From c63707547bbe3e22a7dc811ea27d2ada7d926b37 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Markus Slopianka Date: Wed, 20 May 2009 11:50:03 +0000 Subject: [PATCH] Merge new strings for 0.7.4. Check translations!! svn path=/trunk/kdenlive/; revision=3401 --- po/ca/kdenlive.po | 2391 ++++++++++++++----------- po/cs/kdenlive.po | 2371 ++++++++++++++----------- po/da/kdenlive.po | 2374 ++++++++++++++----------- po/de/kdenlive.po | 1596 ++++++++++------- po/el/kdenlive.po | 2911 ++++++++++++++---------------- po/es/kdenlive.po | 2373 ++++++++++++++----------- po/fi/kdenlive.po | 2680 ++++++++++++++++++---------- po/fr/kdenlive.po | 2422 ++++++++++++++----------- po/he/kdenlive.po | 2423 ++++++++++++++----------- po/hr/kdenlive.po | 2350 ++++++++++++++----------- po/hu/kdenlive.po | 4005 ++++++++++++++++++++++++------------------ po/it/kdenlive.po | 2052 +++++++++++++--------- po/kdenlive.pot | 1572 ++++++++++------- po/nl/kdenlive.po | 2643 ++++++++++++++++++++++++++-- po/pt_BR/kdenlive.po | 2757 +++++++++++++++++++++++++++-- po/ru/kdenlive.po | 3278 +++++++++++++++++++++------------- po/sl/kdenlive.po | 3194 +++++++++++++++------------------ po/zh/kdenlive.po | 2793 +++++++++++++++++++++++++---- 18 files changed, 28966 insertions(+), 17219 deletions(-) diff --git a/po/ca/kdenlive.po b/po/ca/kdenlive.po index 32531890..103d3bac 100644 --- a/po/ca/kdenlive.po +++ b/po/ca/kdenlive.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdenlive\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-04 12:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-20 13:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-18 18:07+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: American English \n" @@ -16,116 +16,117 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 0.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/clipproperties.cpp:474 src/slideshowclip.cpp:119 +#: src/clipproperties.cpp:480 src/slideshowclip.cpp:121 #, kde-format msgid "%1 images found" msgstr "%1 imatges trobades" -#: rc.cpp:768 rc.cpp:774 rc.cpp:780 rc.cpp:786 rc.cpp:795 rc.cpp:1290 -#: rc.cpp:1293 rc.cpp:1296 rc.cpp:1302 rc.cpp:1305 rc.cpp:1983 rc.cpp:1989 -#: rc.cpp:1995 rc.cpp:2001 rc.cpp:2010 rc.cpp:2505 rc.cpp:2508 rc.cpp:2511 -#: rc.cpp:2517 rc.cpp:2520 +#: rc.cpp:560 rc.cpp:563 rc.cpp:566 rc.cpp:569 rc.cpp:572 rc.cpp:575 +#: rc.cpp:578 rc.cpp:584 rc.cpp:587 rc.cpp:911 rc.cpp:917 rc.cpp:923 +#: rc.cpp:929 rc.cpp:938 rc.cpp:1442 rc.cpp:1754 rc.cpp:1757 rc.cpp:1892 +#: rc.cpp:1895 rc.cpp:1898 rc.cpp:1901 rc.cpp:1904 rc.cpp:1907 rc.cpp:1910 +#: rc.cpp:1916 rc.cpp:1919 rc.cpp:2243 rc.cpp:2249 rc.cpp:2255 rc.cpp:2261 +#: rc.cpp:2270 rc.cpp:2774 rc.cpp:3086 rc.cpp:3089 msgid "..." msgstr "..." -#: rc.cpp:681 rc.cpp:687 rc.cpp:693 rc.cpp:1896 rc.cpp:1902 rc.cpp:1908 +#: rc.cpp:746 rc.cpp:752 rc.cpp:758 rc.cpp:2078 rc.cpp:2084 rc.cpp:2090 msgid "/" msgstr "/" -#: rc.cpp:1014 rc.cpp:2229 +#: rc.cpp:1559 rc.cpp:2891 msgid "/dev/dsp" msgstr "/dev/dsp" -#: rc.cpp:1035 rc.cpp:2250 +#: rc.cpp:1580 rc.cpp:2912 msgid "/dev/video0" msgstr "/dev/video0" -#: rc.cpp:1371 rc.cpp:2586 +#: rc.cpp:716 rc.cpp:2048 msgid "0" msgstr "0" -#: rc.cpp:564 rc.cpp:1527 rc.cpp:1779 rc.cpp:2742 +#: rc.cpp:656 rc.cpp:1121 rc.cpp:1988 rc.cpp:2453 msgid "1" msgstr "1" -#: src/geometryval.cpp:73 +#: src/geometryval.cpp:80 msgid "100%" msgstr "100%" -#: rc.cpp:1071 rc.cpp:2286 +#: rc.cpp:1616 rc.cpp:2948 msgid "11250" msgstr "11250" -#: rc.cpp:1530 rc.cpp:2745 +#: rc.cpp:1124 rc.cpp:2456 msgid "2" msgstr "2" -#: src/geometryval.cpp:74 +#: src/geometryval.cpp:81 msgid "200%" msgstr "200%" -#: rc.cpp:1068 rc.cpp:2283 +#: rc.cpp:1613 rc.cpp:2945 msgid "22500" msgstr "22500" -#: rc.cpp:1191 rc.cpp:1617 rc.cpp:2406 rc.cpp:2832 +#: rc.cpp:1280 rc.cpp:1481 rc.cpp:2612 rc.cpp:2813 msgid "25/1" msgstr "25/1" -#: rc.cpp:1065 rc.cpp:2280 +#: rc.cpp:1610 rc.cpp:2942 msgid "32000" msgstr "32000" -#: rc.cpp:1041 rc.cpp:2256 +#: rc.cpp:1586 rc.cpp:2918 msgid "320x240" msgstr "320x240" -#: rc.cpp:1203 rc.cpp:1629 rc.cpp:2418 rc.cpp:2844 +#: rc.cpp:1292 rc.cpp:1493 rc.cpp:2624 rc.cpp:2825 msgid "4/3" msgstr "4/3" -#: rc.cpp:1062 rc.cpp:2277 +#: rc.cpp:1607 rc.cpp:2939 msgid "41000" msgstr "41000" -#: rc.cpp:1059 rc.cpp:2274 +#: rc.cpp:1604 rc.cpp:2936 msgid "48000" msgstr "48000" -#: src/geometryval.cpp:72 +#: src/geometryval.cpp:79 msgid "50%" msgstr "50%" -#: rc.cpp:1197 rc.cpp:1623 rc.cpp:2412 rc.cpp:2838 +#: rc.cpp:1286 rc.cpp:1487 rc.cpp:2618 rc.cpp:2819 msgid "59/54" msgstr "59/54" -#: rc.cpp:1185 rc.cpp:1611 rc.cpp:2400 rc.cpp:2826 +#: rc.cpp:1274 rc.cpp:1475 rc.cpp:2606 rc.cpp:2807 msgid "720x576" msgstr "720x576" -#: rc.cpp:714 rc.cpp:867 rc.cpp:873 rc.cpp:879 rc.cpp:1125 rc.cpp:1137 -#: rc.cpp:1164 rc.cpp:1173 rc.cpp:1227 rc.cpp:1251 rc.cpp:1407 rc.cpp:1425 -#: rc.cpp:1476 rc.cpp:1485 rc.cpp:1557 rc.cpp:1929 rc.cpp:2082 rc.cpp:2088 -#: rc.cpp:2094 rc.cpp:2340 rc.cpp:2352 rc.cpp:2379 rc.cpp:2388 rc.cpp:2442 -#: rc.cpp:2466 rc.cpp:2622 rc.cpp:2640 rc.cpp:2691 rc.cpp:2700 rc.cpp:2772 +#: rc.cpp:518 rc.cpp:524 rc.cpp:530 rc.cpp:536 rc.cpp:842 rc.cpp:1019 +#: rc.cpp:1070 rc.cpp:1079 rc.cpp:1205 rc.cpp:1235 rc.cpp:1253 rc.cpp:1262 +#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1331 rc.cpp:1706 rc.cpp:1850 rc.cpp:1856 rc.cpp:1862 +#: rc.cpp:1868 rc.cpp:2174 rc.cpp:2351 rc.cpp:2402 rc.cpp:2411 rc.cpp:2537 +#: rc.cpp:2567 rc.cpp:2585 rc.cpp:2594 rc.cpp:2651 rc.cpp:2663 rc.cpp:3038 msgid "99:99:99:99; " msgstr "99:99:99:99; " -#: rc.cpp:1167 rc.cpp:2382 +#: rc.cpp:1256 rc.cpp:2588 msgid ":::" msgstr ":::" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:162 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:171 msgid "" "Recordmydesktop utility not found, please install it for " "screen grabs" msgstr "" "La utilitat Recordmydesktop no s'ha trobat. Si us plau, " -"instal.la-la " -"per poder fer captures de pantalla" +"instal.la-la per poder fer captures de pantalla" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:156 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:165 msgid "" "dvgrab utility not found, please install it for firewire " "capture" @@ -133,99 +134,109 @@ msgstr "" "La utilitat dvgrab no s'ha trobat. Si us plau, instal.la-la " "per poder fer captures de pantalla" -#: src/dvdwizardvob.cpp:37 src/dvdwizardvob.cpp:38 +#: src/dvdwizardvob.cpp:54 src/dvdwizardvob.cpp:55 #, kde-format msgid "Program %1 is required for the DVD wizard." msgstr "" "El programa %1 es necessita pel auxiliar de creació de DVDs." -#: src/renderwidget.cpp:1151 +#: src/renderwidget.cpp:1233 #, kde-format msgid "Rendering of %1 crashed
" msgstr "La renderització de %1 ha fallat
" -#: rc.cpp:606 rc.cpp:654 rc.cpp:1374 rc.cpp:1656 rc.cpp:1821 rc.cpp:1869 -#: rc.cpp:2589 rc.cpp:2871 +#: rc.cpp:719 rc.cpp:866 rc.cpp:950 rc.cpp:965 rc.cpp:2051 rc.cpp:2198 +#: rc.cpp:2282 rc.cpp:2297 msgid "A" msgstr "A" -#: src/customtrackview.cpp:3465 +#: src/customtrackview.cpp:3550 #, kde-format msgid "A guide already exists at position %1" msgstr "Ja existeix una guia a la posició %1" -#: src/profilesdialog.cpp:138 +#: src/profilesdialog.cpp:141 msgid "" "A profile with same name already exists in MLT's default profiles, please " "choose another description for your custom profile." msgstr "" "Un perfil amb el mateix nom ja existeix al directori de perfils " -"predeterminat " -"de MLT. Si us plau, escull una altra descripció pel teu perfil personal." +"predeterminat de MLT. Si us plau, escull una altra descripció pel teu perfil " +"personal." -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:199 rc.cpp:1074 rc.cpp:2289 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:208 rc.cpp:1619 rc.cpp:2951 msgid "ALSA" msgstr "ALSA" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:203 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:212 msgid "ARTS daemon" msgstr "Dimoni ARTS" -#: rc.cpp:540 rc.cpp:1755 +#: src/cliptranscode.cpp:90 rc.cpp:899 rc.cpp:2231 +#, fuzzy +msgid "Abort" +msgstr "Interrompre la feina" + +#: src/renderwidget.cpp:1266 rc.cpp:1433 rc.cpp:2765 msgid "Abort Job" msgstr "Interrompre la feina" -#: rc.cpp:1389 rc.cpp:2604 +#: rc.cpp:1175 rc.cpp:2507 msgid "Activate crash recovery (auto save)" msgstr "Activar recuperació de fallada (desament automàtic)" -#: src/customtrackview.cpp:1187 src/customtrackview.cpp:1223 -#: src/addeffectcommand.cpp:32 +#: src/addeffectcommand.cpp:38 src/customtrackview.cpp:1246 +#: src/customtrackview.cpp:1282 #, kde-format msgid "Add %1" msgstr "Afegir %1" -#: rc.cpp:2919 +#: rc.cpp:3158 msgid "Add Audio Effect" msgstr "Afegir efecte d'àudio" -#: src/mainwindow.cpp:1061 +#: src/mainwindow.cpp:1082 msgid "Add Clip" msgstr "Afegir Clip" -#: src/mainwindow.cpp:1065 +#: src/mainwindow.cpp:1086 msgid "Add Color Clip" msgstr "Afegir Clip de Color" -#: rc.cpp:2922 +#: rc.cpp:3161 msgid "Add Custom Effect" msgstr "Afegir efecte personalitzat" -#: src/customruler.cpp:68 src/mainwindow.cpp:993 src/customtrackview.cpp:3480 +#: src/customtrackview.cpp:3565 src/mainwindow.cpp:1012 src/customruler.cpp:72 msgid "Add Guide" msgstr "Afegir Guia" -#: src/titlewidget.cpp:120 +#: src/titlewidget.cpp:144 msgid "Add Image" msgstr "Afegir Imatge" -#: src/clipproperties.cpp:276 src/mainwindow.cpp:945 src/mainwindow.cpp:1947 +#: src/clipproperties.cpp:282 src/mainwindow.cpp:950 src/mainwindow.cpp:2026 msgid "Add Marker" msgstr "Afegir marcador" -#: src/titlewidget.cpp:112 +#: rc.cpp:1148 rc.cpp:2480 +#, fuzzy +msgid "Add Profile" +msgstr "Editar perfil" + +#: src/titlewidget.cpp:136 msgid "Add Rectangle" msgstr "Afegir Rectangle" -#: src/mainwindow.cpp:1069 src/slideshowclip.cpp:32 +#: src/mainwindow.cpp:1090 src/slideshowclip.cpp:34 msgid "Add Slideshow Clip" msgstr "Afegir clip de presentació amb diapositives" -#: src/titlewidget.cpp:116 +#: src/titlewidget.cpp:140 msgid "Add Text" msgstr "Afegir Text" -#: src/mainwindow.cpp:1073 +#: src/mainwindow.cpp:1094 msgid "Add Title Clip" msgstr "Afegir Clip de Títol" @@ -233,234 +244,280 @@ msgstr "Afegir Clip de Títol" msgid "Add Transition" msgstr "Afegir Transició" -#: rc.cpp:2916 +#: rc.cpp:3155 msgid "Add Video Effect" msgstr "Afegir Efecte de Vídeo" -#: src/clipitem.cpp:832 src/clipitem.cpp:839 +#: src/clipitem.cpp:870 src/clipitem.cpp:877 msgid "Add audio fade" msgstr "Afegir esvaiment d'àudio" -#: src/addclipcommand.cpp:28 +#: rc.cpp:1214 rc.cpp:2546 +#, fuzzy +msgid "Add chapter" +msgstr "Afegir marcador" + +#: src/addclipcommand.cpp:33 msgid "Add clip" msgstr "Afegir Clip" -#: src/clipmanager.cpp:230 +#: rc.cpp:794 rc.cpp:2126 +#, fuzzy +msgid "Add clip to project" +msgstr "Ajustar zoom al projecte" + +#: src/clipmanager.cpp:234 msgid "Add clips" msgstr "Afegir clips" -#: src/addfoldercommand.cpp:28 +#: src/addfoldercommand.cpp:33 msgid "Add folder" msgstr "Afegir Carpeta" -#: src/editguidecommand.cpp:26 +#: src/editguidecommand.cpp:33 msgid "Add guide" msgstr "Afegir guia" -#: src/complexparameter.cpp:46 src/geometryval.cpp:60 -#: src/editkeyframecommand.cpp:30 +#: src/geometryval.cpp:67 src/editkeyframecommand.cpp:38 +#: src/complexparameter.cpp:44 msgid "Add keyframe" msgstr "Afegir fotograma clau" -#: src/clipproperties.cpp:224 src/addmarkercommand.cpp:27 +#: src/addmarkercommand.cpp:33 src/clipproperties.cpp:230 msgid "Add marker" msgstr "Afegir marcador" +#: rc.cpp:1763 rc.cpp:3095 +#, fuzzy +msgid "Add movie file" +msgstr "Afegir Efecte de Vídeo" + +#: src/dvdwizardmenu.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Add new button" +msgstr "Afegir nou efecte" + #: src/effectstackview.cpp:46 msgid "Add new effect" msgstr "Afegir nou efecte" -#: rc.cpp:1002 rc.cpp:2217 +#: src/dvdwizardvob.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Add new video file" +msgstr "Afegir nou efecte" + +#: rc.cpp:1547 rc.cpp:2879 msgid "Add recording time to captured file name" msgstr "" "Afegir la informació del moment de l'enregistrament al nom del fitxer de " "captura " -#: rc.cpp:1248 rc.cpp:2463 +#: rc.cpp:533 rc.cpp:1865 msgid "Add space" msgstr "Afegir espai" -#: src/addtimelineclipcommand.cpp:28 +#: src/addtimelineclipcommand.cpp:36 msgid "Add timeline clip" msgstr "Afegir clip de línia de temps" -#: src/addtrackcommand.cpp:28 +#: src/addtrackcommand.cpp:33 msgid "Add track" msgstr "Afegir pista" -#: src/clipitem.cpp:846 src/clipitem.cpp:849 +#: src/clipitem.cpp:884 src/clipitem.cpp:887 msgid "Add transition" msgstr "Afegir transició" -#: src/addtransitioncommand.cpp:27 +#: src/addtransitioncommand.cpp:34 msgid "Add transition to clip" msgstr "Afegir transició al clip" -#: src/wizard.cpp:91 +#: src/wizard.cpp:92 msgid "Additional Settings" msgstr "Paràmetres adicionals" -#: rc.cpp:441 +#: rc.cpp:443 msgid "Adjust audio volume with keyframes" msgstr "Ajustar el volum d'àudio amb fotogrames clau" -#: src/changespeedcommand.cpp:28 +#: src/changespeedcommand.cpp:34 msgid "Adjust clip length" msgstr "Ajustar longitud del clip" -#: rc.cpp:289 +#: rc.cpp:291 msgid "Adjust size and position of clip" msgstr "Ajustar el tamany i posició del clip" -#: rc.cpp:157 +#: rc.cpp:159 msgid "Adjust the audio volume without keyframes" msgstr "Ajustar el volum d'àudio sense fotogrames clau" -#: rc.cpp:130 +#: rc.cpp:132 msgid "Adjust the white balance / color temperature" msgstr "Ajustar l'equilibri de blancs / temperatura de color" -#: rc.cpp:1533 rc.cpp:2748 +#: rc.cpp:1127 rc.cpp:2459 msgid "Advanced" msgstr "Avançat" -#: src/titlewidget.cpp:103 +#: src/titlewidget.cpp:124 +msgid "Align center" +msgstr "" + +#: src/titlewidget.cpp:127 msgid "Align item horizontally" msgstr "Alinear objecte horitzontalment" -#: src/titlewidget.cpp:105 +#: src/titlewidget.cpp:129 msgid "Align item vertically" msgstr "Alinear objecte verticalment" -#: src/geometryval.cpp:77 +#: src/titlewidget.cpp:123 +msgid "Align left" +msgstr "" + +#: src/titlewidget.cpp:122 +msgid "Align right" +msgstr "" + +#: src/geometryval.cpp:85 msgid "Align..." msgstr "Alinear ..." -#: rc.cpp:1584 rc.cpp:2799 +#: rc.cpp:1154 rc.cpp:2486 msgid "All" msgstr "Tots" -#: src/projectlist.cpp:583 +#: src/projectlist.cpp:598 msgid "All Files" msgstr "Tots els fitxers" -#: src/projectlist.cpp:582 +#: src/projectlist.cpp:597 msgid "All Supported Files" msgstr "Tots els fitxers compatibles" -#: src/spacerdialog.cpp:36 +#: src/spacerdialog.cpp:38 msgid "All tracks" msgstr "Totes les pistes" -#: src/complexparameter.cpp:38 +#: src/complexparameter.cpp:36 msgid "Allow horizontal moves" msgstr "Permetre moviments horitzontals" -#: src/complexparameter.cpp:40 +#: src/complexparameter.cpp:38 msgid "Allow vertical moves" msgstr "Permetre moviments verticals" -#: rc.cpp:145 rc.cpp:449 +#: src/renderwidget.cpp:662 src/renderwidget.cpp:1347 +msgid "Already running" +msgstr "" + +#: rc.cpp:147 rc.cpp:451 msgid "Amplitude" msgstr "Amplitut" -#: src/main.cpp:41 +#: src/main.cpp:39 msgid "An open source video editor." msgstr "Editor de vídeo de codi obert." -#: rc.cpp:303 +#: rc.cpp:305 msgid "Animate Rotate X" msgstr "Rotació X animada" -#: rc.cpp:305 +#: rc.cpp:307 msgid "Animate Rotate Y" msgstr "Rotació Y animada" -#: rc.cpp:307 +#: rc.cpp:309 msgid "Animate Rotate Z" msgstr "Rotació Z animada" -#: rc.cpp:313 +#: rc.cpp:315 #, fuzzy msgid "Animate Shear X" msgstr "Retall X animat" -#: rc.cpp:315 +#: rc.cpp:317 #, fuzzy msgid "Animate Shear Y" msgstr "Retall Y animat" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:223 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:232 msgid "Ascii art library" msgstr "Biblioteca artística Ascii " -#: rc.cpp:1194 rc.cpp:2409 +#: rc.cpp:1283 rc.cpp:2615 msgid "Aspect ratio:" msgstr "Relació d'aspecte:" -#: rc.cpp:888 rc.cpp:1449 rc.cpp:1590 rc.cpp:1641 rc.cpp:2103 rc.cpp:2664 -#: rc.cpp:2805 rc.cpp:2856 +#: rc.cpp:1043 rc.cpp:1160 rc.cpp:1505 rc.cpp:1775 rc.cpp:2375 rc.cpp:2492 +#: rc.cpp:2837 rc.cpp:3107 msgid "Audio" msgstr "Àudio" -#: rc.cpp:570 rc.cpp:1785 +#: rc.cpp:662 rc.cpp:1994 msgid "Audio Codecs" msgstr "Còdecs d'àudio" -#: src/mainwindow.cpp:965 +#: src/mainwindow.cpp:970 msgid "Audio Only" msgstr "Només àudio" -#: rc.cpp:1053 rc.cpp:2268 +#: src/customtrackview.cpp:4477 src/mainwindow.cpp:980 +#, fuzzy +msgid "Audio and Video" +msgstr "Índex d'àudio" + +#: rc.cpp:1598 rc.cpp:2930 msgid "Audio channels" msgstr "Canals d'àudio" -#: src/projectitem.cpp:188 +#: src/documentchecker.cpp:71 src/projectitem.cpp:192 msgid "Audio clip" msgstr "Clip d'àudio" -#: rc.cpp:1452 rc.cpp:2667 +#: rc.cpp:1046 rc.cpp:2378 msgid "Audio codec" msgstr "Còdec d'àudio" -#: rc.cpp:1020 rc.cpp:2235 +#: rc.cpp:1565 rc.cpp:2897 msgid "Audio device" msgstr "Dispositiu d'àudio" -#: rc.cpp:930 rc.cpp:2145 +#: rc.cpp:500 rc.cpp:1832 msgid "Audio device:" msgstr "Dispositiu d'àudio" -#: rc.cpp:927 rc.cpp:2142 +#: rc.cpp:497 rc.cpp:1829 msgid "Audio driver:" msgstr "Controlador d'àudio:" -#: rc.cpp:831 rc.cpp:2046 +#: rc.cpp:704 rc.cpp:2036 msgid "Audio editing" msgstr "Edició d'àudio" -#: src/clipitem.cpp:833 src/clipitem.cpp:840 +#: src/clipitem.cpp:871 src/clipitem.cpp:878 #, c-format, kde-format msgid "Audio fade duration: %1s" msgstr "Durada de l'esvaiment d'àudio: %1s" -#: rc.cpp:1056 rc.cpp:2271 +#: rc.cpp:1601 rc.cpp:2933 msgid "Audio frequency" msgstr "Freqüència d'àudio" -#: rc.cpp:1545 rc.cpp:2760 +#: rc.cpp:1139 rc.cpp:2471 msgid "Audio index" msgstr "Índex d'àudio" -#: src/renderwidget.cpp:878 src/customtrackview.cpp:4339 +#: src/customtrackview.cpp:4452 src/renderwidget.cpp:947 msgid "Audio only" msgstr "Només àudio" -#: rc.cpp:858 rc.cpp:2073 +#: rc.cpp:473 rc.cpp:1805 msgid "Audio track" msgstr "Pista d'àudio" -#: rc.cpp:1212 rc.cpp:1644 rc.cpp:2427 rc.cpp:2859 +#: rc.cpp:1301 rc.cpp:1508 rc.cpp:2633 rc.cpp:2840 msgid "Audio tracks" msgstr "Pistes d'àudio" @@ -468,7 +525,7 @@ msgstr "Pistes d'àudio" msgid "Author:" msgstr "Autor:" -#: src/transitionsettings.cpp:53 rc.cpp:492 rc.cpp:1707 +#: src/transitionsettings.cpp:56 rc.cpp:1382 rc.cpp:2714 msgid "Auto" msgstr "Auto" @@ -476,51 +533,55 @@ msgstr "Auto" msgid "Auto Mask" msgstr "Auto màscara" -#: rc.cpp:585 rc.cpp:1800 +#: rc.cpp:479 rc.cpp:1811 msgid "Auto add" msgstr "Auto afegir" -#: src/mainwindow.cpp:1361 +#: src/mainwindow.cpp:1382 msgid "Auto-saved files exist. Do you want to recover them now?" msgstr "Existeixen fitxers desats automaticament. ¿ Vols recuperar-los ara ?" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:197 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:214 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:206 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:223 msgid "Automatic" msgstr "Automàtic" -#: src/mainwindow.cpp:928 +#: src/mainwindow.cpp:933 msgid "Automatic Transition" msgstr "Transició automàtica" -#: rc.cpp:999 rc.cpp:2214 +#: rc.cpp:1544 rc.cpp:2876 msgid "Automatically start a new file on scene cut" msgstr "Començar automàticament un nou fitxer a cada escena" -#: rc.cpp:897 rc.cpp:2112 +#: rc.cpp:1784 rc.cpp:3116 msgid "Autoscroll while playing" msgstr "Desplaçament automàtic durant la reproducció" -#: rc.cpp:567 rc.cpp:1782 +#: rc.cpp:659 rc.cpp:1991 msgid "Available Codecs (avformat)" msgstr "Còdecs disponibles (avformat)" -#: src/wizard.cpp:145 +#: src/wizard.cpp:146 msgid "Avformat module (FFmpeg)" msgstr "Mòdul avformat (ffmpeg)" -#: rc.cpp:639 rc.cpp:642 rc.cpp:1314 rc.cpp:1854 rc.cpp:1857 rc.cpp:2529 +#: rc.cpp:986 rc.cpp:2318 +msgid "Back to menu" +msgstr "" + +#: rc.cpp:596 rc.cpp:989 rc.cpp:992 rc.cpp:1928 rc.cpp:2321 rc.cpp:2324 msgid "Background" msgstr "Fons" -#: rc.cpp:1299 rc.cpp:2514 +#: rc.cpp:581 rc.cpp:1913 msgid "BasicOperations" msgstr "Operacions bàsiques" -#: src/transitionsettings.cpp:57 +#: src/transitionsettings.cpp:60 msgid "Black" msgstr "Negre" -#: rc.cpp:46 +#: rc.cpp:54 msgid "Blue Screen" msgstr "Pantalla blava" @@ -532,16 +593,11 @@ msgstr "Factor de difuminació" msgid "Blur image with keyframes" msgstr "Difuminar imatge amb fotogrames clau" -#: src/trackview.cpp:632 -#, fuzzy, kde-format -msgid "Boken clip producer %1" -msgstr "Boken clip producer %1" - -#: rc.cpp:1281 rc.cpp:2496 +#: rc.cpp:551 rc.cpp:1883 msgid "Border color" msgstr "Color del recuadre" -#: src/geometryval.cpp:85 rc.cpp:70 +#: src/geometryval.cpp:93 rc.cpp:70 msgid "Bottom" msgstr "A baix de tot" @@ -553,140 +609,161 @@ msgstr "Difuminat de quadre" msgid "Brightness (keyframable)" msgstr "Brillantor (amb fotogrames clau)" -#: rc.cpp:1077 rc.cpp:1086 rc.cpp:2292 rc.cpp:2301 +#: src/trackview.cpp:475 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Broken clip producer %1" +msgstr "Boken clip producer %1" + +#: rc.cpp:1622 rc.cpp:1631 rc.cpp:2954 rc.cpp:2963 msgid "Buffer" msgstr "Memoria intermedia" -#: rc.cpp:624 rc.cpp:1839 +#: src/main.cpp:45 +msgid "Bug fixing etc." +msgstr "" + +#: rc.cpp:890 rc.cpp:2222 +#, fuzzy +msgid "Burn" +msgstr "Memoria intermedia" + +#: src/dvdwizard.cpp:88 src/dvdwizard.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Burn with %1" +msgstr "" + +#: rc.cpp:971 rc.cpp:2303 msgid "Button" msgstr "Botó" -#: rc.cpp:954 rc.cpp:2169 +#: rc.cpp:815 rc.cpp:2147 msgid "Button 1" msgstr "Botó 1" -#: rc.cpp:957 rc.cpp:2172 +#: rc.cpp:818 rc.cpp:2150 msgid "Button 2" msgstr "Botó 2" -#: rc.cpp:960 rc.cpp:2175 +#: rc.cpp:821 rc.cpp:2153 msgid "Button 3" msgstr "Botó 3" -#: rc.cpp:963 rc.cpp:2178 +#: rc.cpp:824 rc.cpp:2156 msgid "Button 4" msgstr "Botó 4" -#: rc.cpp:966 rc.cpp:2181 +#: rc.cpp:827 rc.cpp:2159 msgid "Button 5" msgstr "Botó 5" -#: rc.cpp:636 rc.cpp:1851 +#: rc.cpp:983 rc.cpp:2315 msgid "Button colors" msgstr "Colors del botó" -#: rc.cpp:702 rc.cpp:1917 +#: rc.cpp:767 rc.cpp:2099 msgid "C" msgstr "C" -#: src/customtrackview.cpp:785 src/customtrackview.cpp:814 -#: src/customtrackview.cpp:1458 src/customtrackview.cpp:1483 -#: src/customtrackview.cpp:1509 src/customtrackview.cpp:1533 -#: src/customtrackview.cpp:1624 src/customtrackview.cpp:2828 +#: src/customtrackview.cpp:840 src/customtrackview.cpp:869 +#: src/customtrackview.cpp:1527 src/customtrackview.cpp:1552 +#: src/customtrackview.cpp:1578 src/customtrackview.cpp:1602 +#: src/customtrackview.cpp:1699 src/customtrackview.cpp:2916 msgid "Cannot add transition" msgstr "No es pot afegir una transició" -#: src/customtrackview.cpp:4320 src/customtrackview.cpp:4345 +#: src/customtrackview.cpp:4433 src/customtrackview.cpp:4458 +#: src/customtrackview.cpp:4483 msgid "Cannot change grouped clips" msgstr "No es poden canviar clips agrupats" -#: src/customtrackview.cpp:686 src/customtrackview.cpp:2721 +#: src/customtrackview.cpp:740 src/customtrackview.cpp:2807 msgid "Cannot cut a clip in a group" msgstr "No es pot tallar un clip en un grup" -#: src/customtrackview.cpp:681 +#: src/customtrackview.cpp:735 msgid "Cannot cut a transition" msgstr "No es pot tallar una transició" -#: src/customtrackview.cpp:2699 +#: src/customtrackview.cpp:2785 msgid "Cannot find clip for speed change" msgstr "No es pot trobar un clip per canviar la velocitat" -#: src/customtrackview.cpp:1161 +#: src/customtrackview.cpp:1220 msgid "Cannot find clip to add effect" msgstr "No es pot trobar un clip per afegir l'efecte" -#: src/mainwindow.cpp:1942 +#: src/mainwindow.cpp:2021 msgid "Cannot find clip to add marker" msgstr "No es pot trobar un clip per afegir el marcador" -#: src/customtrackview.cpp:1351 +#: src/customtrackview.cpp:1409 msgid "Cannot find clip to cut" msgstr "No es pot trobar un clip per tallar" -#: src/mainwindow.cpp:1971 src/mainwindow.cpp:2000 src/mainwindow.cpp:2024 +#: src/mainwindow.cpp:2050 src/mainwindow.cpp:2079 src/mainwindow.cpp:2103 msgid "Cannot find clip to remove marker" msgstr "No es pot trobar un clip per eliminar el marcador" -#: src/customtrackview.cpp:1387 +#: src/customtrackview.cpp:1456 msgid "Cannot find clip to uncut" msgstr "No es pot trobar un clip per desfer el tall" -#: src/customtrackview.cpp:1018 +#: src/customtrackview.cpp:1073 msgid "Cannot find clip with keyframe" msgstr "No es pot trobar un clip amb fotograma clau" -#: src/mainwindow.cpp:1471 src/mainwindow.cpp:1585 -msgid "Cannot find the inigo program required for rendering (part of Mlt)" +#: src/mainwindow.cpp:1492 src/mainwindow.cpp:1617 +#, fuzzy +msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of Mlt)" msgstr "" "No es pot trobar el programa Inigo, necessari per renderitzar (part de MLT)" -#: src/mainwindow.cpp:1456 +#: src/mainwindow.cpp:1477 msgid "Cannot find your Mlt profiles, please give the path" msgstr "No es poden trobar els teus perfils de MLT. Si us plau, indica la ruta" -#: src/customtrackview.cpp:1980 +#: src/customtrackview.cpp:2058 #, kde-format msgid "Cannot move clip at position %1, track %2" msgstr "No es pot moure el clip a la posició %1, pista %2" -#: src/customtrackview.cpp:2966 src/customtrackview.cpp:3152 +#: src/customtrackview.cpp:3054 src/customtrackview.cpp:3228 #, kde-format msgid "Cannot move clip at time: %1 on track %2" msgstr "No es pot moure el clip al temps %1, pista %2" -#: src/customtrackview.cpp:2255 src/customtrackview.cpp:3002 +#: src/customtrackview.cpp:2337 src/customtrackview.cpp:3090 #, kde-format msgid "Cannot move clip to position %1" msgstr "No es pot moure el clip a la posició %1" -#: src/customtrackview.cpp:2263 +#: src/customtrackview.cpp:2345 msgid "Cannot move transition" msgstr "No es pot moure la transició" -#: src/customtrackview.cpp:1990 +#: src/customtrackview.cpp:2068 #, kde-format msgid "Cannot move transition at position %1, track %2" msgstr "No es pot moure la transició a la posició %1, pista %2" -#: src/customtrackview.cpp:3114 +#: src/customtrackview.cpp:3190 #, kde-format msgid "Cannot move transition at time: %1 on track %2" msgstr "No es pot moure la transició al temps %1, pista %2" -#: src/customtrackview.cpp:3773 +#: src/customtrackview.cpp:3880 msgid "Cannot paste clip to selected place" msgstr "No es pot pegar el clip al lloc seleccionat" -#: src/customtrackview.cpp:3744 src/customtrackview.cpp:3756 +#: src/customtrackview.cpp:3851 src/customtrackview.cpp:3863 msgid "Cannot paste selected clips" msgstr "No es poden pegar els clips seleccionats" -#: src/customtrackview.cpp:3784 +#: src/customtrackview.cpp:3891 msgid "Cannot paste transition to selected place" msgstr "No es pot pegar la transició al lloc seleccionat" -#: src/mainwindow.cpp:1582 +#: src/mainwindow.cpp:1614 msgid "" "Cannot play video after rendering because the default video player " "application is not set.\n" @@ -696,7 +773,7 @@ msgstr "" "de vídeo per defecte no s'ha seleccionat.\n" "Si us plau defineix-ho al diàleg de configuració de Kdenlive." -#: src/recmonitor.cpp:208 +#: src/recmonitor.cpp:213 #, kde-format msgid "" "Cannot read from device %1\n" @@ -705,79 +782,79 @@ msgstr "" "No es pot llegir del dispositiu %1\n" "Si us plau verifica els controladors i els drets d'accés." -#: src/customtrackview.cpp:2405 src/customtrackview.cpp:2467 +#: src/customtrackview.cpp:2487 src/customtrackview.cpp:2549 msgid "Cannot resize transition" msgstr "No es pot redimensionar la transició" -#: src/customtrackview.cpp:4226 +#: src/customtrackview.cpp:4338 msgid "Cannot split audio of grouped clips" msgstr "No es pot dividir l'àudio de clips agrupats" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1013 src/kdenlivedoc.cpp:1020 src/mainwindow.cpp:1618 -#: src/mainwindow.cpp:1628 src/titlewidget.cpp:705 src/profilesdialog.cpp:163 -#: src/profilesdialog.cpp:169 src/renderwidget.cpp:333 -#: src/renderwidget.cpp:432 src/renderwidget.cpp:438 src/renderwidget.cpp:498 +#: src/titlewidget.cpp:765 src/profilesdialog.cpp:166 +#: src/profilesdialog.cpp:172 src/mainwindow.cpp:1650 src/mainwindow.cpp:1660 +#: src/kdenlivedoc.cpp:494 src/kdenlivedoc.cpp:500 src/renderwidget.cpp:350 +#: src/renderwidget.cpp:450 src/renderwidget.cpp:456 src/renderwidget.cpp:516 #, kde-format msgid "Cannot write to file %1" msgstr "No es pot escriure al fitxer %1" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:73 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:74 msgid "Capture" msgstr "Captura" -#: rc.cpp:1050 rc.cpp:2265 +#: rc.cpp:1595 rc.cpp:2927 msgid "Capture audio" msgstr "Capturar àudio" -#: src/recmonitor.cpp:559 +#: src/recmonitor.cpp:564 msgid "Capture crashed, please check your parameters" msgstr "Captura trencada. Si us plau verifica els teus paràmetres" -#: rc.cpp:819 rc.cpp:2034 +#: rc.cpp:692 rc.cpp:2024 msgid "Capture folder" msgstr "Carpeta de captura" -#: rc.cpp:984 rc.cpp:2199 +#: rc.cpp:1529 rc.cpp:2861 msgid "Capture format" msgstr "Format de captura" -#: rc.cpp:1023 rc.cpp:2238 +#: rc.cpp:1568 rc.cpp:2900 msgid "Capture params" msgstr "Paràmetres de captura" -#: rc.cpp:1260 rc.cpp:2475 +#: rc.cpp:845 rc.cpp:2177 msgid "Captured files" msgstr "Fitxers de captura" -#: src/geometryval.cpp:79 +#: src/geometryval.cpp:87 msgid "Center" msgstr "Centre" -#: rc.cpp:331 +#: rc.cpp:333 msgid "Center Frequency" msgstr "Freqüència central" -#: rc.cpp:828 rc.cpp:834 rc.cpp:840 rc.cpp:2043 rc.cpp:2049 rc.cpp:2055 +#: rc.cpp:701 rc.cpp:707 rc.cpp:713 rc.cpp:2033 rc.cpp:2039 rc.cpp:2045 msgid "Change" msgstr "Canviar" -#: src/mainwindow.cpp:919 +#: src/mainwindow.cpp:924 msgid "Change Clip Speed" msgstr "Canviar velocitat del clip" -#: src/mainwindow.cpp:989 +#: src/mainwindow.cpp:1008 msgid "Change Track" msgstr "Canviar pista" -#: src/customtrackview.cpp:4052 src/headertrack.cpp:74 +#: src/customtrackview.cpp:4159 src/headertrack.cpp:76 msgid "Change Track Type" msgstr "Canviar tipus de pista" -#: src/changecliptypecommand.cpp:28 +#: src/changecliptypecommand.cpp:36 msgid "Change clip type" msgstr "Canviar tipus de clip" -#: rc.cpp:163 +#: rc.cpp:165 #, fuzzy msgid "Change gamma color value" msgstr "Canviar el valor de color gamma" @@ -786,18 +863,23 @@ msgstr "Canviar el valor de color gamma" msgid "Change image brightness with keyframes" msgstr "Canviar la brillantor d'imatge amb fotogrames clau" -#: src/customtrackview.cpp:4048 +#: src/customtrackview.cpp:4155 msgid "Change track" msgstr "Canviar pista" -#: src/changetrackcommand.cpp:28 +#: src/changetrackcommand.cpp:33 msgid "Change track type" msgstr "Canviar tipus de pista" -#: rc.cpp:1455 rc.cpp:2670 +#: rc.cpp:1049 rc.cpp:2381 msgid "Channels" msgstr "Canals" +#: src/dvdwizardchapters.cpp:235 +#, kde-format +msgid "Chapter %1" +msgstr "" + #: rc.cpp:32 msgid "Charcoal" msgstr "Carbó" @@ -806,105 +888,126 @@ msgstr "Carbó" msgid "Charcoal drawing effect" msgstr "Efecte de dibuix al carbó" -#: rc.cpp:579 rc.cpp:1794 +#: rc.cpp:1679 rc.cpp:3011 msgid "CheckBox" msgstr "Casella de verificació" -#: src/wizard.cpp:54 +#: src/wizard.cpp:55 msgid "Checking MLT engine" msgstr "Verificant el motor MLT" -#: src/wizard.cpp:105 +#: src/wizard.cpp:106 msgid "Checking system" msgstr "Verificant el sistema" -#: rc.cpp:54 +#: rc.cpp:46 #, fuzzy msgid "Chroma Hold" msgstr "Chroma Hold" -#: rc.cpp:323 +#: rc.cpp:325 msgid "Chrominance U" msgstr "Crominancia U" -#: rc.cpp:325 +#: rc.cpp:327 msgid "Chrominance V" msgstr "Crominancia V" -#: src/mainwindow.cpp:203 +#: src/mainwindow.cpp:202 msgid "Clean" msgstr "Netejar" -#: rc.cpp:2901 +#: rc.cpp:1445 rc.cpp:2777 +#, fuzzy +msgid "Clean Up" +msgstr "Netejar" + +#: rc.cpp:3140 msgid "Clip" msgstr "Clip" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1363 src/kdenlivedoc.cpp:1371 +#: src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831 #, kde-format msgid "Clip %1
is invalid or missing, what do you want to do?" msgstr "El clip %1
no es vàlid o no es troba. ¿ Que vols fer ?" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1360 +#: src/kdenlivedoc.cpp:820 #, kde-format msgid "Clip %1
is invalid, what do you want to do?" msgstr "El clip %1
no es vàlid. ¿ Que vols fer ?" -#: src/projectlist.cpp:614 +#: src/projectlist.cpp:630 #, kde-format msgid "Clip %1
is invalid, will be removed from project." msgstr "El clip %1
no es vàlid. S'eliminaràa del projecte." -#: rc.cpp:1401 rc.cpp:2616 +#: src/projectlist.cpp:632 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Clip %1
is missing or invalid. Remove it from project?" +msgstr "El clip %1
no es vàlid. S'eliminaràa del projecte." + +#: rc.cpp:1229 rc.cpp:2561 msgid "Clip Color" msgstr "Color del clip" -#: src/mainwindow.cpp:177 +#: src/mainwindow.cpp:176 msgid "Clip Monitor" msgstr "Monitor del Clip" -#: src/mainwindow.cpp:1081 rc.cpp:1410 rc.cpp:2625 +#: src/mainwindow.cpp:1102 rc.cpp:1004 rc.cpp:2336 msgid "Clip Properties" msgstr "Propietats del clip" -#: src/clipitem.cpp:843 +#: src/clipitem.cpp:881 #, c-format, kde-format msgid "Clip duration: %1s" msgstr "Durada del clip: %1s" -#: src/customtrackview.cpp:3406 +#: src/customtrackview.cpp:3482 msgid "Clip has no markers" msgstr "El clip no te marcadors" -#: rc.cpp:534 rc.cpp:543 rc.cpp:558 rc.cpp:1749 rc.cpp:1758 rc.cpp:1773 +#: src/documentchecker.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Clips folder" +msgstr "Color del clip" + +#: src/cliptranscode.cpp:111 rc.cpp:1421 rc.cpp:1436 rc.cpp:1457 rc.cpp:2753 +#: rc.cpp:2768 rc.cpp:2789 msgid "Close" msgstr "Tancar" -#: src/mainwindow.cpp:134 +#: rc.cpp:797 rc.cpp:2129 +#, fuzzy +msgid "Close after transcode" +msgstr "Reproduir després de renderitzar" + +#: src/mainwindow.cpp:132 msgid "Close the current tab" msgstr "Tancar la pestanya actual" -#: rc.cpp:221 +#: rc.cpp:217 #, fuzzy msgid "Co-efficient" msgstr "Coeficient" -#: rc.cpp:645 rc.cpp:1461 rc.cpp:1464 rc.cpp:1860 rc.cpp:2676 rc.cpp:2679 +#: rc.cpp:995 rc.cpp:1055 rc.cpp:1058 rc.cpp:2327 rc.cpp:2387 rc.cpp:2390 msgid "Color" msgstr "Color" -#: src/projectlist.cpp:629 +#: src/projectlist.cpp:649 msgid "Color Clip" msgstr "Clip de Color" -#: rc.cpp:136 +#: rc.cpp:138 msgid "Color Distance" msgstr "Distancia de color" -#: src/projectitem.cpp:197 +#: src/projectitem.cpp:201 msgid "Color clip" msgstr "Clip de color" -#: rc.cpp:1161 rc.cpp:2376 +#: rc.cpp:1250 rc.cpp:2582 msgid "Color clips" msgstr "Clips de color" @@ -912,15 +1015,15 @@ msgstr "Clips de color" msgid "Color key" msgstr "Clau de color" -#: rc.cpp:1230 rc.cpp:1512 rc.cpp:2445 rc.cpp:2727 +#: rc.cpp:1106 rc.cpp:1709 rc.cpp:2438 rc.cpp:3041 msgid "Comment" msgstr "Comentari" -#: src/recmonitor.cpp:79 +#: src/recmonitor.cpp:84 msgid "Configure" msgstr "Configurar" -#: src/recmonitor.cpp:58 src/recmonitor.cpp:547 +#: src/recmonitor.cpp:63 src/recmonitor.cpp:552 msgid "Connect" msgstr "Conectar" @@ -928,11 +1031,12 @@ msgstr "Conectar" msgid "Copy the left channel to the right" msgstr "Copiar el canal esquerre al dret" -#: src/main.cpp:43 -msgid "Copyright (c) 2008 Development team" +#: src/main.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Copyright (c) 2009 Development team" msgstr "Copyright (c) 2008 Equip de Desenvolupament" -#: src/renderer.cpp:1022 +#: src/renderer.cpp:1039 msgid "" "Could not create the video preview window.\n" "There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, " @@ -940,63 +1044,71 @@ msgid "" msgstr "" "No es pot crear la finestra de visualització de vídeo.\n" "Hi ha algun error a la instal.lacio de Kdenlive o als paràmetres del " -"controlador. " -"Si us plau soluciona-ho." +"controlador. Si us plau soluciona-ho." -#: rc.cpp:257 +#: rc.cpp:259 #, fuzzy msgid "Crackle" msgstr "Crepitació" -#: rc.cpp:1152 rc.cpp:2367 +#: rc.cpp:1241 rc.cpp:2573 msgid "Crash recovery (automatic backup)" msgstr "Recuperació de fallada (copia de seguretat automàtica)" -#: src/dvdwizard.cpp:49 +#: src/dvdwizard.cpp:62 msgid "Create DVD Menu" msgstr "Crear menú de DVD" -#: src/mainwindow.cpp:1077 +#: src/mainwindow.cpp:1098 msgid "Create Folder" msgstr "Crear Carpeta" -#: src/renderwidget.cpp:572 +#: rc.cpp:893 rc.cpp:2225 +#, fuzzy +msgid "Create ISO image" +msgstr "Imatge iso del DVD" + +#: src/renderwidget.cpp:590 msgid "Create Render Script" msgstr "Crear script de renderització" -#: rc.cpp:621 rc.cpp:1836 +#: rc.cpp:962 rc.cpp:2294 msgid "Create basic menu" msgstr "Crear menú bàsic" -#: src/profilesdialog.cpp:43 src/renderwidget.cpp:64 +#: rc.cpp:1427 rc.cpp:2759 +msgid "Create chapter file based on guides" +msgstr "" + +#: src/profilesdialog.cpp:46 src/renderwidget.cpp:72 msgid "Create new profile" msgstr "Crear nou perfil" -#: src/dvdwizard.cpp:63 +#: src/dvdwizard.cpp:66 msgid "Creating DVD Image" msgstr "Creant imatge de DVD" -#: rc.cpp:756 rc.cpp:1971 +#: rc.cpp:878 rc.cpp:2210 msgid "Creating dvd structure" msgstr "Creant la estructura del DVD" -#: rc.cpp:759 rc.cpp:1974 +#: rc.cpp:881 rc.cpp:2213 msgid "Creating iso file" msgstr "Creant el fitxer iso" -#: rc.cpp:750 rc.cpp:1965 +#: rc.cpp:872 rc.cpp:2204 msgid "Creating menu background" msgstr "Creant el fons del menú" -#: rc.cpp:747 rc.cpp:1962 +#: rc.cpp:869 rc.cpp:2201 msgid "Creating menu images" msgstr "Creant les imatges del menú" -#: rc.cpp:753 rc.cpp:1968 +#: rc.cpp:875 rc.cpp:2207 msgid "Creating menu movie" msgstr "Creant la pel.lícula del menu" -#: src/kthumb.cpp:496 src/kthumb.cpp:501 +#: src/kthumb.cpp:493 src/kthumb.cpp:498 #, kde-format msgid "Creating thumbnail for %1" msgstr "Generant miniatures per %1" @@ -1005,97 +1117,94 @@ msgstr "Generant miniatures per %1" msgid "Crop" msgstr "Escapçar" -#: src/clipitem.cpp:836 +#: src/clipitem.cpp:874 #, c-format, kde-format msgid "Crop from start: %1s" msgstr "Escapçar pel començament: %1s" -#: rc.cpp:870 rc.cpp:2085 +#: rc.cpp:521 rc.cpp:1853 #, fuzzy msgid "Crop start" msgstr "Inici del escapçat" -#: rc.cpp:1134 rc.cpp:1482 rc.cpp:2349 rc.cpp:2697 +#: rc.cpp:1076 rc.cpp:1328 rc.cpp:2408 rc.cpp:2660 msgid "Crossfade" msgstr "Esvaiment creuat" -#: rc.cpp:537 rc.cpp:1752 -msgid "Current jobs" -msgstr "Tasques actuals" - -#: src/renderwidget.cpp:263 src/renderwidget.cpp:294 src/renderwidget.cpp:364 -#: src/renderwidget.cpp:400 src/renderwidget.cpp:946 src/renderwidget.cpp:981 -#: src/renderwidget.cpp:1060 rc.cpp:1593 rc.cpp:2808 +#: src/geometryval.cpp:82 src/renderwidget.cpp:280 src/renderwidget.cpp:311 +#: src/renderwidget.cpp:382 src/renderwidget.cpp:418 src/renderwidget.cpp:1015 +#: src/renderwidget.cpp:1050 src/renderwidget.cpp:1129 rc.cpp:1163 rc.cpp:2495 msgid "Custom" msgstr "Personalitzat" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:96 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:103 msgid "Cut" msgstr "Tallar" -#: src/mainwindow.cpp:940 +#: src/mainwindow.cpp:945 msgid "Cut Clip" msgstr "Tallar el clip" -#: rc.cpp:486 rc.cpp:609 rc.cpp:657 rc.cpp:708 rc.cpp:735 rc.cpp:1521 -#: rc.cpp:1701 rc.cpp:1824 rc.cpp:1872 rc.cpp:1923 rc.cpp:1950 rc.cpp:2736 +#: rc.cpp:773 rc.cpp:953 rc.cpp:968 rc.cpp:1115 rc.cpp:1196 rc.cpp:1376 +#: rc.cpp:2105 rc.cpp:2285 rc.cpp:2300 rc.cpp:2447 rc.cpp:2528 rc.cpp:2708 msgid "D" msgstr "D" -#: rc.cpp:1239 rc.cpp:2454 +#: rc.cpp:1688 rc.cpp:3020 msgid "DV" msgstr "DV" -#: rc.cpp:990 rc.cpp:2205 +#: rc.cpp:1535 rc.cpp:2867 msgid "DV AVI type 1" msgstr "AVI DV tipus 1" -#: rc.cpp:993 rc.cpp:2208 +#: rc.cpp:1538 rc.cpp:2870 msgid "DV AVI type 2" msgstr "AVI DV tipus 2" -#: rc.cpp:987 rc.cpp:2202 +#: rc.cpp:1532 rc.cpp:2864 msgid "DV Raw" msgstr "Raw DV" -#: src/wizard.cpp:261 +#: src/wizard.cpp:262 msgid "DV module (libdv)" msgstr "Mòdul DV (libdv)" -#: src/renderwidget.cpp:877 +#: src/renderwidget.cpp:946 msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: rc.cpp:1581 rc.cpp:2796 -msgid "DVD Files" -msgstr "Fitxers del DVD" +#: src/dvdwizard.cpp:56 +msgid "DVD Chapters" +msgstr "" -#: rc.cpp:1569 rc.cpp:2784 +#: rc.cpp:905 rc.cpp:2237 msgid "DVD ISO image" msgstr "Imatge iso del DVD" -#: src/dvdwizard.cpp:509 +#: src/dvdwizard.cpp:537 #, kde-format msgid "DVD ISO image %1 successfully created." msgstr "Imatge iso del DVD %1 creada amb èxit." -#: src/dvdwizard.cpp:498 +#: src/dvdwizard.cpp:525 msgid "DVD ISO is broken" msgstr "La imatge iso del DVD no es vàlida" -#: src/dvdwizard.cpp:54 -msgid "DVD Image" -msgstr "Imatge de DVD" - -#: src/mainwindow.cpp:840 +#: src/mainwindow.cpp:841 msgid "DVD Wizard" msgstr "Auxiliar per DVDs" -#: src/dvdwizard.cpp:446 +#: rc.cpp:1760 rc.cpp:3092 +#, fuzzy +msgid "DVD format" +msgstr "Imatge de DVD" + +#: src/dvdwizard.cpp:466 msgid "DVD structure broken" msgstr "Estructura de DVD no valida" -#: rc.cpp:235 rc.cpp:245 +#: rc.cpp:237 rc.cpp:247 #, fuzzy msgid "Damping" msgstr "Amortiment" @@ -1104,102 +1213,112 @@ msgstr "Amortiment" msgid "Debug" msgstr "Depuració" -#: rc.cpp:353 rc.cpp:365 rc.cpp:385 +#: rc.cpp:355 rc.cpp:367 rc.cpp:387 #, fuzzy msgid "Decay" msgstr "Decaïment" -#: rc.cpp:175 +#: rc.cpp:177 #, fuzzy msgid "Declipper" msgstr "Declipper" -#: rc.cpp:1539 rc.cpp:2754 +#: rc.cpp:1133 rc.cpp:2465 msgid "Decoding threads" msgstr "Fils de decodificació" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:226 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:227 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:235 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:236 msgid "Default" msgstr "Per defecte" -#: rc.cpp:1158 rc.cpp:2373 +#: rc.cpp:1247 rc.cpp:2579 msgid "Default Durations" msgstr "Durades per defecte" -#: rc.cpp:1176 rc.cpp:2391 +#: rc.cpp:1265 rc.cpp:2597 msgid "Default Profile" msgstr "Perfil per defecte" -#: rc.cpp:822 rc.cpp:2037 +#: rc.cpp:695 rc.cpp:2027 msgid "Default apps" msgstr "Aplicacións per defecte" -#: rc.cpp:969 rc.cpp:2184 +#: rc.cpp:1514 rc.cpp:2846 msgid "Default capture device" msgstr "Dispositiu de captura per defecte" -#: rc.cpp:1380 rc.cpp:2595 +#: rc.cpp:1166 rc.cpp:2498 msgid "Default folder for project files" msgstr "Carpeta per defecte pels fitxers de projecte" -#: rc.cpp:810 rc.cpp:2025 +#: rc.cpp:683 rc.cpp:2015 msgid "Default folders" msgstr "Carpetes per defecte" -#: rc.cpp:351 rc.cpp:363 rc.cpp:383 rc.cpp:405 +#: rc.cpp:353 rc.cpp:365 rc.cpp:385 rc.cpp:407 msgid "Delay" msgstr "Retard" -#: rc.cpp:243 +#: rc.cpp:245 msgid "Delay (s/10)" msgstr "Retard (s/10)" -#: src/addeffectcommand.cpp:33 +#: src/addeffectcommand.cpp:39 #, kde-format msgid "Delete %1" msgstr "Eliminar %1" -#: src/customruler.cpp:74 src/mainwindow.cpp:1005 +#: src/mainwindow.cpp:1024 src/customruler.cpp:78 msgid "Delete All Guides" msgstr "Eliminar totes les guies" -#: src/mainwindow.cpp:953 +#: src/mainwindow.cpp:958 msgid "Delete All Markers" msgstr "Eliminar tots els marcadors" -#: src/projectlist.cpp:347 src/mainwindow.cpp:1093 +#: src/mainwindow.cpp:1114 src/projectlist.cpp:361 msgid "Delete Clip" msgstr "Eliminar Clip" -#: src/projectlist.cpp:350 src/projectlist.cpp:438 +#: src/projectlist.cpp:364 src/projectlist.cpp:452 msgid "Delete Folder" msgstr "Eliminar Carpeta" -#: src/customruler.cpp:72 src/mainwindow.cpp:997 +#: src/customtrackview.cpp:177 src/mainwindow.cpp:1016 src/customruler.cpp:76 msgid "Delete Guide" msgstr "Eliminar Guia" -#: src/mainwindow.cpp:949 +#: src/mainwindow.cpp:954 msgid "Delete Marker" msgstr "Eliminar marcador" -#: rc.cpp:555 rc.cpp:1770 +#: rc.cpp:1151 rc.cpp:2483 +#, fuzzy +msgid "Delete Profile" +msgstr "Eliminar perfil" + +#: rc.cpp:1454 rc.cpp:2786 msgid "Delete Script" msgstr "Eliminar script" -#: src/mainwindow.cpp:914 +#: src/mainwindow.cpp:919 msgid "Delete Selected Item" msgstr "Eliminar objecte seleccionat" -#: src/mainwindow.cpp:985 src/headertrack.cpp:70 +#: src/headertrack.cpp:72 src/mainwindow.cpp:1004 msgid "Delete Track" msgstr "Eliminar pista" -#: src/addclipcommand.cpp:29 +#: src/addclipcommand.cpp:34 msgid "Delete clip" msgstr "Eliminar clip" -#: rc.cpp:1269 rc.cpp:2484 +#: src/dvdwizardmenu.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Delete current button" +msgstr "Eliminar el fitxer actual" + +#: rc.cpp:854 rc.cpp:2186 msgid "Delete current file" msgstr "Eliminar el fitxer actual" @@ -1207,345 +1326,356 @@ msgstr "Eliminar el fitxer actual" msgid "Delete effect" msgstr "Eliminar efecte" -#: src/addfoldercommand.cpp:29 +#: src/addfoldercommand.cpp:34 msgid "Delete folder" msgstr "Eliminar carpeta" -#: src/projectlist.cpp:350 -#, kde-format +#: src/projectlist.cpp:364 +#, fuzzy, kde-format msgid "" -"Delete folder %2 ?
This will also remove the %1 clips in that " -"folder" +"Delete folder %2?
This will also remove the %1 clips in that folder" msgstr "" "¿ Eliminar carpeta %2 ?
Aixó esborrarà també els %1 clips " -"d'aquesta " -"carpeta" +"d'aquesta carpeta" -#: src/editguidecommand.cpp:28 +#: src/editguidecommand.cpp:35 msgid "Delete guide" msgstr "Eliminar guia" -#: src/geometryval.cpp:62 src/editkeyframecommand.cpp:29 +#: src/geometryval.cpp:69 src/editkeyframecommand.cpp:37 msgid "Delete keyframe" msgstr "Eliminar fotograma clau" -#: src/clipproperties.cpp:228 src/addmarkercommand.cpp:26 +#: src/addmarkercommand.cpp:32 src/clipproperties.cpp:234 msgid "Delete marker" msgstr "Eliminar marcador" -#: src/profilesdialog.cpp:39 src/renderwidget.cpp:56 +#: src/profilesdialog.cpp:42 src/renderwidget.cpp:64 msgid "Delete profile" msgstr "Eliminar perfil" -#: src/customtrackview.cpp:2619 +#: src/customtrackview.cpp:2702 msgid "Delete selected items" msgstr "Eliminar objectes seleccionats" -#: src/addtimelineclipcommand.cpp:29 +#: src/addtimelineclipcommand.cpp:37 msgid "Delete timeline clip" msgstr "Eliminar clip de la línia de temps" -#: src/customtrackview.cpp:2016 +#: src/customtrackview.cpp:2094 msgid "Delete timeline clips" msgstr "Eliminar clips de la línia de temps" -#: src/addtrackcommand.cpp:29 +#: src/addtrackcommand.cpp:34 msgid "Delete track" msgstr "Eliminar pista" -#: src/addtransitioncommand.cpp:26 +#: src/addtransitioncommand.cpp:33 msgid "Delete transition from clip" msgstr "Eliminar transició del clip" -#: rc.cpp:205 +#: rc.cpp:207 msgid "Depth" msgstr "Profunditat" -#: src/projectlistview.cpp:45 rc.cpp:669 rc.cpp:1419 rc.cpp:1884 rc.cpp:2634 +#: src/projectlistview.cpp:46 rc.cpp:734 rc.cpp:1013 rc.cpp:2066 rc.cpp:2345 msgid "Description" msgstr "Descripció" -#: src/mainwindow.cpp:2438 +#: src/mainwindow.cpp:2517 msgid "Description:" msgstr "Descripció:" -#: rc.cpp:798 rc.cpp:2013 +#: rc.cpp:671 rc.cpp:2003 #, fuzzy msgid "Desktop search integration" msgstr "Integració amb la recerca d'escriptori" -#: rc.cpp:462 rc.cpp:906 rc.cpp:1677 rc.cpp:2121 +#: rc.cpp:782 rc.cpp:1352 rc.cpp:1664 rc.cpp:2114 rc.cpp:2684 rc.cpp:2996 msgid "Destination" msgstr "Destinació" -#: rc.cpp:951 rc.cpp:2166 +#: rc.cpp:812 rc.cpp:2144 msgid "Device" msgstr "Dispositiu" -#: rc.cpp:948 rc.cpp:2163 +#: rc.cpp:809 rc.cpp:2141 msgid "Device configuration" msgstr "Configuració del dispositiu" -#: rc.cpp:456 rc.cpp:843 rc.cpp:1395 rc.cpp:1671 rc.cpp:2058 rc.cpp:2610 +#: rc.cpp:458 rc.cpp:776 rc.cpp:1223 rc.cpp:1346 rc.cpp:1790 rc.cpp:2108 +#: rc.cpp:2555 rc.cpp:2678 msgid "Dialog" msgstr "Diàleg" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:220 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:229 msgid "Direct FB" msgstr "FB directe" -#: rc.cpp:169 +#: rc.cpp:171 msgid "Discard color information" msgstr "Descartar informació de color" -#: src/recmonitor.cpp:222 +#: src/recmonitor.cpp:227 msgid "Disonnect" msgstr "Desconectar" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:55 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:57 msgid "Display" msgstr "Visualitzar" -#: rc.cpp:690 rc.cpp:1905 +#: rc.cpp:755 rc.cpp:2087 msgid "Display aspect ratio" msgstr "Visualitzar relació d'aspecte" -#: src/wizard.cpp:426 rc.cpp:1626 rc.cpp:2841 +#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1490 rc.cpp:2822 msgid "Display aspect ratio:" msgstr "Visualitzar relació d'aspecte:" -#: rc.cpp:894 rc.cpp:2109 +#: rc.cpp:1781 rc.cpp:3113 msgid "Display clip markers comments" msgstr "Visualitzar els comentaris als marcadors del clip" -#: rc.cpp:1200 rc.cpp:2415 +#: rc.cpp:1289 rc.cpp:2621 msgid "Display ratio:" msgstr "Relació de visualització:" -#: rc.cpp:141 +#: rc.cpp:143 msgid "Distort0r" msgstr "Distort0r" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:94 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:101 msgid "Do nothing" msgstr "No fer res" -#: src/kdenlivedoc.cpp:84 +#: src/kdenlivedoc.cpp:112 #, kde-format msgid "Document project folder is invalid, setting it to the default one: %1" msgstr "" "La carpeta de documents del projecte no es vàlida. S'establirà la carpeta " "per defecte: %1" -#: src/main.cpp:54 +#: src/main.cpp:55 msgid "Document to open" msgstr "Document a obrir" -#: src/mainwindow.cpp:1363 +#: src/mainwindow.cpp:1384 msgid "Don't recover" msgstr "No recuperar" -#: src/mainwindow.cpp:803 +#: src/mainwindow.cpp:804 msgid "Download New Lumas..." msgstr "Descarregar nous Lumas ..." -#: src/mainwindow.cpp:807 +#: src/mainwindow.cpp:808 msgid "Download New Project Profiles..." msgstr "Descarregar nous perfils de projecte ..." -#: src/mainwindow.cpp:805 +#: src/mainwindow.cpp:806 msgid "Download New Render Profiles..." msgstr "Descarregar nous perfils de renderització ..." -#: rc.cpp:939 rc.cpp:2154 +#: rc.cpp:509 rc.cpp:1841 msgid "Drop B frames on H.264 clips" msgstr "Descartar fotogrames B alss cliips H.264" -#: rc.cpp:78 rc.cpp:88 rc.cpp:101 rc.cpp:111 rc.cpp:861 rc.cpp:876 rc.cpp:1257 -#: rc.cpp:1404 rc.cpp:1422 rc.cpp:2076 rc.cpp:2091 rc.cpp:2472 rc.cpp:2619 -#: rc.cpp:2637 +#: rc.cpp:78 rc.cpp:91 rc.cpp:101 rc.cpp:112 rc.cpp:512 rc.cpp:527 rc.cpp:542 +#: rc.cpp:1016 rc.cpp:1232 rc.cpp:1748 rc.cpp:1844 rc.cpp:1859 rc.cpp:1874 +#: rc.cpp:2348 rc.cpp:2564 rc.cpp:3080 msgid "Duration" msgstr "Durada" -#: src/wizard.cpp:316 +#: src/wizard.cpp:317 msgid "Dvdauthor" msgstr "Dvdauthor" -#: src/wizard.cpp:310 +#: src/wizard.cpp:311 msgid "Dvgrab" msgstr "Dvgrab" -#: rc.cpp:726 rc.cpp:1941 +#: rc.cpp:1187 rc.cpp:2519 msgid "Dw" msgstr "Dw" -#: rc.cpp:480 rc.cpp:732 rc.cpp:1518 rc.cpp:1695 rc.cpp:1947 rc.cpp:2733 +#: rc.cpp:1112 rc.cpp:1193 rc.cpp:1370 rc.cpp:2444 rc.cpp:2525 rc.cpp:2702 msgid "E" msgstr "E" -#: src/main.cpp:48 +#: src/main.cpp:49 msgid "EMAIL OF TRANSLATORS" msgstr "herrej01@gmail.com" -#: src/mainwindow.cpp:1087 +#: src/mainwindow.cpp:1108 msgid "Edit Clip" msgstr "Editar Clip" -#: src/customtrackview.cpp:2680 +#: src/customtrackview.cpp:2766 msgid "Edit Clip Speed" msgstr "Editar la velocitat del clip" -#: src/customruler.cpp:70 src/mainwindow.cpp:1001 src/customtrackview.cpp:3504 +#: src/customtrackview.cpp:181 src/customtrackview.cpp:3591 +#: src/customtrackview.cpp:3603 src/mainwindow.cpp:1020 src/customruler.cpp:74 msgid "Edit Guide" msgstr "Editar Guia" -#: rc.cpp:1551 rc.cpp:2766 +#: rc.cpp:1199 rc.cpp:2531 msgid "Edit Keyframe" msgstr "Editar fotograma clau" -#: src/clipproperties.cpp:288 src/mainwindow.cpp:957 src/mainwindow.cpp:2036 +#: src/clipproperties.cpp:294 src/mainwindow.cpp:962 src/mainwindow.cpp:2115 msgid "Edit Marker" msgstr "Editar Marcador" -#: src/renderwidget.cpp:371 +#: src/renderwidget.cpp:389 msgid "Edit Profile" msgstr "Editar perfil" -#: src/editclipcommand.cpp:27 src/customtrackview.cpp:985 +#: src/customtrackview.cpp:1040 src/editclipcommand.cpp:33 msgid "Edit clip" msgstr "Editar clip" -#: src/editeffectcommand.cpp:34 +#: src/editeffectcommand.cpp:40 #, kde-format msgid "Edit effect %1" msgstr "Editar efecte %1" -#: src/editguidecommand.cpp:27 +#: src/editguidecommand.cpp:34 msgid "Edit guide" msgstr "Editar guia" -#: src/editkeyframecommand.cpp:28 +#: src/editkeyframecommand.cpp:36 msgid "Edit keyframe" msgstr "Editar fotograma clau" -#: src/clipproperties.cpp:226 src/addmarkercommand.cpp:28 +#: src/addmarkercommand.cpp:34 src/clipproperties.cpp:232 msgid "Edit marker" msgstr "Editar marcador" -#: src/renderwidget.cpp:60 +#: src/renderwidget.cpp:68 msgid "Edit profile" msgstr "Editar perfil" -#: src/edittransitioncommand.cpp:31 +#: src/edittransitioncommand.cpp:36 #, kde-format msgid "Edit transition %1" msgstr "Editar transició %1" -#: src/trackview.cpp:487 +#: src/trackview.cpp:537 #, kde-format msgid "Effect %1:%2 not found in MLT, it was removed from this project\n" msgstr "Efecte %1:%2 no trobat a MLT. Es va eliminar d'aquest projecte\n" -#: src/mainwindow.cpp:152 +#: src/mainwindow.cpp:151 msgid "Effect List" msgstr "Llista d'Efectes" -#: src/mainwindow.cpp:160 +#: src/mainwindow.cpp:159 msgid "Effect Stack" msgstr "Pila d'efectes" -#: src/customtrackview.cpp:1193 src/customtrackview.cpp:1236 +#: src/customtrackview.cpp:1252 src/customtrackview.cpp:1295 msgid "Effect already present in clip" msgstr "Efecte ya existent al clip" -#: rc.cpp:942 rc.cpp:2157 +#: rc.cpp:803 rc.cpp:2135 #, fuzzy msgid "Enable Jog Shuttle device" msgstr "Activar el dispositiu Jog Shuttle" -#: src/recmonitor.cpp:408 +#: src/recmonitor.cpp:413 msgid "Encoding captured video..." msgstr "Codificant el vídeo capturat ..." -#: rc.cpp:1026 rc.cpp:2241 +#: rc.cpp:1571 rc.cpp:2903 msgid "Encoding params" msgstr "Paràmetres de codificació" -#: src/renderwidget.cpp:224 rc.cpp:82 rc.cpp:94 rc.cpp:1665 rc.cpp:2880 +#: src/renderwidget.cpp:241 rc.cpp:84 rc.cpp:118 rc.cpp:1718 rc.cpp:3050 msgid "End" msgstr "Final" -#: rc.cpp:105 rc.cpp:116 +#: rc.cpp:95 rc.cpp:106 msgid "End Gain" msgstr "Guany final" -#: rc.cpp:1332 rc.cpp:2547 +#: rc.cpp:614 rc.cpp:1946 #, fuzzy msgid "EndViewport" msgstr "EndViewport" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:68 +#: src/documentchecker.cpp:161 +msgid "Enter new location for file" +msgstr "" + +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:70 msgid "Environment" msgstr "Entorn" -#: rc.cpp:179 +#: rc.cpp:181 msgid "Equalizer" msgstr "Equalitzador" -#: rc.cpp:546 rc.cpp:762 rc.cpp:1761 rc.cpp:1977 +#: rc.cpp:1439 rc.cpp:2771 msgid "Error Log" msgstr "Registre d'errors" -#: src/customtrackview.cpp:1392 src/customtrackview.cpp:2301 -#: src/customtrackview.cpp:2587 +#: src/customtrackview.cpp:1461 src/customtrackview.cpp:2383 +#: src/customtrackview.cpp:2669 #, kde-format msgid "Error removing clip at %1 on track %2" msgstr "Error eliminant el clip a %1 de la pista %2" -#: src/wizard.cpp:138 -msgid "Error starting MLT's command line player (inigo)" +#: src/wizard.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "Error starting MLT's command line player (melt)" msgstr "Error en arrancar el reproductor de línia d'ordres de MLT (Inigo)" -#: src/wizard.cpp:485 -msgid "Error starting MLT's command line player (inigo)." +#: src/wizard.cpp:486 +#, fuzzy +msgid "Error starting MLT's command line player (melt)." msgstr "Error en arrancar el reproductor de línia d'ordres de MLT (Inigo)" -#: src/customtrackview.cpp:1415 src/customtrackview.cpp:2398 -#: src/customtrackview.cpp:2460 src/customtrackview.cpp:3170 -#: src/customtrackview.cpp:3178 +#: src/customtrackview.cpp:1484 src/customtrackview.cpp:2480 +#: src/customtrackview.cpp:2542 src/customtrackview.cpp:3246 +#: src/customtrackview.cpp:3254 msgid "Error when resizing clip" msgstr "Error en redimensionar el clip" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:202 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:211 msgid "Esound daemon" msgstr "Dimoni Esound" -#: src/renderwidget.cpp:1119 +#: src/renderwidget.cpp:1197 #, kde-format msgid "Estimated time %1" msgstr "Temps estimat %1" -#: rc.cpp:501 rc.cpp:1716 +#: rc.cpp:1391 rc.cpp:2723 msgid "Export audio" msgstr "Exportar àudio" -#: rc.cpp:915 rc.cpp:2130 +#: rc.cpp:1673 rc.cpp:3005 msgid "Extension" msgstr "Extensió" -#: rc.cpp:2886 +#: rc.cpp:3122 msgid "Extra Toolbar" msgstr "Barra d'eines extra" -#: src/monitor.cpp:162 +#: src/monitor.cpp:172 msgid "Extract frame" msgstr "Extreure fotograma" -#: src/wizard.cpp:296 +#: src/wizard.cpp:297 msgid "FFmpeg & ffplay" msgstr "Ffmpeg i ffplay" -#: rc.cpp:411 +#: rc.cpp:785 rc.cpp:1145 rc.cpp:2117 rc.cpp:2477 +#, fuzzy +msgid "FFmpeg parameters" +msgstr "Paràmetres" + +#: rc.cpp:413 msgid "Factor" msgstr "Factor" @@ -1553,21 +1683,21 @@ msgstr "Factor" msgid "Fade from Black" msgstr "Esvaiment des de negre" -#: rc.cpp:96 +#: rc.cpp:86 #, fuzzy msgid "Fade in" msgstr "Inici d'esvaiment" -#: rc.cpp:98 rc.cpp:109 +#: rc.cpp:88 rc.cpp:99 #, fuzzy msgid "Fade in audio track" msgstr "Esvair pista d'àudio" -#: rc.cpp:107 +#: rc.cpp:97 msgid "Fade out" msgstr "Esvaiment" -#: rc.cpp:84 +#: rc.cpp:108 msgid "Fade to Black" msgstr "Esvaiment a negre" @@ -1575,41 +1705,42 @@ msgstr "Esvaiment a negre" msgid "Fade video from black" msgstr "Esvair vídeo des de negre" -#: rc.cpp:86 +#: rc.cpp:110 msgid "Fade video to black" msgstr "Esvair video a negre" -#: src/wizard.cpp:493 +#: src/wizard.cpp:494 msgid "Fatal Error" msgstr "Error fatal" -#: rc.cpp:207 +#: rc.cpp:209 #, fuzzy msgid "Feedback" msgstr "Comentari" -#: src/renderwidget.cpp:140 +#: src/renderwidget.cpp:153 rc.cpp:1745 rc.cpp:3077 msgid "File" msgstr "Fitxer" -#: src/kdenlivedoc.cpp:182 src/kdenlivedoc.cpp:191 +#: src/cliptranscode.cpp:87 +#, fuzzy, kde-format +msgid "" +"File %1 already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"El fitxer ja existeix.\n" +"¿ Vols sobre-escriure'l ?" + +#: src/kdenlivedoc.cpp:211 src/kdenlivedoc.cpp:219 #, kde-format msgid "File %1 is not a Kdenlive project file." msgstr "El fitxer %1 no es un fitxer de projecte de Kdenlive" -#: src/mainwindow.cpp:1362 +#: src/mainwindow.cpp:1383 msgid "File Recovery" msgstr "Recuperació de fitxer" -#: src/monitor.cpp:417 src/mainwindow.cpp:1299 -msgid "" -"File already exists.\n" -"Do you want to overwrite it ?" -msgstr "" -"El fitxer ja existeix.\n" -"¿ Vols sobre-escriure'l ?" - -#: src/effectstackview.cpp:94 +#: src/mainwindow.cpp:1320 src/effectstackview.cpp:94 src/monitor.cpp:427 msgid "" "File already exists.\n" "Do you want to overwrite it?" @@ -1617,47 +1748,47 @@ msgstr "" "El fitxer ja existeix.\n" "¿ Vols sobre-escriure'l ?" -#: rc.cpp:1263 rc.cpp:2478 +#: rc.cpp:848 rc.cpp:2180 msgid "File name" msgstr "Nom del fitxer" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1360 src/kdenlivedoc.cpp:1363 src/kdenlivedoc.cpp:1371 +#: src/kdenlivedoc.cpp:820 src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831 msgid "File not found" msgstr "Fitxer no trobat" -#: src/renderwidget.cpp:876 +#: src/renderwidget.cpp:945 msgid "File rendering" msgstr "Renderització del fitxer" -#: rc.cpp:1431 rc.cpp:2646 +#: rc.cpp:1025 rc.cpp:2357 msgid "File size" msgstr "Tamany del fitxer" -#: src/projectlistview.cpp:45 +#: src/projectlistview.cpp:46 msgid "Filename" msgstr "Nom del fitxer" -#: rc.cpp:1278 rc.cpp:2493 +#: rc.cpp:548 rc.cpp:1880 msgid "Fill color" msgstr "Color de farciment" -#: src/mainwindow.cpp:788 +#: src/mainwindow.cpp:789 msgid "Find" msgstr "Cercar" -#: src/mainwindow.cpp:793 +#: src/mainwindow.cpp:794 msgid "Find Next" msgstr "Cercar el següent" -#: src/mainwindow.cpp:2358 +#: src/mainwindow.cpp:2437 msgid "Find stopped" msgstr "Recerca aturada" -#: rc.cpp:588 rc.cpp:972 rc.cpp:981 rc.cpp:1803 rc.cpp:2187 rc.cpp:2196 +#: rc.cpp:482 rc.cpp:1517 rc.cpp:1526 rc.cpp:1814 rc.cpp:2849 rc.cpp:2858 msgid "Firewire" msgstr "Firewire" -#: src/renderer.cpp:1262 +#: src/renderer.cpp:1280 msgid "" "Firewire is not enabled on your system.\n" " Please install Libiec61883 and recompile Kdenlive" @@ -1665,189 +1796,184 @@ msgstr "" "Firewire no està activat al teu sistema.\n" "Si us plau instal.la Libiec61883 i torna a compilar Kdenlive" -#: src/mainwindow.cpp:686 +#: src/mainwindow.cpp:687 msgid "Fit zoom to project" msgstr "Ajustar zoom al projecte" -#: rc.cpp:263 +#: rc.cpp:265 msgid "Flip your image in any direction" msgstr "Gira la imatge en qualsevol direcció" -#: src/projectlist.cpp:394 src/projectlist.cpp:460 src/projectitem.cpp:43 -#: rc.cpp:1119 rc.cpp:2334 +#: src/projectitem.cpp:47 src/projectlist.cpp:408 src/projectlist.cpp:474 +#: rc.cpp:1313 rc.cpp:2645 msgid "Folder" msgstr "Carpeta" -#: src/dvdwizard.cpp:100 -#, kde-format -msgid "Folder %1 already exists. Overwrite ?" +#: src/dvdwizard.cpp:581 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Folder %1 already exists. Overwrite?" msgstr "La carpeta %1 ja existeix. ¿ Sobreescriure-la ?" -#: rc.cpp:1095 rc.cpp:2310 +#: rc.cpp:1640 rc.cpp:2972 msgid "Follow mouse" msgstr "Segueix al ratolí" -#: rc.cpp:633 rc.cpp:1848 +#: rc.cpp:980 rc.cpp:2312 msgid "Font" msgstr "Tipus de lletra" -#: rc.cpp:498 rc.cpp:1713 +#: rc.cpp:1388 rc.cpp:2720 msgid "Force Interlaced" msgstr "Forçar l'entrellaçat" -#: rc.cpp:495 rc.cpp:1710 +#: rc.cpp:1385 rc.cpp:2717 #, fuzzy msgid "Force Progressive" msgstr "Forçar progressiu" -#: rc.cpp:1536 rc.cpp:2751 +#: rc.cpp:1130 rc.cpp:2462 msgid "Force pixel aspect ratio" msgstr "Forçar relació d'aspecte del pixel" -#: rc.cpp:618 rc.cpp:744 rc.cpp:1563 rc.cpp:1575 rc.cpp:1833 rc.cpp:1959 -#: rc.cpp:2778 rc.cpp:2790 -msgid "Form" -msgstr "Formulari" - -#: rc.cpp:471 rc.cpp:1008 rc.cpp:1017 rc.cpp:1686 rc.cpp:2223 rc.cpp:2232 +#: rc.cpp:1361 rc.cpp:1553 rc.cpp:1562 rc.cpp:2693 rc.cpp:2885 rc.cpp:2894 msgid "Format" msgstr "Format" -#: rc.cpp:576 rc.cpp:1791 +#: rc.cpp:668 rc.cpp:2000 msgid "Formats" msgstr "Formats" -#: src/monitor.cpp:79 src/mainwindow.cpp:874 src/recmonitor.cpp:70 +#: src/mainwindow.cpp:879 src/recmonitor.cpp:75 src/monitor.cpp:88 msgid "Forward" msgstr "Endavant" -#: src/mainwindow.cpp:899 +#: src/mainwindow.cpp:904 msgid "Forward 1 Frame" msgstr "Avançar 1 fotograma" -#: src/mainwindow.cpp:904 +#: src/mainwindow.cpp:909 msgid "Forward 1 Second" msgstr "Avançar 1 segon" -#: src/monitor.cpp:78 +#: src/monitor.cpp:87 msgid "Forward 1 frame" msgstr "Avançar 1 fotograma" -#: src/mainwindow.cpp:2335 src/mainwindow.cpp:2346 -#, kde-format -msgid "Found : %1" +#: src/mainwindow.cpp:2414 src/mainwindow.cpp:2425 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Found: %1" msgstr "Trobat: %1" -#: rc.cpp:1122 rc.cpp:2337 +#: rc.cpp:1316 rc.cpp:2648 msgid "Frame Duration" msgstr "Durada del fotograma" -#: rc.cpp:1473 rc.cpp:2688 +#: rc.cpp:1067 rc.cpp:2399 msgid "Frame duration" msgstr "Durada del fotograma" -#: rc.cpp:678 rc.cpp:1044 rc.cpp:1107 rc.cpp:1443 rc.cpp:1893 rc.cpp:2259 -#: rc.cpp:2322 rc.cpp:2658 +#: rc.cpp:743 rc.cpp:1037 rc.cpp:1589 rc.cpp:1652 rc.cpp:2075 rc.cpp:2369 +#: rc.cpp:2921 rc.cpp:2984 msgid "Frame rate" msgstr "Velocitat de quadre" -#: src/wizard.cpp:426 rc.cpp:1188 rc.cpp:1614 rc.cpp:2403 rc.cpp:2829 +#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1277 rc.cpp:1478 rc.cpp:2609 rc.cpp:2810 msgid "Frame rate:" msgstr "Velocitat de quadre:" -#: rc.cpp:1440 rc.cpp:2655 +#: rc.cpp:1034 rc.cpp:2366 msgid "Frame size" msgstr "Tamany de fotograma" -#: src/wizard.cpp:426 +#: src/wizard.cpp:427 msgid "Frame size:" msgstr "Tamany de fotograma:" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:219 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:228 msgid "Framebuffer console" msgstr "Consola Framebuffer" -#: src/mainwindow.cpp:628 +#: src/mainwindow.cpp:629 msgid "Frames" msgstr "Fotogrames" -#: rc.cpp:118 +#: rc.cpp:120 msgid "Freeze" msgstr "Congelar" -#: rc.cpp:126 +#: rc.cpp:128 msgid "Freeze After" msgstr "Congelar després" -#: rc.cpp:124 +#: rc.cpp:126 msgid "Freeze Before" msgstr "Congelar abans" -#: rc.cpp:122 +#: rc.cpp:124 msgid "Freeze at" msgstr "Congelar a" -#: rc.cpp:120 +#: rc.cpp:122 msgid "Freeze video on a chosen frame" msgstr "Congelar el vídeo al fotograma escollit" -#: rc.cpp:147 rc.cpp:341 rc.cpp:1458 rc.cpp:2673 +#: rc.cpp:149 rc.cpp:343 rc.cpp:1052 rc.cpp:2384 msgid "Frequency" msgstr "Freqüència" -#: rc.cpp:528 rc.cpp:1743 +#: rc.cpp:1415 rc.cpp:2747 msgid "From" msgstr "De" -#: rc.cpp:519 rc.cpp:1734 +#: rc.cpp:1406 rc.cpp:2738 msgid "Full project" msgstr "Projecte complert" -#: rc.cpp:1089 rc.cpp:2304 +#: rc.cpp:1634 rc.cpp:2966 msgid "Full screen capture" msgstr "Captura en pantalla complerta" -#: rc.cpp:1110 rc.cpp:2325 +#: rc.cpp:1655 rc.cpp:2987 #, fuzzy msgid "Full shots" msgstr "Captura complerta" -#: rc.cpp:155 rc.cpp:273 rc.cpp:279 rc.cpp:339 rc.cpp:373 rc.cpp:443 +#: rc.cpp:157 rc.cpp:275 rc.cpp:281 rc.cpp:341 rc.cpp:375 rc.cpp:445 msgid "Gain" msgstr "Guany" -#: rc.cpp:347 rc.cpp:359 rc.cpp:379 +#: rc.cpp:349 rc.cpp:361 rc.cpp:381 #, fuzzy msgid "Gain In" msgstr "Guany" -#: rc.cpp:349 rc.cpp:361 rc.cpp:381 +#: rc.cpp:351 rc.cpp:363 rc.cpp:383 #, fuzzy msgid "Gain Out" msgstr "Perdua" -#: rc.cpp:159 +#: rc.cpp:161 msgid "Gain as Percentage" msgstr "Guany com a percentatge" -#: rc.cpp:401 +#: rc.cpp:403 #, fuzzy msgid "Gain out" msgstr "Perdua" -#: rc.cpp:161 rc.cpp:165 +#: rc.cpp:163 rc.cpp:167 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:222 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:231 msgid "General graphics interface" msgstr "Interficie gràfica general" -#: src/renderwidget.cpp:79 +#: src/renderwidget.cpp:88 msgid "Generate Script" msgstr "Generar script" -#: rc.cpp:2892 +#: rc.cpp:3131 msgid "Generators" msgstr "Generadors" @@ -1855,96 +1981,96 @@ msgstr "Generadors" msgid "Geometry" msgstr "Geometria" -#: rc.cpp:2928 +#: rc.cpp:3167 msgid "Go To" msgstr "Anar a" -#: src/mainwindow.cpp:884 +#: src/mainwindow.cpp:889 msgid "Go to Clip End" msgstr "Anar al final del clip" -#: src/mainwindow.cpp:879 +#: src/mainwindow.cpp:884 msgid "Go to Clip Start" msgstr "Anar a l'inici del clip" -#: src/mainwindow.cpp:909 +#: src/mainwindow.cpp:914 msgid "Go to Next Snap Point" msgstr "Anar al següent punt d'ajust" -#: src/mainwindow.cpp:869 +#: src/mainwindow.cpp:874 msgid "Go to Previous Snap Point" msgstr "Anar a l'anterior punt d'ajust" -#: src/mainwindow.cpp:894 +#: src/mainwindow.cpp:899 msgid "Go to Project End" msgstr "Anar al final del projecte" -#: src/mainwindow.cpp:889 +#: src/mainwindow.cpp:894 msgid "Go to Project Start" msgstr "Anar a l'inici del projecte" -#: src/geometryval.cpp:56 +#: src/geometryval.cpp:63 msgid "Go to next keyframe" msgstr "Anar al següent fotograma clau" -#: src/geometryval.cpp:58 +#: src/geometryval.cpp:65 msgid "Go to previous keyframe" msgstr "Anar a l'anterior fotograma clau" -#: rc.cpp:789 rc.cpp:2004 +#: rc.cpp:932 rc.cpp:2264 msgid "GraphView" msgstr "GraphView" -#: rc.cpp:134 +#: rc.cpp:136 msgid "Green Tint" msgstr "Tintura verda" -#: rc.cpp:167 +#: rc.cpp:169 msgid "Greyscale" msgstr "Escala de grisos" -#: rc.cpp:909 rc.cpp:2124 +#: rc.cpp:1667 rc.cpp:2999 msgid "Group" msgstr "Grup" -#: src/mainwindow.cpp:931 +#: src/mainwindow.cpp:936 msgid "Group Clips" msgstr "Agrupar clips" -#: src/groupclipscommand.cpp:28 +#: src/groupclipscommand.cpp:33 msgid "Group clips" msgstr "Agrupar clips" -#: rc.cpp:1572 rc.cpp:2787 +#: rc.cpp:830 rc.cpp:2162 msgid "GroupBox" msgstr "Quadre de grup" -#: src/customtrackview.cpp:3479 +#: src/customtrackview.cpp:3564 msgid "Guide" msgstr "Guia" -#: rc.cpp:525 rc.cpp:1740 +#: rc.cpp:1412 rc.cpp:2744 msgid "Guide zone" msgstr "Zona guia" -#: rc.cpp:2910 +#: rc.cpp:3149 msgid "Guides" msgstr "Guies" -#: rc.cpp:1365 rc.cpp:2580 +#: rc.cpp:647 rc.cpp:1979 msgid "H" msgstr "H" -#: rc.cpp:996 rc.cpp:1242 rc.cpp:2211 rc.cpp:2457 +#: rc.cpp:1541 rc.cpp:1691 rc.cpp:2873 rc.cpp:3023 msgid "HDV" msgstr "HDV" -#: rc.cpp:187 +#: rc.cpp:189 #, fuzzy msgid "Hi gain" msgstr "Guany d'alts" -#: rc.cpp:283 +#: rc.cpp:285 msgid "Hide a region of the clip" msgstr "Ocultar una regió del clip" @@ -1952,19 +2078,19 @@ msgstr "Ocultar una regió del clip" msgid "Hide a selected zone and follow its movements" msgstr "Ocultar una zona seleccionada i seguir els seus moviments" -#: rc.cpp:1098 rc.cpp:2313 +#: rc.cpp:1643 rc.cpp:2975 msgid "Hide frame" msgstr "Ocultar fotograma" -#: src/headertrack.cpp:40 +#: src/headertrack.cpp:42 msgid "Hide track" msgstr "Ocultar pista" -#: src/geometryval.cpp:80 +#: src/geometryval.cpp:88 msgid "Hor. Center" msgstr "Centrat horitzontal" -#: rc.cpp:451 +#: rc.cpp:453 msgid "Horizontal factor" msgstr "Factor horitzontal" @@ -1976,89 +2102,86 @@ msgstr "Multiplicador horitzontal" msgid "Horizontal scatter" msgstr "Dispersió horitzontal" -#: rc.cpp:468 rc.cpp:1683 +#: rc.cpp:1358 rc.cpp:2690 msgid "I" msgstr "I" -#: rc.cpp:648 rc.cpp:1497 rc.cpp:1863 rc.cpp:2712 +#: rc.cpp:998 rc.cpp:1091 rc.cpp:2330 rc.cpp:2423 msgid "Image" msgstr "Imatge" -#: rc.cpp:1128 rc.cpp:2343 +#: rc.cpp:1322 rc.cpp:2654 msgid "Image Type" msgstr "Tipus d'imatge" -#: src/projectitem.cpp:200 +#: src/documentchecker.cpp:77 src/projectitem.cpp:204 msgid "Image clip" msgstr "Clip d'imatge" -#: rc.cpp:1170 rc.cpp:2385 +#: rc.cpp:1259 rc.cpp:2591 msgid "Image clips" msgstr "Clips d'imatges" -#: rc.cpp:825 rc.cpp:2040 +#: rc.cpp:698 rc.cpp:2030 msgid "Image editing" msgstr "Edició d'imatges" -#: src/dvdwizard.cpp:102 -#, kde-format -msgid "Image file %1 already exists. Overwrite ?" +#: src/dvdwizard.cpp:583 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Image file %1 already exists. Overwrite?" msgstr "El fitxer d'imatge %1 ja existeix. ¿ Sobreescriure'l ?" -#: rc.cpp:1221 rc.cpp:1413 rc.cpp:2436 rc.cpp:2628 +#: rc.cpp:1007 rc.cpp:1700 rc.cpp:2339 rc.cpp:3032 msgid "Image preview" msgstr "Vista prèvia de la imatge" -#: rc.cpp:1038 rc.cpp:1500 rc.cpp:2253 rc.cpp:2715 +#: rc.cpp:1094 rc.cpp:1583 rc.cpp:2426 rc.cpp:2915 msgid "Image size" msgstr "Tamany de imatge" -#: rc.cpp:1470 rc.cpp:2685 +#: rc.cpp:1064 rc.cpp:2396 msgid "Image type" msgstr "Tipus d'imatge" -#: src/monitor.cpp:453 +#: rc.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "In" +msgstr "I" + +#: src/monitor.cpp:469 msgid "In Point" msgstr "Punt inicial" -#: src/wizard.cpp:128 -msgid "Inigo" -msgstr "Inigo" - -#: rc.cpp:807 rc.cpp:2022 -msgid "Inigo path" -msgstr "Ruta del programa Inigo" - -#: src/recmonitor.cpp:379 src/recmonitor.cpp:500 +#: src/recmonitor.cpp:384 src/recmonitor.cpp:505 msgid "Initialising..." msgstr "Inicialitzant" -#: rc.cpp:193 +#: rc.cpp:195 msgid "Input gain (dB)" msgstr "Guany d'entrada (dB)" -#: src/mainwindow.cpp:973 +#: src/mainwindow.cpp:992 msgid "Insert Space" msgstr "Inserir espai" -#: src/mainwindow.cpp:981 src/customtrackview.cpp:4005 src/headertrack.cpp:66 +#: src/customtrackview.cpp:4112 src/headertrack.cpp:68 src/mainwindow.cpp:1000 msgid "Insert Track" msgstr "Inserir pista" -#: src/insertspacecommand.cpp:29 +#: src/insertspacecommand.cpp:35 msgid "Insert space" msgstr "Inserir espai" -#: rc.cpp:846 rc.cpp:2061 +#: rc.cpp:461 rc.cpp:1793 msgid "Insert track" msgstr "Inserir pista" -#: rc.cpp:1392 rc.cpp:2607 +#: rc.cpp:1178 rc.cpp:2510 #, fuzzy msgid "Install extra video mimetypes" msgstr "Instal.lar mimetypes extra de vídeo" -#: rc.cpp:561 rc.cpp:1776 +#: rc.cpp:653 rc.cpp:1985 msgid "Installed modules" msgstr "Mòduls instal.lats" @@ -2066,308 +2189,339 @@ msgstr "Mòduls instal.lats" msgid "Intensity" msgstr "Intensitat" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:445 src/projectsettings.cpp:74 rc.cpp:1206 -#: rc.cpp:1632 rc.cpp:2421 rc.cpp:2847 +#: src/projectsettings.cpp:75 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:464 rc.cpp:1295 +#: rc.cpp:1496 rc.cpp:2627 rc.cpp:2828 msgid "Interlaced" msgstr "Entrellaçat" -#: rc.cpp:1578 rc.cpp:2793 +#: rc.cpp:1742 rc.cpp:3074 msgid "Intro movie" msgstr "Pel.lícula inicial" -#: src/customtrackview.cpp:3880 src/customtrackview.cpp:3885 -#: src/customtrackview.cpp:3905 src/customtrackview.cpp:3910 +#: src/customtrackview.cpp:3987 src/customtrackview.cpp:3992 +#: src/customtrackview.cpp:4012 src/customtrackview.cpp:4017 msgid "Invalid action" msgstr "Acció no vàlida" -#: src/customtrackview.cpp:2710 +#: src/customtrackview.cpp:2796 src/projectlist.cpp:632 msgid "Invalid clip" msgstr "Clip no vàlid" -#: src/trackview.cpp:163 +#: src/trackview.cpp:182 #, fuzzy, kde-format msgid "Invalid clip producer %1\n" msgstr "Productor de clip no vàlid %1\n" -#: src/trackview.cpp:421 +#: src/trackview.cpp:440 #, kde-format msgid "Invalid clip removed from track %1 at %2\n" msgstr "Clip no vàlid eliminat de la pista %1 a %2\n" -#: src/customtrackview.cpp:1517 src/customtrackview.cpp:3782 +#: src/customtrackview.cpp:1586 src/customtrackview.cpp:3889 msgid "Invalid transition" msgstr "Transició no vàlida" -#: rc.cpp:44 rc.cpp:171 rc.cpp:267 +#: rc.cpp:44 rc.cpp:173 rc.cpp:269 msgid "Invert" msgstr "Invertir" -#: rc.cpp:173 +#: rc.cpp:175 msgid "Invert colors" msgstr "Invertir colors" -#: rc.cpp:1080 rc.cpp:2295 +#: rc.cpp:1625 rc.cpp:2957 msgid "Jack" msgstr "Jack" -#: src/main.cpp:44 +#: src/main.cpp:46 +msgid "Jason Wood" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:42 msgid "Jean-Baptiste Mardelle" msgstr "Jean-Baptiste Mardelle" -#: rc.cpp:945 rc.cpp:2160 +#: src/main.cpp:44 +msgid "Jean-Michel Poure" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1430 rc.cpp:2762 +msgid "Job Queue" +msgstr "" + +#: rc.cpp:788 rc.cpp:2120 +#, fuzzy +msgid "Job status" +msgstr "Inici del escapçat" + +#: rc.cpp:806 rc.cpp:2138 #, fuzzy msgid "Jog Shuttle device disabled." msgstr "Dispositiu Jog Shuttle desactivat." -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:87 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:88 #, fuzzy msgid "JogShuttle" msgstr "Jog Shuttle" -#: src/main.cpp:40 +#: src/main.cpp:38 msgid "Kdenlive" msgstr "Kdenlive" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1360 src/kdenlivedoc.cpp:1363 src/kdenlivedoc.cpp:1371 +#: src/kdenlivedoc.cpp:820 src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831 msgid "Keep as placeholder" msgstr "Mantenir com a text variable" -#: rc.cpp:153 +#: rc.cpp:155 msgid "Kernel size" msgstr "Tamany del nucli" -#: rc.cpp:213 +#: rc.cpp:221 msgid "LADSPA change pitch audio effect" msgstr "LADSPA efecte de canvi de tó" -#: rc.cpp:177 +#: rc.cpp:179 #, fuzzy msgid "LADSPA declipper audio effect" msgstr "LADSPA efecte declipper" -#: rc.cpp:181 +#: rc.cpp:183 msgid "LADSPA equalizer audio effect" msgstr "LADSPA efecte equalitzador" -#: rc.cpp:191 +#: rc.cpp:193 msgid "LADSPA limiter audio effect" msgstr "LADSPA efecte limitador" -#: rc.cpp:201 +#: rc.cpp:203 #, fuzzy msgid "LADSPA phaser audio effect" msgstr "LADSPA efecte phaser" -#: rc.cpp:219 +#: rc.cpp:215 msgid "LADSPA pitch scale audio effect" msgstr "LADSPA efecte escala de tons" -#: rc.cpp:225 +#: rc.cpp:227 #, fuzzy msgid "LADSPA rate scale audio effect" msgstr "LADSPA efecte escala de ratio" -#: rc.cpp:231 +#: rc.cpp:233 msgid "LADSPA reverb audio effect" msgstr "LADSPA efecte reverberació" -#: rc.cpp:239 +#: rc.cpp:241 msgid "LADSPA room reverb audio effect" msgstr "LADSPA efecte reverberació d'habitació" -#: src/geometryval.cpp:83 rc.cpp:68 +#: src/geometryval.cpp:91 rc.cpp:68 msgid "Left" msgstr "Esquerra" -#: rc.cpp:195 +#: rc.cpp:197 msgid "Limit (dB)" msgstr "Límit (dB)" -#: rc.cpp:189 +#: rc.cpp:191 msgid "Limiter" msgstr "Limitador" -#: rc.cpp:183 +#: rc.cpp:185 #, fuzzy msgid "Lo gain" msgstr "Guany de baixos" -#: src/titlewidget.cpp:273 +#: src/titlewidget.cpp:297 msgid "Load Image" msgstr "Carregar imatge" -#: src/titlewidget.cpp:689 +#: src/titlewidget.cpp:749 msgid "Load Title" msgstr "Carregar títol" -#: src/kdenlivedoc.cpp:126 +#: src/kdenlivedoc.cpp:155 msgid "Loading project clips" msgstr "Carregant clips del projecte" -#: src/locktrackcommand.cpp:27 src/headertrack.cpp:44 +#: src/headertrack.cpp:46 src/locktrackcommand.cpp:31 msgid "Lock track" msgstr "Bloquejar pista" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1365 src/kdenlivedoc.cpp:1373 +#: src/kdenlivedoc.cpp:825 src/kdenlivedoc.cpp:833 #, kde-format msgid "Looking for %1" msgstr "Buscant %1" -#: rc.cpp:1131 rc.cpp:1479 rc.cpp:2346 rc.cpp:2694 +#: rc.cpp:1073 rc.cpp:1325 rc.cpp:2405 rc.cpp:2657 msgid "Loop" msgstr "Repetir" -#: src/mainwindow.cpp:835 +#: src/mainwindow.cpp:836 #, fuzzy msgid "Loop Zone" msgstr "Zona de repetició" -#: src/renderwidget.cpp:881 +#: src/renderwidget.cpp:950 msgid "Lossless / HQ" msgstr "Sense perdua / HQ" -#: rc.cpp:1140 rc.cpp:2355 +#: rc.cpp:1334 rc.cpp:2666 msgid "Luma File" msgstr "Fitxer Luma" -#: rc.cpp:1488 rc.cpp:2703 +#: rc.cpp:1082 rc.cpp:2414 msgid "Luma file" msgstr "Fitxer Luma" -#: rc.cpp:597 rc.cpp:1812 +#: rc.cpp:941 rc.cpp:2273 msgid "M" msgstr "M" -#: src/main.cpp:45 +#: src/main.cpp:43 msgid "MLT Connection, Transition, Effect, Timeline Developer" msgstr "" "Conexió amb MLT, desenvolupament de transicions, efectes i línea de temps" -#: rc.cpp:801 rc.cpp:2016 +#: rc.cpp:674 rc.cpp:2006 msgid "MLT environment" msgstr "Entorn MLT" -#: src/main.cpp:44 -msgid "MLT porting, KDE4 porting, Main developer" +#: src/main.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "MLT porting, KDE 4 porting, Main developer" msgstr "Portabilitat a MLT i KDE4. Desenvolupador principal" -#: rc.cpp:804 rc.cpp:2019 +#: rc.cpp:677 rc.cpp:2009 msgid "MLT profiles folder" msgstr "Carpeta de perfils de MLT" -#: src/wizard.cpp:191 +#: src/wizard.cpp:192 msgid "MLT version is correct" msgstr "La versió de MLT es correcta" -#: src/wizard.cpp:185 +#: src/wizard.cpp:186 #, kde-format msgid "MLT version: %1" msgstr "Versió de MLT: %1" -#: src/wizard.cpp:490 +#: src/wizard.cpp:491 msgid "" "MLT's SDL module not found. Please check your MLT install. Kdenlive will not " "work until this issue is fixed." msgstr "" "El mòdul SDL de MLT no s'ha trobat. Si us plau verifica la teva instal.lació " -"de " -"MLT. Kdenlive no pot executar-se fins que aquest problema no s'hagi resolt." +"de MLT. Kdenlive no pot executar-se fins que aquest problema no s'hagi " +"resolt." -#: rc.cpp:423 +#: rc.cpp:425 #, fuzzy msgid "Make clip play faster slowly" msgstr "Fa, poc a poc, que el clip es reprodueixi més rapidament" -#: rc.cpp:56 +#: rc.cpp:48 msgid "Make image greyscale except for chosen color" msgstr "Converteix la imatge a escala de grisos, excepte el color seleccionat" -#: rc.cpp:433 +#: rc.cpp:435 msgid "Make monochrome clip" msgstr "Converteix el clip a monocrom" -#: rc.cpp:48 +#: rc.cpp:56 msgid "Make selected color transparent" msgstr "Fa transparent el color seleccionat" -#: rc.cpp:447 +#: rc.cpp:449 msgid "Make waves on your clip with keyframes" msgstr "Crea ones al teu clip amb fotogrames clau" -#: src/mainwindow.cpp:799 +#: src/mainwindow.cpp:800 msgid "Manage Project Profiles" msgstr "Administrar perfils de projecte" -#: src/main.cpp:45 +#: src/main.cpp:43 msgid "Marco Gittler" msgstr "Marco Gittler" -#: src/definitions.h:142 src/clipproperties.cpp:275 src/mainwindow.cpp:1946 -#: src/docclipbase.cpp:325 rc.cpp:1218 rc.cpp:2433 +#: src/docclipbase.cpp:341 src/clipproperties.cpp:281 src/mainwindow.cpp:2025 +#: src/definitions.h:142 rc.cpp:1697 rc.cpp:3029 msgid "Marker" msgstr "Marcador" -#: rc.cpp:1506 rc.cpp:2721 rc.cpp:2904 +#: rc.cpp:1100 rc.cpp:2432 rc.cpp:3143 msgid "Markers" msgstr "Marcadors" -#: src/renderwidget.cpp:880 +#: src/renderwidget.cpp:949 msgid "Media players" msgstr "Reproductor multimèdia" -#: src/dvdwizard.cpp:292 +#: src/wizard.cpp:129 +msgid "Melt" +msgstr "" + +#: rc.cpp:680 rc.cpp:2012 +msgid "Melt path" +msgstr "" + +#: src/dvdwizard.cpp:309 msgid "Menu job timed out" msgstr "Temps d'espera esgotat a la tasca de menú" -#: rc.cpp:1524 rc.cpp:2739 +#: rc.cpp:1118 rc.cpp:2450 msgid "Metadata" msgstr "Metadades" -#: rc.cpp:185 +#: rc.cpp:187 msgid "Mid gain" msgstr "Guany de mitjos" -#: rc.cpp:261 +#: rc.cpp:263 msgid "Mirror" msgstr "Reflexe" -#: rc.cpp:265 +#: rc.cpp:267 msgid "Mirroring direction" msgstr "Direcció del reflexe" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:48 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:50 msgid "Misc" msgstr "Misc" -#: src/monitor.cpp:84 src/geometryval.cpp:64 +#: src/geometryval.cpp:71 src/monitor.cpp:94 msgid "Misc..." msgstr "Misc ..." +#: rc.cpp:1724 rc.cpp:3056 +#, fuzzy +msgid "Missing clips" +msgstr "Desagrupar clips" + #: rc.cpp:42 msgid "Mix" msgstr "Barrejar" -#: src/wizard.cpp:322 +#: src/wizard.cpp:323 msgid "Mkisofs" msgstr "Mkisofs" -#: src/renderwidget.cpp:882 +#: src/renderwidget.cpp:951 msgid "Mobile devices" msgstr "Dispositius mòbils" -#: rc.cpp:2925 +#: rc.cpp:3164 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: rc.cpp:936 rc.cpp:2151 +#: rc.cpp:506 rc.cpp:1838 msgid "Monitor Preview Speedup Settings" msgstr "Paràmetres de velocitat del monitor de previsualització" -#: rc.cpp:933 rc.cpp:2148 +#: rc.cpp:503 rc.cpp:1835 msgid "Monitor background color (requires restart)" msgstr "Color de fons del monitor (requereix reiniciar)" -#: src/monitor.cpp:174 +#: src/monitor.cpp:184 #, fuzzy msgid "Monitor overlay infos" msgstr "Informació de superposició dels monitors" @@ -2376,11 +2530,11 @@ msgstr "Informació de superposició dels monitors" msgid "Mono to stereo" msgstr "Mono a estèreo" -#: src/moveclipcommand.cpp:28 src/customtrackview.cpp:2183 +#: src/customtrackview.cpp:2263 src/moveclipcommand.cpp:33 msgid "Move clip" msgstr "Moure clip" -#: src/moveeffectcommand.cpp:33 +#: src/moveeffectcommand.cpp:39 msgid "Move effect" msgstr "Moure efecte" @@ -2392,47 +2546,63 @@ msgstr "Baixar efecte" msgid "Move effect up" msgstr "Pujar efecte" -#: src/movegroupcommand.cpp:28 +#: src/movegroupcommand.cpp:35 msgid "Move group" msgstr "Moure grup" -#: src/editguidecommand.cpp:29 +#: src/editguidecommand.cpp:36 msgid "Move guide" msgstr "Moure guia" -#: src/movetransitioncommand.cpp:25 +#: src/movetransitioncommand.cpp:30 msgid "Move transition" msgstr "Moure transició" -#: rc.cpp:269 +#: rc.cpp:1211 rc.cpp:2543 +#, fuzzy +msgid "Movie file" +msgstr "Moure guia" + +#: rc.cpp:271 msgid "Mute" msgstr "Silenciar" -#: rc.cpp:271 +#: rc.cpp:273 msgid "Mute clip" msgstr "Silenciar clip" -#: src/headertrack.cpp:42 +#: src/headertrack.cpp:44 msgid "Mute track" msgstr "Silenciar pista" -#: src/projectitem.cpp:191 +#: src/documentchecker.cpp:68 src/projectitem.cpp:195 msgid "Mute video clip" msgstr "Silenciar clip de vídeo" -#: rc.cpp:603 rc.cpp:720 rc.cpp:1515 rc.cpp:1818 rc.cpp:1935 rc.cpp:2730 +#: rc.cpp:947 rc.cpp:1109 rc.cpp:1181 rc.cpp:2279 rc.cpp:2441 rc.cpp:2513 msgid "N" msgstr "N" -#: src/main.cpp:48 +#: src/main.cpp:49 msgid "NAME OF TRANSLATORS" msgstr "Joan M. Herrera" -#: src/dvdwizardmenu.cpp:42 rc.cpp:477 rc.cpp:1692 +#: rc.cpp:1367 rc.cpp:2699 msgid "NTSC" msgstr "NTSC" -#: rc.cpp:1116 rc.cpp:1398 rc.cpp:2331 rc.cpp:2613 +#: src/dvdwizardvob.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "NTSC 16:9" +msgstr "NTSC" + +#: src/dvdwizardvob.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "NTSC 4:3" +msgstr "NTSC" + +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:511 rc.cpp:1142 rc.cpp:1226 rc.cpp:1310 +#: rc.cpp:2474 rc.cpp:2558 rc.cpp:2642 msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -2440,251 +2610,273 @@ msgstr "Nom" msgid "Name for saved effect: " msgstr "Nom per l'efecte desat:" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:218 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:227 msgid "Nano X" msgstr "Nano X" -#: rc.cpp:132 +#: rc.cpp:134 msgid "Neutral Color" msgstr "Color neutre" -#: src/customtrackview.cpp:2680 +#: src/customtrackview.cpp:2766 msgid "New speed (percents)" msgstr "Nova velocitat (percentatge)" -#: src/customtrackview.cpp:2811 src/customtrackview.cpp:3737 +#: src/titlewidget.cpp:121 +msgid "No alignment" +msgstr "" + +#: src/dvdwizard.cpp:98 +msgid "No burning program found (K3b, Brasero)" +msgstr "" + +#: src/customtrackview.cpp:2897 src/customtrackview.cpp:3844 msgid "No clip copied" msgstr "No s'ha copiat cap clip" -#: src/customtrackview.cpp:4258 +#: src/customtrackview.cpp:4370 msgid "No empty space to put clip audio" msgstr "No hi ha espai lliure per posar el clip d'àudio" -#: src/customtrackview.cpp:3455 src/customtrackview.cpp:3499 -#: src/customtrackview.cpp:3524 +#: src/customtrackview.cpp:3540 src/customtrackview.cpp:3586 +#: src/customtrackview.cpp:3624 msgid "No guide at cursor time" msgstr "No hi ha cap guia al temps del cursor" -#: rc.cpp:1146 rc.cpp:1491 rc.cpp:2361 rc.cpp:2706 +#: rc.cpp:1085 rc.cpp:1340 rc.cpp:2417 rc.cpp:2672 msgid "No image found" msgstr "No s'ha trobat cap imatge" -#: src/mainwindow.cpp:1978 src/mainwindow.cpp:2031 +#: src/mainwindow.cpp:2057 src/mainwindow.cpp:2110 msgid "No marker found at cursor time" msgstr "No s'ha trobat cap marcador al temps del cursor" -#: src/initeffects.cpp:79 src/initeffects.cpp:637 +#: src/initeffects.cpp:70 src/initeffects.cpp:633 msgid "None" msgstr "Cap" -#: rc.cpp:275 +#: rc.cpp:277 msgid "Normalise" msgstr "Normalitzar" -#: rc.cpp:891 rc.cpp:2106 +#: rc.cpp:1778 rc.cpp:3110 msgid "Normalise audio for thumbnails" msgstr "Normalitzar àudio per miniatures" -#: rc.cpp:277 +#: rc.cpp:279 msgid "Normalise audio volume" msgstr "Normalitzar el volum d'àudio" -#: src/recmonitor.cpp:561 rc.cpp:582 rc.cpp:1797 +#: src/recmonitor.cpp:566 rc.cpp:476 rc.cpp:1808 msgid "Not connected" msgstr "No conectat" -#: src/mainwindow.cpp:2349 -#, kde-format -msgid "Not found : %1" +#: src/mainwindow.cpp:2428 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Not found: %1" msgstr "No s'ha trobat: %1" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:198 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:207 msgid "OSS" msgstr "OSS" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:201 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:210 msgid "OSS with DMA access" msgstr "OSS amb accés DMA" -#: rc.cpp:10 rc.cpp:281 +#: rc.cpp:10 rc.cpp:283 msgid "Obscure" msgstr "Enfosquir" -#: rc.cpp:1101 rc.cpp:2316 +#: rc.cpp:1646 rc.cpp:2978 msgid "Offset" msgstr "Òfset" -#: rc.cpp:615 rc.cpp:1830 +#: rc.cpp:959 rc.cpp:2291 msgid "Opacity" msgstr "Opacitat" -#: src/titlewidget.cpp:128 +#: src/titlewidget.cpp:152 msgid "Open Document" msgstr "Obrir document" -#: rc.cpp:510 rc.cpp:1725 +#: rc.cpp:1424 rc.cpp:2756 msgid "Open Dvd wizard after rendering" msgstr "Obrir l'auxiliar de DVD després de renderitzar" -#: rc.cpp:513 rc.cpp:1728 +#: rc.cpp:1400 rc.cpp:2732 msgid "Open browser window after export" msgstr "Obrir la finestra de visualització després d'exportar" -#: rc.cpp:1149 rc.cpp:2364 +#: rc.cpp:1238 rc.cpp:2570 msgid "Open last project on startup" msgstr "Obrir el darrer projecte a l'engegar" -#: rc.cpp:1155 rc.cpp:2370 +#: rc.cpp:1244 rc.cpp:2576 msgid "Open projects in new tabs" msgstr "Obrir projectes en noves pestanyes" -#: rc.cpp:90 +#: src/main.cpp:46 +msgid "Original KDE 3 version author (not active anymore)" +msgstr "" + +#: rc.cpp:114 msgid "Out" msgstr "Sortida" -#: src/monitor.cpp:454 +#: src/monitor.cpp:470 msgid "Out Point" msgstr "Punt de sortida" -#: rc.cpp:465 rc.cpp:1680 +#: rc.cpp:1355 rc.cpp:2687 msgid "Output file" msgstr "Fitxer de sortida" -#: src/renderwidget.cpp:557 -msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it ?" +#: src/renderwidget.cpp:575 +#, fuzzy +msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "El fitxer de sortida ja existeix. ¿ Vols sobreescriure'l ?" -#: rc.cpp:600 rc.cpp:1815 +#: rc.cpp:944 rc.cpp:2276 msgid "P" msgstr "P" -#: src/dvdwizardmenu.cpp:42 rc.cpp:474 rc.cpp:1689 +#: rc.cpp:1364 rc.cpp:2696 msgid "PAL" msgstr "PAL" -#: rc.cpp:287 rc.cpp:317 +#: src/dvdwizardvob.cpp:59 +msgid "PAL 16:9" +msgstr "" + +#: src/dvdwizardvob.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "PAL 4:3" +msgstr "PAL" + +#: rc.cpp:289 rc.cpp:319 #, fuzzy msgid "Pan and Zoom" msgstr "Pan i Zoom" -#: rc.cpp:717 rc.cpp:1932 +#: rc.cpp:1343 rc.cpp:2675 msgid "Param" msgstr "Paràmetre" -#: src/complexparameter.cpp:44 +#: src/complexparameter.cpp:42 msgid "Parameter info" msgstr "Informació del paràmetre" -#: rc.cpp:918 rc.cpp:2133 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:511 rc.cpp:1676 rc.cpp:3008 msgid "Parameters" msgstr "Paràmetres" -#: src/mainwindow.cpp:1009 +#: src/mainwindow.cpp:1028 msgid "Paste Effects" msgstr "Efectes de pegat" -#: rc.cpp:1416 rc.cpp:2631 +#: rc.cpp:1010 rc.cpp:1730 rc.cpp:2342 rc.cpp:3062 msgid "Path" msgstr "Ruta" -#: rc.cpp:199 +#: rc.cpp:201 #, fuzzy msgid "Phaser" msgstr "Phaser" -#: rc.cpp:217 +#: rc.cpp:213 #, fuzzy msgid "Pitch Scaler" msgstr "Escala de tons" -#: rc.cpp:211 +#: rc.cpp:219 #, fuzzy msgid "Pitch Shift" msgstr "Canvi de tons" -#: src/wizard.cpp:276 +#: src/wizard.cpp:277 msgid "Pixbuf module" msgstr "Mòdul Pixbuf" -#: rc.cpp:684 rc.cpp:1446 rc.cpp:1899 rc.cpp:2661 +#: rc.cpp:749 rc.cpp:1040 rc.cpp:2081 rc.cpp:2372 msgid "Pixel aspect ratio" msgstr "Relació d'aspecte del pixel" -#: src/wizard.cpp:426 rc.cpp:1620 rc.cpp:2835 +#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1484 rc.cpp:2816 msgid "Pixel aspect ratio:" msgstr "Relació d'aspecte del pixel:" -#: rc.cpp:143 +#: rc.cpp:145 msgid "Plasma" msgstr "Plasma" -#: src/dvdwizardmenu.cpp:28 src/monitor.cpp:70 src/mainwindow.cpp:822 -#: src/recmonitor.cpp:64 +#: src/dvdwizardmenu.cpp:31 src/mainwindow.cpp:823 src/recmonitor.cpp:69 +#: src/monitor.cpp:79 msgid "Play" msgstr "Reproduir" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:95 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:102 msgid "Play / Pause" msgstr "Reproducció / Pausa" -#: src/dvdwizardmenu.cpp:267 +#: src/dvdwizardmenu.cpp:283 msgid "Play All" msgstr "Reproduir tot" -#: src/mainwindow.cpp:830 +#: src/mainwindow.cpp:831 msgid "Play Zone" msgstr "Zona de reproducció" -#: rc.cpp:516 rc.cpp:1731 +#: rc.cpp:1403 rc.cpp:2735 msgid "Play after render" msgstr "Reproduir després de renderitzar" -#: src/monitor.cpp:69 +#: src/monitor.cpp:78 msgid "Play..." msgstr "Reproduir ..." -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:91 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:92 msgid "Playback" msgstr "Reproducció" -#: src/projectitem.cpp:212 +#: src/documentchecker.cpp:74 src/projectitem.cpp:216 msgid "Playlist clip" msgstr "Clip de llista de reproducció" -#: src/main.cpp:47 +#: src/main.cpp:48 msgid "" "Please report bugs to http://kdenlive." "org/mantis" msgstr "" -"Si us plau, informa dels problemes a " -"http://kdenlive.org/mantis" +"Si us plau, informa dels problemes a http://kdenlive.org/mantis" -#: src/main.cpp:47 +#: src/main.cpp:48 msgid "Please report bugs to http://kdenlive.org/mantis" msgstr "Si us plau, informa dels problemes a http://kdenlive.org/mantis" -#: src/projectlist.cpp:186 +#: src/projectlist.cpp:200 msgid "" "Please set a default application to open audio files in the Settings dialog" msgstr "" "Si us plau, indica la aplicació per defecte per obrir fitxers d'àudio al " "diàleg de paràmetres" -#: src/projectlist.cpp:182 +#: src/projectlist.cpp:196 msgid "Please set a default application to open images in the Settings dialog" msgstr "" -"Si us plau, indica la aplicació per defecte per obrir imatges al " -"diàleg de Paràmetres" +"Si us plau, indica la aplicació per defecte per obrir imatges al diàleg de " +"Paràmetres" -#: rc.cpp:1233 rc.cpp:2448 +#: rc.cpp:1682 rc.cpp:3014 msgid "Please set your default video profile" msgstr "Si us plau, indica el perfil de vídeo per defecte" -#: src/wizard.cpp:188 +#: src/wizard.cpp:189 msgid "Please upgrade to the latest MLT version" msgstr "Si us plau, actualitza't a la darrera versió de MLT" -#: src/recmonitor.cpp:180 +#: src/recmonitor.cpp:185 #, kde-format msgid "" "Plug your camcorder and\n" @@ -2699,20 +2891,20 @@ msgstr "" "Els fitxers es desaran a:\n" "%1" -#: rc.cpp:1083 rc.cpp:2298 +#: rc.cpp:1628 rc.cpp:2960 msgid "Ports:" msgstr "Ports:" -#: rc.cpp:612 rc.cpp:1827 +#: rc.cpp:956 rc.cpp:2288 msgid "Pos" msgstr "Posició" -#: rc.cpp:711 rc.cpp:864 rc.cpp:1224 rc.cpp:1554 rc.cpp:1926 rc.cpp:2079 -#: rc.cpp:2439 rc.cpp:2769 +#: rc.cpp:515 rc.cpp:839 rc.cpp:1202 rc.cpp:1703 rc.cpp:1847 rc.cpp:2171 +#: rc.cpp:2534 rc.cpp:3035 msgid "Position" msgstr "Posició" -#: src/recmonitor.cpp:211 +#: src/recmonitor.cpp:216 #, kde-format msgid "" "Press play or record button\n" @@ -2725,7 +2917,7 @@ msgstr "" "Els fitxers es desaran a:\n" "%1" -#: src/recmonitor.cpp:154 src/recmonitor.cpp:562 +#: src/recmonitor.cpp:159 src/recmonitor.cpp:567 #, kde-format msgid "" "Press record button\n" @@ -2738,133 +2930,143 @@ msgstr "" "Els fitxers es desaran a:\n" "%1" -#: src/customtrackview.cpp:1150 src/customtrackview.cpp:1159 +#: rc.cpp:887 rc.cpp:2219 +#, fuzzy +msgid "Preview" +msgstr "Dispositiu" + +#: src/customtrackview.cpp:1209 src/customtrackview.cpp:1218 msgid "Problem adding effect to clip" msgstr "Problema en afegir l'efecte al clip" -#: src/customtrackview.cpp:1143 src/customtrackview.cpp:1169 -#: src/customtrackview.cpp:1283 +#: src/customtrackview.cpp:1202 src/customtrackview.cpp:1228 +#: src/customtrackview.cpp:1342 msgid "Problem deleting effect" msgstr "Problema en esborrar l'efecte" -#: src/customtrackview.cpp:1285 src/customtrackview.cpp:3213 -#: src/customtrackview.cpp:3230 src/customtrackview.cpp:3252 -#: src/customtrackview.cpp:3269 +#: src/customtrackview.cpp:1344 src/customtrackview.cpp:3289 +#: src/customtrackview.cpp:3306 src/customtrackview.cpp:3328 +#: src/customtrackview.cpp:3345 msgid "Problem editing effect" msgstr "Problema en editar l'efecte" -#: rc.cpp:663 rc.cpp:1179 rc.cpp:1605 rc.cpp:1878 rc.cpp:2394 rc.cpp:2820 +#: rc.cpp:728 rc.cpp:800 rc.cpp:1268 rc.cpp:1469 rc.cpp:2060 rc.cpp:2132 +#: rc.cpp:2600 rc.cpp:2801 msgid "Profile" msgstr "Perfil" -#: src/renderwidget.cpp:305 src/renderwidget.cpp:411 +#: src/renderwidget.cpp:322 src/renderwidget.cpp:429 msgid "Profile already exists" msgstr "El perfil ja existeix" -#: rc.cpp:912 rc.cpp:2127 +#: rc.cpp:1670 rc.cpp:3002 msgid "Profile name" msgstr "Nom del perfil" -#: rc.cpp:660 rc.cpp:1875 +#: rc.cpp:725 rc.cpp:2057 msgid "Profiles" msgstr "Perfils" -#: src/renderwidget.cpp:140 +#: src/renderwidget.cpp:153 msgid "Progress" msgstr "Progrés" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:446 src/projectsettings.cpp:75 rc.cpp:696 -#: rc.cpp:1911 +#: src/projectsettings.cpp:76 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:465 rc.cpp:761 +#: rc.cpp:2093 msgid "Progressive" msgstr "Progressiu" -#: rc.cpp:2889 +#: rc.cpp:3125 msgid "Project" msgstr "Projecte" -#: src/mainwindow.cpp:184 +#: src/mainwindow.cpp:183 msgid "Project Monitor" msgstr "Monitor del projecte" -#: src/mainwindow.cpp:813 rc.cpp:1596 rc.cpp:2811 +#: src/mainwindow.cpp:814 rc.cpp:1460 rc.cpp:2792 msgid "Project Settings" msgstr "Paràmetres del projecte" -#: src/mainwindow.cpp:146 +#: src/mainwindow.cpp:145 msgid "Project Tree" msgstr "Arbre de Projecte" -#: rc.cpp:813 rc.cpp:1599 rc.cpp:2028 rc.cpp:2814 +#: rc.cpp:686 rc.cpp:1463 rc.cpp:2018 rc.cpp:2795 msgid "Project folder" msgstr "Carpeta del projecte" -#: rc.cpp:666 rc.cpp:1881 +#: rc.cpp:731 rc.cpp:2063 msgid "Properties" msgstr "Propietats" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:200 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:209 #, fuzzy msgid "PulseAudio" msgstr "PulseAudio" -#: src/wizard.cpp:271 +#: src/wizard.cpp:272 msgid "QImage module" msgstr "Mòdul QImage" -#: rc.cpp:729 rc.cpp:1944 +#: rc.cpp:1190 rc.cpp:2522 msgid "R" msgstr "R" -#: rc.cpp:253 +#: rc.cpp:255 msgid "RPM" msgstr "RPM" -#: rc.cpp:227 +#: rc.cpp:229 msgid "Rate" msgstr "Freqüència" -#: rc.cpp:203 +#: rc.cpp:205 msgid "Rate (Hz)" msgstr "Freqüència (Hz)" -#: rc.cpp:223 +#: rc.cpp:225 msgid "Rate Scaler" msgstr "Escalat de freqüència" -#: src/projectlistview.cpp:45 +#: src/projectlistview.cpp:46 msgid "Rating" msgstr "Valoració" -#: src/razorclipcommand.cpp:28 +#: src/main.cpp:45 +msgid "Ray Lehtiniemi" +msgstr "" + +#: src/razorclipcommand.cpp:32 msgid "Razor clip" msgstr "Tallar clip" -#: src/mainwindow.cpp:653 +#: src/mainwindow.cpp:654 msgid "Razor tool" msgstr "Eina de Tall" -#: src/mainwindow.cpp:2337 +#: src/mainwindow.cpp:2416 msgid "Reached end of project" msgstr "S'ha arribat al final del projecte" -#: src/recmonitor.cpp:73 +#: src/recmonitor.cpp:78 msgid "Record" msgstr "Enregistrar" -#: src/mainwindow.cpp:190 +#: src/mainwindow.cpp:189 msgid "Record Monitor" msgstr "Monitor d'enregistrament" -#: src/wizard.cpp:304 +#: src/wizard.cpp:305 msgid "Recordmydesktop" msgstr "Recordmydesktop" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:163 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:172 #, kde-format msgid "Recordmydesktop found at: %1" msgstr "Recordmydesktop trobat a: %1" -#: src/recmonitor.cpp:151 +#: src/recmonitor.cpp:156 msgid "" "Recordmydesktop utility not found,\n" " please install it for screen grabs" @@ -2872,152 +3074,181 @@ msgstr "" "La utilitat Recordmydesktop no s'ha trobat.\n" "Si us plau, instal.la-la per poder fer captures de pantalla" -#: src/mainwindow.cpp:1363 +#: src/mainwindow.cpp:1384 msgid "Recover" msgstr "Recuperar" -#: rc.cpp:291 +#: rc.cpp:293 msgid "Rectangle" msgstr "Rectangle" -#: rc.cpp:285 +#: rc.cpp:287 msgid "Region" msgstr "Regió" -#: rc.cpp:1092 rc.cpp:2307 +#: rc.cpp:1637 rc.cpp:2969 msgid "Region capture" msgstr "Captura una regió" -#: rc.cpp:197 +#: rc.cpp:199 msgid "Release time (s)" msgstr "Temps d'alliberament (s)" -#: src/mainwindow.cpp:1099 +#: src/mainwindow.cpp:1120 msgid "Reload Clip" msgstr "Recarregar clip" -#: src/mainwindow.cpp:977 src/customtrackview.cpp:1864 +#: src/renderwidget.cpp:1267 +#, fuzzy +msgid "Remove Job" +msgstr "Eliminar espai" + +#: src/customtrackview.cpp:1942 src/mainwindow.cpp:996 msgid "Remove Space" msgstr "Eliminar espai" -#: src/customtrackview.cpp:4033 +#: src/customtrackview.cpp:4140 msgid "Remove Track" msgstr "Eliminar pista" -#: src/insertspacecommand.cpp:30 +#: rc.cpp:1217 rc.cpp:2549 +#, fuzzy +msgid "Remove chapter" +msgstr "Eliminar espai" + +#: src/documentchecker.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "Remove clips" +msgstr "Moure clip" + +#: rc.cpp:1766 rc.cpp:3098 +#, fuzzy +msgid "Remove file" +msgstr "Eliminar espai" + +#: rc.cpp:1739 rc.cpp:3071 +#, fuzzy +msgid "Remove selected clips" +msgstr "No es poden pegar els clips seleccionats" + +#: src/insertspacecommand.cpp:36 msgid "Remove space" msgstr "Eliminar espai" -#: src/trackview.cpp:304 +#: src/trackview.cpp:324 #, kde-format msgid "Removed invalid transition: %1" msgstr "Transició no vàlida %1 eliminada" -#: src/editfoldercommand.cpp:28 +#: src/editfoldercommand.cpp:34 msgid "Rename folder" msgstr "Canviar nom de carpeta" -#: src/mainwindow.cpp:817 src/renderwidget.cpp:213 +#: src/mainwindow.cpp:818 src/renderwidget.cpp:226 msgid "Render" msgstr "Renderitzar" -#: rc.cpp:459 rc.cpp:1674 +#: rc.cpp:1349 rc.cpp:2681 msgid "Render Project" msgstr "Renderitzar projecte" -#: src/renderwidget.cpp:77 +#: src/renderwidget.cpp:86 msgid "Render to File" msgstr "Renderitzar a fitxer" -#: src/renderwidget.cpp:54 +#: src/renderwidget.cpp:62 msgid "Rendering" msgstr "Renderitzant" -#: renderer/renderjob.cpp:192 +#: renderer/renderjob.cpp:196 #, kde-format msgid "Rendering %1" msgstr "Renderitzant %1" -#: src/mainwindow.cpp:1613 +#: src/mainwindow.cpp:1645 #, kde-format msgid "Rendering %1 started" msgstr "Ha començat la renderització de %1" -#: src/renderwidget.cpp:1157 +#: src/renderwidget.cpp:1239 msgid "Rendering aborted" msgstr "Renderització interrompuda" -#: src/renderwidget.cpp:1148 +#: src/renderwidget.cpp:1230 msgid "Rendering crashed" msgstr "Renderització fallida" -#: src/renderwidget.cpp:1137 +#: src/renderwidget.cpp:1219 #, kde-format msgid "Rendering finished in %1" msgstr "Renderització finalitzada a %1" -#: src/dvdwizard.cpp:204 +#: src/dvdwizard.cpp:225 msgid "Rendering job timed out" msgstr "Temps d'espera esgotat a la tasca de renderització " -#: renderer/renderjob.cpp:254 +#: renderer/renderjob.cpp:258 #, kde-format msgid "Rendering of %1 aborted, resulting video will probably be corrupted." msgstr "" "Renderització de %1 interrompuda. El vídeo obtingut probablement s'ha fet " "malbé." -#: renderer/renderjob.cpp:276 +#: renderer/renderjob.cpp:280 #, kde-format msgid "Rendering of %1 finished in %2" msgstr "Renderització de %1 finalitzada a %2" -#: src/trackview.cpp:633 +#: src/main.cpp:44 +msgid "Rendering profiles customisation" +msgstr "" + +#: src/trackview.cpp:478 #, kde-format msgid "Replaced wrong clip producer %1 with %2" msgstr "Productor de clips no valid %1 reemplaçat per %2" -#: src/wizard.cpp:317 +#: src/wizard.cpp:318 msgid "Required for creation of DVD" msgstr "Necessari per la creació de DVD" -#: src/wizard.cpp:323 +#: src/wizard.cpp:324 msgid "Required for creation of DVD ISO images" msgstr "Necessari per la creació d'imatges iso de DVD" -#: src/wizard.cpp:311 +#: src/wizard.cpp:312 msgid "Required for firewire capture" msgstr "Necessari per la captura amb firewire" -#: src/wizard.cpp:129 +#: src/wizard.cpp:130 msgid "Required for rendering (part of MLT package)" msgstr "Necessari per renderitzar (part del paquet MLT)" -#: src/wizard.cpp:305 +#: src/wizard.cpp:306 msgid "Required for screen capture" msgstr "Necessari per la captura de pantalles" -#: src/wizard.cpp:297 +#: src/wizard.cpp:298 msgid "Required for webcam capture" msgstr "Necessari per la captura amb càmeres web" -#: src/wizard.cpp:262 +#: src/wizard.cpp:263 msgid "Required to work with dv files if avformat module is not installed" msgstr "" "Necessari per la treballar amb fitxers dv si el módul avformat no s'ha " "instal.lat" -#: src/wizard.cpp:272 src/wizard.cpp:277 +#: src/wizard.cpp:273 src/wizard.cpp:278 msgid "Required to work with images" msgstr "Necessari per treballar amb imatges" -#: src/wizard.cpp:146 +#: src/wizard.cpp:147 msgid "Required to work with various video formats (hdv, mpeg, flash, ...)" msgstr "" -"Necessari per treballar amb diferents formats de vídeo (hdv, mpeg, flash, ..." -")" +"Necessari per treballar amb diferents formats de vídeo (hdv, mpeg, " +"flash, ...)" -#: rc.cpp:504 rc.cpp:1719 +#: rc.cpp:1394 rc.cpp:2726 msgid "Rescale" msgstr "Re-escalar" @@ -3025,124 +3256,130 @@ msgstr "Re-escalar" msgid "Reset effect" msgstr "Reinicialitzar efecte" -#: src/monitor.cpp:120 +#: src/monitor.cpp:99 msgid "Resize (100%)" msgstr "Redimensionar (100%)" -#: src/monitor.cpp:121 +#: src/monitor.cpp:100 msgid "Resize (50%)" msgstr "Redimensionar (50%)" -#: src/resizeclipcommand.cpp:28 src/customtrackview.cpp:2371 -#: src/customtrackview.cpp:2432 +#: src/customtrackview.cpp:2453 src/customtrackview.cpp:2514 +#: src/resizeclipcommand.cpp:33 msgid "Resize clip" msgstr "Redimensionar clip" -#: src/geometryval.cpp:70 +#: src/geometryval.cpp:77 src/geometryval.cpp:255 msgid "Resize..." msgstr "Redimensionar ..." -#: rc.cpp:229 +#: rc.cpp:231 msgid "Reverb" msgstr "Reverberació" -#: rc.cpp:403 +#: rc.cpp:405 msgid "Reverb Time" msgstr "Temps de reverberació" -#: rc.cpp:233 +#: rc.cpp:235 msgid "Reverb time" msgstr "Temps de reverberació" -#: rc.cpp:429 +#: rc.cpp:431 msgid "Reverse playing" msgstr "Reproducció inversa" -#: src/monitor.cpp:65 src/mainwindow.cpp:854 src/recmonitor.cpp:61 +#: src/mainwindow.cpp:859 src/recmonitor.cpp:66 src/monitor.cpp:74 msgid "Rewind" msgstr "Rebobinar" -#: src/mainwindow.cpp:859 +#: src/mainwindow.cpp:864 msgid "Rewind 1 Frame" msgstr "Rebobinar 1 fotograma" -#: src/mainwindow.cpp:864 +#: src/mainwindow.cpp:869 msgid "Rewind 1 Second" msgstr "Rebobinar 1 segon" -#: src/monitor.cpp:66 +#: src/monitor.cpp:75 msgid "Rewind 1 frame" msgstr "Rebobinar 1 fotograma" -#: src/geometryval.cpp:82 rc.cpp:72 +#: src/geometryval.cpp:90 rc.cpp:72 msgid "Right" msgstr "Dreta" -#: rc.cpp:237 +#: rc.cpp:239 msgid "Room Reverb" msgstr "Reverberació d'habitació" -#: rc.cpp:241 +#: rc.cpp:243 msgid "Room size (m)" msgstr "Tamany de la habitació" -#: rc.cpp:297 +#: rc.cpp:299 msgid "Rotate X" msgstr " Girar X" -#: rc.cpp:299 +#: rc.cpp:301 msgid "Rotate Y" msgstr " Girar Y" -#: rc.cpp:301 +#: rc.cpp:303 msgid "Rotate Z" msgstr " Girar Z" -#: rc.cpp:293 +#: rc.cpp:295 msgid "Rotate and Shear" msgstr "Girar i retallar" -#: rc.cpp:295 +#: rc.cpp:297 msgid "Rotate clip in any 3 directions" msgstr "Girar el clip en qualsevol de les tres direccions" -#: rc.cpp:1311 rc.cpp:2526 +#: rc.cpp:593 rc.cpp:1925 msgid "Rotate:" msgstr "Girar:" -#: src/mainwindow.cpp:809 +#: src/mainwindow.cpp:810 msgid "Run Config Wizard" msgstr "Executar l'auxiliar de configuració" -#: rc.cpp:483 rc.cpp:705 rc.cpp:1698 rc.cpp:1920 +#: rc.cpp:770 rc.cpp:1373 rc.cpp:2102 rc.cpp:2705 msgid "S" msgstr "S" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:221 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:230 msgid "SVGAlib" msgstr "SVGAlib" -#: src/titlewidget.cpp:132 +#: src/titlewidget.cpp:156 msgid "Save As" msgstr "Anomenar i desar" +#: src/dvdwizard.cpp:606 +#, fuzzy +msgid "Save DVD Project" +msgstr "Desar perfil" + #: src/effectstackview.cpp:90 msgid "Save Effect" msgstr "Desar efecte" -#: rc.cpp:903 rc.cpp:2118 +#: rc.cpp:1661 rc.cpp:2993 msgid "Save Profile" msgstr "Desar perfil" -#: src/titlewidget.cpp:702 +#: src/titlewidget.cpp:762 msgid "Save Title" msgstr "Desar títol" -#: src/mainwindow.cpp:389 src/mainwindow.cpp:1236 -msgid "Save changes to document ?" +#: src/mainwindow.cpp:389 src/mainwindow.cpp:1257 +#, fuzzy +msgid "Save changes to document?" msgstr "¿ Desar els canvis al document ?" -#: src/mainwindow.cpp:2432 +#: src/mainwindow.cpp:2511 msgid "Save clip zone as:" msgstr "Anomenar i desar la zona del clip:" @@ -3150,68 +3387,79 @@ msgstr "Anomenar i desar la zona del clip:" msgid "Save effect" msgstr "Desar efecte" -#: src/profilesdialog.cpp:41 +#: src/profilesdialog.cpp:44 msgid "Save profile" msgstr "Desar perfil" -#: src/monitor.cpp:160 +#: rc.cpp:896 rc.cpp:2228 +#, fuzzy +msgid "Save project" +msgstr "Desar perfil" + +#: src/monitor.cpp:170 msgid "Save zone" msgstr "Desar zona" -#: rc.cpp:40 +#: src/geometryval.cpp:255 rc.cpp:40 msgid "Scale" msgstr "Escala" -#: rc.cpp:489 rc.cpp:1704 +#: rc.cpp:1379 rc.cpp:2711 msgid "Scanning" msgstr "Escaneig" -#: rc.cpp:978 rc.cpp:1047 rc.cpp:2193 rc.cpp:2262 +#: rc.cpp:1523 rc.cpp:1592 rc.cpp:2855 rc.cpp:2924 msgid "Screen Grab" msgstr "Capturar pantalla" -#: rc.cpp:594 rc.cpp:1809 +#: rc.cpp:488 rc.cpp:1820 msgid "Screen grab" msgstr "Capturar pantalla" -#: src/renderwidget.cpp:155 +#: src/renderwidget.cpp:168 msgid "Script Files" msgstr "Fitxers d'script" -#: src/renderwidget.cpp:577 -msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it ?" +#: src/renderwidget.cpp:595 +#, fuzzy +msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "El fitxer d'script ja existeix. ¿ Vols sobreescriure'l ?" -#: src/renderwidget.cpp:572 +#: src/renderwidget.cpp:590 #, kde-format msgid "Script name (will be saved in: %1)" msgstr "Nom de l'script (serà desat a %1)" -#: rc.cpp:549 rc.cpp:1764 +#: rc.cpp:1448 rc.cpp:2780 msgid "Scripts" msgstr "Scripts" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1360 +#: src/kdenlivedoc.cpp:820 msgid "Search automatically" msgstr "Cercar automaticament" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1363 src/kdenlivedoc.cpp:1371 +#: src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831 msgid "Search manually" msgstr "Cercar manualment" -#: src/dvdwizard.cpp:43 +#: rc.cpp:1733 rc.cpp:3065 +#, fuzzy +msgid "Search recursively" +msgstr "Cercar manualment" + +#: src/dvdwizard.cpp:50 msgid "Select Files For Your DVD" msgstr "Selecciona els fitxers pel teu DVD" -#: src/customtrackview.cpp:3671 +#: src/customtrackview.cpp:3778 msgid "Select a clip before copying" msgstr "Selecciona un clip abans de copiar" -#: src/customtrackview.cpp:1229 +#: src/customtrackview.cpp:1288 msgid "Select a clip if you want to apply an effect" msgstr "Selecciona un clip si vols aplicar un efecte" -#: src/regiongrabber.cpp:104 +#: src/regiongrabber.cpp:114 msgid "" "Select a region using the mouse. To take the snapshot, press the Enter key. " "Press Esc to quit." @@ -3219,348 +3467,367 @@ msgstr "" "Selecciona una regió fent servir el ratolí. Per pendre la instantània, prem " "la tecla Enter. Prem Esc per sortir." -#: src/customtrackview.cpp:2668 +#: src/customtrackview.cpp:2754 msgid "Select clip to change speed" msgstr "Selecciona un clip per canviar la velocitat" -#: src/customtrackview.cpp:1542 src/customtrackview.cpp:2614 +#: src/customtrackview.cpp:1611 src/customtrackview.cpp:2697 msgid "Select clip to delete" msgstr "Selecciona un clip per esborrar" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:323 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:332 msgid "Select default audio editor" msgstr "Selecciona l'editor d'àudio per defecte" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:334 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:343 msgid "Select default image editor" msgstr "Selecciona l'editor d'imatges per defecte" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:312 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:321 msgid "Select default video player" msgstr "Selecciona el reproductor de vídeo per defecte" -#: rc.cpp:522 rc.cpp:1737 +#: rc.cpp:1409 rc.cpp:2741 msgid "Selected zone" msgstr "Zona seleccionada" -#: src/titlewidget.cpp:124 +#: src/titlewidget.cpp:148 msgid "Selection Tool" msgstr "Eina de selecció" -#: src/mainwindow.cpp:648 +#: src/mainwindow.cpp:649 msgid "Selection tool" msgstr "Eina de selecció" -#: rc.cpp:319 +#: rc.cpp:321 msgid "Sepia" msgstr "Sípia" -#: src/mainwindow.cpp:845 +#: src/mainwindow.cpp:850 #, fuzzy msgid "Set In Point" msgstr "Punt d'entrada" -#: src/mainwindow.cpp:850 +#: src/mainwindow.cpp:855 #, fuzzy msgid "Set Out Point" msgstr "Punt de sortida" -#: src/monitor.cpp:170 +#: src/monitor.cpp:180 msgid "Set current image as thumbnail" msgstr "Fixar la imatge actual com miniatura" -#: src/main.cpp:53 +#: src/main.cpp:54 msgid "Set the path for MLT environnement" msgstr "Fixar la ruta de l'entorn MLT" -#: src/monitor.cpp:63 +#: src/monitor.cpp:71 msgid "Set zone end" msgstr "Fixar final de zona" -#: src/monitor.cpp:62 +#: src/monitor.cpp:70 msgid "Set zone start" msgstr "Fixar inici de zona" -#: rc.cpp:309 +#: rc.cpp:311 #, fuzzy msgid "Shear X" msgstr "Retallar X" -#: rc.cpp:311 +#: rc.cpp:313 #, fuzzy msgid "Shear Y" msgstr "Retallar Y" -#: rc.cpp:215 rc.cpp:393 +#: rc.cpp:223 rc.cpp:395 msgid "Shift" msgstr "Canvi" -#: rc.cpp:1245 rc.cpp:2460 +#: rc.cpp:1694 rc.cpp:3026 msgid "Show All" msgstr "Mostrar tot" -#: src/mainwindow.cpp:1014 +#: src/mainwindow.cpp:1033 msgid "Show Timeline" msgstr "Mostrar la línia de temps" -#: src/mainwindow.cpp:721 rc.cpp:1386 rc.cpp:2601 +#: src/mainwindow.cpp:722 rc.cpp:1172 rc.cpp:2504 msgid "Show audio thumbnails" msgstr "Mostrar miniatures d'àudio" -#: rc.cpp:1353 rc.cpp:2568 +#: rc.cpp:635 rc.cpp:1967 msgid "Show background" msgstr "Mostrar fons" -#: src/complexparameter.cpp:42 +#: src/complexparameter.cpp:40 msgid "Show keyframes in timeline" msgstr "Mostrar fotogrames clau a la línia de temps" -#: src/mainwindow.cpp:727 +#: src/mainwindow.cpp:728 msgid "Show markers comments" msgstr "Mostrar els comentaris dels marcadors" -#: src/mainwindow.cpp:715 rc.cpp:1383 rc.cpp:2598 +#: src/mainwindow.cpp:716 rc.cpp:1169 rc.cpp:2501 msgid "Show video thumbnails" msgstr "Mostrar miniatures de vídeo" -#: rc.cpp:249 +#: rc.cpp:251 msgid "Simulates a vinyl audio player - LADSPA audio effect" msgstr "Simula un giradiscs - Efecte d'àudio LADSPA" -#: rc.cpp:672 rc.cpp:1104 rc.cpp:1266 rc.cpp:1887 rc.cpp:2319 rc.cpp:2481 +#: rc.cpp:557 rc.cpp:737 rc.cpp:851 rc.cpp:1649 rc.cpp:1751 rc.cpp:1889 +#: rc.cpp:2069 rc.cpp:2183 rc.cpp:2981 rc.cpp:3083 msgid "Size" msgstr "Tamany" -#: rc.cpp:1182 rc.cpp:1329 rc.cpp:1341 rc.cpp:1428 rc.cpp:1608 rc.cpp:2397 -#: rc.cpp:2544 rc.cpp:2556 rc.cpp:2643 rc.cpp:2823 +#: rc.cpp:611 rc.cpp:623 rc.cpp:1022 rc.cpp:1271 rc.cpp:1472 rc.cpp:1943 +#: rc.cpp:1955 rc.cpp:2354 rc.cpp:2603 rc.cpp:2804 msgid "Size:" msgstr "Tamany:" -#: rc.cpp:1467 rc.cpp:2682 +#: rc.cpp:1061 rc.cpp:2393 msgid "Slideshow" msgstr "Presentació amb diapositives" -#: src/slideshowclip.cpp:34 rc.cpp:1113 rc.cpp:2328 +#: src/slideshowclip.cpp:36 rc.cpp:1307 rc.cpp:2639 msgid "Slideshow Clip" msgstr "Clip de presentació amb diapositives" -#: src/projectitem.cpp:206 +#: src/documentchecker.cpp:80 src/projectitem.cpp:210 msgid "Slideshow clip" msgstr "Clip de presentació amb diapositives" -#: src/mainwindow.cpp:733 +#: src/mainwindow.cpp:734 msgid "Snap" msgstr "Desplaçar" -#: rc.cpp:1143 rc.cpp:1494 rc.cpp:2358 rc.cpp:2709 +#: rc.cpp:1088 rc.cpp:1337 rc.cpp:2420 rc.cpp:2669 msgid "Softness" msgstr "Suavitat" -#: rc.cpp:139 +#: rc.cpp:779 rc.cpp:2111 +#, fuzzy +msgid "Source" +msgstr "Color original" + +#: rc.cpp:141 msgid "Source Color" msgstr "Color original" -#: rc.cpp:327 +#: rc.cpp:329 #, fuzzy msgid "Sox Band" msgstr "Sox efecte banda" -#: rc.cpp:335 +#: rc.cpp:337 msgid "Sox Bass" msgstr "Sox efecte de baixos" -#: rc.cpp:343 +#: rc.cpp:345 msgid "Sox Echo" msgstr "Sox efecte ressò" -#: rc.cpp:355 +#: rc.cpp:357 #, fuzzy msgid "Sox Flanger" msgstr "Sox efecte flanger" -#: rc.cpp:369 +#: rc.cpp:371 msgid "Sox Gain" msgstr "Sox efecte guany" -#: rc.cpp:375 +#: rc.cpp:377 #, fuzzy msgid "Sox Phaser" msgstr "Sox efecte phaser" -#: rc.cpp:389 +#: rc.cpp:391 msgid "Sox Pitch Shift" msgstr "Sox efecte canvi de to" -#: rc.cpp:397 +#: rc.cpp:399 msgid "Sox Reverb" msgstr "Sox efecte reverberació" -#: rc.cpp:407 +#: rc.cpp:409 #, fuzzy msgid "Sox Stretch" msgstr "Sox efecte extensió" -#: rc.cpp:415 +#: rc.cpp:417 #, fuzzy msgid "Sox Vibro" msgstr "Sox efecte vibro" -#: rc.cpp:329 +#: rc.cpp:331 #, fuzzy msgid "Sox band audio effect" msgstr "Sox efecte banda" -#: rc.cpp:337 +#: rc.cpp:339 msgid "Sox bass audio effect" msgstr "Sox efecte de baixos" -#: rc.cpp:391 +#: rc.cpp:393 msgid "Sox change pitch audio effect" msgstr "Sox efecte canvi de to" -#: rc.cpp:345 +#: rc.cpp:347 msgid "Sox echo audio effect" msgstr "Sox efecte ressò" -#: rc.cpp:357 +#: rc.cpp:359 #, fuzzy msgid "Sox flanger audio effect" msgstr "Sox efecte flanger" -#: rc.cpp:371 +#: rc.cpp:373 msgid "Sox gain audio effect" msgstr "Sox efecte guany" -#: rc.cpp:377 +#: rc.cpp:379 #, fuzzy msgid "Sox phaser audio effect" msgstr "Sox efecte phaser" -#: rc.cpp:399 +#: rc.cpp:401 msgid "Sox reverb audio effect" msgstr "Sox efecte reverberació" -#: rc.cpp:409 +#: rc.cpp:411 #, fuzzy msgid "Sox stretch audio effect" msgstr "Sox efecte extensió" -#: rc.cpp:417 +#: rc.cpp:419 #, fuzzy msgid "Sox vibro audio effect" msgstr "Sox efecte vibro" -#: rc.cpp:2913 +#: rc.cpp:3152 msgid "Space" msgstr "Espai" -#: src/mainwindow.cpp:658 +#: src/mainwindow.cpp:659 msgid "Spacer tool" msgstr "Eina espaiadora" -#: rc.cpp:367 rc.cpp:387 rc.cpp:419 rc.cpp:421 rc.cpp:425 +#: rc.cpp:369 rc.cpp:389 rc.cpp:421 rc.cpp:423 rc.cpp:427 msgid "Speed" msgstr "Velocitat" -#: src/mainwindow.cpp:961 +#: src/mainwindow.cpp:966 msgid "Split Audio" msgstr "Dividir àudio" -#: src/splitaudiocommand.cpp:28 src/customtrackview.cpp:4220 +#: src/customtrackview.cpp:4332 src/splitaudiocommand.cpp:32 msgid "Split audio" msgstr "Dividir àudio" -#: src/monitor.cpp:166 +#: src/monitor.cpp:176 msgid "Split view" msgstr "Dividir vista" -#: rc.cpp:209 +#: rc.cpp:211 msgid "Spread" msgstr "Extendre" -#: rc.cpp:149 +#: rc.cpp:151 msgid "Square Blur" msgstr "Difuminat de quadre" -#: rc.cpp:80 rc.cpp:92 rc.cpp:1659 rc.cpp:2874 +#: src/mainwindow.cpp:1697 rc.cpp:82 rc.cpp:116 rc.cpp:791 rc.cpp:1712 +#: rc.cpp:2123 rc.cpp:3044 msgid "Start" msgstr "Inici" -#: rc.cpp:103 rc.cpp:114 +#: rc.cpp:93 rc.cpp:104 msgid "Start Gain" msgstr "Guany inicial" -#: src/renderwidget.cpp:76 +#: src/renderwidget.cpp:85 msgid "Start Rendering" msgstr "Iniciar renderització" -#: rc.cpp:552 rc.cpp:1767 +#: rc.cpp:1451 rc.cpp:2783 msgid "Start Script" msgstr "Iniciar script" -#: rc.cpp:1317 rc.cpp:2532 +#: rc.cpp:599 rc.cpp:1931 #, fuzzy msgid "Start-/EndViewport" msgstr "Start-/EndViewport" -#: rc.cpp:1320 rc.cpp:2535 +#: rc.cpp:602 rc.cpp:1934 #, fuzzy msgid "StartViewport" msgstr "StartViewport" -#: src/mainwindow.cpp:2327 +#: src/mainwindow.cpp:2406 msgid "Starting -- find text as you type" msgstr "Començant -- cercant texte segons escrius" -#: src/recmonitor.cpp:67 +#: rc.cpp:884 rc.cpp:2216 +#, fuzzy +msgid "Status" +msgstr "Inici" + +#: src/recmonitor.cpp:72 msgid "Stop" msgstr "Parar" -#: rc.cpp:427 +#: rc.cpp:429 msgid "Stroboscope" msgstr "Estroboscopi" -#: rc.cpp:255 +#: rc.cpp:257 msgid "Surface warping" msgstr "Deformació superficial" -#: src/geometryval.cpp:88 +#: src/geometryval.cpp:96 msgid "Sync timeline cursor" msgstr "Sincronitzar cursor de línia de temps" -#: rc.cpp:630 rc.cpp:1845 +#: rc.cpp:977 rc.cpp:2309 msgid "Target" msgstr "Objectiu" -#: rc.cpp:1566 rc.cpp:2781 +#: rc.cpp:902 rc.cpp:2234 msgid "Temporary data folder" msgstr "Carpeta de dades temporals" -#: rc.cpp:816 rc.cpp:2031 +#: rc.cpp:689 rc.cpp:2021 msgid "Temporary files" msgstr "Fitxers temporals" -#: rc.cpp:627 rc.cpp:1842 +#: rc.cpp:974 rc.cpp:2306 msgid "Text" msgstr "Text" -#: src/projectitem.cpp:203 +#: src/projectitem.cpp:207 msgid "Text clip" msgstr "Clip de text" -#: rc.cpp:1548 rc.cpp:2763 +#: rc.cpp:1658 rc.cpp:2990 msgid "TextLabel" msgstr "Etiqueta de text" -#: src/profilesdialog.cpp:111 +#: src/profilesdialog.cpp:114 msgid "The custom profile was modified, do you want to save it?" msgstr "El perfil personalitzat ha sigut modificat. ¿ Vols desar-ho ?" -#: src/renderer.cpp:1269 +#: src/renderwidget.cpp:662 src/renderwidget.cpp:1347 +#, kde-format +msgid "" +"There is already a job writing file:
%1
Abort the job if you " +"want to overwrite it..." +msgstr "" + +#: src/renderer.cpp:1287 msgid "There is no clip, cannot extract frame." msgstr "No hi ha cap clip. No es pot extreure un fotograma" -#: src/wizard.cpp:46 +#: src/wizard.cpp:47 msgid "" "This is the first time you run Kdenlive. This wizard will let you adjust " "some basic settings, you will be ready to edit your first movie in a few " @@ -3570,20 +3837,20 @@ msgstr "" "permetrà ajustar alguns paràmetres bàsics. Estaràs llest per editar la " "primera pel.lícula en pocs segons ..." -#: src/renderwidget.cpp:305 src/renderwidget.cpp:411 +#: src/renderwidget.cpp:322 src/renderwidget.cpp:429 msgid "" "This profile name already exists. Change the name if you don't want to " "overwrite it." msgstr "" "El nom del perfil ja existeix. Canvia el nom si no vols sobreescriure'l." -#: src/kdenlivedoc.cpp:397 +#: src/documentconvert.cpp:51 #, kde-format msgid "This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded." msgstr "" "El tipus de projecte no es compatible (versió %1) i no pot ser carregat." -#: src/kdenlivedoc.cpp:391 +#: src/documentconvert.cpp:45 #, kde-format msgid "" "This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded.\n" @@ -3592,80 +3859,102 @@ msgstr "" "El tipus de projecte no es compatible (versió %1) i no pot ser carregat.\n" "Considera actualitzar la teva versió de Kdenlive." -#: rc.cpp:431 +#: src/documentchecker.cpp:258 +msgid "This will remove the selected clips from this project" +msgstr "" + +#: rc.cpp:433 msgid "Threshold" msgstr "Llindar" -#: rc.cpp:435 +#: rc.cpp:437 msgid "Threshold value" msgstr "Valor límit" -#: src/projectlistview.cpp:45 +#: src/projectlistview.cpp:46 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniatura" -#: rc.cpp:882 rc.cpp:2097 +#: rc.cpp:1769 rc.cpp:3101 msgid "Thumbnails" msgstr "Miniatures" -#: rc.cpp:1635 rc.cpp:2850 +#: rc.cpp:1499 rc.cpp:2831 msgid "Thumbnails:" msgstr "Miniatures:" -#: rc.cpp:1509 rc.cpp:2724 +#: rc.cpp:1103 rc.cpp:2435 msgid "Time" msgstr "Temps" -#: rc.cpp:395 +#: rc.cpp:397 msgid "Time window (ms)" msgstr "Marge de temps (ms)" -#: rc.cpp:507 rc.cpp:1722 +#: rc.cpp:1397 rc.cpp:2729 msgid "Timecode overlay" msgstr "Solapament de codi de temps" -#: rc.cpp:2907 +#: rc.cpp:3146 msgid "Timeline" msgstr "Línia de temps" -#: rc.cpp:1275 rc.cpp:2490 +#: rc.cpp:545 rc.cpp:1877 msgid "Title Clip" msgstr "Clip de títol" -#: rc.cpp:1272 rc.cpp:2487 +#: rc.cpp:857 rc.cpp:2189 msgid "Toggle selection" msgstr "Conmutar selecció" -#: rc.cpp:2898 +#: rc.cpp:3137 msgid "Tool" msgstr "Eina" -#: src/geometryval.cpp:84 rc.cpp:66 +#: src/geometryval.cpp:92 rc.cpp:66 msgid "Top" msgstr "Dalt" -#: src/customtrackview.cpp:1864 src/customtrackview.cpp:4033 rc.cpp:1254 -#: rc.cpp:2469 +#: src/customtrackview.cpp:1942 src/customtrackview.cpp:4140 rc.cpp:539 +#: rc.cpp:1871 msgid "Track" msgstr "Pista" -#: rc.cpp:900 rc.cpp:2115 +#: rc.cpp:1787 rc.cpp:3119 msgid "Track height" msgstr "Alçada de la pista" -#: rc.cpp:2895 +#: rc.cpp:3134 msgid "Tracks" msgstr "Pistes" -#: src/mainwindow.cpp:166 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:96 rc.cpp:3128 +#, fuzzy +msgid "Transcode" +msgstr "Transició" + +#: src/cliptranscode.cpp:34 src/mainwindow.cpp:845 +msgid "Transcode Clip" +msgstr "" + +#: src/cliptranscode.cpp:119 +msgid "Transcoding FAILED!" +msgstr "" + +#: src/cliptranscode.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "Transcoding finished." +msgstr "Renderització finalitzada a %1" + +#: src/mainwindow.cpp:165 msgid "Transition" msgstr "Transició" -#: rc.cpp:1662 rc.cpp:1668 rc.cpp:2877 rc.cpp:2883 +#: rc.cpp:1715 rc.cpp:1721 rc.cpp:3047 rc.cpp:3053 msgid "Transparency" msgstr "Transparència" -#: rc.cpp:1503 rc.cpp:2718 +#: rc.cpp:1097 rc.cpp:2429 msgid "Transparent background" msgstr "Fons transparent" @@ -3673,88 +3962,92 @@ msgstr "Fons transparent" msgid "Trim the edges of a clip" msgstr "Retallar les vores del clip" -#: rc.cpp:321 +#: rc.cpp:323 msgid "Turn clip colors to sepia" msgstr "Canviar els colors del clip a sípia" -#: rc.cpp:738 rc.cpp:1953 +#: rc.cpp:833 rc.cpp:1727 rc.cpp:2165 rc.cpp:3059 msgid "Type" msgstr "Tipus" -#: src/kdenlivedoc.cpp:391 src/kdenlivedoc.cpp:397 +#: src/documentconvert.cpp:45 src/documentconvert.cpp:51 msgid "Unable to open project" msgstr "No es possible obrir el projecte" -#: src/renderwidget.cpp:326 src/renderwidget.cpp:492 src/renderwidget.cpp:960 +#: src/renderwidget.cpp:343 src/renderwidget.cpp:510 src/renderwidget.cpp:1029 #, kde-format msgid "Unable to write to file %1" msgstr "No es possible escriure al fitxer %1" -#: src/mainwindow.cpp:199 +#: src/mainwindow.cpp:198 msgid "Undo History" msgstr "Història de desfer" -#: src/mainwindow.cpp:935 +#: src/mainwindow.cpp:940 msgid "Ungroup Clips" msgstr "Desagrupar clips" -#: src/groupclipscommand.cpp:29 +#: src/groupclipscommand.cpp:34 msgid "Ungroup clips" msgstr "Desagrupar clips" -#: src/projectitem.cpp:215 +#: src/projectitem.cpp:219 msgid "Unknown clip" msgstr "Clip desconegut" -#: src/locktrackcommand.cpp:28 +#: src/locktrackcommand.cpp:32 msgid "Unlock track" msgstr "Desbloquejar pista" -#: src/renderwidget.cpp:778 +#: src/renderwidget.cpp:847 #, kde-format msgid "Unsupported audio codec: %1" msgstr "Còdec d'àudio %1 no compatible" -#: src/renderwidget.cpp:793 +#: src/renderwidget.cpp:862 #, kde-format msgid "Unsupported video codec: %1" msgstr "Còdec de vídeo %1 no compatible" -#: src/renderwidget.cpp:763 +#: src/renderwidget.cpp:832 #, kde-format msgid "Unsupported video format: %1" msgstr "Format de vídeo %1 no compatible" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1313 +#: src/kdenlivedoc.cpp:770 msgid "Untitled" msgstr "Sense títol" -#: rc.cpp:723 rc.cpp:1938 +#: rc.cpp:1184 rc.cpp:2516 msgid "Up" msgstr "A dalt" -#: rc.cpp:1215 rc.cpp:2430 +#: rc.cpp:1304 rc.cpp:2636 msgid "Use KDE job tracking for render jobs" msgstr "Fer servir el seguiment de tasques de KDE per renderitzar treballs" -#: rc.cpp:699 rc.cpp:1914 +#: rc.cpp:764 rc.cpp:2096 msgid "Use as default" msgstr "Utilitzar com predeterminat" -#: rc.cpp:437 +#: rc.cpp:1736 rc.cpp:3068 +msgid "Use placeholders for missing clips" +msgstr "" + +#: rc.cpp:439 msgid "Use transparency" msgstr "Utilitzar transparència" -#: rc.cpp:1344 rc.cpp:1347 rc.cpp:1377 rc.cpp:1650 rc.cpp:1653 rc.cpp:2559 -#: rc.cpp:2562 rc.cpp:2592 rc.cpp:2865 rc.cpp:2868 +#: rc.cpp:626 rc.cpp:629 rc.cpp:722 rc.cpp:860 rc.cpp:863 rc.cpp:1958 +#: rc.cpp:1961 rc.cpp:2054 rc.cpp:2192 rc.cpp:2195 msgid "V" msgstr "V" -#: rc.cpp:1560 rc.cpp:2775 +#: rc.cpp:1208 rc.cpp:2540 msgid "Value" msgstr "Valor" -#: rc.cpp:151 +#: rc.cpp:153 msgid "Variable-size square blur (frei0r.squareblur)" msgstr "Difuminat de quadre de tamany variable (frei0r.squareblur)" @@ -3762,11 +4055,11 @@ msgstr "Difuminat de quadre de tamany variable (frei0r.squareblur)" msgid "Variance" msgstr "Variància" -#: src/geometryval.cpp:81 +#: src/geometryval.cpp:89 msgid "Vert. Center" msgstr "Centrat vertical" -#: rc.cpp:453 +#: rc.cpp:455 msgid "Vertical factor" msgstr "Factor vertical" @@ -3779,92 +4072,100 @@ msgstr "Multiplicador vertical" msgid "Vertical scatter" msgstr "Dispersió vertical" -#: rc.cpp:651 rc.cpp:885 rc.cpp:1434 rc.cpp:1587 rc.cpp:1638 rc.cpp:1866 -#: rc.cpp:2100 rc.cpp:2649 rc.cpp:2802 rc.cpp:2853 +#: rc.cpp:1001 rc.cpp:1028 rc.cpp:1157 rc.cpp:1502 rc.cpp:1772 rc.cpp:2333 +#: rc.cpp:2360 rc.cpp:2489 rc.cpp:2834 rc.cpp:3104 msgid "Video" msgstr "Vídeo" -#: rc.cpp:573 rc.cpp:1788 +#: rc.cpp:665 rc.cpp:1997 msgid "Video Codecs" msgstr "Còdecs de vídeo" -#: src/mainwindow.cpp:969 +#: src/mainwindow.cpp:975 msgid "Video Only" msgstr "Només vídeo" -#: rc.cpp:1602 rc.cpp:2817 +#: rc.cpp:1466 rc.cpp:2798 msgid "Video Profile" msgstr "Perfil de vídeo" -#: rc.cpp:1236 rc.cpp:2451 +#: rc.cpp:1685 rc.cpp:3017 msgid "Video Resolution" msgstr "Resolució de vídeo" -#: src/wizard.cpp:62 +#: src/wizard.cpp:63 msgid "Video Standard" msgstr "Vídeo estàndar" -#: src/projectitem.cpp:194 +#: src/documentchecker.cpp:65 src/documentchecker.cpp:83 +#: src/projectitem.cpp:198 msgid "Video clip" msgstr "Vídeo clip" -#: rc.cpp:1437 rc.cpp:2652 +#: rc.cpp:1031 rc.cpp:2363 msgid "Video codec" msgstr "Códec de vídeo" -#: rc.cpp:1011 rc.cpp:2226 +#: rc.cpp:1556 rc.cpp:2888 msgid "Video device" msgstr "Dispositiu de vídeo" -#: rc.cpp:924 rc.cpp:2139 +#: rc.cpp:494 rc.cpp:1826 msgid "Video driver:" msgstr "Controlador de vídeo:" -#: rc.cpp:1542 rc.cpp:2757 +#: rc.cpp:1136 rc.cpp:2468 msgid "Video index" msgstr "Índex de vídeo" -#: src/customtrackview.cpp:4314 +#: src/customtrackview.cpp:4427 msgid "Video only" msgstr "Només vídeo" -#: rc.cpp:837 rc.cpp:2052 +#: rc.cpp:710 rc.cpp:2042 msgid "Video player" msgstr "Reproductor de vídeo" -#: rc.cpp:855 rc.cpp:2070 +#: rc.cpp:470 rc.cpp:1802 msgid "Video track" msgstr "Pista de vídeo" -#: rc.cpp:1209 rc.cpp:1647 rc.cpp:2424 rc.cpp:2862 +#: rc.cpp:1298 rc.cpp:1511 rc.cpp:2630 rc.cpp:2843 msgid "Video tracks" msgstr "Pistes de vídeo" -#: rc.cpp:591 rc.cpp:975 rc.cpp:1005 rc.cpp:1806 rc.cpp:2190 rc.cpp:2220 +#: rc.cpp:485 rc.cpp:1520 rc.cpp:1550 rc.cpp:1817 rc.cpp:2852 rc.cpp:2882 msgid "Video4Linux" msgstr "Video4Linux" -#: rc.cpp:2931 +#: rc.cpp:3170 msgid "View" msgstr "Vista" -#: rc.cpp:247 +#: rc.cpp:249 msgid "Vinyl" msgstr "Vinil" -#: src/projectitem.cpp:209 +#: src/projectitem.cpp:213 msgid "Virtual clip" msgstr "Clip virtual" -#: rc.cpp:439 -msgid "Volume (keframable)" +#: rc.cpp:441 +#, fuzzy +msgid "Volume (keyframable)" msgstr "Volum (amb fotogrames clau)" -#: rc.cpp:1362 rc.cpp:2577 +#: rc.cpp:644 rc.cpp:1976 msgid "W" msgstr "W" -#: rc.cpp:921 rc.cpp:2136 +#: src/renderwidget.cpp:669 src/renderwidget.cpp:1184 +#: src/renderwidget.cpp:1353 +#, fuzzy +msgid "Waiting..." +msgstr "Inicialitzant" + +#: rc.cpp:491 rc.cpp:1823 msgid "" "Warning: changes to the drivers and devices can make Kdenlive unstable. " "Change only if you know what you do." @@ -3872,242 +4173,272 @@ msgstr "" "Atenció: els canvis als controladors i dispositius poden fer inestable " "Kdenlive. Canvia'ls només si saps el que estàs fent." -#: rc.cpp:445 +#: rc.cpp:447 msgid "Wave" msgstr "Ona" -#: rc.cpp:259 +#: rc.cpp:261 #, fuzzy msgid "Wear" msgstr "Wear" -#: src/renderwidget.cpp:879 +#: src/renderwidget.cpp:948 msgid "Web sites" msgstr "Pàgines web" -#: src/wizard.cpp:41 +#: src/wizard.cpp:42 msgid "Welcome" msgstr "Benvingut" -#: rc.cpp:128 +#: rc.cpp:130 msgid "White Balance" msgstr "Equilibri de blancs" -#: rc.cpp:333 rc.cpp:1284 rc.cpp:1287 rc.cpp:2499 rc.cpp:2502 +#: rc.cpp:335 rc.cpp:554 rc.cpp:1886 msgid "Width" msgstr "Amplada" -#: rc.cpp:413 +#: rc.cpp:415 msgid "Window" msgstr "Finestra" -#: rc.cpp:1356 rc.cpp:2571 +#: rc.cpp:638 rc.cpp:1970 msgid "X" msgstr "X" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:216 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:225 msgid "X11" msgstr "X11" -#: rc.cpp:1323 rc.cpp:1335 rc.cpp:2538 rc.cpp:2550 +#: rc.cpp:605 rc.cpp:617 rc.cpp:1937 rc.cpp:1949 msgid "X:" msgstr "X:" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:217 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:226 msgid "XFree86 DGA 2.0" msgstr "XFree86 DGA 2.0" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:215 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:224 msgid "XVideo" msgstr "XVideo" -#: rc.cpp:1359 rc.cpp:2574 +#: rc.cpp:641 rc.cpp:1973 msgid "Y" msgstr "Y" -#: rc.cpp:1326 rc.cpp:1338 rc.cpp:2541 rc.cpp:2553 +#: rc.cpp:608 rc.cpp:620 rc.cpp:1940 rc.cpp:1952 msgid "Y:" msgstr "Y:" -#: rc.cpp:251 +#: rc.cpp:253 msgid "Year" msgstr "Any" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1046 +#: src/kdenlivedoc.cpp:526 #, kde-format msgid "" "You have changed the project folder. Do you want to copy the cached data " "from %1 to the new folder %2?" msgstr "" -"Has canviat la carpeta del projecte. ¿ Vols copiar les dades cau " -"de %1 a la nova carpeta %2 ?" +"Has canviat la carpeta del projecte. ¿ Vols copiar les dades cau de %1 a la " +"nova carpeta %2 ?" -#: src/customtrackview.cpp:1872 +#: src/customtrackview.cpp:1950 #, kde-format msgid "You must be in an empty space to remove space (time: %1, track: %2)" msgstr "" "Has de ser-hi en un espai buit per eliminar espais (temps: %1, pista: %2)" -#: src/customtrackview.cpp:1878 +#: src/customtrackview.cpp:1956 #, kde-format msgid "You must be in an empty space to remove space (time=%1, track:%2)" msgstr "" "Has de ser-hi en un espai buit per eliminar espais (temps: %1, pista: %2)" -#: src/customtrackview.cpp:3793 +#: src/customtrackview.cpp:3900 msgid "You must copy exactly one clip before pasting effects" msgstr "Has de copiar exactament un clip abans de pegar efectes" -#: src/customtrackview.cpp:3872 src/customtrackview.cpp:3897 -#: src/customtrackview.cpp:4216 src/customtrackview.cpp:4310 -#: src/customtrackview.cpp:4335 +#: src/customtrackview.cpp:3979 src/customtrackview.cpp:4004 +#: src/customtrackview.cpp:4328 src/customtrackview.cpp:4423 +#: src/customtrackview.cpp:4448 src/customtrackview.cpp:4473 msgid "You must select one clip for this action" msgstr "Has de seleccionar un clip per aquesta acció" -#: src/customtrackview.cpp:4113 +#: src/customtrackview.cpp:4225 msgid "You must select one transition for this action" msgstr "Has de seleccionar una transició per aquesta acció" -#: src/wizard.cpp:44 +#: src/dvdwizard.cpp:558 +#, kde-format +msgid "You need program %1 to perform this action" +msgstr "" + +#: src/wizard.cpp:45 msgid "" "Your Kdenlive version was upgraded. Please take some time to review the " "basic settings" msgstr "" -"La teva versió de Kdenlive s'ha actualitzat. Si us plau, pren un temps " -"per revisar els paràmetres bàsics." +"La teva versió de Kdenlive s'ha actualitzat. Si us plau, pren un temps per " +"revisar els paràmetres bàsics." -#: rc.cpp:1368 rc.cpp:2583 +#: rc.cpp:650 rc.cpp:1982 msgid "Z-Index:" msgstr "Índex Z:" -#: src/mainwindow.cpp:778 +#: src/mainwindow.cpp:779 msgid "Zoom In" msgstr "Apropar" -#: src/mainwindow.cpp:783 +#: src/mainwindow.cpp:784 msgid "Zoom Out" msgstr "Allunyar" -#: rc.cpp:1308 rc.cpp:2523 +#: rc.cpp:590 rc.cpp:1922 msgid "Zoom:" msgstr "Zoom:" -#: rc.cpp:852 rc.cpp:2067 +#: rc.cpp:467 rc.cpp:1799 msgid "after" msgstr "després" -#: rc.cpp:849 rc.cpp:2064 +#: rc.cpp:464 rc.cpp:1796 msgid "before" msgstr "abans" -#: rc.cpp:783 rc.cpp:1998 +#: rc.cpp:926 rc.cpp:2258 msgid "create new points" msgstr "crear nous punts" -#: src/dvdwizardvob.cpp:37 +#: src/dvdwizardvob.cpp:54 msgid "dvdauthor" msgstr "dvdauthor" -#: src/recmonitor.cpp:176 +#: src/recmonitor.cpp:181 msgid "" "dvgrab utility not found,\n" " please install it for firewire capture" msgstr "" -"La utilitat dvgrab no s'ha trobat. Si us plau, " -"instal.la-la per poder fer captures des de firewire" +"La utilitat dvgrab no s'ha trobat. Si us plau, instal.la-la per poder fer " +"captures des de firewire" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:155 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:164 #, kde-format msgid "dvgrab version %1 at %2" msgstr "versió de dvgrab %1 a %2" -#: src/editeffectcommand.cpp:33 src/edittransitioncommand.cpp:30 -#: src/customtrackview.cpp:1186 src/customtrackview.cpp:1222 -#: src/addeffectcommand.cpp:31 +#: src/addeffectcommand.cpp:37 src/editeffectcommand.cpp:39 +#: src/customtrackview.cpp:1245 src/customtrackview.cpp:1281 +#: src/edittransitioncommand.cpp:35 msgid "effect" msgstr "efecte" -#: src/timecode.cpp:137 +#: src/timecode.cpp:158 msgid "frames" msgstr "fotogrames" -#: src/mainwindow.cpp:627 +#: src/mainwindow.cpp:628 msgid "hh:mm:ss::ff" msgstr "hh:mm:ss::ff" -#: src/timecode.cpp:116 +#: src/timecode.cpp:137 msgid "hour" msgstr "hora" -#: src/managecapturesdialog.cpp:42 +#: src/managecapturesdialog.cpp:43 msgid "import" msgstr "Importar" -#: src/timecode.cpp:124 +#: src/timecode.cpp:145 msgid "min." msgstr "min." -#: src/dvdwizardvob.cpp:38 +#: src/dvdwizardvob.cpp:55 msgid "mkisofs" msgstr "mkisofs" -#: rc.cpp:765 rc.cpp:1980 +#: rc.cpp:908 rc.cpp:2240 msgid "move on X axis" msgstr "moure a l'eix X" -#: rc.cpp:771 rc.cpp:1986 +#: rc.cpp:914 rc.cpp:2246 msgid "move on Y axis" msgstr "moure a l'eix Y" -#: rc.cpp:1029 rc.cpp:2244 +#: rc.cpp:1574 rc.cpp:2906 msgid "oss" msgstr "oss" -#: rc.cpp:792 rc.cpp:2007 +#: rc.cpp:935 rc.cpp:2267 msgid "parameter description" msgstr "descripció del paràmetre" -#: src/renderwidget.cpp:567 src/renderwidget.cpp:570 +#: rc.cpp:1220 rc.cpp:2552 +#, fuzzy +msgid "save" +msgstr "Ona" + +#: src/renderwidget.cpp:585 src/renderwidget.cpp:588 msgid "script" msgstr "script" -#: src/timecode.cpp:132 +#: src/timecode.cpp:153 msgid "sec." msgstr "seg." -#: src/abstractclipitem.cpp:311 +#: src/abstractclipitem.cpp:318 msgid "seconds" msgstr "segons" -#: rc.cpp:531 rc.cpp:1746 +#: rc.cpp:1418 rc.cpp:2750 msgid "to" msgstr "a" -#: rc.cpp:777 rc.cpp:1992 +#: rc.cpp:920 rc.cpp:2252 msgid "update values in timeline" msgstr "actualitzar valors a la línia de temps" -#: rc.cpp:1032 rc.cpp:2247 +#: rc.cpp:1577 rc.cpp:2909 msgid "video4linux2" msgstr "video4linux2" -#: rc.cpp:741 rc.cpp:1956 +#: rc.cpp:836 rc.cpp:2168 msgid "with track" msgstr "amb la pista" -#: rc.cpp:675 rc.cpp:1890 +#: rc.cpp:740 rc.cpp:2072 msgid "x" msgstr "x" -#: rc.cpp:1350 rc.cpp:2565 +#: rc.cpp:632 rc.cpp:1964 msgid "x1" msgstr "x1" -#: src/wizard.cpp:470 +#: src/wizard.cpp:471 msgid "" "your MLT installation cannot be found. Install MLT and restart Kdenlive.\n" msgstr "" "La teva instal.lació de MLT no es pot trobar. Instal.la MLT i reinicia " "Kdenlive.\n" +#~ msgid "Current jobs" +#~ msgstr "Tasques actuals" + +#~ msgid "DVD Files" +#~ msgstr "Fitxers del DVD" + +#~ msgid "" +#~ "File already exists.\n" +#~ "Do you want to overwrite it ?" +#~ msgstr "" +#~ "El fitxer ja existeix.\n" +#~ "¿ Vols sobre-escriure'l ?" + +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Formulari" + +#~ msgid "Inigo" +#~ msgstr "Inigo" +#~ msgid "Inigo path" +#~ msgstr "Ruta del programa Inigo" diff --git a/po/cs/kdenlive.po b/po/cs/kdenlive.po index 5c50d7df..aa69bcbd 100644 --- a/po/cs/kdenlive.po +++ b/po/cs/kdenlive.po @@ -7,116 +7,118 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdenlive\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-04 12:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-20 13:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-04 22:43+0200\n" "Last-Translator: Jan Drábek \n" "Language-Team: American English \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/clipproperties.cpp:474 src/slideshowclip.cpp:119 +#: src/clipproperties.cpp:480 src/slideshowclip.cpp:121 #, kde-format msgid "%1 images found" msgstr "%1 obrázků nalezeno" -#: rc.cpp:768 rc.cpp:774 rc.cpp:780 rc.cpp:786 rc.cpp:795 rc.cpp:1290 -#: rc.cpp:1293 rc.cpp:1296 rc.cpp:1302 rc.cpp:1305 rc.cpp:1983 rc.cpp:1989 -#: rc.cpp:1995 rc.cpp:2001 rc.cpp:2010 rc.cpp:2505 rc.cpp:2508 rc.cpp:2511 -#: rc.cpp:2517 rc.cpp:2520 +#: rc.cpp:560 rc.cpp:563 rc.cpp:566 rc.cpp:569 rc.cpp:572 rc.cpp:575 +#: rc.cpp:578 rc.cpp:584 rc.cpp:587 rc.cpp:911 rc.cpp:917 rc.cpp:923 +#: rc.cpp:929 rc.cpp:938 rc.cpp:1442 rc.cpp:1754 rc.cpp:1757 rc.cpp:1892 +#: rc.cpp:1895 rc.cpp:1898 rc.cpp:1901 rc.cpp:1904 rc.cpp:1907 rc.cpp:1910 +#: rc.cpp:1916 rc.cpp:1919 rc.cpp:2243 rc.cpp:2249 rc.cpp:2255 rc.cpp:2261 +#: rc.cpp:2270 rc.cpp:2774 rc.cpp:3086 rc.cpp:3089 msgid "..." msgstr "..." -#: rc.cpp:681 rc.cpp:687 rc.cpp:693 rc.cpp:1896 rc.cpp:1902 rc.cpp:1908 +#: rc.cpp:746 rc.cpp:752 rc.cpp:758 rc.cpp:2078 rc.cpp:2084 rc.cpp:2090 msgid "/" msgstr "/" -#: rc.cpp:1014 rc.cpp:2229 +#: rc.cpp:1559 rc.cpp:2891 msgid "/dev/dsp" msgstr "/dev/dsp" -#: rc.cpp:1035 rc.cpp:2250 +#: rc.cpp:1580 rc.cpp:2912 msgid "/dev/video0" msgstr "/dev/video0" -#: rc.cpp:1371 rc.cpp:2586 +#: rc.cpp:716 rc.cpp:2048 msgid "0" msgstr "0" -#: rc.cpp:564 rc.cpp:1527 rc.cpp:1779 rc.cpp:2742 +#: rc.cpp:656 rc.cpp:1121 rc.cpp:1988 rc.cpp:2453 msgid "1" msgstr "1" -#: src/geometryval.cpp:73 +#: src/geometryval.cpp:80 msgid "100%" msgstr "100%" -#: rc.cpp:1071 rc.cpp:2286 +#: rc.cpp:1616 rc.cpp:2948 msgid "11250" msgstr "11250" -#: rc.cpp:1530 rc.cpp:2745 +#: rc.cpp:1124 rc.cpp:2456 msgid "2" msgstr "2" -#: src/geometryval.cpp:74 +#: src/geometryval.cpp:81 msgid "200%" msgstr "200%" -#: rc.cpp:1068 rc.cpp:2283 +#: rc.cpp:1613 rc.cpp:2945 msgid "22500" msgstr "22500" -#: rc.cpp:1191 rc.cpp:1617 rc.cpp:2406 rc.cpp:2832 +#: rc.cpp:1280 rc.cpp:1481 rc.cpp:2612 rc.cpp:2813 msgid "25/1" msgstr "25/1" -#: rc.cpp:1065 rc.cpp:2280 +#: rc.cpp:1610 rc.cpp:2942 msgid "32000" msgstr "32000" -#: rc.cpp:1041 rc.cpp:2256 +#: rc.cpp:1586 rc.cpp:2918 msgid "320x240" msgstr "320x240" -#: rc.cpp:1203 rc.cpp:1629 rc.cpp:2418 rc.cpp:2844 +#: rc.cpp:1292 rc.cpp:1493 rc.cpp:2624 rc.cpp:2825 msgid "4/3" msgstr "4/3" -#: rc.cpp:1062 rc.cpp:2277 +#: rc.cpp:1607 rc.cpp:2939 msgid "41000" msgstr "41000" -#: rc.cpp:1059 rc.cpp:2274 +#: rc.cpp:1604 rc.cpp:2936 msgid "48000" msgstr "48000" -#: src/geometryval.cpp:72 +#: src/geometryval.cpp:79 msgid "50%" msgstr "50% " -#: rc.cpp:1197 rc.cpp:1623 rc.cpp:2412 rc.cpp:2838 +#: rc.cpp:1286 rc.cpp:1487 rc.cpp:2618 rc.cpp:2819 msgid "59/54" msgstr "59/54" -#: rc.cpp:1185 rc.cpp:1611 rc.cpp:2400 rc.cpp:2826 +#: rc.cpp:1274 rc.cpp:1475 rc.cpp:2606 rc.cpp:2807 msgid "720x576" msgstr "720x576 
" -#: rc.cpp:714 rc.cpp:867 rc.cpp:873 rc.cpp:879 rc.cpp:1125 rc.cpp:1137 -#: rc.cpp:1164 rc.cpp:1173 rc.cpp:1227 rc.cpp:1251 rc.cpp:1407 rc.cpp:1425 -#: rc.cpp:1476 rc.cpp:1485 rc.cpp:1557 rc.cpp:1929 rc.cpp:2082 rc.cpp:2088 -#: rc.cpp:2094 rc.cpp:2340 rc.cpp:2352 rc.cpp:2379 rc.cpp:2388 rc.cpp:2442 -#: rc.cpp:2466 rc.cpp:2622 rc.cpp:2640 rc.cpp:2691 rc.cpp:2700 rc.cpp:2772 +#: rc.cpp:518 rc.cpp:524 rc.cpp:530 rc.cpp:536 rc.cpp:842 rc.cpp:1019 +#: rc.cpp:1070 rc.cpp:1079 rc.cpp:1205 rc.cpp:1235 rc.cpp:1253 rc.cpp:1262 +#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1331 rc.cpp:1706 rc.cpp:1850 rc.cpp:1856 rc.cpp:1862 +#: rc.cpp:1868 rc.cpp:2174 rc.cpp:2351 rc.cpp:2402 rc.cpp:2411 rc.cpp:2537 +#: rc.cpp:2567 rc.cpp:2585 rc.cpp:2594 rc.cpp:2651 rc.cpp:2663 rc.cpp:3038 msgid "99:99:99:99; " msgstr "99:99:99:99;" -#: rc.cpp:1167 rc.cpp:2382 +#: rc.cpp:1256 rc.cpp:2588 msgid ":::" msgstr ":::" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:162 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:171 msgid "" "Recordmydesktop utility not found, please install it for " "screen grabs" @@ -124,7 +126,7 @@ msgstr "" "Program 'Recordmydesktop' nebyl nazelen, nainstalujte jej pokud chcete " "nahrávat dění na obrazovce" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:156 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:165 msgid "" "dvgrab utility not found, please install it for firewire " "capture" @@ -132,27 +134,27 @@ msgstr "" "Program dvgrab nebyl nalezen, nainstalujte jej pokud chcete " "nahrávat přes firewire" -#: src/dvdwizardvob.cpp:37 src/dvdwizardvob.cpp:38 +#: src/dvdwizardvob.cpp:54 src/dvdwizardvob.cpp:55 #, kde-format msgid "Program %1 is required for the DVD wizard." msgstr "Program %1 je vyžadován pro vytváření DVD menu" -#: src/renderwidget.cpp:1151 +#: src/renderwidget.cpp:1233 #, kde-format msgid "Rendering of %1 crashed
" msgstr "Renderování %1 selhalo
" -#: rc.cpp:606 rc.cpp:654 rc.cpp:1374 rc.cpp:1656 rc.cpp:1821 rc.cpp:1869 -#: rc.cpp:2589 rc.cpp:2871 +#: rc.cpp:719 rc.cpp:866 rc.cpp:950 rc.cpp:965 rc.cpp:2051 rc.cpp:2198 +#: rc.cpp:2282 rc.cpp:2297 msgid "A" msgstr "A" -#: src/customtrackview.cpp:3465 +#: src/customtrackview.cpp:3550 #, kde-format msgid "A guide already exists at position %1" msgstr "Na pozici %1 již zarážka existuje" -#: src/profilesdialog.cpp:138 +#: src/profilesdialog.cpp:141 msgid "" "A profile with same name already exists in MLT's default profiles, please " "choose another description for your custom profile." @@ -160,69 +162,79 @@ msgstr "" "Profil se stejným jménem již existuje ve výchozích MLT profilech. Vymyslete " "prosím jiné jméno." -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:199 rc.cpp:1074 rc.cpp:2289 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:208 rc.cpp:1619 rc.cpp:2951 msgid "ALSA" msgstr "ALSA" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:203 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:212 msgid "ARTS daemon" msgstr "ARTS daemon" -#: rc.cpp:540 rc.cpp:1755 +#: src/cliptranscode.cpp:90 rc.cpp:899 rc.cpp:2231 +#, fuzzy +msgid "Abort" +msgstr "Zrušit úlohu" + +#: src/renderwidget.cpp:1266 rc.cpp:1433 rc.cpp:2765 msgid "Abort Job" msgstr "Zrušit úlohu" -#: rc.cpp:1389 rc.cpp:2604 +#: rc.cpp:1175 rc.cpp:2507 msgid "Activate crash recovery (auto save)" msgstr "Zapnout automatické ukládání (pro případ pádu)" -#: src/customtrackview.cpp:1187 src/customtrackview.cpp:1223 -#: src/addeffectcommand.cpp:32 +#: src/addeffectcommand.cpp:38 src/customtrackview.cpp:1246 +#: src/customtrackview.cpp:1282 #, kde-format msgid "Add %1" msgstr "Přidat %1" -#: rc.cpp:2919 +#: rc.cpp:3158 msgid "Add Audio Effect" msgstr "Přidat audio efekt" -#: src/mainwindow.cpp:1061 +#: src/mainwindow.cpp:1082 msgid "Add Clip" msgstr "Přidat klip" -#: src/mainwindow.cpp:1065 +#: src/mainwindow.cpp:1086 msgid "Add Color Clip" msgstr "Vytvořit klip barvy" -#: rc.cpp:2922 +#: rc.cpp:3161 msgid "Add Custom Effect" msgstr "Přidat vlastní efekt" -#: src/customruler.cpp:68 src/mainwindow.cpp:993 src/customtrackview.cpp:3480 +#: src/customtrackview.cpp:3565 src/mainwindow.cpp:1012 src/customruler.cpp:72 msgid "Add Guide" msgstr "Přidat zarážku" -#: src/titlewidget.cpp:120 +#: src/titlewidget.cpp:144 msgid "Add Image" msgstr "Přidat obrázek" -#: src/clipproperties.cpp:276 src/mainwindow.cpp:945 src/mainwindow.cpp:1947 +#: src/clipproperties.cpp:282 src/mainwindow.cpp:950 src/mainwindow.cpp:2026 msgid "Add Marker" msgstr "Přidat záložku" -#: src/titlewidget.cpp:112 +#: rc.cpp:1148 rc.cpp:2480 +#, fuzzy +msgid "Add Profile" +msgstr "Upravit profil" + +#: src/titlewidget.cpp:136 msgid "Add Rectangle" msgstr "Přidat obdélník" -#: src/mainwindow.cpp:1069 src/slideshowclip.cpp:32 +#: src/mainwindow.cpp:1090 src/slideshowclip.cpp:34 msgid "Add Slideshow Clip" msgstr "Vytvořit slideshow" -#: src/titlewidget.cpp:116 +#: src/titlewidget.cpp:140 msgid "Add Text" msgstr "Přidat text" -#: src/mainwindow.cpp:1073 +#: src/mainwindow.cpp:1094 msgid "Add Title Clip" msgstr "Vytvořit titulky" @@ -230,230 +242,276 @@ msgstr "Vytvořit titulky" msgid "Add Transition" msgstr "Přidat přechod" -#: rc.cpp:2916 +#: rc.cpp:3155 msgid "Add Video Effect" msgstr "Přidat video efekt" -#: src/clipitem.cpp:832 src/clipitem.cpp:839 +#: src/clipitem.cpp:870 src/clipitem.cpp:877 msgid "Add audio fade" msgstr "Přidat audio zesílení/zeslabení" -#: src/addclipcommand.cpp:28 +#: rc.cpp:1214 rc.cpp:2546 +#, fuzzy +msgid "Add chapter" +msgstr "Přidat záložku" + +#: src/addclipcommand.cpp:33 msgid "Add clip" msgstr "Přidat klip" -#: src/clipmanager.cpp:230 +#: rc.cpp:794 rc.cpp:2126 +#, fuzzy +msgid "Add clip to project" +msgstr "Zobrazit celý projekt" + +#: src/clipmanager.cpp:234 msgid "Add clips" msgstr "Přidat klipy" -#: src/addfoldercommand.cpp:28 +#: src/addfoldercommand.cpp:33 msgid "Add folder" msgstr "Přidat složku" -#: src/editguidecommand.cpp:26 +#: src/editguidecommand.cpp:33 msgid "Add guide" msgstr "Přidat zarážku" -#: src/complexparameter.cpp:46 src/geometryval.cpp:60 -#: src/editkeyframecommand.cpp:30 +#: src/geometryval.cpp:67 src/editkeyframecommand.cpp:38 +#: src/complexparameter.cpp:44 msgid "Add keyframe" msgstr "Přidat klíčový snímek" -#: src/clipproperties.cpp:224 src/addmarkercommand.cpp:27 +#: src/addmarkercommand.cpp:33 src/clipproperties.cpp:230 msgid "Add marker" msgstr "Přidat záložku" +#: rc.cpp:1763 rc.cpp:3095 +#, fuzzy +msgid "Add movie file" +msgstr "Přidat video efekt" + +#: src/dvdwizardmenu.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Add new button" +msgstr "Přidat nový efekt" + #: src/effectstackview.cpp:46 msgid "Add new effect" msgstr "Přidat nový efekt" -#: rc.cpp:1002 rc.cpp:2217 +#: src/dvdwizardvob.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Add new video file" +msgstr "Přidat nový efekt" + +#: rc.cpp:1547 rc.cpp:2879 msgid "Add recording time to captured file name" msgstr "Přidat délku nahrávání do jména souboru zaznamenaného videa" -#: rc.cpp:1248 rc.cpp:2463 +#: rc.cpp:533 rc.cpp:1865 msgid "Add space" msgstr "Přidat místo" -#: src/addtimelineclipcommand.cpp:28 +#: src/addtimelineclipcommand.cpp:36 msgid "Add timeline clip" msgstr "Přidat klip časové osy" -#: src/addtrackcommand.cpp:28 +#: src/addtrackcommand.cpp:33 msgid "Add track" msgstr "Přidat stopu" -#: src/clipitem.cpp:846 src/clipitem.cpp:849 +#: src/clipitem.cpp:884 src/clipitem.cpp:887 msgid "Add transition" msgstr "Přidat přechod" -#: src/addtransitioncommand.cpp:27 +#: src/addtransitioncommand.cpp:34 msgid "Add transition to clip" msgstr "Přidat klipu přechod" -#: src/wizard.cpp:91 +#: src/wizard.cpp:92 msgid "Additional Settings" msgstr "Další nastavení" -#: rc.cpp:441 +#: rc.cpp:443 msgid "Adjust audio volume with keyframes" msgstr "Umožňuje upravit hlasitost klipu dle klíčových snímků" -#: src/changespeedcommand.cpp:28 +#: src/changespeedcommand.cpp:34 msgid "Adjust clip length" msgstr "Upravit délku klipu" -#: rc.cpp:289 +#: rc.cpp:291 msgid "Adjust size and position of clip" msgstr "Změnit délku a pozici klipu" -#: rc.cpp:157 +#: rc.cpp:159 msgid "Adjust the audio volume without keyframes" msgstr "Nastavit hlasitost audia bez klíčových snímků" -#: rc.cpp:130 +#: rc.cpp:132 msgid "Adjust the white balance / color temperature" msgstr "Nastavit vyvážení bílé / teploty barev" -#: rc.cpp:1533 rc.cpp:2748 +#: rc.cpp:1127 rc.cpp:2459 msgid "Advanced" msgstr "Pokročilé" -#: src/titlewidget.cpp:103 +#: src/titlewidget.cpp:124 +msgid "Align center" +msgstr "" + +#: src/titlewidget.cpp:127 msgid "Align item horizontally" msgstr "Zarovnávat položky vodorovně" -#: src/titlewidget.cpp:105 +#: src/titlewidget.cpp:129 msgid "Align item vertically" msgstr "Zarovnávat položky vertikálně" -#: src/geometryval.cpp:77 +#: src/titlewidget.cpp:123 +msgid "Align left" +msgstr "" + +#: src/titlewidget.cpp:122 +msgid "Align right" +msgstr "" + +#: src/geometryval.cpp:85 msgid "Align..." msgstr "Zarovnávat..." -#: rc.cpp:1584 rc.cpp:2799 +#: rc.cpp:1154 rc.cpp:2486 msgid "All" msgstr "Vše" -#: src/projectlist.cpp:583 +#: src/projectlist.cpp:598 msgid "All Files" msgstr "Všechny soubory" -#: src/projectlist.cpp:582 +#: src/projectlist.cpp:597 msgid "All Supported Files" msgstr "Všechny podporované soubory" -#: src/spacerdialog.cpp:36 +#: src/spacerdialog.cpp:38 msgid "All tracks" msgstr "Všechny stopy" -#: src/complexparameter.cpp:38 +#: src/complexparameter.cpp:36 msgid "Allow horizontal moves" msgstr "Povolit vodorovné přesuny 
" -#: src/complexparameter.cpp:40 +#: src/complexparameter.cpp:38 msgid "Allow vertical moves" msgstr "Povolit vertikální přesuny" -#: rc.cpp:145 rc.cpp:449 +#: src/renderwidget.cpp:662 src/renderwidget.cpp:1347 +msgid "Already running" +msgstr "" + +#: rc.cpp:147 rc.cpp:451 msgid "Amplitude" msgstr "Maximální výchylka" -#: src/main.cpp:41 +#: src/main.cpp:39 msgid "An open source video editor." msgstr "Open source video editor" -#: rc.cpp:303 +#: rc.cpp:305 msgid "Animate Rotate X" msgstr "" -#: rc.cpp:305 +#: rc.cpp:307 msgid "Animate Rotate Y" msgstr "" -#: rc.cpp:307 +#: rc.cpp:309 msgid "Animate Rotate Z" msgstr "" -#: rc.cpp:313 +#: rc.cpp:315 msgid "Animate Shear X" msgstr "" -#: rc.cpp:315 +#: rc.cpp:317 msgid "Animate Shear Y" msgstr "" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:223 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:232 msgid "Ascii art library" msgstr "Knihovna pro ASCII umění" -#: rc.cpp:1194 rc.cpp:2409 +#: rc.cpp:1283 rc.cpp:2615 msgid "Aspect ratio:" msgstr "Poměr stran pixelu:" -#: rc.cpp:888 rc.cpp:1449 rc.cpp:1590 rc.cpp:1641 rc.cpp:2103 rc.cpp:2664 -#: rc.cpp:2805 rc.cpp:2856 +#: rc.cpp:1043 rc.cpp:1160 rc.cpp:1505 rc.cpp:1775 rc.cpp:2375 rc.cpp:2492 +#: rc.cpp:2837 rc.cpp:3107 msgid "Audio" msgstr "Audio 
" -#: rc.cpp:570 rc.cpp:1785 +#: rc.cpp:662 rc.cpp:1994 msgid "Audio Codecs" msgstr "Audio kodeky" -#: src/mainwindow.cpp:965 +#: src/mainwindow.cpp:970 msgid "Audio Only" msgstr "Pouze audio" -#: rc.cpp:1053 rc.cpp:2268 +#: src/customtrackview.cpp:4477 src/mainwindow.cpp:980 +#, fuzzy +msgid "Audio and Video" +msgstr "Audio index" + +#: rc.cpp:1598 rc.cpp:2930 msgid "Audio channels" msgstr "Audio kanály" -#: src/projectitem.cpp:188 +#: src/documentchecker.cpp:71 src/projectitem.cpp:192 msgid "Audio clip" msgstr "Audio klip" -#: rc.cpp:1452 rc.cpp:2667 +#: rc.cpp:1046 rc.cpp:2378 msgid "Audio codec" msgstr "Audio kodek" -#: rc.cpp:1020 rc.cpp:2235 +#: rc.cpp:1565 rc.cpp:2897 msgid "Audio device" msgstr "Audio zařízení" -#: rc.cpp:930 rc.cpp:2145 +#: rc.cpp:500 rc.cpp:1832 msgid "Audio device:" msgstr "Audio zařízení:" -#: rc.cpp:927 rc.cpp:2142 +#: rc.cpp:497 rc.cpp:1829 msgid "Audio driver:" msgstr "Audio ovladač:" -#: rc.cpp:831 rc.cpp:2046 +#: rc.cpp:704 rc.cpp:2036 msgid "Audio editing" msgstr "Editace audia" -#: src/clipitem.cpp:833 src/clipitem.cpp:840 +#: src/clipitem.cpp:871 src/clipitem.cpp:878 #, c-format, kde-format msgid "Audio fade duration: %1s" msgstr "Trvání audo zesílení/zeslabení: %1s" -#: rc.cpp:1056 rc.cpp:2271 +#: rc.cpp:1601 rc.cpp:2933 msgid "Audio frequency" msgstr "Audio frekvence" -#: rc.cpp:1545 rc.cpp:2760 +#: rc.cpp:1139 rc.cpp:2471 msgid "Audio index" msgstr "Audio index" -#: src/renderwidget.cpp:878 src/customtrackview.cpp:4339 +#: src/customtrackview.cpp:4452 src/renderwidget.cpp:947 msgid "Audio only" msgstr "Pouze audio" -#: rc.cpp:858 rc.cpp:2073 +#: rc.cpp:473 rc.cpp:1805 msgid "Audio track" msgstr "Audio stopa" -#: rc.cpp:1212 rc.cpp:1644 rc.cpp:2427 rc.cpp:2859 +#: rc.cpp:1301 rc.cpp:1508 rc.cpp:2633 rc.cpp:2840 msgid "Audio tracks" msgstr "Audio stopy" @@ -461,7 +519,7 @@ msgstr "Audio stopy" msgid "Author:" msgstr "Autor:" -#: src/transitionsettings.cpp:53 rc.cpp:492 rc.cpp:1707 +#: src/transitionsettings.cpp:56 rc.cpp:1382 rc.cpp:2714 msgid "Auto" msgstr "Automaticky
" @@ -469,51 +527,55 @@ msgstr "Automaticky
" msgid "Auto Mask" msgstr "Automatická maska" -#: rc.cpp:585 rc.cpp:1800 +#: rc.cpp:479 rc.cpp:1811 msgid "Auto add" msgstr "Automaticky přidat do projektu" -#: src/mainwindow.cpp:1361 +#: src/mainwindow.cpp:1382 msgid "Auto-saved files exist. Do you want to recover them now?" msgstr "Existují soubory z automatického uložení. Chcete nyní obnovit projekt?" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:197 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:214 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:206 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:223 msgid "Automatic" msgstr "Automaticky" -#: src/mainwindow.cpp:928 +#: src/mainwindow.cpp:933 msgid "Automatic Transition" msgstr "Výchozí přechod" -#: rc.cpp:999 rc.cpp:2214 +#: rc.cpp:1544 rc.cpp:2876 msgid "Automatically start a new file on scene cut" msgstr "Automaticky začít nový soubor pro novou scénu" -#: rc.cpp:897 rc.cpp:2112 +#: rc.cpp:1784 rc.cpp:3116 msgid "Autoscroll while playing" msgstr "Automatické skrolování při přehrávání" -#: rc.cpp:567 rc.cpp:1782 +#: rc.cpp:659 rc.cpp:1991 msgid "Available Codecs (avformat)" msgstr "Dostupné kodeky (avformat)" -#: src/wizard.cpp:145 +#: src/wizard.cpp:146 msgid "Avformat module (FFmpeg)" msgstr "Moduly avformat (FFmpeg)" -#: rc.cpp:639 rc.cpp:642 rc.cpp:1314 rc.cpp:1854 rc.cpp:1857 rc.cpp:2529 +#: rc.cpp:986 rc.cpp:2318 +msgid "Back to menu" +msgstr "" + +#: rc.cpp:596 rc.cpp:989 rc.cpp:992 rc.cpp:1928 rc.cpp:2321 rc.cpp:2324 msgid "Background" msgstr "Pozadí" -#: rc.cpp:1299 rc.cpp:2514 +#: rc.cpp:581 rc.cpp:1913 msgid "BasicOperations" msgstr "Základní operace" -#: src/transitionsettings.cpp:57 +#: src/transitionsettings.cpp:60 msgid "Black" msgstr "Černá" -#: rc.cpp:46 +#: rc.cpp:54 msgid "Blue Screen" msgstr "Klíčování" @@ -525,16 +587,11 @@ msgstr "Faktor rozmazání" msgid "Blur image with keyframes" msgstr "Rozmazání obrazu dle klíčových snímků" -#: src/trackview.cpp:632 -#, kde-format -msgid "Boken clip producer %1" -msgstr "%1 je pokažen" - -#: rc.cpp:1281 rc.cpp:2496 +#: rc.cpp:551 rc.cpp:1883 msgid "Border color" msgstr "Barva čáry" -#: src/geometryval.cpp:85 rc.cpp:70 +#: src/geometryval.cpp:93 rc.cpp:70 msgid "Bottom" msgstr "Dolů" @@ -546,140 +603,161 @@ msgstr "Částečné rozmazání" msgid "Brightness (keyframable)" msgstr "Kontrast (pomocí klíčových snímků)" -#: rc.cpp:1077 rc.cpp:1086 rc.cpp:2292 rc.cpp:2301 +#: src/trackview.cpp:475 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Broken clip producer %1" +msgstr "%1 je pokažen" + +#: rc.cpp:1622 rc.cpp:1631 rc.cpp:2954 rc.cpp:2963 msgid "Buffer" msgstr "Zásobník" -#: rc.cpp:624 rc.cpp:1839 +#: src/main.cpp:45 +msgid "Bug fixing etc." +msgstr "" + +#: rc.cpp:890 rc.cpp:2222 +#, fuzzy +msgid "Burn" +msgstr "Zásobník" + +#: src/dvdwizard.cpp:88 src/dvdwizard.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Burn with %1" +msgstr "" + +#: rc.cpp:971 rc.cpp:2303 msgid "Button" msgstr "Tlačítko" -#: rc.cpp:954 rc.cpp:2169 +#: rc.cpp:815 rc.cpp:2147 msgid "Button 1" msgstr "Tlačítko 1" -#: rc.cpp:957 rc.cpp:2172 +#: rc.cpp:818 rc.cpp:2150 msgid "Button 2" msgstr "Tlačítko 2" -#: rc.cpp:960 rc.cpp:2175 +#: rc.cpp:821 rc.cpp:2153 msgid "Button 3" msgstr "Tlačítko 3 " -#: rc.cpp:963 rc.cpp:2178 +#: rc.cpp:824 rc.cpp:2156 msgid "Button 4" msgstr "Tlačítko 4" -#: rc.cpp:966 rc.cpp:2181 +#: rc.cpp:827 rc.cpp:2159 msgid "Button 5" msgstr "Tlačítko 5 " -#: rc.cpp:636 rc.cpp:1851 +#: rc.cpp:983 rc.cpp:2315 msgid "Button colors" msgstr "Tlačítko barvy" -#: rc.cpp:702 rc.cpp:1917 +#: rc.cpp:767 rc.cpp:2099 msgid "C" msgstr "C" -#: src/customtrackview.cpp:785 src/customtrackview.cpp:814 -#: src/customtrackview.cpp:1458 src/customtrackview.cpp:1483 -#: src/customtrackview.cpp:1509 src/customtrackview.cpp:1533 -#: src/customtrackview.cpp:1624 src/customtrackview.cpp:2828 +#: src/customtrackview.cpp:840 src/customtrackview.cpp:869 +#: src/customtrackview.cpp:1527 src/customtrackview.cpp:1552 +#: src/customtrackview.cpp:1578 src/customtrackview.cpp:1602 +#: src/customtrackview.cpp:1699 src/customtrackview.cpp:2916 msgid "Cannot add transition" msgstr "Nelze provést přidat přechod" -#: src/customtrackview.cpp:4320 src/customtrackview.cpp:4345 +#: src/customtrackview.cpp:4433 src/customtrackview.cpp:4458 +#: src/customtrackview.cpp:4483 msgid "Cannot change grouped clips" msgstr "Nelze změnit seskupené klipy" -#: src/customtrackview.cpp:686 src/customtrackview.cpp:2721 +#: src/customtrackview.cpp:740 src/customtrackview.cpp:2807 msgid "Cannot cut a clip in a group" msgstr "Nelze rozddělit klip v rámci seskupení." -#: src/customtrackview.cpp:681 +#: src/customtrackview.cpp:735 msgid "Cannot cut a transition" msgstr "Nelze provést rozdělit na přechodu" -#: src/customtrackview.cpp:2699 +#: src/customtrackview.cpp:2785 msgid "Cannot find clip for speed change" msgstr "Nelze najít klip pro změnu rychlosti" -#: src/customtrackview.cpp:1161 +#: src/customtrackview.cpp:1220 msgid "Cannot find clip to add effect" msgstr "Efekt není kam přidat" -#: src/mainwindow.cpp:1942 +#: src/mainwindow.cpp:2021 msgid "Cannot find clip to add marker" msgstr "Nelze přidat záložku neznámému klipu" -#: src/customtrackview.cpp:1351 +#: src/customtrackview.cpp:1409 msgid "Cannot find clip to cut" msgstr "Nelze najít klip k rozdělení" -#: src/mainwindow.cpp:1971 src/mainwindow.cpp:2000 src/mainwindow.cpp:2024 +#: src/mainwindow.cpp:2050 src/mainwindow.cpp:2079 src/mainwindow.cpp:2103 msgid "Cannot find clip to remove marker" msgstr "Nelze najít záložku ke smazání" -#: src/customtrackview.cpp:1387 +#: src/customtrackview.cpp:1456 msgid "Cannot find clip to uncut" msgstr "Není co spojovat" -#: src/customtrackview.cpp:1018 +#: src/customtrackview.cpp:1073 msgid "Cannot find clip with keyframe" msgstr "Neexistuje klip s klíčovým snímek " -#: src/mainwindow.cpp:1471 src/mainwindow.cpp:1585 -msgid "Cannot find the inigo program required for rendering (part of Mlt)" +#: src/mainwindow.cpp:1492 src/mainwindow.cpp:1617 +#, fuzzy +msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of Mlt)" msgstr "" "Nelze najít program inigo (součást MLT), který je vyžadován pro renderování." -#: src/mainwindow.cpp:1456 +#: src/mainwindow.cpp:1477 msgid "Cannot find your Mlt profiles, please give the path" msgstr "Nelze najít profily MLT, vyplňte prosím správnou cestu" -#: src/customtrackview.cpp:1980 +#: src/customtrackview.cpp:2058 #, kde-format msgid "Cannot move clip at position %1, track %2" msgstr "Nelze přesunout klip na pozici %1 ve stopě %2" -#: src/customtrackview.cpp:2966 src/customtrackview.cpp:3152 +#: src/customtrackview.cpp:3054 src/customtrackview.cpp:3228 #, kde-format msgid "Cannot move clip at time: %1 on track %2" msgstr "Nelze přesunout klip v čase: %1 ve stopě %2 " -#: src/customtrackview.cpp:2255 src/customtrackview.cpp:3002 +#: src/customtrackview.cpp:2337 src/customtrackview.cpp:3090 #, kde-format msgid "Cannot move clip to position %1" msgstr "Nelze přesunout klip na pozici %1" -#: src/customtrackview.cpp:2263 +#: src/customtrackview.cpp:2345 msgid "Cannot move transition" msgstr "Nelze provést přesunout přechod" -#: src/customtrackview.cpp:1990 +#: src/customtrackview.cpp:2068 #, kde-format msgid "Cannot move transition at position %1, track %2" msgstr "Nelze přesunout přechod na pozici %1 ve stopě %2" -#: src/customtrackview.cpp:3114 +#: src/customtrackview.cpp:3190 #, kde-format msgid "Cannot move transition at time: %1 on track %2" msgstr "Nelze přesunout přechod v čase: %1 ve stopě %2" -#: src/customtrackview.cpp:3773 +#: src/customtrackview.cpp:3880 msgid "Cannot paste clip to selected place" msgstr "Nelze vložit klip na vybrané místo" -#: src/customtrackview.cpp:3744 src/customtrackview.cpp:3756 +#: src/customtrackview.cpp:3851 src/customtrackview.cpp:3863 msgid "Cannot paste selected clips" msgstr "Nelze vložit vybrané klipy" -#: src/customtrackview.cpp:3784 +#: src/customtrackview.cpp:3891 msgid "Cannot paste transition to selected place" msgstr "Nelze vložit přechod na vybrané místo" -#: src/mainwindow.cpp:1582 +#: src/mainwindow.cpp:1614 msgid "" "Cannot play video after rendering because the default video player " "application is not set.\n" @@ -689,7 +767,7 @@ msgstr "" "přehrávač není nastaven.\n" "
Prosím určete jej v dialogu Nastavení" -#: src/recmonitor.cpp:208 +#: src/recmonitor.cpp:213 #, kde-format msgid "" "Cannot read from device %1\n" @@ -698,79 +776,79 @@ msgstr "" "Nelze číst ze zařízení %1\n" "
Prosím zkontrolujte ovladače a přístupová práva." -#: src/customtrackview.cpp:2405 src/customtrackview.cpp:2467 +#: src/customtrackview.cpp:2487 src/customtrackview.cpp:2549 msgid "Cannot resize transition" msgstr "Nelze změnit velikost přechodu" -#: src/customtrackview.cpp:4226 +#: src/customtrackview.cpp:4338 msgid "Cannot split audio of grouped clips" msgstr "Nelze rozdělit audio seskupených klipů" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1013 src/kdenlivedoc.cpp:1020 src/mainwindow.cpp:1618 -#: src/mainwindow.cpp:1628 src/titlewidget.cpp:705 src/profilesdialog.cpp:163 -#: src/profilesdialog.cpp:169 src/renderwidget.cpp:333 -#: src/renderwidget.cpp:432 src/renderwidget.cpp:438 src/renderwidget.cpp:498 +#: src/titlewidget.cpp:765 src/profilesdialog.cpp:166 +#: src/profilesdialog.cpp:172 src/mainwindow.cpp:1650 src/mainwindow.cpp:1660 +#: src/kdenlivedoc.cpp:494 src/kdenlivedoc.cpp:500 src/renderwidget.cpp:350 +#: src/renderwidget.cpp:450 src/renderwidget.cpp:456 src/renderwidget.cpp:516 #, kde-format msgid "Cannot write to file %1" msgstr "Nelze zapisovat do soboru %1" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:73 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:74 msgid "Capture" msgstr "Nahrávání" -#: rc.cpp:1050 rc.cpp:2265 +#: rc.cpp:1595 rc.cpp:2927 msgid "Capture audio" msgstr "Nahrávat audio" -#: src/recmonitor.cpp:559 +#: src/recmonitor.cpp:564 msgid "Capture crashed, please check your parameters" msgstr "Nahrávání selhalo, zkontrolujte prosím vaše parametry" -#: rc.cpp:819 rc.cpp:2034 +#: rc.cpp:692 rc.cpp:2024 msgid "Capture folder" msgstr "Složka pro nahrávání" -#: rc.cpp:984 rc.cpp:2199 +#: rc.cpp:1529 rc.cpp:2861 msgid "Capture format" msgstr "Formát nahrávání" -#: rc.cpp:1023 rc.cpp:2238 +#: rc.cpp:1568 rc.cpp:2900 msgid "Capture params" msgstr "Parametry nahrávání" -#: rc.cpp:1260 rc.cpp:2475 +#: rc.cpp:845 rc.cpp:2177 msgid "Captured files" msgstr "Nahrané soubory" -#: src/geometryval.cpp:79 +#: src/geometryval.cpp:87 msgid "Center" msgstr "Vystředit" -#: rc.cpp:331 +#: rc.cpp:333 msgid "Center Frequency" msgstr "Středová frekvence" -#: rc.cpp:828 rc.cpp:834 rc.cpp:840 rc.cpp:2043 rc.cpp:2049 rc.cpp:2055 +#: rc.cpp:701 rc.cpp:707 rc.cpp:713 rc.cpp:2033 rc.cpp:2039 rc.cpp:2045 msgid "Change" msgstr "Změnit" -#: src/mainwindow.cpp:919 +#: src/mainwindow.cpp:924 msgid "Change Clip Speed" msgstr "Změnit rychlost klipu" -#: src/mainwindow.cpp:989 +#: src/mainwindow.cpp:1008 msgid "Change Track" msgstr "Změnit stopu" -#: src/customtrackview.cpp:4052 src/headertrack.cpp:74 +#: src/customtrackview.cpp:4159 src/headertrack.cpp:76 msgid "Change Track Type" msgstr "Změnit typ stopy" -#: src/changecliptypecommand.cpp:28 +#: src/changecliptypecommand.cpp:36 msgid "Change clip type" msgstr "Změnit typ klipu" -#: rc.cpp:163 +#: rc.cpp:165 msgid "Change gamma color value" msgstr "Umožňuje změnit hodnotu gamy" @@ -778,18 +856,23 @@ msgstr "Umožňuje změnit hodnotu gamy" msgid "Change image brightness with keyframes" msgstr "Umožňuje změnit jas dle klíčových snímků" -#: src/customtrackview.cpp:4048 +#: src/customtrackview.cpp:4155 msgid "Change track" msgstr "Změnit stopu" -#: src/changetrackcommand.cpp:28 +#: src/changetrackcommand.cpp:33 msgid "Change track type" msgstr "Změnit typ stopy" -#: rc.cpp:1455 rc.cpp:2670 +#: rc.cpp:1049 rc.cpp:2381 msgid "Channels" msgstr "Kanály" +#: src/dvdwizardchapters.cpp:235 +#, kde-format +msgid "Chapter %1" +msgstr "" + #: rc.cpp:32 msgid "Charcoal" msgstr "Kresba uhlem" @@ -798,103 +881,124 @@ msgstr "Kresba uhlem" msgid "Charcoal drawing effect" msgstr "Zobrazí video stopu klipu ve formě kresby uhlem" -#: rc.cpp:579 rc.cpp:1794 +#: rc.cpp:1679 rc.cpp:3011 msgid "CheckBox" msgstr "Přepínač" -#: src/wizard.cpp:54 +#: src/wizard.cpp:55 msgid "Checking MLT engine" msgstr "Ověřování MLT" -#: src/wizard.cpp:105 +#: src/wizard.cpp:106 msgid "Checking system" msgstr "Ověřuje se stav systému" -#: rc.cpp:54 +#: rc.cpp:46 msgid "Chroma Hold" msgstr "Zvýraznění" -#: rc.cpp:323 +#: rc.cpp:325 msgid "Chrominance U" msgstr "Chrominance U" -#: rc.cpp:325 +#: rc.cpp:327 msgid "Chrominance V" msgstr "Chrominance V" -#: src/mainwindow.cpp:203 +#: src/mainwindow.cpp:202 msgid "Clean" msgstr "Vyčistit" -#: rc.cpp:2901 +#: rc.cpp:1445 rc.cpp:2777 +#, fuzzy +msgid "Clean Up" +msgstr "Vyčistit" + +#: rc.cpp:3140 msgid "Clip" msgstr "Klip" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1363 src/kdenlivedoc.cpp:1371 +#: src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831 #, kde-format msgid "Clip %1
is invalid or missing, what do you want to do?" msgstr "Klip %1
není platný nebo zcela chybí, co chcete udělat?" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1360 +#: src/kdenlivedoc.cpp:820 #, kde-format msgid "Clip %1
is invalid, what do you want to do?" msgstr "Klip %1
není platný, co chcete udělat?" -#: src/projectlist.cpp:614 +#: src/projectlist.cpp:630 #, kde-format msgid "Clip %1
is invalid, will be removed from project." msgstr "Klip %1
není platný, bude odebrán z projektu." -#: rc.cpp:1401 rc.cpp:2616 +#: src/projectlist.cpp:632 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Clip %1
is missing or invalid. Remove it from project?" +msgstr "Klip %1
není platný, bude odebrán z projektu." + +#: rc.cpp:1229 rc.cpp:2561 msgid "Clip Color" msgstr "Barva klipu" -#: src/mainwindow.cpp:177 +#: src/mainwindow.cpp:176 msgid "Clip Monitor" msgstr "Monitor klipu" -#: src/mainwindow.cpp:1081 rc.cpp:1410 rc.cpp:2625 +#: src/mainwindow.cpp:1102 rc.cpp:1004 rc.cpp:2336 msgid "Clip Properties" msgstr "Vlastnosti klipu" -#: src/clipitem.cpp:843 +#: src/clipitem.cpp:881 #, c-format, kde-format msgid "Clip duration: %1s" msgstr "Trvání klipu: %1s" -#: src/customtrackview.cpp:3406 +#: src/customtrackview.cpp:3482 msgid "Clip has no markers" msgstr "Klip nemá žádné záložky" -#: rc.cpp:534 rc.cpp:543 rc.cpp:558 rc.cpp:1749 rc.cpp:1758 rc.cpp:1773 +#: src/documentchecker.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Clips folder" +msgstr "Barva klipu" + +#: src/cliptranscode.cpp:111 rc.cpp:1421 rc.cpp:1436 rc.cpp:1457 rc.cpp:2753 +#: rc.cpp:2768 rc.cpp:2789 msgid "Close" msgstr "Zavřít" -#: src/mainwindow.cpp:134 +#: rc.cpp:797 rc.cpp:2129 +#, fuzzy +msgid "Close after transcode" +msgstr "Po dokončení přehrát výsledný soubor" + +#: src/mainwindow.cpp:132 msgid "Close the current tab" msgstr "Zavřít aktuální list" -#: rc.cpp:221 +#: rc.cpp:217 msgid "Co-efficient" msgstr "Součinitel" -#: rc.cpp:645 rc.cpp:1461 rc.cpp:1464 rc.cpp:1860 rc.cpp:2676 rc.cpp:2679 +#: rc.cpp:995 rc.cpp:1055 rc.cpp:1058 rc.cpp:2327 rc.cpp:2387 rc.cpp:2390 msgid "Color" msgstr "Barva" -#: src/projectlist.cpp:629 +#: src/projectlist.cpp:649 msgid "Color Clip" msgstr "Klip barvy" -#: rc.cpp:136 +#: rc.cpp:138 msgid "Color Distance" msgstr "Barevná odchylka" -#: src/projectitem.cpp:197 +#: src/projectitem.cpp:201 msgid "Color clip" msgstr "Klip barvy" -#: rc.cpp:1161 rc.cpp:2376 +#: rc.cpp:1250 rc.cpp:2582 msgid "Color clips" msgstr "Klipy barev" @@ -902,15 +1006,15 @@ msgstr "Klipy barev" msgid "Color key" msgstr "Barevný klíč" -#: rc.cpp:1230 rc.cpp:1512 rc.cpp:2445 rc.cpp:2727 +#: rc.cpp:1106 rc.cpp:1709 rc.cpp:2438 rc.cpp:3041 msgid "Comment" msgstr "Komentář" -#: src/recmonitor.cpp:79 +#: src/recmonitor.cpp:84 msgid "Configure" msgstr "Konfigurovat" -#: src/recmonitor.cpp:58 src/recmonitor.cpp:547 +#: src/recmonitor.cpp:63 src/recmonitor.cpp:552 msgid "Connect" msgstr "Připojit" @@ -918,11 +1022,12 @@ msgstr "Připojit" msgid "Copy the left channel to the right" msgstr "Zkopírovat levý kanál do pravého" -#: src/main.cpp:43 -msgid "Copyright (c) 2008 Development team" +#: src/main.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Copyright (c) 2009 Development team" msgstr "Copyright (c) 2008 Vývojový tým" -#: src/renderer.cpp:1022 +#: src/renderer.cpp:1039 msgid "" "Could not create the video preview window.\n" "There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, " @@ -932,59 +1037,68 @@ msgstr "" "
Něco je v nepořádku s vaší instalací Kdenlive nebo vašimi ovladači, napravte " "to prosím." -#: rc.cpp:257 +#: rc.cpp:259 msgid "Crackle" msgstr "Praskání v obraze" -#: rc.cpp:1152 rc.cpp:2367 +#: rc.cpp:1241 rc.cpp:2573 msgid "Crash recovery (automatic backup)" msgstr "Obnovení po pádu (automatické ukládání)" -#: src/dvdwizard.cpp:49 +#: src/dvdwizard.cpp:62 msgid "Create DVD Menu" msgstr "Vytvořit DVD menu" -#: src/mainwindow.cpp:1077 +#: src/mainwindow.cpp:1098 msgid "Create Folder" msgstr "Vytvořit složku" -#: src/renderwidget.cpp:572 +#: rc.cpp:893 rc.cpp:2225 +#, fuzzy +msgid "Create ISO image" +msgstr "Obraz DVD" + +#: src/renderwidget.cpp:590 msgid "Create Render Script" msgstr "Vytvořit dávkový soubor" -#: rc.cpp:621 rc.cpp:1836 +#: rc.cpp:962 rc.cpp:2294 msgid "Create basic menu" msgstr "Vytvořit základní menu" -#: src/profilesdialog.cpp:43 src/renderwidget.cpp:64 +#: rc.cpp:1427 rc.cpp:2759 +msgid "Create chapter file based on guides" +msgstr "" + +#: src/profilesdialog.cpp:46 src/renderwidget.cpp:72 msgid "Create new profile" msgstr "Vytvořit nový profil" -#: src/dvdwizard.cpp:63 +#: src/dvdwizard.cpp:66 msgid "Creating DVD Image" msgstr "Vytváření obrazu DVD" -#: rc.cpp:756 rc.cpp:1971 +#: rc.cpp:878 rc.cpp:2210 msgid "Creating dvd structure" msgstr "Vytváření struktury DVD" -#: rc.cpp:759 rc.cpp:1974 +#: rc.cpp:881 rc.cpp:2213 msgid "Creating iso file" msgstr "Vytvořit ISO obraz" -#: rc.cpp:750 rc.cpp:1965 +#: rc.cpp:872 rc.cpp:2204 msgid "Creating menu background" msgstr "Vytváření pozadí menu" -#: rc.cpp:747 rc.cpp:1962 +#: rc.cpp:869 rc.cpp:2201 msgid "Creating menu images" msgstr "Vytváření obrázků menu" -#: rc.cpp:753 rc.cpp:1968 +#: rc.cpp:875 rc.cpp:2207 msgid "Creating menu movie" msgstr "Vytváření menu filmu" -#: src/kthumb.cpp:496 src/kthumb.cpp:501 +#: src/kthumb.cpp:493 src/kthumb.cpp:498 #, kde-format msgid "Creating thumbnail for %1" msgstr "Vytváření miniatury pro %1" @@ -993,96 +1107,93 @@ msgstr "Vytváření miniatury pro %1" msgid "Crop" msgstr "Odřezat" -#: src/clipitem.cpp:836 +#: src/clipitem.cpp:874 #, c-format, kde-format msgid "Crop from start: %1s" msgstr "Ořezat od začátku: %1s" -#: rc.cpp:870 rc.cpp:2085 +#: rc.cpp:521 rc.cpp:1853 msgid "Crop start" msgstr "Začátek ořezání" -#: rc.cpp:1134 rc.cpp:1482 rc.cpp:2349 rc.cpp:2697 +#: rc.cpp:1076 rc.cpp:1328 rc.cpp:2408 rc.cpp:2660 msgid "Crossfade" msgstr "Prolínačka" -#: rc.cpp:537 rc.cpp:1752 -msgid "Current jobs" -msgstr "Aktuální úlohy" - -#: src/renderwidget.cpp:263 src/renderwidget.cpp:294 src/renderwidget.cpp:364 -#: src/renderwidget.cpp:400 src/renderwidget.cpp:946 src/renderwidget.cpp:981 -#: src/renderwidget.cpp:1060 rc.cpp:1593 rc.cpp:2808 +#: src/geometryval.cpp:82 src/renderwidget.cpp:280 src/renderwidget.cpp:311 +#: src/renderwidget.cpp:382 src/renderwidget.cpp:418 src/renderwidget.cpp:1015 +#: src/renderwidget.cpp:1050 src/renderwidget.cpp:1129 rc.cpp:1163 rc.cpp:2495 msgid "Custom" msgstr "Vlastní" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:96 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:103 msgid "Cut" msgstr "Rozdělit" -#: src/mainwindow.cpp:940 +#: src/mainwindow.cpp:945 msgid "Cut Clip" msgstr "Rozdělit klip" -#: rc.cpp:486 rc.cpp:609 rc.cpp:657 rc.cpp:708 rc.cpp:735 rc.cpp:1521 -#: rc.cpp:1701 rc.cpp:1824 rc.cpp:1872 rc.cpp:1923 rc.cpp:1950 rc.cpp:2736 +#: rc.cpp:773 rc.cpp:953 rc.cpp:968 rc.cpp:1115 rc.cpp:1196 rc.cpp:1376 +#: rc.cpp:2105 rc.cpp:2285 rc.cpp:2300 rc.cpp:2447 rc.cpp:2528 rc.cpp:2708 msgid "D" msgstr "D" -#: rc.cpp:1239 rc.cpp:2454 +#: rc.cpp:1688 rc.cpp:3020 msgid "DV" msgstr "DV" -#: rc.cpp:990 rc.cpp:2205 +#: rc.cpp:1535 rc.cpp:2867 msgid "DV AVI type 1" msgstr "DV AVI typ 1" -#: rc.cpp:993 rc.cpp:2208 +#: rc.cpp:1538 rc.cpp:2870 msgid "DV AVI type 2" msgstr "DV AVI typ 2" -#: rc.cpp:987 rc.cpp:2202 +#: rc.cpp:1532 rc.cpp:2864 msgid "DV Raw" msgstr "DV raw" -#: src/wizard.cpp:261 +#: src/wizard.cpp:262 msgid "DV module (libdv)" msgstr "Modul DV (libdv)" -#: src/renderwidget.cpp:877 +#: src/renderwidget.cpp:946 msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: rc.cpp:1581 rc.cpp:2796 -msgid "DVD Files" -msgstr "Soubory DVD" +#: src/dvdwizard.cpp:56 +msgid "DVD Chapters" +msgstr "" -#: rc.cpp:1569 rc.cpp:2784 +#: rc.cpp:905 rc.cpp:2237 msgid "DVD ISO image" msgstr "Obraz DVD" -#: src/dvdwizard.cpp:509 +#: src/dvdwizard.cpp:537 #, kde-format msgid "DVD ISO image %1 successfully created." msgstr "ISO obraz DVD %1 byl úspěšně vytvořen." -#: src/dvdwizard.cpp:498 +#: src/dvdwizard.cpp:525 msgid "DVD ISO is broken" msgstr "DVD ISO obraz je pokažený" -#: src/dvdwizard.cpp:54 -msgid "DVD Image" -msgstr "Obrázek DVD" - -#: src/mainwindow.cpp:840 +#: src/mainwindow.cpp:841 msgid "DVD Wizard" msgstr "Průvodce DVD" -#: src/dvdwizard.cpp:446 +#: rc.cpp:1760 rc.cpp:3092 +#, fuzzy +msgid "DVD format" +msgstr "Obrázek DVD" + +#: src/dvdwizard.cpp:466 msgid "DVD structure broken" msgstr "Struktura DVD je pokažená" -#: rc.cpp:235 rc.cpp:245 +#: rc.cpp:237 rc.cpp:247 msgid "Damping" msgstr "Útlum" @@ -1090,100 +1201,110 @@ msgstr "Útlum" msgid "Debug" msgstr "Ladit" -#: rc.cpp:353 rc.cpp:365 rc.cpp:385 +#: rc.cpp:355 rc.cpp:367 rc.cpp:387 msgid "Decay" msgstr "Zchátrání" -#: rc.cpp:175 +#: rc.cpp:177 msgid "Declipper" msgstr "Declipper" -#: rc.cpp:1539 rc.cpp:2754 +#: rc.cpp:1133 rc.cpp:2465 msgid "Decoding threads" msgstr "Dekodovací vlákna" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:226 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:227 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:235 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:236 msgid "Default" msgstr "Výchozí" -#: rc.cpp:1158 rc.cpp:2373 +#: rc.cpp:1247 rc.cpp:2579 msgid "Default Durations" msgstr "Výchozí délka trvání" -#: rc.cpp:1176 rc.cpp:2391 +#: rc.cpp:1265 rc.cpp:2597 msgid "Default Profile" msgstr "Výchozí profil" -#: rc.cpp:822 rc.cpp:2037 +#: rc.cpp:695 rc.cpp:2027 msgid "Default apps" msgstr "Výchozí aplikace" -#: rc.cpp:969 rc.cpp:2184 +#: rc.cpp:1514 rc.cpp:2846 msgid "Default capture device" msgstr "Výchozí zařízení pro nahrávání" -#: rc.cpp:1380 rc.cpp:2595 +#: rc.cpp:1166 rc.cpp:2498 msgid "Default folder for project files" msgstr "Výchozí složka pro projekty Kdenlive" -#: rc.cpp:810 rc.cpp:2025 +#: rc.cpp:683 rc.cpp:2015 msgid "Default folders" msgstr "Výchozí složky" -#: rc.cpp:351 rc.cpp:363 rc.cpp:383 rc.cpp:405 +#: rc.cpp:353 rc.cpp:365 rc.cpp:385 rc.cpp:407 msgid "Delay" msgstr "Prodleva" -#: rc.cpp:243 +#: rc.cpp:245 msgid "Delay (s/10)" msgstr "Prodleva (s/10)" -#: src/addeffectcommand.cpp:33 +#: src/addeffectcommand.cpp:39 #, kde-format msgid "Delete %1" msgstr "Smazat %1" -#: src/customruler.cpp:74 src/mainwindow.cpp:1005 +#: src/mainwindow.cpp:1024 src/customruler.cpp:78 msgid "Delete All Guides" msgstr "Smazat všechny zarážky" -#: src/mainwindow.cpp:953 +#: src/mainwindow.cpp:958 msgid "Delete All Markers" msgstr "Smazat všechny záložky" -#: src/projectlist.cpp:347 src/mainwindow.cpp:1093 +#: src/mainwindow.cpp:1114 src/projectlist.cpp:361 msgid "Delete Clip" msgstr "Smazat" -#: src/projectlist.cpp:350 src/projectlist.cpp:438 +#: src/projectlist.cpp:364 src/projectlist.cpp:452 msgid "Delete Folder" msgstr "Smazat složku" -#: src/customruler.cpp:72 src/mainwindow.cpp:997 +#: src/customtrackview.cpp:177 src/mainwindow.cpp:1016 src/customruler.cpp:76 msgid "Delete Guide" msgstr "Smazat zarážku" -#: src/mainwindow.cpp:949 +#: src/mainwindow.cpp:954 msgid "Delete Marker" msgstr "Smazat záložku" -#: rc.cpp:555 rc.cpp:1770 +#: rc.cpp:1151 rc.cpp:2483 +#, fuzzy +msgid "Delete Profile" +msgstr "Smazat profil" + +#: rc.cpp:1454 rc.cpp:2786 msgid "Delete Script" msgstr "Smazat dávku" -#: src/mainwindow.cpp:914 +#: src/mainwindow.cpp:919 msgid "Delete Selected Item" msgstr "Smazat vybranou položku" -#: src/mainwindow.cpp:985 src/headertrack.cpp:70 +#: src/headertrack.cpp:72 src/mainwindow.cpp:1004 msgid "Delete Track" msgstr "Smazat stopu" -#: src/addclipcommand.cpp:29 +#: src/addclipcommand.cpp:34 msgid "Delete clip" msgstr "Smazat klip" -#: rc.cpp:1269 rc.cpp:2484 +#: src/dvdwizardmenu.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Delete current button" +msgstr "Smazat současný soubor" + +#: rc.cpp:854 rc.cpp:2186 msgid "Delete current file" msgstr "Smazat současný soubor" @@ -1191,341 +1312,353 @@ msgstr "Smazat současný soubor" msgid "Delete effect" msgstr "Smazat efekt" -#: src/addfoldercommand.cpp:29 +#: src/addfoldercommand.cpp:34 msgid "Delete folder" msgstr "Smazat složku" -#: src/projectlist.cpp:350 -#, kde-format +#: src/projectlist.cpp:364 +#, fuzzy, kde-format msgid "" -"Delete folder %2 ?
This will also remove the %1 clips in that " -"folder" +"Delete folder %2?
This will also remove the %1 clips in that folder" msgstr "" "Opravdu smazat složku %2?
