msgid "" "In this page, you will define a few additional parameters for your stream." msgstr "" "En esta página, definirás unos pocos parámetros adicionales para tu volcado" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:1553 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:421 modules/gui/macosx/wizard.m:1576 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:592 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1307 msgid "Time-To-Live (TTL)" msgstr "Hora para Emisión En Directo (TTL): " -#: modules/gui/macosx/wizard.m:425 modules/gui/macosx/wizard.m:447 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1568 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1315 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:445 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1591 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1315 msgid "SAP Announce" msgstr "Anuncio SAP" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:154 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:154 msgid "Additional transcode options" msgstr "Opciones de transcodificación adicionales" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:430 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:428 #, fuzzy msgid "" "In this page, you will define a few additionnal parameters for your " @@ -10925,42 +11236,42 @@ msgstr "" "En esta página, definirás unos pocos parámetros adicionales para tu " "transcodificación" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:432 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1239 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:430 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1239 msgid "Select the file to save to" msgstr "Elige archivo al que salvar" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:436 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:434 msgid "" "This page lists all your selections. Click \"Finish\" to start your " "streaming or transcoding." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:438 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:436 #, fuzzy msgid "Summary" msgstr "Dummy" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:441 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:439 #, fuzzy msgid "Encap. format" msgstr "Formato de encapsulamiento" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:443 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:441 #, fuzzy msgid "Input stream" msgstr "Volcado Sout" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:449 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 #, fuzzy msgid "Save file to" msgstr "Salvar archivo" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:565 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:585 #, fuzzy msgid "No input selected" msgstr "Entrada no hallada" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:567 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:587 msgid "" "You selected neither a new stream nor a valid playlist item. VLC is unable " "to guess, which input you want use. \n" @@ -10968,12 +11279,12 @@ msgid "" " Choose one before going to the next page." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:631 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:651 #, fuzzy msgid "No valid destination" msgstr "Destino" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:633 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:653 msgid "" "You need to enter a valid destination you want to stream to. Enter either a " "Unicast-IP or a Multicast-IP.\n" @@ -10982,11 +11293,11 @@ msgid "" "and the help texts in this window." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1021 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:410 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1041 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:410 msgid "Invalid selection" msgstr "Selección no válida" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1022 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1042 msgid "" "Your chosen codecs are not compatible with each other. For example: you " "cannot mix uncompressed audio with any video codec.\n" @@ -10994,11 +11305,11 @@ msgid "" "Correct your selection and try again." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1071 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1091 msgid "No file selected" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1072 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1092 msgid "" "You you need to select a file, you want to save to. \n" "\n" @@ -11006,41 +11317,41 @@ msgid "" "box." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1151 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1171 #, fuzzy msgid "Finish" msgstr "Finés" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1156 modules/gui/macosx/wizard.m:1180 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1192 modules/gui/macosx/wizard.m:1204 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1176 modules/gui/macosx/wizard.m:1200 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1212 modules/gui/macosx/wizard.m:1224 #, fuzzy msgid "yes" msgstr "Bytes" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1158 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1178 #, fuzzy msgid "from " msgstr "Desde" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1160 modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1180 modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66 msgid " to " msgstr " a " -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1163 modules/gui/macosx/wizard.m:1182 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1200 modules/gui/macosx/wizard.m:1212 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1183 modules/gui/macosx/wizard.m:1202 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1220 modules/gui/macosx/wizard.m:1232 #, fuzzy msgid "no" msgstr "ninguno" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1374 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:94 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1397 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:94 #, fuzzy msgid "Use this to stream on a network." msgstr "Usa esto para volcar sobre una red" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:101 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1409 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:101 #, fuzzy msgid "" "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode " @@ -11054,17 +11365,17 @@ msgstr "" "archivo. Deberías usar sus capacidades transcodificadoras para guardar " "volcados de red, por ejemplo" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1504 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:134 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1527 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:134 #, fuzzy msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." msgstr "Elige tu códec de audio. Pulsa uno para obtener más información" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1521 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:129 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1544 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:129 #, fuzzy msgid "Select your video codec. Click one to get more information." msgstr "Elige tu códec de vídeo. Pulsa uno para obtener más información" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1554 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:165 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1577 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:165 msgid "" "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum " "number of routers your stream can go through. If you don't know what it " @@ -11076,7 +11387,7 @@ msgstr "" "no sabes qué significa, o si deseas volcar sólo en tu red local, deja esto a " "1." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1569 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1592 #, fuzzy msgid "" "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP " @@ -11144,10 +11455,6 @@ msgstr "Dueño" msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:161 -msgid "Time" -msgstr "Hora" - #: modules/gui/pda/pda.c:288 msgid "Index" msgstr "Índice" @@ -11551,7 +11858,8 @@ msgid "Open a skin file" msgstr "Abrir un archivo de pieles" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226 -msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|" +#, fuzzy +msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml" msgstr "Archivos de piel (*.vlt)|*.vlt|Archivos de piel (*.xml)|*.xml|" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:234 @@ -11567,27 +11875,27 @@ msgstr "Salvar lista de reproducción" msgid "M3U file|*.m3u" msgstr "Archivo M3U|*.m3u" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:333 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344 msgid "Last skin used" msgstr "Última piel usada" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:334 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345 msgid "Select the path to the last skin used." msgstr "Elige ruta a última piel usada." -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:335 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346 msgid "Config of last used skin" msgstr "Configuración de última piel usada" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:336 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347 msgid "Config of last used skin." msgstr "Configuración de última piel usada." -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:337 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:348 msgid "Enable transparency effects" msgstr "Habilitar efectos de transparencia" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:338 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:349 msgid "" "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful " "when moving windows does not behave correctly." @@ -11595,15 +11903,15 @@ msgstr "" "Puedes deshabilitar todos los efectos de transparencia si quieres. Esto es " "útil principalmente cuando al mover ventanas no se comporta correctamente." -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:355 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:366 msgid "Skins" msgstr "Pieles" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:356 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:367 msgid "Skinnable Interface" msgstr "Interfaz con Piel" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:363 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:374 msgid "Skins loader demux" msgstr "Demux cargador de pieles" @@ -11625,7 +11933,7 @@ msgstr "" "(interfaz WinCE)\n" "\n" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:867 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:865 msgid "" "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n" "\n" @@ -11633,7 +11941,7 @@ msgstr "" "(c) 1996-2005 - el Equipo de VideoLAN\n" "\n" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:873 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:871 msgid "" "The VideoLAN team \n" "http://www.videolan.org/\n" @@ -11681,26 +11989,6 @@ msgstr "proveedor de diálogos WinCE" msgid "Edit bookmark" msgstr "Edita favorito" -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:163 -msgid "Bytes" -msgstr "Bytes" - -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:201 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Favoritos" - -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:229 -msgid "Extract" -msgstr "Extraer" - -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:259 -msgid "Size offset" -msgstr "Compensación de tamaño" - -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:260 -msgid "Time offset" -msgstr "Compensación de tiempo" - #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:409 msgid "You must select two bookmarks" msgstr "Debes elegir dos favoritos" @@ -11713,25 +12001,6 @@ msgstr "El volcado debe ejecutarse o estar pausado para que funcione favoritos" msgid "No input found" msgstr "Entrada no hallada" -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:503 -msgid "" -"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work." -msgstr "" -"Entrada no hallada. El volcado debe ejecutarse o estar pausado para que " -"funcione favoritos." - -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:505 -msgid "No input" -msgstr "sin entrada" - -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:511 -msgid "" -"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing " -"bookmarks to keep the same input." -msgstr "" -"La entrada ha cambiado, incapaz de salvar favorito. Usa \"pausa\" mientras " -"editas favoritos para mantener la misma entrada." - #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:514 msgid "Input has changed " msgstr "La entrada ha cambiado" @@ -11744,72 +12013,6 @@ msgstr "" "Si esta opción no es cero, las bandas se moverán juntas cuando muevas una. A " "mayor valor, más correlativo será su movimiento." -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 -msgid "Image clone" -msgstr "Clon de imagen" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 -msgid "Creates several clones of the image" -msgstr "Crea varios clones de la imagen" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 modules/video_filter/distort.c:67 -msgid "Distortion" -msgstr "Distorsión" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 -msgid "Adds distorsion effects" -msgstr "Añade efectos de distorsión" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 -msgid "Image inversion" -msgstr "Inversión de imagen" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 -msgid "Inverts the image colors" -msgstr "Invierte los colores de la imagen" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 -msgid "Image cropping" -msgstr "Recorte de imagen" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 -msgid "Crops the image" -msgstr "Recorta la imagen" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154 -msgid "Blurring" -msgstr "Borroso" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154 -msgid "Creates a motion blurring on the image" -msgstr "Crea un movimiento borroso en la imagen" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 -#: modules/video_filter/transform.c:67 -msgid "Transformation" -msgstr "Transformación" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 -msgid "Rotates or flips the image" -msgstr "Rota o invierte la imagen" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206 -msgid "Adjust Image" -msgstr "Ajustar Imagen" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483 -msgid "Restore Defaults" -msgstr "Restaurar Opciones Por Defecto" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241 -msgid "Saturation" -msgstr "Saturación" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246 -msgid "Gamma" -msgstr "Gamma" - #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272 msgid "Video Options" msgstr "Opciones de Vídeo" @@ -11818,29 +12021,10 @@ msgstr "Opciones de Vídeo" msgid "Aspect Ratio" msgstr "Proporción de Aspecto" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302 -msgid "Video Filters" -msgstr "Filtros de Vídeo" - #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:319 msgid "More info" msgstr "Más info" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398 -msgid "Headphone virtualization" -msgstr "Virtualización de auriculares" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399 -msgid "" -"This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone." -msgstr "" -"Este filtro da la impresión de un conjunto de altavoces 5.1 al usar unos " -"auriculares." - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403 -msgid "Volume normalization" -msgstr "Normalización de volumen" - #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404 msgid "" "This filter prevents the audio output power from going over a defined value." @@ -11848,10 +12032,6 @@ msgstr "" "Este filtro evita que la potencia de salida de audio exceda un valor " "definido." -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408 -msgid "Maximum level" -msgstr "Nivel máximo" - #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468 msgid "" "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a " @@ -11860,112 +12040,121 @@ msgstr "" "Habilita el ecualizador. Puedes cambiar las bandas a mano o usar un " "predefinido (Menú Audio->Ecualizador)." +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475 +#, fuzzy +msgid "" +"If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The " +"effect will be sharper." +msgstr "" +"Si habilitas esta opción, el filtro de ecualizador se aplicará dos veces. El " +"efecto será más nítido." + #: modules/gui/wxwidgets/fileinfo.cpp:59 msgid "Stream and media info" msgstr "Info de volcado y medios" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:406 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:404 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O" msgstr "Abrir Rápid&o Archivo...\tCtrl-O" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:409 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:407 msgid "Open &File...\tCtrl-F" msgstr "Abrir Archivo...: &F\tCtrl-F" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:410 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:408 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E" msgstr "Abrir Dir&ectorio...\tCtrl-E" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:411 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:409 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D" msgstr "Abrir &Disco...\tCtrl-D" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:413 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:411 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N" msgstr "Abrir Volcado de Red...: &N\tCtrl-N" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:415 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:413 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A" msgstr "Abrir &Aparato de Captura...\tCtrl-A" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:418 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:416 msgid "&Wizard...\tCtrl-W" msgstr "Asistente...: &W\tCtrl-W" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:421 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:419 msgid "E&xit\tCtrl-X" msgstr "Salir: &X\tCtrl-X" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:427 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:425 msgid "&Playlist...\tCtrl-P" msgstr "Lista de Re&producción...\tCtrl-P" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:429 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:427 msgid "&Messages...\tCtrl-M" msgstr "&Mensajes...\tCtrl-M" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:431 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:429 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I" msgstr "&Info de Volcado y Medios...\tCtrl-I" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:443 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:441 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:104 msgid "Check for updates ..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:447 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:445 msgid "&File" msgstr "Archivo: &F" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:448 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:446 msgid "&View" msgstr "&Ver" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:449 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:447 msgid "&Settings" msgstr "Opcione&s" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:450 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:448 msgid "&Audio" msgstr "&Audio" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:451 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:449 msgid "&Video" msgstr "&Vídeo" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:452 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:450 msgid "&Navigation" msgstr "&Navegación" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:453 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:451 msgid "&Help" msgstr "Ayuda: &H" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:493 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:491 msgid "Previous playlist item" msgstr "Objeto previo de lista de reproducción" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:494 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:492 msgid "Next playlist item" msgstr "Objeto siguiente de lista de reproducción" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:803 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:801 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G" msgstr "&GUI extendida\tCtrl-G" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:807 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:805 msgid "&Undock Ext. GUI" msgstr "Desacoplar G&UI Ext." -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:811 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:809 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B" msgstr "Favoritos...: &B\tCtrl-B" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:813 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:811 msgid "Preference&s...\tCtrl-S" msgstr "Preferencia&s...\tCtrl-S" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:866 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:864 #, fuzzy msgid "" " (wxWidgets interface)\n" @@ -11974,12 +12163,12 @@ msgstr "" " (interfaz wxWindows)\n" "\n" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:876 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:874 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Acerca de %s" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1567 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1565 msgid "Show/Hide interface" msgstr "Mostrar/Ocultar interfaz" @@ -11991,39 +12180,44 @@ msgstr "Info de objeto de lista de reproducción" msgid "Item Info" msgstr "Info de Objeto" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131 msgid "Quick &Open File..." msgstr "Abrir Rápid&o Archivo..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132 msgid "Open &File..." msgstr "Abrir Archivo...: &F" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Open D&irectory..." +msgstr "Abrir Dir&ectorio...\tCtrl-E" + +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134 msgid "Open &Disc..." msgstr "Abrir &Disco..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135 msgid "Open &Network Stream..." msgstr "Abrir Volcado de Red...: &N" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136 msgid "Open &Capture Device..." msgstr "Abrir Aparato de &Captura..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:143 msgid "Media &Info..." msgstr "&Info de Medios..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:141 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144 msgid "&Messages..." msgstr "&Mensajes..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:142 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145 msgid "&Preferences..." msgstr "&Preferencias..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:561 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:588 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:564 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:591 msgid "Empty" msgstr "Vacío" @@ -12255,11 +12449,6 @@ msgstr "&Ver objetos" msgid "Play this branch" msgstr "Reproducir esta rama" -#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:271 -#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:278 -msgid "Preparse" -msgstr "Preanalizar" - #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:272 msgid "Sort this branch" msgstr "Ordenar esta rama" @@ -13195,7 +13384,7 @@ msgstr "" msgid "MP4/MOV muxer" msgstr "Muxer MP4/MOV" -#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:118 +#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:119 msgid "DTS delay (ms)" msgstr "Retraso de DTS (ms)" @@ -13225,11 +13414,11 @@ msgstr "" msgid "PS muxer" msgstr "Muxer PS" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:77 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:78 msgid "Video PID" msgstr "PID de vídeo" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:78 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:79 msgid "" "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be " "the video." @@ -13237,59 +13426,59 @@ msgstr "" "Asigna un PID fijo al volcado de vídeo. El PID PCR automáticamente será el " "vídeo." -#: modules/mux/mpeg/ts.c:80 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:81 msgid "Audio PID" msgstr "PID de audio" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:81 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:82 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream." msgstr "Asigna un PID fijo al volcado de audio." -#: modules/mux/mpeg/ts.c:82 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:83 msgid "SPU PID" msgstr "PID de SPU" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:83 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:84 msgid "Assigns a fixed PID to the SPU." msgstr "Asigna un PID fijo al SPU" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:84 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:85 msgid "PMT PID" msgstr "PMT PID" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:85 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:86 msgid "Assigns a fixed PID to the PMT" msgstr "Asigna un PID fijo al PMT" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:86 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:87 msgid "TS ID" msgstr "ID de TS" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:87 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:88 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID." msgstr "Asigna una ID de Volcado Transporte fija." -#: modules/mux/mpeg/ts.c:88 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:89 msgid "PMT Program number" msgstr "número de programa PMT" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:89 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:90 msgid "Assigns a program number to the PMT." msgstr "Asigna un nº de programa al PMT." -#: modules/mux/mpeg/ts.c:91 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:92 msgid "Set PID to id of ES" msgstr "Indica PID a id de ES" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:92 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:93 msgid "set PID to id of es" msgstr "indica PID a id de es" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:94 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:95 msgid "Shaping delay (ms)" msgstr "Tamaño del retraso (ms)" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:95 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:96 msgid "" "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given " "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This " @@ -13299,11 +13488,11 @@ msgstr "" "y asegura una tasa de bits constante entre los dos límites. Esto evita tener " "grandes picos de tasa de bits para fotogramas de referencia, en particular." -#: modules/mux/mpeg/ts.c:99 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:100 msgid "Use keyframes" msgstr "Usar fotogramas clave" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:100 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:101 msgid "" "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries " "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the " @@ -13317,11 +13506,11 @@ msgstr "" "mejora la eficiencia del algoritmo de forma, pues los fotogramas I son " "normalmente los más grandes del volcado." -#: modules/mux/mpeg/ts.c:107 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:108 msgid "PCR delay (ms)" msgstr "Retraso de PCR (ms)" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:108 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:109 msgid "" "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock " "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)" @@ -13330,19 +13519,19 @@ msgstr "" "del Programa) se enviarán. Este valor debería estar por debajo de 100ms. " "(por defecto es 70)" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:112 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:113 msgid "Minimum B (deprecated)" msgstr "B mínimo (depreciado)" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:113 modules/mux/mpeg/ts.c:116 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:114 modules/mux/mpeg/ts.c:117 msgid "This setting is deprecated and not used anymore" msgstr "Esta opción está depreciada y ya no se usa" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:115 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:116 msgid "Maximum B (deprecated)" msgstr "B máximo (depreciado)" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:119 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:120 msgid "" "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation " "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for " @@ -13352,29 +13541,29 @@ msgstr "" "(timestamps de presentación) de los datos en el volcado, comparado a los " "PCRs. Esto permite algo de búfer dentro del decodificador del cliente." -#: modules/mux/mpeg/ts.c:124 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:125 msgid "Crypt audio" msgstr "Encriptar audio" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:125 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:126 msgid "Crypt audio using CSA" msgstr "Encriptar audio usando CSA" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:126 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:127 #, fuzzy msgid "Crypt video" msgstr "Encriptar audio" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:127 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:128 #, fuzzy msgid "Crypt video using CSA" msgstr "Encriptar audio usando CSA" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:129 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:130 msgid "CSA Key" msgstr "Clave CSA" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:130 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:131 msgid "" "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal " "bytes)." @@ -13382,7 +13571,17 @@ msgstr "" "Define la clave de encriptación CSA. Ésta debe ser una cadena de 16 " "caracteres (8 bytes hexadecimales)." -#: modules/mux/mpeg/ts.c:136 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:134 +msgid "Packet size in bytes to encrypt" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:135 +msgid "" +"Specify the size of the TS packet to encrypt. The encryption routines " +"subtract the TS-header from the value before encrypting. " +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:142 msgid "TS muxer (libdvbpsi)" msgstr "Muxor TS (libdvbpsi)" @@ -13960,21 +14159,21 @@ msgstr "" msgid "MPEG2 video switcher stream output" msgstr "Salida de volcado intercambiadora de vídeo MPEG2" -#: modules/stream_out/transcode.c:43 +#: modules/stream_out/transcode.c:45 msgid "Video encoder" msgstr "Codificador de vídeo" -#: modules/stream_out/transcode.c:45 +#: modules/stream_out/transcode.c:47 msgid "" "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options." msgstr "" "Te permite indicar el codificador de vídeo a usar y sus opciones asociadas." -#: modules/stream_out/transcode.c:47 +#: modules/stream_out/transcode.c:49 msgid "Destination video codec" msgstr "Códec de vídeo de destino" -#: modules/stream_out/transcode.c:49 +#: modules/stream_out/transcode.c:51 msgid "" "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming " "output." @@ -13982,93 +14181,93 @@ msgstr "" "Te permite indicar el códec de vídeo de destino usado para la salida de " "volcado." -#: modules/stream_out/transcode.c:51 +#: modules/stream_out/transcode.c:53 msgid "Video bitrate" msgstr "Tasa de bits de vídeo" -#: modules/stream_out/transcode.c:53 +#: modules/stream_out/transcode.c:55 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output." msgstr "Te permite indicar la tasa de bits usada para la salida de volcado." -#: modules/stream_out/transcode.c:55 +#: modules/stream_out/transcode.c:57 msgid "Video scaling" msgstr "Escalado de vídeo" -#: modules/stream_out/transcode.c:57 +#: modules/stream_out/transcode.c:59 msgid "Allows you to scale the video before encoding." msgstr "Te permite escalar el vídeo antes de codificarlo." -#: modules/stream_out/transcode.c:58 +#: modules/stream_out/transcode.c:60 msgid "Video frame-rate" msgstr "Tasa de fotogramas de vídeo" -#: modules/stream_out/transcode.c:60 +#: modules/stream_out/transcode.c:62 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video." msgstr "Te permite indicar una tasa de fotogramas de salida para el vídeo." -#: modules/stream_out/transcode.c:63 +#: modules/stream_out/transcode.c:65 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding." msgstr "Te permite desentrelazar el vídeo antes de codificar." -#: modules/stream_out/transcode.c:73 +#: modules/stream_out/transcode.c:75 #, fuzzy msgid "Video filter" msgstr "Filtros de Vídeo" -#: modules/stream_out/transcode.c:75 +#: modules/stream_out/transcode.c:77 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify video filters used after the video transcoding and " "subpictures overlaying." msgstr "Te permite indicar el muxor usado para la salida de volcado de vídeo." -#: modules/stream_out/transcode.c:78 +#: modules/stream_out/transcode.c:80 msgid "Video crop top" msgstr "Recorte superior de vídeo" -#: modules/stream_out/transcode.c:80 +#: modules/stream_out/transcode.c:82 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping." msgstr "Te permite indicar la coordenada superior para el recorte de vídeo." -#: modules/stream_out/transcode.c:81 +#: modules/stream_out/transcode.c:83 msgid "Video crop left" msgstr "Recorte izquierdo de vídeo" -#: modules/stream_out/transcode.c:83 +#: modules/stream_out/transcode.c:85 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping." msgstr "Te permite indicar la coordenada izquierda para el recorte de vídeo." -#: modules/stream_out/transcode.c:84 +#: modules/stream_out/transcode.c:86 msgid "Video crop bottom" msgstr "Recorte inferior de vídeo" -#: modules/stream_out/transcode.c:86 +#: modules/stream_out/transcode.c:88 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping." msgstr "Te permite indicar la coordenada inferior para el recorte de vídeo." -#: modules/stream_out/transcode.c:87 +#: modules/stream_out/transcode.c:89 msgid "Video crop right" msgstr "Recorte derecho del vídeo" -#: modules/stream_out/transcode.c:89 +#: modules/stream_out/transcode.c:91 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping." msgstr "Te permite especificar la coordenada derecha para el recorte de vídeo." -#: modules/stream_out/transcode.c:91 +#: modules/stream_out/transcode.c:93 msgid "Audio encoder" msgstr "Codificador de audio" -#: modules/stream_out/transcode.c:93 +#: modules/stream_out/transcode.c:95 msgid "" "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options." msgstr "" "Te permite indicar el codificador de audio a usar y sus opciones asociadas." -#: modules/stream_out/transcode.c:95 +#: modules/stream_out/transcode.c:97 msgid "Destination audio codec" msgstr "Códec de audio de destino" -#: modules/stream_out/transcode.c:97 +#: modules/stream_out/transcode.c:99 msgid "" "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming " "output." @@ -14076,31 +14275,31 @@ msgstr "" "Te permite indicar el códec de audio de destino usado para la salida de " "volcado." -#: modules/stream_out/transcode.c:99 +#: modules/stream_out/transcode.c:101 msgid "Audio bitrate" msgstr "Tasa de bits de audio" -#: modules/stream_out/transcode.c:101 +#: modules/stream_out/transcode.c:103 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output." msgstr "" "Te permite indicar la tasa de bits de audio usado para la salida de volcado." -#: modules/stream_out/transcode.c:103 +#: modules/stream_out/transcode.c:105 msgid "Audio sample rate" msgstr "Tasa de muestra de audio" -#: modules/stream_out/transcode.c:105 +#: modules/stream_out/transcode.c:107 msgid "" "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output." msgstr "" "Te permite indicar la tasa de muestra de audio usada para la salida de " "volcado." -#: modules/stream_out/transcode.c:107 +#: modules/stream_out/transcode.c:109 msgid "Audio channels" msgstr "Canales de audio" -#: modules/stream_out/transcode.c:109 +#: modules/stream_out/transcode.c:111 msgid "" "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming " "output." @@ -14108,11 +14307,11 @@ msgstr "" "Te permite indicar el nº de canales de audio usados para la salida de " "volcado." -#: modules/stream_out/transcode.c:112 +#: modules/stream_out/transcode.c:114 msgid "Subtitles encoder" msgstr "Codificador de subtítulos" -#: modules/stream_out/transcode.c:114 +#: modules/stream_out/transcode.c:116 msgid "" "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated " "options." @@ -14120,11 +14319,11 @@ msgstr "" "Te permite indicar el codificador de subtítulos a usar y sus opciones " "asociadas." -#: modules/stream_out/transcode.c:116 +#: modules/stream_out/transcode.c:118 msgid "Destination subtitles codec" msgstr "Códec de subtítulos de destino" -#: modules/stream_out/transcode.c:118 +#: modules/stream_out/transcode.c:120 msgid "" "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming " "output." @@ -14132,11 +14331,11 @@ msgstr "" "Te permite indicar el códec de subtítulos de destino usado para la salida de " "volcado." -#: modules/stream_out/transcode.c:120 +#: modules/stream_out/transcode.c:122 msgid "Subpictures filter" msgstr "Filtro de sub-imágenes" -#: modules/stream_out/transcode.c:122 +#: modules/stream_out/transcode.c:124 msgid "" "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. " "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the " @@ -14146,29 +14345,29 @@ msgstr "" "transcodificación del vídeo. Las sub-imágenes producidas por los filtros se " "superpondrán directamente sobre el vídeo." -#: modules/stream_out/transcode.c:126 +#: modules/stream_out/transcode.c:128 msgid "Number of threads" msgstr "Número de hilos" -#: modules/stream_out/transcode.c:128 +#: modules/stream_out/transcode.c:130 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding." msgstr "" "Te permite indicar el número de hilos usados para la transcodificación." -#: modules/stream_out/transcode.c:129 +#: modules/stream_out/transcode.c:131 msgid "High priority" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:131 +#: modules/stream_out/transcode.c:133 msgid "" "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:134 +#: modules/stream_out/transcode.c:136 msgid "Synchronise on audio track" msgstr "Sincronizar por pista de audio" -#: modules/stream_out/transcode.c:136 +#: modules/stream_out/transcode.c:138 msgid "" "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track " "on the audio track." @@ -14176,7 +14375,7 @@ msgstr "" "Esta opción descartará/duplicará fotogramas de vídeo para sincronizar la " "pista de vídeo con la de audio." -#: modules/stream_out/transcode.c:140 +#: modules/stream_out/transcode.c:142 msgid "" "Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't " "keep up with the encoding rate." @@ -14184,11 +14383,11 @@ msgstr "" "Te permite indicar si el transcodificador debería eliminar fotogramas si tu " "CPU no puede mantener la tasa de codificación." -#: modules/stream_out/transcode.c:155 +#: modules/stream_out/transcode.c:157 msgid "Transcode stream output" msgstr "Transcodificar salida de volcado" -#: modules/stream_out/transcode.c:211 +#: modules/stream_out/transcode.c:213 msgid "Overlays/Subtitles" msgstr "Superposiciones/Subtítulos" @@ -15336,6 +15535,9 @@ msgstr "Fuente usada para mostrar texto en la salida xosd" msgid "XOSD interface" msgstr "interfaz XOSD" +#~ msgid "Video Filters" +#~ msgstr "Filtros de Vídeo" + #~ msgid "Demux number" #~ msgstr "Número demux" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 07f97f7872..fc97fed136 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-05 09:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-10 14:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-25 01:49+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -28,13 +28,13 @@ msgstr "Préférences de VLC" msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "Cliquez sur « Options avancées » pour voir toutes les options." -#: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1822 src/input/input.c:1882 +#: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1821 src/input/input.c:1881 #: src/playlist/item.c:366 src/playlist/playlist.c:133 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/visualization/visual/visual.c:79 msgid "General" msgstr "Général" -#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1276 modules/misc/dummy/dummy.c:67 +#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1289 modules/misc/dummy/dummy.c:67 msgid "Interface" msgstr "Interface" @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Paramètres des interfaces" msgid "General interface setttings" msgstr "Paramètres généraux de l’interface" -#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:63 +#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:64 msgid "Control interfaces" msgstr "Interfaces de controle" @@ -58,12 +58,13 @@ msgstr "Paramètres de l’interface de controle" msgid "Hotkeys settings" msgstr "Paramètres des raccourcis" -#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1527 src/libvlc.h:920 +#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1527 src/libvlc.h:933 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219 -#: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:197 +#: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:508 +#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/wizard.m:400 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 +#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:199 msgid "Audio" msgstr "Audio" @@ -85,7 +86,7 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream" msgstr "Les filtres audio sont utilisés pour traiter un flux audio" #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:106 -#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:506 +#: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/macosx/intf.m:519 msgid "Visualizations" msgstr "Visualisations" @@ -101,9 +102,9 @@ msgstr "Modules de sortie" msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "Voici les paramètres pour les modules de sortie audio." -#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1205 src/libvlc.h:1245 -#: src/libvlc.h:1287 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:307 -#: modules/stream_out/transcode.c:222 +#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1218 src/libvlc.h:1258 +#: src/libvlc.h:1300 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:310 +#: modules/stream_out/transcode.c:224 msgid "Miscellaneous" msgstr "Divers" @@ -111,12 +112,13 @@ msgstr "Divers" msgid "Miscellaneous audio settings and modules" msgstr "Paramètres et modules audio divers" -#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1549 src/libvlc.h:949 +#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1549 src/libvlc.h:962 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296 -#: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/gui/macosx/output.m:160 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 +#: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/gui/macosx/intf.m:521 +#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:401 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:793 modules/misc/dummy/dummy.c:97 -#: modules/stream_out/transcode.c:161 +#: modules/stream_out/transcode.c:163 msgid "Video" msgstr "Vidéo" @@ -226,7 +228,7 @@ msgstr "Autres codecs" msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders" msgstr "Réglages pour les décodeurs/encodeurs audio+vidéo et divers" -#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1134 +#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1147 #: modules/gui/macosx/prefs.m:119 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" @@ -235,7 +237,7 @@ msgstr "Avancé" msgid "Advanced input settings. Use with care." msgstr "Réglages de lecture avancés. A utiliser avec précaution." -#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1153 +#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1166 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:452 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:159 msgid "Stream output" @@ -352,16 +354,16 @@ msgstr "VOD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "Vidéo à la demande par VLC" -#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1257 +#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1270 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2398 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2423 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:442 -#: modules/gui/macosx/intf.m:533 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:492 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:455 +#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:490 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:196 msgid "Playlist" msgstr "Liste de lecture" @@ -380,7 +382,7 @@ msgstr "" msgid "General playlist behaviour" msgstr "Comportement général de la liste de lecture" -#: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:491 +#: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:498 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:235 msgid "Services discovery" msgstr "Découverte de services" @@ -525,23 +527,23 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965 #: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390 #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144 -#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/intf.m:491 +#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/intf.m:504 #: modules/gui/macosx/open.m:168 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:713 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:713 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1564 modules/mux/asf.c:48 msgid "Title" msgstr "Titre" -#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1823 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:123 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 +#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1822 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:124 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 #: modules/mux/asf.c:51 msgid "Author" msgstr "Auteur" #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193 #: src/playlist/sort.c:285 modules/codec/vorbis.c:623 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:297 modules/gui/macosx/playlist.m:1184 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:303 modules/gui/macosx/playlist.m:1236 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:498 modules/misc/playlist/m3u.c:68 #: modules/services_discovery/daap.c:608 @@ -557,7 +559,8 @@ msgid "Copyright" msgstr "Copyright" #: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327 -#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:257 +#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 +#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:257 msgid "Description" msgstr "Description" @@ -581,7 +584,7 @@ msgstr "Paramètre" msgid "URL" msgstr "URL" -#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1519 src/libvlc.h:80 +#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1519 src/libvlc.h:81 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259 msgid "Language" msgstr "Langue" @@ -679,13 +682,13 @@ msgid "Codec Description" msgstr "Description du codec" #: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154 -#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:302 src/video_output/video_output.c:414 +#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:304 src/video_output/video_output.c:414 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 msgid "Disable" msgstr "Désactiver" #: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:581 -#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/playlist.m:495 +#: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/playlist.m:502 msgid "Random" msgstr "Aléatoire" @@ -699,18 +702,18 @@ msgstr "Analyseur de spectre" #: src/audio_output/input.c:151 modules/audio_filter/equalizer.c:66 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154 -#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179 +#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179 msgid "Equalizer" msgstr "Égaliseur" -#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:156 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392 +#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:157 +#: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392 msgid "Audio filters" msgstr "Filtres audio" #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:501 -#: modules/gui/macosx/intf.m:502 +#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:514 +#: modules/gui/macosx/intf.m:515 msgid "Audio Channels" msgstr "Canaux audio" @@ -724,18 +727,18 @@ msgid "Stereo" msgstr "Stéréo" #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143 -#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87 -#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106 -#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/rss.c:140 -#: modules/video_filter/time.c:96 +#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84 +#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85 +#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 +#: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96 msgid "Left" msgstr "Gauche" #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 -#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87 -#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106 -#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/rss.c:140 -#: modules/video_filter/time.c:96 +#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84 +#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85 +#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 +#: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96 msgid "Right" msgstr "Droite" @@ -747,57 +750,57 @@ msgstr "Dolby Surround" msgid "Reverse stereo" msgstr "Stéréo inversé" -#: src/extras/getopt.c:638 +#: src/extras/getopt.c:636 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: l’option « %s » est ambiguë\n" -#: src/extras/getopt.c:663 +#: src/extras/getopt.c:661 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: l’option « --%s » n’accepte pas d’arguments\n" -#: src/extras/getopt.c:668 +#: src/extras/getopt.c:666 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: l’option « %c%s » n’accepte pas d’arguments\n" -#: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859 +#: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: l’option « %s » requiert un argument\n" -#: src/extras/getopt.c:715 +#: src/extras/getopt.c:713 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: option non reconnue « --%s »\n" -#: src/extras/getopt.c:719 +#: src/extras/getopt.c:717 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: option non reconnue « %c%s »\n" -#: src/extras/getopt.c:745 +#: src/extras/getopt.c:743 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: option incorrecte -- %c\n" -#: src/extras/getopt.c:748 +#: src/extras/getopt.c:746 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: option invalide -- %c\n" -#: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908 +#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: l’option nécessite un argument -- %c\n" -#: src/extras/getopt.c:825 +#: src/extras/getopt.c:823 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: l’option « -W %s » est ambiguë\n" -#: src/extras/getopt.c:843 +#: src/extras/getopt.c:841 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: l’option « -W %s » n’accepte pas d’argument\n" @@ -817,17 +820,17 @@ msgstr "Piste %i" #: src/input/es_out.c:451 src/input/es_out.c:453 src/input/es_out.c:553 #: src/input/es_out.c:560 src/input/var.c:129 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:488 -#: modules/gui/macosx/intf.m:489 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:501 +#: modules/gui/macosx/intf.m:502 msgid "Program" msgstr "Programme" #: src/input/es_out.c:454 src/input/es_out.c:622 src/input/input.c:222 -#: src/input/input.c:1825 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193 +#: src/input/input.c:1824 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193 #: src/playlist/sort.c:285 src/playlist/sort.c:290 modules/codec/vorbis.c:622 #: modules/demux/playlist/b4s.c:324 modules/demux/playlist/b4s.c:332 #: modules/demux/playlist/b4s.c:340 modules/demux/playlist/b4s.c:348 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:297 modules/gui/macosx/playlist.m:1184 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:303 modules/gui/macosx/playlist.m:1236 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:138 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:201 modules/misc/playlist/m3u.c:68 @@ -840,7 +843,7 @@ msgstr "Méta-données" msgid "Stream %d" msgstr "Flux %d" -#: src/input/es_out.c:1516 modules/gui/macosx/wizard.m:407 +#: src/input/es_out.c:1516 modules/gui/macosx/wizard.m:405 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:802 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:842 msgid "Codec" msgstr "Codec" @@ -897,16 +900,16 @@ msgstr "Débit d’images" msgid "Subtitle" msgstr "Sous-titre" -#: src/input/input.c:1836 src/input/input.c:1840 +#: src/input/input.c:1835 src/input/input.c:1839 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253 #: modules/gui/macosx/output.m:395 msgid "Stream" msgstr "Flux" -#: src/input/input.c:1882 src/playlist/item.c:366 +#: src/input/input.c:1881 src/playlist/item.c:366 #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2450 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:124 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:125 msgid "Duration" msgstr "Durée" @@ -921,8 +924,8 @@ msgstr "Programmes" #: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1651 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955 #: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:492 -#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/open.m:169 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:505 +#: modules/gui/macosx/intf.m:506 modules/gui/macosx/open.m:169 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:718 msgid "Chapter" msgstr "Chapitre" @@ -932,18 +935,18 @@ msgstr "Chapitre" msgid "Navigation" msgstr "Navigation" -#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:516 -#: modules/gui/macosx/intf.m:517 +#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:529 +#: modules/gui/macosx/intf.m:530 msgid "Video Track" msgstr "Piste vidéo" -#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:499 -#: modules/gui/macosx/intf.m:500 +#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:512 +#: modules/gui/macosx/intf.m:513 msgid "Audio Track" msgstr "Piste audio" -#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:520 -#: modules/gui/macosx/intf.m:521 +#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:533 +#: modules/gui/macosx/intf.m:534 msgid "Subtitles Track" msgstr "Piste de sous-titres" @@ -979,41 +982,41 @@ msgstr "Chapitre précédent" msgid "Switch interface" msgstr "Changer d’interface" -#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:451 -#: modules/gui/macosx/intf.m:452 +#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:464 +#: modules/gui/macosx/intf.m:465 msgid "Add Interface" msgstr "Ajouter une interface" -#: src/libvlc.c:300 src/libvlc.c:433 src/misc/modules.c:1675 +#: src/libvlc.c:303 src/libvlc.c:436 src/misc/modules.c:1675 #: src/misc/modules.c:1979 msgid "C" msgstr "Fr" -#: src/libvlc.c:317 +#: src/libvlc.c:320 msgid "Help options" msgstr "Options de l’aide" -#: src/libvlc.c:2117 src/misc/configuration.c:1265 +#: src/libvlc.c:2126 src/misc/configuration.c:1265 msgid "string" msgstr "Chaîne" -#: src/libvlc.c:2134 src/misc/configuration.c:1229 +#: src/libvlc.c:2143 src/misc/configuration.c:1229 msgid "integer" msgstr "Entier" -#: src/libvlc.c:2152 src/misc/configuration.c:1254 +#: src/libvlc.c:2161 src/misc/configuration.c:1254 msgid "float" msgstr "Flottant" -#: src/libvlc.c:2158 +#: src/libvlc.c:2167 msgid " (default enabled)" msgstr " (activé par défaut)" -#: src/libvlc.c:2159 +#: src/libvlc.c:2168 msgid " (default disabled)" msgstr " (désactivé par défaut)" -#: src/libvlc.c:2343 +#: src/libvlc.c:2352 #, c-format msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" @@ -1027,7 +1030,7 @@ msgstr "" "voir le fichier COPYING pour plus de détails.\n" "Écrit par l’équipe VideoLAN ; voir le fichier AUTHORS.\n" -#: src/libvlc.c:2385 +#: src/libvlc.c:2394 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1036,74 +1039,74 @@ msgstr "" "\n" "Appuyez sur pour continuer…\n" -#: src/libvlc.h:33 +#: src/libvlc.h:34 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: src/libvlc.h:33 +#: src/libvlc.h:34 #, fuzzy msgid "American English" msgstr "Américain" -#: src/libvlc.h:33 +#: src/libvlc.h:34 #, fuzzy msgid "British English" msgstr "Anglais" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:59 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:59 msgid "Catalan" msgstr "Catalan" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:68 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:68 msgid "Danish" msgstr "Danois" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:80 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80 msgid "German" msgstr "Allemand" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:168 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168 msgid "Spanish" msgstr "Espagnol" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:77 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:77 msgid "French" msgstr "Français" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:99 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:99 msgid "Italian" msgstr "Italien" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:101 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:101 msgid "Japanese" msgstr "Japonais" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:69 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:69 msgid "Dutch" msgstr "Néherlandais" -#: src/libvlc.h:33 +#: src/libvlc.h:34 #, fuzzy msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Portugais" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:152 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:152 msgid "Romanian" msgstr "Roumain" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:154 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:154 msgid "Russian" msgstr "Russe" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:186 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:186 msgid "Turkish" msgstr "Turc" -#: src/libvlc.h:33 +#: src/libvlc.h:34 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Chinois Traditionnel" -#: src/libvlc.h:46 +#: src/libvlc.h:47 msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n" "You can select the main interface, additional interface modules, and define " @@ -1113,11 +1116,11 @@ msgstr "" "Vous pouvez sélectionner l’interface principale, les interfaces " "supplémentaires, et définir de multiples options." -#: src/libvlc.h:50 src/libvlc.h:1277 +#: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:1290 msgid "Interface module" msgstr "Module d’interface" -#: src/libvlc.h:52 +#: src/libvlc.h:53 msgid "" "This option allows you to select the interface used by VLC.\n" "The default behavior is to automatically select the best module available." @@ -1126,11 +1129,11 @@ msgstr "" "Le comportement par défaut est de choisir automatiquement le meilleur module " "disponible." -#: src/libvlc.h:56 src/libvlc.h:1282 modules/control/ntservice.c:53 +#: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1295 modules/control/ntservice.c:53 msgid "Extra interface modules" msgstr "Modules d’interface supplémentaires" -#: src/libvlc.h:58 +#: src/libvlc.h:59 msgid "" "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They " "will be launched in the background in addition to the default interface. Use " @@ -1142,15 +1145,15 @@ msgstr "" "Utilisez une liste de modules séparés par des virgules (les valeurs " "courantes sont logger, gestures, sap, rc, http, screensaver)." -#: src/libvlc.h:65 +#: src/libvlc.h:66 msgid "This option allows you to select control interfaces. " msgstr "Cette option vous permet de choisir des interfaces de controle." -#: src/libvlc.h:67 +#: src/libvlc.h:68 msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "Niveau de verbosité (0,1,2)" -#: src/libvlc.h:69 +#: src/libvlc.h:70 #, fuzzy msgid "" "This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, " @@ -1159,27 +1162,27 @@ msgstr "" "Cette option fixe le niveau de verbosité (0=uniquement les erreurs et les " "messages standard, 1=avertissements, 2=debug)." -#: src/libvlc.h:72 +#: src/libvlc.h:73 msgid "Be quiet" msgstr "Moins de messages" -#: src/libvlc.h:74 +#: src/libvlc.h:75 #, fuzzy msgid "This option turns off all warning and information messages." msgstr "" "Cette option désactive tous les messages d’avertissement et d’information." -#: src/libvlc.h:76 +#: src/libvlc.h:77 #, fuzzy msgid "Open MRL" msgstr "Ouvrir" -#: src/libvlc.h:78 +#: src/libvlc.h:79 #, fuzzy msgid "This option allows you to open a default MRL on start-up." msgstr "Cette option vous permet de définir des favoris de liste de lecture." -#: src/libvlc.h:81 +#: src/libvlc.h:82 msgid "" "This option allows you to set the language of the interface. The system " "language is auto-detected if \"auto\" is specified here." @@ -1187,11 +1190,11 @@ msgstr "" "Cette option permet de choisir la langue de l’interface. Si « auto » est " "spécifié, la langue du système sera automatiquement détectée." -#: src/libvlc.h:85 +#: src/libvlc.h:86 msgid "Color messages" msgstr "Messages en couleur" -#: src/libvlc.h:87 +#: src/libvlc.h:88 msgid "" "When this option is turned on, the messages sent to the console will be " "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work." @@ -1200,11 +1203,11 @@ msgstr "" "couleur. Vous devez avoir un terminal qui reconnaît les couleurs Linux pour " "profiter de cette option." -#: src/libvlc.h:90 +#: src/libvlc.h:91 msgid "Show advanced options" msgstr "Afficher les options avancées" -#: src/libvlc.h:92 +#: src/libvlc.h:93 msgid "" "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show " "all the available options, including those that most users should never " @@ -1214,7 +1217,7 @@ msgstr "" "options disponibles, y compris celles auxquelles la majorité des " "utilisateurs ne touchent jamais." -#: src/libvlc.h:97 +#: src/libvlc.h:98 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " @@ -1228,11 +1231,11 @@ msgstr "" "Pour paramétrer ces filtres, allez dans les options des modules « filtres " "audio »." -#: src/libvlc.h:103 +#: src/libvlc.h:104 msgid "Audio output module" msgstr "Module de sortie audio" -#: src/libvlc.h:105 +#: src/libvlc.h:106 msgid "" "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The " "default behavior is to automatically select the best method available." @@ -1241,11 +1244,11 @@ msgstr "" "Le comportement par défaut est de choisir automatiquement le meilleur module " "disponible." -#: src/libvlc.h:109 modules/stream_out/display.c:37 +#: src/libvlc.h:110 modules/stream_out/display.c:37 msgid "Enable audio" msgstr "Activer l’audio" -#: src/libvlc.h:111 +#: src/libvlc.h:112 msgid "" "You can completely disable the audio output. In this case, the audio " "decoding stage will not take place, thus saving some processing power." @@ -1253,38 +1256,38 @@ msgstr "" "Cette option désactive complètement la sortie audio. Le décodage des pistes " "audio ne sera alors pas réalisé, et cela économisera du temps processeur." -#: src/libvlc.h:114 +#: src/libvlc.h:115 msgid "Force mono audio" msgstr "Forcer la sortie audio mono" -#: src/libvlc.h:115 +#: src/libvlc.h:116 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "Cette option force une sortie audio mono." -#: src/libvlc.h:117 +#: src/libvlc.h:118 msgid "Audio output volume" msgstr "Volume de la sortie audio" -#: src/libvlc.h:119 +#: src/libvlc.h:120 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "Spécifiez ici le volume de la sortie audio, de 0 à 1024." -#: src/libvlc.h:122 +#: src/libvlc.h:123 msgid "Audio output saved volume" msgstr "Volume enregistré de la sortie audio" -#: src/libvlc.h:124 +#: src/libvlc.h:125 msgid "This saves the audio output volume when you select mute." msgstr "" "Le volume courant est enregistré dans cette variable quand vous sélectionnez " "« muet »." -#: src/libvlc.h:126 +#: src/libvlc.h:127 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "Fréquence de la sortie audio (Hz)" -#: src/libvlc.h:128 +#: src/libvlc.h:129 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." @@ -1292,11 +1295,11 @@ msgstr "" "Vous pouvez forcer la fréquence de sortie audio. Les valeurs courantes sont -" "1 (par défaut), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." -#: src/libvlc.h:132 +#: src/libvlc.h:133 msgid "High quality audio resampling" msgstr "Rééchantillonnage audio haute-qualité" -#: src/libvlc.h:134 +#: src/libvlc.h:135 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " @@ -1306,11 +1309,11 @@ msgstr "" "vous le désactivez, un algorithme de rééchantillonnage moins gourmand sera " "utilisé à la place." -#: src/libvlc.h:139 +#: src/libvlc.h:140 msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "Compenser la désynchronisation de l’audio" -#: src/libvlc.h:141 +#: src/libvlc.h:142 msgid "" "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of " "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and " @@ -1320,11 +1323,11 @@ msgstr "" "millisecondes. Cela peut être utile si vous remarquez un décalage entre le " "son et l’image." -#: src/libvlc.h:145 +#: src/libvlc.h:146 msgid "Preferred audio output channels mode" msgstr "Sélectionnez le mode des canaux de sortie audio préféré" -#: src/libvlc.h:147 +#: src/libvlc.h:148 msgid "" "This option allows you to set the audio output channels mode that will be " "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as " @@ -1334,11 +1337,11 @@ msgstr "" "par défaut quand cela est possible (c.à.d. si le matériel en est capable, de " "même que le flux audio à jouer)." -#: src/libvlc.h:151 +#: src/libvlc.h:152 msgid "Use the S/PDIF audio output when available" msgstr "Utiliser la sortie audio S/PDIF lorsqu’elle est disponible" -#: src/libvlc.h:153 +#: src/libvlc.h:154 msgid "" "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your " "hardware supports it as well as the audio stream being played." @@ -1346,28 +1349,28 @@ msgstr "" "Cette option permet d’utiliser par défaut la sortie audio S/PDIF lorsque le " "matériel la reconnaît de même que le flux audio en train d’être joué." -#: src/libvlc.h:158 +#: src/libvlc.h:159 msgid "" "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound" msgstr "" "Ceci permet d’ajouter des filtres de postprocessing audio pour modifier le " "son." -#: src/libvlc.h:161 +#: src/libvlc.h:162 msgid "Audio visualizations " msgstr "Visualisations audio" -#: src/libvlc.h:163 +#: src/libvlc.h:164 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "" "Ceci permet d’ajouter des modules de visualisation audio (analyseur de " "spectre…)." -#: src/libvlc.h:166 +#: src/libvlc.h:167 msgid "Channel mixer" msgstr "Mélangeur de canaux" -#: src/libvlc.h:168 +#: src/libvlc.h:169 msgid "" "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you " "can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone." @@ -1376,7 +1379,7 @@ msgstr "" "exemple le mélangeur « headphone » qui donne l’impression d’avoir du son " "5.1 avec un casque." -#: src/libvlc.h:173 +#: src/libvlc.h:174 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1390,11 +1393,11 @@ msgstr "" "Activez ces filtres ici et configurez-les dans la section « module de filtre " "vidéo ». Vous pouvez également régler diverses options vidéo." -#: src/libvlc.h:179 +#: src/libvlc.h:180 msgid "Video output module" msgstr "Module de sortie vidéo" -#: src/libvlc.h:181 +#: src/libvlc.h:182 msgid "" "This option allows you to select the video output method used by VLC. The " "default behavior is to automatically select the best method available." @@ -1403,11 +1406,11 @@ msgstr "" "Le comportement par défaut est de choisir automatiquement le meilleur module " "disponible." -#: src/libvlc.h:185 modules/stream_out/display.c:39 +#: src/libvlc.h:186 modules/stream_out/display.c:39 msgid "Enable video" msgstr "Activer la vidéo" -#: src/libvlc.h:187 +#: src/libvlc.h:188 msgid "" "You can completely disable the video output. In this case, the video " "decoding stage will not take place, thus saving some processing power." @@ -1415,13 +1418,13 @@ msgstr "" "Cette option désactive complètement la sortie vidéo. Le décodage des pistes " "vidéo ne sera pas effectué, afin d’économiser du temps processeur." -#: src/libvlc.h:190 modules/codec/fake.c:47 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104 modules/stream_out/transcode.c:67 +#: src/libvlc.h:191 modules/codec/fake.c:47 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104 modules/stream_out/transcode.c:69 #: modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" msgstr "Largeur de la vidéo" -#: src/libvlc.h:192 +#: src/libvlc.h:193 msgid "" "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." @@ -1429,13 +1432,13 @@ msgstr "" "Vous pouvez forcer la largeur de l’image ici. Par défaut (-1) VLC s’adapte " "aux propriétés de la vidéo." -#: src/libvlc.h:195 modules/codec/fake.c:50 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:70 +#: src/libvlc.h:196 modules/codec/fake.c:50 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:72 #: modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" msgstr "Hauteur de la vidéo" -#: src/libvlc.h:197 +#: src/libvlc.h:198 msgid "" "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." @@ -1443,11 +1446,11 @@ msgstr "" "Vous pouvez forcer la hauteur de l’image ici. Par défaut VLC s’adaptera aux " "propriétés de la vidéo." -#: src/libvlc.h:200 +#: src/libvlc.h:201 msgid "Video x coordinate" msgstr "Position x de la vidéo" -#: src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc.h:203 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window here " "(x coordinate)." @@ -1455,11 +1458,11 @@ msgstr "" "Vous pouvez ici forcer la position du coin haut-gauche de la fenêtre vidéo " "(coordonnée x)." -#: src/libvlc.h:205 +#: src/libvlc.h:206 msgid "Video y coordinate" msgstr "Position y de la vidéo" -#: src/libvlc.h:207 +#: src/libvlc.h:208 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window here " "(y coordinate)." @@ -1467,19 +1470,19 @@ msgstr "" "Vous pouvez ici forcer la position du coin haut-gauche de la fenêtre vidéo " "(coordonnée y)." -#: src/libvlc.h:210 +#: src/libvlc.h:211 msgid "Video title" msgstr "Titre de la vidéo" -#: src/libvlc.h:212 +#: src/libvlc.h:213 msgid "You can specify a custom video window title here." msgstr "Vous pouvez ici spécifier un titre prédéfini de la fenêtre vidéo." -#: src/libvlc.h:214 +#: src/libvlc.h:215 msgid "Video alignment" msgstr "Alignement vidéo" -#: src/libvlc.h:216 +#: src/libvlc.h:217 msgid "" "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " @@ -1489,61 +1492,62 @@ msgstr "" "(0) : elle sera centrée (0=centré, 1=gauche, 2=droite, 4=haut, 8=bas, vous " "pouvez également spécifier une combinaison des ces valeurs)." -#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:85 -#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 -#: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96 +#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84 +#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106 +#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/rss.c:140 +#: modules/video_filter/time.c:96 msgid "Center" msgstr "Centré" -#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:85 +#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 #: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96 msgid "Top" msgstr "Haut" -#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:85 +#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 #: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96 msgid "Bottom" msgstr "Bas" -#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86 +#: src/libvlc.h:223 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 #: modules/video_filter/rss.c:141 modules/video_filter/time.c:97 msgid "Top-Left" msgstr "Haut-Gauche" -#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86 +#: src/libvlc.h:223 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 #: modules/video_filter/rss.c:141 modules/video_filter/time.c:97 msgid "Top-Right" msgstr "Haut-Droite" -#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86 +#: src/libvlc.h:223 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 #: modules/video_filter/rss.c:141 modules/video_filter/time.c:97 msgid "Bottom-Left" msgstr "Bas-Gauche" -#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86 +#: src/libvlc.h:223 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 #: modules/video_filter/rss.c:141 modules/video_filter/time.c:97 msgid "Bottom-Right" msgstr "Bas-Droite" -#: src/libvlc.h:224 +#: src/libvlc.h:225 msgid "Zoom video" msgstr "Agrandir l’image" -#: src/libvlc.h:226 +#: src/libvlc.h:227 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "Vous pouvez agrandir l’image d’un facteur spécifié." -#: src/libvlc.h:228 +#: src/libvlc.h:229 msgid "Grayscale video output" msgstr "Sortie vidéo en niveaux de gris" -#: src/libvlc.h:230 +#: src/libvlc.h:231 msgid "" "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this " "can also allow you to save some processing power)." @@ -1551,22 +1555,22 @@ msgstr "" "En activant cette option, VLC ne décodera pas l’information de couleur " "présente dans la vidéo, ce qui permet d’économiser du temps processeur." -#: src/libvlc.h:233 +#: src/libvlc.h:234 msgid "Fullscreen video output" msgstr "Sortie vidéo en plein écran" -#: src/libvlc.h:235 +#: src/libvlc.h:236 msgid "" "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode." msgstr "" "Lorsque cette option est activée, VLC lancera toujours la vidéo en mode " "plein écran." -#: src/libvlc.h:238 +#: src/libvlc.h:239 msgid "Overlay video output" msgstr "Sortie vidéo en overlay" -#: src/libvlc.h:240 +#: src/libvlc.h:241 msgid "" "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of " "your graphics card (hardware acceleration)." @@ -1574,19 +1578,19 @@ msgstr "" "Lorsque cette option est activée, VLC tentera d’utiliser les capacités d’ " "overlay (accélération matérielle) de votre carte graphique." -#: src/libvlc.h:243 src/video_output/vout_intf.c:216 +#: src/libvlc.h:244 src/video_output/vout_intf.c:216 msgid "Always on top" msgstr "Toujours au-dessus" -#: src/libvlc.h:244 +#: src/libvlc.h:245 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "Toujours placer la fenêtre DirectX au-dessus des autres fenêtres" -#: src/libvlc.h:247 +#: src/libvlc.h:248 msgid "Window decorations" msgstr "Décorations de fenêtres" -#: src/libvlc.h:249 +#: src/libvlc.h:250 msgid "" "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, " "etc... around the video. Currently only supported on Windows." @@ -1594,11 +1598,11 @@ msgstr "" "Si cette option est désactivée, VLC ne créera pas de cadre autour de la " "fenêtre. Cette option n'est disponible que sous Windows." -#: src/libvlc.h:252 +#: src/libvlc.h:253 msgid "Video filter module" msgstr "Module de filtre vidéo" -#: src/libvlc.h:254 +#: src/libvlc.h:255 msgid "" "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture " "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." @@ -1607,33 +1611,33 @@ msgstr "" "améliorer la qualité de l’image, par exemple du désentrelacelement, ou pour " "dupliquer ou déformer la fenêtre vidéo." -#: src/libvlc.h:258 +#: src/libvlc.h:259 msgid "Video snapshot directory" msgstr "Répertoire des captures" -#: src/libvlc.h:260 +#: src/libvlc.h:261 msgid "" "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored." msgstr "" "Ceci vous permet de spécifier le répertoire où les captures d'écran seront " "stockées." -#: src/libvlc.h:263 +#: src/libvlc.h:264 msgid "Video snapshot format" msgstr "Format des captures d’écran" -#: src/libvlc.h:265 +#: src/libvlc.h:266 msgid "" "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be " "stored." msgstr "" "Ceci vous permet de spécifier le format utilisé pour les captures d'écrans." -#: src/libvlc.h:268 +#: src/libvlc.h:269 msgid "Source aspect ratio" msgstr "Format d’écran de la source" -#: src/libvlc.h:270 +#: src/libvlc.h:271 msgid "" "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -1647,21 +1651,21 @@ msgstr "" "formats acceptés sont de la forme x:y (4:3, 16:9, etc.), ou une valeur " "décimale (1.25, 1.3333, etc.)." -#: src/libvlc.h:277 +#: src/libvlc.h:278 msgid "Skip frames" msgstr "Sauter des images" -#: src/libvlc.h:279 +#: src/libvlc.h:280 msgid "Disable this option to disable frame drops on MPEG-2 streams." msgstr "" "Désactivez cette option pour désactiver la suppression d'images sur les flux " "MPEG-2" -#: src/libvlc.h:281 +#: src/libvlc.h:282 msgid "Quiet synchro" msgstr "Synchronisation silencieuse" -#: src/libvlc.h:283 +#: src/libvlc.h:284 msgid "" "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from " "the video output synchro." @@ -1669,7 +1673,7 @@ msgstr "" "Activez cette option pour éviter que de nombreux messages de synchronisation " "vidéo n'apparaissent dans le journal." -#: src/libvlc.h:287 +#: src/libvlc.h:288 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " @@ -1679,11 +1683,11 @@ msgstr "" "périphériques DVD ou VCD), ainsi que l’interface réseau, ou le canal de sous-" "titres." -#: src/libvlc.h:291 +#: src/libvlc.h:292 msgid "Clock reference average counter" msgstr "Compteur moyen de référence de l’horloge" -#: src/libvlc.h:293 +#: src/libvlc.h:294 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." @@ -1691,11 +1695,11 @@ msgstr "" "Lors de l’utilisation de l’entrée PVR ou de toute autre source " "trèsirrégulière, vous devriez régler cette valeur à 10000." -#: src/libvlc.h:296 +#: src/libvlc.h:297 msgid "Clock synchronisation" msgstr "Synchronisation de l’horloge" -#: src/libvlc.h:298 +#: src/libvlc.h:299 msgid "" "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time " "sources." @@ -1703,7 +1707,7 @@ msgstr "" "Cette option vous permet d'activer ou de désactiver le méchanisme de " "synchronisation d'horloge pour les sources temps-réel." -#: src/libvlc.h:302 modules/access/dshow/dshow.cpp:72 +#: src/libvlc.h:304 modules/access/dshow/dshow.cpp:72 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 #: modules/gui/macosx/vout.m:173 @@ -1714,28 +1718,29 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "Prédéfini" -#: src/libvlc.h:302 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218 +#: src/libvlc.h:304 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 +#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/macosx/wizard.m:374 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:614 msgid "Enable" msgstr "Activer" -#: src/libvlc.h:304 +#: src/libvlc.h:306 msgid "UDP port" msgstr "Port UDP" -#: src/libvlc.h:306 +#: src/libvlc.h:308 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234." msgstr "" "Ceci est le port utilisé pour les flux UDP. Par défaut, nous avons choisi " "1234." -#: src/libvlc.h:308 +#: src/libvlc.h:310 msgid "MTU of the network interface" msgstr "MTU de l’interface réseau" -#: src/libvlc.h:310 +#: src/libvlc.h:312 msgid "" "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is " "usually 1500." @@ -1743,11 +1748,11 @@ msgstr "" "Ceci est la taille classique des paquets UDP que nous attendons. Sur " "l’Ethernet, elle est généralement de 1500 octets." -#: src/libvlc.h:313 +#: src/libvlc.h:315 msgid "Network interface address" msgstr "Adresse de l’interface réseau" -#: src/libvlc.h:315 +#: src/libvlc.h:317 msgid "" "If you have several interfaces on your machine and use the multicast " "solution, you will probably have to indicate the IP address of your " @@ -1757,22 +1762,22 @@ msgstr "" "multicast, vous devrez probablement indiquer ici l’adresse IP de l’interface " "que vous souhaitez utiliser pour les requêtes de multicast." -#: src/libvlc.h:319 modules/access_output/udp.c:69 modules/stream_out/rtp.c:77 +#: src/libvlc.h:321 modules/access_output/udp.c:69 modules/stream_out/rtp.c:77 msgid "Time To Live" msgstr "TTL" -#: src/libvlc.h:321 +#: src/libvlc.h:323 msgid "" "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream " "output." msgstr "" "Indiquez ici le TTL des paquets multicast envoyés par le stream output." -#: src/libvlc.h:324 +#: src/libvlc.h:326 msgid "Choose program (SID)" msgstr "Choisir le programme (SID)" -#: src/libvlc.h:326 +#: src/libvlc.h:328 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID.\n" "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " @@ -1782,11 +1787,11 @@ msgstr "" "N'utilisez cette option que pour lire un flux multiprogramme (tel qu'un flux " "DVB, par exemple)" -#: src/libvlc.h:330 +#: src/libvlc.h:332 msgid "Choose programs" msgstr "Choisir les programmes" -#: src/libvlc.h:332 +#: src/libvlc.h:334 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n" "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " @@ -1796,32 +1801,32 @@ msgstr "" "N'utilisez cette option que pour lire un flux multiprogramme (tel qu'un flux " "DVB, par exemple)" -#: src/libvlc.h:337 +#: src/libvlc.h:339 msgid "Choose audio track" msgstr "Choisir une piste audio" -#: src/libvlc.h:339 +#: src/libvlc.h:341 msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)." msgstr "" "Indiquez le numéro de flux du canal audio que vous souhaitez utiliser (de 0 " "à n)." -#: src/libvlc.h:342 +#: src/libvlc.h:344 msgid "Choose subtitles track" msgstr "Choisir la piste de sous-titres" -#: src/libvlc.h:344 +#: src/libvlc.h:346 msgid "" "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)." msgstr "" "Indiquez le numéro de flux du canal de sous-titres que vous souhaitez " "utiliser (de 0 à n)." -#: src/libvlc.h:347 +#: src/libvlc.h:349 msgid "Choose audio language" msgstr "Choisir la langue de l’audio" -#: src/libvlc.h:349 +#: src/libvlc.h:351 msgid "" "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or " "tree letter country code)." @@ -1829,11 +1834,11 @@ msgstr "" "Indiquez le numéro du canal audio que vous souhaitez utiliser (séparé par " "des virgules, codes de pays à deux ou trois lettres)." -#: src/libvlc.h:352 +#: src/libvlc.h:354 msgid "Choose subtitle language" msgstr "Choisir la langue des sous-titres" -#: src/libvlc.h:354 +#: src/libvlc.h:356 msgid "" "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two " "or tree letter country code)." @@ -1841,27 +1846,27 @@ msgstr "" "Indiquez la langue de la piste de sous-titres que vous souhaitez utiliser " "(séparé par des virgules, codes de pays à deux ou trois lettres)." -#: src/libvlc.h:357 +#: src/libvlc.h:359 msgid "Input repetitions" msgstr "Répétitions de l’entrée" -#: src/libvlc.h:358 +#: src/libvlc.h:360 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "Nombre de fois que la même entrée sera répétée" -#: src/libvlc.h:361 src/libvlc.h:362 +#: src/libvlc.h:363 src/libvlc.h:364 msgid "Input start time (seconds)" msgstr "Date de début (secondes)" -#: src/libvlc.h:364 src/libvlc.h:365 +#: src/libvlc.h:366 src/libvlc.h:367 msgid "Input stop time (seconds)" msgstr "Date de fin (en secondes)" -#: src/libvlc.h:367 +#: src/libvlc.h:369 msgid "Input list" msgstr "Liste des entrées" -#: src/libvlc.h:368 +#: src/libvlc.h:370 msgid "" "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be " "concatenated." @@ -1869,11 +1874,11 @@ msgstr "" "Ceci vous permet de spécifier une liste des entrées séparées par des " "virgules." -#: src/libvlc.h:371 +#: src/libvlc.h:373 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "Entrée auxiliaire (expérimental)" -#: src/libvlc.h:372 +#: src/libvlc.h:374 msgid "" "Allows you to play from several files at the same time. This feature is " "experimental, not all formats are supported." @@ -1881,11 +1886,11 @@ msgstr "" "Ceci vous permet de lire plusieurs fichiers en même temps. Cette " "fonctionalité est expérimentale, tous les formats ne sont pas supportés." -#: src/libvlc.h:376 +#: src/libvlc.h:378 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "Liste des signets pour un flux" -#: src/libvlc.h:377 +#: src/libvlc.h:379 msgid "" "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," @@ -1895,7 +1900,7 @@ msgstr "" "« {name=nom-du-signet,time=date-facultative,bytes=position-facultative-en-" "octets},{…} »" -#: src/libvlc.h:382 +#: src/libvlc.h:384 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -1908,11 +1913,11 @@ msgstr "" "« subpicture filters ». Vous pouvez également effectuer des réglages divers " "ici." -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc.h:390 msgid "Force subtitle position" msgstr "Forcer la position des sous-titres" -#: src/libvlc.h:390 +#: src/libvlc.h:392 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -1920,11 +1925,11 @@ msgstr "" "Utilisez cette option pour placer les sous-titres sous le film, au lieu de " "les avoir en surimpression. Essayez différentes positions." -#: src/libvlc.h:393 src/libvlc.h:1005 +#: src/libvlc.h:395 src/libvlc.h:1018 msgid "On Screen Display" msgstr "Affichage à l’écran" -#: src/libvlc.h:395 +#: src/libvlc.h:397 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display). You can disable this feature here." @@ -1932,11 +1937,11 @@ msgstr "" "VLC peut afficher des messages sur la vidéo. Cette fonctionnalité est " "appelée OSD (On Screen Display). Vous pouvez la désactiver ici." -#: src/libvlc.h:398 +#: src/libvlc.h:400 msgid "Subpictures filter module" msgstr "Module de filtre d’imagette" -#: src/libvlc.h:400 +#: src/libvlc.h:402 msgid "" "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a " "logo." @@ -1944,21 +1949,21 @@ msgstr "" "Ceci vous permet d’ajouter un filtre de génération d’imagettes (comme par " "exemple un incrusteur de logo)." -#: src/libvlc.h:403 +#: src/libvlc.h:405 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Autodétecte le fichier de sous-titres" -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc.h:407 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified." msgstr "" "Détecte automatiquement un fichier de sous-titres si aucun n’est spécifié." -#: src/libvlc.h:408 +#: src/libvlc.h:410 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "Tolérance d’autodétection des sous-titres" -#: src/libvlc.h:410 +#: src/libvlc.h:412 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -1977,11 +1982,11 @@ msgstr "" "caractères supplémentaires\n" "4 = le nom du fichier de sous-titres correspond exactement au nom du film" -#: src/libvlc.h:418 +#: src/libvlc.h:420 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "Répertoires des sous-titres" -#: src/libvlc.h:420 +#: src/libvlc.h:422 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." @@ -1989,22 +1994,22 @@ msgstr "" "Cherche un fichier de sous-titres dans ces répertoires si le fichier de sous-" "titres n’a pas été trouvé dans le répertoire du film." -#: src/libvlc.h:423 +#: src/libvlc.h:425 msgid "Use subtitle file" msgstr "Utiliser un fichier de sous-titres" -#: src/libvlc.h:425 +#: src/libvlc.h:427 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" "Charge ce fichier de sous-titres. À utiliser quand l’autodétection échoue." -#: src/libvlc.h:428 +#: src/libvlc.h:430 msgid "DVD device" msgstr "Périphérique DVD" -#: src/libvlc.h:431 +#: src/libvlc.h:433 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" @@ -2012,15 +2017,15 @@ msgstr "" "Ceci est le périphérique DVD (ou fichier) à utiliser par défaut. N’oubliez " "pas les deux-points après la lettre du disque (ex. D:)" -#: src/libvlc.h:435 +#: src/libvlc.h:437 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Ceci est le périphérique DVD à utiliser par défaut." -#: src/libvlc.h:438 +#: src/libvlc.h:440 msgid "VCD device" msgstr "Périphérique VCD" -#: src/libvlc.h:441 +#: src/libvlc.h:443 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2028,15 +2033,15 @@ msgstr "" "Spécifie le nom du lecteur de CD-ROM à utiliser par défaut. Si vous ne " "spécifiez rien, VLC cherchera un lecteur de CD-ROM par lui-même." -#: src/libvlc.h:445 +#: src/libvlc.h:447 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Ceci est le périphérique VCD à utiliser par défaut." -#: src/libvlc.h:448 +#: src/libvlc.h:450 msgid "Audio CD device" msgstr "Lecteur de CD audio" -#: src/libvlc.h:451 +#: src/libvlc.h:453 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2044,15 +2049,15 @@ msgstr "" "Spécifie le nom du lecteur de CD audio à utiliser par défaut. Si vous ne " "spécifiez rien, VLC cherchera un lecteur de CD-ROM par lui-même." -#: src/libvlc.h:455 +#: src/libvlc.h:457 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Ceci est le lecteur de CD audio à utiliser par défaut." -#: src/libvlc.h:458 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:794 +#: src/libvlc.h:460 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:794 msgid "Force IPv6" msgstr "Forcer l’utilisation d’IPv6" -#: src/libvlc.h:460 +#: src/libvlc.h:462 msgid "" "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." @@ -2060,11 +2065,11 @@ msgstr "" "Si vous cochez cette case, IPv6 sera utilisé par défaut pour toutes les " "connexions UDP et HTTP." -#: src/libvlc.h:463 +#: src/libvlc.h:465 msgid "Force IPv4" msgstr "Forcer l’utilisation d’IPv4" -#: src/libvlc.h:465 +#: src/libvlc.h:467 msgid "" "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." @@ -2072,11 +2077,11 @@ msgstr "" "Si vous cochez cette case, IPv4 sera utilisé par défaut pour toutes les " "connexions UDP et HTTP." -#: src/libvlc.h:468 +#: src/libvlc.h:470 msgid "TCP connection timeout in ms" msgstr "Temps d’expiration de la connection TCP en ms" -#: src/libvlc.h:470 +#: src/libvlc.h:472 msgid "" "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should " "be set in millisecond units." @@ -2084,11 +2089,11 @@ msgstr "" "Cette option permet de modifier le temps d’expiration de la connection TCP." "Cette valeur est en millisecondes." -#: src/libvlc.h:473 +#: src/libvlc.h:475 msgid "SOCKS server" msgstr "serveur SOCKS" -#: src/libvlc.h:475 +#: src/libvlc.h:477 msgid "" "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:" "port . It will be used for all TCP connections" @@ -2096,11 +2101,11 @@ msgstr "" "Ceci vous permet de spécifier un serveur SOCKS. Il doit être de la forme " "adresse:port . Il sera utilisé pour toutes les connexions TCP." -#: src/libvlc.h:478 +#: src/libvlc.h:480 msgid "SOCKS user name" msgstr "Nom d’utilisateur SOCKS" -#: src/libvlc.h:479 +#: src/libvlc.h:481 msgid "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to " "the SOCKS server." @@ -2108,11 +2113,11 @@ msgstr "" "Ceci vous permet de modifier le nom d’utilisateur qui sera utilisé pour la " "connexion au serveur SOCKS." -#: src/libvlc.h:482 +#: src/libvlc.h:484 msgid "SOCKS password" msgstr "Mot de passe SOCKS" -#: src/libvlc.h:483 +#: src/libvlc.h:485 msgid "" "Allows you to modify the password that will be used for the connection to " "the SOCKS server." @@ -2120,71 +2125,71 @@ msgstr "" "Ceci vous permet de modifier le mot de passe qui sera utilisé pour la " "connexion au serveur SOCKS." -#: src/libvlc.h:489 +#: src/libvlc.h:488 msgid "Title metadata" msgstr "Titre" -#: src/libvlc.h:491 +#: src/libvlc.h:490 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "Permet de spécifier un « titre » pour une entrée." -#: src/libvlc.h:493 +#: src/libvlc.h:492 msgid "Author metadata" msgstr "Auteur" -#: src/libvlc.h:495 +#: src/libvlc.h:494 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "Permet de spécifier un « auteur » pour une entrée." -#: src/libvlc.h:497 +#: src/libvlc.h:496 msgid "Artist metadata" msgstr "Artiste" -#: src/libvlc.h:499 +#: src/libvlc.h:498 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "Permet de spécifier un « artiste » pour une entrée." -#: src/libvlc.h:501 +#: src/libvlc.h:500 msgid "Genre metadata" msgstr "Genre" -#: src/libvlc.h:503 +#: src/libvlc.h:502 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "Permet de spécifier un « genre » pour une entrée." -#: src/libvlc.h:505 +#: src/libvlc.h:504 msgid "Copyright metadata" msgstr "Copyright" -#: src/libvlc.h:507 +#: src/libvlc.h:506 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "Permet de spécifier un « copyright » pour une entrée." -#: src/libvlc.h:509 +#: src/libvlc.h:508 msgid "Description metadata" msgstr "Description" -#: src/libvlc.h:511 +#: src/libvlc.h:510 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "Permet de spécifier une « description » pour une entrée." -#: src/libvlc.h:513 +#: src/libvlc.h:512 msgid "Date metadata" msgstr "Date" -#: src/libvlc.h:515 +#: src/libvlc.h:514 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "Permet de spécifier une « date » pour une entrée." -#: src/libvlc.h:517 +#: src/libvlc.h:516 msgid "URL metadata" msgstr "URL" -#: src/libvlc.h:519 +#: src/libvlc.h:518 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "Permet de spécifier une « url » pour une entrée." -#: src/libvlc.h:522 +#: src/libvlc.h:521 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " @@ -2194,11 +2199,11 @@ msgstr "" "sélectionne ses décodeurs. Seuls les utilisateurs avancés devraient modifier " "cette option, car cela peut empêcher la lecture de tous les flux." -#: src/libvlc.h:526 +#: src/libvlc.h:525 msgid "Preferred codecs list" msgstr "Liste de codecs préférés" -#: src/libvlc.h:528 +#: src/libvlc.h:527 msgid "" "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. " "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying " @@ -2208,17 +2213,17 @@ msgstr "" "exemple, si vous mettez « dummy,a52 », VLC essaiera les décodeurs dummy et " "a52 avant d’essayer les autres." -#: src/libvlc.h:532 +#: src/libvlc.h:531 msgid "Preferred encoders list" msgstr "Liste d’encodeurs préférés" -#: src/libvlc.h:534 +#: src/libvlc.h:533 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority" msgstr "" "Ceci permet de choisir une liste d’encodeurs que VLC choisira en priorité." -#: src/libvlc.h:538 +#: src/libvlc.h:537 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." @@ -2226,11 +2231,11 @@ msgstr "" "Ces options permettent de régler les options globales par défaut pour le " "système de flux de sortie." -#: src/libvlc.h:541 +#: src/libvlc.h:540 msgid "Default stream output chain" msgstr "Chaine de sortie de flux par défaut" -#: src/libvlc.h:543 +#: src/libvlc.h:542 #, fuzzy msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " @@ -2241,29 +2246,29 @@ msgstr "" "vous référer à la documentation pour savoir comment construire ces chaînes. " "Attention: cette chaîne sera activée pour tous les flux." -#: src/libvlc.h:547 +#: src/libvlc.h:546 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "Activer la diffusion de tous les flux élémentaires" -#: src/libvlc.h:549 +#: src/libvlc.h:548 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)" msgstr "" "Ceci vous permet de diffuser tous les flux élémentaires (vidéo, audio et " "sous-titres)." -#: src/libvlc.h:551 +#: src/libvlc.h:550 msgid "Display while streaming" msgstr "Afficher pendant la diffusion" -#: src/libvlc.h:553 +#: src/libvlc.h:552 msgid "This allows you to play the stream while streaming it." msgstr "Ceci vous permet d’afficher le flux pendant la diffusion." -#: src/libvlc.h:555 +#: src/libvlc.h:554 msgid "Enable video stream output" msgstr "Activer le flux de sortie vidéo" -#: src/libvlc.h:557 +#: src/libvlc.h:556 msgid "" "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the " "stream output facility when this last one is enabled." @@ -2271,11 +2276,11 @@ msgstr "" "Ceci vous permet de demander à ce que le flux vidéo soit redirigé vers le " "flux de sortie lorsqu’il est disponible." -#: src/libvlc.h:560 +#: src/libvlc.h:559 msgid "Enable audio stream output" msgstr "Activer le flux de sortie audio" -#: src/libvlc.h:562 +#: src/libvlc.h:561 msgid "" "This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the " "stream output facility when this last one is enabled." @@ -2283,11 +2288,11 @@ msgstr "" "Ceci vous permet de demander à ce que le flux vidéo soit redirigé vers le " "flux de sortie lorsqu’il est disponible." -#: src/libvlc.h:565 +#: src/libvlc.h:564 msgid "Keep stream output open" msgstr "Garder le flux de sortie actif" -#: src/libvlc.h:567 +#: src/libvlc.h:566 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " @@ -2297,42 +2302,42 @@ msgstr "" "la liste de lecture (insère automatiquement le module de flux de sortie " "« regroupement » si non spécifié)." -#: src/libvlc.h:571 +#: src/libvlc.h:570 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "Liste des empaqueteurs préférés" -#: src/libvlc.h:573 +#: src/libvlc.h:572 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" "Cette option permet de choisir l’ordre dans lequel VLC choisira ses " "empaqueteurs (packetizers, ce sont des modules de prétraitement des flux)." -#: src/libvlc.h:576 +#: src/libvlc.h:575 msgid "Mux module" msgstr "Module de multiplexage" -#: src/libvlc.h:578 +#: src/libvlc.h:577 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" "Cette entrée n’a d’autre utilité que de vous permettre de configurer les " "modules de multiplexage." -#: src/libvlc.h:580 +#: src/libvlc.h:579 msgid "Access output module" msgstr "Module de sortie" -#: src/libvlc.h:582 +#: src/libvlc.h:581 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" "Cette entrée n’a d’autre utilité que de vous permettre de configurer les " "modules d’accès à la sortie du flux de sortie." -#: src/libvlc.h:584 +#: src/libvlc.h:583 msgid "Control SAP flow" msgstr "Réguler le débit SAP" -#: src/libvlc.h:585 +#: src/libvlc.h:584 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone" @@ -2340,11 +2345,11 @@ msgstr "" "Si cette option est activée, le débit sur l’adresse multicast SAP sera " "régulé. Ceci est nécessaire si vous voulez faire des annonces sur le MBone." -#: src/libvlc.h:589 +#: src/libvlc.h:588 msgid "SAP announcement interval" msgstr "Délai entre les annonces SAP" -#: src/libvlc.h:590 +#: src/libvlc.h:589 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements" @@ -2352,7 +2357,7 @@ msgstr "" "Quand la régulation du débit SAP est désactivée, ceci vous permet de régler " "le délai entre les annonces SAP." -#: src/libvlc.h:594 +#: src/libvlc.h:593 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n" "You should always leave all these enabled." @@ -2360,22 +2365,22 @@ msgstr "" "Ces options permettent d’activer les optimisations processeur.\n" "Il est conseillé de toujours laisser ces options activées." -#: src/libvlc.h:597 +#: src/libvlc.h:596 msgid "Enable FPU support" msgstr "Activer le support FPU" -#: src/libvlc.h:599 +#: src/libvlc.h:598 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." msgstr "" "Si votre processeur a une unité de calcul décimal, VLC peut en profiter." -#: src/libvlc.h:602 +#: src/libvlc.h:601 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "Activer le support MMX du processeur" -#: src/libvlc.h:604 +#: src/libvlc.h:603 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2383,11 +2388,11 @@ msgstr "" "Si votre processeur reconnaît le jeu d’instructions MMX, VLC peut en " "profiter." -#: src/libvlc.h:607 +#: src/libvlc.h:606 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "Activer le support 3D Now! du processeur" -#: src/libvlc.h:609 +#: src/libvlc.h:608 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2395,11 +2400,11 @@ msgstr "" "Si votre processeur reconnaît le jeu d’instructions 3D Now!, VLC peut en " "profiter." -#: src/libvlc.h:612 +#: src/libvlc.h:611 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "Activer le support MMX EXT du processeur" -#: src/libvlc.h:614 +#: src/libvlc.h:613 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2407,11 +2412,11 @@ msgstr "" "Si votre processeur reconnaît le jeu d’instructions MMX EXT, VLC peut en " "profiter." -#: src/libvlc.h:617 +#: src/libvlc.h:616 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "Activer le support SSE du processeur" -#: src/libvlc.h:619 +#: src/libvlc.h:618 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2419,11 +2424,11 @@ msgstr "" "Si votre processeur reconnaît le jeu d’instructions SSE, VLC peut en " "profiter." -#: src/libvlc.h:622 +#: src/libvlc.h:621 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "Activer le support SSE2 du processeur" -#: src/libvlc.h:624 +#: src/libvlc.h:623 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2431,11 +2436,11 @@ msgstr "" "Si votre processeur reconnaît le jeu d’instructions SSE2, VLC peut en " "profiter." -#: src/libvlc.h:627 +#: src/libvlc.h:626 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "Activer le support AltiVec du processeur" -#: src/libvlc.h:629 +#: src/libvlc.h:628 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2443,7 +2448,7 @@ msgstr "" "Si votre processeur reconnaît le jeu d’instructions AltiVec, VLC peut en " "profiter." -#: src/libvlc.h:633 +#: src/libvlc.h:632 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." @@ -2452,11 +2457,11 @@ msgstr "" "d’entre elles peuvent être outrepassées dans la fenêtre de dialogue de la " "liste de lecture." -#: src/libvlc.h:636 +#: src/libvlc.h:635 msgid "Services discovery modules" msgstr "Modules de découverte de services" -#: src/libvlc.h:638 +#: src/libvlc.h:637 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." @@ -2464,11 +2469,11 @@ msgstr "" "Vous permet de spécifier les modules de découverte de services à lancer, " "séparés par des « : ». Les valeurs courantes sont sap, hal…" -#: src/libvlc.h:641 +#: src/libvlc.h:640 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Jouer les fichiers dans un ordre aléatoire" -#: src/libvlc.h:643 +#: src/libvlc.h:642 msgid "" "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until " "interrupted." @@ -2476,22 +2481,22 @@ msgstr "" "Cette option vous permet de jouer les fichiers de la liste de lecture dans " "un ordre aléatoire." -#: src/libvlc.h:646 +#: src/libvlc.h:645 msgid "Repeat all" msgstr "Tout répéter" -#: src/libvlc.h:648 +#: src/libvlc.h:647 msgid "" "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this " "option." msgstr "" "Sélectionnez cette option pour que VLC joue la liste de lecture indéfiniment." -#: src/libvlc.h:651 +#: src/libvlc.h:650 msgid "Repeat current item" msgstr "Répéter l’élément actuel" -#: src/libvlc.h:653 +#: src/libvlc.h:652 msgid "" "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over " "and over again." @@ -2499,15 +2504,15 @@ msgstr "" "Sélectionnez cette option pour que VLC joue en boucle l’élément actuel de la " "liste de lecture" -#: src/libvlc.h:656 +#: src/libvlc.h:655 msgid "Play and stop" msgstr "Lire un seul élément" -#: src/libvlc.h:658 +#: src/libvlc.h:657 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. " msgstr "Stoppe la liste de lecture après chaque élément." -#: src/libvlc.h:661 +#: src/libvlc.h:660 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." @@ -2515,11 +2520,11 @@ msgstr "" "Cette option vous permet de sélectionner les modules par défaut. Ne modifiez " "pas ces options si vous ne savez pas parfaitement ce que vous faites." -#: src/libvlc.h:664 +#: src/libvlc.h:663 msgid "Memory copy module" msgstr "Module de copie mémoire" -#: src/libvlc.h:666 +#: src/libvlc.h:665 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." @@ -2527,41 +2532,41 @@ msgstr "" "Vous pouvez sélectionner le module de copie mémoire à utiliser. Par défaut " "VLC va sélectionner le module le plus rapide reconnu par votre processeur." -#: src/libvlc.h:669 +#: src/libvlc.h:668 msgid "Access module" msgstr "Module d’accès" -#: src/libvlc.h:671 +#: src/libvlc.h:670 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules." msgstr "" "Cette entrée n’a d’autre utilité que de vous permettre de configurer les " "modules d’accès au flux." -#: src/libvlc.h:673 +#: src/libvlc.h:672 msgid "Access filter module" msgstr "Module de filtre d’accès" -#: src/libvlc.h:675 +#: src/libvlc.h:674 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules." msgstr "" "Cette entrée n’a d’autre utilité que de vous permettre de configurer les " "modules d’accès au flux." -#: src/libvlc.h:677 +#: src/libvlc.h:676 msgid "Demux module" msgstr "Module de démultiplexage" -#: src/libvlc.h:679 +#: src/libvlc.h:678 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules." msgstr "" "Cette entrée n’a d’autre utilité que de vous permettre de configurer les " "modules de démultiplexage." -#: src/libvlc.h:681 +#: src/libvlc.h:680 msgid "Allow real-time priority" msgstr "Permet à VLC de s’exécuter avec une priorité temps-réel" -#: src/libvlc.h:683 +#: src/libvlc.h:682 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2573,11 +2578,11 @@ msgstr "" "système, ou le rendre très très lent. Vous ne devriez activer cela que si " "vous savez parfaitement ce que vous faites." -#: src/libvlc.h:689 +#: src/libvlc.h:688 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "Ajuster la priorité de VLC" -#: src/libvlc.h:691 +#: src/libvlc.h:690 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " @@ -2587,20 +2592,20 @@ msgstr "" "VLC. Vous pouvez utiliser ceci pour modifier la priorité de VLC par rapport " "aux autres programmes ou par rapport aux autres instances de VLC." -#: src/libvlc.h:695 +#: src/libvlc.h:694 msgid "Minimize number of threads" msgstr "Minimiser le nombre de threads nécessaires à VLC" -#: src/libvlc.h:697 +#: src/libvlc.h:696 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC" msgstr "" "Cette option permet de minimiser le nombre de threads requis pour lancer VLC." -#: src/libvlc.h:699 +#: src/libvlc.h:698 msgid "Modules search path" msgstr "Chemin de recherche des modules" -#: src/libvlc.h:701 +#: src/libvlc.h:700 msgid "" "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its " "modules." @@ -2608,11 +2613,11 @@ msgstr "" "Cette option permet de choisir un chemin supplémentaire pour les modules que " "VLC va rechercher." -#: src/libvlc.h:704 +#: src/libvlc.h:703 msgid "VLM configuration file" msgstr "Fichier de configuratoin VLM" -#: src/libvlc.h:706 +#: src/libvlc.h:705 msgid "" "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read " "when VLM is launched." @@ -2620,11 +2625,11 @@ msgstr "" "Cette option permet de choisir un fichier de configuration VLC qui sera lu " "dès que VLM est lancé." -#: src/libvlc.h:709 +#: src/libvlc.h:708 msgid "Use a plugins cache" msgstr "Utiliser le cache de modules" -#: src/libvlc.h:711 +#: src/libvlc.h:710 msgid "" "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the " "start time of VLC." @@ -2632,21 +2637,21 @@ msgstr "" "Cette option vous permet d’utiliser un cache des modules qui réduira " "fortement le temps de lancement de VLC." -#: src/libvlc.h:714 +#: src/libvlc.h:713 msgid "Run as daemon process" msgstr "Fonctionner en tant que démon" -#: src/libvlc.h:716 +#: src/libvlc.h:715 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" "Ceci permet de faire fonctionner VLC en tant que démon (processus en tâche " "de fond)." -#: src/libvlc.h:718 +#: src/libvlc.h:717 msgid "Allow only one running instance" msgstr "N’autorise qu’une seule instance de VLC" -#: src/libvlc.h:720 +#: src/libvlc.h:719 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a " @@ -2661,21 +2666,21 @@ msgstr "" "vous permettra de jouer le fichier avec l’instance en cours ou de le mettre " "à le file." -#: src/libvlc.h:727 +#: src/libvlc.h:726 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:729 +#: src/libvlc.h:728 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:732 +#: src/libvlc.h:731 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "Augmente la priorité du processus" -#: src/libvlc.h:734 +#: src/libvlc.h:733 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -2691,11 +2696,11 @@ msgstr "" "prendre tout le temps processus et empêcher la totalité du système de ce qui " "pourrait nécessiter un redémarrage de votre machine." -#: src/libvlc.h:741 +#: src/libvlc.h:740 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "Mutex rapide pour NT/2K/XP (développeurs uniquement)" -#: src/libvlc.h:743 +#: src/libvlc.h:742 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " @@ -2705,13 +2710,13 @@ msgstr "" "mutex. Vous pouvez utiliser cette implémentation plus rapide mais avec " "laquelle vous pouvez rencontrer des problèmes." -#: src/libvlc.h:748 +#: src/libvlc.h:747 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" "Implémentation des variables conditionnelles pour Win9X (développeurs " "uniquement)" -#: src/libvlc.h:751 +#: src/libvlc.h:750 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -2726,416 +2731,483 @@ msgstr "" "l’implémentation 0 (la plus rapide, mais assez incorrecte), 1 (par défaut) " "et 2." -#: src/libvlc.h:759 +#: src/libvlc.h:758 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" "Ces réglages sont les attributions globales de touches de VLC (« hotkeys »)." -#: src/libvlc.h:762 src/video_output/vout_intf.c:225 +#: src/libvlc.h:761 src/video_output/vout_intf.c:225 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121 #: modules/gui/macosx/controls.m:304 modules/gui/macosx/controls.m:621 -#: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:439 -#: modules/gui/macosx/intf.m:513 +#: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:452 +#: modules/gui/macosx/intf.m:526 msgid "Fullscreen" msgstr "Plein écran" -#: src/libvlc.h:763 +#: src/libvlc.h:762 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer en plein écran." -#: src/libvlc.h:764 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1558 +#: src/libvlc.h:763 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1556 msgid "Play/Pause" msgstr "Lecture/Pause" -#: src/libvlc.h:765 +#: src/libvlc.h:764 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour activer/désactiver la " "pause." -#: src/libvlc.h:766 +#: src/libvlc.h:765 msgid "Pause only" msgstr "Pause seulement" -#: src/libvlc.h:767 +#: src/libvlc.h:766 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer en pause." -#: src/libvlc.h:768 +#: src/libvlc.h:767 msgid "Play only" msgstr "Jouer seulement" -#: src/libvlc.h:769 +#: src/libvlc.h:768 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour jouer." -#: src/libvlc.h:770 modules/control/hotkeys.c:593 -#: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:478 +#: src/libvlc.h:769 modules/control/hotkeys.c:633 +#: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:491 msgid "Faster" msgstr "Accélérer" -#: src/libvlc.h:771 +#: src/libvlc.h:770 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour l’avance rapide." -#: src/libvlc.h:772 modules/control/hotkeys.c:599 -#: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:479 +#: src/libvlc.h:771 modules/control/hotkeys.c:640 +#: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:492 msgid "Slower" msgstr "Ralentir" -#: src/libvlc.h:773 +#: src/libvlc.h:772 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour le ralenti." -#: src/libvlc.h:774 modules/control/hotkeys.c:563 +#: src/libvlc.h:773 modules/control/hotkeys.c:602 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131 #: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:577 -#: modules/gui/macosx/intf.m:438 modules/gui/macosx/intf.m:481 -#: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/wizard.m:304 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:1321 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1563 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:283 +#: modules/gui/macosx/intf.m:451 modules/gui/macosx/intf.m:494 +#: modules/gui/macosx/intf.m:563 modules/gui/macosx/wizard.m:302 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:344 modules/gui/macosx/wizard.m:1341 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1561 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:286 msgid "Next" msgstr "Suivant" -#: src/libvlc.h:775 +#: src/libvlc.h:774 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer à l’élément " "suivant de la liste de lecture." -#: src/libvlc.h:776 modules/control/hotkeys.c:574 -#: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:433 -#: modules/gui/macosx/intf.m:480 modules/gui/macosx/intf.m:550 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1562 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 +#: src/libvlc.h:775 modules/control/hotkeys.c:613 +#: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:446 +#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:564 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1560 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:285 msgid "Previous" msgstr "Précédent" -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc.h:776 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer à l’élément " "précédent de la liste de lecture." -#: src/libvlc.h:778 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566 +#: src/libvlc.h:777 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:568 -#: modules/gui/macosx/intf.m:436 modules/gui/macosx/intf.m:477 -#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:489 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1564 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:281 modules/visualization/xosd.c:232 +#: modules/gui/macosx/intf.m:449 modules/gui/macosx/intf.m:490 +#: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:487 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1562 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:284 modules/visualization/xosd.c:232 #: modules/visualization/xosd.c:233 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: src/libvlc.h:779 +#: src/libvlc.h:778 msgid "Select the hotkey to stop the playback." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour arrêter la lecture." -#: src/libvlc.h:780 modules/gui/macosx/intf.m:441 +#: src/libvlc.h:779 modules/gui/macosx/intf.m:454 #: modules/video_filter/marq.c:120 modules/video_filter/rss.c:154 msgid "Position" msgstr "Position" -#: src/libvlc.h:781 +#: src/libvlc.h:780 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour afficher la position." +#: src/libvlc.h:782 +#, fuzzy +msgid "Jump 3 seconds backwards" +msgstr "Saut de 10 secondes en arrière" + #: src/libvlc.h:783 +#, fuzzy +msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds backwards." +msgstr "" +"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour sauter de 10 secondes " +"en arrière." + +#: src/libvlc.h:784 msgid "Jump 10 seconds backwards" msgstr "Saut de 10 secondes en arrière" -#: src/libvlc.h:784 +#: src/libvlc.h:785 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour sauter de 10 secondes " "en arrière." -#: src/libvlc.h:786 +#: src/libvlc.h:787 msgid "Jump 1 minute backwards" msgstr "Saut de 1 minute en arrière" -#: src/libvlc.h:787 +#: src/libvlc.h:788 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour sauter de 1 minute en " "arrière." -#: src/libvlc.h:788 +#: src/libvlc.h:789 msgid "Jump 5 minutes backwards" msgstr "Saut de 5 minutes en arrière" -#: src/libvlc.h:789 +#: src/libvlc.h:790 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour sauter de 5 minutes " "en arrière." -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc.h:792 +#, fuzzy +msgid "Jump 3 seconds forward" +msgstr "Saut de 10 secondes en avant" + +#: src/libvlc.h:793 +#, fuzzy +msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds forward." +msgstr "" +"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour sauter de 10 secondes " +"en avant." + +#: src/libvlc.h:794 msgid "Jump 10 seconds forward" msgstr "Saut de 10 secondes en avant" -#: src/libvlc.h:791 +#: src/libvlc.h:795 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour sauter de 10 secondes " "en avant." -#: src/libvlc.h:793 +#: src/libvlc.h:797 msgid "Jump 1 minute forward" msgstr "Saut de 1 minute en avant" -#: src/libvlc.h:794 +#: src/libvlc.h:798 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour sauter de 1 minute en " "avant." -#: src/libvlc.h:796 +#: src/libvlc.h:799 msgid "Jump 5 minutes forward" msgstr "Saut de 5 minutes en avant" -#: src/libvlc.h:797 +#: src/libvlc.h:800 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour sauter de 5 minutes " "en avant." -#: src/libvlc.h:799 modules/control/hotkeys.c:266 +#: src/libvlc.h:802 modules/control/hotkeys.c:270 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257 msgid "Quit" msgstr "Quitter" -#: src/libvlc.h:800 +#: src/libvlc.h:803 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour quitter VLC." -#: src/libvlc.h:801 +#: src/libvlc.h:804 msgid "Navigate up" msgstr "Aller vers le haut" -#: src/libvlc.h:802 +#: src/libvlc.h:805 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour se déplacer vers le " "haut dans les menus DVD." -#: src/libvlc.h:803 +#: src/libvlc.h:806 msgid "Navigate down" msgstr "Aller vers le bas" -#: src/libvlc.h:804 +#: src/libvlc.h:807 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour se déplacer vers le " "bas dans les menus DVD." -#: src/libvlc.h:805 +#: src/libvlc.h:808 msgid "Navigate left" msgstr "Aller vers la gauche" -#: src/libvlc.h:806 +#: src/libvlc.h:809 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour se déplacer vers la " "gauche dans les menus DVD." -#: src/libvlc.h:807 +#: src/libvlc.h:810 msgid "Navigate right" msgstr "Aller vers la droite" -#: src/libvlc.h:808 +#: src/libvlc.h:811 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour se déplacer vers la " "droite dans les menus DVD." -#: src/libvlc.h:809 +#: src/libvlc.h:812 msgid "Activate" msgstr "Activer" -#: src/libvlc.h:810 +#: src/libvlc.h:813 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour activer l’élément " "sélectionné du menu DVD." -#: src/libvlc.h:811 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909 +#: src/libvlc.h:814 +#, fuzzy +msgid "Select previous DVD title" +msgstr "Sélectionner le titre précédent" + +#: src/libvlc.h:815 +#, fuzzy +msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" +msgstr "" +"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer à l’élément " +"précédent de la liste de lecture." + +#: src/libvlc.h:816 +#, fuzzy +msgid "Select next DVD title" +msgstr "Sélectionner le chapitre suivant" + +#: src/libvlc.h:817 +#, fuzzy +msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" +msgstr "" +"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour se déplacer vers la " +"gauche dans les menus DVD." + +#: src/libvlc.h:818 src/libvlc.h:820 +#, fuzzy +msgid "Select prev DVD chapter" +msgstr "Sélectionner le chapitre précédent" + +#: src/libvlc.h:819 +#, fuzzy +msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" +msgstr "" +"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer à l’élément " +"précédent de la liste de lecture." + +#: src/libvlc.h:821 +#, fuzzy +msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" +msgstr "" +"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour se déplacer vers la " +"gauche dans les menus DVD." + +#: src/libvlc.h:822 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909 msgid "Volume up" msgstr "Augmenter le volume" -#: src/libvlc.h:812 +#: src/libvlc.h:823 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour augmenter le volume." -#: src/libvlc.h:813 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916 +#: src/libvlc.h:824 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916 msgid "Volume down" msgstr "Baisser le volume" -#: src/libvlc.h:814 +#: src/libvlc.h:825 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour diminuer le volume." -#: src/libvlc.h:815 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 +#: src/libvlc.h:826 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:611 -#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:551 +#: modules/gui/macosx/intf.m:511 modules/gui/macosx/intf.m:565 msgid "Mute" msgstr "Muet" -#: src/libvlc.h:816 +#: src/libvlc.h:827 msgid "Select the key to turn off audio volume." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour mettre le volume à " "zéro" -#: src/libvlc.h:817 +#: src/libvlc.h:828 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Retarder les sous-titres" -#: src/libvlc.h:818 +#: src/libvlc.h:829 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour augmenter le retard " "des sous-titres." -#: src/libvlc.h:819 +#: src/libvlc.h:830 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Avancer les sous-titres" -#: src/libvlc.h:820 +#: src/libvlc.h:831 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour diminuer le retard " "des sous-titres." -#: src/libvlc.h:821 +#: src/libvlc.h:832 msgid "Audio delay up" msgstr "Retarder l’audio" -#: src/libvlc.h:822 +#: src/libvlc.h:833 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour augmenter le retard " "de l'audio." -#: src/libvlc.h:823 +#: src/libvlc.h:834 msgid "Audio delay down" msgstr "Avancer l’audio" -#: src/libvlc.h:824 +#: src/libvlc.h:835 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour diminuer le retard de " "l'audio." -#: src/libvlc.h:825 +#: src/libvlc.h:836 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "Lire le favori n°1" -#: src/libvlc.h:826 +#: src/libvlc.h:837 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "Lire le favori n°2" -#: src/libvlc.h:827 +#: src/libvlc.h:838 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "Lire le favori n°3" -#: src/libvlc.h:828 +#: src/libvlc.h:839 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "Lire le favori n°4" -#: src/libvlc.h:829 +#: src/libvlc.h:840 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "Lire le favori n°5" -#: src/libvlc.h:830 +#: src/libvlc.h:841 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "Lire le favori n°6" -#: src/libvlc.h:831 +#: src/libvlc.h:842 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "Lire le favori n°7" -#: src/libvlc.h:832 +#: src/libvlc.h:843 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "Lire le favori n°8" -#: src/libvlc.h:833 +#: src/libvlc.h:844 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "Lire le favori n°9" -#: src/libvlc.h:834 +#: src/libvlc.h:845 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Lire le favori n°10" -#: src/libvlc.h:835 +#: src/libvlc.h:846 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour lire ce favori." -#: src/libvlc.h:836 +#: src/libvlc.h:847 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Régler le favori n°1" -#: src/libvlc.h:837 +#: src/libvlc.h:848 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Régler le favori n°2" -#: src/libvlc.h:838 +#: src/libvlc.h:849 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Régler le favori n°3" -#: src/libvlc.h:839 +#: src/libvlc.h:850 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Régler le favori n°4" -#: src/libvlc.h:840 +#: src/libvlc.h:851 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Régler le favori n°5" -#: src/libvlc.h:841 +#: src/libvlc.h:852 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Régler le favori n°6" -#: src/libvlc.h:842 +#: src/libvlc.h:853 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Régler le favori n°7" -#: src/libvlc.h:843 +#: src/libvlc.h:854 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Régler le favori n°8" -#: src/libvlc.h:844 +#: src/libvlc.h:855 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Régler le favori n°9" -#: src/libvlc.h:845 +#: src/libvlc.h:856 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Régler le favori n°10" -#: src/libvlc.h:846 +#: src/libvlc.h:857 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour régler ce favori." -#: src/libvlc.h:848 +#: src/libvlc.h:859 msgid "Go back in browsing history" msgstr "Précédent (historique)" -#: src/libvlc.h:849 +#: src/libvlc.h:860 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." @@ -3143,11 +3215,11 @@ msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer à l’élément " "précédent de l’historique de navigation." -#: src/libvlc.h:850 +#: src/libvlc.h:861 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "Suivant (historique)" -#: src/libvlc.h:851 +#: src/libvlc.h:862 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." @@ -3155,49 +3227,59 @@ msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer à l’élément " "suivant de l’historique de navigation." -#: src/libvlc.h:853 +#: src/libvlc.h:864 msgid "Cycle audio track" msgstr "Défiler les pistes audio" -#: src/libvlc.h:854 +#: src/libvlc.h:865 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)" msgstr "" "Permet de boucler entre les différentes pistes audio disponibles (langues)" -#: src/libvlc.h:855 +#: src/libvlc.h:866 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Défiler les pistes de sous-titres" -#: src/libvlc.h:856 +#: src/libvlc.h:867 msgid "Cycle through the available subtitle tracks" msgstr "Permet de boucler entre les différentes pistes de sous-titres" -#: src/libvlc.h:857 +#: src/libvlc.h:868 msgid "Show interface" msgstr "Afficher l’interface" -#: src/libvlc.h:858 +#: src/libvlc.h:869 msgid "Raise the interface above all other windows" msgstr "Montrer l’interface devant les autres fenêtres" -#: src/libvlc.h:859 +#: src/libvlc.h:870 +#, fuzzy +msgid "Hide interface" +msgstr "Masquer l’interface" + +#: src/libvlc.h:871 +#, fuzzy +msgid "Lower the interface below all other windows" +msgstr "Montrer l’interface devant les autres fenêtres" + +#: src/libvlc.h:872 msgid "Take video snapshot" msgstr "Prendre une capture d’écran" -#: src/libvlc.h:860 +#: src/libvlc.h:873 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "Prend une capture d’écran et l’écrit sur le disque" -#: src/libvlc.h:862 modules/access_filter/record.c:50 +#: src/libvlc.h:875 modules/access_filter/record.c:50 #: modules/access_filter/record.c:51 msgid "Record" msgstr "Enregistrer" -#: src/libvlc.h:863 +#: src/libvlc.h:876 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "Démarrer/arrêter le filtre d’enregistrement" -#: src/libvlc.h:867 +#: src/libvlc.h:880 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n" @@ -3265,130 +3347,130 @@ msgstr "" " vlc:pause Mettre en pause la liste de lecture\n" " vlc:quit Quitter VLC\n" -#: src/libvlc.h:967 src/video_output/vout_intf.c:237 +#: src/libvlc.h:980 src/video_output/vout_intf.c:237 #: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:620 -#: modules/gui/macosx/intf.m:515 modules/video_output/snapshot.c:75 +#: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/video_output/snapshot.c:75 msgid "Snapshot" msgstr "Capture d’écran" -#: src/libvlc.h:974 +#: src/libvlc.h:987 msgid "Window properties" msgstr "Propriétés de la fenêtre" -#: src/libvlc.h:1006 +#: src/libvlc.h:1019 msgid "Subpictures" msgstr "Imagettes" -#: src/libvlc.h:1009 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61 +#: src/libvlc.h:1022 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93 msgid "Subtitles" msgstr "Sous-titres" -#: src/libvlc.h:1026 +#: src/libvlc.h:1039 msgid "Overlays" msgstr "Overlays" -#: src/libvlc.h:1033 +#: src/libvlc.h:1046 msgid "Input" msgstr "Entrée" -#: src/libvlc.h:1050 +#: src/libvlc.h:1063 msgid "Track settings" msgstr "Paramètres de la piste" -#: src/libvlc.h:1069 +#: src/libvlc.h:1082 msgid "Playback control" msgstr "Contrôle de lecture" -#: src/libvlc.h:1084 +#: src/libvlc.h:1097 msgid "Default devices" msgstr "Périphériques par défaut" -#: src/libvlc.h:1093 +#: src/libvlc.h:1106 msgid "Network settings" msgstr "Paramètres réseau" -#: src/libvlc.h:1107 +#: src/libvlc.h:1120 msgid "Socks proxy" msgstr "Proxy SOCKS" -#: src/libvlc.h:1116 +#: src/libvlc.h:1129 msgid "Metadata" msgstr "Métadonnées" -#: src/libvlc.h:1143 +#: src/libvlc.h:1156 msgid "Decoders" msgstr "Décodeurs" -#: src/libvlc.h:1189 +#: src/libvlc.h:1202 msgid "CPU" msgstr "Processeur" -#: src/libvlc.h:1204 +#: src/libvlc.h:1217 msgid "Special modules" msgstr "Modules spéciaux" -#: src/libvlc.h:1212 modules/gui/kde/preferences.cpp:96 +#: src/libvlc.h:1225 modules/gui/kde/preferences.cpp:96 msgid "Plugins" msgstr "Modules" -#: src/libvlc.h:1218 +#: src/libvlc.h:1231 msgid "Performance options" msgstr "Options de performance" -#: src/libvlc.h:1306 +#: src/libvlc.h:1319 msgid "Hot keys" msgstr "Combinaisons de touches" -#: src/libvlc.h:1575 +#: src/libvlc.h:1617 msgid "main program" msgstr "Programme principal" -#: src/libvlc.h:1582 +#: src/libvlc.h:1624 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "Afficher l’aide de VLC (peut être combiné avec --advanced)" -#: src/libvlc.h:1584 +#: src/libvlc.h:1626 msgid "" "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)" msgstr "" "Afficher l’aide de VLC et de ses modules (peut être combiné avec --advanced)" -#: src/libvlc.h:1586 +#: src/libvlc.h:1628 msgid "print help for the advanced options" msgstr "Afficher l’aide pour les options avancées" -#: src/libvlc.h:1588 +#: src/libvlc.h:1630 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "Afficher plus de détails dans l’aide" -#: src/libvlc.h:1590 +#: src/libvlc.h:1632 msgid "print a list of available modules" msgstr "Affiche la liste des modules disponibles" -#: src/libvlc.h:1592 +#: src/libvlc.h:1634 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "" "Afficher l’aide d'un module spécifique (peut être combiné avec --advanced)" -#: src/libvlc.h:1594 +#: src/libvlc.h:1636 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "" "Enregistre les options de la ligne de commande actuelle dans la configuration" -#: src/libvlc.h:1596 +#: src/libvlc.h:1638 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "Remet à zéro la configuration" -#: src/libvlc.h:1598 +#: src/libvlc.h:1640 msgid "use alternate config file" msgstr "Utilise un fichier de configuration alternatif" -#: src/libvlc.h:1600 +#: src/libvlc.h:1642 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "Remet à zéro le cache des modules" -#: src/libvlc.h:1602 +#: src/libvlc.h:1644 msgid "print version information" msgstr "Affiche le numéro de version" @@ -4034,8 +4116,8 @@ msgstr "Indéfini" #: src/video_output/video_output.c:412 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:522 -#: modules/gui/macosx/intf.m:523 modules/video_filter/deinterlace.c:113 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:535 +#: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/video_filter/deinterlace.c:113 msgid "Deinterlace" msgstr "Désentrelacer" @@ -4085,7 +4167,7 @@ msgstr "Taille double" #: modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:51 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46 #: modules/access/pvr/pvr.c:97 modules/access/screen/screen.c:37 -#: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 +#: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 #: modules/access/v4l/v4l.c:73 modules/access/vcd/vcd.c:40 msgid "Caching value in ms" msgstr "Taille du cache en ms" @@ -5428,7 +5510,7 @@ msgstr "TCP" msgid "TCP input" msgstr "Entrée TCP" -#: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:66 +#: modules/access/udp.c:44 modules/access_output/udp.c:66 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value " "should be set in millisecond units." @@ -5436,23 +5518,23 @@ msgstr "" "Cette option permet de modifier la taille du cache pour les flux UDP. Sa " "valeur est en millisecondes." -#: modules/access/udp.c:46 +#: modules/access/udp.c:47 msgid "Autodetection of MTU" msgstr "Détection automatique du MTU" -#: modules/access/udp.c:48 +#: modules/access/udp.c:49 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found" msgstr "" "Ceci permet d’augmenter automatiquement le MTU si des paquets tronqués sont " "trouvés." -#: modules/access/udp.c:54 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031 +#: modules/access/udp.c:55 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:654 #: modules/gui/macosx/open.m:692 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:757 msgid "UDP/RTP" msgstr "UDP/RTP" -#: modules/access/udp.c:55 +#: modules/access/udp.c:56 msgid "UDP/RTP input" msgstr "Entrée UDP/RTP" @@ -5496,7 +5578,8 @@ msgstr "Canal audio" msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input" msgstr "Canal audio à utiliser, s’il existe plusieurs entrées audio" -#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236 +#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:102 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236 msgid "Brightness" msgstr "Brillance" @@ -5504,7 +5587,8 @@ msgstr "Brillance" msgid "Set the Brightness of the video input" msgstr "Régler la brillance de l’image" -#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226 +#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:105 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226 msgid "Hue" msgstr "Teinte" @@ -5520,7 +5604,8 @@ msgstr "Couleur" msgid "Set the Color of the video input" msgstr "Régler la couleur de l’image" -#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231 +#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:103 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231 msgid "Contrast" msgstr "Contraste" @@ -5662,8 +5747,8 @@ msgstr "Vol max #" msgid "Volume Set" msgstr "Volume" -#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:440 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1436 +#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:453 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1434 msgid "Volume" msgstr "Volume" @@ -5848,7 +5933,7 @@ msgstr "Mime" msgid "Allows you to give the mime returned by the server." msgstr "Ceci vous permet de préciser le type MIME renvoyé par le serveur." -#: modules/access_output/http.c:56 modules/control/http.c:86 +#: modules/access_output/http.c:56 modules/control/http.c:81 msgid "Certificate file" msgstr "Fichier certificat" @@ -5859,7 +5944,7 @@ msgid "" msgstr "" "Chemin du fichier x509 de certificat qui sera utilisé par la sortie HTTP/SSL." -#: modules/access_output/http.c:59 modules/control/http.c:89 +#: modules/access_output/http.c:59 modules/control/http.c:84 msgid "Private key file" msgstr "Fichier de clé privée" @@ -5871,7 +5956,7 @@ msgstr "" "Chemin du fichier x509 de clé privée qui sera qui sera utilisée par la " "sortie HTTP/SSL. Ne rien entrer si vous n'en n'avez pas." -#: modules/access_output/http.c:63 modules/control/http.c:91 +#: modules/access_output/http.c:63 modules/control/http.c:86 msgid "Root CA file" msgstr "Fichier CA" @@ -5884,7 +5969,7 @@ msgstr "" "Chemin du fichier x509 d'autorité de certification qui sera utilisé par la " "sortie HTTP/SSL. Ne rien entrer si vous n'en n'avez pas." -#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/http.c:94 +#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/http.c:89 msgid "CRL file" msgstr "Fichier CRL" @@ -5900,7 +5985,7 @@ msgstr "" msgid "HTTP stream output" msgstr "Flux de sortie HTTP" -#: modules/access_output/http.c:76 modules/control/http.c:98 +#: modules/access_output/http.c:76 modules/control/http.c:93 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:457 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" @@ -6284,7 +6369,7 @@ msgstr "Nom du périphérique ALSA" #: modules/audio_output/directx.c:412 modules/audio_output/oss.c:132 #: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179 #: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:354 -#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/intf.m:504 +#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:517 msgid "Audio Device" msgstr "Périphérique audio" @@ -6526,27 +6611,78 @@ msgstr "Décodeur DirectMedia Object" msgid "DirectMedia Object encoder" msgstr "Encodeur DirectMedia Object" -#: modules/codec/dts.c:91 +#: modules/codec/dts.c:95 msgid "DTS parser" msgstr "Parseur DTS" -#: modules/codec/dts.c:96 +#: modules/codec/dts.c:100 msgid "DTS audio packetizer" msgstr "Empaqueteur audio DTS" -#: modules/codec/dvbsub.c:56 -msgid "DVB subtitles decoder" -msgstr "Décodeur de sous-titres DVB" +#: modules/codec/dvbsub.c:45 +#, fuzzy +msgid "X coordinate of the subpicture" +msgstr "Position X du logo" -#: modules/codec/dvbsub.c:64 -msgid "DVB subtitles encoder" -msgstr "Encodeur de sous-titres DVB" +#: modules/codec/dvbsub.c:46 modules/codec/dvbsub.c:49 +#: modules/codec/dvbsub.c:58 modules/codec/dvbsub.c:61 +msgid "You can reposition the subpicture by providing another value here." +msgstr "" -#: modules/codec/faad.c:38 -msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" -msgstr "Décodeur audio AAC (utilisant libfaad2)" +#: modules/codec/dvbsub.c:48 +#, fuzzy +msgid "Y coordinate of the subpicture" +msgstr "Position Y du logo" -#: modules/codec/fake.c:44 modules/video_output/image.c:63 +#: modules/codec/dvbsub.c:51 +#, fuzzy +msgid "Subpicture position" +msgstr "Imagettes" + +#: modules/codec/dvbsub.c:53 +#, fuzzy +msgid "" +"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, " +"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)." +msgstr "" +"Vous pouvez forcer l’alignement de la vidéo dans sa fenêtre. Par défaut " +"(0) : elle sera centrée (0=centré, 1=gauche, 2=droite, 4=haut, 8=bas, vous " +"pouvez également spécifier une combinaison des ces valeurs)." + +#: modules/codec/dvbsub.c:57 +#, fuzzy +msgid "X coordinate of the encoded subpicture" +msgstr "Position X du logo" + +#: modules/codec/dvbsub.c:60 +#, fuzzy +msgid "Y coordinate of encoded the subpicture" +msgstr "Position Y du logo" + +#: modules/codec/dvbsub.c:63 +#, fuzzy +msgid "Timeout of subpictures" +msgstr "Imagettes" + +#: modules/codec/dvbsub.c:65 +msgid "" +"Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining " +"time.This will ensure that they are at least the specified time visible." +msgstr "" + +#: modules/codec/dvbsub.c:86 +msgid "DVB subtitles decoder" +msgstr "Décodeur de sous-titres DVB" + +#: modules/codec/dvbsub.c:99 +msgid "DVB subtitles encoder" +msgstr "Encodeur de sous-titres DVB" + +#: modules/codec/faad.c:38 +msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" +msgstr "Décodeur audio AAC (utilisant libfaad2)" + +#: modules/codec/fake.c:44 modules/video_output/image.c:63 msgid "Image file" msgstr "Fichier d’image" @@ -6555,12 +6691,12 @@ msgid "Path of the image file when using the fake input." msgstr "" #: modules/codec/fake.c:49 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106 -#: modules/stream_out/transcode.c:69 +#: modules/stream_out/transcode.c:71 msgid "Allows you to specify the output video width." msgstr "Ceci vous permet de spécifier la largeur de la vidéo diffusée." #: modules/codec/fake.c:52 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109 -#: modules/stream_out/transcode.c:72 +#: modules/stream_out/transcode.c:74 msgid "Allows you to specify the output video height." msgstr "Ceci vous permet de spécifier la hauteur de la vidéo diffusée." @@ -6582,7 +6718,7 @@ msgstr "Étirement du fond d’écran" msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels." msgstr "Étirement du fichier image (4:3, 16:9)." -#: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/transcode.c:61 +#: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/transcode.c:63 msgid "Deinterlace video" msgstr "Désentrelacer la vidéo" @@ -6591,11 +6727,11 @@ msgstr "Désentrelacer la vidéo" msgid "Allows you to deinterlace the image after loading." msgstr "Ceci vous permet de désentrelacer la vidéo avant l’encodage." -#: modules/codec/fake.c:62 modules/stream_out/transcode.c:64 +#: modules/codec/fake.c:62 modules/stream_out/transcode.c:66 msgid "Deinterlace module" msgstr "Module de désentrelacement" -#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/transcode.c:66 +#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/transcode.c:68 #, fuzzy msgid "Specifies the deinterlace module to use." msgstr "" @@ -6702,7 +6838,7 @@ msgstr "" "64 Qpel chroma" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230 -#: modules/stream_out/transcode.c:139 +#: modules/stream_out/transcode.c:141 msgid "Hurry up" msgstr "Hâter" @@ -7041,8 +7177,8 @@ msgid "" "0.0). The H264 specification recommends 7." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:524 -#: modules/gui/macosx/intf.m:525 +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: modules/gui/macosx/intf.m:538 msgid "Post processing" msgstr "Post-traitement" @@ -7536,111 +7672,111 @@ msgstr "Mouvements" msgid "Mouse gestures control interface" msgstr "Interface de contrôle par mouvements de souris" -#: modules/control/hotkeys.c:83 +#: modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "Favori n°1" -#: modules/control/hotkeys.c:84 +#: modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "Favori n°2" -#: modules/control/hotkeys.c:85 +#: modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "Favori n°3" -#: modules/control/hotkeys.c:86 +#: modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "Favori n°4" -#: modules/control/hotkeys.c:87 +#: modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "Favori n°5" -#: modules/control/hotkeys.c:88 +#: modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "Favori n°6" -#: modules/control/hotkeys.c:89 +#: modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "Favori n°7" -#: modules/control/hotkeys.c:90 +#: modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "Favori n°8" -#: modules/control/hotkeys.c:91 +#: modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "Favori n°9" -#: modules/control/hotkeys.c:92 +#: modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "Favori n°10" -#: modules/control/hotkeys.c:94 +#: modules/control/hotkeys.c:95 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks." msgstr "Cette option vous permet de définir des favoris de liste de lecture." -#: modules/control/hotkeys.c:97 +#: modules/control/hotkeys.c:98 msgid "Hotkeys management interface" msgstr "Interface de combinaisons de touches" -#: modules/control/hotkeys.c:512 +#: modules/control/hotkeys.c:551 #, c-format msgid "Audio track: %s" msgstr "Piste audio : %s" -#: modules/control/hotkeys.c:526 modules/control/hotkeys.c:554 +#: modules/control/hotkeys.c:565 modules/control/hotkeys.c:593 #, c-format msgid "Subtitle track: %s" msgstr "Piste de sous-titres : %s" -#: modules/control/hotkeys.c:526 +#: modules/control/hotkeys.c:565 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: modules/control/http.c:78 modules/misc/rtsp.c:46 +#: modules/control/http.c:73 modules/misc/rtsp.c:46 msgid "Host address" msgstr "Adresse de l’hôte" -#: modules/control/http.c:80 +#: modules/control/http.c:75 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to." msgstr "" "Indiquez l’adresse et le port par lesquelles l’interface HTTP sera joignable." -#: modules/control/http.c:81 modules/control/http.c:82 +#: modules/control/http.c:76 modules/control/http.c:77 msgid "Source directory" msgstr "Répertoire source" -#: modules/control/http.c:83 +#: modules/control/http.c:78 #, fuzzy msgid "Charset" msgstr "Cabaret" -#: modules/control/http.c:85 +#: modules/control/http.c:80 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)." msgstr "" -#: modules/control/http.c:87 +#: modules/control/http.c:82 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)" msgstr "Fichier de certificat x509 pour l’interface HTTP (active SSL)" -#: modules/control/http.c:90 +#: modules/control/http.c:85 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file" msgstr "Fichier de clé privée x509 pour l’interface HTTP" -#: modules/control/http.c:92 +#: modules/control/http.c:87 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file" msgstr "Fichier d’autorité de certification x509 pour l’interface HTTP" -#: modules/control/http.c:95 +#: modules/control/http.c:90 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file" msgstr "Fichier de révocations de certificats x509 pour l’interface HTTP" -#: modules/control/http.c:99 +#: modules/control/http.c:94 msgid "HTTP remote control interface" msgstr "Interface de commande à distance HTTP" -#: modules/control/http.c:105 +#: modules/control/http.c:100 msgid "HTTP SSL" msgstr "HTTP SSL" @@ -8194,7 +8330,7 @@ msgstr "" msgid "AVI demuxer" msgstr "Démultiplexeur AVI" -#: modules/demux/demuxdump.c:37 +#: modules/demux/demuxdump.c:37 modules/demux/ts.c:110 msgid "Filename of dump" msgstr "Nom de fichier du dump" @@ -8202,11 +8338,11 @@ msgstr "Nom de fichier du dump" msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped." msgstr "Spécifiez le nom du fichier dans lequel sera enregistré le flux." -#: modules/demux/demuxdump.c:40 +#: modules/demux/demuxdump.c:40 modules/demux/ts.c:113 msgid "Append" msgstr "Ajouter" -#: modules/demux/demuxdump.c:42 +#: modules/demux/demuxdump.c:42 modules/demux/ts.c:115 msgid "" "If the file exists and this option is selected, the existing file will not " "be overwritten." @@ -8512,59 +8648,85 @@ msgstr "Images par seconde" msgid "Subtitles delay" msgstr "Retard des sous-titres" -#: modules/demux/ts.c:81 +#: modules/demux/ts.c:82 msgid "Extra PMT" msgstr "PMT supplémentaire" -#: modules/demux/ts.c:83 +#: modules/demux/ts.c:84 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])" msgstr "" "Ceci vous permet de spécifier une PMT supplémentaire (pmt_pid=pid:type_flux" "[,..])" -#: modules/demux/ts.c:85 +#: modules/demux/ts.c:86 msgid "Set id of ES to PID" msgstr "Sélectionner l’id de l’ES pour le PID" -#: modules/demux/ts.c:86 +#: modules/demux/ts.c:87 msgid "set id of es to pid" msgstr "Sélectionner l’id de l’ES pour le PID" -#: modules/demux/ts.c:88 +#: modules/demux/ts.c:89 msgid "Fast udp streaming" msgstr "Diffusion UDP rapide" -#: modules/demux/ts.c:90 +#: modules/demux/ts.c:91 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)" msgstr "" "Envoie le flux TS par UDP à l’ip:port spécifiée (à n’utiliser que si vous " "savez ce que vous faites)." -#: modules/demux/ts.c:92 modules/demux/ts.c:93 +#: modules/demux/ts.c:93 modules/demux/ts.c:94 msgid "MTU for out mode" msgstr "MTU pour le mode de sortie" -#: modules/demux/ts.c:95 modules/demux/ts.c:96 +#: modules/demux/ts.c:96 modules/demux/ts.c:97 msgid "CSA ck" msgstr "Clé CSA" -#: modules/demux/ts.c:98 +#: modules/demux/ts.c:99 msgid "Silent mode" msgstr "Mode silencieux" -#: modules/demux/ts.c:99 +#: modules/demux/ts.c:100 msgid "do not complain on encrypted PES" msgstr "Ne pas afficher d’avertissement pour les flux encryptés" -#: modules/demux/ts.c:101 +#: modules/demux/ts.c:102 msgid "CAPMT System ID" msgstr "System ID du CAPMT" -#: modules/demux/ts.c:102 +#: modules/demux/ts.c:103 msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM" msgstr "transmettre les descripteurs de ce SysID uniquement à la caméra" #: modules/demux/ts.c:105 +msgid "Packet size in bytes to decrypt" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:106 +msgid "" +"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines " +"subtract the TS-header from the value before decrypting. " +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:111 +#, fuzzy +msgid "Specify a filename where to dump the TS in" +msgstr "Spécifiez le nom du fichier dans lequel sera enregistré le flux." + +#: modules/demux/ts.c:118 +#, fuzzy +msgid "Dump buffer size" +msgstr "Taille du buffer de contrôle de débit" + +#: modules/demux/ts.c:120 +msgid "" +"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets." +"Specify the size of the buffer here and not the number of packets." +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:124 msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "Démultiplexeur MPEG Transport Stream" @@ -8895,10 +9057,10 @@ msgstr "Ouvrir aussi les fichiers des sous-répertoires ?" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269 -#: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:158 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/prefs.m:117 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:137 modules/gui/macosx/wizard.m:345 -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:170 +#: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 +#: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:117 modules/gui/macosx/prefs.m:137 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:170 #: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:93 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:328 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:497 #: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:212 @@ -8909,8 +9071,8 @@ msgstr "Annuler" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738 -#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:488 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311 +#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:486 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:314 msgid "Open" msgstr "Ouvrir" @@ -8924,7 +9086,7 @@ msgstr "Préférences" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2706 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959 #: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31 -#: modules/gui/macosx/intf.m:445 modules/gui/macosx/intf.m:535 +#: modules/gui/macosx/intf.m:458 modules/gui/macosx/intf.m:549 #: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:64 msgid "Messages" msgstr "Messages" @@ -8973,7 +9135,7 @@ msgstr "Chapitre" msgid "Speed" msgstr "Vitesse" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:527 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:540 msgid "Window" msgstr "Fenêtre" @@ -8981,12 +9143,14 @@ msgstr "Fenêtre" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262 -#: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/extended.m:433 -#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254 -#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:459 modules/gui/macosx/wizard.m:566 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:632 modules/gui/macosx/wizard.m:1021 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1071 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:167 +#: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241 +#: modules/gui/macosx/extended.m:521 modules/gui/macosx/open.m:157 +#: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:457 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:586 modules/gui/macosx/wizard.m:652 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1041 modules/gui/macosx/wizard.m:1091 +#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:167 #: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:90 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:325 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:494 #: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:209 @@ -9016,13 +9180,13 @@ msgstr "Liste de lecture" msgid "Close" msgstr "Fermer" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:468 -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:227 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 +#: modules/gui/macosx/intf.m:481 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:227 msgid "Edit" msgstr "Édition" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:473 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:487 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:486 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:493 msgid "Select All" msgstr "Tout sélectionner" @@ -9046,7 +9210,7 @@ msgstr "Trier par chemin d’accès" msgid "Randomize" msgstr "Ordre aléatoire" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:223 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" @@ -9064,8 +9228,8 @@ msgid "Path" msgstr "Chemin d’accès" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327 -#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:122 -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:159 +#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:123 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:159 #: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:148 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:575 msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -9077,7 +9241,7 @@ msgstr "Appliquer" #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 #: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616 -#: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:748 +#: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:756 #: modules/gui/macosx/prefs.m:116 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:213 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" @@ -9266,12 +9430,12 @@ msgid "Select audio channel" msgstr "Sélectionner la piste audio" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:496 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:509 msgid "Volume Up" msgstr "Augmenter le volume" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:497 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:510 msgid "Volume Down" msgstr "Baisser le volume" @@ -9299,8 +9463,8 @@ msgid "_Video" msgstr "_Vidéo" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:430 -#: modules/gui/macosx/intf.m:828 modules/gui/macosx/intf.m:1136 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:443 +#: modules/gui/macosx/intf.m:853 modules/gui/macosx/intf.m:1161 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 msgid "VLC media player" msgstr "Lecteur multimédia VLC" @@ -9323,7 +9487,7 @@ msgstr "Ouvrir une carte satellite" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134 modules/gui/macosx/wizard.m:344 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134 modules/gui/macosx/wizard.m:342 msgid "Back" msgstr "Retour" @@ -9341,13 +9505,13 @@ msgstr "Éjecter" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698 -#: modules/gui/macosx/intf.m:435 modules/gui/macosx/intf.m:476 -#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:1235 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1236 modules/gui/macosx/intf.m:1237 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:484 modules/gui/pda/pda_interface.c:262 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:490 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1288 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:288 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:302 +#: modules/gui/macosx/intf.m:448 modules/gui/macosx/intf.m:489 +#: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:1260 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1261 modules/gui/macosx/intf.m:1262 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/pda/pda_interface.c:262 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:488 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1286 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:291 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:305 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:269 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:277 msgid "Play" @@ -9359,12 +9523,12 @@ msgstr "Jouer le flux" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1227 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1228 modules/gui/macosx/intf.m:1229 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1252 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1253 modules/gui/macosx/intf.m:1254 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:491 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1282 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:290 modules/visualization/xosd.c:238 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:489 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1280 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:293 modules/visualization/xosd.c:238 #: modules/visualization/xosd.c:239 #, c-format msgid "Pause" @@ -9381,7 +9545,7 @@ msgid "Slow" msgstr "Ralentir" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:495 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:493 msgid "Play slower" msgstr "Jouer plus lentement" @@ -9392,7 +9556,7 @@ msgid "Fast" msgstr "Accélérer" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:496 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:494 msgid "Play faster" msgstr "Jouer plus rapidement" @@ -9645,12 +9809,12 @@ msgid "Select" msgstr "Sélectionner" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2359 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724 -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:221 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:221 msgid "Add" msgstr "Ajouter" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2366 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:485 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:491 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:273 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:279 msgid "Delete" @@ -10041,7 +10205,7 @@ msgstr "Prêt" msgid "Opening file..." msgstr "Ouverture du fichier…" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:460 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:473 msgid "Open File..." msgstr "Ouvrir un fichier…" @@ -10089,10 +10253,70 @@ msgstr "Port " msgid "&Save" msgstr "&Enregistrer" -#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:441 +#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:439 msgid "About VLC media player" msgstr "À propos du lecteur multimédia VLC" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:546 +#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:201 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Signets" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:485 +#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:225 +#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:94 +msgid "Clear" +msgstr "Effacer" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:229 +msgid "Extract" +msgstr "Extraire" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:259 +msgid "Size offset" +msgstr "Position" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:260 +msgid "Time offset" +msgstr "Date" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/pda/pda.c:281 +#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:161 +msgid "Time" +msgstr "Temps" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:163 +msgid "Bytes" +msgstr "Octets" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:754 +msgid "Untitled" +msgstr "Sans titre" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:505 +msgid "No input" +msgstr "Pas d’entrée" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:503 +msgid "" +"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work." +msgstr "" +"Aucune entrée trouvée. Le flux doit être en cours de lecture ou en pause " +"pour que les signets fonctionnent." + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241 +#, fuzzy +msgid "Input has changed" +msgstr "L’entrée a changé" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:511 +msgid "" +"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing " +"bookmarks to keep the same input." +msgstr "" +"L’entrée a changé, impossible de sauvegarder les signets. Utilisez « pause » " +"pendant l’édition des signets pour garder la même entrée;" + #: modules/gui/macosx/controls.m:126 msgid "Random On" msgstr "Aléatoire On" @@ -10102,52 +10326,52 @@ msgid "Random Off" msgstr "Aléatoire Off" #: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:588 -#: modules/gui/macosx/intf.m:483 modules/gui/macosx/playlist.m:501 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1131 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:53 +#: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/playlist.m:508 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1183 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:53 msgid "Repeat One" msgstr "Répéter un" #: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1150 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1202 msgid "Repeat Off" msgstr "Répétition Off" #: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:595 -#: modules/gui/macosx/intf.m:484 modules/gui/macosx/playlist.m:502 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1139 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:52 +#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/playlist.m:509 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1191 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:52 msgid "Repeat All" msgstr "Tout répéter" #: modules/gui/macosx/controls.m:273 modules/gui/macosx/controls.m:616 -#: modules/gui/macosx/intf.m:509 +#: modules/gui/macosx/intf.m:522 msgid "Half Size" msgstr "Taille 50 %" #: modules/gui/macosx/controls.m:275 modules/gui/macosx/controls.m:617 -#: modules/gui/macosx/intf.m:510 +#: modules/gui/macosx/intf.m:523 msgid "Normal Size" msgstr "Taille 100 %" #: modules/gui/macosx/controls.m:277 modules/gui/macosx/controls.m:618 -#: modules/gui/macosx/intf.m:511 +#: modules/gui/macosx/intf.m:524 msgid "Double Size" msgstr "Taille 200 %" #: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:622 -#: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:514 +#: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:527 msgid "Float on Top" msgstr "Flotter au-dessus" #: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:619 -#: modules/gui/macosx/intf.m:512 +#: modules/gui/macosx/intf.m:525 msgid "Fit to Screen" msgstr "Ajuster à l’écran" -#: modules/gui/macosx/controls.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:485 +#: modules/gui/macosx/controls.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:498 msgid "Step Forward" msgstr "Avancer" -#: modules/gui/macosx/controls.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:486 +#: modules/gui/macosx/controls.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:499 msgid "Step Backward" msgstr "Reculer" @@ -10155,7 +10379,7 @@ msgstr "Reculer" msgid "2 Pass" msgstr "2 Passes" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 msgid "" "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The " "effect will be sharper." @@ -10175,12 +10399,121 @@ msgstr "" msgid "Preamp" msgstr "Préamp" -#: modules/gui/macosx/extended.m:433 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1010 +#: modules/gui/macosx/extended.m:74 modules/gui/macosx/intf.m:545 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1214 +msgid "Extended controls" +msgstr "Contrôles étendues" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "Video filters" +msgstr "Filtres vidéo" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206 +msgid "Adjust Image" +msgstr "Ajuster l’image" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/wizard.m:351 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/macosx/wizard.m:422 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:475 +#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:482 +msgid "More Info" +msgstr "Détails" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154 +msgid "Blurring" +msgstr "Flou" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154 +msgid "Creates a motion blurring on the image" +msgstr "Ajoute un effet de flou à l’image" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 +#: modules/video_filter/distort.c:67 +msgid "Distortion" +msgstr "Distorsion" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 +msgid "Adds distorsion effects" +msgstr "Ajoute des effets de distorsion" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 +msgid "Image clone" +msgstr "Clone" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 +msgid "Creates several clones of the image" +msgstr "Crée des clones de l’image" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 +msgid "Image cropping" +msgstr "Rognage d’image" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 +msgid "Crops the image" +msgstr "Permet de rogner l’image" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 +msgid "Image inversion" +msgstr "Inversion vidéo" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 +msgid "Inverts the image colors" +msgstr "Inverse les couleurs de l’image" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 +#: modules/video_filter/transform.c:67 +msgid "Transformation" +msgstr "Transformation" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 +msgid "Rotates or flips the image" +msgstr "Tourne ou inverse l’image" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403 +msgid "Volume normalization" +msgstr "Normalisation du volume" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:94 +#, fuzzy +msgid "" +"This filters prevents the audio output power from going over a defined value." +msgstr "" +"Ce filtre empêche la puissance de la sortie audio de dépasser une valeur " +"prédéfinie." + +#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398 +msgid "Headphone virtualization" +msgstr "Spatialisation pour casque stéréo" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399 +msgid "" +"This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone." +msgstr "Ce filtre donne l’effet d’un kit 5.1 avec un casque." + +#: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408 +msgid "Maximum level" +msgstr "Niveau maximal" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483 +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Réinitialiser" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246 +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241 +msgid "Saturation" +msgstr "Saturation" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:521 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:504 msgid "More information" msgstr "Détails" -#: modules/gui/macosx/extended.m:434 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1000 +#: modules/gui/macosx/extended.m:522 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001 #, fuzzy msgid "" "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for " @@ -10199,197 +10532,188 @@ msgstr "" "d’application par exemple), vous devez entrer manuellement une chaîne de " "filtres dans Préférences / Général / Vidéo." -#: modules/gui/macosx/intf.m:429 +#: modules/gui/macosx/intf.m:442 msgid "VLC - Controller" msgstr "VLC - Contrôleur" -#: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/pda/pda_interface.c:238 +#: modules/gui/macosx/intf.m:447 modules/gui/pda/pda_interface.c:238 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239 msgid "Rewind" msgstr "Retour arrière" -#: modules/gui/macosx/intf.m:437 +#: modules/gui/macosx/intf.m:450 msgid "Fast Forward" msgstr "Avance rapide" -#: modules/gui/macosx/intf.m:446 +#: modules/gui/macosx/intf.m:459 msgid "Open CrashLog" msgstr "Ouvrir le « CrashLog »" -#: modules/gui/macosx/intf.m:449 +#: modules/gui/macosx/intf.m:462 #, fuzzy msgid "About VLC media player..." msgstr "À propos du lecteur multimédia VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:450 +#: modules/gui/macosx/intf.m:463 msgid "Preferences..." msgstr "Préférences…" -#: modules/gui/macosx/intf.m:453 +#: modules/gui/macosx/intf.m:466 msgid "Services" msgstr "Services" -#: modules/gui/macosx/intf.m:454 +#: modules/gui/macosx/intf.m:467 msgid "Hide VLC" msgstr "Masquer VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:455 +#: modules/gui/macosx/intf.m:468 msgid "Hide Others" msgstr "Masquer les autres" -#: modules/gui/macosx/intf.m:456 +#: modules/gui/macosx/intf.m:469 msgid "Show All" msgstr "Tout afficher" -#: modules/gui/macosx/intf.m:457 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1556 +#: modules/gui/macosx/intf.m:470 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1554 msgid "Quit VLC" msgstr "Quitter VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:459 +#: modules/gui/macosx/intf.m:472 msgid "1:File" msgstr "1:Fichier" -#: modules/gui/macosx/intf.m:461 +#: modules/gui/macosx/intf.m:474 msgid "Quick Open File..." msgstr "Ouvrir un fichier…" -#: modules/gui/macosx/intf.m:462 +#: modules/gui/macosx/intf.m:475 msgid "Open Disc..." msgstr "Ouvrir un disque…" -#: modules/gui/macosx/intf.m:463 +#: modules/gui/macosx/intf.m:476 msgid "Open Network..." msgstr "Ouvrir un flux réseau…" -#: modules/gui/macosx/intf.m:464 +#: modules/gui/macosx/intf.m:477 msgid "Open Recent" msgstr "Ouvrir un flux récent" -#: modules/gui/macosx/intf.m:465 modules/gui/macosx/intf.m:1695 +#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/macosx/intf.m:1747 msgid "Clear Menu" msgstr "Tout effacer" -#: modules/gui/macosx/intf.m:466 +#: modules/gui/macosx/intf.m:479 #, fuzzy msgid "Wizard..." msgstr "Assistant de diffusion…\tCtrl-W" -#: modules/gui/macosx/intf.m:469 +#: modules/gui/macosx/intf.m:482 msgid "Cut" msgstr "Couper" -#: modules/gui/macosx/intf.m:470 +#: modules/gui/macosx/intf.m:483 msgid "Copy" msgstr "Copier" -#: modules/gui/macosx/intf.m:471 +#: modules/gui/macosx/intf.m:484 msgid "Paste" msgstr "Coller" -#: modules/gui/macosx/intf.m:472 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:225 -#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:94 -msgid "Clear" -msgstr "Effacer" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:475 +#: modules/gui/macosx/intf.m:488 msgid "Controls" msgstr "Contrôles" -#: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/macosx/intf.m:519 +#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:532 #: modules/gui/macosx/vout.m:167 msgid "Video Device" msgstr "Périphérique vidéo" -#: modules/gui/macosx/intf.m:528 +#: modules/gui/macosx/intf.m:541 msgid "Minimize Window" msgstr "Réduire/agrandir la fenêtre" -#: modules/gui/macosx/intf.m:529 +#: modules/gui/macosx/intf.m:542 msgid "Close Window" msgstr "Fermer la fenêtre" -#: modules/gui/macosx/intf.m:530 +#: modules/gui/macosx/intf.m:543 msgid "Controller" msgstr "Contrôleur" -#: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1213 -msgid "Extended controls" -msgstr "Contrôles étendues" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:561 +#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:577 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:274 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:280 msgid "Info" msgstr "Info" -#: modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: modules/gui/macosx/intf.m:551 msgid "Bring All to Front" msgstr "Tout ramener au premier plan" -#: modules/gui/macosx/intf.m:539 +#: modules/gui/macosx/intf.m:553 msgid "Help" msgstr "Aide" -#: modules/gui/macosx/intf.m:540 +#: modules/gui/macosx/intf.m:554 msgid "ReadMe..." msgstr "Lisez-moi…" -#: modules/gui/macosx/intf.m:541 +#: modules/gui/macosx/intf.m:555 msgid "Online Documentation" msgstr "Documentation en ligne" -#: modules/gui/macosx/intf.m:542 +#: modules/gui/macosx/intf.m:556 msgid "Report a Bug" msgstr "Rapporter un problème" -#: modules/gui/macosx/intf.m:543 +#: modules/gui/macosx/intf.m:557 msgid "VideoLAN Website" msgstr "Site web de VideoLAN" -#: modules/gui/macosx/intf.m:544 +#: modules/gui/macosx/intf.m:558 msgid "License" msgstr "Licence" -#: modules/gui/macosx/intf.m:554 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:86 +#: modules/gui/macosx/intf.m:568 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:86 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: modules/gui/macosx/intf.m:555 +#: modules/gui/macosx/intf.m:569 msgid "" "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:" msgstr "" "Une erreur est survenue, qui a probablement empêché le déroulement normal du " "programme :" -#: modules/gui/macosx/intf.m:556 +#: modules/gui/macosx/intf.m:571 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:" msgstr "" "Si vous estimez qu’il s’agit d’une erreur, veuillez suivre les instructions " "à l’adresse :" -#: modules/gui/macosx/intf.m:557 +#: modules/gui/macosx/intf.m:573 msgid "Open Messages Window" msgstr "Ouvrir la fenêtre de messages" -#: modules/gui/macosx/intf.m:558 +#: modules/gui/macosx/intf.m:574 msgid "Dismiss" msgstr "Fermer" -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 +#: modules/gui/macosx/intf.m:575 msgid "Suppress further errors" msgstr "Supprime les erreurs suivantes" -#: modules/gui/macosx/intf.m:996 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1021 #, fuzzy, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "Volume : %d" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1562 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1614 msgid "No CrashLog found" msgstr "Aucun CrashLog trouvé" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1562 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1614 #, fuzzy msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet." msgstr "" @@ -10538,7 +10862,7 @@ msgid "Transcode options" msgstr "Options de transcodage" #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:761 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:761 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:836 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:816 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:855 msgid "Bitrate (kb/s)" @@ -10584,58 +10908,59 @@ msgstr "URL du SDP" msgid "Save File" msgstr "Enregistrer le fichier" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:483 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:489 msgid "Save Playlist..." msgstr "Enregistrer la liste de lecture…" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:486 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:492 msgid "Expand Node" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:488 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:494 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53 msgid "Properties" msgstr "Propriétés" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:489 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:495 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:271 +#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:278 +msgid "Preparse" +msgstr "Récupérer les informations" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:496 msgid "Sort Node by Name" msgstr "Trier le nœud par Nom" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:490 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:497 msgid "Sort Node by Author" msgstr "Trier le nœud par Auteur" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:493 modules/gui/macosx/playlist.m:1457 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:500 modules/gui/macosx/playlist.m:1510 msgid "no items in playlist" msgstr "aucun élement dans la liste de lecture" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:497 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:317 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:504 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:317 msgid "Search" msgstr "Chercher" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:499 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:506 #, fuzzy msgid "Search in Playlist" msgstr "Ouvrir la liste de lecture" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:500 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:507 msgid "Standard Play" msgstr "Lecture standard" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:746 -msgid "Untitled" -msgstr "Sans titre" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:747 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:755 msgid "Save Playlist" msgstr "Enregistrer la liste de lecture" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1450 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:587 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1503 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:587 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:799 #, c-format msgid "%i items in playlist" msgstr "%i élements dans la liste de lecture" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1462 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1515 msgid "1 item in playlist" msgstr "1 élement dans la liste de lecture" @@ -10664,7 +10989,7 @@ msgstr "" "Attention, ceci va réinitialiser le fichier de configuration de VLC.\n" "Désirez-vous vraiment continuer ?" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:662 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:663 msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them." msgstr "" "Certaines options sont cachées. Cochez « Options avancées » pour les voir." @@ -10839,13 +11164,13 @@ msgid "" "encapsulated in HTTP)." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:390 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:388 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:154 #, fuzzy msgid "Enter the address of the computer to stream to." msgstr "Veuillez entre l’adresse vers laquelle diffuser" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:272 modules/gui/macosx/wizard.m:394 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:272 modules/gui/macosx/wizard.m:392 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:153 #, fuzzy msgid "Use this to stream to a single computer." @@ -10873,24 +11198,18 @@ msgstr "" "pour diffuser vers plusieurs ordinateurs, mais ne fonctionne pas sur " "Internet." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/macosx/wizard.m:350 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1094 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:87 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:348 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1114 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:87 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:90 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1375 msgid "Streaming/Transcoding Wizard" msgstr "Assistant de diffusion/trancodage…" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:91 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:349 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:91 #, fuzzy msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream." msgstr "Cet assistant vous aide à diffuser, transcoder ou enregistrer un flux." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:354 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:426 -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:475 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:482 -msgid "More Info" -msgstr "Détails" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:355 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:97 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:97 #, fuzzy msgid "" "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and " @@ -10901,45 +11220,45 @@ msgstr "" "diffusion et de transcodage de VLC. Utilisez les boites de dialogue " "« Ouvrir » et « Flux de sortie » pour avoir toutes les options." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:358 modules/gui/macosx/wizard.m:480 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:93 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/macosx/wizard.m:500 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1396 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:93 msgid "Stream to network" msgstr "Diffuser vers un réseau" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:360 modules/gui/macosx/wizard.m:1385 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:358 modules/gui/macosx/wizard.m:1408 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:95 msgid "Transcode/Save to file" msgstr "Transcoder/Sauvegarder" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:106 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:362 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:106 msgid "Choose input" msgstr "Choisir l’entrée" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:107 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:107 #, fuzzy msgid "Choose here your input stream." msgstr "Choisissez ici votre flux d’entrée" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:514 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1422 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:109 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:534 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1445 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:109 msgid "Select a stream" msgstr "Sélectionnez un flux" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:110 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:110 msgid "Existing playlist item" msgstr "Élement de la liste" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:433 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:431 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:557 msgid "Choose..." msgstr "Choisir…" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:375 modules/gui/macosx/wizard.m:445 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:373 modules/gui/macosx/wizard.m:443 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:608 msgid "Partial Extract" msgstr "Extraction partielle" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:115 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:375 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:115 #, fuzzy msgid "" "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the " @@ -10952,49 +11271,49 @@ msgstr "" "pas pour un flux réseau UDP).\n" "Veuillez entrer les temps de début et de fin, en secondes." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:619 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:619 msgid "From" msgstr "De" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:624 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:624 msgid "To" msgstr "À" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:138 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:138 msgid "Streaming" msgstr "Diffusion" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:139 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:139 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent." msgstr "" "Dans cette page, vous pouvez sélectionner la façon dont votre flux sera " "envoyé." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:439 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:437 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1022 modules/stream_out/rtp.c:41 msgid "Destination" msgstr "Destination" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:451 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/macosx/wizard.m:449 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1008 msgid "Streaming method" msgstr "Méthode de diffusion" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/macosx/wizard.m:609 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:629 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:153 msgid "UDP Unicast" msgstr "Unicast UDP" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:156 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:391 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:156 msgid "UDP Multicast" msgstr "Multidiffusion UDP" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221 -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:124 modules/stream_out/transcode.c:154 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:396 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221 +#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:124 modules/stream_out/transcode.c:156 msgid "Transcode" msgstr "Transcode" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:125 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:397 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:125 #, fuzzy msgid "" "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, " @@ -11005,17 +11324,17 @@ msgstr "" "vidéo, remplissez cette page. Si vous ne désirez changer que le format " "d’encapsulation, passez à la page suivante." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:453 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:451 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:838 msgid "Transcode audio" msgstr "Transcoder l’audio" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:455 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:453 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:799 msgid "Transcode video" msgstr "Transcoder la vidéo" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:1509 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:1532 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:132 #, fuzzy msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this." @@ -11023,7 +11342,7 @@ msgstr "" "Si votre flux contient de l’audio et que vous désirez le transcoder, activez " "ceci." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1526 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:1549 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:127 #, fuzzy msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this." @@ -11031,11 +11350,11 @@ msgstr "" "Si votre flux contient de la vidéo et que vous désirez la transcoder, " "activez ceci." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:414 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:147 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:412 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:147 msgid "Encapsulation format" msgstr "Méthode d’encapsulation" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:148 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:148 msgid "" "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending " "on the choices you made, all formats won't be available." @@ -11043,11 +11362,11 @@ msgstr "" "Dans cette page, vous devez choisir comment le flux sera encapsulé. Selon " "vos choix précédents, tous les formats ne seront pas disponibles." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:161 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:418 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:161 msgid "Additional streaming options" msgstr "Options de diffusion supplémentaires" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:421 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:419 #, fuzzy msgid "" "In this page, you will define a few additional parameters for your stream." @@ -11055,22 +11374,22 @@ msgstr "" "Dans cette page, vous pouvez définir quelques paramètres additionnels pour " "votre diffusion." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:1553 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:421 modules/gui/macosx/wizard.m:1576 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:592 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1307 msgid "Time-To-Live (TTL)" msgstr "Temps de vie (TTL)" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:425 modules/gui/macosx/wizard.m:447 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1568 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1315 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:445 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1591 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1315 msgid "SAP Announce" msgstr "Annonce SAP" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:154 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:154 msgid "Additional transcode options" msgstr "Options de transcodage supplémentaires" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:430 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:428 #, fuzzy msgid "" "In this page, you will define a few additionnal parameters for your " @@ -11079,42 +11398,42 @@ msgstr "" "Dans cette page, vous pouvez définir quelques paramètres additionnels pour " "votre transcodage." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:432 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1239 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:430 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1239 msgid "Select the file to save to" msgstr "Sélectionnez le fichier de destination." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:436 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:434 msgid "" "This page lists all your selections. Click \"Finish\" to start your " "streaming or transcoding." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:438 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:436 #, fuzzy msgid "Summary" msgstr "Inutile" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:441 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:439 #, fuzzy msgid "Encap. format" msgstr "Méthode d’encapsulation" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:443 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:441 #, fuzzy msgid "Input stream" msgstr "Flux de sortie" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:449 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 #, fuzzy msgid "Save file to" msgstr "Enregistrer le fichier" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:565 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:585 #, fuzzy msgid "No input selected" msgstr "Aucune entrée trouvée" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:567 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:587 msgid "" "You selected neither a new stream nor a valid playlist item. VLC is unable " "to guess, which input you want use. \n" @@ -11122,12 +11441,12 @@ msgid "" " Choose one before going to the next page." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:631 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:651 #, fuzzy msgid "No valid destination" msgstr "Destination" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:633 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:653 msgid "" "You need to enter a valid destination you want to stream to. Enter either a " "Unicast-IP or a Multicast-IP.\n" @@ -11136,11 +11455,11 @@ msgid "" "and the help texts in this window." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1021 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:410 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1041 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:410 msgid "Invalid selection" msgstr "Sélection invalide" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1022 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1042 msgid "" "Your chosen codecs are not compatible with each other. For example: you " "cannot mix uncompressed audio with any video codec.\n" @@ -11148,11 +11467,11 @@ msgid "" "Correct your selection and try again." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1071 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1091 msgid "No file selected" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1072 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1092 msgid "" "You you need to select a file, you want to save to. \n" "\n" @@ -11160,41 +11479,41 @@ msgid "" "box." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1151 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1171 #, fuzzy msgid "Finish" msgstr "Finnois" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1156 modules/gui/macosx/wizard.m:1180 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1192 modules/gui/macosx/wizard.m:1204 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1176 modules/gui/macosx/wizard.m:1200 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1212 modules/gui/macosx/wizard.m:1224 #, fuzzy msgid "yes" msgstr "Octets" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1158 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1178 #, fuzzy msgid "from " msgstr "De" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1160 modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1180 modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66 msgid " to " msgstr " vers " -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1163 modules/gui/macosx/wizard.m:1182 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1200 modules/gui/macosx/wizard.m:1212 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1183 modules/gui/macosx/wizard.m:1202 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1220 modules/gui/macosx/wizard.m:1232 #, fuzzy msgid "no" msgstr "Aucun" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1374 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:94 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1397 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:94 #, fuzzy msgid "Use this to stream on a network." msgstr "Utilisez ceci pour diffuser par le réseau" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:101 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1409 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:101 #, fuzzy msgid "" "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode " @@ -11209,21 +11528,21 @@ msgstr "" "fichier vers fichier. Vous devriez plutôt utiliser ses possibilités de " "transcodage pour sauvegarder un flux réseau, par exemple." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1504 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:134 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1527 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:134 #, fuzzy msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." msgstr "" "Choisissez votre format de compression audio. Choisissez en un pour avoir " "plus d’information." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1521 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:129 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1544 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:129 #, fuzzy msgid "Select your video codec. Click one to get more information." msgstr "" "Choisissez votre format de compression video. Choisissez en un pour avoir " "plus d’information." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1554 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:165 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1577 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:165 msgid "" "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum " "number of routers your stream can go through. If you don't know what it " @@ -11235,7 +11554,7 @@ msgstr "" "ce réglage, ou si vous ne désirez diffuser que sur votre réseau local, il " "est conseillé de laisser la valeur par défaut de 1." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1569 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1592 #, fuzzy msgid "" "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP " @@ -11301,10 +11620,6 @@ msgstr "Propriétaire" msgid "Group" msgstr "Groupe" -#: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:161 -msgid "Time" -msgstr "Temps" - #: modules/gui/pda/pda.c:288 msgid "Index" msgstr "Index" @@ -11708,7 +12023,8 @@ msgid "Open a skin file" msgstr "Ouvre un fichier de skin" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226 -msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|" +#, fuzzy +msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml" msgstr "Fichiers de skins (*.vlt)|*.vlt|Fichiers de skins (*.xml)|*.xml" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:234 @@ -11724,27 +12040,27 @@ msgstr "Enregistrer la liste de lecture" msgid "M3U file|*.m3u" msgstr "Fichier M3U|*.m3u" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:333 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344 msgid "Last skin used" msgstr "Dernière skin utilisée" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:334 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345 msgid "Select the path to the last skin used." msgstr "Sélectionnez le chemin du dernier skin utilisé" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:335 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346 msgid "Config of last used skin" msgstr "Configuration de la dernière skin utilisée" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:336 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347 msgid "Config of last used skin." msgstr "Configuration de la dernière skin utilisée" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:337 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:348 msgid "Enable transparency effects" msgstr "Active les effets de transparence" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:338 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:349 msgid "" "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful " "when moving windows does not behave correctly." @@ -11753,15 +12069,15 @@ msgstr "" "Ceci est principalement utile si vous rencontrez des erreurs lors du " "déplacement des fenêtres." -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:355 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:366 msgid "Skins" msgstr "Skins" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:356 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:367 msgid "Skinnable Interface" msgstr "Interface skinnable" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:363 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:374 msgid "Skins loader demux" msgstr "Demultiplexeur de chargement de skin" @@ -11783,7 +12099,7 @@ msgstr "" "(Interface WinCE)\n" "\n" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:867 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:865 msgid "" "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n" "\n" @@ -11791,7 +12107,7 @@ msgstr "" "(c) 1996-2005 - l’équipe VideoLAN\n" "\n" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:873 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:871 msgid "" "The VideoLAN team \n" "http://www.videolan.org/\n" @@ -11838,26 +12154,6 @@ msgstr "Fournisseur de dialogues WinCE" msgid "Edit bookmark" msgstr "Editer le signet" -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:163 -msgid "Bytes" -msgstr "Octets" - -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:201 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Signets" - -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:229 -msgid "Extract" -msgstr "Extraire" - -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:259 -msgid "Size offset" -msgstr "Position" - -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:260 -msgid "Time offset" -msgstr "Date" - #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:409 msgid "You must select two bookmarks" msgstr "Vous devez sélectionner deux signets" @@ -11872,25 +12168,6 @@ msgstr "" msgid "No input found" msgstr "Aucune entrée trouvée" -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:503 -msgid "" -"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work." -msgstr "" -"Aucune entrée trouvée. Le flux doit être en cours de lecture ou en pause " -"pour que les signets fonctionnent." - -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:505 -msgid "No input" -msgstr "Pas d’entrée" - -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:511 -msgid "" -"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing " -"bookmarks to keep the same input." -msgstr "" -"L’entrée a changé, impossible de sauvegarder les signets. Utilisez « pause » " -"pendant l’édition des signets pour garder la même entrée;" - #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:514 msgid "Input has changed " msgstr "L’entrée a changé" @@ -11903,72 +12180,6 @@ msgstr "" "Si cette valeur n’est pas nulle, les bandes bougeront ensemble. Plus cette " "valeur est haute, plus leur mouvement sera conjoint." -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 -msgid "Image clone" -msgstr "Clone" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 -msgid "Creates several clones of the image" -msgstr "Crée des clones de l’image" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 modules/video_filter/distort.c:67 -msgid "Distortion" -msgstr "Distorsion" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 -msgid "Adds distorsion effects" -msgstr "Ajoute des effets de distorsion" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 -msgid "Image inversion" -msgstr "Inversion vidéo" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 -msgid "Inverts the image colors" -msgstr "Inverse les couleurs de l’image" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 -msgid "Image cropping" -msgstr "Rognage d’image" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 -msgid "Crops the image" -msgstr "Permet de rogner l’image" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154 -msgid "Blurring" -msgstr "Flou" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154 -msgid "Creates a motion blurring on the image" -msgstr "Ajoute un effet de flou à l’image" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 -#: modules/video_filter/transform.c:67 -msgid "Transformation" -msgstr "Transformation" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 -msgid "Rotates or flips the image" -msgstr "Tourne ou inverse l’image" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206 -msgid "Adjust Image" -msgstr "Ajuster l’image" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483 -msgid "Restore Defaults" -msgstr "Réinitialiser" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241 -msgid "Saturation" -msgstr "Saturation" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246 -msgid "Gamma" -msgstr "Gamma" - #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272 msgid "Video Options" msgstr "Paramètres vidéo" @@ -11977,27 +12188,10 @@ msgstr "Paramètres vidéo" msgid "Aspect Ratio" msgstr "Format d’écran" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302 -msgid "Video Filters" -msgstr "Filtres vidéo" - #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:319 msgid "More info" msgstr "Détails" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398 -msgid "Headphone virtualization" -msgstr "Spatialisation pour casque stéréo" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399 -msgid "" -"This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone." -msgstr "Ce filtre donne l’effet d’un kit 5.1 avec un casque." - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403 -msgid "Volume normalization" -msgstr "Normalisation du volume" - #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404 msgid "" "This filter prevents the audio output power from going over a defined value." @@ -12005,10 +12199,6 @@ msgstr "" "Ce filtre empêche la puissance de la sortie audio de dépasser une valeur " "prédéfinie." -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408 -msgid "Maximum level" -msgstr "Niveau maximal" - #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468 msgid "" "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a " @@ -12017,112 +12207,121 @@ msgstr "" "Active l’égaliseur. Vous pouvez bouger les bandes manuellement ou utiliser " "un préréglage (Menu Audio->Égaliseur)." +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475 +#, fuzzy +msgid "" +"If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The " +"effect will be sharper." +msgstr "" +"Si vous appliquez ce réglage, le filtrage par l’égaliseur sera fait deux " +"fois, produisant un effet plus accentué." + #: modules/gui/wxwidgets/fileinfo.cpp:59 msgid "Stream and media info" msgstr "Info flux et média…" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:406 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:404 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O" msgstr "&Ouvrir un fichier…\tCtrl-O" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:409 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:407 msgid "Open &File...\tCtrl-F" msgstr "Ouvrir un &fichier (avancé)…\tCtrl-F" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:410 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:408 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E" msgstr "Ouvrir un rép&ertoire…\tCtrl-E" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:411 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:409 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D" msgstr "Ouvrir un &disque…\tCtrl-D" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:413 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:411 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N" msgstr "Ouvrir un flux réseau…\tCtrl-N" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:415 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:413 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A" msgstr "Ouvrir un périphérique de c&apture…\tCtrl-A" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:418 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:416 msgid "&Wizard...\tCtrl-W" msgstr "Assistant de diffusion…\tCtrl-W" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:421 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:419 msgid "E&xit\tCtrl-X" msgstr "Quitter\tCtrl-X" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:427 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:425 msgid "&Playlist...\tCtrl-P" msgstr "Liste de lecture…\tCtrl-P" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:429 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:427 msgid "&Messages...\tCtrl-M" msgstr "&Messages…\tCtrl-M" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:431 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:429 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I" msgstr "&Information sur le flux…\tCtrl-I" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:443 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:441 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:104 msgid "Check for updates ..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:447 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:445 msgid "&File" msgstr "&Fichier" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:448 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:446 msgid "&View" msgstr "&Vue" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:449 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:447 msgid "&Settings" msgstr "&Paramètres" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:450 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:448 msgid "&Audio" msgstr "&Audio" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:451 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:449 msgid "&Video" msgstr "&Vidéo" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:452 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:450 msgid "&Navigation" msgstr "&Navigation" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:453 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:451 msgid "&Help" msgstr "&Aide" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:493 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:491 msgid "Previous playlist item" msgstr "Élement précédent" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:494 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:492 msgid "Next playlist item" msgstr "Élement suivant" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:803 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:801 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G" msgstr "Interface étendue\tCtrl-G" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:807 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:805 msgid "&Undock Ext. GUI" msgstr "Détacher l’interface étendue" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:811 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:809 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B" msgstr "Signets…\tCtrl-B" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:813 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:811 msgid "Preference&s...