From a8b478239cd2c8dffb7f9aa3596817d7515d80cb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Markus Slopianka Date: Thu, 13 Aug 2009 15:22:31 +0000 Subject: [PATCH] =?utf8?q?Polish=20translation=20by=20Mariusz=20Pluci?= =?utf8?q?=C5=84ski=20?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf8 Content-Transfer-Encoding: 8bit svn path=/trunk/kdenlive/; revision=3816 --- po/pl/CMakeLists.txt | 2 + po/pl/kdenlive.po | 4932 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 4934 insertions(+) create mode 100644 po/pl/CMakeLists.txt create mode 100644 po/pl/kdenlive.po diff --git a/po/pl/CMakeLists.txt b/po/pl/CMakeLists.txt new file mode 100644 index 00000000..bc87b5aa --- /dev/null +++ b/po/pl/CMakeLists.txt @@ -0,0 +1,2 @@ +GETTEXT_PROCESS_PO_FILES(pl ALL INSTALL_DESTINATION share/locale/ kdenlive.po) + diff --git a/po/pl/kdenlive.po b/po/pl/kdenlive.po new file mode 100644 index 00000000..50917275 --- /dev/null +++ b/po/pl/kdenlive.po @@ -0,0 +1,4932 @@ +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Mariusz Pluciński , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdenlive\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-27 01:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-05 12:18+0200\n" +"Last-Translator: Mariusz Pluciński \n" +"Language-Team: Polish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 0.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: src/clipproperties.cpp:499 src/slideshowclip.cpp:130 +#, kde-format +msgid "%1 images found" +msgstr "%1 obrazów znalezionych" + +#: src/titlewidget.cpp:964 rc.cpp:1508 rc.cpp:3280 rc.cpp:4662 +msgid "+X" +msgstr "+X" + +#: src/titlewidget.cpp:989 rc.cpp:1511 rc.cpp:3283 rc.cpp:4665 +msgid "+Y" +msgstr "+Y" + +#: rc.cpp:574 rc.cpp:659 rc.cpp:662 rc.cpp:902 rc.cpp:908 rc.cpp:914 +#: rc.cpp:920 rc.cpp:929 rc.cpp:1427 rc.cpp:1430 rc.cpp:1433 rc.cpp:1436 +#: rc.cpp:1439 rc.cpp:1442 rc.cpp:1445 rc.cpp:1448 rc.cpp:1454 rc.cpp:1457 +#: rc.cpp:1745 rc.cpp:1748 rc.cpp:2346 rc.cpp:2431 rc.cpp:2434 rc.cpp:2674 +#: rc.cpp:2680 rc.cpp:2686 rc.cpp:2692 rc.cpp:2701 rc.cpp:3199 rc.cpp:3202 +#: rc.cpp:3205 rc.cpp:3208 rc.cpp:3211 rc.cpp:3214 rc.cpp:3217 rc.cpp:3220 +#: rc.cpp:3226 rc.cpp:3229 rc.cpp:3517 rc.cpp:3520 rc.cpp:3728 rc.cpp:3813 +#: rc.cpp:3816 rc.cpp:4056 rc.cpp:4062 rc.cpp:4068 rc.cpp:4074 rc.cpp:4083 +#: rc.cpp:4581 rc.cpp:4584 rc.cpp:4587 rc.cpp:4590 rc.cpp:4593 rc.cpp:4596 +#: rc.cpp:4599 rc.cpp:4602 rc.cpp:4608 rc.cpp:4611 rc.cpp:4899 rc.cpp:4902 +msgid "..." +msgstr "..." + +#: rc.cpp:728 rc.cpp:734 rc.cpp:740 rc.cpp:2500 rc.cpp:2506 rc.cpp:2512 +#: rc.cpp:3882 rc.cpp:3888 rc.cpp:3894 +msgid "/" +msgstr "/" + +#: rc.cpp:1148 rc.cpp:2920 rc.cpp:4302 +msgid "/dev/dsp" +msgstr "/dev/dsp" + +#: rc.cpp:1169 rc.cpp:2941 rc.cpp:4323 +msgid "/dev/video0" +msgstr "/dev/video0" + +#: rc.cpp:1526 rc.cpp:3298 rc.cpp:4680 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: rc.cpp:595 rc.cpp:1682 rc.cpp:2367 rc.cpp:3454 rc.cpp:3749 rc.cpp:4836 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: src/geometryval.cpp:83 +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: rc.cpp:1205 rc.cpp:2977 rc.cpp:4359 +msgid "11250" +msgstr "11250" + +#: rc.cpp:1685 rc.cpp:3457 rc.cpp:4839 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: src/geometryval.cpp:84 +msgid "200%" +msgstr "200%" + +#: rc.cpp:1202 rc.cpp:2974 rc.cpp:4356 +msgid "22500" +msgstr "22500" + +#: rc.cpp:1325 rc.cpp:3097 rc.cpp:3578 rc.cpp:4479 rc.cpp:4960 +msgid "25/1" +msgstr "25/1" + +#: rc.cpp:1199 rc.cpp:2971 rc.cpp:4353 +msgid "32000" +msgstr "32000" + +#: rc.cpp:1175 rc.cpp:2947 rc.cpp:4329 +msgid "320x240" +msgstr "320x240" + +#: rc.cpp:1337 rc.cpp:3109 rc.cpp:3590 rc.cpp:4491 rc.cpp:4972 +msgid "4/3" +msgstr "4/3" + +#: rc.cpp:1196 rc.cpp:2968 rc.cpp:4350 +msgid "41000" +msgstr "41000" + +#: rc.cpp:1193 rc.cpp:2965 rc.cpp:4347 +msgid "48000" +msgstr "48000" + +#: src/geometryval.cpp:82 +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: rc.cpp:1331 rc.cpp:3103 rc.cpp:3584 rc.cpp:4485 rc.cpp:4966 +msgid "59/54" +msgstr "59/54" + +#: rc.cpp:1319 rc.cpp:3091 rc.cpp:3572 rc.cpp:4473 rc.cpp:4954 +msgid "720x576" +msgstr "720x576" + +#: rc.cpp:815 rc.cpp:1001 rc.cpp:1007 rc.cpp:1013 rc.cpp:1259 rc.cpp:1271 +#: rc.cpp:1298 rc.cpp:1307 rc.cpp:1361 rc.cpp:1385 rc.cpp:1562 rc.cpp:1577 +#: rc.cpp:1631 rc.cpp:1640 rc.cpp:1724 rc.cpp:2587 rc.cpp:2773 rc.cpp:2779 +#: rc.cpp:2785 rc.cpp:3031 rc.cpp:3043 rc.cpp:3070 rc.cpp:3079 rc.cpp:3133 +#: rc.cpp:3157 rc.cpp:3334 rc.cpp:3349 rc.cpp:3403 rc.cpp:3412 rc.cpp:3496 +#: rc.cpp:3969 rc.cpp:4155 rc.cpp:4161 rc.cpp:4167 rc.cpp:4413 rc.cpp:4425 +#: rc.cpp:4452 rc.cpp:4461 rc.cpp:4515 rc.cpp:4539 rc.cpp:4716 rc.cpp:4731 +#: rc.cpp:4785 rc.cpp:4794 rc.cpp:4878 +msgid "99:99:99:99; " +msgstr "99:99:99:99; " + +#: rc.cpp:1301 rc.cpp:3073 rc.cpp:4455 +msgid ":::" +msgstr ":::" + +#: src/unicodedialog.cpp:132 +msgid "" +"

« (u+00ab, &lfquo; in HTML) and " +"» (u+00bb, &rfquo; in HTML) are " +"called Guillemets or angle quotes. Usage in different countries: France " +"(with non-breaking Space 0x00a0), Switzerland, Germany, Finland and Sweden.

and (U+2039/203a, " +"&lsaquo;/&rsaquo;) are their single quote equivalents.

See Wikipedia:" +"Guillemets

" +msgstr "" +"

« (u+00ab, &lfquo; w HTML) i " +"» (u+00bb, &rfquo; in HTML) są " +"nazywane " +"Guillemets lub angle quotes. Używane w różnych krajach: Francja " +"(z niełamliwą spacją 0x00a0), Szwajcaria, Niemcy, Finlandia i Szwecja.

i (U+2039/203a, " +"&lsaquo;/&rsaquo;) są ich pojedynczymi odpowiednikami.

Zobacz Wikipedia:" +"Guillemets

" + +#: src/unicodedialog.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "" +"

An em Dash (dash of the widht of an m).

Usage examples: In English " +"language to mark—like here—thoughts. Traditionally without " +"spaces.

See Wikipedia:" +"Dash

" +msgstr "" +"

An em Dash (dash of the widht of an m).

Przykłady użycia: w języku " +"angielskim do oznaczenia—jak tutaj—myśli. Tradycyjnie bez " +"spacji.

Zobacz " +"Wikipedia:" +"Dash

" + +#: src/unicodedialog.cpp:154 +msgid "" +"

An en Dash (dash of the width of an n).

Usage examples: In English " +"language for value ranges (1878–1903), for relationships/connections " +"(Zurich–Dublin). In the German language it is also used (with " +"spaces!) for showing thoughts: “Es war – wie immer in den " +"Ferien – ein regnerischer Tag.

See Wikipedia:Dash

" +msgstr "" +"

An en Dash (dash of the width of an n).

Przykłady użyia: w języku " +"angielskim dla zakresów wartości (1878–1903), dla relacji/powiązań " +"(Zurich–Dublin). W języku niemieckim jest również używane (ze " +"spacjami!) do ukazywania myśli: “Es war – wie immer in den " +"Ferien – ein regnerischer Tag.

Zobacz Wikipedia:Dash

" + +#: src/unicodedialog.cpp:158 +msgid "" +"

Narrow no-break space. Has the same width as U+2009.

Usage: For " +"units (spaces are marked with U+2423, ␣): 230␣V, " +"−21␣°C, 50␣lb, but 90° (no space). In " +"German for abbreviations (like: i. d. R. instead of i. d." +" R. with U+00a0).

See Wikipedia:de:Schmales_Leerzeichen

" +msgstr "" +"

Wąskie niełamliwe spacjie. Mają ten sam rozmiar co U+2009.

Użycie: " +"dla jednostek (spacje są ozaczane z U+2423, ␣): 230␣V, " +"−21␣°C, 50␣lb, ale 90° (bez spacji). W " +"języku niemieckim do ujednoznacznień (jak: i. d. R. zamiast i." +" d." +" R. with U+00a0).

