From ae95ba1ed552f3ea3e241d248555c193f7bdd178 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christophe Mutricy Date: Tue, 5 Jun 2007 21:37:38 +0000 Subject: [PATCH] =?utf8?q?sl.po:=20Slovenian=20l10n=20update.=20100%=20tra?= =?utf8?q?nslated.=20thanks=20to=20Matej=20Urban=C4=8Di=C4=8D=20THANKS:=20?= =?utf8?q?Proper=20credits=20for=20arabic=20l10n?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- THANKS | 2 +- po/sl.po | 897 ++++++++++++++++++++++--------------------------------- 2 files changed, 351 insertions(+), 548 deletions(-) diff --git a/THANKS b/THANKS index 92b6743f77..eacac9f967 100644 --- a/THANKS +++ b/THANKS @@ -70,7 +70,7 @@ Espen Skoglund - FreeBSD autoconf and Makefile patches Ethan C. Baldridge - directory browsing code Eurodata Computer Club - VLC icon design (v0.8.4) Farzaneh Sarafraz - Persian localisation -Fbourai - Arabic localisation +Fouzia Bourai - Arabic localisation François Seingier - TTL setting in the wx stream output dialog Frank Chao - Chinese Traditional translation Fumio Nakayama - Japanese translation diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index e941e2a1ae..adb4888500 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -1,5 +1,4 @@ -# Slovenian translation of VLC. -# Copyright (C) 2005-2007 the VideoLAN team. +# Copyright (C) 2005-2007 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the program package. # # Slovenian maintainer: Matej Urbančič . @@ -11,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-03 22:51+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-21 08:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-05 22:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-05 07:45+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič \n" "Language-Team: Slovenian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -74,7 +73,7 @@ msgstr "Nastavitve nadzornih vmesnikov predvajalnika VLC" msgid "Hotkeys settings" msgstr "Nastavitve hitrih tipk" -#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1789 +#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1780 #: src/libvlc-module.c:1253 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:588 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 @@ -133,7 +132,7 @@ msgstr "Ostalo" msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Različne nastavitve zvoka in enot" -#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1817 +#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1808 #: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/extended.m:69 #: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/macosx/output.m:160 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421 @@ -366,7 +365,7 @@ msgstr "Dopolnilo VLC programa za predvajanje Videa na zahtevo" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:533 #: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 -#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:261 +#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:262 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701 @@ -555,8 +554,8 @@ msgstr "O predvajalniku VLC ..." #: modules/gui/macosx/intf.m:1536 modules/gui/macosx/intf.m:1537 #: modules/gui/macosx/intf.m:1538 modules/gui/macosx/playlist.m:450 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:250 modules/gui/qt4/menus.cpp:434 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:437 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:250 modules/gui/qt4/menus.cpp:435 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:438 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688 @@ -673,7 +672,7 @@ msgstr "Podvajanje slike" #: include/vlc_intf_strings.h:93 msgid "Clone the image" -msgstr "Kloniranje slike" +msgstr "Pomnoževanje slike" #: include/vlc_intf_strings.h:95 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:312 msgid "Magnification" @@ -788,7 +787,7 @@ msgstr "Nastavitev" msgid "URL" msgstr "URL" -#: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1781 src/libvlc-module.c:106 +#: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1772 src/libvlc-module.c:106 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:137 msgid "Language" @@ -973,7 +972,7 @@ msgstr "%s: možnost `-W %s' ne dovoli argumentov\n" msgid "Bookmark %i" msgstr "Zaznamek %i" -#: src/input/decoder.c:126 src/input/decoder.c:138 +#: src/input/decoder.c:136 src/input/decoder.c:148 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602 modules/stream_out/es.c:365 @@ -981,19 +980,19 @@ msgstr "Zaznamek %i" msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "Neuspešno pretakanje oz. prekodiranje" -#: src/input/decoder.c:127 +#: src/input/decoder.c:137 msgid "VLC could not open the packetizer module." msgstr "Ni mogoče odpreti enote paketnika." -#: src/input/decoder.c:139 +#: src/input/decoder.c:149 msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "Ni mogoče odpreti enote dekodiranja." -#: src/input/decoder.c:149 +#: src/input/decoder.c:159 msgid "No suitable decoder module for format" msgstr "Ni primerne dekodirne enote za format" -#: src/input/decoder.c:150 +#: src/input/decoder.c:160 #, c-format msgid "" "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. " @@ -1009,94 +1008,94 @@ msgstr "" msgid "Track %i" msgstr "Sled %i" -#: src/input/es_out.c:585 +#: src/input/es_out.c:587 #, c-format msgid "%s [%s %d]" msgstr "%s [%s %d]" -#: src/input/es_out.c:585 src/input/es_out.c:587 src/input/var.c:128 +#: src/input/es_out.c:587 src/input/es_out.c:589 src/input/var.c:128 #: src/libvlc-module.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:581 #: modules/gui/macosx/intf.m:582 msgid "Program" msgstr "Program" -#: src/input/es_out.c:1776 modules/codec/faad.c:330 +#: src/input/es_out.c:1767 modules/codec/faad.c:330 #, c-format msgid "Stream %d" msgstr "Predvajanje %d" -#: src/input/es_out.c:1778 modules/gui/macosx/wizard.m:425 +#: src/input/es_out.c:1769 modules/gui/macosx/wizard.m:425 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860 msgid "Codec" msgstr "Kodek" -#: src/input/es_out.c:1789 src/input/es_out.c:1817 src/input/es_out.c:1844 +#: src/input/es_out.c:1780 src/input/es_out.c:1808 src/input/es_out.c:1835 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:193 msgid "Type" msgstr "Tip" -#: src/input/es_out.c:1792 modules/codec/faad.c:334 +#: src/input/es_out.c:1783 modules/codec/faad.c:334 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857 msgid "Channels" msgstr "Kanali" -#: src/input/es_out.c:1797 modules/codec/faad.c:336 +#: src/input/es_out.c:1788 modules/codec/faad.c:336 msgid "Sample rate" msgstr "Vzorčna stopnja" -#: src/input/es_out.c:1798 modules/codec/faad.c:336 +#: src/input/es_out.c:1789 modules/codec/faad.c:336 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" -#: src/input/es_out.c:1804 +#: src/input/es_out.c:1795 msgid "Bits per sample" msgstr "Titi na vzorec" -#: src/input/es_out.c:1809 modules/access_output/shout.c:87 -#: modules/access/pvr.c:89 modules/gui/qt4/components/open.cpp:553 +#: src/input/es_out.c:1800 modules/access_output/shout.c:87 +#: modules/access/pvr.c:89 modules/gui/qt4/components/open.cpp:554 msgid "Bitrate" msgstr "Bitna hitrost" -#: src/input/es_out.c:1810 +#: src/input/es_out.c:1801 #, c-format msgid "%d kb/s" msgstr "%d kb/s" -#: src/input/es_out.c:1821 +#: src/input/es_out.c:1812 msgid "Resolution" msgstr "Ločljivost" -#: src/input/es_out.c:1827 +#: src/input/es_out.c:1818 msgid "Display resolution" msgstr "Ločljivost zaslona" -#: src/input/es_out.c:1837 modules/access/screen/screen.c:40 +#: src/input/es_out.c:1828 modules/access/screen/screen.c:40 msgid "Frame rate" msgstr "Blokovno razmerje" -#: src/input/es_out.c:1844 +#: src/input/es_out.c:1835 msgid "Subtitle" msgstr "Podnapis" -#: src/input/input.c:2214 +#: src/input/input.c:2199 msgid "Your input can't be opened" msgstr "Vnosa ni mogoče odpreti" -#: src/input/input.c:2215 +#: src/input/input.c:2200 #, c-format msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." msgstr "" "Predvajalnik VLC ne more odpreti MRL '%s'. Podrobnosti so zabeležene v log " "datoteki." -#: src/input/input.c:2310 +#: src/input/input.c:2295 msgid "Can't recognize the input's format" msgstr "Neprepoznavna oblika vnosa" -#: src/input/input.c:2311 +#: src/input/input.c:2296 #, c-format msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details." msgstr "" @@ -1878,14 +1877,14 @@ msgstr "Povečava slike za določeno vrednost." #: src/libvlc-module.c:284 msgid "Grayscale video output" -msgstr "Sivinski prikaz slike" +msgstr "Prikaz slike v sivinah" #: src/libvlc-module.c:286 msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " "save some processing power." msgstr "" -"Sivinski prikaz barvne slike. Ker barvne vrednosti niso dekodirane, se " +"Prikaz barvne slike v sivinah. Ker barvne vrednosti niso dekodirane, se " "ohranja del procesorske moči." #: src/libvlc-module.c:289 @@ -2735,15 +2734,15 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:695 msgid "Prefer system plugins over vlc" -msgstr "Prednost sistemskih vključkov pred vključki predvajalnika" +msgstr "Prednost sistemskih vstavkov pred vstavki predvajalnika" #: src/libvlc-module.c:697 msgid "" "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over " "VLC owns plugins whenever a choice is available." msgstr "" -"Določa nastavitev ali predvajalnik VLC prednostno uporablja vključke sistema " -"ali vključke predvajalnika." +"Določa nastavitev ali predvajalnik VLC prednostno uporablja vstavke sistema " +"ali vstavke predvajalnika." #: src/libvlc-module.c:706 msgid "" @@ -3369,19 +3368,19 @@ msgstr "Izbor hitre tipke za izhod iz celozaslonskega predvajanja." #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526 msgid "Play/Pause" -msgstr "Predvajanje/Pavza" +msgstr "Predvajanje/Premor" #: src/libvlc-module.c:1011 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." -msgstr "Izbor hitre tipke za izmenjavo pavze predvajanja." +msgstr "Izbor hitre tipke za premor predvajanja." #: src/libvlc-module.c:1012 msgid "Pause only" -msgstr "Samo pavza" +msgstr "Samo premor" #: src/libvlc-module.c:1013 msgid "Select the hotkey to use to pause." -msgstr "Izbor hitre tipke za pavzo predvajanja." +msgstr "Izbor hitre tipke za premor predvajanja." #: src/libvlc-module.c:1014 msgid "Play only" @@ -3418,7 +3417,7 @@ msgstr "Izbor hitre tipke za počasno predvajanje." #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:650 #: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/macosx/wizard.m:312 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1628 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:249 modules/gui/qt4/menus.cpp:441 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:249 modules/gui/qt4/menus.cpp:443 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:129 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531 @@ -3434,7 +3433,7 @@ msgstr "Izbor hitre tipke za skok na naslednji predmet na seznamu predvajanja." #: modules/gui/macosx/controls.m:860 modules/gui/macosx/intf.m:524 #: modules/gui/macosx/intf.m:573 modules/gui/macosx/intf.m:651 #: modules/gui/macosx/intf.m:657 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:248 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:440 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:441 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260 msgid "Previous" @@ -3448,7 +3447,7 @@ msgstr "Izbor hitre tipke za skok na predhodni predmet na seznamu predvajanja." #: modules/gui/macosx/intf.m:527 modules/gui/macosx/intf.m:570 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:656 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:251 modules/gui/qt4/menus.cpp:439 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:251 modules/gui/qt4/menus.cpp:440 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:122 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687 @@ -3570,7 +3569,7 @@ msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "Dolžina dolgega skoka v sekundah." #: src/libvlc-module.c:1064 modules/control/hotkeys.c:241 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275 modules/gui/qt4/menus.cpp:468 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275 modules/gui/qt4/menus.cpp:470 msgid "Quit" msgstr "Izhod" @@ -4006,7 +4005,7 @@ msgstr "Prilepi eno vrsto točk z desne strani slike" #: src/libvlc-module.c:1195 msgid "Toggle wallpaper mode in video output" -msgstr "Preklop način ozadja slike pri skikovnem odvodu" +msgstr "Preklop način ozadja slike pri slikovnem odvodu" #: src/libvlc-module.c:1197 msgid "" @@ -4928,7 +4927,7 @@ msgid "Device number to use on adapter" msgstr "Številka naprave na adapterju za uporabo." #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:84 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:634 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:635 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:703 msgid "Transponder/multiplex frequency" msgstr "Transponder/mnogokratne frekvence" @@ -5119,19 +5118,16 @@ msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]" msgstr "Zemeljska podatkovna širina [0=samodejno,6,7,8 v MHz]" #: modules/access/bda/bda.c:134 -#, fuzzy msgid "6 MHz" -msgstr "%d Hz" +msgstr "6 MHz" #: modules/access/bda/bda.c:135 -#, fuzzy msgid "7 MHz" -msgstr "%d Hz" +msgstr "7 MHz" #: modules/access/bda/bda.c:135 -#, fuzzy msgid "8 MHz" -msgstr "%d Hz" +msgstr "8 MHz" #: modules/access/bda/bda.c:137 modules/access/dvb/access.c:139 msgid "Terrestrial guard interval" @@ -5628,7 +5624,7 @@ msgid "" "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n" "expand: all subdirectories are expanded.\n" msgstr "" -"Izbor razširjanja map v predvajalni listi.\n" +"Izbor razširjanja map v seznamu predvajanja.\n" "none: podmape niso prikazane v seznamu predvajanja.\n" "collapse: podmape so prikazane, vendar se razširijo ob predvajanju.\n" "expand: vse podmape so razširjene.\n" @@ -5666,7 +5662,7 @@ msgid "Standard filesystem directory input" msgstr "Dovod preko mape standardnega datotečnega sistema" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78 -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68 modules/demux/mpc.c:56 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:163 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "None" @@ -5732,7 +5728,7 @@ msgstr "" "primeru, da ni nastavljena nobena naprava, bo program uporabil privzeto " "vrednost." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/gui/qt4/components/open.cpp:603 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/gui/qt4/components/open.cpp:604 msgid "Video size" msgstr "Velikost slike" @@ -5804,7 +5800,7 @@ msgid "" "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency " "mapping (0 means default)." msgstr "" -"Določevanje kod držav, ki uvajajo trenutno kanal-v-frekvenco včrtanje (0 " +"Določevanje kod držav, ki uvajajo trenutno včrtavanje kanala-v-frekvenco (0 " "predstavlja privzeto)." #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135 @@ -5882,8 +5878,8 @@ msgid "Refresh list" msgstr "Osveži listo" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:595 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:598 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:596 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:599 msgid "Configure" msgstr "Nastavi" @@ -6199,7 +6195,7 @@ msgid "" "a comma-separated list of files." msgstr "" "Predvajaj ločene dele kot da so del enovite datoteke. Določiti morate listo " -"datototek ločenih z vejico." +"datotek ločenih z vejico." #: modules/access/file.c:89 msgid "File input" @@ -6255,7 +6251,7 @@ msgstr "Hitrost prenosa" #: modules/access_filter/bandwidth.c:43 msgid "Bandwidth limiter" -msgstr "Omejevalec hitrosti prenosa" +msgstr "Omejevanje hitrosti prenosa" #: modules/access_filter/dump.c:39 msgid "Force use of dump module" @@ -6323,7 +6319,7 @@ msgid "" "control pace or pause." msgstr "" "Nastavitev enote časovnega zamika, tudi če dostop objavlja možnost nadzora " -"nad hitrostjo predvajanja in pavze pretoka." +"nad hitrostjo predvajanja in premora pretoka." #: modules/access_filter/timeshift.c:59 modules/access_filter/timeshift.c:60 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:200 @@ -6809,7 +6805,7 @@ msgstr "Radijska naprava PVR" #: modules/access/pvr.c:63 modules/access/v4l.c:99 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:497 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:537 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:538 msgid "Norm" msgstr "Norma" @@ -6837,7 +6833,7 @@ msgstr "Višina zajetega vala (-1 za samodejno zaznavanje)." #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:92 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:504 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:544 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:545 msgid "Frequency" msgstr "Frekvenca" @@ -7085,7 +7081,7 @@ msgid "UDP/RTP input" msgstr "UDP/RTP dovod" #: modules/access/v4l2.c:54 modules/gui/macosx/open.m:169 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:524 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:525 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:719 msgid "Device name" msgstr "Ime naprave" @@ -7609,8 +7605,8 @@ msgstr "Točkovno določeno zvočno pretvarjanje" msgid "Floating-point audio format conversions" msgstr "Zvočno pretvarjanje s plavajočo vejico" -#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67 -#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72 +#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:69 +#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:74 msgid "MPEG audio decoder" msgstr "MPEG dekodirnik zvoka" @@ -7632,7 +7628,7 @@ msgid "" "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -" "2 0\"." msgstr "" -"Ne uporabljaj prednastavljenih možnosti, ampak ročno določi trakove. " +"Ne uporabljaj predhodno nastavljenih možnosti, ampak ročno določi trakove. " "Določiti morate 10 vrednosti med -20dB in 20dB, ločenih s presledkom " "(primer: \"0 2 4 2 0 -2 -4 -2 0\")" @@ -8343,135 +8339,137 @@ msgstr "Predvajalnik VLC ne najde kodirnika \"%s\"." msgid "VLC could not open the encoder." msgstr "Predvajalnik VLC ne more odpreti kodirnika." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68 msgid "Non-ref" msgstr "Brez reference" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68 msgid "Bidir" msgstr "Oboje smerno" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68 msgid "Non-key" msgstr "Brez ključa" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68 msgid "All" msgstr "Vse" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71 msgid "rd" msgstr "rd" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71 msgid "bits" msgstr "biti" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71 msgid "simple" msgstr "vzorec" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72 msgid "Fast bilinear" msgstr "Hitro dvosmerno" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72 msgid "Bilinear" msgstr "Dvosmerno" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72 msgid "Bicubic (good quality)" msgstr "Dvorobno (dobra kakovost)" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73 msgid "Experimental" msgstr "Eksperimentalno" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73 msgid "Nearest neighbour (bad quality)" msgstr "Prilagojeno (slaba kakovost)" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74 msgid "Area" msgstr "Območje" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear" msgstr "Luma dvorobno / barvno dvostrano" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74 msgid "Gauss" msgstr "Gauss" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75 msgid "SincR" msgstr "SincR" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75 msgid "Lanczos" msgstr "Lanczos" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75 msgid "Bicubic spline" msgstr "Dvorobno zatikanje" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:88 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 msgid "" "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. " "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, " "MJPEG and other codecs" msgstr "" +"Različni zvočni in slikovni kodirniki/dekodirniki, ki jih ponuja knjižnica " +"FFmpeg. Vključuje (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, " +"DV, MJPEG in druge kodeke." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:94 msgid "" "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" msgstr "" "AltiVec FFmpeg kodirnik/dekodirnik zvoka in slike ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV," "WMA)" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:103 -#, fuzzy +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:98 msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders" -msgstr "FFmpeg dekodirnik zvoka in slike" +msgstr "FFmpeg kodirnik/dekodirnik zvoka in slike" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:107 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102 msgid "Decoding" msgstr "Dekodiranje" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:135 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97 msgid "Encoding" msgstr "Kodiranje" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:136 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131 msgid "FFmpeg audio/video encoder" msgstr "FFmpeg dekodirnik zvoka in slike" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:189 msgid "FFmpeg demuxer" msgstr "FFmpeg razvijalec" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:200 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:195 msgid "FFmpeg muxer" msgstr "FFmpeg zvijalec" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:209 modules/video_filter/scale.c:54 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204 modules/video_filter/scale.c:54 msgid "Video scaling filter" msgstr "Merilni filter slike" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:221 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:216 msgid "FFmpeg chroma conversion" msgstr "FFmpeg barvno pretvarjanje" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:227 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:222 msgid "FFmpeg video filter" msgstr "FFmpeg slikovni filter" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:233 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:228 msgid "FFmpeg crop padd filter" msgstr "FFmpeg filter obrezovanja" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:239 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:234 msgid "FFmpeg deinterlace video filter" msgstr "FFmpeg filter razpletanja slike" @@ -8893,7 +8891,7 @@ msgstr "Povečaj deljenje za zelo svetle bloke (privzeto: 0.0)." #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:277 msgid "Darkness masking" -msgstr "Maska zatemnjenosti" +msgstr "Maska zatemnitve" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)." @@ -9002,11 +9000,11 @@ msgstr "Linearni PCM zvočni paketnik" msgid "Video decoder using openmash" msgstr "Slikovni dekodirnik z openmash" -#: modules/codec/mpeg_audio.c:106 +#: modules/codec/mpeg_audio.c:108 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder" msgstr "MPEG I/II/III dekodirnik zvoka" -#: modules/codec/mpeg_audio.c:117 +#: modules/codec/mpeg_audio.c:119 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer" msgstr "MPEG I/II/III zvočni paketnik" @@ -9591,7 +9589,7 @@ msgstr "QP razlika med barvo in osvetljenostjo." #: modules/codec/x264.c:172 msgid "Multipass ratecontrol" -msgstr "Večpasovni nadzor stopnenj" +msgstr "Večpasovni nadzor stopenj" #: modules/codec/x264.c:173 msgid "" @@ -9600,7 +9598,7 @@ msgid "" " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n" " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n" msgstr "" -"Večpasovni nadzor stopnenj:\n" +"Večpasovni nadzor stopenj:\n" " - 1: prvi prehod, ustvari stats datoteko\n" " - 2: zadnji prehod, ne prepiše stats datoteke\n" " - 3: n-ti prehod, prepiše stats datoteko\n" @@ -9677,11 +9675,11 @@ msgstr "" #: modules/codec/x264.c:211 msgid "Weighted prediction for B-frames" -msgstr "Uteženo predvidevanje za B sličice" +msgstr "Utežno predvidevanje B sličic" #: modules/codec/x264.c:212 msgid "Weighted prediction for B-frames." -msgstr "Uteženo predvidevanje za B sličice" +msgstr "Utežno predvidevanje B sličic" #: modules/codec/x264.c:214 msgid "Integer pixel motion estimation method" @@ -9860,8 +9858,8 @@ msgid "" "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " "a useful range." msgstr "" -"Zmanjšanje hrupa DCT domene. Prilagodljivo pseudo mrtvo območje. " -"Najkoristneše območje je od 10 do 1000." +"Zmanjšanje hrupa DCT domene. Prilagodljivo navidezno nedejavno območje. " +"Najkoristnejše območje je od 10 do 1000." #: modules/codec/x264.c:298 msgid "Inter luma quantization deadzone" @@ -10430,7 +10428,7 @@ msgstr "| seek X . . . iskanje v po času (primer `seek 12')" #: modules/control/rc.c:862 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" -msgstr "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . preklop pavze" +msgstr "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . preklop premora" #: modules/control/rc.c:863 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate" @@ -10666,7 +10664,7 @@ msgstr "+----[ konec pomoči]" #: modules/control/rc.c:1041 msgid "Press menu select or pause to continue." -msgstr "Pritisnite izbor menuja ali pavzo za nadaljevanje." +msgstr "Pritisnite izbor menuja ali premor za nadaljevanje." #: modules/control/rc.c:1279 modules/control/rc.c:1491 #: modules/control/rc.c:1561 modules/control/rc.c:1730 @@ -10934,7 +10932,7 @@ msgid "" "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this " "is the default value) for a live stream (from a camera)." msgstr "" -"Zaželena stopnja sličic ok predvajanju MJPEG datotek. Uporabite 0 (privzeto) " +"Zaželena stopnja sličic ob predvajanju MJPEG datotek. Uporabite 0 (privzeto) " "za živi pretok (preko kamere)" #: modules/demux/mjpeg.c:50 @@ -11184,15 +11182,16 @@ msgstr "" "slike." #: modules/demux/playlist/playlist.c:44 -#, fuzzy msgid "Skip ads" -msgstr "Preskoči sličice" +msgstr "Preskoči oglase" #: modules/demux/playlist/playlist.c:45 msgid "" "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and " "prevent adding them to the playlist." msgstr "" +"Uporabi možnosti seznama predvajanja za zaznavo oglasov in preprečevanje " +"njihovega dodajanja na seznam predvajanja." #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 msgid "M3U playlist import" @@ -11551,7 +11550,7 @@ msgstr "Odprem tudi vse datoteke v podmapah?" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:471 #: modules/gui/macosx/open.m:665 modules/gui/macosx/open.m:778 #: modules/gui/macosx/open.m:904 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:47 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:455 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:457 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407 msgid "Open" @@ -11559,7 +11558,7 @@ msgstr "Odpri" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:48 modules/gui/qt4/menus.cpp:266 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:48 modules/gui/qt4/menus.cpp:267 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184 msgid "Preferences" msgstr "Lastnosti" @@ -11815,7 +11814,7 @@ msgstr "Ni dovoda" msgid "" "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work." msgstr "" -"Ne najdem dovoda. Val se mora predvajati ali biti v pavzi za delovanje " +"Ne najdem dovoda. Val se mora predvajati ali biti v premoru za delovanje " "zaznamkov." #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:245 @@ -11828,7 +11827,7 @@ msgid "" "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input." msgstr "" "Vnos je spremenjen, zato ni mogoče shraniti zaznamkov. Začasno zaustavite " -"predvajanje z \"Pavza\" med urejanjem zaznamkov, da se ohrani vnos." +"predvajanje s \"Premor\" med urejanjem zaznamkov, da se ohrani vnos." #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/wizard.m:1094 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348 @@ -11847,7 +11846,7 @@ msgstr "Ne najdem dovoda" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:306 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work." msgstr "" -"Pretok mora biti v predvajanju ali pa mora biti v pavzi za delovanje " +"Pretok mora biti v predvajanju ali pa mora biti v premoru za delovanje " "zaznamkov." #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:889 @@ -11932,13 +11931,13 @@ msgstr "Hitro naprej" #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:87 modules/gui/macosx/intf.m:1525 #: modules/gui/macosx/intf.m:1526 modules/gui/macosx/intf.m:1527 #: modules/gui/macosx/intf.m:1528 modules/gui/pda/pda_interface.c:250 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/qt4/menus.cpp:432 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/qt4/menus.cpp:433 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1232 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:235 msgid "Pause" -msgstr "Pavza" +msgstr "Premor" #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471 msgid "2 Pass" @@ -12122,7 +12121,7 @@ msgstr "Napaka" #: modules/gui/macosx/interaction.m:229 modules/gui/macosx/interaction.m:295 #, c-format msgid "Remaining time: %i seconds" -msgstr "Preostali čas: %i secund" +msgstr "Preostali čas: %i sekund" #: modules/gui/macosx/interaction.m:399 modules/gui/macosx/intf.m:634 msgid "Errors and Warnings" @@ -12273,7 +12272,7 @@ msgid "Bring All to Front" msgstr "Prenesi vse v ospredje" #: modules/gui/macosx/intf.m:638 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:39 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:402 modules/gui/qt4/menus.cpp:465 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:403 modules/gui/qt4/menus.cpp:467 msgid "Help" msgstr "Pomoč" @@ -12579,7 +12578,7 @@ msgstr "Možnosti pretvarjanja" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873 msgid "Bitrate (kb/s)" -msgstr "Bina stopnja (kb/s)" +msgstr "Bitna stopnja (kb/s)" #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:506 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782 @@ -13456,7 +13455,7 @@ msgid "" "the receiving user as they become part of the image." msgstr "" "Doda podnapise, ki so na voljo neposredno v sliko. Teh ni mogoče odstraniti, " -"saj dejansko postenejo del slike." +"saj dejansko postanejo del slike." #: modules/gui/macosx/wizard.m:464 msgid "" @@ -13485,7 +13484,7 @@ msgstr "Shrani datoteko na" #: modules/gui/macosx/wizard.m:485 msgid "Include subtitles" -msgstr "Vključi podnapise" +msgstr "Vstavi podnapise" #: modules/gui/macosx/wizard.m:637 msgid "No input selected" @@ -13677,7 +13676,7 @@ msgstr "Samodejno predvajaj izbrane datoteke" #: modules/gui/pda/pda.c:59 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list" -msgstr "Samodejno predvajaj izbrane datoteke, ki so v predvajalni listi." +msgstr "Samodejno predvajaj izbrane datoteke, ki so na seznamu predvajanja." #: modules/gui/pda/pda.c:66 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface" @@ -14115,161 +14114,145 @@ msgstr "QNX RTOS slikovni in zvočni odvod" #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:637 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:695 -#, fuzzy msgid "Preamp\n" -msgstr "Predojačanje" +msgstr "Predojačanje\n" #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:637 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:695 msgid "dB" -msgstr "" +msgstr "dB" #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:75 -#, fuzzy msgid "Track number/Position" -msgstr "Lega sledi" +msgstr "Lega / številka sledi" #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:167 msgid "Extra metadata and other information are shown in this list.\n" -msgstr "" +msgstr "Dodatni metapodatki in podrobnosti so prikazane na seznamu.\n" #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:208 msgid "" "Various statistics about the current media or stream.\n" " Played and streamed info are shown." msgstr "" +"Različni statistični podatki o trenutnem mediju ali pretoku.\n" +" Prikazane so podrobnosti predvajanja in pretakanja." #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:254 -#, fuzzy msgid "Sent bitrates" -msgstr "Poslani biti" +msgstr "Poslane bitne stopnje" #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:327 msgid "" "Information about what your media or stream is made of.\n" " Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown." msgstr "" +"Podrobnosti o zgradbi medija ali pretoka.\n" +" Prikazani podatki o zvijalcu, kodeku zvoka in slike, podnapisih." #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:161 -#, fuzzy msgid "Current visualization:" -msgstr "Ponazoritve zvoka" +msgstr "Trenutna ponazoritev" #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:212 -#, fuzzy msgid "Normal rate" -msgstr "Normalna velikost" +msgstr "Običajna stopnja" #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:225 -#, fuzzy msgid "Take a snapshot" -msgstr "Zajemanje slike" +msgstr "Zajem slike" #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:78 -#, fuzzy msgid "Select one or multiple files, or a folder" -msgstr "Izbor ene ali več datotek za odpiranje" +msgstr "Izbor ene ali več datotek ali map za odpiranje" #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:99 -#, fuzzy msgid "Filter:" -msgstr "Filtri" +msgstr "Filter:" #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:158 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291 msgid "Open subtitles file" msgstr "Odpri datoteko s podnapisi" -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:530 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:531 msgid "Radio device name" msgstr "Ime zvočne naprave" -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:577 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:578 msgid "Video Device Name " msgstr "Ime slikovne naprave" -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:580 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:581 msgid "Audio Device Name " msgstr "Ime zvočne naprave" -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:589 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:592 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:590 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:593 msgid "Update List" -msgstr "Posodobitve" +msgstr "Posodobitev seznama" -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:620 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:621 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:682 -#, fuzzy msgid "DVB Type:" -msgstr "Tip" +msgstr "DVB Tip:" #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:645 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:712 -#, fuzzy msgid "Transponder symbol rate" -msgstr "Simbolna stopnja transponderja v kHz" +msgstr "Simbolna stopnja transponderja" #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:89 -#, fuzzy msgid "R1" -msgstr "1" +msgstr "R1" #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:90 msgid "RA" -msgstr "" +msgstr "RA" #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:91 msgid "NR" -msgstr "" +msgstr "NR" #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:95 msgid " RND" -msgstr "" +msgstr " RND" #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:96 msgid "NRND" -msgstr "" +msgstr "NRND" #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:281 -#, fuzzy msgid "Select File" -msgstr "Izberite datoteko" +msgstr "Izbor datoteke" #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:310 -#, fuzzy msgid "Select Directory" -msgstr "Izberite mapo" +msgstr "Izbor mape" #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:924 msgid "Select an action to change the associated hotkey" -msgstr "" +msgstr "Izberite dejanje za hitro tipko" #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1017 -#, fuzzy msgid "Hotkey for " -msgstr "Hitre tipke" +msgstr "Hitra tipka za" #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1020 msgid "Press the new keys for " -msgstr "" +msgstr "Pritisnite novo tipko za" #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1054 msgid "Warning: the key is already assigned to \"" -msgstr "" +msgstr "Opozorilo: ključ je že določen za \"" #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Input and Codecs" -msgstr "Dovod / Kodek" +msgstr "Dovod in kodek" #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Errors" -msgstr "Napaka" +msgstr "Napake" #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:43 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:44 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:71 @@ -14297,19 +14280,16 @@ msgid "Don't show further errors" msgstr "Ne prikaži nadaljnjih napak." #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Video effects" -msgstr "Slikovni kodeki" +msgstr "Slikovni učinki" #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Go to Time" -msgstr "Pojdi na naslov" +msgstr "Skok na čas" #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49 -#, fuzzy msgid "&Go" -msgstr "&Ne" +msgstr "&Skok" #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:50 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:87 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78 @@ -14326,9 +14306,8 @@ msgid "&Cancel" msgstr "&Prekliči" #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:75 -#, fuzzy msgid "Infos about VLC media player" -msgstr "O predvajalniku VLC" +msgstr "Podrobnosti o predvajalniku VLC" #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:95 msgid "Authors" @@ -14340,133 +14319,114 @@ msgstr "Zahvala" #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97 msgid "Distribution License" -msgstr "Licanca objave" +msgstr "Licenca objave" #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:90 -#, fuzzy msgid "Login" -msgstr "Prijava:" +msgstr "Prijava" #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Media information" -msgstr "Meta-podrobnosti" +msgstr "Podrobnosti medija" #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56 -#, fuzzy msgid "&General" -msgstr "Splošno" +msgstr "&Splošno" #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58 -#, fuzzy msgid "&Extra Metadata" -msgstr "Metapodatki" +msgstr "&Dodatni metapodatki" #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60 -#, fuzzy msgid "&Codec Details" -msgstr "Prikaz podrobnosti" +msgstr "Podrobnosti &kodeka" #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64 -#, fuzzy msgid "&Stats" -msgstr "&Nastavitve" +msgstr "&Statistika" #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71 -#, fuzzy msgid "Location" -msgstr "latinščina" +msgstr "Lega" #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:47 -#, fuzzy msgid "&Save as..." -msgstr "Shrani &kot ..." +msgstr "&Shrani kot ..." #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:56 -#, fuzzy msgid "Verbosity Level" -msgstr "Podrobnost prikaza (0,1,2)" +msgstr "Podrobnost prikaza" #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:160 -#, fuzzy msgid "Choose a filename to save the logs under..." -msgstr "Izbrati morate datoteko za shranjevanje." +msgstr "Izbor datoteke za shranjevanje beleženja ..." #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:169 msgid "" "Cannot write file %1:\n" "%2." msgstr "" +"Ni mogoče zapisati datoteke %1:\n" +"%2." #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:57 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625 msgid "&File" msgstr "&Datoteka" #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:58 -#, fuzzy msgid "&Disc" -msgstr "Disk" +msgstr "&Disk" #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:59 -#, fuzzy msgid "&Network" -msgstr "Omrežje" +msgstr "&Omrežje" #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Capture &Device" -msgstr "Odpri Na&apravo zajemanja ..." +msgstr "Na&aprava za zajemanje" #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:167 -#, fuzzy msgid "&Play" -msgstr "Predvajaj" +msgstr "&Predvajaj" #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:162 msgid "&Enqueue" -msgstr "" +msgstr "&Uvrsti predmete" #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:154 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97 -#, fuzzy msgid "&Stream" -msgstr "Pretok" +msgstr "&Pretok" #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97 -#, fuzzy msgid "&Convert" -msgstr "Obračanje barv" +msgstr "&Pretvorba" #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:158 msgid "&Convert / Save" -msgstr "" +msgstr "&Pretvori / Shrani" #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:65 -#, fuzzy msgid "Manage" -msgstr "&Upravljaj" +msgstr "Upravljanje" #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:66 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291 -#, fuzzy msgid "Open playlist file" msgstr "Odpri seznam predvajanja" #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:67 -#, fuzzy msgid "Ctrl+L" -msgstr "Ctrl" +msgstr "Ctrl+L" #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:69 -#, fuzzy msgid "Dock playlist" -msgstr "seznam predvajanja" +msgstr "Pripni seznam predvajanja" #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:70 modules/gui/qt4/menus.cpp:225 -#, fuzzy msgid "Ctrl+U" -msgstr "Ctrl" +msgstr "Ctrl+U" #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:77 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208 @@ -14475,9 +14435,8 @@ msgid "&Save" msgstr "&Shrani" #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79 -#, fuzzy msgid "&Reset Preferences" -msgstr "Počisti lastnosti" +msgstr "&Počisti lastnosti" #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:294 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294 @@ -14489,18 +14448,16 @@ msgstr "" "Ste prepričani, da želite nadaljevati?" #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:302 -#, fuzzy msgid "Choose a filename to save playlist" -msgstr "Izbrati morate datoteko za shranjevanje." +msgstr "Izbor datoteke za shranjevanje seznama predvajanja" #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:304 -#, fuzzy msgid "XSPF playlist (*.xspf);; " -msgstr "Izvoz XSPF seznama predvajanja" +msgstr "XSPF seznam predvajanja (*.xspf);; " #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:305 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) " -msgstr "" +msgstr "M3U pseznam predvajanja (*.m3u);; Vse datoteke (*.*) " #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:344 msgid "Open directory" @@ -14536,6 +14493,9 @@ msgid "" " This is automatically generated when you change the above settings,\n" " but you can update it manually." msgstr "" +"Pretok odvodne niti.\n" +" Nastavitev se samodejno spremeni, ko spremenite zgornje nastavitve,\n" +" lahko pa spremembe vnesete ročno." #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:112 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011 @@ -14543,9 +14503,8 @@ msgid "Save file" msgstr "Shrani datoteko" #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:262 -#, fuzzy msgid "Show playlist" -msgstr "Shrani seznam predvajanja" +msgstr "Prikaži seznam predvajanja" #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:263 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230 @@ -14555,12 +14514,12 @@ msgstr "Odpri seznam predvajanja" #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:338 msgid "Control menu for the player" -msgstr "" +msgstr "Nadzorni meni za predvajalnik" #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:375 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:272 msgid "Paused" -msgstr "Pavza" +msgstr "Premor" #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:799 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287 @@ -14578,19 +14537,16 @@ msgid "Next track" msgstr "Naslednja sled" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:184 -#, fuzzy msgid "&Media" -msgstr "Medij: %s" +msgstr "&Medij" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:187 -#, fuzzy msgid "&Playlist" -msgstr "Seznam predvajanja" +msgstr "&Seznam predvajanja" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:190 -#, fuzzy msgid "&Tools" -msgstr "Orodje" +msgstr "&Orodja" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:191 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629 msgid "&Video" @@ -14608,90 +14564,78 @@ msgstr "&Krmarjenje" msgid "&Help" msgstr "&Pomoč" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:200 modules/gui/qt4/menus.cpp:456 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:200 modules/gui/qt4/menus.cpp:458 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127 msgid "Open &File..." msgstr "Odpri &datoteko ..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:201 modules/gui/qt4/menus.cpp:457 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:201 modules/gui/qt4/menus.cpp:459 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129 msgid "Open &Disc..." msgstr "Odpri d&isk ..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:202 modules/gui/qt4/menus.cpp:458 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:202 modules/gui/qt4/menus.cpp:460 msgid "Open &Network..." -msgstr "Odpri omrežni vir ..." +msgstr "Odpri &omrežni vir ..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:203 modules/gui/qt4/menus.cpp:459 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:203 modules/gui/qt4/menus.cpp:461 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131 msgid "Open &Capture Device..." msgstr "Odpri Na&apravo zajemanja ..." #: modules/gui/qt4/menus.cpp:206 -#, fuzzy msgid "&Streaming..." -msgstr "Pretakanje ..." +msgstr "&Pretakanje ..." #: modules/gui/qt4/menus.cpp:208 msgid "Conve&rt / Save..." -msgstr "" +msgstr "P&retvori / Shrani ..