From c525c6f2202623b228c4de3dd9ab4141cd0fa14b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?Felix=20Paul=20K=C3=BChne?= Date: Tue, 12 Apr 2005 22:48:27 +0000 Subject: [PATCH] * src/libvlc.h: added Chinese Traditional to the list of languages * modules/access/v4l/v4l.c: fixed l10n-strings (we use American English in l10n-strings) * de.po: first update to the German translation --- modules/access/v4l/v4l.c | 4 +- po/de.po | 495 ++++++++++++++------------------------- src/libvlc.h | 4 +- 3 files changed, 184 insertions(+), 319 deletions(-) diff --git a/modules/access/v4l/v4l.c b/modules/access/v4l/v4l.c index a09b092f3c..f06ce6d02a 100644 --- a/modules/access/v4l/v4l.c +++ b/modules/access/v4l/v4l.c @@ -111,9 +111,9 @@ static void Close( vlc_object_t * ); #define HUE_TEXT N_( "Hue" ) #define HUE_LONGTEXT N_( \ "Set the Hue of the video input" ) -#define COLOUR_TEXT N_( "Colour" ) +#define COLOUR_TEXT N_( "Color" ) #define COLOUR_LONGTEXT N_( \ - "Set the Colour of the video input" ) + "Set the Color of the video input" ) #define CONTRAST_TEXT N_( "Contrast" ) #define CONTRAST_LONGTEXT N_( \ "Set the Contrast of the video input" ) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 2a73c181fa..65265194fd 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -1,14 +1,14 @@ # German translation for VLC. -# Copyright (C) 1999-2004 VideoLAN +# Copyright (C) 1999-2005 VideoLAN # # Thanks to Thomas Graf for starting a translation in 2002. # Thanks to Philipp Weissenbacher for various fixes in 2004. -# Felix Kühne , 2003-2004, 2005. +# Felix Kühne , 2003-2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" "POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-23 21:31+0100\n" "Last-Translator: Felix Kühne \n" @@ -187,13 +187,12 @@ msgstr "" "Einstellungen." #: include/vlc_config_cat.h:104 -#, fuzzy msgid "Access filter modules" -msgstr "Access-Module" +msgstr "Access-Filter-Module" #: include/vlc_config_cat.h:106 msgid "Settings related to the various access filter used by VLC.\n" -msgstr "" +msgstr "Einstellungen bezüglich der diversen Access-Filter von VLC.\n" #: include/vlc_config_cat.h:108 msgid "Demuxers" @@ -398,7 +397,6 @@ msgid "CPU features" msgstr "CPU-Features" #: include/vlc_config_cat.h:182 -#, fuzzy msgid "" "From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should " "probably not touch that." @@ -585,9 +583,8 @@ msgstr "Sprache" #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:140 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:210 -#, fuzzy msgid "Now Playing" -msgstr "Wiedergabe" +msgstr "Gerade läuft" #: include/vlc_meta.h:41 msgid "CDDB Artist" @@ -809,7 +806,7 @@ msgstr "Lesezeichen %i" #: modules/access/cdda/info.c:966 modules/access/cdda/info.c:1000 #, c-format msgid "Track %i" -msgstr "Spur %i" +msgstr "Track %i" #: src/input/es_out.c:488 src/input/es_out.c:492 src/input/var.c:129 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 @@ -1104,9 +1101,8 @@ msgid "Polish" msgstr "Polnisch" #: src/libvlc.h:36 -#, fuzzy msgid "Pashto" -msgstr "Pushto" +msgstr "Pashto" #: src/libvlc.h:36 msgid "Brazilian" @@ -1121,9 +1117,8 @@ msgid "Swedish" msgstr "Schwedisch" #: src/libvlc.h:36 -#, fuzzy msgid "Tetum" -msgstr "Text" +msgstr "Tetum" #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:179 msgid "Tagalog" @@ -1708,15 +1703,15 @@ msgstr "" "sollten Sie dies auf 10000 einstellen." #: src/libvlc.h:295 -#, fuzzy msgid "Clock synchronisation" -msgstr "Netzwerksynchronisation" +msgstr "Uhrsynchronisation" #: src/libvlc.h:297 msgid "" "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time " "sources." -msgstr "" +msgstr "Erlaubt Ihnen die De-/Aktivierung der Eingangs-Uhr-Synchronisation für " +"Echtzeit-Quellen." #: src/libvlc.h:301 modules/access/dshow/dshow.cpp:72 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 @@ -1737,14 +1732,13 @@ msgid "Enable" msgstr "Aktivieren" #: src/libvlc.h:303 -#, fuzzy msgid "UDP port" -msgstr "Port" +msgstr "UDP-Port" #: src/libvlc.h:305 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234." msgstr "" -"Dies ist der Port, der für UDP Streams benutzt wird. Standardmäßig wählen " +"Dies ist der Port, der für UDP-Streams benutzt wird. Standardmäßig wählen " "wir 1234." #: src/libvlc.h:307 @@ -1808,57 +1802,49 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc.h:336 -#, fuzzy msgid "Choose audio track" -msgstr "Audiospur tauschen" +msgstr "Audiotrack wählen" #: src/libvlc.h:338 -#, fuzzy msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)." msgstr "" -"Geben Sie die Stream-Nummer des Audiokanals ein, den Sie bei einer DVD " -"benutzen möchten (von 1 bis n)." +"Geben Sie die Stream-Nummer des Audiotracks ein, den Sie " +"benutzen möchten (von 0 bis n)." #: src/libvlc.h:341 -#, fuzzy msgid "Choose subtitles track" -msgstr "Untertitelspur wählen" +msgstr "Untertiteltrack wählen" #: src/libvlc.h:343 -#, fuzzy msgid "" "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)." msgstr "" -"Geben Sie die Stream-Nummer des Untertitelkanals ein, den Sie benutzen " -"möchten (von 1 bis n)." +"Geben