Zobacz Wikipedia:de:Schmales_Leerzeichen

" + +#: src/unicodedialog.cpp:118 +msgid "(no character selected)" +msgstr "(nie wybrano znaku)" + +#: src/unicodedialog.cpp:174 +msgid "No additional information available for this character." +msgstr "Brak dodatkowych informacji dla tego znaku." + +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:174 +msgid "" +"Recordmydesktop utility not found, please install it for " +"screen grabs" +msgstr "" +"Program Recordmydesktop nie odnaleziony, proszę go " +"zainstalować do nagrywania z ekranu" + +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:168 +msgid "" +"dvgrab utility not found, please install it for firewire " +"capture" +msgstr "" +"Program dvgrab nie odnaleziony, proszę zainstalować go do " +"nagrywania z FireWire" + +#: src/dvdwizardvob.cpp:55 src/dvdwizardvob.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Program %1 is required for the DVD wizard." +msgstr "Program %1 jest wymagany dla kreatora DVD." + +#: src/renderwidget.cpp:1354 +#, kde-format +msgid "Rendering of %1 crashed
" +msgstr "Renderowanie %1 nie powiodło się
" + +#: rc.cpp:638 rc.cpp:653 rc.cpp:1529 rc.cpp:2410 rc.cpp:2425 rc.cpp:3301 +#: rc.cpp:3548 rc.cpp:3617 rc.cpp:3792 rc.cpp:3807 rc.cpp:4683 rc.cpp:4930 +#: rc.cpp:4999 +msgid "A" +msgstr "A" + +#: src/customtrackview.cpp:3628, kde-format +msgid "A guide already exists at position %1" +msgstr "Wskaźnik już istnieje na pozycji %1" + +#: src/profilesdialog.cpp:141 +msgid "" +"A profile with same name already exists in MLT's default profiles, please " +"choose another description for your custom profile." +msgstr "" +"Profil o tej samej nazwie już istnieje wśród domyślnych profili MLT, proszę " +"wybrać inny opis do własnego profilu." + +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:211 rc.cpp:1208 rc.cpp:2980 rc.cpp:4362 +msgid "ALSA" +msgstr "ALSA" + +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:215 +msgid "ARTS daemon" +msgstr "Demon ARTS" + +#: src/cliptranscode.cpp:108 rc.cpp:890 rc.cpp:2662 rc.cpp:4044 +msgid "Abort" +msgstr "Przerwij " + +#: src/renderwidget.cpp:1388 rc.cpp:565 rc.cpp:2337 rc.cpp:3719 +msgid "Abort Job" +msgstr "Przerwij zadanie" + +#: rc.cpp:1544 rc.cpp:3316 rc.cpp:4698 +msgid "Activate crash recovery (auto save)" +msgstr "Aktywuj odzyskiwanie po awarii (auto-zapis)" + +#: src/customtrackview.cpp:1280 src/customtrackview.cpp:1324 +#: src/addeffectcommand.cpp:38 +#, kde-format +msgid "Add %1" +msgstr "Dodaj %1" + +#: rc.cpp:5050 +msgid "Add Audio Effect" +msgstr "Dodaj efekt audio" + +#: src/mainwindow.cpp:1110 +msgid "Add Clip" +msgstr "Dodaj klip" + +#: src/mainwindow.cpp:1114 +msgid "Add Color Clip" +msgstr "Dodaj klip z kolorem" + +#: rc.cpp:5053 +msgid "Add Custom Effect" +msgstr "Dodaj inny efekt" + +#: src/customruler.cpp:72 src/mainwindow.cpp:1040 src/customtrackview.cpp:3643 +msgid "Add Guide" +msgstr "Dodaj Wskaźnik " + +#: src/titlewidget.cpp:186 +msgid "Add Image" +msgstr "Dodaj obraz" + +#: src/clipproperties.cpp:293 src/mainwindow.cpp:978 src/mainwindow.cpp:1952 +msgid "Add Marker" +msgstr "Dodaj znacznik" + +#: rc.cpp:1709 rc.cpp:3481 rc.cpp:4863 +msgid "Add Profile" +msgstr "Dodaj profil" + +#: src/titlewidget.cpp:180 +msgid "Add Rectangle" +msgstr "Dodaj prostokąt" + +#: src/mainwindow.cpp:1118 src/slideshowclip.cpp:35 +msgid "Add Slideshow Clip" +msgstr "Dodaj klip pokazu slajdów" + +#: src/mainwindow.cpp:1126 +msgid "Add Template Title" +msgstr "Dodaj szablonowy tytuł" + +#: src/titlewidget.cpp:174 +msgid "Add Text" +msgstr "Dodaj tekst" + +#: src/mainwindow.cpp:1122 +msgid "Add Title Clip" +msgstr "Dodaj klip tytułowy" + +#: src/mainwindow.cpp:311 +msgid "Add Transition" +msgstr "Dodaj przejście" + +#: rc.cpp:5047 +msgid "Add Video Effect" +msgstr "Dodaj efekt wideo" + +#: src/clipitem.cpp:899 src/clipitem.cpp:906 +msgid "Add audio fade" +msgstr "Dodaj wzrost/spadek dźwięku" + +#: rc.cpp:701 rc.cpp:2473 rc.cpp:3855 +msgid "Add chapter" +msgstr "Dodaj rozdział" + +#: src/addclipcommand.cpp:33 +msgid "Add clip" +msgstr "Dodaj klip" + +#: rc.cpp:785 rc.cpp:2557 rc.cpp:3939 +msgid "Add clip to project" +msgstr "Dodaj klip do projektu" + +#: src/clipmanager.cpp:234 +msgid "Add clips" +msgstr "Dodaj klipy" + +#: src/addfoldercommand.cpp:33 +msgid "Add folder" +msgstr "Dodaj katalog" + +#: src/editguidecommand.cpp:33 +msgid "Add guide" +msgstr "Dodaj wskaźnik " + +#: src/complexparameter.cpp:44 src/geometryval.cpp:68 +#: src/editkeyframecommand.cpp:38 +msgid "Add keyframe" +msgstr "Dodaj klatkę kluczową" + +#: src/clipproperties.cpp:240 src/addmarkercommand.cpp:33 +msgid "Add marker" +msgstr "Dodaj znacznik" + +#: rc.cpp:1754 rc.cpp:3526 rc.cpp:4908 +msgid "Add movie file" +msgstr "Dodaj plik filmowy" + +#: src/dvdwizardmenu.cpp:43 +msgid "Add new button" +msgstr "Dodaj nowy przycisk" + +#: src/effectstackview.cpp:46 +msgid "Add new effect" +msgstr "Dodaj nowy efekt" + +#: src/dvdwizardvob.cpp:92 +msgid "Add new video file" +msgstr "Dodaj nowy plik wideo" + +#: rc.cpp:1136 rc.cpp:2908 rc.cpp:4290 +msgid "Add recording time to captured file name" +msgstr "Dopisz czas nagrywania do nazwy przechwyconego pliku" + +#: rc.cpp:1382 rc.cpp:3154 rc.cpp:4536 +#, fuzzy +msgid "Add space" +msgstr "Dodaj przestrzeń" + +#: src/addtimelineclipcommand.cpp:36 src/customtrackview.cpp:1743 +#, fuzzy +msgid "Add timeline clip" +msgstr "Dodaj klip linii czasu" + +#: src/addtrackcommand.cpp:33 +msgid "Add track" +msgstr "Dodaj ścieżkę" + +#: src/clipitem.cpp:913 src/clipitem.cpp:916 +msgid "Add transition" +msgstr "Dodaj przejście" + +#: src/addtransitioncommand.cpp:34 +msgid "Add transition to clip" +msgstr "Dodaj przejście do klipu" + +#: src/wizard.cpp:113 +msgid "Additional Settings" +msgstr "Dodatkowe ustawienia" + +#: rc.cpp:463 rc.cpp:2235 +msgid "Adjust audio volume with keyframes" +msgstr "Dostosuj głośność dzwięku z klatkami kluczowymi" + +#: src/changespeedcommand.cpp:34 +msgid "Adjust clip length" +msgstr "Dostosuj długość klipu" + +#: rc.cpp:311 rc.cpp:2083 +msgid "Adjust size and position of clip" +msgstr "Dostosuj rozmiar i położenie klipu" + +#: rc.cpp:179 rc.cpp:1951 +msgid "Adjust the audio volume without keyframes" +msgstr "Dostosuj głośność dźwięku bez klatek kluczowych" + +#: rc.cpp:132 rc.cpp:1904 +msgid "Adjust the white balance / color temperature" +msgstr "Dostosuj balans bieli / temperaturę kolorów" + +#: rc.cpp:1688 rc.cpp:3460 rc.cpp:4842 +msgid "Advanced" +msgstr "Zaawansowane" + +#: src/titlewidget.cpp:135 +msgid "Align center" +msgstr "Wyrównaj do środka" + +#: src/titlewidget.cpp:156 +msgid "Align item horizontally" +msgstr "Wyrównaj element w poziomie" + +#: src/titlewidget.cpp:158 +msgid "Align item vertically" +msgstr "Wyrównaj element w pionie" + +#: src/titlewidget.cpp:134 +msgid "Align left" +msgstr "Wyrównaj z lewej" + +#: src/titlewidget.cpp:133 +msgid "Align right" +msgstr "Wyrównaj z prawej" + +#: src/geometryval.cpp:88 +msgid "Align..." +msgstr "Wyrównaj..." + +#: rc.cpp:1760 rc.cpp:3532 rc.cpp:4914 +#, fuzzy +msgid "All" +msgstr "Wszystkie" + +#: src/projectlist.cpp:625 +msgid "All Files" +msgstr "Wszystkie pliki" + +#: src/projectlist.cpp:624 +msgid "All Supported Files" +msgstr "Wszystkie obsługiwane pliki" + +#: src/spacerdialog.cpp:38 +msgid "All tracks" +msgstr "Wszystkie ścieżki" + +#: src/complexparameter.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Allow horizontal moves" +msgstr "Pozwól na ruch w poziomie" + +#: src/complexparameter.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Allow vertical moves" +msgstr "Pozwól na ruch w pionie" + +#: src/renderwidget.cpp:755 src/renderwidget.cpp:1486 +msgid "Already running" +msgstr "Już uruchomiono" + +#: rc.cpp:147 rc.cpp:471 rc.cpp:1919 rc.cpp:2243 +msgid "Amplitude" +msgstr "Amplituda" + +#: src/main.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "An open source video editor." +msgstr "Otwartoźródłowy edytor wideo" + +#: rc.cpp:325 rc.cpp:2097 +#, fuzzy +msgid "Animate Rotate X" +msgstr "Obrót animacji X" + +#: rc.cpp:327 rc.cpp:2099 +#, fuzzy +msgid "Animate Rotate Y" +msgstr "Obrót animacji Y" + +#: rc.cpp:329 rc.cpp:2101 +#, fuzzy +msgid "Animate Rotate Z" +msgstr "Obrót animacji Z" + +#: rc.cpp:335 rc.cpp:2107 +msgid "Animate Shear X" +msgstr "Wygięcie animacji X" + +#: rc.cpp:337 rc.cpp:2109 +msgid "Animate Shear Y" +msgstr "Wygięcie animacji Y" + +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:235 +msgid "Ascii art library" +msgstr "Biblioteka ASCII-art" + +#: rc.cpp:1328 rc.cpp:3100 rc.cpp:4482 +msgid "Aspect ratio:" +msgstr "Współczynnik proporcji:" + +#: rc.cpp:1022 rc.cpp:1604 rc.cpp:1766 rc.cpp:2794 rc.cpp:3376 rc.cpp:3538 +#: rc.cpp:3602 rc.cpp:4176 rc.cpp:4758 rc.cpp:4920 rc.cpp:4984 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +#: rc.cpp:608 rc.cpp:2380 rc.cpp:3762 +msgid "Audio Codecs" +msgstr "Kodeki Audio" + +#: src/mainwindow.cpp:998 +msgid "Audio Only" +msgstr "Tylko Audio" + +#: src/mainwindow.cpp:1008 src/customtrackview.cpp:4551 +msgid "Audio and Video" +msgstr "Audio i Wideo" + +#: rc.cpp:1187 rc.cpp:2959 rc.cpp:4341 +msgid "Audio channels" +msgstr "Kanały audio" + +#: src/projectitem.cpp:188 src/documentchecker.cpp:71 +msgid "Audio clip" +msgstr "Klip audio" + +#: rc.cpp:1607 rc.cpp:3379 rc.cpp:4761 +msgid "Audio codec" +msgstr "Kodek audio" + +#: rc.cpp:1154 rc.cpp:2926 rc.cpp:4308 +msgid "Audio device" +msgstr "Urządzenie audio" + +#: rc.cpp:1064 rc.cpp:2836 rc.cpp:4218 +msgid "Audio device:" +msgstr "Urządzenie audio:" + +#: rc.cpp:1061 rc.cpp:2833 rc.cpp:4215 +msgid "Audio driver:" +msgstr "Sterownik audio:" + +#: rc.cpp:965 rc.cpp:2737 rc.cpp:4119 +#, fuzzy +msgid "Audio editing" +msgstr "Montaż audio" + +#: src/clipitem.cpp:900 src/clipitem.cpp:907, c-format, kde-format +msgid "Audio fade duration: %1s" +msgstr "Czas wzrostu/spadku dźwięku: %1s" + +#: rc.cpp:1190 rc.cpp:2962 rc.cpp:4344 +msgid "Audio frequency" +msgstr "Częstotliwość audio" + +#: rc.cpp:1700 rc.cpp:3472 rc.cpp:4854 +msgid "Audio index" +msgstr "Indeks audio" + +#: src/renderwidget.cpp:1068 src/customtrackview.cpp:4526 +msgid "Audio only" +msgstr "Tylko audio" + +#: rc.cpp:992 rc.cpp:2764 rc.cpp:4146 +msgid "Audio track" +msgstr "Ścieżka audio" + +#: rc.cpp:1346 rc.cpp:3118 rc.cpp:3605 rc.cpp:4500 rc.cpp:4987 +msgid "Audio tracks" +msgstr "Ścieżki audio" + +#: src/effectslist.cpp:126 src/effectslist.cpp:137 +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" + +#: src/transitionsettings.cpp:69 rc.cpp:514 rc.cpp:2286 rc.cpp:3668 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: rc.cpp:2 rc.cpp:1774 +msgid "Auto Mask" +msgstr "Auto maska" + +#: rc.cpp:617 rc.cpp:2389 rc.cpp:3771 +msgid "Auto add" +msgstr "Auto dodaj" + +#: src/mainwindow.cpp:1420 +msgid "Auto-saved files exist. Do you want to recover them now?" +msgstr "Znaleziono auto-zapisane pliki. Czy chcesz je odzystkać teraz?" + +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:209 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:226 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatyczny" + +#: src/mainwindow.cpp:959 +msgid "Automatic Transition" +msgstr "Automatyczne przejście" + +#: rc.cpp:1133 rc.cpp:2905 rc.cpp:4287 +msgid "Automatically start a new file on scene cut" +msgstr "Automatyczny start nowego pliku przy cięciu sceny" + +#: rc.cpp:1031 rc.cpp:2803 rc.cpp:4185 +msgid "Autoscroll while playing" +msgstr "Autoprzewijanie podczas odtwarzania" + +#: rc.cpp:599 rc.cpp:2371 rc.cpp:3753 +msgid "Available Codecs (avformat)" +msgstr "Dostępne kodeki (avformat)" + +#: src/wizard.cpp:164 +msgid "Avformat module (FFmpeg)" +msgstr "Moduł Avformat (FFmpeg)" + +#: rc.cpp:680 rc.cpp:2452 rc.cpp:3834 +msgid "Back to menu" +msgstr "Powrót do menu" + +#: rc.cpp:683 rc.cpp:686 rc.cpp:1466 rc.cpp:2455 rc.cpp:2458 rc.cpp:3238 +#: rc.cpp:3837 rc.cpp:3840 rc.cpp:4620 +msgid "Background" +msgstr "Tło" + +#: src/titlewidget.cpp:153 +msgid "Background Transparency" +msgstr "Przezroczystość tła" + +#: rc.cpp:1451 rc.cpp:3223 rc.cpp:4605 +msgid "BasicOperations" +msgstr "PostawoweOperacje" + +#: src/renderwidget.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "Beginning" +msgstr "Początek" + +#: src/trackview.cpp:79 +msgid "Bigger tracks" +msgstr "Większe ścieżki" + +#: src/transitionsettings.cpp:73 +msgid "Black" +msgstr "Czarny" + +#: rc.cpp:46 rc.cpp:1818 +msgid "Blue Screen" +msgstr "Niebieski Ekran" + +#: rc.cpp:16 rc.cpp:1788 +msgid "Blur factor" +msgstr "Współczynnik rozmycia" + +#: rc.cpp:14 rc.cpp:1786 +#, fuzzy +msgid "Blur image with keyframes" +msgstr "Rozmycie obrazu na klatkach kluczowych" + +#: rc.cpp:1418 rc.cpp:3190 rc.cpp:4572 +msgid "Border color" +msgstr "Kolor krawędzi" + +#: src/titlewidget.cpp:148 +msgid "Border transparency" +msgstr "Przezroczystość krawędzi" + +#: src/geometryval.cpp:96 rc.cpp:70 rc.cpp:1842 +msgid "Bottom" +msgstr "Przycisk" + +#: rc.cpp:12 rc.cpp:1784 +msgid "Box Blur" +msgstr "Rozmycie kwadratowe" + +#: rc.cpp:22 rc.cpp:1794 +#, fuzzy +msgid "Brightness (keyframable)" +msgstr "Jasność (na klatkach kluczowych)" + +#: src/trackview.cpp:525 +#, kde-format +msgid "Broken clip producer %1" +msgstr "Uszkodzony producent klipu %1" + +#: rc.cpp:1211 rc.cpp:1220 rc.cpp:2983 rc.cpp:2992 rc.cpp:4365 rc.cpp:4374 +msgid "Buffer" +msgstr "Bufor" + +#: src/main.cpp:45 src/main.cpp:46 +msgid "Bug fixing etc." +msgstr "Poprawki błędów itp." + +#: rc.cpp:884 rc.cpp:2656 rc.cpp:4038 +msgid "Burn" +msgstr "Wypal" + +#: src/dvdwizard.cpp:90 src/dvdwizard.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Burn with %1" +msgstr "Wypal z %1" + +#: rc.cpp:665 rc.cpp:2437 rc.cpp:3819 +msgid "Button" +msgstr "Przycisk" + +#: rc.cpp:1088 rc.cpp:2860 rc.cpp:4242 +msgid "Button 1" +msgstr "Przycisk 1" + +#: rc.cpp:1091 rc.cpp:2863 rc.cpp:4245 +msgid "Button 2" +msgstr "Przycisk 2" + +#: rc.cpp:1094 rc.cpp:2866 rc.cpp:4248 +msgid "Button 3" +msgstr "Przycisk 3" + +#: rc.cpp:1097 rc.cpp:2869 rc.cpp:4251 +msgid "Button 4" +msgstr "Przycisk 4" + +#: rc.cpp:1100 rc.cpp:2872 rc.cpp:4254 +msgid "Button 5" +msgstr "Przycisk 5" + +#: rc.cpp:677 rc.cpp:2449 rc.cpp:3831 +msgid "Button colors" +msgstr "Kolory przycisku" + +#: rc.cpp:749 rc.cpp:2521 rc.cpp:3903 +msgid "C" +msgstr "C" + +#: src/customtrackview.cpp:1345 +msgid "Cannot add a video effect to this clip" +msgstr "Nie można dodać efektu wideo do tego klipu" + +#: src/customtrackview.cpp:1339 +msgid "Cannot add an audio effect to this clip" +msgstr "Nie można dodać efektu audio do tego klipu" + +#: src/customtrackview.cpp:861 src/customtrackview.cpp:890 +#: src/customtrackview.cpp:1582 src/customtrackview.cpp:1608 +#: src/customtrackview.cpp:1634 src/customtrackview.cpp:1658 +msgid "Cannot add transition" +msgstr "Nie można dodać przejścia" + +#: src/customtrackview.cpp:4507 src/customtrackview.cpp:4532 +#: src/customtrackview.cpp:4557 +msgid "Cannot change grouped clips" +msgstr "Nie można zmienić grupy klipów" + +#: src/customtrackview.cpp:758 src/customtrackview.cpp:2881 +msgid "Cannot cut a clip in a group" +msgstr "Nie można ciąć klipu w grupie" + +#: src/customtrackview.cpp:753 +msgid "Cannot cut a transition" +msgstr "Nie można ciąć przejścia" + +#: src/customtrackview.cpp:2859 +msgid "Cannot find clip for speed change" +msgstr "Nie znaleziono klipu do zmiany prędkości" + +#: src/customtrackview.cpp:1254 +msgid "Cannot find clip to add effect" +msgstr "Nie znaleziono klipu do dodania efektu" + +#: src/mainwindow.cpp:1947 +msgid "Cannot find clip to add marker" +msgstr "Nie znaleziono klipu do dodania znacznika" + +#: src/customtrackview.cpp:1464 +msgid "Cannot find clip to cut" +msgstr "Nie znaleziono klipu do cięcia" + +#: src/mainwindow.cpp:1976 src/mainwindow.cpp:2005 src/mainwindow.cpp:2029 +msgid "Cannot find clip to remove marker" +msgstr "Nie znaleziono klipu do usunięcia znacznika" + +#: src/customtrackview.cpp:1511 +msgid "Cannot find clip to uncut" +msgstr "Nie znaleziono klipu do cofnięcią cięcia" + +#: src/customtrackview.cpp:1104 +msgid "Cannot find clip with keyframe" +msgstr "Nie znaleziono klipu z klatką kluczową" + +#: src/mainwindow.cpp:1530 src/renderwidget.cpp:590 +msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of Mlt)" +msgstr "Nie znaleziono programu melt wymaganego do renderowania (część Mlt)" + +#: src/mainwindow.cpp:1515 +msgid "Cannot find your Mlt profiles, please give the path" +msgstr "Nie znaleziono twojego profilu Mlt, podaj ścieżkę dostępu" + +#: src/customtrackview.cpp:2122 +#, kde-format +msgid "Cannot move clip at position %1, track %2" +msgstr "Nie można przenieść klipu na pozycię %1, ścieżka %2" + +#: src/customtrackview.cpp:3119 src/customtrackview.cpp:3305 +#, kde-format +msgid "Cannot move clip at time: %1 on track %2" +msgstr "Nie można przenieść klipu na czas %1 na ścieżce %2" + +#: src/customtrackview.cpp:2404 src/customtrackview.cpp:3155 +#, kde-format +msgid "Cannot move clip to position %1" +msgstr "Nie można przenieść klipu do pozycji %1" + +#: src/customtrackview.cpp:2412 +msgid "Cannot move transition" +msgstr "Nie można przenieść przejścia" + +#: src/customtrackview.cpp:2132 +#, kde-format +msgid "Cannot move transition at position %1, track %2" +msgstr "Nie można przenieść przejścia na pozycję %1, ścieżka %2" + +#: src/customtrackview.cpp:3257 +#, kde-format +msgid "Cannot move transition at time: %1 on track %2" +msgstr "Nie można przenieść przejścia na czas: %1 na ściezce %2" + +#: src/customtrackview.cpp:3954 +msgid "Cannot paste clip to selected place" +msgstr "Nie można wkleić klipu w wybrane miejsce" + +#: src/customtrackview.cpp:3925 src/customtrackview.cpp:3937 +msgid "Cannot paste selected clips" +msgstr "Nie można wkleić wybranych klipów" + +#: src/customtrackview.cpp:3965 +msgid "Cannot paste transition to selected place" +msgstr "Nie można wkleić przejścia w wybrane miejsce" + +#: src/renderwidget.cpp:594 +msgid "" +"Cannot play video after rendering because the default video player " +"application is not set.