\tCtrl-S" msgstr "Préférences…\tCtrl-S" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:866 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:864 #, fuzzy msgid "" " (wxWidgets interface)\n" @@ -12131,12 +12330,12 @@ msgstr "" "(Interface wxWindows)\n" "\n" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:876 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:874 #, c-format msgid "About %s" msgstr "À propos de %s" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1567 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1565 msgid "Show/Hide interface" msgstr "Afficher/Cacher l’interface" @@ -12148,39 +12347,44 @@ msgstr "Informations sur l’élément" msgid "Item Info" msgstr "Infos sur l’élement" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131 msgid "Quick &Open File..." msgstr "Ouvrir un fichier…" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132 msgid "Open &File..." msgstr "Ouvrir un fichier (avancé)…" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Open D&irectory..." +msgstr "Ouvrir un rép&ertoire…\tCtrl-E" + +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134 msgid "Open &Disc..." msgstr "Ouvrir un disque…" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135 msgid "Open &Network Stream..." msgstr "Ouvrir un flux réseau…" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136 msgid "Open &Capture Device..." msgstr "Ouvrir un périphérique de capture…" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:143 msgid "Media &Info..." msgstr "&Info flux…" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:141 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144 msgid "&Messages..." msgstr "&Messages…" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:142 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145 msgid "&Preferences..." msgstr "&Préférences…" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:561 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:588 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:564 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:591 msgid "Empty" msgstr "Vide" @@ -12412,11 +12616,6 @@ msgstr "&Voir" msgid "Play this branch" msgstr "Jouer cette branche" -#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:271 -#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:278 -msgid "Preparse" -msgstr "Récupérer les informations" - #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:272 msgid "Sort this branch" msgstr "Trier cette branche" @@ -13354,7 +13553,7 @@ msgstr "" msgid "MP4/MOV muxer" msgstr "Démultiplexeur MP4/MOV" -#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:118 +#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:119 msgid "DTS delay (ms)" msgstr "Retard DTS (ms)" @@ -13385,11 +13584,11 @@ msgstr "" msgid "PS muxer" msgstr "Multiplexeur PS" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:77 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:78 msgid "Video PID" msgstr "Vidéo PID" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:78 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:79 msgid "" "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be " "the video." @@ -13397,59 +13596,59 @@ msgstr "" "Affecte un PID déterminé au flux vidéo. Le PID de la PCR sera " "automatiquement celui de la vidéo." -#: modules/mux/mpeg/ts.c:80 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:81 msgid "Audio PID" msgstr "PID audio" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:81 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:82 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream." msgstr "Affecte un PID déterminé au flux audio." -#: modules/mux/mpeg/ts.c:82 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:83 msgid "SPU PID" msgstr "PID SPU" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:83 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:84 msgid "Assigns a fixed PID to the SPU." msgstr "Affecte un PID déterminé au flux de sous-titres." -#: modules/mux/mpeg/ts.c:84 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:85 msgid "PMT PID" msgstr "PID de la PMT" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:85 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:86 msgid "Assigns a fixed PID to the PMT" msgstr "Affecte un PID déterminé à la PMT." -#: modules/mux/mpeg/ts.c:86 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:87 msgid "TS ID" msgstr "ID TS" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:87 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:88 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID." msgstr "Affecte un ID de flux de transport" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:88 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:89 msgid "PMT Program number" msgstr "Numéro du programme PMT" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:89 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:90 msgid "Assigns a program number to the PMT." msgstr "Affecte un numéro de programme à la PMT." -#: modules/mux/mpeg/ts.c:91 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:92 msgid "Set PID to id of ES" msgstr "Régler l’id du PID comme celui de l’ES" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:92 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:93 msgid "set PID to id of es" msgstr "Régler l’id du PID comme celui de l’ES" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:94 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:95 msgid "Shaping delay (ms)" msgstr "Tampon du multiplexeur (ms)" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:95 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:96 msgid "" "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given " "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This " @@ -13459,11 +13658,11 @@ msgstr "" "donnée, et assurera un débit constant dans un intervalle. Ceci évite d’avoir " "de gros pics de débit pour les images de référence." -#: modules/mux/mpeg/ts.c:99 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:100 msgid "Use keyframes" msgstr "Utiliser les images clés" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:100 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:101 msgid "" "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries " "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the " @@ -13478,11 +13677,11 @@ msgstr "" "l’algorithme de shaping, étant donné que les images I sont habituellement " "les images les plus volumineuses du flux." -#: modules/mux/mpeg/ts.c:107 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:108 msgid "PCR delay (ms)" msgstr "Intervalle PCR (ms)" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:108 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:109 msgid "" "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock " "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)" @@ -13491,19 +13690,19 @@ msgstr "" "(Program Clock Rederence) seront envoyées. Cette valeur devrait être " "inférieure à 100ms. (Par défaut 70)" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:112 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:113 msgid "Minimum B (deprecated)" msgstr "B minimal (inutilisé)" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:113 modules/mux/mpeg/ts.c:116 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:114 modules/mux/mpeg/ts.c:117 msgid "This setting is deprecated and not used anymore" msgstr "Ce réglage n’est plus utilisé" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:115 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:116 msgid "Maximum B (deprecated)" msgstr "B maximal (inutilisé)" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:119 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:120 msgid "" "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation " "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for " @@ -13514,29 +13713,29 @@ msgstr "" "par rapport aux PCRs. Ceci permet d’obtenir un buffer à l’intérieur du cycle " "de décodage." -#: modules/mux/mpeg/ts.c:124 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:125 msgid "Crypt audio" msgstr "Cryptage audio" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:125 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:126 msgid "Crypt audio using CSA" msgstr "Cryptage CSA de l’audio" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:126 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:127 #, fuzzy msgid "Crypt video" msgstr "Cryptage audio" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:127 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:128 #, fuzzy msgid "Crypt video using CSA" msgstr "Cryptage CSA de l’audio" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:129 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:130 msgid "CSA Key" msgstr "Clé CSA" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:130 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:131 msgid "" "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal " "bytes)." @@ -13544,7 +13743,17 @@ msgstr "" "Définit la clé de chiffrement CSA. Celle-ci doit être une chaîne de 16 " "caractères (8 octets hexadécimaux)." -#: modules/mux/mpeg/ts.c:136 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:134 +msgid "Packet size in bytes to encrypt" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:135 +msgid "" +"Specify the size of the TS packet to encrypt. The encryption routines " +"subtract the TS-header from the value before encrypting. " +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:142 msgid "TS muxer (libdvbpsi)" msgstr "Multiplexeur TS (libdvbpsi)" @@ -14126,22 +14335,22 @@ msgstr "" msgid "MPEG2 video switcher stream output" msgstr "Flux de sortie de vidéo MPEG2" -#: modules/stream_out/transcode.c:43 +#: modules/stream_out/transcode.c:45 msgid "Video encoder" msgstr "Encodeur vidéo" -#: modules/stream_out/transcode.c:45 +#: modules/stream_out/transcode.c:47 msgid "" "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options." msgstr "" "Ceci vous permet de choisir l’encodeur vidéo à utiliser ainsi que de " "configurer ses options associées." -#: modules/stream_out/transcode.c:47 +#: modules/stream_out/transcode.c:49 msgid "Destination video codec" msgstr "Codec vidéo de destination" -#: modules/stream_out/transcode.c:49 +#: modules/stream_out/transcode.c:51 msgid "" "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming " "output." @@ -14149,42 +14358,42 @@ msgstr "" "Ceci vous permet de spécifier le codec vidéo de destination pour la " "diffusion." -#: modules/stream_out/transcode.c:51 +#: modules/stream_out/transcode.c:53 msgid "Video bitrate" msgstr "Débit vidéo" -#: modules/stream_out/transcode.c:53 +#: modules/stream_out/transcode.c:55 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output." msgstr "" "Ceci vous permet de spécifier le débit vidéo utilisé pour la diffusion." -#: modules/stream_out/transcode.c:55 +#: modules/stream_out/transcode.c:57 msgid "Video scaling" msgstr "Dimensionnement vidéo" -#: modules/stream_out/transcode.c:57 +#: modules/stream_out/transcode.c:59 msgid "Allows you to scale the video before encoding." msgstr "Ceci vous permet de redimensionner la vidéo avant l’encodage." -#: modules/stream_out/transcode.c:58 +#: modules/stream_out/transcode.c:60 msgid "Video frame-rate" msgstr "Débit d’images vidéo" -#: modules/stream_out/transcode.c:60 +#: modules/stream_out/transcode.c:62 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video." msgstr "" "Ceci vous permet de spécifier un débit d’images en sortie pour la vidéo." -#: modules/stream_out/transcode.c:63 +#: modules/stream_out/transcode.c:65 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding." msgstr "Ceci vous permet de désentrelacer la vidéo avant l’encodage." -#: modules/stream_out/transcode.c:73 +#: modules/stream_out/transcode.c:75 #, fuzzy msgid "Video filter" msgstr "Filtres vidéo" -#: modules/stream_out/transcode.c:75 +#: modules/stream_out/transcode.c:77 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify video filters used after the video transcoding and " @@ -14193,60 +14402,60 @@ msgstr "" "Ceci vous permet de spécifier le multiplexeur utilisé pour le flux de sortie " "vidéo." -#: modules/stream_out/transcode.c:78 +#: modules/stream_out/transcode.c:80 msgid "Video crop top" msgstr "Coupe supérieure de l’image" -#: modules/stream_out/transcode.c:80 +#: modules/stream_out/transcode.c:82 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping." msgstr "" "Ceci vous permet de spécifier la coordonnée supérieure pour la coupe de " "l’image." -#: modules/stream_out/transcode.c:81 +#: modules/stream_out/transcode.c:83 msgid "Video crop left" msgstr "Coupe gauche de l’image" -#: modules/stream_out/transcode.c:83 +#: modules/stream_out/transcode.c:85 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping." msgstr "" "Ceci vous permet de spécifier la coordonnée gauche pour la coupe de l’image." -#: modules/stream_out/transcode.c:84 +#: modules/stream_out/transcode.c:86 msgid "Video crop bottom" msgstr "Coupe inférieure de l’image" -#: modules/stream_out/transcode.c:86 +#: modules/stream_out/transcode.c:88 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping." msgstr "" "Ceci vous permet de spécifier la coordonnée inférieure pour la coupe de " "l’image." -#: modules/stream_out/transcode.c:87 +#: modules/stream_out/transcode.c:89 msgid "Video crop right" msgstr "Coupe droite de l’image" -#: modules/stream_out/transcode.c:89 +#: modules/stream_out/transcode.c:91 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping." msgstr "" "Ceci vous permet de spécifier la coordonnée droite pour la coupe de l’image." -#: modules/stream_out/transcode.c:91 +#: modules/stream_out/transcode.c:93 msgid "Audio encoder" msgstr "Encodeur audio" -#: modules/stream_out/transcode.c:93 +#: modules/stream_out/transcode.c:95 msgid "" "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options." msgstr "" "Ceci vous permet de spécifier l’encodeur audio à utiliser, et ses options " "associées." -#: modules/stream_out/transcode.c:95 +#: modules/stream_out/transcode.c:97 msgid "Destination audio codec" msgstr "Codec audio de destination" -#: modules/stream_out/transcode.c:97 +#: modules/stream_out/transcode.c:99 msgid "" "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming " "output." @@ -14254,31 +14463,31 @@ msgstr "" "Ceci vous permet de spécifier le codec audio de destination pour la " "diffusion." -#: modules/stream_out/transcode.c:99 +#: modules/stream_out/transcode.c:101 msgid "Audio bitrate" msgstr "Débit audio" -#: modules/stream_out/transcode.c:101 +#: modules/stream_out/transcode.c:103 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output." msgstr "" "Ceci vous permet de spécifier le débit audio utilisé pour la diffusion." -#: modules/stream_out/transcode.c:103 +#: modules/stream_out/transcode.c:105 msgid "Audio sample rate" msgstr "Fréquence d’échantillonage audio" -#: modules/stream_out/transcode.c:105 +#: modules/stream_out/transcode.c:107 msgid "" "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output." msgstr "" "Ceci vous permet de spécifier la fréquence d’échantillonnage audio utilisée " "pour la diffusion." -#: modules/stream_out/transcode.c:107 +#: modules/stream_out/transcode.c:109 msgid "Audio channels" msgstr "Canaux audio" -#: modules/stream_out/transcode.c:109 +#: modules/stream_out/transcode.c:111 msgid "" "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming " "output." @@ -14286,11 +14495,11 @@ msgstr "" "Ceci vous permet de modifier le nombre de canaux audios utilisés pour la " "diffusion." -#: modules/stream_out/transcode.c:112 +#: modules/stream_out/transcode.c:114 msgid "Subtitles encoder" msgstr "Encodeur de sous-titres" -#: modules/stream_out/transcode.c:114 +#: modules/stream_out/transcode.c:116 msgid "" "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated " "options." @@ -14298,11 +14507,11 @@ msgstr "" "Ceci vous permet de choisir l’encodeur de sous-titres à utiliser ainsi que " "de configurer ses options associées." -#: modules/stream_out/transcode.c:116 +#: modules/stream_out/transcode.c:118 msgid "Destination subtitles codec" msgstr "Codec de sous-titres de destination" -#: modules/stream_out/transcode.c:118 +#: modules/stream_out/transcode.c:120 msgid "" "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming " "output." @@ -14310,11 +14519,11 @@ msgstr "" "Ceci vous permet de spécifier le codec de sous-titres de destination pour la " "diffusion." -#: modules/stream_out/transcode.c:120 +#: modules/stream_out/transcode.c:122 msgid "Subpictures filter" msgstr "Filtre d’imagettes" -#: modules/stream_out/transcode.c:122 +#: modules/stream_out/transcode.c:124 msgid "" "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. " "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the " @@ -14324,30 +14533,30 @@ msgstr "" "transcodage. Les imagettes produites (logo, heure, texte…) seront incrustées " "sur la vidéo." -#: modules/stream_out/transcode.c:126 +#: modules/stream_out/transcode.c:128 msgid "Number of threads" msgstr "Nombre de threads" -#: modules/stream_out/transcode.c:128 +#: modules/stream_out/transcode.c:130 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding." msgstr "" "Ceci vous permet de spécifier le nombre de threads utilisés pour le " "transcodage." -#: modules/stream_out/transcode.c:129 +#: modules/stream_out/transcode.c:131 msgid "High priority" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:131 +#: modules/stream_out/transcode.c:133 msgid "" "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:134 +#: modules/stream_out/transcode.c:136 msgid "Synchronise on audio track" msgstr "Synchroniser sur la piste audio" -#: modules/stream_out/transcode.c:136 +#: modules/stream_out/transcode.c:138 msgid "" "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track " "on the audio track." @@ -14355,7 +14564,7 @@ msgstr "" "Si cette option est activée, les images seront éliminées ou dupliquées afin " "de synchroniser la piste vidéo sur la piste audio." -#: modules/stream_out/transcode.c:140 +#: modules/stream_out/transcode.c:142 msgid "" "Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't " "keep up with the encoding rate." @@ -14363,11 +14572,11 @@ msgstr "" "Permet de d'autoriser le VLC à sauter des images si la CPU ne peut suivre le " "taux d'encodage." -#: modules/stream_out/transcode.c:155 +#: modules/stream_out/transcode.c:157 msgid "Transcode stream output" msgstr "Transcode le flux" -#: modules/stream_out/transcode.c:211 +#: modules/stream_out/transcode.c:213 msgid "Overlays/Subtitles" msgstr "Overlay/Sous-titres" @@ -15519,6 +15728,9 @@ msgstr "Police utilisée pour afficher le texte dans la sortie xosd" msgid "XOSD interface" msgstr "Interface XOSD" +#~ msgid "Video Filters" +#~ msgstr "Filtres vidéo" + #~ msgid "Demux number" #~ msgstr "Numéro du module de démultiplexage" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 55c1857cd0..6baf46f99b 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-05 09:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-10 14:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-02 17:45+0200\n" "Last-Translator: Carlo Calabrò\n" "Language-Team: Italian \n" @@ -25,13 +25,13 @@ msgstr "Preferenze" msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1822 src/input/input.c:1882 +#: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1821 src/input/input.c:1881 #: src/playlist/item.c:366 src/playlist/playlist.c:133 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/visualization/visual/visual.c:79 msgid "General" msgstr "Generale" -#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1276 modules/misc/dummy/dummy.c:67 +#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1289 modules/misc/dummy/dummy.c:67 msgid "Interface" msgstr "Interfaccia" @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "interfaccia di rete" msgid "General interface setttings" msgstr "Impostazioni generali" -#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:63 +#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:64 #, fuzzy msgid "Control interfaces" msgstr "Interfaccia comando a distanza" @@ -60,12 +60,13 @@ msgstr "Impostazioni moduli d'interfaccia" msgid "Hotkeys settings" msgstr "Impostazioni di codifica" -#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1527 src/libvlc.h:920 +#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1527 src/libvlc.h:933 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219 -#: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:197 +#: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:508 +#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/wizard.m:400 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 +#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:199 msgid "Audio" msgstr "Audio" @@ -90,7 +91,7 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream" msgstr "Attribuisce un PID fisso al flusso audio." #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:106 -#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:506 +#: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/macosx/intf.m:519 msgid "Visualizations" msgstr "Visualizzazioni" @@ -108,9 +109,9 @@ msgstr "Metodi d'uscita" msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "Impostazioni generali per i moduli di uscita audio." -#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1205 src/libvlc.h:1245 -#: src/libvlc.h:1287 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:307 -#: modules/stream_out/transcode.c:222 +#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1218 src/libvlc.h:1258 +#: src/libvlc.h:1300 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:310 +#: modules/stream_out/transcode.c:224 msgid "Miscellaneous" msgstr "Varie" @@ -119,12 +120,13 @@ msgstr "Varie" msgid "Miscellaneous audio settings and modules" msgstr "Opzioni Varie" -#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1549 src/libvlc.h:949 +#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1549 src/libvlc.h:962 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296 -#: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/gui/macosx/output.m:160 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 +#: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/gui/macosx/intf.m:521 +#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:401 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:793 modules/misc/dummy/dummy.c:97 -#: modules/stream_out/transcode.c:161 +#: modules/stream_out/transcode.c:163 msgid "Video" msgstr "Video" @@ -242,7 +244,7 @@ msgstr "Modalità stereo" msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1134 +#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1147 #: modules/gui/macosx/prefs.m:119 msgid "Advanced" msgstr "Avanzate" @@ -252,7 +254,7 @@ msgstr "Avanzate" msgid "Advanced input settings. Use with care." msgstr "Opzioni avanzate" -#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1153 +#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1166 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:452 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:159 msgid "Stream output" @@ -344,16 +346,16 @@ msgstr "DVD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1257 +#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1270 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2398 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2423 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:442 -#: modules/gui/macosx/intf.m:533 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:492 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:455 +#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:490 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:196 msgid "Playlist" msgstr "Playlist" @@ -369,7 +371,7 @@ msgstr "" msgid "General playlist behaviour" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:491 +#: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:498 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:235 #, fuzzy msgid "Services discovery" @@ -512,23 +514,23 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965 #: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390 #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144 -#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/intf.m:491 +#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/intf.m:504 #: modules/gui/macosx/open.m:168 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:713 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:713 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1564 modules/mux/asf.c:48 msgid "Title" msgstr "Titolo" -#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1823 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:123 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 +#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1822 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:124 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 #: modules/mux/asf.c:51 msgid "Author" msgstr "Autore" #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193 #: src/playlist/sort.c:285 modules/codec/vorbis.c:623 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:297 modules/gui/macosx/playlist.m:1184 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:303 modules/gui/macosx/playlist.m:1236 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:498 modules/misc/playlist/m3u.c:68 #: modules/services_discovery/daap.c:608 @@ -544,7 +546,8 @@ msgid "Copyright" msgstr "Copyright" #: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327 -#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:257 +#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 +#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:257 msgid "Description" msgstr "Descrizione" @@ -568,7 +571,7 @@ msgstr "Impostazione" msgid "URL" msgstr "URL" -#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1519 src/libvlc.h:80 +#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1519 src/libvlc.h:81 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259 msgid "Language" msgstr "Lingua" @@ -667,13 +670,13 @@ msgid "Codec Description" msgstr "Descrizione codifica" #: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154 -#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:302 src/video_output/video_output.c:414 +#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:304 src/video_output/video_output.c:414 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 msgid "Disable" msgstr "Disabilita" #: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:581 -#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/playlist.m:495 +#: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/playlist.m:502 msgid "Random" msgstr "Casuale" @@ -687,18 +690,18 @@ msgstr "Spettro" #: src/audio_output/input.c:151 modules/audio_filter/equalizer.c:66 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154 -#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179 +#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179 msgid "Equalizer" msgstr "Equalizzatore" -#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:156 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392 +#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:157 +#: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392 msgid "Audio filters" msgstr "Filtri Audio" #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:501 -#: modules/gui/macosx/intf.m:502 +#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:514 +#: modules/gui/macosx/intf.m:515 msgid "Audio Channels" msgstr "Canali audio" @@ -712,18 +715,18 @@ msgid "Stereo" msgstr "Stereo" #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143 -#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87 -#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106 -#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/rss.c:140 -#: modules/video_filter/time.c:96 +#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84 +#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85 +#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 +#: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96 msgid "Left" msgstr "Sinistra" #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 -#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87 -#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106 -#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/rss.c:140 -#: modules/video_filter/time.c:96 +#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84 +#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85 +#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 +#: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96 msgid "Right" msgstr "Destra" @@ -735,57 +738,57 @@ msgstr "Dolby Surround" msgid "Reverse stereo" msgstr "Stereo inverso" -#: src/extras/getopt.c:638 +#: src/extras/getopt.c:636 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: l'opzione `%s' è ambigua\n" -#: src/extras/getopt.c:663 +#: src/extras/getopt.c:661 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: l'opzione `--%s' non accetta argomenti\n" -#: src/extras/getopt.c:668 +#: src/extras/getopt.c:666 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: l'opzione `%c%s' non accetta argomenti\n" -#: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859 +#: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: l'opzione `%s' richiede un argomento\n" -#: src/extras/getopt.c:715 +#: src/extras/getopt.c:713 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: opzione sconosciuta `--%s' \n" -#: src/extras/getopt.c:719 +#: src/extras/getopt.c:717 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: opzione sconosciuta `%c%s'\n" -#: src/extras/getopt.c:745 +#: src/extras/getopt.c:743 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: opzione illecita -- %c\n" -#: src/extras/getopt.c:748 +#: src/extras/getopt.c:746 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: opzione non valida -- %c\n" -#: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908 +#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- %c\n" -#: src/extras/getopt.c:825 +#: src/extras/getopt.c:823 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: l'opzione `-W %s' è ambigua\n" -#: src/extras/getopt.c:843 +#: src/extras/getopt.c:841 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: l'opzione `-W %s' non accetta argomenti\n" @@ -805,17 +808,17 @@ msgstr "Traccia %i" #: src/input/es_out.c:451 src/input/es_out.c:453 src/input/es_out.c:553 #: src/input/es_out.c:560 src/input/var.c:129 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:488 -#: modules/gui/macosx/intf.m:489 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:501 +#: modules/gui/macosx/intf.m:502 msgid "Program" msgstr "Programma" #: src/input/es_out.c:454 src/input/es_out.c:622 src/input/input.c:222 -#: src/input/input.c:1825 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193 +#: src/input/input.c:1824 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193 #: src/playlist/sort.c:285 src/playlist/sort.c:290 modules/codec/vorbis.c:622 #: modules/demux/playlist/b4s.c:324 modules/demux/playlist/b4s.c:332 #: modules/demux/playlist/b4s.c:340 modules/demux/playlist/b4s.c:348 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:297 modules/gui/macosx/playlist.m:1184 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:303 modules/gui/macosx/playlist.m:1236 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:138 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:201 modules/misc/playlist/m3u.c:68 @@ -828,7 +831,7 @@ msgstr "Metainformazioni" msgid "Stream %d" msgstr "Diffusione %d" -#: src/input/es_out.c:1516 modules/gui/macosx/wizard.m:407 +#: src/input/es_out.c:1516 modules/gui/macosx/wizard.m:405 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:802 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:842 msgid "Codec" msgstr "Codifica" @@ -885,16 +888,16 @@ msgstr "Immagini al secondo" msgid "Subtitle" msgstr "Sottotitolo" -#: src/input/input.c:1836 src/input/input.c:1840 +#: src/input/input.c:1835 src/input/input.c:1839 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253 #: modules/gui/macosx/output.m:395 msgid "Stream" msgstr "Sorgente" -#: src/input/input.c:1882 src/playlist/item.c:366 +#: src/input/input.c:1881 src/playlist/item.c:366 #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2450 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:124 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:125 msgid "Duration" msgstr "Durata" @@ -910,8 +913,8 @@ msgstr "Programma" #: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1651 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955 #: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:492 -#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/open.m:169 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:505 +#: modules/gui/macosx/intf.m:506 modules/gui/macosx/open.m:169 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:718 msgid "Chapter" msgstr "Capitolo" @@ -921,18 +924,18 @@ msgstr "Capitolo" msgid "Navigation" msgstr "Navigazione" -#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:516 -#: modules/gui/macosx/intf.m:517 +#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:529 +#: modules/gui/macosx/intf.m:530 msgid "Video Track" msgstr "Traccia Video" -#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:499 -#: modules/gui/macosx/intf.m:500 +#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:512 +#: modules/gui/macosx/intf.m:513 msgid "Audio Track" msgstr "Traccia Audio" -#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:520 -#: modules/gui/macosx/intf.m:521 +#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:533 +#: modules/gui/macosx/intf.m:534 msgid "Subtitles Track" msgstr "Traccia sottotitoli" @@ -968,41 +971,41 @@ msgstr "Capitolo Precedente" msgid "Switch interface" msgstr "Cambia interfaccia" -#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:451 -#: modules/gui/macosx/intf.m:452 +#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:464 +#: modules/gui/macosx/intf.m:465 msgid "Add Interface" msgstr "Aggiungi interfaccia" -#: src/libvlc.c:300 src/libvlc.c:433 src/misc/modules.c:1675 +#: src/libvlc.c:303 src/libvlc.c:436 src/misc/modules.c:1675 #: src/misc/modules.c:1979 msgid "C" msgstr "it" -#: src/libvlc.c:317 +#: src/libvlc.c:320 msgid "Help options" msgstr "Impostazioni guida" -#: src/libvlc.c:2117 src/misc/configuration.c:1265 +#: src/libvlc.c:2126 src/misc/configuration.c:1265 msgid "string" msgstr "stringa" -#: src/libvlc.c:2134 src/misc/configuration.c:1229 +#: src/libvlc.c:2143 src/misc/configuration.c:1229 msgid "integer" msgstr "intero" -#: src/libvlc.c:2152 src/misc/configuration.c:1254 +#: src/libvlc.c:2161 src/misc/configuration.c:1254 msgid "float" msgstr "virgola mobile" -#: src/libvlc.c:2158 +#: src/libvlc.c:2167 msgid " (default enabled)" msgstr " (predefinito abilitato)" -#: src/libvlc.c:2159 +#: src/libvlc.c:2168 msgid " (default disabled)" msgstr " (predefinito disabilitato)" -#: src/libvlc.c:2343 +#: src/libvlc.c:2352 #, c-format msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" @@ -1016,7 +1019,7 @@ msgstr "" "per ulteriori informazioni, leggere il file COPYING.\n" "Scritto dall'équipe VideoLAN, vedi file AUTHORS.\n" -#: src/libvlc.c:2385 +#: src/libvlc.c:2394 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1025,74 +1028,74 @@ msgstr "" "\n" "Premere il tasto INVIO per continuare...\n" -#: src/libvlc.h:33 +#: src/libvlc.h:34 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: src/libvlc.h:33 +#: src/libvlc.h:34 #, fuzzy msgid "American English" msgstr "Inglese USA" -#: src/libvlc.h:33 +#: src/libvlc.h:34 #, fuzzy msgid "British English" msgstr "Inglese GB" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:59 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:59 msgid "Catalan" msgstr "Catalano" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:68 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:68 msgid "Danish" msgstr "Danese" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:80 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80 msgid "German" msgstr "Tedesco" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:168 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168 msgid "Spanish" msgstr "Spagnolo" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:77 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:77 msgid "French" msgstr "Francese" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:99 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:99 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:101 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:101 msgid "Japanese" msgstr "Giapponese" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:69 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:69 msgid "Dutch" msgstr "Olandese" -#: src/libvlc.h:33 +#: src/libvlc.h:34 #, fuzzy msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Portoghese" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:152 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:152 msgid "Romanian" msgstr "Rumeno" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:154 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:154 msgid "Russian" msgstr "Russo" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:186 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:186 msgid "Turkish" msgstr "Turco" -#: src/libvlc.h:33 +#: src/libvlc.h:34 msgid "Chinese Traditional" msgstr "" -#: src/libvlc.h:46 +#: src/libvlc.h:47 msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n" "You can select the main interface, additional interface modules, and define " @@ -1102,11 +1105,11 @@ msgstr "" "E' possibile scegliere l'interfaccia principale e dei moduli di interfaccia " "supplementari e definire diverse opzioni." -#: src/libvlc.h:50 src/libvlc.h:1277 +#: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:1290 msgid "Interface module" msgstr "Modulo di interfaccia" -#: src/libvlc.h:52 +#: src/libvlc.h:53 msgid "" "This option allows you to select the interface used by VLC.\n" "The default behavior is to automatically select the best module available." @@ -1115,11 +1118,11 @@ msgstr "" "comportamento predefinito e' di selezionare automaticamente il miglior " "modulo disponibile." -#: src/libvlc.h:56 src/libvlc.h:1282 modules/control/ntservice.c:53 +#: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1295 modules/control/ntservice.c:53 msgid "Extra interface modules" msgstr "Moduli d'interfaccia supplementari" -#: src/libvlc.h:58 +#: src/libvlc.h:59 msgid "" "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They " "will be launched in the background in addition to the default interface. Use " @@ -1131,16 +1134,16 @@ msgstr "" "Utilizzare una lista separata da virgole dei moduli di intefaccia. (valori " "tipici: logger, gestures, sap, rc, http o screensaver)" -#: src/libvlc.h:65 +#: src/libvlc.h:66 #, fuzzy msgid "This option allows you to select control interfaces. " msgstr "Permette di definire gli elementi preferiti." -#: src/libvlc.h:67 +#: src/libvlc.h:68 msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "Dettaglio messaggi (0,1,2)" -#: src/libvlc.h:69 +#: src/libvlc.h:70 #, fuzzy msgid "" "This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, " @@ -1149,27 +1152,27 @@ msgstr "" "Questa opzione imposta il livello di dettaglio dei messaggi (0=solo errori e " "messaggi standard, 1=avvertimenti, 2=debug)." -#: src/libvlc.h:72 +#: src/libvlc.h:73 msgid "Be quiet" msgstr "Silenzioso" -#: src/libvlc.h:74 +#: src/libvlc.h:75 #, fuzzy msgid "This option turns off all warning and information messages." msgstr "" "Questa opzione disattiva tutti i messaggi di avvertimento e informativi" -#: src/libvlc.h:76 +#: src/libvlc.h:77 #, fuzzy msgid "Open MRL" msgstr "Apri" -#: src/libvlc.h:78 +#: src/libvlc.h:79 #, fuzzy msgid "This option allows you to open a default MRL on start-up." msgstr "Permette di definire gli elementi preferiti." -#: src/libvlc.h:81 +#: src/libvlc.h:82 msgid "" "This option allows you to set the language of the interface. The system " "language is auto-detected if \"auto\" is specified here." @@ -1177,11 +1180,11 @@ msgstr "" "Questa opzione permette di impostare la lingua dell'interfaccia. La lingua " "di sistema viene rilevata automaticamente se \"auto\" viene specificato." -#: src/libvlc.h:85 +#: src/libvlc.h:86 msgid "Color messages" msgstr "Messaggi colorati" -#: src/libvlc.h:87 +#: src/libvlc.h:88 msgid "" "When this option is turned on, the messages sent to the console will be " "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work." @@ -1190,11 +1193,11 @@ msgstr "" "colorati. Per funzionare, necessita di un terminale con il supporto colore " "Linux." -#: src/libvlc.h:90 +#: src/libvlc.h:91 msgid "Show advanced options" msgstr "Mostra opzioni avanzate" -#: src/libvlc.h:92 +#: src/libvlc.h:93 msgid "" "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show " "all the available options, including those that most users should never " @@ -1204,7 +1207,7 @@ msgstr "" "tutte le opzioni disponibili, incluse quelle che la maggior parte degli " "utenti non dovrebbe mai modificare." -#: src/libvlc.h:97 +#: src/libvlc.h:98 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " @@ -1217,11 +1220,11 @@ msgstr "" "effetti di visualizzazione (analisi dello spettro...).\n" "Per configurarli, cercare tra le opzioni dei moduli di filtraggio audio." -#: src/libvlc.h:103 +#: src/libvlc.h:104 msgid "Audio output module" msgstr "Modulo uscita audio" -#: src/libvlc.h:105 +#: src/libvlc.h:106 msgid "" "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The " "default behavior is to automatically select the best method available." @@ -1230,11 +1233,11 @@ msgstr "" "VLC. Il comportamento predefinito e' di selezionare automaticamente il " "miglior metodo disponibile." -#: src/libvlc.h:109 modules/stream_out/display.c:37 +#: src/libvlc.h:110 modules/stream_out/display.c:37 msgid "Enable audio" msgstr "Abilita audio" -#: src/libvlc.h:111 +#: src/libvlc.h:112 msgid "" "You can completely disable the audio output. In this case, the audio " "decoding stage will not take place, thus saving some processing power." @@ -1243,39 +1246,39 @@ msgstr "" "parte di decodifica audio non verrà effettuata, il che fa risparmiare un po' " "di potenza di calcolo." -#: src/libvlc.h:114 +#: src/libvlc.h:115 msgid "Force mono audio" msgstr "Forzare audio mono" -#: src/libvlc.h:115 +#: src/libvlc.h:116 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "Verrà forzata un'uscita audio mono." -#: src/libvlc.h:117 +#: src/libvlc.h:118 msgid "Audio output volume" msgstr "Volume uscita audio" -#: src/libvlc.h:119 +#: src/libvlc.h:120 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "" "E' possibile impostare qui il volume di uscita audio predefinito, da 0 a " "1024." -#: src/libvlc.h:122 +#: src/libvlc.h:123 msgid "Audio output saved volume" msgstr "Volume uscita audio registrato" -#: src/libvlc.h:124 +#: src/libvlc.h:125 msgid "This saves the audio output volume when you select mute." msgstr "" "Registra il volume dell'uscita audio quando è selezionata l'opzione muto." -#: src/libvlc.h:126 +#: src/libvlc.h:127 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "Frequenza uscita audio (Hz)" -#: src/libvlc.h:128 +#: src/libvlc.h:129 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." @@ -1283,11 +1286,11 @@ msgstr "" "E' possibile imporre la frequenza dell'uscita audio. I valori più comuni " "sono -1 (predefinito), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." -#: src/libvlc.h:132 +#: src/libvlc.h:133 msgid "High quality audio resampling" msgstr "Ricampionamento audio alta qualità" -#: src/libvlc.h:134 +#: src/libvlc.h:135 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " @@ -1297,11 +1300,11 @@ msgstr "" "processore, per cui è possibile disabilitarlo. Un algoritmo di " "ricampionamento più leggero verrà utilizzato in alternativa." -#: src/libvlc.h:139 +#: src/libvlc.h:140 msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "Compensazione desincronizzazione audio" -#: src/libvlc.h:141 +#: src/libvlc.h:142 msgid "" "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of " "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and " @@ -1310,11 +1313,11 @@ msgstr "" "Questa opzione permette di ritardare l'uscita audio, specificando un valore " "in millisecondi. Può essere comodo se si nota un ritardo tra video e audio." -#: src/libvlc.h:145 +#: src/libvlc.h:146 msgid "Preferred audio output channels mode" msgstr "Modalità preferita per l'uscita dei canali audio" -#: src/libvlc.h:147 +#: src/libvlc.h:148 msgid "" "This option allows you to set the audio output channels mode that will be " "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as " @@ -1324,11 +1327,11 @@ msgstr "" "che verrà utilizzata come predefinita quando possibile (se è supportata " "dall'hardware e dalla sorgente audio)." -#: src/libvlc.h:151 +#: src/libvlc.h:152 msgid "Use the S/PDIF audio output when available" msgstr "Utilizza l'uscita audio S/PDIF quando disponibile" -#: src/libvlc.h:153 +#: src/libvlc.h:154 msgid "" "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your " "hardware supports it as well as the audio stream being played." @@ -1336,7 +1339,7 @@ msgstr "" "Questa opzione permette di utilizzare l'uscita audio S/PDIF se è supportata " "dall'hardware e dalla sorgente audio." -#: src/libvlc.h:158 +#: src/libvlc.h:159 #, fuzzy msgid "" "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound" @@ -1344,23 +1347,23 @@ msgstr "" "Permette di aggiungere filtri audio, per modificare il suono, oppure moduli " "di visualizzazione (analisi spettrale, per esempio)." -#: src/libvlc.h:161 +#: src/libvlc.h:162 #, fuzzy msgid "Audio visualizations " msgstr "Visualizzazioni" -#: src/libvlc.h:163 +#: src/libvlc.h:164 #, fuzzy msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "" "Permette di aggiungere filtri audio, per modificare il suono, oppure moduli " "di visualizzazione (analisi spettrale, per esempio)." -#: src/libvlc.h:166 +#: src/libvlc.h:167 msgid "Channel mixer" msgstr "Mixer dei canali" -#: src/libvlc.h:168 +#: src/libvlc.h:169 msgid "" "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you " "can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone." @@ -1368,7 +1371,7 @@ msgstr "" "Permette di scegliere un mixer audio particolare. Per esempio, il mixer per " "le cuffie dà la sensazione di trovarsi in una stanza con un set 5.1." -#: src/libvlc.h:173 +#: src/libvlc.h:174 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1382,11 +1385,11 @@ msgstr "" "Questi filtri vanno attivati qui e configurati nella sezione dei moduli di " "filtraggio video. E' possibile inoltre configurare svariate opzioni video." -#: src/libvlc.h:179 +#: src/libvlc.h:180 msgid "Video output module" msgstr "Modulo uscita video" -#: src/libvlc.h:181 +#: src/libvlc.h:182 msgid "" "This option allows you to select the video output method used by VLC. The " "default behavior is to automatically select the best method available." @@ -1395,11 +1398,11 @@ msgstr "" "VLC. Il comportamento predefinito è di selezionare automaticamente il " "miglior metodo disponibile." -#: src/libvlc.h:185 modules/stream_out/display.c:39 +#: src/libvlc.h:186 modules/stream_out/display.c:39 msgid "Enable video" msgstr "Abilita video" -#: src/libvlc.h:187 +#: src/libvlc.h:188 msgid "" "You can completely disable the video output. In this case, the video " "decoding stage will not take place, thus saving some processing power." @@ -1408,13 +1411,13 @@ msgstr "" "parte di decodifica video non verrà effettuata, il che fa risparmiare un po' " "di potenza di calcolo." -#: src/libvlc.h:190 modules/codec/fake.c:47 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104 modules/stream_out/transcode.c:67 +#: src/libvlc.h:191 modules/codec/fake.c:47 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104 modules/stream_out/transcode.c:69 #: modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" msgstr "Ampiezza video" -#: src/libvlc.h:192 +#: src/libvlc.h:193 msgid "" "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." @@ -1422,13 +1425,13 @@ msgstr "" "E' possibile forzare qui l'ampiezza video. Per impostazione predefinita (-1) " "VLC si adatterà alle caratteristiche del video." -#: src/libvlc.h:195 modules/codec/fake.c:50 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:70 +#: src/libvlc.h:196 modules/codec/fake.c:50 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:72 #: modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" msgstr "Altezza video" -#: src/libvlc.h:197 +#: src/libvlc.h:198 msgid "" "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." @@ -1436,11 +1439,11 @@ msgstr "" "E' possibile forzare qui l'altezza video. Per impostazione predefinita (-1) " "VLC si adatterà alle caratteristiche del video." -#: src/libvlc.h:200 +#: src/libvlc.h:201 msgid "Video x coordinate" msgstr "Coordinata X del video" -#: src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc.h:203 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window here " "(x coordinate)." @@ -1448,11 +1451,11 @@ msgstr "" "E' possibile forzare la posizione dell'angolo in alto a sinistra della " "finestra video (coordinata X)" -#: src/libvlc.h:205 +#: src/libvlc.h:206 msgid "Video y coordinate" msgstr "Coordinata Y del video" -#: src/libvlc.h:207 +#: src/libvlc.h:208 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window here " "(y coordinate)." @@ -1460,20 +1463,20 @@ msgstr "" "E' possibile forzare la posizione dell'angolo in alto a sinistra della " "finestra video (coordinata Y)" -#: src/libvlc.h:210 +#: src/libvlc.h:211 msgid "Video title" msgstr "Titolo video" -#: src/libvlc.h:212 +#: src/libvlc.h:213 msgid "You can specify a custom video window title here." msgstr "" "E' possibile specificare un titolo personalizzato per la finestra video" -#: src/libvlc.h:214 +#: src/libvlc.h:215 msgid "Video alignment" msgstr "Allineamento video" -#: src/libvlc.h:216 +#: src/libvlc.h:217 msgid "" "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " @@ -1483,61 +1486,62 @@ msgstr "" "impostazione predefinita (0) sarà centrato (0=centrato, 1=sinistra, " "2=destra, 4=alto, 8=basso; è possibile combinare più di un valore)." -#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:85 -#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 -#: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96 +#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84 +#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106 +#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/rss.c:140 +#: modules/video_filter/time.c:96 msgid "Center" msgstr "Centro" -#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:85 +#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 #: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96 msgid "Top" msgstr "Alto" -#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:85 +#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 #: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96 msgid "Bottom" msgstr "Basso" -#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86 +#: src/libvlc.h:223 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 #: modules/video_filter/rss.c:141 modules/video_filter/time.c:97 msgid "Top-Left" msgstr "In alto a sinistra" -#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86 +#: src/libvlc.h:223 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 #: modules/video_filter/rss.c:141 modules/video_filter/time.c:97 msgid "Top-Right" msgstr "In alto a destra" -#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86 +#: src/libvlc.h:223 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 #: modules/video_filter/rss.c:141 modules/video_filter/time.c:97 msgid "Bottom-Left" msgstr "In basso a sinistra" -#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86 +#: src/libvlc.h:223 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 #: modules/video_filter/rss.c:141 modules/video_filter/time.c:97 msgid "Bottom-Right" msgstr "In basso a destra" -#: src/libvlc.h:224 +#: src/libvlc.h:225 msgid "Zoom video" msgstr "Ingrandimento video" -#: src/libvlc.h:226 +#: src/libvlc.h:227 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "E' possibile ingrandire il video di un fattore specificato." -#: src/libvlc.h:228 +#: src/libvlc.h:229 msgid "Grayscale video output" msgstr "Uscita video in scala di grigi" -#: src/libvlc.h:230 +#: src/libvlc.h:231 msgid "" "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this " "can also allow you to save some processing power)." @@ -1545,22 +1549,22 @@ msgstr "" "Se l'opzione è abilitata, le informazioni sul colore non vengono " "decodificate (permette anche di risparmiare un po' di potenza di calcolo)." -#: src/libvlc.h:233 +#: src/libvlc.h:234 msgid "Fullscreen video output" msgstr "Uscita video a schermo intero" -#: src/libvlc.h:235 +#: src/libvlc.h:236 msgid "" "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode." msgstr "" "Se l'opzione è abilitata, VLC aprirà sempre i video in modalità a schermo " "intero." -#: src/libvlc.h:238 +#: src/libvlc.h:239 msgid "Overlay video output" msgstr "Uscita video sovrapposta (overlay)" -#: src/libvlc.h:240 +#: src/libvlc.h:241 msgid "" "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of " "your graphics card (hardware acceleration)." @@ -1568,29 +1572,29 @@ msgstr "" "Se l'opzione è abilitata, VLC cerca di sfruttare le capacità di overlay " "(sovrapposizione) della scheda grafica." -#: src/libvlc.h:243 src/video_output/vout_intf.c:216 +#: src/libvlc.h:244 src/video_output/vout_intf.c:216 msgid "Always on top" msgstr "Sempre in primo piano" -#: src/libvlc.h:244 +#: src/libvlc.h:245 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "Mettere la finestra video sempre in primo piano rispetto alle altre." -#: src/libvlc.h:247 +#: src/libvlc.h:248 msgid "Window decorations" msgstr "" -#: src/libvlc.h:249 +#: src/libvlc.h:250 msgid "" "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, " "etc... around the video. Currently only supported on Windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:252 +#: src/libvlc.h:253 msgid "Video filter module" msgstr "Modulo filtro video" -#: src/libvlc.h:254 +#: src/libvlc.h:255 msgid "" "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture " "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." @@ -1599,33 +1603,33 @@ msgstr "" "qualità dell'immagine, per esempio deinterlacciando, clonando o distorcendo " "la finestra video." -#: src/libvlc.h:258 +#: src/libvlc.h:259 msgid "Video snapshot directory" msgstr "" -#: src/libvlc.h:260 +#: src/libvlc.h:261 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored." msgstr "Permette di specificare il TTL del flusso in uscita." -#: src/libvlc.h:263 +#: src/libvlc.h:264 #, fuzzy msgid "Video snapshot format" msgstr "Formato chroma dell'ingresso video" -#: src/libvlc.h:265 +#: src/libvlc.h:266 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be " "stored." msgstr "Permette di specificare il TTL del flusso in uscita." -#: src/libvlc.h:268 +#: src/libvlc.h:269 msgid "Source aspect ratio" msgstr "Formato immagine sorgente" -#: src/libvlc.h:270 +#: src/libvlc.h:271 msgid "" "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -1640,26 +1644,26 @@ msgstr "" "16:9, ecc), che esprime il formato immagine globale, oppure un valore in " "virgola mobile (1.25, 1.3333, ecc) che esprime la quadratura del pixel." -#: src/libvlc.h:277 +#: src/libvlc.h:278 #, fuzzy msgid "Skip frames" msgstr "Frame B" -#: src/libvlc.h:279 +#: src/libvlc.h:280 msgid "Disable this option to disable frame drops on MPEG-2 streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:281 +#: src/libvlc.h:282 msgid "Quiet synchro" msgstr "" -#: src/libvlc.h:283 +#: src/libvlc.h:284 msgid "" "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from " "the video output synchro." msgstr "" -#: src/libvlc.h:287 +#: src/libvlc.h:288 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " @@ -1669,11 +1673,11 @@ msgstr "" "d'ingresso, come la periferica DVD o VCD, i parametri dell'interfaccia di " "rete o il canale dei sottotitoli." -#: src/libvlc.h:291 +#: src/libvlc.h:292 msgid "Clock reference average counter" msgstr "Contatore della media dell'orologio di riferimento" -#: src/libvlc.h:293 +#: src/libvlc.h:294 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." @@ -1681,18 +1685,18 @@ msgstr "" "Per utilizzare l'input PVR (o un'altra sorgente particolarmente irregolare), " "è bene impostare questo valore a 10000." -#: src/libvlc.h:296 +#: src/libvlc.h:297 #, fuzzy msgid "Clock synchronisation" msgstr "Sincronizzazione di rete" -#: src/libvlc.h:298 +#: src/libvlc.h:299 msgid "" "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time " "sources." msgstr "" -#: src/libvlc.h:302 modules/access/dshow/dshow.cpp:72 +#: src/libvlc.h:304 modules/access/dshow/dshow.cpp:72 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 #: modules/gui/macosx/vout.m:173 @@ -1703,29 +1707,30 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "Predefinito" -#: src/libvlc.h:302 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218 +#: src/libvlc.h:304 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 +#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/macosx/wizard.m:374 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:614 msgid "Enable" msgstr "Abilita" -#: src/libvlc.h:304 +#: src/libvlc.h:306 #, fuzzy msgid "UDP port" msgstr "Porta" -#: src/libvlc.h:306 +#: src/libvlc.h:308 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234." msgstr "" "Questa è la porta utilizzata per le sorgenti UDP. Il valore predefinito è " "1234." -#: src/libvlc.h:308 +#: src/libvlc.h:310 msgid "MTU of the network interface" msgstr "MTU dell'interfaccia di rete" -#: src/libvlc.h:310 +#: src/libvlc.h:312 msgid "" "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is " "usually 1500." @@ -1733,11 +1738,11 @@ msgstr "" "E' la tipica dimensione dei pacchetti UDP che VLC aspetta. Su Ethernet " "solitamente è 1500." -#: src/libvlc.h:313 +#: src/libvlc.h:315 msgid "Network interface address" msgstr "Indirizzo interfaccia di rete" -#: src/libvlc.h:315 +#: src/libvlc.h:317 msgid "" "If you have several interfaces on your machine and use the multicast " "solution, you will probably have to indicate the IP address of your " @@ -1747,11 +1752,11 @@ msgstr "" "protocollo multicast, è necessario specificare qui l'indirizzo IP " "dell'interfaccia multicast." -#: src/libvlc.h:319 modules/access_output/udp.c:69 modules/stream_out/rtp.c:77 +#: src/libvlc.h:321 modules/access_output/udp.c:69 modules/stream_out/rtp.c:77 msgid "Time To Live" msgstr "Time To Live" -#: src/libvlc.h:321 +#: src/libvlc.h:323 msgid "" "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream " "output." @@ -1759,69 +1764,69 @@ msgstr "" "Specificare qui la durata di vita (TTL) dei pacchetti multicast inviati dal " "modulo di trasmissione in uscita (stream output)." -#: src/libvlc.h:324 +#: src/libvlc.h:326 msgid "Choose program (SID)" msgstr "Scelta programma (SID)" -#: src/libvlc.h:326 +#: src/libvlc.h:328 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID.\n" "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " "streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:330 +#: src/libvlc.h:332 #, fuzzy msgid "Choose programs" msgstr "Scegli il programma" -#: src/libvlc.h:332 +#: src/libvlc.h:334 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n" "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " "streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:337 +#: src/libvlc.h:339 #, fuzzy msgid "Choose audio track" msgstr "Scelta traccia audio" -#: src/libvlc.h:339 +#: src/libvlc.h:341 #, fuzzy msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)." msgstr "Impostazione del canale audio da utilizzare in un DVD (da 0 a n)." -#: src/libvlc.h:342 +#: src/libvlc.h:344 #, fuzzy msgid "Choose subtitles track" msgstr "Scelta traccia sottotitoli" -#: src/libvlc.h:344 +#: src/libvlc.h:346 #, fuzzy msgid "" "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)." msgstr "" "Impostazione del canale sottotitoli da utilizzare in un DVD (da 0 a n)." -#: src/libvlc.h:347 +#: src/libvlc.h:349 #, fuzzy msgid "Choose audio language" msgstr "Scelta canale audio" -#: src/libvlc.h:349 +#: src/libvlc.h:351 #, fuzzy msgid "" "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or " "tree letter country code)." msgstr "Impostazione del canale audio da utilizzare in un DVD (da 0 a n)." -#: src/libvlc.h:352 +#: src/libvlc.h:354 #, fuzzy msgid "Choose subtitle language" msgstr "Scelta canale audio" -#: src/libvlc.h:354 +#: src/libvlc.h:356 #, fuzzy msgid "" "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two " @@ -1829,50 +1834,50 @@ msgid "" msgstr "" "Impostazione del canale sottotitoli da utilizzare in un DVD (da 0 a n)." -#: src/libvlc.h:357 +#: src/libvlc.h:359 #, fuzzy msgid "Input repetitions" msgstr "Opzioni Uscita" -#: src/libvlc.h:358 +#: src/libvlc.h:360 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "Numero di volte in cui il medesimo ingresso verrà ripetuto" -#: src/libvlc.h:361 src/libvlc.h:362 +#: src/libvlc.h:363 src/libvlc.h:364 msgid "Input start time (seconds)" msgstr "Tempo di inizio dell'input (secondi)" -#: src/libvlc.h:364 src/libvlc.h:365 +#: src/libvlc.h:366 src/libvlc.h:367 msgid "Input stop time (seconds)" msgstr "Tempo di fine dell'input (secondi)" -#: src/libvlc.h:367 +#: src/libvlc.h:369 #, fuzzy msgid "Input list" msgstr "Ingresso" -#: src/libvlc.h:368 +#: src/libvlc.h:370 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be " "concatenated." msgstr "Permette di specificare il TTL del flusso in uscita." -#: src/libvlc.h:371 +#: src/libvlc.h:373 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "Input slave (sperimentale)" -#: src/libvlc.h:372 +#: src/libvlc.h:374 msgid "" "Allows you to play from several files at the same time. This feature is " "experimental, not all formats are supported." msgstr "" -#: src/libvlc.h:376 +#: src/libvlc.h:378 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "Lista di segnalibri per uno stream" -#: src/libvlc.h:377 +#: src/libvlc.h:379 msgid "" "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," @@ -1882,7 +1887,7 @@ msgstr "" "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" -#: src/libvlc.h:382 +#: src/libvlc.h:384 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -1895,12 +1900,12 @@ msgstr "" "qui e configurati nella sezione dei moduli di trattamento d'immagine. E' " "possibile inoltre configurare svariate opzioni di trattamento d'immagine." -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc.h:390 #, fuzzy msgid "Force subtitle position" msgstr "Forzare la posizione SPU" -#: src/libvlc.h:390 +#: src/libvlc.h:392 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -1908,11 +1913,11 @@ msgstr "" "E' possibile imporre una posizione per i sottotitoli, per esempio sotto il " "film invece che in sovraimpressione. Prova diverse posizioni." -#: src/libvlc.h:393 src/libvlc.h:1005 +#: src/libvlc.h:395 src/libvlc.h:1018 msgid "On Screen Display" msgstr "Messaggi in sovraimpressione (OSD)" -#: src/libvlc.h:395 +#: src/libvlc.h:397 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display). You can disable this feature here." @@ -1920,11 +1925,11 @@ msgstr "" "VLC può visualizzare messaggi sullo schermo. Si chiama OSD (On Screen " "Display). Si può disabilitare qui." -#: src/libvlc.h:398 +#: src/libvlc.h:400 msgid "Subpictures filter module" msgstr "Modulo di trattamento d'immagine" -#: src/libvlc.h:400 +#: src/libvlc.h:402 msgid "" "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a " "logo." @@ -1932,22 +1937,22 @@ msgstr "" "Permette di aggiungere un filtro di trattamento d'immagine, per esempio per " "sovrapporre un logo." -#: src/libvlc.h:403 +#: src/libvlc.h:405 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Selezione automatica file di sottotitoli" -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc.h:407 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified." msgstr "" "Rileva automaticamente un file di sottotitoli, se nessun file di sottotitoli " "è stato specificato." -#: src/libvlc.h:408 +#: src/libvlc.h:410 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "Sensibilità della selezione automatica dei file di sottotitoli" -#: src/libvlc.h:410 +#: src/libvlc.h:412 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -1965,11 +1970,11 @@ msgstr "" "3 = file di sottotitoli con il nome del film, più alcuni caratteri\n" "4 = file di sottotitoli con il nome esatto del film" -#: src/libvlc.h:418 +#: src/libvlc.h:420 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "Cartelle della selezione automatica dei sottotitoli" -#: src/libvlc.h:420 +#: src/libvlc.h:422 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." @@ -1977,11 +1982,11 @@ msgstr "" "Cercare il file di sottotitoli anche nelle cartelle specificate, se non è " "stato trovato nella cartella corrente." -#: src/libvlc.h:423 +#: src/libvlc.h:425 msgid "Use subtitle file" msgstr "Usa un file di sottotitoli" -#: src/libvlc.h:425 +#: src/libvlc.h:427 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." @@ -1989,11 +1994,11 @@ msgstr "" "Carica il file di sottotitoli specificato. Utilizzare quando la ricerca " "automatica non riesce a trovarlo o a riconoscerlo." -#: src/libvlc.h:428 +#: src/libvlc.h:430 msgid "DVD device" msgstr "Periferica DVD" -#: src/libvlc.h:431 +#: src/libvlc.h:433 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" @@ -2001,15 +2006,15 @@ msgstr "" "Lettore DVD predefinito (o file) da utilizzare. Non dimenticare i due punti " "dopo la lettera (per esempio D:)." -#: src/libvlc.h:435 +#: src/libvlc.h:437 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Periferica DVD predefinita da utilizzare." -#: src/libvlc.h:438 +#: src/libvlc.h:440 msgid "VCD device" msgstr "Periferica VCD" -#: src/libvlc.h:441 +#: src/libvlc.h:443 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2017,15 +2022,15 @@ msgstr "" "Periferica VCD da utilizzare. In assenza di un valore predefinito, VLC " "cercherà un lettore CD-ROM adatto." -#: src/libvlc.h:445 +#: src/libvlc.h:447 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Periferica VCD predefinita da utilizzare." -#: src/libvlc.h:448 +#: src/libvlc.h:450 msgid "Audio CD device" msgstr "Lettore CD Audio" -#: src/libvlc.h:451 +#: src/libvlc.h:453 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2033,15 +2038,15 @@ msgstr "" "Periferica CD Audio da utilizzare. In assenza di un valore predefinito, VLC " "cercherà un lettore CD-ROM adatto." -#: src/libvlc.h:455 +#: src/libvlc.h:457 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Periferica CD Audio predefinita da utilizzare." -#: src/libvlc.h:458 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:794 +#: src/libvlc.h:460 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:794 msgid "Force IPv6" msgstr "Forzare IPv6" -#: src/libvlc.h:460 +#: src/libvlc.h:462 msgid "" "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." @@ -2049,11 +2054,11 @@ msgstr "" "Se l'opzione è attivata, IPv6 verrà utilizzato come protocollo predefinito " "per tutte le connessioni UDP e HTTP." -#: src/libvlc.h:463 +#: src/libvlc.h:465 msgid "Force IPv4" msgstr "Forzare IPv4" -#: src/libvlc.h:465 +#: src/libvlc.h:467 msgid "" "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." @@ -2061,23 +2066,23 @@ msgstr "" "Se l'opzione è attivata, IPv4 verrà utilizzato come protocollo predefinito " "per tutte le connessioni UDP e HTTP." -#: src/libvlc.h:468 +#: src/libvlc.h:470 msgid "TCP connection timeout in ms" msgstr "Timeout connessione TCP in ms" -#: src/libvlc.h:470 +#: src/libvlc.h:472 msgid "" "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should " "be set in millisecond units." msgstr "" "Permette di modificare il valore di timeout TCP. Valore in millisecondi." -#: src/libvlc.h:473 +#: src/libvlc.h:475 #, fuzzy msgid "SOCKS server" msgstr "Server CDDB" -#: src/libvlc.h:475 +#: src/libvlc.h:477 #, fuzzy msgid "" "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:" @@ -2085,12 +2090,12 @@ msgid "" msgstr "" "Permette di specificare il nome utente da utilizzare per la connessione FTP." -#: src/libvlc.h:478 +#: src/libvlc.h:480 #, fuzzy msgid "SOCKS user name" msgstr "User name FTP" -#: src/libvlc.h:479 +#: src/libvlc.h:481 #, fuzzy msgid "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to " @@ -2098,12 +2103,12 @@ msgid "" msgstr "" "Permette di specificare il nome utente da utilizzare per la connessione FTP." -#: src/libvlc.h:482 +#: src/libvlc.h:484 #, fuzzy msgid "SOCKS password" msgstr "Password FTP" -#: src/libvlc.h:483 +#: src/libvlc.h:485 #, fuzzy msgid "" "Allows you to modify the password that will be used for the connection to " @@ -2111,74 +2116,74 @@ msgid "" msgstr "" "Permette di specificare la password da utilizzare per la connessione FTP." -#: src/libvlc.h:489 +#: src/libvlc.h:488 msgid "Title metadata" msgstr "Informazioni titolo" -#: src/libvlc.h:491 +#: src/libvlc.h:490 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "Permette di specificare una informazione sul titolo di un input." -#: src/libvlc.h:493 +#: src/libvlc.h:492 msgid "Author metadata" msgstr "Informazioni autore" -#: src/libvlc.h:495 +#: src/libvlc.h:494 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "Permette di specificare una informazione sull'autore di un input." -#: src/libvlc.h:497 +#: src/libvlc.h:496 msgid "Artist metadata" msgstr "Informazioni artista" -#: src/libvlc.h:499 +#: src/libvlc.h:498 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "Permette di specificare una informazione sull'artista di un input." -#: src/libvlc.h:501 +#: src/libvlc.h:500 msgid "Genre metadata" msgstr "Informazioni genere" -#: src/libvlc.h:503 +#: src/libvlc.h:502 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "Permette di specificare una informazione sul genere di un input." -#: src/libvlc.h:505 +#: src/libvlc.h:504 msgid "Copyright metadata" msgstr "Informazioni sul diritto d'autore" -#: src/libvlc.h:507 +#: src/libvlc.h:506 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" "Permette di specificare una informazione sul diritto d'autore di un input." -#: src/libvlc.h:509 +#: src/libvlc.h:508 msgid "Description metadata" msgstr "Informazioni descrizione" -#: src/libvlc.h:511 +#: src/libvlc.h:510 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" "Permette di specificare una informazione di tipo \"descrizione\" per un " "input." -#: src/libvlc.h:513 +#: src/libvlc.h:512 msgid "Date metadata" msgstr "Informazioni data" -#: src/libvlc.h:515 +#: src/libvlc.h:514 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "Permette di specificare una informazione sulla data di un input." -#: src/libvlc.h:517 +#: src/libvlc.h:516 msgid "URL metadata" msgstr "Informazioni URL" -#: src/libvlc.h:519 +#: src/libvlc.h:518 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "Permette di specificare una informazione sull'URL di un input." -#: src/libvlc.h:522 +#: src/libvlc.h:521 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " @@ -2189,11 +2194,11 @@ msgstr "" "modificarla: un errore di configurazione può impedire la lettura di tutti i " "tipi di input." -#: src/libvlc.h:526 +#: src/libvlc.h:525 msgid "Preferred codecs list" msgstr "Lista dei codec preferiti" -#: src/libvlc.h:528 +#: src/libvlc.h:527 msgid "" "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. " "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying " @@ -2203,18 +2208,18 @@ msgstr "" "Per esempio, specificando 'dummy,a52' VLC proverà i codecs dummy e a52 prima " "di provare gli altri." -#: src/libvlc.h:532 +#: src/libvlc.h:531 msgid "Preferred encoders list" msgstr "Lista degli encoders preferiti" -#: src/libvlc.h:534 +#: src/libvlc.h:533 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority" msgstr "" "Permette di specificare una lista di encoders che VLC considererà " "prioritari. " -#: src/libvlc.h:538 +#: src/libvlc.h:537 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." @@ -2222,39 +2227,39 @@ msgstr "" "Queste opzioni permettono di configurare il sistema di trasmissione in " "uscita (stream output)." -#: src/libvlc.h:541 +#: src/libvlc.h:540 #, fuzzy msgid "Default stream output chain" msgstr "Duplica trasmissione in uscita" -#: src/libvlc.h:543 +#: src/libvlc.h:542 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:547 +#: src/libvlc.h:546 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "Attivare la trasmissione di tutto l'ES" -#: src/libvlc.h:549 +#: src/libvlc.h:548 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)" msgstr "Permette di trasmettere l'ES intero (video, audio, sottotitoli)" -#: src/libvlc.h:551 +#: src/libvlc.h:550 msgid "Display while streaming" msgstr "Riproduzione durante la trasmissione" -#: src/libvlc.h:553 +#: src/libvlc.h:552 msgid "This allows you to play the stream while streaming it." msgstr "Permette di riprodurre la sorgente durante la trasmissione." -#: src/libvlc.h:555 +#: src/libvlc.h:554 msgid "Enable video stream output" msgstr "Abilita trasmissione video in uscita" -#: src/libvlc.h:557 +#: src/libvlc.h:556 msgid "" "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the " "stream output facility when this last one is enabled." @@ -2262,11 +2267,11 @@ msgstr "" "Permette di scegliere se l'uscita video deve essere ritrasmessa al modulo di " "trasmissione in uscita (stream output), se esso è abilitato." -#: src/libvlc.h:560 +#: src/libvlc.h:559 msgid "Enable audio stream output" msgstr "Abilita trasmissione audio in uscita" -#: src/libvlc.h:562 +#: src/libvlc.h:561 #, fuzzy msgid "" "This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the " @@ -2275,11 +2280,11 @@ msgstr "" "Permette di scegliere se l'uscita video deve essere ritrasmessa al modulo di " "trasmissione in uscita (stream output), se esso è abilitato." -#: src/libvlc.h:565 +#: src/libvlc.h:564 msgid "Keep stream output open" msgstr "Mantenere aperto stream output" -#: src/libvlc.h:567 +#: src/libvlc.h:566 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " @@ -2289,37 +2294,37 @@ msgstr "" "elementi della playlist (inserisce automaticamente 'gather stream_out' se " "non specificato)." -#: src/libvlc.h:571 +#: src/libvlc.h:570 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "Lista dei packetizer preferiti" -#: src/libvlc.h:573 +#: src/libvlc.h:572 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" "Permette di selezionare l'ordine col quale VLC sceglierà i suoi packetizer." -#: src/libvlc.h:576 +#: src/libvlc.h:575 msgid "Mux module" msgstr "Modulo mux" -#: src/libvlc.h:578 +#: src/libvlc.h:577 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "Permette di configurare i moduli multiplex (desueto)" -#: src/libvlc.h:580 +#: src/libvlc.h:579 msgid "Access output module" msgstr "Modulo accesso uscita" -#: src/libvlc.h:582 +#: src/libvlc.h:581 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "Permette di configurare i moduli di accesso in uscita (desueto)" -#: src/libvlc.h:584 +#: src/libvlc.h:583 msgid "Control SAP flow" msgstr "Controllo del flusso SAP" -#: src/libvlc.h:585 +#: src/libvlc.h:584 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone" @@ -2327,11 +2332,11 @@ msgstr "" "Se questa opzione è attiva, il flusso verso l'indirizzo multicast SAP sarà " "controllato. E' necessario per fare annunci sull'MBone." -#: src/libvlc.h:589 +#: src/libvlc.h:588 msgid "SAP announcement interval" msgstr "Intervallo annunci SAP" -#: src/libvlc.h:590 +#: src/libvlc.h:589 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements" @@ -2339,7 +2344,7 @@ msgstr "" "Quando il controllo del flusso SAP è disabilitato, permette di stabilire " "l'intervallo tra due annunci SAP successivi." -#: src/libvlc.h:594 +#: src/libvlc.h:593 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n" "You should always leave all these enabled." @@ -2348,12 +2353,12 @@ msgstr "" "processori.\n" " E' bene lasciarle attive." -#: src/libvlc.h:597 +#: src/libvlc.h:596 #, fuzzy msgid "Enable FPU support" msgstr "Abilita supporto CPU MMX" -#: src/libvlc.h:599 +#: src/libvlc.h:598 #, fuzzy msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " @@ -2362,22 +2367,22 @@ msgstr "" "Se il processore supporta il set di istruzioni AltiVec, VLC ne trarrà " "vantaggio." -#: src/libvlc.h:602 +#: src/libvlc.h:601 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "Abilita supporto CPU MMX" -#: src/libvlc.h:604 +#: src/libvlc.h:603 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" "Se il processore supporta il set di istruzioni MMX, VLC ne trarrà vantaggio." -#: src/libvlc.h:607 +#: src/libvlc.h:606 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "Abilita supporto CPU 3D Now!" -#: src/libvlc.h:609 +#: src/libvlc.h:608 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2385,11 +2390,11 @@ msgstr "" "Se il processore supporta il set di istruzioni 3D Now!, VLC ne trarrà " "vantaggio." -#: src/libvlc.h:612 +#: src/libvlc.h:611 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "Abilita supporto CPU MMX EXT" -#: src/libvlc.h:614 +#: src/libvlc.h:613 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2397,33 +2402,33 @@ msgstr "" "Se il processore supporta il set di istruzioni MMX EXT, VLC ne trarrà " "vantaggio." -#: src/libvlc.h:617 +#: src/libvlc.h:616 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "Abilita supporto CPU SSE" -#: src/libvlc.h:619 +#: src/libvlc.h:618 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" "Se il processore supporta il set di istruzioni SSE, VLC ne trarrà vantaggio." -#: src/libvlc.h:622 +#: src/libvlc.h:621 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "Abilita supporto CPU SSE2" -#: src/libvlc.h:624 +#: src/libvlc.h:623 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" "Se il processore supporta il set di istruzioni SSE2, VLC ne trarrà vantaggio." -#: src/libvlc.h:627 +#: src/libvlc.h:626 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "Abilita supporto CPU Altivec" -#: src/libvlc.h:629 +#: src/libvlc.h:628 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2431,7 +2436,7 @@ msgstr "" "Se il processore supporta il set di istruzioni AltiVec, VLC ne trarrà " "vantaggio." -#: src/libvlc.h:633 +#: src/libvlc.h:632 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." @@ -2439,22 +2444,22 @@ msgstr "" "Queste opzioni definiscono il comportamento della playlist. Alcune possono " "essere ulteriormente modificate nella finestra di dialogo della playlist." -#: src/libvlc.h:636 +#: src/libvlc.h:635 #, fuzzy msgid "Services discovery modules" msgstr "Modulo decodifica Tarkin" -#: src/libvlc.h:638 +#: src/libvlc.h:637 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" -#: src/libvlc.h:641 +#: src/libvlc.h:640 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Riproduci files casualmente in continuo" -#: src/libvlc.h:643 +#: src/libvlc.h:642 msgid "" "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until " "interrupted." @@ -2462,12 +2467,12 @@ msgstr "" "Se selezionata, VLC riproduce i files nella playlist in ordine casuale e in " "continuo (fino ad interruzione da parte dell'utilizzatore)." -#: src/libvlc.h:646 +#: src/libvlc.h:645 #, fuzzy msgid "Repeat all" msgstr "Ripeti Tutto" -#: src/libvlc.h:648 +#: src/libvlc.h:647 msgid "" "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this " "option." @@ -2475,12 +2480,12 @@ msgstr "" "Se l'opzione è abilitata, VLC continua a riprodurre la playlist " "indefinitamente." -#: src/libvlc.h:651 +#: src/libvlc.h:650 #, fuzzy msgid "Repeat current item" msgstr "Ripete l'elemento corrente" -#: src/libvlc.h:653 +#: src/libvlc.h:652 msgid "" "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over " "and over again." @@ -2488,18 +2493,18 @@ msgstr "" "Se l'opzione è abilitata, VLC riproduce lo stesso elemento della playlist " "indefinitamente." -#: src/libvlc.h:656 +#: src/libvlc.h:655 msgid "Play and stop" msgstr "Play e stop" -#: src/libvlc.h:658 +#: src/libvlc.h:657 #, fuzzy msgid "Stop the playlist after each played playlist item. " msgstr "" "Interrompe la playlist alla fine di ogni elemento. Avanza l'indice della " "playlist." -#: src/libvlc.h:661 +#: src/libvlc.h:660 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." @@ -2507,11 +2512,11 @@ msgstr "" "Queste opzioni permettono di selezionare i moduli predefiniti. Non vanno " "modificate, tranne che da utenti veramente esperti." -#: src/libvlc.h:664 +#: src/libvlc.h:663 msgid "Memory copy module" msgstr "Modulo copia memoria" -#: src/libvlc.h:666 +#: src/libvlc.h:665 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." @@ -2519,37 +2524,37 @@ msgstr "" "Selezionare il modulo di copia memoria. Come predefinito VLC selezionera' il " "piu' veloce supportato dall'hardware." -#: src/libvlc.h:669 +#: src/libvlc.h:668 msgid "Access module" msgstr "Modulo accesso" -#: src/libvlc.h:671 +#: src/libvlc.h:670 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules." msgstr "Permette di configurare i moduli di accesso (desueto)" -#: src/libvlc.h:673 +#: src/libvlc.h:672 #, fuzzy msgid "Access filter module" msgstr "Modulo accesso" -#: src/libvlc.h:675 +#: src/libvlc.h:674 #, fuzzy msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules." msgstr "Permette di configurare i moduli di accesso (desueto)" -#: src/libvlc.h:677 +#: src/libvlc.h:676 msgid "Demux module" msgstr "Modulo demux" -#: src/libvlc.h:679 +#: src/libvlc.h:678 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules." msgstr "Permette di configurare i moduli demux (desueto)" -#: src/libvlc.h:681 +#: src/libvlc.h:680 msgid "Allow real-time priority" msgstr "Eseguire VLC con priorità di tempo reale" -#: src/libvlc.h:683 +#: src/libvlc.h:682 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2562,11 +2567,11 @@ msgstr "" "sistema o rallentarlo pesantemente. Non attivare senza sapere esattamente " "perchè." -#: src/libvlc.h:689 +#: src/libvlc.h:688 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "Regolare la priorità di VLC" -#: src/libvlc.h:691 +#: src/libvlc.h:690 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " @@ -2576,19 +2581,19 @@ msgstr "" "predefinita di VLC. Si puo' usare per adattare la priorità di VLC rispetto " "ad altri programmi, oppure rispetto ad altre istanze di VLC." -#: src/libvlc.h:695 +#: src/libvlc.h:694 msgid "Minimize number of threads" msgstr "Minimizza il numero dei threads" -#: src/libvlc.h:697 +#: src/libvlc.h:696 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC" msgstr "Minimizza il numero di threads necessari all'esecuzione di VLC" -#: src/libvlc.h:699 +#: src/libvlc.h:698 msgid "Modules search path" msgstr "Percorso di ricerca moduli" -#: src/libvlc.h:701 +#: src/libvlc.h:700 msgid "" "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its " "modules." @@ -2596,12 +2601,12 @@ msgstr "" "Questa opzione permette di specificare un percorso aggiuntivo per la ricerca " "dei moduli di VLC." -#: src/libvlc.h:704 +#: src/libvlc.h:703 #, fuzzy msgid "VLM configuration file" msgstr "Nessuna opzione configurazione disponibile." -#: src/libvlc.h:706 +#: src/libvlc.h:705 #, fuzzy msgid "" "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read " @@ -2610,11 +2615,11 @@ msgstr "" "Questa opzione permette di specificare un percorso aggiuntivo per la ricerca " "dei moduli di VLC." -#: src/libvlc.h:709 +#: src/libvlc.h:708 msgid "Use a plugins cache" msgstr "Usa una cache per i plugin" -#: src/libvlc.h:711 +#: src/libvlc.h:710 msgid "" "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the " "start time of VLC." @@ -2622,19 +2627,19 @@ msgstr "" "Questa opzione permette di utilizzare una cache per i plugin, che migliorerà " "nettamente il tempo di avvio di VLC." -#: src/libvlc.h:714 +#: src/libvlc.h:713 msgid "Run as daemon process" msgstr "Esegui come processo daemon" -#: src/libvlc.h:716 +#: src/libvlc.h:715 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "Esegue VLC come processo daemon, in background." -#: src/libvlc.h:718 +#: src/libvlc.h:717 msgid "Allow only one running instance" msgstr "Permette una sola istanza di VLC" -#: src/libvlc.h:720 +#: src/libvlc.h:719 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a " @@ -2648,21 +2653,21 @@ msgstr "" "file viene trasmesso all'istanza attiva di VLC per leggerlo o metterlo in " "playlist." -#: src/libvlc.h:727 +#: src/libvlc.h:726 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:729 +#: src/libvlc.h:728 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:732 +#: src/libvlc.h:731 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "Aumenta la priorità del processo" -#: src/libvlc.h:734 +#: src/libvlc.h:733 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -2677,11 +2682,11 @@ msgstr "" "processore e bloccare completamente il sistema, obbligando l'utente a " "riavviare la macchina." -#: src/libvlc.h:741 +#: src/libvlc.h:740 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "Commutazione rapida su NT/2K/XP (solo per sviluppatori)" -#: src/libvlc.h:743 +#: src/libvlc.h:742 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " @@ -2692,13 +2697,13 @@ msgstr "" "condizionamento. E' possibile servirsi dell'implementazione Win9x, che è più " "rapida, ma puo' dare problemi." -#: src/libvlc.h:748 +#: src/libvlc.h:747 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" "Implementazione delle variabili di condizionamento per Win9x (solo per " "sviluppatori)" -#: src/libvlc.h:751 +#: src/libvlc.h:750 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -2712,434 +2717,499 @@ msgstr "" "più lente ma più robuste. La scelta è tra l'opzione 0 (predefinita, la più " "rapida), 1 e 2." -#: src/libvlc.h:759 +#: src/libvlc.h:758 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "Parametri di controllo via tastiera, conosciuti come \"hotkeys\"." -#: src/libvlc.h:762 src/video_output/vout_intf.c:225 +#: src/libvlc.h:761 src/video_output/vout_intf.c:225 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121 #: modules/gui/macosx/controls.m:304 modules/gui/macosx/controls.m:621 -#: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:439 -#: modules/gui/macosx/intf.m:513 +#: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:452 +#: modules/gui/macosx/intf.m:526 msgid "Fullscreen" msgstr "Schermo intero" -#: src/libvlc.h:763 +#: src/libvlc.h:762 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "Scelta del tasto di passaggio a schermo intero" -#: src/libvlc.h:764 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1558 +#: src/libvlc.h:763 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1556 msgid "Play/Pause" msgstr "Play/Pausa" -#: src/libvlc.h:765 +#: src/libvlc.h:764 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "Scelta del tasto di esecuzione/pausa" -#: src/libvlc.h:766 +#: src/libvlc.h:765 msgid "Pause only" msgstr "Pausa solamente" -#: src/libvlc.h:767 +#: src/libvlc.h:766 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Scelta del tasto per mettere in pausa" -#: src/libvlc.h:768 +#: src/libvlc.h:767 msgid "Play only" msgstr "Play solamente" -#: src/libvlc.h:769 +#: src/libvlc.h:768 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Scelta del tasto per eseguire" -#: src/libvlc.h:770 modules/control/hotkeys.c:593 -#: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:478 +#: src/libvlc.h:769 modules/control/hotkeys.c:633 +#: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:491 msgid "Faster" msgstr "Più veloce" -#: src/libvlc.h:771 +#: src/libvlc.h:770 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "Scelta del tasto per eseguire più rapidamente." -#: src/libvlc.h:772 modules/control/hotkeys.c:599 -#: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:479 +#: src/libvlc.h:771 modules/control/hotkeys.c:640 +#: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:492 msgid "Slower" msgstr "Più lento" -#: src/libvlc.h:773 +#: src/libvlc.h:772 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "Scelta del tasto per eseguire più lentamente." -#: src/libvlc.h:774 modules/control/hotkeys.c:563 +#: src/libvlc.h:773 modules/control/hotkeys.c:602 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131 #: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:577 -#: modules/gui/macosx/intf.m:438 modules/gui/macosx/intf.m:481 -#: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/wizard.m:304 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:1321 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1563 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:283 +#: modules/gui/macosx/intf.m:451 modules/gui/macosx/intf.m:494 +#: modules/gui/macosx/intf.m:563 modules/gui/macosx/wizard.m:302 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:344 modules/gui/macosx/wizard.m:1341 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1561 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:286 msgid "Next" msgstr "Successivo" -#: src/libvlc.h:775 +#: src/libvlc.h:774 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "Scelta del tasto per passare all'elemento successivo della playlist." -#: src/libvlc.h:776 modules/control/hotkeys.c:574 -#: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:433 -#: modules/gui/macosx/intf.m:480 modules/gui/macosx/intf.m:550 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1562 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 +#: src/libvlc.h:775 modules/control/hotkeys.c:613 +#: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:446 +#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:564 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1560 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:285 msgid "Previous" msgstr "Precedente" -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc.h:776 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "Scelta del tasto per passare all'elemento precedente della playlist." -#: src/libvlc.h:778 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566 +#: src/libvlc.h:777 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:568 -#: modules/gui/macosx/intf.m:436 modules/gui/macosx/intf.m:477 -#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:489 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1564 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:281 modules/visualization/xosd.c:232 +#: modules/gui/macosx/intf.m:449 modules/gui/macosx/intf.m:490 +#: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:487 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1562 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:284 modules/visualization/xosd.c:232 #: modules/visualization/xosd.c:233 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Interrompi" -#: src/libvlc.h:779 +#: src/libvlc.h:778 msgid "Select the hotkey to stop the playback." msgstr "Scelta del tasto per interrompere l'esecuzione." -#: src/libvlc.h:780 modules/gui/macosx/intf.m:441 +#: src/libvlc.h:779 modules/gui/macosx/intf.m:454 #: modules/video_filter/marq.c:120 modules/video_filter/rss.c:154 msgid "Position" msgstr "Posizione" -#: src/libvlc.h:781 +#: src/libvlc.h:780 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "Scelta del tasto per visualizzare la posizione attuale." +#: src/libvlc.h:782 +#, fuzzy +msgid "Jump 3 seconds backwards" +msgstr "Salta indietro di 10 secondi" + #: src/libvlc.h:783 +#, fuzzy +msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds backwards." +msgstr "Scelta del tasto per saltare indietro di 10 secondi." + +#: src/libvlc.h:784 msgid "Jump 10 seconds backwards" msgstr "Salta indietro di 10 secondi" -#: src/libvlc.h:784 +#: src/libvlc.h:785 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards." msgstr "Scelta del tasto per saltare indietro di 10 secondi." -#: src/libvlc.h:786 +#: src/libvlc.h:787 msgid "Jump 1 minute backwards" msgstr "Salta indietro di 1 minuto" -#: src/libvlc.h:787 +#: src/libvlc.h:788 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards." msgstr "Scelta del tasto per saltare indietro di 1 minuto." -#: src/libvlc.h:788 +#: src/libvlc.h:789 msgid "Jump 5 minutes backwards" msgstr "Salta indietro di 5 minuti" -#: src/libvlc.h:789 +#: src/libvlc.h:790 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards." msgstr "Scelta del tasto per saltare indietro di 5 minuti." -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc.h:792 +#, fuzzy +msgid "Jump 3 seconds forward" +msgstr "Salta avanti di 10 secondi" + +#: src/libvlc.h:793 +#, fuzzy +msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds forward." +msgstr "Scelta del tasto per saltare avanti di 10 secondi." + +#: src/libvlc.h:794 msgid "Jump 10 seconds forward" msgstr "Salta avanti di 10 secondi" -#: src/libvlc.h:791 +#: src/libvlc.h:795 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward." msgstr "Scelta del tasto per saltare avanti di 10 secondi." -#: src/libvlc.h:793 +#: src/libvlc.h:797 msgid "Jump 1 minute forward" msgstr "Salta avanti di 1 minuto" -#: src/libvlc.h:794 +#: src/libvlc.h:798 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward." msgstr "Scelta del tasto per saltare avanti di 1 minuto." -#: src/libvlc.h:796 +#: src/libvlc.h:799 msgid "Jump 5 minutes forward" msgstr "Salta avanti di 5 minuti" -#: src/libvlc.h:797 +#: src/libvlc.h:800 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward." msgstr "Scelta del tasto per saltare avanti di 5 minuti." -#: src/libvlc.h:799 modules/control/hotkeys.c:266 +#: src/libvlc.h:802 modules/control/hotkeys.c:270 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257 msgid "Quit" msgstr "Uscita" -#: src/libvlc.h:800 +#: src/libvlc.h:803 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Scelta del tasto per uscire dall'applicazione." -#: src/libvlc.h:801 +#: src/libvlc.h:804 msgid "Navigate up" msgstr "Navigazione: Alto" -#: src/libvlc.h:802 +#: src/libvlc.h:805 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "Scelta del tasto per muovere il cursore verso l'alto nei menu DVD." -#: src/libvlc.h:803 +#: src/libvlc.h:806 msgid "Navigate down" msgstr "Navigazione: Basso" -#: src/libvlc.h:804 +#: src/libvlc.h:807 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "Scelta del tasto per muovere il cursore verso il basso nei menu DVD." -#: src/libvlc.h:805 +#: src/libvlc.h:808 msgid "Navigate left" msgstr "Navigazione: Sinistra" -#: src/libvlc.h:806 +#: src/libvlc.h:809 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "Scelta del tasto per muovere il cursore verso sinistra nei menu DVD." -#: src/libvlc.h:807 +#: src/libvlc.h:810 msgid "Navigate right" msgstr "Navigazione: Destra" -#: src/libvlc.h:808 +#: src/libvlc.h:811 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "Scelta del tasto per muovere il cursore verso destra nei menu DVD." -#: src/libvlc.h:809 +#: src/libvlc.h:812 msgid "Activate" msgstr "Navigazione: Conferma" -#: src/libvlc.h:810 +#: src/libvlc.h:813 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "Scelta del tasto per attivare l'elemento selezionato nei menu DVD." -#: src/libvlc.h:811 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909 +#: src/libvlc.h:814 +#, fuzzy +msgid "Select previous DVD title" +msgstr "Seleziona titolo precedente" + +#: src/libvlc.h:815 +#, fuzzy +msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" +msgstr "Scelta del tasto per passare all'elemento precedente della playlist." + +#: src/libvlc.h:816 +#, fuzzy +msgid "Select next DVD title" +msgstr "Seleziona titolo successivo" + +#: src/libvlc.h:817 +#, fuzzy +msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" +msgstr "Scelta del tasto per muovere il cursore verso sinistra nei menu DVD." + +#: src/libvlc.h:818 src/libvlc.h:820 +#, fuzzy +msgid "Select prev DVD chapter" +msgstr "Seleziona capitolo precedente" + +#: src/libvlc.h:819 +#, fuzzy +msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" +msgstr "Scelta del tasto per passare all'elemento precedente della playlist." + +#: src/libvlc.h:821 +#, fuzzy +msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" +msgstr "Scelta del tasto per muovere il cursore verso sinistra nei menu DVD." + +#: src/libvlc.h:822 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909 msgid "Volume up" msgstr "Aumenta il volume" -#: src/libvlc.h:812 +#: src/libvlc.h:823 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "Scelta del tasto per aumentare il volume audio." -#: src/libvlc.h:813 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916 +#: src/libvlc.h:824 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916 msgid "Volume down" msgstr "Abbassa il volume" -#: src/libvlc.h:814 +#: src/libvlc.h:825 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "Scelta del tasto per aumentare il volume audio." -#: src/libvlc.h:815 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 +#: src/libvlc.h:826 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:611 -#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:551 +#: modules/gui/macosx/intf.m:511 modules/gui/macosx/intf.m:565 msgid "Mute" msgstr "Muto" -#: src/libvlc.h:816 +#: src/libvlc.h:827 msgid "Select the key to turn off audio volume." msgstr "Scelta del tasto per azzerare il volume audio." -#: src/libvlc.h:817 +#: src/libvlc.h:828 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Aumenta ritardo sottotitoli" -#: src/libvlc.h:818 +#: src/libvlc.h:829 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "Scelta del tasto per aumentare il ritardo dei sottotitoli." -#: src/libvlc.h:819 +#: src/libvlc.h:830 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Diminuisci ritardo sottotitoli" -#: src/libvlc.h:820 +#: src/libvlc.h:831 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "Scelta del tasto per diminuire il ritardo dei sottotitoli." -#: src/libvlc.h:821 +#: src/libvlc.h:832 #, fuzzy msgid "Audio delay up" msgstr "Aumenta ritardo sottotitoli" -#: src/libvlc.h:822 +#: src/libvlc.h:833 #, fuzzy msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Scelta del tasto per aumentare il ritardo dei sottotitoli." -#: src/libvlc.h:823 +#: src/libvlc.h:834 #, fuzzy msgid "Audio delay down" msgstr "Diminuisci ritardo sottotitoli" -#: src/libvlc.h:824 +#: src/libvlc.h:835 #, fuzzy msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "Scelta del tasto per diminuire il ritardo dei sottotitoli." -#: src/libvlc.h:825 +#: src/libvlc.h:836 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "Riproduci il primo elemento della playlist" -#: src/libvlc.h:826 +#: src/libvlc.h:837 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "Riproduci il secondo elemento della playlist" -#: src/libvlc.h:827 +#: src/libvlc.h:838 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "Riproduci il terzo elemento della playlist" -#: src/libvlc.h:828 +#: src/libvlc.h:839 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "Riproduci il quarto elemento della playlist" -#: src/libvlc.h:829 +#: src/libvlc.h:840 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "Riproduci il quinto elemento della playlist" -#: src/libvlc.h:830 +#: src/libvlc.h:841 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "Riproduci il sesto elemento della playlist" -#: src/libvlc.h:831 +#: src/libvlc.h:842 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "Riproduci il settimo elemento della playlist" -#: src/libvlc.h:832 +#: src/libvlc.h:843 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "Riproduci l'ottavo elemento della playlist" -#: src/libvlc.h:833 +#: src/libvlc.h:844 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "Riproduci il nono elemento della playlist" -#: src/libvlc.h:834 +#: src/libvlc.h:845 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Riproduci il decimo elemento della playlist" -#: src/libvlc.h:835 +#: src/libvlc.h:846 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Tasto per eseguire l'elemento preferito corrente." -#: src/libvlc.h:836 +#: src/libvlc.h:847 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Elemento preferito 1" -#: src/libvlc.h:837 +#: src/libvlc.h:848 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Elemento preferito 2" -#: src/libvlc.h:838 +#: src/libvlc.h:849 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Elemento preferito 3" -#: src/libvlc.h:839 +#: src/libvlc.h:850 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Elemento preferito 4" -#: src/libvlc.h:840 +#: src/libvlc.h:851 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Elemento preferito 5" -#: src/libvlc.h:841 +#: src/libvlc.h:852 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Elemento preferito 6" -#: src/libvlc.h:842 +#: src/libvlc.h:853 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Elemento preferito 7" -#: src/libvlc.h:843 +#: src/libvlc.h:854 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Elemento preferito 8" -#: src/libvlc.h:844 +#: src/libvlc.h:855 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Elemento preferito 9" -#: src/libvlc.h:845 +#: src/libvlc.h:856 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Elemento preferito 10" -#: src/libvlc.h:846 +#: src/libvlc.h:857 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "Tasto per selezionare l'elemento preferito corrente." -#: src/libvlc.h:848 +#: src/libvlc.h:859 msgid "Go back in browsing history" msgstr "Indietro nella cronologia" -#: src/libvlc.h:849 +#: src/libvlc.h:860 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" "Scelta del tasto per ritornare all'elemento precedente della cronologia." -#: src/libvlc.h:850 +#: src/libvlc.h:861 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "Avanti nella cronologia" -#: src/libvlc.h:851 +#: src/libvlc.h:862 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "Scelta del tasto per passare all'elemento successivo della cronologia." -#: src/libvlc.h:853 +#: src/libvlc.h:864 msgid "Cycle audio track" msgstr "Scelta traccia audio" -#: src/libvlc.h:854 +#: src/libvlc.h:865 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)" msgstr "Scelta a rotazione tra le diverse tracce audio disponibili (lingue)." -#: src/libvlc.h:855 +#: src/libvlc.h:866 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Scelta traccia sottotitoli" -#: src/libvlc.h:856 +#: src/libvlc.h:867 msgid "Cycle through the available subtitle tracks" msgstr "Scelta a rotazione tra le tracce di sottotitoli disponibili." -#: src/libvlc.h:857 +#: src/libvlc.h:868 #, fuzzy msgid "Show interface" msgstr "Mostra Interfaccia" -#: src/libvlc.h:858 +#: src/libvlc.h:869 #, fuzzy msgid "Raise the interface above all other windows" msgstr "Nascondi la finestra dell'interfaccia principale" -#: src/libvlc.h:859 +#: src/libvlc.h:870 +#, fuzzy +msgid "Hide interface" +msgstr "Nascondi interfaccia" + +#: src/libvlc.h:871 +#, fuzzy +msgid "Lower the interface below all other windows" +msgstr "Nascondi la finestra dell'interfaccia principale" + +#: src/libvlc.h:872 msgid "Take video snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc.h:860 +#: src/libvlc.h:873 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "" -#: src/libvlc.h:862 modules/access_filter/record.c:50 +#: src/libvlc.h:875 modules/access_filter/record.c:50 #: modules/access_filter/record.c:51 #, fuzzy msgid "Record" msgstr "Blend" -#: src/libvlc.h:863 +#: src/libvlc.h:876 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc.h:867 +#: src/libvlc.h:880 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n" @@ -3191,142 +3261,142 @@ msgstr "" " vlc:pause mette l'esecuzione in pausa\n" " vlc:quit esce da VLC\n" -#: src/libvlc.h:967 src/video_output/vout_intf.c:237 +#: src/libvlc.h:980 src/video_output/vout_intf.c:237 #: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:620 -#: modules/gui/macosx/intf.m:515 modules/video_output/snapshot.c:75 +#: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/video_output/snapshot.c:75 #, fuzzy msgid "Snapshot" msgstr "larghezza immagine schermo" -#: src/libvlc.h:974 +#: src/libvlc.h:987 #, fuzzy msgid "Window properties" msgstr "Proprietà della periferica" -#: src/libvlc.h:1006 +#: src/libvlc.h:1019 msgid "Subpictures" msgstr "Immagini" -#: src/libvlc.h:1009 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61 +#: src/libvlc.h:1022 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93 msgid "Subtitles" msgstr "Sottotitoli" -#: src/libvlc.h:1026 +#: src/libvlc.h:1039 #, fuzzy msgid "Overlays" msgstr "pausa" -#: src/libvlc.h:1033 +#: src/libvlc.h:1046 #, fuzzy msgid "Input" msgstr "Ingresso" -#: src/libvlc.h:1050 +#: src/libvlc.h:1063 #, fuzzy msgid "Track settings" msgstr "Impostazioni di codifica" -#: src/libvlc.h:1069 +#: src/libvlc.h:1082 #, fuzzy msgid "Playback control" msgstr "Utilizzare controllo playback?" -#: src/libvlc.h:1084 +#: src/libvlc.h:1097 #, fuzzy msgid "Default devices" msgstr "Preimpostati" -#: src/libvlc.h:1093 +#: src/libvlc.h:1106 #, fuzzy msgid "Network settings" msgstr "Impostazioni dei moduli di rete" -#: src/libvlc.h:1107 +#: src/libvlc.h:1120 msgid "Socks proxy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1116 +#: src/libvlc.h:1129 #, fuzzy msgid "Metadata" msgstr "Informazioni URL" -#: src/libvlc.h:1143 +#: src/libvlc.h:1156 msgid "Decoders" msgstr "Decoder" -#: src/libvlc.h:1189 +#: src/libvlc.h:1202 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: src/libvlc.h:1204 +#: src/libvlc.h:1217 #, fuzzy msgid "Special modules" msgstr "Modalità di ridimensionamento" -#: src/libvlc.h:1212 modules/gui/kde/preferences.cpp:96 +#: src/libvlc.h:1225 modules/gui/kde/preferences.cpp:96 msgid "Plugins" msgstr "Moduli" -#: src/libvlc.h:1218 +#: src/libvlc.h:1231 #, fuzzy msgid "Performance options" msgstr "Opzioni Transcodifica" -#: src/libvlc.h:1306 +#: src/libvlc.h:1319 msgid "Hot keys" msgstr "Tasti speciali" -#: src/libvlc.h:1575 +#: src/libvlc.h:1617 msgid "main program" msgstr "programma principale" -#: src/libvlc.h:1582 +#: src/libvlc.h:1624 #, fuzzy msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "mostra l'aiuto (puo' essere combinato con --advanced)" -#: src/libvlc.h:1584 +#: src/libvlc.h:1626 #, fuzzy msgid "" "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)" msgstr "mostra l'aiuto su un modulo (puo' essere combinato con --advanced)" -#: src/libvlc.h:1586 +#: src/libvlc.h:1628 #, fuzzy msgid "print help for the advanced options" msgstr "Mostra opzioni avanzate" -#: src/libvlc.h:1588 +#: src/libvlc.h:1630 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1590 +#: src/libvlc.h:1632 msgid "print a list of available modules" msgstr "mostra una lista dei moduli disponibili" -#: src/libvlc.h:1592 +#: src/libvlc.h:1634 #, fuzzy msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "mostra l'aiuto su un modulo (puo' essere combinato con --advanced)" -#: src/libvlc.h:1594 +#: src/libvlc.h:1636 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "salva le opzioni della linea di comando nel file di configurazione" -#: src/libvlc.h:1596 +#: src/libvlc.h:1638 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "azzera la configurazione corrente e ripristina i valori di default" -#: src/libvlc.h:1598 +#: src/libvlc.h:1640 msgid "use alternate config file" msgstr "usa un altro file di configurazione" -#: src/libvlc.h:1600 +#: src/libvlc.h:1642 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "azzera la memoria dei plugin" -#: src/libvlc.h:1602 +#: src/libvlc.h:1644 msgid "print version information" msgstr "mostra informazioni sulla versione" @@ -3973,8 +4043,8 @@ msgstr "" #: src/video_output/video_output.c:412 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:522 -#: modules/gui/macosx/intf.m:523 modules/video_filter/deinterlace.c:113 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:535 +#: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/video_filter/deinterlace.c:113 msgid "Deinterlace" msgstr "Deinterlaccia" @@ -4024,7 +4094,7 @@ msgstr "2:1 Doppio" #: modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:51 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46 #: modules/access/pvr/pvr.c:97 modules/access/screen/screen.c:37 -#: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 +#: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 #: modules/access/v4l/v4l.c:73 modules/access/vcd/vcd.c:40 msgid "Caching value in ms" msgstr "Valore cache in ms" @@ -5362,7 +5432,7 @@ msgstr "TCP" msgid "TCP input" msgstr "Ingresso TCP" -#: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:66 +#: modules/access/udp.c:44 modules/access_output/udp.c:66 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value " "should be set in millisecond units." @@ -5370,21 +5440,21 @@ msgstr "" "Permette di modificare il valore di cache predefinito per le sorgenti UDP. " "Valore in millisecondi." -#: modules/access/udp.c:46 +#: modules/access/udp.c:47 msgid "Autodetection of MTU" msgstr "Detezione automatica MTU" -#: modules/access/udp.c:48 +#: modules/access/udp.c:49 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found" msgstr "Permette l'aumento dell'MTU se vengono trovati pacchetti tronchi." -#: modules/access/udp.c:54 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031 +#: modules/access/udp.c:55 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:654 #: modules/gui/macosx/open.m:692 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:757 msgid "UDP/RTP" msgstr "UDP/RTP" -#: modules/access/udp.c:55 +#: modules/access/udp.c:56 msgid "UDP/RTP input" msgstr "Ingresso UDP/RTP" @@ -5429,7 +5499,8 @@ msgstr "Canali audio" msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236 +#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:102 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236 msgid "Brightness" msgstr "Luminosità" @@ -5438,7 +5509,8 @@ msgstr "Luminosità" msgid "Set the Brightness of the video input" msgstr "Imposta l'altezza dell'immagine acquisita dallo schermo." -#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226 +#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:105 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226 msgid "Hue" msgstr "Tonalità" @@ -5457,7 +5529,8 @@ msgstr "Country" msgid "Set the Color of the video input" msgstr "Imposta la larghezza dell'immagine acquisita dallo schermo." -#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231 +#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:103 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231 msgid "Contrast" msgstr "Contrasto" @@ -5609,8 +5682,8 @@ msgstr "Vol max #" msgid "Volume Set" msgstr "Volume" -#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:440 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1436 +#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:453 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1434 msgid "Volume" msgstr "Volume" @@ -5799,7 +5872,7 @@ msgstr "Mime" msgid "Allows you to give the mime returned by the server." msgstr "Permette di specificare il MIME utilizzato dal server." -#: modules/access_output/http.c:56 modules/control/http.c:86 +#: modules/access_output/http.c:56 modules/control/http.c:81 #, fuzzy msgid "Certificate file" msgstr "Usa un file di sottotitoli" @@ -5810,7 +5883,7 @@ msgid "" "stream output" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:59 modules/control/http.c:89 +#: modules/access_output/http.c:59 modules/control/http.c:84 msgid "Private key file" msgstr "" @@ -5820,7 +5893,7 @@ msgid "" "stream output. Leave empty if you don't have one." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:63 modules/control/http.c:91 +#: modules/access_output/http.c:63 modules/control/http.c:86 #, fuzzy msgid "Root CA file" msgstr "Scelta file" @@ -5832,7 +5905,7 @@ msgid "" "don't have one." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/http.c:94 +#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/http.c:89 #, fuzzy msgid "CRL file" msgstr "file PLS" @@ -5847,7 +5920,7 @@ msgstr "" msgid "HTTP stream output" msgstr "Trasmissione in uscita HTTP" -#: modules/access_output/http.c:76 modules/control/http.c:98 +#: modules/access_output/http.c:76 modules/control/http.c:93 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:457 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" @@ -6232,7 +6305,7 @@ msgstr "Periferica ALSA" #: modules/audio_output/directx.c:412 modules/audio_output/oss.c:132 #: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179 #: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:354 -#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/intf.m:504 +#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:517 msgid "Audio Device" msgstr "Periferica Audio" @@ -6482,42 +6555,93 @@ msgstr "Decodifica DirectMedia Object" msgid "DirectMedia Object encoder" msgstr "Codifica DirectMedia Object" -#: modules/codec/dts.c:91 +#: modules/codec/dts.c:95 msgid "DTS parser" msgstr "Interprete DTS" -#: modules/codec/dts.c:96 +#: modules/codec/dts.c:100 msgid "DTS audio packetizer" msgstr "Incapsulazione audio DTS" -#: modules/codec/dvbsub.c:56 -msgid "DVB subtitles decoder" -msgstr "Decodifica sottotitoli DVB" +#: modules/codec/dvbsub.c:45 +#, fuzzy +msgid "X coordinate of the subpicture" +msgstr "Coordinata X del logo" -#: modules/codec/dvbsub.c:64 -msgid "DVB subtitles encoder" -msgstr "Codifica sottotitoli DVB" +#: modules/codec/dvbsub.c:46 modules/codec/dvbsub.c:49 +#: modules/codec/dvbsub.c:58 modules/codec/dvbsub.c:61 +msgid "You can reposition the subpicture by providing another value here." +msgstr "" -#: modules/codec/faad.c:38 -msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" -msgstr "Decodifica audio AAC (usa libfaad2)" +#: modules/codec/dvbsub.c:48 +#, fuzzy +msgid "Y coordinate of the subpicture" +msgstr "Coordinata Y del logo" -#: modules/codec/fake.c:44 modules/video_output/image.c:63 +#: modules/codec/dvbsub.c:51 #, fuzzy -msgid "Image file" -msgstr "Dimensione Immagine" +msgid "Subpicture position" +msgstr "Immagini" -#: modules/codec/fake.c:46 -msgid "Path of the image file when using the fake input." +#: modules/codec/dvbsub.c:53 +#, fuzzy +msgid "" +"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, " +"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)." msgstr "" +"E' possibile imporre la posizione del logo sul video (0=centrato, " +"1=sinistra, 2=destra, 4=alto, 8=basso; è possibile combinare più di un " +"valore)." -#: modules/codec/fake.c:49 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106 -#: modules/stream_out/transcode.c:69 -msgid "Allows you to specify the output video width." -msgstr "Permette di specificare la larghezza delle immagini in uscita." +#: modules/codec/dvbsub.c:57 +#, fuzzy +msgid "X coordinate of the encoded subpicture" +msgstr "Coordinata X del logo" + +#: modules/codec/dvbsub.c:60 +#, fuzzy +msgid "Y coordinate of encoded the subpicture" +msgstr "Coordinata Y del logo" + +#: modules/codec/dvbsub.c:63 +#, fuzzy +msgid "Timeout of subpictures" +msgstr "Immagini" + +#: modules/codec/dvbsub.c:65 +msgid "" +"Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining " +"time.This will ensure that they are at least the specified time visible." +msgstr "" + +#: modules/codec/dvbsub.c:86 +msgid "DVB subtitles decoder" +msgstr "Decodifica sottotitoli DVB" + +#: modules/codec/dvbsub.c:99 +msgid "DVB subtitles encoder" +msgstr "Codifica sottotitoli DVB" + +#: modules/codec/faad.c:38 +msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" +msgstr "Decodifica audio AAC (usa libfaad2)" + +#: modules/codec/fake.c:44 modules/video_output/image.c:63 +#, fuzzy +msgid "Image file" +msgstr "Dimensione Immagine" + +#: modules/codec/fake.c:46 +msgid "Path of the image file when using the fake input." +msgstr "" + +#: modules/codec/fake.c:49 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106 +#: modules/stream_out/transcode.c:71 +msgid "Allows you to specify the output video width." +msgstr "Permette di specificare la larghezza delle immagini in uscita." #: modules/codec/fake.c:52 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109 -#: modules/stream_out/transcode.c:72 +#: modules/stream_out/transcode.c:74 msgid "Allows you to specify the output video height." msgstr "Permette di specificare l'altezza delle immagini in uscita." @@ -6539,7 +6663,7 @@ msgstr "Formato immagine sorgente" msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels." msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/transcode.c:61 +#: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/transcode.c:63 msgid "Deinterlace video" msgstr "Deinterlaccia video" @@ -6548,12 +6672,12 @@ msgstr "Deinterlaccia video" msgid "Allows you to deinterlace the image after loading." msgstr "Permette di deinterlacciare le immagini prima di codificarle." -#: modules/codec/fake.c:62 modules/stream_out/transcode.c:64 +#: modules/codec/fake.c:62 modules/stream_out/transcode.c:66 #, fuzzy msgid "Deinterlace module" msgstr "Modalità deinterlacciata" -#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/transcode.c:66 +#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/transcode.c:68 msgid "Specifies the deinterlace module to use." msgstr "" @@ -6659,7 +6783,7 @@ msgstr "" "64 Qpel chroma" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230 -#: modules/stream_out/transcode.c:139 +#: modules/stream_out/transcode.c:141 msgid "Hurry up" msgstr "Sbrigati!" @@ -6991,8 +7115,8 @@ msgid "" "0.0). The H264 specification recommends 7." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:524 -#: modules/gui/macosx/intf.m:525 +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: modules/gui/macosx/intf.m:538 msgid "Post processing" msgstr "Post-trattamento" @@ -7467,110 +7591,110 @@ msgstr "Movimenti" msgid "Mouse gestures control interface" msgstr "Interfaccia dei movimenti di controllo del mouse" -#: modules/control/hotkeys.c:83 +#: modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "Elemento preferito 1" -#: modules/control/hotkeys.c:84 +#: modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "Elemento preferito 2" -#: modules/control/hotkeys.c:85 +#: modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "Elemento preferito 3" -#: modules/control/hotkeys.c:86 +#: modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "Elemento preferito 4" -#: modules/control/hotkeys.c:87 +#: modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "Elemento preferito 5" -#: modules/control/hotkeys.c:88 +#: modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "Elemento preferito 6" -#: modules/control/hotkeys.c:89 +#: modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "Elemento preferito 7" -#: modules/control/hotkeys.c:90 +#: modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "Elemento preferito 8" -#: modules/control/hotkeys.c:91 +#: modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "Elemento preferito 9" -#: modules/control/hotkeys.c:92 +#: modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "Elemento preferito 10" -#: modules/control/hotkeys.c:94 +#: modules/control/hotkeys.c:95 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks." msgstr "Permette di definire gli elementi preferiti." -#: modules/control/hotkeys.c:97 +#: modules/control/hotkeys.c:98 msgid "Hotkeys management interface" msgstr "Interfaccia tasti di scelta rapida" -#: modules/control/hotkeys.c:512 +#: modules/control/hotkeys.c:551 #, c-format msgid "Audio track: %s" msgstr "Traccia audio: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:526 modules/control/hotkeys.c:554 +#: modules/control/hotkeys.c:565 modules/control/hotkeys.c:593 #, c-format msgid "Subtitle track: %s" msgstr "Traccia sottotitoli: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:526 +#: modules/control/hotkeys.c:565 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: modules/control/http.c:78 modules/misc/rtsp.c:46 +#: modules/control/http.c:73 modules/misc/rtsp.c:46 msgid "Host address" msgstr "Indirizzo host" -#: modules/control/http.c:80 +#: modules/control/http.c:75 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to." msgstr "Indirizzo e porta sulla quale aprire l'interfaccia http." -#: modules/control/http.c:81 modules/control/http.c:82 +#: modules/control/http.c:76 modules/control/http.c:77 msgid "Source directory" msgstr "Directory sorgente" -#: modules/control/http.c:83 +#: modules/control/http.c:78 #, fuzzy msgid "Charset" msgstr "Cabaret" -#: modules/control/http.c:85 +#: modules/control/http.c:80 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)." msgstr "" -#: modules/control/http.c:87 +#: modules/control/http.c:82 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)" msgstr "" -#: modules/control/http.c:90 +#: modules/control/http.c:85 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file" msgstr "" -#: modules/control/http.c:92 +#: modules/control/http.c:87 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file" msgstr "" -#: modules/control/http.c:95 +#: modules/control/http.c:90 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file" msgstr "" -#: modules/control/http.c:99 +#: modules/control/http.c:94 msgid "HTTP remote control interface" msgstr "Interfaccia di controllo a distanza HTTP" -#: modules/control/http.c:105 +#: modules/control/http.c:100 #, fuzzy msgid "HTTP SSL" msgstr "HTTP" @@ -8154,7 +8278,7 @@ msgstr "Crea un indice del file AVI per spostarsi in modo più affidabile." msgid "AVI demuxer" msgstr "Demuxer AVI" -#: modules/demux/demuxdump.c:37 +#: modules/demux/demuxdump.c:37 modules/demux/ts.c:110 msgid "Filename of dump" msgstr "File di dump" @@ -8162,11 +8286,11 @@ msgstr "File di dump" msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped." msgstr "Specificare un nome di file in cui scrivere la sorgente byte per byte." -#: modules/demux/demuxdump.c:40 +#: modules/demux/demuxdump.c:40 modules/demux/ts.c:113 msgid "Append" msgstr "Aggiungi" -#: modules/demux/demuxdump.c:42 +#: modules/demux/demuxdump.c:42 modules/demux/ts.c:115 msgid "" "If the file exists and this option is selected, the existing file will not " "be overwritten." @@ -8480,59 +8604,85 @@ msgstr "Fotogrammi al secondo" msgid "Subtitles delay" msgstr "Aumenta ritardo sottotitoli" -#: modules/demux/ts.c:81 +#: modules/demux/ts.c:82 msgid "Extra PMT" msgstr "Extra PMT" -#: modules/demux/ts.c:83 +#: modules/demux/ts.c:84 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])" msgstr "" "Permette di specificare un PMT ulteriore (pmt_pid=pid:stream_type[,...])" -#: modules/demux/ts.c:85 +#: modules/demux/ts.c:86 msgid "Set id of ES to PID" msgstr "Imposta ID dell'ES a PID" -#: modules/demux/ts.c:86 +#: modules/demux/ts.c:87 msgid "set id of es to pid" msgstr "Imposta l'ID dell'ES a PID" -#: modules/demux/ts.c:88 +#: modules/demux/ts.c:89 msgid "Fast udp streaming" msgstr "Trasmissione UDP rapida" -#: modules/demux/ts.c:90 +#: modules/demux/ts.c:91 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)" msgstr "" "Invia un TS ad un ip:port specificato via UDP (ATTENZIONE: è bene sapere " "cosa si sta facendo)." -#: modules/demux/ts.c:92 modules/demux/ts.c:93 +#: modules/demux/ts.c:93 modules/demux/ts.c:94 msgid "MTU for out mode" msgstr "MTU per modalità out" -#: modules/demux/ts.c:95 modules/demux/ts.c:96 +#: modules/demux/ts.c:96 modules/demux/ts.c:97 msgid "CSA ck" msgstr "CSA ck" -#: modules/demux/ts.c:98 +#: modules/demux/ts.c:99 msgid "Silent mode" msgstr "Modalità silenziosa" -#: modules/demux/ts.c:99 +#: modules/demux/ts.c:100 msgid "do not complain on encrypted PES" msgstr "non si lamenta dei PES criptati" -#: modules/demux/ts.c:101 +#: modules/demux/ts.c:102 #, fuzzy msgid "CAPMT System ID" msgstr "ID sistema" -#: modules/demux/ts.c:102 +#: modules/demux/ts.c:103 msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM" msgstr "" #: modules/demux/ts.c:105 +msgid "Packet size in bytes to decrypt" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:106 +msgid "" +"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines " +"subtract the TS-header from the value before decrypting. " +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:111 +#, fuzzy +msgid "Specify a filename where to dump the TS in" +msgstr "Specificare un nome di file in cui scrivere la sorgente byte per byte." + +#: modules/demux/ts.c:118 +#, fuzzy +msgid "Dump buffer size" +msgstr "Dump file" + +#: modules/demux/ts.c:120 +msgid "" +"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets." +"Specify the size of the buffer here and not the number of packets." +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:124 #, fuzzy msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "MPEG Transport Stream" @@ -8867,10 +9017,10 @@ msgstr "Aprire anche i file in tutte le sottocartelle?" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269 -#: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:158 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/prefs.m:117 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:137 modules/gui/macosx/wizard.m:345 -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:170 +#: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 +#: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:117 modules/gui/macosx/prefs.m:137 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:170 #: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:93 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:328 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:497 #: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:212 @@ -8881,8 +9031,8 @@ msgstr "Annulla" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738 -#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:488 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311 +#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:486 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:314 msgid "Open" msgstr "Apri" @@ -8896,7 +9046,7 @@ msgstr "Preferenze" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2706 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959 #: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31 -#: modules/gui/macosx/intf.m:445 modules/gui/macosx/intf.m:535 +#: modules/gui/macosx/intf.m:458 modules/gui/macosx/intf.m:549 #: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:64 msgid "Messages" msgstr "Messaggi" @@ -8945,7 +9095,7 @@ msgstr "Vai a Capitolo" msgid "Speed" msgstr "Velocità" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:527 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:540 msgid "Window" msgstr "Finestra" @@ -8953,12 +9103,14 @@ msgstr "Finestra" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262 -#: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/extended.m:433 -#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254 -#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:459 modules/gui/macosx/wizard.m:566 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:632 modules/gui/macosx/wizard.m:1021 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1071 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:167 +#: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241 +#: modules/gui/macosx/extended.m:521 modules/gui/macosx/open.m:157 +#: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:457 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:586 modules/gui/macosx/wizard.m:652 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1041 modules/gui/macosx/wizard.m:1091 +#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:167 #: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:90 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:325 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:494 #: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:209 @@ -8988,13 +9140,13 @@ msgstr "Playlist" msgid "Close" msgstr "Chiudi" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:468 -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:227 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 +#: modules/gui/macosx/intf.m:481 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:227 msgid "Edit" msgstr "Modifica" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:473 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:487 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:486 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:493 msgid "Select All" msgstr "Seleziona Tutto" @@ -9018,7 +9170,7 @@ msgstr "Ordina per Percorso" msgid "Randomize" msgstr "Ordine casuale" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:223 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" @@ -9036,8 +9188,8 @@ msgid "Path" msgstr "Percorso" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327 -#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:122 -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:159 +#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:123 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:159 #: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:148 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:575 msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -9049,7 +9201,7 @@ msgstr "Applica" #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 #: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616 -#: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:748 +#: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:756 #: modules/gui/macosx/prefs.m:116 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:213 msgid "Save" msgstr "Registra" @@ -9238,12 +9390,12 @@ msgid "Select audio channel" msgstr "Seleziona canale audio" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:496 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:509 msgid "Volume Up" msgstr "Alza Volume" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:497 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:510 msgid "Volume Down" msgstr "Abbassa Volume" @@ -9271,8 +9423,8 @@ msgid "_Video" msgstr "_Video" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:430 -#: modules/gui/macosx/intf.m:828 modules/gui/macosx/intf.m:1136 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:443 +#: modules/gui/macosx/intf.m:853 modules/gui/macosx/intf.m:1161 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 msgid "VLC media player" msgstr "VLC media player" @@ -9295,7 +9447,7 @@ msgstr "Apri una Scheda Satellite" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134 modules/gui/macosx/wizard.m:344 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134 modules/gui/macosx/wizard.m:342 msgid "Back" msgstr "Indietro" @@ -9313,13 +9465,13 @@ msgstr "Espelli" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698 -#: modules/gui/macosx/intf.m:435 modules/gui/macosx/intf.m:476 -#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:1235 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1236 modules/gui/macosx/intf.m:1237 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:484 modules/gui/pda/pda_interface.c:262 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:490 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1288 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:288 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:302 +#: modules/gui/macosx/intf.m:448 modules/gui/macosx/intf.m:489 +#: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:1260 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1261 modules/gui/macosx/intf.m:1262 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/pda/pda_interface.c:262 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:488 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1286 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:291 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:305 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:269 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:277 msgid "Play" @@ -9331,12 +9483,12 @@ msgstr "Riproduci sorgente" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1227 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1228 modules/gui/macosx/intf.m:1229 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1252 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1253 modules/gui/macosx/intf.m:1254 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:491 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1282 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:290 modules/visualization/xosd.c:238 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:489 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1280 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:293 modules/visualization/xosd.c:238 #: modules/visualization/xosd.c:239 #, c-format msgid "Pause" @@ -9353,7 +9505,7 @@ msgid "Slow" msgstr "Lento" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:495 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:493 msgid "Play slower" msgstr "Riproduci lentamente" @@ -9364,7 +9516,7 @@ msgid "Fast" msgstr "Veloce" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:496 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:494 msgid "Play faster" msgstr "Riproduci velocemente" @@ -9617,12 +9769,12 @@ msgid "Select" msgstr "Seleziona" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2359 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724 -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:221 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:221 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2366 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:485 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:491 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:273 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:279 msgid "Delete" @@ -10013,7 +10165,7 @@ msgstr "Pronto." msgid "Opening file..." msgstr "Apertura file..." -#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:460 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:473 msgid "Open File..." msgstr "Apri File..." @@ -10061,10 +10213,71 @@ msgstr "Porta " msgid "&Save" msgstr "Registra" -#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:441 +#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:439 msgid "About VLC media player" msgstr "Info su VLC media player" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:546 +#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:201 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Segnalibri" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:485 +#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:225 +#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:94 +msgid "Clear" +msgstr "Elimina" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:229 +msgid "Extract" +msgstr "Estrarre" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:259 +msgid "Size offset" +msgstr "Offset dimensione" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:260 +msgid "Time offset" +msgstr "Offset tempo" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/pda/pda.c:281 +#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:161 +msgid "Time" +msgstr "Tempo" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:163 +msgid "Bytes" +msgstr "Byte" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:754 +msgid "Untitled" +msgstr "Senza Titolo" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:505 +msgid "No input" +msgstr "Ingresso assente" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:503 +msgid "" +"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work." +msgstr "" +"Ingresso non trovato. L'esecuzione deve essere in corso o in pausa per far " +"funzionare i segnalibri." + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241 +#, fuzzy +msgid "Input has changed" +msgstr "L'ingresso è cambiato " + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:511 +msgid "" +"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing " +"bookmarks to keep the same input." +msgstr "" +"L'ingresso è cambiato, impossibile salvare il segnalibro. Utilizzare la " +"funzione di pausa quando si modificano i segnalibri per mantenere lo stesso " +"ingresso." + #: modules/gui/macosx/controls.m:126 msgid "Random On" msgstr "Casuale Attivato" @@ -10074,52 +10287,52 @@ msgid "Random Off" msgstr "Casuale Disattivato" #: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:588 -#: modules/gui/macosx/intf.m:483 modules/gui/macosx/playlist.m:501 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1131 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:53 +#: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/playlist.m:508 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1183 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:53 msgid "Repeat One" msgstr "Ripeti un Elemento" #: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1150 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1202 msgid "Repeat Off" msgstr "Non Ripetere" #: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:595 -#: modules/gui/macosx/intf.m:484 modules/gui/macosx/playlist.m:502 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1139 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:52 +#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/playlist.m:509 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1191 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:52 msgid "Repeat All" msgstr "Ripeti Tutto" #: modules/gui/macosx/controls.m:273 modules/gui/macosx/controls.m:616 -#: modules/gui/macosx/intf.m:509 +#: modules/gui/macosx/intf.m:522 msgid "Half Size" msgstr "Dimensione Dimezzata" #: modules/gui/macosx/controls.m:275 modules/gui/macosx/controls.m:617 -#: modules/gui/macosx/intf.m:510 +#: modules/gui/macosx/intf.m:523 msgid "Normal Size" msgstr "Dimensione Normale" #: modules/gui/macosx/controls.m:277 modules/gui/macosx/controls.m:618 -#: modules/gui/macosx/intf.m:511 +#: modules/gui/macosx/intf.m:524 msgid "Double Size" msgstr "Dimensione Doppia" #: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:622 -#: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:514 +#: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:527 msgid "Float on Top" msgstr "Sempre in Primo Piano" #: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:619 -#: modules/gui/macosx/intf.m:512 +#: modules/gui/macosx/intf.m:525 msgid "Fit to Screen" msgstr "Dimensione Schermo" -#: modules/gui/macosx/controls.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:485 +#: modules/gui/macosx/controls.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:498 msgid "Step Forward" msgstr "Vai Avanti" -#: modules/gui/macosx/controls.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:486 +#: modules/gui/macosx/controls.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:499 msgid "Step Backward" msgstr "Vai Indietro" @@ -10127,7 +10340,7 @@ msgstr "Vai Indietro" msgid "2 Pass" msgstr "Doppio passaggio" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 msgid "" "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The " "effect will be sharper." @@ -10147,12 +10360,125 @@ msgstr "" msgid "Preamp" msgstr "Preamplificazione" -#: modules/gui/macosx/extended.m:433 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1010 +#: modules/gui/macosx/extended.m:74 modules/gui/macosx/intf.m:545 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1214 +msgid "Extended controls" +msgstr "Controlli supplementari" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "Video filters" +msgstr "Filtri Video" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206 +msgid "Adjust Image" +msgstr "Regola Immagine" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/wizard.m:351 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/macosx/wizard.m:422 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:475 +#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:482 +msgid "More Info" +msgstr "Ulteriori informazioni" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154 +msgid "Blurring" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154 +msgid "Creates a motion blurring on the image" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 +#: modules/video_filter/distort.c:67 +#, fuzzy +msgid "Distortion" +msgstr "Distorsione" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 +msgid "Adds distorsion effects" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "Image clone" +msgstr "Dimensione Immagine" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 +msgid "Creates several clones of the image" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Image cropping" +msgstr "Ritaglio automatico" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 +msgid "Crops the image" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Image inversion" +msgstr "Dimensione Immagine" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 +msgid "Inverts the image colors" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 +#: modules/video_filter/transform.c:67 +#, fuzzy +msgid "Transformation" +msgstr "Traduzione" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 +msgid "Rotates or flips the image" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403 +msgid "Volume normalization" +msgstr "Normalizzazione del volume" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:94 +#, fuzzy +msgid "" +"This filters prevents the audio output power from going over a defined value." +msgstr "Questo filtro impedisce al volume di superare un valore stabilito." + +#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398 +msgid "Headphone virtualization" +msgstr "Virtualizzazione cuffia" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399 +msgid "" +"This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone." +msgstr "" +"Questo filtro fornisce la sensazione di un sistema 5.1 utilizzando le cuffie." + +#: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408 +msgid "Maximum level" +msgstr "Livello massimo" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483 +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Ripristina Valori Predefiniti" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246 +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241 +msgid "Saturation" +msgstr "Saturazione" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:521 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:504 msgid "More information" msgstr "Ulteriori informazioni" -#: modules/gui/macosx/extended.m:434 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1000 +#: modules/gui/macosx/extended.m:522 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001 #, fuzzy msgid "" "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for " @@ -10170,193 +10496,184 @@ msgstr "" "Per specificare l'ordine in cui applicare i filtri, è necessario introdurre " "a mano una lista di filtri (Preferenze / Generali / Video)." -#: modules/gui/macosx/intf.m:429 +#: modules/gui/macosx/intf.m:442 msgid "VLC - Controller" msgstr "Pannello - VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/pda/pda_interface.c:238 +#: modules/gui/macosx/intf.m:447 modules/gui/pda/pda_interface.c:238 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239 msgid "Rewind" msgstr "Riavvolgi" -#: modules/gui/macosx/intf.m:437 +#: modules/gui/macosx/intf.m:450 msgid "Fast Forward" msgstr "Avanti veloce" -#: modules/gui/macosx/intf.m:446 +#: modules/gui/macosx/intf.m:459 msgid "Open CrashLog" msgstr "Apri Rapporto d'Errore" -#: modules/gui/macosx/intf.m:449 +#: modules/gui/macosx/intf.m:462 #, fuzzy msgid "About VLC media player..." msgstr "Info su VLC media player" -#: modules/gui/macosx/intf.m:450 +#: modules/gui/macosx/intf.m:463 msgid "Preferences..." msgstr "Preferenze..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:453 +#: modules/gui/macosx/intf.m:466 msgid "Services" msgstr "Servizi" -#: modules/gui/macosx/intf.m:454 +#: modules/gui/macosx/intf.m:467 msgid "Hide VLC" msgstr "Nascondi VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:455 +#: modules/gui/macosx/intf.m:468 msgid "Hide Others" msgstr "Nascondi Altre" -#: modules/gui/macosx/intf.m:456 +#: modules/gui/macosx/intf.m:469 msgid "Show All" msgstr "Mostra Tutte" -#: modules/gui/macosx/intf.m:457 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1556 +#: modules/gui/macosx/intf.m:470 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1554 msgid "Quit VLC" msgstr "Esci da VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:459 +#: modules/gui/macosx/intf.m:472 msgid "1:File" msgstr "1:File" -#: modules/gui/macosx/intf.m:461 +#: modules/gui/macosx/intf.m:474 msgid "Quick Open File..." msgstr "Apri File (semplice)..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:462 +#: modules/gui/macosx/intf.m:475 msgid "Open Disc..." msgstr "Apri Disco..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:463 +#: modules/gui/macosx/intf.m:476 msgid "Open Network..." msgstr "Apri Rete..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:464 +#: modules/gui/macosx/intf.m:477 msgid "Open Recent" msgstr "Apri Recenti" -#: modules/gui/macosx/intf.m:465 modules/gui/macosx/intf.m:1695 +#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/macosx/intf.m:1747 msgid "Clear Menu" msgstr "Cancella Menu" -#: modules/gui/macosx/intf.m:466 +#: modules/gui/macosx/intf.m:479 #, fuzzy msgid "Wizard..." msgstr "Nuovo Wizard..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:469 +#: modules/gui/macosx/intf.m:482 msgid "Cut" msgstr "Taglia" -#: modules/gui/macosx/intf.m:470 +#: modules/gui/macosx/intf.m:483 msgid "Copy" msgstr "Copia" -#: modules/gui/macosx/intf.m:471 +#: modules/gui/macosx/intf.m:484 msgid "Paste" msgstr "Incolla" -#: modules/gui/macosx/intf.m:472 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:225 -#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:94 -msgid "Clear" -msgstr "Elimina" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:475 +#: modules/gui/macosx/intf.m:488 msgid "Controls" msgstr "Controlli" -#: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/macosx/intf.m:519 +#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:532 #: modules/gui/macosx/vout.m:167 msgid "Video Device" msgstr "Periferica video" -#: modules/gui/macosx/intf.m:528 +#: modules/gui/macosx/intf.m:541 msgid "Minimize Window" msgstr "Riduci finestra" -#: modules/gui/macosx/intf.m:529 +#: modules/gui/macosx/intf.m:542 msgid "Close Window" msgstr "Chiudi finestra" -#: modules/gui/macosx/intf.m:530 +#: modules/gui/macosx/intf.m:543 msgid "Controller" msgstr "Pannello" -#: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1213 -msgid "Extended controls" -msgstr "Controlli supplementari" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:561 +#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:577 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:274 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:280 msgid "Info" msgstr "Informazioni" -#: modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: modules/gui/macosx/intf.m:551 msgid "Bring All to Front" msgstr "Porta tutto in primo piano" -#: modules/gui/macosx/intf.m:539 +#: modules/gui/macosx/intf.m:553 msgid "Help" msgstr "Aiuto" -#: modules/gui/macosx/intf.m:540 +#: modules/gui/macosx/intf.m:554 msgid "ReadMe..." msgstr "Leggimi..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:541 +#: modules/gui/macosx/intf.m:555 msgid "Online Documentation" msgstr "Documentazione Online" -#: modules/gui/macosx/intf.m:542 +#: modules/gui/macosx/intf.m:556 msgid "Report a Bug" msgstr "Segnala un errore" -#: modules/gui/macosx/intf.m:543 +#: modules/gui/macosx/intf.m:557 msgid "VideoLAN Website" msgstr "Sito Web VideoLAN" -#: modules/gui/macosx/intf.m:544 +#: modules/gui/macosx/intf.m:558 msgid "License" msgstr "Licenza" -#: modules/gui/macosx/intf.m:554 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:86 +#: modules/gui/macosx/intf.m:568 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:86 msgid "Error" msgstr "Errore" -#: modules/gui/macosx/intf.m:555 +#: modules/gui/macosx/intf.m:569 msgid "" "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:" msgstr "Un errore ha probabilmente impedito l'esecuzione della richiesta:" -#: modules/gui/macosx/intf.m:556 +#: modules/gui/macosx/intf.m:571 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:" msgstr "Se pensi che si tratti di un bug, segui le istruzioni a:" -#: modules/gui/macosx/intf.m:557 +#: modules/gui/macosx/intf.m:573 msgid "Open Messages Window" msgstr "Apri la Finestra Messaggi" -#: modules/gui/macosx/intf.m:558 +#: modules/gui/macosx/intf.m:574 msgid "Dismiss" msgstr "Chiudi" -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 +#: modules/gui/macosx/intf.m:575 msgid "Suppress further errors" msgstr "Elimina Errori Successivi" -#: modules/gui/macosx/intf.m:996 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1021 #, fuzzy, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "Il volume è %d\n" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1562 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1614 msgid "No CrashLog found" msgstr "Nessun Rapporto d'Errore trovato" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1562 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1614 #, fuzzy msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet." msgstr "" @@ -10510,7 +10827,7 @@ msgid "Transcode options" msgstr "Opzioni Transcodifica" #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:761 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:761 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:836 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:816 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:855 msgid "Bitrate (kb/s)" @@ -10556,61 +10873,63 @@ msgstr "URL SDP" msgid "Save File" msgstr "Registra File" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:483 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:489 msgid "Save Playlist..." msgstr "Registra Playlist..." -#: modules/gui/macosx/playlist.m:486 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:492 msgid "Expand Node" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:488 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:494 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53 msgid "Properties" msgstr "Proprietà" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:489 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:495 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:271 +#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "Preparse" +msgstr "Preparatore" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:496 #, fuzzy msgid "Sort Node by Name" msgstr "Ordina per Nome" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:490 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:497 #, fuzzy msgid "Sort Node by Author" msgstr "Ordine per autore" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:493 modules/gui/macosx/playlist.m:1457 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:500 modules/gui/macosx/playlist.m:1510 #, fuzzy msgid "no items in playlist" msgstr "%i elementi nella playlist" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:497 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:317 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:504 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:317 msgid "Search" msgstr "Cerca" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:499 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:506 #, fuzzy msgid "Search in Playlist" msgstr "Apri Playlist" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:500 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:507 msgid "Standard Play" msgstr "Riproduzione Standard" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:746 -msgid "Untitled" -msgstr "Senza Titolo" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:747 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:755 msgid "Save Playlist" msgstr "Registra Playlist" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1450 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:587 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1503 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:587 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:799 #, c-format msgid "%i items in playlist" msgstr "%i elementi nella playlist" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1462 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1515 #, fuzzy msgid "1 item in playlist" msgstr "%i elementi nella playlist" @@ -10641,7 +10960,7 @@ msgstr "" "media player.\n" "Proseguire?" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:662 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:663 msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them." msgstr "" @@ -10816,13 +11135,13 @@ msgid "" "encapsulated in HTTP)." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:390 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:388 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:154 #, fuzzy msgid "Enter the address of the computer to stream to." msgstr "Specificare l'indirizzo del computer cui trasmettere." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:272 modules/gui/macosx/wizard.m:394 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:272 modules/gui/macosx/wizard.m:392 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:153 #, fuzzy msgid "Use this to stream to a single computer." @@ -10849,24 +11168,18 @@ msgstr "" "in una rete multicast. E' il metodo più efficiente per trasmettere a diversi " "computer, ma non funziona su Internet." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/macosx/wizard.m:350 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1094 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:87 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:348 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1114 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:87 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:90 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1375 msgid "Streaming/Transcoding Wizard" msgstr "Wizard Trasmissione/Transcodifica" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:91 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:349 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:91 #, fuzzy msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream." msgstr "L'assistente aiuta a trasmettere, transcodificare o registrare" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:354 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:426 -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:475 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:482 -msgid "More Info" -msgstr "Ulteriori informazioni" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:355 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:97 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:97 #, fuzzy msgid "" "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and " @@ -10877,45 +11190,45 @@ msgstr "" "possibilità di trasmissione e transcodifica di VLC. Utilizzare le finestre " "di dialogo Apri e Trasmissione in Uscita per controllarle tutte." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:358 modules/gui/macosx/wizard.m:480 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:93 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/macosx/wizard.m:500 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1396 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:93 msgid "Stream to network" msgstr "Trasmettere in rete" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:360 modules/gui/macosx/wizard.m:1385 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:358 modules/gui/macosx/wizard.m:1408 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:95 msgid "Transcode/Save to file" msgstr "Transcodifica/Salva in un file" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:106 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:362 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:106 msgid "Choose input" msgstr "Scegli ingresso" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:107 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:107 #, fuzzy msgid "Choose here your input stream." msgstr "Scegli qui la sorgente d'ingresso" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:514 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1422 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:109 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:534 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1445 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:109 msgid "Select a stream" msgstr "Seleziona uno stream" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:110 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:110 msgid "Existing playlist item" msgstr "Elemento playlist esistente" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:433 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:431 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:557 msgid "Choose..." msgstr "Sfoglia..." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:375 modules/gui/macosx/wizard.m:445 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:373 modules/gui/macosx/wizard.m:443 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:608 msgid "Partial Extract" msgstr "Estrazione parziale" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:115 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:375 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:115 #, fuzzy msgid "" "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the " @@ -10928,47 +11241,47 @@ msgstr "" "trasmissione di rete UDP.\n" "Inserire i tempi di inizio e fine (in secondi)." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:619 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:619 msgid "From" msgstr "Da" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:624 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:624 msgid "To" msgstr "A" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:138 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:138 msgid "Streaming" msgstr "Trasmissione" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:139 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:139 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent." msgstr "In questa pagina, sceglierai il metodo di trasmissione." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:439 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:437 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1022 modules/stream_out/rtp.c:41 msgid "Destination" msgstr "Destinazione" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:451 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/macosx/wizard.m:449 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1008 msgid "Streaming method" msgstr "Sistema di trasmissione" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/macosx/wizard.m:609 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:629 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:153 msgid "UDP Unicast" msgstr "Unicast UDP" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:156 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:391 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:156 msgid "UDP Multicast" msgstr "UDP Multicast" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221 -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:124 modules/stream_out/transcode.c:154 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:396 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221 +#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:124 modules/stream_out/transcode.c:156 msgid "Transcode" msgstr "Transcodifica" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:125 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:397 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:125 #, fuzzy msgid "" "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, " @@ -10979,35 +11292,35 @@ msgstr "" "riempi questa pagina. Se invece vuoi solo cambiare il formato del " "contenitore, procedi alla pagina successiva." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:453 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:451 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:838 msgid "Transcode audio" msgstr "Transcodifica Audio" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:455 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:453 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:799 msgid "Transcode video" msgstr "Transcodifica Video" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:1509 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:1532 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:132 #, fuzzy msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this." msgstr "" "Se l'input ha una traccia audio e vuoi transcodificarla, abilita l'opzione" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1526 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:1549 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:127 #, fuzzy msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this." msgstr "" "Se l'input ha una traccia video e vuoi transcodificarla, abilita l'opzione" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:414 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:147 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:412 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:147 msgid "Encapsulation format" msgstr "Formato d'incapsulazione" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:148 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:148 msgid "" "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending " "on the choices you made, all formats won't be available." @@ -11015,11 +11328,11 @@ msgstr "" "In questa pagina, sceglierai come incapsulare lo stream. Secondo le scelte " "fatte, non tutti i formati saranno disponibili." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:161 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:418 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:161 msgid "Additional streaming options" msgstr "Opzioni addizionali di trasmissione" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:421 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:419 #, fuzzy msgid "" "In this page, you will define a few additional parameters for your stream." @@ -11027,22 +11340,22 @@ msgstr "" "In questa pagina, definirai una serie di parametri addizionali per la " "trasmissione." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:1553 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:421 modules/gui/macosx/wizard.m:1576 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:592 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1307 msgid "Time-To-Live (TTL)" msgstr "Time To Live (TTL)" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:425 modules/gui/macosx/wizard.m:447 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1568 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1315 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:445 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1591 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1315 msgid "SAP Announce" msgstr "Annuncio SAP" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:154 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:154 msgid "Additional transcode options" msgstr "Opzioni addizionali di transcodifica" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:430 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:428 #, fuzzy msgid "" "In this page, you will define a few additionnal parameters for your " @@ -11051,41 +11364,41 @@ msgstr "" "In questa pagina, definirai una serie di parametri addizionali per la " "transcodifica." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:432 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1239 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:430 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1239 msgid "Select the file to save to" msgstr "Scelta del file in cui salvare" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:436 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:434 msgid "" "This page lists all your selections. Click \"Finish\" to start your " "streaming or transcoding." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:438 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:436 msgid "Summary" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:441 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:439 #, fuzzy msgid "Encap. format" msgstr "Formato d'incapsulazione" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:443 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:441 #, fuzzy msgid "Input stream" msgstr "Interrompi sorgente" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:449 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 #, fuzzy msgid "Save file to" msgstr "Registra file" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:565 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:585 #, fuzzy msgid "No input selected" msgstr "Nessun ingresso trovato" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:567 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:587 msgid "" "You selected neither a new stream nor a valid playlist item. VLC is unable " "to guess, which input you want use. \n" @@ -11093,12 +11406,12 @@ msgid "" " Choose one before going to the next page." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:631 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:651 #, fuzzy msgid "No valid destination" msgstr "Destinazione" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:633 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:653 msgid "" "You need to enter a valid destination you want to stream to. Enter either a " "Unicast-IP or a Multicast-IP.\n" @@ -11107,11 +11420,11 @@ msgid "" "and the help texts in this window." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1021 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:410 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1041 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:410 msgid "Invalid selection" msgstr "Inverti selezione" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1022 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1042 msgid "" "Your chosen codecs are not compatible with each other. For example: you " "cannot mix uncompressed audio with any video codec.\n" @@ -11119,11 +11432,11 @@ msgid "" "Correct your selection and try again." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1071 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1091 msgid "No file selected" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1072 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1092 msgid "" "You you need to select a file, you want to save to. \n" "\n" @@ -11131,41 +11444,41 @@ msgid "" "box." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1151 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1171 #, fuzzy msgid "Finish" msgstr "Finnico" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1156 modules/gui/macosx/wizard.m:1180 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1192 modules/gui/macosx/wizard.m:1204 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1176 modules/gui/macosx/wizard.m:1200 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1212 modules/gui/macosx/wizard.m:1224 #, fuzzy msgid "yes" msgstr "Byte" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1158 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1178 #, fuzzy msgid "from " msgstr "Da" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1160 modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1180 modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66 msgid " to " msgstr " a " -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1163 modules/gui/macosx/wizard.m:1182 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1200 modules/gui/macosx/wizard.m:1212 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1183 modules/gui/macosx/wizard.m:1202 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1220 modules/gui/macosx/wizard.m:1232 #, fuzzy msgid "no" msgstr "no" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1374 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:94 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1397 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:94 #, fuzzy msgid "Use this to stream on a network." msgstr "Utilizzare per trasmettere in rete" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:101 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1409 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:101 #, fuzzy msgid "" "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode " @@ -11178,21 +11491,21 @@ msgstr "" "Attenzione, VLC non è adatto alla transcodifica da file a file. E' meglio " "utilizzarlo, piuttosto, per salvare trasmissioni di rete, per esempio." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1504 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:134 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1527 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:134 #, fuzzy msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." msgstr "" "Scelta del codec audio. Fare click su ciascun codec per maggiori " "informazioni." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1521 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:129 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1544 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:129 #, fuzzy msgid "Select your video codec. Click one to get more information." msgstr "" "Scelta del codec video. Fare click su ciascun codec per maggiori " "informazioni." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1554 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:165 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1577 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:165 msgid "" "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum " "number of routers your stream can go through. If you don't know what it " @@ -11204,7 +11517,7 @@ msgstr "" "si tratta, o se vuoi trasmettere soltanto sulla tua rete locale, lascia " "questo parametro a 1." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1569 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1592 #, fuzzy msgid "" "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP " @@ -11273,10 +11586,6 @@ msgstr "Proprietario" msgid "Group" msgstr "Gruppo" -#: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:161 -msgid "Time" -msgstr "Tempo" - #: modules/gui/pda/pda.c:288 msgid "Index" msgstr "Indice" @@ -11680,7 +11989,8 @@ msgid "Open a skin file" msgstr "Apri un file skin" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226 -msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|" +#, fuzzy +msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml" msgstr "File skin (*.vlt)|*.vlt|File di skin (*.xml)|*.xml" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:234 @@ -11696,27 +12006,27 @@ msgstr "Registra playlist" msgid "M3U file|*.m3u" msgstr "file M3U | *.m3u" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:333 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344 msgid "Last skin used" msgstr "Ultima skin utilizzata" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:334 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345 msgid "Select the path to the last skin used." msgstr "Percorso della ultima skin utilizzata." -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:335 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346 msgid "Config of last used skin" msgstr "Configurazione dell'ultima skin utilizzata" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:336 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347 msgid "Config of last used skin." msgstr "Configurazione dell'ultima skin utilizzata." -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:337 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:348 msgid "Enable transparency effects" msgstr "Attivare effetti di trasparenza" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:338 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:349 msgid "" "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful " "when moving windows does not behave correctly." @@ -11724,15 +12034,15 @@ msgstr "" "Si possono disabilitare tutti gli effetti di trasparenza. Utile soprattutto " "quando si riscontrano errori muovendo le finestre." -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:355 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:366 msgid "Skins" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:356 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:367 msgid "Skinnable Interface" msgstr "Interfaccia skin" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:363 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:374 msgid "Skins loader demux" msgstr "Demux caricamento skin" @@ -11754,7 +12064,7 @@ msgstr "" " (interfaccia wxWindows)\n" "\n" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:867 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:865 #, fuzzy msgid "" "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n" @@ -11763,7 +12073,7 @@ msgstr "" "(c) 1996-2004 - l'équipe VideoLAN\n" "\n" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:873 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:871 msgid "" "The VideoLAN team \n" "http://www.videolan.org/\n" @@ -11799,39 +12109,19 @@ msgstr "" "Inserisce la finestra video direttamente nell'interfaccia invece di crearla " "come finestra separata." -#: modules/gui/wince/wince.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "WinCE interface module" -msgstr "Modulo interfaccia wxWidgets" - -#: modules/gui/wince/wince.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "WinCE dialogs provider" -msgstr "Fornitore dialoghi wxWidgets" - -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:137 -msgid "Edit bookmark" -msgstr "Modifica segnalibro" - -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:163 -msgid "Bytes" -msgstr "Byte" - -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:201 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Segnalibri" - -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:229 -msgid "Extract" -msgstr "Estrarre" +#: modules/gui/wince/wince.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "WinCE interface module" +msgstr "Modulo interfaccia wxWidgets" -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:259 -msgid "Size offset" -msgstr "Offset dimensione" +#: modules/gui/wince/wince.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "WinCE dialogs provider" +msgstr "Fornitore dialoghi wxWidgets" -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:260 -msgid "Time offset" -msgstr "Offset tempo" +#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:137 +msgid "Edit bookmark" +msgstr "Modifica segnalibro" #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:409 msgid "You must select two bookmarks" @@ -11846,26 +12136,6 @@ msgstr "" msgid "No input found" msgstr "Nessun ingresso trovato" -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:503 -msgid "" -"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work." -msgstr "" -"Ingresso non trovato. L'esecuzione deve essere in corso o in pausa per far " -"funzionare i segnalibri." - -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:505 -msgid "No input" -msgstr "Ingresso assente" - -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:511 -msgid "" -"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing " -"bookmarks to keep the same input." -msgstr "" -"L'ingresso è cambiato, impossibile salvare il segnalibro. Utilizzare la " -"funzione di pausa quando si modificano i segnalibri per mantenere lo stesso " -"ingresso." - #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:514 msgid "Input has changed " msgstr "L'ingresso è cambiato " @@ -11879,77 +12149,6 @@ msgstr "" "ne muove una. Più alto è il valore specificato, più importante è la " "correlazione del movimento delle bande." -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 -#, fuzzy -msgid "Image clone" -msgstr "Dimensione Immagine" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 -msgid "Creates several clones of the image" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 modules/video_filter/distort.c:67 -#, fuzzy -msgid "Distortion" -msgstr "Distorsione" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 -msgid "Adds distorsion effects" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "Image inversion" -msgstr "Dimensione Immagine" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 -msgid "Inverts the image colors" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 -#, fuzzy -msgid "Image cropping" -msgstr "Ritaglio automatico" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 -msgid "Crops the image" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154 -msgid "Blurring" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154 -msgid "Creates a motion blurring on the image" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 -#: modules/video_filter/transform.c:67 -#, fuzzy -msgid "Transformation" -msgstr "Traduzione" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 -msgid "Rotates or flips the image" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206 -msgid "Adjust Image" -msgstr "Regola Immagine" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483 -msgid "Restore Defaults" -msgstr "Ripristina Valori Predefiniti" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241 -msgid "Saturation" -msgstr "Saturazione" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246 -msgid "Gamma" -msgstr "Gamma" - #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272 msgid "Video Options" msgstr "Impostazioni Video" @@ -11958,37 +12157,15 @@ msgstr "Impostazioni Video" msgid "Aspect Ratio" msgstr "Correzione rapporto dimensioni" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302 -msgid "Video Filters" -msgstr "Filtri Video" - #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:319 msgid "More info" msgstr "Ulteriori informazioni" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398 -msgid "Headphone virtualization" -msgstr "Virtualizzazione cuffia" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399 -msgid "" -"This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone." -msgstr "" -"Questo filtro fornisce la sensazione di un sistema 5.1 utilizzando le cuffie." - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403 -msgid "Volume normalization" -msgstr "Normalizzazione del volume" - #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404 msgid "" "This filter prevents the audio output power from going over a defined value." msgstr "Questo filtro impedisce al volume di superare un valore stabilito." -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408 -msgid "Maximum level" -msgstr "Livello massimo" - #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468 msgid "" "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a " @@ -11997,117 +12174,126 @@ msgstr "" "Abilita l'equalizzatore. E' possibile modificare manualmente le bande oppure " "usare un modello predefinito (menu Audio -> Equalizzatore)." +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475 +#, fuzzy +msgid "" +"If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The " +"effect will be sharper." +msgstr "" +"Attivando questa impostazione, il filtro equalizzatore verrà applicato due " +"volte. L'effetto sarà più marcato." + #: modules/gui/wxwidgets/fileinfo.cpp:59 msgid "Stream and media info" msgstr "Info Media..." -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:406 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:404 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O" msgstr "&Apri File (semplice)...\tCtrl-O" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:409 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:407 msgid "Open &File...\tCtrl-F" msgstr "Apri &File...\tCtrl-F" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:410 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:408 #, fuzzy msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E" msgstr "Apri &File...\tCtrl-F" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:411 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:409 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D" msgstr "Apri &Disco...\tCtrl-D" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:413 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:411 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N" msgstr "Apri Sorgente di &Rete...\tCtrl-N" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:415 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:413 #, fuzzy msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A" msgstr "Apri &Periferica di Acquisizione...\tCtrl-C" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:418 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:416 msgid "&Wizard...\tCtrl-W" msgstr "&Wizard...\tCtrl-W" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:421 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:419 msgid "E&xit\tCtrl-X" msgstr "&Uscita\tCtrl-X" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:427 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:425 msgid "&Playlist...\tCtrl-P" msgstr "&Playlist...\tCtrl-P" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:429 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:427 msgid "&Messages...\tCtrl-M" msgstr "&Messaggi...\tCtrl-M" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:431 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:429 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I" msgstr "Info Media e Stream...\tCtrl-I" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:443 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:441 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:104 msgid "Check for updates ..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:447 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:445 msgid "&File" msgstr "&File" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:448 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:446 msgid "&View" msgstr "&Visualizza" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:449 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:447 msgid "&Settings" msgstr "Impo&stazioni" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:450 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:448 msgid "&Audio" msgstr "&Audio" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:451 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:449 msgid "&Video" msgstr "&Video" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:452 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:450 msgid "&Navigation" msgstr "&Navigazione" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:453 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:451 msgid "&Help" msgstr "&Aiuto" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:493 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:491 msgid "Previous playlist item" msgstr "Elemento playlist precedente" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:494 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:492 msgid "Next playlist item" msgstr "Elemento playlist successivo" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:803 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:801 #, fuzzy msgid "Extended &GUI\tCtrl-G" msgstr "Interfaccia estesa" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:807 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:805 msgid "&Undock Ext. GUI" msgstr "Espandi interfaccia" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:811 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:809 #, fuzzy msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B" msgstr "Segnali&bri..." -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:813 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:811 #, fuzzy msgid "Preference&s...\tCtrl-S" msgstr "Preferenze..." -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:866 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:864 #, fuzzy msgid "" " (wxWidgets interface)\n" @@ -12116,12 +12302,12 @@ msgstr "" " (interfaccia wxWindows)\n" "\n" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:876 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:874 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Info su %s" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1567 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1565 #, fuzzy msgid "Show/Hide interface" msgstr "Mostra Interfaccia" @@ -12134,39 +12320,44 @@ msgstr "Informazioni elemento playlist" msgid "Item Info" msgstr "Info Elemento" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131 msgid "Quick &Open File..." msgstr "&Apri File (semplice)..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132 msgid "Open &File..." msgstr "Apri &File..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Open D&irectory..." +msgstr "Apri &File...\tCtrl-F" + +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134 msgid "Open &Disc..." msgstr "Apri &Disco..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135 msgid "Open &Network Stream..." msgstr "Apri Sorgente &Rete..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136 msgid "Open &Capture Device..." msgstr "Apri &Periferica di Acquisizione..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:143 msgid "Media &Info..." msgstr "&Info Media..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:141 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144 msgid "&Messages..." msgstr "&Messaggi..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:142 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145 msgid "&Preferences..." msgstr "&Preferenze..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:561 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:588 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:564 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:591 msgid "Empty" msgstr "Vuoto" @@ -12400,12 +12591,6 @@ msgstr "Filtri Video" msgid "Play this branch" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:271 -#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:278 -#, fuzzy -msgid "Preparse" -msgstr "Preparatore" - #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:272 msgid "Sort this branch" msgstr "" @@ -13354,7 +13539,7 @@ msgstr "" msgid "MP4/MOV muxer" msgstr "Muxer MP4/MOV" -#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:118 +#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:119 msgid "DTS delay (ms)" msgstr "Ritardo DTS (ms)" @@ -13383,11 +13568,11 @@ msgstr "" msgid "PS muxer" msgstr "Muxer PS" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:77 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:78 msgid "Video PID" msgstr "PID Video" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:78 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:79 msgid "" "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be " "the video." @@ -13395,67 +13580,67 @@ msgstr "" "Attribuisce al flusso video un PID fisso. Il PCR PID sarà automaticamente il " "video." -#: modules/mux/mpeg/ts.c:80 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:81 msgid "Audio PID" msgstr "PID Audio" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:81 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:82 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream." msgstr "Attribuisce un PID fisso al flusso audio." -#: modules/mux/mpeg/ts.c:82 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:83 #, fuzzy msgid "SPU PID" msgstr "PID PMT" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:83 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:84 #, fuzzy msgid "Assigns a fixed PID to the SPU." msgstr "Attribuisce un PID fisso al PMT" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:84 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:85 msgid "PMT PID" msgstr "PID PMT" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:85 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:86 #, fuzzy msgid "Assigns a fixed PID to the PMT" msgstr "Attribuisce un PID fisso al PMT" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:86 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:87 #, fuzzy msgid "TS ID" msgstr "PID PMT" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:87 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:88 #, fuzzy msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID." msgstr "Attribuisce un PID fisso al flusso audio." -#: modules/mux/mpeg/ts.c:88 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:89 msgid "PMT Program number" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:89 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:90 #, fuzzy msgid "Assigns a program number to the PMT." msgstr "Attribuisce un PID fisso al PMT" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:91 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:92 #, fuzzy msgid "Set PID to id of ES" msgstr "Imposta ID dell'ES a PID" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:92 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:93 #, fuzzy msgid "set PID to id of es" msgstr "Imposta l'ID dell'ES a PID" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:94 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:95 msgid "Shaping delay (ms)" msgstr "Ritardo di shaping (ms)" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:95 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:96 msgid "" "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given " "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This " @@ -13465,11 +13650,11 @@ msgstr "" "durata specificata, garantendo un bitrate costante in un intervallo.Il che " "evita di avere grossi picchi di bitrate per le immagini di riferimento." -#: modules/mux/mpeg/ts.c:99 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:100 msgid "Use keyframes" msgstr "Usa immagini chiave" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:100 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:101 msgid "" "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries " "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the " @@ -13484,11 +13669,11 @@ msgstr "" "dell'algoritmo di shaping, poiché le immagini I sono di solito le più grosse " "in un flusso." -#: modules/mux/mpeg/ts.c:107 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:108 msgid "PCR delay (ms)" msgstr "Ritardo PCR (ms)" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:108 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:109 #, fuzzy msgid "" "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock " @@ -13497,19 +13682,19 @@ msgstr "" "Permette di specificare l'intervallo in cui inviare i PCR (Program Clock " "Reference). Il valore dovrebbe essere inferiore a 100ms (predefinito a 30)." -#: modules/mux/mpeg/ts.c:112 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:113 msgid "Minimum B (deprecated)" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:113 modules/mux/mpeg/ts.c:116 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:114 modules/mux/mpeg/ts.c:117 msgid "This setting is deprecated and not used anymore" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:115 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:116 msgid "Maximum B (deprecated)" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:119 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:120 msgid "" "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation " "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for " @@ -13520,29 +13705,29 @@ msgstr "" "ai PCR. Questo permette di ottenere un buffer all'interno del ciclo di " "decodifica." -#: modules/mux/mpeg/ts.c:124 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:125 msgid "Crypt audio" msgstr "Crittazione audio" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:125 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:126 msgid "Crypt audio using CSA" msgstr "Crittazione CSA dell'audio" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:126 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:127 #, fuzzy msgid "Crypt video" msgstr "Crittazione audio" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:127 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:128 #, fuzzy msgid "Crypt video using CSA" msgstr "Crittazione CSA dell'audio" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:129 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:130 msgid "CSA Key" msgstr "Chiave CSA" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:130 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:131 msgid "" "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal " "bytes)." @@ -13550,7 +13735,17 @@ msgstr "" "Definisce la chiave di crittazione CSA. Deve essere una stringa di sedici " "caratteri (8 byte esadecimali)." -#: modules/mux/mpeg/ts.c:136 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:134 +msgid "Packet size in bytes to encrypt" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:135 +msgid "" +"Specify the size of the TS packet to encrypt. The encryption routines " +"subtract the TS-header from the value before encrypting. " +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:142 msgid "TS muxer (libdvbpsi)" msgstr "Muxer TS (libdvbpsi)" @@ -14140,22 +14335,22 @@ msgstr "" msgid "MPEG2 video switcher stream output" msgstr "Trasmissione in uscita con cambiamento di rate MPEG2 video" -#: modules/stream_out/transcode.c:43 +#: modules/stream_out/transcode.c:45 msgid "Video encoder" msgstr "Codifica video" -#: modules/stream_out/transcode.c:45 +#: modules/stream_out/transcode.c:47 msgid "" "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options." msgstr "" "Permette di specificare il tipo di codifica video da utilizzare e le opzioni " "associate." -#: modules/stream_out/transcode.c:47 +#: modules/stream_out/transcode.c:49 msgid "Destination video codec" msgstr "Codec video di destinazione" -#: modules/stream_out/transcode.c:49 +#: modules/stream_out/transcode.c:51 msgid "" "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming " "output." @@ -14163,98 +14358,98 @@ msgstr "" "Permette di specificare il codec video di destinazione per la trasmissione " "in uscita." -#: modules/stream_out/transcode.c:51 +#: modules/stream_out/transcode.c:53 msgid "Video bitrate" msgstr "Bitrate video" -#: modules/stream_out/transcode.c:53 +#: modules/stream_out/transcode.c:55 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output." msgstr "" "Permette di specificare il bitrate video per la trasmissione in uscita." -#: modules/stream_out/transcode.c:55 +#: modules/stream_out/transcode.c:57 msgid "Video scaling" msgstr "Ridimensionamento video" -#: modules/stream_out/transcode.c:57 +#: modules/stream_out/transcode.c:59 msgid "Allows you to scale the video before encoding." msgstr "Permette di ridimensionare le immagini prima di codificarle." -#: modules/stream_out/transcode.c:58 +#: modules/stream_out/transcode.c:60 msgid "Video frame-rate" msgstr "Frame-rate video" -#: modules/stream_out/transcode.c:60 +#: modules/stream_out/transcode.c:62 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video." msgstr "Permette di specificare il frame rate in uscita per il video." -#: modules/stream_out/transcode.c:63 +#: modules/stream_out/transcode.c:65 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding." msgstr "Permette di deinterlacciare le immagini prima di codificarle." -#: modules/stream_out/transcode.c:73 +#: modules/stream_out/transcode.c:75 #, fuzzy msgid "Video filter" msgstr "Filtri Video" -#: modules/stream_out/transcode.c:75 +#: modules/stream_out/transcode.c:77 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify video filters used after the video transcoding and " "subpictures overlaying." msgstr "Permette di specificare il muxer di trasmissione video in uscita." -#: modules/stream_out/transcode.c:78 +#: modules/stream_out/transcode.c:80 msgid "Video crop top" msgstr "Taglia immagini in alto" -#: modules/stream_out/transcode.c:80 +#: modules/stream_out/transcode.c:82 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping." msgstr "" "Permette di specificare la coordinata superiore per tagliare le immagini." -#: modules/stream_out/transcode.c:81 +#: modules/stream_out/transcode.c:83 msgid "Video crop left" msgstr "Taglia immagini a sinistra" -#: modules/stream_out/transcode.c:83 +#: modules/stream_out/transcode.c:85 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping." msgstr "" "Permette di specificare la coordinata sinistra per tagliare le immagini." -#: modules/stream_out/transcode.c:84 +#: modules/stream_out/transcode.c:86 msgid "Video crop bottom" msgstr "Taglia immagini in basso" -#: modules/stream_out/transcode.c:86 +#: modules/stream_out/transcode.c:88 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping." msgstr "" "Permette di specificare la coordinata inferiore per tagliare le immagini." -#: modules/stream_out/transcode.c:87 +#: modules/stream_out/transcode.c:89 msgid "Video crop right" msgstr "Taglia immagini a destra" -#: modules/stream_out/transcode.c:89 +#: modules/stream_out/transcode.c:91 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping." msgstr "Permette di specificare la coordinata destra per tagliare le immagini." -#: modules/stream_out/transcode.c:91 +#: modules/stream_out/transcode.c:93 msgid "Audio encoder" msgstr "Codifica audio" -#: modules/stream_out/transcode.c:93 +#: modules/stream_out/transcode.c:95 msgid "" "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options." msgstr "" "Permette di specificare la codifica audio da utilizzare e le relative " "opzioni." -#: modules/stream_out/transcode.c:95 +#: modules/stream_out/transcode.c:97 msgid "Destination audio codec" msgstr "Codec audio di destinazione" -#: modules/stream_out/transcode.c:97 +#: modules/stream_out/transcode.c:99 msgid "" "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming " "output." @@ -14262,30 +14457,30 @@ msgstr "" "Permette di specificare il codec audio di destinazione per la trasmissione " "in uscita." -#: modules/stream_out/transcode.c:99 +#: modules/stream_out/transcode.c:101 msgid "Audio bitrate" msgstr "Bitrate audio" -#: modules/stream_out/transcode.c:101 +#: modules/stream_out/transcode.c:103 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output." msgstr "" "Permette di specificare il bitrate audio per la trasmissione in uscita." -#: modules/stream_out/transcode.c:103 +#: modules/stream_out/transcode.c:105 msgid "Audio sample rate" msgstr "Campionamento" -#: modules/stream_out/transcode.c:105 +#: modules/stream_out/transcode.c:107 msgid "" "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output." msgstr "" "Permette di specificare il campionamento audio per la trasmissione in uscita." -#: modules/stream_out/transcode.c:107 +#: modules/stream_out/transcode.c:109 msgid "Audio channels" msgstr "Canali audio" -#: modules/stream_out/transcode.c:109 +#: modules/stream_out/transcode.c:111 msgid "" "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming " "output." @@ -14293,11 +14488,11 @@ msgstr "" "Permette di specificare il numero di canali audio della trasmissione in " "uscita." -#: modules/stream_out/transcode.c:112 +#: modules/stream_out/transcode.c:114 msgid "Subtitles encoder" msgstr "Codifica sottotitoli" -#: modules/stream_out/transcode.c:114 +#: modules/stream_out/transcode.c:116 msgid "" "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated " "options." @@ -14305,11 +14500,11 @@ msgstr "" "Permette di specificare il tipo di codifica da utilizzare per i sottotitoli " "e le opzioni associate." -#: modules/stream_out/transcode.c:116 +#: modules/stream_out/transcode.c:118 msgid "Destination subtitles codec" msgstr "Codec sottotitoli di destinazione" -#: modules/stream_out/transcode.c:118 +#: modules/stream_out/transcode.c:120 msgid "" "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming " "output." @@ -14317,11 +14512,11 @@ msgstr "" "Permette di specificare il codec dei sottotitoli di destinazione per la " "trasmissione in uscita." -#: modules/stream_out/transcode.c:120 +#: modules/stream_out/transcode.c:122 msgid "Subpictures filter" msgstr "Filtri di trattamento d'immagine" -#: modules/stream_out/transcode.c:122 +#: modules/stream_out/transcode.c:124 msgid "" "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. " "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the " @@ -14331,29 +14526,29 @@ msgstr "" "durante la transcodifica. Le immagini prodotte dai filtri verranno " "direttamente sovrapposte sull'uscita video." -#: modules/stream_out/transcode.c:126 +#: modules/stream_out/transcode.c:128 msgid "Number of threads" msgstr "Numero di threads" -#: modules/stream_out/transcode.c:128 +#: modules/stream_out/transcode.c:130 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding." msgstr "" "Permette di specificare il numero di threads utilizzati per la transcodifica." -#: modules/stream_out/transcode.c:129 +#: modules/stream_out/transcode.c:131 msgid "High priority" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:131 +#: modules/stream_out/transcode.c:133 msgid "" "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:134 +#: modules/stream_out/transcode.c:136 msgid "Synchronise on audio track" msgstr "Sincronizza sulla traccia audio" -#: modules/stream_out/transcode.c:136 +#: modules/stream_out/transcode.c:138 msgid "" "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track " "on the audio track." @@ -14361,17 +14556,17 @@ msgstr "" "Questa opzione salta o duplica le immagini per sincronizzare la traccia " "video alla traccia audio." -#: modules/stream_out/transcode.c:140 +#: modules/stream_out/transcode.c:142 msgid "" "Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't " "keep up with the encoding rate." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:155 +#: modules/stream_out/transcode.c:157 msgid "Transcode stream output" msgstr "Trasmissione in uscita con transcodifica" -#: modules/stream_out/transcode.c:211 +#: modules/stream_out/transcode.c:213 #, fuzzy msgid "Overlays/Subtitles" msgstr "Apri Sottotitoli" @@ -15553,6 +15748,9 @@ msgstr "Tipo di carattere utilizzato per visualizzare i testi nell'uscita xosd" msgid "XOSD interface" msgstr "Interfaccia XOSD" +#~ msgid "Video Filters" +#~ msgstr "Filtri Video" + #~ msgid "Demux number" #~ msgstr "Numero demux" @@ -16944,9 +17142,6 @@ msgstr "Interfaccia XOSD" #~ msgid "Length" #~ msgstr "Lunghezza" -#~ msgid "Dump file name" -#~ msgstr "Dump file" - #~ msgid "mka/mkv stream demuxer" #~ msgstr "Demuxer sorgenti mka/mkv" @@ -17409,9 +17604,6 @@ msgstr "Interfaccia XOSD" #~ msgid "About..." #~ msgstr "Info su..." -#~ msgid "Select next title" -#~ msgstr "Seleziona titolo successivo" - #~ msgid "Volume &Up" #~ msgstr "Alza Volume" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 4fc560e5b9..b89f30f46a 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ja\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-05 09:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-10 14:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 02:46+0900\n" "Last-Translator: Tadashi Jokagi \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -27,13 +27,13 @@ msgstr "VLC 設定" msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1822 src/input/input.c:1882 +#: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1821 src/input/input.c:1881 #: src/playlist/item.c:366 src/playlist/playlist.c:133 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/visualization/visual/visual.c:79 msgid "General" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1276 modules/misc/dummy/dummy.c:67 +#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1289 modules/misc/dummy/dummy.c:67 msgid "Interface" msgstr "インタフェース" @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "ネットワーク・インタフェース" msgid "General interface setttings" msgstr "一般設定" -#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:63 +#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:64 #, fuzzy msgid "Control interfaces" msgstr "リモート・コントロール・インタフェース・モジュール" @@ -62,12 +62,13 @@ msgstr "インターフェースプラグイン設定" msgid "Hotkeys settings" msgstr "オーディオエンコーダー設定" -#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1527 src/libvlc.h:920 +#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1527 src/libvlc.h:933 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219 -#: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:197 +#: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:508 +#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/wizard.m:400 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 +#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:199 msgid "Audio" msgstr "オーディオ" @@ -91,7 +92,7 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:106 -#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:506 +#: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/macosx/intf.m:519 msgid "Visualizations" msgstr "ビジュアル化" @@ -109,9 +110,9 @@ msgstr "出力方法" msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1205 src/libvlc.h:1245 -#: src/libvlc.h:1287 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:307 -#: modules/stream_out/transcode.c:222 +#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1218 src/libvlc.h:1258 +#: src/libvlc.h:1300 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:310 +#: modules/stream_out/transcode.c:224 msgid "Miscellaneous" msgstr "その他" @@ -120,12 +121,13 @@ msgstr "その他" msgid "Miscellaneous audio settings and modules" msgstr "その他のオプション" -#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1549 src/libvlc.h:949 +#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1549 src/libvlc.h:962 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296 -#: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/gui/macosx/output.m:160 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 +#: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/gui/macosx/intf.m:521 +#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:401 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:793 modules/misc/dummy/dummy.c:97 -#: modules/stream_out/transcode.c:161 +#: modules/stream_out/transcode.c:163 msgid "Video" msgstr "ビデオ" @@ -236,7 +238,7 @@ msgstr "ステレオ" msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1134 +#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1147 #: modules/gui/macosx/prefs.m:119 msgid "Advanced" msgstr "" @@ -246,7 +248,7 @@ msgstr "" msgid "Advanced input settings. Use with care." msgstr "ALSAオーディオ・モジュール" -#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1153 +#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1166 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:452 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:159 msgid "Stream output" @@ -339,16 +341,16 @@ msgstr "DVD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1257 +#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1270 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2398 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2423 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:442 -#: modules/gui/macosx/intf.m:533 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:492 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:455 +#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:490 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:196 msgid "Playlist" msgstr "リスト" @@ -364,7 +366,7 @@ msgstr "" msgid "General playlist behaviour" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:491 +#: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:498 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:235 #, fuzzy msgid "Services discovery" @@ -508,23 +510,23 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965 #: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390 #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144 -#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/intf.m:491 +#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/intf.m:504 #: modules/gui/macosx/open.m:168 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:713 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:713 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1564 modules/mux/asf.c:48 msgid "Title" msgstr "タイトル" -#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1823 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:123 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 +#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1822 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:124 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 #: modules/mux/asf.c:51 msgid "Author" msgstr "作成者" #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193 #: src/playlist/sort.c:285 modules/codec/vorbis.c:623 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:297 modules/gui/macosx/playlist.m:1184 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:303 modules/gui/macosx/playlist.m:1236 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:498 modules/misc/playlist/m3u.c:68 #: modules/services_discovery/daap.c:608 @@ -540,7 +542,8 @@ msgid "Copyright" msgstr "コピーライト" #: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327 -#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:257 +#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 +#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:257 msgid "Description" msgstr "説明" @@ -564,7 +567,7 @@ msgstr "設定" msgid "URL" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1519 src/libvlc.h:80 +#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1519 src/libvlc.h:81 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259 msgid "Language" msgstr "言語" @@ -674,13 +677,13 @@ msgid "Codec Description" msgstr "コーデック説明" #: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154 -#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:302 src/video_output/video_output.c:414 +#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:304 src/video_output/video_output.c:414 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 msgid "Disable" msgstr "無効" #: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:581 -#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/playlist.m:495 +#: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/playlist.m:502 msgid "Random" msgstr "ランダム" @@ -694,19 +697,19 @@ msgstr "スペクトラム" #: src/audio_output/input.c:151 modules/audio_filter/equalizer.c:66 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154 -#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179 +#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179 #, fuzzy msgid "Equalizer" msgstr "ビデオ・フィルター・モジュール" -#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:156 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392 +#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:157 +#: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392 msgid "Audio filters" msgstr "オーディオフィルター" #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:501 -#: modules/gui/macosx/intf.m:502 +#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:514 +#: modules/gui/macosx/intf.m:515 msgid "Audio Channels" msgstr "オーディオチャンネル" @@ -720,18 +723,18 @@ msgid "Stereo" msgstr "ステレオ" #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143 -#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87 -#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106 -#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/rss.c:140 -#: modules/video_filter/time.c:96 +#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84 +#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85 +#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 +#: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96 msgid "Left" msgstr "左" #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 -#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87 -#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106 -#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/rss.c:140 -#: modules/video_filter/time.c:96 +#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84 +#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85 +#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 +#: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96 msgid "Right" msgstr "右" @@ -743,57 +746,57 @@ msgstr "ドルビーサラウンド" msgid "Reverse stereo" msgstr "リバースステレオ" -#: src/extras/getopt.c:638 +#: src/extras/getopt.c:636 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "" -#: src/extras/getopt.c:663 +#: src/extras/getopt.c:661 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "" -#: src/extras/getopt.c:668 +#: src/extras/getopt.c:666 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "" -#: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859 +#: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "" -#: src/extras/getopt.c:715 +#: src/extras/getopt.c:713 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "" -#: src/extras/getopt.c:719 +#: src/extras/getopt.c:717 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "" -#: src/extras/getopt.c:745 +#: src/extras/getopt.c:743 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: 間違ったオプション -- %c\n" -#: src/extras/getopt.c:748 +#: src/extras/getopt.c:746 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: 無効なオプション -- %c\n" -#: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908 +#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "" -#: src/extras/getopt.c:825 +#: src/extras/getopt.c:823 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "" -#: src/extras/getopt.c:843 +#: src/extras/getopt.c:841 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "" @@ -813,17 +816,17 @@ msgstr "トラック %i" #: src/input/es_out.c:451 src/input/es_out.c:453 src/input/es_out.c:553 #: src/input/es_out.c:560 src/input/var.c:129 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:488 -#: modules/gui/macosx/intf.m:489 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:501 +#: modules/gui/macosx/intf.m:502 msgid "Program" msgstr "プログラム" #: src/input/es_out.c:454 src/input/es_out.c:622 src/input/input.c:222 -#: src/input/input.c:1825 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193 +#: src/input/input.c:1824 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193 #: src/playlist/sort.c:285 src/playlist/sort.c:290 modules/codec/vorbis.c:622 #: modules/demux/playlist/b4s.c:324 modules/demux/playlist/b4s.c:332 #: modules/demux/playlist/b4s.c:340 modules/demux/playlist/b4s.c:348 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:297 modules/gui/macosx/playlist.m:1184 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:303 modules/gui/macosx/playlist.m:1236 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:138 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:201 modules/misc/playlist/m3u.c:68 @@ -837,7 +840,7 @@ msgstr "バージョン情報の印刷" msgid "Stream %d" msgstr "ストリーム %d" -#: src/input/es_out.c:1516 modules/gui/macosx/wizard.m:407 +#: src/input/es_out.c:1516 modules/gui/macosx/wizard.m:405 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:802 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:842 msgid "Codec" msgstr "コーデック" @@ -895,16 +898,16 @@ msgstr "サンプルレート" msgid "Subtitle" msgstr "字幕" -#: src/input/input.c:1836 src/input/input.c:1840 +#: src/input/input.c:1835 src/input/input.c:1839 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253 #: modules/gui/macosx/output.m:395 msgid "Stream" msgstr "ストリーム" -#: src/input/input.c:1882 src/playlist/item.c:366 +#: src/input/input.c:1881 src/playlist/item.c:366 #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2450 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:124 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:125 msgid "Duration" msgstr "持続期間" @@ -920,8 +923,8 @@ msgstr "プログラム" #: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1651 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955 #: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:492 -#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/open.m:169 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:505 +#: modules/gui/macosx/intf.m:506 modules/gui/macosx/open.m:169 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:718 msgid "Chapter" msgstr "チャプター" @@ -931,18 +934,18 @@ msgstr "チャプター" msgid "Navigation" msgstr "ナビゲーション" -#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:516 -#: modules/gui/macosx/intf.m:517 +#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:529 +#: modules/gui/macosx/intf.m:530 msgid "Video Track" msgstr "ビデオトラック" -#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:499 -#: modules/gui/macosx/intf.m:500 +#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:512 +#: modules/gui/macosx/intf.m:513 msgid "Audio Track" msgstr "オーディオトラック" -#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:520 -#: modules/gui/macosx/intf.m:521 +#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:533 +#: modules/gui/macosx/intf.m:534 msgid "Subtitles Track" msgstr "字幕トラック" @@ -978,41 +981,41 @@ msgstr "前のチャプター" msgid "Switch interface" msgstr "インターフェースを切り替え" -#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:451 -#: modules/gui/macosx/intf.m:452 +#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:464 +#: modules/gui/macosx/intf.m:465 msgid "Add Interface" msgstr "インタフェースを追加" -#: src/libvlc.c:300 src/libvlc.c:433 src/misc/modules.c:1675 +#: src/libvlc.c:303 src/libvlc.c:436 src/misc/modules.c:1675 #: src/misc/modules.c:1979 msgid "C" msgstr "ja" -#: src/libvlc.c:317 +#: src/libvlc.c:320 msgid "Help options" msgstr "ヘルプオプション" -#: src/libvlc.c:2117 src/misc/configuration.c:1265 +#: src/libvlc.c:2126 src/misc/configuration.c:1265 msgid "string" msgstr "文字列" -#: src/libvlc.c:2134 src/misc/configuration.c:1229 +#: src/libvlc.c:2143 src/misc/configuration.c:1229 msgid "integer" msgstr "整数" -#: src/libvlc.c:2152 src/misc/configuration.c:1254 +#: src/libvlc.c:2161 src/misc/configuration.c:1254 msgid "float" msgstr "浮動小数点" -#: src/libvlc.c:2158 +#: src/libvlc.c:2167 msgid " (default enabled)" msgstr " (デフォルト有効)" -#: src/libvlc.c:2159 +#: src/libvlc.c:2168 msgid " (default disabled)" msgstr " (デフォルト無効)" -#: src/libvlc.c:2343 +#: src/libvlc.c:2352 #, fuzzy, c-format msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" @@ -1025,7 +1028,7 @@ msgstr "" "COPYINGファイルに詳細が書かれていますので、参照してください。