Sie die Stream-Nummer des Untertiteltracks ein, den Sie benutzen " +"möchten (von 0 bis n)." #: src/libvlc.h:346 -#, fuzzy msgid "Choose audio language" -msgstr "Audiokanal wählen" +msgstr "Audio-Sprache wählen" #: src/libvlc.h:348 -#, fuzzy msgid "" "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or " "tree letter country code)." msgstr "" -"Geben Sie die Stream-Nummer des Audiokanals ein, den Sie bei einer DVD " -"benutzen möchten (von 1 bis n)." +"Geben Sie die Sprache des Audiotracks ein, die Sie benutzen möchten (durch " +"Kommata getrennt, 2er oder 3er Landescode-Zeichen)." #: src/libvlc.h:351 -#, fuzzy msgid "Choose subtitle language" -msgstr "Audiokanal wählen" +msgstr "Untertitelsprache wählen" #: src/libvlc.h:353 -#, fuzzy msgid "" "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two " "or tree letter country code)." msgstr "" -"Geben Sie die Stream-Nummer des Untertitelkanals ein, den Sie benutzen " -"möchten (von 1 bis n)." +"Geben Sie die Sprache des Untertiteltracks ein, die Sie benutzen möchten " +"(durch Kommata getrennt, 2er oder 3er Landescode-Zeichen)." #: src/libvlc.h:356 msgid "Input repetitions" @@ -1877,18 +1863,16 @@ msgid "Input stop time (seconds)" msgstr "Input-Stoppzeit (Sekunden)" #: src/libvlc.h:366 -#, fuzzy msgid "Input list" -msgstr "Input" +msgstr "Input-Liste" #: src/libvlc.h:367 -#, fuzzy msgid "" "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be " "concatenated." msgstr "" -"Erlaubt Ihnen die Festlegung des Bildformats, in dem die Videoschnappschüsse " -"gespeichert werden." +"Erlaubt Ihnen die Festlegung einer komma-separierten Liste von Inputs, " +"die verknüpft werden sollen." #: src/libvlc.h:370 msgid "Input slave (experimental)" @@ -1928,9 +1912,8 @@ msgstr "" "einstellen." #: src/libvlc.h:386 -#, fuzzy msgid "Force subtitle position" -msgstr "SPU-Position erzwingen" +msgstr "Untertitelposition erzwingen" #: src/libvlc.h:388 msgid "" @@ -2243,9 +2226,8 @@ msgstr "" "Untersystem festzulegen." #: src/libvlc.h:534 -#, fuzzy msgid "Default stream output chain" -msgstr "Streamausgabe duplizieren" +msgstr "Standard-Streamausgabe-Kette" #: src/libvlc.h:536 msgid "" @@ -2253,6 +2235,9 @@ msgid "" "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" +"Sie können hier eine Standard-Streamausgabe-Kette eingeben. Schauen Sie in " +"die Dokumentation, um die Erstellung von solchen Ketten zu lernen. Achtung: " +"diese Kette wird bei allen Streams aktiviert werden." #: src/libvlc.h:540 msgid "Enable streaming of all ES" @@ -2365,17 +2350,16 @@ msgstr "" "Sie sollten immer alle aktiviert lassen." #: src/libvlc.h:590 -#, fuzzy msgid "Enable FPU support" -msgstr "Prozessor-MMX Unterstützung aktivieren" +msgstr "FPU-Unterstützung aktivieren" #: src/libvlc.h:592 -#, fuzzy msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." msgstr "" -"Falls Ihr Prozessor AltiVec Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen." +"Falls Ihr Prozessor eine Fließkommaberechnungseinheit besitzt, kann VLC " +"von dieser profitieren." #: src/libvlc.h:595 msgid "Enable CPU MMX support" @@ -2474,7 +2458,6 @@ msgstr "" "zufälliger Reihenfolge ab, bis es unterbrochen wird." #: src/libvlc.h:639 -#, fuzzy msgid "Repeat all" msgstr "Alle wiederholen" @@ -2487,7 +2470,6 @@ msgstr "" "dies." #: src/libvlc.h:644 -#, fuzzy msgid "Repeat current item" msgstr "Aktuelles Objekt wiederholen" @@ -2504,11 +2486,9 @@ msgid "Play and stop" msgstr "Abspielen und Stoppen" #: src/libvlc.h:651 -#, fuzzy msgid "Stop the playlist after each played playlist item. " msgstr "" -"Die Wiedergabeliste nach jedem gespielten Objekt anhalten. Erhöht den " -"Wiedergabelisten-Index." +"Die Wiedergabeliste nach jedem gespielten Objekt anhalten." #: src/libvlc.h:654 msgid "" @@ -2540,15 +2520,13 @@ msgstr "" "Dies ist ein Altlasteintrag, mit dem Sie Zugriffsmodule konfigurieren können." #: src/libvlc.h:666 -#, fuzzy msgid "Access filter module" -msgstr "Zugriffsmodul" +msgstr "Access-Filter-Modul" #: src/libvlc.h:668 -#, fuzzy msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules." msgstr "" -"Dies ist ein Altlasteintrag, mit dem Sie Zugriffsmodule konfigurieren können." +"Dies ist ein Altlasteintrag, mit dem Sie Access-Filter-Module konfigurieren können." #: src/libvlc.h:670 msgid "Demux module" @@ -3195,9 +3173,8 @@ msgid "Snapshot" msgstr "Schnappschuss" #: src/libvlc.h:957 -#, fuzzy msgid "Window properties" -msgstr "Tunereigenschaften" +msgstr "Fenstereigenschaften" #: src/libvlc.h:989 msgid "Subpictures" @@ -3213,28 +3190,24 @@ msgid "Overlays" msgstr "Überlagert" #: src/libvlc.h:1016 -#, fuzzy msgid "Input" msgstr "Input" #: src/libvlc.h:1033 -#, fuzzy msgid "Track settings" -msgstr "Hotkeys-Einstellungen" +msgstr "Track-Einstellungen" #: src/libvlc.h:1048 -#, fuzzy msgid "Playback control" -msgstr "Wiedergabesteuerung benutzen?" +msgstr "Wiedergabesteuerung" #: src/libvlc.h:1063 msgid "Default devices" msgstr "Standardgeräte" #: src/libvlc.h:1072 -#, fuzzy msgid "Network settings" -msgstr "Einstellungen der Netzwerkmodule" +msgstr "Netzwerkeinstellungen" #: src/libvlc.h:1084 msgid "Socks proxy" @@ -3249,23 +3222,20 @@ msgid "Decoders" msgstr "Dekoder" #: src/libvlc.h:1166 -#, fuzzy msgid "CPU" -msgstr "Prozessor" +msgstr "CPU" #: src/libvlc.h:1181 -#, fuzzy msgid "Special modules" -msgstr "Skalierungsmodus" +msgstr "Spezialmodule" #: src/libvlc.h:1189 modules/gui/kde/preferences.cpp:96 msgid "Plugins" msgstr "Module" #: src/libvlc.h:1195 -#, fuzzy msgid "Performance options" -msgstr "Umschlüsselungsoptionen" +msgstr "Performanceoptionen" #: src/libvlc.h:1279 msgid "Hot keys" @@ -3276,33 +3246,31 @@ msgid "main program" msgstr "Hauptprogramm" #: src/libvlc.h:1551 -#, fuzzy msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" -msgstr "Hilfe ausgeben (kann mit --advanced kombiniert werden)" +msgstr "Hilfe für VLC ausgeben (kann mit --advanced kombiniert werden)" #: src/libvlc.h:1553 -#, fuzzy msgid "" "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)" -msgstr "Hilfe beim Modul ausgeben (kann mit --advanced kombiniert werden)" +msgstr "" +"Hilfe für VLC und alle Module ausgeben(kann mit --advanced kombiniert werden)" #: src/libvlc.h:1555 -#, fuzzy msgid "print help for the advanced options" -msgstr "Erweiterte Optionen anzeigen" +msgstr "Hilfe für die erweiterten Optionen ausgeben" #: src/libvlc.h:1557 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" -msgstr "" +msgstr "Nach besonderer Ausführlichkeit fragen, wenn Hilfe angezeigt wird" #: src/libvlc.h:1559 msgid "print a list of available modules" msgstr "Liste aller verfügbaren Plugins ausgeben" #: src/libvlc.h:1561 -#, fuzzy msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" -msgstr "Hilfe beim Modul ausgeben (kann mit --advanced kombiniert werden)" +msgstr "Hilfe über ein bestimmtes Modul ausgeben (kann mit --advanced " +"kombiniert werden)" #: src/libvlc.h:1563 msgid "save the current command line options in the config" @@ -4027,13 +3995,12 @@ msgid "none" msgstr "gar nicht" #: modules/access/cdda/cdda.c:41 -#, fuzzy msgid "overlap" -msgstr "Überlagert" +msgstr "überlappt" #: modules/access/cdda/cdda.c:42 msgid "full" -msgstr "" +msgstr "voll" #: modules/access/cdda/cdda.c:45 msgid "" @@ -4167,9 +4134,8 @@ msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input" msgstr "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) - Input" #: modules/access/cdda/cdda.c:113 -#, fuzzy msgid "Audio Compact Disc" -msgstr "Audiooptionen" +msgstr "Audio-Compact-Disk" #: modules/access/cdda/cdda.c:122 modules/access/vcdx/vcd.c:106 #: modules/codec/svcdsub.c:43 @@ -4209,9 +4175,8 @@ msgstr "" "Wiedergabelisteneinträge gesteuert" #: modules/access/cdda/cdda.c:165 -#, fuzzy msgid "CDDB" -msgstr "CDDB Jahr" +msgstr "CDDB" #: modules/access/cdda/cdda.c:168 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB" @@ -4587,7 +4552,6 @@ msgid "Satellite number in the Diseqc system" msgstr "Satellitennummer im Diseqc-System" #: modules/access/dvb/access.c:101 -#, fuzzy msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]" msgstr "[0=kein diseqc, 1-4=Satellitennummer]" @@ -4702,9 +4666,8 @@ msgstr "" "die ünnützen Warnungen am Anfang zu überspringen." #: modules/access/dvdnav.c:78 -#, fuzzy msgid "DVD with menus" -msgstr "DVD-Menüs" +msgstr "DVD mit Menüs" #: modules/access/dvdnav.c:79 msgid "DVDnav Input" @@ -4762,14 +4725,12 @@ msgid "Key" msgstr "Schlüssel" #: modules/access/dvdread.c:90 -#, fuzzy msgid "DVD without menus" -msgstr "DVD-Menüs" +msgstr "DVD ohne Menüs" #: modules/access/dvdread.c:91 -#, fuzzy msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)" -msgstr "DVD Input mit Menü-Unterstützung" +msgstr "DVDRead Input (DVD ohne Menü-Unterstützung)" #: modules/access/fake.c:42 #, fuzzy @@ -4786,19 +4747,16 @@ msgid "Framerate" msgstr "Framerate" #: modules/access/fake.c:46 -#, fuzzy msgid "Specify the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.997, 30)." -msgstr "Die Anzahl von Frames pro Sekunde einstellen" +msgstr "Die Anzahl von Frames pro Sekunde festlegen (eg. 24, 25, 29.997, 30)." #: modules/access/fake.c:49 -#, fuzzy msgid "Fake" -msgstr "TTY vortäuschen" +msgstr "Vortäuschen" #: modules/access/fake.c:50 -#, fuzzy msgid "Fake input" -msgstr "FTP Input" +msgstr "Input vortäuschen" #: modules/access/file.c:80 msgid "" @@ -4940,24 +4898,24 @@ msgstr "" "geschlossen wurde." #: modules/access/http.c:71 -#, fuzzy msgid "Continuous stream" -msgstr "Stream stoppen" +msgstr "Andauernder Stream" #: modules/access/http.c:72 msgid "" "Enable this option to read a file that is being constantly updated (for " "example, a JPG file on a server)" msgstr "" +"Aktivieren Sie diese Option um eine Datei zu lesen, die konstant aktualisiert " +"wird (zum Beispiel eine JPEG-Datei auf einem Server)." #: modules/access/http.c:76 msgid "HTTP input" msgstr "HTTP Input" #: modules/access/http.c:78 -#, fuzzy msgid "HTTP/HTTPS" -msgstr "HTTP/FTP/MMS" +msgstr "HTTP/HTTPS" #: modules/access/mms/mms.c:48 msgid "" @@ -4980,22 +4938,20 @@ msgid "Always select the stream with the maximum bitrate." msgstr "Immer den Stream mit der maximalen Datenrate auswählen." #: modules/access/mms/mms.c:58 -#, fuzzy msgid "MMS" -msgstr "MMSH" +msgstr "MMS" #: modules/access/mms/mms.c:59 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" msgstr "Microsoft Media Server (MMS) Input" #: modules/access/pvr/pvr.c:48 modules/access/pvr/pvr.c:99 -#, fuzzy msgid "" "Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value " "should be set in millisecond units." msgstr "" -"Erlaubt Ihnen den Standard-Cachewert für DVB-Streams zu ändern. Dieser Wert " -"sollte in Millisekunden sein." +"Erlaubt Ihnen den Standard-Cachewert für PVR-Streams zu ändern. Dieser Wert " +"sollte in Millisekunden eingestellt werden." #: modules/access/pvr/pvr.c:51 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488 @@ -5049,7 +5005,6 @@ msgid "Key interval" msgstr "Key-Intervall" #: modules/access/pvr/pvr.c:74 -#, fuzzy msgid "Interval between keyframes (-1 for auto)" msgstr "Intervall zwischen Keyframes (-1 für automatisch)" @@ -5276,42 +5231,36 @@ msgid "SLP input" msgstr "SLP Input" #: modules/access/smb.c:61 -#, fuzzy msgid "" "Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This value " "should be set in millisecond units." msgstr "" -"Erlaubt Ihnen den Standard-Cachewert für MMS-Streams zu ändern. Dieser Wert " -"sollte in Millisekunden sein. " +"Erlaubt Ihnen den Standard-Cachewert für SMB-Streams zu ändern. Dieser Wert " +"sollte in Millisekunden eingestellt werden. " #: modules/access/smb.c:63 -#, fuzzy msgid "SMB user name" -msgstr "SOCKS-Benutzername" +msgstr "SMB-Benutzername" #: modules/access/smb.c:66 -#, fuzzy msgid "SMB password" -msgstr "SOCKS-Passwort" +msgstr "SMB-Passwort" #: modules/access/smb.c:69 -#, fuzzy msgid "SMB domain" -msgstr "Somalisch" +msgstr "SMB-Domain" #: modules/access/smb.c:70 -#, fuzzy msgid "" "Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the " "connection." msgstr "" -"Erlaubt Ihnen das Passwort zu ändern, welches für die Verbindung benutzt " -"wird." +"Erlaubt Ihnen die Domain/Arbeitsgruppe zu ändern, die für die Verbindung " +"benutzt wird." #: modules/access/smb.c:75 -#, fuzzy msgid "SMB input" -msgstr "SLP Input" +msgstr "SMB-Input" #: modules/access/tcp.c:39 msgid "" @@ -5322,9 +5271,8 @@ msgstr "" "sollte in Millisekunden sein." #: modules/access/tcp.c:46 -#, fuzzy msgid "TCP" -msgstr "Prozessor" +msgstr "TCP" #: modules/access/tcp.c:47 msgid "TCP input" @@ -5390,101 +5338,89 @@ msgstr "" "(standard), RV24, etc.) zu benutzen" #: modules/access/v4l/v4l.c:99 -#, fuzzy msgid "Audio Channel" -msgstr "Audiokanäle" +msgstr "Audiokanal" #: modules/access/v4l/v4l.c:101 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input" -msgstr "" +msgstr "Zu benutzender Audiokanal, wenn Audio-Inputs vorhanden sind" #: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:236 msgid "Brightness" msgstr "Helligkeit" #: modules/access/v4l/v4l.c:110 -#, fuzzy msgid "Set the Brightness of the video input" -msgstr "Stellt die Höhe des Schnappschussbildes ein." +msgstr "Stellt die Helligkeit des Video-Inputs ein." #: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:226 msgid "Hue" msgstr "Farbton" #: modules/access/v4l/v4l.c:113 -#, fuzzy msgid "Set the Hue of the video input" -msgstr "Stellt die Breite des Schnappschussbildes ein." +msgstr "Stellt den Farbton des Video-Inputs ein." #: modules/access/v4l/v4l.c:114 -#, fuzzy msgid "Colour" -msgstr "Country" +msgstr "Farbe" #: modules/access/v4l/v4l.c:116 -#, fuzzy msgid "Set the Colour of the video input" -msgstr "Stellt die Breite des Schnappschussbildes ein." +msgstr "Stellt die Farbe des Video-Inputs ein." #: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:231 msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" #: modules/access/v4l/v4l.c:119 -#, fuzzy msgid "Set the Contrast of the video input" -msgstr "Stellt die Breite des Schnappschussbildes ein." +msgstr "Stellt den Kontrast des Video-Inputs ein." #: modules/access/v4l/v4l.c:120 -#, fuzzy msgid "Tuner" -msgstr "Tuner:" +msgstr "Tuner" #: modules/access/v4l/v4l.c:121 msgid "Tuner to use, if there are several ones" -msgstr "" +msgstr "Zu benutzender Tuner, wenn mehrere vorhanden sind" #: modules/access/v4l/v4l.c:122 -#, fuzzy msgid "Samplerate" -msgstr "Abtastrate" +msgstr "Samplerate" #: modules/access/v4l/v4l.c:124 msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz" msgstr "" #: modules/access/v4l/v4l.c:127 -#, fuzzy msgid "If this option is set, the audio stream will be captured in stereo" -msgstr "Datei, in der die Audio-Samples gespeichert werden" +msgstr "Wenn diese Option gesetzt ist, wird der Audiostream in Stereo " +"aufgenommen" #: modules/access/v4l/v4l.c:128 -#, fuzzy msgid "MJPEG" -msgstr "MJPEG:" +msgstr "MJPEG" #: modules/access/v4l/v4l.c:130 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" -msgstr "" +msgstr "Wenn diese Option gesetzt ist, gibt das Aufnahmegerät MJPEG aus" #: modules/access/v4l/v4l.c:131 -#, fuzzy msgid "Decimation" -msgstr "Dezimierung:" +msgstr "Dezimierung" #: modules/access/v4l/v4l.c:133 msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams" -msgstr "" +msgstr "Stellt das