\n" +"Please define it in Kdenlive settings dialog." +msgstr "" +"Nie można odtworzyć wideo po renderowaniu ponieważ domyślna aplikacja wideo " +"nie jest ustawiona.\n" +"Ustaw domyślną aplikację w ustawieniach Kdenlive." + +#: src/recmonitor.cpp:213 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot read from device %1\n" +"Please check drivers and access rights." +msgstr "" +"Nie można czytać z urządzenia %1\n" +"Sprawdź sterowniki i prawa dostępu" + +#: src/customtrackview.cpp:2554 src/customtrackview.cpp:2616 +msgid "Cannot resize transition" +msgstr "Nie można zmienić rozmiaru przejścia" + +#: src/customtrackview.cpp:4412 +#, fuzzy +msgid "Cannot split audio of grouped clips" +msgstr "Nie można dzielić audio grupy klipów" + +#: src/kdenlivedoc.cpp:503 src/kdenlivedoc.cpp:509 src/titlewidget.cpp:1253 +#: src/profilesdialog.cpp:166 src/profilesdialog.cpp:172 +#: src/profilesdialog.cpp:425 src/profilesdialog.cpp:431 +#: src/renderwidget.cpp:371 src/renderwidget.cpp:471 src/renderwidget.cpp:477 +#: src/renderwidget.cpp:537 src/renderwidget.cpp:718 src/renderwidget.cpp:732 +#: src/renderwidget.cpp:1565 src/renderwidget.cpp:1590 src/dvdwizard.cpp:681 +#: src/dvdwizard.cpp:687 +#, kde-format +msgid "Cannot write to file %1" +msgstr "Nie można pisać do pliku %1" + +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:76 +msgid "Capture" +msgstr "Przechwytywanie" + +#: rc.cpp:1184 rc.cpp:2956 rc.cpp:4338 +msgid "Capture audio" +msgstr "Przechwytywanie audio" + +#: src/recmonitor.cpp:564 +msgid "Capture crashed, please check your parameters" +msgstr "Przechwytywanie nie powiodło się, sprawdź parametry" + +#: rc.cpp:953 rc.cpp:2725 rc.cpp:4107 +msgid "Capture folder" +msgstr "Katalog przechwytywania" + +#: rc.cpp:1118 rc.cpp:2890 rc.cpp:4272 +msgid "Capture format" +msgstr "Format przechwytywania" + +#: rc.cpp:1157 rc.cpp:2929 rc.cpp:4311 +msgid "Capture params" +msgstr "Parametry przechwytywania" + +#: rc.cpp:1394 rc.cpp:3166 rc.cpp:4548 +msgid "Captured files" +msgstr "Przechwycone pliki" + +#: src/geometryval.cpp:90 +msgid "Center" +msgstr "Środek" + +#: rc.cpp:353 rc.cpp:2125 +#, fuzzy +msgid "Center Frequency" +msgstr "Środkowa częstotliwość" + +#: rc.cpp:962 rc.cpp:968 rc.cpp:974 rc.cpp:2734 rc.cpp:2740 rc.cpp:2746 +#: rc.cpp:4116 rc.cpp:4122 rc.cpp:4128 +msgid "Change" +msgstr "Zmień" + +#: src/mainwindow.cpp:950 +msgid "Change Clip Speed" +msgstr "Zmień prędkość klipu" + +#: src/mainwindow.cpp:1036 +msgid "Change Track" +msgstr "Zmień ścieżkę" + +#: src/customtrackview.cpp:4232 src/headertrack.cpp:83 +msgid "Change Track Type" +msgstr "Zmień typ ścieżki" + +#: src/changecliptypecommand.cpp:36 +msgid "Change clip type" +msgstr "Zmień typ klipu" + +#: rc.cpp:185 rc.cpp:1957 +msgid "Change gamma color value" +msgstr "Zmień wartość gamma koloru" + +#: rc.cpp:24 rc.cpp:1796 +msgid "Change image brightness with keyframes" +msgstr "Zmień jasność obrazu za klatkami kluczowymi" + +#: src/customtrackview.cpp:4228 +msgid "Change track" +msgstr "Zmień ścieżkę" + +#: src/changetrackcommand.cpp:33 +msgid "Change track type" +msgstr "Zmień typ ścieżki" + +#: rc.cpp:1610 rc.cpp:3382 rc.cpp:4764 +msgid "Channels" +msgstr "Kanały" + +#: rc.cpp:32 rc.cpp:1804 +msgid "Charcoal" +msgstr "Węgiel" + +#: rc.cpp:34 rc.cpp:1806 +msgid "Charcoal drawing effect" +msgstr "Efekt rysowania węglem" + +#: rc.cpp:611 rc.cpp:2383 rc.cpp:3765 +msgid "CheckBox" +msgstr "CheckBox" + +#: src/wizard.cpp:67 +msgid "Checking MLT engine" +msgstr "Sprawdzanie silnika MLT" + +#: src/wizard.cpp:127 +msgid "Checking system" +msgstr "Sprawdzanie systemu" + +#: rc.cpp:54 rc.cpp:1826 +msgid "Chroma Hold" +msgstr "Utrzymanie chrominacji" + +#: rc.cpp:345 rc.cpp:2117 +#, fuzzy +msgid "Chrominance U" +msgstr "Chrominacja U" + +#: rc.cpp:347 rc.cpp:2119 +#, fuzzy +msgid "Chrominance V" +msgstr "Chrominacja V" + +#: src/mainwindow.cpp:207 +msgid "Clean" +msgstr "Wyczyść" + +#: rc.cpp:577 rc.cpp:2349 rc.cpp:3731 +#, fuzzy +msgid "Clean Up" +msgstr "Uprzątnij" + +#: rc.cpp:5032 +msgid "Clip" +msgstr "Klip" + +#: src/kdenlivedoc.cpp:876 src/kdenlivedoc.cpp:884 +#, kde-format +msgid "Clip %1
is invalid or missing, what do you want to do?" +msgstr "" +"Klip %1
jest nieprawidłowy lub nie istnieje, co chesz zrobić?" + +#: src/kdenlivedoc.cpp:873 +#, kde-format +msgid "Clip %1
is invalid, what do you want to do?" +msgstr "Klip %1
jest nieprawidłowy, co chcesz zrobić?" + +#: src/projectlist.cpp:647 +#, kde-format +msgid "Clip %1
is invalid, will be removed from project." +msgstr "Klip %1
jest nieprawidłowy i zostanie usunięty z projektu" + +#: src/projectlist.cpp:649 +#, kde-format +msgid "Clip %1
is missing or invalid. Remove it from project?" +msgstr "" +"Klip %1
jest nieprawidłowy lub nie istnieje. Usunąć go z projektu?" + +#: rc.cpp:1556 rc.cpp:3328 rc.cpp:4710 +msgid "Clip Color" +msgstr "Kolor klipu" + +#: src/mainwindow.cpp:181 +msgid "Clip Monitor" +msgstr "Monitor klipu" + +#: src/mainwindow.cpp:1134 rc.cpp:1565 rc.cpp:3337 rc.cpp:4719 +msgid "Clip Properties" +msgstr "Właściwości klipu" + +#: rc.cpp:161 rc.cpp:1933 +msgid "Clip bottom" +msgstr "Dół klipu" + +#: src/clipitem.cpp:910 +#, c-format, kde-format +msgid "Clip duration: %1s" +msgstr "Czas trwania klipu: %1s" + +#: src/customtrackview.cpp:3560 +msgid "Clip has no markers" +msgstr "Klip nie ma znaczników" + +#: rc.cpp:155 rc.cpp:1927 +#, fuzzy +msgid "Clip left" +msgstr "Lewy klip" + +#: rc.cpp:157 rc.cpp:1929 +#, fuzzy +msgid "Clip right" +msgstr "Prawy klip" + +#: rc.cpp:159 rc.cpp:1931 +#, fuzzy +msgid "Clip top" +msgstr "Górny klip" + +#: src/documentchecker.cpp:103 +msgid "Clips folder" +msgstr "Katalog klipów" + +#: src/titlewidget.cpp:295 +msgid "Clone" +msgstr "Klonuj" + +#: rc.cpp:764 rc.cpp:2536 rc.cpp:3918 +msgid "Clone title clip" +msgstr "Klonuj tytuł klipu" + +#: src/cliptranscode.cpp:129 rc.cpp:553 rc.cpp:568 rc.cpp:589 rc.cpp:2325 +#: rc.cpp:2340 rc.cpp:2361 rc.cpp:3707 rc.cpp:3722 rc.cpp:3743 +msgid "Close" +msgstr "Zamknij" + +#: rc.cpp:788 rc.cpp:2560 rc.cpp:3942 +#, fuzzy +msgid "Close after transcode" +msgstr "Zamknij po transkodowaniu" + +#: src/mainwindow.cpp:135 +msgid "Close the current tab" +msgstr "Zamknij aktualną zakładkę" + +#: rc.cpp:243 rc.cpp:2015 +msgid "Co-efficient" +msgstr "" + +#: rc.cpp:689 rc.cpp:1616 rc.cpp:1619 rc.cpp:2461 rc.cpp:3388 rc.cpp:3391 +#: rc.cpp:3843 rc.cpp:4770 rc.cpp:4773 +msgid "Color" +msgstr "Kolor" + +#: src/projectlist.cpp:664 +#, fuzzy +msgid "Color Clip" +msgstr "Klip koloru" + +#: rc.cpp:138 rc.cpp:1910 +#, fuzzy +msgid "Color Distance" +msgstr "Odległość koloru" + +#: src/projectitem.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "Color clip" +msgstr "Klip koloru" + +#: rc.cpp:1295 rc.cpp:3067 rc.cpp:4449 +msgid "Color clips" +msgstr "Klipy kolorów" + +#: rc.cpp:50 rc.cpp:58 rc.cpp:1822 rc.cpp:1830 +msgid "Color key" +msgstr "Kolor kluczowy" + +#: rc.cpp:1364 rc.cpp:1667 rc.cpp:3136 rc.cpp:3439 rc.cpp:4518 rc.cpp:4821 +msgid "Comment" +msgstr "Komentarz" + +#: src/wizard.cpp:44 +msgid "Config Wizard" +msgstr "Kreator konfiguracji" + +#: src/recmonitor.cpp:84 +msgid "Configure" +msgstr "Konfiguracja" + +#: src/recmonitor.cpp:63 src/recmonitor.cpp:552 +msgid "Connect" +msgstr "Połącz" + +#: src/unicodedialog.cpp:124 +msgid "" +"Control character. Cannot be inserted/printed. See Wikipedia:Control_character" +msgstr "" +"Znak kontrolny. Nie może zostać wprowadzony/wydrukowany. Zobacz Wikipedia:Control_character" + +#: rc.cpp:30 rc.cpp:1802 +msgid "Copy the left channel to the right" +msgstr "Skopiuj lewy kanał do prawego" + +#: src/main.cpp:41 +msgid "Copyright (c) 2009 Development team" +msgstr "Copyright (c) 2009 Zespół deweloperski" + +#: src/renderer.cpp:1052 +msgid "" +"Could not create the video preview window.\n" +"There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, " +"please fix it." +msgstr "" +"Nie można utworzyć okna podglądu.\n" +"Coś jest nie tak z twoją instalacją Kdenlive lub ustawieniami sterownika, " +"popraw to." + +#: rc.cpp:279 rc.cpp:2051 +msgid "Crackle" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1286 rc.cpp:3058 rc.cpp:4440 +msgid "Crash recovery (automatic backup)" +msgstr "Odzyskiwanie po awarii (automatyczne kopie zapasowe)" + +#: src/dvdwizard.cpp:63 +msgid "Create DVD Menu" +msgstr "Utwórz menu DVD" + +#: src/mainwindow.cpp:1130 +msgid "Create Folder" +msgstr "Utwórz katalog" + +#: rc.cpp:887 rc.cpp:2659 rc.cpp:4041 +msgid "Create ISO image" +msgstr "Utwórz obraz ISO" + +#: src/mainwindow.cpp:2699 +msgid "Create Render Script" +msgstr "Utwórz skrypt renderowania" + +#: rc.cpp:650 rc.cpp:2422 rc.cpp:3804 +msgid "Create basic menu" +msgstr "Utwórz podstawowe menu" + +#: rc.cpp:559 rc.cpp:2331 rc.cpp:3713 +msgid "Create chapter file based on guides" +msgstr "Utwórz rozdział bazując na wskaźnikach" + +#: src/profilesdialog.cpp:46 src/renderwidget.cpp:76 +msgid "Create new profile" +msgstr "Utwórz nowy profil" + +#: src/dvdwizard.cpp:67 +msgid "Creating DVD Image" +msgstr "Tworznie obrazu DVD" + +#: rc.cpp:872 rc.cpp:2644 rc.cpp:4026 +msgid "Creating dvd structure" +msgstr "Tworzenie struktury DVD" + +#: rc.cpp:875 rc.cpp:2647 rc.cpp:4029 +msgid "Creating iso file" +msgstr "Tworzenie pliku ISO" + +#: rc.cpp:866 rc.cpp:2638 rc.cpp:4020 +msgid "Creating menu background" +msgstr "Tworzenie tła menu" + +#: rc.cpp:863 rc.cpp:2635 rc.cpp:4017 +msgid "Creating menu images" +msgstr "Tworzenie obrazów menu" + +#: rc.cpp:869 rc.cpp:2641 rc.cpp:4023 +msgid "Creating menu movie" +msgstr "Tworzenie filmu do menu" + +#: src/kthumb.cpp:495 src/kthumb.cpp:500 +#, kde-format +msgid "Creating thumbnail for %1" +msgstr "Tworzenie miniatury dla %1" + +#: rc.cpp:62 rc.cpp:1834 +msgid "Crop" +msgstr "Przytnij" + +#: src/clipitem.cpp:903 +#, c-format, kde-format +msgid "Crop from start: %1s" +msgstr "Przytnij od początku: %1s" + +#: rc.cpp:1004 rc.cpp:2776 rc.cpp:4158 +msgid "Crop start" +msgstr "Początek przycięcia" + +#: rc.cpp:1523 rc.cpp:3295 rc.cpp:4677 +msgid "Crop to frame size" +msgstr "Przytnij do rozmiaru klatki" + +#: src/geometryval.cpp:86 src/renderwidget.cpp:300 src/renderwidget.cpp:332 +#: src/renderwidget.cpp:403 src/renderwidget.cpp:439 src/renderwidget.cpp:1136 +#: src/renderwidget.cpp:1171 src/renderwidget.cpp:1250 rc.cpp:1769 rc.cpp:3541 +#: rc.cpp:4923 +msgid "Custom" +msgstr "Własny" + +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:106 +msgid "Cut" +msgstr "Wytnij" + +#: src/mainwindow.cpp:973 +msgid "Cut Clip" +msgstr "Wytnij klip" + +#: rc.cpp:508 rc.cpp:641 rc.cpp:656 rc.cpp:755 rc.cpp:854 rc.cpp:1676 +#: rc.cpp:2280 rc.cpp:2413 rc.cpp:2428 rc.cpp:2527 rc.cpp:2626 rc.cpp:3448 +#: rc.cpp:3551 rc.cpp:3662 rc.cpp:3795 rc.cpp:3810 rc.cpp:3909 rc.cpp:4008 +#: rc.cpp:4830 rc.cpp:4933 +msgid "D" +msgstr "D" + +#: rc.cpp:1373 rc.cpp:3145 rc.cpp:4527 +msgid "DV" +msgstr "DV" + +#: rc.cpp:1124 rc.cpp:2896 rc.cpp:4278 +msgid "DV AVI type 1" +msgstr "DV AVI typ 1" + +#: rc.cpp:1127 rc.cpp:2899 rc.cpp:4281 +msgid "DV AVI type 2" +msgstr "DV AVI typ 2" + +#: rc.cpp:1121 rc.cpp:2893 rc.cpp:4275 +msgid "DV Raw" +msgstr "DV Raw" + +#: src/wizard.cpp:279 +msgid "DV module (libdv)" +msgstr "Moduł DV (libdv)" + +#: src/renderwidget.cpp:1067 +msgid "DVD" +msgstr "DVD" + +#: src/dvdwizard.cpp:57 +msgid "DVD Chapters" +msgstr "Rozdziały DVD" + +#: rc.cpp:896 rc.cpp:2668 rc.cpp:4050 +msgid "DVD ISO image" +msgstr "Obraz ISO DVD" + +#: src/dvdwizard.cpp:586 +#, kde-format +msgid "DVD ISO image %1 successfully created." +msgstr "Obraz ISO DVD %1 pomyślnie utworzony." + +#: src/dvdwizard.cpp:573 +msgid "DVD ISO is broken" +msgstr "Obraz ISO DVD jest uszkodzony" + +#: src/mainwindow.cpp:867 src/dvdwizard.cpp:47 +msgid "DVD Wizard" +msgstr "Kreator DVD" + +#: rc.cpp:1751 rc.cpp:3523 rc.cpp:4905 +msgid "DVD format" +msgstr "Format DVD" + +#: src/dvdwizard.cpp:500 +msgid "DVD structure broken" +msgstr "Struktura DVD uszkodzona" + +#: src/dvdwizard.cpp:478 +msgid "DVDAuthor process crashed." +msgstr "Proces DVDAuthor zakończony niepowodzeniem." + +#: rc.cpp:257 rc.cpp:267 rc.cpp:2029 rc.cpp:2039 +#, fuzzy +msgid "Damping" +msgstr "Tłumienie" + +#: src/main.cpp:46 +msgid "Dan Dennedy" +msgstr "" + +#: rc.cpp:8 rc.cpp:1780 +msgid "Debug" +msgstr "Debugowanie" + +#: rc.cpp:375 rc.cpp:387 rc.cpp:407 rc.cpp:2147 rc.cpp:2159 rc.cpp:2179 +#, fuzzy +msgid "Decay" +msgstr "Zanikanie" + +#: rc.cpp:197 rc.cpp:1969 +msgid "Declipper" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1694 rc.cpp:3466 rc.cpp:4848 +msgid "Decoding threads" +msgstr "Wątki dekodowania" + +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:238 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:239 +msgid "Default" +msgstr "Domyślne" + +#: rc.cpp:1292 rc.cpp:3064 rc.cpp:4446 +msgid "Default Durations" +msgstr "Domyślne czasy trwania" + +#: rc.cpp:1310 rc.cpp:3082 rc.cpp:4464 +msgid "Default Profile" +msgstr "Domyślny profil" + +#: rc.cpp:956 rc.cpp:2728 rc.cpp:4110 +msgid "Default apps" +msgstr "Domyślne aplikacje" + +#: rc.cpp:1103 rc.cpp:2875 rc.cpp:4257 +msgid "Default capture device" +msgstr "Domyśle urządzenie przechwytywania" + +#: rc.cpp:1535 rc.cpp:3307 rc.cpp:4689 +msgid "Default folder for project files" +msgstr "Domyśliny katalog na pliki projektów" + +#: rc.cpp:944 rc.cpp:2716 rc.cpp:4098 +msgid "Default folders" +msgstr "Domyślne katalogi" + +#: rc.cpp:373 rc.cpp:385 rc.cpp:405 rc.cpp:427 rc.cpp:2145 rc.cpp:2157 +#: rc.cpp:2177 rc.cpp:2199 +msgid "Delay" +msgstr "Opóźnienie" + +#: rc.cpp:265 rc.cpp:2037 +msgid "Delay (s/10)" +msgstr "Opóźnienie (s/10)" + +#: src/addeffectcommand.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Delete %1" +msgstr "Usuń %1" + +#: src/customruler.cpp:78 src/mainwindow.cpp:1052 +msgid "Delete All Guides" +msgstr "Usuń Wszystkie Wskaźniki" + +#: src/mainwindow.cpp:986 +msgid "Delete All Markers" +msgstr "Usuń wszystkie znaczniki" + +#: src/projectlist.cpp:384 src/mainwindow.cpp:1146 +msgid "Delete Clip" +msgstr "Usuń klip" + +#: src/projectlist.cpp:387 src/projectlist.cpp:475 +msgid "Delete Folder" +msgstr "Usuń katalog" + +#: src/customruler.cpp:76 src/mainwindow.cpp:1044 src/customtrackview.cpp:183 +msgid "Delete Guide" +msgstr "Usuń Wskaźnik" + +#: src/mainwindow.cpp:982 +msgid "Delete Marker" +msgstr "Usuń znacznik " + +#: rc.cpp:1712 rc.cpp:3484 rc.cpp:4866 +msgid "Delete Profile" +msgstr "Usuń profil" + +#: rc.cpp:586 rc.cpp:2358 rc.cpp:3740 +msgid "Delete Script" +msgstr "Usuń skrypt" + +#: src/mainwindow.cpp:945 +msgid "Delete Selected Item" +msgstr "Usuń wybrany element" + +#: src/mainwindow.cpp:1032 src/headertrack.cpp:79 +msgid "Delete Track" +msgstr "Usuń ścieżkę" + +#: src/addclipcommand.cpp:34 +msgid "Delete clip" +msgstr "Usuń klip" + +#: src/dvdwizardmenu.cpp:44 +msgid "Delete current button" +msgstr "Usuń aktualny przycisk" + +#: rc.cpp:1403 rc.cpp:3175 rc.cpp:4557 +msgid "Delete current file" +msgstr "Usuń aktualny plik" + +#: src/effectslistview.cpp:49 src/effectstackview.cpp:52 +msgid "Delete effect" +msgstr "Usuń efekt" + +#: src/addfoldercommand.cpp:34 +msgid "Delete folder" +msgstr "Usuń katalog" + +#: src/projectlist.cpp:387 +#, kde-format +msgid "" +"Delete folder %2?
This will also remove the %1 clips in that folder" +msgstr "" +"Usunąć katalog %2?