Smazání složky odeberete z projektu %1 " "klipů obsažených v této složce." -#: src/editguidecommand.cpp:28 +#: src/editguidecommand.cpp:35 msgid "Delete guide" msgstr "Smazat zarážku" -#: src/geometryval.cpp:62 src/editkeyframecommand.cpp:29 +#: src/geometryval.cpp:69 src/editkeyframecommand.cpp:37 msgid "Delete keyframe" msgstr "Smazat klíčový snímek" -#: src/clipproperties.cpp:228 src/addmarkercommand.cpp:26 +#: src/addmarkercommand.cpp:32 src/clipproperties.cpp:234 msgid "Delete marker" msgstr "Smazat záložku" -#: src/profilesdialog.cpp:39 src/renderwidget.cpp:56 +#: src/profilesdialog.cpp:42 src/renderwidget.cpp:64 msgid "Delete profile" msgstr "Smazat profil" -#: src/customtrackview.cpp:2619 +#: src/customtrackview.cpp:2702 msgid "Delete selected items" msgstr "Smazat vybrané položky" -#: src/addtimelineclipcommand.cpp:29 +#: src/addtimelineclipcommand.cpp:37 msgid "Delete timeline clip" msgstr "Smazat klip časové osy" -#: src/customtrackview.cpp:2016 +#: src/customtrackview.cpp:2094 msgid "Delete timeline clips" msgstr "Smazat klipy časové osy" -#: src/addtrackcommand.cpp:29 +#: src/addtrackcommand.cpp:34 msgid "Delete track" msgstr "Smazat stopu" -#: src/addtransitioncommand.cpp:26 +#: src/addtransitioncommand.cpp:33 msgid "Delete transition from clip" msgstr "Smazat přechod z klipu" -#: rc.cpp:205 +#: rc.cpp:207 msgid "Depth" msgstr "Hloubka" -#: src/projectlistview.cpp:45 rc.cpp:669 rc.cpp:1419 rc.cpp:1884 rc.cpp:2634 +#: src/projectlistview.cpp:46 rc.cpp:734 rc.cpp:1013 rc.cpp:2066 rc.cpp:2345 msgid "Description" msgstr "Popis" -#: src/mainwindow.cpp:2438 +#: src/mainwindow.cpp:2517 msgid "Description:" msgstr "Popis:" -#: rc.cpp:798 rc.cpp:2013 +#: rc.cpp:671 rc.cpp:2003 msgid "Desktop search integration" msgstr "Integrace s vyhledáváním" -#: rc.cpp:462 rc.cpp:906 rc.cpp:1677 rc.cpp:2121 +#: rc.cpp:782 rc.cpp:1352 rc.cpp:1664 rc.cpp:2114 rc.cpp:2684 rc.cpp:2996 msgid "Destination" msgstr "Typ renderování" -#: rc.cpp:951 rc.cpp:2166 +#: rc.cpp:812 rc.cpp:2144 msgid "Device" msgstr "Zařízení" -#: rc.cpp:948 rc.cpp:2163 +#: rc.cpp:809 rc.cpp:2141 msgid "Device configuration" msgstr "Konfigurace zařízení" -#: rc.cpp:456 rc.cpp:843 rc.cpp:1395 rc.cpp:1671 rc.cpp:2058 rc.cpp:2610 +#: rc.cpp:458 rc.cpp:776 rc.cpp:1223 rc.cpp:1346 rc.cpp:1790 rc.cpp:2108 +#: rc.cpp:2555 rc.cpp:2678 msgid "Dialog" msgstr "Dialogové okno" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:220 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:229 msgid "Direct FB" msgstr "Direct FB" -#: rc.cpp:169 +#: rc.cpp:171 msgid "Discard color information" msgstr "Zobrazí video stopu klipu ve stupních šedi" -#: src/recmonitor.cpp:222 +#: src/recmonitor.cpp:227 msgid "Disonnect" msgstr "Odppojit" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:55 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:57 msgid "Display" msgstr "Zobrazení" -#: rc.cpp:690 rc.cpp:1905 +#: rc.cpp:755 rc.cpp:2087 msgid "Display aspect ratio" msgstr "Poměr stran" -#: src/wizard.cpp:426 rc.cpp:1626 rc.cpp:2841 +#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1490 rc.cpp:2822 msgid "Display aspect ratio:" msgstr "Poměr stran:" -#: rc.cpp:894 rc.cpp:2109 +#: rc.cpp:1781 rc.cpp:3113 msgid "Display clip markers comments" msgstr "Zobrazit komentáře záložek" -#: rc.cpp:1200 rc.cpp:2415 +#: rc.cpp:1289 rc.cpp:2621 msgid "Display ratio:" msgstr "Poměr stran:" -#: rc.cpp:141 +#: rc.cpp:143 msgid "Distort0r" msgstr "Deformace" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:94 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:101 msgid "Do nothing" msgstr "Nedělat nic" -#: src/kdenlivedoc.cpp:84 +#: src/kdenlivedoc.cpp:112 #, kde-format msgid "Document project folder is invalid, setting it to the default one: %1" msgstr "Výchozí složka projektu je neplatná, bude použita výchozí: %1" -#: src/main.cpp:54 +#: src/main.cpp:55 msgid "Document to open" msgstr "Dokument k otevření" -#: src/mainwindow.cpp:1363 +#: src/mainwindow.cpp:1384 msgid "Don't recover" msgstr "Neobnovovat" -#: src/mainwindow.cpp:803 +#: src/mainwindow.cpp:804 msgid "Download New Lumas..." msgstr "Stáhnout nové luma přechody" -#: src/mainwindow.cpp:807 +#: src/mainwindow.cpp:808 msgid "Download New Project Profiles..." msgstr "Stáhnout nové projektové profily" -#: src/mainwindow.cpp:805 +#: src/mainwindow.cpp:806 msgid "Download New Render Profiles..." msgstr "Stáhnout nové renderovací profily" -#: rc.cpp:939 rc.cpp:2154 +#: rc.cpp:509 rc.cpp:1841 msgid "Drop B frames on H.264 clips" msgstr "Zahazovat B snímky u H.264 klipů" -#: rc.cpp:78 rc.cpp:88 rc.cpp:101 rc.cpp:111 rc.cpp:861 rc.cpp:876 rc.cpp:1257 -#: rc.cpp:1404 rc.cpp:1422 rc.cpp:2076 rc.cpp:2091 rc.cpp:2472 rc.cpp:2619 -#: rc.cpp:2637 +#: rc.cpp:78 rc.cpp:91 rc.cpp:101 rc.cpp:112 rc.cpp:512 rc.cpp:527 rc.cpp:542 +#: rc.cpp:1016 rc.cpp:1232 rc.cpp:1748 rc.cpp:1844 rc.cpp:1859 rc.cpp:1874 +#: rc.cpp:2348 rc.cpp:2564 rc.cpp:3080 msgid "Duration" msgstr "Trvání" -#: src/wizard.cpp:316 +#: src/wizard.cpp:317 msgid "Dvdauthor" msgstr "Dvdauthor" -#: src/wizard.cpp:310 +#: src/wizard.cpp:311 msgid "Dvgrab" msgstr "Dvgrab" -#: rc.cpp:726 rc.cpp:1941 +#: rc.cpp:1187 rc.cpp:2519 msgid "Dw" msgstr "Dw" -#: rc.cpp:480 rc.cpp:732 rc.cpp:1518 rc.cpp:1695 rc.cpp:1947 rc.cpp:2733 +#: rc.cpp:1112 rc.cpp:1193 rc.cpp:1370 rc.cpp:2444 rc.cpp:2525 rc.cpp:2702 msgid "E" msgstr "E" -#: src/main.cpp:48 +#: src/main.cpp:49 msgid "EMAIL OF TRANSLATORS" msgstr "repli2dev@gmail.com" -#: src/mainwindow.cpp:1087 +#: src/mainwindow.cpp:1108 msgid "Edit Clip" msgstr "Vlastnosti" -#: src/customtrackview.cpp:2680 +#: src/customtrackview.cpp:2766 msgid "Edit Clip Speed" msgstr "Upravit rychlost klipu" -#: src/customruler.cpp:70 src/mainwindow.cpp:1001 src/customtrackview.cpp:3504 +#: src/customtrackview.cpp:181 src/customtrackview.cpp:3591 +#: src/customtrackview.cpp:3603 src/mainwindow.cpp:1020 src/customruler.cpp:74 msgid "Edit Guide" msgstr "Upravit zarážku" -#: rc.cpp:1551 rc.cpp:2766 +#: rc.cpp:1199 rc.cpp:2531 msgid "Edit Keyframe" msgstr "Upravit klíčový snímek" -#: src/clipproperties.cpp:288 src/mainwindow.cpp:957 src/mainwindow.cpp:2036 +#: src/clipproperties.cpp:294 src/mainwindow.cpp:962 src/mainwindow.cpp:2115 msgid "Edit Marker" msgstr "Upravit záložku" -#: src/renderwidget.cpp:371 +#: src/renderwidget.cpp:389 msgid "Edit Profile" msgstr "Upravit profil" -#: src/editclipcommand.cpp:27 src/customtrackview.cpp:985 +#: src/customtrackview.cpp:1040 src/editclipcommand.cpp:33 msgid "Edit clip" msgstr "Upravit klip" -#: src/editeffectcommand.cpp:34 +#: src/editeffectcommand.cpp:40 #, kde-format msgid "Edit effect %1" msgstr "Upravit efekt %1" -#: src/editguidecommand.cpp:27 +#: src/editguidecommand.cpp:34 msgid "Edit guide" msgstr "Upravit zarážku" -#: src/editkeyframecommand.cpp:28 +#: src/editkeyframecommand.cpp:36 msgid "Edit keyframe" msgstr "Upravit klíčový snímek" -#: src/clipproperties.cpp:226 src/addmarkercommand.cpp:28 +#: src/addmarkercommand.cpp:34 src/clipproperties.cpp:232 msgid "Edit marker" msgstr "Upravit záložku" -#: src/renderwidget.cpp:60 +#: src/renderwidget.cpp:68 msgid "Edit profile" msgstr "Upravit profil" -#: src/edittransitioncommand.cpp:31 +#: src/edittransitioncommand.cpp:36 #, kde-format msgid "Edit transition %1" msgstr "Upravit přechod %1" -#: src/trackview.cpp:487 +#: src/trackview.cpp:537 #, kde-format msgid "Effect %1:%2 not found in MLT, it was removed from this project\n" msgstr "" "Efekt %1:%2 nebyl v MLT nalezen, a proto byl odstraněn z aktuálního " "projektu\n" -#: src/mainwindow.cpp:152 +#: src/mainwindow.cpp:151 msgid "Effect List" msgstr "List efektů" -#: src/mainwindow.cpp:160 +#: src/mainwindow.cpp:159 msgid "Effect Stack" msgstr "Pořadí efektů" -#: src/customtrackview.cpp:1193 src/customtrackview.cpp:1236 +#: src/customtrackview.cpp:1252 src/customtrackview.cpp:1295 msgid "Effect already present in clip" msgstr "Stejný efekt už u klipu existuje" -#: rc.cpp:942 rc.cpp:2157 +#: rc.cpp:803 rc.cpp:2135 msgid "Enable Jog Shuttle device" msgstr "Povolit zařízení JogShuttle" -#: src/recmonitor.cpp:408 +#: src/recmonitor.cpp:413 msgid "Encoding captured video..." msgstr "Překódovávám nahrané video" -#: rc.cpp:1026 rc.cpp:2241 +#: rc.cpp:1571 rc.cpp:2903 msgid "Encoding params" msgstr "Parametry překódování" -#: src/renderwidget.cpp:224 rc.cpp:82 rc.cpp:94 rc.cpp:1665 rc.cpp:2880 +#: src/renderwidget.cpp:241 rc.cpp:84 rc.cpp:118 rc.cpp:1718 rc.cpp:3050 msgid "End" msgstr "Konec" -#: rc.cpp:105 rc.cpp:116 +#: rc.cpp:95 rc.cpp:106 msgid "End Gain" msgstr "Konec zesílení" -#: rc.cpp:1332 rc.cpp:2547 +#: rc.cpp:614 rc.cpp:1946 msgid "EndViewport" msgstr "Konec záběru" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:68 +#: src/documentchecker.cpp:161 +msgid "Enter new location for file" +msgstr "" + +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:70 msgid "Environment" msgstr "Prostředí" -#: rc.cpp:179 +#: rc.cpp:181 msgid "Equalizer" msgstr "Ekvalizér" -#: rc.cpp:546 rc.cpp:762 rc.cpp:1761 rc.cpp:1977 +#: rc.cpp:1439 rc.cpp:2771 msgid "Error Log" msgstr "Log pro chybová hlášení" -#: src/customtrackview.cpp:1392 src/customtrackview.cpp:2301 -#: src/customtrackview.cpp:2587 +#: src/customtrackview.cpp:1461 src/customtrackview.cpp:2383 +#: src/customtrackview.cpp:2669 #, kde-format msgid "Error removing clip at %1 on track %2" msgstr "Nelze smazat klip na %1 ve stopě %2" -#: src/wizard.cpp:138 -msgid "Error starting MLT's command line player (inigo)" +#: src/wizard.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "Error starting MLT's command line player (melt)" msgstr "Chyba při startování iniga (MLT přehráváče pro příkazovou řádku)" -#: src/wizard.cpp:485 -msgid "Error starting MLT's command line player (inigo)." +#: src/wizard.cpp:486 +#, fuzzy +msgid "Error starting MLT's command line player (melt)." msgstr "Chyba při startování iniga (MLT přehráváče pro příkazovou řádku)." -#: src/customtrackview.cpp:1415 src/customtrackview.cpp:2398 -#: src/customtrackview.cpp:2460 src/customtrackview.cpp:3170 -#: src/customtrackview.cpp:3178 +#: src/customtrackview.cpp:1484 src/customtrackview.cpp:2480 +#: src/customtrackview.cpp:2542 src/customtrackview.cpp:3246 +#: src/customtrackview.cpp:3254 msgid "Error when resizing clip" msgstr "Chyba při změně délky klipu." -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:202 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:211 msgid "Esound daemon" msgstr "Démon Esound" -#: src/renderwidget.cpp:1119 +#: src/renderwidget.cpp:1197 #, kde-format msgid "Estimated time %1" msgstr "Odhadovaný čas %1" -#: rc.cpp:501 rc.cpp:1716 +#: rc.cpp:1391 rc.cpp:2723 msgid "Export audio" msgstr "Exportovat audio" -#: rc.cpp:915 rc.cpp:2130 +#: rc.cpp:1673 rc.cpp:3005 msgid "Extension" msgstr "Přípona" -#: rc.cpp:2886 +#: rc.cpp:3122 msgid "Extra Toolbar" msgstr "Extra nástrojová lišta" -#: src/monitor.cpp:162 +#: src/monitor.cpp:172 msgid "Extract frame" msgstr "Uložit aktuální snímek" -#: src/wizard.cpp:296 +#: src/wizard.cpp:297 msgid "FFmpeg & ffplay" msgstr "FFmpeg & ffplay" -#: rc.cpp:411 +#: rc.cpp:785 rc.cpp:1145 rc.cpp:2117 rc.cpp:2477 +#, fuzzy +msgid "FFmpeg parameters" +msgstr "Parametry" + +#: rc.cpp:413 msgid "Factor" msgstr "Faktor" @@ -1533,19 +1666,19 @@ msgstr "Faktor" msgid "Fade from Black" msgstr "Roztmívačka z černé" -#: rc.cpp:96 +#: rc.cpp:86 msgid "Fade in" msgstr "Roztmívačka" -#: rc.cpp:98 rc.cpp:109 +#: rc.cpp:88 rc.cpp:99 msgid "Fade in audio track" msgstr "Postupně zesílí nebo zeslabí audio stopu." -#: rc.cpp:107 +#: rc.cpp:97 msgid "Fade out" msgstr "Stmívačka" -#: rc.cpp:84 +#: rc.cpp:108 msgid "Fade to Black" msgstr "Stmívačka do černé" @@ -1553,40 +1686,41 @@ msgstr "Stmívačka do černé" msgid "Fade video from black" msgstr "Stmívačka videa z černé" -#: rc.cpp:86 +#: rc.cpp:110 msgid "Fade video to black" msgstr "Stmívačka vida do černé" -#: src/wizard.cpp:493 +#: src/wizard.cpp:494 msgid "Fatal Error" msgstr "Fatální chyba" -#: rc.cpp:207 +#: rc.cpp:209 msgid "Feedback" msgstr "Zpětná vazba" -#: src/renderwidget.cpp:140 +#: src/renderwidget.cpp:153 rc.cpp:1745 rc.cpp:3077 msgid "File" msgstr "Soubor" -#: src/kdenlivedoc.cpp:182 src/kdenlivedoc.cpp:191 +#: src/cliptranscode.cpp:87 +#, fuzzy, kde-format +msgid "" +"File %1 already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Soubor již existuje.\n" +"
Chcete jej přepsat?" + +#: src/kdenlivedoc.cpp:211 src/kdenlivedoc.cpp:219 #, kde-format msgid "File %1 is not a Kdenlive project file." msgstr "Soubor %1 není projektem Kdenlive." -#: src/mainwindow.cpp:1362 +#: src/mainwindow.cpp:1383 msgid "File Recovery" msgstr "Automatické obnovení" -#: src/monitor.cpp:417 src/mainwindow.cpp:1299 -msgid "" -"File already exists.\n" -"Do you want to overwrite it ?" -msgstr "" -"Soubor již existuje.\n" -"
Chcete jej přepsat?" - -#: src/effectstackview.cpp:94 +#: src/mainwindow.cpp:1320 src/effectstackview.cpp:94 src/monitor.cpp:427 msgid "" "File already exists.\n" "Do you want to overwrite it?" @@ -1594,47 +1728,47 @@ msgstr "" "Soubor již existuje.\n" "
Chcete jej přepsat?" -#: rc.cpp:1263 rc.cpp:2478 +#: rc.cpp:848 rc.cpp:2180 msgid "File name" msgstr "Jméno souboru" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1360 src/kdenlivedoc.cpp:1363 src/kdenlivedoc.cpp:1371 +#: src/kdenlivedoc.cpp:820 src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831 msgid "File not found" msgstr "Soubor nebyl nalezen" -#: src/renderwidget.cpp:876 +#: src/renderwidget.cpp:945 msgid "File rendering" msgstr "Do souboru" -#: rc.cpp:1431 rc.cpp:2646 +#: rc.cpp:1025 rc.cpp:2357 msgid "File size" msgstr "Velikost souboru" -#: src/projectlistview.cpp:45 +#: src/projectlistview.cpp:46 msgid "Filename" msgstr "Jméno souboru" -#: rc.cpp:1278 rc.cpp:2493 +#: rc.cpp:548 rc.cpp:1880 msgid "Fill color" msgstr "Vyplnit barvou" -#: src/mainwindow.cpp:788 +#: src/mainwindow.cpp:789 msgid "Find" msgstr "Najít" -#: src/mainwindow.cpp:793 +#: src/mainwindow.cpp:794 msgid "Find Next" msgstr "Najít další" -#: src/mainwindow.cpp:2358 +#: src/mainwindow.cpp:2437 msgid "Find stopped" msgstr "Hledání dokončeno" -#: rc.cpp:588 rc.cpp:972 rc.cpp:981 rc.cpp:1803 rc.cpp:2187 rc.cpp:2196 +#: rc.cpp:482 rc.cpp:1517 rc.cpp:1526 rc.cpp:1814 rc.cpp:2849 rc.cpp:2858 msgid "Firewire" msgstr "Firewire" -#: src/renderer.cpp:1262 +#: src/renderer.cpp:1280 msgid "" "Firewire is not enabled on your system.\n" " Please install Libiec61883 and recompile Kdenlive" @@ -1642,184 +1776,179 @@ msgstr "" "Firewire není ve vašem systému povolen.\n" "
Nainstalujte prosím Libiec61883 a rekompilujte Kdenlive" -#: src/mainwindow.cpp:686 +#: src/mainwindow.cpp:687 msgid "Fit zoom to project" msgstr "Zobrazit celý projekt" -#: rc.cpp:263 +#: rc.cpp:265 msgid "Flip your image in any direction" msgstr "Otáčení obrazu ve všech směrech možných směrech" -#: src/projectlist.cpp:394 src/projectlist.cpp:460 src/projectitem.cpp:43 -#: rc.cpp:1119 rc.cpp:2334 +#: src/projectitem.cpp:47 src/projectlist.cpp:408 src/projectlist.cpp:474 +#: rc.cpp:1313 rc.cpp:2645 msgid "Folder" msgstr "Složka" -#: src/dvdwizard.cpp:100 -#, kde-format -msgid "Folder %1 already exists. Overwrite ?" +#: src/dvdwizard.cpp:581 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Folder %1 already exists. Overwrite?" msgstr "Složka %1 již existuje. Chcete ji přepsat?" -#: rc.cpp:1095 rc.cpp:2310 +#: rc.cpp:1640 rc.cpp:2972 msgid "Follow mouse" msgstr "Následovat myš" -#: rc.cpp:633 rc.cpp:1848 +#: rc.cpp:980 rc.cpp:2312 msgid "Font" msgstr "Písmo" -#: rc.cpp:498 rc.cpp:1713 +#: rc.cpp:1388 rc.cpp:2720 msgid "Force Interlaced" msgstr "Vynutit prokládáný obraz" -#: rc.cpp:495 rc.cpp:1710 +#: rc.cpp:1385 rc.cpp:2717 msgid "Force Progressive" msgstr "Vynutit progresivní obraz" -#: rc.cpp:1536 rc.cpp:2751 +#: rc.cpp:1130 rc.cpp:2462 msgid "Force pixel aspect ratio" msgstr "Vynutit poměr stran pixelu" -#: rc.cpp:618 rc.cpp:744 rc.cpp:1563 rc.cpp:1575 rc.cpp:1833 rc.cpp:1959 -#: rc.cpp:2778 rc.cpp:2790 -msgid "Form" -msgstr "Formulář" - -#: rc.cpp:471 rc.cpp:1008 rc.cpp:1017 rc.cpp:1686 rc.cpp:2223 rc.cpp:2232 +#: rc.cpp:1361 rc.cpp:1553 rc.cpp:1562 rc.cpp:2693 rc.cpp:2885 rc.cpp:2894 msgid "Format" msgstr "Formát" -#: rc.cpp:576 rc.cpp:1791 +#: rc.cpp:668 rc.cpp:2000 msgid "Formats" msgstr "Formáty" -#: src/monitor.cpp:79 src/mainwindow.cpp:874 src/recmonitor.cpp:70 +#: src/mainwindow.cpp:879 src/recmonitor.cpp:75 src/monitor.cpp:88 msgid "Forward" msgstr "Přetáčet vpřed" -#: src/mainwindow.cpp:899 +#: src/mainwindow.cpp:904 msgid "Forward 1 Frame" msgstr "Přetočit o 1 snímek vpřed" -#: src/mainwindow.cpp:904 +#: src/mainwindow.cpp:909 msgid "Forward 1 Second" msgstr "Přetočit o 1 sekundu vpřed" -#: src/monitor.cpp:78 +#: src/monitor.cpp:87 msgid "Forward 1 frame" msgstr "Přetočit o 1 snímek vpřed" -#: src/mainwindow.cpp:2335 src/mainwindow.cpp:2346 -#, kde-format -msgid "Found : %1" +#: src/mainwindow.cpp:2414 src/mainwindow.cpp:2425 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Found: %1" msgstr "Nalezen: %1" -#: rc.cpp:1122 rc.cpp:2337 +#: rc.cpp:1316 rc.cpp:2648 msgid "Frame Duration" msgstr "Trvání snímku" -#: rc.cpp:1473 rc.cpp:2688 +#: rc.cpp:1067 rc.cpp:2399 msgid "Frame duration" msgstr "Trvání snímku" -#: rc.cpp:678 rc.cpp:1044 rc.cpp:1107 rc.cpp:1443 rc.cpp:1893 rc.cpp:2259 -#: rc.cpp:2322 rc.cpp:2658 +#: rc.cpp:743 rc.cpp:1037 rc.cpp:1589 rc.cpp:1652 rc.cpp:2075 rc.cpp:2369 +#: rc.cpp:2921 rc.cpp:2984 msgid "Frame rate" msgstr "Snímků za sekundu" -#: src/wizard.cpp:426 rc.cpp:1188 rc.cpp:1614 rc.cpp:2403 rc.cpp:2829 +#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1277 rc.cpp:1478 rc.cpp:2609 rc.cpp:2810 msgid "Frame rate:" msgstr "Snímků za sekundu:" -#: rc.cpp:1440 rc.cpp:2655 +#: rc.cpp:1034 rc.cpp:2366 msgid "Frame size" msgstr "Rozlišení" -#: src/wizard.cpp:426 +#: src/wizard.cpp:427 msgid "Frame size:" msgstr "Velikost snímku" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:219 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:228 msgid "Framebuffer console" msgstr "Framebuffer konzole" -#: src/mainwindow.cpp:628 +#: src/mainwindow.cpp:629 msgid "Frames" msgstr "Snímky" -#: rc.cpp:118 +#: rc.cpp:120 msgid "Freeze" msgstr "Zamrznutí" -#: rc.cpp:126 +#: rc.cpp:128 msgid "Freeze After" msgstr "Zamrznutí po" -#: rc.cpp:124 +#: rc.cpp:126 msgid "Freeze Before" msgstr "Zamrznutí před" -#: rc.cpp:122 +#: rc.cpp:124 msgid "Freeze at" msgstr "Zamrznutí na" -#: rc.cpp:120 +#: rc.cpp:122 msgid "Freeze video on a chosen frame" msgstr "Zamrznout video na vybraném snímku" -#: rc.cpp:147 rc.cpp:341 rc.cpp:1458 rc.cpp:2673 +#: rc.cpp:149 rc.cpp:343 rc.cpp:1052 rc.cpp:2384 msgid "Frequency" msgstr "Frekvence" -#: rc.cpp:528 rc.cpp:1743 +#: rc.cpp:1415 rc.cpp:2747 msgid "From" msgstr "Od" -#: rc.cpp:519 rc.cpp:1734 +#: rc.cpp:1406 rc.cpp:2738 msgid "Full project" msgstr "Celý projekt" -#: rc.cpp:1089 rc.cpp:2304 +#: rc.cpp:1634 rc.cpp:2966 msgid "Full screen capture" msgstr "Nahrávání celé obrazovky" -#: rc.cpp:1110 rc.cpp:2325 +#: rc.cpp:1655 rc.cpp:2987 msgid "Full shots" msgstr "" -#: rc.cpp:155 rc.cpp:273 rc.cpp:279 rc.cpp:339 rc.cpp:373 rc.cpp:443 +#: rc.cpp:157 rc.cpp:275 rc.cpp:281 rc.cpp:341 rc.cpp:375 rc.cpp:445 msgid "Gain" msgstr "Zesílení" -#: rc.cpp:347 rc.cpp:359 rc.cpp:379 +#: rc.cpp:349 rc.cpp:361 rc.cpp:381 msgid "Gain In" msgstr "Zesílení" -#: rc.cpp:349 rc.cpp:361 rc.cpp:381 +#: rc.cpp:351 rc.cpp:363 rc.cpp:383 msgid "Gain Out" msgstr "Zeslabení" -#: rc.cpp:159 +#: rc.cpp:161 msgid "Gain as Percentage" msgstr "Zvýšení v procentech" -#: rc.cpp:401 +#: rc.cpp:403 msgid "Gain out" msgstr "Konec zesílení" -#: rc.cpp:161 rc.cpp:165 +#: rc.cpp:163 rc.cpp:167 msgid "Gamma" msgstr "Gama" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:222 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:231 msgid "General graphics interface" msgstr "Hlavní grafické rozhraní" -#: src/renderwidget.cpp:79 +#: src/renderwidget.cpp:88 msgid "Generate Script" msgstr "Vygenerovat dávku" -#: rc.cpp:2892 +#: rc.cpp:3131 msgid "Generators" msgstr "Generovat" @@ -1827,95 +1956,95 @@ msgstr "Generovat" msgid "Geometry" msgstr "Rozvržení" -#: rc.cpp:2928 +#: rc.cpp:3167 msgid "Go To" msgstr "Jít na" -#: src/mainwindow.cpp:884 +#: src/mainwindow.cpp:889 msgid "Go to Clip End" msgstr "Jít na konec klipu" -#: src/mainwindow.cpp:879 +#: src/mainwindow.cpp:884 msgid "Go to Clip Start" msgstr "Jít na začátek klipu" -#: src/mainwindow.cpp:909 +#: src/mainwindow.cpp:914 msgid "Go to Next Snap Point" msgstr "Jít na další bod přichycení" -#: src/mainwindow.cpp:869 +#: src/mainwindow.cpp:874 msgid "Go to Previous Snap Point" msgstr "Jít na předchozí bod přichycení" -#: src/mainwindow.cpp:894 +#: src/mainwindow.cpp:899 msgid "Go to Project End" msgstr "Jít na konec projektu" -#: src/mainwindow.cpp:889 +#: src/mainwindow.cpp:894 msgid "Go to Project Start" msgstr "Jít na začátek projektu" -#: src/geometryval.cpp:56 +#: src/geometryval.cpp:63 msgid "Go to next keyframe" msgstr "Jít na další klíčový snímek" -#: src/geometryval.cpp:58 +#: src/geometryval.cpp:65 msgid "Go to previous keyframe" msgstr "Jít na předchozí klíčový snímek" -#: rc.cpp:789 rc.cpp:2004 +#: rc.cpp:932 rc.cpp:2264 msgid "GraphView" msgstr "Graf" -#: rc.cpp:134 +#: rc.cpp:136 msgid "Green Tint" msgstr "" -#: rc.cpp:167 +#: rc.cpp:169 msgid "Greyscale" msgstr "Stupně šedi" -#: rc.cpp:909 rc.cpp:2124 +#: rc.cpp:1667 rc.cpp:2999 msgid "Group" msgstr "Skupina" -#: src/mainwindow.cpp:931 +#: src/mainwindow.cpp:936 msgid "Group Clips" msgstr "Seskupit klipy" -#: src/groupclipscommand.cpp:28 +#: src/groupclipscommand.cpp:33 msgid "Group clips" msgstr "Seskupit klipy" -#: rc.cpp:1572 rc.cpp:2787 +#: rc.cpp:830 rc.cpp:2162 msgid "GroupBox" msgstr "Seskupovací box" -#: src/customtrackview.cpp:3479 +#: src/customtrackview.cpp:3564 msgid "Guide" msgstr "Zarážka" -#: rc.cpp:525 rc.cpp:1740 +#: rc.cpp:1412 rc.cpp:2744 msgid "Guide zone" msgstr "Dle zarážek" -#: rc.cpp:2910 +#: rc.cpp:3149 msgid "Guides" msgstr "Zarážky" -#: rc.cpp:1365 rc.cpp:2580 +#: rc.cpp:647 rc.cpp:1979 msgid "H" msgstr "H" -#: rc.cpp:996 rc.cpp:1242 rc.cpp:2211 rc.cpp:2457 +#: rc.cpp:1541 rc.cpp:1691 rc.cpp:2873 rc.cpp:3023 msgid "HDV" msgstr "HDV" -#: rc.cpp:187 +#: rc.cpp:189 msgid "Hi gain" msgstr "Vysoké zesílení" -#: rc.cpp:283 +#: rc.cpp:285 msgid "Hide a region of the clip" msgstr "Umožní vám skrýt část klipu - rozpixelizovat obraz." @@ -1923,19 +2052,19 @@ msgstr "Umožní vám skrýt část klipu - rozpixelizovat obraz." msgid "Hide a selected zone and follow its movements" msgstr "Umožní skrýt vybraný výřez obrazu, včetně jeho následujícího pohybu." -#: rc.cpp:1098 rc.cpp:2313 +#: rc.cpp:1643 rc.cpp:2975 msgid "Hide frame" msgstr "Skrýt snímek" -#: src/headertrack.cpp:40 +#: src/headertrack.cpp:42 msgid "Hide track" msgstr "Schovat stopu" -#: src/geometryval.cpp:80 +#: src/geometryval.cpp:88 msgid "Hor. Center" msgstr "Vystředit vodorovně" -#: rc.cpp:451 +#: rc.cpp:453 msgid "Horizontal factor" msgstr "Vodorovný faktor" @@ -1947,88 +2076,85 @@ msgstr "Vodorovné rozmnožení" msgid "Horizontal scatter" msgstr "Vodorovné rozptýlení" -#: rc.cpp:468 rc.cpp:1683 +#: rc.cpp:1358 rc.cpp:2690 msgid "I" msgstr "I" -#: rc.cpp:648 rc.cpp:1497 rc.cpp:1863 rc.cpp:2712 +#: rc.cpp:998 rc.cpp:1091 rc.cpp:2330 rc.cpp:2423 msgid "Image" msgstr "Obrázek" -#: rc.cpp:1128 rc.cpp:2343 +#: rc.cpp:1322 rc.cpp:2654 msgid "Image Type" msgstr "Typ obrázku" -#: src/projectitem.cpp:200 +#: src/documentchecker.cpp:77 src/projectitem.cpp:204 msgid "Image clip" msgstr "Obrázkový klip" -#: rc.cpp:1170 rc.cpp:2385 +#: rc.cpp:1259 rc.cpp:2591 msgid "Image clips" msgstr "Obrázek" -#: rc.cpp:825 rc.cpp:2040 +#: rc.cpp:698 rc.cpp:2030 msgid "Image editing" msgstr "Editace obrázku" -#: src/dvdwizard.cpp:102 -#, kde-format -msgid "Image file %1 already exists. Overwrite ?" +#: src/dvdwizard.cpp:583 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Image file %1 already exists. Overwrite?" msgstr "Soubor již existuje.Chcete jej přepsat?" -#: rc.cpp:1221 rc.cpp:1413 rc.cpp:2436 rc.cpp:2628 +#: rc.cpp:1007 rc.cpp:1700 rc.cpp:2339 rc.cpp:3032 msgid "Image preview" msgstr "Náhled obrázku" -#: rc.cpp:1038 rc.cpp:1500 rc.cpp:2253 rc.cpp:2715 +#: rc.cpp:1094 rc.cpp:1583 rc.cpp:2426 rc.cpp:2915 msgid "Image size" msgstr "Rozlišení" -#: rc.cpp:1470 rc.cpp:2685 +#: rc.cpp:1064 rc.cpp:2396 msgid "Image type" msgstr "Typ obrázku" -#: src/monitor.cpp:453 +#: rc.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "In" +msgstr "I" + +#: src/monitor.cpp:469 msgid "In Point" msgstr "Počáteční bod" -#: src/wizard.cpp:128 -msgid "Inigo" -msgstr "Inigo" - -#: rc.cpp:807 rc.cpp:2022 -msgid "Inigo path" -msgstr "Cesta k inigu" - -#: src/recmonitor.cpp:379 src/recmonitor.cpp:500 +#: src/recmonitor.cpp:384 src/recmonitor.cpp:505 msgid "Initialising..." msgstr "Inicializace..." -#: rc.cpp:193 +#: rc.cpp:195 msgid "Input gain (dB)" msgstr "Vstupní zesílení (dB)" -#: src/mainwindow.cpp:973 +#: src/mainwindow.cpp:992 msgid "Insert Space" msgstr "Vložit místo" -#: src/mainwindow.cpp:981 src/customtrackview.cpp:4005 src/headertrack.cpp:66 +#: src/customtrackview.cpp:4112 src/headertrack.cpp:68 src/mainwindow.cpp:1000 msgid "Insert Track" msgstr "Vložit stopu" -#: src/insertspacecommand.cpp:29 +#: src/insertspacecommand.cpp:35 msgid "Insert space" msgstr "Vložit místo" -#: rc.cpp:846 rc.cpp:2061 +#: rc.cpp:461 rc.cpp:1793 msgid "Insert track" msgstr "Vložit stopu" -#: rc.cpp:1392 rc.cpp:2607 +#: rc.cpp:1178 rc.cpp:2510 msgid "Install extra video mimetypes" msgstr "Nainstalovat extra video mimetypy" -#: rc.cpp:561 rc.cpp:1776 +#: rc.cpp:653 rc.cpp:1985 msgid "Installed modules" msgstr "Nainstalované moduly" @@ -2036,197 +2162,215 @@ msgstr "Nainstalované moduly" msgid "Intensity" msgstr "Intenzita" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:445 src/projectsettings.cpp:74 rc.cpp:1206 -#: rc.cpp:1632 rc.cpp:2421 rc.cpp:2847 +#: src/projectsettings.cpp:75 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:464 rc.cpp:1295 +#: rc.cpp:1496 rc.cpp:2627 rc.cpp:2828 msgid "Interlaced" msgstr "Prokládané" -#: rc.cpp:1578 rc.cpp:2793 +#: rc.cpp:1742 rc.cpp:3074 msgid "Intro movie" msgstr "Předfilm" -#: src/customtrackview.cpp:3880 src/customtrackview.cpp:3885 -#: src/customtrackview.cpp:3905 src/customtrackview.cpp:3910 +#: src/customtrackview.cpp:3987 src/customtrackview.cpp:3992 +#: src/customtrackview.cpp:4012 src/customtrackview.cpp:4017 msgid "Invalid action" msgstr "Neplatná akce" -#: src/customtrackview.cpp:2710 +#: src/customtrackview.cpp:2796 src/projectlist.cpp:632 msgid "Invalid clip" msgstr "Neplatný klip" -#: src/trackview.cpp:163 +#: src/trackview.cpp:182 #, kde-format msgid "Invalid clip producer %1\n" msgstr "Neplatní producer klipu %1\n" -#: src/trackview.cpp:421 +#: src/trackview.cpp:440 #, kde-format msgid "Invalid clip removed from track %1 at %2\n" msgstr "Byl odebrán neplatný klip ve stopě %1 na pozici %2\n" -#: src/customtrackview.cpp:1517 src/customtrackview.cpp:3782 +#: src/customtrackview.cpp:1586 src/customtrackview.cpp:3889 msgid "Invalid transition" msgstr "Neplatný přechod" -#: rc.cpp:44 rc.cpp:171 rc.cpp:267 +#: rc.cpp:44 rc.cpp:173 rc.cpp:269 msgid "Invert" msgstr "Invertovat" -#: rc.cpp:173 +#: rc.cpp:175 msgid "Invert colors" msgstr "Invertuje barvy" -#: rc.cpp:1080 rc.cpp:2295 +#: rc.cpp:1625 rc.cpp:2957 msgid "Jack" msgstr "Jack" -#: src/main.cpp:44 +#: src/main.cpp:46 +msgid "Jason Wood" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:42 msgid "Jean-Baptiste Mardelle" msgstr "Jean-Baptiste Mardelle" -#: rc.cpp:945 rc.cpp:2160 +#: src/main.cpp:44 +msgid "Jean-Michel Poure" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1430 rc.cpp:2762 +msgid "Job Queue" +msgstr "" + +#: rc.cpp:788 rc.cpp:2120 +#, fuzzy +msgid "Job status" +msgstr "Začátek ořezání" + +#: rc.cpp:806 rc.cpp:2138 msgid "Jog Shuttle device disabled." msgstr "Zařízení Jog Shuttle je deaktivováno." -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:87 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:88 msgid "JogShuttle" msgstr "JogShuttle" -#: src/main.cpp:40 +#: src/main.cpp:38 msgid "Kdenlive" msgstr "Kdenlive" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1360 src/kdenlivedoc.cpp:1363 src/kdenlivedoc.cpp:1371 +#: src/kdenlivedoc.cpp:820 src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831 msgid "Keep as placeholder" msgstr "Držet místo" -#: rc.cpp:153 +#: rc.cpp:155 msgid "Kernel size" msgstr "Velikost jádra" -#: rc.cpp:213 +#: rc.cpp:221 msgid "LADSPA change pitch audio effect" msgstr "Změna výšky tónu (LADSPA)" -#: rc.cpp:177 +#: rc.cpp:179 msgid "LADSPA declipper audio effect" msgstr "Odřezávač (LADSPA)" -#: rc.cpp:181 +#: rc.cpp:183 msgid "LADSPA equalizer audio effect" msgstr "Ekvalizér (LADSPA)" -#: rc.cpp:191 +#: rc.cpp:193 msgid "LADSPA limiter audio effect" msgstr "Omezovač (LADSPA)" -#: rc.cpp:201 +#: rc.cpp:203 msgid "LADSPA phaser audio effect" msgstr "Fázovač (LADSPA)" -#: rc.cpp:219 +#: rc.cpp:215 msgid "LADSPA pitch scale audio effect" msgstr "Změna výšky tónu (LADSPA)" -#: rc.cpp:225 +#: rc.cpp:227 msgid "LADSPA rate scale audio effect" msgstr "Změna poměru (LADSPA)" -#: rc.cpp:231 +#: rc.cpp:233 msgid "LADSPA reverb audio effect" msgstr "Dozvuk (LADSPA)" -#: rc.cpp:239 +#: rc.cpp:241 msgid "LADSPA room reverb audio effect" msgstr "Dozvuk místnosti (LADSPA)" -#: src/geometryval.cpp:83 rc.cpp:68 +#: src/geometryval.cpp:91 rc.cpp:68 msgid "Left" msgstr "Vlevo" -#: rc.cpp:195 +#: rc.cpp:197 msgid "Limit (dB)" msgstr "Limit (dB)" -#: rc.cpp:189 +#: rc.cpp:191 msgid "Limiter" msgstr "Omezovač" -#: rc.cpp:183 +#: rc.cpp:185 msgid "Lo gain" msgstr "Nizké zesílení" -#: src/titlewidget.cpp:273 +#: src/titlewidget.cpp:297 msgid "Load Image" msgstr "Načíst obrázek" -#: src/titlewidget.cpp:689 +#: src/titlewidget.cpp:749 msgid "Load Title" msgstr "Načíst titulky" -#: src/kdenlivedoc.cpp:126 +#: src/kdenlivedoc.cpp:155 msgid "Loading project clips" msgstr "Načítání klipů projektu" -#: src/locktrackcommand.cpp:27 src/headertrack.cpp:44 +#: src/headertrack.cpp:46 src/locktrackcommand.cpp:31 msgid "Lock track" msgstr "Zamčít stopu" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1365 src/kdenlivedoc.cpp:1373 +#: src/kdenlivedoc.cpp:825 src/kdenlivedoc.cpp:833 #, kde-format msgid "Looking for %1" msgstr "Probíhá hledání po %1" -#: rc.cpp:1131 rc.cpp:1479 rc.cpp:2346 rc.cpp:2694 +#: rc.cpp:1073 rc.cpp:1325 rc.cpp:2405 rc.cpp:2657 msgid "Loop" msgstr "Smyčka" -#: src/mainwindow.cpp:835 +#: src/mainwindow.cpp:836 msgid "Loop Zone" msgstr "Smyčka" -#: src/renderwidget.cpp:881 +#: src/renderwidget.cpp:950 msgid "Lossless / HQ" msgstr "Bezztrátový / HQ" -#: rc.cpp:1140 rc.cpp:2355 +#: rc.cpp:1334 rc.cpp:2666 msgid "Luma File" msgstr "Luma soubor" -#: rc.cpp:1488 rc.cpp:2703 +#: rc.cpp:1082 rc.cpp:2414 msgid "Luma file" msgstr "Luma soubor" -#: rc.cpp:597 rc.cpp:1812 +#: rc.cpp:941 rc.cpp:2273 msgid "M" msgstr "M" -#: src/main.cpp:45 +#: src/main.cpp:43 msgid "MLT Connection, Transition, Effect, Timeline Developer" msgstr "Propojení s MLT, přechody, efekty, časová osa" -#: rc.cpp:801 rc.cpp:2016 +#: rc.cpp:674 rc.cpp:2006 msgid "MLT environment" msgstr "Prostředí MLT" -#: src/main.cpp:44 -msgid "MLT porting, KDE4 porting, Main developer" +#: src/main.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "MLT porting, KDE 4 porting, Main developer" msgstr "Práce na MLT, KDE4 verzi, hlavní vývojář" -#: rc.cpp:804 rc.cpp:2019 +#: rc.cpp:677 rc.cpp:2009 msgid "MLT profiles folder" msgstr "Složka s profily MLT" -#: src/wizard.cpp:191 +#: src/wizard.cpp:192 msgid "MLT version is correct" msgstr "Verze MLT je v pořádku" -#: src/wizard.cpp:185 +#: src/wizard.cpp:186 #, kde-format msgid "MLT version: %1" msgstr "Verze MLT: %1" -#: src/wizard.cpp:490 +#: src/wizard.cpp:491 msgid "" "MLT's SDL module not found. Please check your MLT install. Kdenlive will not " "work until this issue is fixed." @@ -2234,100 +2378,113 @@ msgstr "" "Modul SDL z MLT nebyl nalezen. Zkontrolujte prosím vaši instalaci MTL. " "Kdenlive nemůže pracovat dokud toto nebude opraveno." -#: rc.cpp:423 +#: rc.cpp:425 msgid "Make clip play faster slowly" msgstr "Zpomalit zrychlený klip" -#: rc.cpp:56 +#: rc.cpp:48 msgid "Make image greyscale except for chosen color" msgstr "Zobrazí video stopu klipu ve stupních šedi, vyjma vybrané barvy." -#: rc.cpp:433 +#: rc.cpp:435 msgid "Make monochrome clip" msgstr "Zobrazit klip černobíle (pouze černá nebo bílá)." -#: rc.cpp:48 +#: rc.cpp:56 msgid "Make selected color transparent" msgstr "Tento efekt umožňuje zprůhlednit vybranou barvu." -#: rc.cpp:447 +#: rc.cpp:449 msgid "Make waves on your clip with keyframes" msgstr "Vytvoření efektu vln dle klíčových snímků" -#: src/mainwindow.cpp:799 +#: src/mainwindow.cpp:800 msgid "Manage Project Profiles" msgstr "Spravovat projektové profily" -#: src/main.cpp:45 +#: src/main.cpp:43 msgid "Marco Gittler" msgstr "Marco Gittler" -#: src/definitions.h:142 src/clipproperties.cpp:275 src/mainwindow.cpp:1946 -#: src/docclipbase.cpp:325 rc.cpp:1218 rc.cpp:2433 +#: src/docclipbase.cpp:341 src/clipproperties.cpp:281 src/mainwindow.cpp:2025 +#: src/definitions.h:142 rc.cpp:1697 rc.cpp:3029 msgid "Marker" msgstr "Záložka" -#: rc.cpp:1506 rc.cpp:2721 rc.cpp:2904 +#: rc.cpp:1100 rc.cpp:2432 rc.cpp:3143 msgid "Markers" msgstr "Záložky" -#: src/renderwidget.cpp:880 +#: src/renderwidget.cpp:949 msgid "Media players" msgstr "Multimediální přehráváče" -#: src/dvdwizard.cpp:292 +#: src/wizard.cpp:129 +msgid "Melt" +msgstr "" + +#: rc.cpp:680 rc.cpp:2012 +msgid "Melt path" +msgstr "" + +#: src/dvdwizard.cpp:309 msgid "Menu job timed out" msgstr "" -#: rc.cpp:1524 rc.cpp:2739 +#: rc.cpp:1118 rc.cpp:2450 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: rc.cpp:185 +#: rc.cpp:187 msgid "Mid gain" msgstr "Středně zesílit" -#: rc.cpp:261 +#: rc.cpp:263 msgid "Mirror" msgstr "Zrcadlo" -#: rc.cpp:265 +#: rc.cpp:267 msgid "Mirroring direction" msgstr "Osa zrcadlení" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:48 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:50 msgid "Misc" msgstr "Ostatní" -#: src/monitor.cpp:84 src/geometryval.cpp:64 +#: src/geometryval.cpp:71 src/monitor.cpp:94 msgid "Misc..." msgstr "Ostatní..." +#: rc.cpp:1724 rc.cpp:3056 +#, fuzzy +msgid "Missing clips" +msgstr "Odseskupit klipy" + #: rc.cpp:42 msgid "Mix" msgstr "Smíchat" -#: src/wizard.cpp:322 +#: src/wizard.cpp:323 msgid "Mkisofs" msgstr "Mkisofs" -#: src/renderwidget.cpp:882 +#: src/renderwidget.cpp:951 msgid "Mobile devices" msgstr "Mobilní zařízení" -#: rc.cpp:2925 +#: rc.cpp:3164 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: rc.cpp:936 rc.cpp:2151 +#: rc.cpp:506 rc.cpp:1838 msgid "Monitor Preview Speedup Settings" msgstr "Nastavení pro zrychlení náhledového monitoru" -#: rc.cpp:933 rc.cpp:2148 +#: rc.cpp:503 rc.cpp:1835 msgid "Monitor background color (requires restart)" msgstr "Barva pozadí monitoru (vyžaduje restart)" -#: src/monitor.cpp:174 +#: src/monitor.cpp:184 msgid "Monitor overlay infos" msgstr "Informace zobrazované v monitoru" @@ -2335,11 +2492,11 @@ msgstr "Informace zobrazované v monitoru" msgid "Mono to stereo" msgstr "Mono na stereo" -#: src/moveclipcommand.cpp:28 src/customtrackview.cpp:2183 +#: src/customtrackview.cpp:2263 src/moveclipcommand.cpp:33 msgid "Move clip" msgstr "Přesunout klip" -#: src/moveeffectcommand.cpp:33 +#: src/moveeffectcommand.cpp:39 msgid "Move effect" msgstr "Přesunout efekt" @@ -2351,47 +2508,63 @@ msgstr "Přesunout klip níže" msgid "Move effect up" msgstr "Přesunout klip výše" -#: src/movegroupcommand.cpp:28 +#: src/movegroupcommand.cpp:35 msgid "Move group" msgstr "Přesunout skupinu" -#: src/editguidecommand.cpp:29 +#: src/editguidecommand.cpp:36 msgid "Move guide" msgstr "Přesunout zarážku" -#: src/movetransitioncommand.cpp:25 +#: src/movetransitioncommand.cpp:30 msgid "Move transition" msgstr "Přesunout přechod" -#: rc.cpp:269 +#: rc.cpp:1211 rc.cpp:2543 +#, fuzzy +msgid "Movie file" +msgstr "Přesunout zarážku" + +#: rc.cpp:271 msgid "Mute" msgstr "Umlčet" -#: rc.cpp:271 +#: rc.cpp:273 msgid "Mute clip" msgstr "Umlčí audio stopu klipu" -#: src/headertrack.cpp:42 +#: src/headertrack.cpp:44 msgid "Mute track" msgstr "Ztlumit stopu" -#: src/projectitem.cpp:191 +#: src/documentchecker.cpp:68 src/projectitem.cpp:195 msgid "Mute video clip" msgstr "Umlčet video klip" -#: rc.cpp:603 rc.cpp:720 rc.cpp:1515 rc.cpp:1818 rc.cpp:1935 rc.cpp:2730 +#: rc.cpp:947 rc.cpp:1109 rc.cpp:1181 rc.cpp:2279 rc.cpp:2441 rc.cpp:2513 msgid "N" msgstr "N" -#: src/main.cpp:48 +#: src/main.cpp:49 msgid "NAME OF TRANSLATORS" msgstr "Jan Drábek" -#: src/dvdwizardmenu.cpp:42 rc.cpp:477 rc.cpp:1692 +#: rc.cpp:1367 rc.cpp:2699 msgid "NTSC" msgstr "NTSC" -#: rc.cpp:1116 rc.cpp:1398 rc.cpp:2331 rc.cpp:2613 +#: src/dvdwizardvob.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "NTSC 16:9" +msgstr "NTSC" + +#: src/dvdwizardvob.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "NTSC 4:3" +msgstr "NTSC" + +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:511 rc.cpp:1142 rc.cpp:1226 rc.cpp:1310 +#: rc.cpp:2474 rc.cpp:2558 rc.cpp:2642 msgid "Name" msgstr "Jméno" @@ -2399,214 +2572,236 @@ msgstr "Jméno" msgid "Name for saved effect: " msgstr "Jméno pro uložený efekt:" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:218 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:227 msgid "Nano X" msgstr "Nano X" -#: rc.cpp:132 +#: rc.cpp:134 msgid "Neutral Color" msgstr "Neutrální barva" -#: src/customtrackview.cpp:2680 +#: src/customtrackview.cpp:2766 msgid "New speed (percents)" msgstr "Nová rychlost (v procentech)" -#: src/customtrackview.cpp:2811 src/customtrackview.cpp:3737 +#: src/titlewidget.cpp:121 +msgid "No alignment" +msgstr "" + +#: src/dvdwizard.cpp:98 +msgid "No burning program found (K3b, Brasero)" +msgstr "" + +#: src/customtrackview.cpp:2897 src/customtrackview.cpp:3844 msgid "No clip copied" msgstr "Nebyl zkopírován žádný klip" -#: src/customtrackview.cpp:4258 +#: src/customtrackview.cpp:4370 msgid "No empty space to put clip audio" msgstr "Není dostatek místa k vložení audia z klipu" -#: src/customtrackview.cpp:3455 src/customtrackview.cpp:3499 -#: src/customtrackview.cpp:3524 +#: src/customtrackview.cpp:3540 src/customtrackview.cpp:3586 +#: src/customtrackview.cpp:3624 msgid "No guide at cursor time" msgstr "Na pozici kurzoru neexistuje zarážka" -#: rc.cpp:1146 rc.cpp:1491 rc.cpp:2361 rc.cpp:2706 +#: rc.cpp:1085 rc.cpp:1340 rc.cpp:2417 rc.cpp:2672 msgid "No image found" msgstr "Nebyl nalezen žádný obrázek" -#: src/mainwindow.cpp:1978 src/mainwindow.cpp:2031 +#: src/mainwindow.cpp:2057 src/mainwindow.cpp:2110 msgid "No marker found at cursor time" msgstr "Na pozici kurzoru neexistuje žádná zarážka" -#: src/initeffects.cpp:79 src/initeffects.cpp:637 +#: src/initeffects.cpp:70 src/initeffects.cpp:633 msgid "None" msgstr "Žádný" -#: rc.cpp:275 +#: rc.cpp:277 msgid "Normalise" msgstr "Normalizovat" -#: rc.cpp:891 rc.cpp:2106 +#: rc.cpp:1778 rc.cpp:3110 msgid "Normalise audio for thumbnails" msgstr "Normalizovat audio pro miniatury" -#: rc.cpp:277 +#: rc.cpp:279 msgid "Normalise audio volume" msgstr "Normalizuje hlasitost audia" -#: src/recmonitor.cpp:561 rc.cpp:582 rc.cpp:1797 +#: src/recmonitor.cpp:566 rc.cpp:476 rc.cpp:1808 msgid "Not connected" msgstr "Nepřipojeno" -#: src/mainwindow.cpp:2349 -#, kde-format -msgid "Not found : %1" +#: src/mainwindow.cpp:2428 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Not found: %1" msgstr "Nenalezeno: %1" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:198 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:207 msgid "OSS" msgstr "OSS" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:201 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:210 msgid "OSS with DMA access" msgstr "OSS s DMA přístupem" -#: rc.cpp:10 rc.cpp:281 +#: rc.cpp:10 rc.cpp:283 msgid "Obscure" msgstr "Utajení identity" -#: rc.cpp:1101 rc.cpp:2316 +#: rc.cpp:1646 rc.cpp:2978 msgid "Offset" msgstr "Posunutí" -#: rc.cpp:615 rc.cpp:1830 +#: rc.cpp:959 rc.cpp:2291 msgid "Opacity" msgstr "Neprůhlednost" -#: src/titlewidget.cpp:128 +#: src/titlewidget.cpp:152 msgid "Open Document" msgstr "Otevřít dokument" -#: rc.cpp:510 rc.cpp:1725 +#: rc.cpp:1424 rc.cpp:2756 msgid "Open Dvd wizard after rendering" msgstr "Otevřít průvodce DVD po skončení renderování" -#: rc.cpp:513 rc.cpp:1728 +#: rc.cpp:1400 rc.cpp:2732 msgid "Open browser window after export" msgstr "Otevřít prohlížeč po skončení renderování" -#: rc.cpp:1149 rc.cpp:2364 +#: rc.cpp:1238 rc.cpp:2570 msgid "Open last project on startup" msgstr "Při spouštění načíst poslední otevřený projekt" -#: rc.cpp:1155 rc.cpp:2370 +#: rc.cpp:1244 rc.cpp:2576 msgid "Open projects in new tabs" msgstr "Otevírat projekty v novém listu" -#: rc.cpp:90 +#: src/main.cpp:46 +msgid "Original KDE 3 version author (not active anymore)" +msgstr "" + +#: rc.cpp:114 msgid "Out" msgstr "Konec" -#: src/monitor.cpp:454 +#: src/monitor.cpp:470 msgid "Out Point" msgstr "Koncový bod" -#: rc.cpp:465 rc.cpp:1680 +#: rc.cpp:1355 rc.cpp:2687 msgid "Output file" msgstr "Výstupní soubor" -#: src/renderwidget.cpp:557 -msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it ?" +#: src/renderwidget.cpp:575 +#, fuzzy +msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Výstupní soubor již existuje. Chcete jej přepsat?" -#: rc.cpp:600 rc.cpp:1815 +#: rc.cpp:944 rc.cpp:2276 msgid "P" msgstr "P" -#: src/dvdwizardmenu.cpp:42 rc.cpp:474 rc.cpp:1689 +#: rc.cpp:1364 rc.cpp:2696 msgid "PAL" msgstr "PAL" -#: rc.cpp:287 rc.cpp:317 +#: src/dvdwizardvob.cpp:59 +msgid "PAL 16:9" +msgstr "" + +#: src/dvdwizardvob.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "PAL 4:3" +msgstr "PAL" + +#: rc.cpp:289 rc.cpp:319 msgid "Pan and Zoom" msgstr "Roztáhnout a přiblížit" -#: rc.cpp:717 rc.cpp:1932 +#: rc.cpp:1343 rc.cpp:2675 msgid "Param" msgstr "Parametr" -#: src/complexparameter.cpp:44 +#: src/complexparameter.cpp:42 msgid "Parameter info" msgstr "Informace o parametrech" -#: rc.cpp:918 rc.cpp:2133 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:511 rc.cpp:1676 rc.cpp:3008 msgid "Parameters" msgstr "Parametry" -#: src/mainwindow.cpp:1009 +#: src/mainwindow.cpp:1028 msgid "Paste Effects" msgstr "Vložit efekty" -#: rc.cpp:1416 rc.cpp:2631 +#: rc.cpp:1010 rc.cpp:1730 rc.cpp:2342 rc.cpp:3062 msgid "Path" msgstr "Cesta" -#: rc.cpp:199 +#: rc.cpp:201 msgid "Phaser" msgstr "Fázovač" -#: rc.cpp:217 +#: rc.cpp:213 msgid "Pitch Scaler" msgstr "Změna výšky tónu" -#: rc.cpp:211 +#: rc.cpp:219 msgid "Pitch Shift" msgstr "Změna výšky a posun tónu" -#: src/wizard.cpp:276 +#: src/wizard.cpp:277 msgid "Pixbuf module" msgstr "Modul pixbuf" -#: rc.cpp:684 rc.cpp:1446 rc.cpp:1899 rc.cpp:2661 +#: rc.cpp:749 rc.cpp:1040 rc.cpp:2081 rc.cpp:2372 msgid "Pixel aspect ratio" msgstr "Poměr stran pixelu" -#: src/wizard.cpp:426 rc.cpp:1620 rc.cpp:2835 +#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1484 rc.cpp:2816 msgid "Pixel aspect ratio:" msgstr "Poměr stran pixelu:" -#: rc.cpp:143 +#: rc.cpp:145 msgid "Plasma" msgstr "Plasma" -#: src/dvdwizardmenu.cpp:28 src/monitor.cpp:70 src/mainwindow.cpp:822 -#: src/recmonitor.cpp:64 +#: src/dvdwizardmenu.cpp:31 src/mainwindow.cpp:823 src/recmonitor.cpp:69 +#: src/monitor.cpp:79 msgid "Play" msgstr "Přehrát" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:95 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:102 msgid "Play / Pause" msgstr "Přehrát / Pozastavit" -#: src/dvdwizardmenu.cpp:267 +#: src/dvdwizardmenu.cpp:283 msgid "Play All" msgstr "Přehrát vše" -#: src/mainwindow.cpp:830 +#: src/mainwindow.cpp:831 msgid "Play Zone" msgstr "Přehrát výběr" -#: rc.cpp:516 rc.cpp:1731 +#: rc.cpp:1403 rc.cpp:2735 msgid "Play after render" msgstr "Po dokončení přehrát výsledný soubor" -#: src/monitor.cpp:69 +#: src/monitor.cpp:78 msgid "Play..." msgstr "Přehrát..." -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:91 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:92 msgid "Playback" msgstr "Playback" -#: src/projectitem.cpp:212 +#: src/documentchecker.cpp:74 src/projectitem.cpp:216 msgid "Playlist clip" msgstr "Klip playlistu" -#: src/main.cpp:47 +#: src/main.cpp:48 msgid "" "Please report bugs to http://kdenlive." "org/mantis" @@ -2614,28 +2809,31 @@ msgstr "" "Chyby prosím hlašte na http://" "kdenlive.org/mantis" -#: src/main.cpp:47 +#: src/main.cpp:48 msgid "Please report bugs to http://kdenlive.org/mantis" msgstr "Chyby prosím hlašte na http://kdenlive.org/mantis" -#: src/projectlist.cpp:186 +#: src/projectlist.cpp:200 msgid "" "Please set a default application to open audio files in the Settings dialog" -msgstr "Nastavte prosím výchozí aplikaci pro otevírání audio souborů v dialogu Nastavení" +msgstr "" +"Nastavte prosím výchozí aplikaci pro otevírání audio souborů v dialogu " +"Nastavení" -#: src/projectlist.cpp:182 +#: src/projectlist.cpp:196 msgid "Please set a default application to open images in the Settings dialog" -msgstr "Nastavte prosím výchozí aplikaci pro otevírání obrázků v dialogu Nastavení" +msgstr "" +"Nastavte prosím výchozí aplikaci pro otevírání obrázků v dialogu Nastavení" -#: rc.cpp:1233 rc.cpp:2448 +#: rc.cpp:1682 rc.cpp:3014 msgid "Please set your default video profile" msgstr "Nastavte prosím výchozí profil videa" -#: src/wizard.cpp:188 +#: src/wizard.cpp:189 msgid "Please upgrade to the latest MLT version" msgstr "Upgradujte prosím na nejnovější verzi MLT" -#: src/recmonitor.cpp:180 +#: src/recmonitor.cpp:185 #, kde-format msgid "" "Plug your camcorder and\n" @@ -2648,20 +2846,20 @@ msgstr "" "
k iniciaci připojení. Soubory budou uloženy do:\n" "
%1" -#: rc.cpp:1083 rc.cpp:2298 +#: rc.cpp:1628 rc.cpp:2960 msgid "Ports:" msgstr "Porty:" -#: rc.cpp:612 rc.cpp:1827 +#: rc.cpp:956 rc.cpp:2288 msgid "Pos" msgstr "Poz" -#: rc.cpp:711 rc.cpp:864 rc.cpp:1224 rc.cpp:1554 rc.cpp:1926 rc.cpp:2079 -#: rc.cpp:2439 rc.cpp:2769 +#: rc.cpp:515 rc.cpp:839 rc.cpp:1202 rc.cpp:1703 rc.cpp:1847 rc.cpp:2171 +#: rc.cpp:2534 rc.cpp:3035 msgid "Position" msgstr "Pozice" -#: src/recmonitor.cpp:211 +#: src/recmonitor.cpp:216 #, kde-format msgid "" "Press play or record button\n" @@ -2674,7 +2872,7 @@ msgstr "" "
Soubory budou uloženy do:\n" "
%1" -#: src/recmonitor.cpp:154 src/recmonitor.cpp:562 +#: src/recmonitor.cpp:159 src/recmonitor.cpp:567 #, kde-format msgid "" "Press record button\n" @@ -2686,132 +2884,142 @@ msgstr "" "
Soubory budou uloženy do:\n" "
%1" -#: src/customtrackview.cpp:1150 src/customtrackview.cpp:1159 +#: rc.cpp:887 rc.cpp:2219 +#, fuzzy +msgid "Preview" +msgstr "Zařízení" + +#: src/customtrackview.cpp:1209 src/customtrackview.cpp:1218 msgid "Problem adding effect to clip" msgstr "Při přidávání efektu do klipu nastala chyba" -#: src/customtrackview.cpp:1143 src/customtrackview.cpp:1169 -#: src/customtrackview.cpp:1283 +#: src/customtrackview.cpp:1202 src/customtrackview.cpp:1228 +#: src/customtrackview.cpp:1342 msgid "Problem deleting effect" msgstr "Problém při mazání efektu" -#: src/customtrackview.cpp:1285 src/customtrackview.cpp:3213 -#: src/customtrackview.cpp:3230 src/customtrackview.cpp:3252 -#: src/customtrackview.cpp:3269 +#: src/customtrackview.cpp:1344 src/customtrackview.cpp:3289 +#: src/customtrackview.cpp:3306 src/customtrackview.cpp:3328 +#: src/customtrackview.cpp:3345 msgid "Problem editing effect" msgstr "Problém při editaci efektu" -#: rc.cpp:663 rc.cpp:1179 rc.cpp:1605 rc.cpp:1878 rc.cpp:2394 rc.cpp:2820 +#: rc.cpp:728 rc.cpp:800 rc.cpp:1268 rc.cpp:1469 rc.cpp:2060 rc.cpp:2132 +#: rc.cpp:2600 rc.cpp:2801 msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: src/renderwidget.cpp:305 src/renderwidget.cpp:411 +#: src/renderwidget.cpp:322 src/renderwidget.cpp:429 msgid "Profile already exists" msgstr "Profil již existuje" -#: rc.cpp:912 rc.cpp:2127 +#: rc.cpp:1670 rc.cpp:3002 msgid "Profile name" msgstr "Jméno profilu" -#: rc.cpp:660 rc.cpp:1875 +#: rc.cpp:725 rc.cpp:2057 msgid "Profiles" msgstr "Profily" -#: src/renderwidget.cpp:140 +#: src/renderwidget.cpp:153 msgid "Progress" msgstr "Průběh" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:446 src/projectsettings.cpp:75 rc.cpp:696 -#: rc.cpp:1911 +#: src/projectsettings.cpp:76 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:465 rc.cpp:761 +#: rc.cpp:2093 msgid "Progressive" msgstr "Progresivní" -#: rc.cpp:2889 +#: rc.cpp:3125 msgid "Project" msgstr "Projekt" -#: src/mainwindow.cpp:184 +#: src/mainwindow.cpp:183 msgid "Project Monitor" msgstr "Monitor projektu" -#: src/mainwindow.cpp:813 rc.cpp:1596 rc.cpp:2811 +#: src/mainwindow.cpp:814 rc.cpp:1460 rc.cpp:2792 msgid "Project Settings" msgstr "Vlastnosti projektu" -#: src/mainwindow.cpp:146 +#: src/mainwindow.cpp:145 msgid "Project Tree" msgstr "Str&uktura projektu" -#: rc.cpp:813 rc.cpp:1599 rc.cpp:2028 rc.cpp:2814 +#: rc.cpp:686 rc.cpp:1463 rc.cpp:2018 rc.cpp:2795 msgid "Project folder" msgstr "Složka projektu" -#: rc.cpp:666 rc.cpp:1881 +#: rc.cpp:731 rc.cpp:2063 msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:200 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:209 msgid "PulseAudio" msgstr "PulseAudio" -#: src/wizard.cpp:271 +#: src/wizard.cpp:272 msgid "QImage module" msgstr "Modul QImage" -#: rc.cpp:729 rc.cpp:1944 +#: rc.cpp:1190 rc.cpp:2522 msgid "R" msgstr "R" -#: rc.cpp:253 +#: rc.cpp:255 msgid "RPM" msgstr "RPM" -#: rc.cpp:227 +#: rc.cpp:229 msgid "Rate" msgstr "Rychlost" -#: rc.cpp:203 +#: rc.cpp:205 msgid "Rate (Hz)" msgstr "Rychlost (Hz)" -#: rc.cpp:223 +#: rc.cpp:225 msgid "Rate Scaler" msgstr "Škálování rychlosti" -#: src/projectlistview.cpp:45 +#: src/projectlistview.cpp:46 msgid "Rating" msgstr "Hodnocení" -#: src/razorclipcommand.cpp:28 +#: src/main.cpp:45 +msgid "Ray Lehtiniemi" +msgstr "" + +#: src/razorclipcommand.cpp:32 msgid "Razor clip" msgstr "Rozdělit klip" -#: src/mainwindow.cpp:653 +#: src/mainwindow.cpp:654 msgid "Razor tool" msgstr "Nástroj střihu" -#: src/mainwindow.cpp:2337 +#: src/mainwindow.cpp:2416 msgid "Reached end of project" msgstr "Dosažen konec projektu" -#: src/recmonitor.cpp:73 +#: src/recmonitor.cpp:78 msgid "Record" msgstr "Nahrávat" -#: src/mainwindow.cpp:190 +#: src/mainwindow.cpp:189 msgid "Record Monitor" msgstr "Monitor nahrávání" -#: src/wizard.cpp:304 +#: src/wizard.cpp:305 msgid "Recordmydesktop" msgstr "Recordmydesktop" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:163 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:172 #, kde-format msgid "Recordmydesktop found at: %1" msgstr "Recordmydesktop nalezen v: %1" -#: src/recmonitor.cpp:151 +#: src/recmonitor.cpp:156 msgid "" "Recordmydesktop utility not found,\n" " please install it for screen grabs" @@ -2819,148 +3027,177 @@ msgstr "" "Program 'Recordmydesktop' nebyl nalezen,\n" "nainstalujte jej pokud chcete nahrávat dějí na obrazovce." -#: src/mainwindow.cpp:1363 +#: src/mainwindow.cpp:1384 msgid "Recover" msgstr "Obnovit" -#: rc.cpp:291 +#: rc.cpp:293 msgid "Rectangle" msgstr "Obdélník" -#: rc.cpp:285 +#: rc.cpp:287 msgid "Region" msgstr "Region" -#: rc.cpp:1092 rc.cpp:2307 +#: rc.cpp:1637 rc.cpp:2969 msgid "Region capture" msgstr "Oblast nahrávání" -#: rc.cpp:197 +#: rc.cpp:199 msgid "Release time (s)" msgstr "Čas uvolnění (s)" -#: src/mainwindow.cpp:1099 +#: src/mainwindow.cpp:1120 msgid "Reload Clip" msgstr "Znovu načíst klip" -#: src/mainwindow.cpp:977 src/customtrackview.cpp:1864 +#: src/renderwidget.cpp:1267 +#, fuzzy +msgid "Remove Job" +msgstr "Odebrat místo" + +#: src/customtrackview.cpp:1942 src/mainwindow.cpp:996 msgid "Remove Space" msgstr "Odebrat místo" -#: src/customtrackview.cpp:4033 +#: src/customtrackview.cpp:4140 msgid "Remove Track" msgstr "Smazat stopu" -#: src/insertspacecommand.cpp:30 +#: rc.cpp:1217 rc.cpp:2549 +#, fuzzy +msgid "Remove chapter" +msgstr "Odebrat místo" + +#: src/documentchecker.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "Remove clips" +msgstr "Přesunout klip" + +#: rc.cpp:1766 rc.cpp:3098 +#, fuzzy +msgid "Remove file" +msgstr "Odebrat místo" + +#: rc.cpp:1739 rc.cpp:3071 +#, fuzzy +msgid "Remove selected clips" +msgstr "Nelze vložit vybrané klipy" + +#: src/insertspacecommand.cpp:36 msgid "Remove space" msgstr "Odebrat místo" -#: src/trackview.cpp:304 +#: src/trackview.cpp:324 #, kde-format msgid "Removed invalid transition: %1" msgstr "Byl odebrán neplatný přechod %1" -#: src/editfoldercommand.cpp:28 +#: src/editfoldercommand.cpp:34 msgid "Rename folder" msgstr "Přejmenovat složku" -#: src/mainwindow.cpp:817 src/renderwidget.cpp:213 +#: src/mainwindow.cpp:818 src/renderwidget.cpp:226 msgid "Render" msgstr "Renderovat" -#: rc.cpp:459 rc.cpp:1674 +#: rc.cpp:1349 rc.cpp:2681 msgid "Render Project" msgstr "Renderovat projekt" -#: src/renderwidget.cpp:77 +#: src/renderwidget.cpp:86 msgid "Render to File" msgstr "Renderovat" -#: src/renderwidget.cpp:54 +#: src/renderwidget.cpp:62 msgid "Rendering" msgstr "Renderování" -#: renderer/renderjob.cpp:192 +#: renderer/renderjob.cpp:196 #, kde-format msgid "Rendering %1" msgstr "Probíhá renderování %1" -#: src/mainwindow.cpp:1613 +#: src/mainwindow.cpp:1645 #, kde-format msgid "Rendering %1 started" msgstr "Renverování %1 začalo" -#: src/renderwidget.cpp:1157 +#: src/renderwidget.cpp:1239 msgid "Rendering aborted" msgstr "Renderování přerušeno" -#: src/renderwidget.cpp:1148 +#: src/renderwidget.cpp:1230 msgid "Rendering crashed" msgstr "Renderování selhalo" -#: src/renderwidget.cpp:1137 +#: src/renderwidget.cpp:1219 #, kde-format msgid "Rendering finished in %1" msgstr "Renderování bylo dokončeno za %1" -#: src/dvdwizard.cpp:204 +#: src/dvdwizard.cpp:225 msgid "Rendering job timed out" msgstr "Renderování úlohy vypršelo" -#: renderer/renderjob.cpp:254 +#: renderer/renderjob.cpp:258 #, kde-format msgid "Rendering of %1 aborted, resulting video will probably be corrupted." msgstr "" "Renderování %1 bylo zrušeno, výsledné video bude pravděpodobně poškozeno." -#: renderer/renderjob.cpp:276 +#: renderer/renderjob.cpp:280 #, kde-format msgid "Rendering of %1 finished in %2" msgstr "Renderování %1 bylo dokončeno za %2" -#: src/trackview.cpp:633 +#: src/main.cpp:44 +msgid "Rendering profiles customisation" +msgstr "" + +#: src/trackview.cpp:478 #, kde-format msgid "Replaced wrong clip producer %1 with %2" msgstr "Byl nahrazen špatný %1 za %2" -#: src/wizard.cpp:317 +#: src/wizard.cpp:318 msgid "Required for creation of DVD" msgstr "Vyžadováno pro vytváření DVD" -#: src/wizard.cpp:323 +#: src/wizard.cpp:324 msgid "Required for creation of DVD ISO images" msgstr "Vyžadováno pro vytváření DVD ISO obrazů" -#: src/wizard.cpp:311 +#: src/wizard.cpp:312 msgid "Required for firewire capture" msgstr "Vyžadováno pro nahrávání přes firewire" -#: src/wizard.cpp:129 +#: src/wizard.cpp:130 msgid "Required for rendering (part of MLT package)" msgstr "Vyžadováno pro renderování (součást MLT)" -#: src/wizard.cpp:305 +#: src/wizard.cpp:306 msgid "Required for screen capture" msgstr "Vyžadováno pro nahrávání obrazovky" -#: src/wizard.cpp:297 +#: src/wizard.cpp:298 msgid "Required for webcam capture" msgstr "Vyžadováno pro nahrávání přes webovou kamerku" -#: src/wizard.cpp:262 +#: src/wizard.cpp:263 msgid "Required to work with dv files if avformat module is not installed" msgstr "" "Vyžadováno pro práci s DV soubory, pokud není nainstalován modul pro avformat" -#: src/wizard.cpp:272 src/wizard.cpp:277 +#: src/wizard.cpp:273 src/wizard.cpp:278 msgid "Required to work with images" msgstr "Vyžadováno pro práci s obrázky" -#: src/wizard.cpp:146 +#: src/wizard.cpp:147 msgid "Required to work with various video formats (hdv, mpeg, flash, ...)" msgstr "Vyžadováno pro práci s různými video formáty (hdv, mpeg, flash, ...)" -#: rc.cpp:504 rc.cpp:1719 +#: rc.cpp:1394 rc.cpp:2726 msgid "Rescale" msgstr "Přeškálování" @@ -2968,124 +3205,130 @@ msgstr "Přeškálování" msgid "Reset effect" msgstr "Restartovat efekt" -#: src/monitor.cpp:120 +#: src/monitor.cpp:99 msgid "Resize (100%)" msgstr "Změnit velikost (100%) " -#: src/monitor.cpp:121 +#: src/monitor.cpp:100 msgid "Resize (50%)" msgstr "Změnit velikost (50%)" -#: src/resizeclipcommand.cpp:28 src/customtrackview.cpp:2371 -#: src/customtrackview.cpp:2432 +#: src/customtrackview.cpp:2453 src/customtrackview.cpp:2514 +#: src/resizeclipcommand.cpp:33 msgid "Resize clip" msgstr "Změnit délku klipu" -#: src/geometryval.cpp:70 +#: src/geometryval.cpp:77 src/geometryval.cpp:255 msgid "Resize..." msgstr "Změnit velikost" -#: rc.cpp:229 +#: rc.cpp:231 msgid "Reverb" msgstr "Dozvuk" -#: rc.cpp:403 +#: rc.cpp:405 msgid "Reverb Time" msgstr "Délka dozvuku" -#: rc.cpp:233 +#: rc.cpp:235 msgid "Reverb time" msgstr "Délka dozvuku" -#: rc.cpp:429 +#: rc.cpp:431 msgid "Reverse playing" msgstr "Přehrát po zpátku" -#: src/monitor.cpp:65 src/mainwindow.cpp:854 src/recmonitor.cpp:61 +#: src/mainwindow.cpp:859 src/recmonitor.cpp:66 src/monitor.cpp:74 msgid "Rewind" msgstr "Přetáčet vzad" -#: src/mainwindow.cpp:859 +#: src/mainwindow.cpp:864 msgid "Rewind 1 Frame" msgstr "Přetočit zpět o 1 snímek" -#: src/mainwindow.cpp:864 +#: src/mainwindow.cpp:869 msgid "Rewind 1 Second" msgstr "Přetočit zpět o 1 sekundu" -#: src/monitor.cpp:66 +#: src/monitor.cpp:75 msgid "Rewind 1 frame" msgstr "Přetočit zpět o 1 snímek" -#: src/geometryval.cpp:82 rc.cpp:72 +#: src/geometryval.cpp:90 rc.cpp:72 msgid "Right" msgstr "Vpravo" -#: rc.cpp:237 +#: rc.cpp:239 msgid "Room Reverb" msgstr "Ozvěna místnosti" -#: rc.cpp:241 +#: rc.cpp:243 msgid "Room size (m)" msgstr "Velikost místnosti (m)" -#: rc.cpp:297 +#: rc.cpp:299 msgid "Rotate X" msgstr "Otočení X" -#: rc.cpp:299 +#: rc.cpp:301 msgid "Rotate Y" msgstr "Rotate Y" -#: rc.cpp:301 +#: rc.cpp:303 msgid "Rotate Z" msgstr "Rotate Z" -#: rc.cpp:293 +#: rc.cpp:295 msgid "Rotate and Shear" msgstr "Otáčet a zkosit" -#: rc.cpp:295 +#: rc.cpp:297 msgid "Rotate clip in any 3 directions" msgstr "Umožní vám otočit klip ve třech osách (x,y,z)" -#: rc.cpp:1311 rc.cpp:2526 +#: rc.cpp:593 rc.cpp:1925 msgid "Rotate:" msgstr "Otočení:" -#: src/mainwindow.cpp:809 +#: src/mainwindow.cpp:810 msgid "Run Config Wizard" msgstr "Spustit konfiguračního průvodce" -#: rc.cpp:483 rc.cpp:705 rc.cpp:1698 rc.cpp:1920 +#: rc.cpp:770 rc.cpp:1373 rc.cpp:2102 rc.cpp:2705 msgid "S" msgstr "S" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:221 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:230 msgid "SVGAlib" msgstr "SVGAlib" -#: src/titlewidget.cpp:132 +#: src/titlewidget.cpp:156 msgid "Save As" msgstr "Uložit jako" +#: src/dvdwizard.cpp:606 +#, fuzzy +msgid "Save DVD Project" +msgstr "Uložit profil" + #: src/effectstackview.cpp:90 msgid "Save Effect" msgstr "Uložit efekt" -#: rc.cpp:903 rc.cpp:2118 +#: rc.cpp:1661 rc.cpp:2993 msgid "Save Profile" msgstr "Uložit profil" -#: src/titlewidget.cpp:702 +#: src/titlewidget.cpp:762 msgid "Save Title" msgstr "Uložit titulky" -#: src/mainwindow.cpp:389 src/mainwindow.cpp:1236 -msgid "Save changes to document ?" +#: src/mainwindow.cpp:389 src/mainwindow.cpp:1257 +#, fuzzy +msgid "Save changes to document?" msgstr "Uložit změny v dokumentu?" -#: src/mainwindow.cpp:2432 +#: src/mainwindow.cpp:2511 msgid "Save clip zone as:" msgstr "Uložit výběr klipu jako:" @@ -3093,68 +3336,79 @@ msgstr "Uložit výběr klipu jako:" msgid "Save effect" msgstr "Uložit efekt" -#: src/profilesdialog.cpp:41 +#: src/profilesdialog.cpp:44 msgid "Save profile" msgstr "Uložit profil" -#: src/monitor.cpp:160 +#: rc.cpp:896 rc.cpp:2228 +#, fuzzy +msgid "Save project" +msgstr "Uložit profil" + +#: src/monitor.cpp:170 msgid "Save zone" msgstr "Uložit výběr" -#: rc.cpp:40 +#: src/geometryval.cpp:255 rc.cpp:40 msgid "Scale" msgstr "Měřítko" -#: rc.cpp:489 rc.cpp:1704 +#: rc.cpp:1379 rc.cpp:2711 msgid "Scanning" msgstr "Řádkování" -#: rc.cpp:978 rc.cpp:1047 rc.cpp:2193 rc.cpp:2262 +#: rc.cpp:1523 rc.cpp:1592 rc.cpp:2855 rc.cpp:2924 msgid "Screen Grab" msgstr "Zachytit obrazovku" -#: rc.cpp:594 rc.cpp:1809 +#: rc.cpp:488 rc.cpp:1820 msgid "Screen grab" msgstr "Zachytit obrazovku" -#: src/renderwidget.cpp:155 +#: src/renderwidget.cpp:168 msgid "Script Files" msgstr "Dávkové soubory" -#: src/renderwidget.cpp:577 -msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it ?" +#: src/renderwidget.cpp:595 +#, fuzzy +msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Soubor s dávkou již existuje. Chcete jej přepsat?" -#: src/renderwidget.cpp:572 +#: src/renderwidget.cpp:590 #, kde-format msgid "Script name (will be saved in: %1)" msgstr "Jméno dávky (bude uložena do: %1)" -#: rc.cpp:549 rc.cpp:1764 +#: rc.cpp:1448 rc.cpp:2780 msgid "Scripts" msgstr "Dávky" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1360 +#: src/kdenlivedoc.cpp:820 msgid "Search automatically" msgstr "Vyhledat automaticky" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1363 src/kdenlivedoc.cpp:1371 +#: src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831 msgid "Search manually" msgstr "Vyhledat ručně" -#: src/dvdwizard.cpp:43 +#: rc.cpp:1733 rc.cpp:3065 +#, fuzzy +msgid "Search recursively" +msgstr "Vyhledat ručně" + +#: src/dvdwizard.cpp:50 msgid "Select Files For Your DVD" msgstr "Vyberte soubory pro Vaše DVD" -#: src/customtrackview.cpp:3671 +#: src/customtrackview.cpp:3778 msgid "Select a clip before copying" msgstr "Před kopírování vyberte klip" -#: src/customtrackview.cpp:1229 +#: src/customtrackview.cpp:1288 msgid "Select a clip if you want to apply an effect" msgstr "Před aplikováním efektu vyberte klip" -#: src/regiongrabber.cpp:104 +#: src/regiongrabber.cpp:114 msgid "" "Select a region using the mouse. To take the snapshot, press the Enter key. " "Press Esc to quit." @@ -3162,332 +3416,351 @@ msgstr "" "Vyberte oblast za použití myši, k zachycení obrazovky stiskněte klávesu " "Enter pro přerušení Esc." -#: src/customtrackview.cpp:2668 +#: src/customtrackview.cpp:2754 msgid "Select clip to change speed" msgstr "Vyberte prosím klip ke změně rychlosti" -#: src/customtrackview.cpp:1542 src/customtrackview.cpp:2614 +#: src/customtrackview.cpp:1611 src/customtrackview.cpp:2697 msgid "Select clip to delete" msgstr "Vyberte prosím klip, který chcete odstranit" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:323 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:332 msgid "Select default audio editor" msgstr "Vyberte prosím výchozí audio editor" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:334 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:343 msgid "Select default image editor" msgstr "Vyberte prosím výchozí editor obrázků " -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:312 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:321 msgid "Select default video player" msgstr "Vyberte prosím výchozí video přehrávač" -#: rc.cpp:522 rc.cpp:1737 +#: rc.cpp:1409 rc.cpp:2741 msgid "Selected zone" msgstr "Vyběr" -#: src/titlewidget.cpp:124 +#: src/titlewidget.cpp:148 msgid "Selection Tool" msgstr "Nástroj výběru" -#: src/mainwindow.cpp:648 +#: src/mainwindow.cpp:649 msgid "Selection tool" msgstr "Nástroj výběru" -#: rc.cpp:319 +#: rc.cpp:321 msgid "Sepia" msgstr "Sépiový nádech" -#: src/mainwindow.cpp:845 +#: src/mainwindow.cpp:850 msgid "Set In Point" msgstr "Nastavit počáteční bod" -#: src/mainwindow.cpp:850 +#: src/mainwindow.cpp:855 msgid "Set Out Point" msgstr "Nastavit koncový bod" -#: src/monitor.cpp:170 +#: src/monitor.cpp:180 msgid "Set current image as thumbnail" msgstr "Nastavit aktuální obrázek jako miniaturu" -#: src/main.cpp:53 +#: src/main.cpp:54 msgid "Set the path for MLT environnement" msgstr "Nastavení cesty k MLT" -#: src/monitor.cpp:63 +#: src/monitor.cpp:71 msgid "Set zone end" msgstr "Nastavit konec výběru" -#: src/monitor.cpp:62 +#: src/monitor.cpp:70 msgid "Set zone start" msgstr "Nastavit začátek výběru" -#: rc.cpp:309 +#: rc.cpp:311 msgid "Shear X" msgstr "Zkosení X" -#: rc.cpp:311 +#: rc.cpp:313 msgid "Shear Y" msgstr "Zkosení Y" -#: rc.cpp:215 rc.cpp:393 +#: rc.cpp:223 rc.cpp:395 msgid "Shift" msgstr "Shift" -#: rc.cpp:1245 rc.cpp:2460 +#: rc.cpp:1694 rc.cpp:3026 msgid "Show All" msgstr "Zobrazit vše" -#: src/mainwindow.cpp:1014 +#: src/mainwindow.cpp:1033 msgid "Show Timeline" msgstr "Zobrazit časovou osu" -#: src/mainwindow.cpp:721 rc.cpp:1386 rc.cpp:2601 +#: src/mainwindow.cpp:722 rc.cpp:1172 rc.cpp:2504 msgid "Show audio thumbnails" msgstr "Zobrazovat audio miniatury" -#: rc.cpp:1353 rc.cpp:2568 +#: rc.cpp:635 rc.cpp:1967 msgid "Show background" msgstr "Zobrazovat pozadí" -#: src/complexparameter.cpp:42 +#: src/complexparameter.cpp:40 msgid "Show keyframes in timeline" msgstr "Zobrazovat klíčové snímky na časové ose" -#: src/mainwindow.cpp:727 +#: src/mainwindow.cpp:728 msgid "Show markers comments" msgstr "Zobrazovat komentáře záložek" -#: src/mainwindow.cpp:715 rc.cpp:1383 rc.cpp:2598 +#: src/mainwindow.cpp:716 rc.cpp:1169 rc.cpp:2501 msgid "Show video thumbnails" msgstr "Zobrazovat video miniatury" -#: rc.cpp:249 +#: rc.cpp:251 msgid "Simulates a vinyl audio player - LADSPA audio effect" msgstr "Simulovat audio přehrávač vinyl - LADSPA audio efekty" -#: rc.cpp:672 rc.cpp:1104 rc.cpp:1266 rc.cpp:1887 rc.cpp:2319 rc.cpp:2481 +#: rc.cpp:557 rc.cpp:737 rc.cpp:851 rc.cpp:1649 rc.cpp:1751 rc.cpp:1889 +#: rc.cpp:2069 rc.cpp:2183 rc.cpp:2981 rc.cpp:3083 msgid "Size" msgstr "Rozlišení" -#: rc.cpp:1182 rc.cpp:1329 rc.cpp:1341 rc.cpp:1428 rc.cpp:1608 rc.cpp:2397 -#: rc.cpp:2544 rc.cpp:2556 rc.cpp:2643 rc.cpp:2823 +#: rc.cpp:611 rc.cpp:623 rc.cpp:1022 rc.cpp:1271 rc.cpp:1472 rc.cpp:1943 +#: rc.cpp:1955 rc.cpp:2354 rc.cpp:2603 rc.cpp:2804 msgid "Size:" msgstr "Velikost:" -#: rc.cpp:1467 rc.cpp:2682 +#: rc.cpp:1061 rc.cpp:2393 msgid "Slideshow" msgstr "Slideshow" -#: src/slideshowclip.cpp:34 rc.cpp:1113 rc.cpp:2328 +#: src/slideshowclip.cpp:36 rc.cpp:1307 rc.cpp:2639 msgid "Slideshow Clip" msgstr "Slideshow" -#: src/projectitem.cpp:206 +#: src/documentchecker.cpp:80 src/projectitem.cpp:210 msgid "Slideshow clip" msgstr "Slideshow" -#: src/mainwindow.cpp:733 +#: src/mainwindow.cpp:734 msgid "Snap" msgstr "Přichytávat" -#: rc.cpp:1143 rc.cpp:1494 rc.cpp:2358 rc.cpp:2709 +#: rc.cpp:1088 rc.cpp:1337 rc.cpp:2420 rc.cpp:2669 msgid "Softness" msgstr "Jemnost" -#: rc.cpp:139 +#: rc.cpp:779 rc.cpp:2111 +#, fuzzy +msgid "Source" +msgstr "Původní barva" + +#: rc.cpp:141 msgid "Source Color" msgstr "Původní barva" -#: rc.cpp:327 +#: rc.cpp:329 msgid "Sox Band" msgstr "Band (Sox)" -#: rc.cpp:335 +#: rc.cpp:337 msgid "Sox Bass" msgstr "Basy (Sox)" -#: rc.cpp:343 +#: rc.cpp:345 msgid "Sox Echo" msgstr "Ozvěna (Sox)" -#: rc.cpp:355 +#: rc.cpp:357 msgid "Sox Flanger" msgstr "Flanger (Sox)" -#: rc.cpp:369 +#: rc.cpp:371 msgid "Sox Gain" msgstr "Zesílení (Sox)" -#: rc.cpp:375 +#: rc.cpp:377 msgid "Sox Phaser" msgstr "Fázovač (Sox)" -#: rc.cpp:389 +#: rc.cpp:391 msgid "Sox Pitch Shift" msgstr "Ohýbání zvuku (Sox)" -#: rc.cpp:397 +#: rc.cpp:399 msgid "Sox Reverb" msgstr "Dozvuk (Sox)" -#: rc.cpp:407 +#: rc.cpp:409 msgid "Sox Stretch" msgstr "Hluk (Sox)" -#: rc.cpp:415 +#: rc.cpp:417 msgid "Sox Vibro" msgstr "Vibro (Sox)" -#: rc.cpp:329 +#: rc.cpp:331 msgid "Sox band audio effect" msgstr "" -#: rc.cpp:337 +#: rc.cpp:339 msgid "Sox bass audio effect" msgstr "Efekt pro přidání basů" -#: rc.cpp:391 +#: rc.cpp:393 msgid "Sox change pitch audio effect" msgstr "Plynulá (spojitá) změna frekvence zvuku." -#: rc.cpp:345 +#: rc.cpp:347 msgid "Sox echo audio effect" msgstr "Efekt zpožděného opakování zvuku - vytvoří ozvěnu." -#: rc.cpp:357 +#: rc.cpp:359 msgid "Sox flanger audio effect" msgstr "Proměnné zpoždění a změna výšky tónu zvuku." -#: rc.cpp:371 +#: rc.cpp:373 msgid "Sox gain audio effect" msgstr "Efekt změny hlasitosti audia" -#: rc.cpp:377 +#: rc.cpp:379 msgid "Sox phaser audio effect" msgstr "Efekt fázovače" -#: rc.cpp:399 +#: rc.cpp:401 msgid "Sox reverb audio effect" msgstr "Vytvoří dojem odrazu zvuku." -#: rc.cpp:409 +#: rc.cpp:411 msgid "Sox stretch audio effect" msgstr "Efekt natažení zvuku" -#: rc.cpp:417 +#: rc.cpp:419 msgid "Sox vibro audio effect" msgstr "Audio efekt vibro (Sox)" -#: rc.cpp:2913 +#: rc.cpp:3152 msgid "Space" msgstr "Místo" -#: src/mainwindow.cpp:658 +#: src/mainwindow.cpp:659 msgid "Spacer tool" msgstr "Nástroj pro práci s místem" -#: rc.cpp:367 rc.cpp:387 rc.cpp:419 rc.cpp:421 rc.cpp:425 +#: rc.cpp:369 rc.cpp:389 rc.cpp:421 rc.cpp:423 rc.cpp:427 msgid "Speed" msgstr "Rychlost" -#: src/mainwindow.cpp:961 +#: src/mainwindow.cpp:966 msgid "Split Audio" msgstr "Oddělit audio" -#: src/splitaudiocommand.cpp:28 src/customtrackview.cpp:4220 +#: src/customtrackview.cpp:4332 src/splitaudiocommand.cpp:32 msgid "Split audio" msgstr "Rozdělit audio" -#: src/monitor.cpp:166 +#: src/monitor.cpp:176 msgid "Split view" msgstr "Rozdělit pohled" -#: rc.cpp:209 +#: rc.cpp:211 msgid "Spread" msgstr "Rozšíření" -#: rc.cpp:149 +#: rc.cpp:151 msgid "Square Blur" msgstr "Čtvercové rozmazání" -#: rc.cpp:80 rc.cpp:92 rc.cpp:1659 rc.cpp:2874 +#: src/mainwindow.cpp:1697 rc.cpp:82 rc.cpp:116 rc.cpp:791 rc.cpp:1712 +#: rc.cpp:2123 rc.cpp:3044 msgid "Start" msgstr "Start" -#: rc.cpp:103 rc.cpp:114 +#: rc.cpp:93 rc.cpp:104 msgid "Start Gain" msgstr "Začátek zesílení" -#: src/renderwidget.cpp:76 +#: src/renderwidget.cpp:85 msgid "Start Rendering" msgstr "Začít renderovat" -#: rc.cpp:552 rc.cpp:1767 +#: rc.cpp:1451 rc.cpp:2783 msgid "Start Script" msgstr "Zahájit dávku" -#: rc.cpp:1317 rc.cpp:2532 +#: rc.cpp:599 rc.cpp:1931 msgid "Start-/EndViewport" msgstr "Začátek/Konec záběru" -#: rc.cpp:1320 rc.cpp:2535 +#: rc.cpp:602 rc.cpp:1934 msgid "StartViewport" msgstr "Začátek záběru" -#: src/mainwindow.cpp:2327 +#: src/mainwindow.cpp:2406 msgid "Starting -- find text as you type" msgstr "Vyhledává text zatímco vy píšete" -#: src/recmonitor.cpp:67 +#: rc.cpp:884 rc.cpp:2216 +#, fuzzy +msgid "Status" +msgstr "Start" + +#: src/recmonitor.cpp:72 msgid "Stop" msgstr "Zastavit" -#: rc.cpp:427 +#: rc.cpp:429 msgid "Stroboscope" msgstr "Stroboskop" -#: rc.cpp:255 +#: rc.cpp:257 msgid "Surface warping" msgstr "Surface warping" -#: src/geometryval.cpp:88 +#: src/geometryval.cpp:96 msgid "Sync timeline cursor" msgstr "Sychronizovat kurzor časové osy" -#: rc.cpp:630 rc.cpp:1845 +#: rc.cpp:977 rc.cpp:2309 msgid "Target" msgstr "Cíl" -#: rc.cpp:1566 rc.cpp:2781 +#: rc.cpp:902 rc.cpp:2234 msgid "Temporary data folder" msgstr "Složka pro dočasná data" -#: rc.cpp:816 rc.cpp:2031 +#: rc.cpp:689 rc.cpp:2021 msgid "Temporary files" msgstr "Dočasné soubory" -#: rc.cpp:627 rc.cpp:1842 +#: rc.cpp:974 rc.cpp:2306 msgid "Text" msgstr "Text" -#: src/projectitem.cpp:203 +#: src/projectitem.cpp:207 msgid "Text clip" msgstr "Textový klip" -#: rc.cpp:1548 rc.cpp:2763 +#: rc.cpp:1658 rc.cpp:2990 msgid "TextLabel" msgstr "Textová popiska" -#: src/profilesdialog.cpp:111 +#: src/profilesdialog.cpp:114 msgid "The custom profile was modified, do you want to save it?" msgstr "Profil byl změněn, chcete jej uložit?" -#: src/renderer.cpp:1269 +#: src/renderwidget.cpp:662 src/renderwidget.cpp:1347 +#, kde-format +msgid "" +"There is already a job writing file:
%1
Abort the job if you " +"want to overwrite it..." +msgstr "" + +#: src/renderer.cpp:1287 msgid "There is no clip, cannot extract frame." msgstr "Neexistuje klip, ze kterého by šel vyexportovat snímek." -#: src/wizard.cpp:46 +#: src/wizard.cpp:47 msgid "" "This is the first time you run Kdenlive. This wizard will let you adjust " "some basic settings, you will be ready to edit your first movie in a few " @@ -3496,99 +3769,122 @@ msgstr "" "Poprvé jste spustili program Kdenlive a tento jednoduchý průvodce s vámi " "projde základní nastavení předtím, než se pustíte do střihu." -#: src/renderwidget.cpp:305 src/renderwidget.cpp:411 +#: src/renderwidget.cpp:322 src/renderwidget.cpp:429 msgid "" "This profile name already exists. Change the name if you don't want to " "overwrite it." msgstr "Jméno profilu již existuje. Změňte jej, pokud nechcete profil přepsat." -#: src/kdenlivedoc.cpp:397 +#: src/documentconvert.cpp:51 #, kde-format msgid "This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded." msgstr "Tento typ projektu není podporován (verze %1) a nemůže být načten." -#: src/kdenlivedoc.cpp:391 +#: src/documentconvert.cpp:45 #, kde-format msgid "" "This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded.\n" "Please consider upgrading you Kdenlive version." -msgstr "Tento typ projektu není podporován (verze %1) a nemůže být načten.\n" +msgstr "" +"Tento typ projektu není podporován (verze %1) a nemůže být načten.\n" "Zvažte prosím upgrade na nejnovější verzi." -#: rc.cpp:431 +#: src/documentchecker.cpp:258 +msgid "This will remove the selected clips from this project" +msgstr "" + +#: rc.cpp:433 msgid "Threshold" msgstr "Černobílý" -#: rc.cpp:435 +#: rc.cpp:437 msgid "Threshold value" msgstr "Práh" -#: src/projectlistview.cpp:45 +#: src/projectlistview.cpp:46 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniatura" -#: rc.cpp:882 rc.cpp:2097 +#: rc.cpp:1769 rc.cpp:3101 msgid "Thumbnails" msgstr "Miniatury" -#: rc.cpp:1635 rc.cpp:2850 +#: rc.cpp:1499 rc.cpp:2831 msgid "Thumbnails:" msgstr "Miniatury:" -#: rc.cpp:1509 rc.cpp:2724 +#: rc.cpp:1103 rc.cpp:2435 msgid "Time" msgstr "Čas" -#: rc.cpp:395 +#: rc.cpp:397 msgid "Time window (ms)" msgstr "Časové okno (ms)" -#: rc.cpp:507 rc.cpp:1722 +#: rc.cpp:1397 rc.cpp:2729 msgid "Timecode overlay" msgstr "Přepis časové značky" -#: rc.cpp:2907 +#: rc.cpp:3146 msgid "Timeline" msgstr "Časová osa" -#: rc.cpp:1275 rc.cpp:2490 +#: rc.cpp:545 rc.cpp:1877 msgid "Title Clip" msgstr "Titulky" -#: rc.cpp:1272 rc.cpp:2487 +#: rc.cpp:857 rc.cpp:2189 msgid "Toggle selection" msgstr "Ohnout výběr" -#: rc.cpp:2898 +#: rc.cpp:3137 msgid "Tool" msgstr "Nástroj" -#: src/geometryval.cpp:84 rc.cpp:66 +#: src/geometryval.cpp:92 rc.cpp:66 msgid "Top" msgstr "Nahoru" -#: src/customtrackview.cpp:1864 src/customtrackview.cpp:4033 rc.cpp:1254 -#: rc.cpp:2469 +#: src/customtrackview.cpp:1942 src/customtrackview.cpp:4140 rc.cpp:539 +#: rc.cpp:1871 msgid "Track" msgstr "Stopa" -#: rc.cpp:900 rc.cpp:2115 +#: rc.cpp:1787 rc.cpp:3119 msgid "Track height" msgstr "Výška stopy" -#: rc.cpp:2895 +#: rc.cpp:3134 msgid "Tracks" msgstr "Stopy" -#: src/mainwindow.cpp:166 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:96 rc.cpp:3128 +#, fuzzy +msgid "Transcode" +msgstr "Přechod" + +#: src/cliptranscode.cpp:34 src/mainwindow.cpp:845 +msgid "Transcode Clip" +msgstr "" + +#: src/cliptranscode.cpp:119 +msgid "Transcoding FAILED!" +msgstr "" + +#: src/cliptranscode.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "Transcoding finished." +msgstr "Renderování bylo dokončeno za %1" + +#: src/mainwindow.cpp:165 msgid "Transition" msgstr "Přechod" -#: rc.cpp:1662 rc.cpp:1668 rc.cpp:2877 rc.cpp:2883 +#: rc.cpp:1715 rc.cpp:1721 rc.cpp:3047 rc.cpp:3053 msgid "Transparency" msgstr "Neprůhlednost" -#: rc.cpp:1503 rc.cpp:2718 +#: rc.cpp:1097 rc.cpp:2429 msgid "Transparent background" msgstr "Průhledné pozadí" @@ -3596,88 +3892,92 @@ msgstr "Průhledné pozadí" msgid "Trim the edges of a clip" msgstr "" -#: rc.cpp:321 +#: rc.cpp:323 msgid "Turn clip colors to sepia" msgstr "Změní barvy klipu na sépiové" -#: rc.cpp:738 rc.cpp:1953 +#: rc.cpp:833 rc.cpp:1727 rc.cpp:2165 rc.cpp:3059 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: src/kdenlivedoc.cpp:391 src/kdenlivedoc.cpp:397 +#: src/documentconvert.cpp:45 src/documentconvert.cpp:51 msgid "Unable to open project" msgstr "Nelze otevřít projekt" -#: src/renderwidget.cpp:326 src/renderwidget.cpp:492 src/renderwidget.cpp:960 +#: src/renderwidget.cpp:343 src/renderwidget.cpp:510 src/renderwidget.cpp:1029 #, kde-format msgid "Unable to write to file %1" msgstr "Nelze zapisovat do souboru %1" -#: src/mainwindow.cpp:199 +#: src/mainwindow.cpp:198 msgid "Undo History" msgstr "Historie akcí" -#: src/mainwindow.cpp:935 +#: src/mainwindow.cpp:940 msgid "Ungroup Clips" msgstr "Odseskupit" -#: src/groupclipscommand.cpp:29 +#: src/groupclipscommand.cpp:34 msgid "Ungroup clips" msgstr "Odseskupit klipy" -#: src/projectitem.cpp:215 +#: src/projectitem.cpp:219 msgid "Unknown clip" msgstr "Neznámý klip" -#: src/locktrackcommand.cpp:28 +#: src/locktrackcommand.cpp:32 msgid "Unlock track" msgstr "Odemčít stopu" -#: src/renderwidget.cpp:778 +#: src/renderwidget.cpp:847 #, kde-format msgid "Unsupported audio codec: %1" msgstr "Nepodporovaný audio kodek: %1" -#: src/renderwidget.cpp:793 +#: src/renderwidget.cpp:862 #, kde-format msgid "Unsupported video codec: %1" msgstr "Nepodporovaný video kodek: %1" -#: src/renderwidget.cpp:763 +#: src/renderwidget.cpp:832 #, kde-format msgid "Unsupported video format: %1" msgstr "Nepodporovaný formát videa: %1" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1313 +#: src/kdenlivedoc.cpp:770 msgid "Untitled" msgstr "Nepojmenovaný" -#: rc.cpp:723 rc.cpp:1938 +#: rc.cpp:1184 rc.cpp:2516 msgid "Up" msgstr "Nahoru" -#: rc.cpp:1215 rc.cpp:2430 +#: rc.cpp:1304 rc.cpp:2636 msgid "Use KDE job tracking for render jobs" msgstr "Použít sledování úloh KDE" -#: rc.cpp:699 rc.cpp:1914 +#: rc.cpp:764 rc.cpp:2096 msgid "Use as default" msgstr "Použít jako výchozí" -#: rc.cpp:437 +#: rc.cpp:1736 rc.cpp:3068 +msgid "Use placeholders for missing clips" +msgstr "" + +#: rc.cpp:439 msgid "Use transparency" msgstr "Použít průhlednost" -#: rc.cpp:1344 rc.cpp:1347 rc.cpp:1377 rc.cpp:1650 rc.cpp:1653 rc.cpp:2559 -#: rc.cpp:2562 rc.cpp:2592 rc.cpp:2865 rc.cpp:2868 +#: rc.cpp:626 rc.cpp:629 rc.cpp:722 rc.cpp:860 rc.cpp:863 rc.cpp:1958 +#: rc.cpp:1961 rc.cpp:2054 rc.cpp:2192 rc.cpp:2195 msgid "V" msgstr "V" -#: rc.cpp:1560 rc.cpp:2775 +#: rc.cpp:1208 rc.cpp:2540 msgid "Value" msgstr "Hodnota" -#: rc.cpp:151 +#: rc.cpp:153 msgid "Variable-size square blur (frei0r.squareblur)" msgstr "Variabliní velikost čtvercového rozmazání (frei0r)" @@ -3685,11 +3985,11 @@ msgstr "Variabliní velikost čtvercového rozmazání (frei0r)" msgid "Variance" msgstr "Odchylka" -#: src/geometryval.cpp:81 +#: src/geometryval.cpp:89 msgid "Vert. Center" msgstr "Vertikální vystředění" -#: rc.cpp:453 +#: rc.cpp:455 msgid "Vertical factor" msgstr "Vertikální faktor" @@ -3701,92 +4001,100 @@ msgstr "Vertikální rozmnožení" msgid "Vertical scatter" msgstr "Vertikální rozptýlení" -#: rc.cpp:651 rc.cpp:885 rc.cpp:1434 rc.cpp:1587 rc.cpp:1638 rc.cpp:1866 -#: rc.cpp:2100 rc.cpp:2649 rc.cpp:2802 rc.cpp:2853 +#: rc.cpp:1001 rc.cpp:1028 rc.cpp:1157 rc.cpp:1502 rc.cpp:1772 rc.cpp:2333 +#: rc.cpp:2360 rc.cpp:2489 rc.cpp:2834 rc.cpp:3104 msgid "Video" msgstr "Video" -#: rc.cpp:573 rc.cpp:1788 +#: rc.cpp:665 rc.cpp:1997 msgid "Video Codecs" msgstr "Video kodeky" -#: src/mainwindow.cpp:969 +#: src/mainwindow.cpp:975 msgid "Video Only" msgstr "Pouze video" -#: rc.cpp:1602 rc.cpp:2817 +#: rc.cpp:1466 rc.cpp:2798 msgid "Video Profile" msgstr "Video" -#: rc.cpp:1236 rc.cpp:2451 +#: rc.cpp:1685 rc.cpp:3017 msgid "Video Resolution" msgstr "Rozlišení videa" -#: src/wizard.cpp:62 +#: src/wizard.cpp:63 msgid "Video Standard" msgstr "Standard videa" -#: src/projectitem.cpp:194 +#: src/documentchecker.cpp:65 src/documentchecker.cpp:83 +#: src/projectitem.cpp:198 msgid "Video clip" msgstr "Video klip" -#: rc.cpp:1437 rc.cpp:2652 +#: rc.cpp:1031 rc.cpp:2363 msgid "Video codec" msgstr "Video kodek" -#: rc.cpp:1011 rc.cpp:2226 +#: rc.cpp:1556 rc.cpp:2888 msgid "Video device" msgstr "Video zařízení" -#: rc.cpp:924 rc.cpp:2139 +#: rc.cpp:494 rc.cpp:1826 msgid "Video driver:" msgstr "Video ovladač:" -#: rc.cpp:1542 rc.cpp:2757 +#: rc.cpp:1136 rc.cpp:2468 msgid "Video index" msgstr "Video index" -#: src/customtrackview.cpp:4314 +#: src/customtrackview.cpp:4427 msgid "Video only" msgstr "Pouze video" -#: rc.cpp:837 rc.cpp:2052 +#: rc.cpp:710 rc.cpp:2042 msgid "Video player" msgstr "Video přehráváč" -#: rc.cpp:855 rc.cpp:2070 +#: rc.cpp:470 rc.cpp:1802 msgid "Video track" msgstr "Video stopa" -#: rc.cpp:1209 rc.cpp:1647 rc.cpp:2424 rc.cpp:2862 +#: rc.cpp:1298 rc.cpp:1511 rc.cpp:2630 rc.cpp:2843 msgid "Video tracks" msgstr "Video stopy" -#: rc.cpp:591 rc.cpp:975 rc.cpp:1005 rc.cpp:1806 rc.cpp:2190 rc.cpp:2220 +#: rc.cpp:485 rc.cpp:1520 rc.cpp:1550 rc.cpp:1817 rc.cpp:2852 rc.cpp:2882 msgid "Video4Linux" msgstr "Video4Linux" -#: rc.cpp:2931 +#: rc.cpp:3170 msgid "View" msgstr "Pohled" -#: rc.cpp:247 +#: rc.cpp:249 msgid "Vinyl" msgstr "Vinyl" -#: src/projectitem.cpp:209 +#: src/projectitem.cpp:213 msgid "Virtual clip" msgstr "Virtuální klip" -#: rc.cpp:439 -msgid "Volume (keframable)" +#: rc.cpp:441 +#, fuzzy +msgid "Volume (keyframable)" msgstr "Hlasitost (pomocí klíčových snímků)" -#: rc.cpp:1362 rc.cpp:2577 +#: rc.cpp:644 rc.cpp:1976 msgid "W" msgstr "W" -#: rc.cpp:921 rc.cpp:2136 +#: src/renderwidget.cpp:669 src/renderwidget.cpp:1184 +#: src/renderwidget.cpp:1353 +#, fuzzy +msgid "Waiting..." +msgstr "Nahrávám..." + +#: rc.cpp:491 rc.cpp:1823 msgid "" "Warning: changes to the drivers and devices can make Kdenlive unstable. " "Change only if you know what you do." @@ -3794,67 +4102,67 @@ msgstr "" "Varování: změna ovladače nebo zařízení může způsobit, že se Kdenlive bude " "chovat nestabilně. Měňte tato nastavení pouze pokud dobře víte co děláte." -#: rc.cpp:445 +#: rc.cpp:447 msgid "Wave" msgstr "Vlny" -#: rc.cpp:259 +#: rc.cpp:261 msgid "Wear" msgstr "Opotřebení" -#: src/renderwidget.cpp:879 +#: src/renderwidget.cpp:948 msgid "Web sites" msgstr "Webová stránka" -#: src/wizard.cpp:41 +#: src/wizard.cpp:42 msgid "Welcome" msgstr "Vítejte" -#: rc.cpp:128 +#: rc.cpp:130 msgid "White Balance" msgstr "Vyvážení bílé" -#: rc.cpp:333 rc.cpp:1284 rc.cpp:1287 rc.cpp:2499 rc.cpp:2502 +#: rc.cpp:335 rc.cpp:554 rc.cpp:1886 msgid "Width" msgstr "Šířka" -#: rc.cpp:413 +#: rc.cpp:415 msgid "Window" msgstr "Okno" -#: rc.cpp:1356 rc.cpp:2571 +#: rc.cpp:638 rc.cpp:1970 msgid "X" msgstr "X" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:216 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:225 msgid "X11" msgstr "X11" -#: rc.cpp:1323 rc.cpp:1335 rc.cpp:2538 rc.cpp:2550 +#: rc.cpp:605 rc.cpp:617 rc.cpp:1937 rc.cpp:1949 msgid "X:" msgstr "X:" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:217 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:226 msgid "XFree86 DGA 2.0" msgstr "XFree86 DGA 2.0" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:215 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:224 msgid "XVideo" msgstr "XVideo" -#: rc.cpp:1359 rc.cpp:2574 +#: rc.cpp:641 rc.cpp:1973 msgid "Y" msgstr "Y" -#: rc.cpp:1326 rc.cpp:1338 rc.cpp:2541 rc.cpp:2553 +#: rc.cpp:608 rc.cpp:620 rc.cpp:1940 rc.cpp:1952 msgid "Y:" msgstr "Y:" -#: rc.cpp:251 +#: rc.cpp:253 msgid "Year" msgstr "Rok" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1046 +#: src/kdenlivedoc.cpp:526 #, kde-format msgid "" "You have changed the project folder. Do you want to copy the cached data " @@ -3863,73 +4171,80 @@ msgstr "" "Změnili jste složku projektu. Chcete nakopírovat data z keše z %1 do nově " "vytvořené složky %2?" -#: src/customtrackview.cpp:1872 +#: src/customtrackview.cpp:1950 #, kde-format msgid "You must be in an empty space to remove space (time: %1, track: %2)" msgstr "" "K odebrání volného místa musíte být v prázdném prostoru (nyní jste v čase %1 " "ve stopě %2)" -#: src/customtrackview.cpp:1878 +#: src/customtrackview.cpp:1956 #, kde-format msgid "You must be in an empty space to remove space (time=%1, track:%2)" msgstr "" "K odebrání volného místa musíte být v prázdném prostoru (nyní jste v čase %1 " "ve stopě %2)" -#: src/customtrackview.cpp:3793 +#: src/customtrackview.cpp:3900 msgid "You must copy exactly one clip before pasting effects" msgstr "Nebyl zkopírován efekt, který by šel vložit." -#: src/customtrackview.cpp:3872 src/customtrackview.cpp:3897 -#: src/customtrackview.cpp:4216 src/customtrackview.cpp:4310 -#: src/customtrackview.cpp:4335 +#: src/customtrackview.cpp:3979 src/customtrackview.cpp:4004 +#: src/customtrackview.cpp:4328 src/customtrackview.cpp:4423 +#: src/customtrackview.cpp:4448 src/customtrackview.cpp:4473 msgid "You must select one clip for this action" msgstr "Pro tuto akci musíte vybrat jeden klip" -#: src/customtrackview.cpp:4113 +#: src/customtrackview.cpp:4225 msgid "You must select one transition for this action" msgstr "Pro tuto akci musíte vybrat právě jeden přechod" -#: src/wizard.cpp:44 +#: src/dvdwizard.cpp:558 +#, kde-format +msgid "You need program %1 to perform this action" +msgstr "" + +#: src/wizard.cpp:45 msgid "" "Your Kdenlive version was upgraded. Please take some time to review the " "basic settings" -msgstr "Kdenlive bylo upgradováno. Věnujte chvilku času na zkontrolování základního nastavení" +msgstr "" +"Kdenlive bylo upgradováno. Věnujte chvilku času na zkontrolování základního " +"nastavení" -#: rc.cpp:1368 rc.cpp:2583 +#: rc.cpp:650 rc.cpp:1982 msgid "Z-Index:" msgstr "Z-Index:" -#: src/mainwindow.cpp:778 +#: src/mainwindow.cpp:779 msgid "Zoom In" msgstr "Přiblížit" -#: src/mainwindow.cpp:783 +#: src/mainwindow.cpp:784 msgid "Zoom Out" msgstr "Oddálit" -#: rc.cpp:1308 rc.cpp:2523 +#: rc.cpp:590 rc.cpp:1922 msgid "Zoom:" msgstr "Přiblížení:" -#: rc.cpp:852 rc.cpp:2067 +#: rc.cpp:467 rc.cpp:1799 msgid "after" msgstr "za" -#: rc.cpp:849 rc.cpp:2064 +#: rc.cpp:464 rc.cpp:1796 msgid "before" msgstr "před" -#: rc.cpp:783 rc.cpp:1998 +#: rc.cpp:926 rc.cpp:2258 msgid "create new points" msgstr "Vytvořit nové body" -#: src/dvdwizardvob.cpp:37 +#: src/dvdwizardvob.cpp:54 msgid "dvdauthor" msgstr "dvdauthor" -#: src/recmonitor.cpp:176 +#: src/recmonitor.cpp:181 msgid "" "dvgrab utility not found,\n" " please install it for firewire capture" @@ -3937,100 +4252,127 @@ msgstr "" "Program 'dvgrab' nebyl nalezen,\n" "nainstalujte jej pokud chcete nahrávat přes firewire" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:155 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:164 #, kde-format msgid "dvgrab version %1 at %2" msgstr "verze dvgrabu %1 %2" -#: src/editeffectcommand.cpp:33 src/edittransitioncommand.cpp:30 -#: src/customtrackview.cpp:1186 src/customtrackview.cpp:1222 -#: src/addeffectcommand.cpp:31 +#: src/addeffectcommand.cpp:37 src/editeffectcommand.cpp:39 +#: src/customtrackview.cpp:1245 src/customtrackview.cpp:1281 +#: src/edittransitioncommand.cpp:35 msgid "effect" msgstr "efekty" -#: src/timecode.cpp:137 +#: src/timecode.cpp:158 msgid "frames" msgstr "snímky" -#: src/mainwindow.cpp:627 +#: src/mainwindow.cpp:628 msgid "hh:mm:ss::ff" msgstr "hh:mm:ss:ff" -#: src/timecode.cpp:116 +#: src/timecode.cpp:137 msgid "hour" msgstr "hodina" -#: src/managecapturesdialog.cpp:42 +#: src/managecapturesdialog.cpp:43 msgid "import" msgstr "importovat" -#: src/timecode.cpp:124 +#: src/timecode.cpp:145 msgid "min." msgstr "min." -#: src/dvdwizardvob.cpp:38 +#: src/dvdwizardvob.cpp:55 msgid "mkisofs" msgstr "mkisofs" -#: rc.cpp:765 rc.cpp:1980 +#: rc.cpp:908 rc.cpp:2240 msgid "move on X axis" msgstr "přesunout po ose X" -#: rc.cpp:771 rc.cpp:1986 +#: rc.cpp:914 rc.cpp:2246 msgid "move on Y axis" msgstr "přesunout po ose Y" -#: rc.cpp:1029 rc.cpp:2244 +#: rc.cpp:1574 rc.cpp:2906 msgid "oss" msgstr "oss" -#: rc.cpp:792 rc.cpp:2007 +#: rc.cpp:935 rc.cpp:2267 msgid "parameter description" msgstr "Popis parametrů" -#: src/renderwidget.cpp:567 src/renderwidget.cpp:570 +#: rc.cpp:1220 rc.cpp:2552 +#, fuzzy +msgid "save" +msgstr "Vlny" + +#: src/renderwidget.cpp:585 src/renderwidget.cpp:588 msgid "script" msgstr "dávka" -#: src/timecode.cpp:132 +#: src/timecode.cpp:153 msgid "sec." msgstr "sec." -#: src/abstractclipitem.cpp:311 +#: src/abstractclipitem.cpp:318 msgid "seconds" msgstr "sekundy" -#: rc.cpp:531 rc.cpp:1746 +#: rc.cpp:1418 rc.cpp:2750 msgid "to" msgstr "do" -#: rc.cpp:777 rc.cpp:1992 +#: rc.cpp:920 rc.cpp:2252 msgid "update values in timeline" msgstr "aktualizovat hodnoty na časové ose" -#: rc.cpp:1032 rc.cpp:2247 +#: rc.cpp:1577 rc.cpp:2909 msgid "video4linux2" msgstr "video4linux2" -#: rc.cpp:741 rc.cpp:1956 +#: rc.cpp:836 rc.cpp:2168 msgid "with track" msgstr "se stopou" -#: rc.cpp:675 rc.cpp:1890 +#: rc.cpp:740 rc.cpp:2072 msgid "x" msgstr "x" -#: rc.cpp:1350 rc.cpp:2565 +#: rc.cpp:632 rc.cpp:1964 msgid "x1" msgstr "x1" -#: src/wizard.cpp:470 +#: src/wizard.cpp:471 msgid "" "your MLT installation cannot be found. Install MLT and restart Kdenlive.\n" msgstr "" "Instalace MLT nebyla nalezena, nainstalujte prosím MLT a restartujte " "Kdenlive.\n" +#~ msgid "Current jobs" +#~ msgstr "Aktuální úlohy" + +#~ msgid "DVD Files" +#~ msgstr "Soubory DVD" + +#~ msgid "" +#~ "File already exists.\n" +#~ "Do you want to overwrite it ?" +#~ msgstr "" +#~ "Soubor již existuje.\n" +#~ "
Chcete jej přepsat?" + +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Formulář" + +#~ msgid "Inigo" +#~ msgstr "Inigo" + +#~ msgid "Inigo path" +#~ msgstr "Cesta k inigu" + #~ msgid "Clip %1
is invalid or missing, what do you want to do?" #~ msgstr "" #~ "Klip %1
není platný nebo zcela chybí, jak chcete udělat?" @@ -4113,9 +4455,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Cannot edit marker if more than one clip is selected" #~ msgstr "Nelze editovat záložku pokud je vybrán více než jeden klip" -#~ msgid "Capturing..." -#~ msgstr "Nahrávám..." - #~ msgid "Encoding" #~ msgstr "Překódování" diff --git a/po/da/kdenlive.po b/po/da/kdenlive.po index b170d3c6..4f97fc64 100644 --- a/po/da/kdenlive.po +++ b/po/da/kdenlive.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdenlive\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-04 12:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-20 13:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-14 14:09+0200\n" "Last-Translator: Mads Bondo Dydensborg \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -17,144 +17,145 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 0.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/clipproperties.cpp:474 src/slideshowclip.cpp:119 +#: src/clipproperties.cpp:480 src/slideshowclip.cpp:121 #, kde-format msgid "%1 images found" msgstr "%1 billeder fundet" -#: rc.cpp:768 rc.cpp:774 rc.cpp:780 rc.cpp:786 rc.cpp:795 rc.cpp:1290 -#: rc.cpp:1293 rc.cpp:1296 rc.cpp:1302 rc.cpp:1305 rc.cpp:1983 rc.cpp:1989 -#: rc.cpp:1995 rc.cpp:2001 rc.cpp:2010 rc.cpp:2505 rc.cpp:2508 rc.cpp:2511 -#: rc.cpp:2517 rc.cpp:2520 +#: rc.cpp:560 rc.cpp:563 rc.cpp:566 rc.cpp:569 rc.cpp:572 rc.cpp:575 +#: rc.cpp:578 rc.cpp:584 rc.cpp:587 rc.cpp:911 rc.cpp:917 rc.cpp:923 +#: rc.cpp:929 rc.cpp:938 rc.cpp:1442 rc.cpp:1754 rc.cpp:1757 rc.cpp:1892 +#: rc.cpp:1895 rc.cpp:1898 rc.cpp:1901 rc.cpp:1904 rc.cpp:1907 rc.cpp:1910 +#: rc.cpp:1916 rc.cpp:1919 rc.cpp:2243 rc.cpp:2249 rc.cpp:2255 rc.cpp:2261 +#: rc.cpp:2270 rc.cpp:2774 rc.cpp:3086 rc.cpp:3089 msgid "..." msgstr "..." -#: rc.cpp:681 rc.cpp:687 rc.cpp:693 rc.cpp:1896 rc.cpp:1902 rc.cpp:1908 +#: rc.cpp:746 rc.cpp:752 rc.cpp:758 rc.cpp:2078 rc.cpp:2084 rc.cpp:2090 msgid "/" msgstr "/" -#: rc.cpp:1014 rc.cpp:2229 +#: rc.cpp:1559 rc.cpp:2891 msgid "/dev/dsp" msgstr "/dev/dsp" -#: rc.cpp:1035 rc.cpp:2250 +#: rc.cpp:1580 rc.cpp:2912 msgid "/dev/video0" msgstr "/dev/video0" -#: rc.cpp:1371 rc.cpp:2586 +#: rc.cpp:716 rc.cpp:2048 msgid "0" msgstr "0" -#: rc.cpp:564 rc.cpp:1527 rc.cpp:1779 rc.cpp:2742 +#: rc.cpp:656 rc.cpp:1121 rc.cpp:1988 rc.cpp:2453 msgid "1" msgstr "1" -#: src/geometryval.cpp:73 +#: src/geometryval.cpp:80 msgid "100%" msgstr "100%" -#: rc.cpp:1071 rc.cpp:2286 +#: rc.cpp:1616 rc.cpp:2948 msgid "11250" msgstr "11250" -#: rc.cpp:1530 rc.cpp:2745 +#: rc.cpp:1124 rc.cpp:2456 msgid "2" msgstr "2" -#: src/geometryval.cpp:74 +#: src/geometryval.cpp:81 msgid "200%" msgstr "200%" -#: rc.cpp:1068 rc.cpp:2283 +#: rc.cpp:1613 rc.cpp:2945 msgid "22500" msgstr "22500" -#: rc.cpp:1191 rc.cpp:1617 rc.cpp:2406 rc.cpp:2832 +#: rc.cpp:1280 rc.cpp:1481 rc.cpp:2612 rc.cpp:2813 msgid "25/1" msgstr "25/1" -#: rc.cpp:1065 rc.cpp:2280 +#: rc.cpp:1610 rc.cpp:2942 msgid "32000" msgstr "32000" -#: rc.cpp:1041 rc.cpp:2256 +#: rc.cpp:1586 rc.cpp:2918 msgid "320x240" msgstr "320x240" -#: rc.cpp:1203 rc.cpp:1629 rc.cpp:2418 rc.cpp:2844 +#: rc.cpp:1292 rc.cpp:1493 rc.cpp:2624 rc.cpp:2825 msgid "4/3" msgstr "4/3" -#: rc.cpp:1062 rc.cpp:2277 +#: rc.cpp:1607 rc.cpp:2939 msgid "41000" msgstr "41000" -#: rc.cpp:1059 rc.cpp:2274 +#: rc.cpp:1604 rc.cpp:2936 msgid "48000" msgstr "48000" -#: src/geometryval.cpp:72 +#: src/geometryval.cpp:79 msgid "50%" msgstr "50%" -#: rc.cpp:1197 rc.cpp:1623 rc.cpp:2412 rc.cpp:2838 +#: rc.cpp:1286 rc.cpp:1487 rc.cpp:2618 rc.cpp:2819 msgid "59/54" msgstr "59/54" -#: rc.cpp:1185 rc.cpp:1611 rc.cpp:2400 rc.cpp:2826 +#: rc.cpp:1274 rc.cpp:1475 rc.cpp:2606 rc.cpp:2807 msgid "720x576" msgstr "720x576" -#: rc.cpp:714 rc.cpp:867 rc.cpp:873 rc.cpp:879 rc.cpp:1125 rc.cpp:1137 -#: rc.cpp:1164 rc.cpp:1173 rc.cpp:1227 rc.cpp:1251 rc.cpp:1407 rc.cpp:1425 -#: rc.cpp:1476 rc.cpp:1485 rc.cpp:1557 rc.cpp:1929 rc.cpp:2082 rc.cpp:2088 -#: rc.cpp:2094 rc.cpp:2340 rc.cpp:2352 rc.cpp:2379 rc.cpp:2388 rc.cpp:2442 -#: rc.cpp:2466 rc.cpp:2622 rc.cpp:2640 rc.cpp:2691 rc.cpp:2700 rc.cpp:2772 +#: rc.cpp:518 rc.cpp:524 rc.cpp:530 rc.cpp:536 rc.cpp:842 rc.cpp:1019 +#: rc.cpp:1070 rc.cpp:1079 rc.cpp:1205 rc.cpp:1235 rc.cpp:1253 rc.cpp:1262 +#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1331 rc.cpp:1706 rc.cpp:1850 rc.cpp:1856 rc.cpp:1862 +#: rc.cpp:1868 rc.cpp:2174 rc.cpp:2351 rc.cpp:2402 rc.cpp:2411 rc.cpp:2537 +#: rc.cpp:2567 rc.cpp:2585 rc.cpp:2594 rc.cpp:2651 rc.cpp:2663 rc.cpp:3038 msgid "99:99:99:99; " msgstr "99:99:99:99; " -#: rc.cpp:1167 rc.cpp:2382 +#: rc.cpp:1256 rc.cpp:2588 msgid ":::" msgstr ":::" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:162 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:171 msgid "" "Recordmydesktop utility not found, please install it for " "screen grabs" msgstr "" "Recordmydesktop programmet blev ikke fundet. Installér det " -"venligst for " -"skærmindfangning" +"venligst for skærmindfangning
" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:156 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:165 msgid "" "dvgrab utility not found, please install it for firewire " "capture" msgstr "" "dvgrab programmet blev ikke fundet. Installér det venligst " -"for firewire " -"indfangning" +"for firewire indfangning
" -#: src/dvdwizardvob.cpp:37 src/dvdwizardvob.cpp:38 +#: src/dvdwizardvob.cpp:54 src/dvdwizardvob.cpp:55 #, kde-format msgid "Program %1 is required for the DVD wizard." msgstr "Programmet %1 er krævet af DVD guiden." -#: src/renderwidget.cpp:1151, kde-format +#: src/renderwidget.cpp:1233 +#, kde-format msgid "Rendering of %1 crashed
" msgstr "Generéring af %1 brød sammen
" -#: rc.cpp:606 rc.cpp:654 rc.cpp:1374 rc.cpp:1656 rc.cpp:1821 rc.cpp:1869 -#: rc.cpp:2589 rc.cpp:2871 +#: rc.cpp:719 rc.cpp:866 rc.cpp:950 rc.cpp:965 rc.cpp:2051 rc.cpp:2198 +#: rc.cpp:2282 rc.cpp:2297 msgid "A" msgstr "A" -#: src/customtrackview.cpp:3465 +#: src/customtrackview.cpp:3550 #, kde-format msgid "A guide already exists at position %1" msgstr "En hjælpelinie eksisterer allerede på position %1" -#: src/profilesdialog.cpp:138 +#: src/profilesdialog.cpp:141 msgid "" "A profile with same name already exists in MLT's default profiles, please " "choose another description for your custom profile." @@ -162,69 +163,79 @@ msgstr "" "En profile med samme navn eksisterer allerede i MLT's standard profiler, " "vælg. venligst en anden beskrivelse til din tilpassede profil." -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:199 rc.cpp:1074 rc.cpp:2289 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:208 rc.cpp:1619 rc.cpp:2951 msgid "ALSA" msgstr "ALSA" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:203 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:212 msgid "ARTS daemon" msgstr "ARTS tjeneste" -#: rc.cpp:540 rc.cpp:1755 +#: src/cliptranscode.cpp:90 rc.cpp:899 rc.cpp:2231 +#, fuzzy +msgid "Abort" +msgstr "Afbryd job" + +#: src/renderwidget.cpp:1266 rc.cpp:1433 rc.cpp:2765 msgid "Abort Job" msgstr "Afbryd job" -#: rc.cpp:1389 rc.cpp:2604 +#: rc.cpp:1175 rc.cpp:2507 msgid "Activate crash recovery (auto save)" msgstr "Aktiver nedbrydsgenskabelse (automatisk gem)" -#: src/customtrackview.cpp:1187 src/customtrackview.cpp:1223 -#: src/addeffectcommand.cpp:32 +#: src/addeffectcommand.cpp:38 src/customtrackview.cpp:1246 +#: src/customtrackview.cpp:1282 #, kde-format msgid "Add %1" msgstr "Tilføj %1" -#: rc.cpp:2919 +#: rc.cpp:3158 msgid "Add Audio Effect" msgstr "Tilføj lydeffekt" -#: src/mainwindow.cpp:1061 +#: src/mainwindow.cpp:1082 msgid "Add Clip" msgstr "Tilføj klip" -#: src/mainwindow.cpp:1065 +#: src/mainwindow.cpp:1086 msgid "Add Color Clip" msgstr "Tilføj farve klip" -#: rc.cpp:2922 +#: rc.cpp:3161 msgid "Add Custom Effect" msgstr "Tilføj tilpasset effekt" -#: src/customruler.cpp:68 src/mainwindow.cpp:993 src/customtrackview.cpp:3480 +#: src/customtrackview.cpp:3565 src/mainwindow.cpp:1012 src/customruler.cpp:72 msgid "Add Guide" msgstr "Tilføj hjælpelinie" -#: src/titlewidget.cpp:120 +#: src/titlewidget.cpp:144 msgid "Add Image" msgstr "Tilføj billede" -#: src/clipproperties.cpp:276 src/mainwindow.cpp:945 src/mainwindow.cpp:1947 +#: src/clipproperties.cpp:282 src/mainwindow.cpp:950 src/mainwindow.cpp:2026 msgid "Add Marker" msgstr "Tilføj markør" -#: src/titlewidget.cpp:112 +#: rc.cpp:1148 rc.cpp:2480 +#, fuzzy +msgid "Add Profile" +msgstr "Rediger profil" + +#: src/titlewidget.cpp:136 msgid "Add Rectangle" msgstr "Tilføj rektangel" -#: src/mainwindow.cpp:1069 src/slideshowclip.cpp:32 +#: src/mainwindow.cpp:1090 src/slideshowclip.cpp:34 msgid "Add Slideshow Clip" msgstr "Tilføj slideshow klip" -#: src/titlewidget.cpp:116 +#: src/titlewidget.cpp:140 msgid "Add Text" msgstr "Tilføj tekst" -#: src/mainwindow.cpp:1073 +#: src/mainwindow.cpp:1094 msgid "Add Title Clip" msgstr "Tilføj titel klip" @@ -232,230 +243,276 @@ msgstr "Tilføj titel klip" msgid "Add Transition" msgstr "Tilføj overgang" -#: rc.cpp:2916 +#: rc.cpp:3155 msgid "Add Video Effect" msgstr "Tilføj videoeffekt" -#: src/clipitem.cpp:832 src/clipitem.cpp:839 +#: src/clipitem.cpp:870 src/clipitem.cpp:877 msgid "Add audio fade" msgstr "Tilføj lyd udfasning" -#: src/addclipcommand.cpp:28 +#: rc.cpp:1214 rc.cpp:2546 +#, fuzzy +msgid "Add chapter" +msgstr "Tilføj markør" + +#: src/addclipcommand.cpp:33 msgid "Add clip" msgstr "Tilføj klip" -#: src/clipmanager.cpp:230 +#: rc.cpp:794 rc.cpp:2126 +#, fuzzy +msgid "Add clip to project" +msgstr "Zoom til projekt" + +#: src/clipmanager.cpp:234 msgid "Add clips" msgstr "Tilføj klip" -#: src/addfoldercommand.cpp:28 +#: src/addfoldercommand.cpp:33 msgid "Add folder" msgstr "Tilføj mappe" -#: src/editguidecommand.cpp:26 +#: src/editguidecommand.cpp:33 msgid "Add guide" msgstr "Tilføj hjælpelinie" -#: src/complexparameter.cpp:46 src/geometryval.cpp:60 -#: src/editkeyframecommand.cpp:30 +#: src/geometryval.cpp:67 src/editkeyframecommand.cpp:38 +#: src/complexparameter.cpp:44 msgid "Add keyframe" msgstr "Tilføj keyframe" -#: src/clipproperties.cpp:224 src/addmarkercommand.cpp:27 +#: src/addmarkercommand.cpp:33 src/clipproperties.cpp:230 msgid "Add marker" msgstr "Tilføj markør" +#: rc.cpp:1763 rc.cpp:3095 +#, fuzzy +msgid "Add movie file" +msgstr "Tilføj videoeffekt" + +#: src/dvdwizardmenu.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Add new button" +msgstr "Tilføj ny effekt" + #: src/effectstackview.cpp:46 msgid "Add new effect" msgstr "Tilføj ny effekt" -#: rc.cpp:1002 rc.cpp:2217 +#: src/dvdwizardvob.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Add new video file" +msgstr "Tilføj ny effekt" + +#: rc.cpp:1547 rc.cpp:2879 msgid "Add recording time to captured file name" msgstr "Tilføj optagelsestid til indspillet filnavn" -#: rc.cpp:1248 rc.cpp:2463 +#: rc.cpp:533 rc.cpp:1865 msgid "Add space" msgstr "Tilføj tomrum" -#: src/addtimelineclipcommand.cpp:28 +#: src/addtimelineclipcommand.cpp:36 msgid "Add timeline clip" msgstr "Tilføj tidslinie klip" -#: src/addtrackcommand.cpp:28 +#: src/addtrackcommand.cpp:33 msgid "Add track" msgstr "Tilføj spor" -#: src/clipitem.cpp:846 src/clipitem.cpp:849 +#: src/clipitem.cpp:884 src/clipitem.cpp:887 msgid "Add transition" msgstr "Tilføj overgang" -#: src/addtransitioncommand.cpp:27 +#: src/addtransitioncommand.cpp:34 msgid "Add transition to clip" msgstr "Tilføj overgang til klip" -#: src/wizard.cpp:91 +#: src/wizard.cpp:92 msgid "Additional Settings" msgstr "Yderligere indstillinger" -#: rc.cpp:441 +#: rc.cpp:443 msgid "Adjust audio volume with keyframes" msgstr "Juster lydvolumen med keyframes" -#: src/changespeedcommand.cpp:28 +#: src/changespeedcommand.cpp:34 msgid "Adjust clip length" msgstr "Juster klip længde" -#: rc.cpp:289 +#: rc.cpp:291 msgid "Adjust size and position of clip" msgstr "Juster størrelse og position af klip" -#: rc.cpp:157 +#: rc.cpp:159 msgid "Adjust the audio volume without keyframes" msgstr "Juster lydvolumen uden keyframes" -#: rc.cpp:130 +#: rc.cpp:132 msgid "Adjust the white balance / color temperature" msgstr "Juster hvidbalancen / farvetemperaturen" -#: rc.cpp:1533 rc.cpp:2748 +#: rc.cpp:1127 rc.cpp:2459 msgid "Advanced" msgstr "Avanceret" -#: src/titlewidget.cpp:103 +#: src/titlewidget.cpp:124 +msgid "Align center" +msgstr "" + +#: src/titlewidget.cpp:127 msgid "Align item horizontally" msgstr "Juster element horisontalt" -#: src/titlewidget.cpp:105 +#: src/titlewidget.cpp:129 msgid "Align item vertically" msgstr "Juster element vertikalt" -#: src/geometryval.cpp:77 +#: src/titlewidget.cpp:123 +msgid "Align left" +msgstr "" + +#: src/titlewidget.cpp:122 +msgid "Align right" +msgstr "" + +#: src/geometryval.cpp:85 msgid "Align..." msgstr "Juster..." -#: rc.cpp:1584 rc.cpp:2799 +#: rc.cpp:1154 rc.cpp:2486 msgid "All" msgstr "Alle" -#: src/projectlist.cpp:583 +#: src/projectlist.cpp:598 msgid "All Files" msgstr "Alle filer" -#: src/projectlist.cpp:582 +#: src/projectlist.cpp:597 msgid "All Supported Files" msgstr "Alle understøttede filer" -#: src/spacerdialog.cpp:36 +#: src/spacerdialog.cpp:38 msgid "All tracks" msgstr "Alle spor" -#: src/complexparameter.cpp:38 +#: src/complexparameter.cpp:36 msgid "Allow horizontal moves" msgstr "Tillad horisontal flytning" -#: src/complexparameter.cpp:40 +#: src/complexparameter.cpp:38 msgid "Allow vertical moves" msgstr "Tillad vertikal flytning" -#: rc.cpp:145 rc.cpp:449 +#: src/renderwidget.cpp:662 src/renderwidget.cpp:1347 +msgid "Already running" +msgstr "" + +#: rc.cpp:147 rc.cpp:451 msgid "Amplitude" msgstr "Amplitude" -#: src/main.cpp:41 +#: src/main.cpp:39 msgid "An open source video editor." msgstr "En open source video editor." -#: rc.cpp:303 +#: rc.cpp:305 msgid "Animate Rotate X" msgstr "Animér roter X" -#: rc.cpp:305 +#: rc.cpp:307 msgid "Animate Rotate Y" msgstr "Animér roter Y" -#: rc.cpp:307 +#: rc.cpp:309 msgid "Animate Rotate Z" msgstr "Animér roter Z" -#: rc.cpp:313 +#: rc.cpp:315 msgid "Animate Shear X" msgstr "Animér trapezer X" -#: rc.cpp:315 +#: rc.cpp:317 msgid "Animate Shear Y" msgstr "Animér trapezer Y" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:223 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:232 msgid "Ascii art library" msgstr "Ascii art bibliotek" -#: rc.cpp:1194 rc.cpp:2409 +#: rc.cpp:1283 rc.cpp:2615 msgid "Aspect ratio:" msgstr "Aspektratio:" -#: rc.cpp:888 rc.cpp:1449 rc.cpp:1590 rc.cpp:1641 rc.cpp:2103 rc.cpp:2664 -#: rc.cpp:2805 rc.cpp:2856 +#: rc.cpp:1043 rc.cpp:1160 rc.cpp:1505 rc.cpp:1775 rc.cpp:2375 rc.cpp:2492 +#: rc.cpp:2837 rc.cpp:3107 msgid "Audio" msgstr "Lyd" -#: rc.cpp:570 rc.cpp:1785 +#: rc.cpp:662 rc.cpp:1994 msgid "Audio Codecs" msgstr "Lyd kodninger" -#: src/mainwindow.cpp:965 +#: src/mainwindow.cpp:970 msgid "Audio Only" msgstr "Lyd alene" -#: rc.cpp:1053 rc.cpp:2268 +#: src/customtrackview.cpp:4477 src/mainwindow.cpp:980 +#, fuzzy +msgid "Audio and Video" +msgstr "Lydindeks" + +#: rc.cpp:1598 rc.cpp:2930 msgid "Audio channels" msgstr "Lyd kanaler" -#: src/projectitem.cpp:188 +#: src/documentchecker.cpp:71 src/projectitem.cpp:192 msgid "Audio clip" msgstr "Lyd klip" -#: rc.cpp:1452 rc.cpp:2667 +#: rc.cpp:1046 rc.cpp:2378 msgid "Audio codec" msgstr "Lyd kodning" -#: rc.cpp:1020 rc.cpp:2235 +#: rc.cpp:1565 rc.cpp:2897 msgid "Audio device" msgstr "Lydenhed" -#: rc.cpp:930 rc.cpp:2145 +#: rc.cpp:500 rc.cpp:1832 msgid "Audio device:" msgstr "Lydenhed:" -#: rc.cpp:927 rc.cpp:2142 +#: rc.cpp:497 rc.cpp:1829 msgid "Audio driver:" msgstr "Lyddrivprogram:" -#: rc.cpp:831 rc.cpp:2046 +#: rc.cpp:704 rc.cpp:2036 msgid "Audio editing" msgstr "Lydredigering" -#: src/clipitem.cpp:833 src/clipitem.cpp:840 +#: src/clipitem.cpp:871 src/clipitem.cpp:878 #, c-format, kde-format msgid "Audio fade duration: %1s" msgstr "Lyd udfasningslængde: %1s" -#: rc.cpp:1056 rc.cpp:2271 +#: rc.cpp:1601 rc.cpp:2933 msgid "Audio frequency" msgstr "Lyd frekvens" -#: rc.cpp:1545 rc.cpp:2760 +#: rc.cpp:1139 rc.cpp:2471 msgid "Audio index" msgstr "Lydindeks" -#: src/renderwidget.cpp:878 src/customtrackview.cpp:4339 +#: src/customtrackview.cpp:4452 src/renderwidget.cpp:947 msgid "Audio only" msgstr "Lyd alene" -#: rc.cpp:858 rc.cpp:2073 +#: rc.cpp:473 rc.cpp:1805 msgid "Audio track" msgstr "Lydspor" -#: rc.cpp:1212 rc.cpp:1644 rc.cpp:2427 rc.cpp:2859 +#: rc.cpp:1301 rc.cpp:1508 rc.cpp:2633 rc.cpp:2840 msgid "Audio tracks" msgstr "Lydspor" @@ -463,7 +520,7 @@ msgstr "Lydspor" msgid "Author:" msgstr "Forfatter:" -#: src/transitionsettings.cpp:53 rc.cpp:492 rc.cpp:1707 +#: src/transitionsettings.cpp:56 rc.cpp:1382 rc.cpp:2714 msgid "Auto" msgstr "Automatisk" @@ -471,51 +528,55 @@ msgstr "Automatisk" msgid "Auto Mask" msgstr "Automaske" -#: rc.cpp:585 rc.cpp:1800 +#: rc.cpp:479 rc.cpp:1811 msgid "Auto add" msgstr "Autotilføj" -#: src/mainwindow.cpp:1361 +#: src/mainwindow.cpp:1382 msgid "Auto-saved files exist. Do you want to recover them now?" msgstr "Autogemte filer findes. Vil du gendanne dem nu?" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:197 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:214 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:206 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:223 msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" -#: src/mainwindow.cpp:928 +#: src/mainwindow.cpp:933 msgid "Automatic Transition" msgstr "Automatisk overgang" -#: rc.cpp:999 rc.cpp:2214 +#: rc.cpp:1544 rc.cpp:2876 msgid "Automatically start a new file on scene cut" msgstr "Automatisk starte en ny fil ved scene skift" -#: rc.cpp:897 rc.cpp:2112 +#: rc.cpp:1784 rc.cpp:3116 msgid "Autoscroll while playing" msgstr "Autorulle under afspilning" -#: rc.cpp:567 rc.cpp:1782 +#: rc.cpp:659 rc.cpp:1991 msgid "Available Codecs (avformat)" msgstr "Tilgængelige indkodninger (avformat)" -#: src/wizard.cpp:145 +#: src/wizard.cpp:146 msgid "Avformat module (FFmpeg)" msgstr "Avformat modul (FFmpeg)" -#: rc.cpp:639 rc.cpp:642 rc.cpp:1314 rc.cpp:1854 rc.cpp:1857 rc.cpp:2529 +#: rc.cpp:986 rc.cpp:2318 +msgid "Back to menu" +msgstr "" + +#: rc.cpp:596 rc.cpp:989 rc.cpp:992 rc.cpp:1928 rc.cpp:2321 rc.cpp:2324 msgid "Background" msgstr "Baggrund" -#: rc.cpp:1299 rc.cpp:2514 +#: rc.cpp:581 rc.cpp:1913 msgid "BasicOperations" msgstr "Basale operationer" -#: src/transitionsettings.cpp:57 +#: src/transitionsettings.cpp:60 msgid "Black" msgstr "Sort" -#: rc.cpp:46 +#: rc.cpp:54 msgid "Blue Screen" msgstr "Blå skærm" @@ -527,16 +588,11 @@ msgstr "Sløre faktor" msgid "Blur image with keyframes" msgstr "Sløre billede med keyframes" -#: src/trackview.cpp:632 -#, kde-format -msgid "Boken clip producer %1" -msgstr "Defekt klip producent %1" - -#: rc.cpp:1281 rc.cpp:2496 +#: rc.cpp:551 rc.cpp:1883 msgid "Border color" msgstr "Kantfarve" -#: src/geometryval.cpp:85 rc.cpp:70 +#: src/geometryval.cpp:93 rc.cpp:70 msgid "Bottom" msgstr "Bund" @@ -548,140 +604,161 @@ msgstr "Box sløring" msgid "Brightness (keyframable)" msgstr "Lysstyrke (keyframebart)" -#: rc.cpp:1077 rc.cpp:1086 rc.cpp:2292 rc.cpp:2301 +#: src/trackview.cpp:475 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Broken clip producer %1" +msgstr "Defekt klip producent %1" + +#: rc.cpp:1622 rc.cpp:1631 rc.cpp:2954 rc.cpp:2963 msgid "Buffer" msgstr "Buffer" -#: rc.cpp:624 rc.cpp:1839 +#: src/main.cpp:45 +msgid "Bug fixing etc." +msgstr "" + +#: rc.cpp:890 rc.cpp:2222 +#, fuzzy +msgid "Burn" +msgstr "Buffer" + +#: src/dvdwizard.cpp:88 src/dvdwizard.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Burn with %1" +msgstr "" + +#: rc.cpp:971 rc.cpp:2303 msgid "Button" msgstr "Knap" -#: rc.cpp:954 rc.cpp:2169 +#: rc.cpp:815 rc.cpp:2147 msgid "Button 1" msgstr "Knap 1" -#: rc.cpp:957 rc.cpp:2172 +#: rc.cpp:818 rc.cpp:2150 msgid "Button 2" msgstr "Knap 2" -#: rc.cpp:960 rc.cpp:2175 +#: rc.cpp:821 rc.cpp:2153 msgid "Button 3" msgstr "Knap 3" -#: rc.cpp:963 rc.cpp:2178 +#: rc.cpp:824 rc.cpp:2156 msgid "Button 4" msgstr "Knap 4" -#: rc.cpp:966 rc.cpp:2181 +#: rc.cpp:827 rc.cpp:2159 msgid "Button 5" msgstr "Knap 5" -#: rc.cpp:636 rc.cpp:1851 +#: rc.cpp:983 rc.cpp:2315 msgid "Button colors" msgstr "Knap farver" -#: rc.cpp:702 rc.cpp:1917 +#: rc.cpp:767 rc.cpp:2099 msgid "C" msgstr "C" -#: src/customtrackview.cpp:785 src/customtrackview.cpp:814 -#: src/customtrackview.cpp:1458 src/customtrackview.cpp:1483 -#: src/customtrackview.cpp:1509 src/customtrackview.cpp:1533 -#: src/customtrackview.cpp:1624 src/customtrackview.cpp:2828 +#: src/customtrackview.cpp:840 src/customtrackview.cpp:869 +#: src/customtrackview.cpp:1527 src/customtrackview.cpp:1552 +#: src/customtrackview.cpp:1578 src/customtrackview.cpp:1602 +#: src/customtrackview.cpp:1699 src/customtrackview.cpp:2916 msgid "Cannot add transition" msgstr "Kan ikke tilføje overgang" -#: src/customtrackview.cpp:4320 src/customtrackview.cpp:4345 +#: src/customtrackview.cpp:4433 src/customtrackview.cpp:4458 +#: src/customtrackview.cpp:4483 msgid "Cannot change grouped clips" msgstr "Kan ikke ændre grupperede klips" -#: src/customtrackview.cpp:686 src/customtrackview.cpp:2721 +#: src/customtrackview.cpp:740 src/customtrackview.cpp:2807 msgid "Cannot cut a clip in a group" msgstr "Kan ikke klippe et klip fra en gruppe" -#: src/customtrackview.cpp:681 +#: src/customtrackview.cpp:735 msgid "Cannot cut a transition" msgstr "Kan ikke klippe i en overgang" -#: src/customtrackview.cpp:2699 +#: src/customtrackview.cpp:2785 msgid "Cannot find clip for speed change" msgstr "Kan ikke finde klip at ændre hastighed på" -#: src/customtrackview.cpp:1161 +#: src/customtrackview.cpp:1220 msgid "Cannot find clip to add effect" msgstr "Kan ikke finde klip for at tilføje effekt" -#: src/mainwindow.cpp:1942 +#: src/mainwindow.cpp:2021 msgid "Cannot find clip to add marker" msgstr "Kan ikke finde klip for at tilføje markør" -#: src/customtrackview.cpp:1351 +#: src/customtrackview.cpp:1409 msgid "Cannot find clip to cut" msgstr "Kan ikke finde klip at klippe" -#: src/mainwindow.cpp:1971 src/mainwindow.cpp:2000 src/mainwindow.cpp:2024 +#: src/mainwindow.cpp:2050 src/mainwindow.cpp:2079 src/mainwindow.cpp:2103 msgid "Cannot find clip to remove marker" msgstr "Kan ikke finde klip for at fjerne markør" -#: src/customtrackview.cpp:1387 +#: src/customtrackview.cpp:1456 msgid "Cannot find clip to uncut" msgstr "Kan ikke finde klip at splejse" -#: src/customtrackview.cpp:1018 +#: src/customtrackview.cpp:1073 msgid "Cannot find clip with keyframe" msgstr "Kan ikke finde klip med keyframe" -#: src/mainwindow.cpp:1471 src/mainwindow.cpp:1585 -msgid "Cannot find the inigo program required for rendering (part of Mlt)" +#: src/mainwindow.cpp:1492 src/mainwindow.cpp:1617 +#, fuzzy +msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of Mlt)" msgstr "" "Kan ikke finde inigo programmet som er krævet for at generére (del af MLT)" -#: src/mainwindow.cpp:1456 +#: src/mainwindow.cpp:1477 msgid "Cannot find your Mlt profiles, please give the path" msgstr "Kan ikke finde MLT profiler, angiv venligst en sti" -#: src/customtrackview.cpp:1980 +#: src/customtrackview.cpp:2058 #, kde-format msgid "Cannot move clip at position %1, track %2" msgstr "Kan ikke flytte klip fra position: %1, spor %2" -#: src/customtrackview.cpp:2966 src/customtrackview.cpp:3152 +#: src/customtrackview.cpp:3054 src/customtrackview.cpp:3228 #, kde-format msgid "Cannot move clip at time: %1 on track %2" msgstr "Kan ikke flytte klip fra tid: %1 på spor %2" -#: src/customtrackview.cpp:2255 src/customtrackview.cpp:3002 +#: src/customtrackview.cpp:2337 src/customtrackview.cpp:3090 #, kde-format msgid "Cannot move clip to position %1" msgstr "Kan ikke flytte klip til position %1" -#: src/customtrackview.cpp:2263 +#: src/customtrackview.cpp:2345 msgid "Cannot move transition" msgstr "Kan ikke flytte overgang" -#: src/customtrackview.cpp:1990 +#: src/customtrackview.cpp:2068 #, kde-format msgid "Cannot move transition at position %1, track %2" msgstr "Kan ikke flytte overgang fra position: %1, spor %2" -#: src/customtrackview.cpp:3114 +#: src/customtrackview.cpp:3190 #, kde-format msgid "Cannot move transition at time: %1 on track %2" msgstr "Kan ikke flytte overgang fra tid: %1 på spor %2" -#: src/customtrackview.cpp:3773 +#: src/customtrackview.cpp:3880 msgid "Cannot paste clip to selected place" msgstr "Kan ikke indsætte klip det valgte sted" -#: src/customtrackview.cpp:3744 src/customtrackview.cpp:3756 +#: src/customtrackview.cpp:3851 src/customtrackview.cpp:3863 msgid "Cannot paste selected clips" msgstr "Kan ikke indsætte valgt klip" -#: src/customtrackview.cpp:3784 +#: src/customtrackview.cpp:3891 msgid "Cannot paste transition to selected place" msgstr "Kan ikke indsætte overgang det valgte sted" -#: src/mainwindow.cpp:1582 +#: src/mainwindow.cpp:1614 msgid "" "Cannot play video after rendering because the default video player " "application is not set.\n" @@ -690,7 +767,7 @@ msgstr "" "Kan ikke afspille video efter generéring fordi standard videoafspilleren " "ikke er indstillet.\\ Indstil den venligst i Kdenlive indstillingsdialogen." -#: src/recmonitor.cpp:208 +#: src/recmonitor.cpp:213 #, kde-format msgid "" "Cannot read from device %1\n" @@ -699,79 +776,79 @@ msgstr "" "Kan ikke læse fra enhed %1\n" "Kontroller venligst drivprogram og adgangsrettigheder." -#: src/customtrackview.cpp:2405 src/customtrackview.cpp:2467 +#: src/customtrackview.cpp:2487 src/customtrackview.cpp:2549 msgid "Cannot resize transition" msgstr "Kan ikke ændre længden på overgang" -#: src/customtrackview.cpp:4226 +#: src/customtrackview.cpp:4338 msgid "Cannot split audio of grouped clips" msgstr "Kan ikke splitte lyd fra grupperede klip" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1013 src/kdenlivedoc.cpp:1020 src/mainwindow.cpp:1618 -#: src/mainwindow.cpp:1628 src/titlewidget.cpp:705 src/profilesdialog.cpp:163 -#: src/profilesdialog.cpp:169 src/renderwidget.cpp:333 -#: src/renderwidget.cpp:432 src/renderwidget.cpp:438 src/renderwidget.cpp:498 +#: src/titlewidget.cpp:765 src/profilesdialog.cpp:166 +#: src/profilesdialog.cpp:172 src/mainwindow.cpp:1650 src/mainwindow.cpp:1660 +#: src/kdenlivedoc.cpp:494 src/kdenlivedoc.cpp:500 src/renderwidget.cpp:350 +#: src/renderwidget.cpp:450 src/renderwidget.cpp:456 src/renderwidget.cpp:516 #, kde-format msgid "Cannot write to file %1" msgstr "Kan ikke skrive til fil %1 " -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:73 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:74 msgid "Capture" msgstr "Indspille" -#: rc.cpp:1050 rc.cpp:2265 +#: rc.cpp:1595 rc.cpp:2927 msgid "Capture audio" msgstr "Indfange lyd" -#: src/recmonitor.cpp:559 +#: src/recmonitor.cpp:564 msgid "Capture crashed, please check your parameters" msgstr "Indspilning brød sammen, kontroller venligst parametrene" -#: rc.cpp:819 rc.cpp:2034 +#: rc.cpp:692 rc.cpp:2024 msgid "Capture folder" msgstr "Indspilningsmappe" -#: rc.cpp:984 rc.cpp:2199 +#: rc.cpp:1529 rc.cpp:2861 msgid "Capture format" msgstr "Indspilningsformat" -#: rc.cpp:1023 rc.cpp:2238 +#: rc.cpp:1568 rc.cpp:2900 msgid "Capture params" msgstr "Indspilningsparametre" -#: rc.cpp:1260 rc.cpp:2475 +#: rc.cpp:845 rc.cpp:2177 msgid "Captured files" msgstr "Indspillede filer" -#: src/geometryval.cpp:79 +#: src/geometryval.cpp:87 msgid "Center" msgstr "Center" -#: rc.cpp:331 +#: rc.cpp:333 msgid "Center Frequency" msgstr "Center frekvens" -#: rc.cpp:828 rc.cpp:834 rc.cpp:840 rc.cpp:2043 rc.cpp:2049 rc.cpp:2055 +#: rc.cpp:701 rc.cpp:707 rc.cpp:713 rc.cpp:2033 rc.cpp:2039 rc.cpp:2045 msgid "Change" msgstr "Ændre" -#: src/mainwindow.cpp:919 +#: src/mainwindow.cpp:924 msgid "Change Clip Speed" msgstr "Skift klip hastighed" -#: src/mainwindow.cpp:989 +#: src/mainwindow.cpp:1008 msgid "Change Track" msgstr "Ændre spor" -#: src/customtrackview.cpp:4052 src/headertrack.cpp:74 +#: src/customtrackview.cpp:4159 src/headertrack.cpp:76 msgid "Change Track Type" msgstr "Ændre sportype" -#: src/changecliptypecommand.cpp:28 +#: src/changecliptypecommand.cpp:36 msgid "Change clip type" msgstr "Ændre kliptype" -#: rc.cpp:163 +#: rc.cpp:165 msgid "Change gamma color value" msgstr "Skift gamma farve værdi" @@ -779,18 +856,23 @@ msgstr "Skift gamma farve værdi" msgid "Change image brightness with keyframes" msgstr "Skidt billede lysstyrke med keyframes" -#: src/customtrackview.cpp:4048 +#: src/customtrackview.cpp:4155 msgid "Change track" msgstr "Ændre spor" -#: src/changetrackcommand.cpp:28 +#: src/changetrackcommand.cpp:33 msgid "Change track type" msgstr "Ændre sportype" -#: rc.cpp:1455 rc.cpp:2670 +#: rc.cpp:1049 rc.cpp:2381 msgid "Channels" msgstr "Kanaler" +#: src/dvdwizardchapters.cpp:235 +#, kde-format +msgid "Chapter %1" +msgstr "" + #: rc.cpp:32 msgid "Charcoal" msgstr "Kul" @@ -799,102 +881,127 @@ msgstr "Kul" msgid "Charcoal drawing effect" msgstr "Kultegning effekt" -#: rc.cpp:579 rc.cpp:1794 +#: rc.cpp:1679 rc.cpp:3011 msgid "CheckBox" msgstr "Afkrydsningsfelt" -#: src/wizard.cpp:54 +#: src/wizard.cpp:55 msgid "Checking MLT engine" msgstr "Kontrollerer MLT maskine" -#: src/wizard.cpp:105 +#: src/wizard.cpp:106 msgid "Checking system" msgstr "Tjekker system" -#: rc.cpp:54 +#: rc.cpp:46 msgid "Chroma Hold" msgstr "Chroma hold" -#: rc.cpp:323 +#: rc.cpp:325 msgid "Chrominance U" msgstr "Chrominance U" -#: rc.cpp:325 +#: rc.cpp:327 msgid "Chrominance V" msgstr "Chrominance V" # Jeg tror det her er det "Clean" ord der står i undo history -#: src/mainwindow.cpp:203 +#: src/mainwindow.cpp:202 msgid "Clean" msgstr "Tom" -#: rc.cpp:2901 +# Jeg tror det her er det "Clean" ord der står i undo history +#: rc.cpp:1445 rc.cpp:2777 +#, fuzzy +msgid "Clean Up" +msgstr "Tom" + +#: rc.cpp:3140 msgid "Clip" msgstr "Klip" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1363 src/kdenlivedoc.cpp:1371, kde-format +#: src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831 +#, kde-format msgid "Clip %1
is invalid or missing, what do you want to do?" msgstr "Klip %1
er ugyldigt eller mangler, hvad ønsker du at gøre?" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1360, kde-format +#: src/kdenlivedoc.cpp:820 +#, kde-format msgid "Clip %1
is invalid, what do you want to do?" msgstr "Klip %1
er ugyldigt, hvad ønsker du at gøre?" -#: src/projectlist.cpp:614, kde-format +#: src/projectlist.cpp:630 +#, kde-format msgid "Clip %1
is invalid, will be removed from project." msgstr "Klip %1
er ugyldigt, vil blive fjernet fra projekt." -#: rc.cpp:1401 rc.cpp:2616 +#: src/projectlist.cpp:632 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Clip %1
is missing or invalid. Remove it from project?" +msgstr "Klip %1
er ugyldigt, vil blive fjernet fra projekt." + +#: rc.cpp:1229 rc.cpp:2561 msgid "Clip Color" msgstr "Klipfarve" -#: src/mainwindow.cpp:177 +#: src/mainwindow.cpp:176 msgid "Clip Monitor" msgstr "Klipmonitor" -#: src/mainwindow.cpp:1081 rc.cpp:1410 rc.cpp:2625 +#: src/mainwindow.cpp:1102 rc.cpp:1004 rc.cpp:2336 msgid "Clip Properties" msgstr "Klipegenskaber" -#: src/clipitem.cpp:843 +#: src/clipitem.cpp:881 #, c-format, kde-format msgid "Clip duration: %1s" msgstr "Kliplængde: %1s" -#: src/customtrackview.cpp:3406 +#: src/customtrackview.cpp:3482 msgid "Clip has no markers" msgstr "Klip har ingen markører" +#: src/documentchecker.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Clips folder" +msgstr "Klipfarve" + # Jeg tror det her er det "Clean" ord der står i undo history -#: rc.cpp:534 rc.cpp:543 rc.cpp:558 rc.cpp:1749 rc.cpp:1758 rc.cpp:1773 +#: src/cliptranscode.cpp:111 rc.cpp:1421 rc.cpp:1436 rc.cpp:1457 rc.cpp:2753 +#: rc.cpp:2768 rc.cpp:2789 msgid "Close" msgstr "Luk" -#: src/mainwindow.cpp:134 +#: rc.cpp:797 rc.cpp:2129 +#, fuzzy +msgid "Close after transcode" +msgstr "Afspil efter generéring" + +#: src/mainwindow.cpp:132 msgid "Close the current tab" msgstr "Luk nuværende faneblad" -#: rc.cpp:221 +#: rc.cpp:217 msgid "Co-efficient" msgstr "Koefficient" -#: rc.cpp:645 rc.cpp:1461 rc.cpp:1464 rc.cpp:1860 rc.cpp:2676 rc.cpp:2679 +#: rc.cpp:995 rc.cpp:1055 rc.cpp:1058 rc.cpp:2327 rc.cpp:2387 rc.cpp:2390 msgid "Color" msgstr "Farve" -#: src/projectlist.cpp:629 +#: src/projectlist.cpp:649 msgid "Color Clip" msgstr "Farveklip" -#: rc.cpp:136 +#: rc.cpp:138 msgid "Color Distance" msgstr "Farveafstand" -#: src/projectitem.cpp:197 +#: src/projectitem.cpp:201 msgid "Color clip" msgstr "Farveklip" -#: rc.cpp:1161 rc.cpp:2376 +#: rc.cpp:1250 rc.cpp:2582 msgid "Color clips" msgstr "Farveklip" @@ -902,15 +1009,15 @@ msgstr "Farveklip" msgid "Color key" msgstr "Farve key" -#: rc.cpp:1230 rc.cpp:1512 rc.cpp:2445 rc.cpp:2727 +#: rc.cpp:1106 rc.cpp:1709 rc.cpp:2438 rc.cpp:3041 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: src/recmonitor.cpp:79 +#: src/recmonitor.cpp:84 msgid "Configure" msgstr "Indstille" -#: src/recmonitor.cpp:58 src/recmonitor.cpp:547 +#: src/recmonitor.cpp:63 src/recmonitor.cpp:552 msgid "Connect" msgstr "Forbind" @@ -918,11 +1025,12 @@ msgstr "Forbind" msgid "Copy the left channel to the right" msgstr "Kopier venstre kanal til højre" -#: src/main.cpp:43 -msgid "Copyright (c) 2008 Development team" +#: src/main.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Copyright (c) 2009 Development team" msgstr "Copyright (c) 2008 udviklingsholdet" -#: src/renderer.cpp:1022 +#: src/renderer.cpp:1039 msgid "" "Could not create the video preview window.\n" "There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, " @@ -932,59 +1040,68 @@ msgstr "" "Der er noget galt med din installation af Kdenlive, eller dine " "drivprogramindstillinger, vær venligt at ordne det." -#: rc.cpp:257 +#: rc.cpp:259 msgid "Crackle" msgstr "Brud" -#: rc.cpp:1152 rc.cpp:2367 +#: rc.cpp:1241 rc.cpp:2573 msgid "Crash recovery (automatic backup)" msgstr "Nedbrudsgendannelse (automatisk sikkerhedskopi)" -#: src/dvdwizard.cpp:49 +#: src/dvdwizard.cpp:62 msgid "Create DVD Menu" msgstr "Dan DVD menu" -#: src/mainwindow.cpp:1077 +#: src/mainwindow.cpp:1098 msgid "Create Folder" msgstr "Opret mappe" -#: src/renderwidget.cpp:572 +#: rc.cpp:893 rc.cpp:2225 +#, fuzzy +msgid "Create ISO image" +msgstr "DVD ISO billede" + +#: src/renderwidget.cpp:590 msgid "Create Render Script" msgstr "Dan renderingsskript" -#: rc.cpp:621 rc.cpp:1836 +#: rc.cpp:962 rc.cpp:2294 msgid "Create basic menu" msgstr "Dan basal menu" -#: src/profilesdialog.cpp:43 src/renderwidget.cpp:64 +#: rc.cpp:1427 rc.cpp:2759 +msgid "Create chapter file based on guides" +msgstr "" + +#: src/profilesdialog.cpp:46 src/renderwidget.cpp:72 msgid "Create new profile" msgstr "Opret ny profil" -#: src/dvdwizard.cpp:63 +#: src/dvdwizard.cpp:66 msgid "Creating DVD Image" msgstr "Danner DVD billede" -#: rc.cpp:756 rc.cpp:1971 +#: rc.cpp:878 rc.cpp:2210 msgid "Creating dvd structure" msgstr "Danner DVD struktur" -#: rc.cpp:759 rc.cpp:1974 +#: rc.cpp:881 rc.cpp:2213 msgid "Creating iso file" msgstr "Danner ISO fil" -#: rc.cpp:750 rc.cpp:1965 +#: rc.cpp:872 rc.cpp:2204 msgid "Creating menu background" msgstr "Danner menu baggrund" -#: rc.cpp:747 rc.cpp:1962 +#: rc.cpp:869 rc.cpp:2201 msgid "Creating menu images" msgstr "Danner menu billeder" -#: rc.cpp:753 rc.cpp:1968 +#: rc.cpp:875 rc.cpp:2207 msgid "Creating menu movie" msgstr "Danner menu film" -#: src/kthumb.cpp:496 src/kthumb.cpp:501 +#: src/kthumb.cpp:493 src/kthumb.cpp:498 #, kde-format msgid "Creating thumbnail for %1" msgstr "Opretter miniaturer for %1" @@ -993,96 +1110,93 @@ msgstr "Opretter miniaturer for %1" msgid "Crop" msgstr "Beskær" -#: src/clipitem.cpp:836 +#: src/clipitem.cpp:874 #, c-format, kde-format msgid "Crop from start: %1s" msgstr "Beskære fra start: %1s" -#: rc.cpp:870 rc.cpp:2085 +#: rc.cpp:521 rc.cpp:1853 msgid "Crop start" msgstr "Beskær start" -#: rc.cpp:1134 rc.cpp:1482 rc.cpp:2349 rc.cpp:2697 +#: rc.cpp:1076 rc.cpp:1328 rc.cpp:2408 rc.cpp:2660 msgid "Crossfade" msgstr "Krydsovergang" -#: rc.cpp:537 rc.cpp:1752 -msgid "Current jobs" -msgstr "Nuværende job" - -#: src/renderwidget.cpp:263 src/renderwidget.cpp:294 src/renderwidget.cpp:364 -#: src/renderwidget.cpp:400 src/renderwidget.cpp:946 src/renderwidget.cpp:981 -#: src/renderwidget.cpp:1060 rc.cpp:1593 rc.cpp:2808 +#: src/geometryval.cpp:82 src/renderwidget.cpp:280 src/renderwidget.cpp:311 +#: src/renderwidget.cpp:382 src/renderwidget.cpp:418 src/renderwidget.cpp:1015 +#: src/renderwidget.cpp:1050 src/renderwidget.cpp:1129 rc.cpp:1163 rc.cpp:2495 msgid "Custom" msgstr "Tilpasset" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:96 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:103 msgid "Cut" msgstr "Klip" -#: src/mainwindow.cpp:940 +#: src/mainwindow.cpp:945 msgid "Cut Clip" msgstr "Klip klip" -#: rc.cpp:486 rc.cpp:609 rc.cpp:657 rc.cpp:708 rc.cpp:735 rc.cpp:1521 -#: rc.cpp:1701 rc.cpp:1824 rc.cpp:1872 rc.cpp:1923 rc.cpp:1950 rc.cpp:2736 +#: rc.cpp:773 rc.cpp:953 rc.cpp:968 rc.cpp:1115 rc.cpp:1196 rc.cpp:1376 +#: rc.cpp:2105 rc.cpp:2285 rc.cpp:2300 rc.cpp:2447 rc.cpp:2528 rc.cpp:2708 msgid "D" msgstr "D" -#: rc.cpp:1239 rc.cpp:2454 +#: rc.cpp:1688 rc.cpp:3020 msgid "DV" msgstr "DV" -#: rc.cpp:990 rc.cpp:2205 +#: rc.cpp:1535 rc.cpp:2867 msgid "DV AVI type 1" msgstr "DV AVI type 1" -#: rc.cpp:993 rc.cpp:2208 +#: rc.cpp:1538 rc.cpp:2870 msgid "DV AVI type 2" msgstr "DV AVI type 2" -#: rc.cpp:987 rc.cpp:2202 +#: rc.cpp:1532 rc.cpp:2864 msgid "DV Raw" msgstr "DV Raw" -#: src/wizard.cpp:261 +#: src/wizard.cpp:262 msgid "DV module (libdv)" msgstr "DV module (libdv)" -#: src/renderwidget.cpp:877 +#: src/renderwidget.cpp:946 msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: rc.cpp:1581 rc.cpp:2796 -msgid "DVD Files" -msgstr "DVD filer" +#: src/dvdwizard.cpp:56 +msgid "DVD Chapters" +msgstr "" -#: rc.cpp:1569 rc.cpp:2784 +#: rc.cpp:905 rc.cpp:2237 msgid "DVD ISO image" msgstr "DVD ISO billede" -#: src/dvdwizard.cpp:509 +#: src/dvdwizard.cpp:537 #, kde-format msgid "DVD ISO image %1 successfully created." msgstr "DVD ISO billede %1 succesfuldt dannet." -#: src/dvdwizard.cpp:498 +#: src/dvdwizard.cpp:525 msgid "DVD ISO is broken" msgstr "DVD ISO billede er defekt" -#: src/dvdwizard.cpp:54 -msgid "DVD Image" -msgstr "DVD billede" - -#: src/mainwindow.cpp:840 +#: src/mainwindow.cpp:841 msgid "DVD Wizard" msgstr "DVD guide" -#: src/dvdwizard.cpp:446 +#: rc.cpp:1760 rc.cpp:3092 +#, fuzzy +msgid "DVD format" +msgstr "DVD billede" + +#: src/dvdwizard.cpp:466 msgid "DVD structure broken" msgstr "DVD struktur defekt" -#: rc.cpp:235 rc.cpp:245 +#: rc.cpp:237 rc.cpp:247 msgid "Damping" msgstr "Dæmpning" @@ -1090,100 +1204,110 @@ msgstr "Dæmpning" msgid "Debug" msgstr "Fejlsøge" -#: rc.cpp:353 rc.cpp:365 rc.cpp:385 +#: rc.cpp:355 rc.cpp:367 rc.cpp:387 msgid "Decay" msgstr "Henfald" -#: rc.cpp:175 +#: rc.cpp:177 msgid "Declipper" msgstr "Deklipper" -#: rc.cpp:1539 rc.cpp:2754 +#: rc.cpp:1133 rc.cpp:2465 msgid "Decoding threads" msgstr "Afkoder tråde" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:226 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:227 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:235 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:236 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: rc.cpp:1158 rc.cpp:2373 +#: rc.cpp:1247 rc.cpp:2579 msgid "Default Durations" msgstr "Standard længde" -#: rc.cpp:1176 rc.cpp:2391 +#: rc.cpp:1265 rc.cpp:2597 msgid "Default Profile" msgstr "Standard profil" -#: rc.cpp:822 rc.cpp:2037 +#: rc.cpp:695 rc.cpp:2027 msgid "Default apps" msgstr "Standard programmer" -#: rc.cpp:969 rc.cpp:2184 +#: rc.cpp:1514 rc.cpp:2846 msgid "Default capture device" msgstr "Standard indspilningsenhed" -#: rc.cpp:1380 rc.cpp:2595 +#: rc.cpp:1166 rc.cpp:2498 msgid "Default folder for project files" msgstr "Standard mappe til projekt filer" -#: rc.cpp:810 rc.cpp:2025 +#: rc.cpp:683 rc.cpp:2015 msgid "Default folders" msgstr "Standard mapper" -#: rc.cpp:351 rc.cpp:363 rc.cpp:383 rc.cpp:405 +#: rc.cpp:353 rc.cpp:365 rc.cpp:385 rc.cpp:407 msgid "Delay" msgstr "Forsinkelse" -#: rc.cpp:243 +#: rc.cpp:245 msgid "Delay (s/10)" msgstr "Forsinkelse (s/10)" -#: src/addeffectcommand.cpp:33 +#: src/addeffectcommand.cpp:39 #, kde-format msgid "Delete %1" msgstr "Slet %1" -#: src/customruler.cpp:74 src/mainwindow.cpp:1005 +#: src/mainwindow.cpp:1024 src/customruler.cpp:78 msgid "Delete All Guides" msgstr "Slet alle hjælpelinier" -#: src/mainwindow.cpp:953 +#: src/mainwindow.cpp:958 msgid "Delete All Markers" msgstr "Slet alle markører" -#: src/projectlist.cpp:347 src/mainwindow.cpp:1093 +#: src/mainwindow.cpp:1114 src/projectlist.cpp:361 msgid "Delete Clip" msgstr "Slet klip" -#: src/projectlist.cpp:350 src/projectlist.cpp:438 +#: src/projectlist.cpp:364 src/projectlist.cpp:452 msgid "Delete Folder" msgstr "Slet mappe" -#: src/customruler.cpp:72 src/mainwindow.cpp:997 +#: src/customtrackview.cpp:177 src/mainwindow.cpp:1016 src/customruler.cpp:76 msgid "Delete Guide" msgstr "Slet hjælpelinie" -#: src/mainwindow.cpp:949 +#: src/mainwindow.cpp:954 msgid "Delete Marker" msgstr "Slet markør" -#: rc.cpp:555 rc.cpp:1770 +#: rc.cpp:1151 rc.cpp:2483 +#, fuzzy +msgid "Delete Profile" +msgstr "Slet profil" + +#: rc.cpp:1454 rc.cpp:2786 msgid "Delete Script" msgstr "Slep skript" -#: src/mainwindow.cpp:914 +#: src/mainwindow.cpp:919 msgid "Delete Selected Item" msgstr "Slet valgt element" -#: src/mainwindow.cpp:985 src/headertrack.cpp:70 +#: src/headertrack.cpp:72 src/mainwindow.cpp:1004 msgid "Delete Track" msgstr "Slet spor" -#: src/addclipcommand.cpp:29 +#: src/addclipcommand.cpp:34 msgid "Delete clip" msgstr "Slep klip" -#: rc.cpp:1269 rc.cpp:2484 +#: src/dvdwizardmenu.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Delete current button" +msgstr "Slet nuværende fil" + +#: rc.cpp:854 rc.cpp:2186 msgid "Delete current file" msgstr "Slet nuværende fil" @@ -1191,337 +1315,349 @@ msgstr "Slet nuværende fil" msgid "Delete effect" msgstr "Slet effekt" -#: src/addfoldercommand.cpp:29 +#: src/addfoldercommand.cpp:34 msgid "Delete folder" msgstr "Slet mappe" -#: src/projectlist.cpp:350 -#, kde-format +#: src/projectlist.cpp:364 +#, fuzzy, kde-format msgid "" -"Delete folder %2 ?
This will also remove the %1 clips in that " -"folder" +"Delete folder %2?
This will also remove the %1 clips in that folder" msgstr "Slet mappe %2 ?
Dette vil også fjerne de %1 i mappen" -#: src/editguidecommand.cpp:28 +#: src/editguidecommand.cpp:35 msgid "Delete guide" msgstr "Slet hjælpelinie" -#: src/geometryval.cpp:62 src/editkeyframecommand.cpp:29 +#: src/geometryval.cpp:69 src/editkeyframecommand.cpp:37 msgid "Delete keyframe" msgstr "Slet keyframe" -#: src/clipproperties.cpp:228 src/addmarkercommand.cpp:26 +#: src/addmarkercommand.cpp:32 src/clipproperties.cpp:234 msgid "Delete marker" msgstr "Slet markør" -#: src/profilesdialog.cpp:39 src/renderwidget.cpp:56 +#: src/profilesdialog.cpp:42 src/renderwidget.cpp:64 msgid "Delete profile" msgstr "Slet profil" -#: src/customtrackview.cpp:2619 +#: src/customtrackview.cpp:2702 msgid "Delete selected items" msgstr "Slet valgt element" -#: src/addtimelineclipcommand.cpp:29 +#: src/addtimelineclipcommand.cpp:37 msgid "Delete timeline clip" msgstr "Slet tidslinie klip" -#: src/customtrackview.cpp:2016 +#: src/customtrackview.cpp:2094 msgid "Delete timeline clips" msgstr "Slet tidslinie klip" -#: src/addtrackcommand.cpp:29 +#: src/addtrackcommand.cpp:34 msgid "Delete track" msgstr "Slet spor" -#: src/addtransitioncommand.cpp:26 +#: src/addtransitioncommand.cpp:33 msgid "Delete transition from clip" msgstr "Slet overgang fra klip" -#: rc.cpp:205 +#: rc.cpp:207 msgid "Depth" msgstr "Dybde" -#: src/projectlistview.cpp:45 rc.cpp:669 rc.cpp:1419 rc.cpp:1884 rc.cpp:2634 +#: src/projectlistview.cpp:46 rc.cpp:734 rc.cpp:1013 rc.cpp:2066 rc.cpp:2345 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" -#: src/mainwindow.cpp:2438 +#: src/mainwindow.cpp:2517 msgid "Description:" msgstr "Beskrivelse:" -#: rc.cpp:798 rc.cpp:2013 +#: rc.cpp:671 rc.cpp:2003 msgid "Desktop search integration" msgstr "Skrivebordssøgeintegration" -#: rc.cpp:462 rc.cpp:906 rc.cpp:1677 rc.cpp:2121 +#: rc.cpp:782 rc.cpp:1352 rc.cpp:1664 rc.cpp:2114 rc.cpp:2684 rc.cpp:2996 msgid "Destination" msgstr "Destination" -#: rc.cpp:951 rc.cpp:2166 +#: rc.cpp:812 rc.cpp:2144 msgid "Device" msgstr "Enhed" -#: rc.cpp:948 rc.cpp:2163 +#: rc.cpp:809 rc.cpp:2141 msgid "Device configuration" msgstr "Enhedsindstilling" -#: rc.cpp:456 rc.cpp:843 rc.cpp:1395 rc.cpp:1671 rc.cpp:2058 rc.cpp:2610 +#: rc.cpp:458 rc.cpp:776 rc.cpp:1223 rc.cpp:1346 rc.cpp:1790 rc.cpp:2108 +#: rc.cpp:2555 rc.cpp:2678 msgid "Dialog" msgstr "Dialog" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:220 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:229 msgid "Direct FB" msgstr "Direkte FB" -#: rc.cpp:169 +#: rc.cpp:171 msgid "Discard color information" msgstr "Kasser farveinformation" -#: src/recmonitor.cpp:222 +#: src/recmonitor.cpp:227 msgid "Disonnect" msgstr "Afbryd" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:55 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:57 msgid "Display" msgstr "Vis" -#: rc.cpp:690 rc.cpp:1905 +#: rc.cpp:755 rc.cpp:2087 msgid "Display aspect ratio" msgstr "Skærm aspektratio" -#: src/wizard.cpp:426 rc.cpp:1626 rc.cpp:2841 +#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1490 rc.cpp:2822 msgid "Display aspect ratio:" msgstr "Skærm aspektratio:" -#: rc.cpp:894 rc.cpp:2109 +#: rc.cpp:1781 rc.cpp:3113 msgid "Display clip markers comments" msgstr "Vis klipmarkørkommentarer" -#: rc.cpp:1200 rc.cpp:2415 +#: rc.cpp:1289 rc.cpp:2621 msgid "Display ratio:" msgstr "Vis ratio:" -#: rc.cpp:141 +#: rc.cpp:143 msgid "Distort0r" msgstr "Distort0r" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:94 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:101 msgid "Do nothing" msgstr "Gør ingenting" -#: src/kdenlivedoc.cpp:84 +#: src/kdenlivedoc.cpp:112 #, kde-format msgid "Document project folder is invalid, setting it to the default one: %1" msgstr "Dokument projektfolder er ugyldig, sætter til standard: %1" -#: src/main.cpp:54 +#: src/main.cpp:55 msgid "Document to open" msgstr "Dokument at åbne" -#: src/mainwindow.cpp:1363 +#: src/mainwindow.cpp:1384 msgid "Don't recover" msgstr "Gendan ikke" -#: src/mainwindow.cpp:803 +#: src/mainwindow.cpp:804 msgid "Download New Lumas..." msgstr "Hent nye lumaer..." -#: src/mainwindow.cpp:807 +#: src/mainwindow.cpp:808 msgid "Download New Project Profiles..." msgstr "Hent nye projektprofiler..." -#: src/mainwindow.cpp:805 +#: src/mainwindow.cpp:806 msgid "Download New Render Profiles..." msgstr "Hent nye genereringsprofiler..." -#: rc.cpp:939 rc.cpp:2154 +#: rc.cpp:509 rc.cpp:1841 msgid "Drop B frames on H.264 clips" msgstr "Drop B rammer i H.264 klip" -#: rc.cpp:78 rc.cpp:88 rc.cpp:101 rc.cpp:111 rc.cpp:861 rc.cpp:876 rc.cpp:1257 -#: rc.cpp:1404 rc.cpp:1422 rc.cpp:2076 rc.cpp:2091 rc.cpp:2472 rc.cpp:2619 -#: rc.cpp:2637 +#: rc.cpp:78 rc.cpp:91 rc.cpp:101 rc.cpp:112 rc.cpp:512 rc.cpp:527 rc.cpp:542 +#: rc.cpp:1016 rc.cpp:1232 rc.cpp:1748 rc.cpp:1844 rc.cpp:1859 rc.cpp:1874 +#: rc.cpp:2348 rc.cpp:2564 rc.cpp:3080 msgid "Duration" msgstr "Længde" -#: src/wizard.cpp:316 +#: src/wizard.cpp:317 msgid "Dvdauthor" msgstr "Dvdauthor" -#: src/wizard.cpp:310 +#: src/wizard.cpp:311 msgid "Dvgrab" msgstr "Dvgrab" -#: rc.cpp:726 rc.cpp:1941 +#: rc.cpp:1187 rc.cpp:2519 msgid "Dw" msgstr "Dw" -#: rc.cpp:480 rc.cpp:732 rc.cpp:1518 rc.cpp:1695 rc.cpp:1947 rc.cpp:2733 +#: rc.cpp:1112 rc.cpp:1193 rc.cpp:1370 rc.cpp:2444 rc.cpp:2525 rc.cpp:2702 msgid "E" msgstr "E" -#: src/main.cpp:48 +#: src/main.cpp:49 msgid "EMAIL OF TRANSLATORS" msgstr "mads@dydensborg.dk" -#: src/mainwindow.cpp:1087 +#: src/mainwindow.cpp:1108 msgid "Edit Clip" msgstr "Rediger klip" -#: src/customtrackview.cpp:2680 +#: src/customtrackview.cpp:2766 msgid "Edit Clip Speed" msgstr "Rediger kliphastighed" -#: src/customruler.cpp:70 src/mainwindow.cpp:1001 src/customtrackview.cpp:3504 +#: src/customtrackview.cpp:181 src/customtrackview.cpp:3591 +#: src/customtrackview.cpp:3603 src/mainwindow.cpp:1020 src/customruler.cpp:74 msgid "Edit Guide" msgstr "Rediger hjælpelinie" -#: rc.cpp:1551 rc.cpp:2766 +#: rc.cpp:1199 rc.cpp:2531 msgid "Edit Keyframe" msgstr "Rediger keyframe" -#: src/clipproperties.cpp:288 src/mainwindow.cpp:957 src/mainwindow.cpp:2036 +#: src/clipproperties.cpp:294 src/mainwindow.cpp:962 src/mainwindow.cpp:2115 msgid "Edit Marker" msgstr "Rediger markør" -#: src/renderwidget.cpp:371 +#: src/renderwidget.cpp:389 msgid "Edit Profile" msgstr "Rediger profil" -#: src/editclipcommand.cpp:27 src/customtrackview.cpp:985 +#: src/customtrackview.cpp:1040 src/editclipcommand.cpp:33 msgid "Edit clip" msgstr "Rediger klip" -#: src/editeffectcommand.cpp:34 +#: src/editeffectcommand.cpp:40 #, kde-format msgid "Edit effect %1" msgstr "Rediger effekt %1" -#: src/editguidecommand.cpp:27 +#: src/editguidecommand.cpp:34 msgid "Edit guide" msgstr "Rediger hjælpelinie" -#: src/editkeyframecommand.cpp:28 +#: src/editkeyframecommand.cpp:36 msgid "Edit keyframe" msgstr "Rediger keyframe" -#: src/clipproperties.cpp:226 src/addmarkercommand.cpp:28 +#: src/addmarkercommand.cpp:34 src/clipproperties.cpp:232 msgid "Edit marker" msgstr "Rediger markør" -#: src/renderwidget.cpp:60 +#: src/renderwidget.cpp:68 msgid "Edit profile" msgstr "Rediger profil" -#: src/edittransitioncommand.cpp:31 +#: src/edittransitioncommand.cpp:36 #, kde-format msgid "Edit transition %1" msgstr "Rediger overgang %1" -#: src/trackview.cpp:487 +#: src/trackview.cpp:537 #, kde-format msgid "Effect %1:%2 not found in MLT, it was removed from this project\n" msgstr "Effekt %1:%2 ikke fundet i MLT, den blev fjernet fra dette projekt\n" -#: src/mainwindow.cpp:152 +#: src/mainwindow.cpp:151 msgid "Effect List" msgstr "Effektliste" -#: src/mainwindow.cpp:160 +#: src/mainwindow.cpp:159 msgid "Effect Stack" msgstr "Effektstak" -#: src/customtrackview.cpp:1193 src/customtrackview.cpp:1236 +#: src/customtrackview.cpp:1252 src/customtrackview.cpp:1295 msgid "Effect already present in clip" msgstr "Effekt allerede til stede i klip" -#: rc.cpp:942 rc.cpp:2157 +#: rc.cpp:803 rc.cpp:2135 msgid "Enable Jog Shuttle device" msgstr "Aktiver Jog Shuttle enhed" -#: src/recmonitor.cpp:408 +#: src/recmonitor.cpp:413 msgid "Encoding captured video..." msgstr "Indkoder indfanget video..." -#: rc.cpp:1026 rc.cpp:2241 +#: rc.cpp:1571 rc.cpp:2903 msgid "Encoding params" msgstr "Indkodningsarametre" -#: src/renderwidget.cpp:224 rc.cpp:82 rc.cpp:94 rc.cpp:1665 rc.cpp:2880 +#: src/renderwidget.cpp:241 rc.cpp:84 rc.cpp:118 rc.cpp:1718 rc.cpp:3050 msgid "End" msgstr "Slut" -#: rc.cpp:105 rc.cpp:116 +#: rc.cpp:95 rc.cpp:106 msgid "End Gain" msgstr "Slut gain" -#: rc.cpp:1332 rc.cpp:2547 +#: rc.cpp:614 rc.cpp:1946 msgid "EndViewport" msgstr "EndViewport" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:68 +#: src/documentchecker.cpp:161 +msgid "Enter new location for file" +msgstr "" + +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:70 msgid "Environment" msgstr "Omgivelser" -#: rc.cpp:179 +#: rc.cpp:181 msgid "Equalizer" msgstr "Equalizer" -#: rc.cpp:546 rc.cpp:762 rc.cpp:1761 rc.cpp:1977 +#: rc.cpp:1439 rc.cpp:2771 msgid "Error Log" msgstr "Fejllog" -#: src/customtrackview.cpp:1392 src/customtrackview.cpp:2301 -#: src/customtrackview.cpp:2587 +#: src/customtrackview.cpp:1461 src/customtrackview.cpp:2383 +#: src/customtrackview.cpp:2669 #, kde-format msgid "Error removing clip at %1 on track %2" msgstr "Fejl ved sletning af clip fra %1 på spor %2" -#: src/wizard.cpp:138 -msgid "Error starting MLT's command line player (inigo)" +#: src/wizard.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "Error starting MLT's command line player (melt)" msgstr "Fejl ved start af MLT's kommandolinieafspiller (inigo)" -#: src/wizard.cpp:485 -msgid "Error starting MLT's command line player (inigo)." +#: src/wizard.cpp:486 +#, fuzzy +msgid "Error starting MLT's command line player (melt)." msgstr "Fejl ved start af MLT's command line player (inigo)" -#: src/customtrackview.cpp:1415 src/customtrackview.cpp:2398 -#: src/customtrackview.cpp:2460 src/customtrackview.cpp:3170 -#: src/customtrackview.cpp:3178 +#: src/customtrackview.cpp:1484 src/customtrackview.cpp:2480 +#: src/customtrackview.cpp:2542 src/customtrackview.cpp:3246 +#: src/customtrackview.cpp:3254 msgid "Error when resizing clip" msgstr "Fejl ved størrelsesændring af klip" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:202 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:211 msgid "Esound daemon" msgstr "Esound server" -#: src/renderwidget.cpp:1119 +#: src/renderwidget.cpp:1197 #, kde-format msgid "Estimated time %1" msgstr "Estimeret tid %1" -#: rc.cpp:501 rc.cpp:1716 +#: rc.cpp:1391 rc.cpp:2723 msgid "Export audio" msgstr "Eksporter lyd" -#: rc.cpp:915 rc.cpp:2130 +#: rc.cpp:1673 rc.cpp:3005 msgid "Extension" msgstr "Endelse" -#: rc.cpp:2886 +#: rc.cpp:3122 msgid "Extra Toolbar" msgstr "Ekstra værktøjslinie" -#: src/monitor.cpp:162 +#: src/monitor.cpp:172 msgid "Extract frame" msgstr "Udtræk frame" -#: src/wizard.cpp:296 +#: src/wizard.cpp:297 msgid "FFmpeg & ffplay" msgstr "FFmpeg & ffplay" -#: rc.cpp:411 +#: rc.cpp:785 rc.cpp:1145 rc.cpp:2117 rc.cpp:2477 +#, fuzzy +msgid "FFmpeg parameters" +msgstr "Parametre" + +#: rc.cpp:413 msgid "Factor" msgstr "Faktor" @@ -1529,19 +1665,19 @@ msgstr "Faktor" msgid "Fade from Black" msgstr "Krydsblænd fra sort" -#: rc.cpp:96 +#: rc.cpp:86 msgid "Fade in" msgstr "Indfasning" -#: rc.cpp:98 rc.cpp:109 +#: rc.cpp:88 rc.cpp:99 msgid "Fade in audio track" msgstr "Indfas lydspor" -#: rc.cpp:107 +#: rc.cpp:97 msgid "Fade out" msgstr "Udfasning" -#: rc.cpp:84 +#: rc.cpp:108 msgid "Fade to Black" msgstr "Krydsblænd til sort" @@ -1549,40 +1685,41 @@ msgstr "Krydsblænd til sort" msgid "Fade video from black" msgstr "Krydsblænd video fra sort" -#: rc.cpp:86 +#: rc.cpp:110 msgid "Fade video to black" msgstr "Krydsblænd video til sort" -#: src/wizard.cpp:493 +#: src/wizard.cpp:494 msgid "Fatal Error" msgstr "Fatal fejl" -#: rc.cpp:207 +#: rc.cpp:209 msgid "Feedback" msgstr "Tilbagemelding" -#: src/renderwidget.cpp:140 +#: src/renderwidget.cpp:153 rc.cpp:1745 rc.cpp:3077 msgid "File" msgstr "Fil" -#: src/kdenlivedoc.cpp:182 src/kdenlivedoc.cpp:191 +#: src/cliptranscode.cpp:87 +#, fuzzy, kde-format +msgid "" +"File %1 already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Filen eksisterer allerede.\n" +"Vil du overskrive den?" + +#: src/kdenlivedoc.cpp:211 src/kdenlivedoc.cpp:219 #, kde-format msgid "File %1 is not a Kdenlive project file." msgstr "Fil %1 er ikke en Kdenlive project fil" -#: src/mainwindow.cpp:1362 +#: src/mainwindow.cpp:1383 msgid "File Recovery" msgstr "Fil gendannelse" -#: src/monitor.cpp:417 src/mainwindow.cpp:1299 -msgid "" -"File already exists.\n" -"Do you want to overwrite it ?" -msgstr "" -"Filen eksisterer allerede.\n" -"Vil du overskrive den?" - -#: src/effectstackview.cpp:94 +#: src/mainwindow.cpp:1320 src/effectstackview.cpp:94 src/monitor.cpp:427 msgid "" "File already exists.\n" "Do you want to overwrite it?" @@ -1590,47 +1727,47 @@ msgstr "" "Filen eksisterer allerede.\n" "Vil du overskrive den?" -#: rc.cpp:1263 rc.cpp:2478 +#: rc.cpp:848 rc.cpp:2180 msgid "File name" msgstr "Filnavn" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1360 src/kdenlivedoc.cpp:1363 src/kdenlivedoc.cpp:1371 +#: src/kdenlivedoc.cpp:820 src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831 msgid "File not found" msgstr "Fil ikke fundet" -#: src/renderwidget.cpp:876 +#: src/renderwidget.cpp:945 msgid "File rendering" msgstr "Fil generéring" -#: rc.cpp:1431 rc.cpp:2646 +#: rc.cpp:1025 rc.cpp:2357 msgid "File size" msgstr "Filstørrelse" -#: src/projectlistview.cpp:45 +#: src/projectlistview.cpp:46 msgid "Filename" msgstr "Filnavn" -#: rc.cpp:1278 rc.cpp:2493 +#: rc.cpp:548 rc.cpp:1880 msgid "Fill color" msgstr "Udfyldsfarve" -#: src/mainwindow.cpp:788 +#: src/mainwindow.cpp:789 msgid "Find" msgstr "Find" -#: src/mainwindow.cpp:793 +#: src/mainwindow.cpp:794 msgid "Find Next" msgstr "Find næste" -#: src/mainwindow.cpp:2358 +#: src/mainwindow.cpp:2437 msgid "Find stopped" msgstr "Find stoppet" -#: rc.cpp:588 rc.cpp:972 rc.cpp:981 rc.cpp:1803 rc.cpp:2187 rc.cpp:2196 +#: rc.cpp:482 rc.cpp:1517 rc.cpp:1526 rc.cpp:1814 rc.cpp:2849 rc.cpp:2858 msgid "Firewire" msgstr "Firewire" -#: src/renderer.cpp:1262 +#: src/renderer.cpp:1280 msgid "" "Firewire is not enabled on your system.\n" " Please install Libiec61883 and recompile Kdenlive" @@ -1638,183 +1775,179 @@ msgstr "" "Firewire er ikke aktiveret på systemet.\n" " Installer venligst Libiec61883 og genoversæt Kdenlive" -#: src/mainwindow.cpp:686 +#: src/mainwindow.cpp:687 msgid "Fit zoom to project" msgstr "Zoom til projekt" -#: rc.cpp:263 +#: rc.cpp:265 msgid "Flip your image in any direction" msgstr "Flip billede i vilkårlig retning" -#: src/projectlist.cpp:394 src/projectlist.cpp:460 src/projectitem.cpp:43 -#: rc.cpp:1119 rc.cpp:2334 +#: src/projectitem.cpp:47 src/projectlist.cpp:408 src/projectlist.cpp:474 +#: rc.cpp:1313 rc.cpp:2645 msgid "Folder" msgstr "Mappe" -#: src/dvdwizard.cpp:100, kde-format -msgid "Folder %1 already exists. Overwrite ?" +#: src/dvdwizard.cpp:581 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Folder %1 already exists. Overwrite?" msgstr "Folderen %1 eksisterer allerede. Overskriv?" -#: rc.cpp:1095 rc.cpp:2310 +#: rc.cpp:1640 rc.cpp:2972 msgid "Follow mouse" msgstr "Følg musen" -#: rc.cpp:633 rc.cpp:1848 +#: rc.cpp:980 rc.cpp:2312 msgid "Font" msgstr "Skrifttype" -#: rc.cpp:498 rc.cpp:1713 +#: rc.cpp:1388 rc.cpp:2720 msgid "Force Interlaced" msgstr "Tving interlaced" -#: rc.cpp:495 rc.cpp:1710 +#: rc.cpp:1385 rc.cpp:2717 msgid "Force Progressive" msgstr "Tving progressiv" -#: rc.cpp:1536 rc.cpp:2751 +#: rc.cpp:1130 rc.cpp:2462 msgid "Force pixel aspect ratio" msgstr "Tving pixel aspekratio" -#: rc.cpp:618 rc.cpp:744 rc.cpp:1563 rc.cpp:1575 rc.cpp:1833 rc.cpp:1959 -#: rc.cpp:2778 rc.cpp:2790 -msgid "Form" -msgstr "Form" - -#: rc.cpp:471 rc.cpp:1008 rc.cpp:1017 rc.cpp:1686 rc.cpp:2223 rc.cpp:2232 +#: rc.cpp:1361 rc.cpp:1553 rc.cpp:1562 rc.cpp:2693 rc.cpp:2885 rc.cpp:2894 msgid "Format" msgstr "Format" -#: rc.cpp:576 rc.cpp:1791 +#: rc.cpp:668 rc.cpp:2000 msgid "Formats" msgstr "Formater" -#: src/monitor.cpp:79 src/mainwindow.cpp:874 src/recmonitor.cpp:70 +#: src/mainwindow.cpp:879 src/recmonitor.cpp:75 src/monitor.cpp:88 msgid "Forward" msgstr "Fremad" -#: src/mainwindow.cpp:899 +#: src/mainwindow.cpp:904 msgid "Forward 1 Frame" msgstr "Fremad 1 frame" -#: src/mainwindow.cpp:904 +#: src/mainwindow.cpp:909 msgid "Forward 1 Second" msgstr "Fremad 1 sekund" -#: src/monitor.cpp:78 +#: src/monitor.cpp:87 msgid "Forward 1 frame" msgstr "Fremad 1 frame" -#: src/mainwindow.cpp:2335 src/mainwindow.cpp:2346 -#, kde-format -msgid "Found : %1" +#: src/mainwindow.cpp:2414 src/mainwindow.cpp:2425 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Found: %1" msgstr "Fandt : %1" -#: rc.cpp:1122 rc.cpp:2337 +#: rc.cpp:1316 rc.cpp:2648 msgid "Frame Duration" msgstr "Framevarighed" -#: rc.cpp:1473 rc.cpp:2688 +#: rc.cpp:1067 rc.cpp:2399 msgid "Frame duration" msgstr "Framevarighed" -#: rc.cpp:678 rc.cpp:1044 rc.cpp:1107 rc.cpp:1443 rc.cpp:1893 rc.cpp:2259 -#: rc.cpp:2322 rc.cpp:2658 +#: rc.cpp:743 rc.cpp:1037 rc.cpp:1589 rc.cpp:1652 rc.cpp:2075 rc.cpp:2369 +#: rc.cpp:2921 rc.cpp:2984 msgid "Frame rate" msgstr "Framerate" -#: src/wizard.cpp:426 rc.cpp:1188 rc.cpp:1614 rc.cpp:2403 rc.cpp:2829 +#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1277 rc.cpp:1478 rc.cpp:2609 rc.cpp:2810 msgid "Frame rate:" msgstr "Framerate:" -#: rc.cpp:1440 rc.cpp:2655 +#: rc.cpp:1034 rc.cpp:2366 msgid "Frame size" msgstr "Framestørrelse" -#: src/wizard.cpp:426 +#: src/wizard.cpp:427 msgid "Frame size:" msgstr "Framestørrelse:" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:219 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:228 msgid "Framebuffer console" msgstr "Framebuffer konsol" -#: src/mainwindow.cpp:628 +#: src/mainwindow.cpp:629 msgid "Frames" msgstr "Frames" -#: rc.cpp:118 +#: rc.cpp:120 msgid "Freeze" msgstr "Frys" -#: rc.cpp:126 +#: rc.cpp:128 msgid "Freeze After" msgstr "Frys efter" -#: rc.cpp:124 +#: rc.cpp:126 msgid "Freeze Before" msgstr "Frys før" -#: rc.cpp:122 +#: rc.cpp:124 msgid "Freeze at" msgstr "Frys på" -#: rc.cpp:120 +#: rc.cpp:122 msgid "Freeze video on a chosen frame" msgstr "Frys video på en valgt frame" -#: rc.cpp:147 rc.cpp:341 rc.cpp:1458 rc.cpp:2673 +#: rc.cpp:149 rc.cpp:343 rc.cpp:1052 rc.cpp:2384 msgid "Frequency" msgstr "Frekvens" -#: rc.cpp:528 rc.cpp:1743 +#: rc.cpp:1415 rc.cpp:2747 msgid "From" msgstr "Fra" -#: rc.cpp:519 rc.cpp:1734 +#: rc.cpp:1406 rc.cpp:2738 msgid "Full project" msgstr "Fuldt projekt" -#: rc.cpp:1089 rc.cpp:2304 +#: rc.cpp:1634 rc.cpp:2966 msgid "Full screen capture" msgstr "Fuldskærmsindfangning" -#: rc.cpp:1110 rc.cpp:2325 +#: rc.cpp:1655 rc.cpp:2987 msgid "Full shots" msgstr "Fuldt skud" -#: rc.cpp:155 rc.cpp:273 rc.cpp:279 rc.cpp:339 rc.cpp:373 rc.cpp:443 +#: rc.cpp:157 rc.cpp:275 rc.cpp:281 rc.cpp:341 rc.cpp:375 rc.cpp:445 msgid "Gain" msgstr "Gain" -#: rc.cpp:347 rc.cpp:359 rc.cpp:379 +#: rc.cpp:349 rc.cpp:361 rc.cpp:381 msgid "Gain In" msgstr "Gain ind" -#: rc.cpp:349 rc.cpp:361 rc.cpp:381 +#: rc.cpp:351 rc.cpp:363 rc.cpp:383 msgid "Gain Out" msgstr "Gain ud" -#: rc.cpp:159 +#: rc.cpp:161 msgid "Gain as Percentage" msgstr "Gain som procent" -#: rc.cpp:401 +#: rc.cpp:403 msgid "Gain out" msgstr "Gain ud" -#: rc.cpp:161 rc.cpp:165 +#: rc.cpp:163 rc.cpp:167 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:222 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:231 msgid "General graphics interface" msgstr "General graphics interface" -#: src/renderwidget.cpp:79 +#: src/renderwidget.cpp:88 msgid "Generate Script" msgstr "Generér skript" -#: rc.cpp:2892 +#: rc.cpp:3131 msgid "Generators" msgstr "Generatorer" @@ -1822,95 +1955,95 @@ msgstr "Generatorer" msgid "Geometry" msgstr "Geometri" -#: rc.cpp:2928 +#: rc.cpp:3167 msgid "Go To" msgstr "Gå til" -#: src/mainwindow.cpp:884 +#: src/mainwindow.cpp:889 msgid "Go to Clip End" msgstr "Gå til klip slut" -#: src/mainwindow.cpp:879 +#: src/mainwindow.cpp:884 msgid "Go to Clip Start" msgstr "Gå til klip start" -#: src/mainwindow.cpp:909 +#: src/mainwindow.cpp:914 msgid "Go to Next Snap Point" msgstr "Gå til næste magnetpunkt" -#: src/mainwindow.cpp:869 +#: src/mainwindow.cpp:874 msgid "Go to Previous Snap Point" msgstr "Gå til forrige magnetpunkt" -#: src/mainwindow.cpp:894 +#: src/mainwindow.cpp:899 msgid "Go to Project End" msgstr "Gå til projekt slut" -#: src/mainwindow.cpp:889 +#: src/mainwindow.cpp:894 msgid "Go to Project Start" msgstr "Gå til project start" -#: src/geometryval.cpp:56 +#: src/geometryval.cpp:63 msgid "Go to next keyframe" msgstr "Gå til næste keyframe" -#: src/geometryval.cpp:58 +#: src/geometryval.cpp:65 msgid "Go to previous keyframe" msgstr "Gå til forrige keyframe" -#: rc.cpp:789 rc.cpp:2004 +#: rc.cpp:932 rc.cpp:2264 msgid "GraphView" msgstr "GraphView" -#: rc.cpp:134 +#: rc.cpp:136 msgid "Green Tint" msgstr "Grøn nuance" -#: rc.cpp:167 +#: rc.cpp:169 msgid "Greyscale" msgstr "Gråskala" -#: rc.cpp:909 rc.cpp:2124 +#: rc.cpp:1667 rc.cpp:2999 msgid "Group" msgstr "Gruppe" -#: src/mainwindow.cpp:931 +#: src/mainwindow.cpp:936 msgid "Group Clips" msgstr "Grupér klip" -#: src/groupclipscommand.cpp:28 +#: src/groupclipscommand.cpp:33 msgid "Group clips" msgstr "Grupér klip" -#: rc.cpp:1572 rc.cpp:2787 +#: rc.cpp:830 rc.cpp:2162 msgid "GroupBox" msgstr "Gruppefelt" -#: src/customtrackview.cpp:3479 +#: src/customtrackview.cpp:3564 msgid "Guide" msgstr "Hjælpelinie" -#: rc.cpp:525 rc.cpp:1740 +#: rc.cpp:1412 rc.cpp:2744 msgid "Guide zone" msgstr "Hjælpelinie zone" -#: rc.cpp:2910 +#: rc.cpp:3149 msgid "Guides" msgstr "Hjælpelinier" -#: rc.cpp:1365 rc.cpp:2580 +#: rc.cpp:647 rc.cpp:1979 msgid "H" msgstr "H" -#: rc.cpp:996 rc.cpp:1242 rc.cpp:2211 rc.cpp:2457 +#: rc.cpp:1541 rc.cpp:1691 rc.cpp:2873 rc.cpp:3023 msgid "HDV" msgstr "HDV" -#: rc.cpp:187 +#: rc.cpp:189 msgid "Hi gain" msgstr "Høj gain" -#: rc.cpp:283 +#: rc.cpp:285 msgid "Hide a region of the clip" msgstr "Skjul et område af klippet" @@ -1918,19 +2051,19 @@ msgstr "Skjul et område af klippet" msgid "Hide a selected zone and follow its movements" msgstr "Skjul en valgt zone og følg dens bevægelser" -#: rc.cpp:1098 rc.cpp:2313 +#: rc.cpp:1643 rc.cpp:2975 msgid "Hide frame" msgstr "Skjul ramme" -#: src/headertrack.cpp:40 +#: src/headertrack.cpp:42 msgid "Hide track" msgstr "Skjul spor" -#: src/geometryval.cpp:80 +#: src/geometryval.cpp:88 msgid "Hor. Center" msgstr "Hor. centrér" -#: rc.cpp:451 +#: rc.cpp:453 msgid "Horizontal factor" msgstr "Horisontal faktor" @@ -1942,87 +2075,85 @@ msgstr "Horisontal multiplikator" msgid "Horizontal scatter" msgstr "Horisontal spreder" -#: rc.cpp:468 rc.cpp:1683 +#: rc.cpp:1358 rc.cpp:2690 msgid "I" msgstr "I" -#: rc.cpp:648 rc.cpp:1497 rc.cpp:1863 rc.cpp:2712 +#: rc.cpp:998 rc.cpp:1091 rc.cpp:2330 rc.cpp:2423 msgid "Image" msgstr "Billede" -#: rc.cpp:1128 rc.cpp:2343 +#: rc.cpp:1322 rc.cpp:2654 msgid "Image Type" msgstr "Billedetype" -#: src/projectitem.cpp:200 +#: src/documentchecker.cpp:77 src/projectitem.cpp:204 msgid "Image clip" msgstr "Billedeklip" -#: rc.cpp:1170 rc.cpp:2385 +#: rc.cpp:1259 rc.cpp:2591 msgid "Image clips" msgstr "Billedeklip" -#: rc.cpp:825 rc.cpp:2040 +#: rc.cpp:698 rc.cpp:2030 msgid "Image editing" msgstr "Billederedigering" -#: src/dvdwizard.cpp:102, kde-format -msgid "Image file %1 already exists. Overwrite ?" +#: src/dvdwizard.cpp:583 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Image file %1 already exists. Overwrite?" msgstr "Billede fil %1 eksisterer allerede. Overskriv?" -#: rc.cpp:1221 rc.cpp:1413 rc.cpp:2436 rc.cpp:2628 +#: rc.cpp:1007 rc.cpp:1700 rc.cpp:2339 rc.cpp:3032 msgid "Image preview" msgstr "Billedeforhåndsvisning" -#: rc.cpp:1038 rc.cpp:1500 rc.cpp:2253 rc.cpp:2715 +#: rc.cpp:1094 rc.cpp:1583 rc.cpp:2426 rc.cpp:2915 msgid "Image size" msgstr "Billedestørrelse" -#: rc.cpp:1470 rc.cpp:2685 +#: rc.cpp:1064 rc.cpp:2396 msgid "Image type" msgstr "Billedetype" -#: src/monitor.cpp:453 +#: rc.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "In" +msgstr "I" + +#: src/monitor.cpp:469 msgid "In Point" msgstr "Indpunkt" -#: src/wizard.cpp:128 -msgid "Inigo" -msgstr "Inigo" - -#: rc.cpp:807 rc.cpp:2022 -msgid "Inigo path" -msgstr "Inigo sti" - -#: src/recmonitor.cpp:379 src/recmonitor.cpp:500 +#: src/recmonitor.cpp:384 src/recmonitor.cpp:505 msgid "Initialising..." msgstr "Initialiserer..." -#: rc.cpp:193 +#: rc.cpp:195 msgid "Input gain (dB)" msgstr "Input gain (dB)" -#: src/mainwindow.cpp:973 +#: src/mainwindow.cpp:992 msgid "Insert Space" msgstr "Indsæt tomrum" -#: src/mainwindow.cpp:981 src/customtrackview.cpp:4005 src/headertrack.cpp:66 +#: src/customtrackview.cpp:4112 src/headertrack.cpp:68 src/mainwindow.cpp:1000 msgid "Insert Track" msgstr "Indsæt spor" -#: src/insertspacecommand.cpp:29 +#: src/insertspacecommand.cpp:35 msgid "Insert space" msgstr "Indsæt tomrum" -#: rc.cpp:846 rc.cpp:2061 +#: rc.cpp:461 rc.cpp:1793 msgid "Insert track" msgstr "Indsæt spor" -#: rc.cpp:1392 rc.cpp:2607 +#: rc.cpp:1178 rc.cpp:2510 msgid "Install extra video mimetypes" msgstr "Installer ekstra video mimetyper" -#: rc.cpp:561 rc.cpp:1776 +#: rc.cpp:653 rc.cpp:1985 msgid "Installed modules" msgstr "Installerede moduler" @@ -2030,197 +2161,215 @@ msgstr "Installerede moduler" msgid "Intensity" msgstr "Intensitet" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:445 src/projectsettings.cpp:74 rc.cpp:1206 -#: rc.cpp:1632 rc.cpp:2421 rc.cpp:2847 +#: src/projectsettings.cpp:75 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:464 rc.cpp:1295 +#: rc.cpp:1496 rc.cpp:2627 rc.cpp:2828 msgid "Interlaced" msgstr "Interlaced" -#: rc.cpp:1578 rc.cpp:2793 +#: rc.cpp:1742 rc.cpp:3074 msgid "Intro movie" msgstr "Introduktionsfilm" -#: src/customtrackview.cpp:3880 src/customtrackview.cpp:3885 -#: src/customtrackview.cpp:3905 src/customtrackview.cpp:3910 +#: src/customtrackview.cpp:3987 src/customtrackview.cpp:3992 +#: src/customtrackview.cpp:4012 src/customtrackview.cpp:4017 msgid "Invalid action" msgstr "Ugyldig handling" -#: src/customtrackview.cpp:2710 +#: src/customtrackview.cpp:2796 src/projectlist.cpp:632 msgid "Invalid clip" msgstr "Ugyldigt klip" -#: src/trackview.cpp:163 +#: src/trackview.cpp:182 #, kde-format msgid "Invalid clip producer %1\n" msgstr "Ugyldig klipproducent %1\n" -#: src/trackview.cpp:421 +#: src/trackview.cpp:440 #, kde-format msgid "Invalid clip removed from track %1 at %2\n" msgstr "Ugyldigt klip slettet fra spor %1 position %2\n" -#: src/customtrackview.cpp:1517 src/customtrackview.cpp:3782 +#: src/customtrackview.cpp:1586 src/customtrackview.cpp:3889 msgid "Invalid transition" msgstr "Ugyldig overgang" -#: rc.cpp:44 rc.cpp:171 rc.cpp:267 +#: rc.cpp:44 rc.cpp:173 rc.cpp:269 msgid "Invert" msgstr "Invertér" -#: rc.cpp:173 +#: rc.cpp:175 msgid "Invert colors" msgstr "Invertér farver" -#: rc.cpp:1080 rc.cpp:2295 +#: rc.cpp:1625 rc.cpp:2957 msgid "Jack" msgstr "Jack" -#: src/main.cpp:44 +#: src/main.cpp:46 +msgid "Jason Wood" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:42 msgid "Jean-Baptiste Mardelle" msgstr "Jean-Baptiste Mardelle" -#: rc.cpp:945 rc.cpp:2160 +#: src/main.cpp:44 +msgid "Jean-Michel Poure" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1430 rc.cpp:2762 +msgid "Job Queue" +msgstr "" + +#: rc.cpp:788 rc.cpp:2120 +#, fuzzy +msgid "Job status" +msgstr "Beskær start" + +#: rc.cpp:806 rc.cpp:2138 msgid "Jog Shuttle device disabled." msgstr "Jog Shuttle deaktiveret." -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:87 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:88 msgid "JogShuttle" msgstr "JogShuttle" -#: src/main.cpp:40 +#: src/main.cpp:38 msgid "Kdenlive" msgstr "Kdenlive" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1360 src/kdenlivedoc.cpp:1363 src/kdenlivedoc.cpp:1371 +#: src/kdenlivedoc.cpp:820 src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831 msgid "Keep as placeholder" msgstr "Behold som pladsholder" -#: rc.cpp:153 +#: rc.cpp:155 msgid "Kernel size" msgstr "Kernestørrelse" -#: rc.cpp:213 +#: rc.cpp:221 msgid "LADSPA change pitch audio effect" msgstr "LADSPA ændre pitch lydeffekt" -#: rc.cpp:177 +#: rc.cpp:179 msgid "LADSPA declipper audio effect" msgstr "LADSPA declipper lydeffekt" -#: rc.cpp:181 +#: rc.cpp:183 msgid "LADSPA equalizer audio effect" msgstr "LADSPA equalizer lydeffekt" -#: rc.cpp:191 +#: rc.cpp:193 msgid "LADSPA limiter audio effect" msgstr "LADSPA limiter lydeffekt" -#: rc.cpp:201 +#: rc.cpp:203 msgid "LADSPA phaser audio effect" msgstr "LADSPA phaser lydeffekt" -#: rc.cpp:219 +#: rc.cpp:215 msgid "LADSPA pitch scale audio effect" msgstr "LADSPA pitch scale lydeffekt" -#: rc.cpp:225 +#: rc.cpp:227 msgid "LADSPA rate scale audio effect" msgstr "LADSPA rate scale lydeffekt" -#: rc.cpp:231 +#: rc.cpp:233 msgid "LADSPA reverb audio effect" msgstr "LADSPA reverb lydeffekt " -#: rc.cpp:239 +#: rc.cpp:241 msgid "LADSPA room reverb audio effect" msgstr "LADSPA room reverb lydeffekt" -#: src/geometryval.cpp:83 rc.cpp:68 +#: src/geometryval.cpp:91 rc.cpp:68 msgid "Left" msgstr "Venstre " -#: rc.cpp:195 +#: rc.cpp:197 msgid "Limit (dB)" msgstr "Limit (dB)" -#: rc.cpp:189 +#: rc.cpp:191 msgid "Limiter" msgstr "Limiter" -#: rc.cpp:183 +#: rc.cpp:185 msgid "Lo gain" msgstr "Lav gain" -#: src/titlewidget.cpp:273 +#: src/titlewidget.cpp:297 msgid "Load Image" msgstr "Indlæs billede" -#: src/titlewidget.cpp:689 +#: src/titlewidget.cpp:749 msgid "Load Title" msgstr "Indlæs titel" -#: src/kdenlivedoc.cpp:126 +#: src/kdenlivedoc.cpp:155 msgid "Loading project clips" msgstr "Indlæser projekt klip" -#: src/locktrackcommand.cpp:27 src/headertrack.cpp:44 +#: src/headertrack.cpp:46 src/locktrackcommand.cpp:31 msgid "Lock track" msgstr "Lås spor" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1365 src/kdenlivedoc.cpp:1373 +#: src/kdenlivedoc.cpp:825 src/kdenlivedoc.cpp:833 #, kde-format msgid "Looking for %1" msgstr "Kigger efter %1" -#: rc.cpp:1131 rc.cpp:1479 rc.cpp:2346 rc.cpp:2694 +#: rc.cpp:1073 rc.cpp:1325 rc.cpp:2405 rc.cpp:2657 msgid "Loop" msgstr "Loop" -#: src/mainwindow.cpp:835 +#: src/mainwindow.cpp:836 msgid "Loop Zone" msgstr "Loop zone" -#: src/renderwidget.cpp:881 +#: src/renderwidget.cpp:950 msgid "Lossless / HQ" msgstr "Tabsløs / HQ" -#: rc.cpp:1140 rc.cpp:2355 +#: rc.cpp:1334 rc.cpp:2666 msgid "Luma File" msgstr "Luma fil" -#: rc.cpp:1488 rc.cpp:2703 +#: rc.cpp:1082 rc.cpp:2414 msgid "Luma file" msgstr "Luma fil" -#: rc.cpp:597 rc.cpp:1812 +#: rc.cpp:941 rc.cpp:2273 msgid "M" msgstr "M" -#: src/main.cpp:45 +#: src/main.cpp:43 msgid "MLT Connection, Transition, Effect, Timeline Developer" msgstr "MLT forbindelses-, overgangs-, effekt- og tidslinieudvikler" -#: rc.cpp:801 rc.cpp:2016 +#: rc.cpp:674 rc.cpp:2006 msgid "MLT environment" msgstr "MLT omgivelser" -#: src/main.cpp:44 -msgid "MLT porting, KDE4 porting, Main developer" +#: src/main.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "MLT porting, KDE 4 porting, Main developer" msgstr "MLT portering, KDE4 portering, hovedudvikler" -#: rc.cpp:804 rc.cpp:2019 +#: rc.cpp:677 rc.cpp:2009 msgid "MLT profiles folder" msgstr "MLT profil folder" -#: src/wizard.cpp:191 +#: src/wizard.cpp:192 msgid "MLT version is correct" msgstr "MLT versionen er korrekt" -#: src/wizard.cpp:185 +#: src/wizard.cpp:186 #, kde-format msgid "MLT version: %1" msgstr "MLT version: %1" -#: src/wizard.cpp:490 +#: src/wizard.cpp:491 msgid "" "MLT's SDL module not found. Please check your MLT install. Kdenlive will not " "work until this issue is fixed." @@ -2228,100 +2377,113 @@ msgstr "" "MLT's SDL modul blev ikke fundet. Vær venlig at kontrollere din MLT " "installation. Kdenlive kan ikke virke før dette problem er ordnet." -#: rc.cpp:423 +#: rc.cpp:425 msgid "Make clip play faster slowly" msgstr "Forøg langsomt afspilningshastighed af klip" -#: rc.cpp:56 +#: rc.cpp:48 msgid "Make image greyscale except for chosen color" msgstr "Omdan billede til gråtoner, undtagen valgt farve." -#: rc.cpp:433 +#: rc.cpp:435 msgid "Make monochrome clip" msgstr "Omdan klip til monokrom" -#: rc.cpp:48 +#: rc.cpp:56 msgid "Make selected color transparent" msgstr "Gør valgt farve gennemsigtig" -#: rc.cpp:447 +#: rc.cpp:449 msgid "Make waves on your clip with keyframes" msgstr "Dan bølger på klip med keyframes" -#: src/mainwindow.cpp:799 +#: src/mainwindow.cpp:800 msgid "Manage Project Profiles" msgstr "Håndtér projektprofiler" -#: src/main.cpp:45 +#: src/main.cpp:43 msgid "Marco Gittler" msgstr "Marco Gittler" -#: src/definitions.h:142 src/clipproperties.cpp:275 src/mainwindow.cpp:1946 -#: src/docclipbase.cpp:325 rc.cpp:1218 rc.cpp:2433 +#: src/docclipbase.cpp:341 src/clipproperties.cpp:281 src/mainwindow.cpp:2025 +#: src/definitions.h:142 rc.cpp:1697 rc.cpp:3029 msgid "Marker" msgstr "Markør" -#: rc.cpp:1506 rc.cpp:2721 rc.cpp:2904 +#: rc.cpp:1100 rc.cpp:2432 rc.cpp:3143 msgid "Markers" msgstr "Markører" -#: src/renderwidget.cpp:880 +#: src/renderwidget.cpp:949 msgid "Media players" msgstr "Medieafspiller" -#: src/dvdwizard.cpp:292 +#: src/wizard.cpp:129 +msgid "Melt" +msgstr "" + +#: rc.cpp:680 rc.cpp:2012 +msgid "Melt path" +msgstr "" + +#: src/dvdwizard.cpp:309 msgid "Menu job timed out" msgstr "Menu job tidsudløb" -#: rc.cpp:1524 rc.cpp:2739 +#: rc.cpp:1118 rc.cpp:2450 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: rc.cpp:185 +#: rc.cpp:187 msgid "Mid gain" msgstr "Mellem gain" -#: rc.cpp:261 +#: rc.cpp:263 msgid "Mirror" msgstr "Spejl" -#: rc.cpp:265 +#: rc.cpp:267 msgid "Mirroring direction" msgstr "Spejlretning" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:48 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:50 msgid "Misc" msgstr "Diverse" -#: src/monitor.cpp:84 src/geometryval.cpp:64 +#: src/geometryval.cpp:71 src/monitor.cpp:94 msgid "Misc..." msgstr "Diverse..." +#: rc.cpp:1724 rc.cpp:3056 +#, fuzzy +msgid "Missing clips" +msgstr "Afgruppér klip" + #: rc.cpp:42 msgid "Mix" msgstr "Blanding" -#: src/wizard.cpp:322 +#: src/wizard.cpp:323 msgid "Mkisofs" msgstr "Mkisofs" -#: src/renderwidget.cpp:882 +#: src/renderwidget.cpp:951 msgid "Mobile devices" msgstr "Mobile enheder" -#: rc.cpp:2925 +#: rc.cpp:3164 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: rc.cpp:936 rc.cpp:2151 +#: rc.cpp:506 rc.cpp:1838 msgid "Monitor Preview Speedup Settings" msgstr "Monitor forhåndsvisning hastighedsopsætning" -#: rc.cpp:933 rc.cpp:2148 +#: rc.cpp:503 rc.cpp:1835 msgid "Monitor background color (requires restart)" msgstr "Monitor baggrunds farve (kræver genstart)" -#: src/monitor.cpp:174 +#: src/monitor.cpp:184 msgid "Monitor overlay infos" msgstr "Monitor overlægsinformation" @@ -2329,11 +2491,11 @@ msgstr "Monitor overlægsinformation" msgid "Mono to stereo" msgstr "Mono til stereo" -#: src/moveclipcommand.cpp:28 src/customtrackview.cpp:2183 +#: src/customtrackview.cpp:2263 src/moveclipcommand.cpp:33 msgid "Move clip" msgstr "Flyt klip" -#: src/moveeffectcommand.cpp:33 +#: src/moveeffectcommand.cpp:39 msgid "Move effect" msgstr "Flyt effekt" @@ -2345,47 +2507,63 @@ msgstr "Flyt effekt ned" msgid "Move effect up" msgstr "Flyt effekt op" -#: src/movegroupcommand.cpp:28 +#: src/movegroupcommand.cpp:35 msgid "Move group" msgstr "Flyt gruppe" -#: src/editguidecommand.cpp:29 +#: src/editguidecommand.cpp:36 msgid "Move guide" msgstr "Flyt hjælpelinie" -#: src/movetransitioncommand.cpp:25 +#: src/movetransitioncommand.cpp:30 msgid "Move transition" msgstr "Flyt overgang" -#: rc.cpp:269 +#: rc.cpp:1211 rc.cpp:2543 +#, fuzzy +msgid "Movie file" +msgstr "Flyt hjælpelinie" + +#: rc.cpp:271 msgid "Mute" msgstr "Uden lyd" -#: rc.cpp:271 +#: rc.cpp:273 msgid "Mute clip" msgstr "Afbryd lyd på klip" -#: src/headertrack.cpp:42 +#: src/headertrack.cpp:44 msgid "Mute track" msgstr "Afbryd lyd spor" -#: src/projectitem.cpp:191 +#: src/documentchecker.cpp:68 src/projectitem.cpp:195 msgid "Mute video clip" msgstr "Afbryd lyd på video klip" -#: rc.cpp:603 rc.cpp:720 rc.cpp:1515 rc.cpp:1818 rc.cpp:1935 rc.cpp:2730 +#: rc.cpp:947 rc.cpp:1109 rc.cpp:1181 rc.cpp:2279 rc.cpp:2441 rc.cpp:2513 msgid "N" msgstr "N" -#: src/main.cpp:48 +#: src/main.cpp:49 msgid "NAME OF TRANSLATORS" msgstr "Mads Bondo Dydensborg" -#: src/dvdwizardmenu.cpp:42 rc.cpp:477 rc.cpp:1692 +#: rc.cpp:1367 rc.cpp:2699 msgid "NTSC" msgstr "NTSC" -#: rc.cpp:1116 rc.cpp:1398 rc.cpp:2331 rc.cpp:2613 +#: src/dvdwizardvob.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "NTSC 16:9" +msgstr "NTSC" + +#: src/dvdwizardvob.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "NTSC 4:3" +msgstr "NTSC" + +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:511 rc.cpp:1142 rc.cpp:1226 rc.cpp:1310 +#: rc.cpp:2474 rc.cpp:2558 rc.cpp:2642 msgid "Name" msgstr "Navn" @@ -2393,214 +2571,236 @@ msgstr "Navn" msgid "Name for saved effect: " msgstr "Navn til gemt effekt: " -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:218 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:227 msgid "Nano X" msgstr "Nano X" -#: rc.cpp:132 +#: rc.cpp:134 msgid "Neutral Color" msgstr "Neutral farve" -#: src/customtrackview.cpp:2680 +#: src/customtrackview.cpp:2766 msgid "New speed (percents)" msgstr "Ny hastighed (procent)" -#: src/customtrackview.cpp:2811 src/customtrackview.cpp:3737 +#: src/titlewidget.cpp:121 +msgid "No alignment" +msgstr "" + +#: src/dvdwizard.cpp:98 +msgid "No burning program found (K3b, Brasero)" +msgstr "" + +#: src/customtrackview.cpp:2897 src/customtrackview.cpp:3844 msgid "No clip copied" msgstr "Intet klip kopieret" -#: src/customtrackview.cpp:4258 +#: src/customtrackview.cpp:4370 msgid "No empty space to put clip audio" msgstr "Ingen ledig plads at indsætte klip lyd" -#: src/customtrackview.cpp:3455 src/customtrackview.cpp:3499 -#: src/customtrackview.cpp:3524 +#: src/customtrackview.cpp:3540 src/customtrackview.cpp:3586 +#: src/customtrackview.cpp:3624 msgid "No guide at cursor time" msgstr "Ingen hjælpelinie ved pegertid" -#: rc.cpp:1146 rc.cpp:1491 rc.cpp:2361 rc.cpp:2706 +#: rc.cpp:1085 rc.cpp:1340 rc.cpp:2417 rc.cpp:2672 msgid "No image found" msgstr "Intet billede fundet" -#: src/mainwindow.cpp:1978 src/mainwindow.cpp:2031 +#: src/mainwindow.cpp:2057 src/mainwindow.cpp:2110 msgid "No marker found at cursor time" msgstr "Ingen markør fundet ved pegertid" -#: src/initeffects.cpp:79 src/initeffects.cpp:637 +#: src/initeffects.cpp:70 src/initeffects.cpp:633 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: rc.cpp:275 +#: rc.cpp:277 msgid "Normalise" msgstr "Normaliser" -#: rc.cpp:891 rc.cpp:2106 +#: rc.cpp:1778 rc.cpp:3110 msgid "Normalise audio for thumbnails" msgstr "Normaliser lyd for miniaturer" -#: rc.cpp:277 +#: rc.cpp:279 msgid "Normalise audio volume" msgstr "Normalise lydstyrke" -#: src/recmonitor.cpp:561 rc.cpp:582 rc.cpp:1797 +#: src/recmonitor.cpp:566 rc.cpp:476 rc.cpp:1808 msgid "Not connected" msgstr "Ikke forbundet" -#: src/mainwindow.cpp:2349 -#, kde-format -msgid "Not found : %1" +#: src/mainwindow.cpp:2428 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Not found: %1" msgstr "Ikke fundet : %1" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:198 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:207 msgid "OSS" msgstr "OSS" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:201 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:210 msgid "OSS with DMA access" msgstr "OSS med DMA adgang" -#: rc.cpp:10 rc.cpp:281 +#: rc.cpp:10 rc.cpp:283 msgid "Obscure" msgstr "Obskur" -#: rc.cpp:1101 rc.cpp:2316 +#: rc.cpp:1646 rc.cpp:2978 msgid "Offset" msgstr "Offset" -#: rc.cpp:615 rc.cpp:1830 +#: rc.cpp:959 rc.cpp:2291 msgid "Opacity" msgstr "Uigennemsigtighed" -#: src/titlewidget.cpp:128 +#: src/titlewidget.cpp:152 msgid "Open Document" msgstr "Åben dokument" -#: rc.cpp:510 rc.cpp:1725 +#: rc.cpp:1424 rc.cpp:2756 msgid "Open Dvd wizard after rendering" msgstr "Åben DVD guide efter generéring" -#: rc.cpp:513 rc.cpp:1728 +#: rc.cpp:1400 rc.cpp:2732 msgid "Open browser window after export" msgstr "Åben browservindue efter eksport" -#: rc.cpp:1149 rc.cpp:2364 +#: rc.cpp:1238 rc.cpp:2570 msgid "Open last project on startup" msgstr "Åben sidste projekt ved start" -#: rc.cpp:1155 rc.cpp:2370 +#: rc.cpp:1244 rc.cpp:2576 msgid "Open projects in new tabs" msgstr "Åben projekter i nye faneblade" -#: rc.cpp:90 +#: src/main.cpp:46 +msgid "Original KDE 3 version author (not active anymore)" +msgstr "" + +#: rc.cpp:114 msgid "Out" msgstr "Ud" -#: src/monitor.cpp:454 +#: src/monitor.cpp:470 msgid "Out Point" msgstr "Udpunkt" -#: rc.cpp:465 rc.cpp:1680 +#: rc.cpp:1355 rc.cpp:2687 msgid "Output file" msgstr "Uddatafil" -#: src/renderwidget.cpp:557 -msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it ?" +#: src/renderwidget.cpp:575 +#, fuzzy +msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Uddatafilen eksisterer allerede. Vil du overskrive den?" -#: rc.cpp:600 rc.cpp:1815 +#: rc.cpp:944 rc.cpp:2276 msgid "P" msgstr "P" -#: src/dvdwizardmenu.cpp:42 rc.cpp:474 rc.cpp:1689 +#: rc.cpp:1364 rc.cpp:2696 msgid "PAL" msgstr "PAL" -#: rc.cpp:287 rc.cpp:317 +#: src/dvdwizardvob.cpp:59 +msgid "PAL 16:9" +msgstr "" + +#: src/dvdwizardvob.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "PAL 4:3" +msgstr "PAL" + +#: rc.cpp:289 rc.cpp:319 msgid "Pan and Zoom" msgstr "Panér og zoom" -#: rc.cpp:717 rc.cpp:1932 +#: rc.cpp:1343 rc.cpp:2675 msgid "Param" msgstr "Parameter" -#: src/complexparameter.cpp:44 +#: src/complexparameter.cpp:42 msgid "Parameter info" msgstr "Parameterinformation" -#: rc.cpp:918 rc.cpp:2133 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:511 rc.cpp:1676 rc.cpp:3008 msgid "Parameters" msgstr "Parametre" -#: src/mainwindow.cpp:1009 +#: src/mainwindow.cpp:1028 msgid "Paste Effects" msgstr "Indsæt effekt" -#: rc.cpp:1416 rc.cpp:2631 +#: rc.cpp:1010 rc.cpp:1730 rc.cpp:2342 rc.cpp:3062 msgid "Path" msgstr "Sti" -#: rc.cpp:199 +#: rc.cpp:201 msgid "Phaser" msgstr "Phaser" -#: rc.cpp:217 +#: rc.cpp:213 msgid "Pitch Scaler" msgstr "Pitch skaler" -#: rc.cpp:211 +#: rc.cpp:219 msgid "Pitch Shift" msgstr "Pitch shift" -#: src/wizard.cpp:276 +#: src/wizard.cpp:277 msgid "Pixbuf module" msgstr "Pixbuf modul" -#: rc.cpp:684 rc.cpp:1446 rc.cpp:1899 rc.cpp:2661 +#: rc.cpp:749 rc.cpp:1040 rc.cpp:2081 rc.cpp:2372 msgid "Pixel aspect ratio" msgstr "Pixel aspetkratio" -#: src/wizard.cpp:426 rc.cpp:1620 rc.cpp:2835 +#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1484 rc.cpp:2816 msgid "Pixel aspect ratio:" msgstr "Pixel aspektratio:" -#: rc.cpp:143 +#: rc.cpp:145 msgid "Plasma" msgstr "Plasma" -#: src/dvdwizardmenu.cpp:28 src/monitor.cpp:70 src/mainwindow.cpp:822 -#: src/recmonitor.cpp:64 +#: src/dvdwizardmenu.cpp:31 src/mainwindow.cpp:823 src/recmonitor.cpp:69 +#: src/monitor.cpp:79 msgid "Play" msgstr "Afspil" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:95 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:102 msgid "Play / Pause" msgstr "Spil / Pause" -#: src/dvdwizardmenu.cpp:267 +#: src/dvdwizardmenu.cpp:283 msgid "Play All" msgstr "Afspil alle" -#: src/mainwindow.cpp:830 +#: src/mainwindow.cpp:831 msgid "Play Zone" msgstr "Afspil zone" -#: rc.cpp:516 rc.cpp:1731 +#: rc.cpp:1403 rc.cpp:2735 msgid "Play after render" msgstr "Afspil efter generéring" -#: src/monitor.cpp:69 +#: src/monitor.cpp:78 msgid "Play..." msgstr "Afspil..." -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:91 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:92 msgid "Playback" msgstr "Afspilning" -#: src/projectitem.cpp:212 +#: src/documentchecker.cpp:74 src/projectitem.cpp:216 msgid "Playlist clip" msgstr "Spilleliste klip" -#: src/main.cpp:47 +#: src/main.cpp:48 msgid "" "Please report bugs to http://kdenlive." "org/mantis" @@ -2608,32 +2808,32 @@ msgstr "" "Rapportér venligst fejl til http://" "kdenlive.org/mantis" -#: src/main.cpp:47 +#: src/main.cpp:48 msgid "Please report bugs to http://kdenlive.org/mantis" msgstr "Rapportér venligst fejl til http://kdenlive.org/mantis" -#: src/projectlist.cpp:186 +#: src/projectlist.cpp:200 msgid "" "Please set a default application to open audio files in the Settings dialog" msgstr "" "Angiv venligst en standard applikation til at åbne lydfiler i " "indstillingsdialogen" -#: src/projectlist.cpp:182 +#: src/projectlist.cpp:196 msgid "Please set a default application to open images in the Settings dialog" msgstr "" "Angiv venligst en standard applikation til at åbne billedfiler med i " "indstillingsdialogen" -#: rc.cpp:1233 rc.cpp:2448 +#: rc.cpp:1682 rc.cpp:3014 msgid "Please set your default video profile" msgstr "Vær venlig at indstille standard video profil" -#: src/wizard.cpp:188 +#: src/wizard.cpp:189 msgid "Please upgrade to the latest MLT version" msgstr "Opgrader venligst til den nyeste MLT udgave" -#: src/recmonitor.cpp:180 +#: src/recmonitor.cpp:185 #, kde-format msgid "" "Plug your camcorder and\n" @@ -2648,20 +2848,20 @@ msgstr "" "Filer bliver gemt in:\n" "%1" -#: rc.cpp:1083 rc.cpp:2298 +#: rc.cpp:1628 rc.cpp:2960 msgid "Ports:" msgstr "Porte:" -#: rc.cpp:612 rc.cpp:1827 +#: rc.cpp:956 rc.cpp:2288 msgid "Pos" msgstr "Pos" -#: rc.cpp:711 rc.cpp:864 rc.cpp:1224 rc.cpp:1554 rc.cpp:1926 rc.cpp:2079 -#: rc.cpp:2439 rc.cpp:2769 +#: rc.cpp:515 rc.cpp:839 rc.cpp:1202 rc.cpp:1703 rc.cpp:1847 rc.cpp:2171 +#: rc.cpp:2534 rc.cpp:3035 msgid "Position" msgstr "Position" -#: src/recmonitor.cpp:211 +#: src/recmonitor.cpp:216 #, kde-format msgid "" "Press play or record button\n" @@ -2674,7 +2874,7 @@ msgstr "" "Filer bliver gemt i:\n" "%1" -#: src/recmonitor.cpp:154 src/recmonitor.cpp:562 +#: src/recmonitor.cpp:159 src/recmonitor.cpp:567 #, kde-format msgid "" "Press record button\n" @@ -2687,132 +2887,142 @@ msgstr "" "Filer bliver gemt i:\n" "%1" -#: src/customtrackview.cpp:1150 src/customtrackview.cpp:1159 +#: rc.cpp:887 rc.cpp:2219 +#, fuzzy +msgid "Preview" +msgstr "Enhed" + +#: src/customtrackview.cpp:1209 src/customtrackview.cpp:1218 msgid "Problem adding effect to clip" msgstr "Problem opstået da effekt skulle tilføjes til klip" -#: src/customtrackview.cpp:1143 src/customtrackview.cpp:1169 -#: src/customtrackview.cpp:1283 +#: src/customtrackview.cpp:1202 src/customtrackview.cpp:1228 +#: src/customtrackview.cpp:1342 msgid "Problem deleting effect" msgstr "Problem opstået da effekt skulle slettes" -#: src/customtrackview.cpp:1285 src/customtrackview.cpp:3213 -#: src/customtrackview.cpp:3230 src/customtrackview.cpp:3252 -#: src/customtrackview.cpp:3269 +#: src/customtrackview.cpp:1344 src/customtrackview.cpp:3289 +#: src/customtrackview.cpp:3306 src/customtrackview.cpp:3328 +#: src/customtrackview.cpp:3345 msgid "Problem editing effect" msgstr "Prolem opstået da effekt skulle redigeres" -#: rc.cpp:663 rc.cpp:1179 rc.cpp:1605 rc.cpp:1878 rc.cpp:2394 rc.cpp:2820 +#: rc.cpp:728 rc.cpp:800 rc.cpp:1268 rc.cpp:1469 rc.cpp:2060 rc.cpp:2132 +#: rc.cpp:2600 rc.cpp:2801 msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: src/renderwidget.cpp:305 src/renderwidget.cpp:411 +#: src/renderwidget.cpp:322 src/renderwidget.cpp:429 msgid "Profile already exists" msgstr "Profil eksisterer allerede" -#: rc.cpp:912 rc.cpp:2127 +#: rc.cpp:1670 rc.cpp:3002 msgid "Profile name" msgstr "Profilnavn" -#: rc.cpp:660 rc.cpp:1875 +#: rc.cpp:725 rc.cpp:2057 msgid "Profiles" msgstr "Profiler" -#: src/renderwidget.cpp:140 +#: src/renderwidget.cpp:153 msgid "Progress" msgstr "Fremgang" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:446 src/projectsettings.cpp:75 rc.cpp:696 -#: rc.cpp:1911 +#: src/projectsettings.cpp:76 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:465 rc.cpp:761 +#: rc.cpp:2093 msgid "Progressive" msgstr "Progressiv" -#: rc.cpp:2889 +#: rc.cpp:3125 msgid "Project" msgstr "Projekt" -#: src/mainwindow.cpp:184 +#: src/mainwindow.cpp:183 msgid "Project Monitor" msgstr "Projektmonitor" -#: src/mainwindow.cpp:813 rc.cpp:1596 rc.cpp:2811 +#: src/mainwindow.cpp:814 rc.cpp:1460 rc.cpp:2792 msgid "Project Settings" msgstr "Projektindstillinger" -#: src/mainwindow.cpp:146 +#: src/mainwindow.cpp:145 msgid "Project Tree" msgstr "Projekttræ" -#: rc.cpp:813 rc.cpp:1599 rc.cpp:2028 rc.cpp:2814 +#: rc.cpp:686 rc.cpp:1463 rc.cpp:2018 rc.cpp:2795 msgid "Project folder" msgstr "Projektmappe" -#: rc.cpp:666 rc.cpp:1881 +#: rc.cpp:731 rc.cpp:2063 msgid "Properties" msgstr "Egenskaber" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:200 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:209 msgid "PulseAudio" msgstr "PulseAudio" -#: src/wizard.cpp:271 +#: src/wizard.cpp:272 msgid "QImage module" msgstr "QImage modul" -#: rc.cpp:729 rc.cpp:1944 +#: rc.cpp:1190 rc.cpp:2522 msgid "R" msgstr "R" -#: rc.cpp:253 +#: rc.cpp:255 msgid "RPM" msgstr "RPM" -#: rc.cpp:227 +#: rc.cpp:229 msgid "Rate" msgstr "Rate" -#: rc.cpp:203 +#: rc.cpp:205 msgid "Rate (Hz)" msgstr "Rate (Hz)" -#: rc.cpp:223 +#: rc.cpp:225 msgid "Rate Scaler" msgstr "Rate skaler" -#: src/projectlistview.cpp:45 +#: src/projectlistview.cpp:46 msgid "Rating" msgstr "Scoring" -#: src/razorclipcommand.cpp:28 +#: src/main.cpp:45 +msgid "Ray Lehtiniemi" +msgstr "" + +#: src/razorclipcommand.cpp:32 msgid "Razor clip" msgstr "Skær klip" -#: src/mainwindow.cpp:653 +#: src/mainwindow.cpp:654 msgid "Razor tool" msgstr "Skæreværktøj" -#: src/mainwindow.cpp:2337 +#: src/mainwindow.cpp:2416 msgid "Reached end of project" msgstr "Nået til slutningen af projekt" -#: src/recmonitor.cpp:73 +#: src/recmonitor.cpp:78 msgid "Record" msgstr "Optag" -#: src/mainwindow.cpp:190 +#: src/mainwindow.cpp:189 msgid "Record Monitor" msgstr "Optagmonitor" -#: src/wizard.cpp:304 +#: src/wizard.cpp:305 msgid "Recordmydesktop" msgstr "Recordmydesktop" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:163 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:172 #, kde-format msgid "Recordmydesktop found at: %1" msgstr "Recordmydesktop fundet: %1" -#: src/recmonitor.cpp:151 +#: src/recmonitor.cpp:156 msgid "" "Recordmydesktop utility not found,\n" " please install it for screen grabs" @@ -2820,146 +3030,177 @@ msgstr "" "Recordmydesktop program ikke fundet,\n" " venligst installér det for skærmindfangning" -#: src/mainwindow.cpp:1363 +#: src/mainwindow.cpp:1384 msgid "Recover" msgstr "Gendan" -#: rc.cpp:291 +#: rc.cpp:293 msgid "Rectangle" msgstr "Rektangel" -#: rc.cpp:285 +#: rc.cpp:287 msgid "Region" msgstr "Region" -#: rc.cpp:1092 rc.cpp:2307 +#: rc.cpp:1637 rc.cpp:2969 msgid "Region capture" msgstr "Delområdeindfangning" -#: rc.cpp:197 +#: rc.cpp:199 msgid "Release time (s)" msgstr "Udgivelsestidspunkt (s)" -#: src/mainwindow.cpp:1099 +#: src/mainwindow.cpp:1120 msgid "Reload Clip" msgstr "Genindlæs klip" -#: src/mainwindow.cpp:977 src/customtrackview.cpp:1864 +#: src/renderwidget.cpp:1267 +#, fuzzy +msgid "Remove Job" +msgstr "Fjern tomrum" + +#: src/customtrackview.cpp:1942 src/mainwindow.cpp:996 msgid "Remove Space" msgstr "Fjern tomrum" -#: src/customtrackview.cpp:4033 +#: src/customtrackview.cpp:4140 msgid "Remove Track" msgstr "Fjern spor" -#: src/insertspacecommand.cpp:30 +#: rc.cpp:1217 rc.cpp:2549 +#, fuzzy +msgid "Remove chapter" +msgstr "Fjern tomrum" + +#: src/documentchecker.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "Remove clips" +msgstr "Flyt klip" + +#: rc.cpp:1766 rc.cpp:3098 +#, fuzzy +msgid "Remove file" +msgstr "Fjern tomrum" + +#: rc.cpp:1739 rc.cpp:3071 +#, fuzzy +msgid "Remove selected clips" +msgstr "Kan ikke indsætte valgt klip" + +#: src/insertspacecommand.cpp:36 msgid "Remove space" msgstr "Fjern spor" -#: src/trackview.cpp:304, kde-format +#: src/trackview.cpp:324 +#, kde-format msgid "Removed invalid transition: %1" msgstr "Fjernede ugyldig overgang: %1" -#: src/editfoldercommand.cpp:28 +#: src/editfoldercommand.cpp:34 msgid "Rename folder" msgstr "Omdøb mappe" -#: src/mainwindow.cpp:817 src/renderwidget.cpp:213 +#: src/mainwindow.cpp:818 src/renderwidget.cpp:226 msgid "Render" msgstr "Generér" -#: rc.cpp:459 rc.cpp:1674 +#: rc.cpp:1349 rc.cpp:2681 msgid "Render Project" msgstr "Generér projekt" -#: src/renderwidget.cpp:77 +#: src/renderwidget.cpp:86 msgid "Render to File" msgstr "Generérer til fil" -#: src/renderwidget.cpp:54 +#: src/renderwidget.cpp:62 msgid "Rendering" msgstr "Generéring" -#: renderer/renderjob.cpp:192 +#: renderer/renderjob.cpp:196 #, kde-format msgid "Rendering %1" msgstr "Generérer %1" -#: src/mainwindow.cpp:1613 +#: src/mainwindow.cpp:1645 #, kde-format msgid "Rendering %1 started" msgstr "Generéring %1 begyndt" -#: src/renderwidget.cpp:1157 +#: src/renderwidget.cpp:1239 msgid "Rendering aborted" msgstr "Generéring afbrudt" -#: src/renderwidget.cpp:1148 +#: src/renderwidget.cpp:1230 msgid "Rendering crashed" msgstr "Generéring brudt sammen" -#: src/renderwidget.cpp:1137, kde-format +#: src/renderwidget.cpp:1219 +#, kde-format msgid "Rendering finished in %1" msgstr "Generéring afsluttede i %1" -#: src/dvdwizard.cpp:204 +#: src/dvdwizard.cpp:225 msgid "Rendering job timed out" msgstr "Generéring tidsudløb" -#: renderer/renderjob.cpp:254 +#: renderer/renderjob.cpp:258 #, kde-format msgid "Rendering of %1 aborted, resulting video will probably be corrupted." msgstr "Generering af %1 afbrudt, resultatvideoen er formentlig defekt." -#: renderer/renderjob.cpp:276 +#: renderer/renderjob.cpp:280 #, kde-format msgid "Rendering of %1 finished in %2" msgstr "Generéring af %1 afsluttede i %2" -#: src/trackview.cpp:633 +#: src/main.cpp:44 +msgid "Rendering profiles customisation" +msgstr "" + +#: src/trackview.cpp:478 #, kde-format msgid "Replaced wrong clip producer %1 with %2" msgstr "Erstattede forkert klipproducer %1 med %2" -#: src/wizard.cpp:317 +#: src/wizard.cpp:318 msgid "Required for creation of DVD" msgstr "Krævet for dannelse af DVD" -#: src/wizard.cpp:323 +#: src/wizard.cpp:324 msgid "Required for creation of DVD ISO images" msgstr "Krævet for dannelse af DVD ISO billede" -#: src/wizard.cpp:311 +#: src/wizard.cpp:312 msgid "Required for firewire capture" msgstr "Krævet for firewire indfangning" -#: src/wizard.cpp:129 +#: src/wizard.cpp:130 msgid "Required for rendering (part of MLT package)" msgstr "Krævet for at generére (del af MLT)" -#: src/wizard.cpp:305 +#: src/wizard.cpp:306 msgid "Required for screen capture" msgstr "Krævet for skærmindfangning" -#: src/wizard.cpp:297 +#: src/wizard.cpp:298 msgid "Required for webcam capture" msgstr "Krævet for indfangning fra webcams" -#: src/wizard.cpp:262 +#: src/wizard.cpp:263 msgid "Required to work with dv files if avformat module is not installed" msgstr "" "Krævet for at arbejde med DV filer hvis avformat module ikke er installeret" -#: src/wizard.cpp:272 src/wizard.cpp:277 +#: src/wizard.cpp:273 src/wizard.cpp:278 msgid "Required to work with images" msgstr "Krævet for at arbejde med billeder" -#: src/wizard.cpp:146 +#: src/wizard.cpp:147 msgid "Required to work with various video formats (hdv, mpeg, flash, ...)" msgstr "" "Krævet for at arbejde med forskellige video formater (HDV, MPEG, Flash, ...)" -#: rc.cpp:504 rc.cpp:1719 +#: rc.cpp:1394 rc.cpp:2726 msgid "Rescale" msgstr "Størrelsesændring" @@ -2967,124 +3208,130 @@ msgstr "Størrelsesændring" msgid "Reset effect" msgstr "Nulstil effekt" -#: src/monitor.cpp:120 +#: src/monitor.cpp:99 msgid "Resize (100%)" msgstr "Størrelsesændring (100%)" -#: src/monitor.cpp:121 +#: src/monitor.cpp:100 msgid "Resize (50%)" msgstr "Størrelsesændring (50%)" -#: src/resizeclipcommand.cpp:28 src/customtrackview.cpp:2371 -#: src/customtrackview.cpp:2432 +#: src/customtrackview.cpp:2453 src/customtrackview.cpp:2514 +#: src/resizeclipcommand.cpp:33 msgid "Resize clip" msgstr "Størrelsesændring af klip" -#: src/geometryval.cpp:70 +#: src/geometryval.cpp:77 src/geometryval.cpp:255 msgid "Resize..." msgstr "Størrelsesændring..." -#: rc.cpp:229 +#: rc.cpp:231 msgid "Reverb" msgstr "Reverb" -#: rc.cpp:403 +#: rc.cpp:405 msgid "Reverb Time" msgstr "Reverb tid" -#: rc.cpp:233 +#: rc.cpp:235 msgid "Reverb time" msgstr "Reverb tid" -#: rc.cpp:429 +#: rc.cpp:431 msgid "Reverse playing" msgstr "Baglæns afsplining" -#: src/monitor.cpp:65 src/mainwindow.cpp:854 src/recmonitor.cpp:61 +#: src/mainwindow.cpp:859 src/recmonitor.cpp:66 src/monitor.cpp:74 msgid "Rewind" msgstr "Tilbage" -#: src/mainwindow.cpp:859 +#: src/mainwindow.cpp:864 msgid "Rewind 1 Frame" msgstr "Tilbage 1 frame" -#: src/mainwindow.cpp:864 +#: src/mainwindow.cpp:869 msgid "Rewind 1 Second" msgstr "Tilbage 1 sekund" -#: src/monitor.cpp:66 +#: src/monitor.cpp:75 msgid "Rewind 1 frame" msgstr "Tilbage 1 frame" -#: src/geometryval.cpp:82 rc.cpp:72 +#: src/geometryval.cpp:90 rc.cpp:72 msgid "Right" msgstr "Højre" -#: rc.cpp:237 +#: rc.cpp:239 msgid "Room Reverb" msgstr "Room reverb" -#: rc.cpp:241 +#: rc.cpp:243 msgid "Room size (m)" msgstr "Room størrelse (m) " -#: rc.cpp:297 +#: rc.cpp:299 msgid "Rotate X" msgstr "Rotér X" -#: rc.cpp:299 +#: rc.cpp:301 msgid "Rotate Y" msgstr "Rotér Y" -#: rc.cpp:301 +#: rc.cpp:303 msgid "Rotate Z" msgstr "Rotér Z" -#: rc.cpp:293 +#: rc.cpp:295 msgid "Rotate and Shear" msgstr "Rotér og trapezér" -#: rc.cpp:295 +#: rc.cpp:297 msgid "Rotate clip in any 3 directions" msgstr "Rotér klip i vilkårlig af 3 retninger" -#: rc.cpp:1311 rc.cpp:2526 +#: rc.cpp:593 rc.cpp:1925 msgid "Rotate:" msgstr "Roter:" -#: src/mainwindow.cpp:809 +#: src/mainwindow.cpp:810 msgid "Run Config Wizard" msgstr "Kør opsætningsguide" -#: rc.cpp:483 rc.cpp:705 rc.cpp:1698 rc.cpp:1920 +#: rc.cpp:770 rc.cpp:1373 rc.cpp:2102 rc.cpp:2705 msgid "S" msgstr "S" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:221 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:230 msgid "SVGAlib" msgstr "SVGAlib" -#: src/titlewidget.cpp:132 +#: src/titlewidget.cpp:156 msgid "Save As" msgstr "Gem som" +#: src/dvdwizard.cpp:606 +#, fuzzy +msgid "Save DVD Project" +msgstr "Gem profil" + #: src/effectstackview.cpp:90 msgid "Save Effect" msgstr "Gem effekt" -#: rc.cpp:903 rc.cpp:2118 +#: rc.cpp:1661 rc.cpp:2993 msgid "Save Profile" msgstr "Gem profil" -#: src/titlewidget.cpp:702 +#: src/titlewidget.cpp:762 msgid "Save Title" msgstr "Gem titel" -#: src/mainwindow.cpp:389 src/mainwindow.cpp:1236 -msgid "Save changes to document ?" +#: src/mainwindow.cpp:389 src/mainwindow.cpp:1257 +#, fuzzy +msgid "Save changes to document?" msgstr "Gem ændringer til dokument ?" -#: src/mainwindow.cpp:2432 +#: src/mainwindow.cpp:2511 msgid "Save clip zone as:" msgstr "Gem klipzone som:" @@ -3092,68 +3339,79 @@ msgstr "Gem klipzone som:" msgid "Save effect" msgstr "Gem effekt" -#: src/profilesdialog.cpp:41 +#: src/profilesdialog.cpp:44 msgid "Save profile" msgstr "Gem profil" -#: src/monitor.cpp:160 +#: rc.cpp:896 rc.cpp:2228 +#, fuzzy +msgid "Save project" +msgstr "Gem profil" + +#: src/monitor.cpp:170 msgid "Save zone" msgstr "Gem zone" -#: rc.cpp:40 +#: src/geometryval.cpp:255 rc.cpp:40 msgid "Scale" msgstr "Skalér" -#: rc.cpp:489 rc.cpp:1704 +#: rc.cpp:1379 rc.cpp:2711 msgid "Scanning" msgstr "Skanner" -#: rc.cpp:978 rc.cpp:1047 rc.cpp:2193 rc.cpp:2262 +#: rc.cpp:1523 rc.cpp:1592 rc.cpp:2855 rc.cpp:2924 msgid "Screen Grab" msgstr "Skærmindfangning" -#: rc.cpp:594 rc.cpp:1809 +#: rc.cpp:488 rc.cpp:1820 msgid "Screen grab" msgstr "Skærmindfangning" -#: src/renderwidget.cpp:155 +#: src/renderwidget.cpp:168 msgid "Script Files" msgstr "Skript filer" -#: src/renderwidget.cpp:577 -msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it ?" +#: src/renderwidget.cpp:595 +#, fuzzy +msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Skriptfilen eksisterer allerede. Vil du overskrive den?" -#: src/renderwidget.cpp:572 +#: src/renderwidget.cpp:590 #, kde-format msgid "Script name (will be saved in: %1)" msgstr "Skript navn (vil blive gemt i: %1)" -#: rc.cpp:549 rc.cpp:1764 +#: rc.cpp:1448 rc.cpp:2780 msgid "Scripts" msgstr "Skripter" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1360 +#: src/kdenlivedoc.cpp:820 msgid "Search automatically" msgstr "Søg automatisk" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1363 src/kdenlivedoc.cpp:1371 +#: src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831 msgid "Search manually" msgstr "Søg manuelt" -#: src/dvdwizard.cpp:43 +#: rc.cpp:1733 rc.cpp:3065 +#, fuzzy +msgid "Search recursively" +msgstr "Søg manuelt" + +#: src/dvdwizard.cpp:50 msgid "Select Files For Your DVD" msgstr "Vælg filer til din DVD" -#: src/customtrackview.cpp:3671 +#: src/customtrackview.cpp:3778 msgid "Select a clip before copying" msgstr "Vælg et klip før kopiér" -#: src/customtrackview.cpp:1229 +#: src/customtrackview.cpp:1288 msgid "Select a clip if you want to apply an effect" msgstr "Vælg et klip hvis du vil anvende en effekt" -#: src/regiongrabber.cpp:104 +#: src/regiongrabber.cpp:114 msgid "" "Select a region using the mouse. To take the snapshot, press the Enter key. " "Press Esc to quit." @@ -3161,333 +3419,352 @@ msgstr "" "Vælg en region med musen. For at tage et øjebliksbillede, tryk på Enter " "tasten. Press Esc for at afbryde." -#: src/customtrackview.cpp:2668 +#: src/customtrackview.cpp:2754 msgid "Select clip to change speed" msgstr "Vælg klip for at vælge hastighedhastighed" -#: src/customtrackview.cpp:1542 src/customtrackview.cpp:2614 +#: src/customtrackview.cpp:1611 src/customtrackview.cpp:2697 msgid "Select clip to delete" msgstr "Vælg klip at slette" # Er der tale om et program her, eller hvad? -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:323 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:332 msgid "Select default audio editor" msgstr "Vælg standard lydredigeringsprogram" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:334 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:343 msgid "Select default image editor" msgstr "Vælg standard billedredigeringsprogram" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:312 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:321 msgid "Select default video player" msgstr "Vælg standard videoafspilningsprogram" -#: rc.cpp:522 rc.cpp:1737 +#: rc.cpp:1409 rc.cpp:2741 msgid "Selected zone" msgstr "Valgt zone" -#: src/titlewidget.cpp:124 +#: src/titlewidget.cpp:148 msgid "Selection Tool" msgstr "Udvælgelsesværktøj" -#: src/mainwindow.cpp:648 +#: src/mainwindow.cpp:649 msgid "Selection tool" msgstr "Udvælgelsesværktøj" -#: rc.cpp:319 +#: rc.cpp:321 msgid "Sepia" msgstr "Sepia" -#: src/mainwindow.cpp:845 +#: src/mainwindow.cpp:850 msgid "Set In Point" msgstr "Sæt indpunkt" -#: src/mainwindow.cpp:850 +#: src/mainwindow.cpp:855 msgid "Set Out Point" msgstr "Sæt udpunkt" -#: src/monitor.cpp:170 +#: src/monitor.cpp:180 msgid "Set current image as thumbnail" msgstr "Sæt nuværende billede som miniature" -#: src/main.cpp:53 +#: src/main.cpp:54 msgid "Set the path for MLT environnement" msgstr "Sæt stien til MLT" -#: src/monitor.cpp:63 +#: src/monitor.cpp:71 msgid "Set zone end" msgstr "Sæt zone slut" -#: src/monitor.cpp:62 +#: src/monitor.cpp:70 msgid "Set zone start" msgstr "Sæt zone start" -#: rc.cpp:309 +#: rc.cpp:311 msgid "Shear X" msgstr "Trapezér X" -#: rc.cpp:311 +#: rc.cpp:313 msgid "Shear Y" msgstr "Trapezér Y" -#: rc.cpp:215 rc.cpp:393 +#: rc.cpp:223 rc.cpp:395 msgid "Shift" msgstr "Skift" -#: rc.cpp:1245 rc.cpp:2460 +#: rc.cpp:1694 rc.cpp:3026 msgid "Show All" msgstr "Vis all" -#: src/mainwindow.cpp:1014 +#: src/mainwindow.cpp:1033 msgid "Show Timeline" msgstr "Vis tidslinie" -#: src/mainwindow.cpp:721 rc.cpp:1386 rc.cpp:2601 +#: src/mainwindow.cpp:722 rc.cpp:1172 rc.cpp:2504 msgid "Show audio thumbnails" msgstr "Vis lydminiaturer" -#: rc.cpp:1353 rc.cpp:2568 +#: rc.cpp:635 rc.cpp:1967 msgid "Show background" msgstr "Vis baggrund" -#: src/complexparameter.cpp:42 +#: src/complexparameter.cpp:40 msgid "Show keyframes in timeline" msgstr "Vis keyframes i tidslinie" -#: src/mainwindow.cpp:727 +#: src/mainwindow.cpp:728 msgid "Show markers comments" msgstr "Vis markørkommentarer" -#: src/mainwindow.cpp:715 rc.cpp:1383 rc.cpp:2598 +#: src/mainwindow.cpp:716 rc.cpp:1169 rc.cpp:2501 msgid "Show video thumbnails" msgstr "Vis videominiaturer" -#: rc.cpp:249 +#: rc.cpp:251 msgid "Simulates a vinyl audio player - LADSPA audio effect" msgstr "Simulerer en gramofonpladeafspiller - LADSPA lydeffekt" -#: rc.cpp:672 rc.cpp:1104 rc.cpp:1266 rc.cpp:1887 rc.cpp:2319 rc.cpp:2481 +#: rc.cpp:557 rc.cpp:737 rc.cpp:851 rc.cpp:1649 rc.cpp:1751 rc.cpp:1889 +#: rc.cpp:2069 rc.cpp:2183 rc.cpp:2981 rc.cpp:3083 msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: rc.cpp:1182 rc.cpp:1329 rc.cpp:1341 rc.cpp:1428 rc.cpp:1608 rc.cpp:2397 -#: rc.cpp:2544 rc.cpp:2556 rc.cpp:2643 rc.cpp:2823 +#: rc.cpp:611 rc.cpp:623 rc.cpp:1022 rc.cpp:1271 rc.cpp:1472 rc.cpp:1943 +#: rc.cpp:1955 rc.cpp:2354 rc.cpp:2603 rc.cpp:2804 msgid "Size:" msgstr "Størrelse:" -#: rc.cpp:1467 rc.cpp:2682 +#: rc.cpp:1061 rc.cpp:2393 msgid "Slideshow" msgstr "Slideshow" -#: src/slideshowclip.cpp:34 rc.cpp:1113 rc.cpp:2328 +#: src/slideshowclip.cpp:36 rc.cpp:1307 rc.cpp:2639 msgid "Slideshow Clip" msgstr "Slideshow klip" -#: src/projectitem.cpp:206 +#: src/documentchecker.cpp:80 src/projectitem.cpp:210 msgid "Slideshow clip" msgstr "Slideshow klip" -#: src/mainwindow.cpp:733 +#: src/mainwindow.cpp:734 msgid "Snap" msgstr "Snap" -#: rc.cpp:1143 rc.cpp:1494 rc.cpp:2358 rc.cpp:2709 +#: rc.cpp:1088 rc.cpp:1337 rc.cpp:2420 rc.cpp:2669 msgid "Softness" msgstr "Softness" -#: rc.cpp:139 +#: rc.cpp:779 rc.cpp:2111 +#, fuzzy +msgid "Source" +msgstr "Kildefarve" + +#: rc.cpp:141 msgid "Source Color" msgstr "Kildefarve" -#: rc.cpp:327 +#: rc.cpp:329 msgid "Sox Band" msgstr "Sox band" -#: rc.cpp:335 +#: rc.cpp:337 msgid "Sox Bass" msgstr "Sox bas" -#: rc.cpp:343 +#: rc.cpp:345 msgid "Sox Echo" msgstr "Sox echo" -#: rc.cpp:355 +#: rc.cpp:357 msgid "Sox Flanger" msgstr "Sox flanger" -#: rc.cpp:369 +#: rc.cpp:371 msgid "Sox Gain" msgstr "Sox gain" -#: rc.cpp:375 +#: rc.cpp:377 msgid "Sox Phaser" msgstr "Sox phaser" -#: rc.cpp:389 +#: rc.cpp:391 msgid "Sox Pitch Shift" msgstr "Sox pitch shift" -#: rc.cpp:397 +#: rc.cpp:399 msgid "Sox Reverb" msgstr "Sox reverb" -#: rc.cpp:407 +#: rc.cpp:409 msgid "Sox Stretch" msgstr "Sox stretch" -#: rc.cpp:415 +#: rc.cpp:417 msgid "Sox Vibro" msgstr "Sox vibro" -#: rc.cpp:329 +#: rc.cpp:331 msgid "Sox band audio effect" msgstr "Sox band lydeffekt" -#: rc.cpp:337 +#: rc.cpp:339 msgid "Sox bass audio effect" msgstr "Sox bas lydeffekt" -#: rc.cpp:391 +#: rc.cpp:393 msgid "Sox change pitch audio effect" msgstr "Sox skift pitch lydeffekt" -#: rc.cpp:345 +#: rc.cpp:347 msgid "Sox echo audio effect" msgstr "Sox echo lydeffekt" -#: rc.cpp:357 +#: rc.cpp:359 msgid "Sox flanger audio effect" msgstr "Sox flanger lydeffekt" -#: rc.cpp:371 +#: rc.cpp:373 msgid "Sox gain audio effect" msgstr "Sox gain lydeffekt" -#: rc.cpp:377 +#: rc.cpp:379 msgid "Sox phaser audio effect" msgstr "Sox phaser lydeffekt" -#: rc.cpp:399 +#: rc.cpp:401 msgid "Sox reverb audio effect" msgstr "Sox reverb lydeffekt" -#: rc.cpp:409 +#: rc.cpp:411 msgid "Sox stretch audio effect" msgstr "Sox stretch lydeffekt" -#: rc.cpp:417 +#: rc.cpp:419 msgid "Sox vibro audio effect" msgstr "Sox vibro lydeffekt" -#: rc.cpp:2913 +#: rc.cpp:3152 msgid "Space" msgstr "Tomrum" -#: src/mainwindow.cpp:658 +#: src/mainwindow.cpp:659 msgid "Spacer tool" msgstr "Tomrumsværktøj" -#: rc.cpp:367 rc.cpp:387 rc.cpp:419 rc.cpp:421 rc.cpp:425 +#: rc.cpp:369 rc.cpp:389 rc.cpp:421 rc.cpp:423 rc.cpp:427 msgid "Speed" msgstr "Hastighed" -#: src/mainwindow.cpp:961 +#: src/mainwindow.cpp:966 msgid "Split Audio" msgstr "Split lyd" -#: src/splitaudiocommand.cpp:28 src/customtrackview.cpp:4220 +#: src/customtrackview.cpp:4332 src/splitaudiocommand.cpp:32 msgid "Split audio" msgstr "Split lyd" -#: src/monitor.cpp:166 +#: src/monitor.cpp:176 msgid "Split view" msgstr "Split visning" -#: rc.cpp:209 +#: rc.cpp:211 msgid "Spread" msgstr "Spred" -#: rc.cpp:149 +#: rc.cpp:151 msgid "Square Blur" msgstr "Firkantet sløring" -#: rc.cpp:80 rc.cpp:92 rc.cpp:1659 rc.cpp:2874 +#: src/mainwindow.cpp:1697 rc.cpp:82 rc.cpp:116 rc.cpp:791 rc.cpp:1712 +#: rc.cpp:2123 rc.cpp:3044 msgid "Start" msgstr "Start" -#: rc.cpp:103 rc.cpp:114 +#: rc.cpp:93 rc.cpp:104 msgid "Start Gain" msgstr "Start gain" -#: src/renderwidget.cpp:76 +#: src/renderwidget.cpp:85 msgid "Start Rendering" msgstr "Start generéring" -#: rc.cpp:552 rc.cpp:1767 +#: rc.cpp:1451 rc.cpp:2783 msgid "Start Script" msgstr "Start skript" -#: rc.cpp:1317 rc.cpp:2532 +#: rc.cpp:599 rc.cpp:1931 msgid "Start-/EndViewport" msgstr "Start-/slut visning" -#: rc.cpp:1320 rc.cpp:2535 +#: rc.cpp:602 rc.cpp:1934 msgid "StartViewport" msgstr "StartViewport" -#: src/mainwindow.cpp:2327 +#: src/mainwindow.cpp:2406 msgid "Starting -- find text as you type" msgstr "Starter -- find tekst som du skriver" -#: src/recmonitor.cpp:67 +#: rc.cpp:884 rc.cpp:2216 +#, fuzzy +msgid "Status" +msgstr "Start" + +#: src/recmonitor.cpp:72 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: rc.cpp:427 +#: rc.cpp:429 msgid "Stroboscope" msgstr "Stroboskop" -#: rc.cpp:255 +#: rc.cpp:257 msgid "Surface warping" msgstr "Overflade warpning" -#: src/geometryval.cpp:88 +#: src/geometryval.cpp:96 msgid "Sync timeline cursor" msgstr "Synkroniser tidslinie peger" -#: rc.cpp:630 rc.cpp:1845 +#: rc.cpp:977 rc.cpp:2309 msgid "Target" msgstr "Mål" -#: rc.cpp:1566 rc.cpp:2781 +#: rc.cpp:902 rc.cpp:2234 msgid "Temporary data folder" msgstr "Midlertidige data folder" -#: rc.cpp:816 rc.cpp:2031 +#: rc.cpp:689 rc.cpp:2021 msgid "Temporary files" msgstr "Midlertidige filer" -#: rc.cpp:627 rc.cpp:1842 +#: rc.cpp:974 rc.cpp:2306 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: src/projectitem.cpp:203 +#: src/projectitem.cpp:207 msgid "Text clip" msgstr "Tekstklip" -#: rc.cpp:1548 rc.cpp:2763 +#: rc.cpp:1658 rc.cpp:2990 msgid "TextLabel" msgstr "Tekstlabel" -#: src/profilesdialog.cpp:111 +#: src/profilesdialog.cpp:114 msgid "The custom profile was modified, do you want to save it?" msgstr "Den tilpassede profil blev ændret, ønsker du at gemme den?" -#: src/renderer.cpp:1269 +#: src/renderwidget.cpp:662 src/renderwidget.cpp:1347 +#, kde-format +msgid "" +"There is already a job writing file:
%1
Abort the job if you " +"want to overwrite it..." +msgstr "" + +#: src/renderer.cpp:1287 msgid "There is no clip, cannot extract frame." msgstr "Der er ikke noget klip, kan ikke udtrække frame." -#: src/wizard.cpp:46 +#: src/wizard.cpp:47 msgid "" "This is the first time you run Kdenlive. This wizard will let you adjust " "some basic settings, you will be ready to edit your first movie in a few " @@ -3497,7 +3774,7 @@ msgstr "" "nogle basale indstillinger. Du vil være klar til at redigere din først file " "i løbet af få sekunder..." -#: src/renderwidget.cpp:305 src/renderwidget.cpp:411 +#: src/renderwidget.cpp:322 src/renderwidget.cpp:429 msgid "" "This profile name already exists. Change the name if you don't want to " "overwrite it." @@ -3505,12 +3782,14 @@ msgstr "" "Profilnavnet eksisterer allerede. Ændre navnet hvis du ikke vil overskrive " "den." -#: src/kdenlivedoc.cpp:397, kde-format +#: src/documentconvert.cpp:51 +#, kde-format msgid "This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded." msgstr "" "Denne projekttype er ikke understøttet (version %1) og kan ikke indlæses." -#: src/kdenlivedoc.cpp:391, kde-format +#: src/documentconvert.cpp:45 +#, kde-format msgid "" "This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded.\n" "Please consider upgrading you Kdenlive version." @@ -3518,80 +3797,102 @@ msgstr "" "Dennee projekttype er ikke understøttet (version %1) og kan ikke indlæses.\n" "Overvej venligst at opgradere din Kdenlive version." -#: rc.cpp:431 +#: src/documentchecker.cpp:258 +msgid "This will remove the selected clips from this project" +msgstr "" + +#: rc.cpp:433 msgid "Threshold" msgstr "Grænse" -#: rc.cpp:435 +#: rc.cpp:437 msgid "Threshold value" msgstr "Grænseværdi" -#: src/projectlistview.cpp:45 +#: src/projectlistview.cpp:46 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniature" -#: rc.cpp:882 rc.cpp:2097 +#: rc.cpp:1769 rc.cpp:3101 msgid "Thumbnails" msgstr "Miniaturer" -#: rc.cpp:1635 rc.cpp:2850 +#: rc.cpp:1499 rc.cpp:2831 msgid "Thumbnails:" msgstr "Miniaturer:" -#: rc.cpp:1509 rc.cpp:2724 +#: rc.cpp:1103 rc.cpp:2435 msgid "Time" msgstr "Tid" -#: rc.cpp:395 +#: rc.cpp:397 msgid "Time window (ms)" msgstr "Tidsvindue (ms)" -#: rc.cpp:507 rc.cpp:1722 +#: rc.cpp:1397 rc.cpp:2729 msgid "Timecode overlay" msgstr "Tidskode overlægning" -#: rc.cpp:2907 +#: rc.cpp:3146 msgid "Timeline" msgstr "Tidslinie" -#: rc.cpp:1275 rc.cpp:2490 +#: rc.cpp:545 rc.cpp:1877 msgid "Title Clip" msgstr "Titelklip" -#: rc.cpp:1272 rc.cpp:2487 +#: rc.cpp:857 rc.cpp:2189 msgid "Toggle selection" msgstr "Skift valg" -#: rc.cpp:2898 +#: rc.cpp:3137 msgid "Tool" msgstr "Værktøj" -#: src/geometryval.cpp:84 rc.cpp:66 +#: src/geometryval.cpp:92 rc.cpp:66 msgid "Top" msgstr "Top" -#: src/customtrackview.cpp:1864 src/customtrackview.cpp:4033 rc.cpp:1254 -#: rc.cpp:2469 +#: src/customtrackview.cpp:1942 src/customtrackview.cpp:4140 rc.cpp:539 +#: rc.cpp:1871 msgid "Track" msgstr "Spor" -#: rc.cpp:900 rc.cpp:2115 +#: rc.cpp:1787 rc.cpp:3119 msgid "Track height" msgstr "Sporhøjde" -#: rc.cpp:2895 +#: rc.cpp:3134 msgid "Tracks" msgstr "Spor" -#: src/mainwindow.cpp:166 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:96 rc.cpp:3128 +#, fuzzy +msgid "Transcode" +msgstr "Overgang" + +#: src/cliptranscode.cpp:34 src/mainwindow.cpp:845 +msgid "Transcode Clip" +msgstr "" + +#: src/cliptranscode.cpp:119 +msgid "Transcoding FAILED!" +msgstr "" + +#: src/cliptranscode.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "Transcoding finished." +msgstr "Generéring afsluttede i %1" + +#: src/mainwindow.cpp:165 msgid "Transition" msgstr "Overgang" -#: rc.cpp:1662 rc.cpp:1668 rc.cpp:2877 rc.cpp:2883 +#: rc.cpp:1715 rc.cpp:1721 rc.cpp:3047 rc.cpp:3053 msgid "Transparency" msgstr "Gennemsigtighed" -#: rc.cpp:1503 rc.cpp:2718 +#: rc.cpp:1097 rc.cpp:2429 msgid "Transparent background" msgstr "Gennemsigtig baggrund" @@ -3599,88 +3900,92 @@ msgstr "Gennemsigtig baggrund" msgid "Trim the edges of a clip" msgstr "Tilpas kanterne på et klip" -#: rc.cpp:321 +#: rc.cpp:323 msgid "Turn clip colors to sepia" msgstr "Ændre klipfarver til sepia" -#: rc.cpp:738 rc.cpp:1953 +#: rc.cpp:833 rc.cpp:1727 rc.cpp:2165 rc.cpp:3059 msgid "Type" msgstr "Type" -#: src/kdenlivedoc.cpp:391 src/kdenlivedoc.cpp:397 +#: src/documentconvert.cpp:45 src/documentconvert.cpp:51 msgid "Unable to open project" msgstr "Ude af stand til at åbne projekt" -#: src/renderwidget.cpp:326 src/renderwidget.cpp:492 src/renderwidget.cpp:960 +#: src/renderwidget.cpp:343 src/renderwidget.cpp:510 src/renderwidget.cpp:1029 #, kde-format msgid "Unable to write to file %1" msgstr "Kunne ikke skrive til fil %1" -#: src/mainwindow.cpp:199 +#: src/mainwindow.cpp:198 msgid "Undo History" msgstr "Genskab historie" -#: src/mainwindow.cpp:935 +#: src/mainwindow.cpp:940 msgid "Ungroup Clips" msgstr "Afgruppér klip" -#: src/groupclipscommand.cpp:29 +#: src/groupclipscommand.cpp:34 msgid "Ungroup clips" msgstr "Afgruppér klip" -#: src/projectitem.cpp:215 +#: src/projectitem.cpp:219 msgid "Unknown clip" msgstr "Ukendt klip" -#: src/locktrackcommand.cpp:28 +#: src/locktrackcommand.cpp:32 msgid "Unlock track" msgstr "Oplås spor" -#: src/renderwidget.cpp:778 +#: src/renderwidget.cpp:847 #, kde-format msgid "Unsupported audio codec: %1" msgstr "Uunderstøttet lyd indkodning: %1" -#: src/renderwidget.cpp:793 +#: src/renderwidget.cpp:862 #, kde-format msgid "Unsupported video codec: %1" msgstr "Uunderstøttet video enkodning: %1" -#: src/renderwidget.cpp:763 +#: src/renderwidget.cpp:832 #, kde-format msgid "Unsupported video format: %1" msgstr "Uunderstøttet video format: %1" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1313 +#: src/kdenlivedoc.cpp:770 msgid "Untitled" msgstr "Uden titel" -#: rc.cpp:723 rc.cpp:1938 +#: rc.cpp:1184 rc.cpp:2516 msgid "Up" msgstr "Op" -#: rc.cpp:1215 rc.cpp:2430 +#: rc.cpp:1304 rc.cpp:2636 msgid "Use KDE job tracking for render jobs" msgstr "Anvende KDE job tracking for generéringsjob" -#: rc.cpp:699 rc.cpp:1914 +#: rc.cpp:764 rc.cpp:2096 msgid "Use as default" msgstr "Brug som standard" -#: rc.cpp:437 +#: rc.cpp:1736 rc.cpp:3068 +msgid "Use placeholders for missing clips" +msgstr "" + +#: rc.cpp:439 msgid "Use transparency" msgstr "Brug gennemsigtighed" -#: rc.cpp:1344 rc.cpp:1347 rc.cpp:1377 rc.cpp:1650 rc.cpp:1653 rc.cpp:2559 -#: rc.cpp:2562 rc.cpp:2592 rc.cpp:2865 rc.cpp:2868 +#: rc.cpp:626 rc.cpp:629 rc.cpp:722 rc.cpp:860 rc.cpp:863 rc.cpp:1958 +#: rc.cpp:1961 rc.cpp:2054 rc.cpp:2192 rc.cpp:2195 msgid "V" msgstr "V" -#: rc.cpp:1560 rc.cpp:2775 +#: rc.cpp:1208 rc.cpp:2540 msgid "Value" msgstr "Værdi" -#: rc.cpp:151 +#: rc.cpp:153 msgid "Variable-size square blur (frei0r.squareblur)" msgstr "Variabelstørrelse firkantet sløring (frei0r.squareblur)" @@ -3688,11 +3993,11 @@ msgstr "Variabelstørrelse firkantet sløring (frei0r.squareblur)" msgid "Variance" msgstr "Varians" -#: src/geometryval.cpp:81 +#: src/geometryval.cpp:89 msgid "Vert. Center" msgstr "Vert. center" -#: rc.cpp:453 +#: rc.cpp:455 msgid "Vertical factor" msgstr "Vertikal faktor" @@ -3704,92 +4009,100 @@ msgstr "Vertikal multiplikator" msgid "Vertical scatter" msgstr "Vertikal spreder" -#: rc.cpp:651 rc.cpp:885 rc.cpp:1434 rc.cpp:1587 rc.cpp:1638 rc.cpp:1866 -#: rc.cpp:2100 rc.cpp:2649 rc.cpp:2802 rc.cpp:2853 +#: rc.cpp:1001 rc.cpp:1028 rc.cpp:1157 rc.cpp:1502 rc.cpp:1772 rc.cpp:2333 +#: rc.cpp:2360 rc.cpp:2489 rc.cpp:2834 rc.cpp:3104 msgid "Video" msgstr "Video" -#: rc.cpp:573 rc.cpp:1788 +#: rc.cpp:665 rc.cpp:1997 msgid "Video Codecs" msgstr "Video indkodninger" -#: src/mainwindow.cpp:969 +#: src/mainwindow.cpp:975 msgid "Video Only" msgstr "Video alene" -#: rc.cpp:1602 rc.cpp:2817 +#: rc.cpp:1466 rc.cpp:2798 msgid "Video Profile" msgstr "Videoprofil" -#: rc.cpp:1236 rc.cpp:2451 +#: rc.cpp:1685 rc.cpp:3017 msgid "Video Resolution" msgstr "Videoopløsning" -#: src/wizard.cpp:62 +#: src/wizard.cpp:63 msgid "Video Standard" msgstr "Videostandard" -#: src/projectitem.cpp:194 +#: src/documentchecker.cpp:65 src/documentchecker.cpp:83 +#: src/projectitem.cpp:198 msgid "Video clip" msgstr "Videoklip" -#: rc.cpp:1437 rc.cpp:2652 +#: rc.cpp:1031 rc.cpp:2363 msgid "Video codec" msgstr "Videoindkodning" -#: rc.cpp:1011 rc.cpp:2226 +#: rc.cpp:1556 rc.cpp:2888 msgid "Video device" msgstr "Videoenhed" -#: rc.cpp:924 rc.cpp:2139 +#: rc.cpp:494 rc.cpp:1826 msgid "Video driver:" msgstr "Videodrivprogram" -#: rc.cpp:1542 rc.cpp:2757 +#: rc.cpp:1136 rc.cpp:2468 msgid "Video index" msgstr "Videoindex" -#: src/customtrackview.cpp:4314 +#: src/customtrackview.cpp:4427 msgid "Video only" msgstr "Video alene" -#: rc.cpp:837 rc.cpp:2052 +#: rc.cpp:710 rc.cpp:2042 msgid "Video player" msgstr "Videoafspiller" -#: rc.cpp:855 rc.cpp:2070 +#: rc.cpp:470 rc.cpp:1802 msgid "Video track" msgstr "Videospor" -#: rc.cpp:1209 rc.cpp:1647 rc.cpp:2424 rc.cpp:2862 +#: rc.cpp:1298 rc.cpp:1511 rc.cpp:2630 rc.cpp:2843 msgid "Video tracks" msgstr "Videospor" -#: rc.cpp:591 rc.cpp:975 rc.cpp:1005 rc.cpp:1806 rc.cpp:2190 rc.cpp:2220 +#: rc.cpp:485 rc.cpp:1520 rc.cpp:1550 rc.cpp:1817 rc.cpp:2852 rc.cpp:2882 msgid "Video4Linux" msgstr "Video4Linux" -#: rc.cpp:2931 +#: rc.cpp:3170 msgid "View" msgstr "Vis" -#: rc.cpp:247 +#: rc.cpp:249 msgid "Vinyl" msgstr "Vinyl" -#: src/projectitem.cpp:209 +#: src/projectitem.cpp:213 msgid "Virtual clip" msgstr "Virtuelt klip" -#: rc.cpp:439 -msgid "Volume (keframable)" +#: rc.cpp:441 +#, fuzzy +msgid "Volume (keyframable)" msgstr "Lydstyrke (keyframebart)" -#: rc.cpp:1362 rc.cpp:2577 +#: rc.cpp:644 rc.cpp:1976 msgid "W" msgstr "W" -#: rc.cpp:921 rc.cpp:2136 +#: src/renderwidget.cpp:669 src/renderwidget.cpp:1184 +#: src/renderwidget.cpp:1353 +#, fuzzy +msgid "Waiting..." +msgstr "Indspiller..." + +#: rc.cpp:491 rc.cpp:1823 msgid "" "Warning: changes to the drivers and devices can make Kdenlive unstable. " "Change only if you know what you do." @@ -3797,98 +4110,105 @@ msgstr "" "Advarsel: Ændringer af drivprogrammer og enheder kan gøre Kdenlive ustabil. " "Foretag kun ændringer, hvis du ved hvad du gør." -#: rc.cpp:445 +#: rc.cpp:447 msgid "Wave" msgstr "Bølge" -#: rc.cpp:259 +#: rc.cpp:261 msgid "Wear" msgstr "Wear" -#: src/renderwidget.cpp:879 +#: src/renderwidget.cpp:948 msgid "Web sites" msgstr "Web sider" -#: src/wizard.cpp:41 +#: src/wizard.cpp:42 msgid "Welcome" msgstr "Velkommen" -#: rc.cpp:128 +#: rc.cpp:130 msgid "White Balance" msgstr "Hvid balance" -#: rc.cpp:333 rc.cpp:1284 rc.cpp:1287 rc.cpp:2499 rc.cpp:2502 +#: rc.cpp:335 rc.cpp:554 rc.cpp:1886 msgid "Width" msgstr "Bredde" -#: rc.cpp:413 +#: rc.cpp:415 msgid "Window" msgstr "Vindue" -#: rc.cpp:1356 rc.cpp:2571 +#: rc.cpp:638 rc.cpp:1970 msgid "X" msgstr "X" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:216 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:225 msgid "X11" msgstr "X11" -#: rc.cpp:1323 rc.cpp:1335 rc.cpp:2538 rc.cpp:2550 +#: rc.cpp:605 rc.cpp:617 rc.cpp:1937 rc.cpp:1949 msgid "X:" msgstr "X:" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:217 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:226 msgid "XFree86 DGA 2.0" msgstr "XFree86 DGA 2.0" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:215 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:224 msgid "XVideo" msgstr "XVideo" -#: rc.cpp:1359 rc.cpp:2574 +#: rc.cpp:641 rc.cpp:1973 msgid "Y" msgstr "Y" -#: rc.cpp:1326 rc.cpp:1338 rc.cpp:2541 rc.cpp:2553 +#: rc.cpp:608 rc.cpp:620 rc.cpp:1940 rc.cpp:1952 msgid "Y:" msgstr "Y:" -#: rc.cpp:251 +#: rc.cpp:253 msgid "Year" msgstr "År" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1046, kde-format +#: src/kdenlivedoc.cpp:526 +#, kde-format msgid "" "You have changed the project folder. Do you want to copy the cached data " "from %1 to the new folder %2?" msgstr "" -"Du har ændret projektmappen. Ønsker du at kopiere de mellemlagrede data fra " -"%1 til den nye mappe %2?" +"Du har ændret projektmappen. Ønsker du at kopiere de mellemlagrede data fra %" +"1 til den nye mappe %2?" -#: src/customtrackview.cpp:1872, kde-format +#: src/customtrackview.cpp:1950 +#, kde-format msgid "You must be in an empty space to remove space (time: %1, track: %2)" msgstr "Du skal være i et tomrum for at fjerne tomrum (tid: %1, spor: %2)" -#: src/customtrackview.cpp:1878 +#: src/customtrackview.cpp:1956 #, kde-format msgid "You must be in an empty space to remove space (time=%1, track:%2)" msgstr "Du skal være i et tomrum for at fjerne tomrum (tid=%1, spor:%2)" -#: src/customtrackview.cpp:3793 +#: src/customtrackview.cpp:3900 msgid "You must copy exactly one clip before pasting effects" msgstr "Du skal kopiere præcist et klip før du indsætter effekter" -#: src/customtrackview.cpp:3872 src/customtrackview.cpp:3897 -#: src/customtrackview.cpp:4216 src/customtrackview.cpp:4310 -#: src/customtrackview.cpp:4335 +#: src/customtrackview.cpp:3979 src/customtrackview.cpp:4004 +#: src/customtrackview.cpp:4328 src/customtrackview.cpp:4423 +#: src/customtrackview.cpp:4448 src/customtrackview.cpp:4473 msgid "You must select one clip for this action" msgstr "Du skal vælge et klip for denne handling" -#: src/customtrackview.cpp:4113 +#: src/customtrackview.cpp:4225 msgid "You must select one transition for this action" msgstr "Du skal vælge en overgang for denne handling" -#: src/wizard.cpp:44 +#: src/dvdwizard.cpp:558 +#, kde-format +msgid "You need program %1 to perform this action" +msgstr "" + +#: src/wizard.cpp:45 msgid "" "Your Kdenlive version was upgraded. Please take some time to review the " "basic settings" @@ -3896,39 +4216,39 @@ msgstr "" "Din Kdenlive version blev opgraderet. Brug venligst lidt tid på at gennemse " "de basale indstillinger" -#: rc.cpp:1368 rc.cpp:2583 +#: rc.cpp:650 rc.cpp:1982 msgid "Z-Index:" msgstr "Z-index:" -#: src/mainwindow.cpp:778 +#: src/mainwindow.cpp:779 msgid "Zoom In" msgstr "Zoom in" -#: src/mainwindow.cpp:783 +#: src/mainwindow.cpp:784 msgid "Zoom Out" msgstr "Zoom ud" -#: rc.cpp:1308 rc.cpp:2523 +#: rc.cpp:590 rc.cpp:1922 msgid "Zoom:" msgstr "Zoom:" -#: rc.cpp:852 rc.cpp:2067 +#: rc.cpp:467 rc.cpp:1799 msgid "after" msgstr "efter" -#: rc.cpp:849 rc.cpp:2064 +#: rc.cpp:464 rc.cpp:1796 msgid "before" msgstr "før" -#: rc.cpp:783 rc.cpp:1998 +#: rc.cpp:926 rc.cpp:2258 msgid "create new points" msgstr "opret nye punkter" -#: src/dvdwizardvob.cpp:37 +#: src/dvdwizardvob.cpp:54 msgid "dvdauthor" msgstr "Dvdauthor" -#: src/recmonitor.cpp:176 +#: src/recmonitor.cpp:181 msgid "" "dvgrab utility not found,\n" " please install it for firewire capture" @@ -3936,99 +4256,126 @@ msgstr "" "dvgrab programmet ikke fundet,\n" " installér det venligst for firewire indfangning" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:155 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:164 #, kde-format msgid "dvgrab version %1 at %2" msgstr "dvgrab version %1 i %2" -#: src/editeffectcommand.cpp:33 src/edittransitioncommand.cpp:30 -#: src/customtrackview.cpp:1186 src/customtrackview.cpp:1222 -#: src/addeffectcommand.cpp:31 +#: src/addeffectcommand.cpp:37 src/editeffectcommand.cpp:39 +#: src/customtrackview.cpp:1245 src/customtrackview.cpp:1281 +#: src/edittransitioncommand.cpp:35 msgid "effect" msgstr "effekt" -#: src/timecode.cpp:137 +#: src/timecode.cpp:158 msgid "frames" msgstr "frames" -#: src/mainwindow.cpp:627 +#: src/mainwindow.cpp:628 msgid "hh:mm:ss::ff" msgstr "tt:mm:ss::ff" -#: src/timecode.cpp:116 +#: src/timecode.cpp:137 msgid "hour" msgstr "time" -#: src/managecapturesdialog.cpp:42 +#: src/managecapturesdialog.cpp:43 msgid "import" msgstr "importér" -#: src/timecode.cpp:124 +#: src/timecode.cpp:145 msgid "min." msgstr "min." -#: src/dvdwizardvob.cpp:38 +#: src/dvdwizardvob.cpp:55 msgid "mkisofs" msgstr "Mkisofs" -#: rc.cpp:765 rc.cpp:1980 +#: rc.cpp:908 rc.cpp:2240 msgid "move on X axis" msgstr "flyt på X akse" -#: rc.cpp:771 rc.cpp:1986 +#: rc.cpp:914 rc.cpp:2246 msgid "move on Y axis" msgstr "flyt på Y akse" -#: rc.cpp:1029 rc.cpp:2244 +#: rc.cpp:1574 rc.cpp:2906 msgid "oss" msgstr "oss" -#: rc.cpp:792 rc.cpp:2007 +#: rc.cpp:935 rc.cpp:2267 msgid "parameter description" msgstr "parameterbeskrivelse" -#: src/renderwidget.cpp:567 src/renderwidget.cpp:570 +#: rc.cpp:1220 rc.cpp:2552 +#, fuzzy +msgid "save" +msgstr "Bølge" + +#: src/renderwidget.cpp:585 src/renderwidget.cpp:588 msgid "script" msgstr "Skript" -#: src/timecode.cpp:132 +#: src/timecode.cpp:153 msgid "sec." msgstr "sek." -#: src/abstractclipitem.cpp:311 +#: src/abstractclipitem.cpp:318 msgid "seconds" msgstr "sekunder" -#: rc.cpp:531 rc.cpp:1746 +#: rc.cpp:1418 rc.cpp:2750 msgid "to" msgstr "til" -#: rc.cpp:777 rc.cpp:1992 +#: rc.cpp:920 rc.cpp:2252 msgid "update values in timeline" msgstr "opdater værder på tidslinie" -#: rc.cpp:1032 rc.cpp:2247 +#: rc.cpp:1577 rc.cpp:2909 msgid "video4linux2" msgstr "video4linux2" -#: rc.cpp:741 rc.cpp:1956 +#: rc.cpp:836 rc.cpp:2168 msgid "with track" msgstr "med spor" -#: rc.cpp:675 rc.cpp:1890 +#: rc.cpp:740 rc.cpp:2072 msgid "x" msgstr "x" -#: rc.cpp:1350 rc.cpp:2565 +#: rc.cpp:632 rc.cpp:1964 msgid "x1" msgstr "x1" -#: src/wizard.cpp:470 +#: src/wizard.cpp:471 msgid "" "your MLT installation cannot be found. Install MLT and restart Kdenlive.\n" msgstr "" "din MLT installation kan ikke findes. Installér MLT og genstart Kdenlive.\n" +#~ msgid "Current jobs" +#~ msgstr "Nuværende job" + +#~ msgid "DVD Files" +#~ msgstr "DVD filer" + +#~ msgid "" +#~ "File already exists.\n" +#~ "Do you want to overwrite it ?" +#~ msgstr "" +#~ "Filen eksisterer allerede.\n" +#~ "Vil du overskrive den?" + +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Form" + +#~ msgid "Inigo" +#~ msgstr "Inigo" + +#~ msgid "Inigo path" +#~ msgstr "Inigo sti" + #~ msgid "" #~ "Frame size:%1x%2
Frame rate:%3/%4
Aspect ratio:" #~ "%5/%6
Display ratio:%7/%8" @@ -4102,9 +4449,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Cannot edit marker if more than one clip is selected" #~ msgstr "Kan ikke redigere markør, hvis mere end et klip er valgt" -#~ msgid "Capturing..." -#~ msgstr "Indspiller..." - #~ msgid "Encoding" #~ msgstr "Indkodning" diff --git a/po/de/kdenlive.po b/po/de/kdenlive.po index 06ef2780..7dd41394 100644 --- a/po/de/kdenlive.po +++ b/po/de/kdenlive.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdenlive\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-03 21:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-03 21:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-20 13:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-20 13:47+0200\n" "Last-Translator: Markus Slopianka \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,30 +26,32 @@ msgstr "" msgid "%1 images found" msgstr "%1 Bilder gefunden" -#: rc.cpp:560 rc.cpp:563 rc.cpp:566 rc.cpp:572 rc.cpp:575 rc.cpp:851 -#: rc.cpp:857 rc.cpp:863 rc.cpp:869 rc.cpp:878 rc.cpp:1763 rc.cpp:1766 -#: rc.cpp:1769 rc.cpp:1775 rc.cpp:1778 rc.cpp:2054 rc.cpp:2060 rc.cpp:2066 -#: rc.cpp:2072 rc.cpp:2081 +#: rc.cpp:560 rc.cpp:563 rc.cpp:566 rc.cpp:569 rc.cpp:572 rc.cpp:575 +#: rc.cpp:578 rc.cpp:584 rc.cpp:587 rc.cpp:911 rc.cpp:917 rc.cpp:923 +#: rc.cpp:929 rc.cpp:938 rc.cpp:1442 rc.cpp:1754 rc.cpp:1757 rc.cpp:1892 +#: rc.cpp:1895 rc.cpp:1898 rc.cpp:1901 rc.cpp:1904 rc.cpp:1907 rc.cpp:1910 +#: rc.cpp:1916 rc.cpp:1919 rc.cpp:2243 rc.cpp:2249 rc.cpp:2255 rc.cpp:2261 +#: rc.cpp:2270 rc.cpp:2774 rc.cpp:3086 rc.cpp:3089 msgid "..." msgstr " …" -#: rc.cpp:734 rc.cpp:740 rc.cpp:746 rc.cpp:1937 rc.cpp:1943 rc.cpp:1949 +#: rc.cpp:746 rc.cpp:752 rc.cpp:758 rc.cpp:2078 rc.cpp:2084 rc.cpp:2090 msgid "/" msgstr "/" -#: rc.cpp:1469 rc.cpp:2672 +#: rc.cpp:1559 rc.cpp:2891 msgid "/dev/dsp" msgstr "/dev/dsp" -#: rc.cpp:1490 rc.cpp:2693 +#: rc.cpp:1580 rc.cpp:2912 msgid "/dev/video0" msgstr "/dev/video0" -#: rc.cpp:704 rc.cpp:1907 +#: rc.cpp:716 rc.cpp:2048 msgid "0" msgstr "0" -#: rc.cpp:644 rc.cpp:1058 rc.cpp:1847 rc.cpp:2261 +#: rc.cpp:656 rc.cpp:1121 rc.cpp:1988 rc.cpp:2453 msgid "1" msgstr "1" @@ -57,11 +59,11 @@ msgstr "1" msgid "100%" msgstr "100 %" -#: rc.cpp:1526 rc.cpp:2729 +#: rc.cpp:1616 rc.cpp:2948 msgid "11250" msgstr "11250" -#: rc.cpp:1061 rc.cpp:2264 +#: rc.cpp:1124 rc.cpp:2456 msgid "2" msgstr "2" @@ -69,31 +71,31 @@ msgstr "2" msgid "200%" msgstr "200 %" -#: rc.cpp:1523 rc.cpp:2726 +#: rc.cpp:1613 rc.cpp:2945 msgid "22500" msgstr "22500" -#: rc.cpp:1193 rc.cpp:1391 rc.cpp:2396 rc.cpp:2594 +#: rc.cpp:1280 rc.cpp:1481 rc.cpp:2612 rc.cpp:2813 msgid "25/1" msgstr "25/1" -#: rc.cpp:1520 rc.cpp:2723 +#: rc.cpp:1610 rc.cpp:2942 msgid "32000" msgstr "32000" -#: rc.cpp:1496 rc.cpp:2699 +#: rc.cpp:1586 rc.cpp:2918 msgid "320x240" msgstr "320×240" -#: rc.cpp:1205 rc.cpp:1403 rc.cpp:2408 rc.cpp:2606 +#: rc.cpp:1292 rc.cpp:1493 rc.cpp:2624 rc.cpp:2825 msgid "4/3" msgstr "4/3" -#: rc.cpp:1517 rc.cpp:2720 +#: rc.cpp:1607 rc.cpp:2939 msgid "41000" msgstr "41000" -#: rc.cpp:1514 rc.cpp:2717 +#: rc.cpp:1604 rc.cpp:2936 msgid "48000" msgstr "48000" @@ -101,27 +103,27 @@ msgstr "48000" msgid "50%" msgstr "50 %" -#: rc.cpp:1199 rc.cpp:1397 rc.cpp:2402 rc.cpp:2600 +#: rc.cpp:1286 rc.cpp:1487 rc.cpp:2618 rc.cpp:2819 msgid "59/54" msgstr "59/54" -#: rc.cpp:1187 rc.cpp:1385 rc.cpp:2390 rc.cpp:2588 +#: rc.cpp:1274 rc.cpp:1475 rc.cpp:2606 rc.cpp:2807 msgid "720x576" msgstr "720×576" -#: rc.cpp:518 rc.cpp:524 rc.cpp:530 rc.cpp:536 rc.cpp:803 rc.cpp:956 -#: rc.cpp:1007 rc.cpp:1016 rc.cpp:1130 rc.cpp:1148 rc.cpp:1166 rc.cpp:1175 -#: rc.cpp:1232 rc.cpp:1244 rc.cpp:1616 rc.cpp:1721 rc.cpp:1727 rc.cpp:1733 -#: rc.cpp:1739 rc.cpp:2006 rc.cpp:2159 rc.cpp:2210 rc.cpp:2219 rc.cpp:2333 -#: rc.cpp:2351 rc.cpp:2369 rc.cpp:2378 rc.cpp:2435 rc.cpp:2447 rc.cpp:2819 +#: rc.cpp:518 rc.cpp:524 rc.cpp:530 rc.cpp:536 rc.cpp:842 rc.cpp:1019 +#: rc.cpp:1070 rc.cpp:1079 rc.cpp:1205 rc.cpp:1235 rc.cpp:1253 rc.cpp:1262 +#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1331 rc.cpp:1706 rc.cpp:1850 rc.cpp:1856 rc.cpp:1862 +#: rc.cpp:1868 rc.cpp:2174 rc.cpp:2351 rc.cpp:2402 rc.cpp:2411 rc.cpp:2537 +#: rc.cpp:2567 rc.cpp:2585 rc.cpp:2594 rc.cpp:2651 rc.cpp:2663 rc.cpp:3038 msgid "99:99:99:99; " msgstr "99:99:99:99;" -#: rc.cpp:1169 rc.cpp:2372 +#: rc.cpp:1256 rc.cpp:2588 msgid ":::" msgstr ":::" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:163 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:171 msgid "" "Recordmydesktop utility not found, please install it for " "screen grabs" @@ -129,7 +131,7 @@ msgstr "" "Hilfsprogramm Recordmydesktop nicht gefunden, bitte " "installieren Sie es für Bildschirmaufnahmen" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:157 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:165 msgid "" "dvgrab utility not found, please install it for firewire " "capture" @@ -137,22 +139,22 @@ msgstr "" "Hilfsprogramm dvdgrab nicht gefunden, bitte installieren " "Sie es für Aufnahmen über Firewire" -#: src/dvdwizardvob.cpp:38 src/dvdwizardvob.cpp:39 +#: src/dvdwizardvob.cpp:54 src/dvdwizardvob.cpp:55 #, kde-format msgid "Program %1 is required for the DVD wizard." msgstr "Programm %1 wird für den DVD-Assistenen benötigt." -#: src/renderwidget.cpp:1159 +#: src/renderwidget.cpp:1233 #, kde-format msgid "Rendering of %1 crashed
" msgstr "Rendern von %1 abgestürzt
" -#: rc.cpp:707 rc.cpp:827 rc.cpp:890 rc.cpp:935 rc.cpp:1910 rc.cpp:2030 -#: rc.cpp:2093 rc.cpp:2138 +#: rc.cpp:719 rc.cpp:866 rc.cpp:950 rc.cpp:965 rc.cpp:2051 rc.cpp:2198 +#: rc.cpp:2282 rc.cpp:2297 msgid "A" msgstr "A" -#: src/customtrackview.cpp:3539 +#: src/customtrackview.cpp:3550 #, kde-format msgid "A guide already exists at position %1" msgstr "An Position %1 existiert schon eine Hilfslinie" @@ -165,77 +167,85 @@ msgstr "" "Ein Profil mit dem selben Namen existiert bereits in MLTs Standardprofilen. " "Bitte wählen sie einen andere Namen für ihr eigenes Profil." -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:200 rc.cpp:1529 rc.cpp:2732 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:208 rc.cpp:1619 rc.cpp:2951 msgid "ALSA" msgstr "ALSA" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:204 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:212 msgid "ARTS daemon" msgstr "ARTS-Daemon" -#: rc.cpp:1349 rc.cpp:2552 +#: src/cliptranscode.cpp:90 rc.cpp:899 rc.cpp:2231 +msgid "Abort" +msgstr "Abbrechen" + +#: src/renderwidget.cpp:1266 rc.cpp:1433 rc.cpp:2765 msgid "Abort Job" msgstr "Aufgabe abbrechen" -#: rc.cpp:1100 rc.cpp:2303 +#: rc.cpp:1175 rc.cpp:2507 msgid "Activate crash recovery (auto save)" msgstr "Aktiviere Absturzwiederherstellung (automatisches Speichern)" -#: src/addeffectcommand.cpp:38 src/customtrackview.cpp:1235 -#: src/customtrackview.cpp:1271 +#: src/addeffectcommand.cpp:38 src/customtrackview.cpp:1246 +#: src/customtrackview.cpp:1282 #, kde-format msgid "Add %1" msgstr "%1 hinzufügen" -#: rc.cpp:2897 +#: rc.cpp:3158 msgid "Add Audio Effect" msgstr "Audioeffekt hinzufügen" -#: src/mainwindow.cpp:1076 +#: src/mainwindow.cpp:1082 msgid "Add Clip" msgstr "Datei hinzufügen" -#: src/mainwindow.cpp:1080 +#: src/mainwindow.cpp:1086 msgid "Add Color Clip" msgstr "Farb-Clip hinzufügen" -#: rc.cpp:2900 +#: rc.cpp:3161 msgid "Add Custom Effect" msgstr "Benutzerdefinierten Effekt hinzufügen" -#: src/customtrackview.cpp:3554 src/mainwindow.cpp:1006 src/customruler.cpp:72 +#: src/customtrackview.cpp:3565 src/mainwindow.cpp:1012 src/customruler.cpp:72 msgid "Add Guide" msgstr "Hilfslinie hinzufügen" -#: src/titlewidget.cpp:127 +#: src/titlewidget.cpp:144 msgid "Add Image" msgstr "Bild hinzufügen" -#: src/clipproperties.cpp:282 src/mainwindow.cpp:944 src/mainwindow.cpp:1964 +#: src/clipproperties.cpp:282 src/mainwindow.cpp:950 src/mainwindow.cpp:2026 msgid "Add Marker" msgstr "Marker hinzufügen" -#: src/titlewidget.cpp:119 +#: rc.cpp:1148 rc.cpp:2480 +msgid "Add Profile" +msgstr "Profil hinzufügen" + +#: src/titlewidget.cpp:136 msgid "Add Rectangle" msgstr "Rechteck hinzufügen" -#: src/mainwindow.cpp:1084 src/slideshowclip.cpp:34 +#: src/mainwindow.cpp:1090 src/slideshowclip.cpp:34 msgid "Add Slideshow Clip" msgstr "Diashow-Clip hinzufügen" -#: src/titlewidget.cpp:123 +#: src/titlewidget.cpp:140 msgid "Add Text" msgstr "Text hinzufügen" -#: src/mainwindow.cpp:1088 +#: src/mainwindow.cpp:1094 msgid "Add Title Clip" msgstr "Titel hinzufügen" -#: src/mainwindow.cpp:304 +#: src/mainwindow.cpp:306 msgid "Add Transition" msgstr "Übergang hinzufügen" -#: rc.cpp:2894 +#: rc.cpp:3155 msgid "Add Video Effect" msgstr "Videoeffekt hinzufügen" @@ -243,10 +253,18 @@ msgstr "Videoeffekt hinzufügen" msgid "Add audio fade" msgstr "Audio-Überblendung hinzufügen" +#: rc.cpp:1214 rc.cpp:2546 +msgid "Add chapter" +msgstr "Kapitel hinzufügen" + #: src/addclipcommand.cpp:33 msgid "Add clip" msgstr "Clip hinzufügen" +#: rc.cpp:794 rc.cpp:2126 +msgid "Add clip to project" +msgstr "Clip zum Projekt hinzufügen" + #: src/clipmanager.cpp:234 msgid "Add clips" msgstr "Clips hinzufügen" @@ -268,15 +286,27 @@ msgstr "Keyframe hinzufügen" msgid "Add marker" msgstr "Marker hinzufügen" +#: rc.cpp:1763 rc.cpp:3095 +msgid "Add movie file" +msgstr "Video-Datei hinzufügen" + +#: src/dvdwizardmenu.cpp:41 +msgid "Add new button" +msgstr "Neuen Knopf hinzufügen" + #: src/effectstackview.cpp:46 msgid "Add new effect" msgstr "Neuen Effekt hinzufügen" -#: rc.cpp:1457 rc.cpp:2660 +#: src/dvdwizardvob.cpp:91 +msgid "Add new video file" +msgstr "Neue Video-Datei hinzufügen" + +#: rc.cpp:1547 rc.cpp:2879 msgid "Add recording time to captured file name" msgstr "Aufnahmedauer an Dateinamen anhängen" -#: rc.cpp:533 rc.cpp:1736 +#: rc.cpp:533 rc.cpp:1865 msgid "Add space" msgstr "Abstand hinzufügen" @@ -320,31 +350,43 @@ msgstr "Lautstärke ohne Keyframes anpassen" msgid "Adjust the white balance / color temperature" msgstr "Weißabgleich/Farbtemperatur anpassen" -#: rc.cpp:1064 rc.cpp:2267 +#: rc.cpp:1127 rc.cpp:2459 msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" -#: src/titlewidget.cpp:110 +#: src/titlewidget.cpp:124 +msgid "Align center" +msgstr "" + +#: src/titlewidget.cpp:127 msgid "Align item horizontally" msgstr "Element horizontal ausrichten" -#: src/titlewidget.cpp:112 +#: src/titlewidget.cpp:129 msgid "Align item vertically" msgstr "Element vertikal ausrichten" +#: src/titlewidget.cpp:123 +msgid "Align left" +msgstr "" + +#: src/titlewidget.cpp:122 +msgid "Align right" +msgstr "" + #: src/geometryval.cpp:85 msgid "Align..." msgstr "Ausrichten …" -#: rc.cpp:1079 rc.cpp:2282 +#: rc.cpp:1154 rc.cpp:2486 msgid "All" msgstr "Alle" -#: src/projectlist.cpp:596 +#: src/projectlist.cpp:598 msgid "All Files" msgstr "Alle Dateien" -#: src/projectlist.cpp:595 +#: src/projectlist.cpp:597 msgid "All Supported Files" msgstr "Alle unterstützten Dateien" @@ -360,6 +402,10 @@ msgstr "Horizontales Verschieben erlauben" msgid "Allow vertical moves" msgstr "Vertikales Verschieben erlauben" +#: src/renderwidget.cpp:662 src/renderwidget.cpp:1347 +msgid "Already running" +msgstr "" + #: rc.cpp:147 rc.cpp:451 msgid "Amplitude" msgstr "Amplitude" @@ -388,56 +434,56 @@ msgstr "Animiere x-Scherung" msgid "Animate Shear Y" msgstr "Animiere y-Scherung" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:224 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:232 msgid "Ascii art library" msgstr "Ascii-Art-Bibliothek" -#: rc.cpp:1196 rc.cpp:2399 +#: rc.cpp:1283 rc.cpp:2615 msgid "Aspect ratio:" msgstr "Seitenverhältnis:" -#: rc.cpp:980 rc.cpp:1085 rc.cpp:1415 rc.cpp:1646 rc.cpp:2183 rc.cpp:2288 -#: rc.cpp:2618 rc.cpp:2849 +#: rc.cpp:1043 rc.cpp:1160 rc.cpp:1505 rc.cpp:1775 rc.cpp:2375 rc.cpp:2492 +#: rc.cpp:2837 rc.cpp:3107 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: rc.cpp:650 rc.cpp:1853 +#: rc.cpp:662 rc.cpp:1994 msgid "Audio Codecs" msgstr "Audio-Codecs" -#: src/mainwindow.cpp:964 +#: src/mainwindow.cpp:970 msgid "Audio Only" msgstr "Nur Audio" -#: src/customtrackview.cpp:4460 src/mainwindow.cpp:974 +#: src/customtrackview.cpp:4477 src/mainwindow.cpp:980 msgid "Audio and Video" msgstr "Audio und Video" -#: rc.cpp:1508 rc.cpp:2711 +#: rc.cpp:1598 rc.cpp:2930 msgid "Audio channels" msgstr "Audio-Kanäle" -#: src/projectitem.cpp:192 +#: src/documentchecker.cpp:71 src/projectitem.cpp:192 msgid "Audio clip" msgstr "Audio-Clip" -#: rc.cpp:983 rc.cpp:2186 +#: rc.cpp:1046 rc.cpp:2378 msgid "Audio codec" msgstr "Audio-Codec" -#: rc.cpp:1475 rc.cpp:2678 +#: rc.cpp:1565 rc.cpp:2897 msgid "Audio device" msgstr "Audiogerät" -#: rc.cpp:500 rc.cpp:1703 +#: rc.cpp:500 rc.cpp:1832 msgid "Audio device:" msgstr "Audiogerät:" -#: rc.cpp:497 rc.cpp:1700 +#: rc.cpp:497 rc.cpp:1829 msgid "Audio driver:" msgstr "Audiotreiber:" -#: rc.cpp:692 rc.cpp:1895 +#: rc.cpp:704 rc.cpp:2036 msgid "Audio editing" msgstr "Audiobearbeitung" @@ -446,23 +492,23 @@ msgstr "Audiobearbeitung" msgid "Audio fade duration: %1s" msgstr "Audio-Überblendungsdauer: %1 Sek." -#: rc.cpp:1511 rc.cpp:2714 +#: rc.cpp:1601 rc.cpp:2933 msgid "Audio frequency" msgstr "Audio-Frequenz" -#: rc.cpp:1076 rc.cpp:2279 +#: rc.cpp:1139 rc.cpp:2471 msgid "Audio index" msgstr "Audioindex" -#: src/customtrackview.cpp:4435 src/renderwidget.cpp:886 +#: src/customtrackview.cpp:4452 src/renderwidget.cpp:947 msgid "Audio only" msgstr "Nur Audio" -#: rc.cpp:473 rc.cpp:1676 +#: rc.cpp:473 rc.cpp:1805 msgid "Audio track" msgstr "Audiospur" -#: rc.cpp:1214 rc.cpp:1418 rc.cpp:2417 rc.cpp:2621 +#: rc.cpp:1301 rc.cpp:1508 rc.cpp:2633 rc.cpp:2840 msgid "Audio tracks" msgstr "Audiospuren" @@ -470,7 +516,7 @@ msgstr "Audiospuren" msgid "Author:" msgstr "Autor:" -#: src/transitionsettings.cpp:56 rc.cpp:1301 rc.cpp:2504 +#: src/transitionsettings.cpp:56 rc.cpp:1382 rc.cpp:2714 msgid "Auto" msgstr "Automatisch" @@ -478,33 +524,33 @@ msgstr "Automatisch" msgid "Auto Mask" msgstr "Automatisches Maskieren" -#: rc.cpp:479 rc.cpp:1682 +#: rc.cpp:479 rc.cpp:1811 msgid "Auto add" msgstr "Automatisch hinzufügen" -#: src/mainwindow.cpp:1376 +#: src/mainwindow.cpp:1382 msgid "Auto-saved files exist. Do you want to recover them now?" msgstr "" "Eine automatisch gespeicherte Datei existiert. Möchten Sie diese Datei jetzt " "wiederherstellen?" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:198 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:215 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:206 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:223 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" -#: src/mainwindow.cpp:927 +#: src/mainwindow.cpp:933 msgid "Automatic Transition" msgstr "Automatischer Übergang" -#: rc.cpp:1454 rc.cpp:2657 +#: rc.cpp:1544 rc.cpp:2876 msgid "Automatically start a new file on scene cut" msgstr "Bei Szenenwechsel automatisch eine neue Datei erstellen" -#: rc.cpp:1655 rc.cpp:2858 +#: rc.cpp:1784 rc.cpp:3116 msgid "Autoscroll while playing" msgstr "Beim Abspielen automatisch scrollen" -#: rc.cpp:647 rc.cpp:1850 +#: rc.cpp:659 rc.cpp:1991 msgid "Available Codecs (avformat)" msgstr "Verfügbare Codecs (avformat)" @@ -512,11 +558,15 @@ msgstr "Verfügbare Codecs (avformat)" msgid "Avformat module (FFmpeg)" msgstr "Avformat-Modul (FFmpeg)" -#: rc.cpp:584 rc.cpp:920 rc.cpp:923 rc.cpp:1787 rc.cpp:2123 rc.cpp:2126 +#: rc.cpp:986 rc.cpp:2318 +msgid "Back to menu" +msgstr "" + +#: rc.cpp:596 rc.cpp:989 rc.cpp:992 rc.cpp:1928 rc.cpp:2321 rc.cpp:2324 msgid "Background" msgstr "Hintergrund" -#: rc.cpp:569 rc.cpp:1772 +#: rc.cpp:581 rc.cpp:1913 msgid "BasicOperations" msgstr "Basisoperationen" @@ -536,7 +586,7 @@ msgstr "Unschärfe Faktor" msgid "Blur image with keyframes" msgstr "Bild mit Keyframes unschärfen" -#: rc.cpp:551 rc.cpp:1754 +#: rc.cpp:551 rc.cpp:1883 msgid "Border color" msgstr "Rahmenfarbe" @@ -557,7 +607,7 @@ msgstr "Helligkeit (Keyframe-fähig)" msgid "Broken clip producer %1" msgstr "Beschädigter Clip-Produzent %1" -#: rc.cpp:1532 rc.cpp:1541 rc.cpp:2735 rc.cpp:2744 +#: rc.cpp:1622 rc.cpp:1631 rc.cpp:2954 rc.cpp:2963 msgid "Buffer" msgstr "Puffer" @@ -565,138 +615,147 @@ msgstr "Puffer" msgid "Bug fixing etc." msgstr "" -#: rc.cpp:905 rc.cpp:2108 +#: rc.cpp:890 rc.cpp:2222 +msgid "Burn" +msgstr "Brennen" + +#: src/dvdwizard.cpp:88 src/dvdwizard.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Burn with %1" +msgstr "" + +#: rc.cpp:971 rc.cpp:2303 msgid "Button" msgstr "Knopf" -#: rc.cpp:776 rc.cpp:1979 +#: rc.cpp:815 rc.cpp:2147 msgid "Button 1" msgstr "Knopf 1" -#: rc.cpp:779 rc.cpp:1982 +#: rc.cpp:818 rc.cpp:2150 msgid "Button 2" msgstr "Knopf 2" -#: rc.cpp:782 rc.cpp:1985 +#: rc.cpp:821 rc.cpp:2153 msgid "Button 3" msgstr "Knopf 3" -#: rc.cpp:785 rc.cpp:1988 +#: rc.cpp:824 rc.cpp:2156 msgid "Button 4" msgstr "Knopf 4" -#: rc.cpp:788 rc.cpp:1991 +#: rc.cpp:827 rc.cpp:2159 msgid "Button 5" msgstr "Knopf 5" -#: rc.cpp:917 rc.cpp:2120 +#: rc.cpp:983 rc.cpp:2315 msgid "Button colors" msgstr "Knopffarben" -#: rc.cpp:755 rc.cpp:1958 +#: rc.cpp:767 rc.cpp:2099 msgid "C" msgstr "C" -#: src/customtrackview.cpp:829 src/customtrackview.cpp:858 -#: src/customtrackview.cpp:1516 src/customtrackview.cpp:1541 -#: src/customtrackview.cpp:1567 src/customtrackview.cpp:1591 -#: src/customtrackview.cpp:1688 src/customtrackview.cpp:2905 +#: src/customtrackview.cpp:840 src/customtrackview.cpp:869 +#: src/customtrackview.cpp:1527 src/customtrackview.cpp:1552 +#: src/customtrackview.cpp:1578 src/customtrackview.cpp:1602 +#: src/customtrackview.cpp:1699 src/customtrackview.cpp:2916 msgid "Cannot add transition" msgstr "Kann Übergang nicht hinzufügen" -#: src/customtrackview.cpp:4416 src/customtrackview.cpp:4441 -#: src/customtrackview.cpp:4466 +#: src/customtrackview.cpp:4433 src/customtrackview.cpp:4458 +#: src/customtrackview.cpp:4483 msgid "Cannot change grouped clips" msgstr "Kann gruppierte Clips nicht ändern" -#: src/customtrackview.cpp:728 src/customtrackview.cpp:2796 +#: src/customtrackview.cpp:740 src/customtrackview.cpp:2807 msgid "Cannot cut a clip in a group" msgstr "Kann in einer Gruppe keine Clips schneiden" -#: src/customtrackview.cpp:723 +#: src/customtrackview.cpp:735 msgid "Cannot cut a transition" msgstr "Ein Szenenübergang kann nicht geschnittten werden" -#: src/customtrackview.cpp:2774 +#: src/customtrackview.cpp:2785 msgid "Cannot find clip for speed change" msgstr "Keinen Clip für Geschwindigkeitsänderung gefunden" -#: src/customtrackview.cpp:1209 +#: src/customtrackview.cpp:1220 msgid "Cannot find clip to add effect" msgstr "Keinen Clip gefunden um den Effekt hinzuzufügen" -#: src/mainwindow.cpp:1959 +#: src/mainwindow.cpp:2021 msgid "Cannot find clip to add marker" msgstr "Keinen Clip gefunden, um den Marker hinzuzufügen" -#: src/customtrackview.cpp:1398 +#: src/customtrackview.cpp:1409 msgid "Cannot find clip to cut" msgstr "Keinen Clip gefunden um zu schneiden" -#: src/mainwindow.cpp:1988 src/mainwindow.cpp:2017 src/mainwindow.cpp:2041 +#: src/mainwindow.cpp:2050 src/mainwindow.cpp:2079 src/mainwindow.cpp:2103 msgid "Cannot find clip to remove marker" msgstr "Keinen Clip gefunden, um den Marker entfernen zu können" -#: src/customtrackview.cpp:1445 +#: src/customtrackview.cpp:1456 msgid "Cannot find clip to uncut" msgstr "Keinen Clip gefunden um Schnitt rückgängig zu machen" -#: src/customtrackview.cpp:1062 +#: src/customtrackview.cpp:1073 msgid "Cannot find clip with keyframe" msgstr "Keinen Clip mit Keyframe gefunden" -#: src/mainwindow.cpp:1486 src/mainwindow.cpp:1600 -msgid "Cannot find the inigo program required for rendering (part of Mlt)" +#: src/mainwindow.cpp:1492 src/mainwindow.cpp:1617 +msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of Mlt)" msgstr "" -"Kann die Anwendung inigo (Bestandteil von Mlt) nicht finden die zum Rendern " +"Kann die Anwendung melt (Bestandteil von MLT) nicht finden, die zum Rendern " "benutzt wird" -#: src/mainwindow.cpp:1471 +#: src/mainwindow.cpp:1477 msgid "Cannot find your Mlt profiles, please give the path" msgstr "Kann MLT-Profile nicht finden. Bitte geben Sie den Pfad an" -#: src/customtrackview.cpp:2047 +#: src/customtrackview.cpp:2058 #, kde-format msgid "Cannot move clip at position %1, track %2" msgstr "Kann Clip bei Position %1, Spur %2 nicht verschieben." -#: src/customtrackview.cpp:3043 src/customtrackview.cpp:3217 +#: src/customtrackview.cpp:3054 src/customtrackview.cpp:3228 #, kde-format msgid "Cannot move clip at time: %1 on track %2" msgstr "Kann Clip bei Zeitpunkt %1 auf Spur %2 nicht bewegen" -#: src/customtrackview.cpp:2326 src/customtrackview.cpp:3079 +#: src/customtrackview.cpp:2337 src/customtrackview.cpp:3090 #, kde-format msgid "Cannot move clip to position %1" msgstr "Kann Clip nicht an die Position %1 bewegen" -#: src/customtrackview.cpp:2334 +#: src/customtrackview.cpp:2345 msgid "Cannot move transition" msgstr "Kann Übergang nicht bewegen" -#: src/customtrackview.cpp:2057 +#: src/customtrackview.cpp:2068 #, kde-format msgid "Cannot move transition at position %1, track %2" msgstr "Kann Szenenübergang bei Position %1, Spur %2 nicht bewegen" -#: src/customtrackview.cpp:3179 +#: src/customtrackview.cpp:3190 #, kde-format msgid "Cannot move transition at time: %1 on track %2" msgstr "Kann Szeneübergang bei Zeitpunkt %1 auf Spur %2 nicht bewegen" -#: src/customtrackview.cpp:3869 +#: src/customtrackview.cpp:3880 msgid "Cannot paste clip to selected place" msgstr "Clip kann am gewählten Ort nicht eingefügt werden" -#: src/customtrackview.cpp:3840 src/customtrackview.cpp:3852 +#: src/customtrackview.cpp:3851 src/customtrackview.cpp:3863 msgid "Cannot paste selected clips" msgstr "Kann gewählte Clips nicht einfügen" -#: src/customtrackview.cpp:3880 +#: src/customtrackview.cpp:3891 msgid "Cannot paste transition to selected place" msgstr "Kann Übergang nicht am gewählten Ort einfügen" -#: src/mainwindow.cpp:1597 +#: src/mainwindow.cpp:1614 msgid "" "Cannot play video after rendering because the default video player " "application is not set.\n" @@ -715,27 +774,27 @@ msgstr "" "Von Gerät %1 kann nicht gelesen werden\n" "Bitte überprüfen Sie Treiber und Zugriffsrechte" -#: src/customtrackview.cpp:2476 src/customtrackview.cpp:2538 +#: src/customtrackview.cpp:2487 src/customtrackview.cpp:2549 msgid "Cannot resize transition" msgstr "Kann Größe des Übergangs nicht ändern" -#: src/customtrackview.cpp:4322 +#: src/customtrackview.cpp:4338 msgid "Cannot split audio of grouped clips" msgstr "Kann Audio der gruppierten Clips nicht teilen" -#: src/titlewidget.cpp:712 src/profilesdialog.cpp:166 -#: src/profilesdialog.cpp:172 src/mainwindow.cpp:1633 src/mainwindow.cpp:1643 -#: src/kdenlivedoc.cpp:1074 src/kdenlivedoc.cpp:1080 src/renderwidget.cpp:335 -#: src/renderwidget.cpp:435 src/renderwidget.cpp:441 src/renderwidget.cpp:501 +#: src/titlewidget.cpp:765 src/profilesdialog.cpp:166 +#: src/profilesdialog.cpp:172 src/mainwindow.cpp:1650 src/mainwindow.cpp:1660 +#: src/kdenlivedoc.cpp:494 src/kdenlivedoc.cpp:500 src/renderwidget.cpp:350 +#: src/renderwidget.cpp:450 src/renderwidget.cpp:456 src/renderwidget.cpp:516 #, kde-format msgid "Cannot write to file %1" msgstr "Kann nicht in Datei %1 schreiben" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:73 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:74 msgid "Capture" msgstr "Aufnahme" -#: rc.cpp:1505 rc.cpp:2708 +#: rc.cpp:1595 rc.cpp:2927 msgid "Capture audio" msgstr "Audio aufnehmen" @@ -743,19 +802,19 @@ msgstr "Audio aufnehmen" msgid "Capture crashed, please check your parameters" msgstr "Aufnahme abgebrochen, bitte überprüfen Sie die Einstellungen" -#: rc.cpp:680 rc.cpp:1883 +#: rc.cpp:692 rc.cpp:2024 msgid "Capture folder" msgstr "Aufnahmeordner" -#: rc.cpp:1439 rc.cpp:2642 +#: rc.cpp:1529 rc.cpp:2861 msgid "Capture format" msgstr "Aufnahmeformat" -#: rc.cpp:1478 rc.cpp:2681 +#: rc.cpp:1568 rc.cpp:2900 msgid "Capture params" msgstr "Aufnahmeparameter" -#: rc.cpp:806 rc.cpp:2009 +#: rc.cpp:845 rc.cpp:2177 msgid "Captured files" msgstr "Aufgenommene Dateien" @@ -767,19 +826,19 @@ msgstr "Mitte" msgid "Center Frequency" msgstr "Mittenfrequenz" -#: rc.cpp:689 rc.cpp:695 rc.cpp:701 rc.cpp:1892 rc.cpp:1898 rc.cpp:1904 +#: rc.cpp:701 rc.cpp:707 rc.cpp:713 rc.cpp:2033 rc.cpp:2039 rc.cpp:2045 msgid "Change" msgstr "Ändern" -#: src/mainwindow.cpp:918 +#: src/mainwindow.cpp:924 msgid "Change Clip Speed" msgstr "Clip-Geschwindigkeit ändern" -#: src/mainwindow.cpp:1002 +#: src/mainwindow.cpp:1008 msgid "Change Track" msgstr "Spur ändern" -#: src/customtrackview.cpp:4148 src/headertrack.cpp:76 +#: src/customtrackview.cpp:4159 src/headertrack.cpp:76 msgid "Change Track Type" msgstr "Spur-Typ ändern" @@ -795,7 +854,7 @@ msgstr "Gamma-Farbwert ändern" msgid "Change image brightness with keyframes" msgstr "Bild-Helligkeit mit Keyframes ändern" -#: src/customtrackview.cpp:4144 +#: src/customtrackview.cpp:4155 msgid "Change track" msgstr "Spur ändern" @@ -803,10 +862,15 @@ msgstr "Spur ändern" msgid "Change track type" msgstr "Spur-Typ ändern" -#: rc.cpp:986 rc.cpp:2189 +#: rc.cpp:1049 rc.cpp:2381 msgid "Channels" msgstr "Kanäle" +#: src/dvdwizardchapters.cpp:235 +#, kde-format +msgid "Chapter %1" +msgstr "" + #: rc.cpp:32 msgid "Charcoal" msgstr "Kohlefilter" @@ -815,7 +879,7 @@ msgstr "Kohlefilter" msgid "Charcoal drawing effect" msgstr "Kohlezeichnung-Effekt" -#: rc.cpp:1589 rc.cpp:2792 +#: rc.cpp:1679 rc.cpp:3011 msgid "CheckBox" msgstr "Ankreuzfeld" @@ -839,38 +903,46 @@ msgstr "Chrominanz U" msgid "Chrominance V" msgstr "Chrominanz V" -#: src/mainwindow.cpp:201 +#: src/mainwindow.cpp:202 msgid "Clean" msgstr "Aufräumen" -#: rc.cpp:2879 +#: rc.cpp:1445 rc.cpp:2777 +msgid "Clean Up" +msgstr "Aufräumen" + +#: rc.cpp:3140 msgid "Clip" msgstr "Clip" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1403 src/kdenlivedoc.cpp:1411 +#: src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831 #, kde-format msgid "Clip %1
is invalid or missing, what do you want to do?" msgstr "Clip %1
ist ungültig oder fehlt. Was wollen Sie tun?" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1400 +#: src/kdenlivedoc.cpp:820 #, kde-format msgid "Clip %1
is invalid, what do you want to do?" msgstr "Clip %1
ist ungültig. Was wollen Sie tun?" -#: src/projectlist.cpp:627 +#: src/projectlist.cpp:630 #, kde-format msgid "Clip %1
is invalid, will be removed from project." msgstr "Clip %1
ist ungültig und wird aus dem Projekt entfernt." -#: rc.cpp:1142 rc.cpp:2345 +#: src/projectlist.cpp:632, kde-format +msgid "Clip %1
is missing or invalid. Remove it from project?" +msgstr "Clip %1
ist ungültig. Aus dem Projekt entfernen?" + +#: rc.cpp:1229 rc.cpp:2561 msgid "Clip Color" msgstr "Clip-Farbe" -#: src/mainwindow.cpp:175 +#: src/mainwindow.cpp:176 msgid "Clip Monitor" msgstr "Clip-Monitor" -#: src/mainwindow.cpp:1096 rc.cpp:941 rc.cpp:2144 +#: src/mainwindow.cpp:1102 rc.cpp:1004 rc.cpp:2336 msgid "Clip Properties" msgstr "Clip-Eigenschaften" @@ -879,15 +951,24 @@ msgstr "Clip-Eigenschaften" msgid "Clip duration: %1s" msgstr "Clip-Länge: %1 Sek." -#: src/customtrackview.cpp:3471 +#: src/customtrackview.cpp:3482 msgid "Clip has no markers" msgstr "Clip hat keine Marker" -#: rc.cpp:1343 rc.cpp:1352 rc.cpp:1367 rc.cpp:2546 rc.cpp:2555 rc.cpp:2570 +#: src/documentchecker.cpp:103 +msgid "Clips folder" +msgstr "Clip-Ordner" + +#: src/cliptranscode.cpp:111 rc.cpp:1421 rc.cpp:1436 rc.cpp:1457 rc.cpp:2753 +#: rc.cpp:2768 rc.cpp:2789 msgid "Close" msgstr "Schließen" -#: src/mainwindow.cpp:131 +#: rc.cpp:797 rc.cpp:2129 +msgid "Close after transcode" +msgstr "Schließen nach dem Transkodieren" + +#: src/mainwindow.cpp:132 msgid "Close the current tab" msgstr "Aktuellen Tab schließen" @@ -895,11 +976,11 @@ msgstr "Aktuellen Tab schließen" msgid "Co-efficient" msgstr "Koeffizient" -#: rc.cpp:926 rc.cpp:992 rc.cpp:995 rc.cpp:2129 rc.cpp:2195 rc.cpp:2198 +#: rc.cpp:995 rc.cpp:1055 rc.cpp:1058 rc.cpp:2327 rc.cpp:2387 rc.cpp:2390 msgid "Color" msgstr "Farbe" -#: src/projectlist.cpp:642 +#: src/projectlist.cpp:649 msgid "Color Clip" msgstr "Farb-Clip" @@ -911,7 +992,7 @@ msgstr "Farbdistanz" msgid "Color clip" msgstr "Farb-Clip" -#: rc.cpp:1163 rc.cpp:2366 +#: rc.cpp:1250 rc.cpp:2582 msgid "Color clips" msgstr "Farb-Clips" @@ -919,7 +1000,7 @@ msgstr "Farb-Clips" msgid "Color key" msgstr "Farbschlüssel" -#: rc.cpp:1043 rc.cpp:1619 rc.cpp:2246 rc.cpp:2822 +#: rc.cpp:1106 rc.cpp:1709 rc.cpp:2438 rc.cpp:3041 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" @@ -939,7 +1020,7 @@ msgstr "Linken Kanal nach rechts kopieren" msgid "Copyright (c) 2009 Development team" msgstr "Copyright © 2008–2009 Entwicker-Team" -#: src/renderer.cpp:1037 +#: src/renderer.cpp:1039 msgid "" "Could not create the video preview window.\n" "There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, " @@ -953,27 +1034,35 @@ msgstr "" msgid "Crackle" msgstr "Knistern" -#: rc.cpp:1154 rc.cpp:2357 +#: rc.cpp:1241 rc.cpp:2573 msgid "Crash recovery (automatic backup)" msgstr "Absturzwiederherstellung (automatische Sicherungskopie)" -#: src/dvdwizard.cpp:52 +#: src/dvdwizard.cpp:62 msgid "Create DVD Menu" msgstr "DVD-Menü erstellen" -#: src/mainwindow.cpp:1092 +#: src/mainwindow.cpp:1098 msgid "Create Folder" msgstr "Verzeichnis erstellen" -#: src/renderwidget.cpp:575 +#: rc.cpp:893 rc.cpp:2225 +msgid "Create ISO image" +msgstr "ISO-Image erzeugen" + +#: src/renderwidget.cpp:590 msgid "Create Render Script" msgstr "Render-Skript erstellen" -#: rc.cpp:902 rc.cpp:2105 +#: rc.cpp:962 rc.cpp:2294 msgid "Create basic menu" msgstr "Einfaches Menü erstellen" -#: src/profilesdialog.cpp:46 src/renderwidget.cpp:66 +#: rc.cpp:1427 rc.cpp:2759 +msgid "Create chapter file based on guides" +msgstr "" + +#: src/profilesdialog.cpp:46 src/renderwidget.cpp:72 msgid "Create new profile" msgstr "Neues Profil erstellen" @@ -981,27 +1070,27 @@ msgstr "Neues Profil erstellen" msgid "Creating DVD Image" msgstr "Erstelle DVD-Image" -#: rc.cpp:839 rc.cpp:2042 +#: rc.cpp:878 rc.cpp:2210 msgid "Creating dvd structure" msgstr "Erstelle DVD-Struktur" -#: rc.cpp:842 rc.cpp:2045 +#: rc.cpp:881 rc.cpp:2213 msgid "Creating iso file" msgstr "Erstelle ISO-Datei" -#: rc.cpp:833 rc.cpp:2036 +#: rc.cpp:872 rc.cpp:2204 msgid "Creating menu background" msgstr "Erstelle Menühintergrund" -#: rc.cpp:830 rc.cpp:2033 +#: rc.cpp:869 rc.cpp:2201 msgid "Creating menu images" msgstr "Erstelle Menübilder" -#: rc.cpp:836 rc.cpp:2039 +#: rc.cpp:875 rc.cpp:2207 msgid "Creating menu movie" msgstr "Erstelle Menüfilm" -#: src/kthumb.cpp:491 src/kthumb.cpp:496 +#: src/kthumb.cpp:493 src/kthumb.cpp:498 #, kde-format msgid "Creating thumbnail for %1" msgstr "Erstelle Thumbnail für %1" @@ -1015,50 +1104,46 @@ msgstr "Zuschneiden" msgid "Crop from start: %1s" msgstr "Vom Beginn %1 Sekunde abscheiden" -#: rc.cpp:521 rc.cpp:1724 +#: rc.cpp:521 rc.cpp:1853 msgid "Crop start" msgstr "Beginn abschneiden" -#: rc.cpp:1013 rc.cpp:1241 rc.cpp:2216 rc.cpp:2444 +#: rc.cpp:1076 rc.cpp:1328 rc.cpp:2408 rc.cpp:2660 msgid "Crossfade" msgstr "kreuzweise überblenden" -#: rc.cpp:1346 rc.cpp:2549 -msgid "Current jobs" -msgstr "Derzeitige Aufgaben" - -#: src/geometryval.cpp:82 src/renderwidget.cpp:265 src/renderwidget.cpp:296 -#: src/renderwidget.cpp:367 src/renderwidget.cpp:403 src/renderwidget.cpp:954 -#: src/renderwidget.cpp:989 src/renderwidget.cpp:1068 rc.cpp:1088 rc.cpp:2291 +#: src/geometryval.cpp:82 src/renderwidget.cpp:280 src/renderwidget.cpp:311 +#: src/renderwidget.cpp:382 src/renderwidget.cpp:418 src/renderwidget.cpp:1015 +#: src/renderwidget.cpp:1050 src/renderwidget.cpp:1129 rc.cpp:1163 rc.cpp:2495 msgid "Custom" msgstr "Benutzerdefiniert" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:96 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:103 msgid "Cut" msgstr "Schnitt" -#: src/mainwindow.cpp:939 +#: src/mainwindow.cpp:945 msgid "Cut Clip" msgstr "Clip schneiden" -#: rc.cpp:761 rc.cpp:893 rc.cpp:938 rc.cpp:1052 rc.cpp:1121 rc.cpp:1295 -#: rc.cpp:1964 rc.cpp:2096 rc.cpp:2141 rc.cpp:2255 rc.cpp:2324 rc.cpp:2498 +#: rc.cpp:773 rc.cpp:953 rc.cpp:968 rc.cpp:1115 rc.cpp:1196 rc.cpp:1376 +#: rc.cpp:2105 rc.cpp:2285 rc.cpp:2300 rc.cpp:2447 rc.cpp:2528 rc.cpp:2708 msgid "D" msgstr "D" -#: rc.cpp:1598 rc.cpp:2801 +#: rc.cpp:1688 rc.cpp:3020 msgid "DV" msgstr "DV" -#: rc.cpp:1445 rc.cpp:2648 +#: rc.cpp:1535 rc.cpp:2867 msgid "DV AVI type 1" msgstr "DV AVI Typ 1" -#: rc.cpp:1448 rc.cpp:2651 +#: rc.cpp:1538 rc.cpp:2870 msgid "DV AVI type 2" msgstr "DV AVI Typ 2" -#: rc.cpp:1442 rc.cpp:2645 +#: rc.cpp:1532 rc.cpp:2864 msgid "DV Raw" msgstr "DV Raw" @@ -1066,36 +1151,36 @@ msgstr "DV Raw" msgid "DV module (libdv)" msgstr "DV-Modul (libdv)" -#: src/renderwidget.cpp:885 +#: src/renderwidget.cpp:946 msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: rc.cpp:1637 rc.cpp:2840 -msgid "DVD Files" -msgstr "DVD-Dateien" +#: src/dvdwizard.cpp:56 +msgid "DVD Chapters" +msgstr "" -#: rc.cpp:1262 rc.cpp:2465 +#: rc.cpp:905 rc.cpp:2237 msgid "DVD ISO image" msgstr "DVD-ISO-Image" -#: src/dvdwizard.cpp:507 +#: src/dvdwizard.cpp:537 #, kde-format msgid "DVD ISO image %1 successfully created." msgstr "DVD-ISO-Image %1 erfolgreich erstellt." -#: src/dvdwizard.cpp:496 +#: src/dvdwizard.cpp:525 msgid "DVD ISO is broken" msgstr "DVD-ISO ist beschädigt" -#: src/dvdwizard.cpp:57 -msgid "DVD Image" -msgstr "DVD-Image" - -#: src/mainwindow.cpp:839 +#: src/mainwindow.cpp:841 msgid "DVD Wizard" msgstr "DVD-Assistent" -#: src/dvdwizard.cpp:444 +#: rc.cpp:1760 rc.cpp:3092 +msgid "DVD format" +msgstr "DVD-Formatierung" + +#: src/dvdwizard.cpp:466 msgid "DVD structure broken" msgstr "DVD-Struktur beschädigt" @@ -1115,35 +1200,35 @@ msgstr "Abklingen" msgid "Declipper" msgstr "Declipper" -#: rc.cpp:1070 rc.cpp:2273 +#: rc.cpp:1133 rc.cpp:2465 msgid "Decoding threads" msgstr "Dekodier-Threads" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:227 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:228 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:235 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:236 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: rc.cpp:1160 rc.cpp:2363 +#: rc.cpp:1247 rc.cpp:2579 msgid "Default Durations" msgstr "Standarddauer" -#: rc.cpp:1178 rc.cpp:2381 +#: rc.cpp:1265 rc.cpp:2597 msgid "Default Profile" msgstr "Standardprofil" -#: rc.cpp:683 rc.cpp:1886 +#: rc.cpp:695 rc.cpp:2027 msgid "Default apps" msgstr "Standardanwendungen" -#: rc.cpp:1424 rc.cpp:2627 +#: rc.cpp:1514 rc.cpp:2846 msgid "Default capture device" msgstr "Standardaufnahmegerät" -#: rc.cpp:1091 rc.cpp:2294 +#: rc.cpp:1166 rc.cpp:2498 msgid "Default folder for project files" msgstr "Standardverzeichnis für Projektdateien" -#: rc.cpp:671 rc.cpp:1874 +#: rc.cpp:683 rc.cpp:2015 msgid "Default folders" msgstr "Standardverzeichnis" @@ -1160,39 +1245,43 @@ msgstr "Verzögerung (Zehntel Sek.)" msgid "Delete %1" msgstr "Lösche %1" -#: src/mainwindow.cpp:1018 src/customruler.cpp:78 +#: src/mainwindow.cpp:1024 src/customruler.cpp:78 msgid "Delete All Guides" msgstr "Alle Hilfslinien löschen" -#: src/mainwindow.cpp:952 +#: src/mainwindow.cpp:958 msgid "Delete All Markers" msgstr "Alle Marker löschen" -#: src/mainwindow.cpp:1108 src/projectlist.cpp:359 +#: src/mainwindow.cpp:1114 src/projectlist.cpp:361 msgid "Delete Clip" msgstr "Clip löschen" -#: src/projectlist.cpp:362 src/projectlist.cpp:450 +#: src/projectlist.cpp:364 src/projectlist.cpp:452 msgid "Delete Folder" msgstr "Verzeichnis löschen" -#: src/customtrackview.cpp:177 src/mainwindow.cpp:1010 src/customruler.cpp:76 +#: src/customtrackview.cpp:177 src/mainwindow.cpp:1016 src/customruler.cpp:76 msgid "Delete Guide" msgstr "Hilfslinie löschen" -#: src/mainwindow.cpp:948 +#: src/mainwindow.cpp:954 msgid "Delete Marker" msgstr "Marker löschen" -#: rc.cpp:1364 rc.cpp:2567 +#: rc.cpp:1151 rc.cpp:2483 +msgid "Delete Profile" +msgstr "Profil löschen" + +#: rc.cpp:1454 rc.cpp:2786 msgid "Delete Script" msgstr "Skript löschen" -#: src/mainwindow.cpp:913 +#: src/mainwindow.cpp:919 msgid "Delete Selected Item" msgstr "Gewähltes Element löschen" -#: src/headertrack.cpp:72 src/mainwindow.cpp:998 +#: src/headertrack.cpp:72 src/mainwindow.cpp:1004 msgid "Delete Track" msgstr "Spur löschen" @@ -1200,7 +1289,11 @@ msgstr "Spur löschen" msgid "Delete clip" msgstr "Clip löschen" -#: rc.cpp:815 rc.cpp:2018 +#: src/dvdwizardmenu.cpp:42 +msgid "Delete current button" +msgstr "Aktuellen Knopf löschen" + +#: rc.cpp:854 rc.cpp:2186 msgid "Delete current file" msgstr "Aktuelle Datei löschen" @@ -1212,7 +1305,7 @@ msgstr "Effekt löschen" msgid "Delete folder" msgstr "Verzeichnis löschen" -#: src/projectlist.cpp:362 +#: src/projectlist.cpp:364 #, kde-format msgid "" "Delete folder %2?
This will also remove the %1 clips in that folder" @@ -1232,11 +1325,11 @@ msgstr "Keyframe löschen" msgid "Delete marker" msgstr "Marker löschen" -#: src/profilesdialog.cpp:42 src/renderwidget.cpp:58 +#: src/profilesdialog.cpp:42 src/renderwidget.cpp:64 msgid "Delete profile" msgstr "Profil löschen" -#: src/customtrackview.cpp:2691 +#: src/customtrackview.cpp:2702 msgid "Delete selected items" msgstr "Ausgewähltes Element löschen" @@ -1244,7 +1337,7 @@ msgstr "Ausgewähltes Element löschen" msgid "Delete timeline clip" msgstr "Datei aus Zeitleiste entfernen" -#: src/customtrackview.cpp:2083 +#: src/customtrackview.cpp:2094 msgid "Delete timeline clips" msgstr "Zeitleisten-Clips löschen" @@ -1260,35 +1353,36 @@ msgstr "Übergang von Datei löschen" msgid "Depth" msgstr "Fülle" -#: src/projectlistview.cpp:46 rc.cpp:722 rc.cpp:950 rc.cpp:1925 rc.cpp:2153 +#: src/projectlistview.cpp:46 rc.cpp:734 rc.cpp:1013 rc.cpp:2066 rc.cpp:2345 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" -#: src/mainwindow.cpp:2455 +#: src/mainwindow.cpp:2517 msgid "Description:" msgstr "Beschreibung:" -#: rc.cpp:659 rc.cpp:1862 +#: rc.cpp:671 rc.cpp:2003 msgid "Desktop search integration" msgstr "Integration in die Desktopsuche" -#: rc.cpp:1271 rc.cpp:1574 rc.cpp:2474 rc.cpp:2777 +#: rc.cpp:782 rc.cpp:1352 rc.cpp:1664 rc.cpp:2114 rc.cpp:2684 rc.cpp:2996 msgid "Destination" msgstr "Ziel" -#: rc.cpp:773 rc.cpp:1976 +#: rc.cpp:812 rc.cpp:2144 msgid "Device" msgstr "Gerät" -#: rc.cpp:770 rc.cpp:1973 +#: rc.cpp:809 rc.cpp:2141 msgid "Device configuration" msgstr "Geräteeinstellungen" -#: rc.cpp:458 rc.cpp:1136 rc.cpp:1265 rc.cpp:1661 rc.cpp:2339 rc.cpp:2468 +#: rc.cpp:458 rc.cpp:776 rc.cpp:1223 rc.cpp:1346 rc.cpp:1790 rc.cpp:2108 +#: rc.cpp:2555 rc.cpp:2678 msgid "Dialog" msgstr "Dialog" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:221 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:229 msgid "Direct FB" msgstr "Direct FB" @@ -1300,23 +1394,23 @@ msgstr "Farbinformationen verwerfen" msgid "Disonnect" msgstr "Trennen" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:56 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:57 msgid "Display" msgstr "Anzeige" -#: rc.cpp:743 rc.cpp:1946 +#: rc.cpp:755 rc.cpp:2087 msgid "Display aspect ratio" msgstr "Anzeigeseitenverhältnis (DAR)" -#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1400 rc.cpp:2603 +#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1490 rc.cpp:2822 msgid "Display aspect ratio:" msgstr "Anzeigeseitenverhältnis (DAR):" -#: rc.cpp:1652 rc.cpp:2855 +#: rc.cpp:1781 rc.cpp:3113 msgid "Display clip markers comments" msgstr "Marker-Kommentare des Clips anzeigen" -#: rc.cpp:1202 rc.cpp:2405 +#: rc.cpp:1289 rc.cpp:2621 msgid "Display ratio:" msgstr "Anzeigeseitenverhältnis:" @@ -1324,11 +1418,11 @@ msgstr "Anzeigeseitenverhältnis:" msgid "Distort0r" msgstr "Distort0r" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:94 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:101 msgid "Do nothing" msgstr "Nichts unternehmen" -#: src/kdenlivedoc.cpp:107 +#: src/kdenlivedoc.cpp:112 #, kde-format msgid "Document project folder is invalid, setting it to the default one: %1" msgstr "" @@ -1338,29 +1432,29 @@ msgstr "" msgid "Document to open" msgstr "Zu öffnendes Dokument" -#: src/mainwindow.cpp:1378 +#: src/mainwindow.cpp:1384 msgid "Don't recover" msgstr "Nicht wiederherstellen" -#: src/mainwindow.cpp:802 +#: src/mainwindow.cpp:804 msgid "Download New Lumas..." msgstr "Neue Lumas herunterladen …" -#: src/mainwindow.cpp:806 +#: src/mainwindow.cpp:808 msgid "Download New Project Profiles..." msgstr "Neue Projekt-Profile herunterladen …" -#: src/mainwindow.cpp:804 +#: src/mainwindow.cpp:806 msgid "Download New Render Profiles..." msgstr "Neue Render-Profile herunterladen …" -#: rc.cpp:509 rc.cpp:1712 +#: rc.cpp:509 rc.cpp:1841 msgid "Drop B frames on H.264 clips" msgstr "B-Frames bei H.264-Clips fallen lassen" #: rc.cpp:78 rc.cpp:91 rc.cpp:101 rc.cpp:112 rc.cpp:512 rc.cpp:527 rc.cpp:542 -#: rc.cpp:953 rc.cpp:1145 rc.cpp:1715 rc.cpp:1730 rc.cpp:1745 rc.cpp:2156 -#: rc.cpp:2348 +#: rc.cpp:1016 rc.cpp:1232 rc.cpp:1748 rc.cpp:1844 rc.cpp:1859 rc.cpp:1874 +#: rc.cpp:2348 rc.cpp:2564 rc.cpp:3080 msgid "Duration" msgstr "Dauer" @@ -1372,11 +1466,11 @@ msgstr "Dvdauthor" msgid "Dvgrab" msgstr "Dvgrab" -#: rc.cpp:1112 rc.cpp:2315 +#: rc.cpp:1187 rc.cpp:2519 msgid "Dw" msgstr "Dw" -#: rc.cpp:1049 rc.cpp:1118 rc.cpp:1289 rc.cpp:2252 rc.cpp:2321 rc.cpp:2492 +#: rc.cpp:1112 rc.cpp:1193 rc.cpp:1370 rc.cpp:2444 rc.cpp:2525 rc.cpp:2702 msgid "E" msgstr "E" @@ -1386,32 +1480,32 @@ msgstr "" "g.marco@freenet.de, f.hammer@gmx.de, holzi1@gmx.at, simon.eu@gmail.com, " "kamikazow@web.de" -#: src/mainwindow.cpp:1102 +#: src/mainwindow.cpp:1108 msgid "Edit Clip" msgstr "Clip bearbeiten" -#: src/customtrackview.cpp:2755 +#: src/customtrackview.cpp:2766 msgid "Edit Clip Speed" msgstr "Clip-Geschwindigkeit bearbeiten" -#: src/customtrackview.cpp:181 src/customtrackview.cpp:3580 -#: src/customtrackview.cpp:3592 src/mainwindow.cpp:1014 src/customruler.cpp:74 +#: src/customtrackview.cpp:181 src/customtrackview.cpp:3591 +#: src/customtrackview.cpp:3603 src/mainwindow.cpp:1020 src/customruler.cpp:74 msgid "Edit Guide" msgstr "Hilfslinie bearbeiten" -#: rc.cpp:1124 rc.cpp:2327 +#: rc.cpp:1199 rc.cpp:2531 msgid "Edit Keyframe" msgstr "Keyframe bearbeiten" -#: src/clipproperties.cpp:294 src/mainwindow.cpp:956 src/mainwindow.cpp:2053 +#: src/clipproperties.cpp:294 src/mainwindow.cpp:962 src/mainwindow.cpp:2115 msgid "Edit Marker" msgstr "Marker bearbeiten" -#: src/renderwidget.cpp:374 +#: src/renderwidget.cpp:389 msgid "Edit Profile" msgstr "Profil bearbeiten" -#: src/customtrackview.cpp:1029 src/editclipcommand.cpp:33 +#: src/customtrackview.cpp:1040 src/editclipcommand.cpp:33 msgid "Edit clip" msgstr "Clip bearbeiten" @@ -1432,7 +1526,7 @@ msgstr "Keyframe bearbeiten" msgid "Edit marker" msgstr "Marker bearbeiten" -#: src/renderwidget.cpp:62 +#: src/renderwidget.cpp:68 msgid "Edit profile" msgstr "Profil bearbeiten" @@ -1448,19 +1542,19 @@ msgstr "" "Effekt %1:%2 wurde in MLT nicht gefunden und wurde aus diesem Projekt " "entfernt\n" -#: src/mainwindow.cpp:150 +#: src/mainwindow.cpp:151 msgid "Effect List" msgstr "Effektliste" -#: src/mainwindow.cpp:158 +#: src/mainwindow.cpp:159 msgid "Effect Stack" msgstr "Effektmagazin" -#: src/customtrackview.cpp:1241 src/customtrackview.cpp:1284 +#: src/customtrackview.cpp:1252 src/customtrackview.cpp:1295 msgid "Effect already present in clip" msgstr "Effekt schon im Clip vorhanden" -#: rc.cpp:764 rc.cpp:1967 +#: rc.cpp:803 rc.cpp:2135 msgid "Enable Jog Shuttle device" msgstr "Jog/Shuttle-Gerät aktivieren" @@ -1468,11 +1562,11 @@ msgstr "Jog/Shuttle-Gerät aktivieren" msgid "Encoding captured video..." msgstr "Kodiere aufgenommenes Video …" -#: rc.cpp:1481 rc.cpp:2684 +#: rc.cpp:1571 rc.cpp:2903 msgid "Encoding params" msgstr "Kodier-Parameter" -#: src/renderwidget.cpp:226 rc.cpp:84 rc.cpp:118 rc.cpp:1628 rc.cpp:2831 +#: src/renderwidget.cpp:241 rc.cpp:84 rc.cpp:118 rc.cpp:1718 rc.cpp:3050 msgid "End" msgstr "Ende" @@ -1480,11 +1574,15 @@ msgstr "Ende" msgid "End Gain" msgstr "Endverstärkung" -#: rc.cpp:602 rc.cpp:1805 +#: rc.cpp:614 rc.cpp:1946 msgid "EndViewport" msgstr "Endfenster" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:69 +#: src/documentchecker.cpp:161 +msgid "Enter new location for file" +msgstr "" + +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:70 msgid "Environment" msgstr "Umgebung" @@ -1492,52 +1590,52 @@ msgstr "Umgebung" msgid "Equalizer" msgstr "Equalizer" -#: rc.cpp:845 rc.cpp:1355 rc.cpp:2048 rc.cpp:2558 +#: rc.cpp:1439 rc.cpp:2771 msgid "Error Log" msgstr "Fehlerbericht" -#: src/customtrackview.cpp:1450 src/customtrackview.cpp:2372 -#: src/customtrackview.cpp:2658 +#: src/customtrackview.cpp:1461 src/customtrackview.cpp:2383 +#: src/customtrackview.cpp:2669 #, kde-format msgid "Error removing clip at %1 on track %2" msgstr "Fehler beim Entfernen von Clip %1 auf Spur %2" #: src/wizard.cpp:139 -msgid "Error starting MLT's command line player (inigo)" -msgstr "Fehler beim Starten von MLTs Kommandozeilen-Abspieler (inigo)" +msgid "Error starting MLT's command line player (melt)" +msgstr "Fehler beim Starten von MLTs Kommandozeilen-Abspieler (melt)" #: src/wizard.cpp:486 -msgid "Error starting MLT's command line player (inigo)." -msgstr "Fehler beim Starten von MLTs Kommandozeilen-Abspieler (inigo)" +msgid "Error starting MLT's command line player (melt)." +msgstr "Fehler beim Starten von MLTs Kommandozeilen-Abspieler (melt)" -#: src/customtrackview.cpp:1473 src/customtrackview.cpp:2469 -#: src/customtrackview.cpp:2531 src/customtrackview.cpp:3235 -#: src/customtrackview.cpp:3243 +#: src/customtrackview.cpp:1484 src/customtrackview.cpp:2480 +#: src/customtrackview.cpp:2542 src/customtrackview.cpp:3246 +#: src/customtrackview.cpp:3254 msgid "Error when resizing clip" msgstr "Fehler bei Größenänderung des Clips" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:203 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:211 msgid "Esound daemon" msgstr "Esound-Daemon" -#: src/renderwidget.cpp:1127 +#: src/renderwidget.cpp:1197 #, kde-format msgid "Estimated time %1" msgstr "Geschätzte Zeit: %1" -#: rc.cpp:1310 rc.cpp:2513 +#: rc.cpp:1391 rc.cpp:2723 msgid "Export audio" msgstr "Audio exportieren" -#: rc.cpp:1583 rc.cpp:2786 +#: rc.cpp:1673 rc.cpp:3005 msgid "Extension" msgstr "Endung" -#: rc.cpp:2864 +#: rc.cpp:3122 msgid "Extra Toolbar" msgstr "Extra Werkzeugleiste" -#: src/monitor.cpp:169 +#: src/monitor.cpp:172 msgid "Extract frame" msgstr "Frame speichern" @@ -1545,6 +1643,10 @@ msgstr "Frame speichern" msgid "FFmpeg & ffplay" msgstr "FFmpeg & ffplay" +#: rc.cpp:785 rc.cpp:1145 rc.cpp:2117 rc.cpp:2477 +msgid "FFmpeg parameters" +msgstr "FFmpeg-Parameter" + #: rc.cpp:413 msgid "Factor" msgstr "Faktor" @@ -1585,20 +1687,28 @@ msgstr "Schwerer Fehler" msgid "Feedback" msgstr "Rückmeldung" -#: src/renderwidget.cpp:142 +#: src/renderwidget.cpp:153 rc.cpp:1745 rc.cpp:3077 msgid "File" msgstr "Datei" -#: src/kdenlivedoc.cpp:206 src/kdenlivedoc.cpp:214 +#: src/cliptranscode.cpp:87, kde-format +msgid "" +"File %1 already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Datei existiert bereits.\n" +"Wollen Sie sie überschreiben?" + +#: src/kdenlivedoc.cpp:211 src/kdenlivedoc.cpp:219 #, kde-format msgid "File %1 is not a Kdenlive project file." msgstr "Datei %1 ist keine Kdenlive Projektdatei." -#: src/mainwindow.cpp:1377 +#: src/mainwindow.cpp:1383 msgid "File Recovery" msgstr "Datei-Wiederherstellung" -#: src/mainwindow.cpp:1314 src/effectstackview.cpp:94 src/monitor.cpp:424 +#: src/mainwindow.cpp:1320 src/effectstackview.cpp:94 src/monitor.cpp:427 msgid "" "File already exists.\n" "Do you want to overwrite it?" @@ -1606,19 +1716,19 @@ msgstr "" "Datei existiert bereits.\n" "Wollen Sie sie überschreiben?" -#: rc.cpp:809 rc.cpp:2012 +#: rc.cpp:848 rc.cpp:2180 msgid "File name" msgstr "Dateiname" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1400 src/kdenlivedoc.cpp:1403 src/kdenlivedoc.cpp:1411 +#: src/kdenlivedoc.cpp:820 src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831 msgid "File not found" msgstr "Datei nicht gefunden" -#: src/renderwidget.cpp:884 +#: src/renderwidget.cpp:945 msgid "File rendering" msgstr "Video-Datei" -#: rc.cpp:962 rc.cpp:2165 +#: rc.cpp:1025 rc.cpp:2357 msgid "File size" msgstr "Dateigröße" @@ -1626,27 +1736,27 @@ msgstr "Dateigröße" msgid "Filename" msgstr "Dateiname" -#: rc.cpp:548 rc.cpp:1751 +#: rc.cpp:548 rc.cpp:1880 msgid "Fill color" msgstr "Mit Farbe füllen" -#: src/mainwindow.cpp:787 +#: src/mainwindow.cpp:789 msgid "Find" msgstr "Suchen" -#: src/mainwindow.cpp:792 +#: src/mainwindow.cpp:794 msgid "Find Next" msgstr "Weitersuchen" -#: src/mainwindow.cpp:2375 +#: src/mainwindow.cpp:2437 msgid "Find stopped" msgstr "Suche angehalten" -#: rc.cpp:482 rc.cpp:1427 rc.cpp:1436 rc.cpp:1685 rc.cpp:2630 rc.cpp:2639 +#: rc.cpp:482 rc.cpp:1517 rc.cpp:1526 rc.cpp:1814 rc.cpp:2849 rc.cpp:2858 msgid "Firewire" msgstr "Firewire" -#: src/renderer.cpp:1278 +#: src/renderer.cpp:1280 msgid "" "Firewire is not enabled on your system.\n" " Please install Libiec61883 and recompile Kdenlive" @@ -1654,7 +1764,7 @@ msgstr "" "Firewire ist auf Ihrem System nicht aktiviert.\n" "Bitte installieren Sie Libiec61883 und kompilieren Sie Kdenlive neu" -#: src/mainwindow.cpp:685 +#: src/mainwindow.cpp:687 msgid "Fit zoom to project" msgstr "Ganzes Projekt in Zeitleiste anzeigen" @@ -1662,83 +1772,83 @@ msgstr "Ganzes Projekt in Zeitleiste anzeigen" msgid "Flip your image in any direction" msgstr "Bild in beliebige Richtung drehen" -#: src/projectitem.cpp:47 src/projectlist.cpp:406 src/projectlist.cpp:472 -#: rc.cpp:1226 rc.cpp:2429 +#: src/projectitem.cpp:47 src/projectlist.cpp:408 src/projectlist.cpp:474 +#: rc.cpp:1313 rc.cpp:2645 msgid "Folder" msgstr "Verzeichnis" -#: src/dvdwizard.cpp:103 +#: src/dvdwizard.cpp:581 #, kde-format msgid "Folder %1 already exists. Overwrite?" msgstr "Verzeichnis %1 existiert bereits. Überschreiben?" -#: rc.cpp:1550 rc.cpp:2753 +#: rc.cpp:1640 rc.cpp:2972 msgid "Follow mouse" msgstr "Folge Maus" -#: rc.cpp:914 rc.cpp:2117 +#: rc.cpp:980 rc.cpp:2312 msgid "Font" msgstr "Schrift" -#: rc.cpp:1307 rc.cpp:2510 +#: rc.cpp:1388 rc.cpp:2720 msgid "Force Interlaced" msgstr "Interlaced erzwingen" -#: rc.cpp:1304 rc.cpp:2507 +#: rc.cpp:1385 rc.cpp:2717 msgid "Force Progressive" msgstr "Progressiv erzwingen" -#: rc.cpp:1067 rc.cpp:2270 +#: rc.cpp:1130 rc.cpp:2462 msgid "Force pixel aspect ratio" msgstr "Pixel-Seitenverhältnis erzwingen" -#: rc.cpp:1280 rc.cpp:1463 rc.cpp:1472 rc.cpp:2483 rc.cpp:2666 rc.cpp:2675 +#: rc.cpp:1361 rc.cpp:1553 rc.cpp:1562 rc.cpp:2693 rc.cpp:2885 rc.cpp:2894 msgid "Format" msgstr "Format" -#: rc.cpp:656 rc.cpp:1859 +#: rc.cpp:668 rc.cpp:2000 msgid "Formats" msgstr "Formate" -#: src/mainwindow.cpp:873 src/recmonitor.cpp:75 src/monitor.cpp:86 +#: src/mainwindow.cpp:879 src/recmonitor.cpp:75 src/monitor.cpp:88 msgid "Forward" msgstr "Vorwärts" -#: src/mainwindow.cpp:898 +#: src/mainwindow.cpp:904 msgid "Forward 1 Frame" msgstr "1 Bild vorwärts " -#: src/mainwindow.cpp:903 +#: src/mainwindow.cpp:909 msgid "Forward 1 Second" msgstr "1 Sekunde vorwärts" -#: src/monitor.cpp:85 +#: src/monitor.cpp:87 msgid "Forward 1 frame" msgstr "Ein Bild vorwärts" -#: src/mainwindow.cpp:2352 src/mainwindow.cpp:2363 +#: src/mainwindow.cpp:2414 src/mainwindow.cpp:2425 #, kde-format msgid "Found: %1" msgstr "Gefunden: %1" -#: rc.cpp:1229 rc.cpp:2432 +#: rc.cpp:1316 rc.cpp:2648 msgid "Frame Duration" msgstr "Frame-Dauer" -#: rc.cpp:1004 rc.cpp:2207 +#: rc.cpp:1067 rc.cpp:2399 msgid "Frame duration" msgstr "Frame-Dauer" -#: rc.cpp:731 rc.cpp:974 rc.cpp:1499 rc.cpp:1562 rc.cpp:1934 rc.cpp:2177 -#: rc.cpp:2702 rc.cpp:2765 +#: rc.cpp:743 rc.cpp:1037 rc.cpp:1589 rc.cpp:1652 rc.cpp:2075 rc.cpp:2369 +#: rc.cpp:2921 rc.cpp:2984 msgid "Frame rate" msgstr "Bildwiederholfrequenz" -#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1190 rc.cpp:1388 rc.cpp:2393 rc.cpp:2591 +#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1277 rc.cpp:1478 rc.cpp:2609 rc.cpp:2810 msgid "Frame rate:" msgstr "Bildwiederholfrequenz:" -#: rc.cpp:971 rc.cpp:2174 +#: rc.cpp:1034 rc.cpp:2366 msgid "Frame size" msgstr "Frame-Größe" @@ -1746,11 +1856,11 @@ msgstr "Frame-Größe" msgid "Frame size:" msgstr "Frame-Größe" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:220 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:228 msgid "Framebuffer console" msgstr "Framepuffer-Konsole" -#: src/mainwindow.cpp:627 +#: src/mainwindow.cpp:629 msgid "Frames" msgstr "Bilder" @@ -1774,23 +1884,23 @@ msgstr "Einfrieren an" msgid "Freeze video on a chosen frame" msgstr "Video an einem ausgewählten Bild einfrieren" -#: rc.cpp:149 rc.cpp:343 rc.cpp:989 rc.cpp:2192 +#: rc.cpp:149 rc.cpp:343 rc.cpp:1052 rc.cpp:2384 msgid "Frequency" msgstr "Frequenz" -#: rc.cpp:1337 rc.cpp:2540 +#: rc.cpp:1415 rc.cpp:2747 msgid "From" msgstr "Von" -#: rc.cpp:1328 rc.cpp:2531 +#: rc.cpp:1406 rc.cpp:2738 msgid "Full project" msgstr "Ganzes Projekt" -#: rc.cpp:1544 rc.cpp:2747 +#: rc.cpp:1634 rc.cpp:2966 msgid "Full screen capture" msgstr "Vollbild-Aufnahme" -#: rc.cpp:1565 rc.cpp:2768 +#: rc.cpp:1655 rc.cpp:2987 msgid "Full shots" msgstr "Volle Bilder" @@ -1818,15 +1928,15 @@ msgstr "Ausgangsverstärkung" msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:223 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:231 msgid "General graphics interface" msgstr "Standard-Grafikschnittstelle" -#: src/renderwidget.cpp:81 +#: src/renderwidget.cpp:88 msgid "Generate Script" msgstr "Skript generieren" -#: rc.cpp:2870 +#: rc.cpp:3131 msgid "Generators" msgstr "Generatoren" @@ -1834,31 +1944,31 @@ msgstr "Generatoren" msgid "Geometry" msgstr "Geometrie" -#: rc.cpp:2906 +#: rc.cpp:3167 msgid "Go To" msgstr "Gehe zu" -#: src/mainwindow.cpp:883 +#: src/mainwindow.cpp:889 msgid "Go to Clip End" msgstr "Gehe zum Ende des Clips" -#: src/mainwindow.cpp:878 +#: src/mainwindow.cpp:884 msgid "Go to Clip Start" msgstr "Gehe zum Anfang des Clips" -#: src/mainwindow.cpp:908 +#: src/mainwindow.cpp:914 msgid "Go to Next Snap Point" msgstr "Gehe zum nächsten Einrastpunkt" -#: src/mainwindow.cpp:868 +#: src/mainwindow.cpp:874 msgid "Go to Previous Snap Point" msgstr "Gehe zum vorherigen Einrastpunkt" -#: src/mainwindow.cpp:893 +#: src/mainwindow.cpp:899 msgid "Go to Project End" msgstr "Gehe zum Ende des Projekts" -#: src/mainwindow.cpp:888 +#: src/mainwindow.cpp:894 msgid "Go to Project Start" msgstr "Gehe zum Anfang des Projekts" @@ -1870,7 +1980,7 @@ msgstr "Gehe zum nächsten Keyframe" msgid "Go to previous keyframe" msgstr "Gehe zum vorherigen Keyframe" -#: rc.cpp:872 rc.cpp:2075 +#: rc.cpp:932 rc.cpp:2264 msgid "GraphView" msgstr "Graphen-Ansicht" @@ -1882,11 +1992,11 @@ msgstr "Grünstich" msgid "Greyscale" msgstr "Graustufen" -#: rc.cpp:1577 rc.cpp:2780 +#: rc.cpp:1667 rc.cpp:2999 msgid "Group" msgstr "Gruppe" -#: src/mainwindow.cpp:930 +#: src/mainwindow.cpp:936 msgid "Group Clips" msgstr "Clips gruppieren" @@ -1894,27 +2004,27 @@ msgstr "Clips gruppieren" msgid "Group clips" msgstr "Cilps gruppieren" -#: rc.cpp:791 rc.cpp:1994 +#: rc.cpp:830 rc.cpp:2162 msgid "GroupBox" msgstr "Gruppen-Box" -#: src/customtrackview.cpp:3553 +#: src/customtrackview.cpp:3564 msgid "Guide" msgstr "Hilfslinie" -#: rc.cpp:1334 rc.cpp:2537 +#: rc.cpp:1412 rc.cpp:2744 msgid "Guide zone" msgstr "Hilfslinien-Bereich" -#: rc.cpp:2888 +#: rc.cpp:3149 msgid "Guides" msgstr "Hilfslinien" -#: rc.cpp:635 rc.cpp:1838 +#: rc.cpp:647 rc.cpp:1979 msgid "H" msgstr "H" -#: rc.cpp:1451 rc.cpp:1601 rc.cpp:2654 rc.cpp:2804 +#: rc.cpp:1541 rc.cpp:1691 rc.cpp:2873 rc.cpp:3023 msgid "HDV" msgstr "HDV" @@ -1930,7 +2040,7 @@ msgstr "Bereich des Clips verstecken" msgid "Hide a selected zone and follow its movements" msgstr "Verstecke den ausgewählten Bereich und folge der Bewegung" -#: rc.cpp:1553 rc.cpp:2756 +#: rc.cpp:1643 rc.cpp:2975 msgid "Hide frame" msgstr "Verstecke Frame" @@ -1954,44 +2064,44 @@ msgstr "Horizontal-Multiplikator" msgid "Horizontal scatter" msgstr "Horizontale Streuung" -#: rc.cpp:1277 rc.cpp:2480 +#: rc.cpp:1358 rc.cpp:2690 msgid "I" msgstr "I" -#: rc.cpp:929 rc.cpp:1028 rc.cpp:2132 rc.cpp:2231 +#: rc.cpp:998 rc.cpp:1091 rc.cpp:2330 rc.cpp:2423 msgid "Image" msgstr "Bild" -#: rc.cpp:1235 rc.cpp:2438 +#: rc.cpp:1322 rc.cpp:2654 msgid "Image Type" msgstr "Bild-Typ" -#: src/projectitem.cpp:204 +#: src/documentchecker.cpp:77 src/projectitem.cpp:204 msgid "Image clip" msgstr "Bild-Clip" -#: rc.cpp:1172 rc.cpp:2375 +#: rc.cpp:1259 rc.cpp:2591 msgid "Image clips" msgstr "Bilder" -#: rc.cpp:686 rc.cpp:1889 +#: rc.cpp:698 rc.cpp:2030 msgid "Image editing" msgstr "Bildbearbeitung" -#: src/dvdwizard.cpp:105 +#: src/dvdwizard.cpp:583 #, kde-format msgid "Image file %1 already exists. Overwrite?" msgstr "Image-Datei %1 existiert bereits. Überschreiben?" -#: rc.cpp:944 rc.cpp:1610 rc.cpp:2147 rc.cpp:2813 +#: rc.cpp:1007 rc.cpp:1700 rc.cpp:2339 rc.cpp:3032 msgid "Image preview" msgstr "Bildvorschau" -#: rc.cpp:1031 rc.cpp:1493 rc.cpp:2234 rc.cpp:2696 +#: rc.cpp:1094 rc.cpp:1583 rc.cpp:2426 rc.cpp:2915 msgid "Image size" msgstr "Bildgröße" -#: rc.cpp:1001 rc.cpp:2204 +#: rc.cpp:1064 rc.cpp:2396 msgid "Image type" msgstr "Bild-Typ" @@ -1999,18 +2109,10 @@ msgstr "Bild-Typ" msgid "In" msgstr "In" -#: src/monitor.cpp:460 +#: src/monitor.cpp:469 msgid "In Point" msgstr "Eingangspunkt" -#: src/wizard.cpp:129 -msgid "Inigo" -msgstr "Inigo" - -#: rc.cpp:668 rc.cpp:1871 -msgid "Inigo path" -msgstr "Inigo-Pfad" - #: src/recmonitor.cpp:384 src/recmonitor.cpp:505 msgid "Initialising..." msgstr "Initialisiere..." @@ -2019,11 +2121,11 @@ msgstr "Initialisiere..." msgid "Input gain (dB)" msgstr "Eingangsverstärkung (dB)" -#: src/mainwindow.cpp:986 +#: src/mainwindow.cpp:992 msgid "Insert Space" msgstr "Abstand einfügen" -#: src/customtrackview.cpp:4101 src/headertrack.cpp:68 src/mainwindow.cpp:994 +#: src/customtrackview.cpp:4112 src/headertrack.cpp:68 src/mainwindow.cpp:1000 msgid "Insert Track" msgstr "Spur einfügen" @@ -2031,15 +2133,15 @@ msgstr "Spur einfügen" msgid "Insert space" msgstr "Abstand einfügen" -#: rc.cpp:461 rc.cpp:1664 +#: rc.cpp:461 rc.cpp:1793 msgid "Insert track" msgstr "Spur einfügen" -#: rc.cpp:1103 rc.cpp:2306 +#: rc.cpp:1178 rc.cpp:2510 msgid "Install extra video mimetypes" msgstr "Weitere Video-MIME-Types installieren" -#: rc.cpp:641 rc.cpp:1844 +#: rc.cpp:653 rc.cpp:1985 msgid "Installed modules" msgstr "Installierte Module" @@ -2047,21 +2149,21 @@ msgstr "Installierte Module" msgid "Intensity" msgstr "Intensität" -#: src/projectsettings.cpp:75 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:453 rc.cpp:1208 -#: rc.cpp:1406 rc.cpp:2411 rc.cpp:2609 +#: src/projectsettings.cpp:75 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:464 rc.cpp:1295 +#: rc.cpp:1496 rc.cpp:2627 rc.cpp:2828 msgid "Interlaced" msgstr "Interlaced" -#: rc.cpp:1634 rc.cpp:2837 +#: rc.cpp:1742 rc.cpp:3074 msgid "Intro movie" msgstr "Intro-Film" -#: src/customtrackview.cpp:3976 src/customtrackview.cpp:3981 -#: src/customtrackview.cpp:4001 src/customtrackview.cpp:4006 +#: src/customtrackview.cpp:3987 src/customtrackview.cpp:3992 +#: src/customtrackview.cpp:4012 src/customtrackview.cpp:4017 msgid "Invalid action" msgstr "Ungültige Aktion" -#: src/customtrackview.cpp:2785 +#: src/customtrackview.cpp:2796 src/projectlist.cpp:632 msgid "Invalid clip" msgstr "Ungültiger Clip" @@ -2075,7 +2177,7 @@ msgstr "Ungültiger Clip-Produzent %1\n" msgid "Invalid clip removed from track %1 at %2\n" msgstr "Ungültiger Clip von Spur %1 bei %2 entfernt\n" -#: src/customtrackview.cpp:1575 src/customtrackview.cpp:3878 +#: src/customtrackview.cpp:1586 src/customtrackview.cpp:3889 msgid "Invalid transition" msgstr "Ungültiger Übergang" @@ -2087,7 +2189,7 @@ msgstr "Invertieren" msgid "Invert colors" msgstr "Farben invertieren" -#: rc.cpp:1535 rc.cpp:2738 +#: rc.cpp:1625 rc.cpp:2957 msgid "Jack" msgstr "Jack" @@ -2103,11 +2205,19 @@ msgstr "Jean-Baptiste Mardelle" msgid "Jean-Michel Poure" msgstr "" -#: rc.cpp:767 rc.cpp:1970 +#: rc.cpp:1430 rc.cpp:2762 +msgid "Job Queue" +msgstr "" + +#: rc.cpp:788 rc.cpp:2120 +msgid "Job status" +msgstr "Aufgabenstatus" + +#: rc.cpp:806 rc.cpp:2138 msgid "Jog Shuttle device disabled." msgstr "Jog/Shuttle-Gerät deaktiviert." -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:87 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:88 msgid "JogShuttle" msgstr "Jog/Shuttle" @@ -2115,7 +2225,7 @@ msgstr "Jog/Shuttle" msgid "Kdenlive" msgstr "Kdenlive" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1400 src/kdenlivedoc.cpp:1403 src/kdenlivedoc.cpp:1411 +#: src/kdenlivedoc.cpp:820 src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831 msgid "Keep as placeholder" msgstr "Behalte als Platzhalter" @@ -2175,15 +2285,15 @@ msgstr "Limiter" msgid "Lo gain" msgstr "Tiefenverstärkung" -#: src/titlewidget.cpp:280 +#: src/titlewidget.cpp:297 msgid "Load Image" msgstr "Bild laden" -#: src/titlewidget.cpp:696 +#: src/titlewidget.cpp:749 msgid "Load Title" msgstr "Titel laden" -#: src/kdenlivedoc.cpp:150 +#: src/kdenlivedoc.cpp:155 msgid "Loading project clips" msgstr "Lade Clips des Projekts" @@ -2191,32 +2301,32 @@ msgstr "Lade Clips des Projekts" msgid "Lock track" msgstr "Spur sperren" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1405 src/kdenlivedoc.cpp:1413 +#: src/kdenlivedoc.cpp:825 src/kdenlivedoc.cpp:833 #, kde-format msgid "Looking for %1" msgstr "Suche %1" -#: rc.cpp:1010 rc.cpp:1238 rc.cpp:2213 rc.cpp:2441 +#: rc.cpp:1073 rc.cpp:1325 rc.cpp:2405 rc.cpp:2657 msgid "Loop" msgstr "Schleife" -#: src/mainwindow.cpp:834 +#: src/mainwindow.cpp:836 msgid "Loop Zone" msgstr "Bereich wiederholen (Schleife)" -#: src/renderwidget.cpp:889 +#: src/renderwidget.cpp:950 msgid "Lossless / HQ" msgstr "Verlustfrei/HQ" -#: rc.cpp:1247 rc.cpp:2450 +#: rc.cpp:1334 rc.cpp:2666 msgid "Luma File" msgstr "Luma-Datei" -#: rc.cpp:1019 rc.cpp:2222 +#: rc.cpp:1082 rc.cpp:2414 msgid "Luma file" msgstr "Luma-Datei" -#: rc.cpp:881 rc.cpp:2084 +#: rc.cpp:941 rc.cpp:2273 msgid "M" msgstr "M" @@ -2224,7 +2334,7 @@ msgstr "M" msgid "MLT Connection, Transition, Effect, Timeline Developer" msgstr "MLT-Verbindung, Übergang, Effekt, Zeitleisten-Entwickler" -#: rc.cpp:662 rc.cpp:1865 +#: rc.cpp:674 rc.cpp:2006 msgid "MLT environment" msgstr "MLT-Umgebung" @@ -2232,7 +2342,7 @@ msgstr "MLT-Umgebung" msgid "MLT porting, KDE 4 porting, Main developer" msgstr "MLT-Portierung, KDE-4-Portierung, Hauptentwickler" -#: rc.cpp:665 rc.cpp:1868 +#: rc.cpp:677 rc.cpp:2009 msgid "MLT profiles folder" msgstr "MLT-Profilordner" @@ -2273,7 +2383,7 @@ msgstr "Macht die ausgewähte Farbe transparent" msgid "Make waves on your clip with keyframes" msgstr "Macht Wellen mit Keyframes auf den Clip" -#: src/mainwindow.cpp:798 +#: src/mainwindow.cpp:800 msgid "Manage Project Profiles" msgstr "Projekt-Profile verwalten" @@ -2281,24 +2391,32 @@ msgstr "Projekt-Profile verwalten" msgid "Marco Gittler" msgstr "Marco Gittler" -#: src/docclipbase.cpp:340 src/clipproperties.cpp:281 src/mainwindow.cpp:1963 -#: src/definitions.h:142 rc.cpp:1607 rc.cpp:2810 +#: src/docclipbase.cpp:341 src/clipproperties.cpp:281 src/mainwindow.cpp:2025 +#: src/definitions.h:142 rc.cpp:1697 rc.cpp:3029 msgid "Marker" msgstr "Markierungen" -#: rc.cpp:1037 rc.cpp:2240 rc.cpp:2882 +#: rc.cpp:1100 rc.cpp:2432 rc.cpp:3143 msgid "Markers" msgstr "Marker" -#: src/renderwidget.cpp:888 +#: src/renderwidget.cpp:949 msgid "Media players" msgstr "Medienplayer" -#: src/dvdwizard.cpp:291 +#: src/wizard.cpp:129 +msgid "Melt" +msgstr "" + +#: rc.cpp:680 rc.cpp:2012 +msgid "Melt path" +msgstr "" + +#: src/dvdwizard.cpp:309 msgid "Menu job timed out" msgstr "Menü-Aufgabe abgelaufen" -#: rc.cpp:1055 rc.cpp:2258 +#: rc.cpp:1118 rc.cpp:2450 msgid "Metadata" msgstr "Metadaten" @@ -2314,14 +2432,18 @@ msgstr "Spiegel" msgid "Mirroring direction" msgstr "Spiegelungsrichtung" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:49 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:50 msgid "Misc" msgstr "Verschiedenes" -#: src/geometryval.cpp:71 src/monitor.cpp:91 +#: src/geometryval.cpp:71 src/monitor.cpp:94 msgid "Misc..." msgstr "Verschiedenes …" +#: rc.cpp:1724 rc.cpp:3056 +msgid "Missing clips" +msgstr "Fehlende Clips" + #: rc.cpp:42 msgid "Mix" msgstr "Mix" @@ -2330,23 +2452,23 @@ msgstr "Mix" msgid "Mkisofs" msgstr "Mkisofs" -#: src/renderwidget.cpp:890 +#: src/renderwidget.cpp:951 msgid "Mobile devices" msgstr "Mobile Geräte" -#: rc.cpp:2903 +#: rc.cpp:3164 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: rc.cpp:506 rc.cpp:1709 +#: rc.cpp:506 rc.cpp:1838 msgid "Monitor Preview Speedup Settings" msgstr "Beschleunigungseinstellungen für Monitorvorschau" -#: rc.cpp:503 rc.cpp:1706 +#: rc.cpp:503 rc.cpp:1835 msgid "Monitor background color (requires restart)" msgstr "Hintergrundfarbe überwachen (erfordert Kdenlive-Neustart)" -#: src/monitor.cpp:181 +#: src/monitor.cpp:184 msgid "Monitor overlay infos" msgstr "Overlay-Informationen überwachen" @@ -2354,7 +2476,7 @@ msgstr "Overlay-Informationen überwachen" msgid "Mono to stereo" msgstr "Mono nach Stereo" -#: src/customtrackview.cpp:2252 src/moveclipcommand.cpp:33 +#: src/customtrackview.cpp:2263 src/moveclipcommand.cpp:33 msgid "Move clip" msgstr "Clip verschieben" @@ -2382,6 +2504,10 @@ msgstr "Hilfslinie verschieben" msgid "Move transition" msgstr "Übergang verschieben" +#: rc.cpp:1211 rc.cpp:2543 +msgid "Movie file" +msgstr "Video-Datei" + #: rc.cpp:271 msgid "Mute" msgstr "Stumm" @@ -2394,11 +2520,11 @@ msgstr "Clip stumm schalten" msgid "Mute track" msgstr "Spur stumm schalten" -#: src/projectitem.cpp:195 +#: src/documentchecker.cpp:68 src/projectitem.cpp:195 msgid "Mute video clip" msgstr "Video stumm schalten" -#: rc.cpp:887 rc.cpp:1046 rc.cpp:1106 rc.cpp:2090 rc.cpp:2249 rc.cpp:2309 +#: rc.cpp:947 rc.cpp:1109 rc.cpp:1181 rc.cpp:2279 rc.cpp:2441 rc.cpp:2513 msgid "N" msgstr "N" @@ -2407,11 +2533,20 @@ msgid "NAME OF TRANSLATORS" msgstr "" "Marco Glitter, Felix Hammer, Thomas Holzmann, Simon Eugster, Markus Slopianka" -#: src/dvdwizardmenu.cpp:43 rc.cpp:1286 rc.cpp:2489 +#: rc.cpp:1367 rc.cpp:2699 msgid "NTSC" msgstr "NTSC" -#: rc.cpp:1139 rc.cpp:1223 rc.cpp:2342 rc.cpp:2426 +#: src/dvdwizardvob.cpp:59 +msgid "NTSC 16:9" +msgstr "NTSC 16:9" + +#: src/dvdwizardvob.cpp:59 +msgid "NTSC 4:3" +msgstr "NTSC 4:3" + +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:511 rc.cpp:1142 rc.cpp:1226 rc.cpp:1310 +#: rc.cpp:2474 rc.cpp:2558 rc.cpp:2642 msgid "Name" msgstr "Name" @@ -2419,7 +2554,7 @@ msgstr "Name" msgid "Name for saved effect: " msgstr "Name für gespeicherten Effekt:" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:219 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:227 msgid "Nano X" msgstr "Nano X" @@ -2427,28 +2562,36 @@ msgstr "Nano X" msgid "Neutral Color" msgstr "Neutrale Farbe" -#: src/customtrackview.cpp:2755 +#: src/customtrackview.cpp:2766 msgid "New speed (percents)" msgstr "Neue Geschwindigkeit (Prozent)" -#: src/customtrackview.cpp:2886 src/customtrackview.cpp:3833 +#: src/titlewidget.cpp:121 +msgid "No alignment" +msgstr "" + +#: src/dvdwizard.cpp:98 +msgid "No burning program found (K3b, Brasero)" +msgstr "" + +#: src/customtrackview.cpp:2897 src/customtrackview.cpp:3844 msgid "No clip copied" msgstr "Kein Clip kopiert" -#: src/customtrackview.cpp:4354 +#: src/customtrackview.cpp:4370 msgid "No empty space to put clip audio" msgstr "Kein freier Platz für Clip-Audio" -#: src/customtrackview.cpp:3529 src/customtrackview.cpp:3575 -#: src/customtrackview.cpp:3613 +#: src/customtrackview.cpp:3540 src/customtrackview.cpp:3586 +#: src/customtrackview.cpp:3624 msgid "No guide at cursor time" msgstr "Keine Hilfslinie an Cursorposition vorhanden" -#: rc.cpp:1022 rc.cpp:1253 rc.cpp:2225 rc.cpp:2456 +#: rc.cpp:1085 rc.cpp:1340 rc.cpp:2417 rc.cpp:2672 msgid "No image found" msgstr "Kein Bild gefunden" -#: src/mainwindow.cpp:1995 src/mainwindow.cpp:2048 +#: src/mainwindow.cpp:2057 src/mainwindow.cpp:2110 msgid "No marker found at cursor time" msgstr "Kein Marker an Cursorposition vorhanden" @@ -2460,7 +2603,7 @@ msgstr "Kein" msgid "Normalise" msgstr "Normalisieren" -#: rc.cpp:1649 rc.cpp:2852 +#: rc.cpp:1778 rc.cpp:3110 msgid "Normalise audio for thumbnails" msgstr "Normalisiere Ton für Vorschau" @@ -2468,20 +2611,20 @@ msgstr "Normalisiere Ton für Vorschau" msgid "Normalise audio volume" msgstr "Normalisiere Lautstärke" -#: src/recmonitor.cpp:566 rc.cpp:476 rc.cpp:1679 +#: src/recmonitor.cpp:566 rc.cpp:476 rc.cpp:1808 msgid "Not connected" msgstr "Nicht verbunden" -#: src/mainwindow.cpp:2366 +#: src/mainwindow.cpp:2428 #, kde-format msgid "Not found: %1" msgstr "Nicht gefunden: %1" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:199 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:207 msgid "OSS" msgstr "OSS" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:202 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:210 msgid "OSS with DMA access" msgstr "OSS mit DMA-Zugriff" @@ -2489,31 +2632,31 @@ msgstr "OSS mit DMA-Zugriff" msgid "Obscure" msgstr "Verpixeln" -#: rc.cpp:1556 rc.cpp:2759 +#: rc.cpp:1646 rc.cpp:2978 msgid "Offset" msgstr "Versatz" -#: rc.cpp:899 rc.cpp:2102 +#: rc.cpp:959 rc.cpp:2291 msgid "Opacity" msgstr "Deckkraft" -#: src/titlewidget.cpp:135 +#: src/titlewidget.cpp:152 msgid "Open Document" msgstr "Dokument öffnen" -#: rc.cpp:1319 rc.cpp:2522 +#: rc.cpp:1424 rc.cpp:2756 msgid "Open Dvd wizard after rendering" msgstr "DVD-Wizard nach dem Rendern öffnen" -#: rc.cpp:1322 rc.cpp:2525 +#: rc.cpp:1400 rc.cpp:2732 msgid "Open browser window after export" msgstr "Browserfenster nach dem Export öffnen" -#: rc.cpp:1151 rc.cpp:2354 +#: rc.cpp:1238 rc.cpp:2570 msgid "Open last project on startup" msgstr "Letztes Projekt beim Start öffnen" -#: rc.cpp:1157 rc.cpp:2360 +#: rc.cpp:1244 rc.cpp:2576 msgid "Open projects in new tabs" msgstr "Projekte in neuem Tab öffnen" @@ -2525,31 +2668,39 @@ msgstr "" msgid "Out" msgstr "Ausgang" -#: src/monitor.cpp:461 +#: src/monitor.cpp:470 msgid "Out Point" msgstr "Ausgangspunkt" -#: rc.cpp:1274 rc.cpp:2477 +#: rc.cpp:1355 rc.cpp:2687 msgid "Output file" msgstr "Ausgabedatei" -#: src/renderwidget.cpp:560 +#: src/renderwidget.cpp:575 msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Ausgabedatei existiert bereits. Soll sie überschrieben werden?" -#: rc.cpp:884 rc.cpp:2087 +#: rc.cpp:944 rc.cpp:2276 msgid "P" msgstr "P" -#: src/dvdwizardmenu.cpp:43 rc.cpp:1283 rc.cpp:2486 +#: rc.cpp:1364 rc.cpp:2696 msgid "PAL" msgstr "PAL" +#: src/dvdwizardvob.cpp:59 +msgid "PAL 16:9" +msgstr "" + +#: src/dvdwizardvob.cpp:59 +msgid "PAL 4:3" +msgstr "PAL 4:3" + #: rc.cpp:289 rc.cpp:319 msgid "Pan and Zoom" msgstr "Verschieben und zoomen" -#: rc.cpp:1256 rc.cpp:2459 +#: rc.cpp:1343 rc.cpp:2675 msgid "Param" msgstr "Parameter" @@ -2557,15 +2708,15 @@ msgstr "Parameter" msgid "Parameter info" msgstr "Parameterinfo" -#: rc.cpp:1586 rc.cpp:2789 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:511 rc.cpp:1676 rc.cpp:3008 msgid "Parameters" msgstr "Parameter" -#: src/mainwindow.cpp:1022 +#: src/mainwindow.cpp:1028 msgid "Paste Effects" msgstr "Effekte einfügen" -#: rc.cpp:947 rc.cpp:2150 +#: rc.cpp:1010 rc.cpp:1730 rc.cpp:2342 rc.cpp:3062 msgid "Path" msgstr "Pfad" @@ -2585,11 +2736,11 @@ msgstr "Tonhöhe ändern" msgid "Pixbuf module" msgstr "Pixbuf-Modul" -#: rc.cpp:737 rc.cpp:977 rc.cpp:1940 rc.cpp:2180 +#: rc.cpp:749 rc.cpp:1040 rc.cpp:2081 rc.cpp:2372 msgid "Pixel aspect ratio" msgstr "Pixel-Seitenverhältnis (PAR)" -#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1394 rc.cpp:2597 +#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1484 rc.cpp:2816 msgid "Pixel aspect ratio:" msgstr "Pixel-Seitenverhältnis (PAR):" @@ -2597,36 +2748,36 @@ msgstr "Pixel-Seitenverhältnis (PAR):" msgid "Plasma" msgstr "Plasma" -#: src/dvdwizardmenu.cpp:29 src/mainwindow.cpp:821 src/recmonitor.cpp:69 -#: src/monitor.cpp:77 +#: src/dvdwizardmenu.cpp:31 src/mainwindow.cpp:823 src/recmonitor.cpp:69 +#: src/monitor.cpp:79 msgid "Play" msgstr "Wiedergabe" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:95 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:102 msgid "Play / Pause" msgstr "Wiedergabe / Pause" -#: src/dvdwizardmenu.cpp:268 +#: src/dvdwizardmenu.cpp:283 msgid "Play All" msgstr "Alles abspielen" -#: src/mainwindow.cpp:829 +#: src/mainwindow.cpp:831 msgid "Play Zone" msgstr "Bereich abspielen" -#: rc.cpp:1325 rc.cpp:2528 +#: rc.cpp:1403 rc.cpp:2735 msgid "Play after render" msgstr "Wiedergabe nach Erstellen" -#: src/monitor.cpp:76 +#: src/monitor.cpp:78 msgid "Play..." msgstr "Wiedergabe …" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:91 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:92 msgid "Playback" msgstr "Wiedergabe" -#: src/projectitem.cpp:216 +#: src/documentchecker.cpp:74 src/projectitem.cpp:216 msgid "Playlist clip" msgstr "Medium abspielen" @@ -2642,20 +2793,20 @@ msgstr "" msgid "Please report bugs to http://kdenlive.org/mantis" msgstr "Fehler bitte bei http://kdenlive.org/mantis melden" -#: src/projectlist.cpp:198 +#: src/projectlist.cpp:200 msgid "" "Please set a default application to open audio files in the Settings dialog" msgstr "" "Bitte wählen Sie im Einstellungen-Dialog ein Standardprogramm zum Öffnen von " "Audiodateien." -#: src/projectlist.cpp:194 +#: src/projectlist.cpp:196 msgid "Please set a default application to open images in the Settings dialog" msgstr "" "Bitte wählen Sie im Einstellungen-Dialog ein Standardprogramm zum Öffnen von " "Bildern." -#: rc.cpp:1592 rc.cpp:2795 +#: rc.cpp:1682 rc.cpp:3014 msgid "Please set your default video profile" msgstr "Bitte geben Sie ihr Standard-Videoprofil an" @@ -2678,16 +2829,16 @@ msgstr "" "Dateien werden gespeichert in:\n" "%1" -#: rc.cpp:1538 rc.cpp:2741 +#: rc.cpp:1628 rc.cpp:2960 msgid "Ports:" msgstr "Ports:" -#: rc.cpp:896 rc.cpp:2099 +#: rc.cpp:956 rc.cpp:2288 msgid "Pos" msgstr "Pos" -#: rc.cpp:515 rc.cpp:800 rc.cpp:1127 rc.cpp:1613 rc.cpp:1718 rc.cpp:2003 -#: rc.cpp:2330 rc.cpp:2816 +#: rc.cpp:515 rc.cpp:839 rc.cpp:1202 rc.cpp:1703 rc.cpp:1847 rc.cpp:2171 +#: rc.cpp:2534 rc.cpp:3035 msgid "Position" msgstr "Position" @@ -2717,71 +2868,76 @@ msgstr "" "Dateien werden gespeichert in:\n" "%1" -#: src/customtrackview.cpp:1198 src/customtrackview.cpp:1207 +#: rc.cpp:887 rc.cpp:2219 +msgid "Preview" +msgstr "Vorschau" + +#: src/customtrackview.cpp:1209 src/customtrackview.cpp:1218 msgid "Problem adding effect to clip" msgstr "Problem beim Hinzufügen des Effekts zum Clip" -#: src/customtrackview.cpp:1191 src/customtrackview.cpp:1217 -#: src/customtrackview.cpp:1331 +#: src/customtrackview.cpp:1202 src/customtrackview.cpp:1228 +#: src/customtrackview.cpp:1342 msgid "Problem deleting effect" msgstr "Problem beim Löschen des Effekts" -#: src/customtrackview.cpp:1333 src/customtrackview.cpp:3278 -#: src/customtrackview.cpp:3295 src/customtrackview.cpp:3317 -#: src/customtrackview.cpp:3334 +#: src/customtrackview.cpp:1344 src/customtrackview.cpp:3289 +#: src/customtrackview.cpp:3306 src/customtrackview.cpp:3328 +#: src/customtrackview.cpp:3345 msgid "Problem editing effect" msgstr "Problem beim Bearbeiten des Effekts" -#: rc.cpp:716 rc.cpp:1181 rc.cpp:1379 rc.cpp:1919 rc.cpp:2384 rc.cpp:2582 +#: rc.cpp:728 rc.cpp:800 rc.cpp:1268 rc.cpp:1469 rc.cpp:2060 rc.cpp:2132 +#: rc.cpp:2600 rc.cpp:2801 msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: src/renderwidget.cpp:307 src/renderwidget.cpp:414 +#: src/renderwidget.cpp:322 src/renderwidget.cpp:429 msgid "Profile already exists" msgstr "Profil existiert bereits" -#: rc.cpp:1580 rc.cpp:2783 +#: rc.cpp:1670 rc.cpp:3002 msgid "Profile name" msgstr "Profilname" -#: rc.cpp:713 rc.cpp:1916 +#: rc.cpp:725 rc.cpp:2057 msgid "Profiles" msgstr "Profile" -#: src/renderwidget.cpp:142 +#: src/renderwidget.cpp:153 msgid "Progress" msgstr "Fortschritt" -#: src/projectsettings.cpp:76 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:454 rc.cpp:749 -#: rc.cpp:1952 +#: src/projectsettings.cpp:76 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:465 rc.cpp:761 +#: rc.cpp:2093 msgid "Progressive" msgstr "Progressiv" -#: rc.cpp:2867 +#: rc.cpp:3125 msgid "Project" msgstr "Projekt" -#: src/mainwindow.cpp:182 +#: src/mainwindow.cpp:183 msgid "Project Monitor" msgstr "Projektmonitor" -#: src/mainwindow.cpp:812 rc.cpp:1370 rc.cpp:2573 +#: src/mainwindow.cpp:814 rc.cpp:1460 rc.cpp:2792 msgid "Project Settings" msgstr "Projekteinstellungen" -#: src/mainwindow.cpp:144 +#: src/mainwindow.cpp:145 msgid "Project Tree" msgstr "Projektinhalt" -#: rc.cpp:674 rc.cpp:1373 rc.cpp:1877 rc.cpp:2576 +#: rc.cpp:686 rc.cpp:1463 rc.cpp:2018 rc.cpp:2795 msgid "Project folder" msgstr "Projektverzeichnis" -#: rc.cpp:719 rc.cpp:1922 +#: rc.cpp:731 rc.cpp:2063 msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:201 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:209 msgid "PulseAudio" msgstr "PulseAudio" @@ -2789,7 +2945,7 @@ msgstr "PulseAudio" msgid "QImage module" msgstr "QImage-Modul" -#: rc.cpp:1115 rc.cpp:2318 +#: rc.cpp:1190 rc.cpp:2522 msgid "R" msgstr "R" @@ -2821,11 +2977,11 @@ msgstr "" msgid "Razor clip" msgstr "Clip schneiden" -#: src/mainwindow.cpp:652 +#: src/mainwindow.cpp:654 msgid "Razor tool" msgstr "Schneidewerkzeug" -#: src/mainwindow.cpp:2354 +#: src/mainwindow.cpp:2416 msgid "Reached end of project" msgstr "Ende des Projekts erreicht" @@ -2833,7 +2989,7 @@ msgstr "Ende des Projekts erreicht" msgid "Record" msgstr "Aufnehmen" -#: src/mainwindow.cpp:188 +#: src/mainwindow.cpp:189 msgid "Record Monitor" msgstr "Aufnahmemonitor" @@ -2841,7 +2997,7 @@ msgstr "Aufnahmemonitor" msgid "Recordmydesktop" msgstr "Recordmydesktop" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:164 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:172 #, kde-format msgid "Recordmydesktop found at: %1" msgstr "Recordmydesktop gefunden bei: %1" @@ -2854,7 +3010,7 @@ msgstr "" "Hilfsprogramm recordmydesktop nicht gefunden,\n" "bitte installieren Sie es für Bildschirmaufnahmen" -#: src/mainwindow.cpp:1378 +#: src/mainwindow.cpp:1384 msgid "Recover" msgstr "Wiederherstellen" @@ -2866,7 +3022,7 @@ msgstr "Rechteck" msgid "Region" msgstr "Bereich" -#: rc.cpp:1547 rc.cpp:2750 +#: rc.cpp:1637 rc.cpp:2969 msgid "Region capture" msgstr "Bereichsaufnahme" @@ -2874,18 +3030,38 @@ msgstr "Bereichsaufnahme" msgid "Release time (s)" msgstr "Release-Zeit (s)" -#: src/mainwindow.cpp:1114 +#: src/mainwindow.cpp:1120 msgid "Reload Clip" msgstr "Clip neu laden" -#: src/customtrackview.cpp:1931 src/mainwindow.cpp:990 +#: src/renderwidget.cpp:1267 +msgid "Remove Job" +msgstr "Aufgabe entfernen" + +#: src/customtrackview.cpp:1942 src/mainwindow.cpp:996 msgid "Remove Space" msgstr "Abstand entfernen" -#: src/customtrackview.cpp:4129 +#: src/customtrackview.cpp:4140 msgid "Remove Track" msgstr "Entferne Spur" +#: rc.cpp:1217 rc.cpp:2549 +msgid "Remove chapter" +msgstr "Kapitel entfernen" + +#: src/documentchecker.cpp:258 +msgid "Remove clips" +msgstr "Clips entfernen" + +#: rc.cpp:1766 rc.cpp:3098 +msgid "Remove file" +msgstr "Datei entfernen" + +#: rc.cpp:1739 rc.cpp:3071 +msgid "Remove selected clips" +msgstr "Ausgewählte Clips entfernen" + #: src/insertspacecommand.cpp:36 msgid "Remove space" msgstr "Abstand entfernen" @@ -2899,19 +3075,19 @@ msgstr "Ungültiger Übergang entfernt: %1" msgid "Rename folder" msgstr "Verzeichnis umbenennen" -#: src/mainwindow.cpp:816 src/renderwidget.cpp:215 +#: src/mainwindow.cpp:818 src/renderwidget.cpp:226 msgid "Render" msgstr "Rendern" -#: rc.cpp:1268 rc.cpp:2471 +#: rc.cpp:1349 rc.cpp:2681 msgid "Render Project" msgstr "Projekt rendern" -#: src/renderwidget.cpp:79 +#: src/renderwidget.cpp:86 msgid "Render to File" msgstr "Rendere in Datei" -#: src/renderwidget.cpp:56 +#: src/renderwidget.cpp:62 msgid "Rendering" msgstr "Rendern" @@ -2920,25 +3096,25 @@ msgstr "Rendern" msgid "Rendering %1" msgstr "Rendere %1" -#: src/mainwindow.cpp:1628 +#: src/mainwindow.cpp:1645 #, kde-format msgid "Rendering %1 started" msgstr "Rendern von %1 gestartet" -#: src/renderwidget.cpp:1165 +#: src/renderwidget.cpp:1239 msgid "Rendering aborted" msgstr "Rendern abgebrochen" -#: src/renderwidget.cpp:1156 +#: src/renderwidget.cpp:1230 msgid "Rendering crashed" msgstr "Rendern abgestürzt" -#: src/renderwidget.cpp:1145 +#: src/renderwidget.cpp:1219 #, kde-format msgid "Rendering finished in %1" msgstr "Rendern in %1 fertiggestellt" -#: src/dvdwizard.cpp:207 +#: src/dvdwizard.cpp:225 msgid "Rendering job timed out" msgstr "Render-Aufgabe ausgelaufen (Timeout)" @@ -3003,7 +3179,7 @@ msgstr "" "Benötigt, um mit verschiedenen Videoformaten arbeiten zu können (hdv, mpeg, " "flash, …)" -#: rc.cpp:1313 rc.cpp:2516 +#: rc.cpp:1394 rc.cpp:2726 msgid "Rescale" msgstr "Skalieren" @@ -3011,15 +3187,15 @@ msgstr "Skalieren" msgid "Reset effect" msgstr "Effekt zurücksetzen" -#: src/monitor.cpp:127 +#: src/monitor.cpp:99 msgid "Resize (100%)" msgstr "Größenanpassung (100 %)" -#: src/monitor.cpp:128 +#: src/monitor.cpp:100 msgid "Resize (50%)" msgstr "Größenanpassung (50 %)" -#: src/customtrackview.cpp:2442 src/customtrackview.cpp:2503 +#: src/customtrackview.cpp:2453 src/customtrackview.cpp:2514 #: src/resizeclipcommand.cpp:33 msgid "Resize clip" msgstr "Clip-Größe ändern" @@ -3044,19 +3220,19 @@ msgstr "Hall-Dauer" msgid "Reverse playing" msgstr "Rückwärts abspielen" -#: src/mainwindow.cpp:853 src/recmonitor.cpp:66 src/monitor.cpp:72 +#: src/mainwindow.cpp:859 src/recmonitor.cpp:66 src/monitor.cpp:74 msgid "Rewind" msgstr "Schneller Rücklauf" -#: src/mainwindow.cpp:858 +#: src/mainwindow.cpp:864 msgid "Rewind 1 Frame" msgstr "1 Bild zurück" -#: src/mainwindow.cpp:863 +#: src/mainwindow.cpp:869 msgid "Rewind 1 Second" msgstr "1 Sekunde zurück" -#: src/monitor.cpp:73 +#: src/monitor.cpp:75 msgid "Rewind 1 frame" msgstr "1 Bild zurück" @@ -3092,43 +3268,47 @@ msgstr "Rotieren und Scheren" msgid "Rotate clip in any 3 directions" msgstr "Rotiere Clip in 3 beliebige Richtungen" -#: rc.cpp:581 rc.cpp:1784 +#: rc.cpp:593 rc.cpp:1925 msgid "Rotate:" msgstr "Rotieren:" -#: src/mainwindow.cpp:808 +#: src/mainwindow.cpp:810 msgid "Run Config Wizard" msgstr "Starte Konfigurationsassistent" -#: rc.cpp:758 rc.cpp:1292 rc.cpp:1961 rc.cpp:2495 +#: rc.cpp:770 rc.cpp:1373 rc.cpp:2102 rc.cpp:2705 msgid "S" msgstr "S" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:222 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:230 msgid "SVGAlib" msgstr "SVGAlib" -#: src/titlewidget.cpp:139 +#: src/titlewidget.cpp:156 msgid "Save As" msgstr "Speichern unter" +#: src/dvdwizard.cpp:606 +msgid "Save DVD Project" +msgstr "DVD-Projekt speichern" + #: src/effectstackview.cpp:90 msgid "Save Effect" msgstr "Effekt speichern" -#: rc.cpp:1571 rc.cpp:2774 +#: rc.cpp:1661 rc.cpp:2993 msgid "Save Profile" msgstr "Profil speichern" -#: src/titlewidget.cpp:709 +#: src/titlewidget.cpp:762 msgid "Save Title" msgstr "Titel speichern" -#: src/mainwindow.cpp:387 src/mainwindow.cpp:1251 +#: src/mainwindow.cpp:389 src/mainwindow.cpp:1257 msgid "Save changes to document?" msgstr "Änderungen des Dokumentes speichern?" -#: src/mainwindow.cpp:2449 +#: src/mainwindow.cpp:2511 msgid "Save clip zone as:" msgstr "Clip-Bereich speichern als:" @@ -3140,7 +3320,11 @@ msgstr "Effekt speichern" msgid "Save profile" msgstr "Profil speichern" -#: src/monitor.cpp:167 +#: rc.cpp:896 rc.cpp:2228 +msgid "Save project" +msgstr "Projekt speichern" + +#: src/monitor.cpp:170 msgid "Save zone" msgstr "Bereich speichern" @@ -3148,52 +3332,56 @@ msgstr "Bereich speichern" msgid "Scale" msgstr "Skalieren" -#: rc.cpp:1298 rc.cpp:2501 +#: rc.cpp:1379 rc.cpp:2711 msgid "Scanning" msgstr "Abtastung" -#: rc.cpp:1433 rc.cpp:1502 rc.cpp:2636 rc.cpp:2705 +#: rc.cpp:1523 rc.cpp:1592 rc.cpp:2855 rc.cpp:2924 msgid "Screen Grab" msgstr "Bildschirmaufnahme" -#: rc.cpp:488 rc.cpp:1691 +#: rc.cpp:488 rc.cpp:1820 msgid "Screen grab" msgstr "Bildschirmaufnahme" -#: src/renderwidget.cpp:157 +#: src/renderwidget.cpp:168 msgid "Script Files" msgstr "Skriptdateien" -#: src/renderwidget.cpp:580 +#: src/renderwidget.cpp:595 msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Die Skriptdatei existiert bereits. Soll sie überschrieben werden?" -#: src/renderwidget.cpp:575 +#: src/renderwidget.cpp:590 #, kde-format msgid "Script name (will be saved in: %1)" msgstr "Skriptname (wird in %1 gespeichert werden)" -#: rc.cpp:1358 rc.cpp:2561 +#: rc.cpp:1448 rc.cpp:2780 msgid "Scripts" msgstr "Skripts" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1400 +#: src/kdenlivedoc.cpp:820 msgid "Search automatically" msgstr "Suche automatisch" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1403 src/kdenlivedoc.cpp:1411 +#: src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831 msgid "Search manually" msgstr "Suche manuell" -#: src/dvdwizard.cpp:46 +#: rc.cpp:1733 rc.cpp:3065 +msgid "Search recursively" +msgstr "Suche rekursiv" + +#: src/dvdwizard.cpp:50 msgid "Select Files For Your DVD" msgstr "Dateien für die DVD auswählen" -#: src/customtrackview.cpp:3767 +#: src/customtrackview.cpp:3778 msgid "Select a clip before copying" msgstr "Bitte wählen Sie vor dem Kopieren einen Clip" -#: src/customtrackview.cpp:1277 +#: src/customtrackview.cpp:1288 msgid "Select a clip if you want to apply an effect" msgstr "Bitte wählen Sie einen Clip, auf den Sie einen Effekt anwenden möchten" @@ -3205,35 +3393,35 @@ msgstr "" "Wählen Sie einen Bereich mit der Maus aus. Drücken Sie die Eingabetaste, um " "den Schnappschuss aufzunehmen, oder ESC um abzubrechen" -#: src/customtrackview.cpp:2743 +#: src/customtrackview.cpp:2754 msgid "Select clip to change speed" msgstr "Wähle Clip um die Geschwindigkeit zu ändern" -#: src/customtrackview.cpp:1600 src/customtrackview.cpp:2686 +#: src/customtrackview.cpp:1611 src/customtrackview.cpp:2697 msgid "Select clip to delete" msgstr "Wählen Sie einen Clip, den Sie löschen möchten" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:324 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:332 msgid "Select default audio editor" msgstr "Wähle Standard-Audioeditor" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:335 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:343 msgid "Select default image editor" msgstr "Wähle Standard-Bildeditor" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:313 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:321 msgid "Select default video player" msgstr "Wähle Standard-Videoplayer" -#: rc.cpp:1331 rc.cpp:2534 +#: rc.cpp:1409 rc.cpp:2741 msgid "Selected zone" msgstr "Nur markiertes Teilstück" -#: src/titlewidget.cpp:131 +#: src/titlewidget.cpp:148 msgid "Selection Tool" msgstr "Auswahlwerkzeug" -#: src/mainwindow.cpp:647 +#: src/mainwindow.cpp:649 msgid "Selection tool" msgstr "Auswahlwerkzeug" @@ -3241,15 +3429,15 @@ msgstr "Auswahlwerkzeug" msgid "Sepia" msgstr "Sepia" -#: src/mainwindow.cpp:844 +#: src/mainwindow.cpp:850 msgid "Set In Point" msgstr "Setze Eingangspunkt" -#: src/mainwindow.cpp:849 +#: src/mainwindow.cpp:855 msgid "Set Out Point" msgstr "Setze Ausgangspunkt" -#: src/monitor.cpp:177 +#: src/monitor.cpp:180 msgid "Set current image as thumbnail" msgstr "Aktuelles Bild als Thumbnail setzen" @@ -3257,11 +3445,11 @@ msgstr "Aktuelles Bild als Thumbnail setzen" msgid "Set the path for MLT environnement" msgstr "Setze den Pfad für die MLT-Umgebung" -#: src/monitor.cpp:70 +#: src/monitor.cpp:71 msgid "Set zone end" msgstr "Bereichs-Endpunkt setzen" -#: src/monitor.cpp:69 +#: src/monitor.cpp:70 msgid "Set zone start" msgstr "Bereichs-Anfangspunkt setzen" @@ -3277,19 +3465,19 @@ msgstr "Scheren Y" msgid "Shift" msgstr "Umschalt" -#: rc.cpp:1604 rc.cpp:2807 +#: rc.cpp:1694 rc.cpp:3026 msgid "Show All" msgstr "Zeige alle" -#: src/mainwindow.cpp:1027 +#: src/mainwindow.cpp:1033 msgid "Show Timeline" msgstr "Zeitleiste anzeigen" -#: src/mainwindow.cpp:720 rc.cpp:1097 rc.cpp:2300 +#: src/mainwindow.cpp:722 rc.cpp:1172 rc.cpp:2504 msgid "Show audio thumbnails" msgstr "Zeige Tonspur" -#: rc.cpp:623 rc.cpp:1826 +#: rc.cpp:635 rc.cpp:1967 msgid "Show background" msgstr "Hintergrund anzeigen" @@ -3297,11 +3485,11 @@ msgstr "Hintergrund anzeigen" msgid "Show keyframes in timeline" msgstr "Keyframes in Zeitleiste zeigen" -#: src/mainwindow.cpp:726 +#: src/mainwindow.cpp:728 msgid "Show markers comments" msgstr "Kommentare des Markers anzeigen" -#: src/mainwindow.cpp:714 rc.cpp:1094 rc.cpp:2297 +#: src/mainwindow.cpp:716 rc.cpp:1169 rc.cpp:2501 msgid "Show video thumbnails" msgstr "Zeige Videobilder" @@ -3309,35 +3497,40 @@ msgstr "Zeige Videobilder" msgid "Simulates a vinyl audio player - LADSPA audio effect" msgstr "Simuliert einen Vinyl-Plattenspieler – LADSPA-Audioeffekt" -#: rc.cpp:725 rc.cpp:812 rc.cpp:1559 rc.cpp:1928 rc.cpp:2015 rc.cpp:2762 +#: rc.cpp:557 rc.cpp:737 rc.cpp:851 rc.cpp:1649 rc.cpp:1751 rc.cpp:1889 +#: rc.cpp:2069 rc.cpp:2183 rc.cpp:2981 rc.cpp:3083 msgid "Size" msgstr "Größe" -#: rc.cpp:599 rc.cpp:611 rc.cpp:959 rc.cpp:1184 rc.cpp:1382 rc.cpp:1802 -#: rc.cpp:1814 rc.cpp:2162 rc.cpp:2387 rc.cpp:2585 +#: rc.cpp:611 rc.cpp:623 rc.cpp:1022 rc.cpp:1271 rc.cpp:1472 rc.cpp:1943 +#: rc.cpp:1955 rc.cpp:2354 rc.cpp:2603 rc.cpp:2804 msgid "Size:" msgstr "Größe:" -#: rc.cpp:998 rc.cpp:2201 +#: rc.cpp:1061 rc.cpp:2393 msgid "Slideshow" msgstr "Diashow" -#: src/slideshowclip.cpp:36 rc.cpp:1220 rc.cpp:2423 +#: src/slideshowclip.cpp:36 rc.cpp:1307 rc.cpp:2639 msgid "Slideshow Clip" msgstr "Diashow-Clip" -#: src/projectitem.cpp:210 +#: src/documentchecker.cpp:80 src/projectitem.cpp:210 msgid "Slideshow clip" msgstr "Diashow-Clip" -#: src/mainwindow.cpp:732 +#: src/mainwindow.cpp:734 msgid "Snap" msgstr "Einrasten" -#: rc.cpp:1025 rc.cpp:1250 rc.cpp:2228 rc.cpp:2453 +#: rc.cpp:1088 rc.cpp:1337 rc.cpp:2420 rc.cpp:2669 msgid "Softness" msgstr "Weichheit" +#: rc.cpp:779 rc.cpp:2111 +msgid "Source" +msgstr "Quelle" + #: rc.cpp:141 msgid "Source Color" msgstr "Quellfarbe" @@ -3422,11 +3615,11 @@ msgstr "Sox-Stretch (Audioeffekt)" msgid "Sox vibro audio effect" msgstr "Sox-Vibro (Audioeffekt)" -#: rc.cpp:2891 +#: rc.cpp:3152 msgid "Space" msgstr "Abstand" -#: src/mainwindow.cpp:657 +#: src/mainwindow.cpp:659 msgid "Spacer tool" msgstr "Abstandwerkzeug" @@ -3434,15 +3627,15 @@ msgstr "Abstandwerkzeug" msgid "Speed" msgstr "Geschwindigkeit" -#: src/mainwindow.cpp:960 +#: src/mainwindow.cpp:966 msgid "Split Audio" msgstr "Audio teilen" -#: src/customtrackview.cpp:4316 src/splitaudiocommand.cpp:32 +#: src/customtrackview.cpp:4332 src/splitaudiocommand.cpp:32 msgid "Split audio" msgstr "Audio teilen" -#: src/monitor.cpp:173 +#: src/monitor.cpp:176 msgid "Split view" msgstr "Geteilte Ansicht" @@ -3454,7 +3647,8 @@ msgstr "Streubreite" msgid "Square Blur" msgstr "Unschärfe" -#: rc.cpp:82 rc.cpp:116 rc.cpp:1622 rc.cpp:2825 +#: src/mainwindow.cpp:1697 rc.cpp:82 rc.cpp:116 rc.cpp:791 rc.cpp:1712 +#: rc.cpp:2123 rc.cpp:3044 msgid "Start" msgstr "Start" @@ -3462,26 +3656,30 @@ msgstr "Start" msgid "Start Gain" msgstr "Anfangsverstärkung" -#: src/renderwidget.cpp:78 +#: src/renderwidget.cpp:85 msgid "Start Rendering" msgstr "Rendern beginnen" -#: rc.cpp:1361 rc.cpp:2564 +#: rc.cpp:1451 rc.cpp:2783 msgid "Start Script" msgstr "Skript starten" -#: rc.cpp:587 rc.cpp:1790 +#: rc.cpp:599 rc.cpp:1931 msgid "Start-/EndViewport" msgstr "Start-/Endbereich" -#: rc.cpp:590 rc.cpp:1793 +#: rc.cpp:602 rc.cpp:1934 msgid "StartViewport" msgstr "Startfenster" -#: src/mainwindow.cpp:2344 +#: src/mainwindow.cpp:2406 msgid "Starting -- find text as you type" msgstr "Beginne – Finde Text während der Eingabe" +#: rc.cpp:884 rc.cpp:2216 +msgid "Status" +msgstr "Status" + #: src/recmonitor.cpp:72 msgid "Stop" msgstr "Stopp" @@ -3498,19 +3696,19 @@ msgstr "Oberflächenwölbung" msgid "Sync timeline cursor" msgstr "Synchronisiere Zeitleisten-Cursor" -#: rc.cpp:911 rc.cpp:2114 +#: rc.cpp:977 rc.cpp:2309 msgid "Target" msgstr "Ziel" -#: rc.cpp:1259 rc.cpp:2462 +#: rc.cpp:902 rc.cpp:2234 msgid "Temporary data folder" msgstr "Ordner für temporäre Dateien" -#: rc.cpp:677 rc.cpp:1880 +#: rc.cpp:689 rc.cpp:2021 msgid "Temporary files" msgstr "Temporäre Dateien" -#: rc.cpp:908 rc.cpp:2111 +#: rc.cpp:974 rc.cpp:2306 msgid "Text" msgstr "Text" @@ -3518,7 +3716,7 @@ msgstr "Text" msgid "Text clip" msgstr "Text-Clip" -#: rc.cpp:1568 rc.cpp:2771 +#: rc.cpp:1658 rc.cpp:2990 msgid "TextLabel" msgstr "Text-Label" @@ -3526,7 +3724,14 @@ msgstr "Text-Label" msgid "The custom profile was modified, do you want to save it?" msgstr "Das benutzerdefinierte Profil wurde geändert. Wollen Sie es speichern?" -#: src/renderer.cpp:1285 +#: src/renderwidget.cpp:662 src/renderwidget.cpp:1347 +#, kde-format +msgid "" +"There is already a job writing file:
%1
Abort the job if you " +"want to overwrite it..." +msgstr "" + +#: src/renderer.cpp:1287 msgid "There is no clip, cannot extract frame." msgstr "Kein Clip vorhanden, kann kein Frame extrahieren." @@ -3540,7 +3745,7 @@ msgstr "" "grundlegende Konfigurationen vorzunehmen. Sie können in Kürze mit dem " "Editieren Ihres ersten Videos beginnen …" -#: src/renderwidget.cpp:307 src/renderwidget.cpp:414 +#: src/renderwidget.cpp:322 src/renderwidget.cpp:429 msgid "" "This profile name already exists. Change the name if you don't want to " "overwrite it." @@ -3548,14 +3753,14 @@ msgstr "" "Dieser Profilname existiert bereits. Ändern Sie den Namen, falls es nicht " "überschrieben werden soll." -#: src/kdenlivedoc.cpp:422 +#: src/documentconvert.cpp:51 #, kde-format msgid "This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded." msgstr "" "Dieser Projekt-Typ wird nicht unterstützt (Version %1) und kann nicht " "geladen werden." -#: src/kdenlivedoc.cpp:416 +#: src/documentconvert.cpp:45 #, kde-format msgid "" "This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded.\n" @@ -3565,6 +3770,10 @@ msgstr "" "werden.\n" "Bitte aktualisieren Sie Ihre Kdenlive-Version, falls möglich." +#: src/documentchecker.cpp:258 +msgid "This will remove the selected clips from this project" +msgstr "" + #: rc.cpp:433 msgid "Threshold" msgstr "Schwellwert" @@ -3577,15 +3786,15 @@ msgstr "Schwellwert" msgid "Thumbnail" msgstr "Vorschau" -#: rc.cpp:1640 rc.cpp:2843 +#: rc.cpp:1769 rc.cpp:3101 msgid "Thumbnails" msgstr "Vorschau" -#: rc.cpp:1409 rc.cpp:2612 +#: rc.cpp:1499 rc.cpp:2831 msgid "Thumbnails:" msgstr "Vorschau:" -#: rc.cpp:1040 rc.cpp:2243 +#: rc.cpp:1103 rc.cpp:2435 msgid "Time" msgstr "Zeit" @@ -3593,23 +3802,23 @@ msgstr "Zeit" msgid "Time window (ms)" msgstr "Zeitfenster" -#: rc.cpp:1316 rc.cpp:2519 +#: rc.cpp:1397 rc.cpp:2729 msgid "Timecode overlay" msgstr "Zeitcode-Überlagerung" -#: rc.cpp:2885 +#: rc.cpp:3146 msgid "Timeline" msgstr "Zeitleiste" -#: rc.cpp:545 rc.cpp:1748 +#: rc.cpp:545 rc.cpp:1877 msgid "Title Clip" msgstr "Titel-Clip" -#: rc.cpp:818 rc.cpp:2021 +#: rc.cpp:857 rc.cpp:2189 msgid "Toggle selection" msgstr "Auswahl feststellen" -#: rc.cpp:2876 +#: rc.cpp:3137 msgid "Tool" msgstr "Werkzeug" @@ -3617,28 +3826,44 @@ msgstr "Werkzeug" msgid "Top" msgstr "Oben" -#: src/customtrackview.cpp:1931 src/customtrackview.cpp:4129 rc.cpp:539 -#: rc.cpp:1742 +#: src/customtrackview.cpp:1942 src/customtrackview.cpp:4140 rc.cpp:539 +#: rc.cpp:1871 msgid "Track" msgstr "Spur" -#: rc.cpp:1658 rc.cpp:2861 +#: rc.cpp:1787 rc.cpp:3119 msgid "Track height" msgstr "Spurhöhe" -#: rc.cpp:2873 +#: rc.cpp:3134 msgid "Tracks" msgstr "Spuren" -#: src/mainwindow.cpp:164 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:96 rc.cpp:3128 +msgid "Transcode" +msgstr "Transkodieren" + +#: src/cliptranscode.cpp:34 src/mainwindow.cpp:845 +msgid "Transcode Clip" +msgstr "" + +#: src/cliptranscode.cpp:119 +msgid "Transcoding FAILED!" +msgstr "" + +#: src/cliptranscode.cpp:115 +msgid "Transcoding finished." +msgstr "Transkodieren fertiggestellt" + +#: src/mainwindow.cpp:165 msgid "Transition" msgstr "Übergang" -#: rc.cpp:1625 rc.cpp:1631 rc.cpp:2828 rc.cpp:2834 +#: rc.cpp:1715 rc.cpp:1721 rc.cpp:3047 rc.cpp:3053 msgid "Transparency" msgstr "Transparenz" -#: rc.cpp:1034 rc.cpp:2237 +#: rc.cpp:1097 rc.cpp:2429 msgid "Transparent background" msgstr "Transparenter Hintergrund" @@ -3650,24 +3875,24 @@ msgstr "Kanten eines Clips zuschneiden" msgid "Turn clip colors to sepia" msgstr "Wandle Clip-Farben in Sepia um" -#: rc.cpp:794 rc.cpp:1997 +#: rc.cpp:833 rc.cpp:1727 rc.cpp:2165 rc.cpp:3059 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: src/kdenlivedoc.cpp:416 src/kdenlivedoc.cpp:422 +#: src/documentconvert.cpp:45 src/documentconvert.cpp:51 msgid "Unable to open project" msgstr "Kann Projekt nicht öffnen" -#: src/renderwidget.cpp:328 src/renderwidget.cpp:495 src/renderwidget.cpp:968 +#: src/renderwidget.cpp:343 src/renderwidget.cpp:510 src/renderwidget.cpp:1029 #, kde-format msgid "Unable to write to file %1" msgstr "Kann nicht in Datei %1 schreiben" -#: src/mainwindow.cpp:197 +#: src/mainwindow.cpp:198 msgid "Undo History" msgstr "Aktionsverlauf" -#: src/mainwindow.cpp:934 +#: src/mainwindow.cpp:940 msgid "Ungroup Clips" msgstr "Clip-Gruppierung auflösen" @@ -3683,47 +3908,51 @@ msgstr "Unbekannter Clip" msgid "Unlock track" msgstr "Spur entsperren" -#: src/renderwidget.cpp:786 +#: src/renderwidget.cpp:847 #, kde-format msgid "Unsupported audio codec: %1" msgstr "Nicht unterstützter Audio-Codec: %1" -#: src/renderwidget.cpp:801 +#: src/renderwidget.cpp:862 #, kde-format msgid "Unsupported video codec: %1" msgstr "Nicht unterstützter Video-Codec: %1" -#: src/renderwidget.cpp:771 +#: src/renderwidget.cpp:832 #, kde-format msgid "Unsupported video format: %1" msgstr "Nicht unterstütztes Videoformat: %1" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1350 +#: src/kdenlivedoc.cpp:770 msgid "Untitled" msgstr "Unbenannt" -#: rc.cpp:1109 rc.cpp:2312 +#: rc.cpp:1184 rc.cpp:2516 msgid "Up" msgstr "Hoch" -#: rc.cpp:1217 rc.cpp:2420 +#: rc.cpp:1304 rc.cpp:2636 msgid "Use KDE job tracking for render jobs" msgstr "KDE-weite Fortschrittsanzeige für Render-Aufgaben verwenden" -#: rc.cpp:752 rc.cpp:1955 +#: rc.cpp:764 rc.cpp:2096 msgid "Use as default" msgstr "Als Standard benutzen" +#: rc.cpp:1736 rc.cpp:3068 +msgid "Use placeholders for missing clips" +msgstr "" + #: rc.cpp:439 msgid "Use transparency" msgstr "Transparenz verwenden" -#: rc.cpp:614 rc.cpp:617 rc.cpp:710 rc.cpp:821 rc.cpp:824 rc.cpp:1817 -#: rc.cpp:1820 rc.cpp:1913 rc.cpp:2024 rc.cpp:2027 +#: rc.cpp:626 rc.cpp:629 rc.cpp:722 rc.cpp:860 rc.cpp:863 rc.cpp:1958 +#: rc.cpp:1961 rc.cpp:2054 rc.cpp:2192 rc.cpp:2195 msgid "V" msgstr "V" -#: rc.cpp:1133 rc.cpp:2336 +#: rc.cpp:1208 rc.cpp:2540 msgid "Value" msgstr "Wert" @@ -3751,24 +3980,24 @@ msgstr "Vertikal-Multiplikator" msgid "Vertical scatter" msgstr "Vertikale Streuung" -#: rc.cpp:932 rc.cpp:965 rc.cpp:1082 rc.cpp:1412 rc.cpp:1643 rc.cpp:2135 -#: rc.cpp:2168 rc.cpp:2285 rc.cpp:2615 rc.cpp:2846 +#: rc.cpp:1001 rc.cpp:1028 rc.cpp:1157 rc.cpp:1502 rc.cpp:1772 rc.cpp:2333 +#: rc.cpp:2360 rc.cpp:2489 rc.cpp:2834 rc.cpp:3104 msgid "Video" msgstr "Video" -#: rc.cpp:653 rc.cpp:1856 +#: rc.cpp:665 rc.cpp:1997 msgid "Video Codecs" msgstr "Video-Codecs" -#: src/mainwindow.cpp:969 +#: src/mainwindow.cpp:975 msgid "Video Only" msgstr "Nur Video" -#: rc.cpp:1376 rc.cpp:2579 +#: rc.cpp:1466 rc.cpp:2798 msgid "Video Profile" msgstr "Videoprofil" -#: rc.cpp:1595 rc.cpp:2798 +#: rc.cpp:1685 rc.cpp:3017 msgid "Video Resolution" msgstr "Videoauflösung" @@ -3776,47 +4005,48 @@ msgstr "Videoauflösung" msgid "Video Standard" msgstr "Video-Standard" +#: src/documentchecker.cpp:65 src/documentchecker.cpp:83 #: src/projectitem.cpp:198 msgid "Video clip" msgstr "Video" -#: rc.cpp:968 rc.cpp:2171 +#: rc.cpp:1031 rc.cpp:2363 msgid "Video codec" msgstr "Video-Codec" -#: rc.cpp:1466 rc.cpp:2669 +#: rc.cpp:1556 rc.cpp:2888 msgid "Video device" msgstr "Video-Gerät" -#: rc.cpp:494 rc.cpp:1697 +#: rc.cpp:494 rc.cpp:1826 msgid "Video driver:" msgstr "Videotreiber:" -#: rc.cpp:1073 rc.cpp:2276 +#: rc.cpp:1136 rc.cpp:2468 msgid "Video index" msgstr "Videoindex" -#: src/customtrackview.cpp:4410 +#: src/customtrackview.cpp:4427 msgid "Video only" msgstr "Nur Video" -#: rc.cpp:698 rc.cpp:1901 +#: rc.cpp:710 rc.cpp:2042 msgid "Video player" msgstr "Videoplayer" -#: rc.cpp:470 rc.cpp:1673 +#: rc.cpp:470 rc.cpp:1802 msgid "Video track" msgstr "Videospur" -#: rc.cpp:1211 rc.cpp:1421 rc.cpp:2414 rc.cpp:2624 +#: rc.cpp:1298 rc.cpp:1511 rc.cpp:2630 rc.cpp:2843 msgid "Video tracks" msgstr "Videospuren" -#: rc.cpp:485 rc.cpp:1430 rc.cpp:1460 rc.cpp:1688 rc.cpp:2633 rc.cpp:2663 +#: rc.cpp:485 rc.cpp:1520 rc.cpp:1550 rc.cpp:1817 rc.cpp:2852 rc.cpp:2882 msgid "Video4Linux" msgstr "Video4Linux" -#: rc.cpp:2909 +#: rc.cpp:3170 msgid "View" msgstr "Ansicht" @@ -3832,11 +4062,16 @@ msgstr "Virtueller Clip" msgid "Volume (keyframable)" msgstr "Lautstärke (Keyframe-fähig)" -#: rc.cpp:632 rc.cpp:1835 +#: rc.cpp:644 rc.cpp:1976 msgid "W" msgstr "W" -#: rc.cpp:491 rc.cpp:1694 +#: src/renderwidget.cpp:669 src/renderwidget.cpp:1184 +#: src/renderwidget.cpp:1353 +msgid "Waiting..." +msgstr "Warte..." + +#: rc.cpp:491 rc.cpp:1823 msgid "" "Warning: changes to the drivers and devices can make Kdenlive unstable. " "Change only if you know what you do." @@ -3852,7 +4087,7 @@ msgstr "Wellen" msgid "Wear" msgstr "Abnutzung" -#: src/renderwidget.cpp:887 +#: src/renderwidget.cpp:948 msgid "Web sites" msgstr "Internetseiten" @@ -3864,7 +4099,7 @@ msgstr "Willkommen" msgid "White Balance" msgstr "Weißabgleich" -#: rc.cpp:335 rc.cpp:554 rc.cpp:557 rc.cpp:1757 rc.cpp:1760 +#: rc.cpp:335 rc.cpp:554 rc.cpp:1886 msgid "Width" msgstr "Breite" @@ -3872,31 +4107,31 @@ msgstr "Breite" msgid "Window" msgstr "Fenster" -#: rc.cpp:626 rc.cpp:1829 +#: rc.cpp:638 rc.cpp:1970 msgid "X" msgstr "X" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:217 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:225 msgid "X11" msgstr "X11" -#: rc.cpp:593 rc.cpp:605 rc.cpp:1796 rc.cpp:1808 +#: rc.cpp:605 rc.cpp:617 rc.cpp:1937 rc.cpp:1949 msgid "X:" msgstr "X:" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:218 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:226 msgid "XFree86 DGA 2.0" msgstr "XFree86 DGA 2.0" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:216 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:224 msgid "XVideo" msgstr "XVideo" -#: rc.cpp:629 rc.cpp:1832 +#: rc.cpp:641 rc.cpp:1973 msgid "Y" msgstr "Y" -#: rc.cpp:596 rc.cpp:608 rc.cpp:1799 rc.cpp:1811 +#: rc.cpp:608 rc.cpp:620 rc.cpp:1940 rc.cpp:1952 msgid "Y:" msgstr "Y:" @@ -3904,7 +4139,7 @@ msgstr "Y:" msgid "Year" msgstr "Jahr" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1106 +#: src/kdenlivedoc.cpp:526 #, kde-format msgid "" "You have changed the project folder. Do you want to copy the cached data " @@ -3913,34 +4148,39 @@ msgstr "" "Sie haben den Projektordner geändert. Wollen Sie die zwischengespeicherten " "Daten von %1 in das neue Verzeichnis %2 kopieren?" -#: src/customtrackview.cpp:1939 +#: src/customtrackview.cpp:1950 #, kde-format msgid "You must be in an empty space to remove space (time: %1, track: %2)" msgstr "" "Sie müssen in einem leeren Raum sein, um ihn entfernen zu können (Zeit: %1, " "Spur: %2)" -#: src/customtrackview.cpp:1945 +#: src/customtrackview.cpp:1956 #, kde-format msgid "You must be in an empty space to remove space (time=%1, track:%2)" msgstr "" "Sie müssen in einem leeren Raum sein, um ihn entfernen zu können (Zeit: %1, " "Spur: %2)" -#: src/customtrackview.cpp:3889 +#: src/customtrackview.cpp:3900 msgid "You must copy exactly one clip before pasting effects" msgstr "Bevor Sie Effekte einfügen, müssen Sie genau einen Clip kopieren" -#: src/customtrackview.cpp:3968 src/customtrackview.cpp:3993 -#: src/customtrackview.cpp:4312 src/customtrackview.cpp:4406 -#: src/customtrackview.cpp:4431 src/customtrackview.cpp:4456 +#: src/customtrackview.cpp:3979 src/customtrackview.cpp:4004 +#: src/customtrackview.cpp:4328 src/customtrackview.cpp:4423 +#: src/customtrackview.cpp:4448 src/customtrackview.cpp:4473 msgid "You must select one clip for this action" msgstr "Für diese Aktion müssen Sie einen Clip auswählen" -#: src/customtrackview.cpp:4209 +#: src/customtrackview.cpp:4225 msgid "You must select one transition for this action" msgstr "Für diese Aktion müssen Sie einen Übergang auswählen" +#: src/dvdwizard.cpp:558 +#, kde-format +msgid "You need program %1 to perform this action" +msgstr "" + #: src/wizard.cpp:45 msgid "" "Your Kdenlive version was upgraded. Please take some time to review the " @@ -3949,35 +4189,35 @@ msgstr "" "Ihre Version von Kdenlive wurde aktualisiert. Bitte nehmen Sie sich etwas " "Zeit, um die Grundeinstellungen durchzusehen." -#: rc.cpp:638 rc.cpp:1841 +#: rc.cpp:650 rc.cpp:1982 msgid "Z-Index:" msgstr "Z-Index:" -#: src/mainwindow.cpp:777 +#: src/mainwindow.cpp:779 msgid "Zoom In" msgstr "Herein zoomen" -#: src/mainwindow.cpp:782 +#: src/mainwindow.cpp:784 msgid "Zoom Out" msgstr "Heraus zoomen" -#: rc.cpp:578 rc.cpp:1781 +#: rc.cpp:590 rc.cpp:1922 msgid "Zoom:" msgstr "Zoom:" -#: rc.cpp:467 rc.cpp:1670 +#: rc.cpp:467 rc.cpp:1799 msgid "after" msgstr "danach" -#: rc.cpp:464 rc.cpp:1667 +#: rc.cpp:464 rc.cpp:1796 msgid "before" msgstr "davor" -#: rc.cpp:866 rc.cpp:2069 +#: rc.cpp:926 rc.cpp:2258 msgid "create new points" msgstr "neue Punkte erstellen" -#: src/dvdwizardvob.cpp:38 +#: src/dvdwizardvob.cpp:54 msgid "dvdauthor" msgstr "dvdauthor" @@ -3989,26 +4229,26 @@ msgstr "" "dvgrab nicht gefunden,\n" " bitte installieren Sie es für die Aufnahme über Firewire" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:156 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:164 #, kde-format msgid "dvgrab version %1 at %2" msgstr "dvgrab Version %1 bei %2" #: src/addeffectcommand.cpp:37 src/editeffectcommand.cpp:39 -#: src/customtrackview.cpp:1234 src/customtrackview.cpp:1270 +#: src/customtrackview.cpp:1245 src/customtrackview.cpp:1281 #: src/edittransitioncommand.cpp:35 msgid "effect" msgstr "Effekt" -#: src/timecode.cpp:138 +#: src/timecode.cpp:158 msgid "frames" msgstr "Bilder" -#: src/mainwindow.cpp:626 +#: src/mainwindow.cpp:628 msgid "hh:mm:ss::ff" msgstr "hh:mm:ss:ff" -#: src/timecode.cpp:117 +#: src/timecode.cpp:137 msgid "hour" msgstr "Stunde" @@ -4016,35 +4256,39 @@ msgstr "Stunde" msgid "import" msgstr "importieren" -#: src/timecode.cpp:125 +#: src/timecode.cpp:145 msgid "min." msgstr "Min." -#: src/dvdwizardvob.cpp:39 +#: src/dvdwizardvob.cpp:55 msgid "mkisofs" msgstr "mkisofs" -#: rc.cpp:848 rc.cpp:2051 +#: rc.cpp:908 rc.cpp:2240 msgid "move on X axis" msgstr "auf X-Achse verschieben" -#: rc.cpp:854 rc.cpp:2057 +#: rc.cpp:914 rc.cpp:2246 msgid "move on Y axis" msgstr "auf Y Achse verschieben" -#: rc.cpp:1484 rc.cpp:2687 +#: rc.cpp:1574 rc.cpp:2906 msgid "oss" msgstr "oss" -#: rc.cpp:875 rc.cpp:2078 +#: rc.cpp:935 rc.cpp:2267 msgid "parameter description" msgstr "Parameterbeschreibung" -#: src/renderwidget.cpp:570 src/renderwidget.cpp:573 +#: rc.cpp:1220 rc.cpp:2552 +msgid "save" +msgstr "speichern" + +#: src/renderwidget.cpp:585 src/renderwidget.cpp:588 msgid "script" msgstr "Skript" -#: src/timecode.cpp:133 +#: src/timecode.cpp:153 msgid "sec." msgstr "Sek." @@ -4052,27 +4296,27 @@ msgstr "Sek." msgid "seconds" msgstr "Sekunden" -#: rc.cpp:1340 rc.cpp:2543 +#: rc.cpp:1418 rc.cpp:2750 msgid "to" msgstr "nach" -#: rc.cpp:860 rc.cpp:2063 +#: rc.cpp:920 rc.cpp:2252 msgid "update values in timeline" msgstr "Werte in Zeitleiste aktualisieren" -#: rc.cpp:1487 rc.cpp:2690 +#: rc.cpp:1577 rc.cpp:2909 msgid "video4linux2" msgstr "Video4Linux2" -#: rc.cpp:797 rc.cpp:2000 +#: rc.cpp:836 rc.cpp:2168 msgid "with track" msgstr "mit Spur" -#: rc.cpp:728 rc.cpp:1931 +#: rc.cpp:740 rc.cpp:2072 msgid "x" msgstr "x" -#: rc.cpp:620 rc.cpp:1823 +#: rc.cpp:632 rc.cpp:1964 msgid "x1" msgstr "x1" @@ -4083,6 +4327,18 @@ msgstr "" "Es konnte keine Installation von MLT gefunden werden. Installieren Sie MLT " "und starten Sie Kdenlive neu.\n" +#~ msgid "Current jobs" +#~ msgstr "Derzeitige Aufgaben" + +#~ msgid "DVD Files" +#~ msgstr "DVD-Dateien" + +#~ msgid "Inigo" +#~ msgstr "Inigo" + +#~ msgid "Inigo path" +#~ msgstr "Inigo-Pfad" + #~ msgid "" #~ "File already exists.\n" #~ "Do you want to overwrite it ?" diff --git a/po/el/kdenlive.po b/po/el/kdenlive.po index 66359056..9399da87 100644 --- a/po/el/kdenlive.po +++ b/po/el/kdenlive.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdenlive\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-20 11:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-20 13:34+0200\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Konstantinos Poulios \n" "Language-Team: \n" @@ -13,63 +13,37 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: GREECE\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#: src/clipproperties.cpp:480 -#: src/slideshowclip.cpp:121 +#: src/clipproperties.cpp:480 src/slideshowclip.cpp:121 #, kde-format msgid "%1 images found" msgstr "Βρέθηκαν %1 εικόνες" -#: rc.cpp:558 -#: rc.cpp:561 -#: rc.cpp:564 -#: rc.cpp:570 -#: rc.cpp:573 -#: rc.cpp:849 -#: rc.cpp:855 -#: rc.cpp:861 -#: rc.cpp:867 -#: rc.cpp:876 -#: rc.cpp:1761 -#: rc.cpp:1764 -#: rc.cpp:1767 -#: rc.cpp:1773 -#: rc.cpp:1776 -#: rc.cpp:2052 -#: rc.cpp:2058 -#: rc.cpp:2064 -#: rc.cpp:2070 -#: rc.cpp:2079 +#: rc.cpp:560 rc.cpp:563 rc.cpp:566 rc.cpp:569 rc.cpp:572 rc.cpp:575 +#: rc.cpp:578 rc.cpp:584 rc.cpp:587 rc.cpp:911 rc.cpp:917 rc.cpp:923 +#: rc.cpp:929 rc.cpp:938 rc.cpp:1442 rc.cpp:1754 rc.cpp:1757 rc.cpp:1892 +#: rc.cpp:1895 rc.cpp:1898 rc.cpp:1901 rc.cpp:1904 rc.cpp:1907 rc.cpp:1910 +#: rc.cpp:1916 rc.cpp:1919 rc.cpp:2243 rc.cpp:2249 rc.cpp:2255 rc.cpp:2261 +#: rc.cpp:2270 rc.cpp:2774 rc.cpp:3086 rc.cpp:3089 msgid "..." msgstr "..." -#: rc.cpp:732 -#: rc.cpp:738 -#: rc.cpp:744 -#: rc.cpp:1935 -#: rc.cpp:1941 -#: rc.cpp:1947 +#: rc.cpp:746 rc.cpp:752 rc.cpp:758 rc.cpp:2078 rc.cpp:2084 rc.cpp:2090 msgid "/" msgstr "/" -#: rc.cpp:1467 -#: rc.cpp:2670 +#: rc.cpp:1559 rc.cpp:2891 msgid "/dev/dsp" msgstr "/dev/dsp" -#: rc.cpp:1488 -#: rc.cpp:2691 +#: rc.cpp:1580 rc.cpp:2912 msgid "/dev/video0" msgstr "/dev/video0" -#: rc.cpp:702 -#: rc.cpp:1905 +#: rc.cpp:716 rc.cpp:2048 msgid "0" msgstr "0" -#: rc.cpp:642 -#: rc.cpp:1056 -#: rc.cpp:1845 -#: rc.cpp:2259 +#: rc.cpp:656 rc.cpp:1121 rc.cpp:1988 rc.cpp:2453 msgid "1" msgstr "1" @@ -77,13 +51,11 @@ msgstr "1" msgid "100%" msgstr "100%" -#: rc.cpp:1524 -#: rc.cpp:2727 +#: rc.cpp:1616 rc.cpp:2948 msgid "11250" msgstr "11250" -#: rc.cpp:1059 -#: rc.cpp:2262 +#: rc.cpp:1124 rc.cpp:2456 msgid "2" msgstr "2" @@ -91,42 +63,31 @@ msgstr "2" msgid "200%" msgstr "200%" -#: rc.cpp:1521 -#: rc.cpp:2724 +#: rc.cpp:1613 rc.cpp:2945 msgid "22500" msgstr "22500" -#: rc.cpp:1191 -#: rc.cpp:1389 -#: rc.cpp:2394 -#: rc.cpp:2592 +#: rc.cpp:1280 rc.cpp:1481 rc.cpp:2612 rc.cpp:2813 msgid "25/1" msgstr "25/1" -#: rc.cpp:1518 -#: rc.cpp:2721 +#: rc.cpp:1610 rc.cpp:2942 msgid "32000" msgstr "32000" -#: rc.cpp:1494 -#: rc.cpp:2697 +#: rc.cpp:1586 rc.cpp:2918 msgid "320x240" msgstr "320x240" -#: rc.cpp:1203 -#: rc.cpp:1401 -#: rc.cpp:2406 -#: rc.cpp:2604 +#: rc.cpp:1292 rc.cpp:1493 rc.cpp:2624 rc.cpp:2825 msgid "4/3" msgstr "4/3" -#: rc.cpp:1515 -#: rc.cpp:2718 +#: rc.cpp:1607 rc.cpp:2939 msgid "41000" msgstr "41000" -#: rc.cpp:1512 -#: rc.cpp:2715 +#: rc.cpp:1604 rc.cpp:2936 msgid "48000" msgstr "28000" @@ -134,190 +95,174 @@ msgstr "28000" msgid "50%" msgstr "50%" -#: rc.cpp:1197 -#: rc.cpp:1395 -#: rc.cpp:2400 -#: rc.cpp:2598 +#: rc.cpp:1286 rc.cpp:1487 rc.cpp:2618 rc.cpp:2819 msgid "59/54" msgstr "59/54" -#: rc.cpp:1185 -#: rc.cpp:1383 -#: rc.cpp:2388 -#: rc.cpp:2586 +#: rc.cpp:1274 rc.cpp:1475 rc.cpp:2606 rc.cpp:2807 msgid "720x576" msgstr "720x576" -#: rc.cpp:516 -#: rc.cpp:522 -#: rc.cpp:528 -#: rc.cpp:534 -#: rc.cpp:801 -#: rc.cpp:954 -#: rc.cpp:1005 -#: rc.cpp:1014 -#: rc.cpp:1128 -#: rc.cpp:1146 -#: rc.cpp:1164 -#: rc.cpp:1173 -#: rc.cpp:1230 -#: rc.cpp:1242 -#: rc.cpp:1614 -#: rc.cpp:1719 -#: rc.cpp:1725 -#: rc.cpp:1731 -#: rc.cpp:1737 -#: rc.cpp:2004 -#: rc.cpp:2157 -#: rc.cpp:2208 -#: rc.cpp:2217 -#: rc.cpp:2331 -#: rc.cpp:2349 -#: rc.cpp:2367 -#: rc.cpp:2376 -#: rc.cpp:2433 -#: rc.cpp:2445 -#: rc.cpp:2817 +#: rc.cpp:518 rc.cpp:524 rc.cpp:530 rc.cpp:536 rc.cpp:842 rc.cpp:1019 +#: rc.cpp:1070 rc.cpp:1079 rc.cpp:1205 rc.cpp:1235 rc.cpp:1253 rc.cpp:1262 +#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1331 rc.cpp:1706 rc.cpp:1850 rc.cpp:1856 rc.cpp:1862 +#: rc.cpp:1868 rc.cpp:2174 rc.cpp:2351 rc.cpp:2402 rc.cpp:2411 rc.cpp:2537 +#: rc.cpp:2567 rc.cpp:2585 rc.cpp:2594 rc.cpp:2651 rc.cpp:2663 rc.cpp:3038 msgid "99:99:99:99; " msgstr "99:99:99:99; " -#: rc.cpp:1167 -#: rc.cpp:2370 +#: rc.cpp:1256 rc.cpp:2588 msgid ":::" msgstr ":::" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:163 -msgid "Recordmydesktop utility not found, please install it for screen grabs" -msgstr "η εφαρμογή Recordmydesktop δεν βρέθηκε, για καταγραφή της οθόνης παρακαλείστε να την εγκαταστήσετε" +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:171 +msgid "" +"Recordmydesktop utility not found, please install it for " +"screen grabs" +msgstr "" +"η εφαρμογή Recordmydesktop δεν βρέθηκε, για καταγραφή της " +"οθόνης παρακαλείστε να την εγκαταστήσετε" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:157 -msgid "dvgrab utility not found, please install it for firewire capture" -msgstr "η εφαρμογή dvgrab δεν βρέθηκε, για καταγραφή μέσω firewire παρακαλείστε να την εγκαταστήσετε" +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:165 +msgid "" +"dvgrab utility not found, please install it for firewire " +"capture" +msgstr "" +"η εφαρμογή dvgrab δεν βρέθηκε, για καταγραφή μέσω firewire " +"παρακαλείστε να την εγκαταστήσετε" -#: src/dvdwizardvob.cpp:38 -#: src/dvdwizardvob.cpp:39 +#: src/dvdwizardvob.cpp:54 src/dvdwizardvob.cpp:55 #, kde-format msgid "Program %1 is required for the DVD wizard." msgstr "Το πρόγραμμα %1 απαιτείται για τον καθοδηγητή DVD." -#: src/renderwidget.cpp:1159 +#: src/renderwidget.cpp:1233 #, kde-format msgid "Rendering of %1 crashed
" msgstr "Κατάρρευση της διαδικασίας σχεδίασης του %1
" -#: rc.cpp:705 -#: rc.cpp:825 -#: rc.cpp:888 -#: rc.cpp:933 -#: rc.cpp:1908 -#: rc.cpp:2028 -#: rc.cpp:2091 -#: rc.cpp:2136 +#: rc.cpp:719 rc.cpp:866 rc.cpp:950 rc.cpp:965 rc.cpp:2051 rc.cpp:2198 +#: rc.cpp:2282 rc.cpp:2297 msgid "A" msgstr "A" -#: src/customtrackview.cpp:3492 +#: src/customtrackview.cpp:3550 #, kde-format msgid "A guide already exists at position %1" msgstr "Υπάρχει ήδη ένας οδηγός στην θέση %1" #: src/profilesdialog.cpp:141 -msgid "A profile with same name already exists in MLT's default profiles, please choose another description for your custom profile." -msgstr "Υπάρχει ήδη ένα προφίλ με το ίδιο όνομα μεταξύ των προεγκατεστημένων προφίλ MLT, παρακαλώ επιλέξτε μια διαφορετική περιγραφή για το προσαρμοσμένο προφίλ σας." +msgid "" +"A profile with same name already exists in MLT's default profiles, please " +"choose another description for your custom profile." +msgstr "" +"Υπάρχει ήδη ένα προφίλ με το ίδιο όνομα μεταξύ των προεγκατεστημένων προφίλ " +"MLT, παρακαλώ επιλέξτε μια διαφορετική περιγραφή για το προσαρμοσμένο προφίλ " +"σας." -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:200 -#: rc.cpp:1527 -#: rc.cpp:2730 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:208 rc.cpp:1619 rc.cpp:2951 msgid "ALSA" msgstr "ALSA" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:204 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:212 msgid "ARTS daemon" msgstr "Δαίμονας ARTS" -#: rc.cpp:1347 -#: rc.cpp:2550 +#: src/cliptranscode.cpp:90 rc.cpp:899 rc.cpp:2231 +#, fuzzy +msgid "Abort" +msgstr "Ακύρωση εργασίας" + +#: src/renderwidget.cpp:1266 rc.cpp:1433 rc.cpp:2765 msgid "Abort Job" msgstr "Ακύρωση εργασίας" -#: rc.cpp:1098 -#: rc.cpp:2301 +#: rc.cpp:1175 rc.cpp:2507 msgid "Activate crash recovery (auto save)" -msgstr "Ενεργοποίηση ανάκτησης δεδομένων μετά από κατάρρευση (αυτόματη αποθήκευση)" +msgstr "" +"Ενεργοποίηση ανάκτησης δεδομένων μετά από κατάρρευση (αυτόματη αποθήκευση)" -#: src/addeffectcommand.cpp:38 -#: src/customtrackview.cpp:1214 -#: src/customtrackview.cpp:1250 +#: src/addeffectcommand.cpp:38 src/customtrackview.cpp:1246 +#: src/customtrackview.cpp:1282 #, kde-format msgid "Add %1" msgstr "Προσθήκη %1" -#: rc.cpp:2895 +#: rc.cpp:3158 msgid "Add Audio Effect" msgstr "Προσθήκη εφέ ήχου" -#: src/mainwindow.cpp:1076 +#: src/mainwindow.cpp:1082 msgid "Add Clip" msgstr "Προσθήκη κλιπ" -#: src/mainwindow.cpp:1080 +#: src/mainwindow.cpp:1086 msgid "Add Color Clip" msgstr "Προσθήκη κλιπ χρώματος" -#: rc.cpp:2898 +#: rc.cpp:3161 msgid "Add Custom Effect" msgstr "Προσθήκη προσαρμοσμένου εφέ" -#: src/customtrackview.cpp:3507 -#: src/mainwindow.cpp:1006 -#: src/customruler.cpp:71 +#: src/customtrackview.cpp:3565 src/mainwindow.cpp:1012 src/customruler.cpp:72 msgid "Add Guide" msgstr "Προσθήκη οδηγού" -#: src/titlewidget.cpp:127 +#: src/titlewidget.cpp:144 msgid "Add Image" msgstr "Προσθήκη εικόνας" -#: src/clipproperties.cpp:282 -#: src/mainwindow.cpp:944 -#: src/mainwindow.cpp:1964 +#: src/clipproperties.cpp:282 src/mainwindow.cpp:950 src/mainwindow.cpp:2026 msgid "Add Marker" msgstr "Προσθήκη δείκτη" -#: src/titlewidget.cpp:119 +#: rc.cpp:1148 rc.cpp:2480 +#, fuzzy +msgid "Add Profile" +msgstr "Επεξεργασία προφίλ" + +#: src/titlewidget.cpp:136 msgid "Add Rectangle" msgstr "Προσθήκη ορθογωνίου" -#: src/mainwindow.cpp:1084 -#: src/slideshowclip.cpp:34 +#: src/mainwindow.cpp:1090 src/slideshowclip.cpp:34 msgid "Add Slideshow Clip" msgstr "Προσθήκη προβολής σλάιντ" -#: src/titlewidget.cpp:123 +#: src/titlewidget.cpp:140 msgid "Add Text" msgstr "Προσθήκη κειμένου" -#: src/mainwindow.cpp:1088 +#: src/mainwindow.cpp:1094 msgid "Add Title Clip" msgstr "Προσθήκη κλιπ τίτλου" -#: src/mainwindow.cpp:304 +#: src/mainwindow.cpp:306 msgid "Add Transition" msgstr "Προσθήκη διαδικασίας μετάβασης" -#: rc.cpp:2892 +#: rc.cpp:3155 msgid "Add Video Effect" msgstr "Προσθήκη εφέ βίντεο" -#: src/clipitem.cpp:870 -#: src/clipitem.cpp:877 +#: src/clipitem.cpp:870 src/clipitem.cpp:877 msgid "Add audio fade" msgstr "Προσθήκη ομαλής ηχητικής εισόδου/εξόδου" +#: rc.cpp:1214 rc.cpp:2546 +#, fuzzy +msgid "Add chapter" +msgstr "Προσθήκη δείκτη" + #: src/addclipcommand.cpp:33 msgid "Add clip" msgstr "Προσθήκη κλιπ" +#: rc.cpp:794 rc.cpp:2126 +#, fuzzy +msgid "Add clip to project" +msgstr "Προσαρμογή μεγέθυνσης στο παρόν έργο" + #: src/clipmanager.cpp:234 msgid "Add clips" msgstr "Προσθήκη κλιπ" @@ -330,28 +275,39 @@ msgstr "Προσθήκη φακέλου" msgid "Add guide" msgstr "Προσθήκη οδηγού" -#: src/geometryval.cpp:67 -#: src/editkeyframecommand.cpp:38 +#: src/geometryval.cpp:67 src/editkeyframecommand.cpp:38 #: src/complexparameter.cpp:44 msgid "Add keyframe" msgstr "Προσθήκη keyframe" -#: src/addmarkercommand.cpp:33 -#: src/clipproperties.cpp:230 +#: src/addmarkercommand.cpp:33 src/clipproperties.cpp:230 msgid "Add marker" msgstr "Προσθήκη δείκτη" +#: rc.cpp:1763 rc.cpp:3095 +#, fuzzy +msgid "Add movie file" +msgstr "Προσθήκη εφέ βίντεο" + +#: src/dvdwizardmenu.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Add new button" +msgstr "Προσθήκη νέου εφέ" + #: src/effectstackview.cpp:46 msgid "Add new effect" msgstr "Προσθήκη νέου εφέ" -#: rc.cpp:1455 -#: rc.cpp:2658 +#: src/dvdwizardvob.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Add new video file" +msgstr "Προσθήκη νέου εφέ" + +#: rc.cpp:1547 rc.cpp:2879 msgid "Add recording time to captured file name" msgstr "Προσθήκη ώρας καταγραφής στο όνομα του αρχείου" -#: rc.cpp:531 -#: rc.cpp:1734 +#: rc.cpp:533 rc.cpp:1865 msgid "Add space" msgstr "Προσθήκη κενού" @@ -363,8 +319,7 @@ msgstr "Προσθήκη κλιπ χρονοδιαγράμματος" msgid "Add track" msgstr "Προσθήκη κομματιού" -#: src/clipitem.cpp:884 -#: src/clipitem.cpp:887 +#: src/clipitem.cpp:884 src/clipitem.cpp:887 msgid "Add transition" msgstr "Προσθήκη μετάβασης" @@ -376,7 +331,7 @@ msgstr "Προσθήκη μετάβασης στο κλιπ" msgid "Additional Settings" msgstr "Επιπλέον ρυθμίσεις" -#: rc.cpp:441 +#: rc.cpp:443 msgid "Adjust audio volume with keyframes" msgstr "Ρύθμιση της έντασης του ήχου με keyframes" @@ -384,45 +339,55 @@ msgstr "Ρύθμιση της έντασης του ήχου με keyframes" msgid "Adjust clip length" msgstr "Προσαρμογή διάρκειας κλιπ" -#: rc.cpp:289 +#: rc.cpp:291 msgid "Adjust size and position of clip" msgstr "Προσαρμογή μεγέθους και θέσης του κλιπ" -#: rc.cpp:157 +#: rc.cpp:159 msgid "Adjust the audio volume without keyframes" msgstr "Προσαρμογή της έντασης ήχου χωρίς keyframes" -#: rc.cpp:130 +#: rc.cpp:132 msgid "Adjust the white balance / color temperature" msgstr "Ρύθμιση της θερμοκρασία χρώματος για την ισορροπία λευκού" -#: rc.cpp:1062 -#: rc.cpp:2265 +#: rc.cpp:1127 rc.cpp:2459 msgid "Advanced" msgstr "Για προχωρημένους" -#: src/titlewidget.cpp:110 +#: src/titlewidget.cpp:124 +msgid "Align center" +msgstr "" + +#: src/titlewidget.cpp:127 msgid "Align item horizontally" msgstr "Οριζόντια στοίχιση του αντικειμένου" -#: src/titlewidget.cpp:112 +#: src/titlewidget.cpp:129 msgid "Align item vertically" msgstr "Κατακόρυφη στοίχιση του αντικειμένου" +#: src/titlewidget.cpp:123 +msgid "Align left" +msgstr "" + +#: src/titlewidget.cpp:122 +msgid "Align right" +msgstr "" + #: src/geometryval.cpp:85 msgid "Align..." msgstr "Στοίχιση..." -#: rc.cpp:1077 -#: rc.cpp:2280 +#: rc.cpp:1154 rc.cpp:2486 msgid "All" msgstr "Όλα" -#: src/projectlist.cpp:596 +#: src/projectlist.cpp:598 msgid "All Files" msgstr "Όλα τα αρχεία" -#: src/projectlist.cpp:595 +#: src/projectlist.cpp:597 msgid "All Supported Files" msgstr "Όλα τα υποστηριζόμενα αρχεία" @@ -438,8 +403,11 @@ msgstr "Δυνατότητα οριζόντιας μετακίνησης" msgid "Allow vertical moves" msgstr "Δυνατότητα κατακόρυφης μετακίνησης" -#: rc.cpp:145 -#: rc.cpp:449 +#: src/renderwidget.cpp:662 src/renderwidget.cpp:1347 +msgid "Already running" +msgstr "" + +#: rc.cpp:147 rc.cpp:451 msgid "Amplitude" msgstr "Εύρος" @@ -447,135 +415,109 @@ msgstr "Εύρος" msgid "An open source video editor." msgstr "Ένας επεξεργαστής βίντεο ανοιχτού κώδικα" -#: rc.cpp:303 +#: rc.cpp:305 msgid "Animate Rotate X" msgstr "Κινούμενη περιστροφή ως προς τον άξονα X" -#: rc.cpp:305 +#: rc.cpp:307 msgid "Animate Rotate Y" msgstr "Κινούμενη περιστροφή ως προς τον άξονα Y" -#: rc.cpp:307 +#: rc.cpp:309 msgid "Animate Rotate Z" msgstr "Κινούμενη περιστροφή ως προς τον άξονα Z" -#: rc.cpp:313 +#: rc.cpp:315 msgid "Animate Shear X" msgstr "Κινούμενη διάτμηση στον άξονα X" -#: rc.cpp:315 +#: rc.cpp:317 msgid "Animate Shear Y" msgstr "Κινούμενη διάτμηση στον άξονα Y" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:224 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:232 msgid "Ascii art library" msgstr "Βιβλιοθήκη ascii art" -#: rc.cpp:1194 -#: rc.cpp:2397 +#: rc.cpp:1283 rc.cpp:2615 msgid "Aspect ratio:" msgstr "Αναλογία πλευρών:" -#: rc.cpp:978 -#: rc.cpp:1083 -#: rc.cpp:1413 -#: rc.cpp:1644 -#: rc.cpp:2181 -#: rc.cpp:2286 -#: rc.cpp:2616 -#: rc.cpp:2847 +#: rc.cpp:1043 rc.cpp:1160 rc.cpp:1505 rc.cpp:1775 rc.cpp:2375 rc.cpp:2492 +#: rc.cpp:2837 rc.cpp:3107 msgid "Audio" msgstr "Ήχος" -#: rc.cpp:648 -#: rc.cpp:1851 +#: rc.cpp:662 rc.cpp:1994 msgid "Audio Codecs" msgstr "Κωδικοποιητές ήχου" -#: src/mainwindow.cpp:964 +#: src/mainwindow.cpp:970 msgid "Audio Only" msgstr "Μόνο ήχος" -#: src/customtrackview.cpp:4389 -#: src/mainwindow.cpp:974 +#: src/customtrackview.cpp:4477 src/mainwindow.cpp:980 msgid "Audio and Video" msgstr "Ήχος και βίντεο" -#: rc.cpp:1506 -#: rc.cpp:2709 +#: rc.cpp:1598 rc.cpp:2930 msgid "Audio channels" msgstr "Κανάλια ήχου" -#: src/projectitem.cpp:192 +#: src/documentchecker.cpp:71 src/projectitem.cpp:192 msgid "Audio clip" msgstr "Κλιπ ήχου" -#: rc.cpp:981 -#: rc.cpp:2184 +#: rc.cpp:1046 rc.cpp:2378 msgid "Audio codec" msgstr "Κωδικοποιητής ήχου" -#: rc.cpp:1473 -#: rc.cpp:2676 +#: rc.cpp:1565 rc.cpp:2897 msgid "Audio device" msgstr "Συσκευή ήχου" -#: rc.cpp:498 -#: rc.cpp:1701 +#: rc.cpp:500 rc.cpp:1832 msgid "Audio device:" msgstr "Συσκευή ήχου:" -#: rc.cpp:495 -#: rc.cpp:1698 +#: rc.cpp:497 rc.cpp:1829 msgid "Audio driver:" msgstr "Οδηγός ήχου" -#: rc.cpp:690 -#: rc.cpp:1893 +#: rc.cpp:704 rc.cpp:2036 msgid "Audio editing" msgstr "Επεξεργασία ήχου" -#: src/clipitem.cpp:871 -#: src/clipitem.cpp:878 +#: src/clipitem.cpp:871 src/clipitem.cpp:878 #, c-format, kde-format msgid "Audio fade duration: %1s" msgstr "Διάρκεια ομαλής μετάβασης ήχου: %1 δευτ." -#: rc.cpp:1509 -#: rc.cpp:2712 +#: rc.cpp:1601 rc.cpp:2933 msgid "Audio frequency" msgstr "Συχνότητα ήχου" -#: rc.cpp:1074 -#: rc.cpp:2277 +#: rc.cpp:1139 rc.cpp:2471 msgid "Audio index" msgstr "Δείκτης ευρετηρίου ήχων" -#: src/customtrackview.cpp:4364 -#: src/renderwidget.cpp:886 +#: src/customtrackview.cpp:4452 src/renderwidget.cpp:947 msgid "Audio only" msgstr "Μόνο ήχος" -#: rc.cpp:471 -#: rc.cpp:1674 +#: rc.cpp:473 rc.cpp:1805 msgid "Audio track" msgstr "Ηχητικό κομμάτι" -#: rc.cpp:1212 -#: rc.cpp:1416 -#: rc.cpp:2415 -#: rc.cpp:2619 +#: rc.cpp:1301 rc.cpp:1508 rc.cpp:2633 rc.cpp:2840 msgid "Audio tracks" msgstr "Ηχητικά κομμάτια" -#: src/effectslist.cpp:126 -#: src/effectslist.cpp:137 +#: src/effectslist.cpp:126 src/effectslist.cpp:137 msgid "Author:" msgstr "Συντάκτης:" -#: src/transitionsettings.cpp:56 -#: rc.cpp:1299 -#: rc.cpp:2502 +#: src/transitionsettings.cpp:56 rc.cpp:1382 rc.cpp:2714 msgid "Auto" msgstr "Αυτόματο" @@ -583,36 +525,32 @@ msgstr "Αυτόματο" msgid "Auto Mask" msgstr "Αυτόματη μάσκα" -#: rc.cpp:477 -#: rc.cpp:1680 +#: rc.cpp:479 rc.cpp:1811 msgid "Auto add" msgstr "Αυτόματη προσθήκη" -#: src/mainwindow.cpp:1376 +#: src/mainwindow.cpp:1382 msgid "Auto-saved files exist. Do you want to recover them now?" -msgstr "Υπάρχουν αυτόματα αποθηκευμένα αρχεία. Επιθυμείτε να τα ανακτήσετε τώρα;" +msgstr "" +"Υπάρχουν αυτόματα αποθηκευμένα αρχεία. Επιθυμείτε να τα ανακτήσετε τώρα;" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:198 -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:215 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:206 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:223 msgid "Automatic" msgstr "Αυτόματο" -#: src/mainwindow.cpp:927 +#: src/mainwindow.cpp:933 msgid "Automatic Transition" msgstr "Αυτόματη μετάβαση" -#: rc.cpp:1452 -#: rc.cpp:2655 +#: rc.cpp:1544 rc.cpp:2876 msgid "Automatically start a new file on scene cut" msgstr "Αυτόματη δημιουργία νέου αρχείου κατά το κόψιμο σκηνής" -#: rc.cpp:1653 -#: rc.cpp:2856 +#: rc.cpp:1784 rc.cpp:3116 msgid "Autoscroll while playing" msgstr "Αυτόματη κύλιση κατά την αναπαραγωγή" -#: rc.cpp:645 -#: rc.cpp:1848 +#: rc.cpp:659 rc.cpp:1991 msgid "Available Codecs (avformat)" msgstr "Διαθέσιμοι κωδικοποιητές (avformat)" @@ -620,17 +558,15 @@ msgstr "Διαθέσιμοι κωδικοποιητές (avformat)" msgid "Avformat module (FFmpeg)" msgstr "Άρθρωμα avformat (FFmpeg)" -#: rc.cpp:582 -#: rc.cpp:918 -#: rc.cpp:921 -#: rc.cpp:1785 -#: rc.cpp:2121 -#: rc.cpp:2124 +#: rc.cpp:986 rc.cpp:2318 +msgid "Back to menu" +msgstr "" + +#: rc.cpp:596 rc.cpp:989 rc.cpp:992 rc.cpp:1928 rc.cpp:2321 rc.cpp:2324 msgid "Background" msgstr "Φόντο" -#: rc.cpp:567 -#: rc.cpp:1770 +#: rc.cpp:581 rc.cpp:1913 msgid "BasicOperations" msgstr "Βασικές λειτουργίες" @@ -650,13 +586,11 @@ msgstr "Συντελεστής θολώματος" msgid "Blur image with keyframes" msgstr "Θόλωμα εικόνας με keyframes" -#: rc.cpp:549 -#: rc.cpp:1752 +#: rc.cpp:551 rc.cpp:1883 msgid "Border color" msgstr "Χρώμα περιγράμματος" -#: src/geometryval.cpp:93 -#: rc.cpp:70 +#: src/geometryval.cpp:93 rc.cpp:70 msgid "Bottom" msgstr "Κάτω μέρος" @@ -673,168 +607,166 @@ msgstr "Φωτεινότητα (με υποστήριξη keyframe)" msgid "Broken clip producer %1" msgstr "Κατεστραμμένος δημιουργός κλιπ %1" -#: rc.cpp:1530 -#: rc.cpp:1539 -#: rc.cpp:2733 -#: rc.cpp:2742 +#: rc.cpp:1622 rc.cpp:1631 rc.cpp:2954 rc.cpp:2963 msgid "Buffer" msgstr "Ενδιάμεση μνήμη" -#: rc.cpp:903 -#: rc.cpp:2106 +#: src/main.cpp:45 +msgid "Bug fixing etc." +msgstr "" + +#: rc.cpp:890 rc.cpp:2222 +#, fuzzy +msgid "Burn" +msgstr "Ενδιάμεση μνήμη" + +#: src/dvdwizard.cpp:88 src/dvdwizard.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Burn with %1" +msgstr "" + +#: rc.cpp:971 rc.cpp:2303 msgid "Button" msgstr "Κουμπί" -#: rc.cpp:774 -#: rc.cpp:1977 +#: rc.cpp:815 rc.cpp:2147 msgid "Button 1" msgstr "Κουμπί 1" -#: rc.cpp:777 -#: rc.cpp:1980 +#: rc.cpp:818 rc.cpp:2150 msgid "Button 2" msgstr "Κουμπί 2" -#: rc.cpp:780 -#: rc.cpp:1983 +#: rc.cpp:821 rc.cpp:2153 msgid "Button 3" msgstr "Κουμπί 3" -#: rc.cpp:783 -#: rc.cpp:1986 +#: rc.cpp:824 rc.cpp:2156 msgid "Button 4" msgstr "Κουμπί 4" -#: rc.cpp:786 -#: rc.cpp:1989 +#: rc.cpp:827 rc.cpp:2159 msgid "Button 5" msgstr "Κουμπί 5" -#: rc.cpp:915 -#: rc.cpp:2118 +#: rc.cpp:983 rc.cpp:2315 msgid "Button colors" msgstr "Χρώματα κουμπιών" -#: rc.cpp:753 -#: rc.cpp:1956 +#: rc.cpp:767 rc.cpp:2099 msgid "C" msgstr "C" -#: src/customtrackview.cpp:810 -#: src/customtrackview.cpp:839 -#: src/customtrackview.cpp:1485 -#: src/customtrackview.cpp:1510 -#: src/customtrackview.cpp:1536 -#: src/customtrackview.cpp:1560 -#: src/customtrackview.cpp:1656 -#: src/customtrackview.cpp:2868 +#: src/customtrackview.cpp:840 src/customtrackview.cpp:869 +#: src/customtrackview.cpp:1527 src/customtrackview.cpp:1552 +#: src/customtrackview.cpp:1578 src/customtrackview.cpp:1602 +#: src/customtrackview.cpp:1699 src/customtrackview.cpp:2916 msgid "Cannot add transition" msgstr "Δεν είναι δυνατή η προσθήκη μετάβασης" -#: src/customtrackview.cpp:4345 -#: src/customtrackview.cpp:4370 -#: src/customtrackview.cpp:4395 +#: src/customtrackview.cpp:4433 src/customtrackview.cpp:4458 +#: src/customtrackview.cpp:4483 msgid "Cannot change grouped clips" msgstr "Αδύνατη η τροποποίηση των ομαδοποιημένων κλιπ" -#: src/customtrackview.cpp:709 -#: src/customtrackview.cpp:2759 +#: src/customtrackview.cpp:740 src/customtrackview.cpp:2807 msgid "Cannot cut a clip in a group" msgstr "Δεν είναι δυνατή η αποκοπή ενός κλιπ εντός μιας ομάδας" -#: src/customtrackview.cpp:704 +#: src/customtrackview.cpp:735 msgid "Cannot cut a transition" msgstr "Αδύνατη η διαίρεση μιας μετάβασης" -#: src/customtrackview.cpp:2737 +#: src/customtrackview.cpp:2785 msgid "Cannot find clip for speed change" msgstr "Αδύνατη η εύρεση κλιπ για την τροποποίηση της ταχύτητας" -#: src/customtrackview.cpp:1188 +#: src/customtrackview.cpp:1220 msgid "Cannot find clip to add effect" msgstr "Αδύνατη η εύρεση κλιπ για την προσθήκη εφέ" -#: src/mainwindow.cpp:1959 +#: src/mainwindow.cpp:2021 msgid "Cannot find clip to add marker" msgstr "Αδύνατη η εύρεση κλιπ για την προσθήκη δείκτη" -#: src/customtrackview.cpp:1378 +#: src/customtrackview.cpp:1409 msgid "Cannot find clip to cut" msgstr "Αδύνατη η εύρεση κλιπ προς διαίρεση" -#: src/mainwindow.cpp:1988 -#: src/mainwindow.cpp:2017 -#: src/mainwindow.cpp:2041 +#: src/mainwindow.cpp:2050 src/mainwindow.cpp:2079 src/mainwindow.cpp:2103 msgid "Cannot find clip to remove marker" msgstr "Αδύνατη η εύρεση κλιπ για την αφαίρεση δείκτη" -#: src/customtrackview.cpp:1414 +#: src/customtrackview.cpp:1456 msgid "Cannot find clip to uncut" msgstr "Αδύνατη η εύρεση κλιπ προς αναίρεση διαίρεσης" -#: src/customtrackview.cpp:1043 +#: src/customtrackview.cpp:1073 msgid "Cannot find clip with keyframe" msgstr "Αδύνατη η εύρεση κλιπ με keyframe" -#: src/mainwindow.cpp:1486 -#: src/mainwindow.cpp:1600 -msgid "Cannot find the inigo program required for rendering (part of Mlt)" -msgstr "Αδύνατη η εύρεση του προγράμματος inigo που απαιτείται για την σύνθεση (τμήμα του MLT)" +#: src/mainwindow.cpp:1492 src/mainwindow.cpp:1617 +#, fuzzy +msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of Mlt)" +msgstr "" +"Αδύνατη η εύρεση του προγράμματος inigo που απαιτείται για την σύνθεση " +"(τμήμα του MLT)" -#: src/mainwindow.cpp:1471 +#: src/mainwindow.cpp:1477 msgid "Cannot find your Mlt profiles, please give the path" msgstr "Αδύνατη η εύρεση των προφίλ MLT, παρακαλώ προσδιορίστε την διαδρομή" -#: src/customtrackview.cpp:2013 +#: src/customtrackview.cpp:2058 #, kde-format msgid "Cannot move clip at position %1, track %2" msgstr "Αδύνατη η μετακίνηση του κλιπ στην θέση %1 του κομματιού %2" -#: src/customtrackview.cpp:3006 -#: src/customtrackview.cpp:3180 +#: src/customtrackview.cpp:3054 src/customtrackview.cpp:3228 #, kde-format msgid "Cannot move clip at time: %1 on track %2" msgstr "Αδύνατη η μετακίνηση του κλιπ στον χρόνο: %1 του κομματιού %2" -#: src/customtrackview.cpp:2289 -#: src/customtrackview.cpp:3042 +#: src/customtrackview.cpp:2337 src/customtrackview.cpp:3090 #, kde-format msgid "Cannot move clip to position %1" msgstr "Αδυναμία η μετακίνηση του κλιπ στην θέση %1" -#: src/customtrackview.cpp:2297 +#: src/customtrackview.cpp:2345 msgid "Cannot move transition" msgstr "Αδύνατη η μετακίνηση της μετάβασης" -#: src/customtrackview.cpp:2023 +#: src/customtrackview.cpp:2068 #, kde-format msgid "Cannot move transition at position %1, track %2" -msgstr "Αδύνατη η μετακίνηση της διαδικασίας μετάβασης στην θέση %1 του κομματιού %2" +msgstr "" +"Αδύνατη η μετακίνηση της διαδικασίας μετάβασης στην θέση %1 του κομματιού %2" -#: src/customtrackview.cpp:3142 +#: src/customtrackview.cpp:3190 #, kde-format msgid "Cannot move transition at time: %1 on track %2" -msgstr "Αδύνατη η μετακίνηση της διαδικασίας μετάβασης στην θέση %1 του κομματιού %2" +msgstr "" +"Αδύνατη η μετακίνηση της διαδικασίας μετάβασης στην θέση %1 του κομματιού %2" -#: src/customtrackview.cpp:3798 +#: src/customtrackview.cpp:3880 msgid "Cannot paste clip to selected place" msgstr "Αδύνατη η επικόλληση του κλιπ στην επιλεγμένη θέση" -#: src/customtrackview.cpp:3769 -#: src/customtrackview.cpp:3781 +#: src/customtrackview.cpp:3851 src/customtrackview.cpp:3863 msgid "Cannot paste selected clips" msgstr "Αδύνατη η επικόλληση των επιλεγμένων κλιπ" -#: src/customtrackview.cpp:3809 +#: src/customtrackview.cpp:3891 msgid "Cannot paste transition to selected place" msgstr "Αδύνατη η επικόλληση της διαδικασίας μετάβασης στην επιλεγμένη θέση" -#: src/mainwindow.cpp:1597 +#: src/mainwindow.cpp:1614 msgid "" -"Cannot play video after rendering because the default video player application is not set.\n" +"Cannot play video after rendering because the default video player " +"application is not set.\n" "Please define it in Kdenlive settings dialog." msgstr "" -"Αδυναμία αναπαραγωγής βίντεο μετά την ολοκλήρωση της σύνθεσης επειδή δεν έχει ορισθεί προεπιλεγμένη εφαρμογή αναπαραγωγής βίντεο.\n" +"Αδυναμία αναπαραγωγής βίντεο μετά την ολοκλήρωση της σύνθεσης επειδή δεν " +"έχει ορισθεί προεπιλεγμένη εφαρμογή αναπαραγωγής βίντεο.\n" "Παρακαλώ ορίσετε το στον διάλογο ρυθμίσεων του Kdenlive." #: src/recmonitor.cpp:213 @@ -846,36 +778,27 @@ msgstr "" "Αδυναμία ανάγνωσης από την συσκευή %1\n" "Παρακαλώ ελέγξετε τους οδηγούς και τα δικαιώματα πρόσβασης." -#: src/customtrackview.cpp:2439 -#: src/customtrackview.cpp:2501 +#: src/customtrackview.cpp:2487 src/customtrackview.cpp:2549 msgid "Cannot resize transition" msgstr "Αδύνατη η αλλαγή μεγέθους της μετάβασης" -#: src/customtrackview.cpp:4251 +#: src/customtrackview.cpp:4338 msgid "Cannot split audio of grouped clips" msgstr "Αδυναμία χωρισμού του ήχου ομαδοποιημένων κλιπ" -#: src/titlewidget.cpp:712 -#: src/profilesdialog.cpp:166 -#: src/profilesdialog.cpp:172 -#: src/mainwindow.cpp:1633 -#: src/mainwindow.cpp:1643 -#: src/kdenlivedoc.cpp:1074 -#: src/kdenlivedoc.cpp:1080 -#: src/renderwidget.cpp:335 -#: src/renderwidget.cpp:435 -#: src/renderwidget.cpp:441 -#: src/renderwidget.cpp:501 +#: src/titlewidget.cpp:765 src/profilesdialog.cpp:166 +#: src/profilesdialog.cpp:172 src/mainwindow.cpp:1650 src/mainwindow.cpp:1660 +#: src/kdenlivedoc.cpp:494 src/kdenlivedoc.cpp:500 src/renderwidget.cpp:350 +#: src/renderwidget.cpp:450 src/renderwidget.cpp:456 src/renderwidget.cpp:516 #, kde-format msgid "Cannot write to file %1" msgstr "Αδύνατη η εγγραφή στο αρχείο %1" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:73 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:74 msgid "Capture" msgstr "Σύλληψη" -#: rc.cpp:1503 -#: rc.cpp:2706 +#: rc.cpp:1595 rc.cpp:2927 msgid "Capture audio" msgstr "Σύλληψη ήχου" @@ -883,23 +806,19 @@ msgstr "Σύλληψη ήχου" msgid "Capture crashed, please check your parameters" msgstr "Κατάρρευση διεργασίας σύλληψης, παρακαλώ ελέγξετε τις παραμέτρους σας" -#: rc.cpp:678 -#: rc.cpp:1881 +#: rc.cpp:692 rc.cpp:2024 msgid "Capture folder" msgstr "Κατάλογος σύλληψης" -#: rc.cpp:1437 -#: rc.cpp:2640 +#: rc.cpp:1529 rc.cpp:2861 msgid "Capture format" msgstr "Μορφή σύλληψης" -#: rc.cpp:1476 -#: rc.cpp:2679 +#: rc.cpp:1568 rc.cpp:2900 msgid "Capture params" msgstr "Παράμετροι σύλληψης" -#: rc.cpp:804 -#: rc.cpp:2007 +#: rc.cpp:845 rc.cpp:2177 msgid "Captured files" msgstr "Αρχεία σύλληψης" @@ -907,29 +826,23 @@ msgstr "Αρχεία σύλληψης" msgid "Center" msgstr "Κέντρο" -#: rc.cpp:331 +#: rc.cpp:333 msgid "Center Frequency" msgstr "Κεντρική συχνότητα" -#: rc.cpp:687 -#: rc.cpp:693 -#: rc.cpp:699 -#: rc.cpp:1890 -#: rc.cpp:1896 -#: rc.cpp:1902 +#: rc.cpp:701 rc.cpp:707 rc.cpp:713 rc.cpp:2033 rc.cpp:2039 rc.cpp:2045 msgid "Change" msgstr "Τροποποίηση" -#: src/mainwindow.cpp:918 +#: src/mainwindow.cpp:924 msgid "Change Clip Speed" msgstr "Τροποποίηση ταχύτητας κλιπ" -#: src/mainwindow.cpp:1002 +#: src/mainwindow.cpp:1008 msgid "Change Track" msgstr "Τροποποίηση κομματιού" -#: src/customtrackview.cpp:4077 -#: src/headertrack.cpp:76 +#: src/customtrackview.cpp:4159 src/headertrack.cpp:76 msgid "Change Track Type" msgstr "Τροποποίηση τύπου κομματιού" @@ -937,7 +850,7 @@ msgstr "Τροποποίηση τύπου κομματιού" msgid "Change clip type" msgstr "Τροποποίηση τύπου κλιπ" -#: rc.cpp:163 +#: rc.cpp:165 msgid "Change gamma color value" msgstr "Τροποποίηση της τιμής γάμμα του χρώματος" @@ -945,7 +858,7 @@ msgstr "Τροποποίηση της τιμής γάμμα του χρώματ msgid "Change image brightness with keyframes" msgstr "Τροποποίηση φωτεινότητας εικόνας με keyframes" -#: src/customtrackview.cpp:4073 +#: src/customtrackview.cpp:4155 msgid "Change track" msgstr "Τροποποίηση κομματιού" @@ -953,11 +866,15 @@ msgstr "Τροποποίηση κομματιού" msgid "Change track type" msgstr "Τροποποίηση τύπου κομματιού" -#: rc.cpp:984 -#: rc.cpp:2187 +#: rc.cpp:1049 rc.cpp:2381 msgid "Channels" msgstr "Κανάλια" +#: src/dvdwizardchapters.cpp:235 +#, kde-format +msgid "Chapter %1" +msgstr "" + #: rc.cpp:32 msgid "Charcoal" msgstr "Κάρβουνο" @@ -966,8 +883,7 @@ msgstr "Κάρβουνο" msgid "Charcoal drawing effect" msgstr "Εφέ σχεδίασης με κάρβουνο" -#: rc.cpp:1587 -#: rc.cpp:2790 +#: rc.cpp:1679 rc.cpp:3011 msgid "CheckBox" msgstr "ΠλαίσιοΕπιλογής" @@ -983,50 +899,57 @@ msgstr "Έλεγχος συστήματος" msgid "Chroma Hold" msgstr "Διατήρηση chroma" -#: rc.cpp:323 +#: rc.cpp:325 msgid "Chrominance U" msgstr "Chrominance U" -#: rc.cpp:325 +#: rc.cpp:327 msgid "Chrominance V" msgstr "Chrominance V" -#: src/mainwindow.cpp:201 +#: src/mainwindow.cpp:202 msgid "Clean" msgstr "Καθαρισμός" -#: rc.cpp:2877 +#: rc.cpp:1445 rc.cpp:2777 +#, fuzzy +msgid "Clean Up" +msgstr "Καθαρισμός" + +#: rc.cpp:3140 msgid "Clip" msgstr "Κλιπ" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1403 -#: src/kdenlivedoc.cpp:1411 +#: src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831 #, kde-format msgid "Clip %1
is invalid or missing, what do you want to do?" -msgstr "Το κλιπ %1
είναι μη έγκυρο ή λείπει, τι επιθυμείτε να κάνετε;" +msgstr "" +"Το κλιπ %1
είναι μη έγκυρο ή λείπει, τι επιθυμείτε να κάνετε;" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1400 +#: src/kdenlivedoc.cpp:820 #, kde-format msgid "Clip %1
is invalid, what do you want to do?" msgstr "Το κλιπ %1
είναι μη έγκυρο, τι επιθυμείτε να κάνετε;" -#: src/projectlist.cpp:627 +#: src/projectlist.cpp:630 #, kde-format msgid "Clip %1
is invalid, will be removed from project." msgstr "Το κλιπ %1
είναι μη έγκυρο, θα αφαιρεθεί από το έργο." -#: rc.cpp:1140 -#: rc.cpp:2343 +#: src/projectlist.cpp:632 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Clip %1
is missing or invalid. Remove it from project?" +msgstr "Το κλιπ %1
είναι μη έγκυρο, θα αφαιρεθεί από το έργο." + +#: rc.cpp:1229 rc.cpp:2561 msgid "Clip Color" msgstr "Χρώμα κλιπ" -#: src/mainwindow.cpp:175 +#: src/mainwindow.cpp:176 msgid "Clip Monitor" msgstr "Επισκόπηση κλιπ" -#: src/mainwindow.cpp:1096 -#: rc.cpp:939 -#: rc.cpp:2142 +#: src/mainwindow.cpp:1102 rc.cpp:1004 rc.cpp:2336 msgid "Clip Properties" msgstr "Ιδιότητες κλιπ" @@ -1035,41 +958,42 @@ msgstr "Ιδιότητες κλιπ" msgid "Clip duration: %1s" msgstr "Διάρκεια κλιπ: %1s" -#: src/customtrackview.cpp:3434 +#: src/customtrackview.cpp:3482 msgid "Clip has no markers" msgstr "Το κλιπ δεν περιέχει δείκτες" -#: rc.cpp:1341 -#: rc.cpp:1350 -#: rc.cpp:1365 -#: rc.cpp:2544 -#: rc.cpp:2553 -#: rc.cpp:2568 +#: src/documentchecker.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Clips folder" +msgstr "Χρώμα κλιπ" + +#: src/cliptranscode.cpp:111 rc.cpp:1421 rc.cpp:1436 rc.cpp:1457 rc.cpp:2753 +#: rc.cpp:2768 rc.cpp:2789 msgid "Close" msgstr "Κλείσιμο" -#: src/mainwindow.cpp:131 +#: rc.cpp:797 rc.cpp:2129 +#, fuzzy +msgid "Close after transcode" +msgstr "Αυτόματη αναπαραγωγή μετά την σύνθεση" + +#: src/mainwindow.cpp:132 msgid "Close the current tab" msgstr "Κλείσιμο της τρέχουσας καρτέλας" -#: rc.cpp:215 +#: rc.cpp:217 msgid "Co-efficient" msgstr "Συντελεστής" -#: rc.cpp:924 -#: rc.cpp:990 -#: rc.cpp:993 -#: rc.cpp:2127 -#: rc.cpp:2193 -#: rc.cpp:2196 +#: rc.cpp:995 rc.cpp:1055 rc.cpp:1058 rc.cpp:2327 rc.cpp:2387 rc.cpp:2390 msgid "Color" msgstr "Χρώμα" -#: src/projectlist.cpp:642 +#: src/projectlist.cpp:649 msgid "Color Clip" msgstr "Κλιπ χρώματος" -#: rc.cpp:136 +#: rc.cpp:138 msgid "Color Distance" msgstr "Χρωματική απόσταση" @@ -1077,20 +1001,15 @@ msgstr "Χρωματική απόσταση" msgid "Color clip" msgstr "Κλιπ χρώματος" -#: rc.cpp:1161 -#: rc.cpp:2364 +#: rc.cpp:1250 rc.cpp:2582 msgid "Color clips" msgstr "Κλιπ χρώματος" -#: rc.cpp:50 -#: rc.cpp:58 +#: rc.cpp:50 rc.cpp:58 msgid "Color key" msgstr "Κλειδί χρώματος" -#: rc.cpp:1041 -#: rc.cpp:1617 -#: rc.cpp:2244 -#: rc.cpp:2820 +#: rc.cpp:1106 rc.cpp:1709 rc.cpp:2438 rc.cpp:3041 msgid "Comment" msgstr "Σχόλιο" @@ -1098,8 +1017,7 @@ msgstr "Σχόλιο" msgid "Configure" msgstr "Ρύθμιση" -#: src/recmonitor.cpp:63 -#: src/recmonitor.cpp:552 +#: src/recmonitor.cpp:63 src/recmonitor.cpp:552 msgid "Connect" msgstr "Σύνδεση" @@ -1108,45 +1026,54 @@ msgid "Copy the left channel to the right" msgstr "Αντιγραφή του αριστερού καναλιού στο δεξί" #: src/main.cpp:41 -msgid "Copyright (c) 2008 Development team" +#, fuzzy +msgid "Copyright (c) 2009 Development team" msgstr "Πνευματικά δικαιώματα (c) 2008 η ομάδα ανάπτυξης" -#: src/renderer.cpp:1037 +#: src/renderer.cpp:1039 msgid "" "Could not create the video preview window.\n" -"There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, please fix it." +"There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, " +"please fix it." msgstr "" "Αδυναμία δημιουργίας του παράθυρου προεπισκόπησης βίντεο.\n" -"Υπάρχει κάποιο σφάλμα στην εγκατάσταση του Kdenlive σαςThere is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, please fix it." +"Υπάρχει κάποιο σφάλμα στην εγκατάσταση του Kdenlive σαςThere is something " +"wrong with your Kdenlive install or your driver settings, please fix it." -#: rc.cpp:257 +#: rc.cpp:259 msgid "Crackle" msgstr "Κροτάλισμα" -#: rc.cpp:1152 -#: rc.cpp:2355 +#: rc.cpp:1241 rc.cpp:2573 msgid "Crash recovery (automatic backup)" msgstr "Ανάκτηση μετά από κατάρρευση (αυτόματα αντίγραφα ασφαλείας)" -#: src/dvdwizard.cpp:52 +#: src/dvdwizard.cpp:62 msgid "Create DVD Menu" msgstr "Δημιουργία μενού DVD" -#: src/mainwindow.cpp:1092 +#: src/mainwindow.cpp:1098 msgid "Create Folder" msgstr "Δημιουργία φακέλου" -#: src/renderwidget.cpp:575 +#: rc.cpp:893 rc.cpp:2225 +#, fuzzy +msgid "Create ISO image" +msgstr "ISO εικόνα DVD" + +#: src/renderwidget.cpp:590 msgid "Create Render Script" msgstr "Δημιουργία σεναρίου σύνθεσης" -#: rc.cpp:900 -#: rc.cpp:2103 +#: rc.cpp:962 rc.cpp:2294 msgid "Create basic menu" msgstr "Δημιουργία βασικού μενού" -#: src/profilesdialog.cpp:46 -#: src/renderwidget.cpp:66 +#: rc.cpp:1427 rc.cpp:2759 +msgid "Create chapter file based on guides" +msgstr "" + +#: src/profilesdialog.cpp:46 src/renderwidget.cpp:72 msgid "Create new profile" msgstr "Δημιουργία ενός νέου προφίλ" @@ -1154,33 +1081,27 @@ msgstr "Δημιουργία ενός νέου προφίλ" msgid "Creating DVD Image" msgstr "Δημιουργία εικόνας DVD" -#: rc.cpp:837 -#: rc.cpp:2040 +#: rc.cpp:878 rc.cpp:2210 msgid "Creating dvd structure" msgstr "Δημιουργία δένδρου δομής DVD" -#: rc.cpp:840 -#: rc.cpp:2043 +#: rc.cpp:881 rc.cpp:2213 msgid "Creating iso file" msgstr "Δημιουργία αρχείου ISO" -#: rc.cpp:831 -#: rc.cpp:2034 +#: rc.cpp:872 rc.cpp:2204 msgid "Creating menu background" msgstr "Δημιουργία φόντου μενού" -#: rc.cpp:828 -#: rc.cpp:2031 +#: rc.cpp:869 rc.cpp:2201 msgid "Creating menu images" msgstr "Δημιουργία εικόνων μενού" -#: rc.cpp:834 -#: rc.cpp:2037 +#: rc.cpp:875 rc.cpp:2207 msgid "Creating menu movie" msgstr "Δημιουργία ταινίας μενού" -#: src/kthumb.cpp:491 -#: src/kthumb.cpp:496 +#: src/kthumb.cpp:493 src/kthumb.cpp:498 #, kde-format msgid "Creating thumbnail for %1" msgstr "Δημιουργία μικρογραφίας για το %1" @@ -1194,76 +1115,46 @@ msgstr "Περικοπή" msgid "Crop from start: %1s" msgstr "Περικοπή από την αρχή: %1s" -#: rc.cpp:519 -#: rc.cpp:1722 +#: rc.cpp:521 rc.cpp:1853 msgid "Crop start" msgstr "Έναρξη περικοπής" -#: rc.cpp:1011 -#: rc.cpp:1239 -#: rc.cpp:2214 -#: rc.cpp:2442 +#: rc.cpp:1076 rc.cpp:1328 rc.cpp:2408 rc.cpp:2660 msgid "Crossfade" msgstr "Ομαλή μετάβαση" -#: rc.cpp:1344 -#: rc.cpp:2547 -msgid "Current jobs" -msgstr "Τρέχουσες εργασίες" - -#: src/geometryval.cpp:82 -#: src/renderwidget.cpp:265 -#: src/renderwidget.cpp:296 -#: src/renderwidget.cpp:367 -#: src/renderwidget.cpp:403 -#: src/renderwidget.cpp:954 -#: src/renderwidget.cpp:989 -#: src/renderwidget.cpp:1068 -#: rc.cpp:1086 -#: rc.cpp:2289 +#: src/geometryval.cpp:82 src/renderwidget.cpp:280 src/renderwidget.cpp:311 +#: src/renderwidget.cpp:382 src/renderwidget.cpp:418 src/renderwidget.cpp:1015 +#: src/renderwidget.cpp:1050 src/renderwidget.cpp:1129 rc.cpp:1163 rc.cpp:2495 msgid "Custom" msgstr "Προσαρμογή" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:96 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:103 msgid "Cut" msgstr "Αποκοπή" -#: src/mainwindow.cpp:939 +#: src/mainwindow.cpp:945 msgid "Cut Clip" msgstr "Διαίρεση κλιπ" -#: rc.cpp:759 -#: rc.cpp:891 -#: rc.cpp:936 -#: rc.cpp:1050 -#: rc.cpp:1119 -#: rc.cpp:1293 -#: rc.cpp:1962 -#: rc.cpp:2094 -#: rc.cpp:2139 -#: rc.cpp:2253 -#: rc.cpp:2322 -#: rc.cpp:2496 +#: rc.cpp:773 rc.cpp:953 rc.cpp:968 rc.cpp:1115 rc.cpp:1196 rc.cpp:1376 +#: rc.cpp:2105 rc.cpp:2285 rc.cpp:2300 rc.cpp:2447 rc.cpp:2528 rc.cpp:2708 msgid "D" msgstr "D" -#: rc.cpp:1596 -#: rc.cpp:2799 +#: rc.cpp:1688 rc.cpp:3020 msgid "DV" msgstr "DV" -#: rc.cpp:1443 -#: rc.cpp:2646 +#: rc.cpp:1535 rc.cpp:2867 msgid "DV AVI type 1" msgstr "DV AVI τύπος 1" -#: rc.cpp:1446 -#: rc.cpp:2649 +#: rc.cpp:1538 rc.cpp:2870 msgid "DV AVI type 2" msgstr "DV AVI τύπος 2" -#: rc.cpp:1440 -#: rc.cpp:2643 +#: rc.cpp:1532 rc.cpp:2864 msgid "DV Raw" msgstr "DV Raw" @@ -1271,43 +1162,41 @@ msgstr "DV Raw" msgid "DV module (libdv)" msgstr "DV module (libdv)" -#: src/renderwidget.cpp:885 +#: src/renderwidget.cpp:946 msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: rc.cpp:1635 -#: rc.cpp:2838 -msgid "DVD Files" -msgstr "Αρχεία DVD" +#: src/dvdwizard.cpp:56 +msgid "DVD Chapters" +msgstr "" -#: rc.cpp:1260 -#: rc.cpp:2463 +#: rc.cpp:905 rc.cpp:2237 msgid "DVD ISO image" msgstr "ISO εικόνα DVD" -#: src/dvdwizard.cpp:507 +#: src/dvdwizard.cpp:537 #, kde-format msgid "DVD ISO image %1 successfully created." msgstr "Επιτυχής δημιουργία της εικόνας ISO DVD %1" -#: src/dvdwizard.cpp:496 +#: src/dvdwizard.cpp:525 msgid "DVD ISO is broken" msgstr "Κατεστραμμένο DVD ISO" -#: src/dvdwizard.cpp:57 -msgid "DVD Image" -msgstr "Εικόνα DVD" - -#: src/mainwindow.cpp:839 +#: src/mainwindow.cpp:841 msgid "DVD Wizard" msgstr "Καθοδηγητής DVD" -#: src/dvdwizard.cpp:444 +#: rc.cpp:1760 rc.cpp:3092 +#, fuzzy +msgid "DVD format" +msgstr "Εικόνα DVD" + +#: src/dvdwizard.cpp:466 msgid "DVD structure broken" msgstr "Κατεστραμμένη δομή DVD" -#: rc.cpp:235 -#: rc.cpp:245 +#: rc.cpp:237 rc.cpp:247 msgid "Damping" msgstr "Απόσβεση" @@ -1315,64 +1204,51 @@ msgstr "Απόσβεση" msgid "Debug" msgstr "Αποσφαλμάτωση" -#: rc.cpp:353 -#: rc.cpp:365 -#: rc.cpp:385 +#: rc.cpp:355 rc.cpp:367 rc.cpp:387 msgid "Decay" msgstr "Εξασθένιση" -#: rc.cpp:175 +#: rc.cpp:177 msgid "Declipper" msgstr "Declipper" -#: rc.cpp:1068 -#: rc.cpp:2271 +#: rc.cpp:1133 rc.cpp:2465 msgid "Decoding threads" msgstr "Αποκωδικοποίηση νημάτων" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:227 -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:228 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:235 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:236 msgid "Default" msgstr "Προεπιλεγμένο" -#: rc.cpp:1158 -#: rc.cpp:2361 +#: rc.cpp:1247 rc.cpp:2579 msgid "Default Durations" msgstr "Προεπιλεγμένες διάρκειες" -#: rc.cpp:1176 -#: rc.cpp:2379 +#: rc.cpp:1265 rc.cpp:2597 msgid "Default Profile" msgstr "Προεπιλεγμένο προφίλ" -#: rc.cpp:681 -#: rc.cpp:1884 +#: rc.cpp:695 rc.cpp:2027 msgid "Default apps" msgstr "Προκαθορισμένες εφαρμογές" -#: rc.cpp:1422 -#: rc.cpp:2625 +#: rc.cpp:1514 rc.cpp:2846 msgid "Default capture device" msgstr "Προεπιλεγμένη συσκευή σύλληψης" -#: rc.cpp:1089 -#: rc.cpp:2292 +#: rc.cpp:1166 rc.cpp:2498 msgid "Default folder for project files" msgstr "Προκαθορισμένος κατάλογος για τα αρχεία του έργου" -#: rc.cpp:669 -#: rc.cpp:1872 +#: rc.cpp:683 rc.cpp:2015 msgid "Default folders" msgstr "Προεπιλεγμένοι κατάλογοι" -#: rc.cpp:351 -#: rc.cpp:363 -#: rc.cpp:383 -#: rc.cpp:405 +#: rc.cpp:353 rc.cpp:365 rc.cpp:385 rc.cpp:407 msgid "Delay" msgstr "Καθυστέρηση" -#: rc.cpp:243 +#: rc.cpp:245 msgid "Delay (s/10)" msgstr "Καθυστέρηση (s/10)" @@ -1381,45 +1257,44 @@ msgstr "Καθυστέρηση (s/10)" msgid "Delete %1" msgstr "Διαγραφή %1" -#: src/mainwindow.cpp:1018 -#: src/customruler.cpp:77 +#: src/mainwindow.cpp:1024 src/customruler.cpp:78 msgid "Delete All Guides" msgstr "Διαγραφή όλων των οδηγών" -#: src/mainwindow.cpp:952 +#: src/mainwindow.cpp:958 msgid "Delete All Markers" msgstr "Διαγραφή όλων των δεικτών" -#: src/mainwindow.cpp:1108 -#: src/projectlist.cpp:359 +#: src/mainwindow.cpp:1114 src/projectlist.cpp:361 msgid "Delete Clip" msgstr "Διαγραφή κλιπ" -#: src/projectlist.cpp:362 -#: src/projectlist.cpp:450 +#: src/projectlist.cpp:364 src/projectlist.cpp:452 msgid "Delete Folder" msgstr "Διαγραφή φακέλου" -#: src/mainwindow.cpp:1010 -#: src/customruler.cpp:75 +#: src/customtrackview.cpp:177 src/mainwindow.cpp:1016 src/customruler.cpp:76 msgid "Delete Guide" msgstr "Διαγραφή οδηγού" -#: src/mainwindow.cpp:948 +#: src/mainwindow.cpp:954 msgid "Delete Marker" msgstr "Διαγραφή δείκτη" -#: rc.cpp:1362 -#: rc.cpp:2565 +#: rc.cpp:1151 rc.cpp:2483 +#, fuzzy +msgid "Delete Profile" +msgstr "Διαγραφή προφίλ" + +#: rc.cpp:1454 rc.cpp:2786 msgid "Delete Script" msgstr "Διαγραφή σεναρίου" -#: src/mainwindow.cpp:913 +#: src/mainwindow.cpp:919 msgid "Delete Selected Item" msgstr "Διαγραφή του επιλεγμένου αντικειμένου" -#: src/headertrack.cpp:72 -#: src/mainwindow.cpp:998 +#: src/headertrack.cpp:72 src/mainwindow.cpp:1004 msgid "Delete Track" msgstr "Διαγραφή κομματιού" @@ -1427,13 +1302,16 @@ msgstr "Διαγραφή κομματιού" msgid "Delete clip" msgstr "Διαγραφή κλιπ" -#: rc.cpp:813 -#: rc.cpp:2016 +#: src/dvdwizardmenu.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Delete current button" +msgstr "Διαγραφή του τρέχοντος αρχείου" + +#: rc.cpp:854 rc.cpp:2186 msgid "Delete current file" msgstr "Διαγραφή του τρέχοντος αρχείου" -#: src/effectslistview.cpp:49 -#: src/effectstackview.cpp:52 +#: src/effectslistview.cpp:49 src/effectstackview.cpp:52 msgid "Delete effect" msgstr "Διαγραφή εφέ" @@ -1441,31 +1319,31 @@ msgstr "Διαγραφή εφέ" msgid "Delete folder" msgstr "Διαγραφή φακέλου" -#: src/projectlist.cpp:362 +#: src/projectlist.cpp:364 #, kde-format -msgid "Delete folder %2?
This will also remove the %1 clips in that folder" -msgstr "Διαγραφή του καταλόγου %2;
Αυτή η ενέργεια θα αφαιρέσει επίσης τα κλιπ %1 σε αυτόν τον φάκελο" +msgid "" +"Delete folder %2?