Dezimierungsniveau für MJPEG-Streams ein" #: modules/access/v4l/v4l.c:134 -#, fuzzy msgid "Quality" -msgstr "Qualität:" +msgstr "Qualität" #: modules/access/v4l/v4l.c:135 -#, fuzzy msgid "Set the quality of the stream" -msgstr "Stellt die Breite des Schnappschussbildes ein." +msgstr "Stellt die Qualität des Streams ein" #: modules/access/v4l/v4l.c:146 msgid "Video4Linux" @@ -5524,22 +5460,20 @@ msgid "Entry" msgstr "Eintrag" #: modules/access/vcdx/access.c:362 -#, fuzzy msgid "Entry " -msgstr "Eintrag" +msgstr "Eintrag " #: modules/access/vcdx/access.c:407 modules/access/vcdx/info.c:102 msgid "Segments" msgstr "Segmente" #: modules/access/vcdx/access.c:426 -#, fuzzy msgid "Segment " -msgstr "Segment" +msgstr "Segment " #: modules/access/vcdx/access.c:470 msgid "Track " -msgstr "Titel" +msgstr "Titel " #: modules/access/vcdx/access.c:531 msgid "LID " @@ -5609,19 +5543,16 @@ msgstr "" #: modules/access/vcdx/info.c:137 modules/access/vcdx/info.c:140 #: modules/access/vcdx/info.c:149 modules/access/vcdx/info.c:164 -#, fuzzy msgid "type" msgstr "Typ" #: modules/access/vcdx/info.c:137 -#, fuzzy msgid "end" -msgstr "Angleichen" +msgstr "Ende" #: modules/access/vcdx/info.c:140 -#, fuzzy msgid "play list" -msgstr "Wiedergabeliste" +msgstr "Liste wiedergeben" #: modules/access/vcdx/info.c:151 #, fuzzy @@ -5634,9 +5565,8 @@ msgid "selection list" msgstr "Auswahl" #: modules/access/vcdx/info.c:164 -#, fuzzy msgid "unknown type" -msgstr "" +msgstr "unbekannter Typ" #: modules/access/vcdx/info.c:296 modules/access/vcdx/info.c:297 #: modules/access/vcdx/info.c:314 @@ -5725,12 +5655,11 @@ msgstr "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) - Input" #: modules/access/vcdx/vcd.c:98 msgid "(Super) Video CD" -msgstr "" +msgstr "(Super-) Video-CD" #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112 -#, fuzzy msgid "Number of CD blocks to get in a single read." -msgstr "Anzahl von Blöcken pro CD-Zugriff" +msgstr "Anzahl von Blöcken, die in einem Lesezugriff erfasst werden." #: modules/access/vcdx/vcd.c:116 msgid "Use playback control?" @@ -5774,16 +5703,15 @@ msgstr "Format zur Benutzung im Wiedergabelistenfeld \"Titel\"" #: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:86 msgid "bad item type" -msgstr "" +msgstr "ungültiger Objekttyp" #: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:198 -#, fuzzy msgid "bad entry number" -msgstr "Tuner-Nummer" +msgstr "ungültige Eintragsnummer" #: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:226 msgid "bad segment number" -msgstr "" +msgstr "ungültige Segmentnummer" #: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:233 msgid "Error in getting current segment number" @@ -5794,9 +5722,8 @@ msgid "Should have converted p_vcdplayer above" msgstr "" #: modules/access_filter/timeshift.c:42 -#, fuzzy msgid "Timeshift" -msgstr "Logoposition" +msgstr "Timeshift" #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47 msgid "Dummy stream output" @@ -6002,9 +5929,8 @@ msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect" msgstr "Kanal-Mixer für Kopfhörer mit virtuellem räumlichen Klangbild" #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62 -#, fuzzy msgid "Headphone effect" -msgstr "Kopfhörer" +msgstr "Kopfhörer-Effekt" #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46 msgid "audio filter for simple channel mixing" @@ -6049,9 +5975,8 @@ msgid "DTS dynamic range compression" msgstr "DTS-Kompression mit dynamischen Abschnitten" #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92 -#, fuzzy msgid "DTS" -msgstr "TS" +msgstr "DTS" #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99 @@ -6421,9 +6346,8 @@ msgid "File audio output" msgstr "Datei-Audioausgabe" #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Roku HD1000 audio output" -msgstr "HD1000 Audioausgabe" +msgstr "Roku HD1000 Audioausgabe" #: modules/audio_output/oss.c:101 msgid "Try to work around buggy OSS drivers" @@ -6527,14 +6451,12 @@ msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)." msgstr "Erlaubt Ihnen \"url\"-Metadaten für einen Input anzugeben." #: modules/codec/dirac.c:73 -#, fuzzy msgid "Dirac video decoder" -msgstr "DV Audiodekoder" +msgstr "Dirac Videodekoder" #: modules/codec/dirac.c:79 -#, fuzzy msgid "Dirac video encoder" -msgstr "Theora Videoencoder" +msgstr "Dirac Videoencoder" #: modules/codec/dmo/dmo.c:99 msgid "DirectMedia Object decoder" @@ -6581,29 +6503,25 @@ msgid "Ffmpeg" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85 -#, fuzzy msgid "" "AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" -msgstr "AltiVec ffmpeg Audio/Video - Dekoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" +msgstr "AltiVec ffmpeg Audio/Video - Dekoder/Encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89 -#, fuzzy msgid "Ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" -msgstr "ffmpeg Audio/Video - Dekoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" +msgstr "ffmpeg Audio/Video - Dekoder/Encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:92 -#, fuzzy msgid "Decoding" -msgstr "CBR-Encoding" +msgstr "Dekodierung" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:120 msgid "ffmpeg chroma conversion" msgstr "ffmpeg Farbkonvertierung" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:124 -#, fuzzy msgid "Encoding" -msgstr "CBR-Encoding" +msgstr "Enkodierung" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:125 msgid "ffmpeg audio/video encoder" @@ -6971,9 +6889,8 @@ msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer" msgstr "MPEG audio layer I/II/III Packetizer" #: modules/codec/png.c:54 -#, fuzzy msgid "PNG video decoder" -msgstr "DV Audiodekoder" +msgstr "PNG Videodekoder" #: modules/codec/quicktime.c:59 msgid "QuickTime library decoder" @@ -7032,7 +6949,6 @@ msgid "Set the justification of subtitles" msgstr "Ausrichtung der Untertitel einstellen" #: modules/codec/subsdec.c:93 -#, fuzzy msgid "Text subtitles decoder" msgstr "Textuntertitel-Dekoder" @@ -7048,9 +6964,8 @@ msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder" msgstr "Philips OGT (SVCD-Untertitel) Dekoder" #: modules/codec/svcdsub.c:53 -#, fuzzy msgid "SVCD subtitles" -msgstr "SVCD-Untertitel %i" +msgstr "SVCD-Untertitel" #: modules/codec/svcdsub.c:63 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer" @@ -7111,12 +7026,10 @@ msgid "By default the encoding is CBR." msgstr "Standardmäßig ist das Encoding CBR." #: modules/codec/toolame.c:63 -#, fuzzy msgid "Toolame" msgstr "Lautstärke" #: modules/codec/toolame.c:64 -#, fuzzy msgid "Libtoolame audio encoder" msgstr "libtoolame Audioencoder" @@ -7153,9 +7066,8 @@ msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)." msgstr "Erlaubt Ihnen Encoding bei konstanter Bitrate (CBR) zu erzwingen." #: modules/codec/vorbis.c:144 -#, fuzzy msgid "Vorbis" -msgstr "Kornisch" +msgstr "" #: modules/codec/vorbis.c:145 msgid "Vorbis audio decoder" @@ -7355,13 +7267,12 @@ msgid "Middle" msgstr "Mitte" #: modules/control/gestures.c:90 -#, fuzzy msgid "Gestures" -msgstr "Genre" +msgstr "Gebärden" #: modules/control/gestures.c:97 msgid "Mouse gestures control interface" -msgstr "Mausgesten Kontrollinterface" +msgstr "Mausgebärden-Kontrollinterface" #: modules/control/hotkeys.c:83 msgid "Playlist bookmark 1" @@ -7460,9 +7371,8 @@ msgid "HTTP remote control interface" msgstr "HTTP-Fernbedienungsinterface" #: modules/control/http.c:98 -#, fuzzy msgid "HTTP SSL" -msgstr "HTTP" +msgstr "HTTP SSL" #: modules/control/joystick.c:135 msgid "Motion threshold" @@ -7617,9 +7527,8 @@ msgstr "" "Liste von Interfacemodulen. (übliche Werte sind: logger, sap, rc, http)" #: modules/control/ntservice.c:61 -#, fuzzy msgid "NT Service" -msgstr "Dienste" +msgstr "NT-Dienst" #: modules/control/ntservice.c:62 msgid "Windows Service interface" @@ -7678,9 +7587,8 @@ msgstr "" "Videofenster geöffnet ist." #: modules/control/rc.c:149 -#, fuzzy msgid "RC" -msgstr "de" +msgstr "RC" #: modules/control/rc.c:152 msgid "Remote control interface" @@ -7719,9 +7627,8 @@ msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item\n" msgstr "| prev . . . . . . . . . . . . vorheriges Wiedergabelistenobjekt\n" #: modules/control/rc.c:679 -#, fuzzy msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index\n" -msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stream stoppen\n" +msgstr "| gehe zu. . . . . . . . . . gehe zu Objekt bei gegebenem Index\n" #: modules/control/rc.c:680 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item\n" @@ -7977,9 +7884,8 @@ msgid "Height of the zone triggering the interface" msgstr "Höhe der Zone, die das Interface auslöst" #: modules/control/showintf.c:66 -#, fuzzy msgid "Showintf" -msgstr "Interface anzeigen" +msgstr "Showintf" #: modules/control/showintf.c:70 msgid "Interface showing control interface" @@ -8002,14 +7908,12 @@ msgid "Default to admin" msgstr "Standardmäßig admin" #: modules/control/telnet.c:85 -#, fuzzy msgid "Telnet" -msgstr "Auswählen" +msgstr "" #: modules/control/telnet.c:92 -#, fuzzy msgid "VLM remote control interface" -msgstr "Remote-Control-Interface" +msgstr "VLM Remote-Control-Interface" #: modules/demux/a52.c:44 msgid "Raw A/52 demuxer" @@ -8136,9 +8040,8 @@ msgid "JPEG camera demuxer" msgstr "JPEG-Kamerademuxer" #: modules/demux/mkv.cpp:118 -#, fuzzy msgid "Matroska" -msgstr "Marshall" +msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:119 msgid "Matroska stream demuxer" @@ -8255,9 +8158,8 @@ msgid "MP4 stream demuxer" msgstr "MP4-Stream Demuxer" #: modules/demux/mpeg/h264.c:40 -#, fuzzy msgid "Allows you to set the desired frame rate." -msgstr "Erlaubt Ihnen die gewünschte Framerate für die Aufnahme festzulegen." +msgstr "Erlaubt Ihnen die gewünschte Framerate festzulegen." #: modules/demux/mpeg/h264.c:47 msgid "H264 video demuxer" @@ -8284,9 +8186,8 @@ msgid "NullSoft demuxer" msgstr "NullSoft Demuxer" #: modules/demux/nuv.c:46 -#, fuzzy msgid "Nuv demuxer" -msgstr "AU Demuxer" +msgstr "Nuv Demuxer" #: modules/demux/ogg.c:43 msgid "Ogg stream demuxer" @@ -8395,23 +8296,20 @@ msgid "do not complain on encrypted PES" msgstr "Nicht über verschlüsselte PES beschweren" #: modules/demux/ts.c:100 -#, fuzzy msgid "CAPMT System ID" -msgstr "System ID" +msgstr "CAPMT System-ID" #: modules/demux/ts.c:101 msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM" msgstr "" #: modules/demux/ts.c:104 -#, fuzzy msgid "MPEG Transport Stream demuxer" -msgstr "MPEG Transport-Stream" +msgstr "MPEG Transport-Stream Demuxer" #: modules/demux/ts.c:105 -#, fuzzy msgid "MPEG-TS" -msgstr "MPEG1" +msgstr "" #: modules/demux/ty.c:69 msgid "TY" @@ -8719,18 +8617,16 @@ msgid "Vobsub subtitles demux" msgstr "Vobsub - Textuntertitel-Demuxer" #: modules/demux/voc.c:42 -#, fuzzy msgid "VOC demuxer" -msgstr "AAC Demuxer" +msgstr "VOC Demuxer" #: modules/demux/wav.c:42 msgid "WAV demuxer" msgstr "WAV Demuxer" #: modules/demux/xa.c:42 -#, fuzzy msgid "XA demuxer" -msgstr "AU Demuxer" +msgstr "XA Demuxer" #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52 msgid "Use DVD Menus" @@ -10252,13 +10148,12 @@ msgstr "" "schwarze Ränder ausfüllt, sofern notwendig. Nur unter OpenGL benutzbar." #: modules/gui/macosx/macosx.m:71 -#, fuzzy msgid "Mac OS X interface" -msgstr "XOSD Interface" +msgstr "Mac OS X Interface" #: modules/gui/macosx/macosx.m:77 msgid "Quartz video" -msgstr "" +msgstr "Quartz-Video" #: modules/gui/macosx/macosx.m:89 msgid "Mac OS X OpenGL" @@ -10477,14 +10372,12 @@ msgid "Shift" msgstr "Shift" #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:633 -#, fuzzy msgid "Select a directory" -msgstr "Wählen Sie eine Datei oder einen Ordner" +msgstr "Wählen Sie einen Ordner" #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:633 -#, fuzzy msgid "Select a file" -msgstr "Datei auswählen" +msgstr "Wählen Sie eine Datei" #: modules/gui/ncurses.c:93 msgid "Filebrowser starting point" @@ -10503,9 +10396,8 @@ msgid "Ncurses" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:100 -#, fuzzy msgid "Ncurses interface" -msgstr "ncurses Interface" +msgstr "Ncurses Interface" #: modules/gui/pda/pda.c:58 msgid "Autoplay selected file" @@ -11017,22 +10909,20 @@ msgid "Open skin..." msgstr "Skin öffnen..." #: modules/gui/wince/interface.cpp:496 -#, fuzzy msgid "" "\n" "(WinCE interface)\n" "\n" msgstr "" -" (wxWindows Interface)\n" +" (WinCE Interface)\n" "\n" #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:747 -#, fuzzy msgid "" "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n" "\n" msgstr "" -"(c) 1996-2004 - das VideoLAN Team\n" +"(c) 1996-2005 - das VideoLAN Team\n" "\n" #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:749 @@ -11072,9 +10962,8 @@ msgstr "" "Fenster darzustellen." #: modules/gui/wince/wince.cpp:60 -#, fuzzy msgid "WinCE interface module" -msgstr "wxWindows Interfacemodul" +msgstr "WinCE Interfacemodul" #: modules/gui/wince/wince.cpp:70 #, fuzzy @@ -11201,9 +11090,8 @@ msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155 #: modules/video_filter/transform.c:67 -#, fuzzy msgid "Transformation" -msgstr "Mehr Informationen" +msgstr "Transformation" #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155 msgid "Rotates or flips the image" @@ -11316,9 +11204,8 @@ msgid "Open &File...\tCtrl-F" msgstr "Datei ö&ffnen..\tCtrl-F" #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:389 -#, fuzzy msgid "Open D&irectory...\tCtrl-I" -msgstr "Datei ö&ffnen..\tCtrl-F" +msgstr "Datei Verze&ichnis..\tCtrl-I" #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:390 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D" @@ -11418,9 +11305,8 @@ msgid "About %s" msgstr "Über %s" #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1424 -#, fuzzy msgid "Show/Hide interface" -msgstr "Interface anzeigen" +msgstr "Interface anzeigen/ausblenden" #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:70 msgid "Playlist item info" @@ -11525,9 +11411,8 @@ msgid "Subtitles track" msgstr "Untertitelspur" #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:700 -#, fuzzy msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS" -msgstr "HTTP/FTP/MMS" +msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS" #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:701 msgid "RTSP" @@ -11624,15 +11509,14 @@ msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:355 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:771 -#, fuzzy msgid "root" msgstr "Ausgangspunkt" #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:572 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:788 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%i items in playlist (%i not shown)" -msgstr "%i Objekte in der Wiedergabeliste" +msgstr "%i Objekte in der Wiedergabeliste (%i nicht gezeigt)" #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:868 msgid "M3U file" @@ -11884,18 +11768,16 @@ msgid "Miscellaneous options" msgstr "Vermischte Optionen" #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:576 -#, fuzzy msgid "Group name" -msgstr "Gruppeninfo" +msgstr "Gruppenname" #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:583 msgid "Channel name" msgstr "Channel-Name" #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:611 -#, fuzzy msgid "Select all elementary streams" -msgstr "Einen