Spowoduje to skasowanie również %1 klipów w tym " +"katalogu" + +#: src/editguidecommand.cpp:35 +msgid "Delete guide" +msgstr "Usuń wskaźnik" + +#: src/geometryval.cpp:70 src/editkeyframecommand.cpp:37 +msgid "Delete keyframe" +msgstr "Usuń klatkę kluczową" + +#: src/clipproperties.cpp:244 src/addmarkercommand.cpp:32 +msgid "Delete marker" +msgstr "Usuń znacznik" + +#: src/profilesdialog.cpp:42 src/renderwidget.cpp:68 +msgid "Delete profile" +msgstr "Usuń profil" + +#: src/customtrackview.cpp:2781 +msgid "Delete selected items" +msgstr "Usuń wybrane elementy" + +#: src/mainwindow.cpp:397 +#, fuzzy +msgid "Delete them" +msgstr "Usuń je" + +#: src/addtimelineclipcommand.cpp:37 +msgid "Delete timeline clip" +msgstr "Usuń klip z lini czasu" + +#: src/customtrackview.cpp:2158 +msgid "Delete timeline clips" +msgstr "Usuń klipy z listy czasu" + +#: src/addtrackcommand.cpp:34 +msgid "Delete track" +msgstr "Usuń ścieżkę" + +#: src/addtransitioncommand.cpp:33 +msgid "Delete transition from clip" +msgstr "Usuń przejście z klipu" + +#: rc.cpp:227 rc.cpp:1999 +msgid "Depth" +msgstr "Głębokość" + +#: src/projectlistview.cpp:46 rc.cpp:716 rc.cpp:1571 rc.cpp:2488 rc.cpp:3343 +#: rc.cpp:3870 rc.cpp:4725 +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#: src/mainwindow.cpp:2496 +msgid "Description:" +msgstr "Opis:" + +#: rc.cpp:932 rc.cpp:2704 rc.cpp:4086 +msgid "Desktop search integration" +msgstr "Integracja z Desktop Search" + +#: rc.cpp:484 rc.cpp:773 rc.cpp:1040 rc.cpp:2256 rc.cpp:2545 rc.cpp:2812 +#: rc.cpp:3638 rc.cpp:3927 rc.cpp:4194 +msgid "Destination" +msgstr "Cel" + +#: rc.cpp:1085 rc.cpp:2857 rc.cpp:4239 +msgid "Device" +msgstr "Urządzenie" + +#: rc.cpp:1082 rc.cpp:2854 rc.cpp:4236 +msgid "Device configuration" +msgstr "Konfiguracja urządzenia" + +#: rc.cpp:478 rc.cpp:767 rc.cpp:794 rc.cpp:977 rc.cpp:1550 rc.cpp:2250 +#: rc.cpp:2539 rc.cpp:2566 rc.cpp:2749 rc.cpp:3322 rc.cpp:3632 rc.cpp:3921 +#: rc.cpp:3948 rc.cpp:4131 rc.cpp:4704 +msgid "Dialog" +msgstr "" + +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:232 +msgid "Direct FB" +msgstr "Direct FB" + +#: rc.cpp:191 rc.cpp:1963 +msgid "Discard color information" +msgstr "Porzuć informacje o kolorze" + +#: src/wizard.cpp:57 +msgid "Discover the features of this Kdenlive release" +msgstr "Odkryj możliwości tego wydania Kdenlive" + +#: src/recmonitor.cpp:227 +msgid "Disonnect" +msgstr "Rozłącz" + +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:59 +msgid "Display" +msgstr "Wyświetlanie" + +#: rc.cpp:737 rc.cpp:2509 rc.cpp:3891 +msgid "Display aspect ratio" +msgstr "Proporcje wyświetlania" + +#: src/wizard.cpp:474 rc.cpp:3587 rc.cpp:4969 +msgid "Display aspect ratio:" +msgstr "Proporcje wyświetlania: " + +#: rc.cpp:1028 rc.cpp:2800 rc.cpp:4182 +msgid "Display clip markers comments" +msgstr "Wyświetl komentarze do znaczników w klipie" + +#: rc.cpp:1334 rc.cpp:3106 rc.cpp:4488 +msgid "Display ratio:" +msgstr "Wyświetl współczynnik:" + +#: rc.cpp:1268 rc.cpp:1637 rc.cpp:3040 rc.cpp:3409 rc.cpp:4422 rc.cpp:4791 +msgid "Dissolve" +msgstr "Płynnie" + +#: rc.cpp:143 rc.cpp:1915 +msgid "Distort0r" +msgstr "" + +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:104 +msgid "Do nothing" +msgstr "Nie rób nic" + +#: src/kdenlivedoc.cpp:214 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Document project folder is invalid, setting it to the default one: %1" +msgstr "" +"Dokument katalogu projektów jest nieprawidłowy, ustawnianie go na doyslny: %1" + +#: src/main.cpp:57 +msgid "Document to open" +msgstr "Dokument do otwarcia" + +#: src/mainwindow.cpp:1422 +msgid "Don't recover" +msgstr "Nie odzyskuj" + +#: src/mainwindow.cpp:834 +msgid "Download New Project Profiles..." +msgstr "Pobierz nowe profile projektu..." + +#: src/mainwindow.cpp:832 +msgid "Download New Render Profiles..." +msgstr "Pobierz nowe profile renderowania..." + +#: src/mainwindow.cpp:830 +msgid "Download New Wipes..." +msgstr "Pobierz nowe przejścia płynne..." + +#: rc.cpp:1073 rc.cpp:2845 rc.cpp:4227 +msgid "Drop B frames on H.264 clips" +msgstr "Porzuć klatki B w klipach H.264" + +#: rc.cpp:78 rc.cpp:90 rc.cpp:103 rc.cpp:113 rc.cpp:995 rc.cpp:1010 +#: rc.cpp:1391 rc.cpp:1559 rc.cpp:1574 rc.cpp:1739 rc.cpp:1850 rc.cpp:1862 +#: rc.cpp:1875 rc.cpp:1885 rc.cpp:2767 rc.cpp:2782 rc.cpp:3163 rc.cpp:3331 +#: rc.cpp:3346 rc.cpp:3511 rc.cpp:4149 rc.cpp:4164 rc.cpp:4545 rc.cpp:4713 +#: rc.cpp:4728 rc.cpp:4893 +msgid "Duration" +msgstr "Czas trwania" + +#: src/wizard.cpp:331 +msgid "Dvdauthor" +msgstr "" + +#: src/wizard.cpp:325 +msgid "Dvgrab" +msgstr "" + +#: rc.cpp:845 rc.cpp:2617 rc.cpp:3999 +msgid "Dw" +msgstr "" + +#: rc.cpp:502 rc.cpp:851 rc.cpp:1673 rc.cpp:2274 rc.cpp:2623 rc.cpp:3445 +#: rc.cpp:3656 rc.cpp:4005 rc.cpp:4827 +msgid "E" +msgstr "E" + +#: src/main.cpp:50 +msgid "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgstr "vshader@gmail.com" + +#: src/mainwindow.cpp:1140 +msgid "Edit Clip" +msgstr "Edytuj klip" + +#: src/customtrackview.cpp:2840 +msgid "Edit Clip Speed" +msgstr "Edytuj prędkość klipu" + +#: src/customruler.cpp:74 src/mainwindow.cpp:1048 src/customtrackview.cpp:187 +#: src/customtrackview.cpp:3669 src/customtrackview.cpp:3681 +msgid "Edit Guide" +msgstr "Edytuj Wskaźnik" + +#: rc.cpp:1718 rc.cpp:3490 rc.cpp:4872 +msgid "Edit Keyframe" +msgstr "Edytuj klatkę kluczową" + +#: src/clipproperties.cpp:305 src/mainwindow.cpp:990 src/mainwindow.cpp:2041 +msgid "Edit Marker" +msgstr "Edytuj znacznik" + +#: src/renderwidget.cpp:410 +msgid "Edit Profile" +msgstr "Edytuj profil" + +#: src/editclipcommand.cpp:33 src/customtrackview.cpp:1063 +msgid "Edit clip" +msgstr "Edytuj klip" + +#: src/editeffectcommand.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Edit effect %1" +msgstr "Edytuj efekt %1" + +#: src/editguidecommand.cpp:34 +msgid "Edit guide" +msgstr "Edytuj wskaźnik" + +#: src/editkeyframecommand.cpp:36 +msgid "Edit keyframe" +msgstr "Edytuj klatkę kluczową" + +#: src/clipproperties.cpp:242 src/addmarkercommand.cpp:34 +msgid "Edit marker" +msgstr "Edytuj znacznik" + +#: src/renderwidget.cpp:72 +msgid "Edit profile" +msgstr "Edytuj profil" + +#: src/edittransitioncommand.cpp:36 +#, kde-format +msgid "Edit transition %1" +msgstr "Edytuj przejście %1" + +#: src/trackview.cpp:587 +#, kde-format +msgid "Effect %1:%2 not found in MLT, it was removed from this project\n" +msgstr "Efekt %1:%2 nie znaleziony w MLT, został on usunięty z tego projektu\n" + +#: src/mainwindow.cpp:154 +msgid "Effect List" +msgstr "Lista efektów" + +#: src/mainwindow.cpp:162 +msgid "Effect Stack" +msgstr "Stos efektów" + +#: src/customtrackview.cpp:1294 src/customtrackview.cpp:1350 +msgid "Effect already present in clip" +msgstr "Efekt już obecny w tym klipie" + +#: src/unicodedialog.cpp:168 +msgid "" +"Eighth note (Am.) or quaver (Brit.). Half as long as a quarter note (U" +"+2669). See Wikipedia:" +"Eighth_note" +msgstr "" + +#: src/unicodedialog.cpp:160 +msgid "" +"Ellipsis: If text has been left o… See Wikipedia:Ellipsis" +msgstr "" + +#: src/unicodedialog.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "Em Space (width of an m)" +msgstr "Em Spacja (szerokość m)" + +#: src/unicodedialog.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "En Space (width of an n)" +msgstr "En Spacja (szerokość n)" + +#: rc.cpp:1076 rc.cpp:2848 rc.cpp:4230 +msgid "Enable Jog Shuttle device" +msgstr "Włącz urządzenie Jog Shuttle" + +#: src/recmonitor.cpp:413 +msgid "Encoding captured video..." +msgstr "Kodowanie przechwyconego wideo..." + +#: rc.cpp:1160 rc.cpp:2932 rc.cpp:4314 +msgid "Encoding params" +msgstr "Parametry kodowania" + +#: src/renderwidget.cpp:253 rc.cpp:84 rc.cpp:96 rc.cpp:1856 rc.cpp:1868 +#: rc.cpp:3626 rc.cpp:5008 +msgid "End" +msgstr "Koniec" + +#: rc.cpp:107 rc.cpp:118 rc.cpp:1879 rc.cpp:1890 +msgid "End Gain" +msgstr "Koniec Zysku" + +#: rc.cpp:1484 rc.cpp:3256 rc.cpp:4638 +msgid "EndViewport" +msgstr "Koniec widoku" + +#: src/kdenlivedoc.cpp:1092 +msgid "Enter Template Path" +msgstr "Wprowadź szablon ścieżki" + +#: rc.cpp:1772 rc.cpp:3544 rc.cpp:4926 +msgid "Enter Unicode value" +msgstr "Wprowadź wartość Unicode" + +#: src/documentchecker.cpp:163 +msgid "Enter new location for file" +msgstr "Wprowadź nową lokalizację pliku" + +#: src/unicodedialog.cpp:46 +msgid "Enter your Unicode number here. Allowed characters: [0-9] and [a-f]." +msgstr "Wprowadź tutaj swój numer Unicode. Dozwolone znaki: [0-9] oraz [a-f]" + +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:72 +msgid "Environment" +msgstr "Środowisko" + +#: rc.cpp:201 rc.cpp:1973 +msgid "Equalizer" +msgstr "Korektor graficzny" + +#: rc.cpp:571 rc.cpp:2343 rc.cpp:3725 +msgid "Error Log" +msgstr "Log Błędów" + +#: src/customtrackview.cpp:1516 src/customtrackview.cpp:2450 +#: src/customtrackview.cpp:2746 +#, kde-format +msgid "Error removing clip at %1 on track %2" +msgstr "Błąd przy usuwaniu klipu przy %1 na ścieżce %2" + +#: src/wizard.cpp:157 +msgid "Error starting MLT's command line player (melt)" +msgstr "Błąd przy uruchamianiu odtwarzacza linii koment MLT (melt)" + +#: src/wizard.cpp:533 +msgid "Error starting MLT's command line player (melt)." +msgstr "Błąd przy uruchamianiu odtwarzacza linii koment MLT (melt)" + +#: src/customtrackview.cpp:1539 src/customtrackview.cpp:2547 +#: src/customtrackview.cpp:2609 src/customtrackview.cpp:3323 +#: src/customtrackview.cpp:3331 +msgid "Error when resizing clip" +msgstr "Błąd podczas zmiany rozmiaru klipu" + +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:214 +msgid "Esound daemon" +msgstr "Demon Esound" + +#: src/renderwidget.cpp:1318 +#, kde-format +msgid "Estimated time %1" +msgstr "Szacowany czas %1" + +#: src/kdenlivedoc.cpp:608 +msgid "Existing Profile" +msgstr "Istniejący profil" + +#: rc.cpp:523 rc.cpp:2295 rc.cpp:3677 +msgid "Export audio" +msgstr "Eksport audio" + +#: rc.cpp:1049 rc.cpp:2821 rc.cpp:4203 +msgid "Extension" +msgstr "Rozszerzenie" + +#: rc.cpp:5014 +msgid "Extra Toolbar" +msgstr "Dodatkowy pasek" + +#: src/monitor.cpp:173 +msgid "Extract frame" +msgstr "Wypakuj klatkę" + +#: src/wizard.cpp:311 +msgid "FFmpeg & ffplay" +msgstr "" + +#: rc.cpp:776 rc.cpp:1706 rc.cpp:2548 rc.cpp:3478 rc.cpp:3930 rc.cpp:4860 +msgid "FFmpeg parameters" +msgstr "Parametry FFmpeg" + +#: rc.cpp:433 rc.cpp:2205 +msgid "Factor" +msgstr "Współczynnik" + +#: rc.cpp:74 rc.cpp:1846 +msgid "Fade from Black" +msgstr "Wyjście z Czerni" + +#: rc.cpp:98 rc.cpp:1870 +msgid "Fade in" +msgstr "Zwiększanie głośności" + +#: rc.cpp:100 rc.cpp:111 rc.cpp:1872 rc.cpp:1883 +msgid "Fade in audio track" +msgstr "Zwiększanie głośności na ścieżce audio" + +#: rc.cpp:109 rc.cpp:1881 +msgid "Fade out" +msgstr "Zmniejszanie głośności" + +#: rc.cpp:86 rc.cpp:1858 +msgid "Fade to Black" +msgstr "Wejście w Czerń" + +#: rc.cpp:76 rc.cpp:1848 +msgid "Fade video from black" +msgstr "Wyjście wideo z czerni" + +#: rc.cpp:88 rc.cpp:1860 +msgid "Fade video to black" +msgstr "Wejście wideo w czerń" + +#: src/wizard.cpp:541 +msgid "Fatal Error" +msgstr "Poważny błąd" + +#: rc.cpp:229 rc.cpp:2001 +msgid "Feedback" +msgstr "" + +#: src/unicodedialog.cpp:144 +msgid "" +"Figure space (non-breaking). Width of a digit if digits have fixed width in " +"this font." +msgstr "" + +#: src/renderwidget.cpp:158 rc.cpp:1736 rc.cpp:3508 rc.cpp:4890 +msgid "File" +msgstr "Plik" + +#: src/cliptranscode.cpp:105 +#, kde-format +msgid "" +"File %1 already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Plik %1 już istnieje.\n" +"Czy chcesz go nadpisać?" + +#: src/kdenlivedoc.cpp:90 src/dvdwizard.cpp:703 +#, kde-format +msgid "File %1 is not a Kdenlive project file." +msgstr "Plik %1 nie jest plikiem projektu Kdenlive." + +#: src/mainwindow.cpp:1421 +msgid "File Recovery" +msgstr "Odzyskiwanie pliku" + +#: src/monitor.cpp:435 src/mainwindow.cpp:1358 src/effectstackview.cpp:94 +msgid "" +"File already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Plik już istnieje.\n" +"Czy chcesz go nadpisać?" + +#: src/renderwidget.cpp:613 +#, kde-format +msgid "File has no extension. Add extension (%1)?" +msgstr "Plik nie ma rozszerzenia. Dodać rozszerzenie (%1)?" + +#: rc.cpp:1397 rc.cpp:3169 rc.cpp:4551 +msgid "File name" +msgstr "Nazwa pliku" + +#: src/kdenlivedoc.cpp:873 src/kdenlivedoc.cpp:876 src/kdenlivedoc.cpp:884 +msgid "File not found" +msgstr "Plik nie znaleziony" + +#: src/renderwidget.cpp:1066 +msgid "File rendering" +msgstr "Renderowanie pliku" + +#: rc.cpp:1583 rc.cpp:3355 rc.cpp:4737 +msgid "File size" +msgstr "Rozmiar pliku" + +#: src/projectlistview.cpp:46 +msgid "Filename" +msgstr "Nazwa pliku" + +#: rc.cpp:1415 rc.cpp:3187 rc.cpp:4569 +msgid "Fill color" +msgstr "Wypełnij kolorem" + +#: src/titlewidget.cpp:147 +msgid "Fill transparency" +msgstr "Wypełnij przezroczystym" + +#: src/mainwindow.cpp:815 +msgid "Find" +msgstr "Znajdź" + +#: src/mainwindow.cpp:820 +msgid "Find Next" +msgstr "Znajdź następny" + +#: src/mainwindow.cpp:2416 +msgid "Find stopped" +msgstr "Szukanie wstrzymane" + +#: rc.cpp:620 rc.cpp:1106 rc.cpp:1115 rc.cpp:2392 rc.cpp:2878 rc.cpp:2887 +#: rc.cpp:3774 rc.cpp:4260 rc.cpp:4269 +msgid "Firewire" +msgstr "FireWire" + +#: src/renderer.cpp:1304 +msgid "" +"Firewire is not enabled on your system.\n" +" Please install Libiec61883 and recompile Kdenlive" +msgstr "" +"FireWire jest wyłączone w twoim systemie.\n" +"Zainstaluj Libiec61883 i przekompiluj Kdenlive" + +#: src/titlewidget.cpp:151 +msgid "Fit zoom" +msgstr "Dopasuj powiększenie" + +#: src/mainwindow.cpp:713 +msgid "Fit zoom to project" +msgstr "Dopasuj powiększenie do projektu" + +#: rc.cpp:285 rc.cpp:2057 +msgid "Flip your image in any direction" +msgstr "Odbij swój obraz w dowolnym kierunku" + +#: src/projectlist.cpp:431 src/projectlist.cpp:497 src/projectitem.cpp:43 +#: rc.cpp:1253 rc.cpp:3025 rc.cpp:4407 +msgid "Folder" +msgstr "Katalog" + +#: src/dvdwizard.cpp:631 +#, kde-format +msgid "Folder %1 already exists. Overwrite?" +msgstr "Katalog %1 już istnieje. Nadpisać?" + +#: rc.cpp:1229 rc.cpp:3001 rc.cpp:4383 +msgid "Follow mouse" +msgstr "Podążaj za myszą" + +#: rc.cpp:674 rc.cpp:2446 rc.cpp:3828 +msgid "Font" +msgstr "Czcionka" + +#: rc.cpp:520 rc.cpp:2292 rc.cpp:3674 +msgid "Force Interlaced" +msgstr "Wymuszony przeplot" + +#: rc.cpp:517 rc.cpp:2289 rc.cpp:3671 +#, fuzzy +msgid "Force Progressive" +msgstr "Wymuszony progresywny" + +#: rc.cpp:1691 rc.cpp:3463 rc.cpp:4845 +#, fuzzy +msgid "Force pixel aspect ratio" +msgstr "Wymuszone proporcje pikseli" + +#: rc.cpp:493 rc.cpp:1142 rc.cpp:1151 rc.cpp:2265 rc.cpp:2914 rc.cpp:2923 +#: rc.cpp:3647 rc.cpp:4296 rc.cpp:4305 +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: rc.cpp:602 rc.cpp:2374 rc.cpp:3756 +msgid "Formats" +msgstr "Formaty" + +#: src/monitor.cpp:90 src/mainwindow.cpp:905 src/recmonitor.cpp:75 +msgid "Forward" +msgstr "Dalej" + +#: src/mainwindow.cpp:930 +msgid "Forward 1 Frame" +msgstr "Dalej o 1 klatkę" + +#: src/mainwindow.cpp:935 +msgid "Forward 1 Second" +msgstr "Dalej o 1 sekundę" + +#: src/monitor.cpp:89 +msgid "Forward 1 frame" +msgstr "Dalej o 1 klatkę" + +#: src/mainwindow.cpp:2393 src/mainwindow.cpp:2404 +#, kde-format +msgid "Found: %1" +msgstr "Znaleziono: %1" + +#: src/unicodedialog.cpp:140 +msgid "Four-Per-Em Space. Width: 1/4 of one em" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1256 rc.cpp:3028 rc.cpp:4410 +msgid "Frame Duration" +msgstr "Czas trwania klatki" + +#: src/geometryval.cpp:513 +msgid "Frame Geometry" +msgstr "Geometria klatki" + +#: rc.cpp:1628 rc.cpp:3400 rc.cpp:4782 +msgid "Frame duration" +msgstr "Czas trwania klatki" + +#: rc.cpp:725 rc.cpp:1178 rc.cpp:1241 rc.cpp:1598 rc.cpp:2497 rc.cpp:2950 +#: rc.cpp:3013 rc.cpp:3370 rc.cpp:3879 rc.cpp:4332 rc.cpp:4395 rc.cpp:4752 +msgid "Frame rate" +msgstr "Klatek na sekundę" + +#: src/wizard.cpp:474 rc.cpp:1322 rc.cpp:3094 rc.cpp:3575 rc.cpp:4476 +#: rc.cpp:4957 +msgid "Frame rate:" +msgstr "Klatek na sekundę:" + +#: rc.cpp:1595 rc.cpp:3367 rc.cpp:4749 +msgid "Frame size" +msgstr "Rozmiar klatki" + +#: src/wizard.cpp:474 +msgid "Frame size:" +msgstr "Rozmiar klatki:" + +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:231 +msgid "Framebuffer console" +msgstr "Konsola bufora ramki" + +#: src/clipproperties.cpp:162 src/mainwindow.cpp:655 src/slideshowclip.cpp:59 +msgid "Frames" +msgstr "Klatki" + +#: rc.cpp:120 rc.cpp:1892 +msgid "Freeze" +msgstr "Zamrożenie" + +#: rc.cpp:128 rc.cpp:1900 +msgid "Freeze After" +msgstr "Zamrożenie po" + +#: rc.cpp:126 rc.cpp:1898 +msgid "Freeze Before" +msgstr "Zamrożenie przed" + +#: rc.cpp:124 rc.cpp:1896 +msgid "Freeze at" +msgstr "Zamrożenie na" + +#: rc.cpp:122 rc.cpp:1894 +msgid "Freeze video on a chosen frame" +msgstr "Zamrożenie wideo na wybranej klatce" + +#: rc.cpp:149 rc.cpp:363 rc.cpp:1613 rc.cpp:1921 rc.cpp:2135 rc.cpp:3385 +#: rc.cpp:4767 +msgid "Frequency" +msgstr "Częstotliwość" + +#: rc.cpp:547 rc.cpp:2319 rc.cpp:3701 +msgid "From" +msgstr "Od" + +#: rc.cpp:538 rc.cpp:2310 rc.cpp:3692 +msgid "Full project" +msgstr "Cały projekt" + +#: rc.cpp:1223 rc.cpp:2995 rc.cpp:4377 +msgid "Full screen capture" +msgstr "Przechwytywanie całego ekranu" + +#: rc.cpp:1244 rc.cpp:3016 rc.cpp:4398 +msgid "Full shots" +msgstr "Pełne zrzuty" + +#: rc.cpp:177 rc.cpp:295 rc.cpp:301 rc.cpp:361 rc.cpp:395 rc.cpp:465 +#: rc.cpp:1949 rc.cpp:2067 rc.cpp:2073 rc.cpp:2133 rc.cpp:2167 rc.cpp:2237 +msgid "Gain" +msgstr "Zysk" + +#: rc.cpp:369 rc.cpp:381 rc.cpp:401 rc.cpp:2141 rc.cpp:2153 rc.cpp:2173 +msgid "Gain In" +msgstr "Wzrost Zysku" + +#: rc.cpp:371 rc.cpp:383 rc.cpp:403 rc.cpp:2143 rc.cpp:2155 rc.cpp:2175 +msgid "Gain Out" +msgstr "Spadek Zysku" + +#: rc.cpp:181 rc.cpp:1953 +msgid "Gain as Percentage" +msgstr "Zysk Procentowy" + +#: rc.cpp:423 rc.cpp:2195 +msgid "Gain out" +msgstr "Spadek zysku" + +#: rc.cpp:183 rc.cpp:187 rc.cpp:1955 rc.cpp:1959 +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" + +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "General graphics interface" +msgstr "Ogólny interfejs graficzny" + +#: src/renderwidget.cpp:92 +msgid "Generate Script" +msgstr "Generuj skrypt" + +#: rc.cpp:5023 +msgid "Generators" +msgstr "Generatory" + +#: src/geometryval.cpp:78 rc.cpp:6 rc.cpp:1778 +msgid "Geometry" +msgstr "Geometria" + +#: rc.cpp:5059 +msgid "Go To" +msgstr "Idź do" + +#: src/mainwindow.cpp:915 +msgid "Go to Clip End" +msgstr "Idź do końca klipu" + +#: src/mainwindow.cpp:910 +msgid "Go to Clip Start" +msgstr "Idź do początku klipu" + +#: src/mainwindow.cpp:940 +msgid "Go to Next Snap Point" +msgstr "Idź do kolejnego cięcia" + +#: src/mainwindow.cpp:900 +msgid "Go to Previous Snap Point" +msgstr "Idź do poprzedniego cięcia" + +#: src/mainwindow.cpp:925 +msgid "Go to Project End" +msgstr "Idź do końca projektu" + +#: src/mainwindow.cpp:920 +msgid "Go to Project Start" +msgstr "Idź do początku projektu" + +#: src/geometryval.cpp:64 +msgid "Go to next keyframe" +msgstr "Idź do kolejnej klatki kluczowej" + +#: src/geometryval.cpp:66 +msgid "Go to previous keyframe" +msgstr "Idź do poprzedniej klatki kluczowej" + +#: rc.cpp:923 rc.cpp:2695 rc.cpp:4077 +msgid "GraphView" +msgstr "" + +#: rc.cpp:136 rc.cpp:1908 +msgid "Green Tint" +msgstr "Odcień zieleni" + +#: rc.cpp:189 rc.cpp:1961 +msgid "Greyscale" +msgstr "Skala odcieni szarości" + +#: rc.cpp:1043 rc.cpp:2815 rc.cpp:4197 +msgid "Group" +msgstr "Grupa" + +#: src/mainwindow.cpp:962 +msgid "Group Clips" +msgstr "Grupuj Klipy" + +#: src/groupclipscommand.cpp:33 +msgid "Group clips" +msgstr "Grupuj klipy" + +#: rc.cpp:1730 rc.cpp:3502 rc.cpp:4884 +msgid "GroupBox" +msgstr "" + +#: src/customtrackview.cpp:3642 +msgid "Guide" +msgstr "Wskaźnik" + +#: rc.cpp:544 rc.cpp:2316 rc.cpp:3698 +msgid "Guide zone" +msgstr "Strefa wskaźnika" + +#: rc.cpp:5041 +msgid "Guides" +msgstr "Wskaźniki" + +#: rc.cpp:1517 rc.cpp:3289 rc.cpp:4671 +msgid "H" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1130 rc.cpp:1376 rc.cpp:2902 rc.cpp:3148 rc.cpp:4284 rc.cpp:4530 +msgid "HDV" +msgstr "" + +#: src/unicodedialog.cpp:150 +msgid "Hair Space. Thinner than U+2009." +msgstr "" + +#: rc.cpp:806 rc.cpp:2578 rc.cpp:3960 +msgid "Height" +msgstr "Wysokość" + +#: rc.cpp:209 rc.cpp:1981 +msgid "Hi gain" +msgstr "Wysoki zysk" + +#: rc.cpp:305 rc.cpp:2077 +msgid "Hide a region of the clip" +msgstr "Ukryj region klipu" + +#: rc.cpp:4 rc.cpp:1776 +msgid "Hide a selected zone and follow its movements" +msgstr "Ukryj wybraną strefę i podążaj za jej ruchem" + +#: rc.cpp:1232 rc.cpp:3004 rc.cpp:4386 +msgid "Hide frame" +msgstr "Ukryj klatkę" + +#: src/headertrack.cpp:42 +msgid "Hide track" +msgstr "Ukryj ścieżkę" + +#: src/geometryval.cpp:91 +msgid "Hor. Center" +msgstr "Wycentruj w poziomie" + +#: rc.cpp:473 rc.cpp:2245 +msgid "Horizontal factor" +msgstr "Współczynnik poziomy" + +#: rc.cpp:18 rc.cpp:1790 +msgid "Horizontal multiplicator" +msgstr "Mnożnik poziomy" + +#: rc.cpp:36 rc.cpp:1808 +msgid "Horizontal scatter" +msgstr "Rozrzut poziomy" + +#: rc.cpp:490 rc.cpp:2262 rc.cpp:3644 +msgid "I" +msgstr "" + +#: src/dvdwizard.cpp:546 +msgid "ISO creation process crashed." +msgstr "Proces tworzenia ISO zakończony niepowodzeniem" + +#: rc.cpp:692 rc.cpp:1652 rc.cpp:2464 rc.cpp:3424 rc.cpp:3846 rc.cpp:4806 +msgid "Image" +msgstr "Obraz" + +#: rc.cpp:1262 rc.cpp:3034 rc.cpp:4416 +msgid "Image Type" +msgstr "Typ obrazu" + +#: src/projectitem.cpp:200 src/documentchecker.cpp:77 +msgid "Image clip" +msgstr "Klip obrazu" + +#: rc.cpp:1304 rc.cpp:3076 rc.cpp:4458 +msgid "Image clips" +msgstr "Kilpy obrazów" + +#: rc.cpp:959 rc.cpp:2731 rc.cpp:4113 +msgid "Image editing" +msgstr "Montaż obrazów" + +#: src/dvdwizard.cpp:633 +#, kde-format +msgid "Image file %1 already exists. Overwrite?" +msgstr "Plik obrazu %1 już istnieje. Nadpisać?" + +#: rc.cpp:1355 rc.cpp:1586 rc.cpp:3127 rc.cpp:3358 rc.cpp:4509 rc.cpp:4740 +msgid "Image preview" +msgstr "Podgląd obrazu" + +#: rc.cpp:1172 rc.cpp:1655 rc.cpp:2944 rc.cpp:3427 rc.cpp:4326 rc.cpp:4809 +msgid "Image size" +msgstr "Rozmiar obrazu" + +#: rc.cpp:1625 rc.cpp:3397 rc.cpp:4779 +msgid "Image type" +msgstr "Typ obrazu" + +#: rc.cpp:80 rc.cpp:1852 +msgid "In" +msgstr "W" + +#: src/monitor.cpp:475 +msgid "In Point" +msgstr "W punkcie" + +#: src/unicodedialog.cpp:43 +msgid "" +"Information about unicode characters: http://decodeunicode.org" +msgstr "" +"Informacje o znakach Unicode: http://decodeunicode.org" + +#: src/recmonitor.cpp:384 src/recmonitor.cpp:505 +msgid "Initialising..." +msgstr "Inicjowanie..." + +#: rc.cpp:215 rc.cpp:1987 +msgid "Input gain (dB)" +msgstr "Zysk wejściowy (dB)" + +#: src/mainwindow.cpp:1020 +msgid "Insert Space" +msgstr "Wstaw Odstęp" + +#: src/mainwindow.cpp:1028 src/customtrackview.cpp:4185 src/headertrack.cpp:75 +msgid "Insert Track" +msgstr "Wstaw ścieżkę" + +#: src/titlewidget.cpp:139 +msgid "Insert Unicode character" +msgstr "Wstaw znak Unicode" + +#: src/insertspacecommand.cpp:35 +msgid "Insert space" +msgstr "Wstaw odstęp" + +#: rc.cpp:980 rc.cpp:2752 rc.cpp:4134 +msgid "Insert track" +msgstr "Wstaw ścieżkę" + +#: rc.cpp:1547 rc.cpp:3319 rc.cpp:4701 +msgid "Install extra video mimetypes" +msgstr "Zainstaluj dodatkowe typy MIME wideo" + +#: rc.cpp:592 rc.cpp:2364 rc.cpp:3746 +msgid "Installed modules" +msgstr "Zainstalowane moduły" + +#: rc.cpp:26 rc.cpp:1798 +msgid "Intensity" +msgstr "Intensywność" + +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:475 src/projectsettings.cpp:75 rc.cpp:1340 +#: rc.cpp:3112 rc.cpp:3593 rc.cpp:4494 rc.cpp:4975 +msgid "Interlaced" +msgstr "Przeplot" + +#: rc.cpp:1733 rc.cpp:3505 rc.cpp:4887 +msgid "Intro movie" +msgstr "Sekwencja początkowa" + +#: src/customtrackview.cpp:4061 src/customtrackview.cpp:4066 +#: src/customtrackview.cpp:4086 src/customtrackview.cpp:4091 +msgid "Invalid action" +msgstr "Nieprawidłowa akcja" + +#: src/projectlist.cpp:649 src/customtrackview.cpp:2870 +msgid "Invalid clip" +msgstr "Nieprawidłowy klip" + +#: src/trackview.cpp:204 +#, kde-format +msgid "Invalid clip producer %1\n" +msgstr "Nieprawidłowy producent klipu %1\n" + +#: src/trackview.cpp:490 +#, kde-format +msgid "Invalid clip removed from track %1 at %2\n" +msgstr "Nieprawidłowy klip usunięty ze ścieżki %1 przy %2\n" + +#: src/customtrackview.cpp:1642 src/customtrackview.cpp:3963 +msgid "Invalid transition" +msgstr "Nieprawidłowe przejście" + +#: rc.cpp:44 rc.cpp:193 rc.cpp:289 rc.cpp:1816 rc.cpp:1965 rc.cpp:2061 +msgid "Invert" +msgstr "Odwróć" + +#: rc.cpp:195 rc.cpp:1967 +msgid "Invert colors" +msgstr "Odwróć kolory" + +#: src/titlewidget.cpp:143 +msgid "Invert x axis and change 0 point" +msgstr "Odwróć oś X i zmień punkt 0" + +#: src/titlewidget.cpp:144 +msgid "Invert y axis and change 0 point" +msgstr "Odwróć oś Y i zmień punkt 0" + +#: rc.cpp:1412 rc.cpp:3184 rc.cpp:4566 +msgid "Item Properties" +msgstr "Właściwości elementu" + +#: rc.cpp:1214 rc.cpp:2986 rc.cpp:4368 +msgid "Jack" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:47 +msgid "Jason Wood" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:42 +msgid "Jean-Baptiste Mardelle" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:44 +msgid "Jean-Michel Poure" +msgstr "" + +#: rc.cpp:562 rc.cpp:2334 rc.cpp:3716 +msgid "Job Queue" +msgstr "Kolejka zadań" + +#: rc.cpp:779 rc.cpp:2551 rc.cpp:3933 +msgid "Job status" +msgstr "Status zadania" + +#: rc.cpp:1079 rc.cpp:2851 rc.cpp:4233 +#, fuzzy +msgid "Jog Shuttle device disabled." +msgstr "Urządzenie Jog Shuttle wyłączone." + +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:90 +msgid "JogShuttle" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:38 +msgid "Kdenlive" +msgstr "" + +#: src/kdenlivedoc.cpp:873 src/kdenlivedoc.cpp:876 src/kdenlivedoc.cpp:884 +msgid "Keep as placeholder" +msgstr "" + +#: rc.cpp:175 rc.cpp:1947 +msgid "Kernel size" +msgstr "Rozmiar jądra" + +#: rc.cpp:235 rc.cpp:2007 +#, fuzzy +msgid "LADSPA change pitch audio effect" +msgstr "Efekt audio LADSPA - zmień pitch" + +#: rc.cpp:199 rc.cpp:1971 +#, fuzzy +msgid "LADSPA declipper audio effect" +msgstr "Efekt audio LADSPA - declipper" + +#: rc.cpp:203 rc.cpp:1975 +msgid "LADSPA equalizer audio effect" +msgstr "Efekt audio LADSPA - korektor graficzny" + +#: rc.cpp:213 rc.cpp:1985 +msgid "LADSPA limiter audio effect" +msgstr "Efekt audio LADSPA - ogranicznik" + +#: rc.cpp:223 rc.cpp:1995 +msgid "LADSPA phaser audio effect" +msgstr "Efekt audio LADSPA - fazer" + +#: rc.cpp:241 rc.cpp:2013 +#, fuzzy +msgid "LADSPA pitch scale audio effect" +msgstr "Efekt audio LADSPA - skalowanie pitch" + +#: rc.cpp:247 rc.cpp:2019 +#, fuzzy +msgid "LADSPA rate scale audio effect" +msgstr "Efekt audio LADSPA - skaluj rate" + +#: rc.cpp:253 rc.cpp:2025 +#, fuzzy +msgid "LADSPA reverb audio effect" +msgstr "Efekt audio LADSPA - reverb" + +#: rc.cpp:261 rc.cpp:2033 +#, fuzzy +msgid "LADSPA room reverb audio effect" +msgstr "Efekt audio LADSPA - pokojowy reverb" + +#: src/geometryval.cpp:94 rc.cpp:68 rc.cpp:1840 +msgid "Left" +msgstr "Lewo" + +#: rc.cpp:217 rc.cpp:1989 +msgid "Limit (dB)" +msgstr "Limit (dB)" + +#: rc.cpp:211 rc.cpp:1983 +msgid "Limiter" +msgstr "Ogranicznik" + +#: src/unicodedialog.cpp:126 +msgid "Line Feed (newline character, \\\\n)" +msgstr "Wysuw wiersza (znak nowej linii, \\\n)" + +#: rc.cpp:205 rc.cpp:1977 +msgid "Lo gain" +msgstr "Niski zysk" + +#: src/dvdwizard.cpp:106 +msgid "Load" +msgstr "Ładuj" + +#: src/titlewidget.cpp:367 +msgid "Load Image" +msgstr "Ładuj obraz" + +#: src/titlewidget.cpp:1237 +msgid "Load Title" +msgstr "Ładuj tytuł" + +#: src/kdenlivedoc.cpp:143 +msgid "Loading project clips" +msgstr "Ładowanie klipów projektu" + +#: src/locktrackcommand.cpp:31 src/headertrack.cpp:46 +msgid "Lock track" +msgstr "Zablokuj ścieżkę" + +#: src/kdenlivedoc.cpp:878 src/kdenlivedoc.cpp:886 +#, kde-format +msgid "Looking for %1" +msgstr "Szukanie %1" + +#: rc.cpp:1265 rc.cpp:1634 rc.cpp:3037 rc.cpp:3406 rc.cpp:4419 rc.cpp:4788 +msgid "Loop" +msgstr "Pętla" + +#: src/mainwindow.cpp:862 +msgid "Loop Zone" +msgstr "Pętla w Strefie" + +#: src/renderwidget.cpp:1071 +msgid "Lossless / HQ" +msgstr "" + +#: rc.cpp:629 rc.cpp:2401 rc.cpp:3783 +msgid "M" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:43 +msgid "MLT Connection, Transition, Effect, Timeline Developer" +msgstr "Deweloper Połączenia MLT, Przejść, Efektów, Linii czasu" + +#: rc.cpp:935 rc.cpp:2707 rc.cpp:4089 +msgid "MLT environment" +msgstr "Środowisko MLT" + +#: src/main.cpp:42 +msgid "MLT porting, KDE 4 porting, Main developer" +msgstr "Portowanie MLT, portowanie KDE4, główny deweloper" + +#: rc.cpp:938 rc.cpp:2710 rc.cpp:4092 +msgid "MLT profiles folder" +msgstr "Katalog profili MLT" + +#: src/wizard.cpp:211 +msgid "MLT version is correct" +msgstr "Wersja MLT jest prawidłowa" + +#: src/wizard.cpp:201 +#, kde-format +msgid "MLT version: %1" +msgstr "Wersja MLT: %1" + +#: src/wizard.cpp:538 +msgid "" +"MLT's SDL module not found. Please check your MLT install. Kdenlive will not " +"work until this issue is fixed." +msgstr "" +"Moduł SDL dla MLT nie znaleziony. Proszę sprawdzić instalację MLT. Kdenlive " +"nie będzie działał dopóki ten problem nie zostanie zlikwidowany." + +#: rc.cpp:445 rc.cpp:2217 +msgid "Make clip play faster slowly" +msgstr "Sprawia, że klip jest odtwarzany wolniej" + +#: rc.cpp:56 rc.cpp:1828 +msgid "Make image greyscale except for chosen color" +msgstr "Ustawia obraz na skalę odcieni szarości z wyjątkiem wybranego koloru" + +#: rc.cpp:455 rc.cpp:2227 +msgid "Make monochrome clip" +msgstr "Czyni klip monochromatycznym" + +#: rc.cpp:48 rc.cpp:1820 +msgid "Make selected color transparent" +msgstr "Czyni wybrany kolor przezroczystym" + +#: rc.cpp:469 rc.cpp:2241 +msgid "Make waves on your clip with keyframes" +msgstr "Tworzy fale na twoim klipie za klatkami kluczowymi" + +#: src/mainwindow.cpp:826 +msgid "Manage Project Profiles" +msgstr "Zarządzanie profilami projektu" + +#: src/main.cpp:43 +msgid "Marco Gittler" +msgstr "" + +#: src/definitions.h:142 src/clipproperties.cpp:292 src/mainwindow.cpp:1951 +#: src/docclipbase.cpp:342 rc.cpp:1352 rc.cpp:3124 rc.cpp:4506 +msgid "Marker" +msgstr "Znacznik" + +#: rc.cpp:1661 rc.cpp:3433 rc.cpp:4815 rc.cpp:5035 +msgid "Markers" +msgstr "Znaczniki" + +#: src/renderwidget.cpp:1070 +msgid "Media players" +msgstr "Odtwarzacze multimediów" + +#: src/wizard.cpp:147 +msgid "Melt" +msgstr "" + +#: rc.cpp:941 rc.cpp:2713 rc.cpp:4095 +msgid "Melt path" +msgstr "Ścieżka Melt" + +#: src/dvdwizard.cpp:329 +msgid "Menu job timed out" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1679 rc.cpp:3451 rc.cpp:4833 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadane" + +#: rc.cpp:207 rc.cpp:1979 +msgid "Mid gain" +msgstr "Średni zysk" + +#: src/unicodedialog.cpp:162 +msgid "Minus sign. For numbers: −42" +msgstr "Znak minus. Dla liczb: −42" + +#: rc.cpp:283 rc.cpp:2055 +msgid "Mirror" +msgstr "Odbicie lustrzane" + +#: rc.cpp:287 rc.cpp:2059 +msgid "Mirroring direction" +msgstr "Kierunek odbicia lustrzanego" + +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:52 +msgid "Misc" +msgstr "Różne" + +#: src/monitor.cpp:96 src/geometryval.cpp:72 +msgid "Misc..." +msgstr "Różne..." + +#: src/kdenlivedoc.cpp:587 src/kdenlivedoc.cpp:603 src/kdenlivedoc.cpp:618 +msgid "Missing Profile" +msgstr "Brakujący profil" + +#: rc.cpp:821 rc.cpp:2593 rc.cpp:3975 +msgid "Missing clips" +msgstr "Brakujące klipy" + +#: rc.cpp:42 rc.cpp:1814 +msgid "Mix" +msgstr "Mix" + +#: src/wizard.cpp:337 +msgid "Mkisofs" +msgstr "" + +#: src/renderwidget.cpp:1072 +msgid "Mobile devices" +msgstr "Urządzenia przenośne" + +#: rc.cpp:5056 +msgid "Monitor" +msgstr "Monitor" + +#: rc.cpp:1070 rc.cpp:2842 rc.cpp:4224 +#, fuzzy +msgid "Monitor Preview Speedup Settings" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1067 rc.cpp:2839 rc.cpp:4221 +msgid "Monitor background color (requires restart)" +msgstr "Kolor tła monitora (wymaga restartu)" + +#: src/monitor.