\n" "Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n" -#: src/libvlc.c:2385 +#: src/libvlc.c:2394 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1034,77 +1037,77 @@ msgstr "" "\n" "続けるにはEnterキーを押してください。\n" -#: src/libvlc.h:33 +#: src/libvlc.h:34 msgid "Auto" msgstr "自動" -#: src/libvlc.h:33 +#: src/libvlc.h:34 #, fuzzy msgid "American English" msgstr "アメリカ英語" -#: src/libvlc.h:33 +#: src/libvlc.h:34 #, fuzzy msgid "British English" msgstr "イギリス英語" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:59 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:59 #, fuzzy msgid "Catalan" msgstr "文字列" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:68 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:68 #, fuzzy msgid "Danish" msgstr "ディスク" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:80 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80 msgid "German" msgstr "ドイツ語" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:168 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168 msgid "Spanish" msgstr "スペイン語" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:77 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:77 msgid "French" msgstr "フランス語" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:99 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:99 msgid "Italian" msgstr "イタリア語" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:101 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:101 msgid "Japanese" msgstr "日本語" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:69 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:69 msgid "Dutch" msgstr "" -#: src/libvlc.h:33 +#: src/libvlc.h:34 #, fuzzy msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "プログラムの選択" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:152 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:152 msgid "Romanian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:154 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:154 msgid "Russian" msgstr "ロシア語" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:186 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:186 #, fuzzy msgid "Turkish" msgstr "キャンセル" -#: src/libvlc.h:33 +#: src/libvlc.h:34 msgid "Chinese Traditional" msgstr "" -#: src/libvlc.h:46 +#: src/libvlc.h:47 #, fuzzy msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n" @@ -1114,11 +1117,11 @@ msgstr "" "使用するインタフェースが選択可能です。デフォルトで自動的に最適なモジュールが" "選択されます。" -#: src/libvlc.h:50 src/libvlc.h:1277 +#: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:1290 msgid "Interface module" msgstr "インタフェースモジュール" -#: src/libvlc.h:52 +#: src/libvlc.h:53 #, fuzzy msgid "" "This option allows you to select the interface used by VLC.\n" @@ -1127,11 +1130,11 @@ msgstr "" "使用するインタフェースが選択可能です。デフォルトで自動的に最適なモジュールが" "選択されます。" -#: src/libvlc.h:56 src/libvlc.h:1282 modules/control/ntservice.c:53 +#: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1295 modules/control/ntservice.c:53 msgid "Extra interface modules" msgstr "その他のインタフェースモジュール" -#: src/libvlc.h:58 +#: src/libvlc.h:59 #, fuzzy msgid "" "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They " @@ -1142,17 +1145,17 @@ msgstr "" "使用するインタフェースが選択可能です。デフォルトで自動的に最適なモジュールが" "選択されます。" -#: src/libvlc.h:65 +#: src/libvlc.h:66 #, fuzzy msgid "This option allows you to select control interfaces. " msgstr "VLCがプラグインを見つけるときに検索される追加のパスを設定します。" -#: src/libvlc.h:67 +#: src/libvlc.h:68 #, fuzzy msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "冗長 (0,1,2)" -#: src/libvlc.h:69 +#: src/libvlc.h:70 #, fuzzy msgid "" "This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, " @@ -1160,27 +1163,27 @@ msgid "" msgstr "" "冗長レベルを指定します (0=エラーと標準メッセージのみ、1=警告、2=デバッグ)" -#: src/libvlc.h:72 +#: src/libvlc.h:73 #, fuzzy msgid "Be quiet" msgstr "エラーのみ" -#: src/libvlc.h:74 +#: src/libvlc.h:75 #, fuzzy msgid "This option turns off all warning and information messages." msgstr "すべての警告と情報メッセージを抑止します。" -#: src/libvlc.h:76 +#: src/libvlc.h:77 #, fuzzy msgid "Open MRL" msgstr "開く" -#: src/libvlc.h:78 +#: src/libvlc.h:79 #, fuzzy msgid "This option allows you to open a default MRL on start-up." msgstr "VLCがプラグインを見つけるときに検索される追加のパスを設定します。" -#: src/libvlc.h:81 +#: src/libvlc.h:82 #, fuzzy msgid "" "This option allows you to set the language of the interface. The system " @@ -1189,11 +1192,11 @@ msgstr "" "ファイルを見つけるときにオープンされるインタフェースの既定のパスを設定しま" "す。" -#: src/libvlc.h:85 +#: src/libvlc.h:86 msgid "Color messages" msgstr "カラーメッセージ" -#: src/libvlc.h:87 +#: src/libvlc.h:88 msgid "" "When this option is turned on, the messages sent to the console will be " "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work." @@ -1201,18 +1204,18 @@ msgstr "" "このオプションを設定すると、コンソールに送信されるメッセージはカラー化されま" "す。この動作は端末がLinuxカラーをサポートしている必要があります。" -#: src/libvlc.h:90 +#: src/libvlc.h:91 msgid "Show advanced options" msgstr "高度なオプションを表示する" -#: src/libvlc.h:92 +#: src/libvlc.h:93 msgid "" "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show " "all the available options, including those that most users should never " "touch." msgstr "" -#: src/libvlc.h:97 +#: src/libvlc.h:98 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " @@ -1221,11 +1224,11 @@ msgid "" "modules section." msgstr "" -#: src/libvlc.h:103 +#: src/libvlc.h:104 msgid "Audio output module" msgstr "オーディオ出力モジュール" -#: src/libvlc.h:105 +#: src/libvlc.h:106 msgid "" "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The " "default behavior is to automatically select the best method available." @@ -1233,11 +1236,11 @@ msgstr "" "オーディオ出力方法が選択可能です。デフォルトで自動的に最適な方法が選択されま" "す。" -#: src/libvlc.h:109 modules/stream_out/display.c:37 +#: src/libvlc.h:110 modules/stream_out/display.c:37 msgid "Enable audio" msgstr "オーディオを有効にする" -#: src/libvlc.h:111 +#: src/libvlc.h:112 #, fuzzy msgid "" "You can completely disable the audio output. In this case, the audio " @@ -1246,38 +1249,38 @@ msgstr "" "オーディオ出力を完全に無効にします。オーディオはデコードされません。これによ" "り、いくらかの処理パワーをセーブすることができます。" -#: src/libvlc.h:114 +#: src/libvlc.h:115 msgid "Force mono audio" msgstr "強制的にモノラル音声" -#: src/libvlc.h:115 +#: src/libvlc.h:116 #, fuzzy msgid "This will force a mono audio output." msgstr "オーディオ出力を強制的にモノラルにします。" -#: src/libvlc.h:117 +#: src/libvlc.h:118 msgid "Audio output volume" msgstr "オーディオ出力ボリューム" -#: src/libvlc.h:119 +#: src/libvlc.h:120 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "オーディオ・ボリュームの既定値を0から1024の間で設定可能です。" -#: src/libvlc.h:122 +#: src/libvlc.h:123 #, fuzzy msgid "Audio output saved volume" msgstr "オーディオ・ボリューム" -#: src/libvlc.h:124 +#: src/libvlc.h:125 msgid "This saves the audio output volume when you select mute." msgstr "" -#: src/libvlc.h:126 +#: src/libvlc.h:127 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "オーディオ出力周波数(Hz)" -#: src/libvlc.h:128 +#: src/libvlc.h:129 #, fuzzy msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " @@ -1286,23 +1289,23 @@ msgstr "" "オーディオ出力の周波数を強制的に設定可能です。\n" "一般的な値は、48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000です。" -#: src/libvlc.h:132 +#: src/libvlc.h:133 msgid "High quality audio resampling" msgstr "高品質オーディオリサンプリング" -#: src/libvlc.h:134 +#: src/libvlc.h:135 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " "resampling algorithm will be used instead." msgstr "" -#: src/libvlc.h:139 +#: src/libvlc.h:140 #, fuzzy msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "AltiVec モーション補正モジュール" -#: src/libvlc.h:141 +#: src/libvlc.h:142 #, fuzzy msgid "" "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of " @@ -1312,12 +1315,12 @@ msgstr "" "オーディオ出力の遅れを設定します。ビデオと音声のズレがある場合には、適切な値" "を設定できます。" -#: src/libvlc.h:145 +#: src/libvlc.h:146 #, fuzzy msgid "Preferred audio output channels mode" msgstr "準備されているコーデックの一覧の選択" -#: src/libvlc.h:147 +#: src/libvlc.h:148 #, fuzzy msgid "" "This option allows you to set the audio output channels mode that will be " @@ -1327,11 +1330,11 @@ msgstr "" "オーディオ出力方法が選択可能です。デフォルトで自動的に最適な方法が選択されま" "す。" -#: src/libvlc.h:151 +#: src/libvlc.h:152 msgid "Use the S/PDIF audio output when available" msgstr "有効なら S/PDIF オーディオ出力を使う" -#: src/libvlc.h:153 +#: src/libvlc.h:154 #, fuzzy msgid "" "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your " @@ -1340,31 +1343,31 @@ msgstr "" "オーディオ出力方法が選択可能です。デフォルトで自動的に最適な方法が選択されま" "す。" -#: src/libvlc.h:158 +#: src/libvlc.h:159 msgid "" "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound" msgstr "" -#: src/libvlc.h:161 +#: src/libvlc.h:162 #, fuzzy msgid "Audio visualizations " msgstr "ビジュアル化" -#: src/libvlc.h:163 +#: src/libvlc.h:164 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:166 +#: src/libvlc.h:167 msgid "Channel mixer" msgstr "チャンネルミキサー" -#: src/libvlc.h:168 +#: src/libvlc.h:169 msgid "" "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you " "can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone." msgstr "" -#: src/libvlc.h:173 +#: src/libvlc.h:174 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1373,11 +1376,11 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:179 +#: src/libvlc.h:180 msgid "Video output module" msgstr "ビデオ出力モジュール" -#: src/libvlc.h:181 +#: src/libvlc.h:182 msgid "" "This option allows you to select the video output method used by VLC. The " "default behavior is to automatically select the best method available." @@ -1385,11 +1388,11 @@ msgstr "" "このオプションは使用するビデオ出力方法が選択できます。デフォルトで自動的に最" "適な方法が選択されます。" -#: src/libvlc.h:185 modules/stream_out/display.c:39 +#: src/libvlc.h:186 modules/stream_out/display.c:39 msgid "Enable video" msgstr "ビデオを有効にする" -#: src/libvlc.h:187 +#: src/libvlc.h:188 #, fuzzy msgid "" "You can completely disable the video output. In this case, the video " @@ -1398,13 +1401,13 @@ msgstr "" "ビデオ出力を完全に無効化します。ビデオはデコードされません。これにより、いく" "らかの処理パワーをセーブすることができます。" -#: src/libvlc.h:190 modules/codec/fake.c:47 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104 modules/stream_out/transcode.c:67 +#: src/libvlc.h:191 modules/codec/fake.c:47 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104 modules/stream_out/transcode.c:69 #: modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" msgstr "ビデオの幅" -#: src/libvlc.h:192 +#: src/libvlc.h:193 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the " @@ -1413,13 +1416,13 @@ msgstr "" "ビデオの幅を強制的に指定することができます。\n" "※VLCはデフォルトでビデオの特性に合わせます。" -#: src/libvlc.h:195 modules/codec/fake.c:50 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:70 +#: src/libvlc.h:196 modules/codec/fake.c:50 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:72 #: modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" msgstr "ビデオの高さ" -#: src/libvlc.h:197 +#: src/libvlc.h:198 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the " @@ -1428,101 +1431,102 @@ msgstr "" "ビデオの高さを強制的に指定することができます。\n" "※VLCはデフォルトでビデオの特性に合わせます。" -#: src/libvlc.h:200 +#: src/libvlc.h:201 msgid "Video x coordinate" msgstr "Video x コーディネート" -#: src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc.h:203 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window here " "(x coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:205 +#: src/libvlc.h:206 msgid "Video y coordinate" msgstr "ビデオ y コーディネート" -#: src/libvlc.h:207 +#: src/libvlc.h:208 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window here " "(y coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:210 +#: src/libvlc.h:211 msgid "Video title" msgstr "ビデオタイトル" -#: src/libvlc.h:212 +#: src/libvlc.h:213 msgid "You can specify a custom video window title here." msgstr "" -#: src/libvlc.h:214 +#: src/libvlc.h:215 #, fuzzy msgid "Video alignment" msgstr "設定" -#: src/libvlc.h:216 +#: src/libvlc.h:217 msgid "" "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " "combinations of these values)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:85 -#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 -#: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96 +#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84 +#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106 +#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/rss.c:140 +#: modules/video_filter/time.c:96 msgid "Center" msgstr "中央" -#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:85 +#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 #: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96 msgid "Top" msgstr "上" -#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:85 +#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 #: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96 msgid "Bottom" msgstr "下" -#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86 +#: src/libvlc.h:223 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 #: modules/video_filter/rss.c:141 modules/video_filter/time.c:97 msgid "Top-Left" msgstr "左上" -#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86 +#: src/libvlc.h:223 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 #: modules/video_filter/rss.c:141 modules/video_filter/time.c:97 msgid "Top-Right" msgstr "右上" -#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86 +#: src/libvlc.h:223 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 #: modules/video_filter/rss.c:141 modules/video_filter/time.c:97 msgid "Bottom-Left" msgstr "左下" -#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86 +#: src/libvlc.h:223 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 #: modules/video_filter/rss.c:141 modules/video_filter/time.c:97 msgid "Bottom-Right" msgstr "右下" -#: src/libvlc.h:224 +#: src/libvlc.h:225 msgid "Zoom video" msgstr "ビデオズーム" -#: src/libvlc.h:226 +#: src/libvlc.h:227 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "任意にビデオをズームすることができます。" -#: src/libvlc.h:228 +#: src/libvlc.h:229 msgid "Grayscale video output" msgstr "グレースケールビデオ出力" -#: src/libvlc.h:230 +#: src/libvlc.h:231 msgid "" "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this " "can also allow you to save some processing power)." @@ -1530,51 +1534,51 @@ msgstr "" "このオプションを使用すると、VLCはカラー情報をデコードしません。(これにより、" "いくらかの処理パワーをセーブすることができます。)" -#: src/libvlc.h:233 +#: src/libvlc.h:234 msgid "Fullscreen video output" msgstr "フルスクリーンビデオ出力" -#: src/libvlc.h:235 +#: src/libvlc.h:236 msgid "" "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode." msgstr "" "このオプションを指定すると、VLCは常にビデオをフルスクリーン・モードにします。" -#: src/libvlc.h:238 +#: src/libvlc.h:239 msgid "Overlay video output" msgstr "オーバーレイビデオ出力" -#: src/libvlc.h:240 +#: src/libvlc.h:241 #, fuzzy msgid "" "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of " "your graphics card (hardware acceleration)." msgstr "VLCはデフォルトでグラフィックカードのオーバレイ機能の使用を試みます。" -#: src/libvlc.h:243 src/video_output/vout_intf.c:216 +#: src/libvlc.h:244 src/video_output/vout_intf.c:216 msgid "Always on top" msgstr "常に最前面" -#: src/libvlc.h:244 +#: src/libvlc.h:245 #, fuzzy msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "ビデオをクローンするためにビデオ・ウィンドウ数を選択する" -#: src/libvlc.h:247 +#: src/libvlc.h:248 msgid "Window decorations" msgstr "" -#: src/libvlc.h:249 +#: src/libvlc.h:250 msgid "" "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, " "etc... around the video. Currently only supported on Windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:252 +#: src/libvlc.h:253 msgid "Video filter module" msgstr "ビデオフィルターモジュール" -#: src/libvlc.h:254 +#: src/libvlc.h:255 msgid "" "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture " "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." @@ -1582,33 +1586,33 @@ msgstr "" "ノンインタレースのインスタンスまたは、クローン、湾曲化されたビデオ・ウィンド" "ウの映像クォリティに効果を加えるフィルターを指定できます。" -#: src/libvlc.h:258 +#: src/libvlc.h:259 msgid "Video snapshot directory" msgstr "" -#: src/libvlc.h:260 +#: src/libvlc.h:261 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored." msgstr "VLCが選択するパケッタライザーの順序を選択します。" -#: src/libvlc.h:263 +#: src/libvlc.h:264 #, fuzzy msgid "Video snapshot format" msgstr "ビデオ入力のクロマフォーマット" -#: src/libvlc.h:265 +#: src/libvlc.h:266 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be " "stored." msgstr "VLCが選択するパケッタライザーの順序を選択します。" -#: src/libvlc.h:268 +#: src/libvlc.h:269 msgid "Source aspect ratio" msgstr "ソースのアスペクト比" -#: src/libvlc.h:270 +#: src/libvlc.h:271 msgid "" "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -1622,54 +1626,54 @@ msgstr "" "x:y (4:3, 16:9, etc.)の形式でアスペクトを指定するか、浮動小数点値 (1.25, " "1.3333, etc.)の形式でピクセルの矩形を指定します。" -#: src/libvlc.h:277 +#: src/libvlc.h:278 #, fuzzy msgid "Skip frames" msgstr "キーフレームを使用" -#: src/libvlc.h:279 +#: src/libvlc.h:280 msgid "Disable this option to disable frame drops on MPEG-2 streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:281 +#: src/libvlc.h:282 msgid "Quiet synchro" msgstr "" -#: src/libvlc.h:283 +#: src/libvlc.h:284 msgid "" "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from " "the video output synchro." msgstr "" -#: src/libvlc.h:287 +#: src/libvlc.h:288 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" -#: src/libvlc.h:291 +#: src/libvlc.h:292 msgid "Clock reference average counter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:293 +#: src/libvlc.h:294 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." msgstr "" -#: src/libvlc.h:296 +#: src/libvlc.h:297 #, fuzzy msgid "Clock synchronisation" msgstr "コーデック説明" -#: src/libvlc.h:298 +#: src/libvlc.h:299 msgid "" "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time " "sources." msgstr "" -#: src/libvlc.h:302 modules/access/dshow/dshow.cpp:72 +#: src/libvlc.h:304 modules/access/dshow/dshow.cpp:72 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 #: modules/gui/macosx/vout.m:173 @@ -1680,27 +1684,28 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "デフォルト" -#: src/libvlc.h:302 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218 +#: src/libvlc.h:304 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 +#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/macosx/wizard.m:374 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:614 msgid "Enable" msgstr "有効" -#: src/libvlc.h:304 +#: src/libvlc.h:306 #, fuzzy msgid "UDP port" msgstr "ポート番号" -#: src/libvlc.h:306 +#: src/libvlc.h:308 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234." msgstr "UDPストリームで使用されるポートを指定します。既定値は1234です。" -#: src/libvlc.h:308 +#: src/libvlc.h:310 msgid "MTU of the network interface" msgstr "ネットワーク・インタフェースのMTU" -#: src/libvlc.h:310 +#: src/libvlc.h:312 msgid "" "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is " "usually 1500." @@ -1708,11 +1713,11 @@ msgstr "" "期待する典型的なUDPパケットのサイズです。イーサネットでは、その値は、通常1500" "です。" -#: src/libvlc.h:313 +#: src/libvlc.h:315 msgid "Network interface address" msgstr "ネットワークインタフェースアドレス" -#: src/libvlc.h:315 +#: src/libvlc.h:317 msgid "" "If you have several interfaces on your machine and use the multicast " "solution, you will probably have to indicate the IP address of your " @@ -1722,68 +1727,68 @@ msgstr "" "リューションを使用する場合には、おそらく、IPアドレスかマルチキャストを行って" "いるインタフェースを指定しなければなりません。" -#: src/libvlc.h:319 modules/access_output/udp.c:69 modules/stream_out/rtp.c:77 +#: src/libvlc.h:321 modules/access_output/udp.c:69 modules/stream_out/rtp.c:77 #, fuzzy msgid "Time To Live" msgstr "垂直オフセット" -#: src/libvlc.h:321 +#: src/libvlc.h:323 msgid "" "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream " "output." msgstr "" -#: src/libvlc.h:324 +#: src/libvlc.h:326 msgid "Choose program (SID)" msgstr "プログラムの選択 (SID)" -#: src/libvlc.h:326 +#: src/libvlc.h:328 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID.\n" "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " "streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:330 +#: src/libvlc.h:332 #, fuzzy msgid "Choose programs" msgstr "プログラムの選択" -#: src/libvlc.h:332 +#: src/libvlc.h:334 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n" "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " "streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:337 +#: src/libvlc.h:339 #, fuzzy msgid "Choose audio track" msgstr "オーディオトラック" -#: src/libvlc.h:339 +#: src/libvlc.h:341 #, fuzzy msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)." msgstr "" "DVDの中で使用したいオーディオのチャンネル番号を指定します。(1からnまで)" -#: src/libvlc.h:342 +#: src/libvlc.h:344 #, fuzzy msgid "Choose subtitles track" msgstr "字幕トラックの選択" -#: src/libvlc.h:344 +#: src/libvlc.h:346 #, fuzzy msgid "" "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)." msgstr "DVDの中で使用したい字幕のチャンネル番号を指定します。(1からnまで)" -#: src/libvlc.h:347 +#: src/libvlc.h:349 #, fuzzy msgid "Choose audio language" msgstr "オーディオチャンネルの選択" -#: src/libvlc.h:349 +#: src/libvlc.h:351 #, fuzzy msgid "" "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or " @@ -1791,69 +1796,69 @@ msgid "" msgstr "" "DVDの中で使用したいオーディオのチャンネル番号を指定します。(1からnまで)" -#: src/libvlc.h:352 +#: src/libvlc.h:354 #, fuzzy msgid "Choose subtitle language" msgstr "オーディオチャンネルの選択" -#: src/libvlc.h:354 +#: src/libvlc.h:356 #, fuzzy msgid "" "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two " "or tree letter country code)." msgstr "DVDの中で使用したい字幕のチャンネル番号を指定します。(1からnまで)" -#: src/libvlc.h:357 +#: src/libvlc.h:359 #, fuzzy msgid "Input repetitions" msgstr "出力オプション" -#: src/libvlc.h:358 +#: src/libvlc.h:360 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "" -#: src/libvlc.h:361 src/libvlc.h:362 +#: src/libvlc.h:363 src/libvlc.h:364 msgid "Input start time (seconds)" msgstr "入力開始時間 (秒)" -#: src/libvlc.h:364 src/libvlc.h:365 +#: src/libvlc.h:366 src/libvlc.h:367 msgid "Input stop time (seconds)" msgstr "入力停止時間 (秒)" -#: src/libvlc.h:367 +#: src/libvlc.h:369 #, fuzzy msgid "Input list" msgstr "入力" -#: src/libvlc.h:368 +#: src/libvlc.h:370 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be " "concatenated." msgstr "VLCが選択するパケッタライザーの順序を選択します。" -#: src/libvlc.h:371 +#: src/libvlc.h:373 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:372 +#: src/libvlc.h:374 msgid "" "Allows you to play from several files at the same time. This feature is " "experimental, not all formats are supported." msgstr "" -#: src/libvlc.h:376 +#: src/libvlc.h:378 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "" -#: src/libvlc.h:377 +#: src/libvlc.h:379 msgid "" "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc.h:382 +#: src/libvlc.h:384 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -1861,12 +1866,12 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc.h:390 #, fuzzy msgid "Force subtitle position" msgstr "字幕の位置" -#: src/libvlc.h:390 +#: src/libvlc.h:392 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -1874,43 +1879,43 @@ msgstr "" "このオプションは映像中の字幕の位置を指定できます。いくつかの位置を試してみて" "ください。" -#: src/libvlc.h:393 src/libvlc.h:1005 +#: src/libvlc.h:395 src/libvlc.h:1018 msgid "On Screen Display" msgstr "" -#: src/libvlc.h:395 +#: src/libvlc.h:397 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display). You can disable this feature here." msgstr "" -#: src/libvlc.h:398 +#: src/libvlc.h:400 #, fuzzy msgid "Subpictures filter module" msgstr "ビデオフィルターモジュール" -#: src/libvlc.h:400 +#: src/libvlc.h:402 msgid "" "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a " "logo." msgstr "" -#: src/libvlc.h:403 +#: src/libvlc.h:405 #, fuzzy msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "字幕の選択" -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc.h:407 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified." msgstr "" -#: src/libvlc.h:408 +#: src/libvlc.h:410 #, fuzzy msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "字幕" -#: src/libvlc.h:410 +#: src/libvlc.h:412 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -1921,32 +1926,32 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc.h:418 +#: src/libvlc.h:420 #, fuzzy msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "字幕" -#: src/libvlc.h:420 +#: src/libvlc.h:422 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc.h:423 +#: src/libvlc.h:425 msgid "Use subtitle file" msgstr "字幕ファイルを使用" -#: src/libvlc.h:425 +#: src/libvlc.h:427 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:428 +#: src/libvlc.h:430 msgid "DVD device" msgstr "DVD デバイス" -#: src/libvlc.h:431 +#: src/libvlc.h:433 #, fuzzy msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " @@ -1955,45 +1960,45 @@ msgstr "" "使用する既定のDVDドライブ(またはファイル)です。ドライブ文字の後にコロンを付加" "することを忘れないでください。(例 D:)" -#: src/libvlc.h:435 +#: src/libvlc.h:437 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "DVDデバイスの既定値を設定します。" -#: src/libvlc.h:438 +#: src/libvlc.h:440 msgid "VCD device" msgstr "VCD デバイス" -#: src/libvlc.h:441 +#: src/libvlc.h:443 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:445 +#: src/libvlc.h:447 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "VCDデバイスの既定値を指定します。" -#: src/libvlc.h:448 +#: src/libvlc.h:450 #, fuzzy msgid "Audio CD device" msgstr "オーディオ CD デバイス" -#: src/libvlc.h:451 +#: src/libvlc.h:453 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:455 +#: src/libvlc.h:457 #, fuzzy msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "VCDデバイスの既定値を指定します。" -#: src/libvlc.h:458 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:794 +#: src/libvlc.h:460 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:794 msgid "Force IPv6" msgstr "強制的に IPv6" -#: src/libvlc.h:460 +#: src/libvlc.h:462 msgid "" "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." @@ -2001,12 +2006,12 @@ msgstr "" "このチェックボックスをオンにすると、IPv6がすべてのUDPとHTTPの接続で既定値とし" "て使用されます。" -#: src/libvlc.h:463 +#: src/libvlc.h:465 #, fuzzy msgid "Force IPv4" msgstr "強制で IPv4" -#: src/libvlc.h:465 +#: src/libvlc.h:467 msgid "" "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." @@ -2014,11 +2019,11 @@ msgstr "" "このチェックボックスをオンにすると、IPv4がすべてのUDPとHTTPの接続で既定値とし" "て使用されます。" -#: src/libvlc.h:468 +#: src/libvlc.h:470 msgid "TCP connection timeout in ms" msgstr "" -#: src/libvlc.h:470 +#: src/libvlc.h:472 #, fuzzy msgid "" "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should " @@ -2027,178 +2032,178 @@ msgstr "" "udpストリームで使用される既定のキャッシング値が変更可能です。単位はミリ秒で指" "定します。" -#: src/libvlc.h:473 +#: src/libvlc.h:475 #, fuzzy msgid "SOCKS server" msgstr "サーバーなし" -#: src/libvlc.h:475 +#: src/libvlc.h:477 msgid "" "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:" "port . It will be used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc.h:478 +#: src/libvlc.h:480 #, fuzzy msgid "SOCKS user name" msgstr "FTP ユーザー名" -#: src/libvlc.h:479 +#: src/libvlc.h:481 #, fuzzy msgid "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to " "the SOCKS server." msgstr "VLCが選択するパケッタライザーの順序を選択します。" -#: src/libvlc.h:482 +#: src/libvlc.h:484 #, fuzzy msgid "SOCKS password" msgstr "FTP パスワード" -#: src/libvlc.h:483 +#: src/libvlc.h:485 #, fuzzy msgid "" "Allows you to modify the password that will be used for the connection to " "the SOCKS server." msgstr "VLCが選択するパケッタライザーの順序を選択します。" -#: src/libvlc.h:489 +#: src/libvlc.h:488 #, fuzzy msgid "Title metadata" msgstr "ファイル" -#: src/libvlc.h:491 +#: src/libvlc.h:490 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:493 +#: src/libvlc.h:492 msgid "Author metadata" msgstr "製作者メタデータ" -#: src/libvlc.h:495 +#: src/libvlc.h:494 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:497 +#: src/libvlc.h:496 msgid "Artist metadata" msgstr "アーティストメタデータ" -#: src/libvlc.h:499 +#: src/libvlc.h:498 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:501 +#: src/libvlc.h:500 msgid "Genre metadata" msgstr "ジャンルメタデータ" -#: src/libvlc.h:503 +#: src/libvlc.h:502 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:505 +#: src/libvlc.h:504 #, fuzzy msgid "Copyright metadata" msgstr "コピー" -#: src/libvlc.h:507 +#: src/libvlc.h:506 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:509 +#: src/libvlc.h:508 msgid "Description metadata" msgstr "説明メタデータ" -#: src/libvlc.h:511 +#: src/libvlc.h:510 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:513 +#: src/libvlc.h:512 msgid "Date metadata" msgstr "日付メタデータ" -#: src/libvlc.h:515 +#: src/libvlc.h:514 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:517 +#: src/libvlc.h:516 msgid "URL metadata" msgstr "URL メタデータ" -#: src/libvlc.h:519 +#: src/libvlc.h:518 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:522 +#: src/libvlc.h:521 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:526 +#: src/libvlc.h:525 #, fuzzy msgid "Preferred codecs list" msgstr "準備されているコーデックの一覧の選択" -#: src/libvlc.h:528 +#: src/libvlc.h:527 msgid "" "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. " "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying " "the other ones." msgstr "" -#: src/libvlc.h:532 +#: src/libvlc.h:531 #, fuzzy msgid "Preferred encoders list" msgstr "準備されているコーデックの一覧の選択" -#: src/libvlc.h:534 +#: src/libvlc.h:533 #, fuzzy msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority" msgstr "VLCが選択するパケッタライザーの順序を選択します。" -#: src/libvlc.h:538 +#: src/libvlc.h:537 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc.h:541 +#: src/libvlc.h:540 #, fuzzy msgid "Default stream output chain" msgstr "ストリーム出力の複製" -#: src/libvlc.h:543 +#: src/libvlc.h:542 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:547 +#: src/libvlc.h:546 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: src/libvlc.h:549 +#: src/libvlc.h:548 #, fuzzy msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)" msgstr "VLCが選択するパケッタライザーの順序を選択します。" -#: src/libvlc.h:551 +#: src/libvlc.h:550 msgid "Display while streaming" msgstr "" -#: src/libvlc.h:553 +#: src/libvlc.h:552 #, fuzzy msgid "This allows you to play the stream while streaming it." msgstr "VLCが選択するパケッタライザーの順序を選択します。" -#: src/libvlc.h:555 +#: src/libvlc.h:554 msgid "Enable video stream output" msgstr "ビデオストリームの出力を有効にする" -#: src/libvlc.h:557 +#: src/libvlc.h:556 msgid "" "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the " "stream output facility when this last one is enabled." @@ -2206,11 +2211,11 @@ msgstr "" "ビデオ・ストリーム出力機構の最後のものが有効になっているとビデオ・ストリーム" "が出力機構にリダイレクトされるべき場合、選択可能です。" -#: src/libvlc.h:560 +#: src/libvlc.h:559 msgid "Enable audio stream output" msgstr "オーディオストリームの出力を有効にする" -#: src/libvlc.h:562 +#: src/libvlc.h:561 #, fuzzy msgid "" "This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the " @@ -2219,76 +2224,76 @@ msgstr "" "ビデオ・ストリーム出力機構の最後のものが有効になっているとビデオ・ストリーム" "が出力機構にリダイレクトされるべき場合、選択可能です。" -#: src/libvlc.h:565 +#: src/libvlc.h:564 #, fuzzy msgid "Keep stream output open" msgstr "ストリームの出力先の選択" -#: src/libvlc.h:567 +#: src/libvlc.h:566 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:571 +#: src/libvlc.h:570 #, fuzzy msgid "Preferred packetizer list" msgstr "準備されているパケッタライザー一覧の選択" -#: src/libvlc.h:573 +#: src/libvlc.h:572 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "VLCが選択するパケッタライザーの順序を選択します。" -#: src/libvlc.h:576 +#: src/libvlc.h:575 msgid "Mux module" msgstr "Mux モジュール" -#: src/libvlc.h:578 +#: src/libvlc.h:577 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "muxモジュールを設定するレガシー・エントリです。" -#: src/libvlc.h:580 +#: src/libvlc.h:579 msgid "Access output module" msgstr "オーディオ出力モジュールアクセス" -#: src/libvlc.h:582 +#: src/libvlc.h:581 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "アクセス出力モジュールを設定するレガシー・エントリです。" -#: src/libvlc.h:584 +#: src/libvlc.h:583 msgid "Control SAP flow" msgstr "コントロール SAP フロー" -#: src/libvlc.h:585 +#: src/libvlc.h:584 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone" msgstr "" -#: src/libvlc.h:589 +#: src/libvlc.h:588 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc.h:590 +#: src/libvlc.h:589 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements" msgstr "" -#: src/libvlc.h:594 +#: src/libvlc.h:593 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n" "You should always leave all these enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:597 +#: src/libvlc.h:596 #, fuzzy msgid "Enable FPU support" msgstr "CPU の MMX サポートを有効にする" -#: src/libvlc.h:599 +#: src/libvlc.h:598 #, fuzzy msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " @@ -2297,11 +2302,11 @@ msgstr "" "プロセッサがAltiVecの機能セットをサポートしている場合には、そのアドバンテージ" "を利用することができます。" -#: src/libvlc.h:602 +#: src/libvlc.h:601 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "CPU の MMX サポートを有効にする" -#: src/libvlc.h:604 +#: src/libvlc.h:603 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2309,11 +2314,11 @@ msgstr "" "プロセッサがMMXの機能セットをサポートしている場合には、VLCはそのアドバンテー" "ジを利用できます。" -#: src/libvlc.h:607 +#: src/libvlc.h:606 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "CPU の 3D Now! サポートを有効にする" -#: src/libvlc.h:609 +#: src/libvlc.h:608 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2321,11 +2326,11 @@ msgstr "" "プロセッサが3D Now!機能をサポートしている場合には、VLCはそのアドバンテージを" "利用できます。" -#: src/libvlc.h:612 +#: src/libvlc.h:611 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "CPU の MMX 拡張機能サポートを有効にする" -#: src/libvlc.h:614 +#: src/libvlc.h:613 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2333,11 +2338,11 @@ msgstr "" "プロセッサがMMXの拡張機能セットをサポートしている場合には、VLCはそのアドバン" "テージを利用することができます。" -#: src/libvlc.h:617 +#: src/libvlc.h:616 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "CPU の SSE サポートを有効にする" -#: src/libvlc.h:619 +#: src/libvlc.h:618 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2345,11 +2350,11 @@ msgstr "" "プロセッサがSSEの機能セットをサポートしている場合には、VLCはそのアドバンテー" "ジを利用することができます。" -#: src/libvlc.h:622 +#: src/libvlc.h:621 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "CPU の SSE2 サポートを有効にする" -#: src/libvlc.h:624 +#: src/libvlc.h:623 #, fuzzy msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " @@ -2358,12 +2363,12 @@ msgstr "" "プロセッサがSSEの機能セットをサポートしている場合には、VLCはそのアドバンテー" "ジを利用することができます。" -#: src/libvlc.h:627 +#: src/libvlc.h:626 #, fuzzy msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "CPU の AltiVec サポートを有効にする" -#: src/libvlc.h:629 +#: src/libvlc.h:628 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2371,29 +2376,29 @@ msgstr "" "プロセッサがAltiVecの機能セットをサポートしている場合には、そのアドバンテージ" "を利用することができます。" -#: src/libvlc.h:633 +#: src/libvlc.h:632 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc.h:636 +#: src/libvlc.h:635 #, fuzzy msgid "Services discovery modules" msgstr "MPEG 1/2ビデオ・デコーダ・モジュール" -#: src/libvlc.h:638 +#: src/libvlc.h:637 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" -#: src/libvlc.h:641 +#: src/libvlc.h:640 #, fuzzy msgid "Play files randomly forever" msgstr "ファイルをランダムに再生" -#: src/libvlc.h:643 +#: src/libvlc.h:642 msgid "" "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until " "interrupted." @@ -2401,49 +2406,49 @@ msgstr "" "このオプションが選択されるとVLCはプレイリストのファイルをランダムに再生しま" "す。" -#: src/libvlc.h:646 +#: src/libvlc.h:645 #, fuzzy msgid "Repeat all" msgstr "すべて繰り返す" -#: src/libvlc.h:648 +#: src/libvlc.h:647 msgid "" "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this " "option." msgstr "" "プレイリストの再生を繰り返して行いたい場合には、このオプションを選択します。" -#: src/libvlc.h:651 +#: src/libvlc.h:650 #, fuzzy msgid "Repeat current item" msgstr "現在の項目を繰り返す" -#: src/libvlc.h:653 +#: src/libvlc.h:652 msgid "" "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over " "and over again." msgstr "" -#: src/libvlc.h:656 +#: src/libvlc.h:655 #, fuzzy msgid "Play and stop" msgstr "常に最前面" -#: src/libvlc.h:658 +#: src/libvlc.h:657 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. " msgstr "" -#: src/libvlc.h:661 +#: src/libvlc.h:660 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:664 +#: src/libvlc.h:663 msgid "Memory copy module" msgstr "メモリコピーモジュール" -#: src/libvlc.h:666 +#: src/libvlc.h:665 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." @@ -2451,40 +2456,40 @@ msgstr "" "使用したいメモリー・コピー・モジュールを選択します。VLCはデフォルトでハード" "ウェアがサポートしている最も速いものを選択します。" -#: src/libvlc.h:669 +#: src/libvlc.h:668 msgid "Access module" msgstr "アクセスモジュール" -#: src/libvlc.h:671 +#: src/libvlc.h:670 #, fuzzy msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules." msgstr "アクセス・モジュールを選択するレガシー・エントリです。" -#: src/libvlc.h:673 +#: src/libvlc.h:672 #, fuzzy msgid "Access filter module" msgstr "アクセスモジュール" -#: src/libvlc.h:675 +#: src/libvlc.h:674 #, fuzzy msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules." msgstr "アクセス・モジュールを選択するレガシー・エントリです。" -#: src/libvlc.h:677 +#: src/libvlc.h:676 #, fuzzy msgid "Demux module" msgstr "demuxモジュール" -#: src/libvlc.h:679 +#: src/libvlc.h:678 #, fuzzy msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules." msgstr "demuxモジュールを選択するレガシー・エントリです。" -#: src/libvlc.h:681 +#: src/libvlc.h:680 msgid "Allow real-time priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:683 +#: src/libvlc.h:682 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2492,71 +2497,71 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:689 +#: src/libvlc.h:688 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:691 +#: src/libvlc.h:690 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc.h:695 +#: src/libvlc.h:694 msgid "Minimize number of threads" msgstr "スレッドの最少数" -#: src/libvlc.h:697 +#: src/libvlc.h:696 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC" msgstr "" -#: src/libvlc.h:699 +#: src/libvlc.h:698 msgid "Modules search path" msgstr "モジュールの検索パス" -#: src/libvlc.h:701 +#: src/libvlc.h:700 #, fuzzy msgid "" "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its " "modules." msgstr "VLCがプラグインを見つけるときに検索される追加のパスを設定します。" -#: src/libvlc.h:704 +#: src/libvlc.h:703 #, fuzzy msgid "VLM configuration file" msgstr "コンフィグレーション・オプションにツールチップを表示" -#: src/libvlc.h:706 +#: src/libvlc.h:705 #, fuzzy msgid "" "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read " "when VLM is launched." msgstr "VLCがプラグインを見つけるときに検索される追加のパスを設定します。" -#: src/libvlc.h:709 +#: src/libvlc.h:708 msgid "Use a plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:711 +#: src/libvlc.h:710 msgid "" "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the " "start time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:714 +#: src/libvlc.h:713 msgid "Run as daemon process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:716 +#: src/libvlc.h:715 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: src/libvlc.h:718 +#: src/libvlc.h:717 msgid "Allow only one running instance" msgstr "" -#: src/libvlc.h:720 +#: src/libvlc.h:719 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a " @@ -2565,21 +2570,21 @@ msgid "" "running instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:727 +#: src/libvlc.h:726 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:729 +#: src/libvlc.h:728 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:732 +#: src/libvlc.h:731 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:734 +#: src/libvlc.h:733 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -2589,12 +2594,12 @@ msgid "" "require a reboot of your machine." msgstr "" -#: src/libvlc.h:741 +#: src/libvlc.h:740 #, fuzzy msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "高速mutexの使用 NT/2K/XP (開発者向け)" -#: src/libvlc.h:743 +#: src/libvlc.h:742 #, fuzzy msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " @@ -2605,11 +2610,11 @@ msgstr "" "し、より速いmutexの実装を使用することも可能です。その場合、問題が発生する可能" "性があります。" -#: src/libvlc.h:748 +#: src/libvlc.h:747 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "Win9x向け条件値の実装 (開発者向け)" -#: src/libvlc.h:751 +#: src/libvlc.h:750 #, fuzzy msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " @@ -2622,457 +2627,522 @@ msgstr "" "る可能性があります)を使用します。しかし、代替えとなる遅くても安定した実装を選" "択することも可能です。現時点では、0(既定値の最速のもの), 1, 2が選択可能です。" -#: src/libvlc.h:759 +#: src/libvlc.h:758 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc.h:762 src/video_output/vout_intf.c:225 +#: src/libvlc.h:761 src/video_output/vout_intf.c:225 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121 #: modules/gui/macosx/controls.m:304 modules/gui/macosx/controls.m:621 -#: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:439 -#: modules/gui/macosx/intf.m:513 +#: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:452 +#: modules/gui/macosx/intf.m:526 msgid "Fullscreen" msgstr "全画面化" -#: src/libvlc.h:763 +#: src/libvlc.h:762 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" -#: src/libvlc.h:764 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1558 +#: src/libvlc.h:763 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1556 msgid "Play/Pause" msgstr "再生/一時停止" -#: src/libvlc.h:765 +#: src/libvlc.h:764 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "" -#: src/libvlc.h:766 +#: src/libvlc.h:765 msgid "Pause only" msgstr "一時停止のみ" -#: src/libvlc.h:767 +#: src/libvlc.h:766 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "一時停止に使うホットキーを選択" -#: src/libvlc.h:768 +#: src/libvlc.h:767 msgid "Play only" msgstr "再生のみ" -#: src/libvlc.h:769 +#: src/libvlc.h:768 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "再生に使うホットキーを選択" -#: src/libvlc.h:770 modules/control/hotkeys.c:593 -#: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:478 +#: src/libvlc.h:769 modules/control/hotkeys.c:633 +#: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:491 msgid "Faster" msgstr "早送り" -#: src/libvlc.h:771 +#: src/libvlc.h:770 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "早送りに使うホットキーを選択" -#: src/libvlc.h:772 modules/control/hotkeys.c:599 -#: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:479 +#: src/libvlc.h:771 modules/control/hotkeys.c:640 +#: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:492 msgid "Slower" msgstr "スロー" -#: src/libvlc.h:773 +#: src/libvlc.h:772 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "スローモーションに使うホットキーを選択" -#: src/libvlc.h:774 modules/control/hotkeys.c:563 +#: src/libvlc.h:773 modules/control/hotkeys.c:602 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131 #: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:577 -#: modules/gui/macosx/intf.m:438 modules/gui/macosx/intf.m:481 -#: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/wizard.m:304 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:1321 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1563 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:283 +#: modules/gui/macosx/intf.m:451 modules/gui/macosx/intf.m:494 +#: modules/gui/macosx/intf.m:563 modules/gui/macosx/wizard.m:302 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:344 modules/gui/macosx/wizard.m:1341 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1561 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:286 msgid "Next" msgstr "次" -#: src/libvlc.h:775 +#: src/libvlc.h:774 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:776 modules/control/hotkeys.c:574 -#: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:433 -#: modules/gui/macosx/intf.m:480 modules/gui/macosx/intf.m:550 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1562 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 +#: src/libvlc.h:775 modules/control/hotkeys.c:613 +#: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:446 +#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:564 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1560 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:285 msgid "Previous" msgstr "前" -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc.h:776 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:778 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566 +#: src/libvlc.h:777 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:568 -#: modules/gui/macosx/intf.m:436 modules/gui/macosx/intf.m:477 -#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:489 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1564 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:281 modules/visualization/xosd.c:232 +#: modules/gui/macosx/intf.m:449 modules/gui/macosx/intf.m:490 +#: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:487 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1562 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:284 modules/visualization/xosd.c:232 #: modules/visualization/xosd.c:233 #, c-format msgid "Stop" msgstr "停止" -#: src/libvlc.h:779 +#: src/libvlc.h:778 msgid "Select the hotkey to stop the playback." msgstr "最低を停止するホットキーを選択する" -#: src/libvlc.h:780 modules/gui/macosx/intf.m:441 +#: src/libvlc.h:779 modules/gui/macosx/intf.m:454 #: modules/video_filter/marq.c:120 modules/video_filter/rss.c:154 msgid "Position" msgstr "位置" -#: src/libvlc.h:781 +#: src/libvlc.h:780 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "" +#: src/libvlc.h:782 +#, fuzzy +msgid "Jump 3 seconds backwards" +msgstr "10 秒前に戻る" + #: src/libvlc.h:783 +#, fuzzy +msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds backwards." +msgstr "10 秒前に戻るホットキーを選択する" + +#: src/libvlc.h:784 msgid "Jump 10 seconds backwards" msgstr "10 秒前に戻る" -#: src/libvlc.h:784 +#: src/libvlc.h:785 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards." msgstr "10 秒前に戻るホットキーを選択する" -#: src/libvlc.h:786 +#: src/libvlc.h:787 msgid "Jump 1 minute backwards" msgstr "1 分前に戻る" -#: src/libvlc.h:787 +#: src/libvlc.h:788 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards." msgstr "1 分前に戻るホットキーを選択する" -#: src/libvlc.h:788 +#: src/libvlc.h:789 msgid "Jump 5 minutes backwards" msgstr "5 分前に戻る" -#: src/libvlc.h:789 +#: src/libvlc.h:790 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards." msgstr "5 分前に戻るホットキーを選択する<" -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc.h:792 +#, fuzzy +msgid "Jump 3 seconds forward" +msgstr "10 秒先に進む" + +#: src/libvlc.h:793 +#, fuzzy +msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds forward." +msgstr "10 秒進むホットキーを選択する" + +#: src/libvlc.h:794 msgid "Jump 10 seconds forward" msgstr "10 秒先に進む" -#: src/libvlc.h:791 +#: src/libvlc.h:795 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward." msgstr "10 秒進むホットキーを選択する" -#: src/libvlc.h:793 +#: src/libvlc.h:797 msgid "Jump 1 minute forward" msgstr "1 分先に進む" -#: src/libvlc.h:794 +#: src/libvlc.h:798 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward." msgstr "1 分先に進むホットキーを選択する<" -#: src/libvlc.h:796 +#: src/libvlc.h:799 msgid "Jump 5 minutes forward" msgstr "5 分先に進む" -#: src/libvlc.h:797 +#: src/libvlc.h:800 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward." msgstr "5 分先に進むホットキーを選択する" -#: src/libvlc.h:799 modules/control/hotkeys.c:266 +#: src/libvlc.h:802 modules/control/hotkeys.c:270 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257 msgid "Quit" msgstr "終了" -#: src/libvlc.h:800 +#: src/libvlc.h:803 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "プレイリストを開く" -#: src/libvlc.h:801 +#: src/libvlc.h:804 #, fuzzy msgid "Navigate up" msgstr "ナビゲーション(_N)" -#: src/libvlc.h:802 +#: src/libvlc.h:805 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:803 +#: src/libvlc.h:806 #, fuzzy msgid "Navigate down" msgstr "ナビゲーション(_N)" -#: src/libvlc.h:804 +#: src/libvlc.h:807 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:805 +#: src/libvlc.h:808 #, fuzzy msgid "Navigate left" msgstr "ナビゲーション(_N)" -#: src/libvlc.h:806 +#: src/libvlc.h:809 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:807 +#: src/libvlc.h:810 #, fuzzy msgid "Navigate right" msgstr "ナビゲーション(_N)" -#: src/libvlc.h:808 +#: src/libvlc.h:811 #, fuzzy msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "プレイリストを開く" -#: src/libvlc.h:809 +#: src/libvlc.h:812 msgid "Activate" msgstr "" -#: src/libvlc.h:810 +#: src/libvlc.h:813 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:811 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909 +#: src/libvlc.h:814 +#, fuzzy +msgid "Select previous DVD title" +msgstr "前のタイトルを選択" + +#: src/libvlc.h:815 +#, fuzzy +msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" +msgstr "プレイリストを開く" + +#: src/libvlc.h:816 +#, fuzzy +msgid "Select next DVD title" +msgstr "ファイルの選択" + +#: src/libvlc.h:817 +#, fuzzy +msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" +msgstr "プレイリストを開く" + +#: src/libvlc.h:818 src/libvlc.h:820 +#, fuzzy +msgid "Select prev DVD chapter" +msgstr "前のチャプターを選択" + +#: src/libvlc.h:819 +#, fuzzy +msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" +msgstr "プレイリストを開く" + +#: src/libvlc.h:821 +#, fuzzy +msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" +msgstr "プレイリストを開く" + +#: src/libvlc.h:822 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909 msgid "Volume up" msgstr "ボリュームを上げる" -#: src/libvlc.h:812 +#: src/libvlc.h:823 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:813 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916 +#: src/libvlc.h:824 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916 msgid "Volume down" msgstr "ボリュームを下げる" -#: src/libvlc.h:814 +#: src/libvlc.h:825 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:815 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 +#: src/libvlc.h:826 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:611 -#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:551 +#: modules/gui/macosx/intf.m:511 modules/gui/macosx/intf.m:565 msgid "Mute" msgstr "ミュートする" -#: src/libvlc.h:816 +#: src/libvlc.h:827 msgid "Select the key to turn off audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:817 +#: src/libvlc.h:828 #, fuzzy msgid "Subtitle delay up" msgstr "字幕" -#: src/libvlc.h:818 +#: src/libvlc.h:829 #, fuzzy msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "プレイリストを開く" -#: src/libvlc.h:819 +#: src/libvlc.h:830 #, fuzzy msgid "Subtitle delay down" msgstr "字幕・デコーダ・モジュール" -#: src/libvlc.h:820 +#: src/libvlc.h:831 #, fuzzy msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "プレイリストを開く" -#: src/libvlc.h:821 +#: src/libvlc.h:832 #, fuzzy msgid "Audio delay up" msgstr "字幕" -#: src/libvlc.h:822 +#: src/libvlc.h:833 #, fuzzy msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "プレイリストを開く" -#: src/libvlc.h:823 +#: src/libvlc.h:834 #, fuzzy msgid "Audio delay down" msgstr "字幕・デコーダ・モジュール" -#: src/libvlc.h:824 +#: src/libvlc.h:835 #, fuzzy msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "プレイリストを開く" -#: src/libvlc.h:825 +#: src/libvlc.h:836 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:826 +#: src/libvlc.h:837 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:827 +#: src/libvlc.h:838 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:828 +#: src/libvlc.h:839 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:829 +#: src/libvlc.h:840 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:830 +#: src/libvlc.h:841 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:831 +#: src/libvlc.h:842 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:832 +#: src/libvlc.h:843 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:833 +#: src/libvlc.h:844 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:834 +#: src/libvlc.h:845 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:835 +#: src/libvlc.h:846 #, fuzzy msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "プレイリストを開く" -#: src/libvlc.h:836 +#: src/libvlc.h:847 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "プレイリストを開く" -#: src/libvlc.h:837 +#: src/libvlc.h:848 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "プレイリストを開く" -#: src/libvlc.h:838 +#: src/libvlc.h:849 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "プレイリストを開く" -#: src/libvlc.h:839 +#: src/libvlc.h:850 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "プレイリストを開く" -#: src/libvlc.h:840 +#: src/libvlc.h:851 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "プレイリストを開く" -#: src/libvlc.h:841 +#: src/libvlc.h:852 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "プレイリストを開く" -#: src/libvlc.h:842 +#: src/libvlc.h:853 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "プレイリストを開く" -#: src/libvlc.h:843 +#: src/libvlc.h:854 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "プレイリストを開く" -#: src/libvlc.h:844 +#: src/libvlc.h:855 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "プレイリストを開く" -#: src/libvlc.h:845 +#: src/libvlc.h:856 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "プレイリストを開く" -#: src/libvlc.h:846 +#: src/libvlc.h:857 #, fuzzy msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "プレイリストを開く" -#: src/libvlc.h:848 +#: src/libvlc.h:859 msgid "Go back in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:849 +#: src/libvlc.h:860 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:850 +#: src/libvlc.h:861 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:851 +#: src/libvlc.h:862 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:853 +#: src/libvlc.h:864 #, fuzzy msgid "Cycle audio track" msgstr "オーディオトラック" -#: src/libvlc.h:854 +#: src/libvlc.h:865 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:855 +#: src/libvlc.h:866 #, fuzzy msgid "Cycle subtitle track" msgstr "字幕トラックの選択" -#: src/libvlc.h:856 +#: src/libvlc.h:867 msgid "Cycle through the available subtitle tracks" msgstr "" -#: src/libvlc.h:857 +#: src/libvlc.h:868 #, fuzzy msgid "Show interface" msgstr "インターフェース表示" -#: src/libvlc.h:858 +#: src/libvlc.h:869 #, fuzzy msgid "Raise the interface above all other windows" msgstr "インタフェースウィンドウを隠す" -#: src/libvlc.h:859 +#: src/libvlc.h:870 +#, fuzzy +msgid "Hide interface" +msgstr "インタフェースを隠す(_H)" + +#: src/libvlc.h:871 +#, fuzzy +msgid "Lower the interface below all other windows" +msgstr "インタフェースウィンドウを隠す" + +#: src/libvlc.h:872 msgid "Take video snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc.h:860 +#: src/libvlc.h:873 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "" -#: src/libvlc.h:862 modules/access_filter/record.c:50 +#: src/libvlc.h:875 modules/access_filter/record.c:50 #: modules/access_filter/record.c:51 #, fuzzy msgid "Record" msgstr "ブレンド" -#: src/libvlc.h:863 +#: src/libvlc.h:876 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc.h:867 +#: src/libvlc.h:880 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n" @@ -3122,145 +3192,145 @@ msgstr "" " vlc:pause プレイリスト項目の再生停止\n" " vlc:quit VLC を終了\n" -#: src/libvlc.h:967 src/video_output/vout_intf.c:237 +#: src/libvlc.h:980 src/video_output/vout_intf.c:237 #: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:620 -#: modules/gui/macosx/intf.m:515 modules/video_output/snapshot.c:75 +#: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/video_output/snapshot.c:75 #, fuzzy msgid "Snapshot" msgstr "アクセスモジュール" -#: src/libvlc.h:974 +#: src/libvlc.h:987 #, fuzzy msgid "Window properties" msgstr "デバイスのプロパティ" -#: src/libvlc.h:1006 +#: src/libvlc.h:1019 #, fuzzy msgid "Subpictures" msgstr "字幕" -#: src/libvlc.h:1009 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61 +#: src/libvlc.h:1022 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93 msgid "Subtitles" msgstr "字幕" -#: src/libvlc.h:1026 +#: src/libvlc.h:1039 #, fuzzy msgid "Overlays" msgstr "ディレイ" -#: src/libvlc.h:1033 +#: src/libvlc.h:1046 #, fuzzy msgid "Input" msgstr "入力" -#: src/libvlc.h:1050 +#: src/libvlc.h:1063 #, fuzzy msgid "Track settings" msgstr "オーディオエンコーダー設定" -#: src/libvlc.h:1069 +#: src/libvlc.h:1082 #, fuzzy msgid "Playback control" msgstr "コントロール" -#: src/libvlc.h:1084 +#: src/libvlc.h:1097 #, fuzzy msgid "Default devices" msgstr "デフォルト" -#: src/libvlc.h:1093 +#: src/libvlc.h:1106 #, fuzzy msgid "Network settings" msgstr "デコードモジュール設定" -#: src/libvlc.h:1107 +#: src/libvlc.h:1120 msgid "Socks proxy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1116 +#: src/libvlc.h:1129 #, fuzzy msgid "Metadata" msgstr "URL メタデータ" -#: src/libvlc.h:1143 +#: src/libvlc.h:1156 msgid "Decoders" msgstr "デコーダ" -#: src/libvlc.h:1189 +#: src/libvlc.h:1202 #, fuzzy msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: src/libvlc.h:1204 +#: src/libvlc.h:1217 #, fuzzy msgid "Special modules" msgstr "湾曲モード" -#: src/libvlc.h:1212 modules/gui/kde/preferences.cpp:96 +#: src/libvlc.h:1225 modules/gui/kde/preferences.cpp:96 msgid "Plugins" msgstr "プラグイン" -#: src/libvlc.h:1218 +#: src/libvlc.h:1231 #, fuzzy msgid "Performance options" msgstr "ストリームの一時停止" -#: src/libvlc.h:1306 +#: src/libvlc.h:1319 msgid "Hot keys" msgstr "ホットキー" -#: src/libvlc.h:1575 +#: src/libvlc.h:1617 msgid "main program" msgstr "メインプログラム" -#: src/libvlc.h:1582 +#: src/libvlc.h:1624 #, fuzzy msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "ヘルプを表示する (--advanced と併用出来ます)" -#: src/libvlc.h:1584 +#: src/libvlc.h:1626 #, fuzzy msgid "" "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)" msgstr "モジュールのヘルプを表示する (--advanced と併用出来ます)" -#: src/libvlc.h:1586 +#: src/libvlc.h:1628 #, fuzzy msgid "print help for the advanced options" msgstr "高度なオプションを表示する" -#: src/libvlc.h:1588 +#: src/libvlc.h:1630 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1590 +#: src/libvlc.h:1632 msgid "print a list of available modules" msgstr "有効なモジュールのリストを印刷" -#: src/libvlc.h:1592 +#: src/libvlc.h:1634 #, fuzzy msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "モジュールのヘルプを表示する (--advanced と併用出来ます)" -#: src/libvlc.h:1594 +#: src/libvlc.h:1636 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1596 +#: src/libvlc.h:1638 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1598 +#: src/libvlc.h:1640 msgid "use alternate config file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1600 +#: src/libvlc.h:1642 #, fuzzy msgid "resets the current plugins cache" msgstr "現在の項目を繰り返す" -#: src/libvlc.h:1602 +#: src/libvlc.h:1644 msgid "print version information" msgstr "バージョン情報の印刷" @@ -3951,8 +4021,8 @@ msgstr "" #: src/video_output/video_output.c:412 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:522 -#: modules/gui/macosx/intf.m:523 modules/video_filter/deinterlace.c:113 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:535 +#: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/video_filter/deinterlace.c:113 msgid "Deinterlace" msgstr "ノンインタレース化" @@ -4005,7 +4075,7 @@ msgstr "2:1 二倍" #: modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:51 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46 #: modules/access/pvr/pvr.c:97 modules/access/screen/screen.c:37 -#: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 +#: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 #: modules/access/v4l/v4l.c:73 modules/access/vcd/vcd.c:40 msgid "Caching value in ms" msgstr "キャッシング値 (ミリ秒)" @@ -5273,7 +5343,7 @@ msgstr "CPU" msgid "TCP input" msgstr "TCP 入力" -#: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:66 +#: modules/access/udp.c:44 modules/access_output/udp.c:66 #, fuzzy msgid "" "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value " @@ -5282,21 +5352,21 @@ msgstr "" "udpストリームで使用される既定のキャッシング値が変更可能です。単位はミリ秒で指" "定します。" -#: modules/access/udp.c:46 +#: modules/access/udp.c:47 msgid "Autodetection of MTU" msgstr "" -#: modules/access/udp.c:48 +#: modules/access/udp.c:49 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found" msgstr "" -#: modules/access/udp.c:54 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031 +#: modules/access/udp.c:55 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:654 #: modules/gui/macosx/open.m:692 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:757 msgid "UDP/RTP" msgstr "" -#: modules/access/udp.c:55 +#: modules/access/udp.c:56 msgid "UDP/RTP input" msgstr "UDP/RTP 入力" @@ -5334,7 +5404,8 @@ msgstr "オーディオチャンネル" msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236 +#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:102 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236 msgid "Brightness" msgstr "ブライトネス" @@ -5342,7 +5413,8 @@ msgstr "ブライトネス" msgid "Set the Brightness of the video input" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226 +#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:105 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226 #, fuzzy msgid "Hue" msgstr "閉じる" @@ -5360,7 +5432,8 @@ msgstr "国" msgid "Set the Color of the video input" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231 +#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:103 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231 msgid "Contrast" msgstr "コントラスト" @@ -5512,8 +5585,8 @@ msgstr "最大音量 #" msgid "Volume Set" msgstr "音量設定" -#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:440 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1436 +#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:453 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1434 msgid "Volume" msgstr "音量" @@ -5701,7 +5774,7 @@ msgstr "" "ファイルを見つけるときにオープンされるインタフェースの既定のパスを設定しま" "す。" -#: modules/access_output/http.c:56 modules/control/http.c:86 +#: modules/access_output/http.c:56 modules/control/http.c:81 #, fuzzy msgid "Certificate file" msgstr "字幕ファイルを使用" @@ -5712,7 +5785,7 @@ msgid "" "stream output" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:59 modules/control/http.c:89 +#: modules/access_output/http.c:59 modules/control/http.c:84 msgid "Private key file" msgstr "" @@ -5722,7 +5795,7 @@ msgid "" "stream output. Leave empty if you don't have one." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:63 modules/control/http.c:91 +#: modules/access_output/http.c:63 modules/control/http.c:86 #, fuzzy msgid "Root CA file" msgstr "ファイルを選択する" @@ -5734,7 +5807,7 @@ msgid "" "don't have one." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/http.c:94 +#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/http.c:89 #, fuzzy msgid "CRL file" msgstr "PLS ファイル" @@ -5750,7 +5823,7 @@ msgstr "" msgid "HTTP stream output" msgstr "ストリームの出力先の選択" -#: modules/access_output/http.c:76 modules/control/http.c:98 +#: modules/access_output/http.c:76 modules/control/http.c:93 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:457 msgid "HTTP" msgstr "" @@ -6158,7 +6231,7 @@ msgstr "ALSA デバイス名" #: modules/audio_output/directx.c:412 modules/audio_output/oss.c:132 #: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179 #: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:354 -#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/intf.m:504 +#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:517 msgid "Audio Device" msgstr "オーディオデバイス" @@ -6403,22 +6476,65 @@ msgstr "" msgid "DirectMedia Object encoder" msgstr "" -#: modules/codec/dts.c:91 +#: modules/codec/dts.c:95 #, fuzzy msgid "DTS parser" msgstr "DTS パーサー" -#: modules/codec/dts.c:96 +#: modules/codec/dts.c:100 #, fuzzy msgid "DTS audio packetizer" msgstr "DTS オーディオデコーダー" -#: modules/codec/dvbsub.c:56 +#: modules/codec/dvbsub.c:45 +msgid "X coordinate of the subpicture" +msgstr "" + +#: modules/codec/dvbsub.c:46 modules/codec/dvbsub.c:49 +#: modules/codec/dvbsub.c:58 modules/codec/dvbsub.c:61 +msgid "You can reposition the subpicture by providing another value here." +msgstr "" + +#: modules/codec/dvbsub.c:48 +msgid "Y coordinate of the subpicture" +msgstr "" + +#: modules/codec/dvbsub.c:51 +#, fuzzy +msgid "Subpicture position" +msgstr "字幕" + +#: modules/codec/dvbsub.c:53 +msgid "" +"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, " +"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)." +msgstr "" + +#: modules/codec/dvbsub.c:57 +msgid "X coordinate of the encoded subpicture" +msgstr "" + +#: modules/codec/dvbsub.c:60 +msgid "Y coordinate of encoded the subpicture" +msgstr "" + +#: modules/codec/dvbsub.c:63 +#, fuzzy +msgid "Timeout of subpictures" +msgstr "字幕" + +#: modules/codec/dvbsub.c:65 +msgid "" +"Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining " +"time.This will ensure that they are at least the specified time visible." +msgstr "" + +#: modules/codec/dvbsub.c:86 #, fuzzy msgid "DVB subtitles decoder" msgstr "DVB 字幕デコーダ" -#: modules/codec/dvbsub.c:64 +#: modules/codec/dvbsub.c:99 #, fuzzy msgid "DVB subtitles encoder" msgstr "DVB 字幕デコーダ" @@ -6438,12 +6554,12 @@ msgid "Path of the image file when using the fake input." msgstr "" #: modules/codec/fake.c:49 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106 -#: modules/stream_out/transcode.c:69 +#: modules/stream_out/transcode.c:71 msgid "Allows you to specify the output video width." msgstr "" #: modules/codec/fake.c:52 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109 -#: modules/stream_out/transcode.c:72 +#: modules/stream_out/transcode.c:74 #, fuzzy msgid "Allows you to specify the output video height." msgstr "VLCが選択するパケッタライザーの順序を選択します。" @@ -6466,7 +6582,7 @@ msgstr "ソースのアスペクト比" msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels." msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/transcode.c:61 +#: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/transcode.c:63 #, fuzzy msgid "Deinterlace video" msgstr "ノンインタレース化モード" @@ -6476,12 +6592,12 @@ msgstr "ノンインタレース化モード" msgid "Allows you to deinterlace the image after loading." msgstr "VLCが選択するパケッタライザーの順序を選択します。" -#: modules/codec/fake.c:62 modules/stream_out/transcode.c:64 +#: modules/codec/fake.c:62 modules/stream_out/transcode.c:66 #, fuzzy msgid "Deinterlace module" msgstr "ノンインタレース化モード" -#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/transcode.c:66 +#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/transcode.c:68 msgid "Specifies the deinterlace module to use." msgstr "" @@ -6580,7 +6696,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230 -#: modules/stream_out/transcode.c:139 +#: modules/stream_out/transcode.c:141 msgid "Hurry up" msgstr "急いで" @@ -6875,8 +6991,8 @@ msgid "" "0.0). The H264 specification recommends 7." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:524 -#: modules/gui/macosx/intf.m:525 +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: modules/gui/macosx/intf.m:538 msgid "Post processing" msgstr "後処理" @@ -7374,122 +7490,122 @@ msgstr "ジャンル" msgid "Mouse gestures control interface" msgstr "赤外線リモート・コントロール・モジュール" -#: modules/control/hotkeys.c:83 +#: modules/control/hotkeys.c:84 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "リスト" -#: modules/control/hotkeys.c:84 +#: modules/control/hotkeys.c:85 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "リスト" -#: modules/control/hotkeys.c:85 +#: modules/control/hotkeys.c:86 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "リスト" -#: modules/control/hotkeys.c:86 +#: modules/control/hotkeys.c:87 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "リスト" -#: modules/control/hotkeys.c:87 +#: modules/control/hotkeys.c:88 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "リスト" -#: modules/control/hotkeys.c:88 +#: modules/control/hotkeys.c:89 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "リスト" -#: modules/control/hotkeys.c:89 +#: modules/control/hotkeys.c:90 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "リスト" -#: modules/control/hotkeys.c:90 +#: modules/control/hotkeys.c:91 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "リスト" -#: modules/control/hotkeys.c:91 +#: modules/control/hotkeys.c:92 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "リスト" -#: modules/control/hotkeys.c:92 +#: modules/control/hotkeys.c:93 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "リスト" -#: modules/control/hotkeys.c:94 +#: modules/control/hotkeys.c:95 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks." msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:97 +#: modules/control/hotkeys.c:98 #, fuzzy msgid "Hotkeys management interface" msgstr "Gtk+インタフェース・モジュール" -#: modules/control/hotkeys.c:512 +#: modules/control/hotkeys.c:551 #, c-format msgid "Audio track: %s" msgstr "オーディオトラック: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:526 modules/control/hotkeys.c:554 +#: modules/control/hotkeys.c:565 modules/control/hotkeys.c:593 #, c-format msgid "Subtitle track: %s" msgstr "字幕 トラック: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:526 +#: modules/control/hotkeys.c:565 msgid "N/A" msgstr "" -#: modules/control/http.c:78 modules/misc/rtsp.c:46 +#: modules/control/http.c:73 modules/misc/rtsp.c:46 msgid "Host address" msgstr "ホストアドレス" -#: modules/control/http.c:80 +#: modules/control/http.c:75 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to." msgstr "" -#: modules/control/http.c:81 modules/control/http.c:82 +#: modules/control/http.c:76 modules/control/http.c:77 msgid "Source directory" msgstr "ソースディレクトリ" -#: modules/control/http.c:83 +#: modules/control/http.c:78 #, fuzzy msgid "Charset" msgstr "ブラウズ..." -#: modules/control/http.c:85 +#: modules/control/http.c:80 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)." msgstr "" -#: modules/control/http.c:87 +#: modules/control/http.c:82 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)" msgstr "" -#: modules/control/http.c:90 +#: modules/control/http.c:85 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file" msgstr "" -#: modules/control/http.c:92 +#: modules/control/http.c:87 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file" msgstr "" -#: modules/control/http.c:95 +#: modules/control/http.c:90 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file" msgstr "" -#: modules/control/http.c:99 +#: modules/control/http.c:94 #, fuzzy msgid "HTTP remote control interface" msgstr "リモート・コントロール・インタフェース・モジュール" -#: modules/control/http.c:105 +#: modules/control/http.c:100 msgid "HTTP SSL" msgstr "" @@ -8069,7 +8185,7 @@ msgstr "" msgid "AVI demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/demuxdump.c:37 +#: modules/demux/demuxdump.c:37 modules/demux/ts.c:110 msgid "Filename of dump" msgstr "ダンプのファイル名" @@ -8077,12 +8193,12 @@ msgstr "ダンプのファイル名" msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped." msgstr "" -#: modules/demux/demuxdump.c:40 +#: modules/demux/demuxdump.c:40 modules/demux/ts.c:113 #, fuzzy msgid "Append" msgstr "開く" -#: modules/demux/demuxdump.c:42 +#: modules/demux/demuxdump.c:42 modules/demux/ts.c:115 msgid "" "If the file exists and this option is selected, the existing file will not " "be overwritten." @@ -8412,59 +8528,84 @@ msgstr "" msgid "Subtitles delay" msgstr "字幕" -#: modules/demux/ts.c:81 +#: modules/demux/ts.c:82 msgid "Extra PMT" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:83 +#: modules/demux/ts.c:84 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:85 +#: modules/demux/ts.c:86 msgid "Set id of ES to PID" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:86 +#: modules/demux/ts.c:87 msgid "set id of es to pid" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:88 +#: modules/demux/ts.c:89 #, fuzzy msgid "Fast udp streaming" msgstr "ストリームの転送" -#: modules/demux/ts.c:90 +#: modules/demux/ts.c:91 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:92 modules/demux/ts.c:93 +#: modules/demux/ts.c:93 modules/demux/ts.c:94 msgid "MTU for out mode" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:95 modules/demux/ts.c:96 +#: modules/demux/ts.c:96 modules/demux/ts.c:97 #, fuzzy msgid "CSA ck" msgstr "CSA キー" -#: modules/demux/ts.c:98 +#: modules/demux/ts.c:99 #, fuzzy msgid "Silent mode" msgstr "湾曲モード" -#: modules/demux/ts.c:99 +#: modules/demux/ts.c:100 msgid "do not complain on encrypted PES" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:101 +#: modules/demux/ts.c:102 #, fuzzy msgid "CAPMT System ID" msgstr "システム ID" -#: modules/demux/ts.c:102 +#: modules/demux/ts.c:103 msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM" msgstr "" #: modules/demux/ts.c:105 +msgid "Packet size in bytes to decrypt" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:106 +msgid "" +"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines " +"subtract the TS-header from the value before decrypting. " +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:111 +msgid "Specify a filename where to dump the TS in" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:118 +#, fuzzy +msgid "Dump buffer size" +msgstr "ログ・ファイル名" + +#: modules/demux/ts.c:120 +msgid "" +"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets." +"Specify the size of the buffer here and not the number of packets." +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:124 #, fuzzy msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "ストリームの再生" @@ -8812,10 +8953,10 @@ msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269 -#: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:158 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/prefs.m:117 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:137 modules/gui/macosx/wizard.m:345 -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:170 +#: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 +#: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:117 modules/gui/macosx/prefs.m:137 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:170 #: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:93 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:328 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:497 #: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:212 @@ -8826,8 +8967,8 @@ msgstr "取り消し" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738 -#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:488 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311 +#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:486 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:314 msgid "Open" msgstr "開く" @@ -8841,7 +8982,7 @@ msgstr "設定" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2706 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959 #: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31 -#: modules/gui/macosx/intf.m:445 modules/gui/macosx/intf.m:535 +#: modules/gui/macosx/intf.m:458 modules/gui/macosx/intf.m:549 #: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:64 msgid "Messages" msgstr "メッセージ" @@ -8890,7 +9031,7 @@ msgstr "チャプターに行く" msgid "Speed" msgstr "速度" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:527 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:540 msgid "Window" msgstr "ウィンドウ" @@ -8898,12 +9039,14 @@ msgstr "ウィンドウ" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262 -#: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/extended.m:433 -#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254 -#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:459 modules/gui/macosx/wizard.m:566 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:632 modules/gui/macosx/wizard.m:1021 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1071 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:167 +#: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241 +#: modules/gui/macosx/extended.m:521 modules/gui/macosx/open.m:157 +#: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:457 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:586 modules/gui/macosx/wizard.m:652 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1041 modules/gui/macosx/wizard.m:1091 +#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:167 #: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:90 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:325 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:494 #: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:209 @@ -8936,13 +9079,13 @@ msgstr "リスト" msgid "Close" msgstr "閉じる" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:468 -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:227 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 +#: modules/gui/macosx/intf.m:481 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:227 msgid "Edit" msgstr "編集" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:473 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:487 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:486 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:493 msgid "Select All" msgstr "すべてを選択" @@ -8966,7 +9109,7 @@ msgstr "パスでソート" msgid "Randomize" msgstr "ランダム" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:223 msgid "Remove" msgstr "削除" @@ -8984,8 +9127,8 @@ msgid "Path" msgstr "パス" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327 -#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:122 -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:159 +#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:123 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:159 #: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:148 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:575 msgid "Name" msgstr "名前" @@ -8997,7 +9140,7 @@ msgstr "適用" #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 #: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616 -#: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:748 +#: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:756 #: modules/gui/macosx/prefs.m:116 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:213 msgid "Save" msgstr "保存" @@ -9192,12 +9335,12 @@ msgid "Select audio channel" msgstr "オーディオ・チャンネルの選択" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:496 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:509 msgid "Volume Up" msgstr "ボリュームを上げる" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:497 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:510 msgid "Volume Down" msgstr "ボリュームを下げる" @@ -9225,8 +9368,8 @@ msgid "_Video" msgstr "ビデオ" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:430 -#: modules/gui/macosx/intf.m:828 modules/gui/macosx/intf.m:1136 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:443 +#: modules/gui/macosx/intf.m:853 modules/gui/macosx/intf.m:1161 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 msgid "VLC media player" msgstr "VLC メディアプレイヤー" @@ -9249,7 +9392,7 @@ msgstr "衛星カードを開く" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134 modules/gui/macosx/wizard.m:344 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134 modules/gui/macosx/wizard.m:342 msgid "Back" msgstr "逆転" @@ -9268,13 +9411,13 @@ msgstr "取出し" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698 -#: modules/gui/macosx/intf.m:435 modules/gui/macosx/intf.m:476 -#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:1235 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1236 modules/gui/macosx/intf.m:1237 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:484 modules/gui/pda/pda_interface.c:262 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:490 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1288 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:288 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:302 +#: modules/gui/macosx/intf.m:448 modules/gui/macosx/intf.m:489 +#: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:1260 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1261 modules/gui/macosx/intf.m:1262 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/pda/pda_interface.c:262 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:488 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1286 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:291 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:305 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:269 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:277 msgid "Play" @@ -9286,12 +9429,12 @@ msgstr "ストリームの再生" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1227 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1228 modules/gui/macosx/intf.m:1229 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1252 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1253 modules/gui/macosx/intf.m:1254 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:491 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1282 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:290 modules/visualization/xosd.c:238 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:489 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1280 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:293 modules/visualization/xosd.c:238 #: modules/visualization/xosd.c:239 #, c-format msgid "Pause" @@ -9308,7 +9451,7 @@ msgid "Slow" msgstr "スロー" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:495 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:493 msgid "Play slower" msgstr "スロー再生" @@ -9319,7 +9462,7 @@ msgid "Fast" msgstr "早送り" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:496 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:494 msgid "Play faster" msgstr "早送り再生" @@ -9573,12 +9716,12 @@ msgid "Select" msgstr "選択" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2359 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724 -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:221 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:221 msgid "Add" msgstr "追加" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2366 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:485 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:491 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:273 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:279 msgid "Delete" @@ -9982,7 +10125,7 @@ msgstr "メッセージ..." msgid "Opening file..." msgstr "ファイルを開く..." -#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:460 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:473 msgid "Open File..." msgstr "ファイルを開く..." @@ -10031,10 +10174,67 @@ msgstr "ポート " msgid "&Save" msgstr "保存(&S)" -#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:441 +#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:439 msgid "About VLC media player" msgstr "VLC メディア・プレイヤーについて" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:546 +#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:201 +msgid "Bookmarks" +msgstr "ブックマーク" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:485 +#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:225 +#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:94 +msgid "Clear" +msgstr "クリア" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:229 +msgid "Extract" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:259 +msgid "Size offset" +msgstr "サイズオフセット" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:260 +msgid "Time offset" +msgstr "時間オフセット" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/pda/pda.c:281 +#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:161 +msgid "Time" +msgstr "時間" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "Bytes" +msgstr "ブルース" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:754 +msgid "Untitled" +msgstr "タイトルなし" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:505 +#, fuzzy +msgid "No input" +msgstr "入力がありません。\n" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:503 +msgid "" +"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241 +msgid "Input has changed" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:511 +msgid "" +"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing " +"bookmarks to keep the same input." +msgstr "" + #: modules/gui/macosx/controls.m:126 msgid "Random On" msgstr "ランダムオン" @@ -10044,53 +10244,53 @@ msgid "Random Off" msgstr "ランダムオフ" #: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:588 -#: modules/gui/macosx/intf.m:483 modules/gui/macosx/playlist.m:501 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1131 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:53 +#: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/playlist.m:508 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1183 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:53 msgid "Repeat One" msgstr "1 回繰り返す" #: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1150 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1202 msgid "Repeat Off" msgstr "繰り返しオフ" #: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:595 -#: modules/gui/macosx/intf.m:484 modules/gui/macosx/playlist.m:502 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1139 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:52 +#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/playlist.m:509 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1191 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:52 msgid "Repeat All" msgstr "すべて繰り返す" #: modules/gui/macosx/controls.m:273 modules/gui/macosx/controls.m:616 -#: modules/gui/macosx/intf.m:509 +#: modules/gui/macosx/intf.m:522 msgid "Half Size" msgstr "1/2 サイズ" #: modules/gui/macosx/controls.m:275 modules/gui/macosx/controls.m:617 -#: modules/gui/macosx/intf.m:510 +#: modules/gui/macosx/intf.m:523 msgid "Normal Size" msgstr "通常サイズ" #: modules/gui/macosx/controls.m:277 modules/gui/macosx/controls.m:618 -#: modules/gui/macosx/intf.m:511 +#: modules/gui/macosx/intf.m:524 msgid "Double Size" msgstr "2倍サイズ" #: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:622 -#: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:514 +#: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:527 msgid "Float on Top" msgstr "常に前面" #: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:619 -#: modules/gui/macosx/intf.m:512 +#: modules/gui/macosx/intf.m:525 msgid "Fit to Screen" msgstr "画面にあわせる" -#: modules/gui/macosx/controls.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:485 +#: modules/gui/macosx/controls.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:498 #, fuzzy msgid "Step Forward" msgstr "転送" -#: modules/gui/macosx/controls.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:486 +#: modules/gui/macosx/controls.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:499 #, fuzzy msgid "Step Backward" msgstr "逆転再生" @@ -10100,7 +10300,7 @@ msgstr "逆転再生" msgid "2 Pass" msgstr "バス" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 msgid "" "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The " "effect will be sharper." @@ -10117,13 +10317,130 @@ msgstr "" msgid "Preamp" msgstr "ストリーム" -#: modules/gui/macosx/extended.m:433 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1010 +#: modules/gui/macosx/extended.m:74 modules/gui/macosx/intf.m:545 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1214 +#, fuzzy +msgid "Extended controls" +msgstr "リモート・コントロール" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "Video filters" +msgstr "ビデオタイトル" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206 +msgid "Adjust Image" +msgstr "画像調整" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/wizard.m:351 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/macosx/wizard.m:422 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:475 +#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:482 +#, fuzzy +msgid "More Info" +msgstr "デバイス名" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154 +msgid "Blurring" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154 +msgid "Creates a motion blurring on the image" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 +#: modules/video_filter/distort.c:67 +#, fuzzy +msgid "Distortion" +msgstr "湾曲モード" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 +msgid "Adds distorsion effects" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "Image clone" +msgstr "サイズ" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 +msgid "Creates several clones of the image" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Image cropping" +msgstr "自動縁取り" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 +msgid "Crops the image" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Image inversion" +msgstr "サイズ" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 +msgid "Inverts the image colors" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 +#: modules/video_filter/transform.c:67 +#, fuzzy +msgid "Transformation" +msgstr "バージョン情報の印刷" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 +msgid "Rotates or flips the image" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403 +#, fuzzy +msgid "Volume normalization" +msgstr "ビジュアル化" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:94 +msgid "" +"This filters prevents the audio output power from going over a defined value." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398 +#, fuzzy +msgid "Headphone virtualization" +msgstr "ヘッドホーンの仮想的な音の広がり効果" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399 +msgid "" +"This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408 +#, fuzzy +msgid "Maximum level" +msgstr "品質レベル" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483 +msgid "Restore Defaults" +msgstr "デフォルトの復元" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246 +msgid "Gamma" +msgstr "ガンマ" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241 +#, fuzzy +msgid "Saturation" +msgstr "持続期間" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:521 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:504 #, fuzzy msgid "More information" msgstr "バージョン情報の印刷" -#: modules/gui/macosx/extended.m:434 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1000 +#: modules/gui/macosx/extended.m:522 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001 msgid "" "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for " "these settings to take effect.\n" @@ -10134,200 +10451,190 @@ msgid "" "(Preferences / Video / Filters)." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:429 +#: modules/gui/macosx/intf.m:442 #, fuzzy msgid "VLC - Controller" msgstr "コントロール" -#: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/pda/pda_interface.c:238 +#: modules/gui/macosx/intf.m:447 modules/gui/pda/pda_interface.c:238 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239 msgid "Rewind" msgstr "巻き戻す" -#: modules/gui/macosx/intf.m:437 +#: modules/gui/macosx/intf.m:450 #, fuzzy msgid "Fast Forward" msgstr "転送" -#: modules/gui/macosx/intf.m:446 +#: modules/gui/macosx/intf.m:459 msgid "Open CrashLog" msgstr "クラッシュログを開く" -#: modules/gui/macosx/intf.m:449 +#: modules/gui/macosx/intf.m:462 #, fuzzy msgid "About VLC media player..." msgstr "VLC メディア・プレイヤーについて" -#: modules/gui/macosx/intf.m:450 +#: modules/gui/macosx/intf.m:463 msgid "Preferences..." msgstr "設定..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:453 +#: modules/gui/macosx/intf.m:466 msgid "Services" msgstr "サービス" -#: modules/gui/macosx/intf.m:454 +#: modules/gui/macosx/intf.m:467 msgid "Hide VLC" msgstr "VLCを隠す" -#: modules/gui/macosx/intf.m:455 +#: modules/gui/macosx/intf.m:468 msgid "Hide Others" msgstr "インタフェースを隠す" -#: modules/gui/macosx/intf.m:456 +#: modules/gui/macosx/intf.m:469 msgid "Show All" msgstr "すべてを表示" -#: modules/gui/macosx/intf.m:457 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1556 +#: modules/gui/macosx/intf.m:470 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1554 msgid "Quit VLC" msgstr "VLCを終了" -#: modules/gui/macosx/intf.m:459 +#: modules/gui/macosx/intf.m:472 msgid "1:File" msgstr "1:ファイル" -#: modules/gui/macosx/intf.m:461 +#: modules/gui/macosx/intf.m:474 #, fuzzy msgid "Quick Open File..." msgstr "ファイルを開く..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:462 +#: modules/gui/macosx/intf.m:475 msgid "Open Disc..." msgstr "ディスクを開く..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:463 +#: modules/gui/macosx/intf.m:476 msgid "Open Network..." msgstr "ネットワークを開く" -#: modules/gui/macosx/intf.m:464 +#: modules/gui/macosx/intf.m:477 msgid "Open Recent" msgstr "最近使った項目を開く" -#: modules/gui/macosx/intf.m:465 modules/gui/macosx/intf.m:1695 +#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/macosx/intf.m:1747 msgid "Clear Menu" msgstr "メニューをクリアする" -#: modules/gui/macosx/intf.m:466 +#: modules/gui/macosx/intf.m:479 #, fuzzy msgid "Wizard..." msgstr "新規ウィザード..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:469 +#: modules/gui/macosx/intf.m:482 msgid "Cut" msgstr "カット" -#: modules/gui/macosx/intf.m:470 +#: modules/gui/macosx/intf.m:483 msgid "Copy" msgstr "コピー" -#: modules/gui/macosx/intf.m:471 +#: modules/gui/macosx/intf.m:484 msgid "Paste" msgstr "ペースト" -#: modules/gui/macosx/intf.m:472 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:225 -#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:94 -msgid "Clear" -msgstr "クリア" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:475 +#: modules/gui/macosx/intf.m:488 msgid "Controls" msgstr "コントロール" -#: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/macosx/intf.m:519 +#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:532 #: modules/gui/macosx/vout.m:167 msgid "Video Device" msgstr "ビデオデバイス" -#: modules/gui/macosx/intf.m:528 +#: modules/gui/macosx/intf.m:541 msgid "Minimize Window" msgstr "ウィンドウを最小化" -#: modules/gui/macosx/intf.m:529 +#: modules/gui/macosx/intf.m:542 msgid "Close Window" msgstr "ウィンドウを閉じる" -#: modules/gui/macosx/intf.m:530 +#: modules/gui/macosx/intf.m:543 msgid "Controller" msgstr "コントローラー" -#: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1213 -#, fuzzy -msgid "Extended controls" -msgstr "リモート・コントロール" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:561 +#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:577 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:274 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:280 msgid "Info" msgstr "情報" -#: modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: modules/gui/macosx/intf.m:551 msgid "Bring All to Front" msgstr "すべてを前に" -#: modules/gui/macosx/intf.m:539 +#: modules/gui/macosx/intf.m:553 msgid "Help" msgstr "ヘルプ" -#: modules/gui/macosx/intf.m:540 +#: modules/gui/macosx/intf.m:554 msgid "ReadMe..." msgstr "読んでください..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:541 +#: modules/gui/macosx/intf.m:555 msgid "Online Documentation" msgstr "オンラインドキュメント" -#: modules/gui/macosx/intf.m:542 +#: modules/gui/macosx/intf.m:556 msgid "Report a Bug" msgstr "バグ報告" -#: modules/gui/macosx/intf.m:543 +#: modules/gui/macosx/intf.m:557 msgid "VideoLAN Website" msgstr "VideoLAN ウェブサイト" -#: modules/gui/macosx/intf.m:544 +#: modules/gui/macosx/intf.m:558 msgid "License" msgstr "ライセンス" -#: modules/gui/macosx/intf.m:554 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:86 +#: modules/gui/macosx/intf.m:568 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:86 msgid "Error" msgstr "エラー" -#: modules/gui/macosx/intf.m:555 +#: modules/gui/macosx/intf.m:569 #, fuzzy msgid "" "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:" msgstr "要求された処理の実行でエラーが発生しました :" -#: modules/gui/macosx/intf.m:556 +#: modules/gui/macosx/intf.m:571 #, fuzzy msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:" msgstr "もし、バグであると思われるなら、以下の手順にしたがってください :" -#: modules/gui/macosx/intf.m:557 +#: modules/gui/macosx/intf.m:573 msgid "Open Messages Window" msgstr "メッセージウィンドウを表示" -#: modules/gui/macosx/intf.m:558 +#: modules/gui/macosx/intf.m:574 msgid "Dismiss" msgstr "やり直し" -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 +#: modules/gui/macosx/intf.m:575 msgid "Suppress further errors" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:996 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1021 #, fuzzy, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "ボリュームは %d です。\n" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1562 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1614 #, fuzzy msgid "No CrashLog found" msgstr "%@s は見つかりません" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1562 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1614 msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet." msgstr "" @@ -10474,7 +10781,7 @@ msgid "Transcode options" msgstr "ストリームの一時停止" #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:761 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:761 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:836 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:816 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:855 msgid "Bitrate (kb/s)" @@ -10525,61 +10832,63 @@ msgstr "SDP" msgid "Save File" msgstr "ファイルの保存" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:483 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:489 msgid "Save Playlist..." msgstr "プレイリストを保存..." -#: modules/gui/macosx/playlist.m:486 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:492 msgid "Expand Node" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:488 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:494 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53 msgid "Properties" msgstr "プロパティ" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:489 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:495 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:271 +#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "Preparse" +msgstr "準備" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:496 #, fuzzy msgid "Sort Node by Name" msgstr "名前でソート" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:490 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:497 #, fuzzy msgid "Sort Node by Author" msgstr "作成者でソート(&A)" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:493 modules/gui/macosx/playlist.m:1457 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:500 modules/gui/macosx/playlist.m:1510 #, fuzzy msgid "no items in playlist" msgstr "デフォルトでプレイリストに追加" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:497 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:317 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:504 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:317 msgid "Search" msgstr "検索" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:499 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:506 #, fuzzy msgid "Search in Playlist" msgstr "プレイリストを開く" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:500 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:507 msgid "Standard Play" msgstr "標準再生" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:746 -msgid "Untitled" -msgstr "タイトルなし" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:747 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:755 msgid "Save Playlist" msgstr "プレイリストを保存" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1450 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:587 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1503 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:587 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:799 #, fuzzy, c-format msgid "%i items in playlist" msgstr "デフォルトでプレイリストに追加" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1462 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1515 #, fuzzy msgid "1 item in playlist" msgstr "デフォルトでプレイリストに追加" @@ -10607,7 +10916,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:662 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:663 msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them." msgstr "" @@ -10766,12 +11075,12 @@ msgid "" "encapsulated in HTTP)." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:390 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:388 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:154 msgid "Enter the address of the computer to stream to." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:272 modules/gui/macosx/wizard.m:394 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:272 modules/gui/macosx/wizard.m:392 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:153 #, fuzzy msgid "Use this to stream to a single computer." @@ -10791,76 +11100,69 @@ msgid "" "but it does not work over Internet." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/macosx/wizard.m:350 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1094 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:87 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:348 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1114 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:87 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:90 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1375 #, fuzzy msgid "Streaming/Transcoding Wizard" msgstr "ストリームの情報..." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:91 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:349 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:91 #, fuzzy msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream." msgstr "VLCが選択するパケッタライザーの順序を選択します。" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:354 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:426 -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:475 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:482 -#, fuzzy -msgid "More Info" -msgstr "デバイス名" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:355 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:97 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:97 msgid "" "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and " "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all " "of them." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:358 modules/gui/macosx/wizard.m:480 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:93 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/macosx/wizard.m:500 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1396 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:93 #, fuzzy msgid "Stream to network" msgstr "ネットワークを開く" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:360 modules/gui/macosx/wizard.m:1385 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:358 modules/gui/macosx/wizard.m:1408 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:95 #, fuzzy msgid "Transcode/Save to file" msgstr "キャンセル" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:106 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:362 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:106 #, fuzzy msgid "Choose input" msgstr "タイトルの選択" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:107 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:107 #, fuzzy msgid "Choose here your input stream." msgstr "ストリームの一時停止" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:514 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1422 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:109 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:534 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1445 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:109 #, fuzzy msgid "Select a stream" msgstr "ネットワークストリームを選択する" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:110 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:110 #, fuzzy msgid "Existing playlist item" msgstr "プレイリストを開く" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:433 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:431 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:557 msgid "Choose..." msgstr "選択..." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:375 modules/gui/macosx/wizard.m:445 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:373 modules/gui/macosx/wizard.m:443 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:608 msgid "Partial Extract" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:115 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:375 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:115 msgid "" "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the " "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network " @@ -10868,163 +11170,163 @@ msgid "" "Enter the starting and ending times (in seconds)." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:619 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:619 msgid "From" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:624 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:624 #, fuzzy msgid "To" msgstr "上" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:138 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:138 #, fuzzy msgid "Streaming" msgstr "ストリームの停止" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:139 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:139 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:439 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:437 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1022 modules/stream_out/rtp.c:41 #, fuzzy msgid "Destination" msgstr "送信先のアスペクト・レシオ" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:451 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/macosx/wizard.m:449 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1008 #, fuzzy msgid "Streaming method" msgstr "ストリームの停止" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/macosx/wizard.m:609 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:629 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:153 #, fuzzy msgid "UDP Unicast" msgstr "湯にキャスト" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:156 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:391 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:156 #, fuzzy msgid "UDP Multicast" msgstr "UDP/RTP マルチキャスト" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221 -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:124 modules/stream_out/transcode.c:154 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:396 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221 +#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:124 modules/stream_out/transcode.c:156 #, fuzzy msgid "Transcode" msgstr "キャンセル" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:125 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:397 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:125 msgid "" "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, " "fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed " "to next page.)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:453 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:451 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:838 #, fuzzy msgid "Transcode audio" msgstr "ストリームの一時停止" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:455 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:453 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:799 #, fuzzy msgid "Transcode video" msgstr "ストリームの一時停止" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:1509 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:1532 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:132 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1526 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:1549 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:127 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:414 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:147 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:412 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:147 #, fuzzy msgid "Encapsulation format" msgstr "出力フォーマット" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:148 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:148 msgid "" "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending " "on the choices you made, all formats won't be available." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:161 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:418 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:161 #, fuzzy msgid "Additional streaming options" msgstr "ストリームの一時停止" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:421 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:419 msgid "" "In this page, you will define a few additional parameters for your stream." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:1553 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:421 modules/gui/macosx/wizard.m:1576 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:592 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1307 #, fuzzy msgid "Time-To-Live (TTL)" msgstr "生存時間 (TTL):" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:425 modules/gui/macosx/wizard.m:447 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1568 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1315 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:445 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1591 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1315 #, fuzzy msgid "SAP Announce" msgstr "SAP アナウンス:" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:154 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:154 #, fuzzy msgid "Additional transcode options" msgstr "ストリームの一時停止" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:430 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:428 msgid "" "In this page, you will define a few additionnal parameters for your " "transcoding." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:432 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1239 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:430 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1239 #, fuzzy msgid "Select the file to save to" msgstr "再生に使うホットキーを選択" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:436 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:434 msgid "" "This page lists all your selections. Click \"Finish\" to start your " "streaming or transcoding." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:438 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:436 msgid "Summary" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:441 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:439 #, fuzzy msgid "Encap. format" msgstr "出力フォーマット" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:443 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:441 #, fuzzy msgid "Input stream" msgstr "ストリームの停止" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:449 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 #, fuzzy msgid "Save file to" msgstr "ファイルの保存" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:565 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:585 #, fuzzy msgid "No input selected" msgstr "%@s は見つかりません" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:567 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:587 msgid "" "You selected neither a new stream nor a valid playlist item. VLC is unable " "to guess, which input you want use. \n" @@ -11032,12 +11334,12 @@ msgid "" " Choose one before going to the next page." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:631 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:651 #, fuzzy msgid "No valid destination" msgstr "送信先のアスペクト・レシオ" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:633 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:653 msgid "" "You need to enter a valid destination you want to stream to. Enter either a " "Unicast-IP or a Multicast-IP.\n" @@ -11046,12 +11348,12 @@ msgid "" "and the help texts in this window." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1021 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:410 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1041 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:410 #, fuzzy msgid "Invalid selection" msgstr "選択" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1022 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1042 msgid "" "Your chosen codecs are not compatible with each other. For example: you " "cannot mix uncompressed audio with any video codec.\n" @@ -11059,11 +11361,11 @@ msgid "" "Correct your selection and try again." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1071 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1091 msgid "No file selected" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1072 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1092 msgid "" "You you need to select a file, you want to save to. \n" "\n" @@ -11071,40 +11373,40 @@ msgid "" "box." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1151 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1171 #, fuzzy msgid "Finish" msgstr "ディスク" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1156 modules/gui/macosx/wizard.m:1180 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1192 modules/gui/macosx/wizard.m:1204 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1176 modules/gui/macosx/wizard.m:1200 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1212 modules/gui/macosx/wizard.m:1224 #, fuzzy msgid "yes" msgstr "ブルース" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1158 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1178 msgid "from " msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1160 modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1180 modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66 msgid " to " msgstr " 先 " -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1163 modules/gui/macosx/wizard.m:1182 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1200 modules/gui/macosx/wizard.m:1212 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1183 modules/gui/macosx/wizard.m:1202 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1220 modules/gui/macosx/wizard.m:1232 #, fuzzy msgid "no" msgstr "なし" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1374 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:94 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1397 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:94 #, fuzzy msgid "Use this to stream on a network." msgstr "ネットワークを開く" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:101 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1409 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:101 msgid "" "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode " "the stream. You can save whatever VLC can read.\n" @@ -11112,15 +11414,15 @@ msgid "" "should use its transcoding features to save network streams, for example." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1504 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:134 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1527 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:134 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1521 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:129 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1544 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:129 msgid "Select your video codec. Click one to get more information." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1554 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:165 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1577 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:165 msgid "" "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum " "number of routers your stream can go through. If you don't know what it " @@ -11128,7 +11430,7 @@ msgid "" "setting to 1." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1569 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1592 msgid "" "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP " "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " @@ -11190,10 +11492,6 @@ msgstr "所有者" msgid "Group" msgstr "グループ" -#: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:161 -msgid "Time" -msgstr "時間" - #: modules/gui/pda/pda.c:288 msgid "Index" msgstr "インデックス" @@ -11607,7 +11905,8 @@ msgid "Open a skin file" msgstr "スキンファイルを開く" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226 -msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|" +#, fuzzy +msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml" msgstr "スキンファイル (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:234 @@ -11624,42 +11923,42 @@ msgstr "プレイリストを保存" msgid "M3U file|*.m3u" msgstr "M3U ファイル" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:333 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344 msgid "Last skin used" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:334 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345 msgid "Select the path to the last skin used." msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:335 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346 msgid "Config of last used skin" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:336 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347 msgid "Config of last used skin." msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:337 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:348 msgid "Enable transparency effects" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:338 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:349 msgid "" "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful " "when moving windows does not behave correctly." msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:355 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:366 msgid "Skins" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:356 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:367 #, fuzzy msgid "Skinnable Interface" msgstr "メインウィンドウの表示/非表示(_I)" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:363 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:374 msgid "Skins loader demux" msgstr "" @@ -11683,14 +11982,14 @@ msgstr "" "(wxWindows インタフェース)\n" "\n" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:867 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:865 #, fuzzy msgid "" "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n" "\n" msgstr "(c) 1996-2004 the VideoLAN チーム" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:873 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:871 msgid "" "The VideoLAN team \n" "http://www.videolan.org/\n" @@ -11737,27 +12036,6 @@ msgstr "wxWindows ダイアログ提供" msgid "Edit bookmark" msgstr "リスト" -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:163 -#, fuzzy -msgid "Bytes" -msgstr "ブルース" - -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:201 -msgid "Bookmarks" -msgstr "ブックマーク" - -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:229 -msgid "Extract" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:259 -msgid "Size offset" -msgstr "サイズオフセット" - -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:260 -msgid "Time offset" -msgstr "時間オフセット" - #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:409 msgid "You must select two bookmarks" msgstr "" @@ -11771,22 +12049,6 @@ msgstr "" msgid "No input found" msgstr "%@s は見つかりません" -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:503 -msgid "" -"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work." -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:505 -#, fuzzy -msgid "No input" -msgstr "入力がありません。\n" - -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:511 -msgid "" -"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing " -"bookmarks to keep the same input." -msgstr "" - #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:514 msgid "Input has changed " msgstr "" @@ -11797,78 +12059,6 @@ msgid "" "The higher the value is, the more correlated their movement will be." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 -#, fuzzy -msgid "Image clone" -msgstr "サイズ" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 -msgid "Creates several clones of the image" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 modules/video_filter/distort.c:67 -#, fuzzy -msgid "Distortion" -msgstr "湾曲モード" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 -msgid "Adds distorsion effects" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "Image inversion" -msgstr "サイズ" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 -msgid "Inverts the image colors" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 -#, fuzzy -msgid "Image cropping" -msgstr "自動縁取り" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 -msgid "Crops the image" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154 -msgid "Blurring" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154 -msgid "Creates a motion blurring on the image" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 -#: modules/video_filter/transform.c:67 -#, fuzzy -msgid "Transformation" -msgstr "バージョン情報の印刷" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 -msgid "Rotates or flips the image" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206 -msgid "Adjust Image" -msgstr "画像調整" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483 -msgid "Restore Defaults" -msgstr "デフォルトの復元" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241 -#, fuzzy -msgid "Saturation" -msgstr "持続期間" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246 -msgid "Gamma" -msgstr "ガンマ" - #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272 msgid "Video Options" msgstr "ビデオオプション" @@ -11877,160 +12067,141 @@ msgstr "ビデオオプション" msgid "Aspect Ratio" msgstr "アスペクト比" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302 -#, fuzzy -msgid "Video Filters" -msgstr "ビデオタイトル" - #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:319 #, fuzzy msgid "More info" msgstr "デバイス名" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398 -#, fuzzy -msgid "Headphone virtualization" -msgstr "ヘッドホーンの仮想的な音の広がり効果" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399 -msgid "" -"This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone." -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403 -#, fuzzy -msgid "Volume normalization" -msgstr "ビジュアル化" - #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404 msgid "" "This filter prevents the audio output power from going over a defined value." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408 -#, fuzzy -msgid "Maximum level" -msgstr "品質レベル" - #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468 msgid "" "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a " "preset (Audio Menu->Equalizer)." msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475 +msgid "" +"If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The " +"effect will be sharper." +msgstr "" + #: modules/gui/wxwidgets/fileinfo.cpp:59 msgid "Stream and media info" msgstr "ストリームとメディアの情報" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:406 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:404 #, fuzzy msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O" msgstr "ファイルを開く..." -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:409 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:407 msgid "Open &File...\tCtrl-F" msgstr "ファイルを開く(&F)...\tCtrl-F" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:410 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:408 #, fuzzy msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E" msgstr "ファイルを開く(&F)...\tCtrl-F" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:411 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:409 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D" msgstr "ディスクを開く(&D)...\tCtrl-D" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:413 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:411 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N" msgstr "ネットワークストリームを開く(&N)...\tCtrl-N" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:415 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:413 #, fuzzy msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A" msgstr "キャプチャデバイスを開く(&C)...\tCtrl-C" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:418 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:416 #, fuzzy msgid "&Wizard...\tCtrl-W" msgstr "ストリーミングウィザード(&W)...\tCtrl-W" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:421 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:419 msgid "E&xit\tCtrl-X" msgstr "終了(&X)\tCtrl-X" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:427 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:425 msgid "&Playlist...\tCtrl-P" msgstr "プレイリスト(&P)...\tCtrl-P" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:429 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:427 msgid "&Messages...\tCtrl-M" msgstr "メッセージ(&M)...\tCtrl-M" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:431 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:429 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I" msgstr "ストリームとメディア情報(&I)...\tCtrl-I" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:443 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:441 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:104 msgid "Check for updates ..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:447 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:445 msgid "&File" msgstr "ファイル(&F)" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:448 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:446 msgid "&View" msgstr "表示(&V)" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:449 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:447 msgid "&Settings" msgstr "設定(&S)" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:450 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:448 msgid "&Audio" msgstr "オーディオ(&A)" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:451 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:449 msgid "&Video" msgstr "ビデオ(&I)" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:452 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:450 msgid "&Navigation" msgstr "ナビゲーション(&N)" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:453 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:451 msgid "&Help" msgstr "ヘルプ(&H)" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:493 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:491 msgid "Previous playlist item" msgstr "前のプレイリスト項目" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:494 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:492 msgid "Next playlist item" msgstr "次のプレイリスト項目プレイリストを開く" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:803 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:801 #, fuzzy msgid "Extended &GUI\tCtrl-G" msgstr "GUI 拡張(&E)" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:807 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:805 msgid "&Undock Ext. GUI" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:811 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:809 #, fuzzy msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B" msgstr "ブックマーク(&B)" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:813 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:811 #, fuzzy msgid "Preference&s...\tCtrl-S" msgstr "設定..." -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:866 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:864 #, fuzzy msgid "" " (wxWidgets interface)\n" @@ -12039,12 +12210,12 @@ msgstr "" "(wxWindows インタフェース)\n" "\n" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:876 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:874 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s について" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1567 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1565 #, fuzzy msgid "Show/Hide interface" msgstr "インターフェース表示" @@ -12057,42 +12228,47 @@ msgstr "プレイリスト項目情報" msgid "Item Info" msgstr "項目情報" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131 #, fuzzy msgid "Quick &Open File..." msgstr "ファイルを開く(&O)..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132 msgid "Open &File..." msgstr "ファイルを開く(&F)..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Open D&irectory..." +msgstr "ファイルを開く(&F)...\tCtrl-F" + +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134 msgid "Open &Disc..." msgstr "ディスクを開く(&D)..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135 msgid "Open &Network Stream..." msgstr "ネットワークストリームを開く(&N)..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136 msgid "Open &Capture Device..." msgstr "キャプチャデバイスを開く(&C)..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:143 #, fuzzy msgid "Media &Info..." msgstr "ストリームの情報..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:141 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144 #, fuzzy msgid "&Messages..." msgstr "メッセージ..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:142 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145 msgid "&Preferences..." msgstr "設定(&P)..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:561 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:588 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:564 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:591 msgid "Empty" msgstr "空" @@ -12327,12 +12503,6 @@ msgstr "ビデオタイトル" msgid "Play this branch" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:271 -#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:278 -#, fuzzy -msgid "Preparse" -msgstr "準備" - #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:272 msgid "Sort this branch" msgstr "" @@ -13254,7 +13424,7 @@ msgstr "" msgid "MP4/MOV muxer" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:118 +#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:119 msgid "DTS delay (ms)" msgstr "DTS ディレイ (ミリ秒)" @@ -13279,81 +13449,81 @@ msgstr "" msgid "PS muxer" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:77 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:78 msgid "Video PID" msgstr "ビデオ PID" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:78 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:79 msgid "" "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be " "the video." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:80 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:81 msgid "Audio PID" msgstr "オーディオ PID" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:81 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:82 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:82 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:83 msgid "SPU PID" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:83 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:84 msgid "Assigns a fixed PID to the SPU." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:84 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:85 msgid "PMT PID" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:85 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:86 msgid "Assigns a fixed PID to the PMT" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:86 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:87 msgid "TS ID" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:87 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:88 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:88 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:89 msgid "PMT Program number" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:89 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:90 msgid "Assigns a program number to the PMT." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:91 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:92 msgid "Set PID to id of ES" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:92 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:93 msgid "set PID to id of es" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:94 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:95 #, fuzzy msgid "Shaping delay (ms)" msgstr "キャッシング値 (ms)" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:95 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:96 msgid "" "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given " "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This " "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:99 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:100 msgid "Use keyframes" msgstr "キーフレームを使用" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:100 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:101 msgid "" "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries " "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the " @@ -13362,64 +13532,74 @@ msgid "" "the biggest frames in the stream." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:107 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:108 msgid "PCR delay (ms)" msgstr "PCR ディレイ (ミリ秒)" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:108 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:109 msgid "" "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock " "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:112 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:113 msgid "Minimum B (deprecated)" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:113 modules/mux/mpeg/ts.c:116 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:114 modules/mux/mpeg/ts.c:117 msgid "This setting is deprecated and not used anymore" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:115 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:116 msgid "Maximum B (deprecated)" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:119 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:120 msgid "" "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation " "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for " "some buffering inside the client decoder." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:124 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:125 msgid "Crypt audio" msgstr "暗号オーディオオーディオ" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:125 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:126 msgid "Crypt audio using CSA" msgstr "暗号オーディオに CVS を使用する" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:126 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:127 #, fuzzy msgid "Crypt video" msgstr "暗号オーディオオーディオ" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:127 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:128 #, fuzzy msgid "Crypt video using CSA" msgstr "暗号オーディオに CVS を使用する" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:129 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:130 msgid "CSA Key" msgstr "CSA キー" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:130 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:131 msgid "" "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal " "bytes)." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:136 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:134 +msgid "Packet size in bytes to encrypt" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:135 +msgid "" +"Specify the size of the TS packet to encrypt. The encryption routines " +"subtract the TS-header from the value before encrypting. " +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:142 msgid "TS muxer (libdvbpsi)" msgstr "" @@ -14015,230 +14195,230 @@ msgstr "" msgid "MPEG2 video switcher stream output" msgstr "ビデオ・ストリームの出力を有効にする" -#: modules/stream_out/transcode.c:43 +#: modules/stream_out/transcode.c:45 msgid "Video encoder" msgstr "ビデオエンコーダー" -#: modules/stream_out/transcode.c:45 +#: modules/stream_out/transcode.c:47 msgid "" "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:47 +#: modules/stream_out/transcode.c:49 #, fuzzy msgid "Destination video codec" msgstr "送信先のアスペクト・レシオ" -#: modules/stream_out/transcode.c:49 +#: modules/stream_out/transcode.c:51 msgid "" "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming " "output." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:51 +#: modules/stream_out/transcode.c:53 msgid "Video bitrate" msgstr "ビデオビットレート" -#: modules/stream_out/transcode.c:53 +#: modules/stream_out/transcode.c:55 #, fuzzy msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output." msgstr "VLCが選択するパケッタライザーの順序を選択します。" -#: modules/stream_out/transcode.c:55 +#: modules/stream_out/transcode.c:57 #, fuzzy msgid "Video scaling" msgstr "設定" -#: modules/stream_out/transcode.c:57 +#: modules/stream_out/transcode.c:59 msgid "Allows you to scale the video before encoding." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:58 +#: modules/stream_out/transcode.c:60 #, fuzzy msgid "Video frame-rate" msgstr "ビデオビットレート" -#: modules/stream_out/transcode.c:60 +#: modules/stream_out/transcode.c:62 #, fuzzy msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video." msgstr "VLCが選択するパケッタライザーの順序を選択します。" -#: modules/stream_out/transcode.c:63 +#: modules/stream_out/transcode.c:65 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:73 +#: modules/stream_out/transcode.c:75 #, fuzzy msgid "Video filter" msgstr "ビデオタイトル" -#: modules/stream_out/transcode.c:75 +#: modules/stream_out/transcode.c:77 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify video filters used after the video transcoding and " "subpictures overlaying." msgstr "VLCが選択するパケッタライザーの順序を選択します。" -#: modules/stream_out/transcode.c:78 +#: modules/stream_out/transcode.c:80 #, fuzzy msgid "Video crop top" msgstr "設定" -#: modules/stream_out/transcode.c:80 +#: modules/stream_out/transcode.c:82 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:81 +#: modules/stream_out/transcode.c:83 #, fuzzy msgid "Video crop left" msgstr "DVDデバイス" -#: modules/stream_out/transcode.c:83 +#: modules/stream_out/transcode.c:85 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:84 +#: modules/stream_out/transcode.c:86 #, fuzzy msgid "Video crop bottom" msgstr "設定" -#: modules/stream_out/transcode.c:86 +#: modules/stream_out/transcode.c:88 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:87 +#: modules/stream_out/transcode.c:89 #, fuzzy msgid "Video crop right" msgstr "ビデオの高さ" -#: modules/stream_out/transcode.c:89 +#: modules/stream_out/transcode.c:91 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:91 +#: modules/stream_out/transcode.c:93 msgid "Audio encoder" msgstr "オーディオエンコーダー" -#: modules/stream_out/transcode.c:93 +#: modules/stream_out/transcode.c:95 msgid "" "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:95 +#: modules/stream_out/transcode.c:97 #, fuzzy msgid "Destination audio codec" msgstr "送信先のアスペクト・レシオ" -#: modules/stream_out/transcode.c:97 +#: modules/stream_out/transcode.c:99 msgid "" "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming " "output." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:99 +#: modules/stream_out/transcode.c:101 msgid "Audio bitrate" msgstr "オーディオビットレート" -#: modules/stream_out/transcode.c:101 +#: modules/stream_out/transcode.c:103 #, fuzzy msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output." msgstr "VLCが選択するパケッタライザーの順序を選択します。" -#: modules/stream_out/transcode.c:103 +#: modules/stream_out/transcode.c:105 msgid "Audio sample rate" msgstr "シンボルサンプルレート" -#: modules/stream_out/transcode.c:105 +#: modules/stream_out/transcode.c:107 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output." msgstr "VLCが選択するパケッタライザーの順序を選択します。" -#: modules/stream_out/transcode.c:107 +#: modules/stream_out/transcode.c:109 msgid "Audio channels" msgstr "オーディオチャンネル数" -#: modules/stream_out/transcode.c:109 +#: modules/stream_out/transcode.c:111 msgid "" "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming " "output." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:112 +#: modules/stream_out/transcode.c:114 #, fuzzy msgid "Subtitles encoder" msgstr "字幕・デコーダ・モジュール" -#: modules/stream_out/transcode.c:114 +#: modules/stream_out/transcode.c:116 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated " "options." msgstr "VLCが選択するパケッタライザーの順序を選択します。" -#: modules/stream_out/transcode.c:116 +#: modules/stream_out/transcode.c:118 #, fuzzy msgid "Destination subtitles codec" msgstr "送信先のアスペクト・レシオ" -#: modules/stream_out/transcode.c:118 +#: modules/stream_out/transcode.c:120 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming " "output." msgstr "VLCが選択するパケッタライザーの順序を選択します。" -#: modules/stream_out/transcode.c:120 +#: modules/stream_out/transcode.c:122 #, fuzzy msgid "Subpictures filter" msgstr "字幕ファイル" -#: modules/stream_out/transcode.c:122 +#: modules/stream_out/transcode.c:124 msgid "" "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. " "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the " "video." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:126 +#: modules/stream_out/transcode.c:128 msgid "Number of threads" msgstr "スレッドの数" -#: modules/stream_out/transcode.c:128 +#: modules/stream_out/transcode.c:130 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:129 +#: modules/stream_out/transcode.c:131 msgid "High priority" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:131 +#: modules/stream_out/transcode.c:133 msgid "" "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:134 +#: modules/stream_out/transcode.c:136 msgid "Synchronise on audio track" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:136 +#: modules/stream_out/transcode.c:138 msgid "" "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track " "on the audio track." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:140 +#: modules/stream_out/transcode.c:142 msgid "" "Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't " "keep up with the encoding rate." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:155 +#: modules/stream_out/transcode.c:157 #, fuzzy msgid "Transcode stream output" msgstr "ストリームの一時停止" -#: modules/stream_out/transcode.c:211 +#: modules/stream_out/transcode.c:213 #, fuzzy msgid "Overlays/Subtitles" msgstr "字幕を開く" @@ -15431,6 +15611,10 @@ msgstr "xods出力でテキスト出力のために使用されるフォント" msgid "XOSD interface" msgstr "ネットワーク・インタフェース" +#, fuzzy +#~ msgid "Video Filters" +#~ msgstr "ビデオタイトル" + #, fuzzy #~ msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)" #~ msgstr "衛星 既定転送周波数" @@ -16270,10 +16454,6 @@ msgstr "ネットワーク・インタフェース" #~ msgid "HTTP remote control" #~ msgstr "リモート・コントロール" -#, fuzzy -#~ msgid "Dump file name" -#~ msgstr "ログ・ファイル名" - #, fuzzy #~ msgid "mka/mkv stream demuxer" #~ msgstr "MPEG 1/2レイヤ1/2オーディオ・デコーダ" @@ -16867,10 +17047,6 @@ msgstr "ネットワーク・インタフェース" #~ msgid "About..." #~ msgstr "VideoLANについて(_A)..." -#, fuzzy -#~ msgid "Select next title" -#~ msgstr "ファイルの選択" - #, fuzzy #~ msgid "Volume &Up" #~ msgstr "ボリュームを上げる" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index a4fcfa0f01..5f07cff074 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-05 09:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-10 14:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-16 00:41+0200\n" "Last-Translator: Derk-Jan Hartman \n" "Language-Team: Nederlands \n" @@ -24,13 +24,13 @@ msgstr "VLC voorkeuren" msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "Selecteer \"Geavenceerde Opties\" om alle opties te zien." -#: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1822 src/input/input.c:1882 +#: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1821 src/input/input.c:1881 #: src/playlist/item.c:366 src/playlist/playlist.c:133 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/visualization/visual/visual.c:79 msgid "General" msgstr "Algemeen" -#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1276 modules/misc/dummy/dummy.c:67 +#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1289 modules/misc/dummy/dummy.c:67 msgid "Interface" msgstr "Interface" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Instellingen voor VLC interfaces" msgid "General interface setttings" msgstr "Algemene interface instellingen" -#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:63 +#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:64 msgid "Control interfaces" msgstr "Besturing interfaces" @@ -54,12 +54,13 @@ msgstr "Instelling voor besturing interface" msgid "Hotkeys settings" msgstr "Sneltoetsen" -#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1527 src/libvlc.h:920 +#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1527 src/libvlc.h:933 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219 -#: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:197 +#: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:508 +#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/wizard.m:400 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 +#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:199 msgid "Audio" msgstr "Audio" @@ -81,7 +82,7 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream" msgstr "Audiofilters worden gebruikt om het geluid te bewerken" #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:106 -#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:506 +#: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/macosx/intf.m:519 msgid "Visualizations" msgstr "Visuele effecten" @@ -97,9 +98,9 @@ msgstr "Uitvoer modules" msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "Dit zijn de algemene instellingen voor audio uitvoer modules." -#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1205 src/libvlc.h:1245 -#: src/libvlc.h:1287 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:307 -#: modules/stream_out/transcode.c:222 +#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1218 src/libvlc.h:1258 +#: src/libvlc.h:1300 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:310 +#: modules/stream_out/transcode.c:224 msgid "Miscellaneous" msgstr "Overige" @@ -107,12 +108,13 @@ msgstr "Overige" msgid "Miscellaneous audio settings and modules" msgstr "Overige audio instellingen en modules" -#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1549 src/libvlc.h:949 +#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1549 src/libvlc.h:962 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296 -#: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/gui/macosx/output.m:160 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 +#: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/gui/macosx/intf.m:521 +#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:401 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:793 modules/misc/dummy/dummy.c:97 -#: modules/stream_out/transcode.c:161 +#: modules/stream_out/transcode.c:163 msgid "Video" msgstr "Video" @@ -222,7 +224,7 @@ msgstr "" "Instellingen voor codecs die zowel audio als video kunnen decoderen en " "encoderen, alsmede ondertiteling etc." -#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1134 +#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1147 #: modules/gui/macosx/prefs.m:119 msgid "Advanced" msgstr "Geavanceerd" @@ -231,7 +233,7 @@ msgstr "Geavanceerd" msgid "Advanced input settings. Use with care." msgstr "Geavanceerde invoer instellingen." -#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1153 +#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1166 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:452 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:159 msgid "Stream output" @@ -335,16 +337,16 @@ msgstr "VOD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "Video on Demand implementation" -#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1257 +#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1270 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2398 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2423 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:442 -#: modules/gui/macosx/intf.m:533 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:492 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:455 +#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:490 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:196 msgid "Playlist" msgstr "Afspeellijst" @@ -360,7 +362,7 @@ msgstr "" msgid "General playlist behaviour" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:491 +#: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:498 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:235 msgid "Services discovery" msgstr "" @@ -498,23 +500,23 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965 #: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390 #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144 -#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/intf.m:491 +#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/intf.m:504 #: modules/gui/macosx/open.m:168 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:713 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:713 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1564 modules/mux/asf.c:48 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1823 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:123 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 +#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1822 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:124 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 #: modules/mux/asf.c:51 msgid "Author" msgstr "Auteur" #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193 #: src/playlist/sort.c:285 modules/codec/vorbis.c:623 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:297 modules/gui/macosx/playlist.m:1184 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:303 modules/gui/macosx/playlist.m:1236 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:498 modules/misc/playlist/m3u.c:68 #: modules/services_discovery/daap.c:608 @@ -530,7 +532,8 @@ msgid "Copyright" msgstr "Auteursrechten" #: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327 -#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:257 +#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 +#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:257 msgid "Description" msgstr "Beschrijving" @@ -554,7 +557,7 @@ msgstr "Instellingen" msgid "URL" msgstr "URL" -#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1519 src/libvlc.h:80 +#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1519 src/libvlc.h:81 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259 msgid "Language" msgstr "Taal" @@ -652,13 +655,13 @@ msgid "Codec Description" msgstr "Beschrijving codec" #: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154 -#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:302 src/video_output/video_output.c:414 +#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:304 src/video_output/video_output.c:414 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 msgid "Disable" msgstr "Deactiveer" #: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:581 -#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/playlist.m:495 +#: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/playlist.m:502 msgid "Random" msgstr "Shuffle" @@ -672,18 +675,18 @@ msgstr "Spectrum" #: src/audio_output/input.c:151 modules/audio_filter/equalizer.c:66 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154 -#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179 +#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179 msgid "Equalizer" msgstr "Equalizer" -#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:156 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392 +#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:157 +#: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392 msgid "Audio filters" msgstr "Audio filters" #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:501 -#: modules/gui/macosx/intf.m:502 +#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:514 +#: modules/gui/macosx/intf.m:515 msgid "Audio Channels" msgstr "Audio kanalen" @@ -697,18 +700,18 @@ msgid "Stereo" msgstr "Stereo" #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143 -#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87 -#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106 -#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/rss.c:140 -#: modules/video_filter/time.c:96 +#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84 +#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85 +#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 +#: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96 msgid "Left" msgstr "Linker" #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 -#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87 -#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106 -#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/rss.c:140 -#: modules/video_filter/time.c:96 +#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84 +#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85 +#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 +#: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96 msgid "Right" msgstr "Rechter" @@ -720,57 +723,57 @@ msgstr "Dolby Surround" msgid "Reverse stereo" msgstr "Omgekeerd stereo" -#: src/extras/getopt.c:638 +#: src/extras/getopt.c:636 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: optie `%s' is dubbelzinnig\n" -#: src/extras/getopt.c:663 +#: src/extras/getopt.c:661 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: optie `--%s' heeft geen argument\n" -#: src/extras/getopt.c:668 +#: src/extras/getopt.c:666 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: optie `%c%s' heeft geen argument\n" -#: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859 +#: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: optie `%s' heeft een argument nodig\n" -#: src/extras/getopt.c:715 +#: src/extras/getopt.c:713 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: de optie `--%s' wordt niet herkend\n" -#: src/extras/getopt.c:719 +#: src/extras/getopt.c:717 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: de optie `%c%s' wordt niet herkend\n" -#: src/extras/getopt.c:745 +#: src/extras/getopt.c:743 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: niet toegestane optie -- %c\n" -#: src/extras/getopt.c:748 +#: src/extras/getopt.c:746 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: incorrecte optie -- %c\n" -#: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908 +#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: optie vereiste een argument -- %c\n" -#: src/extras/getopt.c:825 +#: src/extras/getopt.c:823 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: optie `-W %s' is dubbelzinnig\n" -#: src/extras/getopt.c:843 +#: src/extras/getopt.c:841 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: optie `-W %s' heeft geen argument\n" @@ -790,17 +793,17 @@ msgstr "Spoor %i" #: src/input/es_out.c:451 src/input/es_out.c:453 src/input/es_out.c:553 #: src/input/es_out.c:560 src/input/var.c:129 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:488 -#: modules/gui/macosx/intf.m:489 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:501 +#: modules/gui/macosx/intf.m:502 msgid "Program" msgstr "Programma" #: src/input/es_out.c:454 src/input/es_out.c:622 src/input/input.c:222 -#: src/input/input.c:1825 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193 +#: src/input/input.c:1824 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193 #: src/playlist/sort.c:285 src/playlist/sort.c:290 modules/codec/vorbis.c:622 #: modules/demux/playlist/b4s.c:324 modules/demux/playlist/b4s.c:332 #: modules/demux/playlist/b4s.c:340 modules/demux/playlist/b4s.c:348 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:297 modules/gui/macosx/playlist.m:1184 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:303 modules/gui/macosx/playlist.m:1236 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:138 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:201 modules/misc/playlist/m3u.c:68 @@ -813,7 +816,7 @@ msgstr "Metadata" msgid "Stream %d" msgstr "Stream %d" -#: src/input/es_out.c:1516 modules/gui/macosx/wizard.m:407 +#: src/input/es_out.c:1516 modules/gui/macosx/wizard.m:405 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:802 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:842 msgid "Codec" msgstr "Codec" @@ -870,16 +873,16 @@ msgstr "Frame rate" msgid "Subtitle" msgstr "Ondertiteling" -#: src/input/input.c:1836 src/input/input.c:1840 +#: src/input/input.c:1835 src/input/input.c:1839 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253 #: modules/gui/macosx/output.m:395 msgid "Stream" msgstr "Stream" -#: src/input/input.c:1882 src/playlist/item.c:366 +#: src/input/input.c:1881 src/playlist/item.c:366 #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2450 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:124 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:125 msgid "Duration" msgstr "Duur" @@ -894,8 +897,8 @@ msgstr "Programmas" #: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1651 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955 #: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:492 -#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/open.m:169 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:505 +#: modules/gui/macosx/intf.m:506 modules/gui/macosx/open.m:169 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:718 msgid "Chapter" msgstr "Hoofdstuk" @@ -905,18 +908,18 @@ msgstr "Hoofdstuk" msgid "Navigation" msgstr "Navigatie" -#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:516 -#: modules/gui/macosx/intf.m:517 +#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:529 +#: modules/gui/macosx/intf.m:530 msgid "Video Track" msgstr "Video Spoor" -#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:499 -#: modules/gui/macosx/intf.m:500 +#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:512 +#: modules/gui/macosx/intf.m:513 msgid "Audio Track" msgstr "Audio Spoor" -#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:520 -#: modules/gui/macosx/intf.m:521 +#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:533 +#: modules/gui/macosx/intf.m:534 msgid "Subtitles Track" msgstr "Ondertitelings-spoor" @@ -952,41 +955,41 @@ msgstr "Vorig Hoofdstuk" msgid "Switch interface" msgstr "Wijzig interface" -#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:451 -#: modules/gui/macosx/intf.m:452 +#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:464 +#: modules/gui/macosx/intf.m:465 msgid "Add Interface" msgstr "Voeg Interface Toe" -#: src/libvlc.c:300 src/libvlc.c:433 src/misc/modules.c:1675 +#: src/libvlc.c:303 src/libvlc.c:436 src/misc/modules.c:1675 #: src/misc/modules.c:1979 msgid "C" msgstr "nl" -#: src/libvlc.c:317 +#: src/libvlc.c:320 msgid "Help options" msgstr "Bitrate Opties" -#: src/libvlc.c:2117 src/misc/configuration.c:1265 +#: src/libvlc.c:2126 src/misc/configuration.c:1265 msgid "string" msgstr "tekst" -#: src/libvlc.c:2134 src/misc/configuration.c:1229 +#: src/libvlc.c:2143 src/misc/configuration.c:1229 msgid "integer" msgstr "heel getal" -#: src/libvlc.c:2152 src/misc/configuration.c:1254 +#: src/libvlc.c:2161 src/misc/configuration.c:1254 msgid "float" msgstr "gebroken getal" -#: src/libvlc.c:2158 +#: src/libvlc.c:2167 msgid " (default enabled)" msgstr " (standaard)" -#: src/libvlc.c:2159 +#: src/libvlc.c:2168 msgid " (default disabled)" msgstr " (niet standaard)" -#: src/libvlc.c:2343 +#: src/libvlc.c:2352 #, c-format msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" @@ -1001,7 +1004,7 @@ msgstr "" "Zie het bestand COPYING voor details.\n" "Geschreven door het VideoLAN team; zie het bestand AUTHORS.\n" -#: src/libvlc.c:2385 +#: src/libvlc.c:2394 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1010,74 +1013,74 @@ msgstr "" "\n" "Druk op RETURN om verder te gaan...\n" -#: src/libvlc.h:33 +#: src/libvlc.h:34 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: src/libvlc.h:33 +#: src/libvlc.h:34 #, fuzzy msgid "American English" msgstr "Amerikaans" -#: src/libvlc.h:33 +#: src/libvlc.h:34 #, fuzzy msgid "British English" msgstr "Engels" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:59 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:59 msgid "Catalan" msgstr "Catalaans" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:68 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:68 msgid "Danish" msgstr "Deens" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:80 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80 msgid "German" msgstr "Duits" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:168 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168 msgid "Spanish" msgstr "Spaans" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:77 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:77 msgid "French" msgstr "Frans" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:99 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:99 msgid "Italian" msgstr "Italiaans" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:101 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:101 msgid "Japanese" msgstr "Japans" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:69 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:69 msgid "Dutch" msgstr "Nederlands" -#: src/libvlc.h:33 +#: src/libvlc.h:34 #, fuzzy msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Portugees" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:152 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:152 msgid "Romanian" msgstr "Roemeens" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:154 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:154 msgid "Russian" msgstr "Russisch" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:186 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:186 msgid "Turkish" msgstr "Turks" -#: src/libvlc.h:33 +#: src/libvlc.h:34 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Traditioneel Chinees" -#: src/libvlc.h:46 +#: src/libvlc.h:47 msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n" "You can select the main interface, additional interface modules, and define " @@ -1087,11 +1090,11 @@ msgstr "" "De primaire interface en extra interface, alsmede enkele gerelateerde " "instelling kunnen hier geconfigureerd worden." -#: src/libvlc.h:50 src/libvlc.h:1277 +#: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:1290 msgid "Interface module" msgstr "Interface module" -#: src/libvlc.h:52 +#: src/libvlc.h:53 msgid "" "This option allows you to select the interface used by VLC.\n" "The default behavior is to automatically select the best module available." @@ -1099,11 +1102,11 @@ msgstr "" "Via deze optie kan de interface die VLC gebruikt geselecteerd worden.\n" "Standaard wordt automatisch de beste interface gekozen." -#: src/libvlc.h:56 src/libvlc.h:1282 modules/control/ntservice.c:53 +#: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1295 modules/control/ntservice.c:53 msgid "Extra interface modules" msgstr "Extra interface modules" -#: src/libvlc.h:58 +#: src/libvlc.h:59 msgid "" "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They " "will be launched in the background in addition to the default interface. Use " @@ -1115,15 +1118,15 @@ msgstr "" "van door komma's gescheiden interface modules. (gebruikelijke waarden zijn: " "logger, gestures, sap, rc, http, screensaver)" -#: src/libvlc.h:65 +#: src/libvlc.h:66 msgid "This option allows you to select control interfaces. " msgstr "Met deze optie kan je bedienings interfaces selecteren." -#: src/libvlc.h:67 +#: src/libvlc.h:68 msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "Informatie in terminal (0,1,2)" -#: src/libvlc.h:69 +#: src/libvlc.h:70 #, fuzzy msgid "" "This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, " @@ -1132,26 +1135,26 @@ msgstr "" "De optie stelt het informatie niveau in (0=alleen errors en standaard " "berichten, 1=waarschuwingen, 2=debug)." -#: src/libvlc.h:72 +#: src/libvlc.h:73 msgid "Be quiet" msgstr "Geen berichten in terminal" -#: src/libvlc.h:74 +#: src/libvlc.h:75 #, fuzzy msgid "This option turns off all warning and information messages." msgstr "Zet alle waarschuwingen en informele berichten uit." -#: src/libvlc.h:76 +#: src/libvlc.h:77 #, fuzzy msgid "Open MRL" msgstr "Open" -#: src/libvlc.h:78 +#: src/libvlc.h:79 #, fuzzy msgid "This option allows you to open a default MRL on start-up." msgstr "Met deze opties kunnen bookmarks voor de afspeelijst worden ingesteld" -#: src/libvlc.h:81 +#: src/libvlc.h:82 msgid "" "This option allows you to set the language of the interface. The system " "language is auto-detected if \"auto\" is specified here." @@ -1160,11 +1163,11 @@ msgstr "" "besturingssysteem wordt automatisch gedetecteerd als \"auto\" hier is " "ingesteld." -#: src/libvlc.h:85 +#: src/libvlc.h:86 msgid "Color messages" msgstr "Gekleurde berichten in terminal" -#: src/libvlc.h:87 +#: src/libvlc.h:88 msgid "" "When this option is turned on, the messages sent to the console will be " "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work." @@ -1173,11 +1176,11 @@ msgstr "" "weergegeven. De terminal heeft Linux kleurondersteuning nodig om dit te " "laten werken." -#: src/libvlc.h:90 +#: src/libvlc.h:91 msgid "Show advanced options" msgstr "Toon geavanceerde opties" -#: src/libvlc.h:92 +#: src/libvlc.h:93 msgid "" "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show " "all the available options, including those that most users should never " @@ -1187,7 +1190,7 @@ msgstr "" "alle opties tonen, ook die opties die de meeste gebruikers beter niet kunnen " "wijzigen." -#: src/libvlc.h:97 +#: src/libvlc.h:98 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " @@ -1199,11 +1202,11 @@ msgstr "" "filtersvoor nabewerking en visuele effecten activeren.Configureer deze " "modules in de module sectie 'audio filters'." -#: src/libvlc.h:103 +#: src/libvlc.h:104 msgid "Audio output module" msgstr "Audio output module" -#: src/libvlc.h:105 +#: src/libvlc.h:106 msgid "" "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The " "default behavior is to automatically select the best method available." @@ -1211,11 +1214,11 @@ msgstr "" "Deze optie selecteert de audio output methode, die gebruikt wordt door VLC. " "Standaard wordt automatisch de best beschikbare methode gekozen." -#: src/libvlc.h:109 modules/stream_out/display.c:37 +#: src/libvlc.h:110 modules/stream_out/display.c:37 msgid "Enable audio" msgstr "Schakel geluid in" -#: src/libvlc.h:111 +#: src/libvlc.h:112 msgid "" "You can completely disable the audio output. In this case, the audio " "decoding stage will not take place, thus saving some processing power." @@ -1223,36 +1226,36 @@ msgstr "" "Het geluid kan volledig uitgeschakeld worden. De audio decodering wordt dan " "overgeslagen en dit bespaart wat rekenkracht." -#: src/libvlc.h:114 +#: src/libvlc.h:115 msgid "Force mono audio" msgstr "Gebruik mono geluid" -#: src/libvlc.h:115 +#: src/libvlc.h:116 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "Dit zal mono geluid forceren" -#: src/libvlc.h:117 +#: src/libvlc.h:118 msgid "Audio output volume" msgstr "Geluidsvolume" -#: src/libvlc.h:119 +#: src/libvlc.h:120 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "Het standaard geluidsvolume is in te stellen tussen 0 en 1024." -#: src/libvlc.h:122 +#: src/libvlc.h:123 msgid "Audio output saved volume" msgstr "Opgeslagen geluidsvolume" -#: src/libvlc.h:124 +#: src/libvlc.h:125 msgid "This saves the audio output volume when you select mute." msgstr "Hier wordt het huidige volume opgeslagen tijdens mute. " -#: src/libvlc.h:126 +#: src/libvlc.h:127 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "Audio output frequentie (Hz)" -#: src/libvlc.h:128 +#: src/libvlc.h:129 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." @@ -1260,11 +1263,11 @@ msgstr "" "Forceer de frequentie van de audio output hier. Gebruikelijke waarden zijn: -" "1 (automatisch), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." -#: src/libvlc.h:132 +#: src/libvlc.h:133 msgid "High quality audio resampling" msgstr "Hoge kwaliteit audio resampling" -#: src/libvlc.h:134 +#: src/libvlc.h:135 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " @@ -1273,11 +1276,11 @@ msgstr "" "Hoge kwaliteit audio resampling can processor intensief zijn, dus dit kan " "uitgeschakeld worden zodat een minder goed algoritme gebruikt zal worden." -#: src/libvlc.h:139 +#: src/libvlc.h:140 msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "Audio desynchronisatie compenseren" -#: src/libvlc.h:141 +#: src/libvlc.h:142 msgid "" "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of " "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and " @@ -1286,11 +1289,11 @@ msgstr "" "Vertraag de audio output, deze optie is handig als audio en video niet " "synchroon lopen." -#: src/libvlc.h:145 +#: src/libvlc.h:146 msgid "Preferred audio output channels mode" msgstr "Selecteer het gewenste aantal kanalen voor audio output" -#: src/libvlc.h:147 +#: src/libvlc.h:148 msgid "" "This option allows you to set the audio output channels mode that will be " "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as " @@ -1300,11 +1303,11 @@ msgstr "" "dat mogelijk is. (dus als zowel uw hardware als de audio die u afspeelt dit " "ondersteunen." -#: src/libvlc.h:151 +#: src/libvlc.h:152 msgid "Use the S/PDIF audio output when available" msgstr "Gebruik de S/PDIF audio uitvoer als deze beschikbaar is" -#: src/libvlc.h:153 +#: src/libvlc.h:154 msgid "" "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your " "hardware supports it as well as the audio stream being played." @@ -1312,28 +1315,28 @@ msgstr "" "Deze optie laat u standaard S/PDIF audio output gebruiken als zowel uw " "hardware als de audio die u afspeelt dit ondersteunen." -#: src/libvlc.h:158 +#: src/libvlc.h:159 msgid "" "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound" msgstr "" "Hiermee kunnen audio nabewerkingsfilters worden toegevoegd om het geluid te " "bewerken." -#: src/libvlc.h:161 +#: src/libvlc.h:162 msgid "Audio visualizations " msgstr "Visuele geluidseffecten" -#: src/libvlc.h:163 +#: src/libvlc.h:164 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "" "Hiermee kunnen audio visualisatiefilters worden toegevoegd spectrum " "analyzer, etc)." -#: src/libvlc.h:166 +#: src/libvlc.h:167 msgid "Channel mixer" msgstr "Kanalen mixer" -#: src/libvlc.h:168 +#: src/libvlc.h:169 msgid "" "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you " "can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone." @@ -1341,7 +1344,7 @@ msgstr "" "Hiermee kies je een specifiek audio kanaal mixer. Je kunt bijvoorbeeld " "\"koptelefoon\" mixer gebruiken, deze geeft een 5:1 effect." -#: src/libvlc.h:173 +#: src/libvlc.h:174 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1353,11 +1356,11 @@ msgstr "" "Video filters zoals deinterlacing etc kunnen hier geactiveerd worden. " "Configureer deze modules in de module sectie \"video filters\"." -#: src/libvlc.h:179 +#: src/libvlc.h:180 msgid "Video output module" msgstr "Video uitvoer module" -#: src/libvlc.h:181 +#: src/libvlc.h:182 msgid "" "This option allows you to select the video output method used by VLC. The " "default behavior is to automatically select the best method available." @@ -1365,11 +1368,11 @@ msgstr "" "Selecteer de video output methode die VLC gebruikt.\n" "Noot: Standaard wordt automatisch de best beschikbare methode gekozen." -#: src/libvlc.h:185 modules/stream_out/display.c:39 +#: src/libvlc.h:186 modules/stream_out/display.c:39 msgid "Enable video" msgstr "Schakel video in" -#: src/libvlc.h:187 +#: src/libvlc.h:188 msgid "" "You can completely disable the video output. In this case, the video " "decoding stage will not take place, thus saving some processing power." @@ -1377,13 +1380,13 @@ msgstr "" "Video kan volledig uitgeschakeld worden. De video decodering stap wordt dan " "overgeslagen. Op deze manier kan er op rekenkracht bespaard worden." -#: src/libvlc.h:190 modules/codec/fake.c:47 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104 modules/stream_out/transcode.c:67 +#: src/libvlc.h:191 modules/codec/fake.c:47 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104 modules/stream_out/transcode.c:69 #: modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" msgstr "Video breedte" -#: src/libvlc.h:192 +#: src/libvlc.h:193 msgid "" "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." @@ -1391,13 +1394,13 @@ msgstr "" "Forceer de breedte van de video. Standaard (-1) probeert VLC zich aan de " "karakteristieken van de video aan te passen." -#: src/libvlc.h:195 modules/codec/fake.c:50 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:70 +#: src/libvlc.h:196 modules/codec/fake.c:50 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:72 #: modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" msgstr "Video hoogte" -#: src/libvlc.h:197 +#: src/libvlc.h:198 msgid "" "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." @@ -1405,11 +1408,11 @@ msgstr "" "Forceer de hoogte van de video hier. Standaard (-1) zal VLC zich aan de " "karakteristieken van de video aan te passen." -#: src/libvlc.h:200 +#: src/libvlc.h:201 msgid "Video x coordinate" msgstr "Video positie x coordinaat" -#: src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc.h:203 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window here " "(x coordinate)." @@ -1417,11 +1420,11 @@ msgstr "" "Hiermee kan je de positie van de linkerkant van het videoscherm ten opzichte " "van het beeldscherm vastleggen." -#: src/libvlc.h:205 +#: src/libvlc.h:206 msgid "Video y coordinate" msgstr "Video positie y coordinaat" -#: src/libvlc.h:207 +#: src/libvlc.h:208 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window here " "(y coordinate)." @@ -1429,19 +1432,19 @@ msgstr "" "Hiermee kan je de positie van de bovenkant van het videoscherm ten opzichte " "van het beeldscherm vastleggen." -#: src/libvlc.h:210 +#: src/libvlc.h:211 msgid "Video title" msgstr "Video titel" -#: src/libvlc.h:212 +#: src/libvlc.h:213 msgid "You can specify a custom video window title here." msgstr "De titel van het videoscherm." -#: src/libvlc.h:214 +#: src/libvlc.h:215 msgid "Video alignment" msgstr "Video oriëntatie" -#: src/libvlc.h:216 +#: src/libvlc.h:217 msgid "" "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " @@ -1452,61 +1455,62 @@ msgstr "" "2=rechts, 4=boven, 8=beneden. Combinaties van deze waarden zijn ook " "mogelijk.)" -#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:85 -#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 -#: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96 +#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84 +#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106 +#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/rss.c:140 +#: modules/video_filter/time.c:96 msgid "Center" msgstr "Gecentreerd" -#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:85 +#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 #: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96 msgid "Top" msgstr "Boven" -#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:85 +#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 #: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96 msgid "Bottom" msgstr "Beneden" -#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86 +#: src/libvlc.h:223 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 #: modules/video_filter/rss.c:141 modules/video_filter/time.c:97 msgid "Top-Left" msgstr "Links-boven" -#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86 +#: src/libvlc.h:223 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 #: modules/video_filter/rss.c:141 modules/video_filter/time.c:97 msgid "Top-Right" msgstr "Rechts-boven" -#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86 +#: src/libvlc.h:223 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 #: modules/video_filter/rss.c:141 modules/video_filter/time.c:97 msgid "Bottom-Left" msgstr "Links-beneden" -#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86 +#: src/libvlc.h:223 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 #: modules/video_filter/rss.c:141 modules/video_filter/time.c:97 msgid "Bottom-Right" msgstr "Rechts-beneden" -#: src/libvlc.h:224 +#: src/libvlc.h:225 msgid "Zoom video" msgstr "Vergroot video" -#: src/libvlc.h:226 +#: src/libvlc.h:227 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "Vergroot (verklein) de video met deze factor." -#: src/libvlc.h:228 +#: src/libvlc.h:229 msgid "Grayscale video output" msgstr "Video uitvoer in grijswaarden" -#: src/libvlc.h:230 +#: src/libvlc.h:231 msgid "" "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this " "can also allow you to save some processing power)." @@ -1514,22 +1518,22 @@ msgstr "" "Het gebruik van deze optie resulteert in de afwezigheid van kleuren. (Dit " "kan rekenkracht besparen.)" -#: src/libvlc.h:233 +#: src/libvlc.h:234 msgid "Fullscreen video output" msgstr "Volledig Scherm" -#: src/libvlc.h:235 +#: src/libvlc.h:236 msgid "" "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode." msgstr "" "Als deze optie gebruikt wordt, dan zal VLC een video altijd op volledige " "scherm grootte afspelen." -#: src/libvlc.h:238 +#: src/libvlc.h:239 msgid "Overlay video output" msgstr "Overlap video uitvoer" -#: src/libvlc.h:240 +#: src/libvlc.h:241 msgid "" "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of " "your graphics card (hardware acceleration)." @@ -1537,19 +1541,19 @@ msgstr "" "Standaard probeert VLC snelheidswinst te halen uit het gebruik van de " "overlay mogelijkheden van de aanwezige grafische kaart." -#: src/libvlc.h:243 src/video_output/vout_intf.c:216 +#: src/libvlc.h:244 src/video_output/vout_intf.c:216 msgid "Always on top" msgstr "Altijd Boven" -#: src/libvlc.h:244 +#: src/libvlc.h:245 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "Plaats het video venster boven alle andere vensters" -#: src/libvlc.h:247 +#: src/libvlc.h:248 msgid "Window decorations" msgstr "Venster randen" -#: src/libvlc.h:249 +#: src/libvlc.h:250 msgid "" "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, " "etc... around the video. Currently only supported on Windows." @@ -1557,11 +1561,11 @@ msgstr "" "Zonder deze optie zullen geen window titelbalken, venster randen, etc rond " "het videobeeld worden gebruikt." -#: src/libvlc.h:252 +#: src/libvlc.h:253 msgid "Video filter module" msgstr "Video filter module" -#: src/libvlc.h:254 +#: src/libvlc.h:255 msgid "" "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture " "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." @@ -1569,31 +1573,31 @@ msgstr "" "Voeg nabewerkingsfilters toe om de beeldkwaliteit te verhogen. Bijvoorbeeld " "voor deinterlacing, of het klonen van het beeld." -#: src/libvlc.h:258 +#: src/libvlc.h:259 msgid "Video snapshot directory" msgstr "Video snapshot bestandsmap" -#: src/libvlc.h:260 +#: src/libvlc.h:261 msgid "" "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored." msgstr "De bestandsmap waarin de gemaakte snapshots zullen worden opgeslagen." -#: src/libvlc.h:263 +#: src/libvlc.h:264 msgid "Video snapshot format" msgstr "Video snapshot formaat" -#: src/libvlc.h:265 +#: src/libvlc.h:266 msgid "" "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be " "stored." msgstr "" "Het bestandsformaat waarin het gemaakte snapshotbeeld zal worden opgeslagen." -#: src/libvlc.h:268 +#: src/libvlc.h:269 msgid "Source aspect ratio" msgstr "Beeldverhouding bron" -#: src/libvlc.h:270 +#: src/libvlc.h:271 msgid "" "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -1608,26 +1612,26 @@ msgstr "" "beeldverhouding weer, of gebruik een gebroken getal (float) (1.25, 1.3333, " "etc.) wat de beeldpunt grootte voorstelt." -#: src/libvlc.h:277 +#: src/libvlc.h:278 msgid "Skip frames" msgstr "Frames overslaan" -#: src/libvlc.h:279 +#: src/libvlc.h:280 msgid "Disable this option to disable frame drops on MPEG-2 streams." msgstr "" "Zonder deze instellingen worden geen beelden overgeslagen in MPEG-w streams." -#: src/libvlc.h:281 +#: src/libvlc.h:282 msgid "Quiet synchro" msgstr "" -#: src/libvlc.h:283 +#: src/libvlc.h:284 msgid "" "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from " "the video output synchro." msgstr "" -#: src/libvlc.h:287 +#: src/libvlc.h:288 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " @@ -1636,11 +1640,11 @@ msgstr "" "Met deze opties kan het gedrag van de invoer gewijzigd worden. Bijvoorbeeld " "het DVD of VCD apparaat, netwerk verbinding instellingen of de ondertiteling." -#: src/libvlc.h:291 +#: src/libvlc.h:292 msgid "Clock reference average counter" msgstr "Gemiddeld klok-referentie teller" -#: src/libvlc.h:293 +#: src/libvlc.h:294 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." @@ -1648,17 +1652,17 @@ msgstr "" "Tijdens het gebruik van de PVR input dient deze optie op 1000 gezet te " "worden." -#: src/libvlc.h:296 +#: src/libvlc.h:297 msgid "Clock synchronisation" msgstr "Kloksynchronisatie" -#: src/libvlc.h:298 +#: src/libvlc.h:299 msgid "" "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time " "sources." msgstr "Forceer het gebruik van kloksynchronisatie op real-time bronnen." -#: src/libvlc.h:302 modules/access/dshow/dshow.cpp:72 +#: src/libvlc.h:304 modules/access/dshow/dshow.cpp:72 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 #: modules/gui/macosx/vout.m:173 @@ -1669,26 +1673,27 @@ msgstr "Forceer het gebruik van kloksynchronisatie op real-time bronnen." msgid "Default" msgstr "Standaard" -#: src/libvlc.h:302 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218 +#: src/libvlc.h:304 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 +#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/macosx/wizard.m:374 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:614 msgid "Enable" msgstr "Activeer" -#: src/libvlc.h:304 +#: src/libvlc.h:306 msgid "UDP port" msgstr "UDP poort" -#: src/libvlc.h:306 +#: src/libvlc.h:308 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234." msgstr "Het poortnummer voor gebruik van UDP streams. Standaard is 1234." -#: src/libvlc.h:308 +#: src/libvlc.h:310 msgid "MTU of the network interface" msgstr "MTU van de netwerk interface" -#: src/libvlc.h:310 +#: src/libvlc.h:312 msgid "" "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is " "usually 1500." @@ -1696,11 +1701,11 @@ msgstr "" "De standaard gebruikte grootte van UDP pakketten dat verwacht wordt. Normaal " "voor Ethernet is dit 1500." -#: src/libvlc.h:313 +#: src/libvlc.h:315 msgid "Network interface address" msgstr "Netwerk interface adres" -#: src/libvlc.h:315 +#: src/libvlc.h:317 msgid "" "If you have several interfaces on your machine and use the multicast " "solution, you will probably have to indicate the IP address of your " @@ -1710,11 +1715,11 @@ msgstr "" "gebruikt, dan kun je hier het IP adres van de multicast netwerk interface " "instellen." -#: src/libvlc.h:319 modules/access_output/udp.c:69 modules/stream_out/rtp.c:77 +#: src/libvlc.h:321 modules/access_output/udp.c:69 modules/stream_out/rtp.c:77 msgid "Time To Live" msgstr "Levenstijd" -#: src/libvlc.h:321 +#: src/libvlc.h:323 msgid "" "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream " "output." @@ -1722,63 +1727,63 @@ msgstr "" "Geef hier de timeout aan voor multicast pakketjes verstuurd door de stream " "output" -#: src/libvlc.h:324 +#: src/libvlc.h:326 msgid "Choose program (SID)" msgstr "Selecteer programma (SID)" -#: src/libvlc.h:326 +#: src/libvlc.h:328 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID.\n" "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " "streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:330 +#: src/libvlc.h:332 msgid "Choose programs" msgstr "Selecteer programmas" -#: src/libvlc.h:332 +#: src/libvlc.h:334 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n" "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " "streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:337 +#: src/libvlc.h:339 msgid "Choose audio track" msgstr "Audiospoor" -#: src/libvlc.h:339 +#: src/libvlc.h:341 msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)." msgstr "" "Selecteer met behulp van een nummer (van 0 tot n) welk audio spoor je wilt " "gebruiken." -#: src/libvlc.h:342 +#: src/libvlc.h:344 msgid "Choose subtitles track" msgstr "Ondertitelingsspoor" -#: src/libvlc.h:344 +#: src/libvlc.h:346 msgid "" "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)." msgstr "" "Selecteer met behulp van een nummer (van 0 tot n) het ondertitelingsspoor." -#: src/libvlc.h:347 +#: src/libvlc.h:349 msgid "Choose audio language" msgstr "Standaard audiotaal" -#: src/libvlc.h:349 +#: src/libvlc.h:351 msgid "" "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or " "tree letter country code)." msgstr "Te selecteren taal voor een audiospoor (2 of 3 letter landcode)." -#: src/libvlc.h:352 +#: src/libvlc.h:354 msgid "Choose subtitle language" msgstr "Standaard ondertitelingstaal" -#: src/libvlc.h:354 +#: src/libvlc.h:356 #, fuzzy msgid "" "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two " @@ -1786,47 +1791,47 @@ msgid "" msgstr "" "Te selecteren taal voor een ondertitelingsspoor (2 of 3 letter landcode)." -#: src/libvlc.h:357 +#: src/libvlc.h:359 msgid "Input repetitions" msgstr "Invoer herhalingen" -#: src/libvlc.h:358 +#: src/libvlc.h:360 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "Aantal keer dat dezelfde input herhaald wordt" -#: src/libvlc.h:361 src/libvlc.h:362 +#: src/libvlc.h:363 src/libvlc.h:364 msgid "Input start time (seconds)" msgstr "Invoer begintijd (seconden)" -#: src/libvlc.h:364 src/libvlc.h:365 +#: src/libvlc.h:366 src/libvlc.h:367 msgid "Input stop time (seconds)" msgstr "Invoer eindtijd (seconden)" -#: src/libvlc.h:367 +#: src/libvlc.h:369 msgid "Input list" msgstr "Invoer lijst" -#: src/libvlc.h:368 +#: src/libvlc.h:370 msgid "" "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be " "concatenated." msgstr "" -#: src/libvlc.h:371 +#: src/libvlc.h:373 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "Extra input (experimenteel)" -#: src/libvlc.h:372 +#: src/libvlc.h:374 msgid "" "Allows you to play from several files at the same time. This feature is " "experimental, not all formats are supported." msgstr "" -#: src/libvlc.h:376 +#: src/libvlc.h:378 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "Lijst van bladwijzers voor een stream." -#: src/libvlc.h:377 +#: src/libvlc.h:379 msgid "" "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," @@ -1836,7 +1841,7 @@ msgstr "" "vorm \"{name=bladwijzer-name,time=optionele-begintijd,bytes=optioneel-begin-" "na-#bytes},{...}\"" -#: src/libvlc.h:382 +#: src/libvlc.h:384 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -1847,11 +1852,11 @@ msgstr "" "Video filters zoals deinterlacing etc kunnen hier geactiveerd worden. " "Configureer deze modules in de module sectie \"video filters\"." -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc.h:390 msgid "Force subtitle position" msgstr "Forceer ondertiteling positie" -#: src/libvlc.h:390 +#: src/libvlc.h:392 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -1859,11 +1864,11 @@ msgstr "" "Plaats ondertiteling onder de film, in plaats van eroverheen. Probeer " "verschillende waarden uit om het beste resultaat te bereiken." -#: src/libvlc.h:393 src/libvlc.h:1005 +#: src/libvlc.h:395 src/libvlc.h:1018 msgid "On Screen Display" msgstr "Berichten op het scherm" -#: src/libvlc.h:395 +#: src/libvlc.h:397 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display). You can disable this feature here." @@ -1871,32 +1876,32 @@ msgstr "" "VLC kan boodschappen op het video scherm afbeelden, dit worden \"On Screen " "Display\" (OSD) boodschappen genoemd. Hier kan dit uitgezet worden." -#: src/libvlc.h:398 +#: src/libvlc.h:400 msgid "Subpictures filter module" msgstr "Subpictures filter module" -#: src/libvlc.h:400 +#: src/libvlc.h:402 msgid "" "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a " "logo." msgstr "Voeg een filter toe om bijvoorbeeld een logo over het beeld te tonen." -#: src/libvlc.h:403 +#: src/libvlc.h:405 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Detecteer automatisch bestanden met ondertiteling" -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc.h:407 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified." msgstr "" "Detecteer automatisch een ondertitelingsbestand, indien er geen is " "gespecificeerd.s" -#: src/libvlc.h:408 +#: src/libvlc.h:410 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "Autodetectie van ondertitelingsbestanden intelligentie" -#: src/libvlc.h:410 +#: src/libvlc.h:412 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -1914,21 +1919,21 @@ msgstr "" "3 = elke ondertiteling die de filmnaam bevat en meer\n" "4 = elke ondertiteling die exact de filmnaam heeft" -#: src/libvlc.h:418 +#: src/libvlc.h:420 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "Zoekpad voor ondertitelingsbestanden" -#: src/libvlc.h:420 +#: src/libvlc.h:422 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "Zoek ook naar ondertitelingsbestanden in deze mappen" -#: src/libvlc.h:423 +#: src/libvlc.h:425 msgid "Use subtitle file" msgstr "Gebruik bestand met ondertiteling" -#: src/libvlc.h:425 +#: src/libvlc.h:427 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." @@ -1936,11 +1941,11 @@ msgstr "" "Laad dit ondertitelingsbestand. Forceert een bestand en kan gebruikt worden " "als autodectectie niet werkt." -#: src/libvlc.h:428 +#: src/libvlc.h:430 msgid "DVD device" msgstr "DVD apparaat" -#: src/libvlc.h:431 +#: src/libvlc.h:433 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" @@ -1948,15 +1953,15 @@ msgstr "" "Het standaard DVD apparaat (of bestand) dat gebruikt moet worden. Vergeet " "niet de dubbele punt achter de apparaat letter (bijvoorbeeld D:)" -#: src/libvlc.h:435 +#: src/libvlc.h:437 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Standaard DVD apparaat dat gebruikt wordt." -#: src/libvlc.h:438 +#: src/libvlc.h:440 msgid "VCD device" msgstr "VCD apparaat" -#: src/libvlc.h:441 +#: src/libvlc.h:443 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." @@ -1964,15 +1969,15 @@ msgstr "" "Dit is het standaard VCD apparaat. Indien niet gespecificeerd, zal er " "automatisch een geschikt CD-ROM apparaat worden geselecteerd." -#: src/libvlc.h:445 +#: src/libvlc.h:447 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Standaard VCD apparaat dat gebruikt wordt." -#: src/libvlc.h:448 +#: src/libvlc.h:450 msgid "Audio CD device" msgstr "AudioCD Apparaat" -#: src/libvlc.h:451 +#: src/libvlc.h:453 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." @@ -1980,15 +1985,15 @@ msgstr "" "Dit is het standaard CD Audio apparaat. Indien niet gespecificeerd, zal er " "automatisch een geschikt CD-ROM apparaat worden geselecteerd." -#: src/libvlc.h:455 +#: src/libvlc.h:457 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Standaard CD Audio apparaat dat gebruikt wordt." -#: src/libvlc.h:458 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:794 +#: src/libvlc.h:460 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:794 msgid "Force IPv6" msgstr "Forceer IPv6" -#: src/libvlc.h:460 +#: src/libvlc.h:462 msgid "" "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." @@ -1996,11 +2001,11 @@ msgstr "" "Het selecteren van deze optie zorgt ervoor dat IPv6 gebruikt wordt voor alle " "UDP en HTTP connecties." -#: src/libvlc.h:463 +#: src/libvlc.h:465 msgid "Force IPv4" msgstr "Forceer IPv4" -#: src/libvlc.h:465 +#: src/libvlc.h:467 msgid "" "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." @@ -2008,11 +2013,11 @@ msgstr "" "Het selecteren van deze optie zorgt ervoor dat IPv4 gebruikt wordt voor alle " "UDP en HTTP connecties." -#: src/libvlc.h:468 +#: src/libvlc.h:470 msgid "TCP connection timeout in ms" msgstr "TCP connectie timeout in ms" -#: src/libvlc.h:470 +#: src/libvlc.h:472 msgid "" "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should " "be set in millisecond units." @@ -2020,102 +2025,102 @@ msgstr "" "Wijzig de timeout voor TCP streams. Deze waarde wordt in miliseconden " "opgegeven." -#: src/libvlc.h:473 +#: src/libvlc.h:475 msgid "SOCKS server" msgstr "SOCKS server" -#: src/libvlc.h:475 +#: src/libvlc.h:477 msgid "" "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:" "port . It will be used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc.h:478 +#: src/libvlc.h:480 msgid "SOCKS user name" msgstr "SOCKS gebruikersnaam" -#: src/libvlc.h:479 +#: src/libvlc.h:481 msgid "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to " "the SOCKS server." msgstr "Wijzig de gebruikersnaam voor de connectie met de SOCKS server." -#: src/libvlc.h:482 +#: src/libvlc.h:484 msgid "SOCKS password" msgstr "SOCKS wachtwoord" -#: src/libvlc.h:483 +#: src/libvlc.h:485 #, fuzzy msgid "" "Allows you to modify the password that will be used for the connection to " "the SOCKS server." msgstr "Wijzig het wachtwoord voor de connectie met de SOCKS server." -#: src/libvlc.h:489 +#: src/libvlc.h:488 msgid "Title metadata" msgstr "Titel metadata" -#: src/libvlc.h:491 +#: src/libvlc.h:490 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "Specificeer een titel behorende bij de invoer." -#: src/libvlc.h:493 +#: src/libvlc.h:492 msgid "Author metadata" msgstr "Auteur metadata" -#: src/libvlc.h:495 +#: src/libvlc.h:494 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "Specificeer een auteur behorende bij de invoer." -#: src/libvlc.h:497 +#: src/libvlc.h:496 msgid "Artist metadata" msgstr "Artist metadata" -#: src/libvlc.h:499 +#: src/libvlc.h:498 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "Specificieer een artiest behorende bij de invoer" -#: src/libvlc.h:501 +#: src/libvlc.h:500 msgid "Genre metadata" msgstr "Genre metadata" -#: src/libvlc.h:503 +#: src/libvlc.h:502 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "Specificeer een genre behorende bij de invoer" -#: src/libvlc.h:505 +#: src/libvlc.h:504 msgid "Copyright metadata" msgstr "Auteursrechten metadatas" -#: src/libvlc.h:507 +#: src/libvlc.h:506 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "Specificeer de auteursrechten behorende bij de invoer" -#: src/libvlc.h:509 +#: src/libvlc.h:508 msgid "Description metadata" msgstr "Beschrijving metadata" -#: src/libvlc.h:511 +#: src/libvlc.h:510 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "Specificeer een beschrijving behorende bij de invoer." -#: src/libvlc.h:513 +#: src/libvlc.h:512 msgid "Date metadata" msgstr "Datum metadata" -#: src/libvlc.h:515 +#: src/libvlc.h:514 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "Specificeer een datum behorende bij de invoer." -#: src/libvlc.h:517 +#: src/libvlc.h:516 msgid "URL metadata" msgstr "URL metadata" -#: src/libvlc.h:519 +#: src/libvlc.h:518 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "Specificeer een URL behorende bij de invoer." -#: src/libvlc.h:522 +#: src/libvlc.h:521 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " @@ -2126,11 +2131,11 @@ msgstr "" "is enkel voor gevorderde gebruikers en ontwikkelaars aangezien hiermee het " "afspelen van video onmogelijk kan worden." -#: src/libvlc.h:526 +#: src/libvlc.h:525 msgid "Preferred codecs list" msgstr "Lijst van geprefereerde codecs" -#: src/libvlc.h:528 +#: src/libvlc.h:527 msgid "" "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. " "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying " @@ -2140,56 +2145,56 @@ msgstr "" "prioriteit zal toekennen. Bijvoorbeeld, 'dummy,a52' zorgt ervoor dat eerst " "de dummy en de a52 codecs zullen worden geprobeerd, voor de andere." -#: src/libvlc.h:532 +#: src/libvlc.h:531 msgid "Preferred encoders list" msgstr "Lijst van geprefereerde encoders" -#: src/libvlc.h:534 +#: src/libvlc.h:533 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority" msgstr "" "Hiermee kan een lijst van encoders worden gemaakt die VLC een hogere " "prioriteit zal toekennen." -#: src/libvlc.h:538 +#: src/libvlc.h:537 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "Stel standaard globale opties in voor de stream uitvoer" -#: src/libvlc.h:541 +#: src/libvlc.h:540 msgid "Default stream output chain" msgstr "" -#: src/libvlc.h:543 +#: src/libvlc.h:542 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:547 +#: src/libvlc.h:546 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "Stream alle ES" -#: src/libvlc.h:549 +#: src/libvlc.h:548 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)" msgstr "" "Hiermee kunnen alle ES (video, audio en ondertiteling) worden gestreamed." -#: src/libvlc.h:551 +#: src/libvlc.h:550 msgid "Display while streaming" msgstr "Toon uitvoer op scherm tijdens het streamen" -#: src/libvlc.h:553 +#: src/libvlc.h:552 msgid "This allows you to play the stream while streaming it." msgstr "Hiermee kunt u naar de stream kijken terwijl u aan het streamen bent." -#: src/libvlc.h:555 +#: src/libvlc.h:554 msgid "Enable video stream output" msgstr "Gebruik video stream uitvoer" -#: src/libvlc.h:557 +#: src/libvlc.h:556 msgid "" "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the " "stream output facility when this last one is enabled." @@ -2197,11 +2202,11 @@ msgstr "" "Deze optie stelt je instaat om de video stream om te leiden naar de stream " "uitvoer faciliteit indien deze is in geschakeld." -#: src/libvlc.h:560 +#: src/libvlc.h:559 msgid "Enable audio stream output" msgstr "Maak audio stream uitvoer mogelijk" -#: src/libvlc.h:562 +#: src/libvlc.h:561 msgid "" "This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the " "stream output facility when this last one is enabled." @@ -2209,11 +2214,11 @@ msgstr "" "Deze optie stelt je instaat om de audio stream om te leiden naar de stream " "uitvoer faciliteit indien deze is in geschakeld." -#: src/libvlc.h:565 +#: src/libvlc.h:564 msgid "Keep stream output open" msgstr "Behoud streamuitvoer" -#: src/libvlc.h:567 +#: src/libvlc.h:566 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " @@ -2222,40 +2227,40 @@ msgstr "" "Hiermee word een stream over meerdere afspeellijstonderdelen in stand " "gehouden." -#: src/libvlc.h:571 +#: src/libvlc.h:570 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "Kies de geprefereerde packetizer" -#: src/libvlc.h:573 +#: src/libvlc.h:572 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "Stel de volgorde in waarin VLC packetizers zal kiezen." -#: src/libvlc.h:576 +#: src/libvlc.h:575 msgid "Mux module" msgstr "Mux module" -#: src/libvlc.h:578 +#: src/libvlc.h:577 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" "Dit is een backwardcompatibiliteits optie voor het configureren van mux " "modules." -#: src/libvlc.h:580 +#: src/libvlc.h:579 msgid "Access output module" msgstr "Uitvoer methode module" -#: src/libvlc.h:582 +#: src/libvlc.h:581 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" "Dit is een backwards compatibiliteits optie voor het configureren van access " "output modules." -#: src/libvlc.h:584 +#: src/libvlc.h:583 msgid "Control SAP flow" msgstr "Beheers de SAP flow" -#: src/libvlc.h:585 +#: src/libvlc.h:584 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone" @@ -2263,11 +2268,11 @@ msgstr "" "Hou het aantal SAP announcements onder controle, zodat niet de hele MBone " "continue announcements krijgt." -#: src/libvlc.h:589 +#: src/libvlc.h:588 msgid "SAP announcement interval" msgstr "Interval SAP aankondigingen" -#: src/libvlc.h:590 +#: src/libvlc.h:589 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements" @@ -2275,7 +2280,7 @@ msgstr "" "Wanneer SAP flow control is uitgeschakeld, kan je hiermee een vaste inteval " "tussen de SAP aankondigingen instellen." -#: src/libvlc.h:594 +#: src/libvlc.h:593 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n" "You should always leave all these enabled." @@ -2283,11 +2288,11 @@ msgstr "" "Met deze instellingen kunnen CPU optimalisaties geactiveerd worden.