This will also remove the %1 clips in that folder" +msgstr "" +"Διαγραφή του καταλόγου %2;
Αυτή η ενέργεια θα αφαιρέσει επίσης τα " +"κλιπ %1 σε αυτόν τον φάκελο" #: src/editguidecommand.cpp:35 msgid "Delete guide" msgstr "Διαγραφή οδηγού" -#: src/geometryval.cpp:69 -#: src/editkeyframecommand.cpp:37 +#: src/geometryval.cpp:69 src/editkeyframecommand.cpp:37 msgid "Delete keyframe" msgstr "Διαγραφή του keyframe" -#: src/addmarkercommand.cpp:32 -#: src/clipproperties.cpp:234 +#: src/addmarkercommand.cpp:32 src/clipproperties.cpp:234 msgid "Delete marker" msgstr "Διαγραφή δείκτη" -#: src/profilesdialog.cpp:42 -#: src/renderwidget.cpp:58 +#: src/profilesdialog.cpp:42 src/renderwidget.cpp:64 msgid "Delete profile" msgstr "Διαγραφή προφίλ" -#: src/customtrackview.cpp:2654 +#: src/customtrackview.cpp:2702 msgid "Delete selected items" msgstr "Διαγραφή των επιλεγμένων αντικειμένων" @@ -1473,7 +1351,7 @@ msgstr "Διαγραφή των επιλεγμένων αντικειμένων" msgid "Delete timeline clip" msgstr "Διαγραφή κλιπ χρόνου" -#: src/customtrackview.cpp:2049 +#: src/customtrackview.cpp:2094 msgid "Delete timeline clips" msgstr "Διαγραφή κλιπ χρόνου" @@ -1485,58 +1363,44 @@ msgstr "Διαγραφή κομματιού" msgid "Delete transition from clip" msgstr "Διαγραφή μετάβασης από το κλιπ" -#: rc.cpp:205 +#: rc.cpp:207 msgid "Depth" msgstr "Βάθος" -#: src/projectlistview.cpp:46 -#: rc.cpp:720 -#: rc.cpp:948 -#: rc.cpp:1923 -#: rc.cpp:2151 +#: src/projectlistview.cpp:46 rc.cpp:734 rc.cpp:1013 rc.cpp:2066 rc.cpp:2345 msgid "Description" msgstr "Περιγραφή" -#: src/mainwindow.cpp:2455 +#: src/mainwindow.cpp:2517 msgid "Description:" msgstr "Περιγραφή:" -#: rc.cpp:657 -#: rc.cpp:1860 +#: rc.cpp:671 rc.cpp:2003 msgid "Desktop search integration" msgstr "Ενσωμάτωση αναζήτησης επιφάνειας εργασίας" -#: rc.cpp:1269 -#: rc.cpp:1572 -#: rc.cpp:2472 -#: rc.cpp:2775 +#: rc.cpp:782 rc.cpp:1352 rc.cpp:1664 rc.cpp:2114 rc.cpp:2684 rc.cpp:2996 msgid "Destination" msgstr "Προορισμός" -#: rc.cpp:771 -#: rc.cpp:1974 +#: rc.cpp:812 rc.cpp:2144 msgid "Device" msgstr "Συσκευή" -#: rc.cpp:768 -#: rc.cpp:1971 +#: rc.cpp:809 rc.cpp:2141 msgid "Device configuration" msgstr "Ρύθμιση συσκευών" -#: rc.cpp:456 -#: rc.cpp:1134 -#: rc.cpp:1263 -#: rc.cpp:1659 -#: rc.cpp:2337 -#: rc.cpp:2466 +#: rc.cpp:458 rc.cpp:776 rc.cpp:1223 rc.cpp:1346 rc.cpp:1790 rc.cpp:2108 +#: rc.cpp:2555 rc.cpp:2678 msgid "Dialog" msgstr "Διάλογος" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:221 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:229 msgid "Direct FB" msgstr "Απευθείας FB" -#: rc.cpp:169 +#: rc.cpp:171 msgid "Discard color information" msgstr "Απόρριψη πληροφορίας χρώματος" @@ -1544,83 +1408,68 @@ msgstr "Απόρριψη πληροφορίας χρώματος" msgid "Disonnect" msgstr "Αποσύνδεση" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:56 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:57 msgid "Display" msgstr "Εμφάνιση" -#: rc.cpp:741 -#: rc.cpp:1944 +#: rc.cpp:755 rc.cpp:2087 msgid "Display aspect ratio" msgstr "Αναλογία διαστάσεων οθόνης" -#: src/wizard.cpp:427 -#: rc.cpp:1398 -#: rc.cpp:2601 +#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1490 rc.cpp:2822 msgid "Display aspect ratio:" msgstr "Αναλογία διαστάσεων οθόνης:" -#: rc.cpp:1650 -#: rc.cpp:2853 +#: rc.cpp:1781 rc.cpp:3113 msgid "Display clip markers comments" msgstr "Προβολή σχολίων δεικτών κλιπ" -#: rc.cpp:1200 -#: rc.cpp:2403 +#: rc.cpp:1289 rc.cpp:2621 msgid "Display ratio:" msgstr "Αναλογία διαστάσεων οθόνης:" -#: rc.cpp:141 +#: rc.cpp:143 msgid "Distort0r" msgstr "Distort0r" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:94 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:101 msgid "Do nothing" msgstr "Καμία ενέργεια" -#: src/kdenlivedoc.cpp:107 +#: src/kdenlivedoc.cpp:112 #, kde-format msgid "Document project folder is invalid, setting it to the default one: %1" -msgstr "Ο κατάλογος έργου του εγγράφου είναι μη έγκυρος, επαναφορά της προεπιλογής: %1" +msgstr "" +"Ο κατάλογος έργου του εγγράφου είναι μη έγκυρος, επαναφορά της προεπιλογής: %" +"1" -#: src/main.cpp:52 +#: src/main.cpp:55 msgid "Document to open" msgstr "Έγγραφο για άνοιγμα" -#: src/mainwindow.cpp:1378 +#: src/mainwindow.cpp:1384 msgid "Don't recover" msgstr "Να μην γίνει ανάκτηση" -#: src/mainwindow.cpp:802 +#: src/mainwindow.cpp:804 msgid "Download New Lumas..." msgstr "Λήψη νέων luma..." -#: src/mainwindow.cpp:806 +#: src/mainwindow.cpp:808 msgid "Download New Project Profiles..." msgstr "Λήψη νέων προφίλ έργου" -#: src/mainwindow.cpp:804 +#: src/mainwindow.cpp:806 msgid "Download New Render Profiles..." msgstr "Λήψη νέων προφίλ σύνθεσης" -#: rc.cpp:507 -#: rc.cpp:1710 +#: rc.cpp:509 rc.cpp:1841 msgid "Drop B frames on H.264 clips" msgstr "Απόρριψη B καρέ σε κλιπ H.264" -#: rc.cpp:78 -#: rc.cpp:89 -#: rc.cpp:99 -#: rc.cpp:110 -#: rc.cpp:510 -#: rc.cpp:525 -#: rc.cpp:540 -#: rc.cpp:951 -#: rc.cpp:1143 -#: rc.cpp:1713 -#: rc.cpp:1728 -#: rc.cpp:1743 -#: rc.cpp:2154 -#: rc.cpp:2346 +#: rc.cpp:78 rc.cpp:91 rc.cpp:101 rc.cpp:112 rc.cpp:512 rc.cpp:527 rc.cpp:542 +#: rc.cpp:1016 rc.cpp:1232 rc.cpp:1748 rc.cpp:1844 rc.cpp:1859 rc.cpp:1874 +#: rc.cpp:2348 rc.cpp:2564 rc.cpp:3080 msgid "Duration" msgstr "Διάρκεια" @@ -1632,55 +1481,44 @@ msgstr "Dvdauthor" msgid "Dvgrab" msgstr "Dvgrab" -#: rc.cpp:1110 -#: rc.cpp:2313 +#: rc.cpp:1187 rc.cpp:2519 msgid "Dw" msgstr "Dw" -#: rc.cpp:1047 -#: rc.cpp:1116 -#: rc.cpp:1287 -#: rc.cpp:2250 -#: rc.cpp:2319 -#: rc.cpp:2490 +#: rc.cpp:1112 rc.cpp:1193 rc.cpp:1370 rc.cpp:2444 rc.cpp:2525 rc.cpp:2702 msgid "E" msgstr "E" -#: src/main.cpp:46 +#: src/main.cpp:49 msgid "EMAIL OF TRANSLATORS" msgstr "EMAIL ΤΩΝ ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΩΝ" -#: src/mainwindow.cpp:1102 +#: src/mainwindow.cpp:1108 msgid "Edit Clip" msgstr "Επεξεργασία κλιπ" -#: src/customtrackview.cpp:2718 +#: src/customtrackview.cpp:2766 msgid "Edit Clip Speed" msgstr "Επεξεργασία ταχύτητας κλιπ" -#: src/customtrackview.cpp:3531 -#: src/mainwindow.cpp:1014 -#: src/customruler.cpp:73 +#: src/customtrackview.cpp:181 src/customtrackview.cpp:3591 +#: src/customtrackview.cpp:3603 src/mainwindow.cpp:1020 src/customruler.cpp:74 msgid "Edit Guide" msgstr "Επεξεργασία οδηγού" -#: rc.cpp:1122 -#: rc.cpp:2325 +#: rc.cpp:1199 rc.cpp:2531 msgid "Edit Keyframe" msgstr "Επεξεργασία keyframe" -#: src/clipproperties.cpp:294 -#: src/mainwindow.cpp:956 -#: src/mainwindow.cpp:2053 +#: src/clipproperties.cpp:294 src/mainwindow.cpp:962 src/mainwindow.cpp:2115 msgid "Edit Marker" msgstr "Επεξεργασία δείκτη" -#: src/renderwidget.cpp:374 +#: src/renderwidget.cpp:389 msgid "Edit Profile" msgstr "Επεξεργασία προφίλ" -#: src/customtrackview.cpp:1010 -#: src/editclipcommand.cpp:33 +#: src/customtrackview.cpp:1040 src/editclipcommand.cpp:33 msgid "Edit clip" msgstr "Επεξεργασία κλιπ" @@ -1697,12 +1535,11 @@ msgstr "Επεξεργασία οδηγού" msgid "Edit keyframe" msgstr "Επεξεργασία keyframe" -#: src/addmarkercommand.cpp:34 -#: src/clipproperties.cpp:232 +#: src/addmarkercommand.cpp:34 src/clipproperties.cpp:232 msgid "Edit marker" msgstr "Επεξεργασία δείκτη" -#: src/renderwidget.cpp:62 +#: src/renderwidget.cpp:68 msgid "Edit profile" msgstr "Επεξεργασία προφίλ" @@ -1716,21 +1553,19 @@ msgstr "Επεξεργασία μετάβασης %1" msgid "Effect %1:%2 not found in MLT, it was removed from this project\n" msgstr "Εφέ %1: το %2 δεν βρέθηκε στο MLT, αφαιρέθηκε από αυτό το έργο\n" -#: src/mainwindow.cpp:150 +#: src/mainwindow.cpp:151 msgid "Effect List" msgstr "Λίστα εφέ" -#: src/mainwindow.cpp:158 +#: src/mainwindow.cpp:159 msgid "Effect Stack" msgstr "Στοίβα εφέ" -#: src/customtrackview.cpp:1220 -#: src/customtrackview.cpp:1263 +#: src/customtrackview.cpp:1252 src/customtrackview.cpp:1295 msgid "Effect already present in clip" msgstr "Αυτό το εφέ υπάρχει ήδη στο κλιπ" -#: rc.cpp:762 -#: rc.cpp:1965 +#: rc.cpp:803 rc.cpp:2135 msgid "Enable Jog Shuttle device" msgstr "Ενεργοποίηση της συσκευής Jog Shuttle" @@ -1738,91 +1573,84 @@ msgstr "Ενεργοποίηση της συσκευής Jog Shuttle" msgid "Encoding captured video..." msgstr "Κωδικοποίηση του εγγραφέντος βίντεο" -#: rc.cpp:1479 -#: rc.cpp:2682 +#: rc.cpp:1571 rc.cpp:2903 msgid "Encoding params" msgstr "Παράμετροι κωδικοποίησης" -#: src/renderwidget.cpp:226 -#: rc.cpp:82 -#: rc.cpp:116 -#: rc.cpp:1626 -#: rc.cpp:2829 +#: src/renderwidget.cpp:241 rc.cpp:84 rc.cpp:118 rc.cpp:1718 rc.cpp:3050 msgid "End" msgstr "Τέλος" -#: rc.cpp:93 -#: rc.cpp:104 +#: rc.cpp:95 rc.cpp:106 msgid "End Gain" msgstr "Τελικό κέρδος" -#: rc.cpp:600 -#: rc.cpp:1803 +#: rc.cpp:614 rc.cpp:1946 msgid "EndViewport" msgstr "ΤελικήΌψη" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:69 +#: src/documentchecker.cpp:161 +msgid "Enter new location for file" +msgstr "" + +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:70 msgid "Environment" msgstr "Περιβάλλον" -#: rc.cpp:179 +#: rc.cpp:181 msgid "Equalizer" msgstr "Ισοσταθμιστής" -#: rc.cpp:843 -#: rc.cpp:1353 -#: rc.cpp:2046 -#: rc.cpp:2556 +#: rc.cpp:1439 rc.cpp:2771 msgid "Error Log" msgstr "Καταγραφή σφαλμάτων" -#: src/customtrackview.cpp:1419 -#: src/customtrackview.cpp:2335 -#: src/customtrackview.cpp:2621 +#: src/customtrackview.cpp:1461 src/customtrackview.cpp:2383 +#: src/customtrackview.cpp:2669 #, kde-format msgid "Error removing clip at %1 on track %2" msgstr "Σφάλμα απομάκρυνσης του κλιπ στο %1 του κομματιού %2" #: src/wizard.cpp:139 -msgid "Error starting MLT's command line player (inigo)" -msgstr "Σφάλμα στην εκκίνηση του αναπαραγωγέα από γραμμή εντολών του MLT (inigo)" +#, fuzzy +msgid "Error starting MLT's command line player (melt)" +msgstr "" +"Σφάλμα στην εκκίνηση του αναπαραγωγέα από γραμμή εντολών του MLT (inigo)" #: src/wizard.cpp:486 -msgid "Error starting MLT's command line player (inigo)." -msgstr "Σφάλμα στην εκκίνηση του αναπαραγωγέα από γραμμή εντολών του MLT (inigo)." - -#: src/customtrackview.cpp:1442 -#: src/customtrackview.cpp:2432 -#: src/customtrackview.cpp:2494 -#: src/customtrackview.cpp:3198 -#: src/customtrackview.cpp:3206 +#, fuzzy +msgid "Error starting MLT's command line player (melt)." +msgstr "" +"Σφάλμα στην εκκίνηση του αναπαραγωγέα από γραμμή εντολών του MLT (inigo)." + +#: src/customtrackview.cpp:1484 src/customtrackview.cpp:2480 +#: src/customtrackview.cpp:2542 src/customtrackview.cpp:3246 +#: src/customtrackview.cpp:3254 msgid "Error when resizing clip" msgstr "Σφάλμα κατά την αλλαγή μεγέθους του κλιπ" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:203 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:211 msgid "Esound daemon" msgstr "Δαίμονας Esound" -#: src/renderwidget.cpp:1127 +#: src/renderwidget.cpp:1197 #, kde-format msgid "Estimated time %1" msgstr "Εκτιμώμενος χρόνος %1" -#: rc.cpp:1308 -#: rc.cpp:2511 +#: rc.cpp:1391 rc.cpp:2723 msgid "Export audio" msgstr "Εξαγωγή ήχου" -#: rc.cpp:1581 -#: rc.cpp:2784 +#: rc.cpp:1673 rc.cpp:3005 msgid "Extension" msgstr "Επέκταση" -#: rc.cpp:2862 +#: rc.cpp:3122 msgid "Extra Toolbar" msgstr "Επιπλέον εργαλειοθήκη" -#: src/monitor.cpp:169 +#: src/monitor.cpp:172 msgid "Extract frame" msgstr "Εξαγωγή καρέ" @@ -1830,7 +1658,12 @@ msgstr "Εξαγωγή καρέ" msgid "FFmpeg & ffplay" msgstr "FFmpeg & ffplay" -#: rc.cpp:411 +#: rc.cpp:785 rc.cpp:1145 rc.cpp:2117 rc.cpp:2477 +#, fuzzy +msgid "FFmpeg parameters" +msgstr "Παράμετροι" + +#: rc.cpp:413 msgid "Factor" msgstr "Συντελεστής" @@ -1838,20 +1671,19 @@ msgstr "Συντελεστής" msgid "Fade from Black" msgstr "Ομαλή μετάβαση από μαύρο" -#: rc.cpp:84 +#: rc.cpp:86 msgid "Fade in" msgstr "Ομαλή είσοδος" -#: rc.cpp:86 -#: rc.cpp:97 +#: rc.cpp:88 rc.cpp:99 msgid "Fade in audio track" msgstr "Ομαλή είσοδος σε κομμάτι ήχου" -#: rc.cpp:95 +#: rc.cpp:97 msgid "Fade out" msgstr "Ομαλή έξοδος" -#: rc.cpp:106 +#: rc.cpp:108 msgid "Fade to Black" msgstr "Ομαλή μετάβαση σε μαύρο" @@ -1859,7 +1691,7 @@ msgstr "Ομαλή μετάβαση σε μαύρο" msgid "Fade video from black" msgstr "Ομαλή μετάβαση στο βίντεο από μαύρο" -#: rc.cpp:108 +#: rc.cpp:110 msgid "Fade video to black" msgstr "Ομαλή μετάβαση από το βίντεο σε μαύρο" @@ -1867,27 +1699,33 @@ msgstr "Ομαλή μετάβαση από το βίντεο σε μαύρο" msgid "Fatal Error" msgstr "Μοιραίο σφάλμα" -#: rc.cpp:207 +#: rc.cpp:209 msgid "Feedback" msgstr "Ανάδραση" -#: src/renderwidget.cpp:142 +#: src/renderwidget.cpp:153 rc.cpp:1745 rc.cpp:3077 msgid "File" msgstr "Αρχείο" -#: src/kdenlivedoc.cpp:206 -#: src/kdenlivedoc.cpp:214 +#: src/cliptranscode.cpp:87 +#, fuzzy, kde-format +msgid "" +"File %1 already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Το αρχείο υπάρχει ήδη.\n" +"Θέλετε να το αντικαταστήσετε;" + +#: src/kdenlivedoc.cpp:211 src/kdenlivedoc.cpp:219 #, kde-format msgid "File %1 is not a Kdenlive project file." msgstr "To αρχείο %1 δεν είναι αρχείο έργου Kdenlive" -#: src/mainwindow.cpp:1377 +#: src/mainwindow.cpp:1383 msgid "File Recovery" msgstr "Ανάκτηση αρχείου" -#: src/mainwindow.cpp:1314 -#: src/effectstackview.cpp:94 -#: src/monitor.cpp:424 +#: src/mainwindow.cpp:1320 src/effectstackview.cpp:94 src/monitor.cpp:427 msgid "" "File already exists.\n" "Do you want to overwrite it?" @@ -1895,23 +1733,19 @@ msgstr "" "Το αρχείο υπάρχει ήδη.\n" "Θέλετε να το αντικαταστήσετε;" -#: rc.cpp:807 -#: rc.cpp:2010 +#: rc.cpp:848 rc.cpp:2180 msgid "File name" msgstr "Όνομα αρχείου" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1400 -#: src/kdenlivedoc.cpp:1403 -#: src/kdenlivedoc.cpp:1411 +#: src/kdenlivedoc.cpp:820 src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831 msgid "File not found" msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε" -#: src/renderwidget.cpp:884 +#: src/renderwidget.cpp:945 msgid "File rendering" msgstr "Αρχείο βίντεο" -#: rc.cpp:960 -#: rc.cpp:2163 +#: rc.cpp:1025 rc.cpp:2357 msgid "File size" msgstr "Μέγεθος αρχείου" @@ -1919,33 +1753,27 @@ msgstr "Μέγεθος αρχείου" msgid "Filename" msgstr "Όνομα αρχείου" -#: rc.cpp:546 -#: rc.cpp:1749 +#: rc.cpp:548 rc.cpp:1880 msgid "Fill color" msgstr "Χρώμα γεμίσματος" -#: src/mainwindow.cpp:787 +#: src/mainwindow.cpp:789 msgid "Find" msgstr "Εύρεση" -#: src/mainwindow.cpp:792 +#: src/mainwindow.cpp:794 msgid "Find Next" msgstr "Εύρεση επόμενου" -#: src/mainwindow.cpp:2375 +#: src/mainwindow.cpp:2437 msgid "Find stopped" msgstr "Η αναζήτηση σταμάτησε" -#: rc.cpp:480 -#: rc.cpp:1425 -#: rc.cpp:1434 -#: rc.cpp:1683 -#: rc.cpp:2628 -#: rc.cpp:2637 +#: rc.cpp:482 rc.cpp:1517 rc.cpp:1526 rc.cpp:1814 rc.cpp:2849 rc.cpp:2858 msgid "Firewire" msgstr "Firewire" -#: src/renderer.cpp:1278 +#: src/renderer.cpp:1280 msgid "" "Firewire is not enabled on your system.\n" " Please install Libiec61883 and recompile Kdenlive" @@ -1953,121 +1781,91 @@ msgstr "" "Το firewire δεν είναι ενεργοποιημένο στο σύστημά σας.\n" "Παρακαλώ εγκαταστήσετε το Libiec61883 και μεταγλωττίσετε το Kdenlive ξανά" -#: src/mainwindow.cpp:685 +#: src/mainwindow.cpp:687 msgid "Fit zoom to project" msgstr "Προσαρμογή μεγέθυνσης στο παρόν έργο" -#: rc.cpp:263 +#: rc.cpp:265 msgid "Flip your image in any direction" msgstr "Κατοπτρισμός της εικόνας σε οποιαδήποτε διεύθυνση" -#: src/projectitem.cpp:47 -#: src/projectlist.cpp:406 -#: src/projectlist.cpp:472 -#: rc.cpp:1224 -#: rc.cpp:2427 +#: src/projectitem.cpp:47 src/projectlist.cpp:408 src/projectlist.cpp:474 +#: rc.cpp:1313 rc.cpp:2645 msgid "Folder" msgstr "Κατάλογος" -#: src/dvdwizard.cpp:103 +#: src/dvdwizard.cpp:581 #, kde-format msgid "Folder %1 already exists. Overwrite?" msgstr "Το αρχείο %1 υπάρχει ήδη. Να αντικατασταθεί;" -#: rc.cpp:1548 -#: rc.cpp:2751 +#: rc.cpp:1640 rc.cpp:2972 msgid "Follow mouse" msgstr "Παρακολούθηση ποντικιού" -#: rc.cpp:912 -#: rc.cpp:2115 +#: rc.cpp:980 rc.cpp:2312 msgid "Font" msgstr "Γραμματοσειρά" -#: rc.cpp:1305 -#: rc.cpp:2508 +#: rc.cpp:1388 rc.cpp:2720 msgid "Force Interlaced" msgstr "Επιβολή πεπλεγμένου" -#: rc.cpp:1302 -#: rc.cpp:2505 +#: rc.cpp:1385 rc.cpp:2717 msgid "Force Progressive" msgstr "Επιβολή βαθμιαίου" -#: rc.cpp:1065 -#: rc.cpp:2268 +#: rc.cpp:1130 rc.cpp:2462 msgid "Force pixel aspect ratio" msgstr "Επιβολή λόγου διάστασεων pixel" -#: rc.cpp:1278 -#: rc.cpp:1461 -#: rc.cpp:1470 -#: rc.cpp:2481 -#: rc.cpp:2664 -#: rc.cpp:2673 +#: rc.cpp:1361 rc.cpp:1553 rc.cpp:1562 rc.cpp:2693 rc.cpp:2885 rc.cpp:2894 msgid "Format" msgstr "Μορφή δεδομένων" -#: rc.cpp:654 -#: rc.cpp:1857 +#: rc.cpp:668 rc.cpp:2000 msgid "Formats" msgstr "Μορφές δεδομένων" -#: src/mainwindow.cpp:873 -#: src/recmonitor.cpp:75 -#: src/monitor.cpp:86 +#: src/mainwindow.cpp:879 src/recmonitor.cpp:75 src/monitor.cpp:88 msgid "Forward" msgstr "Μπροστά" -#: src/mainwindow.cpp:898 +#: src/mainwindow.cpp:904 msgid "Forward 1 Frame" msgstr "Μπροστά 1 καρέ" -#: src/mainwindow.cpp:903 +#: src/mainwindow.cpp:909 msgid "Forward 1 Second" msgstr "Μπροστά 1 δευτερόλεπτο" -#: src/monitor.cpp:85 +#: src/monitor.cpp:87 msgid "Forward 1 frame" msgstr "Μπροστά 1 καρέ" -#: src/mainwindow.cpp:2352 -#: src/mainwindow.cpp:2363 +#: src/mainwindow.cpp:2414 src/mainwindow.cpp:2425 #, kde-format msgid "Found: %1" msgstr "Βρέθηκαν: %1 " -#: rc.cpp:1227 -#: rc.cpp:2430 +#: rc.cpp:1316 rc.cpp:2648 msgid "Frame Duration" msgstr "Διάρκεια καρέ" -#: rc.cpp:1002 -#: rc.cpp:2205 +#: rc.cpp:1067 rc.cpp:2399 msgid "Frame duration" msgstr "Διάρκεια καρέ" -#: rc.cpp:729 -#: rc.cpp:972 -#: rc.cpp:1497 -#: rc.cpp:1560 -#: rc.cpp:1932 -#: rc.cpp:2175 -#: rc.cpp:2700 -#: rc.cpp:2763 +#: rc.cpp:743 rc.cpp:1037 rc.cpp:1589 rc.cpp:1652 rc.cpp:2075 rc.cpp:2369 +#: rc.cpp:2921 rc.cpp:2984 msgid "Frame rate" msgstr "Συχνότητα καρέ" -#: src/wizard.cpp:427 -#: rc.cpp:1188 -#: rc.cpp:1386 -#: rc.cpp:2391 -#: rc.cpp:2589 +#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1277 rc.cpp:1478 rc.cpp:2609 rc.cpp:2810 msgid "Frame rate:" msgstr "Συχνότητα καρέ:" -#: rc.cpp:969 -#: rc.cpp:2172 +#: rc.cpp:1034 rc.cpp:2366 msgid "Frame size" msgstr "Μέγεθος καρέ" @@ -2075,104 +1873,87 @@ msgstr "Μέγεθος καρέ" msgid "Frame size:" msgstr "Μέγεθος καρέ:" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:220 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:228 msgid "Framebuffer console" msgstr "Κονσόλα framebuffer" -#: src/mainwindow.cpp:627 +#: src/mainwindow.cpp:629 msgid "Frames" msgstr "Καρέ" -#: rc.cpp:118 +#: rc.cpp:120 msgid "Freeze" msgstr "Πάγωμα" -#: rc.cpp:126 +#: rc.cpp:128 msgid "Freeze After" msgstr "Πάγωμα μετά από" -#: rc.cpp:124 +#: rc.cpp:126 msgid "Freeze Before" msgstr "Πάγωμα πριν από" -#: rc.cpp:122 +#: rc.cpp:124 msgid "Freeze at" msgstr "Πάγωμα σε" -#: rc.cpp:120 +#: rc.cpp:122 msgid "Freeze video on a chosen frame" msgstr "Πάγωμα του βίντεο στο επιλεγμένο καρέ" -#: rc.cpp:147 -#: rc.cpp:341 -#: rc.cpp:987 -#: rc.cpp:2190 +#: rc.cpp:149 rc.cpp:343 rc.cpp:1052 rc.cpp:2384 msgid "Frequency" msgstr "Συχνότητα" -#: rc.cpp:1335 -#: rc.cpp:2538 +#: rc.cpp:1415 rc.cpp:2747 msgid "From" msgstr "Από" -#: rc.cpp:1326 -#: rc.cpp:2529 +#: rc.cpp:1406 rc.cpp:2738 msgid "Full project" msgstr "Πλήρες έργο" -#: rc.cpp:1542 -#: rc.cpp:2745 +#: rc.cpp:1634 rc.cpp:2966 msgid "Full screen capture" msgstr "Σύλληψη πλήρους οθόνης" -#: rc.cpp:1563 -#: rc.cpp:2766 +#: rc.cpp:1655 rc.cpp:2987 msgid "Full shots" msgstr "Πλήρη στιγμιότυπα" -#: rc.cpp:155 -#: rc.cpp:273 -#: rc.cpp:279 -#: rc.cpp:339 -#: rc.cpp:373 -#: rc.cpp:443 +#: rc.cpp:157 rc.cpp:275 rc.cpp:281 rc.cpp:341 rc.cpp:375 rc.cpp:445 msgid "Gain" msgstr "Κέρδος" -#: rc.cpp:347 -#: rc.cpp:359 -#: rc.cpp:379 +#: rc.cpp:349 rc.cpp:361 rc.cpp:381 msgid "Gain In" msgstr "Κέρδος εισόδου" -#: rc.cpp:349 -#: rc.cpp:361 -#: rc.cpp:381 +#: rc.cpp:351 rc.cpp:363 rc.cpp:383 msgid "Gain Out" msgstr "Κέρδος εξόδου" -#: rc.cpp:159 +#: rc.cpp:161 msgid "Gain as Percentage" msgstr "Κέρδος ως ποσοστό" -#: rc.cpp:401 +#: rc.cpp:403 msgid "Gain out" msgstr "Κέρδος εξόδου" -#: rc.cpp:161 -#: rc.cpp:165 +#: rc.cpp:163 rc.cpp:167 msgid "Gamma" msgstr "Διόρθωση τιμής γάμμα" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:223 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:231 msgid "General graphics interface" msgstr "Γενικευμένη διεπαφή γραφικών" -#: src/renderwidget.cpp:81 +#: src/renderwidget.cpp:88 msgid "Generate Script" msgstr "Δημιουργία σεναρίου" -#: rc.cpp:2868 +#: rc.cpp:3131 msgid "Generators" msgstr "Γεννήτριες" @@ -2180,31 +1961,31 @@ msgstr "Γεννήτριες" msgid "Geometry" msgstr "Γεωμετρία" -#: rc.cpp:2904 +#: rc.cpp:3167 msgid "Go To" msgstr "Μετάβαση σε" -#: src/mainwindow.cpp:883 +#: src/mainwindow.cpp:889 msgid "Go to Clip End" msgstr "Μετάβαση στο τέλος του κλιπ" -#: src/mainwindow.cpp:878 +#: src/mainwindow.cpp:884 msgid "Go to Clip Start" msgstr "Μετάβαση στην αρχή του κλιπ" -#: src/mainwindow.cpp:908 +#: src/mainwindow.cpp:914 msgid "Go to Next Snap Point" msgstr "Μετάβαση στο επόμενο σημείο αρπαγής" -#: src/mainwindow.cpp:868 +#: src/mainwindow.cpp:874 msgid "Go to Previous Snap Point" msgstr "Μετάβαση στο προηγούμενο σημείο αρπαγής" -#: src/mainwindow.cpp:893 +#: src/mainwindow.cpp:899 msgid "Go to Project End" msgstr "Μετάβαση στο τέλος του έργου" -#: src/mainwindow.cpp:888 +#: src/mainwindow.cpp:894 msgid "Go to Project Start" msgstr "Μετάβαση στην αρχή του έργου" @@ -2216,25 +1997,23 @@ msgstr "Μετάβαση στο επόμενο keyframe" msgid "Go to previous keyframe" msgstr "Μετάβαση στο προηγούμενο keyframe" -#: rc.cpp:870 -#: rc.cpp:2073 +#: rc.cpp:932 rc.cpp:2264 msgid "GraphView" msgstr "ΠροβολήΔιαγράμματος" -#: rc.cpp:134 +#: rc.cpp:136 msgid "Green Tint" msgstr "Πρασίνισμα" -#: rc.cpp:167 +#: rc.cpp:169 msgid "Greyscale" msgstr "Διαβαθμίσεις του γκρι" -#: rc.cpp:1575 -#: rc.cpp:2778 +#: rc.cpp:1667 rc.cpp:2999 msgid "Group" msgstr "Ομαδοποίηση" -#: src/mainwindow.cpp:930 +#: src/mainwindow.cpp:936 msgid "Group Clips" msgstr "Ομαδοποίηση κλιπ" @@ -2242,41 +2021,35 @@ msgstr "Ομαδοποίηση κλιπ" msgid "Group clips" msgstr "Ομαδοποίηση κλιπ" -#: rc.cpp:789 -#: rc.cpp:1992 +#: rc.cpp:830 rc.cpp:2162 msgid "GroupBox" msgstr "ΠλαίσιοΟμάδας" -#: src/customtrackview.cpp:3506 +#: src/customtrackview.cpp:3564 msgid "Guide" msgstr "Οδηγός" -#: rc.cpp:1332 -#: rc.cpp:2535 +#: rc.cpp:1412 rc.cpp:2744 msgid "Guide zone" msgstr "Ζώνη οδηγού" -#: rc.cpp:2886 +#: rc.cpp:3149 msgid "Guides" msgstr "Οδηγοί" -#: rc.cpp:633 -#: rc.cpp:1836 +#: rc.cpp:647 rc.cpp:1979 msgid "H" msgstr "H" -#: rc.cpp:1449 -#: rc.cpp:1599 -#: rc.cpp:2652 -#: rc.cpp:2802 +#: rc.cpp:1541 rc.cpp:1691 rc.cpp:2873 rc.cpp:3023 msgid "HDV" msgstr "HDV" -#: rc.cpp:187 +#: rc.cpp:189 msgid "Hi gain" msgstr "Κέρδος ύψους" -#: rc.cpp:283 +#: rc.cpp:285 msgid "Hide a region of the clip" msgstr "Απόκρυψη μιας περιοχής του κλιπ" @@ -2284,8 +2057,7 @@ msgstr "Απόκρυψη μιας περιοχής του κλιπ" msgid "Hide a selected zone and follow its movements" msgstr "Απόκρυψη μιας επιλεγμένης περιοχής και παρακολούθηση των κινήσεών της" -#: rc.cpp:1551 -#: rc.cpp:2754 +#: rc.cpp:1643 rc.cpp:2975 msgid "Hide frame" msgstr "Απόκρυψη καρέ" @@ -2297,7 +2069,7 @@ msgstr "Απόκρυψη κομματιού" msgid "Hor. Center" msgstr "Οριζόντιο κεντράρισμα" -#: rc.cpp:451 +#: rc.cpp:453 msgid "Horizontal factor" msgstr "Οριζόντιος συντελεστής" @@ -2309,90 +2081,69 @@ msgstr "Οριζόντιος πολλαπλασιαστής" msgid "Horizontal scatter" msgstr "Οριζόντια διασπορά" -#: rc.cpp:1275 -#: rc.cpp:2478 +#: rc.cpp:1358 rc.cpp:2690 msgid "I" msgstr "I" -#: rc.cpp:927 -#: rc.cpp:1026 -#: rc.cpp:2130 -#: rc.cpp:2229 +#: rc.cpp:998 rc.cpp:1091 rc.cpp:2330 rc.cpp:2423 msgid "Image" msgstr "Εικόνα" -#: rc.cpp:1233 -#: rc.cpp:2436 +#: rc.cpp:1322 rc.cpp:2654 msgid "Image Type" msgstr "Τύπος εικόνας" -#: src/projectitem.cpp:204 +#: src/documentchecker.cpp:77 src/projectitem.cpp:204 msgid "Image clip" msgstr "Κλιπ εικόνων" -#: rc.cpp:1170 -#: rc.cpp:2373 +#: rc.cpp:1259 rc.cpp:2591 msgid "Image clips" msgstr "Κλιπ εικόνων" -#: rc.cpp:684 -#: rc.cpp:1887 +#: rc.cpp:698 rc.cpp:2030 msgid "Image editing" msgstr "Επεξεργασία εικόνων" -#: src/dvdwizard.cpp:105 +#: src/dvdwizard.cpp:583 #, kde-format msgid "Image file %1 already exists. Overwrite?" msgstr "Το αρχείο %1 υπάρχει ήδη, να αντικατασταθεί;" -#: rc.cpp:942 -#: rc.cpp:1608 -#: rc.cpp:2145 -#: rc.cpp:2811 +#: rc.cpp:1007 rc.cpp:1700 rc.cpp:2339 rc.cpp:3032 msgid "Image preview" msgstr "Προεπισκόπηση εικόνας" -#: rc.cpp:1029 -#: rc.cpp:1491 -#: rc.cpp:2232 -#: rc.cpp:2694 +#: rc.cpp:1094 rc.cpp:1583 rc.cpp:2426 rc.cpp:2915 msgid "Image size" msgstr "Μέγεθος εικόνας" -#: rc.cpp:999 -#: rc.cpp:2202 +#: rc.cpp:1064 rc.cpp:2396 msgid "Image type" msgstr "Τύπος εικόνας" -#: src/monitor.cpp:460 +#: rc.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "In" +msgstr "I" + +#: src/monitor.cpp:469 msgid "In Point" msgstr "Σημείο εισόδου" -#: src/wizard.cpp:129 -msgid "Inigo" -msgstr "Inigo" - -#: rc.cpp:666 -#: rc.cpp:1869 -msgid "Inigo path" -msgstr "Διαδρομή inigo" - -#: src/recmonitor.cpp:384 -#: src/recmonitor.cpp:505 +#: src/recmonitor.cpp:384 src/recmonitor.cpp:505 msgid "Initialising..." msgstr "Αρχικοποίηση..." -#: rc.cpp:193 +#: rc.cpp:195 msgid "Input gain (dB)" msgstr "Ενίσχυση εισόδου (dB)" -#: src/mainwindow.cpp:986 +#: src/mainwindow.cpp:992 msgid "Insert Space" msgstr "Εισαγωγή κενού διαστήματος" -#: src/customtrackview.cpp:4030 -#: src/headertrack.cpp:68 -#: src/mainwindow.cpp:994 +#: src/customtrackview.cpp:4112 src/headertrack.cpp:68 src/mainwindow.cpp:1000 msgid "Insert Track" msgstr "Εισαγωγή κομματιού" @@ -2400,18 +2151,15 @@ msgstr "Εισαγωγή κομματιού" msgid "Insert space" msgstr "Εισαγωγή κενού διαστήματος" -#: rc.cpp:459 -#: rc.cpp:1662 +#: rc.cpp:461 rc.cpp:1793 msgid "Insert track" msgstr "Εισαγωγή κομματιού" -#: rc.cpp:1101 -#: rc.cpp:2304 +#: rc.cpp:1178 rc.cpp:2510 msgid "Install extra video mimetypes" msgstr "Εγκατάσταση επιπλέον συντομεύσεων βίντεο " -#: rc.cpp:639 -#: rc.cpp:1842 +#: rc.cpp:653 rc.cpp:1985 msgid "Installed modules" msgstr "Εγκατεστημένα αρθρώματα" @@ -2419,28 +2167,21 @@ msgstr "Εγκατεστημένα αρθρώματα" msgid "Intensity" msgstr "Ένταση χρωμάτων" -#: src/projectsettings.cpp:75 -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:453 -#: rc.cpp:1206 -#: rc.cpp:1404 -#: rc.cpp:2409 -#: rc.cpp:2607 +#: src/projectsettings.cpp:75 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:464 rc.cpp:1295 +#: rc.cpp:1496 rc.cpp:2627 rc.cpp:2828 msgid "Interlaced" msgstr "Πεπλεγμένo" -#: rc.cpp:1632 -#: rc.cpp:2835 +#: rc.cpp:1742 rc.cpp:3074 msgid "Intro movie" msgstr "Ταινία εισαγωγής" -#: src/customtrackview.cpp:3905 -#: src/customtrackview.cpp:3910 -#: src/customtrackview.cpp:3930 -#: src/customtrackview.cpp:3935 +#: src/customtrackview.cpp:3987 src/customtrackview.cpp:3992 +#: src/customtrackview.cpp:4012 src/customtrackview.cpp:4017 msgid "Invalid action" msgstr "Μη έγκυρη ενέργεια" -#: src/customtrackview.cpp:2748 +#: src/customtrackview.cpp:2796 src/projectlist.cpp:632 msgid "Invalid clip" msgstr "Μη έγκυρο κλιπ" @@ -2454,36 +2195,48 @@ msgstr "Μη έγκυρος δημιουργός κλιπ %1\n" msgid "Invalid clip removed from track %1 at %2\n" msgstr "Αφαίρεση μη έγκυρου κλιπ από το κομμάτι %1 στο %2\n" -#: src/customtrackview.cpp:1544 -#: src/customtrackview.cpp:3807 +#: src/customtrackview.cpp:1586 src/customtrackview.cpp:3889 msgid "Invalid transition" msgstr "Μη έγκυρη μετάβαση" -#: rc.cpp:44 -#: rc.cpp:171 -#: rc.cpp:267 +#: rc.cpp:44 rc.cpp:173 rc.cpp:269 msgid "Invert" msgstr "Αντιστροφή" -#: rc.cpp:173 +#: rc.cpp:175 msgid "Invert colors" msgstr "Αντιστροφή χρωμάτων" -#: rc.cpp:1533 -#: rc.cpp:2736 +#: rc.cpp:1625 rc.cpp:2957 msgid "Jack" msgstr "Jack" +#: src/main.cpp:46 +msgid "Jason Wood" +msgstr "" + #: src/main.cpp:42 msgid "Jean-Baptiste Mardelle" msgstr "Jean-Baptiste Mardelle" -#: rc.cpp:765 -#: rc.cpp:1968 +#: src/main.cpp:44 +msgid "Jean-Michel Poure" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1430 rc.cpp:2762 +msgid "Job Queue" +msgstr "" + +#: rc.cpp:788 rc.cpp:2120 +#, fuzzy +msgid "Job status" +msgstr "Έναρξη περικοπής" + +#: rc.cpp:806 rc.cpp:2138 msgid "Jog Shuttle device disabled." msgstr "Απενεργοποίηση της συσκευής Jog Shuttle." -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:87 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:88 msgid "JogShuttle" msgstr "JogShuttle" @@ -2491,119 +2244,108 @@ msgstr "JogShuttle" msgid "Kdenlive" msgstr "Kdenlive" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1400 -#: src/kdenlivedoc.cpp:1403 -#: src/kdenlivedoc.cpp:1411 +#: src/kdenlivedoc.cpp:820 src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831 msgid "Keep as placeholder" msgstr "Διατήρηση ως διαθέσιμο χώρο" -#: rc.cpp:153 +#: rc.cpp:155 msgid "Kernel size" msgstr "Μέγεθος πυρήνα" -#: rc.cpp:219 +#: rc.cpp:221 msgid "LADSPA change pitch audio effect" msgstr "LADSPA τροποποίηση ηχητικού εφέ pitch" -#: rc.cpp:177 +#: rc.cpp:179 msgid "LADSPA declipper audio effect" msgstr "LADSPA ηχητικό εφέ declipper" -#: rc.cpp:181 +#: rc.cpp:183 msgid "LADSPA equalizer audio effect" msgstr "LADSPA ηχητικό εφέ ισοσταθμιστή" -#: rc.cpp:191 +#: rc.cpp:193 msgid "LADSPA limiter audio effect" msgstr "LADSPA ηχητικό εφέ περιοριστή" -#: rc.cpp:201 +#: rc.cpp:203 msgid "LADSPA phaser audio effect" msgstr "LADSPA ηχητικό εφέ phaser" -#: rc.cpp:213 +#: rc.cpp:215 msgid "LADSPA pitch scale audio effect" msgstr "LADSPA ηχητικό εφέ pitch scale" -#: rc.cpp:225 +#: rc.cpp:227 msgid "LADSPA rate scale audio effect" msgstr "LADSPA ηχητικό εφέ rate scale" -#: rc.cpp:231 +#: rc.cpp:233 msgid "LADSPA reverb audio effect" msgstr "LADSPA ηχητικό εφέ αντήχησης" -#: rc.cpp:239 +#: rc.cpp:241 msgid "LADSPA room reverb audio effect" msgstr "LADSPA ηχητικό εφέ αντήχησης δωματίου" -#: src/geometryval.cpp:91 -#: rc.cpp:68 +#: src/geometryval.cpp:91 rc.cpp:68 msgid "Left" msgstr "Αριστερά" -#: rc.cpp:195 +#: rc.cpp:197 msgid "Limit (dB)" msgstr "Όριο (dB)" -#: rc.cpp:189 +#: rc.cpp:191 msgid "Limiter" msgstr "Περιοριστής" -#: rc.cpp:183 +#: rc.cpp:185 msgid "Lo gain" msgstr "Κέρδος βάθους" -#: src/titlewidget.cpp:280 +#: src/titlewidget.cpp:297 msgid "Load Image" msgstr "Φόρτωση εικόνας" -#: src/titlewidget.cpp:696 +#: src/titlewidget.cpp:749 msgid "Load Title" msgstr "Φόρτωση τίτλου" -#: src/kdenlivedoc.cpp:150 +#: src/kdenlivedoc.cpp:155 msgid "Loading project clips" msgstr "Φόρτωση κλιπ έργου" -#: src/headertrack.cpp:46 -#: src/locktrackcommand.cpp:31 +#: src/headertrack.cpp:46 src/locktrackcommand.cpp:31 msgid "Lock track" msgstr "Κλείδωμα κομματιού" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1405 -#: src/kdenlivedoc.cpp:1413 +#: src/kdenlivedoc.cpp:825 src/kdenlivedoc.cpp:833 #, kde-format msgid "Looking for %1" msgstr "Αναζήτηση του %1..." -#: rc.cpp:1008 -#: rc.cpp:1236 -#: rc.cpp:2211 -#: rc.cpp:2439 +#: rc.cpp:1073 rc.cpp:1325 rc.cpp:2405 rc.cpp:2657 msgid "Loop" msgstr "Επανάληψη" -#: src/mainwindow.cpp:834 +#: src/mainwindow.cpp:836 msgid "Loop Zone" msgstr "Επανάληψη ζώνης" -#: src/renderwidget.cpp:889 +#: src/renderwidget.cpp:950 msgid "Lossless / HQ" msgstr "Χωρίς απώλειες / HQ" -#: rc.cpp:1245 -#: rc.cpp:2448 +#: rc.cpp:1334 rc.cpp:2666 msgid "Luma File" msgstr "Αρχείο luma" -#: rc.cpp:1017 -#: rc.cpp:2220 +#: rc.cpp:1082 rc.cpp:2414 msgid "Luma file" msgstr "Αρχείο luma" -#: rc.cpp:879 -#: rc.cpp:2082 +#: rc.cpp:941 rc.cpp:2273 msgid "M" msgstr "M" @@ -2611,17 +2353,16 @@ msgstr "M" msgid "MLT Connection, Transition, Effect, Timeline Developer" msgstr "Δημιουργός σύνδεσης MLT, μετάβασης, εφέ, χρονοδιαγράμματος" -#: rc.cpp:660 -#: rc.cpp:1863 +#: rc.cpp:674 rc.cpp:2006 msgid "MLT environment" msgstr "Περιβάλλον MLT" #: src/main.cpp:42 -msgid "MLT porting, KDE4 porting, Main developer" +#, fuzzy +msgid "MLT porting, KDE 4 porting, Main developer" msgstr "Δημιουργός MLT porting, KDE4 porting, Main" -#: rc.cpp:663 -#: rc.cpp:1866 +#: rc.cpp:677 rc.cpp:2009 msgid "MLT profiles folder" msgstr "Κατάλογος των προφίλ MLT" @@ -2635,18 +2376,23 @@ msgid "MLT version: %1" msgstr "Έκδοση MLT:" #: src/wizard.cpp:491 -msgid "MLT's SDL module not found. Please check your MLT install. Kdenlive will not work until this issue is fixed." -msgstr "Δεν βρέθηκε το άρθρωμα SDL του MLT. Παρακαλώ ελέγξετε την εγκατάσταση του MLT. Το Kdenlive δεν θα δουλέψει μέχρι να διορθωθεί το πρόβλημα." +msgid "" +"MLT's SDL module not found. Please check your MLT install. Kdenlive will not " +"work until this issue is fixed." +msgstr "" +"Δεν βρέθηκε το άρθρωμα SDL του MLT. Παρακαλώ ελέγξετε την εγκατάσταση του " +"MLT. Το Kdenlive δεν θα δουλέψει μέχρι να διορθωθεί το πρόβλημα." -#: rc.cpp:423 +#: rc.cpp:425 msgid "Make clip play faster slowly" msgstr "Κάνει το κλιπ να παίζει γρηγορότερα αργά" #: rc.cpp:48 msgid "Make image greyscale except for chosen color" -msgstr "Μετατροπή της εικόνες σε βαθμίδες του γκρι εκτός του επιλεγμένου χρώματος" +msgstr "" +"Μετατροπή της εικόνες σε βαθμίδες του γκρι εκτός του επιλεγμένου χρώματος" -#: rc.cpp:433 +#: rc.cpp:435 msgid "Make monochrome clip" msgstr "Δημιουργία μονόχρωμου κλιπ" @@ -2654,11 +2400,11 @@ msgstr "Δημιουργία μονόχρωμου κλιπ" msgid "Make selected color transparent" msgstr "Μετατροπή του επιλεγμένο χρώματος σε διάφανο" -#: rc.cpp:447 +#: rc.cpp:449 msgid "Make waves on your clip with keyframes" msgstr "Εισαγωγή κυμάτων στο κλιπ σας με keyframes" -#: src/mainwindow.cpp:798 +#: src/mainwindow.cpp:800 msgid "Manage Project Profiles" msgstr "Διαχείριση των προφίλ έργου" @@ -2666,55 +2412,60 @@ msgstr "Διαχείριση των προφίλ έργου" msgid "Marco Gittler" msgstr "Marco Gittler" -#: src/docclipbase.cpp:340 -#: src/clipproperties.cpp:281 -#: src/mainwindow.cpp:1963 -#: src/definitions.h:142 -#: rc.cpp:1605 -#: rc.cpp:2808 +#: src/docclipbase.cpp:341 src/clipproperties.cpp:281 src/mainwindow.cpp:2025 +#: src/definitions.h:142 rc.cpp:1697 rc.cpp:3029 msgid "Marker" msgstr "Δείκτης" -#: rc.cpp:1035 -#: rc.cpp:2238 -#: rc.cpp:2880 +#: rc.cpp:1100 rc.cpp:2432 rc.cpp:3143 msgid "Markers" msgstr "Δείκτες" -#: src/renderwidget.cpp:888 +#: src/renderwidget.cpp:949 msgid "Media players" msgstr "Αναπαραγωγείς μέσων" -#: src/dvdwizard.cpp:291 +#: src/wizard.cpp:129 +msgid "Melt" +msgstr "" + +#: rc.cpp:680 rc.cpp:2012 +msgid "Melt path" +msgstr "" + +#: src/dvdwizard.cpp:309 msgid "Menu job timed out" msgstr "Λήξη χρόνου εργασίας μενού" -#: rc.cpp:1053 -#: rc.cpp:2256 +#: rc.cpp:1118 rc.cpp:2450 msgid "Metadata" msgstr "Μετα-δεδομένα" -#: rc.cpp:185 +#: rc.cpp:187 msgid "Mid gain" msgstr "Μεσαίο κέρδος" -#: rc.cpp:261 +#: rc.cpp:263 msgid "Mirror" msgstr "Κατοπτρισμός" -#: rc.cpp:265 +#: rc.cpp:267 msgid "Mirroring direction" msgstr "Διεύθυνση κατοπρτισμού" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:49 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:50 msgid "Misc" msgstr "Διάφορα" -#: src/geometryval.cpp:71 -#: src/monitor.cpp:91 +#: src/geometryval.cpp:71 src/monitor.cpp:94 msgid "Misc..." msgstr "Διάφορα..." +#: rc.cpp:1724 rc.cpp:3056 +#, fuzzy +msgid "Missing clips" +msgstr "Αναίρεση ομαδοποίησης αντικειμένων" + #: rc.cpp:42 msgid "Mix" msgstr "Μίξη" @@ -2723,25 +2474,23 @@ msgstr "Μίξη" msgid "Mkisofs" msgstr "Mkisofs" -#: src/renderwidget.cpp:890 +#: src/renderwidget.cpp:951 msgid "Mobile devices" msgstr "Φορητές συσκευές" -#: rc.cpp:2901 +#: rc.cpp:3164 msgid "Monitor" msgstr "Επισκόπηση" -#: rc.cpp:504 -#: rc.cpp:1707 +#: rc.cpp:506 rc.cpp:1838 msgid "Monitor Preview Speedup Settings" msgstr "Ρυθμίσης επιτάχυνσης της προεπισκόπησης στην οθόνη" -#: rc.cpp:501 -#: rc.cpp:1704 +#: rc.cpp:503 rc.cpp:1835 msgid "Monitor background color (requires restart)" msgstr "Χρώμα φόντου οθόνης (απαιτεί επανεκκίνηση)" -#: src/monitor.cpp:181 +#: src/monitor.cpp:184 msgid "Monitor overlay infos" msgstr "Επισκόπηση πληροφοριών επικάλυψης" @@ -2749,8 +2498,7 @@ msgstr "Επισκόπηση πληροφοριών επικάλυψης" msgid "Mono to stereo" msgstr "Mono σε stereo" -#: src/customtrackview.cpp:2215 -#: src/moveclipcommand.cpp:33 +#: src/customtrackview.cpp:2263 src/moveclipcommand.cpp:33 msgid "Move clip" msgstr "Μετακίνηση κλιπ" @@ -2778,11 +2526,16 @@ msgstr "Μετακίνηση οδηγού" msgid "Move transition" msgstr "Μετακίνηση μετάβασης" -#: rc.cpp:269 +#: rc.cpp:1211 rc.cpp:2543 +#, fuzzy +msgid "Movie file" +msgstr "Μετακίνηση οδηγού" + +#: rc.cpp:271 msgid "Mute" msgstr "Σίγαση" -#: rc.cpp:271 +#: rc.cpp:273 msgid "Mute clip" msgstr "Σίγαση κλιπ" @@ -2790,33 +2543,34 @@ msgstr "Σίγαση κλιπ" msgid "Mute track" msgstr "Σίγαση κομματιού" -#: src/projectitem.cpp:195 +#: src/documentchecker.cpp:68 src/projectitem.cpp:195 msgid "Mute video clip" msgstr "Σίγαση κλιπ βίντεο" -#: rc.cpp:885 -#: rc.cpp:1044 -#: rc.cpp:1104 -#: rc.cpp:2088 -#: rc.cpp:2247 -#: rc.cpp:2307 +#: rc.cpp:947 rc.cpp:1109 rc.cpp:1181 rc.cpp:2279 rc.cpp:2441 rc.cpp:2513 msgid "N" msgstr "N" -#: src/main.cpp:46 +#: src/main.cpp:49 msgid "NAME OF TRANSLATORS" msgstr "ΟΝΟΜΑΤΑ ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΩΝ" -#: src/dvdwizardmenu.cpp:43 -#: rc.cpp:1284 -#: rc.cpp:2487 +#: rc.cpp:1367 rc.cpp:2699 msgid "NTSC" msgstr "NTSC" -#: rc.cpp:1137 -#: rc.cpp:1221 -#: rc.cpp:2340 -#: rc.cpp:2424 +#: src/dvdwizardvob.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "NTSC 16:9" +msgstr "NTSC" + +#: src/dvdwizardvob.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "NTSC 4:3" +msgstr "NTSC" + +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:511 rc.cpp:1142 rc.cpp:1226 rc.cpp:1310 +#: rc.cpp:2474 rc.cpp:2558 rc.cpp:2642 msgid "Name" msgstr "Όνομα" @@ -2824,156 +2578,154 @@ msgstr "Όνομα" msgid "Name for saved effect: " msgstr "Όνομα αποθηκευμένου εφέ:" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:219 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:227 msgid "Nano X" msgstr "Nano" -#: rc.cpp:132 +#: rc.cpp:134 msgid "Neutral Color" msgstr "Ουδέτερο χρώμα" -#: src/customtrackview.cpp:2718 +#: src/customtrackview.cpp:2766 msgid "New speed (percents)" msgstr "Νέα ταχύτητα (ποσοστά)" -#: src/customtrackview.cpp:2849 -#: src/customtrackview.cpp:3762 +#: src/titlewidget.cpp:121 +msgid "No alignment" +msgstr "" + +#: src/dvdwizard.cpp:98 +msgid "No burning program found (K3b, Brasero)" +msgstr "" + +#: src/customtrackview.cpp:2897 src/customtrackview.cpp:3844 msgid "No clip copied" msgstr "Καμία αντιγραφή κλιπ" -#: src/customtrackview.cpp:4283 +#: src/customtrackview.cpp:4370 msgid "No empty space to put clip audio" msgstr "Δεν υπάρχει ελεύθερος χώρος για την προσθήκη του κλιπ ήχου" -#: src/customtrackview.cpp:3482 -#: src/customtrackview.cpp:3526 -#: src/customtrackview.cpp:3551 +#: src/customtrackview.cpp:3540 src/customtrackview.cpp:3586 +#: src/customtrackview.cpp:3624 msgid "No guide at cursor time" msgstr "Δεν υπάρχει οδηγός στην χρονική στιγμή του δρομέα" -#: rc.cpp:1020 -#: rc.cpp:1251 -#: rc.cpp:2223 -#: rc.cpp:2454 +#: rc.cpp:1085 rc.cpp:1340 rc.cpp:2417 rc.cpp:2672 msgid "No image found" msgstr "Δε βρέθηκε καμία εικόνα" -#: src/mainwindow.cpp:1995 -#: src/mainwindow.cpp:2048 +#: src/mainwindow.cpp:2057 src/mainwindow.cpp:2110 msgid "No marker found at cursor time" msgstr "Δεν βρέθηκε δείκτης στην χρονική στιγμή του δρομέα" -#: src/initeffects.cpp:70 -#: src/initeffects.cpp:633 +#: src/initeffects.cpp:70 src/initeffects.cpp:633 msgid "None" msgstr "Κανένα" -#: rc.cpp:275 +#: rc.cpp:277 msgid "Normalise" msgstr "Κανονικοποίηση" -#: rc.cpp:1647 -#: rc.cpp:2850 +#: rc.cpp:1778 rc.cpp:3110 msgid "Normalise audio for thumbnails" msgstr "Κανονικοποίηση ήχου για τις μικρογραφίες" -#: rc.cpp:277 +#: rc.cpp:279 msgid "Normalise audio volume" msgstr "Κανονικοποίηση ένταση ήχου" -#: src/recmonitor.cpp:566 -#: rc.cpp:474 -#: rc.cpp:1677 +#: src/recmonitor.cpp:566 rc.cpp:476 rc.cpp:1808 msgid "Not connected" msgstr "Δίχως σύνδεση" -#: src/mainwindow.cpp:2366 +#: src/mainwindow.cpp:2428 #, kde-format msgid "Not found: %1" msgstr "Δεν βρέθηκε: %1" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:199 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:207 msgid "OSS" msgstr "OSS" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:202 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:210 msgid "OSS with DMA access" msgstr "OSS με πρόσβαση DMA" -#: rc.cpp:10 -#: rc.cpp:281 +#: rc.cpp:10 rc.cpp:283 msgid "Obscure" msgstr "Μείωση ευκρίνειας" -#: rc.cpp:1554 -#: rc.cpp:2757 +#: rc.cpp:1646 rc.cpp:2978 msgid "Offset" msgstr "Μετατόπιση" -#: rc.cpp:897 -#: rc.cpp:2100 +#: rc.cpp:959 rc.cpp:2291 msgid "Opacity" msgstr "Αδιαφάνεια" -#: src/titlewidget.cpp:135 +#: src/titlewidget.cpp:152 msgid "Open Document" msgstr "Άνοιγμα εγγράφου" -#: rc.cpp:1317 -#: rc.cpp:2520 +#: rc.cpp:1424 rc.cpp:2756 msgid "Open Dvd wizard after rendering" msgstr "Άνοιγμα του καθοδηγητή DVD μετά την σύνθεση" -#: rc.cpp:1320 -#: rc.cpp:2523 +#: rc.cpp:1400 rc.cpp:2732 msgid "Open browser window after export" msgstr "Άνοιγμα παράθυρου περιηγητή μετά την εξαγωγή" -#: rc.cpp:1149 -#: rc.cpp:2352 +#: rc.cpp:1238 rc.cpp:2570 msgid "Open last project on startup" msgstr "Άνοιγμα του τελευταίου έργου κατά την εκκίνηση" -#: rc.cpp:1155 -#: rc.cpp:2358 +#: rc.cpp:1244 rc.cpp:2576 msgid "Open projects in new tabs" msgstr "Άνοιγμα έργων σε νέες καρτέλες" -#: rc.cpp:112 +#: src/main.cpp:46 +msgid "Original KDE 3 version author (not active anymore)" +msgstr "" + +#: rc.cpp:114 msgid "Out" msgstr "Έξοδος" -#: src/monitor.cpp:461 +#: src/monitor.cpp:470 msgid "Out Point" msgstr "Σημείο εξόδου" -#: rc.cpp:1272 -#: rc.cpp:2475 +#: rc.cpp:1355 rc.cpp:2687 msgid "Output file" msgstr "Αρχείο εξόδου" -#: src/renderwidget.cpp:560 +#: src/renderwidget.cpp:575 msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Το αρχείο υπάρχει ήδη. Επιθυμείτε την αντικατάστασή του;" -#: rc.cpp:882 -#: rc.cpp:2085 +#: rc.cpp:944 rc.cpp:2276 msgid "P" msgstr "P" -#: src/dvdwizardmenu.cpp:43 -#: rc.cpp:1281 -#: rc.cpp:2484 +#: rc.cpp:1364 rc.cpp:2696 msgid "PAL" msgstr "PAL" -#: rc.cpp:287 -#: rc.cpp:317 +#: src/dvdwizardvob.cpp:59 +msgid "PAL 16:9" +msgstr "" + +#: src/dvdwizardvob.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "PAL 4:3" +msgstr "PAL" + +#: rc.cpp:289 rc.cpp:319 msgid "Pan and Zoom" msgstr "Μετακίνηση και εστίαση" -#: rc.cpp:1254 -#: rc.cpp:2457 +#: rc.cpp:1343 rc.cpp:2675 msgid "Param" msgstr "Παράμετρος" @@ -2981,29 +2733,27 @@ msgstr "Παράμετρος" msgid "Parameter info" msgstr "Πληροφορίες παραμέτρων" -#: rc.cpp:1584 -#: rc.cpp:2787 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:511 rc.cpp:1676 rc.cpp:3008 msgid "Parameters" msgstr "Παράμετροι" -#: src/mainwindow.cpp:1022 +#: src/mainwindow.cpp:1028 msgid "Paste Effects" msgstr "Επικόλληση εφέ" -#: rc.cpp:945 -#: rc.cpp:2148 +#: rc.cpp:1010 rc.cpp:1730 rc.cpp:2342 rc.cpp:3062 msgid "Path" msgstr "Διαδρομή" -#: rc.cpp:199 +#: rc.cpp:201 msgid "Phaser" msgstr "Phaser" -#: rc.cpp:211 +#: rc.cpp:213 msgid "Pitch Scaler" msgstr "Αυξομείωση pitch" -#: rc.cpp:217 +#: rc.cpp:219 msgid "Pitch Shift" msgstr "Μετατόπιση pitch" @@ -3011,77 +2761,78 @@ msgstr "Μετατόπιση pitch" msgid "Pixbuf module" msgstr "Άρθρωμα pixbuf" -#: rc.cpp:735 -#: rc.cpp:975 -#: rc.cpp:1938 -#: rc.cpp:2178 +#: rc.cpp:749 rc.cpp:1040 rc.cpp:2081 rc.cpp:2372 msgid "Pixel aspect ratio" msgstr "Αναλογία διαστάσεων pixel" -#: src/wizard.cpp:427 -#: rc.cpp:1392 -#: rc.cpp:2595 +#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1484 rc.cpp:2816 msgid "Pixel aspect ratio:" msgstr "Αναλογία διαστάσεων pixel:" -#: rc.cpp:143 +#: rc.cpp:145 msgid "Plasma" msgstr "Πλάσμα" -#: src/dvdwizardmenu.cpp:29 -#: src/mainwindow.cpp:821 -#: src/recmonitor.cpp:69 -#: src/monitor.cpp:77 +#: src/dvdwizardmenu.cpp:31 src/mainwindow.cpp:823 src/recmonitor.cpp:69 +#: src/monitor.cpp:79 msgid "Play" msgstr "Αναπαραγωγή" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:95 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:102 msgid "Play / Pause" msgstr "Αναπαραγωγή / Παύση" -#: src/dvdwizardmenu.cpp:268 +#: src/dvdwizardmenu.cpp:283 msgid "Play All" msgstr "Αναπαραγωγή όλων" -#: src/mainwindow.cpp:829 +#: src/mainwindow.cpp:831 msgid "Play Zone" msgstr "Αναπαραγωγή ζώνης" -#: rc.cpp:1323 -#: rc.cpp:2526 +#: rc.cpp:1403 rc.cpp:2735 msgid "Play after render" msgstr "Αυτόματη αναπαραγωγή μετά την σύνθεση" -#: src/monitor.cpp:76 +#: src/monitor.cpp:78 msgid "Play..." msgstr "Αναπαραγωγή..." -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:91 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:92 msgid "Playback" msgstr "Αναπαραγωγή" -#: src/projectitem.cpp:216 +#: src/documentchecker.cpp:74 src/projectitem.cpp:216 msgid "Playlist clip" msgstr "Κλιπ λίστας αναπαραγωγής" -#: src/main.cpp:45 -msgid "Please report bugs to http://kdenlive.org/mantis" -msgstr "Παρακαλώ χρησιμοποιήστε το http://kdenlive.org/mantis για να αναφέρετε σφάλματα" +#: src/main.cpp:48 +msgid "" +"Please report bugs to http://kdenlive." +"org/mantis" +msgstr "" +"Παρακαλώ χρησιμοποιήστε το http://" +"kdenlive.org/mantis για να αναφέρετε σφάλματα" -#: src/main.cpp:45 +#: src/main.cpp:48 msgid "Please report bugs to http://kdenlive.org/mantis" -msgstr "Παρακαλώ χρησιμοποιήστε το http://kdenlive.org/mantis για να αναφέρετε σφάλματα" +msgstr "" +"Παρακαλώ χρησιμοποιήστε το http://kdenlive.org/mantis για να αναφέρετε " +"σφάλματα" -#: src/projectlist.cpp:198 -msgid "Please set a default application to open audio files in the Settings dialog" -msgstr "Παρακαλώ ορίσετε στον διάλογο ρυθμίσεων μία εφαρμογή για το άνοιγμα αρχείων ήχου" +#: src/projectlist.cpp:200 +msgid "" +"Please set a default application to open audio files in the Settings dialog" +msgstr "" +"Παρακαλώ ορίσετε στον διάλογο ρυθμίσεων μία εφαρμογή για το άνοιγμα αρχείων " +"ήχου" -#: src/projectlist.cpp:194 +#: src/projectlist.cpp:196 msgid "Please set a default application to open images in the Settings dialog" -msgstr "Παρακαλώ ορίσετε στον διάλογο ρυθμίσεων μία εφαρμογή για το άνοιγμα εικόνων" +msgstr "" +"Παρακαλώ ορίσετε στον διάλογο ρυθμίσεων μία εφαρμογή για το άνοιγμα εικόνων" -#: rc.cpp:1590 -#: rc.cpp:2793 +#: rc.cpp:1682 rc.cpp:3014 msgid "Please set your default video profile" msgstr "Παρακαλώ ορίσετε το προεπιλεγμένο προφίλ βίντεο" @@ -3104,24 +2855,16 @@ msgstr "" "Τα αρχεία θα σωθούν στο:\n" "%1" -#: rc.cpp:1536 -#: rc.cpp:2739 +#: rc.cpp:1628 rc.cpp:2960 msgid "Ports:" msgstr "Θύρες:" -#: rc.cpp:894 -#: rc.cpp:2097 +#: rc.cpp:956 rc.cpp:2288 msgid "Pos" msgstr "Pos" -#: rc.cpp:513 -#: rc.cpp:798 -#: rc.cpp:1125 -#: rc.cpp:1611 -#: rc.cpp:1716 -#: rc.cpp:2001 -#: rc.cpp:2328 -#: rc.cpp:2814 +#: rc.cpp:515 rc.cpp:839 rc.cpp:1202 rc.cpp:1703 rc.cpp:1847 rc.cpp:2171 +#: rc.cpp:2534 rc.cpp:3035 msgid "Position" msgstr "Θέση" @@ -3138,8 +2881,7 @@ msgstr "" "Τα αρχεία θα σωθούν στο:\n" "%1" -#: src/recmonitor.cpp:159 -#: src/recmonitor.cpp:567 +#: src/recmonitor.cpp:159 src/recmonitor.cpp:567 #, kde-format msgid "" "Press record button\n" @@ -3152,91 +2894,77 @@ msgstr "" "Τα αρχεία θα σωθούν στο:\n" "%1" -#: src/customtrackview.cpp:1177 -#: src/customtrackview.cpp:1186 +#: rc.cpp:887 rc.cpp:2219 +#, fuzzy +msgid "Preview" +msgstr "Συσκευή" + +#: src/customtrackview.cpp:1209 src/customtrackview.cpp:1218 msgid "Problem adding effect to clip" msgstr "Πρόβλημα προσθήκης εφέ στο κλιπ" -#: src/customtrackview.cpp:1170 -#: src/customtrackview.cpp:1196 -#: src/customtrackview.cpp:1310 +#: src/customtrackview.cpp:1202 src/customtrackview.cpp:1228 +#: src/customtrackview.cpp:1342 msgid "Problem deleting effect" msgstr "Πρόβλημα κατά την διαγραφή του εφέ" -#: src/customtrackview.cpp:1312 -#: src/customtrackview.cpp:3241 -#: src/customtrackview.cpp:3258 -#: src/customtrackview.cpp:3280 -#: src/customtrackview.cpp:3297 +#: src/customtrackview.cpp:1344 src/customtrackview.cpp:3289 +#: src/customtrackview.cpp:3306 src/customtrackview.cpp:3328 +#: src/customtrackview.cpp:3345 msgid "Problem editing effect" msgstr "Πρόβλημα κατά την τροποποίηση του εφέ" -#: rc.cpp:714 -#: rc.cpp:1179 -#: rc.cpp:1377 -#: rc.cpp:1917 -#: rc.cpp:2382 -#: rc.cpp:2580 +#: rc.cpp:728 rc.cpp:800 rc.cpp:1268 rc.cpp:1469 rc.cpp:2060 rc.cpp:2132 +#: rc.cpp:2600 rc.cpp:2801 msgid "Profile" msgstr "Προφίλ" -#: src/renderwidget.cpp:307 -#: src/renderwidget.cpp:414 +#: src/renderwidget.cpp:322 src/renderwidget.cpp:429 msgid "Profile already exists" msgstr "Το προφίλ αυτό υπάρχει ήδη" -#: rc.cpp:1578 -#: rc.cpp:2781 +#: rc.cpp:1670 rc.cpp:3002 msgid "Profile name" msgstr "Όνομα προφίλ" -#: rc.cpp:711 -#: rc.cpp:1914 +#: rc.cpp:725 rc.cpp:2057 msgid "Profiles" msgstr "Προφίλ" -#: src/renderwidget.cpp:142 +#: src/renderwidget.cpp:153 msgid "Progress" msgstr "Πρόοδος" -#: src/projectsettings.cpp:76 -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:454 -#: rc.cpp:747 -#: rc.cpp:1950 +#: src/projectsettings.cpp:76 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:465 rc.cpp:761 +#: rc.cpp:2093 msgid "Progressive" msgstr "Προοδευτικό" -#: rc.cpp:2865 +#: rc.cpp:3125 msgid "Project" msgstr "Έργο" -#: src/mainwindow.cpp:182 +#: src/mainwindow.cpp:183 msgid "Project Monitor" msgstr "Επισκόπηση έργου" -#: src/mainwindow.cpp:812 -#: rc.cpp:1368 -#: rc.cpp:2571 +#: src/mainwindow.cpp:814 rc.cpp:1460 rc.cpp:2792 msgid "Project Settings" msgstr "Ρυθμίσεις έργου" -#: src/mainwindow.cpp:144 +#: src/mainwindow.cpp:145 msgid "Project Tree" msgstr "Δέντρο έργου" -#: rc.cpp:672 -#: rc.cpp:1371 -#: rc.cpp:1875 -#: rc.cpp:2574 +#: rc.cpp:686 rc.cpp:1463 rc.cpp:2018 rc.cpp:2795 msgid "Project folder" msgstr "Κατάλογος έργου" -#: rc.cpp:717 -#: rc.cpp:1920 +#: rc.cpp:731 rc.cpp:2063 msgid "Properties" msgstr "Ιδιότητες" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:201 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:209 msgid "PulseAudio" msgstr "PulseAudio" @@ -3244,24 +2972,23 @@ msgstr "PulseAudio" msgid "QImage module" msgstr "Άρθρωμα QImage" -#: rc.cpp:1113 -#: rc.cpp:2316 +#: rc.cpp:1190 rc.cpp:2522 msgid "R" msgstr "R" -#: rc.cpp:253 +#: rc.cpp:255 msgid "RPM" msgstr "RPM" -#: rc.cpp:227 +#: rc.cpp:229 msgid "Rate" msgstr "Συχνότητα" -#: rc.cpp:203 +#: rc.cpp:205 msgid "Rate (Hz)" msgstr "Συχνότητα (Hz):" -#: rc.cpp:223 +#: rc.cpp:225 msgid "Rate Scaler" msgstr "Κλιμάκωση συχνότητας" @@ -3269,15 +2996,19 @@ msgstr "Κλιμάκωση συχνότητας" msgid "Rating" msgstr "Βαθμολόγηση" +#: src/main.cpp:45 +msgid "Ray Lehtiniemi" +msgstr "" + #: src/razorclipcommand.cpp:32 msgid "Razor clip" msgstr "Κόψιμο κλιπ" -#: src/mainwindow.cpp:652 +#: src/mainwindow.cpp:654 msgid "Razor tool" msgstr "Εργαλείο κοψίματος" -#: src/mainwindow.cpp:2354 +#: src/mainwindow.cpp:2416 msgid "Reached end of project" msgstr "Τέλος του έργου" @@ -3285,7 +3016,7 @@ msgstr "Τέλος του έργου" msgid "Record" msgstr "Εγγραφή" -#: src/mainwindow.cpp:188 +#: src/mainwindow.cpp:189 msgid "Record Monitor" msgstr "Επισκόπηση καταγραφής" @@ -3293,7 +3024,7 @@ msgstr "Επισκόπηση καταγραφής" msgid "Recordmydesktop" msgstr "Recordmydesktop" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:164 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:172 #, kde-format msgid "Recordmydesktop found at: %1" msgstr "Το Recordmydesktop βρέθηκε στο: %1" @@ -3306,40 +3037,63 @@ msgstr "" "Δεν βρέθηκε η εφαρμογή Recordmydesktop, παρακαλώ\n" "εγκαταστήστε την για υποστήριξη σύλληψης οθόνης" -#: src/mainwindow.cpp:1378 +#: src/mainwindow.cpp:1384 msgid "Recover" msgstr "Ανάκτηση" -#: rc.cpp:291 +#: rc.cpp:293 msgid "Rectangle" msgstr "Ορθογώνιο" -#: rc.cpp:285 +#: rc.cpp:287 msgid "Region" msgstr "Περιοχή" -#: rc.cpp:1545 -#: rc.cpp:2748 +#: rc.cpp:1637 rc.cpp:2969 msgid "Region capture" msgstr "Σύλληψη περιοχής" -#: rc.cpp:197 +#: rc.cpp:199 msgid "Release time (s)" msgstr "Ώρα έκδοσης (δευτ.)" -#: src/mainwindow.cpp:1114 +#: src/mainwindow.cpp:1120 msgid "Reload Clip" msgstr "Επαναφόρτωση κλιπ" -#: src/customtrackview.cpp:1897 -#: src/mainwindow.cpp:990 +#: src/renderwidget.cpp:1267 +#, fuzzy +msgid "Remove Job" +msgstr "Αφαίρεση κενού διαστήματος" + +#: src/customtrackview.cpp:1942 src/mainwindow.cpp:996 msgid "Remove Space" msgstr "Αφαίρεση κενού διαστήματος" -#: src/customtrackview.cpp:4058 +#: src/customtrackview.cpp:4140 msgid "Remove Track" msgstr "Αφαίρεση κομματιού" +#: rc.cpp:1217 rc.cpp:2549 +#, fuzzy +msgid "Remove chapter" +msgstr "Αφαίρεση κενού διαστήματος" + +#: src/documentchecker.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "Remove clips" +msgstr "Μετακίνηση κλιπ" + +#: rc.cpp:1766 rc.cpp:3098 +#, fuzzy +msgid "Remove file" +msgstr "Αφαίρεση κενού διαστήματος" + +#: rc.cpp:1739 rc.cpp:3071 +#, fuzzy +msgid "Remove selected clips" +msgstr "Αδύνατη η επικόλληση των επιλεγμένων κλιπ" + #: src/insertspacecommand.cpp:36 msgid "Remove space" msgstr "Αφαίρεση κενού διαστήματος" @@ -3353,21 +3107,19 @@ msgstr "Αφαίρεση μη έγκυρης μετάβασης: %1" msgid "Rename folder" msgstr "Μετονομασία φακέλου" -#: src/mainwindow.cpp:816 -#: src/renderwidget.cpp:215 +#: src/mainwindow.cpp:818 src/renderwidget.cpp:226 msgid "Render" msgstr "Σύνθεση" -#: rc.cpp:1266 -#: rc.cpp:2469 +#: rc.cpp:1349 rc.cpp:2681 msgid "Render Project" msgstr "Έργο σύνθεσης" -#: src/renderwidget.cpp:79 +#: src/renderwidget.cpp:86 msgid "Render to File" msgstr "Εξαγωγή σύνθεσης σε αρχείο" -#: src/renderwidget.cpp:56 +#: src/renderwidget.cpp:62 msgid "Rendering" msgstr "Σύνθεση" @@ -3376,38 +3128,44 @@ msgstr "Σύνθεση" msgid "Rendering %1" msgstr "Σύνθεση του %1" -#: src/mainwindow.cpp:1628 +#: src/mainwindow.cpp:1645 #, kde-format msgid "Rendering %1 started" msgstr "Εκκίνηση σύνθεσης του %1" -#: src/renderwidget.cpp:1165 +#: src/renderwidget.cpp:1239 msgid "Rendering aborted" msgstr "Ακύρωση σύνθεσης" -#: src/renderwidget.cpp:1156 +#: src/renderwidget.cpp:1230 msgid "Rendering crashed" msgstr "Κατάρρευση της διαδικασίας σύνθεσης" -#: src/renderwidget.cpp:1145 +#: src/renderwidget.cpp:1219 #, kde-format msgid "Rendering finished in %1" msgstr "Η σύνθεση τελείωσε σε %1" -#: src/dvdwizard.cpp:207 +#: src/dvdwizard.cpp:225 msgid "Rendering job timed out" msgstr "Λήξη χρόνου εργασίας σύνθεσης" #: renderer/renderjob.cpp:258 #, kde-format msgid "Rendering of %1 aborted, resulting video will probably be corrupted." -msgstr "Ακύρωση της σύνθεσης του %1, το βίντεο που προέκυψε θα περιέχει πιθανότατα σφάλματα." +msgstr "" +"Ακύρωση της σύνθεσης του %1, το βίντεο που προέκυψε θα περιέχει πιθανότατα " +"σφάλματα." #: renderer/renderjob.cpp:280 #, kde-format msgid "Rendering of %1 finished in %2" msgstr "Η σύνθεση του %1 ολοκληρώθηκε σε %2" +#: src/main.cpp:44 +msgid "Rendering profiles customisation" +msgstr "" + #: src/trackview.cpp:478 #, kde-format msgid "Replaced wrong clip producer %1 with %2" @@ -3439,19 +3197,20 @@ msgstr "Απαιτείται για την σύλληψη από κάμερα υ #: src/wizard.cpp:263 msgid "Required to work with dv files if avformat module is not installed" -msgstr "Απαιτείται για την χρήση αρχείων dv εάν δεν έχει εγκατασταθεί το άρθρωμα avformat" +msgstr "" +"Απαιτείται για την χρήση αρχείων dv εάν δεν έχει εγκατασταθεί το άρθρωμα " +"avformat" -#: src/wizard.cpp:273 -#: src/wizard.cpp:278 +#: src/wizard.cpp:273 src/wizard.cpp:278 msgid "Required to work with images" msgstr "Απαιτείται για την επεξεργασία εικόνων" #: src/wizard.cpp:147 msgid "Required to work with various video formats (hdv, mpeg, flash, ...)" -msgstr "Απαιτείται για την χρήση διαφόρων μορφών βίντεο (hdv, mpeg, flash, ...)" +msgstr "" +"Απαιτείται για την χρήση διαφόρων μορφών βίντεο (hdv, mpeg, flash, ...)" -#: rc.cpp:1311 -#: rc.cpp:2514 +#: rc.cpp:1394 rc.cpp:2726 msgid "Rescale" msgstr "Επανακλιμάκωση" @@ -3459,135 +3218,129 @@ msgstr "Επανακλιμάκωση" msgid "Reset effect" msgstr "Επαναφορά του εφέ" -#: src/monitor.cpp:127 +#: src/monitor.cpp:99 msgid "Resize (100%)" msgstr "Αλλαγή μεγέθους (100%)" -#: src/monitor.cpp:128 +#: src/monitor.cpp:100 msgid "Resize (50%)" msgstr "Αλλαγή μεγέθους (50%)" -#: src/customtrackview.cpp:2405 -#: src/customtrackview.cpp:2466 +#: src/customtrackview.cpp:2453 src/customtrackview.cpp:2514 #: src/resizeclipcommand.cpp:33 msgid "Resize clip" msgstr "Αλλαγή μεγέθους κλιπ" -#: src/geometryval.cpp:77 -#: src/geometryval.cpp:255 +#: src/geometryval.cpp:77 src/geometryval.cpp:255 msgid "Resize..." msgstr "Αλλαγή μεγέθους..." -#: rc.cpp:229 +#: rc.cpp:231 msgid "Reverb" msgstr "Αντήχηση" -#: rc.cpp:403 +#: rc.cpp:405 msgid "Reverb Time" msgstr "Χρόνος αντήχησης" -#: rc.cpp:233 +#: rc.cpp:235 msgid "Reverb time" msgstr "Χρόνος αντήχησης" -#: rc.cpp:429 +#: rc.cpp:431 msgid "Reverse playing" msgstr "Αντίστροφη αναπαραγωγή" -#: src/mainwindow.cpp:853 -#: src/recmonitor.cpp:66 -#: src/monitor.cpp:72 +#: src/mainwindow.cpp:859 src/recmonitor.cpp:66 src/monitor.cpp:74 msgid "Rewind" msgstr "Μετακίνηση στην αρχή" -#: src/mainwindow.cpp:858 +#: src/mainwindow.cpp:864 msgid "Rewind 1 Frame" msgstr "Πίσω 1 καρέ" -#: src/mainwindow.cpp:863 +#: src/mainwindow.cpp:869 msgid "Rewind 1 Second" msgstr "Πίσω 1 δευτερόλεπτο" -#: src/monitor.cpp:73 +#: src/monitor.cpp:75 msgid "Rewind 1 frame" msgstr "Πίσω 1 καρέ" -#: src/geometryval.cpp:90 -#: rc.cpp:72 +#: src/geometryval.cpp:90 rc.cpp:72 msgid "Right" msgstr "Δεξιά" -#: rc.cpp:237 +#: rc.cpp:239 msgid "Room Reverb" msgstr "Αντήχηση δωματίου" -#: rc.cpp:241 +#: rc.cpp:243 msgid "Room size (m)" msgstr "Μέγεθος δωματίου" -#: rc.cpp:297 +#: rc.cpp:299 msgid "Rotate X" msgstr "Περιστροφή ως προς τον άξονα X" -#: rc.cpp:299 +#: rc.cpp:301 msgid "Rotate Y" msgstr "Περιστροφή ως προς τον άξονα Y" -#: rc.cpp:301 +#: rc.cpp:303 msgid "Rotate Z" msgstr "Περιστροφή ως προς τον άξονα Z" -#: rc.cpp:293 +#: rc.cpp:295 msgid "Rotate and Shear" msgstr "Περιστροφή και διάτμηση" -#: rc.cpp:295 +#: rc.cpp:297 msgid "Rotate clip in any 3 directions" msgstr "Περιστροφή του κλιπ σε οποιαδήποτε των 3 διευθύνσεων" -#: rc.cpp:579 -#: rc.cpp:1782 +#: rc.cpp:593 rc.cpp:1925 msgid "Rotate:" msgstr "Περιστροφή:" -#: src/mainwindow.cpp:808 +#: src/mainwindow.cpp:810 msgid "Run Config Wizard" msgstr "Εκτέλεση του καθοδηγητή ρυθμίσεων" -#: rc.cpp:756 -#: rc.cpp:1290 -#: rc.cpp:1959 -#: rc.cpp:2493 +#: rc.cpp:770 rc.cpp:1373 rc.cpp:2102 rc.cpp:2705 msgid "S" msgstr "S" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:222 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:230 msgid "SVGAlib" msgstr "SVGAlib" -#: src/titlewidget.cpp:139 +#: src/titlewidget.cpp:156 msgid "Save As" msgstr "Αποθήκευση ως" +#: src/dvdwizard.cpp:606 +#, fuzzy +msgid "Save DVD Project" +msgstr "Αποθήκευση προφίλ" + #: src/effectstackview.cpp:90 msgid "Save Effect" msgstr "Αποθήκευση εφέ" -#: rc.cpp:1569 -#: rc.cpp:2772 +#: rc.cpp:1661 rc.cpp:2993 msgid "Save Profile" msgstr "Αποθήκευση προφίλ" -#: src/titlewidget.cpp:709 +#: src/titlewidget.cpp:762 msgid "Save Title" msgstr "Αποθήκευση τίτλου" -#: src/mainwindow.cpp:387 -#: src/mainwindow.cpp:1251 +#: src/mainwindow.cpp:389 src/mainwindow.cpp:1257 msgid "Save changes to document?" msgstr "Αποθήκευση αλλαγών στο έγγραφο;" -#: src/mainwindow.cpp:2449 +#: src/mainwindow.cpp:2511 msgid "Save clip zone as:" msgstr "Αποθήκευση ζώνης κλιπ ως:" @@ -3599,167 +3352,166 @@ msgstr "Αποθήκευση εφέ" msgid "Save profile" msgstr "Αποθήκευση προφίλ" -#: src/monitor.cpp:167 +#: rc.cpp:896 rc.cpp:2228 +#, fuzzy +msgid "Save project" +msgstr "Αποθήκευση προφίλ" + +#: src/monitor.cpp:170 msgid "Save zone" msgstr "Αποθήκευση ζώνης" -#: src/geometryval.cpp:255 -#: rc.cpp:40 +#: src/geometryval.cpp:255 rc.cpp:40 msgid "Scale" msgstr "Κλίμακα" -#: rc.cpp:1296 -#: rc.cpp:2499 +#: rc.cpp:1379 rc.cpp:2711 msgid "Scanning" msgstr "Σάρωση" -#: rc.cpp:1431 -#: rc.cpp:1500 -#: rc.cpp:2634 -#: rc.cpp:2703 +#: rc.cpp:1523 rc.cpp:1592 rc.cpp:2855 rc.cpp:2924 msgid "Screen Grab" msgstr "Σύλληψη οθόνης" -#: rc.cpp:486 -#: rc.cpp:1689 +#: rc.cpp:488 rc.cpp:1820 msgid "Screen grab" msgstr "Σύλληψη οθόνης" -#: src/renderwidget.cpp:157 +#: src/renderwidget.cpp:168 msgid "Script Files" msgstr "Αρχεία σεναρίων" -#: src/renderwidget.cpp:580 +#: src/renderwidget.cpp:595 msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Το αρχείο σεναρίου υπάρχει ήδη. Επιθυμείτε την αντικατάστασή του;" -#: src/renderwidget.cpp:575 +#: src/renderwidget.cpp:590 #, kde-format msgid "Script name (will be saved in: %1)" msgstr "Όνομα σεναρίου (θα αποθηκευθεί στο: %1)" -#: rc.cpp:1356 -#: rc.cpp:2559 +#: rc.cpp:1448 rc.cpp:2780 msgid "Scripts" msgstr "Σενάρια" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1400 +#: src/kdenlivedoc.cpp:820 msgid "Search automatically" msgstr "Αυτόματη αναζήτηση" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1403 -#: src/kdenlivedoc.cpp:1411 +#: src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831 msgid "Search manually" msgstr "Χειροκίνητη αναζήτηση" -#: src/dvdwizard.cpp:46 +#: rc.cpp:1733 rc.cpp:3065 +#, fuzzy +msgid "Search recursively" +msgstr "Χειροκίνητη αναζήτηση" + +#: src/dvdwizard.cpp:50 msgid "Select Files For Your DVD" msgstr "Επιλέξτε αρχεία για το DVD σας" -#: src/customtrackview.cpp:3696 +#: src/customtrackview.cpp:3778 msgid "Select a clip before copying" msgstr "Επιλέξτε ένα κλιπ πριν την αντιγραφή" -#: src/customtrackview.cpp:1256 +#: src/customtrackview.cpp:1288 msgid "Select a clip if you want to apply an effect" msgstr "Επιλέξετε ένα κλιπ για την εφαρμογή ενός εφέ" #: src/regiongrabber.cpp:114 -msgid "Select a region using the mouse. To take the snapshot, press the Enter key. Press Esc to quit." -msgstr "Επιλέξτε μια περιοχή με το ποντίκι. Για να πάρετε στιγμιότυπο πιέστε Enter, πιέστε Esc για τερματισμό." +msgid "" +"Select a region using the mouse. To take the snapshot, press the Enter key. " +"Press Esc to quit." +msgstr "" +"Επιλέξτε μια περιοχή με το ποντίκι. Για να πάρετε στιγμιότυπο πιέστε Enter, " +"πιέστε Esc για τερματισμό." -#: src/customtrackview.cpp:2706 +#: src/customtrackview.cpp:2754 msgid "Select clip to change speed" msgstr "Επιλογή κλιπ για τροποποίηση ταχύτητας" -#: src/customtrackview.cpp:1569 -#: src/customtrackview.cpp:2649 +#: src/customtrackview.cpp:1611 src/customtrackview.cpp:2697 msgid "Select clip to delete" msgstr "Επιλογή κλιπ προς διαγραφή" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:324 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:332 msgid "Select default audio editor" msgstr "Επιλογή προκαθορισμένου επεξεργαστή ήχου" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:335 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:343 msgid "Select default image editor" msgstr "Επιλογή προκαθορισμένου επεξεργαστή εικόνων" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:313 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:321 msgid "Select default video player" msgstr "Επιλογή προκαθορισμένου επεξεργαστή βίντεο" -#: rc.cpp:1329 -#: rc.cpp:2532 +#: rc.cpp:1409 rc.cpp:2741 msgid "Selected zone" msgstr "Επιλεγμένη ζώνη" -#: src/titlewidget.cpp:131 +#: src/titlewidget.cpp:148 msgid "Selection Tool" msgstr "Εργαλείο επιλογής" -#: src/mainwindow.cpp:647 +#: src/mainwindow.cpp:649 msgid "Selection tool" msgstr "Εργαλείο επιλογής" -#: rc.cpp:319 +#: rc.cpp:321 msgid "Sepia" msgstr "Σέπια" -#: src/mainwindow.cpp:844 +#: src/mainwindow.cpp:850 msgid "Set In Point" msgstr "Ορισμός σημείου εισόδου" -#: src/mainwindow.cpp:849 +#: src/mainwindow.cpp:855 msgid "Set Out Point" msgstr "Ορισμός σημείου εξόδου" -#: src/monitor.cpp:177 +#: src/monitor.cpp:180 msgid "Set current image as thumbnail" msgstr "Ορισμός της τρέχουσας εικόνας ως μικρογραφία" -#: src/main.cpp:51 +#: src/main.cpp:54 msgid "Set the path for MLT environnement" msgstr "Ορίσετε την διαδρομή για το περιβάλλον MLT" -#: src/monitor.cpp:70 +#: src/monitor.cpp:71 msgid "Set zone end" msgstr "Ορισμός τέλους ζώνης" -#: src/monitor.cpp:69 +#: src/monitor.cpp:70 msgid "Set zone start" msgstr "Ορισμός αρχής ζώνης" -#: rc.cpp:309 +#: rc.cpp:311 msgid "Shear X" msgstr "Διάτμηση Χ" -#: rc.cpp:311 +#: rc.cpp:313 msgid "Shear Y" msgstr "Διάτμηση Υ" -#: rc.cpp:221 -#: rc.cpp:393 +#: rc.cpp:223 rc.cpp:395 msgid "Shift" msgstr "Shift" -#: rc.cpp:1602 -#: rc.cpp:2805 +#: rc.cpp:1694 rc.cpp:3026 msgid "Show All" msgstr "Εμφάνιση όλων" -#: src/mainwindow.cpp:1027 +#: src/mainwindow.cpp:1033 msgid "Show Timeline" msgstr "Προβολή χρονοδιαγράμματος" -#: src/mainwindow.cpp:720 -#: rc.cpp:1095 -#: rc.cpp:2298 +#: src/mainwindow.cpp:722 rc.cpp:1172 rc.cpp:2504 msgid "Show audio thumbnails" msgstr "Εμφάνιση μικρογραφιών ήχου" -#: rc.cpp:621 -#: rc.cpp:1824 +#: rc.cpp:635 rc.cpp:1967 msgid "Show background" msgstr "Εμφάνιση φόντου" @@ -3767,233 +3519,213 @@ msgstr "Εμφάνιση φόντου" msgid "Show keyframes in timeline" msgstr "Εμφάνιση των keyframes στο χρονοδιάγραμμα" -#: src/mainwindow.cpp:726 +#: src/mainwindow.cpp:728 msgid "Show markers comments" msgstr "Εμφάνιση σχολίων των δεικτών" -#: src/mainwindow.cpp:714 -#: rc.cpp:1092 -#: rc.cpp:2295 +#: src/mainwindow.cpp:716 rc.cpp:1169 rc.cpp:2501 msgid "Show video thumbnails" msgstr "Εμφάνιση μικρογραφιών βίντεο" -#: rc.cpp:249 +#: rc.cpp:251 msgid "Simulates a vinyl audio player - LADSPA audio effect" -msgstr "Προσομοιώνει μια συσκευή αναπαραγωγής ήχου από βινύλιο - LADSPA ηχητικό εφέ" - -#: rc.cpp:723 -#: rc.cpp:810 -#: rc.cpp:1557 -#: rc.cpp:1926 -#: rc.cpp:2013 -#: rc.cpp:2760 +msgstr "" +"Προσομοιώνει μια συσκευή αναπαραγωγής ήχου από βινύλιο - LADSPA ηχητικό εφέ" + +#: rc.cpp:557 rc.cpp:737 rc.cpp:851 rc.cpp:1649 rc.cpp:1751 rc.cpp:1889 +#: rc.cpp:2069 rc.cpp:2183 rc.cpp:2981 rc.cpp:3083 msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" -#: rc.cpp:597 -#: rc.cpp:609 -#: rc.cpp:957 -#: rc.cpp:1182 -#: rc.cpp:1380 -#: rc.cpp:1800 -#: rc.cpp:1812 -#: rc.cpp:2160 -#: rc.cpp:2385 -#: rc.cpp:2583 +#: rc.cpp:611 rc.cpp:623 rc.cpp:1022 rc.cpp:1271 rc.cpp:1472 rc.cpp:1943 +#: rc.cpp:1955 rc.cpp:2354 rc.cpp:2603 rc.cpp:2804 msgid "Size:" msgstr "Μέγεθος:" -#: rc.cpp:996 -#: rc.cpp:2199 +#: rc.cpp:1061 rc.cpp:2393 msgid "Slideshow" msgstr "Προβολή σλάιντ" -#: src/slideshowclip.cpp:36 -#: rc.cpp:1218 -#: rc.cpp:2421 +#: src/slideshowclip.cpp:36 rc.cpp:1307 rc.cpp:2639 msgid "Slideshow Clip" msgstr "Κλιπ προβολής σλάιντ" -#: src/projectitem.cpp:210 +#: src/documentchecker.cpp:80 src/projectitem.cpp:210 msgid "Slideshow clip" msgstr "Κλιπ προβολής σλάιντ" -#: src/mainwindow.cpp:732 +#: src/mainwindow.cpp:734 msgid "Snap" msgstr "Ζώνες αρπαγής" -#: rc.cpp:1023 -#: rc.cpp:1248 -#: rc.cpp:2226 -#: rc.cpp:2451 +#: rc.cpp:1088 rc.cpp:1337 rc.cpp:2420 rc.cpp:2669 msgid "Softness" msgstr "Απαλότητα" -#: rc.cpp:139 +#: rc.cpp:779 rc.cpp:2111 +#, fuzzy +msgid "Source" +msgstr "Χρώμα πηγής" + +#: rc.cpp:141 msgid "Source Color" msgstr "Χρώμα πηγής" -#: rc.cpp:327 +#: rc.cpp:329 msgid "Sox Band" msgstr "Sox band" -#: rc.cpp:335 +#: rc.cpp:337 msgid "Sox Bass" msgstr "Sox μπάσα" -#: rc.cpp:343 +#: rc.cpp:345 msgid "Sox Echo" msgstr "Sox ηχώ" -#: rc.cpp:355 +#: rc.cpp:357 msgid "Sox Flanger" msgstr "Sox flanger" -#: rc.cpp:369 +#: rc.cpp:371 msgid "Sox Gain" msgstr "Sox κέρδος" -#: rc.cpp:375 +#: rc.cpp:377 msgid "Sox Phaser" msgstr "Sox phaser" -#: rc.cpp:389 +#: rc.cpp:391 msgid "Sox Pitch Shift" msgstr "Sox pitch shift" -#: rc.cpp:397 +#: rc.cpp:399 msgid "Sox Reverb" msgstr "Sox αντήχηση" -#: rc.cpp:407 +#: rc.cpp:409 msgid "Sox Stretch" msgstr "Sox stretch" -#: rc.cpp:415 +#: rc.cpp:417 msgid "Sox Vibro" msgstr "Sox ταλάντωση" -#: rc.cpp:329 +#: rc.cpp:331 msgid "Sox band audio effect" msgstr "Sox ηχητικό εφέ band" -#: rc.cpp:337 +#: rc.cpp:339 msgid "Sox bass audio effect" msgstr "Sox ηχητικό εφέ μπάσα" -#: rc.cpp:391 +#: rc.cpp:393 msgid "Sox change pitch audio effect" msgstr "Sox ηχητικό εφέ αλλαγής pitch" -#: rc.cpp:345 +#: rc.cpp:347 msgid "Sox echo audio effect" msgstr "Sox ηχητικό εφέ ηχώ" -#: rc.cpp:357 +#: rc.cpp:359 msgid "Sox flanger audio effect" msgstr "Sox ηχητικό εφέ flanger" -#: rc.cpp:371 +#: rc.cpp:373 msgid "Sox gain audio effect" msgstr "Sox ηχητικό εφέ κέρδος" -#: rc.cpp:377 +#: rc.cpp:379 msgid "Sox phaser audio effect" msgstr "Sox ηχητικό εφέ phaser" -#: rc.cpp:399 +#: rc.cpp:401 msgid "Sox reverb audio effect" msgstr "Sox ηχητικό εφέ αντήχηση" -#: rc.cpp:409 +#: rc.cpp:411 msgid "Sox stretch audio effect" msgstr "Sox ηχητικό εφέ stretch" -#: rc.cpp:417 +#: rc.cpp:419 msgid "Sox vibro audio effect" msgstr "Sox ηχητικό εφέ ταλάντωση" -#: rc.cpp:2889 +#: rc.cpp:3152 msgid "Space" msgstr "Κενό" -#: src/mainwindow.cpp:657 +#: src/mainwindow.cpp:659 msgid "Spacer tool" msgstr "Εργαλείο κενού διαστήματος" -#: rc.cpp:367 -#: rc.cpp:387 -#: rc.cpp:419 -#: rc.cpp:421 -#: rc.cpp:425 +#: rc.cpp:369 rc.cpp:389 rc.cpp:421 rc.cpp:423 rc.cpp:427 msgid "Speed" msgstr "Ταχύτητα" -#: src/mainwindow.cpp:960 +#: src/mainwindow.cpp:966 msgid "Split Audio" msgstr "Διαίρεση κομματιού ήχου" -#: src/customtrackview.cpp:4245 -#: src/splitaudiocommand.cpp:32 +#: src/customtrackview.cpp:4332 src/splitaudiocommand.cpp:32 msgid "Split audio" msgstr "Διαίρεση κομματιού ήχου" -#: src/monitor.cpp:173 +#: src/monitor.cpp:176 msgid "Split view" msgstr "Διαίρεση προβολής" -#: rc.cpp:209 +#: rc.cpp:211 msgid "Spread" msgstr "Εξάπλωση" -#: rc.cpp:149 +#: rc.cpp:151 msgid "Square Blur" msgstr "Τετράγωνο θόλωμα" -#: rc.cpp:80 -#: rc.cpp:114 -#: rc.cpp:1620 -#: rc.cpp:2823 +#: src/mainwindow.cpp:1697 rc.cpp:82 rc.cpp:116 rc.cpp:791 rc.cpp:1712 +#: rc.cpp:2123 rc.cpp:3044 msgid "Start" msgstr "Έναρξη" -#: rc.cpp:91 -#: rc.cpp:102 +#: rc.cpp:93 rc.cpp:104 msgid "Start Gain" msgstr "Αρχικό κέρδος" -#: src/renderwidget.cpp:78 +#: src/renderwidget.cpp:85 msgid "Start Rendering" msgstr "Εκκίνηση σύνθεσης" -#: rc.cpp:1359 -#: rc.cpp:2562 +#: rc.cpp:1451 rc.cpp:2783 msgid "Start Script" msgstr "Εκκίνηση σεναρίου" -#: rc.cpp:585 -#: rc.cpp:1788 +#: rc.cpp:599 rc.cpp:1931 msgid "Start-/EndViewport" msgstr "Αρχική-/ΤελικήΌψη" -#: rc.cpp:588 -#: rc.cpp:1791 +#: rc.cpp:602 rc.cpp:1934 msgid "StartViewport" msgstr "ΑρχικήΌψη" -#: src/mainwindow.cpp:2344 +#: src/mainwindow.cpp:2406 msgid "Starting -- find text as you type" msgstr "Εκκίνηση -- αναζήτηση κειμένου κατά την πληκτρολόγηση" +#: rc.cpp:884 rc.cpp:2216 +#, fuzzy +msgid "Status" +msgstr "Έναρξη" + #: src/recmonitor.cpp:72 msgid "Stop" msgstr "Διακοπή" -#: rc.cpp:427 +#: rc.cpp:429 msgid "Stroboscope" msgstr "Στροβοσκόπιο" -#: rc.cpp:255 +#: rc.cpp:257 msgid "Surface warping" msgstr "Στρέβλωση επιφάνειας" @@ -4001,23 +3733,19 @@ msgstr "Στρέβλωση επιφάνειας" msgid "Sync timeline cursor" msgstr "Συγχρονισμός δρομέα του χρονοδιαγράμματος" -#: rc.cpp:909 -#: rc.cpp:2112 +#: rc.cpp:977 rc.cpp:2309 msgid "Target" msgstr "Προορισμός" -#: rc.cpp:1257 -#: rc.cpp:2460 +#: rc.cpp:902 rc.cpp:2234 msgid "Temporary data folder" msgstr "Κατάλογος προσωρινών δεδομένων" -#: rc.cpp:675 -#: rc.cpp:1878 +#: rc.cpp:689 rc.cpp:2021 msgid "Temporary files" msgstr "Προσωρινά αρχεία" -#: rc.cpp:906 -#: rc.cpp:2109 +#: rc.cpp:974 rc.cpp:2306 msgid "Text" msgstr "Κείμενο" @@ -4025,8 +3753,7 @@ msgstr "Κείμενο" msgid "Text clip" msgstr "Κλιπ κειμένου" -#: rc.cpp:1566 -#: rc.cpp:2769 +#: rc.cpp:1658 rc.cpp:2990 msgid "TextLabel" msgstr "ΕτικέταΚειμένου" @@ -4034,38 +3761,60 @@ msgstr "ΕτικέταΚειμένου" msgid "The custom profile was modified, do you want to save it?" msgstr "Το προσαρμοσμένο προφίλ τροποποιήθηκε, επιθυμείτε να το σώσετε;" -#: src/renderer.cpp:1285 +#: src/renderwidget.cpp:662 src/renderwidget.cpp:1347 +#, kde-format +msgid "" +"There is already a job writing file:
%1
Abort the job if you " +"want to overwrite it..." +msgstr "" + +#: src/renderer.cpp:1287 msgid "There is no clip, cannot extract frame." msgstr "Δεν υπάρχει κάποιο κλιπ, αδύνατη η εξαγωγή καρέ." #: src/wizard.cpp:47 -msgid "This is the first time you run Kdenlive. This wizard will let you adjust some basic settings, you will be ready to edit your first movie in a few seconds..." -msgstr "Αυτήν είναι η πρώτη φορά που τρέχετε το Kdenlive. Αυτός ο καθοδηγητής θα σας επιτρέψει να καθορίσετε ορισμένες βασικές ρυθμίσεις, θα ήσαστε έτοιμοι να επεξεργαστείτε την πρώτη σας ταινία σε λίγα δευτερόλεπτα..." +msgid "" +"This is the first time you run Kdenlive. This wizard will let you adjust " +"some basic settings, you will be ready to edit your first movie in a few " +"seconds..." +msgstr "" +"Αυτήν είναι η πρώτη φορά που τρέχετε το Kdenlive. Αυτός ο καθοδηγητής θα σας " +"επιτρέψει να καθορίσετε ορισμένες βασικές ρυθμίσεις, θα ήσαστε έτοιμοι να " +"επεξεργαστείτε την πρώτη σας ταινία σε λίγα δευτερόλεπτα..." -#: src/renderwidget.cpp:307 -#: src/renderwidget.cpp:414 -msgid "This profile name already exists. Change the name if you don't want to overwrite it." -msgstr "Το όνομα του προφίλ υπάρχει ήδη. Αλλάξετε το όνομα εάν δεν θέλετε να το αντικαταστήσετε." +#: src/renderwidget.cpp:322 src/renderwidget.cpp:429 +msgid "" +"This profile name already exists. Change the name if you don't want to " +"overwrite it." +msgstr "" +"Το όνομα του προφίλ υπάρχει ήδη. Αλλάξετε το όνομα εάν δεν θέλετε να το " +"αντικαταστήσετε." -#: src/kdenlivedoc.cpp:422 +#: src/documentconvert.cpp:51 #, kde-format msgid "This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded." -msgstr "Αυτό το είδος έργου δεν υποστηρίζεται (έκδοση %1) και δεν μπορεί να φορτωθεί." +msgstr "" +"Αυτό το είδος έργου δεν υποστηρίζεται (έκδοση %1) και δεν μπορεί να φορτωθεί." -#: src/kdenlivedoc.cpp:416 +#: src/documentconvert.cpp:45 #, kde-format msgid "" "This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded.\n" "Please consider upgrading you Kdenlive version." msgstr "" -"Αυτό το είδος έργου δεν υποστηρίζεται (έκδοση %1) και δεν μπορεί να φορτωθεί.\n" +"Αυτό το είδος έργου δεν υποστηρίζεται (έκδοση %1) και δεν μπορεί να " +"φορτωθεί.\n" "Παρακαλώ αναβαθμίσετε την έκδοση του Kdenlive." -#: rc.cpp:431 +#: src/documentchecker.cpp:258 +msgid "This will remove the selected clips from this project" +msgstr "" + +#: rc.cpp:433 msgid "Threshold" msgstr "Κατώφλι" -#: rc.cpp:435 +#: rc.cpp:437 msgid "Threshold value" msgstr "Τιμή κατωφλιού" @@ -4073,82 +3822,86 @@ msgstr "Τιμή κατωφλιού" msgid "Thumbnail" msgstr "Μικρογραφία" -#: rc.cpp:1638 -#: rc.cpp:2841 +#: rc.cpp:1769 rc.cpp:3101 msgid "Thumbnails" msgstr "Μικρογραφίες" -#: rc.cpp:1407 -#: rc.cpp:2610 +#: rc.cpp:1499 rc.cpp:2831 msgid "Thumbnails:" msgstr "Μικρογραφίες:" -#: rc.cpp:1038 -#: rc.cpp:2241 +#: rc.cpp:1103 rc.cpp:2435 msgid "Time" msgstr "Χρόνος" -#: rc.cpp:395 +#: rc.cpp:397 msgid "Time window (ms)" msgstr "Χρονικό παράθυρο (ms):" -#: rc.cpp:1314 -#: rc.cpp:2517 +#: rc.cpp:1397 rc.cpp:2729 msgid "Timecode overlay" msgstr "Επικάλυψη χρονοκώδικα" -#: rc.cpp:2883 +#: rc.cpp:3146 msgid "Timeline" msgstr "Χρονοδιάγραμμα" -#: rc.cpp:543 -#: rc.cpp:1746 +#: rc.cpp:545 rc.cpp:1877 msgid "Title Clip" msgstr "Κλίπ τίτλου" -#: rc.cpp:816 -#: rc.cpp:2019 +#: rc.cpp:857 rc.cpp:2189 msgid "Toggle selection" msgstr "Εναλλαγή επιλογής" -#: rc.cpp:2874 +#: rc.cpp:3137 msgid "Tool" msgstr "Εργαλεία" -#: src/geometryval.cpp:92 -#: rc.cpp:66 +#: src/geometryval.cpp:92 rc.cpp:66 msgid "Top" msgstr "Κορυφή" -#: src/customtrackview.cpp:1897 -#: src/customtrackview.cpp:4058 -#: rc.cpp:537 -#: rc.cpp:1740 +#: src/customtrackview.cpp:1942 src/customtrackview.cpp:4140 rc.cpp:539 +#: rc.cpp:1871 msgid "Track" msgstr "Κομμάτι" -#: rc.cpp:1656 -#: rc.cpp:2859 +#: rc.cpp:1787 rc.cpp:3119 msgid "Track height" msgstr "Ύψος κομματιού" -#: rc.cpp:2871 +#: rc.cpp:3134 msgid "Tracks" msgstr "Κομμάτια" -#: src/mainwindow.cpp:164 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:96 rc.cpp:3128 +#, fuzzy +msgid "Transcode" +msgstr "Μετάβαση" + +#: src/cliptranscode.cpp:34 src/mainwindow.cpp:845 +msgid "Transcode Clip" +msgstr "" + +#: src/cliptranscode.cpp:119 +msgid "Transcoding FAILED!" +msgstr "" + +#: src/cliptranscode.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "Transcoding finished." +msgstr "Η σύνθεση τελείωσε σε %1" + +#: src/mainwindow.cpp:165 msgid "Transition" msgstr "Μετάβαση" -#: rc.cpp:1623 -#: rc.cpp:1629 -#: rc.cpp:2826 -#: rc.cpp:2832 +#: rc.cpp:1715 rc.cpp:1721 rc.cpp:3047 rc.cpp:3053 msgid "Transparency" msgstr "Διαφάνεια" -#: rc.cpp:1032 -#: rc.cpp:2235 +#: rc.cpp:1097 rc.cpp:2429 msgid "Transparent background" msgstr "Διαφανές φόντο" @@ -4156,32 +3909,28 @@ msgstr "Διαφανές φόντο" msgid "Trim the edges of a clip" msgstr "Κόψιμο των " -#: rc.cpp:321 +#: rc.cpp:323 msgid "Turn clip colors to sepia" msgstr "Μετατροπή χρωμάτων κλιπ σε σέπια" -#: rc.cpp:792 -#: rc.cpp:1995 +#: rc.cpp:833 rc.cpp:1727 rc.cpp:2165 rc.cpp:3059 msgid "Type" msgstr "Τύπος" -#: src/kdenlivedoc.cpp:416 -#: src/kdenlivedoc.cpp:422 +#: src/documentconvert.cpp:45 src/documentconvert.cpp:51 msgid "Unable to open project" msgstr "Αδυναμία ανοίγματος έργου" -#: src/renderwidget.cpp:328 -#: src/renderwidget.cpp:495 -#: src/renderwidget.cpp:968 +#: src/renderwidget.cpp:343 src/renderwidget.cpp:510 src/renderwidget.cpp:1029 #, kde-format msgid "Unable to write to file %1" msgstr "Αδυναμία εγγραφής στο αρχείο %1" -#: src/mainwindow.cpp:197 +#: src/mainwindow.cpp:198 msgid "Undo History" msgstr "Ιστορικού αναιρέσεων" -#: src/mainwindow.cpp:934 +#: src/mainwindow.cpp:940 msgid "Ungroup Clips" msgstr "Αναίρεση ομαδοποίησης αντικειμένων" @@ -4197,68 +3946,59 @@ msgstr "Άγνωστο κλιπ" msgid "Unlock track" msgstr "Ξεκλείδωμα κομματιού" -#: src/renderwidget.cpp:786 +#: src/renderwidget.cpp:847 #, kde-format msgid "Unsupported audio codec: %1" msgstr "Μη υποστηριζόμενος κωδικοποιητής ήχου: %1" -#: src/renderwidget.cpp:801 +#: src/renderwidget.cpp:862 #, kde-format msgid "Unsupported video codec: %1" msgstr "Μη υποστηριζόμενος κωδικοποιητής βίντεο: %1" -#: src/renderwidget.cpp:771 +#: src/renderwidget.cpp:832 #, kde-format msgid "Unsupported video format: %1" msgstr "Μη υποστηριζόμενη μορφή βίντεο: %1" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1350 +#: src/kdenlivedoc.cpp:770 msgid "Untitled" msgstr "Χωρίς τίτλο" -#: rc.cpp:1107 -#: rc.cpp:2310 +#: rc.cpp:1184 rc.cpp:2516 msgid "Up" msgstr "Πάνω" -#: rc.cpp:1215 -#: rc.cpp:2418 +#: rc.cpp:1304 rc.cpp:2636 msgid "Use KDE job tracking for render jobs" msgstr "Χρήση του ανιχνευτή εργασιών του KDE για τις εργασίες σύνθεσης" -#: rc.cpp:750 -#: rc.cpp:1953 +#: rc.cpp:764 rc.cpp:2096 msgid "Use as default" msgstr "Χρήση ως προεπιλογή" -#: rc.cpp:437 +#: rc.cpp:1736 rc.cpp:3068 +msgid "Use placeholders for missing clips" +msgstr "" + +#: rc.cpp:439 msgid "Use transparency" msgstr "Χρήση διαφάνειας" -#: rc.cpp:612 -#: rc.cpp:615 -#: rc.cpp:708 -#: rc.cpp:819 -#: rc.cpp:822 -#: rc.cpp:1815 -#: rc.cpp:1818 -#: rc.cpp:1911 -#: rc.cpp:2022 -#: rc.cpp:2025 +#: rc.cpp:626 rc.cpp:629 rc.cpp:722 rc.cpp:860 rc.cpp:863 rc.cpp:1958 +#: rc.cpp:1961 rc.cpp:2054 rc.cpp:2192 rc.cpp:2195 msgid "V" msgstr "V" -#: rc.cpp:1131 -#: rc.cpp:2334 +#: rc.cpp:1208 rc.cpp:2540 msgid "Value" msgstr "Τιμή" -#: rc.cpp:151 +#: rc.cpp:153 msgid "Variable-size square blur (frei0r.squareblur)" msgstr "Εφέ square blur μεταβλητού μεγέθους (frei0r.squareblur)" -#: rc.cpp:52 -#: rc.cpp:60 +#: rc.cpp:52 rc.cpp:60 msgid "Variance" msgstr "Διακύμανση" @@ -4266,7 +4006,7 @@ msgstr "Διακύμανση" msgid "Vert. Center" msgstr "Κατακόρυφο κεντράρισμα" -#: rc.cpp:453 +#: rc.cpp:455 msgid "Vertical factor" msgstr "Κατακόρυφος συντελεστής" @@ -4278,35 +4018,24 @@ msgstr "Κατακόρυφος πολλαπλασιαστής" msgid "Vertical scatter" msgstr "Κατακόρυφη διασπορά" -#: rc.cpp:930 -#: rc.cpp:963 -#: rc.cpp:1080 -#: rc.cpp:1410 -#: rc.cpp:1641 -#: rc.cpp:2133 -#: rc.cpp:2166 -#: rc.cpp:2283 -#: rc.cpp:2613 -#: rc.cpp:2844 +#: rc.cpp:1001 rc.cpp:1028 rc.cpp:1157 rc.cpp:1502 rc.cpp:1772 rc.cpp:2333 +#: rc.cpp:2360 rc.cpp:2489 rc.cpp:2834 rc.cpp:3104 msgid "Video" msgstr "Βίντεο" -#: rc.cpp:651 -#: rc.cpp:1854 +#: rc.cpp:665 rc.cpp:1997 msgid "Video Codecs" msgstr "Κωδικοποιητές βίντεο" -#: src/mainwindow.cpp:969 +#: src/mainwindow.cpp:975 msgid "Video Only" msgstr "Μόνο βίντεο" -#: rc.cpp:1374 -#: rc.cpp:2577 +#: rc.cpp:1466 rc.cpp:2798 msgid "Video Profile" msgstr "Προφίλ βίντεο" -#: rc.cpp:1593 -#: rc.cpp:2796 +#: rc.cpp:1685 rc.cpp:3017 msgid "Video Resolution" msgstr "Ανάλυση βίντεο" @@ -4314,65 +4043,52 @@ msgstr "Ανάλυση βίντεο" msgid "Video Standard" msgstr "Τύπος βίντεο" +#: src/documentchecker.cpp:65 src/documentchecker.cpp:83 #: src/projectitem.cpp:198 msgid "Video clip" msgstr "Κλιπ βίντεο" -#: rc.cpp:966 -#: rc.cpp:2169 +#: rc.cpp:1031 rc.cpp:2363 msgid "Video codec" msgstr "Kωδικοποιητής βίντεο" -#: rc.cpp:1464 -#: rc.cpp:2667 +#: rc.cpp:1556 rc.cpp:2888 msgid "Video device" msgstr "Συσκευή βίντεο" -#: rc.cpp:492 -#: rc.cpp:1695 +#: rc.cpp:494 rc.cpp:1826 msgid "Video driver:" msgstr "Οδηγός βίντεο" -#: rc.cpp:1071 -#: rc.cpp:2274 +#: rc.cpp:1136 rc.cpp:2468 msgid "Video index" msgstr "Δείκτης ευρετηρίου βίντεο" -#: src/customtrackview.cpp:4339 +#: src/customtrackview.cpp:4427 msgid "Video only" msgstr "Μόνο βίντεο" -#: rc.cpp:696 -#: rc.cpp:1899 +#: rc.cpp:710 rc.cpp:2042 msgid "Video player" msgstr "Αναπαραγωγέας βίντεο" -#: rc.cpp:468 -#: rc.cpp:1671 +#: rc.cpp:470 rc.cpp:1802 msgid "Video track" msgstr "Κομμάτι βίντεο" -#: rc.cpp:1209 -#: rc.cpp:1419 -#: rc.cpp:2412 -#: rc.cpp:2622 +#: rc.cpp:1298 rc.cpp:1511 rc.cpp:2630 rc.cpp:2843 msgid "Video tracks" msgstr "Κομμάτια βίντεο" -#: rc.cpp:483 -#: rc.cpp:1428 -#: rc.cpp:1458 -#: rc.cpp:1686 -#: rc.cpp:2631 -#: rc.cpp:2661 +#: rc.cpp:485 rc.cpp:1520 rc.cpp:1550 rc.cpp:1817 rc.cpp:2852 rc.cpp:2882 msgid "Video4Linux" msgstr "Video4Linux" -#: rc.cpp:2907 +#: rc.cpp:3170 msgid "View" msgstr "Προβολή" -#: rc.cpp:247 +#: rc.cpp:249 msgid "Vinyl" msgstr "Βινύλιο" @@ -4380,29 +4096,37 @@ msgstr "Βινύλιο" msgid "Virtual clip" msgstr "Εικονικό κλιπ" -#: rc.cpp:439 +#: rc.cpp:441 msgid "Volume (keyframable)" msgstr "Ένταση (με υποστήριξη keyframes)" -#: rc.cpp:630 -#: rc.cpp:1833 +#: rc.cpp:644 rc.cpp:1976 msgid "W" msgstr "W" -#: rc.cpp:489 -#: rc.cpp:1692 -msgid "Warning: changes to the drivers and devices can make Kdenlive unstable. Change only if you know what you do." -msgstr "Προειδοποίηση: αλλαγές στους οδηγούς και τις συσκευές μπορούν να κάνουν το Kdenlive ασταθές. Πραγματοποιήσετε τις αλλαγές μόνο αν γνωρίζετε τι κάνετε." +#: src/renderwidget.cpp:669 src/renderwidget.cpp:1184 +#: src/renderwidget.cpp:1353 +#, fuzzy +msgid "Waiting..." +msgstr "Αρχικοποίηση..." -#: rc.cpp:445 +#: rc.cpp:491 rc.cpp:1823 +msgid "" +"Warning: changes to the drivers and devices can make Kdenlive unstable. " +"Change only if you know what you do." +msgstr "" +"Προειδοποίηση: αλλαγές στους οδηγούς και τις συσκευές μπορούν να κάνουν το " +"Kdenlive ασταθές. Πραγματοποιήσετε τις αλλαγές μόνο αν γνωρίζετε τι κάνετε." + +#: rc.cpp:447 msgid "Wave" msgstr "Κύμα" -#: rc.cpp:259 +#: rc.cpp:261 msgid "Wear" msgstr "Φθορά" -#: src/renderwidget.cpp:887 +#: src/renderwidget.cpp:948 msgid "Web sites" msgstr "Ιστοσελίδες" @@ -4410,132 +4134,129 @@ msgstr "Ιστοσελίδες" msgid "Welcome" msgstr "Καλωσορίσατε" -#: rc.cpp:128 +#: rc.cpp:130 msgid "White Balance" msgstr "Ισορροπία λευκού" -#: rc.cpp:333 -#: rc.cpp:552 -#: rc.cpp:555 -#: rc.cpp:1755 -#: rc.cpp:1758 +#: rc.cpp:335 rc.cpp:554 rc.cpp:1886 msgid "Width" msgstr "Πλάτος" -#: rc.cpp:413 +#: rc.cpp:415 msgid "Window" msgstr "Παράθυρο" -#: rc.cpp:624 -#: rc.cpp:1827 +#: rc.cpp:638 rc.cpp:1970 msgid "X" msgstr "X" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:217 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:225 msgid "X11" msgstr "X11" -#: rc.cpp:591 -#: rc.cpp:603 -#: rc.cpp:1794 -#: rc.cpp:1806 +#: rc.cpp:605 rc.cpp:617 rc.cpp:1937 rc.cpp:1949 msgid "X:" msgstr "X:" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:218 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:226 msgid "XFree86 DGA 2.0" msgstr "XFree86 DGA 2.0" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:216 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:224 msgid "XVideo" msgstr "XVideo" -#: rc.cpp:627 -#: rc.cpp:1830 +#: rc.cpp:641 rc.cpp:1973 msgid "Y" msgstr "Y" -#: rc.cpp:594 -#: rc.cpp:606 -#: rc.cpp:1797 -#: rc.cpp:1809 +#: rc.cpp:608 rc.cpp:620 rc.cpp:1940 rc.cpp:1952 msgid "Y:" msgstr "Y:" -#: rc.cpp:251 +#: rc.cpp:253 msgid "Year" msgstr "Έτος" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1106 +#: src/kdenlivedoc.cpp:526 #, kde-format -msgid "You have changed the project folder. Do you want to copy the cached data from %1 to the new folder %2?" -msgstr "Αλλάξατε τον κατάλογο του έργου. Θέλετε να αντιγράψετε τα αποθηκευμένα δεδομένα από το %1 στον νέο φάκελο %2;" +msgid "" +"You have changed the project folder. Do you want to copy the cached data " +"from %1 to the new folder %2?" +msgstr "" +"Αλλάξατε τον κατάλογο του έργου. Θέλετε να αντιγράψετε τα αποθηκευμένα " +"δεδομένα από το %1 στον νέο φάκελο %2;" -#: src/customtrackview.cpp:1905 +#: src/customtrackview.cpp:1950 #, kde-format msgid "You must be in an empty space to remove space (time: %1, track: %2)" -msgstr "Πρέπει να βρίσκεστε σε κάποιο κενό διάστημα για να αφαιρέσετε διάστημα (χρόνος: %1, κομμάτι: %2)" +msgstr "" +"Πρέπει να βρίσκεστε σε κάποιο κενό διάστημα για να αφαιρέσετε διάστημα " +"(χρόνος: %1, κομμάτι: %2)" -#: src/customtrackview.cpp:1911 +#: src/customtrackview.cpp:1956 #, kde-format msgid "You must be in an empty space to remove space (time=%1, track:%2)" -msgstr "Πρέπει να βρίσκεστε σε κάποιο κενό διάστημα για να αφαιρέσετε διάστημα (χρόνος: %1, κομμάτι: %2)" +msgstr "" +"Πρέπει να βρίσκεστε σε κάποιο κενό διάστημα για να αφαιρέσετε διάστημα " +"(χρόνος: %1, κομμάτι: %2)" -#: src/customtrackview.cpp:3818 +#: src/customtrackview.cpp:3900 msgid "You must copy exactly one clip before pasting effects" msgstr "Πρέπει να αντιγράψετε ακριβώς ένα κλιπ πριν επικολλήσετε εφέ" -#: src/customtrackview.cpp:3897 -#: src/customtrackview.cpp:3922 -#: src/customtrackview.cpp:4241 -#: src/customtrackview.cpp:4335 -#: src/customtrackview.cpp:4360 -#: src/customtrackview.cpp:4385 +#: src/customtrackview.cpp:3979 src/customtrackview.cpp:4004 +#: src/customtrackview.cpp:4328 src/customtrackview.cpp:4423 +#: src/customtrackview.cpp:4448 src/customtrackview.cpp:4473 msgid "You must select one clip for this action" msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ένα κλιπ για αυτήν την ενέργεια" -#: src/customtrackview.cpp:4138 +#: src/customtrackview.cpp:4225 msgid "You must select one transition for this action" msgstr "Πρέπει να επιλέξετε μία διαδικασία μετάβασης για αυτήν την ενέργεια" +#: src/dvdwizard.cpp:558 +#, kde-format +msgid "You need program %1 to perform this action" +msgstr "" + #: src/wizard.cpp:45 -msgid "Your Kdenlive version was upgraded. Please take some time to review the basic settings" -msgstr "Η έκδοση του Kdenlive σας αναβαθμίστηκε. Παρακαλώ αφιερώσετε λίγο χρόνο για να ελέγξετε τις βασικές ρυθμίσεις" +msgid "" +"Your Kdenlive version was upgraded. Please take some time to review the " +"basic settings" +msgstr "" +"Η έκδοση του Kdenlive σας αναβαθμίστηκε. Παρακαλώ αφιερώσετε λίγο χρόνο για " +"να ελέγξετε τις βασικές ρυθμίσεις" -#: rc.cpp:636 -#: rc.cpp:1839 +#: rc.cpp:650 rc.cpp:1982 msgid "Z-Index:" msgstr "Δείκτης ευρετηρίου Z:" -#: src/mainwindow.cpp:777 +#: src/mainwindow.cpp:779 msgid "Zoom In" msgstr "Μεγέθυνση" -#: src/mainwindow.cpp:782 +#: src/mainwindow.cpp:784 msgid "Zoom Out" msgstr "Σμίκρυνση" -#: rc.cpp:576 -#: rc.cpp:1779 +#: rc.cpp:590 rc.cpp:1922 msgid "Zoom:" msgstr "Μεγέθυνση:" -#: rc.cpp:465 -#: rc.cpp:1668 +#: rc.cpp:467 rc.cpp:1799 msgid "after" msgstr "μετά" -#: rc.cpp:462 -#: rc.cpp:1665 +#: rc.cpp:464 rc.cpp:1796 msgid "before" msgstr "πριν" -#: rc.cpp:864 -#: rc.cpp:2067 +#: rc.cpp:926 rc.cpp:2258 msgid "create new points" msgstr "δημιουργία νέων σημείων" -#: src/dvdwizardvob.cpp:38 +#: src/dvdwizardvob.cpp:54 msgid "dvdauthor" msgstr "dvdauthor" @@ -4547,28 +4268,26 @@ msgstr "" "Δέν βρέθηκε η εφαρμογή dvgrab,\n" "παρακαλώ εγκαταστήσετε την για firewire capture" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:156 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:164 #, kde-format msgid "dvgrab version %1 at %2" msgstr "dvgrab έκδοση %1 στο %2" -#: src/addeffectcommand.cpp:37 -#: src/editeffectcommand.cpp:39 -#: src/customtrackview.cpp:1213 -#: src/customtrackview.cpp:1249 +#: src/addeffectcommand.cpp:37 src/editeffectcommand.cpp:39 +#: src/customtrackview.cpp:1245 src/customtrackview.cpp:1281 #: src/edittransitioncommand.cpp:35 msgid "effect" msgstr "εφέ" -#: src/timecode.cpp:138 +#: src/timecode.cpp:158 msgid "frames" msgstr "καρέ" -#: src/mainwindow.cpp:626 +#: src/mainwindow.cpp:628 msgid "hh:mm:ss::ff" msgstr "hh:mm:ss::ff" -#: src/timecode.cpp:117 +#: src/timecode.cpp:137 msgid "hour" msgstr "ώρα" @@ -4576,40 +4295,40 @@ msgstr "ώρα" msgid "import" msgstr "εισαγωγή" -#: src/timecode.cpp:125 +#: src/timecode.cpp:145 msgid "min." msgstr "λεπτά" -#: src/dvdwizardvob.cpp:39 +#: src/dvdwizardvob.cpp:55 msgid "mkisofs" msgstr "mkisofs" -#: rc.cpp:846 -#: rc.cpp:2049 +#: rc.cpp:908 rc.cpp:2240 msgid "move on X axis" msgstr "Μετακίνηση στον άξονα X" -#: rc.cpp:852 -#: rc.cpp:2055 +#: rc.cpp:914 rc.cpp:2246 msgid "move on Y axis" msgstr "Μετακίνηση στον άξονα Y" -#: rc.cpp:1482 -#: rc.cpp:2685 +#: rc.cpp:1574 rc.cpp:2906 msgid "oss" msgstr "oss" -#: rc.cpp:873 -#: rc.cpp:2076 +#: rc.cpp:935 rc.cpp:2267 msgid "parameter description" msgstr "παραμετρική περιγραφή" -#: src/renderwidget.cpp:570 -#: src/renderwidget.cpp:573 +#: rc.cpp:1220 rc.cpp:2552 +#, fuzzy +msgid "save" +msgstr "Κύμα" + +#: src/renderwidget.cpp:585 src/renderwidget.cpp:588 msgid "script" msgstr "σενάριο" -#: src/timecode.cpp:133 +#: src/timecode.cpp:153 msgid "sec." msgstr "δευτ." @@ -4617,37 +4336,45 @@ msgstr "δευτ." msgid "seconds" msgstr "δευτερόλεπτα" -#: rc.cpp:1338 -#: rc.cpp:2541 +#: rc.cpp:1418 rc.cpp:2750 msgid "to" msgstr "μέχρι" -#: rc.cpp:858 -#: rc.cpp:2061 +#: rc.cpp:920 rc.cpp:2252 msgid "update values in timeline" msgstr "ανανέωση τιμών στο χρονοδιαγραμμα" -#: rc.cpp:1485 -#: rc.cpp:2688 +#: rc.cpp:1577 rc.cpp:2909 msgid "video4linux2" msgstr "video4linux2" -#: rc.cpp:795 -#: rc.cpp:1998 +#: rc.cpp:836 rc.cpp:2168 msgid "with track" msgstr "με το κομμάτι" -#: rc.cpp:726 -#: rc.cpp:1929 +#: rc.cpp:740 rc.cpp:2072 msgid "x" msgstr "x" -#: rc.cpp:618 -#: rc.cpp:1821 +#: rc.cpp:632 rc.cpp:1964 msgid "x1" msgstr "x1" #: src/wizard.cpp:471 -msgid "your MLT installation cannot be found. Install MLT and restart Kdenlive.\n" -msgstr "Δεν βρέθηκε εγκατάσταση MLT. Εγκαταστήσετε το MLT κι επανεκκινήσετε το Kdenlive.\n" +msgid "" +"your MLT installation cannot be found. Install MLT and restart Kdenlive.\n" +msgstr "" +"Δεν βρέθηκε εγκατάσταση MLT. Εγκαταστήσετε το MLT κι επανεκκινήσετε το " +"Kdenlive.\n" + +#~ msgid "Current jobs" +#~ msgstr "Τρέχουσες εργασίες" + +#~ msgid "DVD Files" +#~ msgstr "Αρχεία DVD" + +#~ msgid "Inigo" +#~ msgstr "Inigo" +#~ msgid "Inigo path" +#~ msgstr "Διαδρομή inigo" diff --git a/po/es/kdenlive.po b/po/es/kdenlive.po index edea2344..5f32f9c4 100644 --- a/po/es/kdenlive.po +++ b/po/es/kdenlive.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdenlive\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-04 12:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-20 13:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-18 18:13+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: American English \n" @@ -16,217 +16,227 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 0.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/clipproperties.cpp:474 src/slideshowclip.cpp:119 +#: src/clipproperties.cpp:480 src/slideshowclip.cpp:121 #, kde-format msgid "%1 images found" msgstr "%1 imágenes encontradas" -#: rc.cpp:768 rc.cpp:774 rc.cpp:780 rc.cpp:786 rc.cpp:795 rc.cpp:1290 -#: rc.cpp:1293 rc.cpp:1296 rc.cpp:1302 rc.cpp:1305 rc.cpp:1983 rc.cpp:1989 -#: rc.cpp:1995 rc.cpp:2001 rc.cpp:2010 rc.cpp:2505 rc.cpp:2508 rc.cpp:2511 -#: rc.cpp:2517 rc.cpp:2520 +#: rc.cpp:560 rc.cpp:563 rc.cpp:566 rc.cpp:569 rc.cpp:572 rc.cpp:575 +#: rc.cpp:578 rc.cpp:584 rc.cpp:587 rc.cpp:911 rc.cpp:917 rc.cpp:923 +#: rc.cpp:929 rc.cpp:938 rc.cpp:1442 rc.cpp:1754 rc.cpp:1757 rc.cpp:1892 +#: rc.cpp:1895 rc.cpp:1898 rc.cpp:1901 rc.cpp:1904 rc.cpp:1907 rc.cpp:1910 +#: rc.cpp:1916 rc.cpp:1919 rc.cpp:2243 rc.cpp:2249 rc.cpp:2255 rc.cpp:2261 +#: rc.cpp:2270 rc.cpp:2774 rc.cpp:3086 rc.cpp:3089 msgid "..." msgstr "..." -#: rc.cpp:681 rc.cpp:687 rc.cpp:693 rc.cpp:1896 rc.cpp:1902 rc.cpp:1908 +#: rc.cpp:746 rc.cpp:752 rc.cpp:758 rc.cpp:2078 rc.cpp:2084 rc.cpp:2090 msgid "/" msgstr "/" -#: rc.cpp:1014 rc.cpp:2229 +#: rc.cpp:1559 rc.cpp:2891 msgid "/dev/dsp" msgstr "/dev/dsp" -#: rc.cpp:1035 rc.cpp:2250 +#: rc.cpp:1580 rc.cpp:2912 msgid "/dev/video0" msgstr "/dev/video0" -#: rc.cpp:1371 rc.cpp:2586 +#: rc.cpp:716 rc.cpp:2048 msgid "0" msgstr "0" -#: rc.cpp:564 rc.cpp:1527 rc.cpp:1779 rc.cpp:2742 +#: rc.cpp:656 rc.cpp:1121 rc.cpp:1988 rc.cpp:2453 msgid "1" msgstr "1" -#: src/geometryval.cpp:73 +#: src/geometryval.cpp:80 msgid "100%" msgstr "100%" -#: rc.cpp:1071 rc.cpp:2286 +#: rc.cpp:1616 rc.cpp:2948 msgid "11250" msgstr "11250" -#: rc.cpp:1530 rc.cpp:2745 +#: rc.cpp:1124 rc.cpp:2456 msgid "2" msgstr "2" -#: src/geometryval.cpp:74 +#: src/geometryval.cpp:81 msgid "200%" msgstr "200%" -#: rc.cpp:1068 rc.cpp:2283 +#: rc.cpp:1613 rc.cpp:2945 msgid "22500" msgstr "22500" -#: rc.cpp:1191 rc.cpp:1617 rc.cpp:2406 rc.cpp:2832 +#: rc.cpp:1280 rc.cpp:1481 rc.cpp:2612 rc.cpp:2813 msgid "25/1" msgstr "25/1" -#: rc.cpp:1065 rc.cpp:2280 +#: rc.cpp:1610 rc.cpp:2942 msgid "32000" msgstr "32000" -#: rc.cpp:1041 rc.cpp:2256 +#: rc.cpp:1586 rc.cpp:2918 msgid "320x240" msgstr "320x240" -#: rc.cpp:1203 rc.cpp:1629 rc.cpp:2418 rc.cpp:2844 +#: rc.cpp:1292 rc.cpp:1493 rc.cpp:2624 rc.cpp:2825 msgid "4/3" msgstr "4/3" -#: rc.cpp:1062 rc.cpp:2277 +#: rc.cpp:1607 rc.cpp:2939 msgid "41000" msgstr "41000" -#: rc.cpp:1059 rc.cpp:2274 +#: rc.cpp:1604 rc.cpp:2936 msgid "48000" msgstr "48000" -#: src/geometryval.cpp:72 +#: src/geometryval.cpp:79 msgid "50%" msgstr "50%" -#: rc.cpp:1197 rc.cpp:1623 rc.cpp:2412 rc.cpp:2838 +#: rc.cpp:1286 rc.cpp:1487 rc.cpp:2618 rc.cpp:2819 msgid "59/54" msgstr "59/54" -#: rc.cpp:1185 rc.cpp:1611 rc.cpp:2400 rc.cpp:2826 +#: rc.cpp:1274 rc.cpp:1475 rc.cpp:2606 rc.cpp:2807 msgid "720x576" msgstr "720x576" -#: rc.cpp:714 rc.cpp:867 rc.cpp:873 rc.cpp:879 rc.cpp:1125 rc.cpp:1137 -#: rc.cpp:1164 rc.cpp:1173 rc.cpp:1227 rc.cpp:1251 rc.cpp:1407 rc.cpp:1425 -#: rc.cpp:1476 rc.cpp:1485 rc.cpp:1557 rc.cpp:1929 rc.cpp:2082 rc.cpp:2088 -#: rc.cpp:2094 rc.cpp:2340 rc.cpp:2352 rc.cpp:2379 rc.cpp:2388 rc.cpp:2442 -#: rc.cpp:2466 rc.cpp:2622 rc.cpp:2640 rc.cpp:2691 rc.cpp:2700 rc.cpp:2772 +#: rc.cpp:518 rc.cpp:524 rc.cpp:530 rc.cpp:536 rc.cpp:842 rc.cpp:1019 +#: rc.cpp:1070 rc.cpp:1079 rc.cpp:1205 rc.cpp:1235 rc.cpp:1253 rc.cpp:1262 +#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1331 rc.cpp:1706 rc.cpp:1850 rc.cpp:1856 rc.cpp:1862 +#: rc.cpp:1868 rc.cpp:2174 rc.cpp:2351 rc.cpp:2402 rc.cpp:2411 rc.cpp:2537 +#: rc.cpp:2567 rc.cpp:2585 rc.cpp:2594 rc.cpp:2651 rc.cpp:2663 rc.cpp:3038 msgid "99:99:99:99; " msgstr "99:99:99:99; " -#: rc.cpp:1167 rc.cpp:2382 +#: rc.cpp:1256 rc.cpp:2588 msgid ":::" msgstr ":::" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:162 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:171 msgid "" "Recordmydesktop utility not found, please install it for " "screen grabs" msgstr "" "La utilidad Recordmydesktop no se ha encontrado. Instalala " -"para poder realizar " -"capturas de pantalla" +"para poder realizar capturas de pantalla
" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:156 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:165 msgid "" "dvgrab utility not found, please install it for firewire " "capture" msgstr "" "La utilidad dvgrab no se ha encontrado. Por favor instalala " -"para poder realizar " -"capturas desde firewire" +"para poder realizar capturas desde firewire
" -#: src/dvdwizardvob.cpp:37 src/dvdwizardvob.cpp:38 +#: src/dvdwizardvob.cpp:54 src/dvdwizardvob.cpp:55 #, kde-format msgid "Program %1 is required for the DVD wizard." msgstr "" "El programa %1 es requerido para poder ejecutar el asistente de " "creación de DVDs." -#: src/renderwidget.cpp:1151 +#: src/renderwidget.cpp:1233 #, kde-format msgid "Rendering of %1 crashed
" msgstr "Renderización de %1 abortada
" -#: rc.cpp:606 rc.cpp:654 rc.cpp:1374 rc.cpp:1656 rc.cpp:1821 rc.cpp:1869 -#: rc.cpp:2589 rc.cpp:2871 +#: rc.cpp:719 rc.cpp:866 rc.cpp:950 rc.cpp:965 rc.cpp:2051 rc.cpp:2198 +#: rc.cpp:2282 rc.cpp:2297 msgid "A" msgstr "A" -#: src/customtrackview.cpp:3465 +#: src/customtrackview.cpp:3550 #, kde-format msgid "A guide already exists at position %1" msgstr "Ya existe una guía en la posición %1" -#: src/profilesdialog.cpp:138 +#: src/profilesdialog.cpp:141 msgid "" "A profile with same name already exists in MLT's default profiles, please " "choose another description for your custom profile." msgstr "" -"Un perfil con el mismo nombre ya existe como perfil por defecto en MLT. " -"Por favor, escoge una nueva descripción para tu perfil personalizado." +"Un perfil con el mismo nombre ya existe como perfil por defecto en MLT. Por " +"favor, escoge una nueva descripción para tu perfil personalizado." -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:199 rc.cpp:1074 rc.cpp:2289 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:208 rc.cpp:1619 rc.cpp:2951 msgid "ALSA" msgstr "ALSA" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:203 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:212 msgid "ARTS daemon" msgstr "Demonio ARTS" -#: rc.cpp:540 rc.cpp:1755 +#: src/cliptranscode.cpp:90 rc.cpp:899 rc.cpp:2231 +#, fuzzy +msgid "Abort" +msgstr "Cancelar trabajo" + +#: src/renderwidget.cpp:1266 rc.cpp:1433 rc.cpp:2765 msgid "Abort Job" msgstr "Cancelar trabajo" -#: rc.cpp:1389 rc.cpp:2604 +#: rc.cpp:1175 rc.cpp:2507 msgid "Activate crash recovery (auto save)" msgstr "Activar recuperación de fallo (auto guardar)" -#: src/customtrackview.cpp:1187 src/customtrackview.cpp:1223 -#: src/addeffectcommand.cpp:32 +#: src/addeffectcommand.cpp:38 src/customtrackview.cpp:1246 +#: src/customtrackview.cpp:1282 #, kde-format msgid "Add %1" msgstr "Añadir %1" -#: rc.cpp:2919 +#: rc.cpp:3158 msgid "Add Audio Effect" msgstr "Añadir efecto de audio" -#: src/mainwindow.cpp:1061 +#: src/mainwindow.cpp:1082 msgid "Add Clip" msgstr "Añadir Clip" -#: src/mainwindow.cpp:1065 +#: src/mainwindow.cpp:1086 msgid "Add Color Clip" msgstr "Añadir clip de color" -#: rc.cpp:2922 +#: rc.cpp:3161 msgid "Add Custom Effect" msgstr "Añadir efecto personalizado" -#: src/customruler.cpp:68 src/mainwindow.cpp:993 src/customtrackview.cpp:3480 +#: src/customtrackview.cpp:3565 src/mainwindow.cpp:1012 src/customruler.cpp:72 msgid "Add Guide" msgstr "Añadir guía" -#: src/titlewidget.cpp:120 +#: src/titlewidget.cpp:144 msgid "Add Image" msgstr "Añadir imagen" -#: src/clipproperties.cpp:276 src/mainwindow.cpp:945 src/mainwindow.cpp:1947 +#: src/clipproperties.cpp:282 src/mainwindow.cpp:950 src/mainwindow.cpp:2026 msgid "Add Marker" msgstr "Añadir marcador" -#: src/titlewidget.cpp:112 +#: rc.cpp:1148 rc.cpp:2480 +#, fuzzy +msgid "Add Profile" +msgstr "Editar perfil" + +#: src/titlewidget.cpp:136 msgid "Add Rectangle" msgstr "Añadir rectángulo" -#: src/mainwindow.cpp:1069 src/slideshowclip.cpp:32 +#: src/mainwindow.cpp:1090 src/slideshowclip.cpp:34 msgid "Add Slideshow Clip" msgstr "Añadir clip de presentación de diapositivas" -#: src/titlewidget.cpp:116 +#: src/titlewidget.cpp:140 msgid "Add Text" msgstr "Añadir texto" -#: src/mainwindow.cpp:1073 +#: src/mainwindow.cpp:1094 msgid "Add Title Clip" msgstr "Añadir clip de título" @@ -234,230 +244,276 @@ msgstr "Añadir clip de título" msgid "Add Transition" msgstr "Añadir transición" -#: rc.cpp:2916 +#: rc.cpp:3155 msgid "Add Video Effect" msgstr "Añadir efecto de vídeo" -#: src/clipitem.cpp:832 src/clipitem.cpp:839 +#: src/clipitem.cpp:870 src/clipitem.cpp:877 msgid "Add audio fade" msgstr "Añadir desvanecimiento de audio" -#: src/addclipcommand.cpp:28 +#: rc.cpp:1214 rc.cpp:2546 +#, fuzzy +msgid "Add chapter" +msgstr "Añadir marcador" + +#: src/addclipcommand.cpp:33 msgid "Add clip" msgstr "Añadir clip" -#: src/clipmanager.cpp:230 +#: rc.cpp:794 rc.cpp:2126 +#, fuzzy +msgid "Add clip to project" +msgstr "Ajustar zoom al proyecto" + +#: src/clipmanager.cpp:234 msgid "Add clips" msgstr "Añadir clips" -#: src/addfoldercommand.cpp:28 +#: src/addfoldercommand.cpp:33 msgid "Add folder" msgstr "Añadir carpeta" -#: src/editguidecommand.cpp:26 +#: src/editguidecommand.cpp:33 msgid "Add guide" msgstr "Añadir guía" -#: src/complexparameter.cpp:46 src/geometryval.cpp:60 -#: src/editkeyframecommand.cpp:30 +#: src/geometryval.cpp:67 src/editkeyframecommand.cpp:38 +#: src/complexparameter.cpp:44 msgid "Add keyframe" msgstr "Añadir fotograma maestro" -#: src/clipproperties.cpp:224 src/addmarkercommand.cpp:27 +#: src/addmarkercommand.cpp:33 src/clipproperties.cpp:230 msgid "Add marker" msgstr "Añadir marcador" +#: rc.cpp:1763 rc.cpp:3095 +#, fuzzy +msgid "Add movie file" +msgstr "Añadir efecto de vídeo" + +#: src/dvdwizardmenu.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Add new button" +msgstr "Añadir nuevo efecto" + #: src/effectstackview.cpp:46 msgid "Add new effect" msgstr "Añadir nuevo efecto" -#: rc.cpp:1002 rc.cpp:2217 +#: src/dvdwizardvob.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Add new video file" +msgstr "Añadir nuevo efecto" + +#: rc.cpp:1547 rc.cpp:2879 msgid "Add recording time to captured file name" msgstr "Añadir la fecha de grabación al nombre del fichero capturado" -#: rc.cpp:1248 rc.cpp:2463 +#: rc.cpp:533 rc.cpp:1865 msgid "Add space" msgstr "Añadir espacio" -#: src/addtimelineclipcommand.cpp:28 +#: src/addtimelineclipcommand.cpp:36 msgid "Add timeline clip" msgstr "Añadir clip de línea de tiempo" -#: src/addtrackcommand.cpp:28 +#: src/addtrackcommand.cpp:33 msgid "Add track" msgstr "Añadir pista" -#: src/clipitem.cpp:846 src/clipitem.cpp:849 +#: src/clipitem.cpp:884 src/clipitem.cpp:887 msgid "Add transition" msgstr "Añadir transición" -#: src/addtransitioncommand.cpp:27 +#: src/addtransitioncommand.cpp:34 msgid "Add transition to clip" msgstr "Añadir transición al clip" -#: src/wizard.cpp:91 +#: src/wizard.cpp:92 msgid "Additional Settings" msgstr "Parámetros adicionales" -#: rc.cpp:441 +#: rc.cpp:443 msgid "Adjust audio volume with keyframes" msgstr "Ajustar volumen de audio con fotogramas maestros" -#: src/changespeedcommand.cpp:28 +#: src/changespeedcommand.cpp:34 msgid "Adjust clip length" msgstr "Ajustar longitud del clip" -#: rc.cpp:289 +#: rc.cpp:291 msgid "Adjust size and position of clip" msgstr "Ajustar el tamaño y posición del clip" -#: rc.cpp:157 +#: rc.cpp:159 msgid "Adjust the audio volume without keyframes" msgstr "Ajustar volumen de audio sin fotogramas maestros" -#: rc.cpp:130 +#: rc.cpp:132 msgid "Adjust the white balance / color temperature" msgstr "Ajustar el balance de blancos / temperatura de color" -#: rc.cpp:1533 rc.cpp:2748 +#: rc.cpp:1127 rc.cpp:2459 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" -#: src/titlewidget.cpp:103 +#: src/titlewidget.cpp:124 +msgid "Align center" +msgstr "" + +#: src/titlewidget.cpp:127 msgid "Align item horizontally" msgstr "Alinear el objeto horizontalmente" -#: src/titlewidget.cpp:105 +#: src/titlewidget.cpp:129 msgid "Align item vertically" msgstr "Alinear el objeto verticalmente" -#: src/geometryval.cpp:77 +#: src/titlewidget.cpp:123 +msgid "Align left" +msgstr "" + +#: src/titlewidget.cpp:122 +msgid "Align right" +msgstr "" + +#: src/geometryval.cpp:85 msgid "Align..." msgstr "Alinear ..." -#: rc.cpp:1584 rc.cpp:2799 +#: rc.cpp:1154 rc.cpp:2486 msgid "All" msgstr "Todos" -#: src/projectlist.cpp:583 +#: src/projectlist.cpp:598 msgid "All Files" msgstr "Todos los ficheros" -#: src/projectlist.cpp:582 +#: src/projectlist.cpp:597 msgid "All Supported Files" msgstr "Todos los ficheros compatibles" -#: src/spacerdialog.cpp:36 +#: src/spacerdialog.cpp:38 msgid "All tracks" msgstr "Todas las pistas" -#: src/complexparameter.cpp:38 +#: src/complexparameter.cpp:36 msgid "Allow horizontal moves" msgstr "Permitir movimientos horizontales" -#: src/complexparameter.cpp:40 +#: src/complexparameter.cpp:38 msgid "Allow vertical moves" msgstr "Permitir movimientos verticales" -#: rc.cpp:145 rc.cpp:449 +#: src/renderwidget.cpp:662 src/renderwidget.cpp:1347 +msgid "Already running" +msgstr "" + +#: rc.cpp:147 rc.cpp:451 msgid "Amplitude" msgstr "Amplitud" -#: src/main.cpp:41 +#: src/main.cpp:39 msgid "An open source video editor." msgstr "Editor de vídeo de código abierto." -#: rc.cpp:303 +#: rc.cpp:305 msgid "Animate Rotate X" msgstr "Rotación X animada" -#: rc.cpp:305 +#: rc.cpp:307 msgid "Animate Rotate Y" msgstr "Rotación Y animada" -#: rc.cpp:307 +#: rc.cpp:309 msgid "Animate Rotate Z" msgstr "Rotación Z animada" -#: rc.cpp:313 +#: rc.cpp:315 msgid "Animate Shear X" msgstr "Cizallamiento X animado" -#: rc.cpp:315 +#: rc.cpp:317 msgid "Animate Shear Y" msgstr "Cizallamiento Y animado" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:223 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:232 msgid "Ascii art library" msgstr "Libreria de arte Ascii" -#: rc.cpp:1194 rc.cpp:2409 +#: rc.cpp:1283 rc.cpp:2615 msgid "Aspect ratio:" msgstr "Relación de aspecto:" -#: rc.cpp:888 rc.cpp:1449 rc.cpp:1590 rc.cpp:1641 rc.cpp:2103 rc.cpp:2664 -#: rc.cpp:2805 rc.cpp:2856 +#: rc.cpp:1043 rc.cpp:1160 rc.cpp:1505 rc.cpp:1775 rc.cpp:2375 rc.cpp:2492 +#: rc.cpp:2837 rc.cpp:3107 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: rc.cpp:570 rc.cpp:1785 +#: rc.cpp:662 rc.cpp:1994 msgid "Audio Codecs" msgstr "Codecs de audio" -#: src/mainwindow.cpp:965 +#: src/mainwindow.cpp:970 msgid "Audio Only" msgstr "Sólo audio" -#: rc.cpp:1053 rc.cpp:2268 +#: src/customtrackview.cpp:4477 src/mainwindow.cpp:980 +#, fuzzy +msgid "Audio and Video" +msgstr "Indice de audio" + +#: rc.cpp:1598 rc.cpp:2930 msgid "Audio channels" msgstr "Canales de audio" -#: src/projectitem.cpp:188 +#: src/documentchecker.cpp:71 src/projectitem.cpp:192 msgid "Audio clip" msgstr "Clip de audio" -#: rc.cpp:1452 rc.cpp:2667 +#: rc.cpp:1046 rc.cpp:2378 msgid "Audio codec" msgstr "Codec de audio" -#: rc.cpp:1020 rc.cpp:2235 +#: rc.cpp:1565 rc.cpp:2897 msgid "Audio device" msgstr "Dispositivo de audio" -#: rc.cpp:930 rc.cpp:2145 +#: rc.cpp:500 rc.cpp:1832 msgid "Audio device:" msgstr "Dispositivo de audio:" -#: rc.cpp:927 rc.cpp:2142 +#: rc.cpp:497 rc.cpp:1829 msgid "Audio driver:" msgstr "Controlador de audio:" -#: rc.cpp:831 rc.cpp:2046 +#: rc.cpp:704 rc.cpp:2036 msgid "Audio editing" msgstr "Edición de audio" -#: src/clipitem.cpp:833 src/clipitem.cpp:840 +#: src/clipitem.cpp:871 src/clipitem.cpp:878 #, c-format, kde-format msgid "Audio fade duration: %1s" msgstr "Duración del desvanecimiento de audio: %1s" -#: rc.cpp:1056 rc.cpp:2271 +#: rc.cpp:1601 rc.cpp:2933 msgid "Audio frequency" msgstr "Frecuencia de audio" -#: rc.cpp:1545 rc.cpp:2760 +#: rc.cpp:1139 rc.cpp:2471 msgid "Audio index" msgstr "Indice de audio" -#: src/renderwidget.cpp:878 src/customtrackview.cpp:4339 +#: src/customtrackview.cpp:4452 src/renderwidget.cpp:947 msgid "Audio only" msgstr "Sólo audio" -#: rc.cpp:858 rc.cpp:2073 +#: rc.cpp:473 rc.cpp:1805 msgid "Audio track" msgstr "Pista de audio" -#: rc.cpp:1212 rc.cpp:1644 rc.cpp:2427 rc.cpp:2859 +#: rc.cpp:1301 rc.cpp:1508 rc.cpp:2633 rc.cpp:2840 msgid "Audio tracks" msgstr "Pistas de audio" @@ -465,7 +521,7 @@ msgstr "Pistas de audio" msgid "Author:" msgstr "Autor:" -#: src/transitionsettings.cpp:53 rc.cpp:492 rc.cpp:1707 +#: src/transitionsettings.cpp:56 rc.cpp:1382 rc.cpp:2714 msgid "Auto" msgstr "Auto" @@ -473,51 +529,55 @@ msgstr "Auto" msgid "Auto Mask" msgstr "Auto Mascara" -#: rc.cpp:585 rc.cpp:1800 +#: rc.cpp:479 rc.cpp:1811 msgid "Auto add" msgstr "Auto añadir" -#: src/mainwindow.cpp:1361 +#: src/mainwindow.cpp:1382 msgid "Auto-saved files exist. Do you want to recover them now?" msgstr "Existen ficheros auto guardados. Quieres recuperarlos ahora ?" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:197 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:214 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:206 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:223 msgid "Automatic" msgstr "Automático" -#: src/mainwindow.cpp:928 +#: src/mainwindow.cpp:933 msgid "Automatic Transition" msgstr "Transición automática" -#: rc.cpp:999 rc.cpp:2214 +#: rc.cpp:1544 rc.cpp:2876 msgid "Automatically start a new file on scene cut" msgstr "Empezar automaticamente un nuevo fichero en cada corte de escena" -#: rc.cpp:897 rc.cpp:2112 +#: rc.cpp:1784 rc.cpp:3116 msgid "Autoscroll while playing" msgstr "Desplazamiento automático durante la reproducción" -#: rc.cpp:567 rc.cpp:1782 +#: rc.cpp:659 rc.cpp:1991 msgid "Available Codecs (avformat)" msgstr "Codecs disponibles (avformat)" -#: src/wizard.cpp:145 +#: src/wizard.cpp:146 msgid "Avformat module (FFmpeg)" msgstr "Modulo avformat (ffmpeg)" -#: rc.cpp:639 rc.cpp:642 rc.cpp:1314 rc.cpp:1854 rc.cpp:1857 rc.cpp:2529 +#: rc.cpp:986 rc.cpp:2318 +msgid "Back to menu" +msgstr "" + +#: rc.cpp:596 rc.cpp:989 rc.cpp:992 rc.cpp:1928 rc.cpp:2321 rc.cpp:2324 msgid "Background" msgstr "Fondo" -#: rc.cpp:1299 rc.cpp:2514 +#: rc.cpp:581 rc.cpp:1913 msgid "BasicOperations" msgstr "Operaciones básicas" -#: src/transitionsettings.cpp:57 +#: src/transitionsettings.cpp:60 msgid "Black" msgstr "Negro" -#: rc.cpp:46 +#: rc.cpp:54 msgid "Blue Screen" msgstr "Pantalla azul" @@ -529,16 +589,11 @@ msgstr "Factor de difuminado" msgid "Blur image with keyframes" msgstr "Difuminado de imagen con fotogramas maestros" -#: src/trackview.cpp:632 -#, kde-format -msgid "Boken clip producer %1" -msgstr "Boken clip producer %1" - -#: rc.cpp:1281 rc.cpp:2496 +#: rc.cpp:551 rc.cpp:1883 msgid "Border color" msgstr "Color del borde" -#: src/geometryval.cpp:85 rc.cpp:70 +#: src/geometryval.cpp:93 rc.cpp:70 msgid "Bottom" msgstr "Abajo" @@ -550,141 +605,162 @@ msgstr "Difuminado en cuadro" msgid "Brightness (keyframable)" msgstr "Brillo (con fotogramas maestros)" -#: rc.cpp:1077 rc.cpp:1086 rc.cpp:2292 rc.cpp:2301 +#: src/trackview.cpp:475 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Broken clip producer %1" +msgstr "Boken clip producer %1" + +#: rc.cpp:1622 rc.cpp:1631 rc.cpp:2954 rc.cpp:2963 msgid "Buffer" msgstr "Memoria intermedia" -#: rc.cpp:624 rc.cpp:1839 +#: src/main.cpp:45 +msgid "Bug fixing etc." +msgstr "" + +#: rc.cpp:890 rc.cpp:2222 +#, fuzzy +msgid "Burn" +msgstr "Memoria intermedia" + +#: src/dvdwizard.cpp:88 src/dvdwizard.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Burn with %1" +msgstr "" + +#: rc.cpp:971 rc.cpp:2303 msgid "Button" msgstr "Botón" -#: rc.cpp:954 rc.cpp:2169 +#: rc.cpp:815 rc.cpp:2147 msgid "Button 1" msgstr "Botón 1" -#: rc.cpp:957 rc.cpp:2172 +#: rc.cpp:818 rc.cpp:2150 msgid "Button 2" msgstr "Botón 2" -#: rc.cpp:960 rc.cpp:2175 +#: rc.cpp:821 rc.cpp:2153 msgid "Button 3" msgstr "Botón 3" -#: rc.cpp:963 rc.cpp:2178 +#: rc.cpp:824 rc.cpp:2156 msgid "Button 4" msgstr "Botón 4" -#: rc.cpp:966 rc.cpp:2181 +#: rc.cpp:827 rc.cpp:2159 msgid "Button 5" msgstr "Botón 5" -#: rc.cpp:636 rc.cpp:1851 +#: rc.cpp:983 rc.cpp:2315 msgid "Button colors" msgstr "Colores de botones" -#: rc.cpp:702 rc.cpp:1917 +#: rc.cpp:767 rc.cpp:2099 msgid "C" msgstr "C" -#: src/customtrackview.cpp:785 src/customtrackview.cpp:814 -#: src/customtrackview.cpp:1458 src/customtrackview.cpp:1483 -#: src/customtrackview.cpp:1509 src/customtrackview.cpp:1533 -#: src/customtrackview.cpp:1624 src/customtrackview.cpp:2828 +#: src/customtrackview.cpp:840 src/customtrackview.cpp:869 +#: src/customtrackview.cpp:1527 src/customtrackview.cpp:1552 +#: src/customtrackview.cpp:1578 src/customtrackview.cpp:1602 +#: src/customtrackview.cpp:1699 src/customtrackview.cpp:2916 msgid "Cannot add transition" msgstr "No se puede añadir una transición" -#: src/customtrackview.cpp:4320 src/customtrackview.cpp:4345 +#: src/customtrackview.cpp:4433 src/customtrackview.cpp:4458 +#: src/customtrackview.cpp:4483 msgid "Cannot change grouped clips" msgstr "No se pueden cambiar clips agrupados" -#: src/customtrackview.cpp:686 src/customtrackview.cpp:2721 +#: src/customtrackview.cpp:740 src/customtrackview.cpp:2807 msgid "Cannot cut a clip in a group" msgstr "No se puede cortar un clip en un grupo" -#: src/customtrackview.cpp:681 +#: src/customtrackview.cpp:735 msgid "Cannot cut a transition" msgstr "No se puede cortar una transición" -#: src/customtrackview.cpp:2699 +#: src/customtrackview.cpp:2785 msgid "Cannot find clip for speed change" msgstr "No se encuentra el clip para cambiar la velocidad" -#: src/customtrackview.cpp:1161 +#: src/customtrackview.cpp:1220 msgid "Cannot find clip to add effect" msgstr "No se puede encontrar un clip para añadir el efecto" -#: src/mainwindow.cpp:1942 +#: src/mainwindow.cpp:2021 msgid "Cannot find clip to add marker" msgstr "No se puede encontrar un clip para añadir el marcador" -#: src/customtrackview.cpp:1351 +#: src/customtrackview.cpp:1409 msgid "Cannot find clip to cut" msgstr "No se puede encontrar un clip para cortar" -#: src/mainwindow.cpp:1971 src/mainwindow.cpp:2000 src/mainwindow.cpp:2024 +#: src/mainwindow.cpp:2050 src/mainwindow.cpp:2079 src/mainwindow.cpp:2103 msgid "Cannot find clip to remove marker" msgstr "No se puede encontrar un clip para eliminar el marcador" -#: src/customtrackview.cpp:1387 +#: src/customtrackview.cpp:1456 msgid "Cannot find clip to uncut" msgstr "No se puede encontrar un clip para deshacer el corte" -#: src/customtrackview.cpp:1018 +#: src/customtrackview.cpp:1073 msgid "Cannot find clip with keyframe" msgstr "No se puede encontrar un clip con fotograma maestro" -#: src/mainwindow.cpp:1471 src/mainwindow.cpp:1585 -msgid "Cannot find the inigo program required for rendering (part of Mlt)" +#: src/mainwindow.cpp:1492 src/mainwindow.cpp:1617 +#, fuzzy +msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of Mlt)" msgstr "" "No se puede encontrar el programa Inigo, requerido para renderizar (parte de " "MLT)" -#: src/mainwindow.cpp:1456 +#: src/mainwindow.cpp:1477 msgid "Cannot find your Mlt profiles, please give the path" msgstr "No se pueden encontrar tus perfiles MLT. Por favor, indica la ruta" -#: src/customtrackview.cpp:1980 +#: src/customtrackview.cpp:2058 #, kde-format msgid "Cannot move clip at position %1, track %2" msgstr "No se puede mover el clip a la posición %1, pista %2" -#: src/customtrackview.cpp:2966 src/customtrackview.cpp:3152 +#: src/customtrackview.cpp:3054 src/customtrackview.cpp:3228 #, kde-format msgid "Cannot move clip at time: %1 on track %2" msgstr "No se puede mover el clip al tiempo %1, pista %2" -#: src/customtrackview.cpp:2255 src/customtrackview.cpp:3002 +#: src/customtrackview.cpp:2337 src/customtrackview.cpp:3090 #, kde-format msgid "Cannot move clip to position %1" msgstr "No se puede mover el clip a la posición %1" -#: src/customtrackview.cpp:2263 +#: src/customtrackview.cpp:2345 msgid "Cannot move transition" msgstr "No se puede mover la transición" -#: src/customtrackview.cpp:1990 +#: src/customtrackview.cpp:2068 #, kde-format msgid "Cannot move transition at position %1, track %2" msgstr "No se puede mover la transición a la posición %1, pista %2" -#: src/customtrackview.cpp:3114 +#: src/customtrackview.cpp:3190 #, kde-format msgid "Cannot move transition at time: %1 on track %2" msgstr "No se puede mover la transición al tiempo %1, pista %2" -#: src/customtrackview.cpp:3773 +#: src/customtrackview.cpp:3880 msgid "Cannot paste clip to selected place" msgstr "No se puede pegar el clip en el lugar seleccionado" -#: src/customtrackview.cpp:3744 src/customtrackview.cpp:3756 +#: src/customtrackview.cpp:3851 src/customtrackview.cpp:3863 msgid "Cannot paste selected clips" msgstr "No se pueden pegar los clips seleccionados" -#: src/customtrackview.cpp:3784 +#: src/customtrackview.cpp:3891 msgid "Cannot paste transition to selected place" msgstr "No se puede pegar la transición en el lugar seleccionado" -#: src/mainwindow.cpp:1582 +#: src/mainwindow.cpp:1614 msgid "" "Cannot play video after rendering because the default video player " "application is not set.\n" @@ -694,7 +770,7 @@ msgstr "" "de reproducción de vídeo por defecto no está definida.\n" "Por favor, definela en el diálogo de parametros de Kdenlive." -#: src/recmonitor.cpp:208 +#: src/recmonitor.cpp:213 #, kde-format msgid "" "Cannot read from device %1\n" @@ -703,79 +779,79 @@ msgstr "" "No se puede leer del dispositivo %1\n" "Por favor, verifica los controladores y los derechos de acceso." -#: src/customtrackview.cpp:2405 src/customtrackview.cpp:2467 +#: src/customtrackview.cpp:2487 src/customtrackview.cpp:2549 msgid "Cannot resize transition" msgstr "No se puede redimensionar la transición" -#: src/customtrackview.cpp:4226 +#: src/customtrackview.cpp:4338 msgid "Cannot split audio of grouped clips" msgstr "No se puede dividir el audio en clips agrupados" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1013 src/kdenlivedoc.cpp:1020 src/mainwindow.cpp:1618 -#: src/mainwindow.cpp:1628 src/titlewidget.cpp:705 src/profilesdialog.cpp:163 -#: src/profilesdialog.cpp:169 src/renderwidget.cpp:333 -#: src/renderwidget.cpp:432 src/renderwidget.cpp:438 src/renderwidget.cpp:498 +#: src/titlewidget.cpp:765 src/profilesdialog.cpp:166 +#: src/profilesdialog.cpp:172 src/mainwindow.cpp:1650 src/mainwindow.cpp:1660 +#: src/kdenlivedoc.cpp:494 src/kdenlivedoc.cpp:500 src/renderwidget.cpp:350 +#: src/renderwidget.cpp:450 src/renderwidget.cpp:456 src/renderwidget.cpp:516 #, kde-format msgid "Cannot write to file %1" msgstr "No se puede escribir en el fichero %1" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:73 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:74 msgid "Capture" msgstr "Capturar" -#: rc.cpp:1050 rc.cpp:2265 +#: rc.cpp:1595 rc.cpp:2927 msgid "Capture audio" msgstr "Capturar audio" -#: src/recmonitor.cpp:559 +#: src/recmonitor.cpp:564 msgid "Capture crashed, please check your parameters" msgstr "Captura rota. Por favor, verifica tus parámetros" -#: rc.cpp:819 rc.cpp:2034 +#: rc.cpp:692 rc.cpp:2024 msgid "Capture folder" msgstr "Carpeta de captura" -#: rc.cpp:984 rc.cpp:2199 +#: rc.cpp:1529 rc.cpp:2861 msgid "Capture format" msgstr "Formato de captura" -#: rc.cpp:1023 rc.cpp:2238 +#: rc.cpp:1568 rc.cpp:2900 msgid "Capture params" msgstr "Parámetros de captura" -#: rc.cpp:1260 rc.cpp:2475 +#: rc.cpp:845 rc.cpp:2177 msgid "Captured files" msgstr "Ficheros capturados" -#: src/geometryval.cpp:79 +#: src/geometryval.cpp:87 msgid "Center" msgstr "Centro" -#: rc.cpp:331 +#: rc.cpp:333 msgid "Center Frequency" msgstr "Frecuencia central" -#: rc.cpp:828 rc.cpp:834 rc.cpp:840 rc.cpp:2043 rc.cpp:2049 rc.cpp:2055 +#: rc.cpp:701 rc.cpp:707 rc.cpp:713 rc.cpp:2033 rc.cpp:2039 rc.cpp:2045 msgid "Change" msgstr "Cambio" -#: src/mainwindow.cpp:919 +#: src/mainwindow.cpp:924 msgid "Change Clip Speed" msgstr "Cambiar velocidad del clip" -#: src/mainwindow.cpp:989 +#: src/mainwindow.cpp:1008 msgid "Change Track" msgstr "Cambiar pista" -#: src/customtrackview.cpp:4052 src/headertrack.cpp:74 +#: src/customtrackview.cpp:4159 src/headertrack.cpp:76 msgid "Change Track Type" msgstr "Cambiar tipo de pista" -#: src/changecliptypecommand.cpp:28 +#: src/changecliptypecommand.cpp:36 msgid "Change clip type" msgstr "Cambiar el tipo de clip" -#: rc.cpp:163 +#: rc.cpp:165 msgid "Change gamma color value" msgstr "Cambiar el valor del color gamma" @@ -783,18 +859,23 @@ msgstr "Cambiar el valor del color gamma" msgid "Change image brightness with keyframes" msgstr "Cambiar el brillo de la imagen con fotogramas maestros" -#: src/customtrackview.cpp:4048 +#: src/customtrackview.cpp:4155 msgid "Change track" msgstr "Cambiar pista" -#: src/changetrackcommand.cpp:28 +#: src/changetrackcommand.cpp:33 msgid "Change track type" msgstr "Cambiar tipo de pista" -#: rc.cpp:1455 rc.cpp:2670 +#: rc.cpp:1049 rc.cpp:2381 msgid "Channels" msgstr "Canales" +#: src/dvdwizardchapters.cpp:235 +#, kde-format +msgid "Chapter %1" +msgstr "" + #: rc.cpp:32 msgid "Charcoal" msgstr "Carboncillo" @@ -803,104 +884,125 @@ msgstr "Carboncillo" msgid "Charcoal drawing effect" msgstr "Efecto de dibujo al carboncillo" -#: rc.cpp:579 rc.cpp:1794 +#: rc.cpp:1679 rc.cpp:3011 msgid "CheckBox" msgstr "Cuadro de verificación" -#: src/wizard.cpp:54 +#: src/wizard.cpp:55 msgid "Checking MLT engine" msgstr "Verificando el motor MLT" -#: src/wizard.cpp:105 +#: src/wizard.cpp:106 msgid "Checking system" msgstr "Verificando el sistema" -#: rc.cpp:54 +#: rc.cpp:46 msgid "Chroma Hold" msgstr "Chroma Hold" -#: rc.cpp:323 +#: rc.cpp:325 msgid "Chrominance U" msgstr "Crominancia U" -#: rc.cpp:325 +#: rc.cpp:327 msgid "Chrominance V" msgstr "Crominancia V" -#: src/mainwindow.cpp:203 +#: src/mainwindow.cpp:202 msgid "Clean" msgstr "Limpiar" -#: rc.cpp:2901 +#: rc.cpp:1445 rc.cpp:2777 +#, fuzzy +msgid "Clean Up" +msgstr "Limpiar" + +#: rc.cpp:3140 msgid "Clip" msgstr "Clip" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1363 src/kdenlivedoc.cpp:1371 +#: src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831 #, kde-format msgid "Clip %1
is invalid or missing, what do you want to do?" msgstr "" "El clip %1
es inválido o no se encuentra. ¿ Qué deseas hacer ?" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1360 +#: src/kdenlivedoc.cpp:820 #, kde-format msgid "Clip %1
is invalid, what do you want to do?" msgstr "El clip %1
es inválido. ¿ Qué deseas hacer ?" -#: src/projectlist.cpp:614 +#: src/projectlist.cpp:630 #, kde-format msgid "Clip %1
is invalid, will be removed from project." msgstr "El clip %1
es inválido. Será eliminado del proyecto." -#: rc.cpp:1401 rc.cpp:2616 +#: src/projectlist.cpp:632 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Clip %1
is missing or invalid. Remove it from project?" +msgstr "El clip %1
es inválido. Será eliminado del proyecto." + +#: rc.cpp:1229 rc.cpp:2561 msgid "Clip Color" msgstr "Color del clip" -#: src/mainwindow.cpp:177 +#: src/mainwindow.cpp:176 msgid "Clip Monitor" msgstr "Monitor de clip" -#: src/mainwindow.cpp:1081 rc.cpp:1410 rc.cpp:2625 +#: src/mainwindow.cpp:1102 rc.cpp:1004 rc.cpp:2336 msgid "Clip Properties" msgstr "Propiedades del clip" -#: src/clipitem.cpp:843 +#: src/clipitem.cpp:881 #, c-format, kde-format msgid "Clip duration: %1s" msgstr "Duración del clip: %1s" -#: src/customtrackview.cpp:3406 +#: src/customtrackview.cpp:3482 msgid "Clip has no markers" msgstr "El clip no tiene marcadores" -#: rc.cpp:534 rc.cpp:543 rc.cpp:558 rc.cpp:1749 rc.cpp:1758 rc.cpp:1773 +#: src/documentchecker.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Clips folder" +msgstr "Color del clip" + +#: src/cliptranscode.cpp:111 rc.cpp:1421 rc.cpp:1436 rc.cpp:1457 rc.cpp:2753 +#: rc.cpp:2768 rc.cpp:2789 msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: src/mainwindow.cpp:134 +#: rc.cpp:797 rc.cpp:2129 +#, fuzzy +msgid "Close after transcode" +msgstr "Reproducir después de renderizar" + +#: src/mainwindow.cpp:132 msgid "Close the current tab" msgstr "Cerrar la pestaña actual" -#: rc.cpp:221 +#: rc.cpp:217 msgid "Co-efficient" msgstr "Coeficiente" -#: rc.cpp:645 rc.cpp:1461 rc.cpp:1464 rc.cpp:1860 rc.cpp:2676 rc.cpp:2679 +#: rc.cpp:995 rc.cpp:1055 rc.cpp:1058 rc.cpp:2327 rc.cpp:2387 rc.cpp:2390 msgid "Color" msgstr "Color" -#: src/projectlist.cpp:629 +#: src/projectlist.cpp:649 msgid "Color Clip" msgstr "Clip de color" -#: rc.cpp:136 +#: rc.cpp:138 msgid "Color Distance" msgstr "Distancia de color" -#: src/projectitem.cpp:197 +#: src/projectitem.cpp:201 msgid "Color clip" msgstr "Clip de color" -#: rc.cpp:1161 rc.cpp:2376 +#: rc.cpp:1250 rc.cpp:2582 msgid "Color clips" msgstr "Clips de color" @@ -908,15 +1010,15 @@ msgstr "Clips de color" msgid "Color key" msgstr "Clave de color" -#: rc.cpp:1230 rc.cpp:1512 rc.cpp:2445 rc.cpp:2727 +#: rc.cpp:1106 rc.cpp:1709 rc.cpp:2438 rc.cpp:3041 msgid "Comment" msgstr "Comentario" -#: src/recmonitor.cpp:79 +#: src/recmonitor.cpp:84 msgid "Configure" msgstr "Configurar" -#: src/recmonitor.cpp:58 src/recmonitor.cpp:547 +#: src/recmonitor.cpp:63 src/recmonitor.cpp:552 msgid "Connect" msgstr "Conectar" @@ -924,11 +1026,12 @@ msgstr "Conectar" msgid "Copy the left channel to the right" msgstr "Copiar el canal izquierdo al derecho" -#: src/main.cpp:43 -msgid "Copyright (c) 2008 Development team" +#: src/main.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Copyright (c) 2009 Development team" msgstr "Copyright (c) 2008 Equipo de Desarrollo" -#: src/renderer.cpp:1022 +#: src/renderer.cpp:1039 msgid "" "Could not create the video preview window.\n" "There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, " @@ -938,59 +1041,68 @@ msgstr "" "Hay algo incorrecto en la instalación de Kdenlive o en la configuración del " "controlador. Por favor, soluciónalo." -#: rc.cpp:257 +#: rc.cpp:259 msgid "Crackle" msgstr "Crepitación" -#: rc.cpp:1152 rc.cpp:2367 +#: rc.cpp:1241 rc.cpp:2573 msgid "Crash recovery (automatic backup)" msgstr "Recuperación de fallo (copia de seguridad automática)" -#: src/dvdwizard.cpp:49 +#: src/dvdwizard.cpp:62 msgid "Create DVD Menu" msgstr "Crear menú de DVD" -#: src/mainwindow.cpp:1077 +#: src/mainwindow.cpp:1098 msgid "Create Folder" msgstr "Crear carpeta" -#: src/renderwidget.cpp:572 +#: rc.cpp:893 rc.cpp:2225 +#, fuzzy +msgid "Create ISO image" +msgstr "Imagen iso de DVD" + +#: src/renderwidget.cpp:590 msgid "Create Render Script" msgstr "Crear script de renderización" -#: rc.cpp:621 rc.cpp:1836 +#: rc.cpp:962 rc.cpp:2294 msgid "Create basic menu" msgstr "Crear menú básico" -#: src/profilesdialog.cpp:43 src/renderwidget.cpp:64 +#: rc.cpp:1427 rc.cpp:2759 +msgid "Create chapter file based on guides" +msgstr "" + +#: src/profilesdialog.cpp:46 src/renderwidget.cpp:72 msgid "Create new profile" msgstr "Crear nuevo perfil" -#: src/dvdwizard.cpp:63 +#: src/dvdwizard.cpp:66 msgid "Creating DVD Image" msgstr "Creando imagen del DVD" -#: rc.cpp:756 rc.cpp:1971 +#: rc.cpp:878 rc.cpp:2210 msgid "Creating dvd structure" msgstr "Creando estructura del DVD" -#: rc.cpp:759 rc.cpp:1974 +#: rc.cpp:881 rc.cpp:2213 msgid "Creating iso file" msgstr "Creando fichero iso" -#: rc.cpp:750 rc.cpp:1965 +#: rc.cpp:872 rc.cpp:2204 msgid "Creating menu background" msgstr "Creando el fondo del menú" -#: rc.cpp:747 rc.cpp:1962 +#: rc.cpp:869 rc.cpp:2201 msgid "Creating menu images" msgstr "Creando imágenes del menú" -#: rc.cpp:753 rc.cpp:1968 +#: rc.cpp:875 rc.cpp:2207 msgid "Creating menu movie" msgstr "Creando la película del menú" -#: src/kthumb.cpp:496 src/kthumb.cpp:501 +#: src/kthumb.cpp:493 src/kthumb.cpp:498 #, kde-format msgid "Creating thumbnail for %1" msgstr "Creando miniatura para %1" @@ -1000,97 +1112,94 @@ msgstr "Creando miniatura para %1" msgid "Crop" msgstr "Cortar" -#: src/clipitem.cpp:836 +#: src/clipitem.cpp:874 #, fuzzy, c-format, kde-format msgid "Crop from start: %1s" msgstr "Cortar desde el principio: %1s" -#: rc.cpp:870 rc.cpp:2085 +#: rc.cpp:521 rc.cpp:1853 #, fuzzy msgid "Crop start" msgstr "Inicio del corte" -#: rc.cpp:1134 rc.cpp:1482 rc.cpp:2349 rc.cpp:2697 +#: rc.cpp:1076 rc.cpp:1328 rc.cpp:2408 rc.cpp:2660 msgid "Crossfade" msgstr "Desvanecimiento cruzado" -#: rc.cpp:537 rc.cpp:1752 -msgid "Current jobs" -msgstr "Trabajos actuales" - -#: src/renderwidget.cpp:263 src/renderwidget.cpp:294 src/renderwidget.cpp:364 -#: src/renderwidget.cpp:400 src/renderwidget.cpp:946 src/renderwidget.cpp:981 -#: src/renderwidget.cpp:1060 rc.cpp:1593 rc.cpp:2808 +#: src/geometryval.cpp:82 src/renderwidget.cpp:280 src/renderwidget.cpp:311 +#: src/renderwidget.cpp:382 src/renderwidget.cpp:418 src/renderwidget.cpp:1015 +#: src/renderwidget.cpp:1050 src/renderwidget.cpp:1129 rc.cpp:1163 rc.cpp:2495 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:96 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:103 msgid "Cut" msgstr "Cortar" -#: src/mainwindow.cpp:940 +#: src/mainwindow.cpp:945 msgid "Cut Clip" msgstr "Cortar clip" -#: rc.cpp:486 rc.cpp:609 rc.cpp:657 rc.cpp:708 rc.cpp:735 rc.cpp:1521 -#: rc.cpp:1701 rc.cpp:1824 rc.cpp:1872 rc.cpp:1923 rc.cpp:1950 rc.cpp:2736 +#: rc.cpp:773 rc.cpp:953 rc.cpp:968 rc.cpp:1115 rc.cpp:1196 rc.cpp:1376 +#: rc.cpp:2105 rc.cpp:2285 rc.cpp:2300 rc.cpp:2447 rc.cpp:2528 rc.cpp:2708 msgid "D" msgstr "D" -#: rc.cpp:1239 rc.cpp:2454 +#: rc.cpp:1688 rc.cpp:3020 msgid "DV" msgstr "DV" -#: rc.cpp:990 rc.cpp:2205 +#: rc.cpp:1535 rc.cpp:2867 msgid "DV AVI type 1" msgstr "DV AVI tipo 1" -#: rc.cpp:993 rc.cpp:2208 +#: rc.cpp:1538 rc.cpp:2870 msgid "DV AVI type 2" msgstr "DV AVI tipo 2" -#: rc.cpp:987 rc.cpp:2202 +#: rc.cpp:1532 rc.cpp:2864 msgid "DV Raw" msgstr "DV Raw" -#: src/wizard.cpp:261 +#: src/wizard.cpp:262 msgid "DV module (libdv)" msgstr "Módulo DV (libdv)" -#: src/renderwidget.cpp:877 +#: src/renderwidget.cpp:946 msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: rc.cpp:1581 rc.cpp:2796 -msgid "DVD Files" -msgstr "Ficheros del DVD" +#: src/dvdwizard.cpp:56 +msgid "DVD Chapters" +msgstr "" -#: rc.cpp:1569 rc.cpp:2784 +#: rc.cpp:905 rc.cpp:2237 msgid "DVD ISO image" msgstr "Imagen iso de DVD" -#: src/dvdwizard.cpp:509 +#: src/dvdwizard.cpp:537 #, kde-format msgid "DVD ISO image %1 successfully created." msgstr "Imagen iso del DVD %1 generada correctamente" -#: src/dvdwizard.cpp:498 +#: src/dvdwizard.cpp:525 msgid "DVD ISO is broken" msgstr "Imagen iso del DVD no válida" -#: src/dvdwizard.cpp:54 -msgid "DVD Image" -msgstr "Imagen del DVD" - -#: src/mainwindow.cpp:840 +#: src/mainwindow.cpp:841 msgid "DVD Wizard" msgstr "Asistente para DVDs" -#: src/dvdwizard.cpp:446 +#: rc.cpp:1760 rc.cpp:3092 +#, fuzzy +msgid "DVD format" +msgstr "Imagen del DVD" + +#: src/dvdwizard.cpp:466 msgid "DVD structure broken" msgstr "Estructura de DVD no valida" -#: rc.cpp:235 rc.cpp:245 +#: rc.cpp:237 rc.cpp:247 msgid "Damping" msgstr "Atenuado" @@ -1098,100 +1207,110 @@ msgstr "Atenuado" msgid "Debug" msgstr "Depurar" -#: rc.cpp:353 rc.cpp:365 rc.cpp:385 +#: rc.cpp:355 rc.cpp:367 rc.cpp:387 msgid "Decay" msgstr "Decay" -#: rc.cpp:175 +#: rc.cpp:177 msgid "Declipper" msgstr "Declipper" -#: rc.cpp:1539 rc.cpp:2754 +#: rc.cpp:1133 rc.cpp:2465 msgid "Decoding threads" msgstr "Hilos de decodificación" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:226 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:227 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:235 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:236 msgid "Default" msgstr "Por defecto" -#: rc.cpp:1158 rc.cpp:2373 +#: rc.cpp:1247 rc.cpp:2579 msgid "Default Durations" msgstr "Duraciones por defecto" -#: rc.cpp:1176 rc.cpp:2391 +#: rc.cpp:1265 rc.cpp:2597 msgid "Default Profile" msgstr "Perfil por defecto" -#: rc.cpp:822 rc.cpp:2037 +#: rc.cpp:695 rc.cpp:2027 msgid "Default apps" msgstr "Aplicaciones por defecto" -#: rc.cpp:969 rc.cpp:2184 +#: rc.cpp:1514 rc.cpp:2846 msgid "Default capture device" msgstr "Dispositivo de captura por defecto" -#: rc.cpp:1380 rc.cpp:2595 +#: rc.cpp:1166 rc.cpp:2498 msgid "Default folder for project files" msgstr "Carpeta por defecto para ficheros de proyecto" -#: rc.cpp:810 rc.cpp:2025 +#: rc.cpp:683 rc.cpp:2015 msgid "Default folders" msgstr "Carpetas por defecto" -#: rc.cpp:351 rc.cpp:363 rc.cpp:383 rc.cpp:405 +#: rc.cpp:353 rc.cpp:365 rc.cpp:385 rc.cpp:407 msgid "Delay" msgstr "Retardo" -#: rc.cpp:243 +#: rc.cpp:245 msgid "Delay (s/10)" msgstr "Retardo (s/10)" -#: src/addeffectcommand.cpp:33 +#: src/addeffectcommand.cpp:39 #, kde-format msgid "Delete %1" msgstr "Eliminar %1" -#: src/customruler.cpp:74 src/mainwindow.cpp:1005 +#: src/mainwindow.cpp:1024 src/customruler.cpp:78 msgid "Delete All Guides" msgstr "Eliminar todas las guías" -#: src/mainwindow.cpp:953 +#: src/mainwindow.cpp:958 msgid "Delete All Markers" msgstr "Eliminar todos los marcadores" -#: src/projectlist.cpp:347 src/mainwindow.cpp:1093 +#: src/mainwindow.cpp:1114 src/projectlist.cpp:361 msgid "Delete Clip" msgstr "Eliminar clip" -#: src/projectlist.cpp:350 src/projectlist.cpp:438 +#: src/projectlist.cpp:364 src/projectlist.cpp:452 msgid "Delete Folder" msgstr "Eliminar carpeta" -#: src/customruler.cpp:72 src/mainwindow.cpp:997 +#: src/customtrackview.cpp:177 src/mainwindow.cpp:1016 src/customruler.cpp:76 msgid "Delete Guide" msgstr "Eliminar guía" -#: src/mainwindow.cpp:949 +#: src/mainwindow.cpp:954 msgid "Delete Marker" msgstr "Eliminar marcador" -#: rc.cpp:555 rc.cpp:1770 +#: rc.cpp:1151 rc.cpp:2483 +#, fuzzy +msgid "Delete Profile" +msgstr "Eliminar perfil" + +#: rc.cpp:1454 rc.cpp:2786 msgid "Delete Script" msgstr "Eliminar script" -#: src/mainwindow.cpp:914 +#: src/mainwindow.cpp:919 msgid "Delete Selected Item" msgstr "Eliminar objeto seleccionado" -#: src/mainwindow.cpp:985 src/headertrack.cpp:70 +#: src/headertrack.cpp:72 src/mainwindow.cpp:1004 msgid "Delete Track" msgstr "Eliminar pista" -#: src/addclipcommand.cpp:29 +#: src/addclipcommand.cpp:34 msgid "Delete clip" msgstr "Eliminar Clip" -#: rc.cpp:1269 rc.cpp:2484 +#: src/dvdwizardmenu.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Delete current button" +msgstr "Eliminar fichero actual" + +#: rc.cpp:854 rc.cpp:2186 msgid "Delete current file" msgstr "Eliminar fichero actual" @@ -1199,340 +1318,352 @@ msgstr "Eliminar fichero actual" msgid "Delete effect" msgstr "Eliminar efecto" -#: src/addfoldercommand.cpp:29 +#: src/addfoldercommand.cpp:34 msgid "Delete folder" msgstr "Eliminar carpeta" -#: src/projectlist.cpp:350 -#, kde-format +#: src/projectlist.cpp:364 +#, fuzzy, kde-format msgid "" -"Delete folder %2 ?
This will also remove the %1 clips in that " -"folder" +"Delete folder %2?
This will also remove the %1 clips in that folder" msgstr "" "Eliminar carpeta %2 ?