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Monitor overlay infos" +msgstr "Informacje o warstwie monitora" + +#: rc.cpp:28 rc.cpp:1800 +msgid "Mono to stereo" +msgstr "Mono na stereo" + +#: src/moveclipcommand.cpp:33 src/customtrackview.cpp:2329 +msgid "Move clip" +msgstr "Przesuń klip" + +#: src/moveeffectcommand.cpp:39 +msgid "Move effect" +msgstr "Przesuń efekt" + +#: src/effectstackview.cpp:50 +msgid "Move effect down" +msgstr "Przesuń efekt w dół" + +#: src/effectstackview.cpp:48 +msgid "Move effect up" +msgstr "Przesuń efekt w górę" + +#: src/movegroupcommand.cpp:35 +msgid "Move group" +msgstr "Przesuń grupę" + +#: src/editguidecommand.cpp:36 +msgid "Move guide" +msgstr "Przesuń wskaźnik " + +#: src/movetransitioncommand.cpp:30 +msgid "Move transition" +msgstr "Przesuń przejście" + +#: rc.cpp:698 rc.cpp:2470 rc.cpp:3852 +msgid "Movie file" +msgstr "Plik filmowy" + +#: rc.cpp:291 rc.cpp:2063 +msgid "Mute" +msgstr "Wycisz" + +#: rc.cpp:293 rc.cpp:2065 +msgid "Mute clip" +msgstr "Wycisz klip" + +#: src/headertrack.cpp:44 +msgid "Mute track" +msgstr "Wycisz ścieżkę" + +#: src/projectitem.cpp:191 src/documentchecker.cpp:68 +msgid "Mute video clip" +msgstr "Wycisz klip wideo" + +#: rc.cpp:635 rc.cpp:839 rc.cpp:1670 rc.cpp:2407 rc.cpp:2611 rc.cpp:3442 +#: rc.cpp:3789 rc.cpp:3993 rc.cpp:4824 +msgid "N" +msgstr "N" + +#: src/main.cpp:50 +msgid "NAME OF TRANSLATORS" +msgstr "Mariusz Pluciński" + +#: rc.cpp:499 rc.cpp:2271 rc.cpp:3653 +msgid "NTSC" +msgstr "NTSC" + +#: src/dvdwizardvob.cpp:60 +msgid "NTSC 16:9" +msgstr "NTSC 16:9" + +#: src/dvdwizardvob.cpp:60 +msgid "NTSC 4:3" +msgstr "NTSC 4:3" + +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:520 rc.cpp:1250 rc.cpp:1553 rc.cpp:1703 +#: rc.cpp:3022 rc.cpp:3325 rc.cpp:3475 rc.cpp:4404 rc.cpp:4707 rc.cpp:4857 +msgid "Name" +msgstr "Nazwa" + +#: src/effectstackview.cpp:90 +msgid "Name for saved effect: " +msgstr "Nazwa dla zapisanego efektu:" + +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:230 +msgid "Nano X" +msgstr "" + +#: rc.cpp:134 rc.cpp:1906 +msgid "Neutral Color" +msgstr "Kolor neutralny" + +#: src/customtrackview.cpp:2840 +msgid "New speed (percents)" +msgstr "Nowa szybkość (procenty)" + +#: src/unicodedialog.cpp:45 +msgid "Next Unicode character (Arrow Down)" +msgstr "Następny znak Unicode (Strzałka w dół)" + +#: src/titlewidget.cpp:132 +msgid "No alignment" +msgstr "Bez wyrównania" + +#: src/dvdwizard.cpp:100 +msgid "No burning program found (K3b, Brasero)" +msgstr "Nie znaleziono programu nagrywającego (K3b, Brasero)" + +#: src/customtrackview.cpp:2971 src/customtrackview.cpp:3918 +msgid "No clip copied" +msgstr "Nie skopiowano klipów" + +#: src/customtrackview.cpp:4444 +msgid "No empty space to put clip audio" +msgstr "Nie ma pustego miejsca na klip audio" + +#: src/customtrackview.cpp:3618 src/customtrackview.cpp:3664 +#: src/customtrackview.cpp:3702 +msgid "No guide at cursor time" +msgstr "Brak wskaźnika przy czasie kursora" + +#: rc.cpp:1280 rc.cpp:1649 rc.cpp:3052 rc.cpp:3421 rc.cpp:4434 rc.cpp:4803 +msgid "No image found" +msgstr "Nie znaleziono obrazów" + +#: src/mainwindow.cpp:1983 src/mainwindow.cpp:2036 +msgid "No marker found at cursor time" +msgstr "Brak znacznika przy czasie kursora" + +#: src/unicodedialog.cpp:130 +msgid "No-break space. &nbsp; in HTML. See U+2009 and U+0020." +msgstr "Niełamliwa spacja. &nbsp; w HTML. Zobacz U+2009 i U+0020." + +#: src/initeffects.cpp:69 src/initeffects.cpp:645 +msgid "None" +msgstr "Brak" + +#: rc.cpp:761 rc.cpp:2533 rc.cpp:3915 +msgid "Normal title clip" +msgstr "Zwykły tytuł klipu" + +#: rc.cpp:297 rc.cpp:2069 +msgid "Normalise" +msgstr "Normalizuj" + +#: rc.cpp:1025 rc.cpp:2797 rc.cpp:4179 +msgid "Normalise audio for thumbnails" +msgstr "Normalizuj dźwięk dla miniatur" + +#: rc.cpp:299 rc.cpp:2071 +msgid "Normalise audio volume" +msgstr "Normalizuj głośność dźwięku" + +#: src/recmonitor.cpp:566 rc.cpp:614 rc.cpp:2386 rc.cpp:3768 +msgid "Not connected" +msgstr "Nie podłączony" + +#: src/mainwindow.cpp:2407 +#, kde-format +msgid "Not found: %1" +msgstr "Nie znaleziono: %1" + +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:210 +msgid "OSS" +msgstr "OSS" + +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:213 +msgid "OSS with DMA access" +msgstr "OSS z dostępem DMA" + +#: rc.cpp:10 rc.cpp:303 rc.cpp:1782 rc.cpp:2075 +msgid "Obscure" +msgstr "Zamaskowanie" + +#: rc.cpp:1235 rc.cpp:3007 rc.cpp:4389 +msgid "Offset" +msgstr "Przesunięcie" + +#: rc.cpp:647 rc.cpp:2419 rc.cpp:3801 +msgid "Opacity" +msgstr "Nieprzezroczystość" + +#: src/titlewidget.cpp:191 +msgid "Open Document" +msgstr "Dokument do otwarcia" + +#: rc.cpp:556 rc.cpp:2328 rc.cpp:3710 +msgid "Open Dvd wizard after rendering" +msgstr "Otwórz kreator DVD po renderowaniu" + +#: src/unicodedialog.cpp:164 +msgid "Open box; stands for a space." +msgstr "" + +#: rc.cpp:532 rc.cpp:2304 rc.cpp:3686 +msgid "Open browser window after export" +msgstr "Otwórz okno przeglądarki po eksporcie" + +#: rc.cpp:1283 rc.cpp:3055 rc.cpp:4437 +msgid "Open last project on startup" +msgstr "Otwórz ostatni projekt przy uruchamianiu" + +#: rc.cpp:1289 rc.cpp:3061 rc.cpp:4443 +msgid "Open projects in new tabs" +msgstr "Otwórz ostatnie projekty w nowych zakładkach" + +#: src/main.cpp:47 +msgid "Original KDE 3 version author (not active anymore)" +msgstr "Autor oryginalnej wersji dla KDE3 (nie jest już aktywny)" + +#: src/geometryval.cpp:85 +msgid "Original size" +msgstr "Oryginalny rozmiar" + +#: src/titlewidget.cpp:150 +msgid "Original size (1:1)" +msgstr "Oryginalny rozmiar (1:1)" + +#: rc.cpp:92 rc.cpp:1864 +#, fuzzy +msgid "Out" +msgstr "Na zwnątrz" + +#: src/monitor.cpp:476 +#, fuzzy +msgid "Out Point" +msgstr "Punkt zewnętrzny" + +#: rc.cpp:487 rc.cpp:2259 rc.cpp:3641 +msgid "Output file" +msgstr "Plik wynikowy" + +#: src/renderwidget.cpp:620 +msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Plik wynikowy już istnieje. Czy chcesz go nadpisać?" + +#: rc.cpp:632 rc.cpp:2404 rc.cpp:3786 +msgid "P" +msgstr "P" + +#: rc.cpp:496 rc.cpp:2268 rc.cpp:3650 +msgid "PAL" +msgstr "PAL" + +#: src/dvdwizardvob.cpp:60 +msgid "PAL 16:9" +msgstr "PAL 16:9" + +#: src/dvdwizardvob.cpp:60 +msgid "PAL 4:3" +msgstr "PAL 4:3" + +#: rc.cpp:309 rc.cpp:339 rc.cpp:2081 rc.cpp:2111 +msgid "Pan and Zoom" +msgstr "Przesunięcie i Powiększenie" + +#: rc.cpp:818 rc.cpp:2590 rc.cpp:3972 +msgid "Param" +msgstr "Parametr" + +#: src/complexparameter.cpp:42 +msgid "Parameter info" +msgstr "Informacje o parametrze" + +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:520 rc.cpp:1052 rc.cpp:2824 rc.cpp:4206 +msgid "Parameters" +msgstr "Parametry" + +#: src/mainwindow.cpp:1056 +msgid "Paste Effects" +msgstr "Wklej efekty" + +#: rc.cpp:827 rc.cpp:1568 rc.cpp:2599 rc.cpp:3340 rc.cpp:3981 rc.cpp:4722 +msgid "Path" +msgstr "Ścieżka" + +#: rc.cpp:221 rc.cpp:1993 +msgid "Phaser" +msgstr "Fazer" + +#: rc.cpp:239 rc.cpp:2011 +#, fuzzy +msgid "Pitch Scaler" +msgstr "Skaler pitch" + +#: rc.cpp:233 rc.cpp:2005 +msgid "Pitch Shift" +msgstr "" + +#: src/wizard.cpp:294 +msgid "Pixbuf module" +msgstr "Moduł pixbuf" + +#: rc.cpp:731 rc.cpp:1601 rc.cpp:2503 rc.cpp:3373 rc.cpp:3885 rc.cpp:4755 +msgid "Pixel aspect ratio" +msgstr "Proporcje pikseli" + +#: src/wizard.cpp:474 rc.cpp:3581 rc.cpp:4963 +msgid "Pixel aspect ratio:" +msgstr "Proporcje pikseli:" + +#: rc.cpp:145 rc.cpp:1917 +#, fuzzy +msgid "Plasma" +msgstr "Plasma" + +#: src/dvdwizardmenu.cpp:31 src/monitor.cpp:81 src/mainwindow.cpp:849 +#: src/recmonitor.cpp:69 +msgid "Play" +msgstr "Odtwarzaj" + +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:105 +msgid "Play / Pause" +msgstr "Odtwarzanie / Pauza" + +#: src/dvdwizardmenu.cpp:287 +msgid "Play All" +msgstr "Odtwórz wszystko" + +#: src/mainwindow.cpp:857 +msgid "Play Zone" +msgstr "Odtwórz strefę" + +#: rc.cpp:535 rc.cpp:2307 rc.cpp:3689 +msgid "Play after render" +msgstr "Odtwórz po renderowaniu" + +#: src/monitor.cpp:80 +msgid "Play..." +msgstr "Odtwórz..." + +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:94 +msgid "Playback" +msgstr "Odtwarzanie" + +#: src/projectitem.cpp:212 src/documentchecker.cpp:74 +msgid "Playlist clip" +msgstr "Klipy listy odtwarzania" + +#: src/main.cpp:49 +msgid "" +"Please report bugs to http://kdenlive." +"org/mantis" +msgstr "" +"Proszę zgłosić błąd na " +"http://kdenlive." +"org/mantis" + +#: src/main.cpp:49 +msgid "Please report bugs to http://kdenlive.org/mantis" +msgstr "Proszę zgłosić błąd do http://kdenlive.org/mantis" + +#: src/projectlist.cpp:204 +msgid "" +"Please set a default application to open audio files in the Settings dialog" +msgstr "Ustaw domyślną aplikację do otwierania plików audio w oknie Ustawienia" + +#: src/projectlist.cpp:200 +msgid "Please set a default application to open images in the Settings dialog" +msgstr "Ustaw domyślną aplikację do otwierania obrazów w oknie Ustawienia" + +#: rc.cpp:1367 rc.cpp:3139 rc.cpp:4521 +msgid "Please set your default video profile" +msgstr "Ustaw swój domyślny profil wideo" + +#: src/wizard.cpp:208 +msgid "Please upgrade to the latest MLT version" +msgstr "Zaaktualizuj MLT do najnowszej wersji" + +#: src/recmonitor.cpp:185, kde-format +#, fuzzy +msgid "" +"Plug your camcorder and\n" +"press connect button\n" +"to initialize connection\n" +"Files will be saved in:\n" +"%1" +msgstr "" +"Podłącz swój camcoder i\n" +"naciśnij przycisk połącz\n" +"aby nawiązać połączenie\n" +"Pliki zostaną zapisane w:\n" +"%1" + +#: rc.cpp:1217 rc.cpp:2989 rc.cpp:4371 +#, fuzzy +msgid "Ports:" +msgstr "Porty:" + +#: rc.cpp:644 rc.cpp:2416 rc.cpp:3554 rc.cpp:3798 rc.cpp:4936 +msgid "Pos" +msgstr "Poz." + +#: src/keyframeedit.cpp:33 rc.cpp:812 rc.cpp:998 rc.cpp:1358 rc.cpp:1721 +#: rc.cpp:2584 rc.cpp:2770 rc.cpp:3130 rc.cpp:3493 rc.cpp:3966 rc.cpp:4152 +#: rc.cpp:4512 rc.cpp:4875 +msgid "Position" +msgstr "Pozycja" + +#: src/recmonitor.cpp:216 +#, kde-format +msgid "" +"Press play or record button\n" +"to start video capture\n" +"Files will be saved in:\n" +"%1" +msgstr "" +"Naciśnij przycisk odtwarzania lub nagrywania\n" +"aby rozpocząć przechwytywanie wideo\n" +"Pliki zostaną zapisane w:\n" +"%1" + +#: src/recmonitor.cpp:159 src/recmonitor.cpp:567 +#, kde-format +msgid "" +"Press record button\n" +"to start screen capture\n" +"Files will be saved in:\n" +"%1" +msgstr "" +"Naciśnij przycisk nagrywania\n" +"aby rozpocząć nagrywanie z ekranu\n" +"Pliki zostaną zapisane w:\n" +"%1" + +#: rc.cpp:881 rc.cpp:2653 rc.cpp:4035 +msgid "Preview" +msgstr "Podgląd" + +#: src/unicodedialog.cpp:44 +msgid "Previous Unicode character (Arrow Up)" +msgstr "Poprzedni znak Unicode (Strzałka w górę)" + +#: src/customtrackview.cpp:1243 src/customtrackview.cpp:1252 +msgid "Problem adding effect to clip" +msgstr "Problem przy dodawaniu efektu do klipu" + +#: src/customtrackview.cpp:1236 src/customtrackview.cpp:1262 +#: src/customtrackview.cpp:1397 +msgid "Problem deleting effect" +msgstr "Problem przy usuwaniu efektu" + +#: src/customtrackview.cpp:1399 src/customtrackview.cpp:3366 +#: src/customtrackview.cpp:3384 src/customtrackview.cpp:3406 +#: src/customtrackview.cpp:3424 +msgid "Problem editing effect" +msgstr "Problem przy edycji efektu" + +#: rc.cpp:710 rc.cpp:791 rc.cpp:1313 rc.cpp:2482 rc.cpp:2563 rc.cpp:3085 +#: rc.cpp:3566 rc.cpp:3864 rc.cpp:3945 rc.cpp:4467 rc.cpp:4948 +msgid "Profile" +msgstr "Profil" + +#: src/renderwidget.cpp:343 src/renderwidget.cpp:450 +msgid "Profile already exists" +msgstr "Profil już istnieje" + +#: rc.cpp:1046 rc.cpp:2818 rc.cpp:4200 +msgid "Profile name" +msgstr "Nazwa profilu" + +#: rc.cpp:707 rc.cpp:2479 rc.cpp:3861 +msgid "Profiles" +msgstr "Profile" + +#: src/renderwidget.cpp:158 +msgid "Progress" +msgstr "Postęp" + +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:476 src/projectsettings.cpp:76 rc.cpp:743 +#: rc.cpp:2515 rc.cpp:3897 +msgid "Progressive" +msgstr "Progresywny" + +#: rc.cpp:5017 +msgid "Project" +msgstr "Projekt" + +#: src/mainwindow.cpp:188 +msgid "Project Monitor" +msgstr "Monitor projektu" + +#: src/mainwindow.cpp:840 rc.cpp:3557 rc.cpp:4939 +msgid "Project Settings" +msgstr "Ustawienia projektu" + +#: src/mainwindow.cpp:148 +msgid "Project Tree" +msgstr "Drzewo projektu" + +#: rc.cpp:947 rc.cpp:2719 rc.cpp:3560 rc.cpp:4101 rc.cpp:4942 +msgid "Project folder" +msgstr "Katalog projektu" + +#: src/kdenlivedoc.cpp:603 +#, kde-format +msgid "Project profile not found, replacing with existing one: %1" +msgstr "Profil projektu nie znaleziony, zastępowanie przez istniejący: %1" + +#: src/kdenlivedoc.cpp:618 +msgid "Project profile was not found, it will be added to your system now." +msgstr "" +"Profil projektu nie znaleziony, zostanie dodany do twojego sytemu teraz." + +#: src/kdenlivedoc.cpp:587 +msgid "Project profile was not found, using default profile." +msgstr "Profil projektu nie znaleziony, użycie domyślnego profilu." + +#: rc.cpp:713 rc.cpp:2485 rc.cpp:3867 +msgid "Properties" +msgstr "Właściwości" + +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:212 +msgid "PulseAudio" +msgstr "PulseAudio" + +#: src/unicodedialog.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "" +"Punctuation Apostrophe. Should be used instead of U+0027. See Wikipedia:Apostrophe" +msgstr "" +"Apostrof wypunktowania. Powinien być używany zamiast U+0027. Zobacz Wikipedia:Apostrophe" + +#: src/unicodedialog.cpp:146 +msgid "" +"Punctuation Space. Width the same as between a punctuation character and the " +"next character." +msgstr "" +"Odstęp wypunktujący. Szerokość taka sama jak pomiędzy znakiem wypunktowania " +"i następnym znakiem." + +#: src/wizard.cpp:289 +msgid "QImage module" +msgstr "Moduł QImage" + +#: src/unicodedialog.cpp:166 +msgid "" +"Quarter note (Am.) or crochet (Brit.). See Wikipedia:Quarter_note" +msgstr "" + +#: rc.cpp:848 rc.cpp:2620 rc.cpp:4002 +msgid "R" +msgstr "R" + +#: rc.cpp:275 rc.cpp:2047 +msgid "RPM" +msgstr "RPM" + +#: rc.cpp:249 rc.cpp:2021 +#, fuzzy +msgid "Rate" +msgstr "Tempo" + +#: rc.cpp:225 rc.cpp:1997 +#, fuzzy +msgid "Rate (Hz)" +msgstr "Tempo (Hz)" + +#: rc.cpp:245 rc.cpp:2017 +#, fuzzy +msgid "Rate Scaler" +msgstr "Skalowanie tempa" + +#: src/projectlistview.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Rating" +msgstr "Ocena" + +#: src/main.cpp:45 +msgid "Ray Lehtiniemi" +msgstr "" + +#: src/razorclipcommand.cpp:32 +msgid "Razor clip" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:680 +msgid "Razor tool" +msgstr "Narzędzie cięcia" + +#: src/mainwindow.cpp:2395 +msgid "Reached end of project" +msgstr "Osiągnięto koniec projektu" + +#: src/monitor.cpp:190 +msgid "Real time (drop frames)" +msgstr "Czas rzeczywisty (porzucanie klatek)" + +#: src/recmonitor.cpp:78 +msgid "Record" +msgstr "Rekord" + +#: src/mainwindow.cpp:194 +msgid "Record Monitor" +msgstr "Monitor rekordu" + +#: src/wizard.cpp:319 +msgid "Recordmydesktop" +msgstr "Recordmydesktop" + +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:175 +#, kde-format +msgid "Recordmydesktop found at: %1" +msgstr "Recordmydesktop znaleziony w: %1" + +#: src/recmonitor.cpp:156 +msgid "" +"Recordmydesktop utility not found,\n" +" please install it for screen grabs" +msgstr "" +"Program Recordmydesktop nie znaleziony,\n" +"zainstaluj go aby wykonywać zrzuty ekranu" + +#: src/mainwindow.cpp:1422 +msgid "Recover" +msgstr "Odzyskiwanie" + +#: rc.cpp:313 rc.cpp:2085 +msgid "Rectangle" +msgstr "Prostokąt" + +#: rc.cpp:307 rc.cpp:2079 +#, fuzzy +msgid "Region" +msgstr "Region" + +#: rc.cpp:1226 rc.cpp:2998 rc.cpp:4380 +#, fuzzy +msgid "Region capture" +msgstr "Przechwytywanie regionu" + +#: rc.cpp:219 rc.cpp:1991 +#, fuzzy +msgid "Release time (s)" +msgstr "Opuszczony czas (s)" + +#: src/mainwindow.cpp:1152 +msgid "Reload Clip" +msgstr "Przeładuj klip" + +#: src/renderwidget.cpp:1389 +msgid "Remove Job" +msgstr "Usuń zadanie" + +#: src/mainwindow.cpp:1024 src/customtrackview.cpp:2006 +msgid "Remove Space" +msgstr "Usuń Odstęp" + +#: src/customtrackview.cpp:4213 +msgid "Remove Track" +msgstr "Usuń ścieżkę" + +#: rc.cpp:704 rc.cpp:2476 rc.cpp:3858 +msgid "Remove chapter" +msgstr "Usuń rozdział" + +#: src/documentchecker.cpp:261 +msgid "Remove clips" +msgstr "Usuń klipy" + +#: rc.cpp:1757 rc.cpp:3529 rc.cpp:4911 +msgid "Remove file" +msgstr "Usuń plik" + +#: rc.cpp:836 rc.cpp:2608 rc.cpp:3990 +msgid "Remove selected clips" +msgstr "Usuń wybrane klipy " + +#: src/insertspacecommand.cpp:36 +msgid "Remove space" +msgstr "Usuń odstęp" + +#: src/trackview.cpp:347 +#, kde-format +msgid "Removed invalid transition: %1" +msgstr "Usunięto nieprawidłowe przejście: %1" + +#: src/editfoldercommand.cpp:34 +msgid "Rename folder" +msgstr "Zmień nazwę katalogu" + +#: src/mainwindow.cpp:844 +msgid "Render" +msgstr "Renderowanie" + +#: rc.cpp:481 rc.cpp:2253 rc.cpp:3635 +msgid "Render Project" +msgstr "Renderowanie projektu" + +#: src/renderwidget.cpp:90 +msgid "Render to File" +msgstr "Renderuj do pliku" + +#: src/renderwidget.cpp:66 +msgid "Rendering" +msgstr "Renderowanie" + +#: renderer/renderjob.cpp:212 +#, kde-format +msgid "Rendering %1" +msgstr "Renderowanie %1" + +#: src/renderwidget.cpp:813 +#, kde-format +msgid "Rendering %1 started" +msgstr "Renderowanie %1 rozpoczęte" + +#: src/renderwidget.cpp:1360 +msgid "Rendering aborted" +msgstr "Renderowanie przerwane" + +#: src/renderwidget.cpp:810 src/renderwidget.cpp:818 src/renderwidget.cpp:1351 +msgid "Rendering crashed" +msgstr "Renderowanie nie powiodło się" + +#: src/renderwidget.cpp:1340 +#, kde-format +msgid "Rendering finished in %1" +msgstr "Renderowanie zakończone w %1" + +#: src/dvdwizard.cpp:245 +msgid "Rendering job timed out" +msgstr "Przekroczony czas na zadanie renderowania" + +#: renderer/renderjob.cpp:281 +#, kde-format +msgid "Rendering of %1 aborted, resulting video will probably be corrupted." +msgstr "" +"Renderowanie %1 przerwane, wynikowy plik wideo będzie najprawdopodobniej " +"uszkodzony" + +#: renderer/renderjob.cpp:303 +#, kde-format +msgid "Rendering of %1 finished in %2" +msgstr "Renderowanie %1 ukończone w %2" + +#: src/main.cpp:44 +msgid "Rendering profiles customization" +msgstr "Dostosowywanie profili renderowania" + +#: src/trackview.cpp:528 +#, kde-format +msgid "Replaced wrong clip producer %1 with %2" +msgstr "Zastąpiono nieprawidłowego producenta klipu %1 przez %2" + +#: src/wizard.cpp:332 +msgid "Required for creation of DVD" +msgstr "Wymagane do utworzenia DVD" + +#: src/wizard.cpp:338 +msgid "Required for creation of DVD ISO