\n" "Deze behoren altijd aan te staan." -#: src/libvlc.h:597 +#: src/libvlc.h:596 msgid "Enable FPU support" msgstr "Schakel FPU support in" -#: src/libvlc.h:599 +#: src/libvlc.h:598 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." @@ -2295,11 +2300,11 @@ msgstr "" "Als de processor een floating point unit heeft, dan kan VLC hier gebruik van " "maken." -#: src/libvlc.h:602 +#: src/libvlc.h:601 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "Schakel de CPU's MMX support in" -#: src/libvlc.h:604 +#: src/libvlc.h:603 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2307,11 +2312,11 @@ msgstr "" "Als de processor de MMX instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier gebruik " "van maken." -#: src/libvlc.h:607 +#: src/libvlc.h:606 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "Schakel de CPU's 3D Now! support in" -#: src/libvlc.h:609 +#: src/libvlc.h:608 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2319,11 +2324,11 @@ msgstr "" "Als de processor de 3D Now! instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier " "gebruik van maken." -#: src/libvlc.h:612 +#: src/libvlc.h:611 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "Schakel de CPU's MMX EXT support in" -#: src/libvlc.h:614 +#: src/libvlc.h:613 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2331,11 +2336,11 @@ msgstr "" "Als de processor de MMX EXT instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier " "gebruik van maken." -#: src/libvlc.h:617 +#: src/libvlc.h:616 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "Schakel de CPU's SSE support in" -#: src/libvlc.h:619 +#: src/libvlc.h:618 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2343,11 +2348,11 @@ msgstr "" "Als de processor de SSE instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier gebruik " "van maken." -#: src/libvlc.h:622 +#: src/libvlc.h:621 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "Schakel de CPU's SSE2 support in" -#: src/libvlc.h:624 +#: src/libvlc.h:623 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2355,11 +2360,11 @@ msgstr "" "Als de processor de SSE instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier gebruik " "van maken." -#: src/libvlc.h:627 +#: src/libvlc.h:626 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "Schakel de CPU's AltiVec support in" -#: src/libvlc.h:629 +#: src/libvlc.h:628 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2367,7 +2372,7 @@ msgstr "" "Als de processor de AltiVec instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier " "gebruik van maken." -#: src/libvlc.h:633 +#: src/libvlc.h:632 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." @@ -2375,21 +2380,21 @@ msgstr "" "Deze instellingen betreffen het gedrag van de afspeellijst. Sommige van deze " "kunnen in de afspeellijst worden gewijzigd." -#: src/libvlc.h:636 +#: src/libvlc.h:635 msgid "Services discovery modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:638 +#: src/libvlc.h:637 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" -#: src/libvlc.h:641 +#: src/libvlc.h:640 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Speel continu bestanden in willekeurige volgorde af" -#: src/libvlc.h:643 +#: src/libvlc.h:642 msgid "" "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until " "interrupted." @@ -2397,21 +2402,21 @@ msgstr "" "Speel in willekeurige volgorde bestanden uit de speellijst af, totdat " "expliciet wordt gestopt." -#: src/libvlc.h:646 +#: src/libvlc.h:645 msgid "Repeat all" msgstr "Alles Herhalen" -#: src/libvlc.h:648 +#: src/libvlc.h:647 msgid "" "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this " "option." msgstr "Schakel deze optie in als VLC oneindig de speellijst moet herhalen." -#: src/libvlc.h:651 +#: src/libvlc.h:650 msgid "Repeat current item" msgstr "Herhaal het huidige afspeellijst onderdeel" -#: src/libvlc.h:653 +#: src/libvlc.h:652 msgid "" "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over " "and over again." @@ -2419,15 +2424,15 @@ msgstr "" "Indien dit aan staan zal VLC het huidige afspeellijst onderdeel blijver " "herhalen." -#: src/libvlc.h:656 +#: src/libvlc.h:655 msgid "Play and stop" msgstr "Afspelen en stoppen" -#: src/libvlc.h:658 +#: src/libvlc.h:657 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. " msgstr "Stop de afspeellijst na elk afgespeeld onderdeel." -#: src/libvlc.h:661 +#: src/libvlc.h:660 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." @@ -2435,11 +2440,11 @@ msgstr "" "Met deze opties kunnen de standaard modules gekozen worden. Laat deze opties " "met rust tenzij je weet wat je doet." -#: src/libvlc.h:664 +#: src/libvlc.h:663 msgid "Memory copy module" msgstr "Geheugen kopieer module" -#: src/libvlc.h:666 +#: src/libvlc.h:665 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." @@ -2448,39 +2453,39 @@ msgstr "" "Standaard selecteert VLC de snelste versie die ondersteund wordt door de " "computer hardware." -#: src/libvlc.h:669 +#: src/libvlc.h:668 msgid "Access module" msgstr "Toegangsmodule" -#: src/libvlc.h:671 +#: src/libvlc.h:670 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules." msgstr "" "Backwards compatibiliteits optie voor het configureren van toegangsmodulse." -#: src/libvlc.h:673 +#: src/libvlc.h:672 msgid "Access filter module" msgstr "Toegangsfilter module" -#: src/libvlc.h:675 +#: src/libvlc.h:674 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules." msgstr "" "Backwards compatibiliteits optie voor het configureren van toegangsfilter " "modules." -#: src/libvlc.h:677 +#: src/libvlc.h:676 msgid "Demux module" msgstr "Demux module" -#: src/libvlc.h:679 +#: src/libvlc.h:678 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules." msgstr "" "Backwards compatibiliteits optie voor het configureren van demuxmodulse." -#: src/libvlc.h:681 +#: src/libvlc.h:680 msgid "Allow real-time priority" msgstr "Gebruik real-time prioriteit" -#: src/libvlc.h:683 +#: src/libvlc.h:682 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2491,11 +2496,11 @@ msgstr "" "presteren vooral bij het streamen. Het kan echter ook de hele machine laten " "vastlopen of hem erg traag maken. Activeer dit enkel als je weet wat je doet." -#: src/libvlc.h:689 +#: src/libvlc.h:688 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "Pas VLCs prioriteit aan" -#: src/libvlc.h:691 +#: src/libvlc.h:690 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " @@ -2505,19 +2510,19 @@ msgstr "" "van VLC toegevoegd. Het wordt gebruikt om de prioriteit van VLC ten opzichte " "van andere programma's of andere VLC instanties te regelen." -#: src/libvlc.h:695 +#: src/libvlc.h:694 msgid "Minimize number of threads" msgstr "Minimaliseer het aantal threads dat VLC nodig heeft om te draaien" -#: src/libvlc.h:697 +#: src/libvlc.h:696 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC" msgstr "Minimaliseer het aantal threads dat VLC nodig heeft om te draaien" -#: src/libvlc.h:699 +#: src/libvlc.h:698 msgid "Modules search path" msgstr "Module zoekpad" -#: src/libvlc.h:701 +#: src/libvlc.h:700 msgid "" "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its " "modules." @@ -2525,21 +2530,21 @@ msgstr "" "Met deze optie kunt u een extra zoekpad aangeven, waar VLC modules kan " "vinden." -#: src/libvlc.h:704 +#: src/libvlc.h:703 msgid "VLM configuration file" msgstr "VLM configuratie bestand" -#: src/libvlc.h:706 +#: src/libvlc.h:705 msgid "" "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read " "when VLM is launched." msgstr "" -#: src/libvlc.h:709 +#: src/libvlc.h:708 msgid "Use a plugins cache" msgstr "Gebruik een plugin cache" -#: src/libvlc.h:711 +#: src/libvlc.h:710 msgid "" "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the " "start time of VLC." @@ -2547,19 +2552,19 @@ msgstr "" "VLC gebruikt een plugin cache waardoor het VLC aanzienlijk sneller kan " "starten." -#: src/libvlc.h:714 +#: src/libvlc.h:713 msgid "Run as daemon process" msgstr "Draai als server process" -#: src/libvlc.h:716 +#: src/libvlc.h:715 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "Draait VLC als een server process op de achtergrond." -#: src/libvlc.h:718 +#: src/libvlc.h:717 msgid "Allow only one running instance" msgstr "Sta slechts een enkele instantie van VLC toe" -#: src/libvlc.h:720 +#: src/libvlc.h:719 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a " @@ -2573,21 +2578,21 @@ msgstr "" "bestand in Explorer. Met deze optie wordt het bestand dan in de reeds " "geopende versie van VLC geopend en toegevoegd aan de afspeellijst." -#: src/libvlc.h:727 +#: src/libvlc.h:726 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:729 +#: src/libvlc.h:728 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:732 +#: src/libvlc.h:731 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "Verhoog de prioriteit van het proces" -#: src/libvlc.h:734 +#: src/libvlc.h:733 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -2603,11 +2608,11 @@ msgstr "" "beslag nemen en de computer erg traag maken. Een herstart kan noodzakelijk " "zijn." -#: src/libvlc.h:741 +#: src/libvlc.h:740 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "Snelle mutex op NT/2K/XP (alleen ontwikkelaars)" -#: src/libvlc.h:743 +#: src/libvlc.h:742 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " @@ -2618,12 +2623,12 @@ msgstr "" "echter deze is nog experimenteel. Het is dus mogelijk dat er problemen " "optreden met deze snellere implementatie." -#: src/libvlc.h:748 +#: src/libvlc.h:747 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" "Conditionele variabelen implementatie voor Win9x (alleen ontwikkelaars)" -#: src/libvlc.h:751 +#: src/libvlc.h:750 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -2637,378 +2642,437 @@ msgstr "" "De toegestane mogelijke implementaties zijn 0 (standaard waarde en de " "snelste implementatie), 1 en 2." -#: src/libvlc.h:759 +#: src/libvlc.h:758 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" "Hier kunnen VLC 'sneltoetsen' geconfigureert worden, ook wel bekend als " "\"hotkeys\"." -#: src/libvlc.h:762 src/video_output/vout_intf.c:225 +#: src/libvlc.h:761 src/video_output/vout_intf.c:225 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121 #: modules/gui/macosx/controls.m:304 modules/gui/macosx/controls.m:621 -#: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:439 -#: modules/gui/macosx/intf.m:513 +#: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:452 +#: modules/gui/macosx/intf.m:526 msgid "Fullscreen" msgstr "Volledig Scherm" -#: src/libvlc.h:763 +#: src/libvlc.h:762 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "Selecteer de sneltoets om 'Volledig Scherm' te (de)activeren" -#: src/libvlc.h:764 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1558 +#: src/libvlc.h:763 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1556 msgid "Play/Pause" msgstr "Speel Af/Pauzeer" -#: src/libvlc.h:765 +#: src/libvlc.h:764 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "Selecteer de sneltoets om 'Pauze' te (de)activeren" -#: src/libvlc.h:766 +#: src/libvlc.h:765 msgid "Pause only" msgstr "Enkel pauzeren" -#: src/libvlc.h:767 +#: src/libvlc.h:766 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Selecteer de sneltoets om te pauzeren" -#: src/libvlc.h:768 +#: src/libvlc.h:767 msgid "Play only" msgstr "Speel af" -#: src/libvlc.h:769 +#: src/libvlc.h:768 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Selecteer de sneltoets om af te spelen" -#: src/libvlc.h:770 modules/control/hotkeys.c:593 -#: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:478 +#: src/libvlc.h:769 modules/control/hotkeys.c:633 +#: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:491 msgid "Faster" msgstr "Sneller" -#: src/libvlc.h:771 +#: src/libvlc.h:770 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "Selecteer de sneltoets om op hogere snelheid af te spelen" -#: src/libvlc.h:772 modules/control/hotkeys.c:599 -#: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:479 +#: src/libvlc.h:771 modules/control/hotkeys.c:640 +#: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:492 msgid "Slower" msgstr "Langzamer" -#: src/libvlc.h:773 +#: src/libvlc.h:772 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "Selecteer de sneltoets om op lager snelheid af te spelen" -#: src/libvlc.h:774 modules/control/hotkeys.c:563 +#: src/libvlc.h:773 modules/control/hotkeys.c:602 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131 #: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:577 -#: modules/gui/macosx/intf.m:438 modules/gui/macosx/intf.m:481 -#: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/wizard.m:304 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:1321 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1563 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:283 +#: modules/gui/macosx/intf.m:451 modules/gui/macosx/intf.m:494 +#: modules/gui/macosx/intf.m:563 modules/gui/macosx/wizard.m:302 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:344 modules/gui/macosx/wizard.m:1341 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1561 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:286 msgid "Next" msgstr "Volgende" -#: src/libvlc.h:775 +#: src/libvlc.h:774 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" "Selecteer de sneltoets om naar het volgende onderdeel in de afspeellijst te " "gaan." -#: src/libvlc.h:776 modules/control/hotkeys.c:574 -#: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:433 -#: modules/gui/macosx/intf.m:480 modules/gui/macosx/intf.m:550 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1562 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 +#: src/libvlc.h:775 modules/control/hotkeys.c:613 +#: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:446 +#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:564 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1560 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:285 msgid "Previous" msgstr "Vorige" -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc.h:776 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" "Selecteer de sneltoets om naar het vorige onderdeel in de afspeellijst te " "gaan." -#: src/libvlc.h:778 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566 +#: src/libvlc.h:777 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:568 -#: modules/gui/macosx/intf.m:436 modules/gui/macosx/intf.m:477 -#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:489 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1564 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:281 modules/visualization/xosd.c:232 +#: modules/gui/macosx/intf.m:449 modules/gui/macosx/intf.m:490 +#: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:487 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1562 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:284 modules/visualization/xosd.c:232 #: modules/visualization/xosd.c:233 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: src/libvlc.h:779 +#: src/libvlc.h:778 msgid "Select the hotkey to stop the playback." msgstr "Selecteer de sneltoets om het afspelen te stoppen" -#: src/libvlc.h:780 modules/gui/macosx/intf.m:441 +#: src/libvlc.h:779 modules/gui/macosx/intf.m:454 #: modules/video_filter/marq.c:120 modules/video_filter/rss.c:154 msgid "Position" msgstr "Positie" -#: src/libvlc.h:781 +#: src/libvlc.h:780 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "Selecteer de sneltoets om de huidige positie te tonen." +#: src/libvlc.h:782 +#, fuzzy +msgid "Jump 3 seconds backwards" +msgstr "Spring +10 seconden terug in de tijd" + #: src/libvlc.h:783 +#, fuzzy +msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds backwards." +msgstr "Selecteer de sneltoets om 10 seconden vooruit te gaan" + +#: src/libvlc.h:784 msgid "Jump 10 seconds backwards" msgstr "Spring +10 seconden terug in de tijd" -#: src/libvlc.h:784 +#: src/libvlc.h:785 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards." msgstr "Selecteer de sneltoets om 10 seconden vooruit te gaan" -#: src/libvlc.h:786 +#: src/libvlc.h:787 msgid "Jump 1 minute backwards" msgstr "Spring 1 minuut terug in de tijd" -#: src/libvlc.h:787 +#: src/libvlc.h:788 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards." msgstr "Selecteer de sneltoets om 1 minuten terug te gaan" -#: src/libvlc.h:788 +#: src/libvlc.h:789 msgid "Jump 5 minutes backwards" msgstr "Spring 5 minuten terug in de tijd" -#: src/libvlc.h:789 +#: src/libvlc.h:790 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards." msgstr "Selecteer de sneltoets om 5 minuten vooruit te gaan" -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc.h:792 +#, fuzzy +msgid "Jump 3 seconds forward" +msgstr "Spring 10 seconden vooruit in de tijd" + +#: src/libvlc.h:793 +#, fuzzy +msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds forward." +msgstr "Selecteer de sneltoets om 10 seconden vooruit te gaan" + +#: src/libvlc.h:794 msgid "Jump 10 seconds forward" msgstr "Spring 10 seconden vooruit in de tijd" -#: src/libvlc.h:791 +#: src/libvlc.h:795 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward." msgstr "Selecteer de sneltoets om 10 seconden vooruit te gaan" -#: src/libvlc.h:793 +#: src/libvlc.h:797 msgid "Jump 1 minute forward" msgstr "Spring 1 minuut vooruit in de tijd" -#: src/libvlc.h:794 +#: src/libvlc.h:798 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward." msgstr "Selecteer de sneltoets om 1 minuut vooruit te gaan" -#: src/libvlc.h:796 +#: src/libvlc.h:799 msgid "Jump 5 minutes forward" msgstr "Spring 5 minuten vooruit in de tijd" -#: src/libvlc.h:797 +#: src/libvlc.h:800 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward." msgstr "Selecteer de sneltoets om 5 minuten vooruit te gaan" -#: src/libvlc.h:799 modules/control/hotkeys.c:266 +#: src/libvlc.h:802 modules/control/hotkeys.c:270 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257 msgid "Quit" msgstr "Afsluiten" -#: src/libvlc.h:800 +#: src/libvlc.h:803 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Selecteer de sneltoets om het programma af te sluiten." -#: src/libvlc.h:801 +#: src/libvlc.h:804 msgid "Navigate up" msgstr "Ga naar boven" -#: src/libvlc.h:802 +#: src/libvlc.h:805 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "Selecteer de toets om naar boven te gaan in DVD menu's." -#: src/libvlc.h:803 +#: src/libvlc.h:806 msgid "Navigate down" msgstr "Ga naar beneden" -#: src/libvlc.h:804 +#: src/libvlc.h:807 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "Selecteer de toets om naar beneden te gaan in DVD menu's." -#: src/libvlc.h:805 +#: src/libvlc.h:808 msgid "Navigate left" msgstr "Ga naar links" -#: src/libvlc.h:806 +#: src/libvlc.h:809 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "Selecteer de sneltoets om naar links te gaan in DVD menu's." -#: src/libvlc.h:807 +#: src/libvlc.h:810 msgid "Navigate right" msgstr "Ga naar rechts" -#: src/libvlc.h:808 +#: src/libvlc.h:811 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "Selecteer de toets om naar rechts te gaan in DVD menu's." -#: src/libvlc.h:809 +#: src/libvlc.h:812 msgid "Activate" msgstr "Activeer" -#: src/libvlc.h:810 +#: src/libvlc.h:813 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" "Selecteer de sneltoets om huidige selectie in DVD menu's te selecteren." -#: src/libvlc.h:811 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909 +#: src/libvlc.h:814 +#, fuzzy +msgid "Select previous DVD title" +msgstr "Selecteer de vorige titel" + +#: src/libvlc.h:815 +#, fuzzy +msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" +msgstr "" +"Selecteer de sneltoets om naar het vorige onderdeel in de afspeellijst te " +"gaan." + +#: src/libvlc.h:816 +#, fuzzy +msgid "Select next DVD title" +msgstr "Selecteer volgende hoofdstuk" + +#: src/libvlc.h:817 +#, fuzzy +msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" +msgstr "Selecteer de sneltoets om naar links te gaan in DVD menu's." + +#: src/libvlc.h:818 src/libvlc.h:820 +#, fuzzy +msgid "Select prev DVD chapter" +msgstr "Selecteer vorig hoofdstuk" + +#: src/libvlc.h:819 +#, fuzzy +msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" +msgstr "" +"Selecteer de sneltoets om naar het vorige onderdeel in de afspeellijst te " +"gaan." + +#: src/libvlc.h:821 +#, fuzzy +msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" +msgstr "Selecteer de sneltoets om naar links te gaan in DVD menu's." + +#: src/libvlc.h:822 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909 msgid "Volume up" msgstr "Geluid harder" -#: src/libvlc.h:812 +#: src/libvlc.h:823 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "Selecteer de sneltoets om het geluid harder te zetten" -#: src/libvlc.h:813 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916 +#: src/libvlc.h:824 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916 msgid "Volume down" msgstr "Geluid zachter" -#: src/libvlc.h:814 +#: src/libvlc.h:825 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "Selecteer de sneltoets om het geluid harder te zetten" -#: src/libvlc.h:815 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 +#: src/libvlc.h:826 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:611 -#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:551 +#: modules/gui/macosx/intf.m:511 modules/gui/macosx/intf.m:565 msgid "Mute" msgstr "Geluid Stil" -#: src/libvlc.h:816 +#: src/libvlc.h:827 msgid "Select the key to turn off audio volume." msgstr "Selecteer de sneltoets om het geluid direct op stil te zetten" -#: src/libvlc.h:817 +#: src/libvlc.h:828 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Verhoog ondertitel vertraging" -#: src/libvlc.h:818 +#: src/libvlc.h:829 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "" "Selecteer de sneltoets om de vertraging van de ondertiteling te verhogen." -#: src/libvlc.h:819 +#: src/libvlc.h:830 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Verlaag ondertitel vertraging" -#: src/libvlc.h:820 +#: src/libvlc.h:831 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "" "Selecteer de sneltoets om de vertraging van de ondertiteling te verlagen." -#: src/libvlc.h:821 +#: src/libvlc.h:832 msgid "Audio delay up" msgstr "Verhoog audiovertraging" -#: src/libvlc.h:822 +#: src/libvlc.h:833 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Selecteer de sneltoets om de audiovertraging te verhogen." -#: src/libvlc.h:823 +#: src/libvlc.h:834 msgid "Audio delay down" msgstr "Verlaag audiovertraging" -#: src/libvlc.h:824 +#: src/libvlc.h:835 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "Selecteer de sneltoets om de audiovertraging te verlagen." -#: src/libvlc.h:825 +#: src/libvlc.h:836 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "Speel afspeellijst bookmark 1 af" -#: src/libvlc.h:826 +#: src/libvlc.h:837 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "Speel afspeellijst bookmark 2 af" -#: src/libvlc.h:827 +#: src/libvlc.h:838 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "Speel afspeellijst bookmark 3 af" -#: src/libvlc.h:828 +#: src/libvlc.h:839 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "Speel afspeellijst bookmark 4 af" -#: src/libvlc.h:829 +#: src/libvlc.h:840 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "Speel afspeellijst bookmark 5 af" -#: src/libvlc.h:830 +#: src/libvlc.h:841 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "Speel afspeellijst bookmark 6 af" -#: src/libvlc.h:831 +#: src/libvlc.h:842 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "Speel afspeellijst bookmark 7 af" -#: src/libvlc.h:832 +#: src/libvlc.h:843 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "Speel afspeellijst bookmark 8 af" -#: src/libvlc.h:833 +#: src/libvlc.h:844 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "Speel afspeellijst bookmark 9 af" -#: src/libvlc.h:834 +#: src/libvlc.h:845 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Speel afspeellijst bookmark 10 af" -#: src/libvlc.h:835 +#: src/libvlc.h:846 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Selecteer de sneltoets om deze bookmark af te spelen" -#: src/libvlc.h:836 +#: src/libvlc.h:847 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Stel afspeellijst bookmark 1 in" -#: src/libvlc.h:837 +#: src/libvlc.h:848 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Stel afspeellijst bookmark 2 in" -#: src/libvlc.h:838 +#: src/libvlc.h:849 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Stel afspeellijst bookmark 3 in" -#: src/libvlc.h:839 +#: src/libvlc.h:850 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Stel afspeellijst bookmark 4 in" -#: src/libvlc.h:840 +#: src/libvlc.h:851 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Stel afspeellijst bookmark 5 in" -#: src/libvlc.h:841 +#: src/libvlc.h:852 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Stel afspeellijst bookmark 6 in" -#: src/libvlc.h:842 +#: src/libvlc.h:853 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Stel afspeellijst bookmark 7 in" -#: src/libvlc.h:843 +#: src/libvlc.h:854 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Stel afspeellijst bookmark 8 in" -#: src/libvlc.h:844 +#: src/libvlc.h:855 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Stel afspeellijst bookmark 9 in" -#: src/libvlc.h:845 +#: src/libvlc.h:856 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Stel afspeellijst bookmark 10 in" -#: src/libvlc.h:846 +#: src/libvlc.h:857 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "Selecteer de sneltoets om deze bookmark in te stellen" -#: src/libvlc.h:848 +#: src/libvlc.h:859 msgid "Go back in browsing history" msgstr "Ga terug in blader geschiedenis" -#: src/libvlc.h:849 +#: src/libvlc.h:860 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." @@ -3016,11 +3080,11 @@ msgstr "" "Selecteer de sneltoets om naar het vorige onderdeel in de bladergeschiedenis " "te gaan." -#: src/libvlc.h:850 +#: src/libvlc.h:861 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "Go voorwaarts in de blader geschiedenis" -#: src/libvlc.h:851 +#: src/libvlc.h:862 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." @@ -3028,49 +3092,59 @@ msgstr "" "Selecteer de sneltoets om naar het volgende onderdeel in de " "bladergeschiedenis te gaan." -#: src/libvlc.h:853 +#: src/libvlc.h:864 msgid "Cycle audio track" msgstr "Verander Audio Spoor" -#: src/libvlc.h:854 +#: src/libvlc.h:865 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)" msgstr "Schakel tussen de beschikbare audio sporen (talen)" -#: src/libvlc.h:855 +#: src/libvlc.h:866 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Verander ondertitelings-spoor" -#: src/libvlc.h:856 +#: src/libvlc.h:867 msgid "Cycle through the available subtitle tracks" msgstr "Schakel tussen de beschikbare ondertitelingssporen" -#: src/libvlc.h:857 +#: src/libvlc.h:868 msgid "Show interface" msgstr "Toon Interface" -#: src/libvlc.h:858 +#: src/libvlc.h:869 msgid "Raise the interface above all other windows" msgstr "Toon de interface boven alle ander vensters" -#: src/libvlc.h:859 +#: src/libvlc.h:870 +#, fuzzy +msgid "Hide interface" +msgstr "_Verberg interface" + +#: src/libvlc.h:871 +#, fuzzy +msgid "Lower the interface below all other windows" +msgstr "Toon de interface boven alle ander vensters" + +#: src/libvlc.h:872 msgid "Take video snapshot" msgstr "Maak video snapshot" -#: src/libvlc.h:860 +#: src/libvlc.h:873 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "Maak een snapshot van het huidige beeld en sla dit op." -#: src/libvlc.h:862 modules/access_filter/record.c:50 +#: src/libvlc.h:875 modules/access_filter/record.c:50 #: modules/access_filter/record.c:51 msgid "Record" msgstr "Opnemen" -#: src/libvlc.h:863 +#: src/libvlc.h:876 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "Start/Stop voor opname filter" # c-format -#: src/libvlc.h:867 +#: src/libvlc.h:880 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n" @@ -3137,129 +3211,129 @@ msgstr "" " vlc:pause speciaal item om VLC te pauzeren\n" " vlc:quit speciaal item om VLC te stoppen\n" -#: src/libvlc.h:967 src/video_output/vout_intf.c:237 +#: src/libvlc.h:980 src/video_output/vout_intf.c:237 #: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:620 -#: modules/gui/macosx/intf.m:515 modules/video_output/snapshot.c:75 +#: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/video_output/snapshot.c:75 msgid "Snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc.h:974 +#: src/libvlc.h:987 msgid "Window properties" msgstr "Venster eigenschappen" -#: src/libvlc.h:1006 +#: src/libvlc.h:1019 msgid "Subpictures" msgstr "Ondertiteling" -#: src/libvlc.h:1009 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61 +#: src/libvlc.h:1022 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93 msgid "Subtitles" msgstr "Ondertiteling" -#: src/libvlc.h:1026 +#: src/libvlc.h:1039 msgid "Overlays" msgstr "Overlappingen" -#: src/libvlc.h:1033 +#: src/libvlc.h:1046 msgid "Input" msgstr "Bron" -#: src/libvlc.h:1050 +#: src/libvlc.h:1063 msgid "Track settings" msgstr "Instellingen voor sporen" -#: src/libvlc.h:1069 +#: src/libvlc.h:1082 msgid "Playback control" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1084 +#: src/libvlc.h:1097 msgid "Default devices" msgstr "Standaard apparaten" -#: src/libvlc.h:1093 +#: src/libvlc.h:1106 msgid "Network settings" msgstr "Netwerk instellingen" -#: src/libvlc.h:1107 +#: src/libvlc.h:1120 msgid "Socks proxy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1116 +#: src/libvlc.h:1129 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: src/libvlc.h:1143 +#: src/libvlc.h:1156 msgid "Decoders" msgstr "Decoders" -#: src/libvlc.h:1189 +#: src/libvlc.h:1202 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: src/libvlc.h:1204 +#: src/libvlc.h:1217 msgid "Special modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1212 modules/gui/kde/preferences.cpp:96 +#: src/libvlc.h:1225 modules/gui/kde/preferences.cpp:96 msgid "Plugins" msgstr "Modules" -#: src/libvlc.h:1218 +#: src/libvlc.h:1231 msgid "Performance options" msgstr "Prestatie opties" -#: src/libvlc.h:1306 +#: src/libvlc.h:1319 msgid "Hot keys" msgstr "Sneltoetsen" -#: src/libvlc.h:1575 +#: src/libvlc.h:1617 msgid "main program" msgstr "hoofd programma" -#: src/libvlc.h:1582 +#: src/libvlc.h:1624 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "toon help voor VLC (kan worden gecombineerd met --advanced)" -#: src/libvlc.h:1584 +#: src/libvlc.h:1626 msgid "" "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)" msgstr "" "toon help VLC en al zijn modules (kan worden gecombineerd met --advanced)" -#: src/libvlc.h:1586 +#: src/libvlc.h:1628 msgid "print help for the advanced options" msgstr "toon help voor de geavanceerde opties" -#: src/libvlc.h:1588 +#: src/libvlc.h:1630 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "extra toelichting bij het afbeelden van de help" -#: src/libvlc.h:1590 +#: src/libvlc.h:1632 msgid "print a list of available modules" msgstr "toon een lijst van beschikbare modules" -#: src/libvlc.h:1592 +#: src/libvlc.h:1634 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "" "toon help voor een specifieke module (kan worden gecombineerd met --advanced)" -#: src/libvlc.h:1594 +#: src/libvlc.h:1636 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "bewaar de huidige opties in de command-line" -#: src/libvlc.h:1596 +#: src/libvlc.h:1638 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "herstel de huidige configuratie naar de standaard waarden" -#: src/libvlc.h:1598 +#: src/libvlc.h:1640 msgid "use alternate config file" msgstr "gebruik een alternatief configuratie bestand" -#: src/libvlc.h:1600 +#: src/libvlc.h:1642 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "verwijder de huidige plugin cache" -#: src/libvlc.h:1602 +#: src/libvlc.h:1644 msgid "print version information" msgstr "print versie informatie" @@ -3905,8 +3979,8 @@ msgstr "Niet gedefinieerd" #: src/video_output/video_output.c:412 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:522 -#: modules/gui/macosx/intf.m:523 modules/video_filter/deinterlace.c:113 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:535 +#: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/video_filter/deinterlace.c:113 msgid "Deinterlace" msgstr "Deinterlace" @@ -3956,7 +4030,7 @@ msgstr "Dubbele grootte" #: modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:51 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46 #: modules/access/pvr/pvr.c:97 modules/access/screen/screen.c:37 -#: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 +#: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 #: modules/access/v4l/v4l.c:73 modules/access/vcd/vcd.c:40 msgid "Caching value in ms" msgstr "Buffergrootte in ms" @@ -5240,7 +5314,7 @@ msgstr "CPU" msgid "TCP input" msgstr "TCP invoer" -#: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:66 +#: modules/access/udp.c:44 modules/access_output/udp.c:66 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value " "should be set in millisecond units." @@ -5248,23 +5322,23 @@ msgstr "" "Wijzig de standaard buffer grootte voor UDP streams. Deze waarde wordt in " "millliseconden opgegeven." -#: modules/access/udp.c:46 +#: modules/access/udp.c:47 msgid "Autodetection of MTU" msgstr "Autodetectie van pakketgrootte" -#: modules/access/udp.c:48 +#: modules/access/udp.c:49 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found" msgstr "" "Maak de pakketgrootte automatisch groter als er te korte pakketten worden " "gevonden." -#: modules/access/udp.c:54 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031 +#: modules/access/udp.c:55 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:654 #: modules/gui/macosx/open.m:692 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:757 msgid "UDP/RTP" msgstr "UDP/RTP" -#: modules/access/udp.c:55 +#: modules/access/udp.c:56 msgid "UDP/RTP input" msgstr "UDP/RTP invoer" @@ -5309,7 +5383,8 @@ msgstr "Audio kanalen" msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236 +#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:102 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236 msgid "Brightness" msgstr "Helderheid" @@ -5318,7 +5393,8 @@ msgstr "Helderheid" msgid "Set the Brightness of the video input" msgstr "Selecteer de hoogte van het beeld" -#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226 +#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:105 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226 msgid "Hue" msgstr "Tint" @@ -5337,7 +5413,8 @@ msgstr "Country" msgid "Set the Color of the video input" msgstr "Selecteer de breedte van het beeld" -#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231 +#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:103 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231 msgid "Contrast" msgstr "Contrast" @@ -5489,8 +5566,8 @@ msgstr "Volume max #" msgid "Volume Set" msgstr "Zet volume" -#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:440 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1436 +#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:453 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1434 msgid "Volume" msgstr "Volume" @@ -5674,7 +5751,7 @@ msgstr "MIME" msgid "Allows you to give the mime returned by the server." msgstr "Forceer de MIME voor de te verzenden HTTP stream." -#: modules/access_output/http.c:56 modules/control/http.c:86 +#: modules/access_output/http.c:56 modules/control/http.c:81 #, fuzzy msgid "Certificate file" msgstr "Gebruik bestand met ondertiteling" @@ -5685,7 +5762,7 @@ msgid "" "stream output" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:59 modules/control/http.c:89 +#: modules/access_output/http.c:59 modules/control/http.c:84 msgid "Private key file" msgstr "" @@ -5695,7 +5772,7 @@ msgid "" "stream output. Leave empty if you don't have one." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:63 modules/control/http.c:91 +#: modules/access_output/http.c:63 modules/control/http.c:86 #, fuzzy msgid "Root CA file" msgstr "Kies Bestand" @@ -5707,7 +5784,7 @@ msgid "" "don't have one." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/http.c:94 +#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/http.c:89 #, fuzzy msgid "CRL file" msgstr "PLS bestand" @@ -5722,7 +5799,7 @@ msgstr "" msgid "HTTP stream output" msgstr "HTTP stream uitvoer" -#: modules/access_output/http.c:76 modules/control/http.c:98 +#: modules/access_output/http.c:76 modules/control/http.c:93 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:457 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" @@ -6096,7 +6173,7 @@ msgstr "ALSA apparaatnaam" #: modules/audio_output/directx.c:412 modules/audio_output/oss.c:132 #: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179 #: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:354 -#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/intf.m:504 +#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:517 msgid "Audio Device" msgstr "Audio apparaat" @@ -6345,41 +6422,93 @@ msgstr "DirectMedia Object decoder" msgid "DirectMedia Object encoder" msgstr "DirectMedia Object encoder" -#: modules/codec/dts.c:91 +#: modules/codec/dts.c:95 msgid "DTS parser" msgstr "DTS parser" -#: modules/codec/dts.c:96 +#: modules/codec/dts.c:100 msgid "DTS audio packetizer" msgstr "DTS audio packetizer" -#: modules/codec/dvbsub.c:56 -msgid "DVB subtitles decoder" -msgstr "DVD ondertiteling decoder" +#: modules/codec/dvbsub.c:45 +#, fuzzy +msgid "X coordinate of the subpicture" +msgstr "X positie van het logo" -#: modules/codec/dvbsub.c:64 -msgid "DVB subtitles encoder" -msgstr "DVB ondertiteling encoder" +#: modules/codec/dvbsub.c:46 modules/codec/dvbsub.c:49 +#: modules/codec/dvbsub.c:58 modules/codec/dvbsub.c:61 +msgid "You can reposition the subpicture by providing another value here." +msgstr "" -#: modules/codec/faad.c:38 -msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" -msgstr "AAC audio decoder (gebruikt libfaad2)" +#: modules/codec/dvbsub.c:48 +#, fuzzy +msgid "Y coordinate of the subpicture" +msgstr "Y positie van het logo" -#: modules/codec/fake.c:44 modules/video_output/image.c:63 -msgid "Image file" -msgstr "Afbeeldingsbestand" +#: modules/codec/dvbsub.c:51 +#, fuzzy +msgid "Subpicture position" +msgstr "Ondertiteling" -#: modules/codec/fake.c:46 -msgid "Path of the image file when using the fake input." +#: modules/codec/dvbsub.c:53 +#, fuzzy +msgid "" +"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, " +"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)." +msgstr "" +"De oriëntatie/positionering van het logo in het venster kan hier bepaald " +"worden. Standaard (0) zal het beeld gecentreerd zijn. (0=center, 1=links, " +"2=rechts, 4=boven, 8=beneden. Combinaties van deze waarden zijn ook " +"mogelijk.)" + +#: modules/codec/dvbsub.c:57 +#, fuzzy +msgid "X coordinate of the encoded subpicture" +msgstr "X positie van het logo" + +#: modules/codec/dvbsub.c:60 +#, fuzzy +msgid "Y coordinate of encoded the subpicture" +msgstr "Y positie van het logo" + +#: modules/codec/dvbsub.c:63 +#, fuzzy +msgid "Timeout of subpictures" +msgstr "Ondertiteling" + +#: modules/codec/dvbsub.c:65 +msgid "" +"Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining " +"time.This will ensure that they are at least the specified time visible." +msgstr "" + +#: modules/codec/dvbsub.c:86 +msgid "DVB subtitles decoder" +msgstr "DVD ondertiteling decoder" + +#: modules/codec/dvbsub.c:99 +msgid "DVB subtitles encoder" +msgstr "DVB ondertiteling encoder" + +#: modules/codec/faad.c:38 +msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" +msgstr "AAC audio decoder (gebruikt libfaad2)" + +#: modules/codec/fake.c:44 modules/video_output/image.c:63 +msgid "Image file" +msgstr "Afbeeldingsbestand" + +#: modules/codec/fake.c:46 +msgid "Path of the image file when using the fake input." msgstr "" #: modules/codec/fake.c:49 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106 -#: modules/stream_out/transcode.c:69 +#: modules/stream_out/transcode.c:71 msgid "Allows you to specify the output video width." msgstr "Specificeer de breedte van de uitgaande streams." #: modules/codec/fake.c:52 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109 -#: modules/stream_out/transcode.c:72 +#: modules/stream_out/transcode.c:74 msgid "Allows you to specify the output video height." msgstr "Specificeer de hoogte van de uitgaande streams." @@ -6402,7 +6531,7 @@ msgstr "Beeldverhouding bron" msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels." msgstr "Beeldverhouding (4:3, 16:9)." -#: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/transcode.c:61 +#: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/transcode.c:63 msgid "Deinterlace video" msgstr "Deinterlace video" @@ -6411,11 +6540,11 @@ msgstr "Deinterlace video" msgid "Allows you to deinterlace the image after loading." msgstr "Hiermee kunt u video deinterlacen voor het te coderen." -#: modules/codec/fake.c:62 modules/stream_out/transcode.c:64 +#: modules/codec/fake.c:62 modules/stream_out/transcode.c:66 msgid "Deinterlace module" msgstr "Deinterlace module" -#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/transcode.c:66 +#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/transcode.c:68 #, fuzzy msgid "Specifies the deinterlace module to use." msgstr "" @@ -6521,7 +6650,7 @@ msgstr "" "64 Qpel chroma" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230 -#: modules/stream_out/transcode.c:139 +#: modules/stream_out/transcode.c:141 msgid "Hurry up" msgstr "Schiet op" @@ -6822,8 +6951,8 @@ msgid "" "0.0). The H264 specification recommends 7." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:524 -#: modules/gui/macosx/intf.m:525 +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: modules/gui/macosx/intf.m:538 msgid "Post processing" msgstr "Nabewerking" @@ -7286,110 +7415,110 @@ msgstr "Genre" msgid "Mouse gestures control interface" msgstr "Muis bediening met muisgebaren" -#: modules/control/hotkeys.c:83 +#: modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "Afspeellijst bookmark 1" -#: modules/control/hotkeys.c:84 +#: modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "Afspeellijst bookmark 2" -#: modules/control/hotkeys.c:85 +#: modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "Afspeellijst bookmark 3" -#: modules/control/hotkeys.c:86 +#: modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "Afspeellijst bookmark 4" -#: modules/control/hotkeys.c:87 +#: modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "Afspeellijst bookmark 5" -#: modules/control/hotkeys.c:88 +#: modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "Afspeellijst bookmark 6" -#: modules/control/hotkeys.c:89 +#: modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "Afspeellijst bookmark 7" -#: modules/control/hotkeys.c:90 +#: modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "Afspeellijst bookmark 8" -#: modules/control/hotkeys.c:91 +#: modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "Afspeellijst bookmark 9" -#: modules/control/hotkeys.c:92 +#: modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "Afspeellijst bookmark 10" -#: modules/control/hotkeys.c:94 +#: modules/control/hotkeys.c:95 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks." msgstr "Met deze opties kunnen bookmarks voor de afspeelijst worden ingesteld" -#: modules/control/hotkeys.c:97 +#: modules/control/hotkeys.c:98 msgid "Hotkeys management interface" msgstr "Sneltoets interface" -#: modules/control/hotkeys.c:512 +#: modules/control/hotkeys.c:551 #, c-format msgid "Audio track: %s" msgstr "Audio spoor: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:526 modules/control/hotkeys.c:554 +#: modules/control/hotkeys.c:565 modules/control/hotkeys.c:593 #, c-format msgid "Subtitle track: %s" msgstr "Ondertitelings-spoor: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:526 +#: modules/control/hotkeys.c:565 msgid "N/A" msgstr "n.v.t." -#: modules/control/http.c:78 modules/misc/rtsp.c:46 +#: modules/control/http.c:73 modules/misc/rtsp.c:46 msgid "Host address" msgstr "Adres Server" -#: modules/control/http.c:80 +#: modules/control/http.c:75 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to." msgstr "Het IP adres en de poort waarop de HTTP interface zal draaien" -#: modules/control/http.c:81 modules/control/http.c:82 +#: modules/control/http.c:76 modules/control/http.c:77 msgid "Source directory" msgstr "Bronmap" -#: modules/control/http.c:83 +#: modules/control/http.c:78 #, fuzzy msgid "Charset" msgstr "Cabaret" -#: modules/control/http.c:85 +#: modules/control/http.c:80 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)." msgstr "" -#: modules/control/http.c:87 +#: modules/control/http.c:82 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)" msgstr "" -#: modules/control/http.c:90 +#: modules/control/http.c:85 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file" msgstr "" -#: modules/control/http.c:92 +#: modules/control/http.c:87 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file" msgstr "" -#: modules/control/http.c:95 +#: modules/control/http.c:90 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file" msgstr "" -#: modules/control/http.c:99 +#: modules/control/http.c:94 msgid "HTTP remote control interface" msgstr "HTTP besturingsinterface" -#: modules/control/http.c:105 +#: modules/control/http.c:100 #, fuzzy msgid "HTTP SSL" msgstr "HTTP" @@ -7951,7 +8080,7 @@ msgstr "Maak de index voor een AVI bestand opnieuw aan." msgid "AVI demuxer" msgstr "AVI demuxer" -#: modules/demux/demuxdump.c:37 +#: modules/demux/demuxdump.c:37 modules/demux/ts.c:110 msgid "Filename of dump" msgstr "Bestandsnaam" @@ -7959,11 +8088,11 @@ msgstr "Bestandsnaam" msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped." msgstr "Specificeer een bestandsnaam waarnaar de stream zal worden gedumpt." -#: modules/demux/demuxdump.c:40 +#: modules/demux/demuxdump.c:40 modules/demux/ts.c:113 msgid "Append" msgstr "Voeg toe" -#: modules/demux/demuxdump.c:42 +#: modules/demux/demuxdump.c:42 modules/demux/ts.c:115 msgid "" "If the file exists and this option is selected, the existing file will not " "be overwritten." @@ -8273,56 +8402,81 @@ msgstr "Beelden per seconde" msgid "Subtitles delay" msgstr "Verhoog ondertitel vertraging" -#: modules/demux/ts.c:81 +#: modules/demux/ts.c:82 msgid "Extra PMT" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:83 +#: modules/demux/ts.c:84 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:85 +#: modules/demux/ts.c:86 msgid "Set id of ES to PID" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:86 +#: modules/demux/ts.c:87 msgid "set id of es to pid" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:88 +#: modules/demux/ts.c:89 msgid "Fast udp streaming" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:90 +#: modules/demux/ts.c:91 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:92 modules/demux/ts.c:93 +#: modules/demux/ts.c:93 modules/demux/ts.c:94 msgid "MTU for out mode" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:95 modules/demux/ts.c:96 +#: modules/demux/ts.c:96 modules/demux/ts.c:97 msgid "CSA ck" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:98 +#: modules/demux/ts.c:99 msgid "Silent mode" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:99 +#: modules/demux/ts.c:100 msgid "do not complain on encrypted PES" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:101 +#: modules/demux/ts.c:102 #, fuzzy msgid "CAPMT System ID" msgstr "Stream Id" -#: modules/demux/ts.c:102 +#: modules/demux/ts.c:103 msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM" msgstr "" #: modules/demux/ts.c:105 +msgid "Packet size in bytes to decrypt" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:106 +msgid "" +"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines " +"subtract the TS-header from the value before decrypting. " +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:111 +#, fuzzy +msgid "Specify a filename where to dump the TS in" +msgstr "Specificeer een bestandsnaam waarnaar de stream zal worden gedumpt." + +#: modules/demux/ts.c:118 +msgid "Dump buffer size" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:120 +msgid "" +"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets." +"Specify the size of the buffer here and not the number of packets." +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:124 #, fuzzy msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "MPEG Transport Stream" @@ -8657,10 +8811,10 @@ msgstr "Ook bestanden van alle onderliggende mappen openen?" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269 -#: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:158 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/prefs.m:117 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:137 modules/gui/macosx/wizard.m:345 -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:170 +#: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 +#: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:117 modules/gui/macosx/prefs.m:137 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:170 #: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:93 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:328 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:497 #: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:212 @@ -8671,8 +8825,8 @@ msgstr "Annuleer" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738 -#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:488 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311 +#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:486 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:314 msgid "Open" msgstr "Open" @@ -8686,7 +8840,7 @@ msgstr "Voorkeuren" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2706 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959 #: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31 -#: modules/gui/macosx/intf.m:445 modules/gui/macosx/intf.m:535 +#: modules/gui/macosx/intf.m:458 modules/gui/macosx/intf.m:549 #: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:64 msgid "Messages" msgstr "Berichten" @@ -8735,7 +8889,7 @@ msgstr "Ga naar Hoofdstuk" msgid "Speed" msgstr "Snelheid" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:527 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:540 msgid "Window" msgstr "Venster" @@ -8743,12 +8897,14 @@ msgstr "Venster" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262 -#: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/extended.m:433 -#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254 -#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:459 modules/gui/macosx/wizard.m:566 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:632 modules/gui/macosx/wizard.m:1021 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1071 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:167 +#: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241 +#: modules/gui/macosx/extended.m:521 modules/gui/macosx/open.m:157 +#: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:457 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:586 modules/gui/macosx/wizard.m:652 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1041 modules/gui/macosx/wizard.m:1091 +#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:167 #: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:90 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:325 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:494 #: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:209 @@ -8778,13 +8934,13 @@ msgstr "afspeellijst" msgid "Close" msgstr "Sluit" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:468 -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:227 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 +#: modules/gui/macosx/intf.m:481 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:227 msgid "Edit" msgstr "Bewerk" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:473 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:487 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:486 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:493 msgid "Select All" msgstr "Alles Selecteren" @@ -8808,7 +8964,7 @@ msgstr "Sorteer op Pad" msgid "Randomize" msgstr "Shuffle" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:223 msgid "Remove" msgstr "Verwijder" @@ -8826,8 +8982,8 @@ msgid "Path" msgstr "Pad" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327 -#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:122 -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:159 +#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:123 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:159 #: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:148 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:575 msgid "Name" msgstr "Naam" @@ -8839,7 +8995,7 @@ msgstr "Pas Toe" #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 #: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616 -#: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:748 +#: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:756 #: modules/gui/macosx/prefs.m:116 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:213 msgid "Save" msgstr "Opslaan" @@ -9027,12 +9183,12 @@ msgid "Select audio channel" msgstr "Selecteer een audio kanaal" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:496 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:509 msgid "Volume Up" msgstr "Geluid Harder" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:497 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:510 msgid "Volume Down" msgstr "Geluid Zachter" @@ -9060,8 +9216,8 @@ msgid "_Video" msgstr "_Video" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:430 -#: modules/gui/macosx/intf.m:828 modules/gui/macosx/intf.m:1136 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:443 +#: modules/gui/macosx/intf.m:853 modules/gui/macosx/intf.m:1161 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 msgid "VLC media player" msgstr "VLC media speler" @@ -9084,7 +9240,7 @@ msgstr "Open een satelliet kaart" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134 modules/gui/macosx/wizard.m:344 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134 modules/gui/macosx/wizard.m:342 msgid "Back" msgstr "Terug" @@ -9102,13 +9258,13 @@ msgstr "Verwijder" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698 -#: modules/gui/macosx/intf.m:435 modules/gui/macosx/intf.m:476 -#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:1235 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1236 modules/gui/macosx/intf.m:1237 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:484 modules/gui/pda/pda_interface.c:262 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:490 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1288 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:288 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:302 +#: modules/gui/macosx/intf.m:448 modules/gui/macosx/intf.m:489 +#: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:1260 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1261 modules/gui/macosx/intf.m:1262 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/pda/pda_interface.c:262 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:488 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1286 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:291 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:305 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:269 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:277 msgid "Play" @@ -9120,12 +9276,12 @@ msgstr "Start stream" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1227 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1228 modules/gui/macosx/intf.m:1229 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1252 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1253 modules/gui/macosx/intf.m:1254 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:491 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1282 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:290 modules/visualization/xosd.c:238 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:489 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1280 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:293 modules/visualization/xosd.c:238 #: modules/visualization/xosd.c:239 #, c-format msgid "Pause" @@ -9142,7 +9298,7 @@ msgid "Slow" msgstr "Langzaam" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:495 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:493 msgid "Play slower" msgstr "Speel Langzamer" @@ -9153,7 +9309,7 @@ msgid "Fast" msgstr "Snel" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:496 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:494 msgid "Play faster" msgstr "Speel Sneller" @@ -9403,12 +9559,12 @@ msgid "Select" msgstr "Selecteer" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2359 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724 -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:221 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:221 msgid "Add" msgstr "Voeg toe" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2366 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:485 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:491 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:273 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:279 msgid "Delete" @@ -9799,7 +9955,7 @@ msgstr "Klaar." msgid "Opening file..." msgstr "Openen bestand..." -#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:460 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:473 msgid "Open File..." msgstr "Open Bestand..." @@ -9847,10 +10003,68 @@ msgstr "Poort" msgid "&Save" msgstr "Opslaan" -#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:441 +#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:439 msgid "About VLC media player" msgstr "Over VLC media speler" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:546 +#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:201 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Bladwijzers" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:485 +#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:225 +#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:94 +msgid "Clear" +msgstr "Verwijder" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:229 +msgid "Extract" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "Size offset" +msgstr "Schaduw offset" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:260 +#, fuzzy +msgid "Time offset" +msgstr "Vertikale offset" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/pda/pda.c:281 +#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:161 +msgid "Time" +msgstr "Positie" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "Bytes" +msgstr "Blues" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:754 +msgid "Untitled" +msgstr "Naamloos" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:505 +msgid "No input" +msgstr "Geen invoer" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:503 +msgid "" +"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241 +msgid "Input has changed" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:511 +msgid "" +"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing " +"bookmarks to keep the same input." +msgstr "" + #: modules/gui/macosx/controls.m:126 msgid "Random On" msgstr "Shuffle Aan" @@ -9860,52 +10074,52 @@ msgid "Random Off" msgstr "Shuffle Uit" #: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:588 -#: modules/gui/macosx/intf.m:483 modules/gui/macosx/playlist.m:501 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1131 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:53 +#: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/playlist.m:508 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1183 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:53 msgid "Repeat One" msgstr "Herhaal Een" #: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1150 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1202 msgid "Repeat Off" msgstr "Herhaal Uit" #: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:595 -#: modules/gui/macosx/intf.m:484 modules/gui/macosx/playlist.m:502 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1139 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:52 +#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/playlist.m:509 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1191 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:52 msgid "Repeat All" msgstr "Alles Herhalen" #: modules/gui/macosx/controls.m:273 modules/gui/macosx/controls.m:616 -#: modules/gui/macosx/intf.m:509 +#: modules/gui/macosx/intf.m:522 msgid "Half Size" msgstr "Halve Grootte" #: modules/gui/macosx/controls.m:275 modules/gui/macosx/controls.m:617 -#: modules/gui/macosx/intf.m:510 +#: modules/gui/macosx/intf.m:523 msgid "Normal Size" msgstr "Normale Grootte" #: modules/gui/macosx/controls.m:277 modules/gui/macosx/controls.m:618 -#: modules/gui/macosx/intf.m:511 +#: modules/gui/macosx/intf.m:524 msgid "Double Size" msgstr "Dubbele Grootte" #: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:622 -#: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:514 +#: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:527 msgid "Float on Top" msgstr "Altijd Boven" #: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:619 -#: modules/gui/macosx/intf.m:512 +#: modules/gui/macosx/intf.m:525 msgid "Fit to Screen" msgstr "Vul Scherm" -#: modules/gui/macosx/controls.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:485 +#: modules/gui/macosx/controls.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:498 msgid "Step Forward" msgstr "Stap Vooruit" -#: modules/gui/macosx/controls.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:486 +#: modules/gui/macosx/controls.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:499 msgid "Step Backward" msgstr "Stap Terug" @@ -9913,7 +10127,7 @@ msgstr "Stap Terug" msgid "2 Pass" msgstr "2 Pass" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 msgid "" "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The " "effect will be sharper." @@ -9931,12 +10145,124 @@ msgstr "Activeer de equalizer" msgid "Preamp" msgstr "Voorversterking" -#: modules/gui/macosx/extended.m:433 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1010 +#: modules/gui/macosx/extended.m:74 modules/gui/macosx/intf.m:545 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1214 +msgid "Extended controls" +msgstr "Uitgebreide opties" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "Video filters" +msgstr "Video Filters" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206 +msgid "Adjust Image" +msgstr "Beeldaanpassingen" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/wizard.m:351 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/macosx/wizard.m:422 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:475 +#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:482 +msgid "More Info" +msgstr "Meer Informatie" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154 +msgid "Blurring" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154 +msgid "Creates a motion blurring on the image" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 +#: modules/video_filter/distort.c:67 +#, fuzzy +msgid "Distortion" +msgstr "Verstoringsmethode" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 +msgid "Adds distorsion effects" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 +msgid "Image clone" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 +msgid "Creates several clones of the image" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Image cropping" +msgstr "Verwijder zwarte randen" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 +msgid "Crops the image" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Image inversion" +msgstr "Inversie mode" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 +msgid "Inverts the image colors" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 +#: modules/video_filter/transform.c:67 +#, fuzzy +msgid "Transformation" +msgstr "Meer informatie" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 +msgid "Rotates or flips the image" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403 +msgid "Volume normalization" +msgstr "Volume uitbalancering" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:94 +#, fuzzy +msgid "" +"This filters prevents the audio output power from going over a defined value." +msgstr "Hier wordt het huidige volume opgeslagen tijdens mute. " + +#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398 +msgid "Headphone virtualization" +msgstr "Koptelefoon effect" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399 +msgid "" +"This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408 +#, fuzzy +msgid "Maximum level" +msgstr "Kwaliteit:" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483 +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Herstel" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246 +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241 +msgid "Saturation" +msgstr "Verzadiging" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:521 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:504 msgid "More information" msgstr "Meer informatie" -#: modules/gui/macosx/extended.m:434 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1000 +#: modules/gui/macosx/extended.m:522 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001 msgid "" "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for " "these settings to take effect.\n" @@ -9947,197 +10273,188 @@ msgid "" "(Preferences / Video / Filters)." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:429 +#: modules/gui/macosx/intf.m:442 msgid "VLC - Controller" msgstr "VLC - Bedieningspaneel" -#: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/pda/pda_interface.c:238 +#: modules/gui/macosx/intf.m:447 modules/gui/pda/pda_interface.c:238 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239 msgid "Rewind" msgstr "Langzaam" -#: modules/gui/macosx/intf.m:437 +#: modules/gui/macosx/intf.m:450 msgid "Fast Forward" msgstr "Snel Vooruit" -#: modules/gui/macosx/intf.m:446 +#: modules/gui/macosx/intf.m:459 msgid "Open CrashLog" msgstr "Open CrashLog" -#: modules/gui/macosx/intf.m:449 +#: modules/gui/macosx/intf.m:462 #, fuzzy msgid "About VLC media player..." msgstr "Over VLC media speler" -#: modules/gui/macosx/intf.m:450 +#: modules/gui/macosx/intf.m:463 msgid "Preferences..." msgstr "Voorkeuren..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:453 +#: modules/gui/macosx/intf.m:466 msgid "Services" msgstr "Voorzieningen" -#: modules/gui/macosx/intf.m:454 +#: modules/gui/macosx/intf.m:467 msgid "Hide VLC" msgstr "Verberg VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:455 +#: modules/gui/macosx/intf.m:468 msgid "Hide Others" msgstr "Verberg Anderen" -#: modules/gui/macosx/intf.m:456 +#: modules/gui/macosx/intf.m:469 msgid "Show All" msgstr "Toon Alles" -#: modules/gui/macosx/intf.m:457 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1556 +#: modules/gui/macosx/intf.m:470 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1554 msgid "Quit VLC" msgstr "Stop VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:459 +#: modules/gui/macosx/intf.m:472 msgid "1:File" msgstr "1:Bestand" -#: modules/gui/macosx/intf.m:461 +#: modules/gui/macosx/intf.m:474 msgid "Quick Open File..." msgstr "Open Bestand Versneld..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:462 +#: modules/gui/macosx/intf.m:475 msgid "Open Disc..." msgstr "Open Disk..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:463 +#: modules/gui/macosx/intf.m:476 msgid "Open Network..." msgstr "Open Netwerk..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:464 +#: modules/gui/macosx/intf.m:477 msgid "Open Recent" msgstr "Open Laatste" -#: modules/gui/macosx/intf.m:465 modules/gui/macosx/intf.m:1695 +#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/macosx/intf.m:1747 msgid "Clear Menu" msgstr "Wis Menu" -#: modules/gui/macosx/intf.m:466 +#: modules/gui/macosx/intf.m:479 #, fuzzy msgid "Wizard..." msgstr "Streaming &Wizard...\tCtrl-W" -#: modules/gui/macosx/intf.m:469 +#: modules/gui/macosx/intf.m:482 msgid "Cut" msgstr "Knip" -#: modules/gui/macosx/intf.m:470 +#: modules/gui/macosx/intf.m:483 msgid "Copy" msgstr "Kopieer" -#: modules/gui/macosx/intf.m:471 +#: modules/gui/macosx/intf.m:484 msgid "Paste" msgstr "Plak" -#: modules/gui/macosx/intf.m:472 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:225 -#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:94 -msgid "Clear" -msgstr "Verwijder" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:475 +#: modules/gui/macosx/intf.m:488 msgid "Controls" msgstr "Bediening" -#: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/macosx/intf.m:519 +#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:532 #: modules/gui/macosx/vout.m:167 msgid "Video Device" msgstr "Video Apparaat" -#: modules/gui/macosx/intf.m:528 +#: modules/gui/macosx/intf.m:541 msgid "Minimize Window" msgstr "Minimalizeer Venster" -#: modules/gui/macosx/intf.m:529 +#: modules/gui/macosx/intf.m:542 msgid "Close Window" msgstr "Sluit Venster" -#: modules/gui/macosx/intf.m:530 +#: modules/gui/macosx/intf.m:543 msgid "Controller" msgstr "Bedieningspaneel" -#: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1213 -msgid "Extended controls" -msgstr "Uitgebreide opties" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:561 +#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:577 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:274 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:280 msgid "Info" msgstr "Info" -#: modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: modules/gui/macosx/intf.m:551 msgid "Bring All to Front" msgstr "Alles op Voorgrond" -#: modules/gui/macosx/intf.m:539 +#: modules/gui/macosx/intf.m:553 msgid "Help" msgstr "Help" -#: modules/gui/macosx/intf.m:540 +#: modules/gui/macosx/intf.m:554 msgid "ReadMe..." msgstr "Lees mij..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:541 +#: modules/gui/macosx/intf.m:555 msgid "Online Documentation" msgstr "Online Documentatie" -#: modules/gui/macosx/intf.m:542 +#: modules/gui/macosx/intf.m:556 msgid "Report a Bug" msgstr "Rapporteer een Fout" -#: modules/gui/macosx/intf.m:543 +#: modules/gui/macosx/intf.m:557 msgid "VideoLAN Website" msgstr "VideoLAN Website" -#: modules/gui/macosx/intf.m:544 +#: modules/gui/macosx/intf.m:558 msgid "License" msgstr "Licentie" -#: modules/gui/macosx/intf.m:554 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:86 +#: modules/gui/macosx/intf.m:568 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:86 msgid "Error" msgstr "Fout" -#: modules/gui/macosx/intf.m:555 +#: modules/gui/macosx/intf.m:569 msgid "" "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:" msgstr "" "Er is een fout opgetreden die het onmogelijk maakte om uw verzoek af te " "handelen :" -#: modules/gui/macosx/intf.m:556 +#: modules/gui/macosx/intf.m:571 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:" msgstr "" "Mocht u van mening zijn dat het een software fout betreft, volg dan de " "instructies op:" -#: modules/gui/macosx/intf.m:557 +#: modules/gui/macosx/intf.m:573 msgid "Open Messages Window" msgstr "Open het berichten venster" -#: modules/gui/macosx/intf.m:558 +#: modules/gui/macosx/intf.m:574 msgid "Dismiss" msgstr "Dismiss" -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 +#: modules/gui/macosx/intf.m:575 msgid "Suppress further errors" msgstr "Verberg verdere foutmeldingen" -#: modules/gui/macosx/intf.m:996 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1021 #, fuzzy, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "Geluid is %d\n" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1562 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1614 msgid "No CrashLog found" msgstr "Geen CrashLog gevonden" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1562 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1614 #, fuzzy msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet." msgstr "" @@ -10288,7 +10605,7 @@ msgid "Transcode options" msgstr "Transcode opties" #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:761 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:761 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:836 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:816 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:855 msgid "Bitrate (kb/s)" @@ -10334,61 +10651,63 @@ msgstr "SDP URL" msgid "Save File" msgstr "Bewaar Bestand" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:483 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:489 msgid "Save Playlist..." msgstr "Bewaar Afspeellijst..." -#: modules/gui/macosx/playlist.m:486 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:492 msgid "Expand Node" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:488 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:494 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53 msgid "Properties" msgstr "Eigenschappen" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:489 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:495 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:271 +#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "Preparse" +msgstr "Prepareer" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:496 #, fuzzy msgid "Sort Node by Name" msgstr "Sorteer op Naam" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:490 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:497 #, fuzzy msgid "Sort Node by Author" msgstr "Sorteer op auteur" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:493 modules/gui/macosx/playlist.m:1457 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:500 modules/gui/macosx/playlist.m:1510 #, fuzzy msgid "no items in playlist" msgstr "%i elementen in afspeellijst" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:497 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:317 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:504 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:317 msgid "Search" msgstr "Zoek" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:499 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:506 #, fuzzy msgid "Search in Playlist" msgstr "Open Speellijst" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:500 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:507 msgid "Standard Play" msgstr "Normaal Afspelen" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:746 -msgid "Untitled" -msgstr "Naamloos" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:747 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:755 msgid "Save Playlist" msgstr "Bewaar Afspeellijst" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1450 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:587 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1503 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:587 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:799 #, c-format msgid "%i items in playlist" msgstr "%i elementen in afspeellijst" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1462 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1515 #, fuzzy msgid "1 item in playlist" msgstr "%i elementen in afspeellijst" @@ -10419,7 +10738,7 @@ msgstr "" "waarden weer terugplaatsen.\n" "Weet u zeker dat u door wil gaan?" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:662 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:663 msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them." msgstr "" @@ -10575,12 +10894,12 @@ msgid "" "encapsulated in HTTP)." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:390 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:388 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:154 msgid "Enter the address of the computer to stream to." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:272 modules/gui/macosx/wizard.m:394 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:272 modules/gui/macosx/wizard.m:392 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:153 #, fuzzy msgid "Use this to stream to a single computer." @@ -10600,75 +10919,69 @@ msgid "" "but it does not work over Internet." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/macosx/wizard.m:350 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1094 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:87 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:348 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1114 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:87 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:90 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1375 #, fuzzy msgid "Streaming/Transcoding Wizard" msgstr "Streaming Wizard..." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:91 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:349 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:91 #, fuzzy msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream." msgstr "Hiermee kunt u naar de stream kijken terwijl u aan het streamen bent." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:354 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:426 -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:475 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:482 -msgid "More Info" -msgstr "Meer Informatie" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:355 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:97 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:97 msgid "" "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and " "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all " "of them." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:358 modules/gui/macosx/wizard.m:480 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:93 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/macosx/wizard.m:500 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1396 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:93 #, fuzzy msgid "Stream to network" msgstr "Open Netwerk" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:360 modules/gui/macosx/wizard.m:1385 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:358 modules/gui/macosx/wizard.m:1408 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:95 #, fuzzy msgid "Transcode/Save to file" msgstr "Transcode" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:106 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:362 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:106 #, fuzzy msgid "Choose input" msgstr "Kies een titel" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:107 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:107 #, fuzzy msgid "Choose here your input stream." msgstr "Opnemen van de stream" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:514 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1422 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:109 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:534 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1445 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:109 #, fuzzy msgid "Select a stream" msgstr "Selecteer een Netwerk Stream" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:110 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:110 #, fuzzy msgid "Existing playlist item" msgstr "Volgende speellijst item" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:433 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:431 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:557 msgid "Choose..." msgstr "Kies..." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:375 modules/gui/macosx/wizard.m:445 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:373 modules/gui/macosx/wizard.m:443 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:608 msgid "Partial Extract" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:115 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:375 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:115 msgid "" "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the " "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network " @@ -10676,152 +10989,152 @@ msgid "" "Enter the starting and ending times (in seconds)." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:619 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:619 msgid "From" msgstr "Van" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:624 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:624 msgid "To" msgstr "Tot" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:138 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:138 #, fuzzy msgid "Streaming" msgstr "Stream" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:139 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:139 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:439 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:437 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1022 modules/stream_out/rtp.c:41 msgid "Destination" msgstr "Doel" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:451 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/macosx/wizard.m:449 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1008 msgid "Streaming method" msgstr "Stream methode" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/macosx/wizard.m:609 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:629 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:153 msgid "UDP Unicast" msgstr "UDP Unicast" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:156 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:391 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:156 msgid "UDP Multicast" msgstr "UDP Multicast" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221 -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:124 modules/stream_out/transcode.c:154 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:396 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221 +#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:124 modules/stream_out/transcode.c:156 msgid "Transcode" msgstr "Transcode" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:125 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:397 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:125 msgid "" "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, " "fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed " "to next page.)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:453 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:451 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:838 msgid "Transcode audio" msgstr "Transcodeer audio" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:455 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:453 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:799 msgid "Transcode video" msgstr "Transcodeer video" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:1509 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:1532 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:132 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1526 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:1549 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:127 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:414 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:147 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:412 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:147 #, fuzzy msgid "Encapsulation format" msgstr "Inkapseling Methode" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:148 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:148 msgid "" "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending " "on the choices you made, all formats won't be available." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:161 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:418 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:161 #, fuzzy msgid "Additional streaming options" msgstr "Bitrate Opties" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:421 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:419 msgid "" "In this page, you will define a few additional parameters for your stream." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:1553 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:421 modules/gui/macosx/wizard.m:1576 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:592 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1307 msgid "Time-To-Live (TTL)" msgstr "Time-To-Live (TTL)" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:425 modules/gui/macosx/wizard.m:447 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1568 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1315 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:445 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1591 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1315 msgid "SAP Announce" msgstr "SAP Aankondigingen" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:154 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:154 #, fuzzy msgid "Additional transcode options" msgstr "Transcode opties" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:430 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:428 msgid "" "In this page, you will define a few additionnal parameters for your " "transcoding." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:432 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1239 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:430 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1239 msgid "Select the file to save to" msgstr "Selecteer het bestand om in op te slaan" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:436 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:434 msgid "" "This page lists all your selections. Click \"Finish\" to start your " "streaming or transcoding." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:438 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:436 msgid "Summary" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:441 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:439 #, fuzzy msgid "Encap. format" msgstr "Inkapseling Methode" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:443 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:441 #, fuzzy msgid "Input stream" msgstr "Sout stream" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:449 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 #, fuzzy msgid "Save file to" msgstr "Bewaar bestand" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:565 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:585 #, fuzzy msgid "No input selected" msgstr "Geen invoer gevonden" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:567 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:587 msgid "" "You selected neither a new stream nor a valid playlist item. VLC is unable " "to guess, which input you want use. \n" @@ -10829,12 +11142,12 @@ msgid "" " Choose one before going to the next page." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:631 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:651 #, fuzzy msgid "No valid destination" msgstr "Doel" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:633 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:653 msgid "" "You need to enter a valid destination you want to stream to. Enter either a " "Unicast-IP or a Multicast-IP.\n" @@ -10843,11 +11156,11 @@ msgid "" "and the help texts in this window." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1021 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:410 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1041 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:410 msgid "Invalid selection" msgstr "Incorrecte selectie" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1022 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1042 msgid "" "Your chosen codecs are not compatible with each other. For example: you " "cannot mix uncompressed audio with any video codec.\n" @@ -10855,11 +11168,11 @@ msgid "" "Correct your selection and try again." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1071 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1091 msgid "No file selected" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1072 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1092 msgid "" "You you need to select a file, you want to save to. \n" "\n" @@ -10867,41 +11180,41 @@ msgid "" "box." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1151 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1171 #, fuzzy msgid "Finish" msgstr "Fins" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1156 modules/gui/macosx/wizard.m:1180 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1192 modules/gui/macosx/wizard.m:1204 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1176 modules/gui/macosx/wizard.m:1200 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1212 modules/gui/macosx/wizard.m:1224 #, fuzzy msgid "yes" msgstr "Blues" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1158 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1178 #, fuzzy msgid "from " msgstr "Van" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1160 modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1180 modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66 msgid " to " msgstr " naar " -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1163 modules/gui/macosx/wizard.m:1182 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1200 modules/gui/macosx/wizard.m:1212 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1183 modules/gui/macosx/wizard.m:1202 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1220 modules/gui/macosx/wizard.m:1232 #, fuzzy msgid "no" msgstr "geen" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1374 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:94 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1397 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:94 #, fuzzy msgid "Use this to stream on a network." msgstr "Open Netwerk" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:101 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1409 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:101 msgid "" "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode " "the stream. You can save whatever VLC can read.\n" @@ -10909,15 +11222,15 @@ msgid "" "should use its transcoding features to save network streams, for example." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1504 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:134 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1527 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:134 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1521 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:129 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1544 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:129 msgid "Select your video codec. Click one to get more information." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1554 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:165 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1577 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:165 msgid "" "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum " "number of routers your stream can go through. If you don't know what it " @@ -10925,7 +11238,7 @@ msgid "" "setting to 1." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1569 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1592 msgid "" "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP " "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " @@ -10985,10 +11298,6 @@ msgstr "Eigenaar" msgid "Group" msgstr "Groep" -#: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:161 -msgid "Time" -msgstr "Positie" - #: modules/gui/pda/pda.c:288 msgid "Index" msgstr "Index" @@ -11392,7 +11701,8 @@ msgid "Open a skin file" msgstr "Open een skin bestand" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226 -msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|" +#, fuzzy +msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml" msgstr "Skin bestanden (*.vlt)|*vlt|Skin bestanden (*.xml)|*.xml" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:234 @@ -11408,41 +11718,41 @@ msgstr "Bewaar speellijst" msgid "M3U file|*.m3u" msgstr "M3U bestand|*.m3u" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:333 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344 msgid "Last skin used" msgstr "Laatst gebruikte skin" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:334 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345 msgid "Select the path to the last skin used." msgstr "Selecteer het bestandspad van de laatste gebruikte skin." -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:335 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346 msgid "Config of last used skin" msgstr "Configuratie van laatst gebruikte skin" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:336 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347 msgid "Config of last used skin." msgstr "Configuratie van laatst gebruikte skin" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:337 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:348 msgid "Enable transparency effects" msgstr "Transparantie" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:338 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:349 msgid "" "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful " "when moving windows does not behave correctly." msgstr "Alle transparante effecten kunnen uitgezet worden." -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:355 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:366 msgid "Skins" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:356 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:367 msgid "Skinnable Interface" msgstr "Interface met Skins" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:363 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:374 msgid "Skins loader demux" msgstr "Skins lader" @@ -11464,7 +11774,7 @@ msgstr "" " (wxWindows interface)\n" "\n" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:867 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:865 #, fuzzy msgid "" "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n" @@ -11473,7 +11783,7 @@ msgstr "" "© (C) 1996-2004 - het VideoLAN Team\n" "\n" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:873 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:871 msgid "" "The VideoLAN team \n" "http://www.videolan.org/\n" @@ -11521,29 +11831,6 @@ msgstr "wxWindows dialoog voorziening" msgid "Edit bookmark" msgstr "Wijzig bladwijzer" -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:163 -#, fuzzy -msgid "Bytes" -msgstr "Blues" - -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:201 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Bladwijzers" - -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:229 -msgid "Extract" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:259 -#, fuzzy -msgid "Size offset" -msgstr "Schaduw offset" - -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:260 -#, fuzzy -msgid "Time offset" -msgstr "Vertikale offset" - #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:409 msgid "You must select two bookmarks" msgstr "" @@ -11556,21 +11843,6 @@ msgstr "" msgid "No input found" msgstr "Geen invoer gevonden" -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:503 -msgid "" -"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work." -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:505 -msgid "No input" -msgstr "Geen invoer" - -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:511 -msgid "" -"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing " -"bookmarks to keep the same input." -msgstr "" - #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:514 msgid "Input has changed " msgstr "" @@ -11581,76 +11853,6 @@ msgid "" "The higher the value is, the more correlated their movement will be." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 -msgid "Image clone" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 -msgid "Creates several clones of the image" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 modules/video_filter/distort.c:67 -#, fuzzy -msgid "Distortion" -msgstr "Verstoringsmethode" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 -msgid "Adds distorsion effects" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "Image inversion" -msgstr "Inversie mode" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 -msgid "Inverts the image colors" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 -#, fuzzy -msgid "Image cropping" -msgstr "Verwijder zwarte randen" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 -msgid "Crops the image" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154 -msgid "Blurring" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154 -msgid "Creates a motion blurring on the image" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 -#: modules/video_filter/transform.c:67 -#, fuzzy -msgid "Transformation" -msgstr "Meer informatie" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 -msgid "Rotates or flips the image" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206 -msgid "Adjust Image" -msgstr "Beeldaanpassingen" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483 -msgid "Restore Defaults" -msgstr "Herstel" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241 -msgid "Saturation" -msgstr "Verzadiging" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246 -msgid "Gamma" -msgstr "Gamma" - #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272 msgid "Video Options" msgstr "Video Instellingen" @@ -11659,155 +11861,142 @@ msgstr "Video Instellingen" msgid "Aspect Ratio" msgstr "Aspect Ratio" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302 -msgid "Video Filters" -msgstr "Video Filters" - #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:319 msgid "More info" msgstr "Meer Info" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398 -msgid "Headphone virtualization" -msgstr "Koptelefoon effect" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399 -msgid "" -"This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone." -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403 -msgid "Volume normalization" -msgstr "Volume uitbalancering" - #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404 msgid "" "This filter prevents the audio output power from going over a defined value." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408 -#, fuzzy -msgid "Maximum level" -msgstr "Kwaliteit:" - #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468 msgid "" "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a " "preset (Audio Menu->Equalizer)." msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475 +#, fuzzy +msgid "" +"If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The " +"effect will be sharper." +msgstr "" +"Met deze instelling wordt het equalizer effect twee keer toegepast. Het " +"resultaat zal nauwkeuriger zijn." + #: modules/gui/wxwidgets/fileinfo.cpp:59 msgid "Stream and media info" msgstr "Stream en media informatie." -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:406 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:404 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O" msgstr "&Open Bestand Versneld...\tCtrl-O" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:409 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:407 msgid "Open &File...\tCtrl-F" msgstr "Open &Bestand...\tCtrl-F" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:410 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:408 #, fuzzy msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E" msgstr "Open &Bestand...\tCtrl-F" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:411 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:409 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D" msgstr "Open &Disk...\tCtrl-D" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:413 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:411 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N" msgstr "Open &Netwerk Stream...\tCtrl-N" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:415 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:413 #, fuzzy msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A" msgstr "Open &Capture Apparaat...\tCtrl-C" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:418 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:416 #, fuzzy msgid "&Wizard...\tCtrl-W" msgstr "Streaming &Wizard...\tCtrl-W" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:421 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:419 msgid "E&xit\tCtrl-X" msgstr "&Afsluiten\tCtrl-X" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:427 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:425 msgid "&Playlist...\tCtrl-P" msgstr "&Speellijst...\tCtrl-P" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:429 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:427 msgid "&Messages...\tCtrl-M" msgstr "&Berichten...\tCtrl-M" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:431 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:429 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I" msgstr "&Stream en Media Informatie...\tCtrl-I" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:443 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:441 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:104 msgid "Check for updates ..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:447 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:445 msgid "&File" msgstr "&Bestand" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:448 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:446 msgid "&View" msgstr "&Toon" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:449 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:447 msgid "&Settings" msgstr "&Instellingen" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:450 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:448 msgid "&Audio" msgstr "&Audio" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:451 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:449 msgid "&Video" msgstr "&Video" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:452 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:450 msgid "&Navigation" msgstr "&Navigatie" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:453 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:451 msgid "&Help" msgstr "&Help" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:493 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:491 msgid "Previous playlist item" msgstr "Vorige speellijst item" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:494 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:492 msgid "Next playlist item" msgstr "Volgende speellijst item" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:803 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:801 #, fuzzy msgid "Extended &GUI\tCtrl-G" msgstr "Uitgebreide GUI" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:807 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:805 msgid "&Undock Ext. GUI" msgstr "Verberg Uitg. GUI" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:811 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:809 #, fuzzy msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B" msgstr "Bladwijzers..." -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:813 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:811 #, fuzzy msgid "Preference&s...\tCtrl-S" msgstr "Voorkeuren..." -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:866 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:864 #, fuzzy msgid "" " (wxWidgets interface)\n" @@ -11816,12 +12005,12 @@ msgstr "" " (wxWindows interface)\n" "\n" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:876 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:874 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Over %s" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1567 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1565 #, fuzzy msgid "Show/Hide interface" msgstr "Toon Interface" @@ -11834,39 +12023,44 @@ msgstr "Afspeellijst element opties" msgid "Item Info" msgstr "Info voor Elementen" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131 msgid "Quick &Open File..." msgstr "&Open Bestand Versneld..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132 msgid "Open &File..." msgstr "Open &Bestand..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Open D&irectory..." +msgstr "Open &Bestand...\tCtrl-F" + +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134 msgid "Open &Disc..." msgstr "Open &Disk..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135 msgid "Open &Network Stream..." msgstr "Open &Netwerk Stream..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136 msgid "Open &Capture Device..." msgstr "Open &Capture Apparaat..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:143 msgid "Media &Info..." msgstr "Stream informatie..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:141 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144 msgid "&Messages..." msgstr "Berichten..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:142 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145 msgid "&Preferences..." msgstr "&Voorkeuren..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:561 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:588 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:564 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:591 msgid "Empty" msgstr "Leeg" @@ -12100,12 +12294,6 @@ msgstr "Video Filters" msgid "Play this branch" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:271 -#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:278 -#, fuzzy -msgid "Preparse" -msgstr "Prepareer" - #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:272 msgid "Sort this branch" msgstr "" @@ -13017,7 +13205,7 @@ msgstr "" msgid "MP4/MOV muxer" msgstr "MP4/MOV demuxer" -#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:118 +#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:119 msgid "DTS delay (ms)" msgstr "DTS vertraging (ms)" @@ -13042,80 +13230,80 @@ msgstr "" msgid "PS muxer" msgstr "PS muxer" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:77 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:78 msgid "Video PID" msgstr "Video PID" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:78 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:79 msgid "" "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be " "the video." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:80 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:81 msgid "Audio PID" msgstr "Audio PID" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:81 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:82 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream." msgstr "Ken een vast PID aan de audio stream toe." -#: modules/mux/mpeg/ts.c:82 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:83 msgid "SPU PID" msgstr "SPU PID" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:83 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:84 msgid "Assigns a fixed PID to the SPU." msgstr "Ken een vast PID aan de ondertiteling stream toe" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:84 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:85 msgid "PMT PID" msgstr "PMT PID" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:85 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:86 msgid "Assigns a fixed PID to the PMT" msgstr "Ken een vast PID aan de PMT toe." -#: modules/mux/mpeg/ts.c:86 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:87 msgid "TS ID" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:87 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:88 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:88 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:89 msgid "PMT Program number" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:89 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:90 msgid "Assigns a program number to the PMT." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:91 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:92 msgid "Set PID to id of ES" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:92 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:93 msgid "set PID to id of es" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:94 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:95 msgid "Shaping delay (ms)" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:95 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:96 msgid "" "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given " "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This " "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:99 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:100 msgid "Use keyframes" msgstr "Gebruik keyframes" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:100 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:101 msgid "" "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries " "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the " @@ -13124,58 +13312,58 @@ msgid "" "the biggest frames in the stream." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:107 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:108 msgid "PCR delay (ms)" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:108 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:109 msgid "" "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock " "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:112 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:113 msgid "Minimum B (deprecated)" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:113 modules/mux/mpeg/ts.c:116 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:114 modules/mux/mpeg/ts.c:117 msgid "This setting is deprecated and not used anymore" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:115 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:116 msgid "Maximum B (deprecated)" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:119 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:120 msgid "" "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation " "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for " "some buffering inside the client decoder." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:124 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:125 msgid "Crypt audio" msgstr "Encrypt audio" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:125 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:126 msgid "Crypt audio using CSA" msgstr "Encrypt audio met CSA" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:126 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:127 #, fuzzy msgid "Crypt video" msgstr "Encrypt audio" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:127 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:128 #, fuzzy msgid "Crypt video using CSA" msgstr "Encrypt audio met CSA" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:129 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:130 msgid "CSA Key" msgstr "CSA sleutel" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:130 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:131 msgid "" "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal " "bytes)." @@ -13183,7 +13371,17 @@ msgstr "" "Definieer de CSA encryptie sleutel. Dit moet een string van 16 characters " "zijn." -#: modules/mux/mpeg/ts.c:136 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:134 +msgid "Packet size in bytes to encrypt" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:135 +msgid "" +"Specify the size of the TS packet to encrypt. The encryption routines " +"subtract the TS-header from the value before encrypting. " +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:142 msgid "TS muxer (libdvbpsi)" msgstr "TS muxer (libdvbpsi)" @@ -13734,170 +13932,170 @@ msgstr "" msgid "MPEG2 video switcher stream output" msgstr "MPEG2 video switcher stream uitvoer" -#: modules/stream_out/transcode.c:43 +#: modules/stream_out/transcode.c:45 msgid "Video encoder" msgstr "Video encoder" -#: modules/stream_out/transcode.c:45 +#: modules/stream_out/transcode.c:47 msgid "" "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options." msgstr "Specificeer de te gebruiken encoder en zijn opties." -#: modules/stream_out/transcode.c:47 +#: modules/stream_out/transcode.c:49 msgid "Destination video codec" msgstr "Doelformaat video" -#: modules/stream_out/transcode.c:49 +#: modules/stream_out/transcode.c:51 msgid "" "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming " "output." msgstr "Specificeer het codec formaat voor de uitgaande video streams." -#: modules/stream_out/transcode.c:51 +#: modules/stream_out/transcode.c:53 msgid "Video bitrate" msgstr "Video bitrate" -#: modules/stream_out/transcode.c:53 +#: modules/stream_out/transcode.c:55 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output." msgstr "Hiermee kunt u de bitrate van de video specificeren (in kB/s)." -#: modules/stream_out/transcode.c:55 +#: modules/stream_out/transcode.c:57 msgid "Video scaling" msgstr "Video ver-groten/kleinen" -#: modules/stream_out/transcode.c:57 +#: modules/stream_out/transcode.c:59 msgid "Allows you to scale the video before encoding." msgstr "Hiermee kunt u video vergroten of verkleinen voor het te coderen." -#: modules/stream_out/transcode.c:58 +#: modules/stream_out/transcode.c:60 msgid "Video frame-rate" msgstr "Video frame-rate" -#: modules/stream_out/transcode.c:60 +#: modules/stream_out/transcode.c:62 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video." msgstr "Specificeer de frame-rate voor uitgaande streams." -#: modules/stream_out/transcode.c:63 +#: modules/stream_out/transcode.c:65 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding." msgstr "Hiermee kunt u video deinterlacen voor het te coderen." -#: modules/stream_out/transcode.c:73 +#: modules/stream_out/transcode.c:75 #, fuzzy msgid "Video filter" msgstr "Video Filters" -#: modules/stream_out/transcode.c:75 +#: modules/stream_out/transcode.c:77 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify video filters used after the video transcoding and " "subpictures overlaying." msgstr "Specificeer het bestandsformaat voor de uitgaande videostream." -#: modules/stream_out/transcode.c:78 +#: modules/stream_out/transcode.c:80 msgid "Video crop top" msgstr "Video crop bovenkant" -#: modules/stream_out/transcode.c:80 +#: modules/stream_out/transcode.c:82 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping." msgstr "Specificeer de bovenkant voor het croppen" -#: modules/stream_out/transcode.c:81 +#: modules/stream_out/transcode.c:83 msgid "Video crop left" msgstr "Video crop links" -#: modules/stream_out/transcode.c:83 +#: modules/stream_out/transcode.c:85 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping." msgstr "Specificeer de linker kant voor het croppen" -#: modules/stream_out/transcode.c:84 +#: modules/stream_out/transcode.c:86 msgid "Video crop bottom" msgstr "Video crop onderkant" -#: modules/stream_out/transcode.c:86 +#: modules/stream_out/transcode.c:88 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping." msgstr "Specificeer de onderkant voor het croppen." -#: modules/stream_out/transcode.c:87 +#: modules/stream_out/transcode.c:89 msgid "Video crop right" msgstr "Video crop rechts" -#: modules/stream_out/transcode.c:89 +#: modules/stream_out/transcode.c:91 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping." msgstr "Specificeer de rechter kant voor het croppen." -#: modules/stream_out/transcode.c:91 +#: modules/stream_out/transcode.c:93 msgid "Audio encoder" msgstr "Audio codec" -#: modules/stream_out/transcode.c:93 +#: modules/stream_out/transcode.c:95 msgid "" "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options." msgstr "Specificeer de te gebruiken encoder en zijn opties." -#: modules/stream_out/transcode.c:95 +#: modules/stream_out/transcode.c:97 msgid "Destination audio codec" msgstr "Doelformaat audio" -#: modules/stream_out/transcode.c:97 +#: modules/stream_out/transcode.c:99 msgid "" "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming " "output." msgstr "Specificeer het codec formaat voor de uitgaande audio streams." -#: modules/stream_out/transcode.c:99 +#: modules/stream_out/transcode.c:101 msgid "Audio bitrate" msgstr "Audio bitrate" -#: modules/stream_out/transcode.c:101 +#: modules/stream_out/transcode.c:103 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output." msgstr "" "Specificeer de bitrate van het geluid (in kB/s) voor uitgaande streams." -#: modules/stream_out/transcode.c:103 +#: modules/stream_out/transcode.c:105 msgid "Audio sample rate" msgstr "Samplerate geluid" -#: modules/stream_out/transcode.c:105 +#: modules/stream_out/transcode.c:107 msgid "" "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output." msgstr "De te gebruiken samplerate voor geluid voor uitgaande streams" -#: modules/stream_out/transcode.c:107 +#: modules/stream_out/transcode.c:109 msgid "Audio channels" msgstr "Audio kanalen" -#: modules/stream_out/transcode.c:109 +#: modules/stream_out/transcode.c:111 msgid "" "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming " "output." msgstr "Het aantal audio kanalen in uitgaande streams" -#: modules/stream_out/transcode.c:112 +#: modules/stream_out/transcode.c:114 msgid "Subtitles encoder" msgstr "Ondertitelingsencoder" -#: modules/stream_out/transcode.c:114 +#: modules/stream_out/transcode.c:116 msgid "" "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated " "options." msgstr "De te gebruiken encoder voor ondertiteling en zijn opties" -#: modules/stream_out/transcode.c:116 +#: modules/stream_out/transcode.c:118 msgid "Destination subtitles codec" msgstr "Formaat ondertiteling" -#: modules/stream_out/transcode.c:118 +#: modules/stream_out/transcode.c:120 msgid "" "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming " "output." msgstr "" "Hiermee kunt u het formaat voor de te streamen ondertiteling instellen." -#: modules/stream_out/transcode.c:120 +#: modules/stream_out/transcode.c:122 msgid "Subpictures filter" msgstr "Ondertitelingsfilter" -#: modules/stream_out/transcode.c:122 +#: modules/stream_out/transcode.c:124 msgid "" "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. " "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the " @@ -13906,35 +14104,35 @@ msgstr "" "Te gebruiken ondertitelingsfilters bij het transcoderen. De geproduceerde " "ondertitelingsbeelden worden direct/permanent op het beeld afgebeeld." -#: modules/stream_out/transcode.c:126 +#: modules/stream_out/transcode.c:128 msgid "Number of threads" msgstr "Aantal threads" -#: modules/stream_out/transcode.c:128 +#: modules/stream_out/transcode.c:130 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding." msgstr "Het aantal threads dat gebruikt wordt voor transcodering." -#: modules/stream_out/transcode.c:129 +#: modules/stream_out/transcode.c:131 msgid "High priority" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:131 +#: modules/stream_out/transcode.c:133 msgid "" "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:134 +#: modules/stream_out/transcode.c:136 msgid "Synchronise on audio track" msgstr "Synchroniseer met het geluid" -#: modules/stream_out/transcode.c:136 +#: modules/stream_out/transcode.c:138 msgid "" "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track " "on the audio track." msgstr "" "Dupliceer of verwijder beelden om video te synchroniseren met het geluid." -#: modules/stream_out/transcode.c:140 +#: modules/stream_out/transcode.c:142 msgid "" "Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't " "keep up with the encoding rate." @@ -13942,11 +14140,11 @@ msgstr "" "Als de CPU de benodigde snelheid voor de encodering niet aan kan, dan kunnen " "hiermee beelden overgeslagen worden." -#: modules/stream_out/transcode.c:155 +#: modules/stream_out/transcode.c:157 msgid "Transcode stream output" msgstr "Transcodeer stream" -#: modules/stream_out/transcode.c:211 +#: modules/stream_out/transcode.c:213 msgid "Overlays/Subtitles" msgstr "Overlapping/Ondertiteling" @@ -15095,6 +15293,9 @@ msgstr "Gebruik dit lettertype voor tekst in xosd uitvoer" msgid "XOSD interface" msgstr "XOSD interface" +#~ msgid "Video Filters" +#~ msgstr "Video Filters" + #~ msgid "Demux number" #~ msgstr "Demux nummer" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 63eb2c16a0..c0753acec1 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt_BR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-05 09:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-10 14:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-06 11:41-0300\n" "Last-Translator: André de Barros Martins Ribeiro \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese\n" @@ -24,13 +24,13 @@ msgstr "Preferências do VLC" msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1822 src/input/input.c:1882 +#: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1821 src/input/input.c:1881 #: src/playlist/item.c:366 src/playlist/playlist.c:133 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/visualization/visual/visual.c:79 msgid "General" msgstr "Geral" -#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1276 modules/misc/dummy/dummy.c:67 +#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1289 modules/misc/dummy/dummy.c:67 msgid "Interface" msgstr "Interface" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "" msgid "General interface setttings" msgstr "Configurações Gerais" -#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:63 +#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:64 #, fuzzy msgid "Control interfaces" msgstr "Interface de controle remoto" @@ -58,12 +58,13 @@ msgstr "Configurações de plugins de interface" msgid "Hotkeys settings" msgstr "Configurações de codificadores de audio" -#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1527 src/libvlc.h:920 +#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1527 src/libvlc.h:933 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219 -#: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:197 +#: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:508 +#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/wizard.m:400 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 +#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:199 msgid "Audio" msgstr "Audio" @@ -87,7 +88,7 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:106 -#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:506 +#: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/macosx/intf.m:519 msgid "Visualizations" msgstr "Visualizações" @@ -105,9 +106,9 @@ msgstr "Métodos de saída" msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "Estas são configurações gerais para módulos de saída de audio" -#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1205 src/libvlc.h:1245 -#: src/libvlc.h:1287 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:307 -#: modules/stream_out/transcode.c:222 +#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1218 src/libvlc.h:1258 +#: src/libvlc.h:1300 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:310 +#: modules/stream_out/transcode.c:224 msgid "Miscellaneous" msgstr "Variados" @@ -116,12 +117,13 @@ msgstr "Variados" msgid "Miscellaneous audio settings and modules" msgstr "Opções Variadas" -#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1549 src/libvlc.h:949 +#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1549 src/libvlc.h:962 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296 -#: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/gui/macosx/output.m:160 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 +#: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/gui/macosx/intf.m:521 +#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:401 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:793 modules/misc/dummy/dummy.c:97 -#: modules/stream_out/transcode.c:161 +#: modules/stream_out/transcode.c:163 msgid "Video" msgstr "Vídeo" @@ -240,7 +242,7 @@ msgstr "Estéreo" msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1134 +#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1147 #: modules/gui/macosx/prefs.m:119 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" @@ -250,7 +252,7 @@ msgstr "Avançado" msgid "Advanced input settings. Use with care." msgstr "Configurações Avançadas..." -#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1153 +#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1166 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:452 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:159 msgid "Stream output" @@ -343,16 +345,16 @@ msgstr "DVD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1257 +#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1270 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2398 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2423 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:442 -#: modules/gui/macosx/intf.m:533 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:492 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:455 +#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:490 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:196 msgid "Playlist" msgstr "Lista de reprodução" @@ -368,7 +370,7 @@ msgstr "" msgid "General playlist behaviour" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:491 +#: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:498 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:235 #, fuzzy msgid "Services discovery" @@ -513,23 +515,23 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965 #: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390 #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144 -#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/intf.m:491 +#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/intf.m:504 #: modules/gui/macosx/open.m:168 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:713 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:713 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1564 modules/mux/asf.c:48 msgid "Title" msgstr "Título" -#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1823 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:123 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 +#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1822 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:124 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 #: modules/mux/asf.c:51 msgid "Author" msgstr "Autor" #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193 #: src/playlist/sort.c:285 modules/codec/vorbis.c:623 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:297 modules/gui/macosx/playlist.m:1184 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:303 modules/gui/macosx/playlist.m:1236 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:498 modules/misc/playlist/m3u.c:68 #: modules/services_discovery/daap.c:608 @@ -545,7 +547,8 @@ msgid "Copyright" msgstr "Copyright" #: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327 -#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:257 +#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 +#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:257 msgid "Description" msgstr "Descrição" @@ -569,7 +572,7 @@ msgstr "Ajuste" msgid "URL" msgstr "URL" -#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1519 src/libvlc.h:80 +#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1519 src/libvlc.h:81 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259 msgid "Language" msgstr "Linguagem" @@ -681,13 +684,13 @@ msgid "Codec Description" msgstr "Descrição do Codec" #: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154 -#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:302 src/video_output/video_output.c:414 +#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:304 src/video_output/video_output.c:414 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 msgid "Disable" msgstr "Desabilitar" #: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:581 -#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/playlist.m:495 +#: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/playlist.m:502 msgid "Random" msgstr "Aleatórizar" @@ -701,18 +704,18 @@ msgstr "Espectro" #: src/audio_output/input.c:151 modules/audio_filter/equalizer.c:66 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154 -#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179 +#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179 msgid "Equalizer" msgstr "" -#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:156 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392 +#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:157 +#: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392 msgid "Audio filters" msgstr "Filtros de audio" #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:501 -#: modules/gui/macosx/intf.m:502 +#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:514 +#: modules/gui/macosx/intf.m:515 msgid "Audio Channels" msgstr "Canais de Audio" @@ -726,18 +729,18 @@ msgid "Stereo" msgstr "Estéreo" #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143 -#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87 -#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106 -#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/rss.c:140 -#: modules/video_filter/time.c:96 +#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84 +#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85 +#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 +#: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96 msgid "Left" msgstr "Esquerdo" #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 -#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87 -#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106 -#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/rss.c:140 -#: modules/video_filter/time.c:96 +#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84 +#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85 +#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 +#: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96 msgid "Right" msgstr "Direito" @@ -749,57 +752,57 @@ msgstr "Dolby Surround" msgid "Reverse stereo" msgstr "Estéreo Invertido" -#: src/extras/getopt.c:638 +#: src/extras/getopt.c:636 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: opção `%s' é equivocada\n" -#: src/extras/getopt.c:663 +#: src/extras/getopt.c:661 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opção `--%s' não permite um argumento\n" -#: src/extras/getopt.c:668 +#: src/extras/getopt.c:666 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opção`%c%s' não permite um argumento\n" -#: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859 +#: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: opção `%s' requer um argumento\n" -#: src/extras/getopt.c:715 +#: src/extras/getopt.c:713 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: opção não reconhecida `--%s'\n" -#: src/extras/getopt.c:719 +#: src/extras/getopt.c:717 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: opção não reconhecida `%c%s'\n" -#: src/extras/getopt.c:745 +#: src/extras/getopt.c:743 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: opção ilegal -- %c\n" -#: src/extras/getopt.c:748 +#: src/extras/getopt.c:746 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: opção inválida -- %c\n" -#: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908 +#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: a opção requer um argumento -- %c\n" -#: src/extras/getopt.c:825 +#: src/extras/getopt.c:823 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: opção `-W %s' é incerta\n" -#: src/extras/getopt.c:843 +#: src/extras/getopt.c:841 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opção `--%s' não permite um argumento\n" @@ -819,17 +822,17 @@ msgstr "Faixa %i" #: src/input/es_out.c:451 src/input/es_out.c:453 src/input/es_out.c:553 #: src/input/es_out.c:560 src/input/var.c:129 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:488 -#: modules/gui/macosx/intf.m:489 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:501 +#: modules/gui/macosx/intf.m:502 msgid "Program" msgstr "Programa" #: src/input/es_out.c:454 src/input/es_out.c:622 src/input/input.c:222 -#: src/input/input.c:1825 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193 +#: src/input/input.c:1824 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193 #: src/playlist/sort.c:285 src/playlist/sort.c:290 modules/codec/vorbis.c:622 #: modules/demux/playlist/b4s.c:324 modules/demux/playlist/b4s.c:332 #: modules/demux/playlist/b4s.c:340 modules/demux/playlist/b4s.c:348 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:297 modules/gui/macosx/playlist.m:1184 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:303 modules/gui/macosx/playlist.m:1236 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:138 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:201 modules/misc/playlist/m3u.c:68 @@ -843,7 +846,7 @@ msgstr "Alvo de destino:" msgid "Stream %d" msgstr "Stream %d" -#: src/input/es_out.c:1516 modules/gui/macosx/wizard.m:407 +#: src/input/es_out.c:1516 modules/gui/macosx/wizard.m:405 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:802 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:842 msgid "Codec" msgstr "Codec" @@ -901,16 +904,16 @@ msgstr "Taxa de Amostra:" msgid "Subtitle" msgstr "Legenda" -#: src/input/input.c:1836 src/input/input.c:1840 +#: src/input/input.c:1835 src/input/input.c:1839 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253 #: modules/gui/macosx/output.m:395 msgid "Stream" msgstr "stream" -#: src/input/input.c:1882 src/playlist/item.c:366 +#: src/input/input.c:1881 src/playlist/item.c:366 #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2450 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:124 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:125 msgid "Duration" msgstr "Duração" @@ -926,8 +929,8 @@ msgstr "Programa" #: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1651 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955 #: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:492 -#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/open.m:169 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:505 +#: modules/gui/macosx/intf.m:506 modules/gui/macosx/open.m:169 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:718 msgid "Chapter" msgstr "Capítulo" @@ -937,18 +940,18 @@ msgstr "Capítulo" msgid "Navigation" msgstr "Navegação" -#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:516 -#: modules/gui/macosx/intf.m:517 +#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:529 +#: modules/gui/macosx/intf.m:530 msgid "Video Track" msgstr "Faixa de Vídeo" -#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:499 -#: modules/gui/macosx/intf.m:500 +#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:512 +#: modules/gui/macosx/intf.m:513 msgid "Audio Track" msgstr "Faixa de Audio" -#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:520 -#: modules/gui/macosx/intf.m:521 +#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:533 +#: modules/gui/macosx/intf.m:534 msgid "Subtitles Track" msgstr "Faixa de Legendas" @@ -984,42 +987,42 @@ msgstr "Capítulo anterior" msgid "Switch interface" msgstr "Trocar a Interface" -#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:451 -#: modules/gui/macosx/intf.m:452 +#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:464 +#: modules/gui/macosx/intf.m:465 #, fuzzy msgid "Add Interface" msgstr "Adicionar interface" -#: src/libvlc.c:300 src/libvlc.c:433 src/misc/modules.c:1675 +#: src/libvlc.c:303 src/libvlc.c:436 src/misc/modules.c:1675 #: src/misc/modules.c:1979 msgid "C" msgstr "Pt_br" -#: src/libvlc.c:317 +#: src/libvlc.c:320 msgid "Help options" msgstr "Opções de ajuda" -#: src/libvlc.c:2117 src/misc/configuration.c:1265 +#: src/libvlc.c:2126 src/misc/configuration.c:1265 msgid "string" msgstr "string" -#: src/libvlc.c:2134 src/misc/configuration.c:1229 +#: src/libvlc.c:2143 src/misc/configuration.c:1229 msgid "integer" msgstr "inteiro" -#: src/libvlc.c:2152 src/misc/configuration.c:1254 +#: src/libvlc.c:2161 src/misc/configuration.c:1254 msgid "float" msgstr "flutuante" -#: src/libvlc.c:2158 +#: src/libvlc.c:2167 msgid " (default enabled)" msgstr "(padrão habilitado)" -#: src/libvlc.c:2159 +#: src/libvlc.c:2168 msgid " (default disabled)" msgstr "(padrão desabilitado)" -#: src/libvlc.c:2343 +#: src/libvlc.c:2352 #, c-format msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" @@ -1032,7 +1035,7 @@ msgstr "" "veja o arquivo de nome COPYING para detalhes.\n" "Escrito pelo time VideoLAN; veja o arquivo AUTHORS.\n" -#: src/libvlc.c:2385 +#: src/libvlc.c:2394 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1041,77 +1044,77 @@ msgstr "" "\n" "Pressione ENTER para continuar...\n" -#: src/libvlc.h:33 +#: src/libvlc.h:34 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: src/libvlc.h:33 +#: src/libvlc.h:34 #, fuzzy msgid "American English" msgstr "Inglês Americano" -#: src/libvlc.h:33 +#: src/libvlc.h:34 #, fuzzy msgid "British English" msgstr "Inglês (GB)" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:59 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:59 #, fuzzy msgid "Catalan" msgstr "Italiano" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:68 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:68 #, fuzzy msgid "Danish" msgstr "Espanhol" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:80 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80 msgid "German" msgstr "Alemão" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:168 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168 msgid "Spanish" msgstr "Espanhol" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:77 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:77 msgid "French" msgstr "Francês" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:99 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:99 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:101 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:101 msgid "Japanese" msgstr "Japonês" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:69 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:69 msgid "Dutch" msgstr "Holandês" -#: src/libvlc.h:33 +#: src/libvlc.h:34 #, fuzzy msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Propriedades do dispositivo" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:152 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:152 msgid "Romanian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:154 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:154 msgid "Russian" msgstr "Russo" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:186 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:186 #, fuzzy msgid "Turkish" msgstr "Faixas" -#: src/libvlc.h:33 +#: src/libvlc.h:34 msgid "Chinese Traditional" msgstr "" -#: src/libvlc.h:46 +#: src/libvlc.h:47 msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n" "You can select the main interface, additional interface modules, and define " @@ -1121,11 +1124,11 @@ msgstr "" "Você pode selecionar a interface principal, módulos de interface adicionais, " "e definir várias opções relacionadas." -#: src/libvlc.h:50 src/libvlc.h:1277 +#: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:1290 msgid "Interface module" msgstr "Módulo de interface" -#: src/libvlc.h:52 +#: src/libvlc.h:53 msgid "" "This option allows you to select the interface used by VLC.\n" "The default behavior is to automatically select the best module available." @@ -1133,11 +1136,11 @@ msgstr "" "Esta opção permite que você selecione a interface a ser usada pelo VLC.\n" "O comportamento padrão é selecionar o melhor módulo disponível." -#: src/libvlc.h:56 src/libvlc.h:1282 modules/control/ntservice.c:53 +#: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1295 modules/control/ntservice.c:53 msgid "Extra interface modules" msgstr "Módulos extra de interface" -#: src/libvlc.h:58 +#: src/libvlc.h:59 #, fuzzy msgid "" "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They " @@ -1150,16 +1153,16 @@ msgstr "" "padrão. Use uma lista separadas por vírgula os módulos de interface. " "(valores comuns são: logger,gestures,sap,rc,http,screensaver)" -#: src/libvlc.h:65 +#: src/libvlc.h:66 #, fuzzy msgid "This option allows you to select control interfaces. " msgstr "Esta opção permite definir os marcadores da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:67 +#: src/libvlc.h:68 msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "Mensagem detalhadas (0,1,2)" -#: src/libvlc.h:69 +#: src/libvlc.h:70 #, fuzzy msgid "" "This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, " @@ -1168,26 +1171,26 @@ msgstr "" "Esta opção ajusta o nível de detalhes (0=apenas erros e mensagens padrão, " "1=avisos, 2=depuração)." -#: src/libvlc.h:72 +#: src/libvlc.h:73 msgid "Be quiet" msgstr "Silencioso" -#: src/libvlc.h:74 +#: src/libvlc.h:75 #, fuzzy msgid "This option turns off all warning and information messages." msgstr "Esta opção desativa todas as mensagens de aviso e informativas" -#: src/libvlc.h:76 +#: src/libvlc.h:77 #, fuzzy msgid "Open MRL" msgstr "Abrir" -#: src/libvlc.h:78 +#: src/libvlc.h:79 #, fuzzy msgid "This option allows you to open a default MRL on start-up." msgstr "Esta opção permite definir os marcadores da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:81 +#: src/libvlc.h:82 msgid "" "This option allows you to set the language of the interface. The system " "language is auto-detected if \"auto\" is specified here." @@ -1195,11 +1198,11 @@ msgstr "" "Esta opção permite que você escolha a linguagem da interface. A linguagem do " "sistema será detectada automaticamente se \"auto\" for especificado aqui." -#: src/libvlc.h:85 +#: src/libvlc.h:86 msgid "Color messages" msgstr "Mensagens coloridas" -#: src/libvlc.h:87 +#: src/libvlc.h:88 msgid "" "When this option is turned on, the messages sent to the console will be " "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work." @@ -1207,11 +1210,11 @@ msgstr "" "Quando esta opção é ativada, as mensagens enviadas ao console serão " "coloridas. Seu terminal precisa ter suporte a 'Linux color' para funcionar." -#: src/libvlc.h:90 +#: src/libvlc.h:91 msgid "Show advanced options" msgstr "Mostrar opções avançadas" -#: src/libvlc.h:92 +#: src/libvlc.h:93 msgid "" "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show " "all the available options, including those that most users should never " @@ -1221,7 +1224,7 @@ msgstr "" "todas as opções disponíveis, incluindo aquelas que a maioria dos usuários " "não deveriam tocar nunca" -#: src/libvlc.h:97 +#: src/libvlc.h:98 #, fuzzy msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " @@ -1236,11 +1239,11 @@ msgstr "" "Habilite estes filtros aqui, e configure-os na opção \"audio filter\" na " "seção módulos" -#: src/libvlc.h:103 +#: src/libvlc.h:104 msgid "Audio output module" msgstr "Módulo de saída de audio" -#: src/libvlc.h:105 +#: src/libvlc.h:106 msgid "" "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The " "default behavior is to automatically select the best method available." @@ -1249,11 +1252,11 @@ msgstr "" "VLC. O comportamento padrão é selecionar automaticamente o melhor método " "disponível." -#: src/libvlc.h:109 modules/stream_out/display.c:37 +#: src/libvlc.h:110 modules/stream_out/display.c:37 msgid "Enable audio" msgstr "Habilitar audio" -#: src/libvlc.h:111 +#: src/libvlc.h:112 msgid "" "You can completely disable the audio output. In this case, the audio " "decoding stage will not take place, thus saving some processing power." @@ -1261,38 +1264,38 @@ msgstr "" "Você pode desabilitar completamente a saída de audio. Neste caso a " "decodificação de audio não será feita, economizando assim algum processamento" -#: src/libvlc.h:114 +#: src/libvlc.h:115 msgid "Force mono audio" msgstr "Forçar audio mono" -#: src/libvlc.h:115 +#: src/libvlc.h:116 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "Isto irá forçar a saída de audio no formato mono" -#: src/libvlc.h:117 +#: src/libvlc.h:118 msgid "Audio output volume" msgstr "Volume da saída de audio" -#: src/libvlc.h:119 +#: src/libvlc.h:120 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "" "Você pode ajustar o volume padrão da saída de audio aqui, em uma faixa de 0 " "a 1024." -#: src/libvlc.h:122 +#: src/libvlc.h:123 msgid "Audio output saved volume" msgstr "Volume salvo da saída de audio" -#: src/libvlc.h:124 +#: src/libvlc.h:125 msgid "This saves the audio output volume when you select mute." msgstr "Isto salva o volume da saída de audio quando você seleciona mudo." -#: src/libvlc.h:126 +#: src/libvlc.h:127 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "Freqüência de saída do audio (Hz)" -#: src/libvlc.h:128 +#: src/libvlc.h:129 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." @@ -1300,11 +1303,11 @@ msgstr "" "Você pode forçar a freqüência de saída de audio aqui. Valores comuns são -1 " "(padrão), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." -#: src/libvlc.h:132 +#: src/libvlc.h:133 msgid "High quality audio resampling" msgstr "Reamostragem de audio de alta qualidade" -#: src/libvlc.h:134 +#: src/libvlc.h:135 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " @@ -1314,11 +1317,11 @@ msgstr "" "Reamostragem de autio de alta qualidade pode ser intensivo portato você pode " "desabilitar e em algorítimo mais simples de reamostragem será usado no lugar." -#: src/libvlc.h:139 +#: src/libvlc.h:140 msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "Compensação de dessincronização de audio" -#: src/libvlc.h:141 +#: src/libvlc.h:142 msgid "" "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of " "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and " @@ -1328,11 +1331,11 @@ msgstr "" "de milissegungos. Isto pode ser útil se você notar um descompasso entre o " "vídeo e o audio." -#: src/libvlc.h:145 +#: src/libvlc.h:146 msgid "Preferred audio output channels mode" msgstr "Modo de saída de canais de audio de sua preferência" -#: src/libvlc.h:147 +#: src/libvlc.h:148 msgid "" "This option allows you to set the audio output channels mode that will be " "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as " @@ -1342,11 +1345,11 @@ msgstr "" "será usado por padrão quando possível (ex. se o seu hardware suportá-lo " "tanto quanto o stream de audio sendo tocado)" -#: src/libvlc.h:151 +#: src/libvlc.h:152 msgid "Use the S/PDIF audio output when available" msgstr "Usar a saída de audio S/PDIF quando disponível" -#: src/libvlc.h:153 +#: src/libvlc.h:154 msgid "" "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your " "hardware supports it as well as the audio stream being played." @@ -1354,7 +1357,7 @@ msgstr "" "Esta opção permite que você use a saída de audio S/PDIF por padrão quando " "seu hardware suportar tanto quanto o stream de audio sendo tocado." -#: src/libvlc.h:158 +#: src/libvlc.h:159 #, fuzzy msgid "" "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound" @@ -1362,23 +1365,23 @@ msgstr "" "Isto permite que você adicione filtros de pós-processamento de audio, para " "modificar o som, ou os módulos de visualização (analizador de spectro,...)" -#: src/libvlc.h:161 +#: src/libvlc.h:162 #, fuzzy msgid "Audio visualizations " msgstr "Visualizações" -#: src/libvlc.h:163 +#: src/libvlc.h:164 #, fuzzy msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "" "Isto permite que você adicione filtros de pós-processamento de audio, para " "modificar o som, ou os módulos de visualização (analizador de spectro,...)" -#: src/libvlc.h:166 +#: src/libvlc.h:167 msgid "Channel mixer" msgstr "Mixer de Canal" -#: src/libvlc.h:168 +#: src/libvlc.h:169 msgid "" "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you " "can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone." @@ -1387,7 +1390,7 @@ msgstr "" "exemplo, o mixer \"headphone\" dá impressão de um conjunto 5.1 completo de " "caixas de som ao usar um fone de ouvido." -#: src/libvlc.h:173 +#: src/libvlc.h:174 #, fuzzy msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " @@ -1402,11 +1405,11 @@ msgstr "" " Habilite estes filtros aqui e configure-os na seção de módulos \"video " "filters\" . Você também pode ajustar várias opções variadas de vídeo." -#: src/libvlc.h:179 +#: src/libvlc.h:180 msgid "Video output module" msgstr "Módulo de saída de vídeo" -#: src/libvlc.h:181 +#: src/libvlc.h:182 msgid "" "This option allows you to select the video output method used by VLC. The " "default behavior is to automatically select the best method available." @@ -1415,11 +1418,11 @@ msgstr "" "VLC. O comportamento padrão é selecionar automaticamente o melhor método " "disponível." -#: src/libvlc.h:185 modules/stream_out/display.c:39 +#: src/libvlc.h:186 modules/stream_out/display.c:39 msgid "Enable video" msgstr "Habilitar vídeo" -#: src/libvlc.h:187 +#: src/libvlc.h:188 msgid "" "You can completely disable the video output. In this case, the video " "decoding stage will not take place, thus saving some processing power." @@ -1428,13 +1431,13 @@ msgstr "" "decodificação de vídeo não será feita, economizando algum poder de " "processamento" -#: src/libvlc.h:190 modules/codec/fake.c:47 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104 modules/stream_out/transcode.c:67 +#: src/libvlc.h:191 modules/codec/fake.c:47 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104 modules/stream_out/transcode.c:69 #: modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" msgstr "Largura do vídeo" -#: src/libvlc.h:192 +#: src/libvlc.h:193 msgid "" "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." @@ -1442,13 +1445,13 @@ msgstr "" "Você pode forçar a largura do vídeo aqui. Por padrão (-1) o VLC irá se " "adaptar às características do vídeo." -#: src/libvlc.h:195 modules/codec/fake.c:50 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:70 +#: src/libvlc.h:196 modules/codec/fake.c:50 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:72 #: modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" msgstr "Altura do vídeo" -#: src/libvlc.h:197 +#: src/libvlc.h:198 msgid "" "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." @@ -1456,42 +1459,42 @@ msgstr "" "Você pode forçar a altura do vídeo aqui. Por padrão (-1) o VLC irá se " "adaptar às características do vídeo." -#: src/libvlc.h:200 +#: src/libvlc.h:201 #, fuzzy msgid "Video x coordinate" msgstr "Codec de vídeo" -#: src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc.h:203 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window here " "(x coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:205 +#: src/libvlc.h:206 #, fuzzy msgid "Video y coordinate" msgstr "Codec de vídeo" -#: src/libvlc.h:207 +#: src/libvlc.h:208 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window here " "(y coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:210 +#: src/libvlc.h:211 #, fuzzy msgid "Video title" msgstr "Tamanho do vídeo" -#: src/libvlc.h:212 +#: src/libvlc.h:213 msgid "You can specify a custom video window title here." msgstr "" -#: src/libvlc.h:214 +#: src/libvlc.h:215 msgid "Video alignment" msgstr "Alinhamento do vídeo" -#: src/libvlc.h:216 +#: src/libvlc.h:217 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be " @@ -1502,61 +1505,62 @@ msgstr "" "será centralizado (0=centro, 1=esquerda, 2=direita, 4=no alto, 8=em baixo, " "você também pode usar combinações desses valores)." -#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:85 -#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 -#: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96 +#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84 +#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106 +#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/rss.c:140 +#: modules/video_filter/time.c:96 msgid "Center" msgstr "Centro" -#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:85 +#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 #: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96 msgid "Top" msgstr "Acima" -#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:85 +#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 #: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96 msgid "Bottom" msgstr "Em baixo" -#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86 +#: src/libvlc.h:223 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 #: modules/video_filter/rss.c:141 modules/video_filter/time.c:97 msgid "Top-Left" msgstr "Acima à esquerda" -#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86 +#: src/libvlc.h:223 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 #: modules/video_filter/rss.c:141 modules/video_filter/time.c:97 msgid "Top-Right" msgstr "Acima à direita" -#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86 +#: src/libvlc.h:223 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 #: modules/video_filter/rss.c:141 modules/video_filter/time.c:97 msgid "Bottom-Left" msgstr "Em baixo à esquerda" -#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86 +#: src/libvlc.h:223 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 #: modules/video_filter/rss.c:141 modules/video_filter/time.c:97 msgid "Bottom-Right" msgstr "Em baixo à direita" -#: src/libvlc.h:224 +#: src/libvlc.h:225 msgid "Zoom video" msgstr "Ampliar vídeo" -#: src/libvlc.h:226 +#: src/libvlc.h:227 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "Você pode ampliar o vídeo pelo fator especificado" -#: src/libvlc.h:228 +#: src/libvlc.h:229 msgid "Grayscale video output" msgstr "Saída de vídeo em preto e branco" -#: src/libvlc.h:230 +#: src/libvlc.h:231 msgid "" "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this " "can also allow you to save some processing power)." @@ -1564,22 +1568,22 @@ msgstr "" "Quando habilitado, as informações de cor do vídeo não serão decodificadas " "(isto também permite que você economize algum poder de processamento)." -#: src/libvlc.h:233 +#: src/libvlc.h:234 msgid "Fullscreen video output" msgstr "Saída de vídeo em tela cheia" -#: src/libvlc.h:235 +#: src/libvlc.h:236 msgid "" "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode." msgstr "" "Quando esta opção estiver habilitada, o VLC irá sempre iniciar o vídeo no " "modo tela cheia" -#: src/libvlc.h:238 +#: src/libvlc.h:239 msgid "Overlay video output" msgstr "Saída de vídeo 'Overlay'" -#: src/libvlc.h:240 +#: src/libvlc.h:241 msgid "" "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of " "your graphics card (hardware acceleration)." @@ -1587,29 +1591,29 @@ msgstr "" "Se habilitado, o VLC irá tentar tirar vantagem das capacidades de overlay de " "sua placa de vídeo (aceleração por hardware)." -#: src/libvlc.h:243 src/video_output/vout_intf.c:216 +#: src/libvlc.h:244 src/video_output/vout_intf.c:216 msgid "Always on top" msgstr "Sempre por cima" -#: src/libvlc.h:244 +#: src/libvlc.h:245 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "Sempre colocar a janela de vídeo por cima de outras janelas." -#: src/libvlc.h:247 +#: src/libvlc.h:248 msgid "Window decorations" msgstr "" -#: src/libvlc.h:249 +#: src/libvlc.h:250 msgid "" "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, " "etc... around the video. Currently only supported on Windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:252 +#: src/libvlc.h:253 msgid "Video filter module" msgstr "Módulo de filtros de vídeo" -#: src/libvlc.h:254 +#: src/libvlc.h:255 msgid "" "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture " "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." @@ -1618,23 +1622,23 @@ msgstr "" "a qualidade de imagem, por exemplo desentrelaçar, clonar ou distorcer a " "janela de vídeo." -#: src/libvlc.h:258 +#: src/libvlc.h:259 msgid "Video snapshot directory" msgstr "" -#: src/libvlc.h:260 +#: src/libvlc.h:261 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored." msgstr "" "Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão." -#: src/libvlc.h:263 +#: src/libvlc.h:264 #, fuzzy msgid "Video snapshot format" msgstr "Formato de chroma da entrada de vídeo" -#: src/libvlc.h:265 +#: src/libvlc.h:266 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be " @@ -1642,11 +1646,11 @@ msgid "" msgstr "" "Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão." -#: src/libvlc.h:268 +#: src/libvlc.h:269 msgid "Source aspect ratio" msgstr "Proporção de aspecto da fonte" -#: src/libvlc.h:270 +#: src/libvlc.h:271 msgid "" "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -1661,26 +1665,26 @@ msgstr "" "imagem, ou um valor flutuante (1.25, 1.3333, etc.) expressando a " "retangularidade do pixel." -#: src/libvlc.h:277 +#: src/libvlc.h:278 #, fuzzy msgid "Skip frames" msgstr "Blues" -#: src/libvlc.h:279 +#: src/libvlc.h:280 msgid "Disable this option to disable frame drops on MPEG-2 streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:281 +#: src/libvlc.h:282 msgid "Quiet synchro" msgstr "" -#: src/libvlc.h:283 +#: src/libvlc.h:284 msgid "" "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from " "the video output synchro." msgstr "" -#: src/libvlc.h:287 +#: src/libvlc.h:288 #, fuzzy msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " @@ -1691,11 +1695,11 @@ msgstr "" "entrada, como os dispositivos de DVD e VCD, as configurações da interface de " "rede ou o canal de legendas" -#: src/libvlc.h:291 +#: src/libvlc.h:292 msgid "Clock reference average counter" msgstr "Relógio contador de média de referência" -#: src/libvlc.h:293 +#: src/libvlc.h:294 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." @@ -1703,18 +1707,18 @@ msgstr "" "Ao usar a entrada PVR (ou uma fonte muito irregular), você deveria ajustar " "isto para 10000." -#: src/libvlc.h:296 +#: src/libvlc.h:297 #, fuzzy msgid "Clock synchronisation" msgstr "Descrição do Codec" -#: src/libvlc.h:298 +#: src/libvlc.h:299 msgid "" "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time " "sources." msgstr "" -#: src/libvlc.h:302 modules/access/dshow/dshow.cpp:72 +#: src/libvlc.h:304 modules/access/dshow/dshow.cpp:72 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 #: modules/gui/macosx/vout.m:173 @@ -1725,28 +1729,29 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "Padrão" -#: src/libvlc.h:302 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218 +#: src/libvlc.h:304 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 +#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/macosx/wizard.m:374 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:614 msgid "Enable" msgstr "Habilitar" -#: src/libvlc.h:304 +#: src/libvlc.h:306 #, fuzzy msgid "UDP port" msgstr "Porta" -#: src/libvlc.h:306 +#: src/libvlc.h:308 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234." msgstr "" "Esta é a porta usada para streams UDP. Por padrão, nós escolhemos 1234." -#: src/libvlc.h:308 +#: src/libvlc.h:310 msgid "MTU of the network interface" msgstr "MTU da interface de rede" -#: src/libvlc.h:310 +#: src/libvlc.h:312 msgid "" "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is " "usually 1500." @@ -1754,11 +1759,11 @@ msgstr "" "Este é o tamanho típico dos pacotes UDP que nós esperamos. Na Ethernet ele é " "normalmente 1500" -#: src/libvlc.h:313 +#: src/libvlc.h:315 msgid "Network interface address" msgstr "Endereço da interface de rede" -#: src/libvlc.h:315 +#: src/libvlc.h:317 msgid "" "If you have several interfaces on your machine and use the multicast " "solution, you will probably have to indicate the IP address of your " @@ -1768,12 +1773,12 @@ msgstr "" "multicast, você provavelmente terá que indicar o endereço IP de sua " "interface de multicast aqui" -#: src/libvlc.h:319 modules/access_output/udp.c:69 modules/stream_out/rtp.c:77 +#: src/libvlc.h:321 modules/access_output/udp.c:69 modules/stream_out/rtp.c:77 #, fuzzy msgid "Time To Live" msgstr "Tempo de vida" -#: src/libvlc.h:321 +#: src/libvlc.h:323 msgid "" "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream " "output." @@ -1781,59 +1786,59 @@ msgstr "" "Indique aqui o Tempo De Vida dos pacotes multicast enviados pelo stream de " "saída" -#: src/libvlc.h:324 +#: src/libvlc.h:326 msgid "Choose program (SID)" msgstr "Escolha o programa (SID)" -#: src/libvlc.h:326 +#: src/libvlc.h:328 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID.\n" "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " "streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:330 +#: src/libvlc.h:332 #, fuzzy msgid "Choose programs" msgstr "Escolha o programa" -#: src/libvlc.h:332 +#: src/libvlc.h:334 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n" "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " "streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:337 +#: src/libvlc.h:339 #, fuzzy msgid "Choose audio track" msgstr "Faixa de Audio" -#: src/libvlc.h:339 +#: src/libvlc.h:341 #, fuzzy msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)." msgstr "" "Dê o número do stream do canal de audio que você que usar em um DVD (de 1 a " "n)" -#: src/libvlc.h:342 +#: src/libvlc.h:344 #, fuzzy msgid "Choose subtitles track" msgstr "Escolha a faixa de legendas" -#: src/libvlc.h:344 +#: src/libvlc.h:346 #, fuzzy msgid "" "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)." msgstr "" "Dê o número do stream do canal de legendas que você que usar (de 1 a n)." -#: src/libvlc.h:347 +#: src/libvlc.h:349 #, fuzzy msgid "Choose audio language" msgstr "Escolha o canal de audio" -#: src/libvlc.h:349 +#: src/libvlc.h:351 #, fuzzy msgid "" "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or " @@ -1842,12 +1847,12 @@ msgstr "" "Dê o número do stream do canal de audio que você que usar em um DVD (de 1 a " "n)" -#: src/libvlc.h:352 +#: src/libvlc.h:354 #, fuzzy msgid "Choose subtitle language" msgstr "Escolha o canal de audio" -#: src/libvlc.h:354 +#: src/libvlc.h:356 #, fuzzy msgid "" "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two " @@ -1855,29 +1860,29 @@ msgid "" msgstr "" "Dê o número do stream do canal de legendas que você que usar (de 1 a n)." -#: src/libvlc.h:357 +#: src/libvlc.h:359 #, fuzzy msgid "Input repetitions" msgstr "Opções de saída" -#: src/libvlc.h:358 +#: src/libvlc.h:360 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "Número de vezes que a mesma entrada será repetida." -#: src/libvlc.h:361 src/libvlc.h:362 +#: src/libvlc.h:363 src/libvlc.h:364 msgid "Input start time (seconds)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:364 src/libvlc.h:365 +#: src/libvlc.h:366 src/libvlc.h:367 msgid "Input stop time (seconds)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:367 +#: src/libvlc.h:369 #, fuzzy msgid "Input list" msgstr "Entrada" -#: src/libvlc.h:368 +#: src/libvlc.h:370 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be " @@ -1885,28 +1890,28 @@ msgid "" msgstr "" "Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão." -#: src/libvlc.h:371 +#: src/libvlc.h:373 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:372 +#: src/libvlc.h:374 msgid "" "Allows you to play from several files at the same time. This feature is " "experimental, not all formats are supported." msgstr "" -#: src/libvlc.h:376 +#: src/libvlc.h:378 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "" -#: src/libvlc.h:377 +#: src/libvlc.h:379 msgid "" "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc.h:382 +#: src/libvlc.h:384 #, fuzzy msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " @@ -1920,12 +1925,12 @@ msgstr "" " Habilite estes filtros aqui e configure-os na seção de módulos \"video " "filters\" . Você também pode ajustar várias opções variadas de vídeo." -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc.h:390 #, fuzzy msgid "Force subtitle position" msgstr "Forçar posição SPU" -#: src/libvlc.h:390 +#: src/libvlc.h:392 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -1933,11 +1938,11 @@ msgstr "" "Você pode usar esta opção para colocar as legendas debaixo do filme, ao " "invés de sobre o filme. Tente diversas posições." -#: src/libvlc.h:393 src/libvlc.h:1005 +#: src/libvlc.h:395 src/libvlc.h:1018 msgid "On Screen Display" msgstr "Mostrar na tela" -#: src/libvlc.h:395 +#: src/libvlc.h:397 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display). You can disable this feature here." @@ -1945,32 +1950,32 @@ msgstr "" "O VLC pode mostrar mensagens no vídeo. Isto é chamado de OSD. Você pode " "desabilitar esta função aqui." -#: src/libvlc.h:398 +#: src/libvlc.h:400 #, fuzzy msgid "Subpictures filter module" msgstr "Módulo de filtros de vídeo" -#: src/libvlc.h:400 +#: src/libvlc.h:402 msgid "" "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a " "logo." msgstr "" -#: src/libvlc.h:403 +#: src/libvlc.h:405 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Auto-detectar arquivos de legendas" -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc.h:407 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified." msgstr "" -#: src/libvlc.h:408 +#: src/libvlc.h:410 #, fuzzy msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "Indistinção na autodetecção de legendas" -#: src/libvlc.h:410 +#: src/libvlc.h:412 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -1981,32 +1986,32 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc.h:418 +#: src/libvlc.h:420 #, fuzzy msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "Indistinção na autodetecção de legendas" -#: src/libvlc.h:420 +#: src/libvlc.h:422 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc.h:423 +#: src/libvlc.h:425 msgid "Use subtitle file" msgstr "Usar arquivo de legendas" -#: src/libvlc.h:425 +#: src/libvlc.h:427 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:428 +#: src/libvlc.h:430 msgid "DVD device" msgstr "Dispositivo de DVD" -#: src/libvlc.h:431 +#: src/libvlc.h:433 #, fuzzy msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " @@ -2015,15 +2020,15 @@ msgstr "" " Este é o drive de DVD padrão (ou arquivo) a ser usado. Não se esqueça dos " "doispontos após a letra do drive (ex D:)" -#: src/libvlc.h:435 +#: src/libvlc.h:437 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Este é o dispositivo de DVD padrão." -#: src/libvlc.h:438 +#: src/libvlc.h:440 msgid "VCD device" msgstr "Dispositivo de VCD" -#: src/libvlc.h:441 +#: src/libvlc.h:443 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2031,15 +2036,15 @@ msgstr "" "Este é o dispositivo de VCD usado por padrão. Se você não especificar nada, " "iremos procurar por um dispositivo de CD-ROM apropriado." -#: src/libvlc.h:445 +#: src/libvlc.h:447 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Este é o dispositivo de VCD padrão." -#: src/libvlc.h:448 +#: src/libvlc.h:450 msgid "Audio CD device" msgstr "Dispositivo de Audio CD" -#: src/libvlc.h:451 +#: src/libvlc.h:453 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2047,15 +2052,15 @@ msgstr "" "Este é o dispositivo de CD de Audio usado por padrão. Se você não " "especificar nada, iremos procurar por um dispositivo de CD-ROM apropriado." -#: src/libvlc.h:455 +#: src/libvlc.h:457 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Este é o dispositivo de CD de Audio a ser usado como padrão." -#: src/libvlc.h:458 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:794 +#: src/libvlc.h:460 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:794 msgid "Force IPv6" msgstr "Forçar IPv6" -#: src/libvlc.h:460 +#: src/libvlc.h:462 msgid "" "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." @@ -2063,11 +2068,11 @@ msgstr "" "Se você marcar esta caixa, o IPv6 será usado por padrão para todas as " "conexões UDP e HTTP" -#: src/libvlc.h:463 +#: src/libvlc.h:465 msgid "Force IPv4" msgstr "Forçar IPv4" -#: src/libvlc.h:465 +#: src/libvlc.h:467 msgid "" "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." @@ -2075,11 +2080,11 @@ msgstr "" "Se você marcar esta caixa, o IPv4 será usado por padrão para todas as " "conexões UDP e HTTP" -#: src/libvlc.h:468 +#: src/libvlc.h:470 msgid "TCP connection timeout in ms" msgstr "" -#: src/libvlc.h:470 +#: src/libvlc.h:472 #, fuzzy msgid "" "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should " @@ -2088,12 +2093,12 @@ msgstr "" "Permite que você modifique o valor padrão de cache para streams udp. Este " "valor deverá ser ajustado em unidades de milisegundos." -#: src/libvlc.h:473 +#: src/libvlc.h:475 #, fuzzy msgid "SOCKS server" msgstr "servidor CDDB" -#: src/libvlc.h:475 +#: src/libvlc.h:477 #, fuzzy msgid "" "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:" @@ -2101,12 +2106,12 @@ msgid "" msgstr "" "Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão." -#: src/libvlc.h:478 +#: src/libvlc.h:480 #, fuzzy msgid "SOCKS user name" msgstr "Nome de usuário FTP" -#: src/libvlc.h:479 +#: src/libvlc.h:481 #, fuzzy msgid "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to " @@ -2114,86 +2119,86 @@ msgid "" msgstr "" "Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão." -#: src/libvlc.h:482 +#: src/libvlc.h:484 #, fuzzy msgid "SOCKS password" msgstr "Senha FTP" -#: src/libvlc.h:483 +#: src/libvlc.h:485 #, fuzzy msgid "" "Allows you to modify the password that will be used for the connection to " "the SOCKS server." msgstr "Permite que você modifique a senha que será usada na a conexão." -#: src/libvlc.h:489 +#: src/libvlc.h:488 msgid "Title metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:491 +#: src/libvlc.h:490 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:493 +#: src/libvlc.h:492 msgid "Author metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:495 +#: src/libvlc.h:494 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:497 +#: src/libvlc.h:496 msgid "Artist metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:499 +#: src/libvlc.h:498 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:501 +#: src/libvlc.h:500 msgid "Genre metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:503 +#: src/libvlc.h:502 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:505 +#: src/libvlc.h:504 #, fuzzy msgid "Copyright metadata" msgstr "Copyright" -#: src/libvlc.h:507 +#: src/libvlc.h:506 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:509 +#: src/libvlc.h:508 #, fuzzy msgid "Description metadata" msgstr "Descrição" -#: src/libvlc.h:511 +#: src/libvlc.h:510 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:513 +#: src/libvlc.h:512 #, fuzzy msgid "Date metadata" msgstr "Death metal" -#: src/libvlc.h:515 +#: src/libvlc.h:514 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:517 +#: src/libvlc.h:516 msgid "URL metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:519 +#: src/libvlc.h:518 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:522 +#: src/libvlc.h:521 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " @@ -2203,11 +2208,11 @@ msgstr "" "(métodos de descompressão). Apenas usuários avançados devem alterar esta " "opção sendo que a mesma pode quebrar a tocagem de seus streams" -#: src/libvlc.h:526 +#: src/libvlc.h:525 msgid "Preferred codecs list" msgstr "Lista de codecs preferida" -#: src/libvlc.h:528 +#: src/libvlc.h:527 msgid "" "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. " "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying " @@ -2217,18 +2222,18 @@ msgstr "" "prioridade. Por exemplo, 'dummy,a52' irá tentar o codec dummy e o a52 antes " "de tentar os outros." -#: src/libvlc.h:532 +#: src/libvlc.h:531 msgid "Preferred encoders list" msgstr "Lista de codificadores preferida" -#: src/libvlc.h:534 +#: src/libvlc.h:533 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority" msgstr "" "Isto permite que você seleciona a ordem em que o VLC irá escolher seus " "codificadores." -#: src/libvlc.h:538 +#: src/libvlc.h:537 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." @@ -2236,42 +2241,42 @@ msgstr "" "Estas opções permitem que você ajuste as opções globais para o subsistema do " "stream de saída." -#: src/libvlc.h:541 +#: src/libvlc.h:540 #, fuzzy msgid "Default stream output chain" msgstr "Duplicar stream de saída" -#: src/libvlc.h:543 +#: src/libvlc.h:542 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:547 +#: src/libvlc.h:546 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "Habilitar streaming de todos os ES" -#: src/libvlc.h:549 +#: src/libvlc.h:548 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)" msgstr "" "Isto permite que você faça o stream de todos os ES (vídeo, audio e legendas)" -#: src/libvlc.h:551 +#: src/libvlc.h:550 msgid "Display while streaming" msgstr "Mostrar ao fazer o streaming" -#: src/libvlc.h:553 +#: src/libvlc.h:552 msgid "This allows you to play the stream while streaming it." msgstr "" "Isto permite que você toque o stream enquanto estiver fazendo o streming do " "mesmo." -#: src/libvlc.h:555 +#: src/libvlc.h:554 msgid "Enable video stream output" msgstr "Habilitar saída do stream de vídeo" -#: src/libvlc.h:557 +#: src/libvlc.h:556 msgid "" "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the " "stream output facility when this last one is enabled." @@ -2279,11 +2284,11 @@ msgstr "" "Isto permite que você escolha se o stream de vídeo deve ser redirecionado " "para o instrumento de saída quando este último estiver habilitado" -#: src/libvlc.h:560 +#: src/libvlc.h:559 msgid "Enable audio stream output" msgstr "Habilitar saída de stream de audio" -#: src/libvlc.h:562 +#: src/libvlc.h:561 #, fuzzy msgid "" "This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the " @@ -2292,12 +2297,12 @@ msgstr "" "Isto permite que você escolha se o stream de vídeo deve ser redirecionado " "para o instrumento de saída quando este último estiver habilitado" -#: src/libvlc.h:565 +#: src/libvlc.h:564 #, fuzzy msgid "Keep stream output open" msgstr "Manter aberto o sout" -#: src/libvlc.h:567 +#: src/libvlc.h:566 #, fuzzy msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " @@ -2308,59 +2313,59 @@ msgstr "" "múltiplos da lista de reprodução (adiciona automaticamente acumular " "stream_out se não especificado)" -#: src/libvlc.h:571 +#: src/libvlc.h:570 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "Lista de empacotador favorita" -#: src/libvlc.h:573 +#: src/libvlc.h:572 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" "Isto permite que você seleciona a ordem em que o VLC irá escolher seus " "empacotadores." -#: src/libvlc.h:576 +#: src/libvlc.h:575 msgid "Mux module" msgstr "Módulo mux" -#: src/libvlc.h:578 +#: src/libvlc.h:577 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" "Esta é uma entrada legado para permitir que você configure os módulos mux" -#: src/libvlc.h:580 +#: src/libvlc.h:579 msgid "Access output module" msgstr "Módulo de acesso de saída" -#: src/libvlc.h:582 +#: src/libvlc.h:581 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" "Esta é uma entrada legado para permitir que você configure os módulos de " "saída" -#: src/libvlc.h:584 +#: src/libvlc.h:583 #, fuzzy msgid "Control SAP flow" msgstr "Controlador" -#: src/libvlc.h:585 +#: src/libvlc.h:584 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone" msgstr "" -#: src/libvlc.h:589 +#: src/libvlc.h:588 #, fuzzy msgid "SAP announcement interval" msgstr "Anúncio SAP" -#: src/libvlc.h:590 +#: src/libvlc.h:589 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements" msgstr "" -#: src/libvlc.h:594 +#: src/libvlc.h:593 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n" "You should always leave all these enabled." @@ -2368,12 +2373,12 @@ msgstr "" "Estas opções permitem que você habilite otimizações de CPU especiais.\n" "Você deveria manter sempre todas habilitadas." -#: src/libvlc.h:597 +#: src/libvlc.h:596 #, fuzzy msgid "Enable FPU support" msgstr "Habilitar suporte a CPU MMX" -#: src/libvlc.h:599 +#: src/libvlc.h:598 #, fuzzy msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " @@ -2382,11 +2387,11 @@ msgstr "" "Se o seu processador suporta o set de instruções Altivec, o VLC pode " "tirarvantagem delas" -#: src/libvlc.h:602 +#: src/libvlc.h:601 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "Habilitar suporte a CPU MMX" -#: src/libvlc.h:604 +#: src/libvlc.h:603 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2394,11 +2399,11 @@ msgstr "" "Se o seu processador suporta o set de instruções MMX, o VLC pode " "tirarvantagem delas" -#: src/libvlc.h:607 +#: src/libvlc.h:606 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "Habilitar suporte a CPU 3D Now!" -#: src/libvlc.h:609 +#: src/libvlc.h:608 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2406,11 +2411,11 @@ msgstr "" "Se o seu processador suporta o set de instruções 3D Now!, o VLC pode " "tirarvantagem delas" -#: src/libvlc.h:612 +#: src/libvlc.h:611 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "Habilitar suporte a CPU MMX EXT" -#: src/libvlc.h:614 +#: src/libvlc.h:613 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2418,11 +2423,11 @@ msgstr "" "Se o seu processador suporta o set de instruções MMX EXT, o VLC pode " "tirarvantagem delas" -#: src/libvlc.h:617 +#: src/libvlc.h:616 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "Habilitar suporte a CPU SSE" -#: src/libvlc.h:619 +#: src/libvlc.h:618 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2430,11 +2435,11 @@ msgstr "" "Se o seu processador suporta o set de instruções SSE, o VLC pode " "tirarvantagem delas" -#: src/libvlc.h:622 +#: src/libvlc.h:621 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "Habilitar suporte a CPU SSE2" -#: src/libvlc.h:624 +#: src/libvlc.h:623 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2442,11 +2447,11 @@ msgstr "" "Se o seu processador suporta o set de instruções SSE2, o VLC pode " "tirarvantagem delas" -#: src/libvlc.h:627 +#: src/libvlc.h:626 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "Habilitar suporte a CPU AltiVec" -#: src/libvlc.h:629 +#: src/libvlc.h:628 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2454,7 +2459,7 @@ msgstr "" "Se o seu processador suporta o set de instruções Altivec, o VLC pode " "tirarvantagem delas" -#: src/libvlc.h:633 +#: src/libvlc.h:632 #, fuzzy msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " @@ -2463,22 +2468,22 @@ msgstr "" "Estas opções definem o comportamento da lista de reprodução. Alguns deles " "podem ser alterados na caixa de diálogo da lista de reprodução." -#: src/libvlc.h:636 +#: src/libvlc.h:635 #, fuzzy msgid "Services discovery modules" msgstr "Módulo decodificador Tarkin" -#: src/libvlc.h:638 +#: src/libvlc.h:637 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" -#: src/libvlc.h:641 +#: src/libvlc.h:640 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Tocar arquivos aleatoriamente eternamente" -#: src/libvlc.h:643 +#: src/libvlc.h:642 msgid "" "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until " "interrupted." @@ -2486,12 +2491,12 @@ msgstr "" "Quando selecionado, o VLC ira tocar os arquivos na lista de reprodução " "aleatóriamente até ser interrompido" -#: src/libvlc.h:646 +#: src/libvlc.h:645 #, fuzzy msgid "Repeat all" msgstr "Repetir Tudo" -#: src/libvlc.h:648 +#: src/libvlc.h:647 msgid "" "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this " "option." @@ -2499,12 +2504,12 @@ msgstr "" "Se você deseja que o VLC fique tocando a lista de reprodução indefinidamente " "então habilite esta opção." -#: src/libvlc.h:651 +#: src/libvlc.h:650 #, fuzzy msgid "Repeat current item" msgstr "Repetir ítem atual." -#: src/libvlc.h:653 +#: src/libvlc.h:652 msgid "" "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over " "and over again." @@ -2512,16 +2517,16 @@ msgstr "" "Quando ativo, o VLC irá tocar repedidamente o ítem atual da lista de " "reprodução." -#: src/libvlc.h:656 +#: src/libvlc.h:655 #, fuzzy msgid "Play and stop" msgstr "Sempre por cima" -#: src/libvlc.h:658 +#: src/libvlc.h:657 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. " msgstr "" -#: src/libvlc.h:661 +#: src/libvlc.h:660 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." @@ -2529,11 +2534,11 @@ msgstr "" "Estas opções permitem que você selecione os módulos padrões. Deixe estas " "opções de lado a não ser que você realmente saiba o que está fazendo." -#: src/libvlc.h:664 +#: src/libvlc.h:663 msgid "Memory copy module" msgstr "Módulo de cópia de memória" -#: src/libvlc.h:666 +#: src/libvlc.h:665 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." @@ -2541,40 +2546,40 @@ msgstr "" "Você pode selecionar qual módulo de cópia de memória você quer usar. Por " "padrão o VLC irá escolher o mais rápido suportado pelo seu hardware." -#: src/libvlc.h:669 +#: src/libvlc.h:668 msgid "Access module" msgstr "Módulo de acesso" -#: src/libvlc.h:671 +#: src/libvlc.h:670 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules." msgstr "" "Esta é uma entrada legado para deixar você configurar os módulos de acesso" -#: src/libvlc.h:673 +#: src/libvlc.h:672 #, fuzzy msgid "Access filter module" msgstr "Módulo de acesso" -#: src/libvlc.h:675 +#: src/libvlc.h:674 #, fuzzy msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules." msgstr "" "Esta é uma entrada legado para deixar você configurar os módulos de acesso" -#: src/libvlc.h:677 +#: src/libvlc.h:676 msgid "Demux module" msgstr "Módulo de demux" -#: src/libvlc.h:679 +#: src/libvlc.h:678 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules." msgstr "" "Esta é uma entrada legado para deixar você configurar os módulos de demux" -#: src/libvlc.h:681 +#: src/libvlc.h:680 msgid "Allow real-time priority" msgstr "Permitir prioridade tempo-real" -#: src/libvlc.h:683 +#: src/libvlc.h:682 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2586,11 +2591,11 @@ msgstr "" "pode, entretanto, travar a sua máquina por inteiro, ou deixá-la muito lenta. " "Você deve apenas ativar isto se você souber o que está fazendo." -#: src/libvlc.h:689 +#: src/libvlc.h:688 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "Ajusta a prioridade do VLC" -#: src/libvlc.h:691 +#: src/libvlc.h:690 #, fuzzy msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " @@ -2601,19 +2606,19 @@ msgstr "" "padrão do VLC. Você pode usar isto para ajustar a prioridade do VLC com " "relação a outros programas, ou com relação a outras instâncias do VLC." -#: src/libvlc.h:695 +#: src/libvlc.h:694 msgid "Minimize number of threads" msgstr "Minimizar o número de processos" -#: src/libvlc.h:697 +#: src/libvlc.h:696 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC" msgstr "Minimizar o número de processos necessários para rodar o VLC" -#: src/libvlc.h:699 +#: src/libvlc.h:698 msgid "Modules search path" msgstr "Caminho de procura dos módulos" -#: src/libvlc.h:701 +#: src/libvlc.h:700 msgid "" "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its " "modules." @@ -2621,12 +2626,12 @@ msgstr "" "Esta opção permite que se especifique um caminho adicional para que o VLC " "procure por seus módulos." -#: src/libvlc.h:704 +#: src/libvlc.h:703 #, fuzzy msgid "VLM configuration file" msgstr "Opções Comuns" -#: src/libvlc.h:706 +#: src/libvlc.h:705 #, fuzzy msgid "" "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read " @@ -2635,29 +2640,29 @@ msgstr "" "Esta opção permite que se especifique um caminho adicional para que o VLC " "procure por seus módulos." -#: src/libvlc.h:709 +#: src/libvlc.h:708 msgid "Use a plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:711 +#: src/libvlc.h:710 msgid "" "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the " "start time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:714 +#: src/libvlc.h:713 msgid "Run as daemon process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:716 +#: src/libvlc.h:715 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: src/libvlc.h:718 +#: src/libvlc.h:717 msgid "Allow only one running instance" msgstr "Permitir executar apenas uma instância." -#: src/libvlc.h:720 +#: src/libvlc.h:719 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a " @@ -2671,21 +2676,21 @@ msgstr "" "arquivo no explorer. Esta opção ira permitir que você execute o arquivo na " "instância já aberta ou colocar na fila." -#: src/libvlc.h:727 +#: src/libvlc.h:726 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:729 +#: src/libvlc.h:728 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:732 +#: src/libvlc.h:731 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "Aumentar a prioridade do processo" -#: src/libvlc.h:734 +#: src/libvlc.h:733 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -2702,11 +2707,11 @@ msgstr "" "pegar todo o tempo do processador e tornar todo o sistema inacessível o que " "poderá requerer uma reinicialização da sua máquina." -#: src/libvlc.h:741 +#: src/libvlc.h:740 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "Mutex rápido em NT/2K/XP (desenvolvedores apenas)" -#: src/libvlc.h:743 +#: src/libvlc.h:742 #, fuzzy msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " @@ -2718,12 +2723,12 @@ msgstr "" "pode usar a implementação do Win9x que é mais rápida mas você pode ter " "alguns problemas com ela." -#: src/libvlc.h:748 +#: src/libvlc.h:747 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" "Implementação de variáveis de condição para Win9x (apenas desenvolvedores)" -#: src/libvlc.h:751 +#: src/libvlc.h:750 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -2737,390 +2742,449 @@ msgstr "" "lentas que são mais robustas. Atualmente você pode escolher entre " "implementação 0 (que é o padrão e o mais rápido), 1 e 2." -#: src/libvlc.h:759 +#: src/libvlc.h:758 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" "Estas configurações são as ligações globais de teclas do VLC, conhecidas " "como \"hotkeys\"." -#: src/libvlc.h:762 src/video_output/vout_intf.c:225 +#: src/libvlc.h:761 src/video_output/vout_intf.c:225 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121 #: modules/gui/macosx/controls.m:304 modules/gui/macosx/controls.m:621 -#: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:439 -#: modules/gui/macosx/intf.m:513 +#: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:452 +#: modules/gui/macosx/intf.m:526 msgid "Fullscreen" msgstr "Tela cheia" -#: src/libvlc.h:763 +#: src/libvlc.h:762 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "Selecione o atalho a ser usado para trocar o estado de tela cheia." -#: src/libvlc.h:764 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1558 +#: src/libvlc.h:763 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1556 msgid "Play/Pause" msgstr "Tocar/Pausar" -#: src/libvlc.h:765 +#: src/libvlc.h:764 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "Selecione o atalho a ser usado para trocar o estado de pausa." -#: src/libvlc.h:766 +#: src/libvlc.h:765 msgid "Pause only" msgstr "Pausar apenas" -#: src/libvlc.h:767 +#: src/libvlc.h:766 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Selecione o atalho a ser usado para pausar." -#: src/libvlc.h:768 +#: src/libvlc.h:767 msgid "Play only" msgstr "Apenas tocar" -#: src/libvlc.h:769 +#: src/libvlc.h:768 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Selecione o atalho a ser usado para tocar." -#: src/libvlc.h:770 modules/control/hotkeys.c:593 -#: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:478 +#: src/libvlc.h:769 modules/control/hotkeys.c:633 +#: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:491 msgid "Faster" msgstr "Mais Rápido" -#: src/libvlc.h:771 +#: src/libvlc.h:770 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "Selecione o atalho a ser usado para tocar mais rápido." -#: src/libvlc.h:772 modules/control/hotkeys.c:599 -#: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:479 +#: src/libvlc.h:771 modules/control/hotkeys.c:640 +#: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:492 msgid "Slower" msgstr "Mais Devagar" -#: src/libvlc.h:773 +#: src/libvlc.h:772 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "Selecione o atalho a ser usado para tocar em câmera lenta." -#: src/libvlc.h:774 modules/control/hotkeys.c:563 +#: src/libvlc.h:773 modules/control/hotkeys.c:602 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131 #: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:577 -#: modules/gui/macosx/intf.m:438 modules/gui/macosx/intf.m:481 -#: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/wizard.m:304 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:1321 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1563 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:283 +#: modules/gui/macosx/intf.m:451 modules/gui/macosx/intf.m:494 +#: modules/gui/macosx/intf.m:563 modules/gui/macosx/wizard.m:302 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:344 modules/gui/macosx/wizard.m:1341 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1561 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:286 msgid "Next" msgstr "Próximo" -#: src/libvlc.h:775 +#: src/libvlc.h:774 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" "Selecione o atalho a ser usado para passar para o próximo ítem na lista de " "reprodução." -#: src/libvlc.h:776 modules/control/hotkeys.c:574 -#: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:433 -#: modules/gui/macosx/intf.m:480 modules/gui/macosx/intf.m:550 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1562 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 +#: src/libvlc.h:775 modules/control/hotkeys.c:613 +#: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:446 +#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:564 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1560 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:285 msgid "Previous" msgstr "Anterior" -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc.h:776 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" "Selecione o atalho a ser usado para passar para o ítem anterior na lista de " "reprodução." -#: src/libvlc.h:778 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566 +#: src/libvlc.h:777 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:568 -#: modules/gui/macosx/intf.m:436 modules/gui/macosx/intf.m:477 -#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:489 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1564 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:281 modules/visualization/xosd.c:232 +#: modules/gui/macosx/intf.m:449 modules/gui/macosx/intf.m:490 +#: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:487 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1562 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:284 modules/visualization/xosd.c:232 #: modules/visualization/xosd.c:233 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Parar" -#: src/libvlc.h:779 +#: src/libvlc.h:778 msgid "Select the hotkey to stop the playback." msgstr "Selecione o atalho para parar de tocar." -#: src/libvlc.h:780 modules/gui/macosx/intf.m:441 +#: src/libvlc.h:779 modules/gui/macosx/intf.m:454 #: modules/video_filter/marq.c:120 modules/video_filter/rss.c:154 msgid "Position" msgstr "Posição" -#: src/libvlc.h:781 +#: src/libvlc.h:780 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "selecione o atalho para mostrar a posição." +#: src/libvlc.h:782 +#, fuzzy +msgid "Jump 3 seconds backwards" +msgstr "Retroceder 10 segundos" + #: src/libvlc.h:783 +#, fuzzy +msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds backwards." +msgstr "Selecione o atalho para retroceder 10 segundos." + +#: src/libvlc.h:784 msgid "Jump 10 seconds backwards" msgstr "Retroceder 10 segundos" -#: src/libvlc.h:784 +#: src/libvlc.h:785 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards." msgstr "Selecione o atalho para retroceder 10 segundos." -#: src/libvlc.h:786 +#: src/libvlc.h:787 msgid "Jump 1 minute backwards" msgstr "Voltar 1 minuto" -#: src/libvlc.h:787 +#: src/libvlc.h:788 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards." msgstr "Selecione o atalho a ser usado para voltar 1 minuto." -#: src/libvlc.h:788 +#: src/libvlc.h:789 msgid "Jump 5 minutes backwards" msgstr "Voltar 5 minutos" -#: src/libvlc.h:789 +#: src/libvlc.h:790 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards." msgstr "Selecione o atalho a ser usado para avançar 5 minutos." -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc.h:792 +#, fuzzy +msgid "Jump 3 seconds forward" +msgstr "Avançar 10 segundos" + +#: src/libvlc.h:793 +#, fuzzy +msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds forward." +msgstr "Selecione o atalho para avançar 10 segundos." + +#: src/libvlc.h:794 msgid "Jump 10 seconds forward" msgstr "Avançar 10 segundos" -#: src/libvlc.h:791 +#: src/libvlc.h:795 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward." msgstr "Selecione o atalho para avançar 10 segundos." -#: src/libvlc.h:793 +#: src/libvlc.h:797 msgid "Jump 1 minute forward" msgstr "Avançar 1 minuto" -#: src/libvlc.h:794 +#: src/libvlc.h:798 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward." msgstr "Selecione o atalho a ser usado para avançar 1 minuto." -#: src/libvlc.h:796 +#: src/libvlc.h:799 msgid "Jump 5 minutes forward" msgstr "Avançar 5 minutos" -#: src/libvlc.h:797 +#: src/libvlc.h:800 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward." msgstr "Selecione o atalho a ser usado para avançar 5 minutos." -#: src/libvlc.h:799 modules/control/hotkeys.c:266 +#: src/libvlc.h:802 modules/control/hotkeys.c:270 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257 msgid "Quit" msgstr "Sair" -#: src/libvlc.h:800 +#: src/libvlc.h:803 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "selecione o atalho para sair do programa." -#: src/libvlc.h:801 +#: src/libvlc.h:804 msgid "Navigate up" msgstr "Navegar acima" -#: src/libvlc.h:802 +#: src/libvlc.h:805 #, fuzzy msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "Selecione a tecla para mover o seletor para cima em menus dvd." -#: src/libvlc.h:803 +#: src/libvlc.h:806 msgid "Navigate down" msgstr "Navegar abaixo" -#: src/libvlc.h:804 +#: src/libvlc.h:807 #, fuzzy msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "Selecione a tecla para mover o seletor para baixo em menus dvd." -#: src/libvlc.h:805 +#: src/libvlc.h:808 msgid "Navigate left" msgstr "Navegar a esquerda" -#: src/libvlc.h:806 +#: src/libvlc.h:809 #, fuzzy msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "Selecione a tecla para mover o seletor para a esquerda em menus dvd." -#: src/libvlc.h:807 +#: src/libvlc.h:810 msgid "Navigate right" msgstr "Navegar a direita" -#: src/libvlc.h:808 +#: src/libvlc.h:811 #, fuzzy msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "Selecione a tecla para mover o seletor para a direita em menus dvd." -#: src/libvlc.h:809 +#: src/libvlc.h:812 msgid "Activate" msgstr "Ativar" -#: src/libvlc.h:810 +#: src/libvlc.h:813 #, fuzzy msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "Selecione a tecla para ativar o ítem selecionado em menus DVD." -#: src/libvlc.h:811 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909 +#: src/libvlc.h:814 +#, fuzzy +msgid "Select previous DVD title" +msgstr "Seleciona título anterior" + +#: src/libvlc.h:815 +#, fuzzy +msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" +msgstr "" +"Selecione o atalho a ser usado para passar para o ítem anterior na lista de " +"reprodução." + +#: src/libvlc.h:816 +#, fuzzy +msgid "Select next DVD title" +msgstr "Seleciona capitulo posterior" + +#: src/libvlc.h:817 +#, fuzzy +msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" +msgstr "Selecione a tecla para mover o seletor para a esquerda em menus dvd." + +#: src/libvlc.h:818 src/libvlc.h:820 +#, fuzzy +msgid "Select prev DVD chapter" +msgstr "Seleciona capitulo anterior" + +#: src/libvlc.h:819 +#, fuzzy +msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" +msgstr "" +"Selecione o atalho a ser usado para passar para o ítem anterior na lista de " +"reprodução." + +#: src/libvlc.h:821 +#, fuzzy +msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" +msgstr "Selecione a tecla para mover o seletor para a esquerda em menus dvd." + +#: src/libvlc.h:822 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909 msgid "Volume up" msgstr "Aumentar Volume" -#: src/libvlc.h:812 +#: src/libvlc.h:823 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "Selecione a tecla para aumentar o volume do audio." -#: src/libvlc.h:813 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916 +#: src/libvlc.h:824 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916 msgid "Volume down" msgstr "Abaixar volume" -#: src/libvlc.h:814 +#: src/libvlc.h:825 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "Selecione a tecla para diminuir o volume do audio." -#: src/libvlc.h:815 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 +#: src/libvlc.h:826 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:611 -#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:551 +#: modules/gui/macosx/intf.m:511 modules/gui/macosx/intf.m:565 msgid "Mute" msgstr "Mudo" -#: src/libvlc.h:816 +#: src/libvlc.h:827 msgid "Select the key to turn off audio volume." msgstr "Selecione a tecla para desligar o volume do audio." -#: src/libvlc.h:817 +#: src/libvlc.h:828 #, fuzzy msgid "Subtitle delay up" msgstr "Arquivo de legendas" -#: src/libvlc.h:818 +#: src/libvlc.h:829 #, fuzzy msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "Selecione a tecla para aumentar o volume do audio." -#: src/libvlc.h:819 +#: src/libvlc.h:830 #, fuzzy msgid "Subtitle delay down" msgstr "Codificação das legendas" -#: src/libvlc.h:820 +#: src/libvlc.h:831 #, fuzzy msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "Selecione a tecla para diminuir o volume do audio." -#: src/libvlc.h:821 +#: src/libvlc.h:832 #, fuzzy msgid "Audio delay up" msgstr "Arquivo de legendas" -#: src/libvlc.h:822 +#: src/libvlc.h:833 #, fuzzy msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Selecione a tecla para aumentar o volume do audio." -#: src/libvlc.h:823 +#: src/libvlc.h:834 #, fuzzy msgid "Audio delay down" msgstr "Codificação das legendas" -#: src/libvlc.h:824 +#: src/libvlc.h:835 #, fuzzy msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "Selecione a tecla para diminuir o volume do audio." -#: src/libvlc.h:825 +#: src/libvlc.h:836 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "Tocar marcador 1 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:826 +#: src/libvlc.h:837 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "Tocar marcador 12 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:827 +#: src/libvlc.h:838 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "Tocar marcador 3 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:828 +#: src/libvlc.h:839 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "Tocar marcador 4 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:829 +#: src/libvlc.h:840 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "Tocar marcador 5 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:830 +#: src/libvlc.h:841 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "Tocar marcador 6 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:831 +#: src/libvlc.h:842 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "Tocar marcador 7 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:832 +#: src/libvlc.h:843 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "Tocar marcador 8 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:833 +#: src/libvlc.h:844 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "Tocar marcador 9 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:834 +#: src/libvlc.h:845 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Tocar marcador 10 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:835 +#: src/libvlc.h:846 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Selecione o atalho para tocar este marcador." -#: src/libvlc.h:836 +#: src/libvlc.h:847 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Configurar marcador 1 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:837 +#: src/libvlc.h:848 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Configurar marcador 2 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:838 +#: src/libvlc.h:849 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Configurar marcador 3 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:839 +#: src/libvlc.h:850 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Configurar marcador 4 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:840 +#: src/libvlc.h:851 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Configurar marcador 5 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:841 +#: src/libvlc.h:852 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Configurar marcador 6 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:842 +#: src/libvlc.h:853 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Configurar marcador 7 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:843 +#: src/libvlc.h:854 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Configurar marcador 8 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:844 +#: src/libvlc.h:855 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Configurar marcador 9 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:845 +#: src/libvlc.h:856 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Configurar marcador 10 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:846 +#: src/libvlc.h:857 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" "Selecione a tecla para configurar este marcador da lista de reprodução." -#: src/libvlc.h:848 +#: src/libvlc.h:859 msgid "Go back in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:849 +#: src/libvlc.h:860 #, fuzzy msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " @@ -3129,11 +3193,11 @@ msgstr "" "Selecione o atalho a ser usado para passar para o ítem anterior na lista de " "reprodução." -#: src/libvlc.h:850 +#: src/libvlc.h:861 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:851 +#: src/libvlc.h:862 #, fuzzy msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " @@ -3142,53 +3206,63 @@ msgstr "" "Selecione o atalho a ser usado para passar para o próximo ítem na lista de " "reprodução." -#: src/libvlc.h:853 +#: src/libvlc.h:864 #, fuzzy msgid "Cycle audio track" msgstr "Faixa de Audio" -#: src/libvlc.h:854 +#: src/libvlc.h:865 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:855 +#: src/libvlc.h:866 #, fuzzy msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Escolha a faixa de legendas" -#: src/libvlc.h:856 +#: src/libvlc.h:867 msgid "Cycle through the available subtitle tracks" msgstr "" -#: src/libvlc.h:857 +#: src/libvlc.h:868 #, fuzzy msgid "Show interface" msgstr "Mostrar Interface" -#: src/libvlc.h:858 +#: src/libvlc.h:869 #, fuzzy msgid "Raise the interface above all other windows" msgstr "Esconde a janela principal da interface" -#: src/libvlc.h:859 +#: src/libvlc.h:870 +#, fuzzy +msgid "Hide interface" +msgstr "_Esconder Interface" + +#: src/libvlc.h:871 +#, fuzzy +msgid "Lower the interface below all other windows" +msgstr "Esconde a janela principal da interface" + +#: src/libvlc.h:872 msgid "Take video snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc.h:860 +#: src/libvlc.h:873 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "" -#: src/libvlc.h:862 modules/access_filter/record.c:50 +#: src/libvlc.h:875 modules/access_filter/record.c:50 #: modules/access_filter/record.c:51 #, fuzzy msgid "Record" msgstr "Combinar" -#: src/libvlc.h:863 +#: src/libvlc.h:876 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc.h:867 +#: src/libvlc.h:880 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n" @@ -3235,145 +3309,145 @@ msgstr "" " vlc:pausar pausa a execução dos ítens na lista\n" " vlc:sair sair do VLC\n" -#: src/libvlc.h:967 src/video_output/vout_intf.c:237 +#: src/libvlc.h:980 src/video_output/vout_intf.c:237 #: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:620 -#: modules/gui/macosx/intf.m:515 modules/video_output/snapshot.c:75 +#: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/video_output/snapshot.c:75 #, fuzzy msgid "Snapshot" msgstr "Módulo de acesso" -#: src/libvlc.h:974 +#: src/libvlc.h:987 #, fuzzy msgid "Window properties" msgstr "Propriedades do dispositivo" -#: src/libvlc.h:1006 +#: src/libvlc.h:1019 #, fuzzy msgid "Subpictures" msgstr "Legendas" -#: src/libvlc.h:1009 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61 +#: src/libvlc.h:1022 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93 msgid "Subtitles" msgstr "Legendas" -#: src/libvlc.h:1026 +#: src/libvlc.h:1039 #, fuzzy msgid "Overlays" msgstr "atraso" -#: src/libvlc.h:1033 +#: src/libvlc.h:1046 #, fuzzy msgid "Input" msgstr "Entrada" -#: src/libvlc.h:1050 +#: src/libvlc.h:1063 #, fuzzy msgid "Track settings" msgstr "Configurações de codificadores de audio" -#: src/libvlc.h:1069 +#: src/libvlc.h:1082 #, fuzzy msgid "Playback control" msgstr "Usar controle de reprodução?" -#: src/libvlc.h:1084 +#: src/libvlc.h:1097 #, fuzzy msgid "Default devices" msgstr "Padrões" -#: src/libvlc.h:1093 +#: src/libvlc.h:1106 #, fuzzy msgid "Network settings" msgstr "Configurações de módulos decodificadores" -#: src/libvlc.h:1107 +#: src/libvlc.h:1120 msgid "Socks proxy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1116 +#: src/libvlc.h:1129 #, fuzzy msgid "Metadata" msgstr "Death metal" -#: src/libvlc.h:1143 +#: src/libvlc.h:1156 msgid "Decoders" msgstr "Decodificadores" -#: src/libvlc.h:1189 +#: src/libvlc.h:1202 #, fuzzy msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: src/libvlc.h:1204 +#: src/libvlc.h:1217 #, fuzzy msgid "Special modules" msgstr "Selecionar Nenhum" -#: src/libvlc.h:1212 modules/gui/kde/preferences.cpp:96 +#: src/libvlc.h:1225 modules/gui/kde/preferences.cpp:96 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: src/libvlc.h:1218 +#: src/libvlc.h:1231 #, fuzzy msgid "Performance options" msgstr "Opções Transcode" -#: src/libvlc.h:1306 +#: src/libvlc.h:1319 msgid "Hot keys" msgstr "Endereço do host" -#: src/libvlc.h:1575 +#: src/libvlc.h:1617 msgid "main program" msgstr "Programa principal" -#: src/libvlc.h:1582 +#: src/libvlc.h:1624 #, fuzzy msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "Imprimir ajuda (pode ser combinado com --advanced)" -#: src/libvlc.h:1584 +#: src/libvlc.h:1626 #, fuzzy msgid "" "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)" msgstr "Imprimir ajuda sobre o módulo (pode ser combinado com --advanced)" -#: src/libvlc.h:1586 +#: src/libvlc.h:1628 #, fuzzy msgid "print help for the advanced options" msgstr "Mostrar opções avançadas" -#: src/libvlc.h:1588 +#: src/libvlc.h:1630 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1590 +#: src/libvlc.h:1632 msgid "print a list of available modules" msgstr "imprimir lista dos módulos disponíveis" -#: src/libvlc.h:1592 +#: src/libvlc.h:1634 #, fuzzy msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "Imprimir ajuda sobre o módulo (pode ser combinado com --advanced)" -#: src/libvlc.h:1594 +#: src/libvlc.h:1636 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "salvar as opções de linha de comando atuais na configuração" -#: src/libvlc.h:1596 +#: src/libvlc.h:1638 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "reinicializar a configuração atual para os valores padrão" -#: src/libvlc.h:1598 +#: src/libvlc.h:1640 msgid "use alternate config file" msgstr "usar arquivo de configuração alternativo" -#: src/libvlc.h:1600 +#: src/libvlc.h:1642 #, fuzzy msgid "resets the current plugins cache" msgstr "Repetir ítem atual." -#: src/libvlc.h:1602 +#: src/libvlc.h:1644 msgid "print version information" msgstr "imprimir informações de versão" @@ -4078,8 +4152,8 @@ msgstr "" #: src/video_output/video_output.c:412 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:522 -#: modules/gui/macosx/intf.m:523 modules/video_filter/deinterlace.c:113 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:535 +#: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/video_filter/deinterlace.c:113 msgid "Deinterlace" msgstr "Desentrelaçar" @@ -4129,7 +4203,7 @@ msgstr "" #: modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:51 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46 #: modules/access/pvr/pvr.c:97 modules/access/screen/screen.c:37 -#: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 +#: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 #: modules/access/v4l/v4l.c:73 modules/access/vcd/vcd.c:40 msgid "Caching value in ms" msgstr "Valor de cache em ms" @@ -5478,7 +5552,7 @@ msgstr "CPU" msgid "TCP input" msgstr "Entrada TCP" -#: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:66 +#: modules/access/udp.c:44 modules/access_output/udp.c:66 #, fuzzy msgid "" "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value " @@ -5487,21 +5561,21 @@ msgstr "" "Permite que você modifique os valores padrão de cache para streams CDDA. " "Este valor deverá ser ajustado em unidades de milisegundos" -#: modules/access/udp.c:46 +#: modules/access/udp.c:47 msgid "Autodetection of MTU" msgstr "" -#: modules/access/udp.c:48 +#: modules/access/udp.c:49 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found" msgstr "" -#: modules/access/udp.c:54 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031 +#: modules/access/udp.c:55 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:654 #: modules/gui/macosx/open.m:692 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:757 msgid "UDP/RTP" msgstr "UDP/RTP" -#: modules/access/udp.c:55 +#: modules/access/udp.c:56 msgid "UDP/RTP input" msgstr "Entrada UDP/RTP" @@ -5546,7 +5620,8 @@ msgstr "Canais de Audio" msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236 +#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:102 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236 msgid "Brightness" msgstr "Brilho" @@ -5555,7 +5630,8 @@ msgstr "Brilho" msgid "Set the Brightness of the video input" msgstr "Selecione o caminho para a última skin usada." -#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226 +#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:105 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226 msgid "Hue" msgstr "Tonalidade" @@ -5574,7 +5650,8 @@ msgstr "Country" msgid "Set the Color of the video input" msgstr "Selecione o caminho para a última skin usada." -#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231 +#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:103 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231 msgid "Contrast" msgstr "Contraste" @@ -5729,8 +5806,8 @@ msgstr "Vol máx #" msgid "Volume Set" msgstr "Ajuste de Volume" -#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:440 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1436 +#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:453 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1434 msgid "Volume" msgstr "Volume" @@ -5926,7 +6003,7 @@ msgid "Allows you to give the mime returned by the server." msgstr "" "Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão." -#: modules/access_output/http.c:56 modules/control/http.c:86 +#: modules/access_output/http.c:56 modules/control/http.c:81 #, fuzzy msgid "Certificate file" msgstr "Usar arquivo de legendas" @@ -5937,7 +6014,7 @@ msgid "" "stream output" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:59 modules/control/http.c:89 +#: modules/access_output/http.c:59 modules/control/http.c:84 msgid "Private key file" msgstr "" @@ -5947,7 +6024,7 @@ msgid "" "stream output. Leave empty if you don't have one." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:63 modules/control/http.c:91 +#: modules/access_output/http.c:63 modules/control/http.c:86 #, fuzzy msgid "Root CA file" msgstr "Escolha o Arquivo" @@ -5959,7 +6036,7 @@ msgid "" "don't have one." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/http.c:94 +#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/http.c:89 #, fuzzy msgid "CRL file" msgstr "Arquivo PLS" @@ -5975,7 +6052,7 @@ msgstr "" msgid "HTTP stream output" msgstr "Stream Http de saída" -#: modules/access_output/http.c:76 modules/control/http.c:98 +#: modules/access_output/http.c:76 modules/control/http.c:93 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:457 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" @@ -6376,7 +6453,7 @@ msgstr "Nome do dispositivo ALSA" #: modules/audio_output/directx.c:412 modules/audio_output/oss.c:132 #: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179 #: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:354 -#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/intf.m:504 +#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:517 msgid "Audio Device" msgstr "Dispositivo de Audio" @@ -6628,44 +6705,95 @@ msgstr "" msgid "DirectMedia Object encoder" msgstr "" -#: modules/codec/dts.c:91 +#: modules/codec/dts.c:95 msgid "DTS parser" msgstr "Parser DTS" -#: modules/codec/dts.c:96 +#: modules/codec/dts.c:100 msgid "DTS audio packetizer" msgstr "packetizer de audio DTS" -#: modules/codec/dvbsub.c:56 -msgid "DVB subtitles decoder" -msgstr "Decodificador de legendas DVB" - -#: modules/codec/dvbsub.c:64 +#: modules/codec/dvbsub.c:45 #, fuzzy -msgid "DVB subtitles encoder" -msgstr "Decodificador de legendas DVB" +msgid "X coordinate of the subpicture" +msgstr "coordenada x do logo" -#: modules/codec/faad.c:38 -msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" -msgstr "Decodificador de audio AAC (usando libfaad2)" +#: modules/codec/dvbsub.c:46 modules/codec/dvbsub.c:49 +#: modules/codec/dvbsub.c:58 modules/codec/dvbsub.c:61 +msgid "You can reposition the subpicture by providing another value here." +msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:44 modules/video_output/image.c:63 +#: modules/codec/dvbsub.c:48 #, fuzzy -msgid "Image file" -msgstr "Salvar arquivo" +msgid "Y coordinate of the subpicture" +msgstr "coordenada y do logo" -#: modules/codec/fake.c:46 -msgid "Path of the image file when using the fake input." -msgstr "" +#: modules/codec/dvbsub.c:51 +#, fuzzy +msgid "Subpicture position" +msgstr "Legendas" -#: modules/codec/fake.c:49 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106 -#: modules/stream_out/transcode.c:69 +#: modules/codec/dvbsub.c:53 #, fuzzy -msgid "Allows you to specify the output video width." +msgid "" +"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, " +"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)." +msgstr "" +"Você pode forçar o alinhamento do vídeo em sua janela. Por padrão (0) ele " +"será centralizado (0=centro, 1=esquerda, 2=direita, 4=no alto, 8=em baixo, " +"você também pode usar combinações desses valores)." + +#: modules/codec/dvbsub.c:57 +#, fuzzy +msgid "X coordinate of the encoded subpicture" +msgstr "coordenada x do logo" + +#: modules/codec/dvbsub.c:60 +#, fuzzy +msgid "Y coordinate of encoded the subpicture" +msgstr "coordenada y do logo" + +#: modules/codec/dvbsub.c:63 +#, fuzzy +msgid "Timeout of subpictures" +msgstr "Legendas" + +#: modules/codec/dvbsub.c:65 +msgid "" +"Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining " +"time.This will ensure that they are at least the specified time visible." +msgstr "" + +#: modules/codec/dvbsub.c:86 +msgid "DVB subtitles decoder" +msgstr "Decodificador de legendas DVB" + +#: modules/codec/dvbsub.c:99 +#, fuzzy +msgid "DVB subtitles encoder" +msgstr "Decodificador de legendas DVB" + +#: modules/codec/faad.c:38 +msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" +msgstr "Decodificador de audio AAC (usando libfaad2)" + +#: modules/codec/fake.c:44 modules/video_output/image.c:63 +#, fuzzy +msgid "Image file" +msgstr "Salvar arquivo" + +#: modules/codec/fake.c:46 +msgid "Path of the image file when using the fake input." +msgstr "" + +#: modules/codec/fake.c:49 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106 +#: modules/stream_out/transcode.c:71 +#, fuzzy +msgid "Allows you to specify the output video width." msgstr "Permite remapear as ações." #: modules/codec/fake.c:52 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109 -#: modules/stream_out/transcode.c:72 +#: modules/stream_out/transcode.c:74 #, fuzzy msgid "Allows you to specify the output video height." msgstr "Permite remapear as ações." @@ -6688,7 +6816,7 @@ msgstr "Proporção de aspecto da fonte" msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels." msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/transcode.c:61 +#: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/transcode.c:63 #, fuzzy msgid "Deinterlace video" msgstr "Modo desentrelaçado" @@ -6699,12 +6827,12 @@ msgid "Allows you to deinterlace the image after loading." msgstr "" "Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão." -#: modules/codec/fake.c:62 modules/stream_out/transcode.c:64 +#: modules/codec/fake.c:62 modules/stream_out/transcode.c:66 #, fuzzy msgid "Deinterlace module" msgstr "Modo desentrelaçado" -#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/transcode.c:66 +#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/transcode.c:68 msgid "Specifies the deinterlace module to use." msgstr "" @@ -6816,7 +6944,7 @@ msgstr "" "64 chroma Qpel" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230 -#: modules/stream_out/transcode.c:139 +#: modules/stream_out/transcode.c:141 msgid "Hurry up" msgstr "Apressar" @@ -7136,8 +7264,8 @@ msgid "" "0.0). The H264 specification recommends 7." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:524 -#: modules/gui/macosx/intf.m:525 +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: modules/gui/macosx/intf.m:538 msgid "Post processing" msgstr "Pós processamento" @@ -7616,111 +7744,111 @@ msgstr "Gênero" msgid "Mouse gestures control interface" msgstr "Controle da interface por gestos do mouse" -#: modules/control/hotkeys.c:83 +#: modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "Marcador 1 da lista de reprodução" -#: modules/control/hotkeys.c:84 +#: modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "Marcador 2 da lista de reprodução" -#: modules/control/hotkeys.c:85 +#: modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "Marcador 3 da lista de reprodução" -#: modules/control/hotkeys.c:86 +#: modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "Marcador 4 da lista de reprodução" -#: modules/control/hotkeys.c:87 +#: modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "Marcador 5 da lista de reprodução" -#: modules/control/hotkeys.c:88 +#: modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "Marcador 6 da lista de reprodução" -#: modules/control/hotkeys.c:89 +#: modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "Marcador 7 da lista de reprodução" -#: modules/control/hotkeys.c:90 +#: modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "Marcador 8 da lista de reprodução" -#: modules/control/hotkeys.c:91 +#: modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "Marcador 9 da lista de reprodução" -#: modules/control/hotkeys.c:92 +#: modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "Marcador 10 da lista de reprodução" -#: modules/control/hotkeys.c:94 +#: modules/control/hotkeys.c:95 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks." msgstr "Esta opção permite definir os marcadores da lista de reprodução" -#: modules/control/hotkeys.c:97 +#: modules/control/hotkeys.c:98 msgid "Hotkeys management interface" msgstr "Interface de gerenciamento de atalhos" -#: modules/control/hotkeys.c:512 +#: modules/control/hotkeys.c:551 #, c-format msgid "Audio track: %s" msgstr "Faixa de audio: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:526 modules/control/hotkeys.c:554 +#: modules/control/hotkeys.c:565 modules/control/hotkeys.c:593 #, c-format msgid "Subtitle track: %s" msgstr "Faixa de Legendas: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:526 +#: modules/control/hotkeys.c:565 msgid "N/A" msgstr "" -#: modules/control/http.c:78 modules/misc/rtsp.c:46 +#: modules/control/http.c:73 modules/misc/rtsp.c:46 msgid "Host address" msgstr "Endereço do host" -#: modules/control/http.c:80 +#: modules/control/http.c:75 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to." msgstr "" "Você pode ajustar o endereço e a porta em que a interface http será atada." -#: modules/control/http.c:81 modules/control/http.c:82 +#: modules/control/http.c:76 modules/control/http.c:77 msgid "Source directory" msgstr "Diretório fonte" -#: modules/control/http.c:83 +#: modules/control/http.c:78 #, fuzzy msgid "Charset" msgstr "Cabaret" -#: modules/control/http.c:85 +#: modules/control/http.c:80 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)." msgstr "" -#: modules/control/http.c:87 +#: modules/control/http.c:82 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)" msgstr "" -#: modules/control/http.c:90 +#: modules/control/http.c:85 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file" msgstr "" -#: modules/control/http.c:92 +#: modules/control/http.c:87 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file" msgstr "" -#: modules/control/http.c:95 +#: modules/control/http.c:90 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file" msgstr "" -#: modules/control/http.c:99 +#: modules/control/http.c:94 msgid "HTTP remote control interface" msgstr "Interface de controle remoto HTTP" -#: modules/control/http.c:105 +#: modules/control/http.c:100 #, fuzzy msgid "HTTP SSL" msgstr "HTTP" @@ -8301,7 +8429,7 @@ msgstr "" msgid "AVI demuxer" msgstr "demuxer AVI" -#: modules/demux/demuxdump.c:37 +#: modules/demux/demuxdump.c:37 modules/demux/ts.c:110 msgid "Filename of dump" msgstr "Nome do arq. do dump" @@ -8309,12 +8437,12 @@ msgstr "Nome do arq. do dump" msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped." msgstr "Especifique um nome de arquivo no qual o stream raw será armazenado" -#: modules/demux/demuxdump.c:40 +#: modules/demux/demuxdump.c:40 modules/demux/ts.c:113 #, fuzzy msgid "Append" msgstr "Abrir" -#: modules/demux/demuxdump.c:42 +#: modules/demux/demuxdump.c:42 modules/demux/ts.c:115 msgid "" "If the file exists and this option is selected, the existing file will not " "be overwritten." @@ -8633,59 +8761,85 @@ msgstr "Quadros por segundo" msgid "Subtitles delay" msgstr "Arquivo de legendas" -#: modules/demux/ts.c:81 +#: modules/demux/ts.c:82 msgid "Extra PMT" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:83 +#: modules/demux/ts.c:84 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:85 +#: modules/demux/ts.c:86 msgid "Set id of ES to PID" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:86 +#: modules/demux/ts.c:87 msgid "set id of es to pid" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:88 +#: modules/demux/ts.c:89 #, fuzzy msgid "Fast udp streaming" msgstr "Parar Stream" -#: modules/demux/ts.c:90 +#: modules/demux/ts.c:91 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:92 modules/demux/ts.c:93 +#: modules/demux/ts.c:93 modules/demux/ts.c:94 msgid "MTU for out mode" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:95 modules/demux/ts.c:96 +#: modules/demux/ts.c:96 modules/demux/ts.c:97 #, fuzzy msgid "CSA ck" msgstr "tecla" -#: modules/demux/ts.c:98 +#: modules/demux/ts.c:99 #, fuzzy msgid "Silent mode" msgstr "Selecionar Nenhum" -#: modules/demux/ts.c:99 +#: modules/demux/ts.c:100 msgid "do not complain on encrypted PES" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:101 +#: modules/demux/ts.c:102 #, fuzzy msgid "CAPMT System ID" msgstr "Id do Sistema" -#: modules/demux/ts.c:102 +#: modules/demux/ts.c:103 msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM" msgstr "" #: modules/demux/ts.c:105 +msgid "Packet size in bytes to decrypt" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:106 +msgid "" +"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines " +"subtract the TS-header from the value before decrypting. " +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:111 +#, fuzzy +msgid "Specify a filename where to dump the TS in" +msgstr "Especifique um nome de arquivo no qual o stream raw será armazenado" + +#: modules/demux/ts.c:118 +#, fuzzy +msgid "Dump buffer size" +msgstr "Interface de controle remoto" + +#: modules/demux/ts.c:120 +msgid "" +"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets." +"Specify the size of the buffer here and not the number of packets." +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:124 #, fuzzy msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "Steam de entrada de programa MPEG ISO 13818-1" @@ -9022,10 +9176,10 @@ msgstr "Abrir arquivos de todas as sub-pastas também?" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269 -#: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:158 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/prefs.m:117 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:137 modules/gui/macosx/wizard.m:345 -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:170 +#: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 +#: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:117 modules/gui/macosx/prefs.m:137 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:170 #: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:93 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:328 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:497 #: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:212 @@ -9036,8 +9190,8 @@ msgstr "Cancelar" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738 -#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:488 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311 +#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:486 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:314 msgid "Open" msgstr "Abrir" @@ -9051,7 +9205,7 @@ msgstr "Preferências" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2706 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959 #: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31 -#: modules/gui/macosx/intf.m:445 modules/gui/macosx/intf.m:535 +#: modules/gui/macosx/intf.m:458 modules/gui/macosx/intf.m:549 #: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:64 msgid "Messages" msgstr "Mensagens" @@ -9100,7 +9254,7 @@ msgstr "Vá ao Capítulo" msgid "Speed" msgstr "Velocidade" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:527 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:540 msgid "Window" msgstr "janela" @@ -9108,12 +9262,14 @@ msgstr "janela" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262 -#: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/extended.m:433 -#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254 -#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:459 modules/gui/macosx/wizard.m:566 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:632 modules/gui/macosx/wizard.m:1021 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1071 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:167 +#: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241 +#: modules/gui/macosx/extended.m:521 modules/gui/macosx/open.m:157 +#: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:457 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:586 modules/gui/macosx/wizard.m:652 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1041 modules/gui/macosx/wizard.m:1091 +#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:167 #: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:90 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:325 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:494 #: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:209 @@ -9145,13 +9301,13 @@ msgstr "lista de reprodução" msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:468 -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:227 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 +#: modules/gui/macosx/intf.m:481 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:227 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:473 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:487 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:486 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:493 msgid "Select All" msgstr "Selecionar Tudo" @@ -9175,7 +9331,7 @@ msgstr "Org. por Caminho" msgid "Randomize" msgstr "Aleatórizar" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:223 msgid "Remove" msgstr "Remover" @@ -9193,8 +9349,8 @@ msgid "Path" msgstr "Caminho" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327 -#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:122 -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:159 +#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:123 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:159 #: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:148 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:575 msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -9206,7 +9362,7 @@ msgstr "Aplicar" #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 #: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616 -#: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:748 +#: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:756 #: modules/gui/macosx/prefs.m:116 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:213 msgid "Save" msgstr "Salvar" @@ -9395,12 +9551,12 @@ msgid "Select audio channel" msgstr "Selecione o canal de audio" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:496 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:509 msgid "Volume Up" msgstr "Aumentar Volume" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:497 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:510 msgid "Volume Down" msgstr "Abaixar volume" @@ -9428,8 +9584,8 @@ msgid "_Video" msgstr "_Vídeo" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:430 -#: modules/gui/macosx/intf.m:828 modules/gui/macosx/intf.m:1136 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:443 +#: modules/gui/macosx/intf.m:853 modules/gui/macosx/intf.m:1161 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 msgid "VLC media player" msgstr "VLC media player" @@ -9452,7 +9608,7 @@ msgstr "Abrir placa de Satélite" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134 modules/gui/macosx/wizard.m:344 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134 modules/gui/macosx/wizard.m:342 msgid "Back" msgstr "Voltar" @@ -9470,13 +9626,13 @@ msgstr "Ejetar" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698 -#: modules/gui/macosx/intf.m:435 modules/gui/macosx/intf.m:476 -#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:1235 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1236 modules/gui/macosx/intf.m:1237 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:484 modules/gui/pda/pda_interface.c:262 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:490 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1288 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:288 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:302 +#: modules/gui/macosx/intf.m:448 modules/gui/macosx/intf.m:489 +#: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:1260 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1261 modules/gui/macosx/intf.m:1262 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/pda/pda_interface.c:262 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:488 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1286 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:291 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:305 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:269 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:277 msgid "Play" @@ -9488,12 +9644,12 @@ msgstr "Tocar Stream" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1227 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1228 modules/gui/macosx/intf.m:1229 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1252 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1253 modules/gui/macosx/intf.m:1254 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:491 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1282 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:290 modules/visualization/xosd.c:238 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:489 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1280 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:293 modules/visualization/xosd.c:238 #: modules/visualization/xosd.c:239 #, c-format msgid "Pause" @@ -9510,7 +9666,7 @@ msgid "Slow" msgstr "Devagar" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:495 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:493 msgid "Play slower" msgstr "Tocar mais devagar" @@ -9521,7 +9677,7 @@ msgid "Fast" msgstr "Rápido" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:496 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:494 msgid "Play faster" msgstr "Tocar mais rápido" @@ -9774,12 +9930,12 @@ msgid "Select" msgstr "Selecione" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2359 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724 -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:221 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:221 msgid "Add" msgstr "Adicionar" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2366 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:485 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:491 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:273 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:279 msgid "Delete" @@ -10171,7 +10327,7 @@ msgstr "Pronto." msgid "Opening file..." msgstr "Abrindo arquivo..." -#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:460 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:473 msgid "Open File..." msgstr "Abrir Arquivo..." @@ -10220,10 +10376,70 @@ msgstr "Porta" msgid "&Save" msgstr "&Salvar" -#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:441 +#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:439 msgid "About VLC media player" msgstr "Sobre o VLC media player" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:546 +#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks" +msgstr "Marcador 1 da lista de reprodução" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:485 +#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:225 +#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:94 +msgid "Clear" +msgstr "Limpar" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:229 +msgid "Extract" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "Size offset" +msgstr "Compensação de sombra" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:260 +#, fuzzy +msgid "Time offset" +msgstr "Compensação vertical" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/pda/pda.c:281 +#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:161 +msgid "Time" +msgstr "Tempo" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "Bytes" +msgstr "Blues" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:754 +msgid "Untitled" +msgstr "Sem Título" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:505 +#, fuzzy +msgid "No input" +msgstr "Entrada FTP" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:503 +msgid "" +"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241 +msgid "Input has changed" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:511 +msgid "" +"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing " +"bookmarks to keep the same input." +msgstr "" + #: modules/gui/macosx/controls.m:126 msgid "Random On" msgstr "Aleatório Ligado" @@ -10233,52 +10449,52 @@ msgid "Random Off" msgstr "Aleatório Desligado" #: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:588 -#: modules/gui/macosx/intf.m:483 modules/gui/macosx/playlist.m:501 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1131 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:53 +#: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/playlist.m:508 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1183 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:53 msgid "Repeat One" msgstr "Repertir Um" #: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1150 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1202 msgid "Repeat Off" msgstr "Repertir Desligado" #: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:595 -#: modules/gui/macosx/intf.m:484 modules/gui/macosx/playlist.m:502 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1139 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:52 +#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/playlist.m:509 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1191 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:52 msgid "Repeat All" msgstr "Repetir Tudo" #: modules/gui/macosx/controls.m:273 modules/gui/macosx/controls.m:616 -#: modules/gui/macosx/intf.m:509 +#: modules/gui/macosx/intf.m:522 msgid "Half Size" msgstr "Metade do Tamanho" #: modules/gui/macosx/controls.m:275 modules/gui/macosx/controls.m:617 -#: modules/gui/macosx/intf.m:510 +#: modules/gui/macosx/intf.m:523 msgid "Normal Size" msgstr "Tamanho normal" #: modules/gui/macosx/controls.m:277 modules/gui/macosx/controls.m:618 -#: modules/gui/macosx/intf.m:511 +#: modules/gui/macosx/intf.m:524 msgid "Double Size" msgstr "Tamanho dobrado" #: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:622 -#: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:514 +#: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:527 msgid "Float on Top" msgstr "Flutuar por cima" #: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:619 -#: modules/gui/macosx/intf.m:512 +#: modules/gui/macosx/intf.m:525 msgid "Fit to Screen" msgstr "Ajustar para a tela" -#: modules/gui/macosx/controls.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:485 +#: modules/gui/macosx/controls.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:498 msgid "Step Forward" msgstr "Passo Adiante" -#: modules/gui/macosx/controls.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:486 +#: modules/gui/macosx/controls.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:499 msgid "Step Backward" msgstr "Passo para Trás" @@ -10287,7 +10503,7 @@ msgstr "Passo para Trás" msgid "2 Pass" msgstr "Bass" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 msgid "" "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The " "effect will be sharper." @@ -10304,13 +10520,129 @@ msgstr "" msgid "Preamp" msgstr "Dream" -#: modules/gui/macosx/extended.m:433 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1010 +#: modules/gui/macosx/extended.m:74 modules/gui/macosx/intf.m:545 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1214 +#, fuzzy +msgid "Extended controls" +msgstr "Interface &Extendida" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "Video filters" +msgstr "Tamanho do vídeo" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206 +msgid "Adjust Image" +msgstr "Ajustar Imagem" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/wizard.m:351 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/macosx/wizard.m:422 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:475 +#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:482 +#, fuzzy +msgid "More Info" +msgstr "Info do ítem" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154 +msgid "Blurring" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154 +msgid "Creates a motion blurring on the image" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 +#: modules/video_filter/distort.c:67 +#, fuzzy +msgid "Distortion" +msgstr "Modo de distorção" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 +msgid "Adds distorsion effects" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 +msgid "Image clone" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 +msgid "Creates several clones of the image" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Image cropping" +msgstr "Corte automático" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 +msgid "Crops the image" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Image inversion" +msgstr "Conversões de " + +#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 +msgid "Inverts the image colors" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 +#: modules/video_filter/transform.c:67 +#, fuzzy +msgid "Transformation" +msgstr "imprimir informações de versão" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 +msgid "Rotates or flips the image" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403 +#, fuzzy +msgid "Volume normalization" +msgstr "Visualizações" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:94 +#, fuzzy +msgid "" +"This filters prevents the audio output power from going over a defined value." +msgstr "Isto salva o volume da saída de audio quando você seleciona mudo." + +#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398 +msgid "Headphone virtualization" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399 +msgid "" +"This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408 +#, fuzzy +msgid "Maximum level" +msgstr "Qualidade:" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Padrões" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246 +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241 +msgid "Saturation" +msgstr "Saturação" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:521 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:504 #, fuzzy msgid "More information" msgstr "imprimir informações de versão" -#: modules/gui/macosx/extended.m:434 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1000 +#: modules/gui/macosx/extended.m:522 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001 msgid "" "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for " "these settings to take effect.\n" @@ -10321,196 +10653,186 @@ msgid "" "(Preferences / Video / Filters)." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:429 +#: modules/gui/macosx/intf.m:442 msgid "VLC - Controller" msgstr "VLC - Controlador" -#: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/pda/pda_interface.c:238 +#: modules/gui/macosx/intf.m:447 modules/gui/pda/pda_interface.c:238 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239 msgid "Rewind" msgstr "Rebobinar" -#: modules/gui/macosx/intf.m:437 +#: modules/gui/macosx/intf.m:450 msgid "Fast Forward" msgstr "Avançar Rápido" -#: modules/gui/macosx/intf.m:446 +#: modules/gui/macosx/intf.m:459 msgid "Open CrashLog" msgstr "Abrir Crashlog" -#: modules/gui/macosx/intf.m:449 +#: modules/gui/macosx/intf.m:462 #, fuzzy msgid "About VLC media player..." msgstr "Sobre o VLC media player" -#: modules/gui/macosx/intf.m:450 +#: modules/gui/macosx/intf.m:463 msgid "Preferences..." msgstr "Preferências..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:453 +#: modules/gui/macosx/intf.m:466 msgid "Services" msgstr "Seriços" -#: modules/gui/macosx/intf.m:454 +#: modules/gui/macosx/intf.m:467 msgid "Hide VLC" msgstr "Esconder o VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:455 +#: modules/gui/macosx/intf.m:468 msgid "Hide Others" msgstr "Esconder Outros" -#: modules/gui/macosx/intf.m:456 +#: modules/gui/macosx/intf.m:469 msgid "Show All" msgstr "Mostrar Tudo" -#: modules/gui/macosx/intf.m:457 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1556 +#: modules/gui/macosx/intf.m:470 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1554 msgid "Quit VLC" msgstr "Sair do VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:459 +#: modules/gui/macosx/intf.m:472 msgid "1:File" msgstr "1:Arquivo" -#: modules/gui/macosx/intf.m:461 +#: modules/gui/macosx/intf.m:474 msgid "Quick Open File..." msgstr "Abrir Arquivo Rapidamente..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:462 +#: modules/gui/macosx/intf.m:475 msgid "Open Disc..." msgstr "Abrir Disco..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:463 +#: modules/gui/macosx/intf.m:476 msgid "Open Network..." msgstr "Abrir Rede..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:464 +#: modules/gui/macosx/intf.m:477 msgid "Open Recent" msgstr "Abrir Recente" -#: modules/gui/macosx/intf.m:465 modules/gui/macosx/intf.m:1695 +#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/macosx/intf.m:1747 msgid "Clear Menu" msgstr "Limpar o Menu" -#: modules/gui/macosx/intf.m:466 +#: modules/gui/macosx/intf.m:479 #, fuzzy msgid "Wizard..." msgstr "Assistente de Streaming..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:469 +#: modules/gui/macosx/intf.m:482 msgid "Cut" msgstr "Recortar" -#: modules/gui/macosx/intf.m:470 +#: modules/gui/macosx/intf.m:483 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: modules/gui/macosx/intf.m:471 +#: modules/gui/macosx/intf.m:484 msgid "Paste" msgstr "Colar" -#: modules/gui/macosx/intf.m:472 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:225 -#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:94 -msgid "Clear" -msgstr "Limpar" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:475 +#: modules/gui/macosx/intf.m:488 msgid "Controls" msgstr "Controles" -#: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/macosx/intf.m:519 +#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:532 #: modules/gui/macosx/vout.m:167 msgid "Video Device" msgstr "Dispositivo de Vídeo" -#: modules/gui/macosx/intf.m:528 +#: modules/gui/macosx/intf.m:541 msgid "Minimize Window" msgstr "Minimizar janela" -#: modules/gui/macosx/intf.m:529 +#: modules/gui/macosx/intf.m:542 msgid "Close Window" msgstr "Fechar janela" -#: modules/gui/macosx/intf.m:530 +#: modules/gui/macosx/intf.m:543 msgid "Controller" msgstr "Controlador" -#: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1213 -#, fuzzy -msgid "Extended controls" -msgstr "Interface &Extendida" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:561 +#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:577 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:274 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:280 msgid "Info" msgstr "Info" -#: modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: modules/gui/macosx/intf.m:551 msgid "Bring All to Front" msgstr "Trazer tudo para a frente" -#: modules/gui/macosx/intf.m:539 +#: modules/gui/macosx/intf.m:553 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: modules/gui/macosx/intf.m:540 +#: modules/gui/macosx/intf.m:554 msgid "ReadMe..." msgstr "LeiaMe..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:541 +#: modules/gui/macosx/intf.m:555 msgid "Online Documentation" msgstr "Documentação Online" -#: modules/gui/macosx/intf.m:542 +#: modules/gui/macosx/intf.m:556 msgid "Report a Bug" msgstr "Reportar um bug" -#: modules/gui/macosx/intf.m:543 +#: modules/gui/macosx/intf.m:557 msgid "VideoLAN Website" msgstr "website do Videolan" -#: modules/gui/macosx/intf.m:544 +#: modules/gui/macosx/intf.m:558 msgid "License" msgstr "Licença" -#: modules/gui/macosx/intf.m:554 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:86 +#: modules/gui/macosx/intf.m:568 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:86 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: modules/gui/macosx/intf.m:555 +#: modules/gui/macosx/intf.m:569 msgid "" "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:" msgstr "" "Um erro ocorreu que provavelmente impediu a execução de seu requerimento:" -#: modules/gui/macosx/intf.m:556 +#: modules/gui/macosx/intf.m:571 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:" msgstr "Se você acredita que seja um bug, por favor siga as instruções em:" -#: modules/gui/macosx/intf.m:557 +#: modules/gui/macosx/intf.m:573 msgid "Open Messages Window" msgstr "Abrir janela de mensagem" -#: modules/gui/macosx/intf.m:558 +#: modules/gui/macosx/intf.m:574 msgid "Dismiss" msgstr "Liberar" -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 +#: modules/gui/macosx/intf.m:575 #, fuzzy msgid "Suppress further errors" msgstr "Suprimir erros futuros" -#: modules/gui/macosx/intf.m:996 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1021 #, fuzzy, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "Abaixar volume" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1562 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1614 msgid "No CrashLog found" msgstr "Não foi encontrado um Crashlog" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1562 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1614 #, fuzzy msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet." msgstr "" @@ -10662,7 +10984,7 @@ msgid "Transcode options" msgstr "Opções Transcode" #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:761 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:761 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:836 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:816 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:855 msgid "Bitrate (kb/s)" @@ -10711,62 +11033,64 @@ msgstr "UDP" msgid "Save File" msgstr "Salvar Arquivo" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:483 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:489 msgid "Save Playlist..." msgstr "Salvar Lista de Reprodução..." -#: modules/gui/macosx/playlist.m:486 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:492 msgid "Expand Node" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:488 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:494 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "Propriedades do dispositivo" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:489 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:495 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:271 +#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "Preparse" +msgstr "Preparador" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:496 #, fuzzy msgid "Sort Node by Name" msgstr "Org. por Nome" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:490 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:497 #, fuzzy msgid "Sort Node by Author" msgstr "Org. por &Autor" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:493 modules/gui/macosx/playlist.m:1457 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:500 modules/gui/macosx/playlist.m:1510 #, fuzzy msgid "no items in playlist" msgstr "%i ítens na lista de reprodução" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:497 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:317 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:504 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:317 msgid "Search" msgstr "Procurar" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:499 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:506 #, fuzzy msgid "Search in Playlist" msgstr "Abrir Lista de Reprodução" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:500 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:507 msgid "Standard Play" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:746 -msgid "Untitled" -msgstr "Sem Título" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:747 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:755 msgid "Save Playlist" msgstr "Salvar Lista de Reprodução" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1450 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:587 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1503 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:587 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:799 #, c-format msgid "%i items in playlist" msgstr "%i ítens na lista de reprodução" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1462 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1515 #, fuzzy msgid "1 item in playlist" msgstr "%i ítens na lista de reprodução" @@ -10796,7 +11120,7 @@ msgstr "" "Cuidado isto ira zerar seu arquivo de configuração do VLC.\n" "Você tem certeza de quer continuar?" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:662 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:663 msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them." msgstr "" @@ -10955,12 +11279,12 @@ msgid "" "encapsulated in HTTP)." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:390 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:388 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:154 msgid "Enter the address of the computer to stream to." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:272 modules/gui/macosx/wizard.m:394 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:272 modules/gui/macosx/wizard.m:392 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:153 #, fuzzy msgid "Use this to stream to a single computer." @@ -10980,77 +11304,70 @@ msgid "" "but it does not work over Internet." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/macosx/wizard.m:350 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1094 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:87 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:348 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1114 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:87 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:90 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1375 #, fuzzy msgid "Streaming/Transcoding Wizard" msgstr "Assistente de Streaming..." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:91 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:349 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:91 #, fuzzy msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream." msgstr "" "Isto permite que você toque o stream enquanto estiver fazendo o streming do " "mesmo." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:354 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:426 -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:475 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:482 -#, fuzzy -msgid "More Info" -msgstr "Info do ítem" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:355 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:97 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:97 msgid "" "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and " "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all " "of them." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:358 modules/gui/macosx/wizard.m:480 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:93 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/macosx/wizard.m:500 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1396 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:93 #, fuzzy msgid "Stream to network" msgstr "stream de saída" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:360 modules/gui/macosx/wizard.m:1385 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:358 modules/gui/macosx/wizard.m:1408 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:95 #, fuzzy msgid "Transcode/Save to file" msgstr "Transcodificar" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:106 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:362 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:106 #, fuzzy msgid "Choose input" msgstr "Escolha o título" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:107 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:107 msgid "Choose here your input stream." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:514 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1422 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:109 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:534 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1445 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:109 #, fuzzy msgid "Select a stream" msgstr "Seleciona um stream de rede" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:110 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:110 #, fuzzy msgid "Existing playlist item" msgstr "Próximo ítem da lista de reprodução" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:433 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:431 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:557 msgid "Choose..." msgstr "Escolher..." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:375 modules/gui/macosx/wizard.m:445 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:373 modules/gui/macosx/wizard.m:443 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:608 msgid "Partial Extract" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:115 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:375 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:115 msgid "" "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the " "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network " @@ -11058,162 +11375,162 @@ msgid "" "Enter the starting and ending times (in seconds)." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:619 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:619 msgid "From" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:624 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:624 #, fuzzy msgid "To" msgstr "Acima" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:138 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:138 #, fuzzy msgid "Streaming" msgstr "stream" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:139 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:139 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:439 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:437 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1022 modules/stream_out/rtp.c:41 #, fuzzy msgid "Destination" msgstr "Alvo de destino:" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:451 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/macosx/wizard.m:449 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1008 #, fuzzy msgid "Streaming method" msgstr "stream" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/macosx/wizard.m:609 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:629 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:153 #, fuzzy msgid "UDP Unicast" msgstr "unicast" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:156 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:391 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:156 #, fuzzy msgid "UDP Multicast" msgstr "Multicast UDP/RTP" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221 -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:124 modules/stream_out/transcode.c:154 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:396 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221 +#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:124 modules/stream_out/transcode.c:156 msgid "Transcode" msgstr "Transcodificar" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:125 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:397 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:125 msgid "" "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, " "fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed " "to next page.)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:453 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:451 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:838 #, fuzzy msgid "Transcode audio" msgstr "Opções Transcode" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:455 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:453 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:799 #, fuzzy msgid "Transcode video" msgstr "Opções Transcode" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:1509 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:1532 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:132 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1526 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:1549 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:127 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:414 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:147 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:412 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:147 #, fuzzy msgid "Encapsulation format" msgstr "Método de encapsulação" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:148 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:148 msgid "" "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending " "on the choices you made, all formats won't be available." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:161 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:418 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:161 #, fuzzy msgid "Additional streaming options" msgstr "Opções de taxa de bits" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:421 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:419 msgid "" "In this page, you will define a few additional parameters for your stream." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:1553 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:421 modules/gui/macosx/wizard.m:1576 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:592 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1307 #, fuzzy msgid "Time-To-Live (TTL)" msgstr "Tempo De Vida (TTL):" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:425 modules/gui/macosx/wizard.m:447 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1568 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1315 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:445 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1591 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1315 #, fuzzy msgid "SAP Announce" msgstr "Anunciação SAP:" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:154 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:154 #, fuzzy msgid "Additional transcode options" msgstr "Opções Transcode" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:430 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:428 msgid "" "In this page, you will define a few additionnal parameters for your " "transcoding." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:432 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1239 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:430 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1239 #, fuzzy msgid "Select the file to save to" msgstr "Selecione o atalho a ser usado para tocar." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:436 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:434 msgid "" "This page lists all your selections. Click \"Finish\" to start your " "streaming or transcoding." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:438 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:436 msgid "Summary" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:441 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:439 #, fuzzy msgid "Encap. format" msgstr "Método de encapsulação" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:443 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:441 #, fuzzy msgid "Input stream" msgstr "Parar Stream" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:449 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 #, fuzzy msgid "Save file to" msgstr "Salvar arquivo" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:565 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:585 #, fuzzy msgid "No input selected" msgstr "Não encontrado %@s" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:567 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:587 msgid "" "You selected neither a new stream nor a valid playlist item. VLC is unable " "to guess, which input you want use. \n" @@ -11221,12 +11538,12 @@ msgid "" " Choose one before going to the next page." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:631 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:651 #, fuzzy msgid "No valid destination" msgstr "Alvo de destino:" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:633 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:653 msgid "" "You need to enter a valid destination you want to stream to. Enter either a " "Unicast-IP or a Multicast-IP.\n" @@ -11235,12 +11552,12 @@ msgid "" "and the help texts in this window." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1021 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:410 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1041 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:410 #, fuzzy msgid "Invalid selection" msgstr "Seleção" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1022 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1042 msgid "" "Your chosen codecs are not compatible with each other. For example: you " "cannot mix uncompressed audio with any video codec.\n" @@ -11248,11 +11565,11 @@ msgid "" "Correct your selection and try again." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1071 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1091 msgid "No file selected" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1072 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1092 msgid "" "You you need to select a file, you want to save to. \n" "\n" @@ -11260,40 +11577,40 @@ msgid "" "box." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1151 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1171 #, fuzzy msgid "Finish" msgstr "Espanhol" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1156 modules/gui/macosx/wizard.m:1180 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1192 modules/gui/macosx/wizard.m:1204 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1176 modules/gui/macosx/wizard.m:1200 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1212 modules/gui/macosx/wizard.m:1224 #, fuzzy msgid "yes" msgstr "Blues" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1158 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1178 msgid "from " msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1160 modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1180 modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66 msgid " to " msgstr " para " -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1163 modules/gui/macosx/wizard.m:1182 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1200 modules/gui/macosx/wizard.m:1212 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1183 modules/gui/macosx/wizard.m:1202 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1220 modules/gui/macosx/wizard.m:1232 #, fuzzy msgid "no" msgstr "nenhum" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1374 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:94 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1397 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:94 #, fuzzy msgid "Use this to stream on a network." msgstr "stream de saída" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:101 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1409 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:101 msgid "" "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode " "the stream. You can save whatever VLC can read.\n" @@ -11301,15 +11618,15 @@ msgid "" "should use its transcoding features to save network streams, for example." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1504 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:134 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1527 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:134 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1521 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:129 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1544 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:129 msgid "Select your video codec. Click one to get more information." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1554 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:165 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1577 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:165 msgid "" "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum " "number of routers your stream can go through. If you don't know what it " @@ -11317,7 +11634,7 @@ msgid "" "setting to 1." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1569 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1592 msgid "" "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP " "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " @@ -11380,10 +11697,6 @@ msgstr "Dono" msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:161 -msgid "Time" -msgstr "Tempo" - #: modules/gui/pda/pda.c:288 msgid "Index" msgstr "Índice" @@ -11789,7 +12102,8 @@ msgid "Open a skin file" msgstr "Abrir arquivo skin" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226 -msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|" +#, fuzzy +msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml" msgstr "Arquivos Skin (*.vlt)|*.vlt|Arquivos Skin (*.xml)|*.xml|" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:234 @@ -11806,41 +12120,41 @@ msgstr "Salvar lista" msgid "M3U file|*.m3u" msgstr "arquivo M3U" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:333 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344 msgid "Last skin used" msgstr "Última skin usada" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:334 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345 msgid "Select the path to the last skin used." msgstr "Selecione o caminho para a última skin usada." -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:335 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346 msgid "Config of last used skin" msgstr "Configuração da última skin usada" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:336 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347 msgid "Config of last used skin." msgstr "Configuração da última skin usada" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:337 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:348 msgid "Enable transparency effects" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:338 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:349 msgid "" "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful " "when moving windows does not behave correctly." msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:355 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:366 msgid "Skins" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:356 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:367 msgid "Skinnable Interface" msgstr "Interface Skinnable" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:363 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:374 msgid "Skins loader demux" msgstr "" @@ -11864,7 +12178,7 @@ msgstr "" " (Interface wxWindows)\n" "\n" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:867 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:865 #, fuzzy msgid "" "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n" @@ -11873,7 +12187,7 @@ msgstr "" "(C) 1996-2004 - o Time VideoLAN\n" "\n" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:873 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:871 msgid "" "The VideoLAN team \n" "http://www.videolan.org/\n" @@ -11924,30 +12238,6 @@ msgstr "Provedor de diálogos wxWindows" msgid "Edit bookmark" msgstr "Marcador 1 da lista de reprodução" -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:163 -#, fuzzy -msgid "Bytes" -msgstr "Blues" - -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:201 -#, fuzzy -msgid "Bookmarks" -msgstr "Marcador 1 da lista de reprodução" - -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:229 -msgid "Extract" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:259 -#, fuzzy -msgid "Size offset" -msgstr "Compensação de sombra" - -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:260 -#, fuzzy -msgid "Time offset" -msgstr "Compensação vertical" - #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:409 msgid "You must select two bookmarks" msgstr "" @@ -11961,22 +12251,6 @@ msgstr "" msgid "No input found" msgstr "Não encontrado %@s" -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:503 -msgid "" -"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work." -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:505 -#, fuzzy -msgid "No input" -msgstr "Entrada FTP" - -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:511 -msgid "" -"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing " -"bookmarks to keep the same input." -msgstr "" - #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:514 msgid "Input has changed " msgstr "" @@ -11987,77 +12261,6 @@ msgid "" "The higher the value is, the more correlated their movement will be." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 -msgid "Image clone" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 -msgid "Creates several clones of the image" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 modules/video_filter/distort.c:67 -#, fuzzy -msgid "Distortion" -msgstr "Modo de distorção" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 -msgid "Adds distorsion effects" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "Image inversion" -msgstr "Conversões de " - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 -msgid "Inverts the image colors" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 -#, fuzzy -msgid "Image cropping" -msgstr "Corte automático" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 -msgid "Crops the image" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154 -msgid "Blurring" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154 -msgid "Creates a motion blurring on the image" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 -#: modules/video_filter/transform.c:67 -#, fuzzy -msgid "Transformation" -msgstr "imprimir informações de versão" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 -msgid "Rotates or flips the image" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206 -msgid "Adjust Image" -msgstr "Ajustar Imagem" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483 -#, fuzzy -msgid "Restore Defaults" -msgstr "Padrões" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241 -msgid "Saturation" -msgstr "Saturação" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246 -msgid "Gamma" -msgstr "Gamma" - #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272 msgid "Video Options" msgstr "Opções de Vídeo" @@ -12066,165 +12269,147 @@ msgstr "Opções de Vídeo" msgid "Aspect Ratio" msgstr "Proporção de Aspecto" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302 -#, fuzzy -msgid "Video Filters" -msgstr "Tamanho do vídeo" - #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:319 #, fuzzy msgid "More info" msgstr "Info do ítem" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398 -msgid "Headphone virtualization" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399 -msgid "" -"This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone." -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403 -#, fuzzy -msgid "Volume normalization" -msgstr "Visualizações" - #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404 msgid "" "This filter prevents the audio output power from going over a defined value." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408 -#, fuzzy -msgid "Maximum level" -msgstr "Qualidade:" - #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468 msgid "" "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a " "preset (Audio Menu->Equalizer)." msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475 +msgid "" +"If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The " +"effect will be sharper." +msgstr "" + #: modules/gui/wxwidgets/fileinfo.cpp:59 msgid "Stream and media info" msgstr "Informações do stream e mídia" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:406 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:404 #, fuzzy msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O" msgstr "Abertura Rápida de Arquiv&o" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:409 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:407 #, fuzzy msgid "Open &File...\tCtrl-F" msgstr "A&brir Arquivo..." -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:410 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:408 #, fuzzy msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E" msgstr "A&brir Arquivo..." -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:411 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:409 #, fuzzy msgid "Open &Disc...\tCtrl-D" msgstr "Abrir &Disco" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:413 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:411 #, fuzzy msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N" msgstr "Abrir Stream de &Rede" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:415 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:413 #, fuzzy msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A" msgstr "Abrir &Disco" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:418 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:416 #, fuzzy msgid "&Wizard...\tCtrl-W" msgstr "Assistente de Streaming..." -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:421 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:419 msgid "E&xit\tCtrl-X" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:427 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:425 #, fuzzy msgid "&Playlist...\tCtrl-P" msgstr "Lista de Re&produção" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:429 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:427 #, fuzzy msgid "&Messages...\tCtrl-M" msgstr "&Mensagens..." -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:431 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:429 #, fuzzy msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I" msgstr "Informação do &stream e mídia..." -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:443 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:441 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:104 msgid "Check for updates ..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:447 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:445 msgid "&File" msgstr "&Arquivo" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:448 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:446 msgid "&View" msgstr "&Visão" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:449 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:447 msgid "&Settings" msgstr "&Configurações" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:450 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:448 msgid "&Audio" msgstr "A&udio" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:451 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:449 msgid "&Video" msgstr "&Vídeo" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:452 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:450 msgid "&Navigation" msgstr "&Navegação" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:453 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:451 msgid "&Help" msgstr "A&juda" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:493 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:491 msgid "Previous playlist item" msgstr "Ítem anterior da lista de reprodução" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:494 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:492 msgid "Next playlist item" msgstr "Próximo ítem da lista de reprodução" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:803 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:801 #, fuzzy msgid "Extended &GUI\tCtrl-G" msgstr "Interface &Extendida" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:807 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:805 msgid "&Undock Ext. GUI" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:811 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:809 #, fuzzy msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B" msgstr "Assistente de Streaming..." -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:813 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:811 #, fuzzy msgid "Preference&s...\tCtrl-S" msgstr "Preferências..." -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:866 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:864 #, fuzzy msgid "" " (wxWidgets interface)\n" @@ -12233,12 +12418,12 @@ msgstr "" " (Interface wxWindows)\n" "\n" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:876 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:874 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Sobre %s" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1567 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1565 #, fuzzy msgid "Show/Hide interface" msgstr "Mostrar Interface" @@ -12251,42 +12436,47 @@ msgstr "Info do Ítem da lista de reprodução" msgid "Item Info" msgstr "Info do ítem" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131 msgid "Quick &Open File..." msgstr "Abertura Rápida de Arquiv&o" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132 msgid "Open &File..." msgstr "A&brir Arquivo..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Open D&irectory..." +msgstr "A&brir Arquivo..." + +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134 msgid "Open &Disc..." msgstr "Abrir &Disco" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135 msgid "Open &Network Stream..." msgstr "Abrir Stream de &Rede" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136 #, fuzzy msgid "Open &Capture Device..." msgstr "Abrir &Disco" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:143 #, fuzzy msgid "Media &Info..." msgstr "Informação do stream..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:141 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144 #, fuzzy msgid "&Messages..." msgstr "Mensagens..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:142 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145 msgid "&Preferences..." msgstr "&Preferências" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:561 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:588 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:564 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:591 msgid "Empty" msgstr "Vazio" @@ -12528,12 +12718,6 @@ msgstr "Tamanho do vídeo" msgid "Play this branch" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:271 -#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:278 -#, fuzzy -msgid "Preparse" -msgstr "Preparador" - #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:272 msgid "Sort this branch" msgstr "" @@ -13474,7 +13658,7 @@ msgstr "" msgid "MP4/MOV muxer" msgstr "muxer MP4/MOV" -#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:118 +#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:119 #, fuzzy msgid "DTS delay (ms)" msgstr "Atraso do Surround (ms)" @@ -13500,84 +13684,84 @@ msgstr "" msgid "PS muxer" msgstr "muxer PS" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:77 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:78 #, fuzzy msgid "Video PID" msgstr "Vídeo" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:78 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:79 msgid "" "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be " "the video." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:80 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:81 #, fuzzy msgid "Audio PID" msgstr "CD de Audio" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:81 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:82 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:82 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:83 msgid "SPU PID" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:83 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:84 msgid "Assigns a fixed PID to the SPU." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:84 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:85 msgid "PMT PID" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:85 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:86 msgid "Assigns a fixed PID to the PMT" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:86 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:87 msgid "TS ID" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:87 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:88 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:88 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:89 msgid "PMT Program number" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:89 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:90 msgid "Assigns a program number to the PMT." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:91 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:92 msgid "Set PID to id of ES" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:92 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:93 msgid "set PID to id of es" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:94 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:95 #, fuzzy msgid "Shaping delay (ms)" msgstr "Atraso do Surround (ms)" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:95 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:96 msgid "" "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given " "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This " "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:99 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:100 #, fuzzy msgid "Use keyframes" msgstr "Nome de usuário FTP" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:100 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:101 msgid "" "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries " "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the " @@ -13586,68 +13770,78 @@ msgid "" "the biggest frames in the stream." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:107 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:108 #, fuzzy msgid "PCR delay (ms)" msgstr "Atraso da reverberação (ms)" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:108 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:109 msgid "" "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock " "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:112 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:113 msgid "Minimum B (deprecated)" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:113 modules/mux/mpeg/ts.c:116 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:114 modules/mux/mpeg/ts.c:117 msgid "This setting is deprecated and not used anymore" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:115 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:116 msgid "Maximum B (deprecated)" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:119 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:120 msgid "" "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation " "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for " "some buffering inside the client decoder." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:124 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:125 #, fuzzy msgid "Crypt audio" msgstr "Escolha o audio" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:125 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:126 #, fuzzy msgid "Crypt audio using CSA" msgstr "Escolha o audio" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:126 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:127 #, fuzzy msgid "Crypt video" msgstr "Escolha o audio" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:127 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:128 #, fuzzy msgid "Crypt video using CSA" msgstr "Escolha o audio" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:129 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:130 #, fuzzy msgid "CSA Key" msgstr "tecla" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:130 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:131 msgid "" "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal " "bytes)." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:136 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:134 +msgid "Packet size in bytes to encrypt" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:135 +msgid "" +"Specify the size of the TS packet to encrypt. The encryption routines " +"subtract the TS-header from the value before encrypting. " +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:142 msgid "TS muxer (libdvbpsi)" msgstr "muxer TS (libdvbpsi)" @@ -14267,72 +14461,72 @@ msgstr "" msgid "MPEG2 video switcher stream output" msgstr "Habilitar saída do stream de vídeo" -#: modules/stream_out/transcode.c:43 +#: modules/stream_out/transcode.c:45 #, fuzzy msgid "Video encoder" msgstr "Codec de vídeo" -#: modules/stream_out/transcode.c:45 +#: modules/stream_out/transcode.c:47 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options." msgstr "" "Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão." -#: modules/stream_out/transcode.c:47 +#: modules/stream_out/transcode.c:49 #, fuzzy msgid "Destination video codec" msgstr "Alvo de Destino: " -#: modules/stream_out/transcode.c:49 +#: modules/stream_out/transcode.c:51 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming " "output." msgstr "Permite que você modifique a senha que será usada na a conexão." -#: modules/stream_out/transcode.c:51 +#: modules/stream_out/transcode.c:53 #, fuzzy msgid "Video bitrate" msgstr "Taxa de bits do Vídeo:" -#: modules/stream_out/transcode.c:53 +#: modules/stream_out/transcode.c:55 #, fuzzy msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output." msgstr "Permite que você modifique a conta que será usada para a conexão." -#: modules/stream_out/transcode.c:55 +#: modules/stream_out/transcode.c:57 #, fuzzy msgid "Video scaling" msgstr "Alinhamento do vídeo" -#: modules/stream_out/transcode.c:57 +#: modules/stream_out/transcode.c:59 #, fuzzy msgid "Allows you to scale the video before encoding." msgstr "Permite remapear as ações." -#: modules/stream_out/transcode.c:58 +#: modules/stream_out/transcode.c:60 #, fuzzy msgid "Video frame-rate" msgstr "Taxa de bits do Vídeo:" -#: modules/stream_out/transcode.c:60 +#: modules/stream_out/transcode.c:62 #, fuzzy msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video." msgstr "Permite que você modifique a conta que será usada para a conexão." -#: modules/stream_out/transcode.c:63 +#: modules/stream_out/transcode.c:65 #, fuzzy msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding." msgstr "" "Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão." -#: modules/stream_out/transcode.c:73 +#: modules/stream_out/transcode.c:75 #, fuzzy msgid "Video filter" msgstr "Tamanho do vídeo" -#: modules/stream_out/transcode.c:75 +#: modules/stream_out/transcode.c:77 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify video filters used after the video transcoding and " @@ -14341,98 +14535,98 @@ msgstr "" "Isto permite que você toque o stream enquanto estiver fazendo o streming do " "mesmo." -#: modules/stream_out/transcode.c:78 +#: modules/stream_out/transcode.c:80 #, fuzzy msgid "Video crop top" msgstr "Opções de Vídeo" -#: modules/stream_out/transcode.c:80 +#: modules/stream_out/transcode.c:82 #, fuzzy msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping." msgstr "Permite que você modifique a senha que será usada na a conexão." -#: modules/stream_out/transcode.c:81 +#: modules/stream_out/transcode.c:83 #, fuzzy msgid "Video crop left" msgstr "Codec de vídeo" -#: modules/stream_out/transcode.c:83 +#: modules/stream_out/transcode.c:85 #, fuzzy msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping." msgstr "Permite que você modifique a conta que será usada para a conexão." -#: modules/stream_out/transcode.c:84 +#: modules/stream_out/transcode.c:86 #, fuzzy msgid "Video crop bottom" msgstr "Opções de Vídeo" -#: modules/stream_out/transcode.c:86 +#: modules/stream_out/transcode.c:88 #, fuzzy msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping." msgstr "Permite que você modifique a conta que será usada para a conexão." -#: modules/stream_out/transcode.c:87 +#: modules/stream_out/transcode.c:89 #, fuzzy msgid "Video crop right" msgstr "Altura do vídeo" -#: modules/stream_out/transcode.c:89 +#: modules/stream_out/transcode.c:91 #, fuzzy msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping." msgstr "Permite o agente de usuário que será usado na conexão." -#: modules/stream_out/transcode.c:91 +#: modules/stream_out/transcode.c:93 #, fuzzy msgid "Audio encoder" msgstr "Codec de audio" -#: modules/stream_out/transcode.c:93 +#: modules/stream_out/transcode.c:95 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options." msgstr "" "Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão." -#: modules/stream_out/transcode.c:95 +#: modules/stream_out/transcode.c:97 #, fuzzy msgid "Destination audio codec" msgstr "Alvo de destino:" -#: modules/stream_out/transcode.c:97 +#: modules/stream_out/transcode.c:99 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming " "output." msgstr "Permite que você modifique a conta que será usada para a conexão." -#: modules/stream_out/transcode.c:99 +#: modules/stream_out/transcode.c:101 #, fuzzy msgid "Audio bitrate" msgstr "Taxa de bits do Audio:" -#: modules/stream_out/transcode.c:101 +#: modules/stream_out/transcode.c:103 #, fuzzy msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output." msgstr "Permite que você modifique a conta que será usada para a conexão." -#: modules/stream_out/transcode.c:103 +#: modules/stream_out/transcode.c:105 #, fuzzy msgid "Audio sample rate" msgstr "Taxa de Amostra:" -#: modules/stream_out/transcode.c:105 +#: modules/stream_out/transcode.c:107 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output." msgstr "" "Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão." -#: modules/stream_out/transcode.c:107 +#: modules/stream_out/transcode.c:109 #, fuzzy msgid "Audio channels" msgstr "Canais de Audio" -#: modules/stream_out/transcode.c:109 +#: modules/stream_out/transcode.c:111 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming " @@ -14440,12 +14634,12 @@ msgid "" msgstr "" "Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão." -#: modules/stream_out/transcode.c:112 +#: modules/stream_out/transcode.c:114 #, fuzzy msgid "Subtitles encoder" msgstr "Codificação das legendas" -#: modules/stream_out/transcode.c:114 +#: modules/stream_out/transcode.c:116 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated " @@ -14453,72 +14647,72 @@ msgid "" msgstr "" "Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão." -#: modules/stream_out/transcode.c:116 +#: modules/stream_out/transcode.c:118 #, fuzzy msgid "Destination subtitles codec" msgstr "Alvo de Destino: " -#: modules/stream_out/transcode.c:118 +#: modules/stream_out/transcode.c:120 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming " "output." msgstr "Permite que você modifique a conta que será usada para a conexão." -#: modules/stream_out/transcode.c:120 +#: modules/stream_out/transcode.c:122 #, fuzzy msgid "Subpictures filter" msgstr "Arquivo de legendas" -#: modules/stream_out/transcode.c:122 +#: modules/stream_out/transcode.c:124 msgid "" "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. " "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the " "video." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:126 +#: modules/stream_out/transcode.c:128 #, fuzzy msgid "Number of threads" msgstr "Número de streams" -#: modules/stream_out/transcode.c:128 +#: modules/stream_out/transcode.c:130 #, fuzzy msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding." msgstr "" "Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão." -#: modules/stream_out/transcode.c:129 +#: modules/stream_out/transcode.c:131 msgid "High priority" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:131 +#: modules/stream_out/transcode.c:133 msgid "" "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:134 +#: modules/stream_out/transcode.c:136 #, fuzzy msgid "Synchronise on audio track" msgstr "Faixa de Audio" -#: modules/stream_out/transcode.c:136 +#: modules/stream_out/transcode.c:138 msgid "" "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track " "on the audio track." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:140 +#: modules/stream_out/transcode.c:142 msgid "" "Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't " "keep up with the encoding rate." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:155 +#: modules/stream_out/transcode.c:157 msgid "Transcode stream output" msgstr "Saída de stream transcode" -#: modules/stream_out/transcode.c:211 +#: modules/stream_out/transcode.c:213 #, fuzzy msgid "Overlays/Subtitles" msgstr "Abrir Legendas" @@ -15714,6 +15908,10 @@ msgstr "Fonte usada para mostrar texto na saída xosd" msgid "XOSD interface" msgstr "Interface XOSD" +#, fuzzy +#~ msgid "Video Filters" +#~ msgstr "Tamanho do vídeo" + #~ msgid "Demux number" #~ msgstr "Número do demux" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index f3922d79df..0e98e36f29 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 0.8.3-svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-05 09:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-10 14:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-12 09:55+0200\n" "Last-Translator: Circo Radu Sorin \n" "Language-Team: \n" @@ -24,13 +24,13 @@ msgstr "Preferinte VLC" msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "Apasa pe \"Optiuni avansate\" pentru a vedea toate optiunile" -#: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1822 src/input/input.c:1882 +#: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1821 src/input/input.c:1881 #: src/playlist/item.c:366 src/playlist/playlist.c:133 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/visualization/visual/visual.c:79 msgid "General" msgstr "General" -#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1276 modules/misc/dummy/dummy.c:67 +#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1289 modules/misc/dummy/dummy.c:67 msgid "Interface" msgstr "Interfata" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Setari pentru interfata VLC" msgid "General interface setttings" msgstr "Setari generale pentru interfata" -#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:63 +#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:64 msgid "Control interfaces" msgstr "Interfata pentru control" @@ -54,12 +54,13 @@ msgstr "Setarile interfetei de pentru control" msgid "Hotkeys settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1527 src/libvlc.h:920 +#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1527 src/libvlc.h:933 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219 -#: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:197 +#: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:508 +#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/wizard.m:400 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 +#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:199 msgid "Audio" msgstr "Audio" @@ -81,7 +82,7 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream" msgstr "Filtrele audio sunt folosite pentru postprocesarea fluxului audio" #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:106 -#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:506 +#: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/macosx/intf.m:519 msgid "Visualizations" msgstr "Vizualizari" @@ -97,9 +98,9 @@ msgstr "Module de iesire" msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "Acestea sunt setarile generale pentru modulele de iesire" -#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1205 src/libvlc.h:1245 -#: src/libvlc.h:1287 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:307 -#: modules/stream_out/transcode.c:222 +#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1218 src/libvlc.h:1258 +#: src/libvlc.h:1300 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:310 +#: modules/stream_out/transcode.c:224 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diferite" @@ -107,12 +108,13 @@ msgstr "Diferite" msgid "Miscellaneous audio settings and modules" msgstr "Diferite setari audio si module" -#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1549 src/libvlc.h:949 +#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1549 src/libvlc.h:962 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296 -#: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/gui/macosx/output.m:160 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 +#: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/gui/macosx/intf.m:521 +#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:401 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:793 modules/misc/dummy/dummy.c:97 -#: modules/stream_out/transcode.c:161 +#: modules/stream_out/transcode.c:163 msgid "Video" msgstr "Video" @@ -222,7 +224,7 @@ msgstr "Alte decodoare" msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders" msgstr "Setari pentru audio, video si alte diferite decodoare" -#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1134 +#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1147 #: modules/gui/macosx/prefs.m:119 msgid "Advanced" msgstr "Avansat" @@ -231,7 +233,7 @@ msgstr "Avansat" msgid "Advanced input settings. Use with care." msgstr "Setari avansate de intrare.A se folosi cu grija" -#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1153 +#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1166 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:452 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:159 msgid "Stream output" @@ -341,16 +343,16 @@ msgstr "VOD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "Implementarea VLC pentru Video On Demand ( Video La Cerere)" -#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1257 +#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1270 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2398 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2423 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:442 -#: modules/gui/macosx/intf.m:533 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:492 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:455 +#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:490 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:196 msgid "Playlist" msgstr "Lista de redare" @@ -369,7 +371,7 @@ msgstr "" msgid "General playlist behaviour" msgstr "Comportamentul general al listei de redare" -#: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:491 +#: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:498 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:235 msgid "Services discovery" msgstr "Servicii de descoperire" @@ -517,23 +519,23 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965 #: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390 #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144 -#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/intf.m:491 +#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/intf.m:504 #: modules/gui/macosx/open.m:168 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:713 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:713 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1564 modules/mux/asf.c:48 msgid "Title" msgstr "Titlu" -#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1823 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:123 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 +#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1822 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:124 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 #: modules/mux/asf.c:51 msgid "Author" msgstr "Autor" #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193 #: src/playlist/sort.c:285 modules/codec/vorbis.c:623 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:297 modules/gui/macosx/playlist.m:1184 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:303 modules/gui/macosx/playlist.m:1236 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:498 modules/misc/playlist/m3u.c:68 #: modules/services_discovery/daap.c:608 @@ -549,7 +551,8 @@ msgid "Copyright" msgstr "Copyright" #: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327 -#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:257 +#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 +#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:257 msgid "Description" msgstr "Descriere" @@ -573,7 +576,7 @@ msgstr "Setare" msgid "URL" msgstr "URL" -#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1519 src/libvlc.h:80 +#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1519 src/libvlc.h:81 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259 msgid "Language" msgstr "Limba" @@ -671,13 +674,13 @@ msgid "Codec Description" msgstr "Descriere Codor" #: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154 -#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:302 src/video_output/video_output.c:414 +#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:304 src/video_output/video_output.c:414 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 msgid "Disable" msgstr "Dezactiveaza" #: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:581 -#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/playlist.m:495 +#: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/playlist.m:502 msgid "Random" msgstr "Aleator" @@ -691,18 +694,18 @@ msgstr "Spectru" #: src/audio_output/input.c:151 modules/audio_filter/equalizer.c:66 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154 -#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179 +#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179 msgid "Equalizer" msgstr "Egalizator" -#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:156 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392 +#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:157 +#: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392 msgid "Audio filters" msgstr "Filtre audio" #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:501 -#: modules/gui/macosx/intf.m:502 +#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:514 +#: modules/gui/macosx/intf.m:515 msgid "Audio Channels" msgstr "Canale Audio" @@ -716,18 +719,18 @@ msgid "Stereo" msgstr "Stereo" #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143 -#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87 -#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106 -#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/rss.c:140 -#: modules/video_filter/time.c:96 +#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84 +#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85 +#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 +#: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96 msgid "Left" msgstr "Stanga" #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 -#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87 -#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106 -#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/rss.c:140 -#: modules/video_filter/time.c:96 +#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84 +#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85 +#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 +#: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96 msgid "Right" msgstr "Dreapta" @@ -739,57 +742,57 @@ msgstr "olby Surround" msgid "Reverse stereo" msgstr "Stereo inversat" -#: src/extras/getopt.c:638 +#: src/extras/getopt.c:636 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: optiunea`%s' e ambigua \n" -#: src/extras/getopt.c:663 +#: src/extras/getopt.c:661 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: optiunea `--%s' nu permite un parametru\n" -#: src/extras/getopt.c:668 +#: src/extras/getopt.c:666 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: optiunea `%c%s' nu permite un parametru\n" -#: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859 +#: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: option `%s' necesita un parametru\n" -#: src/extras/getopt.c:715 +#: src/extras/getopt.c:713 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: optiune nerecunoscuta `--%s'\n" -#: src/extras/getopt.c:719 +#: src/extras/getopt.c:717 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: optiune nerecunoscuta `%c%s'\n" -#: src/extras/getopt.c:745 +#: src/extras/getopt.c:743 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: optiune ilegala -- %c\n" -#: src/extras/getopt.c:748 +#: src/extras/getopt.c:746 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: optiune invalida -- %c\n" -#: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908 +#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: optiunea necesita un parametru -- %c\n" -#: src/extras/getopt.c:825 +#: src/extras/getopt.c:823 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: optiunea `-W %s' este ambigua\n" -#: src/extras/getopt.c:843 +#: src/extras/getopt.c:841 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: optiunea `-W %s' nu permite un parametru\n" @@ -809,17 +812,17 @@ msgstr "Track %i" #: src/input/es_out.c:451 src/input/es_out.c:453 src/input/es_out.c:553 #: src/input/es_out.c:560 src/input/var.c:129 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:488 -#: modules/gui/macosx/intf.m:489 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:501 +#: modules/gui/macosx/intf.m:502 msgid "Program" msgstr "Program" #: src/input/es_out.c:454 src/input/es_out.c:622 src/input/input.c:222 -#: src/input/input.c:1825 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193 +#: src/input/input.c:1824 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193 #: src/playlist/sort.c:285 src/playlist/sort.c:290 modules/codec/vorbis.c:622 #: modules/demux/playlist/b4s.c:324 modules/demux/playlist/b4s.c:332 #: modules/demux/playlist/b4s.c:340 modules/demux/playlist/b4s.c:348 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:297 modules/gui/macosx/playlist.m:1184 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:303 modules/gui/macosx/playlist.m:1236 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:138 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:201 modules/misc/playlist/m3u.c:68 @@ -832,7 +835,7 @@ msgstr "Meta-informatie" msgid "Stream %d" msgstr "Flux %d" -#: src/input/es_out.c:1516 modules/gui/macosx/wizard.m:407 +#: src/input/es_out.c:1516 modules/gui/macosx/wizard.m:405 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:802 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:842 msgid "Codec" msgstr "Codor" @@ -889,16 +892,16 @@ msgstr "Viteza cadre" msgid "Subtitle" msgstr "Subtitrare" -#: src/input/input.c:1836 src/input/input.c:1840 +#: src/input/input.c:1835 src/input/input.c:1839 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253 #: modules/gui/macosx/output.m:395 msgid "Stream" msgstr "Flux" -#: src/input/input.c:1882 src/playlist/item.c:366 +#: src/input/input.c:1881 src/playlist/item.c:366 #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2450 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:124 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:125 msgid "Duration" msgstr "Durata" @@ -913,8 +916,8 @@ msgstr "Programe" #: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1651 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955 #: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:492 -#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/open.m:169 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:505 +#: modules/gui/macosx/intf.m:506 modules/gui/macosx/open.m:169 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:718 msgid "Chapter" msgstr "Capitol" @@ -924,18 +927,18 @@ msgstr "Capitol" msgid "Navigation" msgstr "Navigare" -#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:516 -#: modules/gui/macosx/intf.m:517 +#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:529 +#: modules/gui/macosx/intf.m:530 msgid "Video Track" msgstr "Pista Video" -#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:499 -#: modules/gui/macosx/intf.m:500 +#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:512 +#: modules/gui/macosx/intf.m:513 msgid "Audio Track" msgstr "Pista Audio" -#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:520 -#: modules/gui/macosx/intf.m:521 +#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:533 +#: modules/gui/macosx/intf.m:534 msgid "Subtitles Track" msgstr "Pista Subtitrari" @@ -971,41 +974,41 @@ msgstr "Capitol anterior" msgid "Switch interface" msgstr "Schimba interfata" -#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:451 -#: modules/gui/macosx/intf.m:452 +#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:464 +#: modules/gui/macosx/intf.m:465 msgid "Add Interface" msgstr "Adauga interfata" -#: src/libvlc.c:300 src/libvlc.c:433 src/misc/modules.c:1675 +#: src/libvlc.c:303 src/libvlc.c:436 src/misc/modules.c:1675 #: src/misc/modules.c:1979 msgid "C" msgstr "C" -#: src/libvlc.c:317 +#: src/libvlc.c:320 msgid "Help options" msgstr "Optiuni ajutor" -#: src/libvlc.c:2117 src/misc/configuration.c:1265 +#: src/libvlc.c:2126 src/misc/configuration.c:1265 msgid "string" msgstr "string" -#: src/libvlc.c:2134 src/misc/configuration.c:1229 +#: src/libvlc.c:2143 src/misc/configuration.c:1229 msgid "integer" msgstr "integer" -#: src/libvlc.c:2152 src/misc/configuration.c:1254 +#: src/libvlc.c:2161 src/misc/configuration.c:1254 msgid "float" msgstr "float" -#: src/libvlc.c:2158 +#: src/libvlc.c:2167 msgid " (default enabled)" msgstr "(implicit activat)" -#: src/libvlc.c:2159 +#: src/libvlc.c:2168 msgid " (default disabled)" msgstr " (implicit dezactivat)" -#: src/libvlc.c:2343 +#: src/libvlc.c:2352 #, c-format msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" @@ -1019,7 +1022,7 @@ msgstr "" "vezi fisierul COPYING pentru detalii.\n" "Scris de echipa VideoLAN; vezi fiserul AUTHORS.\n" -#: src/libvlc.c:2385 +#: src/libvlc.c:2394 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1028,74 +1031,74 @@ msgstr "" "\n" "Apasa tasta RETURN to pentru a continua ...\n" -#: src/libvlc.h:33 +#: src/libvlc.h:34 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: src/libvlc.h:33 +#: src/libvlc.h:34 #, fuzzy msgid "American English" msgstr "Americana" -#: src/libvlc.h:33 +#: src/libvlc.h:34 #, fuzzy msgid "British English" msgstr "Engleza" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:59 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:59 msgid "Catalan" msgstr "Catalana" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:68 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:68 msgid "Danish" msgstr "Daneza" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:80 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80 msgid "German" msgstr "Germana" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:168 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168 msgid "Spanish" msgstr "Spaniola" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:77 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:77 msgid "French" msgstr "Franceza" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:99 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:99 msgid "Italian" msgstr "Italiana" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:101 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:101 msgid "Japanese" msgstr "Japoneza" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:69 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:69 msgid "Dutch" msgstr "Olandeza" -#: src/libvlc.h:33 +#: src/libvlc.h:34 #, fuzzy msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Portugheza" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:152 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:152 msgid "Romanian" msgstr "Romana" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:154 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:154 msgid "Russian" msgstr "Rusa" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:186 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:186 msgid "Turkish" msgstr "Turca" -#: src/libvlc.h:33 +#: src/libvlc.h:34 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Chineza Traditionala" -#: src/libvlc.h:46 +#: src/libvlc.h:47 msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n" "You can select the main interface, additional interface modules, and define " @@ -1105,11 +1108,11 @@ msgstr "" "Puteti selecta interfata principala, module aditionale pentru interfata, si " "defini deferite optiuni inrudite. " -#: src/libvlc.h:50 src/libvlc.h:1277 +#: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:1290 msgid "Interface module" msgstr "Modul interfata" -#: src/libvlc.h:52 +#: src/libvlc.h:53 msgid "" "This option allows you to select the interface used by VLC.\n" "The default behavior is to automatically select the best module available." @@ -1118,11 +1121,11 @@ msgstr "" "Comportamentul implicit este de a selecta automat cel mai bun modul " "disponibil." -#: src/libvlc.h:56 src/libvlc.h:1282 modules/control/ntservice.c:53 +#: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1295 modules/control/ntservice.c:53 msgid "Extra interface modules" msgstr "Extra module interfata" -#: src/libvlc.h:58 +#: src/libvlc.h:59 msgid "" "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They " "will be launched in the background in addition to the default interface. Use " @@ -1134,15 +1137,15 @@ msgstr "" "Folositi o lista de module de interfata separate prin virgula. (valorile " "obisnuite sunt " -#: src/libvlc.h:65 +#: src/libvlc.h:66 msgid "This option allows you to select control interfaces. " msgstr "Aceasta optiune va permite sa selectati interfata de control" -#: src/libvlc.h:67 +#: src/libvlc.h:68 msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "Vorbarie (0,1,2)" -#: src/libvlc.h:69 +#: src/libvlc.h:70 #, fuzzy msgid "" "This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, " @@ -1151,26 +1154,26 @@ msgstr "" "Aceasta optiune seteaza nivelul vorbariei(verbosity) ( 0= numai mesaje " "standard de erorare, 1=atentionari, 2=debug)." -#: src/libvlc.h:72 +#: src/libvlc.h:73 msgid "Be quiet" msgstr "Liniste" -#: src/libvlc.h:74 +#: src/libvlc.h:75 #, fuzzy msgid "This option turns off all warning and information messages." msgstr "" "Aceasta optiune dezactiveaza toate mesajele de atentionare sau informare." -#: src/libvlc.h:76 +#: src/libvlc.h:77 msgid "Open MRL" msgstr "" -#: src/libvlc.h:78 +#: src/libvlc.h:79 #, fuzzy msgid "This option allows you to open a default MRL on start-up." msgstr "Aceasta optiune va permite sa selectati interfata de control" -#: src/libvlc.h:81 +#: src/libvlc.h:82 msgid "" "This option allows you to set the language of the interface. The system " "language is auto-detected if \"auto\" is specified here." @@ -1178,11 +1181,11 @@ msgstr "" "Aceasta optiune va permite sa setati limba interfetei. Limba sistemului este " "autodetectata daca \"auto\" este specificata aici." -#: src/libvlc.h:85 +#: src/libvlc.h:86 msgid "Color messages" msgstr "Mesaje culori" -#: src/libvlc.h:87 +#: src/libvlc.h:88 msgid "" "When this option is turned on, the messages sent to the console will be " "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work." @@ -1191,11 +1194,11 @@ msgstr "" "colorate. Terminalul dumneavoastra necesita suport pentru culori Linux " "pentru ca acesta sa functioneze." -#: src/libvlc.h:90 +#: src/libvlc.h:91 msgid "Show advanced options" msgstr "Arata optiune avansate" -#: src/libvlc.h:92 +#: src/libvlc.h:93 msgid "" "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show " "all the available options, including those that most users should never " @@ -1205,7 +1208,7 @@ msgstr "" "toate optiunile disponibile, incluzandu-le si pe cele pe care majoritatea " "utilizatorilor nu ar trebui sa le atinga niciodata." -#: src/libvlc.h:97 +#: src/libvlc.h:98 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " @@ -1219,11 +1222,11 @@ msgstr "" "Activati aceste filtre de aici, si configurati-le in sectiunea de module " "\"filtre audio\"." -#: src/libvlc.h:103 +#: src/libvlc.h:104 msgid "Audio output module" msgstr "Module iesire audio" -#: src/libvlc.h:105 +#: src/libvlc.h:106 msgid "" "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The " "default behavior is to automatically select the best method available." @@ -1232,11 +1235,11 @@ msgstr "" "VLC. Comportamentul implicit este de a selecta automat cea mai buna metoda " "disponibila. " -#: src/libvlc.h:109 modules/stream_out/display.c:37 +#: src/libvlc.h:110 modules/stream_out/display.c:37 msgid "Enable audio" msgstr "Activeaza audio" -#: src/libvlc.h:111 +#: src/libvlc.h:112 msgid "" "You can completely disable the audio output. In this case, the audio " "decoding stage will not take place, thus saving some processing power." @@ -1244,40 +1247,40 @@ msgstr "" "Puteti sa dezactivati total iesirea audio. In acest caz, decodarea audio nu " "va mai avea loc, salvandu-se ceva putere de procesare." -#: src/libvlc.h:114 +#: src/libvlc.h:115 msgid "Force mono audio" msgstr "Forteaza audio mono" -#: src/libvlc.h:115 +#: src/libvlc.h:116 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "Aceasta va forta iesire audio mono." -#: src/libvlc.h:117 +#: src/libvlc.h:118 msgid "Audio output volume" msgstr "Volum iesire audio" -#: src/libvlc.h:119 +#: src/libvlc.h:120 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "" "Puteti selecta valoarea implicita a volumului iesirii audio in intervalul " "0...1024" -#: src/libvlc.h:122 +#: src/libvlc.h:123 msgid "Audio output saved volume" msgstr "Volum salvat iesire audio" -#: src/libvlc.h:124 +#: src/libvlc.h:125 msgid "This saves the audio output volume when you select mute." msgstr "" "Aceasta salveaza valoarea volumului iesirii audio cand selectati optiunea " "mut." -#: src/libvlc.h:126 +#: src/libvlc.h:127 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "Frecventa iesirii audio (Hz)" -#: src/libvlc.h:128 +#: src/libvlc.h:129 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." @@ -1285,11 +1288,11 @@ msgstr "" "Puteti forta frecventa iesirii audio aici. Valorile uzuale sunt -1 " "(implicit), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." -#: src/libvlc.h:132 +#: src/libvlc.h:133 msgid "High quality audio resampling" msgstr "Reesantionare audio de inalta calitate" -#: src/libvlc.h:134 +#: src/libvlc.h:135 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " @@ -1299,11 +1302,11 @@ msgstr "" "audio de inalta calitate poate ocupa procesorul asa ca o puteti dezactiva si " "un algoritm mai eficient de reesantionareva fi folosit." -#: src/libvlc.h:139 +#: src/libvlc.h:140 msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "Compensare audio de desincronizare" -#: src/libvlc.h:141 +#: src/libvlc.h:142 msgid "" "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of " "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and " @@ -1313,11 +1316,11 @@ msgstr "" "milisecunde. Acesata poate fi folositoare daca observati o intarziere intre " "partea video si cea audio. " -#: src/libvlc.h:145 +#: src/libvlc.h:146 msgid "Preferred audio output channels mode" msgstr "Mod preferat pentru canalele de iesire audio" -#: src/libvlc.h:147 +#: src/libvlc.h:148 msgid "" "This option allows you to set the audio output channels mode that will be " "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as " @@ -1327,11 +1330,11 @@ msgstr "" "care va fi folosit in mod implicit cand este posibil(ex. daca parte dvs. de " "hardware o suporta la fel de bine ca fluxul audio ce ruleaza)." -#: src/libvlc.h:151 +#: src/libvlc.h:152 msgid "Use the S/PDIF audio output when available" msgstr "Foloseste iesirea audio S/PDIF cand posibil" -#: src/libvlc.h:153 +#: src/libvlc.h:154 msgid "" "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your " "hardware supports it as well as the audio stream being played." @@ -1339,28 +1342,28 @@ msgstr "" "Aceasta optiune va permite sa folositi iesirea S/PDIF in mod implicit cand " "partea de hardware o suporta la fel de bine ca fluxul audio ce ruleaza." -#: src/libvlc.h:158 +#: src/libvlc.h:159 msgid "" "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound" msgstr "" "Acesta va permite sa adaugati filtre de postprocesare, pentru a modifica " "sunetul" -#: src/libvlc.h:161 +#: src/libvlc.h:162 msgid "Audio visualizations " msgstr "Vizualizari audio" -#: src/libvlc.h:163 +#: src/libvlc.h:164 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "" "Aceasta va permite sa adaugati module de vizualizare (analizator de " "spectru, etc.)." -#: src/libvlc.h:166 +#: src/libvlc.h:167 msgid "Channel mixer" msgstr "Mixer canale" -#: src/libvlc.h:168 +#: src/libvlc.h:169 msgid "" "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you " "can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone." @@ -1368,7 +1371,7 @@ msgstr "" "Aceasta va permite sa alegeti un anume mixer pentru canalele audio. De " "exemplu puteti folosi mixerul \"casti\" care da senzatia de 5.1 in casti." -#: src/libvlc.h:173 +#: src/libvlc.h:174 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1382,11 +1385,11 @@ msgstr "" "sectiune de module \"filtre video\". De asemenea puteti seta diverse optiuni " "video." -#: src/libvlc.h:179 +#: src/libvlc.h:180 msgid "Video output module" msgstr "Modul iesire video " -#: src/libvlc.h:181 +#: src/libvlc.h:182 msgid "" "This option allows you to select the video output method used by VLC. The " "default behavior is to automatically select the best method available." @@ -1395,11 +1398,11 @@ msgstr "" "VLC. Comportamentul implicit este de a selecta cea mai buna metoda " "diaponibila." -#: src/libvlc.h:185 modules/stream_out/display.c:39 +#: src/libvlc.h:186 modules/stream_out/display.c:39 msgid "Enable video" msgstr "Activeaza video" -#: src/libvlc.h:187 +#: src/libvlc.h:188 msgid "" "You can completely disable the video output. In this case, the video " "decoding stage will not take place, thus saving some processing power." @@ -1407,13 +1410,13 @@ msgstr "" "Puteti sa dezactivati complet iesirea video. In acest caz, partea de " "decodare video nu va maiavea loc, salvand astfel ceva putere de procesare." -#: src/libvlc.h:190 modules/codec/fake.c:47 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104 modules/stream_out/transcode.c:67 +#: src/libvlc.h:191 modules/codec/fake.c:47 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104 modules/stream_out/transcode.c:69 #: modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" msgstr "Latime video" -#: src/libvlc.h:192 +#: src/libvlc.h:193 msgid "" "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." @@ -1421,13 +1424,13 @@ msgstr "" "Puteti aplica latimea video aici. Implicit(-1) VLc se va adapta la " "caracteristicile video." -#: src/libvlc.h:195 modules/codec/fake.c:50 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:70 +#: src/libvlc.h:196 modules/codec/fake.c:50 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:72 #: modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" msgstr "Inaltime video" -#: src/libvlc.h:197 +#: src/libvlc.h:198 msgid "" "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." @@ -1435,11 +1438,11 @@ msgstr "" "Puteti aplica inaltimea video aici. Implicit(-1) VLc se va adapta la " "caracteristicile video." -#: src/libvlc.h:200 +#: src/libvlc.h:201 msgid "Video x coordinate" msgstr "Coordonata x video" -#: src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc.h:203 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window here " "(x coordinate)." @@ -1447,11 +1450,11 @@ msgstr "" "Puteti aplica pozitia coltului stanga-sus a ferestrei video aici (coordonata " "x)." -#: src/libvlc.h:205 +#: src/libvlc.h:206 msgid "Video y coordinate" msgstr "Coordonata y video" -#: src/libvlc.h:207 +#: src/libvlc.h:208 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window here " "(y coordinate)." @@ -1459,19 +1462,19 @@ msgstr "" "Puteti aplica pozitia coltului stanga-sus a ferestrei video aici (coordonata " "y)." -#: src/libvlc.h:210 +#: src/libvlc.h:211 msgid "Video title" msgstr "Titlu video" -#: src/libvlc.h:212 +#: src/libvlc.h:213 msgid "You can specify a custom video window title here." msgstr "Puteti specifica aici un titlu pentru fereastra video." -#: src/libvlc.h:214 +#: src/libvlc.h:215 msgid "Video alignment" msgstr "Aliniament video." -#: src/libvlc.h:216 +#: src/libvlc.h:217 msgid "" "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " @@ -1481,61 +1484,62 @@ msgstr "" "fi centrat( 0=centru, 1=stanga, 2=dreapta, 4=varf, 8=jos, putand folosi " "combinatii ale acestori valori)." -#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:85 -#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 -#: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96 +#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84 +#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106 +#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/rss.c:140 +#: modules/video_filter/time.c:96 msgid "Center" msgstr "Centru" -#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:85 +#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 #: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96 msgid "Top" msgstr "Varf" -#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:85 +#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 #: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96 msgid "Bottom" msgstr "Jos" -#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86 +#: src/libvlc.h:223 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 #: modules/video_filter/rss.c:141 modules/video_filter/time.c:97 msgid "Top-Left" msgstr "Stanga-Sus" -#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86 +#: src/libvlc.h:223 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 #: modules/video_filter/rss.c:141 modules/video_filter/time.c:97 msgid "Top-Right" msgstr "Dreapta-Sus" -#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86 +#: src/libvlc.h:223 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 #: modules/video_filter/rss.c:141 modules/video_filter/time.c:97 msgid "Bottom-Left" msgstr "Stanga-Jos" -#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86 +#: src/libvlc.h:223 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 #: modules/video_filter/rss.c:141 modules/video_filter/time.c:97 msgid "Bottom-Right" msgstr "Dreapta-Jos" -#: src/libvlc.h:224 +#: src/libvlc.h:225 msgid "Zoom video" msgstr "Marire video" -#: src/libvlc.h:226 +#: src/libvlc.h:227 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "Puteti mari imaginea video cu un factor specificat." -#: src/libvlc.h:228 +#: src/libvlc.h:229 msgid "Grayscale video output" msgstr "Iesire video gradient gri" -#: src/libvlc.h:230 +#: src/libvlc.h:231 msgid "" "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this " "can also allow you to save some processing power)." @@ -1543,21 +1547,21 @@ msgstr "" "Cand activata, informatia de culoare din partea video nu va fi decodata" "( aceasta va salva eva putere de procesare)." -#: src/libvlc.h:233 +#: src/libvlc.h:234 msgid "Fullscreen video output" msgstr "Iesire video pe tot ecranul" -#: src/libvlc.h:235 +#: src/libvlc.h:236 msgid "" "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode." msgstr "" "Daca aceasta optiune e activata, VLC va porni in totdeauna pe tot ecranul." -#: src/libvlc.h:238 +#: src/libvlc.h:239 msgid "Overlay video output" msgstr "Iesire video suprapusa" -#: src/libvlc.h:240 +#: src/libvlc.h:241 msgid "" "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of " "your graphics card (hardware acceleration)." @@ -1565,19 +1569,19 @@ msgstr "" "Daca activata, VLC va incerca sa profite de capabilitatile de suprapunere " "ale placii dvs. grafice (accelerare hardware)." -#: src/libvlc.h:243 src/video_output/vout_intf.c:216 +#: src/libvlc.h:244 src/video_output/vout_intf.c:216 msgid "Always on top" msgstr "Intotdeauna deasupra" -#: src/libvlc.h:244 +#: src/libvlc.h:245 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "Plaseaza intotdeauna fereastra video deasupra tuturor ferestrelor." -#: src/libvlc.h:247 +#: src/libvlc.h:248 msgid "Window decorations" msgstr "Decoratiuni fereastra" -#: src/libvlc.h:249 +#: src/libvlc.h:250 msgid "" "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, " "etc... around the video. Currently only supported on Windows." @@ -1585,11 +1589,11 @@ msgstr "" "Daca aceasta optiune e dezactivata, VLC va evita sa creeze bare cu nune, " "rame, etc... pe langa video. Deocamdata suportata doar in Windows." -#: src/libvlc.h:252 +#: src/libvlc.h:253 msgid "Video filter module" msgstr "Modul filtru video" -#: src/libvlc.h:254 +#: src/libvlc.h:255 msgid "" "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture " "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." @@ -1598,22 +1602,22 @@ msgstr "" "calitatea imaginii, de exemplu despletire(deinterlacing), sau sa clonati ori " "distorsionati fereastra video." -#: src/libvlc.h:258 +#: src/libvlc.h:259 msgid "Video snapshot directory" msgstr "Directorul de instantanee video" -#: src/libvlc.h:260 +#: src/libvlc.h:261 msgid "" "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored." msgstr "" "Va permite da specificati directorul in care instantaneele video vor fi " "stocate." -#: src/libvlc.h:263 +#: src/libvlc.h:264 msgid "Video snapshot format" msgstr "Formatul instantaneului video" -#: src/libvlc.h:265 +#: src/libvlc.h:266 msgid "" "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be " "stored." @@ -1621,11 +1625,11 @@ msgstr "" "Va permite sa specificati formatul imaginii in care instantaneul video va fi " "pastrat." -#: src/libvlc.h:268 +#: src/libvlc.h:269 msgid "Source aspect ratio" msgstr "Raport de aspect al sursei" -#: src/libvlc.h:270 +#: src/libvlc.h:271 msgid "" "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -1640,21 +1644,21 @@ msgstr "" "imaginii, sau o valoare (1.25, 1.33333, etc.) ce exprima patratirea " "pixelilor." -#: src/libvlc.h:277 +#: src/libvlc.h:278 msgid "Skip frames" msgstr "Sarire cadre" -#: src/libvlc.h:279 +#: src/libvlc.h:280 msgid "Disable this option to disable frame drops on MPEG-2 streams." msgstr "" "Dezactivati aceasta optiune pentru a dezactiva sarirea cadrelor la fluxurile " "MPEG-2." -#: src/libvlc.h:281 +#: src/libvlc.h:282 msgid "Quiet synchro" msgstr "Sincronizare tacuta" -#: src/libvlc.h:283 +#: src/libvlc.h:284 msgid "" "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from " "the video output synchro." @@ -1662,7 +1666,7 @@ msgstr "" "Activati aceasta optiune pentru a preveni inundarea jurnalului d e mesaje cu " "mesaje de debug de la sincronizarea iesirii video." -#: src/libvlc.h:287 +#: src/libvlc.h:288 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " @@ -1672,11 +1676,11 @@ msgstr "" "trare, cum ar fi DVD sau VCD, setarile interfetei de retea sau ale canalului " "de subtitrari." -#: src/libvlc.h:291 +#: src/libvlc.h:292 msgid "Clock reference average counter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:293 +#: src/libvlc.h:294 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." @@ -1684,11 +1688,11 @@ msgstr "" "Cand folositi intrarea PVR ( sau o sursa foarte neregulata), ar trebui sa " "setati aceasta la 10000." -#: src/libvlc.h:296 +#: src/libvlc.h:297 msgid "Clock synchronisation" msgstr "Sincronizare ceas" -#: src/libvlc.h:298 +#: src/libvlc.h:299 msgid "" "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time " "sources." @@ -1696,7 +1700,7 @@ msgstr "" "Va permite sa activati/dezactivati sincronizarea cesului de intrare pentru " "sursele in timp real." -#: src/libvlc.h:302 modules/access/dshow/dshow.cpp:72 +#: src/libvlc.h:304 modules/access/dshow/dshow.cpp:72 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 #: modules/gui/macosx/vout.m:173 @@ -1707,27 +1711,28 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "Implicit" -#: src/libvlc.h:302 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218 +#: src/libvlc.h:304 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 +#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/macosx/wizard.m:374 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:614 msgid "Enable" msgstr "Activeaza" -#: src/libvlc.h:304 +#: src/libvlc.h:306 msgid "UDP port" msgstr "Port UDP" -#: src/libvlc.h:306 +#: src/libvlc.h:308 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234." msgstr "" "Acest port este folosit pentru fluxuri UDP. Implicit, noi am ales 1234." -#: src/libvlc.h:308 +#: src/libvlc.h:310 msgid "MTU of the network interface" msgstr "MTU a interfetei de retea." -#: src/libvlc.h:310 +#: src/libvlc.h:312 msgid "" "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is " "usually 1500." @@ -1735,11 +1740,11 @@ msgstr "" "Aceasta este marimea tipica a pachetelor UDP la care noi ne asteptam. Pe " "Ethernet este in mod uzual 1500." -#: src/libvlc.h:313 +#: src/libvlc.h:315 msgid "Network interface address" msgstr "Adresa interfetei de retea" -#: src/libvlc.h:315 +#: src/libvlc.h:317 msgid "" "If you have several interfaces on your machine and use the multicast " "solution, you will probably have to indicate the IP address of your " @@ -1748,11 +1753,11 @@ msgstr "" "Daca aveti cateva interfete pe masina dvs. si folositi solutia multicast, ar " "trebui probabil sa indicati aici adresa IP a interfetei de multicast." -#: src/libvlc.h:319 modules/access_output/udp.c:69 modules/stream_out/rtp.c:77 +#: src/libvlc.h:321 modules/access_output/udp.c:69 modules/stream_out/rtp.c:77 msgid "Time To Live" msgstr "Timp De Viata (TTL)" -#: src/libvlc.h:321 +#: src/libvlc.h:323 msgid "" "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream " "output." @@ -1760,11 +1765,11 @@ msgstr "" "Incicati aici Timpul De Viata a pachetelor multicast trimise de fluxul de " "iesire." -#: src/libvlc.h:324 +#: src/libvlc.h:326 msgid "Choose program (SID)" msgstr "Alege program (SID)" -#: src/libvlc.h:326 +#: src/libvlc.h:328 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID.\n" "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " @@ -1774,11 +1779,11 @@ msgstr "" "Folositi acesta optiune doar daca vreti sa cititi fluxuri multiprogram( ex. " "fluxurile DVB)." -#: src/libvlc.h:330 +#: src/libvlc.h:332 msgid "Choose programs" msgstr "Alege programe" -#: src/libvlc.h:332 +#: src/libvlc.h:334 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n" "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " @@ -1789,32 +1794,32 @@ msgstr "" "Folositi acesta optiune doar daca vreti sa cititi fluxuri multiprogram (ex. " "fluxurile DVB)." -#: src/libvlc.h:337 +#: src/libvlc.h:339 msgid "Choose audio track" msgstr "Alege pista audio" -#: src/libvlc.h:339 +#: src/libvlc.h:341 msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)." msgstr "" "Dati numarul de flux al pistei audio pe care vreti sa o folositi( de la 0 la " "n)." -#: src/libvlc.h:342 +#: src/libvlc.h:344 msgid "Choose subtitles track" msgstr "Alege pista de subtitrari" -#: src/libvlc.h:344 +#: src/libvlc.h:346 msgid "" "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)." msgstr "" "Dati numarul de flux a pistei de subtitrari pe care vreti sa o folositi (de " "la 0 la n)." -#: src/libvlc.h:347 +#: src/libvlc.h:349 msgid "Choose audio language" msgstr "Alege limba audio" -#: src/libvlc.h:349 +#: src/libvlc.h:351 msgid "" "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or " "tree letter country code)." @@ -1822,11 +1827,11 @@ msgstr "" "Dati limba pistei audio pe care vreti sa o folositi( coduri de tara de 2 " "sau 3 litere separate de virgula)." -#: src/libvlc.h:352 +#: src/libvlc.h:354 msgid "Choose subtitle language" msgstr "Alege limba subtitrarii" -#: src/libvlc.h:354 +#: src/libvlc.h:356 msgid "" "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two " "or tree letter country code)." @@ -1834,27 +1839,27 @@ msgstr "" "Dati limba pistei de subtitrare, pe care doriti sa o folositi( coduri de " "tara de 2 sau 3 litere separate de virgula)." -#: src/libvlc.h:357 +#: src/libvlc.h:359 msgid "Input repetitions" msgstr "Repetarea intrarii" -#: src/libvlc.h:358 +#: src/libvlc.h:360 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "De cate ori va fi repetata intrarea " -#: src/libvlc.h:361 src/libvlc.h:362 +#: src/libvlc.h:363 src/libvlc.h:364 msgid "Input start time (seconds)" msgstr "Introdu timpul de start (secunde)" -#: src/libvlc.h:364 src/libvlc.h:365 +#: src/libvlc.h:366 src/libvlc.h:367 msgid "Input stop time (seconds)" msgstr "Introdu timpul de oprire (secunde)" -#: src/libvlc.h:367 +#: src/libvlc.h:369 msgid "Input list" msgstr "Lista de intrari" -#: src/libvlc.h:368 +#: src/libvlc.h:370 msgid "" "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be " "concatenated." @@ -1862,11 +1867,11 @@ msgstr "" "Va permite sa specificati o lista, in care elementele sunt separate de " "virgula, de intrari care vor fi concatenate." -#: src/libvlc.h:371 +#: src/libvlc.h:373 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "Introdu sclav " -#: src/libvlc.h:372 +#: src/libvlc.h:374 msgid "" "Allows you to play from several files at the same time. This feature is " "experimental, not all formats are supported." @@ -1874,11 +1879,11 @@ msgstr "" "Va permite sa rulati mai multe fisiere concomitent. Aceasta caracteristica " "este experimentala, nefiin suportate toate formatele." -#: src/libvlc.h:376 +#: src/libvlc.h:378 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "Lista de semne de carte peuntru un flux" -#: src/libvlc.h:377 +#: src/libvlc.h:379 msgid "" "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," @@ -1888,7 +1893,7 @@ msgstr "" "nume-semn-de carte,time=optional-deplasament-de-timp,bytes=optional-" "deplasamentul-in-bytes},{...}\"" -#: src/libvlc.h:382 +#: src/libvlc.h:384 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -1901,11 +1906,11 @@ msgstr "" "\"filtre subimagini\". Puteti seta si alte diferite optiuni pentru " "subimagini." -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc.h:390 msgid "Force subtitle position" msgstr "Forteaza pozitia subtitrarii" -#: src/libvlc.h:390 +#: src/libvlc.h:392 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -1913,11 +1918,11 @@ msgstr "" "Puteti folosi aceasta optiune pentr a plasa subtitrarea sub film, in loc de " "deasupra lui. Incercati mai multe pozitii." -#: src/libvlc.h:393 src/libvlc.h:1005 +#: src/libvlc.h:395 src/libvlc.h:1018 msgid "On Screen Display" msgstr "Afisaj Pe Ecran (OSD)" -#: src/libvlc.h:395 +#: src/libvlc.h:397 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display). You can disable this feature here." @@ -1925,11 +1930,11 @@ msgstr "" "VLC poate afisa mesaje pe imagine. Aceasta e numita OSD( On Screen Display). " "Puteti dezactiva aici aceasta caracteristica." -#: src/libvlc.h:398 +#: src/libvlc.h:400 msgid "Subpictures filter module" msgstr "Modulul filtre subimagini" -#: src/libvlc.h:400 +#: src/libvlc.h:402 msgid "" "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a " "logo." @@ -1937,22 +1942,22 @@ msgstr "" "Aceasta va va permite sa adaugati filtre de subimagini, de exemplu sa " "suprapuneti un logo." -#: src/libvlc.h:403 +#: src/libvlc.h:405 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Autodetecteaza fisierele cu subtitrari." -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc.h:407 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified." msgstr "" "Detecteaza automat un fisier cu subtitrari, daca nu e specificat un nume de " "fisier." -#: src/libvlc.h:408 +#: src/libvlc.h:410 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "Marja de eroare a autodetectarii subtitrarii" -#: src/libvlc.h:410 +#: src/libvlc.h:412 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -1970,11 +1975,11 @@ msgstr "" "3 = fisierul cu sutitrare areacelasi nume ca filmul + careactere aditionale\n" "4 = fisierul cu subtitrarrea are acelasi nume cu filmul" -#: src/libvlc.h:418 +#: src/libvlc.h:420 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "Calea de autodetectare a subtitrarilor" -#: src/libvlc.h:420 +#: src/libvlc.h:422 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." @@ -1982,11 +1987,11 @@ msgstr "" "Cauta dupa subtitrari si pe aceste caii, daca subtitrarea nu a fost gasita " "in directorul curent." -#: src/libvlc.h:423 +#: src/libvlc.h:425 msgid "Use subtitle file" msgstr "Foloseste fisier subtitrare" -#: src/libvlc.h:425 +#: src/libvlc.h:427 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." @@ -1994,11 +1999,11 @@ msgstr "" "Incaraca aceste fisier cu subtitrare. A se folosi cand autodetectarea nu " "gaseste nici un fisier cu subtitrare." -#: src/libvlc.h:428 +#: src/libvlc.h:430 msgid "DVD device" msgstr "Dispozitiv DVD" -#: src/libvlc.h:431 +#: src/libvlc.h:433 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" @@ -2006,15 +2011,15 @@ msgstr "" "Acesta este drive-ul DVD implicit (sau fisierul) pentru uz. Nu uitati doua " "puncte dupa litera drive-ului (ex. D:)" -#: src/libvlc.h:435 +#: src/libvlc.h:437 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Acesta este dispozitivul DVD implicit, pentru uz." -#: src/libvlc.h:438 +#: src/libvlc.h:440 msgid "VCD device" msgstr "Dispozitiv VCD" -#: src/libvlc.h:441 +#: src/libvlc.h:443 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2022,15 +2027,15 @@ msgstr "" "Acesta este dispozitivul VCD implicit. Daca nu specificati ceva, o sa scanam " "dupa o unitate CD-ROM potrivita." -#: src/libvlc.h:445 +#: src/libvlc.h:447 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Acesta este dispozitivul VCD implicit." -#: src/libvlc.h:448 +#: src/libvlc.h:450 msgid "Audio CD device" msgstr "Dispozitivul CD audio" -#: src/libvlc.h:451 +#: src/libvlc.h:453 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2038,15 +2043,15 @@ msgstr "" "Acesta este dispozitivul VCD implicit. Daca nu specificati ceva, vom scana " "dupa un dispozitiv CD-ROM potrivit." -#: src/libvlc.h:455 +#: src/libvlc.h:457 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Acesta este dispozitivul CD audio implicit, pentru uz." -#: src/libvlc.h:458 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:794 +#: src/libvlc.h:460 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:794 msgid "Force IPv6" msgstr "Forteaza IPv6" -#: src/libvlc.h:460 +#: src/libvlc.h:462 msgid "" "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." @@ -2054,11 +2059,11 @@ msgstr "" "Daca bifati aceasta casuta, IPv6 va fi folosit implicit pentru toate " "conexiunile UDP si HTTP." -#: src/libvlc.h:463 +#: src/libvlc.h:465 msgid "Force IPv4" msgstr "Forteaza IPv4" -#: src/libvlc.h:465 +#: src/libvlc.h:467 msgid "" "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." @@ -2066,21 +2071,21 @@ msgstr "" "Daca bifati aceasta casuta, IPv4 va fi folosit implicit pentru toate " "conexiunile UDP si HTTP." -#: src/libvlc.h:468 +#: src/libvlc.h:470 msgid "TCP connection timeout in ms" msgstr "" -#: src/libvlc.h:470 +#: src/libvlc.h:472 msgid "" "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should " "be set in millisecond units." msgstr "" -#: src/libvlc.h:473 +#: src/libvlc.h:475 msgid "SOCKS server" msgstr "Server SOCKS" -#: src/libvlc.h:475 +#: src/libvlc.h:477 msgid "" "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:" "port . It will be used for all TCP connections" @@ -2088,11 +2093,11 @@ msgstr "" "Va permite sa specificati un server SOCKS pentru uz. Trebuie sa fie sub " "forma adresa:port . Va fi folosit pentru toate conexiunile TCP" -#: src/libvlc.h:478 +#: src/libvlc.h:480 msgid "SOCKS user name" msgstr "Nume utilizator SOCKS" -#: src/libvlc.h:479 +#: src/libvlc.h:481 msgid "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to " "the SOCKS server." @@ -2100,11 +2105,11 @@ msgstr "" "Va permite sa modificati numele utilizatorului care va fi folosit pentru " "conexiuneala serverul SOCKS . " -#: src/libvlc.h:482 +#: src/libvlc.h:484 msgid "SOCKS password" msgstr "Parola SOCKS " -#: src/libvlc.h:483 +#: src/libvlc.h:485 msgid "" "Allows you to modify the password that will be used for the connection to " "the SOCKS server." @@ -2112,71 +2117,71 @@ msgstr "" "Va permite sa modificati parola care va fi folosit pentru conexiuneala " "serverul SOCKS . " -#: src/libvlc.h:489 +#: src/libvlc.h:488 msgid "Title metadata" msgstr "Titlu metadata" -#: src/libvlc.h:491 +#: src/libvlc.h:490 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "Va permite sa specificati un metadata \"titlu\" pentru o intrare" -#: src/libvlc.h:493 +#: src/libvlc.h:492 msgid "Author metadata" msgstr "Metadata autor" -#: src/libvlc.h:495 +#: src/libvlc.h:494 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "Va permite sa specificati un metadata \"autor\" pentru o intrare" -#: src/libvlc.h:497 +#: src/libvlc.h:496 msgid "Artist metadata" msgstr "Metadata artist" -#: src/libvlc.h:499 +#: src/libvlc.h:498 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "Va permite sa specificati un metadata \"artist\" pentru o intrare" -#: src/libvlc.h:501 +#: src/libvlc.h:500 msgid "Genre metadata" msgstr "Metadata gen" -#: src/libvlc.h:503 +#: src/libvlc.h:502 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "Va permite sa specificati un metadata \"gen\" pentru o intrare" -#: src/libvlc.h:505 +#: src/libvlc.h:504 msgid "Copyright metadata" msgstr "Metadata copyright" -#: src/libvlc.h:507 +#: src/libvlc.h:506 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "Va permite sa specificati un metadata \"copyrigth\" pentru o intrare" -#: src/libvlc.h:509 +#: src/libvlc.h:508 msgid "Description metadata" msgstr "Metadata descriere" -#: src/libvlc.h:511 +#: src/libvlc.h:510 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "Va permite sa specificati un metadata \"descriere\" pentru o intrare" -#: src/libvlc.h:513 +#: src/libvlc.h:512 msgid "Date metadata" msgstr "Metadata data" -#: src/libvlc.h:515 +#: src/libvlc.h:514 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "Va permite sa specificati un metadata \"data\" pentru o intrare" -#: src/libvlc.h:517 +#: src/libvlc.h:516 msgid "URL metadata" msgstr "Metadata URl" -#: src/libvlc.h:519 +#: src/libvlc.h:518 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "Va permite sa specificati un metadata \"URL\" pentru o intrare" -#: src/libvlc.h:522 +#: src/libvlc.h:521 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " @@ -2187,11 +2192,11 @@ msgstr "" "modifice aceste optiuni, deoarece modificarea poate intrerupe redarea " "tuturor fluxurilor dvs. ." -#: src/libvlc.h:526 +#: src/libvlc.h:525 msgid "Preferred codecs list" msgstr "Lista preferata de codeceuri." -#: src/libvlc.h:528 +#: src/libvlc.h:527 msgid "" "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. " "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying " @@ -2201,18 +2206,18 @@ msgstr "" "conform prioritatii. De exemplu, ' codecX,a52' va incerca codeX si a52 " "inainte de a incerca si alt codecuri. " -#: src/libvlc.h:532 +#: src/libvlc.h:531 msgid "Preferred encoders list" msgstr "Lista de codoare preferate" -#: src/libvlc.h:534 +#: src/libvlc.h:533 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority" msgstr "" "Aceasta va permite sa selectati o list de codoare pe care VLC o va folosi " "conform prioritatii. " -#: src/libvlc.h:538 +#: src/libvlc.h:537 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." @@ -2220,11 +2225,11 @@ msgstr "" "Aceste optiuni va permit sa setati optiunile globale implicite pentru " "subsistemul pentru fluxul de iesiere." -#: src/libvlc.h:541 +#: src/libvlc.h:540 msgid "Default stream output chain" msgstr "Lantul implicit de flux de iesire" -#: src/libvlc.h:543 +#: src/libvlc.h:542 #, fuzzy msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " @@ -2235,27 +2240,27 @@ msgstr "" "documentatia pentru a vedea cum sa construiti un asemenea lant. Atentie.: " "acest lant va fi activ pentru toate fluxurile." -#: src/libvlc.h:547 +#: src/libvlc.h:546 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "Activeaza fluxare" -#: src/libvlc.h:549 +#: src/libvlc.h:548 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:551 +#: src/libvlc.h:550 msgid "Display while streaming" msgstr "" -#: src/libvlc.h:553 +#: src/libvlc.h:552 msgid "This allows you to play the stream while streaming it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:555 +#: src/libvlc.h:554 msgid "Enable video stream output" msgstr "Activeaza iesire de flux video" -#: src/libvlc.h:557 +#: src/libvlc.h:556 msgid "" "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the " "stream output facility when this last one is enabled." @@ -2263,11 +2268,11 @@ msgstr "" "Aceasta va permite sa alegeti daca fluxul video va fi redirectat spre isirea " "de flux , cand aceasta din urma e activa. " -#: src/libvlc.h:560 +#: src/libvlc.h:559 msgid "Enable audio stream output" msgstr "Activeaza iesierea de flux audio" -#: src/libvlc.h:562 +#: src/libvlc.h:561 msgid "" "This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the " "stream output facility when this last one is enabled." @@ -2275,11 +2280,11 @@ msgstr "" "Aceasta va permite sa alegeti daca fluxul audio va fi redirectat spre isirea " "de flux , cand aceasta din urma e activa. " -#: src/libvlc.h:565 +#: src/libvlc.h:564 msgid "Keep stream output open" msgstr "Pastreaza iesirea de flux deschisa" -#: src/libvlc.h:567 +#: src/libvlc.h:566 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " @@ -2289,53 +2294,53 @@ msgstr "" "elemente din lista de redare( insereaza automat iesirea de flux gasita, daca " "nu e specificat)" -#: src/libvlc.h:571 +#: src/libvlc.h:570 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "Lista de pachetzatoare preferarte" -#: src/libvlc.h:573 +#: src/libvlc.h:572 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" "Aceasta va permite sa alegeti ordinea in care VLC va alege pachetizatoarele." -#: src/libvlc.h:576 +#: src/libvlc.h:575 msgid "Mux module" msgstr "Modul multiplexare" -#: src/libvlc.h:578 +#: src/libvlc.h:577 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:580 +#: src/libvlc.h:579 msgid "Access output module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:582 +#: src/libvlc.h:581 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:584 +#: src/libvlc.h:583 msgid "Control SAP flow" msgstr "" -#: src/libvlc.h:585 +#: src/libvlc.h:584 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone" msgstr "" -#: src/libvlc.h:589 +#: src/libvlc.h:588 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc.h:590 +#: src/libvlc.h:589 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements" msgstr "" -#: src/libvlc.h:594 +#: src/libvlc.h:593 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n" "You should always leave all these enabled." @@ -2343,11 +2348,11 @@ msgstr "" "Aceste optiuni va permit sa activati optimizari speciale ale CPU.\n" "Ar trebui sa lasati intotdeauna toate aceste optiuni activate." -#: src/libvlc.h:597 +#: src/libvlc.h:596 msgid "Enable FPU support" msgstr "Activeaza suport FPU" -#: src/libvlc.h:599 +#: src/libvlc.h:598 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." @@ -2355,11 +2360,11 @@ msgstr "" "Daca procesorul dvs. are o unitate de calcul in virgula mobila, VLC poate " "profita de ea." -#: src/libvlc.h:602 +#: src/libvlc.h:601 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "Activeaza suport pentru CPU MMX" -#: src/libvlc.h:604 +#: src/libvlc.h:603 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2367,11 +2372,11 @@ msgstr "" "Daca procesorul dvs. suporta setul de instructiuni MMX, VLC poate sa profite " "de ele." -#: src/libvlc.h:607 +#: src/libvlc.h:606 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "Activeaza suport 3D Now!" -#: src/libvlc.h:609 +#: src/libvlc.h:608 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2379,11 +2384,11 @@ msgstr "" "Daca procesorul dvs. suporta setul de instructiuni 3D Now!, VLC poate sa " "profite de ele." -#: src/libvlc.h:612 +#: src/libvlc.h:611 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "Activeaza suport CPU MMX EXT" -#: src/libvlc.h:614 +#: src/libvlc.h:613 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2391,11 +2396,11 @@ msgstr "" "Daca procesorul dvs. suporta setul de instructiuni MMX EXT, VLC poate sa " "profite de ele." -#: src/libvlc.h:617 +#: src/libvlc.h:616 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "Activeaza suport CPU SSE" -#: src/libvlc.h:619 +#: src/libvlc.h:618 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2403,11 +2408,11 @@ msgstr "" "Daca procesorul dvs. suporta setul de instructiuni SSE, VLC poate sa profite " "de ele." -#: src/libvlc.h:622 +#: src/libvlc.h:621 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "Activeaza suport CPU SSE2" -#: src/libvlc.h:624 +#: src/libvlc.h:623 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2415,11 +2420,11 @@ msgstr "" "Daca procesorul dvs. suporta setul de instructiuni SSE2, VLC poate sa " "profite de ele." -#: src/libvlc.h:627 +#: src/libvlc.h:626 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "Activeaza suport CPU AltiVec" -#: src/libvlc.h:629 +#: src/libvlc.h:628 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2427,7 +2432,7 @@ msgstr "" "Daca procesorul dvs. suporta setul de instructiuni CPU AltiVec, VLC poate sa " "profite de ele." -#: src/libvlc.h:633 +#: src/libvlc.h:632 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." @@ -2435,11 +2440,11 @@ msgstr "" "Aceste optiuni definesc comportamentul listei de redare. Unele dintre ele " "pot fi modificate in fereastra pt listei de redare." -#: src/libvlc.h:636 +#: src/libvlc.h:635 msgid "Services discovery modules" msgstr "Module pt descoperirea serviciilor" -#: src/libvlc.h:638 +#: src/libvlc.h:637 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." @@ -2447,11 +2452,11 @@ msgstr "" "Specifica care modulele pentru descoperirea serviciilor vor fi incarcate, " "separate de virgula. Valori tipice sunt sap, hal, ... " -#: src/libvlc.h:641 +#: src/libvlc.h:640 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Reda fisierele aleator continuu" -#: src/libvlc.h:643 +#: src/libvlc.h:642 msgid "" "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until " "interrupted." @@ -2459,11 +2464,11 @@ msgstr "" "Cand e selectata, VLC va reda fisierele din lista de redare aleator si fara " "intrerupere." -#: src/libvlc.h:646 +#: src/libvlc.h:645 msgid "Repeat all" msgstr "Repeta toate" -#: src/libvlc.h:648 +#: src/libvlc.h:647 msgid "" "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this " "option." @@ -2471,11 +2476,11 @@ msgstr "" "Daca vreti ca VLC sa redea elementele din lista de redare la nesfarsit, " "atunci activati aceasta optiune." -#: src/libvlc.h:651 +#: src/libvlc.h:650 msgid "Repeat current item" msgstr "Repeta elementul curent" -#: src/libvlc.h:653 +#: src/libvlc.h:652 msgid "" "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over " "and over again." @@ -2483,15 +2488,15 @@ msgstr "" "Cand aceasta este activa, VLC va continua sa redea elementul curent din " "lista de redare la nesfarsit." -#: src/libvlc.h:656 +#: src/libvlc.h:655 msgid "Play and stop" msgstr "Reda si opreste" -#: src/libvlc.h:658 +#: src/libvlc.h:657 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. " msgstr "Opreste lista de redare dupa fiecare element din lista redat." -#: src/libvlc.h:661 +#: src/libvlc.h:660 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." @@ -2499,11 +2504,11 @@ msgstr "" "Aceste optiuni va permit sa selectati modulele implicite. Modificati-le doar " "daca stiti sigur ce faceti." -#: src/libvlc.h:664 +#: src/libvlc.h:663 msgid "Memory copy module" msgstr "Module copiere memorie" -#: src/libvlc.h:666 +#: src/libvlc.h:665 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." @@ -2511,39 +2516,39 @@ msgstr "" "Puteti selecta care modul de copiere a memoriei vreti s folositi. Implicit " "VLC va selecta cel mai rapid modul suportat de partea dvs. de hardware." -#: src/libvlc.h:669 +#: src/libvlc.h:668 msgid "Access module" msgstr "Modul acces" -#: src/libvlc.h:671 +#: src/libvlc.h:670 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules." msgstr "Aceasta o intrare care va permite sa comfigurati modululele de acces." -#: src/libvlc.h:673 +#: src/libvlc.h:672 msgid "Access filter module" msgstr "Modul filtru acces" -#: src/libvlc.h:675 +#: src/libvlc.h:674 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules." msgstr "" "Aceasta e o intrare care va permite sa configurati modulele pentru filtrele " "de acces." -#: src/libvlc.h:677 +#: src/libvlc.h:676 msgid "Demux module" msgstr "Modul demultiplexare" -#: src/libvlc.h:679 +#: src/libvlc.h:678 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules." msgstr "" "Aceasta e o intrare care va permite se configurati modulele de " "demultiplexare." -#: src/libvlc.h:681 +#: src/libvlc.h:680 msgid "Allow real-time priority" msgstr "Permite prioritate timp-real" -#: src/libvlc.h:683 +#: src/libvlc.h:682 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2554,11 +2559,11 @@ msgstr "" "fluxului. Totusi acest lucru va poate bloca sau poate face ca masina dvs. sa " "mearga foarte incet. Ar trebui activata doar daca stiti ce faceti." -#: src/libvlc.h:689 +#: src/libvlc.h:688 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "Ajusteaza prioritate VLC" -#: src/libvlc.h:691 +#: src/libvlc.h:690 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " @@ -2568,21 +2573,21 @@ msgstr "" "implicite ale VLC. O puteti folosi sa reglati prioritatea VLC functie de " "alte programe, sau fata de alte instante ale VLC." -#: src/libvlc.h:695 +#: src/libvlc.h:694 msgid "Minimize number of threads" msgstr "Minimizeaza numarul de fire de executie" -#: src/libvlc.h:697 +#: src/libvlc.h:696 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC" msgstr "" "Aceasta optiune minimizeaza numarul de fire de executie necesare pentru " "rularea VLC." -#: src/libvlc.h:699 +#: src/libvlc.h:698 msgid "Modules search path" msgstr "Calea de cautare a modulelor" -#: src/libvlc.h:701 +#: src/libvlc.h:700 msgid "" "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its " "modules." @@ -2590,11 +2595,11 @@ msgstr "" "Aceasta optiune va permite sa specificati cai aditionale pe care VLC va " "cauta module." -#: src/libvlc.h:704 +#: src/libvlc.h:703 msgid "VLM configuration file" msgstr "Fisier de configurare VLM" -#: src/libvlc.h:706 +#: src/libvlc.h:705 msgid "" "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read " "when VLM is launched." @@ -2602,11 +2607,11 @@ msgstr "" "Aceasta optiune va permite sa specificati un fisier de configurare VLM care " "va fi citit cand VLM este lansat." -#: src/libvlc.h:709 +#: src/libvlc.h:708 msgid "Use a plugins cache" msgstr "Foloseste colectie de plugin-uri" -#: src/libvlc.h:711 +#: src/libvlc.h:710 msgid "" "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the " "start time of VLC." @@ -2614,19 +2619,19 @@ msgstr "" "Aceasta optiune va permite sa folositi o colectie de pluginuri care va " "imbunatati timpul de pornire pentru VLC." -#: src/libvlc.h:714 +#: src/libvlc.h:713 msgid "Run as daemon process" msgstr "Ruleaza ca proces demon" -#: src/libvlc.h:716 +#: src/libvlc.h:715 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "Ruleaza VLC ca si proces demon in fundal." -#: src/libvlc.h:718 +#: src/libvlc.h:717 msgid "Allow only one running instance" msgstr "Permite rularea unei singure instante" -#: src/libvlc.h:720 +#: src/libvlc.h:719 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a " @@ -2640,21 +2645,21 @@ msgstr "" "acel tip in explorer. Aceasta optiune va va permite sa rulati un fisier cu " "instanta deja deschisa , sau sa il adaugati listei de redare." -#: src/libvlc.h:727 +#: src/libvlc.h:726 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:729 +#: src/libvlc.h:728 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:732 +#: src/libvlc.h:731 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "Mareste prioritatea procesului" -#: src/libvlc.h:734 +#: src/libvlc.h:733 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -2670,22 +2675,22 @@ msgstr "" "intreg procesorul , ducand la un sistem ce nu raspunde la comenzi care va " "necesita resetare." -#: src/libvlc.h:741 +#: src/libvlc.h:740 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:743 +#: src/libvlc.h:742 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " "Win9x implementation but you might experience problems with it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:748 +#: src/libvlc.h:747 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "Implementare variabile conditionale (doar pentru programatori)" -#: src/libvlc.h:751 +#: src/libvlc.h:750 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -2699,441 +2704,508 @@ msgstr "" "lente dar mai robuste. Acum puteti alege intre implementarea 0( care e " "rapida dar putin incorecta), 1 (implicit) si 2." -#: src/libvlc.h:759 +#: src/libvlc.h:758 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" "Aceste setari sunt legaturile generale intre taste si comenzi , cunoscute ca " "\"hotkes\"" -#: src/libvlc.h:762 src/video_output/vout_intf.c:225 +#: src/libvlc.h:761 src/video_output/vout_intf.c:225 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121 #: modules/gui/macosx/controls.m:304 modules/gui/macosx/controls.m:621 -#: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:439 -#: modules/gui/macosx/intf.m:513 +#: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:452 +#: modules/gui/macosx/intf.m:526 msgid "Fullscreen" msgstr "Ecran intreg" -#: src/libvlc.h:763 +#: src/libvlc.h:762 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" "Selecteaza hotkey folosit pentru a schimba starea afisari pe intregul ecran" -#: src/libvlc.h:764 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1558 +#: src/libvlc.h:763 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1556 msgid "Play/Pause" msgstr "Reda/Pauza" -#: src/libvlc.h:765 +#: src/libvlc.h:764 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru schimbarea starii de pauza." -#: src/libvlc.h:766 +#: src/libvlc.h:765 msgid "Pause only" msgstr "Doar pauza" -#: src/libvlc.h:767 +#: src/libvlc.h:766 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Selecteaza hotkey folosit doar pentru pauza." -#: src/libvlc.h:768 +#: src/libvlc.h:767 msgid "Play only" msgstr "Doar redare" -#: src/libvlc.h:769 +#: src/libvlc.h:768 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr " Selecteaza hotkey folosit pentru redare." -#: src/libvlc.h:770 modules/control/hotkeys.c:593 -#: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:478 +#: src/libvlc.h:769 modules/control/hotkeys.c:633 +#: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:491 msgid "Faster" msgstr "Mai rapid" -#: src/libvlc.h:771 +#: src/libvlc.h:770 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru redare mai rapida." -#: src/libvlc.h:772 modules/control/hotkeys.c:599 -#: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:479 +#: src/libvlc.h:771 modules/control/hotkeys.c:640 +#: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:492 msgid "Slower" msgstr "Mai incet" -#: src/libvlc.h:773 +#: src/libvlc.h:772 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru redare mai lenta" -#: src/libvlc.h:774 modules/control/hotkeys.c:563 +#: src/libvlc.h:773 modules/control/hotkeys.c:602 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131 #: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:577 -#: modules/gui/macosx/intf.m:438 modules/gui/macosx/intf.m:481 -#: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/wizard.m:304 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:1321 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1563 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:283 +#: modules/gui/macosx/intf.m:451 modules/gui/macosx/intf.m:494 +#: modules/gui/macosx/intf.m:563 modules/gui/macosx/wizard.m:302 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:344 modules/gui/macosx/wizard.m:1341 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1561 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:286 msgid "Next" msgstr "Urmatorul" -#: src/libvlc.h:775 +#: src/libvlc.h:774 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" "Selecteaza hotkey folosit pentru a sari la urmatorul element din lista." -#: src/libvlc.h:776 modules/control/hotkeys.c:574 -#: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:433 -#: modules/gui/macosx/intf.m:480 modules/gui/macosx/intf.m:550 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1562 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 +#: src/libvlc.h:775 modules/control/hotkeys.c:613 +#: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:446 +#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:564 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1560 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:285 msgid "Previous" msgstr "Precedentul" -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc.h:776 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru a reda elementul precedent din lista." -#: src/libvlc.h:778 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566 +#: src/libvlc.h:777 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:568 -#: modules/gui/macosx/intf.m:436 modules/gui/macosx/intf.m:477 -#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:489 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1564 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:281 modules/visualization/xosd.c:232 +#: modules/gui/macosx/intf.m:449 modules/gui/macosx/intf.m:490 +#: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:487 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1562 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:284 modules/visualization/xosd.c:232 #: modules/visualization/xosd.c:233 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: src/libvlc.h:779 +#: src/libvlc.h:778 msgid "Select the hotkey to stop the playback." msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru a opri redarea." -#: src/libvlc.h:780 modules/gui/macosx/intf.m:441 +#: src/libvlc.h:779 modules/gui/macosx/intf.m:454 #: modules/video_filter/marq.c:120 modules/video_filter/rss.c:154 msgid "Position" msgstr "Pozitie" -#: src/libvlc.h:781 +#: src/libvlc.h:780 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru a afisa pozitia" +#: src/libvlc.h:782 +#, fuzzy +msgid "Jump 3 seconds backwards" +msgstr "Sari 10 secunde inapoi" + #: src/libvlc.h:783 +#, fuzzy +msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds backwards." +msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru a sari 10 secunde inapoi." + +#: src/libvlc.h:784 msgid "Jump 10 seconds backwards" msgstr "Sari 10 secunde inapoi" -#: src/libvlc.h:784 +#: src/libvlc.h:785 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards." msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru a sari 10 secunde inapoi." -#: src/libvlc.h:786 +#: src/libvlc.h:787 msgid "Jump 1 minute backwards" msgstr "Sari 1 minut inapoi" -#: src/libvlc.h:787 +#: src/libvlc.h:788 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards." msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru a sari 1 minut inapoi." -#: src/libvlc.h:788 +#: src/libvlc.h:789 msgid "Jump 5 minutes backwards" msgstr "Sari 5 minute inapoi" -#: src/libvlc.h:789 +#: src/libvlc.h:790 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards." msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru a sari 5 minute inapoi." -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc.h:792 +#, fuzzy +msgid "Jump 3 seconds forward" +msgstr "Sari 10 secunde inainte" + +#: src/libvlc.h:793 +#, fuzzy +msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds forward." +msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru a sari 10 secunde inainte." + +#: src/libvlc.h:794 msgid "Jump 10 seconds forward" msgstr "Sari 10 secunde inainte" -#: src/libvlc.h:791 +#: src/libvlc.h:795 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward." msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru a sari 10 secunde inainte." -#: src/libvlc.h:793 +#: src/libvlc.h:797 msgid "Jump 1 minute forward" msgstr "Sari 1 minut inainte" -#: src/libvlc.h:794 +#: src/libvlc.h:798 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward." msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru a sari 1 minut inainte." -#: src/libvlc.h:796 +#: src/libvlc.h:799 msgid "Jump 5 minutes forward" msgstr "Sari 5 minute inainte" -#: src/libvlc.h:797 +#: src/libvlc.h:800 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward." msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru a sari 5 minute inainte." -#: src/libvlc.h:799 modules/control/hotkeys.c:266 +#: src/libvlc.h:802 modules/control/hotkeys.c:270 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257 msgid "Quit" msgstr "Parasire" -#: src/libvlc.h:800 +#: src/libvlc.h:803 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru parasirea aplicatiei." -#: src/libvlc.h:801 +#: src/libvlc.h:804 msgid "Navigate up" msgstr "Deplasare in sus" -#: src/libvlc.h:802 +#: src/libvlc.h:805 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" "Selecteaza hotkey folosit pentru a deplasa in sus selectorul in meniurile " "DVD." -#: src/libvlc.h:803 +#: src/libvlc.h:806 msgid "Navigate down" msgstr "Deplasare in jos" -#: src/libvlc.h:804 +#: src/libvlc.h:807 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" "Selecteaza hotkey folosit pentru a deplasa in jos selectorul in meniurile " "DVD." -#: src/libvlc.h:805 +#: src/libvlc.h:808 msgid "Navigate left" msgstr "Deplasare la stanga" -#: src/libvlc.h:806 +#: src/libvlc.h:809 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" "Selecteaza hotkey folosit pentru a deplasa in stanga selectorul in meniurile " "DVD." -#: src/libvlc.h:807 +#: src/libvlc.h:810 msgid "Navigate right" msgstr "Deplasare la dreapta" -#: src/libvlc.h:808 +#: src/libvlc.h:811 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "" "Selecteaza hotkey folosit pentru a deplasa in dreapta selectorul in " "meniurile DVD." -#: src/libvlc.h:809 +#: src/libvlc.h:812 msgid "Activate" msgstr "Activeaza" -#: src/libvlc.h:810 +#: src/libvlc.h:813 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" "Selecteaza hotkey folosit pentru a activa elementul selectat in meniurile " "DVD." -#: src/libvlc.h:811 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909 +#: src/libvlc.h:814 +#, fuzzy +msgid "Select previous DVD title" +msgstr "Titlu Anterior" + +#: src/libvlc.h:815 +#, fuzzy +msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" +msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru a reda elementul precedent din lista." + +#: src/libvlc.h:816 +msgid "Select next DVD title" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:817 +#, fuzzy +msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" +msgstr "" +"Selecteaza hotkey folosit pentru a deplasa in stanga selectorul in meniurile " +"DVD." + +#: src/libvlc.h:818 src/libvlc.h:820 +msgid "Select prev DVD chapter" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:819 +#, fuzzy +msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" +msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru a reda elementul precedent din lista." + +#: src/libvlc.h:821 +#, fuzzy +msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" +msgstr "" +"Selecteaza hotkey folosit pentru a deplasa in stanga selectorul in meniurile " +"DVD." + +#: src/libvlc.h:822 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909 msgid "Volume up" msgstr "Volum sus" -#: src/libvlc.h:812 +#: src/libvlc.h:823 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "Selecteaza tasta folosita pentru a mari volumul." -#: src/libvlc.h:813 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916 +#: src/libvlc.h:824 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916 msgid "Volume down" msgstr "Volum jos" -#: src/libvlc.h:814 +#: src/libvlc.h:825 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "Selecteaza tasta folosita pentru a micsora volumul." -#: src/libvlc.h:815 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 +#: src/libvlc.h:826 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:611 -#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:551 +#: modules/gui/macosx/intf.m:511 modules/gui/macosx/intf.m:565 msgid "Mute" msgstr "Mut" -#: src/libvlc.h:816 +#: src/libvlc.h:827 msgid "Select the key to turn off audio volume." msgstr "Selecteaza tasta folosita pentru a inchide volumul audio." -#: src/libvlc.h:817 +#: src/libvlc.h:828 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Inatrziere subtitrare sus" -#: src/libvlc.h:818 +#: src/libvlc.h:829 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "Selecteaza tasta folosita pentru a mari intarzierea subtitrarii." -#: src/libvlc.h:819 +#: src/libvlc.h:830 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Intarziere subtitrare jos" -#: src/libvlc.h:820 +#: src/libvlc.h:831 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "Selecteaza tasta folosita pentru a micsora intarzierea subtitrarii." -#: src/libvlc.h:821 +#: src/libvlc.h:832 msgid "Audio delay up" msgstr "Intarziere audio sus" -#: src/libvlc.h:822 +#: src/libvlc.h:833 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Selecteaza tasta folosita pentru a mari intarzierea audio." -#: src/libvlc.h:823 +#: src/libvlc.h:834 msgid "Audio delay down" msgstr "Intarziere audio jos" -#: src/libvlc.h:824 +#: src/libvlc.h:835 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "Selecteaza tasta folosita pentru a micsora intarzierea audio." -#: src/libvlc.h:825 +#: src/libvlc.h:836 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "Reda semnul de carte 1 al listei de redare" -#: src/libvlc.h:826 +#: src/libvlc.h:837 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "Reda semnul de carte 2 al listei de redare" -#: src/libvlc.h:827 +#: src/libvlc.h:838 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "Reda semnul de carte 3 al listei de redare" -#: src/libvlc.h:828 +#: src/libvlc.h:839 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "Reda semnul de carte 4 al listei de redare" -#: src/libvlc.h:829 +#: src/libvlc.h:840 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "Reda semnul de carte 5 al listei de redare" -#: src/libvlc.h:830 +#: src/libvlc.h:841 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "Reda semnul de carte 6 al listei de redare" -#: src/libvlc.h:831 +#: src/libvlc.h:842 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "Reda semnul de carte 7 al listei de redare" -#: src/libvlc.h:832 +#: src/libvlc.h:843 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "Reda semnul de carte 8 al listei de redare" -#: src/libvlc.h:833 +#: src/libvlc.h:844 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "Reda semnul de carte 9 al listei de redare" -#: src/libvlc.h:834 +#: src/libvlc.h:845 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Reda semnul de carte 10 al listei de redare" -#: src/libvlc.h:835 +#: src/libvlc.h:846 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Selecteaza tasta pentru rularea actualulu sem de carte." -#: src/libvlc.h:836 +#: src/libvlc.h:847 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Seteaza semnul de carte 1 al listei de redare" -#: src/libvlc.h:837 +#: src/libvlc.h:848 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Seteaza semnul de carte 2 al listei de redare" -#: src/libvlc.h:838 +#: src/libvlc.h:849 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Seteaza semnul de carte 3 al listei de redare" -#: src/libvlc.h:839 +#: src/libvlc.h:850 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Seteaza semnul de carte 4 al listei de redare" -#: src/libvlc.h:840 +#: src/libvlc.h:851 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Seteaza semnul de carte 5 al listei de redare" -#: src/libvlc.h:841 +#: src/libvlc.h:852 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Seteaza semnul de carte 6 al listei de redare" -#: src/libvlc.h:842 +#: src/libvlc.h:853 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Seteaza semnul de carte 7 al listei de redare" -#: src/libvlc.h:843 +#: src/libvlc.h:854 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Seteaza semnul de carte 8 al listei de redare" -#: src/libvlc.h:844 +#: src/libvlc.h:855 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Seteaza semnul de carte 9 al listei de redare" -#: src/libvlc.h:845 +#: src/libvlc.h:856 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Seteaza semnul de carte 10 al listei de redare" -#: src/libvlc.h:846 +#: src/libvlc.h:857 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" "Seteaza tasta pentru setarea actualului semn de carte al listei de redare." -#: src/libvlc.h:848 +#: src/libvlc.h:859 msgid "Go back in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:849 +#: src/libvlc.h:860 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:850 +#: src/libvlc.h:861 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:851 +#: src/libvlc.h:862 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:853 +#: src/libvlc.h:864 msgid "Cycle audio track" msgstr "Parcurge pista audio" -#: src/libvlc.h:854 +#: src/libvlc.h:865 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)" msgstr "Parcurge pistele audio disponibile(limbile)" -#: src/libvlc.h:855 +#: src/libvlc.h:866 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Parcurge pistele cu subtitrari" -#: src/libvlc.h:856 +#: src/libvlc.h:867 msgid "Cycle through the available subtitle tracks" msgstr "Parcurge pistele cu subtitrari disponibile" -#: src/libvlc.h:857 +#: src/libvlc.h:868 msgid "Show interface" msgstr "Arata interfata" -#: src/libvlc.h:858 +#: src/libvlc.h:869 msgid "Raise the interface above all other windows" msgstr "Ridica interfata deasupra tuturor ferestrelor" -#: src/libvlc.h:859 +#: src/libvlc.h:870 +#, fuzzy +msgid "Hide interface" +msgstr "Adauga interfata" + +#: src/libvlc.h:871 +#, fuzzy +msgid "Lower the interface below all other windows" +msgstr "Ridica interfata deasupra tuturor ferestrelor" + +#: src/libvlc.h:872 msgid "Take video snapshot" msgstr "Ia instantaneu video" -#: src/libvlc.h:860 +#: src/libvlc.h:873 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "Ia un instantaneu video si il scrie pe disc." -#: src/libvlc.h:862 modules/access_filter/record.c:50 +#: src/libvlc.h:875 modules/access_filter/record.c:50 #: modules/access_filter/record.c:51 msgid "Record" msgstr "Inregistrare" -#: src/libvlc.h:863 +#: src/libvlc.h:876 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "Filtru de acces pentru inregistrare start/stop" -#: src/libvlc.h:867 +#: src/libvlc.h:880 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n" @@ -3201,130 +3273,130 @@ msgstr "" "lista\n" " vlc:quit Element special pentru a parasi VLC\n" -#: src/libvlc.h:967 src/video_output/vout_intf.c:237 +#: src/libvlc.h:980 src/video_output/vout_intf.c:237 #: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:620 -#: modules/gui/macosx/intf.m:515 modules/video_output/snapshot.c:75 +#: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/video_output/snapshot.c:75 msgid "Snapshot" msgstr "Instantaneu" -#: src/libvlc.h:974 +#: src/libvlc.h:987 msgid "Window properties" msgstr "Proprietati fereastra" -#: src/libvlc.h:1006 +#: src/libvlc.h:1019 msgid "Subpictures" msgstr "Subimagine" -#: src/libvlc.h:1009 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61 +#: src/libvlc.h:1022 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93 msgid "Subtitles" msgstr "Subtitrari" -#: src/libvlc.h:1026 +#: src/libvlc.h:1039 msgid "Overlays" msgstr "Suprapuneri" -#: src/libvlc.h:1033 +#: src/libvlc.h:1046 msgid "Input" msgstr "Intrare" -#: src/libvlc.h:1050 +#: src/libvlc.h:1063 msgid "Track settings" msgstr "Setari pista" -#: src/libvlc.h:1069 +#: src/libvlc.h:1082 msgid "Playback control" msgstr "Control redare" -#: src/libvlc.h:1084 +#: src/libvlc.h:1097 msgid "Default devices" msgstr "Echipamente implicite" -#: src/libvlc.h:1093 +#: src/libvlc.h:1106 msgid "Network settings" msgstr "Setari retea" -#: src/libvlc.h:1107 +#: src/libvlc.h:1120 msgid "Socks proxy" msgstr "Socks proxy" -#: src/libvlc.h:1116 +#: src/libvlc.h:1129 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: src/libvlc.h:1143 +#: src/libvlc.h:1156 msgid "Decoders" msgstr "Decodoare" -#: src/libvlc.h:1189 +#: src/libvlc.h:1202 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: src/libvlc.h:1204 +#: src/libvlc.h:1217 msgid "Special modules" msgstr "Module speciale" -#: src/libvlc.h:1212 modules/gui/kde/preferences.cpp:96 +#: src/libvlc.h:1225 modules/gui/kde/preferences.cpp:96 msgid "Plugins" msgstr "Plugin-uri" -#: src/libvlc.h:1218 +#: src/libvlc.h:1231 msgid "Performance options" msgstr "Optiuni performanta" -#: src/libvlc.h:1306 +#: src/libvlc.h:1319 msgid "Hot keys" msgstr "Taste speciale" -#: src/libvlc.h:1575 +#: src/libvlc.h:1617 msgid "main program" msgstr "program principal" -#: src/libvlc.h:1582 +#: src/libvlc.h:1624 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "tipareste ajutor pentru VLC( poate fi combinat cu --advanced)" -#: src/libvlc.h:1584 +#: src/libvlc.h:1626 msgid "" "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)" msgstr "" "tipareste ajutor pentru VLC si pentru toate modulele lui( poate fi combinat " "cu --advanced)" -#: src/libvlc.h:1586 +#: src/libvlc.h:1628 msgid "print help for the advanced options" msgstr "tipareste ajutor pentru optiunile avansate" -#: src/libvlc.h:1588 +#: src/libvlc.h:1630 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "cere pentru mai multa vorbarie cand este afisat ajutorul" -#: src/libvlc.h:1590 +#: src/libvlc.h:1632 msgid "print a list of available modules" msgstr "tipareste o lista cu toate modulele disponibile" -#: src/libvlc.h:1592 +#: src/libvlc.h:1634 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "" "tipareste ajutor pentru un modul specificat (poate fi combinat cu --advanced)" -#: src/libvlc.h:1594 +#: src/libvlc.h:1636 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "salveaza linia de comanda curenta in configurare" -#: src/libvlc.h:1596 +#: src/libvlc.h:1638 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "reseteaza configuratia curenta la valorile implicite" -#: src/libvlc.h:1598 +#: src/libvlc.h:1640 msgid "use alternate config file" msgstr "foloseste fisier config alternativ" -#: src/libvlc.h:1600 +#: src/libvlc.h:1642 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "reseteaza actuala colectie de plugin-uri" -#: src/libvlc.h:1602 +#: src/libvlc.h:1644 msgid "print version information" msgstr "tipareste informatia legata de versiune" @@ -3970,8 +4042,8 @@ msgstr "Nedefinit" #: src/video_output/video_output.c:412 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:522 -#: modules/gui/macosx/intf.m:523 modules/video_filter/deinterlace.c:113 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:535 +#: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/video_filter/deinterlace.c:113 msgid "Deinterlace" msgstr "Despletire" @@ -4021,7 +4093,7 @@ msgstr "2:1 Dublu" #: modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:51 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46 #: modules/access/pvr/pvr.c:97 modules/access/screen/screen.c:37 -#: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 +#: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 #: modules/access/v4l/v4l.c:73 modules/access/vcd/vcd.c:40 msgid "Caching value in ms" msgstr "Valoare pt. prindere in ms." @@ -5285,27 +5357,27 @@ msgstr "TCP" msgid "TCP input" msgstr "Intrare TCP" -#: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:66 +#: modules/access/udp.c:44 modules/access_output/udp.c:66 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value " "should be set in millisecond units." msgstr "" -#: modules/access/udp.c:46 +#: modules/access/udp.c:47 msgid "Autodetection of MTU" msgstr "Autodetectare a MTU" -#: modules/access/udp.c:48 +#: modules/access/udp.c:49 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found" msgstr "Permite marirea MTU daca au fost gasite pachete trunchiate" -#: modules/access/udp.c:54 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031 +#: modules/access/udp.c:55 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:654 #: modules/gui/macosx/open.m:692 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:757 msgid "UDP/RTP" msgstr "UDP/RTP" -#: modules/access/udp.c:55 +#: modules/access/udp.c:56 msgid "UDP/RTP input" msgstr "Intrare UDP/RTP" @@ -5347,7 +5419,8 @@ msgstr "Canal Audio" msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input" msgstr "Canalul Audio care va fi folosit, daca exista mai multe intrari audio" -#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236 +#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:102 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236 msgid "Brightness" msgstr "Intensitate luminoasa" @@ -5355,7 +5428,8 @@ msgstr "Intensitate luminoasa" msgid "Set the Brightness of the video input" msgstr "Seteaza intensitatea luminoasa a iesirii video" -#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226 +#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:105 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226 msgid "Hue" msgstr "" @@ -5371,7 +5445,8 @@ msgstr "Culoare" msgid "Set the Color of the video input" msgstr "Seteaza culoarea a iesirii video" -#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231 +#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:103 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231 msgid "Contrast" msgstr "Contrastul" @@ -5513,8 +5588,8 @@ msgstr "Vol max #" msgid "Volume Set" msgstr "Seteaza volum" -#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:440 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1436 +#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:453 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1434 msgid "Volume" msgstr "Volum" @@ -5688,7 +5763,7 @@ msgstr "" msgid "Allows you to give the mime returned by the server." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:56 modules/control/http.c:86 +#: modules/access_output/http.c:56 modules/control/http.c:81 msgid "Certificate file" msgstr "Fisier de certificat" @@ -5700,7 +5775,7 @@ msgstr "" "Calea spre certificatul x509 PEM care va fi folosit de fluxul de iesire HTTP/" "SSL" -#: modules/access_output/http.c:59 modules/control/http.c:89 +#: modules/access_output/http.c:59 modules/control/http.c:84 msgid "Private key file" msgstr "Fisier pentru cheie privata" @@ -5712,7 +5787,7 @@ msgstr "" "Calea spre fisierul cu cheia privata x509 PEM care va fi folosit de fluxul " "de iesire HTTP/SSL. Lasati gol daca nu aveti unul." -#: modules/access_output/http.c:63 modules/control/http.c:91 +#: modules/access_output/http.c:63 modules/control/http.c:86 msgid "Root CA file" msgstr "" @@ -5723,7 +5798,7 @@ msgid "" "don't have one." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/http.c:94 +#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/http.c:89 msgid "CRL file" msgstr "" @@ -5737,7 +5812,7 @@ msgstr "" msgid "HTTP stream output" msgstr "Flux iesire HTTp" -#: modules/access_output/http.c:76 modules/control/http.c:98 +#: modules/access_output/http.c:76 modules/control/http.c:93 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:457 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" @@ -6100,7 +6175,7 @@ msgstr "Nume echipament ALSA" #: modules/audio_output/directx.c:412 modules/audio_output/oss.c:132 #: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179 #: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:354 -#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/intf.m:504 +#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:517 msgid "Audio Device" msgstr "Echipament audio" @@ -6329,48 +6404,95 @@ msgstr "" msgid "DirectMedia Object encoder" msgstr "" -#: modules/codec/dts.c:91 +#: modules/codec/dts.c:95 msgid "DTS parser" msgstr "" -#: modules/codec/dts.c:96 +#: modules/codec/dts.c:100 msgid "DTS audio packetizer" msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:56 -msgid "DVB subtitles decoder" +#: modules/codec/dvbsub.c:45 +msgid "X coordinate of the subpicture" msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:64 -msgid "DVB subtitles encoder" +#: modules/codec/dvbsub.c:46 modules/codec/dvbsub.c:49 +#: modules/codec/dvbsub.c:58 modules/codec/dvbsub.c:61 +msgid "You can reposition the subpicture by providing another value here." msgstr "" -#: modules/codec/faad.c:38 -msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" +#: modules/codec/dvbsub.c:48 +msgid "Y coordinate of the subpicture" msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:44 modules/video_output/image.c:63 -msgid "Image file" -msgstr "" +#: modules/codec/dvbsub.c:51 +#, fuzzy +msgid "Subpicture position" +msgstr "Subimagine" -#: modules/codec/fake.c:46 -msgid "Path of the image file when using the fake input." +#: modules/codec/dvbsub.c:53 +#, fuzzy +msgid "" +"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, " +"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)." msgstr "" +"Puteti aplica aici aliniamentul video in propria fereastra. Implicit (0) va " +"fi centrat( 0=centru, 1=stanga, 2=dreapta, 4=varf, 8=jos, putand folosi " +"combinatii ale acestori valori)." -#: modules/codec/fake.c:49 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106 -#: modules/stream_out/transcode.c:69 -msgid "Allows you to specify the output video width." +#: modules/codec/dvbsub.c:57 +msgid "X coordinate of the encoded subpicture" msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:52 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109 -#: modules/stream_out/transcode.c:72 -msgid "Allows you to specify the output video height." +#: modules/codec/dvbsub.c:60 +msgid "Y coordinate of encoded the subpicture" msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:53 +#: modules/codec/dvbsub.c:63 #, fuzzy -msgid "Keep aspect ratio" -msgstr "Raport de aspect al sursei" +msgid "Timeout of subpictures" +msgstr "Subimagine" + +#: modules/codec/dvbsub.c:65 +msgid "" +"Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining " +"time.This will ensure that they are at least the specified time visible." +msgstr "" + +#: modules/codec/dvbsub.c:86 +msgid "DVB subtitles decoder" +msgstr "" + +#: modules/codec/dvbsub.c:99 +msgid "DVB subtitles encoder" +msgstr "" + +#: modules/codec/faad.c:38 +msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" +msgstr "" + +#: modules/codec/fake.c:44 modules/video_output/image.c:63 +msgid "Image file" +msgstr "" + +#: modules/codec/fake.c:46 +msgid "Path of the image file when using the fake input." +msgstr "" + +#: modules/codec/fake.c:49 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106 +#: modules/stream_out/transcode.c:71 +msgid "Allows you to specify the output video width." +msgstr "" + +#: modules/codec/fake.c:52 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109 +#: modules/stream_out/transcode.c:74 +msgid "Allows you to specify the output video height." +msgstr "" + +#: modules/codec/fake.c:53 +#, fuzzy +msgid "Keep aspect ratio" +msgstr "Raport de aspect al sursei" #: modules/codec/fake.c:55 msgid "If selected, width and height will be considered as maximum values." @@ -6385,7 +6507,7 @@ msgstr "Raport de aspect al sursei" msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels." msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/transcode.c:61 +#: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/transcode.c:63 msgid "Deinterlace video" msgstr "" @@ -6394,11 +6516,11 @@ msgstr "" msgid "Allows you to deinterlace the image after loading." msgstr "Va permite sa specificati un metadata \"data\" pentru o intrare" -#: modules/codec/fake.c:62 modules/stream_out/transcode.c:64 +#: modules/codec/fake.c:62 modules/stream_out/transcode.c:66 msgid "Deinterlace module" msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/transcode.c:66 +#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/transcode.c:68 msgid "Specifies the deinterlace module to use." msgstr "" @@ -6489,7 +6611,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230 -#: modules/stream_out/transcode.c:139 +#: modules/stream_out/transcode.c:141 msgid "Hurry up" msgstr "" @@ -6774,8 +6896,8 @@ msgid "" "0.0). The H264 specification recommends 7." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:524 -#: modules/gui/macosx/intf.m:525 +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: modules/gui/macosx/intf.m:538 msgid "Post processing" msgstr "" @@ -7231,109 +7353,109 @@ msgstr "" msgid "Mouse gestures control interface" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:83 +#: modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:84 +#: modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:85 +#: modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:86 +#: modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:87 +#: modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:88 +#: modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:89 +#: modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:90 +#: modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:91 +#: modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:92 +#: modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:94 +#: modules/control/hotkeys.c:95 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks." msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:97 +#: modules/control/hotkeys.c:98 msgid "Hotkeys management interface" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:512 +#: modules/control/hotkeys.c:551 #, c-format msgid "Audio track: %s" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:526 modules/control/hotkeys.c:554 +#: modules/control/hotkeys.c:565 modules/control/hotkeys.c:593 #, c-format msgid "Subtitle track: %s" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:526 +#: modules/control/hotkeys.c:565 msgid "N/A" msgstr "" -#: modules/control/http.c:78 modules/misc/rtsp.c:46 +#: modules/control/http.c:73 modules/misc/rtsp.c:46 msgid "Host address" msgstr "" -#: modules/control/http.c:80 +#: modules/control/http.c:75 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to." msgstr "" -#: modules/control/http.c:81 modules/control/http.c:82 +#: modules/control/http.c:76 modules/control/http.c:77 msgid "Source directory" msgstr "" -#: modules/control/http.c:83 +#: modules/control/http.c:78 msgid "Charset" msgstr "" -#: modules/control/http.c:85 +#: modules/control/http.c:80 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)." msgstr "" -#: modules/control/http.c:87 +#: modules/control/http.c:82 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)" msgstr "" -#: modules/control/http.c:90 +#: modules/control/http.c:85 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file" msgstr "" -#: modules/control/http.c:92 +#: modules/control/http.c:87 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file" msgstr "" -#: modules/control/http.c:95 +#: modules/control/http.c:90 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file" msgstr "" -#: modules/control/http.c:99 +#: modules/control/http.c:94 msgid "HTTP remote control interface" msgstr "" -#: modules/control/http.c:105 +#: modules/control/http.c:100 msgid "HTTP SSL" msgstr "" @@ -7862,7 +7984,7 @@ msgstr "" msgid "AVI demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/demuxdump.c:37 +#: modules/demux/demuxdump.c:37 modules/demux/ts.c:110 msgid "Filename of dump" msgstr "" @@ -7870,11 +7992,11 @@ msgstr "" msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped." msgstr "" -#: modules/demux/demuxdump.c:40 +#: modules/demux/demuxdump.c:40 modules/demux/ts.c:113 msgid "Append" msgstr "" -#: modules/demux/demuxdump.c:42 +#: modules/demux/demuxdump.c:42 modules/demux/ts.c:115 msgid "" "If the file exists and this option is selected, the existing file will not " "be overwritten." @@ -8168,55 +8290,79 @@ msgstr "" msgid "Subtitles delay" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:81 +#: modules/demux/ts.c:82 msgid "Extra PMT" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:83 +#: modules/demux/ts.c:84 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:85 +#: modules/demux/ts.c:86 msgid "Set id of ES to PID" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:86 +#: modules/demux/ts.c:87 msgid "set id of es to pid" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:88 +#: modules/demux/ts.c:89 msgid "Fast udp streaming" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:90 +#: modules/demux/ts.c:91 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:92 modules/demux/ts.c:93 +#: modules/demux/ts.c:93 modules/demux/ts.c:94 msgid "MTU for out mode" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:95 modules/demux/ts.c:96 +#: modules/demux/ts.c:96 modules/demux/ts.c:97 msgid "CSA ck" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:98 +#: modules/demux/ts.c:99 msgid "Silent mode" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:99 +#: modules/demux/ts.c:100 msgid "do not complain on encrypted PES" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:101 +#: modules/demux/ts.c:102 msgid "CAPMT System ID" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:102 +#: modules/demux/ts.c:103 msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM" msgstr "" #: modules/demux/ts.c:105 +msgid "Packet size in bytes to decrypt" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:106 +msgid "" +"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines " +"subtract the TS-header from the value before decrypting. " +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:111 +msgid "Specify a filename where to dump the TS in" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:118 +msgid "Dump buffer size" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:120 +msgid "" +"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets." +"Specify the size of the buffer here and not the number of packets." +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:124 msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "" @@ -8547,10 +8693,10 @@ msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269 -#: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:158 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/prefs.m:117 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:137 modules/gui/macosx/wizard.m:345 -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:170 +#: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 +#: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:117 modules/gui/macosx/prefs.m:137 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:170 #: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:93 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:328 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:497 #: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:212 @@ -8561,8 +8707,8 @@ msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738 -#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:488 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311 +#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:486 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:314 msgid "Open" msgstr "" @@ -8576,7 +8722,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2706 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959 #: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31 -#: modules/gui/macosx/intf.m:445 modules/gui/macosx/intf.m:535 +#: modules/gui/macosx/intf.m:458 modules/gui/macosx/intf.m:549 #: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:64 msgid "Messages" msgstr "" @@ -8625,7 +8771,7 @@ msgstr "" msgid "Speed" msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:527 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:540 msgid "Window" msgstr "" @@ -8633,12 +8779,14 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262 -#: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/extended.m:433 -#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254 -#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:459 modules/gui/macosx/wizard.m:566 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:632 modules/gui/macosx/wizard.m:1021 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1071 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:167 +#: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241 +#: modules/gui/macosx/extended.m:521 modules/gui/macosx/open.m:157 +#: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:457 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:586 modules/gui/macosx/wizard.m:652 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1041 modules/gui/macosx/wizard.m:1091 +#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:167 #: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:90 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:325 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:494 #: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:209 @@ -8668,13 +8816,13 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:468 -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:227 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 +#: modules/gui/macosx/intf.m:481 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:227 msgid "Edit" msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:473 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:487 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:486 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:493 msgid "Select All" msgstr "" @@ -8698,7 +8846,7 @@ msgstr "" msgid "Randomize" msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:223 msgid "Remove" msgstr "" @@ -8716,8 +8864,8 @@ msgid "Path" msgstr "" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327 -#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:122 -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:159 +#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:123 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:159 #: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:148 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:575 msgid "Name" msgstr "" @@ -8729,7 +8877,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 #: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616 -#: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:748 +#: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:756 #: modules/gui/macosx/prefs.m:116 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:213 msgid "Save" msgstr "" @@ -8914,12 +9062,12 @@ msgid "Select audio channel" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:496 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:509 msgid "Volume Up" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:497 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:510 msgid "Volume Down" msgstr "" @@ -8947,8 +9095,8 @@ msgid "_Video" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:430 -#: modules/gui/macosx/intf.m:828 modules/gui/macosx/intf.m:1136 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:443 +#: modules/gui/macosx/intf.m:853 modules/gui/macosx/intf.m:1161 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 msgid "VLC media player" msgstr "" @@ -8971,7 +9119,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134 modules/gui/macosx/wizard.m:344 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134 modules/gui/macosx/wizard.m:342 msgid "Back" msgstr "" @@ -8989,13 +9137,13 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698 -#: modules/gui/macosx/intf.m:435 modules/gui/macosx/intf.m:476 -#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:1235 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1236 modules/gui/macosx/intf.m:1237 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:484 modules/gui/pda/pda_interface.c:262 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:490 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1288 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:288 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:302 +#: modules/gui/macosx/intf.m:448 modules/gui/macosx/intf.m:489 +#: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:1260 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1261 modules/gui/macosx/intf.m:1262 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/pda/pda_interface.c:262 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:488 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1286 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:291 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:305 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:269 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:277 msgid "Play" @@ -9007,12 +9155,12 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1227 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1228 modules/gui/macosx/intf.m:1229 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1252 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1253 modules/gui/macosx/intf.m:1254 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:491 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1282 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:290 modules/visualization/xosd.c:238 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:489 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1280 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:293 modules/visualization/xosd.c:238 #: modules/visualization/xosd.c:239 #, c-format msgid "Pause" @@ -9029,7 +9177,7 @@ msgid "Slow" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:495 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:493 msgid "Play slower" msgstr "" @@ -9040,7 +9188,7 @@ msgid "Fast" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:496 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:494 msgid "Play faster" msgstr "" @@ -9287,12 +9435,12 @@ msgid "Select" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2359 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724 -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:221 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:221 msgid "Add" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2366 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:485 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:491 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:273 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:279 msgid "Delete" @@ -9683,7 +9831,7 @@ msgstr "" msgid "Opening file..." msgstr "" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:460 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:473 msgid "Open File..." msgstr "" @@ -9731,10 +9879,65 @@ msgstr "" msgid "&Save" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:441 +#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:439 msgid "About VLC media player" msgstr "" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:546 +#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:201 +msgid "Bookmarks" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:485 +#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:225 +#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:94 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:229 +msgid "Extract" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:259 +msgid "Size offset" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:260 +msgid "Time offset" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/pda/pda.c:281 +#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:161 +msgid "Time" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:163 +msgid "Bytes" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:754 +msgid "Untitled" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:505 +msgid "No input" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:503 +msgid "" +"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241 +msgid "Input has changed" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:511 +msgid "" +"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing " +"bookmarks to keep the same input." +msgstr "" + #: modules/gui/macosx/controls.m:126 msgid "Random On" msgstr "" @@ -9744,52 +9947,52 @@ msgid "Random Off" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:588 -#: modules/gui/macosx/intf.m:483 modules/gui/macosx/playlist.m:501 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1131 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:53 +#: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/playlist.m:508 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1183 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:53 msgid "Repeat One" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1150 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1202 msgid "Repeat Off" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:595 -#: modules/gui/macosx/intf.m:484 modules/gui/macosx/playlist.m:502 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1139 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:52 +#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/playlist.m:509 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1191 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:52 msgid "Repeat All" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:273 modules/gui/macosx/controls.m:616 -#: modules/gui/macosx/intf.m:509 +#: modules/gui/macosx/intf.m:522 msgid "Half Size" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:275 modules/gui/macosx/controls.m:617 -#: modules/gui/macosx/intf.m:510 +#: modules/gui/macosx/intf.m:523 msgid "Normal Size" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:277 modules/gui/macosx/controls.m:618 -#: modules/gui/macosx/intf.m:511 +#: modules/gui/macosx/intf.m:524 msgid "Double Size" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:622 -#: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:514 +#: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:527 msgid "Float on Top" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:619 -#: modules/gui/macosx/intf.m:512 +#: modules/gui/macosx/intf.m:525 msgid "Fit to Screen" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:485 +#: modules/gui/macosx/controls.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:498 msgid "Step Forward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:486 +#: modules/gui/macosx/controls.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:499 msgid "Step Backward" msgstr "" @@ -9797,7 +10000,7 @@ msgstr "" msgid "2 Pass" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 msgid "" "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The " "effect will be sharper." @@ -9813,12 +10016,121 @@ msgstr "" msgid "Preamp" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:433 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1010 +#: modules/gui/macosx/extended.m:74 modules/gui/macosx/intf.m:545 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1214 +msgid "Extended controls" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "Video filters" +msgstr "Titlu video" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206 +msgid "Adjust Image" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/wizard.m:351 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/macosx/wizard.m:422 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:475 +#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:482 +msgid "More Info" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154 +msgid "Blurring" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154 +msgid "Creates a motion blurring on the image" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 +#: modules/video_filter/distort.c:67 +msgid "Distortion" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 +msgid "Adds distorsion effects" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 +msgid "Image clone" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 +msgid "Creates several clones of the image" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 +msgid "Image cropping" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 +msgid "Crops the image" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 +msgid "Image inversion" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 +msgid "Inverts the image colors" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 +#: modules/video_filter/transform.c:67 +msgid "Transformation" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 +msgid "Rotates or flips the image" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403 +msgid "Volume normalization" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:94 +#, fuzzy +msgid "" +"This filters prevents the audio output power from going over a defined value." +msgstr "" +"Aceasta salveaza valoarea volumului iesirii audio cand selectati optiunea " +"mut." + +#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398 +msgid "Headphone virtualization" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399 +msgid "" +"This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408 +msgid "Maximum level" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483 +msgid "Restore Defaults" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246 +msgid "Gamma" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241 +msgid "Saturation" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:521 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:504 msgid "More information" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:434 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1000 +#: modules/gui/macosx/extended.m:522 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001 msgid "" "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for " "these settings to take effect.\n" @@ -9829,191 +10141,182 @@ msgid "" "(Preferences / Video / Filters)." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:429 +#: modules/gui/macosx/intf.m:442 msgid "VLC - Controller" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/pda/pda_interface.c:238 +#: modules/gui/macosx/intf.m:447 modules/gui/pda/pda_interface.c:238 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239 msgid "Rewind" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:437 +#: modules/gui/macosx/intf.m:450 msgid "Fast Forward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:446 +#: modules/gui/macosx/intf.m:459 msgid "Open CrashLog" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:449 +#: modules/gui/macosx/intf.m:462 msgid "About VLC media player..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:450 +#: modules/gui/macosx/intf.m:463 msgid "Preferences..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:453 +#: modules/gui/macosx/intf.m:466 msgid "Services" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:454 +#: modules/gui/macosx/intf.m:467 msgid "Hide VLC" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:455 +#: modules/gui/macosx/intf.m:468 msgid "Hide Others" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:456 +#: modules/gui/macosx/intf.m:469 msgid "Show All" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:457 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1556 +#: modules/gui/macosx/intf.m:470 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1554 msgid "Quit VLC" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:459 +#: modules/gui/macosx/intf.m:472 msgid "1:File" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:461 +#: modules/gui/macosx/intf.m:474 msgid "Quick Open File..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:462 +#: modules/gui/macosx/intf.m:475 msgid "Open Disc..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:463 +#: modules/gui/macosx/intf.m:476 msgid "Open Network..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:464 +#: modules/gui/macosx/intf.m:477 msgid "Open Recent" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:465 modules/gui/macosx/intf.m:1695 +#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/macosx/intf.m:1747 msgid "Clear Menu" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:466 +#: modules/gui/macosx/intf.m:479 msgid "Wizard..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:469 +#: modules/gui/macosx/intf.m:482 msgid "Cut" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:470 +#: modules/gui/macosx/intf.m:483 msgid "Copy" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:471 +#: modules/gui/macosx/intf.m:484 msgid "Paste" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:472 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:225 -#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:94 -msgid "Clear" -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:475 +#: modules/gui/macosx/intf.m:488 msgid "Controls" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/macosx/intf.m:519 +#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:532 #: modules/gui/macosx/vout.m:167 msgid "Video Device" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:528 +#: modules/gui/macosx/intf.m:541 msgid "Minimize Window" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:529 +#: modules/gui/macosx/intf.m:542 msgid "Close Window" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:530 +#: modules/gui/macosx/intf.m:543 msgid "Controller" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1213 -msgid "Extended controls" -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:561 +#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:577 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:274 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:280 msgid "Info" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: modules/gui/macosx/intf.m:551 msgid "Bring All to Front" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:539 +#: modules/gui/macosx/intf.m:553 msgid "Help" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:540 +#: modules/gui/macosx/intf.m:554 msgid "ReadMe..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:541 +#: modules/gui/macosx/intf.m:555 msgid "Online Documentation" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:542 +#: modules/gui/macosx/intf.m:556 msgid "Report a Bug" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:543 +#: modules/gui/macosx/intf.m:557 msgid "VideoLAN Website" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:544 +#: modules/gui/macosx/intf.m:558 msgid "License" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:554 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:86 +#: modules/gui/macosx/intf.m:568 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:86 msgid "Error" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:555 +#: modules/gui/macosx/intf.m:569 msgid "" "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:556 +#: modules/gui/macosx/intf.m:571 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:557 +#: modules/gui/macosx/intf.m:573 msgid "Open Messages Window" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:558 +#: modules/gui/macosx/intf.m:574 msgid "Dismiss" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 +#: modules/gui/macosx/intf.m:575 msgid "Suppress further errors" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:996 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1021 #, fuzzy, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "Volum jos" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1562 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1614 msgid "No CrashLog found" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1562 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1614 msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet." msgstr "" @@ -10151,7 +10454,7 @@ msgid "Transcode options" msgstr "" #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:761 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:761 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:836 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:816 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:855 msgid "Bitrate (kb/s)" @@ -10197,58 +10500,59 @@ msgstr "" msgid "Save File" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:483 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:489 msgid "Save Playlist..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:486 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:492 msgid "Expand Node" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:488 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:494 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53 msgid "Properties" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:489 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:495 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:271 +#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:278 +msgid "Preparse" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:496 msgid "Sort Node by Name" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:490 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:497 msgid "Sort Node by Author" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:493 modules/gui/macosx/playlist.m:1457 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:500 modules/gui/macosx/playlist.m:1510 msgid "no items in playlist" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:497 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:317 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:504 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:317 msgid "Search" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:499 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:506 #, fuzzy msgid "Search in Playlist" msgstr "Lista de redare" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:500 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:507 msgid "Standard Play" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:746 -msgid "Untitled" -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:747 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:755 msgid "Save Playlist" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1450 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:587 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1503 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:587 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:799 #, c-format msgid "%i items in playlist" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1462 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1515 msgid "1 item in playlist" msgstr "" @@ -10275,7 +10579,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:662 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:663 msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them." msgstr "" @@ -10427,12 +10731,12 @@ msgid "" "encapsulated in HTTP)." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:390 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:388 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:154 msgid "Enter the address of the computer to stream to." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:272 modules/gui/macosx/wizard.m:394 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:272 modules/gui/macosx/wizard.m:392 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:153 msgid "Use this to stream to a single computer." msgstr "" @@ -10451,67 +10755,61 @@ msgid "" "but it does not work over Internet." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/macosx/wizard.m:350 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1094 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:87 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:348 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1114 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:87 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:90 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1375 msgid "Streaming/Transcoding Wizard" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:91 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:349 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:91 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:354 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:426 -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:475 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:482 -msgid "More Info" -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:355 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:97 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:97 msgid "" "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and " "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all " "of them." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:358 modules/gui/macosx/wizard.m:480 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:93 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/macosx/wizard.m:500 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1396 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:93 msgid "Stream to network" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:360 modules/gui/macosx/wizard.m:1385 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:358 modules/gui/macosx/wizard.m:1408 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:95 msgid "Transcode/Save to file" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:106 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:362 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:106 msgid "Choose input" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:107 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:107 msgid "Choose here your input stream." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:514 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1422 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:109 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:534 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1445 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:109 msgid "Select a stream" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:110 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:110 msgid "Existing playlist item" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:433 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:431 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:557 msgid "Choose..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:375 modules/gui/macosx/wizard.m:445 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:373 modules/gui/macosx/wizard.m:443 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:608 msgid "Partial Extract" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:115 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:375 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:115 msgid "" "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the " "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network " @@ -10519,147 +10817,147 @@ msgid "" "Enter the starting and ending times (in seconds)." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:619 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:619 msgid "From" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:624 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:624 msgid "To" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:138 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:138 msgid "Streaming" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:139 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:139 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:439 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:437 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1022 modules/stream_out/rtp.c:41 msgid "Destination" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:451 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/macosx/wizard.m:449 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1008 msgid "Streaming method" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/macosx/wizard.m:609 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:629 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:153 msgid "UDP Unicast" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:156 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:391 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:156 msgid "UDP Multicast" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221 -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:124 modules/stream_out/transcode.c:154 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:396 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221 +#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:124 modules/stream_out/transcode.c:156 msgid "Transcode" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:125 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:397 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:125 msgid "" "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, " "fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed " "to next page.)