Esto borrará tambien %1 clips en esa carpeta" -#: src/editguidecommand.cpp:28 +#: src/editguidecommand.cpp:35 msgid "Delete guide" msgstr "Eliminar guia" -#: src/geometryval.cpp:62 src/editkeyframecommand.cpp:29 +#: src/geometryval.cpp:69 src/editkeyframecommand.cpp:37 msgid "Delete keyframe" msgstr "Eliminar fotograma maestro" -#: src/clipproperties.cpp:228 src/addmarkercommand.cpp:26 +#: src/addmarkercommand.cpp:32 src/clipproperties.cpp:234 msgid "Delete marker" msgstr "Eliminar marcador" -#: src/profilesdialog.cpp:39 src/renderwidget.cpp:56 +#: src/profilesdialog.cpp:42 src/renderwidget.cpp:64 msgid "Delete profile" msgstr "Eliminar perfil" -#: src/customtrackview.cpp:2619 +#: src/customtrackview.cpp:2702 msgid "Delete selected items" msgstr "Eliminar objetos seleccionados" -#: src/addtimelineclipcommand.cpp:29 +#: src/addtimelineclipcommand.cpp:37 msgid "Delete timeline clip" msgstr "Eliminar clip de linea de tiempo" -#: src/customtrackview.cpp:2016 +#: src/customtrackview.cpp:2094 msgid "Delete timeline clips" msgstr "Eliminar clips de la linea de tiempo" -#: src/addtrackcommand.cpp:29 +#: src/addtrackcommand.cpp:34 msgid "Delete track" msgstr "Eliminar pista" -#: src/addtransitioncommand.cpp:26 +#: src/addtransitioncommand.cpp:33 msgid "Delete transition from clip" msgstr "Eliminar transición del clip" -#: rc.cpp:205 +#: rc.cpp:207 msgid "Depth" msgstr "Profundidad" -#: src/projectlistview.cpp:45 rc.cpp:669 rc.cpp:1419 rc.cpp:1884 rc.cpp:2634 +#: src/projectlistview.cpp:46 rc.cpp:734 rc.cpp:1013 rc.cpp:2066 rc.cpp:2345 msgid "Description" msgstr "Descripción" -#: src/mainwindow.cpp:2438 +#: src/mainwindow.cpp:2517 msgid "Description:" msgstr "Descripción:" -#: rc.cpp:798 rc.cpp:2013 +#: rc.cpp:671 rc.cpp:2003 msgid "Desktop search integration" msgstr "Integración con la busqueda de escritorio" -#: rc.cpp:462 rc.cpp:906 rc.cpp:1677 rc.cpp:2121 +#: rc.cpp:782 rc.cpp:1352 rc.cpp:1664 rc.cpp:2114 rc.cpp:2684 rc.cpp:2996 msgid "Destination" msgstr "Destino" -#: rc.cpp:951 rc.cpp:2166 +#: rc.cpp:812 rc.cpp:2144 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#: rc.cpp:948 rc.cpp:2163 +#: rc.cpp:809 rc.cpp:2141 msgid "Device configuration" msgstr "Configuración del dispositivo" -#: rc.cpp:456 rc.cpp:843 rc.cpp:1395 rc.cpp:1671 rc.cpp:2058 rc.cpp:2610 +#: rc.cpp:458 rc.cpp:776 rc.cpp:1223 rc.cpp:1346 rc.cpp:1790 rc.cpp:2108 +#: rc.cpp:2555 rc.cpp:2678 msgid "Dialog" msgstr "Diálogo" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:220 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:229 msgid "Direct FB" msgstr "FB directo" -#: rc.cpp:169 +#: rc.cpp:171 msgid "Discard color information" msgstr "Descartar información de color" -#: src/recmonitor.cpp:222 +#: src/recmonitor.cpp:227 msgid "Disonnect" msgstr "Desconectar" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:55 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:57 msgid "Display" msgstr "Visualizar" -#: rc.cpp:690 rc.cpp:1905 +#: rc.cpp:755 rc.cpp:2087 msgid "Display aspect ratio" msgstr "Visualizar relación de aspecto" -#: src/wizard.cpp:426 rc.cpp:1626 rc.cpp:2841 +#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1490 rc.cpp:2822 msgid "Display aspect ratio:" msgstr "Visualizar relación de aspecto:" -#: rc.cpp:894 rc.cpp:2109 +#: rc.cpp:1781 rc.cpp:3113 msgid "Display clip markers comments" msgstr "Visualizar los comentarios de los marcadores del clip" -#: rc.cpp:1200 rc.cpp:2415 +#: rc.cpp:1289 rc.cpp:2621 msgid "Display ratio:" msgstr "Relación de visualización:" -#: rc.cpp:141 +#: rc.cpp:143 msgid "Distort0r" msgstr "Distort0r" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:94 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:101 msgid "Do nothing" msgstr "No hacer nada" -#: src/kdenlivedoc.cpp:84 +#: src/kdenlivedoc.cpp:112 #, kde-format msgid "Document project folder is invalid, setting it to the default one: %1" msgstr "" "La carpeta de documentos del proyecto es inválida. Cambiada a la carpeta por " "defecto: %1" -#: src/main.cpp:54 +#: src/main.cpp:55 msgid "Document to open" msgstr "Documento a abrir" -#: src/mainwindow.cpp:1363 +#: src/mainwindow.cpp:1384 msgid "Don't recover" msgstr "No recuperar" -#: src/mainwindow.cpp:803 +#: src/mainwindow.cpp:804 msgid "Download New Lumas..." msgstr "Descargar nuevos Lumas ..." -#: src/mainwindow.cpp:807 +#: src/mainwindow.cpp:808 msgid "Download New Project Profiles..." msgstr "Descargar nuevos perfiles de proyecto ..." -#: src/mainwindow.cpp:805 +#: src/mainwindow.cpp:806 msgid "Download New Render Profiles..." msgstr "Descargar nuevos perfiles de renderización ..." -#: rc.cpp:939 rc.cpp:2154 +#: rc.cpp:509 rc.cpp:1841 msgid "Drop B frames on H.264 clips" msgstr "Descartar fotogramas B en los clips H.264" -#: rc.cpp:78 rc.cpp:88 rc.cpp:101 rc.cpp:111 rc.cpp:861 rc.cpp:876 rc.cpp:1257 -#: rc.cpp:1404 rc.cpp:1422 rc.cpp:2076 rc.cpp:2091 rc.cpp:2472 rc.cpp:2619 -#: rc.cpp:2637 +#: rc.cpp:78 rc.cpp:91 rc.cpp:101 rc.cpp:112 rc.cpp:512 rc.cpp:527 rc.cpp:542 +#: rc.cpp:1016 rc.cpp:1232 rc.cpp:1748 rc.cpp:1844 rc.cpp:1859 rc.cpp:1874 +#: rc.cpp:2348 rc.cpp:2564 rc.cpp:3080 msgid "Duration" msgstr "Duración" -#: src/wizard.cpp:316 +#: src/wizard.cpp:317 msgid "Dvdauthor" msgstr "Dvdauthor" -#: src/wizard.cpp:310 +#: src/wizard.cpp:311 msgid "Dvgrab" msgstr "Dvgrab" -#: rc.cpp:726 rc.cpp:1941 +#: rc.cpp:1187 rc.cpp:2519 msgid "Dw" msgstr "Dw" -#: rc.cpp:480 rc.cpp:732 rc.cpp:1518 rc.cpp:1695 rc.cpp:1947 rc.cpp:2733 +#: rc.cpp:1112 rc.cpp:1193 rc.cpp:1370 rc.cpp:2444 rc.cpp:2525 rc.cpp:2702 msgid "E" msgstr "E" -#: src/main.cpp:48 +#: src/main.cpp:49 msgid "EMAIL OF TRANSLATORS" msgstr "gellevi@inf.upv.es, carluti@users.sourceforge.net, herrej01@gmail.com" -#: src/mainwindow.cpp:1087 +#: src/mainwindow.cpp:1108 msgid "Edit Clip" msgstr "Editar clip" -#: src/customtrackview.cpp:2680 +#: src/customtrackview.cpp:2766 msgid "Edit Clip Speed" msgstr "Editar velocidad del clip" -#: src/customruler.cpp:70 src/mainwindow.cpp:1001 src/customtrackview.cpp:3504 +#: src/customtrackview.cpp:181 src/customtrackview.cpp:3591 +#: src/customtrackview.cpp:3603 src/mainwindow.cpp:1020 src/customruler.cpp:74 msgid "Edit Guide" msgstr "Editar guía" -#: rc.cpp:1551 rc.cpp:2766 +#: rc.cpp:1199 rc.cpp:2531 msgid "Edit Keyframe" msgstr "Editar fotograma maestro" -#: src/clipproperties.cpp:288 src/mainwindow.cpp:957 src/mainwindow.cpp:2036 +#: src/clipproperties.cpp:294 src/mainwindow.cpp:962 src/mainwindow.cpp:2115 msgid "Edit Marker" msgstr "Editar marcador" -#: src/renderwidget.cpp:371 +#: src/renderwidget.cpp:389 msgid "Edit Profile" msgstr "Editar perfil" -#: src/editclipcommand.cpp:27 src/customtrackview.cpp:985 +#: src/customtrackview.cpp:1040 src/editclipcommand.cpp:33 msgid "Edit clip" msgstr "Editar clip" -#: src/editeffectcommand.cpp:34 +#: src/editeffectcommand.cpp:40 #, kde-format msgid "Edit effect %1" msgstr "Editar efecto %1" -#: src/editguidecommand.cpp:27 +#: src/editguidecommand.cpp:34 msgid "Edit guide" msgstr "Editar guía" -#: src/editkeyframecommand.cpp:28 +#: src/editkeyframecommand.cpp:36 msgid "Edit keyframe" msgstr "Editar fotograma maestro" -#: src/clipproperties.cpp:226 src/addmarkercommand.cpp:28 +#: src/addmarkercommand.cpp:34 src/clipproperties.cpp:232 msgid "Edit marker" msgstr "Editar marcador" -#: src/renderwidget.cpp:60 +#: src/renderwidget.cpp:68 msgid "Edit profile" msgstr "Editar perfil" -#: src/edittransitioncommand.cpp:31 +#: src/edittransitioncommand.cpp:36 #, kde-format msgid "Edit transition %1" msgstr "Editar transición %1" -#: src/trackview.cpp:487 +#: src/trackview.cpp:537 #, kde-format msgid "Effect %1:%2 not found in MLT, it was removed from this project\n" msgstr "Efecto %1:%2 no encontrado en MLT. Se eliminó de este proyecto\n" -#: src/mainwindow.cpp:152 +#: src/mainwindow.cpp:151 msgid "Effect List" msgstr "Lista de Efectos" -#: src/mainwindow.cpp:160 +#: src/mainwindow.cpp:159 msgid "Effect Stack" msgstr "Pila de efectos" -#: src/customtrackview.cpp:1193 src/customtrackview.cpp:1236 +#: src/customtrackview.cpp:1252 src/customtrackview.cpp:1295 msgid "Effect already present in clip" msgstr "Efecto ya existente en el clip" -#: rc.cpp:942 rc.cpp:2157 +#: rc.cpp:803 rc.cpp:2135 msgid "Enable Jog Shuttle device" msgstr "Activar dispositivo Jog Shuttle" -#: src/recmonitor.cpp:408 +#: src/recmonitor.cpp:413 msgid "Encoding captured video..." msgstr "Codificando el vídeo capturado ..." -#: rc.cpp:1026 rc.cpp:2241 +#: rc.cpp:1571 rc.cpp:2903 msgid "Encoding params" msgstr "Codificando parametros" -#: src/renderwidget.cpp:224 rc.cpp:82 rc.cpp:94 rc.cpp:1665 rc.cpp:2880 +#: src/renderwidget.cpp:241 rc.cpp:84 rc.cpp:118 rc.cpp:1718 rc.cpp:3050 msgid "End" msgstr "Fin" -#: rc.cpp:105 rc.cpp:116 +#: rc.cpp:95 rc.cpp:106 msgid "End Gain" msgstr "Ganancia final" -#: rc.cpp:1332 rc.cpp:2547 +#: rc.cpp:614 rc.cpp:1946 msgid "EndViewport" msgstr "EndViewport" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:68 +#: src/documentchecker.cpp:161 +msgid "Enter new location for file" +msgstr "" + +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:70 msgid "Environment" msgstr "Entorno" -#: rc.cpp:179 +#: rc.cpp:181 msgid "Equalizer" msgstr "Ecualizador" -#: rc.cpp:546 rc.cpp:762 rc.cpp:1761 rc.cpp:1977 +#: rc.cpp:1439 rc.cpp:2771 msgid "Error Log" msgstr "Registro de errores" -#: src/customtrackview.cpp:1392 src/customtrackview.cpp:2301 -#: src/customtrackview.cpp:2587 +#: src/customtrackview.cpp:1461 src/customtrackview.cpp:2383 +#: src/customtrackview.cpp:2669 #, kde-format msgid "Error removing clip at %1 on track %2" msgstr "Error eliminando el clip en %1 de la pista %2" -#: src/wizard.cpp:138 -msgid "Error starting MLT's command line player (inigo)" +#: src/wizard.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "Error starting MLT's command line player (melt)" msgstr "Error al arrancar el reproductor de linea de comandos de MLT (Inigo)" -#: src/wizard.cpp:485 -msgid "Error starting MLT's command line player (inigo)." +#: src/wizard.cpp:486 +#, fuzzy +msgid "Error starting MLT's command line player (melt)." msgstr "Error al arrancar el reproductor de linea de comandos de MLT (Inigo)" -#: src/customtrackview.cpp:1415 src/customtrackview.cpp:2398 -#: src/customtrackview.cpp:2460 src/customtrackview.cpp:3170 -#: src/customtrackview.cpp:3178 +#: src/customtrackview.cpp:1484 src/customtrackview.cpp:2480 +#: src/customtrackview.cpp:2542 src/customtrackview.cpp:3246 +#: src/customtrackview.cpp:3254 msgid "Error when resizing clip" msgstr "Error al redimensionar el clip" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:202 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:211 msgid "Esound daemon" msgstr "Demonio Esound" -#: src/renderwidget.cpp:1119 +#: src/renderwidget.cpp:1197 #, kde-format msgid "Estimated time %1" msgstr "Tiempo estimado %1" -#: rc.cpp:501 rc.cpp:1716 +#: rc.cpp:1391 rc.cpp:2723 msgid "Export audio" msgstr "Exportar audio" -#: rc.cpp:915 rc.cpp:2130 +#: rc.cpp:1673 rc.cpp:3005 msgid "Extension" msgstr "Extensión" -#: rc.cpp:2886 +#: rc.cpp:3122 msgid "Extra Toolbar" msgstr "Barra de herramientas Extra" -#: src/monitor.cpp:162 +#: src/monitor.cpp:172 msgid "Extract frame" msgstr "Extraer fotograma" -#: src/wizard.cpp:296 +#: src/wizard.cpp:297 msgid "FFmpeg & ffplay" msgstr "FFmpeg & ffplay" -#: rc.cpp:411 +#: rc.cpp:785 rc.cpp:1145 rc.cpp:2117 rc.cpp:2477 +#, fuzzy +msgid "FFmpeg parameters" +msgstr "Parámetros" + +#: rc.cpp:413 msgid "Factor" msgstr "Factor" @@ -1540,19 +1671,19 @@ msgstr "Factor" msgid "Fade from Black" msgstr "Desvanecimiento desde negro" -#: rc.cpp:96 +#: rc.cpp:86 msgid "Fade in" msgstr "Desvanecimiento" -#: rc.cpp:98 rc.cpp:109 +#: rc.cpp:88 rc.cpp:99 msgid "Fade in audio track" msgstr "Desvanecer pista de audio" -#: rc.cpp:107 +#: rc.cpp:97 msgid "Fade out" msgstr "Recuperación" -#: rc.cpp:84 +#: rc.cpp:108 msgid "Fade to Black" msgstr "Desvanecimiento a negro" @@ -1560,40 +1691,41 @@ msgstr "Desvanecimiento a negro" msgid "Fade video from black" msgstr "Desvanecer el vídeo desde negro" -#: rc.cpp:86 +#: rc.cpp:110 msgid "Fade video to black" msgstr "Desvanecer el vídeo a negro" -#: src/wizard.cpp:493 +#: src/wizard.cpp:494 msgid "Fatal Error" msgstr "Error fatal" -#: rc.cpp:207 +#: rc.cpp:209 msgid "Feedback" msgstr "Retroalimentación" -#: src/renderwidget.cpp:140 +#: src/renderwidget.cpp:153 rc.cpp:1745 rc.cpp:3077 msgid "File" msgstr "Fichero" -#: src/kdenlivedoc.cpp:182 src/kdenlivedoc.cpp:191 +#: src/cliptranscode.cpp:87 +#, fuzzy, kde-format +msgid "" +"File %1 already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"El archivo ya existe.\n" +"¿ Quieres sobreescribirlo ?" + +#: src/kdenlivedoc.cpp:211 src/kdenlivedoc.cpp:219 #, kde-format msgid "File %1 is not a Kdenlive project file." msgstr "El fichero %1 no es un fichero de proyecto Kdenlive." -#: src/mainwindow.cpp:1362 +#: src/mainwindow.cpp:1383 msgid "File Recovery" msgstr "Recuperación de fichero" -#: src/monitor.cpp:417 src/mainwindow.cpp:1299 -msgid "" -"File already exists.\n" -"Do you want to overwrite it ?" -msgstr "" -"El archivo ya existe.\n" -"¿ Quieres sobreescribirlo ?" - -#: src/effectstackview.cpp:94 +#: src/mainwindow.cpp:1320 src/effectstackview.cpp:94 src/monitor.cpp:427 msgid "" "File already exists.\n" "Do you want to overwrite it?" @@ -1601,47 +1733,47 @@ msgstr "" "El archivo ya existe.\n" "¿ Quieres sobreescribirlo ?" -#: rc.cpp:1263 rc.cpp:2478 +#: rc.cpp:848 rc.cpp:2180 msgid "File name" msgstr "Nombre del fichero" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1360 src/kdenlivedoc.cpp:1363 src/kdenlivedoc.cpp:1371 +#: src/kdenlivedoc.cpp:820 src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831 msgid "File not found" msgstr "Fichero no encontrado" -#: src/renderwidget.cpp:876 +#: src/renderwidget.cpp:945 msgid "File rendering" msgstr "Renderización del fichero" -#: rc.cpp:1431 rc.cpp:2646 +#: rc.cpp:1025 rc.cpp:2357 msgid "File size" msgstr "Tamaño del fichero" -#: src/projectlistview.cpp:45 +#: src/projectlistview.cpp:46 msgid "Filename" msgstr "Nombre de fichero" -#: rc.cpp:1278 rc.cpp:2493 +#: rc.cpp:548 rc.cpp:1880 msgid "Fill color" msgstr "Color de relleno" -#: src/mainwindow.cpp:788 +#: src/mainwindow.cpp:789 msgid "Find" msgstr "Buscar" -#: src/mainwindow.cpp:793 +#: src/mainwindow.cpp:794 msgid "Find Next" msgstr "Buscar siguiente" -#: src/mainwindow.cpp:2358 +#: src/mainwindow.cpp:2437 msgid "Find stopped" msgstr "Busqueda parada" -#: rc.cpp:588 rc.cpp:972 rc.cpp:981 rc.cpp:1803 rc.cpp:2187 rc.cpp:2196 +#: rc.cpp:482 rc.cpp:1517 rc.cpp:1526 rc.cpp:1814 rc.cpp:2849 rc.cpp:2858 msgid "Firewire" msgstr "Firewire" -#: src/renderer.cpp:1262 +#: src/renderer.cpp:1280 msgid "" "Firewire is not enabled on your system.\n" " Please install Libiec61883 and recompile Kdenlive" @@ -1649,184 +1781,179 @@ msgstr "" "Firewire no está habilitado en tu equipo.\n" "Por favor, instala Libiec61883 y recompila Kdenlive" -#: src/mainwindow.cpp:686 +#: src/mainwindow.cpp:687 msgid "Fit zoom to project" msgstr "Ajustar zoom al proyecto" -#: rc.cpp:263 +#: rc.cpp:265 msgid "Flip your image in any direction" msgstr "Gira la imagen en cualquier dirección" -#: src/projectlist.cpp:394 src/projectlist.cpp:460 src/projectitem.cpp:43 -#: rc.cpp:1119 rc.cpp:2334 +#: src/projectitem.cpp:47 src/projectlist.cpp:408 src/projectlist.cpp:474 +#: rc.cpp:1313 rc.cpp:2645 msgid "Folder" msgstr "Carpeta" -#: src/dvdwizard.cpp:100 -#, kde-format -msgid "Folder %1 already exists. Overwrite ?" +#: src/dvdwizard.cpp:581 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Folder %1 already exists. Overwrite?" msgstr "La carpeta %1 ya existe. ¿ Sobreescribirla ?" -#: rc.cpp:1095 rc.cpp:2310 +#: rc.cpp:1640 rc.cpp:2972 msgid "Follow mouse" msgstr "Seguir al ratón" -#: rc.cpp:633 rc.cpp:1848 +#: rc.cpp:980 rc.cpp:2312 msgid "Font" msgstr "Fuente" -#: rc.cpp:498 rc.cpp:1713 +#: rc.cpp:1388 rc.cpp:2720 msgid "Force Interlaced" msgstr "Forzar entrelazado" -#: rc.cpp:495 rc.cpp:1710 +#: rc.cpp:1385 rc.cpp:2717 msgid "Force Progressive" msgstr "Forzar progresivo" -#: rc.cpp:1536 rc.cpp:2751 +#: rc.cpp:1130 rc.cpp:2462 msgid "Force pixel aspect ratio" msgstr "Forzar la relación de aspecto del pixel" -#: rc.cpp:618 rc.cpp:744 rc.cpp:1563 rc.cpp:1575 rc.cpp:1833 rc.cpp:1959 -#: rc.cpp:2778 rc.cpp:2790 -msgid "Form" -msgstr "Forma" - -#: rc.cpp:471 rc.cpp:1008 rc.cpp:1017 rc.cpp:1686 rc.cpp:2223 rc.cpp:2232 +#: rc.cpp:1361 rc.cpp:1553 rc.cpp:1562 rc.cpp:2693 rc.cpp:2885 rc.cpp:2894 msgid "Format" msgstr "Formato" -#: rc.cpp:576 rc.cpp:1791 +#: rc.cpp:668 rc.cpp:2000 msgid "Formats" msgstr "Formatos" -#: src/monitor.cpp:79 src/mainwindow.cpp:874 src/recmonitor.cpp:70 +#: src/mainwindow.cpp:879 src/recmonitor.cpp:75 src/monitor.cpp:88 msgid "Forward" msgstr "Avanzar" -#: src/mainwindow.cpp:899 +#: src/mainwindow.cpp:904 msgid "Forward 1 Frame" msgstr "Avanzar 1 fotograma" -#: src/mainwindow.cpp:904 +#: src/mainwindow.cpp:909 msgid "Forward 1 Second" msgstr "Avanzar 1 segundo" -#: src/monitor.cpp:78 +#: src/monitor.cpp:87 msgid "Forward 1 frame" msgstr "Avanzar 1 fotograma" -#: src/mainwindow.cpp:2335 src/mainwindow.cpp:2346 -#, kde-format -msgid "Found : %1" +#: src/mainwindow.cpp:2414 src/mainwindow.cpp:2425 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Found: %1" msgstr "Encontrado: %1" -#: rc.cpp:1122 rc.cpp:2337 +#: rc.cpp:1316 rc.cpp:2648 msgid "Frame Duration" msgstr "Duración del fotograma" -#: rc.cpp:1473 rc.cpp:2688 +#: rc.cpp:1067 rc.cpp:2399 msgid "Frame duration" msgstr "Duración del fotograma" -#: rc.cpp:678 rc.cpp:1044 rc.cpp:1107 rc.cpp:1443 rc.cpp:1893 rc.cpp:2259 -#: rc.cpp:2322 rc.cpp:2658 +#: rc.cpp:743 rc.cpp:1037 rc.cpp:1589 rc.cpp:1652 rc.cpp:2075 rc.cpp:2369 +#: rc.cpp:2921 rc.cpp:2984 msgid "Frame rate" msgstr "Velocidad de cuadro" -#: src/wizard.cpp:426 rc.cpp:1188 rc.cpp:1614 rc.cpp:2403 rc.cpp:2829 +#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1277 rc.cpp:1478 rc.cpp:2609 rc.cpp:2810 msgid "Frame rate:" msgstr "Velocidad de cuadro:" -#: rc.cpp:1440 rc.cpp:2655 +#: rc.cpp:1034 rc.cpp:2366 msgid "Frame size" msgstr "Tamaño de fotograma" -#: src/wizard.cpp:426 +#: src/wizard.cpp:427 msgid "Frame size:" msgstr "Tamaño de fotograma:" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:219 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:228 msgid "Framebuffer console" msgstr "Consola framebuffer" -#: src/mainwindow.cpp:628 +#: src/mainwindow.cpp:629 msgid "Frames" msgstr "Fotogramas" -#: rc.cpp:118 +#: rc.cpp:120 msgid "Freeze" msgstr "Congelar" -#: rc.cpp:126 +#: rc.cpp:128 msgid "Freeze After" msgstr "Congelar después de" -#: rc.cpp:124 +#: rc.cpp:126 msgid "Freeze Before" msgstr "Congelar antes de" -#: rc.cpp:122 +#: rc.cpp:124 msgid "Freeze at" msgstr "Congelar en" -#: rc.cpp:120 +#: rc.cpp:122 msgid "Freeze video on a chosen frame" msgstr "Congelar vídeo en el fotograma seleccionado" -#: rc.cpp:147 rc.cpp:341 rc.cpp:1458 rc.cpp:2673 +#: rc.cpp:149 rc.cpp:343 rc.cpp:1052 rc.cpp:2384 msgid "Frequency" msgstr "Frecuencia" -#: rc.cpp:528 rc.cpp:1743 +#: rc.cpp:1415 rc.cpp:2747 msgid "From" msgstr "Desde" -#: rc.cpp:519 rc.cpp:1734 +#: rc.cpp:1406 rc.cpp:2738 msgid "Full project" msgstr "Proyecto completo" -#: rc.cpp:1089 rc.cpp:2304 +#: rc.cpp:1634 rc.cpp:2966 msgid "Full screen capture" msgstr "Captura en pantalla completa" -#: rc.cpp:1110 rc.cpp:2325 +#: rc.cpp:1655 rc.cpp:2987 msgid "Full shots" msgstr "Disparos completos" -#: rc.cpp:155 rc.cpp:273 rc.cpp:279 rc.cpp:339 rc.cpp:373 rc.cpp:443 +#: rc.cpp:157 rc.cpp:275 rc.cpp:281 rc.cpp:341 rc.cpp:375 rc.cpp:445 msgid "Gain" msgstr "Ganancia" -#: rc.cpp:347 rc.cpp:359 rc.cpp:379 +#: rc.cpp:349 rc.cpp:361 rc.cpp:381 msgid "Gain In" msgstr "Ganancia" -#: rc.cpp:349 rc.cpp:361 rc.cpp:381 +#: rc.cpp:351 rc.cpp:363 rc.cpp:383 msgid "Gain Out" msgstr "Perdida" -#: rc.cpp:159 +#: rc.cpp:161 msgid "Gain as Percentage" msgstr "Ganancia como porcentaje" -#: rc.cpp:401 +#: rc.cpp:403 msgid "Gain out" msgstr "Perdida" -#: rc.cpp:161 rc.cpp:165 +#: rc.cpp:163 rc.cpp:167 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:222 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:231 msgid "General graphics interface" msgstr "Interfase gráfica general" -#: src/renderwidget.cpp:79 +#: src/renderwidget.cpp:88 msgid "Generate Script" msgstr "Generar script" -#: rc.cpp:2892 +#: rc.cpp:3131 msgid "Generators" msgstr "Generadores" @@ -1834,95 +1961,95 @@ msgstr "Generadores" msgid "Geometry" msgstr "Geometría" -#: rc.cpp:2928 +#: rc.cpp:3167 msgid "Go To" msgstr "Ir a" -#: src/mainwindow.cpp:884 +#: src/mainwindow.cpp:889 msgid "Go to Clip End" msgstr "Ir al final del clip" -#: src/mainwindow.cpp:879 +#: src/mainwindow.cpp:884 msgid "Go to Clip Start" msgstr "Ir al principio del clip" -#: src/mainwindow.cpp:909 +#: src/mainwindow.cpp:914 msgid "Go to Next Snap Point" msgstr "Ir al siguiente punto de ajuste" -#: src/mainwindow.cpp:869 +#: src/mainwindow.cpp:874 msgid "Go to Previous Snap Point" msgstr "Ir al punto de ajuste anterior" -#: src/mainwindow.cpp:894 +#: src/mainwindow.cpp:899 msgid "Go to Project End" msgstr "Ir al final del proyecto" -#: src/mainwindow.cpp:889 +#: src/mainwindow.cpp:894 msgid "Go to Project Start" msgstr "Ir al principio del proyecto" -#: src/geometryval.cpp:56 +#: src/geometryval.cpp:63 msgid "Go to next keyframe" msgstr "Ir al siguiente fotograma maestro" -#: src/geometryval.cpp:58 +#: src/geometryval.cpp:65 msgid "Go to previous keyframe" msgstr "Ir al anterior fotograma maestro" -#: rc.cpp:789 rc.cpp:2004 +#: rc.cpp:932 rc.cpp:2264 msgid "GraphView" msgstr "GraphView" -#: rc.cpp:134 +#: rc.cpp:136 msgid "Green Tint" msgstr "Tintura verde" -#: rc.cpp:167 +#: rc.cpp:169 msgid "Greyscale" msgstr "Escala de grises" -#: rc.cpp:909 rc.cpp:2124 +#: rc.cpp:1667 rc.cpp:2999 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: src/mainwindow.cpp:931 +#: src/mainwindow.cpp:936 msgid "Group Clips" msgstr "Agrupar clips" -#: src/groupclipscommand.cpp:28 +#: src/groupclipscommand.cpp:33 msgid "Group clips" msgstr "Agrupar clips" -#: rc.cpp:1572 rc.cpp:2787 +#: rc.cpp:830 rc.cpp:2162 msgid "GroupBox" msgstr "Cuadro de grupo" -#: src/customtrackview.cpp:3479 +#: src/customtrackview.cpp:3564 msgid "Guide" msgstr "Guía" -#: rc.cpp:525 rc.cpp:1740 +#: rc.cpp:1412 rc.cpp:2744 msgid "Guide zone" msgstr "Zona guía" -#: rc.cpp:2910 +#: rc.cpp:3149 msgid "Guides" msgstr "Guías" -#: rc.cpp:1365 rc.cpp:2580 +#: rc.cpp:647 rc.cpp:1979 msgid "H" msgstr "H" -#: rc.cpp:996 rc.cpp:1242 rc.cpp:2211 rc.cpp:2457 +#: rc.cpp:1541 rc.cpp:1691 rc.cpp:2873 rc.cpp:3023 msgid "HDV" msgstr "HDV" -#: rc.cpp:187 +#: rc.cpp:189 msgid "Hi gain" msgstr "Ganancia de altos" -#: rc.cpp:283 +#: rc.cpp:285 msgid "Hide a region of the clip" msgstr "Oculta una región del clip" @@ -1930,19 +2057,19 @@ msgstr "Oculta una región del clip" msgid "Hide a selected zone and follow its movements" msgstr "Oculta una zona seleccionada y sigue sus movimientos" -#: rc.cpp:1098 rc.cpp:2313 +#: rc.cpp:1643 rc.cpp:2975 msgid "Hide frame" msgstr "Ocultar fotograma" -#: src/headertrack.cpp:40 +#: src/headertrack.cpp:42 msgid "Hide track" msgstr "Ocultar pista" -#: src/geometryval.cpp:80 +#: src/geometryval.cpp:88 msgid "Hor. Center" msgstr "Centrado horizontal" -#: rc.cpp:451 +#: rc.cpp:453 msgid "Horizontal factor" msgstr "Factor horizontal" @@ -1954,88 +2081,85 @@ msgstr "Multiplicador horizontal" msgid "Horizontal scatter" msgstr "Dispersión horizontal" -#: rc.cpp:468 rc.cpp:1683 +#: rc.cpp:1358 rc.cpp:2690 msgid "I" msgstr "I" -#: rc.cpp:648 rc.cpp:1497 rc.cpp:1863 rc.cpp:2712 +#: rc.cpp:998 rc.cpp:1091 rc.cpp:2330 rc.cpp:2423 msgid "Image" msgstr "Imagen" -#: rc.cpp:1128 rc.cpp:2343 +#: rc.cpp:1322 rc.cpp:2654 msgid "Image Type" msgstr "Tipo de imagen" -#: src/projectitem.cpp:200 +#: src/documentchecker.cpp:77 src/projectitem.cpp:204 msgid "Image clip" msgstr "Clip de imagen" -#: rc.cpp:1170 rc.cpp:2385 +#: rc.cpp:1259 rc.cpp:2591 msgid "Image clips" msgstr "Clips de imagen" -#: rc.cpp:825 rc.cpp:2040 +#: rc.cpp:698 rc.cpp:2030 msgid "Image editing" msgstr "Edición de imagenes" -#: src/dvdwizard.cpp:102 -#, kde-format -msgid "Image file %1 already exists. Overwrite ?" +#: src/dvdwizard.cpp:583 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Image file %1 already exists. Overwrite?" msgstr "El fichero de imagen %1 ya existe. ¿ Sobreescribirlo ?" -#: rc.cpp:1221 rc.cpp:1413 rc.cpp:2436 rc.cpp:2628 +#: rc.cpp:1007 rc.cpp:1700 rc.cpp:2339 rc.cpp:3032 msgid "Image preview" msgstr "Previsualización de la imagen" -#: rc.cpp:1038 rc.cpp:1500 rc.cpp:2253 rc.cpp:2715 +#: rc.cpp:1094 rc.cpp:1583 rc.cpp:2426 rc.cpp:2915 msgid "Image size" msgstr "Tamaño de imagen" -#: rc.cpp:1470 rc.cpp:2685 +#: rc.cpp:1064 rc.cpp:2396 msgid "Image type" msgstr "Tipo de imagen" -#: src/monitor.cpp:453 +#: rc.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "In" +msgstr "I" + +#: src/monitor.cpp:469 msgid "In Point" msgstr "Punto inicial" -#: src/wizard.cpp:128 -msgid "Inigo" -msgstr "Inigo" - -#: rc.cpp:807 rc.cpp:2022 -msgid "Inigo path" -msgstr "Ruta del programa Inigo" - -#: src/recmonitor.cpp:379 src/recmonitor.cpp:500 +#: src/recmonitor.cpp:384 src/recmonitor.cpp:505 msgid "Initialising..." msgstr "Inicializando ..." -#: rc.cpp:193 +#: rc.cpp:195 msgid "Input gain (dB)" msgstr "Ganancia de entrada (dB)" -#: src/mainwindow.cpp:973 +#: src/mainwindow.cpp:992 msgid "Insert Space" msgstr "Insertar espacio" -#: src/mainwindow.cpp:981 src/customtrackview.cpp:4005 src/headertrack.cpp:66 +#: src/customtrackview.cpp:4112 src/headertrack.cpp:68 src/mainwindow.cpp:1000 msgid "Insert Track" msgstr "Insertar pista" -#: src/insertspacecommand.cpp:29 +#: src/insertspacecommand.cpp:35 msgid "Insert space" msgstr "Insertar espacio" -#: rc.cpp:846 rc.cpp:2061 +#: rc.cpp:461 rc.cpp:1793 msgid "Insert track" msgstr "Insertar pista" -#: rc.cpp:1392 rc.cpp:2607 +#: rc.cpp:1178 rc.cpp:2510 msgid "Install extra video mimetypes" msgstr "Instalar mimetypes extra de vídeo" -#: rc.cpp:561 rc.cpp:1776 +#: rc.cpp:653 rc.cpp:1985 msgid "Installed modules" msgstr "Modulos instalados" @@ -2043,198 +2167,216 @@ msgstr "Modulos instalados" msgid "Intensity" msgstr "Intensidad" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:445 src/projectsettings.cpp:74 rc.cpp:1206 -#: rc.cpp:1632 rc.cpp:2421 rc.cpp:2847 +#: src/projectsettings.cpp:75 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:464 rc.cpp:1295 +#: rc.cpp:1496 rc.cpp:2627 rc.cpp:2828 msgid "Interlaced" msgstr "Entrelazado" -#: rc.cpp:1578 rc.cpp:2793 +#: rc.cpp:1742 rc.cpp:3074 msgid "Intro movie" msgstr "Película de introducción" -#: src/customtrackview.cpp:3880 src/customtrackview.cpp:3885 -#: src/customtrackview.cpp:3905 src/customtrackview.cpp:3910 +#: src/customtrackview.cpp:3987 src/customtrackview.cpp:3992 +#: src/customtrackview.cpp:4012 src/customtrackview.cpp:4017 msgid "Invalid action" msgstr "Acción inválida" -#: src/customtrackview.cpp:2710 +#: src/customtrackview.cpp:2796 src/projectlist.cpp:632 msgid "Invalid clip" msgstr "Clip invalido" -#: src/trackview.cpp:163 +#: src/trackview.cpp:182 #, kde-format msgid "Invalid clip producer %1\n" msgstr "Productor de clip %1 invalido\n" -#: src/trackview.cpp:421 +#: src/trackview.cpp:440 #, kde-format msgid "Invalid clip removed from track %1 at %2\n" msgstr "Clip invalido eliminado de la pista %1 en %2\n" -#: src/customtrackview.cpp:1517 src/customtrackview.cpp:3782 +#: src/customtrackview.cpp:1586 src/customtrackview.cpp:3889 msgid "Invalid transition" msgstr "Transición invalida" -#: rc.cpp:44 rc.cpp:171 rc.cpp:267 +#: rc.cpp:44 rc.cpp:173 rc.cpp:269 msgid "Invert" msgstr "Invertir" -#: rc.cpp:173 +#: rc.cpp:175 msgid "Invert colors" msgstr "Invertir colores" -#: rc.cpp:1080 rc.cpp:2295 +#: rc.cpp:1625 rc.cpp:2957 msgid "Jack" msgstr "Jack" -#: src/main.cpp:44 +#: src/main.cpp:46 +msgid "Jason Wood" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:42 msgid "Jean-Baptiste Mardelle" msgstr "Jean-Baptiste Mardelle" -#: rc.cpp:945 rc.cpp:2160 +#: src/main.cpp:44 +msgid "Jean-Michel Poure" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1430 rc.cpp:2762 +msgid "Job Queue" +msgstr "" + +#: rc.cpp:788 rc.cpp:2120 +#, fuzzy +msgid "Job status" +msgstr "Inicio del corte" + +#: rc.cpp:806 rc.cpp:2138 msgid "Jog Shuttle device disabled." msgstr "Dispositivo Jog Shuttle desactivado." -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:87 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:88 msgid "JogShuttle" msgstr "JogShuttle" -#: src/main.cpp:40 +#: src/main.cpp:38 msgid "Kdenlive" msgstr "Kdenlive" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1360 src/kdenlivedoc.cpp:1363 src/kdenlivedoc.cpp:1371 +#: src/kdenlivedoc.cpp:820 src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831 msgid "Keep as placeholder" msgstr "Mantener como marcador de posición" -#: rc.cpp:153 +#: rc.cpp:155 msgid "Kernel size" msgstr "Tamaño del nucleo" -#: rc.cpp:213 +#: rc.cpp:221 msgid "LADSPA change pitch audio effect" msgstr "LADSPA efecto de cambio de tono" -#: rc.cpp:177 +#: rc.cpp:179 msgid "LADSPA declipper audio effect" msgstr "LADSPA efecto declipper" -#: rc.cpp:181 +#: rc.cpp:183 msgid "LADSPA equalizer audio effect" msgstr "LADSPA efecto ecualizador" -#: rc.cpp:191 +#: rc.cpp:193 msgid "LADSPA limiter audio effect" msgstr "LADSPA efecto limitador" -#: rc.cpp:201 +#: rc.cpp:203 msgid "LADSPA phaser audio effect" msgstr "LADSPA efecto phaser" -#: rc.cpp:219 +#: rc.cpp:215 msgid "LADSPA pitch scale audio effect" msgstr "LADSPA efecto escala de tonos" -#: rc.cpp:225 +#: rc.cpp:227 msgid "LADSPA rate scale audio effect" msgstr "LADSPA efecto escala de ratio" -#: rc.cpp:231 +#: rc.cpp:233 msgid "LADSPA reverb audio effect" msgstr "LADSPA efecto reverberación" -#: rc.cpp:239 +#: rc.cpp:241 msgid "LADSPA room reverb audio effect" msgstr "LADSPA efecto reverberación en habitación" -#: src/geometryval.cpp:83 rc.cpp:68 +#: src/geometryval.cpp:91 rc.cpp:68 msgid "Left" msgstr "Izquierda" -#: rc.cpp:195 +#: rc.cpp:197 msgid "Limit (dB)" msgstr "Límite (dB)" -#: rc.cpp:189 +#: rc.cpp:191 msgid "Limiter" msgstr "Limitador" -#: rc.cpp:183 +#: rc.cpp:185 msgid "Lo gain" msgstr "Ganancia de bajos" -#: src/titlewidget.cpp:273 +#: src/titlewidget.cpp:297 msgid "Load Image" msgstr "Cargar imanen" -#: src/titlewidget.cpp:689 +#: src/titlewidget.cpp:749 msgid "Load Title" msgstr "Cargar título" -#: src/kdenlivedoc.cpp:126 +#: src/kdenlivedoc.cpp:155 msgid "Loading project clips" msgstr "Cargando clips del proyecto" -#: src/locktrackcommand.cpp:27 src/headertrack.cpp:44 +#: src/headertrack.cpp:46 src/locktrackcommand.cpp:31 msgid "Lock track" msgstr "Bloquear pista" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1365 src/kdenlivedoc.cpp:1373 +#: src/kdenlivedoc.cpp:825 src/kdenlivedoc.cpp:833 #, kde-format msgid "Looking for %1" msgstr "Buscando %1" -#: rc.cpp:1131 rc.cpp:1479 rc.cpp:2346 rc.cpp:2694 +#: rc.cpp:1073 rc.cpp:1325 rc.cpp:2405 rc.cpp:2657 msgid "Loop" msgstr "Repetir" -#: src/mainwindow.cpp:835 +#: src/mainwindow.cpp:836 msgid "Loop Zone" msgstr "Zona de bucle" -#: src/renderwidget.cpp:881 +#: src/renderwidget.cpp:950 msgid "Lossless / HQ" msgstr "Sin perdida / HQ" -#: rc.cpp:1140 rc.cpp:2355 +#: rc.cpp:1334 rc.cpp:2666 msgid "Luma File" msgstr "Fichero Luma" -#: rc.cpp:1488 rc.cpp:2703 +#: rc.cpp:1082 rc.cpp:2414 msgid "Luma file" msgstr "Fichero Luma" -#: rc.cpp:597 rc.cpp:1812 +#: rc.cpp:941 rc.cpp:2273 msgid "M" msgstr "M" -#: src/main.cpp:45 +#: src/main.cpp:43 msgid "MLT Connection, Transition, Effect, Timeline Developer" msgstr "" "Conexión con MLT, desarrollador de transiciones, efectos y línea de tiempo" -#: rc.cpp:801 rc.cpp:2016 +#: rc.cpp:674 rc.cpp:2006 msgid "MLT environment" msgstr "Entorno MLT" -#: src/main.cpp:44 -msgid "MLT porting, KDE4 porting, Main developer" +#: src/main.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "MLT porting, KDE 4 porting, Main developer" msgstr "Portabilidad a MLT y KDE4. Desarrollador principal" -#: rc.cpp:804 rc.cpp:2019 +#: rc.cpp:677 rc.cpp:2009 msgid "MLT profiles folder" msgstr "Carpeta de perfiles de MLT" -#: src/wizard.cpp:191 +#: src/wizard.cpp:192 msgid "MLT version is correct" msgstr "La versión de MLT es correcta" -#: src/wizard.cpp:185 +#: src/wizard.cpp:186 #, kde-format msgid "MLT version: %1" msgstr "Versión de MLT: %1" -#: src/wizard.cpp:490 +#: src/wizard.cpp:491 msgid "" "MLT's SDL module not found. Please check your MLT install. Kdenlive will not " "work until this issue is fixed." @@ -2242,101 +2384,114 @@ msgstr "" "No se ha encontrado el módulo SDL de MLT. Por favor, verifica tu instalación " "de MLT. Kdenlive no puede ejecutarse hasta que este problema este resuelto." -#: rc.cpp:423 +#: rc.cpp:425 msgid "Make clip play faster slowly" msgstr "Reproduce el clip más rápido o más lento" -#: rc.cpp:56 +#: rc.cpp:48 msgid "Make image greyscale except for chosen color" msgstr "Convierte la imagen a escala de grises, excepto el color elegido" -#: rc.cpp:433 +#: rc.cpp:435 msgid "Make monochrome clip" msgstr "Convierte el clip a monocromo" -#: rc.cpp:48 +#: rc.cpp:56 msgid "Make selected color transparent" msgstr "Hace transparente el color seleccionado" -#: rc.cpp:447 +#: rc.cpp:449 msgid "Make waves on your clip with keyframes" msgstr "Crea ondas en el clip (con fotogramas maestros)" -#: src/mainwindow.cpp:799 +#: src/mainwindow.cpp:800 msgid "Manage Project Profiles" msgstr "Administrar perfiles de proyecto" -#: src/main.cpp:45 +#: src/main.cpp:43 msgid "Marco Gittler" msgstr "Marco Gittler" -#: src/definitions.h:142 src/clipproperties.cpp:275 src/mainwindow.cpp:1946 -#: src/docclipbase.cpp:325 rc.cpp:1218 rc.cpp:2433 +#: src/docclipbase.cpp:341 src/clipproperties.cpp:281 src/mainwindow.cpp:2025 +#: src/definitions.h:142 rc.cpp:1697 rc.cpp:3029 msgid "Marker" msgstr "Marcador" -#: rc.cpp:1506 rc.cpp:2721 rc.cpp:2904 +#: rc.cpp:1100 rc.cpp:2432 rc.cpp:3143 msgid "Markers" msgstr "Marcadores" -#: src/renderwidget.cpp:880 +#: src/renderwidget.cpp:949 msgid "Media players" msgstr "Reproductor multimedia" -#: src/dvdwizard.cpp:292 +#: src/wizard.cpp:129 +msgid "Melt" +msgstr "" + +#: rc.cpp:680 rc.cpp:2012 +msgid "Melt path" +msgstr "" + +#: src/dvdwizard.cpp:309 #, fuzzy msgid "Menu job timed out" msgstr "Tiempo de espera agotado en el trabajo de menu" -#: rc.cpp:1524 rc.cpp:2739 +#: rc.cpp:1118 rc.cpp:2450 msgid "Metadata" msgstr "Metadatos" -#: rc.cpp:185 +#: rc.cpp:187 msgid "Mid gain" msgstr "Ganancia de medios" -#: rc.cpp:261 +#: rc.cpp:263 msgid "Mirror" msgstr "Reflejar" -#: rc.cpp:265 +#: rc.cpp:267 msgid "Mirroring direction" msgstr "Dirección del reflejo" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:48 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:50 msgid "Misc" msgstr "Miscelánea" -#: src/monitor.cpp:84 src/geometryval.cpp:64 +#: src/geometryval.cpp:71 src/monitor.cpp:94 msgid "Misc..." msgstr "Miscelanea ..." +#: rc.cpp:1724 rc.cpp:3056 +#, fuzzy +msgid "Missing clips" +msgstr "Desagrupar clips" + #: rc.cpp:42 msgid "Mix" msgstr "Mezclar" -#: src/wizard.cpp:322 +#: src/wizard.cpp:323 msgid "Mkisofs" msgstr "Mikisofs" -#: src/renderwidget.cpp:882 +#: src/renderwidget.cpp:951 msgid "Mobile devices" msgstr "Dispositivos móviles" -#: rc.cpp:2925 +#: rc.cpp:3164 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: rc.cpp:936 rc.cpp:2151 +#: rc.cpp:506 rc.cpp:1838 msgid "Monitor Preview Speedup Settings" msgstr "Parámetros de velocidad del monitor de previsualización" -#: rc.cpp:933 rc.cpp:2148 +#: rc.cpp:503 rc.cpp:1835 msgid "Monitor background color (requires restart)" msgstr "Color de fondo del monitor (requiere reiniciar)" -#: src/monitor.cpp:174 +#: src/monitor.cpp:184 msgid "Monitor overlay infos" msgstr "Información de superposición de los monitores" @@ -2344,11 +2499,11 @@ msgstr "Información de superposición de los monitores" msgid "Mono to stereo" msgstr "Mono a estereo" -#: src/moveclipcommand.cpp:28 src/customtrackview.cpp:2183 +#: src/customtrackview.cpp:2263 src/moveclipcommand.cpp:33 msgid "Move clip" msgstr "Mover clip" -#: src/moveeffectcommand.cpp:33 +#: src/moveeffectcommand.cpp:39 msgid "Move effect" msgstr "Mover efecto" @@ -2360,47 +2515,63 @@ msgstr "Bajar efecto" msgid "Move effect up" msgstr "Subir efecto" -#: src/movegroupcommand.cpp:28 +#: src/movegroupcommand.cpp:35 msgid "Move group" msgstr "Mover grupo" -#: src/editguidecommand.cpp:29 +#: src/editguidecommand.cpp:36 msgid "Move guide" msgstr "Mover guia" -#: src/movetransitioncommand.cpp:25 +#: src/movetransitioncommand.cpp:30 msgid "Move transition" msgstr "Mover transición" -#: rc.cpp:269 +#: rc.cpp:1211 rc.cpp:2543 +#, fuzzy +msgid "Movie file" +msgstr "Mover guia" + +#: rc.cpp:271 msgid "Mute" msgstr "Silenciar" -#: rc.cpp:271 +#: rc.cpp:273 msgid "Mute clip" msgstr "Silenciar clip" -#: src/headertrack.cpp:42 +#: src/headertrack.cpp:44 msgid "Mute track" msgstr "Silenciar pista" -#: src/projectitem.cpp:191 +#: src/documentchecker.cpp:68 src/projectitem.cpp:195 msgid "Mute video clip" msgstr "Silenciar clip de vídeo" -#: rc.cpp:603 rc.cpp:720 rc.cpp:1515 rc.cpp:1818 rc.cpp:1935 rc.cpp:2730 +#: rc.cpp:947 rc.cpp:1109 rc.cpp:1181 rc.cpp:2279 rc.cpp:2441 rc.cpp:2513 msgid "N" msgstr "N" -#: src/main.cpp:48 +#: src/main.cpp:49 msgid "NAME OF TRANSLATORS" msgstr "Gerard Lledó, Carlos Dávila, Juan M. Herrera" -#: src/dvdwizardmenu.cpp:42 rc.cpp:477 rc.cpp:1692 +#: rc.cpp:1367 rc.cpp:2699 msgid "NTSC" msgstr "NTSC" -#: rc.cpp:1116 rc.cpp:1398 rc.cpp:2331 rc.cpp:2613 +#: src/dvdwizardvob.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "NTSC 16:9" +msgstr "NTSC" + +#: src/dvdwizardvob.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "NTSC 4:3" +msgstr "NTSC" + +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:511 rc.cpp:1142 rc.cpp:1226 rc.cpp:1310 +#: rc.cpp:2474 rc.cpp:2558 rc.cpp:2642 msgid "Name" msgstr "Nombre" @@ -2408,250 +2579,271 @@ msgstr "Nombre" msgid "Name for saved effect: " msgstr "Nombre para el efecto guardado:" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:218 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:227 msgid "Nano X" msgstr "Nano X" -#: rc.cpp:132 +#: rc.cpp:134 msgid "Neutral Color" msgstr "Color neutro" -#: src/customtrackview.cpp:2680 +#: src/customtrackview.cpp:2766 msgid "New speed (percents)" msgstr "Nueva velocidad (%)" -#: src/customtrackview.cpp:2811 src/customtrackview.cpp:3737 +#: src/titlewidget.cpp:121 +msgid "No alignment" +msgstr "" + +#: src/dvdwizard.cpp:98 +msgid "No burning program found (K3b, Brasero)" +msgstr "" + +#: src/customtrackview.cpp:2897 src/customtrackview.cpp:3844 msgid "No clip copied" msgstr "Ningún clip copiado" -#: src/customtrackview.cpp:4258 +#: src/customtrackview.cpp:4370 msgid "No empty space to put clip audio" msgstr "No hay espacio libre para colocar el clip de audio" -#: src/customtrackview.cpp:3455 src/customtrackview.cpp:3499 -#: src/customtrackview.cpp:3524 +#: src/customtrackview.cpp:3540 src/customtrackview.cpp:3586 +#: src/customtrackview.cpp:3624 msgid "No guide at cursor time" msgstr "Ninguna guía en el tiempo del cursor" -#: rc.cpp:1146 rc.cpp:1491 rc.cpp:2361 rc.cpp:2706 +#: rc.cpp:1085 rc.cpp:1340 rc.cpp:2417 rc.cpp:2672 msgid "No image found" msgstr "No se ha encontrado ninguna imagen" -#: src/mainwindow.cpp:1978 src/mainwindow.cpp:2031 +#: src/mainwindow.cpp:2057 src/mainwindow.cpp:2110 msgid "No marker found at cursor time" msgstr "No se ha encontrado ningún marcador en el tiempo del cursor" -#: src/initeffects.cpp:79 src/initeffects.cpp:637 +#: src/initeffects.cpp:70 src/initeffects.cpp:633 msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: rc.cpp:275 +#: rc.cpp:277 msgid "Normalise" msgstr "Normalizar" -#: rc.cpp:891 rc.cpp:2106 +#: rc.cpp:1778 rc.cpp:3110 msgid "Normalise audio for thumbnails" msgstr "Normalizar audio para miniaturas" -#: rc.cpp:277 +#: rc.cpp:279 msgid "Normalise audio volume" msgstr "Normalizar volumen de audio" -#: src/recmonitor.cpp:561 rc.cpp:582 rc.cpp:1797 +#: src/recmonitor.cpp:566 rc.cpp:476 rc.cpp:1808 msgid "Not connected" msgstr "No conectado" -#: src/mainwindow.cpp:2349 -#, kde-format -msgid "Not found : %1" +#: src/mainwindow.cpp:2428 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Not found: %1" msgstr "No encontrado: %1" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:198 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:207 msgid "OSS" msgstr "OSS" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:201 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:210 msgid "OSS with DMA access" msgstr "OSS con acceso DMA" -#: rc.cpp:10 rc.cpp:281 +#: rc.cpp:10 rc.cpp:283 msgid "Obscure" msgstr "Oscurecer" -#: rc.cpp:1101 rc.cpp:2316 +#: rc.cpp:1646 rc.cpp:2978 msgid "Offset" msgstr "Offset" -#: rc.cpp:615 rc.cpp:1830 +#: rc.cpp:959 rc.cpp:2291 msgid "Opacity" msgstr "Opacidad" -#: src/titlewidget.cpp:128 +#: src/titlewidget.cpp:152 msgid "Open Document" msgstr "Abrir documento" -#: rc.cpp:510 rc.cpp:1725 +#: rc.cpp:1424 rc.cpp:2756 msgid "Open Dvd wizard after rendering" msgstr "Abrir el asistente de DVD después de renderizar" -#: rc.cpp:513 rc.cpp:1728 +#: rc.cpp:1400 rc.cpp:2732 msgid "Open browser window after export" msgstr "Abrir la ventana de visualización después de la exportación" -#: rc.cpp:1149 rc.cpp:2364 +#: rc.cpp:1238 rc.cpp:2570 msgid "Open last project on startup" msgstr "Abrir el último proyecto al arrancar" -#: rc.cpp:1155 rc.cpp:2370 +#: rc.cpp:1244 rc.cpp:2576 msgid "Open projects in new tabs" msgstr "Abrir proyectos en nuevas pestañas" -#: rc.cpp:90 +#: src/main.cpp:46 +msgid "Original KDE 3 version author (not active anymore)" +msgstr "" + +#: rc.cpp:114 #, fuzzy msgid "Out" msgstr "Salida" -#: src/monitor.cpp:454 +#: src/monitor.cpp:470 msgid "Out Point" msgstr "Punto final" -#: rc.cpp:465 rc.cpp:1680 +#: rc.cpp:1355 rc.cpp:2687 msgid "Output file" msgstr "Fichero de salida" -#: src/renderwidget.cpp:557 -msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it ?" +#: src/renderwidget.cpp:575 +#, fuzzy +msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "El fichero de salida ya existe. ¿ Quieres sobreescribirlo ?" -#: rc.cpp:600 rc.cpp:1815 +#: rc.cpp:944 rc.cpp:2276 msgid "P" msgstr "P" -#: src/dvdwizardmenu.cpp:42 rc.cpp:474 rc.cpp:1689 +#: rc.cpp:1364 rc.cpp:2696 msgid "PAL" msgstr "PAL" -#: rc.cpp:287 rc.cpp:317 +#: src/dvdwizardvob.cpp:59 +msgid "PAL 16:9" +msgstr "" + +#: src/dvdwizardvob.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "PAL 4:3" +msgstr "PAL" + +#: rc.cpp:289 rc.cpp:319 #, fuzzy msgid "Pan and Zoom" msgstr "Pan y Zoom" -#: rc.cpp:717 rc.cpp:1932 +#: rc.cpp:1343 rc.cpp:2675 msgid "Param" msgstr "Param" -#: src/complexparameter.cpp:44 +#: src/complexparameter.cpp:42 msgid "Parameter info" msgstr "Información de parámetro" -#: rc.cpp:918 rc.cpp:2133 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:511 rc.cpp:1676 rc.cpp:3008 msgid "Parameters" msgstr "Parámetros" -#: src/mainwindow.cpp:1009 +#: src/mainwindow.cpp:1028 msgid "Paste Effects" msgstr "Pegar efectos" -#: rc.cpp:1416 rc.cpp:2631 +#: rc.cpp:1010 rc.cpp:1730 rc.cpp:2342 rc.cpp:3062 msgid "Path" msgstr "Ruta" -#: rc.cpp:199 +#: rc.cpp:201 msgid "Phaser" msgstr "Phaser" -#: rc.cpp:217 +#: rc.cpp:213 msgid "Pitch Scaler" msgstr "Escalador de tono" -#: rc.cpp:211 +#: rc.cpp:219 msgid "Pitch Shift" msgstr "Cambio de tono" -#: src/wizard.cpp:276 +#: src/wizard.cpp:277 msgid "Pixbuf module" msgstr "Módulo Pixbuf" -#: rc.cpp:684 rc.cpp:1446 rc.cpp:1899 rc.cpp:2661 +#: rc.cpp:749 rc.cpp:1040 rc.cpp:2081 rc.cpp:2372 msgid "Pixel aspect ratio" msgstr "Relación de aspecto del pixel" -#: src/wizard.cpp:426 rc.cpp:1620 rc.cpp:2835 +#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1484 rc.cpp:2816 msgid "Pixel aspect ratio:" msgstr "Relación de aspecto del pixel:" -#: rc.cpp:143 +#: rc.cpp:145 msgid "Plasma" msgstr "Plasma" -#: src/dvdwizardmenu.cpp:28 src/monitor.cpp:70 src/mainwindow.cpp:822 -#: src/recmonitor.cpp:64 +#: src/dvdwizardmenu.cpp:31 src/mainwindow.cpp:823 src/recmonitor.cpp:69 +#: src/monitor.cpp:79 msgid "Play" msgstr "Reproducir" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:95 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:102 msgid "Play / Pause" msgstr "Reproducir / Pausa" -#: src/dvdwizardmenu.cpp:267 +#: src/dvdwizardmenu.cpp:283 msgid "Play All" msgstr "Reproducir todo" -#: src/mainwindow.cpp:830 +#: src/mainwindow.cpp:831 msgid "Play Zone" msgstr "Zona de reproducción" -#: rc.cpp:516 rc.cpp:1731 +#: rc.cpp:1403 rc.cpp:2735 msgid "Play after render" msgstr "Reproducir después de renderizar" -#: src/monitor.cpp:69 +#: src/monitor.cpp:78 msgid "Play..." msgstr "Reproducir ..." -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:91 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:92 msgid "Playback" msgstr "Reproducción" -#: src/projectitem.cpp:212 +#: src/documentchecker.cpp:74 src/projectitem.cpp:216 msgid "Playlist clip" msgstr "Clip de lista de reproducción" -#: src/main.cpp:47 +#: src/main.cpp:48 msgid "" "Please report bugs to http://kdenlive." "org/mantis" msgstr "" -"Por favor, informa de los errores en " -"http://kdenlive." -"org/mantis" +"Por favor, informa de los errores en http://kdenlive.org/mantis" -#: src/main.cpp:47 +#: src/main.cpp:48 msgid "Please report bugs to http://kdenlive.org/mantis" msgstr "Por favor, informa de los errores en http://kdenlive.org/mantis" -#: src/projectlist.cpp:186 +#: src/projectlist.cpp:200 msgid "" "Please set a default application to open audio files in the Settings dialog" msgstr "" "Por favor, indica la aplicación por defecto para abrir ficheros de audio en " "el diálogo de parámetros" -#: src/projectlist.cpp:182 +#: src/projectlist.cpp:196 msgid "Please set a default application to open images in the Settings dialog" msgstr "" "Por favor, indica la aplicación por defecto para abrir imágenes en el " "diálogo de parámetros" -#: rc.cpp:1233 rc.cpp:2448 +#: rc.cpp:1682 rc.cpp:3014 msgid "Please set your default video profile" msgstr "Por favor, indica tu perfil de vídeo por defecto" -#: src/wizard.cpp:188 +#: src/wizard.cpp:189 msgid "Please upgrade to the latest MLT version" msgstr "Por favor, actualizate a la última versión de MLT" -#: src/recmonitor.cpp:180 +#: src/recmonitor.cpp:185 #, kde-format msgid "" "Plug your camcorder and\n" @@ -2666,20 +2858,20 @@ msgstr "" "Los ficheros se guardarán en:\n" "%1" -#: rc.cpp:1083 rc.cpp:2298 +#: rc.cpp:1628 rc.cpp:2960 msgid "Ports:" msgstr "Puertos:" -#: rc.cpp:612 rc.cpp:1827 +#: rc.cpp:956 rc.cpp:2288 msgid "Pos" msgstr "Pos" -#: rc.cpp:711 rc.cpp:864 rc.cpp:1224 rc.cpp:1554 rc.cpp:1926 rc.cpp:2079 -#: rc.cpp:2439 rc.cpp:2769 +#: rc.cpp:515 rc.cpp:839 rc.cpp:1202 rc.cpp:1703 rc.cpp:1847 rc.cpp:2171 +#: rc.cpp:2534 rc.cpp:3035 msgid "Position" msgstr "Posición" -#: src/recmonitor.cpp:211 +#: src/recmonitor.cpp:216 #, kde-format msgid "" "Press play or record button\n" @@ -2692,7 +2884,7 @@ msgstr "" "Los ficheros se guardarán en:\n" "%1" -#: src/recmonitor.cpp:154 src/recmonitor.cpp:562 +#: src/recmonitor.cpp:159 src/recmonitor.cpp:567 #, kde-format msgid "" "Press record button\n" @@ -2705,132 +2897,142 @@ msgstr "" "Los ficheros se guardarán en:\n" "%1" -#: src/customtrackview.cpp:1150 src/customtrackview.cpp:1159 +#: rc.cpp:887 rc.cpp:2219 +#, fuzzy +msgid "Preview" +msgstr "Dispositivo" + +#: src/customtrackview.cpp:1209 src/customtrackview.cpp:1218 msgid "Problem adding effect to clip" msgstr "Problema al añadir el efecto al clip" -#: src/customtrackview.cpp:1143 src/customtrackview.cpp:1169 -#: src/customtrackview.cpp:1283 +#: src/customtrackview.cpp:1202 src/customtrackview.cpp:1228 +#: src/customtrackview.cpp:1342 msgid "Problem deleting effect" msgstr "Problema al borrar el efecto" -#: src/customtrackview.cpp:1285 src/customtrackview.cpp:3213 -#: src/customtrackview.cpp:3230 src/customtrackview.cpp:3252 -#: src/customtrackview.cpp:3269 +#: src/customtrackview.cpp:1344 src/customtrackview.cpp:3289 +#: src/customtrackview.cpp:3306 src/customtrackview.cpp:3328 +#: src/customtrackview.cpp:3345 msgid "Problem editing effect" msgstr "Problema al editar el efecto" -#: rc.cpp:663 rc.cpp:1179 rc.cpp:1605 rc.cpp:1878 rc.cpp:2394 rc.cpp:2820 +#: rc.cpp:728 rc.cpp:800 rc.cpp:1268 rc.cpp:1469 rc.cpp:2060 rc.cpp:2132 +#: rc.cpp:2600 rc.cpp:2801 msgid "Profile" msgstr "Perfil" -#: src/renderwidget.cpp:305 src/renderwidget.cpp:411 +#: src/renderwidget.cpp:322 src/renderwidget.cpp:429 msgid "Profile already exists" msgstr "El perfil ya existe" -#: rc.cpp:912 rc.cpp:2127 +#: rc.cpp:1670 rc.cpp:3002 msgid "Profile name" msgstr "Nombre del perfil" -#: rc.cpp:660 rc.cpp:1875 +#: rc.cpp:725 rc.cpp:2057 msgid "Profiles" msgstr "Perfiles" -#: src/renderwidget.cpp:140 +#: src/renderwidget.cpp:153 msgid "Progress" msgstr "Progreso" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:446 src/projectsettings.cpp:75 rc.cpp:696 -#: rc.cpp:1911 +#: src/projectsettings.cpp:76 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:465 rc.cpp:761 +#: rc.cpp:2093 msgid "Progressive" msgstr "Progresivo" -#: rc.cpp:2889 +#: rc.cpp:3125 msgid "Project" msgstr "Proyecto" -#: src/mainwindow.cpp:184 +#: src/mainwindow.cpp:183 msgid "Project Monitor" msgstr "Monitor del proyecto" -#: src/mainwindow.cpp:813 rc.cpp:1596 rc.cpp:2811 +#: src/mainwindow.cpp:814 rc.cpp:1460 rc.cpp:2792 msgid "Project Settings" msgstr "Parametros del proyecto" -#: src/mainwindow.cpp:146 +#: src/mainwindow.cpp:145 msgid "Project Tree" msgstr "Árbol del proyecto" -#: rc.cpp:813 rc.cpp:1599 rc.cpp:2028 rc.cpp:2814 +#: rc.cpp:686 rc.cpp:1463 rc.cpp:2018 rc.cpp:2795 msgid "Project folder" msgstr "Carpeta del proyecto" -#: rc.cpp:666 rc.cpp:1881 +#: rc.cpp:731 rc.cpp:2063 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:200 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:209 msgid "PulseAudio" msgstr "PulseAudio" -#: src/wizard.cpp:271 +#: src/wizard.cpp:272 msgid "QImage module" msgstr "Módulo QImage" -#: rc.cpp:729 rc.cpp:1944 +#: rc.cpp:1190 rc.cpp:2522 msgid "R" msgstr "R" -#: rc.cpp:253 +#: rc.cpp:255 msgid "RPM" msgstr "RPM" -#: rc.cpp:227 +#: rc.cpp:229 msgid "Rate" msgstr "Frecuencia" -#: rc.cpp:203 +#: rc.cpp:205 msgid "Rate (Hz)" msgstr "Frecuencia (Hz)" -#: rc.cpp:223 +#: rc.cpp:225 msgid "Rate Scaler" msgstr "Escalador de frecuencia" -#: src/projectlistview.cpp:45 +#: src/projectlistview.cpp:46 msgid "Rating" msgstr "Valoración" -#: src/razorclipcommand.cpp:28 +#: src/main.cpp:45 +msgid "Ray Lehtiniemi" +msgstr "" + +#: src/razorclipcommand.cpp:32 msgid "Razor clip" msgstr "Cortar clip" -#: src/mainwindow.cpp:653 +#: src/mainwindow.cpp:654 msgid "Razor tool" msgstr "Herramienta de corte" -#: src/mainwindow.cpp:2337 +#: src/mainwindow.cpp:2416 msgid "Reached end of project" msgstr "Final de proyecto encontrado" -#: src/recmonitor.cpp:73 +#: src/recmonitor.cpp:78 msgid "Record" msgstr "Grabar" -#: src/mainwindow.cpp:190 +#: src/mainwindow.cpp:189 msgid "Record Monitor" msgstr "Monitor de grabación" -#: src/wizard.cpp:304 +#: src/wizard.cpp:305 msgid "Recordmydesktop" msgstr "Recordmydesktop" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:163 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:172 #, kde-format msgid "Recordmydesktop found at: %1" msgstr "Recordmydesktop encontrado en: %1" -#: src/recmonitor.cpp:151 +#: src/recmonitor.cpp:156 msgid "" "Recordmydesktop utility not found,\n" " please install it for screen grabs" @@ -2838,150 +3040,179 @@ msgstr "" "Recordmydesktop no se ha encontrado.\n" "Por favor, instalala para realizar capturas de pantalla." -#: src/mainwindow.cpp:1363 +#: src/mainwindow.cpp:1384 msgid "Recover" msgstr "Recuperar" -#: rc.cpp:291 +#: rc.cpp:293 msgid "Rectangle" msgstr "Rectangulo" -#: rc.cpp:285 +#: rc.cpp:287 msgid "Region" msgstr "Región" -#: rc.cpp:1092 rc.cpp:2307 +#: rc.cpp:1637 rc.cpp:2969 msgid "Region capture" msgstr "Captura de región" -#: rc.cpp:197 +#: rc.cpp:199 msgid "Release time (s)" msgstr "Tiempo de liberación (s)" -#: src/mainwindow.cpp:1099 +#: src/mainwindow.cpp:1120 msgid "Reload Clip" msgstr "Recargar el clip" -#: src/mainwindow.cpp:977 src/customtrackview.cpp:1864 +#: src/renderwidget.cpp:1267 +#, fuzzy +msgid "Remove Job" +msgstr "Eliminar espacio" + +#: src/customtrackview.cpp:1942 src/mainwindow.cpp:996 msgid "Remove Space" msgstr "Eliminar espacio" -#: src/customtrackview.cpp:4033 +#: src/customtrackview.cpp:4140 msgid "Remove Track" msgstr "Eliminar pista" -#: src/insertspacecommand.cpp:30 +#: rc.cpp:1217 rc.cpp:2549 +#, fuzzy +msgid "Remove chapter" +msgstr "Eliminar espacio" + +#: src/documentchecker.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "Remove clips" +msgstr "Mover clip" + +#: rc.cpp:1766 rc.cpp:3098 +#, fuzzy +msgid "Remove file" +msgstr "Eliminar espacio" + +#: rc.cpp:1739 rc.cpp:3071 +#, fuzzy +msgid "Remove selected clips" +msgstr "No se pueden pegar los clips seleccionados" + +#: src/insertspacecommand.cpp:36 msgid "Remove space" msgstr "Eliminar espacio" -#: src/trackview.cpp:304 +#: src/trackview.cpp:324 #, kde-format msgid "Removed invalid transition: %1" msgstr "Transición inválida eliminada: %1" -#: src/editfoldercommand.cpp:28 +#: src/editfoldercommand.cpp:34 msgid "Rename folder" msgstr "Cambiar nombre de la carpeta" -#: src/mainwindow.cpp:817 src/renderwidget.cpp:213 +#: src/mainwindow.cpp:818 src/renderwidget.cpp:226 msgid "Render" msgstr "Renderizar" -#: rc.cpp:459 rc.cpp:1674 +#: rc.cpp:1349 rc.cpp:2681 msgid "Render Project" msgstr "Renderizar proyecto" -#: src/renderwidget.cpp:77 +#: src/renderwidget.cpp:86 msgid "Render to File" msgstr "Renderizar a fichero" -#: src/renderwidget.cpp:54 +#: src/renderwidget.cpp:62 msgid "Rendering" msgstr "Renderizando" -#: renderer/renderjob.cpp:192 +#: renderer/renderjob.cpp:196 #, kde-format msgid "Rendering %1" msgstr "Renderizando %1" -#: src/mainwindow.cpp:1613 +#: src/mainwindow.cpp:1645 #, kde-format msgid "Rendering %1 started" msgstr "Iniciada la renderización de %1 " -#: src/renderwidget.cpp:1157 +#: src/renderwidget.cpp:1239 msgid "Rendering aborted" msgstr "Renderización abortada" -#: src/renderwidget.cpp:1148 +#: src/renderwidget.cpp:1230 msgid "Rendering crashed" msgstr "Renderización erronea" -#: src/renderwidget.cpp:1137 +#: src/renderwidget.cpp:1219 #, kde-format msgid "Rendering finished in %1" msgstr "Renderización finalizada en %1" -#: src/dvdwizard.cpp:204 +#: src/dvdwizard.cpp:225 msgid "Rendering job timed out" msgstr "Tiempo de espera agotado en el trabajo de renderización " -#: renderer/renderjob.cpp:254 +#: renderer/renderjob.cpp:258 #, kde-format msgid "Rendering of %1 aborted, resulting video will probably be corrupted." msgstr "" "Renderización de %1 abortada. El vídeo resultante probablemente esté dañado." -#: renderer/renderjob.cpp:276 +#: renderer/renderjob.cpp:280 #, kde-format msgid "Rendering of %1 finished in %2" msgstr "Renderizado de %1 finalizo en %2" -#: src/trackview.cpp:633 +#: src/main.cpp:44 +msgid "Rendering profiles customisation" +msgstr "" + +#: src/trackview.cpp:478 #, kde-format msgid "Replaced wrong clip producer %1 with %2" msgstr "Productor de clip erroneo %1 reemplazado por %2" -#: src/wizard.cpp:317 +#: src/wizard.cpp:318 msgid "Required for creation of DVD" msgstr "Requerido para la creación de DVDs" -#: src/wizard.cpp:323 +#: src/wizard.cpp:324 msgid "Required for creation of DVD ISO images" msgstr "Requerido para la creación de imágenes iso de DVDs" -#: src/wizard.cpp:311 +#: src/wizard.cpp:312 msgid "Required for firewire capture" msgstr "Requerido para captura desde firewire" -#: src/wizard.cpp:129 +#: src/wizard.cpp:130 msgid "Required for rendering (part of MLT package)" msgstr "Requerido para renderizar (parte del paquete MLT)" -#: src/wizard.cpp:305 +#: src/wizard.cpp:306 msgid "Required for screen capture" msgstr "Requerido para capturas de pantalla" -#: src/wizard.cpp:297 +#: src/wizard.cpp:298 msgid "Required for webcam capture" msgstr "Requerido para capturas desde webcam" -#: src/wizard.cpp:262 +#: src/wizard.cpp:263 msgid "Required to work with dv files if avformat module is not installed" msgstr "" "Requerido para trabajar con ficheros dv si el módulo avformat no está " "instalado" -#: src/wizard.cpp:272 src/wizard.cpp:277 +#: src/wizard.cpp:273 src/wizard.cpp:278 msgid "Required to work with images" msgstr "Requerido para trabajar con imágenes" -#: src/wizard.cpp:146 +#: src/wizard.cpp:147 msgid "Required to work with various video formats (hdv, mpeg, flash, ...)" msgstr "" "Requerido para trabajar con varios formatos de vídeo (hdv, mpeg, flash, ...)" -#: rc.cpp:504 rc.cpp:1719 +#: rc.cpp:1394 rc.cpp:2726 msgid "Rescale" msgstr "Reescalar" @@ -2989,124 +3220,130 @@ msgstr "Reescalar" msgid "Reset effect" msgstr "Restablecer efecto" -#: src/monitor.cpp:120 +#: src/monitor.cpp:99 msgid "Resize (100%)" msgstr "Redimensionar (100%)" -#: src/monitor.cpp:121 +#: src/monitor.cpp:100 msgid "Resize (50%)" msgstr "Redimensionar (50%)" -#: src/resizeclipcommand.cpp:28 src/customtrackview.cpp:2371 -#: src/customtrackview.cpp:2432 +#: src/customtrackview.cpp:2453 src/customtrackview.cpp:2514 +#: src/resizeclipcommand.cpp:33 msgid "Resize clip" msgstr "Redimensionar clip" -#: src/geometryval.cpp:70 +#: src/geometryval.cpp:77 src/geometryval.cpp:255 msgid "Resize..." msgstr "Redimensionar ..." -#: rc.cpp:229 +#: rc.cpp:231 msgid "Reverb" msgstr "Reverberación" -#: rc.cpp:403 +#: rc.cpp:405 msgid "Reverb Time" msgstr "Tiempo de reverberación" -#: rc.cpp:233 +#: rc.cpp:235 msgid "Reverb time" msgstr "Tiempo de reverberación" -#: rc.cpp:429 +#: rc.cpp:431 msgid "Reverse playing" msgstr "Reproducción inversa" -#: src/monitor.cpp:65 src/mainwindow.cpp:854 src/recmonitor.cpp:61 +#: src/mainwindow.cpp:859 src/recmonitor.cpp:66 src/monitor.cpp:74 msgid "Rewind" msgstr "Rebobinado" -#: src/mainwindow.cpp:859 +#: src/mainwindow.cpp:864 msgid "Rewind 1 Frame" msgstr "Retroceder 1 fotograma" -#: src/mainwindow.cpp:864 +#: src/mainwindow.cpp:869 msgid "Rewind 1 Second" msgstr "Rebobinar 1 segundo" -#: src/monitor.cpp:66 +#: src/monitor.cpp:75 msgid "Rewind 1 frame" msgstr "Retroceder 1 fotograma" -#: src/geometryval.cpp:82 rc.cpp:72 +#: src/geometryval.cpp:90 rc.cpp:72 msgid "Right" msgstr "Derecha" -#: rc.cpp:237 +#: rc.cpp:239 msgid "Room Reverb" msgstr "Reverberación de habitación" -#: rc.cpp:241 +#: rc.cpp:243 msgid "Room size (m)" msgstr "Tamaño de la habitación (m)" -#: rc.cpp:297 +#: rc.cpp:299 msgid "Rotate X" msgstr "Girar X" -#: rc.cpp:299 +#: rc.cpp:301 msgid "Rotate Y" msgstr " Girar Y" -#: rc.cpp:301 +#: rc.cpp:303 msgid "Rotate Z" msgstr " Girar Z" -#: rc.cpp:293 +#: rc.cpp:295 msgid "Rotate and Shear" msgstr "Girar i cizallar" -#: rc.cpp:295 +#: rc.cpp:297 msgid "Rotate clip in any 3 directions" msgstr "Gira el clip en cualquiera de las 3 direcciones" -#: rc.cpp:1311 rc.cpp:2526 +#: rc.cpp:593 rc.cpp:1925 msgid "Rotate:" msgstr "Girar:" -#: src/mainwindow.cpp:809 +#: src/mainwindow.cpp:810 msgid "Run Config Wizard" msgstr "Ejecutar el asistente de configuración" -#: rc.cpp:483 rc.cpp:705 rc.cpp:1698 rc.cpp:1920 +#: rc.cpp:770 rc.cpp:1373 rc.cpp:2102 rc.cpp:2705 msgid "S" msgstr "S" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:221 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:230 msgid "SVGAlib" msgstr "SVGAlib" -#: src/titlewidget.cpp:132 +#: src/titlewidget.cpp:156 msgid "Save As" msgstr "Guardar como" +#: src/dvdwizard.cpp:606 +#, fuzzy +msgid "Save DVD Project" +msgstr "Guardar perfil" + #: src/effectstackview.cpp:90 msgid "Save Effect" msgstr "Guardar efecto" -#: rc.cpp:903 rc.cpp:2118 +#: rc.cpp:1661 rc.cpp:2993 msgid "Save Profile" msgstr "Guardar perfil" -#: src/titlewidget.cpp:702 +#: src/titlewidget.cpp:762 msgid "Save Title" msgstr "Guardar título" -#: src/mainwindow.cpp:389 src/mainwindow.cpp:1236 -msgid "Save changes to document ?" +#: src/mainwindow.cpp:389 src/mainwindow.cpp:1257 +#, fuzzy +msgid "Save changes to document?" msgstr "¿ Guardar cambios al documento ?" -#: src/mainwindow.cpp:2432 +#: src/mainwindow.cpp:2511 msgid "Save clip zone as:" msgstr "Guardar zona del clip como:" @@ -3114,68 +3351,79 @@ msgstr "Guardar zona del clip como:" msgid "Save effect" msgstr "Guardar efecto" -#: src/profilesdialog.cpp:41 +#: src/profilesdialog.cpp:44 msgid "Save profile" msgstr "Guardar perfil" -#: src/monitor.cpp:160 +#: rc.cpp:896 rc.cpp:2228 +#, fuzzy +msgid "Save project" +msgstr "Guardar perfil" + +#: src/monitor.cpp:170 msgid "Save zone" msgstr "Guardar zona" -#: rc.cpp:40 +#: src/geometryval.cpp:255 rc.cpp:40 msgid "Scale" msgstr "Escalar" -#: rc.cpp:489 rc.cpp:1704 +#: rc.cpp:1379 rc.cpp:2711 msgid "Scanning" msgstr "Buscando" -#: rc.cpp:978 rc.cpp:1047 rc.cpp:2193 rc.cpp:2262 +#: rc.cpp:1523 rc.cpp:1592 rc.cpp:2855 rc.cpp:2924 msgid "Screen Grab" msgstr "Captura de pantalla" -#: rc.cpp:594 rc.cpp:1809 +#: rc.cpp:488 rc.cpp:1820 msgid "Screen grab" msgstr "Captura de pantalla" -#: src/renderwidget.cpp:155 +#: src/renderwidget.cpp:168 msgid "Script Files" msgstr "Ficheros de script" -#: src/renderwidget.cpp:577 -msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it ?" +#: src/renderwidget.cpp:595 +#, fuzzy +msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "El archivo de script ya existe. ¿ Quieres sobreescribirlo ?" -#: src/renderwidget.cpp:572 +#: src/renderwidget.cpp:590 #, kde-format msgid "Script name (will be saved in: %1)" msgstr "Nombre del script (se guardará en %1)" -#: rc.cpp:549 rc.cpp:1764 +#: rc.cpp:1448 rc.cpp:2780 msgid "Scripts" msgstr "Scripts" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1360 +#: src/kdenlivedoc.cpp:820 msgid "Search automatically" msgstr "Buscar automaticamente" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1363 src/kdenlivedoc.cpp:1371 +#: src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831 msgid "Search manually" msgstr "Buscar manualmente" -#: src/dvdwizard.cpp:43 +#: rc.cpp:1733 rc.cpp:3065 +#, fuzzy +msgid "Search recursively" +msgstr "Buscar manualmente" + +#: src/dvdwizard.cpp:50 msgid "Select Files For Your DVD" msgstr "Selecciona los ficheros para tu DVD" -#: src/customtrackview.cpp:3671 +#: src/customtrackview.cpp:3778 msgid "Select a clip before copying" msgstr "Selecciona un clip antes de copiar" -#: src/customtrackview.cpp:1229 +#: src/customtrackview.cpp:1288 msgid "Select a clip if you want to apply an effect" msgstr "Selecciona un clip si deseas aplicar un efecto" -#: src/regiongrabber.cpp:104 +#: src/regiongrabber.cpp:114 msgid "" "Select a region using the mouse. To take the snapshot, press the Enter key. " "Press Esc to quit." @@ -3183,336 +3431,355 @@ msgstr "" "Selecciona una región usando el ratón. Para captar una instantanea, pulsa la " "tecla Intro. Pulsa Esc para salir." -#: src/customtrackview.cpp:2668 +#: src/customtrackview.cpp:2754 msgid "Select clip to change speed" msgstr "Selecciona un clip para cambiar la velocidad" -#: src/customtrackview.cpp:1542 src/customtrackview.cpp:2614 +#: src/customtrackview.cpp:1611 src/customtrackview.cpp:2697 msgid "Select clip to delete" msgstr "Selecciona un clip para eliminar" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:323 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:332 msgid "Select default audio editor" msgstr "Selecciona el editor de audio por defecto" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:334 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:343 msgid "Select default image editor" msgstr "Selecciona el editor de imágenes por defecto" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:312 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:321 msgid "Select default video player" msgstr "Selecciona el reproductor de vídeo por defecto" -#: rc.cpp:522 rc.cpp:1737 +#: rc.cpp:1409 rc.cpp:2741 msgid "Selected zone" msgstr "Zona seleccionada" -#: src/titlewidget.cpp:124 +#: src/titlewidget.cpp:148 msgid "Selection Tool" msgstr "Herramienta de selección" -#: src/mainwindow.cpp:648 +#: src/mainwindow.cpp:649 msgid "Selection tool" msgstr "Herramienta de selección" -#: rc.cpp:319 +#: rc.cpp:321 msgid "Sepia" msgstr "Sepia" -#: src/mainwindow.cpp:845 +#: src/mainwindow.cpp:850 msgid "Set In Point" msgstr "Punto de entrada" -#: src/mainwindow.cpp:850 +#: src/mainwindow.cpp:855 msgid "Set Out Point" msgstr "Punto de salida" -#: src/monitor.cpp:170 +#: src/monitor.cpp:180 msgid "Set current image as thumbnail" msgstr "Fijar imagen actual como miniatura" -#: src/main.cpp:53 +#: src/main.cpp:54 msgid "Set the path for MLT environnement" msgstr "Indica la ruta del entorno MLT" -#: src/monitor.cpp:63 +#: src/monitor.cpp:71 msgid "Set zone end" msgstr "Fijar final de zona" -#: src/monitor.cpp:62 +#: src/monitor.cpp:70 msgid "Set zone start" msgstr "Fijar inicio de zona" -#: rc.cpp:309 +#: rc.cpp:311 #, fuzzy msgid "Shear X" msgstr "Cizallar X" -#: rc.cpp:311 +#: rc.cpp:313 #, fuzzy msgid "Shear Y" msgstr "Cizallar Y" -#: rc.cpp:215 rc.cpp:393 +#: rc.cpp:223 rc.cpp:395 msgid "Shift" msgstr "Cambio" -#: rc.cpp:1245 rc.cpp:2460 +#: rc.cpp:1694 rc.cpp:3026 msgid "Show All" msgstr "Mostrar todo" -#: src/mainwindow.cpp:1014 +#: src/mainwindow.cpp:1033 msgid "Show Timeline" msgstr "Mostrar la linea de tiempo" -#: src/mainwindow.cpp:721 rc.cpp:1386 rc.cpp:2601 +#: src/mainwindow.cpp:722 rc.cpp:1172 rc.cpp:2504 msgid "Show audio thumbnails" msgstr "Mostrar miniaturas de audio" -#: rc.cpp:1353 rc.cpp:2568 +#: rc.cpp:635 rc.cpp:1967 msgid "Show background" msgstr "Mostrar fondo" -#: src/complexparameter.cpp:42 +#: src/complexparameter.cpp:40 msgid "Show keyframes in timeline" msgstr "Mostrar fotogramas maestros en linea de tiempo" -#: src/mainwindow.cpp:727 +#: src/mainwindow.cpp:728 msgid "Show markers comments" msgstr "Mostrar comentarios de los marcadores" -#: src/mainwindow.cpp:715 rc.cpp:1383 rc.cpp:2598 +#: src/mainwindow.cpp:716 rc.cpp:1169 rc.cpp:2501 msgid "Show video thumbnails" msgstr "Mostrar miniaturas de vídeo" -#: rc.cpp:249 +#: rc.cpp:251 msgid "Simulates a vinyl audio player - LADSPA audio effect" msgstr "Simula un tocadiscos - Efecto de audio LADSPA" -#: rc.cpp:672 rc.cpp:1104 rc.cpp:1266 rc.cpp:1887 rc.cpp:2319 rc.cpp:2481 +#: rc.cpp:557 rc.cpp:737 rc.cpp:851 rc.cpp:1649 rc.cpp:1751 rc.cpp:1889 +#: rc.cpp:2069 rc.cpp:2183 rc.cpp:2981 rc.cpp:3083 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: rc.cpp:1182 rc.cpp:1329 rc.cpp:1341 rc.cpp:1428 rc.cpp:1608 rc.cpp:2397 -#: rc.cpp:2544 rc.cpp:2556 rc.cpp:2643 rc.cpp:2823 +#: rc.cpp:611 rc.cpp:623 rc.cpp:1022 rc.cpp:1271 rc.cpp:1472 rc.cpp:1943 +#: rc.cpp:1955 rc.cpp:2354 rc.cpp:2603 rc.cpp:2804 msgid "Size:" msgstr "Tamaño:" -#: rc.cpp:1467 rc.cpp:2682 +#: rc.cpp:1061 rc.cpp:2393 msgid "Slideshow" msgstr "Pase de diapositivas" -#: src/slideshowclip.cpp:34 rc.cpp:1113 rc.cpp:2328 +#: src/slideshowclip.cpp:36 rc.cpp:1307 rc.cpp:2639 msgid "Slideshow Clip" msgstr "Clip de pase de diapositivas" -#: src/projectitem.cpp:206 +#: src/documentchecker.cpp:80 src/projectitem.cpp:210 msgid "Slideshow clip" msgstr "Clip de pase de diapositivas" -#: src/mainwindow.cpp:733 +#: src/mainwindow.cpp:734 msgid "Snap" msgstr "Ajustar" -#: rc.cpp:1143 rc.cpp:1494 rc.cpp:2358 rc.cpp:2709 +#: rc.cpp:1088 rc.cpp:1337 rc.cpp:2420 rc.cpp:2669 msgid "Softness" msgstr "Suavidad" -#: rc.cpp:139 +#: rc.cpp:779 rc.cpp:2111 +#, fuzzy +msgid "Source" +msgstr "Color original" + +#: rc.cpp:141 msgid "Source Color" msgstr "Color original" -#: rc.cpp:327 +#: rc.cpp:329 msgid "Sox Band" msgstr "Sox Banda" -#: rc.cpp:335 +#: rc.cpp:337 msgid "Sox Bass" msgstr "Sox Bajos" -#: rc.cpp:343 +#: rc.cpp:345 msgid "Sox Echo" msgstr "Sox Eco" -#: rc.cpp:355 +#: rc.cpp:357 msgid "Sox Flanger" msgstr "Sox Flanger" -#: rc.cpp:369 +#: rc.cpp:371 msgid "Sox Gain" msgstr "Sox Ganancia" -#: rc.cpp:375 +#: rc.cpp:377 msgid "Sox Phaser" msgstr "Sox Phaser" -#: rc.cpp:389 +#: rc.cpp:391 msgid "Sox Pitch Shift" msgstr "Sox Cambio de tono" -#: rc.cpp:397 +#: rc.cpp:399 msgid "Sox Reverb" msgstr "Sox Reverberación" -#: rc.cpp:407 +#: rc.cpp:409 msgid "Sox Stretch" msgstr "Sox Extensión" -#: rc.cpp:415 +#: rc.cpp:417 msgid "Sox Vibro" msgstr "Sox Vibro" -#: rc.cpp:329 +#: rc.cpp:331 msgid "Sox band audio effect" msgstr "Sox efecto de banda" -#: rc.cpp:337 +#: rc.cpp:339 msgid "Sox bass audio effect" msgstr "Sox efecto de bajos" -#: rc.cpp:391 +#: rc.cpp:393 msgid "Sox change pitch audio effect" msgstr "Sox efecto cambio de tono" -#: rc.cpp:345 +#: rc.cpp:347 msgid "Sox echo audio effect" msgstr "Sox efecto eco" -#: rc.cpp:357 +#: rc.cpp:359 msgid "Sox flanger audio effect" msgstr "Sox efecto flanger" -#: rc.cpp:371 +#: rc.cpp:373 msgid "Sox gain audio effect" msgstr "Sox efecto ganancia" -#: rc.cpp:377 +#: rc.cpp:379 msgid "Sox phaser audio effect" msgstr "Sox efecto phaser" -#: rc.cpp:399 +#: rc.cpp:401 msgid "Sox reverb audio effect" msgstr "Sox efecto de reverberación" -#: rc.cpp:409 +#: rc.cpp:411 msgid "Sox stretch audio effect" msgstr "Sox efecto de extensión" -#: rc.cpp:417 +#: rc.cpp:419 msgid "Sox vibro audio effect" msgstr "Sox efecto vibro" -#: rc.cpp:2913 +#: rc.cpp:3152 msgid "Space" msgstr "Espacio" -#: src/mainwindow.cpp:658 +#: src/mainwindow.cpp:659 msgid "Spacer tool" msgstr "Herramienta espaciador" -#: rc.cpp:367 rc.cpp:387 rc.cpp:419 rc.cpp:421 rc.cpp:425 +#: rc.cpp:369 rc.cpp:389 rc.cpp:421 rc.cpp:423 rc.cpp:427 msgid "Speed" msgstr "Velocidad" -#: src/mainwindow.cpp:961 +#: src/mainwindow.cpp:966 msgid "Split Audio" msgstr "Dividir audio" -#: src/splitaudiocommand.cpp:28 src/customtrackview.cpp:4220 +#: src/customtrackview.cpp:4332 src/splitaudiocommand.cpp:32 msgid "Split audio" msgstr "Dividir audio" -#: src/monitor.cpp:166 +#: src/monitor.cpp:176 msgid "Split view" msgstr "Dividir vista" -#: rc.cpp:209 +#: rc.cpp:211 msgid "Spread" msgstr "Extender" -#: rc.cpp:149 +#: rc.cpp:151 msgid "Square Blur" msgstr "Difuminado de cuadro" -#: rc.cpp:80 rc.cpp:92 rc.cpp:1659 rc.cpp:2874 +#: src/mainwindow.cpp:1697 rc.cpp:82 rc.cpp:116 rc.cpp:791 rc.cpp:1712 +#: rc.cpp:2123 rc.cpp:3044 msgid "Start" msgstr "Inicio" -#: rc.cpp:103 rc.cpp:114 +#: rc.cpp:93 rc.cpp:104 msgid "Start Gain" msgstr "Ganancia inicial" -#: src/renderwidget.cpp:76 +#: src/renderwidget.cpp:85 msgid "Start Rendering" msgstr "Iniciar renderización" -#: rc.cpp:552 rc.cpp:1767 +#: rc.cpp:1451 rc.cpp:2783 msgid "Start Script" msgstr "Iniciar script" -#: rc.cpp:1317 rc.cpp:2532 +#: rc.cpp:599 rc.cpp:1931 #, fuzzy msgid "Start-/EndViewport" msgstr "Start-/EndViewport" -#: rc.cpp:1320 rc.cpp:2535 +#: rc.cpp:602 rc.cpp:1934 #, fuzzy msgid "StartViewport" msgstr "StartViewport" -#: src/mainwindow.cpp:2327 +#: src/mainwindow.cpp:2406 msgid "Starting -- find text as you type" msgstr "Iniciando -- buscando texto según escribes" -#: src/recmonitor.cpp:67 +#: rc.cpp:884 rc.cpp:2216 +#, fuzzy +msgid "Status" +msgstr "Inicio" + +#: src/recmonitor.cpp:72 msgid "Stop" msgstr "Parar" -#: rc.cpp:427 +#: rc.cpp:429 msgid "Stroboscope" msgstr "Estroboscopio" -#: rc.cpp:255 +#: rc.cpp:257 msgid "Surface warping" msgstr "Combado de superficie" -#: src/geometryval.cpp:88 +#: src/geometryval.cpp:96 msgid "Sync timeline cursor" msgstr "Sincronizar cursor de linea de tiempo" -#: rc.cpp:630 rc.cpp:1845 +#: rc.cpp:977 rc.cpp:2309 msgid "Target" msgstr "Objetivo" -#: rc.cpp:1566 rc.cpp:2781 +#: rc.cpp:902 rc.cpp:2234 msgid "Temporary data folder" msgstr "Carpeta de datos temporales" -#: rc.cpp:816 rc.cpp:2031 +#: rc.cpp:689 rc.cpp:2021 msgid "Temporary files" msgstr "Ficheros temporales" -#: rc.cpp:627 rc.cpp:1842 +#: rc.cpp:974 rc.cpp:2306 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: src/projectitem.cpp:203 +#: src/projectitem.cpp:207 msgid "Text clip" msgstr "Clip de texto" -#: rc.cpp:1548 rc.cpp:2763 +#: rc.cpp:1658 rc.cpp:2990 msgid "TextLabel" msgstr "Etiqueta de texto" -#: src/profilesdialog.cpp:111 +#: src/profilesdialog.cpp:114 msgid "The custom profile was modified, do you want to save it?" msgstr "El perfil personalizado ha sido modificado. ¿ Quieres guardarlo ?" -#: src/renderer.cpp:1269 +#: src/renderwidget.cpp:662 src/renderwidget.cpp:1347 +#, kde-format +msgid "" +"There is already a job writing file:
%1
Abort the job if you " +"want to overwrite it..." +msgstr "" + +#: src/renderer.cpp:1287 msgid "There is no clip, cannot extract frame." msgstr "No hay ningún clip, no se puede extraer el fotograma." -#: src/wizard.cpp:46 +#: src/wizard.cpp:47 msgid "" "This is the first time you run Kdenlive. This wizard will let you adjust " "some basic settings, you will be ready to edit your first movie in a few " @@ -3522,7 +3789,7 @@ msgstr "" "ajustar algunos parámetros básicos. Estarás listo para editar tu primera " "película en breves segundos ..." -#: src/renderwidget.cpp:305 src/renderwidget.cpp:411 +#: src/renderwidget.cpp:322 src/renderwidget.cpp:429 msgid "" "This profile name already exists. Change the name if you don't want to " "overwrite it." @@ -3530,13 +3797,13 @@ msgstr "" "El nombre del perfil ya existe. Cambia el nombre si no quieres " "sobreescribirlo." -#: src/kdenlivedoc.cpp:397 +#: src/documentconvert.cpp:51 #, kde-format msgid "This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded." msgstr "" "El tipo de proyecto no es compatible (versión %1) y no puede ser cargado." -#: src/kdenlivedoc.cpp:391 +#: src/documentconvert.cpp:45 #, kde-format msgid "" "This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded.\n" @@ -3545,80 +3812,102 @@ msgstr "" "El tipo de proyecto no es compatible (versión %1) y no puede ser cargado.\n" "Por favor, considera actualizar tu versión de Kdenlive." -#: rc.cpp:431 +#: src/documentchecker.cpp:258 +msgid "This will remove the selected clips from this project" +msgstr "" + +#: rc.cpp:433 msgid "Threshold" msgstr "Límite" -#: rc.cpp:435 +#: rc.cpp:437 msgid "Threshold value" msgstr "Valor límite" -#: src/projectlistview.cpp:45 +#: src/projectlistview.cpp:46 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniatura" -#: rc.cpp:882 rc.cpp:2097 +#: rc.cpp:1769 rc.cpp:3101 msgid "Thumbnails" msgstr "Miniaturas" -#: rc.cpp:1635 rc.cpp:2850 +#: rc.cpp:1499 rc.cpp:2831 msgid "Thumbnails:" msgstr "Miniaturas:" -#: rc.cpp:1509 rc.cpp:2724 +#: rc.cpp:1103 rc.cpp:2435 msgid "Time" msgstr "Tiempo" -#: rc.cpp:395 +#: rc.cpp:397 msgid "Time window (ms)" msgstr "Margen de tiempo (ms)" -#: rc.cpp:507 rc.cpp:1722 +#: rc.cpp:1397 rc.cpp:2729 msgid "Timecode overlay" msgstr "Solape del código de tiempo" -#: rc.cpp:2907 +#: rc.cpp:3146 msgid "Timeline" msgstr "Línea de tiempo" -#: rc.cpp:1275 rc.cpp:2490 +#: rc.cpp:545 rc.cpp:1877 msgid "Title Clip" msgstr "Clip de título" -#: rc.cpp:1272 rc.cpp:2487 +#: rc.cpp:857 rc.cpp:2189 msgid "Toggle selection" msgstr "Conmutar selección" -#: rc.cpp:2898 +#: rc.cpp:3137 msgid "Tool" msgstr "Herramienta" -#: src/geometryval.cpp:84 rc.cpp:66 +#: src/geometryval.cpp:92 rc.cpp:66 msgid "Top" msgstr "Arriba" -#: src/customtrackview.cpp:1864 src/customtrackview.cpp:4033 rc.cpp:1254 -#: rc.cpp:2469 +#: src/customtrackview.cpp:1942 src/customtrackview.cpp:4140 rc.cpp:539 +#: rc.cpp:1871 msgid "Track" msgstr "Pista" -#: rc.cpp:900 rc.cpp:2115 +#: rc.cpp:1787 rc.cpp:3119 msgid "Track height" msgstr "Altura de pista" -#: rc.cpp:2895 +#: rc.cpp:3134 msgid "Tracks" msgstr "Pistas" -#: src/mainwindow.cpp:166 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:96 rc.cpp:3128 +#, fuzzy +msgid "Transcode" +msgstr "Transición" + +#: src/cliptranscode.cpp:34 src/mainwindow.cpp:845 +msgid "Transcode Clip" +msgstr "" + +#: src/cliptranscode.cpp:119 +msgid "Transcoding FAILED!" +msgstr "" + +#: src/cliptranscode.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "Transcoding finished." +msgstr "Renderización finalizada en %1" + +#: src/mainwindow.cpp:165 msgid "Transition" msgstr "Transición" -#: rc.cpp:1662 rc.cpp:1668 rc.cpp:2877 rc.cpp:2883 +#: rc.cpp:1715 rc.cpp:1721 rc.cpp:3047 rc.cpp:3053 msgid "Transparency" msgstr "Transparencia" -#: rc.cpp:1503 rc.cpp:2718 +#: rc.cpp:1097 rc.cpp:2429 msgid "Transparent background" msgstr "Fondo transparente" @@ -3626,88 +3915,92 @@ msgstr "Fondo transparente" msgid "Trim the edges of a clip" msgstr "Recortar los limites del clip" -#: rc.cpp:321 +#: rc.cpp:323 msgid "Turn clip colors to sepia" msgstr "Convierte los colores del clip a sepia" -#: rc.cpp:738 rc.cpp:1953 +#: rc.cpp:833 rc.cpp:1727 rc.cpp:2165 rc.cpp:3059 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: src/kdenlivedoc.cpp:391 src/kdenlivedoc.cpp:397 +#: src/documentconvert.cpp:45 src/documentconvert.cpp:51 msgid "Unable to open project" msgstr "No se puede abrir el proyecto" -#: src/renderwidget.cpp:326 src/renderwidget.cpp:492 src/renderwidget.cpp:960 +#: src/renderwidget.cpp:343 src/renderwidget.cpp:510 src/renderwidget.cpp:1029 #, kde-format msgid "Unable to write to file %1" msgstr "No se puede escribir en el fichero %1" -#: src/mainwindow.cpp:199 +#: src/mainwindow.cpp:198 msgid "Undo History" msgstr "Historia de deshacer" -#: src/mainwindow.cpp:935 +#: src/mainwindow.cpp:940 msgid "Ungroup Clips" msgstr "Desagrupar clips" -#: src/groupclipscommand.cpp:29 +#: src/groupclipscommand.cpp:34 msgid "Ungroup clips" msgstr "Desagrupar clips" -#: src/projectitem.cpp:215 +#: src/projectitem.cpp:219 msgid "Unknown clip" msgstr "Clip desconocido" -#: src/locktrackcommand.cpp:28 +#: src/locktrackcommand.cpp:32 msgid "Unlock track" msgstr "Desbloquear pista" -#: src/renderwidget.cpp:778 +#: src/renderwidget.cpp:847 #, kde-format msgid "Unsupported audio codec: %1" msgstr "Codec de audio %1 no compatible" -#: src/renderwidget.cpp:793 +#: src/renderwidget.cpp:862 #, kde-format msgid "Unsupported video codec: %1" msgstr "Codec de vídeo %1 no compatible" -#: src/renderwidget.cpp:763 +#: src/renderwidget.cpp:832 #, kde-format msgid "Unsupported video format: %1" msgstr "Formato de vídeo %1 no compatible" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1313 +#: src/kdenlivedoc.cpp:770 msgid "Untitled" msgstr "Sin nombre" -#: rc.cpp:723 rc.cpp:1938 +#: rc.cpp:1184 rc.cpp:2516 msgid "Up" msgstr "Subir" -#: rc.cpp:1215 rc.cpp:2430 +#: rc.cpp:1304 rc.cpp:2636 msgid "Use KDE job tracking for render jobs" msgstr "Usa el seguimiento de trabajos de KDE para renderizar trabajos" -#: rc.cpp:699 rc.cpp:1914 +#: rc.cpp:764 rc.cpp:2096 msgid "Use as default" msgstr "Usar por defecto" -#: rc.cpp:437 +#: rc.cpp:1736 rc.cpp:3068 +msgid "Use placeholders for missing clips" +msgstr "" + +#: rc.cpp:439 msgid "Use transparency" msgstr "Usar transparencia" -#: rc.cpp:1344 rc.cpp:1347 rc.cpp:1377 rc.cpp:1650 rc.cpp:1653 rc.cpp:2559 -#: rc.cpp:2562 rc.cpp:2592 rc.cpp:2865 rc.cpp:2868 +#: rc.cpp:626 rc.cpp:629 rc.cpp:722 rc.cpp:860 rc.cpp:863 rc.cpp:1958 +#: rc.cpp:1961 rc.cpp:2054 rc.cpp:2192 rc.cpp:2195 msgid "V" msgstr "V" -#: rc.cpp:1560 rc.cpp:2775 +#: rc.cpp:1208 rc.cpp:2540 msgid "Value" msgstr "Valor" -#: rc.cpp:151 +#: rc.cpp:153 msgid "Variable-size square blur (frei0r.squareblur)" msgstr "Difuminado de cuadro de tamaño variable (frei0r.squareblur)" @@ -3715,11 +4008,11 @@ msgstr "Difuminado de cuadro de tamaño variable (frei0r.squareblur)" msgid "Variance" msgstr "Varianza" -#: src/geometryval.cpp:81 +#: src/geometryval.cpp:89 msgid "Vert. Center" msgstr "Centrado vertical" -#: rc.cpp:453 +#: rc.cpp:455 msgid "Vertical factor" msgstr "Factor vertical" @@ -3731,92 +4024,100 @@ msgstr "Multiplicador vertical" msgid "Vertical scatter" msgstr "Dispersión vertical" -#: rc.cpp:651 rc.cpp:885 rc.cpp:1434 rc.cpp:1587 rc.cpp:1638 rc.cpp:1866 -#: rc.cpp:2100 rc.cpp:2649 rc.cpp:2802 rc.cpp:2853 +#: rc.cpp:1001 rc.cpp:1028 rc.cpp:1157 rc.cpp:1502 rc.cpp:1772 rc.cpp:2333 +#: rc.cpp:2360 rc.cpp:2489 rc.cpp:2834 rc.cpp:3104 msgid "Video" msgstr "Vídeo" -#: rc.cpp:573 rc.cpp:1788 +#: rc.cpp:665 rc.cpp:1997 msgid "Video Codecs" msgstr "Codecs de vídeo" -#: src/mainwindow.cpp:969 +#: src/mainwindow.cpp:975 msgid "Video Only" msgstr "Sólo vídeo" -#: rc.cpp:1602 rc.cpp:2817 +#: rc.cpp:1466 rc.cpp:2798 msgid "Video Profile" msgstr "Perfil de vídeo" -#: rc.cpp:1236 rc.cpp:2451 +#: rc.cpp:1685 rc.cpp:3017 msgid "Video Resolution" msgstr "Resolución de vídeo" -#: src/wizard.cpp:62 +#: src/wizard.cpp:63 msgid "Video Standard" msgstr "Vídeo estándar" -#: src/projectitem.cpp:194 +#: src/documentchecker.cpp:65 src/documentchecker.cpp:83 +#: src/projectitem.cpp:198 msgid "Video clip" msgstr "Clip de vídeo" -#: rc.cpp:1437 rc.cpp:2652 +#: rc.cpp:1031 rc.cpp:2363 msgid "Video codec" msgstr "Codec de vídeo" -#: rc.cpp:1011 rc.cpp:2226 +#: rc.cpp:1556 rc.cpp:2888 msgid "Video device" msgstr "Dispositivo de vídeo" -#: rc.cpp:924 rc.cpp:2139 +#: rc.cpp:494 rc.cpp:1826 msgid "Video driver:" msgstr "Controlador de vídeo:" -#: rc.cpp:1542 rc.cpp:2757 +#: rc.cpp:1136 rc.cpp:2468 msgid "Video index" msgstr "Índice de vídeo" -#: src/customtrackview.cpp:4314 +#: src/customtrackview.cpp:4427 msgid "Video only" msgstr "Sólo vídeo" -#: rc.cpp:837 rc.cpp:2052 +#: rc.cpp:710 rc.cpp:2042 msgid "Video player" msgstr "Reproductor de vídeo" -#: rc.cpp:855 rc.cpp:2070 +#: rc.cpp:470 rc.cpp:1802 msgid "Video track" msgstr "Pista de vídeo" -#: rc.cpp:1209 rc.cpp:1647 rc.cpp:2424 rc.cpp:2862 +#: rc.cpp:1298 rc.cpp:1511 rc.cpp:2630 rc.cpp:2843 msgid "Video tracks" msgstr "Pistas de vídeo" -#: rc.cpp:591 rc.cpp:975 rc.cpp:1005 rc.cpp:1806 rc.cpp:2190 rc.cpp:2220 +#: rc.cpp:485 rc.cpp:1520 rc.cpp:1550 rc.cpp:1817 rc.cpp:2852 rc.cpp:2882 msgid "Video4Linux" msgstr "Video4Linux" -#: rc.cpp:2931 +#: rc.cpp:3170 msgid "View" msgstr "Vista" -#: rc.cpp:247 +#: rc.cpp:249 msgid "Vinyl" msgstr "Vinilo" -#: src/projectitem.cpp:209 +#: src/projectitem.cpp:213 msgid "Virtual clip" msgstr "Clip virtual" -#: rc.cpp:439 -msgid "Volume (keframable)" +#: rc.cpp:441 +#, fuzzy +msgid "Volume (keyframable)" msgstr "Volumen (con fotogramas maestros)" -#: rc.cpp:1362 rc.cpp:2577 +#: rc.cpp:644 rc.cpp:1976 msgid "W" msgstr "W" -#: rc.cpp:921 rc.cpp:2136 +#: src/renderwidget.cpp:669 src/renderwidget.cpp:1184 +#: src/renderwidget.cpp:1353 +#, fuzzy +msgid "Waiting..." +msgstr "Inicializando ..." + +#: rc.cpp:491 rc.cpp:1823 msgid "" "Warning: changes to the drivers and devices can make Kdenlive unstable. " "Change only if you know what you do." @@ -3824,67 +4125,67 @@ msgstr "" "Atención: cambios en los controladores o dispositivos pueden hacer Kdenlive " "inestable. Cambialos solo si sabes lo que haces." -#: rc.cpp:445 +#: rc.cpp:447 msgid "Wave" msgstr "Onda" -#: rc.cpp:259 +#: rc.cpp:261 msgid "Wear" msgstr "Wear" -#: src/renderwidget.cpp:879 +#: src/renderwidget.cpp:948 msgid "Web sites" msgstr "Páginas web" -#: src/wizard.cpp:41 +#: src/wizard.cpp:42 msgid "Welcome" msgstr "Bienvenido" -#: rc.cpp:128 +#: rc.cpp:130 msgid "White Balance" msgstr "Balance de blancos" -#: rc.cpp:333 rc.cpp:1284 rc.cpp:1287 rc.cpp:2499 rc.cpp:2502 +#: rc.cpp:335 rc.cpp:554 rc.cpp:1886 msgid "Width" msgstr "Anchura" -#: rc.cpp:413 +#: rc.cpp:415 msgid "Window" msgstr "Ventana" -#: rc.cpp:1356 rc.cpp:2571 +#: rc.cpp:638 rc.cpp:1970 msgid "X" msgstr "X" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:216 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:225 msgid "X11" msgstr "X11" -#: rc.cpp:1323 rc.cpp:1335 rc.cpp:2538 rc.cpp:2550 +#: rc.cpp:605 rc.cpp:617 rc.cpp:1937 rc.cpp:1949 msgid "X:" msgstr "X:" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:217 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:226 msgid "XFree86 DGA 2.0" msgstr "XFree86 DGA 2.0" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:215 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:224 msgid "XVideo" msgstr "XVideo" -#: rc.cpp:1359 rc.cpp:2574 +#: rc.cpp:641 rc.cpp:1973 msgid "Y" msgstr "Y" -#: rc.cpp:1326 rc.cpp:1338 rc.cpp:2541 rc.cpp:2553 +#: rc.cpp:608 rc.cpp:620 rc.cpp:1940 rc.cpp:1952 msgid "Y:" msgstr "Y:" -#: rc.cpp:251 +#: rc.cpp:253 msgid "Year" msgstr "Año" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1046 +#: src/kdenlivedoc.cpp:526 #, kde-format msgid "" "You have changed the project folder. Do you want to copy the cached data " @@ -3893,75 +4194,80 @@ msgstr "" "Has cambiado la carpeta del proyecto. ¿ Quieres copiar los datos guardados " "de %1 a la nueva carpeta %2 ?" -#: src/customtrackview.cpp:1872 +#: src/customtrackview.cpp:1950 #, kde-format msgid "You must be in an empty space to remove space (time: %1, track: %2)" msgstr "" "Debes situarte en un espacio vacio para eliminar espacios (tiempo: %1, " "pista: %2)" -#: src/customtrackview.cpp:1878 +#: src/customtrackview.cpp:1956 #, kde-format msgid "You must be in an empty space to remove space (time=%1, track:%2)" msgstr "" "Debes situarte de un espacio vacio para eliminar un espacio (tiempo= %1, " "pista: %2)" -#: src/customtrackview.cpp:3793 +#: src/customtrackview.cpp:3900 msgid "You must copy exactly one clip before pasting effects" msgstr "Debes copiar exactamente un clip antes de pegar efectos" -#: src/customtrackview.cpp:3872 src/customtrackview.cpp:3897 -#: src/customtrackview.cpp:4216 src/customtrackview.cpp:4310 -#: src/customtrackview.cpp:4335 +#: src/customtrackview.cpp:3979 src/customtrackview.cpp:4004 +#: src/customtrackview.cpp:4328 src/customtrackview.cpp:4423 +#: src/customtrackview.cpp:4448 src/customtrackview.cpp:4473 msgid "You must select one clip for this action" msgstr "Debes seleccionar un clip para esta acción" -#: src/customtrackview.cpp:4113 +#: src/customtrackview.cpp:4225 msgid "You must select one transition for this action" msgstr "Debes seleccionar una transición para esta acción" -#: src/wizard.cpp:44 +#: src/dvdwizard.cpp:558 +#, kde-format +msgid "You need program %1 to perform this action" +msgstr "" + +#: src/wizard.cpp:45 msgid "" "Your Kdenlive version was upgraded. Please take some time to review the " "basic settings" msgstr "" -"Tu versión de Kdenlive se ha actualizado. Por favor, tomate un tiempo" -"para revisar los parámetros básicos." +"Tu versión de Kdenlive se ha actualizado. Por favor, tomate un tiempopara " +"revisar los parámetros básicos." -#: rc.cpp:1368 rc.cpp:2583 +#: rc.cpp:650 rc.cpp:1982 msgid "Z-Index:" msgstr "Índice Z:" -#: src/mainwindow.cpp:778 +#: src/mainwindow.cpp:779 msgid "Zoom In" msgstr "Acercar" -#: src/mainwindow.cpp:783 +#: src/mainwindow.cpp:784 msgid "Zoom Out" msgstr "Alejar" -#: rc.cpp:1308 rc.cpp:2523 +#: rc.cpp:590 rc.cpp:1922 msgid "Zoom:" msgstr "Zoom:" -#: rc.cpp:852 rc.cpp:2067 +#: rc.cpp:467 rc.cpp:1799 msgid "after" msgstr "después" -#: rc.cpp:849 rc.cpp:2064 +#: rc.cpp:464 rc.cpp:1796 msgid "before" msgstr "antes" -#: rc.cpp:783 rc.cpp:1998 +#: rc.cpp:926 rc.cpp:2258 msgid "create new points" msgstr "Crear nuevos puntos" -#: src/dvdwizardvob.cpp:37 +#: src/dvdwizardvob.cpp:54 msgid "dvdauthor" msgstr "Dvdauthor" -#: src/recmonitor.cpp:176 +#: src/recmonitor.cpp:181 msgid "" "dvgrab utility not found,\n" " please install it for firewire capture" @@ -3969,98 +4275,123 @@ msgstr "" "No se ha encontrado la utilidad dvgrab.\n" "Por favor, instalala para realizar capturas desde firewire" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:155 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:164 #, kde-format msgid "dvgrab version %1 at %2" msgstr "Versión %1 de dvgrab en %2" -#: src/editeffectcommand.cpp:33 src/edittransitioncommand.cpp:30 -#: src/customtrackview.cpp:1186 src/customtrackview.cpp:1222 -#: src/addeffectcommand.cpp:31 +#: src/addeffectcommand.cpp:37 src/editeffectcommand.cpp:39 +#: src/customtrackview.cpp:1245 src/customtrackview.cpp:1281 +#: src/edittransitioncommand.cpp:35 msgid "effect" msgstr "Efecto" -#: src/timecode.cpp:137 +#: src/timecode.cpp:158 msgid "frames" msgstr "fotogramas" -#: src/mainwindow.cpp:627 +#: src/mainwindow.cpp:628 msgid "hh:mm:ss::ff" msgstr "hh:mm:ss::ff" -#: src/timecode.cpp:116 +#: src/timecode.cpp:137 msgid "hour" msgstr "hora" -#: src/managecapturesdialog.cpp:42 +#: src/managecapturesdialog.cpp:43 msgid "import" msgstr "Importar" -#: src/timecode.cpp:124 +#: src/timecode.cpp:145 msgid "min." msgstr "min." -#: src/dvdwizardvob.cpp:38 +#: src/dvdwizardvob.cpp:55 msgid "mkisofs" msgstr "mkisofs" -#: rc.cpp:765 rc.cpp:1980 +#: rc.cpp:908 rc.cpp:2240 msgid "move on X axis" msgstr "mover en el eje X" -#: rc.cpp:771 rc.cpp:1986 +#: rc.cpp:914 rc.cpp:2246 msgid "move on Y axis" msgstr "mover en el eje Y" -#: rc.cpp:1029 rc.cpp:2244 +#: rc.cpp:1574 rc.cpp:2906 msgid "oss" msgstr "oss" -#: rc.cpp:792 rc.cpp:2007 +#: rc.cpp:935 rc.cpp:2267 msgid "parameter description" msgstr "descripción del parámetro" -#: src/renderwidget.cpp:567 src/renderwidget.cpp:570 +#: rc.cpp:1220 rc.cpp:2552 +#, fuzzy +msgid "save" +msgstr "Onda" + +#: src/renderwidget.cpp:585 src/renderwidget.cpp:588 msgid "script" msgstr "script" -#: src/timecode.cpp:132 +#: src/timecode.cpp:153 msgid "sec." msgstr "seg." -#: src/abstractclipitem.cpp:311 +#: src/abstractclipitem.cpp:318 msgid "seconds" msgstr "segundos" -#: rc.cpp:531 rc.cpp:1746 +#: rc.cpp:1418 rc.cpp:2750 msgid "to" msgstr "a" -#: rc.cpp:777 rc.cpp:1992 +#: rc.cpp:920 rc.cpp:2252 msgid "update values in timeline" msgstr "actualizar valores en línea de tiempo" -#: rc.cpp:1032 rc.cpp:2247 +#: rc.cpp:1577 rc.cpp:2909 msgid "video4linux2" msgstr "video4linux2" -#: rc.cpp:741 rc.cpp:1956 +#: rc.cpp:836 rc.cpp:2168 msgid "with track" msgstr "con pista" -#: rc.cpp:675 rc.cpp:1890 +#: rc.cpp:740 rc.cpp:2072 msgid "x" msgstr "x" -#: rc.cpp:1350 rc.cpp:2565 +#: rc.cpp:632 rc.cpp:1964 msgid "x1" msgstr "x1" -#: src/wizard.cpp:470 +#: src/wizard.cpp:471 msgid "" "your MLT installation cannot be found. Install MLT and restart Kdenlive.\n" msgstr "" -"No se puede encontrar la instalación de MLT. Instala MLT y reinicia Kdenlive." -"\n" +"No se puede encontrar la instalación de MLT. Instala MLT y reinicia " +"Kdenlive.\n" + +#~ msgid "Current jobs" +#~ msgstr "Trabajos actuales" + +#~ msgid "DVD Files" +#~ msgstr "Ficheros del DVD" + +#~ msgid "" +#~ "File already exists.\n" +#~ "Do you want to overwrite it ?" +#~ msgstr "" +#~ "El archivo ya existe.\n" +#~ "¿ Quieres sobreescribirlo ?" + +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Forma" +#~ msgid "Inigo" +#~ msgstr "Inigo" +#~ msgid "Inigo path" +#~ msgstr "Ruta del programa Inigo" diff --git a/po/fi/kdenlive.po b/po/fi/kdenlive.po index 7d579bf9..12282afd 100644 --- a/po/fi/kdenlive.po +++ b/po/fi/kdenlive.po @@ -1,129 +1,124 @@ # Copyright (C) 2009 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Antti Sokero , 2009. -# -# +# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdenlive\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-29 17:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-20 13:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-08 01:09+0200\n" "Last-Translator: Antti Sokero \n" "Language-Team: American English\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/clipproperties.cpp:462 src/slideshowclip.cpp:128 +#: src/clipproperties.cpp:480 src/slideshowclip.cpp:121 #, kde-format msgid "%1 images found" msgstr "%1 kuvaa löydetty" -#: rc.cpp:681 rc.cpp:687 rc.cpp:693 rc.cpp:699 rc.cpp:708 rc.cpp:1197 -#: rc.cpp:1200 rc.cpp:1203 rc.cpp:1209 rc.cpp:1212 rc.cpp:1878 rc.cpp:1884 -#: rc.cpp:1890 rc.cpp:1896 rc.cpp:1905 rc.cpp:2394 rc.cpp:2397 rc.cpp:2400 -#: rc.cpp:2406 rc.cpp:2409 +#: rc.cpp:560 rc.cpp:563 rc.cpp:566 rc.cpp:569 rc.cpp:572 rc.cpp:575 +#: rc.cpp:578 rc.cpp:584 rc.cpp:587 rc.cpp:911 rc.cpp:917 rc.cpp:923 +#: rc.cpp:929 rc.cpp:938 rc.cpp:1442 rc.cpp:1754 rc.cpp:1757 rc.cpp:1892 +#: rc.cpp:1895 rc.cpp:1898 rc.cpp:1901 rc.cpp:1904 rc.cpp:1907 rc.cpp:1910 +#: rc.cpp:1916 rc.cpp:1919 rc.cpp:2243 rc.cpp:2249 rc.cpp:2255 rc.cpp:2261 +#: rc.cpp:2270 rc.cpp:2774 rc.cpp:3086 rc.cpp:3089 msgid "..." msgstr "..." -#: rc.cpp:597 rc.cpp:603 rc.cpp:609 rc.cpp:1794 rc.cpp:1800 rc.cpp:1806 +#: rc.cpp:746 rc.cpp:752 rc.cpp:758 rc.cpp:2078 rc.cpp:2084 rc.cpp:2090 msgid "/" msgstr "/" -#: rc.cpp:921 rc.cpp:2118 +#: rc.cpp:1559 rc.cpp:2891 msgid "/dev/dsp" msgstr "/dev/dsp" -#: rc.cpp:942 rc.cpp:2139 +#: rc.cpp:1580 rc.cpp:2912 msgid "/dev/video0" msgstr "/dev/video0" -#: rc.cpp:1278 rc.cpp:2475 +#: rc.cpp:716 rc.cpp:2048 msgid "0" msgstr "0" -#: rc.cpp:480 rc.cpp:1434 rc.cpp:1677 rc.cpp:2631 +#: rc.cpp:656 rc.cpp:1121 rc.cpp:1988 rc.cpp:2453 msgid "1" msgstr "1" -#: src/geometryval.cpp:76 +#: src/geometryval.cpp:80 msgid "100%" msgstr "100%" -#: rc.cpp:978 rc.cpp:2175 +#: rc.cpp:1616 rc.cpp:2948 msgid "11250" msgstr "11250" -#: rc.cpp:1437 rc.cpp:2634 +#: rc.cpp:1124 rc.cpp:2456 msgid "2" msgstr "2" -#: src/geometryval.cpp:77 +#: src/geometryval.cpp:81 msgid "200%" msgstr "200%" -#: rc.cpp:975 rc.cpp:2172 +#: rc.cpp:1613 rc.cpp:2945 msgid "22500" msgstr "22500" -#: rc.cpp:1098 rc.cpp:1524 rc.cpp:2295 rc.cpp:2721 +#: rc.cpp:1280 rc.cpp:1481 rc.cpp:2612 rc.cpp:2813 msgid "25/1" msgstr "25/1" -#: rc.cpp:972 rc.cpp:2169 +#: rc.cpp:1610 rc.cpp:2942 msgid "32000" msgstr "32000" -#: rc.cpp:948 rc.cpp:2145 +#: rc.cpp:1586 rc.cpp:2918 msgid "320x240" msgstr "320x240" -#: rc.cpp:1110 rc.cpp:1536 rc.cpp:2307 rc.cpp:2733 +#: rc.cpp:1292 rc.cpp:1493 rc.cpp:2624 rc.cpp:2825 msgid "4/3" msgstr "4/3" -#: rc.cpp:969 rc.cpp:2166 +#: rc.cpp:1607 rc.cpp:2939 msgid "41000" msgstr "41000" -#: rc.cpp:966 rc.cpp:2163 +#: rc.cpp:1604 rc.cpp:2936 msgid "48000" msgstr "48000" -#: src/geometryval.cpp:75 +#: src/geometryval.cpp:79 msgid "50%" msgstr "50%" -#: rc.cpp:1104 rc.cpp:1530 rc.cpp:2301 rc.cpp:2727 +#: rc.cpp:1286 rc.cpp:1487 rc.cpp:2618 rc.cpp:2819 msgid "59/54" msgstr "59/54" -#: rc.cpp:1092 rc.cpp:1518 rc.cpp:2289 rc.cpp:2715 +#: rc.cpp:1274 rc.cpp:1475 rc.cpp:2606 rc.cpp:2807 msgid "720x576" msgstr "720x576" -#: rc.cpp:630 rc.cpp:780 rc.cpp:786 rc.cpp:792 rc.cpp:1032 rc.cpp:1044 -#: rc.cpp:1071 rc.cpp:1080 rc.cpp:1134 rc.cpp:1158 rc.cpp:1314 rc.cpp:1332 -#: rc.cpp:1383 rc.cpp:1392 rc.cpp:1464 rc.cpp:1827 rc.cpp:1977 rc.cpp:1983 -#: rc.cpp:1989 rc.cpp:2229 rc.cpp:2241 rc.cpp:2268 rc.cpp:2277 rc.cpp:2331 -#: rc.cpp:2355 rc.cpp:2511 rc.cpp:2529 rc.cpp:2580 rc.cpp:2589 rc.cpp:2661 +#: rc.cpp:518 rc.cpp:524 rc.cpp:530 rc.cpp:536 rc.cpp:842 rc.cpp:1019 +#: rc.cpp:1070 rc.cpp:1079 rc.cpp:1205 rc.cpp:1235 rc.cpp:1253 rc.cpp:1262 +#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1331 rc.cpp:1706 rc.cpp:1850 rc.cpp:1856 rc.cpp:1862 +#: rc.cpp:1868 rc.cpp:2174 rc.cpp:2351 rc.cpp:2402 rc.cpp:2411 rc.cpp:2537 +#: rc.cpp:2567 rc.cpp:2585 rc.cpp:2594 rc.cpp:2651 rc.cpp:2663 rc.cpp:3038 msgid "99:99:99:99; " msgstr "99:99:99:99; " -#: rc.cpp:1074 rc.cpp:2271 +#: rc.cpp:1256 rc.cpp:2588 msgid ":::" msgstr ":::" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1250 -#, kde-format -msgid "Clip %1
is invalid or missing, what do you want to do?" -msgstr "" -"" -"" - -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:164 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:171 msgid "" "Recordmydesktop utility not found, please install it for " "screen grabs" @@ -131,7 +126,7 @@ msgstr "" "Recordmydesktop sovellusta ei löydy. Asenna kyseinen " "sovellus voidaksesi tallentaa näytön tapahtumia" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:158 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:165 msgid "" "dvgrab utility not found, please install it for firewire " "capture" @@ -139,285 +134,395 @@ msgstr "" "dvgrab sovellusta ei löydy. Asenna kyseinen sovellus " "voidaksesi kaapata videota Firewire -laitteelta" -#: src/dvdwizardvob.cpp:33 src/dvdwizardvob.cpp:34 +#: src/dvdwizardvob.cpp:54 src/dvdwizardvob.cpp:55 #, kde-format msgid "Program %1 is required for the DVD wizard." msgstr "Ohjelmisto %1 vaaditaan DVD-velhon käyttämiseksi." -#: src/renderwidget.cpp:819 +#: src/renderwidget.cpp:1233 #, kde-format msgid "Rendering of %1 crashed
" msgstr "Työn %1 renderöinti kaatui
" -#: rc.cpp:522 rc.cpp:570 rc.cpp:1281 rc.cpp:1563 rc.cpp:1719 rc.cpp:1767 -#: rc.cpp:2478 rc.cpp:2760 +#: rc.cpp:719 rc.cpp:866 rc.cpp:950 rc.cpp:965 rc.cpp:2051 rc.cpp:2198 +#: rc.cpp:2282 rc.cpp:2297 msgid "A" msgstr "A" -#: src/customtrackview.cpp:2752 +#: src/customtrackview.cpp:3550 #, kde-format msgid "A guide already exists at position %1" msgstr "" -#: src/profilesdialog.cpp:129 +#: src/profilesdialog.cpp:141 msgid "" "A profile with same name already exists in MLT's default profiles, please " "choose another description for your custom profile." msgstr "" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:190 rc.cpp:981 rc.cpp:2178 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:208 rc.cpp:1619 rc.cpp:2951 msgid "ALSA" msgstr "ALSA" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:194 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:212 msgid "ARTS daemon" msgstr "" -#: rc.cpp:468 rc.cpp:1665 +#: src/cliptranscode.cpp:90 rc.cpp:899 rc.cpp:2231 +#, fuzzy +msgid "Abort" +msgstr "Keskeytä työ" + +#: src/renderwidget.cpp:1266 rc.cpp:1433 rc.cpp:2765 msgid "Abort Job" msgstr "Keskeytä työ" -#: rc.cpp:1296 rc.cpp:2493 +#: rc.cpp:1175 rc.cpp:2507 msgid "Activate crash recovery (auto save)" msgstr "Aktivoi kaatumisen palautus (automaattinen tallennus)" -#: src/addeffectcommand.cpp:30 +#: src/addeffectcommand.cpp:38 src/customtrackview.cpp:1246 +#: src/customtrackview.cpp:1282 #, kde-format msgid "Add %1" msgstr "Lisää %1" -#: rc.cpp:2808 +#: rc.cpp:3158 msgid "Add Audio Effect" msgstr "Lisää äänitehoste" -#: src/mainwindow.cpp:997 +#: src/mainwindow.cpp:1082 msgid "Add Clip" msgstr "Lisää leike" -#: src/mainwindow.cpp:1001 +#: src/mainwindow.cpp:1086 msgid "Add Color Clip" msgstr "Lisää värileike" -#: rc.cpp:2811 +#: rc.cpp:3161 msgid "Add Custom Effect" msgstr "Lisää erikoistehoste" -#: src/customruler.cpp:66 src/mainwindow.cpp:943 src/customtrackview.cpp:2766 +#: src/customtrackview.cpp:3565 src/mainwindow.cpp:1012 src/customruler.cpp:72 msgid "Add Guide" msgstr "" -#: src/titlewidget.cpp:122 +#: src/titlewidget.cpp:144 msgid "Add Image" msgstr "Lisää kuva" -#: src/clipproperties.cpp:270 src/mainwindow.cpp:907 src/mainwindow.cpp:1765 +#: src/clipproperties.cpp:282 src/mainwindow.cpp:950 src/mainwindow.cpp:2026 msgid "Add Marker" msgstr "Lisää merkintä" -#: src/titlewidget.cpp:114 +#: rc.cpp:1148 rc.cpp:2480 +#, fuzzy +msgid "Add Profile" +msgstr "Profiili" + +#: src/titlewidget.cpp:136 msgid "Add Rectangle" msgstr "Lisää nelikulmio" -#: src/mainwindow.cpp:1005 src/slideshowclip.cpp:36 +#: src/mainwindow.cpp:1090 src/slideshowclip.cpp:34 msgid "Add Slideshow Clip" msgstr "Lisää kuvaesitysleike" -#: src/titlewidget.cpp:118 +#: src/titlewidget.cpp:140 msgid "Add Text" msgstr "Lisää teksti" -#: src/mainwindow.cpp:1009 +#: src/mainwindow.cpp:1094 msgid "Add Title Clip" msgstr "Lisää otsikkoleike" -#: src/mainwindow.cpp:307 +#: src/mainwindow.cpp:306 msgid "Add Transition" msgstr "Lisää siirtymä" -#: rc.cpp:2805 +#: rc.cpp:3155 msgid "Add Video Effect" msgstr "Lisää videotehoste" -#: src/clipitem.cpp:751 src/clipitem.cpp:758 +#: src/clipitem.cpp:870 src/clipitem.cpp:877 msgid "Add audio fade" msgstr "Lisää äänenhäivytys" -#: src/addclipcommand.cpp:26 +#: rc.cpp:1214 rc.cpp:2546 +#, fuzzy +msgid "Add chapter" +msgstr "Lisää merkintä" + +#: src/addclipcommand.cpp:33 msgid "Add clip" msgstr "Lisää leike" -#: src/clipmanager.cpp:196 +#: rc.cpp:794 rc.cpp:2126 +#, fuzzy +msgid "Add clip to project" +msgstr "Sovita zoomaus koko projektiin" + +#: src/clipmanager.cpp:234 msgid "Add clips" msgstr "Lisää leikkeitä" -#: src/addfoldercommand.cpp:26 +#: src/addfoldercommand.cpp:33 msgid "Add folder" msgstr "Lisää kansio" -#: src/editguidecommand.cpp:23 +#: src/editguidecommand.cpp:33 msgid "Add guide" msgstr "" -#: src/complexparameter.cpp:45 src/geometryval.cpp:63 -#: src/editkeyframecommand.cpp:27 +#: src/geometryval.cpp:67 src/editkeyframecommand.cpp:38 +#: src/complexparameter.cpp:44 msgid "Add keyframe" msgstr "Lisää avainkuva" -#: src/clipproperties.cpp:222 src/addmarkercommand.cpp:24 +#: src/addmarkercommand.cpp:33 src/clipproperties.cpp:230 msgid "Add marker" msgstr "Lisää merkintä" -#: src/effectstackview.cpp:44 +#: rc.cpp:1763 rc.cpp:3095 +#, fuzzy +msgid "Add movie file" +msgstr "Lisää videotehoste" + +#: src/dvdwizardmenu.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Add new button" +msgstr "Lisää uusi tehoste" + +#: src/effectstackview.cpp:46 msgid "Add new effect" msgstr "Lisää uusi tehoste" -#: rc.cpp:909 rc.cpp:2106 +#: src/dvdwizardvob.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Add new video file" +msgstr "Lisää uusi tehoste" + +#: rc.cpp:1547 rc.cpp:2879 msgid "Add recording time to captured file name" msgstr "Lisää tallennusaika kaapatun tiedoston nimeen" -#: rc.cpp:1155 rc.cpp:2352 +#: rc.cpp:533 rc.cpp:1865 msgid "Add space" msgstr "" -#: src/addtimelineclipcommand.cpp:26 +#: src/addtimelineclipcommand.cpp:36 msgid "Add timeline clip" msgstr "" -#: src/addtrackcommand.cpp:26 +#: src/addtrackcommand.cpp:33 msgid "Add track" msgstr "Lisää raita" -#: src/clipitem.cpp:765 src/clipitem.cpp:768 +#: src/clipitem.cpp:884 src/clipitem.cpp:887 msgid "Add transition" msgstr "Lisää siirtymä" -#: src/addtransitioncommand.cpp:24 +#: src/addtransitioncommand.cpp:34 msgid "Add transition to clip" msgstr "Lisää siirtymä videoleikkeeseen" -#: src/wizard.cpp:82 +#: src/wizard.cpp:92 msgid "Additional Settings" msgstr "Lisäasetukset" -#: rc.cpp:366 +#: rc.cpp:443 msgid "Adjust audio volume with keyframes" msgstr "Säädä äänenvoimakkuutta avainkuvien avulla" -#: src/changespeedcommand.cpp:26 +#: src/changespeedcommand.cpp:34 msgid "Adjust clip length" msgstr "Säädä videoleikkeen pituutta" -#: rc.cpp:1440 rc.cpp:2637 +#: rc.cpp:291 +#, fuzzy +msgid "Adjust size and position of clip" +msgstr "Lisää siirtymä videoleikkeeseen" + +#: rc.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Adjust the audio volume without keyframes" +msgstr "Säädä äänenvoimakkuutta avainkuvien avulla" + +#: rc.cpp:132 +msgid "Adjust the white balance / color temperature" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1127 rc.cpp:2459 msgid "Advanced" msgstr "Edistyneet" -#: src/titlewidget.cpp:105 +#: src/titlewidget.cpp:124 +msgid "Align center" +msgstr "" + +#: src/titlewidget.cpp:127 msgid "Align item horizontally" msgstr "" -#: src/titlewidget.cpp:107 +#: src/titlewidget.cpp:129 msgid "Align item vertically" msgstr "" -#: src/geometryval.cpp:80 +#: src/titlewidget.cpp:123 +msgid "Align left" +msgstr "" + +#: src/titlewidget.cpp:122 +msgid "Align right" +msgstr "" + +#: src/geometryval.cpp:85 msgid "Align..." msgstr "" -#: rc.cpp:1491 rc.cpp:2688 +#: rc.cpp:1154 rc.cpp:2486 msgid "All" msgstr "Kaikki" -#: src/spacerdialog.cpp:33 +#: src/projectlist.cpp:598 +#, fuzzy +msgid "All Files" +msgstr "DVD-tiedostot" + +#: src/projectlist.cpp:597 +msgid "All Supported Files" +msgstr "" + +#: src/spacerdialog.cpp:38 msgid "All tracks" msgstr "Kaikki raidat" -#: src/complexparameter.cpp:37 +#: src/complexparameter.cpp:36 msgid "Allow horizontal moves" msgstr "" -#: src/complexparameter.cpp:39 +#: src/complexparameter.cpp:38 msgid "Allow vertical moves" msgstr "" -#: rc.cpp:98 rc.cpp:374 +#: src/renderwidget.cpp:662 src/renderwidget.cpp:1347 +msgid "Already running" +msgstr "" + +#: rc.cpp:147 rc.cpp:451 msgid "Amplitude" msgstr "Amplitudi" -#: src/main.cpp:36 +#: src/main.cpp:39 msgid "An open source video editor." msgstr "Avoimen lähdekoodin videoeditointisovellus." -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:214 +#: rc.cpp:305 +msgid "Animate Rotate X" +msgstr "" + +#: rc.cpp:307 +msgid "Animate Rotate Y" +msgstr "" + +#: rc.cpp:309 +msgid "Animate Rotate Z" +msgstr "" + +#: rc.cpp:315 +msgid "Animate Shear X" +msgstr "" + +#: rc.cpp:317 +msgid "Animate Shear Y" +msgstr "" + +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:232 msgid "Ascii art library" msgstr "" -#: rc.cpp:1101 rc.cpp:2298 +#: rc.cpp:1283 rc.cpp:2615 msgid "Aspect ratio:" msgstr "Kuvasuhde:" -#: rc.cpp:801 rc.cpp:1356 rc.cpp:1497 rc.cpp:1548 rc.cpp:1998 rc.cpp:2553 -#: rc.cpp:2694 rc.cpp:2745 +#: rc.cpp:1043 rc.cpp:1160 rc.cpp:1505 rc.cpp:1775 rc.cpp:2375 rc.cpp:2492 +#: rc.cpp:2837 rc.cpp:3107 msgid "Audio" msgstr "Ääni" -#: rc.cpp:486 rc.cpp:1683 +#: rc.cpp:662 rc.cpp:1994 msgid "Audio Codecs" msgstr "Äänikodeekit" -#: rc.cpp:960 rc.cpp:2157 +#: src/mainwindow.cpp:970 +#, fuzzy +msgid "Audio Only" +msgstr "Äänileike" + +#: src/customtrackview.cpp:4477 src/mainwindow.cpp:980 +#, fuzzy +msgid "Audio and Video" +msgstr "Äänilaite" + +#: rc.cpp:1598 rc.cpp:2930 msgid "Audio channels" msgstr "Äänikanavat" -#: src/projectitem.cpp:168 +#: src/documentchecker.cpp:71 src/projectitem.cpp:192 msgid "Audio clip" msgstr "Äänileike" -#: rc.cpp:1359 rc.cpp:2556 +#: rc.cpp:1046 rc.cpp:2378 msgid "Audio codec" msgstr "Äänikodeekki" -#: rc.cpp:927 rc.cpp:2124 +#: rc.cpp:1565 rc.cpp:2897 msgid "Audio device" msgstr "Äänilaite" -#: rc.cpp:840 rc.cpp:2037 +#: rc.cpp:500 rc.cpp:1832 msgid "Audio device:" msgstr "Äänilaite:" -#: rc.cpp:837 rc.cpp:2034 +#: rc.cpp:497 rc.cpp:1829 msgid "Audio driver:" msgstr "Ääniajuri:" -#: rc.cpp:744 rc.cpp:1941 +#: rc.cpp:704 rc.cpp:2036 msgid "Audio editing" msgstr "Äänenmuokkaus" -#: src/clipitem.cpp:752 src/clipitem.cpp:759 +#: src/clipitem.cpp:871 src/clipitem.cpp:878 #, c-format, kde-format msgid "Audio fade duration: %1s" msgstr "Äänenhäivytyksen kesto: %1s" -#: rc.cpp:963 rc.cpp:2160 +#: rc.cpp:1601 rc.cpp:2933 msgid "Audio frequency" msgstr "Äänen taajuus" -#: rc.cpp:1452 rc.cpp:2649 +#: rc.cpp:1139 rc.cpp:2471 msgid "Audio index" msgstr "" -#: rc.cpp:771 rc.cpp:1968 +#: src/customtrackview.cpp:4452 src/renderwidget.cpp:947 +#, fuzzy +msgid "Audio only" +msgstr "Äänileike" + +#: rc.cpp:473 rc.cpp:1805 msgid "Audio track" msgstr "Ääniraita" -#: rc.cpp:1119 rc.cpp:1551 rc.cpp:2316 rc.cpp:2748 +#: rc.cpp:1301 rc.cpp:1508 rc.cpp:2633 rc.cpp:2840 msgid "Audio tracks" msgstr "Ääniraidat" -#: src/effectslist.cpp:117 src/effectslist.cpp:127 +#: src/effectslist.cpp:126 src/effectslist.cpp:137 msgid "Author:" msgstr "Tekijä:" -#: src/transitionsettings.cpp:50 rc.cpp:426 rc.cpp:1623 +#: src/transitionsettings.cpp:56 rc.cpp:1382 rc.cpp:2714 msgid "Auto" msgstr "Automaattinen" @@ -425,51 +530,57 @@ msgstr "Automaattinen" msgid "Auto Mask" msgstr "Automaattinen maski" -#: rc.cpp:501 rc.cpp:1698 +#: rc.cpp:479 rc.cpp:1811 msgid "Auto add" msgstr "Lisää automaattisesti" -#: src/mainwindow.cpp:1242 +#: src/mainwindow.cpp:1382 msgid "Auto-saved files exist. Do you want to recover them now?" -msgstr "Automaattisesti tallennettuja tiedostoja on olemassa. Haluatko palauttaa ne välittömästi?" +msgstr "" +"Automaattisesti tallennettuja tiedostoja on olemassa. Haluatko palauttaa ne " +"välittömästi?" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:188 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:205 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:206 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:223 msgid "Automatic" msgstr "Automaattinen" -#: src/mainwindow.cpp:899 +#: src/mainwindow.cpp:933 msgid "Automatic Transition" msgstr "Automaattinen siirtymä" -#: rc.cpp:906 rc.cpp:2103 +#: rc.cpp:1544 rc.cpp:2876 msgid "Automatically start a new file on scene cut" msgstr "Aloita uusi tiedosto aina kohtauksen vaihtuessa" -#: rc.cpp:810 rc.cpp:2007 +#: rc.cpp:1784 rc.cpp:3116 msgid "Autoscroll while playing" msgstr "" -#: rc.cpp:483 rc.cpp:1680 +#: rc.cpp:659 rc.cpp:1991 msgid "Available Codecs (avformat)" msgstr "Käytettävissä olevat kodeekit (avformat)" -#: src/wizard.cpp:136 +#: src/wizard.cpp:146 msgid "Avformat module (FFmpeg)" msgstr "" -#: rc.cpp:555 rc.cpp:558 rc.cpp:1221 rc.cpp:1752 rc.cpp:1755 rc.cpp:2418 +#: rc.cpp:986 rc.cpp:2318 +msgid "Back to menu" +msgstr "" + +#: rc.cpp:596 rc.cpp:989 rc.cpp:992 rc.cpp:1928 rc.cpp:2321 rc.cpp:2324 msgid "Background" msgstr "Tausta" -#: rc.cpp:1206 rc.cpp:2403 +#: rc.cpp:581 rc.cpp:1913 msgid "BasicOperations" msgstr "Perustoiminnot" -#: src/transitionsettings.cpp:54 +#: src/transitionsettings.cpp:60 msgid "Black" msgstr "Musta" -#: rc.cpp:46 +#: rc.cpp:54 msgid "Blue Screen" msgstr "Sininen tausta (blue screen)" @@ -481,16 +592,11 @@ msgstr "" msgid "Blur image with keyframes" msgstr "" -#: src/trackview.cpp:591 -#, kde-format -msgid "Boken clip producer %1" -msgstr "" - -#: rc.cpp:1188 rc.cpp:2385 +#: rc.cpp:551 rc.cpp:1883 msgid "Border color" msgstr "Reunan väri" -#: src/geometryval.cpp:88 +#: src/geometryval.cpp:93 rc.cpp:70 msgid "Bottom" msgstr "" @@ -499,210 +605,251 @@ msgid "Box Blur" msgstr "" #: rc.cpp:22 -msgid "Brightness" -msgstr "Kirkkaus" +msgid "Brightness (keyframable)" +msgstr "" + +#: src/trackview.cpp:475 +#, kde-format +msgid "Broken clip producer %1" +msgstr "" -#: rc.cpp:984 rc.cpp:993 rc.cpp:2181 rc.cpp:2190 +#: rc.cpp:1622 rc.cpp:1631 rc.cpp:2954 rc.cpp:2963 msgid "Buffer" msgstr "Puskuri" -#: rc.cpp:540 rc.cpp:1737 +#: src/main.cpp:45 +msgid "Bug fixing etc." +msgstr "" + +#: rc.cpp:890 rc.cpp:2222 +#, fuzzy +msgid "Burn" +msgstr "Puskuri" + +#: src/dvdwizard.cpp:88 src/dvdwizard.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Burn with %1" +msgstr "" + +#: rc.cpp:971 rc.cpp:2303 msgid "Button" msgstr "Painike" -#: rc.cpp:861 rc.cpp:2058 +#: rc.cpp:815 rc.cpp:2147 msgid "Button 1" msgstr "Painike 1" -#: rc.cpp:864 rc.cpp:2061 +#: rc.cpp:818 rc.cpp:2150 msgid "Button 2" msgstr "Painike 2" -#: rc.cpp:867 rc.cpp:2064 +#: rc.cpp:821 rc.cpp:2153 msgid "Button 3" msgstr "Painike 3" -#: rc.cpp:870 rc.cpp:2067 +#: rc.cpp:824 rc.cpp:2156 msgid "Button 4" msgstr "Painike 4" -#: rc.cpp:873 rc.cpp:2070 +#: rc.cpp:827 rc.cpp:2159 msgid "Button 5" msgstr "Painike 5" -#: rc.cpp:552 rc.cpp:1749 +#: rc.cpp:983 rc.cpp:2315 msgid "Button colors" msgstr "Painikkeiden värit" -#: rc.cpp:618 rc.cpp:1815 +#: rc.cpp:767 rc.cpp:2099 msgid "C" msgstr "" -#: src/projectlist.cpp:196 src/projectlist.cpp:389 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot access Desktop Search info for %1.\n" -"Disabling Desktop Search integration." -msgstr "" - -#: src/customtrackview.cpp:1265 src/customtrackview.cpp:1359 -#: src/customtrackview.cpp:2260 +#: src/customtrackview.cpp:840 src/customtrackview.cpp:869 +#: src/customtrackview.cpp:1527 src/customtrackview.cpp:1552 +#: src/customtrackview.cpp:1578 src/customtrackview.cpp:1602 +#: src/customtrackview.cpp:1699 src/customtrackview.cpp:2916 msgid "Cannot add transition" msgstr "Siirtymää ei voitu lisätä" -#: src/customtrackview.cpp:668 +#: src/customtrackview.cpp:4433 src/customtrackview.cpp:4458 +#: src/customtrackview.cpp:4483 +#, fuzzy +msgid "Cannot change grouped clips" +msgstr "Valittuja leikkeitä ei voitu liittää" + +#: src/customtrackview.cpp:740 src/customtrackview.cpp:2807 +#, fuzzy +msgid "Cannot cut a clip in a group" +msgstr "Siirtymää ei voida leikata" + +#: src/customtrackview.cpp:735 msgid "Cannot cut a transition" msgstr "Siirtymää ei voida leikata" -#: src/customtrackview.cpp:1012 +#: src/customtrackview.cpp:2785 +msgid "Cannot find clip for speed change" +msgstr "" + +#: src/customtrackview.cpp:1220 msgid "Cannot find clip to add effect" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:1760 +#: src/mainwindow.cpp:2021 msgid "Cannot find clip to add marker" msgstr "" -#: src/customtrackview.cpp:1140 +#: src/customtrackview.cpp:1409 msgid "Cannot find clip to cut" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:1788 src/mainwindow.cpp:1816 src/mainwindow.cpp:1839 +#: src/mainwindow.cpp:2050 src/mainwindow.cpp:2079 src/mainwindow.cpp:2103 msgid "Cannot find clip to remove marker" msgstr "" -#: src/customtrackview.cpp:1170 +#: src/customtrackview.cpp:1456 msgid "Cannot find clip to uncut" msgstr "" -#: src/customtrackview.cpp:901 +#: src/customtrackview.cpp:1073 msgid "Cannot find clip with keyframe" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:1349 src/mainwindow.cpp:1450 -msgid "Cannot find the inigo program required for rendering (part of Mlt)" +#: src/mainwindow.cpp:1492 src/mainwindow.cpp:1617 +msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of Mlt)" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:1334 +#: src/mainwindow.cpp:1477 msgid "Cannot find your Mlt profiles, please give the path" msgstr "Mlt-profiileja ei löydy, anna oikea polku" -#: src/customtrackview.cpp:1662 +#: src/customtrackview.cpp:2058 #, kde-format msgid "Cannot move clip at position %1, track %2" msgstr "" -#: src/customtrackview.cpp:2384 src/customtrackview.cpp:2522 +#: src/customtrackview.cpp:3054 src/customtrackview.cpp:3228 #, kde-format msgid "Cannot move clip at time: %1 on track %2" msgstr "" -#: src/customtrackview.cpp:1895 src/customtrackview.cpp:2407 +#: src/customtrackview.cpp:2337 src/customtrackview.cpp:3090 #, kde-format msgid "Cannot move clip to position %1" msgstr "" -#: src/customtrackview.cpp:1902 +#: src/customtrackview.cpp:2345 msgid "Cannot move transition" msgstr "" -#: src/customtrackview.cpp:1672 +#: src/customtrackview.cpp:2068 #, kde-format msgid "Cannot move transition at position %1, track %2" msgstr "" -#: src/customtrackview.cpp:2485 +#: src/customtrackview.cpp:3190 #, kde-format msgid "Cannot move transition at time: %1 on track %2" msgstr "" -#: src/customtrackview.cpp:3055 +#: src/customtrackview.cpp:3880 msgid "Cannot paste clip to selected place" msgstr "" -#: src/customtrackview.cpp:3026 src/customtrackview.cpp:3038 +#: src/customtrackview.cpp:3851 src/customtrackview.cpp:3863 msgid "Cannot paste selected clips" msgstr "Valittuja leikkeitä ei voitu liittää" -#: src/customtrackview.cpp:3066 +#: src/customtrackview.cpp:3891 msgid "Cannot paste transition to selected place" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:1447 +#: src/mainwindow.cpp:1614 msgid "" "Cannot play video after rendering because the default video player " "application is not set.\n" "Please define it in Kdenlive settings dialog." msgstr "" -#: src/recmonitor.cpp:195 +#: src/recmonitor.cpp:213 #, kde-format msgid "" "Cannot read from device %1\n" "Please check drivers and access rights." msgstr "" -#: src/customtrackview.cpp:2019 src/customtrackview.cpp:2071 +#: src/customtrackview.cpp:2487 src/customtrackview.cpp:2549 msgid "Cannot resize transition" msgstr "" -#: src/kdenlivedoc.cpp:925 src/profilesdialog.cpp:153 +#: src/customtrackview.cpp:4338 +msgid "Cannot split audio of grouped clips" +msgstr "" + +#: src/titlewidget.cpp:765 src/profilesdialog.cpp:166 +#: src/profilesdialog.cpp:172 src/mainwindow.cpp:1650 src/mainwindow.cpp:1660 +#: src/kdenlivedoc.cpp:494 src/kdenlivedoc.cpp:500 src/renderwidget.cpp:350 +#: src/renderwidget.cpp:450 src/renderwidget.cpp:456 src/renderwidget.cpp:516 #, kde-format msgid "Cannot write to file %1" msgstr "" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:68 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:74 msgid "Capture" msgstr "Kaappaus" -#: rc.cpp:957 rc.cpp:2154 +#: rc.cpp:1595 rc.cpp:2927 msgid "Capture audio" msgstr "Kaappaa ääni" -#: src/recmonitor.cpp:539 +#: src/recmonitor.cpp:564 msgid "Capture crashed, please check your parameters" msgstr "" -#: rc.cpp:732 rc.cpp:1929 +#: rc.cpp:692 rc.cpp:2024 msgid "Capture folder" msgstr "Kaappauskansio" -#: rc.cpp:891 rc.cpp:2088 +#: rc.cpp:1529 rc.cpp:2861 msgid "Capture format" msgstr "Kaappauksen formaatti" -#: rc.cpp:930 rc.cpp:2127 +#: rc.cpp:1568 rc.cpp:2900 msgid "Capture params" msgstr "" -#: rc.cpp:1167 rc.cpp:2364 +#: rc.cpp:845 rc.cpp:2177 msgid "Captured files" msgstr "Kaapatut tiedostot" -#: src/geometryval.cpp:82 +#: src/geometryval.cpp:87 msgid "Center" msgstr "Keskitä" -#: rc.cpp:256 +#: rc.cpp:333 msgid "Center Frequency" msgstr "Keskitä taajuus" -#: rc.cpp:741 rc.cpp:747 rc.cpp:753 rc.cpp:1938 rc.cpp:1944 rc.cpp:1950 +#: rc.cpp:701 rc.cpp:707 rc.cpp:713 rc.cpp:2033 rc.cpp:2039 rc.cpp:2045 msgid "Change" msgstr "Muuta" -#: src/mainwindow.cpp:891 +#: src/mainwindow.cpp:924 msgid "Change Clip Speed" msgstr "Muuta videoleikkeen nopeutta" -#: src/mainwindow.cpp:939 +#: src/mainwindow.cpp:1008 msgid "Change Track" msgstr "Vaihda raitaa" -#: src/customtrackview.cpp:3319 src/headertrack.cpp:64 +#: src/customtrackview.cpp:4159 src/headertrack.cpp:76 msgid "Change Track Type" msgstr "Vaihda raidan tyyppiä" -#: rc.cpp:110 +#: src/changecliptypecommand.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Change clip type" +msgstr "Muuta videoleikkeen nopeutta" + +#: rc.cpp:165 msgid "Change gamma color value" msgstr "" @@ -710,18 +857,23 @@ msgstr "" msgid "Change image brightness with keyframes" msgstr "" -#: src/customtrackview.cpp:3315 +#: src/customtrackview.cpp:4155 msgid "Change track" msgstr "Vaihda raitaa" -#: src/changetrackcommand.cpp:26 +#: src/changetrackcommand.cpp:33 msgid "Change track type" msgstr "Vaihda raidan tyyppiä" -#: rc.cpp:1362 rc.cpp:2559 +#: rc.cpp:1049 rc.cpp:2381 msgid "Channels" msgstr "Kanavat" +#: src/dvdwizardchapters.cpp:235 +#, kde-format +msgid "Chapter %1" +msgstr "" + #: rc.cpp:32 msgid "Charcoal" msgstr "Puuhiili" @@ -730,99 +882,125 @@ msgstr "Puuhiili" msgid "Charcoal drawing effect" msgstr "" -#: rc.cpp:495 rc.cpp:1692 +#: rc.cpp:1679 rc.cpp:3011 msgid "CheckBox" msgstr "" -#: src/wizard.cpp:48 +#: src/wizard.cpp:55 msgid "Checking MLT engine" msgstr "Tarkistetaan: MLT engine" -#: src/wizard.cpp:96 +#: src/wizard.cpp:106 msgid "Checking system" msgstr "Tarkistetaan järjestelmää" -#: rc.cpp:54 +#: rc.cpp:46 msgid "Chroma Hold" msgstr "" -#: rc.cpp:248 +#: rc.cpp:325 msgid "Chrominance U" msgstr "" -#: rc.cpp:250 +#: rc.cpp:327 msgid "Chrominance V" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:204 +#: src/mainwindow.cpp:202 msgid "Clean" msgstr "Tyhjä" -#: rc.cpp:2787 +#: rc.cpp:1445 rc.cpp:2777 +#, fuzzy +msgid "Clean Up" +msgstr "Tyhjä" + +#: rc.cpp:3140 msgid "Clip" msgstr "Leike" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1252 +#: src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831 #, kde-format msgid "Clip %1
is invalid or missing, what do you want to do?" msgstr "" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1247 +#: src/kdenlivedoc.cpp:820 #, kde-format msgid "Clip %1
is invalid, what do you want to do?" msgstr "" -#: src/projectlist.cpp:495 +#: src/projectlist.cpp:630 #, kde-format msgid "Clip %1
is invalid, will be removed from project." msgstr "" -#: rc.cpp:1308 rc.cpp:2505 +#: src/projectlist.cpp:632 +#, kde-format +msgid "Clip %1
is missing or invalid. Remove it from project?" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1229 rc.cpp:2561 msgid "Clip Color" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:178 +#: src/mainwindow.cpp:176 msgid "Clip Monitor" msgstr "Leikemonitori" -#: rc.cpp:1317 rc.cpp:2514 +#: src/mainwindow.cpp:1102 rc.cpp:1004 rc.cpp:2336 msgid "Clip Properties" msgstr "Videoleikkeen ominaisuudet" -#: src/clipitem.cpp:762 +#: src/clipitem.cpp:881 #, c-format, kde-format msgid "Clip duration: %1s" msgstr "Videoleikkeen kesto: %1s" -#: src/customtrackview.cpp:2697 +#: src/customtrackview.cpp:3482 msgid "Clip has no markers" msgstr "Videoleikkeellä ei ole merkintöjä" -#: rc.cpp:462 rc.cpp:471 rc.cpp:1659 rc.cpp:1668 +#: src/documentchecker.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Clips folder" +msgstr "Kaappauskansio" + +#: src/cliptranscode.cpp:111 rc.cpp:1421 rc.cpp:1436 rc.cpp:1457 rc.cpp:2753 +#: rc.cpp:2768 rc.cpp:2789 msgid "Close" msgstr "Sulje" -#: src/mainwindow.cpp:135 +#: rc.cpp:797 rc.cpp:2129 +#, fuzzy +msgid "Close after transcode" +msgstr "Toista video renderöinnin jälkeen" + +#: src/mainwindow.cpp:132 msgid "Close the current tab" msgstr "Sulje tämänhetkinen välilehti" -#: rc.cpp:168 +#: rc.cpp:217 msgid "Co-efficient" msgstr "" -#: rc.cpp:561 rc.cpp:1368 rc.cpp:1371 rc.cpp:1758 rc.cpp:2565 rc.cpp:2568 +#: rc.cpp:995 rc.cpp:1055 rc.cpp:1058 rc.cpp:2327 rc.cpp:2387 rc.cpp:2390 msgid "Color" msgstr "Väri" -#: src/projectlist.cpp:508 +#: src/projectlist.cpp:649 msgid "Color Clip" msgstr "Värileike" -#: src/projectitem.cpp:177 +#: rc.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Color Distance" +msgstr "Värileikkeet" + +#: src/projectitem.cpp:201 msgid "Color clip" msgstr "Värileike" -#: rc.cpp:1068 rc.cpp:2265 +#: rc.cpp:1250 rc.cpp:2582 msgid "Color clips" msgstr "Värileikkeet" @@ -830,15 +1008,15 @@ msgstr "Värileikkeet" msgid "Color key" msgstr "" -#: rc.cpp:1137 rc.cpp:1419 rc.cpp:2334 rc.cpp:2616 +#: rc.cpp:1106 rc.cpp:1709 rc.cpp:2438 rc.cpp:3041 msgid "Comment" msgstr "Kommentti" -#: src/recmonitor.cpp:78 +#: src/recmonitor.cpp:84 msgid "Configure" msgstr "" -#: src/recmonitor.cpp:57 src/recmonitor.cpp:527 +#: src/recmonitor.cpp:63 src/recmonitor.cpp:552 msgid "Connect" msgstr "Yhdistä" @@ -846,138 +1024,178 @@ msgstr "Yhdistä" msgid "Copy the left channel to the right" msgstr "" -#: src/main.cpp:38 -msgid "Copyright (c) 2008 Development team" +#: src/main.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Copyright (c) 2009 Development team" msgstr "Copyright (c) 2008 Development team" -#: src/renderer.cpp:993 +#: src/renderer.cpp:1039 msgid "" "Could not create the video preview window.\n" "There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, " "please fix it." msgstr "" -#: rc.cpp:204 +#: rc.cpp:259 msgid "Crackle" msgstr "" -#: rc.cpp:1059 rc.cpp:2256 +#: rc.cpp:1241 rc.cpp:2573 msgid "Crash recovery (automatic backup)" msgstr "" -#: src/dvdwizard.cpp:49 +#: src/dvdwizard.cpp:62 msgid "Create DVD Menu" msgstr "Luo DVD-valikko" -#: src/mainwindow.cpp:1013 +#: src/mainwindow.cpp:1098 msgid "Create Folder" msgstr "Luo kansio" -#: rc.cpp:537 rc.cpp:1734 +#: rc.cpp:893 rc.cpp:2225 +#, fuzzy +msgid "Create ISO image" +msgstr "Luodaan DVD-kuvatiedosto" + +#: src/renderwidget.cpp:590 +#, fuzzy +msgid "Create Render Script" +msgstr "Luo uusi profiili" + +#: rc.cpp:962 rc.cpp:2294 msgid "Create basic menu" msgstr "Luo perusvalikot" -#: src/profilesdialog.cpp:42 src/renderwidget.cpp:57 +#: rc.cpp:1427 rc.cpp:2759 +msgid "Create chapter file based on guides" +msgstr "" + +#: src/profilesdialog.cpp:46 src/renderwidget.cpp:72 msgid "Create new profile" msgstr "Luo uusi profiili" -#: src/dvdwizard.cpp:63 +#: src/dvdwizard.cpp:66 msgid "Creating DVD Image" msgstr "Luodaan DVD-kuvatiedosto" -#: rc.cpp:672 rc.cpp:1869 +#: rc.cpp:878 rc.cpp:2210 msgid "Creating dvd structure" msgstr "Luodaan DVD-levyn rakenne" -#: rc.cpp:675 rc.cpp:1872 +#: rc.cpp:881 rc.cpp:2213 msgid "Creating iso file" msgstr "" -#: rc.cpp:666 rc.cpp:1863 +#: rc.cpp:872 rc.cpp:2204 msgid "Creating menu background" msgstr "Luodaan valikon taustakuvaa" -#: rc.cpp:663 rc.cpp:1860 +#: rc.cpp:869 rc.cpp:2201 msgid "Creating menu images" msgstr "" -#: rc.cpp:669 rc.cpp:1866 +#: rc.cpp:875 rc.cpp:2207 msgid "Creating menu movie" msgstr "" -#: src/kthumb.cpp:470 src/kthumb.cpp:474 +#: src/kthumb.cpp:493 src/kthumb.cpp:498 #, kde-format msgid "Creating thumbnail for %1" msgstr "" -#: src/clipitem.cpp:755 +#: rc.cpp:62 +msgid "Crop" +msgstr "" + +#: src/clipitem.cpp:874 #, c-format, kde-format msgid "Crop from start: %1s" msgstr "" -#: rc.cpp:783 rc.cpp:1980 +#: rc.cpp:521 rc.cpp:1853 msgid "Crop start" msgstr "" -#: rc.cpp:1041 rc.cpp:1389 rc.cpp:2238 rc.cpp:2586 +#: rc.cpp:1076 rc.cpp:1328 rc.cpp:2408 rc.cpp:2660 msgid "Crossfade" msgstr "Ristiinhäivytys" -#: rc.cpp:465 rc.cpp:1662 -msgid "Current jobs" -msgstr "Tämänhetkiset työt" - -#: src/renderwidget.cpp:190 rc.cpp:1500 rc.cpp:2697 +#: src/geometryval.cpp:82 src/renderwidget.cpp:280 src/renderwidget.cpp:311 +#: src/renderwidget.cpp:382 src/renderwidget.cpp:418 src/renderwidget.cpp:1015 +#: src/renderwidget.cpp:1050 src/renderwidget.cpp:1129 rc.cpp:1163 rc.cpp:2495 msgid "Custom" msgstr "" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:91 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:103 msgid "Cut" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:902 +#: src/mainwindow.cpp:945 msgid "Cut Clip" msgstr "Leikkaa leike" -#: rc.cpp:420 rc.cpp:525 rc.cpp:573 rc.cpp:624 rc.cpp:651 rc.cpp:1428 -#: rc.cpp:1617 rc.cpp:1722 rc.cpp:1770 rc.cpp:1821 rc.cpp:1848 rc.cpp:2625 +#: rc.cpp:773 rc.cpp:953 rc.cpp:968 rc.cpp:1115 rc.cpp:1196 rc.cpp:1376 +#: rc.cpp:2105 rc.cpp:2285 rc.cpp:2300 rc.cpp:2447 rc.cpp:2528 rc.cpp:2708 msgid "D" msgstr "" -#: rc.cpp:1146 rc.cpp:2343 +#: rc.cpp:1688 rc.cpp:3020 msgid "DV" msgstr "" -#: rc.cpp:897 rc.cpp:2094 +#: rc.cpp:1535 rc.cpp:2867 msgid "DV AVI type 1" msgstr "" -#: rc.cpp:900 rc.cpp:2097 +#: rc.cpp:1538 rc.cpp:2870 msgid "DV AVI type 2" msgstr "" -#: rc.cpp:894 rc.cpp:2091 +#: rc.cpp:1532 rc.cpp:2864 msgid "DV Raw" msgstr "" -#: src/wizard.cpp:209 +#: src/wizard.cpp:262 msgid "DV module (libdv)" msgstr "" -#: rc.cpp:1488 rc.cpp:2685 -msgid "DVD Files" -msgstr "DVD-tiedostot" +#: src/renderwidget.cpp:946 +msgid "DVD" +msgstr "" -#: src/dvdwizard.cpp:54 -msgid "DVD Image" +#: src/dvdwizard.cpp:56 +msgid "DVD Chapters" msgstr "" -#: src/dvdwizard.cpp:429 +#: rc.cpp:905 rc.cpp:2237 +#, fuzzy +msgid "DVD ISO image" +msgstr "DVD-ISO-levykuva" + +#: src/dvdwizard.cpp:537 #, kde-format -msgid "DVD iso image %1 successfully created." +msgid "DVD ISO image %1 successfully created." +msgstr "" + +#: src/dvdwizard.cpp:525 +msgid "DVD ISO is broken" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:841 +#, fuzzy +msgid "DVD Wizard" +msgstr "DVD-velho" + +#: rc.cpp:1760 rc.cpp:3092 +#, fuzzy +msgid "DVD format" +msgstr "Formaatti" + +#: src/dvdwizard.cpp:466 +msgid "DVD structure broken" msgstr "" -#: rc.cpp:182 rc.cpp:192 +#: rc.cpp:237 rc.cpp:247 msgid "Damping" msgstr "" @@ -985,691 +1203,752 @@ msgstr "" msgid "Debug" msgstr "" -#: rc.cpp:278 rc.cpp:290 rc.cpp:310 +#: rc.cpp:355 rc.cpp:367 rc.cpp:387 msgid "Decay" msgstr "" -#: rc.cpp:122 +#: rc.cpp:177 msgid "Declipper" msgstr "" -#: rc.cpp:1446 rc.cpp:2643 +#: rc.cpp:1133 rc.cpp:2465 msgid "Decoding threads" msgstr "" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:217 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:218 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:235 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:236 msgid "Default" msgstr "Oletus" -#: rc.cpp:1065 rc.cpp:2262 +#: rc.cpp:1247 rc.cpp:2579 msgid "Default Durations" msgstr "Oletuskestot" -#: rc.cpp:1083 rc.cpp:2280 +#: rc.cpp:1265 rc.cpp:2597 msgid "Default Profile" msgstr "Oletusprofiili" -#: rc.cpp:735 rc.cpp:1932 +#: rc.cpp:695 rc.cpp:2027 msgid "Default apps" msgstr "Oletussovellukset" -#: rc.cpp:876 rc.cpp:2073 +#: rc.cpp:1514 rc.cpp:2846 msgid "Default capture device" msgstr "Oletuskaappauslaite" -#: rc.cpp:1287 rc.cpp:2484 +#: rc.cpp:1166 rc.cpp:2498 msgid "Default folder for project files" msgstr "Oletuskansio projektitiedostoille" -#: rc.cpp:723 rc.cpp:1920 +#: rc.cpp:683 rc.cpp:2015 msgid "Default folders" msgstr "Oletuskansiot" -#: rc.cpp:276 rc.cpp:288 rc.cpp:308 rc.cpp:330 +#: rc.cpp:353 rc.cpp:365 rc.cpp:385 rc.cpp:407 msgid "Delay" msgstr "" -#: rc.cpp:190 +#: rc.cpp:245 msgid "Delay (s/10)" msgstr "" -#: src/addeffectcommand.cpp:31 +#: src/addeffectcommand.cpp:39 #, kde-format msgid "Delete %1" msgstr "Poista %1" -#: src/customruler.cpp:72 src/mainwindow.cpp:955 +#: src/mainwindow.cpp:1024 src/customruler.cpp:78 msgid "Delete All Guides" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:915 +#: src/mainwindow.cpp:958 msgid "Delete All Markers" msgstr "Poista kaikki merkinnät" -#: src/projectlist.cpp:73 src/projectlist.cpp:262 +#: src/mainwindow.cpp:1114 src/projectlist.cpp:361 msgid "Delete Clip" msgstr "Poista leike" -#: src/projectlist.cpp:265 src/projectlist.cpp:347 +#: src/projectlist.cpp:364 src/projectlist.cpp:452 msgid "Delete Folder" msgstr "Poista kansio" -#: src/customruler.cpp:70 src/mainwindow.cpp:947 +#: src/customtrackview.cpp:177 src/mainwindow.cpp:1016 src/customruler.cpp:76 msgid "Delete Guide" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:911 +#: src/mainwindow.cpp:954 msgid "Delete Marker" msgstr "Poista merkintä" -#: src/mainwindow.cpp:886 +#: rc.cpp:1151 rc.cpp:2483 +#, fuzzy +msgid "Delete Profile" +msgstr "Poista profiili" + +#: rc.cpp:1454 rc.cpp:2786 +#, fuzzy +msgid "Delete Script" +msgstr "Poista leike" + +#: src/mainwindow.cpp:919 msgid "Delete Selected Item" msgstr "Poista valittu kohde" -#: src/mainwindow.cpp:935 src/headertrack.cpp:60 +#: src/headertrack.cpp:72 src/mainwindow.cpp:1004 msgid "Delete Track" msgstr "Poista raita" -#: src/addclipcommand.cpp:27 +#: src/addclipcommand.cpp:34 msgid "Delete clip" msgstr "" -#: rc.cpp:1176 rc.cpp:2373 +#: src/dvdwizardmenu.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Delete current button" +msgstr "Poista tämänhetkinen tiedosto" + +#: rc.cpp:854 rc.cpp:2186 msgid "Delete current file" msgstr "Poista tämänhetkinen tiedosto" -#: src/effectslistview.cpp:48 src/effectstackview.cpp:50 +#: src/effectslistview.cpp:49 src/effectstackview.cpp:52 msgid "Delete effect" msgstr "" -#: src/addfoldercommand.cpp:27 +#: src/addfoldercommand.cpp:34 msgid "Delete folder" msgstr "" -#: src/projectlist.cpp:265 +#: src/projectlist.cpp:364 #, kde-format msgid "" -"Delete folder %2 ?
This will also remove the %1 clips in that " -"folder" +"Delete folder %2?
This will also remove the %1 clips in that folder" msgstr "" -#: src/editguidecommand.cpp:25 +#: src/editguidecommand.cpp:35 msgid "Delete guide" msgstr "" -#: src/geometryval.cpp:65 src/editkeyframecommand.cpp:26 +#: src/geometryval.cpp:69 src/editkeyframecommand.cpp:37 msgid "Delete keyframe" msgstr "" -#: src/clipproperties.cpp:226 src/addmarkercommand.cpp:23 +#: src/addmarkercommand.cpp:32 src/clipproperties.cpp:234 msgid "Delete marker" msgstr "Poista merkintä" -#: src/profilesdialog.cpp:38 src/renderwidget.cpp:49 +#: src/profilesdialog.cpp:42 src/renderwidget.cpp:64 msgid "Delete profile" msgstr "Poista profiili" -#: src/customtrackview.cpp:2175 +#: src/customtrackview.cpp:2702 msgid "Delete selected items" msgstr "" -#: src/addtimelineclipcommand.cpp:27 +#: src/addtimelineclipcommand.cpp:37 msgid "Delete timeline clip" msgstr "" -#: src/addtrackcommand.cpp:27 +#: src/customtrackview.cpp:2094 +#, fuzzy +msgid "Delete timeline clips" +msgstr "Poista leike" + +#: src/addtrackcommand.cpp:34 msgid "Delete track" msgstr "Poista raita" -#: src/addtransitioncommand.cpp:23 +#: src/addtransitioncommand.cpp:33 msgid "Delete transition from clip" msgstr "" -#: rc.cpp:152 +#: rc.cpp:207 msgid "Depth" msgstr "" -#: src/projectlistview.cpp:44 rc.cpp:585 rc.cpp:1326 rc.cpp:1782 rc.cpp:2523 +#: src/projectlistview.cpp:46 rc.cpp:734 rc.cpp:1013 rc.cpp:2066 rc.cpp:2345 msgid "Description" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:2199 +#: src/mainwindow.cpp:2517 msgid "Description:" msgstr "" -#: rc.cpp:711 rc.cpp:1908 +#: rc.cpp:671 rc.cpp:2003 msgid "Desktop search integration" msgstr "Työpöytähaun integrointi" -#: rc.cpp:396 rc.cpp:1593 +#: rc.cpp:782 rc.cpp:1352 rc.cpp:1664 rc.cpp:2114 rc.cpp:2684 rc.cpp:2996 msgid "Destination" msgstr "" -#: rc.cpp:858 rc.cpp:2055 +#: rc.cpp:812 rc.cpp:2144 msgid "Device" msgstr "" -#: rc.cpp:855 rc.cpp:2052 +#: rc.cpp:809 rc.cpp:2141 msgid "Device configuration" msgstr "" -#: rc.cpp:381 rc.cpp:756 rc.cpp:1302 rc.cpp:1578 rc.cpp:1953 rc.cpp:2499 +#: rc.cpp:458 rc.cpp:776 rc.cpp:1223 rc.cpp:1346 rc.cpp:1790 rc.cpp:2108 +#: rc.cpp:2555 rc.cpp:2678 msgid "Dialog" msgstr "" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:211 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:229 msgid "Direct FB" msgstr "" -#: rc.cpp:116 +#: rc.cpp:171 msgid "Discard color information" msgstr "" -#: src/recmonitor.cpp:208 +#: src/recmonitor.cpp:227 msgid "Disonnect" msgstr "" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:51 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:57 msgid "Display" msgstr "Näytä" -#: rc.cpp:606 rc.cpp:1803 +#: rc.cpp:755 rc.cpp:2087 msgid "Display aspect ratio" msgstr "Kuvasuhde" -#: src/wizard.cpp:371 rc.cpp:1533 rc.cpp:2730 +#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1490 rc.cpp:2822 msgid "Display aspect ratio:" msgstr "Kuvasuhde" -#: rc.cpp:807 rc.cpp:2004 +#: rc.cpp:1781 rc.cpp:3113 msgid "Display clip markers comments" msgstr "" -#: rc.cpp:1107 rc.cpp:2304 +#: rc.cpp:1289 rc.cpp:2621 msgid "Display ratio:" msgstr "Kuvasuhde" -#: rc.cpp:94 +#: rc.cpp:143 msgid "Distort0r" msgstr "" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:89 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:101 msgid "Do nothing" msgstr "" -#: src/kdenlivedoc.cpp:82 +#: src/kdenlivedoc.cpp:112 #, kde-format msgid "Document project folder is invalid, setting it to the default one: %1" msgstr "" -#: src/main.cpp:49 +#: src/main.cpp:55 msgid "Document to open" msgstr "Avattava dokumentti" -#: src/mainwindow.cpp:1244 +#: src/mainwindow.cpp:1384 msgid "Don't recover" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:779 +#: src/mainwindow.cpp:804 msgid "Download New Lumas..." msgstr "Lataa uusia Luma-tehosteita..." -#: rc.cpp:846 rc.cpp:2043 +#: src/mainwindow.cpp:808 +#, fuzzy +msgid "Download New Project Profiles..." +msgstr "Lataa uusia Luma-tehosteita..." + +#: src/mainwindow.cpp:806 +#, fuzzy +msgid "Download New Render Profiles..." +msgstr "Lataa uusia Luma-tehosteita..." + +#: rc.cpp:509 rc.cpp:1841 msgid "Drop B frames on H.264 clips" msgstr "" -#: rc.cpp:67 rc.cpp:77 rc.cpp:774 rc.cpp:789 rc.cpp:1164 rc.cpp:1311 -#: rc.cpp:1329 rc.cpp:1971 rc.cpp:1986 rc.cpp:2361 rc.cpp:2508 rc.cpp:2526 +#: rc.cpp:78 rc.cpp:91 rc.cpp:101 rc.cpp:112 rc.cpp:512 rc.cpp:527 rc.cpp:542 +#: rc.cpp:1016 rc.cpp:1232 rc.cpp:1748 rc.cpp:1844 rc.cpp:1859 rc.cpp:1874 +#: rc.cpp:2348 rc.cpp:2564 rc.cpp:3080 msgid "Duration" msgstr "Kesto" -#: src/mainwindow.cpp:812 -msgid "Dvd Wizard" -msgstr "DVD-velho" - -#: rc.cpp:1476 rc.cpp:2673 -msgid "Dvd iso image" -msgstr "DVD-ISO-levykuva" - -#: src/wizard.cpp:265 +#: src/wizard.cpp:317 msgid "Dvdauthor" msgstr "" -#: src/wizard.cpp:259 +#: src/wizard.cpp:311 msgid "Dvgrab" msgstr "" -#: rc.cpp:642 rc.cpp:1839 +#: rc.cpp:1187 rc.cpp:2519 msgid "Dw" msgstr "" -#: rc.cpp:414 rc.cpp:648 rc.cpp:1425 rc.cpp:1611 rc.cpp:1845 rc.cpp:2622 +#: rc.cpp:1112 rc.cpp:1193 rc.cpp:1370 rc.cpp:2444 rc.cpp:2525 rc.cpp:2702 msgid "E" msgstr "" -#: src/main.cpp:43 +#: src/main.cpp:49 msgid "EMAIL OF TRANSLATORS" msgstr "" -#: src/projectlist.cpp:76 +#: src/mainwindow.cpp:1108 msgid "Edit Clip" msgstr "Muokkaa leikettä" -#: src/customtrackview.cpp:2206 +#: src/customtrackview.cpp:2766 msgid "Edit Clip Speed" msgstr "" -#: src/customruler.cpp:68 src/mainwindow.cpp:951 src/customtrackview.cpp:2788 +#: src/customtrackview.cpp:181 src/customtrackview.cpp:3591 +#: src/customtrackview.cpp:3603 src/mainwindow.cpp:1020 src/customruler.cpp:74 msgid "Edit Guide" msgstr "" -#: rc.cpp:1458 rc.cpp:2655 +#: rc.cpp:1199 rc.cpp:2531 msgid "Edit Keyframe" msgstr "" -#: src/clipproperties.cpp:281 src/mainwindow.cpp:919 src/mainwindow.cpp:1851 +#: src/clipproperties.cpp:294 src/mainwindow.cpp:962 src/mainwindow.cpp:2115 msgid "Edit Marker" msgstr "Muokkaa merkintää" -#: src/editclipcommand.cpp:26 +#: src/renderwidget.cpp:389 +#, fuzzy +msgid "Edit Profile" +msgstr "Muokkaa profiili" + +#: src/customtrackview.cpp:1040 src/editclipcommand.cpp:33 msgid "Edit clip" msgstr "Muokkaa leikettä" -#: src/editeffectcommand.cpp:32 +#: src/editeffectcommand.cpp:40 #, kde-format msgid "Edit effect %1" msgstr "" -#: src/editguidecommand.cpp:24 +#: src/editguidecommand.cpp:34 msgid "Edit guide" msgstr "" -#: src/editkeyframecommand.cpp:25 +#: src/editkeyframecommand.cpp:36 msgid "Edit keyframe" msgstr "" -#: src/clipproperties.cpp:224 src/addmarkercommand.cpp:25 +#: src/addmarkercommand.cpp:34 src/clipproperties.cpp:232 msgid "Edit marker" msgstr "Muokkaa merkintää" -#: src/renderwidget.cpp:53 +#: src/renderwidget.cpp:68 msgid "Edit profile" msgstr "Muokkaa profiili" -#: src/edittransitioncommand.cpp:29 +#: src/edittransitioncommand.cpp:36 #, kde-format msgid "Edit transition %1" msgstr "" -#: src/trackview.cpp:446 +#: src/trackview.cpp:537 #, kde-format msgid "Effect %1:%2 not found in MLT, it was removed from this project\n" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:153 +#: src/mainwindow.cpp:151 msgid "Effect List" msgstr "Tehosteet" -#: src/mainwindow.cpp:161 +#: src/mainwindow.cpp:159 msgid "Effect Stack" msgstr "Tehostepinkka" -#: rc.cpp:849 rc.cpp:2046 +#: src/customtrackview.cpp:1252 src/customtrackview.cpp:1295 +msgid "Effect already present in clip" +msgstr "" + +#: rc.cpp:803 rc.cpp:2135 msgid "Enable Jog Shuttle device" msgstr "Aktivoi Jog/Shuttle -editointiohjain" -#: src/recmonitor.cpp:389 +#: src/recmonitor.cpp:413 msgid "Encoding captured video..." msgstr "" -#: rc.cpp:933 rc.cpp:2130 +#: rc.cpp:1571 rc.cpp:2903 msgid "Encoding params" msgstr "" -#: src/renderwidget.cpp:163 rc.cpp:1572 rc.cpp:2769 +#: src/renderwidget.cpp:241 rc.cpp:84 rc.cpp:118 rc.cpp:1718 rc.cpp:3050 msgid "End" msgstr "" -#: rc.cpp:71 rc.cpp:82 +#: rc.cpp:95 rc.cpp:106 msgid "End Gain" msgstr "" -#: rc.cpp:1239 rc.cpp:2436 +#: rc.cpp:614 rc.cpp:1946 msgid "EndViewport" msgstr "" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:64 +#: src/documentchecker.cpp:161 +msgid "Enter new location for file" +msgstr "" + +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:70 msgid "Environment" msgstr "Ympäristö" -#: rc.cpp:126 +#: rc.cpp:181 msgid "Equalizer" msgstr "" -#: rc.cpp:474 rc.cpp:1671 +#: rc.cpp:1439 rc.cpp:2771 msgid "Error Log" msgstr "" -#: src/customtrackview.cpp:1175 src/customtrackview.cpp:1931 -#: src/customtrackview.cpp:2146 +#: src/customtrackview.cpp:1461 src/customtrackview.cpp:2383 +#: src/customtrackview.cpp:2669 #, kde-format msgid "Error removing clip at %1 on track %2" msgstr "" -#: src/wizard.cpp:129 -msgid "Error starting MLT's command line player (inigo)" +#: src/wizard.cpp:139 +msgid "Error starting MLT's command line player (melt)" msgstr "" -#: src/wizard.cpp:427 -msgid "Error starting MLT's command line player (inigo)." +#: src/wizard.cpp:486 +msgid "Error starting MLT's command line player (melt)." msgstr "" -#: src/customtrackview.cpp:1197 src/customtrackview.cpp:2012 -#: src/customtrackview.cpp:2064 src/customtrackview.cpp:2535 -#: src/customtrackview.cpp:2543 +#: src/customtrackview.cpp:1484 src/customtrackview.cpp:2480 +#: src/customtrackview.cpp:2542 src/customtrackview.cpp:3246 +#: src/customtrackview.cpp:3254 msgid "Error when resizing clip" msgstr "" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:193 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:211 msgid "Esound daemon" msgstr "" -#: src/renderwidget.cpp:788 +#: src/renderwidget.cpp:1197 #, kde-format msgid "Estimated time %1" msgstr "" -#: rc.cpp:435 rc.cpp:1632 +#: rc.cpp:1391 rc.cpp:2723 msgid "Export audio" msgstr "Vie ääni" -#: rc.cpp:825 rc.cpp:2022 +#: rc.cpp:1673 rc.cpp:3005 msgid "Extension" msgstr "Laajennos" -#: rc.cpp:2775 +#: rc.cpp:3122 msgid "Extra Toolbar" msgstr "Extra työkalurivi" -#: src/monitor.cpp:161 +#: src/monitor.cpp:172 msgid "Extract frame" msgstr "Poimi kuva" -#: src/wizard.cpp:245 +#: src/wizard.cpp:297 msgid "FFmpeg & ffplay" msgstr "" -#: rc.cpp:336 +#: rc.cpp:785 rc.cpp:1145 rc.cpp:2117 rc.cpp:2477 +msgid "FFmpeg parameters" +msgstr "" + +#: rc.cpp:413 msgid "Factor" msgstr "" -#: rc.cpp:62 +#: rc.cpp:74 +msgid "Fade from Black" +msgstr "" + +#: rc.cpp:86 msgid "Fade in" msgstr "Häivytä sisään" -#: rc.cpp:64 rc.cpp:75 +#: rc.cpp:88 rc.cpp:99 msgid "Fade in audio track" msgstr "" -#: rc.cpp:73 +#: rc.cpp:97 msgid "Fade out" msgstr "Häivytä ulos" -#: src/wizard.cpp:435 +#: rc.cpp:108 +msgid "Fade to Black" +msgstr "" + +#: rc.cpp:76 +msgid "Fade video from black" +msgstr "" + +#: rc.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Fade video to black" +msgstr "Videoraita" + +#: src/wizard.cpp:494 msgid "Fatal Error" msgstr "" -#: rc.cpp:154 +#: rc.cpp:209 msgid "Feedback" msgstr "Palaute" -#: src/renderwidget.cpp:104 +#: src/renderwidget.cpp:153 rc.cpp:1745 rc.cpp:3077 msgid "File" msgstr "Tiedosto" -#: src/kdenlivedoc.cpp:172 src/kdenlivedoc.cpp:180 +#: src/cliptranscode.cpp:87 +#, fuzzy, kde-format +msgid "" +"File %1 already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Tiedosto on jo olemassa.\n" +"Kirjoitetaanko yli?" + +#: src/kdenlivedoc.cpp:211 src/kdenlivedoc.cpp:219 #, kde-format msgid "File %1 is not a Kdenlive project file." msgstr "Tiedosto %1 ei ole Kdenliven projektitiedosto." -#: src/mainwindow.cpp:1243 +#: src/mainwindow.cpp:1383 msgid "File Recovery" msgstr "Tiedostonpalautus" -#: src/monitor.cpp:392 src/mainwindow.cpp:1184 -msgid "" -"File already exists.\n" -"Do you want to overwrite it ?" -msgstr "" -"Tiedosto on jo olemassa.\n" -"Kirjoitetaanko yli?" - -#: src/effectstackview.cpp:89 +#: src/mainwindow.cpp:1320 src/effectstackview.cpp:94 src/monitor.cpp:427 msgid "" "File already exists.\n" "Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: src/renderwidget.cpp:422 -msgid "File already exists. Do you want to overwrite it ?" -msgstr "" - -#: rc.cpp:1170 rc.cpp:2367 +#: rc.cpp:848 rc.cpp:2180 msgid "File name" msgstr "Tiedostonimi" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1247 src/kdenlivedoc.cpp:1250 src/kdenlivedoc.cpp:1252 +#: src/kdenlivedoc.cpp:820 src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831 msgid "File not found" msgstr "Tiedostoa ei löydy" -#: src/renderwidget.cpp:685 +#: src/renderwidget.cpp:945 msgid "File rendering" msgstr "" -#: rc.cpp:1338 rc.cpp:2535 +#: rc.cpp:1025 rc.cpp:2357 msgid "File size" msgstr "Tiedoston koko" -#: src/projectlistview.cpp:44 +#: src/projectlistview.cpp:46 msgid "Filename" msgstr "Tiedostonimi" -#: rc.cpp:1185 rc.cpp:2382 +#: rc.cpp:548 rc.cpp:1880 msgid "Fill color" msgstr "Täyteväri" -#: src/mainwindow.cpp:764 +#: src/mainwindow.cpp:789 msgid "Find" msgstr "Etsi" -#: src/mainwindow.cpp:769 +#: src/mainwindow.cpp:794 msgid "Find Next" msgstr "Etsi seuraava" -#: src/mainwindow.cpp:2123 +#: src/mainwindow.cpp:2437 msgid "Find stopped" msgstr "" -#: rc.cpp:504 rc.cpp:879 rc.cpp:888 rc.cpp:1701 rc.cpp:2076 rc.cpp:2085 +#: rc.cpp:482 rc.cpp:1517 rc.cpp:1526 rc.cpp:1814 rc.cpp:2849 rc.cpp:2858 msgid "Firewire" msgstr "Firewire" -#: src/renderer.cpp:1213 +#: src/renderer.cpp:1280 msgid "" "Firewire is not enabled on your system.\n" " Please install Libiec61883 and recompile Kdenlive" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:662 +#: src/mainwindow.cpp:687 msgid "Fit zoom to project" msgstr "Sovita zoomaus koko projektiin" -#: rc.cpp:210 +#: rc.cpp:265 msgid "Flip your image in any direction" msgstr "" -#: src/projectlist.cpp:305 src/projectlist.cpp:368 src/projectitem.cpp:47 -#: rc.cpp:1026 rc.cpp:2223 +#: src/projectitem.cpp:47 src/projectlist.cpp:408 src/projectlist.cpp:474 +#: rc.cpp:1313 rc.cpp:2645 msgid "Folder" msgstr "Kansio" -#: src/dvdwizard.cpp:89 -#, kde-format -msgid "Folder %1 already exists. Overwrite ?
" +#: src/dvdwizard.cpp:581 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Folder %1 already exists. Overwrite?" msgstr "" +"Tiedosto on jo olemassa.\n" +"Kirjoitetaanko yli?" -#: rc.cpp:1002 rc.cpp:2199 +#: rc.cpp:1640 rc.cpp:2972 msgid "Follow mouse" msgstr "" -#: rc.cpp:549 rc.cpp:1746 +#: rc.cpp:980 rc.cpp:2312 msgid "Font" msgstr "Kirjasin" -#: rc.cpp:432 rc.cpp:1629 +#: rc.cpp:1388 rc.cpp:2720 msgid "Force Interlaced" msgstr "Pakota lomitetuksi" -#: rc.cpp:429 rc.cpp:1626 +#: rc.cpp:1385 rc.cpp:2717 msgid "Force Progressive" msgstr "" -#: rc.cpp:1443 rc.cpp:2640 +#: rc.cpp:1130 rc.cpp:2462 msgid "Force pixel aspect ratio" msgstr "" -#: rc.cpp:534 rc.cpp:660 rc.cpp:1470 rc.cpp:1482 rc.cpp:1731 rc.cpp:1857 -#: rc.cpp:2667 rc.cpp:2679 -msgid "Form" -msgstr "" - -#: rc.cpp:405 rc.cpp:915 rc.cpp:924 rc.cpp:1602 rc.cpp:2112 rc.cpp:2121 +#: rc.cpp:1361 rc.cpp:1553 rc.cpp:1562 rc.cpp:2693 rc.cpp:2885 rc.cpp:2894 msgid "Format" msgstr "Formaatti" -#: rc.cpp:492 rc.cpp:1689 +#: rc.cpp:668 rc.cpp:2000 msgid "Formats" msgstr "Formaatit" -#: src/monitor.cpp:76 src/mainwindow.cpp:846 src/recmonitor.cpp:69 +#: src/mainwindow.cpp:879 src/recmonitor.cpp:75 src/monitor.cpp:88 msgid "Forward" msgstr "Kelaa eteenpäin" -#: src/mainwindow.cpp:871 +#: src/mainwindow.cpp:904 msgid "Forward 1 Frame" msgstr "Kelaa 1 kuva eteenpäin" -#: src/mainwindow.cpp:876 +#: src/mainwindow.cpp:909 msgid "Forward 1 Second" msgstr "Kelaa 1 sekunti eteenpäin" -#: src/monitor.cpp:75 +#: src/monitor.cpp:87 msgid "Forward 1 frame" msgstr "Kelaa 1 kuva eteenpäin" -#: src/mainwindow.cpp:2102 src/mainwindow.cpp:2112 +#: src/mainwindow.cpp:2414 src/mainwindow.cpp:2425 #, kde-format -msgid "Found : %1" +msgid "Found: %1" msgstr "" -#: rc.cpp:1029 rc.cpp:2226 +#: rc.cpp:1316 rc.cpp:2648 msgid "Frame Duration" msgstr "Kuvan kesto" -#: rc.cpp:1380 rc.cpp:2577 +#: rc.cpp:1067 rc.cpp:2399 msgid "Frame duration" msgstr "Kuvan kesto" -#: rc.cpp:594 rc.cpp:951 rc.cpp:1014 rc.cpp:1350 rc.cpp:1791 rc.cpp:2148 -#: rc.cpp:2211 rc.cpp:2547 +#: rc.cpp:743 rc.cpp:1037 rc.cpp:1589 rc.cpp:1652 rc.cpp:2075 rc.cpp:2369 +#: rc.cpp:2921 rc.cpp:2984 msgid "Frame rate" msgstr "Kuvaa/sekunti" -#: src/wizard.cpp:371 rc.cpp:1095 rc.cpp:1521 rc.cpp:2292 rc.cpp:2718 +#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1277 rc.cpp:1478 rc.cpp:2609 rc.cpp:2810 msgid "Frame rate:" msgstr "Kuvaa/sekunti" -#: rc.cpp:1347 rc.cpp:2544 +#: rc.cpp:1034 rc.cpp:2366 msgid "Frame size" msgstr "Kuvan koko" -#: src/wizard.cpp:371 +#: src/wizard.cpp:427 msgid "Frame size:" msgstr "Kuvan koko:" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:210 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:228 msgid "Framebuffer console" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:604 +#: src/mainwindow.cpp:629 msgid "Frames" msgstr "Kuvat" -#: rc.cpp:84 +#: rc.cpp:120 msgid "Freeze" msgstr "" -#: rc.cpp:92 +#: rc.cpp:128 msgid "Freeze After" msgstr "" -#: rc.cpp:90 +#: rc.cpp:126 msgid "Freeze Before" msgstr "" -#: rc.cpp:88 +#: rc.cpp:124 msgid "Freeze at" msgstr "" -#: rc.cpp:86 +#: rc.cpp:122 msgid "Freeze video on a chosen frame" msgstr "" -#: rc.cpp:100 rc.cpp:266 rc.cpp:1365 rc.cpp:2562 +#: rc.cpp:149 rc.cpp:343 rc.cpp:1052 rc.cpp:2384 msgid "Frequency" msgstr "" -#: rc.cpp:453 rc.cpp:1650 +#: rc.cpp:1415 rc.cpp:2747 msgid "From" msgstr "" -#: rc.cpp:387 rc.cpp:1584 +#: rc.cpp:1406 rc.cpp:2738 msgid "Full project" msgstr "Koko projekti" -#: rc.cpp:996 rc.cpp:2193 +#: rc.cpp:1634 rc.cpp:2966 msgid "Full screen capture" msgstr "" -#: rc.cpp:1017 rc.cpp:2214 +#: rc.cpp:1655 rc.cpp:2987 msgid "Full shots" msgstr "" -#: rc.cpp:220 rc.cpp:226 rc.cpp:264 rc.cpp:298 rc.cpp:368 +#: rc.cpp:157 rc.cpp:275 rc.cpp:281 rc.cpp:341 rc.cpp:375 rc.cpp:445 msgid "Gain" msgstr "" -#: rc.cpp:272 rc.cpp:284 rc.cpp:304 +#: rc.cpp:349 rc.cpp:361 rc.cpp:381 msgid "Gain In" msgstr "" -#: rc.cpp:274 rc.cpp:286 rc.cpp:306 +#: rc.cpp:351 rc.cpp:363 rc.cpp:383 msgid "Gain Out" msgstr "" -#: rc.cpp:326 +#: rc.cpp:161 +msgid "Gain as Percentage" +msgstr "" + +#: rc.cpp:403 msgid "Gain out" msgstr "" -#: rc.cpp:108 rc.cpp:112 +#: rc.cpp:163 rc.cpp:167 msgid "Gamma" msgstr "" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:213 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:231 msgid "General graphics interface" msgstr "" -#: rc.cpp:2781 +#: src/renderwidget.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Generate Script" +msgstr "Generoi" + +#: rc.cpp:3131 msgid "Generators" msgstr "Generoi" @@ -1677,83 +1956,97 @@ msgstr "Generoi" msgid "Geometry" msgstr "" -#: rc.cpp:2817 +#: rc.cpp:3167 msgid "Go To" msgstr "Mene" -#: src/mainwindow.cpp:856 +#: src/mainwindow.cpp:889 msgid "Go to Clip End" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:851 +#: src/mainwindow.cpp:884 msgid "Go to Clip Start" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:881 +#: src/mainwindow.cpp:914 msgid "Go to Next Snap Point" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:841 +#: src/mainwindow.cpp:874 msgid "Go to Previous Snap Point" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:866 +#: src/mainwindow.cpp:899 msgid "Go to Project End" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:861 +#: src/mainwindow.cpp:894 msgid "Go to Project Start" msgstr "" -#: src/geometryval.cpp:59 +#: src/geometryval.cpp:63 msgid "Go to next keyframe" msgstr "" -#: src/geometryval.cpp:61 +#: src/geometryval.cpp:65 msgid "Go to previous keyframe" msgstr "" -#: rc.cpp:702 rc.cpp:1899 +#: rc.cpp:932 rc.cpp:2264 msgid "GraphView" msgstr "" -#: rc.cpp:114 +#: rc.cpp:136 +msgid "Green Tint" +msgstr "" + +#: rc.cpp:169 msgid "Greyscale" msgstr "" -#: rc.cpp:819 rc.cpp:2016 +#: rc.cpp:1667 rc.cpp:2999 msgid "Group" msgstr "" -#: rc.cpp:1479 rc.cpp:2676 +#: src/mainwindow.cpp:936 +#, fuzzy +msgid "Group Clips" +msgstr "Leikkaa leike" + +#: src/groupclipscommand.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Group clips" +msgstr "Värileikkeet" + +#: rc.cpp:830 rc.cpp:2162 msgid "GroupBox" msgstr "" -#: src/customtrackview.cpp:2765 +#: src/customtrackview.cpp:3564 msgid "Guide" msgstr "" -#: rc.cpp:393 rc.cpp:1590 +#: rc.cpp:1412 rc.cpp:2744 msgid "Guide zone" msgstr "" -#: rc.cpp:2796 +#: rc.cpp:3149 msgid "Guides" msgstr "" -#: rc.cpp:1272 rc.cpp:2469 +#: rc.cpp:647 rc.cpp:1979 msgid "H" msgstr "" -#: rc.cpp:903 rc.cpp:1149 rc.cpp:2100 rc.cpp:2346 +#: rc.cpp:1541 rc.cpp:1691 rc.cpp:2873 rc.cpp:3023 msgid "HDV" msgstr "" -#: rc.cpp:134 +#: rc.cpp:189 msgid "Hi gain" msgstr "" -#: rc.cpp:230 +#: rc.cpp:285 msgid "Hide a region of the clip" msgstr "" @@ -1761,15 +2054,20 @@ msgstr "" msgid "Hide a selected zone and follow its movements" msgstr "" -#: rc.cpp:1005 rc.cpp:2202 +#: rc.cpp:1643 rc.cpp:2975 msgid "Hide frame" msgstr "" -#: src/geometryval.cpp:83 +#: src/headertrack.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Hide track" +msgstr "Videoraita" + +#: src/geometryval.cpp:88 msgid "Hor. Center" msgstr "" -#: rc.cpp:376 +#: rc.cpp:453 msgid "Horizontal factor" msgstr "" @@ -1781,88 +2079,86 @@ msgstr "" msgid "Horizontal scatter" msgstr "" -#: rc.cpp:402 rc.cpp:1599 +#: rc.cpp:1358 rc.cpp:2690 msgid "I" msgstr "" -#: rc.cpp:564 rc.cpp:1404 rc.cpp:1761 rc.cpp:2601 +#: rc.cpp:998 rc.cpp:1091 rc.cpp:2330 rc.cpp:2423 msgid "Image" msgstr "" -#: rc.cpp:1035 rc.cpp:2232 +#: rc.cpp:1322 rc.cpp:2654 msgid "Image Type" msgstr "Kuvatyyppi" -#: src/projectitem.cpp:180 +#: src/documentchecker.cpp:77 src/projectitem.cpp:204 msgid "Image clip" msgstr "" -#: rc.cpp:1077 rc.cpp:2274 +#: rc.cpp:1259 rc.cpp:2591 msgid "Image clips" msgstr "Kuvaleikkeet" -#: rc.cpp:738 rc.cpp:1935 +#: rc.cpp:698 rc.cpp:2030 msgid "Image editing" msgstr "" -#: src/dvdwizard.cpp:91 -#, kde-format -msgid "Image file %1 already exists. Overwrite ?" +#: src/dvdwizard.cpp:583 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Image file %1 already exists. Overwrite?" msgstr "" +"Tiedosto on jo olemassa.\n" +"Kirjoitetaanko yli?" -#: rc.cpp:1128 rc.cpp:1320 rc.cpp:2325 rc.cpp:2517 +#: rc.cpp:1007 rc.cpp:1700 rc.cpp:2339 rc.cpp:3032 msgid "Image preview" msgstr "Kuvan esikatselu" -#: rc.cpp:945 rc.cpp:1407 rc.cpp:2142 rc.cpp:2604 +#: rc.cpp:1094 rc.cpp:1583 rc.cpp:2426 rc.cpp:2915 msgid "Image size" msgstr "Kuvan koko" -#: rc.cpp:1377 rc.cpp:2574 +#: rc.cpp:1064 rc.cpp:2396 msgid "Image type" msgstr "" -#: src/monitor.cpp:422 -msgid "In Point" -msgstr "" - -#: src/wizard.cpp:119 -msgid "Inigo" +#: rc.cpp:80 +msgid "In" msgstr "" -#: rc.cpp:720 rc.cpp:1917 -msgid "Inigo path" +#: src/monitor.cpp:469 +msgid "In Point" msgstr "" -#: src/recmonitor.cpp:361 src/recmonitor.cpp:481 +#: src/recmonitor.cpp:384 src/recmonitor.cpp:505 msgid "Initialising..." msgstr "" -#: rc.cpp:140 +#: rc.cpp:195 msgid "Input gain (dB)" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:923 +#: src/mainwindow.cpp:992 msgid "Insert Space" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:931 src/customtrackview.cpp:3276 src/headertrack.cpp:56 +#: src/customtrackview.cpp:4112 src/headertrack.cpp:68 src/mainwindow.cpp:1000 msgid "Insert Track" msgstr "Lisää raita" -#: src/insertspacecommand.cpp:27 +#: src/insertspacecommand.cpp:35 msgid "Insert space" msgstr "" -#: rc.cpp:759 rc.cpp:1956 +#: rc.cpp:461 rc.cpp:1793 msgid "Insert track" msgstr "Lisää raita" -#: rc.cpp:1299 rc.cpp:2496 +#: rc.cpp:1178 rc.cpp:2510 msgid "Install extra video mimetypes" msgstr "Asenna ylimääräiset video mimetyypit" -#: rc.cpp:477 rc.cpp:1674 +#: rc.cpp:653 rc.cpp:1985 msgid "Installed modules" msgstr "Asennetut modulit" @@ -1870,516 +2166,675 @@ msgstr "Asennetut modulit" msgid "Intensity" msgstr "" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:420 src/projectsettings.cpp:72 rc.cpp:1113 -#: rc.cpp:1539 rc.cpp:2310 rc.cpp:2736 +#: src/projectsettings.cpp:75 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:464 rc.cpp:1295 +#: rc.cpp:1496 rc.cpp:2627 rc.cpp:2828 msgid "Interlaced" msgstr "Lomitettu" -#: rc.cpp:1485 rc.cpp:2682 +#: rc.cpp:1742 rc.cpp:3074 msgid "Intro movie" msgstr "Introvideo" -#: src/customtrackview.cpp:3155 src/customtrackview.cpp:3160 -#: src/customtrackview.cpp:3179 src/customtrackview.cpp:3184 +#: src/customtrackview.cpp:3987 src/customtrackview.cpp:3992 +#: src/customtrackview.cpp:4012 src/customtrackview.cpp:4017 msgid "Invalid action" msgstr "" -#: src/trackview.cpp:385 +#: src/customtrackview.cpp:2796 src/projectlist.cpp:632 +#, fuzzy +msgid "Invalid clip" +msgstr "Kuvaesitysleike" + +#: src/trackview.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Invalid clip producer %1\n" +msgstr "" + +#: src/trackview.cpp:440 #, kde-format msgid "Invalid clip removed from track %1 at %2\n" msgstr "" -#: src/customtrackview.cpp:1250 src/customtrackview.cpp:3064 +#: src/customtrackview.cpp:1586 src/customtrackview.cpp:3889 msgid "Invalid transition" msgstr "" -#: rc.cpp:44 rc.cpp:118 rc.cpp:214 +#: rc.cpp:44 rc.cpp:173 rc.cpp:269 msgid "Invert" msgstr "" -#: rc.cpp:120 +#: rc.cpp:175 msgid "Invert colors" msgstr "" -#: rc.cpp:987 rc.cpp:2184 +#: rc.cpp:1625 rc.cpp:2957 msgid "Jack" msgstr "" -#: src/main.cpp:39 +#: src/main.cpp:46 +msgid "Jason Wood" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:42 msgid "Jean-Baptiste Mardelle" msgstr "" -#: rc.cpp:852 rc.cpp:2049 -msgid "Jog Shuttle device disabled." +#: src/main.cpp:44 +msgid "Jean-Michel Poure" msgstr "" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:82 -msgid "JogShuttle" +#: rc.cpp:1430 rc.cpp:2762 +msgid "Job Queue" msgstr "" -#: src/main.cpp:35 -msgid "Kdenlive" +#: rc.cpp:788 rc.cpp:2120 +msgid "Job status" msgstr "" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1247 src/kdenlivedoc.cpp:1250 src/kdenlivedoc.cpp:1252 -msgid "Keep as placeholder" +#: rc.cpp:806 rc.cpp:2138 +msgid "Jog Shuttle device disabled." msgstr "" -#: rc.cpp:106 -msgid "Kernel size" +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:88 +msgid "JogShuttle" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:38 +msgid "Kdenlive" +msgstr "" + +#: src/kdenlivedoc.cpp:820 src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831 +msgid "Keep as placeholder" +msgstr "" + +#: rc.cpp:155 +msgid "Kernel size" msgstr "Kernelin koko" -#: rc.cpp:160 +#: rc.cpp:221 msgid "LADSPA change pitch audio effect" msgstr "" -#: rc.cpp:124 +#: rc.cpp:179 msgid "LADSPA declipper audio effect" msgstr "" -#: rc.cpp:128 +#: rc.cpp:183 msgid "LADSPA equalizer audio effect" msgstr "" -#: rc.cpp:138 +#: rc.cpp:193 msgid "LADSPA limiter audio effect" msgstr "" -#: rc.cpp:148 +#: rc.cpp:203 msgid "LADSPA phaser audio effect" msgstr "" -#: rc.cpp:166 +#: rc.cpp:215 msgid "LADSPA pitch scale audio effect" msgstr "" -#: rc.cpp:172 +#: rc.cpp:227 msgid "LADSPA rate scale audio effect" msgstr "" -#: rc.cpp:178 +#: rc.cpp:233 msgid "LADSPA reverb audio effect" msgstr "" -#: rc.cpp:186 +#: rc.cpp:241 msgid "LADSPA room reverb audio effect" msgstr "" -#: src/geometryval.cpp:86 +#: src/geometryval.cpp:91 rc.cpp:68 msgid "Left" msgstr "" -#: rc.cpp:142 +#: rc.cpp:197 msgid "Limit (dB)" msgstr "" -#: rc.cpp:136 +#: rc.cpp:191 msgid "Limiter" msgstr "" -#: rc.cpp:130 +#: rc.cpp:185 msgid "Lo gain" msgstr "" -#: src/titlewidget.cpp:267 +#: src/titlewidget.cpp:297 msgid "Load Image" msgstr "" -#: src/titlewidget.cpp:660 +#: src/titlewidget.cpp:749 msgid "Load Title" msgstr "" -#: src/kdenlivedoc.cpp:126 +#: src/kdenlivedoc.cpp:155 msgid "Loading project clips" msgstr "Avataan projektin leikkeitä" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1251 src/kdenlivedoc.cpp:1253 +#: src/headertrack.cpp:46 src/locktrackcommand.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "Lock track" +msgstr "Ääniraita" + +#: src/kdenlivedoc.cpp:825 src/kdenlivedoc.cpp:833 #, kde-format msgid "Looking for %1" msgstr "" -#: rc.cpp:1038 rc.cpp:1386 rc.cpp:2235 rc.cpp:2583 +#: rc.cpp:1073 rc.cpp:1325 rc.cpp:2405 rc.cpp:2657 msgid "Loop" msgstr "Silmukka" -#: src/mainwindow.cpp:807 +#: src/mainwindow.cpp:836 msgid "Loop Zone" msgstr "Toista alue silmukkana" -#: rc.cpp:1047 rc.cpp:2244 +#: src/renderwidget.cpp:950 +msgid "Lossless / HQ" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1334 rc.cpp:2666 msgid "Luma File" msgstr "Luma-tiedosto" -#: rc.cpp:1395 rc.cpp:2592 +#: rc.cpp:1082 rc.cpp:2414 msgid "Luma file" msgstr "" -#: rc.cpp:513 rc.cpp:1710 +#: rc.cpp:941 rc.cpp:2273 msgid "M" msgstr "" -#: src/main.cpp:40 +#: src/main.cpp:43 msgid "MLT Connection, Transition, Effect, Timeline Developer" msgstr "" -#: src/main.cpp:39 -msgid "MLT porting, KDE4 porting, Main developer" +#: rc.cpp:674 rc.cpp:2006 +#, fuzzy +msgid "MLT environment" +msgstr "Mlt-ympäristö" + +#: src/main.cpp:42 +msgid "MLT porting, KDE 4 porting, Main developer" msgstr "" -#: src/wizard.cpp:432 +#: rc.cpp:677 rc.cpp:2009 +#, fuzzy +msgid "MLT profiles folder" +msgstr "Mlt profiilikansio" + +#: src/wizard.cpp:192 +msgid "MLT version is correct" +msgstr "" + +#: src/wizard.cpp:186 +#, kde-format +msgid "MLT version: %1" +msgstr "" + +#: src/wizard.cpp:491 msgid "" "MLT's SDL module not found. Please check your MLT install. Kdenlive will not " "work until this issue is fixed." msgstr "" -#: rc.cpp:348 +#: rc.cpp:425 msgid "Make clip play faster slowly" msgstr "" -#: rc.cpp:56 +#: rc.cpp:48 msgid "Make image greyscale except for chosen color" msgstr "" -#: rc.cpp:358 +#: rc.cpp:435 msgid "Make monochrome clip" msgstr "" -#: rc.cpp:48 +#: rc.cpp:56 msgid "Make selected color transparent" msgstr "" -#: rc.cpp:372 +#: rc.cpp:449 msgid "Make waves on your clip with keyframes" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:775 -msgid "Manage Profiles" +#: src/mainwindow.cpp:800 +#, fuzzy +msgid "Manage Project Profiles" msgstr "Hallitse profiileja" -#: src/main.cpp:40 +#: src/main.cpp:43 msgid "Marco Gittler" msgstr "" -#: src/definitions.h:138 src/clipproperties.cpp:269 src/mainwindow.cpp:1764 -#: src/docclipbase.cpp:323 rc.cpp:1125 rc.cpp:2322 +#: src/docclipbase.cpp:341 src/clipproperties.cpp:281 src/mainwindow.cpp:2025 +#: src/definitions.h:142 rc.cpp:1697 rc.cpp:3029 msgid "Marker" msgstr "Merkintä" -#: rc.cpp:1413 rc.cpp:2610 rc.cpp:2790 +#: rc.cpp:1100 rc.cpp:2432 rc.cpp:3143 msgid "Markers" msgstr "Merkinnät" -#: rc.cpp:1431 rc.cpp:2628 +#: src/renderwidget.cpp:949 +#, fuzzy +msgid "Media players" +msgstr "Videotoistin" + +#: src/wizard.cpp:129 +msgid "Melt" +msgstr "" + +#: rc.cpp:680 rc.cpp:2012 +msgid "Melt path" +msgstr "" + +#: src/dvdwizard.cpp:309 +msgid "Menu job timed out" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1118 rc.cpp:2450 msgid "Metadata" msgstr "" -#: rc.cpp:132 +#: rc.cpp:187 msgid "Mid gain" msgstr "" -#: rc.cpp:208 +#: rc.cpp:263 msgid "Mirror" msgstr "" -#: rc.cpp:212 +#: rc.cpp:267 msgid "Mirroring direction" msgstr "" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:44 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:50 msgid "Misc" msgstr "" -#: src/monitor.cpp:81 src/geometryval.cpp:67 +#: src/geometryval.cpp:71 src/monitor.cpp:94 msgid "Misc..." msgstr "" +#: rc.cpp:1724 rc.cpp:3056 +msgid "Missing clips" +msgstr "" + #: rc.cpp:42 msgid "Mix" msgstr "" -#: src/wizard.cpp:271 +#: src/wizard.cpp:323 msgid "Mkisofs" msgstr "" -#: rc.cpp:714 rc.cpp:1911 -msgid "Mlt environment" -msgstr "Mlt-ympäristö" - -#: rc.cpp:717 rc.cpp:1914 -msgid "Mlt profiles folder" -msgstr "Mlt profiilikansio" +#: src/renderwidget.cpp:951 +#, fuzzy +msgid "Mobile devices" +msgstr "Äänilaite" -#: rc.cpp:2814 +#: rc.cpp:3164 msgid "Monitor" msgstr "Monitori" -#: rc.cpp:843 rc.cpp:2040 +#: rc.cpp:506 rc.cpp:1838 msgid "Monitor Preview Speedup Settings" msgstr "" +#: rc.cpp:503 rc.cpp:1835 +msgid "Monitor background color (requires restart)" +msgstr "" + +#: src/monitor.cpp:184 +msgid "Monitor overlay infos" +msgstr "" + #: rc.cpp:28 msgid "Mono to stereo" msgstr "" -#: src/movegroupcommand.cpp:26 src/moveclipcommand.cpp:25 -#: src/customtrackview.cpp:1823 +#: src/customtrackview.cpp:2263 src/moveclipcommand.cpp:33 msgid "Move clip" msgstr "" -#: src/moveeffectcommand.cpp:31 +#: src/moveeffectcommand.cpp:39 msgid "Move effect" msgstr "" -#: src/effectstackview.cpp:48 +#: src/effectstackview.cpp:50 msgid "Move effect down" msgstr "" -#: src/effectstackview.cpp:46 +#: src/effectstackview.cpp:48 msgid "Move effect up" msgstr "" -#: src/customtrackview.cpp:1923 +#: src/movegroupcommand.cpp:35 msgid "Move group" msgstr "" -#: src/editguidecommand.cpp:26 +#: src/editguidecommand.cpp:36 msgid "Move guide" msgstr "" -#: src/movetransitioncommand.cpp:22 +#: src/movetransitioncommand.cpp:30 msgid "Move transition" msgstr "" -#: rc.cpp:216 +#: rc.cpp:1211 rc.cpp:2543 +#, fuzzy +msgid "Movie file" +msgstr "Tallenna profiili" + +#: rc.cpp:271 msgid "Mute" msgstr "Äänetön" -#: rc.cpp:218 +#: rc.cpp:273 msgid "Mute clip" msgstr "" -#: src/projectitem.cpp:171 +#: src/headertrack.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Mute track" +msgstr "Poista raita" + +#: src/documentchecker.cpp:68 src/projectitem.cpp:195 msgid "Mute video clip" msgstr "" -#: rc.cpp:519 rc.cpp:636 rc.cpp:1422 rc.cpp:1716 rc.cpp:1833 rc.cpp:2619 +#: rc.cpp:947 rc.cpp:1109 rc.cpp:1181 rc.cpp:2279 rc.cpp:2441 rc.cpp:2513 msgid "N" msgstr "" -#: src/main.cpp:43 +#: src/main.cpp:49 msgid "NAME OF TRANSLATORS" msgstr "" -#: src/dvdwizardmenu.cpp:41 rc.cpp:411 rc.cpp:1608 +#: rc.cpp:1367 rc.cpp:2699 msgid "NTSC" msgstr "" -#: rc.cpp:1023 rc.cpp:1305 rc.cpp:2220 rc.cpp:2502 +#: src/dvdwizardvob.cpp:59 +msgid "NTSC 16:9" +msgstr "" + +#: src/dvdwizardvob.cpp:59 +msgid "NTSC 4:3" +msgstr "" + +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:511 rc.cpp:1142 rc.cpp:1226 rc.cpp:1310 +#: rc.cpp:2474 rc.cpp:2558 rc.cpp:2642 msgid "Name" msgstr "" -#: src/effectstackview.cpp:85 +#: src/effectstackview.cpp:90 msgid "Name for saved effect: " msgstr "" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:209 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:227 msgid "Nano X" msgstr "" -#: src/customtrackview.cpp:2206 +#: rc.cpp:134 +msgid "Neutral Color" +msgstr "" + +#: src/customtrackview.cpp:2766 msgid "New speed (percents)" msgstr "" -#: src/customtrackview.cpp:2248 src/customtrackview.cpp:3019 +#: src/titlewidget.cpp:121 +msgid "No alignment" +msgstr "" + +#: src/dvdwizard.cpp:98 +msgid "No burning program found (K3b, Brasero)" +msgstr "" + +#: src/customtrackview.cpp:2897 src/customtrackview.cpp:3844 msgid "No clip copied" msgstr "" -#: src/customtrackview.cpp:2743 src/customtrackview.cpp:2784 -#: src/customtrackview.cpp:2807 +#: src/customtrackview.cpp:4370 +msgid "No empty space to put clip audio" +msgstr "" + +#: src/customtrackview.cpp:3540 src/customtrackview.cpp:3586 +#: src/customtrackview.cpp:3624 msgid "No guide at cursor time" msgstr "" -#: rc.cpp:1053 rc.cpp:1398 rc.cpp:2250 rc.cpp:2595 +#: rc.cpp:1085 rc.cpp:1340 rc.cpp:2417 rc.cpp:2672 msgid "No image found" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:1795 src/mainwindow.cpp:1846 +#: src/mainwindow.cpp:2057 src/mainwindow.cpp:2110 msgid "No marker found at cursor time" msgstr "" -#: rc.cpp:222 +#: src/initeffects.cpp:70 src/initeffects.cpp:633 +msgid "None" +msgstr "" + +#: rc.cpp:277 msgid "Normalise" msgstr "" -#: rc.cpp:804 rc.cpp:2001 +#: rc.cpp:1778 rc.cpp:3110 msgid "Normalise audio for thumbnails" msgstr "" -#: rc.cpp:224 +#: rc.cpp:279 msgid "Normalise audio volume" msgstr "" -#: src/recmonitor.cpp:541 rc.cpp:498 rc.cpp:1695 +#: src/recmonitor.cpp:566 rc.cpp:476 rc.cpp:1808 msgid "Not connected" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:2115 +#: src/mainwindow.cpp:2428 #, kde-format -msgid "Not found : %1" +msgid "Not found: %1" msgstr "" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:189 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:207 msgid "OSS" msgstr "" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:192 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:210 msgid "OSS with DMA access" msgstr "" -#: rc.cpp:10 rc.cpp:228 +#: rc.cpp:10 rc.cpp:283 msgid "Obscure" msgstr "" -#: rc.cpp:1008 rc.cpp:2205 +#: rc.cpp:1646 rc.cpp:2978 msgid "Offset" msgstr "" -#: rc.cpp:531 rc.cpp:1728 +#: rc.cpp:959 rc.cpp:2291 msgid "Opacity" msgstr "" -#: src/titlewidget.cpp:130 +#: src/titlewidget.cpp:152 msgid "Open Document" msgstr "Avaa dokumentti" -#: rc.cpp:444 rc.cpp:1641 +#: rc.cpp:1424 rc.cpp:2756 msgid "Open Dvd wizard after rendering" msgstr "Avaa DVD-velho renderöinnin jälkeen" -#: rc.cpp:447 rc.cpp:1644 +#: rc.cpp:1400 rc.cpp:2732 msgid "Open browser window after export" msgstr "Avaa selainikkuna viennin jälkeen" -#: rc.cpp:1056 rc.cpp:2253 +#: rc.cpp:1238 rc.cpp:2570 msgid "Open last project on startup" msgstr "Avaa edellinen projekti käynnistyksen yhteydessä" -#: rc.cpp:1062 rc.cpp:2259 +#: rc.cpp:1244 rc.cpp:2576 msgid "Open projects in new tabs" msgstr "" -#: src/monitor.cpp:423 +#: src/main.cpp:46 +msgid "Original KDE 3 version author (not active anymore)" +msgstr "" + +#: rc.cpp:114 +msgid "Out" +msgstr "" + +#: src/monitor.cpp:470 msgid "Out Point" msgstr "" -#: rc.cpp:399 rc.cpp:1596 +#: rc.cpp:1355 rc.cpp:2687 msgid "Output file" msgstr "" -#: rc.cpp:516 rc.cpp:1713 +#: src/renderwidget.cpp:575 +#, fuzzy +msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Tiedosto on jo olemassa.\n" +"Kirjoitetaanko yli?" + +#: rc.cpp:944 rc.cpp:2276 msgid "P" msgstr "" -#: src/dvdwizardmenu.cpp:41 rc.cpp:408 rc.cpp:1605 +#: rc.cpp:1364 rc.cpp:2696 msgid "PAL" msgstr "" -#: rc.cpp:633 rc.cpp:1830 +#: src/dvdwizardvob.cpp:59 +msgid "PAL 16:9" +msgstr "" + +#: src/dvdwizardvob.cpp:59 +msgid "PAL 4:3" +msgstr "" + +#: rc.cpp:289 rc.cpp:319 +msgid "Pan and Zoom" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1343 rc.cpp:2675 msgid "Param" msgstr "" -#: src/complexparameter.cpp:43 +#: src/complexparameter.cpp:42 msgid "Parameter info" msgstr "" -#: rc.cpp:828 rc.cpp:2025 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:511 rc.cpp:1676 rc.cpp:3008 msgid "Parameters" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:959 +#: src/mainwindow.cpp:1028 msgid "Paste Effects" msgstr "Liitä tehosteet" -#: rc.cpp:1323 rc.cpp:2520 +#: rc.cpp:1010 rc.cpp:1730 rc.cpp:2342 rc.cpp:3062 msgid "Path" msgstr "" -#: rc.cpp:146 +#: rc.cpp:201 msgid "Phaser" msgstr "" -#: rc.cpp:164 +#: rc.cpp:213 msgid "Pitch Scaler" msgstr "" -#: rc.cpp:158 +#: rc.cpp:219 msgid "Pitch Shift" msgstr "" -#: src/wizard.cpp:224 +#: src/wizard.cpp:277 msgid "Pixbuf module" msgstr "" -#: rc.cpp:600 rc.cpp:1353 rc.cpp:1797 rc.cpp:2550 +#: rc.cpp:749 rc.cpp:1040 rc.cpp:2081 rc.cpp:2372 msgid "Pixel aspect ratio" msgstr "" -#: src/wizard.cpp:371 rc.cpp:1527 rc.cpp:2724 +#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1484 rc.cpp:2816 msgid "Pixel aspect ratio:" msgstr "" -#: rc.cpp:96 +#: rc.cpp:145 msgid "Plasma" msgstr "" -#: src/dvdwizardmenu.cpp:27 src/monitor.cpp:67 src/mainwindow.cpp:794 -#: src/recmonitor.cpp:63 +#: src/dvdwizardmenu.cpp:31 src/mainwindow.cpp:823 src/recmonitor.cpp:69 +#: src/monitor.cpp:79 msgid "Play" msgstr "Toista" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:90 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:102 msgid "Play / Pause" msgstr "" -#: src/dvdwizardmenu.cpp:248 +#: src/dvdwizardmenu.cpp:283 msgid "Play All" msgstr "Toista kaikki" -#: src/mainwindow.cpp:802 +#: src/mainwindow.cpp:831 msgid "Play Zone" msgstr "Toista valittu alue" -#: rc.cpp:450 rc.cpp:1647 +#: rc.cpp:1403 rc.cpp:2735 msgid "Play after render" msgstr "Toista video renderöinnin jälkeen" -#: src/monitor.cpp:66 +#: src/monitor.cpp:78 msgid "Play..." msgstr "" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:86 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:92 msgid "Playback" msgstr "Toisto" -#: src/projectitem.cpp:192 +#: src/documentchecker.cpp:74 src/projectitem.cpp:216 msgid "Playlist clip" msgstr "" -#: src/main.cpp:42 +#: src/main.cpp:48 msgid "" "Please report bugs to http://kdenlive." "org/mantis" msgstr "" -#: src/main.cpp:42 +#: src/main.cpp:48 msgid "Please report bugs to http://kdenlive.org/mantis" msgstr "" -#: rc.cpp:1140 rc.cpp:2337 +#: src/projectlist.cpp:200 +msgid "" +"Please set a default application to open audio files in the Settings dialog" +msgstr "" + +#: src/projectlist.cpp:196 +msgid "Please set a default application to open images in the Settings dialog" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1682 rc.cpp:3014 msgid "Please set your default video profile" msgstr "Aseta oletus videoprofiilisi" -#: src/recmonitor.cpp:169 +#: src/wizard.cpp:189 +msgid "Please upgrade to the latest MLT version" +msgstr "" + +#: src/recmonitor.cpp:185 #, kde-format msgid "" "Plug your camcorder and\n" @@ -2394,20 +2849,20 @@ msgstr "" "Tiedostot tallennetaan kansioon:\n" "%1" -#: rc.cpp:990 rc.cpp:2187 +#: rc.cpp:1628 rc.cpp:2960 msgid "Ports:" msgstr "" -#: rc.cpp:528 rc.cpp:1725 +#: rc.cpp:956 rc.cpp:2288 msgid "Pos" msgstr "" -#: rc.cpp:627 rc.cpp:777 rc.cpp:1131 rc.cpp:1461 rc.cpp:1824 rc.cpp:1974 -#: rc.cpp:2328 rc.cpp:2658 +#: rc.cpp:515 rc.cpp:839 rc.cpp:1202 rc.cpp:1703 rc.cpp:1847 rc.cpp:2171 +#: rc.cpp:2534 rc.cpp:3035 msgid "Position" msgstr "" -#: src/recmonitor.cpp:198 +#: src/recmonitor.cpp:216 #, kde-format msgid "" "Press play or record button\n" @@ -2416,7 +2871,7 @@ msgid "" "%1" msgstr "" -#: src/recmonitor.cpp:143 src/recmonitor.cpp:542 +#: src/recmonitor.cpp:159 src/recmonitor.cpp:567 #, kde-format msgid "" "Press record button\n" @@ -2425,888 +2880,1107 @@ msgid "" "%1" msgstr "" -#: src/customtrackview.cpp:1002 src/customtrackview.cpp:1010 +#: rc.cpp:887 rc.cpp:2219 +#, fuzzy +msgid "Preview" +msgstr "Kuvan esikatselu" + +#: src/customtrackview.cpp:1209 src/customtrackview.cpp:1218 msgid "Problem adding effect to clip" msgstr "" -#: src/customtrackview.cpp:995 src/customtrackview.cpp:1019 -#: src/customtrackview.cpp:1077 +#: src/customtrackview.cpp:1202 src/customtrackview.cpp:1228 +#: src/customtrackview.cpp:1342 msgid "Problem deleting effect" msgstr "" -#: src/customtrackview.cpp:1079 src/customtrackview.cpp:2567 -#: src/customtrackview.cpp:2588 +#: src/customtrackview.cpp:1344 src/customtrackview.cpp:3289 +#: src/customtrackview.cpp:3306 src/customtrackview.cpp:3328 +#: src/customtrackview.cpp:3345 msgid "Problem editing effect" msgstr "" -#: rc.cpp:579 rc.cpp:1086 rc.cpp:1512 rc.cpp:1776 rc.cpp:2283 rc.cpp:2709 +#: rc.cpp:728 rc.cpp:800 rc.cpp:1268 rc.cpp:1469 rc.cpp:2060 rc.cpp:2132 +#: rc.cpp:2600 rc.cpp:2801 msgid "Profile" msgstr "Profiili" -#: rc.cpp:822 rc.cpp:2019 +#: src/renderwidget.cpp:322 src/renderwidget.cpp:429 +msgid "Profile already exists" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1670 rc.cpp:3002 msgid "Profile name" msgstr "Profiilin nimi" -#: rc.cpp:576 rc.cpp:1773 +#: rc.cpp:725 rc.cpp:2057 msgid "Profiles" msgstr "Profiilit" -#: src/renderwidget.cpp:104 +#: src/renderwidget.cpp:153 msgid "Progress" msgstr "Edistyminen" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:421 src/projectsettings.cpp:73 rc.cpp:612 -#: rc.cpp:1809 +#: src/projectsettings.cpp:76 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:465 rc.cpp:761 +#: rc.cpp:2093 msgid "Progressive" msgstr "" -#: rc.cpp:2778 +#: rc.cpp:3125 msgid "Project" msgstr "Projekti" -#: src/mainwindow.cpp:185 +#: src/mainwindow.cpp:183 msgid "Project Monitor" msgstr "Projektimonitori" -#: src/mainwindow.cpp:785 rc.cpp:1503 rc.cpp:2700 +#: src/mainwindow.cpp:814 rc.cpp:1460 rc.cpp:2792 msgid "Project Settings" msgstr "Projektin asetukset" -#: src/mainwindow.cpp:147 +#: src/mainwindow.cpp:145 msgid "Project Tree" msgstr "Projektipuu" -#: rc.cpp:726 rc.cpp:1506 rc.cpp:1923 rc.cpp:2703 +#: rc.cpp:686 rc.cpp:1463 rc.cpp:2018 rc.cpp:2795 msgid "Project folder" msgstr "Projektikansio" -#: rc.cpp:582 rc.cpp:1779 +#: rc.cpp:731 rc.cpp:2063 msgid "Properties" msgstr "Ominaisuudet" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:191 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:209 msgid "PulseAudio" msgstr "PulseAudio" -#: src/wizard.cpp:219 +#: src/wizard.cpp:272 msgid "QImage module" msgstr "QImage moduli" -#: rc.cpp:645 rc.cpp:1842 +#: rc.cpp:1190 rc.cpp:2522 msgid "R" msgstr "R" -#: rc.cpp:200 +#: rc.cpp:255 msgid "RPM" msgstr "" -#: rc.cpp:174 +#: rc.cpp:229 msgid "Rate" msgstr "" -#: rc.cpp:150 +#: rc.cpp:205 msgid "Rate (Hz)" msgstr "" -#: rc.cpp:170 +#: rc.cpp:225 msgid "Rate Scaler" msgstr "" -#: src/projectlistview.cpp:44 +#: src/projectlistview.cpp:46 msgid "Rating" msgstr "" -#: src/razorclipcommand.cpp:26 +#: src/main.cpp:45 +msgid "Ray Lehtiniemi" +msgstr "" + +#: src/razorclipcommand.cpp:32 msgid "Razor clip" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:629 +#: src/mainwindow.cpp:654 msgid "Razor tool" msgstr "Saksityökalu" -#: src/mainwindow.cpp:2104 +#: src/mainwindow.cpp:2416 msgid "Reached end of project" msgstr "Projektin loppu saavutettu" -#: src/recmonitor.cpp:72 +#: src/recmonitor.cpp:78 msgid "Record" msgstr "Nauhoita" -#: src/mainwindow.cpp:191 +#: src/mainwindow.cpp:189 msgid "Record Monitor" msgstr "Nauhoitusmonitori" -#: src/wizard.cpp:253 +#: src/wizard.cpp:305 msgid "Recordmydesktop" msgstr "Recordmydesktop" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:165 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:172 #, kde-format msgid "Recordmydesktop found at: %1" msgstr "" -#: src/recmonitor.cpp:140 +#: src/recmonitor.cpp:156 msgid "" "Recordmydesktop utility not found,\n" " please install it for screen grabs" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:1244 +#: src/mainwindow.cpp:1384 msgid "Recover" msgstr "Palauta" -#: rc.cpp:232 +#: rc.cpp:293 +#, fuzzy +msgid "Rectangle" +msgstr "Lisää nelikulmio" + +#: rc.cpp:287 msgid "Region" msgstr "Alue" -#: rc.cpp:999 rc.cpp:2196 +#: rc.cpp:1637 rc.cpp:2969 msgid "Region capture" msgstr "" -#: rc.cpp:144 +#: rc.cpp:199 msgid "Release time (s)" msgstr "" -#: renderer/renderjob.cpp:130 -msgid "Remaining time" -msgstr "Aikaa jäljellä" +#: src/mainwindow.cpp:1120 +#, fuzzy +msgid "Reload Clip" +msgstr "Värileike" + +#: src/renderwidget.cpp:1267 +#, fuzzy +msgid "Remove Job" +msgstr "Poista raita" -#: src/mainwindow.cpp:927 src/customtrackview.cpp:1549 +#: src/customtrackview.cpp:1942 src/mainwindow.cpp:996 msgid "Remove Space" msgstr "" -#: src/customtrackview.cpp:3301 +#: src/customtrackview.cpp:4140 msgid "Remove Track" msgstr "Poista raita" -#: src/insertspacecommand.cpp:28 +#: rc.cpp:1217 rc.cpp:2549 +#, fuzzy +msgid "Remove chapter" +msgstr "Poista raita" + +#: src/documentchecker.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "Remove clips" +msgstr "Kuvaleikkeet" + +#: rc.cpp:1766 rc.cpp:3098 +#, fuzzy +msgid "Remove file" +msgstr "Nimeä kansio uudelleen" + +#: rc.cpp:1739 rc.cpp:3071 +#, fuzzy +msgid "Remove selected clips" +msgstr "Valittuja leikkeitä ei voitu liittää" + +#: src/insertspacecommand.cpp:36 msgid "Remove space" msgstr "" -#: src/trackview.cpp:278 +#: src/trackview.cpp:324 #, kde-format msgid "Removed invalid transition: %1" msgstr "" -#: src/editfoldercommand.cpp:26 +#: src/editfoldercommand.cpp:34 msgid "Rename folder" msgstr "Nimeä kansio uudelleen" -#: src/mainwindow.cpp:789 src/renderwidget.cpp:152 +#: src/mainwindow.cpp:818 src/renderwidget.cpp:226 msgid "Render" msgstr "Renderöi" -#: rc.cpp:384 rc.cpp:1581 +#: rc.cpp:1349 rc.cpp:2681 msgid "Render Project" msgstr "Renderöi projekti" -#: src/renderwidget.cpp:47 +#: src/renderwidget.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Render to File" +msgstr "Renderöi projekti" + +#: src/renderwidget.cpp:62 msgid "Rendering" msgstr "Renderöidään" -#: renderer/renderjob.cpp:164 +#: renderer/renderjob.cpp:196 #, kde-format msgid "Rendering %1" msgstr "Renderöidään %1" -#: src/mainwindow.cpp:1472 +#: src/mainwindow.cpp:1645 #, kde-format msgid "Rendering %1 started" msgstr "Tiedoston %1 renderöinti aloitettu" -#: src/renderwidget.cpp:825 +#: src/renderwidget.cpp:1239 msgid "Rendering aborted" msgstr "Renderöinti keskeytetty" -#: src/renderwidget.cpp:816 +#: src/renderwidget.cpp:1230 msgid "Rendering crashed" msgstr "Renderöinti kaatui" -#: src/renderwidget.cpp:805 +#: src/renderwidget.cpp:1219 #, kde-format msgid "Rendering finished in %1" msgstr "" -#: renderer/renderjob.cpp:219 +#: src/dvdwizard.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Rendering job timed out" +msgstr "Renderöinti keskeytetty" + +#: renderer/renderjob.cpp:258 #, kde-format msgid "Rendering of %1 aborted, resulting video will probably be corrupted." msgstr "" -#: renderer/renderjob.cpp:240 +#: renderer/renderjob.cpp:280 #, kde-format msgid "Rendering of %1 finished in %2" msgstr "" -#: renderer/renderjob.cpp:165 -msgid "Rendering to" +#: src/main.cpp:44 +msgid "Rendering profiles customisation" msgstr "" -#: src/trackview.cpp:592 +#: src/trackview.cpp:478 #, kde-format msgid "Replaced wrong clip producer %1 with %2" msgstr "" -#: src/wizard.cpp:266 +#: src/wizard.cpp:318 msgid "Required for creation of DVD" msgstr "Vaaditaan DVD-levyn tekemiseen " -#: src/wizard.cpp:272 -msgid "Required for creation of DVD iso images" +#: src/wizard.cpp:324 +#, fuzzy +msgid "Required for creation of DVD ISO images" msgstr "Vaaditaan DVD-ISO-kuvan tekemiseen" -#: src/wizard.cpp:260 +#: src/wizard.cpp:312 msgid "Required for firewire capture" msgstr "" -#: src/wizard.cpp:120 +#: src/wizard.cpp:130 msgid "Required for rendering (part of MLT package)" msgstr "" -#: src/wizard.cpp:254 +#: src/wizard.cpp:306 msgid "Required for screen capture" msgstr "Vaaditaan tietokoneruudun tallentamiseen" -#: src/wizard.cpp:246 +#: src/wizard.cpp:298 msgid "Required for webcam capture" msgstr "Vaaditaan Webbikameran kuvan kaappaamiseen" -#: src/wizard.cpp:210 +#: src/wizard.cpp:263 msgid "Required to work with dv files if avformat module is not installed" msgstr "" -#: src/wizard.cpp:220 src/wizard.cpp:225 +#: src/wizard.cpp:273 src/wizard.cpp:278 msgid "Required to work with images" msgstr "" -#: src/wizard.cpp:137 +#: src/wizard.cpp:147 msgid "Required to work with various video formats (hdv, mpeg, flash, ...)" msgstr "" -#: rc.cpp:438 rc.cpp:1635 +#: rc.cpp:1394 rc.cpp:2726 msgid "Rescale" msgstr "Skaalaa" -#: src/effectstackview.cpp:54 +#: src/effectstackview.cpp:56 msgid "Reset effect" msgstr "" -#: src/monitor.cpp:122 +#: src/monitor.cpp:99 msgid "Resize (100%)" msgstr "Kuvasuhde (100%)" -#: src/monitor.cpp:123 +#: src/monitor.cpp:100 msgid "Resize (50%)" msgstr "Kuvasuhde (50%)" -#: src/resizeclipcommand.cpp:26 src/customtrackview.cpp:1985 -#: src/customtrackview.cpp:2036 +#: src/customtrackview.cpp:2453 src/customtrackview.cpp:2514 +#: src/resizeclipcommand.cpp:33 msgid "Resize clip" msgstr "" -#: src/geometryval.cpp:73 +#: src/geometryval.cpp:77 src/geometryval.cpp:255 msgid "Resize..." msgstr "" -#: rc.cpp:176 +#: rc.cpp:231 msgid "Reverb" msgstr "" -#: rc.cpp:328 +#: rc.cpp:405 msgid "Reverb Time" msgstr "" -#: rc.cpp:180 +#: rc.cpp:235 msgid "Reverb time" msgstr "" -#: rc.cpp:354 +#: rc.cpp:431 msgid "Reverse playing" msgstr "" -#: src/monitor.cpp:62 src/mainwindow.cpp:826 src/recmonitor.cpp:60 +#: src/mainwindow.cpp:859 src/recmonitor.cpp:66 src/monitor.cpp:74 msgid "Rewind" msgstr "Kelaa taaksepäin" -#: src/mainwindow.cpp:831 +#: src/mainwindow.cpp:864 msgid "Rewind 1 Frame" msgstr "Kelaa 1 kuva taaksepäin" -#: src/mainwindow.cpp:836 +#: src/mainwindow.cpp:869 msgid "Rewind 1 Second" msgstr "Kelaa 1 sekunti taaksepäin" -#: src/monitor.cpp:63 +#: src/monitor.cpp:75 msgid "Rewind 1 frame" msgstr "Kelaa 1 kuva taaksepäin" -#: src/geometryval.cpp:85 +#: src/geometryval.cpp:90 rc.cpp:72 msgid "Right" msgstr "" -#: rc.cpp:184 +#: rc.cpp:239 msgid "Room Reverb" msgstr "" -#: rc.cpp:188 +#: rc.cpp:243 msgid "Room size (m)" msgstr "" -#: rc.cpp:234 -msgid "Rotate" +#: rc.cpp:299 +#, fuzzy +msgid "Rotate X" msgstr "Pyöritä" -#: rc.cpp:236 -msgid "Rotate clip in any 3 directions" -msgstr "" +#: rc.cpp:301 +#, fuzzy +msgid "Rotate Y" +msgstr "Pyöritä" -#: rc.cpp:1218 rc.cpp:2415 -msgid "Rotate:" +#: rc.cpp:303 +#, fuzzy +msgid "Rotate Z" msgstr "Pyöritä" -#: rc.cpp:238 -msgid "Rotation x" +#: rc.cpp:295 +msgid "Rotate and Shear" msgstr "" -#: rc.cpp:240 -msgid "Rotation y" +#: rc.cpp:297 +msgid "Rotate clip in any 3 directions" msgstr "" -#: rc.cpp:242 -msgid "Rotation z" -msgstr "" +#: rc.cpp:593 rc.cpp:1925 +msgid "Rotate:" +msgstr "Pyöritä" -#: src/mainwindow.cpp:781 +#: src/mainwindow.cpp:810 msgid "Run Config Wizard" msgstr "Suorita asetusvelho" -#: rc.cpp:417 rc.cpp:621 rc.cpp:1614 rc.cpp:1818 +#: rc.cpp:770 rc.cpp:1373 rc.cpp:2102 rc.cpp:2705 msgid "S" msgstr "" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:212 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:230 msgid "SVGAlib" msgstr "" -#: src/titlewidget.cpp:134 +#: src/titlewidget.cpp:156 msgid "Save As" msgstr "" -#: src/effectstackview.cpp:85 +#: src/dvdwizard.cpp:606 +#, fuzzy +msgid "Save DVD Project" +msgstr "Tallenna profiili" + +#: src/effectstackview.cpp:90 msgid "Save Effect" msgstr "" -#: rc.cpp:816 rc.cpp:2013 +#: rc.cpp:1661 rc.cpp:2993 msgid "Save Profile" msgstr "Tallenna profiili" -#: src/titlewidget.cpp:672 +#: src/titlewidget.cpp:762 msgid "Save Title" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:385 src/mainwindow.cpp:1123 -msgid "Save changes to document ?" +#: src/mainwindow.cpp:389 src/mainwindow.cpp:1257 +#, fuzzy +msgid "Save changes to document?" msgstr "Tallennetaanko muutokset?" -#: src/mainwindow.cpp:2193 +#: src/mainwindow.cpp:2511 msgid "Save clip zone as:" msgstr "Tallenna leikkeen alue nimellä:" -#: src/effectstackview.cpp:52 +#: src/effectstackview.cpp:54 msgid "Save effect" msgstr "" -#: src/profilesdialog.cpp:40 +#: src/profilesdialog.cpp:44 msgid "Save profile" msgstr "Tallenna profiili" -#: src/monitor.cpp:159 +#: rc.cpp:896 rc.cpp:2228 +#, fuzzy +msgid "Save project" +msgstr "Tallenna profiili" + +#: src/monitor.cpp:170 msgid "Save zone" msgstr "Tallenna alue" -#: rc.cpp:40 +#: src/geometryval.cpp:255 rc.cpp:40 msgid "Scale" msgstr "" -#: rc.cpp:423 rc.cpp:1620 +#: rc.cpp:1379 rc.cpp:2711 msgid "Scanning" msgstr "" -#: rc.cpp:885 rc.cpp:954 rc.cpp:2082 rc.cpp:2151 +#: rc.cpp:1523 rc.cpp:1592 rc.cpp:2855 rc.cpp:2924 msgid "Screen Grab" msgstr "Ruudunkaappaus" -#: rc.cpp:510 rc.cpp:1707 +#: rc.cpp:488 rc.cpp:1820 msgid "Screen grab" msgstr "Ruudunkaappaus" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1247 +#: src/renderwidget.cpp:168 +msgid "Script Files" +msgstr "" + +#: src/renderwidget.cpp:595 +#, fuzzy +msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Tiedosto on jo olemassa.\n" +"Kirjoitetaanko yli?" + +#: src/renderwidget.cpp:590 +#, kde-format +msgid "Script name (will be saved in: %1)" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1448 rc.cpp:2780 +msgid "Scripts" +msgstr "" + +#: src/kdenlivedoc.cpp:820 msgid "Search automatically" msgstr "" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1250 src/kdenlivedoc.cpp:1252 +#: src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831 msgid "Search manually" msgstr "" -#: src/dvdwizard.cpp:43 +#: rc.cpp:1733 rc.cpp:3065 +msgid "Search recursively" +msgstr "" + +#: src/dvdwizard.cpp:50 msgid "Select Files For Your DVD" msgstr "Valitse tiedostot DVD-levylle" -#: src/customtrackview.cpp:2957 +#: src/customtrackview.cpp:3778 msgid "Select a clip before copying" msgstr "" -#: src/customtrackview.cpp:1035 +#: src/customtrackview.cpp:1288 msgid "Select a clip if you want to apply an effect" msgstr "" -#: src/regiongrabber.cpp:99 +#: src/regiongrabber.cpp:114 msgid "" "Select a region using the mouse. To take the snapshot, press the Enter key. " "Press Esc to quit." msgstr "" -#: src/customtrackview.cpp:2195 +#: src/customtrackview.cpp:2754 msgid "Select clip to change speed" msgstr "" -#: src/customtrackview.cpp:1273 src/customtrackview.cpp:2171 +#: src/customtrackview.cpp:1611 src/customtrackview.cpp:2697 msgid "Select clip to delete" msgstr "Valitse poistettava leike" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:310 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:332 msgid "Select default audio editor" msgstr "Aseta oletusäänieditori" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:320 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:343 msgid "Select default image editor" msgstr "Valitse oletuskuvanmuokkaaja" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:300 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:321 msgid "Select default video player" msgstr "Valitse oletusvideotoistin" -#: rc.cpp:390 rc.cpp:1587 +#: rc.cpp:1409 rc.cpp:2741 msgid "Selected zone" msgstr "Valittu alue" -#: src/titlewidget.cpp:126 +#: src/titlewidget.cpp:148 msgid "Selection Tool" msgstr "Valintatyökalu" -#: src/mainwindow.cpp:624 +#: src/mainwindow.cpp:649 msgid "Selection tool" msgstr "Valintatyökalu" -#: rc.cpp:244 +#: rc.cpp:321 msgid "Sepia" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:817 +#: src/mainwindow.cpp:850 msgid "Set In Point" msgstr "Aseta aloituspiste" -#: src/mainwindow.cpp:822 +#: src/mainwindow.cpp:855 msgid "Set Out Point" msgstr "Aseta lopetuspiste" -#: src/monitor.cpp:169 +#: src/monitor.cpp:180 msgid "Set current image as thumbnail" msgstr "Aseta tämänhetkinen kuva leikkeen pienoiskuvaksi" -#: src/main.cpp:48 +#: src/main.cpp:54 msgid "Set the path for MLT environnement" msgstr "" -#: src/monitor.cpp:60 +#: src/monitor.cpp:71 msgid "Set zone end" msgstr "Aseta valinnan loppu" -#: src/monitor.cpp:59 +#: src/monitor.cpp:70 msgid "Set zone start" msgstr "Aseta valinnan alku" -#: rc.cpp:162 rc.cpp:318 +#: rc.cpp:311 +msgid "Shear X" +msgstr "" + +#: rc.cpp:313 +msgid "Shear Y" +msgstr "" + +#: rc.cpp:223 rc.cpp:395 msgid "Shift" msgstr "" -#: rc.cpp:1152 rc.cpp:2349 +#: rc.cpp:1694 rc.cpp:3026 msgid "Show All" msgstr "Näytä kaikki" -"" -"" -#: src/mainwindow.cpp:697 rc.cpp:1293 rc.cpp:2490 +#: src/mainwindow.cpp:1033 +#, fuzzy +msgid "Show Timeline" +msgstr "Aikajana" + +#: src/mainwindow.cpp:722 rc.cpp:1172 rc.cpp:2504 msgid "Show audio thumbnails" msgstr "Näytä äänistä pienoiskuvakkeet" -#: rc.cpp:1260 rc.cpp:2457 +#: rc.cpp:635 rc.cpp:1967 msgid "Show background" msgstr "Näytä tausta" -#: src/complexparameter.cpp:41 +#: src/complexparameter.cpp:40 msgid "Show keyframes in timeline" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:703 +#: src/mainwindow.cpp:728 msgid "Show markers comments" msgstr "Näytä merkintöjen kommentit" -#: src/mainwindow.cpp:691 rc.cpp:1290 rc.cpp:2487 +#: src/mainwindow.cpp:716 rc.cpp:1169 rc.cpp:2501 msgid "Show video thumbnails" msgstr "Näytä videoleikkeistä pienoiskuvakkeet" -#: rc.cpp:196 +#: rc.cpp:251 msgid "Simulates a vinyl audio player - LADSPA audio effect" msgstr "" -#: rc.cpp:588 rc.cpp:1011 rc.cpp:1173 rc.cpp:1785 rc.cpp:2208 rc.cpp:2370 +#: rc.cpp:557 rc.cpp:737 rc.cpp:851 rc.cpp:1649 rc.cpp:1751 rc.cpp:1889 +#: rc.cpp:2069 rc.cpp:2183 rc.cpp:2981 rc.cpp:3083 msgid "Size" msgstr "Koko" -#: rc.cpp:1089 rc.cpp:1236 rc.cpp:1248 rc.cpp:1335 rc.cpp:1515 rc.cpp:2286 -#: rc.cpp:2433 rc.cpp:2445 rc.cpp:2532 rc.cpp:2712 +#: rc.cpp:611 rc.cpp:623 rc.cpp:1022 rc.cpp:1271 rc.cpp:1472 rc.cpp:1943 +#: rc.cpp:1955 rc.cpp:2354 rc.cpp:2603 rc.cpp:2804 msgid "Size:" msgstr "Koko:" -#: rc.cpp:1374 rc.cpp:2571 +#: rc.cpp:1061 rc.cpp:2393 msgid "Slideshow" msgstr "Kuvaesitys" -#: src/slideshowclip.cpp:38 rc.cpp:1020 rc.cpp:2217 +#: src/slideshowclip.cpp:36 rc.cpp:1307 rc.cpp:2639 msgid "Slideshow Clip" msgstr "Kuvaesitysleike" -#: src/projectitem.cpp:186 +#: src/documentchecker.cpp:80 src/projectitem.cpp:210 msgid "Slideshow clip" msgstr "Kuvaesitysleike" -#: src/mainwindow.cpp:709 +#: src/mainwindow.cpp:734 msgid "Snap" msgstr "" -#: rc.cpp:1050 rc.cpp:1401 rc.cpp:2247 rc.cpp:2598 +#: rc.cpp:1088 rc.cpp:1337 rc.cpp:2420 rc.cpp:2669 msgid "Softness" msgstr "Pehmeys" -#: rc.cpp:252 +#: rc.cpp:779 rc.cpp:2111 +msgid "Source" +msgstr "" + +#: rc.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Source Color" +msgstr "Reunan väri" + +#: rc.cpp:329 msgid "Sox Band" msgstr "" -#: rc.cpp:260 +#: rc.cpp:337 msgid "Sox Bass" msgstr "" -#: rc.cpp:268 +#: rc.cpp:345 msgid "Sox Echo" msgstr "" -#: rc.cpp:280 +#: rc.cpp:357 msgid "Sox Flanger" msgstr "" -#: rc.cpp:294 +#: rc.cpp:371 msgid "Sox Gain" msgstr "" -#: rc.cpp:300 +#: rc.cpp:377 msgid "Sox Phaser" msgstr "" -#: rc.cpp:314 +#: rc.cpp:391 msgid "Sox Pitch Shift" msgstr "" -#: rc.cpp:322 +#: rc.cpp:399 msgid "Sox Reverb" msgstr "" -#: rc.cpp:332 +#: rc.cpp:409 msgid "Sox Stretch" msgstr "" -#: rc.cpp:340 +#: rc.cpp:417 msgid "Sox Vibro" msgstr "" -#: rc.cpp:254 +#: rc.cpp:331 msgid "Sox band audio effect" msgstr "" -#: rc.cpp:262 +#: rc.cpp:339 msgid "Sox bass audio effect" msgstr "" -#: rc.cpp:316 +#: rc.cpp:393 msgid "Sox change pitch audio effect" msgstr "" -#: rc.cpp:270 +#: rc.cpp:347 msgid "Sox echo audio effect" msgstr "" -#: rc.cpp:282 +#: rc.cpp:359 msgid "Sox flanger audio effect" msgstr "" -#: rc.cpp:296 +#: rc.cpp:373 msgid "Sox gain audio effect" msgstr "" -#: rc.cpp:302 +#: rc.cpp:379 msgid "Sox phaser audio effect" msgstr "" -#: rc.cpp:324 +#: rc.cpp:401 msgid "Sox reverb audio effect" msgstr "" -#: rc.cpp:334 +#: rc.cpp:411 msgid "Sox stretch audio effect" msgstr "" -#: rc.cpp:342 +#: rc.cpp:419 msgid "Sox vibro audio effect" msgstr "" -#: rc.cpp:2799 +#: rc.cpp:3152 msgid "Space" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:634 +#: src/mainwindow.cpp:659 msgid "Spacer tool" msgstr "Tilantekijä" -#: rc.cpp:292 rc.cpp:312 rc.cpp:344 rc.cpp:346 rc.cpp:350 +#: rc.cpp:369 rc.cpp:389 rc.cpp:421 rc.cpp:423 rc.cpp:427 msgid "Speed" msgstr "" -#: src/monitor.cpp:165 +#: src/mainwindow.cpp:966 +#, fuzzy +msgid "Split Audio" +msgstr "Jaa näkymä" + +#: src/customtrackview.cpp:4332 src/splitaudiocommand.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Split audio" +msgstr "Vie ääni" + +#: src/monitor.cpp:176 msgid "Split view" msgstr "Jaa näkymä" -#: rc.cpp:156 +#: rc.cpp:211 msgid "Spread" msgstr "" -#: rc.cpp:102 +#: rc.cpp:151 msgid "Square Blur" msgstr "" -#: rc.cpp:1566 rc.cpp:2763 +#: src/mainwindow.cpp:1697 rc.cpp:82 rc.cpp:116 rc.cpp:791 rc.cpp:1712 +#: rc.cpp:2123 rc.cpp:3044 msgid "Start" msgstr "" -#: rc.cpp:69 rc.cpp:80 +#: rc.cpp:93 rc.cpp:104 msgid "Start Gain" msgstr "" -#: rc.cpp:459 rc.cpp:1656 +#: src/renderwidget.cpp:85 msgid "Start Rendering" msgstr "" -#: rc.cpp:1224 rc.cpp:2421 +#: rc.cpp:1451 rc.cpp:2783 +msgid "Start Script" +msgstr "" + +#: rc.cpp:599 rc.cpp:1931 msgid "Start-/EndViewport" msgstr "" -#: rc.cpp:1227 rc.cpp:2424 +#: rc.cpp:602 rc.cpp:1934 msgid "StartViewport" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:2095 +#: src/mainwindow.cpp:2406 msgid "Starting -- find text as you type" msgstr "" -#: src/recmonitor.cpp:66 +#: rc.cpp:884 rc.cpp:2216 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: src/recmonitor.cpp:72 msgid "Stop" msgstr "" -#: rc.cpp:352 +#: rc.cpp:429 msgid "Stroboscope" msgstr "" -#: rc.cpp:202 +#: rc.cpp:257 msgid "Surface warping" msgstr "" -#: src/geometryval.cpp:91 +#: src/geometryval.cpp:96 msgid "Sync timeline cursor" msgstr "" -#: rc.cpp:546 rc.cpp:1743 +#: rc.cpp:977 rc.cpp:2309 msgid "Target" msgstr "Kohde" -#: rc.cpp:1473 rc.cpp:2670 +#: rc.cpp:902 rc.cpp:2234 msgid "Temporary data folder" msgstr "Kansio tilapäisille tiedostoille" -#: rc.cpp:729 rc.cpp:1926 +#: rc.cpp:689 rc.cpp:2021 msgid "Temporary files" msgstr "" -#: rc.cpp:543 rc.cpp:1740 +#: rc.cpp:974 rc.cpp:2306 msgid "Text" msgstr "Teksti" -#: src/projectitem.cpp:183 +#: src/projectitem.cpp:207 msgid "Text clip" msgstr "Tekstileike" -#: rc.cpp:1455 rc.cpp:2652 +#: rc.cpp:1658 rc.cpp:2990 msgid "TextLabel" msgstr "" -#: src/profilesdialog.cpp:105 +#: src/profilesdialog.cpp:114 msgid "The custom profile was modified, do you want to save it?" msgstr "" -#: src/renderer.cpp:1219 +#: src/renderwidget.cpp:662 src/renderwidget.cpp:1347 +#, kde-format +msgid "" +"There is already a job writing file:
%1
Abort the job if you " +"want to overwrite it..." +msgstr "" + +#: src/renderer.cpp:1287 msgid "There is no clip, cannot extract frame." msgstr "Leikettä ei ole valittuna. Kuvaa ei voida poimia," -#: src/wizard.cpp:40 +#: src/wizard.cpp:47 msgid "" "This is the first time you run Kdenlive. This wizard will let you adjust " "some basic settings, you will be ready to edit your first movie in a few " "seconds..." -msgstr "Tämä on ensimmäinen kerta kun Kdenlive käynnistetään. Tämän asetusvelhon avulla voit tehdä itsellesi sopivat perusasetukset. Asetusten tekeminen kestää vain hetken." +msgstr "" +"Tämä on ensimmäinen kerta kun Kdenlive käynnistetään. Tämän asetusvelhon " +"avulla voit tehdä itsellesi sopivat perusasetukset. Asetusten tekeminen " +"kestää vain hetken." + +#: src/renderwidget.cpp:322 src/renderwidget.cpp:429 +#, fuzzy +msgid "" +"This profile name already exists. Change the name if you don't want to " +"overwrite it." +msgstr "" +"Tiedosto on jo olemassa.\n" +"Kirjoitetaanko yli?" -#: src/kdenlivedoc.cpp:62 -msgid "This project type is unsupported and can't be loaded." +#: src/documentconvert.cpp:51 +#, kde-format +msgid "This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded." msgstr "" -#: rc.cpp:356 +#: src/documentconvert.cpp:45 +#, kde-format +msgid "" +"This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded.\n" +"Please consider upgrading you Kdenlive version." +msgstr "" + +#: src/documentchecker.cpp:258 +msgid "This will remove the selected clips from this project" +msgstr "" + +#: rc.cpp:433 msgid "Threshold" msgstr "" -#: rc.cpp:360 +#: rc.cpp:437 msgid "Threshold value" msgstr "" -#: src/projectlistview.cpp:44 +#: src/projectlistview.cpp:46 msgid "Thumbnail" msgstr "Pienoiskuvake" -#: rc.cpp:795 rc.cpp:1992 +#: rc.cpp:1769 rc.cpp:3101 msgid "Thumbnails" msgstr "Pienoiskuvakkeet" -#: rc.cpp:1542 rc.cpp:2739 +#: rc.cpp:1499 rc.cpp:2831 msgid "Thumbnails:" msgstr "Pienoiskuvakkeet" -#: rc.cpp:1416 rc.cpp:2613 +#: rc.cpp:1103 rc.cpp:2435 msgid "Time" msgstr "" -#: rc.cpp:320 +#: rc.cpp:397 msgid "Time window (ms)" msgstr "" -#: rc.cpp:441 rc.cpp:1638 +#: rc.cpp:1397 rc.cpp:2729 msgid "Timecode overlay" msgstr "" -#: rc.cpp:2793 +#: rc.cpp:3146 msgid "Timeline" msgstr "Aikajana" -#: rc.cpp:1182 rc.cpp:2379 +#: rc.cpp:545 rc.cpp:1877 msgid "Title Clip" msgstr "" -#: rc.cpp:1179 rc.cpp:2376 +#: rc.cpp:857 rc.cpp:2189 msgid "Toggle selection" msgstr "" -#: rc.cpp:2784 +#: rc.cpp:3137 msgid "Tool" msgstr "Työkalut" -#: src/geometryval.cpp:87 +#: src/geometryval.cpp:92 rc.cpp:66 msgid "Top" msgstr "" -#: src/customtrackview.cpp:1549 src/customtrackview.cpp:3301 rc.cpp:1161 -#: rc.cpp:2358 +#: src/customtrackview.cpp:1942 src/customtrackview.cpp:4140 rc.cpp:539 +#: rc.cpp:1871 msgid "Track" msgstr "Raita" -#: rc.cpp:813 rc.cpp:2010 +#: rc.cpp:1787 rc.cpp:3119 msgid "Track height" msgstr "Raitojen korkeus" -#: rc.cpp:2802 +#: rc.cpp:3134 msgid "Tracks" msgstr "Raidat" -#: src/mainwindow.cpp:167 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:96 rc.cpp:3128 +#, fuzzy +msgid "Transcode" +msgstr "Siirtymä" + +#: src/cliptranscode.cpp:34 src/mainwindow.cpp:845 +msgid "Transcode Clip" +msgstr "" + +#: src/cliptranscode.cpp:119 +msgid "Transcoding FAILED!" +msgstr "" + +#: src/cliptranscode.cpp:115 +msgid "Transcoding finished." +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:165 msgid "Transition" msgstr "Siirtymä" -#: rc.cpp:1569 rc.cpp:1575 rc.cpp:2766 rc.cpp:2772 +#: rc.cpp:1715 rc.cpp:1721 rc.cpp:3047 rc.cpp:3053 msgid "Transparency" msgstr "" -#: rc.cpp:1410 rc.cpp:2607 +#: rc.cpp:1097 rc.cpp:2429 msgid "Transparent background" msgstr "Läpinäkyvä tausta" -#: rc.cpp:246 +#: rc.cpp:64 +msgid "Trim the edges of a clip" +msgstr "" + +#: rc.cpp:323 msgid "Turn clip colors to sepia" msgstr "" -#: rc.cpp:654 rc.cpp:1851 +#: rc.cpp:833 rc.cpp:1727 rc.cpp:2165 rc.cpp:3059 msgid "Type" msgstr "" -#: src/kdenlivedoc.cpp:62 +#: src/documentconvert.cpp:45 src/documentconvert.cpp:51 msgid "Unable to open project" msgstr "Projektia ei voitu avata" -#: src/renderwidget.cpp:244 src/renderwidget.cpp:323 src/renderwidget.cpp:371 +#: src/renderwidget.cpp:343 src/renderwidget.cpp:510 src/renderwidget.cpp:1029 #, kde-format msgid "Unable to write to file %1" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:200 +#: src/mainwindow.cpp:198 msgid "Undo History" msgstr "Kumoa (historia)" -#: src/projectitem.cpp:195 +#: src/mainwindow.cpp:940 +msgid "Ungroup Clips" +msgstr "" + +#: src/groupclipscommand.cpp:34 +msgid "Ungroup clips" +msgstr "" + +#: src/projectitem.cpp:219 msgid "Unknown clip" msgstr "" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1196 +#: src/locktrackcommand.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Unlock track" +msgstr "Kaikki raidat" + +#: src/renderwidget.cpp:847 +#, kde-format +msgid "Unsupported audio codec: %1" +msgstr "" + +#: src/renderwidget.cpp:862 +#, kde-format +msgid "Unsupported video codec: %1" +msgstr "" + +#: src/renderwidget.cpp:832 +#, kde-format +msgid "Unsupported video format: %1" +msgstr "" + +#: src/kdenlivedoc.cpp:770 msgid "Untitled" msgstr "" -#: rc.cpp:639 rc.cpp:1836 +#: rc.cpp:1184 rc.cpp:2516 msgid "Up" msgstr "" -#: rc.cpp:1122 rc.cpp:2319 +#: rc.cpp:1304 rc.cpp:2636 msgid "Use KDE job tracking for render jobs" msgstr "" -#: rc.cpp:615 rc.cpp:1812 +#: rc.cpp:764 rc.cpp:2096 msgid "Use as default" msgstr "Käytä oletuksena" -#: rc.cpp:362 +#: rc.cpp:1736 rc.cpp:3068 +msgid "Use placeholders for missing clips" +msgstr "" + +#: rc.cpp:439 msgid "Use transparency" msgstr "" -#: rc.cpp:1251 rc.cpp:1254 rc.cpp:1284 rc.cpp:1557 rc.cpp:1560 rc.cpp:2448 -#: rc.cpp:2451 rc.cpp:2481 rc.cpp:2754 rc.cpp:2757 +#: rc.cpp:626 rc.cpp:629 rc.cpp:722 rc.cpp:860 rc.cpp:863 rc.cpp:1958 +#: rc.cpp:1961 rc.cpp:2054 rc.cpp:2192 rc.cpp:2195 msgid "V" msgstr "" -#: rc.cpp:1467 rc.cpp:2664 +#: rc.cpp:1208 rc.cpp:2540 msgid "Value" msgstr "" -#: rc.cpp:104 +#: rc.cpp:153 msgid "Variable-size square blur (frei0r.squareblur)" msgstr "" @@ -3314,11 +3988,11 @@ msgstr "" msgid "Variance" msgstr "" -#: src/geometryval.cpp:84 +#: src/geometryval.cpp:89 msgid "Vert. Center" msgstr "" -#: rc.cpp:378 +#: rc.cpp:455 msgid "Vertical factor" msgstr "" @@ -3330,294 +4004,352 @@ msgstr "" msgid "Vertical scatter" msgstr "" -#: rc.cpp:567 rc.cpp:798 rc.cpp:1341 rc.cpp:1494 rc.cpp:1545 rc.cpp:1764 -#: rc.cpp:1995 rc.cpp:2538 rc.cpp:2691 rc.cpp:2742 +#: rc.cpp:1001 rc.cpp:1028 rc.cpp:1157 rc.cpp:1502 rc.cpp:1772 rc.cpp:2333 +#: rc.cpp:2360 rc.cpp:2489 rc.cpp:2834 rc.cpp:3104 msgid "Video" msgstr "" -#: rc.cpp:489 rc.cpp:1686 +#: rc.cpp:665 rc.cpp:1997 msgid "Video Codecs" msgstr "" -#: rc.cpp:1509 rc.cpp:2706 +#: src/mainwindow.cpp:975 +#, fuzzy +msgid "Video Only" +msgstr "Videotoistin" + +#: rc.cpp:1466 rc.cpp:2798 msgid "Video Profile" msgstr "Videoprofiili" -#: rc.cpp:1143 rc.cpp:2340 +#: rc.cpp:1685 rc.cpp:3017 msgid "Video Resolution" msgstr "Videon resoluutio" -#: src/wizard.cpp:56 +#: src/wizard.cpp:63 msgid "Video Standard" msgstr "Videomuoto" -#: src/projectitem.cpp:174 +#: src/documentchecker.cpp:65 src/documentchecker.cpp:83 +#: src/projectitem.cpp:198 msgid "Video clip" msgstr "" -#: rc.cpp:1344 rc.cpp:2541 +#: rc.cpp:1031 rc.cpp:2363 msgid "Video codec" msgstr "" -#: rc.cpp:918 rc.cpp:2115 +#: rc.cpp:1556 rc.cpp:2888 msgid "Video device" msgstr "" -#: rc.cpp:834 rc.cpp:2031 +#: rc.cpp:494 rc.cpp:1826 msgid "Video driver:" msgstr "Videoajuri:" -#: rc.cpp:1449 rc.cpp:2646 +#: rc.cpp:1136 rc.cpp:2468 msgid "Video index" msgstr "" -#: rc.cpp:750 rc.cpp:1947 +#: src/customtrackview.cpp:4427 +#, fuzzy +msgid "Video only" +msgstr "Videotoistin" + +#: rc.cpp:710 rc.cpp:2042 msgid "Video player" msgstr "Videotoistin" -#: rc.cpp:768 rc.cpp:1965 +#: rc.cpp:470 rc.cpp:1802 msgid "Video track" msgstr "Videoraita" -#: rc.cpp:1116 rc.cpp:1554 rc.cpp:2313 rc.cpp:2751 +#: rc.cpp:1298 rc.cpp:1511 rc.cpp:2630 rc.cpp:2843 msgid "Video tracks" msgstr "Videoraidat" -#: rc.cpp:507 rc.cpp:882 rc.cpp:912 rc.cpp:1704 rc.cpp:2079 rc.cpp:2109 +#: rc.cpp:485 rc.cpp:1520 rc.cpp:1550 rc.cpp:1817 rc.cpp:2852 rc.cpp:2882 msgid "Video4Linux" msgstr "" -#: rc.cpp:2820 +#: rc.cpp:3170 msgid "View" msgstr "Näytä" -#: rc.cpp:194 +#: rc.cpp:249 msgid "Vinyl" msgstr "" -#: src/projectitem.cpp:189 +#: src/projectitem.cpp:213 msgid "Virtual clip" msgstr "" -#: rc.cpp:364 -msgid "Volume" -msgstr "Äänenvoimakkuus" +#: rc.cpp:441 +msgid "Volume (keyframable)" +msgstr "" -#: rc.cpp:1269 rc.cpp:2466 +#: rc.cpp:644 rc.cpp:1976 msgid "W" msgstr "" -#: rc.cpp:831 rc.cpp:2028 +#: src/renderwidget.cpp:669 src/renderwidget.cpp:1184 +#: src/renderwidget.cpp:1353 +msgid "Waiting..." +msgstr "" + +#: rc.cpp:491 rc.cpp:1823 msgid "" "Warning: changes to the drivers and devices can make Kdenlive unstable. " "Change only if you know what you do." -msgstr "Varoitus: muutokset ajureihin ja laitteisiin saattaa aiheuttaa ohjelman epävakautta." -"Tee muutoksia vain mikäli tiedät mitä olet tekemässä." +msgstr "" +"Varoitus: muutokset ajureihin ja laitteisiin saattaa aiheuttaa ohjelman " +"epävakautta.Tee muutoksia vain mikäli tiedät mitä olet tekemässä." -#: rc.cpp:370 +#: rc.cpp:447 msgid "Wave" msgstr "" -#: rc.cpp:206 +#: rc.cpp:261 msgid "Wear" msgstr "" -#: src/wizard.cpp:39 +#: src/renderwidget.cpp:948 +msgid "Web sites" +msgstr "" + +#: src/wizard.cpp:42 msgid "Welcome" msgstr "Tervetuloa" -#: rc.cpp:258 rc.cpp:1191 rc.cpp:1194 rc.cpp:2388 rc.cpp:2391 +#: rc.cpp:130 +msgid "White Balance" +msgstr "" + +#: rc.cpp:335 rc.cpp:554 rc.cpp:1886 msgid "Width" msgstr "Leveys" -#: rc.cpp:338 +#: rc.cpp:415 msgid "Window" msgstr "" -#: rc.cpp:1263 rc.cpp:2460 +#: rc.cpp:638 rc.cpp:1970 msgid "X" msgstr "" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:207 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:225 msgid "X11" msgstr "" -#: rc.cpp:1230 rc.cpp:1242 rc.cpp:2427 rc.cpp:2439 +#: rc.cpp:605 rc.cpp:617 rc.cpp:1937 rc.cpp:1949 msgid "X:" msgstr "" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:208 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:226 msgid "XFree86 DGA 2.0" msgstr "" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:206 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:224 msgid "XVideo" msgstr "" -#: rc.cpp:1266 rc.cpp:2463 +#: rc.cpp:641 rc.cpp:1973 msgid "Y" msgstr "" -#: rc.cpp:1233 rc.cpp:1245 rc.cpp:2430 rc.cpp:2442 +#: rc.cpp:608 rc.cpp:620 rc.cpp:1940 rc.cpp:1952 msgid "Y:" msgstr "" -#: rc.cpp:198 +#: rc.cpp:253 msgid "Year" msgstr "" -#: src/kdenlivedoc.cpp:949 +#: src/kdenlivedoc.cpp:526 #, kde-format msgid "" "You have changed the project folder. Do you want to copy the cached data " "from %1 to the new folder %2?" msgstr "" -#: src/customtrackview.cpp:1557 +#: src/customtrackview.cpp:1950 #, kde-format msgid "You must be in an empty space to remove space (time: %1, track: %2)" msgstr "" -#: src/customtrackview.cpp:1563 +#: src/customtrackview.cpp:1956 #, kde-format msgid "You must be in an empty space to remove space (time=%1, track:%2)" msgstr "" -#: src/customtrackview.cpp:3074 +#: src/customtrackview.cpp:3900 msgid "You must copy exactly one clip before pasting effects" msgstr "" -#: src/customtrackview.cpp:3147 src/customtrackview.cpp:3171 +#: src/customtrackview.cpp:3979 src/customtrackview.cpp:4004 +#: src/customtrackview.cpp:4328 src/customtrackview.cpp:4423 +#: src/customtrackview.cpp:4448 src/customtrackview.cpp:4473 msgid "You must select one clip for this action" msgstr "" -#: src/customtrackview.cpp:3375 +#: src/customtrackview.cpp:4225 msgid "You must select one transition for this action" msgstr "" -#: rc.cpp:1275 rc.cpp:2472 +#: src/dvdwizard.cpp:558 +#, kde-format +msgid "You need program %1 to perform this action" +msgstr "" + +#: src/wizard.cpp:45 +msgid "" +"Your Kdenlive version was upgraded. Please take some time to review the " +"basic settings" +msgstr "" + +#: rc.cpp:650 rc.cpp:1982 msgid "Z-Index:" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:754 +#: src/mainwindow.cpp:779 msgid "Zoom In" msgstr "Zoomaa lähemmäksi" -#: src/mainwindow.cpp:759 +#: src/mainwindow.cpp:784 msgid "Zoom Out" msgstr "Zoomaa loitommaksi" -#: rc.cpp:1215 rc.cpp:2412 +#: rc.cpp:590 rc.cpp:1922 msgid "Zoom:" msgstr "Zoomaus:" -#: rc.cpp:765 rc.cpp:1962 +#: rc.cpp:467 rc.cpp:1799 msgid "after" msgstr "" -#: rc.cpp:762 rc.cpp:1959 +#: rc.cpp:464 rc.cpp:1796 msgid "before" msgstr "" -#: rc.cpp:696 rc.cpp:1893 +#: rc.cpp:926 rc.cpp:2258 msgid "create new points" msgstr "" -#: src/dvdwizardvob.cpp:33 +#: src/dvdwizardvob.cpp:54 msgid "dvdauthor" msgstr "dvdauthor" -#: src/recmonitor.cpp:165 +#: src/recmonitor.cpp:181 msgid "" "dvgrab utility not found,\n" " please install it for firewire capture" msgstr "" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:157 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:164 #, kde-format msgid "dvgrab version %1 at %2" msgstr "" -#: src/editeffectcommand.cpp:31 src/edittransitioncommand.cpp:28 -#: src/addeffectcommand.cpp:29 +#: src/addeffectcommand.cpp:37 src/editeffectcommand.cpp:39 +#: src/customtrackview.cpp:1245 src/customtrackview.cpp:1281 +#: src/edittransitioncommand.cpp:35 msgid "effect" msgstr "" -#: src/timecode.cpp:130 +#: src/timecode.cpp:158 msgid "frames" msgstr "kuvat" -#: src/mainwindow.cpp:603 +#: src/mainwindow.cpp:628 msgid "hh:mm:ss::ff" msgstr "" -#: src/timecode.cpp:109 +#: src/timecode.cpp:137 msgid "hour" msgstr "" -#: src/managecapturesdialog.cpp:40 +#: src/managecapturesdialog.cpp:43 msgid "import" msgstr "" -#: src/timecode.cpp:117 +#: src/timecode.cpp:145 msgid "min." msgstr "" -#: src/dvdwizardvob.cpp:34 +#: src/dvdwizardvob.cpp:55 msgid "mkisofs" msgstr "" -#: rc.cpp:678 rc.cpp:1875 +#: rc.cpp:908 rc.cpp:2240 msgid "move on X axis" msgstr "" -#: rc.cpp:684 rc.cpp:1881 +#: rc.cpp:914 rc.cpp:2246 msgid "move on Y axis" msgstr "" -#: rc.cpp:936 rc.cpp:2133 +#: rc.cpp:1574 rc.cpp:2906 msgid "oss" msgstr "" -#: rc.cpp:705 rc.cpp:1902 +#: rc.cpp:935 rc.cpp:2267 msgid "parameter description" msgstr "" -#: src/timecode.cpp:125 +#: rc.cpp:1220 rc.cpp:2552 +msgid "save" +msgstr "" + +#: src/renderwidget.cpp:585 src/renderwidget.cpp:588 +msgid "script" +msgstr "" + +#: src/timecode.cpp:153 msgid "sec." msgstr "" -#: src/abstractclipitem.cpp:293 +#: src/abstractclipitem.cpp:318 msgid "seconds" msgstr "" -#: rc.cpp:456 rc.cpp:1653 +#: rc.cpp:1418 rc.cpp:2750 msgid "to" msgstr "" -#: rc.cpp:690 rc.cpp:1887 +#: rc.cpp:920 rc.cpp:2252 msgid "update values in timeline" msgstr "" -#: rc.cpp:939 rc.cpp:2136 +#: rc.cpp:1577 rc.cpp:2909 msgid "video4linux2" msgstr "" -#: rc.cpp:657 rc.cpp:1854 +#: rc.cpp:836 rc.cpp:2168 msgid "with track" msgstr "raitaan" -#: rc.cpp:591 rc.cpp:1788 +#: rc.cpp:740 rc.cpp:2072 msgid "x" msgstr "" -#: rc.cpp:1257 rc.cpp:2454 +#: rc.cpp:632 rc.cpp:1964 msgid "x1" msgstr "" -#: src/wizard.cpp:412 +#: src/wizard.cpp:471 msgid "" "your MLT installation cannot be found. Install MLT and restart Kdenlive.\n" msgstr "" "MLT:n asennusta ei löydy. Asenna MLT ja käynnistä Kdenlive uudelleen.\n" +#~ msgid "Brightness" +#~ msgstr "Kirkkaus" + +#~ msgid "Current jobs" +#~ msgstr "Tämänhetkiset työt" + +#~ msgid "Remaining time" +#~ msgstr "Aikaa jäljellä" + +#~ msgid "Volume" +#~ msgstr "Äänenvoimakkuus" diff --git a/po/fr/kdenlive.po b/po/fr/kdenlive.po index 774d6799..c63e0d33 100644 --- a/po/fr/kdenlive.po +++ b/po/fr/kdenlive.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-04 12:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-20 13:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-27 21:11+0100\n" "Last-Translator: jb \n" "Language-Team: \n" @@ -15,107 +15,109 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/clipproperties.cpp:474 src/slideshowclip.cpp:119 +#: src/clipproperties.cpp:480 src/slideshowclip.cpp:121 #, kde-format msgid "%1 images found" msgstr "%1 images trouvées" -#: rc.cpp:768 rc.cpp:774 rc.cpp:780 rc.cpp:786 rc.cpp:795 rc.cpp:1290 -#: rc.cpp:1293 rc.cpp:1296 rc.cpp:1302 rc.cpp:1305 rc.cpp:1983 rc.cpp:1989 -#: rc.cpp:1995 rc.cpp:2001 rc.cpp:2010 rc.cpp:2505 rc.cpp:2508 rc.cpp:2511 -#: rc.cpp:2517 rc.cpp:2520 +#: rc.cpp:560 rc.cpp:563 rc.cpp:566 rc.cpp:569 rc.cpp:572 rc.cpp:575 +#: rc.cpp:578 rc.cpp:584 rc.cpp:587 rc.cpp:911 rc.cpp:917 rc.cpp:923 +#: rc.cpp:929 rc.cpp:938 rc.cpp:1442 rc.cpp:1754 rc.cpp:1757 rc.cpp:1892 +#: rc.cpp:1895 rc.cpp:1898 rc.cpp:1901 rc.cpp:1904 rc.cpp:1907 rc.cpp:1910 +#: rc.cpp:1916 rc.cpp:1919 rc.cpp:2243 rc.cpp:2249 rc.cpp:2255 rc.cpp:2261 +#: rc.cpp:2270 rc.cpp:2774 rc.cpp:3086 rc.cpp:3089 msgid "..." msgstr "..." -#: rc.cpp:681 rc.cpp:687 rc.cpp:693 rc.cpp:1896 rc.cpp:1902 rc.cpp:1908 +#: rc.cpp:746 rc.cpp:752 rc.cpp:758 rc.cpp:2078 rc.cpp:2084 rc.cpp:2090 msgid "/" msgstr "/" -#: rc.cpp:1014 rc.cpp:2229 +#: rc.cpp:1559 rc.cpp:2891 msgid "/dev/dsp" msgstr "/dev/dsp" -#: rc.cpp:1035 rc.cpp:2250 +#: rc.cpp:1580 rc.cpp:2912 msgid "/dev/video0" msgstr "/dev/video0" -#: rc.cpp:1371 rc.cpp:2586 +#: rc.cpp:716 rc.cpp:2048 msgid "0" msgstr "0" -#: rc.cpp:564 rc.cpp:1527 rc.cpp:1779 rc.cpp:2742 +#: rc.cpp:656 rc.cpp:1121 rc.cpp:1988 rc.cpp:2453 msgid "1" msgstr "1" -#: src/geometryval.cpp:73 +#: src/geometryval.cpp:80 msgid "100%" msgstr "100 %" -#: rc.cpp:1071 rc.cpp:2286 +#: rc.cpp:1616 rc.cpp:2948 msgid "11250" msgstr "11250" -#: rc.cpp:1530 rc.cpp:2745 +#: rc.cpp:1124 rc.cpp:2456 msgid "2" msgstr "2" -#: src/geometryval.cpp:74 +#: src/geometryval.cpp:81 msgid "200%" msgstr "200 %" -#: rc.cpp:1068 rc.cpp:2283 +#: rc.cpp:1613 rc.cpp:2945 msgid "22500" msgstr "22500" -#: rc.cpp:1191 rc.cpp:1617 rc.cpp:2406 rc.cpp:2832 +#: rc.cpp:1280 rc.cpp:1481 rc.cpp:2612 rc.cpp:2813 msgid "25/1" msgstr "25/1" -#: rc.cpp:1065 rc.cpp:2280 +#: rc.cpp:1610 rc.cpp:2942 msgid "32000" msgstr "32000" -#: rc.cpp:1041 rc.cpp:2256 +#: rc.cpp:1586 rc.cpp:2918 msgid "320x240" msgstr "320x240" -#: rc.cpp:1203 rc.cpp:1629 rc.cpp:2418 rc.cpp:2844 +#: rc.cpp:1292 rc.cpp:1493 rc.cpp:2624 rc.cpp:2825 msgid "4/3" msgstr "4/3" -#: rc.cpp:1062 rc.cpp:2277 +#: rc.cpp:1607 rc.cpp:2939 msgid "41000" msgstr "41000" -#: rc.cpp:1059 rc.cpp:2274 +#: rc.cpp:1604 rc.cpp:2936 msgid "48000" msgstr "48000" -#: src/geometryval.cpp:72 +#: src/geometryval.cpp:79 msgid "50%" msgstr "50 %" -#: rc.cpp:1197 rc.cpp:1623 rc.cpp:2412 rc.cpp:2838 +#: rc.cpp:1286 rc.cpp:1487 rc.cpp:2618 rc.cpp:2819 msgid "59/54" msgstr "59/54" -#: rc.cpp:1185 rc.cpp:1611 rc.cpp:2400 rc.cpp:2826 +#: rc.cpp:1274 rc.cpp:1475 rc.cpp:2606 rc.cpp:2807 msgid "720x576" msgstr "720x576" -#: rc.cpp:714 rc.cpp:867 rc.cpp:873 rc.cpp:879 rc.cpp:1125 rc.cpp:1137 -#: rc.cpp:1164 rc.cpp:1173 rc.cpp:1227 rc.cpp:1251 rc.cpp:1407 rc.cpp:1425 -#: rc.cpp:1476 rc.cpp:1485 rc.cpp:1557 rc.cpp:1929 rc.cpp:2082 rc.cpp:2088 -#: rc.cpp:2094 rc.cpp:2340 rc.cpp:2352 rc.cpp:2379 rc.cpp:2388 rc.cpp:2442 -#: rc.cpp:2466 rc.cpp:2622 rc.cpp:2640 rc.cpp:2691 rc.cpp:2700 rc.cpp:2772 +#: rc.cpp:518 rc.cpp:524 rc.cpp:530 rc.cpp:536 rc.cpp:842 rc.cpp:1019 +#: rc.cpp:1070 rc.cpp:1079 rc.cpp:1205 rc.cpp:1235 rc.cpp:1253 rc.cpp:1262 +#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1331 rc.cpp:1706 rc.cpp:1850 rc.cpp:1856 rc.cpp:1862 +#: rc.cpp:1868 rc.cpp:2174 rc.cpp:2351 rc.cpp:2402 rc.cpp:2411 rc.cpp:2537 +#: rc.cpp:2567 rc.cpp:2585 rc.cpp:2594 rc.cpp:2651 rc.cpp:2663 rc.cpp:3038 msgid "99:99:99:99; " msgstr "99:99:99:99;·" -#: rc.cpp:1167 rc.cpp:2382 +#: rc.cpp:1256 rc.cpp:2588 msgid ":::" msgstr ":::" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:162 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:171 #, fuzzy msgid "" "Recordmydesktop utility not found, please install it for " @@ -124,7 +126,7 @@ msgstr "" "Impossible de trouver l'utilitaire Recordmydesktop, veuillez " "l'installer pour réaliser des captures d'écran" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:156 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:165 #, fuzzy msgid "" "dvgrab utility not found, please install it for firewire " @@ -133,28 +135,28 @@ msgstr "" "Impossible de trouver l'utilitaire dvgrab, veuillez l'installer " "pour toute capture firewire" -#: src/dvdwizardvob.cpp:37 src/dvdwizardvob.cpp:38 +#: src/dvdwizardvob.cpp:54 src/dvdwizardvob.cpp:55 #, kde-format msgid "Program %1 is required for the DVD wizard." msgstr "" -#: src/renderwidget.cpp:1151 +#: src/renderwidget.cpp:1233 #, kde-format msgid "Rendering of %1 crashed
" msgstr "" "Le rendu de %1 a été interrompu par une erreur fatale
" -#: rc.cpp:606 rc.cpp:654 rc.cpp:1374 rc.cpp:1656 rc.cpp:1821 rc.cpp:1869 -#: rc.cpp:2589 rc.cpp:2871 +#: rc.cpp:719 rc.cpp:866 rc.cpp:950 rc.cpp:965 rc.cpp:2051 rc.cpp:2198 +#: rc.cpp:2282 rc.cpp:2297 msgid "A" msgstr "A" -#: src/customtrackview.cpp:3465 +#: src/customtrackview.cpp:3550 #, kde-format msgid "A guide already exists at position %1" msgstr "Un guide est déjà placé à la position %1" -#: src/profilesdialog.cpp:138 +#: src/profilesdialog.cpp:141 msgid "" "A profile with same name already exists in MLT's default profiles, please " "choose another description for your custom profile." @@ -162,69 +164,79 @@ msgstr "" "Un nom identique existe déjà dans le dossier des profils par défaut de MLT. " "Veuillez renommer votre profil personnalisé." -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:199 rc.cpp:1074 rc.cpp:2289 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:208 rc.cpp:1619 rc.cpp:2951 msgid "ALSA" msgstr "ALSA" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:203 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:212 msgid "ARTS daemon" msgstr "Système de son ARTS" -#: rc.cpp:540 rc.cpp:1755 +#: src/cliptranscode.cpp:90 rc.cpp:899 rc.cpp:2231 +#, fuzzy +msgid "Abort" +msgstr "Interrompre la tâche" + +#: src/renderwidget.cpp:1266 rc.cpp:1433 rc.cpp:2765 msgid "Abort Job" msgstr "Interrompre la tâche" -#: rc.cpp:1389 rc.cpp:2604 +#: rc.cpp:1175 rc.cpp:2507 msgid "Activate crash recovery (auto save)" msgstr "Activer la récupération après crash (sauvegarde automatique)" -#: src/customtrackview.cpp:1187 src/customtrackview.cpp:1223 -#: src/addeffectcommand.cpp:32 +#: src/addeffectcommand.cpp:38 src/customtrackview.cpp:1246 +#: src/customtrackview.cpp:1282 #, kde-format msgid "Add %1" msgstr "Ajouter %1" -#: rc.cpp:2919 +#: rc.cpp:3158 msgid "Add Audio Effect" msgstr "Ajouter effet audio" -#: src/mainwindow.cpp:1061 +#: src/mainwindow.cpp:1082 msgid "Add Clip" msgstr "Ajouter clip" -#: src/mainwindow.cpp:1065 +#: src/mainwindow.cpp:1086 msgid "Add Color Clip" msgstr "Ajouter clip couleur" -#: rc.cpp:2922 +#: rc.cpp:3161 msgid "Add Custom Effect" msgstr "Ajouter effet personnalisé" -#: src/customruler.cpp:68 src/mainwindow.cpp:993 src/customtrackview.cpp:3480 +#: src/customtrackview.cpp:3565 src/mainwindow.cpp:1012 src/customruler.cpp:72 msgid "Add Guide" msgstr "Ajouter guide" -#: src/titlewidget.cpp:120 +#: src/titlewidget.cpp:144 msgid "Add Image" msgstr "Ajouter image" -#: src/clipproperties.cpp:276 src/mainwindow.cpp:945 src/mainwindow.cpp:1947 +#: src/clipproperties.cpp:282 src/mainwindow.cpp:950 src/mainwindow.cpp:2026 msgid "Add Marker" msgstr "Ajouter repère" -#: src/titlewidget.cpp:112 +#: rc.cpp:1148 rc.cpp:2480 +#, fuzzy +msgid "Add Profile" +msgstr "Modifier un profil" + +#: src/titlewidget.cpp:136 msgid "Add Rectangle" msgstr "Ajouter rectangle" -#: src/mainwindow.cpp:1069 src/slideshowclip.cpp:32 +#: src/mainwindow.cpp:1090 src/slideshowclip.cpp:34 msgid "Add Slideshow Clip" msgstr "Ajouter clip diaporama" -#: src/titlewidget.cpp:116 +#: src/titlewidget.cpp:140 msgid "Add Text" msgstr "Ajouter texte" -#: src/mainwindow.cpp:1073 +#: src/mainwindow.cpp:1094 msgid "Add Title Clip" msgstr "Ajouter clip titre" @@ -232,235 +244,284 @@ msgstr "Ajouter clip titre" msgid "Add Transition" msgstr "Ajouter transition" -#: rc.cpp:2916 +#: rc.cpp:3155 msgid "Add Video Effect" msgstr "Ajouter effet vidéo" -#: src/clipitem.cpp:832 src/clipitem.cpp:839 +#: src/clipitem.cpp:870 src/clipitem.cpp:877 msgid "Add audio fade" msgstr "Ajouter atténuation audio" -#: src/addclipcommand.cpp:28 +#: rc.cpp:1214 rc.cpp:2546 +#, fuzzy +msgid "Add chapter" +msgstr "Adaptateur :" + +#: src/addclipcommand.cpp:33 msgid "Add clip" msgstr "Ajouter clip" -#: src/clipmanager.cpp:230 +#: rc.cpp:794 rc.cpp:2126 +#, fuzzy +msgid "Add clip to project" +msgstr "Ajouter un clip au projet" + +#: src/clipmanager.cpp:234 msgid "Add clips" msgstr "Ajouter des clips" -#: src/addfoldercommand.cpp:28 +#: src/addfoldercommand.cpp:33 msgid "Add folder" msgstr "Ajouter dossier" -#: src/editguidecommand.cpp:26 +#: src/editguidecommand.cpp:33 msgid "Add guide" msgstr "Ajouter guide" -#: src/complexparameter.cpp:46 src/geometryval.cpp:60 -#: src/editkeyframecommand.cpp:30 +#: src/geometryval.cpp:67 src/editkeyframecommand.cpp:38 +#: src/complexparameter.cpp:44 msgid "Add keyframe" msgstr "Ajouter trame-clé" -#: src/clipproperties.cpp:224 src/addmarkercommand.cpp:27 +#: src/addmarkercommand.cpp:33 src/clipproperties.cpp:230 msgid "Add marker" msgstr "Ajouter repère" +#: rc.cpp:1763 rc.cpp:3095 +#, fuzzy +msgid "Add movie file" +msgstr "Ajouter effet vidéo" + +#: src/dvdwizardmenu.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Add new button" +msgstr "Ajouter effet" + #: src/effectstackview.cpp:46 msgid "Add new effect" msgstr "Ajouter effet" -#: rc.cpp:1002 rc.cpp:2217 +#: src/dvdwizardvob.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Add new video file" +msgstr "Ajouter effet" + +#: rc.cpp:1547 rc.cpp:2879 msgid "Add recording time to captured file name" msgstr "Ajouter la date et l'heure du film au nom du fichier capturé" -#: rc.cpp:1248 rc.cpp:2463 +#: rc.cpp:533 rc.cpp:1865 msgid "Add space" msgstr "Ajouter espace" -#: src/addtimelineclipcommand.cpp:28 +#: src/addtimelineclipcommand.cpp:36 msgid "Add timeline clip" msgstr "Ajouter clip de montage" -#: src/addtrackcommand.cpp:28 +#: src/addtrackcommand.cpp:33 msgid "Add track" msgstr "Ajouter une piste" -#: src/clipitem.cpp:846 src/clipitem.cpp:849 +#: src/clipitem.cpp:884 src/clipitem.cpp:887 msgid "Add transition" msgstr "Ajouter transition" -#: src/addtransitioncommand.cpp:27 +#: src/addtransitioncommand.cpp:34 msgid "Add transition to clip" msgstr "Ajouter transition au clip" -#: src/wizard.cpp:91 +#: src/wizard.cpp:92 msgid "Additional Settings" msgstr "Configuration additionnelle" -#: rc.cpp:441 +#: rc.cpp:443 msgid "Adjust audio volume with keyframes" msgstr "Aligner le volume audio en fonction des trames-clé" -#: src/changespeedcommand.cpp:28 +#: src/changespeedcommand.cpp:34 msgid "Adjust clip length" msgstr "Ajuster la durée du clip" -#: rc.cpp:289 +#: rc.cpp:291 #, fuzzy msgid "Adjust size and position of clip" msgstr "Ajouter transition au clip" -#: rc.cpp:157 +#: rc.cpp:159 #, fuzzy msgid "Adjust the audio volume without keyframes" msgstr "Aligner le volume audio en fonction des trames-clé" -#: rc.cpp:130 +#: rc.cpp:132 msgid "Adjust the white balance / color temperature" msgstr "" -#: rc.cpp:1533 rc.cpp:2748 +#: rc.cpp:1127 rc.cpp:2459 msgid "Advanced" msgstr "Expert" -#: src/titlewidget.cpp:103 +#: src/titlewidget.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "Align center" +msgstr "Aligner à gauche" + +#: src/titlewidget.cpp:127 msgid "Align item horizontally" msgstr "Aligner l'élément horizontalement" -#: src/titlewidget.cpp:105 +#: src/titlewidget.cpp:129 msgid "Align item vertically" msgstr "Aligner l'élément verticalement" -#: src/geometryval.cpp:77 +#: src/titlewidget.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Align left" +msgstr "Aligner à gauche" + +#: src/titlewidget.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Align right" +msgstr "Aligner à droite" + +#: src/geometryval.cpp:85 msgid "Align..." msgstr "Aligner ..." -#: rc.cpp:1584 rc.cpp:2799 +#: rc.cpp:1154 rc.cpp:2486 msgid "All" msgstr "Tous" -#: src/projectlist.cpp:583 +#: src/projectlist.cpp:598 #, fuzzy msgid "All Files" msgstr "Fichiers DVD" -#: src/projectlist.cpp:582 +#: src/projectlist.cpp:597 msgid "All Supported Files" msgstr "" -#: src/spacerdialog.cpp:36 +#: src/spacerdialog.cpp:38 msgid "All tracks" msgstr "Ajouter pistes" -#: src/complexparameter.cpp:38 +#: src/complexparameter.cpp:36 msgid "Allow horizontal moves" msgstr "Autoriser les déplacements horizontaux" -#: src/complexparameter.cpp:40 +#: src/complexparameter.cpp:38 msgid "Allow vertical moves" msgstr "Autoriser les déplacements verticaux" -#: rc.cpp:145 rc.cpp:449 +#: src/renderwidget.cpp:662 src/renderwidget.cpp:1347 +msgid "Already running" +msgstr "" + +#: rc.cpp:147 rc.cpp:451 msgid "Amplitude" msgstr "Amplitude" -#: src/main.cpp:41 +#: src/main.cpp:39 msgid "An open source video editor." msgstr "Un éditeur vidéo open source." -#: rc.cpp:303 +#: rc.cpp:305 msgid "Animate Rotate X" msgstr "" -#: rc.cpp:305 +#: rc.cpp:307 msgid "Animate Rotate Y" msgstr "" -#: rc.cpp:307 +#: rc.cpp:309 msgid "Animate Rotate Z" msgstr "" -#: rc.cpp:313 +#: rc.cpp:315 msgid "Animate Shear X" msgstr "" -#: rc.cpp:315 +#: rc.cpp:317 msgid "Animate Shear Y" msgstr "" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:223 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:232 msgid "Ascii art library" msgstr "Librairie Ascii art" -#: rc.cpp:1194 rc.cpp:2409 +#: rc.cpp:1283 rc.cpp:2615 msgid "Aspect ratio:" msgstr "Format de·pixel :" -#: rc.cpp:888 rc.cpp:1449 rc.cpp:1590 rc.cpp:1641 rc.cpp:2103 rc.cpp:2664 -#: rc.cpp:2805 rc.cpp:2856 +#: rc.cpp:1043 rc.cpp:1160 rc.cpp:1505 rc.cpp:1775 rc.cpp:2375 rc.cpp:2492 +#: rc.cpp:2837 rc.cpp:3107 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: rc.cpp:570 rc.cpp:1785 +#: rc.cpp:662 rc.cpp:1994 msgid "Audio Codecs" msgstr "Codec audio" -#: src/mainwindow.cpp:965 +#: src/mainwindow.cpp:970 #, fuzzy msgid "Audio Only" msgstr "Clip audio" -#: rc.cpp:1053 rc.cpp:2268 +#: src/customtrackview.cpp:4477 src/mainwindow.cpp:980 +#, fuzzy +msgid "Audio and Video" +msgstr "Index audio" + +#: rc.cpp:1598 rc.cpp:2930 msgid "Audio channels" msgstr "Piste audio" -#: src/projectitem.cpp:188 +#: src/documentchecker.cpp:71 src/projectitem.cpp:192 msgid "Audio clip" msgstr "Clip audio" -#: rc.cpp:1452 rc.cpp:2667 +#: rc.cpp:1046 rc.cpp:2378 msgid "Audio codec" msgstr "Codec audio" -#: rc.cpp:1020 rc.cpp:2235 +#: rc.cpp:1565 rc.cpp:2897 msgid "Audio device" msgstr "Périphérique audio" -#: rc.cpp:930 rc.cpp:2145 +#: rc.cpp:500 rc.cpp:1832 msgid "Audio device:" msgstr "Périphérique audio :" -#: rc.cpp:927 rc.cpp:2142 +#: rc.cpp:497 rc.cpp:1829 msgid "Audio driver:" msgstr "Driver audio :" -#: rc.cpp:831 rc.cpp:2046 +#: rc.cpp:704 rc.cpp:2036 msgid "Audio editing" msgstr "Retouche audio" -#: src/clipitem.cpp:833 src/clipitem.cpp:840 +#: src/clipitem.cpp:871 src/clipitem.cpp:878 #, c-format, kde-format msgid "Audio fade duration: %1s" msgstr "Durée du fondu audio : %1s" -#: rc.cpp:1056 rc.cpp:2271 +#: rc.cpp:1601 rc.cpp:2933 msgid "Audio frequency" msgstr "Fréquence audio" -#: rc.cpp:1545 rc.cpp:2760 +#: rc.cpp:1139 rc.cpp:2471 msgid "Audio index" msgstr "Index audio" -#: src/renderwidget.cpp:878 src/customtrackview.cpp:4339 +#: src/customtrackview.cpp:4452 src/renderwidget.cpp:947 #, fuzzy msgid "Audio only" msgstr "Clip audio" -#: rc.cpp:858 rc.cpp:2073 +#: rc.cpp:473 rc.cpp:1805 msgid "Audio track" msgstr "Piste audio" -#: rc.cpp:1212 rc.cpp:1644 rc.cpp:2427 rc.cpp:2859 +#: rc.cpp:1301 rc.cpp:1508 rc.cpp:2633 rc.cpp:2840 msgid "Audio tracks" msgstr "Pistes audio" @@ -468,7 +529,7 @@ msgstr "Pistes audio" msgid "Author:" msgstr "Auteur :" -#: src/transitionsettings.cpp:53 rc.cpp:492 rc.cpp:1707 +#: src/transitionsettings.cpp:56 rc.cpp:1382 rc.cpp:2714 msgid "Auto" msgstr "Auto" @@ -476,53 +537,58 @@ msgstr "Auto" msgid "Auto Mask" msgstr "Masque automatique" -#: rc.cpp:585 rc.cpp:1800 +#: rc.cpp:479 rc.cpp:1811 msgid "Auto add" msgstr "Ajouter automatiquement" -#: src/mainwindow.cpp:1361 +#: src/mainwindow.cpp:1382 msgid "Auto-saved files exist. Do you want to recover them now?" msgstr "" "Des fichiers sauvegardés automatiquement sont disponibles. Souhaitez-vous " "les récupérer ?" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:197 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:214 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:206 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:223 msgid "Automatic" msgstr "Automatique" -#: src/mainwindow.cpp:928 +#: src/mainwindow.cpp:933 msgid "Automatic Transition" msgstr "Transition automatique" -#: rc.cpp:999 rc.cpp:2214 +#: rc.cpp:1544 rc.cpp:2876 msgid "Automatically start a new file on scene cut" msgstr "Scinder automatiquement les fichiers pour chaque scène" -#: rc.cpp:897 rc.cpp:2112 +#: rc.cpp:1784 rc.cpp:3116 msgid "Autoscroll while playing" msgstr "Faire défiler automatiquement la barre de montage durant la lecture" -#: rc.cpp:567 rc.cpp:1782 +#: rc.cpp:659 rc.cpp:1991 msgid "Available Codecs (avformat)" msgstr "Codec disponibles (libavformat)" -#: src/wizard.cpp:145 +#: src/wizard.cpp:146 msgid "Avformat module (FFmpeg)" msgstr "Module Avformat (FFmpeg)" -#: rc.cpp:639 rc.cpp:642 rc.cpp:1314 rc.cpp:1854 rc.cpp:1857 rc.cpp:2529 +#: rc.cpp:986 rc.cpp:2318 +#, fuzzy +msgid "Back to menu" +msgstr "Reculer d'une trame" + +#: rc.cpp:596 rc.cpp:989 rc.cpp:992 rc.cpp:1928 rc.cpp:2321 rc.cpp:2324 msgid "Background" msgstr "Fond" -#: rc.cpp:1299 rc.cpp:2514 +#: rc.cpp:581 rc.cpp:1913 msgid "BasicOperations" msgstr "OpérationsSimples" -#: src/transitionsettings.cpp:57 +#: src/transitionsettings.cpp:60 msgid "Black" msgstr "Noir" -#: rc.cpp:46 +#: rc.cpp:54 msgid "Blue Screen" msgstr "Ecran bleu" @@ -534,16 +600,11 @@ msgstr "Niveau de flou" msgid "Blur image with keyframes" msgstr "Flouter l'image avec les images clés" -#: src/trackview.cpp:632 -#, kde-format -msgid "Boken clip producer %1" -msgstr "Producteur de clip %1 invalide" - -#: rc.cpp:1281 rc.cpp:2496 +#: rc.cpp:551 rc.cpp:1883 msgid "Border color" msgstr "Couleur de bordure" -#: src/geometryval.cpp:85 rc.cpp:70 +#: src/geometryval.cpp:93 rc.cpp:70 msgid "Bottom" msgstr "Bas" @@ -555,145 +616,166 @@ msgstr "Flou par pixelisation" msgid "Brightness (keyframable)" msgstr "" -#: rc.cpp:1077 rc.cpp:1086 rc.cpp:2292 rc.cpp:2301 +#: src/trackview.cpp:475 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Broken clip producer %1" +msgstr "Producteur de clip %1 invalide" + +#: rc.cpp:1622 rc.cpp:1631 rc.cpp:2954 rc.cpp:2963 msgid "Buffer" msgstr "Buffer" -#: rc.cpp:624 rc.cpp:1839 +#: src/main.cpp:45 +msgid "Bug fixing etc." +msgstr "" + +#: rc.cpp:890 rc.cpp:2222 +#, fuzzy +msgid "Burn" +msgstr "Gravure" + +#: src/dvdwizard.cpp:88 src/dvdwizard.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Burn with %1" +msgstr "" + +#: rc.cpp:971 rc.cpp:2303 msgid "Button" msgstr "Bouton" -#: rc.cpp:954 rc.cpp:2169 +#: rc.cpp:815 rc.cpp:2147 msgid "Button 1" msgstr "Bouton 1" -#: rc.cpp:957 rc.cpp:2172 +#: rc.cpp:818 rc.cpp:2150 msgid "Button 2" msgstr "Bouton 2" -#: rc.cpp:960 rc.cpp:2175 +#: rc.cpp:821 rc.cpp:2153 msgid "Button 3" msgstr "Bouton 3" -#: rc.cpp:963 rc.cpp:2178 +#: rc.cpp:824 rc.cpp:2156 msgid "Button 4" msgstr "Bouton 4" -#: rc.cpp:966 rc.cpp:2181 +#: rc.cpp:827 rc.cpp:2159 msgid "Button 5" msgstr "Bouton 5" -#: rc.cpp:636 rc.cpp:1851 +#: rc.cpp:983 rc.cpp:2315 msgid "Button colors" msgstr "Couleurs boutons" -#: rc.cpp:702 rc.cpp:1917 +#: rc.cpp:767 rc.cpp:2099 msgid "C" msgstr "C" -#: src/customtrackview.cpp:785 src/customtrackview.cpp:814 -#: src/customtrackview.cpp:1458 src/customtrackview.cpp:1483 -#: src/customtrackview.cpp:1509 src/customtrackview.cpp:1533 -#: src/customtrackview.cpp:1624 src/customtrackview.cpp:2828 +#: src/customtrackview.cpp:840 src/customtrackview.cpp:869 +#: src/customtrackview.cpp:1527 src/customtrackview.cpp:1552 +#: src/customtrackview.cpp:1578 src/customtrackview.cpp:1602 +#: src/customtrackview.cpp:1699 src/customtrackview.cpp:2916 msgid "Cannot add transition" msgstr "Impossible d'ajouter la transition" -#: src/customtrackview.cpp:4320 src/customtrackview.cpp:4345 +#: src/customtrackview.cpp:4433 src/customtrackview.cpp:4458 +#: src/customtrackview.cpp:4483 #, fuzzy msgid "Cannot change grouped clips" msgstr "Impossible de coller les clips sélectionnés" -#: src/customtrackview.cpp:686 src/customtrackview.cpp:2721 +#: src/customtrackview.cpp:740 src/customtrackview.cpp:2807 #, fuzzy msgid "Cannot cut a clip in a group" msgstr "Impossible de couper une transition" -#: src/customtrackview.cpp:681 +#: src/customtrackview.cpp:735 msgid "Cannot cut a transition" msgstr "Impossible de couper une transition" -#: src/customtrackview.cpp:2699 +#: src/customtrackview.cpp:2785 #, fuzzy msgid "Cannot find clip for speed change" msgstr "Impossible de trouver le clip pour ajouter un marqueur" -#: src/customtrackview.cpp:1161 +#: src/customtrackview.cpp:1220 msgid "Cannot find clip to add effect" msgstr "Impossible de trouver le clip pour appliquer un effet" -#: src/mainwindow.cpp:1942 +#: src/mainwindow.cpp:2021 msgid "Cannot find clip to add marker" msgstr "Impossible de trouver le clip pour ajouter un marqueur" -#: src/customtrackview.cpp:1351 +#: src/customtrackview.cpp:1409 msgid "Cannot find clip to cut" msgstr "Impossible de trouver le clip à couper" -#: src/mainwindow.cpp:1971 src/mainwindow.cpp:2000 src/mainwindow.cpp:2024 +#: src/mainwindow.cpp:2050 src/mainwindow.cpp:2079 src/mainwindow.cpp:2103 msgid "Cannot find clip to remove marker" msgstr "Impossible de trouver le clip pour supprimer le marqueur" -#: src/customtrackview.cpp:1387 +#: src/customtrackview.cpp:1456 msgid "Cannot find clip to uncut" msgstr "Impossible de trouver le clip pour annuler le couper" -#: src/customtrackview.cpp:1018 +#: src/customtrackview.cpp:1073 msgid "Cannot find clip with keyframe" msgstr "Impossible de trouver un clip à partir de la trame-clé" -#: src/mainwindow.cpp:1471 src/mainwindow.cpp:1585 -msgid "Cannot find the inigo program required for rendering (part of Mlt)" +#: src/mainwindow.cpp:1492 src/mainwindow.cpp:1617 +#, fuzzy +msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of Mlt)" msgstr "" "Impossible de trouver le programme inigo, un composant de mlt, nécessaire au " "rendu" -#: src/mainwindow.cpp:1456 +#: src/mainwindow.cpp:1477 msgid "Cannot find your Mlt profiles, please give the path" msgstr "Impossible de trouver votre profil MLT, veuillez indiquer le chemin" -#: src/customtrackview.cpp:1980 +#: src/customtrackview.cpp:2058 #, kde-format msgid "Cannot move clip at position %1, track %2" msgstr "Impossible de déplacer le clip à l'horodatage $1, piste %2" -#: src/customtrackview.cpp:2966 src/customtrackview.cpp:3152 +#: src/customtrackview.cpp:3054 src/customtrackview.cpp:3228 #, kde-format msgid "Cannot move clip at time: %1 on track %2" msgstr "Impossible de déplacer le clip à l'horodatage $1 sur la piste %2" -#: src/customtrackview.cpp:2255 src/customtrackview.cpp:3002 +#: src/customtrackview.cpp:2337 src/customtrackview.cpp:3090 #, kde-format msgid "Cannot move clip to position %1" msgstr "Impossible de déplacer le clip à l'emplacement %1" -#: src/customtrackview.cpp:2263 +#: src/customtrackview.cpp:2345 msgid "Cannot move transition" msgstr "Impossible de déplacer la transition" -#: src/customtrackview.cpp:1990 +#: src/customtrackview.cpp:2068 #, kde-format msgid "Cannot move transition at position %1, track %2" msgstr "Impossible de déplacer la transition à la position $1, piste %2" -#: src/customtrackview.cpp:3114 +#: src/customtrackview.cpp:3190 #, kde-format msgid "Cannot move transition at time: %1 on track %2" msgstr "" "Impossible de déplacer la transition à l'horodatage : $1 sur la piste %2" -#: src/customtrackview.cpp:3773 +#: src/customtrackview.cpp:3880 msgid "Cannot paste clip to selected place" msgstr "Impossible de coller le clip à l'emplacement sélectionné" -#: src/customtrackview.cpp:3744 src/customtrackview.cpp:3756 +#: src/customtrackview.cpp:3851 src/customtrackview.cpp:3863 msgid "Cannot paste selected clips" msgstr "Impossible de coller les clips sélectionnés" -#: src/customtrackview.cpp:3784 +#: src/customtrackview.cpp:3891 msgid "Cannot paste transition to selected place" msgstr "Impossible de coller la transition à l'emplacement indiqué" -#: src/mainwindow.cpp:1582 +#: src/mainwindow.cpp:1614 msgid "" "Cannot play video after rendering because the default video player " "application is not set.\n" @@ -704,7 +786,7 @@ msgstr "" "Veuillez choisir un lecteur vidéo par défaut dans le dialogue de " "configuration." -#: src/recmonitor.cpp:208 +#: src/recmonitor.cpp:213 #, kde-format msgid "" "Cannot read from device %1\n" @@ -713,80 +795,80 @@ msgstr "" "Impossible de lire depuis le périphérique %1\n" "Veuillez vérifier les drivers et les droits d'accès." -#: src/customtrackview.cpp:2405 src/customtrackview.cpp:2467 +#: src/customtrackview.cpp:2487 src/customtrackview.cpp:2549 msgid "Cannot resize transition" msgstr "Impossible de modifier la durée de la transition" -#: src/customtrackview.cpp:4226 +#: src/customtrackview.cpp:4338 msgid "Cannot split audio of grouped clips" msgstr "" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1013 src/kdenlivedoc.cpp:1020 src/mainwindow.cpp:1618 -#: src/mainwindow.cpp:1628 src/titlewidget.cpp:705 src/profilesdialog.cpp:163 -#: src/profilesdialog.cpp:169 src/renderwidget.cpp:333 -#: src/renderwidget.cpp:432 src/renderwidget.cpp:438 src/renderwidget.cpp:498 +#: src/titlewidget.cpp:765 src/profilesdialog.cpp:166 +#: src/profilesdialog.cpp:172 src/mainwindow.cpp:1650 src/mainwindow.cpp:1660 +#: src/kdenlivedoc.cpp:494 src/kdenlivedoc.cpp:500 src/renderwidget.cpp:350 +#: src/renderwidget.cpp:450 src/renderwidget.cpp:456 src/renderwidget.cpp:516 #, kde-format msgid "Cannot write to file %1" msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier %1" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:73 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:74 msgid "Capture" msgstr "Acquisition" -#: rc.cpp:1050 rc.cpp:2265 +#: rc.cpp:1595 rc.cpp:2927 msgid "Capture audio" msgstr "Acquisition audio" -#: src/recmonitor.cpp:559 +#: src/recmonitor.cpp:564 msgid "Capture crashed, please check your parameters" msgstr "Crash de l'acquisition, veuillez vérifier vos paramètres" -#: rc.cpp:819 rc.cpp:2034 +#: rc.cpp:692 rc.cpp:2024 msgid "Capture folder" msgstr "Dossier d'acquisition" -#: rc.cpp:984 rc.cpp:2199 +#: rc.cpp:1529 rc.cpp:2861 msgid "Capture format" msgstr "Format d'acquisition" -#: rc.cpp:1023 rc.cpp:2238 +#: rc.cpp:1568 rc.cpp:2900 msgid "Capture params" msgstr "Paramètres de capture" -#: rc.cpp:1260 rc.cpp:2475 +#: rc.cpp:845 rc.cpp:2177 msgid "Captured files" msgstr "Fichiers acquis" -#: src/geometryval.cpp:79 +#: src/geometryval.cpp:87 msgid "Center" msgstr "Centrer" -#: rc.cpp:331 +#: rc.cpp:333 msgid "Center Frequency" msgstr "Centrer la fréquence" -#: rc.cpp:828 rc.cpp:834 rc.cpp:840 rc.cpp:2043 rc.cpp:2049 rc.cpp:2055 +#: rc.cpp:701 rc.cpp:707 rc.cpp:713 rc.cpp:2033 rc.cpp:2039 rc.cpp:2045 msgid "Change" msgstr "Modifier" -#: src/mainwindow.cpp:919 +#: src/mainwindow.cpp:924 msgid "Change Clip Speed" msgstr "Modifier la vitesse du clip" -#: src/mainwindow.cpp:989 +#: src/mainwindow.cpp:1008 msgid "Change Track" msgstr "Modifier la piste" -#: src/customtrackview.cpp:4052 src/headertrack.cpp:74 +#: src/customtrackview.cpp:4159 src/headertrack.cpp:76 msgid "Change Track Type" msgstr "Modifier le type de piste" -#: src/changecliptypecommand.cpp:28 +#: src/changecliptypecommand.cpp:36 #, fuzzy msgid "Change clip type" msgstr "Modifier la vitesse du clip" -#: rc.cpp:163 +#: rc.cpp:165 msgid "Change gamma color value" msgstr "Modifier la valeur gamma de la couleur" @@ -794,18 +876,23 @@ msgstr "Modifier la valeur gamma de la couleur" msgid "Change image brightness with keyframes" msgstr "Modifier la luminosité de l'image à partir des trames-clé." -#: src/customtrackview.cpp:4048 +#: src/customtrackview.cpp:4155 msgid "Change track" msgstr "Modifier la piste" -#: src/changetrackcommand.cpp:28 +#: src/changetrackcommand.cpp:33 msgid "Change track type" msgstr "Modifier le type de piste" -#: rc.cpp:1455 rc.cpp:2670 +#: rc.cpp:1049 rc.cpp:2381 msgid "Channels" msgstr "Canaux" +#: src/dvdwizardchapters.cpp:235 +#, kde-format +msgid "Chapter %1" +msgstr "Chapitre %1" + #: rc.cpp:32 msgid "Charcoal" msgstr "Crayonnage" @@ -814,104 +901,125 @@ msgstr "Crayonnage" msgid "Charcoal drawing effect" msgstr "Effet dessin crayonné" -#: rc.cpp:579 rc.cpp:1794 +#: rc.cpp:1679 rc.cpp:3011 msgid "CheckBox" msgstr "Boîte à cocher" -#: src/wizard.cpp:54 +#: src/wizard.cpp:55 msgid "Checking MLT engine" msgstr "Vérification du moteur MLT" -#: src/wizard.cpp:105 +#: src/wizard.cpp:106 msgid "Checking system" msgstr "Vérification du système" -#: rc.cpp:54 +#: rc.cpp:46 msgid "Chroma Hold" msgstr "Restriction de couleurs" -#: rc.cpp:323 +#: rc.cpp:325 msgid "Chrominance U" msgstr "Chrominance U" -#: rc.cpp:325 +#: rc.cpp:327 msgid "Chrominance V" msgstr "Chrominance V" -#: src/mainwindow.cpp:203 +#: src/mainwindow.cpp:202 msgid "Clean" msgstr "Effacer" -#: rc.cpp:2901 +#: rc.cpp:1445 rc.cpp:2777 +#, fuzzy +msgid "Clean Up" +msgstr "Effacer" + +#: rc.cpp:3140 msgid "Clip" msgstr "Clip" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1363 src/kdenlivedoc.cpp:1371 +#: src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831 #, kde-format msgid "Clip %1
is invalid or missing, what do you want to do?" msgstr "Le clip %1
est invalide ou manquant, que décidez-vous ?" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1360 +#: src/kdenlivedoc.cpp:820 #, kde-format msgid "Clip %1
is invalid, what do you want to do?" msgstr "Le clip %1
est invalide, que décidez-vous ?" -#: src/projectlist.cpp:614 +#: src/projectlist.cpp:630 #, kde-format msgid "Clip %1
is invalid, will be removed from project." msgstr "Le clip %1
est manquant et sera supprimé du projet." -#: rc.cpp:1401 rc.cpp:2616 +#: src/projectlist.cpp:632 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Clip %1
is missing or invalid. Remove it from project?" +msgstr "Le clip %1
est manquant et sera supprimé du projet." + +#: rc.cpp:1229 rc.cpp:2561 msgid "Clip Color" msgstr "Clip couleur" -#: src/mainwindow.cpp:177 +#: src/mainwindow.cpp:176 msgid "Clip Monitor" msgstr "Moniteur de clip" -#: src/mainwindow.cpp:1081 rc.cpp:1410 rc.cpp:2625 +#: src/mainwindow.cpp:1102 rc.cpp:1004 rc.cpp:2336 msgid "Clip Properties" msgstr "Propriétés du clip" -#: src/clipitem.cpp:843 +#: src/clipitem.cpp:881 #, c-format, kde-format msgid "Clip duration: %1s" msgstr "Durée du clip : %1s" -#: src/customtrackview.cpp:3406 +#: src/customtrackview.cpp:3482 msgid "Clip has no markers" msgstr "Le clip n'a aucun repère" -#: rc.cpp:534 rc.cpp:543 rc.cpp:558 rc.cpp:1749 rc.cpp:1758 rc.cpp:1773 +#: src/documentchecker.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Clips folder" +msgstr "Clip couleur" + +#: src/cliptranscode.cpp:111 rc.cpp:1421 rc.cpp:1436 rc.cpp:1457 rc.cpp:2753 +#: rc.cpp:2768 rc.cpp:2789 msgid "Close" msgstr "Fermer" -#: src/mainwindow.cpp:134 +#: rc.cpp:797 rc.cpp:2129 +#, fuzzy +msgid "Close after transcode" +msgstr "Lire immédiatement après rendu" + +#: src/mainwindow.cpp:132 msgid "Close the current tab" msgstr "Fermer l'onglet" -#: rc.cpp:221 +#: rc.cpp:217 msgid "Co-efficient" msgstr "Facteur de mise à l'échelle" -#: rc.cpp:645 rc.cpp:1461 rc.cpp:1464 rc.cpp:1860 rc.cpp:2676 rc.cpp:2679 +#: rc.cpp:995 rc.cpp:1055 rc.cpp:1058 rc.cpp:2327 rc.cpp:2387 rc.cpp:2390 msgid "Color" msgstr "Couleur" -#: src/projectlist.cpp:629 +#: src/projectlist.cpp:649 msgid "Color Clip" msgstr "Clip couleur" -#: rc.cpp:136 +#: rc.cpp:138 #, fuzzy msgid "Color Distance" msgstr "Clips couleur" -#: src/projectitem.cpp:197 +#: src/projectitem.cpp:201 msgid "Color clip" msgstr "Clip couleur" -#: rc.cpp:1161 rc.cpp:2376 +#: rc.cpp:1250 rc.cpp:2582 msgid "Color clips" msgstr "Clips couleur" @@ -919,15 +1027,15 @@ msgstr "Clips couleur" msgid "Color key" msgstr "Gamme des couleurs" -#: rc.cpp:1230 rc.cpp:1512 rc.cpp:2445 rc.cpp:2727 +#: rc.cpp:1106 rc.cpp:1709 rc.cpp:2438 rc.cpp:3041 msgid "Comment" msgstr "Commentaires" -#: src/recmonitor.cpp:79 +#: src/recmonitor.cpp:84 msgid "Configure" msgstr "Configurer" -#: src/recmonitor.cpp:58 src/recmonitor.cpp:547 +#: src/recmonitor.cpp:63 src/recmonitor.cpp:552 msgid "Connect" msgstr "Connecter" @@ -935,11 +1043,12 @@ msgstr "Connecter" msgid "Copy the left channel to the right" msgstr "Copier le canal gauche à droite" -#: src/main.cpp:43 -msgid "Copyright (c) 2008 Development team" +#: src/main.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Copyright (c) 2009 Development team" msgstr "Copyright (©) 2008 équipe de développement" -#: src/renderer.cpp:1022 +#: src/renderer.cpp:1039 msgid "" "Could not create the video preview window.\n" "There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, " @@ -949,60 +1058,69 @@ msgstr "" "Il y a probablement un problème d'installation de Kdenlive ou de " "configuration des drivers, qu'il est nécessaire de corriger." -#: rc.cpp:257 +#: rc.cpp:259 msgid "Crackle" msgstr "Crépitement" -#: rc.cpp:1152 rc.cpp:2367 +#: rc.cpp:1241 rc.cpp:2573 msgid "Crash recovery (automatic backup)" msgstr "Récupération en cas de crash (sauvegarde automatique)" -#: src/dvdwizard.cpp:49 +#: src/dvdwizard.cpp:62 msgid "Create DVD Menu" msgstr "Créer le menu DVD" -#: src/mainwindow.cpp:1077 +#: src/mainwindow.cpp:1098 msgid "Create Folder" msgstr "Créer un dossier" -#: src/renderwidget.cpp:572 +#: rc.cpp:893 rc.cpp:2225 +#, fuzzy +msgid "Create ISO image" +msgstr "Créer un clip image" + +#: src/renderwidget.cpp:590 #, fuzzy msgid "Create Render Script" msgstr "Créer un script" -#: rc.cpp:621 rc.cpp:1836 +#: rc.cpp:962 rc.cpp:2294 msgid "Create basic menu" msgstr "Créer un menu simple" -#: src/profilesdialog.cpp:43 src/renderwidget.cpp:64 +#: rc.cpp:1427 rc.cpp:2759 +msgid "Create chapter file based on guides" +msgstr "" + +#: src/profilesdialog.cpp:46 src/renderwidget.cpp:72 msgid "Create new profile" msgstr "Créer un nouveau profil" -#: src/dvdwizard.cpp:63 +#: src/dvdwizard.cpp:66 msgid "Creating DVD Image" msgstr "Création de l'image du DVD" -#: rc.cpp:756 rc.cpp:1971 +#: rc.cpp:878 rc.cpp:2210 msgid "Creating dvd structure" msgstr "Création de la structure du DVD" -#: rc.cpp:759 rc.cpp:1974 +#: rc.cpp:881 rc.cpp:2213 msgid "Creating iso file" msgstr "Création de l'image ISO" -#: rc.cpp:750 rc.cpp:1965 +#: rc.cpp:872 rc.cpp:2204 msgid "Creating menu background" msgstr "Création du fond d'écran du menu" -#: rc.cpp:747 rc.cpp:1962 +#: rc.cpp:869 rc.cpp:2201 msgid "Creating menu images" msgstr "Création des images du menu" -#: rc.cpp:753 rc.cpp:1968 +#: rc.cpp:875 rc.cpp:2207 msgid "Creating menu movie" msgstr "Création du film du menu" -#: src/kthumb.cpp:496 src/kthumb.cpp:501 +#: src/kthumb.cpp:493 src/kthumb.cpp:498 #, kde-format msgid "Creating thumbnail for %1" msgstr "Création des miniatures pour %1" @@ -1012,99 +1130,97 @@ msgstr "Création des miniatures pour %1" msgid "Crop" msgstr "Grouper" -#: src/clipitem.cpp:836 +#: src/clipitem.cpp:874 #, c-format, kde-format msgid "Crop from start: %1s" msgstr "Découper à partir du début : %1s" -#: rc.cpp:870 rc.cpp:2085 +#: rc.cpp:521 rc.cpp:1853 msgid "Crop start" msgstr "Découper le début" -#: rc.cpp:1134 rc.cpp:1482 rc.cpp:2349 rc.cpp:2697 +#: rc.cpp:1076 rc.cpp:1328 rc.cpp:2408 rc.cpp:2660 msgid "Crossfade" msgstr "Fondu-enchaîné" -#: rc.cpp:537 rc.cpp:1752 -msgid "Current jobs" -msgstr "Tâches en cours" - -#: src/renderwidget.cpp:263 src/renderwidget.cpp:294 src/renderwidget.cpp:364 -#: src/renderwidget.cpp:400 src/renderwidget.cpp:946 src/renderwidget.cpp:981 -#: src/renderwidget.cpp:1060 rc.cpp:1593 rc.cpp:2808 +#: src/geometryval.cpp:82 src/renderwidget.cpp:280 src/renderwidget.cpp:311 +#: src/renderwidget.cpp:382 src/renderwidget.cpp:418 src/renderwidget.cpp:1015 +#: src/renderwidget.cpp:1050 src/renderwidget.cpp:1129 rc.cpp:1163 rc.cpp:2495 msgid "Custom" msgstr "Personnalisé" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:96 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:103 msgid "Cut" msgstr "Couper" -#: src/mainwindow.cpp:940 +#: src/mainwindow.cpp:945 msgid "Cut Clip" msgstr "Couper clip" -#: rc.cpp:486 rc.cpp:609 rc.cpp:657 rc.cpp:708 rc.cpp:735 rc.cpp:1521 -#: rc.cpp:1701 rc.cpp:1824 rc.cpp:1872 rc.cpp:1923 rc.cpp:1950 rc.cpp:2736 +#: rc.cpp:773 rc.cpp:953 rc.cpp:968 rc.cpp:1115 rc.cpp:1196 rc.cpp:1376 +#: rc.cpp:2105 rc.cpp:2285 rc.cpp:2300 rc.cpp:2447 rc.cpp:2528 rc.cpp:2708 msgid "D" msgstr "D" -#: rc.cpp:1239 rc.cpp:2454 +#: rc.cpp:1688 rc.cpp:3020 msgid "DV" msgstr "DV" -#: rc.cpp:990 rc.cpp:2205 +#: rc.cpp:1535 rc.cpp:2867 msgid "DV AVI type 1" msgstr "AVI DV type 1" -#: rc.cpp:993 rc.cpp:2208 +#: rc.cpp:1538 rc.cpp:2870 msgid "DV AVI type 2" msgstr "AVI DV type 2" -#: rc.cpp:987 rc.cpp:2202 +#: rc.cpp:1532 rc.cpp:2864 msgid "DV Raw" msgstr "DV Raw" -#: src/wizard.cpp:261 +#: src/wizard.cpp:262 msgid "DV module (libdv)" msgstr "Module DV (libdv)" -#: src/renderwidget.cpp:877 +#: src/renderwidget.cpp:946 #, fuzzy msgid "DVD" msgstr "DV" -#: rc.cpp:1581 rc.cpp:2796 -msgid "DVD Files" -msgstr "Fichiers DVD" +#: src/dvdwizard.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "DVD Chapters" +msgstr "Chapitre" -#: rc.cpp:1569 rc.cpp:2784 +#: rc.cpp:905 rc.cpp:2237 #, fuzzy msgid "DVD ISO image" msgstr "Image DVD" -#: src/dvdwizard.cpp:509 +#: src/dvdwizard.cpp:537 #, fuzzy, kde-format msgid "DVD ISO image %1 successfully created." msgstr "Image DVD iso %1 créée avec succès." -#: src/dvdwizard.cpp:498 +#: src/dvdwizard.cpp:525 msgid "DVD ISO is broken" msgstr "" -#: src/dvdwizard.cpp:54 -msgid "DVD Image" -msgstr "Image DVD" - -#: src/mainwindow.cpp:840 +#: src/mainwindow.cpp:841 #, fuzzy msgid "DVD Wizard" msgstr "Assistant DVD" -#: src/dvdwizard.cpp:446 +#: rc.cpp:1760 rc.cpp:3092 +#, fuzzy +msgid "DVD format" +msgstr "Format DVD" + +#: src/dvdwizard.cpp:466 msgid "DVD structure broken" msgstr "" -#: rc.cpp:235 rc.cpp:245 +#: rc.cpp:237 rc.cpp:247 msgid "Damping" msgstr "Amortissement" @@ -1112,101 +1228,111 @@ msgstr "Amortissement" msgid "Debug" msgstr "Débuggage" -#: rc.cpp:353 rc.cpp:365 rc.cpp:385 +#: rc.cpp:355 rc.cpp:367 rc.cpp:387 msgid "Decay" msgstr "Temps de rétablissement" -#: rc.cpp:175 +#: rc.cpp:177 msgid "Declipper" msgstr "Elimination des surcharges" -#: rc.cpp:1539 rc.cpp:2754 +#: rc.cpp:1133 rc.cpp:2465 msgid "Decoding threads" msgstr "Processus de décodage" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:226 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:227 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:235 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:236 msgid "Default" msgstr "Par défaut" -#: rc.cpp:1158 rc.cpp:2373 +#: rc.cpp:1247 rc.cpp:2579 msgid "Default Durations" msgstr "Durées par défaut" -#: rc.cpp:1176 rc.cpp:2391 +#: rc.cpp:1265 rc.cpp:2597 msgid "Default Profile" msgstr "Profil par défaut" -#: rc.cpp:822 rc.cpp:2037 +#: rc.cpp:695 rc.cpp:2027 msgid "Default apps" msgstr "Applications par défaut" -#: rc.cpp:969 rc.cpp:2184 +#: rc.cpp:1514 rc.cpp:2846 msgid "Default capture device" msgstr "Périphérique d'acquisition par défaut" -#: rc.cpp:1380 rc.cpp:2595 +#: rc.cpp:1166 rc.cpp:2498 msgid "Default folder for project files" msgstr "Dossier par défaut des fichiers projet" -#: rc.cpp:810 rc.cpp:2025 +#: rc.cpp:683 rc.cpp:2015 msgid "Default folders" msgstr "Dossiers par défaut" -#: rc.cpp:351 rc.cpp:363 rc.cpp:383 rc.cpp:405 +#: rc.cpp:353 rc.cpp:365 rc.cpp:385 rc.cpp:407 msgid "Delay" msgstr "Délai" -#: rc.cpp:243 +#: rc.cpp:245 msgid "Delay (s/10)" msgstr "Délai (s/10)" -#: src/addeffectcommand.cpp:33 +#: src/addeffectcommand.cpp:39 #, kde-format msgid "Delete %1" msgstr "Supprimer %1" -#: src/customruler.cpp:74 src/mainwindow.cpp:1005 +#: src/mainwindow.cpp:1024 src/customruler.cpp:78 msgid "Delete All Guides" msgstr "Supprimer tous les guides" -#: src/mainwindow.cpp:953 +#: src/mainwindow.cpp:958 msgid "Delete All Markers" msgstr "Supprimer tous les repères" -#: src/projectlist.cpp:347 src/mainwindow.cpp:1093 +#: src/mainwindow.cpp:1114 src/projectlist.cpp:361 msgid "Delete Clip" msgstr "Supprimer le clip" -#: src/projectlist.cpp:350 src/projectlist.cpp:438 +#: src/projectlist.cpp:364 src/projectlist.cpp:452 msgid "Delete Folder" msgstr "Supprimer le dossier" -#: src/customruler.cpp:72 src/mainwindow.cpp:997 +#: src/customtrackview.cpp:177 src/mainwindow.cpp:1016 src/customruler.cpp:76 msgid "Delete Guide" msgstr "Supprimer guide" -#: src/mainwindow.cpp:949 +#: src/mainwindow.cpp:954 msgid "Delete Marker" msgstr "Supprimer repère" -#: rc.cpp:555 rc.cpp:1770 +#: rc.cpp:1151 rc.cpp:2483 +#, fuzzy +msgid "Delete Profile" +msgstr "Supprimer profil" + +#: rc.cpp:1454 rc.cpp:2786 #, fuzzy msgid "Delete Script" msgstr "Supprimer le clip" -#: src/mainwindow.cpp:914 +#: src/mainwindow.cpp:919 msgid "Delete Selected Item" msgstr "Supprimer les éléments sélectionnés" -#: src/mainwindow.cpp:985 src/headertrack.cpp:70 +#: src/headertrack.cpp:72 src/mainwindow.cpp:1004 msgid "Delete Track" msgstr "Supprimer la piste" -#: src/addclipcommand.cpp:29 +#: src/addclipcommand.cpp:34 msgid "Delete clip" msgstr "Supprimer le clip" -#: rc.cpp:1269 rc.cpp:2484 +#: src/dvdwizardmenu.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Delete current button" +msgstr "Supprimer fichier" + +#: rc.cpp:854 rc.cpp:2186 msgid "Delete current file" msgstr "Supprimer fichier" @@ -1214,349 +1340,362 @@ msgstr "Supprimer fichier" msgid "Delete effect" msgstr "Supprimer l'effet" -#: src/addfoldercommand.cpp:29 +#: src/addfoldercommand.cpp:34 msgid "Delete folder" msgstr "Supprimer le dossier" -#: src/projectlist.cpp:350 -#, kde-format +#: src/projectlist.cpp:364 +#, fuzzy, kde-format msgid "" -"Delete folder %2 ?