images" +msgstr "Wymagane do utworzenia obrazów DVD ISO" + +#: src/wizard.cpp:326 +msgid "Required for firewire capture" +msgstr "Wymagane do przechwytywania FireWire" + +#: src/wizard.cpp:148 +msgid "Required for rendering (part of MLT package)" +msgstr "Wymagane do renderowania (część pakietu MLT)" + +#: src/wizard.cpp:320 +msgid "Required for screen capture" +msgstr "Wymagane do przechwytywania z ekranu" + +#: src/wizard.cpp:312 +msgid "Required for webcam capture" +msgstr "Wymagane do przechwytywania z kamerki" + +#: src/wizard.cpp:280 +msgid "Required to work with dv files if avformat module is not installed" +msgstr "" +"Wymagane do pracy z plikami dv, jeżeli moduł avformat nie jest zainstalowany" + +#: src/wizard.cpp:290 src/wizard.cpp:295 +msgid "Required to work with images" +msgstr "Wymagane do pracy z obrazami" + +#: src/wizard.cpp:165 +msgid "Required to work with various video formats (hdv, mpeg, flash, ...)" +msgstr "Wymagane do pracy z różnymi formatami wideo (hdv, mpeg, flash, ...)" + +#: rc.cpp:526 rc.cpp:2298 rc.cpp:3680 +msgid "Rescale" +msgstr "Przeskaluj" + +#: rc.cpp:809 rc.cpp:2581 rc.cpp:3963 +msgid "Reset" +msgstr "Resetuj" + +#: src/effectstackview.cpp:56 +msgid "Reset effect" +msgstr "Resetuj efekt" + +#: src/monitor.cpp:101 +msgid "Resize (100%)" +msgstr "Zmień rozmiar (100%)" + +#: src/monitor.cpp:102 +msgid "Resize (50%)" +msgstr "Zmień rozmiar (50%)" + +#: src/resizeclipcommand.cpp:33 src/customtrackview.cpp:2520 +#: src/customtrackview.cpp:2581 +msgid "Resize clip" +msgstr "Zmień rozmiar klipu" + +#: src/geometryval.cpp:80 src/geometryval.cpp:274 +msgid "Resize..." +msgstr "Zmień rozmiar..." + +#: rc.cpp:251 rc.cpp:2023 +msgid "Reverb" +msgstr "" + +#: rc.cpp:425 rc.cpp:2197 +msgid "Reverb Time" +msgstr "" + +#: rc.cpp:255 rc.cpp:2027 +msgid "Reverb time" +msgstr "" + +#: rc.cpp:451 rc.cpp:2223 +msgid "Reverse playing" +msgstr "Odtwarzanie w przeciwnym kierunku" + +#: src/monitor.cpp:76 src/mainwindow.cpp:885 src/recmonitor.cpp:66 +msgid "Rewind" +msgstr "Cofnij" + +#: src/mainwindow.cpp:890 +msgid "Rewind 1 Frame" +msgstr "Cofnij 1 klatkę" + +#: src/mainwindow.cpp:895 +msgid "Rewind 1 Second" +msgstr "Cofnij 1 sekundę" + +#: src/monitor.cpp:77 +msgid "Rewind 1 frame" +msgstr "Cofnij 1 klatkę" + +#: src/geometryval.cpp:93 rc.cpp:72 rc.cpp:1844 +msgid "Right" +msgstr "Prawo" + +#: rc.cpp:259 rc.cpp:2031 +msgid "Room Reverb" +msgstr "" + +#: rc.cpp:263 rc.cpp:2035 +msgid "Room size (m)" +msgstr "Rozmiar pokoju (m)" + +#: rc.cpp:319 rc.cpp:2091 +msgid "Rotate X" +msgstr "Obrót X" + +#: rc.cpp:321 rc.cpp:2093 +msgid "Rotate Y" +msgstr "Obrót Y" + +#: rc.cpp:323 rc.cpp:2095 +msgid "Rotate Z" +msgstr "Obrót Z" + +#: rc.cpp:315 rc.cpp:2087 +msgid "Rotate and Shear" +msgstr "Obrót i Wygięcie" + +#: rc.cpp:317 rc.cpp:2089 +msgid "Rotate clip in any 3 directions" +msgstr "Obrót klipu w dowolnym z 3 kierunków" + +#: rc.cpp:1463 rc.cpp:3235 rc.cpp:4617 +msgid "Rotate:" +msgstr "Obrót:" + +#: src/mainwindow.cpp:836 +msgid "Run Config Wizard" +msgstr "Uruchom kreatora konfiguracji" + +#: rc.cpp:505 rc.cpp:752 rc.cpp:2277 rc.cpp:2524 rc.cpp:3659 rc.cpp:3906 +msgid "S" +msgstr "S" + +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:233 +msgid "SVGAlib" +msgstr "SVGAlib" + +#: src/dvdwizard.cpp:107 +msgid "Save" +msgstr "Zapisz" + +#: src/titlewidget.cpp:196 +msgid "Save As" +msgstr "Zapisz jako" + +#: src/dvdwizard.cpp:654 +msgid "Save DVD Project" +msgstr "Zapisz projekt DVD" + +#: src/effectstackview.cpp:90 +msgid "Save Effect" +msgstr "Zapisz efekt" + +#: rc.cpp:1037 rc.cpp:2809 rc.cpp:4191 +msgid "Save Profile" +msgstr "Zapisz profil" + +#: src/titlewidget.cpp:1250 +msgid "Save Title" +msgstr "Zapisz tytuł" + +#: src/mainwindow.cpp:413 src/mainwindow.cpp:1291 +msgid "Save changes to document?" +msgstr "Zapisać zmiany w dokumencie?" + +#: src/mainwindow.cpp:2490 +#, fuzzy +msgid "Save clip zone as:" +msgstr "Zapisz strefę klipu jako:" + +#: src/effectstackview.cpp:54 +msgid "Save effect" +msgstr "Zapisz efekt" + +#: src/profilesdialog.cpp:44 +msgid "Save profile" +msgstr "Zapisz profil" + +#: src/monitor.cpp:171 +msgid "Save zone" +msgstr "Zapisz strefę" + +#: src/geometryval.cpp:274 rc.cpp:40 rc.cpp:1812 +msgid "Scale" +msgstr "Skaluj" + +#: rc.cpp:163 rc.cpp:1935 +msgid "Scale X" +msgstr "Skaluj X" + +#: rc.cpp:165 rc.cpp:1937 +msgid "Scale Y" +msgstr "Skaluj Y" + +#: rc.cpp:151 rc.cpp:1923 +msgid "Scale0tilt" +msgstr "" + +#: rc.cpp:153 rc.cpp:1925 +msgid "Scales, Tilts and Crops an Image" +msgstr "" + +#: rc.cpp:511 rc.cpp:2283 rc.cpp:3665 +msgid "Scanning" +msgstr "Skanowanie" + +#: rc.cpp:1112 rc.cpp:1181 rc.cpp:2884 rc.cpp:2953 rc.cpp:4266 rc.cpp:4335 +msgid "Screen Grab" +msgstr "Przechwytywanie z ekranu" + +#: rc.cpp:626 rc.cpp:2398 rc.cpp:3780 +msgid "Screen grab" +msgstr "Przechwytywanie z ekranu" + +#: src/renderwidget.cpp:172 +msgid "Script Files" +msgstr "Pliki skryptu" + +#: src/renderwidget.cpp:1443 src/renderwidget.cpp:1447 +#, kde-format +msgid "Script contains wrong command: %1" +msgstr "Skrypt zawiera błędne polecenie: %1" + +#: src/mainwindow.cpp:2704 +msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Plik skryptu już istnieje. Czy chcesz go nadpisać?" + +#: src/mainwindow.cpp:2699 +#, kde-format +msgid "Script name (will be saved in: %1)" +msgstr "Nazwa skryptu (będzie zapisana w: %1)" + +#: rc.cpp:580 rc.cpp:2352 rc.cpp:3734 +msgid "Scripts" +msgstr "Skrypty" + +#: src/kdenlivedoc.cpp:873 +msgid "Search automatically" +msgstr "Znajdź automatycznie" + +#: src/kdenlivedoc.cpp:876 src/kdenlivedoc.cpp:884 +msgid "Search manually" +msgstr "Znajdź ręcznie" + +#: rc.cpp:830 rc.cpp:2602 rc.cpp:3984 +msgid "Search recursively" +msgstr "Znajdź rekursywnie" + +#: src/dvdwizard.cpp:51 +msgid "Select Files For Your DVD" +msgstr "Wybierz pliki do swojego DVD" + +#: src/customtrackview.cpp:3852 +msgid "Select a clip before copying" +msgstr "Wybierz klip przed kopiowaniem" + +#: src/customtrackview.cpp:1330 +msgid "Select a clip if you want to apply an effect" +msgstr "Wybierz klip do którego chcesz zastosować efekt" + +#: src/regiongrabber.cpp:114 +msgid "" +"Select a region using the mouse. To take the snapshot, press the Enter key. " +"Press Esc to quit." +msgstr "" +"Wybierz obszar przy użyciu myszy. Aby wykonać zdjęcie, wciśnij klawisz Enter." +" Naciśnij Esc aby wyjść." + +#: src/titlewidget.cpp:152 +msgid "Select background color" +msgstr "Wybierz kolor tła" + +#: src/titlewidget.cpp:146 +msgid "Select border color" +msgstr "Wybierz kolor obramowania" + +#: src/customtrackview.cpp:2828 +msgid "Select clip to change speed" +msgstr "Wybierz klip do zmiany szybkości" + +#: src/customtrackview.cpp:1667 src/customtrackview.cpp:2776 +msgid "Select clip to delete" +msgstr "Wybierz klip do usunięcia" + +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:335 +msgid "Select default audio editor" +msgstr "Wybierz domyślny edytor audio" + +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:346 +msgid "Select default image editor" +msgstr "Wybierz domyślny edytor obrazów" + +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:324 +msgid "Select default video player" +msgstr "Wybierz domyślny odtwarzacz wideo" + +#: src/titlewidget.cpp:145 +msgid "Select fill color" +msgstr "Wybierz kolor wypełnienia.=" + +#: rc.cpp:541 rc.cpp:2313 rc.cpp:3695 +msgid "Selected zone" +msgstr "Wybrana strefa" + +#: src/titlewidget.cpp:168 +msgid "Selection Tool" +msgstr "Narzędzie wyboru" + +#: src/mainwindow.cpp:675 +msgid "Selection tool" +msgstr "Narzędzie wyboru" + +#: rc.cpp:341 rc.cpp:2113 +msgid "Sepia" +msgstr "Sepia" + +#: src/mainwindow.cpp:876 +msgid "Set In Point" +msgstr "Ustaw w punkcie" + +#: src/mainwindow.cpp:881 +msgid "Set Out Point" +msgstr "Ustaw poza punktem" + +#: src/monitor.cpp:181 +msgid "Set current image as thumbnail" +msgstr "Ustaw obecny obraz jako miniaturkę" + +#: src/main.cpp:56 +msgid "Set the path for MLT environnement" +msgstr "Ustaw ścieżkę do środowiska MLT" + +#: src/monitor.cpp:73 +msgid "Set zone end" +msgstr "Ustaw koniec strefy" + +#: src/monitor.cpp:72 +msgid "Set zone start" +msgstr "Ustaw początek strefy" + +#: rc.cpp:331 rc.cpp:2103 +msgid "Shear X" +msgstr "Wygięcie X" + +#: rc.cpp:333 rc.cpp:2105 +msgid "Shear Y" +msgstr "Wygięcie Y" + +#: rc.cpp:237 rc.cpp:415 rc.cpp:2009 rc.cpp:2187 +msgid "Shift" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1379 rc.cpp:3151 rc.cpp:4533 +msgid "Show All" +msgstr "Pokaż wszystkie" + +#: src/mainwindow.cpp:1061 +msgid "Show Timeline" +msgstr "Pokaż linię czasu" + +#: src/mainwindow.cpp:748 rc.cpp:1541 rc.cpp:3313 rc.cpp:4695 +msgid "Show audio thumbnails" +msgstr "Pokaż miniatury audio" + +#: rc.cpp:1505 rc.cpp:3277 rc.cpp:4659 +msgid "Show background" +msgstr "Pokaż tło" + +#: src/complexparameter.cpp:40 +msgid "Show keyframes in timeline" +msgstr "Pokaż klatki kluczowe w linii czasu" + +#: src/mainwindow.cpp:754 +msgid "Show markers comments" +msgstr "Pokaż komentarze do znaczników" + +#: src/mainwindow.cpp:742 rc.cpp:1538 rc.cpp:3310 rc.cpp:4692 +msgid "Show video thumbnails" +msgstr "Pokaż miniatury wideo" + +#: rc.cpp:271 rc.cpp:2043 +msgid "Simulates a vinyl audio player - LADSPA audio effect" +msgstr "Efekt audio LADSPA - symuluj winylowy odtwarzacz audio" + +#: src/unicodedialog.cpp:142 +msgid "Six-Per-Em Space. Width: 1/6 of one em" +msgstr "" + +#: src/unicodedialog.cpp:170 +msgid "" +"Sixteenth note (Am.) or semiquaver (Brit.). Half as long as an eighth note (U" +"+266a). See Wikipedia:Sixteenth_note" +msgstr "" + +#: rc.cpp:719 rc.cpp:1238 rc.cpp:1400 rc.cpp:1424 rc.cpp:1742 rc.cpp:2491 +#: rc.cpp:3010 rc.cpp:3172 rc.cpp:3196 rc.cpp:3514 rc.cpp:3873 rc.cpp:4392 +#: rc.cpp:4554 rc.cpp:4578 rc.cpp:4896 +msgid "Size" +msgstr "Rozmiar" + +#: rc.cpp:1316 rc.cpp:1481 rc.cpp:1493 rc.cpp:1580 rc.cpp:3088 rc.cpp:3253 +#: rc.cpp:3265 rc.cpp:3352 rc.cpp:3569 rc.cpp:4470 rc.cpp:4635 rc.cpp:4647 +#: rc.cpp:4734 rc.cpp:4951 +msgid "Size:" +msgstr "Rozmiar:" + +#: rc.cpp:1622 rc.cpp:3394 rc.cpp:4776 +msgid "Slideshow" +msgstr "Pokaz slajdów" + +#: src/slideshowclip.cpp:37 rc.cpp:1247 rc.cpp:3019 rc.cpp:4401 +msgid "Slideshow Clip" +msgstr "Klip pokazu slajdów" + +#: src/projectitem.cpp:206 src/documentchecker.cpp:80 +msgid "Slideshow clip" +msgstr "Klip pokazu slajdów" + +#: src/trackview.cpp:73 +msgid "Smaller tracks" +msgstr "Mniejsze ścieżki" + +#: src/mainwindow.cpp:760 +msgid "Snap" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1277 rc.cpp:1646 rc.cpp:3049 rc.cpp:3418 rc.cpp:4431 rc.cpp:4800 +msgid "Softness" +msgstr "Miękkość" + +#: src/documentvalidator.cpp:692 +#, fuzzy +msgid "" +"Some of your text clips were saved with size in points, which means " +"different sizes on different displays. Do you want to convert them to pixel " +"size, making them portable? It is recommended you do this on the computer " +"they were first created on, or you could have to adjust their size." +msgstr "" +"Niektóre z twoich klipów tekstowych zostało zapisanych z rozmiarem w " +"punktach, co oznacza różny rozmiar na różnych wyświetlaczach. Czy chcesz " +"skonwertować je na rozmiary w pikselach, czyniąc je przenośnymi? Zalecane " +"jest zrobienie tego na komputerze na którym zostały utworzone, lub " +"dostosowanie ich rozmiarów ręcznie." + +#: src/titledocument.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "" +"Some of your text clips were saved with size in points, which means " +"different sizes on different displays. They will be converted to pixel size, " +"making them portable, but you could have to adjust their size." +msgstr "" +"Niektóre z twoich klipów tekstowych zostało zapisanych z rozmiarem w " +"punktach, co oznacza różne rozmiary na różnych wyświetlaczach. Zostaną one " +"skonwertowane do rozmiarów w pikselach, czyniąc je przenośnymi, ale możesz " +"sam dostosować ich rozmiar." + +#: rc.cpp:770 rc.cpp:2542 rc.cpp:3924 +msgid "Source" +msgstr "Źródło" + +#: rc.cpp:141 rc.cpp:1913 +msgid "Source Color" +msgstr "Kolor źródłowy" + +#: rc.cpp:349 rc.cpp:2121 +msgid "Sox Band" +msgstr "" + +#: rc.cpp:357 rc.cpp:2129 +#, fuzzy +msgid "Sox Bass" +msgstr "Sox Bass" + +#: rc.cpp:365 rc.cpp:2137 +#, fuzzy +msgid "Sox Echo" +msgstr "Sox Echo" + +#: rc.cpp:377 rc.cpp:2149 +#, fuzzy +msgid "Sox Flanger" +msgstr "Sox Flanger" + +#: rc.cpp:391 rc.cpp:2163 +msgid "Sox Gain" +msgstr "Zysk Sox" + +#: rc.cpp:397 rc.cpp:2169 +#, fuzzy +msgid "Sox Phaser" +msgstr "Sox Fazer" + +#: rc.cpp:411 rc.cpp:2183 +msgid "Sox Pitch Shift" +msgstr "" + +#: rc.cpp:419 rc.cpp:2191 +msgid "Sox Reverb" +msgstr "" + +#: rc.cpp:429 rc.cpp:2201 +msgid "Sox Stretch" +msgstr "" + +#: rc.cpp:437 rc.cpp:2209 +msgid "Sox Vibro" +msgstr "" + +#: rc.cpp:351 rc.cpp:2123 +#, fuzzy +msgid "Sox band audio effect" +msgstr "Efekt audio Sox - band" + +#: rc.cpp:359 rc.cpp:2131 +#, fuzzy +msgid "Sox bass audio effect" +msgstr "Efekt audio Sox - bass" + +#: rc.cpp:413 rc.cpp:2185 +#, fuzzy +msgid "Sox change pitch audio effect" +msgstr "Efekt audio Sox - zmień pitch" + +#: rc.cpp:367 rc.cpp:2139 +#, fuzzy +msgid "Sox echo audio effect" +msgstr "Efekt audio Sox - echo" + +#: rc.cpp:379 rc.cpp:2151 +#, fuzzy +msgid "Sox flanger audio effect" +msgstr "Efekt audio Sox - flanger" + +#: rc.cpp:393 rc.cpp:2165 +msgid "Sox gain audio effect" +msgstr "Efekt audio Sox - zysk" + +#: rc.cpp:399 rc.cpp:2171 +msgid "Sox phaser audio effect" +msgstr "Efekt audio Sox - fazer" + +#: rc.cpp:421 rc.cpp:2193 +#, fuzzy +msgid "Sox reverb audio effect" +msgstr "Efekt audio Sox - reverb" + +#: rc.cpp:431 rc.cpp:2203 +#, fuzzy +msgid "Sox stretch audio effect" +msgstr "Efekt audio Sox - stretch" + +#: rc.cpp:439 rc.cpp:2211 +#, fuzzy +msgid "Sox vibro audio effect" +msgstr "Efekt audio Sox - vibro" + +#: rc.cpp:5044 +msgid "Space" +msgstr "Odstęp " + +#: src/mainwindow.cpp:685 +msgid "Spacer tool" +msgstr "Narzędzie odstępów " + +#: rc.cpp:389 rc.cpp:409 rc.cpp:441 rc.cpp:443 rc.cpp:447 rc.cpp:2161 +#: rc.cpp:2181 rc.cpp:2213 rc.cpp:2215 rc.cpp:2219 +msgid "Speed" +msgstr "Szybkość" + +#: src/mainwindow.cpp:994 +msgid "Split Audio" +msgstr "Oddziel Audio" + +#: src/splitaudiocommand.cpp:32 src/customtrackview.cpp:4406 +msgid "Split audio" +msgstr "Oddziel audio" + +#: src/monitor.cpp:177 +msgid "Split view" +msgstr "Widok cięcia" + +#: rc.cpp:231 rc.cpp:2003 +msgid "Spread" +msgstr "" + +#: rc.cpp:171 rc.cpp:1943 +msgid "Square Blur" +msgstr "Kwadratowe rozmycie" + +#: src/unicodedialog.cpp:128 +msgid "" +"Standard space character. (Other space characters: U+00a0, U" +"+2000–200b, U+202f)" +msgstr "" +"Standardowy znak odstępu. (Inne znaki odstępu: U+00a0, U" +"+2000–200b, U+202f)" + +#: src/mainwindow.cpp:2752 rc.cpp:82 rc.cpp:94 rc.cpp:782 rc.cpp:1854 +#: rc.cpp:1866 rc.cpp:2554 rc.cpp:3620 rc.cpp:3936 rc.cpp:5002 +msgid "Start" +msgstr "Start" + +#: rc.cpp:105 rc.cpp:116 rc.cpp:1877 rc.cpp:1888 +msgid "Start Gain" +msgstr "Początek Zysku" + +#: src/renderwidget.cpp:89 +msgid "Start Rendering" +msgstr "Rozpocznij renderowanie" + +#: rc.cpp:583 rc.cpp:2355 rc.cpp:3737 +msgid "Start Script" +msgstr "Rozpocznij wykonywanie skryptu" + +#: src/mainwindow.cpp:397 +#, fuzzy +msgid "Start them now" +msgstr "Uruchom je teraz" + +#: rc.cpp:1469 rc.cpp:3241 rc.cpp:4623 +msgid "Start-/EndViewport" +msgstr "Początek-/Koniec widoku " + +#: rc.cpp:1472 rc.cpp:3244 rc.cpp:4626 +msgid "StartViewport" +msgstr "Początek widoku" + +#: src/mainwindow.cpp:2385 +msgid "Starting -- find text as you type" +msgstr "" + +#: rc.cpp:878 rc.cpp:2650 rc.cpp:4032 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: src/recmonitor.cpp:72 +msgid "Stop" +msgstr "Stop" + +#: rc.cpp:449 rc.cpp:2221 +#, fuzzy +msgid "Stroboscope" +msgstr "Stroboskop" + +#: rc.cpp:277 rc.cpp:2049 +msgid "Surface warping" +msgstr "" + +#: src/geometryval.cpp:99 +msgid "Sync timeline cursor" +msgstr "" + +#: rc.cpp:671 rc.cpp:2443 rc.cpp:3825 +msgid "Target" +msgstr "Cel" + +#: rc.cpp:758 rc.cpp:2530 rc.cpp:3912 +msgid "Template" +msgstr "Szablon" + +#: rc.cpp:893 rc.cpp:2665 rc.cpp:4047 +msgid "Temporary data folder" +msgstr "Katalog danych tymczasowych" + +#: rc.cpp:950 rc.cpp:2722 rc.cpp:4104 +msgid "Temporary files" +msgstr "Tymczasowe pliki" + +#: rc.cpp:668 rc.cpp:2440 rc.cpp:3822 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: src/titledocument.cpp:228 +msgid "Text Clips Updated" +msgstr "Tekst kilpów zaktualizowany" + +#: src/projectitem.cpp:203 +msgid "Text clip" +msgstr "Tekst klipu" + +#: rc.cpp:1715 rc.cpp:3487 rc.cpp:4869 +msgid "TextLabel" +msgstr "" + +#: src/profilesdialog.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "The custom profile was modified, do you want to save it?" +msgstr "Profil został zmodyfikowany, czy chcesz go zapisać?" + +#: src/renderwidget.cpp:755 src/renderwidget.cpp:1486 +#, kde-format +msgid "" +"There is already a job writing file:
%1
Abort the job if you " +"want to overwrite it..." +msgstr "" +"Zadanie zapisu pliku już istnieje:
%1
Przerwij zadanie jeżeli " +"chcesz go nadpisać..." + +#: src/renderer.cpp:1311 +msgid "There is no clip, cannot extract frame." +msgstr "Nie ma klipu, nie można wypakować klatki" + +#: src/unicodedialog.cpp:148 +msgid "" +"Thin space, in HTML also &thinsp;. See U+202f and Wikipedia:Space_(punctuation)" +msgstr "" +"Chudy odstęp, w HTML również &thinsp;. Zobacz U+202f i Wikipedia:Space_(punctuation)" + +#: src/unicodedialog.cpp:172 +msgid "" +"Thirty-second note (Am.) or demisemiquaver (Brit.). Half as long as a " +"sixteenth note (U+266b). See Wikipedia:Thirty-second_note" +msgstr "" + +#: src/wizard.cpp:53 +msgid "" +"This is the first time you run Kdenlive. This wizard will let you adjust " +"some basic settings, you will be ready to edit your first movie in a few " +"seconds..." +msgstr "" +"Uruchamiasz Kdenlive pierwszy raz. Ten kreator pozwoli ci dopasować " +"podstawowe ustawienia. Za klika sekund będziesz gotów do montażu swojego " +"pierwszego filmu..." + +#: src/renderwidget.cpp:343 src/renderwidget.cpp:450 +msgid "" +"This profile name already exists. Change the name if you don't want to " +"overwrite it." +msgstr "" +"Profil o tej nazwie już istnieje. Zmień ją jeżeli nie chcesz napisać tamtego." + +#: src/documentvalidator.cpp:145 +#, kde-format +msgid "This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded." +msgstr "Typ projektu nieobsługiwany (wersja %1) i nie może zostać załadowany." + +#: src/documentvalidator.cpp:138 +#, kde-format +msgid "" +"This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded.\n" +"Please consider upgrading you Kdenlive version." +msgstr "" +"Typ projektu nieobsługiwany (wersja %1) i nie może zostać załadowany\n" +"Rozważ aktualizację do najnowszej wersji Kdenlive" + +#: src/documentchecker.cpp:261 +msgid "This will remove the selected clips from this project" +msgstr "To usunie wybrane klipy z projektu." + +#: src/unicodedialog.cpp:138 +msgid "Three-Per-Em Space. Width: 1/3 of one em" +msgstr "" + +#: rc.cpp:453 rc.cpp:2225 +msgid "Threshold" +msgstr "Próg" + +#: rc.cpp:457 rc.cpp:2229 +msgid "Threshold value" +msgstr "Wartość progowa" + +#: src/projectlistview.cpp:46 +msgid "Thumbnail" +msgstr "Miniaturka" + +#: rc.cpp:1016 rc.cpp:2788 rc.cpp:4170 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Miniaturki" + +#: rc.cpp:3596 rc.cpp:4978 +msgid "Thumbnails:" +msgstr "Miniaturki:" + +#: rc.cpp:167 rc.cpp:1939 +msgid "Tilt X" +msgstr "Nachylenie X" + +#: rc.cpp:169 rc.cpp:1941 +msgid "Tilt Y" +msgstr "Nachylenie Y" + +#: rc.cpp:1664 rc.cpp:3436 rc.cpp:4818 +msgid "Time" +msgstr "Czas" + +#: rc.cpp:417 rc.cpp:2189 +msgid "Time window (ms)" +msgstr "Czas okna (ms)" + +#: rc.cpp:529 rc.cpp:2301 rc.cpp:3683 +msgid "Timecode overlay" +msgstr "" + +#: rc.cpp:5038 +msgid "Timeline" +msgstr "Linia czasu" + +#: src/titlewidget.cpp:295 +msgid "Title" +msgstr "Tytuł" + +#: rc.cpp:1409 rc.cpp:3181 rc.cpp:4563 +#, fuzzy +msgid "Title Clip" +msgstr "Tytuł klipu" + +#: rc.cpp:1406 rc.cpp:3178 rc.cpp:4560 +msgid "Toggle selection" +msgstr "Przełącz wybór" + +#: rc.cpp:5029 +msgid "Tool" +msgstr "Narzędzie" + +#: src/geometryval.cpp:95 rc.cpp:66 rc.cpp:1838 +msgid "Top" +msgstr "Góra" + +#: src/customtrackview.cpp:2006 src/customtrackview.cpp:4213 rc.cpp:1388 +#: rc.cpp:3160 rc.cpp:4542 +msgid "Track" +msgstr "Ścieżka" + +#: rc.cpp:1034 rc.cpp:2806 rc.cpp:4188 +msgid "Track height" +msgstr "Wysokość ścieżki" + +#: rc.cpp:5026 +msgid "Tracks" +msgstr "Ścieżki" + +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:98 rc.cpp:5020 +msgid "Transcode" +msgstr "Transkodowanie" + +#: src/mainwindow.cpp:871 src/cliptranscode.cpp:34 +msgid "Transcode Clip" +msgstr "Transkodowany klip" + +#: src/cliptranscode.cpp:141 +msgid "Transcoding FAILED!" +msgstr "Transkodowanie nie powiodło się!" + +#: src/cliptranscode.cpp:133 +msgid "Transcoding finished." +msgstr "Transkodowanie zakończone." + +#: src/mainwindow.cpp:168 +msgid "Transition" +msgstr "Przejście" + +#: rc.cpp:3623 rc.cpp:3629 rc.cpp:5005 rc.cpp:5011 +msgid "Transparency" +msgstr "Przezroczystość" + +#: rc.cpp:1658 rc.cpp:3430 rc.cpp:4812 +msgid "Transparent background" +msgstr "Tło przezroczystości" + +#: rc.cpp:64 rc.cpp:1836 +msgid "Trim the edges of a clip" +msgstr "Przytnij krawędzie klipu" + +#: rc.cpp:343 rc.cpp:2115 +msgid "Turn clip colors to sepia" +msgstr "Przełącz kolory klipu w sepię" + +#: rc.cpp:824 rc.cpp:857 rc.cpp:2596 rc.cpp:2629 rc.cpp:3978 rc.cpp:4011 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: src/documentvalidator.cpp:138 src/documentvalidator.cpp:145 +msgid "Unable to open project" +msgstr "Nie można otworzyć projektu" + +#: src/renderwidget.cpp:364 src/renderwidget.cpp:531 src/renderwidget.cpp:1150 +#, kde-format +msgid "Unable to write to file %1" +msgstr "Nie można pisać do pliku %1" + +#: src/mainwindow.cpp:203 +msgid "Undo History" +msgstr "Historia operacji (cofania)" + +#: src/mainwindow.cpp:967 +msgid "Ungroup Clips" +msgstr "Rozgrupuj klipy" + +#: src/groupclipscommand.cpp:34 +msgid "Ungroup clips" +msgstr "Rozgrupuj klipy" + +#: src/projectitem.cpp:215 +msgid "Unknown clip" +msgstr "Nieznany klip" + +#: src/locktrackcommand.cpp:32 +msgid "Unlock track" +msgstr "Odblokuj ścieżkę" + +#: src/renderwidget.cpp:961 +#, kde-format +msgid "Unsupported audio codec: %1" +msgstr "Nieobsługiwany kodek audio: %1" + +#: src/renderwidget.cpp:978 +#, kde-format +msgid "Unsupported video codec: %1" +msgstr "Nieobsługiwany kodek wideo: %1" + +#: src/renderwidget.cpp:945 +#, kde-format +msgid "Unsupported video format: %1" +msgstr "Nieobsługiwany format wideo: %1" + +#: src/kdenlivedoc.cpp:823 +msgid "Untitled" +msgstr "Bez tytułu" + +#: rc.cpp:842 rc.cpp:2614 rc.cpp:3996 +msgid "Up" +msgstr "Góra" + +#: src/documentvalidator.cpp:692 +msgid "Update Text Clips" +msgstr "Aktualizuj tekst w klipach" + +#: rc.cpp:1349 rc.cpp:3121 rc.cpp:4503 +msgid "Use KDE job tracking for render jobs" +msgstr "Użyj śledzenia zadań KDE dla zadań renderowania" + +#: rc.cpp:746 rc.cpp:2518 rc.cpp:3900 +msgid "Use as default" +msgstr "Użyj jako domyślne" + +#: rc.cpp:833 rc.cpp:2605 rc.cpp:3987 +msgid "Use placeholders for missing clips" +msgstr "" + +#: rc.cpp:459 rc.cpp:2231 +msgid "Use transparency" +msgstr "Użyj przezroczystości" + +#: rc.cpp:1496 rc.cpp:1499 rc.cpp:1532 rc.cpp:3268 rc.cpp:3271 rc.cpp:3304 +#: rc.cpp:3611 rc.cpp:3614 rc.cpp:4650 rc.cpp:4653 rc.cpp:4686 rc.cpp:4993 +#: rc.cpp:4996 +msgid "V" +msgstr "V" + +#: src/keyframeedit.cpp:33 rc.cpp:1727 rc.cpp:3499 rc.cpp:4881 +msgid "Value" +msgstr "Wartość" + +#: rc.cpp:173 rc.cpp:1945 +msgid "Variable-size square blur (frei0r.squareblur)" +msgstr "Zmienny rozmiar rozmycia kwadratowego (frei0r.squareblur)" + +#: rc.cpp:52 rc.cpp:60 rc.cpp:1824 rc.cpp:1832 +#, fuzzy +msgid "Variance" +msgstr "Zmienność" + +#: src/geometryval.cpp:92 +msgid "Vert. Center" +msgstr "Wycentruj w pionie" + +#: rc.cpp:475 rc.cpp:2247 +msgid "Vertical factor" +msgstr "Współczynnik pionowy" + +#: rc.cpp:20 rc.cpp:1792 +msgid "Vertical multiplicator" +msgstr "Mnożnik pionowy" + +#: rc.cpp:38 rc.cpp:1810 +msgid "Vertical scatter" +msgstr "" + +#: rc.cpp:695 rc.cpp:1019 rc.cpp:1589 rc.cpp:1763 rc.cpp:2467 rc.cpp:2791 +#: rc.cpp:3361 rc.cpp:3535 rc.cpp:3599 rc.cpp:3849 rc.cpp:4173 rc.cpp:4743 +#: rc.cpp:4917 rc.cpp:4981 +msgid "Video" +msgstr "Wideo" + +#: rc.cpp:605 rc.cpp:2377 rc.cpp:3759 +msgid "Video Codecs" +msgstr "Kodeki wideo" + +#: src/mainwindow.cpp:1003 +msgid "Video Only" +msgstr "Tylko Wideo" + +#: rc.cpp:3563 rc.cpp:4945 +msgid "Video Profile" +msgstr "Profil wideo" + +#: rc.cpp:1370 rc.cpp:3142 rc.cpp:4524 +msgid "Video Resolution" +msgstr "Rozdzielczość wideo" + +#: src/wizard.cpp:75 +msgid "Video Standard" +msgstr "Standard wideo" + +#: src/projectitem.cpp:194 src/documentchecker.cpp:65 +#: src/documentchecker.cpp:83 +msgid "Video clip" +msgstr "Klip wideo" + +#: rc.cpp:1592 rc.cpp:3364 rc.cpp:4746 +msgid "Video codec" +msgstr "Kodek wideo" + +#: rc.cpp:1145 rc.cpp:2917 rc.cpp:4299 +msgid "Video device" +msgstr "Urządzenie wideo" + +#: rc.cpp:1058 rc.cpp:2830 rc.cpp:4212 +msgid "Video driver:" +msgstr "Sterownik wideo:" + +#: rc.cpp:1697 rc.cpp:3469 rc.cpp:4851 +msgid "Video index" +msgstr "Indeks wideo" + +#: src/customtrackview.cpp:4501 +msgid "Video only" +msgstr "Tylko wideo" + +#: rc.cpp:971 rc.cpp:2743 rc.cpp:4125 +msgid "Video player" +msgstr "Odtwarzacz wideo" + +#: rc.cpp:989 rc.cpp:2761 rc.cpp:4143 +msgid "Video track" +msgstr "Ścieżka wideo" + +#: rc.cpp:1343 rc.cpp:3115 rc.cpp:3608 rc.cpp:4497 rc.cpp:4990 +msgid "Video tracks" +msgstr "Ścieżki wideo" + +#: rc.cpp:623 rc.cpp:1109 rc.cpp:1139 rc.cpp:2395 rc.cpp:2881 rc.cpp:2911 +#: rc.cpp:3777 rc.cpp:4263 rc.cpp:4293 +msgid "Video4Linux" +msgstr "Video4Linux" + +#: rc.cpp:5062 +msgid "View" +msgstr "Widok" + +#: rc.cpp:269 rc.cpp:2041 +#, fuzzy +msgid "Vinyl" +msgstr "Winyl" + +#: src/projectitem.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "Virtual clip" +msgstr "Wirtualny klip" + +#: rc.cpp:461 rc.cpp:2233 +msgid "Volume (keyframable)" +msgstr "Głośność (po klatkach kluczowych)" + +#: rc.cpp:1514 rc.cpp:3286 rc.cpp:4668 +msgid "W" +msgstr "W" + +#: src/renderwidget.cpp:764 src/renderwidget.cpp:1305 +#: src/renderwidget.cpp:1494 +msgid "Waiting..." +msgstr "Czekaj..." + +#: rc.cpp:1055 rc.cpp:2827 rc.cpp:4209 +msgid "" +"Warning: changes to the drivers and devices can make Kdenlive unstable. " +"Change only if you know what you do." +msgstr "" +"Ostrzeżenie: zmiany w sterownikach i urządzeniach mogą uczynić Kdenlive " +"niestabilnym. Zmieniaj tylko jeżeli wiesz co robisz." + +#: rc.cpp:467 rc.cpp:2239 +msgid "Wave" +msgstr "Fala" + +#: rc.cpp:281 rc.cpp:2053 +msgid "Wear" +msgstr "" + +#: src/renderwidget.cpp:1069 +msgid "Web sites" +msgstr "Strony sieciowe" + +#: src/wizard.cpp:48 +msgid "Welcome" +msgstr "Witamy" + +#: rc.cpp:130 rc.cpp:1902 +msgid "White Balance" +msgstr "Balans bieli" + +#: rc.cpp:355 rc.cpp:803 rc.cpp:1421 rc.cpp:2127 rc.cpp:2575 rc.cpp:3193 +#: rc.cpp:3957 rc.cpp:4575 +msgid "Width" +msgstr "Szerokość" + +#: rc.cpp:435 rc.cpp:2207 +msgid "Window" +msgstr "Okno" + +#: rc.cpp:1274 rc.cpp:1643 rc.cpp:3046 rc.cpp:3415 rc.cpp:4428 rc.cpp:4797 +msgid "Wipe" +msgstr "Płynnie z kształtem" + +#: rc.cpp:797 rc.cpp:2569 rc.cpp:3951 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:228 +msgid "X11" +msgstr "X11" + +#: rc.cpp:1475 rc.cpp:1487 rc.cpp:3247 rc.cpp:3259 rc.cpp:4629 rc.cpp:4641 +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:229 +msgid "XFree86 DGA 2.0" +msgstr "XFree86 DGA 2.0" + +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:227 +msgid "XVideo" +msgstr "XVideo" + +#: rc.cpp:800 rc.cpp:2572 rc.cpp:3954 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: rc.cpp:1478 rc.cpp:1490 rc.cpp:3250 rc.cpp:3262 rc.cpp:4632 rc.cpp:4644 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: rc.cpp:273 rc.cpp:2045 +msgid "Year" +msgstr "Rok" + +#: src/mainwindow.cpp:397 +#, kde-format +msgid "" +"You have %1 rendering jobs waiting in the queue.\n" +"What do you want to do with these jobs?" +msgstr "" +"Masz %1 zadań renderowania oczekujących w kolejce.\n" +"Co chcesz z nimi zrobić?" + +#: src/kdenlivedoc.cpp:535 +#, kde-format +msgid "" +"You have changed the project folder. Do you want to copy the cached data " +"from %1 to the new folder %2?" +msgstr "" +"Zmieniłeś katalog projektu. Czy chcesz skopiować dane podręczne z %1 do " +"nowego katalogu %2?" + +#: src/customtrackview.cpp:2014, kde-format +msgid "You must be in an empty space to remove space (time: %1, track: %2)" +msgstr "Musisz być w pustym odstępie aby usunąć odstęp (czas: %1, ścieżka: %2)" + +#: src/customtrackview.cpp:2020, kde-format +msgid "You must be in an empty space to remove space (time=%1, track:%2)" +msgstr "" +"Musisz być w pustym odstępie aby usunąć odstęp (czas=%1, ścieżka: " +"%2)Mu" + +#: src/customtrackview.cpp:3974 +msgid "You must copy exactly one clip before pasting effects" +msgstr "Musisz skopiować dokładnie jeden klip przed wklejaniem efektów" + +#: src/customtrackview.cpp:4053 src/customtrackview.cpp:4078 +#: src/customtrackview.cpp:4402 src/customtrackview.cpp:4497 +#: src/customtrackview.cpp:4522 src/customtrackview.cpp:4547 +msgid "You must select one clip for this action" +msgstr "Musisz wybrać jeden klip dla tej akcji" + +#: src/customtrackview.cpp:4299 +msgid "You must select one transition for this action" +msgstr "Musisz wybrać jedno z przejść dla tej akcji" + +#: src/dvdwizard.cpp:608 +#, kde-format +msgid "You need program %1 to perform this action" +msgstr "Potrzebujesz programu %1 aby wykonać tą operację" + +#: src/wizard.cpp:51 +#, kde-format +msgid "" +"Your Kdenlive version was upgraded to version %1. Please take some time to " +"review the basic settings" +msgstr "" +"Twoja wersja Kdenlive została zaktualizowana do %1. Proszę, poświęć chwilę " +"czasu na przejrzenie podstawowych ustawień." + +#: src/wizard.cpp:518 +msgid "" +"Your MLT installation cannot be found. Install MLT and restart Kdenlive.\n" +msgstr "" +"Twoja instalacja MLT nie została odnaleziona. Zainstaluj MLT i uruchom " +"ponownie Kdenline.\n" + +#: src/wizard.cpp:204 +msgid "Your MLT version is unsupported!!!" +msgstr "Twoja wersja MLT jest nieobsługiwana!!!" + +#: src/kdenlivedoc.cpp:608 +#, kde-format +msgid "" +"Your project uses an unknown profile.\n" +"It uses an existing profile name: %1.\n" +"Please choose a new name to save it" +msgstr "" +"Twój projekt używa nieznanego profilu.\n" +"Używa istniejącego profilu o nazwie %1.\n" +"Wybierz nową nazwę by go zapisać" + +#: rc.cpp:1520 rc.cpp:3292 rc.cpp:4674 +msgid "Z-Index:" +msgstr "Z-Indeks:" + +#: src/titlewidget.cpp:149 +msgid "Zoom" +msgstr "Powiększenie" + +#: src/mainwindow.cpp:805 +msgid "Zoom In" +msgstr "Powiększ" + +#: src/mainwindow.cpp:810 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Pomniejsz" + +#: rc.cpp:1460 rc.cpp:3232 rc.cpp:4614 +msgid "Zoom:" +msgstr "Powiększenie:" + +#: src/titlewidget.cpp:962 +msgid "\\u2212X" +msgstr "" + +#: src/titlewidget.cpp:987 +msgid "\\u2212Y" +msgstr "" + +#: rc.cpp:986 rc.cpp:2758 rc.cpp:4140 +msgid "after" +msgstr "po" + +#: rc.cpp:983 rc.cpp:2755 rc.cpp:4137 +msgid "before" +msgstr "przed" + +#: rc.cpp:917 rc.cpp:2689 rc.cpp:4071 +msgid "create new points" +msgstr "tworzenie nowych punktów" + +#: src/dvdwizardvob.cpp:55 +msgid "dvdauthor" +msgstr "dvdauthor" + +#: src/recmonitor.cpp:181 +msgid "" +"dvgrab utility not found,\n" +" please install it for firewire capture" +msgstr "" +"Program dvgrab nie znaleziony,\n" +"Zainstaluj go do przechwytywania FireWire" + +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:167 +#, kde-format +msgid "dvgrab version %1 at %2" +msgstr "dvgrab wersja %1 na %2" + +#: src/editeffectcommand.cpp:39 src/edittransitioncommand.cpp:35 +#: src/customtrackview.cpp:1279 src/customtrackview.cpp:1323 +#: src/addeffectcommand.cpp:37 +msgid "effect" +msgstr "efekt" + +#: src/timecode.cpp:158 +msgid "frames" +msgstr "klatki" + +#: src/clipproperties.cpp:161 src/mainwindow.cpp:654 src/slideshowclip.cpp:58 +msgid "hh:mm:ss::ff" +msgstr "hh:mm:ss::ff" + +#: src/timecode.cpp:137 +msgid "hour" +msgstr "godzina" + +#: src/managecapturesdialog.cpp:43 +msgid "import" +msgstr "import" + +#: src/timecode.cpp:145 +msgid "min." +msgstr "min." + +#: src/dvdwizardvob.cpp:56 +msgid "mkisofs" +msgstr "mkisofs" + +#: rc.cpp:899 rc.cpp:2671 rc.cpp:4053 +msgid "move on X axis" +msgstr "przesuń na oś X" + +#: rc.cpp:905 rc.cpp:2677 rc.cpp:4059 +msgid "move on Y axis" +msgstr "przesuń na oś Y" + +#: rc.cpp:1163 rc.cpp:2935 rc.cpp:4317 +msgid "oss" +msgstr "oss" + +#: rc.cpp:926 rc.cpp:2698 rc.cpp:4080 +msgid "parameter description" +msgstr "opis parametru" + +#: src/renderwidget.cpp:1609 +msgid "script" +msgstr "skrypt" + +#: src/timecode.cpp:153 +msgid "sec." +msgstr "sec." + +#: src/abstractclipitem.cpp:306 +msgid "seconds" +msgstr "sekundy" + +#: rc.cpp:550 rc.cpp:2322 rc.cpp:3704 +msgid "to" +msgstr "do" + +#: rc.cpp:911 rc.cpp:2683 rc.cpp:4065 +msgid "update values in timeline" +msgstr "aktualizacja wartości na linii czasu" + +#: rc.cpp:1166 rc.cpp:2938 rc.cpp:4320 +msgid "video4linux2" +msgstr "video4linux2" + +#: rc.cpp:860 rc.cpp:2632 rc.cpp:4014 +msgid "with track" +msgstr "ze ścieżką" + +#: rc.cpp:722 rc.cpp:2494 rc.cpp:3876 +msgid "x" +msgstr "x" + +#: rc.cpp:1502 rc.cpp:3274 rc.cpp:4656 +msgid "x1" +msgstr "x1" + + -- 2.39.2