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:453 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:451 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:838 msgid "Transcode audio" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:455 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:453 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:799 msgid "Transcode video" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:1509 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:1532 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:132 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1526 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:1549 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:127 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:414 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:147 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:412 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:147 msgid "Encapsulation format" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:148 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:148 msgid "" "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending " "on the choices you made, all formats won't be available." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:161 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:418 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:161 msgid "Additional streaming options" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:421 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:419 msgid "" "In this page, you will define a few additional parameters for your stream." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:1553 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:421 modules/gui/macosx/wizard.m:1576 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:592 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1307 msgid "Time-To-Live (TTL)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:425 modules/gui/macosx/wizard.m:447 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1568 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1315 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:445 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1591 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1315 msgid "SAP Announce" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:154 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:154 msgid "Additional transcode options" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:430 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:428 msgid "" "In this page, you will define a few additionnal parameters for your " "transcoding." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:432 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1239 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:430 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1239 msgid "Select the file to save to" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:436 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:434 msgid "" "This page lists all your selections. Click \"Finish\" to start your " "streaming or transcoding." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:438 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:436 #, fuzzy msgid "Summary" msgstr "Fals" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:441 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:439 #, fuzzy msgid "Encap. format" msgstr "Format de iesire" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:443 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:441 #, fuzzy msgid "Input stream" msgstr "Lista de intrari" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:449 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 msgid "Save file to" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:565 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:585 msgid "No input selected" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:567 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:587 msgid "" "You selected neither a new stream nor a valid playlist item. VLC is unable " "to guess, which input you want use. \n" @@ -10667,11 +10965,11 @@ msgid "" " Choose one before going to the next page." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:631 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:651 msgid "No valid destination" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:633 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:653 msgid "" "You need to enter a valid destination you want to stream to. Enter either a " "Unicast-IP or a Multicast-IP.\n" @@ -10680,11 +10978,11 @@ msgid "" "and the help texts in this window." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1021 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:410 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1041 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:410 msgid "Invalid selection" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1022 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1042 msgid "" "Your chosen codecs are not compatible with each other. For example: you " "cannot mix uncompressed audio with any video codec.\n" @@ -10692,11 +10990,11 @@ msgid "" "Correct your selection and try again." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1071 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1091 msgid "No file selected" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1072 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1092 msgid "" "You you need to select a file, you want to save to. \n" "\n" @@ -10704,38 +11002,38 @@ msgid "" "box." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1151 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1171 #, fuzzy msgid "Finish" msgstr "Finlandeza" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1156 modules/gui/macosx/wizard.m:1180 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1192 modules/gui/macosx/wizard.m:1204 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1176 modules/gui/macosx/wizard.m:1200 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1212 modules/gui/macosx/wizard.m:1224 msgid "yes" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1158 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1178 msgid "from " msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1160 modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1180 modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66 msgid " to " msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1163 modules/gui/macosx/wizard.m:1182 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1200 modules/gui/macosx/wizard.m:1212 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1183 modules/gui/macosx/wizard.m:1202 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1220 modules/gui/macosx/wizard.m:1232 #, fuzzy msgid "no" msgstr "nimic" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1374 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:94 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1397 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:94 msgid "Use this to stream on a network." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:101 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1409 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:101 msgid "" "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode " "the stream. You can save whatever VLC can read.\n" @@ -10743,15 +11041,15 @@ msgid "" "should use its transcoding features to save network streams, for example." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1504 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:134 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1527 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:134 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1521 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:129 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1544 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:129 msgid "Select your video codec. Click one to get more information." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1554 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:165 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1577 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:165 msgid "" "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum " "number of routers your stream can go through. If you don't know what it " @@ -10759,7 +11057,7 @@ msgid "" "setting to 1." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1569 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1592 msgid "" "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP " "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " @@ -10816,10 +11114,6 @@ msgstr "" msgid "Group" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:161 -msgid "Time" -msgstr "" - #: modules/gui/pda/pda.c:288 msgid "Index" msgstr "" @@ -11219,7 +11513,7 @@ msgid "Open a skin file" msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226 -msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|" +msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml" msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:234 @@ -11235,41 +11529,41 @@ msgstr "" msgid "M3U file|*.m3u" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:333 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344 msgid "Last skin used" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:334 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345 msgid "Select the path to the last skin used." msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:335 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346 msgid "Config of last used skin" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:336 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347 msgid "Config of last used skin." msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:337 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:348 msgid "Enable transparency effects" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:338 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:349 msgid "" "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful " "when moving windows does not behave correctly." msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:355 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:366 msgid "Skins" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:356 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:367 msgid "Skinnable Interface" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:363 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:374 msgid "Skins loader demux" msgstr "" @@ -11288,13 +11582,13 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:867 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:865 msgid "" "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n" "\n" msgstr "" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:873 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:871 msgid "" "The VideoLAN team \n" "http://www.videolan.org/\n" @@ -11337,26 +11631,6 @@ msgstr "" msgid "Edit bookmark" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:163 -msgid "Bytes" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:201 -msgid "Bookmarks" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:229 -msgid "Extract" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:259 -msgid "Size offset" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:260 -msgid "Time offset" -msgstr "" - #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:409 msgid "You must select two bookmarks" msgstr "" @@ -11369,21 +11643,6 @@ msgstr "" msgid "No input found" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:503 -msgid "" -"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work." -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:505 -msgid "No input" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:511 -msgid "" -"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing " -"bookmarks to keep the same input." -msgstr "" - #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:514 msgid "Input has changed " msgstr "" @@ -11394,72 +11653,6 @@ msgid "" "The higher the value is, the more correlated their movement will be." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 -msgid "Image clone" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 -msgid "Creates several clones of the image" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 modules/video_filter/distort.c:67 -msgid "Distortion" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 -msgid "Adds distorsion effects" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 -msgid "Image inversion" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 -msgid "Inverts the image colors" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 -msgid "Image cropping" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 -msgid "Crops the image" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154 -msgid "Blurring" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154 -msgid "Creates a motion blurring on the image" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 -#: modules/video_filter/transform.c:67 -msgid "Transformation" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 -msgid "Rotates or flips the image" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206 -msgid "Adjust Image" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483 -msgid "Restore Defaults" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241 -msgid "Saturation" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246 -msgid "Gamma" -msgstr "" - #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272 msgid "Video Options" msgstr "" @@ -11468,160 +11661,145 @@ msgstr "" msgid "Aspect Ratio" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302 -msgid "Video Filters" -msgstr "" - #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:319 msgid "More info" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398 -msgid "Headphone virtualization" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399 -msgid "" -"This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone." -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403 -msgid "Volume normalization" -msgstr "" - #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404 msgid "" "This filter prevents the audio output power from going over a defined value." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408 -msgid "Maximum level" -msgstr "" - #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468 msgid "" "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a " "preset (Audio Menu->Equalizer)." msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475 +msgid "" +"If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The " +"effect will be sharper." +msgstr "" + #: modules/gui/wxwidgets/fileinfo.cpp:59 msgid "Stream and media info" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:406 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:404 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:409 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:407 msgid "Open &File...\tCtrl-F" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:410 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:408 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:411 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:409 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:413 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:411 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:415 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:413 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:418 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:416 msgid "&Wizard...\tCtrl-W" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:421 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:419 msgid "E&xit\tCtrl-X" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:427 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:425 msgid "&Playlist...\tCtrl-P" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:429 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:427 msgid "&Messages...\tCtrl-M" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:431 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:429 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:443 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:441 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:104 msgid "Check for updates ..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:447 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:445 msgid "&File" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:448 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:446 msgid "&View" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:449 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:447 msgid "&Settings" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:450 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:448 msgid "&Audio" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:451 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:449 msgid "&Video" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:452 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:450 msgid "&Navigation" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:453 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:451 msgid "&Help" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:493 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:491 msgid "Previous playlist item" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:494 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:492 msgid "Next playlist item" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:803 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:801 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:807 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:805 msgid "&Undock Ext. GUI" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:811 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:809 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:813 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:811 msgid "Preference&s...\tCtrl-S" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:866 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:864 #, fuzzy msgid "" " (wxWidgets interface)\n" "\n" msgstr "Schimba interfata" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:876 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:874 #, c-format msgid "About %s" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1567 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1565 msgid "Show/Hide interface" msgstr "" @@ -11633,39 +11811,44 @@ msgstr "" msgid "Item Info" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131 msgid "Quick &Open File..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132 msgid "Open &File..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Open D&irectory..." +msgstr "Director" + +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134 msgid "Open &Disc..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135 msgid "Open &Network Stream..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136 msgid "Open &Capture Device..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:143 msgid "Media &Info..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:141 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144 msgid "&Messages..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:142 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145 msgid "&Preferences..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:561 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:588 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:564 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:591 msgid "Empty" msgstr "" @@ -11893,11 +12076,6 @@ msgstr "" msgid "Play this branch" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:271 -#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:278 -msgid "Preparse" -msgstr "" - #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:272 msgid "Sort this branch" msgstr "" @@ -12754,7 +12932,7 @@ msgstr "" msgid "MP4/MOV muxer" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:118 +#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:119 msgid "DTS delay (ms)" msgstr "" @@ -12779,80 +12957,80 @@ msgstr "" msgid "PS muxer" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:77 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:78 msgid "Video PID" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:78 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:79 msgid "" "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be " "the video." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:80 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:81 msgid "Audio PID" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:81 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:82 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:82 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:83 msgid "SPU PID" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:83 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:84 msgid "Assigns a fixed PID to the SPU." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:84 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:85 msgid "PMT PID" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:85 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:86 msgid "Assigns a fixed PID to the PMT" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:86 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:87 msgid "TS ID" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:87 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:88 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:88 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:89 msgid "PMT Program number" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:89 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:90 msgid "Assigns a program number to the PMT." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:91 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:92 msgid "Set PID to id of ES" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:92 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:93 msgid "set PID to id of es" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:94 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:95 msgid "Shaping delay (ms)" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:95 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:96 msgid "" "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given " "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This " "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:99 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:100 msgid "Use keyframes" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:100 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:101 msgid "" "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries " "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the " @@ -12861,62 +13039,72 @@ msgid "" "the biggest frames in the stream." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:107 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:108 msgid "PCR delay (ms)" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:108 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:109 msgid "" "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock " "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:112 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:113 msgid "Minimum B (deprecated)" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:113 modules/mux/mpeg/ts.c:116 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:114 modules/mux/mpeg/ts.c:117 msgid "This setting is deprecated and not used anymore" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:115 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:116 msgid "Maximum B (deprecated)" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:119 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:120 msgid "" "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation " "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for " "some buffering inside the client decoder." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:124 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:125 msgid "Crypt audio" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:125 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:126 msgid "Crypt audio using CSA" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:126 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:127 msgid "Crypt video" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:127 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:128 msgid "Crypt video using CSA" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:129 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:130 msgid "CSA Key" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:130 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:131 msgid "" "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal " "bytes)." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:136 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:134 +msgid "Packet size in bytes to encrypt" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:135 +msgid "" +"Specify the size of the TS packet to encrypt. The encryption routines " +"subtract the TS-header from the value before encrypting. " +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:142 msgid "TS muxer (libdvbpsi)" msgstr "" @@ -13455,59 +13643,59 @@ msgstr "" msgid "MPEG2 video switcher stream output" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:43 +#: modules/stream_out/transcode.c:45 msgid "Video encoder" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:45 +#: modules/stream_out/transcode.c:47 msgid "" "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:47 +#: modules/stream_out/transcode.c:49 msgid "Destination video codec" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:49 +#: modules/stream_out/transcode.c:51 msgid "" "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming " "output." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:51 +#: modules/stream_out/transcode.c:53 msgid "Video bitrate" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:53 +#: modules/stream_out/transcode.c:55 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:55 +#: modules/stream_out/transcode.c:57 msgid "Video scaling" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:57 +#: modules/stream_out/transcode.c:59 msgid "Allows you to scale the video before encoding." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:58 +#: modules/stream_out/transcode.c:60 msgid "Video frame-rate" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:60 +#: modules/stream_out/transcode.c:62 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:63 +#: modules/stream_out/transcode.c:65 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:73 +#: modules/stream_out/transcode.c:75 #, fuzzy msgid "Video filter" msgstr "Titlu video" -#: modules/stream_out/transcode.c:75 +#: modules/stream_out/transcode.c:77 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify video filters used after the video transcoding and " @@ -13516,153 +13704,153 @@ msgstr "" "Va permite da specificati directorul in care instantaneele video vor fi " "stocate." -#: modules/stream_out/transcode.c:78 +#: modules/stream_out/transcode.c:80 msgid "Video crop top" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:80 +#: modules/stream_out/transcode.c:82 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:81 +#: modules/stream_out/transcode.c:83 msgid "Video crop left" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:83 +#: modules/stream_out/transcode.c:85 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:84 +#: modules/stream_out/transcode.c:86 msgid "Video crop bottom" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:86 +#: modules/stream_out/transcode.c:88 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:87 +#: modules/stream_out/transcode.c:89 msgid "Video crop right" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:89 +#: modules/stream_out/transcode.c:91 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:91 +#: modules/stream_out/transcode.c:93 msgid "Audio encoder" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:93 +#: modules/stream_out/transcode.c:95 msgid "" "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:95 +#: modules/stream_out/transcode.c:97 msgid "Destination audio codec" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:97 +#: modules/stream_out/transcode.c:99 msgid "" "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming " "output." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:99 +#: modules/stream_out/transcode.c:101 msgid "Audio bitrate" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:101 +#: modules/stream_out/transcode.c:103 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:103 +#: modules/stream_out/transcode.c:105 msgid "Audio sample rate" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:105 +#: modules/stream_out/transcode.c:107 msgid "" "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:107 +#: modules/stream_out/transcode.c:109 msgid "Audio channels" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:109 +#: modules/stream_out/transcode.c:111 msgid "" "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming " "output." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:112 +#: modules/stream_out/transcode.c:114 msgid "Subtitles encoder" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:114 +#: modules/stream_out/transcode.c:116 msgid "" "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated " "options." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:116 +#: modules/stream_out/transcode.c:118 msgid "Destination subtitles codec" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:118 +#: modules/stream_out/transcode.c:120 msgid "" "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming " "output." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:120 +#: modules/stream_out/transcode.c:122 msgid "Subpictures filter" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:122 +#: modules/stream_out/transcode.c:124 msgid "" "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. " "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the " "video." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:126 +#: modules/stream_out/transcode.c:128 msgid "Number of threads" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:128 +#: modules/stream_out/transcode.c:130 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:129 +#: modules/stream_out/transcode.c:131 msgid "High priority" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:131 +#: modules/stream_out/transcode.c:133 msgid "" "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:134 +#: modules/stream_out/transcode.c:136 msgid "Synchronise on audio track" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:136 +#: modules/stream_out/transcode.c:138 msgid "" "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track " "on the audio track." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:140 +#: modules/stream_out/transcode.c:142 msgid "" "Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't " "keep up with the encoding rate." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:155 +#: modules/stream_out/transcode.c:157 msgid "Transcode stream output" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:211 +#: modules/stream_out/transcode.c:213 msgid "Overlays/Subtitles" msgstr "" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index d6cf230496..3d28dc2990 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-05 09:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-10 14:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-23 16:39+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -27,13 +27,13 @@ msgstr "Настройки VLC" msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "Нажмите \"Дополнительные параметры \", чтобы видеть все опции." -#: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1822 src/input/input.c:1882 +#: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1821 src/input/input.c:1881 #: src/playlist/item.c:366 src/playlist/playlist.c:133 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/visualization/visual/visual.c:79 msgid "General" msgstr "Главные" -#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1276 modules/misc/dummy/dummy.c:67 +#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1289 modules/misc/dummy/dummy.c:67 msgid "Interface" msgstr "Интерфейс" @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Настройки интерфейса VLC" msgid "General interface setttings" msgstr "Главные настройки интерфейса" -#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:63 +#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:64 msgid "Control interfaces" msgstr "Интерфейсы управления" @@ -57,12 +57,13 @@ msgstr "Настройка интерфейсы управления" msgid "Hotkeys settings" msgstr "Настройка горячих клавиш" -#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1527 src/libvlc.h:920 +#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1527 src/libvlc.h:933 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219 -#: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:197 +#: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:508 +#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/wizard.m:400 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 +#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:199 msgid "Audio" msgstr "Аудио" @@ -84,7 +85,7 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream" msgstr "Звуковые фильтры используются, чтобы постобработать звуковой поток" #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:106 -#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:506 +#: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/macosx/intf.m:519 msgid "Visualizations" msgstr "Визуализация" @@ -101,9 +102,9 @@ msgstr "Следующий файл" msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "Это общий параметры модулей звукового выхода" -#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1205 src/libvlc.h:1245 -#: src/libvlc.h:1287 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:307 -#: modules/stream_out/transcode.c:222 +#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1218 src/libvlc.h:1258 +#: src/libvlc.h:1300 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:310 +#: modules/stream_out/transcode.c:224 msgid "Miscellaneous" msgstr "Разное" @@ -112,12 +113,13 @@ msgstr "Разное" msgid "Miscellaneous audio settings and modules" msgstr "Приостановить поток" -#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1549 src/libvlc.h:949 +#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1549 src/libvlc.h:962 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296 -#: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/gui/macosx/output.m:160 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 +#: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/gui/macosx/intf.m:521 +#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:401 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:793 modules/misc/dummy/dummy.c:97 -#: modules/stream_out/transcode.c:161 +#: modules/stream_out/transcode.c:163 msgid "Video" msgstr "Видео" @@ -228,7 +230,7 @@ msgstr "Другие кодеки" msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders" msgstr "Настройки аудио+видео и других декодеров и кодеров" -#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1134 +#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1147 #: modules/gui/macosx/prefs.m:119 msgid "Advanced" msgstr "Расширенный" @@ -237,7 +239,7 @@ msgstr "Расширенный" msgid "Advanced input settings. Use with care." msgstr "Расширенный входные настройки. Используйте с осторожностью." -#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1153 +#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1166 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:452 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:159 msgid "Stream output" @@ -327,16 +329,16 @@ msgstr "Видео по требованию" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "Выполнение VLC видео по требованию" -#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1257 +#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1270 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2398 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2423 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:442 -#: modules/gui/macosx/intf.m:533 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:492 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:455 +#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:490 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:196 msgid "Playlist" msgstr "Список воспроизведения" @@ -352,7 +354,7 @@ msgstr "" msgid "General playlist behaviour" msgstr "Общее поведение списка воспроизведения" -#: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:491 +#: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:498 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:235 #, fuzzy msgid "Services discovery" @@ -483,23 +485,23 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965 #: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390 #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144 -#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/intf.m:491 +#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/intf.m:504 #: modules/gui/macosx/open.m:168 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:713 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:713 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1564 modules/mux/asf.c:48 msgid "Title" msgstr "Заголовок" -#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1823 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:123 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 +#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1822 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:124 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 #: modules/mux/asf.c:51 msgid "Author" msgstr "Автор" #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193 #: src/playlist/sort.c:285 modules/codec/vorbis.c:623 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:297 modules/gui/macosx/playlist.m:1184 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:303 modules/gui/macosx/playlist.m:1236 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:498 modules/misc/playlist/m3u.c:68 #: modules/services_discovery/daap.c:608 @@ -515,7 +517,8 @@ msgid "Copyright" msgstr "Авторское право" #: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327 -#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:257 +#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 +#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:257 msgid "Description" msgstr "Описание" @@ -539,7 +542,7 @@ msgstr "Настройки" msgid "URL" msgstr "Адрес URL" -#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1519 src/libvlc.h:80 +#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1519 src/libvlc.h:81 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259 msgid "Language" msgstr "Язык" @@ -642,13 +645,13 @@ msgid "Codec Description" msgstr "Описание кодека" #: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154 -#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:302 src/video_output/video_output.c:414 +#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:304 src/video_output/video_output.c:414 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 msgid "Disable" msgstr "Отключить" #: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:581 -#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/playlist.m:495 +#: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/playlist.m:502 msgid "Random" msgstr "Случайный" @@ -663,18 +666,18 @@ msgstr "Спектр" #: src/audio_output/input.c:151 modules/audio_filter/equalizer.c:66 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154 -#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179 +#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179 msgid "Equalizer" msgstr "Эквалайзер" -#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:156 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392 +#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:157 +#: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392 msgid "Audio filters" msgstr "Аудио фильтры" #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:501 -#: modules/gui/macosx/intf.m:502 +#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:514 +#: modules/gui/macosx/intf.m:515 msgid "Audio Channels" msgstr "Аудио канал" @@ -688,18 +691,18 @@ msgid "Stereo" msgstr "Стерео" #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143 -#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87 -#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106 -#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/rss.c:140 -#: modules/video_filter/time.c:96 +#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84 +#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85 +#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 +#: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96 msgid "Left" msgstr "Левый" #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 -#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87 -#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106 -#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/rss.c:140 -#: modules/video_filter/time.c:96 +#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84 +#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85 +#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 +#: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96 msgid "Right" msgstr "Правый" @@ -711,57 +714,57 @@ msgstr "Dolby Surround" msgid "Reverse stereo" msgstr "" -#: src/extras/getopt.c:638 +#: src/extras/getopt.c:636 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "" -#: src/extras/getopt.c:663 +#: src/extras/getopt.c:661 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "" -#: src/extras/getopt.c:668 +#: src/extras/getopt.c:666 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "" -#: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859 +#: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "" -#: src/extras/getopt.c:715 +#: src/extras/getopt.c:713 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "" -#: src/extras/getopt.c:719 +#: src/extras/getopt.c:717 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "" -#: src/extras/getopt.c:745 +#: src/extras/getopt.c:743 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "" -#: src/extras/getopt.c:748 +#: src/extras/getopt.c:746 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "" -#: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908 +#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "" -#: src/extras/getopt.c:825 +#: src/extras/getopt.c:823 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "" -#: src/extras/getopt.c:843 +#: src/extras/getopt.c:841 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "" @@ -781,17 +784,17 @@ msgstr "Дорожка %i" #: src/input/es_out.c:451 src/input/es_out.c:453 src/input/es_out.c:553 #: src/input/es_out.c:560 src/input/var.c:129 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:488 -#: modules/gui/macosx/intf.m:489 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:501 +#: modules/gui/macosx/intf.m:502 msgid "Program" msgstr "" #: src/input/es_out.c:454 src/input/es_out.c:622 src/input/input.c:222 -#: src/input/input.c:1825 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193 +#: src/input/input.c:1824 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193 #: src/playlist/sort.c:285 src/playlist/sort.c:290 modules/codec/vorbis.c:622 #: modules/demux/playlist/b4s.c:324 modules/demux/playlist/b4s.c:332 #: modules/demux/playlist/b4s.c:340 modules/demux/playlist/b4s.c:348 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:297 modules/gui/macosx/playlist.m:1184 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:303 modules/gui/macosx/playlist.m:1236 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:138 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:201 modules/misc/playlist/m3u.c:68 @@ -805,7 +808,7 @@ msgstr "Остановить поток" msgid "Stream %d" msgstr "Поток %d" -#: src/input/es_out.c:1516 modules/gui/macosx/wizard.m:407 +#: src/input/es_out.c:1516 modules/gui/macosx/wizard.m:405 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:802 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:842 msgid "Codec" msgstr "Кодек" @@ -862,16 +865,16 @@ msgstr "Скорость передачи кадров" msgid "Subtitle" msgstr "Субтитры" -#: src/input/input.c:1836 src/input/input.c:1840 +#: src/input/input.c:1835 src/input/input.c:1839 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253 #: modules/gui/macosx/output.m:395 msgid "Stream" msgstr "Поток" -#: src/input/input.c:1882 src/playlist/item.c:366 +#: src/input/input.c:1881 src/playlist/item.c:366 #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2450 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:124 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:125 msgid "Duration" msgstr "Длительность" @@ -886,8 +889,8 @@ msgstr "Программы" #: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1651 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955 #: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:492 -#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/open.m:169 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:505 +#: modules/gui/macosx/intf.m:506 modules/gui/macosx/open.m:169 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:718 msgid "Chapter" msgstr "Глава" @@ -897,18 +900,18 @@ msgstr "Глава" msgid "Navigation" msgstr "Навигация" -#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:516 -#: modules/gui/macosx/intf.m:517 +#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:529 +#: modules/gui/macosx/intf.m:530 msgid "Video Track" msgstr "Видео дорожка" -#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:499 -#: modules/gui/macosx/intf.m:500 +#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:512 +#: modules/gui/macosx/intf.m:513 msgid "Audio Track" msgstr "Звуковая дорожка" -#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:520 -#: modules/gui/macosx/intf.m:521 +#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:533 +#: modules/gui/macosx/intf.m:534 msgid "Subtitles Track" msgstr "Дорожка субтитров" @@ -944,41 +947,41 @@ msgstr "Предыдущая глава" msgid "Switch interface" msgstr "Переключить интерфейс" -#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:451 -#: modules/gui/macosx/intf.m:452 +#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:464 +#: modules/gui/macosx/intf.m:465 msgid "Add Interface" msgstr "Добавить интерфейс" -#: src/libvlc.c:300 src/libvlc.c:433 src/misc/modules.c:1675 +#: src/libvlc.c:303 src/libvlc.c:436 src/misc/modules.c:1675 #: src/misc/modules.c:1979 msgid "C" msgstr "ru" -#: src/libvlc.c:317 +#: src/libvlc.c:320 msgid "Help options" msgstr "Настройки помощи" -#: src/libvlc.c:2117 src/misc/configuration.c:1265 +#: src/libvlc.c:2126 src/misc/configuration.c:1265 msgid "string" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2134 src/misc/configuration.c:1229 +#: src/libvlc.c:2143 src/misc/configuration.c:1229 msgid "integer" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2152 src/misc/configuration.c:1254 +#: src/libvlc.c:2161 src/misc/configuration.c:1254 msgid "float" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2158 +#: src/libvlc.c:2167 msgid " (default enabled)" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2159 +#: src/libvlc.c:2168 msgid " (default disabled)" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2343 +#: src/libvlc.c:2352 #, c-format msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" @@ -987,79 +990,79 @@ msgid "" "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2385 +#: src/libvlc.c:2394 #, c-format msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:33 +#: src/libvlc.h:34 msgid "Auto" msgstr "Авто" -#: src/libvlc.h:33 +#: src/libvlc.h:34 msgid "American English" msgstr "" -#: src/libvlc.h:33 +#: src/libvlc.h:34 msgid "British English" msgstr "" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:59 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:59 msgid "Catalan" msgstr "" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:68 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:68 msgid "Danish" msgstr "" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:80 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80 msgid "German" msgstr "" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:168 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168 msgid "Spanish" msgstr "" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:77 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:77 msgid "French" msgstr "" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:99 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:99 msgid "Italian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:101 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:101 msgid "Japanese" msgstr "" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:69 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:69 msgid "Dutch" msgstr "" -#: src/libvlc.h:33 +#: src/libvlc.h:34 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:152 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:152 msgid "Romanian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:154 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:154 msgid "Russian" msgstr "Русский" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:186 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:186 #, fuzzy msgid "Turkish" msgstr "Назад" -#: src/libvlc.h:33 +#: src/libvlc.h:34 msgid "Chinese Traditional" msgstr "" -#: src/libvlc.h:46 +#: src/libvlc.h:47 msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n" "You can select the main interface, additional interface modules, and define " @@ -1069,11 +1072,11 @@ msgstr "" "Вы можете выбрать главный интерфейс, дополнительные модули интерфейса, и " "определить различные связанные опции." -#: src/libvlc.h:50 src/libvlc.h:1277 +#: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:1290 msgid "Interface module" msgstr "Модули интерфейса" -#: src/libvlc.h:52 +#: src/libvlc.h:53 msgid "" "This option allows you to select the interface used by VLC.\n" "The default behavior is to automatically select the best module available." @@ -1082,11 +1085,11 @@ msgstr "" "Поведение значения по умолчанию состоит в том, чтобы автоматически выбрать " "лучший доступный модуль." -#: src/libvlc.h:56 src/libvlc.h:1282 modules/control/ntservice.c:53 +#: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1295 modules/control/ntservice.c:53 msgid "Extra interface modules" msgstr "Дополнительные модули интерфейса" -#: src/libvlc.h:58 +#: src/libvlc.h:59 msgid "" "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They " "will be launched in the background in addition to the default interface. Use " @@ -1099,40 +1102,40 @@ msgstr "" "(обычные значения - регистратор, знаки, сок, дистанционное управление, http " "или экранная заставка), " -#: src/libvlc.h:65 +#: src/libvlc.h:66 msgid "This option allows you to select control interfaces. " msgstr "Эти настройки позволяют Вам выбирать интерфейсы управления. " -#: src/libvlc.h:67 +#: src/libvlc.h:68 msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:69 +#: src/libvlc.h:70 msgid "" "This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:72 +#: src/libvlc.h:73 msgid "Be quiet" msgstr "Быть тихим" -#: src/libvlc.h:74 +#: src/libvlc.h:75 #, fuzzy msgid "This option turns off all warning and information messages." msgstr "Эта опция выключает все предупреждение и информационные сообщения." -#: src/libvlc.h:76 +#: src/libvlc.h:77 #, fuzzy msgid "Open MRL" msgstr "Открыть файл" -#: src/libvlc.h:78 +#: src/libvlc.h:79 #, fuzzy msgid "This option allows you to open a default MRL on start-up." msgstr "Эти настройки позволяют Вам выбирать интерфейсы управления. " -#: src/libvlc.h:81 +#: src/libvlc.h:82 msgid "" "This option allows you to set the language of the interface. The system " "language is auto-detected if \"auto\" is specified here." @@ -1140,11 +1143,11 @@ msgstr "" "Эта опция позволяет Вам устанавливать язык интерфейса. Системный язык " "автоматически обнаружен, если \"авто \" определен здесь." -#: src/libvlc.h:85 +#: src/libvlc.h:86 msgid "Color messages" msgstr "Цветные сообщения" -#: src/libvlc.h:87 +#: src/libvlc.h:88 msgid "" "When this option is turned on, the messages sent to the console will be " "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work." @@ -1152,11 +1155,11 @@ msgstr "" "Когда эта опция включена, сообщения, посланные консоли будут цветными. Ваш " "терминал нуждается в поддержке цветов Linux." -#: src/libvlc.h:90 +#: src/libvlc.h:91 msgid "Show advanced options" msgstr "Показывать дополнительные параметры" -#: src/libvlc.h:92 +#: src/libvlc.h:93 msgid "" "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show " "all the available options, including those that most users should never " @@ -1166,7 +1169,7 @@ msgstr "" "всем доступным опциям, включая те, которых большинство пользователей никогда " "не должно касаться." -#: src/libvlc.h:97 +#: src/libvlc.h:98 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " @@ -1180,12 +1183,12 @@ msgstr "" "Включите фильтры здесь, и конфигурируйте их в \"звуковые фильтры \" раздел " "модулей." -#: src/libvlc.h:103 +#: src/libvlc.h:104 #, fuzzy msgid "Audio output module" msgstr "Остановить поток" -#: src/libvlc.h:105 +#: src/libvlc.h:106 msgid "" "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The " "default behavior is to automatically select the best method available." @@ -1194,11 +1197,11 @@ msgstr "" "Поведение значения по умолчанию состоит в том, чтобы автоматически выбрать " "лучший доступный метод." -#: src/libvlc.h:109 modules/stream_out/display.c:37 +#: src/libvlc.h:110 modules/stream_out/display.c:37 msgid "Enable audio" msgstr "Включить аудио" -#: src/libvlc.h:111 +#: src/libvlc.h:112 msgid "" "You can completely disable the audio output. In this case, the audio " "decoding stage will not take place, thus saving some processing power." @@ -1207,39 +1210,39 @@ msgstr "" "декодирующий стадию не будет иметь место, таким образом сохраняя немного " "мощьности обработки." -#: src/libvlc.h:114 +#: src/libvlc.h:115 msgid "Force mono audio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:115 +#: src/libvlc.h:116 #, fuzzy msgid "This will force a mono audio output." msgstr "Остановить поток" -#: src/libvlc.h:117 +#: src/libvlc.h:118 msgid "Audio output volume" msgstr "Громкость звукового выхода" -#: src/libvlc.h:119 +#: src/libvlc.h:120 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "" "Вы можете установить громкость звукового выхода значения по умолчанию здесь, " "в диапазоне от 0 до 1024." -#: src/libvlc.h:122 +#: src/libvlc.h:123 msgid "Audio output saved volume" msgstr "Звуковой выход сохранил громкость" -#: src/libvlc.h:124 +#: src/libvlc.h:125 msgid "This saves the audio output volume when you select mute." msgstr "Это сохраняет громкость звукового выхода, при выключении звука" -#: src/libvlc.h:126 +#: src/libvlc.h:127 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "Частота звукового выхода (Гц)" -#: src/libvlc.h:128 +#: src/libvlc.h:129 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." @@ -1247,11 +1250,11 @@ msgstr "" "Вы можете вызвать частоту звукового выхода здесь. Обычные значения -1 " "(значение по умолчанию), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." -#: src/libvlc.h:132 +#: src/libvlc.h:133 msgid "High quality audio resampling" msgstr "Высококачественная обработка звука" -#: src/libvlc.h:134 +#: src/libvlc.h:135 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " @@ -1262,11 +1265,11 @@ msgstr "" "таким образом Вы можете повредить это, и более дешевый алгоритм resampling " "будет использоваться вместо этого." -#: src/libvlc.h:139 +#: src/libvlc.h:140 msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "" -#: src/libvlc.h:141 +#: src/libvlc.h:142 msgid "" "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of " "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and " @@ -1276,51 +1279,51 @@ msgstr "" "количество миллисекунд. Это может быть удобным, если Вы обращаете внимание " "на задержку между видео и аудио." -#: src/libvlc.h:145 +#: src/libvlc.h:146 msgid "Preferred audio output channels mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:147 +#: src/libvlc.h:148 msgid "" "This option allows you to set the audio output channels mode that will be " "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as " "the audio stream being played)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:151 +#: src/libvlc.h:152 msgid "Use the S/PDIF audio output when available" msgstr "" -#: src/libvlc.h:153 +#: src/libvlc.h:154 msgid "" "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your " "hardware supports it as well as the audio stream being played." msgstr "" -#: src/libvlc.h:158 +#: src/libvlc.h:159 msgid "" "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound" msgstr "" -#: src/libvlc.h:161 +#: src/libvlc.h:162 msgid "Audio visualizations " msgstr "Звуковая визуализация " -#: src/libvlc.h:163 +#: src/libvlc.h:164 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:166 +#: src/libvlc.h:167 msgid "Channel mixer" msgstr "" -#: src/libvlc.h:168 +#: src/libvlc.h:169 msgid "" "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you " "can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone." msgstr "" -#: src/libvlc.h:173 +#: src/libvlc.h:174 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1329,83 +1332,83 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:179 +#: src/libvlc.h:180 msgid "Video output module" msgstr "Видео модуль вывода" -#: src/libvlc.h:181 +#: src/libvlc.h:182 msgid "" "This option allows you to select the video output method used by VLC. The " "default behavior is to automatically select the best method available." msgstr "" -#: src/libvlc.h:185 modules/stream_out/display.c:39 +#: src/libvlc.h:186 modules/stream_out/display.c:39 msgid "Enable video" msgstr "Включить видео" -#: src/libvlc.h:187 +#: src/libvlc.h:188 msgid "" "You can completely disable the video output. In this case, the video " "decoding stage will not take place, thus saving some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc.h:190 modules/codec/fake.c:47 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104 modules/stream_out/transcode.c:67 +#: src/libvlc.h:191 modules/codec/fake.c:47 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104 modules/stream_out/transcode.c:69 #: modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" msgstr "Ширина видео" -#: src/libvlc.h:192 +#: src/libvlc.h:193 msgid "" "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:195 modules/codec/fake.c:50 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:70 +#: src/libvlc.h:196 modules/codec/fake.c:50 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:72 #: modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" msgstr "Высота видео" -#: src/libvlc.h:197 +#: src/libvlc.h:198 msgid "" "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:200 +#: src/libvlc.h:201 msgid "Video x coordinate" msgstr "Координата x видео" -#: src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc.h:203 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window here " "(x coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:205 +#: src/libvlc.h:206 msgid "Video y coordinate" msgstr "Координата y видео" -#: src/libvlc.h:207 +#: src/libvlc.h:208 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window here " "(y coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:210 +#: src/libvlc.h:211 msgid "Video title" msgstr "Видео заголовок" -#: src/libvlc.h:212 +#: src/libvlc.h:213 msgid "You can specify a custom video window title here." msgstr "Вы можете указать заголовок видео окна здесь." -#: src/libvlc.h:214 +#: src/libvlc.h:215 msgid "Video alignment" msgstr "Выравнивание видео" -#: src/libvlc.h:216 +#: src/libvlc.h:217 msgid "" "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " @@ -1415,131 +1418,132 @@ msgstr "" "сосредоточено (0 = центр, 1 = слева, 2 = справа, 4 = сверху, 8 = снизу, Вы " "можете также использовать комбинации этих значений)." -#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:85 -#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 -#: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96 +#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84 +#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106 +#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/rss.c:140 +#: modules/video_filter/time.c:96 msgid "Center" msgstr "Центр" -#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:85 +#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 #: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96 msgid "Top" msgstr "вверх" -#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:85 +#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 #: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96 msgid "Bottom" msgstr "Низ" -#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86 +#: src/libvlc.h:223 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 #: modules/video_filter/rss.c:141 modules/video_filter/time.c:97 msgid "Top-Left" msgstr "Верхний левый" -#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86 +#: src/libvlc.h:223 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 #: modules/video_filter/rss.c:141 modules/video_filter/time.c:97 msgid "Top-Right" msgstr "Верхний правый" -#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86 +#: src/libvlc.h:223 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 #: modules/video_filter/rss.c:141 modules/video_filter/time.c:97 msgid "Bottom-Left" msgstr "Нижний левый" -#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86 +#: src/libvlc.h:223 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 #: modules/video_filter/rss.c:141 modules/video_filter/time.c:97 msgid "Bottom-Right" msgstr "Нижний правый" -#: src/libvlc.h:224 +#: src/libvlc.h:225 msgid "Zoom video" msgstr "Изменение масштаба изображения видео" -#: src/libvlc.h:226 +#: src/libvlc.h:227 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "Вы можете изменить масштаб изображения видео указанным фактором." -#: src/libvlc.h:228 +#: src/libvlc.h:229 msgid "Grayscale video output" msgstr "Полутоновый видео вывод" -#: src/libvlc.h:230 +#: src/libvlc.h:231 msgid "" "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this " "can also allow you to save some processing power)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:233 +#: src/libvlc.h:234 msgid "Fullscreen video output" msgstr "Вывод видео на весь экран" -#: src/libvlc.h:235 +#: src/libvlc.h:236 msgid "" "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode." msgstr "" "Если эта опция будет включена, то VLC будет всегда запускать видео в " "полноэкранном режиме." -#: src/libvlc.h:238 +#: src/libvlc.h:239 msgid "Overlay video output" msgstr "Оверлейный видео вывод" -#: src/libvlc.h:240 +#: src/libvlc.h:241 msgid "" "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of " "your graphics card (hardware acceleration)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:243 src/video_output/vout_intf.c:216 +#: src/libvlc.h:244 src/video_output/vout_intf.c:216 msgid "Always on top" msgstr "Всегда сверху" -#: src/libvlc.h:244 +#: src/libvlc.h:245 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:247 +#: src/libvlc.h:248 msgid "Window decorations" msgstr "Оформления окна" -#: src/libvlc.h:249 +#: src/libvlc.h:250 msgid "" "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, " "etc... around the video. Currently only supported on Windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:252 +#: src/libvlc.h:253 #, fuzzy msgid "Video filter module" msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: src/libvlc.h:254 +#: src/libvlc.h:255 msgid "" "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture " "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." msgstr "" -#: src/libvlc.h:258 +#: src/libvlc.h:259 msgid "Video snapshot directory" msgstr "Каталог для Видео снимка" -#: src/libvlc.h:260 +#: src/libvlc.h:261 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored." msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: src/libvlc.h:263 +#: src/libvlc.h:264 msgid "Video snapshot format" msgstr "Формат видеоснимка" -#: src/libvlc.h:265 +#: src/libvlc.h:266 msgid "" "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be " "stored." @@ -1547,11 +1551,11 @@ msgstr "" "Позволяет Вам определять формат изображения, в котором будут сохранены видео " "снимки." -#: src/libvlc.h:268 +#: src/libvlc.h:269 msgid "Source aspect ratio" msgstr "Исходный коэффициент сжатия" -#: src/libvlc.h:270 +#: src/libvlc.h:271 msgid "" "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -1560,52 +1564,52 @@ msgid "" "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" -#: src/libvlc.h:277 +#: src/libvlc.h:278 msgid "Skip frames" msgstr "Пропускать кадры" -#: src/libvlc.h:279 +#: src/libvlc.h:280 msgid "Disable this option to disable frame drops on MPEG-2 streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:281 +#: src/libvlc.h:282 msgid "Quiet synchro" msgstr "" -#: src/libvlc.h:283 +#: src/libvlc.h:284 msgid "" "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from " "the video output synchro." msgstr "" -#: src/libvlc.h:287 +#: src/libvlc.h:288 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" -#: src/libvlc.h:291 +#: src/libvlc.h:292 msgid "Clock reference average counter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:293 +#: src/libvlc.h:294 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." msgstr "" -#: src/libvlc.h:296 +#: src/libvlc.h:297 msgid "Clock synchronisation" msgstr "Синхронизация часов" -#: src/libvlc.h:298 +#: src/libvlc.h:299 msgid "" "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time " "sources." msgstr "" -#: src/libvlc.h:302 modules/access/dshow/dshow.cpp:72 +#: src/libvlc.h:304 modules/access/dshow/dshow.cpp:72 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 #: modules/gui/macosx/vout.m:173 @@ -1616,28 +1620,29 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "по умолчанию" -#: src/libvlc.h:302 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218 +#: src/libvlc.h:304 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 +#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/macosx/wizard.m:374 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:614 msgid "Enable" msgstr "Включить" -#: src/libvlc.h:304 +#: src/libvlc.h:306 #, fuzzy msgid "UDP port" msgstr "Пауза" -#: src/libvlc.h:306 +#: src/libvlc.h:308 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234." msgstr "" "Это - порт, используемый для потоков UDP. По умолчанию, мы выбрали 1234." -#: src/libvlc.h:308 +#: src/libvlc.h:310 msgid "MTU of the network interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:310 +#: src/libvlc.h:312 msgid "" "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is " "usually 1500." @@ -1645,72 +1650,72 @@ msgstr "" "Это - типичный размер пакетов UDP, которые мы ожидаем. На Ethernet это - " "обычно 1500." -#: src/libvlc.h:313 +#: src/libvlc.h:315 msgid "Network interface address" msgstr "Сетевой адрес интерфейса" -#: src/libvlc.h:315 +#: src/libvlc.h:317 msgid "" "If you have several interfaces on your machine and use the multicast " "solution, you will probably have to indicate the IP address of your " "multicasting interface here." msgstr "" -#: src/libvlc.h:319 modules/access_output/udp.c:69 modules/stream_out/rtp.c:77 +#: src/libvlc.h:321 modules/access_output/udp.c:69 modules/stream_out/rtp.c:77 msgid "Time To Live" msgstr "Впемя жизни" -#: src/libvlc.h:321 +#: src/libvlc.h:323 msgid "" "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream " "output." msgstr "" -#: src/libvlc.h:324 +#: src/libvlc.h:326 msgid "Choose program (SID)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:326 +#: src/libvlc.h:328 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID.\n" "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " "streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:330 +#: src/libvlc.h:332 msgid "Choose programs" msgstr "Выберите программы" -#: src/libvlc.h:332 +#: src/libvlc.h:334 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n" "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " "streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:337 +#: src/libvlc.h:339 msgid "Choose audio track" msgstr "Выберите звуковую дорожку" -#: src/libvlc.h:339 +#: src/libvlc.h:341 msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)." msgstr "" "Введите номер звуковой дорожки, которую Вы хотите использовать (от 0 до n)." -#: src/libvlc.h:342 +#: src/libvlc.h:344 msgid "Choose subtitles track" msgstr "Выберите дорожку субтитров" -#: src/libvlc.h:344 +#: src/libvlc.h:346 msgid "" "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)." msgstr "Введите номер субтитров, которые Вы хотите использовать (от 0 до n)." -#: src/libvlc.h:347 +#: src/libvlc.h:349 msgid "Choose audio language" msgstr "Выберите язык звука" -#: src/libvlc.h:349 +#: src/libvlc.h:351 msgid "" "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or " "tree letter country code)." @@ -1718,11 +1723,11 @@ msgstr "" "Укажите язык звуковой дорожки, которую Вы хотите использовать (comma " "separted, two or tree letter country code)." -#: src/libvlc.h:352 +#: src/libvlc.h:354 msgid "Choose subtitle language" msgstr "Выберите язык субтитров" -#: src/libvlc.h:354 +#: src/libvlc.h:356 msgid "" "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two " "or tree letter country code)." @@ -1730,39 +1735,39 @@ msgstr "" "Укажите язык субтитров, которые Вы хотите использовать (comma separted, two " "or tree letter country code)." -#: src/libvlc.h:357 +#: src/libvlc.h:359 #, fuzzy msgid "Input repetitions" msgstr "Следующий файл" -#: src/libvlc.h:358 +#: src/libvlc.h:360 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "" -#: src/libvlc.h:361 src/libvlc.h:362 +#: src/libvlc.h:363 src/libvlc.h:364 msgid "Input start time (seconds)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:364 src/libvlc.h:365 +#: src/libvlc.h:366 src/libvlc.h:367 msgid "Input stop time (seconds)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:367 +#: src/libvlc.h:369 msgid "Input list" msgstr "Входной список" -#: src/libvlc.h:368 +#: src/libvlc.h:370 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be " "concatenated." msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: src/libvlc.h:371 +#: src/libvlc.h:373 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:372 +#: src/libvlc.h:374 msgid "" "Allows you to play from several files at the same time. This feature is " "experimental, not all formats are supported." @@ -1770,18 +1775,18 @@ msgstr "" "Позволяет Вам одновременно воспроизводить несколько файлов. Эта особенность " "экспериментальна, не, все форматы поддерживаются." -#: src/libvlc.h:376 +#: src/libvlc.h:378 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "Закладки вносят в список для потока" -#: src/libvlc.h:377 +#: src/libvlc.h:379 msgid "" "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc.h:382 +#: src/libvlc.h:384 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -1789,22 +1794,22 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc.h:390 #, fuzzy msgid "Force subtitle position" msgstr "Приостановить поток" -#: src/libvlc.h:390 +#: src/libvlc.h:392 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:393 src/libvlc.h:1005 +#: src/libvlc.h:395 src/libvlc.h:1018 msgid "On Screen Display" msgstr "OSD" -#: src/libvlc.h:395 +#: src/libvlc.h:397 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display). You can disable this feature here." @@ -1812,12 +1817,12 @@ msgstr "" "VLC может отображать сообщения на видео. Это называют OSD. Вы можете " "отключить эту особенность здесь." -#: src/libvlc.h:398 +#: src/libvlc.h:400 #, fuzzy msgid "Subpictures filter module" msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: src/libvlc.h:400 +#: src/libvlc.h:402 msgid "" "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a " "logo." @@ -1825,21 +1830,21 @@ msgstr "" "Это позволит Вам добавлять фильтр деталей изображения например к оверлею " "эмблемы." -#: src/libvlc.h:403 +#: src/libvlc.h:405 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Автоматически определять файлы субтитров" -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc.h:407 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified." msgstr "" -#: src/libvlc.h:408 +#: src/libvlc.h:410 #, fuzzy msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "Следующий файл" -#: src/libvlc.h:410 +#: src/libvlc.h:412 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -1850,340 +1855,340 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc.h:418 +#: src/libvlc.h:420 #, fuzzy msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "Следующий файл" -#: src/libvlc.h:420 +#: src/libvlc.h:422 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc.h:423 +#: src/libvlc.h:425 msgid "Use subtitle file" msgstr "Использовать файлы субтитров" -#: src/libvlc.h:425 +#: src/libvlc.h:427 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:428 +#: src/libvlc.h:430 msgid "DVD device" msgstr "Устройство DVD" -#: src/libvlc.h:431 +#: src/libvlc.h:433 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:435 +#: src/libvlc.h:437 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:438 +#: src/libvlc.h:440 msgid "VCD device" msgstr "Устройство VCD" -#: src/libvlc.h:441 +#: src/libvlc.h:443 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:445 +#: src/libvlc.h:447 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:448 +#: src/libvlc.h:450 #, fuzzy msgid "Audio CD device" msgstr "Остановить поток" -#: src/libvlc.h:451 +#: src/libvlc.h:453 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:455 +#: src/libvlc.h:457 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:458 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:794 +#: src/libvlc.h:460 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:794 msgid "Force IPv6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:460 +#: src/libvlc.h:462 msgid "" "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." msgstr "" -#: src/libvlc.h:463 +#: src/libvlc.h:465 msgid "Force IPv4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:465 +#: src/libvlc.h:467 msgid "" "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." msgstr "" -#: src/libvlc.h:468 +#: src/libvlc.h:470 msgid "TCP connection timeout in ms" msgstr "" -#: src/libvlc.h:470 +#: src/libvlc.h:472 msgid "" "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should " "be set in millisecond units." msgstr "" -#: src/libvlc.h:473 +#: src/libvlc.h:475 #, fuzzy msgid "SOCKS server" msgstr "Быстро" -#: src/libvlc.h:475 +#: src/libvlc.h:477 msgid "" "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:" "port . It will be used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc.h:478 +#: src/libvlc.h:480 #, fuzzy msgid "SOCKS user name" msgstr "Воспроизвести поток" -#: src/libvlc.h:479 +#: src/libvlc.h:481 msgid "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to " "the SOCKS server." msgstr "" -#: src/libvlc.h:482 +#: src/libvlc.h:484 msgid "SOCKS password" msgstr "" -#: src/libvlc.h:483 +#: src/libvlc.h:485 msgid "" "Allows you to modify the password that will be used for the connection to " "the SOCKS server." msgstr "" -#: src/libvlc.h:489 +#: src/libvlc.h:488 #, fuzzy msgid "Title metadata" msgstr "Следующий файл" -#: src/libvlc.h:491 +#: src/libvlc.h:490 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:493 +#: src/libvlc.h:492 msgid "Author metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:495 +#: src/libvlc.h:494 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:497 +#: src/libvlc.h:496 msgid "Artist metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:499 +#: src/libvlc.h:498 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:501 +#: src/libvlc.h:500 msgid "Genre metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:503 +#: src/libvlc.h:502 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:505 +#: src/libvlc.h:504 msgid "Copyright metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:507 +#: src/libvlc.h:506 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:509 +#: src/libvlc.h:508 #, fuzzy msgid "Description metadata" msgstr "Остановить поток" -#: src/libvlc.h:511 +#: src/libvlc.h:510 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:513 +#: src/libvlc.h:512 msgid "Date metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:515 +#: src/libvlc.h:514 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:517 +#: src/libvlc.h:516 msgid "URL metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:519 +#: src/libvlc.h:518 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:522 +#: src/libvlc.h:521 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:526 +#: src/libvlc.h:525 msgid "Preferred codecs list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:528 +#: src/libvlc.h:527 msgid "" "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. " "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying " "the other ones." msgstr "" -#: src/libvlc.h:532 +#: src/libvlc.h:531 msgid "Preferred encoders list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:534 +#: src/libvlc.h:533 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:538 +#: src/libvlc.h:537 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc.h:541 +#: src/libvlc.h:540 #, fuzzy msgid "Default stream output chain" msgstr "Воспроизвести поток" -#: src/libvlc.h:543 +#: src/libvlc.h:542 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:547 +#: src/libvlc.h:546 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: src/libvlc.h:549 +#: src/libvlc.h:548 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:551 +#: src/libvlc.h:550 msgid "Display while streaming" msgstr "" -#: src/libvlc.h:553 +#: src/libvlc.h:552 msgid "This allows you to play the stream while streaming it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:555 +#: src/libvlc.h:554 #, fuzzy msgid "Enable video stream output" msgstr "Остановить поток" -#: src/libvlc.h:557 +#: src/libvlc.h:556 msgid "" "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the " "stream output facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:560 +#: src/libvlc.h:559 #, fuzzy msgid "Enable audio stream output" msgstr "Остановить поток" -#: src/libvlc.h:562 +#: src/libvlc.h:561 msgid "" "This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the " "stream output facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:565 +#: src/libvlc.h:564 #, fuzzy msgid "Keep stream output open" msgstr "Остановить поток" -#: src/libvlc.h:567 +#: src/libvlc.h:566 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:571 +#: src/libvlc.h:570 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:573 +#: src/libvlc.h:572 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc.h:576 +#: src/libvlc.h:575 #, fuzzy msgid "Mux module" msgstr "Модули" -#: src/libvlc.h:578 +#: src/libvlc.h:577 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:580 +#: src/libvlc.h:579 msgid "Access output module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:582 +#: src/libvlc.h:581 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:584 +#: src/libvlc.h:583 msgid "Control SAP flow" msgstr "" -#: src/libvlc.h:585 +#: src/libvlc.h:584 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone" msgstr "" -#: src/libvlc.h:589 +#: src/libvlc.h:588 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc.h:590 +#: src/libvlc.h:589 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements" msgstr "" -#: src/libvlc.h:594 +#: src/libvlc.h:593 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n" "You should always leave all these enabled." @@ -2191,11 +2196,11 @@ msgstr "" "Эти настройки позволяют Вам включить специальную оптимизацию \n" " центрального процессораВы должны всегда оставлять все, что включено." -#: src/libvlc.h:597 +#: src/libvlc.h:596 msgid "Enable FPU support" msgstr "Включить поддержку сопроцессора для операций с плавающей точкой (FPU)" -#: src/libvlc.h:599 +#: src/libvlc.h:598 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." @@ -2203,11 +2208,11 @@ msgstr "" "Если ваш процессор имеет модуль вычисления с плавающей запятой, VLC может " "использовать в своих интересах это." -#: src/libvlc.h:602 +#: src/libvlc.h:601 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "Включить центральному процессору поддержку MMX" -#: src/libvlc.h:604 +#: src/libvlc.h:603 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2215,11 +2220,11 @@ msgstr "" "Если ваш процессор поддерживает набор команд MMX, VLC может использовать в " "своих интересах их." -#: src/libvlc.h:607 +#: src/libvlc.h:606 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "Включить центральному процессору поддержку 3D Now!" -#: src/libvlc.h:609 +#: src/libvlc.h:608 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2227,11 +2232,11 @@ msgstr "" "Если ваш процессор поддерживает набор команд 3D Now!, VLC может использовать " "в своих интересах их." -#: src/libvlc.h:612 +#: src/libvlc.h:611 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "Включить центральному процессору поддержку MMX EXT" -#: src/libvlc.h:614 +#: src/libvlc.h:613 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2239,11 +2244,11 @@ msgstr "" "Если ваш процессор поддерживает набор команд MMX EXT, VLC может использовать " "в своих интересах их." -#: src/libvlc.h:617 +#: src/libvlc.h:616 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "Включить центральному процессору поддержку CPU SSE" -#: src/libvlc.h:619 +#: src/libvlc.h:618 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2251,11 +2256,11 @@ msgstr "" "Если ваш процессор поддерживает набор команд SSE, VLC может использовать в " "своих интересах их." -#: src/libvlc.h:622 +#: src/libvlc.h:621 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "Включить центральному процессору поддержку SSE2" -#: src/libvlc.h:624 +#: src/libvlc.h:623 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2263,11 +2268,11 @@ msgstr "" "Если ваш процессор поддерживает набор команд SSE2, VLC может использовать в " "своих интересах их." -#: src/libvlc.h:627 +#: src/libvlc.h:626 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "Включить центральному процессору поддержку AltiVec" -#: src/libvlc.h:629 +#: src/libvlc.h:628 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2275,7 +2280,7 @@ msgstr "" "Если ваш процессор поддерживает набор команд AltiVec, VLC может использовать " "в своих интересах их." -#: src/libvlc.h:633 +#: src/libvlc.h:632 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." @@ -2283,22 +2288,22 @@ msgstr "" "Эти настройки определяют поведение списка воспроизведения. Некоторые из них " "могут быть отвергнуты в списке воспроизведения диалоговом окне." -#: src/libvlc.h:636 +#: src/libvlc.h:635 #, fuzzy msgid "Services discovery modules" msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: src/libvlc.h:638 +#: src/libvlc.h:637 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" -#: src/libvlc.h:641 +#: src/libvlc.h:640 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Всегда беспорядочно (randomly) воспроизводить файлы" -#: src/libvlc.h:643 +#: src/libvlc.h:642 msgid "" "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until " "interrupted." @@ -2306,81 +2311,81 @@ msgstr "" "Когда включкно, VLC будет беспорядочно играть файлы в списке воспроизведения " "пока не остановят." -#: src/libvlc.h:646 +#: src/libvlc.h:645 msgid "Repeat all" msgstr "Повторить всё" -#: src/libvlc.h:648 +#: src/libvlc.h:647 msgid "" "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this " "option." msgstr "" -#: src/libvlc.h:651 +#: src/libvlc.h:650 msgid "Repeat current item" msgstr "Повторить текущий элемент" -#: src/libvlc.h:653 +#: src/libvlc.h:652 msgid "" "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over " "and over again." msgstr "" -#: src/libvlc.h:656 +#: src/libvlc.h:655 msgid "Play and stop" msgstr "Воспроизвести и Остановить" -#: src/libvlc.h:658 +#: src/libvlc.h:657 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. " msgstr "" -#: src/libvlc.h:661 +#: src/libvlc.h:660 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:664 +#: src/libvlc.h:663 msgid "Memory copy module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:666 +#: src/libvlc.h:665 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" -#: src/libvlc.h:669 +#: src/libvlc.h:668 #, fuzzy msgid "Access module" msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: src/libvlc.h:671 +#: src/libvlc.h:670 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:673 +#: src/libvlc.h:672 #, fuzzy msgid "Access filter module" msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: src/libvlc.h:675 +#: src/libvlc.h:674 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:677 +#: src/libvlc.h:676 msgid "Demux module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:679 +#: src/libvlc.h:678 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:681 +#: src/libvlc.h:680 msgid "Allow real-time priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:683 +#: src/libvlc.h:682 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2388,70 +2393,70 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:689 +#: src/libvlc.h:688 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:691 +#: src/libvlc.h:690 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc.h:695 +#: src/libvlc.h:694 #, fuzzy msgid "Minimize number of threads" msgstr "Остановить поток" -#: src/libvlc.h:697 +#: src/libvlc.h:696 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC" msgstr "" -#: src/libvlc.h:699 +#: src/libvlc.h:698 msgid "Modules search path" msgstr "" -#: src/libvlc.h:701 +#: src/libvlc.h:700 msgid "" "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its " "modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:704 +#: src/libvlc.h:703 #, fuzzy msgid "VLM configuration file" msgstr "Остановить поток" -#: src/libvlc.h:706 +#: src/libvlc.h:705 msgid "" "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read " "when VLM is launched." msgstr "" -#: src/libvlc.h:709 +#: src/libvlc.h:708 msgid "Use a plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:711 +#: src/libvlc.h:710 msgid "" "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the " "start time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:714 +#: src/libvlc.h:713 msgid "Run as daemon process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:716 +#: src/libvlc.h:715 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: src/libvlc.h:718 +#: src/libvlc.h:717 msgid "Allow only one running instance" msgstr "" -#: src/libvlc.h:720 +#: src/libvlc.h:719 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a " @@ -2460,21 +2465,21 @@ msgid "" "running instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:727 +#: src/libvlc.h:726 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:729 +#: src/libvlc.h:728 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:732 +#: src/libvlc.h:731 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:734 +#: src/libvlc.h:733 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -2484,22 +2489,22 @@ msgid "" "require a reboot of your machine." msgstr "" -#: src/libvlc.h:741 +#: src/libvlc.h:740 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:743 +#: src/libvlc.h:742 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " "Win9x implementation but you might experience problems with it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:748 +#: src/libvlc.h:747 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:751 +#: src/libvlc.h:750 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -2508,439 +2513,504 @@ msgid "" "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." msgstr "" -#: src/libvlc.h:759 +#: src/libvlc.h:758 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc.h:762 src/video_output/vout_intf.c:225 +#: src/libvlc.h:761 src/video_output/vout_intf.c:225 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121 #: modules/gui/macosx/controls.m:304 modules/gui/macosx/controls.m:621 -#: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:439 -#: modules/gui/macosx/intf.m:513 +#: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:452 +#: modules/gui/macosx/intf.m:526 msgid "Fullscreen" msgstr "Полноэкранный" -#: src/libvlc.h:763 +#: src/libvlc.h:762 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "Выберите горячую клавишу для переключения Полноэкранного режима" -#: src/libvlc.h:764 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1558 +#: src/libvlc.h:763 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1556 msgid "Play/Pause" msgstr "Воспроизвести/Пауза" -#: src/libvlc.h:765 +#: src/libvlc.h:764 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "Выберите горячую клавишу для переключения паузы" -#: src/libvlc.h:766 +#: src/libvlc.h:765 msgid "Pause only" msgstr "Только Пауза" -#: src/libvlc.h:767 +#: src/libvlc.h:766 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Выберите горячую клавишу для паузы" -#: src/libvlc.h:768 +#: src/libvlc.h:767 msgid "Play only" msgstr "Только Воспроизвести" -#: src/libvlc.h:769 +#: src/libvlc.h:768 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Выберите горячую клавишу для воспроизведения" -#: src/libvlc.h:770 modules/control/hotkeys.c:593 -#: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:478 +#: src/libvlc.h:769 modules/control/hotkeys.c:633 +#: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:491 msgid "Faster" msgstr "Быстрее" -#: src/libvlc.h:771 +#: src/libvlc.h:770 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:772 modules/control/hotkeys.c:599 -#: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:479 +#: src/libvlc.h:771 modules/control/hotkeys.c:640 +#: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:492 msgid "Slower" msgstr "Медленнее" -#: src/libvlc.h:773 +#: src/libvlc.h:772 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:774 modules/control/hotkeys.c:563 +#: src/libvlc.h:773 modules/control/hotkeys.c:602 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131 #: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:577 -#: modules/gui/macosx/intf.m:438 modules/gui/macosx/intf.m:481 -#: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/wizard.m:304 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:1321 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1563 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:283 +#: modules/gui/macosx/intf.m:451 modules/gui/macosx/intf.m:494 +#: modules/gui/macosx/intf.m:563 modules/gui/macosx/wizard.m:302 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:344 modules/gui/macosx/wizard.m:1341 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1561 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:286 msgid "Next" msgstr "Следующий" -#: src/libvlc.h:775 +#: src/libvlc.h:774 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:776 modules/control/hotkeys.c:574 -#: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:433 -#: modules/gui/macosx/intf.m:480 modules/gui/macosx/intf.m:550 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1562 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 +#: src/libvlc.h:775 modules/control/hotkeys.c:613 +#: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:446 +#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:564 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1560 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:285 msgid "Previous" msgstr "Предыдущий" -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc.h:776 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:778 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566 +#: src/libvlc.h:777 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:568 -#: modules/gui/macosx/intf.m:436 modules/gui/macosx/intf.m:477 -#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:489 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1564 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:281 modules/visualization/xosd.c:232 +#: modules/gui/macosx/intf.m:449 modules/gui/macosx/intf.m:490 +#: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:487 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1562 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:284 modules/visualization/xosd.c:232 #: modules/visualization/xosd.c:233 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Стоп" -#: src/libvlc.h:779 +#: src/libvlc.h:778 msgid "Select the hotkey to stop the playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:780 modules/gui/macosx/intf.m:441 +#: src/libvlc.h:779 modules/gui/macosx/intf.m:454 #: modules/video_filter/marq.c:120 modules/video_filter/rss.c:154 msgid "Position" msgstr "Позиция" -#: src/libvlc.h:781 +#: src/libvlc.h:780 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "" +#: src/libvlc.h:782 +#, fuzzy +msgid "Jump 3 seconds backwards" +msgstr "Перейти на 10 секунд назад" + #: src/libvlc.h:783 +#, fuzzy +msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds backwards." +msgstr "Выберите горячую клавишу для паузы" + +#: src/libvlc.h:784 msgid "Jump 10 seconds backwards" msgstr "Перейти на 10 секунд назад" -#: src/libvlc.h:784 +#: src/libvlc.h:785 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards." msgstr "" -#: src/libvlc.h:786 +#: src/libvlc.h:787 msgid "Jump 1 minute backwards" msgstr "Перейти на 1 минуту секунд назад" -#: src/libvlc.h:787 +#: src/libvlc.h:788 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards." msgstr "" -#: src/libvlc.h:788 +#: src/libvlc.h:789 msgid "Jump 5 minutes backwards" msgstr "Перейти на 5 минут секунд назад" -#: src/libvlc.h:789 +#: src/libvlc.h:790 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards." msgstr "" -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc.h:792 +#, fuzzy +msgid "Jump 3 seconds forward" +msgstr "Перейти на 10 секунд вперёд" + +#: src/libvlc.h:793 +#, fuzzy +msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds forward." +msgstr "Выберите горячую клавишу для воспроизведения" + +#: src/libvlc.h:794 msgid "Jump 10 seconds forward" msgstr "Перейти на 10 секунд вперёд" -#: src/libvlc.h:791 +#: src/libvlc.h:795 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward." msgstr "" -#: src/libvlc.h:793 +#: src/libvlc.h:797 msgid "Jump 1 minute forward" msgstr "Перейти на 1 минуту вперёд" -#: src/libvlc.h:794 +#: src/libvlc.h:798 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward." msgstr "" -#: src/libvlc.h:796 +#: src/libvlc.h:799 msgid "Jump 5 minutes forward" msgstr "Перейти на 5 минут вперёд" -#: src/libvlc.h:797 +#: src/libvlc.h:800 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward." msgstr "" -#: src/libvlc.h:799 modules/control/hotkeys.c:266 +#: src/libvlc.h:802 modules/control/hotkeys.c:270 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257 msgid "Quit" msgstr "Выход" -#: src/libvlc.h:800 +#: src/libvlc.h:803 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Выберите горячую клавишу, чтобы выйти из приложения." -#: src/libvlc.h:801 +#: src/libvlc.h:804 msgid "Navigate up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:802 +#: src/libvlc.h:805 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:803 +#: src/libvlc.h:806 msgid "Navigate down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:804 +#: src/libvlc.h:807 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:805 +#: src/libvlc.h:808 msgid "Navigate left" msgstr "" -#: src/libvlc.h:806 +#: src/libvlc.h:809 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:807 +#: src/libvlc.h:810 msgid "Navigate right" msgstr "" -#: src/libvlc.h:808 +#: src/libvlc.h:811 #, fuzzy msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: src/libvlc.h:809 +#: src/libvlc.h:812 msgid "Activate" msgstr "Активировать" -#: src/libvlc.h:810 +#: src/libvlc.h:813 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:811 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909 +#: src/libvlc.h:814 +#, fuzzy +msgid "Select previous DVD title" +msgstr "Предыдущий файл" + +#: src/libvlc.h:815 +#, fuzzy +msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: src/libvlc.h:816 +#, fuzzy +msgid "Select next DVD title" +msgstr "Следующий файл" + +#: src/libvlc.h:817 +#, fuzzy +msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: src/libvlc.h:818 src/libvlc.h:820 +#, fuzzy +msgid "Select prev DVD chapter" +msgstr "Предыдущий файл" + +#: src/libvlc.h:819 +#, fuzzy +msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: src/libvlc.h:821 +#, fuzzy +msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: src/libvlc.h:822 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909 msgid "Volume up" msgstr "Громче" -#: src/libvlc.h:812 +#: src/libvlc.h:823 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:813 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916 +#: src/libvlc.h:824 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916 msgid "Volume down" msgstr "Тише" -#: src/libvlc.h:814 +#: src/libvlc.h:825 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:815 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 +#: src/libvlc.h:826 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:611 -#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:551 +#: modules/gui/macosx/intf.m:511 modules/gui/macosx/intf.m:565 msgid "Mute" msgstr "Выключить звук" -#: src/libvlc.h:816 +#: src/libvlc.h:827 msgid "Select the key to turn off audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:817 +#: src/libvlc.h:828 #, fuzzy msgid "Subtitle delay up" msgstr "Следующий файл" -#: src/libvlc.h:818 +#: src/libvlc.h:829 #, fuzzy msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: src/libvlc.h:819 +#: src/libvlc.h:830 #, fuzzy msgid "Subtitle delay down" msgstr "Следующий файл" -#: src/libvlc.h:820 +#: src/libvlc.h:831 #, fuzzy msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: src/libvlc.h:821 +#: src/libvlc.h:832 #, fuzzy msgid "Audio delay up" msgstr "Следующий файл" -#: src/libvlc.h:822 +#: src/libvlc.h:833 #, fuzzy msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: src/libvlc.h:823 +#: src/libvlc.h:834 #, fuzzy msgid "Audio delay down" msgstr "Следующий файл" -#: src/libvlc.h:824 +#: src/libvlc.h:835 #, fuzzy msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: src/libvlc.h:825 +#: src/libvlc.h:836 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:826 +#: src/libvlc.h:837 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:827 +#: src/libvlc.h:838 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:828 +#: src/libvlc.h:839 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:829 +#: src/libvlc.h:840 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:830 +#: src/libvlc.h:841 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:831 +#: src/libvlc.h:842 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:832 +#: src/libvlc.h:843 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:833 +#: src/libvlc.h:844 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:834 +#: src/libvlc.h:845 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:835 +#: src/libvlc.h:846 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Выберите горячую клавишу, чтобы воспроизвести эту закладку" -#: src/libvlc.h:836 +#: src/libvlc.h:847 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 1" -#: src/libvlc.h:837 +#: src/libvlc.h:848 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 2" -#: src/libvlc.h:838 +#: src/libvlc.h:849 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 3" -#: src/libvlc.h:839 +#: src/libvlc.h:850 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 4" -#: src/libvlc.h:840 +#: src/libvlc.h:851 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 5" -#: src/libvlc.h:841 +#: src/libvlc.h:852 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 6" -#: src/libvlc.h:842 +#: src/libvlc.h:853 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 7" -#: src/libvlc.h:843 +#: src/libvlc.h:854 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 8" -#: src/libvlc.h:844 +#: src/libvlc.h:855 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 9" -#: src/libvlc.h:845 +#: src/libvlc.h:856 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 10" -#: src/libvlc.h:846 +#: src/libvlc.h:857 #, fuzzy msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: src/libvlc.h:848 +#: src/libvlc.h:859 msgid "Go back in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:849 +#: src/libvlc.h:860 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:850 +#: src/libvlc.h:861 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:851 +#: src/libvlc.h:862 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:853 +#: src/libvlc.h:864 #, fuzzy msgid "Cycle audio track" msgstr "Остановить поток" -#: src/libvlc.h:854 +#: src/libvlc.h:865 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:855 +#: src/libvlc.h:866 #, fuzzy msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Следующий файл" -#: src/libvlc.h:856 +#: src/libvlc.h:867 msgid "Cycle through the available subtitle tracks" msgstr "" -#: src/libvlc.h:857 +#: src/libvlc.h:868 msgid "Show interface" msgstr "Показать интерфейс" -#: src/libvlc.h:858 +#: src/libvlc.h:869 #, fuzzy msgid "Raise the interface above all other windows" msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: src/libvlc.h:859 +#: src/libvlc.h:870 +#, fuzzy +msgid "Hide interface" +msgstr "_Скрыть интерфейс" + +#: src/libvlc.h:871 +#, fuzzy +msgid "Lower the interface below all other windows" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: src/libvlc.h:872 msgid "Take video snapshot" msgstr "Сделать симок видео" -#: src/libvlc.h:860 +#: src/libvlc.h:873 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "Сделать симок видео и сохранить его на диск" -#: src/libvlc.h:862 modules/access_filter/record.c:50 +#: src/libvlc.h:875 modules/access_filter/record.c:50 #: modules/access_filter/record.c:51 msgid "Record" msgstr "Записать" -#: src/libvlc.h:863 +#: src/libvlc.h:876 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc.h:867 +#: src/libvlc.h:880 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n" @@ -2976,133 +3046,133 @@ msgid "" " vlc:quit Special item to quit VLC\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:967 src/video_output/vout_intf.c:237 +#: src/libvlc.h:980 src/video_output/vout_intf.c:237 #: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:620 -#: modules/gui/macosx/intf.m:515 modules/video_output/snapshot.c:75 +#: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/video_output/snapshot.c:75 msgid "Snapshot" msgstr "Сделать сниок" -#: src/libvlc.h:974 +#: src/libvlc.h:987 msgid "Window properties" msgstr "Настройки окна" -#: src/libvlc.h:1006 +#: src/libvlc.h:1019 #, fuzzy msgid "Subpictures" msgstr "Следующий файл" -#: src/libvlc.h:1009 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61 +#: src/libvlc.h:1022 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93 msgid "Subtitles" msgstr "Субтитры" -#: src/libvlc.h:1026 +#: src/libvlc.h:1039 #, fuzzy msgid "Overlays" msgstr "Воспр." -#: src/libvlc.h:1033 +#: src/libvlc.h:1046 #, fuzzy msgid "Input" msgstr "Список для воспроизведения" -#: src/libvlc.h:1050 +#: src/libvlc.h:1063 msgid "Track settings" msgstr "Настройки дорожки" -#: src/libvlc.h:1069 +#: src/libvlc.h:1082 msgid "Playback control" msgstr "Управление воспроизведением" -#: src/libvlc.h:1084 +#: src/libvlc.h:1097 msgid "Default devices" msgstr "Устройство по умолчанию" -#: src/libvlc.h:1093 +#: src/libvlc.h:1106 msgid "Network settings" msgstr "Настройки сети" -#: src/libvlc.h:1107 +#: src/libvlc.h:1120 msgid "Socks proxy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1116 +#: src/libvlc.h:1129 #, fuzzy msgid "Metadata" msgstr "Следующий файл" -#: src/libvlc.h:1143 +#: src/libvlc.h:1156 msgid "Decoders" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1189 +#: src/libvlc.h:1202 msgid "CPU" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1204 +#: src/libvlc.h:1217 msgid "Special modules" msgstr "Специальные модули" -#: src/libvlc.h:1212 modules/gui/kde/preferences.cpp:96 +#: src/libvlc.h:1225 modules/gui/kde/preferences.cpp:96 msgid "Plugins" msgstr "Дополнения к программе (Plugins)" -#: src/libvlc.h:1218 +#: src/libvlc.h:1231 msgid "Performance options" msgstr "Настройки производительности" -#: src/libvlc.h:1306 +#: src/libvlc.h:1319 msgid "Hot keys" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1575 +#: src/libvlc.h:1617 msgid "main program" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1582 +#: src/libvlc.h:1624 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1584 +#: src/libvlc.h:1626 msgid "" "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1586 +#: src/libvlc.h:1628 #, fuzzy msgid "print help for the advanced options" msgstr "Остановить поток" -#: src/libvlc.h:1588 +#: src/libvlc.h:1630 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1590 +#: src/libvlc.h:1632 msgid "print a list of available modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1592 +#: src/libvlc.h:1634 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1594 +#: src/libvlc.h:1636 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1596 +#: src/libvlc.h:1638 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1598 +#: src/libvlc.h:1640 msgid "use alternate config file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1600 +#: src/libvlc.h:1642 #, fuzzy msgid "resets the current plugins cache" msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: src/libvlc.h:1602 +#: src/libvlc.h:1644 msgid "print version information" msgstr "" @@ -3762,8 +3832,8 @@ msgstr "" #: src/video_output/video_output.c:412 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:522 -#: modules/gui/macosx/intf.m:523 modules/video_filter/deinterlace.c:113 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:535 +#: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/video_filter/deinterlace.c:113 msgid "Deinterlace" msgstr "" @@ -3814,7 +3884,7 @@ msgstr "2:1 Двойной" #: modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:51 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46 #: modules/access/pvr/pvr.c:97 modules/access/screen/screen.c:37 -#: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 +#: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 #: modules/access/v4l/v4l.c:73 modules/access/vcd/vcd.c:40 msgid "Caching value in ms" msgstr "" @@ -5007,27 +5077,27 @@ msgstr "" msgid "TCP input" msgstr "Остановить поток" -#: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:66 +#: modules/access/udp.c:44 modules/access_output/udp.c:66 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value " "should be set in millisecond units." msgstr "" -#: modules/access/udp.c:46 +#: modules/access/udp.c:47 msgid "Autodetection of MTU" msgstr "" -#: modules/access/udp.c:48 +#: modules/access/udp.c:49 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found" msgstr "" -#: modules/access/udp.c:54 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031 +#: modules/access/udp.c:55 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:654 #: modules/gui/macosx/open.m:692 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:757 msgid "UDP/RTP" msgstr "" -#: modules/access/udp.c:55 +#: modules/access/udp.c:56 msgid "UDP/RTP input" msgstr "" @@ -5063,7 +5133,8 @@ msgstr "Аудио канал" msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236 +#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:102 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236 msgid "Brightness" msgstr "Яркость" @@ -5071,7 +5142,8 @@ msgstr "Яркость" msgid "Set the Brightness of the video input" msgstr "Установить яркость видео входа" -#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226 +#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:105 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226 msgid "Hue" msgstr "Оттенок" @@ -5087,7 +5159,8 @@ msgstr "Цвет" msgid "Set the Color of the video input" msgstr "Установите Цвет видео ввода" -#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231 +#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:103 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231 msgid "Contrast" msgstr "Контрастность" @@ -5233,8 +5306,8 @@ msgstr "" msgid "Volume Set" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:440 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1436 +#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:453 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1434 msgid "Volume" msgstr "Громкость" @@ -5411,7 +5484,7 @@ msgstr "Следующий файл" msgid "Allows you to give the mime returned by the server." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:56 modules/control/http.c:86 +#: modules/access_output/http.c:56 modules/control/http.c:81 #, fuzzy msgid "Certificate file" msgstr "Следующий файл" @@ -5422,7 +5495,7 @@ msgid "" "stream output" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:59 modules/control/http.c:89 +#: modules/access_output/http.c:59 modules/control/http.c:84 msgid "Private key file" msgstr "" @@ -5432,7 +5505,7 @@ msgid "" "stream output. Leave empty if you don't have one." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:63 modules/control/http.c:91 +#: modules/access_output/http.c:63 modules/control/http.c:86 #, fuzzy msgid "Root CA file" msgstr "Следующий файл" @@ -5444,7 +5517,7 @@ msgid "" "don't have one." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/http.c:94 +#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/http.c:89 #, fuzzy msgid "CRL file" msgstr "Следующий файл" @@ -5460,7 +5533,7 @@ msgstr "" msgid "HTTP stream output" msgstr "Остановить поток" -#: modules/access_output/http.c:76 modules/control/http.c:98 +#: modules/access_output/http.c:76 modules/control/http.c:93 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:457 msgid "HTTP" msgstr "" @@ -5839,7 +5912,7 @@ msgstr "Остановить поток" #: modules/audio_output/directx.c:412 modules/audio_output/oss.c:132 #: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179 #: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:354 -#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/intf.m:504 +#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:517 msgid "Audio Device" msgstr "Аудио устройство" @@ -6093,45 +6166,92 @@ msgstr "" msgid "DirectMedia Object encoder" msgstr "" -#: modules/codec/dts.c:91 +#: modules/codec/dts.c:95 msgid "DTS parser" msgstr "" -#: modules/codec/dts.c:96 +#: modules/codec/dts.c:100 #, fuzzy msgid "DTS audio packetizer" msgstr "Следующий файл" -#: modules/codec/dvbsub.c:56 -#, fuzzy -msgid "DVB subtitles decoder" -msgstr "Следующий файл" +#: modules/codec/dvbsub.c:45 +msgid "X coordinate of the subpicture" +msgstr "" + +#: modules/codec/dvbsub.c:46 modules/codec/dvbsub.c:49 +#: modules/codec/dvbsub.c:58 modules/codec/dvbsub.c:61 +msgid "You can reposition the subpicture by providing another value here." +msgstr "" + +#: modules/codec/dvbsub.c:48 +msgid "Y coordinate of the subpicture" +msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:64 +#: modules/codec/dvbsub.c:51 #, fuzzy -msgid "DVB subtitles encoder" +msgid "Subpicture position" msgstr "Следующий файл" -#: modules/codec/faad.c:38 +#: modules/codec/dvbsub.c:53 #, fuzzy -msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" -msgstr "Остановить поток" - -#: modules/codec/fake.c:44 modules/video_output/image.c:63 -msgid "Image file" -msgstr "Файл изображения" +msgid "" +"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, " +"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)." +msgstr "" +"Вы можете указать видео выравнивание в его окне. По умолчанию (0) это будет " +"сосредоточено (0 = центр, 1 = слева, 2 = справа, 4 = сверху, 8 = снизу, Вы " +"можете также использовать комбинации этих значений)." -#: modules/codec/fake.c:46 -msgid "Path of the image file when using the fake input." +#: modules/codec/dvbsub.c:57 +msgid "X coordinate of the encoded subpicture" msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:49 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106 -#: modules/stream_out/transcode.c:69 -msgid "Allows you to specify the output video width." +#: modules/codec/dvbsub.c:60 +msgid "Y coordinate of encoded the subpicture" +msgstr "" + +#: modules/codec/dvbsub.c:63 +#, fuzzy +msgid "Timeout of subpictures" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/codec/dvbsub.c:65 +msgid "" +"Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining " +"time.This will ensure that they are at least the specified time visible." +msgstr "" + +#: modules/codec/dvbsub.c:86 +#, fuzzy +msgid "DVB subtitles decoder" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/codec/dvbsub.c:99 +#, fuzzy +msgid "DVB subtitles encoder" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/codec/faad.c:38 +#, fuzzy +msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/codec/fake.c:44 modules/video_output/image.c:63 +msgid "Image file" +msgstr "Файл изображения" + +#: modules/codec/fake.c:46 +msgid "Path of the image file when using the fake input." +msgstr "" + +#: modules/codec/fake.c:49 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106 +#: modules/stream_out/transcode.c:71 +msgid "Allows you to specify the output video width." msgstr "" #: modules/codec/fake.c:52 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109 -#: modules/stream_out/transcode.c:72 +#: modules/stream_out/transcode.c:74 msgid "Allows you to specify the output video height." msgstr "" @@ -6153,7 +6273,7 @@ msgstr "Исходный коэффициент сжатия" msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels." msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/transcode.c:61 +#: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/transcode.c:63 #, fuzzy msgid "Deinterlace video" msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" @@ -6163,12 +6283,12 @@ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведени msgid "Allows you to deinterlace the image after loading." msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/codec/fake.c:62 modules/stream_out/transcode.c:64 +#: modules/codec/fake.c:62 modules/stream_out/transcode.c:66 #, fuzzy msgid "Deinterlace module" msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/transcode.c:66 +#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/transcode.c:68 msgid "Specifies the deinterlace module to use." msgstr "" @@ -6270,7 +6390,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230 -#: modules/stream_out/transcode.c:139 +#: modules/stream_out/transcode.c:141 msgid "Hurry up" msgstr "" @@ -6564,8 +6684,8 @@ msgid "" "0.0). The H264 specification recommends 7." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:524 -#: modules/gui/macosx/intf.m:525 +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: modules/gui/macosx/intf.m:538 msgid "Post processing" msgstr "" @@ -7067,112 +7187,112 @@ msgstr "" msgid "Mouse gestures control interface" msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/control/hotkeys.c:83 +#: modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "Закладка списка воспроизведения 1" -#: modules/control/hotkeys.c:84 +#: modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "Закладка списка воспроизведения 2" -#: modules/control/hotkeys.c:85 +#: modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "Закладка списка воспроизведения 3" -#: modules/control/hotkeys.c:86 +#: modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "Закладка списка воспроизведения 4" -#: modules/control/hotkeys.c:87 +#: modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "Закладка списка воспроизведения 5" -#: modules/control/hotkeys.c:88 +#: modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "Закладка списка воспроизведения 6" -#: modules/control/hotkeys.c:89 +#: modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "Закладка списка воспроизведения 7" -#: modules/control/hotkeys.c:90 +#: modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "Закладка списка воспроизведения 8" -#: modules/control/hotkeys.c:91 +#: modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "Закладка списка воспроизведения 9" -#: modules/control/hotkeys.c:92 +#: modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "Закладка списка воспроизведения 10" -#: modules/control/hotkeys.c:94 +#: modules/control/hotkeys.c:95 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks." msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:97 +#: modules/control/hotkeys.c:98 msgid "Hotkeys management interface" msgstr "Горячие клавиши интерфейса управления" -#: modules/control/hotkeys.c:512 +#: modules/control/hotkeys.c:551 #, c-format msgid "Audio track: %s" msgstr "Звуковая дорожка: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:526 modules/control/hotkeys.c:554 +#: modules/control/hotkeys.c:565 modules/control/hotkeys.c:593 #, c-format msgid "Subtitle track: %s" msgstr "Дорожка субтитров: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:526 +#: modules/control/hotkeys.c:565 msgid "N/A" msgstr "" -#: modules/control/http.c:78 modules/misc/rtsp.c:46 +#: modules/control/http.c:73 modules/misc/rtsp.c:46 msgid "Host address" msgstr "" -#: modules/control/http.c:80 +#: modules/control/http.c:75 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to." msgstr "" -#: modules/control/http.c:81 modules/control/http.c:82 +#: modules/control/http.c:76 modules/control/http.c:77 #, fuzzy msgid "Source directory" msgstr "Следующий файл" -#: modules/control/http.c:83 +#: modules/control/http.c:78 #, fuzzy msgid "Charset" msgstr "Выберите" -#: modules/control/http.c:85 +#: modules/control/http.c:80 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)." msgstr "" -#: modules/control/http.c:87 +#: modules/control/http.c:82 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)" msgstr "" -#: modules/control/http.c:90 +#: modules/control/http.c:85 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file" msgstr "" -#: modules/control/http.c:92 +#: modules/control/http.c:87 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file" msgstr "" -#: modules/control/http.c:95 +#: modules/control/http.c:90 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file" msgstr "" -#: modules/control/http.c:99 +#: modules/control/http.c:94 #, fuzzy msgid "HTTP remote control interface" msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/control/http.c:105 +#: modules/control/http.c:100 msgid "HTTP SSL" msgstr "" @@ -7723,7 +7843,7 @@ msgstr "" msgid "AVI demuxer" msgstr "Остановить поток" -#: modules/demux/demuxdump.c:37 +#: modules/demux/demuxdump.c:37 modules/demux/ts.c:110 #, fuzzy msgid "Filename of dump" msgstr "Следующий файл" @@ -7732,12 +7852,12 @@ msgstr "Следующий файл" msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped." msgstr "" -#: modules/demux/demuxdump.c:40 +#: modules/demux/demuxdump.c:40 modules/demux/ts.c:113 #, fuzzy msgid "Append" msgstr "Открыть файл" -#: modules/demux/demuxdump.c:42 +#: modules/demux/demuxdump.c:42 modules/demux/ts.c:115 msgid "" "If the file exists and this option is selected, the existing file will not " "be overwritten." @@ -8066,58 +8186,83 @@ msgstr "" msgid "Subtitles delay" msgstr "Следующий файл" -#: modules/demux/ts.c:81 +#: modules/demux/ts.c:82 msgid "Extra PMT" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:83 +#: modules/demux/ts.c:84 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:85 +#: modules/demux/ts.c:86 msgid "Set id of ES to PID" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:86 +#: modules/demux/ts.c:87 msgid "set id of es to pid" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:88 +#: modules/demux/ts.c:89 #, fuzzy msgid "Fast udp streaming" msgstr "Остановить поток" -#: modules/demux/ts.c:90 +#: modules/demux/ts.c:91 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:92 modules/demux/ts.c:93 +#: modules/demux/ts.c:93 modules/demux/ts.c:94 msgid "MTU for out mode" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:95 modules/demux/ts.c:96 +#: modules/demux/ts.c:96 modules/demux/ts.c:97 msgid "CSA ck" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:98 +#: modules/demux/ts.c:99 #, fuzzy msgid "Silent mode" msgstr "Следующий файл" -#: modules/demux/ts.c:99 +#: modules/demux/ts.c:100 msgid "do not complain on encrypted PES" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:101 +#: modules/demux/ts.c:102 #, fuzzy msgid "CAPMT System ID" msgstr "Остановить поток" -#: modules/demux/ts.c:102 +#: modules/demux/ts.c:103 msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM" msgstr "" #: modules/demux/ts.c:105 +msgid "Packet size in bytes to decrypt" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:106 +msgid "" +"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines " +"subtract the TS-header from the value before decrypting. " +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:111 +msgid "Specify a filename where to dump the TS in" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:118 +#, fuzzy +msgid "Dump buffer size" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/demux/ts.c:120 +msgid "" +"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets." +"Specify the size of the buffer here and not the number of packets." +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:124 #, fuzzy msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "Воспроизвести поток" @@ -8476,10 +8621,10 @@ msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269 -#: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:158 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/prefs.m:117 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:137 modules/gui/macosx/wizard.m:345 -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:170 +#: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 +#: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:117 modules/gui/macosx/prefs.m:137 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:170 #: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:93 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:328 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:497 #: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:212 @@ -8490,8 +8635,8 @@ msgstr "Отменить" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738 -#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:488 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311 +#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:486 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:314 msgid "Open" msgstr "Открыть" @@ -8505,7 +8650,7 @@ msgstr "Настройки" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2706 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959 #: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31 -#: modules/gui/macosx/intf.m:445 modules/gui/macosx/intf.m:535 +#: modules/gui/macosx/intf.m:458 modules/gui/macosx/intf.m:549 #: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:64 msgid "Messages" msgstr "Сообщения" @@ -8555,7 +8700,7 @@ msgstr "перейти к Главе" msgid "Speed" msgstr "Скорость" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:527 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:540 msgid "Window" msgstr "Окно" @@ -8563,12 +8708,14 @@ msgstr "Окно" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262 -#: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/extended.m:433 -#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254 -#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:459 modules/gui/macosx/wizard.m:566 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:632 modules/gui/macosx/wizard.m:1021 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1071 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:167 +#: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241 +#: modules/gui/macosx/extended.m:521 modules/gui/macosx/open.m:157 +#: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:457 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:586 modules/gui/macosx/wizard.m:652 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1041 modules/gui/macosx/wizard.m:1091 +#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:167 #: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:90 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:325 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:494 #: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:209 @@ -8600,13 +8747,13 @@ msgstr "Список воспроизведения" msgid "Close" msgstr "Закрыть" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:468 -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:227 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 +#: modules/gui/macosx/intf.m:481 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:227 msgid "Edit" msgstr "Редактирование" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:473 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:487 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:486 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:493 msgid "Select All" msgstr "Выделить всё" @@ -8630,7 +8777,7 @@ msgstr "" msgid "Randomize" msgstr "перемешивать" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:223 msgid "Remove" msgstr "Удалить" @@ -8649,8 +8796,8 @@ msgid "Path" msgstr "Пауза" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327 -#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:122 -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:159 +#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:123 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:159 #: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:148 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:575 msgid "Name" msgstr "Название" @@ -8662,7 +8809,7 @@ msgstr "Применить" #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 #: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616 -#: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:748 +#: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:756 #: modules/gui/macosx/prefs.m:116 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:213 msgid "Save" msgstr "Сохранить" @@ -8860,12 +9007,12 @@ msgid "Select audio channel" msgstr "Следующий файл" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:496 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:509 msgid "Volume Up" msgstr "Громче" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:497 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:510 msgid "Volume Down" msgstr "Тише" @@ -8894,8 +9041,8 @@ msgid "_Video" msgstr "_Видео" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:430 -#: modules/gui/macosx/intf.m:828 modules/gui/macosx/intf.m:1136 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:443 +#: modules/gui/macosx/intf.m:853 modules/gui/macosx/intf.m:1161 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 #, fuzzy msgid "VLC media player" @@ -8921,7 +9068,7 @@ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведени #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134 modules/gui/macosx/wizard.m:344 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134 modules/gui/macosx/wizard.m:342 msgid "Back" msgstr "Назад" @@ -8940,13 +9087,13 @@ msgstr "Открыть файл" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698 -#: modules/gui/macosx/intf.m:435 modules/gui/macosx/intf.m:476 -#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:1235 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1236 modules/gui/macosx/intf.m:1237 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:484 modules/gui/pda/pda_interface.c:262 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:490 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1288 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:288 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:302 +#: modules/gui/macosx/intf.m:448 modules/gui/macosx/intf.m:489 +#: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:1260 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1261 modules/gui/macosx/intf.m:1262 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/pda/pda_interface.c:262 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:488 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1286 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:291 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:305 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:269 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:277 msgid "Play" @@ -8958,12 +9105,12 @@ msgstr "Воспроизвести поток" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1227 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1228 modules/gui/macosx/intf.m:1229 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1252 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1253 modules/gui/macosx/intf.m:1254 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:491 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1282 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:290 modules/visualization/xosd.c:238 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:489 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1280 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:293 modules/visualization/xosd.c:238 #: modules/visualization/xosd.c:239 #, c-format msgid "Pause" @@ -8980,7 +9127,7 @@ msgid "Slow" msgstr "Медленно" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:495 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:493 msgid "Play slower" msgstr "Воспроизводить медленнее" @@ -8991,7 +9138,7 @@ msgid "Fast" msgstr "Быстро" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:496 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:494 msgid "Play faster" msgstr "Воспроизводить быстрее" @@ -9258,12 +9405,12 @@ msgid "Select" msgstr "Выбрать" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2359 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724 -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:221 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:221 msgid "Add" msgstr "Добавить" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2366 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:485 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:491 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:273 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:279 msgid "Delete" @@ -9683,7 +9830,7 @@ msgstr "Готово." msgid "Opening file..." msgstr "Открыть файл..." -#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:460 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:473 msgid "Open File..." msgstr "Открыть файл..." @@ -9733,11 +9880,68 @@ msgstr "Пауза" msgid "&Save" msgstr "Сохранить" -#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:441 +#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:439 #, fuzzy msgid "About VLC media player" msgstr "Клиент VideoLAN" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:546 +#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:201 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Закладки" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:485 +#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:225 +#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:94 +msgid "Clear" +msgstr "Очистить" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:229 +msgid "Extract" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:259 +msgid "Size offset" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:260 +msgid "Time offset" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/pda/pda.c:281 +#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:161 +msgid "Time" +msgstr "Время" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:163 +msgid "Bytes" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:754 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:505 +#, fuzzy +msgid "No input" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:503 +msgid "" +"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241 +msgid "Input has changed" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:511 +msgid "" +"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing " +"bookmarks to keep the same input." +msgstr "" + #: modules/gui/macosx/controls.m:126 #, fuzzy msgid "Random On" @@ -9749,56 +9953,56 @@ msgid "Random Off" msgstr "Следующий файл" #: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:588 -#: modules/gui/macosx/intf.m:483 modules/gui/macosx/playlist.m:501 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1131 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:53 +#: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/playlist.m:508 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1183 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:53 #, fuzzy msgid "Repeat One" msgstr "Следующий файл" #: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1150 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1202 #, fuzzy msgid "Repeat Off" msgstr "Следующий файл" #: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:595 -#: modules/gui/macosx/intf.m:484 modules/gui/macosx/playlist.m:502 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1139 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:52 +#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/playlist.m:509 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1191 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:52 #, fuzzy msgid "Repeat All" msgstr "Следующий файл" #: modules/gui/macosx/controls.m:273 modules/gui/macosx/controls.m:616 -#: modules/gui/macosx/intf.m:509 +#: modules/gui/macosx/intf.m:522 msgid "Half Size" msgstr "Половина Размера" #: modules/gui/macosx/controls.m:275 modules/gui/macosx/controls.m:617 -#: modules/gui/macosx/intf.m:510 +#: modules/gui/macosx/intf.m:523 msgid "Normal Size" msgstr "Нормальный размер" #: modules/gui/macosx/controls.m:277 modules/gui/macosx/controls.m:618 -#: modules/gui/macosx/intf.m:511 +#: modules/gui/macosx/intf.m:524 msgid "Double Size" msgstr "Двойной размер" #: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:622 -#: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:514 +#: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:527 msgid "Float on Top" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:619 -#: modules/gui/macosx/intf.m:512 +#: modules/gui/macosx/intf.m:525 msgid "Fit to Screen" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:485 +#: modules/gui/macosx/controls.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:498 #, fuzzy msgid "Step Forward" msgstr "Вернуться назад" -#: modules/gui/macosx/controls.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:486 +#: modules/gui/macosx/controls.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:499 #, fuzzy msgid "Step Backward" msgstr "Вернуться назад" @@ -9807,7 +10011,7 @@ msgstr "Вернуться назад" msgid "2 Pass" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 msgid "" "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The " "effect will be sharper." @@ -9824,12 +10028,124 @@ msgstr "" msgid "Preamp" msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/macosx/extended.m:433 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1010 +#: modules/gui/macosx/extended.m:74 modules/gui/macosx/intf.m:545 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1214 +msgid "Extended controls" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "Video filters" +msgstr "Видео фильтры" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206 +msgid "Adjust Image" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/wizard.m:351 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/macosx/wizard.m:422 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:475 +#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:482 +msgid "More Info" +msgstr "Больше информации" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154 +msgid "Blurring" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154 +msgid "Creates a motion blurring on the image" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 +#: modules/video_filter/distort.c:67 +#, fuzzy +msgid "Distortion" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 +msgid "Adds distorsion effects" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 +msgid "Image clone" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 +msgid "Creates several clones of the image" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Image cropping" +msgstr "Модули..." + +#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 +msgid "Crops the image" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Image inversion" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 +msgid "Inverts the image colors" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 +#: modules/video_filter/transform.c:67 +#, fuzzy +msgid "Transformation" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 +msgid "Rotates or flips the image" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403 +msgid "Volume normalization" +msgstr "Нормализация громкости" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:94 +#, fuzzy +msgid "" +"This filters prevents the audio output power from going over a defined value." +msgstr "Это сохраняет громкость звукового выхода, при выключении звука" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398 +msgid "Headphone virtualization" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399 +msgid "" +"This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408 +msgid "Maximum level" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483 +msgid "Restore Defaults" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246 +msgid "Gamma" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241 +#, fuzzy +msgid "Saturation" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:521 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:504 msgid "More information" msgstr "Больше информации" -#: modules/gui/macosx/extended.m:434 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1000 +#: modules/gui/macosx/extended.m:522 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001 msgid "" "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for " "these settings to take effect.\n" @@ -9840,204 +10156,195 @@ msgid "" "(Preferences / Video / Filters)." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:429 +#: modules/gui/macosx/intf.m:442 msgid "VLC - Controller" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/pda/pda_interface.c:238 +#: modules/gui/macosx/intf.m:447 modules/gui/pda/pda_interface.c:238 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239 #, fuzzy msgid "Rewind" msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/macosx/intf.m:437 +#: modules/gui/macosx/intf.m:450 msgid "Fast Forward" msgstr "Быстро ускорить" -#: modules/gui/macosx/intf.m:446 +#: modules/gui/macosx/intf.m:459 msgid "Open CrashLog" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:449 +#: modules/gui/macosx/intf.m:462 #, fuzzy msgid "About VLC media player..." msgstr "Клиент VideoLAN" -#: modules/gui/macosx/intf.m:450 +#: modules/gui/macosx/intf.m:463 msgid "Preferences..." msgstr "Настройки..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:453 +#: modules/gui/macosx/intf.m:466 #, fuzzy msgid "Services" msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/macosx/intf.m:454 +#: modules/gui/macosx/intf.m:467 msgid "Hide VLC" msgstr "Скрыть VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:455 +#: modules/gui/macosx/intf.m:468 #, fuzzy msgid "Hide Others" msgstr "Клиент VideoLAN" -#: modules/gui/macosx/intf.m:456 +#: modules/gui/macosx/intf.m:469 msgid "Show All" msgstr "Показать всй" -#: modules/gui/macosx/intf.m:457 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1556 +#: modules/gui/macosx/intf.m:470 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1554 msgid "Quit VLC" msgstr "Выйти из VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:459 +#: modules/gui/macosx/intf.m:472 #, fuzzy msgid "1:File" msgstr "1:Следующий файл" -#: modules/gui/macosx/intf.m:461 +#: modules/gui/macosx/intf.m:474 msgid "Quick Open File..." msgstr "Быстро ткрыть файл..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:462 +#: modules/gui/macosx/intf.m:475 msgid "Open Disc..." msgstr "Открыть диск..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:463 +#: modules/gui/macosx/intf.m:476 msgid "Open Network..." msgstr "Открыть сеть" -#: modules/gui/macosx/intf.m:464 +#: modules/gui/macosx/intf.m:477 #, fuzzy msgid "Open Recent" msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/macosx/intf.m:465 modules/gui/macosx/intf.m:1695 +#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/macosx/intf.m:1747 msgid "Clear Menu" msgstr "Очистить меню" -#: modules/gui/macosx/intf.m:466 +#: modules/gui/macosx/intf.m:479 #, fuzzy msgid "Wizard..." msgstr "Мастер...\tCtrl-W" -#: modules/gui/macosx/intf.m:469 +#: modules/gui/macosx/intf.m:482 msgid "Cut" msgstr "Вырезать" -#: modules/gui/macosx/intf.m:470 +#: modules/gui/macosx/intf.m:483 msgid "Copy" msgstr "Копировать" -#: modules/gui/macosx/intf.m:471 +#: modules/gui/macosx/intf.m:484 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "Пауза" -#: modules/gui/macosx/intf.m:472 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:225 -#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:94 -msgid "Clear" -msgstr "Очистить" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:475 +#: modules/gui/macosx/intf.m:488 #, fuzzy msgid "Controls" msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/macosx/intf.m:519 +#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:532 #: modules/gui/macosx/vout.m:167 #, fuzzy msgid "Video Device" msgstr "Клиент VideoLAN" -#: modules/gui/macosx/intf.m:528 +#: modules/gui/macosx/intf.m:541 msgid "Minimize Window" msgstr "Свернуть окно" -#: modules/gui/macosx/intf.m:529 +#: modules/gui/macosx/intf.m:542 #, fuzzy msgid "Close Window" msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/gui/macosx/intf.m:530 +#: modules/gui/macosx/intf.m:543 #, fuzzy msgid "Controller" msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1213 -msgid "Extended controls" -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:561 +#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:577 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:274 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:280 msgid "Info" msgstr "Информация" -#: modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: modules/gui/macosx/intf.m:551 msgid "Bring All to Front" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:539 +#: modules/gui/macosx/intf.m:553 msgid "Help" msgstr "Помощь" -#: modules/gui/macosx/intf.m:540 +#: modules/gui/macosx/intf.m:554 msgid "ReadMe..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:541 +#: modules/gui/macosx/intf.m:555 msgid "Online Documentation" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:542 +#: modules/gui/macosx/intf.m:556 msgid "Report a Bug" msgstr "Сообщить об ошибке" -#: modules/gui/macosx/intf.m:543 +#: modules/gui/macosx/intf.m:557 #, fuzzy msgid "VideoLAN Website" msgstr "Клиент VideoLAN" -#: modules/gui/macosx/intf.m:544 +#: modules/gui/macosx/intf.m:558 msgid "License" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:554 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:86 +#: modules/gui/macosx/intf.m:568 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:86 msgid "Error" msgstr "Ошибка" -#: modules/gui/macosx/intf.m:555 +#: modules/gui/macosx/intf.m:569 msgid "" "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:556 +#: modules/gui/macosx/intf.m:571 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:557 +#: modules/gui/macosx/intf.m:573 msgid "Open Messages Window" msgstr "Открыть окно сообщений" -#: modules/gui/macosx/intf.m:558 +#: modules/gui/macosx/intf.m:574 msgid "Dismiss" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 +#: modules/gui/macosx/intf.m:575 msgid "Suppress further errors" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:996 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1021 #, fuzzy, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "Громкость: %d" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1562 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1614 msgid "No CrashLog found" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1562 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1614 msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet." msgstr "" @@ -10187,7 +10494,7 @@ msgid "Transcode options" msgstr "Приостановить поток" #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:761 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:761 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:836 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:816 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:855 #, fuzzy @@ -10236,59 +10543,60 @@ msgstr "" msgid "Save File" msgstr "Сохранить файл" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:483 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:489 msgid "Save Playlist..." msgstr "Сохранить список воспроизведения..." -#: modules/gui/macosx/playlist.m:486 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:492 msgid "Expand Node" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:488 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:494 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53 msgid "Properties" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:489 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:495 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:271 +#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "Preparse" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:496 msgid "Sort Node by Name" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:490 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:497 msgid "Sort Node by Author" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:493 modules/gui/macosx/playlist.m:1457 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:500 modules/gui/macosx/playlist.m:1510 msgid "no items in playlist" msgstr "нет элементов в списке воспроизведения" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:497 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:317 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:504 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:317 msgid "Search" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:499 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:506 #, fuzzy msgid "Search in Playlist" msgstr "Открыть список для воспроизведения" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:500 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:507 msgid "Standard Play" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:746 -#, fuzzy -msgid "Untitled" -msgstr "Следующий файл" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:747 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:755 msgid "Save Playlist" msgstr "Сохранить список воспроизведения" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1450 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:587 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1503 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:587 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:799 #, c-format msgid "%i items in playlist" msgstr "%i элемент(ов) в списке воспроизведения" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1462 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1515 msgid "1 item in playlist" msgstr "1 элемент в списке воспроизведения" @@ -10315,7 +10623,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:662 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:663 msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them." msgstr "" @@ -10484,13 +10792,13 @@ msgid "" "encapsulated in HTTP)." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:390 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:388 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:154 #, fuzzy msgid "Enter the address of the computer to stream to." msgstr "Введите адрес компьютера для вещания в" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:272 modules/gui/macosx/wizard.m:394 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:272 modules/gui/macosx/wizard.m:392 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:153 #, fuzzy msgid "Use this to stream to a single computer." @@ -10517,24 +10825,18 @@ msgstr "" "enabled сети. Это - самый эффективный метод, чтобы вещать на несколько " "компьютеров, но это не работает по Интернету." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/macosx/wizard.m:350 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1094 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:87 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:348 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1114 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:87 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:90 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1375 msgid "Streaming/Transcoding Wizard" msgstr "Streaming/Transcoding Мастер" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:91 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:349 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:91 #, fuzzy msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream." msgstr "Этот мастер помогает Вам вещать поток, transcode или сохранять поток" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:354 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:426 -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:475 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:482 -msgid "More Info" -msgstr "Больше информации" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:355 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:97 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:97 #, fuzzy msgid "" "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and " @@ -10545,46 +10847,46 @@ msgstr "" "transcoding возможностей. Используйте Открытое и диалоги Вывода Потока, " "чтобы получить все их" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:358 modules/gui/macosx/wizard.m:480 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:93 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/macosx/wizard.m:500 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1396 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:93 msgid "Stream to network" msgstr "Вещание в сеть" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:360 modules/gui/macosx/wizard.m:1385 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:358 modules/gui/macosx/wizard.m:1408 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:95 #, fuzzy msgid "Transcode/Save to file" msgstr "Приостановить поток" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:106 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:362 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:106 msgid "Choose input" msgstr "Выберите вход" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:107 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:107 #, fuzzy msgid "Choose here your input stream." msgstr "Укажите здесь ваш входной поток" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:514 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1422 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:109 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:534 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1445 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:109 msgid "Select a stream" msgstr "Выберите поток" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:110 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:110 msgid "Existing playlist item" msgstr "Существующий элемент списка воспроизведения" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:433 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:431 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:557 msgid "Choose..." msgstr "Выберите..." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:375 modules/gui/macosx/wizard.m:445 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:373 modules/gui/macosx/wizard.m:443 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:608 msgid "Partial Extract" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:115 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:375 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:115 #, fuzzy msgid "" "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the " @@ -10597,48 +10899,48 @@ msgstr "" "сетевой поток UDP.)\n" "Введите начальное и конечное время (в секундах)" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:619 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:619 msgid "From" msgstr "От" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:624 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:624 msgid "To" msgstr "Кому" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:138 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:138 msgid "Streaming" msgstr "Вещание (поток)" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:139 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:139 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent." msgstr "В этой странице, Вы выберете, как ваш входной поток будут посылать." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:439 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:437 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1022 modules/stream_out/rtp.c:41 msgid "Destination" msgstr "Адресат" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:451 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/macosx/wizard.m:449 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1008 msgid "Streaming method" msgstr "Метод вещания" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/macosx/wizard.m:609 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:629 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:153 msgid "UDP Unicast" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:156 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:391 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:156 msgid "UDP Multicast" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221 -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:124 modules/stream_out/transcode.c:154 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:396 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221 +#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:124 modules/stream_out/transcode.c:156 #, fuzzy msgid "Transcode" msgstr "Приостановить поток" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:125 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:397 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:125 #, fuzzy msgid "" "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, " @@ -10649,35 +10951,35 @@ msgstr "" "заполняться в этой странице. (Если Вы только хотите изменить контейнерный " "формат, перейдите к следующей странице)." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:453 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:451 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:838 #, fuzzy msgid "Transcode audio" msgstr "Приостановить поток" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:455 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:453 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:799 #, fuzzy msgid "Transcode video" msgstr "Приостановить поток" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:1509 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:1532 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:132 #, fuzzy msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this." msgstr "Если ваш поток имеет аудио, и Вы хотите transcode это, включите это" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1526 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:1549 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:127 #, fuzzy msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this." msgstr "Если ваш поток имеет видео, и Вы хотите transcode это, включите это" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:414 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:147 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:412 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:147 msgid "Encapsulation format" msgstr "Формат формирования пакета" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:148 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:148 msgid "" "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending " "on the choices you made, all formats won't be available." @@ -10685,12 +10987,12 @@ msgstr "" "В этой странице, Вы выберете, как поток будет заключен в капсулу. В " "зависимости от выборов Вы сделали, все форматы не будут доступны." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:161 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:418 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:161 #, fuzzy msgid "Additional streaming options" msgstr "Приостановить поток" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:421 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:419 #, fuzzy msgid "" "In this page, you will define a few additional parameters for your stream." @@ -10698,23 +11000,23 @@ msgstr "" "В этой странице, Вы определите несколько дополнительных параметров для " "вашего потока" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:1553 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:421 modules/gui/macosx/wizard.m:1576 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:592 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1307 msgid "Time-To-Live (TTL)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:425 modules/gui/macosx/wizard.m:447 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1568 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1315 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:445 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1591 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1315 msgid "SAP Announce" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:154 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:154 #, fuzzy msgid "Additional transcode options" msgstr "Приостановить поток" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:430 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:428 #, fuzzy msgid "" "In this page, you will define a few additionnal parameters for your " @@ -10723,42 +11025,42 @@ msgstr "" "В этой странице, Вы определите несколько дополнительных параметров для " "вашего transcoding" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:432 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1239 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:430 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1239 #, fuzzy msgid "Select the file to save to" msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:436 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:434 msgid "" "This page lists all your selections. Click \"Finish\" to start your " "streaming or transcoding." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:438 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:436 msgid "Summary" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:441 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:439 #, fuzzy msgid "Encap. format" msgstr "Формат формирования пакета" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:443 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:441 #, fuzzy msgid "Input stream" msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:449 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 #, fuzzy msgid "Save file to" msgstr "Сохранить файл" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:565 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:585 #, fuzzy msgid "No input selected" msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:567 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:587 msgid "" "You selected neither a new stream nor a valid playlist item. VLC is unable " "to guess, which input you want use. \n" @@ -10766,12 +11068,12 @@ msgid "" " Choose one before going to the next page." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:631 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:651 #, fuzzy msgid "No valid destination" msgstr "Адресат" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:633 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:653 msgid "" "You need to enter a valid destination you want to stream to. Enter either a " "Unicast-IP or a Multicast-IP.\n" @@ -10780,11 +11082,11 @@ msgid "" "and the help texts in this window." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1021 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:410 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1041 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:410 msgid "Invalid selection" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1022 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1042 msgid "" "Your chosen codecs are not compatible with each other. For example: you " "cannot mix uncompressed audio with any video codec.\n" @@ -10792,11 +11094,11 @@ msgid "" "Correct your selection and try again." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1071 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1091 msgid "No file selected" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1072 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1092 msgid "" "You you need to select a file, you want to save to. \n" "\n" @@ -10804,39 +11106,39 @@ msgid "" "box." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1151 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1171 msgid "Finish" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1156 modules/gui/macosx/wizard.m:1180 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1192 modules/gui/macosx/wizard.m:1204 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1176 modules/gui/macosx/wizard.m:1200 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1212 modules/gui/macosx/wizard.m:1224 msgid "yes" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1158 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1178 #, fuzzy msgid "from " msgstr "От" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1160 modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1180 modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66 msgid " to " msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1163 modules/gui/macosx/wizard.m:1182 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1200 modules/gui/macosx/wizard.m:1212 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1183 modules/gui/macosx/wizard.m:1202 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1220 modules/gui/macosx/wizard.m:1232 #, fuzzy msgid "no" msgstr "Отсутствует" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1374 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:94 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1397 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:94 #, fuzzy msgid "Use this to stream on a network." msgstr "Используйте это для вещания в сети" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:101 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1409 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:101 #, fuzzy msgid "" "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode " @@ -10850,21 +11152,21 @@ msgstr "" "transcoding. Вы должны использовать его особенности transcoding, чтобы " "сохранить сетевые потоки, например" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1504 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:134 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1527 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:134 #, fuzzy msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." msgstr "" "Выберите ваш звуковой кодер-декодер. Щелкните, чтобы получить подробную " "информацию" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1521 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:129 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1544 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:129 #, fuzzy msgid "Select your video codec. Click one to get more information." msgstr "" "Выберите ваш видео кодер-декодер. Щелкните, чтобы получить подробную " "информацию" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1554 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:165 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1577 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:165 msgid "" "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum " "number of routers your stream can go through. If you don't know what it " @@ -10876,7 +11178,7 @@ msgstr "" "это означает, или если Вы хотите течь на вашей местной сети только, " "оставлять эту установку к 1." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1569 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1592 #, fuzzy msgid "" "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP " @@ -10943,10 +11245,6 @@ msgstr "" msgid "Group" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:161 -msgid "Time" -msgstr "Время" - #: modules/gui/pda/pda.c:288 msgid "Index" msgstr "" @@ -11369,7 +11667,7 @@ msgid "Open a skin file" msgstr "Открыть файл" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226 -msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|" +msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml" msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:234 @@ -11386,43 +11684,43 @@ msgstr "Сохранить список воспроизведения" msgid "M3U file|*.m3u" msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:333 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344 msgid "Last skin used" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:334 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345 #, fuzzy msgid "Select the path to the last skin used." msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:335 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346 msgid "Config of last used skin" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:336 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347 msgid "Config of last used skin." msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:337 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:348 msgid "Enable transparency effects" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:338 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:349 msgid "" "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful " "when moving windows does not behave correctly." msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:355 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:366 msgid "Skins" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:356 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:367 #, fuzzy msgid "Skinnable Interface" msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:363 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:374 msgid "Skins loader demux" msgstr "" @@ -11442,13 +11740,13 @@ msgid "" "\n" msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:867 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:865 msgid "" "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n" "\n" msgstr "" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:873 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:871 msgid "" "The VideoLAN team \n" "http://www.videolan.org/\n" @@ -11493,26 +11791,6 @@ msgstr "" msgid "Edit bookmark" msgstr "редактировать закладку" -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:163 -msgid "Bytes" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:201 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Закладки" - -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:229 -msgid "Extract" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:259 -msgid "Size offset" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:260 -msgid "Time offset" -msgstr "" - #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:409 msgid "You must select two bookmarks" msgstr "" @@ -11526,22 +11804,6 @@ msgstr "" msgid "No input found" msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:503 -msgid "" -"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work." -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:505 -#, fuzzy -msgid "No input" -msgstr "Остановить поток" - -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:511 -msgid "" -"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing " -"bookmarks to keep the same input." -msgstr "" - #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:514 msgid "Input has changed " msgstr "" @@ -11552,77 +11814,6 @@ msgid "" "The higher the value is, the more correlated their movement will be." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 -msgid "Image clone" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 -msgid "Creates several clones of the image" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 modules/video_filter/distort.c:67 -#, fuzzy -msgid "Distortion" -msgstr "Остановить поток" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 -msgid "Adds distorsion effects" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "Image inversion" -msgstr "Остановить поток" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 -msgid "Inverts the image colors" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 -#, fuzzy -msgid "Image cropping" -msgstr "Модули..." - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 -msgid "Crops the image" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154 -msgid "Blurring" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154 -msgid "Creates a motion blurring on the image" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 -#: modules/video_filter/transform.c:67 -#, fuzzy -msgid "Transformation" -msgstr "Следующий файл" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 -msgid "Rotates or flips the image" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206 -msgid "Adjust Image" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483 -msgid "Restore Defaults" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241 -#, fuzzy -msgid "Saturation" -msgstr "Остановить поток" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246 -msgid "Gamma" -msgstr "" - #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272 msgid "Video Options" msgstr "Видео настройки" @@ -11631,162 +11822,147 @@ msgstr "Видео настройки" msgid "Aspect Ratio" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302 -msgid "Video Filters" -msgstr "Видео фильтры" - #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:319 msgid "More info" msgstr "Больше информации" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398 -msgid "Headphone virtualization" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399 -msgid "" -"This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone." -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403 -msgid "Volume normalization" -msgstr "Нормализация громкости" - #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404 msgid "" "This filter prevents the audio output power from going over a defined value." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408 -msgid "Maximum level" -msgstr "" - #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468 msgid "" "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a " "preset (Audio Menu->Equalizer)." msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475 +msgid "" +"If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The " +"effect will be sharper." +msgstr "" + #: modules/gui/wxwidgets/fileinfo.cpp:59 msgid "Stream and media info" msgstr "Поток и медиа информация" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:406 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:404 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O" msgstr "Быстро открыть файл...\tCtrl-O" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:409 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:407 msgid "Open &File...\tCtrl-F" msgstr "Открыть файл...\tCtrl-F" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:410 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:408 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E" msgstr "Открыть папку...\tCtrl-E" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:411 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:409 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D" msgstr "Открыть диск...\tCtrl-D" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:413 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:411 #, fuzzy msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N" msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:415 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:413 #, fuzzy msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A" msgstr "Открыть файл..." -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:418 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:416 msgid "&Wizard...\tCtrl-W" msgstr "Мастер...\tCtrl-W" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:421 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:419 msgid "E&xit\tCtrl-X" msgstr "Выход\tCtrl-X" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:427 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:425 msgid "&Playlist...\tCtrl-P" msgstr "Список воспроизведения...\tCtrl-P" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:429 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:427 msgid "&Messages...\tCtrl-M" msgstr "Сообщения...\tCtrl-M" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:431 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:429 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I" msgstr "Поток и медиа информация...\tCtrl-I" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:443 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:441 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:104 msgid "Check for updates ..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:447 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:445 msgid "&File" msgstr "Файл" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:448 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:446 msgid "&View" msgstr "Вид" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:449 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:447 msgid "&Settings" msgstr "Настройки" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:450 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:448 msgid "&Audio" msgstr "Аудио" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:451 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:449 msgid "&Video" msgstr "Видео" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:452 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:450 msgid "&Navigation" msgstr "Навигация" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:453 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:451 msgid "&Help" msgstr "Помощь" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:493 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:491 msgid "Previous playlist item" msgstr "Предыдущий элемент списка воспроизведения" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:494 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:492 msgid "Next playlist item" msgstr "Следующий элемент списка воспроизведения" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:803 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:801 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G" msgstr "Расширенный графический интерфейс пользователя\tCtrl-G" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:807 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:805 msgid "&Undock Ext. GUI" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:811 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:809 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B" msgstr "Закладки...\tCtrl-B" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:813 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:811 msgid "Preference&s...\tCtrl-S" msgstr "Настройки...\tCtrl-S" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:866 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:864 #, fuzzy msgid "" " (wxWidgets interface)\n" "\n" msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:876 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:874 #, fuzzy, c-format msgid "About %s" msgstr "Модули..." -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1567 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1565 msgid "Show/Hide interface" msgstr "Показать/Убрать интерфейс" @@ -11798,41 +11974,46 @@ msgstr "Информация о списке воспроизведения" msgid "Item Info" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131 msgid "Quick &Open File..." msgstr "Быстро открыть файл..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132 msgid "Open &File..." msgstr "Открыть файл..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Open D&irectory..." +msgstr "Открыть папку...\tCtrl-E" + +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134 msgid "Open &Disc..." msgstr "Открыть диск..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135 #, fuzzy msgid "Open &Network Stream..." msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136 #, fuzzy msgid "Open &Capture Device..." msgstr "Открыть файл..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:143 msgid "Media &Info..." msgstr "Медиа информация" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:141 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144 msgid "&Messages..." msgstr "Сообщения..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:142 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145 msgid "&Preferences..." msgstr "Настройки..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:561 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:588 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:564 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:591 msgid "Empty" msgstr "Пусто" @@ -12062,12 +12243,6 @@ msgstr "Показать элементы" msgid "Play this branch" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:271 -#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:278 -#, fuzzy -msgid "Preparse" -msgstr "Следующий файл" - #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:272 msgid "Sort this branch" msgstr "" @@ -12991,7 +13166,7 @@ msgstr "" msgid "MP4/MOV muxer" msgstr "Остановить поток" -#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:118 +#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:119 msgid "DTS delay (ms)" msgstr "" @@ -13017,83 +13192,83 @@ msgstr "" msgid "PS muxer" msgstr "Остановить поток" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:77 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:78 #, fuzzy msgid "Video PID" msgstr "Клиент VideoLAN" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:78 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:79 msgid "" "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be " "the video." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:80 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:81 #, fuzzy msgid "Audio PID" msgstr "Остановить поток" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:81 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:82 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:82 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:83 msgid "SPU PID" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:83 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:84 msgid "Assigns a fixed PID to the SPU." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:84 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:85 msgid "PMT PID" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:85 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:86 msgid "Assigns a fixed PID to the PMT" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:86 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:87 msgid "TS ID" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:87 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:88 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:88 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:89 msgid "PMT Program number" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:89 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:90 msgid "Assigns a program number to the PMT." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:91 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:92 msgid "Set PID to id of ES" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:92 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:93 msgid "set PID to id of es" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:94 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:95 msgid "Shaping delay (ms)" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:95 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:96 msgid "" "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given " "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This " "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:99 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:100 #, fuzzy msgid "Use keyframes" msgstr "Воспроизвести поток" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:100 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:101 msgid "" "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries " "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the " @@ -13102,63 +13277,73 @@ msgid "" "the biggest frames in the stream." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:107 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:108 msgid "PCR delay (ms)" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:108 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:109 msgid "" "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock " "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:112 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:113 msgid "Minimum B (deprecated)" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:113 modules/mux/mpeg/ts.c:116 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:114 modules/mux/mpeg/ts.c:117 msgid "This setting is deprecated and not used anymore" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:115 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:116 msgid "Maximum B (deprecated)" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:119 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:120 msgid "" "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation " "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for " "some buffering inside the client decoder." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:124 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:125 msgid "Crypt audio" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:125 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:126 msgid "Crypt audio using CSA" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:126 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:127 #, fuzzy msgid "Crypt video" msgstr "Предыдущий файл" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:127 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:128 msgid "Crypt video using CSA" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:129 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:130 msgid "CSA Key" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:130 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:131 msgid "" "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal " "bytes)." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:136 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:134 +msgid "Packet size in bytes to encrypt" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:135 +msgid "" +"Specify the size of the TS packet to encrypt. The encryption routines " +"subtract the TS-header from the value before encrypting. " +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:142 msgid "TS muxer (libdvbpsi)" msgstr "" @@ -13744,232 +13929,232 @@ msgstr "" msgid "MPEG2 video switcher stream output" msgstr "Остановить поток" -#: modules/stream_out/transcode.c:43 +#: modules/stream_out/transcode.c:45 #, fuzzy msgid "Video encoder" msgstr "Клиент VideoLAN" -#: modules/stream_out/transcode.c:45 +#: modules/stream_out/transcode.c:47 msgid "" "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:47 +#: modules/stream_out/transcode.c:49 #, fuzzy msgid "Destination video codec" msgstr "Остановить поток" -#: modules/stream_out/transcode.c:49 +#: modules/stream_out/transcode.c:51 msgid "" "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming " "output." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:51 +#: modules/stream_out/transcode.c:53 #, fuzzy msgid "Video bitrate" msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/stream_out/transcode.c:53 +#: modules/stream_out/transcode.c:55 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:55 +#: modules/stream_out/transcode.c:57 #, fuzzy msgid "Video scaling" msgstr "Клиент VideoLAN" -#: modules/stream_out/transcode.c:57 +#: modules/stream_out/transcode.c:59 msgid "Allows you to scale the video before encoding." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:58 +#: modules/stream_out/transcode.c:60 #, fuzzy msgid "Video frame-rate" msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/stream_out/transcode.c:60 +#: modules/stream_out/transcode.c:62 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:63 +#: modules/stream_out/transcode.c:65 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:73 +#: modules/stream_out/transcode.c:75 #, fuzzy msgid "Video filter" msgstr "Видео фильтры" -#: modules/stream_out/transcode.c:75 +#: modules/stream_out/transcode.c:77 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify video filters used after the video transcoding and " "subpictures overlaying." msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/stream_out/transcode.c:78 +#: modules/stream_out/transcode.c:80 #, fuzzy msgid "Video crop top" msgstr "Остановить поток" -#: modules/stream_out/transcode.c:80 +#: modules/stream_out/transcode.c:82 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:81 +#: modules/stream_out/transcode.c:83 #, fuzzy msgid "Video crop left" msgstr "Клиент VideoLAN" -#: modules/stream_out/transcode.c:83 +#: modules/stream_out/transcode.c:85 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:84 +#: modules/stream_out/transcode.c:86 #, fuzzy msgid "Video crop bottom" msgstr "Остановить поток" -#: modules/stream_out/transcode.c:86 +#: modules/stream_out/transcode.c:88 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:87 +#: modules/stream_out/transcode.c:89 #, fuzzy msgid "Video crop right" msgstr "Клиент VideoLAN" -#: modules/stream_out/transcode.c:89 +#: modules/stream_out/transcode.c:91 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:91 +#: modules/stream_out/transcode.c:93 #, fuzzy msgid "Audio encoder" msgstr "Остановить поток" -#: modules/stream_out/transcode.c:93 +#: modules/stream_out/transcode.c:95 msgid "" "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:95 +#: modules/stream_out/transcode.c:97 #, fuzzy msgid "Destination audio codec" msgstr "Остановить поток" -#: modules/stream_out/transcode.c:97 +#: modules/stream_out/transcode.c:99 msgid "" "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming " "output." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:99 +#: modules/stream_out/transcode.c:101 #, fuzzy msgid "Audio bitrate" msgstr "Приостановить поток" -#: modules/stream_out/transcode.c:101 +#: modules/stream_out/transcode.c:103 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:103 +#: modules/stream_out/transcode.c:105 #, fuzzy msgid "Audio sample rate" msgstr "Приостановить поток" -#: modules/stream_out/transcode.c:105 +#: modules/stream_out/transcode.c:107 msgid "" "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:107 +#: modules/stream_out/transcode.c:109 #, fuzzy msgid "Audio channels" msgstr "Остановить поток" -#: modules/stream_out/transcode.c:109 +#: modules/stream_out/transcode.c:111 msgid "" "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming " "output." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:112 +#: modules/stream_out/transcode.c:114 #, fuzzy msgid "Subtitles encoder" msgstr "Следующий файл" -#: modules/stream_out/transcode.c:114 +#: modules/stream_out/transcode.c:116 msgid "" "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated " "options." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:116 +#: modules/stream_out/transcode.c:118 #, fuzzy msgid "Destination subtitles codec" msgstr "Остановить поток" -#: modules/stream_out/transcode.c:118 +#: modules/stream_out/transcode.c:120 msgid "" "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming " "output." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:120 +#: modules/stream_out/transcode.c:122 #, fuzzy msgid "Subpictures filter" msgstr "Следующий файл" -#: modules/stream_out/transcode.c:122 +#: modules/stream_out/transcode.c:124 msgid "" "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. " "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the " "video." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:126 +#: modules/stream_out/transcode.c:128 #, fuzzy msgid "Number of threads" msgstr "Приостановить поток" -#: modules/stream_out/transcode.c:128 +#: modules/stream_out/transcode.c:130 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:129 +#: modules/stream_out/transcode.c:131 msgid "High priority" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:131 +#: modules/stream_out/transcode.c:133 msgid "" "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:134 +#: modules/stream_out/transcode.c:136 #, fuzzy msgid "Synchronise on audio track" msgstr "Остановить поток" -#: modules/stream_out/transcode.c:136 +#: modules/stream_out/transcode.c:138 msgid "" "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track " "on the audio track." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:140 +#: modules/stream_out/transcode.c:142 msgid "" "Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't " "keep up with the encoding rate." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:155 +#: modules/stream_out/transcode.c:157 #, fuzzy msgid "Transcode stream output" msgstr "Приостановить поток" -#: modules/stream_out/transcode.c:211 +#: modules/stream_out/transcode.c:213 #, fuzzy msgid "Overlays/Subtitles" msgstr "Следующий файл" @@ -15117,6 +15302,9 @@ msgstr "" msgid "XOSD interface" msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" +#~ msgid "Video Filters" +#~ msgstr "Видео фильтры" + #~ msgid "Satellite input" #~ msgstr "Спутниковый вход" @@ -15477,10 +15665,6 @@ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведени #~ msgid "HTTP remote control" #~ msgstr "Остановить поток" -#, fuzzy -#~ msgid "Dump file name" -#~ msgstr "Следующий файл" - #, fuzzy #~ msgid "Play List" #~ msgstr "Список для воспроизведения" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index f987636f5f..41924e9fde 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.8.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-05 09:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-10 14:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-25 12:34+0200\n" "Last-Translator: xLeopar \n" "Language-Team: Turkish\n" @@ -23,13 +23,13 @@ msgstr "VLC tercihleri" msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "Tüm seçenekleri görmek için \"Gelişmiş Seçenekler\"i tıklayın." -#: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1822 src/input/input.c:1882 +#: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1821 src/input/input.c:1881 #: src/playlist/item.c:366 src/playlist/playlist.c:133 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/visualization/visual/visual.c:79 msgid "General" msgstr "Genel" -#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1276 modules/misc/dummy/dummy.c:67 +#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1289 modules/misc/dummy/dummy.c:67 msgid "Interface" msgstr "Arayüz" @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "VLC arayüzleri için ayarlar" msgid "General interface setttings" msgstr "Genel arayüz ayarları" -#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:63 +#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:64 msgid "Control interfaces" msgstr "Kontrol arayüzleri" @@ -53,12 +53,13 @@ msgstr "Kontrol arayüzü ayarları" msgid "Hotkeys settings" msgstr "Kestirme tuş ayarları" -#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1527 src/libvlc.h:920 +#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1527 src/libvlc.h:933 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219 -#: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:197 +#: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:508 +#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/wizard.m:400 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 +#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:199 msgid "Audio" msgstr "Ses" @@ -80,7 +81,7 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream" msgstr "Ses süzgeçleri, ses akışlarını son-işleme için kullanılırlar" #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:106 -#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:506 +#: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/macosx/intf.m:519 msgid "Visualizations" msgstr "Görsel Ögeler" @@ -96,9 +97,9 @@ msgstr "Çıktı modülleri" msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "Bunlar, ses çıktı modülleri için genel ayarlardır." -#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1205 src/libvlc.h:1245 -#: src/libvlc.h:1287 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:307 -#: modules/stream_out/transcode.c:222 +#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1218 src/libvlc.h:1258 +#: src/libvlc.h:1300 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:310 +#: modules/stream_out/transcode.c:224 msgid "Miscellaneous" msgstr "Çeşitli" @@ -106,12 +107,13 @@ msgstr "Çeşitli" msgid "Miscellaneous audio settings and modules" msgstr "Çeşitli ses ayarları ve modülleri" -#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1549 src/libvlc.h:949 +#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1549 src/libvlc.h:962 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296 -#: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/gui/macosx/output.m:160 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 +#: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/gui/macosx/intf.m:521 +#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:401 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:793 modules/misc/dummy/dummy.c:97 -#: modules/stream_out/transcode.c:161 +#: modules/stream_out/transcode.c:163 msgid "Video" msgstr "Video" @@ -222,7 +224,7 @@ msgstr "Diğer codec'ler" msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders" msgstr "Ses+video ve çeşitli kodlayıcılar ve kod çözücüler için ayarlar" -#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1134 +#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1147 #: modules/gui/macosx/prefs.m:119 msgid "Advanced" msgstr "Gelişmiş" @@ -231,7 +233,7 @@ msgstr "Gelişmiş" msgid "Advanced input settings. Use with care." msgstr "Gelişmiş girdi ayarları. Dikkatli kullanın." -#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1153 +#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1166 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:452 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:159 msgid "Stream output" @@ -319,16 +321,16 @@ msgstr "VOD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "İstek Anında Video'nun VLC gerçeklemesi" -#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1257 +#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1270 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2398 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2423 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:442 -#: modules/gui/macosx/intf.m:533 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:492 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:455 +#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:490 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:196 msgid "Playlist" msgstr "Oynatma Listesi" @@ -344,7 +346,7 @@ msgstr "" msgid "General playlist behaviour" msgstr "Genel oynatma listesi davranışı" -#: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:491 +#: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:498 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:235 msgid "Services discovery" msgstr "" @@ -470,23 +472,23 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965 #: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390 #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144 -#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/intf.m:491 +#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/intf.m:504 #: modules/gui/macosx/open.m:168 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:713 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:713 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1564 modules/mux/asf.c:48 msgid "Title" msgstr "Başlık" -#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1823 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:123 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 +#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1822 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:124 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 #: modules/mux/asf.c:51 msgid "Author" msgstr "Yazar" #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193 #: src/playlist/sort.c:285 modules/codec/vorbis.c:623 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:297 modules/gui/macosx/playlist.m:1184 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:303 modules/gui/macosx/playlist.m:1236 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:498 modules/misc/playlist/m3u.c:68 #: modules/services_discovery/daap.c:608 @@ -502,7 +504,8 @@ msgid "Copyright" msgstr "Telif hakkı" #: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327 -#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:257 +#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 +#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:257 msgid "Description" msgstr "Açıklama" @@ -526,7 +529,7 @@ msgstr "Ayar" msgid "URL" msgstr "URL" -#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1519 src/libvlc.h:80 +#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1519 src/libvlc.h:81 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259 msgid "Language" msgstr "Dil" @@ -624,13 +627,13 @@ msgid "Codec Description" msgstr "Codec Açıklama" #: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154 -#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:302 src/video_output/video_output.c:414 +#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:304 src/video_output/video_output.c:414 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 msgid "Disable" msgstr "Devredışı" #: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:581 -#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/playlist.m:495 +#: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/playlist.m:502 msgid "Random" msgstr "Rastgele" @@ -644,18 +647,18 @@ msgstr "Spektrum" #: src/audio_output/input.c:151 modules/audio_filter/equalizer.c:66 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154 -#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179 +#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179 msgid "Equalizer" msgstr "Ekolayzer" -#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:156 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392 +#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:157 +#: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392 msgid "Audio filters" msgstr "Ses süzgeçleri" #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:501 -#: modules/gui/macosx/intf.m:502 +#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:514 +#: modules/gui/macosx/intf.m:515 msgid "Audio Channels" msgstr "Ses Kanalları" @@ -669,18 +672,18 @@ msgid "Stereo" msgstr "Stereo" #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143 -#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87 -#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106 -#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/rss.c:140 -#: modules/video_filter/time.c:96 +#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84 +#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85 +#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 +#: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96 msgid "Left" msgstr "Sol" #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 -#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87 -#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106 -#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/rss.c:140 -#: modules/video_filter/time.c:96 +#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84 +#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85 +#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 +#: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96 msgid "Right" msgstr "Sağ" @@ -692,57 +695,57 @@ msgstr "Dolby Surround" msgid "Reverse stereo" msgstr "Ters stereo" -#: src/extras/getopt.c:638 +#: src/extras/getopt.c:636 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: `%s' seçeneği belirsiz\n" -#: src/extras/getopt.c:663 +#: src/extras/getopt.c:661 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: `--%s' seçeneği bir argümana izin vermez\n" -#: src/extras/getopt.c:668 +#: src/extras/getopt.c:666 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: `%c%s' seçeneği bir argümana izin vermez\n" -#: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859 +#: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: `%s' seçeneği bir argüman gerektirir\n" -#: src/extras/getopt.c:715 +#: src/extras/getopt.c:713 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: bilinmeyen seçenek `--%s'\n" -#: src/extras/getopt.c:719 +#: src/extras/getopt.c:717 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: bilinmeyen seçenek `%c%s'\n" -#: src/extras/getopt.c:745 +#: src/extras/getopt.c:743 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: illegal seçenek -- %c\n" -#: src/extras/getopt.c:748 +#: src/extras/getopt.c:746 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: geçersiz seçenek -- %c\n" -#: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908 +#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: seçenek bir argüman gerektiriyor -- %c\n" -#: src/extras/getopt.c:825 +#: src/extras/getopt.c:823 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: `-W %s' seçeneği belirsiz\n" -#: src/extras/getopt.c:843 +#: src/extras/getopt.c:841 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: `-W %s' seçeneği bir argümana izin vermez\n" @@ -762,17 +765,17 @@ msgstr "İz %i" #: src/input/es_out.c:451 src/input/es_out.c:453 src/input/es_out.c:553 #: src/input/es_out.c:560 src/input/var.c:129 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:488 -#: modules/gui/macosx/intf.m:489 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:501 +#: modules/gui/macosx/intf.m:502 msgid "Program" msgstr "Program" #: src/input/es_out.c:454 src/input/es_out.c:622 src/input/input.c:222 -#: src/input/input.c:1825 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193 +#: src/input/input.c:1824 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193 #: src/playlist/sort.c:285 src/playlist/sort.c:290 modules/codec/vorbis.c:622 #: modules/demux/playlist/b4s.c:324 modules/demux/playlist/b4s.c:332 #: modules/demux/playlist/b4s.c:340 modules/demux/playlist/b4s.c:348 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:297 modules/gui/macosx/playlist.m:1184 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:303 modules/gui/macosx/playlist.m:1236 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:138 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:201 modules/misc/playlist/m3u.c:68 @@ -785,7 +788,7 @@ msgstr "Üst-veri" msgid "Stream %d" msgstr "Akış %d" -#: src/input/es_out.c:1516 modules/gui/macosx/wizard.m:407 +#: src/input/es_out.c:1516 modules/gui/macosx/wizard.m:405 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:802 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:842 msgid "Codec" msgstr "Codec" @@ -842,16 +845,16 @@ msgstr "Çerçeve oranı" msgid "Subtitle" msgstr "Altyazı" -#: src/input/input.c:1836 src/input/input.c:1840 +#: src/input/input.c:1835 src/input/input.c:1839 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253 #: modules/gui/macosx/output.m:395 msgid "Stream" msgstr "Akış" -#: src/input/input.c:1882 src/playlist/item.c:366 +#: src/input/input.c:1881 src/playlist/item.c:366 #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2450 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:124 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:125 msgid "Duration" msgstr "Süre" @@ -866,8 +869,8 @@ msgstr "Programlar" #: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1651 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955 #: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:492 -#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/open.m:169 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:505 +#: modules/gui/macosx/intf.m:506 modules/gui/macosx/open.m:169 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:718 msgid "Chapter" msgstr "Bölüm" @@ -877,18 +880,18 @@ msgstr "Bölüm" msgid "Navigation" msgstr "Gezinti" -#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:516 -#: modules/gui/macosx/intf.m:517 +#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:529 +#: modules/gui/macosx/intf.m:530 msgid "Video Track" msgstr "Video İzi" -#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:499 -#: modules/gui/macosx/intf.m:500 +#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:512 +#: modules/gui/macosx/intf.m:513 msgid "Audio Track" msgstr "Ses İzi" -#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:520 -#: modules/gui/macosx/intf.m:521 +#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:533 +#: modules/gui/macosx/intf.m:534 msgid "Subtitles Track" msgstr "Altyazı İzi" @@ -924,41 +927,41 @@ msgstr "Önceki bölüm" msgid "Switch interface" msgstr "Arayüze geç" -#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:451 -#: modules/gui/macosx/intf.m:452 +#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:464 +#: modules/gui/macosx/intf.m:465 msgid "Add Interface" msgstr "Arayüz ekle" -#: src/libvlc.c:300 src/libvlc.c:433 src/misc/modules.c:1675 +#: src/libvlc.c:303 src/libvlc.c:436 src/misc/modules.c:1675 #: src/misc/modules.c:1979 msgid "C" msgstr "C" -#: src/libvlc.c:317 +#: src/libvlc.c:320 msgid "Help options" msgstr "Yardım seçenekleri" -#: src/libvlc.c:2117 src/misc/configuration.c:1265 +#: src/libvlc.c:2126 src/misc/configuration.c:1265 msgid "string" msgstr "dizge" -#: src/libvlc.c:2134 src/misc/configuration.c:1229 +#: src/libvlc.c:2143 src/misc/configuration.c:1229 msgid "integer" msgstr "tamsayı" -#: src/libvlc.c:2152 src/misc/configuration.c:1254 +#: src/libvlc.c:2161 src/misc/configuration.c:1254 msgid "float" msgstr "ondalık sayı" -#: src/libvlc.c:2158 +#: src/libvlc.c:2167 msgid " (default enabled)" msgstr "(varsayılan etkin)" -#: src/libvlc.c:2159 +#: src/libvlc.c:2168 msgid " (default disabled)" msgstr " (varsayılan devredışı)" -#: src/libvlc.c:2343 +#: src/libvlc.c:2352 #, c-format msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" @@ -972,7 +975,7 @@ msgstr "" "ayrıntılar için COPYGING adlı dosyaya bakınız.\n" "VideoLAN ekibi tarafından yazılmıştır; AUTHORS dosyasına bakınız.\n" -#: src/libvlc.c:2385 +#: src/libvlc.c:2394 #, c-format msgid "" "\n" @@ -981,95 +984,95 @@ msgstr "" "\n" "Devam etmek için ENTER tuşuna basınız...\n" -#: src/libvlc.h:33 +#: src/libvlc.h:34 msgid "Auto" msgstr "Otomatik" -#: src/libvlc.h:33 +#: src/libvlc.h:34 #, fuzzy msgid "American English" msgstr "English" -#: src/libvlc.h:33 +#: src/libvlc.h:34 #, fuzzy msgid "British English" msgstr "English" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:59 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:59 msgid "Catalan" msgstr "" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:68 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:68 msgid "Danish" msgstr "" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:80 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80 msgid "German" msgstr "" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:168 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168 msgid "Spanish" msgstr "" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:77 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:77 msgid "French" msgstr "" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:99 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:99 msgid "Italian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:101 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:101 msgid "Japanese" msgstr "" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:69 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:69 msgid "Dutch" msgstr "" -#: src/libvlc.h:33 +#: src/libvlc.h:34 #, fuzzy msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Portuguese" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:152 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:152 msgid "Romanian" msgstr "Romanian" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:154 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:154 msgid "Russian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:186 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:186 msgid "Turkish" msgstr "Türkçe" -#: src/libvlc.h:33 +#: src/libvlc.h:34 msgid "Chinese Traditional" msgstr "" -#: src/libvlc.h:46 +#: src/libvlc.h:47 msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n" "You can select the main interface, additional interface modules, and define " "various related options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:50 src/libvlc.h:1277 +#: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:1290 msgid "Interface module" msgstr "Arayüz modülü" -#: src/libvlc.h:52 +#: src/libvlc.h:53 msgid "" "This option allows you to select the interface used by VLC.