This will also remove the %1 clips in that " -"folder" +"Delete folder %2?
This will also remove the %1 clips in that folder" msgstr "" "Supprimer le dossier %2 ?
Cette suppression entraînera la " "suppression de %1 clip(s) dans ce dossier." -#: src/editguidecommand.cpp:28 +#: src/editguidecommand.cpp:35 msgid "Delete guide" msgstr "Supprimer guide" -#: src/geometryval.cpp:62 src/editkeyframecommand.cpp:29 +#: src/geometryval.cpp:69 src/editkeyframecommand.cpp:37 msgid "Delete keyframe" msgstr "Supprimer l'image-clé" -#: src/clipproperties.cpp:228 src/addmarkercommand.cpp:26 +#: src/addmarkercommand.cpp:32 src/clipproperties.cpp:234 msgid "Delete marker" msgstr "Supprimer repère" -#: src/profilesdialog.cpp:39 src/renderwidget.cpp:56 +#: src/profilesdialog.cpp:42 src/renderwidget.cpp:64 msgid "Delete profile" msgstr "Supprimer profil" -#: src/customtrackview.cpp:2619 +#: src/customtrackview.cpp:2702 msgid "Delete selected items" msgstr "Supprimer les éléments sélectionnés" -#: src/addtimelineclipcommand.cpp:29 +#: src/addtimelineclipcommand.cpp:37 msgid "Delete timeline clip" msgstr "Supprimer le clip montage" -#: src/customtrackview.cpp:2016 +#: src/customtrackview.cpp:2094 #, fuzzy msgid "Delete timeline clips" msgstr "Supprimer le clip montage" -#: src/addtrackcommand.cpp:29 +#: src/addtrackcommand.cpp:34 msgid "Delete track" msgstr "Supprimer la piste" -#: src/addtransitioncommand.cpp:26 +#: src/addtransitioncommand.cpp:33 msgid "Delete transition from clip" msgstr "Supprimer la transition dans le clip" -#: rc.cpp:205 +#: rc.cpp:207 msgid "Depth" msgstr "Profondeur" -#: src/projectlistview.cpp:45 rc.cpp:669 rc.cpp:1419 rc.cpp:1884 rc.cpp:2634 +#: src/projectlistview.cpp:46 rc.cpp:734 rc.cpp:1013 rc.cpp:2066 rc.cpp:2345 msgid "Description" msgstr "Description" -#: src/mainwindow.cpp:2438 +#: src/mainwindow.cpp:2517 msgid "Description:" msgstr "Description :" -#: rc.cpp:798 rc.cpp:2013 +#: rc.cpp:671 rc.cpp:2003 msgid "Desktop search integration" msgstr "Intégrer aux services Desktop seach de votre ordinateur" -#: rc.cpp:462 rc.cpp:906 rc.cpp:1677 rc.cpp:2121 +#: rc.cpp:782 rc.cpp:1352 rc.cpp:1664 rc.cpp:2114 rc.cpp:2684 rc.cpp:2996 msgid "Destination" msgstr "Cible" -#: rc.cpp:951 rc.cpp:2166 +#: rc.cpp:812 rc.cpp:2144 msgid "Device" msgstr "Périphérique" -#: rc.cpp:948 rc.cpp:2163 +#: rc.cpp:809 rc.cpp:2141 msgid "Device configuration" msgstr "Configuration du périphérique" -#: rc.cpp:456 rc.cpp:843 rc.cpp:1395 rc.cpp:1671 rc.cpp:2058 rc.cpp:2610 +#: rc.cpp:458 rc.cpp:776 rc.cpp:1223 rc.cpp:1346 rc.cpp:1790 rc.cpp:2108 +#: rc.cpp:2555 rc.cpp:2678 msgid "Dialog" msgstr "Fenêtre de dialogue" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:220 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:229 msgid "Direct FB" msgstr "DirectFB" -#: rc.cpp:169 +#: rc.cpp:171 msgid "Discard color information" msgstr "Annuler les informations concernant la couleur" -#: src/recmonitor.cpp:222 +#: src/recmonitor.cpp:227 msgid "Disonnect" msgstr "Déconnecter" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:55 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:57 msgid "Display" msgstr "Affichage" -#: rc.cpp:690 rc.cpp:1905 +#: rc.cpp:755 rc.cpp:2087 msgid "Display aspect ratio" msgstr "Format d'affichage" -#: src/wizard.cpp:426 rc.cpp:1626 rc.cpp:2841 +#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1490 rc.cpp:2822 msgid "Display aspect ratio:" msgstr "Format d'affichage :" -#: rc.cpp:894 rc.cpp:2109 +#: rc.cpp:1781 rc.cpp:3113 msgid "Display clip markers comments" msgstr "Afficher commentaires repères" -#: rc.cpp:1200 rc.cpp:2415 +#: rc.cpp:1289 rc.cpp:2621 msgid "Display ratio:" msgstr "Format d'affichage :" -#: rc.cpp:141 +#: rc.cpp:143 msgid "Distort0r" msgstr "Distort0r" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:94 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:101 msgid "Do nothing" msgstr "Ne rien faire" -#: src/kdenlivedoc.cpp:84 +#: src/kdenlivedoc.cpp:112 #, kde-format msgid "Document project folder is invalid, setting it to the default one: %1" msgstr "Le dossier de projet est invalide, retour à la valeur par défaut : %1" -#: src/main.cpp:54 +#: src/main.cpp:55 msgid "Document to open" msgstr "Document à ouvrir" -#: src/mainwindow.cpp:1363 +#: src/mainwindow.cpp:1384 msgid "Don't recover" msgstr "Ne pas récupérer" -#: src/mainwindow.cpp:803 +#: src/mainwindow.cpp:804 msgid "Download New Lumas..." msgstr "Télécharger de nouveaux lumas ..." -#: src/mainwindow.cpp:807 +#: src/mainwindow.cpp:808 #, fuzzy msgid "Download New Project Profiles..." msgstr "Télécharger de nouveaux lumas ..." -#: src/mainwindow.cpp:805 +#: src/mainwindow.cpp:806 #, fuzzy msgid "Download New Render Profiles..." msgstr "Télécharger de nouveaux lumas ..." -#: rc.cpp:939 rc.cpp:2154 +#: rc.cpp:509 rc.cpp:1841 msgid "Drop B frames on H.264 clips" msgstr "Ne pas tenir compte des trames B dans les clips H.264" -#: rc.cpp:78 rc.cpp:88 rc.cpp:101 rc.cpp:111 rc.cpp:861 rc.cpp:876 rc.cpp:1257 -#: rc.cpp:1404 rc.cpp:1422 rc.cpp:2076 rc.cpp:2091 rc.cpp:2472 rc.cpp:2619 -#: rc.cpp:2637 +#: rc.cpp:78 rc.cpp:91 rc.cpp:101 rc.cpp:112 rc.cpp:512 rc.cpp:527 rc.cpp:542 +#: rc.cpp:1016 rc.cpp:1232 rc.cpp:1748 rc.cpp:1844 rc.cpp:1859 rc.cpp:1874 +#: rc.cpp:2348 rc.cpp:2564 rc.cpp:3080 msgid "Duration" msgstr "Durée" -#: src/wizard.cpp:316 +#: src/wizard.cpp:317 #, fuzzy msgid "Dvdauthor" msgstr "Auteur :" -#: src/wizard.cpp:310 +#: src/wizard.cpp:311 msgid "Dvgrab" msgstr "Dvgrab" -#: rc.cpp:726 rc.cpp:1941 +#: rc.cpp:1187 rc.cpp:2519 msgid "Dw" msgstr "Dw" -#: rc.cpp:480 rc.cpp:732 rc.cpp:1518 rc.cpp:1695 rc.cpp:1947 rc.cpp:2733 +#: rc.cpp:1112 rc.cpp:1193 rc.cpp:1370 rc.cpp:2444 rc.cpp:2525 rc.cpp:2702 msgid "E" msgstr "E" -#: src/main.cpp:48 +#: src/main.cpp:49 msgid "EMAIL OF TRANSLATORS" msgstr "jmpoure@free.fr, jb@kdenlive.org" -#: src/mainwindow.cpp:1087 +#: src/mainwindow.cpp:1108 msgid "Edit Clip" msgstr "Modifier clip" -#: src/customtrackview.cpp:2680 +#: src/customtrackview.cpp:2766 msgid "Edit Clip Speed" msgstr "Modifier la vitesse du clip" -#: src/customruler.cpp:70 src/mainwindow.cpp:1001 src/customtrackview.cpp:3504 +#: src/customtrackview.cpp:181 src/customtrackview.cpp:3591 +#: src/customtrackview.cpp:3603 src/mainwindow.cpp:1020 src/customruler.cpp:74 msgid "Edit Guide" msgstr "Modifier guide" -#: rc.cpp:1551 rc.cpp:2766 +#: rc.cpp:1199 rc.cpp:2531 msgid "Edit Keyframe" msgstr "Modifier trame clé" -#: src/clipproperties.cpp:288 src/mainwindow.cpp:957 src/mainwindow.cpp:2036 +#: src/clipproperties.cpp:294 src/mainwindow.cpp:962 src/mainwindow.cpp:2115 msgid "Edit Marker" msgstr "Modifier repère" -#: src/renderwidget.cpp:371 +#: src/renderwidget.cpp:389 #, fuzzy msgid "Edit Profile" msgstr "Modifier un profil" -#: src/editclipcommand.cpp:27 src/customtrackview.cpp:985 +#: src/customtrackview.cpp:1040 src/editclipcommand.cpp:33 msgid "Edit clip" msgstr "Modifier clip" -#: src/editeffectcommand.cpp:34 +#: src/editeffectcommand.cpp:40 #, kde-format msgid "Edit effect %1" msgstr "Modifier l'effet %1" -#: src/editguidecommand.cpp:27 +#: src/editguidecommand.cpp:34 msgid "Edit guide" msgstr "Modifier guide" -#: src/editkeyframecommand.cpp:28 +#: src/editkeyframecommand.cpp:36 msgid "Edit keyframe" msgstr "Modifier trame clé" -#: src/clipproperties.cpp:226 src/addmarkercommand.cpp:28 +#: src/addmarkercommand.cpp:34 src/clipproperties.cpp:232 msgid "Edit marker" msgstr "Modifier repère" -#: src/renderwidget.cpp:60 +#: src/renderwidget.cpp:68 msgid "Edit profile" msgstr "Modifier un profil" -#: src/edittransitioncommand.cpp:31 +#: src/edittransitioncommand.cpp:36 #, kde-format msgid "Edit transition %1" msgstr "Modifier transition %1" -#: src/trackview.cpp:487 +#: src/trackview.cpp:537 #, kde-format msgid "Effect %1:%2 not found in MLT, it was removed from this project\n" msgstr "" "L'effet %1 : %2 n'étant pas disponible dans MLT, il a été supprimé du " "projet.\n" -#: src/mainwindow.cpp:152 +#: src/mainwindow.cpp:151 msgid "Effect List" msgstr "Liste des effets" -#: src/mainwindow.cpp:160 +#: src/mainwindow.cpp:159 msgid "Effect Stack" msgstr "Effets utilisés" -#: src/customtrackview.cpp:1193 src/customtrackview.cpp:1236 +#: src/customtrackview.cpp:1252 src/customtrackview.cpp:1295 #, fuzzy msgid "Effect already present in clip" msgstr "Le clip %1 se trouve déjà dans le projet" -#: rc.cpp:942 rc.cpp:2157 +#: rc.cpp:803 rc.cpp:2135 msgid "Enable Jog Shuttle device" msgstr "Activer la roue de montage" -#: src/recmonitor.cpp:408 +#: src/recmonitor.cpp:413 msgid "Encoding captured video..." msgstr "Encodage de la capture vidéo ..." -#: rc.cpp:1026 rc.cpp:2241 +#: rc.cpp:1571 rc.cpp:2903 msgid "Encoding params" msgstr "Paramètres d'encodage" -#: src/renderwidget.cpp:224 rc.cpp:82 rc.cpp:94 rc.cpp:1665 rc.cpp:2880 +#: src/renderwidget.cpp:241 rc.cpp:84 rc.cpp:118 rc.cpp:1718 rc.cpp:3050 msgid "End" msgstr "Fin" -#: rc.cpp:105 rc.cpp:116 +#: rc.cpp:95 rc.cpp:106 msgid "End Gain" msgstr "Amplification en sortie" -#: rc.cpp:1332 rc.cpp:2547 +#: rc.cpp:614 rc.cpp:1946 msgid "EndViewport" msgstr "" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:68 +#: src/documentchecker.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Enter new location for file" +msgstr "Saisir une nouvelle durée :" + +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:70 msgid "Environment" msgstr "Environnement" -#: rc.cpp:179 +#: rc.cpp:181 msgid "Equalizer" msgstr "Equaliseur" -#: rc.cpp:546 rc.cpp:762 rc.cpp:1761 rc.cpp:1977 +#: rc.cpp:1439 rc.cpp:2771 msgid "Error Log" msgstr "Journal d'erreurs" -#: src/customtrackview.cpp:1392 src/customtrackview.cpp:2301 -#: src/customtrackview.cpp:2587 +#: src/customtrackview.cpp:1461 src/customtrackview.cpp:2383 +#: src/customtrackview.cpp:2669 #, kde-format msgid "Error removing clip at %1 on track %2" msgstr "Erreur durant la suppression du clip à %1 sur la piste %2" -#: src/wizard.cpp:138 -msgid "Error starting MLT's command line player (inigo)" +#: src/wizard.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "Error starting MLT's command line player (melt)" msgstr "" "Erreur durant le lancement du lecteur en ligne de commande de MLT (inigo)" -#: src/wizard.cpp:485 -msgid "Error starting MLT's command line player (inigo)." +#: src/wizard.cpp:486 +#, fuzzy +msgid "Error starting MLT's command line player (melt)." msgstr "" "Erreur durant le lancement du lecteur en ligne de commande de MLT (inigo)." -#: src/customtrackview.cpp:1415 src/customtrackview.cpp:2398 -#: src/customtrackview.cpp:2460 src/customtrackview.cpp:3170 -#: src/customtrackview.cpp:3178 +#: src/customtrackview.cpp:1484 src/customtrackview.cpp:2480 +#: src/customtrackview.cpp:2542 src/customtrackview.cpp:3246 +#: src/customtrackview.cpp:3254 msgid "Error when resizing clip" msgstr "Erreur durant le redimensionnement du clip" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:202 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:211 msgid "Esound daemon" msgstr "Système de son Esound" -#: src/renderwidget.cpp:1119 +#: src/renderwidget.cpp:1197 #, kde-format msgid "Estimated time %1" msgstr "" -#: rc.cpp:501 rc.cpp:1716 +#: rc.cpp:1391 rc.cpp:2723 msgid "Export audio" msgstr "Export audio" -#: rc.cpp:915 rc.cpp:2130 +#: rc.cpp:1673 rc.cpp:3005 msgid "Extension" msgstr "Extension" -#: rc.cpp:2886 +#: rc.cpp:3122 msgid "Extra Toolbar" msgstr "Barre supplémentaire" -#: src/monitor.cpp:162 +#: src/monitor.cpp:172 msgid "Extract frame" msgstr "Extraire la trame" -#: src/wizard.cpp:296 +#: src/wizard.cpp:297 msgid "FFmpeg & ffplay" msgstr "FFmpeg & ffplay" -#: rc.cpp:411 +#: rc.cpp:785 rc.cpp:1145 rc.cpp:2117 rc.cpp:2477 +#, fuzzy +msgid "FFmpeg parameters" +msgstr "Configuration" + +#: rc.cpp:413 msgid "Factor" msgstr "Rapport" @@ -1564,19 +1703,19 @@ msgstr "Rapport" msgid "Fade from Black" msgstr "" -#: rc.cpp:96 +#: rc.cpp:86 msgid "Fade in" msgstr "Ouverture en fondu" -#: rc.cpp:98 rc.cpp:109 +#: rc.cpp:88 rc.cpp:99 msgid "Fade in audio track" msgstr "Ouverture en fondu de la piste audio" -#: rc.cpp:107 +#: rc.cpp:97 msgid "Fade out" msgstr "Fermeture en fondu" -#: rc.cpp:84 +#: rc.cpp:108 #, fuzzy msgid "Fade to Black" msgstr "Ouverture en fondu de la piste audio" @@ -1586,41 +1725,42 @@ msgstr "Ouverture en fondu de la piste audio" msgid "Fade video from black" msgstr "Ouverture en fondu de la piste audio" -#: rc.cpp:86 +#: rc.cpp:110 #, fuzzy msgid "Fade video to black" msgstr "Ouverture en fondu de la piste audio" -#: src/wizard.cpp:493 +#: src/wizard.cpp:494 msgid "Fatal Error" msgstr "Erreur grave" -#: rc.cpp:207 +#: rc.cpp:209 msgid "Feedback" msgstr "Retour" -#: src/renderwidget.cpp:140 +#: src/renderwidget.cpp:153 rc.cpp:1745 rc.cpp:3077 msgid "File" msgstr "Fichier" -#: src/kdenlivedoc.cpp:182 src/kdenlivedoc.cpp:191 +#: src/cliptranscode.cpp:87 +#, fuzzy, kde-format +msgid "" +"File %1 already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Le fichier existe déjà.\n" +"Désirez-vous le remplacer ?" + +#: src/kdenlivedoc.cpp:211 src/kdenlivedoc.cpp:219 #, kde-format msgid "File %1 is not a Kdenlive project file." msgstr "Le fichier %1 n'est pas un fichier projet Kdenlive." -#: src/mainwindow.cpp:1362 +#: src/mainwindow.cpp:1383 msgid "File Recovery" msgstr "Récupération du fichier" -#: src/monitor.cpp:417 src/mainwindow.cpp:1299 -msgid "" -"File already exists.\n" -"Do you want to overwrite it ?" -msgstr "" -"Le fichier existe déjà.\n" -"Désirez-vous le remplacer ?" - -#: src/effectstackview.cpp:94 +#: src/mainwindow.cpp:1320 src/effectstackview.cpp:94 src/monitor.cpp:427 #, fuzzy msgid "" "File already exists.\n" @@ -1629,47 +1769,47 @@ msgstr "" "Le fichier existe déjà.\n" "Désirez-vous le remplacer ?" -#: rc.cpp:1263 rc.cpp:2478 +#: rc.cpp:848 rc.cpp:2180 msgid "File name" msgstr "Nom de fichier" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1360 src/kdenlivedoc.cpp:1363 src/kdenlivedoc.cpp:1371 +#: src/kdenlivedoc.cpp:820 src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831 msgid "File not found" msgstr "Impossible de trouver le fichier" -#: src/renderwidget.cpp:876 +#: src/renderwidget.cpp:945 msgid "File rendering" msgstr "Rendu de fichier" -#: rc.cpp:1431 rc.cpp:2646 +#: rc.cpp:1025 rc.cpp:2357 msgid "File size" msgstr "Taille du fichier" -#: src/projectlistview.cpp:45 +#: src/projectlistview.cpp:46 msgid "Filename" msgstr "Nom de fichier" -#: rc.cpp:1278 rc.cpp:2493 +#: rc.cpp:548 rc.cpp:1880 msgid "Fill color" msgstr "Couleur de remplissage" -#: src/mainwindow.cpp:788 +#: src/mainwindow.cpp:789 msgid "Find" msgstr "Chercher" -#: src/mainwindow.cpp:793 +#: src/mainwindow.cpp:794 msgid "Find Next" msgstr "Chercher suivant" -#: src/mainwindow.cpp:2358 +#: src/mainwindow.cpp:2437 msgid "Find stopped" msgstr "Recherche stoppée" -#: rc.cpp:588 rc.cpp:972 rc.cpp:981 rc.cpp:1803 rc.cpp:2187 rc.cpp:2196 +#: rc.cpp:482 rc.cpp:1517 rc.cpp:1526 rc.cpp:1814 rc.cpp:2849 rc.cpp:2858 msgid "Firewire" msgstr "Firewire" -#: src/renderer.cpp:1262 +#: src/renderer.cpp:1280 msgid "" "Firewire is not enabled on your system.\n" " Please install Libiec61883 and recompile Kdenlive" @@ -1677,185 +1817,180 @@ msgstr "" "Le port Firewire n'est pas actif sur votre système.\n" "Veuillez installer Libiec61883 et recompiler Kdenlive" -#: src/mainwindow.cpp:686 +#: src/mainwindow.cpp:687 msgid "Fit zoom to project" msgstr "Niveau de zoom optimal" -#: rc.cpp:263 +#: rc.cpp:265 msgid "Flip your image in any direction" msgstr "Pivoter l'image dans n'importe quelle direction" -#: src/projectlist.cpp:394 src/projectlist.cpp:460 src/projectitem.cpp:43 -#: rc.cpp:1119 rc.cpp:2334 +#: src/projectitem.cpp:47 src/projectlist.cpp:408 src/projectlist.cpp:474 +#: rc.cpp:1313 rc.cpp:2645 msgid "Folder" msgstr "Dossier" -#: src/dvdwizard.cpp:100 +#: src/dvdwizard.cpp:581 #, fuzzy, kde-format -msgid "Folder %1 already exists. Overwrite ?" +msgid "Folder %1 already exists. Overwrite?" msgstr "Le répertoire %1 existe déjà\n" -#: rc.cpp:1095 rc.cpp:2310 +#: rc.cpp:1640 rc.cpp:2972 msgid "Follow mouse" msgstr "Suivre la souris" -#: rc.cpp:633 rc.cpp:1848 +#: rc.cpp:980 rc.cpp:2312 msgid "Font" msgstr "Police d'écran" -#: rc.cpp:498 rc.cpp:1713 +#: rc.cpp:1388 rc.cpp:2720 msgid "Force Interlaced" msgstr "Forcer entrelacé" -#: rc.cpp:495 rc.cpp:1710 +#: rc.cpp:1385 rc.cpp:2717 msgid "Force Progressive" msgstr "Forcer progressif" -#: rc.cpp:1536 rc.cpp:2751 +#: rc.cpp:1130 rc.cpp:2462 msgid "Force pixel aspect ratio" msgstr "Forcer le format de pixel" -#: rc.cpp:618 rc.cpp:744 rc.cpp:1563 rc.cpp:1575 rc.cpp:1833 rc.cpp:1959 -#: rc.cpp:2778 rc.cpp:2790 -msgid "Form" -msgstr "Formulaire" - -#: rc.cpp:471 rc.cpp:1008 rc.cpp:1017 rc.cpp:1686 rc.cpp:2223 rc.cpp:2232 +#: rc.cpp:1361 rc.cpp:1553 rc.cpp:1562 rc.cpp:2693 rc.cpp:2885 rc.cpp:2894 msgid "Format" msgstr "Format" -#: rc.cpp:576 rc.cpp:1791 +#: rc.cpp:668 rc.cpp:2000 msgid "Formats" msgstr "Formats" -#: src/monitor.cpp:79 src/mainwindow.cpp:874 src/recmonitor.cpp:70 +#: src/mainwindow.cpp:879 src/recmonitor.cpp:75 src/monitor.cpp:88 msgid "Forward" msgstr "Avance rapide" -#: src/mainwindow.cpp:899 +#: src/mainwindow.cpp:904 msgid "Forward 1 Frame" msgstr "Avancer d'une trame" -#: src/mainwindow.cpp:904 +#: src/mainwindow.cpp:909 msgid "Forward 1 Second" msgstr "Avancer d'une seconde" -#: src/monitor.cpp:78 +#: src/monitor.cpp:87 msgid "Forward 1 frame" msgstr "Avancer d'une trame" -#: src/mainwindow.cpp:2335 src/mainwindow.cpp:2346 -#, kde-format -msgid "Found : %1" +#: src/mainwindow.cpp:2414 src/mainwindow.cpp:2425 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Found: %1" msgstr "Trouvé : %1" -#: rc.cpp:1122 rc.cpp:2337 +#: rc.cpp:1316 rc.cpp:2648 msgid "Frame Duration" msgstr "Durée de la trame" -#: rc.cpp:1473 rc.cpp:2688 +#: rc.cpp:1067 rc.cpp:2399 msgid "Frame duration" msgstr "Durée de la trame" -#: rc.cpp:678 rc.cpp:1044 rc.cpp:1107 rc.cpp:1443 rc.cpp:1893 rc.cpp:2259 -#: rc.cpp:2322 rc.cpp:2658 +#: rc.cpp:743 rc.cpp:1037 rc.cpp:1589 rc.cpp:1652 rc.cpp:2075 rc.cpp:2369 +#: rc.cpp:2921 rc.cpp:2984 msgid "Frame rate" msgstr "Fréquence d'affichage" -#: src/wizard.cpp:426 rc.cpp:1188 rc.cpp:1614 rc.cpp:2403 rc.cpp:2829 +#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1277 rc.cpp:1478 rc.cpp:2609 rc.cpp:2810 msgid "Frame rate:" msgstr "Fréquence d'affichage :" -#: rc.cpp:1440 rc.cpp:2655 +#: rc.cpp:1034 rc.cpp:2366 msgid "Frame size" msgstr "Taille de la trame" -#: src/wizard.cpp:426 +#: src/wizard.cpp:427 msgid "Frame size:" msgstr "Taille de la trame :" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:219 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:228 msgid "Framebuffer console" msgstr "Console framebuffer" -#: src/mainwindow.cpp:628 +#: src/mainwindow.cpp:629 msgid "Frames" msgstr "Trames" -#: rc.cpp:118 +#: rc.cpp:120 msgid "Freeze" msgstr "Geler" -#: rc.cpp:126 +#: rc.cpp:128 msgid "Freeze After" msgstr "Geler après" -#: rc.cpp:124 +#: rc.cpp:126 msgid "Freeze Before" msgstr "Geler avant" -#: rc.cpp:122 +#: rc.cpp:124 msgid "Freeze at" msgstr "Geler à" -#: rc.cpp:120 +#: rc.cpp:122 msgid "Freeze video on a chosen frame" msgstr "Geler l'image à une certaine trame" -#: rc.cpp:147 rc.cpp:341 rc.cpp:1458 rc.cpp:2673 +#: rc.cpp:149 rc.cpp:343 rc.cpp:1052 rc.cpp:2384 msgid "Frequency" msgstr "Fréquence" -#: rc.cpp:528 rc.cpp:1743 +#: rc.cpp:1415 rc.cpp:2747 msgid "From" msgstr "Depuis" -#: rc.cpp:519 rc.cpp:1734 +#: rc.cpp:1406 rc.cpp:2738 msgid "Full project" msgstr "Projet complet" -#: rc.cpp:1089 rc.cpp:2304 +#: rc.cpp:1634 rc.cpp:2966 msgid "Full screen capture" msgstr "Capture plein écran" -#: rc.cpp:1110 rc.cpp:2325 +#: rc.cpp:1655 rc.cpp:2987 msgid "Full shots" msgstr "Images complètes" -#: rc.cpp:155 rc.cpp:273 rc.cpp:279 rc.cpp:339 rc.cpp:373 rc.cpp:443 +#: rc.cpp:157 rc.cpp:275 rc.cpp:281 rc.cpp:341 rc.cpp:375 rc.cpp:445 msgid "Gain" msgstr "Amplification" -#: rc.cpp:347 rc.cpp:359 rc.cpp:379 +#: rc.cpp:349 rc.cpp:361 rc.cpp:381 msgid "Gain In" msgstr "Gain en entrée" -#: rc.cpp:349 rc.cpp:361 rc.cpp:381 +#: rc.cpp:351 rc.cpp:363 rc.cpp:383 msgid "Gain Out" msgstr "Gain en sortie" -#: rc.cpp:159 +#: rc.cpp:161 msgid "Gain as Percentage" msgstr "" -#: rc.cpp:401 +#: rc.cpp:403 msgid "Gain out" msgstr "Gain en sortie" -#: rc.cpp:161 rc.cpp:165 +#: rc.cpp:163 rc.cpp:167 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:222 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:231 msgid "General graphics interface" msgstr "Interface graphique classique" -#: src/renderwidget.cpp:79 +#: src/renderwidget.cpp:88 #, fuzzy msgid "Generate Script" msgstr "Créer un script" -#: rc.cpp:2892 +#: rc.cpp:3131 msgid "Generators" msgstr "Générateurs" @@ -1863,97 +1998,97 @@ msgstr "Générateurs" msgid "Geometry" msgstr "Géométrie" -#: rc.cpp:2928 +#: rc.cpp:3167 msgid "Go To" msgstr "Navigation" -#: src/mainwindow.cpp:884 +#: src/mainwindow.cpp:889 msgid "Go to Clip End" msgstr "Aller à la fin du clip" -#: src/mainwindow.cpp:879 +#: src/mainwindow.cpp:884 msgid "Go to Clip Start" msgstr "Aller au début du clip" -#: src/mainwindow.cpp:909 +#: src/mainwindow.cpp:914 msgid "Go to Next Snap Point" msgstr "Avancer au prochain point d'accroche" -#: src/mainwindow.cpp:869 +#: src/mainwindow.cpp:874 msgid "Go to Previous Snap Point" msgstr "Reculer au prédédent point d'accroche" -#: src/mainwindow.cpp:894 +#: src/mainwindow.cpp:899 msgid "Go to Project End" msgstr "Aller à la fin du projet" -#: src/mainwindow.cpp:889 +#: src/mainwindow.cpp:894 msgid "Go to Project Start" msgstr "Aller au début du projet" -#: src/geometryval.cpp:56 +#: src/geometryval.cpp:63 msgid "Go to next keyframe" msgstr "Aller à la prochaine trame-clé" -#: src/geometryval.cpp:58 +#: src/geometryval.cpp:65 msgid "Go to previous keyframe" msgstr "Aller à la précédente trame-clé" -#: rc.cpp:789 rc.cpp:2004 +#: rc.cpp:932 rc.cpp:2264 msgid "GraphView" msgstr "" -#: rc.cpp:134 +#: rc.cpp:136 msgid "Green Tint" msgstr "" -#: rc.cpp:167 +#: rc.cpp:169 msgid "Greyscale" msgstr "Niveaux de gris" -#: rc.cpp:909 rc.cpp:2124 +#: rc.cpp:1667 rc.cpp:2999 msgid "Group" msgstr "Grouper" -#: src/mainwindow.cpp:931 +#: src/mainwindow.cpp:936 #, fuzzy msgid "Group Clips" msgstr "Couper clip" -#: src/groupclipscommand.cpp:28 +#: src/groupclipscommand.cpp:33 #, fuzzy msgid "Group clips" msgstr "Arrêter le clip" -#: rc.cpp:1572 rc.cpp:2787 +#: rc.cpp:830 rc.cpp:2162 msgid "GroupBox" msgstr "groupeGroupBox" -#: src/customtrackview.cpp:3479 +#: src/customtrackview.cpp:3564 msgid "Guide" msgstr "Guide" -#: rc.cpp:525 rc.cpp:1740 +#: rc.cpp:1412 rc.cpp:2744 msgid "Guide zone" msgstr "Zone de guide" -#: rc.cpp:2910 +#: rc.cpp:3149 msgid "Guides" msgstr "Guides" -#: rc.cpp:1365 rc.cpp:2580 +#: rc.cpp:647 rc.cpp:1979 msgid "H" msgstr "H" -#: rc.cpp:996 rc.cpp:1242 rc.cpp:2211 rc.cpp:2457 +#: rc.cpp:1541 rc.cpp:1691 rc.cpp:2873 rc.cpp:3023 msgid "HDV" msgstr "HDV" -#: rc.cpp:187 +#: rc.cpp:189 msgid "Hi gain" msgstr "Gain élevé" -#: rc.cpp:283 +#: rc.cpp:285 msgid "Hide a region of the clip" msgstr "Cacher une région du clip" @@ -1961,20 +2096,20 @@ msgstr "Cacher une région du clip" msgid "Hide a selected zone and follow its movements" msgstr "Cacher une zone sélectionné et suivre ses mouvements" -#: rc.cpp:1098 rc.cpp:2313 +#: rc.cpp:1643 rc.cpp:2975 msgid "Hide frame" msgstr "Cacher la trame" -#: src/headertrack.cpp:40 +#: src/headertrack.cpp:42 #, fuzzy msgid "Hide track" msgstr "Piste vidéo" -#: src/geometryval.cpp:80 +#: src/geometryval.cpp:88 msgid "Hor. Center" msgstr "Centrer horizontalement" -#: rc.cpp:451 +#: rc.cpp:453 msgid "Horizontal factor" msgstr "Facteur horizontal" @@ -1986,91 +2121,87 @@ msgstr "Multiplicateur horizontal" msgid "Horizontal scatter" msgstr "Diffusion horizontale" -#: rc.cpp:468 rc.cpp:1683 +#: rc.cpp:1358 rc.cpp:2690 msgid "I" msgstr "" -#: rc.cpp:648 rc.cpp:1497 rc.cpp:1863 rc.cpp:2712 +#: rc.cpp:998 rc.cpp:1091 rc.cpp:2330 rc.cpp:2423 msgid "Image" msgstr "Image" -#: rc.cpp:1128 rc.cpp:2343 +#: rc.cpp:1322 rc.cpp:2654 msgid "Image Type" msgstr "Type d'image" -#: src/projectitem.cpp:200 +#: src/documentchecker.cpp:77 src/projectitem.cpp:204 msgid "Image clip" msgstr "Clip image" -#: rc.cpp:1170 rc.cpp:2385 +#: rc.cpp:1259 rc.cpp:2591 msgid "Image clips" msgstr "Clips image" -#: rc.cpp:825 rc.cpp:2040 +#: rc.cpp:698 rc.cpp:2030 msgid "Image editing" msgstr "Retouche d'image" -#: src/dvdwizard.cpp:102 +#: src/dvdwizard.cpp:583 #, fuzzy, kde-format -msgid "Image file %1 already exists. Overwrite ?" +msgid "Image file %1 already exists. Overwrite?" msgstr "" "Le dossier du DVD que vous avez choisi existe déjà.\n" "Désirez vous le remplacer ?" -#: rc.cpp:1221 rc.cpp:1413 rc.cpp:2436 rc.cpp:2628 +#: rc.cpp:1007 rc.cpp:1700 rc.cpp:2339 rc.cpp:3032 msgid "Image preview" msgstr "Prévisualiser l'image" -#: rc.cpp:1038 rc.cpp:1500 rc.cpp:2253 rc.cpp:2715 +#: rc.cpp:1094 rc.cpp:1583 rc.cpp:2426 rc.cpp:2915 msgid "Image size" msgstr "Taille de l'image" -#: rc.cpp:1470 rc.cpp:2685 +#: rc.cpp:1064 rc.cpp:2396 msgid "Image type" msgstr "Type d'image" -#: src/monitor.cpp:453 +#: rc.cpp:80 +msgid "In" +msgstr "" + +#: src/monitor.cpp:469 msgid "In Point" msgstr "Point d'entrée" -#: src/wizard.cpp:128 -msgid "Inigo" -msgstr "Inigo" - -#: rc.cpp:807 rc.cpp:2022 -msgid "Inigo path" -msgstr "Chemin vers Inigo" - -#: src/recmonitor.cpp:379 src/recmonitor.cpp:500 +#: src/recmonitor.cpp:384 src/recmonitor.cpp:505 msgid "Initialising..." msgstr "Initialisation en cours ..." -#: rc.cpp:193 +#: rc.cpp:195 #, fuzzy msgid "Input gain (dB)" msgstr "Gain en entrée (db)" -#: src/mainwindow.cpp:973 +#: src/mainwindow.cpp:992 msgid "Insert Space" msgstr "Insérer espace" -#: src/mainwindow.cpp:981 src/customtrackview.cpp:4005 src/headertrack.cpp:66 +#: src/customtrackview.cpp:4112 src/headertrack.cpp:68 src/mainwindow.cpp:1000 msgid "Insert Track" msgstr "Insérer piste" -#: src/insertspacecommand.cpp:29 +#: src/insertspacecommand.cpp:35 msgid "Insert space" msgstr "Insérer espace" -#: rc.cpp:846 rc.cpp:2061 +#: rc.cpp:461 rc.cpp:1793 msgid "Insert track" msgstr "Insérer piste" -#: rc.cpp:1392 rc.cpp:2607 +#: rc.cpp:1178 rc.cpp:2510 msgid "Install extra video mimetypes" msgstr "Installer des signatures mime vidéo supplémentaires" -#: rc.cpp:561 rc.cpp:1776 +#: rc.cpp:653 rc.cpp:1985 msgid "Installed modules" msgstr "Modules installés" @@ -2078,203 +2209,221 @@ msgstr "Modules installés" msgid "Intensity" msgstr "Intensité" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:445 src/projectsettings.cpp:74 rc.cpp:1206 -#: rc.cpp:1632 rc.cpp:2421 rc.cpp:2847 +#: src/projectsettings.cpp:75 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:464 rc.cpp:1295 +#: rc.cpp:1496 rc.cpp:2627 rc.cpp:2828 msgid "Interlaced" msgstr "Entrelacé" -#: rc.cpp:1578 rc.cpp:2793 +#: rc.cpp:1742 rc.cpp:3074 msgid "Intro movie" msgstr "Film d'introduction" -#: src/customtrackview.cpp:3880 src/customtrackview.cpp:3885 -#: src/customtrackview.cpp:3905 src/customtrackview.cpp:3910 +#: src/customtrackview.cpp:3987 src/customtrackview.cpp:3992 +#: src/customtrackview.cpp:4012 src/customtrackview.cpp:4017 msgid "Invalid action" msgstr "Action invalide" -#: src/customtrackview.cpp:2710 +#: src/customtrackview.cpp:2796 src/projectlist.cpp:632 #, fuzzy msgid "Invalid clip" msgstr "Action invalide" -#: src/trackview.cpp:163 +#: src/trackview.cpp:182 #, fuzzy, kde-format msgid "Invalid clip producer %1\n" msgstr "Producteur de clip %1 invalide" -#: src/trackview.cpp:421 +#: src/trackview.cpp:440 #, kde-format msgid "Invalid clip removed from track %1 at %2\n" msgstr "" -#: src/customtrackview.cpp:1517 src/customtrackview.cpp:3782 +#: src/customtrackview.cpp:1586 src/customtrackview.cpp:3889 msgid "Invalid transition" msgstr "Transition non-valide" -#: rc.cpp:44 rc.cpp:171 rc.cpp:267 +#: rc.cpp:44 rc.cpp:173 rc.cpp:269 msgid "Invert" msgstr "Inversion" -#: rc.cpp:173 +#: rc.cpp:175 msgid "Invert colors" msgstr "Inverser les couleurs" -#: rc.cpp:1080 rc.cpp:2295 +#: rc.cpp:1625 rc.cpp:2957 msgid "Jack" msgstr "Jack" -#: src/main.cpp:44 +#: src/main.cpp:46 +msgid "Jason Wood" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:42 msgid "Jean-Baptiste Mardelle" msgstr "Jean-Baptiste Mardelle" -#: rc.cpp:945 rc.cpp:2160 +#: src/main.cpp:44 +msgid "Jean-Michel Poure" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1430 rc.cpp:2762 +msgid "Job Queue" +msgstr "" + +#: rc.cpp:788 rc.cpp:2120 +#, fuzzy +msgid "Job status" +msgstr "Découper le début" + +#: rc.cpp:806 rc.cpp:2138 msgid "Jog Shuttle device disabled." msgstr "Roue de montage désactivée." -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:87 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:88 msgid "JogShuttle" msgstr "Roue de montage" -#: src/main.cpp:40 +#: src/main.cpp:38 msgid "Kdenlive" msgstr "Kdenlive" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1360 src/kdenlivedoc.cpp:1363 src/kdenlivedoc.cpp:1371 +#: src/kdenlivedoc.cpp:820 src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831 msgid "Keep as placeholder" msgstr "Conserver en remplacement" -#: rc.cpp:153 +#: rc.cpp:155 msgid "Kernel size" msgstr "Taille du rayon" -#: rc.cpp:213 +#: rc.cpp:221 msgid "LADSPA change pitch audio effect" msgstr "Effet audio LADSPA change pitch" -#: rc.cpp:177 +#: rc.cpp:179 msgid "LADSPA declipper audio effect" msgstr "Effet audio LADSPA declipper" -#: rc.cpp:181 +#: rc.cpp:183 msgid "LADSPA equalizer audio effect" msgstr "Effet audio LADSPA equalizer" -#: rc.cpp:191 +#: rc.cpp:193 msgid "LADSPA limiter audio effect" msgstr "Effet audio LADSPA limiter" -#: rc.cpp:201 +#: rc.cpp:203 msgid "LADSPA phaser audio effect" msgstr "Effet audio LADSPA phaser" -#: rc.cpp:219 +#: rc.cpp:215 msgid "LADSPA pitch scale audio effect" msgstr "Effet audio LADSPA pitch scale" -#: rc.cpp:225 +#: rc.cpp:227 msgid "LADSPA rate scale audio effect" msgstr "Effet audio LADSPA rate scale" -#: rc.cpp:231 +#: rc.cpp:233 msgid "LADSPA reverb audio effect" msgstr "Effet audio LADSPA réverbération" -#: rc.cpp:239 +#: rc.cpp:241 msgid "LADSPA room reverb audio effect" msgstr "Effet audio LADSPA room reverb" -#: src/geometryval.cpp:83 rc.cpp:68 +#: src/geometryval.cpp:91 rc.cpp:68 msgid "Left" msgstr "Gauche" -#: rc.cpp:195 +#: rc.cpp:197 #, fuzzy msgid "Limit (dB)" msgstr "Limite (db)" -#: rc.cpp:189 +#: rc.cpp:191 msgid "Limiter" msgstr "Limite" -#: rc.cpp:183 +#: rc.cpp:185 msgid "Lo gain" msgstr "Gain faible" -#: src/titlewidget.cpp:273 +#: src/titlewidget.cpp:297 msgid "Load Image" msgstr "Charger image" -#: src/titlewidget.cpp:689 +#: src/titlewidget.cpp:749 msgid "Load Title" msgstr "Charger titre" -#: src/kdenlivedoc.cpp:126 +#: src/kdenlivedoc.cpp:155 msgid "Loading project clips" msgstr "Chargement des clips du projet" -#: src/locktrackcommand.cpp:27 src/headertrack.cpp:44 +#: src/headertrack.cpp:46 src/locktrackcommand.cpp:31 #, fuzzy msgid "Lock track" msgstr "Piste audio" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1365 src/kdenlivedoc.cpp:1373 +#: src/kdenlivedoc.cpp:825 src/kdenlivedoc.cpp:833 #, kde-format msgid "Looking for %1" msgstr "Recherche de %1" -#: rc.cpp:1131 rc.cpp:1479 rc.cpp:2346 rc.cpp:2694 +#: rc.cpp:1073 rc.cpp:1325 rc.cpp:2405 rc.cpp:2657 msgid "Loop" msgstr "Boucle" -#: src/mainwindow.cpp:835 +#: src/mainwindow.cpp:836 msgid "Loop Zone" msgstr "Zone de lecture en boucle" -#: src/renderwidget.cpp:881 +#: src/renderwidget.cpp:950 msgid "Lossless / HQ" msgstr "" -#: rc.cpp:1140 rc.cpp:2355 +#: rc.cpp:1334 rc.cpp:2666 msgid "Luma File" msgstr "Ficher luma" -#: rc.cpp:1488 rc.cpp:2703 +#: rc.cpp:1082 rc.cpp:2414 msgid "Luma file" msgstr "Fichier luma" -#: rc.cpp:597 rc.cpp:1812 +#: rc.cpp:941 rc.cpp:2273 msgid "M" msgstr "M" -#: src/main.cpp:45 +#: src/main.cpp:43 msgid "MLT Connection, Transition, Effect, Timeline Developer" msgstr "" "Développement de la connexion MLT, des transitions, des effets et du timeline" -#: rc.cpp:801 rc.cpp:2016 +#: rc.cpp:674 rc.cpp:2006 #, fuzzy msgid "MLT environment" msgstr "Environnement MLT" -#: src/main.cpp:44 -msgid "MLT porting, KDE4 porting, Main developer" +#: src/main.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "MLT porting, KDE 4 porting, Main developer" msgstr "Portage MLT, portage KDE4, développeur principal" -#: rc.cpp:804 rc.cpp:2019 +#: rc.cpp:677 rc.cpp:2009 #, fuzzy msgid "MLT profiles folder" msgstr "Dossier profils MLT" -#: src/wizard.cpp:191 +#: src/wizard.cpp:192 msgid "MLT version is correct" msgstr "" -#: src/wizard.cpp:185 +#: src/wizard.cpp:186 #, fuzzy, kde-format msgid "MLT version: %1" msgstr "Version " -#: src/wizard.cpp:490 +#: src/wizard.cpp:491 msgid "" "MLT's SDL module not found. Please check your MLT install. Kdenlive will not " "work until this issue is fixed." @@ -2283,104 +2432,119 @@ msgstr "" "installation MLT. Kdenlive ne pourra fonctionner qu'après résolution de ce " "problème de configuration." -#: rc.cpp:423 +#: rc.cpp:425 msgid "Make clip play faster slowly" msgstr "Ralentir la lecture du clip" -#: rc.cpp:56 +#: rc.cpp:48 msgid "Make image greyscale except for chosen color" msgstr "" "Transforme l'image en nuances de gris, à l'exception de couleurs choisies" -#: rc.cpp:433 +#: rc.cpp:435 msgid "Make monochrome clip" msgstr "Transformer le clip en monochrome" -#: rc.cpp:48 +#: rc.cpp:56 msgid "Make selected color transparent" msgstr "Rendre transparent la couleur sélectionnée" -#: rc.cpp:447 +#: rc.cpp:449 msgid "Make waves on your clip with keyframes" msgstr "Affiche des vagues sur le clip " -#: src/mainwindow.cpp:799 +#: src/mainwindow.cpp:800 #, fuzzy msgid "Manage Project Profiles" msgstr "Gérer les profils" -#: src/main.cpp:45 +#: src/main.cpp:43 msgid "Marco Gittler" msgstr "Marco Gittler" -#: src/definitions.h:142 src/clipproperties.cpp:275 src/mainwindow.cpp:1946 -#: src/docclipbase.cpp:325 rc.cpp:1218 rc.cpp:2433 +#: src/docclipbase.cpp:341 src/clipproperties.cpp:281 src/mainwindow.cpp:2025 +#: src/definitions.h:142 rc.cpp:1697 rc.cpp:3029 msgid "Marker" msgstr "Repère" -#: rc.cpp:1506 rc.cpp:2721 rc.cpp:2904 +#: rc.cpp:1100 rc.cpp:2432 rc.cpp:3143 msgid "Markers" msgstr "Repères" -#: src/renderwidget.cpp:880 +#: src/renderwidget.cpp:949 #, fuzzy msgid "Media players" msgstr "Lecteur vidéo" -#: src/dvdwizard.cpp:292 +#: src/wizard.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Melt" +msgstr "supprimer" + +#: rc.cpp:680 rc.cpp:2012 +#, fuzzy +msgid "Melt path" +msgstr "Nouveau chemin" + +#: src/dvdwizard.cpp:309 msgid "Menu job timed out" msgstr "" -#: rc.cpp:1524 rc.cpp:2739 +#: rc.cpp:1118 rc.cpp:2450 msgid "Metadata" msgstr "Métadonnées" -#: rc.cpp:185 +#: rc.cpp:187 msgid "Mid gain" msgstr "Gain moyen" -#: rc.cpp:261 +#: rc.cpp:263 msgid "Mirror" msgstr "Miroir" -#: rc.cpp:265 +#: rc.cpp:267 msgid "Mirroring direction" msgstr "Direction du miroir" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:48 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:50 msgid "Misc" msgstr "Divers" -#: src/monitor.cpp:84 src/geometryval.cpp:64 +#: src/geometryval.cpp:71 src/monitor.cpp:94 msgid "Misc..." msgstr "Divers ..." +#: rc.cpp:1724 rc.cpp:3056 +#, fuzzy +msgid "Missing clips" +msgstr "Fichier manquant" + #: rc.cpp:42 msgid "Mix" msgstr "Mixage" -#: src/wizard.cpp:322 +#: src/wizard.cpp:323 msgid "Mkisofs" msgstr "" -#: src/renderwidget.cpp:882 +#: src/renderwidget.cpp:951 #, fuzzy msgid "Mobile devices" msgstr "Périphérique vidéo" -#: rc.cpp:2925 +#: rc.cpp:3164 msgid "Monitor" msgstr "Moniteur" -#: rc.cpp:936 rc.cpp:2151 +#: rc.cpp:506 rc.cpp:1838 msgid "Monitor Preview Speedup Settings" msgstr "Réglage de la vitesse de lecture du Moniteur en prévisualisation" -#: rc.cpp:933 rc.cpp:2148 +#: rc.cpp:503 rc.cpp:1835 msgid "Monitor background color (requires restart)" msgstr "" -#: src/monitor.cpp:174 +#: src/monitor.cpp:184 msgid "Monitor overlay infos" msgstr "" @@ -2388,11 +2552,11 @@ msgstr "" msgid "Mono to stereo" msgstr "Mono vers Stereo" -#: src/moveclipcommand.cpp:28 src/customtrackview.cpp:2183 +#: src/customtrackview.cpp:2263 src/moveclipcommand.cpp:33 msgid "Move clip" msgstr "Déplacer clip" -#: src/moveeffectcommand.cpp:33 +#: src/moveeffectcommand.cpp:39 msgid "Move effect" msgstr "Déplacer effet" @@ -2404,48 +2568,63 @@ msgstr "Déplacer l'effet vers le bas" msgid "Move effect up" msgstr "Déplacer l'effet vers le haut" -#: src/movegroupcommand.cpp:28 +#: src/movegroupcommand.cpp:35 msgid "Move group" msgstr "Déplacer groupe" -#: src/editguidecommand.cpp:29 +#: src/editguidecommand.cpp:36 msgid "Move guide" msgstr "Déplacer guide" -#: src/movetransitioncommand.cpp:25 +#: src/movetransitioncommand.cpp:30 msgid "Move transition" msgstr "Déplacer transition" -#: rc.cpp:269 +#: rc.cpp:1211 rc.cpp:2543 +#, fuzzy +msgid "Movie file" +msgstr "Déplacer guide" + +#: rc.cpp:271 msgid "Mute" msgstr "Muet" -#: rc.cpp:271 +#: rc.cpp:273 msgid "Mute clip" msgstr "Mettre en sourdine le clip" -#: src/headertrack.cpp:42 +#: src/headertrack.cpp:44 #, fuzzy msgid "Mute track" msgstr "Supprimer la piste" -#: src/projectitem.cpp:191 +#: src/documentchecker.cpp:68 src/projectitem.cpp:195 msgid "Mute video clip" msgstr "Mettre en sourdine le clip vidéo" -#: rc.cpp:603 rc.cpp:720 rc.cpp:1515 rc.cpp:1818 rc.cpp:1935 rc.cpp:2730 +#: rc.cpp:947 rc.cpp:1109 rc.cpp:1181 rc.cpp:2279 rc.cpp:2441 rc.cpp:2513 msgid "N" msgstr "N" -#: src/main.cpp:48 +#: src/main.cpp:49 msgid "NAME OF TRANSLATORS" msgstr "Jean-Michel Pouré, Jean-Baptiste Mardelle" -#: src/dvdwizardmenu.cpp:42 rc.cpp:477 rc.cpp:1692 +#: rc.cpp:1367 rc.cpp:2699 msgid "NTSC" msgstr "NTSC" -#: rc.cpp:1116 rc.cpp:1398 rc.cpp:2331 rc.cpp:2613 +#: src/dvdwizardvob.cpp:59 +msgid "NTSC 16:9" +msgstr "NTSC 16:9" + +#: src/dvdwizardvob.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "NTSC 4:3" +msgstr "NTSC 16:9" + +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:511 rc.cpp:1142 rc.cpp:1226 rc.cpp:1310 +#: rc.cpp:2474 rc.cpp:2558 rc.cpp:2642 msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -2453,217 +2632,238 @@ msgstr "Nom" msgid "Name for saved effect: " msgstr "Nom de l'effet sauvegardé :" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:218 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:227 msgid "Nano X" msgstr "Nano X" -#: rc.cpp:132 +#: rc.cpp:134 #, fuzzy msgid "Neutral Color" msgstr "Couleur du texte" -#: src/customtrackview.cpp:2680 +#: src/customtrackview.cpp:2766 msgid "New speed (percents)" msgstr "Nouvelle vitesse (pourcentage)" -#: src/customtrackview.cpp:2811 src/customtrackview.cpp:3737 +#: src/titlewidget.cpp:121 +msgid "No alignment" +msgstr "" + +#: src/dvdwizard.cpp:98 +msgid "No burning program found (K3b, Brasero)" +msgstr "" + +#: src/customtrackview.cpp:2897 src/customtrackview.cpp:3844 msgid "No clip copied" msgstr "Aucun clip n'a été copié" -#: src/customtrackview.cpp:4258 +#: src/customtrackview.cpp:4370 msgid "No empty space to put clip audio" msgstr "" -#: src/customtrackview.cpp:3455 src/customtrackview.cpp:3499 -#: src/customtrackview.cpp:3524 +#: src/customtrackview.cpp:3540 src/customtrackview.cpp:3586 +#: src/customtrackview.cpp:3624 msgid "No guide at cursor time" msgstr "Aucun guide à l'emplacement du curseur" -#: rc.cpp:1146 rc.cpp:1491 rc.cpp:2361 rc.cpp:2706 +#: rc.cpp:1085 rc.cpp:1340 rc.cpp:2417 rc.cpp:2672 msgid "No image found" msgstr "Aucune image trouvée" -#: src/mainwindow.cpp:1978 src/mainwindow.cpp:2031 +#: src/mainwindow.cpp:2057 src/mainwindow.cpp:2110 msgid "No marker found at cursor time" msgstr "Aucun repère à l'emplacement du curseur" -#: src/initeffects.cpp:79 src/initeffects.cpp:637 +#: src/initeffects.cpp:70 src/initeffects.cpp:633 msgid "None" msgstr "Aucun(e)" -#: rc.cpp:275 +#: rc.cpp:277 msgid "Normalise" msgstr "Normaliser" -#: rc.cpp:891 rc.cpp:2106 +#: rc.cpp:1778 rc.cpp:3110 msgid "Normalise audio for thumbnails" msgstr "Normaliser le volume durant la création des vignettes" -#: rc.cpp:277 +#: rc.cpp:279 msgid "Normalise audio volume" msgstr "Normaliser le volume audio" -#: src/recmonitor.cpp:561 rc.cpp:582 rc.cpp:1797 +#: src/recmonitor.cpp:566 rc.cpp:476 rc.cpp:1808 msgid "Not connected" msgstr "Déconnecté" -#: src/mainwindow.cpp:2349 -#, kde-format -msgid "Not found : %1" +#: src/mainwindow.cpp:2428 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Not found: %1" msgstr "Non trouvé : %1" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:198 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:207 msgid "OSS" msgstr "OSS" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:201 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:210 msgid "OSS with DMA access" msgstr "OSS avec accès DMA" -#: rc.cpp:10 rc.cpp:281 +#: rc.cpp:10 rc.cpp:283 msgid "Obscure" msgstr "Pixélisation" -#: rc.cpp:1101 rc.cpp:2316 +#: rc.cpp:1646 rc.cpp:2978 msgid "Offset" msgstr "Ecart" -#: rc.cpp:615 rc.cpp:1830 +#: rc.cpp:959 rc.cpp:2291 msgid "Opacity" msgstr "Opacité" -#: src/titlewidget.cpp:128 +#: src/titlewidget.cpp:152 msgid "Open Document" msgstr "Ouvrir document" -#: rc.cpp:510 rc.cpp:1725 +#: rc.cpp:1424 rc.cpp:2756 msgid "Open Dvd wizard after rendering" msgstr "Ouvrir l'assistant DVD après le rendu" -#: rc.cpp:513 rc.cpp:1728 +#: rc.cpp:1400 rc.cpp:2732 msgid "Open browser window after export" msgstr "Ouvrir la fenêtre du navigateur après le rendu" -#: rc.cpp:1149 rc.cpp:2364 +#: rc.cpp:1238 rc.cpp:2570 msgid "Open last project on startup" msgstr "Au démarrage, ouvrir automatiquement le dernier projet" -#: rc.cpp:1155 rc.cpp:2370 +#: rc.cpp:1244 rc.cpp:2576 msgid "Open projects in new tabs" msgstr "Ouvrir les projets dans des onglets" -#: rc.cpp:90 +#: src/main.cpp:46 +msgid "Original KDE 3 version author (not active anymore)" +msgstr "" + +#: rc.cpp:114 #, fuzzy msgid "Out" msgstr "Couper" -#: src/monitor.cpp:454 +#: src/monitor.cpp:470 msgid "Out Point" msgstr "Point de sortie" -#: rc.cpp:465 rc.cpp:1680 +#: rc.cpp:1355 rc.cpp:2687 msgid "Output file" msgstr "Fichier de sortie" -#: src/renderwidget.cpp:557 +#: src/renderwidget.cpp:575 #, fuzzy -msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it ?" +msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Le fichier existe déjà. Souhaitez-vous le remplacer ?" -#: rc.cpp:600 rc.cpp:1815 +#: rc.cpp:944 rc.cpp:2276 msgid "P" msgstr "P" -#: src/dvdwizardmenu.cpp:42 rc.cpp:474 rc.cpp:1689 +#: rc.cpp:1364 rc.cpp:2696 msgid "PAL" msgstr "PAL" -#: rc.cpp:287 rc.cpp:317 +#: src/dvdwizardvob.cpp:59 +msgid "PAL 16:9" +msgstr "PAL 16:9" + +#: src/dvdwizardvob.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "PAL 4:3" +msgstr "PAL 16:9" + +#: rc.cpp:289 rc.cpp:319 msgid "Pan and Zoom" msgstr "" -#: rc.cpp:717 rc.cpp:1932 +#: rc.cpp:1343 rc.cpp:2675 msgid "Param" msgstr "Paramètres" -#: src/complexparameter.cpp:44 +#: src/complexparameter.cpp:42 msgid "Parameter info" msgstr "Informations concernant le paramètre" -#: rc.cpp:918 rc.cpp:2133 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:511 rc.cpp:1676 rc.cpp:3008 msgid "Parameters" msgstr "Configuration" -#: src/mainwindow.cpp:1009 +#: src/mainwindow.cpp:1028 msgid "Paste Effects" msgstr "Coller effets" -#: rc.cpp:1416 rc.cpp:2631 +#: rc.cpp:1010 rc.cpp:1730 rc.cpp:2342 rc.cpp:3062 msgid "Path" msgstr "Chemin" -#: rc.cpp:199 +#: rc.cpp:201 msgid "Phaser" msgstr "Phaser" -#: rc.cpp:217 +#: rc.cpp:213 msgid "Pitch Scaler" msgstr "Harmonisation" -#: rc.cpp:211 +#: rc.cpp:219 msgid "Pitch Shift" msgstr "Modulation" -#: src/wizard.cpp:276 +#: src/wizard.cpp:277 msgid "Pixbuf module" msgstr "Module Pixbuf" -#: rc.cpp:684 rc.cpp:1446 rc.cpp:1899 rc.cpp:2661 +#: rc.cpp:749 rc.cpp:1040 rc.cpp:2081 rc.cpp:2372 msgid "Pixel aspect ratio" msgstr "Format de pixel" -#: src/wizard.cpp:426 rc.cpp:1620 rc.cpp:2835 +#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1484 rc.cpp:2816 msgid "Pixel aspect ratio:" msgstr "Format de pixel :" -#: rc.cpp:143 +#: rc.cpp:145 msgid "Plasma" msgstr "Plasma" -#: src/dvdwizardmenu.cpp:28 src/monitor.cpp:70 src/mainwindow.cpp:822 -#: src/recmonitor.cpp:64 +#: src/dvdwizardmenu.cpp:31 src/mainwindow.cpp:823 src/recmonitor.cpp:69 +#: src/monitor.cpp:79 msgid "Play" msgstr "Lecture" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:95 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:102 msgid "Play / Pause" msgstr "Lecture / Pause" -#: src/dvdwizardmenu.cpp:267 +#: src/dvdwizardmenu.cpp:283 msgid "Play All" msgstr "Tout lire" -#: src/mainwindow.cpp:830 +#: src/mainwindow.cpp:831 msgid "Play Zone" msgstr "Lire la zone" -#: rc.cpp:516 rc.cpp:1731 +#: rc.cpp:1403 rc.cpp:2735 msgid "Play after render" msgstr "Lire immédiatement après rendu" -#: src/monitor.cpp:69 +#: src/monitor.cpp:78 msgid "Play..." msgstr "Lire ..." -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:91 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:92 msgid "Playback" msgstr "Lecture" -#: src/projectitem.cpp:212 +#: src/documentchecker.cpp:74 src/projectitem.cpp:216 msgid "Playlist clip" msgstr "Clip liste de lecture" -#: src/main.cpp:47 +#: src/main.cpp:48 msgid "" "Please report bugs to http://kdenlive." "org/mantis" @@ -2671,28 +2871,28 @@ msgstr "" "Veuillez signaler les bugs à l'adresse http://kdenlive.org/mantis" -#: src/main.cpp:47 +#: src/main.cpp:48 msgid "Please report bugs to http://kdenlive.org/mantis" msgstr "Veuillez signaler tout bug à l'adress http://kdenlive.org/mantis" -#: src/projectlist.cpp:186 +#: src/projectlist.cpp:200 msgid "" "Please set a default application to open audio files in the Settings dialog" msgstr "" -#: src/projectlist.cpp:182 +#: src/projectlist.cpp:196 msgid "Please set a default application to open images in the Settings dialog" msgstr "" -#: rc.cpp:1233 rc.cpp:2448 +#: rc.cpp:1682 rc.cpp:3014 msgid "Please set your default video profile" msgstr "Veuillez choisir le profil vidéo par défaut" -#: src/wizard.cpp:188 +#: src/wizard.cpp:189 msgid "Please upgrade to the latest MLT version" msgstr "" -#: src/recmonitor.cpp:180 +#: src/recmonitor.cpp:185 #, kde-format msgid "" "Plug your camcorder and\n" @@ -2707,20 +2907,20 @@ msgstr "" "sauvegardés dans le dossier :\n" "%1" -#: rc.cpp:1083 rc.cpp:2298 +#: rc.cpp:1628 rc.cpp:2960 msgid "Ports:" msgstr "Ports :" -#: rc.cpp:612 rc.cpp:1827 +#: rc.cpp:956 rc.cpp:2288 msgid "Pos" msgstr "Pos" -#: rc.cpp:711 rc.cpp:864 rc.cpp:1224 rc.cpp:1554 rc.cpp:1926 rc.cpp:2079 -#: rc.cpp:2439 rc.cpp:2769 +#: rc.cpp:515 rc.cpp:839 rc.cpp:1202 rc.cpp:1703 rc.cpp:1847 rc.cpp:2171 +#: rc.cpp:2534 rc.cpp:3035 msgid "Position" msgstr "Emplacement" -#: src/recmonitor.cpp:211 +#: src/recmonitor.cpp:216 #, kde-format msgid "" "Press play or record button\n" @@ -2733,7 +2933,7 @@ msgstr "" "Les·fichiers·seront·enregistrés·dans·:\n" "%1" -#: src/recmonitor.cpp:154 src/recmonitor.cpp:562 +#: src/recmonitor.cpp:159 src/recmonitor.cpp:567 #, kde-format msgid "" "Press record button\n" @@ -2746,134 +2946,144 @@ msgstr "" "Les fichiers seront enregistrés dans :\n" "%1" -#: src/customtrackview.cpp:1150 src/customtrackview.cpp:1159 +#: rc.cpp:887 rc.cpp:2219 +#, fuzzy +msgid "Preview" +msgstr "Niveau de qualité de la prévisualisation" + +#: src/customtrackview.cpp:1209 src/customtrackview.cpp:1218 msgid "Problem adding effect to clip" msgstr "Un problème est survenu durant l'ajout d'un effet au clip" -#: src/customtrackview.cpp:1143 src/customtrackview.cpp:1169 -#: src/customtrackview.cpp:1283 +#: src/customtrackview.cpp:1202 src/customtrackview.cpp:1228 +#: src/customtrackview.cpp:1342 msgid "Problem deleting effect" msgstr "Un problème est intervenu durant l'effacement de l'effet" -#: src/customtrackview.cpp:1285 src/customtrackview.cpp:3213 -#: src/customtrackview.cpp:3230 src/customtrackview.cpp:3252 -#: src/customtrackview.cpp:3269 +#: src/customtrackview.cpp:1344 src/customtrackview.cpp:3289 +#: src/customtrackview.cpp:3306 src/customtrackview.cpp:3328 +#: src/customtrackview.cpp:3345 msgid "Problem editing effect" msgstr "Un problème est survenu durant l'édition d'un effet" -#: rc.cpp:663 rc.cpp:1179 rc.cpp:1605 rc.cpp:1878 rc.cpp:2394 rc.cpp:2820 +#: rc.cpp:728 rc.cpp:800 rc.cpp:1268 rc.cpp:1469 rc.cpp:2060 rc.cpp:2132 +#: rc.cpp:2600 rc.cpp:2801 msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: src/renderwidget.cpp:305 src/renderwidget.cpp:411 +#: src/renderwidget.cpp:322 src/renderwidget.cpp:429 #, fuzzy msgid "Profile already exists" msgstr "Le répertoire %1 existe déjà\n" -#: rc.cpp:912 rc.cpp:2127 +#: rc.cpp:1670 rc.cpp:3002 msgid "Profile name" msgstr "Nom du profil" -#: rc.cpp:660 rc.cpp:1875 +#: rc.cpp:725 rc.cpp:2057 msgid "Profiles" msgstr "Profils" -#: src/renderwidget.cpp:140 +#: src/renderwidget.cpp:153 msgid "Progress" msgstr "Avancement" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:446 src/projectsettings.cpp:75 rc.cpp:696 -#: rc.cpp:1911 +#: src/projectsettings.cpp:76 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:465 rc.cpp:761 +#: rc.cpp:2093 msgid "Progressive" msgstr "Progressif" -#: rc.cpp:2889 +#: rc.cpp:3125 msgid "Project" msgstr "Projet" -#: src/mainwindow.cpp:184 +#: src/mainwindow.cpp:183 msgid "Project Monitor" msgstr "Moniteur de projet" -#: src/mainwindow.cpp:813 rc.cpp:1596 rc.cpp:2811 +#: src/mainwindow.cpp:814 rc.cpp:1460 rc.cpp:2792 msgid "Project Settings" msgstr "Configuration du projet" -#: src/mainwindow.cpp:146 +#: src/mainwindow.cpp:145 msgid "Project Tree" msgstr "Arborescence de projet" -#: rc.cpp:813 rc.cpp:1599 rc.cpp:2028 rc.cpp:2814 +#: rc.cpp:686 rc.cpp:1463 rc.cpp:2018 rc.cpp:2795 msgid "Project folder" msgstr "Dossier du projet" -#: rc.cpp:666 rc.cpp:1881 +#: rc.cpp:731 rc.cpp:2063 msgid "Properties" msgstr "Propriétés" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:200 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:209 #, fuzzy msgid "PulseAudio" msgstr "Audio" -#: src/wizard.cpp:271 +#: src/wizard.cpp:272 msgid "QImage module" msgstr "Module QImage" -#: rc.cpp:729 rc.cpp:1944 +#: rc.cpp:1190 rc.cpp:2522 msgid "R" msgstr "R" -#: rc.cpp:253 +#: rc.cpp:255 msgid "RPM" msgstr "RPM" -#: rc.cpp:227 +#: rc.cpp:229 msgid "Rate" msgstr "Niveau" -#: rc.cpp:203 +#: rc.cpp:205 msgid "Rate (Hz)" msgstr "Fréquence (Hz)" -#: rc.cpp:223 +#: rc.cpp:225 msgid "Rate Scaler" msgstr "Rééchantillonnage" -#: src/projectlistview.cpp:45 +#: src/projectlistview.cpp:46 msgid "Rating" msgstr "Notation" -#: src/razorclipcommand.cpp:28 +#: src/main.cpp:45 +msgid "Ray Lehtiniemi" +msgstr "" + +#: src/razorclipcommand.cpp:32 msgid "Razor clip" msgstr "Scinder le clip" -#: src/mainwindow.cpp:653 +#: src/mainwindow.cpp:654 msgid "Razor tool" msgstr "Outil découpage" -#: src/mainwindow.cpp:2337 +#: src/mainwindow.cpp:2416 msgid "Reached end of project" msgstr "Fin du projet atteint" -#: src/recmonitor.cpp:73 +#: src/recmonitor.cpp:78 msgid "Record" msgstr "Enregistrer" -#: src/mainwindow.cpp:190 +#: src/mainwindow.cpp:189 msgid "Record Monitor" msgstr "Moniteur d'acquisition" -#: src/wizard.cpp:304 +#: src/wizard.cpp:305 msgid "Recordmydesktop" msgstr "Recordmydesktop" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:163 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:172 #, kde-format msgid "Recordmydesktop found at: %1" msgstr "Recordmydesktop trouvé à l'emplacement : %1" -#: src/recmonitor.cpp:151 +#: src/recmonitor.cpp:156 msgid "" "Recordmydesktop utility not found,\n" " please install it for screen grabs" @@ -2881,158 +3091,187 @@ msgstr "" "Impossible de trouver l'utilitaire recordmydesktop,\n" " veuillez l'installer pour réaliser des captures d'écran" -#: src/mainwindow.cpp:1363 +#: src/mainwindow.cpp:1384 msgid "Recover" msgstr "Récupérer" -#: rc.cpp:291 +#: rc.cpp:293 #, fuzzy msgid "Rectangle" msgstr "Ajouter rectangle" -#: rc.cpp:285 +#: rc.cpp:287 msgid "Region" msgstr "Région" -#: rc.cpp:1092 rc.cpp:2307 +#: rc.cpp:1637 rc.cpp:2969 msgid "Region capture" msgstr "Capture d'une zone" -#: rc.cpp:197 +#: rc.cpp:199 msgid "Release time (s)" msgstr "Délai de propagation (sec)" -#: src/mainwindow.cpp:1099 +#: src/mainwindow.cpp:1120 #, fuzzy msgid "Reload Clip" msgstr "Clip couleur" -#: src/mainwindow.cpp:977 src/customtrackview.cpp:1864 +#: src/renderwidget.cpp:1267 +#, fuzzy +msgid "Remove Job" +msgstr "Supprimer espace" + +#: src/customtrackview.cpp:1942 src/mainwindow.cpp:996 msgid "Remove Space" msgstr "Supprimer espace" -#: src/customtrackview.cpp:4033 +#: src/customtrackview.cpp:4140 msgid "Remove Track" msgstr "Supprimer la piste" -#: src/insertspacecommand.cpp:30 +#: rc.cpp:1217 rc.cpp:2549 +#, fuzzy +msgid "Remove chapter" +msgstr "Nouveau chapitre" + +#: src/documentchecker.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "Remove clips" +msgstr "Supprimer les clips inutilisés" + +#: rc.cpp:1766 rc.cpp:3098 +#, fuzzy +msgid "Remove file" +msgstr "Supprimer l'effet" + +#: rc.cpp:1739 rc.cpp:3071 +#, fuzzy +msgid "Remove selected clips" +msgstr "Supprimer les clips inutilisés" + +#: src/insertspacecommand.cpp:36 msgid "Remove space" msgstr "Supprimer espace" -#: src/trackview.cpp:304 +#: src/trackview.cpp:324 #, kde-format msgid "Removed invalid transition: %1" msgstr "Transition non-valide supprimée : %1" -#: src/editfoldercommand.cpp:28 +#: src/editfoldercommand.cpp:34 msgid "Rename folder" msgstr "Renommer le dossier" -#: src/mainwindow.cpp:817 src/renderwidget.cpp:213 +#: src/mainwindow.cpp:818 src/renderwidget.cpp:226 msgid "Render" msgstr "Rendu" -#: rc.cpp:459 rc.cpp:1674 +#: rc.cpp:1349 rc.cpp:2681 msgid "Render Project" msgstr "Faire le rendu du projet" -#: src/renderwidget.cpp:77 +#: src/renderwidget.cpp:86 #, fuzzy msgid "Render to File" msgstr "Rendu vers" -#: src/renderwidget.cpp:54 +#: src/renderwidget.cpp:62 msgid "Rendering" msgstr "Rendu" -#: renderer/renderjob.cpp:192 +#: renderer/renderjob.cpp:196 #, kde-format msgid "Rendering %1" msgstr "Rendu en cours de %1" -#: src/mainwindow.cpp:1613 +#: src/mainwindow.cpp:1645 #, kde-format msgid "Rendering %1 started" msgstr "Rendu %1 en cours" -#: src/renderwidget.cpp:1157 +#: src/renderwidget.cpp:1239 #, fuzzy msgid "Rendering aborted" msgstr "Rendu interrompu par une erreur fatale" -#: src/renderwidget.cpp:1148 +#: src/renderwidget.cpp:1230 #, fuzzy msgid "Rendering crashed" msgstr "Rendu interrompu par une erreur fatale" -#: src/renderwidget.cpp:1137 +#: src/renderwidget.cpp:1219 #, fuzzy, kde-format msgid "Rendering finished in %1" msgstr "Le rendu de %1 se terminera dans %2" -#: src/dvdwizard.cpp:204 +#: src/dvdwizard.cpp:225 #, fuzzy msgid "Rendering job timed out" msgstr "Rendu vers" -#: renderer/renderjob.cpp:254 +#: renderer/renderjob.cpp:258 #, kde-format msgid "Rendering of %1 aborted, resulting video will probably be corrupted." msgstr "" "Le rendu de %1 est annulé, la vidéo en résultant est probablement " "inexploitable." -#: renderer/renderjob.cpp:276 +#: renderer/renderjob.cpp:280 #, kde-format msgid "Rendering of %1 finished in %2" msgstr "Le rendu de %1 se terminera dans %2" -#: src/trackview.cpp:633 +#: src/main.cpp:44 +msgid "Rendering profiles customisation" +msgstr "" + +#: src/trackview.cpp:478 #, kde-format msgid "Replaced wrong clip producer %1 with %2" msgstr "Remplacement du producteur invalide %1 par %2" -#: src/wizard.cpp:317 +#: src/wizard.cpp:318 #, fuzzy msgid "Required for creation of DVD" msgstr "Nécessaire à la capture vidéo d'écran" -#: src/wizard.cpp:323 +#: src/wizard.cpp:324 #, fuzzy msgid "Required for creation of DVD ISO images" msgstr "Nécessaire pour monter des images" -#: src/wizard.cpp:311 +#: src/wizard.cpp:312 msgid "Required for firewire capture" msgstr "Nécessaire à l'acquisition firewire" -#: src/wizard.cpp:129 +#: src/wizard.cpp:130 msgid "Required for rendering (part of MLT package)" msgstr "Nécessaire au rendu (fait partie des outils MLT)" -#: src/wizard.cpp:305 +#: src/wizard.cpp:306 msgid "Required for screen capture" msgstr "Nécessaire à la capture vidéo d'écran" -#: src/wizard.cpp:297 +#: src/wizard.cpp:298 msgid "Required for webcam capture" msgstr "Nécessaire à l'acquisition webcam" -#: src/wizard.cpp:262 +#: src/wizard.cpp:263 msgid "Required to work with dv files if avformat module is not installed" msgstr "" "Nécessaire pour monter les fichiers dv lorsque le module avformat n'est pas " "installé" -#: src/wizard.cpp:272 src/wizard.cpp:277 +#: src/wizard.cpp:273 src/wizard.cpp:278 msgid "Required to work with images" msgstr "Nécessaire pour monter des images" -#: src/wizard.cpp:146 +#: src/wizard.cpp:147 msgid "Required to work with various video formats (hdv, mpeg, flash, ...)" msgstr "Nécessaire pour monter différents formats (hdv, mpeg, flash, ...)" -#: rc.cpp:504 rc.cpp:1719 +#: rc.cpp:1394 rc.cpp:2726 msgid "Rescale" msgstr "Redimensionner" @@ -3040,127 +3279,133 @@ msgstr "Redimensionner" msgid "Reset effect" msgstr "Réinitialiser l'effet" -#: src/monitor.cpp:120 +#: src/monitor.cpp:99 msgid "Resize (100%)" msgstr "Redimensionner (100 %)" -#: src/monitor.cpp:121 +#: src/monitor.cpp:100 msgid "Resize (50%)" msgstr "Redimensionner (50 %)" -#: src/resizeclipcommand.cpp:28 src/customtrackview.cpp:2371 -#: src/customtrackview.cpp:2432 +#: src/customtrackview.cpp:2453 src/customtrackview.cpp:2514 +#: src/resizeclipcommand.cpp:33 msgid "Resize clip" msgstr "Redimensionner le clip" -#: src/geometryval.cpp:70 +#: src/geometryval.cpp:77 src/geometryval.cpp:255 msgid "Resize..." msgstr "Redimensionner ..." -#: rc.cpp:229 +#: rc.cpp:231 msgid "Reverb" msgstr "Réverbération" -#: rc.cpp:403 +#: rc.cpp:405 msgid "Reverb Time" msgstr "Durée de réverbération" -#: rc.cpp:233 +#: rc.cpp:235 msgid "Reverb time" msgstr "Durée de réverbération" -#: rc.cpp:429 +#: rc.cpp:431 msgid "Reverse playing" msgstr "Lecture à l'envers" -#: src/monitor.cpp:65 src/mainwindow.cpp:854 src/recmonitor.cpp:61 +#: src/mainwindow.cpp:859 src/recmonitor.cpp:66 src/monitor.cpp:74 msgid "Rewind" msgstr "Retour rapide" -#: src/mainwindow.cpp:859 +#: src/mainwindow.cpp:864 msgid "Rewind 1 Frame" msgstr "Reculer d'une trame" -#: src/mainwindow.cpp:864 +#: src/mainwindow.cpp:869 msgid "Rewind 1 Second" msgstr "Reculer l'une seconde" -#: src/monitor.cpp:66 +#: src/monitor.cpp:75 msgid "Rewind 1 frame" msgstr "Reculer d'une trame" -#: src/geometryval.cpp:82 rc.cpp:72 +#: src/geometryval.cpp:90 rc.cpp:72 msgid "Right" msgstr "Droite" -#: rc.cpp:237 +#: rc.cpp:239 msgid "Room Reverb" msgstr "Reverbération dans une pièce" -#: rc.cpp:241 +#: rc.cpp:243 msgid "Room size (m)" msgstr "Taille de la pièce (m)" -#: rc.cpp:297 +#: rc.cpp:299 #, fuzzy msgid "Rotate X" msgstr "Rotation" -#: rc.cpp:299 +#: rc.cpp:301 #, fuzzy msgid "Rotate Y" msgstr "Rotation" -#: rc.cpp:301 +#: rc.cpp:303 #, fuzzy msgid "Rotate Z" msgstr "Rotation" -#: rc.cpp:293 +#: rc.cpp:295 msgid "Rotate and Shear" msgstr "" -#: rc.cpp:295 +#: rc.cpp:297 msgid "Rotate clip in any 3 directions" msgstr "Rotation du clip dans les 3 directions" -#: rc.cpp:1311 rc.cpp:2526 +#: rc.cpp:593 rc.cpp:1925 msgid "Rotate:" msgstr "Rotation :" -#: src/mainwindow.cpp:809 +#: src/mainwindow.cpp:810 msgid "Run Config Wizard" msgstr "Lancer l'assistant de configuration" -#: rc.cpp:483 rc.cpp:705 rc.cpp:1698 rc.cpp:1920 +#: rc.cpp:770 rc.cpp:1373 rc.cpp:2102 rc.cpp:2705 msgid "S" msgstr "S" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:221 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:230 msgid "SVGAlib" msgstr "SVGAlib" -#: src/titlewidget.cpp:132 +#: src/titlewidget.cpp:156 msgid "Save As" msgstr "Enregistrer sous" +#: src/dvdwizard.cpp:606 +#, fuzzy +msgid "Save DVD Project" +msgstr "Enregistrer le profil" + #: src/effectstackview.cpp:90 msgid "Save Effect" msgstr "Enregistrer l'effet" -#: rc.cpp:903 rc.cpp:2118 +#: rc.cpp:1661 rc.cpp:2993 msgid "Save Profile" msgstr "Enregistrer le profil" -#: src/titlewidget.cpp:702 +#: src/titlewidget.cpp:762 msgid "Save Title" msgstr "Enregistrer le titre" -#: src/mainwindow.cpp:389 src/mainwindow.cpp:1236 -msgid "Save changes to document ?" +#: src/mainwindow.cpp:389 src/mainwindow.cpp:1257 +#, fuzzy +msgid "Save changes to document?" msgstr "Sauvegarder les modifications ?" -#: src/mainwindow.cpp:2432 +#: src/mainwindow.cpp:2511 msgid "Save clip zone as:" msgstr "Enregistrer la zone du clip sous ..." @@ -3168,70 +3413,80 @@ msgstr "Enregistrer la zone du clip sous ..." msgid "Save effect" msgstr "Enregistrer l'effet" -#: src/profilesdialog.cpp:41 +#: src/profilesdialog.cpp:44 msgid "Save profile" msgstr "Enregistrer le profil" -#: src/monitor.cpp:160 +#: rc.cpp:896 rc.cpp:2228 +#, fuzzy +msgid "Save project" +msgstr "Enregistrer le profil" + +#: src/monitor.cpp:170 msgid "Save zone" msgstr "Enregistrer une zone" -#: rc.cpp:40 +#: src/geometryval.cpp:255 rc.cpp:40 msgid "Scale" msgstr "Echelle" -#: rc.cpp:489 rc.cpp:1704 +#: rc.cpp:1379 rc.cpp:2711 msgid "Scanning" msgstr "Balayage" -#: rc.cpp:978 rc.cpp:1047 rc.cpp:2193 rc.cpp:2262 +#: rc.cpp:1523 rc.cpp:1592 rc.cpp:2855 rc.cpp:2924 msgid "Screen Grab" msgstr "Filmer l'écran" -#: rc.cpp:594 rc.cpp:1809 +#: rc.cpp:488 rc.cpp:1820 msgid "Screen grab" msgstr "Filmer l'écran" -#: src/renderwidget.cpp:155 +#: src/renderwidget.cpp:168 #, fuzzy msgid "Script Files" msgstr "Fichiers récents" -#: src/renderwidget.cpp:577 +#: src/renderwidget.cpp:595 #, fuzzy -msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it ?" +msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Le fichier existe déjà. Souhaitez-vous le remplacer ?" -#: src/renderwidget.cpp:572 +#: src/renderwidget.cpp:590 #, kde-format msgid "Script name (will be saved in: %1)" msgstr "" -#: rc.cpp:549 rc.cpp:1764 +#: rc.cpp:1448 rc.cpp:2780 msgid "Scripts" msgstr "" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1360 +#: src/kdenlivedoc.cpp:820 msgid "Search automatically" msgstr "Recherche automatique" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1363 src/kdenlivedoc.cpp:1371 +#: src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831 msgid "Search manually" msgstr "Recherche manuelle" -#: src/dvdwizard.cpp:43 +#: rc.cpp:1733 rc.cpp:3065 +#, fuzzy +msgid "Search recursively" +msgstr "Recherche manuelle" + +#: src/dvdwizard.cpp:50 msgid "Select Files For Your DVD" msgstr "Sélectionner les fichiers destinés au DVD" -#: src/customtrackview.cpp:3671 +#: src/customtrackview.cpp:3778 msgid "Select a clip before copying" msgstr "Sélectionner un clip avant de copier" -#: src/customtrackview.cpp:1229 +#: src/customtrackview.cpp:1288 msgid "Select a clip if you want to apply an effect" msgstr "Sélectionner le clip où vous souhaitez appliquer un effet" -#: src/regiongrabber.cpp:104 +#: src/regiongrabber.cpp:114 msgid "" "Select a region using the mouse. To take the snapshot, press the Enter key. " "Press Esc to quit." @@ -3239,337 +3494,355 @@ msgstr "" "Sélectionner une région avec la souris. Appuyer sur la touche Retour chariot " "pour prendre une copie d'écran.Pour quitter, appuyer sur Echap." -#: src/customtrackview.cpp:2668 +#: src/customtrackview.cpp:2754 msgid "Select clip to change speed" msgstr "Sélectionner le clip dont vous souhaitez changer la vitesse" -#: src/customtrackview.cpp:1542 src/customtrackview.cpp:2614 +#: src/customtrackview.cpp:1611 src/customtrackview.cpp:2697 msgid "Select clip to delete" msgstr "Sélectionner le clip à supprimer" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:323 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:332 msgid "Select default audio editor" msgstr "Définir le programe d'édition audio par défaut" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:334 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:343 msgid "Select default image editor" msgstr "Définir le programe d'édition graphique par défaut" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:312 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:321 msgid "Select default video player" msgstr "Sélectionner le lecteur vidéo par défaut" -#: rc.cpp:522 rc.cpp:1737 +#: rc.cpp:1409 rc.cpp:2741 msgid "Selected zone" msgstr "Zone de sélection" -#: src/titlewidget.cpp:124 +#: src/titlewidget.cpp:148 msgid "Selection Tool" msgstr "Outil sélection" -#: src/mainwindow.cpp:648 +#: src/mainwindow.cpp:649 msgid "Selection tool" msgstr "Outil sélection" -#: rc.cpp:319 +#: rc.cpp:321 msgid "Sepia" msgstr "Sépia" -#: src/mainwindow.cpp:845 +#: src/mainwindow.cpp:850 msgid "Set In Point" msgstr "Définir le point d'entrée" -#: src/mainwindow.cpp:850 +#: src/mainwindow.cpp:855 msgid "Set Out Point" msgstr "Définir le point de sortie" -#: src/monitor.cpp:170 +#: src/monitor.cpp:180 msgid "Set current image as thumbnail" msgstr "Choisir la trame courante comme vignette" -#: src/main.cpp:53 +#: src/main.cpp:54 msgid "Set the path for MLT environnement" msgstr "Définir la chemin vers l'environnement MLT" -#: src/monitor.cpp:63 +#: src/monitor.cpp:71 msgid "Set zone end" msgstr "Définir la fin de zone" -#: src/monitor.cpp:62 +#: src/monitor.cpp:70 msgid "Set zone start" msgstr "Définir le début de zone" -#: rc.cpp:309 +#: rc.cpp:311 msgid "Shear X" msgstr "" -#: rc.cpp:311 +#: rc.cpp:313 msgid "Shear Y" msgstr "" -#: rc.cpp:215 rc.cpp:393 +#: rc.cpp:223 rc.cpp:395 msgid "Shift" msgstr "Modulation" -#: rc.cpp:1245 rc.cpp:2460 +#: rc.cpp:1694 rc.cpp:3026 msgid "Show All" msgstr "Tout afficher" -#: src/mainwindow.cpp:1014 +#: src/mainwindow.cpp:1033 #, fuzzy msgid "Show Timeline" msgstr "Montage" -#: src/mainwindow.cpp:721 rc.cpp:1386 rc.cpp:2601 +#: src/mainwindow.cpp:722 rc.cpp:1172 rc.cpp:2504 msgid "Show audio thumbnails" msgstr "Afficher vignettes audio" -#: rc.cpp:1353 rc.cpp:2568 +#: rc.cpp:635 rc.cpp:1967 msgid "Show background" msgstr "Afficher le fond d'écran" -#: src/complexparameter.cpp:42 +#: src/complexparameter.cpp:40 msgid "Show keyframes in timeline" msgstr "Afficher les trames-clé dans le montage" -#: src/mainwindow.cpp:727 +#: src/mainwindow.cpp:728 msgid "Show markers comments" msgstr "Afficher commentaires repères" -#: src/mainwindow.cpp:715 rc.cpp:1383 rc.cpp:2598 +#: src/mainwindow.cpp:716 rc.cpp:1169 rc.cpp:2501 msgid "Show video thumbnails" msgstr "Afficher vignettes vidéo" -#: rc.cpp:249 +#: rc.cpp:251 msgid "Simulates a vinyl audio player - LADSPA audio effect" msgstr "Effet audio LADSPA vinyl : simule un lecteur de disque vinyl" -#: rc.cpp:672 rc.cpp:1104 rc.cpp:1266 rc.cpp:1887 rc.cpp:2319 rc.cpp:2481 +#: rc.cpp:557 rc.cpp:737 rc.cpp:851 rc.cpp:1649 rc.cpp:1751 rc.cpp:1889 +#: rc.cpp:2069 rc.cpp:2183 rc.cpp:2981 rc.cpp:3083 msgid "Size" msgstr "Taille" -#: rc.cpp:1182 rc.cpp:1329 rc.cpp:1341 rc.cpp:1428 rc.cpp:1608 rc.cpp:2397 -#: rc.cpp:2544 rc.cpp:2556 rc.cpp:2643 rc.cpp:2823 +#: rc.cpp:611 rc.cpp:623 rc.cpp:1022 rc.cpp:1271 rc.cpp:1472 rc.cpp:1943 +#: rc.cpp:1955 rc.cpp:2354 rc.cpp:2603 rc.cpp:2804 msgid "Size:" msgstr "Taille :" -#: rc.cpp:1467 rc.cpp:2682 +#: rc.cpp:1061 rc.cpp:2393 msgid "Slideshow" msgstr "Diaporama" -#: src/slideshowclip.cpp:34 rc.cpp:1113 rc.cpp:2328 +#: src/slideshowclip.cpp:36 rc.cpp:1307 rc.cpp:2639 msgid "Slideshow Clip" msgstr "Clip diaporama" -#: src/projectitem.cpp:206 +#: src/documentchecker.cpp:80 src/projectitem.cpp:210 msgid "Slideshow clip" msgstr "Clip diaporama" -#: src/mainwindow.cpp:733 +#: src/mainwindow.cpp:734 msgid "Snap" msgstr "Objets magnétiques" -#: rc.cpp:1143 rc.cpp:1494 rc.cpp:2358 rc.cpp:2709 +#: rc.cpp:1088 rc.cpp:1337 rc.cpp:2420 rc.cpp:2669 msgid "Softness" msgstr "Douceur" -#: rc.cpp:139 +#: rc.cpp:779 rc.cpp:2111 +msgid "Source" +msgstr "Source" + +#: rc.cpp:141 #, fuzzy msgid "Source Color" msgstr "Couleur de bordure" -#: rc.cpp:327 +#: rc.cpp:329 msgid "Sox Band" msgstr "Sox groupe de musiciens" -#: rc.cpp:335 +#: rc.cpp:337 msgid "Sox Bass" msgstr "Sox basse" -#: rc.cpp:343 +#: rc.cpp:345 msgid "Sox Echo" msgstr "Sox écho" -#: rc.cpp:355 +#: rc.cpp:357 msgid "Sox Flanger" msgstr "Sox Arrondisseur" -#: rc.cpp:369 +#: rc.cpp:371 msgid "Sox Gain" msgstr "Sox amplification" -#: rc.cpp:375 +#: rc.cpp:377 msgid "Sox Phaser" msgstr "Sox Phaser" -#: rc.cpp:389 +#: rc.cpp:391 msgid "Sox Pitch Shift" msgstr "Sox changement de pitch" -#: rc.cpp:397 +#: rc.cpp:399 msgid "Sox Reverb" msgstr "Sox réverbération" -#: rc.cpp:407 +#: rc.cpp:409 msgid "Sox Stretch" msgstr "Sox étirement" -#: rc.cpp:415 +#: rc.cpp:417 msgid "Sox Vibro" msgstr "Sox Vibro" -#: rc.cpp:329 +#: rc.cpp:331 msgid "Sox band audio effect" msgstr "Effet audio sox groupe de musiciens" -#: rc.cpp:337 +#: rc.cpp:339 msgid "Sox bass audio effect" msgstr "Effet audio Sox basse" -#: rc.cpp:391 +#: rc.cpp:393 msgid "Sox change pitch audio effect" msgstr "Effet audio Sox modification du pitch" -#: rc.cpp:345 +#: rc.cpp:347 msgid "Sox echo audio effect" msgstr "Effet audio Sox écho" -#: rc.cpp:357 +#: rc.cpp:359 msgid "Sox flanger audio effect" msgstr "Effet audio Sox arrondisseur" -#: rc.cpp:371 +#: rc.cpp:373 msgid "Sox gain audio effect" msgstr "Effet audio Sox amplification" -#: rc.cpp:377 +#: rc.cpp:379 msgid "Sox phaser audio effect" msgstr "Effet audio Sox phaser" -#: rc.cpp:399 +#: rc.cpp:401 msgid "Sox reverb audio effect" msgstr "Effet audio Sox réverbérateur" -#: rc.cpp:409 +#: rc.cpp:411 msgid "Sox stretch audio effect" msgstr "Effet audio Sox étirement" -#: rc.cpp:417 +#: rc.cpp:419 msgid "Sox vibro audio effect" msgstr "Effet audio Sox vibro" -#: rc.cpp:2913 +#: rc.cpp:3152 msgid "Space" msgstr "Espace" -#: src/mainwindow.cpp:658 +#: src/mainwindow.cpp:659 msgid "Spacer tool" msgstr "Outil déplacement" -#: rc.cpp:367 rc.cpp:387 rc.cpp:419 rc.cpp:421 rc.cpp:425 +#: rc.cpp:369 rc.cpp:389 rc.cpp:421 rc.cpp:423 rc.cpp:427 msgid "Speed" msgstr "Vitesse" -#: src/mainwindow.cpp:961 +#: src/mainwindow.cpp:966 #, fuzzy msgid "Split Audio" msgstr "Scinder la vue" -#: src/splitaudiocommand.cpp:28 src/customtrackview.cpp:4220 +#: src/customtrackview.cpp:4332 src/splitaudiocommand.cpp:32 #, fuzzy msgid "Split audio" msgstr "Export audio" -#: src/monitor.cpp:166 +#: src/monitor.cpp:176 msgid "Split view" msgstr "Scinder la vue" -#: rc.cpp:209 +#: rc.cpp:211 msgid "Spread" msgstr "Etalement" -#: rc.cpp:149 +#: rc.cpp:151 msgid "Square Blur" msgstr "Flou rectangulaire" -#: rc.cpp:80 rc.cpp:92 rc.cpp:1659 rc.cpp:2874 +#: src/mainwindow.cpp:1697 rc.cpp:82 rc.cpp:116 rc.cpp:791 rc.cpp:1712 +#: rc.cpp:2123 rc.cpp:3044 msgid "Start" msgstr "Début" -#: rc.cpp:103 rc.cpp:114 +#: rc.cpp:93 rc.cpp:104 msgid "Start Gain" msgstr "Amplification en entrée" -#: src/renderwidget.cpp:76 +#: src/renderwidget.cpp:85 msgid "Start Rendering" msgstr "Lancer le rendu" -#: rc.cpp:552 rc.cpp:1767 +#: rc.cpp:1451 rc.cpp:2783 #, fuzzy msgid "Start Script" msgstr "Vitesse de départ" -#: rc.cpp:1317 rc.cpp:2532 +#: rc.cpp:599 rc.cpp:1931 msgid "Start-/EndViewport" msgstr "" -#: rc.cpp:1320 rc.cpp:2535 +#: rc.cpp:602 rc.cpp:1934 msgid "StartViewport" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:2327 +#: src/mainwindow.cpp:2406 msgid "Starting -- find text as you type" msgstr "Lancement - recherche du texte au fil de la saisie" -#: src/recmonitor.cpp:67 +#: rc.cpp:884 rc.cpp:2216 +#, fuzzy +msgid "Status" +msgstr "Début" + +#: src/recmonitor.cpp:72 msgid "Stop" msgstr "Arrêt" -#: rc.cpp:427 +#: rc.cpp:429 msgid "Stroboscope" msgstr "Stroboscope" -#: rc.cpp:255 +#: rc.cpp:257 msgid "Surface warping" msgstr "Déformation de surface" -#: src/geometryval.cpp:88 +#: src/geometryval.cpp:96 msgid "Sync timeline cursor" msgstr "Synchroniser le curseur de montage" -#: rc.cpp:630 rc.cpp:1845 +#: rc.cpp:977 rc.cpp:2309 msgid "Target" msgstr "Cible" -#: rc.cpp:1566 rc.cpp:2781 +#: rc.cpp:902 rc.cpp:2234 msgid "Temporary data folder" msgstr "Dossier fichiers temporaires" -#: rc.cpp:816 rc.cpp:2031 +#: rc.cpp:689 rc.cpp:2021 msgid "Temporary files" msgstr "Fichiers temporaires" -#: rc.cpp:627 rc.cpp:1842 +#: rc.cpp:974 rc.cpp:2306 msgid "Text" msgstr "Texte" -#: src/projectitem.cpp:203 +#: src/projectitem.cpp:207 msgid "Text clip" msgstr "Clip texte" -#: rc.cpp:1548 rc.cpp:2763 +#: rc.cpp:1658 rc.cpp:2990 msgid "TextLabel" msgstr "LabelTexte" -#: src/profilesdialog.cpp:111 +#: src/profilesdialog.cpp:114 msgid "The custom profile was modified, do you want to save it?" msgstr "Le profil personnalisé a été modifié. Souhaitez-vous l'enregistrer ?" -#: src/renderer.cpp:1269 +#: src/renderwidget.cpp:662 src/renderwidget.cpp:1347 +#, kde-format +msgid "" +"There is already a job writing file:
%1
Abort the job if you " +"want to overwrite it..." +msgstr "" + +#: src/renderer.cpp:1287 msgid "There is no clip, cannot extract frame." msgstr "Aucun clip, impossible d'extraire la trame" -#: src/wizard.cpp:46 +#: src/wizard.cpp:47 msgid "" "This is the first time you run Kdenlive. This wizard will let you adjust " "some basic settings, you will be ready to edit your first movie in a few " @@ -3579,99 +3852,121 @@ msgstr "" "réaliser les principaux réglages. Ensuite, vous pourrez immédiatement " "commencer à monter votre premier film dans Kdenlive." -#: src/renderwidget.cpp:305 src/renderwidget.cpp:411 +#: src/renderwidget.cpp:322 src/renderwidget.cpp:429 #, fuzzy msgid "" "This profile name already exists. Change the name if you don't want to " "overwrite it." msgstr "Le fichier existe déjà. Souhaitez-vous le remplacer ?" -#: src/kdenlivedoc.cpp:397 +#: src/documentconvert.cpp:51 #, fuzzy, kde-format msgid "This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded." msgstr "Impossible de charger le projet dont le type n'est pas supporté." -#: src/kdenlivedoc.cpp:391 +#: src/documentconvert.cpp:45 #, fuzzy, kde-format msgid "" "This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded.\n" "Please consider upgrading you Kdenlive version." msgstr "Impossible de charger le projet dont le type n'est pas supporté." -#: rc.cpp:431 +#: src/documentchecker.cpp:258 +msgid "This will remove the selected clips from this project" +msgstr "" + +#: rc.cpp:433 msgid "Threshold" msgstr "Seuil" -#: rc.cpp:435 +#: rc.cpp:437 msgid "Threshold value" msgstr "Valeur de seuil" -#: src/projectlistview.cpp:45 +#: src/projectlistview.cpp:46 msgid "Thumbnail" msgstr "Vignette" -#: rc.cpp:882 rc.cpp:2097 +#: rc.cpp:1769 rc.cpp:3101 msgid "Thumbnails" msgstr "Vignettes" -#: rc.cpp:1635 rc.cpp:2850 +#: rc.cpp:1499 rc.cpp:2831 msgid "Thumbnails:" msgstr "Vignettes :" -#: rc.cpp:1509 rc.cpp:2724 +#: rc.cpp:1103 rc.cpp:2435 msgid "Time" msgstr "Horodatage" -#: rc.cpp:395 +#: rc.cpp:397 msgid "Time window (ms)" msgstr "Fenêtre horaire (ms)" -#: rc.cpp:507 rc.cpp:1722 +#: rc.cpp:1397 rc.cpp:2729 msgid "Timecode overlay" msgstr "Incruster l'horodatage" -#: rc.cpp:2907 +#: rc.cpp:3146 msgid "Timeline" msgstr "Montage" -#: rc.cpp:1275 rc.cpp:2490 +#: rc.cpp:545 rc.cpp:1877 msgid "Title Clip" msgstr "Clip titre" -#: rc.cpp:1272 rc.cpp:2487 +#: rc.cpp:857 rc.cpp:2189 msgid "Toggle selection" msgstr "Basculer la sélection" -#: rc.cpp:2898 +#: rc.cpp:3137 msgid "Tool" msgstr "Outil" -#: src/geometryval.cpp:84 rc.cpp:66 +#: src/geometryval.cpp:92 rc.cpp:66 msgid "Top" msgstr "Haut" -#: src/customtrackview.cpp:1864 src/customtrackview.cpp:4033 rc.cpp:1254 -#: rc.cpp:2469 +#: src/customtrackview.cpp:1942 src/customtrackview.cpp:4140 rc.cpp:539 +#: rc.cpp:1871 msgid "Track" msgstr "Piste" -#: rc.cpp:900 rc.cpp:2115 +#: rc.cpp:1787 rc.cpp:3119 msgid "Track height" msgstr "Hauteur de piste" -#: rc.cpp:2895 +#: rc.cpp:3134 msgid "Tracks" msgstr "Pistes" -#: src/mainwindow.cpp:166 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:96 rc.cpp:3128 +#, fuzzy +msgid "Transcode" +msgstr "Transition" + +#: src/cliptranscode.cpp:34 src/mainwindow.cpp:845 +msgid "Transcode Clip" +msgstr "" + +#: src/cliptranscode.cpp:119 +msgid "Transcoding FAILED!" +msgstr "" + +#: src/cliptranscode.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "Transcoding finished." +msgstr "Le rendu de %1 se terminera dans %2" + +#: src/mainwindow.cpp:165 msgid "Transition" msgstr "Transition" -#: rc.cpp:1662 rc.cpp:1668 rc.cpp:2877 rc.cpp:2883 +#: rc.cpp:1715 rc.cpp:1721 rc.cpp:3047 rc.cpp:3053 msgid "Transparency" msgstr "Transparence" -#: rc.cpp:1503 rc.cpp:2718 +#: rc.cpp:1097 rc.cpp:2429 msgid "Transparent background" msgstr "Fond d'écran transparent" @@ -3680,91 +3975,95 @@ msgstr "Fond d'écran transparent" msgid "Trim the edges of a clip" msgstr "Aller à la fin du clip" -#: rc.cpp:321 +#: rc.cpp:323 msgid "Turn clip colors to sepia" msgstr "Transforme les couleurs du clip en sépia" -#: rc.cpp:738 rc.cpp:1953 +#: rc.cpp:833 rc.cpp:1727 rc.cpp:2165 rc.cpp:3059 msgid "Type" msgstr "Type" -#: src/kdenlivedoc.cpp:391 src/kdenlivedoc.cpp:397 +#: src/documentconvert.cpp:45 src/documentconvert.cpp:51 msgid "Unable to open project" msgstr "Impossible d'ouvrir le projet" -#: src/renderwidget.cpp:326 src/renderwidget.cpp:492 src/renderwidget.cpp:960 +#: src/renderwidget.cpp:343 src/renderwidget.cpp:510 src/renderwidget.cpp:1029 #, kde-format msgid "Unable to write to file %1" msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier %1" -#: src/mainwindow.cpp:199 +#: src/mainwindow.cpp:198 msgid "Undo History" msgstr "Historique d'annulation" -#: src/mainwindow.cpp:935 +#: src/mainwindow.cpp:940 #, fuzzy msgid "Ungroup Clips" msgstr "Ajouter des plans" -#: src/groupclipscommand.cpp:29 +#: src/groupclipscommand.cpp:34 #, fuzzy msgid "Ungroup clips" msgstr "Clip inconnu" -#: src/projectitem.cpp:215 +#: src/projectitem.cpp:219 msgid "Unknown clip" msgstr "Clip inconnu" -#: src/locktrackcommand.cpp:28 +#: src/locktrackcommand.cpp:32 #, fuzzy msgid "Unlock track" msgstr "Ajouter pistes" -#: src/renderwidget.cpp:778 +#: src/renderwidget.cpp:847 #, kde-format msgid "Unsupported audio codec: %1" msgstr "" -#: src/renderwidget.cpp:793 +#: src/renderwidget.cpp:862 #, kde-format msgid "Unsupported video codec: %1" msgstr "" -#: src/renderwidget.cpp:763 +#: src/renderwidget.cpp:832 #, kde-format msgid "Unsupported video format: %1" msgstr "" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1313 +#: src/kdenlivedoc.cpp:770 msgid "Untitled" msgstr "Sans titre" -#: rc.cpp:723 rc.cpp:1938 +#: rc.cpp:1184 rc.cpp:2516 msgid "Up" msgstr "Vers le haut" -#: rc.cpp:1215 rc.cpp:2430 +#: rc.cpp:1304 rc.cpp:2636 msgid "Use KDE job tracking for render jobs" msgstr "" -#: rc.cpp:699 rc.cpp:1914 +#: rc.cpp:764 rc.cpp:2096 msgid "Use as default" msgstr "Utiliser par défaut" -#: rc.cpp:437 +#: rc.cpp:1736 rc.cpp:3068 +msgid "Use placeholders for missing clips" +msgstr "" + +#: rc.cpp:439 msgid "Use transparency" msgstr "Utiliser la transparence" -#: rc.cpp:1344 rc.cpp:1347 rc.cpp:1377 rc.cpp:1650 rc.cpp:1653 rc.cpp:2559 -#: rc.cpp:2562 rc.cpp:2592 rc.cpp:2865 rc.cpp:2868 +#: rc.cpp:626 rc.cpp:629 rc.cpp:722 rc.cpp:860 rc.cpp:863 rc.cpp:1958 +#: rc.cpp:1961 rc.cpp:2054 rc.cpp:2192 rc.cpp:2195 msgid "V" msgstr "V" -#: rc.cpp:1560 rc.cpp:2775 +#: rc.cpp:1208 rc.cpp:2540 msgid "Value" msgstr "Valeur" -#: rc.cpp:151 +#: rc.cpp:153 msgid "Variable-size square blur (frei0r.squareblur)" msgstr "Flou rectangulaire de taille variable (frei0r.squareblur)" @@ -3772,11 +4071,11 @@ msgstr "Flou rectangulaire de taille variable (frei0r.squareblur)" msgid "Variance" msgstr "Variance" -#: src/geometryval.cpp:81 +#: src/geometryval.cpp:89 msgid "Vert. Center" msgstr "Centrer verticalement" -#: rc.cpp:453 +#: rc.cpp:455 msgid "Vertical factor" msgstr "Facteur vertical" @@ -3788,94 +4087,102 @@ msgstr "Multiplicateur vertical" msgid "Vertical scatter" msgstr "Diffusion verticale" -#: rc.cpp:651 rc.cpp:885 rc.cpp:1434 rc.cpp:1587 rc.cpp:1638 rc.cpp:1866 -#: rc.cpp:2100 rc.cpp:2649 rc.cpp:2802 rc.cpp:2853 +#: rc.cpp:1001 rc.cpp:1028 rc.cpp:1157 rc.cpp:1502 rc.cpp:1772 rc.cpp:2333 +#: rc.cpp:2360 rc.cpp:2489 rc.cpp:2834 rc.cpp:3104 msgid "Video" msgstr "Vidéo" -#: rc.cpp:573 rc.cpp:1788 +#: rc.cpp:665 rc.cpp:1997 msgid "Video Codecs" msgstr "Codec vidéo" -#: src/mainwindow.cpp:969 +#: src/mainwindow.cpp:975 #, fuzzy msgid "Video Only" msgstr "Lecteur vidéo" -#: rc.cpp:1602 rc.cpp:2817 +#: rc.cpp:1466 rc.cpp:2798 msgid "Video Profile" msgstr "Profil vidéo" -#: rc.cpp:1236 rc.cpp:2451 +#: rc.cpp:1685 rc.cpp:3017 msgid "Video Resolution" msgstr "Résolution vidéo" -#: src/wizard.cpp:62 +#: src/wizard.cpp:63 msgid "Video Standard" msgstr "Standard vidéo" -#: src/projectitem.cpp:194 +#: src/documentchecker.cpp:65 src/documentchecker.cpp:83 +#: src/projectitem.cpp:198 msgid "Video clip" msgstr "Clip vidéo" -#: rc.cpp:1437 rc.cpp:2652 +#: rc.cpp:1031 rc.cpp:2363 msgid "Video codec" msgstr "Codec vidéo" -#: rc.cpp:1011 rc.cpp:2226 +#: rc.cpp:1556 rc.cpp:2888 msgid "Video device" msgstr "Périphérique vidéo" -#: rc.cpp:924 rc.cpp:2139 +#: rc.cpp:494 rc.cpp:1826 msgid "Video driver:" msgstr "Driver vidéo :" -#: rc.cpp:1542 rc.cpp:2757 +#: rc.cpp:1136 rc.cpp:2468 msgid "Video index" msgstr "Index vidéo" -#: src/customtrackview.cpp:4314 +#: src/customtrackview.cpp:4427 #, fuzzy msgid "Video only" msgstr "Lecteur vidéo" -#: rc.cpp:837 rc.cpp:2052 +#: rc.cpp:710 rc.cpp:2042 msgid "Video player" msgstr "Lecteur vidéo" -#: rc.cpp:855 rc.cpp:2070 +#: rc.cpp:470 rc.cpp:1802 msgid "Video track" msgstr "Piste vidéo" -#: rc.cpp:1209 rc.cpp:1647 rc.cpp:2424 rc.cpp:2862 +#: rc.cpp:1298 rc.cpp:1511 rc.cpp:2630 rc.cpp:2843 msgid "Video tracks" msgstr "Pistes vidéo" -#: rc.cpp:591 rc.cpp:975 rc.cpp:1005 rc.cpp:1806 rc.cpp:2190 rc.cpp:2220 +#: rc.cpp:485 rc.cpp:1520 rc.cpp:1550 rc.cpp:1817 rc.cpp:2852 rc.cpp:2882 msgid "Video4Linux" msgstr "Video4Linux" -#: rc.cpp:2931 +#: rc.cpp:3170 msgid "View" msgstr "Affichage" -#: rc.cpp:247 +#: rc.cpp:249 msgid "Vinyl" msgstr "Vinyl" -#: src/projectitem.cpp:209 +#: src/projectitem.cpp:213 msgid "Virtual clip" msgstr "Clip virtuel" -#: rc.cpp:439 -msgid "Volume (keframable)" -msgstr "" +#: rc.cpp:441 +#, fuzzy +msgid "Volume (keyframable)" +msgstr "Supprimer l'image-clé" -#: rc.cpp:1362 rc.cpp:2577 +#: rc.cpp:644 rc.cpp:1976 msgid "W" msgstr "W" -#: rc.cpp:921 rc.cpp:2136 +#: src/renderwidget.cpp:669 src/renderwidget.cpp:1184 +#: src/renderwidget.cpp:1353 +#, fuzzy +msgid "Waiting..." +msgstr "Impression en cours..." + +#: rc.cpp:491 rc.cpp:1823 msgid "" "Warning: changes to the drivers and devices can make Kdenlive unstable. " "Change only if you know what you do." @@ -3884,67 +4191,67 @@ msgstr "" "Kdenlive instable. Modifiez les régales par défaut uniquement si vous êtes " "certains de vos choix." -#: rc.cpp:445 +#: rc.cpp:447 msgid "Wave" msgstr "Ondulation" -#: rc.cpp:259 +#: rc.cpp:261 msgid "Wear" msgstr "Habillage" -#: src/renderwidget.cpp:879 +#: src/renderwidget.cpp:948 msgid "Web sites" msgstr "" -#: src/wizard.cpp:41 +#: src/wizard.cpp:42 msgid "Welcome" msgstr "Bienvenue" -#: rc.cpp:128 +#: rc.cpp:130 msgid "White Balance" msgstr "" -#: rc.cpp:333 rc.cpp:1284 rc.cpp:1287 rc.cpp:2499 rc.cpp:2502 +#: rc.cpp:335 rc.cpp:554 rc.cpp:1886 msgid "Width" msgstr "Largeur" -#: rc.cpp:413 +#: rc.cpp:415 msgid "Window" msgstr "Fenêtre" -#: rc.cpp:1356 rc.cpp:2571 +#: rc.cpp:638 rc.cpp:1970 msgid "X" msgstr "X" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:216 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:225 msgid "X11" msgstr "X11" -#: rc.cpp:1323 rc.cpp:1335 rc.cpp:2538 rc.cpp:2550 +#: rc.cpp:605 rc.cpp:617 rc.cpp:1937 rc.cpp:1949 msgid "X:" msgstr "X:" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:217 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:226 msgid "XFree86 DGA 2.0" msgstr "XFree86 DGA 2.0" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:215 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:224 msgid "XVideo" msgstr "XVideo" -#: rc.cpp:1359 rc.cpp:2574 +#: rc.cpp:641 rc.cpp:1973 msgid "Y" msgstr "Y" -#: rc.cpp:1326 rc.cpp:1338 rc.cpp:2541 rc.cpp:2553 +#: rc.cpp:608 rc.cpp:620 rc.cpp:1940 rc.cpp:1952 msgid "Y:" msgstr "Y:" -#: rc.cpp:251 +#: rc.cpp:253 msgid "Year" msgstr "Année" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1046 +#: src/kdenlivedoc.cpp:526 #, kde-format msgid "" "You have changed the project folder. Do you want to copy the cached data " @@ -3953,75 +4260,80 @@ msgstr "" "Vous avez modifié l'emplacement du dossier de projet. Souhaitez-vous copier " "les données du cache depuis %1 vers le nouveau dossier %2 ?" -#: src/customtrackview.cpp:1872 +#: src/customtrackview.cpp:1950 #, fuzzy, kde-format msgid "You must be in an empty space to remove space (time: %1, track: %2)" msgstr "" "Veuillez vous placer dans un espace libre pour supprimer un espace (horaire " "= %1, piste %2)" -#: src/customtrackview.cpp:1878 +#: src/customtrackview.cpp:1956 #, kde-format msgid "You must be in an empty space to remove space (time=%1, track:%2)" msgstr "" "Veuillez vous placer dans un espace libre pour supprimer un espace (horaire " "= %1, piste %2)" -#: src/customtrackview.cpp:3793 +#: src/customtrackview.cpp:3900 msgid "You must copy exactly one clip before pasting effects" msgstr "" "Il est nécessaire de copier un clip avant de pouvoir y coller des effets" -#: src/customtrackview.cpp:3872 src/customtrackview.cpp:3897 -#: src/customtrackview.cpp:4216 src/customtrackview.cpp:4310 -#: src/customtrackview.cpp:4335 +#: src/customtrackview.cpp:3979 src/customtrackview.cpp:4004 +#: src/customtrackview.cpp:4328 src/customtrackview.cpp:4423 +#: src/customtrackview.cpp:4448 src/customtrackview.cpp:4473 msgid "You must select one clip for this action" msgstr "Sélectionnez un clip pour réaliser cette action" -#: src/customtrackview.cpp:4113 +#: src/customtrackview.cpp:4225 msgid "You must select one transition for this action" msgstr "Sélectionnez une transition pour réaliser cette action" -#: src/wizard.cpp:44 +#: src/dvdwizard.cpp:558 +#, kde-format +msgid "You need program %1 to perform this action" +msgstr "" + +#: src/wizard.cpp:45 msgid "" "Your Kdenlive version was upgraded. Please take some time to review the " "basic settings" msgstr "" -#: rc.cpp:1368 rc.cpp:2583 +#: rc.cpp:650 rc.cpp:1982 msgid "Z-Index:" msgstr "Index-Z" -#: src/mainwindow.cpp:778 +#: src/mainwindow.cpp:779 msgid "Zoom In" msgstr "Zoom avant" -#: src/mainwindow.cpp:783 +#: src/mainwindow.cpp:784 msgid "Zoom Out" msgstr "Zoom arrière" -#: rc.cpp:1308 rc.cpp:2523 +#: rc.cpp:590 rc.cpp:1922 msgid "Zoom:" msgstr "Zoom :" -#: rc.cpp:852 rc.cpp:2067 +#: rc.cpp:467 rc.cpp:1799 msgid "after" msgstr "Après" -#: rc.cpp:849 rc.cpp:2064 +#: rc.cpp:464 rc.cpp:1796 msgid "before" msgstr "Avant" -#: rc.cpp:783 rc.cpp:1998 +#: rc.cpp:926 rc.cpp:2258 msgid "create new points" msgstr "Créer de nouveaux points" -#: src/dvdwizardvob.cpp:37 +#: src/dvdwizardvob.cpp:54 #, fuzzy msgid "dvdauthor" msgstr "Auteur :" -#: src/recmonitor.cpp:176 +#: src/recmonitor.cpp:181 msgid "" "dvgrab utility not found,\n" " please install it for firewire capture" @@ -4029,101 +4341,131 @@ msgstr "" "Impossible de trouver l'utilitaire dvgrab,\n" " veuillez l'installer pour toute acquisition à partir du port firewire" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:155 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:164 #, kde-format msgid "dvgrab version %1 at %2" msgstr "dvgrab version %1 à %2" -#: src/editeffectcommand.cpp:33 src/edittransitioncommand.cpp:30 -#: src/customtrackview.cpp:1186 src/customtrackview.cpp:1222 -#: src/addeffectcommand.cpp:31 +#: src/addeffectcommand.cpp:37 src/editeffectcommand.cpp:39 +#: src/customtrackview.cpp:1245 src/customtrackview.cpp:1281 +#: src/edittransitioncommand.cpp:35 msgid "effect" msgstr "effet" -#: src/timecode.cpp:137 +#: src/timecode.cpp:158 msgid "frames" msgstr "Trames" -#: src/mainwindow.cpp:627 +#: src/mainwindow.cpp:628 msgid "hh:mm:ss::ff" msgstr "hh:mm:ss::ff" -#: src/timecode.cpp:116 +#: src/timecode.cpp:137 msgid "hour" msgstr "heure" -#: src/managecapturesdialog.cpp:42 +#: src/managecapturesdialog.cpp:43 msgid "import" msgstr "Importer" -#: src/timecode.cpp:124 +#: src/timecode.cpp:145 msgid "min." msgstr "min." -#: src/dvdwizardvob.cpp:38 +#: src/dvdwizardvob.cpp:55 msgid "mkisofs" msgstr "" -#: rc.cpp:765 rc.cpp:1980 +#: rc.cpp:908 rc.cpp:2240 msgid "move on X axis" msgstr "Déplacement sur l'axe des X" -#: rc.cpp:771 rc.cpp:1986 +#: rc.cpp:914 rc.cpp:2246 msgid "move on Y axis" msgstr "Déplacement sur l'axe des Y" -#: rc.cpp:1029 rc.cpp:2244 +#: rc.cpp:1574 rc.cpp:2906 msgid "oss" msgstr "oss" -#: rc.cpp:792 rc.cpp:2007 +#: rc.cpp:935 rc.cpp:2267 msgid "parameter description" msgstr "Description du paramètre" -#: src/renderwidget.cpp:567 src/renderwidget.cpp:570 +#: rc.cpp:1220 rc.cpp:2552 +#, fuzzy +msgid "save" +msgstr "Ondulation" + +#: src/renderwidget.cpp:585 src/renderwidget.cpp:588 #, fuzzy msgid "script" msgstr "Description" -#: src/timecode.cpp:132 +#: src/timecode.cpp:153 msgid "sec." msgstr "sec." -#: src/abstractclipitem.cpp:311 +#: src/abstractclipitem.cpp:318 msgid "seconds" msgstr "secondes" -#: rc.cpp:531 rc.cpp:1746 +#: rc.cpp:1418 rc.cpp:2750 msgid "to" msgstr "jusqu'à" -#: rc.cpp:777 rc.cpp:1992 +#: rc.cpp:920 rc.cpp:2252 msgid "update values in timeline" msgstr "Mettre à jour les valeurs dans le montage" -#: rc.cpp:1032 rc.cpp:2247 +#: rc.cpp:1577 rc.cpp:2909 msgid "video4linux2" msgstr "video4linux2" -#: rc.cpp:741 rc.cpp:1956 +#: rc.cpp:836 rc.cpp:2168 msgid "with track" msgstr "avec la piste" -#: rc.cpp:675 rc.cpp:1890 +#: rc.cpp:740 rc.cpp:2072 msgid "x" msgstr "x" -#: rc.cpp:1350 rc.cpp:2565 +#: rc.cpp:632 rc.cpp:1964 msgid "x1" msgstr "x1" -#: src/wizard.cpp:470 +#: src/wizard.cpp:471 msgid "" "your MLT installation cannot be found. Install MLT and restart Kdenlive.\n" msgstr "" "Impossible de trouver votre installation MLT. Veuillez installer MLT et " "relancer Kdenlive.\n" +#~ msgid "Current jobs" +#~ msgstr "Tâches en cours" + +#~ msgid "DVD Files" +#~ msgstr "Fichiers DVD" + +#~ msgid "DVD Image" +#~ msgstr "Image DVD" + +#~ msgid "" +#~ "File already exists.\n" +#~ "Do you want to overwrite it ?" +#~ msgstr "" +#~ "Le fichier existe déjà.\n" +#~ "Désirez-vous le remplacer ?" + +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Formulaire" + +#~ msgid "Inigo" +#~ msgstr "Inigo" + +#~ msgid "Inigo path" +#~ msgstr "Chemin vers Inigo" + #, fuzzy #~ msgid "0099\\x0099; " #~ msgstr "9999; " @@ -4436,9 +4778,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Activated Text Color" #~ msgstr "Activer la coloration du texte" -#~ msgid "Adapter:" -#~ msgstr "Adaptateur :" - #~ msgid "Add Clips" #~ msgstr "Ajouter des clips" @@ -4466,21 +4805,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Add new audio clip to project" #~ msgstr "Ajouter un clip audio au projet" -#~ msgid "Add new clip to project" -#~ msgstr "Ajouter un clip au projet" - #~ msgid "Album" #~ msgstr "Album" #~ msgid "Align Block" #~ msgstr "Aligner sur le bloc" -#~ msgid "Align Left" -#~ msgstr "Aligner à gauche" - -#~ msgid "Align Right" -#~ msgstr "Aligner à droite" - #~ msgid "Align clips on nearest clip borders" #~ msgstr "Aligner les clips sur les bordure proches" @@ -4537,9 +4867,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Autosave project every" #~ msgstr "Enregistrer automatiquement le projet toutes les" -#~ msgid "Back one frame" -#~ msgstr "Reculer d'une trame" - #~ msgid "Background track (black)" #~ msgstr "Piste de l'arrière plan (noir)" @@ -4555,9 +4882,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Bring to Front" #~ msgstr "Déplacer en avant-plan" -#~ msgid "Burning" -#~ msgstr "Gravure" - #~ msgid "" #~ "Cannot find the program \"dvdauthor\" on your system. Install it if you " #~ "want to be able to create a DVD" @@ -4582,12 +4906,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Change the timeline view" #~ msgstr "Modifier l'affichage du montage" -#~ msgid "Chapter" -#~ msgstr "Chapitre" - -#~ msgid "Chapter %1" -#~ msgstr "Chapitre %1" - #~ msgid "Chapter 0" #~ msgstr "Chapitre 0" @@ -4677,9 +4995,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Create DVD" #~ msgstr "Créer un DVD" -#~ msgid "Create Image Clip" -#~ msgstr "Créer un clip image" - #~ msgid "Create Slideshow" #~ msgstr "Créer un diaporama" @@ -4716,9 +5031,6 @@ msgstr "" #~ msgid "DVD Creation" #~ msgstr "Création de DVD" -#~ msgid "DVD Format" -#~ msgstr "Format DVD" - #~ msgid "DVD Marker" #~ msgstr "Repère DVD" @@ -4846,9 +5158,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Enter name for rendered movie file" #~ msgstr "Saisir un nom de fichier pour effectuer un rendu de votre vidéo" -#~ msgid "Enter new duration: " -#~ msgstr "Saisir une nouvelle durée :" - #~ msgid "Enter new folder name: " #~ msgstr "Saisir un nouveau nom de dossier :" @@ -5152,9 +5461,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Merge project" #~ msgstr "Fusionner le projet" -#~ msgid "Missing File" -#~ msgstr "Fichier manquant" - #~ msgid "Monitor volume" #~ msgstr "Volume du moniteur" @@ -5232,9 +5538,6 @@ msgstr "" #~ msgid "NTSC (720x480, 30fps)" #~ msgstr "NTSC (720x480, 30 tps)" -#~ msgid "NTSC 16:9" -#~ msgstr "NTSC 16:9" - #~ msgid "NTSC 16:9 (720x480, 30fps)" #~ msgstr "NTSC 16:9 (720x480, 30 tps)" @@ -5256,15 +5559,9 @@ msgstr "" #~ msgid "New Path" #~ msgstr "Nouveau chemin" -#~ msgid "New chapter" -#~ msgstr "Nouveau chapitre" - #~ msgid "New clip name" #~ msgstr "Nouveau nom de clip" -#~ msgid "New path" -#~ msgstr "Nouveau chemin" - #~ msgid "No clip in clipboard" #~ msgstr "Le presse-papier ne contient aucun clip" @@ -5313,9 +5610,6 @@ msgstr "" #~ msgid "PAL (720x576, 25fps)" #~ msgstr "PAL (720x576, 25 tps)" -#~ msgid "PAL 16:9" -#~ msgstr "PAL 16:9" - #~ msgid "PAL 16:9 (720x576, 25fps)" #~ msgstr "PAL 16:9 (720x576, 25 tps)" @@ -5404,12 +5698,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Please select a clip to apply transition" #~ msgstr "Veuillez sélectionner un clip pour appliquer une transition" -#~ msgid "Preview Quality" -#~ msgstr "Niveau de qualité de la prévisualisation" - -#~ msgid "Printing..." -#~ msgstr "Impression en cours..." - #~ msgid "Process captured files" #~ msgstr "Traiter les fichiers capturés" @@ -5434,9 +5722,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Ready." #~ msgstr "Prêt." -#~ msgid "Remove Effect" -#~ msgstr "Supprimer l'effet" - #~ msgid "Remove all snap markers from project" #~ msgstr "Supprimer tous les repères du projet" @@ -5453,9 +5738,6 @@ msgstr "" #~ "Effacer la piste %1 ?\n" #~ "L'ensemble des clips de cette piste vont être effacés." -#~ msgid "Remove unused clips" -#~ msgstr "Supprimer les clips inutilisés" - #~ msgid "Removing Clips" #~ msgstr "Suppression des clips" @@ -5650,9 +5932,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Snap To Marker" #~ msgstr "Aligner sur le repère" -#~ msgid "Source" -#~ msgstr "Source" - #~ msgid "Spacing Tool" #~ msgstr "Outil de séparation" @@ -5959,9 +6238,6 @@ msgstr "" #~ msgid "bmp" #~ msgstr "bmp" -#~ msgid "delete" -#~ msgstr "supprimer" - #~ msgid "gif" #~ msgstr "gif" diff --git a/po/he/kdenlive.po b/po/he/kdenlive.po index 3c640fc2..045551cf 100644 --- a/po/he/kdenlive.po +++ b/po/he/kdenlive.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdenlive\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-31 09:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-20 13:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-31 16:05+0300\n" "Last-Translator: Amir S. \n" "Language-Team: Hebrew <>\n" @@ -18,107 +18,109 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 0.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/clipproperties.cpp:463 src/slideshowclip.cpp:115 +#: src/clipproperties.cpp:480 src/slideshowclip.cpp:121 #, kde-format msgid "%1 images found" msgstr "%1 תמונות נמצאו" -#: rc.cpp:768 rc.cpp:774 rc.cpp:780 rc.cpp:786 rc.cpp:795 rc.cpp:1290 -#: rc.cpp:1293 rc.cpp:1296 rc.cpp:1302 rc.cpp:1305 rc.cpp:1983 rc.cpp:1989 -#: rc.cpp:1995 rc.cpp:2001 rc.cpp:2010 rc.cpp:2505 rc.cpp:2508 rc.cpp:2511 -#: rc.cpp:2517 rc.cpp:2520 +#: rc.cpp:560 rc.cpp:563 rc.cpp:566 rc.cpp:569 rc.cpp:572 rc.cpp:575 +#: rc.cpp:578 rc.cpp:584 rc.cpp:587 rc.cpp:911 rc.cpp:917 rc.cpp:923 +#: rc.cpp:929 rc.cpp:938 rc.cpp:1442 rc.cpp:1754 rc.cpp:1757 rc.cpp:1892 +#: rc.cpp:1895 rc.cpp:1898 rc.cpp:1901 rc.cpp:1904 rc.cpp:1907 rc.cpp:1910 +#: rc.cpp:1916 rc.cpp:1919 rc.cpp:2243 rc.cpp:2249 rc.cpp:2255 rc.cpp:2261 +#: rc.cpp:2270 rc.cpp:2774 rc.cpp:3086 rc.cpp:3089 msgid "..." msgstr "..." -#: rc.cpp:681 rc.cpp:687 rc.cpp:693 rc.cpp:1896 rc.cpp:1902 rc.cpp:1908 +#: rc.cpp:746 rc.cpp:752 rc.cpp:758 rc.cpp:2078 rc.cpp:2084 rc.cpp:2090 msgid "/" msgstr "/" -#: rc.cpp:1014 rc.cpp:2229 +#: rc.cpp:1559 rc.cpp:2891 msgid "/dev/dsp" msgstr "/dev/dsp" -#: rc.cpp:1035 rc.cpp:2250 +#: rc.cpp:1580 rc.cpp:2912 msgid "/dev/video0" msgstr "/dev/video0" -#: rc.cpp:1371 rc.cpp:2586 +#: rc.cpp:716 rc.cpp:2048 msgid "0" msgstr "0" -#: rc.cpp:564 rc.cpp:1527 rc.cpp:1779 rc.cpp:2742 +#: rc.cpp:656 rc.cpp:1121 rc.cpp:1988 rc.cpp:2453 msgid "1" msgstr "1" -#: src/geometryval.cpp:72 +#: src/geometryval.cpp:80 msgid "100%" msgstr "100%" -#: rc.cpp:1071 rc.cpp:2286 +#: rc.cpp:1616 rc.cpp:2948 msgid "11250" msgstr "11250" -#: rc.cpp:1530 rc.cpp:2745 +#: rc.cpp:1124 rc.cpp:2456 msgid "2" msgstr "2" -#: src/geometryval.cpp:73 +#: src/geometryval.cpp:81 msgid "200%" msgstr "200%" -#: rc.cpp:1068 rc.cpp:2283 +#: rc.cpp:1613 rc.cpp:2945 msgid "22500" msgstr "22500" -#: rc.cpp:1191 rc.cpp:1617 rc.cpp:2406 rc.cpp:2832 +#: rc.cpp:1280 rc.cpp:1481 rc.cpp:2612 rc.cpp:2813 msgid "25/1" msgstr "25/1" -#: rc.cpp:1065 rc.cpp:2280 +#: rc.cpp:1610 rc.cpp:2942 msgid "32000" msgstr "32000" -#: rc.cpp:1041 rc.cpp:2256 +#: rc.cpp:1586 rc.cpp:2918 msgid "320x240" msgstr "320x240" -#: rc.cpp:1203 rc.cpp:1629 rc.cpp:2418 rc.cpp:2844 +#: rc.cpp:1292 rc.cpp:1493 rc.cpp:2624 rc.cpp:2825 msgid "4/3" msgstr "4/3" -#: rc.cpp:1062 rc.cpp:2277 +#: rc.cpp:1607 rc.cpp:2939 msgid "41000" msgstr "32000" -#: rc.cpp:1059 rc.cpp:2274 +#: rc.cpp:1604 rc.cpp:2936 msgid "48000" msgstr "48000" -#: src/geometryval.cpp:71 +#: src/geometryval.cpp:79 msgid "50%" msgstr "50%" -#: rc.cpp:1197 rc.cpp:1623 rc.cpp:2412 rc.cpp:2838 +#: rc.cpp:1286 rc.cpp:1487 rc.cpp:2618 rc.cpp:2819 msgid "59/54" msgstr "59/54" -#: rc.cpp:1185 rc.cpp:1611 rc.cpp:2400 rc.cpp:2826 +#: rc.cpp:1274 rc.cpp:1475 rc.cpp:2606 rc.cpp:2807 msgid "720x576" msgstr "720x576" -#: rc.cpp:714 rc.cpp:867 rc.cpp:873 rc.cpp:879 rc.cpp:1125 rc.cpp:1137 -#: rc.cpp:1164 rc.cpp:1173 rc.cpp:1227 rc.cpp:1251 rc.cpp:1407 rc.cpp:1425 -#: rc.cpp:1476 rc.cpp:1485 rc.cpp:1557 rc.cpp:1929 rc.cpp:2082 rc.cpp:2088 -#: rc.cpp:2094 rc.cpp:2340 rc.cpp:2352 rc.cpp:2379 rc.cpp:2388 rc.cpp:2442 -#: rc.cpp:2466 rc.cpp:2622 rc.cpp:2640 rc.cpp:2691 rc.cpp:2700 rc.cpp:2772 +#: rc.cpp:518 rc.cpp:524 rc.cpp:530 rc.cpp:536 rc.cpp:842 rc.cpp:1019 +#: rc.cpp:1070 rc.cpp:1079 rc.cpp:1205 rc.cpp:1235 rc.cpp:1253 rc.cpp:1262 +#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1331 rc.cpp:1706 rc.cpp:1850 rc.cpp:1856 rc.cpp:1862 +#: rc.cpp:1868 rc.cpp:2174 rc.cpp:2351 rc.cpp:2402 rc.cpp:2411 rc.cpp:2537 +#: rc.cpp:2567 rc.cpp:2585 rc.cpp:2594 rc.cpp:2651 rc.cpp:2663 rc.cpp:3038 msgid "99:99:99:99; " msgstr "99:99:99:99; " -#: rc.cpp:1167 rc.cpp:2382 +#: rc.cpp:1256 rc.cpp:2588 msgid ":::" msgstr ":::" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:161 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:171 msgid "" "Recordmydesktop utility not found, please install it for " "screen grabs" @@ -126,7 +128,7 @@ msgstr "" "תוכנת Recordmydesktop לא נמצאה, אנא התקן אותה על מנת לבצע " "לכידת מסך " -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:155 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:165 msgid "" "dvgrab utility not found, please install it for firewire " "capture" @@ -134,28 +136,28 @@ msgstr "" "תוכנת dvgrab לא נמצאה, אנא התקן אותה אותה על מנת לבצע " "לכידה מהתקן firewire" -#: src/dvdwizardvob.cpp:36 src/dvdwizardvob.cpp:37 +#: src/dvdwizardvob.cpp:54 src/dvdwizardvob.cpp:55 #, kde-format msgid "Program %1 is required for the DVD wizard." msgstr " תוכנה %1 נדרשת בעבור אשף ה-DVD." # , kde-format -#: src/renderwidget.cpp:1126 +#: src/renderwidget.cpp:1233 #, kde-format msgid "Rendering of %1 crashed
" msgstr "צלימה של %1 קרסה
" -#: rc.cpp:606 rc.cpp:654 rc.cpp:1374 rc.cpp:1656 rc.cpp:1821 rc.cpp:1869 -#: rc.cpp:2589 rc.cpp:2871 +#: rc.cpp:719 rc.cpp:866 rc.cpp:950 rc.cpp:965 rc.cpp:2051 rc.cpp:2198 +#: rc.cpp:2282 rc.cpp:2297 msgid "A" msgstr "A" -#: src/customtrackview.cpp:3365 +#: src/customtrackview.cpp:3550 #, kde-format msgid "A guide already exists at position %1" msgstr "מנחה כבר קיים בנקודה זו %1" -#: src/profilesdialog.cpp:129 +#: src/profilesdialog.cpp:141 msgid "" "A profile with same name already exists in MLT's default profiles, please " "choose another description for your custom profile." @@ -163,300 +165,365 @@ msgstr "" "‫פרופיל בשם זה קיים בפרופילי ברירת המחדל של MLT, אנא בחר תיאור אחר עבור " "הפרופיל המותאם אישית." -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:195 rc.cpp:1074 rc.cpp:2289 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:208 rc.cpp:1619 rc.cpp:2951 msgid "ALSA" msgstr "ALSA" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:199 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:212 msgid "ARTS daemon" msgstr "ARTS daemon" -#: rc.cpp:540 rc.cpp:1755 +#: src/cliptranscode.cpp:90 rc.cpp:899 rc.cpp:2231 +#, fuzzy +msgid "Abort" +msgstr "בטל עבודה" + +#: src/renderwidget.cpp:1266 rc.cpp:1433 rc.cpp:2765 msgid "Abort Job" msgstr "בטל עבודה" -#: rc.cpp:1389 rc.cpp:2604 +#: rc.cpp:1175 rc.cpp:2507 msgid "Activate crash recovery (auto save)" msgstr "‮מפעיל התאוששות מקריסה (שמירה אוטומטית)" -#: src/customtrackview.cpp:1162 src/customtrackview.cpp:1197 -#: src/addeffectcommand.cpp:31 +#: src/addeffectcommand.cpp:38 src/customtrackview.cpp:1246 +#: src/customtrackview.cpp:1282 #, kde-format msgid "Add %1" msgstr "‮הוסף %1" -#: rc.cpp:2919 +#: rc.cpp:3158 msgid "Add Audio Effect" msgstr "הוסף אפקט שמע" -#: src/mainwindow.cpp:1037 +#: src/mainwindow.cpp:1082 msgid "Add Clip" msgstr "הוסף סרטון" -#: src/mainwindow.cpp:1041 +#: src/mainwindow.cpp:1086 msgid "Add Color Clip" msgstr "הוסף סרטון צבע" -#: rc.cpp:2922 +#: rc.cpp:3161 msgid "Add Custom Effect" msgstr "הוסף אפקט מותאם אישית" -#: src/customruler.cpp:65 src/mainwindow.cpp:969 src/customtrackview.cpp:3379 +#: src/customtrackview.cpp:3565 src/mainwindow.cpp:1012 src/customruler.cpp:72 msgid "Add Guide" msgstr "הוסף מנחה" -#: src/titlewidget.cpp:119 +#: src/titlewidget.cpp:144 msgid "Add Image" msgstr "הוסף תמונה" -#: src/clipproperties.cpp:271 src/mainwindow.cpp:921 src/mainwindow.cpp:1885 +#: src/clipproperties.cpp:282 src/mainwindow.cpp:950 src/mainwindow.cpp:2026 msgid "Add Marker" msgstr "הוסף סמן" -#: src/titlewidget.cpp:111 +#: rc.cpp:1148 rc.cpp:2480 +#, fuzzy +msgid "Add Profile" +msgstr "ערוך פרופיל" + +#: src/titlewidget.cpp:136 msgid "Add Rectangle" msgstr "הוסף מלבן" -#: src/mainwindow.cpp:1045 src/slideshowclip.cpp:31 +#: src/mainwindow.cpp:1090 src/slideshowclip.cpp:34 msgid "Add Slideshow Clip" msgstr "הוסף סרטון מצגת שקפים" -#: src/titlewidget.cpp:115 +#: src/titlewidget.cpp:140 msgid "Add Text" msgstr "הוסף טקסט" -#: src/mainwindow.cpp:1049 +#: src/mainwindow.cpp:1094 msgid "Add Title Clip" msgstr "הוסף סרטון כותר" -#: src/mainwindow.cpp:304 +#: src/mainwindow.cpp:306 msgid "Add Transition" msgstr "הוסף תרגום" -#: rc.cpp:2916 +#: rc.cpp:3155 msgid "Add Video Effect" msgstr "הוסף אפקט וידאו" -#: src/clipitem.cpp:778 src/clipitem.cpp:785 +#: src/clipitem.cpp:870 src/clipitem.cpp:877 msgid "Add audio fade" msgstr "הוסף עמעום שמע" -#: src/addclipcommand.cpp:27 +#: rc.cpp:1214 rc.cpp:2546 +#, fuzzy +msgid "Add chapter" +msgstr "הוסף סמן" + +#: src/addclipcommand.cpp:33 msgid "Add clip" msgstr "הוסף סרטון" -#: src/clipmanager.cpp:211 +#: rc.cpp:794 rc.cpp:2126 +#, fuzzy +msgid "Add clip to project" +msgstr "התאם זום לפרוייקט" + +#: src/clipmanager.cpp:234 msgid "Add clips" msgstr "הוסף סרטונים" -#: src/addfoldercommand.cpp:27 +#: src/addfoldercommand.cpp:33 msgid "Add folder" msgstr "הוסף תיקיה" -#: src/editguidecommand.cpp:25 +#: src/editguidecommand.cpp:33 msgid "Add guide" msgstr "הוסף מנחה" -#: src/complexparameter.cpp:45 src/geometryval.cpp:59 -#: src/editkeyframecommand.cpp:29 +#: src/geometryval.cpp:67 src/editkeyframecommand.cpp:38 +#: src/complexparameter.cpp:44 msgid "Add keyframe" msgstr "הוסף מסגרת מפתח" -#: src/clipproperties.cpp:223 src/addmarkercommand.cpp:26 +#: src/addmarkercommand.cpp:33 src/clipproperties.cpp:230 msgid "Add marker" msgstr "הוסף סמן" -#: src/effectstackview.cpp:45 +#: rc.cpp:1763 rc.cpp:3095 +#, fuzzy +msgid "Add movie file" +msgstr "הוסף אפקט וידאו" + +#: src/dvdwizardmenu.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Add new button" +msgstr "הוסף אפקט חדש" + +#: src/effectstackview.cpp:46 msgid "Add new effect" msgstr "הוסף אפקט חדש" -#: rc.cpp:1002 rc.cpp:2217 +#: src/dvdwizardvob.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Add new video file" +msgstr "הוסף אפקט חדש" + +#: rc.cpp:1547 rc.cpp:2879 msgid "Add recording time to captured file name" msgstr "הוסף את זמן ההקלטה לשם הקובץ הנלכד" -#: rc.cpp:1248 rc.cpp:2463 +#: rc.cpp:533 rc.cpp:1865 msgid "Add space" msgstr "הוסף רווח" -#: src/addtimelineclipcommand.cpp:27 +#: src/addtimelineclipcommand.cpp:36 msgid "Add timeline clip" msgstr "הוסף סרטון ציר זמן" -#: src/addtrackcommand.cpp:27 +#: src/addtrackcommand.cpp:33 msgid "Add track" msgstr "הוסף רצועה" -#: src/clipitem.cpp:792 src/clipitem.cpp:795 +#: src/clipitem.cpp:884 src/clipitem.cpp:887 msgid "Add transition" msgstr "הוסף מעבר" -#: src/addtransitioncommand.cpp:26 +#: src/addtransitioncommand.cpp:34 msgid "Add transition to clip" msgstr "הוסף מעבר לסרטון" -#: src/wizard.cpp:90 +#: src/wizard.cpp:92 msgid "Additional Settings" msgstr "קביעות נוספות" -#: rc.cpp:441 +#: rc.cpp:443 msgid "Adjust audio volume with keyframes" msgstr "כוון עוצמת שמע למסגרות מפתח" -#: src/changespeedcommand.cpp:27 +#: src/changespeedcommand.cpp:34 msgid "Adjust clip length" msgstr "כוון את אורך הסרטון" -#: rc.cpp:289 +#: rc.cpp:291 msgid "Adjust size and position of clip" msgstr "התאם גודל ומיקום סרטון" -#: rc.cpp:157 +#: rc.cpp:159 msgid "Adjust the audio volume without keyframes" msgstr "כוון עוצמת שמע ללא מסגרות מפתח" -#: rc.cpp:130 +#: rc.cpp:132 msgid "Adjust the white balance / color temperature" msgstr "כיוון איזון צבע לבן / טמפרטורת צבע" -#: rc.cpp:1533 rc.cpp:2748 +#: rc.cpp:1127 rc.cpp:2459 msgid "Advanced" msgstr "מתקדם" -#: src/titlewidget.cpp:102 +#: src/titlewidget.cpp:124 +msgid "Align center" +msgstr "" + +#: src/titlewidget.cpp:127 msgid "Align item horizontally" msgstr "כוון פריט בציר אופקי" -#: src/titlewidget.cpp:104 +#: src/titlewidget.cpp:129 msgid "Align item vertically" msgstr "כוון פריט בציר אנכי" -#: src/geometryval.cpp:76 +#: src/titlewidget.cpp:123 +msgid "Align left" +msgstr "" + +#: src/titlewidget.cpp:122 +msgid "Align right" +msgstr "" + +#: src/geometryval.cpp:85 msgid "Align..." msgstr "פלס..." -#: rc.cpp:1584 rc.cpp:2799 +#: rc.cpp:1154 rc.cpp:2486 msgid "All" msgstr "הכל" -#: src/spacerdialog.cpp:35 +#: src/projectlist.cpp:598 +#, fuzzy +msgid "All Files" +msgstr "קבצי DVD" + +#: src/projectlist.cpp:597 +msgid "All Supported Files" +msgstr "" + +#: src/spacerdialog.cpp:38 msgid "All tracks" msgstr "כל הרצועות" -#: src/complexparameter.cpp:37 +#: src/complexparameter.cpp:36 msgid "Allow horizontal moves" msgstr "אפשר תזוזות אופקיות" -#: src/complexparameter.cpp:39 +#: src/complexparameter.cpp:38 msgid "Allow vertical moves" msgstr "אפשר תזוזות אנכיות" -#: rc.cpp:145 rc.cpp:449 +#: src/renderwidget.cpp:662 src/renderwidget.cpp:1347 +msgid "Already running" +msgstr "" + +#: rc.cpp:147 rc.cpp:451 msgid "Amplitude" msgstr "משרעת" -#: src/main.cpp:40 +#: src/main.cpp:39 msgid "An open source video editor." msgstr "עורך וידאו בקוד חופשי." -#: rc.cpp:303 +#: rc.cpp:305 msgid "Animate Rotate X" msgstr "‮אנימצית סיבוב בציר X" -#: rc.cpp:305 +#: rc.cpp:307 msgid "Animate Rotate Y" msgstr "‮אנימצית סיבוב בציר Y" -#: rc.cpp:307 +#: rc.cpp:309 msgid "Animate Rotate Z" msgstr "‮אנימצית סיבוב בציר Z" -#: rc.cpp:313 +#: rc.cpp:315 msgid "Animate Shear X" msgstr "‮אנימצית גזירה X" -#: rc.cpp:315 +#: rc.cpp:317 msgid "Animate Shear Y" msgstr "‮אנימצית גזירה Y" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:219 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:232 msgid "Ascii art library" msgstr "‫ספריית אומנות Ascii" -#: rc.cpp:1194 rc.cpp:2409 +#: rc.cpp:1283 rc.cpp:2615 msgid "Aspect ratio:" msgstr "‏‮יחס מימדים:" -#: rc.cpp:888 rc.cpp:1449 rc.cpp:1590 rc.cpp:1641 rc.cpp:2103 rc.cpp:2664 -#: rc.cpp:2805 rc.cpp:2856 +#: rc.cpp:1043 rc.cpp:1160 rc.cpp:1505 rc.cpp:1775 rc.cpp:2375 rc.cpp:2492 +#: rc.cpp:2837 rc.cpp:3107 msgid "Audio" msgstr "שמע" -#: rc.cpp:570 rc.cpp:1785 +#: rc.cpp:662 rc.cpp:1994 msgid "Audio Codecs" msgstr "מקודדי שמע" -#: src/mainwindow.cpp:941 +#: src/mainwindow.cpp:970 msgid "Audio Only" msgstr "שמע בלבד" -#: rc.cpp:1053 rc.cpp:2268 +#: src/customtrackview.cpp:4477 src/mainwindow.cpp:980 +#, fuzzy +msgid "Audio and Video" +msgstr "אינדקס שמע" + +#: rc.cpp:1598 rc.cpp:2930 msgid "Audio channels" msgstr "ערוצי שמע" -#: src/projectitem.cpp:167 +#: src/documentchecker.cpp:71 src/projectitem.cpp:192 msgid "Audio clip" msgstr "סרטון שמע" -#: rc.cpp:1452 rc.cpp:2667 +#: rc.cpp:1046 rc.cpp:2378 msgid "Audio codec" msgstr "מקודד שמע" -#: rc.cpp:1020 rc.cpp:2235 +#: rc.cpp:1565 rc.cpp:2897 msgid "Audio device" msgstr "‫התקן שמע" -#: rc.cpp:930 rc.cpp:2145 +#: rc.cpp:500 rc.cpp:1832 msgid "Audio device:" msgstr "‫התקן שמע:" -#: rc.cpp:927 rc.cpp:2142 +#: rc.cpp:497 rc.cpp:1829 msgid "Audio driver:" msgstr "‫מנהל התקן שמע:" -#: rc.cpp:831 rc.cpp:2046 +#: rc.cpp:704 rc.cpp:2036 msgid "Audio editing" msgstr "עריכת שמע" -#: src/clipitem.cpp:779 src/clipitem.cpp:786 +#: src/clipitem.cpp:871 src/clipitem.cpp:878 #, c-format, kde-format msgid "Audio fade duration: %1s" msgstr "זמן עמעום שמע %1 שניות" -#: rc.cpp:1056 rc.cpp:2271 +#: rc.cpp:1601 rc.cpp:2933 msgid "Audio frequency" msgstr "תדר שמע" -#: rc.cpp:1545 rc.cpp:2760 +#: rc.cpp:1139 rc.cpp:2471 msgid "Audio index" msgstr "אינדקס שמע" -#: src/renderwidget.cpp:856 src/customtrackview.cpp:4198 +#: src/customtrackview.cpp:4452 src/renderwidget.cpp:947 msgid "Audio only" msgstr "שמע בלבד" -#: rc.cpp:858 rc.cpp:2073 +#: rc.cpp:473 rc.cpp:1805 msgid "Audio track" msgstr "רצועת שמע" -#: rc.cpp:1212 rc.cpp:1644 rc.cpp:2427 rc.cpp:2859 +#: rc.cpp:1301 rc.cpp:1508 rc.cpp:2633 rc.cpp:2840 msgid "Audio tracks" msgstr "רצועות שמע" -#: src/effectslist.cpp:118 src/effectslist.cpp:128 +#: src/effectslist.cpp:126 src/effectslist.cpp:137 msgid "Author:" msgstr "מחבר:" -#: src/transitionsettings.cpp:51 rc.cpp:492 rc.cpp:1707 +#: src/transitionsettings.cpp:56 rc.cpp:1382 rc.cpp:2714 msgid "Auto" msgstr "אוטומטי" @@ -464,51 +531,55 @@ msgstr "אוטומטי" msgid "Auto Mask" msgstr "הסתרה אוטומטית" -#: rc.cpp:585 rc.cpp:1800 +#: rc.cpp:479 rc.cpp:1811 msgid "Auto add" msgstr "הוספה אוטומטית" -#: src/mainwindow.cpp:1324 +#: src/mainwindow.cpp:1382 msgid "Auto-saved files exist. Do you want to recover them now?" msgstr "‫קיימים קבצים שנשמרו אוטומטית. האם ברצונך לאושש אותם כעת?" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:193 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:210 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:206 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:223 msgid "Automatic" msgstr "אוטומטי" -#: src/mainwindow.cpp:904 +#: src/mainwindow.cpp:933 msgid "Automatic Transition" msgstr "מעבר אוטומטי" -#: rc.cpp:999 rc.cpp:2214 +#: rc.cpp:1544 rc.cpp:2876 msgid "Automatically start a new file on scene cut" msgstr "אוטומטית התחל קובץ חדש בעת חיתוך קטע" -#: rc.cpp:897 rc.cpp:2112 +#: rc.cpp:1784 rc.cpp:3116 msgid "Autoscroll while playing" msgstr "גלגל אוטומטית בזמן נגינה" -#: rc.cpp:567 rc.cpp:1782 +#: rc.cpp:659 rc.cpp:1991 msgid "Available Codecs (avformat)" msgstr "מקודדים זמינים (avformat) " -#: src/wizard.cpp:143 +#: src/wizard.cpp:146 msgid "Avformat module (FFmpeg)" msgstr "מודול Avformat (FFmpeg)" -#: rc.cpp:639 rc.cpp:642 rc.cpp:1314 rc.cpp:1854 rc.cpp:1857 rc.cpp:2529 +#: rc.cpp:986 rc.cpp:2318 +msgid "Back to menu" +msgstr "" + +#: rc.cpp:596 rc.cpp:989 rc.cpp:992 rc.cpp:1928 rc.cpp:2321 rc.cpp:2324 msgid "Background" msgstr "רקע" -#: rc.cpp:1299 rc.cpp:2514 +#: rc.cpp:581 rc.cpp:1913 msgid "BasicOperations" msgstr "פעולות בסיסיות" -#: src/transitionsettings.cpp:55 +#: src/transitionsettings.cpp:60 msgid "Black" msgstr "שחור" -#: rc.cpp:46 +#: rc.cpp:54 msgid "Blue Screen" msgstr "מסך כחול" @@ -520,16 +591,11 @@ msgstr "מקדם טישטוש" msgid "Blur image with keyframes" msgstr "טישטוש תמונה באמצעות מסגרות מפתח" -#: src/trackview.cpp:614 -#, kde-format -msgid "Boken clip producer %1" -msgstr "מפיק סרטון תקול %1" - -#: rc.cpp:1281 rc.cpp:2496 +#: rc.cpp:551 rc.cpp:1883 msgid "Border color" msgstr "צבע מסגרת" -#: src/geometryval.cpp:84 rc.cpp:70 +#: src/geometryval.cpp:93 rc.cpp:70 msgid "Bottom" msgstr "תחתון" @@ -541,141 +607,162 @@ msgstr "טישטוש קופסה" msgid "Brightness (keyframable)" msgstr "‮עוצמת הארה (במסגרת מפתח)" -#: rc.cpp:1077 rc.cpp:1086 rc.cpp:2292 rc.cpp:2301 +#: src/trackview.cpp:475 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Broken clip producer %1" +msgstr "מפיק סרטון תקול %1" + +#: rc.cpp:1622 rc.cpp:1631 rc.cpp:2954 rc.cpp:2963 msgid "Buffer" msgstr "חוצץ" -#: rc.cpp:624 rc.cpp:1839 +#: src/main.cpp:45 +msgid "Bug fixing etc." +msgstr "" + +#: rc.cpp:890 rc.cpp:2222 +#, fuzzy +msgid "Burn" +msgstr "חוצץ" + +#: src/dvdwizard.cpp:88 src/dvdwizard.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Burn with %1" +msgstr "" + +#: rc.cpp:971 rc.cpp:2303 msgid "Button" msgstr "כפתור" -#: rc.cpp:954 rc.cpp:2169 +#: rc.cpp:815 rc.cpp:2147 msgid "Button 1" msgstr "כפתור 1" -#: rc.cpp:957 rc.cpp:2172 +#: rc.cpp:818 rc.cpp:2150 msgid "Button 2" msgstr "כפתור 2" -#: rc.cpp:960 rc.cpp:2175 +#: rc.cpp:821 rc.cpp:2153 msgid "Button 3" msgstr "כפתור 3" -#: rc.cpp:963 rc.cpp:2178 +#: rc.cpp:824 rc.cpp:2156 msgid "Button 4" msgstr "כפתור 4" -#: rc.cpp:966 rc.cpp:2181 +#: rc.cpp:827 rc.cpp:2159 msgid "Button 5" msgstr "כפתור 5" -#: rc.cpp:636 rc.cpp:1851 +#: rc.cpp:983 rc.cpp:2315 msgid "Button colors" msgstr "צבעי כפתור" -#: rc.cpp:702 rc.cpp:1917 +#: rc.cpp:767 rc.cpp:2099 msgid "C" msgstr "C" -#: src/customtrackview.cpp:772 src/customtrackview.cpp:801 -#: src/customtrackview.cpp:1423 src/customtrackview.cpp:1448 -#: src/customtrackview.cpp:1474 src/customtrackview.cpp:1496 -#: src/customtrackview.cpp:1581 src/customtrackview.cpp:2755 +#: src/customtrackview.cpp:840 src/customtrackview.cpp:869 +#: src/customtrackview.cpp:1527 src/customtrackview.cpp:1552 +#: src/customtrackview.cpp:1578 src/customtrackview.cpp:1602 +#: src/customtrackview.cpp:1699 src/customtrackview.cpp:2916 msgid "Cannot add transition" msgstr "לא ניתן להוסיף מעבר" -#: src/customtrackview.cpp:4180 src/customtrackview.cpp:4204 +#: src/customtrackview.cpp:4433 src/customtrackview.cpp:4458 +#: src/customtrackview.cpp:4483 msgid "Cannot change grouped clips" msgstr "לא ניתן לשנות סרטונים שקובצו" -#: src/customtrackview.cpp:673 src/customtrackview.cpp:2651 +#: src/customtrackview.cpp:740 src/customtrackview.cpp:2807 msgid "Cannot cut a clip in a group" msgstr "לא ניתן לחתוך סרטון בקבוצה" -#: src/customtrackview.cpp:668 +#: src/customtrackview.cpp:735 msgid "Cannot cut a transition" msgstr "לא ניתן לחתוך מעבר" -#: src/customtrackview.cpp:2630 +#: src/customtrackview.cpp:2785 msgid "Cannot find clip for speed change" msgstr "לא נמצא סרטון לשינוי מהירות" -#: src/customtrackview.cpp:1138 +#: src/customtrackview.cpp:1220 msgid "Cannot find clip to add effect" msgstr "לא נמצא סרטון להוספת אפקט" -#: src/mainwindow.cpp:1880 +#: src/mainwindow.cpp:2021 msgid "Cannot find clip to add marker" msgstr "לא נמצא סרטון להוספת סמן" -#: src/customtrackview.cpp:1318 +#: src/customtrackview.cpp:1409 msgid "Cannot find clip to cut" msgstr "לא נמצא סרטון לחיתוך" -#: src/mainwindow.cpp:1908 src/mainwindow.cpp:1936 src/mainwindow.cpp:1959 +#: src/mainwindow.cpp:2050 src/mainwindow.cpp:2079 src/mainwindow.cpp:2103 msgid "Cannot find clip to remove marker" msgstr "לא נמצא סרטון להסרת סמן" -#: src/customtrackview.cpp:1354 +#: src/customtrackview.cpp:1456 msgid "Cannot find clip to uncut" msgstr "לא נמצא סרטון לביטול חיתוך" -#: src/customtrackview.cpp:1001 +#: src/customtrackview.cpp:1073 msgid "Cannot find clip with keyframe" msgstr "לא נמצא סרטון עם מסגרת מפתח" -#: src/mainwindow.cpp:1431 src/mainwindow.cpp:1541 -msgid "Cannot find the inigo program required for rendering (part of Mlt)" +#: src/mainwindow.cpp:1492 src/mainwindow.cpp:1617 +#, fuzzy +msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of Mlt)" msgstr "‫לא נמצאה תוכנת inigo הדרושה לביצוע הצלימה (חלק מ-MLT)" -#: src/mainwindow.cpp:1416 +#: src/mainwindow.cpp:1477 msgid "Cannot find your Mlt profiles, please give the path" msgstr "‫לא נמצא פרופיל ה-Mlt, אנא ספק את הנתיב" # , kde-format -#: src/customtrackview.cpp:1923 +#: src/customtrackview.cpp:2058 #, kde-format msgid "Cannot move clip at position %1, track %2" msgstr "לא ניתן להעביר את הסרטון בנקודה %1, ברצועה %2" -#: src/customtrackview.cpp:2883 src/customtrackview.cpp:3066 +#: src/customtrackview.cpp:3054 src/customtrackview.cpp:3228 #, kde-format msgid "Cannot move clip at time: %1 on track %2" msgstr "לא ניתן להעביר את הסרטון בנקודה: %1 ברצועה %2" -#: src/customtrackview.cpp:2190 src/customtrackview.cpp:2919 +#: src/customtrackview.cpp:2337 src/customtrackview.cpp:3090 #, kde-format msgid "Cannot move clip to position %1" msgstr "לא ניתן להעביר את הסרטון לנקודה %1" -#: src/customtrackview.cpp:2198 +#: src/customtrackview.cpp:2345 msgid "Cannot move transition" msgstr "לא ניתן להזיז מעבר" # , kde-format -#: src/customtrackview.cpp:1933 +#: src/customtrackview.cpp:2068 #, kde-format msgid "Cannot move transition at position %1, track %2" msgstr "לא ניתן להעביר את המעברים בנקודה %1, ברצועה %2" -#: src/customtrackview.cpp:3029 +#: src/customtrackview.cpp:3190 #, kde-format msgid "Cannot move transition at time: %1 on track %2" msgstr "לא ניתן להעביר את המעברים בנקודה: %1 ברצועה %2" -#: src/customtrackview.cpp:3655 +#: src/customtrackview.cpp:3880 msgid "Cannot paste clip to selected place" msgstr "לא ניתן להדביק את הסרטון לנקודה הנבחרת" -#: src/customtrackview.cpp:3626 src/customtrackview.cpp:3638 +#: src/customtrackview.cpp:3851 src/customtrackview.cpp:3863 msgid "Cannot paste selected clips" msgstr "לא ניתן להדביק את הסרטונים שנבחרו" -#: src/customtrackview.cpp:3666 +#: src/customtrackview.cpp:3891 msgid "Cannot paste transition to selected place" msgstr "לא ניתן להדביק מעברים לנקודה שנבחרה" -#: src/mainwindow.cpp:1538 +#: src/mainwindow.cpp:1614 msgid "" "Cannot play video after rendering because the default video player " "application is not set.\n" @@ -684,7 +771,7 @@ msgstr "" "לא ניתן לנגן את הוידאו לאחר הצלימה, לא נקבע נגן ברירת מחדל.\n" "‫אנא קבע זאת בהגדרות Kdenlive." -#: src/recmonitor.cpp:200 +#: src/recmonitor.cpp:213 #, kde-format msgid "" "Cannot read from device %1\n" @@ -693,79 +780,79 @@ msgstr "" "לא ניתן לקרוא מהתקן %1\n" "אנא בדוק את מנהלי ההתקן והגדרות נגישות." -#: src/customtrackview.cpp:2340 src/customtrackview.cpp:2402 +#: src/customtrackview.cpp:2487 src/customtrackview.cpp:2549 msgid "Cannot resize transition" msgstr "לא ניתן לשנות את גודל המעבר" -#: src/customtrackview.cpp:4088 +#: src/customtrackview.cpp:4338 msgid "Cannot split audio of grouped clips" msgstr "לא ניתן לפצל שמע של סרטונים מקובצים" -#: src/kdenlivedoc.cpp:999 src/kdenlivedoc.cpp:1006 src/mainwindow.cpp:1574 -#: src/mainwindow.cpp:1584 src/titlewidget.cpp:672 src/profilesdialog.cpp:153 -#: src/profilesdialog.cpp:159 src/renderwidget.cpp:322 -#: src/renderwidget.cpp:420 src/renderwidget.cpp:426 src/renderwidget.cpp:485 +#: src/titlewidget.cpp:765 src/profilesdialog.cpp:166 +#: src/profilesdialog.cpp:172 src/mainwindow.cpp:1650 src/mainwindow.cpp:1660 +#: src/kdenlivedoc.cpp:494 src/kdenlivedoc.cpp:500 src/renderwidget.cpp:350 +#: src/renderwidget.cpp:450 src/renderwidget.cpp:456 src/renderwidget.cpp:516 #, kde-format msgid "Cannot write to file %1" msgstr "לא ניתן לכתוב לקובץ %1" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:72 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:74 msgid "Capture" msgstr "לכידה" -#: rc.cpp:1050 rc.cpp:2265 +#: rc.cpp:1595 rc.cpp:2927 msgid "Capture audio" msgstr "לכידת שמע" -#: src/recmonitor.cpp:544 +#: src/recmonitor.cpp:564 msgid "Capture crashed, please check your parameters" msgstr "הלכידה התרסקה, אנא בדוק את הערכים" -#: rc.cpp:819 rc.cpp:2034 +#: rc.cpp:692 rc.cpp:2024 msgid "Capture folder" msgstr "תיקיית לכידה" -#: rc.cpp:984 rc.cpp:2199 +#: rc.cpp:1529 rc.cpp:2861 msgid "Capture format" msgstr "תסדיר לכידה" -#: rc.cpp:1023 rc.cpp:2238 +#: rc.cpp:1568 rc.cpp:2900 msgid "Capture params" msgstr "פרמטרי לכידה" -#: rc.cpp:1260 rc.cpp:2475 +#: rc.cpp:845 rc.cpp:2177 msgid "Captured files" msgstr "קבצים שנלכדו" -#: src/geometryval.cpp:78 +#: src/geometryval.cpp:87 msgid "Center" msgstr "מרכז" -#: rc.cpp:331 +#: rc.cpp:333 msgid "Center Frequency" msgstr "תדר מרכז" -#: rc.cpp:828 rc.cpp:834 rc.cpp:840 rc.cpp:2043 rc.cpp:2049 rc.cpp:2055 +#: rc.cpp:701 rc.cpp:707 rc.cpp:713 rc.cpp:2033 rc.cpp:2039 rc.cpp:2045 msgid "Change" msgstr "שינוי" -#: src/mainwindow.cpp:895 +#: src/mainwindow.cpp:924 msgid "Change Clip Speed" msgstr "שנה מהירות סרטון" -#: src/mainwindow.cpp:965 +#: src/mainwindow.cpp:1008 msgid "Change Track" msgstr "שינוי ערוץ" -#: src/customtrackview.cpp:3923 src/headertrack.cpp:73 +#: src/customtrackview.cpp:4159 src/headertrack.cpp:76 msgid "Change Track Type" msgstr "שנה סוג ערוץ" -#: src/changecliptypecommand.cpp:27 +#: src/changecliptypecommand.cpp:36 msgid "Change clip type" msgstr "שנה סוג סרטון" -#: rc.cpp:163 +#: rc.cpp:165 msgid "Change gamma color value" msgstr "שינוי ערך צבע גמא" @@ -773,18 +860,23 @@ msgstr "שינוי ערך צבע גמא" msgid "Change image brightness with keyframes" msgstr "שינוי בהירות תמונה באמצעות מסגרות מפתח" -#: src/customtrackview.cpp:3919 +#: src/customtrackview.cpp:4155 msgid "Change track" msgstr "שינוי רצועה" -#: src/changetrackcommand.cpp:27 +#: src/changetrackcommand.cpp:33 msgid "Change track type" msgstr "שנה סוג רצועה" -#: rc.cpp:1455 rc.cpp:2670 +#: rc.cpp:1049 rc.cpp:2381 msgid "Channels" msgstr "ערוצים" +#: src/dvdwizardchapters.cpp:235 +#, kde-format +msgid "Chapter %1" +msgstr "" + #: rc.cpp:32 msgid "Charcoal" msgstr "פחם" @@ -793,104 +885,125 @@ msgstr "פחם" msgid "Charcoal drawing effect" msgstr "אפקט ציור פחם" -#: rc.cpp:579 rc.cpp:1794 +#: rc.cpp:1679 rc.cpp:3011 msgid "CheckBox" msgstr "תיבת סימון" -#: src/wizard.cpp:53 +#: src/wizard.cpp:55 msgid "Checking MLT engine" msgstr "בודק מנוע MLT" -#: src/wizard.cpp:104 +#: src/wizard.cpp:106 msgid "Checking system" msgstr "בודק מערכת" -#: rc.cpp:54 +#: rc.cpp:46 msgid "Chroma Hold" msgstr "Chroma Hold" -#: rc.cpp:323 +#: rc.cpp:325 msgid "Chrominance U" msgstr "Chrominance U" -#: rc.cpp:325 +#: rc.cpp:327 msgid "Chrominance V" msgstr "Chrominance V" -#: src/mainwindow.cpp:201 +#: src/mainwindow.cpp:202 msgid "Clean" msgstr "נקה" -#: rc.cpp:2901 +#: rc.cpp:1445 rc.cpp:2777 +#, fuzzy +msgid "Clean Up" +msgstr "נקה" + +#: rc.cpp:3140 msgid "Clip" msgstr "סרטון" # , kde-format -#: src/kdenlivedoc.cpp:1317 src/kdenlivedoc.cpp:1325 +#: src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831 #, kde-format msgid "Clip %1
is invalid or missing, what do you want to do?" msgstr "‮‫סרטון %1
אינו תקף או אינו קיים, מה ברצונך לעשות?" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1314 +#: src/kdenlivedoc.cpp:820 #, kde-format msgid "Clip %1
is invalid, what do you want to do?" msgstr "‮‫סרטון %1
אינו תקף, מה ברצונך לעשות?" -#: src/projectlist.cpp:569 +#: src/projectlist.cpp:630 #, kde-format msgid "Clip %1
is invalid, will be removed from project." msgstr "‮‫סרטון %1
אינו תקף ויוסר מהפרוייקט." -#: rc.cpp:1401 rc.cpp:2616 +#: src/projectlist.cpp:632 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Clip %1
is missing or invalid. Remove it from project?" +msgstr "‮‫סרטון %1
אינו תקף ויוסר מהפרוייקט." + +#: rc.cpp:1229 rc.cpp:2561 msgid "Clip Color" msgstr "צבע סרטון" -#: src/mainwindow.cpp:175 +#: src/mainwindow.cpp:176 msgid "Clip Monitor" msgstr "צג סרטון" -#: src/mainwindow.cpp:1057 rc.cpp:1410 rc.cpp:2625 +#: src/mainwindow.cpp:1102 rc.cpp:1004 rc.cpp:2336 msgid "Clip Properties" msgstr "מאפייני סרטון" -#: src/clipitem.cpp:789 +#: src/clipitem.cpp:881 #, c-format, kde-format msgid "Clip duration: %1s" msgstr "‫משך סרטון: %1" -#: src/customtrackview.cpp:3310 +#: src/customtrackview.cpp:3482 msgid "Clip has no markers" msgstr "הסרטון אינו מכיל סמנים" -#: rc.cpp:534 rc.cpp:543 rc.cpp:558 rc.cpp:1749 rc.cpp:1758 rc.cpp:1773 +#: src/documentchecker.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Clips folder" +msgstr "צבע סרטון" + +#: src/cliptranscode.cpp:111 rc.cpp:1421 rc.cpp:1436 rc.cpp:1457 rc.cpp:2753 +#: rc.cpp:2768 rc.cpp:2789 msgid "Close" msgstr "סגור" +#: rc.cpp:797 rc.cpp:2129 +#, fuzzy +msgid "Close after transcode" +msgstr "נגן אחרי סיום הצלימה" + #: src/mainwindow.cpp:132 msgid "Close the current tab" msgstr "סגור את הלשונית הנוכחית" -#: rc.cpp:221 +#: rc.cpp:217 msgid "Co-efficient" msgstr "גם יעיל" -#: rc.cpp:645 rc.cpp:1461 rc.cpp:1464 rc.cpp:1860 rc.cpp:2676 rc.cpp:2679 +#: rc.cpp:995 rc.cpp:1055 rc.cpp:1058 rc.cpp:2327 rc.cpp:2387 rc.cpp:2390 msgid "Color" msgstr "צבע" -#: src/projectlist.cpp:583 +#: src/projectlist.cpp:649 msgid "Color Clip" msgstr "סרטון צבע" -#: rc.cpp:136 +#: rc.cpp:138 msgid "Color Distance" msgstr "מרחב צבע" -#: src/projectitem.cpp:176 +#: src/projectitem.cpp:201 msgid "Color clip" msgstr "סרטון צבע" -#: rc.cpp:1161 rc.cpp:2376 +#: rc.cpp:1250 rc.cpp:2582 msgid "Color clips" msgstr "סרטוני צבע" @@ -898,15 +1011,15 @@ msgstr "סרטוני צבע" msgid "Color key" msgstr "מפתח צבע" -#: rc.cpp:1230 rc.cpp:1512 rc.cpp:2445 rc.cpp:2727 +#: rc.cpp:1106 rc.cpp:1709 rc.cpp:2438 rc.cpp:3041 msgid "Comment" msgstr "הערה" -#: src/recmonitor.cpp:78 +#: src/recmonitor.cpp:84 msgid "Configure" msgstr "קבע תצורה" -#: src/recmonitor.cpp:57 src/recmonitor.cpp:532 +#: src/recmonitor.cpp:63 src/recmonitor.cpp:552 msgid "Connect" msgstr "חבר" @@ -914,11 +1027,12 @@ msgstr "חבר" msgid "Copy the left channel to the right" msgstr "העתק את הערוץ השמאלי לימיני" -#: src/main.cpp:42 -msgid "Copyright (c) 2008 Development team" +#: src/main.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Copyright (c) 2009 Development team" msgstr "Copyright (c) 2008 Development team" -#: src/renderer.cpp:991 +#: src/renderer.cpp:1039 msgid "" "Could not create the video preview window.\n" "There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, " @@ -927,59 +1041,68 @@ msgstr "" "לא ניתן ליצור את חלון התצוגה המקדימה של הוידאו.\n" "התקנת Kdenlive או הגדרות מנהל ההתקן אינם תקינים. אנא תקן זאת. " -#: rc.cpp:257 +#: rc.cpp:259 msgid "Crackle" msgstr "פיצפוץ" -#: rc.cpp:1152 rc.cpp:2367 +#: rc.cpp:1241 rc.cpp:2573 msgid "Crash recovery (automatic backup)" msgstr "‫אישוש התרסקות (גיבוי אוטומטי)" -#: src/dvdwizard.cpp:48 +#: src/dvdwizard.cpp:62 msgid "Create DVD Menu" msgstr "צור תפריט DVD" -#: src/mainwindow.cpp:1053 +#: src/mainwindow.cpp:1098 msgid "Create Folder" msgstr "יצירת תיקייה" -#: src/renderwidget.cpp:556 +#: rc.cpp:893 rc.cpp:2225 +#, fuzzy +msgid "Create ISO image" +msgstr "יוצר תמונות תפריט" + +#: src/renderwidget.cpp:590 msgid "Create Render Script" msgstr "יצירת תסריט צלימה" -#: rc.cpp:621 rc.cpp:1836 +#: rc.cpp:962 rc.cpp:2294 msgid "Create basic menu" msgstr "צור תפריט בסיסי" -#: src/profilesdialog.cpp:42 src/renderwidget.cpp:63 +#: rc.cpp:1427 rc.cpp:2759 +msgid "Create chapter file based on guides" +msgstr "" + +#: src/profilesdialog.cpp:46 src/renderwidget.cpp:72 msgid "Create new profile" msgstr "יצירת פרופיל חדש" -#: src/dvdwizard.cpp:62 +#: src/dvdwizard.cpp:66 msgid "Creating DVD Image" msgstr "יוצר תמונת DVD" -#: rc.cpp:756 rc.cpp:1971 +#: rc.cpp:878 rc.cpp:2210 msgid "Creating dvd structure" msgstr "יוצר מבנה DVD" -#: rc.cpp:759 rc.cpp:1974 +#: rc.cpp:881 rc.cpp:2213 msgid "Creating iso file" msgstr "יוצר קובץ iso" -#: rc.cpp:750 rc.cpp:1965 +#: rc.cpp:872 rc.cpp:2204 msgid "Creating menu background" msgstr "יוצר רקע תפריט" -#: rc.cpp:747 rc.cpp:1962 +#: rc.cpp:869 rc.cpp:2201 msgid "Creating menu images" msgstr "יוצר תמונות תפריט" -#: rc.cpp:753 rc.cpp:1968 +#: rc.cpp:875 rc.cpp:2207 msgid "Creating menu movie" msgstr "יוצר סרט תפריט" -#: src/kthumb.cpp:477 src/kthumb.cpp:481 +#: src/kthumb.cpp:493 src/kthumb.cpp:498 #, kde-format msgid "Creating thumbnail for %1" msgstr "יוצר צלמית עבור %1" @@ -988,80 +1111,97 @@ msgstr "יוצר צלמית עבור %1" msgid "Crop" msgstr "חיתוך" -#: src/clipitem.cpp:782 +#: src/clipitem.cpp:874 #, c-format, kde-format msgid "Crop from start: %1s" msgstr "חתוך מההתחלה :%1s" -#: rc.cpp:870 rc.cpp:2085 +#: rc.cpp:521 rc.cpp:1853 msgid "Crop start" msgstr "תחילת חיתוך" -#: rc.cpp:1134 rc.cpp:1482 rc.cpp:2349 rc.cpp:2697 +#: rc.cpp:1076 rc.cpp:1328 rc.cpp:2408 rc.cpp:2660 msgid "Crossfade" msgstr "עמעום מעבר" -#: rc.cpp:537 rc.cpp:1752 -msgid "Current jobs" -msgstr "עבודות עדכניות" - -#: src/renderwidget.cpp:252 src/renderwidget.cpp:283 src/renderwidget.cpp:352 -#: src/renderwidget.cpp:388 src/renderwidget.cpp:923 src/renderwidget.cpp:958 -#: src/renderwidget.cpp:1037 rc.cpp:1593 rc.cpp:2808 +#: src/geometryval.cpp:82 src/renderwidget.cpp:280 src/renderwidget.cpp:311 +#: src/renderwidget.cpp:382 src/renderwidget.cpp:418 src/renderwidget.cpp:1015 +#: src/renderwidget.cpp:1050 src/renderwidget.cpp:1129 rc.cpp:1163 rc.cpp:2495 msgid "Custom" msgstr "התאמה אישית" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:95 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:103 msgid "Cut" msgstr "חתוך" -#: src/mainwindow.cpp:916 +#: src/mainwindow.cpp:945 msgid "Cut Clip" msgstr "חתוך סרטון" -#: rc.cpp:486 rc.cpp:609 rc.cpp:657 rc.cpp:708 rc.cpp:735 rc.cpp:1521 -#: rc.cpp:1701 rc.cpp:1824 rc.cpp:1872 rc.cpp:1923 rc.cpp:1950 rc.cpp:2736 +#: rc.cpp:773 rc.cpp:953 rc.cpp:968 rc.cpp:1115 rc.cpp:1196 rc.cpp:1376 +#: rc.cpp:2105 rc.cpp:2285 rc.cpp:2300 rc.cpp:2447 rc.cpp:2528 rc.cpp:2708 msgid "D" msgstr "D" -#: rc.cpp:1239 rc.cpp:2454 +#: rc.cpp:1688 rc.cpp:3020 msgid "DV" msgstr "DV" -#: rc.cpp:990 rc.cpp:2205 +#: rc.cpp:1535 rc.cpp:2867 msgid "DV AVI type 1" msgstr "DV AVI type 1" -#: rc.cpp:993 rc.cpp:2208 +#: rc.cpp:1538 rc.cpp:2870 msgid "DV AVI type 2" msgstr "DV AVI type 2" -#: rc.cpp:987 rc.cpp:2202 +#: rc.cpp:1532 rc.cpp:2864 msgid "DV Raw" msgstr "DV Raw" -#: src/wizard.cpp:259 +#: src/wizard.cpp:262 msgid "DV module (libdv)" msgstr "מודול DV (libdv)" -#: src/renderwidget.cpp:855 +#: src/renderwidget.cpp:946 msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: rc.cpp:1581 rc.cpp:2796 -msgid "DVD Files" -msgstr "קבצי DVD" +#: src/dvdwizard.cpp:56 +msgid "DVD Chapters" +msgstr "" -#: src/dvdwizard.cpp:53 -msgid "DVD Image" +#: rc.cpp:905 rc.cpp:2237 +#, fuzzy +msgid "DVD ISO image" msgstr "תמונת DVD" -#: src/dvdwizard.cpp:503 -#, kde-format -msgid "DVD iso image %1 successfully created." +#: src/dvdwizard.cpp:537 +#, fuzzy, kde-format +msgid "DVD ISO image %1 successfully created." msgstr "קובץ DVD iso %1 נוצר בהצלחה." -#: rc.cpp:235 rc.cpp:245 +#: src/dvdwizard.cpp:525 +#, fuzzy +msgid "DVD ISO is broken" +msgstr "‮קובץ DVD iso לא תקין" + +#: src/mainwindow.cpp:841 +#, fuzzy +msgid "DVD Wizard" +msgstr "אשף DVD" + +#: rc.cpp:1760 rc.cpp:3092 +#, fuzzy +msgid "DVD format" +msgstr "תמונת DVD" + +#: src/dvdwizard.cpp:466 +#, fuzzy +msgid "DVD structure broken" +msgstr "‮מבנה DVD אינו תקין" + +#: rc.cpp:237 rc.cpp:247 msgid "Damping" msgstr "לחות" @@ -1069,454 +1209,460 @@ msgstr "לחות" msgid "Debug" msgstr "אתר באגים" -#: rc.cpp:353 rc.cpp:365 rc.cpp:385 +#: rc.cpp:355 rc.cpp:367 rc.cpp:387 msgid "Decay" msgstr "דעיכה" -#: rc.cpp:175 +#: rc.cpp:177 msgid "Declipper" msgstr "חיבור" -#: rc.cpp:1539 rc.cpp:2754 +#: rc.cpp:1133 rc.cpp:2465 msgid "Decoding threads" msgstr "פתילי פענוח" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:222 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:223 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:235 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:236 msgid "Default" msgstr "ברירת מחדל" -#: rc.cpp:1158 rc.cpp:2373 +#: rc.cpp:1247 rc.cpp:2579 msgid "Default Durations" msgstr "משך ברירת מחדל" -#: rc.cpp:1176 rc.cpp:2391 +#: rc.cpp:1265 rc.cpp:2597 msgid "Default Profile" msgstr "פרופיל ברירת מחדל" -#: rc.cpp:822 rc.cpp:2037 +#: rc.cpp:695 rc.cpp:2027 msgid "Default apps" msgstr "יישומי ברירת מחדל" -#: rc.cpp:969 rc.cpp:2184 +#: rc.cpp:1514 rc.cpp:2846 msgid "Default capture device" msgstr "התקן לכידה ברירת מחדל" -#: rc.cpp:1380 rc.cpp:2595 +#: rc.cpp:1166 rc.cpp:2498 msgid "Default folder for project files" msgstr "תיקיית ברירת מחדל עבור קבצי הפרויקט" -#: rc.cpp:810 rc.cpp:2025 +#: rc.cpp:683 rc.cpp:2015 msgid "Default folders" msgstr "תיקיית ברירת מחדל" -#: rc.cpp:351 rc.cpp:363 rc.cpp:383 rc.cpp:405 +#: rc.cpp:353 rc.cpp:365 rc.cpp:385 rc.cpp:407 msgid "Delay" msgstr "שיהוי" -#: rc.cpp:243 +#: rc.cpp:245 msgid "Delay (s/10)" msgstr "‫‮‫שיהוי (s/10)" -#: src/addeffectcommand.cpp:32 +#: src/addeffectcommand.cpp:39 #, kde-format msgid "Delete %1" msgstr "מחק %1" -#: src/customruler.cpp:71 src/mainwindow.cpp:981 +#: src/mainwindow.cpp:1024 src/customruler.cpp:78 msgid "Delete All Guides" msgstr "מחק את כל המנחים" -#: src/mainwindow.cpp:929 +#: src/mainwindow.cpp:958 msgid "Delete All Markers" msgstr "מחק את כל הסמנים" -#: src/projectlist.cpp:330 src/mainwindow.cpp:1069 +#: src/mainwindow.cpp:1114 src/projectlist.cpp:361 msgid "Delete Clip" msgstr "מחק סרטון" -#: src/projectlist.cpp:333 src/projectlist.cpp:415 +#: src/projectlist.cpp:364 src/projectlist.cpp:452 msgid "Delete Folder" msgstr "מחק תיקייה" -#: src/customruler.cpp:69 src/mainwindow.cpp:973 +#: src/customtrackview.cpp:177 src/mainwindow.cpp:1016 src/customruler.cpp:76 msgid "Delete Guide" msgstr "מחק מנחה" -#: src/mainwindow.cpp:925 +#: src/mainwindow.cpp:954 msgid "Delete Marker" msgstr "מחק סמן" -#: rc.cpp:555 rc.cpp:1770 +#: rc.cpp:1151 rc.cpp:2483 +#, fuzzy +msgid "Delete Profile" +msgstr "מחק פרופיל" + +#: rc.cpp:1454 rc.cpp:2786 msgid "Delete Script" msgstr "מחק תסריט" -#: src/mainwindow.cpp:890 +#: src/mainwindow.cpp:919 msgid "Delete Selected Item" msgstr "מחק פריט נבחר" -#: src/mainwindow.cpp:961 src/headertrack.cpp:69 +#: src/headertrack.cpp:72 src/mainwindow.cpp:1004 msgid "Delete Track" msgstr "מחק ערוץ" -#: src/addclipcommand.cpp:28 +#: src/addclipcommand.cpp:34 msgid "Delete clip" msgstr "מחק סרטון" -#: rc.cpp:1269 rc.cpp:2484 +#: src/dvdwizardmenu.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Delete current button" +msgstr "מחק קובץ נוכחי" + +#: rc.cpp:854 rc.cpp:2186 msgid "Delete current file" msgstr "מחק קובץ נוכחי" -#: src/effectslistview.cpp:48 src/effectstackview.cpp:51 +#: src/effectslistview.cpp:49 src/effectstackview.cpp:52 msgid "Delete effect" msgstr "מחק אפקט" -#: src/addfoldercommand.cpp:28 +#: src/addfoldercommand.cpp:34 msgid "Delete folder" msgstr "מחק תיקייה" -#: src/projectlist.cpp:333 -#, kde-format +#: src/projectlist.cpp:364 +#, fuzzy, kde-format msgid "" -"Delete folder %2 ?
This will also remove the %1 clips in that " -"folder" +"Delete folder %2?
This will also remove the %1 clips in that folder" msgstr "‫מחק תיקייה %2 ?