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:211 modules/gui/qt4/menus.cpp:614 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:211 modules/gui/qt4/menus.cpp:616 msgid "&Quit" -msgstr "Izhod" +msgstr "&Izhod" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:224 -#, fuzzy msgid "Undock from interface" -msgstr "Nadzorni vmesniki" +msgstr "Odpni seznam predvajanja" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:237 modules/gui/qt4/menus.cpp:448 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:237 modules/gui/qt4/menus.cpp:450 msgid "Interfaces" -msgstr "Vmesnik" +msgstr "Vmesniki" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:251 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:252 msgid "Advanced controls" -msgstr "Podrobni pogled" +msgstr "Podrobne nastavitve" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:256 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:257 msgid "Visualizations selector" -msgstr "Ponazoritve vektorjev gibanja" +msgstr "Izbor ponazoritev" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:264 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:265 msgid "Hide Menus..." -msgstr "" +msgstr "Skrij menu ..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:283 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:284 msgid "Switch to skins" -msgstr "Izberi preobleko" +msgstr "Preklop med preoblekami" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:452 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:454 msgid "Tools" -msgstr "Orodje" +msgstr "Orodja" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:602 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:604 msgid "Hide VLC media player" -msgstr "Predvajalnik VLC" +msgstr "Skrij predvajalnik VLC" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:607 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:609 msgid "Show VLC media player" -msgstr "Predvajalnik VLC" +msgstr "Prikaži predvajalnik VLC" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:613 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:615 msgid "&Open Media" -msgstr "Odpri datoteko" +msgstr "&Odpri medij" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:642 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:644 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602 msgid "Empty" msgstr "Prazno" @@ -14705,7 +14649,7 @@ msgid "" "Show advanced preferences and not simplepreferences when opening the " "preferences dialog." msgstr "" -"Prikaži napredne nastavitve in ne osnovnih ob predgledovanju nastavitev." +"Prikaži napredne nastavitve in ne osnovnih ob pregledovanju nastavitev." #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:51 msgid "Show a systray icon to control VLC" @@ -14751,29 +14695,27 @@ msgstr "Podrobni pogled" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:69 msgid "Activate by default all theAdvanced options for geeks" msgstr "" +"Privzeto omogoči vse napredne možnosti nastavitev za napredne uporabnike" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74 msgid "Qt interface" msgstr "Vmesnik Qt" #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:43 -#, fuzzy msgid "2 pass" msgstr "2 prehoda" #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63 msgid "Preset" -msgstr "Prednastavljeno" +msgstr "Privzeto" #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:50 -#, fuzzy msgid "Select the capture device type" -msgstr "Izberite mapo za shranjevanje" +msgstr "Izberite vrsto naprave za zajemanje" #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:57 -#, fuzzy msgid "Capture Mode" -msgstr "kodeki poglavij" +msgstr "Način zajemanja" #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:72 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:105 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129 @@ -14781,13 +14723,12 @@ msgid "Options" msgstr "Možnosti" #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:87 -#, fuzzy msgid "Card Selection" -msgstr "&Izbor" +msgstr "Izbor kartice" #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:94 msgid "Access advanced options to tweak the device" -msgstr "" +msgstr "Dostop do naprednih nastavitev za prilagajanje naprave" #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:97 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:256 @@ -14795,112 +14736,96 @@ msgid "Advanced options..." msgstr "Podrobni pogled ..." #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:26 -#, fuzzy msgid "Disc selection" -msgstr "Neveljaven izbor" +msgstr "Izbor diska" #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:71 -#, fuzzy msgid "Select the device" -msgstr "Izberite datoteko" +msgstr "Izbor naprave" #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:81 -#, fuzzy msgid "Disk device" -msgstr "Naprava" +msgstr "Diskovna naprava" #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:148 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)" -msgstr "" +msgstr "Onemogoči DVD meni" #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:151 -#, fuzzy msgid "No DVD Menus" -msgstr "Uporabi DVD menuje" +msgstr "Brez DVD menujev" #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:169 -#, fuzzy msgid "Starting position" -msgstr "Lega nalepk" +msgstr "Začetna lega" #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:244 -#, fuzzy msgid "Audio and Subtitles" -msgstr "Oblikovani podnapisi" +msgstr "Zvok in podnapisi" #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:58 -#, fuzzy msgid "File Names:" -msgstr "Ime datoteke" +msgstr "Imena datotek:" #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:65 -#, fuzzy msgid "Choose one or more media file to open" -msgstr "Izbor ene ali več datotek za odpiranje" +msgstr "Izbor enega ali več medijev za odpiranje" #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:88 -#, fuzzy msgid "Add a subtitle file" -msgstr "Izbor podnapisov" +msgstr "Dodaj datoteko s podnapisi" #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:91 -#, fuzzy msgid "Use a sub&titles file" -msgstr "Izbor podnapisov" +msgstr "Uporabi datoteko po&napisov" #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:163 -#, fuzzy msgid "Alignment:" -msgstr "Poravnava podatkov" +msgstr "Poravnava:" #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:218 -#, fuzzy msgid "Select the subtitle file" -msgstr "Samodejna zaznava podnapisov" +msgstr "Izbor datoteke podnapisov" #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26 -#, fuzzy msgid "Network Protocol" -msgstr "Omrežno usklajevanje" +msgstr "Omrežni protokol" #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:38 msgid "Set the protocol for the URL" -msgstr "" +msgstr "Določitev protokola za URL" #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:45 -#, fuzzy msgid "Protocol" -msgstr "Protokol:" +msgstr "Protokol" #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:52 msgid "Set the port used" -msgstr "" +msgstr "Določitev vrat za uporabo" #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:87 msgid "" "Enter the URL of the network stream here,\n" "with or without the protocol." msgstr "" +"Vnesite URL omrežnega pretoka,\n" +"z ali brez določenega protokola." #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:52 -#, fuzzy msgid "Show extended options" -msgstr "Prikaži Podrobni pogled možnosti" +msgstr "Prikaži podrobni pogled možnosti" #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:55 -#, fuzzy msgid "Show &more options" -msgstr "Prikaži Podrobni pogled možnosti" +msgstr "Prikaži &več možnosti" #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:82 -#, fuzzy msgid "Start Time" msgstr "Začetni čas" #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:97 -#, fuzzy msgid "Change the start time for the media" -msgstr "Spremeni prikazano ime storitve." +msgstr "Spremeni začetni čas medija" #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:121 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:453 msgid "Caching" @@ -14908,34 +14833,29 @@ msgstr "Predpomnjenje" #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:128 msgid "Complete MRL for VLC internal" -msgstr "" +msgstr "Popolni MRL za predvajalnik VLC" #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:135 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)" -msgstr "" +msgstr "Dodatni medij predvajaj sinhrono (dodatni zvočni posnetek, ...)" #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:149 -#, fuzzy msgid "Customize" -msgstr "Prilagodi:" +msgstr "Prilagodi" #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:156 -#, fuzzy msgid "Extra media" -msgstr "Metapodatki" +msgstr "Dodaten medij" #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:166 -#, fuzzy msgid "Select the file" msgstr "Izberite datoteko" #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:191 -#, fuzzy msgid "Change the caching for the media" -msgstr "Spremeni prikazano ime storitve." +msgstr "Spremeni način predpomnjenja medija" #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:21 -#, fuzzy msgid "Stream Output" msgstr "Prikaz pretoka" @@ -14950,19 +14870,16 @@ msgid "Play locally" msgstr "Predvajaj lokalno" #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:308 -#, fuzzy msgid "Encapsulation" msgstr "Metoda