Netzwerkstream auswählen" +msgstr "Alle Elementarstreams auswählen" #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:682 msgid "Transcoding options" @@ -12256,24 +12138,21 @@ msgid "Show taskbar entry" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:94 -#, fuzzy msgid "Minimal interface" -msgstr "Skinbares Interface" +msgstr "Minimales Interface" #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:95 msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus" -msgstr "" +msgstr "Minimales Interface benutzen, keine Toolbar, weniger Menüs" #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:96 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:97 -#, fuzzy msgid "Show systray icon" -msgstr "Streamposition anzeigen" +msgstr "Systray-Icon anzeigen" #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:105 -#, fuzzy msgid "wxWindows" -msgstr "Fenster" +msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:106 msgid "wxWindows interface module" @@ -12323,9 +12202,8 @@ msgid "Dummy interface function" msgstr "Dummy Interfacefunktion" #: modules/misc/dummy/dummy.c:66 -#, fuzzy msgid "Dummy Interface" -msgstr "Interface" +msgstr "Dummy-Interface" #: modules/misc/dummy/dummy.c:71 msgid "Dummy access function" @@ -12336,9 +12214,8 @@ msgid "Dummy demux function" msgstr "Dummy Demuxfunktion" #: modules/misc/dummy/dummy.c:79 -#, fuzzy msgid "Dummy decoder" -msgstr "Dummy Decoderfunktion" +msgstr "Dummy Decoder" #: modules/misc/dummy/dummy.c:80 msgid "Dummy decoder function" @@ -12437,92 +12314,83 @@ msgstr "Größer" #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/time.c:52 -#, fuzzy msgid "Black" -msgstr "Zurück" +msgstr "Schwarz" #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53 msgid "Gray" -msgstr "" +msgstr "Grau" #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53 -#, fuzzy msgid "Silver" -msgstr "Langsamer" +msgstr "Silber" #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53 msgid "White" -msgstr "" +msgstr "Weiß" #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53 msgid "Maroon" -msgstr "" +msgstr "Kastanienbraun" #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53 -#, fuzzy msgid "Red" -msgstr "Angleichen" +msgstr "Rot" #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54 -#, fuzzy msgid "Fuchsia" -msgstr "Fusion" +msgstr "Fuchsienfarben" #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54 msgid "Yellow" -msgstr "" +msgstr "Gelb" #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54 -#, fuzzy msgid "Olive" -msgstr "Oldies" +msgstr "Oliv" #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54 -#, fuzzy msgid "Green" -msgstr "Bildschirm" +msgstr "Grün" #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55 -#, fuzzy msgid "Teal" -msgstr "Tamil" +msgstr "Aquamarin" #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55 -#, fuzzy msgid "Lime" -msgstr "Mime" +msgstr "Limett" #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55 msgid "Purple" -msgstr "" +msgstr "Violett" #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55 msgid "Navy" -msgstr "" +msgstr "Navy-Blau" #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55 -#, fuzzy msgid "Blue" -msgstr "Blues" +msgstr "Blau" #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/time.c:56 msgid "Aqua" -msgstr "" +msgstr "Wasser-Blau" #: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:84 #, fuzzy @@ -13144,9 +13012,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:93 -#, fuzzy msgid "Use SAP cache" -msgstr "Plugin-Cache benutzen" +msgstr "SAP-Cache benutzen" #: modules/services_discovery/sap.c:95 msgid "" @@ -13156,9 +13023,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:107 -#, fuzzy msgid "SAP announces" -msgstr "SAP-Ankündigung" +msgstr "SAP-Ankündigungen" #: modules/services_discovery/sap.c:132 #, fuzzy @@ -13166,9 +13032,8 @@ msgid "SDP file parser for UDP" msgstr "SDP-Dateiparser (nur für UDP)" #: modules/services_discovery/sap.c:820 modules/services_discovery/sap.c:825 -#, fuzzy msgid "Session" -msgstr "Session-URL" +msgstr "Session" #: modules/services_discovery/sap.c:821 #, fuzzy diff --git a/src/libvlc.h b/src/libvlc.h index fde8f6143d..29564bbc65 100644 --- a/src/libvlc.h +++ b/src/libvlc.h @@ -29,11 +29,11 @@ static char *ppsz_language[] = { "auto", "en", "en_GB", "bn", "da", "de", "el", "es", "fr", "hi", "hu", "it", "ja", "my", "ne", "nl", "no", - "pl", "ps", "pt_BR", "ru", "sv", "tet", "tl" }; + "pl", "ps", "pt_BR", "ru", "sv", "tet", "tl", "zh_TW" }; static char *ppsz_language_text[] = { N_("Auto"), N_("American"), N_("British"), N_("Bengali"), N_("Danish"), N_("German"), N_("Greek"), N_("Spanish"), N_("French"), N_("Hindi"), N_("Hungarian"), N_("Italian"), N_("Japanese"), N_("Burmese"), N_("Nepali"), N_("Dutch"), N_("Norwegian"), - N_("Polish"), N_("Pashto"), N_("Brazilian"), N_("Russian"), N_("Swedish"), N_("Tetum"), N_("Tagalog") }; + N_("Polish"), N_("Pashto"), N_("Brazilian"), N_("Russian"), N_("Swedish"), N_("Tetum"), N_("Tagalog"), N_("Chinese Traditional") }; static char *ppsz_snap_formats[] = { "png", "jpg" }; -- 2.39.2