בנוסף הסרטונים %1 ימחקו מהתיקייה" -#: src/editguidecommand.cpp:27 +#: src/editguidecommand.cpp:35 msgid "Delete guide" msgstr "מחק מנחה" -#: src/geometryval.cpp:61 src/editkeyframecommand.cpp:28 +#: src/geometryval.cpp:69 src/editkeyframecommand.cpp:37 msgid "Delete keyframe" msgstr "מחק מסגרת מפתח" -#: src/clipproperties.cpp:227 src/addmarkercommand.cpp:25 +#: src/addmarkercommand.cpp:32 src/clipproperties.cpp:234 msgid "Delete marker" msgstr "מחק סמן" -#: src/profilesdialog.cpp:38 src/renderwidget.cpp:55 +#: src/profilesdialog.cpp:42 src/renderwidget.cpp:64 msgid "Delete profile" msgstr "מחק פרופיל" -#: src/customtrackview.cpp:2552 +#: src/customtrackview.cpp:2702 msgid "Delete selected items" msgstr "מחק פריטים נבחרים" -#: src/addtimelineclipcommand.cpp:28 +#: src/addtimelineclipcommand.cpp:37 msgid "Delete timeline clip" msgstr "מחק סרטון רצף זמן" -#: src/customtrackview.cpp:1958 +#: src/customtrackview.cpp:2094 msgid "Delete timeline clips" msgstr "מחק סרטוני רצף זמן" -#: src/addtrackcommand.cpp:28 +#: src/addtrackcommand.cpp:34 msgid "Delete track" msgstr "מחק רצועה" -#: src/addtransitioncommand.cpp:25 +#: src/addtransitioncommand.cpp:33 msgid "Delete transition from clip" msgstr "מחק מעבר מהסרטון" -#: rc.cpp:205 +#: rc.cpp:207 msgid "Depth" msgstr "עומק" -#: src/projectlistview.cpp:44 rc.cpp:669 rc.cpp:1419 rc.cpp:1884 rc.cpp:2634 +#: src/projectlistview.cpp:46 rc.cpp:734 rc.cpp:1013 rc.cpp:2066 rc.cpp:2345 msgid "Description" msgstr "תאור" -#: src/mainwindow.cpp:2331 +#: src/mainwindow.cpp:2517 msgid "Description:" msgstr "‫תאור:" -#: rc.cpp:798 rc.cpp:2013 +#: rc.cpp:671 rc.cpp:2003 msgid "Desktop search integration" msgstr "שילוב חיפוש בשולחן העבודה" -#: rc.cpp:462 rc.cpp:906 rc.cpp:1677 rc.cpp:2121 +#: rc.cpp:782 rc.cpp:1352 rc.cpp:1664 rc.cpp:2114 rc.cpp:2684 rc.cpp:2996 msgid "Destination" msgstr "יעד" -#: rc.cpp:951 rc.cpp:2166 +#: rc.cpp:812 rc.cpp:2144 msgid "Device" msgstr "התקן" -#: rc.cpp:948 rc.cpp:2163 +#: rc.cpp:809 rc.cpp:2141 msgid "Device configuration" msgstr "תצורת התקן" -#: rc.cpp:456 rc.cpp:843 rc.cpp:1395 rc.cpp:1671 rc.cpp:2058 rc.cpp:2610 +#: rc.cpp:458 rc.cpp:776 rc.cpp:1223 rc.cpp:1346 rc.cpp:1790 rc.cpp:2108 +#: rc.cpp:2555 rc.cpp:2678 msgid "Dialog" msgstr "דו-שיח" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:216 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:229 msgid "Direct FB" msgstr "FB ישיר" -#: rc.cpp:169 +#: rc.cpp:171 msgid "Discard color information" msgstr "סלק מידע על צבע" -#: src/recmonitor.cpp:213 +#: src/recmonitor.cpp:227 msgid "Disonnect" msgstr "נתק" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:54 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:57 msgid "Display" msgstr "תצוגה" -#: rc.cpp:690 rc.cpp:1905 +#: rc.cpp:755 rc.cpp:2087 msgid "Display aspect ratio" msgstr "‫יחס מימדי תצוגה" -#: src/wizard.cpp:419 rc.cpp:1626 rc.cpp:2841 +#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1490 rc.cpp:2822 msgid "Display aspect ratio:" msgstr "‫יחס מימדי תצוגה:" -#: rc.cpp:894 rc.cpp:2109 +#: rc.cpp:1781 rc.cpp:3113 msgid "Display clip markers comments" msgstr "הצג הערות סימון בסרטון" -#: rc.cpp:1200 rc.cpp:2415 +#: rc.cpp:1289 rc.cpp:2621 msgid "Display ratio:" msgstr "‫יחס תצוגה:" -#: rc.cpp:141 +#: rc.cpp:143 msgid "Distort0r" msgstr "עוות" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:93 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:101 msgid "Do nothing" msgstr "עשה כלום" -#: src/kdenlivedoc.cpp:83 +#: src/kdenlivedoc.cpp:112 #, kde-format msgid "Document project folder is invalid, setting it to the default one: %1" msgstr "תיקיית מסמכי פרוייקט אינה תקפה, קובע אותה לתיקיית ברירת המחדל: %1" -#: src/main.cpp:53 +#: src/main.cpp:55 msgid "Document to open" msgstr "מסמך לפתוח" -#: src/mainwindow.cpp:1326 +#: src/mainwindow.cpp:1384 msgid "Don't recover" msgstr "אל תאושש" -#: src/mainwindow.cpp:779 +#: src/mainwindow.cpp:804 msgid "Download New Lumas..." msgstr "‫מוריד לומס חדשים..." -#: src/mainwindow.cpp:783 +#: src/mainwindow.cpp:808 msgid "Download New Project Profiles..." msgstr "הורד פרופילי פרוייקט חדשים" -#: src/mainwindow.cpp:781 +#: src/mainwindow.cpp:806 msgid "Download New Render Profiles..." msgstr "‫הורד פרופילי צלימה חדשים..." -#: rc.cpp:939 rc.cpp:2154 +#: rc.cpp:509 rc.cpp:1841 msgid "Drop B frames on H.264 clips" msgstr "הסר מסגרות B בסרטוני H.264" -#: rc.cpp:78 rc.cpp:88 rc.cpp:101 rc.cpp:111 rc.cpp:861 rc.cpp:876 rc.cpp:1257 -#: rc.cpp:1404 rc.cpp:1422 rc.cpp:2076 rc.cpp:2091 rc.cpp:2472 rc.cpp:2619 -#: rc.cpp:2637 +#: rc.cpp:78 rc.cpp:91 rc.cpp:101 rc.cpp:112 rc.cpp:512 rc.cpp:527 rc.cpp:542 +#: rc.cpp:1016 rc.cpp:1232 rc.cpp:1748 rc.cpp:1844 rc.cpp:1859 rc.cpp:1874 +#: rc.cpp:2348 rc.cpp:2564 rc.cpp:3080 msgid "Duration" msgstr "משך" -#: src/mainwindow.cpp:816 -msgid "Dvd Wizard" -msgstr "אשף DVD" - -#: rc.cpp:1569 rc.cpp:2784 -msgid "Dvd iso image" -msgstr "קובץ DVD iso" - -#: src/dvdwizard.cpp:492 -msgid "Dvd iso is broken" -msgstr "‮קובץ DVD iso לא תקין" - -#: src/dvdwizard.cpp:441 -msgid "Dvd structure broken" -msgstr "‮מבנה DVD אינו תקין" - -#: src/wizard.cpp:313 +#: src/wizard.cpp:317 msgid "Dvdauthor" msgstr "Dvdauthor" -#: src/wizard.cpp:307 +#: src/wizard.cpp:311 msgid "Dvgrab" msgstr "Dvgrab" -#: rc.cpp:726 rc.cpp:1941 +#: rc.cpp:1187 rc.cpp:2519 msgid "Dw" msgstr "Dw" -#: rc.cpp:480 rc.cpp:732 rc.cpp:1518 rc.cpp:1695 rc.cpp:1947 rc.cpp:2733 +#: rc.cpp:1112 rc.cpp:1193 rc.cpp:1370 rc.cpp:2444 rc.cpp:2525 rc.cpp:2702 msgid "E" msgstr "E" -#: src/main.cpp:47 +#: src/main.cpp:49 msgid "EMAIL OF TRANSLATORS" msgstr "amir_in@netvision.net.il" -#: src/mainwindow.cpp:1063 +#: src/mainwindow.cpp:1108 msgid "Edit Clip" msgstr "ערוך סרטון" -#: src/customtrackview.cpp:2612 +#: src/customtrackview.cpp:2766 msgid "Edit Clip Speed" msgstr "ערוך מהירות סרטון" -#: src/customruler.cpp:67 src/mainwindow.cpp:977 src/customtrackview.cpp:3401 +#: src/customtrackview.cpp:181 src/customtrackview.cpp:3591 +#: src/customtrackview.cpp:3603 src/mainwindow.cpp:1020 src/customruler.cpp:74 msgid "Edit Guide" msgstr "ערוך מנחה" -#: rc.cpp:1551 rc.cpp:2766 +#: rc.cpp:1199 rc.cpp:2531 msgid "Edit Keyframe" msgstr "ערוך מסגרת מפתח" -#: src/clipproperties.cpp:282 src/mainwindow.cpp:933 src/mainwindow.cpp:1971 +#: src/clipproperties.cpp:294 src/mainwindow.cpp:962 src/mainwindow.cpp:2115 msgid "Edit Marker" msgstr "ערוך סמן" -#: src/renderwidget.cpp:359 +#: src/renderwidget.cpp:389 msgid "Edit Profile" msgstr "ערוך פרופיל" -#: src/editclipcommand.cpp:26 src/customtrackview.cpp:969 +#: src/customtrackview.cpp:1040 src/editclipcommand.cpp:33 msgid "Edit clip" msgstr "ערוך סרטון" -#: src/editeffectcommand.cpp:33 +#: src/editeffectcommand.cpp:40 #, kde-format msgid "Edit effect %1" msgstr "ערוך אפקט %1" -#: src/editguidecommand.cpp:26 +#: src/editguidecommand.cpp:34 msgid "Edit guide" msgstr "ערוך מוביל" -#: src/editkeyframecommand.cpp:27 +#: src/editkeyframecommand.cpp:36 msgid "Edit keyframe" msgstr "ערוך מסגרת מפתח" -#: src/clipproperties.cpp:225 src/addmarkercommand.cpp:27 +#: src/addmarkercommand.cpp:34 src/clipproperties.cpp:232 msgid "Edit marker" msgstr "ערוך סמן" -#: src/renderwidget.cpp:59 +#: src/renderwidget.cpp:68 msgid "Edit profile" msgstr "ערוך פרופיל" -#: src/edittransitioncommand.cpp:30 +#: src/edittransitioncommand.cpp:36 #, kde-format msgid "Edit transition %1" msgstr "ערוך מעבר %1" -#: src/trackview.cpp:469 +#: src/trackview.cpp:537 #, kde-format msgid "Effect %1:%2 not found in MLT, it was removed from this project\n" msgstr "‫‫אפקט %1:%2 לא נמצא ב-MLT, האפקט הוסר מהפרוייקט הנוכחי\n" -#: src/mainwindow.cpp:150 +#: src/mainwindow.cpp:151 msgid "Effect List" msgstr "רשימת אפקטים" -#: src/mainwindow.cpp:158 +#: src/mainwindow.cpp:159 msgid "Effect Stack" msgstr "מחסנית אפקטים" -#: src/customtrackview.cpp:1168 src/customtrackview.cpp:1210 +#: src/customtrackview.cpp:1252 src/customtrackview.cpp:1295 msgid "Effect already present in clip" msgstr "האפקט כבר מופיע בסרטון" -#: rc.cpp:942 rc.cpp:2157 +#: rc.cpp:803 rc.cpp:2135 msgid "Enable Jog Shuttle device" msgstr "אפשר התקן גלגלת עריכה" -#: src/recmonitor.cpp:394 +#: src/recmonitor.cpp:413 msgid "Encoding captured video..." msgstr "‫מקודד וידאו נלכד..." -#: rc.cpp:1026 rc.cpp:2241 +#: rc.cpp:1571 rc.cpp:2903 msgid "Encoding params" msgstr "ערכי קידוד" -#: src/renderwidget.cpp:216 rc.cpp:82 rc.cpp:94 rc.cpp:1665 rc.cpp:2880 +#: src/renderwidget.cpp:241 rc.cpp:84 rc.cpp:118 rc.cpp:1718 rc.cpp:3050 msgid "End" msgstr "סיום" -#: rc.cpp:105 rc.cpp:116 +#: rc.cpp:95 rc.cpp:106 msgid "End Gain" msgstr "שבח סופי" -#: rc.cpp:1332 rc.cpp:2547 +#: rc.cpp:614 rc.cpp:1946 msgid "EndViewport" msgstr "אשנב סופי" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:67 +#: src/documentchecker.cpp:161 +msgid "Enter new location for file" +msgstr "" + +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:70 msgid "Environment" msgstr "סביבה" -#: rc.cpp:179 +#: rc.cpp:181 msgid "Equalizer" msgstr "אקולייזר" -#: rc.cpp:546 rc.cpp:762 rc.cpp:1761 rc.cpp:1977 +#: rc.cpp:1439 rc.cpp:2771 msgid "Error Log" msgstr "יומן שגיאות" -#: src/customtrackview.cpp:1359 src/customtrackview.cpp:2236 -#: src/customtrackview.cpp:2521 +#: src/customtrackview.cpp:1461 src/customtrackview.cpp:2383 +#: src/customtrackview.cpp:2669 #, kde-format msgid "Error removing clip at %1 on track %2" msgstr "שגיאה בהסרת הסרטון בנקודה: %1 ברצועה %2" -#: src/wizard.cpp:136 -msgid "Error starting MLT's command line player (inigo)" +#: src/wizard.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "Error starting MLT's command line player (melt)" msgstr "שגיאה בפתיחת נגן שורת פקודה של MLT (inigo)" -#: src/wizard.cpp:475 -msgid "Error starting MLT's command line player (inigo)." +#: src/wizard.cpp:486 +#, fuzzy +msgid "Error starting MLT's command line player (melt)." msgstr "שגיאה בפתיחת נגן שורת פקודה של inigo." -#: src/customtrackview.cpp:1382 src/customtrackview.cpp:2333 -#: src/customtrackview.cpp:2395 src/customtrackview.cpp:3084 -#: src/customtrackview.cpp:3092 +#: src/customtrackview.cpp:1484 src/customtrackview.cpp:2480 +#: src/customtrackview.cpp:2542 src/customtrackview.cpp:3246 +#: src/customtrackview.cpp:3254 msgid "Error when resizing clip" msgstr "שגיאה בזמן שינוי גודל סרטון" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:198 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:211 msgid "Esound daemon" msgstr "Esound daemon" -#: src/renderwidget.cpp:1095 +#: src/renderwidget.cpp:1197 #, kde-format msgid "Estimated time %1" msgstr "זמן משוער %1" -#: rc.cpp:501 rc.cpp:1716 +#: rc.cpp:1391 rc.cpp:2723 msgid "Export audio" msgstr "יצוא שמע" -#: rc.cpp:915 rc.cpp:2130 +#: rc.cpp:1673 rc.cpp:3005 msgid "Extension" msgstr "הרחבה" -#: rc.cpp:2886 +#: rc.cpp:3122 msgid "Extra Toolbar" msgstr "סרגל כלים נוסף" -#: src/monitor.cpp:158 +#: src/monitor.cpp:172 msgid "Extract frame" msgstr "שלוף מסגרת" -#: src/wizard.cpp:293 +#: src/wizard.cpp:297 msgid "FFmpeg & ffplay" msgstr "FFmpeg & ffplay" -#: rc.cpp:411 +#: rc.cpp:785 rc.cpp:1145 rc.cpp:2117 rc.cpp:2477 +#, fuzzy +msgid "FFmpeg parameters" +msgstr "ערכים" + +#: rc.cpp:413 msgid "Factor" msgstr "גורם" @@ -1524,19 +1670,19 @@ msgstr "גורם" msgid "Fade from Black" msgstr "עמעום וידאו משחור" -#: rc.cpp:96 +#: rc.cpp:86 msgid "Fade in" msgstr "עמעום כניסה" -#: rc.cpp:98 rc.cpp:109 +#: rc.cpp:88 rc.cpp:99 msgid "Fade in audio track" msgstr "עמעום כניסת רצועת שמע" -#: rc.cpp:107 +#: rc.cpp:97 msgid "Fade out" msgstr "עמעום יציאה" -#: rc.cpp:84 +#: rc.cpp:108 msgid "Fade to Black" msgstr "עמעום לשחור" @@ -1544,40 +1690,41 @@ msgstr "עמעום לשחור" msgid "Fade video from black" msgstr "עמעום וידאו משחור" -#: rc.cpp:86 +#: rc.cpp:110 msgid "Fade video to black" msgstr "עמעום וידאו לשחור" -#: src/wizard.cpp:483 +#: src/wizard.cpp:494 msgid "Fatal Error" msgstr "שגיאה מכרעת" -#: rc.cpp:207 +#: rc.cpp:209 msgid "Feedback" msgstr "משוב" -#: src/renderwidget.cpp:139 +#: src/renderwidget.cpp:153 rc.cpp:1745 rc.cpp:3077 msgid "File" msgstr "קובץ" -#: src/kdenlivedoc.cpp:181 src/kdenlivedoc.cpp:190 +#: src/cliptranscode.cpp:87 +#, fuzzy, kde-format +msgid "" +"File %1 already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"הקובץ קיים.\n" +"‫האם ברצונך לדרוס אותו?" + +#: src/kdenlivedoc.cpp:211 src/kdenlivedoc.cpp:219 #, kde-format msgid "File %1 is not a Kdenlive project file." msgstr "‫קובץ %1 אינו קובץ פרוייקט של Kdenlive." -#: src/mainwindow.cpp:1325 +#: src/mainwindow.cpp:1383 msgid "File Recovery" msgstr "שחזור קובץ" -#: src/monitor.cpp:395 src/mainwindow.cpp:1266 -msgid "" -"File already exists.\n" -"Do you want to overwrite it ?" -msgstr "" -"הקובץ קיים.\n" -"‫האם ברצונך לדרוס אותו?" - -#: src/effectstackview.cpp:90 +#: src/mainwindow.cpp:1320 src/effectstackview.cpp:94 src/monitor.cpp:427 msgid "" "File already exists.\n" "Do you want to overwrite it?" @@ -1585,47 +1732,47 @@ msgstr "" "הקובץ קיים.\n" "‫האם ברצונך לדרוס אותו?" -#: rc.cpp:1263 rc.cpp:2478 +#: rc.cpp:848 rc.cpp:2180 msgid "File name" msgstr "שם קובץ" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1314 src/kdenlivedoc.cpp:1317 src/kdenlivedoc.cpp:1325 +#: src/kdenlivedoc.cpp:820 src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831 msgid "File not found" msgstr "קובץ לא נמצא" -#: src/renderwidget.cpp:854 +#: src/renderwidget.cpp:945 msgid "File rendering" msgstr "צלימת קובץ" -#: rc.cpp:1431 rc.cpp:2646 +#: rc.cpp:1025 rc.cpp:2357 msgid "File size" msgstr "גודל קובץ" -#: src/projectlistview.cpp:44 +#: src/projectlistview.cpp:46 msgid "Filename" msgstr "שם קובץ" -#: rc.cpp:1278 rc.cpp:2493 +#: rc.cpp:548 rc.cpp:1880 msgid "Fill color" msgstr "צבע מילוי" -#: src/mainwindow.cpp:764 +#: src/mainwindow.cpp:789 msgid "Find" msgstr "חפש" -#: src/mainwindow.cpp:769 +#: src/mainwindow.cpp:794 msgid "Find Next" msgstr "חפש הבא" -#: src/mainwindow.cpp:2255 +#: src/mainwindow.cpp:2437 msgid "Find stopped" msgstr "חיפוש הופסק" -#: rc.cpp:588 rc.cpp:972 rc.cpp:981 rc.cpp:1803 rc.cpp:2187 rc.cpp:2196 +#: rc.cpp:482 rc.cpp:1517 rc.cpp:1526 rc.cpp:1814 rc.cpp:2849 rc.cpp:2858 msgid "Firewire" msgstr "Firewire" -#: src/renderer.cpp:1211 +#: src/renderer.cpp:1280 msgid "" "Firewire is not enabled on your system.\n" " Please install Libiec61883 and recompile Kdenlive" @@ -1633,183 +1780,179 @@ msgstr "" "‫התקן ה-Firewire אינו מאופשר במערכת.\n" "‫אנא התקן את libiec61883 וקמפל מחדש את Kdenlive" -#: src/mainwindow.cpp:662 +#: src/mainwindow.cpp:687 msgid "Fit zoom to project" msgstr "התאם זום לפרוייקט" -#: rc.cpp:263 +#: rc.cpp:265 msgid "Flip your image in any direction" msgstr "הפוך תמונה בכל תמונה" -#: src/projectlist.cpp:373 src/projectlist.cpp:436 src/projectitem.cpp:42 -#: rc.cpp:1119 rc.cpp:2334 +#: src/projectitem.cpp:47 src/projectlist.cpp:408 src/projectlist.cpp:474 +#: rc.cpp:1313 rc.cpp:2645 msgid "Folder" msgstr "תיקיה" -#: src/dvdwizard.cpp:97, kde-format -msgid "Folder %1 already exists. Overwrite ?" +#: src/dvdwizard.cpp:581 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Folder %1 already exists. Overwrite?" msgstr "‫‫‏תיקייה %1 קיימת. ‫האם ברצונך לדרוס אותה?" -#: rc.cpp:1095 rc.cpp:2310 +#: rc.cpp:1640 rc.cpp:2972 msgid "Follow mouse" msgstr "עקוב אחר העכבר" -#: rc.cpp:633 rc.cpp:1848 +#: rc.cpp:980 rc.cpp:2312 msgid "Font" msgstr "גופן" -#: rc.cpp:498 rc.cpp:1713 +#: rc.cpp:1388 rc.cpp:2720 msgid "Force Interlaced" msgstr "כפה סריקה שלובה" -#: rc.cpp:495 rc.cpp:1710 +#: rc.cpp:1385 rc.cpp:2717 msgid "Force Progressive" msgstr "כפה פרוגרסיבי" -#: rc.cpp:1536 rc.cpp:2751 +#: rc.cpp:1130 rc.cpp:2462 msgid "Force pixel aspect ratio" msgstr "כפה יחס מימדים עבור הפיקסלים" -#: rc.cpp:618 rc.cpp:744 rc.cpp:1563 rc.cpp:1575 rc.cpp:1833 rc.cpp:1959 -#: rc.cpp:2778 rc.cpp:2790 -msgid "Form" -msgstr "טופס" - -#: rc.cpp:471 rc.cpp:1008 rc.cpp:1017 rc.cpp:1686 rc.cpp:2223 rc.cpp:2232 +#: rc.cpp:1361 rc.cpp:1553 rc.cpp:1562 rc.cpp:2693 rc.cpp:2885 rc.cpp:2894 msgid "Format" msgstr "תסדיר" -#: rc.cpp:576 rc.cpp:1791 +#: rc.cpp:668 rc.cpp:2000 msgid "Formats" msgstr "תסדירים" -#: src/monitor.cpp:78 src/mainwindow.cpp:850 src/recmonitor.cpp:69 +#: src/mainwindow.cpp:879 src/recmonitor.cpp:75 src/monitor.cpp:88 msgid "Forward" msgstr "קדימה" -#: src/mainwindow.cpp:875 +#: src/mainwindow.cpp:904 msgid "Forward 1 Frame" msgstr "קדם מסגרת 1" -#: src/mainwindow.cpp:880 +#: src/mainwindow.cpp:909 msgid "Forward 1 Second" msgstr "קדם שניה אחת" -#: src/monitor.cpp:77 +#: src/monitor.cpp:87 msgid "Forward 1 frame" msgstr "קדם מסגרת 1" -#: src/mainwindow.cpp:2234 src/mainwindow.cpp:2244 -#, kde-format -msgid "Found : %1" +#: src/mainwindow.cpp:2414 src/mainwindow.cpp:2425 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Found: %1" msgstr "נמצא: %1" -#: rc.cpp:1122 rc.cpp:2337 +#: rc.cpp:1316 rc.cpp:2648 msgid "Frame Duration" msgstr "משך מסגרת" -#: rc.cpp:1473 rc.cpp:2688 +#: rc.cpp:1067 rc.cpp:2399 msgid "Frame duration" msgstr "משך מסגרת" -#: rc.cpp:678 rc.cpp:1044 rc.cpp:1107 rc.cpp:1443 rc.cpp:1893 rc.cpp:2259 -#: rc.cpp:2322 rc.cpp:2658 +#: rc.cpp:743 rc.cpp:1037 rc.cpp:1589 rc.cpp:1652 rc.cpp:2075 rc.cpp:2369 +#: rc.cpp:2921 rc.cpp:2984 msgid "Frame rate" msgstr "קצב מסגרות" -#: src/wizard.cpp:419 rc.cpp:1188 rc.cpp:1614 rc.cpp:2403 rc.cpp:2829 +#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1277 rc.cpp:1478 rc.cpp:2609 rc.cpp:2810 msgid "Frame rate:" msgstr "‫קצב מסגרות:" -#: rc.cpp:1440 rc.cpp:2655 +#: rc.cpp:1034 rc.cpp:2366 msgid "Frame size" msgstr "גודל מסגרת" -#: src/wizard.cpp:419 +#: src/wizard.cpp:427 msgid "Frame size:" msgstr "גודל מסגרת:" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:215 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:228 msgid "Framebuffer console" msgstr "קונסולת חוצץ מסגרות" -#: src/mainwindow.cpp:604 +#: src/mainwindow.cpp:629 msgid "Frames" msgstr "מסגרות" -#: rc.cpp:118 +#: rc.cpp:120 msgid "Freeze" msgstr "הקפא" -#: rc.cpp:126 +#: rc.cpp:128 msgid "Freeze After" msgstr "הקפא לאחר" -#: rc.cpp:124 +#: rc.cpp:126 msgid "Freeze Before" msgstr "הקפא לפני" -#: rc.cpp:122 +#: rc.cpp:124 msgid "Freeze at" msgstr "‫הקפא ב-" -#: rc.cpp:120 +#: rc.cpp:122 msgid "Freeze video on a chosen frame" msgstr "הקפא וידאו במסגרת נבחרת" -#: rc.cpp:147 rc.cpp:341 rc.cpp:1458 rc.cpp:2673 +#: rc.cpp:149 rc.cpp:343 rc.cpp:1052 rc.cpp:2384 msgid "Frequency" msgstr "תדר" -#: rc.cpp:528 rc.cpp:1743 +#: rc.cpp:1415 rc.cpp:2747 msgid "From" msgstr "‮מ-" -#: rc.cpp:519 rc.cpp:1734 +#: rc.cpp:1406 rc.cpp:2738 msgid "Full project" msgstr "פרוייקט שלם" -#: rc.cpp:1089 rc.cpp:2304 +#: rc.cpp:1634 rc.cpp:2966 msgid "Full screen capture" msgstr "לכידת מסך מלא" -#: rc.cpp:1110 rc.cpp:2325 +#: rc.cpp:1655 rc.cpp:2987 msgid "Full shots" msgstr "צילומים מלאים" -#: rc.cpp:155 rc.cpp:273 rc.cpp:279 rc.cpp:339 rc.cpp:373 rc.cpp:443 +#: rc.cpp:157 rc.cpp:275 rc.cpp:281 rc.cpp:341 rc.cpp:375 rc.cpp:445 msgid "Gain" msgstr "שבח" -#: rc.cpp:347 rc.cpp:359 rc.cpp:379 +#: rc.cpp:349 rc.cpp:361 rc.cpp:381 msgid "Gain In" msgstr "שבח כניסה" -#: rc.cpp:349 rc.cpp:361 rc.cpp:381 +#: rc.cpp:351 rc.cpp:363 rc.cpp:383 msgid "Gain Out" msgstr "שבח יציאה" -#: rc.cpp:159 +#: rc.cpp:161 msgid "Gain as Percentage" msgstr "שבח כאחוזים" -#: rc.cpp:401 +#: rc.cpp:403 msgid "Gain out" msgstr "שבח יציאה" -#: rc.cpp:161 rc.cpp:165 +#: rc.cpp:163 rc.cpp:167 msgid "Gamma" msgstr "גמא" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:218 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:231 msgid "General graphics interface" msgstr "ממשק גרפי כללי" -#: src/renderwidget.cpp:78 +#: src/renderwidget.cpp:88 msgid "Generate Script" msgstr "חולל תסריט" -#: rc.cpp:2892 +#: rc.cpp:3131 msgid "Generators" msgstr "מחוללים" @@ -1817,95 +1960,95 @@ msgstr "מחוללים" msgid "Geometry" msgstr "גאומטריה" -#: rc.cpp:2928 +#: rc.cpp:3167 msgid "Go To" msgstr "עבור אל" -#: src/mainwindow.cpp:860 +#: src/mainwindow.cpp:889 msgid "Go to Clip End" msgstr "עבור אל סיום סרטון" -#: src/mainwindow.cpp:855 +#: src/mainwindow.cpp:884 msgid "Go to Clip Start" msgstr "עבור אל תחילת סרטון" -#: src/mainwindow.cpp:885 +#: src/mainwindow.cpp:914 msgid "Go to Next Snap Point" msgstr "עבור אל נקודת הצמדה הבאה" -#: src/mainwindow.cpp:845 +#: src/mainwindow.cpp:874 msgid "Go to Previous Snap Point" msgstr "עבור אל נקודת הצמדה הקודמת" -#: src/mainwindow.cpp:870 +#: src/mainwindow.cpp:899 msgid "Go to Project End" msgstr "עבור אל סיום הפרוייקט" -#: src/mainwindow.cpp:865 +#: src/mainwindow.cpp:894 msgid "Go to Project Start" msgstr "עבור אל תחילת הפרוייקט" -#: src/geometryval.cpp:55 +#: src/geometryval.cpp:63 msgid "Go to next keyframe" msgstr "עבור אל תמונת מסגרת הבאה" -#: src/geometryval.cpp:57 +#: src/geometryval.cpp:65 msgid "Go to previous keyframe" msgstr "עבור אל תמונת מסגרת קודמת" -#: rc.cpp:789 rc.cpp:2004 +#: rc.cpp:932 rc.cpp:2264 msgid "GraphView" msgstr "מבט גרפי" -#: rc.cpp:134 +#: rc.cpp:136 msgid "Green Tint" msgstr "עמעום ירוק" -#: rc.cpp:167 +#: rc.cpp:169 msgid "Greyscale" msgstr "גווני אפור" -#: rc.cpp:909 rc.cpp:2124 +#: rc.cpp:1667 rc.cpp:2999 msgid "Group" msgstr "קבוצה" -#: src/mainwindow.cpp:907 +#: src/mainwindow.cpp:936 msgid "Group Clips" msgstr "קבץ סרטונים" -#: src/groupclipscommand.cpp:27 +#: src/groupclipscommand.cpp:33 msgid "Group clips" msgstr "קבץ סרטונים" -#: rc.cpp:1572 rc.cpp:2787 +#: rc.cpp:830 rc.cpp:2162 msgid "GroupBox" msgstr "תיבה קבוצתית" -#: src/customtrackview.cpp:3378 +#: src/customtrackview.cpp:3564 msgid "Guide" msgstr "מנחה" -#: rc.cpp:525 rc.cpp:1740 +#: rc.cpp:1412 rc.cpp:2744 msgid "Guide zone" msgstr "אזור מונחה" -#: rc.cpp:2910 +#: rc.cpp:3149 msgid "Guides" msgstr "מנחים" -#: rc.cpp:1365 rc.cpp:2580 +#: rc.cpp:647 rc.cpp:1979 msgid "H" msgstr "H" -#: rc.cpp:996 rc.cpp:1242 rc.cpp:2211 rc.cpp:2457 +#: rc.cpp:1541 rc.cpp:1691 rc.cpp:2873 rc.cpp:3023 msgid "HDV" msgstr "HDV" -#: rc.cpp:187 +#: rc.cpp:189 msgid "Hi gain" msgstr "שבח גבוה" -#: rc.cpp:283 +#: rc.cpp:285 msgid "Hide a region of the clip" msgstr "הסתר אזור בסרטון" @@ -1913,19 +2056,19 @@ msgstr "הסתר אזור בסרטון" msgid "Hide a selected zone and follow its movements" msgstr "הסתר אזור נבחר ועקוב אחר תנועתו" -#: rc.cpp:1098 rc.cpp:2313 +#: rc.cpp:1643 rc.cpp:2975 msgid "Hide frame" msgstr "הסתר מסגרת" -#: src/headertrack.cpp:39 +#: src/headertrack.cpp:42 msgid "Hide track" msgstr "הסתר רצועה" -#: src/geometryval.cpp:79 +#: src/geometryval.cpp:88 msgid "Hor. Center" msgstr "מרכז אופקי" -#: rc.cpp:451 +#: rc.cpp:453 msgid "Horizontal factor" msgstr "גורם אופקי" @@ -1937,88 +2080,85 @@ msgstr "מכפיל אופקי" msgid "Horizontal scatter" msgstr "פיזור אופקי" -#: rc.cpp:468 rc.cpp:1683 +#: rc.cpp:1358 rc.cpp:2690 msgid "I" msgstr "I" -#: rc.cpp:648 rc.cpp:1497 rc.cpp:1863 rc.cpp:2712 +#: rc.cpp:998 rc.cpp:1091 rc.cpp:2330 rc.cpp:2423 msgid "Image" msgstr "תמונה" -#: rc.cpp:1128 rc.cpp:2343 +#: rc.cpp:1322 rc.cpp:2654 msgid "Image Type" msgstr "סוג תמונה" -#: src/projectitem.cpp:179 +#: src/documentchecker.cpp:77 src/projectitem.cpp:204 msgid "Image clip" msgstr "סרטון תמונה" -#: rc.cpp:1170 rc.cpp:2385 +#: rc.cpp:1259 rc.cpp:2591 msgid "Image clips" msgstr "סרטוני תמונה" -#: rc.cpp:825 rc.cpp:2040 +#: rc.cpp:698 rc.cpp:2030 msgid "Image editing" msgstr "עריכת תמונה" -#: src/dvdwizard.cpp:99 -#, kde-format -msgid "Image file %1 already exists. Overwrite ?" +#: src/dvdwizard.cpp:583 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Image file %1 already exists. Overwrite?" msgstr "קובץ תמונה %1 קיים. ‫האם ברצונך לדרוס אותו?" -#: rc.cpp:1221 rc.cpp:1413 rc.cpp:2436 rc.cpp:2628 +#: rc.cpp:1007 rc.cpp:1700 rc.cpp:2339 rc.cpp:3032 msgid "Image preview" msgstr "תצוגה מקדימה" -#: rc.cpp:1038 rc.cpp:1500 rc.cpp:2253 rc.cpp:2715 +#: rc.cpp:1094 rc.cpp:1583 rc.cpp:2426 rc.cpp:2915 msgid "Image size" msgstr "גודל תמונה" -#: rc.cpp:1470 rc.cpp:2685 +#: rc.cpp:1064 rc.cpp:2396 msgid "Image type" msgstr "סוג תמונה" -#: src/monitor.cpp:426 +#: rc.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "In" +msgstr "I" + +#: src/monitor.cpp:469 msgid "In Point" msgstr "נקודת כניסה" -#: src/wizard.cpp:126 -msgid "Inigo" -msgstr "Inigo" - -#: rc.cpp:807 rc.cpp:2022 -msgid "Inigo path" -msgstr "‮‫נתיב Inigo" - -#: src/recmonitor.cpp:366 src/recmonitor.cpp:486 +#: src/recmonitor.cpp:384 src/recmonitor.cpp:505 msgid "Initialising..." msgstr "‫מאתחל..." -#: rc.cpp:193 +#: rc.cpp:195 msgid "Input gain (dB)" msgstr "‫שבח כניסה (dB)" -#: src/mainwindow.cpp:949 +#: src/mainwindow.cpp:992 msgid "Insert Space" msgstr "הכנס רווח" -#: src/mainwindow.cpp:957 src/customtrackview.cpp:3878 src/headertrack.cpp:65 +#: src/customtrackview.cpp:4112 src/headertrack.cpp:68 src/mainwindow.cpp:1000 msgid "Insert Track" msgstr "הכנס ערוץ" -#: src/insertspacecommand.cpp:28 +#: src/insertspacecommand.cpp:35 msgid "Insert space" msgstr "הכנס רווח" -#: rc.cpp:846 rc.cpp:2061 +#: rc.cpp:461 rc.cpp:1793 msgid "Insert track" msgstr "הוסף רצועה" -#: rc.cpp:1392 rc.cpp:2607 +#: rc.cpp:1178 rc.cpp:2510 msgid "Install extra video mimetypes" msgstr "התקן תמיכה בתקני וידאו נוספים" -#: rc.cpp:561 rc.cpp:1776 +#: rc.cpp:653 rc.cpp:1985 msgid "Installed modules" msgstr "מודולים מותקנים" @@ -2026,189 +2166,217 @@ msgstr "מודולים מותקנים" msgid "Intensity" msgstr "עוצמה" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:431 src/projectsettings.cpp:72 rc.cpp:1206 -#: rc.cpp:1632 rc.cpp:2421 rc.cpp:2847 +#: src/projectsettings.cpp:75 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:464 rc.cpp:1295 +#: rc.cpp:1496 rc.cpp:2627 rc.cpp:2828 msgid "Interlaced" msgstr "סריקה שלובה" -#: rc.cpp:1578 rc.cpp:2793 +#: rc.cpp:1742 rc.cpp:3074 msgid "Intro movie" msgstr "סרט מבוא" -#: src/customtrackview.cpp:3757 src/customtrackview.cpp:3762 -#: src/customtrackview.cpp:3781 src/customtrackview.cpp:3786 +#: src/customtrackview.cpp:3987 src/customtrackview.cpp:3992 +#: src/customtrackview.cpp:4012 src/customtrackview.cpp:4017 msgid "Invalid action" msgstr "פעולה לא תקפה" -#: src/customtrackview.cpp:2641 +#: src/customtrackview.cpp:2796 src/projectlist.cpp:632 msgid "Invalid clip" msgstr "סרטון לא תקין" -#: src/trackview.cpp:154 +#: src/trackview.cpp:182 #, kde-format msgid "Invalid clip producer %1\n" msgstr "מפיק סרטון תקול %1\n" -#: src/trackview.cpp:403 +#: src/trackview.cpp:440 #, kde-format msgid "Invalid clip removed from track %1 at %2\n" msgstr "סרטון לא תקף הוסר מרצועה %1 ב-%2\n" -#: src/customtrackview.cpp:1481 src/customtrackview.cpp:3664 +#: src/customtrackview.cpp:1586 src/customtrackview.cpp:3889 msgid "Invalid transition" msgstr "פעולה לא תקפה" -#: rc.cpp:44 rc.cpp:171 rc.cpp:267 +#: rc.cpp:44 rc.cpp:173 rc.cpp:269 msgid "Invert" msgstr "הפוך" -#: rc.cpp:173 +#: rc.cpp:175 msgid "Invert colors" msgstr "הפוך צבעים" -#: rc.cpp:1080 rc.cpp:2295 +#: rc.cpp:1625 rc.cpp:2957 msgid "Jack" msgstr "Jack" -#: src/main.cpp:43 +#: src/main.cpp:46 +msgid "Jason Wood" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:42 msgid "Jean-Baptiste Mardelle" msgstr "Jean-Baptiste Mardelle" -#: rc.cpp:945 rc.cpp:2160 +#: src/main.cpp:44 +msgid "Jean-Michel Poure" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1430 rc.cpp:2762 +msgid "Job Queue" +msgstr "" + +#: rc.cpp:788 rc.cpp:2120 +#, fuzzy +msgid "Job status" +msgstr "תחילת חיתוך" + +#: rc.cpp:806 rc.cpp:2138 msgid "Jog Shuttle device disabled." msgstr "התקן גלגלת עריכה מנותק." -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:86 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:88 msgid "JogShuttle" msgstr "גלגלת עריכה" -#: src/main.cpp:39 +#: src/main.cpp:38 msgid "Kdenlive" msgstr "Kdenlive" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1314 src/kdenlivedoc.cpp:1317 src/kdenlivedoc.cpp:1325 +#: src/kdenlivedoc.cpp:820 src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831 msgid "Keep as placeholder" msgstr "שמור כשומר מקום" -#: rc.cpp:153 +#: rc.cpp:155 msgid "Kernel size" msgstr "גודל ליבה" -#: rc.cpp:213 +#: rc.cpp:221 msgid "LADSPA change pitch audio effect" msgstr "אפקט שמע - שינוי גובה צליל" -#: rc.cpp:177 +#: rc.cpp:179 msgid "LADSPA declipper audio effect" msgstr "אפקט שמע - ביטול קטימה" -#: rc.cpp:181 +#: rc.cpp:183 msgid "LADSPA equalizer audio effect" msgstr "אפקט שמע - שווין" -#: rc.cpp:191 +#: rc.cpp:193 msgid "LADSPA limiter audio effect" msgstr "אפקט שמע - מגבל" -#: rc.cpp:201 +#: rc.cpp:203 msgid "LADSPA phaser audio effect" msgstr "אפקט שמע - שינוי מופע" -#: rc.cpp:219 +#: rc.cpp:215 msgid "LADSPA pitch scale audio effect" msgstr "אפקט שמע - סולם גובה צליל" -#: rc.cpp:225 +#: rc.cpp:227 msgid "LADSPA rate scale audio effect" msgstr "אפקט שמע - סולם קצב" -#: rc.cpp:231 +#: rc.cpp:233 msgid "LADSPA reverb audio effect" msgstr "אפקט שמע - החזר" -#: rc.cpp:239 +#: rc.cpp:241 msgid "LADSPA room reverb audio effect" msgstr "אפקט שמע - החזר חדר" -#: src/geometryval.cpp:82 rc.cpp:68 +#: src/geometryval.cpp:91 rc.cpp:68 msgid "Left" msgstr "שמאל" -#: rc.cpp:195 +#: rc.cpp:197 msgid "Limit (dB)" msgstr "‫‫הגבל (dB)" -#: rc.cpp:189 +#: rc.cpp:191 msgid "Limiter" msgstr "מגבל" -#: rc.cpp:183 +#: rc.cpp:185 msgid "Lo gain" msgstr "שבח נמוך" -#: src/titlewidget.cpp:264 +#: src/titlewidget.cpp:297 msgid "Load Image" msgstr "טוען תמונה" -#: src/titlewidget.cpp:657 +#: src/titlewidget.cpp:749 msgid "Load Title" msgstr "טוען כותר" -#: src/kdenlivedoc.cpp:125 +#: src/kdenlivedoc.cpp:155 msgid "Loading project clips" msgstr "טוען סרטוני פרוייקט" -#: src/locktrackcommand.cpp:26 src/headertrack.cpp:43 +#: src/headertrack.cpp:46 src/locktrackcommand.cpp:31 msgid "Lock track" msgstr "נעל רצועה" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1319 src/kdenlivedoc.cpp:1327 +#: src/kdenlivedoc.cpp:825 src/kdenlivedoc.cpp:833 #, kde-format msgid "Looking for %1" msgstr "מחפש את %1" -#: rc.cpp:1131 rc.cpp:1479 rc.cpp:2346 rc.cpp:2694 +#: rc.cpp:1073 rc.cpp:1325 rc.cpp:2405 rc.cpp:2657 msgid "Loop" msgstr "לולאה" -#: src/mainwindow.cpp:811 +#: src/mainwindow.cpp:836 msgid "Loop Zone" msgstr "חזור על האזור בלולאה" -#: src/renderwidget.cpp:859 +#: src/renderwidget.cpp:950 msgid "Lossless / HQ" msgstr "Lossless / HQ" -#: rc.cpp:1140 rc.cpp:2355 +#: rc.cpp:1334 rc.cpp:2666 msgid "Luma File" msgstr "קובץ לומא" -#: rc.cpp:1488 rc.cpp:2703 +#: rc.cpp:1082 rc.cpp:2414 msgid "Luma file" msgstr "קובץ לומא" -#: rc.cpp:597 rc.cpp:1812 +#: rc.cpp:941 rc.cpp:2273 msgid "M" msgstr "M" -#: src/main.cpp:44 +#: src/main.cpp:43 msgid "MLT Connection, Transition, Effect, Timeline Developer" msgstr "Mlt Connection, Transition, Effect, Timeline Developer" -#: src/main.cpp:43 -msgid "MLT porting, KDE4 porting, Main developer" +#: rc.cpp:674 rc.cpp:2006 +#, fuzzy +msgid "MLT environment" +msgstr "‫סביבת MLT" + +#: src/main.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "MLT porting, KDE 4 porting, Main developer" msgstr "Mlt porting, KDE4 porting, Main developer" -#: src/wizard.cpp:189 +#: rc.cpp:677 rc.cpp:2009 +#, fuzzy +msgid "MLT profiles folder" +msgstr "‫תיקיית פרופילי MLT" + +#: src/wizard.cpp:192 msgid "MLT version is correct" msgstr "‮ג‏רסת MLT נכונה" -#: src/wizard.cpp:183 +#: src/wizard.cpp:186 #, kde-format msgid "MLT version: %1" msgstr "‏‏גרסת MLT: %1" -#: src/wizard.cpp:480 +#: src/wizard.cpp:491 msgid "" "MLT's SDL module not found. Please check your MLT install. Kdenlive will not " "work until this issue is fixed." @@ -2216,108 +2384,113 @@ msgstr "" "‫מודול ה-SDL של MLT לא נמצא. אנא בדוק את התקנת ה-MLT. Kdenlive לא יפעל עד " "שבעיה זו תתוקן." -#: rc.cpp:423 +#: rc.cpp:425 msgid "Make clip play faster slowly" msgstr "גורם לסרטון לנגן מהר יותר לאט" -#: rc.cpp:56 +#: rc.cpp:48 msgid "Make image greyscale except for chosen color" msgstr "הופך תמונה לגווני אפור למעט צבע נבחר" -#: rc.cpp:433 +#: rc.cpp:435 msgid "Make monochrome clip" msgstr "יוצר סרטון חד-צבעי" -#: rc.cpp:48 +#: rc.cpp:56 msgid "Make selected color transparent" msgstr "הפוך צבע נבחר לשקוף" -#: rc.cpp:447 +#: rc.cpp:449 msgid "Make waves on your clip with keyframes" msgstr "יוצר אפקט גלי על הסרטון בעזרת מסגרות מפתח" -#: src/mainwindow.cpp:775 +#: src/mainwindow.cpp:800 msgid "Manage Project Profiles" msgstr "ניהול פרופילי פרוייקט" -#: src/main.cpp:44 +#: src/main.cpp:43 msgid "Marco Gittler" msgstr "Marco Gittler" -#: src/definitions.h:139 src/clipproperties.cpp:270 src/mainwindow.cpp:1884 -#: src/docclipbase.cpp:290 rc.cpp:1218 rc.cpp:2433 +#: src/docclipbase.cpp:341 src/clipproperties.cpp:281 src/mainwindow.cpp:2025 +#: src/definitions.h:142 rc.cpp:1697 rc.cpp:3029 msgid "Marker" msgstr "סמן" -#: rc.cpp:1506 rc.cpp:2721 rc.cpp:2904 +#: rc.cpp:1100 rc.cpp:2432 rc.cpp:3143 msgid "Markers" msgstr "סמנים" -#: src/renderwidget.cpp:858 +#: src/renderwidget.cpp:949 msgid "Media players" msgstr "נגני וידאו" -#: src/dvdwizard.cpp:288 +#: src/wizard.cpp:129 +msgid "Melt" +msgstr "" + +#: rc.cpp:680 rc.cpp:2012 +msgid "Melt path" +msgstr "" + +#: src/dvdwizard.cpp:309 msgid "Menu job timed out" msgstr "עבודת תפריט התאפסה" -#: rc.cpp:1524 rc.cpp:2739 +#: rc.cpp:1118 rc.cpp:2450 msgid "Metadata" msgstr "מטא-נתונים" -#: rc.cpp:185 +#: rc.cpp:187 msgid "Mid gain" msgstr "שבח אמצעי" -#: rc.cpp:261 +#: rc.cpp:263 msgid "Mirror" msgstr "שיקוף" -#: rc.cpp:265 +#: rc.cpp:267 msgid "Mirroring direction" msgstr "כיוון שיקוף" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:47 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:50 msgid "Misc" msgstr "שונות" -#: src/monitor.cpp:83 src/geometryval.cpp:63 +#: src/geometryval.cpp:71 src/monitor.cpp:94 msgid "Misc..." msgstr "‫שונות..." +#: rc.cpp:1724 rc.cpp:3056 +#, fuzzy +msgid "Missing clips" +msgstr "בטל קיבוץ סרטונים" + #: rc.cpp:42 msgid "Mix" msgstr "מיקס" -#: src/wizard.cpp:319 +#: src/wizard.cpp:323 msgid "Mkisofs" msgstr "Mkisofs" -#: rc.cpp:801 rc.cpp:2016 -msgid "Mlt environment" -msgstr "‫סביבת MLT" - -#: rc.cpp:804 rc.cpp:2019 -msgid "Mlt profiles folder" -msgstr "‫תיקיית פרופילי MLT" - -#: src/renderwidget.cpp:860 +#: src/renderwidget.cpp:951 msgid "Mobile devices" msgstr "התקנים ניידים" -#: rc.cpp:2925 +#: rc.cpp:3164 msgid "Monitor" msgstr "צג" -#: rc.cpp:936 rc.cpp:2151 +#: rc.cpp:506 rc.cpp:1838 msgid "Monitor Preview Speedup Settings" msgstr "הגדרות האצת צג תצוגה מקדימה" -#: rc.cpp:933 rc.cpp:2148 +#: rc.cpp:503 rc.cpp:1835 msgid "Monitor background color (requires restart)" msgstr "צבע רקע בצג (יש צורך באיתחול)" -#: src/monitor.cpp:170 +#: src/monitor.cpp:184 msgid "Monitor overlay infos" msgstr "רבדי מידע בצג" @@ -2325,278 +2498,316 @@ msgstr "רבדי מידע בצג" msgid "Mono to stereo" msgstr "מונו לסטריאו" -#: src/moveclipcommand.cpp:27 src/customtrackview.cpp:2118 +#: src/customtrackview.cpp:2263 src/moveclipcommand.cpp:33 msgid "Move clip" msgstr "העברת סרטון" -#: src/moveeffectcommand.cpp:32 +#: src/moveeffectcommand.cpp:39 msgid "Move effect" msgstr "העברת סרטון" -#: src/effectstackview.cpp:49 +#: src/effectstackview.cpp:50 msgid "Move effect down" msgstr "העברת סרטון למטה" -#: src/effectstackview.cpp:47 +#: src/effectstackview.cpp:48 msgid "Move effect up" msgstr "העברת סרטון למעלה" -#: src/movegroupcommand.cpp:27 +#: src/movegroupcommand.cpp:35 msgid "Move group" msgstr "העבר קבוצה" -#: src/editguidecommand.cpp:28 +#: src/editguidecommand.cpp:36 msgid "Move guide" msgstr "העברת מנחה" -#: src/movetransitioncommand.cpp:24 +#: src/movetransitioncommand.cpp:30 msgid "Move transition" msgstr "העברת מעבר" -#: rc.cpp:269 +#: rc.cpp:1211 rc.cpp:2543 +#, fuzzy +msgid "Movie file" +msgstr "העברת מנחה" + +#: rc.cpp:271 msgid "Mute" msgstr "השתק" -#: rc.cpp:271 +#: rc.cpp:273 msgid "Mute clip" msgstr "השתק סרטון" -#: src/headertrack.cpp:41 +#: src/headertrack.cpp:44 msgid "Mute track" msgstr "השתק רצועה" -#: src/projectitem.cpp:170 +#: src/documentchecker.cpp:68 src/projectitem.cpp:195 msgid "Mute video clip" msgstr "השתקת סרטון וידאו" -#: rc.cpp:603 rc.cpp:720 rc.cpp:1515 rc.cpp:1818 rc.cpp:1935 rc.cpp:2730 +#: rc.cpp:947 rc.cpp:1109 rc.cpp:1181 rc.cpp:2279 rc.cpp:2441 rc.cpp:2513 msgid "N" msgstr "N" -#: src/main.cpp:47 +#: src/main.cpp:49 msgid "NAME OF TRANSLATORS" msgstr "Amir S." -#: src/dvdwizardmenu.cpp:41 rc.cpp:477 rc.cpp:1692 +#: rc.cpp:1367 rc.cpp:2699 msgid "NTSC" msgstr "NTSC" -#: rc.cpp:1116 rc.cpp:1398 rc.cpp:2331 rc.cpp:2613 +#: src/dvdwizardvob.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "NTSC 16:9" +msgstr "NTSC" + +#: src/dvdwizardvob.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "NTSC 4:3" +msgstr "NTSC" + +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:511 rc.cpp:1142 rc.cpp:1226 rc.cpp:1310 +#: rc.cpp:2474 rc.cpp:2558 rc.cpp:2642 msgid "Name" msgstr "שם" -#: src/effectstackview.cpp:86 +#: src/effectstackview.cpp:90 msgid "Name for saved effect: " msgstr "‫שם עבור שמירת אפקט:" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:214 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:227 msgid "Nano X" msgstr "Nano X" -#: rc.cpp:132 +#: rc.cpp:134 msgid "Neutral Color" msgstr "צבע טבעי" -#: src/customtrackview.cpp:2612 +#: src/customtrackview.cpp:2766 msgid "New speed (percents)" msgstr "‫קצב חדש (אחוזים)" -#: src/customtrackview.cpp:2738 src/customtrackview.cpp:3619 +#: src/titlewidget.cpp:121 +msgid "No alignment" +msgstr "" + +#: src/dvdwizard.cpp:98 +msgid "No burning program found (K3b, Brasero)" +msgstr "" + +#: src/customtrackview.cpp:2897 src/customtrackview.cpp:3844 msgid "No clip copied" msgstr "שום סרטון לא הועתק" -#: src/customtrackview.cpp:4119 +#: src/customtrackview.cpp:4370 msgid "No empty space to put clip audio" msgstr "אין רווח ריק להנחת שמע הסרטון" -#: src/customtrackview.cpp:3356 src/customtrackview.cpp:3397 -#: src/customtrackview.cpp:3420 +#: src/customtrackview.cpp:3540 src/customtrackview.cpp:3586 +#: src/customtrackview.cpp:3624 msgid "No guide at cursor time" msgstr "אין מנחה במיקום סמן" -#: rc.cpp:1146 rc.cpp:1491 rc.cpp:2361 rc.cpp:2706 +#: rc.cpp:1085 rc.cpp:1340 rc.cpp:2417 rc.cpp:2672 msgid "No image found" msgstr "שום תמונה לא נמצאה" -#: src/mainwindow.cpp:1915 src/mainwindow.cpp:1966 +#: src/mainwindow.cpp:2057 src/mainwindow.cpp:2110 msgid "No marker found at cursor time" msgstr "אין סימון במיקום זמן הסמן" -#: src/initeffects.cpp:73 src/initeffects.cpp:614 +#: src/initeffects.cpp:70 src/initeffects.cpp:633 msgid "None" msgstr "כלום" -#: rc.cpp:275 +#: rc.cpp:277 msgid "Normalise" msgstr "נרמל" -#: rc.cpp:891 rc.cpp:2106 +#: rc.cpp:1778 rc.cpp:3110 msgid "Normalise audio for thumbnails" msgstr "נרמל שמע עבור צלמיות" -#: rc.cpp:277 +#: rc.cpp:279 msgid "Normalise audio volume" msgstr "נרמל עוצמת שמע" -#: src/recmonitor.cpp:546 rc.cpp:582 rc.cpp:1797 +#: src/recmonitor.cpp:566 rc.cpp:476 rc.cpp:1808 msgid "Not connected" msgstr "אינו מחובר" -#: src/mainwindow.cpp:2247 -#, kde-format -msgid "Not found : %1" +#: src/mainwindow.cpp:2428 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Not found: %1" msgstr "לא נמצא: %1" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:194 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:207 msgid "OSS" msgstr "OSS" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:197 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:210 msgid "OSS with DMA access" msgstr "OSS with DMA access" -#: rc.cpp:10 rc.cpp:281 +#: rc.cpp:10 rc.cpp:283 msgid "Obscure" msgstr "מוסתר" -#: rc.cpp:1101 rc.cpp:2316 +#: rc.cpp:1646 rc.cpp:2978 msgid "Offset" msgstr "הסט" -#: rc.cpp:615 rc.cpp:1830 +#: rc.cpp:959 rc.cpp:2291 msgid "Opacity" msgstr "אטימות" -#: src/titlewidget.cpp:127 +#: src/titlewidget.cpp:152 msgid "Open Document" msgstr "פתח מסמך" -#: rc.cpp:510 rc.cpp:1725 +#: rc.cpp:1424 rc.cpp:2756 msgid "Open Dvd wizard after rendering" msgstr "פתח אשף DVD לאחר צלימה" -#: rc.cpp:513 rc.cpp:1728 +#: rc.cpp:1400 rc.cpp:2732 msgid "Open browser window after export" msgstr "פתח חלון דפדפן לאחר ייצוא" -#: rc.cpp:1149 rc.cpp:2364 +#: rc.cpp:1238 rc.cpp:2570 msgid "Open last project on startup" msgstr "פתח פרויקט אחרון בזמן איתחול" -#: rc.cpp:1155 rc.cpp:2370 +#: rc.cpp:1244 rc.cpp:2576 msgid "Open projects in new tabs" msgstr "פתח פרוייקטים בטאבים חדשים" -#: rc.cpp:90 +#: src/main.cpp:46 +msgid "Original KDE 3 version author (not active anymore)" +msgstr "" + +#: rc.cpp:114 msgid "Out" msgstr "יציאה" -#: src/monitor.cpp:427 +#: src/monitor.cpp:470 msgid "Out Point" msgstr "נקודת יציאה" -#: rc.cpp:465 rc.cpp:1680 +#: rc.cpp:1355 rc.cpp:2687 msgid "Output file" msgstr "קובץ פלט" -#: src/renderwidget.cpp:541 -msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it ?" +#: src/renderwidget.cpp:575 +#, fuzzy +msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "‫הקובץ קיים. האם ברצונך לדרוס אותו?" -#: rc.cpp:600 rc.cpp:1815 +#: rc.cpp:944 rc.cpp:2276 msgid "P" msgstr "P" -#: src/dvdwizardmenu.cpp:41 rc.cpp:474 rc.cpp:1689 +#: rc.cpp:1364 rc.cpp:2696 msgid "PAL" msgstr "PAL" -#: rc.cpp:287 rc.cpp:317 +#: src/dvdwizardvob.cpp:59 +msgid "PAL 16:9" +msgstr "" + +#: src/dvdwizardvob.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "PAL 4:3" +msgstr "PAL" + +#: rc.cpp:289 rc.cpp:319 msgid "Pan and Zoom" msgstr "הסט וזום" -#: rc.cpp:717 rc.cpp:1932 +#: rc.cpp:1343 rc.cpp:2675 msgid "Param" msgstr "משתנה" -#: src/complexparameter.cpp:43 +#: src/complexparameter.cpp:42 msgid "Parameter info" msgstr "מידע ערך" -#: rc.cpp:918 rc.cpp:2133 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:511 rc.cpp:1676 rc.cpp:3008 msgid "Parameters" msgstr "ערכים" -#: src/mainwindow.cpp:985 +#: src/mainwindow.cpp:1028 msgid "Paste Effects" msgstr "הדבק אפקטים" -#: rc.cpp:1416 rc.cpp:2631 +#: rc.cpp:1010 rc.cpp:1730 rc.cpp:2342 rc.cpp:3062 msgid "Path" msgstr "נתיב" -#: rc.cpp:199 +#: rc.cpp:201 msgid "Phaser" msgstr "משלב" -#: rc.cpp:217 +#: rc.cpp:213 msgid "Pitch Scaler" msgstr "סולם גובה צליל" -#: rc.cpp:211 +#: rc.cpp:219 msgid "Pitch Shift" msgstr "שנה גובה צליל" -#: src/wizard.cpp:274 +#: src/wizard.cpp:277 msgid "Pixbuf module" msgstr "מודול Pixbuf" -#: rc.cpp:684 rc.cpp:1446 rc.cpp:1899 rc.cpp:2661 +#: rc.cpp:749 rc.cpp:1040 rc.cpp:2081 rc.cpp:2372 msgid "Pixel aspect ratio" msgstr "כפה יחס מימדים" -#: src/wizard.cpp:419 rc.cpp:1620 rc.cpp:2835 +#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1484 rc.cpp:2816 msgid "Pixel aspect ratio:" msgstr "כפה יחס מימדים:" -#: rc.cpp:143 +#: rc.cpp:145 msgid "Plasma" msgstr "פלזמה" -#: src/dvdwizardmenu.cpp:27 src/monitor.cpp:69 src/mainwindow.cpp:798 -#: src/recmonitor.cpp:63 +#: src/dvdwizardmenu.cpp:31 src/mainwindow.cpp:823 src/recmonitor.cpp:69 +#: src/monitor.cpp:79 msgid "Play" msgstr "נגן" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:94 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:102 msgid "Play / Pause" msgstr "נגן / השהה" -#: src/dvdwizardmenu.cpp:257 +#: src/dvdwizardmenu.cpp:283 msgid "Play All" msgstr "נגן הכל" -#: src/mainwindow.cpp:806 +#: src/mainwindow.cpp:831 msgid "Play Zone" msgstr "נגן אזור" -#: rc.cpp:516 rc.cpp:1731 +#: rc.cpp:1403 rc.cpp:2735 msgid "Play after render" msgstr "נגן אחרי סיום הצלימה" -#: src/monitor.cpp:68 +#: src/monitor.cpp:78 msgid "Play..." msgstr "‫נגן..." -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:90 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:92 msgid "Playback" msgstr "השמעה" -#: src/projectitem.cpp:191 +#: src/documentchecker.cpp:74 src/projectitem.cpp:216 msgid "Playlist clip" msgstr "רשימת סרטונים" -#: src/main.cpp:46 +#: src/main.cpp:48 msgid "" "Please report bugs to http://kdenlive." "org/mantis" @@ -2604,29 +2815,28 @@ msgstr "" "‫אנא דווח על תקלות ל- http://kdenlive." "org/mantis" -#: src/main.cpp:46 +#: src/main.cpp:48 msgid "Please report bugs to http://kdenlive.org/mantis" msgstr "‫אנא דווח על תקלות ל- http://kdenlive.org/mantis" -#: src/projectlist.cpp:178 +#: src/projectlist.cpp:200 msgid "" "Please set a default application to open audio files in the Settings dialog" -msgstr "" -"קבע בדיאלוג ההגדרות את יישום ברירת מחדל לפתיחת קבצי שמע" +msgstr "קבע בדיאלוג ההגדרות את יישום ברירת מחדל לפתיחת קבצי שמע" -#: src/projectlist.cpp:174 +#: src/projectlist.cpp:196 msgid "Please set a default application to open images in the Settings dialog" msgstr "קבע בדיאלוג ההגדרות את יישום ברירת מחדל לפתיחת קבצי וידאו" -#: rc.cpp:1233 rc.cpp:2448 +#: rc.cpp:1682 rc.cpp:3014 msgid "Please set your default video profile" msgstr "אנא קבע את פורמט ברירת המחדל של הוידאו" -#: src/wizard.cpp:186 +#: src/wizard.cpp:189 msgid "Please upgrade to the latest MLT version" msgstr "‮אנא שדרג לגרסת MLT האחרונה" -#: src/recmonitor.cpp:174 +#: src/recmonitor.cpp:185 #, kde-format msgid "" "Plug your camcorder and\n" @@ -2640,20 +2850,20 @@ msgstr "" "הקבצים ישמרו ב-\n" "%1" -#: rc.cpp:1083 rc.cpp:2298 +#: rc.cpp:1628 rc.cpp:2960 msgid "Ports:" msgstr "‫פורטים:" -#: rc.cpp:612 rc.cpp:1827 +#: rc.cpp:956 rc.cpp:2288 msgid "Pos" msgstr "מיקום" -#: rc.cpp:711 rc.cpp:864 rc.cpp:1224 rc.cpp:1554 rc.cpp:1926 rc.cpp:2079 -#: rc.cpp:2439 rc.cpp:2769 +#: rc.cpp:515 rc.cpp:839 rc.cpp:1202 rc.cpp:1703 rc.cpp:1847 rc.cpp:2171 +#: rc.cpp:2534 rc.cpp:3035 msgid "Position" msgstr "מיקום" -#: src/recmonitor.cpp:203 +#: src/recmonitor.cpp:216 #, kde-format msgid "" "Press play or record button\n" @@ -2666,7 +2876,7 @@ msgstr "" "הקבצים ישמרו ב-\n" "%1" -#: src/recmonitor.cpp:148 src/recmonitor.cpp:547 +#: src/recmonitor.cpp:159 src/recmonitor.cpp:567 #, kde-format msgid "" "Press record button\n" @@ -2679,132 +2889,142 @@ msgstr "" "הקבצים ישמרו ב-\n" "%1" -#: src/customtrackview.cpp:1128 src/customtrackview.cpp:1136 +#: rc.cpp:887 rc.cpp:2219 +#, fuzzy +msgid "Preview" +msgstr "התקן" + +#: src/customtrackview.cpp:1209 src/customtrackview.cpp:1218 msgid "Problem adding effect to clip" msgstr "בעיה בהוספת אפקט לסרטון" -#: src/customtrackview.cpp:1121 src/customtrackview.cpp:1145 -#: src/customtrackview.cpp:1255 +#: src/customtrackview.cpp:1202 src/customtrackview.cpp:1228 +#: src/customtrackview.cpp:1342 msgid "Problem deleting effect" msgstr "בעיה במחיקת אפקט" -#: src/customtrackview.cpp:1257 src/customtrackview.cpp:3126 -#: src/customtrackview.cpp:3143 src/customtrackview.cpp:3165 -#: src/customtrackview.cpp:3182 +#: src/customtrackview.cpp:1344 src/customtrackview.cpp:3289 +#: src/customtrackview.cpp:3306 src/customtrackview.cpp:3328 +#: src/customtrackview.cpp:3345 msgid "Problem editing effect" msgstr "בעיה בעריכת אפקט" -#: rc.cpp:663 rc.cpp:1179 rc.cpp:1605 rc.cpp:1878 rc.cpp:2394 rc.cpp:2820 +#: rc.cpp:728 rc.cpp:800 rc.cpp:1268 rc.cpp:1469 rc.cpp:2060 rc.cpp:2132 +#: rc.cpp:2600 rc.cpp:2801 msgid "Profile" msgstr "פרופיל" -#: src/renderwidget.cpp:294 src/renderwidget.cpp:399 +#: src/renderwidget.cpp:322 src/renderwidget.cpp:429 msgid "Profile already exists" msgstr "הפרופיל כבר קיים" -#: rc.cpp:912 rc.cpp:2127 +#: rc.cpp:1670 rc.cpp:3002 msgid "Profile name" msgstr "שם פרופיל" -#: rc.cpp:660 rc.cpp:1875 +#: rc.cpp:725 rc.cpp:2057 msgid "Profiles" msgstr "פרופילים" -#: src/renderwidget.cpp:139 +#: src/renderwidget.cpp:153 msgid "Progress" msgstr "התקדמות" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:432 src/projectsettings.cpp:73 rc.cpp:696 -#: rc.cpp:1911 +#: src/projectsettings.cpp:76 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:465 rc.cpp:761 +#: rc.cpp:2093 msgid "Progressive" msgstr "פרוגרסיבי" -#: rc.cpp:2889 +#: rc.cpp:3125 msgid "Project" msgstr "פרוייקט" -#: src/mainwindow.cpp:182 +#: src/mainwindow.cpp:183 msgid "Project Monitor" msgstr "צג פרוייקט" -#: src/mainwindow.cpp:789 rc.cpp:1596 rc.cpp:2811 +#: src/mainwindow.cpp:814 rc.cpp:1460 rc.cpp:2792 msgid "Project Settings" msgstr "הגדרות פרוייקט" -#: src/mainwindow.cpp:144 +#: src/mainwindow.cpp:145 msgid "Project Tree" msgstr "עץ פרוייקט" -#: rc.cpp:813 rc.cpp:1599 rc.cpp:2028 rc.cpp:2814 +#: rc.cpp:686 rc.cpp:1463 rc.cpp:2018 rc.cpp:2795 msgid "Project folder" msgstr "תיקיית פרוייקט" -#: rc.cpp:666 rc.cpp:1881 +#: rc.cpp:731 rc.cpp:2063 msgid "Properties" msgstr "מאפיינים" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:196 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:209 msgid "PulseAudio" msgstr "PulseAudio" -#: src/wizard.cpp:269 +#: src/wizard.cpp:272 msgid "QImage module" msgstr "מודול Qimage" -#: rc.cpp:729 rc.cpp:1944 +#: rc.cpp:1190 rc.cpp:2522 msgid "R" msgstr "R" -#: rc.cpp:253 +#: rc.cpp:255 msgid "RPM" msgstr "סיבובים לדקה" -#: rc.cpp:227 +#: rc.cpp:229 msgid "Rate" msgstr "קצב" -#: rc.cpp:203 +#: rc.cpp:205 msgid "Rate (Hz)" msgstr "‫קצב (הרץ)" -#: rc.cpp:223 +#: rc.cpp:225 msgid "Rate Scaler" msgstr "סולם קצב" -#: src/projectlistview.cpp:44 +#: src/projectlistview.cpp:46 msgid "Rating" msgstr "דירוג" -#: src/razorclipcommand.cpp:27 +#: src/main.cpp:45 +msgid "Ray Lehtiniemi" +msgstr "" + +#: src/razorclipcommand.cpp:32 msgid "Razor clip" msgstr "חתוך סרטון" -#: src/mainwindow.cpp:629 +#: src/mainwindow.cpp:654 msgid "Razor tool" msgstr "כלי חיתוך" -#: src/mainwindow.cpp:2236 +#: src/mainwindow.cpp:2416 msgid "Reached end of project" msgstr "סוף פרוייקט" -#: src/recmonitor.cpp:72 +#: src/recmonitor.cpp:78 msgid "Record" msgstr "הקלט" -#: src/mainwindow.cpp:188 +#: src/mainwindow.cpp:189 msgid "Record Monitor" msgstr "צג הקלטה" -#: src/wizard.cpp:301 +#: src/wizard.cpp:305 msgid "Recordmydesktop" msgstr "Recordmydesktop" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:162 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:172 #, kde-format msgid "Recordmydesktop found at: %1" msgstr "‫Recordmydesktop נמצא ב- %1" -#: src/recmonitor.cpp:145 +#: src/recmonitor.cpp:156 msgid "" "Recordmydesktop utility not found,\n" " please install it for screen grabs" @@ -2812,340 +3032,387 @@ msgstr "" "תוכנת Recordmydesktop לא נמצא,\n" "אנא התקן אותה בכדי לבצע לכידות מסך" -#: src/mainwindow.cpp:1326 +#: src/mainwindow.cpp:1384 msgid "Recover" msgstr "אישוש" -#: rc.cpp:291 +#: rc.cpp:293 msgid "Rectangle" msgstr "מלבן" -#: rc.cpp:285 +#: rc.cpp:287 msgid "Region" msgstr "אזור" -#: rc.cpp:1092 rc.cpp:2307 +#: rc.cpp:1637 rc.cpp:2969 msgid "Region capture" msgstr "לכידת אזור" -#: rc.cpp:197 +#: rc.cpp:199 msgid "Release time (s)" msgstr "‫זמן שחרור (שנ')" -#: src/mainwindow.cpp:1075 +#: src/mainwindow.cpp:1120 msgid "Reload Clip" msgstr "טען מחדש סרטון" -#: src/mainwindow.cpp:953 src/customtrackview.cpp:1809 +#: src/renderwidget.cpp:1267 +#, fuzzy +msgid "Remove Job" +msgstr "הסר רווח" + +#: src/customtrackview.cpp:1942 src/mainwindow.cpp:996 msgid "Remove Space" msgstr "הסר רווח" -#: src/customtrackview.cpp:3905 +#: src/customtrackview.cpp:4140 msgid "Remove Track" msgstr "הסר ערוץ" -#: src/insertspacecommand.cpp:29 +#: rc.cpp:1217 rc.cpp:2549 +#, fuzzy +msgid "Remove chapter" +msgstr "הסר רווח" + +#: src/documentchecker.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "Remove clips" +msgstr "העברת סרטון" + +#: rc.cpp:1766 rc.cpp:3098 +#, fuzzy +msgid "Remove file" +msgstr "הסר רווח" + +#: rc.cpp:1739 rc.cpp:3071 +#, fuzzy +msgid "Remove selected clips" +msgstr "לא ניתן להדביק את הסרטונים שנבחרו" + +#: src/insertspacecommand.cpp:36 msgid "Remove space" msgstr "הסר רווח" -#: src/trackview.cpp:295 +#: src/trackview.cpp:324 #, kde-format msgid "Removed invalid transition: %1" msgstr "הסר מעבר לא תקף: %1" -#: src/editfoldercommand.cpp:27 +#: src/editfoldercommand.cpp:34 msgid "Rename folder" msgstr "שנה שם תיקייה" -#: src/mainwindow.cpp:793 src/renderwidget.cpp:205 +#: src/mainwindow.cpp:818 src/renderwidget.cpp:226 msgid "Render" msgstr "צלם" -#: rc.cpp:459 rc.cpp:1674 +#: rc.cpp:1349 rc.cpp:2681 msgid "Render Project" msgstr "צלימת פרוייקט" -#: src/renderwidget.cpp:76 +#: src/renderwidget.cpp:86 msgid "Render to File" msgstr "‫צלימה לקובץ" -#: src/renderwidget.cpp:53 +#: src/renderwidget.cpp:62 msgid "Rendering" msgstr "צלימה" -#: renderer/renderjob.cpp:185 +#: renderer/renderjob.cpp:196 #, kde-format msgid "Rendering %1" msgstr "צלימת %1" -#: src/mainwindow.cpp:1569 +#: src/mainwindow.cpp:1645 #, kde-format msgid "Rendering %1 started" msgstr "‫צלימה %1 הסתיימה" -#: src/renderwidget.cpp:1132 +#: src/renderwidget.cpp:1239 msgid "Rendering aborted" msgstr "צלימה ננטשה" -#: src/renderwidget.cpp:1123 +#: src/renderwidget.cpp:1230 msgid "Rendering crashed" msgstr "צלימה קרסה" -#: src/renderwidget.cpp:1112 +#: src/renderwidget.cpp:1219 #, kde-format msgid "Rendering finished in %1" msgstr "צלימה הסתיימה ב-%1" -#: src/dvdwizard.cpp:200 +#: src/dvdwizard.cpp:225 msgid "Rendering job timed out" msgstr "עבודת צלימה התאפסה" -#: renderer/renderjob.cpp:245 +#: renderer/renderjob.cpp:258 #, kde-format msgid "Rendering of %1 aborted, resulting video will probably be corrupted." msgstr "צלימה של %1 בוטלה, הוידאו שנוצר ככל הנראה אינו תקין." -#: renderer/renderjob.cpp:267 +#: renderer/renderjob.cpp:280 #, kde-format msgid "Rendering of %1 finished in %2" msgstr "צלימה של %1 הסתיימה ב-%2" -#: src/trackview.cpp:615 +#: src/main.cpp:44 +msgid "Rendering profiles customisation" +msgstr "" + +#: src/trackview.cpp:478 #, kde-format msgid "Replaced wrong clip producer %1 with %2" msgstr "מחליף מפיק סרטון לא נכון %1 ב-%2" -#: src/wizard.cpp:314 +#: src/wizard.cpp:318 msgid "Required for creation of DVD" msgstr "נדרש ליצירת DVD" -#: src/wizard.cpp:320 -msgid "Required for creation of DVD iso images" +#: src/wizard.cpp:324 +#, fuzzy +msgid "Required for creation of DVD ISO images" msgstr "נדרש ליצירת קבצי iso של DVD" -#: src/wizard.cpp:308 +#: src/wizard.cpp:312 msgid "Required for firewire capture" msgstr "‫נדרש עבור לכידת firewire" -#: src/wizard.cpp:127 +#: src/wizard.cpp:130 msgid "Required for rendering (part of MLT package)" msgstr "נדרש לביצוע הצלימה (חלק מ-MLT)" -#: src/wizard.cpp:302 +#: src/wizard.cpp:306 msgid "Required for screen capture" msgstr "נדרש ללכידת מסך" -#: src/wizard.cpp:294 +#: src/wizard.cpp:298 msgid "Required for webcam capture" msgstr "‫נדרש עבור לכידת מצלמת רשת" -#: src/wizard.cpp:260 +#: src/wizard.cpp:263 msgid "Required to work with dv files if avformat module is not installed" msgstr "נדרש לעבודה עם קבצי dv באם מודול avformat אינו מותקן" -#: src/wizard.cpp:270 src/wizard.cpp:275 +#: src/wizard.cpp:273 src/wizard.cpp:278 msgid "Required to work with images" msgstr "נדרש לעבודה עם תמונות " -#: src/wizard.cpp:144 +#: src/wizard.cpp:147 msgid "Required to work with various video formats (hdv, mpeg, flash, ...)" msgstr "נדרש לעבודה עם תסדירי וידאו שונים (hdv, mpeg, flash, ...)" -#: rc.cpp:504 rc.cpp:1719 +#: rc.cpp:1394 rc.cpp:2726 msgid "Rescale" msgstr "שנה קנה-מידה" -#: src/effectstackview.cpp:55 +#: src/effectstackview.cpp:56 msgid "Reset effect" msgstr "אפס אפקט" -#: src/monitor.cpp:119 +#: src/monitor.cpp:99 msgid "Resize (100%)" msgstr "‫שנה גודל (100%)" -#: src/monitor.cpp:120 +#: src/monitor.cpp:100 msgid "Resize (50%)" msgstr "‫שנה גודל (50%)" -#: src/resizeclipcommand.cpp:27 src/customtrackview.cpp:2306 -#: src/customtrackview.cpp:2367 +#: src/customtrackview.cpp:2453 src/customtrackview.cpp:2514 +#: src/resizeclipcommand.cpp:33 msgid "Resize clip" msgstr "שנה גודל סרטון" -#: src/geometryval.cpp:69 +#: src/geometryval.cpp:77 src/geometryval.cpp:255 msgid "Resize..." msgstr "‫שנה גודל..." -#: rc.cpp:229 +#: rc.cpp:231 msgid "Reverb" msgstr "החזר" -#: rc.cpp:403 +#: rc.cpp:405 msgid "Reverb Time" msgstr "זמן החזר" -#: rc.cpp:233 +#: rc.cpp:235 msgid "Reverb time" msgstr "זמן החזר" -#: rc.cpp:429 +#: rc.cpp:431 msgid "Reverse playing" msgstr "ניגון הפוך" -#: src/monitor.cpp:64 src/mainwindow.cpp:830 src/recmonitor.cpp:60 +#: src/mainwindow.cpp:859 src/recmonitor.cpp:66 src/monitor.cpp:74 msgid "Rewind" msgstr "גלל חזרה" -#: src/mainwindow.cpp:835 +#: src/mainwindow.cpp:864 msgid "Rewind 1 Frame" msgstr "גלל חזרה מסגרת אחת" -#: src/mainwindow.cpp:840 +#: src/mainwindow.cpp:869 msgid "Rewind 1 Second" msgstr "גלל חזרה מסגרת אחת" -#: src/monitor.cpp:65 +#: src/monitor.cpp:75 msgid "Rewind 1 frame" msgstr "גלל חזרה מסגרת אחת" -#: src/geometryval.cpp:81 rc.cpp:72 +#: src/geometryval.cpp:90 rc.cpp:72 msgid "Right" msgstr "ימין" -#: rc.cpp:237 +#: rc.cpp:239 msgid "Room Reverb" msgstr "החזר חדר" -#: rc.cpp:241 +#: rc.cpp:243 msgid "Room size (m)" msgstr "‫גודל חדר (מ')" -#: rc.cpp:297 +#: rc.cpp:299 msgid "Rotate X" msgstr "סובב בציר X" -#: rc.cpp:299 +#: rc.cpp:301 msgid "Rotate Y" msgstr "סובב בציר Y" -#: rc.cpp:301 +#: rc.cpp:303 msgid "Rotate Z" msgstr "סובב בציר Z" -#: rc.cpp:293 +#: rc.cpp:295 msgid "Rotate and Shear" msgstr "סובב וגזור" -#: rc.cpp:295 +#: rc.cpp:297 msgid "Rotate clip in any 3 directions" msgstr "סובב סרטון בשלשת הכיוונים" -#: rc.cpp:1311 rc.cpp:2526 +#: rc.cpp:593 rc.cpp:1925 msgid "Rotate:" msgstr "‫סובב:" -#: src/mainwindow.cpp:785 +#: src/mainwindow.cpp:810 msgid "Run Config Wizard" msgstr "הרץ אשף הגדרות " -#: rc.cpp:483 rc.cpp:705 rc.cpp:1698 rc.cpp:1920 +#: rc.cpp:770 rc.cpp:1373 rc.cpp:2102 rc.cpp:2705 msgid "S" msgstr "S" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:217 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:230 msgid "SVGAlib" msgstr "SVGAlib" -#: src/titlewidget.cpp:131 +#: src/titlewidget.cpp:156 msgid "Save As" msgstr "‫שמור כ-" -#: src/effectstackview.cpp:86 +#: src/dvdwizard.cpp:606 +#, fuzzy +msgid "Save DVD Project" +msgstr "שמור פרופיל" + +#: src/effectstackview.cpp:90 msgid "Save Effect" msgstr "שמור אפקט" -#: rc.cpp:903 rc.cpp:2118 +#: rc.cpp:1661 rc.cpp:2993 msgid "Save Profile" msgstr "שמור פרופיל" -#: src/titlewidget.cpp:669 +#: src/titlewidget.cpp:762 msgid "Save Title" msgstr "שמור כותר" -#: src/mainwindow.cpp:385 src/mainwindow.cpp:1205 -msgid "Save changes to document ?" +#: src/mainwindow.cpp:389 src/mainwindow.cpp:1257 +#, fuzzy +msgid "Save changes to document?" msgstr "האם לשמור שינויים למסמך‫?" -#: src/mainwindow.cpp:2325 +#: src/mainwindow.cpp:2511 msgid "Save clip zone as:" msgstr "‫שמור אזור סרטון כ-" -#: src/effectstackview.cpp:53 +#: src/effectstackview.cpp:54 msgid "Save effect" msgstr "שמור אפקט" -#: src/profilesdialog.cpp:40 +#: src/profilesdialog.cpp:44 msgid "Save profile" msgstr "שמור פרופיל" -#: src/monitor.cpp:156 +#: rc.cpp:896 rc.cpp:2228 +#, fuzzy +msgid "Save project" +msgstr "שמור פרופיל" + +#: src/monitor.cpp:170 msgid "Save zone" msgstr "שמור אזור" -#: rc.cpp:40 +#: src/geometryval.cpp:255 rc.cpp:40 msgid "Scale" msgstr "קנה-מידה" -#: rc.cpp:489 rc.cpp:1704 +#: rc.cpp:1379 rc.cpp:2711 msgid "Scanning" msgstr "סורק" -#: rc.cpp:978 rc.cpp:1047 rc.cpp:2193 rc.cpp:2262 +#: rc.cpp:1523 rc.cpp:1592 rc.cpp:2855 rc.cpp:2924 msgid "Screen Grab" msgstr "לכידת מסך" -#: rc.cpp:594 rc.cpp:1809 +#: rc.cpp:488 rc.cpp:1820 msgid "Screen grab" msgstr "לכידת מסך" -#: src/renderwidget.cpp:154 +#: src/renderwidget.cpp:168 msgid "Script Files" msgstr "קבצי תסריט" -#: src/renderwidget.cpp:561 -msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it ?" +#: src/renderwidget.cpp:595 +#, fuzzy +msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "‮קובץ התסריט קיים. האם ברצונך לדרוס אותו?" -#: src/renderwidget.cpp:556 +#: src/renderwidget.cpp:590 #, kde-format msgid "Script name (will be saved in: %1)" msgstr "‮שם תסריט (ישמר ב: %1)" -#: rc.cpp:549 rc.cpp:1764 +#: rc.cpp:1448 rc.cpp:2780 msgid "Scripts" msgstr "תסריטים" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1314 +#: src/kdenlivedoc.cpp:820 msgid "Search automatically" msgstr "חפש אוטומטית" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1317 src/kdenlivedoc.cpp:1325 +#: src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831 msgid "Search manually" msgstr "חפש ידנית" -#: src/dvdwizard.cpp:42 +#: rc.cpp:1733 rc.cpp:3065 +#, fuzzy +msgid "Search recursively" +msgstr "חפש ידנית" + +#: src/dvdwizard.cpp:50 msgid "Select Files For Your DVD" msgstr "בחר קבצים עבור ה-DVD" -#: src/customtrackview.cpp:3557 +#: src/customtrackview.cpp:3778 msgid "Select a clip before copying" msgstr "בחר סרטון לפני העתקה" -#: src/customtrackview.cpp:1203 +#: src/customtrackview.cpp:1288 msgid "Select a clip if you want to apply an effect" msgstr "בחר סרטון, על מנת להוסיף אפקט" -#: src/regiongrabber.cpp:99 +#: src/regiongrabber.cpp:114 msgid "" "Select a region using the mouse. To take the snapshot, press the Enter key. " "Press Esc to quit." @@ -3153,332 +3420,351 @@ msgstr "" "‫בחר אזור בעזרת העכבר. לחץ על מקש ה-Enter על מנת לבצע צילום מסך. לחץ על מקש ה-" "Esc על מנת לבטל." -#: src/customtrackview.cpp:2600 +#: src/customtrackview.cpp:2754 msgid "Select clip to change speed" msgstr "בחר סרטון על מנת לשנות מהירות" -#: src/customtrackview.cpp:1504 src/customtrackview.cpp:2547 +#: src/customtrackview.cpp:1611 src/customtrackview.cpp:2697 msgid "Select clip to delete" msgstr "בחר סרטון לביטול" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:315 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:332 msgid "Select default audio editor" msgstr "בחר עורך שמע ברירת מחדל" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:325 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:343 msgid "Select default image editor" msgstr "בחר עורך תמונה ברירת מחדל" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:305 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:321 msgid "Select default video player" msgstr "בחר נגן וידאו ברירת מחדל" -#: rc.cpp:522 rc.cpp:1737 +#: rc.cpp:1409 rc.cpp:2741 msgid "Selected zone" msgstr "אזור נבחר" -#: src/titlewidget.cpp:123 +#: src/titlewidget.cpp:148 msgid "Selection Tool" msgstr "כלי בחירה" -#: src/mainwindow.cpp:624 +#: src/mainwindow.cpp:649 msgid "Selection tool" msgstr "כלי בחירה" -#: rc.cpp:319 +#: rc.cpp:321 msgid "Sepia" msgstr "ספיה" -#: src/mainwindow.cpp:821 +#: src/mainwindow.cpp:850 msgid "Set In Point" msgstr "קבע נקודת כניסה" -#: src/mainwindow.cpp:826 +#: src/mainwindow.cpp:855 msgid "Set Out Point" msgstr "קבע נקודת יציאה" -#: src/monitor.cpp:166 +#: src/monitor.cpp:180 msgid "Set current image as thumbnail" msgstr "קבע תמונה נוכחית כצלמית" -#: src/main.cpp:52 +#: src/main.cpp:54 msgid "Set the path for MLT environnement" msgstr "‫קבע נתיב לסביבת MLT" -#: src/monitor.cpp:62 +#: src/monitor.cpp:71 msgid "Set zone end" msgstr "קבע סוף אזור" -#: src/monitor.cpp:61 +#: src/monitor.cpp:70 msgid "Set zone start" msgstr "קבע תחילת אזור" -#: rc.cpp:309 +#: rc.cpp:311 msgid "Shear X" msgstr "גזור X" -#: rc.cpp:311 +#: rc.cpp:313 msgid "Shear Y" msgstr "גזור Y" -#: rc.cpp:215 rc.cpp:393 +#: rc.cpp:223 rc.cpp:395 msgid "Shift" msgstr "הזז" -#: rc.cpp:1245 rc.cpp:2460 +#: rc.cpp:1694 rc.cpp:3026 msgid "Show All" msgstr "הראה הכל" -#: src/mainwindow.cpp:990 +#: src/mainwindow.cpp:1033 msgid "Show Timeline" msgstr "הראה ציר זמן" -#: src/mainwindow.cpp:697 rc.cpp:1386 rc.cpp:2601 +#: src/mainwindow.cpp:722 rc.cpp:1172 rc.cpp:2504 msgid "Show audio thumbnails" msgstr "הראה צלמיות שמע" -#: rc.cpp:1353 rc.cpp:2568 +#: rc.cpp:635 rc.cpp:1967 msgid "Show background" msgstr "הראה רקע" -#: src/complexparameter.cpp:41 +#: src/complexparameter.cpp:40 msgid "Show keyframes in timeline" msgstr "הראה מסגרות מפתח בקו הזמן" -#: src/mainwindow.cpp:703 +#: src/mainwindow.cpp:728 msgid "Show markers comments" msgstr "הראה הערות סמנים" -#: src/mainwindow.cpp:691 rc.cpp:1383 rc.cpp:2598 +#: src/mainwindow.cpp:716 rc.cpp:1169 rc.cpp:2501 msgid "Show video thumbnails" msgstr "הראה צלמיות וידאו" -#: rc.cpp:249 +#: rc.cpp:251 msgid "Simulates a vinyl audio player - LADSPA audio effect" msgstr "אפקט שמע - הדמה תקליט ויניל" -#: rc.cpp:672 rc.cpp:1104 rc.cpp:1266 rc.cpp:1887 rc.cpp:2319 rc.cpp:2481 +#: rc.cpp:557 rc.cpp:737 rc.cpp:851 rc.cpp:1649 rc.cpp:1751 rc.cpp:1889 +#: rc.cpp:2069 rc.cpp:2183 rc.cpp:2981 rc.cpp:3083 msgid "Size" msgstr "גודל" -#: rc.cpp:1182 rc.cpp:1329 rc.cpp:1341 rc.cpp:1428 rc.cpp:1608 rc.cpp:2397 -#: rc.cpp:2544 rc.cpp:2556 rc.cpp:2643 rc.cpp:2823 +#: rc.cpp:611 rc.cpp:623 rc.cpp:1022 rc.cpp:1271 rc.cpp:1472 rc.cpp:1943 +#: rc.cpp:1955 rc.cpp:2354 rc.cpp:2603 rc.cpp:2804 msgid "Size:" msgstr "‫גודל:" -#: rc.cpp:1467 rc.cpp:2682 +#: rc.cpp:1061 rc.cpp:2393 msgid "Slideshow" msgstr "מצגת שקופיות" -#: src/slideshowclip.cpp:33 rc.cpp:1113 rc.cpp:2328 +#: src/slideshowclip.cpp:36 rc.cpp:1307 rc.cpp:2639 msgid "Slideshow Clip" msgstr "סרטון מצגת שקופיות" -#: src/projectitem.cpp:185 +#: src/documentchecker.cpp:80 src/projectitem.cpp:210 msgid "Slideshow clip" msgstr "סרטון מצגת שקופיות" -#: src/mainwindow.cpp:709 +#: src/mainwindow.cpp:734 msgid "Snap" msgstr "הצמד" -#: rc.cpp:1143 rc.cpp:1494 rc.cpp:2358 rc.cpp:2709 +#: rc.cpp:1088 rc.cpp:1337 rc.cpp:2420 rc.cpp:2669 msgid "Softness" msgstr "רכות" -#: rc.cpp:139 +#: rc.cpp:779 rc.cpp:2111 +#, fuzzy +msgid "Source" +msgstr "צבע מקור" + +#: rc.cpp:141 msgid "Source Color" msgstr "צבע מקור" -#: rc.cpp:327 +#: rc.cpp:329 msgid "Sox Band" msgstr "אפקט פס" -#: rc.cpp:335 +#: rc.cpp:337 msgid "Sox Bass" msgstr "אפקט בס" -#: rc.cpp:343 +#: rc.cpp:345 msgid "Sox Echo" msgstr "‫אפקט הד" -#: rc.cpp:355 +#: rc.cpp:357 msgid "Sox Flanger" msgstr "אפקט פלאנגר" -#: rc.cpp:369 +#: rc.cpp:371 msgid "Sox Gain" msgstr "אפקט שבח" -#: rc.cpp:375 +#: rc.cpp:377 msgid "Sox Phaser" msgstr "אפקט מופע" -#: rc.cpp:389 +#: rc.cpp:391 msgid "Sox Pitch Shift" msgstr "אפקט שינוי גובה צליל" -#: rc.cpp:397 +#: rc.cpp:399 msgid "Sox Reverb" msgstr "אפקט החזר" -#: rc.cpp:407 +#: rc.cpp:409 msgid "Sox Stretch" msgstr "‫אפקט מתיחה" -#: rc.cpp:415 +#: rc.cpp:417 msgid "Sox Vibro" msgstr "אפקט רטט" -#: rc.cpp:329 +#: rc.cpp:331 msgid "Sox band audio effect" msgstr "אפקט שמע - פס" -#: rc.cpp:337 +#: rc.cpp:339 msgid "Sox bass audio effect" msgstr "אפקט שמע - בס" -#: rc.cpp:391 +#: rc.cpp:393 msgid "Sox change pitch audio effect" msgstr "אפקט שמע - שינוי גובה צליל" -#: rc.cpp:345 +#: rc.cpp:347 msgid "Sox echo audio effect" msgstr "אפקט שמע - הד" -#: rc.cpp:357 +#: rc.cpp:359 msgid "Sox flanger audio effect" msgstr "אפקט שמע - פלאנגר" -#: rc.cpp:371 +#: rc.cpp:373 msgid "Sox gain audio effect" msgstr "אפקט שמע - שבח" -#: rc.cpp:377 +#: rc.cpp:379 msgid "Sox phaser audio effect" msgstr "אפקט שמע - שינוי מופע" -#: rc.cpp:399 +#: rc.cpp:401 msgid "Sox reverb audio effect" msgstr "אפקט שמע - החזר" -#: rc.cpp:409 +#: rc.cpp:411 msgid "Sox stretch audio effect" msgstr "אפקט שמע - מתיחה" -#: rc.cpp:417 +#: rc.cpp:419 msgid "Sox vibro audio effect" msgstr "אפקט שמע - רטט" -#: rc.cpp:2913 +#: rc.cpp:3152 msgid "Space" msgstr "רווח" -#: src/mainwindow.cpp:634 +#: src/mainwindow.cpp:659 msgid "Spacer tool" msgstr "כלי ריווח" -#: rc.cpp:367 rc.cpp:387 rc.cpp:419 rc.cpp:421 rc.cpp:425 +#: rc.cpp:369 rc.cpp:389 rc.cpp:421 rc.cpp:423 rc.cpp:427 msgid "Speed" msgstr "מהירות" -#: src/mainwindow.cpp:937 +#: src/mainwindow.cpp:966 msgid "Split Audio" msgstr "פצל שמע" -#: src/splitaudiocommand.cpp:27 src/customtrackview.cpp:4082 +#: src/customtrackview.cpp:4332 src/splitaudiocommand.cpp:32 msgid "Split audio" msgstr "פצל שמע" -#: src/monitor.cpp:162 +#: src/monitor.cpp:176 msgid "Split view" msgstr "פצל מראה" -#: rc.cpp:209 +#: rc.cpp:211 msgid "Spread" msgstr "פיזור" -#: rc.cpp:149 +#: rc.cpp:151 msgid "Square Blur" msgstr "טישטוש ריבועי" -#: rc.cpp:80 rc.cpp:92 rc.cpp:1659 rc.cpp:2874 +#: src/mainwindow.cpp:1697 rc.cpp:82 rc.cpp:116 rc.cpp:791 rc.cpp:1712 +#: rc.cpp:2123 rc.cpp:3044 msgid "Start" msgstr "התחלה" -#: rc.cpp:103 rc.cpp:114 +#: rc.cpp:93 rc.cpp:104 msgid "Start Gain" msgstr "שבח תחילי" -#: src/renderwidget.cpp:75 +#: src/renderwidget.cpp:85 msgid "Start Rendering" msgstr "תחילת צלימה" -#: rc.cpp:552 rc.cpp:1767 +#: rc.cpp:1451 rc.cpp:2783 msgid "Start Script" msgstr "תחילת תסריט" -#: rc.cpp:1317 rc.cpp:2532 +#: rc.cpp:599 rc.cpp:1931 msgid "Start-/EndViewport" msgstr "תחילת/סוף כיוון אשנב" -#: rc.cpp:1320 rc.cpp:2535 +#: rc.cpp:602 rc.cpp:1934 msgid "StartViewport" msgstr "תחילת אשנב" -#: src/mainwindow.cpp:2227 +#: src/mainwindow.cpp:2406 msgid "Starting -- find text as you type" msgstr "מתחיל -- חיפוש טקסט במהלך ההקלדה" -#: src/recmonitor.cpp:66 +#: rc.cpp:884 rc.cpp:2216 +#, fuzzy +msgid "Status" +msgstr "התחלה" + +#: src/recmonitor.cpp:72 msgid "Stop" msgstr "עצור" -#: rc.cpp:427 +#: rc.cpp:429 msgid "Stroboscope" msgstr "מבזק מחזורי" -#: rc.cpp:255 +#: rc.cpp:257 msgid "Surface warping" msgstr "עוות משטח" -#: src/geometryval.cpp:87 +#: src/geometryval.cpp:96 msgid "Sync timeline cursor" msgstr "סנכרן סמן ציר זמן" -#: rc.cpp:630 rc.cpp:1845 +#: rc.cpp:977 rc.cpp:2309 msgid "Target" msgstr "מטרה" -#: rc.cpp:1566 rc.cpp:2781 +#: rc.cpp:902 rc.cpp:2234 msgid "Temporary data folder" msgstr "תיקיית מידע זמנית" -#: rc.cpp:816 rc.cpp:2031 +#: rc.cpp:689 rc.cpp:2021 msgid "Temporary files" msgstr "קבצים זמניים" -#: rc.cpp:627 rc.cpp:1842 +#: rc.cpp:974 rc.cpp:2306 msgid "Text" msgstr "טקסט" -#: src/projectitem.cpp:182 +#: src/projectitem.cpp:207 msgid "Text clip" msgstr "סרטון טקסט" -#: rc.cpp:1548 rc.cpp:2763 +#: rc.cpp:1658 rc.cpp:2990 msgid "TextLabel" msgstr "תווית טקסט" -#: src/profilesdialog.cpp:105 +#: src/profilesdialog.cpp:114 msgid "The custom profile was modified, do you want to save it?" msgstr "‫הפרופיל המותאם אישית שונה, האם ברצונך לשמור אותו?" -#: src/renderer.cpp:1217 +#: src/renderwidget.cpp:662 src/renderwidget.cpp:1347 +#, kde-format +msgid "" +"There is already a job writing file:
%1
Abort the job if you " +"want to overwrite it..." +msgstr "" + +#: src/renderer.cpp:1287 msgid "There is no clip, cannot extract frame." msgstr "‫אין סרטון, אין אפשרות לחלץ מסגרת בודדת." -#: src/wizard.cpp:45 +#: src/wizard.cpp:47 msgid "" "This is the first time you run Kdenlive. This wizard will let you adjust " "some basic settings, you will be ready to edit your first movie in a few " @@ -3487,17 +3773,18 @@ msgstr "" "‫זו ההפעלה הראשונה של Kdenlive. האשף הזה יאפשר הגדרה של מספר הגדרות בסיסיות, " "עריכת הסרט הראשון רחוקה רק מספר שניות..." -#: src/renderwidget.cpp:294 src/renderwidget.cpp:399 +#: src/renderwidget.cpp:322 src/renderwidget.cpp:429 msgid "" "This profile name already exists. Change the name if you don't want to " "overwrite it." msgstr "‫שם פרופיל כבר קיים. שנה את השם בכדי לא לדרוס אותו." -#: src/kdenlivedoc.cpp:387, kde-format +#: src/documentconvert.cpp:51 +#, kde-format msgid "This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded." msgstr "סוג זה של פרוייקט אינו נתמך ( גרסה %1) ולכן לא ניתן לטעון אותו." -#: src/kdenlivedoc.cpp:381 +#: src/documentconvert.cpp:45 #, kde-format msgid "" "This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded.\n" @@ -3506,80 +3793,102 @@ msgstr "" "סוג זה של פרוייקט אינו נתמך (גרסה %1) ולכן לא ניתן לטעון אותו.\n" "אנא שקול לשדרג את גרסת Kdenlive." -#: rc.cpp:431 +#: src/documentchecker.cpp:258 +msgid "This will remove the selected clips from this project" +msgstr "" + +#: rc.cpp:433 msgid "Threshold" msgstr "סף" -#: rc.cpp:435 +#: rc.cpp:437 msgid "Threshold value" msgstr "ערך סף" -#: src/projectlistview.cpp:44 +#: src/projectlistview.cpp:46 msgid "Thumbnail" msgstr "דגמית" -#: rc.cpp:882 rc.cpp:2097 +#: rc.cpp:1769 rc.cpp:3101 msgid "Thumbnails" msgstr "דגמיות" -#: rc.cpp:1635 rc.cpp:2850 +#: rc.cpp:1499 rc.cpp:2831 msgid "Thumbnails:" msgstr "דגמיות:" -#: rc.cpp:1509 rc.cpp:2724 +#: rc.cpp:1103 rc.cpp:2435 msgid "Time" msgstr "זמן" -#: rc.cpp:395 +#: rc.cpp:397 msgid "Time window (ms)" msgstr "‫חלון זמן (מילי שניות)" -#: rc.cpp:507 rc.cpp:1722 +#: rc.cpp:1397 rc.cpp:2729 msgid "Timecode overlay" msgstr "רבד קוד זמן" -#: rc.cpp:2907 +#: rc.cpp:3146 msgid "Timeline" msgstr "ציר זמן" -#: rc.cpp:1275 rc.cpp:2490 +#: rc.cpp:545 rc.cpp:1877 msgid "Title Clip" msgstr "סרטון כותר" -#: rc.cpp:1272 rc.cpp:2487 +#: rc.cpp:857 rc.cpp:2189 msgid "Toggle selection" msgstr "החלף בחירה" -#: rc.cpp:2898 +#: rc.cpp:3137 msgid "Tool" msgstr "כלי" -#: src/geometryval.cpp:83 rc.cpp:66 +#: src/geometryval.cpp:92 rc.cpp:66 msgid "Top" msgstr "עליון" -#: src/customtrackview.cpp:1809 src/customtrackview.cpp:3905 rc.cpp:1254 -#: rc.cpp:2469 +#: src/customtrackview.cpp:1942 src/customtrackview.cpp:4140 rc.cpp:539 +#: rc.cpp:1871 msgid "Track" msgstr "ערוץ" -#: rc.cpp:900 rc.cpp:2115 +#: rc.cpp:1787 rc.cpp:3119 msgid "Track height" msgstr "גובה ערוץ" -#: rc.cpp:2895 +#: rc.cpp:3134 msgid "Tracks" msgstr "ערוצים" -#: src/mainwindow.cpp:164 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:96 rc.cpp:3128 +#, fuzzy +msgid "Transcode" +msgstr "מעבר" + +#: src/cliptranscode.cpp:34 src/mainwindow.cpp:845 +msgid "Transcode Clip" +msgstr "" + +#: src/cliptranscode.cpp:119 +msgid "Transcoding FAILED!" +msgstr "" + +#: src/cliptranscode.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "Transcoding finished." +msgstr "צלימה הסתיימה ב-%1" + +#: src/mainwindow.cpp:165 msgid "Transition" msgstr "מעבר" -#: rc.cpp:1662 rc.cpp:1668 rc.cpp:2877 rc.cpp:2883 +#: rc.cpp:1715 rc.cpp:1721 rc.cpp:3047 rc.cpp:3053 msgid "Transparency" msgstr "שקיפות" -#: rc.cpp:1503 rc.cpp:2718 +#: rc.cpp:1097 rc.cpp:2429 msgid "Transparent background" msgstr "רקע שקוף" @@ -3587,88 +3896,92 @@ msgstr "רקע שקוף" msgid "Trim the edges of a clip" msgstr "קיצוץ שולי סרטון" -#: rc.cpp:321 +#: rc.cpp:323 msgid "Turn clip colors to sepia" msgstr "‫הפוך צבעי סרטון לספיה (חום כהה)" -#: rc.cpp:738 rc.cpp:1953 +#: rc.cpp:833 rc.cpp:1727 rc.cpp:2165 rc.cpp:3059 msgid "Type" msgstr "סוג" -#: src/kdenlivedoc.cpp:381 src/kdenlivedoc.cpp:387 +#: src/documentconvert.cpp:45 src/documentconvert.cpp:51 msgid "Unable to open project" msgstr "לא ניתן לפתוח את הפרוייקט" -#: src/renderwidget.cpp:315 src/renderwidget.cpp:479 src/renderwidget.cpp:937 +#: src/renderwidget.cpp:343 src/renderwidget.cpp:510 src/renderwidget.cpp:1029 #, kde-format msgid "Unable to write to file %1" msgstr "‫‫‫לא מסוגל לכתוב לקובץ %1" -#: src/mainwindow.cpp:197 +#: src/mainwindow.cpp:198 msgid "Undo History" msgstr "היסטורית ביטול" -#: src/mainwindow.cpp:911 +#: src/mainwindow.cpp:940 msgid "Ungroup Clips" msgstr "ביטול קיבוץ סרטונים" -#: src/groupclipscommand.cpp:28 +#: src/groupclipscommand.cpp:34 msgid "Ungroup clips" msgstr "בטל קיבוץ סרטונים" -#: src/projectitem.cpp:194 +#: src/projectitem.cpp:219 msgid "Unknown clip" msgstr "סרטון לא ידוע" -#: src/locktrackcommand.cpp:27 +#: src/locktrackcommand.cpp:32 msgid "Unlock track" msgstr "בטל נעילת רצועה" -#: src/renderwidget.cpp:760 +#: src/renderwidget.cpp:847 #, kde-format msgid "Unsupported audio codec: %1" msgstr "מקודד שמע לא נתמך: %1" -#: src/renderwidget.cpp:775 +#: src/renderwidget.cpp:862 #, kde-format msgid "Unsupported video codec: %1" msgstr "מקודד וידאו לא נתמך: %1" -#: src/renderwidget.cpp:745 +#: src/renderwidget.cpp:832 #, kde-format msgid "Unsupported video format: %1" msgstr "תסדיר וידאו לא נתמך: %1" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1268 +#: src/kdenlivedoc.cpp:770 msgid "Untitled" msgstr "ללא כותרת" -#: rc.cpp:723 rc.cpp:1938 +#: rc.cpp:1184 rc.cpp:2516 msgid "Up" msgstr "למעלה" -#: rc.cpp:1215 rc.cpp:2430 +#: rc.cpp:1304 rc.cpp:2636 msgid "Use KDE job tracking for render jobs" msgstr "השתמש בעקיבת עבודות של KDE עבור עבודות צלימה" -#: rc.cpp:699 rc.cpp:1914 +#: rc.cpp:764 rc.cpp:2096 msgid "Use as default" msgstr "השתמש כברירת מחדל" -#: rc.cpp:437 +#: rc.cpp:1736 rc.cpp:3068 +msgid "Use placeholders for missing clips" +msgstr "" + +#: rc.cpp:439 msgid "Use transparency" msgstr "השתמש בשקיפות" -#: rc.cpp:1344 rc.cpp:1347 rc.cpp:1377 rc.cpp:1650 rc.cpp:1653 rc.cpp:2559 -#: rc.cpp:2562 rc.cpp:2592 rc.cpp:2865 rc.cpp:2868 +#: rc.cpp:626 rc.cpp:629 rc.cpp:722 rc.cpp:860 rc.cpp:863 rc.cpp:1958 +#: rc.cpp:1961 rc.cpp:2054 rc.cpp:2192 rc.cpp:2195 msgid "V" msgstr "V" -#: rc.cpp:1560 rc.cpp:2775 +#: rc.cpp:1208 rc.cpp:2540 msgid "Value" msgstr "ערך" -#: rc.cpp:151 +#: rc.cpp:153 msgid "Variable-size square blur (frei0r.squareblur)" msgstr "טישטוש ריבועי בגודל משתנה" @@ -3676,11 +3989,11 @@ msgstr "טישטוש ריבועי בגודל משתנה" msgid "Variance" msgstr "שונות" -#: src/geometryval.cpp:80 +#: src/geometryval.cpp:89 msgid "Vert. Center" msgstr "מרכז אנכי" -#: rc.cpp:453 +#: rc.cpp:455 msgid "Vertical factor" msgstr "גורם אנכי" @@ -3692,92 +4005,100 @@ msgstr "מכפיל אנכי" msgid "Vertical scatter" msgstr "פיזור אנכי" -#: rc.cpp:651 rc.cpp:885 rc.cpp:1434 rc.cpp:1587 rc.cpp:1638 rc.cpp:1866 -#: rc.cpp:2100 rc.cpp:2649 rc.cpp:2802 rc.cpp:2853 +#: rc.cpp:1001 rc.cpp:1028 rc.cpp:1157 rc.cpp:1502 rc.cpp:1772 rc.cpp:2333 +#: rc.cpp:2360 rc.cpp:2489 rc.cpp:2834 rc.cpp:3104 msgid "Video" msgstr "וידאו" -#: rc.cpp:573 rc.cpp:1788 +#: rc.cpp:665 rc.cpp:1997 msgid "Video Codecs" msgstr "מקודדי וידאו" -#: src/mainwindow.cpp:945 +#: src/mainwindow.cpp:975 msgid "Video Only" msgstr "וידאו בלבד" -#: rc.cpp:1602 rc.cpp:2817 +#: rc.cpp:1466 rc.cpp:2798 msgid "Video Profile" msgstr "תצורת וידאו" -#: rc.cpp:1236 rc.cpp:2451 +#: rc.cpp:1685 rc.cpp:3017 msgid "Video Resolution" msgstr "הפרדת וידאו" -#: src/wizard.cpp:61 +#: src/wizard.cpp:63 msgid "Video Standard" msgstr "תקן וידאו" -#: src/projectitem.cpp:173 +#: src/documentchecker.cpp:65 src/documentchecker.cpp:83 +#: src/projectitem.cpp:198 msgid "Video clip" msgstr "סרטון וידאו" -#: rc.cpp:1437 rc.cpp:2652 +#: rc.cpp:1031 rc.cpp:2363 msgid "Video codec" msgstr "מקודד וידאו" -#: rc.cpp:1011 rc.cpp:2226 +#: rc.cpp:1556 rc.cpp:2888 msgid "Video device" msgstr "התקן וידאו" -#: rc.cpp:924 rc.cpp:2139 +#: rc.cpp:494 rc.cpp:1826 msgid "Video driver:" msgstr "‫מנהל התקן וידאו:" -#: rc.cpp:1542 rc.cpp:2757 +#: rc.cpp:1136 rc.cpp:2468 msgid "Video index" msgstr "אינדקס וידאו" -#: src/customtrackview.cpp:4174 +#: src/customtrackview.cpp:4427 msgid "Video only" msgstr "וידאו בלבד" -#: rc.cpp:837 rc.cpp:2052 +#: rc.cpp:710 rc.cpp:2042 msgid "Video player" msgstr "נגן וידאו" -#: rc.cpp:855 rc.cpp:2070 +#: rc.cpp:470 rc.cpp:1802 msgid "Video track" msgstr "רצועת וידאו" -#: rc.cpp:1209 rc.cpp:1647 rc.cpp:2424 rc.cpp:2862 +#: rc.cpp:1298 rc.cpp:1511 rc.cpp:2630 rc.cpp:2843 msgid "Video tracks" msgstr "רצועות וידאו" -#: rc.cpp:591 rc.cpp:975 rc.cpp:1005 rc.cpp:1806 rc.cpp:2190 rc.cpp:2220 +#: rc.cpp:485 rc.cpp:1520 rc.cpp:1550 rc.cpp:1817 rc.cpp:2852 rc.cpp:2882 msgid "Video4Linux" msgstr "Video4Linux" -#: rc.cpp:2931 +#: rc.cpp:3170 msgid "View" msgstr "תצוגה" -#: rc.cpp:247 +#: rc.cpp:249 msgid "Vinyl" msgstr "ויניל" -#: src/projectitem.cpp:188 +#: src/projectitem.cpp:213 msgid "Virtual clip" msgstr "סרטון וירטואלי" -#: rc.cpp:439 -msgid "Volume (keframable)" +#: rc.cpp:441 +#, fuzzy +msgid "Volume (keyframable)" msgstr "‮עוצמת שמע (במסגרת מפתח)" -#: rc.cpp:1362 rc.cpp:2577 +#: rc.cpp:644 rc.cpp:1976 msgid "W" msgstr "W" -#: rc.cpp:921 rc.cpp:2136 +#: src/renderwidget.cpp:669 src/renderwidget.cpp:1184 +#: src/renderwidget.cpp:1353 +#, fuzzy +msgid "Waiting..." +msgstr "‫מאתחל..." + +#: rc.cpp:491 rc.cpp:1823 msgid "" "Warning: changes to the drivers and devices can make Kdenlive unstable. " "Change only if you know what you do." @@ -3785,67 +4106,67 @@ msgstr "" "אזהרה:ביצוע שינויים למנהלי ההתקן וההתקנים יכול לגרום לאי יציבות. בצע שינויים " "רק אם אתה יודע מה אתה עושה." -#: rc.cpp:445 +#: rc.cpp:447 msgid "Wave" msgstr "גל" -#: rc.cpp:259 +#: rc.cpp:261 msgid "Wear" msgstr "שחיקה" -#: src/renderwidget.cpp:857 +#: src/renderwidget.cpp:948 msgid "Web sites" msgstr "אתרי אינטרנט" -#: src/wizard.cpp:40 +#: src/wizard.cpp:42 msgid "Welcome" msgstr "שלום" -#: rc.cpp:128 +#: rc.cpp:130 msgid "White Balance" msgstr "איזון צבע לבן" -#: rc.cpp:333 rc.cpp:1284 rc.cpp:1287 rc.cpp:2499 rc.cpp:2502 +#: rc.cpp:335 rc.cpp:554 rc.cpp:1886 msgid "Width" msgstr "רוחב" -#: rc.cpp:413 +#: rc.cpp:415 msgid "Window" msgstr "חלון" -#: rc.cpp:1356 rc.cpp:2571 +#: rc.cpp:638 rc.cpp:1970 msgid "X" msgstr "X" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:212 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:225 msgid "X11" msgstr "X11" -#: rc.cpp:1323 rc.cpp:1335 rc.cpp:2538 rc.cpp:2550 +#: rc.cpp:605 rc.cpp:617 rc.cpp:1937 rc.cpp:1949 msgid "X:" msgstr "X:" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:213 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:226 msgid "XFree86 DGA 2.0" msgstr "XFree86 DGA 2.0" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:211 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:224 msgid "XVideo" msgstr "XVideo" -#: rc.cpp:1359 rc.cpp:2574 +#: rc.cpp:641 rc.cpp:1973 msgid "Y" msgstr "Y" -#: rc.cpp:1326 rc.cpp:1338 rc.cpp:2541 rc.cpp:2553 +#: rc.cpp:608 rc.cpp:620 rc.cpp:1940 rc.cpp:1952 msgid "Y:" msgstr "Y:" -#: rc.cpp:251 +#: rc.cpp:253 msgid "Year" msgstr "שנה" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1029 +#: src/kdenlivedoc.cpp:526 #, kde-format msgid "" "You have changed the project folder. Do you want to copy the cached data " @@ -3854,69 +4175,74 @@ msgstr "" "תיקיית הפרוייקט שונתה. האם ברצונך להעתיק את מטמון המידע מ-%1 לתיקייה החדשה %" "2?" -#: src/customtrackview.cpp:1817 +#: src/customtrackview.cpp:1950 #, kde-format msgid "You must be in an empty space to remove space (time: %1, track: %2)" msgstr "‫יש צורך להיות ברווח ריק על מנת להסיר רווח(זמן: %1, רצועה: %2) " -#: src/customtrackview.cpp:1823 +#: src/customtrackview.cpp:1956 #, kde-format msgid "You must be in an empty space to remove space (time=%1, track:%2)" msgstr "‫יש צורך להיות ברווח ריק על מנת להסיר רווח(זמן=%1, רצועה:%2) " -#: src/customtrackview.cpp:3674 +#: src/customtrackview.cpp:3900 msgid "You must copy exactly one clip before pasting effects" msgstr "חובה לבחור סרטון אחד בדיוק, לפני הדבקת אפקטים" -#: src/customtrackview.cpp:3749 src/customtrackview.cpp:3773 -#: src/customtrackview.cpp:4078 src/customtrackview.cpp:4170 -#: src/customtrackview.cpp:4194 +#: src/customtrackview.cpp:3979 src/customtrackview.cpp:4004 +#: src/customtrackview.cpp:4328 src/customtrackview.cpp:4423 +#: src/customtrackview.cpp:4448 src/customtrackview.cpp:4473 msgid "You must select one clip for this action" msgstr "חובה לבחור סרטון אחד לביצוע פעולה זו" -#: src/customtrackview.cpp:3981 +#: src/customtrackview.cpp:4225 msgid "You must select one transition for this action" msgstr "חובה לבחור מעבר אחד לביצוע פעולה זו" -#: src/wizard.cpp:43 +#: src/dvdwizard.cpp:558 +#, kde-format +msgid "You need program %1 to perform this action" +msgstr "" + +#: src/wizard.cpp:45 msgid "" "Your Kdenlive version was upgraded. Please take some time to review the " "basic settings" msgstr "‮גרסת Kdenlive שודרגה. אנא בדוק את ההגדרות הבסיסיות" -#: rc.cpp:1368 rc.cpp:2583 +#: rc.cpp:650 rc.cpp:1982 msgid "Z-Index:" msgstr "‫אינדקס בציר Z:" -#: src/mainwindow.cpp:754 +#: src/mainwindow.cpp:779 msgid "Zoom In" msgstr "התקרב(הגדל זום)" -#: src/mainwindow.cpp:759 +#: src/mainwindow.cpp:784 msgid "Zoom Out" msgstr "התרחק(הקטן זום)" -#: rc.cpp:1308 rc.cpp:2523 +#: rc.cpp:590 rc.cpp:1922 msgid "Zoom:" msgstr "זום:" -#: rc.cpp:852 rc.cpp:2067 +#: rc.cpp:467 rc.cpp:1799 msgid "after" msgstr "אחרי" -#: rc.cpp:849 rc.cpp:2064 +#: rc.cpp:464 rc.cpp:1796 msgid "before" msgstr "קודם" -#: rc.cpp:783 rc.cpp:1998 +#: rc.cpp:926 rc.cpp:2258 msgid "create new points" msgstr "צור נקודות חדשות" -#: src/dvdwizardvob.cpp:36 +#: src/dvdwizardvob.cpp:54 msgid "dvdauthor" msgstr "dvdauthor" -#: src/recmonitor.cpp:170 +#: src/recmonitor.cpp:181 msgid "" "dvgrab utility not found,\n" " please install it for firewire capture" @@ -3924,98 +4250,125 @@ msgstr "" "תוכנת dvgrub לא נמצאה\n" "אנא התקן אותה על מנת לבצע לכידת‫ firewire" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:154 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:164 #, kde-format msgid "dvgrab version %1 at %2" msgstr "‫dvgrab גרסא %1 ב-%2" -#: src/editeffectcommand.cpp:32 src/edittransitioncommand.cpp:29 -#: src/customtrackview.cpp:1161 src/customtrackview.cpp:1196 -#: src/addeffectcommand.cpp:30 +#: src/addeffectcommand.cpp:37 src/editeffectcommand.cpp:39 +#: src/customtrackview.cpp:1245 src/customtrackview.cpp:1281 +#: src/edittransitioncommand.cpp:35 msgid "effect" msgstr "אפקט" -#: src/timecode.cpp:130 +#: src/timecode.cpp:158 msgid "frames" msgstr "מסגרות" -#: src/mainwindow.cpp:603 +#: src/mainwindow.cpp:628 msgid "hh:mm:ss::ff" msgstr "hh:mm:ss::ff" -#: src/timecode.cpp:109 +#: src/timecode.cpp:137 msgid "hour" msgstr "שעה" -#: src/managecapturesdialog.cpp:41 +#: src/managecapturesdialog.cpp:43 msgid "import" msgstr "ייבוא" -#: src/timecode.cpp:117 +#: src/timecode.cpp:145 msgid "min." msgstr "‫דק'" -#: src/dvdwizardvob.cpp:37 +#: src/dvdwizardvob.cpp:55 msgid "mkisofs" msgstr "mkisofs" -#: rc.cpp:765 rc.cpp:1980 +#: rc.cpp:908 rc.cpp:2240 msgid "move on X axis" msgstr "‫הזז בציר X" -#: rc.cpp:771 rc.cpp:1986 +#: rc.cpp:914 rc.cpp:2246 msgid "move on Y axis" msgstr "‫הזז בציר Y" -#: rc.cpp:1029 rc.cpp:2244 +#: rc.cpp:1574 rc.cpp:2906 msgid "oss" msgstr "oss" -#: rc.cpp:792 rc.cpp:2007 +#: rc.cpp:935 rc.cpp:2267 msgid "parameter description" msgstr "תאור ערך" -#: src/renderwidget.cpp:551 src/renderwidget.cpp:554 +#: rc.cpp:1220 rc.cpp:2552 +#, fuzzy +msgid "save" +msgstr "גל" + +#: src/renderwidget.cpp:585 src/renderwidget.cpp:588 msgid "script" msgstr "תסריט" -#: src/timecode.cpp:125 +#: src/timecode.cpp:153 msgid "sec." msgstr "‫שנ'" -#: src/abstractclipitem.cpp:290 +#: src/abstractclipitem.cpp:318 msgid "seconds" msgstr "שניות" -#: rc.cpp:531 rc.cpp:1746 +#: rc.cpp:1418 rc.cpp:2750 msgid "to" msgstr "‫ל-" -#: rc.cpp:777 rc.cpp:1992 +#: rc.cpp:920 rc.cpp:2252 msgid "update values in timeline" msgstr "עדכן ערכים בציר הזמן" -#: rc.cpp:1032 rc.cpp:2247 +#: rc.cpp:1577 rc.cpp:2909 msgid "video4linux2" msgstr "video4linux2" -#: rc.cpp:741 rc.cpp:1956 +#: rc.cpp:836 rc.cpp:2168 msgid "with track" msgstr "עם רצועה" -#: rc.cpp:675 rc.cpp:1890 +#: rc.cpp:740 rc.cpp:2072 msgid "x" msgstr "x" -#: rc.cpp:1350 rc.cpp:2565 +#: rc.cpp:632 rc.cpp:1964 msgid "x1" msgstr "x1" -#: src/wizard.cpp:460 +#: src/wizard.cpp:471 msgid "" "your MLT installation cannot be found. Install MLT and restart Kdenlive.\n" msgstr "‫התקנת MLT לא נמצאה. התקן את MLT והתחל מחדש את Kdenlive.\n" +#~ msgid "Current jobs" +#~ msgstr "עבודות עדכניות" + +#~ msgid "Dvd iso image" +#~ msgstr "קובץ DVD iso" + +#~ msgid "" +#~ "File already exists.\n" +#~ "Do you want to overwrite it ?" +#~ msgstr "" +#~ "הקובץ קיים.\n" +#~ "‫האם ברצונך לדרוס אותו?" + +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "טופס" + +#~ msgid "Inigo" +#~ msgstr "Inigo" + +#~ msgid "Inigo path" +#~ msgstr "‮‫נתיב Inigo" + # , kde-format #~ msgid "Clip %1
is invalid or missing, what do you want to do?" #~ msgstr "‮‫סרטון %1
אינו תקף או אינו קיים, מה ברצונך לעשות?" diff --git a/po/hr/kdenlive.po b/po/hr/kdenlive.po index df2c42cd..3d6ae25c 100644 --- a/po/hr/kdenlive.po +++ b/po/hr/kdenlive.po @@ -4,122 +4,124 @@ # , fuzzy # <>, 2009. # <>, 2009. -# -# +# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KDENLIVE 0.7.2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-04 12:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-20 13:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-06 11:15+0200\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: Croatian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bitX-Generator: Lokalize 0.3\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%\n" -#: src/clipproperties.cpp:474 src/slideshowclip.cpp:119 +#: src/clipproperties.cpp:480 src/slideshowclip.cpp:121 #, kde-format msgid "%1 images found" msgstr "%1 slike postoje" -#: rc.cpp:768 rc.cpp:774 rc.cpp:780 rc.cpp:786 rc.cpp:795 rc.cpp:1290 -#: rc.cpp:1293 rc.cpp:1296 rc.cpp:1302 rc.cpp:1305 rc.cpp:1983 rc.cpp:1989 -#: rc.cpp:1995 rc.cpp:2001 rc.cpp:2010 rc.cpp:2505 rc.cpp:2508 rc.cpp:2511 -#: rc.cpp:2517 rc.cpp:2520 +#: rc.cpp:560 rc.cpp:563 rc.cpp:566 rc.cpp:569 rc.cpp:572 rc.cpp:575 +#: rc.cpp:578 rc.cpp:584 rc.cpp:587 rc.cpp:911 rc.cpp:917 rc.cpp:923 +#: rc.cpp:929 rc.cpp:938 rc.cpp:1442 rc.cpp:1754 rc.cpp:1757 rc.cpp:1892 +#: rc.cpp:1895 rc.cpp:1898 rc.cpp:1901 rc.cpp:1904 rc.cpp:1907 rc.cpp:1910 +#: rc.cpp:1916 rc.cpp:1919 rc.cpp:2243 rc.cpp:2249 rc.cpp:2255 rc.cpp:2261 +#: rc.cpp:2270 rc.cpp:2774 rc.cpp:3086 rc.cpp:3089 msgid "..." msgstr "" -#: rc.cpp:681 rc.cpp:687 rc.cpp:693 rc.cpp:1896 rc.cpp:1902 rc.cpp:1908 +#: rc.cpp:746 rc.cpp:752 rc.cpp:758 rc.cpp:2078 rc.cpp:2084 rc.cpp:2090 msgid "/" msgstr "" -#: rc.cpp:1014 rc.cpp:2229 +#: rc.cpp:1559 rc.cpp:2891 msgid "/dev/dsp" msgstr "" -#: rc.cpp:1035 rc.cpp:2250 +#: rc.cpp:1580 rc.cpp:2912 msgid "/dev/video0" msgstr "" -#: rc.cpp:1371 rc.cpp:2586 +#: rc.cpp:716 rc.cpp:2048 msgid "0" msgstr "" -#: rc.cpp:564 rc.cpp:1527 rc.cpp:1779 rc.cpp:2742 +#: rc.cpp:656 rc.cpp:1121 rc.cpp:1988 rc.cpp:2453 msgid "1" msgstr "" -#: src/geometryval.cpp:73 +#: src/geometryval.cpp:80 msgid "100%" msgstr "" -#: rc.cpp:1071 rc.cpp:2286 +#: rc.cpp:1616 rc.cpp:2948 msgid "11250" msgstr "" -#: rc.cpp:1530 rc.cpp:2745 +#: rc.cpp:1124 rc.cpp:2456 msgid "2" msgstr "" -#: src/geometryval.cpp:74 +#: src/geometryval.cpp:81 msgid "200%" msgstr "" -#: rc.cpp:1068 rc.cpp:2283 +#: rc.cpp:1613 rc.cpp:2945 msgid "22500" msgstr "" -#: rc.cpp:1191 rc.cpp:1617 rc.cpp:2406 rc.cpp:2832 +#: rc.cpp:1280 rc.cpp:1481 rc.cpp:2612 rc.cpp:2813 msgid "25/1" msgstr "" -#: rc.cpp:1065 rc.cpp:2280 +#: rc.cpp:1610 rc.cpp:2942 msgid "32000" msgstr "" -#: rc.cpp:1041 rc.cpp:2256 +#: rc.cpp:1586 rc.cpp:2918 msgid "320x240" msgstr "" -#: rc.cpp:1203 rc.cpp:1629 rc.cpp:2418 rc.cpp:2844 +#: rc.cpp:1292 rc.cpp:1493 rc.cpp:2624 rc.cpp:2825 msgid "4/3" msgstr "" -#: rc.cpp:1062 rc.cpp:2277 +#: rc.cpp:1607 rc.cpp:2939 msgid "41000" msgstr "" -#: rc.cpp:1059 rc.cpp:2274 +#: rc.cpp:1604 rc.cpp:2936 msgid "48000" msgstr "" -#: src/geometryval.cpp:72 +#: src/geometryval.cpp:79 msgid "50%" msgstr "" -#: rc.cpp:1197 rc.cpp:1623 rc.cpp:2412 rc.cpp:2838 +#: rc.cpp:1286 rc.cpp:1487 rc.cpp:2618 rc.cpp:2819 msgid "59/54" msgstr "" -#: rc.cpp:1185 rc.cpp:1611 rc.cpp:2400 rc.cpp:2826 +#: rc.cpp:1274 rc.cpp:1475 rc.cpp:2606 rc.cpp:2807 msgid "720x576" msgstr "" -#: rc.cpp:714 rc.cpp:867 rc.cpp:873 rc.cpp:879 rc.cpp:1125 rc.cpp:1137 -#: rc.cpp:1164 rc.cpp:1173 rc.cpp:1227 rc.cpp:1251 rc.cpp:1407 rc.cpp:1425 -#: rc.cpp:1476 rc.cpp:1485 rc.cpp:1557 rc.cpp:1929 rc.cpp:2082 rc.cpp:2088 -#: rc.cpp:2094 rc.cpp:2340 rc.cpp:2352 rc.cpp:2379 rc.cpp:2388 rc.cpp:2442 -#: rc.cpp:2466 rc.cpp:2622 rc.cpp:2640 rc.cpp:2691 rc.cpp:2700 rc.cpp:2772 +#: rc.cpp:518 rc.cpp:524 rc.cpp:530 rc.cpp:536 rc.cpp:842 rc.cpp:1019 +#: rc.cpp:1070 rc.cpp:1079 rc.cpp:1205 rc.cpp:1235 rc.cpp:1253 rc.cpp:1262 +#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1331 rc.cpp:1706 rc.cpp:1850 rc.cpp:1856 rc.cpp:1862 +#: rc.cpp:1868 rc.cpp:2174 rc.cpp:2351 rc.cpp:2402 rc.cpp:2411 rc.cpp:2537 +#: rc.cpp:2567 rc.cpp:2585 rc.cpp:2594 rc.cpp:2651 rc.cpp:2663 rc.cpp:3038 msgid "99:99:99:99; " msgstr "" -#: rc.cpp:1167 rc.cpp:2382 +#: rc.cpp:1256 rc.cpp:2588 msgid ":::" msgstr "" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:162 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:171 msgid "" "Recordmydesktop utility not found, please install it for " "screen grabs" @@ -127,7 +129,7 @@ msgstr "" "Recordmydesktop¡alat nije pronađen, treba ga " "instalirati za snimku ekrana" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:156 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:165 msgid "" "dvgrab utility not found, please install it for firewire " "capture" @@ -135,27 +137,27 @@ msgstr "" "dvgrab¡alat nije pronađen,treba ga instalirati " "za¡firewire¡podrĹĄku" -#: src/dvdwizardvob.cpp:37 src/dvdwizardvob.cpp:38 +#: src/dvdwizardvob.cpp:54 src/dvdwizardvob.cpp:55 #, kde-format msgid "Program %1 is required for the DVD wizard." msgstr "Program¡%1¡je potreban DVD čarobnjaku." -#: src/renderwidget.cpp:1151 +#: src/renderwidget.cpp:1233 #, kde-format msgid "Rendering of %1 crashed
" msgstr "Stvaranje¡%1¡je puknulo" -#: rc.cpp:606 rc.cpp:654 rc.cpp:1374 rc.cpp:1656 rc.cpp:1821 rc.cpp:1869 -#: rc.cpp:2589 rc.cpp:2871 +#: rc.cpp:719 rc.cpp:866 rc.cpp:950 rc.cpp:965 rc.cpp:2051 rc.cpp:2198 +#: rc.cpp:2282 rc.cpp:2297 msgid "A" msgstr "" -#: src/customtrackview.cpp:3465 +#: src/customtrackview.cpp:3550 #, kde-format msgid "A guide already exists at position %1" msgstr "Vodič već postoji na poziciji %1" -#: src/profilesdialog.cpp:138 +#: src/profilesdialog.cpp:141 msgid "" "A profile with same name already exists in MLT's default profiles, please " "choose another description for your custom profile." @@ -163,69 +165,79 @@ msgstr "" "Profil sa ovim imenom već postoji u MLT-ovim postojećim profilima, " "izaberite drugi opis za svoj profil." -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:199 rc.cpp:1074 rc.cpp:2289 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:208 rc.cpp:1619 rc.cpp:2951 msgid "ALSA" msgstr "" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:203 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:212 msgid "ARTS daemon" msgstr "" -#: rc.cpp:540 rc.cpp:1755 +#: src/cliptranscode.cpp:90 rc.cpp:899 rc.cpp:2231 +#, fuzzy +msgid "Abort" +msgstr "Prekini rad" + +#: src/renderwidget.cpp:1266 rc.cpp:1433 rc.cpp:2765 msgid "Abort Job" msgstr "Prekini rad" -#: rc.cpp:1389 rc.cpp:2604 +#: rc.cpp:1175 rc.cpp:2507 msgid "Activate crash recovery (auto save)" msgstr "Aktiviraj oporavak od pada aplikacije¡(auto¡snimanje)" -#: src/customtrackview.cpp:1187 src/customtrackview.cpp:1223 -#: src/addeffectcommand.cpp:32 +#: src/addeffectcommand.cpp:38 src/customtrackview.cpp:1246 +#: src/customtrackview.cpp:1282 #, kde-format msgid "Add %1" msgstr "Dodaj %1" -#: rc.cpp:2919 +#: rc.cpp:3158 msgid "Add Audio Effect" msgstr "Dodaj audio efekt" -#: src/mainwindow.cpp:1061 +#: src/mainwindow.cpp:1082 msgid "Add Clip" msgstr "Dodaj isječak" -#: src/mainwindow.cpp:1065 +#: src/mainwindow.cpp:1086 msgid "Add Color Clip" msgstr "Dodaj isječak boje" -#: rc.cpp:2922 +#: rc.cpp:3161 msgid "Add Custom Effect" msgstr "Dodaj prilagođeni efekt" -#: src/customruler.cpp:68 src/mainwindow.cpp:993 src/customtrackview.cpp:3480 +#: src/customtrackview.cpp:3565 src/mainwindow.cpp:1012 src/customruler.cpp:72 msgid "Add Guide" msgstr "Dodaj vodič" -#: src/titlewidget.cpp:120 +#: src/titlewidget.cpp:144 msgid "Add Image" msgstr "Dodaj sliku" -#: src/clipproperties.cpp:276 src/mainwindow.cpp:945 src/mainwindow.cpp:1947 +#: src/clipproperties.cpp:282 src/mainwindow.cpp:950 src/mainwindow.cpp:2026 msgid "Add Marker" msgstr "Dodaj oznaku" -#: src/titlewidget.cpp:112 +#: rc.cpp:1148 rc.cpp:2480 +#, fuzzy +msgid "Add Profile" +msgstr "Uredi profil" + +#: src/titlewidget.cpp:136 msgid "Add Rectangle" msgstr "Dodaj pravokutnik" -#: src/mainwindow.cpp:1069 src/slideshowclip.cpp:32 +#: src/mainwindow.cpp:1090 src/slideshowclip.cpp:34 msgid "Add Slideshow Clip" msgstr "Dodaj isječak slajdova" -#: src/titlewidget.cpp:116 +#: src/titlewidget.cpp:140 msgid "Add Text" msgstr "Dodaj tekst" -#: src/mainwindow.cpp:1073 +#: src/mainwindow.cpp:1094 msgid "Add Title Clip" msgstr "Dodaj isječak titla" @@ -233,230 +245,276 @@ msgstr "Dodaj isječak titla" msgid "Add Transition" msgstr "Dodaj prijelaz" -#: rc.cpp:2916 +#: rc.cpp:3155 msgid "Add Video Effect" msgstr "Dodaj video efekt" -#: src/clipitem.cpp:832 src/clipitem.cpp:839 +#: src/clipitem.cpp:870 src/clipitem.cpp:877 msgid "Add audio fade" msgstr "Dodaj audio prigušenje" -#: src/addclipcommand.cpp:28 +#: rc.cpp:1214 rc.cpp:2546 +#, fuzzy +msgid "Add chapter" +msgstr "Dodaj oznaku" + +#: src/addclipcommand.cpp:33 msgid "Add clip" msgstr "Dodaj isječak" -#: src/clipmanager.cpp:230 +#: rc.cpp:794 rc.cpp:2126 +#, fuzzy +msgid "Add clip to project" +msgstr "Prilagodi zoom prema projektu" + +#: src/clipmanager.cpp:234 msgid "Add clips" msgstr "Dodaj isječke" -#: src/addfoldercommand.cpp:28 +#: src/addfoldercommand.cpp:33 msgid "Add folder" msgstr "Dodaj mapu" -#: src/editguidecommand.cpp:26 +#: src/editguidecommand.cpp:33 msgid "Add guide" msgstr "Dodaj vodič" -#: src/complexparameter.cpp:46 src/geometryval.cpp:60 -#: src/editkeyframecommand.cpp:30 +#: src/geometryval.cpp:67 src/editkeyframecommand.cpp:38 +#: src/complexparameter.cpp:44 msgid "Add keyframe" msgstr "dodaj ključnu točku" -#: src/clipproperties.cpp:224 src/addmarkercommand.cpp:27 +#: src/addmarkercommand.cpp:33 src/clipproperties.cpp:230 msgid "Add marker" msgstr "Dodaj oznaku" +#: rc.cpp:1763 rc.cpp:3095 +#, fuzzy +msgid "Add movie file" +msgstr "Dodaj video efekt" + +#: src/dvdwizardmenu.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Add new button" +msgstr "Dodaj novi efekt" + #: src/effectstackview.cpp:46 msgid "Add new effect" msgstr "Dodaj novi efekt" -#: rc.cpp:1002 rc.cpp:2217 +#: src/dvdwizardvob.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Add new video file" +msgstr "Dodaj novi efekt" + +#: rc.cpp:1547 rc.cpp:2879 msgid "Add recording time to captured file name" msgstr "Dodaj vrijeme snimke imenu uhvaćene datoteke" -#: rc.cpp:1248 rc.cpp:2463 +#: rc.cpp:533 rc.cpp:1865 msgid "Add space" msgstr "Dodaj prostor" -#: src/addtimelineclipcommand.cpp:28 +#: src/addtimelineclipcommand.cpp:36 msgid "Add timeline clip" msgstr "Dodaj vremenski isječak" -#: src/addtrackcommand.cpp:28 +#: src/addtrackcommand.cpp:33 msgid "Add track" msgstr "Dodaj traku" -#: src/clipitem.cpp:846 src/clipitem.cpp:849 +#: src/clipitem.cpp:884 src/clipitem.cpp:887 msgid "Add transition" msgstr "Dodaj prijelaz" -#: src/addtransitioncommand.cpp:27 +#: src/addtransitioncommand.cpp:34 msgid "Add transition to clip" msgstr "Dodaj prijelaz isječku" -#: src/wizard.cpp:91 +#: src/wizard.cpp:92 msgid "Additional Settings" msgstr "Dodatne postavke" -#: rc.cpp:441 +#: rc.cpp:443 msgid "Adjust audio volume with keyframes" msgstr "Podesi jačinu zvuka prema ključnim točkama" -#: src/changespeedcommand.cpp:28 +#: src/changespeedcommand.cpp:34 msgid "Adjust clip length" msgstr "Podesi duljinu isječka" -#: rc.cpp:289 +#: rc.cpp:291 msgid "Adjust size and position of clip" msgstr "Prilagodi veličinu i poziciju isječka" -#: rc.cpp:157 +#: rc.cpp:159 msgid "Adjust the audio volume without keyframes" msgstr "Podesi jačinu zvuka bez ključnih točaka" -#: rc.cpp:130 +#: rc.cpp:132 msgid "Adjust the white balance / color temperature" msgstr "Podesi temperaturnu ravnotežu bijele ili neke boje" -#: rc.cpp:1533 rc.cpp:2748 +#: rc.cpp:1127 rc.cpp:2459 msgid "Advanced" msgstr "Napredno" -#: src/titlewidget.cpp:103 +#: src/titlewidget.cpp:124 +msgid "Align center" +msgstr "" + +#: src/titlewidget.cpp:127 msgid "Align item horizontally" msgstr "Poravnaj horizontalno" -#: src/titlewidget.cpp:105 +#: src/titlewidget.cpp:129 msgid "Align item vertically" msgstr "Poravnaj vertikalno" -#: src/geometryval.cpp:77 +#: src/titlewidget.cpp:123 +msgid "Align left" +msgstr "" + +#: src/titlewidget.cpp:122 +msgid "Align right" +msgstr "" + +#: src/geometryval.cpp:85 msgid "Align..." msgstr "Poravnaj..." -#: rc.cpp:1584 rc.cpp:2799 +#: rc.cpp:1154 rc.cpp:2486 msgid "All" msgstr "Sve" -#: src/projectlist.cpp:583 +#: src/projectlist.cpp:598 msgid "All Files" msgstr "Sve datoteke" -#: src/projectlist.cpp:582 +#: src/projectlist.cpp:597 msgid "All Supported Files" msgstr "" -#: src/spacerdialog.cpp:36 +#: src/spacerdialog.cpp:38 msgid "All tracks" msgstr "Sve trake" -#: src/complexparameter.cpp:38 +#: src/complexparameter.cpp:36 msgid "Allow horizontal moves" msgstr "Omogući horizontalni pomak" -#: src/complexparameter.cpp:40 +#: src/complexparameter.cpp:38 msgid "Allow vertical moves" msgstr "Omogući vertikalni pomak" -#: rc.cpp:145 rc.cpp:449 +#: src/renderwidget.cpp:662 src/renderwidget.cpp:1347 +msgid "Already running" +msgstr "" + +#: rc.cpp:147 rc.cpp:451 msgid "Amplitude" msgstr "Amplituda" -#: src/main.cpp:41 +#: src/main.cpp:39 msgid "An open source video editor." msgstr "Video editor otvorenog koda." -#: rc.cpp:303 +#: rc.cpp:305 msgid "Animate Rotate X" msgstr "Animiraj rotaciju po X" -#: rc.cpp:305 +#: rc.cpp:307 msgid "Animate Rotate Y" msgstr "Animiraj rotaciju po Y" -#: rc.cpp:307 +#: rc.cpp:309 msgid "Animate Rotate Z" msgstr "Animiraj rotaciju po Z" -#: rc.cpp:313 +#: rc.cpp:315 msgid "Animate Shear X" msgstr "Animiraj smicanje po X" -#: rc.cpp:315 +#: rc.cpp:317 msgid "Animate Shear Y" msgstr "Animiraj¡smicanje¡po Y" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:223 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:232 msgid "Ascii art library" msgstr "Ascii art biblioteka" -#: rc.cpp:1194 rc.cpp:2409 +#: rc.cpp:1283 rc.cpp:2615 msgid "Aspect ratio:" msgstr "Omjer:" -#: rc.cpp:888 rc.cpp:1449 rc.cpp:1590 rc.cpp:1641 rc.cpp:2103 rc.cpp:2664 -#: rc.cpp:2805 rc.cpp:2856 +#: rc.cpp:1043 rc.cpp:1160 rc.cpp:1505 rc.cpp:1775 rc.cpp:2375 rc.cpp:2492 +#: rc.cpp:2837 rc.cpp:3107 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: rc.cpp:570 rc.cpp:1785 +#: rc.cpp:662 rc.cpp:1994 msgid "Audio Codecs" msgstr "Audio kodek" -#: src/mainwindow.cpp:965 +#: src/mainwindow.cpp:970 msgid "Audio Only" msgstr "Samo zvuk" -#: rc.cpp:1053 rc.cpp:2268 +#: src/customtrackview.cpp:4477 src/mainwindow.cpp:980 +#, fuzzy +msgid "Audio and Video" +msgstr "Audio indeks" + +#: rc.cpp:1598 rc.cpp:2930 msgid "Audio channels" msgstr "Audio kanali" -#: src/projectitem.cpp:188 +#: src/documentchecker.cpp:71 src/projectitem.cpp:192 msgid "Audio clip" msgstr "Audio isječak" -#: rc.cpp:1452 rc.cpp:2667 +#: rc.cpp:1046 rc.cpp:2378 msgid "Audio codec" msgstr "Audio kodek" -#: rc.cpp:1020 rc.cpp:2235 +#: rc.cpp:1565 rc.cpp:2897 msgid "Audio device" msgstr "Audio uređaj" -#: rc.cpp:930 rc.cpp:2145 +#: rc.cpp:500 rc.cpp:1832 msgid "Audio device:" msgstr "Audio uređaj:" -#: rc.cpp:927 rc.cpp:2142 +#: rc.cpp:497 rc.cpp:1829 msgid "Audio driver:" msgstr "Audio pogonitelj:" -#: rc.cpp:831 rc.cpp:2046 +#: rc.cpp:704 rc.cpp:2036 msgid "Audio editing" msgstr "Audio editiranje" -#: src/clipitem.cpp:833 src/clipitem.cpp:840 +#: src/clipitem.cpp:871 src/clipitem.cpp:878 #, c-format, kde-format msgid "Audio fade duration: %1s" msgstr "Duljina audio prigušenja: %1s" -#: rc.cpp:1056 rc.cpp:2271 +#: rc.cpp:1601 rc.cpp:2933 msgid "Audio frequency" msgstr "Audio frekvencija" -#: rc.cpp:1545 rc.cpp:2760 +#: rc.cpp:1139 rc.cpp:2471 msgid "Audio index" msgstr "Audio indeks" -#: src/renderwidget.cpp:878 src/customtrackview.cpp:4339 +#: src/customtrackview.cpp:4452 src/renderwidget.cpp:947 msgid "Audio only" msgstr "Samo zvuk" -#: rc.cpp:858 rc.cpp:2073 +#: rc.cpp:473 rc.cpp:1805 msgid "Audio track" msgstr "Audio traka" -#: rc.cpp:1212 rc.cpp:1644 rc.cpp:2427 rc.cpp:2859 +#: rc.cpp:1301 rc.cpp:1508 rc.cpp:2633 rc.cpp:2840 msgid "Audio tracks" msgstr "Audio trake" @@ -464,7 +522,7 @@ msgstr "Audio trake" msgid "Author:" msgstr "Autor:" -#: src/transitionsettings.cpp:53 rc.cpp:492 rc.cpp:1707 +#: src/transitionsettings.cpp:56 rc.cpp:1382 rc.cpp:2714 msgid "Auto" msgstr "Auto" @@ -472,51 +530,55 @@ msgstr "Auto" msgid "Auto Mask" msgstr "auto maska" -#: rc.cpp:585 rc.cpp:1800 +#: rc.cpp:479 rc.cpp:1811 msgid "Auto add" msgstr "Auto. dodavanje" -#: src/mainwindow.cpp:1361 +#: src/mainwindow.cpp:1382 msgid "Auto-saved files exist. Do you want to recover them now?" msgstr "Postoje automatski snimljene datoteke. Želiš li ih popraviti?" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:197 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:214 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:206 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:223 msgid "Automatic" msgstr "Automatski" -#: src/mainwindow.cpp:928 +#: src/mainwindow.cpp:933 msgid "Automatic Transition" msgstr "Automatski prijelaz" -#: rc.cpp:999 rc.cpp:2214 +#: rc.cpp:1544 rc.cpp:2876 msgid "Automatically start a new file on scene cut" msgstr "Automatski započni novu datoteku na rezu" -#: rc.cpp:897 rc.cpp:2112 +#: rc.cpp:1784 rc.cpp:3116 msgid "Autoscroll while playing" msgstr "Auto-pomak za vrijeme izvođenja" -#: rc.cpp:567 rc.cpp:1782 +#: rc.cpp:659 rc.cpp:1991 msgid "Available Codecs (avformat)" msgstr "Mogući kodeki (avformat)" -#: src/wizard.cpp:145 +#: src/wizard.cpp:146 msgid "Avformat module (FFmpeg)" msgstr "Avformat¡modul¡(FFmpeg)" -#: rc.cpp:639 rc.cpp:642 rc.cpp:1314 rc.cpp:1854 rc.cpp:1857 rc.cpp:2529 +#: rc.cpp:986 rc.cpp:2318 +msgid "Back to menu" +msgstr "" + +#: rc.cpp:596 rc.cpp:989 rc.cpp:992 rc.cpp:1928 rc.cpp:2321 rc.cpp:2324 msgid "Background" msgstr "Pozadina" -#: rc.cpp:1299 rc.cpp:2514 +#: rc.cpp:581 rc.cpp:1913 msgid "BasicOperations" msgstr "Osnovne operacije" -#: src/transitionsettings.cpp:57 +#: src/transitionsettings.cpp:60 msgid "Black" msgstr "Crno" -#: rc.cpp:46 +#: rc.cpp:54 msgid "Blue Screen" msgstr "Plavi ekran" @@ -528,16 +590,11 @@ msgstr "Faktor zamućenja" msgid "Blur image with keyframes" msgstr "Zamuti sliku prema ključnim točkama." -#: src/trackview.cpp:632 -#, kde-format -msgid "Boken clip producer %1" -msgstr "Razbijen producent isječka %1" - -#: rc.cpp:1281 rc.cpp:2496 +#: rc.cpp:551 rc.cpp:1883 msgid "Border color" msgstr "Boja okvira" -#: src/geometryval.cpp:85 rc.cpp:70 +#: src/geometryval.cpp:93 rc.cpp:70 msgid "Bottom" msgstr "Dno" @@ -549,139 +606,160 @@ msgstr "Okvirno zamućenje" msgid "Brightness (keyframable)" msgstr "Svjetlina (prema ključnim točkama)" -#: rc.cpp:1077 rc.cpp:1086 rc.cpp:2292 rc.cpp:2301 +#: src/trackview.cpp:475 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Broken clip producer %1" +msgstr "Razbijen producent isječka %1" + +#: rc.cpp:1622 rc.cpp:1631 rc.cpp:2954 rc.cpp:2963 msgid "Buffer" msgstr "Buffer" -#: rc.cpp:624 rc.cpp:1839 +#: src/main.cpp:45 +msgid "Bug fixing etc." +msgstr "" + +#: rc.cpp:890 rc.cpp:2222 +#, fuzzy +msgid "Burn" +msgstr "Buffer" + +#: src/dvdwizard.cpp:88 src/dvdwizard.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Burn with %1" +msgstr "" + +#: rc.cpp:971 rc.cpp:2303 msgid "Button" msgstr "Gumb" -#: rc.cpp:954 rc.cpp:2169 +#: rc.cpp:815 rc.cpp:2147 msgid "Button 1" msgstr "Gumb 1" -#: rc.cpp:957 rc.cpp:2172 +#: rc.cpp:818 rc.cpp:2150 msgid "Button 2" msgstr "Gumb 2" -#: rc.cpp:960 rc.cpp:2175 +#: rc.cpp:821 rc.cpp:2153 msgid "Button 3" msgstr "Gumb 3" -#: rc.cpp:963 rc.cpp:2178 +#: rc.cpp:824 rc.cpp:2156 msgid "Button 4" msgstr "Gumb 4" -#: rc.cpp:966 rc.cpp:2181 +#: rc.cpp:827 rc.cpp:2159 msgid "Button 5" msgstr "Gumb 5" -#: rc.cpp:636 rc.cpp:1851 +#: rc.cpp:983 rc.cpp:2315 msgid "Button colors" msgstr "Boje gumbi" -#: rc.cpp:702 rc.cpp:1917 +#: rc.cpp:767 rc.cpp:2099 msgid "C" msgstr "" -#: src/customtrackview.cpp:785 src/customtrackview.cpp:814 -#: src/customtrackview.cpp:1458 src/customtrackview.cpp:1483 -#: src/customtrackview.cpp:1509 src/customtrackview.cpp:1533 -#: src/customtrackview.cpp:1624 src/customtrackview.cpp:2828 +#: src/customtrackview.cpp:840 src/customtrackview.cpp:869 +#: src/customtrackview.cpp:1527 src/customtrackview.cpp:1552 +#: src/customtrackview.cpp:1578 src/customtrackview.cpp:1602 +#: src/customtrackview.cpp:1699 src/customtrackview.cpp:2916 msgid "Cannot add transition" msgstr "Ne mogu dodati prijelaz" -#: src/customtrackview.cpp:4320 src/customtrackview.cpp:4345 +#: src/customtrackview.cpp:4433 src/customtrackview.cpp:4458 +#: src/customtrackview.cpp:4483 msgid "Cannot change grouped clips" msgstr "Ne mogu promijeniti grupirane isječke" -#: src/customtrackview.cpp:686 src/customtrackview.cpp:2721 +#: src/customtrackview.cpp:740 src/customtrackview.cpp:2807 msgid "Cannot cut a clip in a group" msgstr "Ne mogu isjeći isječak u grupi" -#: src/customtrackview.cpp:681 +#: src/customtrackview.cpp:735 msgid "Cannot cut a transition" msgstr "Ne mogu isjeći prijelaz" -#: src/customtrackview.cpp:2699 +#: src/customtrackview.cpp:2785 msgid "Cannot find clip for speed change" msgstr "Ne mogu naći isječak za promjenu brzine" -#: src/customtrackview.cpp:1161 +#: src/customtrackview.cpp:1220 msgid "Cannot find clip to add effect" msgstr "Ne mogu naći isječak za dodati efekt" -#: src/mainwindow.cpp:1942 +#: src/mainwindow.cpp:2021 msgid "Cannot find clip to add marker" msgstr "Ne mogu naći isječak za dodati marker" -#: src/customtrackview.cpp:1351 +#: src/customtrackview.cpp:1409 msgid "Cannot find clip to cut" msgstr "Ne mogu naći isječak za izrezati" -#: src/mainwindow.cpp:1971 src/mainwindow.cpp:2000 src/mainwindow.cpp:2024 +#: src/mainwindow.cpp:2050 src/mainwindow.cpp:2079 src/mainwindow.cpp:2103 msgid "Cannot find clip to remove marker" msgstr "Ne mogu naći isječak za maknuti oznaku" -#: src/customtrackview.cpp:1387 +#: src/customtrackview.cpp:1456 msgid "Cannot find clip to uncut" msgstr "Ne mogu naći isječak za vratiti izrezano" -#: src/customtrackview.cpp:1018 +#: src/customtrackview.cpp:1073 msgid "Cannot find clip with keyframe" msgstr "Ne mogu naći isječak sa ključnim točkama" -#: src/mainwindow.cpp:1471 src/mainwindow.cpp:1585 -msgid "Cannot find the inigo program required for rendering (part of Mlt)" +#: src/mainwindow.cpp:1492 src/mainwindow.cpp:1617 +#, fuzzy +msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of Mlt)" msgstr "Ne mogu naći inigo program potreban za stvaranje (dio MLT-a)" -#: src/mainwindow.cpp:1456 +#: src/mainwindow.cpp:1477 msgid "Cannot find your Mlt profiles, please give the path" msgstr "Ne mogu pronaći tvoje MLT profile, unesite putanju" -#: src/customtrackview.cpp:1980 +#: src/customtrackview.cpp:2058 #, kde-format msgid "Cannot move clip at position %1, track %2" msgstr "Ne mogu pomaknuti isječak na poziciji %1, traka %2" -#: src/customtrackview.cpp:2966 src/customtrackview.cpp:3152 +#: src/customtrackview.cpp:3054 src/customtrackview.cpp:3228 #, kde-format msgid "Cannot move clip at time: %1 on track %2" msgstr "Ne¡mogu¡pomaknuti¡isječak na vremenu %1 i traci %2" -#: src/customtrackview.cpp:2255 src/customtrackview.cpp:3002 +#: src/customtrackview.cpp:2337 src/customtrackview.cpp:3090 #, kde-format msgid "Cannot move clip to position %1" msgstr "Ne¡mogu¡pomaknuti¡isječak na poziciju %1" -#: src/customtrackview.cpp:2263 +#: src/customtrackview.cpp:2345 msgid "Cannot move transition" msgstr "Ne¡mogu¡pomaknuti¡prijelaz" -#: src/customtrackview.cpp:1990 +#: src/customtrackview.cpp:2068 #, kde-format msgid "Cannot move transition at position %1, track %2" msgstr "Ne¡mogu¡pomaknuti¡prijelaz na poziciji %1, traka %2" -#: src/customtrackview.cpp:3114 +#: src/customtrackview.cpp:3190 #, kde-format msgid "Cannot move transition at time: %1 on track %2" msgstr "Ne¡mogu¡pomaknuti¡prijelaz na vremenu %1 i traci %2" -#: src/customtrackview.cpp:3773 +#: src/customtrackview.cpp:3880 msgid "Cannot paste clip to selected place" msgstr "Ne mogu umetnuti isječak na označeno mjesto" -#: src/customtrackview.cpp:3744 src/customtrackview.cpp:3756 +#: src/customtrackview.cpp:3851 src/customtrackview.cpp:3863 msgid "Cannot paste selected clips" msgstr "Ne mogu umetnuti označene isječke" -#: src/customtrackview.cpp:3784 +#: src/customtrackview.cpp:3891 msgid "Cannot paste transition to selected place" msgstr "Ne mogu umetnuti prijelaz na označeno mjesto" -#: src/mainwindow.cpp:1582 +#: src/mainwindow.cpp:1614 msgid "" "Cannot play video after rendering because the default video player " "application is not set.\n" @@ -690,7 +768,7 @@ msgstr "" "Ne mogu prikazati video nakon stvaranja jer video player nije podešen \n" "Podesite ga u Kdenlive postavkama." -#: src/recmonitor.cpp:208 +#: src/recmonitor.cpp:213 #, kde-format msgid "" "Cannot read from device %1\n" @@ -699,79 +777,79 @@ msgstr "" "Ne mogu čitati sa uređaja %1\n" "Provjerite pogonitelje i pristupna prava." -#: src/customtrackview.cpp:2405 src/customtrackview.cpp:2467 +#: src/customtrackview.cpp:2487 src/customtrackview.cpp:2549 msgid "Cannot resize transition" msgstr "Ne mogu rastegnuti prijelaz" -#: src/customtrackview.cpp:4226 +#: src/customtrackview.cpp:4338 msgid "Cannot split audio of grouped clips" msgstr "Ne mogu razdvojiti zvuk grupiranih isječaka" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1013 src/kdenlivedoc.cpp:1020 src/mainwindow.cpp:1618 -#: src/mainwindow.cpp:1628 src/titlewidget.cpp:705 src/profilesdialog.cpp:163 -#: src/profilesdialog.cpp:169 src/renderwidget.cpp:333 -#: src/renderwidget.cpp:432 src/renderwidget.cpp:438 src/renderwidget.cpp:498 +#: src/titlewidget.cpp:765 src/profilesdialog.cpp:166 +#: src/profilesdialog.cpp:172 src/mainwindow.cpp:1650 src/mainwindow.cpp:1660 +#: src/kdenlivedoc.cpp:494 src/kdenlivedoc.cpp:500 src/renderwidget.cpp:350 +#: src/renderwidget.cpp:450 src/renderwidget.cpp:456 src/renderwidget.cpp:516 #, kde-format msgid "Cannot write to file %1" msgstr "Ne mogu zapisati u datoteku %1" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:73 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:74 msgid "Capture" msgstr "Hvatanje" -#: rc.cpp:1050 rc.cpp:2265 +#: rc.cpp:1595 rc.cpp:2927 msgid "Capture audio" msgstr "Audio hvatanje" -#: src/recmonitor.cpp:559 +#: src/recmonitor.cpp:564 msgid "Capture crashed, please check your parameters" msgstr "Hvatanje je puklo, provjerite parametre" -#: rc.cpp:819 rc.cpp:2034 +#: rc.cpp:692 rc.cpp:2024 msgid "Capture folder" msgstr "Mapa za hvatanje" -#: rc.cpp:984 rc.cpp:2199 +#: rc.cpp:1529 rc.cpp:2861 msgid "Capture format" msgstr "Format hvatanja" -#: rc.cpp:1023 rc.cpp:2238 +#: rc.cpp:1568 rc.cpp:2900 msgid "Capture params" msgstr "Parametri hvatanja" -#: rc.cpp:1260 rc.cpp:2475 +#: rc.cpp:845 rc.cpp:2177 msgid "Captured files" msgstr "Uhvaćene datoteke" -#: src/geometryval.cpp:79 +#: src/geometryval.cpp:87 msgid "Center" msgstr "Centar" -#: rc.cpp:331 +#: rc.cpp:333 msgid "Center Frequency" msgstr "Frekventni centar" -#: rc.cpp:828 rc.cpp:834 rc.cpp:840 rc.cpp:2043 rc.cpp:2049 rc.cpp:2055 +#: rc.cpp:701 rc.cpp:707 rc.cpp:713 rc.cpp:2033 rc.cpp:2039 rc.cpp:2045 msgid "Change" msgstr "Promijeni" -#: src/mainwindow.cpp:919 +#: src/mainwindow.cpp:924 msgid "Change Clip Speed" msgstr "Promijeni brzinu isječka" -#: src/mainwindow.cpp:989 +#: src/mainwindow.cpp:1008 msgid "Change Track" msgstr "Promijeni traku" -#: src/customtrackview.cpp:4052 src/headertrack.cpp:74 +#: src/customtrackview.cpp:4159 src/headertrack.cpp:76 msgid "Change Track Type" msgstr "Promijeni tip trake" -#: src/changecliptypecommand.cpp:28 +#: src/changecliptypecommand.cpp:36 msgid "Change clip type" msgstr "Promijeni tip isječka" -#: rc.cpp:163 +#: rc.cpp:165 msgid "Change gamma color value" msgstr "Promijeni vrijednost game boje" @@ -779,18 +857,23 @@ msgstr "Promijeni vrijednost game boje" msgid "Change image brightness with keyframes" msgstr "Promijeni svjetloću slike prema ključnim točkama" -#: src/customtrackview.cpp:4048 +#: src/customtrackview.cpp:4155 msgid "Change track" msgstr "Promijeni traku" -#: src/changetrackcommand.cpp:28 +#: src/changetrackcommand.cpp:33 msgid "Change track type" msgstr "Promijeni tip trake" -#: rc.cpp:1455 rc.cpp:2670 +#: rc.cpp:1049 rc.cpp:2381 msgid "Channels" msgstr "Kanali" +#: src/dvdwizardchapters.cpp:235 +#, kde-format +msgid "Chapter %1" +msgstr "" + #: rc.cpp:32 msgid "Charcoal" msgstr "Ugljen" @@ -799,104 +882,125 @@ msgstr "Ugljen" msgid "Charcoal drawing effect" msgstr "Efekt ugljena" -#: rc.cpp:579 rc.cpp:1794 +#: rc.cpp:1679 rc.cpp:3011 msgid "CheckBox" msgstr "Kvadratić" -#: src/wizard.cpp:54 +#: src/wizard.cpp:55 msgid "Checking MLT engine" msgstr "Provjera MLT engine-a" -#: src/wizard.cpp:105 +#: src/wizard.cpp:106 msgid "Checking system" msgstr "Provjera sistema" -#: rc.cpp:54 +#: rc.cpp:46 msgid "Chroma Hold" msgstr "Chroma Hold" -#: rc.cpp:323 +#: rc.cpp:325 msgid "Chrominance U" msgstr "" -#: rc.cpp:325 +#: rc.cpp:327 msgid "Chrominance V" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:203 +#: src/mainwindow.cpp:202 msgid "Clean" msgstr "Čisto" -#: rc.cpp:2901 +#: rc.cpp:1445 rc.cpp:2777 +#, fuzzy +msgid "Clean Up" +msgstr "Čisto" + +#: rc.cpp:3140 msgid "Clip" msgstr "Isječak" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1363 src/kdenlivedoc.cpp:1371 +#: src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831 #, kde-format msgid "Clip %1
is invalid or missing, what do you want to do?" msgstr "" "Isječak·%1
nevalja ili nedostaje,¡ťto napraviti?" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1360 +#: src/kdenlivedoc.cpp:820 #, kde-format msgid "Clip %1
is invalid, what do you want to do?" msgstr "Isječak %1
nevalja, ťto¡napraviti?" -#: src/projectlist.cpp:614 +#: src/projectlist.cpp:630 #, kde-format msgid "Clip %1
is invalid, will be removed from project." msgstr "Isječak %1
nevalja, bit će maknut iz projekta." -#: rc.cpp:1401 rc.cpp:2616 +#: src/projectlist.cpp:632 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Clip %1
is missing or invalid. Remove it from project?" +msgstr "Isječak %1
nevalja, bit će maknut iz projekta." + +#: rc.cpp:1229 rc.cpp:2561 msgid "Clip Color" msgstr "Boja isječka" -#: src/mainwindow.cpp:177 +#: src/mainwindow.cpp:176 msgid "Clip Monitor" msgstr "Prikazivač isječka" -#: src/mainwindow.cpp:1081 rc.cpp:1410 rc.cpp:2625 +#: src/mainwindow.cpp:1102 rc.cpp:1004 rc.cpp:2336 msgid "Clip Properties" msgstr "Svojstva isječka" -#: src/clipitem.cpp:843 +#: src/clipitem.cpp:881 #, c-format, kde-format msgid "Clip duration: %1s" msgstr "Duljina isječka: %1s" -#: src/customtrackview.cpp:3406 +#: src/customtrackview.cpp:3482 msgid "Clip has no markers" msgstr "Isječak nema oznake" -#: rc.cpp:534 rc.cpp:543 rc.cpp:558 rc.cpp:1749 rc.cpp:1758 rc.cpp:1773 +#: src/documentchecker.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Clips folder" +msgstr "Boja isječka" + +#: src/cliptranscode.cpp:111 rc.cpp:1421 rc.cpp:1436 rc.cpp:1457 rc.cpp:2753 +#: rc.cpp:2768 rc.cpp:2789 msgid "Close" msgstr "Zatvori" -#: src/mainwindow.cpp:134 +#: rc.cpp:797 rc.cpp:2129 +#, fuzzy +msgid "Close after transcode" +msgstr "Play nakon stvaranja" + +#: src/mainwindow.cpp:132 msgid "Close the current tab" msgstr "Zatvori trenutni tab" -#: rc.cpp:221 +#: rc.cpp:217 msgid "Co-efficient" msgstr "Do-efikasan" -#: rc.cpp:645 rc.cpp:1461 rc.cpp:1464 rc.cpp:1860 rc.cpp:2676 rc.cpp:2679 +#: rc.cpp:995 rc.cpp:1055 rc.cpp:1058 rc.cpp:2327 rc.cpp:2387 rc.cpp:2390 msgid "Color" msgstr "Boja" -#: src/projectlist.cpp:629 +#: src/projectlist.cpp:649 msgid "Color Clip" msgstr "Isječak boje" -#: rc.cpp:136 +#: rc.cpp:138 msgid "Color Distance" msgstr "Udaljenost boje" -#: src/projectitem.cpp:197 +#: src/projectitem.cpp:201 msgid "Color clip" msgstr "Isječak boje" -#: rc.cpp:1161 rc.cpp:2376 +#: rc.cpp:1250 rc.cpp:2582 msgid "Color clips" msgstr "Isječci boje" @@ -904,15 +1008,15 @@ msgstr "Isječci boje" msgid "Color key" msgstr "Ključ boje" -#: rc.cpp:1230 rc.cpp:1512 rc.cpp:2445 rc.cpp:2727 +#: rc.cpp:1106 rc.cpp:1709 rc.cpp:2438 rc.cpp:3041 msgid "Comment" msgstr "Komentar" -#: src/recmonitor.cpp:79 +#: src/recmonitor.cpp:84 msgid "Configure" msgstr "PodeĹĄavanje" -#: src/recmonitor.cpp:58 src/recmonitor.cpp:547 +#: src/recmonitor.cpp:63 src/recmonitor.cpp:552 msgid "Connect" msgstr "Spoji" @@ -920,11 +1024,12 @@ msgstr "Spoji" msgid "Copy the left channel to the right" msgstr "Kopiraj lijevi kanal u desni" -#: src/main.cpp:43 -msgid "Copyright (c) 2008 Development team" +#: src/main.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Copyright (c) 2009 Development team" msgstr "Copyright¡(c)¡2008 Razvojni tim" -#: src/renderer.cpp:1022 +#: src/renderer.cpp:1039 msgid "" "Could not create the video preview window.\n" "There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, " @@ -934,59 +1039,68 @@ msgstr "" "NeĹĄto je krivo u postavkama instalacije Kdenlive-a ili postavkama " "pogonitelja,popravi to." -#: rc.cpp:257 +#: rc.cpp:259 msgid "Crackle" msgstr "Pucketanje" -#: rc.cpp:1152 rc.cpp:2367 +#: rc.cpp:1241 rc.cpp:2573 msgid "Crash recovery (automatic backup)" msgstr "Popravak ĹĄtete (automatski backup)" -#: src/dvdwizard.cpp:49 +#: src/dvdwizard.cpp:62 msgid "Create DVD Menu" msgstr "Stvaranje DVD izbornika" -#: src/mainwindow.cpp:1077 +#: src/mainwindow.cpp:1098 msgid "Create Folder" msgstr "Stvori mapu" -#: src/renderwidget.cpp:572 +#: rc.cpp:893 rc.cpp:2225 +#, fuzzy +msgid "Create ISO image" +msgstr "DVD ISO slika" + +#: src/renderwidget.cpp:590 msgid "Create Render Script" msgstr "Stvori skriptu za stvaranje" -#: rc.cpp:621 rc.cpp:1836 +#: rc.cpp:962 rc.cpp:2294 msgid "Create basic menu" msgstr "Stvori osnovni izbornik" -#: src/profilesdialog.cpp:43 src/renderwidget.cpp:64 +#: rc.cpp:1427 rc.cpp:2759 +msgid "Create chapter file based on guides" +msgstr "" + +#: src/profilesdialog.cpp:46 src/renderwidget.cpp:72 msgid "Create new profile" msgstr "Stvori novi profil" -#: src/dvdwizard.cpp:63 +#: src/dvdwizard.cpp:66 msgid "Creating DVD Image" msgstr "Stvori DVD sliku" -#: rc.cpp:756 rc.cpp:1971 +#: rc.cpp:878 rc.cpp:2210 msgid "Creating dvd structure" msgstr "Stvori DVD strukturu" -#: rc.cpp:759 rc.cpp:1974 +#: rc.cpp:881 rc.cpp:2213 msgid "Creating iso file" msgstr "Stvori ISO datoteku" -#: rc.cpp:750 rc.cpp:1965 +#: rc.cpp:872 rc.cpp:2204 msgid "Creating menu background" msgstr "Stvori pozadinu izbornika" -#: rc.cpp:747 rc.cpp:1962 +#: rc.cpp:869 rc.cpp:2201 msgid "Creating menu images" msgstr "Stvori slike izbornika" -#: rc.cpp:753 rc.cpp:1968 +#: rc.cpp:875 rc.cpp:2207 msgid "Creating menu movie" msgstr "Stvori film izbornika" -#: src/kthumb.cpp:496 src/kthumb.cpp:501 +#: src/kthumb.cpp:493 src/kthumb.cpp:498 #, kde-format msgid "Creating thumbnail for %1" msgstr "Stvori kratki prikaz za %1" @@ -995,96 +1109,93 @@ msgstr "Stvori kratki prikaz za %1" msgid "Crop" msgstr "ObreĹži" -#: src/clipitem.cpp:836 +#: src/clipitem.cpp:874 #, c-format, kde-format msgid "Crop from start: %1s" msgstr "IzreĹži od početka: %1s" -#: rc.cpp:870 rc.cpp:2085 +#: rc.cpp:521 rc.cpp:1853 msgid "Crop start" msgstr "IzreĹži početak" -#: rc.cpp:1134 rc.cpp:1482 rc.cpp:2349 rc.cpp:2697 +#: rc.cpp:1076 rc.cpp:1328 rc.cpp:2408 rc.cpp:2660 msgid "Crossfade" msgstr "" -#: rc.cpp:537 rc.cpp:1752 -msgid "Current jobs" -msgstr "Trenutni poslovi" - -#: src/renderwidget.cpp:263 src/renderwidget.cpp:294 src/renderwidget.cpp:364 -#: src/renderwidget.cpp:400 src/renderwidget.cpp:946 src/renderwidget.cpp:981 -#: src/renderwidget.cpp:1060 rc.cpp:1593 rc.cpp:2808 +#: src/geometryval.cpp:82 src/renderwidget.cpp:280 src/renderwidget.cpp:311 +#: src/renderwidget.cpp:382 src/renderwidget.cpp:418 src/renderwidget.cpp:1015 +#: src/renderwidget.cpp:1050 src/renderwidget.cpp:1129 rc.cpp:1163 rc.cpp:2495 msgid "Custom" msgstr "Prilagođen" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:96 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:103 msgid "Cut" msgstr "IzreĹži" -#: src/mainwindow.cpp:940 +#: src/mainwindow.cpp:945 msgid "Cut Clip" msgstr "IzreĹži isječak" -#: rc.cpp:486 rc.cpp:609 rc.cpp:657 rc.cpp:708 rc.cpp:735 rc.cpp:1521 -#: rc.cpp:1701 rc.cpp:1824 rc.cpp:1872 rc.cpp:1923 rc.cpp:1950 rc.cpp:2736 +#: rc.cpp:773 rc.cpp:953 rc.cpp:968 rc.cpp:1115 rc.cpp:1196 rc.cpp:1376 +#: rc.cpp:2105 rc.cpp:2285 rc.cpp:2300 rc.cpp:2447 rc.cpp:2528 rc.cpp:2708 msgid "D" msgstr "" -#: rc.cpp:1239 rc.cpp:2454 +#: rc.cpp:1688 rc.cpp:3020 msgid "DV" msgstr "" -#: rc.cpp:990 rc.cpp:2205 +#: rc.cpp:1535 rc.cpp:2867 msgid "DV AVI type 1" msgstr "DV AVI tip 1" -#: rc.cpp:993 rc.cpp:2208 +#: rc.cpp:1538 rc.cpp:2870 msgid "DV AVI type 2" msgstr "DV AVI tip 2" -#: rc.cpp:987 rc.cpp:2202 +#: rc.cpp:1532 rc.cpp:2864 msgid "DV Raw" msgstr "" -#: src/wizard.cpp:261 +#: src/wizard.cpp:262 msgid "DV module (libdv)" msgstr "DV modul (libdv)" -#: src/renderwidget.cpp:877 +#: src/renderwidget.cpp:946 msgid "DVD" msgstr "" -#: rc.cpp:1581 rc.cpp:2796 -msgid "DVD Files" -msgstr "DVD datoteke" +#: src/dvdwizard.cpp:56 +msgid "DVD Chapters" +msgstr "" -#: rc.cpp:1569 rc.cpp:2784 +#: rc.cpp:905 rc.cpp:2237 msgid "DVD ISO image" msgstr "DVD ISO slika" -#: src/dvdwizard.cpp:509 +#: src/dvdwizard.cpp:537 #, kde-format msgid "DVD ISO image %1 successfully created." msgstr "DVD ISO slika %1 je uspje¹no stvorena" -#: src/dvdwizard.cpp:498 +#: src/dvdwizard.cpp:525 msgid "DVD ISO is broken" msgstr "DVD ISO je uni¹ten" -#: src/dvdwizard.cpp:54 -msgid "DVD Image" -msgstr "DVD slika" - -#: src/mainwindow.cpp:840 +#: src/mainwindow.cpp:841 msgid "DVD Wizard" msgstr "DVD Èarobnjak" -#: src/dvdwizard.cpp:446 +#: rc.cpp:1760 rc.cpp:3092 +#, fuzzy +msgid "DVD format" +msgstr "DVD slika" + +#: src/dvdwizard.cpp:466 msgid "DVD structure broken" msgstr "DVD struktura je razbijena" -#: rc.cpp:235 rc.cpp:245 +#: rc.cpp:237 rc.cpp:247 msgid "Damping" msgstr "PriguĹĄenje" @@ -1092,100 +1203,110 @@ msgstr "PriguĹĄenje" msgid "Debug" msgstr "" -#: rc.cpp:353 rc.cpp:365 rc.cpp:385 +#: rc.cpp:355 rc.cpp:367 rc.cpp:387 msgid "Decay" msgstr "Propadanje" -#: rc.cpp:175 +#: rc.cpp:177 msgid "Declipper" msgstr "" -#: rc.cpp:1539 rc.cpp:2754 +#: rc.cpp:1133 rc.cpp:2465 msgid "Decoding threads" msgstr "Niti dekodiranja" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:226 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:227 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:235 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:236 msgid "Default" msgstr "Zadano" -#: rc.cpp:1158 rc.cpp:2373 +#: rc.cpp:1247 rc.cpp:2579 msgid "Default Durations" msgstr "Zadana trajanja" -#: rc.cpp:1176 rc.cpp:2391 +#: rc.cpp:1265 rc.cpp:2597 msgid "Default Profile" msgstr "Zadani profil" -#: rc.cpp:822 rc.cpp:2037 +#: rc.cpp:695 rc.cpp:2027 msgid "Default apps" msgstr "Zadane aplikacije" -#: rc.cpp:969 rc.cpp:2184 +#: rc.cpp:1514 rc.cpp:2846 msgid "Default capture device" msgstr "Zadani uređaj za hvatanje" -#: rc.cpp:1380 rc.cpp:2595 +#: rc.cpp:1166 rc.cpp:2498 msgid "Default folder for project files" msgstr "Zadana mapa za projekte" -#: rc.cpp:810 rc.cpp:2025 +#: rc.cpp:683 rc.cpp:2015 msgid "Default folders" msgstr "Zadane mape" -#: rc.cpp:351 rc.cpp:363 rc.cpp:383 rc.cpp:405 +#: rc.cpp:353 rc.cpp:365 rc.cpp:385 rc.cpp:407 msgid "Delay" msgstr "ZadrĹĄka" -#: rc.cpp:243 +#: rc.cpp:245 msgid "Delay (s/10)" msgstr "ZadrĹĄka (s/10)" -#: src/addeffectcommand.cpp:33 +#: src/addeffectcommand.cpp:39 #, kde-format msgid "Delete %1" msgstr "ObriĹĄi %1" -#: src/customruler.cpp:74 src/mainwindow.cpp:1005 +#: src/mainwindow.cpp:1024 src/customruler.cpp:78 msgid "Delete All Guides" msgstr "ObriĹĄi sve vodiče" -#: src/mainwindow.cpp:953 +#: src/mainwindow.cpp:958 msgid "Delete All Markers" msgstr "ObriĹĄi sve oznake" -#: src/projectlist.cpp:347 src/mainwindow.cpp:1093 +#: src/mainwindow.cpp:1114 src/projectlist.cpp:361 msgid "Delete Clip" msgstr "ObriĹĄi isječak" -#: src/projectlist.cpp:350 src/projectlist.cpp:438 +#: src/projectlist.cpp:364 src/projectlist.cpp:452 msgid "Delete Folder" msgstr "ObriĹĄi mapu" -#: src/customruler.cpp:72 src/mainwindow.cpp:997 +#: src/customtrackview.cpp:177 src/mainwindow.cpp:1016 src/customruler.cpp:76 msgid "Delete Guide" msgstr "ObriĹĄi vodič" -#: src/mainwindow.cpp:949 +#: src/mainwindow.cpp:954 msgid "Delete Marker" msgstr "ObriĹĄi oznaku" -#: rc.cpp:555 rc.cpp:1770 +#: rc.cpp:1151 rc.cpp:2483 +#, fuzzy +msgid "Delete Profile" +msgstr "ObriĹĄi profil" + +#: rc.cpp:1454 rc.cpp:2786 msgid "Delete Script" msgstr "ObriĹĄi skriptu" -#: src/mainwindow.cpp:914 +#: src/mainwindow.cpp:919 msgid "Delete Selected Item" msgstr "ObriĹĄi označenu stavku" -#: src/mainwindow.cpp:985 src/headertrack.cpp:70 +#: src/headertrack.cpp:72 src/mainwindow.cpp:1004 msgid "Delete Track" msgstr "ObriĹĄi stavku" -#: src/addclipcommand.cpp:29 +#: src/addclipcommand.cpp:34 msgid "Delete clip" msgstr "ObriĹĄi isječak" -#: rc.cpp:1269 rc.cpp:2484 +#: src/dvdwizardmenu.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Delete current button" +msgstr "ObriĹĄi trenutnu datoteku" + +#: rc.cpp:854 rc.cpp:2186 msgid "Delete current file" msgstr "ObriĹĄi trenutnu datoteku" @@ -1193,343 +1314,355 @@ msgstr "ObriĹĄi trenutnu datoteku" msgid "Delete effect" msgstr "ObriĹĄi efekt" -#: src/addfoldercommand.cpp:29 +#: src/addfoldercommand.cpp:34 msgid "Delete folder" msgstr "ObriĹĄi mapu" -#: src/projectlist.cpp:350 -#, kde-format +#: src/projectlist.cpp:364 +#, fuzzy, kde-format msgid "" -"Delete folder %2 ?
This will also remove the %1 clips in that " -"folder" +"Delete folder %2?
This will also remove the %1 clips in that folder" msgstr "" "Obriťi mapu¡%2¡?
Ovo će obrisati i¡%" "1¡isječke u mapi" -#: src/editguidecommand.cpp:28 +#: src/editguidecommand.cpp:35 msgid "Delete guide" msgstr "Obriši vodič" -#: src/geometryval.cpp:62 src/editkeyframecommand.cpp:29 +#: src/geometryval.cpp:69 src/editkeyframecommand.cpp:37 msgid "Delete keyframe" msgstr "Obriši ključnu točku" -#: src/clipproperties.cpp:228 src/addmarkercommand.cpp:26 +#: src/addmarkercommand.cpp:32 src/clipproperties.cpp:234 msgid "Delete marker" msgstr "Obriši oznaku" -#: src/profilesdialog.cpp:39 src/renderwidget.cpp:56 +#: src/profilesdialog.cpp:42 src/renderwidget.cpp:64 msgid "Delete profile" msgstr "Obriši profil" -#: src/customtrackview.cpp:2619 +#: src/customtrackview.cpp:2702 msgid "Delete selected items" msgstr "Obriši označene stavke" -#: src/addtimelineclipcommand.cpp:29 +#: src/addtimelineclipcommand.cpp:37 msgid "Delete timeline clip" msgstr "Obriši vremenski isječak" -#: src/customtrackview.cpp:2016 +#: src/customtrackview.cpp:2094 msgid "Delete timeline clips" msgstr "Obriši vremenske isječke" -#: src/addtrackcommand.cpp:29 +#: src/addtrackcommand.cpp:34 msgid "Delete track" msgstr "Obriši traku" -#: src/addtransitioncommand.cpp:26 +#: src/addtransitioncommand.cpp:33 msgid "Delete transition from clip" msgstr "Obriši prijelaz iz isječka" -#: rc.cpp:205 +#: rc.cpp:207 msgid "Depth" msgstr "Dubina" -#: src/projectlistview.cpp:45 rc.cpp:669 rc.cpp:1419 rc.cpp:1884 rc.cpp:2634 +#: src/projectlistview.cpp:46 rc.cpp:734 rc.cpp:1013 rc.cpp:2066 rc.cpp:2345 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: src/mainwindow.cpp:2438 +#: src/mainwindow.cpp:2517 msgid "Description:" msgstr "Opis:" -#: rc.cpp:798 rc.cpp:2013 +#: rc.cpp:671 rc.cpp:2003 msgid "Desktop search integration" msgstr "Podrška za Desktop pretraživanje" -#: rc.cpp:462 rc.cpp:906 rc.cpp:1677 rc.cpp:2121 +#: rc.cpp:782 rc.cpp:1352 rc.cpp:1664 rc.cpp:2114 rc.cpp:2684 rc.cpp:2996 msgid "Destination" msgstr "Odredište" -#: rc.cpp:951 rc.cpp:2166 +#: rc.cpp:812 rc.cpp:2144 msgid "Device" msgstr "Uređaj" -#: rc.cpp:948 rc.cpp:2163 +#: rc.cpp:809 rc.cpp:2141 msgid "Device configuration" msgstr "Postavke uređaja" -#: rc.cpp:456 rc.cpp:843 rc.cpp:1395 rc.cpp:1671 rc.cpp:2058 rc.cpp:2610 +#: rc.cpp:458 rc.cpp:776 rc.cpp:1223 rc.cpp:1346 rc.cpp:1790 rc.cpp:2108 +#: rc.cpp:2555 rc.cpp:2678 msgid "Dialog" msgstr "" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:220 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:229 msgid "Direct FB" msgstr "Direktni FB" -#: rc.cpp:169 +#: rc.cpp:171 msgid "Discard color information" msgstr "Odbaci informacije o boji" -#: src/recmonitor.cpp:222 +#: src/recmonitor.cpp:227 msgid "Disonnect" msgstr "Prekini" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:55 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:57 msgid "Display" msgstr "Prikaz" -#: rc.cpp:690 rc.cpp:1905 +#: rc.cpp:755 rc.cpp:2087 msgid "Display aspect ratio" msgstr "Omjer prikaza" -#: src/wizard.cpp:426 rc.cpp:1626 rc.cpp:2841 +#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1490 rc.cpp:2822 msgid "Display aspect ratio:" msgstr "Omjer prikaza:" -#: rc.cpp:894 rc.cpp:2109 +#: rc.cpp:1781 rc.cpp:3113 msgid "Display clip markers comments" msgstr "Prikaz komentara oznaka isječka" -#: rc.cpp:1200 rc.cpp:2415 +#: rc.cpp:1289 rc.cpp:2621 msgid "Display ratio:" msgstr "Prikaz omjera:" -#: rc.cpp:141 +#: rc.cpp:143 msgid "Distort0r" msgstr "" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:94 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:101 msgid "Do nothing" msgstr "Ne čini ništa" -#: src/kdenlivedoc.cpp:84 +#: src/kdenlivedoc.cpp:112 #, kde-format msgid "Document project folder is invalid, setting it to the default one: %1" msgstr "" "Dokument¡projektna¡mapa je neispravna,¡podesi je na neku zadanu:¡" "%1" -#: src/main.cpp:54 +#: src/main.cpp:55 msgid "Document to open" msgstr "Dokument za otvoriti" -#: src/mainwindow.cpp:1363 +#: src/mainwindow.cpp:1384 msgid "Don't recover" msgstr "Nemoj popraviti" -#: src/mainwindow.cpp:803 +#: src/mainwindow.cpp:804 msgid "Download New Lumas..." msgstr "Preuzmi nove Luma-e..." -#: src/mainwindow.cpp:807 +#: src/mainwindow.cpp:808 msgid "Download New Project Profiles..." msgstr "Preuzmi nove Projektne profile" -#: src/mainwindow.cpp:805 +#: src/mainwindow.cpp:806 msgid "Download New Render Profiles..." msgstr "Preuzmi nove profile za stvaranje" -#: rc.cpp:939 rc.cpp:2154 +#: rc.cpp:509 rc.cpp:1841 msgid "Drop B frames on H.264 clips" msgstr "Izbaci B okvire iz H.264 isječaka" -#: rc.cpp:78 rc.cpp:88 rc.cpp:101 rc.cpp:111 rc.cpp:861 rc.cpp:876 rc.cpp:1257 -#: rc.cpp:1404 rc.cpp:1422 rc.cpp:2076 rc.cpp:2091 rc.cpp:2472 rc.cpp:2619 -#: rc.cpp:2637 +#: rc.cpp:78 rc.cpp:91 rc.cpp:101 rc.cpp:112 rc.cpp:512 rc.cpp:527 rc.cpp:542 +#: rc.cpp:1016 rc.cpp:1232 rc.cpp:1748 rc.cpp:1844 rc.cpp:1859 rc.cpp:1874 +#: rc.cpp:2348 rc.cpp:2564 rc.cpp:3080 msgid "Duration" msgstr "Trajanje" -#: src/wizard.cpp:316 +#: src/wizard.cpp:317 msgid "Dvdauthor" msgstr "" -#: src/wizard.cpp:310 +#: src/wizard.cpp:311 msgid "Dvgrab" msgstr "" -#: rc.cpp:726 rc.cpp:1941 +#: rc.cpp:1187 rc.cpp:2519 msgid "Dw" msgstr "" -#: rc.cpp:480 rc.cpp:732 rc.cpp:1518 rc.cpp:1695 rc.cpp:1947 rc.cpp:2733 +#: rc.cpp:1112 rc.cpp:1193 rc.cpp:1370 rc.cpp:2444 rc.cpp:2525 rc.cpp:2702 msgid "E" msgstr "" -#: src/main.cpp:48 +#: src/main.cpp:49 msgid "EMAIL OF TRANSLATORS" msgstr "EMAIL PREVODITELJA" -#: src/mainwindow.cpp:1087 +#: src/mainwindow.cpp:1108 msgid "Edit Clip" msgstr "Uredi isječak" -#: src/customtrackview.cpp:2680 +#: src/customtrackview.cpp:2766 msgid "Edit Clip Speed" msgstr "Uredi brzinu isječka" -#: src/customruler.cpp:70 src/mainwindow.cpp:1001 src/customtrackview.cpp:3504 +#: src/customtrackview.cpp:181 src/customtrackview.cpp:3591 +#: src/customtrackview.cpp:3603 src/mainwindow.cpp:1020 src/customruler.cpp:74 msgid "Edit Guide" msgstr "Uredi vodič" -#: rc.cpp:1551 rc.cpp:2766 +#: rc.cpp:1199 rc.cpp:2531 msgid "Edit Keyframe" msgstr "Uredi ključnu točku" -#: src/clipproperties.cpp:288 src/mainwindow.cpp:957 src/mainwindow.cpp:2036 +#: src/clipproperties.cpp:294 src/mainwindow.cpp:962 src/mainwindow.cpp:2115 msgid "Edit Marker" msgstr "Uredi oznaku" -#: src/renderwidget.cpp:371 +#: src/renderwidget.cpp:389 msgid "Edit Profile" msgstr "Uredi profil" -#: src/editclipcommand.cpp:27 src/customtrackview.cpp:985 +#: src/customtrackview.cpp:1040 src/editclipcommand.cpp:33 msgid "Edit clip" msgstr "Uredi isječak" -#: src/editeffectcommand.cpp:34 +#: src/editeffectcommand.cpp:40 #, kde-format msgid "Edit effect %1" msgstr "Uredi efekt %1" -#: src/editguidecommand.cpp:27 +#: src/editguidecommand.cpp:34 msgid "Edit guide" msgstr "Uredi vodič" -#: src/editkeyframecommand.cpp:28 +#: src/editkeyframecommand.cpp:36 msgid "Edit keyframe" msgstr "Uredi ključnu točku" -#: src/clipproperties.cpp:226 src/addmarkercommand.cpp:28 +#: src/addmarkercommand.cpp:34 src/clipproperties.cpp:232 msgid "Edit marker" msgstr "Uredi oznaku" -#: src/renderwidget.cpp:60 +#: src/renderwidget.cpp:68 msgid "Edit profile" msgstr "Uredi profil" -#: src/edittransitioncommand.cpp:31 +#: src/edittransitioncommand.cpp:36 #, kde-format msgid "Edit transition %1" msgstr "Uredi prijelaz %1" -#: src/trackview.cpp:487 +#: src/trackview.cpp:537 #, kde-format msgid "Effect %1:%2 not found in MLT, it was removed from this project\n" msgstr "" "Efekt¡%1:%2¡nije pronađen u¡MLT,¡bit će maknut iz " "projekta\n" -#: src/mainwindow.cpp:152 +#: src/mainwindow.cpp:151 msgid "Effect List" msgstr "Lista efekata" -#: src/mainwindow.cpp:160 +#: src/mainwindow.cpp:159 msgid "Effect Stack" msgstr "Skladište efekata" -#: src/customtrackview.cpp:1193 src/customtrackview.cpp:1236 +#: src/customtrackview.cpp:1252 src/customtrackview.cpp:1295 msgid "Effect already present in clip" msgstr "Efekt je već prisutan u isječku" -#: rc.cpp:942 rc.cpp:2157 +#: rc.cpp:803 rc.cpp:2135 msgid "Enable Jog Shuttle device" msgstr "Omogući Jog Shuttle uređaj" -#: src/recmonitor.cpp:408 +#: src/recmonitor.cpp:413 msgid "Encoding captured video..." msgstr "Enkodiranje uhvaćenog videa" -#: rc.cpp:1026 rc.cpp:2241 +#: rc.cpp:1571 rc.cpp:2903 msgid "Encoding params" msgstr "Parametri enkodiranja" -#: src/renderwidget.cpp:224 rc.cpp:82 rc.cpp:94 rc.cpp:1665 rc.cpp:2880 +#: src/renderwidget.cpp:241 rc.cpp:84 rc.cpp:118 rc.cpp:1718 rc.cpp:3050 msgid "End" msgstr "Kraj" -#: rc.cpp:105 rc.cpp:116 +#: rc.cpp:95 rc.cpp:106 msgid "End Gain" msgstr "Krajnja snaga" -#: rc.cpp:1332 rc.cpp:2547 +#: rc.cpp:614 rc.cpp:1946 msgid "EndViewport" msgstr "" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:68 +#: src/documentchecker.cpp:161 +msgid "Enter new location for file" +msgstr "" + +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:70 msgid "Environment" msgstr "Okolina" -#: rc.cpp:179 +#: rc.cpp:181 msgid "Equalizer" msgstr "" -#: rc.cpp:546 rc.cpp:762 rc.cpp:1761 rc.cpp:1977 +#: rc.cpp:1439 rc.cpp:2771 msgid "Error Log" msgstr "" -#: src/customtrackview.cpp:1392 src/customtrackview.cpp:2301 -#: src/customtrackview.cpp:2587 +#: src/customtrackview.cpp:1461 src/customtrackview.cpp:2383 +#: src/customtrackview.cpp:2669 #, kde-format msgid "Error removing clip at %1 on track %2" msgstr "GreĹĄka pri uklanjanju isječka na¡%, traka¡%2" -#: src/wizard.cpp:138 -msgid "Error starting MLT's command line player (inigo)" +#: src/wizard.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "Error starting MLT's command line player (melt)" msgstr "Greška pri pokretanju MLT-ovog CLI playera (inigo)" -#: src/wizard.cpp:485 -msgid "Error starting MLT's command line player (inigo)." +#: src/wizard.cpp:486 +#, fuzzy +msgid "Error starting MLT's command line player (melt)." msgstr "Greška pokretanja MLT-ovog CLI playera (inigo)" -#: src/customtrackview.cpp:1415 src/customtrackview.cpp:2398 -#: src/customtrackview.cpp:2460 src/customtrackview.cpp:3170 -#: src/customtrackview.cpp:3178 +#: src/customtrackview.cpp:1484 src/customtrackview.cpp:2480 +#: src/customtrackview.cpp:2542 src/customtrackview.cpp:3246 +#: src/customtrackview.cpp:3254 msgid "Error when resizing clip" msgstr "Greška pri rastezanju isječka" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:202 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:211 msgid "Esound daemon" msgstr "" -#: src/renderwidget.cpp:1119 +#: src/renderwidget.cpp:1197 #, kde-format msgid "Estimated time %1" msgstr "Očekivano vrijeme %1" -#: rc.cpp:501 rc.cpp:1716 +#: rc.cpp:1391 rc.cpp:2723 msgid "Export audio" msgstr "Izvoz audia" -#: rc.cpp:915 rc.cpp:2130 +#: rc.cpp:1673 rc.cpp:3005 msgid "Extension" msgstr "Proširenje" -#: rc.cpp:2886 +#: rc.cpp:3122 msgid "Extra Toolbar" msgstr "" -#: src/monitor.cpp:162 +#: src/monitor.cpp:172 msgid "Extract frame" msgstr "Izvuci okvir" -#: src/wizard.cpp:296 +#: src/wizard.cpp:297 msgid "FFmpeg & ffplay" msgstr "" -#: rc.cpp:411 +#: rc.cpp:785 rc.cpp:1145 rc.cpp:2117 rc.cpp:2477 +#, fuzzy +msgid "FFmpeg parameters" +msgstr "Parametri" + +#: rc.cpp:413 msgid "Factor" msgstr "Faktor" @@ -1537,19 +1670,19 @@ msgstr "Faktor" msgid "Fade from Black" msgstr "Izblijediti iz crne" -#: rc.cpp:96 +#: rc.cpp:86 msgid "Fade in" msgstr "Blijeđenje u" -#: rc.cpp:98 rc.cpp:109 +#: rc.cpp:88 rc.cpp:99 msgid "Fade in audio track" msgstr "Fade in audio traka" -#: rc.cpp:107 +#: rc.cpp:97 msgid "Fade out" msgstr "Blijeđenje iz" -#: rc.cpp:84 +#: rc.cpp:108 msgid "Fade to Black" msgstr "Izblijedi do crnog" @@ -1557,40 +1690,41 @@ msgstr "Izblijedi do crnog" msgid "Fade video from black" msgstr "Izblijedi video iz crnog" -#: rc.cpp:86 +#: rc.cpp:110 msgid "Fade video to black" msgstr "Izblijedi video u crno" -#: src/wizard.cpp:493 +#: src/wizard.cpp:494 msgid "Fatal Error" msgstr "Fatalna greška" -#: rc.cpp:207 +#: rc.cpp:209 msgid "Feedback" msgstr "Odaziv" -#: src/renderwidget.cpp:140 +#: src/renderwidget.cpp:153 rc.cpp:1745 rc.cpp:3077 msgid "File" msgstr "Datoteka" -#: src/kdenlivedoc.cpp:182 src/kdenlivedoc.cpp:191 +#: src/cliptranscode.cpp:87 +#, fuzzy, kde-format +msgid "" +"File %1 already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Datoteka¡već·postoji.\n" +"Ĺ˝eliť¡li¡je¡prepisati?" + +#: src/kdenlivedoc.cpp:211 src/kdenlivedoc.cpp:219 #, kde-format msgid "File %1 is not a Kdenlive project file." msgstr "Datoteka %1 nije Kdenlive projekt" -#: src/mainwindow.cpp:1362 +#: src/mainwindow.cpp:1383 msgid "File Recovery" msgstr "Popravak datoteke" -#: src/monitor.cpp:417 src/mainwindow.cpp:1299 -msgid "" -"File already exists.\n" -"Do you want to overwrite it ?" -msgstr "" -"Datoteka već postoji.\n" -"Želiš li je prepisati?" - -#: src/effectstackview.cpp:94 +#: src/mainwindow.cpp:1320 src/effectstackview.cpp:94 src/monitor.cpp:427 msgid "" "File already exists.\n" "Do you want to overwrite it?" @@ -1598,47 +1732,47 @@ msgstr "" "Datoteka¡već·postoji.\n" "Ĺ˝eliť¡li¡je¡prepisati?" -#: rc.cpp:1263 rc.cpp:2478 +#: rc.cpp:848 rc.cpp:2180 msgid "File name" msgstr "Ime datoteke" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1360 src/kdenlivedoc.cpp:1363 src/kdenlivedoc.cpp:1371 +#: src/kdenlivedoc.cpp:820 src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831 msgid "File not found" msgstr "Datoteka nije pronađena" -#: src/renderwidget.cpp:876 +#: src/renderwidget.cpp:945 msgid "File rendering" msgstr "Datoteka stvaranja" -#: rc.cpp:1431 rc.cpp:2646 +#: rc.cpp:1025 rc.cpp:2357 msgid "File size" msgstr "Veličina datoteke" -#: src/projectlistview.cpp:45 +#: src/projectlistview.cpp:46 msgid "Filename" msgstr "Ime datoteke" -#: rc.cpp:1278 rc.cpp:2493 +#: rc.cpp:548 rc.cpp:1880 msgid "Fill color" msgstr "Boja ispune" -#: src/mainwindow.cpp:788 +#: src/mainwindow.cpp:789 msgid "Find" msgstr "Pronađi" -#: src/mainwindow.cpp:793 +#: src/mainwindow.cpp:794 msgid "Find Next" msgstr "Pronađi slijedeće" -#: src/mainwindow.cpp:2358 +#: src/mainwindow.cpp:2437 msgid "Find stopped" msgstr "Pretraga zaustavljena" -#: rc.cpp:588 rc.cpp:972 rc.cpp:981 rc.cpp:1803 rc.cpp:2187 rc.cpp:2196 +#: rc.cpp:482 rc.cpp:1517 rc.cpp:1526 rc.cpp:1814 rc.cpp:2849 rc.cpp:2858 msgid "Firewire" msgstr "" -#: src/renderer.cpp:1262 +#: src/renderer.cpp:1280 msgid "" "Firewire is not enabled on your system.\n" " Please install Libiec61883 and recompile Kdenlive" @@ -1646,184 +1780,179 @@ msgstr "" "Firewire¡nije omogućen na tvom sistemu.\n" "Instaliraj¡Libiec61883¡i rekompajliraj¡Kdenlive" -#: src/mainwindow.cpp:686 +#: src/mainwindow.cpp:687 msgid "Fit zoom to project" msgstr "Prilagodi zoom prema projektu" -#: rc.cpp:263 +#: rc.cpp:265 msgid "Flip your image in any direction" msgstr "Okreni sliku u nekom smjeru" -#: src/projectlist.cpp:394 src/projectlist.cpp:460 src/projectitem.cpp:43 -#: rc.cpp:1119 rc.cpp:2334 +#: src/projectitem.cpp:47 src/projectlist.cpp:408 src/projectlist.cpp:474 +#: rc.cpp:1313 rc.cpp:2645 msgid "Folder" msgstr "Mapa" -#: src/dvdwizard.cpp:100 -#, kde-format -msgid "Folder %1 already exists. Overwrite ?" +#: src/dvdwizard.cpp:581 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Folder %1 already exists. Overwrite?" msgstr "Mapa %1 već postoji. Prepisati?" -#: rc.cpp:1095 rc.cpp:2310 +#: rc.cpp:1640 rc.cpp:2972 msgid "Follow mouse" msgstr "Prati miša" -#: rc.cpp:633 rc.cpp:1848 +#: rc.cpp:980 rc.cpp:2312 msgid "Font" msgstr "Pismo" -#: rc.cpp:498 rc.cpp:1713 +#: rc.cpp:1388 rc.cpp:2720 msgid "Force Interlaced" msgstr "Forsiraj interlaced" -#: rc.cpp:495 rc.cpp:1710 +#: rc.cpp:1385 rc.cpp:2717 msgid "Force Progressive" msgstr "Forsiraj Progressive" -#: rc.cpp:1536 rc.cpp:2751 +#: rc.cpp:1130 rc.cpp:2462 msgid "Force pixel aspect ratio" msgstr "Forsiraj pixel omjer" -#: rc.cpp:618 rc.cpp:744 rc.cpp:1563 rc.cpp:1575 rc.cpp:1833 rc.cpp:1959 -#: rc.cpp:2778 rc.cpp:2790 -msgid "Form" -msgstr "Forma" - -#: rc.cpp:471 rc.cpp:1008 rc.cpp:1017 rc.cpp:1686 rc.cpp:2223 rc.cpp:2232 +#: rc.cpp:1361 rc.cpp:1553 rc.cpp:1562 rc.cpp:2693 rc.cpp:2885 rc.cpp:2894 msgid "Format" msgstr "Format" -#: rc.cpp:576 rc.cpp:1791 +#: rc.cpp:668 rc.cpp:2000 msgid "Formats" msgstr "Formati" -#: src/monitor.cpp:79 src/mainwindow.cpp:874 src/recmonitor.cpp:70 +#: src/mainwindow.cpp:879 src/recmonitor.cpp:75 src/monitor.cpp:88 msgid "Forward" msgstr "Naprijed" -#: src/mainwindow.cpp:899 +#: src/mainwindow.cpp:904 msgid "Forward 1 Frame" msgstr "Naprijed 1 okvir" -#: src/mainwindow.cpp:904 +#: src/mainwindow.cpp:909 msgid "Forward 1 Second" msgstr "Naprijed 1 sekundu" -#: src/monitor.cpp:78 +#: src/monitor.cpp:87 msgid "Forward 1 frame" msgstr "Naprijed 1 okvir" -#: src/mainwindow.cpp:2335 src/mainwindow.cpp:2346 -#, kde-format -msgid "Found : %1" +#: src/mainwindow.cpp:2414 src/mainwindow.cpp:2425 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Found: %1" msgstr "Pronađeno¡:¡%1" -#: rc.cpp:1122 rc.cpp:2337 +#: rc.cpp:1316 rc.cpp:2648 msgid "Frame Duration" msgstr "Trajanje okvira" -#: rc.cpp:1473 rc.cpp:2688 +#: rc.cpp:1067 rc.cpp:2399 msgid "Frame duration" msgstr "Trajanje okvira" -#: rc.cpp:678 rc.cpp:1044 rc.cpp:1107 rc.cpp:1443 rc.cpp:1893 rc.cpp:2259 -#: rc.cpp:2322 rc.cpp:2658 +#: rc.cpp:743 rc.cpp:1037 rc.cpp:1589 rc.cpp:1652 rc.cpp:2075 rc.cpp:2369 +#: rc.cpp:2921 rc.cpp:2984 msgid "Frame rate" msgstr "Frame rate" -#: src/wizard.cpp:426 rc.cpp:1188 rc.cpp:1614 rc.cpp:2403 rc.cpp:2829 +#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1277 rc.cpp:1478 rc.cpp:2609 rc.cpp:2810 msgid "Frame rate:" msgstr "Frame rate:" -#: rc.cpp:1440 rc.cpp:2655 +#: rc.cpp:1034 rc.cpp:2366 msgid "Frame size" msgstr "Veličina okvira" -#: src/wizard.cpp:426 +#: src/wizard.cpp:427 msgid "Frame size:" msgstr "Veličina okvira:" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:219 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:228 msgid "Framebuffer console" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:628 +#: src/mainwindow.cpp:629 msgid "Frames" msgstr "Okviri" -#: rc.cpp:118 +#: rc.cpp:120 msgid "Freeze" msgstr "Zamrzni" -#: rc.cpp:126 +#: rc.cpp:128 msgid "Freeze After" msgstr "Zamrzni nakon" -#: rc.cpp:124 +#: rc.cpp:126 msgid "Freeze Before" msgstr "Zamrzni prije" -#: rc.cpp:122 +#: rc.cpp:124 msgid "Freeze at" msgstr "Zamrzni na" -#: rc.cpp:120 +#: rc.cpp:122 msgid "Freeze video on a chosen frame" msgstr "Zamrzni video na odabranom okviru" -#: rc.cpp:147 rc.cpp:341 rc.cpp:1458 rc.cpp:2673 +#: rc.cpp:149 rc.cpp:343 rc.cpp:1052 rc.cpp:2384 msgid "Frequency" msgstr "Frekvencija" -#: rc.cpp:528 rc.cpp:1743 +#: rc.cpp:1415 rc.cpp:2747 msgid "From" msgstr "Od" -#: rc.cpp:519 rc.cpp:1734 +#: rc.cpp:1406 rc.cpp:2738 msgid "Full project" msgstr "Cijeli projekt" -#: rc.cpp:1089 rc.cpp:2304 +#: rc.cpp:1634 rc.cpp:2966 msgid "Full screen capture" msgstr "Hvatanje cijelog ekrana" -#: rc.cpp:1110 rc.cpp:2325 +#: rc.cpp:1655 rc.cpp:2987 msgid "Full shots" msgstr "Cijele snimke" -#: rc.cpp:155 rc.cpp:273 rc.cpp:279 rc.cpp:339 rc.cpp:373 rc.cpp:443 +#: rc.cpp:157 rc.cpp:275 rc.cpp:281 rc.cpp:341 rc.cpp:375 rc.cpp:445 msgid "Gain" msgstr "Jačina" -#: rc.cpp:347 rc.cpp:359 rc.cpp:379 +#: rc.cpp:349 rc.cpp:361 rc.cpp:381 msgid "Gain In" msgstr "Ulazna jačina" -#: rc.cpp:349 rc.cpp:361 rc.cpp:381 +#: rc.cpp:351 rc.cpp:363 rc.cpp:383 msgid "Gain Out" msgstr "Izlazna jačina" -#: rc.cpp:159 +#: rc.cpp:161 msgid "Gain as Percentage" msgstr "Jačina u postocima" -#: rc.cpp:401 +#: rc.cpp:403 msgid "Gain out" msgstr "Izlazna jačina" -#: rc.cpp:161 rc.cpp:165 +#: rc.cpp:163 rc.cpp:167 msgid "Gamma" msgstr "" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:222 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:231 msgid "General graphics interface" msgstr "Opće grafičko sučelje" -#: src/renderwidget.cpp:79 +#: src/renderwidget.cpp:88 msgid "Generate Script" msgstr "Generiraj skriptu" -#: rc.cpp:2892 +#: rc.cpp:3131 msgid "Generators" msgstr "Generatori" @@ -1831,95 +1960,95 @@ msgstr "Generatori" msgid "Geometry" msgstr "Geometrija" -#: rc.cpp:2928 +#: rc.cpp:3167 msgid "Go To" msgstr "Idi na" -#: src/mainwindow.cpp:884 +#: src/mainwindow.cpp:889 msgid "Go to Clip End" msgstr "Idi na kraj isječka" -#: src/mainwindow.cpp:879 +#: src/mainwindow.cpp:884 msgid "Go to Clip Start" msgstr "Idi na početak isječka" -#: src/mainwindow.cpp:909 +#: src/mainwindow.cpp:914 msgid "Go to Next Snap Point" msgstr "Idi na slijedeću uhvatnu točku" -#: src/mainwindow.cpp:869 +#: src/mainwindow.cpp:874 msgid "Go to Previous Snap Point" msgstr "Idi¡na¡prethodnu¡uhvatnu¡točku" -#: src/mainwindow.cpp:894 +#: src/mainwindow.cpp:899 msgid "Go to Project End" msgstr "Idi na kraj projekta" -#: src/mainwindow.cpp:889 +#: src/mainwindow.cpp:894 msgid "Go to Project Start" msgstr "Idi na početak projekta" -#: src/geometryval.cpp:56 +#: src/geometryval.cpp:63 msgid "Go to next keyframe" msgstr "Idi na slijedeću ključnu točku" -#: src/geometryval.cpp:58 +#: src/geometryval.cpp:65 msgid "Go to previous keyframe" msgstr "Idi na prethodnu ključnu točku" -#: rc.cpp:789 rc.cpp:2004 +#: rc.cpp:932 rc.cpp:2264 msgid "GraphView" msgstr "Grafikon" -#: rc.cpp:134 +#: rc.cpp:136 msgid "Green Tint" msgstr "Zelena tinta" -#: rc.cpp:167 +#: rc.cpp:169 msgid "Greyscale" msgstr "Sivi tonovi" -#: rc.cpp:909 rc.cpp:2124 +#: rc.cpp:1667 rc.cpp:2999 msgid "Group" msgstr "Grupa" -#: src/mainwindow.cpp:931 +#: src/mainwindow.cpp:936 msgid "Group Clips" msgstr "Grupiraj isječke" -#: src/groupclipscommand.cpp:28 +#: src/groupclipscommand.cpp:33 msgid "Group clips" msgstr "Grupiraj isječke" -#: rc.cpp:1572 rc.cpp:2787 +#: rc.cpp:830 rc.cpp:2162 msgid "GroupBox" msgstr "Okvir grupe" -#: src/customtrackview.cpp:3479 +#: src/customtrackview.cpp:3564 msgid "Guide" msgstr "Vodič" -#: rc.cpp:525 rc.cpp:1740 +#: rc.cpp:1412 rc.cpp:2744 msgid "Guide zone" msgstr "Područje vodiča" -#: rc.cpp:2910 +#: rc.cpp:3149 msgid "Guides" msgstr "Vodiči" -#: rc.cpp:1365 rc.cpp:2580 +#: rc.cpp:647 rc.cpp:1979 msgid "H" msgstr "" -#: rc.cpp:996 rc.cpp:1242 rc.cpp:2211 rc.cpp:2457 +#: rc.cpp:1541 rc.cpp:1691 rc.cpp:2873 rc.cpp:3023 msgid "HDV" msgstr "" -#: rc.cpp:187 +#: rc.cpp:189 msgid "Hi gain" msgstr "Viša jačina" -#: rc.cpp:283 +#: rc.cpp:285 msgid "Hide a region of the clip" msgstr "Sakrij dio isječka" @@ -1927,19 +2056,19 @@ msgstr "Sakrij dio isječka" msgid "Hide a selected zone and follow its movements" msgstr "Sakrij odabranu zonu i prati pokrete" -#: rc.cpp:1098 rc.cpp:2313 +#: rc.cpp:1643 rc.cpp:2975 msgid "Hide frame" msgstr "Sakrij okvir" -#: src/headertrack.cpp:40 +#: src/headertrack.cpp:42 msgid "Hide track" msgstr "Sakrij traku" -#: src/geometryval.cpp:80 +#: src/geometryval.cpp:88 msgid "Hor. Center" msgstr "hor. Centar" -#: rc.cpp:451 +#: rc.cpp:453 msgid "Horizontal factor" msgstr "Horizontalni faktor" @@ -1951,88 +2080,84 @@ msgstr "Horizontalni multiplikator" msgid "Horizontal scatter" msgstr "Horizontalni scatter" -#: rc.cpp:468 rc.cpp:1683 +#: rc.cpp:1358 rc.cpp:2690 msgid "I" msgstr "" -#: rc.cpp:648 rc.cpp:1497 rc.cpp:1863 rc.cpp:2712 +#: rc.cpp:998 rc.cpp:1091 rc.cpp:2330 rc.cpp:2423 msgid "Image" msgstr "Slika" -#: rc.cpp:1128 rc.cpp:2343 +#: rc.cpp:1322 rc.cpp:2654 msgid "Image Type" msgstr "Tip slike" -#: src/projectitem.cpp:200 +#: src/documentchecker.cpp:77 src/projectitem.cpp:204 msgid "Image clip" msgstr "Isječak slike" -#: rc.cpp:1170 rc.cpp:2385 +#: rc.cpp:1259 rc.cpp:2591 msgid "Image clips" msgstr "Isječci slika" -#: rc.cpp:825 rc.cpp:2040 +#: rc.cpp:698 rc.cpp:2030 msgid "Image editing" msgstr "Uređivanje slike" -#: src/dvdwizard.cpp:102 -#, kde-format -msgid "Image file %1 already exists. Overwrite ?" +#: src/dvdwizard.cpp:583 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Image file %1 already exists. Overwrite?" msgstr "Slikovna datoteka %1 već postoji. Prepisati?" -#: rc.cpp:1221 rc.cpp:1413 rc.cpp:2436 rc.cpp:2628 +#: rc.cpp:1007 rc.cpp:1700 rc.cpp:2339 rc.cpp:3032 msgid "Image preview" msgstr "Pregled slike" -#: rc.cpp:1038 rc.cpp:1500 rc.cpp:2253 rc.cpp:2715 +#: rc.cpp:1094 rc.cpp:1583 rc.cpp:2426 rc.cpp:2915 msgid "Image size" msgstr "Veličina slike" -#: rc.cpp:1470 rc.cpp:2685 +#: rc.cpp:1064 rc.cpp:2396 msgid "Image type" msgstr "Tip slike" -#: src/monitor.cpp:453 -msgid "In Point" -msgstr "U točku" - -#: src/wizard.cpp:128 -msgid "Inigo" +#: rc.cpp:80 +msgid "In" msgstr "" -#: rc.cpp:807 rc.cpp:2022 -msgid "Inigo path" -msgstr "Inigo putanja" +#: src/monitor.cpp:469 +msgid "In Point" +msgstr "U točku" -#: src/recmonitor.cpp:379 src/recmonitor.cpp:500 +#: src/recmonitor.cpp:384 src/recmonitor.cpp:505 msgid "Initialising..." msgstr "Inicijalizacija..." -#: rc.cpp:193 +#: rc.cpp:195 msgid "Input gain (dB)" msgstr "Ulazna snaga (dB)" -#: src/mainwindow.cpp:973 +#: src/mainwindow.cpp:992 msgid "Insert Space" msgstr "Umetni prazninu" -#: src/mainwindow.cpp:981 src/customtrackview.cpp:4005 src/headertrack.cpp:66 +#: src/customtrackview.cpp:4112 src/headertrack.cpp:68 src/mainwindow.cpp:1000 msgid "Insert Track" msgstr "Umetni traku" -#: src/insertspacecommand.cpp:29 +#: src/insertspacecommand.cpp:35 msgid "Insert space" msgstr "Umetni prazninu" -#: rc.cpp:846 rc.cpp:2061 +#: rc.cpp:461 rc.cpp:1793 msgid "Insert track" msgstr "Umetni traku" -#: rc.cpp:1392 rc.cpp:2607 +#: rc.cpp:1178 rc.cpp:2510 msgid "Install extra video mimetypes" msgstr "Instaliraj dodatne video mimetype-ove" -#: rc.cpp:561 rc.cpp:1776 +#: rc.cpp:653 rc.cpp:1985 msgid "Installed modules" msgstr "Instalirani moduli" @@ -2040,197 +2165,214 @@ msgstr "Instalirani moduli" msgid "Intensity" msgstr "Inentezitet" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:445 src/projectsettings.cpp:74 rc.cpp:1206 -#: rc.cpp:1632 rc.cpp:2421 rc.cpp:2847 +#: src/projectsettings.cpp:75 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:464 rc.cpp:1295 +#: rc.cpp:1496 rc.cpp:2627 rc.cpp:2828 msgid "Interlaced" msgstr "" -#: rc.cpp:1578 rc.cpp:2793 +#: rc.cpp:1742 rc.cpp:3074 msgid "Intro movie" msgstr "Intro film" -#: src/customtrackview.cpp:3880 src/customtrackview.cpp:3885 -#: src/customtrackview.cpp:3905 src/customtrackview.cpp:3910 +#: src/customtrackview.cpp:3987 src/customtrackview.cpp:3992 +#: src/customtrackview.cpp:4012 src/customtrackview.cpp:4017 msgid "Invalid action" msgstr "Pogrešna akcija" -#: src/customtrackview.cpp:2710 +#: src/customtrackview.cpp:2796 src/projectlist.cpp:632 msgid "Invalid clip" msgstr "Pogrešan isječak" -#: src/trackview.cpp:163 +#: src/trackview.cpp:182 #, kde-format msgid "Invalid clip producer %1\n" msgstr "Pogrešan producent isječka %1\n" -#: src/trackview.cpp:421 +#: src/trackview.cpp:440 #, kde-format msgid "Invalid clip removed from track %1 at %2\n" msgstr "Nemoguće izbacivanje isječka na traci %1 pri %2\n" -#: src/customtrackview.cpp:1517 src/customtrackview.cpp:3782 +#: src/customtrackview.cpp:1586 src/customtrackview.cpp:3889 msgid "Invalid transition" msgstr "Nemogući prijelaz" -#: rc.cpp:44 rc.cpp:171 rc.cpp:267 +#: rc.cpp:44 rc.cpp:173 rc.cpp:269 msgid "Invert" msgstr "Inverzno" -#: rc.cpp:173 +#: rc.cpp:175 msgid "Invert colors" msgstr "Inverzne boje" -#: rc.cpp:1080 rc.cpp:2295 +#: rc.cpp:1625 rc.cpp:2957 msgid "Jack" msgstr "" -#: src/main.cpp:44 +#: src/main.cpp:46 +msgid "Jason Wood" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:42 msgid "Jean-Baptiste Mardelle" msgstr "" -#: rc.cpp:945 rc.cpp:2160 +#: src/main.cpp:44 +msgid "Jean-Michel Poure" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1430 rc.cpp:2762 +msgid "Job Queue" +msgstr "" + +#: rc.cpp:788 rc.cpp:2120 +#, fuzzy +msgid "Job status" +msgstr "Izreži početak" + +#: rc.cpp:806 rc.cpp:2138 msgid "Jog Shuttle device disabled." msgstr "Jog¡Shuttle¡uređaj onemogućen." -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:87 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:88 msgid "JogShuttle" msgstr "" -#: src/main.cpp:40 +#: src/main.cpp:38 msgid "Kdenlive" msgstr "" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1360 src/kdenlivedoc.cpp:1363 src/kdenlivedoc.cpp:1371 +#: src/kdenlivedoc.cpp:820 src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831 msgid "Keep as placeholder" msgstr "Sačuvaj kao držač" -#: rc.cpp:153 +#: rc.cpp:155 msgid "Kernel size" msgstr "Veličina kernela" -#: rc.cpp:213 +#: rc.cpp:221 msgid "LADSPA change pitch audio effect" msgstr "LADSPA¡ promjena pitch audio efekta" -#: rc.cpp:177 +#: rc.cpp:179 msgid "LADSPA declipper audio effect" msgstr "LADSPA¡declipper audio efekt" -#: rc.cpp:181 +#: rc.cpp:183 msgid "LADSPA equalizer audio effect" msgstr "LADSPA equalizer audio efekt" -#: rc.cpp:191 +#: rc.cpp:193 msgid "LADSPA limiter audio effect" msgstr "LADSPA limiter audio efekt" -#: rc.cpp:201 +#: rc.cpp:203 msgid "LADSPA phaser audio effect" msgstr "LADSPA¡phaser¡audio¡efekt" -#: rc.cpp:219 +#: rc.cpp:215 msgid "LADSPA pitch scale audio effect" msgstr "LADSPA pitch scale audio efekt" -#: rc.cpp:225 +#: rc.cpp:227 msgid "LADSPA rate scale audio effect" msgstr "LADSPA rate scale audio efekt" -#: rc.cpp:231 +#: rc.cpp:233 msgid "LADSPA reverb audio effect" msgstr "LADSPA¡reverb¡audio¡efekt" -#: rc.cpp:239 +#: rc.cpp:241 msgid "LADSPA room reverb audio effect" msgstr "LADSPA¡room¡reverb¡audio¡efekt" -#: src/geometryval.cpp:83 rc.cpp:68 +#: src/geometryval.cpp:91 rc.cpp:68 msgid "Left" msgstr "Lijevo" -#: rc.cpp:195 +#: rc.cpp:197 msgid "Limit (dB)" msgstr "Granica (dB)" -#: rc.cpp:189 +#: rc.cpp:191 msgid "Limiter" msgstr "Graničnik" -#: rc.cpp:183 +#: rc.cpp:185 msgid "Lo gain" msgstr "Niža snaga" -#: src/titlewidget.cpp:273 +#: src/titlewidget.cpp:297 msgid "Load Image" msgstr "Učitaj sliku" -#: src/titlewidget.cpp:689 +#: src/titlewidget.cpp:749 msgid "Load Title" msgstr "Učitaj naslov" -#: src/kdenlivedoc.cpp:126 +#: src/kdenlivedoc.cpp:155 msgid "Loading project clips" msgstr "Učitaj projektne isječke" -#: src/locktrackcommand.cpp:27 src/headertrack.cpp:44 +#: src/headertrack.cpp:46 src/locktrackcommand.cpp:31 msgid "Lock track" msgstr "Zaključaj traku" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1365 src/kdenlivedoc.cpp:1373 +#: src/kdenlivedoc.cpp:825 src/kdenlivedoc.cpp:833 #, kde-format msgid "Looking for %1" msgstr "Gledam za %1" -#: rc.cpp:1131 rc.cpp:1479 rc.cpp:2346 rc.cpp:2694 +#: rc.cpp:1073 rc.cpp:1325 rc.cpp:2405 rc.cpp:2657 msgid "Loop" msgstr "Petlja" -#: src/mainwindow.cpp:835 +#: src/mainwindow.cpp:836 msgid "Loop Zone" msgstr "Zona petlje" -#: src/renderwidget.cpp:881 +#: src/renderwidget.cpp:950 msgid "Lossless / HQ" msgstr "" -#: rc.cpp:1140 rc.cpp:2355 +#: rc.cpp:1334 rc.cpp:2666 msgid "Luma File" msgstr "Luma datoteka" -#: rc.cpp:1488 rc.cpp:2703 +#: rc.cpp:1082 rc.cpp:2414 msgid "Luma file" msgstr "Luma datoteka" -#: rc.cpp:597 rc.cpp:1812 +#: rc.cpp:941 rc.cpp:2273 msgid "M" msgstr "" -#: src/main.cpp:45 +#: src/main.cpp:43 msgid "MLT Connection, Transition, Effect, Timeline Developer" msgstr "" -#: rc.cpp:801 rc.cpp:2016 +#: rc.cpp:674 rc.cpp:2006 msgid "MLT environment" msgstr "MLT okolina" -#: src/main.cpp:44 -msgid "MLT porting, KDE4 porting, Main developer" +#: src/main.cpp:42 +msgid "MLT porting, KDE 4 porting, Main developer" msgstr "" -#: rc.cpp:804 rc.cpp:2019 +#: rc.cpp:677 rc.cpp:2009 msgid "MLT profiles folder" msgstr "Mapa MLT profila" -#: src/wizard.cpp:191 +#: src/wizard.cpp:192 msgid "MLT version is correct" msgstr "MLT verzija je u redu" -#: src/wizard.cpp:185 +#: src/wizard.cpp:186 #, kde-format msgid "MLT version: %1" msgstr "MLT verzija: %1" -#: src/wizard.cpp:490 +#: src/wizard.cpp:491 msgid "" "MLT's SDL module not found. Please check your MLT install. Kdenlive will not " "work until this issue is fixed." @@ -2238,100 +2380,113 @@ msgstr "" "MLT-ov SDL modul nije pronađen. Pogledajte MLT instalaciju. Kdenlive ne " "može raditi dok se ovaj problem ne riješi." -#: rc.cpp:423 +#: rc.cpp:425 msgid "Make clip play faster slowly" msgstr "Napravi prikaz isječka brže sporije" -#: rc.cpp:56 +#: rc.cpp:48 msgid "Make image greyscale except for chosen color" msgstr "Napravi sliku u sivim tonovima osim izabrane boje" -#: rc.cpp:433 +#: rc.cpp:435 msgid "Make monochrome clip" msgstr "Napravi crno-bijeli isječak" -#: rc.cpp:48 +#: rc.cpp:56 msgid "Make selected color transparent" msgstr "Napravi odabranu boju prozirnom" -#: rc.cpp:447 +#: rc.cpp:449 msgid "Make waves on your clip with keyframes" msgstr "Napravi valove na isječku prema ključnim točkama" -#: src/mainwindow.cpp:799 +#: src/mainwindow.cpp:800 msgid "Manage Project Profiles" msgstr "Upravljanje projektnim profilima" -#: src/main.cpp:45 +#: src/main.cpp:43 msgid "Marco Gittler" msgstr "" -#: src/definitions.h:142 src/clipproperties.cpp:275 src/mainwindow.cpp:1946 -#: src/docclipbase.cpp:325 rc.cpp:1218 rc.cpp:2433 +#: src/docclipbase.cpp:341 src/clipproperties.cpp:281 src/mainwindow.cpp:2025 +#: src/definitions.h:142 rc.cpp:1697 rc.cpp:3029 msgid "Marker" msgstr "Oznaka" -#: rc.cpp:1506 rc.cpp:2721 rc.cpp:2904 +#: rc.cpp:1100 rc.cpp:2432 rc.cpp:3143 msgid "Markers" msgstr "Oznake" -#: src/renderwidget.cpp:880 +#: src/renderwidget.cpp:949 msgid "Media players" msgstr "Čitači medija" -#: src/dvdwizard.cpp:292 +#: src/wizard.cpp:129 +msgid "Melt" +msgstr "" + +#: rc.cpp:680 rc.cpp:2012 +msgid "Melt path" +msgstr "" + +#: src/dvdwizard.cpp:309 msgid "Menu job timed out" msgstr "Isteklo vrijeme izbornika" -#: rc.cpp:1524 rc.cpp:2739 +#: rc.cpp:1118 rc.cpp:2450 msgid "Metadata" msgstr "" -#: rc.cpp:185 +#: rc.cpp:187 msgid "Mid gain" msgstr "Srednja jačina" -#: rc.cpp:261 +#: rc.cpp:263 msgid "Mirror" msgstr "Zrcali" -#: rc.cpp:265 +#: rc.cpp:267 msgid "Mirroring direction" msgstr "Smjer zrcaljenja" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:48 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:50 msgid "Misc" msgstr "Razno" -#: src/monitor.cpp:84 src/geometryval.cpp:64 +#: src/geometryval.cpp:71 src/monitor.cpp:94 msgid "Misc..." msgstr "Razno..." +#: rc.cpp:1724 rc.cpp:3056 +#, fuzzy +msgid "Missing clips" +msgstr "Odgrupiraj isječke" + #: rc.cpp:42 msgid "Mix" msgstr "" -#: src/wizard.cpp:322 +#: src/wizard.cpp:323 msgid "Mkisofs" msgstr "" -#: src/renderwidget.cpp:882 +#: src/renderwidget.cpp:951 msgid "Mobile devices" msgstr "Mobilni uređaji" -#: rc.cpp:2925 +#: rc.cpp:3164 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: rc.cpp:936 rc.cpp:2151 +#: rc.cpp:506 rc.cpp:1838 msgid "Monitor Preview Speedup Settings" msgstr "Postavke brzine monitorovog preglednika" -#: rc.cpp:933 rc.cpp:2148 +#: rc.cpp:503 rc.cpp:1835 msgid "Monitor background color (requires restart)" msgstr "Boja pozadine monitora (potreban restart)" -#: src/monitor.cpp:174 +#: src/monitor.cpp:184 msgid "Monitor overlay infos" msgstr "Podaci monitor overlaya" @@ -2339,11 +2494,11 @@ msgstr "Podaci monitor overlaya" msgid "Mono to stereo" msgstr "Mono u stereo" -#: src/moveclipcommand.cpp:28 src/customtrackview.cpp:2183 +#: src/customtrackview.cpp:2263 src/moveclipcommand.cpp:33 msgid "Move clip" msgstr "Pomakni isječak" -#: src/moveeffectcommand.cpp:33 +#: src/moveeffectcommand.cpp:39 msgid "Move effect" msgstr "Pomakni efekt" @@ -2355,47 +2510,61 @@ msgstr "Pomakni efekt dolje" msgid "Move effect up" msgstr "Pomakni efekt gore" -#: src/movegroupcommand.cpp:28 +#: src/movegroupcommand.cpp:35 msgid "Move group" msgstr "Pomakni grupu" -#: src/editguidecommand.cpp:29 +#: src/editguidecommand.cpp:36 msgid "Move guide" msgstr "Pomakni vodič" -#: src/movetransitioncommand.cpp:25 +#: src/movetransitioncommand.cpp:30 msgid "Move transition" msgstr "Pomakni prijelaz" -#: rc.cpp:269 +#: rc.cpp:1211 rc.cpp:2543 +#, fuzzy +msgid "Movie file" +msgstr "Pomakni vodič" + +#: rc.cpp:271 msgid "Mute" msgstr "Isključi zvuk" -#: rc.cpp:271 +#: rc.cpp:273 msgid "Mute clip" msgstr "Isključi zvuk isječka" -#: src/headertrack.cpp:42 +#: src/headertrack.cpp:44 msgid "Mute track" msgstr "Ušuti traku" -#: src/projectitem.cpp:191 +#: src/documentchecker.cpp:68 src/projectitem.cpp:195 msgid "Mute video clip" msgstr "Isključi zvuk video isječka" -#: rc.cpp:603 rc.cpp:720 rc.cpp:1515 rc.cpp:1818 rc.cpp:1935 rc.cpp:2730 +#: rc.cpp:947 rc.cpp:1109 rc.cpp:1181 rc.cpp:2279 rc.cpp:2441 rc.cpp:2513 msgid "N" msgstr "" -#: src/main.cpp:48 +#: src/main.cpp:49 msgid "NAME OF TRANSLATORS" msgstr "NAZIVI PREVODILACA" -#: src/dvdwizardmenu.cpp:42 rc.cpp:477 rc.cpp:1692 +#: rc.cpp:1367 rc.cpp:2699 msgid "NTSC" msgstr "" -#: rc.cpp:1116 rc.cpp:1398 rc.cpp:2331 rc.cpp:2613 +#: src/dvdwizardvob.cpp:59 +msgid "NTSC 16:9" +msgstr "" + +#: src/dvdwizardvob.cpp:59 +msgid "NTSC 4:3" +msgstr "" + +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:511 rc.cpp:1142 rc.cpp:1226 rc.cpp:1310 +#: rc.cpp:2474 rc.cpp:2558 rc.cpp:2642 msgid "Name" msgstr "Ime" @@ -2403,214 +2572,235 @@ msgstr "Ime" msgid "Name for saved effect: " msgstr "Ime snimljenog efekta: " -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:218 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:227 msgid "Nano X" msgstr "" -#: rc.cpp:132 +#: rc.cpp:134 msgid "Neutral Color" msgstr "Neutralna boja" -#: src/customtrackview.cpp:2680 +#: src/customtrackview.cpp:2766 msgid "New speed (percents)" msgstr "Nova brzina (postoci)" -#: src/customtrackview.cpp:2811 src/customtrackview.cpp:3737 +#: src/titlewidget.cpp:121 +msgid "No alignment" +msgstr "" + +#: src/dvdwizard.cpp:98 +msgid "No burning program found (K3b, Brasero)" +msgstr "" + +#: src/customtrackview.cpp:2897 src/customtrackview.cpp:3844 msgid "No clip copied" msgstr "Isječak nije kopiran" -#: src/customtrackview.cpp:4258 +#: src/customtrackview.cpp:4370 msgid "No empty space to put clip audio" msgstr "Nema slobodnog prostora za postaviti zvukovni isječak" -#: src/customtrackview.cpp:3455 src/customtrackview.cpp:3499 -#: src/customtrackview.cpp:3524 +#: src/customtrackview.cpp:3540 src/customtrackview.cpp:3586 +#: src/customtrackview.cpp:3624 msgid "No guide at cursor time" msgstr "Nema vodiča na mjestu pokazivača" -#: rc.cpp:1146 rc.cpp:1491 rc.cpp:2361 rc.cpp:2706 +#: rc.cpp:1085 rc.cpp:1340 rc.cpp:2417 rc.cpp:2672 msgid "No image found" msgstr "Slika nije pronađena" -#: src/mainwindow.cpp:1978 src/mainwindow.cpp:2031 +#: src/mainwindow.cpp:2057 src/mainwindow.cpp:2110 msgid "No marker found at cursor time" msgstr "Oznaka nije pronađena kod pokazivača" -#: src/initeffects.cpp:79 src/initeffects.cpp:637 +#: src/initeffects.cpp:70 src/initeffects.cpp:633 msgid "None" msgstr "Ništa" -#: rc.cpp:275 +#: rc.cpp:277 msgid "Normalise" msgstr "Normaliziraj" -#: rc.cpp:891 rc.cpp:2106 +#: rc.cpp:1778 rc.cpp:3110 msgid "Normalise audio for thumbnails" msgstr "Normaliziraj audio za kratke prikaze" -#: rc.cpp:277 +#: rc.cpp:279 msgid "Normalise audio volume" msgstr "Normaliziraj audio jačinu" -#: src/recmonitor.cpp:561 rc.cpp:582 rc.cpp:1797 +#: src/recmonitor.cpp:566 rc.cpp:476 rc.cpp:1808 msgid "Not connected" msgstr "Nije spojen" -#: src/mainwindow.cpp:2349 -#, kde-format -msgid "Not found : %1" +#: src/mainwindow.cpp:2428 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Not found: %1" msgstr "Nije pronađeno : %1" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:198 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:207 msgid "OSS" msgstr "" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:201 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:210 msgid "OSS with DMA access" msgstr "OSS sa DMA pristupom" -#: rc.cpp:10 rc.cpp:281 +#: rc.cpp:10 rc.cpp:283 msgid "Obscure" msgstr "Nejasno" -#: rc.cpp:1101 rc.cpp:2316 +#: rc.cpp:1646 rc.cpp:2978 msgid "Offset" msgstr "Pomak" -#: rc.cpp:615 rc.cpp:1830 +#: rc.cpp:959 rc.cpp:2291 msgid "Opacity" msgstr "Neprozirnost" -#: src/titlewidget.cpp:128 +#: src/titlewidget.cpp:152 msgid "Open Document" msgstr "Otvori dokument" -#: rc.cpp:510 rc.cpp:1725 +#: rc.cpp:1424 rc.cpp:2756 msgid "Open Dvd wizard after rendering" msgstr "Otvori DVD čarobnjak nakon stvaranja" -#: rc.cpp:513 rc.cpp:1728 +#: rc.cpp:1400 rc.cpp:2732 msgid "Open browser window after export" msgstr "Otvori prozor preglednika nakon izvoza" -#: rc.cpp:1149 rc.cpp:2364 +#: rc.cpp:1238 rc.cpp:2570 msgid "Open last project on startup" msgstr "Otvori zadnji projekt prilikom pokretanja" -#: rc.cpp:1155 rc.cpp:2370 +#: rc.cpp:1244 rc.cpp:2576 msgid "Open projects in new tabs" msgstr "Otvori projekte u novim tabovima" -#: rc.cpp:90 +#: src/main.cpp:46 +msgid "Original KDE 3 version author (not active anymore)" +msgstr "" + +#: rc.cpp:114 msgid "Out" msgstr "Van" -#: src/monitor.cpp:454 +#: src/monitor.cpp:470 msgid "Out Point" msgstr "Izlazna točka" -#: rc.cpp:465 rc.cpp:1680 +#: rc.cpp:1355 rc.cpp:2687 msgid "Output file" msgstr "Izlazna datoteka" -#: src/renderwidget.cpp:557 -msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it ?" +#: src/renderwidget.cpp:575 +#, fuzzy +msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Datoteka već postoji. Želiš je prepisati?" -#: rc.cpp:600 rc.cpp:1815 +#: rc.cpp:944 rc.cpp:2276 msgid "P" msgstr "" -#: src/dvdwizardmenu.cpp:42 rc.cpp:474 rc.cpp:1689 +#: rc.cpp:1364 rc.cpp:2696 msgid "PAL" msgstr "" -#: rc.cpp:287 rc.cpp:317 +#: src/dvdwizardvob.cpp:59 +msgid "PAL 16:9" +msgstr "" + +#: src/dvdwizardvob.cpp:59 +msgid "PAL 4:3" +msgstr "" + +#: rc.cpp:289 rc.cpp:319 msgid "Pan and Zoom" msgstr "Pomak i Zum" -#: rc.cpp:717 rc.cpp:1932 +#: rc.cpp:1343 rc.cpp:2675 msgid "Param" msgstr "Parametri" -#: src/complexparameter.cpp:44 +#: src/complexparameter.cpp:42 msgid "Parameter info" msgstr "Info parametara" -#: rc.cpp:918 rc.cpp:2133 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:511 rc.cpp:1676 rc.cpp:3008 msgid "Parameters" msgstr "Parametri" -#: src/mainwindow.cpp:1009 +#: src/mainwindow.cpp:1028 msgid "Paste Effects" msgstr "Zalijepi efekte" -#: rc.cpp:1416 rc.cpp:2631 +#: rc.cpp:1010 rc.cpp:1730 rc.cpp:2342 rc.cpp:3062 msgid "Path" msgstr "Putanja" -#: rc.cpp:199 +#: rc.cpp:201 msgid "Phaser" msgstr "Fazer" -#: rc.cpp:217 +#: rc.cpp:213 msgid "Pitch Scaler" msgstr "" -#: rc.cpp:211 +#: rc.cpp:219 msgid "Pitch Shift" msgstr "" -#: src/wizard.cpp:276 +#: src/wizard.cpp:277 msgid "Pixbuf module" msgstr "Pixbuf modul" -#: rc.cpp:684 rc.cpp:1446 rc.cpp:1899 rc.cpp:2661 +#: rc.cpp:749 rc.cpp:1040 rc.cpp:2081 rc.cpp:2372 msgid "Pixel aspect ratio" msgstr "Pixel omjer" -#: src/wizard.cpp:426 rc.cpp:1620 rc.cpp:2835 +#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1484 rc.cpp:2816 msgid "Pixel aspect ratio:" msgstr "Pixel omjer:" -#: rc.cpp:143 +#: rc.cpp:145 msgid "Plasma" msgstr "" -#: src/dvdwizardmenu.cpp:28 src/monitor.cpp:70 src/mainwindow.cpp:822 -#: src/recmonitor.cpp:64 +#: src/dvdwizardmenu.cpp:31 src/mainwindow.cpp:823 src/recmonitor.cpp:69 +#: src/monitor.cpp:79 msgid "Play" msgstr "Idi" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:95 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:102 msgid "Play / Pause" msgstr "Idi / Pauza" -#: src/dvdwizardmenu.cpp:267 +#: src/dvdwizardmenu.cpp:283 msgid "Play All" msgstr "Play sve" -#: src/mainwindow.cpp:830 +#: src/mainwindow.cpp:831 msgid "Play Zone" msgstr "Play zonu" -#: rc.cpp:516 rc.cpp:1731 +#: rc.cpp:1403 rc.cpp:2735 msgid "Play after render" msgstr "Play nakon stvaranja" -#: src/monitor.cpp:69 +#: src/monitor.cpp:78 msgid "Play..." msgstr "Play..." -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:91 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:92 msgid "Playback" msgstr "" -#: src/projectitem.cpp:212 +#: src/documentchecker.cpp:74 src/projectitem.cpp:216 msgid "Playlist clip" msgstr "Playlista isječaka" -#: src/main.cpp:47 +#: src/main.cpp:48 msgid "" "Please report bugs to http://kdenlive." "org/mantis" @@ -2618,29 +2808,29 @@ msgstr "" "Prijavite greĹĄke na¡http://" "kdenlive.org/mantis" -#: src/main.cpp:47 +#: src/main.cpp:48 msgid "Please report bugs to http://kdenlive.org/mantis" msgstr "Prijavite greške na http://kdenlive.org/mantis" -#: src/projectlist.cpp:186 +#: src/projectlist.cpp:200 msgid "" "Please set a default application to open audio files in the Settings dialog" msgstr "" "Postavi zadanu aplikaciju za otvaranje zvukovnih datoteka u dijalogu Postavke" -#: src/projectlist.cpp:182 +#: src/projectlist.cpp:196 msgid "Please set a default application to open images in the Settings dialog" msgstr "Postavi¡zadanu¡aplikaciju¡za¡otvaranje¡slika¡u¡dijalogu¡Postavke" -#: rc.cpp:1233 rc.cpp:2448 +#: rc.cpp:1682 rc.cpp:3014 msgid "Please set your default video profile" msgstr "Podesite svoj zadani video profil" -#: src/wizard.cpp:188 +#: src/wizard.cpp:189 msgid "Please upgrade to the latest MLT version" msgstr "Molim napravite obnovu na zadnju MLT verziju" -#: src/recmonitor.cpp:180 +#: src/recmonitor.cpp:185 #, kde-format msgid "" "Plug your camcorder and\n" @@ -2655,20 +2845,20 @@ msgstr "" "Datoteke će bit ispremljene u:\n" "%1" -#: rc.cpp:1083 rc.cpp:2298 +#: rc.cpp:1628 rc.cpp:2960 msgid "Ports:" msgstr "Portovi:" -#: rc.cpp:612 rc.cpp:1827 +#: rc.cpp:956 rc.cpp:2288 msgid "Pos" msgstr "Poz." -#: rc.cpp:711 rc.cpp:864 rc.cpp:1224 rc.cpp:1554 rc.cpp:1926 rc.cpp:2079 -#: rc.cpp:2439 rc.cpp:2769 +#: rc.cpp:515 rc.cpp:839 rc.cpp:1202 rc.cpp:1703 rc.cpp:1847 rc.cpp:2171 +#: rc.cpp:2534 rc.cpp:3035 msgid "Position" msgstr "Pozicija" -#: src/recmonitor.cpp:211 +#: src/recmonitor.cpp:216 #, kde-format msgid "" "Press play or record button\n" @@ -2681,7 +2871,7 @@ msgstr "" "Datoteke će biti spremljene u:\n" "%1" -#: src/recmonitor.cpp:154 src/recmonitor.cpp:562 +#: src/recmonitor.cpp:159 src/recmonitor.cpp:567 #, kde-format msgid "" "Press record button\n" @@ -2694,132 +2884,142 @@ msgstr "" "Datoteke će bit ispremljene u:\n" "%1" -#: src/customtrackview.cpp:1150 src/customtrackview.cpp:1159 +#: rc.cpp:887 rc.cpp:2219 +#, fuzzy +msgid "Preview" +msgstr "Uređaj" + +#: src/customtrackview.cpp:1209 src/customtrackview.cpp:1218 msgid "Problem adding effect to clip" msgstr "Problem pri dodavanju efekata u isječak" -#: src/customtrackview.cpp:1143 src/customtrackview.cpp:1169 -#: src/customtrackview.cpp:1283 +#: src/customtrackview.cpp:1202 src/customtrackview.cpp:1228 +#: src/customtrackview.cpp:1342 msgid "Problem deleting effect" msgstr "Problem pri brisanju efekta" -#: src/customtrackview.cpp:1285 src/customtrackview.cpp:3213 -#: src/customtrackview.cpp:3230 src/customtrackview.cpp:3252 -#: src/customtrackview.cpp:3269 +#: src/customtrackview.cpp:1344 src/customtrackview.cpp:3289 +#: src/customtrackview.cpp:3306 src/customtrackview.cpp:3328 +#: src/customtrackview.cpp:3345 msgid "Problem editing effect" msgstr "Problem pri uređivanju efekta" -#: rc.cpp:663 rc.cpp:1179 rc.cpp:1605 rc.cpp:1878 rc.cpp:2394 rc.cpp:2820 +#: rc.cpp:728 rc.cpp:800 rc.cpp:1268 rc.cpp:1469 rc.cpp:2060 rc.cpp:2132 +#: rc.cpp:2600 rc.cpp:2801 msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: src/renderwidget.cpp:305 src/renderwidget.cpp:411 +#: src/renderwidget.cpp:322 src/renderwidget.cpp:429 msgid "Profile already exists" msgstr "Profil već postoji" -#: rc.cpp:912 rc.cpp:2127 +#: rc.cpp:1670 rc.cpp:3002 msgid "Profile name" msgstr "Ime profila" -#: rc.cpp:660 rc.cpp:1875 +#: rc.cpp:725 rc.cpp:2057 msgid "Profiles" msgstr "Profili" -#: src/renderwidget.cpp:140 +#: src/renderwidget.cpp:153 msgid "Progress" msgstr "Napredak" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:446 src/projectsettings.cpp:75 rc.cpp:696 -#: rc.cpp:1911 +#: src/projectsettings.cpp:76 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:465 rc.cpp:761 +#: rc.cpp:2093 msgid "Progressive" msgstr "" -#: rc.cpp:2889 +#: rc.cpp:3125 msgid "Project" msgstr "Projekt" -#: src/mainwindow.cpp:184 +#: src/mainwindow.cpp:183 msgid "Project Monitor" msgstr "Projektni monitor" -#: src/mainwindow.cpp:813 rc.cpp:1596 rc.cpp:2811 +#: src/mainwindow.cpp:814 rc.cpp:1460 rc.cpp:2792 msgid "Project Settings" msgstr "Postavke projekta" -#: src/mainwindow.cpp:146 +#: src/mainwindow.cpp:145 msgid "Project Tree" msgstr "Projektno drvo" -#: rc.cpp:813 rc.cpp:1599 rc.cpp:2028 rc.cpp:2814 +#: rc.cpp:686 rc.cpp:1463 rc.cpp:2018 rc.cpp:2795 msgid "Project folder" msgstr "Projektna mapa" -#: rc.cpp:666 rc.cpp:1881 +#: rc.cpp:731 rc.cpp:2063 msgid "Properties" msgstr "Svojstva" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:200 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:209 msgid "PulseAudio" msgstr "" -#: src/wizard.cpp:271 +#: src/wizard.cpp:272 msgid "QImage module" msgstr "QImage modul" -#: rc.cpp:729 rc.cpp:1944 +#: rc.cpp:1190 rc.cpp:2522 msgid "R" msgstr "" -#: rc.cpp:253 +#: rc.cpp:255 msgid "RPM" msgstr "" -#: rc.cpp:227 +#: rc.cpp:229 msgid "Rate" msgstr "Mjera" -#: rc.cpp:203 +#: rc.cpp:205 msgid "Rate (Hz)" msgstr "Mjera (Hz)" -#: rc.cpp:223 +#: rc.cpp:225 msgid "Rate Scaler" msgstr "" -#: src/projectlistview.cpp:45 +#: src/projectlistview.cpp:46 msgid "Rating" msgstr "Procjena" -#: src/razorclipcommand.cpp:28 +#: src/main.cpp:45 +msgid "Ray Lehtiniemi" +msgstr "" + +#: src/razorclipcommand.cpp:32 msgid "Razor clip" msgstr "Razdvoji isječak" -#: src/mainwindow.cpp:653 +#: src/mainwindow.cpp:654 msgid "Razor tool" msgstr "Alat razdvajanja" -#: src/mainwindow.cpp:2337 +#: src/mainwindow.cpp:2416 msgid "Reached end of project" msgstr "Dosegnut je kraj projekta" -#: src/recmonitor.cpp:73 +#: src/recmonitor.cpp:78 msgid "Record" msgstr "Snimi" -#: src/mainwindow.cpp:190 +#: src/mainwindow.cpp:189 msgid "Record Monitor" msgstr "Monitor snimanja" -#: src/wizard.cpp:304 +#: src/wizard.cpp:305 msgid "Recordmydesktop" msgstr "" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:163 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:172 #, kde-format msgid "Recordmydesktop found at: %1" msgstr "Recordmydesktop pronađen na: %1" -#: src/recmonitor.cpp:151 +#: src/recmonitor.cpp:156 msgid "" "Recordmydesktop utility not found,\n" " please install it for screen grabs" @@ -2827,148 +3027,177 @@ msgstr "" "Recordmydesktop¡alat nije pronađen,\n" "¡instaliraj ga za hvatanje ekrana" -#: src/mainwindow.cpp:1363 +#: src/mainwindow.cpp:1384 msgid "Recover" msgstr "Popravak" -#: rc.cpp:291 +#: rc.cpp:293 msgid "Rectangle" msgstr "Pravokutnik" -#: rc.cpp:285 +#: rc.cpp:287 msgid "Region" msgstr "Predio" -#: rc.cpp:1092 rc.cpp:2307 +#: rc.cpp:1637 rc.cpp:2969 msgid "Region capture" msgstr "Predio hvatanja" -#: rc.cpp:197 +#: rc.cpp:199 msgid "Release time (s)" msgstr "Vrijeme otpuštanja (s)" -#: src/mainwindow.cpp:1099 +#: src/mainwindow.cpp:1120 msgid "Reload Clip" msgstr "Iznova učitaj isječak" -#: src/mainwindow.cpp:977 src/customtrackview.cpp:1864 +#: src/renderwidget.cpp:1267 +#, fuzzy +msgid "Remove Job" +msgstr "Izbaci prazninu" + +#: src/customtrackview.cpp:1942 src/mainwindow.cpp:996 msgid "Remove Space" msgstr "Izbaci prazninu" -#: src/customtrackview.cpp:4033 +#: src/customtrackview.cpp:4140 msgid "Remove Track" msgstr "Izbaci traku" -#: src/insertspacecommand.cpp:30 +#: rc.cpp:1217 rc.cpp:2549 +#, fuzzy +msgid "Remove chapter" +msgstr "Izbaci prazninu" + +#: src/documentchecker.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "Remove clips" +msgstr "Pomakni isječak" + +#: rc.cpp:1766 rc.cpp:3098 +#, fuzzy +msgid "Remove file" +msgstr "Izbaci prazninu" + +#: rc.cpp:1739 rc.cpp:3071 +#, fuzzy +msgid "Remove selected clips" +msgstr "Ne mogu umetnuti označene isječke" + +#: src/insertspacecommand.cpp:36 msgid "Remove space" msgstr "Izbaci prazninu" -#: src/trackview.cpp:304 +#: src/trackview.cpp:324 #, kde-format msgid "Removed invalid transition: %1" msgstr "Izbačen nemoguć prijelaz: %1" -#: src/editfoldercommand.cpp:28 +#: src/editfoldercommand.cpp:34 msgid "Rename folder" msgstr "Promijeni ime mapi" -#: src/mainwindow.cpp:817 src/renderwidget.cpp:213 +#: src/mainwindow.cpp:818 src/renderwidget.cpp:226 msgid "Render" msgstr "Stvori" -#: rc.cpp:459 rc.cpp:1674 +#: rc.cpp:1349 rc.cpp:2681 msgid "Render Project" msgstr "Stvori projekt" -#: src/renderwidget.cpp:77 +#: src/renderwidget.cpp:86 msgid "Render to File" msgstr "Stvaranje u datoteku" -#: src/renderwidget.cpp:54 +#: src/renderwidget.cpp:62 msgid "Rendering" msgstr "Stvaranje" -#: renderer/renderjob.cpp:192 +#: renderer/renderjob.cpp:196 #, kde-format msgid "Rendering %1" msgstr "Stvaranje %1" -#: src/mainwindow.cpp:1613 +#: src/mainwindow.cpp:1645 #, kde-format msgid "Rendering %1 started" msgstr "Stvaranje¡%1¡započelo" -#: src/renderwidget.cpp:1157 +#: src/renderwidget.cpp:1239 msgid "Rendering aborted" msgstr "Stvaranje prekinuto" -#: src/renderwidget.cpp:1148 +#: src/renderwidget.cpp:1230 msgid "Rendering crashed" msgstr "Stvaranje puklo" -#: src/renderwidget.cpp:1137 +#: src/renderwidget.cpp:1219 #, kde-format msgid "Rendering finished in %1" msgstr "Stvaranje završeno u %1" -#: src/dvdwizard.cpp:204 +#: src/dvdwizard.cpp:225 msgid "Rendering job timed out" msgstr "Isteklo je vrijeme stvaranja" -#: renderer/renderjob.cpp:254 +#: renderer/renderjob.cpp:258 #, kde-format msgid "Rendering of %1 aborted, resulting video will probably be corrupted." msgstr "" "Stvaranje¡%1¡prekinuto,¡dobiveni video vjerojatno će biti " "neispravan." -#: renderer/renderjob.cpp:276 +#: renderer/renderjob.cpp:280 #, kde-format msgid "Rendering of %1 finished in %2" msgstr "Stvaranje¡%1¡zavrĹĄeno u¡%2" -#: src/trackview.cpp:633 +#: src/main.cpp:44 +msgid "Rendering profiles customisation" +msgstr "" + +#: src/trackview.cpp:478 #, kde-format msgid "Replaced wrong clip producer %1 with %2" msgstr "Zamjenjen krivi producer isječka %1 sa %2" -#: src/wizard.cpp:317 +#: src/wizard.cpp:318 msgid "Required for creation of DVD" msgstr "Potrebno za izradu DVD-a" -#: src/wizard.cpp:323 +#: src/wizard.cpp:324 msgid "Required for creation of DVD ISO images" msgstr "Potrebno za izradu DVD ISO slika" -#: src/wizard.cpp:311 +#: src/wizard.cpp:312 msgid "Required for firewire capture" msgstr "Potrebno¡za firewire hvatanje" -#: src/wizard.cpp:129 +#: src/wizard.cpp:130 msgid "Required for rendering (part of MLT package)" msgstr "Potrebno za stvaranje (dio MLT paketa)" -#: src/wizard.cpp:305 +#: src/wizard.cpp:306 msgid "Required for screen capture" msgstr "Potrebno za hvatanje ekrana" -#: src/wizard.cpp:297 +#: src/wizard.cpp:298 msgid "Required for webcam capture" msgstr "Potrebno za hvatanje sa web kamere" -#: src/wizard.cpp:262 +#: src/wizard.cpp:263 msgid "Required to work with dv files if avformat module is not installed" msgstr "Potrebno za rad sa dv datotekama ako avformat modul nije instaliran" -#: src/wizard.cpp:272 src/wizard.cpp:277 +#: src/wizard.cpp:273 src/wizard.cpp:278 msgid "Required to work with images" msgstr "Potrebno za rad sa slikama" -#: src/wizard.cpp:146 +#: src/wizard.cpp:147 msgid "Required to work with various video formats (hdv, mpeg, flash, ...)" msgstr "Potrebno za rad sa raznim video formatima (hdv, mpeg, flash...)" -#: rc.cpp:504 rc.cpp:1719 +#: rc.cpp:1394 rc.cpp:2726 msgid "Rescale" msgstr "Skaliraj" @@ -2976,124 +3205,130 @@ msgstr "Skaliraj" msgid "Reset effect" msgstr "Poništi efekt" -#: src/monitor.cpp:120 +#: src/monitor.cpp:99 msgid "Resize (100%)" msgstr "Promjeni veličinu (100%)" -#: src/monitor.cpp:121 +#: src/monitor.cpp:100 msgid "Resize (50%)" msgstr "Promjeni veličinu (50%)" -#: src/resizeclipcommand.cpp:28 src/customtrackview.cpp:2371 -#: src/customtrackview.cpp:2432 +#: src/customtrackview.cpp:2453 src/customtrackview.cpp:2514 +#: src/resizeclipcommand.cpp:33 msgid "Resize clip" msgstr "Promjeni veličinu isječka" -#: src/geometryval.cpp:70 +#: src/geometryval.cpp:77 src/geometryval.cpp:255 msgid "Resize..." msgstr "Promjeni veličinu..." -#: rc.cpp:229 +#: rc.cpp:231 msgid "Reverb" msgstr "" -#: rc.cpp:403 +#: rc.cpp:405 msgid "Reverb Time" msgstr "Reverb vrijeme" -#: rc.cpp:233 +#: rc.cpp:235 msgid "Reverb time" msgstr "Reverb vrijeme" -#: rc.cpp:429 +#: rc.cpp:431 msgid "Reverse playing" msgstr "Play unatrag" -#: src/monitor.cpp:65 src/mainwindow.cpp:854 src/recmonitor.cpp:61 +#: src/mainwindow.cpp:859 src/recmonitor.cpp:66 src/monitor.cpp:74 msgid "Rewind" msgstr "Prevrti" -#: src/mainwindow.cpp:859 +#: src/mainwindow.cpp:864 msgid "Rewind 1 Frame" msgstr "Prevrti 1 okvir" -#: src/mainwindow.cpp:864 +#: src/mainwindow.cpp:869 msgid "Rewind 1 Second" msgstr "Prevrti 1 sekundu" -#: src/monitor.cpp:66 +#: src/monitor.cpp:75 msgid "Rewind 1 frame" msgstr "Prevrti 1 okvir" -#: src/geometryval.cpp:82 rc.cpp:72 +#: src/geometryval.cpp:90 rc.cpp:72 msgid "Right" msgstr "Desno" -#: rc.cpp:237 +#: rc.cpp:239 msgid "Room Reverb" msgstr "Sobni REverb" -#: rc.cpp:241 +#: rc.cpp:243 msgid "Room size (m)" msgstr "Veličina sobe (m)" -#: rc.cpp:297 +#: rc.cpp:299 msgid "Rotate X" msgstr "Rotiraj po X" -#: rc.cpp:299 +#: rc.cpp:301 msgid "Rotate Y" msgstr "Rotiraj po Y" -#: rc.cpp:301 +#: rc.cpp:303 msgid "Rotate Z" msgstr "Rotiraj po Z" -#: rc.cpp:293 +#: rc.cpp:295 msgid "Rotate and Shear" msgstr "Rotiraj i smikni" -#: rc.cpp:295 +#: rc.cpp:297 msgid "Rotate clip in any 3 directions" msgstr "Rotiraj isječak u neki od 3 pravca" -#: rc.cpp:1311 rc.cpp:2526 +#: rc.cpp:593 rc.cpp:1925 msgid "Rotate:" msgstr "Rotiraj:" -#: src/mainwindow.cpp:809 +#: src/mainwindow.cpp:810 msgid "Run Config Wizard" msgstr "Startaj Čarobnak za postavke" -#: rc.cpp:483 rc.cpp:705 rc.cpp:1698 rc.cpp:1920 +#: rc.cpp:770 rc.cpp:1373 rc.cpp:2102 rc.cpp:2705 msgid "S" msgstr "" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:221 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:230 msgid "SVGAlib" msgstr "" -#: src/titlewidget.cpp:132 +#: src/titlewidget.cpp:156 msgid "Save As" msgstr "Snimi kao" +#: src/dvdwizard.cpp:606 +#, fuzzy +msgid "Save DVD Project" +msgstr "Snimi profil" + #: src/effectstackview.cpp:90 msgid "Save Effect" msgstr "Snimi efekt" -#: rc.cpp:903 rc.cpp:2118 +#: rc.cpp:1661 rc.cpp:2993 msgid "Save Profile" msgstr "Snimi profil" -#: src/titlewidget.cpp:702 +#: src/titlewidget.cpp:762 msgid "Save Title" msgstr "Snimi naslov" -#: src/mainwindow.cpp:389 src/mainwindow.cpp:1236 -msgid "Save changes to document ?" +#: src/mainwindow.cpp:389 src/mainwindow.cpp:1257 +#, fuzzy +msgid "Save changes to document?" msgstr "Snimi promjene u dokument ?" -#: src/mainwindow.cpp:2432 +#: src/mainwindow.cpp:2511 msgid "Save clip zone as:" msgstr "Snimi zonu isječka kao:" @@ -3101,68 +3336,79 @@ msgstr "Snimi zonu isječka kao:" msgid "Save effect" msgstr "Snimi efekt" -#: src/profilesdialog.cpp:41 +#: src/profilesdialog.cpp:44 msgid "Save profile" msgstr "Snimi profil" -#: src/monitor.cpp:160 +#: rc.cpp:896 rc.cpp:2228 +#, fuzzy +msgid "Save project" +msgstr "Snimi profil" + +#: src/monitor.cpp:170 msgid "Save zone" msgstr "Snimi zonu" -#: rc.cpp:40 +#: src/geometryval.cpp:255 rc.cpp:40 msgid "Scale" msgstr "Skaliraj" -#: rc.cpp:489 rc.cpp:1704 +#: rc.cpp:1379 rc.cpp:2711 msgid "Scanning" msgstr "Skaniranje" -#: rc.cpp:978 rc.cpp:1047 rc.cpp:2193 rc.cpp:2262 +#: rc.cpp:1523 rc.cpp:1592 rc.cpp:2855 rc.cpp:2924 msgid "Screen Grab" msgstr "Uhvati ekran" -#: rc.cpp:594 rc.cpp:1809 +#: rc.cpp:488 rc.cpp:1820 msgid "Screen grab" msgstr "Uhvati ekran" -#: src/renderwidget.cpp:155 +#: src/renderwidget.cpp:168 msgid "Script Files" msgstr "Datoteke skripti" -#: src/renderwidget.cpp:577 -msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it ?" +#: src/renderwidget.cpp:595 +#, fuzzy +msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Skripta već postoji. Želiš li je prepisati?" -#: src/renderwidget.cpp:572 +#: src/renderwidget.cpp:590 #, kde-format msgid "Script name (will be saved in: %1)" msgstr "Ime skripte (bit će spremljeno u: %1)" -#: rc.cpp:549 rc.cpp:1764 +#: rc.cpp:1448 rc.cpp:2780 msgid "Scripts" msgstr "Skripte" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1360 +#: src/kdenlivedoc.cpp:820 msgid "Search automatically" msgstr "Traži automatski" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1363 src/kdenlivedoc.cpp:1371 +#: src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831 msgid "Search manually" msgstr "Traži ručno" -#: src/dvdwizard.cpp:43 +#: rc.cpp:1733 rc.cpp:3065 +#, fuzzy +msgid "Search recursively" +msgstr "Traži ručno" + +#: src/dvdwizard.cpp:50 msgid "Select Files For Your DVD" msgstr "Odaberi datoteke za DVD" -#: src/customtrackview.cpp:3671 +#: src/customtrackview.cpp:3778 msgid "Select a clip before copying" msgstr "Odaberi isječak prije kopiranja" -#: src/customtrackview.cpp:1229 +#: src/customtrackview.cpp:1288 msgid "Select a clip if you want to apply an effect" msgstr "Odaberi isječak ako želiš dodati efekt" -#: src/regiongrabber.cpp:104 +#: src/regiongrabber.cpp:114 msgid "" "Select a region using the mouse. To take the snapshot, press the Enter key. " "Press Esc to quit." @@ -3170,332 +3416,351 @@ msgstr "" "Odaberi područje koristeći miša. Za uzeti snimku pritisni Enter tipku." "Pritisni Esc za izlaz." -#: src/customtrackview.cpp:2668 +#: src/customtrackview.cpp:2754 msgid "Select clip to change speed" msgstr "Odaberi isječak za promjenu brzine" -#: src/customtrackview.cpp:1542 src/customtrackview.cpp:2614 +#: src/customtrackview.cpp:1611 src/customtrackview.cpp:2697 msgid "Select clip to delete" msgstr "Odaberi isječak za brisanje." -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:323 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:332 msgid "Select default audio editor" msgstr "Odaberi zadani audio editor" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:334 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:343 msgid "Select default image editor" msgstr "Odaberi zadani slikovni editor" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:312 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:321 msgid "Select default video player" msgstr "Odaberi zadani video player" -#: rc.cpp:522 rc.cpp:1737 +#: rc.cpp:1409 rc.cpp:2741 msgid "Selected zone" msgstr "Odaberi zonu" -#: src/titlewidget.cpp:124 +#: src/titlewidget.cpp:148 msgid "Selection Tool" msgstr "Alat odabira" -#: src/mainwindow.cpp:648 +#: src/mainwindow.cpp:649 msgid "Selection tool" msgstr "Alat odabira" -#: rc.cpp:319 +#: rc.cpp:321 msgid "Sepia" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:845 +#: src/mainwindow.cpp:850 msgid "Set In Point" msgstr "Postavi ulaznu točku" -#: src/mainwindow.cpp:850 +#: src/mainwindow.cpp:855 msgid "Set Out Point" msgstr "Postavi izlaznu točku" -#: src/monitor.cpp:170 +#: src/monitor.cpp:180 msgid "Set current image as thumbnail" msgstr "Postavi trenutnu sliku kao kratki prikaz" -#: src/main.cpp:53 +#: src/main.cpp:54 msgid "Set the path for MLT environnement" msgstr "Postavi putanju dod MLT okoline" -#: src/monitor.cpp:63 +#: src/monitor.cpp:71 msgid "Set zone end" msgstr "Postavi kraj zone" -#: src/monitor.cpp:62 +#: src/monitor.cpp:70 msgid "Set zone start" msgstr "Postavi početak zone" -#: rc.cpp:309 +#: rc.cpp:311 msgid "Shear X" msgstr "Smikni po X" -#: rc.cpp:311 +#: rc.cpp:313 msgid "Shear Y" msgstr "Smikni po Y" -#: rc.cpp:215 rc.cpp:393 +#: rc.cpp:223 rc.cpp:395 msgid "Shift" msgstr "Smjena" -#: rc.cpp:1245 rc.cpp:2460 +#: rc.cpp:1694 rc.cpp:3026 msgid "Show All" msgstr "Prikaži sve" -#: src/mainwindow.cpp:1014 +#: src/mainwindow.cpp:1033 msgid "Show Timeline" msgstr "Prikaži vremensku liniju" -#: src/mainwindow.cpp:721 rc.cpp:1386 rc.cpp:2601 +#: src/mainwindow.cpp:722 rc.cpp:1172 rc.cpp:2504 msgid "Show audio thumbnails" msgstr "Pokaži audio kratke prikaze" -#: rc.cpp:1353 rc.cpp:2568 +#: rc.cpp:635 rc.cpp:1967 msgid "Show background" msgstr "Pokaži pozadinu" -#: src/complexparameter.cpp:42 +#: src/complexparameter.cpp:40 msgid "Show keyframes in timeline" msgstr "Pokaži ključne točke na vremenskoj liniji" -#: src/mainwindow.cpp:727 +#: src/mainwindow.cpp:728 msgid "Show markers comments" msgstr "Pokaži komentare oznaka" -#: src/mainwindow.cpp:715 rc.cpp:1383 rc.cpp:2598 +#: src/mainwindow.cpp:716 rc.cpp:1169 rc.cpp:2501 msgid "Show video thumbnails" msgstr "Pokaži video kratke prikaze" -#: rc.cpp:249 +#: rc.cpp:251 msgid "Simulates a vinyl audio player - LADSPA audio effect" msgstr "Simuliraj vinyl audio player - LADSPA audio efekt" -#: rc.cpp:672 rc.cpp:1104 rc.cpp:1266 rc.cpp:1887 rc.cpp:2319 rc.cpp:2481 +#: rc.cpp:557 rc.cpp:737 rc.cpp:851 rc.cpp:1649 rc.cpp:1751 rc.cpp:1889 +#: rc.cpp:2069 rc.cpp:2183 rc.cpp:2981 rc.cpp:3083 msgid "Size" msgstr "Veličina" -#: rc.cpp:1182 rc.cpp:1329 rc.cpp:1341 rc.cpp:1428 rc.cpp:1608 rc.cpp:2397 -#: rc.cpp:2544 rc.cpp:2556 rc.cpp:2643 rc.cpp:2823 +#: rc.cpp:611 rc.cpp:623 rc.cpp:1022 rc.cpp:1271 rc.cpp:1472 rc.cpp:1943 +#: rc.cpp:1955 rc.cpp:2354 rc.cpp:2603 rc.cpp:2804 msgid "Size:" msgstr "Veličina:" -#: rc.cpp:1467 rc.cpp:2682 +#: rc.cpp:1061 rc.cpp:2393 msgid "Slideshow" msgstr "Prikaz slajdova" -#: src/slideshowclip.cpp:34 rc.cpp:1113 rc.cpp:2328 +#: src/slideshowclip.cpp:36 rc.cpp:1307 rc.cpp:2639 msgid "Slideshow Clip" msgstr "Prikaz slajdova isječka" -#: src/projectitem.cpp:206 +#: src/documentchecker.cpp:80 src/projectitem.cpp:210 msgid "Slideshow clip" msgstr "Prikaz slajdova isječka" -#: src/mainwindow.cpp:733 +#: src/mainwindow.cpp:734 msgid "Snap" msgstr "Škljocnuti" -#: rc.cpp:1143 rc.cpp:1494 rc.cpp:2358 rc.cpp:2709 +#: rc.cpp:1088 rc.cpp:1337 rc.cpp:2420 rc.cpp:2669 msgid "Softness" msgstr "Mekoća" -#: rc.cpp:139 +#: rc.cpp:779 rc.cpp:2111 +#, fuzzy +msgid "Source" +msgstr "Izvorna boja" + +#: rc.cpp:141 msgid "Source Color" msgstr "Izvorna boja" -#: rc.cpp:327 +#: rc.cpp:329 msgid "Sox Band" msgstr "" -#: rc.cpp:335 +#: rc.cpp:337 msgid "Sox Bass" msgstr "" -#: rc.cpp:343 +#: rc.cpp:345 msgid "Sox Echo" msgstr "" -#: rc.cpp:355 +#: rc.cpp:357 msgid "Sox Flanger" msgstr "" -#: rc.cpp:369 +#: rc.cpp:371 msgid "Sox Gain" msgstr "" -#: rc.cpp:375 +#: rc.cpp:377 msgid "Sox Phaser" msgstr "" -#: rc.cpp:389 +#: rc.cpp:391 msgid "Sox Pitch Shift" msgstr "" -#: rc.cpp:397 +#: rc.cpp:399 msgid "Sox Reverb" msgstr "" -#: rc.cpp:407 +#: rc.cpp:409 msgid "Sox Stretch" msgstr "" -#: rc.cpp:415 +#: rc.cpp:417 msgid "Sox Vibro" msgstr "" -#: rc.cpp:329 +#: rc.cpp:331 msgid "Sox band audio effect" msgstr "" -#: rc.cpp:337 +#: rc.cpp:339 msgid "Sox bass audio effect" msgstr "" -#: rc.cpp:391 +#: rc.cpp:393 msgid "Sox change pitch audio effect" msgstr "" -#: rc.cpp:345 +#: rc.cpp:347 msgid "Sox echo audio effect" msgstr "" -#: rc.cpp:357 +#: rc.cpp:359 msgid "Sox flanger audio effect" msgstr "" -#: rc.cpp:371 +#: rc.cpp:373 msgid "Sox gain audio effect" msgstr "" -#: rc.cpp:377 +#: rc.cpp:379 msgid "Sox phaser audio effect" msgstr "" -#: rc.cpp:399 +#: rc.cpp:401 msgid "Sox reverb audio effect" msgstr "" -#: rc.cpp:409 +#: rc.cpp:411 msgid "Sox stretch audio effect" msgstr "" -#: rc.cpp:417 +#: rc.cpp:419 msgid "Sox vibro audio effect" msgstr "" -#: rc.cpp:2913 +#: rc.cpp:3152 msgid "Space" msgstr "Praznina" -#: src/mainwindow.cpp:658 +#: src/mainwindow.cpp:659 msgid "Spacer tool" msgstr "Alat praznine" -#: rc.cpp:367 rc.cpp:387 rc.cpp:419 rc.cpp:421 rc.cpp:425 +#: rc.cpp:369 rc.cpp:389 rc.cpp:421 rc.cpp:423 rc.cpp:427 msgid "Speed" msgstr "Brzina" -#: src/mainwindow.cpp:961 +#: src/mainwindow.cpp:966 msgid "Split Audio" msgstr "Podijeli zvuk" -#: src/splitaudiocommand.cpp:28 src/customtrackview.cpp:4220 +#: src/customtrackview.cpp:4332 src/splitaudiocommand.cpp:32 msgid "Split audio" msgstr "Podijeli zvuk" -#: src/monitor.cpp:166 +#: src/monitor.cpp:176 msgid "Split view" msgstr "Razdvojeni pogled" -#: rc.cpp:209 +#: rc.cpp:211 msgid "Spread" msgstr "Raširti" -#: rc.cpp:149 +#: rc.cpp:151 msgid "Square Blur" msgstr "Pravokutno zamućenje" -#: rc.cpp:80 rc.cpp:92 rc.cpp:1659 rc.cpp:2874 +#: src/mainwindow.cpp:1697 rc.cpp:82 rc.cpp:116 rc.cpp:791 rc.cpp:1712 +#: rc.cpp:2123 rc.cpp:3044 msgid "Start" msgstr "Početak" -#: rc.cpp:103 rc.cpp:114 +#: rc.cpp:93 rc.cpp:104 msgid "Start Gain" msgstr "Početna jačina" -#: src/renderwidget.cpp:76 +#: src/renderwidget.cpp:85 msgid "Start Rendering" msgstr "Započni stvaranje" -#: rc.cpp:552 rc.cpp:1767 +#: rc.cpp:1451 rc.cpp:2783 msgid "Start Script" msgstr "Započni skriptu" -#: rc.cpp:1317 rc.cpp:2532 +#: rc.cpp:599 rc.cpp:1931 msgid "Start-/EndViewport" msgstr "Početak-/Kraj preglednik" -#: rc.cpp:1320 rc.cpp:2535 +#: rc.cpp:602 rc.cpp:1934 msgid "StartViewport" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:2327 +#: src/mainwindow.cpp:2406 msgid "Starting -- find text as you type" msgstr "Počinje -- pronađi tekst kako tipkaš" -#: src/recmonitor.cpp:67 +#: rc.cpp:884 rc.cpp:2216 +#, fuzzy +msgid "Status" +msgstr "Početak" + +#: src/recmonitor.cpp:72 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: rc.cpp:427 +#: rc.cpp:429 msgid "Stroboscope" msgstr "" -#: rc.cpp:255 +#: rc.cpp:257 msgid "Surface warping" msgstr "" -#: src/geometryval.cpp:88 +#: src/geometryval.cpp:96 msgid "Sync timeline cursor" msgstr "Sinkroniziraj pokazivač vremenske linije" -#: rc.cpp:630 rc.cpp:1845 +#: rc.cpp:977 rc.cpp:2309 msgid "Target" msgstr "Cilj" -#: rc.cpp:1566 rc.cpp:2781 +#: rc.cpp:902 rc.cpp:2234 msgid "Temporary data folder" msgstr "Privremena mapa za podatke" -#: rc.cpp:816 rc.cpp:2031 +#: rc.cpp:689 rc.cpp:2021 msgid "Temporary files" msgstr "Privremene daoteke" -#: rc.cpp:627 rc.cpp:1842 +#: rc.cpp:974 rc.cpp:2306 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: src/projectitem.cpp:203 +#: src/projectitem.cpp:207 msgid "Text clip" msgstr "Tekst isječak" -#: rc.cpp:1548 rc.cpp:2763 +#: rc.cpp:1658 rc.cpp:2990 msgid "TextLabel" msgstr "" -#: src/profilesdialog.cpp:111 +#: src/profilesdialog.cpp:114 msgid "The custom profile was modified, do you want to save it?" msgstr "Prilagođeni profil je promijenjen, želiš li ga snimiti?" -#: src/renderer.cpp:1269 +#: src/renderwidget.cpp:662 src/renderwidget.cpp:1347 +#, kde-format +msgid "" +"There is already a job writing file:
%1
Abort the job if you " +"want to overwrite it..." +msgstr "" + +#: src/renderer.cpp:1287 msgid "There is no clip, cannot extract frame." msgstr "Nema isječka, ne mogu izvući okvir" -#: src/wizard.cpp:46 +#: src/wizard.cpp:47 msgid "" "This is the first time you run Kdenlive. This wizard will let you adjust " "some basic settings, you will be ready to edit your first movie in a few " @@ -3505,21 +3770,21 @@ msgstr "" "pri podeĹĄavanju osnovnih postavki, za koji trenutak moći ćeĹĄ raditi na " "svom prvom uradku." -#: src/renderwidget.cpp:305 src/renderwidget.cpp:411 +#: src/renderwidget.cpp:322 src/renderwidget.cpp:429 msgid "" "This profile name already exists. Change the name if you don't want to " "overwrite it." msgstr "" "Ime profila već postoji. Promijeni mu ime ako ne ĹželiĹĄ da ga prepiĹĄe." -#: src/kdenlivedoc.cpp:397 +#: src/documentconvert.cpp:51 #, kde-format msgid "This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded." msgstr "" "Ovaj tip projekta nije podrĚŞan (verzija¡%1) i neće biti " "učitan." -#: src/kdenlivedoc.cpp:391 +#: src/documentconvert.cpp:45 #, kde-format msgid "" "This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded.\n" @@ -3528,80 +3793,102 @@ msgstr "" "Ovaj tip projekta nije podrĹžan (verzija %1) i neće biti učitan. \n" "Molimo nadogradite Kdenlive verziju." -#: rc.cpp:431 +#: src/documentchecker.cpp:258 +msgid "This will remove the selected clips from this project" +msgstr "" + +#: rc.cpp:433 msgid "Threshold" msgstr "Prag" -#: rc.cpp:435 +#: rc.cpp:437 msgid "Threshold value" msgstr "Vrijednost praga" -#: src/projectlistview.cpp:45 +#: src/projectlistview.cpp:46 msgid "Thumbnail" msgstr "Kratki prikaz" -#: rc.cpp:882 rc.cpp:2097 +#: rc.cpp:1769 rc.cpp:3101 msgid "Thumbnails" msgstr "Kratki prikazi" -#: rc.cpp:1635 rc.cpp:2850 +#: rc.cpp:1499 rc.cpp:2831 msgid "Thumbnails:" msgstr "Kratki prikazi:" -#: rc.cpp:1509 rc.cpp:2724 +#: rc.cpp:1103 rc.cpp:2435 msgid "Time" msgstr "Vrijeme" -#: rc.cpp:395 +#: rc.cpp:397 msgid "Time window (ms)" msgstr "Prozor vremena (ms)" -#: rc.cpp:507 rc.cpp:1722 +#: rc.cpp:1397 rc.cpp:2729 msgid "Timecode overlay" msgstr "Timecode preklapanje" -#: rc.cpp:2907 +#: rc.cpp:3146 msgid "Timeline" msgstr "Vremenska linija" -#: rc.cpp:1275 rc.cpp:2490 +#: rc.cpp:545 rc.cpp:1877 msgid "Title Clip" msgstr "Isječak naslova" -#: rc.cpp:1272 rc.cpp:2487 +#: rc.cpp:857 rc.cpp:2189 msgid "Toggle selection" msgstr "Odaberi" -#: rc.cpp:2898 +#: rc.cpp:3137 msgid "Tool" msgstr "Alat" -#: src/geometryval.cpp:84 rc.cpp:66 +#: src/geometryval.cpp:92 rc.cpp:66 msgid "Top" msgstr "Vrh" -#: src/customtrackview.cpp:1864 src/customtrackview.cpp:4033 rc.cpp:1254 -#: rc.cpp:2469 +#: src/customtrackview.cpp:1942 src/customtrackview.cpp:4140 rc.cpp:539 +#: rc.cpp:1871 msgid "Track" msgstr "Traka" -#: rc.cpp:900 rc.cpp:2115 +#: rc.cpp:1787 rc.cpp:3119 msgid "Track height" msgstr "Visina trake" -#: rc.cpp:2895 +#: rc.cpp:3134 msgid "Tracks" msgstr "Trake" -#: src/mainwindow.cpp:166 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:96 rc.cpp:3128 +#, fuzzy +msgid "Transcode" +msgstr "Prijelaz" + +#: src/cliptranscode.cpp:34 src/mainwindow.cpp:845 +msgid "Transcode Clip" +msgstr "" + +#: src/cliptranscode.cpp:119 +msgid "Transcoding FAILED!" +msgstr "" + +#: src/cliptranscode.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "Transcoding finished." +msgstr "Stvaranje zavrĹĄeno u %1" + +#: src/mainwindow.cpp:165 msgid "Transition" msgstr "Prijelaz" -#: rc.cpp:1662 rc.cpp:1668 rc.cpp:2877 rc.cpp:2883 +#: rc.cpp:1715 rc.cpp:1721 rc.cpp:3047 rc.cpp:3053 msgid "Transparency" msgstr "Prozirnost" -#: rc.cpp:1503 rc.cpp:2718 +#: rc.cpp:1097 rc.cpp:2429 msgid "Transparent background" msgstr "Prozirna pozadina" @@ -3609,88 +3896,92 @@ msgstr "Prozirna pozadina" msgid "Trim the edges of a clip" msgstr "PodreĹži krajeve isječka" -#: rc.cpp:321 +#: rc.cpp:323 msgid "Turn clip colors to sepia" msgstr "Prebaci boje isječka u sepiu" -#: rc.cpp:738 rc.cpp:1953 +#: rc.cpp:833 rc.cpp:1727 rc.cpp:2165 rc.cpp:3059 msgid "Type" msgstr "Tip" -#: src/kdenlivedoc.cpp:391 src/kdenlivedoc.cpp:397 +#: src/documentconvert.cpp:45 src/documentconvert.cpp:51 msgid "Unable to open project" msgstr "Ne mogu otvoriti projekt" -#: src/renderwidget.cpp:326 src/renderwidget.cpp:492 src/renderwidget.cpp:960 +#: src/renderwidget.cpp:343 src/renderwidget.cpp:510 src/renderwidget.cpp:1029 #, kde-format msgid "Unable to write to file %1" msgstr "Ne mogu zapisati u datoteku %1" -#: src/mainwindow.cpp:199 +#: src/mainwindow.cpp:198 msgid "Undo History" msgstr "Undo povijest" -#: src/mainwindow.cpp:935 +#: src/mainwindow.cpp:940 msgid "Ungroup Clips" msgstr "Odgrupiraj isječke" -#: src/groupclipscommand.cpp:29 +#: src/groupclipscommand.cpp:34 msgid "Ungroup clips" msgstr "Odgrupiraj isječke" -#: src/projectitem.cpp:215 +#: src/projectitem.cpp:219 msgid "Unknown clip" msgstr "Nepoznati isječak" -#: src/locktrackcommand.cpp:28 +#: src/locktrackcommand.cpp:32 msgid "Unlock track" msgstr "Odključaj traku" -#: src/renderwidget.cpp:778 +#: src/renderwidget.cpp:847 #, kde-format msgid "Unsupported audio codec: %1" msgstr "NepodrĹžani zvukovni kodek: %1" -#: src/renderwidget.cpp:793 +#: src/renderwidget.cpp:862 #, kde-format msgid "Unsupported video codec: %1" msgstr "NepodrĹžani video kodek: %1" -#: src/renderwidget.cpp:763 +#: src/renderwidget.cpp:832 #, kde-format msgid "Unsupported video format: %1" msgstr "NepodrĹžani video format: %1" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1313 +#: src/kdenlivedoc.cpp:770 msgid "Untitled" msgstr "Bez naziva" -#: rc.cpp:723 rc.cpp:1938 +#: rc.cpp:1184 rc.cpp:2516 msgid "Up" msgstr "Gore" -#: rc.cpp:1215 rc.cpp:2430 +#: rc.cpp:1304 rc.cpp:2636 msgid "Use KDE job tracking for render jobs" msgstr "Koristi KDE praćenje poslova za stvaranje poslova" -#: rc.cpp:699 rc.cpp:1914 +#: rc.cpp:764 rc.cpp:2096 msgid "Use as default" msgstr "Koristi kao zadano" -#: rc.cpp:437 +#: rc.cpp:1736 rc.cpp:3068 +msgid "Use placeholders for missing clips" +msgstr "" + +#: rc.cpp:439 msgid "Use transparency" msgstr "Koristi prozirnost" -#: rc.cpp:1344 rc.cpp:1347 rc.cpp:1377 rc.cpp:1650 rc.cpp:1653 rc.cpp:2559 -#: rc.cpp:2562 rc.cpp:2592 rc.cpp:2865 rc.cpp:2868 +#: rc.cpp:626 rc.cpp:629 rc.cpp:722 rc.cpp:860 rc.cpp:863 rc.cpp:1958 +#: rc.cpp:1961 rc.cpp:2054 rc.cpp:2192 rc.cpp:2195 msgid "V" msgstr "" -#: rc.cpp:1560 rc.cpp:2775 +#: rc.cpp:1208 rc.cpp:2540 msgid "Value" msgstr "Vrijednost" -#: rc.cpp:151 +#: rc.cpp:153 msgid "Variable-size square blur (frei0r.squareblur)" msgstr "" @@ -3698,11 +3989,11 @@ msgstr "" msgid "Variance" msgstr "Varijanca" -#: src/geometryval.cpp:81 +#: src/geometryval.cpp:89 msgid "Vert. Center" msgstr "Vert. Centar" -#: rc.cpp:453 +#: rc.cpp:455 msgid "Vertical factor" msgstr "Vertikalni faktor" @@ -3714,92 +4005,100 @@ msgstr "Vertikalni multiplikator" msgid "Vertical scatter" msgstr "Vertikalno rasprĹĄenje" -#: rc.cpp:651 rc.cpp:885 rc.cpp:1434 rc.cpp:1587 rc.cpp:1638 rc.cpp:1866 -#: rc.cpp:2100 rc.cpp:2649 rc.cpp:2802 rc.cpp:2853 +#: rc.cpp:1001 rc.cpp:1028 rc.cpp:1157 rc.cpp:1502 rc.cpp:1772 rc.cpp:2333 +#: rc.cpp:2360 rc.cpp:2489 rc.cpp:2834 rc.cpp:3104 msgid "Video" msgstr "" -#: rc.cpp:573 rc.cpp:1788 +#: rc.cpp:665 rc.cpp:1997 msgid "Video Codecs" msgstr "Video kodeki" -#: src/mainwindow.cpp:969 +#: src/mainwindow.cpp:975 msgid "Video Only" msgstr "Samo video" -#: rc.cpp:1602 rc.cpp:2817 +#: rc.cpp:1466 rc.cpp:2798 msgid "Video Profile" msgstr "Video profil" -#: rc.cpp:1236 rc.cpp:2451 +#: rc.cpp:1685 rc.cpp:3017 msgid "Video Resolution" msgstr "Video rezolucija" -#: src/wizard.cpp:62 +#: src/wizard.cpp:63 msgid "Video Standard" msgstr "" -#: src/projectitem.cpp:194 +#: src/documentchecker.cpp:65 src/documentchecker.cpp:83 +#: src/projectitem.cpp:198 msgid "Video clip" msgstr "Video isječak" -#: rc.cpp:1437 rc.cpp:2652 +#: rc.cpp:1031 rc.cpp:2363 msgid "Video codec" msgstr "Video kodek" -#: rc.cpp:1011 rc.cpp:2226 +#: rc.cpp:1556 rc.cpp:2888 msgid "Video device" msgstr "Video uređaj" -#: rc.cpp:924 rc.cpp:2139 +#: rc.cpp:494 rc.cpp:1826 msgid "Video driver:" msgstr "Video pogonitelj:" -#: rc.cpp:1542 rc.cpp:2757 +#: rc.cpp:1136 rc.cpp:2468 msgid "Video index" msgstr "Video indeks" -#: src/customtrackview.cpp:4314 +#: src/customtrackview.cpp:4427 msgid "Video only" msgstr "Samo video" -#: rc.cpp:837 rc.cpp:2052 +#: rc.cpp:710 rc.cpp:2042 msgid "Video player" msgstr "Video čitač" -#: rc.cpp:855 rc.cpp:2070 +#: rc.cpp:470 rc.cpp:1802 msgid "Video track" msgstr "Video traka" -#: rc.cpp:1209 rc.cpp:1647 rc.cpp:2424 rc.cpp:2862 +#: rc.cpp:1298 rc.cpp:1511 rc.cpp:2630 rc.cpp:2843 msgid "Video tracks" msgstr "Video trake" -#: rc.cpp:591 rc.cpp:975 rc.cpp:1005 rc.cpp:1806 rc.cpp:2190 rc.cpp:2220 +#: rc.cpp:485 rc.cpp:1520 rc.cpp:1550 rc.cpp:1817 rc.cpp:2852 rc.cpp:2882 msgid "Video4Linux" msgstr "" -#: rc.cpp:2931 +#: rc.cpp:3170 msgid "View" msgstr "Pogled" -#: rc.cpp:247 +#: rc.cpp:249 msgid "Vinyl" msgstr "" -#: src/projectitem.cpp:209 +#: src/projectitem.cpp:213 msgid "Virtual clip" msgstr "Prividni isječak" -#: rc.cpp:439 -msgid "Volume (keframable)" +#: rc.cpp:441 +#, fuzzy +msgid "Volume (keyframable)" msgstr "Glasnoća (prema ključnim točkama)" -#: rc.cpp:1362 rc.cpp:2577 +#: rc.cpp:644 rc.cpp:1976 msgid "W" msgstr "" -#: rc.cpp:921 rc.cpp:2136 +#: src/renderwidget.cpp:669 src/renderwidget.cpp:1184 +#: src/renderwidget.cpp:1353 +#, fuzzy +msgid "Waiting..." +msgstr "Inicijalizacija..." + +#: rc.cpp:491 rc.cpp:1823 msgid "" "Warning: changes to the drivers and devices can make Kdenlive unstable. " "Change only if you know what you do." @@ -3807,67 +4106,67 @@ msgstr "" "Upozorenje: Promjene u pogoniteljima i uređajima mogu Kdenlive " "učintinestabilnim. Mijenaj amo ako znaĹĄ ĹĄto radiĹĄ!" -#: rc.cpp:445 +#: rc.cpp:447 msgid "Wave" msgstr "Val" -#: rc.cpp:259 +#: rc.cpp:261 msgid "Wear" msgstr "Nositi" -#: src/renderwidget.cpp:879 +#: src/renderwidget.cpp:948 msgid "Web sites" msgstr "Web stranice" -#: src/wizard.cpp:41 +#: src/wizard.cpp:42 msgid "Welcome" msgstr "DobrodoĹĄli" -#: rc.cpp:128 +#: rc.cpp:130 msgid "White Balance" msgstr "RavnoteĹža bijele boje" -#: rc.cpp:333 rc.cpp:1284 rc.cpp:1287 rc.cpp:2499 rc.cpp:2502 +#: rc.cpp:335 rc.cpp:554 rc.cpp:1886 msgid "Width" msgstr "Ĺ irina" -#: rc.cpp:413 +#: rc.cpp:415 msgid "Window" msgstr "Prozor" -#: rc.cpp:1356 rc.cpp:2571 +#: rc.cpp:638 rc.cpp:1970 msgid "X" msgstr "" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:216 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:225 msgid "X11" msgstr "" -#: rc.cpp:1323 rc.cpp:1335 rc.cpp:2538 rc.cpp:2550 +#: rc.cpp:605 rc.cpp:617 rc.cpp:1937 rc.cpp:1949 msgid "X:" msgstr "" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:217 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:226 msgid "XFree86 DGA 2.0" msgstr "" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:215 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:224 msgid "XVideo" msgstr "" -#: rc.cpp:1359 rc.cpp:2574 +#: rc.cpp:641 rc.cpp:1973 msgid "Y" msgstr "" -#: rc.cpp:1326 rc.cpp:1338 rc.cpp:2541 rc.cpp:2553 +#: rc.cpp:608 rc.cpp:620 rc.cpp:1940 rc.cpp:1952 msgid "Y:" msgstr "" -#: rc.cpp:251 +#: rc.cpp:253 msgid "Year" msgstr "Godina" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1046 +#: src/kdenlivedoc.cpp:526 #, kde-format msgid "" "You have changed the project folder. Do you want to copy the cached data " @@ -3876,35 +4175,40 @@ msgstr "" "Promjenio si mapu projekta. Ĺ˝eliĹĄ li iskopirati prikupljene podatke iz %" "1 unovu mapu %2?" -#: src/customtrackview.cpp:1872 +#: src/customtrackview.cpp:1950 #, kde-format msgid "You must be in an empty space to remove space (time: %1, track: %2)" msgstr "" "MoraĹĄ biti u praznom prostoru ako ĹželiĹĄ izbaciti prazninu (vrijeme: %" "1, traka: %2)" -#: src/customtrackview.cpp:1878 +#: src/customtrackview.cpp:1956 #, kde-format msgid "You must be in an empty space to remove space (time=%1, track:%2)" msgstr "" "Morať¡biti¡u¡praznom¡prostoru¡ako¡Şeliť¡izbaciti¡prazninu¡" "(vrijeme=%1,¡traka:%2)" -#: src/customtrackview.cpp:3793 +#: src/customtrackview.cpp:3900 msgid "You must copy exactly one clip before pasting effects" msgstr "MoraĹĄ izkopirati samo jedan isječak prije ubacivanja efekta" -#: src/customtrackview.cpp:3872 src/customtrackview.cpp:3897 -#: src/customtrackview.cpp:4216 src/customtrackview.cpp:4310 -#: src/customtrackview.cpp:4335 +#: src/customtrackview.cpp:3979 src/customtrackview.cpp:4004 +#: src/customtrackview.cpp:4328 src/customtrackview.cpp:4423 +#: src/customtrackview.cpp:4448 src/customtrackview.cpp:4473 msgid "You must select one clip for this action" msgstr "MoraĹĄ označiti jedan isječak za ovu akciju" -#: src/customtrackview.cpp:4113 +#: src/customtrackview.cpp:4225 msgid "You must select one transition for this action" msgstr "MoraĹĄ odabrati jedan prijelaz za ovu akciju" -#: src/wizard.cpp:44 +#: src/dvdwizard.cpp:558 +#, kde-format +msgid "You need program %1 to perform this action" +msgstr "" + +#: src/wizard.cpp:45 msgid "" "Your Kdenlive version was upgraded. Please take some time to review the " "basic settings" @@ -3912,39 +4216,39 @@ msgstr "" "VaĹĄa Kdenlive verzija je obnovljena. Uzmite si vremena da pregledate " "osnovne postavke" -#: rc.cpp:1368 rc.cpp:2583 +#: rc.cpp:650 rc.cpp:1982 msgid "Z-Index:" msgstr "Z-Indeks:" -#: src/mainwindow.cpp:778 +#: src/mainwindow.cpp:779 msgid "Zoom In" msgstr "Zoom u" -#: src/mainwindow.cpp:783 +#: src/mainwindow.cpp:784 msgid "Zoom Out" msgstr "Zoom van" -#: rc.cpp:1308 rc.cpp:2523 +#: rc.cpp:590 rc.cpp:1922 msgid "Zoom:" msgstr "" -#: rc.cpp:852 rc.cpp:2067 +#: rc.cpp:467 rc.cpp:1799 msgid "after" msgstr "poslije" -#: rc.cpp:849 rc.cpp:2064 +#: rc.cpp:464 rc.cpp:1796 msgid "before" msgstr "prije" -#: rc.cpp:783 rc.cpp:1998 +#: rc.cpp:926 rc.cpp:2258 msgid "create new points" msgstr "napravi nove točke" -#: src/dvdwizardvob.cpp:37 +#: src/dvdwizardvob.cpp:54 msgid "dvdauthor" msgstr "" -#: src/recmonitor.cpp:176 +#: src/recmonitor.cpp:181 msgid "" "dvgrab utility not found,\n" " please install it for firewire capture" @@ -3952,99 +4256,123 @@ msgstr "" "dvgrab¡alat nije pronađen,\n" "instaliraj ga za hvatanje firewire-a" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:155 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:164 #, kde-format msgid "dvgrab version %1 at %2" msgstr "dvgrab¡vertija¡%1¡pri¡%2" -#: src/editeffectcommand.cpp:33 src/edittransitioncommand.cpp:30 -#: src/customtrackview.cpp:1186 src/customtrackview.cpp:1222 -#: src/addeffectcommand.cpp:31 +#: src/addeffectcommand.cpp:37 src/editeffectcommand.cpp:39 +#: src/customtrackview.cpp:1245 src/customtrackview.cpp:1281 +#: src/edittransitioncommand.cpp:35 msgid "effect" msgstr "efekti" -#: src/timecode.cpp:137 +#: src/timecode.cpp:158 msgid "frames" msgstr "okviri" -#: src/mainwindow.cpp:627 +#: src/mainwindow.cpp:628 msgid "hh:mm:ss::ff" msgstr "" -#: src/timecode.cpp:116 +#: src/timecode.cpp:137 msgid "hour" msgstr "sat" -#: src/managecapturesdialog.cpp:42 +#: src/managecapturesdialog.cpp:43 msgid "import" msgstr "uvoz" -#: src/timecode.cpp:124 +#: src/timecode.cpp:145 msgid "min." msgstr "" -#: src/dvdwizardvob.cpp:38 +#: src/dvdwizardvob.cpp:55 msgid "mkisofs" msgstr "" -#: rc.cpp:765 rc.cpp:1980 +#: rc.cpp:908 rc.cpp:2240 msgid "move on X axis" msgstr "pomak na X osi" -#: rc.cpp:771 rc.cpp:1986 +#: rc.cpp:914 rc.cpp:2246 msgid "move on Y axis" msgstr "pomak na Y osi" -#: rc.cpp:1029 rc.cpp:2244 +#: rc.cpp:1574 rc.cpp:2906 msgid "oss" msgstr "" -#: rc.cpp:792 rc.cpp:2007 +#: rc.cpp:935 rc.cpp:2267 msgid "parameter description" msgstr "opis parametra" -#: src/renderwidget.cpp:567 src/renderwidget.cpp:570 +#: rc.cpp:1220 rc.cpp:2552 +#, fuzzy +msgid "save" +msgstr "Val" + +#: src/renderwidget.cpp:585 src/renderwidget.cpp:588 msgid "script" msgstr "skripta" -#: src/timecode.cpp:132 +#: src/timecode.cpp:153 msgid "sec." msgstr "sek." -#: src/abstractclipitem.cpp:311 +#: src/abstractclipitem.cpp:318 msgid "seconds" msgstr "sekunde" -#: rc.cpp:531 rc.cpp:1746 +#: rc.cpp:1418 rc.cpp:2750 msgid "to" msgstr "za" -#: rc.cpp:777 rc.cpp:1992 +#: rc.cpp:920 rc.cpp:2252 msgid "update values in timeline" msgstr "osvjeĹži vrjednosti na vremenskoj liniji" -#: rc.cpp:1032 rc.cpp:2247 +#: rc.cpp:1577 rc.cpp:2909 msgid "video4linux2" msgstr "" -#: rc.cpp:741 rc.cpp:1956 +#: rc.cpp:836 rc.cpp:2168 msgid "with track" msgstr "sa trakom" -#: rc.cpp:675 rc.cpp:1890 +#: rc.cpp:740 rc.cpp:2072 msgid "x" msgstr "" -#: rc.cpp:1350 rc.cpp:2565 +#: rc.cpp:632 rc.cpp:1964 msgid "x1" msgstr "" -#: src/wizard.cpp:470 +#: src/wizard.cpp:471 msgid "" "your MLT installation cannot be found. Install MLT and restart Kdenlive.\n" msgstr "" "Ne mogu pronaći MLT instalaciju. Instaliraj MLT i restartaj Kdenlive.\n" +#~ msgid "Current jobs" +#~ msgstr "Trenutni poslovi" + +#~ msgid "DVD Files" +#~ msgstr "DVD datoteke" + +#~ msgid "" +#~ "File already exists.\n" +#~ "Do you want to overwrite it ?" +#~ msgstr "" +#~ "Datoteka već postoji.\n" +#~ "Ĺ˝eliĹĄ li je prepisati?" + +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Forma" + +#~ msgid "Inigo path" +#~ msgstr "Inigo putanja" + #~ msgid "Dvd iso image" #~ msgstr "DVD ISO slika" diff --git a/po/hu/kdenlive.po b/po/hu/kdenlive.po index ce4d3da8..6a774d23 100644 --- a/po/hu/kdenlive.po +++ b/po/hu/kdenlive.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-29 17:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-20 13:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-01 07:58+0100\n" "Last-Translator: KAMI \n" "Language-Team: \n" @@ -11,518 +11,515 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: src/clipproperties.cpp:462 -#: src/slideshowclip.cpp:128 +#: src/clipproperties.cpp:480 src/slideshowclip.cpp:121 #, kde-format msgid "%1 images found" msgstr "%1 kép található" -#: rc.cpp:681 -#: rc.cpp:687 -#: rc.cpp:693 -#: rc.cpp:699 -#: rc.cpp:708 -#: rc.cpp:1197 -#: rc.cpp:1200 -#: rc.cpp:1203 -#: rc.cpp:1209 -#: rc.cpp:1212 -#: rc.cpp:1878 -#: rc.cpp:1884 -#: rc.cpp:1890 -#: rc.cpp:1896 -#: rc.cpp:1905 -#: rc.cpp:2394 -#: rc.cpp:2397 -#: rc.cpp:2400 -#: rc.cpp:2406 -#: rc.cpp:2409 +#: rc.cpp:560 rc.cpp:563 rc.cpp:566 rc.cpp:569 rc.cpp:572 rc.cpp:575 +#: rc.cpp:578 rc.cpp:584 rc.cpp:587 rc.cpp:911 rc.cpp:917 rc.cpp:923 +#: rc.cpp:929 rc.cpp:938 rc.cpp:1442 rc.cpp:1754 rc.cpp:1757 rc.cpp:1892 +#: rc.cpp:1895 rc.cpp:1898 rc.cpp:1901 rc.cpp:1904 rc.cpp:1907 rc.cpp:1910 +#: rc.cpp:1916 rc.cpp:1919 rc.cpp:2243 rc.cpp:2249 rc.cpp:2255 rc.cpp:2261 +#: rc.cpp:2270 rc.cpp:2774 rc.cpp:3086 rc.cpp:3089 msgid "..." msgstr "..." -#: rc.cpp:597 -#: rc.cpp:603 -#: rc.cpp:609 -#: rc.cpp:1794 -#: rc.cpp:1800 -#: rc.cpp:1806 +#: rc.cpp:746 rc.cpp:752 rc.cpp:758 rc.cpp:2078 rc.cpp:2084 rc.cpp:2090 msgid "/" msgstr "/" -#: rc.cpp:921 -#: rc.cpp:2118 +#: rc.cpp:1559 rc.cpp:2891 msgid "/dev/dsp" msgstr "/dev/dsp" -#: rc.cpp:942 -#: rc.cpp:2139 +#: rc.cpp:1580 rc.cpp:2912 msgid "/dev/video0" msgstr "/dev/video0" -#: rc.cpp:1278 -#: rc.cpp:2475 +#: rc.cpp:716 rc.cpp:2048 msgid "0" msgstr "0" -#: rc.cpp:480 -#: rc.cpp:1434 -#: rc.cpp:1677 -#: rc.cpp:2631 +#: rc.cpp:656 rc.cpp:1121 rc.cpp:1988 rc.cpp:2453 msgid "1" msgstr "1" -#: src/geometryval.cpp:76 +#: src/geometryval.cpp:80 msgid "100%" msgstr "100%" -#: rc.cpp:978 -#: rc.cpp:2175 +#: rc.cpp:1616 rc.cpp:2948 msgid "11250" msgstr "11250" -#: rc.cpp:1437 -#: rc.cpp:2634 +#: rc.cpp:1124 rc.cpp:2456 msgid "2" msgstr "2" -#: src/geometryval.cpp:77 +#: src/geometryval.cpp:81 msgid "200%" msgstr "200%" -#: rc.cpp:975 -#: rc.cpp:2172 +#: rc.cpp:1613 rc.cpp:2945 msgid "22500" msgstr "22500" -#: rc.cpp:1098 -#: rc.cpp:1524 -#: rc.cpp:2295 -#: rc.cpp:2721 +#: rc.cpp:1280 rc.cpp:1481 rc.cpp:2612 rc.cpp:2813 msgid "25/1" msgstr "25/1" -#: rc.cpp:972 -#: rc.cpp:2169 +#: rc.cpp:1610 rc.cpp:2942 msgid "32000" msgstr "32000" -#: rc.cpp:948 -#: rc.cpp:2145 +#: rc.cpp:1586 rc.cpp:2918 msgid "320x240" msgstr "320x240" -#: rc.cpp:1110 -#: rc.cpp:1536 -#: rc.cpp:2307 -#: rc.cpp:2733 +#: rc.cpp:1292 rc.cpp:1493 rc.cpp:2624 rc.cpp:2825 msgid "4/3" msgstr "4/3" -#: rc.cpp:969 -#: rc.cpp:2166 +#: rc.cpp:1607 rc.cpp:2939 msgid "41000" msgstr "41000" -#: rc.cpp:966 -#: rc.cpp:2163 +#: rc.cpp:1604 rc.cpp:2936 msgid "48000" msgstr "48000" -#: src/geometryval.cpp:75 +#: src/geometryval.cpp:79 msgid "50%" msgstr "50%" -#: rc.cpp:1104 -#: rc.cpp:1530 -#: rc.cpp:2301 -#: rc.cpp:2727 +#: rc.cpp:1286 rc.cpp:1487 rc.cpp:2618 rc.cpp:2819 msgid "59/54" msgstr "59/54" -#: rc.cpp:1092 -#: rc.cpp:1518 -#: rc.cpp:2289 -#: rc.cpp:2715 +#: rc.cpp:1274 rc.cpp:1475 rc.cpp:2606 rc.cpp:2807 msgid "720x576" msgstr "720x576" -#: rc.cpp:630 -#: rc.cpp:780 -#: rc.cpp:786 -#: rc.cpp:792 -#: rc.cpp:1032 -#: rc.cpp:1044 -#: rc.cpp:1071 -#: rc.cpp:1080 -#: rc.cpp:1134 -#: rc.cpp:1158 -#: rc.cpp:1314 -#: rc.cpp:1332 -#: rc.cpp:1383 -#: rc.cpp:1392 -#: rc.cpp:1464 -#: rc.cpp:1827 -#: rc.cpp:1977 -#: rc.cpp:1983 -#: rc.cpp:1989 -#: rc.cpp:2229 -#: rc.cpp:2241 -#: rc.cpp:2268 -#: rc.cpp:2277 -#: rc.cpp:2331 -#: rc.cpp:2355 -#: rc.cpp:2511 -#: rc.cpp:2529 -#: rc.cpp:2580 -#: rc.cpp:2589 -#: rc.cpp:2661 +#: rc.cpp:518 rc.cpp:524 rc.cpp:530 rc.cpp:536 rc.cpp:842 rc.cpp:1019 +#: rc.cpp:1070 rc.cpp:1079 rc.cpp:1205 rc.cpp:1235 rc.cpp:1253 rc.cpp:1262 +#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1331 rc.cpp:1706 rc.cpp:1850 rc.cpp:1856 rc.cpp:1862 +#: rc.cpp:1868 rc.cpp:2174 rc.cpp:2351 rc.cpp:2402 rc.cpp:2411 rc.cpp:2537 +#: rc.cpp:2567 rc.cpp:2585 rc.cpp:2594 rc.cpp:2651 rc.cpp:2663 rc.cpp:3038 msgid "99:99:99:99; " msgstr "99:99:99:99; " -#: rc.cpp:1074 -#: rc.cpp:2271 +#: rc.cpp:1256 rc.cpp:2588 msgid ":::" msgstr ":::" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1250 -#, kde-format -msgid "Clip %1
is invalid or missing, what do you want to do?" -msgstr "A „%1” klip
hibás vagy nem található. Mit kíván tenni?" - -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:164 -msgid "Recordmydesktop utility not found, please install it for screen grabs" -msgstr "A Recordmydesktop segédprogram nem található. Legyen szíves telepíteni a programot a képernyő rögzítéséhez." +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:171 +msgid "" +"Recordmydesktop utility not found, please install it for " +"screen grabs" +msgstr "" +"A Recordmydesktop segédprogram nem található. Legyen szíves " +"telepíteni a programot a képernyő rögzítéséhez." -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:158 -msgid "dvgrab utility not found, please install it for firewire capture" -msgstr "A dvgrab segédprogram nem található. Legyen szíves telepíteni a programot a firewire rögzítéséhez." +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:165 +msgid "" +"dvgrab utility not found, please install it for firewire " +"capture" +msgstr "" +"A dvgrab segédprogram nem található. Legyen szíves " +"telepíteni a programot a firewire rögzítéséhez." -#: src/dvdwizardvob.cpp:33 -#: src/dvdwizardvob.cpp:34 +#: src/dvdwizardvob.cpp:54 src/dvdwizardvob.cpp:55 #, kde-format msgid "Program %1 is required for the DVD wizard." msgstr "A(z) %1 program szükséges a DVD Tündér használatához." -#: src/renderwidget.cpp:819 +#: src/renderwidget.cpp:1233 #, kde-format msgid "Rendering of %1 crashed
" msgstr "%1 leképzése hibát okozott
" -#: rc.cpp:522 -#: rc.cpp:570 -#: rc.cpp:1281 -#: rc.cpp:1563 -#: rc.cpp:1719 -#: rc.cpp:1767 -#: rc.cpp:2478 -#: rc.cpp:2760 +#: rc.cpp:719 rc.cpp:866 rc.cpp:950 rc.cpp:965 rc.cpp:2051 rc.cpp:2198 +#: rc.cpp:2282 rc.cpp:2297 msgid "A" msgstr "A" -#: src/customtrackview.cpp:2752 +#: src/customtrackview.cpp:3550 #, kde-format msgid "A guide already exists at position %1" msgstr "A segédpont már létezik a(z) %1 pozícióban" -#: src/profilesdialog.cpp:129 -msgid "A profile with same name already exists in MLT's default profiles, please choose another description for your custom profile." -msgstr "A profil neve megegyezik az MLT program alapértelmezett profilneveinek egyikével. Adjon megy egy másik nevet az Ön egyedi profiljának." +#: src/profilesdialog.cpp:141 +msgid "" +"A profile with same name already exists in MLT's default profiles, please " +"choose another description for your custom profile." +msgstr "" +"A profil neve megegyezik az MLT program alapértelmezett profilneveinek " +"egyikével. Adjon megy egy másik nevet az Ön egyedi profiljának." -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:190 -#: rc.cpp:981 -#: rc.cpp:2178 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:208 rc.cpp:1619 rc.cpp:2951 msgid "ALSA" msgstr "ALSA" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:194 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:212 msgid "ARTS daemon" msgstr "ARTS démon" -#: rc.cpp:468 -#: rc.cpp:1665 +#: src/cliptranscode.cpp:90 rc.cpp:899 rc.cpp:2231 +#, fuzzy +msgid "Abort" +msgstr "Feladat megszakítása" + +#: src/renderwidget.cpp:1266 rc.cpp:1433 rc.cpp:2765 msgid "Abort Job" msgstr "Feladat megszakítása" -#: rc.cpp:1296 -#: rc.cpp:2493 +#: rc.cpp:1175 rc.cpp:2507 msgid "Activate crash recovery (auto save)" msgstr "Automatikus helyreállítás engedélyezése (automatikus mentés)" -#: src/addeffectcommand.cpp:30 +#: src/addeffectcommand.cpp:38 src/customtrackview.cpp:1246 +#: src/customtrackview.cpp:1282 #, kde-format msgid "Add %1" msgstr "%1 hozzáadása" -#: rc.cpp:2808 +#: rc.cpp:3158 msgid "Add Audio Effect" msgstr "Hang effektus hozzáadása" -#: src/mainwindow.cpp:997 +#: src/mainwindow.cpp:1082 msgid "Add Clip" msgstr "Klip hozzáadása" -#: src/mainwindow.cpp:1001 +#: src/mainwindow.cpp:1086 msgid "Add Color Clip" msgstr "Szín klip hozzáadása" -#: rc.cpp:2811 +#: rc.cpp:3161 msgid "Add Custom Effect" msgstr "Videó effektus hozzáadása" -#: src/customruler.cpp:66 -#: src/mainwindow.cpp:943 -#: src/customtrackview.cpp:2766 +#: src/customtrackview.cpp:3565 src/mainwindow.cpp:1012 src/customruler.cpp:72 msgid "Add Guide" msgstr "Segédpont hozzáadása" -#: src/titlewidget.cpp:122 +#: src/titlewidget.cpp:144 msgid "Add Image" msgstr "Kép hozzáadása" -#: src/clipproperties.cpp:270 -#: src/mainwindow.cpp:907 -#: src/mainwindow.cpp:1765 +#: src/clipproperties.cpp:282 src/mainwindow.cpp:950 src/mainwindow.cpp:2026 msgid "Add Marker" msgstr "Jelölő hozzáadása" -#: src/titlewidget.cpp:114 +#: rc.cpp:1148 rc.cpp:2480 +#, fuzzy +msgid "Add Profile" +msgstr "Profil" + +#: src/titlewidget.cpp:136 msgid "Add Rectangle" msgstr "Téglalap hozzáadása" -#: src/mainwindow.cpp:1005 -#: src/slideshowclip.cpp:36 +#: src/mainwindow.cpp:1090 src/slideshowclip.cpp:34 msgid "Add Slideshow Clip" msgstr "Diavetítés klip hozzáadása" -#: src/titlewidget.cpp:118 +#: src/titlewidget.cpp:140 msgid "Add Text" msgstr "Szöveg hozzáadása" -#: src/mainwindow.cpp:1009 +#: src/mainwindow.cpp:1094 msgid "Add Title Clip" msgstr "Új klip hozzáadása a projekthez" -#: src/mainwindow.cpp:307 +#: src/mainwindow.cpp:306 msgid "Add Transition" msgstr "Átmenet hozzáadása" -#: rc.cpp:2805 +#: rc.cpp:3155 msgid "Add Video Effect" msgstr "Videó effektus hozzáadása" -#: src/clipitem.cpp:751 -#: src/clipitem.cpp:758 +#: src/clipitem.cpp:870 src/clipitem.cpp:877 msgid "Add audio fade" msgstr "Hang áttünés hozzáadása" -#: src/addclipcommand.cpp:26 +#: rc.cpp:1214 rc.cpp:2546 +#, fuzzy +msgid "Add chapter" +msgstr "Új fejezet" + +#: src/addclipcommand.cpp:33 msgid "Add clip" msgstr "Klip hozzáadása" -#: src/clipmanager.cpp:196 +#: rc.cpp:794 rc.cpp:2126 +#, fuzzy +msgid "Add clip to project" +msgstr "Új klip hozzáadása a projekthez" + +#: src/clipmanager.cpp:234 msgid "Add clips" msgstr "Klip hozzáadása" -#: src/addfoldercommand.cpp:26 +#: src/addfoldercommand.cpp:33 msgid "Add folder" msgstr "Mappa hozzáadása" -#: src/editguidecommand.cpp:23 +#: src/editguidecommand.cpp:33 msgid "Add guide" msgstr "Segédpont hozzáadása" -#: src/complexparameter.cpp:45 -#: src/geometryval.cpp:63 -#: src/editkeyframecommand.cpp:27 +#: src/geometryval.cpp:67 src/editkeyframecommand.cpp:38 +#: src/complexparameter.cpp:44 msgid "Add keyframe" msgstr "Kulcskép hozzáadása" -#: src/clipproperties.cpp:222 -#: src/addmarkercommand.cpp:24 +#: src/addmarkercommand.cpp:33 src/clipproperties.cpp:230 msgid "Add marker" msgstr "Jelölő hozzáadása" -#: src/effectstackview.cpp:44 +#: rc.cpp:1763 rc.cpp:3095 +#, fuzzy +msgid "Add movie file" +msgstr "Videó effektus hozzáadása" + +#: src/dvdwizardmenu.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Add new button" +msgstr "Videó effektus hozzáadása" + +#: src/effectstackview.cpp:46 msgid "Add new effect" msgstr "Videó effektus hozzáadása" -#: rc.cpp:909 -#: rc.cpp:2106 +#: src/dvdwizardvob.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Add new video file" +msgstr "Videó effektus hozzáadása" + +#: rc.cpp:1547 rc.cpp:2879 msgid "Add recording time to captured file name" msgstr "A fájl neve tartalmazza a felvétel időpontját" -#: rc.cpp:1155 -#: rc.cpp:2352 +#: rc.cpp:533 rc.cpp:1865 msgid "Add space" msgstr "Kitöltő hozzáadása" -#: src/addtimelineclipcommand.cpp:26 +#: src/addtimelineclipcommand.cpp:36 msgid "Add timeline clip" msgstr "Idővonal klip hozzáadása" -#: src/addtrackcommand.cpp:26 +#: src/addtrackcommand.cpp:33 msgid "Add track" msgstr "Sáv hozzáadása" -#: src/clipitem.cpp:765 -#: src/clipitem.cpp:768 +#: src/clipitem.cpp:884 src/clipitem.cpp:887 msgid "Add transition" msgstr "Átmenet hozzáadása" -#: src/addtransitioncommand.cpp:24 +#: src/addtransitioncommand.cpp:34 msgid "Add transition to clip" msgstr "Átmenet hozzáadása a kliphez" -#: src/wizard.cpp:82 +#: src/wizard.cpp:92 msgid "Additional Settings" msgstr "További beállítások" -#: rc.cpp:366 +#: rc.cpp:443 msgid "Adjust audio volume with keyframes" msgstr "Hangerőszabályzás a kucskockáknál" -#: src/changespeedcommand.cpp:26 +#: src/changespeedcommand.cpp:34 msgid "Adjust clip length" msgstr "Klip hosszának megváltoztatása" -#: rc.cpp:1440 -#: rc.cpp:2637 +#: rc.cpp:291 +#, fuzzy +msgid "Adjust size and position of clip" +msgstr "Átmenet hozzáadása a kliphez" + +#: rc.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Adjust the audio volume without keyframes" +msgstr "Hangerőszabályzás a kucskockáknál" + +#: rc.cpp:132 +msgid "Adjust the white balance / color temperature" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1127 rc.cpp:2459 msgid "Advanced" msgstr "Haladó" -#: src/titlewidget.cpp:105 +#: src/titlewidget.cpp:124 +msgid "Align center" +msgstr "" + +#: src/titlewidget.cpp:127 msgid "Align item horizontally" msgstr "Elemek rendezése vízszintesen" -#: src/titlewidget.cpp:107 +#: src/titlewidget.cpp:129 msgid "Align item vertically" msgstr "Elemek rendezése függőlegesen" -#: src/geometryval.cpp:80 +#: src/titlewidget.cpp:123 +msgid "Align left" +msgstr "" + +#: src/titlewidget.cpp:122 +msgid "Align right" +msgstr "" + +#: src/geometryval.cpp:85 msgid "Align..." msgstr "Igazítás…" -#: rc.cpp:1491 -#: rc.cpp:2688 +#: rc.cpp:1154 rc.cpp:2486 msgid "All" msgstr "Összes" -#: src/spacerdialog.cpp:33 +#: src/projectlist.cpp:598 +#, fuzzy +msgid "All Files" +msgstr "DVD fájlok" + +#: src/projectlist.cpp:597 +msgid "All Supported Files" +msgstr "" + +#: src/spacerdialog.cpp:38 msgid "All tracks" msgstr "Összes sáv" -#: src/complexparameter.cpp:37 +#: src/complexparameter.cpp:36 msgid "Allow horizontal moves" msgstr "Vízszintes mozgások engedélyezése" -#: src/complexparameter.cpp:39 +#: src/complexparameter.cpp:38 msgid "Allow vertical moves" msgstr "Függőleges mozgások engedélyezése" -#: rc.cpp:98 -#: rc.cpp:374 +#: src/renderwidget.cpp:662 src/renderwidget.cpp:1347 +msgid "Already running" +msgstr "" + +#: rc.cpp:147 rc.cpp:451 msgid "Amplitude" msgstr "Amplitudó" -#: src/main.cpp:36 +#: src/main.cpp:39 msgid "An open source video editor." msgstr "Klip megnyitása külső szerkesztőben" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:214 +#: rc.cpp:305 +msgid "Animate Rotate X" +msgstr "" + +#: rc.cpp:307 +msgid "Animate Rotate Y" +msgstr "" + +#: rc.cpp:309 +msgid "Animate Rotate Z" +msgstr "" + +#: rc.cpp:315 +msgid "Animate Shear X" +msgstr "" + +#: rc.cpp:317 +msgid "Animate Shear Y" +msgstr "" + +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:232 msgid "Ascii art library" msgstr "Ascii art könyvtár" -#: rc.cpp:1101 -#: rc.cpp:2298 +#: rc.cpp:1283 rc.cpp:2615 msgid "Aspect ratio:" msgstr "Képarány:" -#: rc.cpp:801 -#: rc.cpp:1356 -#: rc.cpp:1497 -#: rc.cpp:1548 -#: rc.cpp:1998 -#: rc.cpp:2553 -#: rc.cpp:2694 -#: rc.cpp:2745 +#: rc.cpp:1043 rc.cpp:1160 rc.cpp:1505 rc.cpp:1775 rc.cpp:2375 rc.cpp:2492 +#: rc.cpp:2837 rc.cpp:3107 msgid "Audio" msgstr "Hang" -#: rc.cpp:486 -#: rc.cpp:1683 +#: rc.cpp:662 rc.cpp:1994 msgid "Audio Codecs" msgstr "Hang kodekek" -#: rc.cpp:960 -#: rc.cpp:2157 +#: src/mainwindow.cpp:970 +#, fuzzy +msgid "Audio Only" +msgstr "Hang klip" + +#: src/customtrackview.cpp:4477 src/mainwindow.cpp:980 +#, fuzzy +msgid "Audio and Video" +msgstr "Hang index" + +#: rc.cpp:1598 rc.cpp:2930 msgid "Audio channels" msgstr "Hang sávok" -#: src/projectitem.cpp:168 +#: src/documentchecker.cpp:71 src/projectitem.cpp:192 msgid "Audio clip" msgstr "Hang klip" -#: rc.cpp:1359 -#: rc.cpp:2556 +#: rc.cpp:1046 rc.cpp:2378 msgid "Audio codec" msgstr "Hang kodek" -#: rc.cpp:927 -#: rc.cpp:2124 +#: rc.cpp:1565 rc.cpp:2897 msgid "Audio device" msgstr "Hang eszköz" -#: rc.cpp:840 -#: rc.cpp:2037 +#: rc.cpp:500 rc.cpp:1832 msgid "Audio device:" msgstr "Hang eszköz:" -#: rc.cpp:837 -#: rc.cpp:2034 +#: rc.cpp:497 rc.cpp:1829 msgid "Audio driver:" msgstr "Hang meghajtó:" -#: rc.cpp:744 -#: rc.cpp:1941 +#: rc.cpp:704 rc.cpp:2036 msgid "Audio editing" msgstr "Hang szerkesztés" -#: src/clipitem.cpp:752 -#: src/clipitem.cpp:759 +#: src/clipitem.cpp:871 src/clipitem.cpp:878 #, c-format, kde-format msgid "Audio fade duration: %1s" msgstr "Hang áttűnés hossza: %1s" -#: rc.cpp:963 -#: rc.cpp:2160 +#: rc.cpp:1601 rc.cpp:2933 msgid "Audio frequency" msgstr "Hang frekvencia" -#: rc.cpp:1452 -#: rc.cpp:2649 +#: rc.cpp:1139 rc.cpp:2471 msgid "Audio index" msgstr "Hang index" -#: rc.cpp:771 -#: rc.cpp:1968 +#: src/customtrackview.cpp:4452 src/renderwidget.cpp:947 +#, fuzzy +msgid "Audio only" +msgstr "Hang klip" + +#: rc.cpp:473 rc.cpp:1805 msgid "Audio track" msgstr "Hang sáv" -#: rc.cpp:1119 -#: rc.cpp:1551 -#: rc.cpp:2316 -#: rc.cpp:2748 +#: rc.cpp:1301 rc.cpp:1508 rc.cpp:2633 rc.cpp:2840 msgid "Audio tracks" msgstr "Hang sáv" -#: src/effectslist.cpp:117 -#: src/effectslist.cpp:127 +#: src/effectslist.cpp:126 src/effectslist.cpp:137 msgid "Author:" msgstr "Szerző:" -#: src/transitionsettings.cpp:50 -#: rc.cpp:426 -#: rc.cpp:1623 +#: src/transitionsettings.cpp:56 rc.cpp:1382 rc.cpp:2714 msgid "Auto" msgstr "Automatikus" @@ -530,62 +527,57 @@ msgstr "Automatikus" msgid "Auto Mask" msgstr "Automatikus maszkolás" -#: rc.cpp:501 -#: rc.cpp:1698 +#: rc.cpp:479 rc.cpp:1811 msgid "Auto add" msgstr "Automatikus hozzáadás" -#: src/mainwindow.cpp:1242 +#: src/mainwindow.cpp:1382 msgid "Auto-saved files exist. Do you want to recover them now?" -msgstr "Automatikus mentett fájlok találhatóak. Vissza kívánja álltani a fájlokat?" +msgstr "" +"Automatikus mentett fájlok találhatóak. Vissza kívánja álltani a fájlokat?" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:188 -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:205 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:206 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:223 msgid "Automatic" msgstr "Automatikus" -#: src/mainwindow.cpp:899 +#: src/mainwindow.cpp:933 msgid "Automatic Transition" msgstr "Automatikus átmenet" -#: rc.cpp:906 -#: rc.cpp:2103 +#: rc.cpp:1544 rc.cpp:2876 msgid "Automatically start a new file on scene cut" msgstr "Új fájl kezdése helyszín váltásakor" -#: rc.cpp:810 -#: rc.cpp:2007 +#: rc.cpp:1784 rc.cpp:3116 msgid "Autoscroll while playing" msgstr "Automatikus görgetés lejátszás alatt" -#: rc.cpp:483 -#: rc.cpp:1680 +#: rc.cpp:659 rc.cpp:1991 msgid "Available Codecs (avformat)" msgstr "Elérhető kodekek (avformat)" -#: src/wizard.cpp:136 +#: src/wizard.cpp:146 msgid "Avformat module (FFmpeg)" msgstr "Avformat modul (FFmpeg)" -#: rc.cpp:555 -#: rc.cpp:558 -#: rc.cpp:1221 -#: rc.cpp:1752 -#: rc.cpp:1755 -#: rc.cpp:2418 +#: rc.cpp:986 rc.cpp:2318 +#, fuzzy +msgid "Back to menu" +msgstr "Egy képkockát vissza" + +#: rc.cpp:596 rc.cpp:989 rc.cpp:992 rc.cpp:1928 rc.cpp:2321 rc.cpp:2324 msgid "Background" msgstr "Háttér" -#: rc.cpp:1206 -#: rc.cpp:2403 +#: rc.cpp:581 rc.cpp:1913 msgid "BasicOperations" msgstr "Alapműveletek" -#: src/transitionsettings.cpp:54 +#: src/transitionsettings.cpp:60 msgid "Black" msgstr "Fekete" -#: rc.cpp:46 +#: rc.cpp:54 msgid "Blue Screen" msgstr "Kék háttér" @@ -597,17 +589,11 @@ msgstr "Elmosás mértéke" msgid "Blur image with keyframes" msgstr "Kép elmosása kulcskockáknál" -#: src/trackview.cpp:591 -#, kde-format -msgid "Boken clip producer %1" -msgstr "Hibás klipkészítő: %1" - -#: rc.cpp:1188 -#: rc.cpp:2385 +#: rc.cpp:551 rc.cpp:1883 msgid "Border color" msgstr "Keret szín" -#: src/geometryval.cpp:88 +#: src/geometryval.cpp:93 rc.cpp:70 msgid "Bottom" msgstr "Lent" @@ -616,164 +602,181 @@ msgid "Box Blur" msgstr "Szogletes elmosás" #: rc.cpp:22 -msgid "Brightness" -msgstr "Fényesség" +msgid "Brightness (keyframable)" +msgstr "" + +#: src/trackview.cpp:475 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Broken clip producer %1" +msgstr "Hibás klipkészítő: %1" -#: rc.cpp:984 -#: rc.cpp:993 -#: rc.cpp:2181 -#: rc.cpp:2190 +#: rc.cpp:1622 rc.cpp:1631 rc.cpp:2954 rc.cpp:2963 msgid "Buffer" msgstr "Puffer" -#: rc.cpp:540 -#: rc.cpp:1737 +#: src/main.cpp:45 +msgid "Bug fixing etc." +msgstr "" + +#: rc.cpp:890 rc.cpp:2222 +#, fuzzy +msgid "Burn" +msgstr "Írás" + +#: src/dvdwizard.cpp:88 src/dvdwizard.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Burn with %1" +msgstr "" + +#: rc.cpp:971 rc.cpp:2303 msgid "Button" msgstr "Gomb" -#: rc.cpp:861 -#: rc.cpp:2058 +#: rc.cpp:815 rc.cpp:2147 msgid "Button 1" msgstr "Gomb 1" -#: rc.cpp:864 -#: rc.cpp:2061 +#: rc.cpp:818 rc.cpp:2150 msgid "Button 2" msgstr "Gomb 2" -#: rc.cpp:867 -#: rc.cpp:2064 +#: rc.cpp:821 rc.cpp:2153 msgid "Button 3" msgstr "Gomb 3" -#: rc.cpp:870 -#: rc.cpp:2067 +#: rc.cpp:824 rc.cpp:2156 msgid "Button 4" msgstr "Gomb 4" -#: rc.cpp:873 -#: rc.cpp:2070 +#: rc.cpp:827 rc.cpp:2159 msgid "Button 5" msgstr "Gomb 5" -#: rc.cpp:552 -#: rc.cpp:1749 +#: rc.cpp:983 rc.cpp:2315 msgid "Button colors" msgstr "Gomb színek" -#: rc.cpp:618 -#: rc.cpp:1815 +#: rc.cpp:767 rc.cpp:2099 msgid "C" msgstr "C" -#: src/projectlist.cpp:196 -#: src/projectlist.cpp:389 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot access Desktop Search info for %1.\n" -"Disabling Desktop Search integration." -msgstr "" -"Nem férhető hozzá keresési információ a következőhöz: %1.\n" -"Keresés és indexelés integrációja kikapcsolva." - -#: src/customtrackview.cpp:1265 -#: src/customtrackview.cpp:1359 -#: src/customtrackview.cpp:2260 +#: src/customtrackview.cpp:840 src/customtrackview.cpp:869 +#: src/customtrackview.cpp:1527 src/customtrackview.cpp:1552 +#: src/customtrackview.cpp:1578 src/customtrackview.cpp:1602 +#: src/customtrackview.cpp:1699 src/customtrackview.cpp:2916 msgid "Cannot add transition" msgstr "Nem adható hozzá átmenet" -#: src/customtrackview.cpp:668 +#: src/customtrackview.cpp:4433 src/customtrackview.cpp:4458 +#: src/customtrackview.cpp:4483 +#, fuzzy +msgid "Cannot change grouped clips" +msgstr "A kiválasztott klipek nem illeszthetőek be" + +#: src/customtrackview.cpp:740 src/customtrackview.cpp:2807 +#, fuzzy +msgid "Cannot cut a clip in a group" +msgstr "Átmenet nem vágható meg" + +#: src/customtrackview.cpp:735 msgid "Cannot cut a transition" msgstr "Átmenet nem vágható meg" -#: src/customtrackview.cpp:1012 +#: src/customtrackview.cpp:2785 +#, fuzzy +msgid "Cannot find clip for speed change" +msgstr "Nem találom a klipet, amihez a jelölőt kellene adni" + +#: src/customtrackview.cpp:1220 msgid "Cannot find clip to add effect" msgstr "Nem találom a klipet, amihez az effektust kellene adni" -#: src/mainwindow.cpp:1760 +#: src/mainwindow.cpp:2021 msgid "Cannot find clip to add marker" msgstr "Nem találom a klipet, amihez a jelölőt kellene adni" -#: src/customtrackview.cpp:1140 +#: src/customtrackview.cpp:1409 msgid "Cannot find clip to cut" msgstr "Nem találom a klipet, amit meg kellene vágni" -#: src/mainwindow.cpp:1788 -#: src/mainwindow.cpp:1816 -#: src/mainwindow.cpp:1839 +#: src/mainwindow.cpp:2050 src/mainwindow.cpp:2079 src/mainwindow.cpp:2103 msgid "Cannot find clip to remove marker" msgstr "Nem találom a klipet, amitől a jelölőt el kellene távolítani" -#: src/customtrackview.cpp:1170 +#: src/customtrackview.cpp:1456 msgid "Cannot find clip to uncut" msgstr "Nem találom a klipet, amiből a vágást el kellene távolítani" -#: src/customtrackview.cpp:901 +#: src/customtrackview.cpp:1073 msgid "Cannot find clip with keyframe" msgstr "Nem találom a sávot a kulcsképpel" -#: src/mainwindow.cpp:1349 -#: src/mainwindow.cpp:1450 -msgid "Cannot find the inigo program required for rendering (part of Mlt)" -msgstr "A leképzéshez szüksége inigo program nem található. Az inigo program az MLT csomag része." +#: src/mainwindow.cpp:1492 src/mainwindow.cpp:1617 +#, fuzzy +msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of Mlt)" +msgstr "" +"A leképzéshez szüksége inigo program nem található. Az inigo program az MLT " +"csomag része." -#: src/mainwindow.cpp:1334 +#: src/mainwindow.cpp:1477 msgid "Cannot find your Mlt profiles, please give the path" -msgstr "Az MLT keretrendszer nem található. Adja meg a keretrendszer telepítési útvonalát." +msgstr "" +"Az MLT keretrendszer nem található. Adja meg a keretrendszer telepítési " +"útvonalát." -#: src/customtrackview.cpp:1662 +#: src/customtrackview.cpp:2058 #, kde-format msgid "Cannot move clip at position %1, track %2" msgstr "Nem lehet áthelyezni a klipet a(z) %1 pozícióban a(z) %2 sávon" -#: src/customtrackview.cpp:2384 -#: src/customtrackview.cpp:2522 +#: src/customtrackview.cpp:3054 src/customtrackview.cpp:3228 #, kde-format msgid "Cannot move clip at time: %1 on track %2" msgstr "Nem lehet áthelyezni a klipet a(z) %1 időben a(z) %2 sávon" -#: src/customtrackview.cpp:1895 -#: src/customtrackview.cpp:2407 +#: src/customtrackview.cpp:2337 src/customtrackview.cpp:3090 #, kde-format msgid "Cannot move clip to position %1" msgstr "Nem lehet áthelyezni a klipet a(z) %1 pozícióba" -#: src/customtrackview.cpp:1902 +#: src/customtrackview.cpp:2345 msgid "Cannot move transition" msgstr "Az átmenet nem helyezhető át" -#: src/customtrackview.cpp:1672 +#: src/customtrackview.cpp:2068 #, kde-format msgid "Cannot move transition at position %1, track %2" msgstr "Nem lehet áthelyezni az átmenetet a(z) %1 pozícióban a(z) %2 sávon" -#: src/customtrackview.cpp:2485 +#: src/customtrackview.cpp:3190 #, kde-format msgid "Cannot move transition at time: %1 on track %2" msgstr "Nem lehet áthelyezni az átmenetet a(z) %1 időben a(z) %2 sávon" -#: src/customtrackview.cpp:3055 +#: src/customtrackview.cpp:3880 msgid "Cannot paste clip to selected place" msgstr "Nem lehet a klipet beilleszteni a megadott helyre" -#: src/customtrackview.cpp:3026 -#: src/customtrackview.cpp:3038 +#: src/customtrackview.cpp:3851 src/customtrackview.cpp:3863 msgid "Cannot paste selected clips" msgstr "A kiválasztott klipek nem illeszthetőek be" -#: src/customtrackview.cpp:3066 +#: src/customtrackview.cpp:3891 msgid "Cannot paste transition to selected place" msgstr "Nem lehet az átmenetet beilleszteni a megadott helyre" -#: src/mainwindow.cpp:1447 +#: src/mainwindow.cpp:1614 msgid "" -"Cannot play video after rendering because the default video player application is not set.\n" +"Cannot play video after rendering because the default video player " +"application is not set.\n" "Please define it in Kdenlive settings dialog." msgstr "" -"Leképzés után a videó nem játszható le, mert az alapértelmezett videólejátszó alkalmazás nincs beállítva.\n" -"Adja meg az alapértelmezett videólejátszó alkalmazást a Kdenlive „Beállítások” ablakában." +"Leképzés után a videó nem játszható le, mert az alapértelmezett " +"videólejátszó alkalmazás nincs beállítva.\n" +"Adja meg az alapértelmezett videólejátszó alkalmazást a Kdenlive " +"„Beállítások” ablakában." -#: src/recmonitor.cpp:195 +#: src/recmonitor.cpp:213 #, kde-format msgid "" "Cannot read from device %1\n" @@ -782,81 +785,80 @@ msgstr "" "A(z) %1 eszközről nem lehet olvasni.\n" "Kérem ellenőrizze az eszközöket és hozzáférési jogosultságokat." -#: src/customtrackview.cpp:2019 -#: src/customtrackview.cpp:2071 +#: src/customtrackview.cpp:2487 src/customtrackview.cpp:2549 msgid "Cannot resize transition" msgstr "Az átmenet nem méretezhető át" -#: src/kdenlivedoc.cpp:925 -#: src/profilesdialog.cpp:153 +#: src/customtrackview.cpp:4338 +msgid "Cannot split audio of grouped clips" +msgstr "" + +#: src/titlewidget.cpp:765 src/profilesdialog.cpp:166 +#: src/profilesdialog.cpp:172 src/mainwindow.cpp:1650 src/mainwindow.cpp:1660 +#: src/kdenlivedoc.cpp:494 src/kdenlivedoc.cpp:500 src/renderwidget.cpp:350 +#: src/renderwidget.cpp:450 src/renderwidget.cpp:456 src/renderwidget.cpp:516 #, kde-format msgid "Cannot write to file %1" msgstr "A(z) %1 fájlba nem lehet írni." -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:68 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:74 msgid "Capture" msgstr "Felvétel" -#: rc.cpp:957 -#: rc.cpp:2154 +#: rc.cpp:1595 rc.cpp:2927 msgid "Capture audio" msgstr "Hang rögzítése" -#: src/recmonitor.cpp:539 +#: src/recmonitor.cpp:564 msgid "Capture crashed, please check your parameters" msgstr "A felvétel hibát okozott. Legyen szíves ellenőrizze a beállításokat." -#: rc.cpp:732 -#: rc.cpp:1929 +#: rc.cpp:692 rc.cpp:2024 msgid "Capture folder" msgstr "Rögzítési mappa" -#: rc.cpp:891 -#: rc.cpp:2088 +#: rc.cpp:1529 rc.cpp:2861 msgid "Capture format" msgstr "Rögzítési formátum" -#: rc.cpp:930 -#: rc.cpp:2127 +#: rc.cpp:1568 rc.cpp:2900 msgid "Capture params" msgstr "Rögzítési beállítások" -#: rc.cpp:1167 -#: rc.cpp:2364 +#: rc.cpp:845 rc.cpp:2177 msgid "Captured files" msgstr "Rögzített fájlok" -#: src/geometryval.cpp:82 +#: src/geometryval.cpp:87 msgid "Center" msgstr "Középre" -#: rc.cpp:256 +#: rc.cpp:333 msgid "Center Frequency" msgstr "Középső frekvencia" -#: rc.cpp:741 -#: rc.cpp:747 -#: rc.cpp:753 -#: rc.cpp:1938 -#: rc.cpp:1944 -#: rc.cpp:1950 +#: rc.cpp:701 rc.cpp:707 rc.cpp:713 rc.cpp:2033 rc.cpp:2039 rc.cpp:2045 msgid "Change" msgstr "Változtatás" -#: src/mainwindow.cpp:891 +#: src/mainwindow.cpp:924 msgid "Change Clip Speed" msgstr "Klip sebesség módosítása" -#: src/mainwindow.cpp:939 +#: src/mainwindow.cpp:1008 msgid "Change Track" msgstr "Sáv változtatása" -#: src/customtrackview.cpp:3319 -#: src/headertrack.cpp:64 +#: src/customtrackview.cpp:4159 src/headertrack.cpp:76 msgid "Change Track Type" msgstr "Sávtípus változtatása" -#: rc.cpp:110 +#: src/changecliptypecommand.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Change clip type" +msgstr "Klip sebesség módosítása" + +#: rc.cpp:165 msgid "Change gamma color value" msgstr "Gamma színérték változtatása" @@ -864,19 +866,23 @@ msgstr "Gamma színérték változtatása" msgid "Change image brightness with keyframes" msgstr "Fényerő megváltoztatása kulcskockáknál" -#: src/customtrackview.cpp:3315 +#: src/customtrackview.cpp:4155 msgid "Change track" msgstr "Sáv változtatása" -#: src/changetrackcommand.cpp:26 +#: src/changetrackcommand.cpp:33 msgid "Change track type" msgstr "Sávtípus változtatása" -#: rc.cpp:1362 -#: rc.cpp:2559 +#: rc.cpp:1049 rc.cpp:2381 msgid "Channels" msgstr "Csatornák" +#: src/dvdwizardchapters.cpp:235 +#, kde-format +msgid "Chapter %1" +msgstr "Fejezet %1" + #: rc.cpp:32 msgid "Charcoal" msgstr "Szénrajz (Charcoal)" @@ -885,132 +891,141 @@ msgstr "Szénrajz (Charcoal)" msgid "Charcoal drawing effect" msgstr "Szénrajz effektus" -#: rc.cpp:495 -#: rc.cpp:1692 +#: rc.cpp:1679 rc.cpp:3011 msgid "CheckBox" msgstr "Jelölőnégyzet" -#: src/wizard.cpp:48 +#: src/wizard.cpp:55 msgid "Checking MLT engine" msgstr "MLT motor ellenőrzése" -#: src/wizard.cpp:96 +#: src/wizard.cpp:106 msgid "Checking system" msgstr "Rendszer ellenőrzése" -#: rc.cpp:54 +#: rc.cpp:46 msgid "Chroma Hold" msgstr "Szénrajz (Charcoal)" -#: rc.cpp:248 +#: rc.cpp:325 msgid "Chrominance U" msgstr "Chrominance U" -#: rc.cpp:250 +#: rc.cpp:327 msgid "Chrominance V" msgstr "Chrominance V" -#: src/mainwindow.cpp:204 +#: src/mainwindow.cpp:202 msgid "Clean" msgstr "Törlés" -#: rc.cpp:2787 +#: rc.cpp:1445 rc.cpp:2777 +#, fuzzy +msgid "Clean Up" +msgstr "Törlés" + +#: rc.cpp:3140 msgid "Clip" msgstr "Klip" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1252 +#: src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831 #, kde-format msgid "Clip %1
is invalid or missing, what do you want to do?" msgstr "A(z) „%1” klip
hibás vagy nem található. Mit kíván tenni?" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1247 +#: src/kdenlivedoc.cpp:820 #, kde-format msgid "Clip %1
is invalid, what do you want to do?" msgstr "A(z) „%1” klip
hibás. Mit kíván tenni?" -#: src/projectlist.cpp:495 +#: src/projectlist.cpp:630 #, kde-format msgid "Clip %1
is invalid, will be removed from project." msgstr "A(z) „%1” klip
hibás ezért el lesz távolítva a projektből." -#: rc.cpp:1308 -#: rc.cpp:2505 +#: src/projectlist.cpp:632 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Clip %1
is missing or invalid. Remove it from project?" +msgstr "A(z) „%1” klip
hibás ezért el lesz távolítva a projektből." + +#: rc.cpp:1229 rc.cpp:2561 msgid "Clip Color" msgstr "Szín klip" -#: src/mainwindow.cpp:178 +#: src/mainwindow.cpp:176 msgid "Clip Monitor" msgstr "Klip Monitor" -#: rc.cpp:1317 -#: rc.cpp:2514 +#: src/mainwindow.cpp:1102 rc.cpp:1004 rc.cpp:2336 msgid "Clip Properties" msgstr "Kép tulajdonságok" -#: src/clipitem.cpp:762 +#: src/clipitem.cpp:881 #, c-format, kde-format msgid "Clip duration: %1s" msgstr "Klip időtartama: %1s" -#: src/customtrackview.cpp:2697 +#: src/customtrackview.cpp:3482 msgid "Clip has no markers" msgstr "A klipnek nincsenek jelölői" -#: rc.cpp:462 -#: rc.cpp:471 -#: rc.cpp:1659 -#: rc.cpp:1668 +#: src/documentchecker.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Clips folder" +msgstr "Szín klip" + +#: src/cliptranscode.cpp:111 rc.cpp:1421 rc.cpp:1436 rc.cpp:1457 rc.cpp:2753 +#: rc.cpp:2768 rc.cpp:2789 msgid "Close" msgstr "Bezár" -#: src/mainwindow.cpp:135 +#: rc.cpp:797 rc.cpp:2129 +#, fuzzy +msgid "Close after transcode" +msgstr "Videó lejátszása leképzés után" + +#: src/mainwindow.cpp:132 msgid "Close the current tab" msgstr "Aktuális lap bezárása" -#: rc.cpp:168 +#: rc.cpp:217 msgid "Co-efficient" msgstr "Tényező" -#: rc.cpp:561 -#: rc.cpp:1368 -#: rc.cpp:1371 -#: rc.cpp:1758 -#: rc.cpp:2565 -#: rc.cpp:2568 +#: rc.cpp:995 rc.cpp:1055 rc.cpp:1058 rc.cpp:2327 rc.cpp:2387 rc.cpp:2390 msgid "Color" msgstr "Szín" -#: src/projectlist.cpp:508 +#: src/projectlist.cpp:649 msgid "Color Clip" msgstr "Szín klip" -#: src/projectitem.cpp:177 +#: rc.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Color Distance" +msgstr "Szín klipek" + +#: src/projectitem.cpp:201 msgid "Color clip" msgstr "Szín klip" -#: rc.cpp:1068 -#: rc.cpp:2265 +#: rc.cpp:1250 rc.cpp:2582 msgid "Color clips" msgstr "Szín klipek" -#: rc.cpp:50 -#: rc.cpp:58 +#: rc.cpp:50 rc.cpp:58 msgid "Color key" msgstr "Szín kulcs" -#: rc.cpp:1137 -#: rc.cpp:1419 -#: rc.cpp:2334 -#: rc.cpp:2616 +#: rc.cpp:1106 rc.cpp:1709 rc.cpp:2438 rc.cpp:3041 msgid "Comment" msgstr "Megjegyzés" -#: src/recmonitor.cpp:78 +#: src/recmonitor.cpp:84 msgid "Configure" msgstr "Beállítás" -#: src/recmonitor.cpp:57 -#: src/recmonitor.cpp:527 +#: src/recmonitor.cpp:63 src/recmonitor.cpp:552 msgid "Connect" msgstr "Kapcsolódás" @@ -1018,171 +1033,184 @@ msgstr "Kapcsolódás" msgid "Copy the left channel to the right" msgstr "Bal csatorna átmásolása a jobb csatornára" -#: src/main.cpp:38 -msgid "Copyright (c) 2008 Development team" +#: src/main.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Copyright (c) 2009 Development team" msgstr "Copyright (c) 2008 A Fejlesztőcsapat" -#: src/renderer.cpp:993 +#: src/renderer.cpp:1039 msgid "" "Could not create the video preview window.\n" -"There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, please fix it." +"There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, " +"please fix it." msgstr "" "Nem tudom létrehozni a videó előnézeti ablakot.\n" -"Valami hibás a Kdenlive telepítéssel.vagy a meghajtó beállításokkal. Kérem, javítsa ki." +"Valami hibás a Kdenlive telepítéssel.vagy a meghajtó beállításokkal. Kérem, " +"javítsa ki." -#: rc.cpp:204 +#: rc.cpp:259 msgid "Crackle" msgstr "Ropogás (Crackle)" -#: rc.cpp:1059 -#: rc.cpp:2256 +#: rc.cpp:1241 rc.cpp:2573 msgid "Crash recovery (automatic backup)" msgstr "Helyreállítás (automatikus mentés)" -#: src/dvdwizard.cpp:49 +#: src/dvdwizard.cpp:62 msgid "Create DVD Menu" msgstr "DVD menü létrehozása" -#: src/mainwindow.cpp:1013 +#: src/mainwindow.cpp:1098 msgid "Create Folder" msgstr "Mappa létrehozása" -#: rc.cpp:537 -#: rc.cpp:1734 +#: rc.cpp:893 rc.cpp:2225 +#, fuzzy +msgid "Create ISO image" +msgstr "Kép létrehozása" + +#: src/renderwidget.cpp:590 +#, fuzzy +msgid "Create Render Script" +msgstr "Új profil létrehozása " + +#: rc.cpp:962 rc.cpp:2294 msgid "Create basic menu" msgstr "Alap menü létrehozása" -#: src/profilesdialog.cpp:42 -#: src/renderwidget.cpp:57 +#: rc.cpp:1427 rc.cpp:2759 +msgid "Create chapter file based on guides" +msgstr "" + +#: src/profilesdialog.cpp:46 src/renderwidget.cpp:72 msgid "Create new profile" msgstr "Új profil létrehozása " -#: src/dvdwizard.cpp:63 +#: src/dvdwizard.cpp:66 msgid "Creating DVD Image" msgstr "DVD lemezkép létrehozása" -#: rc.cpp:672 -#: rc.cpp:1869 +#: rc.cpp:878 rc.cpp:2210 msgid "Creating dvd structure" msgstr "DVD struktúra létrehozása" -#: rc.cpp:675 -#: rc.cpp:1872 +#: rc.cpp:881 rc.cpp:2213 msgid "Creating iso file" msgstr "ISO-fájl létrehozása" -#: rc.cpp:666 -#: rc.cpp:1863 +#: rc.cpp:872 rc.cpp:2204 msgid "Creating menu background" msgstr "Menüháttér létrehozása" -#: rc.cpp:663 -#: rc.cpp:1860 +#: rc.cpp:869 rc.cpp:2201 msgid "Creating menu images" msgstr "Menüképek létrehozása" -#: rc.cpp:669 -#: rc.cpp:1866 +#: rc.cpp:875 rc.cpp:2207 msgid "Creating menu movie" msgstr "Menüfilm létrehozása" -#: src/kthumb.cpp:470 -#: src/kthumb.cpp:474 +#: src/kthumb.cpp:493 src/kthumb.cpp:498 #, kde-format msgid "Creating thumbnail for %1" msgstr "Előnézeti kép létrehozása a következőhöz: %1" -#: src/clipitem.cpp:755 +#: rc.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Crop" +msgstr "Csoport" + +#: src/clipitem.cpp:874 #, c-format, kde-format msgid "Crop from start: %1s" msgstr "Levágás innentől: %1s" -#: rc.cpp:783 -#: rc.cpp:1980 +#: rc.cpp:521 rc.cpp:1853 msgid "Crop start" msgstr "Levágás" -#: rc.cpp:1041 -#: rc.cpp:1389 -#: rc.cpp:2238 -#: rc.cpp:2586 +#: rc.cpp:1076 rc.cpp:1328 rc.cpp:2408 rc.cpp:2660 msgid "Crossfade" msgstr "Átolvadás (Crossfade)" -#: rc.cpp:465 -#: rc.cpp:1662 -msgid "Current jobs" -msgstr "Aktuális feladatok" - -#: src/renderwidget.cpp:190 -#: rc.cpp:1500 -#: rc.cpp:2697 +#: src/geometryval.cpp:82 src/renderwidget.cpp:280 src/renderwidget.cpp:311 +#: src/renderwidget.cpp:382 src/renderwidget.cpp:418 src/renderwidget.cpp:1015 +#: src/renderwidget.cpp:1050 src/renderwidget.cpp:1129 rc.cpp:1163 rc.cpp:2495 msgid "Custom" msgstr "Egyéni" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:91 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:103 msgid "Cut" msgstr "Vágás" -#: src/mainwindow.cpp:902 +#: src/mainwindow.cpp:945 msgid "Cut Clip" msgstr "Klip vágása" -#: rc.cpp:420 -#: rc.cpp:525 -#: rc.cpp:573 -#: rc.cpp:624 -#: rc.cpp:651 -#: rc.cpp:1428 -#: rc.cpp:1617 -#: rc.cpp:1722 -#: rc.cpp:1770 -#: rc.cpp:1821 -#: rc.cpp:1848 -#: rc.cpp:2625 +#: rc.cpp:773 rc.cpp:953 rc.cpp:968 rc.cpp:1115 rc.cpp:1196 rc.cpp:1376 +#: rc.cpp:2105 rc.cpp:2285 rc.cpp:2300 rc.cpp:2447 rc.cpp:2528 rc.cpp:2708 msgid "D" msgstr "D" -#: rc.cpp:1146 -#: rc.cpp:2343 +#: rc.cpp:1688 rc.cpp:3020 msgid "DV" msgstr "DV" -#: rc.cpp:897 -#: rc.cpp:2094 +#: rc.cpp:1535 rc.cpp:2867 msgid "DV AVI type 1" msgstr "DV AVI 1 típus" -#: rc.cpp:900 -#: rc.cpp:2097 +#: rc.cpp:1538 rc.cpp:2870 msgid "DV AVI type 2" msgstr "DV AVI 2 típus" -#: rc.cpp:894 -#: rc.cpp:2091 +#: rc.cpp:1532 rc.cpp:2864 msgid "DV Raw" msgstr "Nyers DV" -#: src/wizard.cpp:209 +#: src/wizard.cpp:262 msgid "DV module (libdv)" msgstr "DV modul (libdv)" -#: rc.cpp:1488 -#: rc.cpp:2685 -msgid "DVD Files" -msgstr "DVD fájlok" +#: src/renderwidget.cpp:946 +#, fuzzy +msgid "DVD" +msgstr "DV" -#: src/dvdwizard.cpp:54 -msgid "DVD Image" +#: src/dvdwizard.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "DVD Chapters" +msgstr "Fejezet 0" + +#: rc.cpp:905 rc.cpp:2237 +#, fuzzy +msgid "DVD ISO image" msgstr "DVD kép" -#: src/dvdwizard.cpp:429 -#, kde-format -msgid "DVD iso image %1 successfully created." +#: src/dvdwizard.cpp:537 +#, fuzzy, kde-format +msgid "DVD ISO image %1 successfully created." msgstr "A(z) „%1” DVD ISO lemezkép sikeresen létrejött." -#: rc.cpp:182 -#: rc.cpp:192 +#: src/dvdwizard.cpp:525 +msgid "DVD ISO is broken" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:841 +#, fuzzy +msgid "DVD Wizard" +msgstr "DVD Tündér" + +#: rc.cpp:1760 rc.cpp:3092 +#, fuzzy +msgid "DVD format" +msgstr "DVD Formátum" + +#: src/dvdwizard.cpp:466 +msgid "DVD structure broken" +msgstr "" + +#: rc.cpp:237 rc.cpp:247 msgid "Damping" msgstr "Csillapítás (Damping)" @@ -1190,546 +1218,538 @@ msgstr "Csillapítás (Damping)" msgid "Debug" msgstr "Hibakeresés" -#: rc.cpp:278 -#: rc.cpp:290 -#: rc.cpp:310 +#: rc.cpp:355 rc.cpp:367 rc.cpp:387 msgid "Decay" msgstr "Szétbont" -#: rc.cpp:122 +#: rc.cpp:177 msgid "Declipper" msgstr "Declipper" -#: rc.cpp:1446 -#: rc.cpp:2643 +#: rc.cpp:1133 rc.cpp:2465 msgid "Decoding threads" msgstr "Visszaalakító szálak" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:217 -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:218 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:235 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:236 msgid "Default" msgstr "Alapértelmezett" -#: rc.cpp:1065 -#: rc.cpp:2262 +#: rc.cpp:1247 rc.cpp:2579 msgid "Default Durations" msgstr "Alapértelmezett időtartamok" -#: rc.cpp:1083 -#: rc.cpp:2280 +#: rc.cpp:1265 rc.cpp:2597 msgid "Default Profile" msgstr "Alapértelmezett profil" -#: rc.cpp:735 -#: rc.cpp:1932 +#: rc.cpp:695 rc.cpp:2027 msgid "Default apps" msgstr "Alapértelmezett programok" -#: rc.cpp:876 -#: rc.cpp:2073 +#: rc.cpp:1514 rc.cpp:2846 msgid "Default capture device" msgstr "Alapértelmezett rögzítőeszköz" -#: rc.cpp:1287 -#: rc.cpp:2484 +#: rc.cpp:1166 rc.cpp:2498 msgid "Default folder for project files" msgstr "Alapértelmezett projekt mappa" -#: rc.cpp:723 -#: rc.cpp:1920 +#: rc.cpp:683 rc.cpp:2015 msgid "Default folders" msgstr "Alapértelmezett mappák" -#: rc.cpp:276 -#: rc.cpp:288 -#: rc.cpp:308 -#: rc.cpp:330 +#: rc.cpp:353 rc.cpp:365 rc.cpp:385 rc.cpp:407 msgid "Delay" msgstr "Szünet" -#: rc.cpp:190 +#: rc.cpp:245 msgid "Delay (s/10)" msgstr "Szünet (s/10)" -#: src/addeffectcommand.cpp:31 +#: src/addeffectcommand.cpp:39 #, kde-format msgid "Delete %1" msgstr "%1 törlése" -#: src/customruler.cpp:72 -#: src/mainwindow.cpp:955 +#: src/mainwindow.cpp:1024 src/customruler.cpp:78 msgid "Delete All Guides" msgstr "Összes segédpont törlése" -#: src/mainwindow.cpp:915 +#: src/mainwindow.cpp:958 msgid "Delete All Markers" msgstr "Összes jelölő törlése" -#: src/projectlist.cpp:73 -#: src/projectlist.cpp:262 +#: src/mainwindow.cpp:1114 src/projectlist.cpp:361 msgid "Delete Clip" msgstr "Klip törlése" -#: src/projectlist.cpp:265 -#: src/projectlist.cpp:347 +#: src/projectlist.cpp:364 src/projectlist.cpp:452 msgid "Delete Folder" msgstr "Mappa törlése" -#: src/customruler.cpp:70 -#: src/mainwindow.cpp:947 +#: src/customtrackview.cpp:177 src/mainwindow.cpp:1016 src/customruler.cpp:76 msgid "Delete Guide" msgstr "Segédpont törlése" -#: src/mainwindow.cpp:911 +#: src/mainwindow.cpp:954 msgid "Delete Marker" msgstr "Jelölő" -#: src/mainwindow.cpp:886 +#: rc.cpp:1151 rc.cpp:2483 +#, fuzzy +msgid "Delete Profile" +msgstr "Profil törlése" + +#: rc.cpp:1454 rc.cpp:2786 +#, fuzzy +msgid "Delete Script" +msgstr "Klip törlése " + +#: src/mainwindow.cpp:919 msgid "Delete Selected Item" msgstr "Kiválasztott elemek törlése" -#: src/mainwindow.cpp:935 -#: src/headertrack.cpp:60 +#: src/headertrack.cpp:72 src/mainwindow.cpp:1004 msgid "Delete Track" msgstr "Sáv törlése" -#: src/addclipcommand.cpp:27 +#: src/addclipcommand.cpp:34 msgid "Delete clip" msgstr "Klip törlése " -#: rc.cpp:1176 -#: rc.cpp:2373 +#: src/dvdwizardmenu.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Delete current button" +msgstr "Aktuális fájl törlése" + +#: rc.cpp:854 rc.cpp:2186 msgid "Delete current file" msgstr "Aktuális fájl törlése" -#: src/effectslistview.cpp:48 -#: src/effectstackview.cpp:50 +#: src/effectslistview.cpp:49 src/effectstackview.cpp:52 msgid "Delete effect" msgstr "Effektus törlése" -#: src/addfoldercommand.cpp:27 +#: src/addfoldercommand.cpp:34 msgid "Delete folder" msgstr "Mappa törlése" -#: src/projectlist.cpp:265 -#, kde-format -msgid "Delete folder %2 ?