\n" "The default behavior is to automatically select the best module available." msgstr "" -#: src/libvlc.h:56 src/libvlc.h:1282 modules/control/ntservice.c:53 +#: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1295 modules/control/ntservice.c:53 msgid "Extra interface modules" msgstr "Ekstra arayüz modülleri" -#: src/libvlc.h:58 +#: src/libvlc.h:59 msgid "" "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They " "will be launched in the background in addition to the default interface. Use " @@ -1077,65 +1080,65 @@ msgid "" "gestures, sap, rc, http or screensaver)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:65 +#: src/libvlc.h:66 msgid "This option allows you to select control interfaces. " msgstr "" -#: src/libvlc.h:67 +#: src/libvlc.h:68 msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "Seslilik (0,1,2)" -#: src/libvlc.h:69 +#: src/libvlc.h:70 msgid "" "This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:72 +#: src/libvlc.h:73 msgid "Be quiet" msgstr "Sessiz ol" -#: src/libvlc.h:74 +#: src/libvlc.h:75 msgid "This option turns off all warning and information messages." msgstr "" -#: src/libvlc.h:76 +#: src/libvlc.h:77 #, fuzzy msgid "Open MRL" msgstr "Aç" -#: src/libvlc.h:78 +#: src/libvlc.h:79 msgid "This option allows you to open a default MRL on start-up." msgstr "" -#: src/libvlc.h:81 +#: src/libvlc.h:82 msgid "" "This option allows you to set the language of the interface. The system " "language is auto-detected if \"auto\" is specified here." msgstr "" -#: src/libvlc.h:85 +#: src/libvlc.h:86 msgid "Color messages" msgstr "Renkli mesajlar" -#: src/libvlc.h:87 +#: src/libvlc.h:88 msgid "" "When this option is turned on, the messages sent to the console will be " "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work." msgstr "" -#: src/libvlc.h:90 +#: src/libvlc.h:91 msgid "Show advanced options" msgstr "Gelişmiş seçenekleri göster" -#: src/libvlc.h:92 +#: src/libvlc.h:93 msgid "" "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show " "all the available options, including those that most users should never " "touch." msgstr "" -#: src/libvlc.h:97 +#: src/libvlc.h:98 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " @@ -1144,128 +1147,128 @@ msgid "" "modules section." msgstr "" -#: src/libvlc.h:103 +#: src/libvlc.h:104 msgid "Audio output module" msgstr "Ses çıktı modülü" -#: src/libvlc.h:105 +#: src/libvlc.h:106 msgid "" "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The " "default behavior is to automatically select the best method available." msgstr "" -#: src/libvlc.h:109 modules/stream_out/display.c:37 +#: src/libvlc.h:110 modules/stream_out/display.c:37 msgid "Enable audio" msgstr "Ses etkin" -#: src/libvlc.h:111 +#: src/libvlc.h:112 msgid "" "You can completely disable the audio output. In this case, the audio " "decoding stage will not take place, thus saving some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc.h:114 +#: src/libvlc.h:115 msgid "Force mono audio" msgstr "Mono ses kullan" -#: src/libvlc.h:115 +#: src/libvlc.h:116 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "" -#: src/libvlc.h:117 +#: src/libvlc.h:118 msgid "Audio output volume" msgstr "Ses çıktı seviyesi" -#: src/libvlc.h:119 +#: src/libvlc.h:120 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "" -#: src/libvlc.h:122 +#: src/libvlc.h:123 msgid "Audio output saved volume" msgstr "" -#: src/libvlc.h:124 +#: src/libvlc.h:125 msgid "This saves the audio output volume when you select mute." msgstr "" -#: src/libvlc.h:126 +#: src/libvlc.h:127 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "Ses çıktı frekansı (Hz)" -#: src/libvlc.h:128 +#: src/libvlc.h:129 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." msgstr "" -#: src/libvlc.h:132 +#: src/libvlc.h:133 msgid "High quality audio resampling" msgstr "Yüksek kalite ses yeniden-örneklemesi" -#: src/libvlc.h:134 +#: src/libvlc.h:135 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " "resampling algorithm will be used instead." msgstr "" -#: src/libvlc.h:139 +#: src/libvlc.h:140 msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "" -#: src/libvlc.h:141 +#: src/libvlc.h:142 msgid "" "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of " "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and " "the audio." msgstr "" -#: src/libvlc.h:145 +#: src/libvlc.h:146 msgid "Preferred audio output channels mode" msgstr "Tercih edilen ses çıktı kanalları modu" -#: src/libvlc.h:147 +#: src/libvlc.h:148 msgid "" "This option allows you to set the audio output channels mode that will be " "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as " "the audio stream being played)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:151 +#: src/libvlc.h:152 msgid "Use the S/PDIF audio output when available" msgstr "Eğer varsa S/PDIF ses çıktısı kullan" -#: src/libvlc.h:153 +#: src/libvlc.h:154 msgid "" "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your " "hardware supports it as well as the audio stream being played." msgstr "" -#: src/libvlc.h:158 +#: src/libvlc.h:159 msgid "" "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound" msgstr "" -#: src/libvlc.h:161 +#: src/libvlc.h:162 msgid "Audio visualizations " msgstr "Ses görsel ögeleri" -#: src/libvlc.h:163 +#: src/libvlc.h:164 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:166 +#: src/libvlc.h:167 msgid "Channel mixer" msgstr "Kanal karıştırıcı" -#: src/libvlc.h:168 +#: src/libvlc.h:169 msgid "" "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you " "can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone." msgstr "" -#: src/libvlc.h:173 +#: src/libvlc.h:174 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1274,220 +1277,221 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:179 +#: src/libvlc.h:180 msgid "Video output module" msgstr "Video çıktı modülü" -#: src/libvlc.h:181 +#: src/libvlc.h:182 msgid "" "This option allows you to select the video output method used by VLC. The " "default behavior is to automatically select the best method available." msgstr "" -#: src/libvlc.h:185 modules/stream_out/display.c:39 +#: src/libvlc.h:186 modules/stream_out/display.c:39 msgid "Enable video" msgstr "Video etkin" -#: src/libvlc.h:187 +#: src/libvlc.h:188 msgid "" "You can completely disable the video output. In this case, the video " "decoding stage will not take place, thus saving some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc.h:190 modules/codec/fake.c:47 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104 modules/stream_out/transcode.c:67 +#: src/libvlc.h:191 modules/codec/fake.c:47 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104 modules/stream_out/transcode.c:69 #: modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" msgstr "Video genişliği" -#: src/libvlc.h:192 +#: src/libvlc.h:193 msgid "" "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:195 modules/codec/fake.c:50 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:70 +#: src/libvlc.h:196 modules/codec/fake.c:50 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:72 #: modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" msgstr "Video yüksekliği" -#: src/libvlc.h:197 +#: src/libvlc.h:198 msgid "" "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:200 +#: src/libvlc.h:201 msgid "Video x coordinate" msgstr "Video x koordinatı" -#: src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc.h:203 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window here " "(x coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:205 +#: src/libvlc.h:206 msgid "Video y coordinate" msgstr "Video y koordinatı" -#: src/libvlc.h:207 +#: src/libvlc.h:208 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window here " "(y coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:210 +#: src/libvlc.h:211 msgid "Video title" msgstr "Video başlığı" -#: src/libvlc.h:212 +#: src/libvlc.h:213 msgid "You can specify a custom video window title here." msgstr "" -#: src/libvlc.h:214 +#: src/libvlc.h:215 msgid "Video alignment" msgstr "Video hizalama" -#: src/libvlc.h:216 +#: src/libvlc.h:217 msgid "" "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " "combinations of these values)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:85 -#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 -#: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96 +#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84 +#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106 +#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/rss.c:140 +#: modules/video_filter/time.c:96 msgid "Center" msgstr "Merkez" -#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:85 +#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 #: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96 msgid "Top" msgstr "Üst" -#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:85 +#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 #: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96 msgid "Bottom" msgstr "Alt" -#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86 +#: src/libvlc.h:223 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 #: modules/video_filter/rss.c:141 modules/video_filter/time.c:97 msgid "Top-Left" msgstr "Üst-Sol" -#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86 +#: src/libvlc.h:223 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 #: modules/video_filter/rss.c:141 modules/video_filter/time.c:97 msgid "Top-Right" msgstr "Üst-Sağ" -#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86 +#: src/libvlc.h:223 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 #: modules/video_filter/rss.c:141 modules/video_filter/time.c:97 msgid "Bottom-Left" msgstr "Alt-Sol" -#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86 +#: src/libvlc.h:223 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 #: modules/video_filter/rss.c:141 modules/video_filter/time.c:97 msgid "Bottom-Right" msgstr "Alt-Sağ" -#: src/libvlc.h:224 +#: src/libvlc.h:225 msgid "Zoom video" msgstr "Video büyütme" -#: src/libvlc.h:226 +#: src/libvlc.h:227 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "" -#: src/libvlc.h:228 +#: src/libvlc.h:229 msgid "Grayscale video output" msgstr "Gri video çıktısı" -#: src/libvlc.h:230 +#: src/libvlc.h:231 msgid "" "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this " "can also allow you to save some processing power)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:233 +#: src/libvlc.h:234 msgid "Fullscreen video output" msgstr "Tam ekran video çıktısı" -#: src/libvlc.h:235 +#: src/libvlc.h:236 msgid "" "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode." msgstr "" -#: src/libvlc.h:238 +#: src/libvlc.h:239 msgid "Overlay video output" msgstr "Bindirmeli video çıktısı" -#: src/libvlc.h:240 +#: src/libvlc.h:241 msgid "" "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of " "your graphics card (hardware acceleration)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:243 src/video_output/vout_intf.c:216 +#: src/libvlc.h:244 src/video_output/vout_intf.c:216 msgid "Always on top" msgstr "Her zaman üstte" -#: src/libvlc.h:244 +#: src/libvlc.h:245 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:247 +#: src/libvlc.h:248 msgid "Window decorations" msgstr "Pencere süslemeleri" -#: src/libvlc.h:249 +#: src/libvlc.h:250 msgid "" "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, " "etc... around the video. Currently only supported on Windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:252 +#: src/libvlc.h:253 msgid "Video filter module" msgstr "Video süzgeç modülü" -#: src/libvlc.h:254 +#: src/libvlc.h:255 msgid "" "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture " "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." msgstr "" -#: src/libvlc.h:258 +#: src/libvlc.h:259 msgid "Video snapshot directory" msgstr "Video enstantane klasörü" -#: src/libvlc.h:260 +#: src/libvlc.h:261 msgid "" "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored." msgstr "" -#: src/libvlc.h:263 +#: src/libvlc.h:264 msgid "Video snapshot format" msgstr "Video enstantane formatı" -#: src/libvlc.h:265 +#: src/libvlc.h:266 msgid "" "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be " "stored." msgstr "" -#: src/libvlc.h:268 +#: src/libvlc.h:269 msgid "Source aspect ratio" msgstr "Kaynak en-boy oranı" -#: src/libvlc.h:270 +#: src/libvlc.h:271 msgid "" "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -1496,52 +1500,52 @@ msgid "" "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" -#: src/libvlc.h:277 +#: src/libvlc.h:278 msgid "Skip frames" msgstr "Kareleri atla" -#: src/libvlc.h:279 +#: src/libvlc.h:280 msgid "Disable this option to disable frame drops on MPEG-2 streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:281 +#: src/libvlc.h:282 msgid "Quiet synchro" msgstr "Ses senkron" -#: src/libvlc.h:283 +#: src/libvlc.h:284 msgid "" "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from " "the video output synchro." msgstr "" -#: src/libvlc.h:287 +#: src/libvlc.h:288 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" -#: src/libvlc.h:291 +#: src/libvlc.h:292 msgid "Clock reference average counter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:293 +#: src/libvlc.h:294 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." msgstr "" -#: src/libvlc.h:296 +#: src/libvlc.h:297 msgid "Clock synchronisation" msgstr "Saat senkronizasyonu" -#: src/libvlc.h:298 +#: src/libvlc.h:299 msgid "" "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time " "sources." msgstr "" -#: src/libvlc.h:302 modules/access/dshow/dshow.cpp:72 +#: src/libvlc.h:304 modules/access/dshow/dshow.cpp:72 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 #: modules/gui/macosx/vout.m:173 @@ -1552,159 +1556,160 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "Varsayılan" -#: src/libvlc.h:302 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218 +#: src/libvlc.h:304 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 +#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/macosx/wizard.m:374 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:614 msgid "Enable" msgstr "Etkin" -#: src/libvlc.h:304 +#: src/libvlc.h:306 msgid "UDP port" msgstr "UDP port" -#: src/libvlc.h:306 +#: src/libvlc.h:308 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234." msgstr "" -#: src/libvlc.h:308 +#: src/libvlc.h:310 msgid "MTU of the network interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:310 +#: src/libvlc.h:312 msgid "" "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is " "usually 1500." msgstr "" -#: src/libvlc.h:313 +#: src/libvlc.h:315 msgid "Network interface address" msgstr "Ağ arayüz adresi" -#: src/libvlc.h:315 +#: src/libvlc.h:317 msgid "" "If you have several interfaces on your machine and use the multicast " "solution, you will probably have to indicate the IP address of your " "multicasting interface here." msgstr "" -#: src/libvlc.h:319 modules/access_output/udp.c:69 modules/stream_out/rtp.c:77 +#: src/libvlc.h:321 modules/access_output/udp.c:69 modules/stream_out/rtp.c:77 msgid "Time To Live" msgstr "Canlı Kalma Süresi" -#: src/libvlc.h:321 +#: src/libvlc.h:323 msgid "" "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream " "output." msgstr "" -#: src/libvlc.h:324 +#: src/libvlc.h:326 msgid "Choose program (SID)" msgstr "Program seçin (SID)" -#: src/libvlc.h:326 +#: src/libvlc.h:328 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID.\n" "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " "streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:330 +#: src/libvlc.h:332 msgid "Choose programs" msgstr "Programları seçin" -#: src/libvlc.h:332 +#: src/libvlc.h:334 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n" "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " "streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:337 +#: src/libvlc.h:339 msgid "Choose audio track" msgstr "Ses izi seçiniz" -#: src/libvlc.h:339 +#: src/libvlc.h:341 msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:342 +#: src/libvlc.h:344 msgid "Choose subtitles track" msgstr "Altyazı izi seçiniz" -#: src/libvlc.h:344 +#: src/libvlc.h:346 msgid "" "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:347 +#: src/libvlc.h:349 msgid "Choose audio language" msgstr "Ses dilini seçiniz" -#: src/libvlc.h:349 +#: src/libvlc.h:351 msgid "" "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or " "tree letter country code)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:352 +#: src/libvlc.h:354 msgid "Choose subtitle language" msgstr "Altyazı dilini seçiniz" -#: src/libvlc.h:354 +#: src/libvlc.h:356 msgid "" "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two " "or tree letter country code)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:357 +#: src/libvlc.h:359 msgid "Input repetitions" msgstr "" -#: src/libvlc.h:358 +#: src/libvlc.h:360 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "" -#: src/libvlc.h:361 src/libvlc.h:362 +#: src/libvlc.h:363 src/libvlc.h:364 msgid "Input start time (seconds)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:364 src/libvlc.h:365 +#: src/libvlc.h:366 src/libvlc.h:367 msgid "Input stop time (seconds)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:367 +#: src/libvlc.h:369 msgid "Input list" msgstr "Girdi listesi" -#: src/libvlc.h:368 +#: src/libvlc.h:370 msgid "" "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be " "concatenated." msgstr "" -#: src/libvlc.h:371 +#: src/libvlc.h:373 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:372 +#: src/libvlc.h:374 msgid "" "Allows you to play from several files at the same time. This feature is " "experimental, not all formats are supported." msgstr "" -#: src/libvlc.h:376 +#: src/libvlc.h:378 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "" -#: src/libvlc.h:377 +#: src/libvlc.h:379 msgid "" "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc.h:382 +#: src/libvlc.h:384 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -1712,50 +1717,50 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc.h:390 msgid "Force subtitle position" msgstr "" -#: src/libvlc.h:390 +#: src/libvlc.h:392 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:393 src/libvlc.h:1005 +#: src/libvlc.h:395 src/libvlc.h:1018 msgid "On Screen Display" msgstr "On Screen Display" -#: src/libvlc.h:395 +#: src/libvlc.h:397 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display). You can disable this feature here." msgstr "" -#: src/libvlc.h:398 +#: src/libvlc.h:400 msgid "Subpictures filter module" msgstr "Altresim süzgeç modülü" -#: src/libvlc.h:400 +#: src/libvlc.h:402 msgid "" "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a " "logo." msgstr "" -#: src/libvlc.h:403 +#: src/libvlc.h:405 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Altyazı dosyalarını otomatik bul" -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc.h:407 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified." msgstr "" -#: src/libvlc.h:408 +#: src/libvlc.h:410 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "" -#: src/libvlc.h:410 +#: src/libvlc.h:412 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -1766,503 +1771,503 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc.h:418 +#: src/libvlc.h:420 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "Altyazı otomatik bulma yolu" -#: src/libvlc.h:420 +#: src/libvlc.h:422 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc.h:423 +#: src/libvlc.h:425 msgid "Use subtitle file" msgstr "Altyazı dosyasını kullan" -#: src/libvlc.h:425 +#: src/libvlc.h:427 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:428 +#: src/libvlc.h:430 msgid "DVD device" msgstr "DVD aygıtı" -#: src/libvlc.h:431 +#: src/libvlc.h:433 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:435 +#: src/libvlc.h:437 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:438 +#: src/libvlc.h:440 msgid "VCD device" msgstr "VCD aygıtı" -#: src/libvlc.h:441 +#: src/libvlc.h:443 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:445 +#: src/libvlc.h:447 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:448 +#: src/libvlc.h:450 msgid "Audio CD device" msgstr "Ses CDsi aygıtı" -#: src/libvlc.h:451 +#: src/libvlc.h:453 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:455 +#: src/libvlc.h:457 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:458 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:794 +#: src/libvlc.h:460 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:794 msgid "Force IPv6" msgstr "IPv6 kullan" -#: src/libvlc.h:460 +#: src/libvlc.h:462 msgid "" "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." msgstr "" -#: src/libvlc.h:463 +#: src/libvlc.h:465 msgid "Force IPv4" msgstr "IPv4 kullan" -#: src/libvlc.h:465 +#: src/libvlc.h:467 msgid "" "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." msgstr "" -#: src/libvlc.h:468 +#: src/libvlc.h:470 msgid "TCP connection timeout in ms" msgstr "" -#: src/libvlc.h:470 +#: src/libvlc.h:472 msgid "" "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should " "be set in millisecond units." msgstr "" -#: src/libvlc.h:473 +#: src/libvlc.h:475 msgid "SOCKS server" msgstr "SOCKS sunucusu" -#: src/libvlc.h:475 +#: src/libvlc.h:477 msgid "" "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:" "port . It will be used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc.h:478 +#: src/libvlc.h:480 msgid "SOCKS user name" msgstr "SOCKS kullanıcı adı" -#: src/libvlc.h:479 +#: src/libvlc.h:481 msgid "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to " "the SOCKS server." msgstr "" -#: src/libvlc.h:482 +#: src/libvlc.h:484 msgid "SOCKS password" msgstr "SOCKS parola" -#: src/libvlc.h:483 +#: src/libvlc.h:485 msgid "" "Allows you to modify the password that will be used for the connection to " "the SOCKS server." msgstr "" -#: src/libvlc.h:489 +#: src/libvlc.h:488 msgid "Title metadata" msgstr "Başlık üstverisi" -#: src/libvlc.h:491 +#: src/libvlc.h:490 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:493 +#: src/libvlc.h:492 msgid "Author metadata" msgstr "Yazar üstverisi" -#: src/libvlc.h:495 +#: src/libvlc.h:494 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:497 +#: src/libvlc.h:496 msgid "Artist metadata" msgstr "Sanatçı üstverisi" -#: src/libvlc.h:499 +#: src/libvlc.h:498 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:501 +#: src/libvlc.h:500 msgid "Genre metadata" msgstr "Tarz üstverisi" -#: src/libvlc.h:503 +#: src/libvlc.h:502 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:505 +#: src/libvlc.h:504 msgid "Copyright metadata" msgstr "Telif hakkı üstverisi" -#: src/libvlc.h:507 +#: src/libvlc.h:506 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:509 +#: src/libvlc.h:508 msgid "Description metadata" msgstr "Açıklama üstverisi" -#: src/libvlc.h:511 +#: src/libvlc.h:510 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:513 +#: src/libvlc.h:512 msgid "Date metadata" msgstr "Tarih üstverisi" -#: src/libvlc.h:515 +#: src/libvlc.h:514 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:517 +#: src/libvlc.h:516 msgid "URL metadata" msgstr "URL üstverisi" -#: src/libvlc.h:519 +#: src/libvlc.h:518 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:522 +#: src/libvlc.h:521 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:526 +#: src/libvlc.h:525 msgid "Preferred codecs list" msgstr "Tercih edilen codec'ler listesi" -#: src/libvlc.h:528 +#: src/libvlc.h:527 msgid "" "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. " "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying " "the other ones." msgstr "" -#: src/libvlc.h:532 +#: src/libvlc.h:531 msgid "Preferred encoders list" msgstr "Tercih edilen kodlayıcılar listesi" -#: src/libvlc.h:534 +#: src/libvlc.h:533 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:538 +#: src/libvlc.h:537 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc.h:541 +#: src/libvlc.h:540 msgid "Default stream output chain" msgstr "Varsayılan akış çıktı zinciri" -#: src/libvlc.h:543 +#: src/libvlc.h:542 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:547 +#: src/libvlc.h:546 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "Tüm ES akışları etkin" -#: src/libvlc.h:549 +#: src/libvlc.h:548 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:551 +#: src/libvlc.h:550 msgid "Display while streaming" msgstr "Akarken ekranda göster" -#: src/libvlc.h:553 +#: src/libvlc.h:552 msgid "This allows you to play the stream while streaming it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:555 +#: src/libvlc.h:554 msgid "Enable video stream output" msgstr "Video akış çıktısı etkin" -#: src/libvlc.h:557 +#: src/libvlc.h:556 msgid "" "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the " "stream output facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:560 +#: src/libvlc.h:559 msgid "Enable audio stream output" msgstr "Ses akış çıktısı etkin" -#: src/libvlc.h:562 +#: src/libvlc.h:561 msgid "" "This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the " "stream output facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:565 +#: src/libvlc.h:564 msgid "Keep stream output open" msgstr "Akış çıktısını açık tut" -#: src/libvlc.h:567 +#: src/libvlc.h:566 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:571 +#: src/libvlc.h:570 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "Tercih edilen paketleyici listesi" -#: src/libvlc.h:573 +#: src/libvlc.h:572 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc.h:576 +#: src/libvlc.h:575 msgid "Mux module" msgstr "Çoklayıcı modülü" -#: src/libvlc.h:578 +#: src/libvlc.h:577 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:580 +#: src/libvlc.h:579 msgid "Access output module" msgstr "Erişim çıktı modülü" -#: src/libvlc.h:582 +#: src/libvlc.h:581 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:584 +#: src/libvlc.h:583 msgid "Control SAP flow" msgstr "SAP akışını denetle" -#: src/libvlc.h:585 +#: src/libvlc.h:584 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone" msgstr "" -#: src/libvlc.h:589 +#: src/libvlc.h:588 msgid "SAP announcement interval" msgstr "SAP anons aralığı" -#: src/libvlc.h:590 +#: src/libvlc.h:589 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements" msgstr "" -#: src/libvlc.h:594 +#: src/libvlc.h:593 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n" "You should always leave all these enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:597 +#: src/libvlc.h:596 msgid "Enable FPU support" msgstr "FPU desteği etkin" -#: src/libvlc.h:599 +#: src/libvlc.h:598 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:602 +#: src/libvlc.h:601 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "CPU MMX desteği etkin" -#: src/libvlc.h:604 +#: src/libvlc.h:603 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:607 +#: src/libvlc.h:606 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "CPU 3D Now! desteği etkin" -#: src/libvlc.h:609 +#: src/libvlc.h:608 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:612 +#: src/libvlc.h:611 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "CPU MMX EXT desteği etkin" -#: src/libvlc.h:614 +#: src/libvlc.h:613 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:617 +#: src/libvlc.h:616 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "CPU SSE desteği etkin" -#: src/libvlc.h:619 +#: src/libvlc.h:618 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:622 +#: src/libvlc.h:621 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "CPU SSE2 desteği etkin" -#: src/libvlc.h:624 +#: src/libvlc.h:623 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:627 +#: src/libvlc.h:626 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "CPU AltiVec desteği etkin" -#: src/libvlc.h:629 +#: src/libvlc.h:628 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:633 +#: src/libvlc.h:632 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc.h:636 +#: src/libvlc.h:635 msgid "Services discovery modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:638 +#: src/libvlc.h:637 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" -#: src/libvlc.h:641 +#: src/libvlc.h:640 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Dosyaları rastgele sürekli oynat" -#: src/libvlc.h:643 +#: src/libvlc.h:642 msgid "" "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until " "interrupted." msgstr "" -#: src/libvlc.h:646 +#: src/libvlc.h:645 msgid "Repeat all" msgstr "Tümünü tekrarla" -#: src/libvlc.h:648 +#: src/libvlc.h:647 msgid "" "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this " "option." msgstr "" -#: src/libvlc.h:651 +#: src/libvlc.h:650 msgid "Repeat current item" msgstr "Şuanki ögeyi tekrarla" -#: src/libvlc.h:653 +#: src/libvlc.h:652 msgid "" "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over " "and over again." msgstr "" -#: src/libvlc.h:656 +#: src/libvlc.h:655 msgid "Play and stop" msgstr "Oynat ve durdur" -#: src/libvlc.h:658 +#: src/libvlc.h:657 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. " msgstr "" -#: src/libvlc.h:661 +#: src/libvlc.h:660 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:664 +#: src/libvlc.h:663 msgid "Memory copy module" msgstr "Bellek kopyalama modülü" -#: src/libvlc.h:666 +#: src/libvlc.h:665 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" -#: src/libvlc.h:669 +#: src/libvlc.h:668 msgid "Access module" msgstr "Erişim modülü" -#: src/libvlc.h:671 +#: src/libvlc.h:670 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:673 +#: src/libvlc.h:672 msgid "Access filter module" msgstr "Erişim süzgeci modülü" -#: src/libvlc.h:675 +#: src/libvlc.h:674 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:677 +#: src/libvlc.h:676 msgid "Demux module" msgstr "Ayırıcı modülü" -#: src/libvlc.h:679 +#: src/libvlc.h:678 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:681 +#: src/libvlc.h:680 msgid "Allow real-time priority" msgstr "Gerçek-zamanlı öncelik mümkün" -#: src/libvlc.h:683 +#: src/libvlc.h:682 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2270,68 +2275,68 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:689 +#: src/libvlc.h:688 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "VLC önceliğini ayarla" -#: src/libvlc.h:691 +#: src/libvlc.h:690 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc.h:695 +#: src/libvlc.h:694 msgid "Minimize number of threads" msgstr "İş parçacık sayısını minimumda tut" -#: src/libvlc.h:697 +#: src/libvlc.h:696 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC" msgstr "" -#: src/libvlc.h:699 +#: src/libvlc.h:698 msgid "Modules search path" msgstr "Modül arama yolu" -#: src/libvlc.h:701 +#: src/libvlc.h:700 msgid "" "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its " "modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:704 +#: src/libvlc.h:703 msgid "VLM configuration file" msgstr "VLM yapılandırma dosyası" -#: src/libvlc.h:706 +#: src/libvlc.h:705 msgid "" "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read " "when VLM is launched." msgstr "" -#: src/libvlc.h:709 +#: src/libvlc.h:708 msgid "Use a plugins cache" msgstr "Eklenti arabelleği kullan" -#: src/libvlc.h:711 +#: src/libvlc.h:710 msgid "" "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the " "start time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:714 +#: src/libvlc.h:713 msgid "Run as daemon process" msgstr "Arkaplan işlemi olarak çalışsın" -#: src/libvlc.h:716 +#: src/libvlc.h:715 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: src/libvlc.h:718 +#: src/libvlc.h:717 msgid "Allow only one running instance" msgstr "Yalnızca bir kopya çalışsın" -#: src/libvlc.h:720 +#: src/libvlc.h:719 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a " @@ -2340,21 +2345,21 @@ msgid "" "running instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:727 +#: src/libvlc.h:726 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:729 +#: src/libvlc.h:728 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:732 +#: src/libvlc.h:731 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "İşlemin önceliğini artır" -#: src/libvlc.h:734 +#: src/libvlc.h:733 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -2364,22 +2369,22 @@ msgid "" "require a reboot of your machine." msgstr "" -#: src/libvlc.h:741 +#: src/libvlc.h:740 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:743 +#: src/libvlc.h:742 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " "Win9x implementation but you might experience problems with it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:748 +#: src/libvlc.h:747 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:751 +#: src/libvlc.h:750 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -2388,426 +2393,487 @@ msgid "" "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." msgstr "" -#: src/libvlc.h:759 +#: src/libvlc.h:758 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc.h:762 src/video_output/vout_intf.c:225 +#: src/libvlc.h:761 src/video_output/vout_intf.c:225 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121 #: modules/gui/macosx/controls.m:304 modules/gui/macosx/controls.m:621 -#: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:439 -#: modules/gui/macosx/intf.m:513 +#: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:452 +#: modules/gui/macosx/intf.m:526 msgid "Fullscreen" msgstr "Tam ekran" -#: src/libvlc.h:763 +#: src/libvlc.h:762 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "Tam ekran durumuna geçmek için kestirme tuş seçin" -#: src/libvlc.h:764 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1558 +#: src/libvlc.h:763 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1556 msgid "Play/Pause" msgstr "Oynat/Duraklat" -#: src/libvlc.h:765 +#: src/libvlc.h:764 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "Duraklatma durumuna geçmek için kestirme tuş seçin" -#: src/libvlc.h:766 +#: src/libvlc.h:765 msgid "Pause only" msgstr "Sadece duraklat" -#: src/libvlc.h:767 +#: src/libvlc.h:766 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin" -#: src/libvlc.h:768 +#: src/libvlc.h:767 msgid "Play only" msgstr "Sadece oynat" -#: src/libvlc.h:769 +#: src/libvlc.h:768 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Oynatma için kestirme tuş seçin" -#: src/libvlc.h:770 modules/control/hotkeys.c:593 -#: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:478 +#: src/libvlc.h:769 modules/control/hotkeys.c:633 +#: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:491 msgid "Faster" msgstr "Hızlı" -#: src/libvlc.h:771 +#: src/libvlc.h:770 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "Hızlı ileriye sarma için kestirme tuş seçin" -#: src/libvlc.h:772 modules/control/hotkeys.c:599 -#: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:479 +#: src/libvlc.h:771 modules/control/hotkeys.c:640 +#: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:492 msgid "Slower" msgstr "Yavaş" -#: src/libvlc.h:773 +#: src/libvlc.h:772 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "Ağır çekim oynatma için kestirme tuş seçin" -#: src/libvlc.h:774 modules/control/hotkeys.c:563 +#: src/libvlc.h:773 modules/control/hotkeys.c:602 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131 #: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:577 -#: modules/gui/macosx/intf.m:438 modules/gui/macosx/intf.m:481 -#: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/wizard.m:304 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:1321 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1563 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:283 +#: modules/gui/macosx/intf.m:451 modules/gui/macosx/intf.m:494 +#: modules/gui/macosx/intf.m:563 modules/gui/macosx/wizard.m:302 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:344 modules/gui/macosx/wizard.m:1341 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1561 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:286 msgid "Next" msgstr "Sonraki" -#: src/libvlc.h:775 +#: src/libvlc.h:774 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:776 modules/control/hotkeys.c:574 -#: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:433 -#: modules/gui/macosx/intf.m:480 modules/gui/macosx/intf.m:550 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1562 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 +#: src/libvlc.h:775 modules/control/hotkeys.c:613 +#: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:446 +#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:564 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1560 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:285 msgid "Previous" msgstr "Önceki" -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc.h:776 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:778 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566 +#: src/libvlc.h:777 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:568 -#: modules/gui/macosx/intf.m:436 modules/gui/macosx/intf.m:477 -#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:489 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1564 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:281 modules/visualization/xosd.c:232 +#: modules/gui/macosx/intf.m:449 modules/gui/macosx/intf.m:490 +#: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:487 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1562 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:284 modules/visualization/xosd.c:232 #: modules/visualization/xosd.c:233 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Durdur" -#: src/libvlc.h:779 +#: src/libvlc.h:778 msgid "Select the hotkey to stop the playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:780 modules/gui/macosx/intf.m:441 +#: src/libvlc.h:779 modules/gui/macosx/intf.m:454 #: modules/video_filter/marq.c:120 modules/video_filter/rss.c:154 msgid "Position" msgstr "Konum" -#: src/libvlc.h:781 +#: src/libvlc.h:780 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "" +#: src/libvlc.h:782 +#, fuzzy +msgid "Jump 3 seconds backwards" +msgstr "10 sn geriye sar" + #: src/libvlc.h:783 +#, fuzzy +msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds backwards." +msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin" + +#: src/libvlc.h:784 msgid "Jump 10 seconds backwards" msgstr "10 sn geriye sar" -#: src/libvlc.h:784 +#: src/libvlc.h:785 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards." msgstr "" -#: src/libvlc.h:786 +#: src/libvlc.h:787 msgid "Jump 1 minute backwards" msgstr "1 dk geriye sar" -#: src/libvlc.h:787 +#: src/libvlc.h:788 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards." msgstr "" -#: src/libvlc.h:788 +#: src/libvlc.h:789 msgid "Jump 5 minutes backwards" msgstr "5 dk geriye sar" -#: src/libvlc.h:789 +#: src/libvlc.h:790 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards." msgstr "" -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc.h:792 +#, fuzzy +msgid "Jump 3 seconds forward" +msgstr "10 sn ileriye sar" + +#: src/libvlc.h:793 +#, fuzzy +msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds forward." +msgstr "Hızlı ileriye sarma için kestirme tuş seçin" + +#: src/libvlc.h:794 msgid "Jump 10 seconds forward" msgstr "10 sn ileriye sar" -#: src/libvlc.h:791 +#: src/libvlc.h:795 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward." msgstr "" -#: src/libvlc.h:793 +#: src/libvlc.h:797 msgid "Jump 1 minute forward" msgstr "1 dk ileriye sar" -#: src/libvlc.h:794 +#: src/libvlc.h:798 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward." msgstr "" -#: src/libvlc.h:796 +#: src/libvlc.h:799 msgid "Jump 5 minutes forward" msgstr "5 dk ileriye sar" -#: src/libvlc.h:797 +#: src/libvlc.h:800 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward." msgstr "" -#: src/libvlc.h:799 modules/control/hotkeys.c:266 +#: src/libvlc.h:802 modules/control/hotkeys.c:270 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257 msgid "Quit" msgstr "Çıkış" -#: src/libvlc.h:800 +#: src/libvlc.h:803 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "" -#: src/libvlc.h:801 +#: src/libvlc.h:804 msgid "Navigate up" msgstr "Yukarıya git" -#: src/libvlc.h:802 +#: src/libvlc.h:805 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:803 +#: src/libvlc.h:806 msgid "Navigate down" msgstr "Aşağıya git" -#: src/libvlc.h:804 +#: src/libvlc.h:807 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:805 +#: src/libvlc.h:808 msgid "Navigate left" msgstr "Sola git" -#: src/libvlc.h:806 +#: src/libvlc.h:809 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:807 +#: src/libvlc.h:810 msgid "Navigate right" msgstr "Sağa git" -#: src/libvlc.h:808 +#: src/libvlc.h:811 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:809 +#: src/libvlc.h:812 msgid "Activate" msgstr "Etkinleştir" -#: src/libvlc.h:810 +#: src/libvlc.h:813 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:811 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909 +#: src/libvlc.h:814 +#, fuzzy +msgid "Select previous DVD title" +msgstr "Önceki başlığı seç" + +#: src/libvlc.h:815 +#, fuzzy +msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" +msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin" + +#: src/libvlc.h:816 +#, fuzzy +msgid "Select next DVD title" +msgstr "Sonraki bölümü seç" + +#: src/libvlc.h:817 +msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:818 src/libvlc.h:820 +#, fuzzy +msgid "Select prev DVD chapter" +msgstr "Önceki bölümü seç" + +#: src/libvlc.h:819 +msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:821 +msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:822 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909 msgid "Volume up" msgstr "Ses seviyesi artır" -#: src/libvlc.h:812 +#: src/libvlc.h:823 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:813 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916 +#: src/libvlc.h:824 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916 msgid "Volume down" msgstr "Ses seviyesi azalt" -#: src/libvlc.h:814 +#: src/libvlc.h:825 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:815 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 +#: src/libvlc.h:826 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:611 -#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:551 +#: modules/gui/macosx/intf.m:511 modules/gui/macosx/intf.m:565 msgid "Mute" msgstr "Sessiz" -#: src/libvlc.h:816 +#: src/libvlc.h:827 msgid "Select the key to turn off audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:817 +#: src/libvlc.h:828 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Altyazı gecikmesini artır" -#: src/libvlc.h:818 +#: src/libvlc.h:829 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:819 +#: src/libvlc.h:830 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Altyazı gecikmesini azalt" -#: src/libvlc.h:820 +#: src/libvlc.h:831 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:821 +#: src/libvlc.h:832 msgid "Audio delay up" msgstr "Ses gecikmesini artır" -#: src/libvlc.h:822 +#: src/libvlc.h:833 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:823 +#: src/libvlc.h:834 msgid "Audio delay down" msgstr "Ses gecikmesini azalt" -#: src/libvlc.h:824 +#: src/libvlc.h:835 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:825 +#: src/libvlc.h:836 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "Yer imi 1 oynat" -#: src/libvlc.h:826 +#: src/libvlc.h:837 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "Yer imi 2 oynat" -#: src/libvlc.h:827 +#: src/libvlc.h:838 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "Yer imi 3 oynat" -#: src/libvlc.h:828 +#: src/libvlc.h:839 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "Yer imi 4 oynat" -#: src/libvlc.h:829 +#: src/libvlc.h:840 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "Yer imi 5 oynat" -#: src/libvlc.h:830 +#: src/libvlc.h:841 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "Yer imi 6 oynat" -#: src/libvlc.h:831 +#: src/libvlc.h:842 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "Yer imi 7 oynat" -#: src/libvlc.h:832 +#: src/libvlc.h:843 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "Yer imi 8 oynat" -#: src/libvlc.h:833 +#: src/libvlc.h:844 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "Yer imi 9 oynat" -#: src/libvlc.h:834 +#: src/libvlc.h:845 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Yer imi 10 oynat" -#: src/libvlc.h:835 +#: src/libvlc.h:846 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc.h:836 +#: src/libvlc.h:847 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Yer imi 1 ayarla" -#: src/libvlc.h:837 +#: src/libvlc.h:848 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Yer imi 2 ayarla" -#: src/libvlc.h:838 +#: src/libvlc.h:849 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Yer imi 3 ayarla" -#: src/libvlc.h:839 +#: src/libvlc.h:850 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Yer imi 4 ayarla" -#: src/libvlc.h:840 +#: src/libvlc.h:851 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Yer imi 5 ayarla" -#: src/libvlc.h:841 +#: src/libvlc.h:852 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Yer imi 6 ayarla" -#: src/libvlc.h:842 +#: src/libvlc.h:853 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Yer imi 7 ayarla" -#: src/libvlc.h:843 +#: src/libvlc.h:854 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Yer imi 8 ayarla" -#: src/libvlc.h:844 +#: src/libvlc.h:855 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Yer imi 9 ayarla" -#: src/libvlc.h:845 +#: src/libvlc.h:856 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Yer imi 10 ayarla" -#: src/libvlc.h:846 +#: src/libvlc.h:857 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc.h:848 +#: src/libvlc.h:859 msgid "Go back in browsing history" msgstr "Gezintide geriye git" -#: src/libvlc.h:849 +#: src/libvlc.h:860 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:850 +#: src/libvlc.h:861 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "Gezintide ileriye git" -#: src/libvlc.h:851 +#: src/libvlc.h:862 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:853 +#: src/libvlc.h:864 msgid "Cycle audio track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:854 +#: src/libvlc.h:865 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:855 +#: src/libvlc.h:866 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:856 +#: src/libvlc.h:867 msgid "Cycle through the available subtitle tracks" msgstr "" -#: src/libvlc.h:857 +#: src/libvlc.h:868 msgid "Show interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:858 +#: src/libvlc.h:869 msgid "Raise the interface above all other windows" msgstr "" -#: src/libvlc.h:859 +#: src/libvlc.h:870 +#, fuzzy +msgid "Hide interface" +msgstr "Arayüzü Göster/Gizle" + +#: src/libvlc.h:871 +msgid "Lower the interface below all other windows" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:872 msgid "Take video snapshot" msgstr "Videodan enstantane çek" -#: src/libvlc.h:860 +#: src/libvlc.h:873 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "" -#: src/libvlc.h:862 modules/access_filter/record.c:50 +#: src/libvlc.h:875 modules/access_filter/record.c:50 #: modules/access_filter/record.c:51 msgid "Record" msgstr "Kayıt" -#: src/libvlc.h:863 +#: src/libvlc.h:876 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc.h:867 +#: src/libvlc.h:880 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n" @@ -2843,127 +2909,127 @@ msgid "" " vlc:quit Special item to quit VLC\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:967 src/video_output/vout_intf.c:237 +#: src/libvlc.h:980 src/video_output/vout_intf.c:237 #: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:620 -#: modules/gui/macosx/intf.m:515 modules/video_output/snapshot.c:75 +#: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/video_output/snapshot.c:75 msgid "Snapshot" msgstr "Enstantane" -#: src/libvlc.h:974 +#: src/libvlc.h:987 msgid "Window properties" msgstr "Pencere özellikleri" -#: src/libvlc.h:1006 +#: src/libvlc.h:1019 msgid "Subpictures" msgstr "Altresimler" -#: src/libvlc.h:1009 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61 +#: src/libvlc.h:1022 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93 msgid "Subtitles" msgstr "Altyazılar" -#: src/libvlc.h:1026 +#: src/libvlc.h:1039 msgid "Overlays" msgstr "Bindirmeler" -#: src/libvlc.h:1033 +#: src/libvlc.h:1046 msgid "Input" msgstr "Girdi" -#: src/libvlc.h:1050 +#: src/libvlc.h:1063 msgid "Track settings" msgstr "İz ayarları" -#: src/libvlc.h:1069 +#: src/libvlc.h:1082 msgid "Playback control" msgstr "Oynatma kontrolü" -#: src/libvlc.h:1084 +#: src/libvlc.h:1097 msgid "Default devices" msgstr "Varsayılan aygıtlar" -#: src/libvlc.h:1093 +#: src/libvlc.h:1106 msgid "Network settings" msgstr "Ağ ayarları" -#: src/libvlc.h:1107 +#: src/libvlc.h:1120 msgid "Socks proxy" msgstr "Socks proxy" -#: src/libvlc.h:1116 +#: src/libvlc.h:1129 msgid "Metadata" msgstr "Üstveri" -#: src/libvlc.h:1143 +#: src/libvlc.h:1156 msgid "Decoders" msgstr "Kod çözücüler" -#: src/libvlc.h:1189 +#: src/libvlc.h:1202 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: src/libvlc.h:1204 +#: src/libvlc.h:1217 msgid "Special modules" msgstr "Özel modüller" -#: src/libvlc.h:1212 modules/gui/kde/preferences.cpp:96 +#: src/libvlc.h:1225 modules/gui/kde/preferences.cpp:96 msgid "Plugins" msgstr "Eklentiler" -#: src/libvlc.h:1218 +#: src/libvlc.h:1231 msgid "Performance options" msgstr "Performans seçenekleri" -#: src/libvlc.h:1306 +#: src/libvlc.h:1319 msgid "Hot keys" msgstr "Kestirme tuşlar" -#: src/libvlc.h:1575 +#: src/libvlc.h:1617 msgid "main program" msgstr "ana program" -#: src/libvlc.h:1582 +#: src/libvlc.h:1624 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1584 +#: src/libvlc.h:1626 msgid "" "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1586 +#: src/libvlc.h:1628 msgid "print help for the advanced options" msgstr "gelismis secenekler icin help goster" -#: src/libvlc.h:1588 +#: src/libvlc.h:1630 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1590 +#: src/libvlc.h:1632 msgid "print a list of available modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1592 +#: src/libvlc.h:1634 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1594 +#: src/libvlc.h:1636 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1596 +#: src/libvlc.h:1638 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1598 +#: src/libvlc.h:1640 msgid "use alternate config file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1600 +#: src/libvlc.h:1642 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1602 +#: src/libvlc.h:1644 msgid "print version information" msgstr "" @@ -3610,8 +3676,8 @@ msgstr "Tanımsız" #: src/video_output/video_output.c:412 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:522 -#: modules/gui/macosx/intf.m:523 modules/video_filter/deinterlace.c:113 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:535 +#: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/video_filter/deinterlace.c:113 msgid "Deinterlace" msgstr "Taramasız" @@ -3661,7 +3727,7 @@ msgstr "2:1 İki kat" #: modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:51 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46 #: modules/access/pvr/pvr.c:97 modules/access/screen/screen.c:37 -#: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 +#: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 #: modules/access/v4l/v4l.c:73 modules/access/vcd/vcd.c:40 msgid "Caching value in ms" msgstr "Arabellek değeri ms" @@ -4817,27 +4883,27 @@ msgstr "TCP" msgid "TCP input" msgstr "TCP girdisi" -#: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:66 +#: modules/access/udp.c:44 modules/access_output/udp.c:66 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value " "should be set in millisecond units." msgstr "" -#: modules/access/udp.c:46 +#: modules/access/udp.c:47 msgid "Autodetection of MTU" msgstr "" -#: modules/access/udp.c:48 +#: modules/access/udp.c:49 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found" msgstr "" -#: modules/access/udp.c:54 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031 +#: modules/access/udp.c:55 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:654 #: modules/gui/macosx/open.m:692 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:757 msgid "UDP/RTP" msgstr "UDP/RTP" -#: modules/access/udp.c:55 +#: modules/access/udp.c:56 msgid "UDP/RTP input" msgstr "UDP/RTP girdisi" @@ -4873,7 +4939,8 @@ msgstr "Ses Kanalları" msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236 +#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:102 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236 msgid "Brightness" msgstr "Parlaklık" @@ -4881,7 +4948,8 @@ msgstr "Parlaklık" msgid "Set the Brightness of the video input" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226 +#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:105 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226 msgid "Hue" msgstr "Renk tonu" @@ -4897,7 +4965,8 @@ msgstr "Renk" msgid "Set the Color of the video input" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231 +#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:103 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231 msgid "Contrast" msgstr "Karşıtlık" @@ -5039,8 +5108,8 @@ msgstr "" msgid "Volume Set" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:440 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1436 +#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:453 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1434 msgid "Volume" msgstr "Seviye" @@ -5210,7 +5279,7 @@ msgstr "Mime" msgid "Allows you to give the mime returned by the server." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:56 modules/control/http.c:86 +#: modules/access_output/http.c:56 modules/control/http.c:81 msgid "Certificate file" msgstr "Sertifika dosyası" @@ -5220,7 +5289,7 @@ msgid "" "stream output" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:59 modules/control/http.c:89 +#: modules/access_output/http.c:59 modules/control/http.c:84 msgid "Private key file" msgstr "Kişisel anahtar dosyası" @@ -5230,7 +5299,7 @@ msgid "" "stream output. Leave empty if you don't have one." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:63 modules/control/http.c:91 +#: modules/access_output/http.c:63 modules/control/http.c:86 msgid "Root CA file" msgstr "Kök CA dosyası" @@ -5241,7 +5310,7 @@ msgid "" "don't have one." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/http.c:94 +#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/http.c:89 msgid "CRL file" msgstr "CRL dosyası" @@ -5255,7 +5324,7 @@ msgstr "" msgid "HTTP stream output" msgstr "HTTP akış çıktısı" -#: modules/access_output/http.c:76 modules/control/http.c:98 +#: modules/access_output/http.c:76 modules/control/http.c:93 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:457 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" @@ -5616,7 +5685,7 @@ msgstr "" #: modules/audio_output/directx.c:412 modules/audio_output/oss.c:132 #: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179 #: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:354 -#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/intf.m:504 +#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:517 msgid "Audio Device" msgstr "Ses Aygıtı" @@ -5843,19 +5912,62 @@ msgstr "" msgid "DirectMedia Object encoder" msgstr "" -#: modules/codec/dts.c:91 +#: modules/codec/dts.c:95 msgid "DTS parser" msgstr "" -#: modules/codec/dts.c:96 +#: modules/codec/dts.c:100 msgid "DTS audio packetizer" msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:56 +#: modules/codec/dvbsub.c:45 +msgid "X coordinate of the subpicture" +msgstr "" + +#: modules/codec/dvbsub.c:46 modules/codec/dvbsub.c:49 +#: modules/codec/dvbsub.c:58 modules/codec/dvbsub.c:61 +msgid "You can reposition the subpicture by providing another value here." +msgstr "" + +#: modules/codec/dvbsub.c:48 +msgid "Y coordinate of the subpicture" +msgstr "" + +#: modules/codec/dvbsub.c:51 +#, fuzzy +msgid "Subpicture position" +msgstr "Altresimler" + +#: modules/codec/dvbsub.c:53 +msgid "" +"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, " +"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)." +msgstr "" + +#: modules/codec/dvbsub.c:57 +msgid "X coordinate of the encoded subpicture" +msgstr "" + +#: modules/codec/dvbsub.c:60 +msgid "Y coordinate of encoded the subpicture" +msgstr "" + +#: modules/codec/dvbsub.c:63 +#, fuzzy +msgid "Timeout of subpictures" +msgstr "Altresimler" + +#: modules/codec/dvbsub.c:65 +msgid "" +"Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining " +"time.This will ensure that they are at least the specified time visible." +msgstr "" + +#: modules/codec/dvbsub.c:86 msgid "DVB subtitles decoder" msgstr "DVB altyazı kod çözücüsü" -#: modules/codec/dvbsub.c:64 +#: modules/codec/dvbsub.c:99 msgid "DVB subtitles encoder" msgstr "DVB altyazı kodlayıcısı" @@ -5872,12 +5984,12 @@ msgid "Path of the image file when using the fake input." msgstr "" #: modules/codec/fake.c:49 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106 -#: modules/stream_out/transcode.c:69 +#: modules/stream_out/transcode.c:71 msgid "Allows you to specify the output video width." msgstr "" #: modules/codec/fake.c:52 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109 -#: modules/stream_out/transcode.c:72 +#: modules/stream_out/transcode.c:74 msgid "Allows you to specify the output video height." msgstr "" @@ -5899,7 +6011,7 @@ msgstr "Kaynak en-boy oranı" msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels." msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/transcode.c:61 +#: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/transcode.c:63 msgid "Deinterlace video" msgstr "" @@ -5907,11 +6019,11 @@ msgstr "" msgid "Allows you to deinterlace the image after loading." msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:62 modules/stream_out/transcode.c:64 +#: modules/codec/fake.c:62 modules/stream_out/transcode.c:66 msgid "Deinterlace module" msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/transcode.c:66 +#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/transcode.c:68 msgid "Specifies the deinterlace module to use." msgstr "" @@ -6002,7 +6114,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230 -#: modules/stream_out/transcode.c:139 +#: modules/stream_out/transcode.c:141 msgid "Hurry up" msgstr "Acele et" @@ -6288,8 +6400,8 @@ msgid "" "0.0). The H264 specification recommends 7." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:524 -#: modules/gui/macosx/intf.m:525 +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: modules/gui/macosx/intf.m:538 msgid "Post processing" msgstr "" @@ -6735,110 +6847,110 @@ msgstr "" msgid "Mouse gestures control interface" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:83 +#: modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:84 +#: modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:85 +#: modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:86 +#: modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:87 +#: modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:88 +#: modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:89 +#: modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:90 +#: modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:91 +#: modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:92 +#: modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:94 +#: modules/control/hotkeys.c:95 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks." msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:97 +#: modules/control/hotkeys.c:98 msgid "Hotkeys management interface" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:512 +#: modules/control/hotkeys.c:551 #, c-format msgid "Audio track: %s" msgstr "Ses izi: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:526 modules/control/hotkeys.c:554 +#: modules/control/hotkeys.c:565 modules/control/hotkeys.c:593 #, c-format msgid "Subtitle track: %s" msgstr "Altyazı izi: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:526 +#: modules/control/hotkeys.c:565 msgid "N/A" msgstr "(yok)" -#: modules/control/http.c:78 modules/misc/rtsp.c:46 +#: modules/control/http.c:73 modules/misc/rtsp.c:46 msgid "Host address" msgstr "Host adresi" -#: modules/control/http.c:80 +#: modules/control/http.c:75 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to." msgstr "" -#: modules/control/http.c:81 modules/control/http.c:82 +#: modules/control/http.c:76 modules/control/http.c:77 msgid "Source directory" msgstr "Kaynak klasörü" -#: modules/control/http.c:83 +#: modules/control/http.c:78 #, fuzzy msgid "Charset" msgstr "Kabare" -#: modules/control/http.c:85 +#: modules/control/http.c:80 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)." msgstr "" -#: modules/control/http.c:87 +#: modules/control/http.c:82 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)" msgstr "" -#: modules/control/http.c:90 +#: modules/control/http.c:85 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file" msgstr "" -#: modules/control/http.c:92 +#: modules/control/http.c:87 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file" msgstr "" -#: modules/control/http.c:95 +#: modules/control/http.c:90 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file" msgstr "" -#: modules/control/http.c:99 +#: modules/control/http.c:94 msgid "HTTP remote control interface" msgstr "HTTP uzaktan kontrol arayüzü" -#: modules/control/http.c:105 +#: modules/control/http.c:100 msgid "HTTP SSL" msgstr "HTTP SSL" @@ -7366,7 +7478,7 @@ msgstr "" msgid "AVI demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/demuxdump.c:37 +#: modules/demux/demuxdump.c:37 modules/demux/ts.c:110 msgid "Filename of dump" msgstr "" @@ -7374,11 +7486,11 @@ msgstr "" msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped." msgstr "" -#: modules/demux/demuxdump.c:40 +#: modules/demux/demuxdump.c:40 modules/demux/ts.c:113 msgid "Append" msgstr "Ekle" -#: modules/demux/demuxdump.c:42 +#: modules/demux/demuxdump.c:42 modules/demux/ts.c:115 msgid "" "If the file exists and this option is selected, the existing file will not " "be overwritten." @@ -7672,55 +7784,79 @@ msgstr "" msgid "Subtitles delay" msgstr "Altyazı gecikmesi" -#: modules/demux/ts.c:81 +#: modules/demux/ts.c:82 msgid "Extra PMT" msgstr "Ekstra PMT" -#: modules/demux/ts.c:83 +#: modules/demux/ts.c:84 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:85 +#: modules/demux/ts.c:86 msgid "Set id of ES to PID" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:86 +#: modules/demux/ts.c:87 msgid "set id of es to pid" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:88 +#: modules/demux/ts.c:89 msgid "Fast udp streaming" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:90 +#: modules/demux/ts.c:91 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:92 modules/demux/ts.c:93 +#: modules/demux/ts.c:93 modules/demux/ts.c:94 msgid "MTU for out mode" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:95 modules/demux/ts.c:96 +#: modules/demux/ts.c:96 modules/demux/ts.c:97 msgid "CSA ck" msgstr "CSA ck" -#: modules/demux/ts.c:98 +#: modules/demux/ts.c:99 msgid "Silent mode" msgstr "Sessiz mod" -#: modules/demux/ts.c:99 +#: modules/demux/ts.c:100 msgid "do not complain on encrypted PES" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:101 +#: modules/demux/ts.c:102 msgid "CAPMT System ID" msgstr "CAPMT Sistem ID" -#: modules/demux/ts.c:102 +#: modules/demux/ts.c:103 msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM" msgstr "" #: modules/demux/ts.c:105 +msgid "Packet size in bytes to decrypt" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:106 +msgid "" +"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines " +"subtract the TS-header from the value before decrypting. " +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:111 +msgid "Specify a filename where to dump the TS in" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:118 +msgid "Dump buffer size" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:120 +msgid "" +"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets." +"Specify the size of the buffer here and not the number of packets." +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:124 msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "" @@ -8051,10 +8187,10 @@ msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269 -#: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:158 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/prefs.m:117 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:137 modules/gui/macosx/wizard.m:345 -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:170 +#: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 +#: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:117 modules/gui/macosx/prefs.m:137 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:170 #: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:93 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:328 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:497 #: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:212 @@ -8065,8 +8201,8 @@ msgstr "İptal" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738 -#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:488 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311 +#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:486 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:314 msgid "Open" msgstr "Aç" @@ -8080,7 +8216,7 @@ msgstr "Tercihler" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2706 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959 #: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31 -#: modules/gui/macosx/intf.m:445 modules/gui/macosx/intf.m:535 +#: modules/gui/macosx/intf.m:458 modules/gui/macosx/intf.m:549 #: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:64 msgid "Messages" msgstr "Mesajlar" @@ -8129,7 +8265,7 @@ msgstr "Bölüme Git" msgid "Speed" msgstr "Hız" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:527 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:540 msgid "Window" msgstr "Pencere" @@ -8137,12 +8273,14 @@ msgstr "Pencere" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262 -#: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/extended.m:433 -#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254 -#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:459 modules/gui/macosx/wizard.m:566 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:632 modules/gui/macosx/wizard.m:1021 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1071 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:167 +#: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241 +#: modules/gui/macosx/extended.m:521 modules/gui/macosx/open.m:157 +#: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:457 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:586 modules/gui/macosx/wizard.m:652 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1041 modules/gui/macosx/wizard.m:1091 +#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:167 #: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:90 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:325 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:494 #: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:209 @@ -8173,13 +8311,13 @@ msgstr "oynatma listesi" msgid "Close" msgstr "Kapat" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:468 -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:227 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 +#: modules/gui/macosx/intf.m:481 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:227 msgid "Edit" msgstr "Düzenle" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:473 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:487 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:486 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:493 msgid "Select All" msgstr "Tümünü Seç" @@ -8203,7 +8341,7 @@ msgstr "Yola göre Sırala" msgid "Randomize" msgstr "Rastgele" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:223 msgid "Remove" msgstr "Kaldır" @@ -8221,8 +8359,8 @@ msgid "Path" msgstr "Yol" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327 -#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:122 -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:159 +#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:123 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:159 #: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:148 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:575 msgid "Name" msgstr "İsim" @@ -8234,7 +8372,7 @@ msgstr "Uygula" #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 #: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616 -#: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:748 +#: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:756 #: modules/gui/macosx/prefs.m:116 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:213 msgid "Save" msgstr "Kaydet" @@ -8419,12 +8557,12 @@ msgid "Select audio channel" msgstr "Ses kanalı seçin" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:496 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:509 msgid "Volume Up" msgstr "Seviye Artır" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:497 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:510 msgid "Volume Down" msgstr "Seviye Azalt" @@ -8452,8 +8590,8 @@ msgid "_Video" msgstr "_Video" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:430 -#: modules/gui/macosx/intf.m:828 modules/gui/macosx/intf.m:1136 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:443 +#: modules/gui/macosx/intf.m:853 modules/gui/macosx/intf.m:1161 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 msgid "VLC media player" msgstr "VLC medya oynatıcısı" @@ -8476,7 +8614,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134 modules/gui/macosx/wizard.m:344 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134 modules/gui/macosx/wizard.m:342 msgid "Back" msgstr "Geri" @@ -8494,13 +8632,13 @@ msgstr "Çıkart" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698 -#: modules/gui/macosx/intf.m:435 modules/gui/macosx/intf.m:476 -#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:1235 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1236 modules/gui/macosx/intf.m:1237 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:484 modules/gui/pda/pda_interface.c:262 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:490 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1288 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:288 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:302 +#: modules/gui/macosx/intf.m:448 modules/gui/macosx/intf.m:489 +#: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:1260 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1261 modules/gui/macosx/intf.m:1262 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/pda/pda_interface.c:262 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:488 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1286 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:291 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:305 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:269 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:277 msgid "Play" @@ -8512,12 +8650,12 @@ msgstr "Akışı oynat" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1227 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1228 modules/gui/macosx/intf.m:1229 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1252 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1253 modules/gui/macosx/intf.m:1254 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:491 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1282 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:290 modules/visualization/xosd.c:238 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:489 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1280 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:293 modules/visualization/xosd.c:238 #: modules/visualization/xosd.c:239 #, c-format msgid "Pause" @@ -8534,7 +8672,7 @@ msgid "Slow" msgstr "Yavaş" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:495 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:493 msgid "Play slower" msgstr "Yavaş oynat" @@ -8545,7 +8683,7 @@ msgid "Fast" msgstr "Hızlı" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:496 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:494 msgid "Play faster" msgstr "Hızlı oynat" @@ -8794,12 +8932,12 @@ msgid "Select" msgstr "Seç" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2359 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724 -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:221 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:221 msgid "Add" msgstr "Ekle" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2366 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:485 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:491 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:273 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:279 msgid "Delete" @@ -9190,7 +9328,7 @@ msgstr "Hazır." msgid "Opening file..." msgstr "" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:460 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:473 msgid "Open File..." msgstr "" @@ -9238,10 +9376,66 @@ msgstr "Port" msgid "&Save" msgstr "&Kaydet" -#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:441 +#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:439 msgid "About VLC media player" msgstr "VLC medya oynatıcısı hakkında" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:546 +#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:201 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Yer imleri" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:485 +#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:225 +#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:94 +msgid "Clear" +msgstr "Temizle" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:229 +msgid "Extract" +msgstr "Çıkart/Kaldır" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:259 +msgid "Size offset" +msgstr "Boyut sapması" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:260 +msgid "Time offset" +msgstr "Zaman sapması" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/pda/pda.c:281 +#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:161 +msgid "Time" +msgstr "Zaman" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:163 +msgid "Bytes" +msgstr "Byte" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:754 +msgid "Untitled" +msgstr "Başlıksız" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:505 +msgid "No input" +msgstr "Girdi yok" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:503 +msgid "" +"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241 +#, fuzzy +msgid "Input has changed" +msgstr "Girdi değişti " + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:511 +msgid "" +"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing " +"bookmarks to keep the same input." +msgstr "" + #: modules/gui/macosx/controls.m:126 msgid "Random On" msgstr "Rastgele Açık" @@ -9251,52 +9445,52 @@ msgid "Random Off" msgstr "Rastgele Kapalı" #: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:588 -#: modules/gui/macosx/intf.m:483 modules/gui/macosx/playlist.m:501 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1131 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:53 +#: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/playlist.m:508 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1183 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:53 msgid "Repeat One" msgstr "Bir kez Tekrarla" #: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1150 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1202 msgid "Repeat Off" msgstr "Tekrarlama Kapalı" #: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:595 -#: modules/gui/macosx/intf.m:484 modules/gui/macosx/playlist.m:502 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1139 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:52 +#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/playlist.m:509 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1191 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:52 msgid "Repeat All" msgstr "Tümünü Tekrarla" #: modules/gui/macosx/controls.m:273 modules/gui/macosx/controls.m:616 -#: modules/gui/macosx/intf.m:509 +#: modules/gui/macosx/intf.m:522 msgid "Half Size" msgstr "Yarı boyut" #: modules/gui/macosx/controls.m:275 modules/gui/macosx/controls.m:617 -#: modules/gui/macosx/intf.m:510 +#: modules/gui/macosx/intf.m:523 msgid "Normal Size" msgstr "Normal boyut" #: modules/gui/macosx/controls.m:277 modules/gui/macosx/controls.m:618 -#: modules/gui/macosx/intf.m:511 +#: modules/gui/macosx/intf.m:524 msgid "Double Size" msgstr "İki kat boyut" #: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:622 -#: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:514 +#: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:527 msgid "Float on Top" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:619 -#: modules/gui/macosx/intf.m:512 +#: modules/gui/macosx/intf.m:525 msgid "Fit to Screen" msgstr "Ekrana Sığdır" -#: modules/gui/macosx/controls.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:485 +#: modules/gui/macosx/controls.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:498 msgid "Step Forward" msgstr "İleriye Sar" -#: modules/gui/macosx/controls.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:486 +#: modules/gui/macosx/controls.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:499 msgid "Step Backward" msgstr "Geriye Sar" @@ -9304,7 +9498,7 @@ msgstr "Geriye Sar" msgid "2 Pass" msgstr "2 Kere" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 msgid "" "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The " "effect will be sharper." @@ -9320,12 +9514,118 @@ msgstr "" msgid "Preamp" msgstr "Kuvvetlendirme" -#: modules/gui/macosx/extended.m:433 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1010 +#: modules/gui/macosx/extended.m:74 modules/gui/macosx/intf.m:545 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1214 +msgid "Extended controls" +msgstr "Genişletilmiş denetimler" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "Video filters" +msgstr "Video Süzgeçleri" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206 +msgid "Adjust Image" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/wizard.m:351 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/macosx/wizard.m:422 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:475 +#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:482 +msgid "More Info" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154 +msgid "Blurring" +msgstr "Bulanık" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154 +msgid "Creates a motion blurring on the image" +msgstr "Resmin üzerinde bir hareket bulanıklığı yaratır" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 +#: modules/video_filter/distort.c:67 +msgid "Distortion" +msgstr "Bozulma" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 +msgid "Adds distorsion effects" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 +msgid "Image clone" +msgstr "Resim çoğalt" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 +msgid "Creates several clones of the image" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 +msgid "Image cropping" +msgstr "Resim kırpma" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 +msgid "Crops the image" +msgstr "Resmi kırpar" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 +msgid "Image inversion" +msgstr "Resim evirme" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 +msgid "Inverts the image colors" +msgstr "Resmin renklerini ters çevirir" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 +#: modules/video_filter/transform.c:67 +msgid "Transformation" +msgstr "Dönüşümler" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 +msgid "Rotates or flips the image" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403 +msgid "Volume normalization" +msgstr "Seviye normalize" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:94 +msgid "" +"This filters prevents the audio output power from going over a defined value." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398 +msgid "Headphone virtualization" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399 +msgid "" +"This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408 +msgid "Maximum level" +msgstr "Maksimum seviye" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483 +msgid "Restore Defaults" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246 +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241 +msgid "Saturation" +msgstr "Doyma/Doygunluk" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:521 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:504 msgid "More information" msgstr "Daha fazla bilgi" -#: modules/gui/macosx/extended.m:434 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1000 +#: modules/gui/macosx/extended.m:522 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001 msgid "" "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for " "these settings to take effect.\n" @@ -9336,193 +9636,184 @@ msgid "" "(Preferences / Video / Filters)." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:429 +#: modules/gui/macosx/intf.m:442 msgid "VLC - Controller" msgstr "VLC - Kontroller" -#: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/pda/pda_interface.c:238 +#: modules/gui/macosx/intf.m:447 modules/gui/pda/pda_interface.c:238 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239 msgid "Rewind" msgstr "Başa Sar" -#: modules/gui/macosx/intf.m:437 +#: modules/gui/macosx/intf.m:450 msgid "Fast Forward" msgstr "Hızlı İleriye Sar" -#: modules/gui/macosx/intf.m:446 +#: modules/gui/macosx/intf.m:459 msgid "Open CrashLog" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:449 +#: modules/gui/macosx/intf.m:462 #, fuzzy msgid "About VLC media player..." msgstr "VLC medya oynatıcısı hakkında" -#: modules/gui/macosx/intf.m:450 +#: modules/gui/macosx/intf.m:463 msgid "Preferences..." msgstr "Tercihler..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:453 +#: modules/gui/macosx/intf.m:466 msgid "Services" msgstr "Hizmetler" -#: modules/gui/macosx/intf.m:454 +#: modules/gui/macosx/intf.m:467 msgid "Hide VLC" msgstr "VLC Gizle" -#: modules/gui/macosx/intf.m:455 +#: modules/gui/macosx/intf.m:468 msgid "Hide Others" msgstr "Diğerlerini Gizle" -#: modules/gui/macosx/intf.m:456 +#: modules/gui/macosx/intf.m:469 msgid "Show All" msgstr "Tümünü Göster" -#: modules/gui/macosx/intf.m:457 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1556 +#: modules/gui/macosx/intf.m:470 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1554 msgid "Quit VLC" msgstr "VLC'den çık" -#: modules/gui/macosx/intf.m:459 +#: modules/gui/macosx/intf.m:472 msgid "1:File" msgstr "1:Dosya" -#: modules/gui/macosx/intf.m:461 +#: modules/gui/macosx/intf.m:474 msgid "Quick Open File..." msgstr "Hızlı Dosya Aç..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:462 +#: modules/gui/macosx/intf.m:475 msgid "Open Disc..." msgstr "Disc Aç..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:463 +#: modules/gui/macosx/intf.m:476 msgid "Open Network..." msgstr "Ağ Aç..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:464 +#: modules/gui/macosx/intf.m:477 msgid "Open Recent" msgstr "Sonuncuyu Aç" -#: modules/gui/macosx/intf.m:465 modules/gui/macosx/intf.m:1695 +#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/macosx/intf.m:1747 msgid "Clear Menu" msgstr "Menüyü Temizle" -#: modules/gui/macosx/intf.m:466 +#: modules/gui/macosx/intf.m:479 #, fuzzy msgid "Wizard..." msgstr "&Sihirbaz...\tCtrl-W" -#: modules/gui/macosx/intf.m:469 +#: modules/gui/macosx/intf.m:482 msgid "Cut" msgstr "Kes" -#: modules/gui/macosx/intf.m:470 +#: modules/gui/macosx/intf.m:483 msgid "Copy" msgstr "Kopyala" -#: modules/gui/macosx/intf.m:471 +#: modules/gui/macosx/intf.m:484 msgid "Paste" msgstr "Yapıştır" -#: modules/gui/macosx/intf.m:472 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:225 -#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:94 -msgid "Clear" -msgstr "Temizle" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:475 +#: modules/gui/macosx/intf.m:488 msgid "Controls" msgstr "Denetimler" -#: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/macosx/intf.m:519 +#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:532 #: modules/gui/macosx/vout.m:167 msgid "Video Device" msgstr "Video Aygıtı" -#: modules/gui/macosx/intf.m:528 +#: modules/gui/macosx/intf.m:541 msgid "Minimize Window" msgstr "Pencereyi Simgeleştir" -#: modules/gui/macosx/intf.m:529 +#: modules/gui/macosx/intf.m:542 msgid "Close Window" msgstr "Pencereyi Kapat" -#: modules/gui/macosx/intf.m:530 +#: modules/gui/macosx/intf.m:543 msgid "Controller" msgstr "Denetim" -#: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1213 -msgid "Extended controls" -msgstr "Genişletilmiş denetimler" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:561 +#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:577 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:274 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:280 msgid "Info" msgstr "Bilgi" -#: modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: modules/gui/macosx/intf.m:551 msgid "Bring All to Front" msgstr "Tümünü Öne Getir" -#: modules/gui/macosx/intf.m:539 +#: modules/gui/macosx/intf.m:553 msgid "Help" msgstr "Yardım" -#: modules/gui/macosx/intf.m:540 +#: modules/gui/macosx/intf.m:554 msgid "ReadMe..." msgstr "BeniOku..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:541 +#: modules/gui/macosx/intf.m:555 msgid "Online Documentation" msgstr "Çevrimiçi Dokümantasyon" -#: modules/gui/macosx/intf.m:542 +#: modules/gui/macosx/intf.m:556 msgid "Report a Bug" msgstr "Hata Raporla" -#: modules/gui/macosx/intf.m:543 +#: modules/gui/macosx/intf.m:557 msgid "VideoLAN Website" msgstr "VideoLAN Web sitesi" -#: modules/gui/macosx/intf.m:544 +#: modules/gui/macosx/intf.m:558 msgid "License" msgstr "Lisans" -#: modules/gui/macosx/intf.m:554 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:86 +#: modules/gui/macosx/intf.m:568 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:86 msgid "Error" msgstr "Hata" -#: modules/gui/macosx/intf.m:555 +#: modules/gui/macosx/intf.m:569 msgid "" "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:556 +#: modules/gui/macosx/intf.m:571 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:557 +#: modules/gui/macosx/intf.m:573 msgid "Open Messages Window" msgstr "Mesaj Penceresini Aç" -#: modules/gui/macosx/intf.m:558 +#: modules/gui/macosx/intf.m:574 msgid "Dismiss" msgstr "Reddet" -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 +#: modules/gui/macosx/intf.m:575 msgid "Suppress further errors" msgstr "Fazla hataları bastır" -#: modules/gui/macosx/intf.m:996 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1021 #, fuzzy, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "Seviye: %d" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1562 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1614 msgid "No CrashLog found" msgstr "CrashLog bulunamadı" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1562 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1614 msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet." msgstr "" @@ -9660,7 +9951,7 @@ msgid "Transcode options" msgstr "Transkod seçenekleri" #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:761 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:761 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:836 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:816 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:855 msgid "Bitrate (kb/s)" @@ -9706,58 +9997,59 @@ msgstr "SDP URL" msgid "Save File" msgstr "Dosya Kaydet" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:483 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:489 msgid "Save Playlist..." msgstr "Listeyi Kaydet..." -#: modules/gui/macosx/playlist.m:486 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:492 msgid "Expand Node" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:488 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:494 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53 msgid "Properties" msgstr "Özellikler" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:489 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:495 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:271 +#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:278 +msgid "Preparse" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:496 msgid "Sort Node by Name" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:490 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:497 msgid "Sort Node by Author" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:493 modules/gui/macosx/playlist.m:1457 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:500 modules/gui/macosx/playlist.m:1510 msgid "no items in playlist" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:497 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:317 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:504 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:317 msgid "Search" msgstr "Ara" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:499 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:506 #, fuzzy msgid "Search in Playlist" msgstr "Oynatma Listesi Aç" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:500 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:507 msgid "Standard Play" msgstr "Standard Oynat" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:746 -msgid "Untitled" -msgstr "Başlıksız" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:747 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:755 msgid "Save Playlist" msgstr "Oynatma Listesini Kaydet" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1450 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:587 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1503 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:587 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:799 #, c-format msgid "%i items in playlist" msgstr "Listede %i öge" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1462 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1515 msgid "1 item in playlist" msgstr "Listede 1 öge" @@ -9784,7 +10076,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:662 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:663 msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them." msgstr "" @@ -9936,12 +10228,12 @@ msgid "" "encapsulated in HTTP)." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:390 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:388 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:154 msgid "Enter the address of the computer to stream to." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:272 modules/gui/macosx/wizard.m:394 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:272 modules/gui/macosx/wizard.m:392 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:153 msgid "Use this to stream to a single computer." msgstr "" @@ -9960,67 +10252,61 @@ msgid "" "but it does not work over Internet." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/macosx/wizard.m:350 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1094 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:87 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:348 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1114 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:87 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:90 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1375 msgid "Streaming/Transcoding Wizard" msgstr "Akış/Transko Sihirbazı" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:91 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:349 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:91 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:354 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:426 -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:475 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:482 -msgid "More Info" -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:355 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:97 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:97 msgid "" "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and " "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all " "of them." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:358 modules/gui/macosx/wizard.m:480 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:93 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/macosx/wizard.m:500 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1396 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:93 msgid "Stream to network" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:360 modules/gui/macosx/wizard.m:1385 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:358 modules/gui/macosx/wizard.m:1408 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:95 msgid "Transcode/Save to file" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:106 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:362 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:106 msgid "Choose input" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:107 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:107 msgid "Choose here your input stream." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:514 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1422 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:109 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:534 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1445 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:109 msgid "Select a stream" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:110 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:110 msgid "Existing playlist item" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:433 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:431 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:557 msgid "Choose..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:375 modules/gui/macosx/wizard.m:445 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:373 modules/gui/macosx/wizard.m:443 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:608 msgid "Partial Extract" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:115 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:375 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:115 msgid "" "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the " "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network " @@ -10028,149 +10314,149 @@ msgid "" "Enter the starting and ending times (in seconds)." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:619 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:619 msgid "From" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:624 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:624 msgid "To" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:138 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:138 msgid "Streaming" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:139 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:139 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:439 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:437 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1022 modules/stream_out/rtp.c:41 msgid "Destination" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:451 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/macosx/wizard.m:449 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1008 msgid "Streaming method" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/macosx/wizard.m:609 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:629 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:153 msgid "UDP Unicast" msgstr "UDP Unicast" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:156 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:391 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:156 msgid "UDP Multicast" msgstr "UDP Multicast" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221 -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:124 modules/stream_out/transcode.c:154 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:396 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221 +#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:124 modules/stream_out/transcode.c:156 msgid "Transcode" msgstr "Transkod" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:125 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:397 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:125 msgid "" "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, " "fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed " "to next page.)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:453 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:451 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:838 msgid "Transcode audio" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:455 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:453 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:799 msgid "Transcode video" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:1509 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:1532 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:132 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1526 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:1549 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:127 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:414 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:147 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:412 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:147 msgid "Encapsulation format" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:148 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:148 msgid "" "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending " "on the choices you made, all formats won't be available." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:161 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:418 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:161 msgid "Additional streaming options" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:421 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:419 msgid "" "In this page, you will define a few additional parameters for your stream." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:1553 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:421 modules/gui/macosx/wizard.m:1576 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:592 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1307 msgid "Time-To-Live (TTL)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:425 modules/gui/macosx/wizard.m:447 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1568 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1315 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:445 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1591 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1315 msgid "SAP Announce" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:154 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:154 msgid "Additional transcode options" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:430 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:428 msgid "" "In this page, you will define a few additionnal parameters for your " "transcoding." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:432 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1239 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:430 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1239 msgid "Select the file to save to" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:436 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:434 msgid "" "This page lists all your selections. Click \"Finish\" to start your " "streaming or transcoding." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:438 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:436 #, fuzzy msgid "Summary" msgstr "Boş/Aptal" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:441 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:439 #, fuzzy msgid "Encap. format" msgstr "Çıktı formatı" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:443 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:441 #, fuzzy msgid "Input stream" msgstr "Sout akışı" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:449 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 #, fuzzy msgid "Save file to" msgstr "Kayıt dosyası" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:565 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:585 #, fuzzy msgid "No input selected" msgstr "Girdi bulunamadı" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:567 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:587 msgid "" "You selected neither a new stream nor a valid playlist item. VLC is unable " "to guess, which input you want use. \n" @@ -10178,11 +10464,11 @@ msgid "" " Choose one before going to the next page." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:631 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:651 msgid "No valid destination" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:633 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:653 msgid "" "You need to enter a valid destination you want to stream to. Enter either a " "Unicast-IP or a Multicast-IP.\n" @@ -10191,11 +10477,11 @@ msgid "" "and the help texts in this window." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1021 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:410 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1041 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:410 msgid "Invalid selection" msgstr "Geçersiz seçim" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1022 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1042 msgid "" "Your chosen codecs are not compatible with each other. For example: you " "cannot mix uncompressed audio with any video codec.\n" @@ -10203,11 +10489,11 @@ msgid "" "Correct your selection and try again." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1071 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1091 msgid "No file selected" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1072 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1092 msgid "" "You you need to select a file, you want to save to. \n" "\n" @@ -10215,39 +10501,39 @@ msgid "" "box." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1151 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1171 #, fuzzy msgid "Finish" msgstr "Finnish" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1156 modules/gui/macosx/wizard.m:1180 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1192 modules/gui/macosx/wizard.m:1204 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1176 modules/gui/macosx/wizard.m:1200 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1212 modules/gui/macosx/wizard.m:1224 #, fuzzy msgid "yes" msgstr "Byte" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1158 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1178 msgid "from " msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1160 modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1180 modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66 msgid " to " msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1163 modules/gui/macosx/wizard.m:1182 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1200 modules/gui/macosx/wizard.m:1212 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1183 modules/gui/macosx/wizard.m:1202 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1220 modules/gui/macosx/wizard.m:1232 #, fuzzy msgid "no" msgstr "hiçbiri" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1374 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:94 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1397 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:94 msgid "Use this to stream on a network." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:101 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1409 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:101 msgid "" "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode " "the stream. You can save whatever VLC can read.\n" @@ -10255,15 +10541,15 @@ msgid "" "should use its transcoding features to save network streams, for example." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1504 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:134 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1527 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:134 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1521 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:129 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1544 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:129 msgid "Select your video codec. Click one to get more information." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1554 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:165 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1577 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:165 msgid "" "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum " "number of routers your stream can go through. If you don't know what it " @@ -10271,7 +10557,7 @@ msgid "" "setting to 1." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1569 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1592 msgid "" "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP " "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " @@ -10328,10 +10614,6 @@ msgstr "Sahibi" msgid "Group" msgstr "Grubu" -#: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:161 -msgid "Time" -msgstr "Zaman" - #: modules/gui/pda/pda.c:288 msgid "Index" msgstr "İndeks" @@ -10732,7 +11014,8 @@ msgid "Open a skin file" msgstr "Bir dış görünüm dosyası aç" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226 -msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|" +#, fuzzy +msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml" msgstr "Dış görünüm dosyaları (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:234 @@ -10748,41 +11031,41 @@ msgstr "Oynatma Listesini kaydet" msgid "M3U file|*.m3u" msgstr "M3U dosyası|*.m3u" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:333 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344 msgid "Last skin used" msgstr "Son kullanılan dış görünüm" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:334 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345 msgid "Select the path to the last skin used." msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:335 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346 msgid "Config of last used skin" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:336 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347 msgid "Config of last used skin." msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:337 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:348 msgid "Enable transparency effects" msgstr "Saydamlık efektleri etkin" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:338 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:349 msgid "" "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful " "when moving windows does not behave correctly." msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:355 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:366 msgid "Skins" msgstr "Dış görünümler" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:356 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:367 msgid "Skinnable Interface" msgstr "Değiştirilebilir Arayüz" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:363 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:374 msgid "Skins loader demux" msgstr "" @@ -10804,7 +11087,7 @@ msgstr "" "(WinCE arayüzü)\n" "\n" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:867 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:865 msgid "" "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n" "\n" @@ -10812,7 +11095,7 @@ msgstr "" "(c) 1996-2005 - VideoLAN Ekibi\n" "\n" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:873 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:871 msgid "" "The VideoLAN team \n" "http://www.videolan.org/\n" @@ -10858,26 +11141,6 @@ msgstr "WinCE diyalog sağlayıcı" msgid "Edit bookmark" msgstr "Yer imlerini düzenle" -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:163 -msgid "Bytes" -msgstr "Byte" - -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:201 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Yer imleri" - -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:229 -msgid "Extract" -msgstr "Çıkart/Kaldır" - -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:259 -msgid "Size offset" -msgstr "Boyut sapması" - -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:260 -msgid "Time offset" -msgstr "Zaman sapması" - #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:409 msgid "You must select two bookmarks" msgstr "" @@ -10890,21 +11153,6 @@ msgstr "" msgid "No input found" msgstr "Girdi bulunamadı" -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:503 -msgid "" -"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work." -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:505 -msgid "No input" -msgstr "Girdi yok" - -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:511 -msgid "" -"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing " -"bookmarks to keep the same input." -msgstr "" - #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:514 msgid "Input has changed " msgstr "Girdi değişti " @@ -10915,72 +11163,6 @@ msgid "" "The higher the value is, the more correlated their movement will be." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 -msgid "Image clone" -msgstr "Resim çoğalt" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 -msgid "Creates several clones of the image" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 modules/video_filter/distort.c:67 -msgid "Distortion" -msgstr "Bozulma" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 -msgid "Adds distorsion effects" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 -msgid "Image inversion" -msgstr "Resim evirme" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 -msgid "Inverts the image colors" -msgstr "Resmin renklerini ters çevirir" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 -msgid "Image cropping" -msgstr "Resim kırpma" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 -msgid "Crops the image" -msgstr "Resmi kırpar" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154 -msgid "Blurring" -msgstr "Bulanık" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154 -msgid "Creates a motion blurring on the image" -msgstr "Resmin üzerinde bir hareket bulanıklığı yaratır" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 -#: modules/video_filter/transform.c:67 -msgid "Transformation" -msgstr "Dönüşümler" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 -msgid "Rotates or flips the image" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206 -msgid "Adjust Image" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483 -msgid "Restore Defaults" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241 -msgid "Saturation" -msgstr "Doyma/Doygunluk" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246 -msgid "Gamma" -msgstr "Gamma" - #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272 msgid "Video Options" msgstr "Video Seçenekleri" @@ -10989,148 +11171,133 @@ msgstr "Video Seçenekleri" msgid "Aspect Ratio" msgstr "En-boy Oranı" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302 -msgid "Video Filters" -msgstr "Video Süzgeçleri" - #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:319 msgid "More info" msgstr "Daha fazla bilgi" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398 -msgid "Headphone virtualization" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399 -msgid "" -"This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone." -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403 -msgid "Volume normalization" -msgstr "Seviye normalize" - #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404 msgid "" "This filter prevents the audio output power from going over a defined value." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408 -msgid "Maximum level" -msgstr "Maksimum seviye" - #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468 msgid "" "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a " "preset (Audio Menu->Equalizer)." msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475 +msgid "" +"If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The " +"effect will be sharper." +msgstr "" + #: modules/gui/wxwidgets/fileinfo.cpp:59 msgid "Stream and media info" msgstr "Akış ve medya bilgisi" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:406 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:404 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O" msgstr "&Hızlı Dosya Aç...\tCtrl-O" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:409 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:407 msgid "Open &File...\tCtrl-F" msgstr "&Dosya Aç...\tCtrl-F" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:410 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:408 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E" msgstr "&Klasör Aç...\tCtrl-E" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:411 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:409 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D" msgstr "&Disc Aç...\tCtrl-D" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:413 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:411 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N" msgstr "&Ağ Akışı Aç...\tCtrl-N" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:415 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:413 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A" msgstr "Yakalama &Aygıtı Aç...\tCtrl-A" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:418 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:416 msgid "&Wizard...\tCtrl-W" msgstr "&Sihirbaz...\tCtrl-W" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:421 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:419 msgid "E&xit\tCtrl-X" msgstr "Çı&kış\tCtrl-X" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:427 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:425 msgid "&Playlist...\tCtrl-P" msgstr "&Oynatma Listesi...\tCtrl-P" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:429 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:427 msgid "&Messages...\tCtrl-M" msgstr "&Mesajlar...\tCtrl-M" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:431 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:429 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I" msgstr "Akış ve Dosya &Bilgisi...\tCtrl-I" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:443 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:441 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:104 msgid "Check for updates ..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:447 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:445 msgid "&File" msgstr "&Dosya" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:448 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:446 msgid "&View" msgstr "&Görünüm" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:449 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:447 msgid "&Settings" msgstr "&Ayarlar" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:450 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:448 msgid "&Audio" msgstr "&Ses" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:451 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:449 msgid "&Video" msgstr "&Video" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:452 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:450 msgid "&Navigation" msgstr "&Gezinti" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:453 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:451 msgid "&Help" msgstr "&Yardım" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:493 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:491 msgid "Previous playlist item" msgstr "Önceki liste ögesi" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:494 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:492 msgid "Next playlist item" msgstr "Sonraki liste ögesi" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:803 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:801 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G" msgstr "Geniş &GUI\tCtrl-G" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:807 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:805 msgid "&Undock Ext. GUI" msgstr "Geniş GUI &Parket" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:811 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:809 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B" msgstr "&Yer İmleri...\tCtrl-B" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:813 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:811 msgid "Preference&s...\tCtrl-S" msgstr "&Tercihler...\tCtrl-S" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:866 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:864 #, fuzzy msgid "" " (wxWidgets interface)\n" @@ -11139,12 +11306,12 @@ msgstr "" " (wxWindows arayüzü)\n" "\n" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:876 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:874 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s Hakkında" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1567 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1565 msgid "Show/Hide interface" msgstr "Arayüzü Göster/Gizle" @@ -11156,39 +11323,44 @@ msgstr "Liste ögesi bilgisi" msgid "Item Info" msgstr "Öge Bilgisi" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131 msgid "Quick &Open File..." msgstr "&Hızlı Dosya Aç.." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132 msgid "Open &File..." msgstr "&Dosya Aç.." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Open D&irectory..." +msgstr "&Klasör Aç...\tCtrl-E" + +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134 msgid "Open &Disc..." msgstr "Disc Aç.." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135 msgid "Open &Network Stream..." msgstr "Ağ &Akışı Aç.." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136 msgid "Open &Capture Device..." msgstr "Yakalama Ay&gıtı Aç..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:143 msgid "Media &Info..." msgstr "Medya &Bilgisi..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:141 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144 msgid "&Messages..." msgstr "&Mesajlar..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:142 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145 msgid "&Preferences..." msgstr "&Tercihler..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:561 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:588 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:564 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:591 msgid "Empty" msgstr "Boş" @@ -11416,11 +11588,6 @@ msgstr "" msgid "Play this branch" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:271 -#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:278 -msgid "Preparse" -msgstr "" - #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:272 msgid "Sort this branch" msgstr "" @@ -12282,7 +12449,7 @@ msgstr "" msgid "MP4/MOV muxer" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:118 +#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:119 msgid "DTS delay (ms)" msgstr "" @@ -12307,80 +12474,80 @@ msgstr "" msgid "PS muxer" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:77 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:78 msgid "Video PID" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:78 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:79 msgid "" "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be " "the video." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:80 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:81 msgid "Audio PID" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:81 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:82 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:82 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:83 msgid "SPU PID" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:83 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:84 msgid "Assigns a fixed PID to the SPU." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:84 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:85 msgid "PMT PID" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:85 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:86 msgid "Assigns a fixed PID to the PMT" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:86 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:87 msgid "TS ID" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:87 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:88 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:88 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:89 msgid "PMT Program number" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:89 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:90 msgid "Assigns a program number to the PMT." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:91 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:92 msgid "Set PID to id of ES" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:92 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:93 msgid "set PID to id of es" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:94 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:95 msgid "Shaping delay (ms)" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:95 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:96 msgid "" "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given " "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This " "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:99 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:100 msgid "Use keyframes" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:100 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:101 msgid "" "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries " "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the " @@ -12389,63 +12556,73 @@ msgid "" "the biggest frames in the stream." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:107 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:108 msgid "PCR delay (ms)" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:108 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:109 msgid "" "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock " "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:112 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:113 msgid "Minimum B (deprecated)" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:113 modules/mux/mpeg/ts.c:116 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:114 modules/mux/mpeg/ts.c:117 msgid "This setting is deprecated and not used anymore" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:115 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:116 msgid "Maximum B (deprecated)" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:119 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:120 msgid "" "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation " "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for " "some buffering inside the client decoder." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:124 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:125 msgid "Crypt audio" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:125 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:126 msgid "Crypt audio using CSA" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:126 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:127 #, fuzzy msgid "Crypt video" msgstr "Kuartz video" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:127 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:128 msgid "Crypt video using CSA" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:129 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:130 msgid "CSA Key" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:130 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:131 msgid "" "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal " "bytes)." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:136 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:134 +msgid "Packet size in bytes to encrypt" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:135 +msgid "" +"Specify the size of the TS packet to encrypt. The encryption routines " +"subtract the TS-header from the value before encrypting. " +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:142 msgid "TS muxer (libdvbpsi)" msgstr "" @@ -12984,211 +13161,211 @@ msgstr "" msgid "MPEG2 video switcher stream output" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:43 +#: modules/stream_out/transcode.c:45 msgid "Video encoder" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:45 +#: modules/stream_out/transcode.c:47 msgid "" "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:47 +#: modules/stream_out/transcode.c:49 msgid "Destination video codec" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:49 +#: modules/stream_out/transcode.c:51 msgid "" "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming " "output." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:51 +#: modules/stream_out/transcode.c:53 msgid "Video bitrate" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:53 +#: modules/stream_out/transcode.c:55 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:55 +#: modules/stream_out/transcode.c:57 msgid "Video scaling" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:57 +#: modules/stream_out/transcode.c:59 msgid "Allows you to scale the video before encoding." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:58 +#: modules/stream_out/transcode.c:60 msgid "Video frame-rate" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:60 +#: modules/stream_out/transcode.c:62 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:63 +#: modules/stream_out/transcode.c:65 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:73 +#: modules/stream_out/transcode.c:75 #, fuzzy msgid "Video filter" msgstr "Video Süzgeçleri" -#: modules/stream_out/transcode.c:75 +#: modules/stream_out/transcode.c:77 msgid "" "Allows you to specify video filters used after the video transcoding and " "subpictures overlaying." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:78 +#: modules/stream_out/transcode.c:80 msgid "Video crop top" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:80 +#: modules/stream_out/transcode.c:82 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:81 +#: modules/stream_out/transcode.c:83 msgid "Video crop left" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:83 +#: modules/stream_out/transcode.c:85 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:84 +#: modules/stream_out/transcode.c:86 msgid "Video crop bottom" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:86 +#: modules/stream_out/transcode.c:88 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:87 +#: modules/stream_out/transcode.c:89 msgid "Video crop right" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:89 +#: modules/stream_out/transcode.c:91 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:91 +#: modules/stream_out/transcode.c:93 msgid "Audio encoder" msgstr "Ses kodlayıcısı" -#: modules/stream_out/transcode.c:93 +#: modules/stream_out/transcode.c:95 msgid "" "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:95 +#: modules/stream_out/transcode.c:97 msgid "Destination audio codec" msgstr "Hedef ses codec'i" -#: modules/stream_out/transcode.c:97 +#: modules/stream_out/transcode.c:99 msgid "" "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming " "output." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:99 +#: modules/stream_out/transcode.c:101 msgid "Audio bitrate" msgstr "Ses bit oranı" -#: modules/stream_out/transcode.c:101 +#: modules/stream_out/transcode.c:103 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:103 +#: modules/stream_out/transcode.c:105 msgid "Audio sample rate" msgstr "Ses örnekleme oranı" -#: modules/stream_out/transcode.c:105 +#: modules/stream_out/transcode.c:107 msgid "" "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:107 +#: modules/stream_out/transcode.c:109 msgid "Audio channels" msgstr "Ses kanalları" -#: modules/stream_out/transcode.c:109 +#: modules/stream_out/transcode.c:111 msgid "" "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming " "output." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:112 +#: modules/stream_out/transcode.c:114 msgid "Subtitles encoder" msgstr "Altyazı kodlayıcısı" -#: modules/stream_out/transcode.c:114 +#: modules/stream_out/transcode.c:116 msgid "" "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated " "options." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:116 +#: modules/stream_out/transcode.c:118 msgid "Destination subtitles codec" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:118 +#: modules/stream_out/transcode.c:120 msgid "" "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming " "output." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:120 +#: modules/stream_out/transcode.c:122 msgid "Subpictures filter" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:122 +#: modules/stream_out/transcode.c:124 msgid "" "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. " "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the " "video." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:126 +#: modules/stream_out/transcode.c:128 msgid "Number of threads" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:128 +#: modules/stream_out/transcode.c:130 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:129 +#: modules/stream_out/transcode.c:131 msgid "High priority" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:131 +#: modules/stream_out/transcode.c:133 msgid "" "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:134 +#: modules/stream_out/transcode.c:136 msgid "Synchronise on audio track" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:136 +#: modules/stream_out/transcode.c:138 msgid "" "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track " "on the audio track." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:140 +#: modules/stream_out/transcode.c:142 msgid "" "Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't " "keep up with the encoding rate." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:155 +#: modules/stream_out/transcode.c:157 msgid "Transcode stream output" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:211 +#: modules/stream_out/transcode.c:213 msgid "Overlays/Subtitles" msgstr "Bindirmeler/Altyazılar" @@ -14259,6 +14436,9 @@ msgstr "" msgid "XOSD interface" msgstr "XOSD arayüzü" +#~ msgid "Video Filters" +#~ msgstr "Video Süzgeçleri" + #~ msgid "Demux number" #~ msgstr "Ayırıcı numarası" diff --git a/po/vlc.pot b/po/vlc.pot index 9174ebcd4d..a97204821d 100644 --- a/po/vlc.pot +++ b/po/vlc.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-05 09:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-10 14:43+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -24,13 +24,13 @@ msgstr "" msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1822 src/input/input.c:1882 +#: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1821 src/input/input.c:1881 #: src/playlist/item.c:366 src/playlist/playlist.c:133 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/visualization/visual/visual.c:79 msgid "General" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1276 modules/misc/dummy/dummy.c:67 +#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1289 modules/misc/dummy/dummy.c:67 msgid "Interface" msgstr "" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "" msgid "General interface setttings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:63 +#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:64 msgid "Control interfaces" msgstr "" @@ -54,12 +54,13 @@ msgstr "" msgid "Hotkeys settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1527 src/libvlc.h:920 +#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1527 src/libvlc.h:933 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219 -#: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:197 +#: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:508 +#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/wizard.m:400 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 +#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:199 msgid "Audio" msgstr "" @@ -81,7 +82,7 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:106 -#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:506 +#: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/macosx/intf.m:519 msgid "Visualizations" msgstr "" @@ -97,9 +98,9 @@ msgstr "" msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1205 src/libvlc.h:1245 -#: src/libvlc.h:1287 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:307 -#: modules/stream_out/transcode.c:222 +#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1218 src/libvlc.h:1258 +#: src/libvlc.h:1300 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:310 +#: modules/stream_out/transcode.c:224 msgid "Miscellaneous" msgstr "" @@ -107,12 +108,13 @@ msgstr "" msgid "Miscellaneous audio settings and modules" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1549 src/libvlc.h:949 +#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1549 src/libvlc.h:962 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296 -#: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/gui/macosx/output.m:160 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 +#: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/gui/macosx/intf.m:521 +#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:401 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:793 modules/misc/dummy/dummy.c:97 -#: modules/stream_out/transcode.c:161 +#: modules/stream_out/transcode.c:163 msgid "Video" msgstr "" @@ -212,7 +214,7 @@ msgstr "" msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1134 +#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1147 #: modules/gui/macosx/prefs.m:119 msgid "Advanced" msgstr "" @@ -221,7 +223,7 @@ msgstr "" msgid "Advanced input settings. Use with care." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1153 +#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1166 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:452 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:159 msgid "Stream output" @@ -307,16 +309,16 @@ msgstr "" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1257 +#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1270 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2398 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2423 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:442 -#: modules/gui/macosx/intf.m:533 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:492 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:455 +#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:490 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:196 msgid "Playlist" msgstr "" @@ -332,7 +334,7 @@ msgstr "" msgid "General playlist behaviour" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:491 +#: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:498 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:235 msgid "Services discovery" msgstr "" @@ -455,23 +457,23 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965 #: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390 #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144 -#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/intf.m:491 +#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/intf.m:504 #: modules/gui/macosx/open.m:168 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:713 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:713 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1564 modules/mux/asf.c:48 msgid "Title" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1823 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:123 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 +#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1822 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:124 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 #: modules/mux/asf.c:51 msgid "Author" msgstr "" #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193 #: src/playlist/sort.c:285 modules/codec/vorbis.c:623 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:297 modules/gui/macosx/playlist.m:1184 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:303 modules/gui/macosx/playlist.m:1236 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:498 modules/misc/playlist/m3u.c:68 #: modules/services_discovery/daap.c:608 @@ -487,7 +489,8 @@ msgid "Copyright" msgstr "" #: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327 -#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:257 +#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 +#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:257 msgid "Description" msgstr "" @@ -511,7 +514,7 @@ msgstr "" msgid "URL" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1519 src/libvlc.h:80 +#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1519 src/libvlc.h:81 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259 msgid "Language" msgstr "" @@ -609,13 +612,13 @@ msgid "Codec Description" msgstr "" #: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154 -#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:302 src/video_output/video_output.c:414 +#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:304 src/video_output/video_output.c:414 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 msgid "Disable" msgstr "" #: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:581 -#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/playlist.m:495 +#: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/playlist.m:502 msgid "Random" msgstr "" @@ -629,18 +632,18 @@ msgstr "" #: src/audio_output/input.c:151 modules/audio_filter/equalizer.c:66 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154 -#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179 +#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179 msgid "Equalizer" msgstr "" -#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:156 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392 +#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:157 +#: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392 msgid "Audio filters" msgstr "" #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:501 -#: modules/gui/macosx/intf.m:502 +#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:514 +#: modules/gui/macosx/intf.m:515 msgid "Audio Channels" msgstr "" @@ -654,18 +657,18 @@ msgid "Stereo" msgstr "" #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143 -#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87 -#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106 -#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/rss.c:140 -#: modules/video_filter/time.c:96 +#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84 +#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85 +#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 +#: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96 msgid "Left" msgstr "" #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 -#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87 -#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106 -#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/rss.c:140 -#: modules/video_filter/time.c:96 +#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84 +#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85 +#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 +#: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96 msgid "Right" msgstr "" @@ -677,57 +680,57 @@ msgstr "" msgid "Reverse stereo" msgstr "" -#: src/extras/getopt.c:638 +#: src/extras/getopt.c:636 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "" -#: src/extras/getopt.c:663 +#: src/extras/getopt.c:661 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "" -#: src/extras/getopt.c:668 +#: src/extras/getopt.c:666 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "" -#: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859 +#: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "" -#: src/extras/getopt.c:715 +#: src/extras/getopt.c:713 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "" -#: src/extras/getopt.c:719 +#: src/extras/getopt.c:717 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "" -#: src/extras/getopt.c:745 +#: src/extras/getopt.c:743 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "" -#: src/extras/getopt.c:748 +#: src/extras/getopt.c:746 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "" -#: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908 +#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "" -#: src/extras/getopt.c:825 +#: src/extras/getopt.c:823 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "" -#: src/extras/getopt.c:843 +#: src/extras/getopt.c:841 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "" @@ -747,17 +750,17 @@ msgstr "" #: src/input/es_out.c:451 src/input/es_out.c:453 src/input/es_out.c:553 #: src/input/es_out.c:560 src/input/var.c:129 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:488 -#: modules/gui/macosx/intf.m:489 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:501 +#: modules/gui/macosx/intf.m:502 msgid "Program" msgstr "" #: src/input/es_out.c:454 src/input/es_out.c:622 src/input/input.c:222 -#: src/input/input.c:1825 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193 +#: src/input/input.c:1824 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193 #: src/playlist/sort.c:285 src/playlist/sort.c:290 modules/codec/vorbis.c:622 #: modules/demux/playlist/b4s.c:324 modules/demux/playlist/b4s.c:332 #: modules/demux/playlist/b4s.c:340 modules/demux/playlist/b4s.c:348 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:297 modules/gui/macosx/playlist.m:1184 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:303 modules/gui/macosx/playlist.m:1236 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:138 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:201 modules/misc/playlist/m3u.c:68 @@ -770,7 +773,7 @@ msgstr "" msgid "Stream %d" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1516 modules/gui/macosx/wizard.m:407 +#: src/input/es_out.c:1516 modules/gui/macosx/wizard.m:405 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:802 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:842 msgid "Codec" msgstr "" @@ -827,16 +830,16 @@ msgstr "" msgid "Subtitle" msgstr "" -#: src/input/input.c:1836 src/input/input.c:1840 +#: src/input/input.c:1835 src/input/input.c:1839 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253 #: modules/gui/macosx/output.m:395 msgid "Stream" msgstr "" -#: src/input/input.c:1882 src/playlist/item.c:366 +#: src/input/input.c:1881 src/playlist/item.c:366 #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2450 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:124 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:125 msgid "Duration" msgstr "" @@ -851,8 +854,8 @@ msgstr "" #: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1651 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955 #: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:492 -#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/open.m:169 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:505 +#: modules/gui/macosx/intf.m:506 modules/gui/macosx/open.m:169 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:718 msgid "Chapter" msgstr "" @@ -862,18 +865,18 @@ msgstr "" msgid "Navigation" msgstr "" -#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:516 -#: modules/gui/macosx/intf.m:517 +#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:529 +#: modules/gui/macosx/intf.m:530 msgid "Video Track" msgstr "" -#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:499 -#: modules/gui/macosx/intf.m:500 +#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:512 +#: modules/gui/macosx/intf.m:513 msgid "Audio Track" msgstr "" -#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:520 -#: modules/gui/macosx/intf.m:521 +#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:533 +#: modules/gui/macosx/intf.m:534 msgid "Subtitles Track" msgstr "" @@ -909,41 +912,41 @@ msgstr "" msgid "Switch interface" msgstr "" -#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:451 -#: modules/gui/macosx/intf.m:452 +#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:464 +#: modules/gui/macosx/intf.m:465 msgid "Add Interface" msgstr "" -#: src/libvlc.c:300 src/libvlc.c:433 src/misc/modules.c:1675 +#: src/libvlc.c:303 src/libvlc.c:436 src/misc/modules.c:1675 #: src/misc/modules.c:1979 msgid "C" msgstr "" -#: src/libvlc.c:317 +#: src/libvlc.c:320 msgid "Help options" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2117 src/misc/configuration.c:1265 +#: src/libvlc.c:2126 src/misc/configuration.c:1265 msgid "string" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2134 src/misc/configuration.c:1229 +#: src/libvlc.c:2143 src/misc/configuration.c:1229 msgid "integer" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2152 src/misc/configuration.c:1254 +#: src/libvlc.c:2161 src/misc/configuration.c:1254 msgid "float" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2158 +#: src/libvlc.c:2167 msgid " (default enabled)" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2159 +#: src/libvlc.c:2168 msgid " (default disabled)" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2343 +#: src/libvlc.c:2352 #, c-format msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" @@ -952,99 +955,99 @@ msgid "" "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2385 +#: src/libvlc.c:2394 #, c-format msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:33 +#: src/libvlc.h:34 msgid "Auto" msgstr "" -#: src/libvlc.h:33 +#: src/libvlc.h:34 msgid "American English" msgstr "" -#: src/libvlc.h:33 +#: src/libvlc.h:34 msgid "British English" msgstr "" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:59 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:59 msgid "Catalan" msgstr "" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:68 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:68 msgid "Danish" msgstr "" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:80 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80 msgid "German" msgstr "" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:168 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168 msgid "Spanish" msgstr "" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:77 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:77 msgid "French" msgstr "" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:99 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:99 msgid "Italian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:101 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:101 msgid "Japanese" msgstr "" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:69 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:69 msgid "Dutch" msgstr "" -#: src/libvlc.h:33 +#: src/libvlc.h:34 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:152 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:152 msgid "Romanian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:154 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:154 msgid "Russian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:186 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:186 msgid "Turkish" msgstr "" -#: src/libvlc.h:33 +#: src/libvlc.h:34 msgid "Chinese Traditional" msgstr "" -#: src/libvlc.h:46 +#: src/libvlc.h:47 msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n" "You can select the main interface, additional interface modules, and define " "various related options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:50 src/libvlc.h:1277 +#: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:1290 msgid "Interface module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:52 +#: src/libvlc.h:53 msgid "" "This option allows you to select the interface used by VLC.\n" "The default behavior is to automatically select the best module available." msgstr "" -#: src/libvlc.h:56 src/libvlc.h:1282 modules/control/ntservice.c:53 +#: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1295 modules/control/ntservice.c:53 msgid "Extra interface modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:58 +#: src/libvlc.h:59 msgid "" "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They " "will be launched in the background in addition to the default interface. Use " @@ -1052,64 +1055,64 @@ msgid "" "gestures, sap, rc, http or screensaver)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:65 +#: src/libvlc.h:66 msgid "This option allows you to select control interfaces. " msgstr "" -#: src/libvlc.h:67 +#: src/libvlc.h:68 msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:69 +#: src/libvlc.h:70 msgid "" "This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:72 +#: src/libvlc.h:73 msgid "Be quiet" msgstr "" -#: src/libvlc.h:74 +#: src/libvlc.h:75 msgid "This option turns off all warning and information messages." msgstr "" -#: src/libvlc.h:76 +#: src/libvlc.h:77 msgid "Open MRL" msgstr "" -#: src/libvlc.h:78 +#: src/libvlc.h:79 msgid "This option allows you to open a default MRL on start-up." msgstr "" -#: src/libvlc.h:81 +#: src/libvlc.h:82 msgid "" "This option allows you to set the language of the interface. The system " "language is auto-detected if \"auto\" is specified here." msgstr "" -#: src/libvlc.h:85 +#: src/libvlc.h:86 msgid "Color messages" msgstr "" -#: src/libvlc.h:87 +#: src/libvlc.h:88 msgid "" "When this option is turned on, the messages sent to the console will be " "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work." msgstr "" -#: src/libvlc.h:90 +#: src/libvlc.h:91 msgid "Show advanced options" msgstr "" -#: src/libvlc.h:92 +#: src/libvlc.h:93 msgid "" "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show " "all the available options, including those that most users should never " "touch." msgstr "" -#: src/libvlc.h:97 +#: src/libvlc.h:98 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " @@ -1118,128 +1121,128 @@ msgid "" "modules section." msgstr "" -#: src/libvlc.h:103 +#: src/libvlc.h:104 msgid "Audio output module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:105 +#: src/libvlc.h:106 msgid "" "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The " "default behavior is to automatically select the best method available." msgstr "" -#: src/libvlc.h:109 modules/stream_out/display.c:37 +#: src/libvlc.h:110 modules/stream_out/display.c:37 msgid "Enable audio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:111 +#: src/libvlc.h:112 msgid "" "You can completely disable the audio output. In this case, the audio " "decoding stage will not take place, thus saving some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc.h:114 +#: src/libvlc.h:115 msgid "Force mono audio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:115 +#: src/libvlc.h:116 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "" -#: src/libvlc.h:117 +#: src/libvlc.h:118 msgid "Audio output volume" msgstr "" -#: src/libvlc.h:119 +#: src/libvlc.h:120 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "" -#: src/libvlc.h:122 +#: src/libvlc.h:123 msgid "Audio output saved volume" msgstr "" -#: src/libvlc.h:124 +#: src/libvlc.h:125 msgid "This saves the audio output volume when you select mute." msgstr "" -#: src/libvlc.h:126 +#: src/libvlc.h:127 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:128 +#: src/libvlc.h:129 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." msgstr "" -#: src/libvlc.h:132 +#: src/libvlc.h:133 msgid "High quality audio resampling" msgstr "" -#: src/libvlc.h:134 +#: src/libvlc.h:135 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " "resampling algorithm will be used instead." msgstr "" -#: src/libvlc.h:139 +#: src/libvlc.h:140 msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "" -#: src/libvlc.h:141 +#: src/libvlc.h:142 msgid "" "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of " "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and " "the audio." msgstr "" -#: src/libvlc.h:145 +#: src/libvlc.h:146 msgid "Preferred audio output channels mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:147 +#: src/libvlc.h:148 msgid "" "This option allows you to set the audio output channels mode that will be " "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as " "the audio stream being played)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:151 +#: src/libvlc.h:152 msgid "Use the S/PDIF audio output when available" msgstr "" -#: src/libvlc.h:153 +#: src/libvlc.h:154 msgid "" "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your " "hardware supports it as well as the audio stream being played." msgstr "" -#: src/libvlc.h:158 +#: src/libvlc.h:159 msgid "" "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound" msgstr "" -#: src/libvlc.h:161 +#: src/libvlc.h:162 msgid "Audio visualizations " msgstr "" -#: src/libvlc.h:163 +#: src/libvlc.h:164 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:166 +#: src/libvlc.h:167 msgid "Channel mixer" msgstr "" -#: src/libvlc.h:168 +#: src/libvlc.h:169 msgid "" "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you " "can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone." msgstr "" -#: src/libvlc.h:173 +#: src/libvlc.h:174 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1248,220 +1251,221 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:179 +#: src/libvlc.h:180 msgid "Video output module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:181 +#: src/libvlc.h:182 msgid "" "This option allows you to select the video output method used by VLC. The " "default behavior is to automatically select the best method available." msgstr "" -#: src/libvlc.h:185 modules/stream_out/display.c:39 +#: src/libvlc.h:186 modules/stream_out/display.c:39 msgid "Enable video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:187 +#: src/libvlc.h:188 msgid "" "You can completely disable the video output. In this case, the video " "decoding stage will not take place, thus saving some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc.h:190 modules/codec/fake.c:47 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104 modules/stream_out/transcode.c:67 +#: src/libvlc.h:191 modules/codec/fake.c:47 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104 modules/stream_out/transcode.c:69 #: modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" msgstr "" -#: src/libvlc.h:192 +#: src/libvlc.h:193 msgid "" "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:195 modules/codec/fake.c:50 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:70 +#: src/libvlc.h:196 modules/codec/fake.c:50 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:72 #: modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" msgstr "" -#: src/libvlc.h:197 +#: src/libvlc.h:198 msgid "" "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:200 +#: src/libvlc.h:201 msgid "Video x coordinate" msgstr "" -#: src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc.h:203 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window here " "(x coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:205 +#: src/libvlc.h:206 msgid "Video y coordinate" msgstr "" -#: src/libvlc.h:207 +#: src/libvlc.h:208 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window here " "(y coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:210 +#: src/libvlc.h:211 msgid "Video title" msgstr "" -#: src/libvlc.h:212 +#: src/libvlc.h:213 msgid "You can specify a custom video window title here." msgstr "" -#: src/libvlc.h:214 +#: src/libvlc.h:215 msgid "Video alignment" msgstr "" -#: src/libvlc.h:216 +#: src/libvlc.h:217 msgid "" "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " "combinations of these values)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:85 -#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 -#: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96 +#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84 +#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106 +#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/rss.c:140 +#: modules/video_filter/time.c:96 msgid "Center" msgstr "" -#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:85 +#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 #: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96 msgid "Top" msgstr "" -#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:85 +#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 #: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96 msgid "Bottom" msgstr "" -#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86 +#: src/libvlc.h:223 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 #: modules/video_filter/rss.c:141 modules/video_filter/time.c:97 msgid "Top-Left" msgstr "" -#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86 +#: src/libvlc.h:223 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 #: modules/video_filter/rss.c:141 modules/video_filter/time.c:97 msgid "Top-Right" msgstr "" -#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86 +#: src/libvlc.h:223 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 #: modules/video_filter/rss.c:141 modules/video_filter/time.c:97 msgid "Bottom-Left" msgstr "" -#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86 +#: src/libvlc.h:223 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 #: modules/video_filter/rss.c:141 modules/video_filter/time.c:97 msgid "Bottom-Right" msgstr "" -#: src/libvlc.h:224 +#: src/libvlc.h:225 msgid "Zoom video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:226 +#: src/libvlc.h:227 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "" -#: src/libvlc.h:228 +#: src/libvlc.h:229 msgid "Grayscale video output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:230 +#: src/libvlc.h:231 msgid "" "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this " "can also allow you to save some processing power)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:233 +#: src/libvlc.h:234 msgid "Fullscreen video output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:235 +#: src/libvlc.h:236 msgid "" "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode." msgstr "" -#: src/libvlc.h:238 +#: src/libvlc.h:239 msgid "Overlay video output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:240 +#: src/libvlc.h:241 msgid "" "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of " "your graphics card (hardware acceleration)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:243 src/video_output/vout_intf.c:216 +#: src/libvlc.h:244 src/video_output/vout_intf.c:216 msgid "Always on top" msgstr "" -#: src/libvlc.h:244 +#: src/libvlc.h:245 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:247 +#: src/libvlc.h:248 msgid "Window decorations" msgstr "" -#: src/libvlc.h:249 +#: src/libvlc.h:250 msgid "" "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, " "etc... around the video. Currently only supported on Windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:252 +#: src/libvlc.h:253 msgid "Video filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:254 +#: src/libvlc.h:255 msgid "" "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture " "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." msgstr "" -#: src/libvlc.h:258 +#: src/libvlc.h:259 msgid "Video snapshot directory" msgstr "" -#: src/libvlc.h:260 +#: src/libvlc.h:261 msgid "" "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored." msgstr "" -#: src/libvlc.h:263 +#: src/libvlc.h:264 msgid "Video snapshot format" msgstr "" -#: src/libvlc.h:265 +#: src/libvlc.h:266 msgid "" "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be " "stored." msgstr "" -#: src/libvlc.h:268 +#: src/libvlc.h:269 msgid "Source aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:270 +#: src/libvlc.h:271 msgid "" "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -1470,52 +1474,52 @@ msgid "" "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" -#: src/libvlc.h:277 +#: src/libvlc.h:278 msgid "Skip frames" msgstr "" -#: src/libvlc.h:279 +#: src/libvlc.h:280 msgid "Disable this option to disable frame drops on MPEG-2 streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:281 +#: src/libvlc.h:282 msgid "Quiet synchro" msgstr "" -#: src/libvlc.h:283 +#: src/libvlc.h:284 msgid "" "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from " "the video output synchro." msgstr "" -#: src/libvlc.h:287 +#: src/libvlc.h:288 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" -#: src/libvlc.h:291 +#: src/libvlc.h:292 msgid "Clock reference average counter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:293 +#: src/libvlc.h:294 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." msgstr "" -#: src/libvlc.h:296 +#: src/libvlc.h:297 msgid "Clock synchronisation" msgstr "" -#: src/libvlc.h:298 +#: src/libvlc.h:299 msgid "" "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time " "sources." msgstr "" -#: src/libvlc.h:302 modules/access/dshow/dshow.cpp:72 +#: src/libvlc.h:304 modules/access/dshow/dshow.cpp:72 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 #: modules/gui/macosx/vout.m:173 @@ -1526,159 +1530,160 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "" -#: src/libvlc.h:302 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218 +#: src/libvlc.h:304 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 +#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/macosx/wizard.m:374 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:614 msgid "Enable" msgstr "" -#: src/libvlc.h:304 +#: src/libvlc.h:306 msgid "UDP port" msgstr "" -#: src/libvlc.h:306 +#: src/libvlc.h:308 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234." msgstr "" -#: src/libvlc.h:308 +#: src/libvlc.h:310 msgid "MTU of the network interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:310 +#: src/libvlc.h:312 msgid "" "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is " "usually 1500." msgstr "" -#: src/libvlc.h:313 +#: src/libvlc.h:315 msgid "Network interface address" msgstr "" -#: src/libvlc.h:315 +#: src/libvlc.h:317 msgid "" "If you have several interfaces on your machine and use the multicast " "solution, you will probably have to indicate the IP address of your " "multicasting interface here." msgstr "" -#: src/libvlc.h:319 modules/access_output/udp.c:69 modules/stream_out/rtp.c:77 +#: src/libvlc.h:321 modules/access_output/udp.c:69 modules/stream_out/rtp.c:77 msgid "Time To Live" msgstr "" -#: src/libvlc.h:321 +#: src/libvlc.h:323 msgid "" "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream " "output." msgstr "" -#: src/libvlc.h:324 +#: src/libvlc.h:326 msgid "Choose program (SID)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:326 +#: src/libvlc.h:328 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID.\n" "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " "streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:330 +#: src/libvlc.h:332 msgid "Choose programs" msgstr "" -#: src/libvlc.h:332 +#: src/libvlc.h:334 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n" "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " "streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:337 +#: src/libvlc.h:339 msgid "Choose audio track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:339 +#: src/libvlc.h:341 msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:342 +#: src/libvlc.h:344 msgid "Choose subtitles track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:344 +#: src/libvlc.h:346 msgid "" "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:347 +#: src/libvlc.h:349 msgid "Choose audio language" msgstr "" -#: src/libvlc.h:349 +#: src/libvlc.h:351 msgid "" "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or " "tree letter country code)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:352 +#: src/libvlc.h:354 msgid "Choose subtitle language" msgstr "" -#: src/libvlc.h:354 +#: src/libvlc.h:356 msgid "" "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two " "or tree letter country code)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:357 +#: src/libvlc.h:359 msgid "Input repetitions" msgstr "" -#: src/libvlc.h:358 +#: src/libvlc.h:360 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "" -#: src/libvlc.h:361 src/libvlc.h:362 +#: src/libvlc.h:363 src/libvlc.h:364 msgid "Input start time (seconds)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:364 src/libvlc.h:365 +#: src/libvlc.h:366 src/libvlc.h:367 msgid "Input stop time (seconds)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:367 +#: src/libvlc.h:369 msgid "Input list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:368 +#: src/libvlc.h:370 msgid "" "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be " "concatenated." msgstr "" -#: src/libvlc.h:371 +#: src/libvlc.h:373 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:372 +#: src/libvlc.h:374 msgid "" "Allows you to play from several files at the same time. This feature is " "experimental, not all formats are supported." msgstr "" -#: src/libvlc.h:376 +#: src/libvlc.h:378 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "" -#: src/libvlc.h:377 +#: src/libvlc.h:379 msgid "" "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc.h:382 +#: src/libvlc.h:384 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -1686,50 +1691,50 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc.h:390 msgid "Force subtitle position" msgstr "" -#: src/libvlc.h:390 +#: src/libvlc.h:392 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:393 src/libvlc.h:1005 +#: src/libvlc.h:395 src/libvlc.h:1018 msgid "On Screen Display" msgstr "" -#: src/libvlc.h:395 +#: src/libvlc.h:397 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display). You can disable this feature here." msgstr "" -#: src/libvlc.h:398 +#: src/libvlc.h:400 msgid "Subpictures filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:400 +#: src/libvlc.h:402 msgid "" "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a " "logo." msgstr "" -#: src/libvlc.h:403 +#: src/libvlc.h:405 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "" -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc.h:407 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified." msgstr "" -#: src/libvlc.h:408 +#: src/libvlc.h:410 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "" -#: src/libvlc.h:410 +#: src/libvlc.h:412 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -1740,503 +1745,503 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc.h:418 +#: src/libvlc.h:420 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "" -#: src/libvlc.h:420 +#: src/libvlc.h:422 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc.h:423 +#: src/libvlc.h:425 msgid "Use subtitle file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:425 +#: src/libvlc.h:427 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:428 +#: src/libvlc.h:430 msgid "DVD device" msgstr "" -#: src/libvlc.h:431 +#: src/libvlc.h:433 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:435 +#: src/libvlc.h:437 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:438 +#: src/libvlc.h:440 msgid "VCD device" msgstr "" -#: src/libvlc.h:441 +#: src/libvlc.h:443 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:445 +#: src/libvlc.h:447 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:448 +#: src/libvlc.h:450 msgid "Audio CD device" msgstr "" -#: src/libvlc.h:451 +#: src/libvlc.h:453 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:455 +#: src/libvlc.h:457 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:458 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:794 +#: src/libvlc.h:460 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:794 msgid "Force IPv6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:460 +#: src/libvlc.h:462 msgid "" "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." msgstr "" -#: src/libvlc.h:463 +#: src/libvlc.h:465 msgid "Force IPv4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:465 +#: src/libvlc.h:467 msgid "" "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." msgstr "" -#: src/libvlc.h:468 +#: src/libvlc.h:470 msgid "TCP connection timeout in ms" msgstr "" -#: src/libvlc.h:470 +#: src/libvlc.h:472 msgid "" "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should " "be set in millisecond units." msgstr "" -#: src/libvlc.h:473 +#: src/libvlc.h:475 msgid "SOCKS server" msgstr "" -#: src/libvlc.h:475 +#: src/libvlc.h:477 msgid "" "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:" "port . It will be used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc.h:478 +#: src/libvlc.h:480 msgid "SOCKS user name" msgstr "" -#: src/libvlc.h:479 +#: src/libvlc.h:481 msgid "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to " "the SOCKS server." msgstr "" -#: src/libvlc.h:482 +#: src/libvlc.h:484 msgid "SOCKS password" msgstr "" -#: src/libvlc.h:483 +#: src/libvlc.h:485 msgid "" "Allows you to modify the password that will be used for the connection to " "the SOCKS server." msgstr "" -#: src/libvlc.h:489 +#: src/libvlc.h:488 msgid "Title metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:491 +#: src/libvlc.h:490 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:493 +#: src/libvlc.h:492 msgid "Author metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:495 +#: src/libvlc.h:494 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:497 +#: src/libvlc.h:496 msgid "Artist metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:499 +#: src/libvlc.h:498 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:501 +#: src/libvlc.h:500 msgid "Genre metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:503 +#: src/libvlc.h:502 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:505 +#: src/libvlc.h:504 msgid "Copyright metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:507 +#: src/libvlc.h:506 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:509 +#: src/libvlc.h:508 msgid "Description metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:511 +#: src/libvlc.h:510 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:513 +#: src/libvlc.h:512 msgid "Date metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:515 +#: src/libvlc.h:514 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:517 +#: src/libvlc.h:516 msgid "URL metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:519 +#: src/libvlc.h:518 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:522 +#: src/libvlc.h:521 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:526 +#: src/libvlc.h:525 msgid "Preferred codecs list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:528 +#: src/libvlc.h:527 msgid "" "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. " "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying " "the other ones." msgstr "" -#: src/libvlc.h:532 +#: src/libvlc.h:531 msgid "Preferred encoders list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:534 +#: src/libvlc.h:533 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:538 +#: src/libvlc.h:537 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc.h:541 +#: src/libvlc.h:540 msgid "Default stream output chain" msgstr "" -#: src/libvlc.h:543 +#: src/libvlc.h:542 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:547 +#: src/libvlc.h:546 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: src/libvlc.h:549 +#: src/libvlc.h:548 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:551 +#: src/libvlc.h:550 msgid "Display while streaming" msgstr "" -#: src/libvlc.h:553 +#: src/libvlc.h:552 msgid "This allows you to play the stream while streaming it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:555 +#: src/libvlc.h:554 msgid "Enable video stream output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:557 +#: src/libvlc.h:556 msgid "" "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the " "stream output facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:560 +#: src/libvlc.h:559 msgid "Enable audio stream output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:562 +#: src/libvlc.h:561 msgid "" "This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the " "stream output facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:565 +#: src/libvlc.h:564 msgid "Keep stream output open" msgstr "" -#: src/libvlc.h:567 +#: src/libvlc.h:566 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:571 +#: src/libvlc.h:570 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:573 +#: src/libvlc.h:572 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc.h:576 +#: src/libvlc.h:575 msgid "Mux module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:578 +#: src/libvlc.h:577 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:580 +#: src/libvlc.h:579 msgid "Access output module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:582 +#: src/libvlc.h:581 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:584 +#: src/libvlc.h:583 msgid "Control SAP flow" msgstr "" -#: src/libvlc.h:585 +#: src/libvlc.h:584 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone" msgstr "" -#: src/libvlc.h:589 +#: src/libvlc.h:588 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc.h:590 +#: src/libvlc.h:589 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements" msgstr "" -#: src/libvlc.h:594 +#: src/libvlc.h:593 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n" "You should always leave all these enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:597 +#: src/libvlc.h:596 msgid "Enable FPU support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:599 +#: src/libvlc.h:598 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:602 +#: src/libvlc.h:601 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:604 +#: src/libvlc.h:603 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:607 +#: src/libvlc.h:606 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:609 +#: src/libvlc.h:608 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:612 +#: src/libvlc.h:611 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:614 +#: src/libvlc.h:613 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:617 +#: src/libvlc.h:616 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:619 +#: src/libvlc.h:618 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:622 +#: src/libvlc.h:621 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:624 +#: src/libvlc.h:623 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:627 +#: src/libvlc.h:626 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:629 +#: src/libvlc.h:628 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:633 +#: src/libvlc.h:632 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc.h:636 +#: src/libvlc.h:635 msgid "Services discovery modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:638 +#: src/libvlc.h:637 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" -#: src/libvlc.h:641 +#: src/libvlc.h:640 msgid "Play files randomly forever" msgstr "" -#: src/libvlc.h:643 +#: src/libvlc.h:642 msgid "" "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until " "interrupted." msgstr "" -#: src/libvlc.h:646 +#: src/libvlc.h:645 msgid "Repeat all" msgstr "" -#: src/libvlc.h:648 +#: src/libvlc.h:647 msgid "" "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this " "option." msgstr "" -#: src/libvlc.h:651 +#: src/libvlc.h:650 msgid "Repeat current item" msgstr "" -#: src/libvlc.h:653 +#: src/libvlc.h:652 msgid "" "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over " "and over again." msgstr "" -#: src/libvlc.h:656 +#: src/libvlc.h:655 msgid "Play and stop" msgstr "" -#: src/libvlc.h:658 +#: src/libvlc.h:657 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. " msgstr "" -#: src/libvlc.h:661 +#: src/libvlc.h:660 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:664 +#: src/libvlc.h:663 msgid "Memory copy module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:666 +#: src/libvlc.h:665 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" -#: src/libvlc.h:669 +#: src/libvlc.h:668 msgid "Access module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:671 +#: src/libvlc.h:670 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:673 +#: src/libvlc.h:672 msgid "Access filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:675 +#: src/libvlc.h:674 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:677 +#: src/libvlc.h:676 msgid "Demux module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:679 +#: src/libvlc.h:678 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:681 +#: src/libvlc.h:680 msgid "Allow real-time priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:683 +#: src/libvlc.h:682 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2244,68 +2249,68 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:689 +#: src/libvlc.h:688 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:691 +#: src/libvlc.h:690 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc.h:695 +#: src/libvlc.h:694 msgid "Minimize number of threads" msgstr "" -#: src/libvlc.h:697 +#: src/libvlc.h:696 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC" msgstr "" -#: src/libvlc.h:699 +#: src/libvlc.h:698 msgid "Modules search path" msgstr "" -#: src/libvlc.h:701 +#: src/libvlc.h:700 msgid "" "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its " "modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:704 +#: src/libvlc.h:703 msgid "VLM configuration file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:706 +#: src/libvlc.h:705 msgid "" "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read " "when VLM is launched." msgstr "" -#: src/libvlc.h:709 +#: src/libvlc.h:708 msgid "Use a plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:711 +#: src/libvlc.h:710 msgid "" "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the " "start time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:714 +#: src/libvlc.h:713 msgid "Run as daemon process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:716 +#: src/libvlc.h:715 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: src/libvlc.h:718 +#: src/libvlc.h:717 msgid "Allow only one running instance" msgstr "" -#: src/libvlc.h:720 +#: src/libvlc.h:719 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a " @@ -2314,21 +2319,21 @@ msgid "" "running instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:727 +#: src/libvlc.h:726 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:729 +#: src/libvlc.h:728 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:732 +#: src/libvlc.h:731 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:734 +#: src/libvlc.h:733 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -2338,22 +2343,22 @@ msgid "" "require a reboot of your machine." msgstr "" -#: src/libvlc.h:741 +#: src/libvlc.h:740 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:743 +#: src/libvlc.h:742 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " "Win9x implementation but you might experience problems with it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:748 +#: src/libvlc.h:747 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:751 +#: src/libvlc.h:750 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -2362,426 +2367,478 @@ msgid "" "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." msgstr "" -#: src/libvlc.h:759 +#: src/libvlc.h:758 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc.h:762 src/video_output/vout_intf.c:225 +#: src/libvlc.h:761 src/video_output/vout_intf.c:225 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121 #: modules/gui/macosx/controls.m:304 modules/gui/macosx/controls.m:621 -#: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:439 -#: modules/gui/macosx/intf.m:513 +#: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:452 +#: modules/gui/macosx/intf.m:526 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: src/libvlc.h:763 +#: src/libvlc.h:762 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" -#: src/libvlc.h:764 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1558 +#: src/libvlc.h:763 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1556 msgid "Play/Pause" msgstr "" -#: src/libvlc.h:765 +#: src/libvlc.h:764 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "" -#: src/libvlc.h:766 +#: src/libvlc.h:765 msgid "Pause only" msgstr "" -#: src/libvlc.h:767 +#: src/libvlc.h:766 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "" -#: src/libvlc.h:768 +#: src/libvlc.h:767 msgid "Play only" msgstr "" -#: src/libvlc.h:769 +#: src/libvlc.h:768 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "" -#: src/libvlc.h:770 modules/control/hotkeys.c:593 -#: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:478 +#: src/libvlc.h:769 modules/control/hotkeys.c:633 +#: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:491 msgid "Faster" msgstr "" -#: src/libvlc.h:771 +#: src/libvlc.h:770 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:772 modules/control/hotkeys.c:599 -#: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:479 +#: src/libvlc.h:771 modules/control/hotkeys.c:640 +#: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:492 msgid "Slower" msgstr "" -#: src/libvlc.h:773 +#: src/libvlc.h:772 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:774 modules/control/hotkeys.c:563 +#: src/libvlc.h:773 modules/control/hotkeys.c:602 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131 #: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:577 -#: modules/gui/macosx/intf.m:438 modules/gui/macosx/intf.m:481 -#: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/wizard.m:304 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:1321 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1563 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:283 +#: modules/gui/macosx/intf.m:451 modules/gui/macosx/intf.m:494 +#: modules/gui/macosx/intf.m:563 modules/gui/macosx/wizard.m:302 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:344 modules/gui/macosx/wizard.m:1341 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1561 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:286 msgid "Next" msgstr "" -#: src/libvlc.h:775 +#: src/libvlc.h:774 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:776 modules/control/hotkeys.c:574 -#: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:433 -#: modules/gui/macosx/intf.m:480 modules/gui/macosx/intf.m:550 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1562 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 +#: src/libvlc.h:775 modules/control/hotkeys.c:613 +#: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:446 +#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:564 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1560 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:285 msgid "Previous" msgstr "" -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc.h:776 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:778 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566 +#: src/libvlc.h:777 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:568 -#: modules/gui/macosx/intf.m:436 modules/gui/macosx/intf.m:477 -#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:489 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1564 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:281 modules/visualization/xosd.c:232 +#: modules/gui/macosx/intf.m:449 modules/gui/macosx/intf.m:490 +#: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:487 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1562 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:284 modules/visualization/xosd.c:232 #: modules/visualization/xosd.c:233 #, c-format msgid "Stop" msgstr "" -#: src/libvlc.h:779 +#: src/libvlc.h:778 msgid "Select the hotkey to stop the playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:780 modules/gui/macosx/intf.m:441 +#: src/libvlc.h:779 modules/gui/macosx/intf.m:454 #: modules/video_filter/marq.c:120 modules/video_filter/rss.c:154 msgid "Position" msgstr "" -#: src/libvlc.h:781 +#: src/libvlc.h:780 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "" +#: src/libvlc.h:782 +msgid "Jump 3 seconds backwards" +msgstr "" + #: src/libvlc.h:783 -msgid "Jump 10 seconds backwards" +msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds backwards." msgstr "" #: src/libvlc.h:784 +msgid "Jump 10 seconds backwards" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:785 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards." msgstr "" -#: src/libvlc.h:786 +#: src/libvlc.h:787 msgid "Jump 1 minute backwards" msgstr "" -#: src/libvlc.h:787 +#: src/libvlc.h:788 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards." msgstr "" -#: src/libvlc.h:788 +#: src/libvlc.h:789 msgid "Jump 5 minutes backwards" msgstr "" -#: src/libvlc.h:789 +#: src/libvlc.h:790 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards." msgstr "" -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc.h:792 +msgid "Jump 3 seconds forward" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:793 +msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds forward." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:794 msgid "Jump 10 seconds forward" msgstr "" -#: src/libvlc.h:791 +#: src/libvlc.h:795 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward." msgstr "" -#: src/libvlc.h:793 +#: src/libvlc.h:797 msgid "Jump 1 minute forward" msgstr "" -#: src/libvlc.h:794 +#: src/libvlc.h:798 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward." msgstr "" -#: src/libvlc.h:796 +#: src/libvlc.h:799 msgid "Jump 5 minutes forward" msgstr "" -#: src/libvlc.h:797 +#: src/libvlc.h:800 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward." msgstr "" -#: src/libvlc.h:799 modules/control/hotkeys.c:266 +#: src/libvlc.h:802 modules/control/hotkeys.c:270 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257 msgid "Quit" msgstr "" -#: src/libvlc.h:800 +#: src/libvlc.h:803 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "" -#: src/libvlc.h:801 +#: src/libvlc.h:804 msgid "Navigate up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:802 +#: src/libvlc.h:805 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:803 +#: src/libvlc.h:806 msgid "Navigate down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:804 +#: src/libvlc.h:807 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:805 +#: src/libvlc.h:808 msgid "Navigate left" msgstr "" -#: src/libvlc.h:806 +#: src/libvlc.h:809 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:807 +#: src/libvlc.h:810 msgid "Navigate right" msgstr "" -#: src/libvlc.h:808 +#: src/libvlc.h:811 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:809 +#: src/libvlc.h:812 msgid "Activate" msgstr "" -#: src/libvlc.h:810 +#: src/libvlc.h:813 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:811 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909 +#: src/libvlc.h:814 +msgid "Select previous DVD title" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:815 +msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:816 +msgid "Select next DVD title" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:817 +msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:818 src/libvlc.h:820 +msgid "Select prev DVD chapter" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:819 +msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:821 +msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:822 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909 msgid "Volume up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:812 +#: src/libvlc.h:823 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:813 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916 +#: src/libvlc.h:824 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916 msgid "Volume down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:814 +#: src/libvlc.h:825 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:815 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 +#: src/libvlc.h:826 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:611 -#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:551 +#: modules/gui/macosx/intf.m:511 modules/gui/macosx/intf.m:565 msgid "Mute" msgstr "" -#: src/libvlc.h:816 +#: src/libvlc.h:827 msgid "Select the key to turn off audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:817 +#: src/libvlc.h:828 msgid "Subtitle delay up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:818 +#: src/libvlc.h:829 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:819 +#: src/libvlc.h:830 msgid "Subtitle delay down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:820 +#: src/libvlc.h:831 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:821 +#: src/libvlc.h:832 msgid "Audio delay up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:822 +#: src/libvlc.h:833 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:823 +#: src/libvlc.h:834 msgid "Audio delay down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:824 +#: src/libvlc.h:835 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:825 +#: src/libvlc.h:836 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:826 +#: src/libvlc.h:837 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:827 +#: src/libvlc.h:838 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:828 +#: src/libvlc.h:839 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:829 +#: src/libvlc.h:840 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:830 +#: src/libvlc.h:841 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:831 +#: src/libvlc.h:842 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:832 +#: src/libvlc.h:843 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:833 +#: src/libvlc.h:844 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:834 +#: src/libvlc.h:845 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:835 +#: src/libvlc.h:846 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc.h:836 +#: src/libvlc.h:847 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:837 +#: src/libvlc.h:848 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:838 +#: src/libvlc.h:849 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:839 +#: src/libvlc.h:850 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:840 +#: src/libvlc.h:851 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:841 +#: src/libvlc.h:852 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:842 +#: src/libvlc.h:853 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:843 +#: src/libvlc.h:854 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:844 +#: src/libvlc.h:855 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:845 +#: src/libvlc.h:856 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:846 +#: src/libvlc.h:857 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc.h:848 +#: src/libvlc.h:859 msgid "Go back in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:849 +#: src/libvlc.h:860 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:850 +#: src/libvlc.h:861 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:851 +#: src/libvlc.h:862 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:853 +#: src/libvlc.h:864 msgid "Cycle audio track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:854 +#: src/libvlc.h:865 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:855 +#: src/libvlc.h:866 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:856 +#: src/libvlc.h:867 msgid "Cycle through the available subtitle tracks" msgstr "" -#: src/libvlc.h:857 +#: src/libvlc.h:868 msgid "Show interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:858 +#: src/libvlc.h:869 msgid "Raise the interface above all other windows" msgstr "" -#: src/libvlc.h:859 +#: src/libvlc.h:870 +msgid "Hide interface" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:871 +msgid "Lower the interface below all other windows" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:872 msgid "Take video snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc.h:860 +#: src/libvlc.h:873 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "" -#: src/libvlc.h:862 modules/access_filter/record.c:50 +#: src/libvlc.h:875 modules/access_filter/record.c:50 #: modules/access_filter/record.c:51 msgid "Record" msgstr "" -#: src/libvlc.h:863 +#: src/libvlc.h:876 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc.h:867 +#: src/libvlc.h:880 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n" @@ -2817,127 +2874,127 @@ msgid "" " vlc:quit Special item to quit VLC\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:967 src/video_output/vout_intf.c:237 +#: src/libvlc.h:980 src/video_output/vout_intf.c:237 #: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:620 -#: modules/gui/macosx/intf.m:515 modules/video_output/snapshot.c:75 +#: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/video_output/snapshot.c:75 msgid "Snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc.h:974 +#: src/libvlc.h:987 msgid "Window properties" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1006 +#: src/libvlc.h:1019 msgid "Subpictures" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1009 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61 +#: src/libvlc.h:1022 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93 msgid "Subtitles" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1026 +#: src/libvlc.h:1039 msgid "Overlays" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1033 +#: src/libvlc.h:1046 msgid "Input" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1050 +#: src/libvlc.h:1063 msgid "Track settings" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1069 +#: src/libvlc.h:1082 msgid "Playback control" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1084 +#: src/libvlc.h:1097 msgid "Default devices" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1093 +#: src/libvlc.h:1106 msgid "Network settings" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1107 +#: src/libvlc.h:1120 msgid "Socks proxy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1116 +#: src/libvlc.h:1129 msgid "Metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1143 +#: src/libvlc.h:1156 msgid "Decoders" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1189 +#: src/libvlc.h:1202 msgid "CPU" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1204 +#: src/libvlc.h:1217 msgid "Special modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1212 modules/gui/kde/preferences.cpp:96 +#: src/libvlc.h:1225 modules/gui/kde/preferences.cpp:96 msgid "Plugins" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1218 +#: src/libvlc.h:1231 msgid "Performance options" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1306 +#: src/libvlc.h:1319 msgid "Hot keys" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1575 +#: src/libvlc.h:1617 msgid "main program" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1582 +#: src/libvlc.h:1624 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1584 +#: src/libvlc.h:1626 msgid "" "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1586 +#: src/libvlc.h:1628 msgid "print help for the advanced options" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1588 +#: src/libvlc.h:1630 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1590 +#: src/libvlc.h:1632 msgid "print a list of available modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1592 +#: src/libvlc.h:1634 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1594 +#: src/libvlc.h:1636 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1596 +#: src/libvlc.h:1638 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1598 +#: src/libvlc.h:1640 msgid "use alternate config file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1600 +#: src/libvlc.h:1642 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1602 +#: src/libvlc.h:1644 msgid "print version information" msgstr "" @@ -3583,8 +3640,8 @@ msgstr "" #: src/video_output/video_output.c:412 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:522 -#: modules/gui/macosx/intf.m:523 modules/video_filter/deinterlace.c:113 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:535 +#: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/video_filter/deinterlace.c:113 msgid "Deinterlace" msgstr "" @@ -3634,7 +3691,7 @@ msgstr "" #: modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:51 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46 #: modules/access/pvr/pvr.c:97 modules/access/screen/screen.c:37 -#: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 +#: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 #: modules/access/v4l/v4l.c:73 modules/access/vcd/vcd.c:40 msgid "Caching value in ms" msgstr "" @@ -4786,27 +4843,27 @@ msgstr "" msgid "TCP input" msgstr "" -#: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:66 +#: modules/access/udp.c:44 modules/access_output/udp.c:66 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value " "should be set in millisecond units." msgstr "" -#: modules/access/udp.c:46 +#: modules/access/udp.c:47 msgid "Autodetection of MTU" msgstr "" -#: modules/access/udp.c:48 +#: modules/access/udp.c:49 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found" msgstr "" -#: modules/access/udp.c:54 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031 +#: modules/access/udp.c:55 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:654 #: modules/gui/macosx/open.m:692 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:757 msgid "UDP/RTP" msgstr "" -#: modules/access/udp.c:55 +#: modules/access/udp.c:56 msgid "UDP/RTP input" msgstr "" @@ -4842,7 +4899,8 @@ msgstr "" msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236 +#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:102 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236 msgid "Brightness" msgstr "" @@ -4850,7 +4908,8 @@ msgstr "" msgid "Set the Brightness of the video input" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226 +#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:105 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226 msgid "Hue" msgstr "" @@ -4866,7 +4925,8 @@ msgstr "" msgid "Set the Color of the video input" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231 +#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:103 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231 msgid "Contrast" msgstr "" @@ -5008,8 +5068,8 @@ msgstr "" msgid "Volume Set" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:440 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1436 +#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:453 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1434 msgid "Volume" msgstr "" @@ -5179,7 +5239,7 @@ msgstr "" msgid "Allows you to give the mime returned by the server." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:56 modules/control/http.c:86 +#: modules/access_output/http.c:56 modules/control/http.c:81 msgid "Certificate file" msgstr "" @@ -5189,7 +5249,7 @@ msgid "" "stream output" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:59 modules/control/http.c:89 +#: modules/access_output/http.c:59 modules/control/http.c:84 msgid "Private key file" msgstr "" @@ -5199,7 +5259,7 @@ msgid "" "stream output. Leave empty if you don't have one." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:63 modules/control/http.c:91 +#: modules/access_output/http.c:63 modules/control/http.c:86 msgid "Root CA file" msgstr "" @@ -5210,7 +5270,7 @@ msgid "" "don't have one." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/http.c:94 +#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/http.c:89 msgid "CRL file" msgstr "" @@ -5224,7 +5284,7 @@ msgstr "" msgid "HTTP stream output" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:76 modules/control/http.c:98 +#: modules/access_output/http.c:76 modules/control/http.c:93 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:457 msgid "HTTP" msgstr "" @@ -5584,7 +5644,7 @@ msgstr "" #: modules/audio_output/directx.c:412 modules/audio_output/oss.c:132 #: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179 #: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:354 -#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/intf.m:504 +#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:517 msgid "Audio Device" msgstr "" @@ -5811,19 +5871,60 @@ msgstr "" msgid "DirectMedia Object encoder" msgstr "" -#: modules/codec/dts.c:91 +#: modules/codec/dts.c:95 msgid "DTS parser" msgstr "" -#: modules/codec/dts.c:96 +#: modules/codec/dts.c:100 msgid "DTS audio packetizer" msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:56 +#: modules/codec/dvbsub.c:45 +msgid "X coordinate of the subpicture" +msgstr "" + +#: modules/codec/dvbsub.c:46 modules/codec/dvbsub.c:49 +#: modules/codec/dvbsub.c:58 modules/codec/dvbsub.c:61 +msgid "You can reposition the subpicture by providing another value here." +msgstr "" + +#: modules/codec/dvbsub.c:48 +msgid "Y coordinate of the subpicture" +msgstr "" + +#: modules/codec/dvbsub.c:51 +msgid "Subpicture position" +msgstr "" + +#: modules/codec/dvbsub.c:53 +msgid "" +"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, " +"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)." +msgstr "" + +#: modules/codec/dvbsub.c:57 +msgid "X coordinate of the encoded subpicture" +msgstr "" + +#: modules/codec/dvbsub.c:60 +msgid "Y coordinate of encoded the subpicture" +msgstr "" + +#: modules/codec/dvbsub.c:63 +msgid "Timeout of subpictures" +msgstr "" + +#: modules/codec/dvbsub.c:65 +msgid "" +"Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining " +"time.This will ensure that they are at least the specified time visible." +msgstr "" + +#: modules/codec/dvbsub.c:86 msgid "DVB subtitles decoder" msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:64 +#: modules/codec/dvbsub.c:99 msgid "DVB subtitles encoder" msgstr "" @@ -5840,12 +5941,12 @@ msgid "Path of the image file when using the fake input." msgstr "" #: modules/codec/fake.c:49 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106 -#: modules/stream_out/transcode.c:69 +#: modules/stream_out/transcode.c:71 msgid "Allows you to specify the output video width." msgstr "" #: modules/codec/fake.c:52 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109 -#: modules/stream_out/transcode.c:72 +#: modules/stream_out/transcode.c:74 msgid "Allows you to specify the output video height." msgstr "" @@ -5865,7 +5966,7 @@ msgstr "" msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels." msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/transcode.c:61 +#: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/transcode.c:63 msgid "Deinterlace video" msgstr "" @@ -5873,11 +5974,11 @@ msgstr "" msgid "Allows you to deinterlace the image after loading." msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:62 modules/stream_out/transcode.c:64 +#: modules/codec/fake.c:62 modules/stream_out/transcode.c:66 msgid "Deinterlace module" msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/transcode.c:66 +#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/transcode.c:68 msgid "Specifies the deinterlace module to use." msgstr "" @@ -5967,7 +6068,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230 -#: modules/stream_out/transcode.c:139 +#: modules/stream_out/transcode.c:141 msgid "Hurry up" msgstr "" @@ -6252,8 +6353,8 @@ msgid "" "0.0). The H264 specification recommends 7." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:524 -#: modules/gui/macosx/intf.m:525 +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: modules/gui/macosx/intf.m:538 msgid "Post processing" msgstr "" @@ -6698,109 +6799,109 @@ msgstr "" msgid "Mouse gestures control interface" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:83 +#: modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:84 +#: modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:85 +#: modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:86 +#: modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:87 +#: modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:88 +#: modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:89 +#: modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:90 +#: modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:91 +#: modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:92 +#: modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:94 +#: modules/control/hotkeys.c:95 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks." msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:97 +#: modules/control/hotkeys.c:98 msgid "Hotkeys management interface" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:512 +#: modules/control/hotkeys.c:551 #, c-format msgid "Audio track: %s" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:526 modules/control/hotkeys.c:554 +#: modules/control/hotkeys.c:565 modules/control/hotkeys.c:593 #, c-format msgid "Subtitle track: %s" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:526 +#: modules/control/hotkeys.c:565 msgid "N/A" msgstr "" -#: modules/control/http.c:78 modules/misc/rtsp.c:46 +#: modules/control/http.c:73 modules/misc/rtsp.c:46 msgid "Host address" msgstr "" -#: modules/control/http.c:80 +#: modules/control/http.c:75 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to." msgstr "" -#: modules/control/http.c:81 modules/control/http.c:82 +#: modules/control/http.c:76 modules/control/http.c:77 msgid "Source directory" msgstr "" -#: modules/control/http.c:83 +#: modules/control/http.c:78 msgid "Charset" msgstr "" -#: modules/control/http.c:85 +#: modules/control/http.c:80 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)." msgstr "" -#: modules/control/http.c:87 +#: modules/control/http.c:82 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)" msgstr "" -#: modules/control/http.c:90 +#: modules/control/http.c:85 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file" msgstr "" -#: modules/control/http.c:92 +#: modules/control/http.c:87 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file" msgstr "" -#: modules/control/http.c:95 +#: modules/control/http.c:90 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file" msgstr "" -#: modules/control/http.c:99 +#: modules/control/http.c:94 msgid "HTTP remote control interface" msgstr "" -#: modules/control/http.c:105 +#: modules/control/http.c:100 msgid "HTTP SSL" msgstr "" @@ -7327,7 +7428,7 @@ msgstr "" msgid "AVI demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/demuxdump.c:37 +#: modules/demux/demuxdump.c:37 modules/demux/ts.c:110 msgid "Filename of dump" msgstr "" @@ -7335,11 +7436,11 @@ msgstr "" msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped." msgstr "" -#: modules/demux/demuxdump.c:40 +#: modules/demux/demuxdump.c:40 modules/demux/ts.c:113 msgid "Append" msgstr "" -#: modules/demux/demuxdump.c:42 +#: modules/demux/demuxdump.c:42 modules/demux/ts.c:115 msgid "" "If the file exists and this option is selected, the existing file will not " "be overwritten." @@ -7632,55 +7733,79 @@ msgstr "" msgid "Subtitles delay" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:81 +#: modules/demux/ts.c:82 msgid "Extra PMT" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:83 +#: modules/demux/ts.c:84 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:85 +#: modules/demux/ts.c:86 msgid "Set id of ES to PID" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:86 +#: modules/demux/ts.c:87 msgid "set id of es to pid" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:88 +#: modules/demux/ts.c:89 msgid "Fast udp streaming" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:90 +#: modules/demux/ts.c:91 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:92 modules/demux/ts.c:93 +#: modules/demux/ts.c:93 modules/demux/ts.c:94 msgid "MTU for out mode" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:95 modules/demux/ts.c:96 +#: modules/demux/ts.c:96 modules/demux/ts.c:97 msgid "CSA ck" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:98 +#: modules/demux/ts.c:99 msgid "Silent mode" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:99 +#: modules/demux/ts.c:100 msgid "do not complain on encrypted PES" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:101 +#: modules/demux/ts.c:102 msgid "CAPMT System ID" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:102 +#: modules/demux/ts.c:103 msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM" msgstr "" #: modules/demux/ts.c:105 +msgid "Packet size in bytes to decrypt" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:106 +msgid "" +"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines " +"subtract the TS-header from the value before decrypting. " +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:111 +msgid "Specify a filename where to dump the TS in" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:118 +msgid "Dump buffer size" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:120 +msgid "" +"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets." +"Specify the size of the buffer here and not the number of packets." +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:124 msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "" @@ -8011,10 +8136,10 @@ msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269 -#: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:158 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/prefs.m:117 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:137 modules/gui/macosx/wizard.m:345 -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:170 +#: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 +#: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:117 modules/gui/macosx/prefs.m:137 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:170 #: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:93 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:328 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:497 #: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:212 @@ -8025,8 +8150,8 @@ msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738 -#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:488 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311 +#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:486 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:314 msgid "Open" msgstr "" @@ -8040,7 +8165,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2706 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959 #: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31 -#: modules/gui/macosx/intf.m:445 modules/gui/macosx/intf.m:535 +#: modules/gui/macosx/intf.m:458 modules/gui/macosx/intf.m:549 #: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:64 msgid "Messages" msgstr "" @@ -8089,7 +8214,7 @@ msgstr "" msgid "Speed" msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:527 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:540 msgid "Window" msgstr "" @@ -8097,12 +8222,14 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262 -#: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/extended.m:433 -#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254 -#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:459 modules/gui/macosx/wizard.m:566 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:632 modules/gui/macosx/wizard.m:1021 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1071 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:167 +#: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241 +#: modules/gui/macosx/extended.m:521 modules/gui/macosx/open.m:157 +#: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:457 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:586 modules/gui/macosx/wizard.m:652 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1041 modules/gui/macosx/wizard.m:1091 +#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:167 #: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:90 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:325 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:494 #: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:209 @@ -8132,13 +8259,13 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:468 -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:227 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 +#: modules/gui/macosx/intf.m:481 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:227 msgid "Edit" msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:473 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:487 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:486 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:493 msgid "Select All" msgstr "" @@ -8162,7 +8289,7 @@ msgstr "" msgid "Randomize" msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:223 msgid "Remove" msgstr "" @@ -8180,8 +8307,8 @@ msgid "Path" msgstr "" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327 -#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:122 -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:159 +#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:123 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:159 #: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:148 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:575 msgid "Name" msgstr "" @@ -8193,7 +8320,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 #: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616 -#: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:748 +#: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:756 #: modules/gui/macosx/prefs.m:116 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:213 msgid "Save" msgstr "" @@ -8378,12 +8505,12 @@ msgid "Select audio channel" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:496 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:509 msgid "Volume Up" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:497 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:510 msgid "Volume Down" msgstr "" @@ -8411,8 +8538,8 @@ msgid "_Video" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:430 -#: modules/gui/macosx/intf.m:828 modules/gui/macosx/intf.m:1136 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:443 +#: modules/gui/macosx/intf.m:853 modules/gui/macosx/intf.m:1161 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 msgid "VLC media player" msgstr "" @@ -8435,7 +8562,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134 modules/gui/macosx/wizard.m:344 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134 modules/gui/macosx/wizard.m:342 msgid "Back" msgstr "" @@ -8453,13 +8580,13 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698 -#: modules/gui/macosx/intf.m:435 modules/gui/macosx/intf.m:476 -#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:1235 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1236 modules/gui/macosx/intf.m:1237 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:484 modules/gui/pda/pda_interface.c:262 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:490 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1288 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:288 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:302 +#: modules/gui/macosx/intf.m:448 modules/gui/macosx/intf.m:489 +#: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:1260 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1261 modules/gui/macosx/intf.m:1262 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/pda/pda_interface.c:262 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:488 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1286 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:291 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:305 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:269 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:277 msgid "Play" @@ -8471,12 +8598,12 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1227 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1228 modules/gui/macosx/intf.m:1229 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1252 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1253 modules/gui/macosx/intf.m:1254 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:491 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1282 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:290 modules/visualization/xosd.c:238 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:489 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1280 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:293 modules/visualization/xosd.c:238 #: modules/visualization/xosd.c:239 #, c-format msgid "Pause" @@ -8493,7 +8620,7 @@ msgid "Slow" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:495 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:493 msgid "Play slower" msgstr "" @@ -8504,7 +8631,7 @@ msgid "Fast" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:496 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:494 msgid "Play faster" msgstr "" @@ -8751,12 +8878,12 @@ msgid "Select" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2359 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724 -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:221 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:221 msgid "Add" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2366 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:485 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:491 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:273 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:279 msgid "Delete" @@ -9147,7 +9274,7 @@ msgstr "" msgid "Opening file..." msgstr "" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:460 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:473 msgid "Open File..." msgstr "" @@ -9195,10 +9322,65 @@ msgstr "" msgid "&Save" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:441 +#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:439 msgid "About VLC media player" msgstr "" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:546 +#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:201 +msgid "Bookmarks" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:485 +#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:225 +#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:94 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:229 +msgid "Extract" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:259 +msgid "Size offset" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:260 +msgid "Time offset" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/pda/pda.c:281 +#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:161 +msgid "Time" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:163 +msgid "Bytes" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:754 +msgid "Untitled" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:505 +msgid "No input" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:503 +msgid "" +"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241 +msgid "Input has changed" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:511 +msgid "" +"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing " +"bookmarks to keep the same input." +msgstr "" + #: modules/gui/macosx/controls.m:126 msgid "Random On" msgstr "" @@ -9208,52 +9390,52 @@ msgid "Random Off" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:588 -#: modules/gui/macosx/intf.m:483 modules/gui/macosx/playlist.m:501 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1131 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:53 +#: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/playlist.m:508 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1183 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:53 msgid "Repeat One" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1150 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1202 msgid "Repeat Off" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:595 -#: modules/gui/macosx/intf.m:484 modules/gui/macosx/playlist.m:502 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1139 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:52 +#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/playlist.m:509 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1191 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:52 msgid "Repeat All" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:273 modules/gui/macosx/controls.m:616 -#: modules/gui/macosx/intf.m:509 +#: modules/gui/macosx/intf.m:522 msgid "Half Size" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:275 modules/gui/macosx/controls.m:617 -#: modules/gui/macosx/intf.m:510 +#: modules/gui/macosx/intf.m:523 msgid "Normal Size" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:277 modules/gui/macosx/controls.m:618 -#: modules/gui/macosx/intf.m:511 +#: modules/gui/macosx/intf.m:524 msgid "Double Size" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:622 -#: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:514 +#: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:527 msgid "Float on Top" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:619 -#: modules/gui/macosx/intf.m:512 +#: modules/gui/macosx/intf.m:525 msgid "Fit to Screen" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:485 +#: modules/gui/macosx/controls.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:498 msgid "Step Forward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:486 +#: modules/gui/macosx/controls.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:499 msgid "Step Backward" msgstr "" @@ -9261,7 +9443,7 @@ msgstr "" msgid "2 Pass" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 msgid "" "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The " "effect will be sharper." @@ -9277,12 +9459,117 @@ msgstr "" msgid "Preamp" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:433 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1010 +#: modules/gui/macosx/extended.m:74 modules/gui/macosx/intf.m:545 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1214 +msgid "Extended controls" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302 +msgid "Video filters" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206 +msgid "Adjust Image" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/wizard.m:351 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/macosx/wizard.m:422 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:475 +#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:482 +msgid "More Info" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154 +msgid "Blurring" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154 +msgid "Creates a motion blurring on the image" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 +#: modules/video_filter/distort.c:67 +msgid "Distortion" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 +msgid "Adds distorsion effects" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 +msgid "Image clone" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 +msgid "Creates several clones of the image" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 +msgid "Image cropping" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 +msgid "Crops the image" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 +msgid "Image inversion" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 +msgid "Inverts the image colors" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 +#: modules/video_filter/transform.c:67 +msgid "Transformation" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 +msgid "Rotates or flips the image" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403 +msgid "Volume normalization" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:94 +msgid "" +"This filters prevents the audio output power from going over a defined value." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398 +msgid "Headphone virtualization" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399 +msgid "" +"This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408 +msgid "Maximum level" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483 +msgid "Restore Defaults" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246 +msgid "Gamma" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241 +msgid "Saturation" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:521 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:504 msgid "More information" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:434 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1000 +#: modules/gui/macosx/extended.m:522 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001 msgid "" "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for " "these settings to take effect.\n" @@ -9293,191 +9580,182 @@ msgid "" "(Preferences / Video / Filters)." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:429 +#: modules/gui/macosx/intf.m:442 msgid "VLC - Controller" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/pda/pda_interface.c:238 +#: modules/gui/macosx/intf.m:447 modules/gui/pda/pda_interface.c:238 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239 msgid "Rewind" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:437 +#: modules/gui/macosx/intf.m:450 msgid "Fast Forward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:446 +#: modules/gui/macosx/intf.m:459 msgid "Open CrashLog" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:449 +#: modules/gui/macosx/intf.m:462 msgid "About VLC media player..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:450 +#: modules/gui/macosx/intf.m:463 msgid "Preferences..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:453 +#: modules/gui/macosx/intf.m:466 msgid "Services" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:454 +#: modules/gui/macosx/intf.m:467 msgid "Hide VLC" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:455 +#: modules/gui/macosx/intf.m:468 msgid "Hide Others" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:456 +#: modules/gui/macosx/intf.m:469 msgid "Show All" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:457 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1556 +#: modules/gui/macosx/intf.m:470 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1554 msgid "Quit VLC" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:459 +#: modules/gui/macosx/intf.m:472 msgid "1:File" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:461 +#: modules/gui/macosx/intf.m:474 msgid "Quick Open File..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:462 +#: modules/gui/macosx/intf.m:475 msgid "Open Disc..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:463 +#: modules/gui/macosx/intf.m:476 msgid "Open Network..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:464 +#: modules/gui/macosx/intf.m:477 msgid "Open Recent" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:465 modules/gui/macosx/intf.m:1695 +#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/macosx/intf.m:1747 msgid "Clear Menu" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:466 +#: modules/gui/macosx/intf.m:479 msgid "Wizard..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:469 +#: modules/gui/macosx/intf.m:482 msgid "Cut" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:470 +#: modules/gui/macosx/intf.m:483 msgid "Copy" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:471 +#: modules/gui/macosx/intf.m:484 msgid "Paste" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:472 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:225 -#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:94 -msgid "Clear" -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:475 +#: modules/gui/macosx/intf.m:488 msgid "Controls" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/macosx/intf.m:519 +#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:532 #: modules/gui/macosx/vout.m:167 msgid "Video Device" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:528 +#: modules/gui/macosx/intf.m:541 msgid "Minimize Window" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:529 +#: modules/gui/macosx/intf.m:542 msgid "Close Window" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:530 +#: modules/gui/macosx/intf.m:543 msgid "Controller" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1213 -msgid "Extended controls" -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:561 +#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:577 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:274 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:280 msgid "Info" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: modules/gui/macosx/intf.m:551 msgid "Bring All to Front" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:539 +#: modules/gui/macosx/intf.m:553 msgid "Help" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:540 +#: modules/gui/macosx/intf.m:554 msgid "ReadMe..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:541 +#: modules/gui/macosx/intf.m:555 msgid "Online Documentation" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:542 +#: modules/gui/macosx/intf.m:556 msgid "Report a Bug" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:543 +#: modules/gui/macosx/intf.m:557 msgid "VideoLAN Website" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:544 +#: modules/gui/macosx/intf.m:558 msgid "License" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:554 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:86 +#: modules/gui/macosx/intf.m:568 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:86 msgid "Error" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:555 +#: modules/gui/macosx/intf.m:569 msgid "" "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:556 +#: modules/gui/macosx/intf.m:571 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:557 +#: modules/gui/macosx/intf.m:573 msgid "Open Messages Window" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:558 +#: modules/gui/macosx/intf.m:574 msgid "Dismiss" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 +#: modules/gui/macosx/intf.m:575 msgid "Suppress further errors" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:996 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1021 #, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1562 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1614 msgid "No CrashLog found" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1562 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1614 msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet." msgstr "" @@ -9615,7 +9893,7 @@ msgid "Transcode options" msgstr "" #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:761 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:761 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:836 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:816 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:855 msgid "Bitrate (kb/s)" @@ -9661,57 +9939,58 @@ msgstr "" msgid "Save File" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:483 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:489 msgid "Save Playlist..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:486 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:492 msgid "Expand Node" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:488 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:494 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53 msgid "Properties" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:489 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:495 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:271 +#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:278 +msgid "Preparse" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:496 msgid "Sort Node by Name" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:490 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:497 msgid "Sort Node by Author" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:493 modules/gui/macosx/playlist.m:1457 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:500 modules/gui/macosx/playlist.m:1510 msgid "no items in playlist" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:497 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:317 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:504 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:317 msgid "Search" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:499 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:506 msgid "Search in Playlist" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:500 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:507 msgid "Standard Play" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:746 -msgid "Untitled" -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:747 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:755 msgid "Save Playlist" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1450 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:587 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1503 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:587 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:799 #, c-format msgid "%i items in playlist" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1462 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1515 msgid "1 item in playlist" msgstr "" @@ -9738,7 +10017,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:662 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:663 msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them." msgstr "" @@ -9890,12 +10169,12 @@ msgid "" "encapsulated in HTTP)." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:390 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:388 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:154 msgid "Enter the address of the computer to stream to." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:272 modules/gui/macosx/wizard.m:394 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:272 modules/gui/macosx/wizard.m:392 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:153 msgid "Use this to stream to a single computer." msgstr "" @@ -9914,67 +10193,61 @@ msgid "" "but it does not work over Internet." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/macosx/wizard.m:350 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1094 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:87 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:348 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1114 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:87 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:90 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1375 msgid "Streaming/Transcoding Wizard" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:91 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:349 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:91 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:354 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:426 -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:475 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:482 -msgid "More Info" -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:355 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:97 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:97 msgid "" "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and " "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all " "of them." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:358 modules/gui/macosx/wizard.m:480 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:93 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/macosx/wizard.m:500 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1396 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:93 msgid "Stream to network" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:360 modules/gui/macosx/wizard.m:1385 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:358 modules/gui/macosx/wizard.m:1408 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:95 msgid "Transcode/Save to file" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:106 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:362 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:106 msgid "Choose input" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:107 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:107 msgid "Choose here your input stream." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:514 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1422 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:109 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:534 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1445 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:109 msgid "Select a stream" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:110 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:110 msgid "Existing playlist item" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:433 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:431 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:557 msgid "Choose..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:375 modules/gui/macosx/wizard.m:445 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:373 modules/gui/macosx/wizard.m:443 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:608 msgid "Partial Extract" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:115 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:375 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:115 msgid "" "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the " "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network " @@ -9982,144 +10255,144 @@ msgid "" "Enter the starting and ending times (in seconds)." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:619 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:619 msgid "From" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:624 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:624 msgid "To" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:138 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:138 msgid "Streaming" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:139 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:139 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:439 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:437 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1022 modules/stream_out/rtp.c:41 msgid "Destination" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:451 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/macosx/wizard.m:449 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1008 msgid "Streaming method" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/macosx/wizard.m:609 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:629 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:153 msgid "UDP Unicast" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:156 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:391 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:156 msgid "UDP Multicast" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221 -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:124 modules/stream_out/transcode.c:154 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:396 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221 +#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:124 modules/stream_out/transcode.c:156 msgid "Transcode" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:125 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:397 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:125 msgid "" "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, " "fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed " "to next page.)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:453 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:451 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:838 msgid "Transcode audio" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:455 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:453 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:799 msgid "Transcode video" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:1509 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:1532 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:132 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1526 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:1549 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:127 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:414 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:147 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:412 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:147 msgid "Encapsulation format" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:148 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:148 msgid "" "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending " "on the choices you made, all formats won't be available." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:161 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:418 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:161 msgid "Additional streaming options" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:421 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:419 msgid "" "In this page, you will define a few additional parameters for your stream." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:1553 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:421 modules/gui/macosx/wizard.m:1576 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:592 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1307 msgid "Time-To-Live (TTL)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:425 modules/gui/macosx/wizard.m:447 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1568 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1315 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:445 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1591 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1315 msgid "SAP Announce" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:154 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:154 msgid "Additional transcode options" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:430 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:428 msgid "" "In this page, you will define a few additionnal parameters for your " "transcoding." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:432 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1239 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:430 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1239 msgid "Select the file to save to" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:436 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:434 msgid "" "This page lists all your selections. Click \"Finish\" to start your " "streaming or transcoding." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:438 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:436 msgid "Summary" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:441 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:439 msgid "Encap. format" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:443 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:441 msgid "Input stream" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:449 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 msgid "Save file to" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:565 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:585 msgid "No input selected" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:567 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:587 msgid "" "You selected neither a new stream nor a valid playlist item. VLC is unable " "to guess, which input you want use. \n" @@ -10127,11 +10400,11 @@ msgid "" " Choose one before going to the next page." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:631 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:651 msgid "No valid destination" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:633 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:653 msgid "" "You need to enter a valid destination you want to stream to. Enter either a " "Unicast-IP or a Multicast-IP.\n" @@ -10140,11 +10413,11 @@ msgid "" "and the help texts in this window." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1021 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:410 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1041 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:410 msgid "Invalid selection" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1022 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1042 msgid "" "Your chosen codecs are not compatible with each other. For example: you " "cannot mix uncompressed audio with any video codec.\n" @@ -10152,11 +10425,11 @@ msgid "" "Correct your selection and try again." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1071 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1091 msgid "No file selected" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1072 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1092 msgid "" "You you need to select a file, you want to save to. \n" "\n" @@ -10164,36 +10437,36 @@ msgid "" "box." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1151 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1171 msgid "Finish" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1156 modules/gui/macosx/wizard.m:1180 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1192 modules/gui/macosx/wizard.m:1204 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1176 modules/gui/macosx/wizard.m:1200 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1212 modules/gui/macosx/wizard.m:1224 msgid "yes" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1158 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1178 msgid "from " msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1160 modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1180 modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66 msgid " to " msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1163 modules/gui/macosx/wizard.m:1182 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1200 modules/gui/macosx/wizard.m:1212 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1183 modules/gui/macosx/wizard.m:1202 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1220 modules/gui/macosx/wizard.m:1232 msgid "no" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1374 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:94 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1397 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:94 msgid "Use this to stream on a network." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:101 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1409 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:101 msgid "" "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode " "the stream. You can save whatever VLC can read.\n" @@ -10201,15 +10474,15 @@ msgid "" "should use its transcoding features to save network streams, for example." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1504 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:134 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1527 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:134 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1521 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:129 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1544 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:129 msgid "Select your video codec. Click one to get more information." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1554 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:165 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1577 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:165 msgid "" "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum " "number of routers your stream can go through. If you don't know what it " @@ -10217,7 +10490,7 @@ msgid "" "setting to 1." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1569 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1592 msgid "" "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP " "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " @@ -10274,10 +10547,6 @@ msgstr "" msgid "Group" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:161 -msgid "Time" -msgstr "" - #: modules/gui/pda/pda.c:288 msgid "Index" msgstr "" @@ -10677,7 +10946,7 @@ msgid "Open a skin file" msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226 -msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|" +msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml" msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:234 @@ -10693,41 +10962,41 @@ msgstr "" msgid "M3U file|*.m3u" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:333 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344 msgid "Last skin used" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:334 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345 msgid "Select the path to the last skin used." msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:335 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346 msgid "Config of last used skin" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:336 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347 msgid "Config of last used skin." msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:337 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:348 msgid "Enable transparency effects" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:338 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:349 msgid "" "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful " "when moving windows does not behave correctly." msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:355 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:366 msgid "Skins" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:356 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:367 msgid "Skinnable Interface" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:363 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:374 msgid "Skins loader demux" msgstr "" @@ -10746,13 +11015,13 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:867 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:865 msgid "" "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n" "\n" msgstr "" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:873 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:871 msgid "" "The VideoLAN team \n" "http://www.videolan.org/\n" @@ -10795,26 +11064,6 @@ msgstr "" msgid "Edit bookmark" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:163 -msgid "Bytes" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:201 -msgid "Bookmarks" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:229 -msgid "Extract" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:259 -msgid "Size offset" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:260 -msgid "Time offset" -msgstr "" - #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:409 msgid "You must select two bookmarks" msgstr "" @@ -10827,21 +11076,6 @@ msgstr "" msgid "No input found" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:503 -msgid "" -"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work." -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:505 -msgid "No input" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:511 -msgid "" -"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing " -"bookmarks to keep the same input." -msgstr "" - #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:514 msgid "Input has changed " msgstr "" @@ -10852,72 +11086,6 @@ msgid "" "The higher the value is, the more correlated their movement will be." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 -msgid "Image clone" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 -msgid "Creates several clones of the image" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 modules/video_filter/distort.c:67 -msgid "Distortion" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 -msgid "Adds distorsion effects" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 -msgid "Image inversion" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 -msgid "Inverts the image colors" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 -msgid "Image cropping" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 -msgid "Crops the image" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154 -msgid "Blurring" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154 -msgid "Creates a motion blurring on the image" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 -#: modules/video_filter/transform.c:67 -msgid "Transformation" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 -msgid "Rotates or flips the image" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206 -msgid "Adjust Image" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483 -msgid "Restore Defaults" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241 -msgid "Saturation" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246 -msgid "Gamma" -msgstr "" - #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272 msgid "Video Options" msgstr "" @@ -10926,159 +11094,144 @@ msgstr "" msgid "Aspect Ratio" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302 -msgid "Video Filters" -msgstr "" - #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:319 msgid "More info" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398 -msgid "Headphone virtualization" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399 -msgid "" -"This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone." -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403 -msgid "Volume normalization" -msgstr "" - #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404 msgid "" "This filter prevents the audio output power from going over a defined value." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408 -msgid "Maximum level" -msgstr "" - #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468 msgid "" "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a " "preset (Audio Menu->Equalizer)." msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475 +msgid "" +"If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The " +"effect will be sharper." +msgstr "" + #: modules/gui/wxwidgets/fileinfo.cpp:59 msgid "Stream and media info" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:406 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:404 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:409 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:407 msgid "Open &File...\tCtrl-F" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:410 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:408 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:411 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:409 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:413 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:411 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:415 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:413 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:418 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:416 msgid "&Wizard...\tCtrl-W" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:421 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:419 msgid "E&xit\tCtrl-X" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:427 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:425 msgid "&Playlist...\tCtrl-P" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:429 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:427 msgid "&Messages...\tCtrl-M" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:431 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:429 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:443 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:441 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:104 msgid "Check for updates ..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:447 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:445 msgid "&File" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:448 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:446 msgid "&View" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:449 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:447 msgid "&Settings" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:450 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:448 msgid "&Audio" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:451 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:449 msgid "&Video" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:452 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:450 msgid "&Navigation" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:453 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:451 msgid "&Help" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:493 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:491 msgid "Previous playlist item" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:494 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:492 msgid "Next playlist item" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:803 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:801 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:807 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:805 msgid "&Undock Ext. GUI" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:811 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:809 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:813 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:811 msgid "Preference&s...\tCtrl-S" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:866 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:864 msgid "" " (wxWidgets interface)\n" "\n" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:876 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:874 #, c-format msgid "About %s" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1567 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1565 msgid "Show/Hide interface" msgstr "" @@ -11090,39 +11243,43 @@ msgstr "" msgid "Item Info" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131 msgid "Quick &Open File..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132 msgid "Open &File..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133 +msgid "Open D&irectory..." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134 msgid "Open &Disc..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135 msgid "Open &Network Stream..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136 msgid "Open &Capture Device..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:143 msgid "Media &Info..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:141 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144 msgid "&Messages..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:142 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145 msgid "&Preferences..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:561 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:588 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:564 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:591 msgid "Empty" msgstr "" @@ -11347,11 +11504,6 @@ msgstr "" msgid "Play this branch" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:271 -#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:278 -msgid "Preparse" -msgstr "" - #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:272 msgid "Sort this branch" msgstr "" @@ -12203,7 +12355,7 @@ msgstr "" msgid "MP4/MOV muxer" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:118 +#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:119 msgid "DTS delay (ms)" msgstr "" @@ -12228,80 +12380,80 @@ msgstr "" msgid "PS muxer" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:77 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:78 msgid "Video PID" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:78 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:79 msgid "" "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be " "the video." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:80 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:81 msgid "Audio PID" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:81 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:82 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:82 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:83 msgid "SPU PID" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:83 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:84 msgid "Assigns a fixed PID to the SPU." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:84 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:85 msgid "PMT PID" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:85 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:86 msgid "Assigns a fixed PID to the PMT" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:86 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:87 msgid "TS ID" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:87 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:88 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:88 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:89 msgid "PMT Program number" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:89 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:90 msgid "Assigns a program number to the PMT." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:91 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:92 msgid "Set PID to id of ES" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:92 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:93 msgid "set PID to id of es" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:94 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:95 msgid "Shaping delay (ms)" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:95 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:96 msgid "" "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given " "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This " "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:99 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:100 msgid "Use keyframes" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:100 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:101 msgid "" "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries " "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the " @@ -12310,62 +12462,72 @@ msgid "" "the biggest frames in the stream." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:107 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:108 msgid "PCR delay (ms)" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:108 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:109 msgid "" "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock " "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:112 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:113 msgid "Minimum B (deprecated)" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:113 modules/mux/mpeg/ts.c:116 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:114 modules/mux/mpeg/ts.c:117 msgid "This setting is deprecated and not used anymore" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:115 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:116 msgid "Maximum B (deprecated)" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:119 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:120 msgid "" "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation " "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for " "some buffering inside the client decoder." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:124 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:125 msgid "Crypt audio" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:125 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:126 msgid "Crypt audio using CSA" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:126 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:127 msgid "Crypt video" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:127 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:128 msgid "Crypt video using CSA" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:129 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:130 msgid "CSA Key" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:130 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:131 msgid "" "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal " "bytes)." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:136 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:134 +msgid "Packet size in bytes to encrypt" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:135 +msgid "" +"Specify the size of the TS packet to encrypt. The encryption routines " +"subtract the TS-header from the value before encrypting. " +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:142 msgid "TS muxer (libdvbpsi)" msgstr "" @@ -12902,210 +13064,210 @@ msgstr "" msgid "MPEG2 video switcher stream output" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:43 +#: modules/stream_out/transcode.c:45 msgid "Video encoder" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:45 +#: modules/stream_out/transcode.c:47 msgid "" "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:47 +#: modules/stream_out/transcode.c:49 msgid "Destination video codec" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:49 +#: modules/stream_out/transcode.c:51 msgid "" "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming " "output." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:51 +#: modules/stream_out/transcode.c:53 msgid "Video bitrate" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:53 +#: modules/stream_out/transcode.c:55 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:55 +#: modules/stream_out/transcode.c:57 msgid "Video scaling" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:57 +#: modules/stream_out/transcode.c:59 msgid "Allows you to scale the video before encoding." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:58 +#: modules/stream_out/transcode.c:60 msgid "Video frame-rate" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:60 +#: modules/stream_out/transcode.c:62 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:63 +#: modules/stream_out/transcode.c:65 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:73 +#: modules/stream_out/transcode.c:75 msgid "Video filter" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:75 +#: modules/stream_out/transcode.c:77 msgid "" "Allows you to specify video filters used after the video transcoding and " "subpictures overlaying." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:78 +#: modules/stream_out/transcode.c:80 msgid "Video crop top" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:80 +#: modules/stream_out/transcode.c:82 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:81 +#: modules/stream_out/transcode.c:83 msgid "Video crop left" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:83 +#: modules/stream_out/transcode.c:85 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:84 +#: modules/stream_out/transcode.c:86 msgid "Video crop bottom" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:86 +#: modules/stream_out/transcode.c:88 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:87 +#: modules/stream_out/transcode.c:89 msgid "Video crop right" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:89 +#: modules/stream_out/transcode.c:91 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:91 +#: modules/stream_out/transcode.c:93 msgid "Audio encoder" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:93 +#: modules/stream_out/transcode.c:95 msgid "" "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:95 +#: modules/stream_out/transcode.c:97 msgid "Destination audio codec" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:97 +#: modules/stream_out/transcode.c:99 msgid "" "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming " "output." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:99 +#: modules/stream_out/transcode.c:101 msgid "Audio bitrate" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:101 +#: modules/stream_out/transcode.c:103 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:103 +#: modules/stream_out/transcode.c:105 msgid "Audio sample rate" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:105 +#: modules/stream_out/transcode.c:107 msgid "" "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:107 +#: modules/stream_out/transcode.c:109 msgid "Audio channels" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:109 +#: modules/stream_out/transcode.c:111 msgid "" "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming " "output." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:112 +#: modules/stream_out/transcode.c:114 msgid "Subtitles encoder" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:114 +#: modules/stream_out/transcode.c:116 msgid "" "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated " "options." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:116 +#: modules/stream_out/transcode.c:118 msgid "Destination subtitles codec" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:118 +#: modules/stream_out/transcode.c:120 msgid "" "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming " "output." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:120 +#: modules/stream_out/transcode.c:122 msgid "Subpictures filter" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:122 +#: modules/stream_out/transcode.c:124 msgid "" "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. " "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the " "video." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:126 +#: modules/stream_out/transcode.c:128 msgid "Number of threads" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:128 +#: modules/stream_out/transcode.c:130 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:129 +#: modules/stream_out/transcode.c:131 msgid "High priority" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:131 +#: modules/stream_out/transcode.c:133 msgid "" "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:134 +#: modules/stream_out/transcode.c:136 msgid "Synchronise on audio track" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:136 +#: modules/stream_out/transcode.c:138 msgid "" "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track " "on the audio track." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:140 +#: modules/stream_out/transcode.c:142 msgid "" "Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't " "keep up with the encoding rate." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:155 +#: modules/stream_out/transcode.c:157 msgid "Transcode stream output" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:211 +#: modules/stream_out/transcode.c:213 msgid "Overlays/Subtitles" msgstr "" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 2faaa9e404..343949ab05 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-05 09:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-10 14:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-12 12:14+0100\n" "Last-Translator: Frank Chao \n" "Language-Team: zh_TW\n" @@ -25,13 +25,13 @@ msgstr "偏好設定" msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "點選\"進階選項\"檢視所有選項" -#: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1822 src/input/input.c:1882 +#: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1821 src/input/input.c:1881 #: src/playlist/item.c:366 src/playlist/playlist.c:133 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/visualization/visual/visual.c:79 msgid "General" msgstr "一般" -#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1276 modules/misc/dummy/dummy.c:67 +#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1289 modules/misc/dummy/dummy.c:67 msgid "Interface" msgstr "介面" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "VLC介面設定" msgid "General interface setttings" msgstr "一般介面設定" -#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:63 +#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:64 msgid "Control interfaces" msgstr "控制介面" @@ -55,12 +55,13 @@ msgstr "控制介面設定" msgid "Hotkeys settings" msgstr "熱鍵設定" -#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1527 src/libvlc.h:920 +#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1527 src/libvlc.h:933 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219 -#: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:197 +#: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:508 +#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/wizard.m:400 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 +#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:199 msgid "Audio" msgstr "音訊" @@ -82,7 +83,7 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:106 -#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:506 +#: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/macosx/intf.m:519 msgid "Visualizations" msgstr "視覺效果" @@ -98,9 +99,9 @@ msgstr "輸出模組" msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "音訊輸出模組的一般設定" -#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1205 src/libvlc.h:1245 -#: src/libvlc.h:1287 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:307 -#: modules/stream_out/transcode.c:222 +#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1218 src/libvlc.h:1258 +#: src/libvlc.h:1300 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:310 +#: modules/stream_out/transcode.c:224 msgid "Miscellaneous" msgstr "雜項" @@ -108,12 +109,13 @@ msgstr "雜項" msgid "Miscellaneous audio settings and modules" msgstr "模組及音訊雜項設定" -#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1549 src/libvlc.h:949 +#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1549 src/libvlc.h:962 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296 -#: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/gui/macosx/output.m:160 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 +#: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/gui/macosx/intf.m:521 +#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:401 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:793 modules/misc/dummy/dummy.c:97 -#: modules/stream_out/transcode.c:161 +#: modules/stream_out/transcode.c:163 msgid "Video" msgstr "視訊" @@ -214,7 +216,7 @@ msgstr "其他編碼器" msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders" msgstr "設定音訊+視訊、雜項編碼及解碼器" -#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1134 +#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1147 #: modules/gui/macosx/prefs.m:119 msgid "Advanced" msgstr "進階" @@ -223,7 +225,7 @@ msgstr "進階" msgid "Advanced input settings. Use with care." msgstr "進階輸入設定,請注意。" -#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1153 +#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1166 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:452 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:159 msgid "Stream output" @@ -309,16 +311,16 @@ msgstr "" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1257 +#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1270 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2398 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2423 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:442 -#: modules/gui/macosx/intf.m:533 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:492 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:455 +#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:490 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:196 msgid "Playlist" msgstr "播放清單" @@ -334,7 +336,7 @@ msgstr "" msgid "General playlist behaviour" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:491 +#: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:498 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:235 msgid "Services discovery" msgstr "" @@ -457,23 +459,23 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965 #: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390 #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144 -#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/intf.m:491 +#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/intf.m:504 #: modules/gui/macosx/open.m:168 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:713 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:713 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1564 modules/mux/asf.c:48 msgid "Title" msgstr "標題" -#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1823 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:123 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 +#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1822 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:124 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 #: modules/mux/asf.c:51 msgid "Author" msgstr "製作人" #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193 #: src/playlist/sort.c:285 modules/codec/vorbis.c:623 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:297 modules/gui/macosx/playlist.m:1184 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:303 modules/gui/macosx/playlist.m:1236 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:498 modules/misc/playlist/m3u.c:68 #: modules/services_discovery/daap.c:608 @@ -489,7 +491,8 @@ msgid "Copyright" msgstr "著作權" #: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327 -#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:257 +#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 +#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:257 msgid "Description" msgstr "描述" @@ -513,7 +516,7 @@ msgstr "設定" msgid "URL" msgstr "網址" -#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1519 src/libvlc.h:80 +#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1519 src/libvlc.h:81 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259 msgid "Language" msgstr "語言" @@ -611,13 +614,13 @@ msgid "Codec Description" msgstr "編碼器描述" #: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154 -#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:302 src/video_output/video_output.c:414 +#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:304 src/video_output/video_output.c:414 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 msgid "Disable" msgstr "關閉" #: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:581 -#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/playlist.m:495 +#: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/playlist.m:502 msgid "Random" msgstr "隨機" @@ -631,18 +634,18 @@ msgstr "頻譜" #: src/audio_output/input.c:151 modules/audio_filter/equalizer.c:66 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154 -#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179 +#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179 msgid "Equalizer" msgstr "等化器" -#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:156 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392 +#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:157 +#: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392 msgid "Audio filters" msgstr "音訊濾波器" #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:501 -#: modules/gui/macosx/intf.m:502 +#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:514 +#: modules/gui/macosx/intf.m:515 msgid "Audio Channels" msgstr "音頻" @@ -656,18 +659,18 @@ msgid "Stereo" msgstr "立體聲" #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143 -#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87 -#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106 -#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/rss.c:140 -#: modules/video_filter/time.c:96 +#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84 +#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85 +#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 +#: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96 msgid "Left" msgstr "左" #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 -#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87 -#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106 -#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/rss.c:140 -#: modules/video_filter/time.c:96 +#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84 +#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85 +#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 +#: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96 msgid "Right" msgstr "右" @@ -679,57 +682,57 @@ msgstr "杜比環繞" msgid "Reverse stereo" msgstr "" -#: src/extras/getopt.c:638 +#: src/extras/getopt.c:636 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "" -#: src/extras/getopt.c:663 +#: src/extras/getopt.c:661 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "" -#: src/extras/getopt.c:668 +#: src/extras/getopt.c:666 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "" -#: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859 +#: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "" -#: src/extras/getopt.c:715 +#: src/extras/getopt.c:713 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "" -#: src/extras/getopt.c:719 +#: src/extras/getopt.c:717 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "" -#: src/extras/getopt.c:745 +#: src/extras/getopt.c:743 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "" -#: src/extras/getopt.c:748 +#: src/extras/getopt.c:746 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "" -#: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908 +#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "" -#: src/extras/getopt.c:825 +#: src/extras/getopt.c:823 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "" -#: src/extras/getopt.c:843 +#: src/extras/getopt.c:841 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "" @@ -749,17 +752,17 @@ msgstr "音軌 %i" #: src/input/es_out.c:451 src/input/es_out.c:453 src/input/es_out.c:553 #: src/input/es_out.c:560 src/input/var.c:129 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:488 -#: modules/gui/macosx/intf.m:489 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:501 +#: modules/gui/macosx/intf.m:502 msgid "Program" msgstr "程式" #: src/input/es_out.c:454 src/input/es_out.c:622 src/input/input.c:222 -#: src/input/input.c:1825 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193 +#: src/input/input.c:1824 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193 #: src/playlist/sort.c:285 src/playlist/sort.c:290 modules/codec/vorbis.c:622 #: modules/demux/playlist/b4s.c:324 modules/demux/playlist/b4s.c:332 #: modules/demux/playlist/b4s.c:340 modules/demux/playlist/b4s.c:348 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:297 modules/gui/macosx/playlist.m:1184 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:303 modules/gui/macosx/playlist.m:1236 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:138 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:201 modules/misc/playlist/m3u.c:68 @@ -772,7 +775,7 @@ msgstr "" msgid "Stream %d" msgstr "串流 %d" -#: src/input/es_out.c:1516 modules/gui/macosx/wizard.m:407 +#: src/input/es_out.c:1516 modules/gui/macosx/wizard.m:405 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:802 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:842 msgid "Codec" msgstr "編碼器" @@ -829,16 +832,16 @@ msgstr "" msgid "Subtitle" msgstr "字幕" -#: src/input/input.c:1836 src/input/input.c:1840 +#: src/input/input.c:1835 src/input/input.c:1839 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253 #: modules/gui/macosx/output.m:395 msgid "Stream" msgstr "串流" -#: src/input/input.c:1882 src/playlist/item.c:366 +#: src/input/input.c:1881 src/playlist/item.c:366 #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2450 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:124 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:125 msgid "Duration" msgstr "" @@ -853,8 +856,8 @@ msgstr "程式" #: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1651 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955 #: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:492 -#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/open.m:169 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:505 +#: modules/gui/macosx/intf.m:506 modules/gui/macosx/open.m:169 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:718 msgid "Chapter" msgstr "章節" @@ -864,18 +867,18 @@ msgstr "章節" msgid "Navigation" msgstr "導覽" -#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:516 -#: modules/gui/macosx/intf.m:517 +#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:529 +#: modules/gui/macosx/intf.m:530 msgid "Video Track" msgstr "視訊軌" -#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:499 -#: modules/gui/macosx/intf.m:500 +#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:512 +#: modules/gui/macosx/intf.m:513 msgid "Audio Track" msgstr "音訊軌" -#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:520 -#: modules/gui/macosx/intf.m:521 +#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:533 +#: modules/gui/macosx/intf.m:534 msgid "Subtitles Track" msgstr "字幕軌" @@ -911,41 +914,41 @@ msgstr "上一個章節" msgid "Switch interface" msgstr "切換介面" -#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:451 -#: modules/gui/macosx/intf.m:452 +#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:464 +#: modules/gui/macosx/intf.m:465 msgid "Add Interface" msgstr "新增介面" -#: src/libvlc.c:300 src/libvlc.c:433 src/misc/modules.c:1675 +#: src/libvlc.c:303 src/libvlc.c:436 src/misc/modules.c:1675 #: src/misc/modules.c:1979 msgid "C" msgstr "" -#: src/libvlc.c:317 +#: src/libvlc.c:320 msgid "Help options" msgstr "說明選項" -#: src/libvlc.c:2117 src/misc/configuration.c:1265 +#: src/libvlc.c:2126 src/misc/configuration.c:1265 msgid "string" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2134 src/misc/configuration.c:1229 +#: src/libvlc.c:2143 src/misc/configuration.c:1229 msgid "integer" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2152 src/misc/configuration.c:1254 +#: src/libvlc.c:2161 src/misc/configuration.c:1254 msgid "float" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2158 +#: src/libvlc.c:2167 msgid " (default enabled)" msgstr " (預設開啟)" -#: src/libvlc.c:2159 +#: src/libvlc.c:2168 msgid " (default disabled)" msgstr " (預設關閉)" -#: src/libvlc.c:2343 +#: src/libvlc.c:2352 #, c-format msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" @@ -954,99 +957,99 @@ msgid "" "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2385 +#: src/libvlc.c:2394 #, c-format msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:33 +#: src/libvlc.h:34 msgid "Auto" msgstr "自動" -#: src/libvlc.h:33 +#: src/libvlc.h:34 msgid "American English" msgstr "" -#: src/libvlc.h:33 +#: src/libvlc.h:34 msgid "British English" msgstr "" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:59 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:59 msgid "Catalan" msgstr "" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:68 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:68 msgid "Danish" msgstr "" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:80 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80 msgid "German" msgstr "" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:168 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168 msgid "Spanish" msgstr "" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:77 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:77 msgid "French" msgstr "" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:99 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:99 msgid "Italian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:101 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:101 msgid "Japanese" msgstr "" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:69 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:69 msgid "Dutch" msgstr "" -#: src/libvlc.h:33 +#: src/libvlc.h:34 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:152 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:152 msgid "Romanian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:154 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:154 msgid "Russian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:186 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:186 msgid "Turkish" msgstr "" -#: src/libvlc.h:33 +#: src/libvlc.h:34 msgid "Chinese Traditional" msgstr "" -#: src/libvlc.h:46 +#: src/libvlc.h:47 msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n" "You can select the main interface, additional interface modules, and define " "various related options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:50 src/libvlc.h:1277 +#: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:1290 msgid "Interface module" msgstr "介面模組" -#: src/libvlc.h:52 +#: src/libvlc.h:53 msgid "" "This option allows you to select the interface used by VLC.\n" "The default behavior is to automatically select the best module available." msgstr "" -#: src/libvlc.h:56 src/libvlc.h:1282 modules/control/ntservice.c:53 +#: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1295 modules/control/ntservice.c:53 msgid "Extra interface modules" msgstr "額外介面模組" -#: src/libvlc.h:58 +#: src/libvlc.h:59 msgid "" "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They " "will be launched in the background in addition to the default interface. Use " @@ -1054,67 +1057,67 @@ msgid "" "gestures, sap, rc, http or screensaver)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:65 +#: src/libvlc.h:66 msgid "This option allows you to select control interfaces. " msgstr "這個選項允許你選擇控制介面" -#: src/libvlc.h:67 +#: src/libvlc.h:68 msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:69 +#: src/libvlc.h:70 msgid "" "This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:72 +#: src/libvlc.h:73 msgid "Be quiet" msgstr "安靜" -#: src/libvlc.h:74 +#: src/libvlc.h:75 #, fuzzy msgid "This option turns off all warning and information messages." msgstr "這個選項會關閉所有緊告及資訊訊息" -#: src/libvlc.h:76 +#: src/libvlc.h:77 #, fuzzy msgid "Open MRL" msgstr "開啟" -#: src/libvlc.h:78 +#: src/libvlc.h:79 #, fuzzy msgid "This option allows you to open a default MRL on start-up." msgstr "這個選項允許你定義播放清單書籤" -#: src/libvlc.h:81 +#: src/libvlc.h:82 msgid "" "This option allows you to set the language of the interface. The system " "language is auto-detected if \"auto\" is specified here." msgstr "" -#: src/libvlc.h:85 +#: src/libvlc.h:86 msgid "Color messages" msgstr "色彩化訊息" -#: src/libvlc.h:87 +#: src/libvlc.h:88 msgid "" "When this option is turned on, the messages sent to the console will be " "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work." msgstr "" -#: src/libvlc.h:90 +#: src/libvlc.h:91 msgid "Show advanced options" msgstr "顯示進階選項" -#: src/libvlc.h:92 +#: src/libvlc.h:93 msgid "" "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show " "all the available options, including those that most users should never " "touch." msgstr "" -#: src/libvlc.h:97 +#: src/libvlc.h:98 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " @@ -1123,128 +1126,128 @@ msgid "" "modules section." msgstr "" -#: src/libvlc.h:103 +#: src/libvlc.h:104 msgid "Audio output module" msgstr "音訊輸出模組" -#: src/libvlc.h:105 +#: src/libvlc.h:106 msgid "" "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The " "default behavior is to automatically select the best method available." msgstr "" -#: src/libvlc.h:109 modules/stream_out/display.c:37 +#: src/libvlc.h:110 modules/stream_out/display.c:37 msgid "Enable audio" msgstr "啟動音訊" -#: src/libvlc.h:111 +#: src/libvlc.h:112 msgid "" "You can completely disable the audio output. In this case, the audio " "decoding stage will not take place, thus saving some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc.h:114 +#: src/libvlc.h:115 msgid "Force mono audio" msgstr "強制使用單聲道" -#: src/libvlc.h:115 +#: src/libvlc.h:116 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "強制使用單聲道輸出" -#: src/libvlc.h:117 +#: src/libvlc.h:118 msgid "Audio output volume" msgstr "輸出音量" -#: src/libvlc.h:119 +#: src/libvlc.h:120 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "你可以在這裡設定預設的音訊輸出音量,範圍從0到1024" -#: src/libvlc.h:122 +#: src/libvlc.h:123 msgid "Audio output saved volume" msgstr "已儲存的音訊輸出音量" -#: src/libvlc.h:124 +#: src/libvlc.h:125 msgid "This saves the audio output volume when you select mute." msgstr "" -#: src/libvlc.h:126 +#: src/libvlc.h:127 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "音訊輸出頻率(Hz)" -#: src/libvlc.h:128 +#: src/libvlc.h:129 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." msgstr "" -#: src/libvlc.h:132 +#: src/libvlc.h:133 msgid "High quality audio resampling" msgstr "高品質音訊採樣" -#: src/libvlc.h:134 +#: src/libvlc.h:135 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " "resampling algorithm will be used instead." msgstr "" -#: src/libvlc.h:139 +#: src/libvlc.h:140 msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "音訊非同步校正" -#: src/libvlc.h:141 +#: src/libvlc.h:142 msgid "" "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of " "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and " "the audio." msgstr "" -#: src/libvlc.h:145 +#: src/libvlc.h:146 msgid "Preferred audio output channels mode" msgstr "偏好的音訊輸出頻道模式" -#: src/libvlc.h:147 +#: src/libvlc.h:148 msgid "" "This option allows you to set the audio output channels mode that will be " "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as " "the audio stream being played)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:151 +#: src/libvlc.h:152 msgid "Use the S/PDIF audio output when available" msgstr "使用S/PDIF音訊輸出" -#: src/libvlc.h:153 +#: src/libvlc.h:154 msgid "" "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your " "hardware supports it as well as the audio stream being played." msgstr "" -#: src/libvlc.h:158 +#: src/libvlc.h:159 msgid "" "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound" msgstr "" -#: src/libvlc.h:161 +#: src/libvlc.h:162 msgid "Audio visualizations " msgstr "音訊視覺效果" -#: src/libvlc.h:163 +#: src/libvlc.h:164 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "允許你增加視覺效果模組(頻譜分析器、其他...)" -#: src/libvlc.h:166 +#: src/libvlc.h:167 msgid "Channel mixer" msgstr "頻道混音器" -#: src/libvlc.h:168 +#: src/libvlc.h:169 msgid "" "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you " "can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone." msgstr "" -#: src/libvlc.h:173 +#: src/libvlc.h:174 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1253,220 +1256,221 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:179 +#: src/libvlc.h:180 msgid "Video output module" msgstr "視訊輸出模組" -#: src/libvlc.h:181 +#: src/libvlc.h:182 msgid "" "This option allows you to select the video output method used by VLC. The " "default behavior is to automatically select the best method available." msgstr "" -#: src/libvlc.h:185 modules/stream_out/display.c:39 +#: src/libvlc.h:186 modules/stream_out/display.c:39 msgid "Enable video" msgstr "啟動視訊" -#: src/libvlc.h:187 +#: src/libvlc.h:188 msgid "" "You can completely disable the video output. In this case, the video " "decoding stage will not take place, thus saving some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc.h:190 modules/codec/fake.c:47 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104 modules/stream_out/transcode.c:67 +#: src/libvlc.h:191 modules/codec/fake.c:47 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104 modules/stream_out/transcode.c:69 #: modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" msgstr "視訊寬度" -#: src/libvlc.h:192 +#: src/libvlc.h:193 msgid "" "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:195 modules/codec/fake.c:50 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:70 +#: src/libvlc.h:196 modules/codec/fake.c:50 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:72 #: modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" msgstr "視訊高度" -#: src/libvlc.h:197 +#: src/libvlc.h:198 msgid "" "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:200 +#: src/libvlc.h:201 msgid "Video x coordinate" msgstr "視訊x座標" -#: src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc.h:203 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window here " "(x coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:205 +#: src/libvlc.h:206 msgid "Video y coordinate" msgstr "視訊y座標" -#: src/libvlc.h:207 +#: src/libvlc.h:208 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window here " "(y coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:210 +#: src/libvlc.h:211 msgid "Video title" msgstr "視訊標題" -#: src/libvlc.h:212 +#: src/libvlc.h:213 msgid "You can specify a custom video window title here." msgstr "你可以在這裡指定視訊視窗的標題" -#: src/libvlc.h:214 +#: src/libvlc.h:215 msgid "Video alignment" msgstr "視訊對齊" -#: src/libvlc.h:216 +#: src/libvlc.h:217 msgid "" "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " "combinations of these values)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:85 -#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 -#: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96 +#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84 +#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106 +#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/rss.c:140 +#: modules/video_filter/time.c:96 msgid "Center" msgstr "置中" -#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:85 +#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 #: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96 msgid "Top" msgstr "頂部" -#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:85 +#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 #: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96 msgid "Bottom" msgstr "底部" -#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86 +#: src/libvlc.h:223 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 #: modules/video_filter/rss.c:141 modules/video_filter/time.c:97 msgid "Top-Left" msgstr "左上" -#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86 +#: src/libvlc.h:223 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 #: modules/video_filter/rss.c:141 modules/video_filter/time.c:97 msgid "Top-Right" msgstr "右上" -#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86 +#: src/libvlc.h:223 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 #: modules/video_filter/rss.c:141 modules/video_filter/time.c:97 msgid "Bottom-Left" msgstr "左下" -#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86 +#: src/libvlc.h:223 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 #: modules/video_filter/rss.c:141 modules/video_filter/time.c:97 msgid "Bottom-Right" msgstr "右下" -#: src/libvlc.h:224 +#: src/libvlc.h:225 msgid "Zoom video" msgstr "縮放視訊" -#: src/libvlc.h:226 +#: src/libvlc.h:227 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "" -#: src/libvlc.h:228 +#: src/libvlc.h:229 msgid "Grayscale video output" msgstr "灰階視訊輸出" -#: src/libvlc.h:230 +#: src/libvlc.h:231 msgid "" "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this " "can also allow you to save some processing power)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:233 +#: src/libvlc.h:234 msgid "Fullscreen video output" msgstr "全螢幕視訊輸出" -#: src/libvlc.h:235 +#: src/libvlc.h:236 msgid "" "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode." msgstr "如果該選項開啟,VLC會使用全螢幕模式開啟視訊" -#: src/libvlc.h:238 +#: src/libvlc.h:239 msgid "Overlay video output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:240 +#: src/libvlc.h:241 msgid "" "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of " "your graphics card (hardware acceleration)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:243 src/video_output/vout_intf.c:216 +#: src/libvlc.h:244 src/video_output/vout_intf.c:216 msgid "Always on top" msgstr "永遠在最上層" -#: src/libvlc.h:244 +#: src/libvlc.h:245 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "永遠讓視訊視窗顯示在其他視窗之上" -#: src/libvlc.h:247 +#: src/libvlc.h:248 msgid "Window decorations" msgstr "" -#: src/libvlc.h:249 +#: src/libvlc.h:250 msgid "" "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, " "etc... around the video. Currently only supported on Windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:252 +#: src/libvlc.h:253 msgid "Video filter module" msgstr "視訊過濾器模組" -#: src/libvlc.h:254 +#: src/libvlc.h:255 msgid "" "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture " "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." msgstr "" -#: src/libvlc.h:258 +#: src/libvlc.h:259 msgid "Video snapshot directory" msgstr "視訊快照目錄" -#: src/libvlc.h:260 +#: src/libvlc.h:261 msgid "" "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored." msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄" -#: src/libvlc.h:263 +#: src/libvlc.h:264 msgid "Video snapshot format" msgstr "視訊快照格式" -#: src/libvlc.h:265 +#: src/libvlc.h:266 msgid "" "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be " "stored." msgstr "允許你指定視訊快照的影像格式" -#: src/libvlc.h:268 +#: src/libvlc.h:269 msgid "Source aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:270 +#: src/libvlc.h:271 msgid "" "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -1475,52 +1479,52 @@ msgid "" "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" -#: src/libvlc.h:277 +#: src/libvlc.h:278 msgid "Skip frames" msgstr "略過頁面" -#: src/libvlc.h:279 +#: src/libvlc.h:280 msgid "Disable this option to disable frame drops on MPEG-2 streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:281 +#: src/libvlc.h:282 msgid "Quiet synchro" msgstr "" -#: src/libvlc.h:283 +#: src/libvlc.h:284 msgid "" "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from " "the video output synchro." msgstr "" -#: src/libvlc.h:287 +#: src/libvlc.h:288 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" -#: src/libvlc.h:291 +#: src/libvlc.h:292 msgid "Clock reference average counter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:293 +#: src/libvlc.h:294 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." msgstr "" -#: src/libvlc.h:296 +#: src/libvlc.h:297 msgid "Clock synchronisation" msgstr "時間同步" -#: src/libvlc.h:298 +#: src/libvlc.h:299 msgid "" "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time " "sources." msgstr "" -#: src/libvlc.h:302 modules/access/dshow/dshow.cpp:72 +#: src/libvlc.h:304 modules/access/dshow/dshow.cpp:72 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 #: modules/gui/macosx/vout.m:173 @@ -1531,164 +1535,165 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "預設" -#: src/libvlc.h:302 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218 +#: src/libvlc.h:304 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 +#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/macosx/wizard.m:374 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:614 msgid "Enable" msgstr "啟動" -#: src/libvlc.h:304 +#: src/libvlc.h:306 msgid "UDP port" msgstr "" -#: src/libvlc.h:306 +#: src/libvlc.h:308 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234." msgstr "" -#: src/libvlc.h:308 +#: src/libvlc.h:310 msgid "MTU of the network interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:310 +#: src/libvlc.h:312 msgid "" "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is " "usually 1500." msgstr "" -#: src/libvlc.h:313 +#: src/libvlc.h:315 msgid "Network interface address" msgstr "網路介面位置" -#: src/libvlc.h:315 +#: src/libvlc.h:317 msgid "" "If you have several interfaces on your machine and use the multicast " "solution, you will probably have to indicate the IP address of your " "multicasting interface here." msgstr "" -#: src/libvlc.h:319 modules/access_output/udp.c:69 modules/stream_out/rtp.c:77 +#: src/libvlc.h:321 modules/access_output/udp.c:69 modules/stream_out/rtp.c:77 msgid "Time To Live" msgstr "有效時間" -#: src/libvlc.h:321 +#: src/libvlc.h:323 msgid "" "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream " "output." msgstr "" -#: src/libvlc.h:324 +#: src/libvlc.h:326 msgid "Choose program (SID)" msgstr "選擇程式(SID)" -#: src/libvlc.h:326 +#: src/libvlc.h:328 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID.\n" "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " "streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:330 +#: src/libvlc.h:332 msgid "Choose programs" msgstr "選擇程式" -#: src/libvlc.h:332 +#: src/libvlc.h:334 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n" "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " "streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:337 +#: src/libvlc.h:339 #, fuzzy msgid "Choose audio track" msgstr "循環音軌" -#: src/libvlc.h:339 +#: src/libvlc.h:341 #, fuzzy msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)." msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)" -#: src/libvlc.h:342 +#: src/libvlc.h:344 msgid "Choose subtitles track" msgstr "選擇字幕軌" -#: src/libvlc.h:344 +#: src/libvlc.h:346 #, fuzzy msgid "" "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)." msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)" -#: src/libvlc.h:347 +#: src/libvlc.h:349 msgid "Choose audio language" msgstr "選擇音訊語言" -#: src/libvlc.h:349 +#: src/libvlc.h:351 #, fuzzy msgid "" "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or " "tree letter country code)." msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)" -#: src/libvlc.h:352 +#: src/libvlc.h:354 #, fuzzy msgid "Choose subtitle language" msgstr "選擇音訊語言" -#: src/libvlc.h:354 +#: src/libvlc.h:356 msgid "" "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two " "or tree letter country code)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:357 +#: src/libvlc.h:359 msgid "Input repetitions" msgstr "" -#: src/libvlc.h:358 +#: src/libvlc.h:360 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "" -#: src/libvlc.h:361 src/libvlc.h:362 +#: src/libvlc.h:363 src/libvlc.h:364 msgid "Input start time (seconds)" msgstr "輸入起始時間(秒)" -#: src/libvlc.h:364 src/libvlc.h:365 +#: src/libvlc.h:366 src/libvlc.h:367 msgid "Input stop time (seconds)" msgstr "輸入停止時間(秒)" -#: src/libvlc.h:367 +#: src/libvlc.h:369 msgid "Input list" msgstr "輸入清單" -#: src/libvlc.h:368 +#: src/libvlc.h:370 msgid "" "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be " "concatenated." msgstr "" -#: src/libvlc.h:371 +#: src/libvlc.h:373 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:372 +#: src/libvlc.h:374 msgid "" "Allows you to play from several files at the same time. This feature is " "experimental, not all formats are supported." msgstr "" -#: src/libvlc.h:376 +#: src/libvlc.h:378 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "串流書籤清單" -#: src/libvlc.h:377 +#: src/libvlc.h:379 msgid "" "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc.h:382 +#: src/libvlc.h:384 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -1696,22 +1701,22 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc.h:390 #, fuzzy msgid "Force subtitle position" msgstr "強制SPU位置" -#: src/libvlc.h:390 +#: src/libvlc.h:392 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:393 src/libvlc.h:1005 +#: src/libvlc.h:395 src/libvlc.h:1018 msgid "On Screen Display" msgstr "畫面上顯示(OSD)" -#: src/libvlc.h:395 +#: src/libvlc.h:397 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display). You can disable this feature here." @@ -1719,30 +1724,30 @@ msgstr "" "VLC可以在視訊上顯示訊息,稱之為OSD(On Screen Display),你可以在這裡關閉這項功" "能" -#: src/libvlc.h:398 +#: src/libvlc.h:400 msgid "Subpictures filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:400 +#: src/libvlc.h:402 msgid "" "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a " "logo." msgstr "" -#: src/libvlc.h:403 +#: src/libvlc.h:405 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "自動偵測字幕檔" -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc.h:407 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified." msgstr "如果不指定字幕檔案名稱,就自動地偵測字幕檔" -#: src/libvlc.h:408 +#: src/libvlc.h:410 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "字幕自動偵測模糊化" -#: src/libvlc.h:410 +#: src/libvlc.h:412 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -1759,509 +1764,509 @@ msgstr "" "3 = 字幕檔與電影名稱吻合並包含其他字元\n" "4 = 字幕檔與電影名稱完全吻合" -#: src/libvlc.h:418 +#: src/libvlc.h:420 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "字幕自動偵測路徑" -#: src/libvlc.h:420 +#: src/libvlc.h:422 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc.h:423 +#: src/libvlc.h:425 msgid "Use subtitle file" msgstr "使用字幕檔" -#: src/libvlc.h:425 +#: src/libvlc.h:427 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "當自動偵測字幕檔無效的時候,載入這個字幕檔" -#: src/libvlc.h:428 +#: src/libvlc.h:430 msgid "DVD device" msgstr "DVD裝置" -#: src/libvlc.h:431 +#: src/libvlc.h:433 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:435 +#: src/libvlc.h:437 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "預設的DVD裝置" -#: src/libvlc.h:438 +#: src/libvlc.h:440 msgid "VCD device" msgstr "VCD裝置" -#: src/libvlc.h:441 +#: src/libvlc.h:443 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:445 +#: src/libvlc.h:447 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "預設的VCD裝置" -#: src/libvlc.h:448 +#: src/libvlc.h:450 msgid "Audio CD device" msgstr "音樂CD裝置" -#: src/libvlc.h:451 +#: src/libvlc.h:453 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機" -#: src/libvlc.h:455 +#: src/libvlc.h:457 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "預設的音樂CD裝置" -#: src/libvlc.h:458 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:794 +#: src/libvlc.h:460 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:794 msgid "Force IPv6" msgstr "強制使用IPv6" -#: src/libvlc.h:460 +#: src/libvlc.h:462 msgid "" "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." msgstr "選取這項功能,將會對所有的UDP及HTTP連線使用IPv6" -#: src/libvlc.h:463 +#: src/libvlc.h:465 msgid "Force IPv4" msgstr "強制使用IPv4" -#: src/libvlc.h:465 +#: src/libvlc.h:467 msgid "" "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." msgstr "選取這項功能,將會對所有的UDP及HTTP連線使用IPv4" -#: src/libvlc.h:468 +#: src/libvlc.h:470 msgid "TCP connection timeout in ms" msgstr "" -#: src/libvlc.h:470 +#: src/libvlc.h:472 msgid "" "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should " "be set in millisecond units." msgstr "" -#: src/libvlc.h:473 +#: src/libvlc.h:475 msgid "SOCKS server" msgstr "SOCKS伺服器" -#: src/libvlc.h:475 +#: src/libvlc.h:477 msgid "" "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:" "port . It will be used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc.h:478 +#: src/libvlc.h:480 msgid "SOCKS user name" msgstr "SOCKS使用者名稱" -#: src/libvlc.h:479 +#: src/libvlc.h:481 msgid "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to " "the SOCKS server." msgstr "" -#: src/libvlc.h:482 +#: src/libvlc.h:484 msgid "SOCKS password" msgstr "SOCKS密碼" -#: src/libvlc.h:483 +#: src/libvlc.h:485 msgid "" "Allows you to modify the password that will be used for the connection to " "the SOCKS server." msgstr "" -#: src/libvlc.h:489 +#: src/libvlc.h:488 msgid "Title metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:491 +#: src/libvlc.h:490 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:493 +#: src/libvlc.h:492 msgid "Author metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:495 +#: src/libvlc.h:494 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:497 +#: src/libvlc.h:496 msgid "Artist metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:499 +#: src/libvlc.h:498 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:501 +#: src/libvlc.h:500 msgid "Genre metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:503 +#: src/libvlc.h:502 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:505 +#: src/libvlc.h:504 msgid "Copyright metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:507 +#: src/libvlc.h:506 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:509 +#: src/libvlc.h:508 msgid "Description metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:511 +#: src/libvlc.h:510 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:513 +#: src/libvlc.h:512 msgid "Date metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:515 +#: src/libvlc.h:514 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:517 +#: src/libvlc.h:516 msgid "URL metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:519 +#: src/libvlc.h:518 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:522 +#: src/libvlc.h:521 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:526 +#: src/libvlc.h:525 msgid "Preferred codecs list" msgstr "偏好的編碼器清單" -#: src/libvlc.h:528 +#: src/libvlc.h:527 msgid "" "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. " "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying " "the other ones." msgstr "" -#: src/libvlc.h:532 +#: src/libvlc.h:531 msgid "Preferred encoders list" msgstr "偏好的編碼器清單" -#: src/libvlc.h:534 +#: src/libvlc.h:533 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority" msgstr "允許你選擇編碼器清單,VLC會依照先後順序使用" -#: src/libvlc.h:538 +#: src/libvlc.h:537 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc.h:541 +#: src/libvlc.h:540 #, fuzzy msgid "Default stream output chain" msgstr "雙工串流輸出" -#: src/libvlc.h:543 +#: src/libvlc.h:542 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:547 +#: src/libvlc.h:546 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: src/libvlc.h:549 +#: src/libvlc.h:548 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:551 +#: src/libvlc.h:550 msgid "Display while streaming" msgstr "串流時顯示" -#: src/libvlc.h:553 +#: src/libvlc.h:552 msgid "This allows you to play the stream while streaming it." msgstr "允許你在串流時播放該串流" -#: src/libvlc.h:555 +#: src/libvlc.h:554 msgid "Enable video stream output" msgstr "啟動視訊串流輸出" -#: src/libvlc.h:557 +#: src/libvlc.h:556 msgid "" "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the " "stream output facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:560 +#: src/libvlc.h:559 msgid "Enable audio stream output" msgstr "啟動音訊串流輸出" -#: src/libvlc.h:562 +#: src/libvlc.h:561 msgid "" "This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the " "stream output facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:565 +#: src/libvlc.h:564 msgid "Keep stream output open" msgstr "持續開啟串流輸出" -#: src/libvlc.h:567 +#: src/libvlc.h:566 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:571 +#: src/libvlc.h:570 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "偏好的封包器清單" -#: src/libvlc.h:573 +#: src/libvlc.h:572 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc.h:576 +#: src/libvlc.h:575 msgid "Mux module" msgstr "多工模組" -#: src/libvlc.h:578 +#: src/libvlc.h:577 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:580 +#: src/libvlc.h:579 msgid "Access output module" msgstr "存取輸出模組" -#: src/libvlc.h:582 +#: src/libvlc.h:581 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:584 +#: src/libvlc.h:583 msgid "Control SAP flow" msgstr "控制SAP流量" -#: src/libvlc.h:585 +#: src/libvlc.h:584 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone" msgstr "" -#: src/libvlc.h:589 +#: src/libvlc.h:588 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc.h:590 +#: src/libvlc.h:589 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements" msgstr "" -#: src/libvlc.h:594 +#: src/libvlc.h:593 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n" "You should always leave all these enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:597 +#: src/libvlc.h:596 #, fuzzy msgid "Enable FPU support" msgstr "啟用CPU MMX支援" -#: src/libvlc.h:599 +#: src/libvlc.h:598 #, fuzzy msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." msgstr "如果你的處裡器支援AltiVec指令集,VLC可以對它做最佳化" -#: src/libvlc.h:602 +#: src/libvlc.h:601 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "啟用CPU MMX支援" -#: src/libvlc.h:604 +#: src/libvlc.h:603 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "如果你的處裡器支援MMX指令集,VLC可以對它做最佳化" -#: src/libvlc.h:607 +#: src/libvlc.h:606 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "啟用CPU 3D Now!支援" -#: src/libvlc.h:609 +#: src/libvlc.h:608 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "如果你的處裡器支援3D Now!指令集,VLC可以對它做最佳化" -#: src/libvlc.h:612 +#: src/libvlc.h:611 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "啟用CPU MMX EXT支援" -#: src/libvlc.h:614 +#: src/libvlc.h:613 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "如果你的處裡器支援MMX EXT指令集,VLC可以對它做最佳化" -#: src/libvlc.h:617 +#: src/libvlc.h:616 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "啟用CPU SSE支援" -#: src/libvlc.h:619 +#: src/libvlc.h:618 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "如果你的處裡器支援SSE指令集,VLC可以對它做最佳化" -#: src/libvlc.h:622 +#: src/libvlc.h:621 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "啟用CPU SSE2支援" -#: src/libvlc.h:624 +#: src/libvlc.h:623 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "如果你的處裡器支援SSE2指令集,VLC可以對它做最佳化" -#: src/libvlc.h:627 +#: src/libvlc.h:626 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "啟用CPU AltiVec支援" -#: src/libvlc.h:629 +#: src/libvlc.h:628 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "如果你的處裡器支援AltiVec指令集,VLC可以對它做最佳化" -#: src/libvlc.h:633 +#: src/libvlc.h:632 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc.h:636 +#: src/libvlc.h:635 msgid "Services discovery modules" msgstr "服務探索模組" -#: src/libvlc.h:638 +#: src/libvlc.h:637 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" -#: src/libvlc.h:641 +#: src/libvlc.h:640 msgid "Play files randomly forever" msgstr "永遠隨機撥放檔案" -#: src/libvlc.h:643 +#: src/libvlc.h:642 msgid "" "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until " "interrupted." msgstr "選擇後,VLC會隨機地播放清單中的檔案,直到中斷" -#: src/libvlc.h:646 +#: src/libvlc.h:645 #, fuzzy msgid "Repeat all" msgstr "重複播放全部" -#: src/libvlc.h:648 +#: src/libvlc.h:647 msgid "" "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this " "option." msgstr "" -#: src/libvlc.h:651 +#: src/libvlc.h:650 #, fuzzy msgid "Repeat current item" msgstr "重複播放目前項目" -#: src/libvlc.h:653 +#: src/libvlc.h:652 msgid "" "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over " "and over again." msgstr "啟動後,VLC會一遍又一遍地的播放目前播放清單中的項目" -#: src/libvlc.h:656 +#: src/libvlc.h:655 msgid "Play and stop" msgstr "播放和停止" -#: src/libvlc.h:658 +#: src/libvlc.h:657 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. " msgstr "" -#: src/libvlc.h:661 +#: src/libvlc.h:660 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:664 +#: src/libvlc.h:663 msgid "Memory copy module" msgstr "記憶體複製模組" -#: src/libvlc.h:666 +#: src/libvlc.h:665 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" -#: src/libvlc.h:669 +#: src/libvlc.h:668 msgid "Access module" msgstr "存取模組" -#: src/libvlc.h:671 +#: src/libvlc.h:670 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:673 +#: src/libvlc.h:672 #, fuzzy msgid "Access filter module" msgstr "存取模組" -#: src/libvlc.h:675 +#: src/libvlc.h:674 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:677 +#: src/libvlc.h:676 msgid "Demux module" msgstr "解多工模組" -#: src/libvlc.h:679 +#: src/libvlc.h:678 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:681 +#: src/libvlc.h:680 msgid "Allow real-time priority" msgstr "允許即時優先權" -#: src/libvlc.h:683 +#: src/libvlc.h:682 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2269,68 +2274,68 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:689 +#: src/libvlc.h:688 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "調整VLC優先權" -#: src/libvlc.h:691 +#: src/libvlc.h:690 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc.h:695 +#: src/libvlc.h:694 msgid "Minimize number of threads" msgstr "最小執行緒數量" -#: src/libvlc.h:697 +#: src/libvlc.h:696 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC" msgstr "" -#: src/libvlc.h:699 +#: src/libvlc.h:698 msgid "Modules search path" msgstr "模組搜尋路徑" -#: src/libvlc.h:701 +#: src/libvlc.h:700 msgid "" "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its " "modules." msgstr "這個選項允許你指定其他的VLC模組搜尋路徑" -#: src/libvlc.h:704 +#: src/libvlc.h:703 msgid "VLM configuration file" msgstr "VLM設定檔" -#: src/libvlc.h:706 +#: src/libvlc.h:705 msgid "" "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read " "when VLM is launched." msgstr "" -#: src/libvlc.h:709 +#: src/libvlc.h:708 msgid "Use a plugins cache" msgstr "使用外掛快取" -#: src/libvlc.h:711 +#: src/libvlc.h:710 msgid "" "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the " "start time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:714 +#: src/libvlc.h:713 msgid "Run as daemon process" msgstr "使用常駐程序執行" -#: src/libvlc.h:716 +#: src/libvlc.h:715 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "使用背景常駐程序執行VLC" -#: src/libvlc.h:718 +#: src/libvlc.h:717 msgid "Allow only one running instance" msgstr "" -#: src/libvlc.h:720 +#: src/libvlc.h:719 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a " @@ -2339,21 +2344,21 @@ msgid "" "running instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:727 +#: src/libvlc.h:726 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:729 +#: src/libvlc.h:728 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:732 +#: src/libvlc.h:731 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "提高程序優先權" -#: src/libvlc.h:734 +#: src/libvlc.h:733 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -2363,22 +2368,22 @@ msgid "" "require a reboot of your machine." msgstr "" -#: src/libvlc.h:741 +#: src/libvlc.h:740 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:743 +#: src/libvlc.h:742 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " "Win9x implementation but you might experience problems with it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:748 +#: src/libvlc.h:747 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:751 +#: src/libvlc.h:750 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -2387,427 +2392,491 @@ msgid "" "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." msgstr "" -#: src/libvlc.h:759 +#: src/libvlc.h:758 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc.h:762 src/video_output/vout_intf.c:225 +#: src/libvlc.h:761 src/video_output/vout_intf.c:225 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121 #: modules/gui/macosx/controls.m:304 modules/gui/macosx/controls.m:621 -#: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:439 -#: modules/gui/macosx/intf.m:513 +#: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:452 +#: modules/gui/macosx/intf.m:526 msgid "Fullscreen" msgstr "全螢幕" -#: src/libvlc.h:763 +#: src/libvlc.h:762 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態" -#: src/libvlc.h:764 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1558 +#: src/libvlc.h:763 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1556 msgid "Play/Pause" msgstr "播放/暫停" -#: src/libvlc.h:765 +#: src/libvlc.h:764 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "選擇熱鍵以切換暫停狀態" -#: src/libvlc.h:766 +#: src/libvlc.h:765 msgid "Pause only" msgstr "僅暫停" -#: src/libvlc.h:767 +#: src/libvlc.h:766 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "選擇熱鍵以暫停" -#: src/libvlc.h:768 +#: src/libvlc.h:767 msgid "Play only" msgstr "僅播放" -#: src/libvlc.h:769 +#: src/libvlc.h:768 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "選擇熱鍵以播放" -#: src/libvlc.h:770 modules/control/hotkeys.c:593 -#: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:478 +#: src/libvlc.h:769 modules/control/hotkeys.c:633 +#: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:491 msgid "Faster" msgstr "加快" -#: src/libvlc.h:771 +#: src/libvlc.h:770 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "選擇熱鍵以快速重播" -#: src/libvlc.h:772 modules/control/hotkeys.c:599 -#: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:479 +#: src/libvlc.h:771 modules/control/hotkeys.c:640 +#: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:492 msgid "Slower" msgstr "放慢" -#: src/libvlc.h:773 +#: src/libvlc.h:772 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "選擇熱鍵以慢速重播" -#: src/libvlc.h:774 modules/control/hotkeys.c:563 +#: src/libvlc.h:773 modules/control/hotkeys.c:602 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131 #: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:577 -#: modules/gui/macosx/intf.m:438 modules/gui/macosx/intf.m:481 -#: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/wizard.m:304 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:1321 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1563 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:283 +#: modules/gui/macosx/intf.m:451 modules/gui/macosx/intf.m:494 +#: modules/gui/macosx/intf.m:563 modules/gui/macosx/wizard.m:302 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:344 modules/gui/macosx/wizard.m:1341 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1561 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:286 msgid "Next" msgstr "下一項" -#: src/libvlc.h:775 +#: src/libvlc.h:774 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的下一個項目" -#: src/libvlc.h:776 modules/control/hotkeys.c:574 -#: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:433 -#: modules/gui/macosx/intf.m:480 modules/gui/macosx/intf.m:550 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1562 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 +#: src/libvlc.h:775 modules/control/hotkeys.c:613 +#: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:446 +#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:564 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1560 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:285 msgid "Previous" msgstr "上一項" -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc.h:776 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目" -#: src/libvlc.h:778 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566 +#: src/libvlc.h:777 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:568 -#: modules/gui/macosx/intf.m:436 modules/gui/macosx/intf.m:477 -#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:489 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1564 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:281 modules/visualization/xosd.c:232 +#: modules/gui/macosx/intf.m:449 modules/gui/macosx/intf.m:490 +#: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:487 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1562 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:284 modules/visualization/xosd.c:232 #: modules/visualization/xosd.c:233 #, c-format msgid "Stop" msgstr "停止" -#: src/libvlc.h:779 +#: src/libvlc.h:778 msgid "Select the hotkey to stop the playback." msgstr "選擇熱鍵以停止重播" -#: src/libvlc.h:780 modules/gui/macosx/intf.m:441 +#: src/libvlc.h:779 modules/gui/macosx/intf.m:454 #: modules/video_filter/marq.c:120 modules/video_filter/rss.c:154 msgid "Position" msgstr "位置" -#: src/libvlc.h:781 +#: src/libvlc.h:780 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "選擇熱鍵以顯示位置" +#: src/libvlc.h:782 +#, fuzzy +msgid "Jump 3 seconds backwards" +msgstr "向後10秒鐘" + #: src/libvlc.h:783 +#, fuzzy +msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds backwards." +msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘" + +#: src/libvlc.h:784 msgid "Jump 10 seconds backwards" msgstr "向後10秒鐘" -#: src/libvlc.h:784 +#: src/libvlc.h:785 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards." msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘" -#: src/libvlc.h:786 +#: src/libvlc.h:787 msgid "Jump 1 minute backwards" msgstr "向後1分鐘" -#: src/libvlc.h:787 +#: src/libvlc.h:788 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards." msgstr "選擇熱鍵以向後1分鐘" -#: src/libvlc.h:788 +#: src/libvlc.h:789 msgid "Jump 5 minutes backwards" msgstr "向後5分鐘" -#: src/libvlc.h:789 +#: src/libvlc.h:790 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards." msgstr "選擇熱鍵以向後5分鐘" -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc.h:792 +#, fuzzy +msgid "Jump 3 seconds forward" +msgstr "向前10秒鐘" + +#: src/libvlc.h:793 +#, fuzzy +msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds forward." +msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘" + +#: src/libvlc.h:794 msgid "Jump 10 seconds forward" msgstr "向前10秒鐘" -#: src/libvlc.h:791 +#: src/libvlc.h:795 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward." msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘" -#: src/libvlc.h:793 +#: src/libvlc.h:797 msgid "Jump 1 minute forward" msgstr "向前1分鐘" -#: src/libvlc.h:794 +#: src/libvlc.h:798 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward." msgstr "選擇熱鍵以向前1分鐘" -#: src/libvlc.h:796 +#: src/libvlc.h:799 msgid "Jump 5 minutes forward" msgstr "向後5分鐘" -#: src/libvlc.h:797 +#: src/libvlc.h:800 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward." msgstr "選擇熱鍵以向後5分鐘" -#: src/libvlc.h:799 modules/control/hotkeys.c:266 +#: src/libvlc.h:802 modules/control/hotkeys.c:270 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257 msgid "Quit" msgstr "離開" -#: src/libvlc.h:800 +#: src/libvlc.h:803 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "選擇熱鍵以離開應用程式" -#: src/libvlc.h:801 +#: src/libvlc.h:804 msgid "Navigate up" msgstr "向上導覽" -#: src/libvlc.h:802 +#: src/libvlc.h:805 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "選擇按鍵以向上移動DVD選單中的選擇器" -#: src/libvlc.h:803 +#: src/libvlc.h:806 msgid "Navigate down" msgstr "向下導覽" -#: src/libvlc.h:804 +#: src/libvlc.h:807 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "選擇按鍵以向下移動DVD選單中的選擇器" -#: src/libvlc.h:805 +#: src/libvlc.h:808 msgid "Navigate left" msgstr "向左導覽" -#: src/libvlc.h:806 +#: src/libvlc.h:809 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器" -#: src/libvlc.h:807 +#: src/libvlc.h:810 msgid "Navigate right" msgstr "向右導覽" -#: src/libvlc.h:808 +#: src/libvlc.h:811 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "選擇按鍵以向右移動DVD選單中的選擇器" -#: src/libvlc.h:809 +#: src/libvlc.h:812 msgid "Activate" msgstr "啟動" -#: src/libvlc.h:810 +#: src/libvlc.h:813 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "選擇熱鍵以啟動所選擇的DVD選單項目" -#: src/libvlc.h:811 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909 +#: src/libvlc.h:814 +#, fuzzy +msgid "Select previous DVD title" +msgstr "選擇上一個標題" + +#: src/libvlc.h:815 +#, fuzzy +msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" +msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目" + +#: src/libvlc.h:816 +#, fuzzy +msgid "Select next DVD title" +msgstr "選擇下一個章節" + +#: src/libvlc.h:817 +#, fuzzy +msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" +msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器" + +#: src/libvlc.h:818 src/libvlc.h:820 +#, fuzzy +msgid "Select prev DVD chapter" +msgstr "選擇上一個章節" + +#: src/libvlc.h:819 +#, fuzzy +msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" +msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目" + +#: src/libvlc.h:821 +#, fuzzy +msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" +msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器" + +#: src/libvlc.h:822 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909 msgid "Volume up" msgstr "增加音量" -#: src/libvlc.h:812 +#: src/libvlc.h:823 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "選擇按鍵以增加音量" -#: src/libvlc.h:813 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916 +#: src/libvlc.h:824 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916 msgid "Volume down" msgstr "減低音量" -#: src/libvlc.h:814 +#: src/libvlc.h:825 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "選擇按鍵以減低音量" -#: src/libvlc.h:815 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 +#: src/libvlc.h:826 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:611 -#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:551 +#: modules/gui/macosx/intf.m:511 modules/gui/macosx/intf.m:565 msgid "Mute" msgstr "靜音" -#: src/libvlc.h:816 +#: src/libvlc.h:827 msgid "Select the key to turn off audio volume." msgstr "選擇按鍵以關閉音訊音量" -#: src/libvlc.h:817 +#: src/libvlc.h:828 msgid "Subtitle delay up" msgstr "增加字幕延遲" -#: src/libvlc.h:818 +#: src/libvlc.h:829 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "選擇按鍵以增加字幕延遲" -#: src/libvlc.h:819 +#: src/libvlc.h:830 msgid "Subtitle delay down" msgstr "減少字幕延遲" -#: src/libvlc.h:820 +#: src/libvlc.h:831 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "選擇按鍵以減少字幕延遲" -#: src/libvlc.h:821 +#: src/libvlc.h:832 msgid "Audio delay up" msgstr "增加音訊延遲" -#: src/libvlc.h:822 +#: src/libvlc.h:833 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "選擇按鍵以增加音訊延遲" -#: src/libvlc.h:823 +#: src/libvlc.h:834 msgid "Audio delay down" msgstr "減少音訊延遲" -#: src/libvlc.h:824 +#: src/libvlc.h:835 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "選擇按鍵以減少音訊延遲" -#: src/libvlc.h:825 +#: src/libvlc.h:836 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "播放播放清單書籤 1" -#: src/libvlc.h:826 +#: src/libvlc.h:837 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "播放播放清單書籤 2" -#: src/libvlc.h:827 +#: src/libvlc.h:838 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "播放播放清單書籤 3" -#: src/libvlc.h:828 +#: src/libvlc.h:839 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "播放播放清單書籤 4" -#: src/libvlc.h:829 +#: src/libvlc.h:840 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "播放播放清單書籤 5" -#: src/libvlc.h:830 +#: src/libvlc.h:841 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "播放播放清單書籤 6" -#: src/libvlc.h:831 +#: src/libvlc.h:842 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "播放播放清單書籤 7" -#: src/libvlc.h:832 +#: src/libvlc.h:843 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "播放播放清單書籤 8" -#: src/libvlc.h:833 +#: src/libvlc.h:844 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "播放播放清單書籤 9" -#: src/libvlc.h:834 +#: src/libvlc.h:845 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "播放播放清單書籤 10" -#: src/libvlc.h:835 +#: src/libvlc.h:846 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "選擇按鍵以播放該書籤" -#: src/libvlc.h:836 +#: src/libvlc.h:847 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "設定播放清單書籤 1" -#: src/libvlc.h:837 +#: src/libvlc.h:848 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "設定播放清單書籤 2" -#: src/libvlc.h:838 +#: src/libvlc.h:849 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "設定播放清單書籤 3" -#: src/libvlc.h:839 +#: src/libvlc.h:850 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "設定播放清單書籤 4" -#: src/libvlc.h:840 +#: src/libvlc.h:851 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "設定播放清單書籤 5" -#: src/libvlc.h:841 +#: src/libvlc.h:852 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "設定播放清單書籤 6" -#: src/libvlc.h:842 +#: src/libvlc.h:853 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "設定播放清單書籤 7" -#: src/libvlc.h:843 +#: src/libvlc.h:854 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "設定播放清單書籤 8" -#: src/libvlc.h:844 +#: src/libvlc.h:855 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "設定播放清單書籤 9" -#: src/libvlc.h:845 +#: src/libvlc.h:856 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "設定播放清單書籤 10" -#: src/libvlc.h:846 +#: src/libvlc.h:857 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "選擇按鍵以設定該播放清單書籤" -#: src/libvlc.h:848 +#: src/libvlc.h:859 msgid "Go back in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:849 +#: src/libvlc.h:860 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:850 +#: src/libvlc.h:861 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:851 +#: src/libvlc.h:862 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:853 +#: src/libvlc.h:864 msgid "Cycle audio track" msgstr "循環音軌" -#: src/libvlc.h:854 +#: src/libvlc.h:865 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:855 +#: src/libvlc.h:866 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "循環字幕軌" -#: src/libvlc.h:856 +#: src/libvlc.h:867 msgid "Cycle through the available subtitle tracks" msgstr "" -#: src/libvlc.h:857 +#: src/libvlc.h:868 msgid "Show interface" msgstr "顯示介面" -#: src/libvlc.h:858 +#: src/libvlc.h:869 msgid "Raise the interface above all other windows" msgstr "" -#: src/libvlc.h:859 +#: src/libvlc.h:870 +#, fuzzy +msgid "Hide interface" +msgstr "顯示介面" + +#: src/libvlc.h:871 +msgid "Lower the interface below all other windows" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:872 msgid "Take video snapshot" msgstr "擷取視訊快照" -#: src/libvlc.h:860 +#: src/libvlc.h:873 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "擷取視訊快照並寫入磁碟" -#: src/libvlc.h:862 modules/access_filter/record.c:50 +#: src/libvlc.h:875 modules/access_filter/record.c:50 #: modules/access_filter/record.c:51 #, fuzzy msgid "Record" msgstr "回捲" -#: src/libvlc.h:863 +#: src/libvlc.h:876 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc.h:867 +#: src/libvlc.h:880 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n" @@ -2843,134 +2912,134 @@ msgid "" " vlc:quit Special item to quit VLC\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:967 src/video_output/vout_intf.c:237 +#: src/libvlc.h:980 src/video_output/vout_intf.c:237 #: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:620 -#: modules/gui/macosx/intf.m:515 modules/video_output/snapshot.c:75 +#: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/video_output/snapshot.c:75 msgid "Snapshot" msgstr "快照" -#: src/libvlc.h:974 +#: src/libvlc.h:987 #, fuzzy msgid "Window properties" msgstr "字型設定" -#: src/libvlc.h:1006 +#: src/libvlc.h:1019 #, fuzzy msgid "Subpictures" msgstr "字幕" -#: src/libvlc.h:1009 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61 +#: src/libvlc.h:1022 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93 msgid "Subtitles" msgstr "字幕" -#: src/libvlc.h:1026 +#: src/libvlc.h:1039 msgid "Overlays" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1033 +#: src/libvlc.h:1046 #, fuzzy msgid "Input" msgstr "輸入清單" -#: src/libvlc.h:1050 +#: src/libvlc.h:1063 #, fuzzy msgid "Track settings" msgstr "軌道設定" -#: src/libvlc.h:1069 +#: src/libvlc.h:1082 msgid "Playback control" msgstr "重播控制" -#: src/libvlc.h:1084 +#: src/libvlc.h:1097 msgid "Default devices" msgstr "預設裝置" -#: src/libvlc.h:1093 +#: src/libvlc.h:1106 msgid "Network settings" msgstr "網路設定" -#: src/libvlc.h:1107 +#: src/libvlc.h:1120 msgid "Socks proxy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1116 +#: src/libvlc.h:1129 msgid "Metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1143 +#: src/libvlc.h:1156 msgid "Decoders" msgstr "解碼器" -#: src/libvlc.h:1189 +#: src/libvlc.h:1202 msgid "CPU" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1204 +#: src/libvlc.h:1217 #, fuzzy msgid "Special modules" msgstr "輸出模組" -#: src/libvlc.h:1212 modules/gui/kde/preferences.cpp:96 +#: src/libvlc.h:1225 modules/gui/kde/preferences.cpp:96 msgid "Plugins" msgstr "外掛" -#: src/libvlc.h:1218 +#: src/libvlc.h:1231 #, fuzzy msgid "Performance options" msgstr "轉碼選項" -#: src/libvlc.h:1306 +#: src/libvlc.h:1319 msgid "Hot keys" msgstr "熱鍵" -#: src/libvlc.h:1575 +#: src/libvlc.h:1617 msgid "main program" msgstr "主程式" -#: src/libvlc.h:1582 +#: src/libvlc.h:1624 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1584 +#: src/libvlc.h:1626 msgid "" "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1586 +#: src/libvlc.h:1628 #, fuzzy msgid "print help for the advanced options" msgstr "顯示進階選項" -#: src/libvlc.h:1588 +#: src/libvlc.h:1630 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1590 +#: src/libvlc.h:1632 msgid "print a list of available modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1592 +#: src/libvlc.h:1634 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1594 +#: src/libvlc.h:1636 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1596 +#: src/libvlc.h:1638 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1598 +#: src/libvlc.h:1640 msgid "use alternate config file" msgstr "使用替代的組態檔" -#: src/libvlc.h:1600 +#: src/libvlc.h:1642 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "重置目前外掛快取" -#: src/libvlc.h:1602 +#: src/libvlc.h:1644 msgid "print version information" msgstr "" @@ -3616,8 +3685,8 @@ msgstr "未定義" #: src/video_output/video_output.c:412 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:522 -#: modules/gui/macosx/intf.m:523 modules/video_filter/deinterlace.c:113 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:535 +#: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/video_filter/deinterlace.c:113 msgid "Deinterlace" msgstr "" @@ -3667,7 +3736,7 @@ msgstr "" #: modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:51 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46 #: modules/access/pvr/pvr.c:97 modules/access/screen/screen.c:37 -#: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 +#: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 #: modules/access/v4l/v4l.c:73 modules/access/vcd/vcd.c:40 msgid "Caching value in ms" msgstr "快取值(ms)" @@ -4826,27 +4895,27 @@ msgstr "" msgid "TCP input" msgstr "TCP輸入" -#: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:66 +#: modules/access/udp.c:44 modules/access_output/udp.c:66 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value " "should be set in millisecond units." msgstr "" -#: modules/access/udp.c:46 +#: modules/access/udp.c:47 msgid "Autodetection of MTU" msgstr "" -#: modules/access/udp.c:48 +#: modules/access/udp.c:49 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found" msgstr "" -#: modules/access/udp.c:54 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031 +#: modules/access/udp.c:55 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:654 #: modules/gui/macosx/open.m:692 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:757 msgid "UDP/RTP" msgstr "" -#: modules/access/udp.c:55 +#: modules/access/udp.c:56 msgid "UDP/RTP input" msgstr "" @@ -4882,7 +4951,8 @@ msgstr "音訊頻道" msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input" msgstr "若有多個音訊輸入時,選擇音訊道" -#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236 +#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:102 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236 msgid "Brightness" msgstr "亮度" @@ -4890,7 +4960,8 @@ msgstr "亮度" msgid "Set the Brightness of the video input" msgstr "設定視訊輸入亮度" -#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226 +#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:105 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226 msgid "Hue" msgstr "色調" @@ -4908,7 +4979,8 @@ msgstr "色彩" msgid "Set the Color of the video input" msgstr "設定視訊輸入對比" -#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231 +#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:103 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231 msgid "Contrast" msgstr "對比" @@ -5050,8 +5122,8 @@ msgstr "" msgid "Volume Set" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:440 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1436 +#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:453 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1434 msgid "Volume" msgstr "" @@ -5224,7 +5296,7 @@ msgstr "" msgid "Allows you to give the mime returned by the server." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:56 modules/control/http.c:86 +#: modules/access_output/http.c:56 modules/control/http.c:81 msgid "Certificate file" msgstr "" @@ -5234,7 +5306,7 @@ msgid "" "stream output" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:59 modules/control/http.c:89 +#: modules/access_output/http.c:59 modules/control/http.c:84 msgid "Private key file" msgstr "" @@ -5244,7 +5316,7 @@ msgid "" "stream output. Leave empty if you don't have one." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:63 modules/control/http.c:91 +#: modules/access_output/http.c:63 modules/control/http.c:86 msgid "Root CA file" msgstr "" @@ -5255,7 +5327,7 @@ msgid "" "don't have one." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/http.c:94 +#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/http.c:89 msgid "CRL file" msgstr "CRL檔案" @@ -5269,7 +5341,7 @@ msgstr "" msgid "HTTP stream output" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:76 modules/control/http.c:98 +#: modules/access_output/http.c:76 modules/control/http.c:93 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:457 msgid "HTTP" msgstr "" @@ -5629,7 +5701,7 @@ msgstr "ALSA裝置名稱" #: modules/audio_output/directx.c:412 modules/audio_output/oss.c:132 #: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179 #: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:354 -#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/intf.m:504 +#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:517 msgid "Audio Device" msgstr "音訊裝置" @@ -5858,19 +5930,62 @@ msgstr "DirectMedia物件解碼器" msgid "DirectMedia Object encoder" msgstr "DirectMedia物件編碼器" -#: modules/codec/dts.c:91 +#: modules/codec/dts.c:95 msgid "DTS parser" msgstr "DTS解析器" -#: modules/codec/dts.c:96 +#: modules/codec/dts.c:100 msgid "DTS audio packetizer" msgstr "DTS音訊封包器" -#: modules/codec/dvbsub.c:56 +#: modules/codec/dvbsub.c:45 +msgid "X coordinate of the subpicture" +msgstr "" + +#: modules/codec/dvbsub.c:46 modules/codec/dvbsub.c:49 +#: modules/codec/dvbsub.c:58 modules/codec/dvbsub.c:61 +msgid "You can reposition the subpicture by providing another value here." +msgstr "" + +#: modules/codec/dvbsub.c:48 +msgid "Y coordinate of the subpicture" +msgstr "" + +#: modules/codec/dvbsub.c:51 +#, fuzzy +msgid "Subpicture position" +msgstr "字幕" + +#: modules/codec/dvbsub.c:53 +msgid "" +"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, " +"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)." +msgstr "" + +#: modules/codec/dvbsub.c:57 +msgid "X coordinate of the encoded subpicture" +msgstr "" + +#: modules/codec/dvbsub.c:60 +msgid "Y coordinate of encoded the subpicture" +msgstr "" + +#: modules/codec/dvbsub.c:63 +#, fuzzy +msgid "Timeout of subpictures" +msgstr "字幕" + +#: modules/codec/dvbsub.c:65 +msgid "" +"Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining " +"time.This will ensure that they are at least the specified time visible." +msgstr "" + +#: modules/codec/dvbsub.c:86 msgid "DVB subtitles decoder" msgstr "DVB字幕解碼器" -#: modules/codec/dvbsub.c:64 +#: modules/codec/dvbsub.c:99 msgid "DVB subtitles encoder" msgstr "DVB字幕編碼器" @@ -5888,12 +6003,12 @@ msgid "Path of the image file when using the fake input." msgstr "" #: modules/codec/fake.c:49 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106 -#: modules/stream_out/transcode.c:69 +#: modules/stream_out/transcode.c:71 msgid "Allows you to specify the output video width." msgstr "允許你指定輸出視訊寬度" #: modules/codec/fake.c:52 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109 -#: modules/stream_out/transcode.c:72 +#: modules/stream_out/transcode.c:74 msgid "Allows you to specify the output video height." msgstr "允許你指定輸出視訊高度" @@ -5914,7 +6029,7 @@ msgstr "" msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels." msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/transcode.c:61 +#: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/transcode.c:63 msgid "Deinterlace video" msgstr "" @@ -5923,12 +6038,12 @@ msgstr "" msgid "Allows you to deinterlace the image after loading." msgstr "允許你指定串流輸出的多工器" -#: modules/codec/fake.c:62 modules/stream_out/transcode.c:64 +#: modules/codec/fake.c:62 modules/stream_out/transcode.c:66 #, fuzzy msgid "Deinterlace module" msgstr "介面模組" -#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/transcode.c:66 +#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/transcode.c:68 msgid "Specifies the deinterlace module to use." msgstr "" @@ -6019,7 +6134,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230 -#: modules/stream_out/transcode.c:139 +#: modules/stream_out/transcode.c:141 msgid "Hurry up" msgstr "" @@ -6306,8 +6421,8 @@ msgid "" "0.0). The H264 specification recommends 7." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:524 -#: modules/gui/macosx/intf.m:525 +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: modules/gui/macosx/intf.m:538 msgid "Post processing" msgstr "" @@ -6757,110 +6872,110 @@ msgstr "類型" msgid "Mouse gestures control interface" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:83 +#: modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "播放清單書籤 1" -#: modules/control/hotkeys.c:84 +#: modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "播放清單書籤 2" -#: modules/control/hotkeys.c:85 +#: modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "播放清單書籤 3" -#: modules/control/hotkeys.c:86 +#: modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "播放清單書籤 4" -#: modules/control/hotkeys.c:87 +#: modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "播放清單書籤 5" -#: modules/control/hotkeys.c:88 +#: modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "播放清單書籤 6" -#: modules/control/hotkeys.c:89 +#: modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "播放清單書籤 7" -#: modules/control/hotkeys.c:90 +#: modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "播放清單書籤 8" -#: modules/control/hotkeys.c:91 +#: modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "播放清單書籤 9" -#: modules/control/hotkeys.c:92 +#: modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "播放清單書籤 10" -#: modules/control/hotkeys.c:94 +#: modules/control/hotkeys.c:95 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks." msgstr "這個選項允許你定義播放清單書籤" -#: modules/control/hotkeys.c:97 +#: modules/control/hotkeys.c:98 msgid "Hotkeys management interface" msgstr "熱鍵管理介面" -#: modules/control/hotkeys.c:512 +#: modules/control/hotkeys.c:551 #, c-format msgid "Audio track: %s" msgstr "音軌: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:526 modules/control/hotkeys.c:554 +#: modules/control/hotkeys.c:565 modules/control/hotkeys.c:593 #, c-format msgid "Subtitle track: %s" msgstr "字幕軌: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:526 +#: modules/control/hotkeys.c:565 msgid "N/A" msgstr "" -#: modules/control/http.c:78 modules/misc/rtsp.c:46 +#: modules/control/http.c:73 modules/misc/rtsp.c:46 msgid "Host address" msgstr "" -#: modules/control/http.c:80 +#: modules/control/http.c:75 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to." msgstr "" -#: modules/control/http.c:81 modules/control/http.c:82 +#: modules/control/http.c:76 modules/control/http.c:77 msgid "Source directory" msgstr "" -#: modules/control/http.c:83 +#: modules/control/http.c:78 #, fuzzy msgid "Charset" msgstr "選擇" -#: modules/control/http.c:85 +#: modules/control/http.c:80 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)." msgstr "" -#: modules/control/http.c:87 +#: modules/control/http.c:82 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)" msgstr "" -#: modules/control/http.c:90 +#: modules/control/http.c:85 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file" msgstr "" -#: modules/control/http.c:92 +#: modules/control/http.c:87 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file" msgstr "" -#: modules/control/http.c:95 +#: modules/control/http.c:90 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file" msgstr "" -#: modules/control/http.c:99 +#: modules/control/http.c:94 msgid "HTTP remote control interface" msgstr "" -#: modules/control/http.c:105 +#: modules/control/http.c:100 msgid "HTTP SSL" msgstr "" @@ -7390,7 +7505,7 @@ msgstr "" msgid "AVI demuxer" msgstr "AVI解多工器" -#: modules/demux/demuxdump.c:37 +#: modules/demux/demuxdump.c:37 modules/demux/ts.c:110 msgid "Filename of dump" msgstr "" @@ -7398,11 +7513,11 @@ msgstr "" msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped." msgstr "" -#: modules/demux/demuxdump.c:40 +#: modules/demux/demuxdump.c:40 modules/demux/ts.c:113 msgid "Append" msgstr "" -#: modules/demux/demuxdump.c:42 +#: modules/demux/demuxdump.c:42 modules/demux/ts.c:115 msgid "" "If the file exists and this option is selected, the existing file will not " "be overwritten." @@ -7705,55 +7820,79 @@ msgstr "" msgid "Subtitles delay" msgstr "字幕延遲" -#: modules/demux/ts.c:81 +#: modules/demux/ts.c:82 msgid "Extra PMT" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:83 +#: modules/demux/ts.c:84 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:85 +#: modules/demux/ts.c:86 msgid "Set id of ES to PID" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:86 +#: modules/demux/ts.c:87 msgid "set id of es to pid" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:88 +#: modules/demux/ts.c:89 msgid "Fast udp streaming" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:90 +#: modules/demux/ts.c:91 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:92 modules/demux/ts.c:93 +#: modules/demux/ts.c:93 modules/demux/ts.c:94 msgid "MTU for out mode" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:95 modules/demux/ts.c:96 +#: modules/demux/ts.c:96 modules/demux/ts.c:97 msgid "CSA ck" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:98 +#: modules/demux/ts.c:99 msgid "Silent mode" msgstr "靜音模式" -#: modules/demux/ts.c:99 +#: modules/demux/ts.c:100 msgid "do not complain on encrypted PES" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:101 +#: modules/demux/ts.c:102 msgid "CAPMT System ID" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:102 +#: modules/demux/ts.c:103 msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM" msgstr "" #: modules/demux/ts.c:105 +msgid "Packet size in bytes to decrypt" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:106 +msgid "" +"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines " +"subtract the TS-header from the value before decrypting. " +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:111 +msgid "Specify a filename where to dump the TS in" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:118 +msgid "Dump buffer size" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:120 +msgid "" +"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets." +"Specify the size of the buffer here and not the number of packets." +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:124 #, fuzzy msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "MP4串流解多工器" @@ -8088,10 +8227,10 @@ msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269 -#: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:158 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/prefs.m:117 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:137 modules/gui/macosx/wizard.m:345 -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:170 +#: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 +#: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:117 modules/gui/macosx/prefs.m:137 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:170 #: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:93 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:328 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:497 #: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:212 @@ -8102,8 +8241,8 @@ msgstr "取消" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738 -#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:488 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311 +#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:486 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:314 msgid "Open" msgstr "開啟" @@ -8117,7 +8256,7 @@ msgstr "偏好設定" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2706 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959 #: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31 -#: modules/gui/macosx/intf.m:445 modules/gui/macosx/intf.m:535 +#: modules/gui/macosx/intf.m:458 modules/gui/macosx/intf.m:549 #: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:64 msgid "Messages" msgstr "訊息" @@ -8166,7 +8305,7 @@ msgstr "前往章節" msgid "Speed" msgstr "速度" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:527 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:540 msgid "Window" msgstr "視窗" @@ -8174,12 +8313,14 @@ msgstr "視窗" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262 -#: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/extended.m:433 -#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254 -#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:459 modules/gui/macosx/wizard.m:566 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:632 modules/gui/macosx/wizard.m:1021 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1071 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:167 +#: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241 +#: modules/gui/macosx/extended.m:521 modules/gui/macosx/open.m:157 +#: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:457 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:586 modules/gui/macosx/wizard.m:652 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1041 modules/gui/macosx/wizard.m:1091 +#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:167 #: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:90 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:325 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:494 #: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:209 @@ -8209,13 +8350,13 @@ msgstr "播放清單" msgid "Close" msgstr "關閉" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:468 -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:227 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 +#: modules/gui/macosx/intf.m:481 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:227 msgid "Edit" msgstr "編輯" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:473 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:487 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:486 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:493 msgid "Select All" msgstr "全選" @@ -8239,7 +8380,7 @@ msgstr "依路徑排序" msgid "Randomize" msgstr "隨機" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:223 msgid "Remove" msgstr "移除" @@ -8257,8 +8398,8 @@ msgid "Path" msgstr "路徑" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327 -#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:122 -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:159 +#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:123 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:159 #: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:148 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:575 msgid "Name" msgstr "名稱" @@ -8270,7 +8411,7 @@ msgstr "套用" #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 #: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616 -#: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:748 +#: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:756 #: modules/gui/macosx/prefs.m:116 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:213 msgid "Save" msgstr "儲存" @@ -8455,12 +8596,12 @@ msgid "Select audio channel" msgstr "選擇音訊頻道" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:496 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:509 msgid "Volume Up" msgstr "增加音量" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:497 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:510 msgid "Volume Down" msgstr "減低音量" @@ -8488,8 +8629,8 @@ msgid "_Video" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:430 -#: modules/gui/macosx/intf.m:828 modules/gui/macosx/intf.m:1136 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:443 +#: modules/gui/macosx/intf.m:853 modules/gui/macosx/intf.m:1161 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 msgid "VLC media player" msgstr "VLC多媒體播放程式" @@ -8512,7 +8653,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134 modules/gui/macosx/wizard.m:344 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134 modules/gui/macosx/wizard.m:342 msgid "Back" msgstr "" @@ -8530,13 +8671,13 @@ msgstr "跳出" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698 -#: modules/gui/macosx/intf.m:435 modules/gui/macosx/intf.m:476 -#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:1235 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1236 modules/gui/macosx/intf.m:1237 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:484 modules/gui/pda/pda_interface.c:262 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:490 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1288 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:288 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:302 +#: modules/gui/macosx/intf.m:448 modules/gui/macosx/intf.m:489 +#: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:1260 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1261 modules/gui/macosx/intf.m:1262 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/pda/pda_interface.c:262 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:488 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1286 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:291 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:305 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:269 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:277 msgid "Play" @@ -8548,12 +8689,12 @@ msgstr "播放串流" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1227 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1228 modules/gui/macosx/intf.m:1229 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1252 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1253 modules/gui/macosx/intf.m:1254 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:491 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1282 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:290 modules/visualization/xosd.c:238 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:489 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1280 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:293 modules/visualization/xosd.c:238 #: modules/visualization/xosd.c:239 #, c-format msgid "Pause" @@ -8570,7 +8711,7 @@ msgid "Slow" msgstr "慢速" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:495 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:493 msgid "Play slower" msgstr "慢速播放" @@ -8581,7 +8722,7 @@ msgid "Fast" msgstr "快速" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:496 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:494 msgid "Play faster" msgstr "快速播放" @@ -8828,12 +8969,12 @@ msgid "Select" msgstr "選擇" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2359 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724 -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:221 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:221 msgid "Add" msgstr "增加" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2366 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:485 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:491 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:273 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:279 msgid "Delete" @@ -9224,7 +9365,7 @@ msgstr "" msgid "Opening file..." msgstr "開啟檔案中..." -#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:460 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:473 msgid "Open File..." msgstr "開啟檔案..." @@ -9272,10 +9413,67 @@ msgstr "埠 " msgid "&Save" msgstr "儲存(&S)" -#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:441 +#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:439 msgid "About VLC media player" msgstr "關於VLC多媒體播放程式" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:546 +#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:201 +msgid "Bookmarks" +msgstr "書籤" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:485 +#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:225 +#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:94 +msgid "Clear" +msgstr "清除" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:229 +msgid "Extract" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:259 +msgid "Size offset" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:260 +msgid "Time offset" +msgstr "時間補償" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/pda/pda.c:281 +#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:161 +msgid "Time" +msgstr "時間" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:163 +msgid "Bytes" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:754 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "標題" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:505 +msgid "No input" +msgstr "沒有輸入" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:503 +msgid "" +"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241 +#, fuzzy +msgid "Input has changed" +msgstr "輸入已改變" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:511 +msgid "" +"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing " +"bookmarks to keep the same input." +msgstr "" + #: modules/gui/macosx/controls.m:126 msgid "Random On" msgstr "開啟隨機播放" @@ -9285,52 +9483,52 @@ msgid "Random Off" msgstr "關閉隨機播放" #: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:588 -#: modules/gui/macosx/intf.m:483 modules/gui/macosx/playlist.m:501 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1131 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:53 +#: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/playlist.m:508 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1183 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:53 msgid "Repeat One" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1150 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1202 msgid "Repeat Off" msgstr "關閉重複播放" #: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:595 -#: modules/gui/macosx/intf.m:484 modules/gui/macosx/playlist.m:502 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1139 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:52 +#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/playlist.m:509 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1191 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:52 msgid "Repeat All" msgstr "重複播放全部" #: modules/gui/macosx/controls.m:273 modules/gui/macosx/controls.m:616 -#: modules/gui/macosx/intf.m:509 +#: modules/gui/macosx/intf.m:522 msgid "Half Size" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:275 modules/gui/macosx/controls.m:617 -#: modules/gui/macosx/intf.m:510 +#: modules/gui/macosx/intf.m:523 msgid "Normal Size" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:277 modules/gui/macosx/controls.m:618 -#: modules/gui/macosx/intf.m:511 +#: modules/gui/macosx/intf.m:524 msgid "Double Size" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:622 -#: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:514 +#: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:527 msgid "Float on Top" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:619 -#: modules/gui/macosx/intf.m:512 +#: modules/gui/macosx/intf.m:525 msgid "Fit to Screen" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:485 +#: modules/gui/macosx/controls.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:498 msgid "Step Forward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:486 +#: modules/gui/macosx/controls.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:499 msgid "Step Backward" msgstr "" @@ -9338,7 +9536,7 @@ msgstr "" msgid "2 Pass" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 msgid "" "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The " "effect will be sharper." @@ -9354,12 +9552,118 @@ msgstr "" msgid "Preamp" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:433 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1010 +#: modules/gui/macosx/extended.m:74 modules/gui/macosx/intf.m:545 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1214 +msgid "Extended controls" +msgstr "延伸控制" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "Video filters" +msgstr "視訊過濾器" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206 +msgid "Adjust Image" +msgstr "調整影像" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/wizard.m:351 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/macosx/wizard.m:422 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:475 +#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:482 +msgid "More Info" +msgstr "更多資訊" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154 +msgid "Blurring" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154 +msgid "Creates a motion blurring on the image" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 +#: modules/video_filter/distort.c:67 +msgid "Distortion" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 +msgid "Adds distorsion effects" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 +msgid "Image clone" +msgstr "影像複製" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 +msgid "Creates several clones of the image" +msgstr "建立數個影像複製" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 +msgid "Image cropping" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 +msgid "Crops the image" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 +msgid "Image inversion" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 +msgid "Inverts the image colors" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 +#: modules/video_filter/transform.c:67 +msgid "Transformation" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 +msgid "Rotates or flips the image" +msgstr "旋轉或翻轉影像" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403 +msgid "Volume normalization" +msgstr "音量正規化" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:94 +msgid "" +"This filters prevents the audio output power from going over a defined value." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398 +msgid "Headphone virtualization" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399 +msgid "" +"This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408 +msgid "Maximum level" +msgstr "最大等級" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483 +msgid "Restore Defaults" +msgstr "恢復預設值" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246 +msgid "Gamma" +msgstr "virtualization" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241 +msgid "Saturation" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:521 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:504 msgid "More information" msgstr "更多資訊" -#: modules/gui/macosx/extended.m:434 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1000 +#: modules/gui/macosx/extended.m:522 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001 msgid "" "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for " "these settings to take effect.\n" @@ -9370,193 +9674,184 @@ msgid "" "(Preferences / Video / Filters)." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:429 +#: modules/gui/macosx/intf.m:442 msgid "VLC - Controller" msgstr "VLC - 控制器" -#: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/pda/pda_interface.c:238 +#: modules/gui/macosx/intf.m:447 modules/gui/pda/pda_interface.c:238 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239 msgid "Rewind" msgstr "回捲" -#: modules/gui/macosx/intf.m:437 +#: modules/gui/macosx/intf.m:450 msgid "Fast Forward" msgstr "快速向前" -#: modules/gui/macosx/intf.m:446 +#: modules/gui/macosx/intf.m:459 msgid "Open CrashLog" msgstr "開啟當機紀錄" -#: modules/gui/macosx/intf.m:449 +#: modules/gui/macosx/intf.m:462 #, fuzzy msgid "About VLC media player..." msgstr "關於VLC多媒體播放程式" -#: modules/gui/macosx/intf.m:450 +#: modules/gui/macosx/intf.m:463 msgid "Preferences..." msgstr "偏好設定..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:453 +#: modules/gui/macosx/intf.m:466 msgid "Services" msgstr "服務" -#: modules/gui/macosx/intf.m:454 +#: modules/gui/macosx/intf.m:467 msgid "Hide VLC" msgstr "隱藏VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:455 +#: modules/gui/macosx/intf.m:468 msgid "Hide Others" msgstr "隱藏其他" -#: modules/gui/macosx/intf.m:456 +#: modules/gui/macosx/intf.m:469 msgid "Show All" msgstr "顯示全部" -#: modules/gui/macosx/intf.m:457 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1556 +#: modules/gui/macosx/intf.m:470 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1554 msgid "Quit VLC" msgstr "離開VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:459 +#: modules/gui/macosx/intf.m:472 msgid "1:File" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:461 +#: modules/gui/macosx/intf.m:474 msgid "Quick Open File..." msgstr "快速開啟檔案..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:462 +#: modules/gui/macosx/intf.m:475 msgid "Open Disc..." msgstr "開啟光碟..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:463 +#: modules/gui/macosx/intf.m:476 msgid "Open Network..." msgstr "開啟網路..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:464 +#: modules/gui/macosx/intf.m:477 msgid "Open Recent" msgstr "開啟最近的檔案" -#: modules/gui/macosx/intf.m:465 modules/gui/macosx/intf.m:1695 +#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/macosx/intf.m:1747 msgid "Clear Menu" msgstr "清除選單" -#: modules/gui/macosx/intf.m:466 +#: modules/gui/macosx/intf.m:479 #, fuzzy msgid "Wizard..." msgstr "精靈(W)...\tCtrl-W" -#: modules/gui/macosx/intf.m:469 +#: modules/gui/macosx/intf.m:482 msgid "Cut" msgstr "剪下" -#: modules/gui/macosx/intf.m:470 +#: modules/gui/macosx/intf.m:483 msgid "Copy" msgstr "複製" -#: modules/gui/macosx/intf.m:471 +#: modules/gui/macosx/intf.m:484 msgid "Paste" msgstr "貼上" -#: modules/gui/macosx/intf.m:472 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:225 -#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:94 -msgid "Clear" -msgstr "清除" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:475 +#: modules/gui/macosx/intf.m:488 msgid "Controls" msgstr "控制" -#: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/macosx/intf.m:519 +#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:532 #: modules/gui/macosx/vout.m:167 msgid "Video Device" msgstr "視訊裝置" -#: modules/gui/macosx/intf.m:528 +#: modules/gui/macosx/intf.m:541 msgid "Minimize Window" msgstr "最小化視窗" -#: modules/gui/macosx/intf.m:529 +#: modules/gui/macosx/intf.m:542 msgid "Close Window" msgstr "關閉視窗" -#: modules/gui/macosx/intf.m:530 +#: modules/gui/macosx/intf.m:543 msgid "Controller" msgstr "控制器" -#: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1213 -msgid "Extended controls" -msgstr "延伸控制" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:561 +#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:577 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:274 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:280 msgid "Info" msgstr "資訊" -#: modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: modules/gui/macosx/intf.m:551 msgid "Bring All to Front" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:539 +#: modules/gui/macosx/intf.m:553 msgid "Help" msgstr "說明" -#: modules/gui/macosx/intf.m:540 +#: modules/gui/macosx/intf.m:554 msgid "ReadMe..." msgstr "讀我..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:541 +#: modules/gui/macosx/intf.m:555 msgid "Online Documentation" msgstr "線上文件" -#: modules/gui/macosx/intf.m:542 +#: modules/gui/macosx/intf.m:556 msgid "Report a Bug" msgstr "錯誤回報" -#: modules/gui/macosx/intf.m:543 +#: modules/gui/macosx/intf.m:557 msgid "VideoLAN Website" msgstr "VideoLAN網站" -#: modules/gui/macosx/intf.m:544 +#: modules/gui/macosx/intf.m:558 msgid "License" msgstr "授權" -#: modules/gui/macosx/intf.m:554 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:86 +#: modules/gui/macosx/intf.m:568 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:86 msgid "Error" msgstr "錯誤" -#: modules/gui/macosx/intf.m:555 +#: modules/gui/macosx/intf.m:569 msgid "" "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:556 +#: modules/gui/macosx/intf.m:571 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:557 +#: modules/gui/macosx/intf.m:573 msgid "Open Messages Window" msgstr "開啟訊息視窗" -#: modules/gui/macosx/intf.m:558 +#: modules/gui/macosx/intf.m:574 msgid "Dismiss" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 +#: modules/gui/macosx/intf.m:575 msgid "Suppress further errors" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:996 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1021 #, fuzzy, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "減低音量" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1562 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1614 msgid "No CrashLog found" msgstr "沒有發現當機紀錄" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1562 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1614 msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet." msgstr "" @@ -9695,7 +9990,7 @@ msgid "Transcode options" msgstr "轉碼選項" #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:761 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:761 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:836 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:816 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:855 msgid "Bitrate (kb/s)" @@ -9741,60 +10036,60 @@ msgstr "" msgid "Save File" msgstr "儲存檔案" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:483 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:489 msgid "Save Playlist..." msgstr "儲存播放清單..." -#: modules/gui/macosx/playlist.m:486 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:492 msgid "Expand Node" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:488 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:494 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53 msgid "Properties" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:489 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:495 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:271 +#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:278 +msgid "Preparse" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:496 msgid "Sort Node by Name" msgstr "依名稱排序節點" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:490 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:497 msgid "Sort Node by Author" msgstr "依製作人排序節點" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:493 modules/gui/macosx/playlist.m:1457 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:500 modules/gui/macosx/playlist.m:1510 msgid "no items in playlist" msgstr "播放清單中沒有項目" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:497 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:317 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:504 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:317 msgid "Search" msgstr "搜尋" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:499 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:506 #, fuzzy msgid "Search in Playlist" msgstr "開啟播放清單" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:500 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:507 msgid "Standard Play" msgstr "標準播放" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:746 -#, fuzzy -msgid "Untitled" -msgstr "標題" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:747 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:755 #, fuzzy msgid "Save Playlist" msgstr "儲存播放清單" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1450 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:587 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1503 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:587 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:799 #, c-format msgid "%i items in playlist" msgstr "播放清單中有 %i 個項目" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1462 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1515 msgid "1 item in playlist" msgstr "播放清單中有 1 個項目" @@ -9821,7 +10116,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:662 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:663 msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them." msgstr "" @@ -9979,12 +10274,12 @@ msgid "" "encapsulated in HTTP)." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:390 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:388 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:154 msgid "Enter the address of the computer to stream to." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:272 modules/gui/macosx/wizard.m:394 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:272 modules/gui/macosx/wizard.m:392 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:153 #, fuzzy msgid "Use this to stream to a single computer." @@ -10004,69 +10299,63 @@ msgid "" "but it does not work over Internet." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/macosx/wizard.m:350 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1094 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:87 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:348 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1114 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:87 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:90 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1375 msgid "Streaming/Transcoding Wizard" msgstr "串流/轉碼精靈" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:91 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:349 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:91 #, fuzzy msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream." msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:354 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:426 -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:475 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:482 -msgid "More Info" -msgstr "更多資訊" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:355 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:97 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:97 msgid "" "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and " "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all " "of them." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:358 modules/gui/macosx/wizard.m:480 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:93 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/macosx/wizard.m:500 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1396 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:93 msgid "Stream to network" msgstr "串流至網路" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:360 modules/gui/macosx/wizard.m:1385 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:358 modules/gui/macosx/wizard.m:1408 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:95 msgid "Transcode/Save to file" msgstr "轉碼/儲存至檔案" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:106 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:362 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:106 msgid "Choose input" msgstr "選擇輸出" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:107 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:107 #, fuzzy msgid "Choose here your input stream." msgstr "在這選擇你的輸入串流" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:514 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1422 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:109 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:534 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1445 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:109 msgid "Select a stream" msgstr "選擇串流" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:110 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:110 msgid "Existing playlist item" msgstr "存在的播放清單項目" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:433 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:431 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:557 msgid "Choose..." msgstr "選擇..." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:375 modules/gui/macosx/wizard.m:445 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:373 modules/gui/macosx/wizard.m:443 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:608 msgid "Partial Extract" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:115 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:375 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:115 msgid "" "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the " "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network " @@ -10074,150 +10363,150 @@ msgid "" "Enter the starting and ending times (in seconds)." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:619 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:619 msgid "From" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:624 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:624 msgid "To" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:138 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:138 msgid "Streaming" msgstr "串流" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:139 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:139 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent." msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:439 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:437 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1022 modules/stream_out/rtp.c:41 msgid "Destination" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:451 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/macosx/wizard.m:449 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1008 msgid "Streaming method" msgstr "串流方式" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/macosx/wizard.m:609 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:629 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:153 msgid "UDP Unicast" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:156 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:391 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:156 msgid "UDP Multicast" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221 -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:124 modules/stream_out/transcode.c:154 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:396 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221 +#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:124 modules/stream_out/transcode.c:156 msgid "Transcode" msgstr "轉碼" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:125 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:397 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:125 msgid "" "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, " "fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed " "to next page.)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:453 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:451 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:838 msgid "Transcode audio" msgstr "音訊轉碼" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:455 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:453 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:799 msgid "Transcode video" msgstr "視訊轉碼" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:1509 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:1532 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:132 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1526 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:1549 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:127 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:414 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:147 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:412 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:147 msgid "Encapsulation format" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:148 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:148 msgid "" "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending " "on the choices you made, all formats won't be available." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:161 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:418 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:161 msgid "Additional streaming options" msgstr "附加的串流選項" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:421 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:419 #, fuzzy msgid "" "In this page, you will define a few additional parameters for your stream." msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:1553 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:421 modules/gui/macosx/wizard.m:1576 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:592 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1307 msgid "Time-To-Live (TTL)" msgstr "有效時間(TTL)" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:425 modules/gui/macosx/wizard.m:447 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1568 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1315 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:445 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1591 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1315 msgid "SAP Announce" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:154 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:154 msgid "Additional transcode options" msgstr "附加的轉碼選項" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:430 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:428 msgid "" "In this page, you will define a few additionnal parameters for your " "transcoding." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:432 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1239 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:430 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1239 msgid "Select the file to save to" msgstr "選擇檔案以儲存至" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:436 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:434 msgid "" "This page lists all your selections. Click \"Finish\" to start your " "streaming or transcoding." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:438 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:436 #, fuzzy msgid "Summary" msgstr "虛擬" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:441 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:439 #, fuzzy msgid "Encap. format" msgstr "影像格式" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:443 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:441 #, fuzzy msgid "Input stream" msgstr "輸入清單" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:449 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 #, fuzzy msgid "Save file to" msgstr "儲存檔案" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:565 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:585 #, fuzzy msgid "No input selected" msgstr "沒有輸入" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:567 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:587 msgid "" "You selected neither a new stream nor a valid playlist item. VLC is unable " "to guess, which input you want use. \n" @@ -10225,11 +10514,11 @@ msgid "" " Choose one before going to the next page." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:631 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:651 msgid "No valid destination" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:633 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:653 msgid "" "You need to enter a valid destination you want to stream to. Enter either a " "Unicast-IP or a Multicast-IP.\n" @@ -10238,11 +10527,11 @@ msgid "" "and the help texts in this window." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1021 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:410 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1041 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:410 msgid "Invalid selection" msgstr "無效的選擇" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1022 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1042 msgid "" "Your chosen codecs are not compatible with each other. For example: you " "cannot mix uncompressed audio with any video codec.\n" @@ -10250,11 +10539,11 @@ msgid "" "Correct your selection and try again." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1071 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1091 msgid "No file selected" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1072 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1092 msgid "" "You you need to select a file, you want to save to. \n" "\n" @@ -10262,38 +10551,38 @@ msgid "" "box." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1151 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1171 msgid "Finish" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1156 modules/gui/macosx/wizard.m:1180 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1192 modules/gui/macosx/wizard.m:1204 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1176 modules/gui/macosx/wizard.m:1200 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1212 modules/gui/macosx/wizard.m:1224 msgid "yes" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1158 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1178 msgid "from " msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1160 modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1180 modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66 msgid " to " msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1163 modules/gui/macosx/wizard.m:1182 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1200 modules/gui/macosx/wizard.m:1212 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1183 modules/gui/macosx/wizard.m:1202 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1220 modules/gui/macosx/wizard.m:1232 #, fuzzy msgid "no" msgstr "資訊" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1374 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:94 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1397 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:94 #, fuzzy msgid "Use this to stream on a network." msgstr "串流至網路" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:101 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1409 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:101 msgid "" "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode " "the stream. You can save whatever VLC can read.\n" @@ -10301,17 +10590,17 @@ msgid "" "should use its transcoding features to save network streams, for example." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1504 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:134 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1527 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:134 #, fuzzy msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." msgstr "選擇你的音訊編碼器,點擊以顯示更多資訊" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1521 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:129 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1544 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:129 #, fuzzy msgid "Select your video codec. Click one to get more information." msgstr "選擇你的視訊編碼器,點擊以顯示更多資訊" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1554 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:165 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1577 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:165 msgid "" "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum " "number of routers your stream can go through. If you don't know what it " @@ -10319,7 +10608,7 @@ msgid "" "setting to 1." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1569 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1592 msgid "" "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP " "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " @@ -10377,10 +10666,6 @@ msgstr "擁有者" msgid "Group" msgstr "群組" -#: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:161 -msgid "Time" -msgstr "時間" - #: modules/gui/pda/pda.c:288 msgid "Index" msgstr "" @@ -10781,7 +11066,8 @@ msgid "Open a skin file" msgstr "開啟面板檔案" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226 -msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|" +#, fuzzy +msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml" msgstr "面板檔案 (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:234 @@ -10797,41 +11083,41 @@ msgstr "儲存播放清單" msgid "M3U file|*.m3u" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:333 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344 msgid "Last skin used" msgstr "上一個使用的面板" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:334 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345 msgid "Select the path to the last skin used." msgstr "選擇上一個使用的面板的路徑" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:335 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346 msgid "Config of last used skin" msgstr "組態上一次使用的面板" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:336 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347 msgid "Config of last used skin." msgstr "組態上一次使用的面板" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:337 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:348 msgid "Enable transparency effects" msgstr "啟用透明效果" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:338 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:349 msgid "" "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful " "when moving windows does not behave correctly." msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:355 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:366 msgid "Skins" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:356 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:367 msgid "Skinnable Interface" msgstr "可面板化介面" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:363 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:374 msgid "Skins loader demux" msgstr "面板載入器解多工" @@ -10853,13 +11139,13 @@ msgstr "" "(WinCE介面)\n" "\n" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:867 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:865 msgid "" "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n" "\n" msgstr "" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:873 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:871 msgid "" "The VideoLAN team \n" "http://www.videolan.org/\n" @@ -10902,26 +11188,6 @@ msgstr "" msgid "Edit bookmark" msgstr "編輯書籤" -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:163 -msgid "Bytes" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:201 -msgid "Bookmarks" -msgstr "書籤" - -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:229 -msgid "Extract" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:259 -msgid "Size offset" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:260 -msgid "Time offset" -msgstr "時間補償" - #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:409 msgid "You must select two bookmarks" msgstr "你必須選擇兩個書籤" @@ -10934,21 +11200,6 @@ msgstr "" msgid "No input found" msgstr "沒有輸入" -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:503 -msgid "" -"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work." -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:505 -msgid "No input" -msgstr "沒有輸入" - -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:511 -msgid "" -"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing " -"bookmarks to keep the same input." -msgstr "" - #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:514 msgid "Input has changed " msgstr "輸入已改變" @@ -10959,72 +11210,6 @@ msgid "" "The higher the value is, the more correlated their movement will be." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 -msgid "Image clone" -msgstr "影像複製" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 -msgid "Creates several clones of the image" -msgstr "建立數個影像複製" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 modules/video_filter/distort.c:67 -msgid "Distortion" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 -msgid "Adds distorsion effects" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 -msgid "Image inversion" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 -msgid "Inverts the image colors" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 -msgid "Image cropping" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 -msgid "Crops the image" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154 -msgid "Blurring" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154 -msgid "Creates a motion blurring on the image" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 -#: modules/video_filter/transform.c:67 -msgid "Transformation" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 -msgid "Rotates or flips the image" -msgstr "旋轉或翻轉影像" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206 -msgid "Adjust Image" -msgstr "調整影像" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483 -msgid "Restore Defaults" -msgstr "恢復預設值" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241 -msgid "Saturation" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246 -msgid "Gamma" -msgstr "virtualization" - #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272 msgid "Video Options" msgstr "視訊選項" @@ -11033,153 +11218,138 @@ msgstr "視訊選項" msgid "Aspect Ratio" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302 -msgid "Video Filters" -msgstr "視訊過濾器" - #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:319 msgid "More info" msgstr "更多資訊" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398 -msgid "Headphone virtualization" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399 -msgid "" -"This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone." -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403 -msgid "Volume normalization" -msgstr "音量正規化" - #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404 msgid "" "This filter prevents the audio output power from going over a defined value." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408 -msgid "Maximum level" -msgstr "最大等級" - #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468 msgid "" "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a " "preset (Audio Menu->Equalizer)." msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475 +msgid "" +"If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The " +"effect will be sharper." +msgstr "" + #: modules/gui/wxwidgets/fileinfo.cpp:59 msgid "Stream and media info" msgstr "串流及媒體資訊" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:406 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:404 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O" msgstr "快速開啟檔案...\tCtrl-O" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:409 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:407 msgid "Open &File...\tCtrl-F" msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:410 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:408 #, fuzzy msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E" msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:411 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:409 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D" msgstr "開啟光碟(&D)...\tCtrl-D" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:413 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:411 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N" msgstr "開啟網路串流(&N)...\tCtrl-N" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:415 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:413 #, fuzzy msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A" msgstr "開啟擷取裝置(&C)...\tCtrl-C" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:418 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:416 msgid "&Wizard...\tCtrl-W" msgstr "精靈(W)...\tCtrl-W" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:421 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:419 msgid "E&xit\tCtrl-X" msgstr "離開(&X)\tCtrl-X" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:427 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:425 msgid "&Playlist...\tCtrl-P" msgstr "播放清單(&P)\tCtrl-P" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:429 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:427 msgid "&Messages...\tCtrl-M" msgstr "訊息(&M)...\tCtrl-M" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:431 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:429 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I" msgstr "串流及媒體資訊(&I)...\tCtrl-I" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:443 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:441 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:104 msgid "Check for updates ..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:447 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:445 msgid "&File" msgstr "檔案(&F)" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:448 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:446 msgid "&View" msgstr "檢視(&V)" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:449 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:447 msgid "&Settings" msgstr "設定(&S)" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:450 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:448 msgid "&Audio" msgstr "音訊(&A)" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:451 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:449 msgid "&Video" msgstr "視訊(&V)" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:452 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:450 msgid "&Navigation" msgstr "導覽(&N)" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:453 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:451 msgid "&Help" msgstr "輔助說明(&H)" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:493 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:491 msgid "Previous playlist item" msgstr "前一個播放清單項目" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:494 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:492 msgid "Next playlist item" msgstr "下一個播放清單項目" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:803 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:801 #, fuzzy msgid "Extended &GUI\tCtrl-G" msgstr "延伸使用者介面(&E)" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:807 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:805 msgid "&Undock Ext. GUI" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:811 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:809 #, fuzzy msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B" msgstr "書籤(&B)" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:813 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:811 #, fuzzy msgid "Preference&s...\tCtrl-S" msgstr "偏好設定..." -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:866 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:864 #, fuzzy msgid "" " (wxWidgets interface)\n" @@ -11188,12 +11358,12 @@ msgstr "" " (wxWindows介面)\n" "\n" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:876 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:874 #, c-format msgid "About %s" msgstr "關於 %s" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1567 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1565 #, fuzzy msgid "Show/Hide interface" msgstr "顯示介面" @@ -11206,39 +11376,44 @@ msgstr "播放清單項目資訊" msgid "Item Info" msgstr "項目資訊" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131 msgid "Quick &Open File..." msgstr "快速開啟檔案(&O)" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132 msgid "Open &File..." msgstr "開啟檔案(&F)" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Open D&irectory..." +msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F" + +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134 msgid "Open &Disc..." msgstr "開啟光碟(&D)" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135 msgid "Open &Network Stream..." msgstr "開啟網路串流(&N)" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136 msgid "Open &Capture Device..." msgstr "開啟擷取裝置(&C)" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:143 msgid "Media &Info..." msgstr "媒體資訊(&I)" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:141 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144 msgid "&Messages..." msgstr "訊息(&M)" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:142 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145 msgid "&Preferences..." msgstr "偏好設定(&P)" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:561 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:588 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:564 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:591 msgid "Empty" msgstr "無項目" @@ -11466,11 +11641,6 @@ msgstr "檢視項目(&V)" msgid "Play this branch" msgstr "播放該分支" -#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:271 -#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:278 -msgid "Preparse" -msgstr "" - #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:272 msgid "Sort this branch" msgstr "排序該分支" @@ -12351,7 +12521,7 @@ msgstr "" msgid "MP4/MOV muxer" msgstr "MP4/MOV多工器" -#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:118 +#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:119 msgid "DTS delay (ms)" msgstr "" @@ -12376,80 +12546,80 @@ msgstr "" msgid "PS muxer" msgstr "PS多工器" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:77 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:78 msgid "Video PID" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:78 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:79 msgid "" "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be " "the video." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:80 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:81 msgid "Audio PID" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:81 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:82 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:82 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:83 msgid "SPU PID" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:83 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:84 msgid "Assigns a fixed PID to the SPU." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:84 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:85 msgid "PMT PID" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:85 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:86 msgid "Assigns a fixed PID to the PMT" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:86 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:87 msgid "TS ID" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:87 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:88 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:88 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:89 msgid "PMT Program number" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:89 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:90 msgid "Assigns a program number to the PMT." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:91 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:92 msgid "Set PID to id of ES" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:92 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:93 msgid "set PID to id of es" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:94 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:95 msgid "Shaping delay (ms)" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:95 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:96 msgid "" "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given " "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This " "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:99 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:100 msgid "Use keyframes" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:100 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:101 msgid "" "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries " "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the " @@ -12458,63 +12628,73 @@ msgid "" "the biggest frames in the stream." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:107 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:108 msgid "PCR delay (ms)" msgstr "PCR延遲(ms)" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:108 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:109 msgid "" "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock " "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:112 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:113 msgid "Minimum B (deprecated)" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:113 modules/mux/mpeg/ts.c:116 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:114 modules/mux/mpeg/ts.c:117 msgid "This setting is deprecated and not used anymore" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:115 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:116 msgid "Maximum B (deprecated)" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:119 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:120 msgid "" "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation " "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for " "some buffering inside the client decoder." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:124 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:125 msgid "Crypt audio" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:125 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:126 msgid "Crypt audio using CSA" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:126 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:127 #, fuzzy msgid "Crypt video" msgstr "視訊" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:127 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:128 msgid "Crypt video using CSA" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:129 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:130 msgid "CSA Key" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:130 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:131 msgid "" "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal " "bytes)." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:136 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:134 +msgid "Packet size in bytes to encrypt" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:135 +msgid "" +"Specify the size of the TS packet to encrypt. The encryption routines " +"subtract the TS-header from the value before encrypting. " +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:142 msgid "TS muxer (libdvbpsi)" msgstr "TS多工器(libdvbpsi)" @@ -13066,212 +13246,212 @@ msgstr "" msgid "MPEG2 video switcher stream output" msgstr "啟動視訊串流輸出" -#: modules/stream_out/transcode.c:43 +#: modules/stream_out/transcode.c:45 msgid "Video encoder" msgstr "視訊編碼器" -#: modules/stream_out/transcode.c:45 +#: modules/stream_out/transcode.c:47 msgid "" "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:47 +#: modules/stream_out/transcode.c:49 msgid "Destination video codec" msgstr "目的視訊編碼器" -#: modules/stream_out/transcode.c:49 +#: modules/stream_out/transcode.c:51 msgid "" "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming " "output." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:51 +#: modules/stream_out/transcode.c:53 msgid "Video bitrate" msgstr "視訊位元率" -#: modules/stream_out/transcode.c:53 +#: modules/stream_out/transcode.c:55 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output." msgstr "允許你指定串流輸出的視訊位元率" -#: modules/stream_out/transcode.c:55 +#: modules/stream_out/transcode.c:57 msgid "Video scaling" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:57 +#: modules/stream_out/transcode.c:59 msgid "Allows you to scale the video before encoding." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:58 +#: modules/stream_out/transcode.c:60 msgid "Video frame-rate" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:60 +#: modules/stream_out/transcode.c:62 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:63 +#: modules/stream_out/transcode.c:65 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:73 +#: modules/stream_out/transcode.c:75 #, fuzzy msgid "Video filter" msgstr "視訊過濾器" -#: modules/stream_out/transcode.c:75 +#: modules/stream_out/transcode.c:77 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify video filters used after the video transcoding and " "subpictures overlaying." msgstr "允許你指定視訊串流輸出的多工器" -#: modules/stream_out/transcode.c:78 +#: modules/stream_out/transcode.c:80 msgid "Video crop top" msgstr "視訊修整(上方)" -#: modules/stream_out/transcode.c:80 +#: modules/stream_out/transcode.c:82 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping." msgstr "允許你指定視訊修整的上方座標" -#: modules/stream_out/transcode.c:81 +#: modules/stream_out/transcode.c:83 msgid "Video crop left" msgstr "視訊修整(左方)" -#: modules/stream_out/transcode.c:83 +#: modules/stream_out/transcode.c:85 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping." msgstr "允許你指定視訊修整的左方座標" -#: modules/stream_out/transcode.c:84 +#: modules/stream_out/transcode.c:86 msgid "Video crop bottom" msgstr "視訊修整(下方)" -#: modules/stream_out/transcode.c:86 +#: modules/stream_out/transcode.c:88 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping." msgstr "允許你指定視訊修整的下方座標" -#: modules/stream_out/transcode.c:87 +#: modules/stream_out/transcode.c:89 msgid "Video crop right" msgstr "視訊修整(右方)" -#: modules/stream_out/transcode.c:89 +#: modules/stream_out/transcode.c:91 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping." msgstr "允許你指定視訊修整的右方座標" -#: modules/stream_out/transcode.c:91 +#: modules/stream_out/transcode.c:93 msgid "Audio encoder" msgstr "音訊編碼器" -#: modules/stream_out/transcode.c:93 +#: modules/stream_out/transcode.c:95 msgid "" "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options." msgstr "允許你指定欲使用的音訊編碼器及其相關選項" -#: modules/stream_out/transcode.c:95 +#: modules/stream_out/transcode.c:97 msgid "Destination audio codec" msgstr "目的音訊編碼器" -#: modules/stream_out/transcode.c:97 +#: modules/stream_out/transcode.c:99 msgid "" "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming " "output." msgstr "允許你指定串流輸出的目的音訊編碼器" -#: modules/stream_out/transcode.c:99 +#: modules/stream_out/transcode.c:101 msgid "Audio bitrate" msgstr "音訊位元率" -#: modules/stream_out/transcode.c:101 +#: modules/stream_out/transcode.c:103 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output." msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率" -#: modules/stream_out/transcode.c:103 +#: modules/stream_out/transcode.c:105 msgid "Audio sample rate" msgstr "音訊採樣率" -#: modules/stream_out/transcode.c:105 +#: modules/stream_out/transcode.c:107 msgid "" "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output." msgstr "允許你指定串流輸出的音訊採樣率" -#: modules/stream_out/transcode.c:107 +#: modules/stream_out/transcode.c:109 msgid "Audio channels" msgstr "音訊頻道" -#: modules/stream_out/transcode.c:109 +#: modules/stream_out/transcode.c:111 msgid "" "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming " "output." msgstr "允許你指定串流輸出的音訊頻道數量" -#: modules/stream_out/transcode.c:112 +#: modules/stream_out/transcode.c:114 msgid "Subtitles encoder" msgstr "字幕編碼器" -#: modules/stream_out/transcode.c:114 +#: modules/stream_out/transcode.c:116 msgid "" "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated " "options." msgstr "允許你指定欲使用的字幕編碼器及其相關選項" -#: modules/stream_out/transcode.c:116 +#: modules/stream_out/transcode.c:118 msgid "Destination subtitles codec" msgstr "目的字幕編碼器" -#: modules/stream_out/transcode.c:118 +#: modules/stream_out/transcode.c:120 msgid "" "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming " "output." msgstr "允許你指定串流輸出的目的字幕編碼器" -#: modules/stream_out/transcode.c:120 +#: modules/stream_out/transcode.c:122 msgid "Subpictures filter" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:122 +#: modules/stream_out/transcode.c:124 msgid "" "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. " "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the " "video." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:126 +#: modules/stream_out/transcode.c:128 msgid "Number of threads" msgstr "執行緒數量" -#: modules/stream_out/transcode.c:128 +#: modules/stream_out/transcode.c:130 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:129 +#: modules/stream_out/transcode.c:131 msgid "High priority" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:131 +#: modules/stream_out/transcode.c:133 msgid "" "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:134 +#: modules/stream_out/transcode.c:136 msgid "Synchronise on audio track" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:136 +#: modules/stream_out/transcode.c:138 msgid "" "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track " "on the audio track." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:140 +#: modules/stream_out/transcode.c:142 msgid "" "Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't " "keep up with the encoding rate." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:155 +#: modules/stream_out/transcode.c:157 msgid "Transcode stream output" msgstr "轉碼串流輸出" -#: modules/stream_out/transcode.c:211 +#: modules/stream_out/transcode.c:213 #, fuzzy msgid "Overlays/Subtitles" msgstr "開啟字幕" @@ -14356,6 +14536,9 @@ msgstr "" msgid "XOSD interface" msgstr "XOSD介面" +#~ msgid "Video Filters" +#~ msgstr "視訊過濾器" + #~ msgid "Demux number" #~ msgstr "解多工器數量" -- 2.39.2