zvijanja" #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396 -#, fuzzy msgid "Transcoding" msgstr "Prekodiranje" #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:530 -#, fuzzy msgid "Overlay subtitles on the video" -msgstr "Prekrivanje/PodnapisiOverlays/Subtitles" +msgstr "Prekrivanje podnapisov na sliki" #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592 @@ -14970,126 +14887,108 @@ msgid "Group name" msgstr "Ime skupine" #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641 -#, fuzzy msgid "Stream all elementary streams" -msgstr "Izberi vse osnovne pretoke" +msgstr "Pretoči vse osnovne valove" #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:668 -#, fuzzy msgid "Generated stream output string" -msgstr "Splošne nastavitve odvoda vala" +msgstr "Ustvarjen pretok niza odvoda" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36 -#, fuzzy msgid "General Audio" -msgstr "Splošno" +msgstr "Splošni zvok" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:83 -#, fuzzy msgid "Preferred audio language" -msgstr "Jezik zvoka" +msgstr "Prednostni jezik zvoka" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:111 -#, fuzzy msgid "Default volume" msgstr "Privzeta jakost zvoka" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:163 -#, fuzzy msgid "OSS Device" -msgstr "OSS DSP naprava" +msgstr "OSS naprava" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:170 -#, fuzzy msgid "DirectX Device" -msgstr "Slikovna naprava" +msgstr "DirectX naprava" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:180 -#, fuzzy msgid "Alsa Device" -msgstr "Naprava" +msgstr "Alsa naprava" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:203 -#, fuzzy msgid "Effects" msgstr "Učinki" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:218 -#, fuzzy msgid "Headphone surround effect" msgstr "Učinek slušalk" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:232 -#, fuzzy msgid "Visualisation" msgstr "Ponazoritve" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26 -#, fuzzy msgid "Disk Devices" -msgstr "Naprave" +msgstr "Diskovne naprave" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:38 -#, fuzzy msgid "Disk Device" -msgstr "Naprava" +msgstr "Diskovna naprava" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:70 msgid "Default Network caching in ms" -msgstr "" +msgstr "Privzeto predpomnjenje omrežja (v ms)" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:77 -#, fuzzy msgid "HTTP Proxy" msgstr "HTTP namestniški strežnik" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:116 -#, fuzzy msgid "Server Default Port" -msgstr "Obnovitev privzetih nastavitev" +msgstr "Privzeta vrata strežnika" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:126 msgid "Codecs / Muxers" -msgstr "" +msgstr "Kodeki / Zvijalci" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:138 -#, fuzzy msgid "Post-Processing Quality" msgstr "Kakovost po obdelavi" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:161 msgid "Repair AVI files" -msgstr "" +msgstr "Popravi AVI datoteke" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171 msgid "Use system codecs if available (better quality)" -msgstr "" +msgstr "Uporabi sistemske kodeke, če so na voljo (boljša kvaliteta)" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:188 -#, fuzzy msgid "Access Filter" msgstr "Filtri dostopa" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25 -#, fuzzy msgid "Default Interface" -msgstr "Vmesnik telnet" +msgstr "Privzet vmesnik" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:55 msgid "" "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at http://www." "videolan.org/vlc/skins.php to customize your player." msgstr "" +"To je preoblečen vmesnik predvajalnika. Dodatne preobleke lahko pretočite " +"preko http://www.videolan.org/vlc/skins.php." #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:81 -#, fuzzy msgid "Skin File" -msgstr "Odpri datoteko" +msgstr "Datoteka preobleke" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:94 -#, fuzzy msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel." -msgstr "Uporabi okleščen vmesnik brez orodne vrstice in z manj menuji." +msgstr "To je privzet vmesnik predvajalnika, z običajnim videzom." #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:117 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466 @@ -15097,49 +14996,40 @@ msgid "Skins" msgstr "Obleke" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:124 -#, fuzzy msgid "Always display the video" -msgstr "Prikaz vstavljene slike" +msgstr "Vedno prikaži sliko" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:144 -#, fuzzy msgid "Instances" -msgstr "Vmesnik" +msgstr "Sočasni zagoni" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:156 -#, fuzzy msgid "Allow only one instance" -msgstr "Dovoli samo en sočasen zagon." +msgstr "Dovoli samo en sočasen zagon" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:163 -#, fuzzy msgid "Enqueue files in playlist when in one interface mode" msgstr "Uvrsti predmete v seznam predvajanja v načinu enega sočasnega zagona." #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:37 -#, fuzzy msgid "Enable OSD" -msgstr "Omogoči" +msgstr "Omogoči OSD" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:61 -#, fuzzy msgid "Subtitles languages" msgstr "Jezik podnapisov" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:73 -#, fuzzy msgid "Subtitles preferred language" -msgstr "Jezik podnapisov" +msgstr "Prednostni jezik podnapisov" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:93 -#, fuzzy msgid "Default Encoding" -msgstr "Dekodiranje" +msgstr "Privzeto kodiranje" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:103 -#, fuzzy msgid "Display Settings" -msgstr "Ločljivost zaslona" +msgstr "Nastavitve zaslona" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:118 #: modules/video_output/opengl.c:168 @@ -15147,9 +15037,8 @@ msgid "Effect" msgstr "Učinki" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:128 -#, fuzzy msgid "Font Color" -msgstr "Barva" +msgstr "Barva pisave" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:155 modules/misc/freetype.c:103 #: modules/misc/notify/xosd.c:78 modules/misc/win32text.c:54 @@ -15168,107 +15057,90 @@ msgid "Output" msgstr "Prikaz" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:85 -#, fuzzy msgid "Accelerated video output" -msgstr "Prekrij odvod slike" +msgstr "Pospešen odvod slike" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:98 -#, fuzzy msgid "Skip Frames" msgstr "Preskoči sličice" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:108 -#, fuzzy msgid "Overlay" -msgstr "Prekrivanja" +msgstr "Prekrivanje" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:121 -#, fuzzy msgid "DirectX" -msgstr "Mapa" +msgstr "DirectX" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:136 -#, fuzzy msgid "Display Device" -msgstr "Zaslon" +msgstr "Zaslonska naprava" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:143 -#, fuzzy msgid "Enable Wallpaper Mode" msgstr "Omogoči način slike ozadja" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:153 -#, fuzzy msgid "Video snapshots" -msgstr "Format zajetega posnetka" +msgstr "Slikovni zajem" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:182 msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Predpona" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:196 -#, fuzzy msgid "Format" -msgstr "VCD format" +msgstr "Oblika" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:206 msgid "Sequential numbering" -msgstr "" +msgstr "Zaporedno oštevilčenje" #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:57 -#, fuzzy msgid "Edit settings" -msgstr "Nastavitve zvoka" +msgstr "Urejanje nastavitev" #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:67 -#, fuzzy msgid "Control" -msgstr "Nadzornik" +msgstr "Nadzor" #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:79 msgid "Run manually" -msgstr "" +msgstr "Zaženi ročno" #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:86 msgid "Setup schedule" -msgstr "" +msgstr "Nastavi urnik" #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:93 msgid "Run on schedule" -msgstr "" +msgstr "Zaženi po urniku" #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:103 -#, fuzzy msgid "Status" -msgstr "&Nastavitve" +msgstr "Stanje" #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115 -#, fuzzy msgid "P/P" -msgstr "UDP/RTP" +msgstr "P/P" #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:136 -#, fuzzy msgid "Prev" msgstr "Predhodni" #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:153 -#, fuzzy msgid "Add input" -msgstr "Ni dovoda" +msgstr "Dodaj vnosNi dovoda" #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:160 -#, fuzzy msgid "Edit input" -msgstr "Datotečni dovod" +msgstr "Uredi vnos" #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:167 -#, fuzzy msgid "Clear list" -msgstr "predvajalna lista" +msgstr "Počisti seznam" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:25 -#, fuzzy msgid "Color invert" msgstr "Obračanje barv" @@ -15278,55 +15150,47 @@ msgstr "Barvni prag" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:50 msgid "Similarity" -msgstr "" +msgstr "Podobnost" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:123 -#, fuzzy msgid "Advanced video filter controls" -msgstr "Valovanje filter slike" +msgstr "Napreden nadzor filtra slike" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:141 -#, fuzzy msgid "Reset" -msgstr "Prednastavljeno" +msgstr "Počisti" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:162 -#, fuzzy msgid "Vout filters" -msgstr "Slikovni filtri" +msgstr "Vout filtri" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:169 -#, fuzzy msgid "Subpicture filters" msgstr "Filtri nalepk" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:182 -#, fuzzy msgid "Logo erase" -msgstr "Prekrivanje logotipa" +msgstr "Izbris logotipa" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:223 msgid "Mask" -msgstr "" +msgstr "Maska" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:233 -#, fuzzy msgid "Water effect" -msgstr "Učinek slušalk" +msgstr "Vodni učinek" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247 -#, fuzzy msgid "Add logo" -msgstr "Dodaj vozlišče" +msgstr "Dodaj logo" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:265 modules/video_filter/mosaic.c:90 msgid "Transparency" msgstr "Prosojnost" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:319 -#, fuzzy msgid "Add text" -msgstr "Dodaj vozlišče" +msgstr "Dodaj besedilo" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:344 modules/misc/logger.c:113 #: modules/video_filter/marq.c:80 @@ -15342,49 +15206,42 @@ msgid "Number of clones" msgstr "Število podvajanj" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:398 -#, fuzzy msgid "Wall" -msgstr "vse" +msgstr "Zid" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:416 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:505 msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Vrstice" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:423 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:498 -#, fuzzy msgid "Columns" -msgstr "Glasnost" +msgstr "Stolpci" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:453 -#, fuzzy msgid "Puzzle game" -msgstr "Sestavljanka" +msgstr "Igra sestavljanka" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:491 -#, fuzzy msgid "Black slot" -msgstr "Črna" +msgstr "Črni vtor" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:515 modules/video_filter/rotate.c:59 msgid "Rotate" msgstr "Obračanje" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:546 -#, fuzzy msgid "Angle" -msgstr "Jungle" +msgstr "Kot" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:556 -#, fuzzy msgid "Transform" msgstr "Preoblikovanje" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:598 -#, fuzzy msgid "Cartoon" -msgstr "Kostanjeva" +msgstr "Risanka" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:625 modules/meta_engine/id3genres.h:67 #: modules/video_filter/noise.c:50 @@ -15392,7 +15249,6 @@ msgid "Noise" msgstr "Noise" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:632 -#, fuzzy msgid "Motion detect" msgstr "Zaznavanje gibanja" @@ -15405,19 +15261,16 @@ msgid "Brightness threshold" msgstr "Prag osvetlitve" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:767 -#, fuzzy msgid "Color extraction" -msgstr "Obračanje barv" +msgstr "Izločanje barv" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:830 -#, fuzzy msgid "Sharpen" -msgstr "Zaslon" +msgstr "Izostritev" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:848 -#, fuzzy msgid "Sigma" -msgstr "Malo" +msgstr "Sigma" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:865 #: modules/video_filter/motionblur.c:56 @@ -15425,9 +15278,8 @@ msgid "Motion blur" msgstr "Megljenje gibanja" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:883 -#, fuzzy msgid "Factor" -msgstr "Hitreje" +msgstr "Faktor" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222 msgid "Open a skin file" @@ -15654,15 +15506,15 @@ msgstr "Izbrati morate dva zaznamka" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work" msgstr "" -"Pretok mora biti v predvajanju ali pa mora biti v pavzi, za delovanje " +"Pretok mora biti v predvajanju ali pa mora biti v premoru, za delovanje " "zaznamkov." #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441 msgid "" "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work." msgstr "" -"Ne najdem vnosa. Pretok mora biti v predvajanju ali pa mora biti v pavzi, za " -"delovanje zaznamkov." +"Ne najdem vnosa. Pretok mora biti v predvajanju ali v premoru, za delovanje " +"zaznamkov." #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449 msgid "" @@ -15979,7 +15831,7 @@ msgstr "root" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:910 msgid "XSPF playlist" -msgstr "Seznamn predvajanja XSPF" +msgstr "Seznam predvajanja XSPF" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917 msgid "Playlist is empty" @@ -16154,9 +16006,8 @@ msgid "Loop" msgstr "Ponavljanje" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416 -#, fuzzy msgid "Create" -msgstr "Sredinsko" +msgstr "Ustvari" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561 msgid "VLM stream" @@ -19002,9 +18853,8 @@ msgid "MMX conversions from " msgstr "MMX pretvarjanje iz" #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 -#, fuzzy msgid "SSE2 conversions from " -msgstr "MMX pretvarjanje iz" +msgstr "SSE2 pretvarjanje iz" #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:91 msgid "AltiVec conversions from " @@ -19297,7 +19147,7 @@ msgstr "Filter obrezovanja slike" #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:472 msgid "Cropping failed" -msgstr "Neuspešno brezovanje" +msgstr "Neuspešno obrezovanje" #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:473 msgid "VLC could not open the video output module." @@ -19383,7 +19233,7 @@ msgid "" "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up " "to 3*sigma away in any direction." msgstr "" -"Gauss običajno odstopanje. Zameglevanje uporablja točke, ki so 3*sigma " +"Gauss običajno odstopanje. Zameglitev uporablja točke, ki so 3*sigma " "oddaljene v vseh smereh." #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56 @@ -19392,7 +19242,7 @@ msgstr "Filter Gaussove zamglitve slike" #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57 msgid "Gaussian Blur" -msgstr "Gauss zameglevanje" +msgstr "Gauss zameglitev" #: modules/video_filter/gradient.c:59 msgid "Distort mode" @@ -20250,7 +20100,7 @@ msgstr "Xinerama možnost" #: modules/video_filter/panoramix.c:190 msgid "Uncheck if you have not used xinerama" -msgstr "Odkljukajte, če niste uporabili xinerama enote" +msgstr "Ne izberite možnosti, če niste uporabili xinerama enote" #: modules/video_filter/psychedelic.c:50 msgid "Psychedelic video filter" @@ -21160,11 +21010,11 @@ msgstr "Seštevanje in odštevanje točk širine vrhov." #: modules/visualization/visual/visual.c:97 msgid "V-plane color" -msgstr "V-plane barvar" +msgstr "Barva V koordinate" #: modules/visualization/visual/visual.c:99 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )." -msgstr "YUV-barva kocke potujoče preko V-plane ( 0 - 127 )." +msgstr "YUV-barva kocke potujoče preko V koordinate ( 0 - 127 )." #: modules/visualization/visual/visual.c:101 msgid "Number of stars" @@ -21185,50 +21035,3 @@ msgstr "Filter ponazoritev" #: modules/visualization/visual/visual.c:120 msgid "Spectrum analyser" msgstr "Spektralna analiza" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ctrl+Z" -#~ msgstr "Ctrl" - -#~ msgid "6" -#~ msgstr "6" - -#~ msgid "7" -#~ msgstr "7" - -#~ msgid "8" -#~ msgstr "8" - -#~ msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" -#~ msgstr "Hitro zvijanje na NT/2K/XP (samo za programerje)" - -#~ msgid "" -#~ "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows " -#~ "us to correctly implement condition variables. You can also use the " -#~ "faster Win9x implementation but you might experience problems with it." -#~ msgstr "" -#~ "Na sistemih NT/2K/XP uporabljamo počasno zvijanje s čimer lahko pravilno " -#~ "vključimo pogojne spremenljivke. Uporabite lahko tudi hitrejše Win9x " -#~ "zvijanje, kar pa lahko vodi v probleme." - -#~ msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" -#~ msgstr "Pogojne spremenljivke za Win9x (samo za programerje)" - -#~ msgid "" -#~ "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " -#~ "implementation (more precisely there is a possibility for a race " -#~ "condition to happen). However it is possible to use slower alternatives " -#~ "which are more robust. Currently you can choose between implementation 0 " -#~ "(which is the fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." -#~ msgstr "" -#~ "Na sistemih Windows 9x/Me lahko uporabite hitre, vendar nepravilne " -#~ "pogojne spremenljivke. Lahko pa uporabite tudi druge počasnejše načine, " -#~ "ki so bolj natančni. Izbirate lahko med načinom 0 (hiter in nepravilen), " -#~ "1 (privzeto) in 2 (počasen in pravilen)." - -#~ msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" -#~ msgstr "" -#~ "FFmpeg kodirnik/dekodirnik zvoka in slike ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" - -#~ msgid "Video portal url converter" -#~ msgstr "Pretvornik video naslovov portala" -- 2.39.2