This will also remove the %1 clips in that folder" -msgstr "Törölni kívánja a(z) „%2” mappát?
Ez a művelet törli a(z) %1 klipet is abból a mappából." +#: src/projectlist.cpp:364 +#, fuzzy, kde-format +msgid "" +"Delete folder %2?
This will also remove the %1 clips in that folder" +msgstr "" +"Törölni kívánja a(z) „%2” mappát?
Ez a művelet törli a(z) %1 " +"klipet is abból a mappából." -#: src/editguidecommand.cpp:25 +#: src/editguidecommand.cpp:35 msgid "Delete guide" msgstr "Segédpont törlése" -#: src/geometryval.cpp:65 -#: src/editkeyframecommand.cpp:26 +#: src/geometryval.cpp:69 src/editkeyframecommand.cpp:37 msgid "Delete keyframe" msgstr "Kulcskép törlése" -#: src/clipproperties.cpp:226 -#: src/addmarkercommand.cpp:23 +#: src/addmarkercommand.cpp:32 src/clipproperties.cpp:234 msgid "Delete marker" msgstr "Jelölő törlés" -#: src/profilesdialog.cpp:38 -#: src/renderwidget.cpp:49 +#: src/profilesdialog.cpp:42 src/renderwidget.cpp:64 msgid "Delete profile" msgstr "Profil törlése" -#: src/customtrackview.cpp:2175 +#: src/customtrackview.cpp:2702 msgid "Delete selected items" msgstr "Kiválsztott elemek törlése" -#: src/addtimelineclipcommand.cpp:27 +#: src/addtimelineclipcommand.cpp:37 msgid "Delete timeline clip" msgstr "Idővonal klip törlése" -#: src/addtrackcommand.cpp:27 +#: src/customtrackview.cpp:2094 +#, fuzzy +msgid "Delete timeline clips" +msgstr "Idővonal klip törlése" + +#: src/addtrackcommand.cpp:34 msgid "Delete track" msgstr "Sáv törlése" -#: src/addtransitioncommand.cpp:23 +#: src/addtransitioncommand.cpp:33 msgid "Delete transition from clip" msgstr "Átmenetek törlése a klipben" -#: rc.cpp:152 +#: rc.cpp:207 msgid "Depth" msgstr "Mélység" -#: src/projectlistview.cpp:44 -#: rc.cpp:585 -#: rc.cpp:1326 -#: rc.cpp:1782 -#: rc.cpp:2523 +#: src/projectlistview.cpp:46 rc.cpp:734 rc.cpp:1013 rc.cpp:2066 rc.cpp:2345 msgid "Description" msgstr "Leírás" -#: src/mainwindow.cpp:2199 +#: src/mainwindow.cpp:2517 msgid "Description:" msgstr "Leírás:" -#: rc.cpp:711 -#: rc.cpp:1908 +#: rc.cpp:671 rc.cpp:2003 msgid "Desktop search integration" msgstr "Asztali keresőintegráció" -#: rc.cpp:396 -#: rc.cpp:1593 +#: rc.cpp:782 rc.cpp:1352 rc.cpp:1664 rc.cpp:2114 rc.cpp:2684 rc.cpp:2996 msgid "Destination" msgstr "Cél" -#: rc.cpp:858 -#: rc.cpp:2055 +#: rc.cpp:812 rc.cpp:2144 msgid "Device" msgstr "Eszköz" -#: rc.cpp:855 -#: rc.cpp:2052 +#: rc.cpp:809 rc.cpp:2141 msgid "Device configuration" msgstr "Eszközbeállítás" -#: rc.cpp:381 -#: rc.cpp:756 -#: rc.cpp:1302 -#: rc.cpp:1578 -#: rc.cpp:1953 -#: rc.cpp:2499 +#: rc.cpp:458 rc.cpp:776 rc.cpp:1223 rc.cpp:1346 rc.cpp:1790 rc.cpp:2108 +#: rc.cpp:2555 rc.cpp:2678 msgid "Dialog" msgstr "Párbeszédablak" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:211 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:229 msgid "Direct FB" msgstr "DirectFB" -#: rc.cpp:116 +#: rc.cpp:171 msgid "Discard color information" msgstr "Színinformációk figyelmen kívül hagyása" -#: src/recmonitor.cpp:208 +#: src/recmonitor.cpp:227 msgid "Disonnect" msgstr "Leválasztás" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:51 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:57 msgid "Display" msgstr "Megjelenítés" -#: rc.cpp:606 -#: rc.cpp:1803 +#: rc.cpp:755 rc.cpp:2087 msgid "Display aspect ratio" msgstr "Megjelenítés képaránya" -#: src/wizard.cpp:371 -#: rc.cpp:1533 -#: rc.cpp:2730 +#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1490 rc.cpp:2822 msgid "Display aspect ratio:" msgstr "Megjelenítés képaránya:" -#: rc.cpp:807 -#: rc.cpp:2004 +#: rc.cpp:1781 rc.cpp:3113 msgid "Display clip markers comments" msgstr "Klipjelölők megjegyzéseinek megjelenítése" -#: rc.cpp:1107 -#: rc.cpp:2304 +#: rc.cpp:1289 rc.cpp:2621 msgid "Display ratio:" msgstr "Képarány:" -#: rc.cpp:94 +#: rc.cpp:143 msgid "Distort0r" msgstr "Torzítás" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:89 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:101 msgid "Do nothing" msgstr "Figyelmen kívül hagy" -#: src/kdenlivedoc.cpp:82 +#: src/kdenlivedoc.cpp:112 #, kde-format msgid "Document project folder is invalid, setting it to the default one: %1" -msgstr "A dokumentum projekt mappa érvénytelen. A következő alapértelmezett mappa lesz használatba véve: %1" +msgstr "" +"A dokumentum projekt mappa érvénytelen. A következő alapértelmezett mappa " +"lesz használatba véve: %1" -#: src/main.cpp:49 +#: src/main.cpp:55 msgid "Document to open" msgstr "Megnyitandó dokumentum" -#: src/mainwindow.cpp:1244 +#: src/mainwindow.cpp:1384 msgid "Don't recover" msgstr "Ne állítsa helyre" -#: src/mainwindow.cpp:779 +#: src/mainwindow.cpp:804 msgid "Download New Lumas..." msgstr "Új luma átmenet letöltése" -#: rc.cpp:846 -#: rc.cpp:2043 +#: src/mainwindow.cpp:808 +#, fuzzy +msgid "Download New Project Profiles..." +msgstr "Új luma átmenet letöltése" + +#: src/mainwindow.cpp:806 +#, fuzzy +msgid "Download New Render Profiles..." +msgstr "Új luma átmenet letöltése" + +#: rc.cpp:509 rc.cpp:1841 msgid "Drop B frames on H.264 clips" msgstr "B képkockák eldobása H.264 kódolású klipeknél" -#: rc.cpp:67 -#: rc.cpp:77 -#: rc.cpp:774 -#: rc.cpp:789 -#: rc.cpp:1164 -#: rc.cpp:1311 -#: rc.cpp:1329 -#: rc.cpp:1971 -#: rc.cpp:1986 -#: rc.cpp:2361 -#: rc.cpp:2508 -#: rc.cpp:2526 +#: rc.cpp:78 rc.cpp:91 rc.cpp:101 rc.cpp:112 rc.cpp:512 rc.cpp:527 rc.cpp:542 +#: rc.cpp:1016 rc.cpp:1232 rc.cpp:1748 rc.cpp:1844 rc.cpp:1859 rc.cpp:1874 +#: rc.cpp:2348 rc.cpp:2564 rc.cpp:3080 msgid "Duration" msgstr "Időtartam" -#: src/mainwindow.cpp:812 -msgid "Dvd Wizard" -msgstr "DVD Tündér" - -#: rc.cpp:1476 -#: rc.cpp:2673 -msgid "Dvd iso image" -msgstr "DVD ISO lemezkép" - -#: src/wizard.cpp:265 +#: src/wizard.cpp:317 msgid "Dvdauthor" msgstr "Dvdauthor" -#: src/wizard.cpp:259 +#: src/wizard.cpp:311 msgid "Dvgrab" msgstr "Dvgrab" -#: rc.cpp:642 -#: rc.cpp:1839 +#: rc.cpp:1187 rc.cpp:2519 msgid "Dw" msgstr "Dw" -#: rc.cpp:414 -#: rc.cpp:648 -#: rc.cpp:1425 -#: rc.cpp:1611 -#: rc.cpp:1845 -#: rc.cpp:2622 +#: rc.cpp:1112 rc.cpp:1193 rc.cpp:1370 rc.cpp:2444 rc.cpp:2525 rc.cpp:2702 msgid "E" msgstr "E" -#: src/main.cpp:43 +#: src/main.cpp:49 msgid "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgstr "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\\n" -"kami911@gmail.com" +msgstr "_: EMAIL OF TRANSLATORS\\nkami911@gmail.com" -#: src/projectlist.cpp:76 +#: src/mainwindow.cpp:1108 msgid "Edit Clip" msgstr "Klip szerkesztés" -#: src/customtrackview.cpp:2206 +#: src/customtrackview.cpp:2766 msgid "Edit Clip Speed" msgstr "Klipsebesség szerkesztés" -#: src/customruler.cpp:68 -#: src/mainwindow.cpp:951 -#: src/customtrackview.cpp:2788 +#: src/customtrackview.cpp:181 src/customtrackview.cpp:3591 +#: src/customtrackview.cpp:3603 src/mainwindow.cpp:1020 src/customruler.cpp:74 msgid "Edit Guide" msgstr "Segédpont szerkesztése" -#: rc.cpp:1458 -#: rc.cpp:2655 +#: rc.cpp:1199 rc.cpp:2531 msgid "Edit Keyframe" msgstr "Kulcskép szerkesztés" -#: src/clipproperties.cpp:281 -#: src/mainwindow.cpp:919 -#: src/mainwindow.cpp:1851 +#: src/clipproperties.cpp:294 src/mainwindow.cpp:962 src/mainwindow.cpp:2115 msgid "Edit Marker" msgstr "Jelölő szerkesztése" -#: src/editclipcommand.cpp:26 +#: src/renderwidget.cpp:389 +#, fuzzy +msgid "Edit Profile" +msgstr "Profil szerkesztés" + +#: src/customtrackview.cpp:1040 src/editclipcommand.cpp:33 msgid "Edit clip" msgstr "Klip szerkesztés" -#: src/editeffectcommand.cpp:32 +#: src/editeffectcommand.cpp:40 #, kde-format msgid "Edit effect %1" msgstr "Effektus szerkesztés: %1" -#: src/editguidecommand.cpp:24 +#: src/editguidecommand.cpp:34 msgid "Edit guide" msgstr "Segédpont szerkesztés" -#: src/editkeyframecommand.cpp:25 +#: src/editkeyframecommand.cpp:36 msgid "Edit keyframe" msgstr "Kulcskép szerkesztés" -#: src/clipproperties.cpp:224 -#: src/addmarkercommand.cpp:25 +#: src/addmarkercommand.cpp:34 src/clipproperties.cpp:232 msgid "Edit marker" msgstr "Jelölő szerkesztése" -#: src/renderwidget.cpp:53 +#: src/renderwidget.cpp:68 msgid "Edit profile" msgstr "Profil szerkesztés" -#: src/edittransitioncommand.cpp:29 +#: src/edittransitioncommand.cpp:36 #, kde-format msgid "Edit transition %1" msgstr "Átmenet szerkesztés: %1" -#: src/trackview.cpp:446 +#: src/trackview.cpp:537 #, kde-format msgid "Effect %1:%2 not found in MLT, it was removed from this project\n" -msgstr "%1:%2 effektus nem található az MLT keretrendszerben, ezért el lett távolítva ebből a projektből.\n" +msgstr "" +"%1:%2 effektus nem található az MLT keretrendszerben, ezért el lett " +"távolítva ebből a projektből.\n" -#: src/mainwindow.cpp:153 +#: src/mainwindow.cpp:151 msgid "Effect List" msgstr "Effektus lista" -#: src/mainwindow.cpp:161 +#: src/mainwindow.cpp:159 msgid "Effect Stack" msgstr "Effektus verem" -#: rc.cpp:849 -#: rc.cpp:2046 +#: src/customtrackview.cpp:1252 src/customtrackview.cpp:1295 +#, fuzzy +msgid "Effect already present in clip" +msgstr "A %1 klipet már tartalmazza a projekt" + +#: rc.cpp:803 rc.cpp:2135 msgid "Enable Jog Shuttle device" msgstr "JogShuttle szköz engedélyezése" -#: src/recmonitor.cpp:389 +#: src/recmonitor.cpp:413 msgid "Encoding captured video..." msgstr "Rögzített videó átalakítása…" -#: rc.cpp:933 -#: rc.cpp:2130 +#: rc.cpp:1571 rc.cpp:2903 msgid "Encoding params" msgstr "Átalakítás beállításai" -#: src/renderwidget.cpp:163 -#: rc.cpp:1572 -#: rc.cpp:2769 +#: src/renderwidget.cpp:241 rc.cpp:84 rc.cpp:118 rc.cpp:1718 rc.cpp:3050 msgid "End" msgstr "Leállítás" -#: rc.cpp:71 -#: rc.cpp:82 +#: rc.cpp:95 rc.cpp:106 msgid "End Gain" msgstr "Mélyhang-kiemelés (Lo gain)" -#: rc.cpp:1239 -#: rc.cpp:2436 +#: rc.cpp:614 rc.cpp:1946 msgid "EndViewport" msgstr "Utolsó nézőpont" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:64 +#: src/documentchecker.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Enter new location for file" +msgstr "Új időtartam: " + +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:70 msgid "Environment" msgstr "Környezet" -#: rc.cpp:126 +#: rc.cpp:181 msgid "Equalizer" msgstr "Equalizer" -#: rc.cpp:474 -#: rc.cpp:1671 +#: rc.cpp:1439 rc.cpp:2771 msgid "Error Log" msgstr "Hibanapló" -#: src/customtrackview.cpp:1175 -#: src/customtrackview.cpp:1931 -#: src/customtrackview.cpp:2146 +#: src/customtrackview.cpp:1461 src/customtrackview.cpp:2383 +#: src/customtrackview.cpp:2669 #, kde-format msgid "Error removing clip at %1 on track %2" msgstr "Nem lehet eltávolítani a(z) %1 klipet a(z) %2 sávból" -#: src/wizard.cpp:129 -msgid "Error starting MLT's command line player (inigo)" +#: src/wizard.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "Error starting MLT's command line player (melt)" msgstr "Az MLT parancssori lejátszója, az inigo nem indítható el" -#: src/wizard.cpp:427 -msgid "Error starting MLT's command line player (inigo)." +#: src/wizard.cpp:486 +#, fuzzy +msgid "Error starting MLT's command line player (melt)." msgstr "Az MLT parancssori lejátszója, az inigo nem indítható el." -#: src/customtrackview.cpp:1197 -#: src/customtrackview.cpp:2012 -#: src/customtrackview.cpp:2064 -#: src/customtrackview.cpp:2535 -#: src/customtrackview.cpp:2543 +#: src/customtrackview.cpp:1484 src/customtrackview.cpp:2480 +#: src/customtrackview.cpp:2542 src/customtrackview.cpp:3246 +#: src/customtrackview.cpp:3254 msgid "Error when resizing clip" msgstr "Hiba lépett fel a klip átméretezése közben" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:193 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:211 msgid "Esound daemon" msgstr "Esound démon" -#: src/renderwidget.cpp:788 +#: src/renderwidget.cpp:1197 #, kde-format msgid "Estimated time %1" msgstr "Becsült idő: %1" -#: rc.cpp:435 -#: rc.cpp:1632 +#: rc.cpp:1391 rc.cpp:2723 msgid "Export audio" msgstr "Hang exportálása" -#: rc.cpp:825 -#: rc.cpp:2022 +#: rc.cpp:1673 rc.cpp:3005 msgid "Extension" msgstr "Kiterjesztés" -#: rc.cpp:2775 +#: rc.cpp:3122 msgid "Extra Toolbar" msgstr "Extra Eszköztár " -#: src/monitor.cpp:161 +#: src/monitor.cpp:172 msgid "Extract frame" msgstr "Képkocka kibontása" -#: src/wizard.cpp:245 +#: src/wizard.cpp:297 msgid "FFmpeg & ffplay" msgstr "FFmpeg és ffplay" -#: rc.cpp:336 +#: rc.cpp:785 rc.cpp:1145 rc.cpp:2117 rc.cpp:2477 +#, fuzzy +msgid "FFmpeg parameters" +msgstr "Paraméterek" + +#: rc.cpp:413 msgid "Factor" msgstr "Faktor" -#: rc.cpp:62 +#: rc.cpp:74 +msgid "Fade from Black" +msgstr "" + +#: rc.cpp:86 msgid "Fade in" msgstr "Fokozatos megjelenítés" -#: rc.cpp:64 -#: rc.cpp:75 +#: rc.cpp:88 rc.cpp:99 msgid "Fade in audio track" msgstr "Hangsáv bevezetése" -#: rc.cpp:73 +#: rc.cpp:97 msgid "Fade out" msgstr "Fokozatos elrejtés" -#: src/wizard.cpp:435 +#: rc.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Fade to Black" +msgstr "Hangsáv bevezetése" + +#: rc.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Fade video from black" +msgstr "Hangsáv bevezetése" + +#: rc.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Fade video to black" +msgstr "Hangsáv bevezetése" + +#: src/wizard.cpp:494 msgid "Fatal Error" msgstr "Végzetes hiba" -#: rc.cpp:154 +#: rc.cpp:209 msgid "Feedback" msgstr "Visszajelzés" -#: src/renderwidget.cpp:104 +#: src/renderwidget.cpp:153 rc.cpp:1745 rc.cpp:3077 msgid "File" msgstr "Fájl" -#: src/kdenlivedoc.cpp:172 -#: src/kdenlivedoc.cpp:180 +#: src/cliptranscode.cpp:87 +#, fuzzy, kde-format +msgid "" +"File %1 already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"A fájl már létezik.\n" +"Felül kívánja írni a létező fájlt?" + +#: src/kdenlivedoc.cpp:211 src/kdenlivedoc.cpp:219 #, kde-format msgid "File %1 is not a Kdenlive project file." msgstr "A(z) %1 fájl nem egy Kdenlive projektfájl…" -#: src/mainwindow.cpp:1243 +#: src/mainwindow.cpp:1383 msgid "File Recovery" msgstr "Fájl helyreállítás" -#: src/monitor.cpp:392 -#: src/mainwindow.cpp:1184 -msgid "" -"File already exists.\n" -"Do you want to overwrite it ?" -msgstr "" -"A fájl már létezik. \n" -" Felülírjam?" - -#: src/effectstackview.cpp:89 +#: src/mainwindow.cpp:1320 src/effectstackview.cpp:94 src/monitor.cpp:427 msgid "" "File already exists.\n" "Do you want to overwrite it?" @@ -1737,61 +1757,47 @@ msgstr "" "A fájl már létezik.\n" "Felül kívánja írni a létező fájlt?" -#: src/renderwidget.cpp:422 -msgid "File already exists. Do you want to overwrite it ?" -msgstr "A fájl már létezik. Felül kívánja írni a fájlt?" - -#: rc.cpp:1170 -#: rc.cpp:2367 +#: rc.cpp:848 rc.cpp:2180 msgid "File name" msgstr "Fájlnév" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1247 -#: src/kdenlivedoc.cpp:1250 -#: src/kdenlivedoc.cpp:1252 +#: src/kdenlivedoc.cpp:820 src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831 msgid "File not found" msgstr "A fájl nem található" -#: src/renderwidget.cpp:685 +#: src/renderwidget.cpp:945 msgid "File rendering" msgstr "Fájl leképzés" -#: rc.cpp:1338 -#: rc.cpp:2535 +#: rc.cpp:1025 rc.cpp:2357 msgid "File size" msgstr "Fájl méret" -#: src/projectlistview.cpp:44 +#: src/projectlistview.cpp:46 msgid "Filename" msgstr "Fájlnév" -#: rc.cpp:1185 -#: rc.cpp:2382 +#: rc.cpp:548 rc.cpp:1880 msgid "Fill color" msgstr "Kitöltés színe" -#: src/mainwindow.cpp:764 +#: src/mainwindow.cpp:789 msgid "Find" msgstr "Keresés" -#: src/mainwindow.cpp:769 +#: src/mainwindow.cpp:794 msgid "Find Next" msgstr "Következő keresése" -#: src/mainwindow.cpp:2123 +#: src/mainwindow.cpp:2437 msgid "Find stopped" msgstr "Keresés leálltva" -#: rc.cpp:504 -#: rc.cpp:879 -#: rc.cpp:888 -#: rc.cpp:1701 -#: rc.cpp:2076 -#: rc.cpp:2085 +#: rc.cpp:482 rc.cpp:1517 rc.cpp:1526 rc.cpp:1814 rc.cpp:2849 rc.cpp:2858 msgid "Firewire" msgstr "Firewire" -#: src/renderer.cpp:1213 +#: src/renderer.cpp:1280 msgid "" "Firewire is not enabled on your system.\n" " Please install Libiec61883 and recompile Kdenlive" @@ -1799,230 +1805,182 @@ msgstr "" "Firewire nincs engedélyezve a rendszerén.\n" " Kérem, telepítse a Libiec618883-at és fordítsa újra a Kdenlive-t!" -#: src/mainwindow.cpp:662 +#: src/mainwindow.cpp:687 msgid "Fit zoom to project" msgstr "Nagyítás illesztése a projektre" -#: rc.cpp:210 +#: rc.cpp:265 msgid "Flip your image in any direction" msgstr "Kép tükrözése bármely irányban" -#: src/projectlist.cpp:305 -#: src/projectlist.cpp:368 -#: src/projectitem.cpp:47 -#: rc.cpp:1026 -#: rc.cpp:2223 +#: src/projectitem.cpp:47 src/projectlist.cpp:408 src/projectlist.cpp:474 +#: rc.cpp:1313 rc.cpp:2645 msgid "Folder" msgstr "Mappa" -#: src/dvdwizard.cpp:89 -#, kde-format -msgid "Folder %1 already exists. Overwrite ?
" +#: src/dvdwizard.cpp:581 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Folder %1 already exists. Overwrite?" msgstr "" "A(z) „%1” mappa már létezik.\n" "Felül kívánja írni a létező mappát?" -#: rc.cpp:1002 -#: rc.cpp:2199 +#: rc.cpp:1640 rc.cpp:2972 msgid "Follow mouse" msgstr "Egér követése" -#: rc.cpp:549 -#: rc.cpp:1746 +#: rc.cpp:980 rc.cpp:2312 msgid "Font" msgstr "Betű" -#: rc.cpp:432 -#: rc.cpp:1629 +#: rc.cpp:1388 rc.cpp:2720 msgid "Force Interlaced" msgstr "Váltottsorosság erőltetése" -#: rc.cpp:429 -#: rc.cpp:1626 +#: rc.cpp:1385 rc.cpp:2717 msgid "Force Progressive" msgstr "Progresszív erőltetése" -#: rc.cpp:1443 -#: rc.cpp:2640 +#: rc.cpp:1130 rc.cpp:2462 msgid "Force pixel aspect ratio" msgstr "Képpont méretarány fenntartása" -#: rc.cpp:534 -#: rc.cpp:660 -#: rc.cpp:1470 -#: rc.cpp:1482 -#: rc.cpp:1731 -#: rc.cpp:1857 -#: rc.cpp:2667 -#: rc.cpp:2679 -msgid "Form" -msgstr "Formátum" - -#: rc.cpp:405 -#: rc.cpp:915 -#: rc.cpp:924 -#: rc.cpp:1602 -#: rc.cpp:2112 -#: rc.cpp:2121 +#: rc.cpp:1361 rc.cpp:1553 rc.cpp:1562 rc.cpp:2693 rc.cpp:2885 rc.cpp:2894 msgid "Format" msgstr "Formátum" -#: rc.cpp:492 -#: rc.cpp:1689 +#: rc.cpp:668 rc.cpp:2000 msgid "Formats" msgstr "Formátumok" -#: src/monitor.cpp:76 -#: src/mainwindow.cpp:846 -#: src/recmonitor.cpp:69 +#: src/mainwindow.cpp:879 src/recmonitor.cpp:75 src/monitor.cpp:88 msgid "Forward" msgstr "Előre" -#: src/mainwindow.cpp:871 +#: src/mainwindow.cpp:904 msgid "Forward 1 Frame" msgstr "Egy képkockát előre" -#: src/mainwindow.cpp:876 +#: src/mainwindow.cpp:909 msgid "Forward 1 Second" msgstr "Egy másodpercet előre" -#: src/monitor.cpp:75 +#: src/monitor.cpp:87 msgid "Forward 1 frame" msgstr "Előre 1 képkockát" -#: src/mainwindow.cpp:2102 -#: src/mainwindow.cpp:2112 -#, kde-format -msgid "Found : %1" +#: src/mainwindow.cpp:2414 src/mainwindow.cpp:2425 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Found: %1" msgstr "Találat: %1" -#: rc.cpp:1029 -#: rc.cpp:2226 +#: rc.cpp:1316 rc.cpp:2648 msgid "Frame Duration" msgstr "Időtartam (%1 kép)" -#: rc.cpp:1380 -#: rc.cpp:2577 +#: rc.cpp:1067 rc.cpp:2399 msgid "Frame duration" msgstr "Kép időtartam" -#: rc.cpp:594 -#: rc.cpp:951 -#: rc.cpp:1014 -#: rc.cpp:1350 -#: rc.cpp:1791 -#: rc.cpp:2148 -#: rc.cpp:2211 -#: rc.cpp:2547 +#: rc.cpp:743 rc.cpp:1037 rc.cpp:1589 rc.cpp:1652 rc.cpp:2075 rc.cpp:2369 +#: rc.cpp:2921 rc.cpp:2984 msgid "Frame rate" msgstr "Képsebesség" -#: src/wizard.cpp:371 -#: rc.cpp:1095 -#: rc.cpp:1521 -#: rc.cpp:2292 -#: rc.cpp:2718 +#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1277 rc.cpp:1478 rc.cpp:2609 rc.cpp:2810 msgid "Frame rate:" msgstr "Képsebesség" -#: rc.cpp:1347 -#: rc.cpp:2544 +#: rc.cpp:1034 rc.cpp:2366 msgid "Frame size" msgstr "Képméret" -#: src/wizard.cpp:371 +#: src/wizard.cpp:427 msgid "Frame size:" msgstr "Képkocka mérete:" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:210 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:228 msgid "Framebuffer console" msgstr "Framebuffer konzol" -#: src/mainwindow.cpp:604 +#: src/mainwindow.cpp:629 msgid "Frames" msgstr "Képkockák" -#: rc.cpp:84 +#: rc.cpp:120 msgid "Freeze" msgstr "Merevítés" -#: rc.cpp:92 +#: rc.cpp:128 msgid "Freeze After" msgstr "Merevítés utána" -#: rc.cpp:90 +#: rc.cpp:126 msgid "Freeze Before" msgstr "Merevítés előtte" -#: rc.cpp:88 +#: rc.cpp:124 msgid "Freeze at" msgstr "Merevítés" -#: rc.cpp:86 +#: rc.cpp:122 msgid "Freeze video on a chosen frame" msgstr "Klip megállítása a kiválasztott képkockánál" -#: rc.cpp:100 -#: rc.cpp:266 -#: rc.cpp:1365 -#: rc.cpp:2562 +#: rc.cpp:149 rc.cpp:343 rc.cpp:1052 rc.cpp:2384 msgid "Frequency" msgstr "Frekvencia" -#: rc.cpp:453 -#: rc.cpp:1650 +#: rc.cpp:1415 rc.cpp:2747 msgid "From" msgstr "Tól " -#: rc.cpp:387 -#: rc.cpp:1584 +#: rc.cpp:1406 rc.cpp:2738 msgid "Full project" msgstr "Teljes projekt" -#: rc.cpp:996 -#: rc.cpp:2193 +#: rc.cpp:1634 rc.cpp:2966 msgid "Full screen capture" msgstr "Teljes képernyő elmentése" -#: rc.cpp:1017 -#: rc.cpp:2214 +#: rc.cpp:1655 rc.cpp:2987 msgid "Full shots" msgstr "Teljes mentés" -#: rc.cpp:220 -#: rc.cpp:226 -#: rc.cpp:264 -#: rc.cpp:298 -#: rc.cpp:368 +#: rc.cpp:157 rc.cpp:275 rc.cpp:281 rc.cpp:341 rc.cpp:375 rc.cpp:445 msgid "Gain" msgstr "Erősítés" -#: rc.cpp:272 -#: rc.cpp:284 -#: rc.cpp:304 +#: rc.cpp:349 rc.cpp:361 rc.cpp:381 msgid "Gain In" msgstr "Erősítés" -#: rc.cpp:274 -#: rc.cpp:286 -#: rc.cpp:306 +#: rc.cpp:351 rc.cpp:363 rc.cpp:383 msgid "Gain Out" msgstr "Gyengítés" -#: rc.cpp:326 +#: rc.cpp:161 +msgid "Gain as Percentage" +msgstr "" + +#: rc.cpp:403 msgid "Gain out" msgstr "Gyengítés" -#: rc.cpp:108 -#: rc.cpp:112 +#: rc.cpp:163 rc.cpp:167 msgid "Gamma" msgstr "Fényesítés" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:213 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:231 msgid "General graphics interface" msgstr "Általános grafikus interfész" -#: rc.cpp:2781 +#: src/renderwidget.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Generate Script" +msgstr "Létrehozók" + +#: rc.cpp:3131 msgid "Generators" msgstr "Létrehozók" @@ -2030,91 +1988,97 @@ msgstr "Létrehozók" msgid "Geometry" msgstr "Geometria" -#: rc.cpp:2817 +#: rc.cpp:3167 msgid "Go To" msgstr "Ugrás" -#: src/mainwindow.cpp:856 +#: src/mainwindow.cpp:889 msgid "Go to Clip End" msgstr "Ugrás a klip végére" -#: src/mainwindow.cpp:851 +#: src/mainwindow.cpp:884 msgid "Go to Clip Start" msgstr "Ugrás a klip elejére" -#: src/mainwindow.cpp:881 +#: src/mainwindow.cpp:914 msgid "Go to Next Snap Point" msgstr "Ugrás a következő jelölőig" -#: src/mainwindow.cpp:841 +#: src/mainwindow.cpp:874 msgid "Go to Previous Snap Point" msgstr "Ugrás az előző jelölőig" -#: src/mainwindow.cpp:866 +#: src/mainwindow.cpp:899 msgid "Go to Project End" msgstr "Ugrás a projekt végére" -#: src/mainwindow.cpp:861 +#: src/mainwindow.cpp:894 msgid "Go to Project Start" msgstr "Ugrás a projekt elejére" -#: src/geometryval.cpp:59 +#: src/geometryval.cpp:63 msgid "Go to next keyframe" msgstr "Ugrás a következő kulcsképre" -#: src/geometryval.cpp:61 +#: src/geometryval.cpp:65 msgid "Go to previous keyframe" msgstr "Ugrás az előző kulcsképre" -#: rc.cpp:702 -#: rc.cpp:1899 +#: rc.cpp:932 rc.cpp:2264 msgid "GraphView" msgstr "Grafikus nézet" -#: rc.cpp:114 +#: rc.cpp:136 +msgid "Green Tint" +msgstr "" + +#: rc.cpp:169 msgid "Greyscale" msgstr "Szürkeárnyalat" -#: rc.cpp:819 -#: rc.cpp:2016 +#: rc.cpp:1667 rc.cpp:2999 msgid "Group" msgstr "Csoport" -#: rc.cpp:1479 -#: rc.cpp:2676 +#: src/mainwindow.cpp:936 +#, fuzzy +msgid "Group Clips" +msgstr "Klip vágása" + +#: src/groupclipscommand.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Group clips" +msgstr "Klip leállítása" + +#: rc.cpp:830 rc.cpp:2162 msgid "GroupBox" msgstr "Csoport gyűjtő" -#: src/customtrackview.cpp:2765 +#: src/customtrackview.cpp:3564 msgid "Guide" msgstr "Segédpont" -#: rc.cpp:393 -#: rc.cpp:1590 +#: rc.cpp:1412 rc.cpp:2744 msgid "Guide zone" msgstr "Segédpont zóna" -#: rc.cpp:2796 +#: rc.cpp:3149 msgid "Guides" msgstr "Segédpont" -#: rc.cpp:1272 -#: rc.cpp:2469 +#: rc.cpp:647 rc.cpp:1979 msgid "H" msgstr "H" -#: rc.cpp:903 -#: rc.cpp:1149 -#: rc.cpp:2100 -#: rc.cpp:2346 +#: rc.cpp:1541 rc.cpp:1691 rc.cpp:2873 rc.cpp:3023 msgid "HDV" msgstr "HDV" -#: rc.cpp:134 +#: rc.cpp:189 msgid "Hi gain" msgstr "Magashang-kiemenlés (Hi gain)" -#: rc.cpp:230 +#: rc.cpp:285 msgid "Hide a region of the clip" msgstr "Klip egy zónájának elrejtése" @@ -2122,16 +2086,20 @@ msgstr "Klip egy zónájának elrejtése" msgid "Hide a selected zone and follow its movements" msgstr "Kiválasztott zóna elrejtése és mozgásának követése" -#: rc.cpp:1005 -#: rc.cpp:2202 +#: rc.cpp:1643 rc.cpp:2975 msgid "Hide frame" msgstr "Képkocka elrejtése" -#: src/geometryval.cpp:83 +#: src/headertrack.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Hide track" +msgstr "Videó sáv" + +#: src/geometryval.cpp:88 msgid "Hor. Center" msgstr "Vizszintesen középre" -#: rc.cpp:376 +#: rc.cpp:453 msgid "Horizontal factor" msgstr "Vízszintes faktor" @@ -2143,111 +2111,87 @@ msgstr "Vízszintes szorzó" msgid "Horizontal scatter" msgstr "Vízszintes szórás" -#: rc.cpp:402 -#: rc.cpp:1599 +#: rc.cpp:1358 rc.cpp:2690 msgid "I" msgstr "I" -#: rc.cpp:564 -#: rc.cpp:1404 -#: rc.cpp:1761 -#: rc.cpp:2601 +#: rc.cpp:998 rc.cpp:1091 rc.cpp:2330 rc.cpp:2423 msgid "Image" msgstr "Kép" -#: rc.cpp:1035 -#: rc.cpp:2232 +#: rc.cpp:1322 rc.cpp:2654 msgid "Image Type" msgstr "Kép típus" -#: src/projectitem.cpp:180 +#: src/documentchecker.cpp:77 src/projectitem.cpp:204 msgid "Image clip" msgstr "Kép klip" -#: rc.cpp:1077 -#: rc.cpp:2274 +#: rc.cpp:1259 rc.cpp:2591 msgid "Image clips" msgstr "Kép klippek" -#: rc.cpp:738 -#: rc.cpp:1935 +#: rc.cpp:698 rc.cpp:2030 msgid "Image editing" msgstr "Képszerkesztés" -#: src/dvdwizard.cpp:91 -#, kde-format -msgid "Image file %1 already exists. Overwrite ?" +#: src/dvdwizard.cpp:583 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Image file %1 already exists. Overwrite?" msgstr "" "A(z) „%1” lemezkép már létezik.\n" "Felül kívánja írni a létező fájlt?" -#: rc.cpp:1128 -#: rc.cpp:1320 -#: rc.cpp:2325 -#: rc.cpp:2517 +#: rc.cpp:1007 rc.cpp:1700 rc.cpp:2339 rc.cpp:3032 msgid "Image preview" msgstr "Kép-előnézet" -#: rc.cpp:945 -#: rc.cpp:1407 -#: rc.cpp:2142 -#: rc.cpp:2604 +#: rc.cpp:1094 rc.cpp:1583 rc.cpp:2426 rc.cpp:2915 msgid "Image size" msgstr "Képméret" -#: rc.cpp:1377 -#: rc.cpp:2574 +#: rc.cpp:1064 rc.cpp:2396 msgid "Image type" msgstr "Kép típus" -#: src/monitor.cpp:422 -msgid "In Point" -msgstr "Képpontban megadva" - -#: src/wizard.cpp:119 -msgid "Inigo" -msgstr "Inigo" +#: rc.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "In" +msgstr "I" -#: rc.cpp:720 -#: rc.cpp:1917 -msgid "Inigo path" -msgstr "Inigo telepítési útvonala" +#: src/monitor.cpp:469 +msgid "In Point" +msgstr "Képpontban megadva" -#: src/recmonitor.cpp:361 -#: src/recmonitor.cpp:481 +#: src/recmonitor.cpp:384 src/recmonitor.cpp:505 msgid "Initialising..." msgstr "Előkészítés…" -#: rc.cpp:140 +#: rc.cpp:195 msgid "Input gain (dB)" msgstr "Bemenő erősítés (dB)" -#: src/mainwindow.cpp:923 +#: src/mainwindow.cpp:992 msgid "Insert Space" msgstr "Üres hely beszúrása" -#: src/mainwindow.cpp:931 -#: src/customtrackview.cpp:3276 -#: src/headertrack.cpp:56 +#: src/customtrackview.cpp:4112 src/headertrack.cpp:68 src/mainwindow.cpp:1000 msgid "Insert Track" msgstr "Sáv beszúrása" -#: src/insertspacecommand.cpp:27 +#: src/insertspacecommand.cpp:35 msgid "Insert space" msgstr "Üres hely beszúrása" -#: rc.cpp:759 -#: rc.cpp:1956 +#: rc.cpp:461 rc.cpp:1793 msgid "Insert track" msgstr "Sáv beszúrása" -#: rc.cpp:1299 -#: rc.cpp:2496 +#: rc.cpp:1178 rc.cpp:2510 msgid "Install extra video mimetypes" msgstr "További video MIME-típusok telepítése" -#: rc.cpp:477 -#: rc.cpp:1674 +#: rc.cpp:653 rc.cpp:1985 msgid "Installed modules" msgstr "Telepített modulok" @@ -2255,589 +2199,687 @@ msgstr "Telepített modulok" msgid "Intensity" msgstr "Intenzitás" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:420 -#: src/projectsettings.cpp:72 -#: rc.cpp:1113 -#: rc.cpp:1539 -#: rc.cpp:2310 -#: rc.cpp:2736 +#: src/projectsettings.cpp:75 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:464 rc.cpp:1295 +#: rc.cpp:1496 rc.cpp:2627 rc.cpp:2828 msgid "Interlaced" msgstr "Váltottsoros" -#: rc.cpp:1485 -#: rc.cpp:2682 +#: rc.cpp:1742 rc.cpp:3074 msgid "Intro movie" msgstr "Bevezető mozi" -#: src/customtrackview.cpp:3155 -#: src/customtrackview.cpp:3160 -#: src/customtrackview.cpp:3179 -#: src/customtrackview.cpp:3184 +#: src/customtrackview.cpp:3987 src/customtrackview.cpp:3992 +#: src/customtrackview.cpp:4012 src/customtrackview.cpp:4017 msgid "Invalid action" msgstr "Érvénytelen művelet" -#: src/trackview.cpp:385 +#: src/customtrackview.cpp:2796 src/projectlist.cpp:632 +#, fuzzy +msgid "Invalid clip" +msgstr "Érvénytelen művelet" + +#: src/trackview.cpp:182 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Invalid clip producer %1\n" +msgstr "Hibás klipkészítő: %1" + +#: src/trackview.cpp:440 #, kde-format msgid "Invalid clip removed from track %1 at %2\n" msgstr "A hibás „%1” klip eltávolításra került innen: %2\n" -#: src/customtrackview.cpp:1250 -#: src/customtrackview.cpp:3064 +#: src/customtrackview.cpp:1586 src/customtrackview.cpp:3889 msgid "Invalid transition" msgstr "Érvénytelen átmenet" -#: rc.cpp:44 -#: rc.cpp:118 -#: rc.cpp:214 +#: rc.cpp:44 rc.cpp:173 rc.cpp:269 msgid "Invert" msgstr "Invertálás" -#: rc.cpp:120 +#: rc.cpp:175 msgid "Invert colors" msgstr "Színek megfordítása" -#: rc.cpp:987 -#: rc.cpp:2184 +#: rc.cpp:1625 rc.cpp:2957 msgid "Jack" msgstr "Jack" -#: src/main.cpp:39 +#: src/main.cpp:46 +msgid "Jason Wood" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:42 msgid "Jean-Baptiste Mardelle" msgstr "Jean-Baptiste Mardelle" -#: rc.cpp:852 -#: rc.cpp:2049 +#: src/main.cpp:44 +msgid "Jean-Michel Poure" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1430 rc.cpp:2762 +msgid "Job Queue" +msgstr "" + +#: rc.cpp:788 rc.cpp:2120 +#, fuzzy +msgid "Job status" +msgstr "Levágás" + +#: rc.cpp:806 rc.cpp:2138 msgid "Jog Shuttle device disabled." msgstr "A JogShuttle eszkö le van tiltva." -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:82 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:88 msgid "JogShuttle" msgstr "JogShuttle" -#: src/main.cpp:35 +#: src/main.cpp:38 msgid "Kdenlive" msgstr "Kdenlive" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1247 -#: src/kdenlivedoc.cpp:1250 -#: src/kdenlivedoc.cpp:1252 +#: src/kdenlivedoc.cpp:820 src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831 msgid "Keep as placeholder" msgstr "Megtartás helykitöltőként" -#: rc.cpp:106 +#: rc.cpp:155 msgid "Kernel size" msgstr "Kernel-méret" -#: rc.cpp:160 +#: rc.cpp:221 msgid "LADSPA change pitch audio effect" msgstr "LADSPA hangszínváltó hangeffektus" -#: rc.cpp:124 +#: rc.cpp:179 msgid "LADSPA declipper audio effect" msgstr "LADSPA túlmoduláció javítása hangeffektus" -#: rc.cpp:128 +#: rc.cpp:183 msgid "LADSPA equalizer audio effect" msgstr "LADSPA hangszínszabályzó hangeffektus" -#: rc.cpp:138 +#: rc.cpp:193 msgid "LADSPA limiter audio effect" msgstr "LADSPA limitáló hangeffektus" -#: rc.cpp:148 +#: rc.cpp:203 msgid "LADSPA phaser audio effect" msgstr "LADSPA phaser audio hangeffektus" -#: rc.cpp:166 +#: rc.cpp:215 msgid "LADSPA pitch scale audio effect" msgstr "LADSPA pitch scale hangeffektus" -#: rc.cpp:172 +#: rc.cpp:227 msgid "LADSPA rate scale audio effect" msgstr "LADSPA rate scale hangeffektus" -#: rc.cpp:178 +#: rc.cpp:233 msgid "LADSPA reverb audio effect" msgstr "LADSPA visszhang hangeffektus" -#: rc.cpp:186 +#: rc.cpp:241 msgid "LADSPA room reverb audio effect" msgstr "LADSPA szobai visszhang hangeffektus" -#: src/geometryval.cpp:86 +#: src/geometryval.cpp:91 rc.cpp:68 msgid "Left" msgstr "Balra" -#: rc.cpp:142 +#: rc.cpp:197 msgid "Limit (dB)" msgstr "Határ (dB)" -#: rc.cpp:136 +#: rc.cpp:191 msgid "Limiter" msgstr "Limitáló" -#: rc.cpp:130 +#: rc.cpp:185 msgid "Lo gain" msgstr "Mélyhang-kiemelés (Lo gain)" -#: src/titlewidget.cpp:267 +#: src/titlewidget.cpp:297 msgid "Load Image" msgstr "Kép betöltése" -#: src/titlewidget.cpp:660 +#: src/titlewidget.cpp:749 msgid "Load Title" msgstr "Cím betöltése" -#: src/kdenlivedoc.cpp:126 +#: src/kdenlivedoc.cpp:155 msgid "Loading project clips" msgstr "Projekt klippek betöltése" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1251 -#: src/kdenlivedoc.cpp:1253 +#: src/headertrack.cpp:46 src/locktrackcommand.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "Lock track" +msgstr "Hang sáv" + +#: src/kdenlivedoc.cpp:825 src/kdenlivedoc.cpp:833 #, kde-format msgid "Looking for %1" msgstr "%1 keresése" -#: rc.cpp:1038 -#: rc.cpp:1386 -#: rc.cpp:2235 -#: rc.cpp:2583 +#: rc.cpp:1073 rc.cpp:1325 rc.cpp:2405 rc.cpp:2657 msgid "Loop" msgstr "Ismétlődő lejátszás" -#: src/mainwindow.cpp:807 +#: src/mainwindow.cpp:836 msgid "Loop Zone" msgstr "Kiválasztott zóna ismétlése" -#: rc.cpp:1047 -#: rc.cpp:2244 +#: src/renderwidget.cpp:950 +msgid "Lossless / HQ" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1334 rc.cpp:2666 msgid "Luma File" msgstr "Luma fájl használata" -#: rc.cpp:1395 -#: rc.cpp:2592 +#: rc.cpp:1082 rc.cpp:2414 msgid "Luma file" msgstr "Luma fájl használata" -#: rc.cpp:513 -#: rc.cpp:1710 +#: rc.cpp:941 rc.cpp:2273 msgid "M" msgstr "M" -#: src/main.cpp:40 +#: src/main.cpp:43 msgid "MLT Connection, Transition, Effect, Timeline Developer" msgstr "Mlt kapcsolódás, áttűnésék, Effektusok, Időegyenes fejlesztések" -#: src/main.cpp:39 -msgid "MLT porting, KDE4 porting, Main developer" +#: rc.cpp:674 rc.cpp:2006 +#, fuzzy +msgid "MLT environment" +msgstr "MLT keretrendszer" + +#: src/main.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "MLT porting, KDE 4 porting, Main developer" msgstr "MLT portolás, KDE4 portolás, Vezető fejlesztő" -#: src/wizard.cpp:432 -msgid "MLT's SDL module not found. Please check your MLT install. Kdenlive will not work until this issue is fixed." -msgstr "Az MLT program SDL összetevője nem található. Kérem ellenőrizze a rendszerre telepített MLT programot. A Kdenlive nem lesz működőképes a hiba elhárításáig." +#: rc.cpp:677 rc.cpp:2009 +#, fuzzy +msgid "MLT profiles folder" +msgstr "MLT profil mappa" + +#: src/wizard.cpp:192 +msgid "MLT version is correct" +msgstr "" + +#: src/wizard.cpp:186 +#, kde-format +msgid "MLT version: %1" +msgstr "" + +#: src/wizard.cpp:491 +msgid "" +"MLT's SDL module not found. Please check your MLT install. Kdenlive will not " +"work until this issue is fixed." +msgstr "" +"Az MLT program SDL összetevője nem található. Kérem ellenőrizze a rendszerre " +"telepített MLT programot. A Kdenlive nem lesz működőképes a hiba " +"elhárításáig." -#: rc.cpp:348 +#: rc.cpp:425 msgid "Make clip play faster slowly" msgstr "Klip lejátszása kissé gyorsítva" -#: rc.cpp:56 +#: rc.cpp:48 msgid "Make image greyscale except for chosen color" msgstr "Kép szürkeárnyalatossá alakítása a kiválasztott szín kivételével" -#: rc.cpp:358 +#: rc.cpp:435 msgid "Make monochrome clip" msgstr "Fekete-fehér klip készítése" -#: rc.cpp:48 +#: rc.cpp:56 msgid "Make selected color transparent" msgstr "Kiválasztott szín átlátszóvá tétele" -#: rc.cpp:372 +#: rc.cpp:449 msgid "Make waves on your clip with keyframes" msgstr "Klip hullámoztatása a kulcskockáknál" -#: src/mainwindow.cpp:775 -msgid "Manage Profiles" +#: src/mainwindow.cpp:800 +#, fuzzy +msgid "Manage Project Profiles" msgstr "Profilok kezelése" -#: src/main.cpp:40 +#: src/main.cpp:43 msgid "Marco Gittler" msgstr "Marco Gittler" -#: src/definitions.h:138 -#: src/clipproperties.cpp:269 -#: src/mainwindow.cpp:1764 -#: src/docclipbase.cpp:323 -#: rc.cpp:1125 -#: rc.cpp:2322 +#: src/docclipbase.cpp:341 src/clipproperties.cpp:281 src/mainwindow.cpp:2025 +#: src/definitions.h:142 rc.cpp:1697 rc.cpp:3029 msgid "Marker" msgstr "Jelölő" -#: rc.cpp:1413 -#: rc.cpp:2610 -#: rc.cpp:2790 +#: rc.cpp:1100 rc.cpp:2432 rc.cpp:3143 msgid "Markers" msgstr "Jelölők" -#: rc.cpp:1431 -#: rc.cpp:2628 +#: src/renderwidget.cpp:949 +#, fuzzy +msgid "Media players" +msgstr "Videó lejátszó" + +#: src/wizard.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Melt" +msgstr "töröl" + +#: rc.cpp:680 rc.cpp:2012 +msgid "Melt path" +msgstr "" + +#: src/dvdwizard.cpp:309 +msgid "Menu job timed out" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1118 rc.cpp:2450 msgid "Metadata" msgstr "Metaadat" -#: rc.cpp:132 +#: rc.cpp:187 msgid "Mid gain" msgstr "Középhang-kiemelés (Mid gain)" -#: rc.cpp:208 +#: rc.cpp:263 msgid "Mirror" msgstr "Tükrözés" -#: rc.cpp:212 +#: rc.cpp:267 msgid "Mirroring direction" msgstr "Tükrözés iránya" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:44 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:50 msgid "Misc" msgstr "Egyéb" -#: src/monitor.cpp:81 -#: src/geometryval.cpp:67 +#: src/geometryval.cpp:71 src/monitor.cpp:94 msgid "Misc..." msgstr "Egyéb…" +#: rc.cpp:1724 rc.cpp:3056 +#, fuzzy +msgid "Missing clips" +msgstr "Hiányzó fájl" + #: rc.cpp:42 msgid "Mix" msgstr "Keverés" -#: src/wizard.cpp:271 +#: src/wizard.cpp:323 msgid "Mkisofs" msgstr "Mkisofs" -#: rc.cpp:714 -#: rc.cpp:1911 -msgid "Mlt environment" -msgstr "MLT keretrendszer" - -#: rc.cpp:717 -#: rc.cpp:1914 -msgid "Mlt profiles folder" -msgstr "MLT profil mappa" +#: src/renderwidget.cpp:951 +#, fuzzy +msgid "Mobile devices" +msgstr "Hang eszköz" -#: rc.cpp:2814 +#: rc.cpp:3164 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: rc.cpp:843 -#: rc.cpp:2040 +#: rc.cpp:506 rc.cpp:1838 msgid "Monitor Preview Speedup Settings" msgstr "Monitor gyorsított előnézet beállítások" +#: rc.cpp:503 rc.cpp:1835 +msgid "Monitor background color (requires restart)" +msgstr "" + +#: src/monitor.cpp:184 +msgid "Monitor overlay infos" +msgstr "" + #: rc.cpp:28 msgid "Mono to stereo" msgstr "Monóról sztereóra" -#: src/movegroupcommand.cpp:26 -#: src/moveclipcommand.cpp:25 -#: src/customtrackview.cpp:1823 +#: src/customtrackview.cpp:2263 src/moveclipcommand.cpp:33 msgid "Move clip" msgstr "Klip mozgatása" -#: src/moveeffectcommand.cpp:31 +#: src/moveeffectcommand.cpp:39 msgid "Move effect" msgstr "Effektus mozgatása" -#: src/effectstackview.cpp:48 +#: src/effectstackview.cpp:50 msgid "Move effect down" msgstr "Effektus lefele mozgatása" -#: src/effectstackview.cpp:46 +#: src/effectstackview.cpp:48 msgid "Move effect up" msgstr "Effektus felfele mozgatása" -#: src/customtrackview.cpp:1923 +#: src/movegroupcommand.cpp:35 msgid "Move group" msgstr "Csoport mozgatása" -#: src/editguidecommand.cpp:26 +#: src/editguidecommand.cpp:36 msgid "Move guide" msgstr "Segédzóna" -#: src/movetransitioncommand.cpp:22 +#: src/movetransitioncommand.cpp:30 msgid "Move transition" msgstr "Átmenet áthelyezése" -#: rc.cpp:216 +#: rc.cpp:1211 rc.cpp:2543 +#, fuzzy +msgid "Movie file" +msgstr "Segédzóna" + +#: rc.cpp:271 msgid "Mute" msgstr "Némítás" -#: rc.cpp:218 +#: rc.cpp:273 msgid "Mute clip" msgstr "Videó klip elnémítása" -#: src/projectitem.cpp:171 +#: src/headertrack.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Mute track" +msgstr "Sáv törlése" + +#: src/documentchecker.cpp:68 src/projectitem.cpp:195 msgid "Mute video clip" msgstr "Videó klip elnémítása" -#: rc.cpp:519 -#: rc.cpp:636 -#: rc.cpp:1422 -#: rc.cpp:1716 -#: rc.cpp:1833 -#: rc.cpp:2619 +#: rc.cpp:947 rc.cpp:1109 rc.cpp:1181 rc.cpp:2279 rc.cpp:2441 rc.cpp:2513 msgid "N" msgstr "N" -#: src/main.cpp:43 +#: src/main.cpp:49 msgid "NAME OF TRANSLATORS" -msgstr "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\\n" -"KAMI" +msgstr "_: NAME OF TRANSLATORS\\nKAMI" -#: src/dvdwizardmenu.cpp:41 -#: rc.cpp:411 -#: rc.cpp:1608 +#: rc.cpp:1367 rc.cpp:2699 msgid "NTSC" msgstr "NTSC " -#: rc.cpp:1023 -#: rc.cpp:1305 -#: rc.cpp:2220 -#: rc.cpp:2502 +#: src/dvdwizardvob.cpp:59 +msgid "NTSC 16:9" +msgstr "NTSC 16:9" + +#: src/dvdwizardvob.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "NTSC 4:3" +msgstr "NTSC 16:9" + +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:511 rc.cpp:1142 rc.cpp:1226 rc.cpp:1310 +#: rc.cpp:2474 rc.cpp:2558 rc.cpp:2642 msgid "Name" msgstr "Név" -#: src/effectstackview.cpp:85 +#: src/effectstackview.cpp:90 msgid "Name for saved effect: " msgstr "Elmentett effektus neve:" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:209 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:227 msgid "Nano X" msgstr "Nano X" -#: src/customtrackview.cpp:2206 +#: rc.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Neutral Color" +msgstr "Szövegszín" + +#: src/customtrackview.cpp:2766 msgid "New speed (percents)" msgstr "Új projekt létrehozása " -#: src/customtrackview.cpp:2248 -#: src/customtrackview.cpp:3019 +#: src/titlewidget.cpp:121 +msgid "No alignment" +msgstr "" + +#: src/dvdwizard.cpp:98 +msgid "No burning program found (K3b, Brasero)" +msgstr "" + +#: src/customtrackview.cpp:2897 src/customtrackview.cpp:3844 msgid "No clip copied" msgstr "Nem lett klip másolva" -#: src/customtrackview.cpp:2743 -#: src/customtrackview.cpp:2784 -#: src/customtrackview.cpp:2807 +#: src/customtrackview.cpp:4370 +msgid "No empty space to put clip audio" +msgstr "" + +#: src/customtrackview.cpp:3540 src/customtrackview.cpp:3586 +#: src/customtrackview.cpp:3624 msgid "No guide at cursor time" msgstr "Segédpont hozzáadása a kurzor pozícióhoz" -#: rc.cpp:1053 -#: rc.cpp:1398 -#: rc.cpp:2250 -#: rc.cpp:2595 +#: rc.cpp:1085 rc.cpp:1340 rc.cpp:2417 rc.cpp:2672 msgid "No image found" msgstr "Nem található kép" -#: src/mainwindow.cpp:1795 -#: src/mainwindow.cpp:1846 +#: src/mainwindow.cpp:2057 src/mainwindow.cpp:2110 msgid "No marker found at cursor time" msgstr "Nem található jelölő kurzornál" -#: rc.cpp:222 +#: src/initeffects.cpp:70 src/initeffects.cpp:633 +msgid "None" +msgstr "Nincs" + +#: rc.cpp:277 msgid "Normalise" msgstr "Normalizálás" -#: rc.cpp:804 -#: rc.cpp:2001 +#: rc.cpp:1778 rc.cpp:3110 msgid "Normalise audio for thumbnails" msgstr "Hangerő normalizálása az előnézethez" -#: rc.cpp:224 +#: rc.cpp:279 msgid "Normalise audio volume" msgstr "Hangerő normalizálása" -#: src/recmonitor.cpp:541 -#: rc.cpp:498 -#: rc.cpp:1695 +#: src/recmonitor.cpp:566 rc.cpp:476 rc.cpp:1808 msgid "Not connected" msgstr "Nincs kapcsolat" -#: src/mainwindow.cpp:2115 -#, kde-format -msgid "Not found : %1" +#: src/mainwindow.cpp:2428 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Not found: %1" msgstr "„%1” nem található" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:189 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:207 msgid "OSS" msgstr "OSS" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:192 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:210 msgid "OSS with DMA access" msgstr "OSS DMA eléréssel" -#: rc.cpp:10 -#: rc.cpp:228 +#: rc.cpp:10 rc.cpp:283 msgid "Obscure" msgstr "Tompítás (Obscure)" -#: rc.cpp:1008 -#: rc.cpp:2205 +#: rc.cpp:1646 rc.cpp:2978 msgid "Offset" msgstr "Eltolás" -#: rc.cpp:531 -#: rc.cpp:1728 +#: rc.cpp:959 rc.cpp:2291 msgid "Opacity" msgstr "Áttetszőség" -#: src/titlewidget.cpp:130 +#: src/titlewidget.cpp:152 msgid "Open Document" msgstr "Dokumentum megnyitása" -#: rc.cpp:444 -#: rc.cpp:1641 +#: rc.cpp:1424 rc.cpp:2756 msgid "Open Dvd wizard after rendering" msgstr "Leképzés után a DVD Tündér megnyitása" -#: rc.cpp:447 -#: rc.cpp:1644 +#: rc.cpp:1400 rc.cpp:2732 msgid "Open browser window after export" msgstr "Tallózóablak megnyitása exportálás után" -#: rc.cpp:1056 -#: rc.cpp:2253 +#: rc.cpp:1238 rc.cpp:2570 msgid "Open last project on startup" msgstr "Az utolsó projekt betöltése indításkor" -#: rc.cpp:1062 -#: rc.cpp:2259 +#: rc.cpp:1244 rc.cpp:2576 msgid "Open projects in new tabs" msgstr "Projekt megnyitása új lapon" -#: src/monitor.cpp:423 +#: src/main.cpp:46 +msgid "Original KDE 3 version author (not active anymore)" +msgstr "" + +#: rc.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "Out" +msgstr "Vágás" + +#: src/monitor.cpp:470 msgid "Out Point" msgstr "Külső pont" -#: rc.cpp:399 -#: rc.cpp:1596 +#: rc.cpp:1355 rc.cpp:2687 msgid "Output file" msgstr "Kimeneti fájl" -#: rc.cpp:516 -#: rc.cpp:1713 +#: src/renderwidget.cpp:575 +#, fuzzy +msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "A fájl már létezik. Felül kívánja írni a fájlt?" + +#: rc.cpp:944 rc.cpp:2276 msgid "P" msgstr "P" -#: src/dvdwizardmenu.cpp:41 -#: rc.cpp:408 -#: rc.cpp:1605 +#: rc.cpp:1364 rc.cpp:2696 msgid "PAL" msgstr "PAL" -#: rc.cpp:633 -#: rc.cpp:1830 +#: src/dvdwizardvob.cpp:59 +msgid "PAL 16:9" +msgstr "PAL 16:9" + +#: src/dvdwizardvob.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "PAL 4:3" +msgstr "PAL 16:9" + +#: rc.cpp:289 rc.cpp:319 +msgid "Pan and Zoom" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1343 rc.cpp:2675 msgid "Param" msgstr "Paraméterek" -#: src/complexparameter.cpp:43 +#: src/complexparameter.cpp:42 msgid "Parameter info" msgstr "Paraméter információk" -#: rc.cpp:828 -#: rc.cpp:2025 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:511 rc.cpp:1676 rc.cpp:3008 msgid "Parameters" msgstr "Paraméterek" -#: src/mainwindow.cpp:959 +#: src/mainwindow.cpp:1028 msgid "Paste Effects" msgstr "Effektus beillesztése" -#: rc.cpp:1323 -#: rc.cpp:2520 +#: rc.cpp:1010 rc.cpp:1730 rc.cpp:2342 rc.cpp:3062 msgid "Path" msgstr "Elérési út" -#: rc.cpp:146 +#: rc.cpp:201 msgid "Phaser" msgstr "Fáziseltoló" -#: rc.cpp:164 +#: rc.cpp:213 msgid "Pitch Scaler" msgstr "Hangmagasság skálázó" -#: rc.cpp:158 +#: rc.cpp:219 msgid "Pitch Shift" msgstr "Hangmagasság eltolás (Pitch Shift)" -#: src/wizard.cpp:224 +#: src/wizard.cpp:277 msgid "Pixbuf module" msgstr "Pixbuf modul" -#: rc.cpp:600 -#: rc.cpp:1353 -#: rc.cpp:1797 -#: rc.cpp:2550 +#: rc.cpp:749 rc.cpp:1040 rc.cpp:2081 rc.cpp:2372 msgid "Pixel aspect ratio" msgstr "Képarány" -#: src/wizard.cpp:371 -#: rc.cpp:1527 -#: rc.cpp:2724 +#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1484 rc.cpp:2816 msgid "Pixel aspect ratio:" msgstr "Képarány:" -#: rc.cpp:96 +#: rc.cpp:145 msgid "Plasma" msgstr "Plazma" -#: src/dvdwizardmenu.cpp:27 -#: src/monitor.cpp:67 -#: src/mainwindow.cpp:794 -#: src/recmonitor.cpp:63 +#: src/dvdwizardmenu.cpp:31 src/mainwindow.cpp:823 src/recmonitor.cpp:69 +#: src/monitor.cpp:79 msgid "Play" msgstr "Lejátszás" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:90 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:102 msgid "Play / Pause" msgstr "Lejátszás / Szünet " -#: src/dvdwizardmenu.cpp:248 +#: src/dvdwizardmenu.cpp:283 msgid "Play All" msgstr "Mindent lejátszik" -#: src/mainwindow.cpp:802 +#: src/mainwindow.cpp:831 msgid "Play Zone" msgstr "Lejátszási zóna" -#: rc.cpp:450 -#: rc.cpp:1647 +#: rc.cpp:1403 rc.cpp:2735 msgid "Play after render" msgstr "Videó lejátszása leképzés után" -#: src/monitor.cpp:66 +#: src/monitor.cpp:78 msgid "Play..." msgstr "Lejátszás…" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:86 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:92 msgid "Playback" msgstr "Lejátszás" -#: src/projectitem.cpp:192 +#: src/documentchecker.cpp:74 src/projectitem.cpp:216 msgid "Playlist clip" msgstr "Lejátszólista klip" -#: src/main.cpp:42 -msgid "Please report bugs to http://kdenlive.org/mantis" -msgstr "A hibákat kérem jelentse a következő weboldalon: http://kdenlive.org/mantis" +#: src/main.cpp:48 +msgid "" +"Please report bugs to http://kdenlive." +"org/mantis" +msgstr "" +"A hibákat kérem jelentse a következő weboldalon: http://kdenlive.org/mantis" -#: src/main.cpp:42 +#: src/main.cpp:48 msgid "Please report bugs to http://kdenlive.org/mantis" -msgstr "A hibákat kérem jelentse a következő weboldalon: http://kdenlive.org/mantis" +msgstr "" +"A hibákat kérem jelentse a következő weboldalon: http://kdenlive.org/mantis" + +#: src/projectlist.cpp:200 +msgid "" +"Please set a default application to open audio files in the Settings dialog" +msgstr "" -#: rc.cpp:1140 -#: rc.cpp:2337 +#: src/projectlist.cpp:196 +msgid "Please set a default application to open images in the Settings dialog" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1682 rc.cpp:3014 msgid "Please set your default video profile" msgstr "Állítsa be az alapértelmezett video profilt" -#: src/recmonitor.cpp:169 +#: src/wizard.cpp:189 +msgid "Please upgrade to the latest MLT version" +msgstr "" + +#: src/recmonitor.cpp:185 #, kde-format msgid "" "Plug your camcorder and\n" @@ -2852,28 +2894,20 @@ msgstr "" "A fálok a következő helyre lesznek elmentve:\n" "%1" -#: rc.cpp:990 -#: rc.cpp:2187 +#: rc.cpp:1628 rc.cpp:2960 msgid "Ports:" msgstr "Port:" -#: rc.cpp:528 -#: rc.cpp:1725 +#: rc.cpp:956 rc.cpp:2288 msgid "Pos" msgstr "Pozíció" -#: rc.cpp:627 -#: rc.cpp:777 -#: rc.cpp:1131 -#: rc.cpp:1461 -#: rc.cpp:1824 -#: rc.cpp:1974 -#: rc.cpp:2328 -#: rc.cpp:2658 +#: rc.cpp:515 rc.cpp:839 rc.cpp:1202 rc.cpp:1703 rc.cpp:1847 rc.cpp:2171 +#: rc.cpp:2534 rc.cpp:3035 msgid "Position" msgstr "Pozíció" -#: src/recmonitor.cpp:198 +#: src/recmonitor.cpp:216 #, kde-format msgid "" "Press play or record button\n" @@ -2887,8 +2921,7 @@ msgstr "" "A fálok a következő helyre lesznek elmentve:\n" "%1" -#: src/recmonitor.cpp:143 -#: src/recmonitor.cpp:542 +#: src/recmonitor.cpp:159 src/recmonitor.cpp:567 #, kde-format msgid "" "Press record button\n" @@ -2901,146 +2934,143 @@ msgstr "" "A fálok a következő helyre lesznek elmentve:\n" "%1" -#: src/customtrackview.cpp:1002 -#: src/customtrackview.cpp:1010 +#: rc.cpp:887 rc.cpp:2219 +#, fuzzy +msgid "Preview" +msgstr "Előnézet minőség" + +#: src/customtrackview.cpp:1209 src/customtrackview.cpp:1218 msgid "Problem adding effect to clip" msgstr "A klip effektus hozzáadása közben hiba lépett fel" -#: src/customtrackview.cpp:995 -#: src/customtrackview.cpp:1019 -#: src/customtrackview.cpp:1077 +#: src/customtrackview.cpp:1202 src/customtrackview.cpp:1228 +#: src/customtrackview.cpp:1342 msgid "Problem deleting effect" msgstr "Hiba lépett fel az effektus törlése során" -#: src/customtrackview.cpp:1079 -#: src/customtrackview.cpp:2567 -#: src/customtrackview.cpp:2588 +#: src/customtrackview.cpp:1344 src/customtrackview.cpp:3289 +#: src/customtrackview.cpp:3306 src/customtrackview.cpp:3328 +#: src/customtrackview.cpp:3345 msgid "Problem editing effect" msgstr "Hiba lépett fel az effektus szerkesztése során" -#: rc.cpp:579 -#: rc.cpp:1086 -#: rc.cpp:1512 -#: rc.cpp:1776 -#: rc.cpp:2283 -#: rc.cpp:2709 +#: rc.cpp:728 rc.cpp:800 rc.cpp:1268 rc.cpp:1469 rc.cpp:2060 rc.cpp:2132 +#: rc.cpp:2600 rc.cpp:2801 msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: rc.cpp:822 -#: rc.cpp:2019 +#: src/renderwidget.cpp:322 src/renderwidget.cpp:429 +#, fuzzy +msgid "Profile already exists" +msgstr "A fájl már létezik, válasszon új nevet" + +#: rc.cpp:1670 rc.cpp:3002 msgid "Profile name" msgstr "Profil név" -#: rc.cpp:576 -#: rc.cpp:1773 +#: rc.cpp:725 rc.cpp:2057 msgid "Profiles" msgstr "Profilok" -#: src/renderwidget.cpp:104 +#: src/renderwidget.cpp:153 msgid "Progress" msgstr "Állapot" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:421 -#: src/projectsettings.cpp:73 -#: rc.cpp:612 -#: rc.cpp:1809 +#: src/projectsettings.cpp:76 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:465 rc.cpp:761 +#: rc.cpp:2093 msgid "Progressive" msgstr "Progresszív" -#: rc.cpp:2778 +#: rc.cpp:3125 msgid "Project" msgstr "Projekt " -#: src/mainwindow.cpp:185 +#: src/mainwindow.cpp:183 msgid "Project Monitor" msgstr "Projekt Monitor" -#: src/mainwindow.cpp:785 -#: rc.cpp:1503 -#: rc.cpp:2700 +#: src/mainwindow.cpp:814 rc.cpp:1460 rc.cpp:2792 msgid "Project Settings" msgstr "Projekt beállítások" -#: src/mainwindow.cpp:147 +#: src/mainwindow.cpp:145 msgid "Project Tree" msgstr "Projekt Fastruktúra" -#: rc.cpp:726 -#: rc.cpp:1506 -#: rc.cpp:1923 -#: rc.cpp:2703 +#: rc.cpp:686 rc.cpp:1463 rc.cpp:2018 rc.cpp:2795 msgid "Project folder" msgstr "Projekt mappa" -#: rc.cpp:582 -#: rc.cpp:1779 +#: rc.cpp:731 rc.cpp:2063 msgid "Properties" msgstr "Tulajdonságok" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:191 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:209 msgid "PulseAudio" msgstr "PulseAudio" -#: src/wizard.cpp:219 +#: src/wizard.cpp:272 msgid "QImage module" msgstr "QImage modul" -#: rc.cpp:645 -#: rc.cpp:1842 +#: rc.cpp:1190 rc.cpp:2522 msgid "R" msgstr "R" -#: rc.cpp:200 +#: rc.cpp:255 msgid "RPM" msgstr "RPM" -#: rc.cpp:174 +#: rc.cpp:229 msgid "Rate" msgstr "Ráta" -#: rc.cpp:150 +#: rc.cpp:205 msgid "Rate (Hz)" msgstr "Ráta (Hz)" -#: rc.cpp:170 +#: rc.cpp:225 msgid "Rate Scaler" msgstr "Ráta méretező" -#: src/projectlistview.cpp:44 +#: src/projectlistview.cpp:46 msgid "Rating" msgstr "Csillapítás (Damping)" -#: src/razorclipcommand.cpp:26 +#: src/main.cpp:45 +msgid "Ray Lehtiniemi" +msgstr "" + +#: src/razorclipcommand.cpp:32 msgid "Razor clip" msgstr "Klip vágása" -#: src/mainwindow.cpp:629 +#: src/mainwindow.cpp:654 msgid "Razor tool" msgstr "Vágó eszköz" -#: src/mainwindow.cpp:2104 +#: src/mainwindow.cpp:2416 msgid "Reached end of project" msgstr "A projekt végére ért" -#: src/recmonitor.cpp:72 +#: src/recmonitor.cpp:78 msgid "Record" msgstr "Felvétel" -#: src/mainwindow.cpp:191 +#: src/mainwindow.cpp:189 msgid "Record Monitor" msgstr "Felvétel Monitor" -#: src/wizard.cpp:253 +#: src/wizard.cpp:305 msgid "Recordmydesktop" msgstr "Recordmydesktop" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:165 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:172 #, kde-format msgid "Recordmydesktop found at: %1" msgstr "A „Recordmydesktop” a következő helyen található: „%1”" -#: src/recmonitor.cpp:140 +#: src/recmonitor.cpp:156 msgid "" "Recordmydesktop utility not found,\n" " please install it for screen grabs" @@ -3048,859 +3078,991 @@ msgstr "" "A „Recordmydesktop” segédprogram nem található.\n" "Legyen szíves telepíteni a programot a képernyő rögzítéséhez." -#: src/mainwindow.cpp:1244 +#: src/mainwindow.cpp:1384 msgid "Recover" msgstr "Helyreállítás" -#: rc.cpp:232 +#: rc.cpp:293 +#, fuzzy +msgid "Rectangle" +msgstr "Téglalap hozzáadása" + +#: rc.cpp:287 msgid "Region" msgstr "Terület" -#: rc.cpp:999 -#: rc.cpp:2196 +#: rc.cpp:1637 rc.cpp:2969 msgid "Region capture" msgstr "Terület rögzítés" -#: rc.cpp:144 +#: rc.cpp:199 msgid "Release time (s)" msgstr "Elengedési idő (s)" -#: renderer/renderjob.cpp:130 -msgid "Remaining time" -msgstr "Hátralévő idő" +#: src/mainwindow.cpp:1120 +#, fuzzy +msgid "Reload Clip" +msgstr "Szín klip" + +#: src/renderwidget.cpp:1267 +#, fuzzy +msgid "Remove Job" +msgstr "Klip eltávolítása" -#: src/mainwindow.cpp:927 -#: src/customtrackview.cpp:1549 +#: src/customtrackview.cpp:1942 src/mainwindow.cpp:996 msgid "Remove Space" msgstr "Üres hely eltávolítása" -#: src/customtrackview.cpp:3301 +#: src/customtrackview.cpp:4140 msgid "Remove Track" msgstr "Sáv eltávolítása" -#: src/insertspacecommand.cpp:28 +#: rc.cpp:1217 rc.cpp:2549 +#, fuzzy +msgid "Remove chapter" +msgstr "Új fejezet" + +#: src/documentchecker.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "Remove clips" +msgstr "Klip eltávolítása" + +#: rc.cpp:1766 rc.cpp:3098 +#, fuzzy +msgid "Remove file" +msgstr "Effektus eltávolítása" + +#: rc.cpp:1739 rc.cpp:3071 +#, fuzzy +msgid "Remove selected clips" +msgstr "Nem használt klipek eltávolítása" + +#: src/insertspacecommand.cpp:36 msgid "Remove space" msgstr "Üres hely eltávolítása" -#: src/trackview.cpp:278 +#: src/trackview.cpp:324 #, kde-format msgid "Removed invalid transition: %1" msgstr "A hibás „%1” átmenet el lett távolítva" -#: src/editfoldercommand.cpp:26 +#: src/editfoldercommand.cpp:34 msgid "Rename folder" msgstr "Mappa átnevezése" -#: src/mainwindow.cpp:789 -#: src/renderwidget.cpp:152 +#: src/mainwindow.cpp:818 src/renderwidget.cpp:226 msgid "Render" msgstr "Renderelés" -#: rc.cpp:384 -#: rc.cpp:1581 +#: rc.cpp:1349 rc.cpp:2681 msgid "Render Project" msgstr "Projekt leképzése" -#: src/renderwidget.cpp:47 +#: src/renderwidget.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Render to File" +msgstr "Leképzés" + +#: src/renderwidget.cpp:62 msgid "Rendering" msgstr "Renderelés" -#: renderer/renderjob.cpp:164 +#: renderer/renderjob.cpp:196 #, kde-format msgid "Rendering %1" msgstr "%1 leképzése" -#: src/mainwindow.cpp:1472 +#: src/mainwindow.cpp:1645 #, kde-format msgid "Rendering %1 started" msgstr "%1 leképzése elkezdődött" -#: src/renderwidget.cpp:825 +#: src/renderwidget.cpp:1239 msgid "Rendering aborted" msgstr "Leképzés megszakítva" -#: src/renderwidget.cpp:816 +#: src/renderwidget.cpp:1230 msgid "Rendering crashed" msgstr "Leképzés hibát okozott" -#: src/renderwidget.cpp:805 +#: src/renderwidget.cpp:1219 #, kde-format msgid "Rendering finished in %1" msgstr "Leképzés befejeződött %1 idő alatt" -#: renderer/renderjob.cpp:219 +#: src/dvdwizard.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Rendering job timed out" +msgstr "Leképzés megszakítva" + +#: renderer/renderjob.cpp:258 #, kde-format msgid "Rendering of %1 aborted, resulting video will probably be corrupted." msgstr "%1 leképzése megszakadt. A kimeneti fájl valószínűleg sérült…" -#: renderer/renderjob.cpp:240 +#: renderer/renderjob.cpp:280 #, kde-format msgid "Rendering of %1 finished in %2" msgstr "%1 leképzése, hátralévő idő: %2" -#: renderer/renderjob.cpp:165 -msgid "Rendering to" -msgstr "Leképzés" +#: src/main.cpp:44 +msgid "Rendering profiles customisation" +msgstr "" -#: src/trackview.cpp:592 +#: src/trackview.cpp:478 #, kde-format msgid "Replaced wrong clip producer %1 with %2" msgstr "A hibás klipkészítő kicserélése erről: %1, erre:%2" -#: src/wizard.cpp:266 +#: src/wizard.cpp:318 msgid "Required for creation of DVD" msgstr "DVD létrehozásához szükséges" -#: src/wizard.cpp:272 -msgid "Required for creation of DVD iso images" +#: src/wizard.cpp:324 +#, fuzzy +msgid "Required for creation of DVD ISO images" msgstr "Hitelesítés kell „%s” dokumentum (%d. feladat) nyomtatásához." -#: src/wizard.cpp:260 +#: src/wizard.cpp:312 msgid "Required for firewire capture" msgstr "Szükséges a firewire rögzítéshez" -#: src/wizard.cpp:120 +#: src/wizard.cpp:130 msgid "Required for rendering (part of MLT package)" msgstr "Szükséges a leképzéshez (az MLT csomag része)" -#: src/wizard.cpp:254 +#: src/wizard.cpp:306 msgid "Required for screen capture" msgstr "Szükséges a képernyő mentéshez" -#: src/wizard.cpp:246 +#: src/wizard.cpp:298 msgid "Required for webcam capture" msgstr "Szükséges a webkamerával történő felvételhez" -#: src/wizard.cpp:210 +#: src/wizard.cpp:263 msgid "Required to work with dv files if avformat module is not installed" -msgstr "DV fájlok használatához szükséges, ha az avformat modul nincs telepítve" +msgstr "" +"DV fájlok használatához szükséges, ha az avformat modul nincs telepítve" -#: src/wizard.cpp:220 -#: src/wizard.cpp:225 +#: src/wizard.cpp:273 src/wizard.cpp:278 msgid "Required to work with images" msgstr "A képekkel történő műveletek elvégzéséhez szükséges" -#: src/wizard.cpp:137 +#: src/wizard.cpp:147 msgid "Required to work with various video formats (hdv, mpeg, flash, ...)" -msgstr "A különféle videoformátumokkal történő műveletek elvégzéséhez szükséges (hdv, mpeg, flash, …)" +msgstr "" +"A különféle videoformátumokkal történő műveletek elvégzéséhez szükséges " +"(hdv, mpeg, flash, …)" -#: rc.cpp:438 -#: rc.cpp:1635 +#: rc.cpp:1394 rc.cpp:2726 msgid "Rescale" msgstr "Átméretezés" -#: src/effectstackview.cpp:54 +#: src/effectstackview.cpp:56 msgid "Reset effect" msgstr "Effektus eltávolítás" -#: src/monitor.cpp:122 +#: src/monitor.cpp:99 msgid "Resize (100%)" msgstr "Klip átméretezése (100%)" -#: src/monitor.cpp:123 +#: src/monitor.cpp:100 msgid "Resize (50%)" msgstr "Klip átméretezése (50%)" -#: src/resizeclipcommand.cpp:26 -#: src/customtrackview.cpp:1985 -#: src/customtrackview.cpp:2036 +#: src/customtrackview.cpp:2453 src/customtrackview.cpp:2514 +#: src/resizeclipcommand.cpp:33 msgid "Resize clip" msgstr "Klip átméretezése" -#: src/geometryval.cpp:73 +#: src/geometryval.cpp:77 src/geometryval.cpp:255 msgid "Resize..." msgstr "Klip átméretezése…" -#: rc.cpp:176 +#: rc.cpp:231 msgid "Reverb" msgstr "Visszhangosítás (Reverb)" -#: rc.cpp:328 +#: rc.cpp:405 msgid "Reverb Time" msgstr "Visszhang idő" -#: rc.cpp:180 +#: rc.cpp:235 msgid "Reverb time" msgstr "Visszhang idő" -#: rc.cpp:354 +#: rc.cpp:431 msgid "Reverse playing" msgstr "Lejátszás visszafele" -#: src/monitor.cpp:62 -#: src/mainwindow.cpp:826 -#: src/recmonitor.cpp:60 +#: src/mainwindow.cpp:859 src/recmonitor.cpp:66 src/monitor.cpp:74 msgid "Rewind" msgstr "Klip visszatekerése" -#: src/mainwindow.cpp:831 +#: src/mainwindow.cpp:864 msgid "Rewind 1 Frame" msgstr "Ugrás az elöző képkockára" -#: src/mainwindow.cpp:836 +#: src/mainwindow.cpp:869 msgid "Rewind 1 Second" msgstr "Ugrás 1 másoperccel vissza" -#: src/monitor.cpp:63 +#: src/monitor.cpp:75 msgid "Rewind 1 frame" msgstr "Visszatekerés 1 képkockával" -#: src/geometryval.cpp:85 +#: src/geometryval.cpp:90 rc.cpp:72 msgid "Right" msgstr "Jobbra" -#: rc.cpp:184 +#: rc.cpp:239 msgid "Room Reverb" msgstr "Terem visszhangosítás (Room reverb)" -#: rc.cpp:188 +#: rc.cpp:243 msgid "Room size (m)" msgstr "Terem méret(m)" -#: rc.cpp:234 -msgid "Rotate" +#: rc.cpp:299 +#, fuzzy +msgid "Rotate X" msgstr "Forgatás" -#: rc.cpp:236 -msgid "Rotate clip in any 3 directions" -msgstr "Klip forgatása bármely irányban" +#: rc.cpp:301 +#, fuzzy +msgid "Rotate Y" +msgstr "Forgatás" -#: rc.cpp:1218 -#: rc.cpp:2415 -msgid "Rotate:" +#: rc.cpp:303 +#, fuzzy +msgid "Rotate Z" msgstr "Forgatás" -#: rc.cpp:238 -msgid "Rotation x" -msgstr "X forgatás" +#: rc.cpp:295 +msgid "Rotate and Shear" +msgstr "" -#: rc.cpp:240 -msgid "Rotation y" -msgstr "Y forgatás" +#: rc.cpp:297 +msgid "Rotate clip in any 3 directions" +msgstr "Klip forgatása bármely irányban" -#: rc.cpp:242 -msgid "Rotation z" -msgstr "Z forgatás" +#: rc.cpp:593 rc.cpp:1925 +msgid "Rotate:" +msgstr "Forgatás" -#: src/mainwindow.cpp:781 +#: src/mainwindow.cpp:810 msgid "Run Config Wizard" msgstr "Beállítás Varázsló futtatása" -#: rc.cpp:417 -#: rc.cpp:621 -#: rc.cpp:1614 -#: rc.cpp:1818 +#: rc.cpp:770 rc.cpp:1373 rc.cpp:2102 rc.cpp:2705 msgid "S" msgstr "S" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:212 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:230 msgid "SVGAlib" msgstr "SVGAlib" -#: src/titlewidget.cpp:134 +#: src/titlewidget.cpp:156 msgid "Save As" msgstr "Mentés másként…" -#: src/effectstackview.cpp:85 +#: src/dvdwizard.cpp:606 +#, fuzzy +msgid "Save DVD Project" +msgstr "Profil mentése" + +#: src/effectstackview.cpp:90 msgid "Save Effect" msgstr "Effektus mentése" -#: rc.cpp:816 -#: rc.cpp:2013 +#: rc.cpp:1661 rc.cpp:2993 msgid "Save Profile" msgstr "Profil mentése" -#: src/titlewidget.cpp:672 +#: src/titlewidget.cpp:762 msgid "Save Title" msgstr "Cím mentése" -#: src/mainwindow.cpp:385 -#: src/mainwindow.cpp:1123 -msgid "Save changes to document ?" +#: src/mainwindow.cpp:389 src/mainwindow.cpp:1257 +#, fuzzy +msgid "Save changes to document?" msgstr "Menti a dokumentum változásait?" -#: src/mainwindow.cpp:2193 +#: src/mainwindow.cpp:2511 msgid "Save clip zone as:" msgstr "Klip zóna mentése másként:" -#: src/effectstackview.cpp:52 +#: src/effectstackview.cpp:54 msgid "Save effect" msgstr "Effektus mentése" -#: src/profilesdialog.cpp:40 +#: src/profilesdialog.cpp:44 msgid "Save profile" msgstr "Profil mentése" -#: src/monitor.cpp:159 +#: rc.cpp:896 rc.cpp:2228 +#, fuzzy +msgid "Save project" +msgstr "Profil mentése" + +#: src/monitor.cpp:170 msgid "Save zone" msgstr "Zóna mentése" -#: rc.cpp:40 +#: src/geometryval.cpp:255 rc.cpp:40 msgid "Scale" msgstr "Átméretezés" -#: rc.cpp:423 -#: rc.cpp:1620 +#: rc.cpp:1379 rc.cpp:2711 msgid "Scanning" msgstr "Keresés" -#: rc.cpp:885 -#: rc.cpp:954 -#: rc.cpp:2082 -#: rc.cpp:2151 +#: rc.cpp:1523 rc.cpp:1592 rc.cpp:2855 rc.cpp:2924 msgid "Screen Grab" msgstr "Képernyő rögzítése" -#: rc.cpp:510 -#: rc.cpp:1707 +#: rc.cpp:488 rc.cpp:1820 msgid "Screen grab" msgstr "Képernyő rögzítése" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1247 +#: src/renderwidget.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Script Files" +msgstr "Legutóbbi fájlok" + +#: src/renderwidget.cpp:595 +#, fuzzy +msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "A fájl már létezik. Felül kívánja írni a fájlt?" + +#: src/renderwidget.cpp:590 +#, kde-format +msgid "Script name (will be saved in: %1)" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1448 rc.cpp:2780 +msgid "Scripts" +msgstr "" + +#: src/kdenlivedoc.cpp:820 msgid "Search automatically" msgstr "Automatikus keresés" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1250 -#: src/kdenlivedoc.cpp:1252 +#: src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831 msgid "Search manually" msgstr "Kézi beállítás" -#: src/dvdwizard.cpp:43 +#: rc.cpp:1733 rc.cpp:3065 +#, fuzzy +msgid "Search recursively" +msgstr "Kézi beállítás" + +#: src/dvdwizard.cpp:50 msgid "Select Files For Your DVD" msgstr "Fájlok kiválasztása DVD létrehozáshoz" -#: src/customtrackview.cpp:2957 +#: src/customtrackview.cpp:3778 msgid "Select a clip before copying" msgstr "Klip kijelölése másolás előtt" -#: src/customtrackview.cpp:1035 +#: src/customtrackview.cpp:1288 msgid "Select a clip if you want to apply an effect" msgstr "Klip kijelölése effektus alkalmazásakor" -#: src/regiongrabber.cpp:99 -msgid "Select a region using the mouse. To take the snapshot, press the Enter key. Press Esc to quit." -msgstr "Válassza ki a zónát az egér segítségével. Képernyőkép készítéséhez nyomja meg az Enter gombot. Kilépéshez nyomja meg az ESC gomot." +#: src/regiongrabber.cpp:114 +msgid "" +"Select a region using the mouse. To take the snapshot, press the Enter key. " +"Press Esc to quit." +msgstr "" +"Válassza ki a zónát az egér segítségével. Képernyőkép készítéséhez nyomja " +"meg az Enter gombot. Kilépéshez nyomja meg az ESC gomot." -#: src/customtrackview.cpp:2195 +#: src/customtrackview.cpp:2754 msgid "Select clip to change speed" msgstr "Sebesség megváltoztatásához válasszon egy klipet" -#: src/customtrackview.cpp:1273 -#: src/customtrackview.cpp:2171 +#: src/customtrackview.cpp:1611 src/customtrackview.cpp:2697 msgid "Select clip to delete" msgstr "Klip kijelölése törléshez" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:310 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:332 msgid "Select default audio editor" msgstr "Külső hangszerkesztő alkalmazás kiválasztása" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:320 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:343 msgid "Select default image editor" msgstr "Külső képszerkesztő alkalmazás kiválasztása" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:300 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:321 msgid "Select default video player" msgstr "Külső videolejátszó alkalmazás kiválasztása" -#: rc.cpp:390 -#: rc.cpp:1587 +#: rc.cpp:1409 rc.cpp:2741 msgid "Selected zone" msgstr "Kijelölt zóna" -#: src/titlewidget.cpp:126 +#: src/titlewidget.cpp:148 msgid "Selection Tool" msgstr "Kiválasztó eszköz" -#: src/mainwindow.cpp:624 +#: src/mainwindow.cpp:649 msgid "Selection tool" msgstr "Kiválasztó eszköz" -#: rc.cpp:244 +#: rc.cpp:321 msgid "Sepia" msgstr "Szépia" -#: src/mainwindow.cpp:817 +#: src/mainwindow.cpp:850 msgid "Set In Point" msgstr "Belső pont megadása" -#: src/mainwindow.cpp:822 +#: src/mainwindow.cpp:855 msgid "Set Out Point" msgstr "Külső pont megadása" -#: src/monitor.cpp:169 +#: src/monitor.cpp:180 msgid "Set current image as thumbnail" msgstr "Aktuális képkocka mentése előnézetként" -#: src/main.cpp:48 +#: src/main.cpp:54 msgid "Set the path for MLT environnement" msgstr "Adja meg az MLT program elérési útját" -#: src/monitor.cpp:60 +#: src/monitor.cpp:71 msgid "Set zone end" msgstr "Zóna végének megadása" -#: src/monitor.cpp:59 +#: src/monitor.cpp:70 msgid "Set zone start" msgstr "Zóna kezdetének megadása" -#: rc.cpp:162 -#: rc.cpp:318 +#: rc.cpp:311 +msgid "Shear X" +msgstr "" + +#: rc.cpp:313 +msgid "Shear Y" +msgstr "" + +#: rc.cpp:223 rc.cpp:395 msgid "Shift" msgstr "Eltolás (Shift)" -#: rc.cpp:1152 -#: rc.cpp:2349 +#: rc.cpp:1694 rc.cpp:3026 msgid "Show All" msgstr "Összes megjelenítése" -#: src/mainwindow.cpp:697 -#: rc.cpp:1293 -#: rc.cpp:2490 +#: src/mainwindow.cpp:1033 +#, fuzzy +msgid "Show Timeline" +msgstr "Idővonal" + +#: src/mainwindow.cpp:722 rc.cpp:1172 rc.cpp:2504 msgid "Show audio thumbnails" msgstr "Hang gyorsnézet megjelenítése" -#: rc.cpp:1260 -#: rc.cpp:2457 +#: rc.cpp:635 rc.cpp:1967 msgid "Show background" msgstr "Háttér megjelenítése" -#: src/complexparameter.cpp:41 +#: src/complexparameter.cpp:40 msgid "Show keyframes in timeline" msgstr "Jelölő beállítása az idővonalon" -#: src/mainwindow.cpp:703 +#: src/mainwindow.cpp:728 msgid "Show markers comments" msgstr "Jelölők megjegyzéseinek megjelenítése" -#: src/mainwindow.cpp:691 -#: rc.cpp:1290 -#: rc.cpp:2487 +#: src/mainwindow.cpp:716 rc.cpp:1169 rc.cpp:2501 msgid "Show video thumbnails" msgstr "Videó minta előállítása" -#: rc.cpp:196 +#: rc.cpp:251 msgid "Simulates a vinyl audio player - LADSPA audio effect" msgstr "LADSPA lemezlejátszó hangeffektus" -#: rc.cpp:588 -#: rc.cpp:1011 -#: rc.cpp:1173 -#: rc.cpp:1785 -#: rc.cpp:2208 -#: rc.cpp:2370 +#: rc.cpp:557 rc.cpp:737 rc.cpp:851 rc.cpp:1649 rc.cpp:1751 rc.cpp:1889 +#: rc.cpp:2069 rc.cpp:2183 rc.cpp:2981 rc.cpp:3083 msgid "Size" msgstr "Méret" -#: rc.cpp:1089 -#: rc.cpp:1236 -#: rc.cpp:1248 -#: rc.cpp:1335 -#: rc.cpp:1515 -#: rc.cpp:2286 -#: rc.cpp:2433 -#: rc.cpp:2445 -#: rc.cpp:2532 -#: rc.cpp:2712 +#: rc.cpp:611 rc.cpp:623 rc.cpp:1022 rc.cpp:1271 rc.cpp:1472 rc.cpp:1943 +#: rc.cpp:1955 rc.cpp:2354 rc.cpp:2603 rc.cpp:2804 msgid "Size:" msgstr "Méret:" -#: rc.cpp:1374 -#: rc.cpp:2571 +#: rc.cpp:1061 rc.cpp:2393 msgid "Slideshow" msgstr "Diavetítés " -#: src/slideshowclip.cpp:38 -#: rc.cpp:1020 -#: rc.cpp:2217 +#: src/slideshowclip.cpp:36 rc.cpp:1307 rc.cpp:2639 msgid "Slideshow Clip" msgstr "Diavetítés klip" -#: src/projectitem.cpp:186 +#: src/documentchecker.cpp:80 src/projectitem.cpp:210 msgid "Slideshow clip" msgstr "Diavetítés klip" -#: src/mainwindow.cpp:709 +#: src/mainwindow.cpp:734 msgid "Snap" msgstr "Igazítás" -#: rc.cpp:1050 -#: rc.cpp:1401 -#: rc.cpp:2247 -#: rc.cpp:2598 +#: rc.cpp:1088 rc.cpp:1337 rc.cpp:2420 rc.cpp:2669 msgid "Softness" msgstr "Finomság" -#: rc.cpp:252 +#: rc.cpp:779 rc.cpp:2111 +#, fuzzy +msgid "Source" +msgstr "óra" + +#: rc.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Source Color" +msgstr "Keret szín" + +#: rc.cpp:329 msgid "Sox Band" msgstr "Sox sáv" -#: rc.cpp:260 +#: rc.cpp:337 msgid "Sox Bass" msgstr "Sox mélyhang-kiemelés" -#: rc.cpp:268 +#: rc.cpp:345 msgid "Sox Echo" msgstr "Sox visszhang hangeffektus" -#: rc.cpp:280 +#: rc.cpp:357 msgid "Sox Flanger" msgstr "Sox Flanger hangeffektus" -#: rc.cpp:294 +#: rc.cpp:371 msgid "Sox Gain" msgstr "Sox erősítés" -#: rc.cpp:300 +#: rc.cpp:377 msgid "Sox Phaser" msgstr "Sox fáziseltoló" -#: rc.cpp:314 +#: rc.cpp:391 msgid "Sox Pitch Shift" msgstr "Hangmagasság eltolás (Pitch Shift)" -#: rc.cpp:322 +#: rc.cpp:399 msgid "Sox Reverb" msgstr "Terem visszhangosítás (Room reverb)" -#: rc.cpp:332 +#: rc.cpp:409 msgid "Sox Stretch" msgstr "Sox nyújtás" -#: rc.cpp:340 +#: rc.cpp:417 msgid "Sox Vibro" msgstr "Sox Vibro hangeffektus" -#: rc.cpp:254 +#: rc.cpp:331 msgid "Sox band audio effect" msgstr "Sox sáv hangeffektus" -#: rc.cpp:262 +#: rc.cpp:339 msgid "Sox bass audio effect" msgstr "Sox mélyhang-kiemelés hangeffektus" -#: rc.cpp:316 +#: rc.cpp:393 msgid "Sox change pitch audio effect" msgstr "Sox hangszínváltó hangeffektus" -#: rc.cpp:270 +#: rc.cpp:347 msgid "Sox echo audio effect" msgstr "Sox visszhang hangeffektus" -#: rc.cpp:282 +#: rc.cpp:359 msgid "Sox flanger audio effect" msgstr "Sox flanger hangeffektus" -#: rc.cpp:296 +#: rc.cpp:373 msgid "Sox gain audio effect" msgstr "Sox ferősítés hangeffektus" -#: rc.cpp:302 +#: rc.cpp:379 msgid "Sox phaser audio effect" msgstr "Sox fáziseltoló hangeffektus" -#: rc.cpp:324 +#: rc.cpp:401 msgid "Sox reverb audio effect" msgstr "Sox zengető hangeffektus" -#: rc.cpp:334 +#: rc.cpp:411 msgid "Sox stretch audio effect" msgstr "Sox nyújtás hangeffektus" -#: rc.cpp:342 +#: rc.cpp:419 msgid "Sox vibro audio effect" msgstr "Sox vibro hangeffektus" -#: rc.cpp:2799 +#: rc.cpp:3152 msgid "Space" msgstr "Üres hely" -#: src/mainwindow.cpp:634 +#: src/mainwindow.cpp:659 msgid "Spacer tool" msgstr "Üres hely eszköz" -#: rc.cpp:292 -#: rc.cpp:312 -#: rc.cpp:344 -#: rc.cpp:346 -#: rc.cpp:350 +#: rc.cpp:369 rc.cpp:389 rc.cpp:421 rc.cpp:423 rc.cpp:427 msgid "Speed" msgstr "Sebesség" -#: src/monitor.cpp:165 +#: src/mainwindow.cpp:966 +#, fuzzy +msgid "Split Audio" +msgstr "Megosztott nézet" + +#: src/customtrackview.cpp:4332 src/splitaudiocommand.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Split audio" +msgstr "Hang exportálása" + +#: src/monitor.cpp:176 msgid "Split view" msgstr "Megosztott nézet" -#: rc.cpp:156 +#: rc.cpp:211 msgid "Spread" msgstr "Terjedés" -#: rc.cpp:102 +#: rc.cpp:151 msgid "Square Blur" msgstr "Szögletes elmosás" -#: rc.cpp:1566 -#: rc.cpp:2763 +#: src/mainwindow.cpp:1697 rc.cpp:82 rc.cpp:116 rc.cpp:791 rc.cpp:1712 +#: rc.cpp:2123 rc.cpp:3044 msgid "Start" msgstr "Indítás" -#: rc.cpp:69 -#: rc.cpp:80 +#: rc.cpp:93 rc.cpp:104 msgid "Start Gain" msgstr "Mélyhang-kiemelés (Lo gain)" -#: rc.cpp:459 -#: rc.cpp:1656 +#: src/renderwidget.cpp:85 msgid "Start Rendering" msgstr "Leképzés indítása" -#: rc.cpp:1224 -#: rc.cpp:2421 +#: rc.cpp:1451 rc.cpp:2783 +#, fuzzy +msgid "Start Script" +msgstr "Indítás Sebesség" + +#: rc.cpp:599 rc.cpp:1931 msgid "Start-/EndViewport" msgstr "Kezdő és vég munkalap" -#: rc.cpp:1227 -#: rc.cpp:2424 +#: rc.cpp:602 rc.cpp:1934 msgid "StartViewport" msgstr "Kezdő munkalap" -#: src/mainwindow.cpp:2095 +#: src/mainwindow.cpp:2406 msgid "Starting -- find text as you type" msgstr "Gépelés közbeni keresés indítása" -#: src/recmonitor.cpp:66 +#: rc.cpp:884 rc.cpp:2216 +#, fuzzy +msgid "Status" +msgstr "Indítás" + +#: src/recmonitor.cpp:72 msgid "Stop" msgstr "Lejátszás leállítása" -#: rc.cpp:352 +#: rc.cpp:429 msgid "Stroboscope" msgstr "Stroboszkóp" -#: rc.cpp:202 +#: rc.cpp:257 msgid "Surface warping" msgstr "Felület alakítás" -#: src/geometryval.cpp:91 +#: src/geometryval.cpp:96 msgid "Sync timeline cursor" msgstr "Idővonal kurzor szinkronizálása" -#: rc.cpp:546 -#: rc.cpp:1743 +#: rc.cpp:977 rc.cpp:2309 msgid "Target" msgstr "Cél" -#: rc.cpp:1473 -#: rc.cpp:2670 +#: rc.cpp:902 rc.cpp:2234 msgid "Temporary data folder" msgstr "Ideiglenes fájlok mappája" -#: rc.cpp:729 -#: rc.cpp:1926 +#: rc.cpp:689 rc.cpp:2021 msgid "Temporary files" msgstr "Ideiglenes fájlok mappája" -#: rc.cpp:543 -#: rc.cpp:1740 +#: rc.cpp:974 rc.cpp:2306 msgid "Text" msgstr "Szöveg" -#: src/projectitem.cpp:183 +#: src/projectitem.cpp:207 msgid "Text clip" msgstr "Szöveg klip" -#: rc.cpp:1455 -#: rc.cpp:2652 +#: rc.cpp:1658 rc.cpp:2990 msgid "TextLabel" msgstr "Szövegcímke" -#: src/profilesdialog.cpp:105 +#: src/profilesdialog.cpp:114 msgid "The custom profile was modified, do you want to save it?" -msgstr "Az egyedi profil tartalma megváltozott. El kívánja menteni a megváltozott profilt? " +msgstr "" +"Az egyedi profil tartalma megváltozott. El kívánja menteni a megváltozott " +"profilt? " + +#: src/renderwidget.cpp:662 src/renderwidget.cpp:1347 +#, kde-format +msgid "" +"There is already a job writing file:
%1
Abort the job if you " +"want to overwrite it..." +msgstr "" -#: src/renderer.cpp:1219 +#: src/renderer.cpp:1287 msgid "There is no clip, cannot extract frame." msgstr "Nincs klip, ezért nem tudok képkockát kiszedni.." -#: src/wizard.cpp:40 -msgid "This is the first time you run Kdenlive. This wizard will let you adjust some basic settings, you will be ready to edit your first movie in a few seconds..." -msgstr "Ez az első alkalom, hogy a Kdenlive programot futtatja. Kérem szánjon rá néhány percet, hogy igényeinek megfelelően beállítja a programot. Ezeket a beállításokat a későbbiekben bármikor megváltoztathatja a „Beállítások” ablakban. Ezek után már neki is állhat első fimének elkészítéséhez." +#: src/wizard.cpp:47 +msgid "" +"This is the first time you run Kdenlive. This wizard will let you adjust " +"some basic settings, you will be ready to edit your first movie in a few " +"seconds..." +msgstr "" +"Ez az első alkalom, hogy a Kdenlive programot futtatja. Kérem szánjon rá " +"néhány percet, hogy igényeinek megfelelően beállítja a programot. Ezeket a " +"beállításokat a későbbiekben bármikor megváltoztathatja a „Beállítások” " +"ablakban. Ezek után már neki is állhat első fimének elkészítéséhez." + +#: src/renderwidget.cpp:322 src/renderwidget.cpp:429 +#, fuzzy +msgid "" +"This profile name already exists. Change the name if you don't want to " +"overwrite it." +msgstr "A fájl már létezik. Felül kívánja írni a fájlt?" + +#: src/documentconvert.cpp:51 +#, fuzzy, kde-format +msgid "This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded." +msgstr "A projekt típusa nem támogatott és ezért nem tölthető be." -#: src/kdenlivedoc.cpp:62 -msgid "This project type is unsupported and can't be loaded." +#: src/documentconvert.cpp:45 +#, fuzzy, kde-format +msgid "" +"This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded.\n" +"Please consider upgrading you Kdenlive version." msgstr "A projekt típusa nem támogatott és ezért nem tölthető be." -#: rc.cpp:356 +#: src/documentchecker.cpp:258 +msgid "This will remove the selected clips from this project" +msgstr "" + +#: rc.cpp:433 msgid "Threshold" msgstr "Tűréshatár" -#: rc.cpp:360 +#: rc.cpp:437 msgid "Threshold value" msgstr "Tűréshatár értéke" -#: src/projectlistview.cpp:44 +#: src/projectlistview.cpp:46 msgid "Thumbnail" msgstr "Gyorsnézeti kép" -#: rc.cpp:795 -#: rc.cpp:1992 +#: rc.cpp:1769 rc.cpp:3101 msgid "Thumbnails" msgstr "Gyorsnézeti képek " -#: rc.cpp:1542 -#: rc.cpp:2739 +#: rc.cpp:1499 rc.cpp:2831 msgid "Thumbnails:" msgstr "Gyorsnézeti képek " -#: rc.cpp:1416 -#: rc.cpp:2613 +#: rc.cpp:1103 rc.cpp:2435 msgid "Time" msgstr "Idő" -#: rc.cpp:320 +#: rc.cpp:397 msgid "Time window (ms)" msgstr "Időablak (ezredmásodperc)" -#: rc.cpp:441 -#: rc.cpp:1638 +#: rc.cpp:1397 rc.cpp:2729 msgid "Timecode overlay" msgstr "Időkód megjelenítése" -#: rc.cpp:2793 +#: rc.cpp:3146 msgid "Timeline" msgstr "Idővonal" -#: rc.cpp:1182 -#: rc.cpp:2379 +#: rc.cpp:545 rc.cpp:1877 msgid "Title Clip" msgstr "Videó klip" -#: rc.cpp:1179 -#: rc.cpp:2376 +#: rc.cpp:857 rc.cpp:2189 msgid "Toggle selection" msgstr "Kijelölés váltása" -#: rc.cpp:2784 +#: rc.cpp:3137 msgid "Tool" msgstr "Eszköz" -#: src/geometryval.cpp:87 +#: src/geometryval.cpp:92 rc.cpp:66 msgid "Top" msgstr "Felülre" -#: src/customtrackview.cpp:1549 -#: src/customtrackview.cpp:3301 -#: rc.cpp:1161 -#: rc.cpp:2358 +#: src/customtrackview.cpp:1942 src/customtrackview.cpp:4140 rc.cpp:539 +#: rc.cpp:1871 msgid "Track" msgstr "Sáv" -#: rc.cpp:813 -#: rc.cpp:2010 +#: rc.cpp:1787 rc.cpp:3119 msgid "Track height" msgstr "Sáv magasság" -#: rc.cpp:2802 +#: rc.cpp:3134 msgid "Tracks" msgstr "Sávok" -#: src/mainwindow.cpp:167 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:96 rc.cpp:3128 +#, fuzzy +msgid "Transcode" +msgstr "Átmenet" + +#: src/cliptranscode.cpp:34 src/mainwindow.cpp:845 +msgid "Transcode Clip" +msgstr "" + +#: src/cliptranscode.cpp:119 +msgid "Transcoding FAILED!" +msgstr "" + +#: src/cliptranscode.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "Transcoding finished." +msgstr "Leképzés befejeződött %1 idő alatt" + +#: src/mainwindow.cpp:165 msgid "Transition" msgstr "Átmenet" -#: rc.cpp:1569 -#: rc.cpp:1575 -#: rc.cpp:2766 -#: rc.cpp:2772 +#: rc.cpp:1715 rc.cpp:1721 rc.cpp:3047 rc.cpp:3053 msgid "Transparency" msgstr "Átlátszóság" -#: rc.cpp:1410 -#: rc.cpp:2607 +#: rc.cpp:1097 rc.cpp:2429 msgid "Transparent background" msgstr "Áttetsző háttér" -#: rc.cpp:246 +#: rc.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Trim the edges of a clip" +msgstr "Ugrás a klip végére" + +#: rc.cpp:323 msgid "Turn clip colors to sepia" msgstr "Klip színek átalakítása szépiába" -#: rc.cpp:654 -#: rc.cpp:1851 +#: rc.cpp:833 rc.cpp:1727 rc.cpp:2165 rc.cpp:3059 msgid "Type" msgstr "Típus" -#: src/kdenlivedoc.cpp:62 +#: src/documentconvert.cpp:45 src/documentconvert.cpp:51 msgid "Unable to open project" msgstr "A projekt nem nyitható meg" -#: src/renderwidget.cpp:244 -#: src/renderwidget.cpp:323 -#: src/renderwidget.cpp:371 +#: src/renderwidget.cpp:343 src/renderwidget.cpp:510 src/renderwidget.cpp:1029 #, kde-format msgid "Unable to write to file %1" msgstr "A(z) %1 fájl nem írható" -#: src/mainwindow.cpp:200 +#: src/mainwindow.cpp:198 msgid "Undo History" msgstr "Visszavonható előzmények" -#: src/projectitem.cpp:195 +#: src/mainwindow.cpp:940 +#, fuzzy +msgid "Ungroup Clips" +msgstr "Klipek hozzáadása" + +#: src/groupclipscommand.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Ungroup clips" +msgstr "Ismeretlen videó klip" + +#: src/projectitem.cpp:219 msgid "Unknown clip" msgstr "Ismeretlen videó klip" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1196 +#: src/locktrackcommand.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Unlock track" +msgstr "Összes sáv" + +#: src/renderwidget.cpp:847 +#, kde-format +msgid "Unsupported audio codec: %1" +msgstr "" + +#: src/renderwidget.cpp:862 +#, kde-format +msgid "Unsupported video codec: %1" +msgstr "" + +#: src/renderwidget.cpp:832 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Unsupported video format: %1" +msgstr "Alapértelemezett videó formátum:" + +#: src/kdenlivedoc.cpp:770 msgid "Untitled" msgstr "Névtelen" -#: rc.cpp:639 -#: rc.cpp:1836 +#: rc.cpp:1184 rc.cpp:2516 msgid "Up" msgstr "Fel" -#: rc.cpp:1122 -#: rc.cpp:2319 +#: rc.cpp:1304 rc.cpp:2636 msgid "Use KDE job tracking for render jobs" msgstr "A KDE munkakövető rendszerének használata a leképzési feladatokhoz" -#: rc.cpp:615 -#: rc.cpp:1812 +#: rc.cpp:764 rc.cpp:2096 msgid "Use as default" msgstr "Alapértelmezett" -#: rc.cpp:362 +#: rc.cpp:1736 rc.cpp:3068 +msgid "Use placeholders for missing clips" +msgstr "" + +#: rc.cpp:439 msgid "Use transparency" msgstr "Átlátszóság használata" -#: rc.cpp:1251 -#: rc.cpp:1254 -#: rc.cpp:1284 -#: rc.cpp:1557 -#: rc.cpp:1560 -#: rc.cpp:2448 -#: rc.cpp:2451 -#: rc.cpp:2481 -#: rc.cpp:2754 -#: rc.cpp:2757 +#: rc.cpp:626 rc.cpp:629 rc.cpp:722 rc.cpp:860 rc.cpp:863 rc.cpp:1958 +#: rc.cpp:1961 rc.cpp:2054 rc.cpp:2192 rc.cpp:2195 msgid "V" msgstr "V" -#: rc.cpp:1467 -#: rc.cpp:2664 +#: rc.cpp:1208 rc.cpp:2540 msgid "Value" msgstr "Érték" -#: rc.cpp:104 +#: rc.cpp:153 msgid "Variable-size square blur (frei0r.squareblur)" msgstr "Változtatható méretű szögletes elmosás (frei0r.squareblur)" -#: rc.cpp:52 -#: rc.cpp:60 +#: rc.cpp:52 rc.cpp:60 msgid "Variance" msgstr "Variancia" -#: src/geometryval.cpp:84 +#: src/geometryval.cpp:89 msgid "Vert. Center" msgstr "Függőlegesen középre" -#: rc.cpp:378 +#: rc.cpp:455 msgid "Vertical factor" msgstr "Függőleges faktor" @@ -3912,244 +4074,251 @@ msgstr "Függőleges szorzó" msgid "Vertical scatter" msgstr "Függőleges szórás" -#: rc.cpp:567 -#: rc.cpp:798 -#: rc.cpp:1341 -#: rc.cpp:1494 -#: rc.cpp:1545 -#: rc.cpp:1764 -#: rc.cpp:1995 -#: rc.cpp:2538 -#: rc.cpp:2691 -#: rc.cpp:2742 +#: rc.cpp:1001 rc.cpp:1028 rc.cpp:1157 rc.cpp:1502 rc.cpp:1772 rc.cpp:2333 +#: rc.cpp:2360 rc.cpp:2489 rc.cpp:2834 rc.cpp:3104 msgid "Video" msgstr "Videó" -#: rc.cpp:489 -#: rc.cpp:1686 +#: rc.cpp:665 rc.cpp:1997 msgid "Video Codecs" msgstr "Videó kodekek" -#: rc.cpp:1509 -#: rc.cpp:2706 +#: src/mainwindow.cpp:975 +#, fuzzy +msgid "Video Only" +msgstr "Videó lejátszó" + +#: rc.cpp:1466 rc.cpp:2798 msgid "Video Profile" msgstr "Video Profile" -#: rc.cpp:1143 -#: rc.cpp:2340 +#: rc.cpp:1685 rc.cpp:3017 msgid "Video Resolution" msgstr "Videó felbontás" -#: src/wizard.cpp:56 +#: src/wizard.cpp:63 msgid "Video Standard" msgstr "Videó szabvány" -#: src/projectitem.cpp:174 +#: src/documentchecker.cpp:65 src/documentchecker.cpp:83 +#: src/projectitem.cpp:198 msgid "Video clip" msgstr "Videó klip" -#: rc.cpp:1344 -#: rc.cpp:2541 +#: rc.cpp:1031 rc.cpp:2363 msgid "Video codec" msgstr "Videó kodek" -#: rc.cpp:918 -#: rc.cpp:2115 +#: rc.cpp:1556 rc.cpp:2888 msgid "Video device" msgstr "Hang eszköz" -#: rc.cpp:834 -#: rc.cpp:2031 +#: rc.cpp:494 rc.cpp:1826 msgid "Video driver:" msgstr "Videó eszköz:" -#: rc.cpp:1449 -#: rc.cpp:2646 +#: rc.cpp:1136 rc.cpp:2468 msgid "Video index" msgstr "Videó index" -#: rc.cpp:750 -#: rc.cpp:1947 +#: src/customtrackview.cpp:4427 +#, fuzzy +msgid "Video only" +msgstr "Videó lejátszó" + +#: rc.cpp:710 rc.cpp:2042 msgid "Video player" msgstr "Videó lejátszó" -#: rc.cpp:768 -#: rc.cpp:1965 +#: rc.cpp:470 rc.cpp:1802 msgid "Video track" msgstr "Videó sáv" -#: rc.cpp:1116 -#: rc.cpp:1554 -#: rc.cpp:2313 -#: rc.cpp:2751 +#: rc.cpp:1298 rc.cpp:1511 rc.cpp:2630 rc.cpp:2843 msgid "Video tracks" msgstr "Videó sáv" -#: rc.cpp:507 -#: rc.cpp:882 -#: rc.cpp:912 -#: rc.cpp:1704 -#: rc.cpp:2079 -#: rc.cpp:2109 +#: rc.cpp:485 rc.cpp:1520 rc.cpp:1550 rc.cpp:1817 rc.cpp:2852 rc.cpp:2882 msgid "Video4Linux" msgstr "Video4Linux" -#: rc.cpp:2820 +#: rc.cpp:3170 msgid "View" msgstr "Nézet" -#: rc.cpp:194 +#: rc.cpp:249 msgid "Vinyl" msgstr "Hanglemez" -#: src/projectitem.cpp:189 +#: src/projectitem.cpp:213 msgid "Virtual clip" msgstr "Virtuális klip" -#: rc.cpp:364 -msgid "Volume" -msgstr "Hangerő" +#: rc.cpp:441 +#, fuzzy +msgid "Volume (keyframable)" +msgstr "Kulcskép törlése" -#: rc.cpp:1269 -#: rc.cpp:2466 +#: rc.cpp:644 rc.cpp:1976 msgid "W" msgstr "W" -#: rc.cpp:831 -#: rc.cpp:2028 -msgid "Warning: changes to the drivers and devices can make Kdenlive unstable. Change only if you know what you do." -msgstr "Figyelmeztetés: a meghajtóprogramokban vagy az eszközbeállításokban végzet minden módosítás instabillá teheti a Kdenlive programot. Csak akkor változtassa meg a beállításokat, ha tisztában van a paraméterek hatásaival." +#: src/renderwidget.cpp:669 src/renderwidget.cpp:1184 +#: src/renderwidget.cpp:1353 +#, fuzzy +msgid "Waiting..." +msgstr "Nyomtatás…" -#: rc.cpp:370 +#: rc.cpp:491 rc.cpp:1823 +msgid "" +"Warning: changes to the drivers and devices can make Kdenlive unstable. " +"Change only if you know what you do." +msgstr "" +"Figyelmeztetés: a meghajtóprogramokban vagy az eszközbeállításokban végzet " +"minden módosítás instabillá teheti a Kdenlive programot. Csak akkor " +"változtassa meg a beállításokat, ha tisztában van a paraméterek hatásaival." + +#: rc.cpp:447 msgid "Wave" msgstr "Hullám" -#: rc.cpp:206 +#: rc.cpp:261 msgid "Wear" msgstr "Kopás (Wear)" -#: src/wizard.cpp:39 +#: src/renderwidget.cpp:948 +msgid "Web sites" +msgstr "" + +#: src/wizard.cpp:42 msgid "Welcome" msgstr "Üdvözöljük" -#: rc.cpp:258 -#: rc.cpp:1191 -#: rc.cpp:1194 -#: rc.cpp:2388 -#: rc.cpp:2391 +#: rc.cpp:130 +msgid "White Balance" +msgstr "" + +#: rc.cpp:335 rc.cpp:554 rc.cpp:1886 msgid "Width" msgstr "Szélesség" -#: rc.cpp:338 +#: rc.cpp:415 msgid "Window" msgstr "Ablak" -#: rc.cpp:1263 -#: rc.cpp:2460 +#: rc.cpp:638 rc.cpp:1970 msgid "X" msgstr "X" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:207 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:225 msgid "X11" msgstr "X11" -#: rc.cpp:1230 -#: rc.cpp:1242 -#: rc.cpp:2427 -#: rc.cpp:2439 +#: rc.cpp:605 rc.cpp:617 rc.cpp:1937 rc.cpp:1949 msgid "X:" msgstr "X:" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:208 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:226 msgid "XFree86 DGA 2.0" msgstr "XFREE86 DGA 2.0" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:206 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:224 msgid "XVideo" msgstr "XVideo" -#: rc.cpp:1266 -#: rc.cpp:2463 +#: rc.cpp:641 rc.cpp:1973 msgid "Y" msgstr "Y" -#: rc.cpp:1233 -#: rc.cpp:1245 -#: rc.cpp:2430 -#: rc.cpp:2442 +#: rc.cpp:608 rc.cpp:620 rc.cpp:1940 rc.cpp:1952 msgid "Y:" msgstr "Y:" -#: rc.cpp:198 +#: rc.cpp:253 msgid "Year" msgstr "Év" -#: src/kdenlivedoc.cpp:949 +#: src/kdenlivedoc.cpp:526 #, kde-format -msgid "You have changed the project folder. Do you want to copy the cached data from %1 to the new folder %2?" -msgstr "Megváltoztatta a projekt mappáját. Át kívánja másolni az gyorsítótár adatokat a(z) %1 mappából az újonnan létrehozott %2 mappába?" +msgid "" +"You have changed the project folder. Do you want to copy the cached data " +"from %1 to the new folder %2?" +msgstr "" +"Megváltoztatta a projekt mappáját. Át kívánja másolni az gyorsítótár " +"adatokat a(z) %1 mappából az újonnan létrehozott %2 mappába?" -#: src/customtrackview.cpp:1557 +#: src/customtrackview.cpp:1950 #, kde-format msgid "You must be in an empty space to remove space (time: %1, track: %2)" -msgstr "Egy üres helyen kell lennie ahhoz, hogy eltávolítsa az üres helyet (idő: %1, sáv: %2)" +msgstr "" +"Egy üres helyen kell lennie ahhoz, hogy eltávolítsa az üres helyet (idő: %1, " +"sáv: %2)" -#: src/customtrackview.cpp:1563 +#: src/customtrackview.cpp:1956 #, kde-format msgid "You must be in an empty space to remove space (time=%1, track:%2)" -msgstr "Egy üres helyen kell lennie ahhoz, hogy eltávolítsa az üres helyet (idő: %1, sáv: %2)" +msgstr "" +"Egy üres helyen kell lennie ahhoz, hogy eltávolítsa az üres helyet (idő: %1, " +"sáv: %2)" -#: src/customtrackview.cpp:3074 +#: src/customtrackview.cpp:3900 msgid "You must copy exactly one clip before pasting effects" msgstr "Csak egyetlen klipet kell másolnia mielőtt effektusokat illesztene be" -#: src/customtrackview.cpp:3147 -#: src/customtrackview.cpp:3171 +#: src/customtrackview.cpp:3979 src/customtrackview.cpp:4004 +#: src/customtrackview.cpp:4328 src/customtrackview.cpp:4423 +#: src/customtrackview.cpp:4448 src/customtrackview.cpp:4473 msgid "You must select one clip for this action" msgstr "Ehhez a művelethez válasszon ki egy klipet." -#: src/customtrackview.cpp:3375 +#: src/customtrackview.cpp:4225 msgid "You must select one transition for this action" msgstr "Ehhez a művelethez meg kell adnia egy áttünési effektust" -#: rc.cpp:1275 -#: rc.cpp:2472 +#: src/dvdwizard.cpp:558 +#, kde-format +msgid "You need program %1 to perform this action" +msgstr "" + +#: src/wizard.cpp:45 +msgid "" +"Your Kdenlive version was upgraded. Please take some time to review the " +"basic settings" +msgstr "" + +#: rc.cpp:650 rc.cpp:1982 msgid "Z-Index:" msgstr "Z-Index:" -#: src/mainwindow.cpp:754 +#: src/mainwindow.cpp:779 msgid "Zoom In" msgstr "Nagyítás" -#: src/mainwindow.cpp:759 +#: src/mainwindow.cpp:784 msgid "Zoom Out" msgstr "Kicsinyítés" -#: rc.cpp:1215 -#: rc.cpp:2412 +#: rc.cpp:590 rc.cpp:1922 msgid "Zoom:" msgstr "Nagyítás:" -#: rc.cpp:765 -#: rc.cpp:1962 +#: rc.cpp:467 rc.cpp:1799 msgid "after" msgstr "utána" -#: rc.cpp:762 -#: rc.cpp:1959 +#: rc.cpp:464 rc.cpp:1796 msgid "before" msgstr "előtte" -#: rc.cpp:696 -#: rc.cpp:1893 +#: rc.cpp:926 rc.cpp:2258 msgid "create new points" msgstr "Új pontok létrehozása " -#: src/dvdwizardvob.cpp:33 +#: src/dvdwizardvob.cpp:54 msgid "dvdauthor" msgstr "dvdauthor" -#: src/recmonitor.cpp:165 +#: src/recmonitor.cpp:181 msgid "" "dvgrab utility not found,\n" " please install it for firewire capture" @@ -4157,102 +4326,156 @@ msgstr "" "A „dvgrab” segédprogram nem található.\n" "Legyen szíves telepíteni a programot a firewire rögzítéséhez." -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:157 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:164 #, kde-format msgid "dvgrab version %1 at %2" msgstr "dvgrab Verzió %1 – %2" -#: src/editeffectcommand.cpp:31 -#: src/edittransitioncommand.cpp:28 -#: src/addeffectcommand.cpp:29 +#: src/addeffectcommand.cpp:37 src/editeffectcommand.cpp:39 +#: src/customtrackview.cpp:1245 src/customtrackview.cpp:1281 +#: src/edittransitioncommand.cpp:35 msgid "effect" msgstr "Effektus" -#: src/timecode.cpp:130 +#: src/timecode.cpp:158 msgid "frames" msgstr "képkockák" -#: src/mainwindow.cpp:603 +#: src/mainwindow.cpp:628 msgid "hh:mm:ss::ff" msgstr "hh:mm:ss::ff" -#: src/timecode.cpp:109 +#: src/timecode.cpp:137 msgid "hour" msgstr "óra" -#: src/managecapturesdialog.cpp:40 +#: src/managecapturesdialog.cpp:43 msgid "import" msgstr "Importálás" -#: src/timecode.cpp:117 +#: src/timecode.cpp:145 msgid "min." msgstr "perc" -#: src/dvdwizardvob.cpp:34 +#: src/dvdwizardvob.cpp:55 msgid "mkisofs" msgstr "mkisofs" -#: rc.cpp:678 -#: rc.cpp:1875 +#: rc.cpp:908 rc.cpp:2240 msgid "move on X axis" msgstr "Mozgatás az X tengelyen" -#: rc.cpp:684 -#: rc.cpp:1881 +#: rc.cpp:914 rc.cpp:2246 msgid "move on Y axis" msgstr "Mozgatás az Y tengelyen" -#: rc.cpp:936 -#: rc.cpp:2133 +#: rc.cpp:1574 rc.cpp:2906 msgid "oss" msgstr "OSS" -#: rc.cpp:705 -#: rc.cpp:1902 +#: rc.cpp:935 rc.cpp:2267 msgid "parameter description" msgstr "Leírás" -#: src/timecode.cpp:125 +#: rc.cpp:1220 rc.cpp:2552 +#, fuzzy +msgid "save" +msgstr "Hullám" + +#: src/renderwidget.cpp:585 src/renderwidget.cpp:588 +#, fuzzy +msgid "script" +msgstr "Leírás" + +#: src/timecode.cpp:153 msgid "sec." msgstr "mp." -#: src/abstractclipitem.cpp:293 +#: src/abstractclipitem.cpp:318 msgid "seconds" msgstr "másodperc" -#: rc.cpp:456 -#: rc.cpp:1653 +#: rc.cpp:1418 rc.cpp:2750 msgid "to" msgstr "ig " -#: rc.cpp:690 -#: rc.cpp:1887 +#: rc.cpp:920 rc.cpp:2252 msgid "update values in timeline" msgstr "Értékek frissítése az idővonalon" -#: rc.cpp:939 -#: rc.cpp:2136 +#: rc.cpp:1577 rc.cpp:2909 msgid "video4linux2" msgstr "video4linux2" -#: rc.cpp:657 -#: rc.cpp:1854 +#: rc.cpp:836 rc.cpp:2168 msgid "with track" msgstr "sávval" -#: rc.cpp:591 -#: rc.cpp:1788 +#: rc.cpp:740 rc.cpp:2072 msgid "x" msgstr "x" -#: rc.cpp:1257 -#: rc.cpp:2454 +#: rc.cpp:632 rc.cpp:1964 msgid "x1" msgstr "x1" -#: src/wizard.cpp:412 -msgid "your MLT installation cannot be found. Install MLT and restart Kdenlive.\n" -msgstr "Az MLT keretrendszer nem található. Telepítse az MLT keretrendszert és indítsa újra a a Kdenlive programot.\n" +#: src/wizard.cpp:471 +msgid "" +"your MLT installation cannot be found. Install MLT and restart Kdenlive.\n" +msgstr "" +"Az MLT keretrendszer nem található. Telepítse az MLT keretrendszert és " +"indítsa újra a a Kdenlive programot.\n" + +#~ msgid "Clip %1
is invalid or missing, what do you want to do?" +#~ msgstr "" +#~ "A „%1” klip
hibás vagy nem található. Mit kíván tenni?" + +#~ msgid "Brightness" +#~ msgstr "Fényesség" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot access Desktop Search info for %1.\n" +#~ "Disabling Desktop Search integration." +#~ msgstr "" +#~ "Nem férhető hozzá keresési információ a következőhöz: %1.\n" +#~ "Keresés és indexelés integrációja kikapcsolva." + +#~ msgid "Current jobs" +#~ msgstr "Aktuális feladatok" + +#~ msgid "Dvd iso image" +#~ msgstr "DVD ISO lemezkép" + +#~ msgid "" +#~ "File already exists.\n" +#~ "Do you want to overwrite it ?" +#~ msgstr "" +#~ "A fájl már létezik. \n" +#~ " Felülírjam?" + +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Formátum" + +#~ msgid "Inigo" +#~ msgstr "Inigo" + +#~ msgid "Inigo path" +#~ msgstr "Inigo telepítési útvonala" + +#~ msgid "Remaining time" +#~ msgstr "Hátralévő idő" + +#~ msgid "Rotation x" +#~ msgstr "X forgatás" + +#~ msgid "Rotation y" +#~ msgstr "Y forgatás" + +#~ msgid "Rotation z" +#~ msgstr "Z forgatás" + +#~ msgid "Volume" +#~ msgstr "Hangerő" #~ msgid "" #~ "Frame size:%1x%2
Frame rate:%3/%4
Aspect ratio:" @@ -4260,8 +4483,10 @@ msgstr "Az MLT keretrendszer nem található. Telepítse az MLT keretrendszert #~ msgstr "" #~ "Képméret:%1x%2
Képsebesség:%3/%4
Képarány:%5/%" #~ "6
Megjelenítési arány:%7/%8" + #~ msgid "
Author: " #~ msgstr "
Készítette:" + #~ msgid "" #~ "Changing the size of video when rendering\n" #~ "is not fully supported, you may have problems\n" @@ -4274,8 +4499,10 @@ msgstr "Az MLT keretrendszer nem található. Telepítse az MLT keretrendszert #~ "néhány effektussal és a cím klipekkel, így\n" #~ "a profil exportálása, amely átméretezi a videót\n" #~ "kísérleti stádiumban van jelenleg." + #~ msgid "Loading playlist..." #~ msgstr "Lejátszólista betöltése…" + #~ msgid "" #~ "MLT's avformat (FFMPEG) module not found. Please check your FFMPEG and " #~ "MLT install. Kdenlive will not work until this issue is fixed." @@ -4283,169 +4510,230 @@ msgstr "Az MLT keretrendszer nem található. Telepítse az MLT keretrendszert #~ "Az MLT program avformat (FFMPEG) összetevője nem található. Kérem " #~ "ellenőrizze a rendszerre telepített FFMPEG és MLT programokat. A Kdenlive " #~ "nem lesz működőképes a hiba elhárításáig." + #~ msgid "Show crash log" #~ msgstr "Hibanapló megjelenítése" + #~ msgid "Show experimental formats" #~ msgstr "Kísérleti formátumok megjelenítése" + #~ msgid "DVD Marker" #~ msgstr "DVD jelölő" + #~ msgid "End of Dvd" #~ msgstr "DVD vége" -#~ msgid "New chapter" -#~ msgstr "Új fejezet" + #~ msgid "Above" #~ msgstr "Felé" + #~ msgid "Under" #~ msgstr "Alá" + #~ msgid "File Size: " #~ msgstr "Fájl méret: " + #~ msgid "Mono" #~ msgstr "Monó" + #~ msgid "Stereo" #~ msgstr "Sztereó" + #~ msgid "%1 Channels" #~ msgstr "%1 Csatornák" + #~ msgid "Audio: %1Hz %2" #~ msgstr "Hang %1 Hz %2" + #~ msgid "Usage: %1" #~ msgstr "Használat: %1" + #~ msgid "%1 clips" #~ msgstr "%1 klip" + #~ msgid "mute video" #~ msgstr "videó elnémítása" + #~ msgid "audio" #~ msgstr "hang" + #~ msgid "n/a" #~ msgstr "nincs megadva" + #~ msgid "" #~ "The programs dvgrab or ffplay are missing.
Firewire capture " #~ "will be disabled until you install them." #~ msgstr "" #~ "A dvgrab vagy az ffplay nincs telepítve
Firewire felvétel nem " #~ "fog működni, amíg nem telepíti a programokat." + #~ msgid "" #~ "The raw1394 module is not loaded or you don't have write access on /" #~ "dev/raw1394. Please check your permissions." #~ msgstr "" #~ "A „raw1394” kernel modul nincs betöltve, vagy nincs írási joga a „/dev/" #~ "raw1394” állományhoz. Kérem ellenőrizze a jogosultságokat." + #~ msgid "Process captured files" #~ msgstr "Felvett állományok feldogozása" + #~ msgid "Clip Name" #~ msgstr "Klip név" + #~ msgid "Move selected files to:" #~ msgstr "Kiválasztot fájlok áthelyezése:" + #~ msgid "File exists" #~ msgstr "Fájl létezik" -#~ msgid "File already exists, enter a new name" -#~ msgstr "A fájl már létezik, válasszon új nevet" + #~ msgid "The capture stopped, see details for more info." #~ msgstr "" #~ "A felvétel leállt. További információkért tekinte meg a részleteket." -#~ msgid "The clip %1 is already present in this project" -#~ msgstr "A %1 klipet már tartalmazza a projekt" + #~ msgid "" #~ "Cannot open file %1\n" #~ "Do you want to search for the file or remove it from the project ?" #~ msgstr "" #~ "Nem tudom megnyitni a %1 fájlt \n" #~ "Meg akarod keresni a fájlt, vagy el akarod távolítani a projektből?" -#~ msgid "Missing File" -#~ msgstr "Hiányzó fájl" + #~ msgid "The file %1 is not a valid video file for kdenlive..." #~ msgstr "A %1 nem használható a kdenlive programban..." + #~ msgid "Folder:" #~ msgstr "Mappa:" + #~ msgid "%1Hz %2" #~ msgstr "%1 Hz %2" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Nincs" + #~ msgid "Color:" #~ msgstr "Szín:" + #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Név:" + #~ msgid "Audio:" #~ msgstr "Hang:" + #~ msgid "Fps:" #~ msgstr "Fps: " + #~ msgid "Type:" #~ msgstr "Típus:" + #~ msgid "png" #~ msgstr "png" + #~ msgid "jpg" #~ msgstr "jpg" + #~ msgid "gif" #~ msgstr "gif" + #~ msgid "bmp" #~ msgstr "bmp" + #~ msgid "Transparent &background" #~ msgstr "Áttetsző &háttér" + #~ msgid "Use Luma" #~ msgstr "Luma fájl használata" + #~ msgid "Transition duration" #~ msgstr "Átmenet időtartam" + #~ msgid "Filename:" #~ msgstr "Fájlnév:" + #~ msgid "Frame size, (fps):" #~ msgstr "Keret méret, (fps):" + #~ msgid "System:" #~ msgstr "Rendszer: " + #~ msgid "Decompressor:" #~ msgstr "Dekompresszor:" + #~ msgid "Audio Stream" #~ msgstr "Hang stream" + #~ msgid "Sampling Rate:" #~ msgstr "Mintavételi ráta:" + #~ msgid "Bits per Sample:" #~ msgstr "Bit per Minta:" + #~ msgid "%1x%2, %3 fps" #~ msgstr "%1x%2, %3 fps" + #~ msgid "Unknown size, %1 fps" #~ msgstr "Ismeretlen méret, %1 fps" + #~ msgid "0Hz" #~ msgstr "0Hz" + #~ msgid "%1 (stereo)" #~ msgstr "%1 (sztereó)" + #~ msgid "%1 (mono)" #~ msgstr "%1 (monó)" + #~ msgid "%1 bit" #~ msgstr "%1 bit" + #~ msgid "Automatic scene detection" #~ msgstr "Automatikus jelenet érzékelés" + #~ msgid "Raw DV" #~ msgstr "Nyers DV" + #~ msgid "Use secondary monitor for video output" #~ msgstr "A videókimenet jelenjen meg a másodlagos monitoron" + #~ msgid "minutes" #~ msgstr "percben" + #~ msgid "Autosave project every" #~ msgstr "Automatikus mentés minden" + #~ msgid "Mouse wheel moves horizontally (Alt for vertical scroll)" #~ msgstr "Az egérgörgő vízszintesen mozgat (alt+görgő: függőleges mozgatás)" + #~ msgid "Show splash screen" #~ msgstr "Nyitókép megjelenítése " + #~ msgid "Startup options" #~ msgstr "Indulási beállítások" + #~ msgid "Open blank project" #~ msgstr "Új projekt betöltése" + #~ msgid "Always ask" #~ msgstr "Mindig megkérdez" + #~ msgid "Default color/image clip duration" #~ msgstr "Alapértelmezett szín/kép klip időtartam" + #~ msgid "Use system temporary folder" #~ msgstr "Használd a rendszer ideiglenes mappáját" + #~ msgid "User defined folder" #~ msgstr "Felhasználó által megadott mappa" + #~ msgid "On screen timecode display" #~ msgstr "On screen időkód megjelenítés" + #~ msgid "Distort Images (non proportionnal scaling)" #~ msgstr "Kép torzítása (aránytalan méretezés)" + #~ msgid "HH:MM:SS:FF" #~ msgstr "HH:MM:SS:FF" + #~ msgid "HH:MM:SS.hh" #~ msgstr "HH:MM:SS.hh" + #~ msgid "Use Drop Frame timecode" #~ msgstr "Képeldobásos időkód használata" + #~ msgid "" #~ "Specifies that we should display timecodes using a drop frame timecode " #~ "(specifically for NTSC). Drop frame timecode compensates for the fact " @@ -4465,154 +4753,191 @@ msgstr "Az MLT keretrendszer nem található. Telepítse az MLT keretrendszert #~ "\n" #~ "A képeldobásos időkód használatának csak a képkockék sorozatának " #~ "számozását érinti, videószekresztés közben képeldobás nem kerül sor." + #~ msgid "Video format" #~ msgstr "Videó formátum" + #~ msgid "Video Tracks" #~ msgstr "Videó sáv" + #~ msgid "Audio Tracks" #~ msgstr "Hangsávok " + #~ msgid "Disable thumbnails for large clips on low zoom level" #~ msgstr "" #~ "Gyorsnézeti kép letiltása nagyméretű klipekre alacsony nagyítási szint " #~ "esetén" + #~ msgid "Frames Per Second" #~ msgstr "Képkocka per Másodperc" + #~ msgid "Video Format" #~ msgstr "Videó formátum" + #~ msgid "Edit Metadata" #~ msgstr "Metaadat szerkesztése" + #~ msgid "Create Slideshow" #~ msgstr "Diavetítés létrehozása" + #~ msgid "Found %1 images in selected folder" #~ msgstr "%1 képet találtam a kiválasztott mappában" + #~ msgid "No images in slideshow" #~ msgstr "A diavetítés nem tartalmaz képet" + #~ msgid " byte(s)" #~ msgstr "bájt(ok)" + #~ msgid " Kb" #~ msgstr " Kb" + #~ msgid " Mb" #~ msgstr " Mb" + #~ msgid " Gb" #~ msgstr " Gb" + #~ msgid "Razor all tracks" #~ msgstr "Összes sáv vágása" + #~ msgid "Razor Clip" #~ msgstr "Klip vágása" + #~ msgid "Custom Encoding Options" #~ msgstr "Kódolás: egyéni beállítások" + #~ msgid "9999; " #~ msgstr "9999; " + #~ msgid "Album" #~ msgstr "Album" + #~ msgid "Copyright" #~ msgstr "Copyright" + #~ msgid "add" #~ msgstr "hozzáad" -#~ msgid "delete" -#~ msgstr "töröl" + #~ msgid "Reset all parameters to default values" #~ msgstr "Alapértelmezés" + #~ msgid "Get Current Frame" #~ msgstr "Aktuális frame" + #~ msgid "Export Folder:" #~ msgstr "Mappa az exportáláshoz:" + #~ msgid "High Quality" #~ msgstr "Nagyon jó minőség" + #~ msgid "Medium Quality" #~ msgstr "Közepes minőség" + #~ msgid "New" #~ msgstr "Új" + #~ msgid "Add metadata" #~ msgstr "Metaadat hozzáadása" + #~ msgid "Use existing video file" #~ msgstr "Létező videó fájl használata" + #~ msgid "*.vob | DVD Movie file" #~ msgstr "*.vob | DVD mozi fájl" + #~ msgid "Render file now" #~ msgstr "Renderelés most" -#~ msgid "DVD Format" -#~ msgstr "DVD Formátum" + #~ msgid "Pause between chapters (seconds)" #~ msgstr "Fejezetek közötti szünet (másodperc) " + #~ msgid "Plain color" #~ msgstr "Egyszerű szín" -#~ msgid "Text Color" -#~ msgstr "Szövegszín" + #~ msgid "image/gif image/x-bmp image/png image/jpeg" #~ msgstr "image/gif image/x-bmp image/png image/jpeg" + #~ msgid "Generate entries for chapters" #~ msgstr "Fejezet bejegyzések létrehozása" + #~ msgid "Highlighted Text Color" #~ msgstr "Kiemelési szövegszín" + #~ msgid "Activated Text Color" #~ msgstr "Aktív Szövegszín" + #~ msgid "Menu" #~ msgstr "Menü" + #~ msgid "Open in QDvdAuthor" #~ msgstr "Megnyitás a QDvdAuthorral" + #~ msgid "Show process output" #~ msgstr "Folyamat kimenet megjelenítése" + #~ msgid "Generating menu" #~ msgstr "Menü létrehozása" + #~ msgid "DVD Creation" #~ msgstr "DVD Létrehozás" + #~ msgid "" #~ "Cannot find the program \"dvdauthor\" on your system. Install it if you " #~ "want to be able to create a DVD" #~ msgstr "" #~ "Nincs telepítve a „dvdauthor” nevű program. DVD létrehozásához telepítsd." + #~ msgid "Create DVD" #~ msgstr "DVD létrehozása" -#~ msgid "Burning" -#~ msgstr "Írás" -#~ msgid "PAL 16:9" -#~ msgstr "PAL 16:9" -#~ msgid "NTSC 16:9" -#~ msgstr "NTSC 16:9" + #~ msgid "" #~ "You can now close this dialog and keep on working on your project while " #~ "the DVD is being created." #~ msgstr "" #~ "Bezárhatja a dialógusablakot, és folytathatja a munkáját. A DVD készítése " #~ "folyamatban van." + #~ msgid "Enter name for rendered movie file" #~ msgstr "Adja meg a renderelt videó fájl nevét" + #~ msgid "" #~ "The export terminated unexpectedly.\n" #~ "Output file will probably be corrupted..." #~ msgstr "" #~ "Az exportálás váratlanul megszakadt. \n" #~ " A kimeneti fájl valószínűleg sérült..." -#~ msgid "Chapter %1" -#~ msgstr "Fejezet %1" -#~ msgid "Chapter 0" -#~ msgstr "Fejezet 0" + #~ msgid "" #~ "You need the program \"K3b\" to burn your DVD. Please install it if you " #~ "want to use this feature." #~ msgstr "" #~ "Telepítse és állítsa be a „K3b” programot ahhoz, hogy DVD-t tudjon írni. " + #~ msgid "You need to generate the DVD structure before burning." #~ msgstr "A DVD struktúra létrehozása szükséges a DVD íráshoz." + #~ msgid "" #~ "You need the program \"xine\" to preview your DVD. Please install it if " #~ "you want to use this feature." #~ msgstr "" #~ "Telepítse és állítsa be a „Xine” programot ahhoz, hogy meg tudja " #~ "tekinteni a DVD-t." + #~ msgid "" #~ "You need the program \"QDvdAuthor\" to preview your DVD. Please install " #~ "it if you want to use this feature." #~ msgstr "" #~ "Telepítse és állítsa be a „QDvdAuthor” programot ahhoz, hogy meg tudja " #~ "tekinteni a DVD-t." + #~ msgid "" #~ "You didn't select the video file for the DVD.\n" #~ " Please choose one before starting any operation." #~ msgstr "" #~ "Nem választott még ki videó fájlt a DVD-hez. \n" #~ " Kérem válasszon egyet." + #~ msgid "" #~ "You need the program \"convert\" which is included in ImageMagick to " #~ "create DVD menus. Install ImageMagick if you want to make a DVD with menu" @@ -4620,26 +4945,34 @@ msgstr "Az MLT keretrendszer nem található. Telepítse az MLT keretrendszert #~ "DVD menü létrehozásához szükség van a „convert” nevű programra, amely az " #~ "ImageMagick alakalmazáscsomag része. Telepítse az ImageMagick " #~ "alkalmazáscsomagot, ha DVD menüt szeretne készíteni." + #~ msgid "The creation of DVD structure is finished." #~ msgstr "DVD struktúra létrehozása befejeződött." + #~ msgid "The creation of DVD structure failed." #~ msgstr "DVD létrehozása sikertelen." + #~ msgid "Render Timeline" #~ msgstr "Renderelés Idővonal" + #~ msgid "Low" #~ msgstr "Alacsony" + #~ msgid "Normal" #~ msgstr "Normál" + #~ msgid "An encoder named %1 already exists, please choose another name." #~ msgstr "A(z) %1 nevű tömörítő már létezik. Adjon meg egy másik nevet." + #~ msgid "Please enter a file name" #~ msgstr "Adjon meg egy fájlnevet" + #~ msgid "There is another file render currently running, cancel it ?" #~ msgstr "Már fut egy renderelés, megszakítsam?" + #~ msgid "Export of %1 is finished" #~ msgstr "A %1 exportálása befejeződött" -#~ msgid "Default video format:" -#~ msgstr "Alapértelemezett videó formátum:" + #~ msgid "" #~ "Welcome to Kdenlive
\n" #~ "This is the first time you run Kdenlive, please define your preferred " @@ -4650,323 +4983,460 @@ msgstr "Az MLT keretrendszer nem található. Telepítse az MLT keretrendszert #~ "néhány percet, hogy igényeinek megfelelően beállítja a programot. Ezeket " #~ "a beállításokat a későbbiekben bármikor megváltoztathatja a „Beállítások” " #~ "ablakban." + #~ msgid "Averaging" #~ msgstr "Átlagolás" -#~ msgid "Start Speed" -#~ msgstr "Indítás Sebesség" + #~ msgid "End Speed" #~ msgstr "Leállítás Sebesség " + #~ msgid "Add Snap Marker" #~ msgstr "Jelölő hozzáadása" + #~ msgid "Delete Snap Marker" #~ msgstr "Jelző törlése" + #~ msgid "Delete Clips" #~ msgstr "Klipek törlése" + #~ msgid "Delete transition" #~ msgstr "Átmenet törlése" + #~ msgid "PAL (720x576, 25fps)" #~ msgstr "PAL (720x576, 25fps)" + #~ msgid "PAL 16:9 (720x576, 25fps)" #~ msgstr "PAL 16:9 (720x576, 25fps)" + #~ msgid "NTSC (720x480, 30fps)" #~ msgstr "NTSC (720x480, 30fps)" + #~ msgid "NTSC 16:9 (720x480, 30fps)" #~ msgstr "NTSC 16:9 (720x480, 30fps)" + #~ msgid "Push" #~ msgstr "Push" + #~ msgid "Pip" #~ msgstr "Pip" + #~ msgid "Wipe" #~ msgstr "Törlés" + #~ msgid "Add Effect" #~ msgstr "Effektus hozzáadása" -#~ msgid "Remove Effect" -#~ msgstr "Effektus eltávolítása" + #~ msgid "Zoom to display the whole project" #~ msgstr "Nagyítás a teljes projekt terjedelmében" + #~ msgid "Restore Last Zoom Level" #~ msgstr "Utolsó nagyítás visszaállítása" + #~ msgid "Restoring previous zoom level" #~ msgstr "Előző nagyítás visszaállítása" + #~ msgid "List View" #~ msgstr "Lista nézet" + #~ msgid "Icon View" #~ msgstr "Ikon nézet" + #~ msgid "Move/Resize Tool" #~ msgstr "Mozgatás/Átméretezés eszköz" + #~ msgid "Razor Tool" #~ msgstr "Vágó eszköz" + #~ msgid "Spacing Tool" #~ msgstr "Toló eszköz" + #~ msgid "Marker Tool" #~ msgstr "Jelölő eszköz" + #~ msgid "Roll Tool" #~ msgstr "Görgető eszköz" + #~ msgid "Multiselect Tool" #~ msgstr "Kiválasztó eszköz" + #~ msgid "Snap To Frames" #~ msgstr "Képkockához igazítás" + #~ msgid "Snap To Border" #~ msgstr "Kerethez igazítás" + #~ msgid "Snap To Marker" #~ msgstr "Jelölőhöz igazítás" + #~ msgid "Display On Screen Infos" #~ msgstr "Képernyő információk (OSD) megjelenítése" + #~ msgid "Multi Track View" #~ msgstr "Többsávos nézet" + #~ msgid "Low Quality" #~ msgstr "Alacsony minőség" + #~ msgid "Best Quality" #~ msgstr "Legjobb minőség" + #~ msgid "Show all markers" #~ msgstr "Összes jelölő megjelenítése" + #~ msgid "Define Clip Thumbnail" #~ msgstr "Beállítás gyorsnézeti képként" + #~ msgid "Define thumbnail for the current clip" #~ msgstr "Gyorsnézeti kép beállítása" + #~ msgid "Go To Beginning" #~ msgstr "Ugrás az elejére" + #~ msgid "Beginning of project" #~ msgstr "Projekt kezdete " + #~ msgid "Add Clips" #~ msgstr "Klip hozzáadása" + #~ msgid "Create Color Clip" #~ msgstr "Szín létrehozása" -#~ msgid "Create Image Clip" -#~ msgstr "Kép létrehozása" + #~ msgid "Create Slideshow Clip" #~ msgstr "Diavetítés létrehozása" + #~ msgid "Create Text Clip" #~ msgstr "Szöveg létrehozása" + #~ msgid "Duplicate Text Clip" #~ msgstr "Szöveg klip duplikálása" + #~ msgid "&Export Timeline" #~ msgstr "Idővonal exportálása" + #~ msgid "Export to DVD" #~ msgstr "Exportálás DVD-re" + #~ msgid "Generating DVD files" #~ msgstr "DVD fájl generálása" + #~ msgid "&Configure Project" #~ msgstr "&Projekt beállítása" + #~ msgid "Play/Pause" #~ msgstr "Lejátszás/Szünet" + #~ msgid "Play Selection" #~ msgstr "Kijelölés lejátszása" + #~ msgid "Play or pause" #~ msgstr "Lejátszás vagy leállítás" + #~ msgid "Play forward" #~ msgstr "Lejátszás előre" + #~ msgid "Fast forwards playing (click several times for faster playing)" #~ msgstr "Gyorsított lejátszás (kattintson többször a gyorsabb lejátszáshoz)" + #~ msgid "Fast backwards playing (click several times for faster playing)" #~ msgstr "" #~ "Gyorsított visszafele lejátszás (kattintson többször a gyorsabb " #~ "lejátszáshoz)" + #~ msgid "Loop selected zone" #~ msgstr "Kiválasztott zóna ismétlése" + #~ msgid "Play selected zone in loop" #~ msgstr "Kiválasztott zóna ismétlődő lejátszása" + #~ msgid "Split Audio From Selected Clip" #~ msgstr "Hangsáv szétvágása a kiválasztott klipből" + #~ msgid "Extract Clip Audio" #~ msgstr "Hangklip kimentése" + #~ msgid "Extract Audio From Selected Clip" #~ msgstr "Hang kimentése a kiválasztott klipből" + #~ msgid "Extract Audio From Clip" #~ msgstr "Hang kimentése a klipből" + #~ msgid "Forward one frame" #~ msgstr "Egy képkockát előre" -#~ msgid "Back one frame" -#~ msgstr "Egy képkockát vissza" + #~ msgid "Move cursor forward one second" #~ msgstr "Kurzor előre mozgatása egy másodperccel" + #~ msgid "Back one second" #~ msgstr "Egy másodpercet vissza" + #~ msgid "Move cursor backwards one second" #~ msgstr "Kurzor mozgatása visszafelé egy másodperccel" + #~ msgid "Move cursor to next snap point" #~ msgstr "Kurzor mozgatása a következő jelölőhöz" + #~ msgid "Move cursor to previous snap point" #~ msgstr "Kurzor mozgatása az előző jelölőhöz" + #~ msgid "Remove space between two clips" #~ msgstr "Tér eltávolítása a két klip közül" + #~ msgid "Toggle Marker" #~ msgstr "Jelölő hozzáadása" + #~ msgid "Clear All Markers" #~ msgstr "Összes jelölő törlése" + #~ msgid "Clear Markers From Selected" #~ msgstr "Kiválasztott jelölők törlése" + #~ msgid "Load Layout &1" #~ msgstr "Elrendezés &1 betöltése" + #~ msgid "Load Layout &2" #~ msgstr "Elrendezés &2 betöltése" + #~ msgid "Load Layout &3" #~ msgstr "Elrendezés &3 betöltése" + #~ msgid "Load Layout &4" #~ msgstr "Elrendezés &4 betöltése" + #~ msgid "Save Layout &1" #~ msgstr "Elrendezés &1 mentése" + #~ msgid "Save Layout &2" #~ msgstr "Elrendezés &2 mentése" + #~ msgid "Save Layout &3" #~ msgstr "Elrendezés &3 mentése" + #~ msgid "Save Layout &4" #~ msgstr "Elrendezés &4 mentése" + #~ msgid "Razor All Clips" #~ msgstr "Összes klip vágása" + #~ msgid "Rename Folder" #~ msgstr "Mappa átnevezése" + #~ msgid "Delete Transition" #~ msgstr "Átmenet törlése" + #~ msgid "Open Clip In External Editor" #~ msgstr "Klip megnyitása külső szerkesztőben" + #~ msgid "Open clip in an external editor" #~ msgstr "Klip megnyitása külső szerkesztőben" + #~ msgid "Save Selected Zone" #~ msgstr "Kiválasztott zóna mentése" + #~ msgid "Save selected zone as playlist for future use" #~ msgstr "Kiválasztott zóna mentése lejátszólistaként további használathoz" + #~ msgid "Save Subclip" #~ msgstr "Részklip mentése" + #~ msgid "Save selected clip as playlist for future use" #~ msgstr "Kiválasztott klip mentése lejátszólistaként további használathoz" + #~ msgid "Render Selected Zone" #~ msgstr "Kiválasztott zóna leképzése" + #~ msgid "Render selected zone for future use" #~ msgstr "Kiválasztott zóna leképzése további használathoz" + #~ msgid "Render Selected Zone Audio" #~ msgstr "Kiválasztott zóna hangjának renderelése" + #~ msgid "Create Virtual Clip" #~ msgstr "Virtuális klip létrehozása" + #~ msgid "Go To Virtual Zone" #~ msgstr "Ugorj a virtuális zónához" + #~ msgid "Go to selected clip's virtual zone" #~ msgstr "Ugorj a kiválasztott klip virtuális zónájához" + #~ msgid "Edit marker at cursor position" #~ msgstr "Jelölő szerkesztése a kurzorpozíciónál" + #~ msgid "Delete marker at cursor position" #~ msgstr "Jelölő törlése a kurzorpozíciónál" + #~ msgid "Delete guide at cursor position" #~ msgstr "A kurzornál található segédpont törlése" + #~ msgid "Edit guide at cursor position" #~ msgstr "A kurzornál található segédpont szerkesztése" + #~ msgid "Timeline Monitor" #~ msgstr "Idővonal Monitor" + #~ msgid "Transitions" #~ msgstr "Átmenetek" + #~ msgid "Focus Clip Monitor" #~ msgstr "Klip monitorra fókuszálás" + #~ msgid "Focus Timeline Monitor" #~ msgstr "Idővonal monitorra fókuszálás" + #~ msgid "Focus Capture Monitor" #~ msgstr "Felvétel monitorra fókuszálás" + #~ msgid "Focus Effect List" #~ msgstr "Effektus listára fókuszálás" + #~ msgid "Focus Effect Stack" #~ msgstr "Effektus veremre fókuszálás" + #~ msgid "Focus Project Tree" #~ msgstr "Projekt fastruktúrára fókuszálás" + #~ msgid "Focus Transitions" #~ msgstr "Átmenetre fókuszálás" + #~ msgid "Move Clip To Cursor" #~ msgstr "Klip mozgatása a kurzorhoz" + #~ msgid "Move Clip Up" #~ msgstr "Klip felfele mozgatása" + #~ msgid "Move Clip Down" #~ msgstr "Klip lefele mozgatása" + #~ msgid "Resize Clip Start To Current Time" #~ msgstr "Klip elejének átméretezése az aktuális időhöz" + #~ msgid "Resize Clip End To Current Time" #~ msgstr "Klip végének átméretezése az aktuális időhöz" + #~ msgid "Select Next Track" #~ msgstr "Következő sáv kiválasztása" + #~ msgid "Select Previous Track" #~ msgstr "Előző sáv kiválasztása" + #~ msgid "Select Clip Under Cursor" #~ msgstr "Kurzor alatti klip kijelölése" + #~ msgid "Clip Auto Selection" #~ msgstr "Klip automatikus kijelölése" + #~ msgid "Edit Clip Properties" #~ msgstr "Klip tulajdonságok szerkesztése" + #~ msgid "Edit clip properties" #~ msgstr "Klip tulajdonságok szerkesztése" + #~ msgid "Edit Duration" #~ msgstr "Időtartam szerkesztése" + #~ msgid "Set current clip duration" #~ msgstr "Klip időtartam beállítása" + #~ msgid "Merge Project..." #~ msgstr "Projekt összefésülése…" + #~ msgid "Merge current project with another one" #~ msgstr "Aktuális projekt összefésülése egy másikkal" + #~ msgid "Play clip in clip monitor" #~ msgstr "Klip lejátszása a klip monitoron" + #~ msgid "Open a recent file" #~ msgstr "Legutóbbi fájl megnyitása" + #~ msgid "Exit application" #~ msgstr "Kilépés" + #~ msgid "Cut and move selected zone to clipboard" #~ msgstr "Kiválasztott zóna kivágása és másolása a vágólapra" + #~ msgid "Copy clip to clipboard" #~ msgstr "Klip másolása a vágólapra" + #~ msgid "Paste clipboard contents to cursor position" #~ msgstr "Vágólap tartalmának beillesztése a kurzorhoz" + #~ msgid "" #~ "Shift all clips to the right of mouse. Ctrl + click to move only clips on " #~ "current track." #~ msgstr "" #~ " Az egér kurzortól jobbra található klipek együttes eltolása. Ctrl + " #~ "kattintás segítségével csak az aktuális sávban tolja el a klipeket." + #~ msgid "" #~ "Insert commented snap markers on clips (Ctrl + click to remove a marker)" #~ msgstr "" #~ "Megjegyzéssel ellátott jelölő beillesztése a klipbe (Ctrl + kattintás " #~ "segítségével eltávolíthatja a jelölőt)" + #~ msgid "Move edit point between two selected clips" #~ msgstr "Szerkesztő pont mozgatása a két kiválasztott klip között" + #~ msgid "Select multiple clips" #~ msgstr "Több klip kijelölése" + #~ msgid "Align clips on nearest frame" #~ msgstr "Klip igazítása a legközelebbi képkockához" + #~ msgid "Align clips on nearest clip borders" #~ msgstr "Klip igazítása a legközelebbi klip határához" -#~ msgid "Remove clip" -#~ msgstr "Klip eltávolítása" -#~ msgid "Remove unused clips" -#~ msgstr "Nem használt klipek eltávolítása" + #~ msgid "Start or stop playback" #~ msgstr "Lejátszás elinditása vagy leállítása" + #~ msgid "Start or stop playback of inpoint/outpoint selection" #~ msgstr "Kezdő és végpont közötti rész lejátszásának indítása/leállítása" + #~ msgid "Move forwards one frame" #~ msgstr "Egy képkockát előre" + #~ msgid "Move backwards one frame" #~ msgstr "Egy képkockát vissza" + #~ msgid "Set inpoint" #~ msgstr "Kezdőpont beállítása" + #~ msgid "Set outpoint" #~ msgstr "Végpont beállítása" + #~ msgid "Toggle a snap marker at the current monitor position" #~ msgstr "Jelölő beillesztése az aktuális monitor pozícióhoz" + #~ msgid "Remove all snap markers from project" #~ msgstr "Az összes jelölő eltávolítása a projektből" + #~ msgid "Remove snap markers from selected clips" #~ msgstr "Jelölő eltávolítása a kijelölt klipekből" + #~ msgid "Render timeline to a file" #~ msgstr "Idővonal renderelése fájlba" + #~ msgid "Razor all clips at cursor position" #~ msgstr "Összes klip vágása a kurzor pozíciója mentén" + #~ msgid "Ready." #~ msgstr "Kész." + #~ msgid "Stop Export" #~ msgstr "Exportálás leállítása" + #~ msgid "Show Effects" #~ msgstr "Effektusok megjelenítése" + #~ msgid "Show Thumbnails" #~ msgstr "Gyorsnézeti képek megjelenítése" + #~ msgid "Move/Resize mode" #~ msgstr "Mozgatás/átméretezés mód" + #~ msgid "TimeLine" #~ msgstr "Idővonal" + #~ msgid "" #~ "Video files usable in your project. Add or remove files with the " #~ "contextual menu. In order to add sequences to the current video project, " @@ -4975,16 +5445,22 @@ msgstr "Az MLT keretrendszer nem található. Telepítse az MLT keretrendszert #~ "A projektben felhasznált videófájlok. Adjon hozzá vagy távolítson el " #~ "fájlokat a helyi menü segítségével. Megváltoztathatja a fájlok sorrendjét " #~ "az aktualis videó projektben egérrel, fogd és vidd eljárással." + #~ msgid "Current effects usable with the renderer" #~ msgstr "Jelenleg a leképzővel használható effektusok" + #~ msgid "Generating audio thumb" #~ msgstr "Hang-minta előállítása" + #~ msgid "Exporting to File" #~ msgstr "Exportálás fájlba" + #~ msgid "Export will finish in %1h%2m%3s" #~ msgstr "Exportálás befejeződik %1h%2m%3s múlva" + #~ msgid "HDV 1080" #~ msgstr "HDV 1080" + #~ msgid "" #~ "An export process is currently running.\n" #~ "Closing Kdenlive will terminate the export.\n" @@ -4993,10 +5469,13 @@ msgstr "Az MLT keretrendszer nem található. Telepítse az MLT keretrendszert #~ "Videó mentése folyamatban van.\n" #~ "A Kdenlive bezárása megszakítja a mentés folyamatát.\n" #~ "Valóban be kívánja zárni a programot a mentés befejezése előtt? " + #~ msgid "Creating new project..." #~ msgstr "Új projekt létrehozása…" + #~ msgid "Kdenlive - New Project" #~ msgstr "Kdenlive – Új Projekt" + #~ msgid "" #~ "Unable to create a folder for temporary files.\n" #~ "Kdenlive will not work properly unless you choose a folder for temporary " @@ -5006,48 +5485,63 @@ msgstr "Az MLT keretrendszer nem található. Telepítse az MLT keretrendszert #~ "A Kdenlive nem fog megfelelően működni, amíg ki nem választ egy mappát az " #~ "ideiglenes fájlok számára, amelyhez írási joga van. Ezt a Kdenlive " #~ "„Beállítások” ablakban teheti meg. " + #~ msgid "Merge project" #~ msgstr "Projekt összefésülése…" + #~ msgid "Ignore" #~ msgstr "Figyelmen kívül hagy" + #~ msgid "Insert at current cursor position" #~ msgstr "Beillesztés aktuális kurzorpozícióhoz" + #~ msgid "Insert at the beginning" #~ msgstr "Beillesztés az elejére" + #~ msgid "Insert at the end" #~ msgstr "Beillesztés a végére" + #~ msgid "Opening file..." #~ msgstr "Fájl megnyitása…" + #~ msgid "Open File..." #~ msgstr "Fájl megnyitása…" + #~ msgid "Copying clip %1." #~ msgstr "%1 klip másolása." + #~ msgid "Cutting clip %1." #~ msgstr "%1 klip vágása." + #~ msgid "No clip in clipboard" #~ msgstr "Nincs klip a vágólapon" + #~ msgid "Copy Effects" #~ msgstr "Effektusok másolása" + #~ msgid "Pasting clip %1 transitions." #~ msgstr "%1 klip átmenetinek beillesztése." + #~ msgid "Copy Transitions" #~ msgstr "Átmenet másolása" + #~ msgid "Pasting clip %1." #~ msgstr "%1 klip beillesztése." + #~ msgid "" #~ "Remove track %1 ?\n" #~ "This will remove all clips on that track." #~ msgstr "" #~ "Eltávolításam a(z) %1 sávot?\n" #~ "A sávon lévő összes klip eltávolításra kerül." + #~ msgid "" #~ "You didn't define any external editor for that kind of clip.\n" #~ "Please go to Kdenlive settings -> Misc to define it." #~ msgstr "" #~ "Nem állított be külső szerkesztőt ehhez a kliphez.\n" #~ "A beállításhoz válassza a Kdenlive Beállítások → Egyéb menüt." -#~ msgid "Add new clip to project" -#~ msgstr "Új klip hozzáadása a projekthez" + #~ msgid "" #~ "The selected timeline zone is smaller than 10 frames.\n" #~ "Please select a zone with the timeline selection tool before creating a " @@ -5060,36 +5554,47 @@ msgstr "Az MLT keretrendszer nem található. Telepítse az MLT keretrendszert #~ "virtuális klipet hona létre.\n" #~ "(Duplán kattintva az idővonal vonalzóján a kiválasztási zóna a jelenlegi " #~ "idő lesz.)" + #~ msgid "New clip name" #~ msgstr "Új klip neve" + #~ msgid "Saving file..." #~ msgstr "A fájl mentése…" + #~ msgid "Saving file with a new filename..." #~ msgstr "A fájl mentése más néven.…" + #~ msgid "Closing file..." #~ msgstr "Fájl bezárása…" -#~ msgid "Printing..." -#~ msgstr "Nyomtatás…" + #~ msgid "Move/Resize tool" #~ msgstr "Mozgatás/Átméretezés eszköz" + #~ msgid "Marker tool" #~ msgstr "Jelölő eszköz" + #~ msgid "Roll tool" #~ msgstr "Görgető eszköz" + #~ msgid "Multiselect tool" #~ msgstr "Kiválasztó eszköz" + #~ msgid "Exporting Timeline..." #~ msgstr "Idővonal exportálása…" + #~ msgid "Editing Preferences" #~ msgstr "Szerkesztési beállítások" + #~ msgid "" #~ "Please restart Kdenlive to apply your changes\n" #~ "to the audio/video system" #~ msgstr "" #~ "A hang és videó rendszerben történő változtatások érvényre juttatásához " #~ "kérem indítsa újra a Kdenlive programot." + #~ msgid "Enter new folder name: " #~ msgstr "Új könyvtár neve:" + #~ msgid "" #~ "Deleting this folder will remove all reference to its clips in your " #~ "project.\n" @@ -5098,124 +5603,168 @@ msgstr "Az MLT keretrendszer nem található. Telepítse az MLT keretrendszert #~ "A mappa eltávolításával a project összes klipjére történő hivatkozás " #~ "törlésre kerül.\n" #~ "Valóban törölni kívánja a mappát?" + #~ msgid "New Folder" #~ msgstr "Új mappa" -#~ msgid "Adding Clips" -#~ msgstr "Klipek hozzáadása" + #~ msgid "You cannot include the current Kdenlive document in itself." #~ msgstr "Nem lehet beszúrni az aktuális Kdenlive dokumentumot saját magába." -#~ msgid "Enter new duration: " -#~ msgstr "Új időtartam: " + #~ msgid "Editing Clips" #~ msgstr "Klip szerkesztése" + #~ msgid "Removing Clips" #~ msgstr "Klipek eltávolítása" + #~ msgid "" #~ "This will remove all clips on timeline that are currently using the " #~ "selected clips. Are you sure you want to do this?" #~ msgstr "" #~ "Ez a művelet eltávolítja az összes klipet azokról az idővonalokról, " #~ "melyek használják. Biztosan el kívánja távolítani?" + #~ msgid "Cleaning Project" #~ msgstr "Projekt törlése" + #~ msgid "" #~ "Clean Project removes unused files.\t Are you sure you want " #~ "to do this?" #~ msgstr "" #~ "A projekt törtlése eltávolítja a nem használt fájlokat. \t Valóban " #~ "törölni kívánja a projektet?" + #~ msgid "Starting/stopping playback of inpoint/outpoint section" #~ msgstr "Kezdő és végpont közötti rész lejátszásának indítása/leállítása" + #~ msgid "Playing Forwards (%1x)" #~ msgstr "Lejátszás Előre (%1x)" + #~ msgid "Playing Backwards (%1x)" #~ msgstr "Lejátszás Visszafelé (%1x)" + #~ msgid "Cannot find track to insert audio clip." #~ msgstr "Nem található a sáv, ahova a hang klipet be kellene szúrni. " + #~ msgid "Add new audio clip to project" #~ msgstr "Új hangklip hozzáadása a projekthez" + #~ msgid "Seeking Forwards one frame" #~ msgstr "Egy képkockát előre" + #~ msgid "Seeking Backwards one frame" #~ msgstr "Egy képkockát vissza" + #~ msgid "Select Clips" #~ msgstr "Klipek kijelölése" + #~ msgid "Setting Inpoint" #~ msgstr "Kezdőpont beállítása" + #~ msgid "Setting outpoint" #~ msgstr "Végpont beállítása" + #~ msgid "Select Clip" #~ msgstr "Klip kijelölése" + #~ msgid "Toggling snap marker" #~ msgstr "Jelölő beállítása" + #~ msgid "Clear all snap markers" #~ msgstr "Az összes jelölő eltávolítása" + #~ msgid "Clear selected snap markers" #~ msgstr "Kiválasztott jelölők törlése" + #~ msgid "Please select a clip to apply transition" #~ msgstr "Az átmenethez válasszon ki egy klipet." + #~ msgid "Titler" #~ msgstr "Feliratozó" + #~ msgid "Hardware" #~ msgstr "Hardver" + #~ msgid "()" #~ msgstr "()" + #~ msgid "Version 0.5svn" #~ msgstr "Verzió 0.5 svn" + #~ msgid "Edit Snap Marker" #~ msgstr "Jelölő szerkesztése" + #~ msgid "Undo Edit Snap Marker" #~ msgstr "Jelölő szerkesztésének visszavonása" + #~ msgid "Renderer connected" #~ msgstr "Leképző kapcsolódott" + #~ msgid "Move to start of clip" #~ msgstr "Ugrás a klip elejére" -#~ msgid "Stop clip" -#~ msgstr "Klip leállítása" + #~ msgid "Forward clip" #~ msgstr "Klip előre" -#~ msgid "Move to end of clip" -#~ msgstr "Ugrás a klip végére" + #~ msgid "Play Section between inpoint and outpoint" #~ msgstr "Kezdőpont és végpont közötti rész lejátszása" + #~ msgid "Loop Section between inpoint and outpoint" #~ msgstr "Kezdőpont és végpont közötti rész ismétlődő lejátszása" + #~ msgid "Monitor volume" #~ msgstr "Hangerő" + #~ msgid "End Rec" #~ msgstr "Felvétel vége" + #~ msgid "Live Rewind" #~ msgstr "Élő visszatekerés" + #~ msgid "Live Forward" #~ msgstr "Élő előre" + #~ msgid "1 Frame" #~ msgstr "1 képkocka" + #~ msgid "2 Frames" #~ msgstr "2 képkocka" + #~ msgid "5 Frames" #~ msgstr "5 képkocka" + #~ msgid "10 Frames" #~ msgstr "10 képkocka" + #~ msgid "2 Seconds" #~ msgstr "2 másodperc" + #~ msgid "5 Seconds" #~ msgstr "5 másodperc" + #~ msgid "10 Seconds" #~ msgstr "10 másodperc " + #~ msgid "20 Seconds" #~ msgstr "20 másodperc" + #~ msgid "30 Seconds" #~ msgstr "30 másodperc" + #~ msgid "1 Minute" #~ msgstr "1 perc " + #~ msgid "2 Minutes" #~ msgstr "2 perc" + #~ msgid "4 Minutes" #~ msgstr "4 perc" + #~ msgid "8 Minutes" #~ msgstr "8 perc" + #~ msgid "Change the timeline view" #~ msgstr "Idővonal nézet módosítása" + #~ msgid "" #~ "Could not create the video preview window.\n" #~ "There is something wrong with your Kdenlive install.\n" @@ -5224,10 +5773,13 @@ msgstr "Az MLT keretrendszer nem található. Telepítse az MLT keretrendszert #~ "A videó előnézeti ablak nem hozható létre.\n" #~ "Valami probléma lehet a Kdenlive telepítéssel. \n" #~ "A program futása most befejeződik…" + #~ msgid "Volume: " #~ msgstr "Hangerő:" + #~ msgid "Cannot open file: " #~ msgstr "A fájl nem nyitható meg:" + #~ msgid "" #~ "NO firewire access on that port\n" #~ "Make sure you have loaded the raw1394 module and that you have write " @@ -5236,22 +5788,29 @@ msgstr "Az MLT keretrendszer nem található. Telepítse az MLT keretrendszert #~ "A firewire eszköz nem elérhető az adott porton\n" #~ "Győződjön meg róla, hogy a „raw1394” kernelmodul be van-e töltve, és hogy " #~ "van-e írási joga a „/dev/raw1394” eszközhöz." + #~ msgid "" #~ "Transmission of dv file is finished.\n" #~ "%1 frames were dropped during transfer." #~ msgstr "" #~ "A dv fájl átvitele sikeresen befejeződött. \n" #~ "%1 képkocka lett eldobva az átvitel alatt." + #~ msgid "Transmission of dv file finished successfully." #~ msgstr "A dv fájl átvitele sikeresen befejeződött." + #~ msgid "Roll clips" #~ msgstr "Klipek görgetése" + #~ msgid "Chapter End" #~ msgstr "Fejezet vége" + #~ msgid "Ruler" #~ msgstr "Vonalzó" + #~ msgid "Scroll" #~ msgstr "Görgetés" + #~ msgid "" #~ "Kdenlive\n" #~ "\n" @@ -5268,79 +5827,107 @@ msgstr "Az MLT keretrendszer nem található. Telepítse az MLT keretrendszert #~ "A Kdenlive egy frontend az Mlt keretrendszerhez.\n" #~ "Az Mlt keretrendszert a következő címről töltheti le:\n" #~ "http://mltframework.org" + #~ msgid "Kdenlive original author" #~ msgstr "Kdenlive eredeti készítője" + #~ msgid "Piave renderer author" #~ msgstr "Piave leképzőeszköz készítője" + #~ msgid "" #~ "Piave and Kdenlive internationalization, French translations, splashscreen" #~ msgstr "Piave és Kdenlive programok fordítója, Francia fordítás, előkép" + #~ msgid "Artist, Kdenlive logo, splashscreen and application icon" #~ msgstr "Képzőművészeti munkák, Kdenlive logó, előkép és programikon" + #~ msgid "Kdenlive programmer" #~ msgstr "Kdenlive fejlesztő" + #~ msgid "Kdenlive programmer, Trackdecorators" #~ msgstr "Kdenlive programozó, Trackdecorators" + #~ msgid "Kdenlive programmer, MLT porting, Effects, Transitions" #~ msgstr "Kdenlive fejlesztő, MLT portolás, Effektusok, Átmenetek" + #~ msgid "*.kdenlive|Kdenlive Project Files (*.kdenlive)" #~ msgstr "*.kdenlive|Kdenlive Project Files (*.kdenlive)" + #~ msgid "Audio tracks:" #~ msgstr "Hang sáv: " + #~ msgid "Video tracks:" #~ msgstr "Videó sáv:" + #~ msgid "Video format:" #~ msgstr "Videóformátum:" + #~ msgid "New File" #~ msgstr "Új fájl" -#~ msgid "Recent Files" -#~ msgstr "Legutóbbi fájlok" + #~ msgid "Open Existing Project" #~ msgstr "Projekt megnyitása" + #~ msgid "Ok" #~ msgstr "OK" + #~ msgid "" #~ "Could not save file %1.\n" #~ "Please check your permissions" #~ msgstr "" #~ "A(z) %1 fájl nem menthető.\n" #~ "Kérem ellenőrizze a jogosultságokat." + #~ msgid "Select View Type" #~ msgstr "Nézet kiválasztása" + #~ msgid "&Timeline" #~ msgstr "&Idővonal" -#~ msgid "Preview Quality" -#~ msgstr "Előnézet minőség" + #~ msgid "Layout" #~ msgstr "Elrendezés" + #~ msgid "Delete Effect" #~ msgstr "Effektus törlése" + #~ msgid "Timeline Toolbar" #~ msgstr "Idővonal Eszköztár " + #~ msgid "Select Objects" #~ msgstr "Objektumok kijelölése" + #~ msgid "Bring to Front" #~ msgstr "Előrehozás" + #~ msgid "Send to Background" #~ msgstr "Háttérbe küldés" + #~ msgid "Enter your text" #~ msgstr "Adja meg a kívánt szöveget" + #~ msgid "Perform transition with: " #~ msgstr "Átmenet végrehajtása:" + #~ msgid "Automatic - Use next video track" #~ msgstr "Automatikusan használd a következő videó sávot" + #~ msgid "Background track (black)" #~ msgstr "Háttér sáv (fekete) " + #~ msgid "PIP" #~ msgstr "PIP" + #~ msgid "Vert. position" #~ msgstr "Függőleges pozíció" + #~ msgid "Horiz. position" #~ msgstr "Vízszintes pozíció" + #~ msgid "St&art" #~ msgstr "&Indítás" + #~ msgid "E&nd" #~ msgstr "&Vége" + #~ msgid "Rescale images" #~ msgstr "Kép átméretezése" - diff --git a/po/it/kdenlive.po b/po/it/kdenlive.po index 60bc537d..e3bd54d6 100644 --- a/po/it/kdenlive.po +++ b/po/it/kdenlive.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdenlive\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-20 11:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-20 13:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-20 12:17+0000\n" "Last-Translator: Salvatore Brigaglia \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -22,30 +22,32 @@ msgstr "" msgid "%1 images found" msgstr "%1 immagini trovate" -#: rc.cpp:558 rc.cpp:561 rc.cpp:564 rc.cpp:570 rc.cpp:573 rc.cpp:849 -#: rc.cpp:855 rc.cpp:861 rc.cpp:867 rc.cpp:876 rc.cpp:1761 rc.cpp:1764 -#: rc.cpp:1767 rc.cpp:1773 rc.cpp:1776 rc.cpp:2052 rc.cpp:2058 rc.cpp:2064 -#: rc.cpp:2070 rc.cpp:2079 +#: rc.cpp:560 rc.cpp:563 rc.cpp:566 rc.cpp:569 rc.cpp:572 rc.cpp:575 +#: rc.cpp:578 rc.cpp:584 rc.cpp:587 rc.cpp:911 rc.cpp:917 rc.cpp:923 +#: rc.cpp:929 rc.cpp:938 rc.cpp:1442 rc.cpp:1754 rc.cpp:1757 rc.cpp:1892 +#: rc.cpp:1895 rc.cpp:1898 rc.cpp:1901 rc.cpp:1904 rc.cpp:1907 rc.cpp:1910 +#: rc.cpp:1916 rc.cpp:1919 rc.cpp:2243 rc.cpp:2249 rc.cpp:2255 rc.cpp:2261 +#: rc.cpp:2270 rc.cpp:2774 rc.cpp:3086 rc.cpp:3089 msgid "..." msgstr "..." -#: rc.cpp:732 rc.cpp:738 rc.cpp:744 rc.cpp:1935 rc.cpp:1941 rc.cpp:1947 +#: rc.cpp:746 rc.cpp:752 rc.cpp:758 rc.cpp:2078 rc.cpp:2084 rc.cpp:2090 msgid "/" msgstr "/" -#: rc.cpp:1467 rc.cpp:2670 +#: rc.cpp:1559 rc.cpp:2891 msgid "/dev/dsp" msgstr "/dev/dsp" -#: rc.cpp:1488 rc.cpp:2691 +#: rc.cpp:1580 rc.cpp:2912 msgid "/dev/video0" msgstr "/dev/video0" -#: rc.cpp:702 rc.cpp:1905 +#: rc.cpp:716 rc.cpp:2048 msgid "0" msgstr "0" -#: rc.cpp:642 rc.cpp:1056 rc.cpp:1845 rc.cpp:2259 +#: rc.cpp:656 rc.cpp:1121 rc.cpp:1988 rc.cpp:2453 msgid "1" msgstr "1" @@ -53,11 +55,11 @@ msgstr "1" msgid "100%" msgstr "100%" -#: rc.cpp:1524 rc.cpp:2727 +#: rc.cpp:1616 rc.cpp:2948 msgid "11250" msgstr "11250" -#: rc.cpp:1059 rc.cpp:2262 +#: rc.cpp:1124 rc.cpp:2456 msgid "2" msgstr "2" @@ -65,31 +67,31 @@ msgstr "2" msgid "200%" msgstr "200%" -#: rc.cpp:1521 rc.cpp:2724 +#: rc.cpp:1613 rc.cpp:2945 msgid "22500" msgstr "22500" -#: rc.cpp:1191 rc.cpp:1389 rc.cpp:2394 rc.cpp:2592 +#: rc.cpp:1280 rc.cpp:1481 rc.cpp:2612 rc.cpp:2813 msgid "25/1" msgstr "25/1" -#: rc.cpp:1518 rc.cpp:2721 +#: rc.cpp:1610 rc.cpp:2942 msgid "32000" msgstr "32000" -#: rc.cpp:1494 rc.cpp:2697 +#: rc.cpp:1586 rc.cpp:2918 msgid "320x240" msgstr "320x240" -#: rc.cpp:1203 rc.cpp:1401 rc.cpp:2406 rc.cpp:2604 +#: rc.cpp:1292 rc.cpp:1493 rc.cpp:2624 rc.cpp:2825 msgid "4/3" msgstr "4/3" -#: rc.cpp:1515 rc.cpp:2718 +#: rc.cpp:1607 rc.cpp:2939 msgid "41000" msgstr "41000" -#: rc.cpp:1512 rc.cpp:2715 +#: rc.cpp:1604 rc.cpp:2936 msgid "48000" msgstr "48000" @@ -97,27 +99,27 @@ msgstr "48000" msgid "50%" msgstr "50%" -#: rc.cpp:1197 rc.cpp:1395 rc.cpp:2400 rc.cpp:2598 +#: rc.cpp:1286 rc.cpp:1487 rc.cpp:2618 rc.cpp:2819 msgid "59/54" msgstr "59/54" -#: rc.cpp:1185 rc.cpp:1383 rc.cpp:2388 rc.cpp:2586 +#: rc.cpp:1274 rc.cpp:1475 rc.cpp:2606 rc.cpp:2807 msgid "720x576" msgstr "720x576" -#: rc.cpp:516 rc.cpp:522 rc.cpp:528 rc.cpp:534 rc.cpp:801 rc.cpp:954 -#: rc.cpp:1005 rc.cpp:1014 rc.cpp:1128 rc.cpp:1146 rc.cpp:1164 rc.cpp:1173 -#: rc.cpp:1230 rc.cpp:1242 rc.cpp:1614 rc.cpp:1719 rc.cpp:1725 rc.cpp:1731 -#: rc.cpp:1737 rc.cpp:2004 rc.cpp:2157 rc.cpp:2208 rc.cpp:2217 rc.cpp:2331 -#: rc.cpp:2349 rc.cpp:2367 rc.cpp:2376 rc.cpp:2433 rc.cpp:2445 rc.cpp:2817 +#: rc.cpp:518 rc.cpp:524 rc.cpp:530 rc.cpp:536 rc.cpp:842 rc.cpp:1019 +#: rc.cpp:1070 rc.cpp:1079 rc.cpp:1205 rc.cpp:1235 rc.cpp:1253 rc.cpp:1262 +#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1331 rc.cpp:1706 rc.cpp:1850 rc.cpp:1856 rc.cpp:1862 +#: rc.cpp:1868 rc.cpp:2174 rc.cpp:2351 rc.cpp:2402 rc.cpp:2411 rc.cpp:2537 +#: rc.cpp:2567 rc.cpp:2585 rc.cpp:2594 rc.cpp:2651 rc.cpp:2663 rc.cpp:3038 msgid "99:99:99:99; " msgstr "99:99:99:99; " -#: rc.cpp:1167 rc.cpp:2370 +#: rc.cpp:1256 rc.cpp:2588 msgid ":::" msgstr ":::" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:163 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:171 msgid "" "Recordmydesktop utility not found, please install it for " "screen grabs" @@ -125,7 +127,7 @@ msgstr "" "
Recordmydesktop non è stato trovato sul sistema.\n" "É necessario installarlo per la cattura dello schermo.
" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:157 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:165 msgid "" "dvgrab utility not found, please install it for firewire " "capture" @@ -133,27 +135,27 @@ msgstr "" "dvgrab non è stato trovato, il programma è necessario per " "registrare da firewire" -#: src/dvdwizardvob.cpp:38 src/dvdwizardvob.cpp:39 +#: src/dvdwizardvob.cpp:54 src/dvdwizardvob.cpp:55 #, kde-format msgid "Program %1 is required for the DVD wizard." msgstr "" "Il programma %1 è necessario per la procedura guidata di creazione " "DVD" -#: src/renderwidget.cpp:1159 +#: src/renderwidget.cpp:1233 #, kde-format msgid "Rendering of %1 crashed
" msgstr "" "Il processo di esportazione del file %1 è andato in crash
" -#: rc.cpp:705 rc.cpp:825 rc.cpp:888 rc.cpp:933 rc.cpp:1908 rc.cpp:2028 -#: rc.cpp:2091 rc.cpp:2136 +#: rc.cpp:719 rc.cpp:866 rc.cpp:950 rc.cpp:965 rc.cpp:2051 rc.cpp:2198 +#: rc.cpp:2282 rc.cpp:2297 msgid "A" msgstr "A" # , kde-format -#: src/customtrackview.cpp:3492 +#: src/customtrackview.cpp:3550 #, kde-format msgid "A guide already exists at position %1" msgstr "Esiste già una guida alla posizione %1" @@ -165,77 +167,87 @@ msgid "" msgstr "" "Un profilo con lo stesso nome esiste già fra i profili predefiniti di MLT. 
Scegliere un altro nome per il profilo personalizzato." -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:200 rc.cpp:1527 rc.cpp:2730 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:208 rc.cpp:1619 rc.cpp:2951 msgid "ALSA" msgstr "ALSA" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:204 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:212 msgid "ARTS daemon" msgstr "demone ARTS" -#: rc.cpp:1347 rc.cpp:2550 +#: src/cliptranscode.cpp:90 rc.cpp:899 rc.cpp:2231 +#, fuzzy +msgid "Abort" +msgstr "Annulla l'esportazione" + +#: src/renderwidget.cpp:1266 rc.cpp:1433 rc.cpp:2765 msgid "Abort Job" msgstr "Annulla l'esportazione" -#: rc.cpp:1098 rc.cpp:2301 +#: rc.cpp:1175 rc.cpp:2507 msgid "Activate crash recovery (auto save)" msgstr "Attiva il ripristino automatico in caso di crash" -#: src/addeffectcommand.cpp:38 src/customtrackview.cpp:1214 -#: src/customtrackview.cpp:1250 +#: src/addeffectcommand.cpp:38 src/customtrackview.cpp:1246 +#: src/customtrackview.cpp:1282 #, kde-format msgid "Add %1" msgstr "Aggiungi %1" -#: rc.cpp:2895 +#: rc.cpp:3158 msgid "Add Audio Effect" msgstr "Aggiungi effetto audio" -#: src/mainwindow.cpp:1076 +#: src/mainwindow.cpp:1082 msgid "Add Clip" msgstr "Aggiungi clip" -#: src/mainwindow.cpp:1080 +#: src/mainwindow.cpp:1086 msgid "Add Color Clip" msgstr "Aggiungi clip colore" -#: rc.cpp:2898 +#: rc.cpp:3161 msgid "Add Custom Effect" msgstr "Aggiungi effetto personalizzato" -#: src/customtrackview.cpp:3507 src/mainwindow.cpp:1006 src/customruler.cpp:71 +#: src/customtrackview.cpp:3565 src/mainwindow.cpp:1012 src/customruler.cpp:72 msgid "Add Guide" msgstr "Aggiungi guida" -#: src/titlewidget.cpp:127 +#: src/titlewidget.cpp:144 msgid "Add Image" msgstr "Aggiungi immagine" -#: src/clipproperties.cpp:282 src/mainwindow.cpp:944 src/mainwindow.cpp:1964 +#: src/clipproperties.cpp:282 src/mainwindow.cpp:950 src/mainwindow.cpp:2026 msgid "Add Marker" msgstr "Aggiungi marcatore" -#: src/titlewidget.cpp:119 +#: rc.cpp:1148 rc.cpp:2480 +#, fuzzy +msgid "Add Profile" +msgstr "Modifica profilo" + +#: src/titlewidget.cpp:136 msgid "Add Rectangle" msgstr "Aggiungi Rettangolo " -#: src/mainwindow.cpp:1084 src/slideshowclip.cpp:34 +#: src/mainwindow.cpp:1090 src/slideshowclip.cpp:34 msgid "Add Slideshow Clip" msgstr "Aggiungi clip presentazione" -#: src/titlewidget.cpp:123 +#: src/titlewidget.cpp:140 msgid "Add Text" msgstr "Aggiungi testo" -#: src/mainwindow.cpp:1088 +#: src/mainwindow.cpp:1094 msgid "Add Title Clip" msgstr "Aggiungi un titolo" -#: src/mainwindow.cpp:304 +#: src/mainwindow.cpp:306 msgid "Add Transition" msgstr "Aggiungi transizione" -#: rc.cpp:2892 +#: rc.cpp:3155 msgid "Add Video Effect" msgstr "Aggiungi effetto video" @@ -243,10 +255,20 @@ msgstr "Aggiungi effetto video" msgid "Add audio fade" msgstr "Aggiungi dissolvenza audio" +#: rc.cpp:1214 rc.cpp:2546 +#, fuzzy +msgid "Add chapter" +msgstr "Aggiungi marcatore" + #: src/addclipcommand.cpp:33 msgid "Add clip" msgstr "Aggiungi clip" +#: rc.cpp:794 rc.cpp:2126 +#, fuzzy +msgid "Add clip to project" +msgstr "Adatta lo zoom al progetto" + #: src/clipmanager.cpp:234 msgid "Add clips" msgstr "Aggiungi materiale" @@ -268,15 +290,30 @@ msgstr "Imposta un fotogramma chiave" msgid "Add marker" msgstr "Aggiungi marcatore" +#: rc.cpp:1763 rc.cpp:3095 +#, fuzzy +msgid "Add movie file" +msgstr "Aggiungi effetto video" + +#: src/dvdwizardmenu.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Add new button" +msgstr "Aggiungi nuovo effetto" + #: src/effectstackview.cpp:46 msgid "Add new effect" msgstr "Aggiungi nuovo effetto" -#: rc.cpp:1455 rc.cpp:2658 +#: src/dvdwizardvob.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Add new video file" +msgstr "Aggiungi nuovo effetto" + +#: rc.cpp:1547 rc.cpp:2879 msgid "Add recording time to captured file name" msgstr "Aggiungi la durata ai nomi dei file registrati" -#: rc.cpp:531 rc.cpp:1734 +#: rc.cpp:533 rc.cpp:1865 msgid "Add space" msgstr "Aggiungi spazio" @@ -300,7 +337,7 @@ msgstr "Aggiungi transizione" msgid "Additional Settings" msgstr "Impostazioni addizionali" -#: rc.cpp:441 +#: rc.cpp:443 msgid "Adjust audio volume with keyframes" msgstr "Modifica il volume utilizzando i fotogrammi chiave" @@ -308,43 +345,55 @@ msgstr "Modifica il volume utilizzando i fotogrammi chiave" msgid "Adjust clip length" msgstr "Modifica la durata della clip" -#: rc.cpp:289 +#: rc.cpp:291 msgid "Adjust size and position of clip" msgstr "Regola dimensioni e posizione della clip" -#: rc.cpp:157 +#: rc.cpp:159 msgid "Adjust the audio volume without keyframes" msgstr "Regola il volume senza l'utilizzo di fotogrammi chiave" -#: rc.cpp:130 +#: rc.cpp:132 msgid "Adjust the white balance / color temperature" msgstr "Regola il bilanciamento del bianco o la temperatura del colore" -#: rc.cpp:1062 rc.cpp:2265 +#: rc.cpp:1127 rc.cpp:2459 msgid "Advanced" msgstr "Avanzate" -#: src/titlewidget.cpp:110 +#: src/titlewidget.cpp:124 +msgid "Align center" +msgstr "" + +#: src/titlewidget.cpp:127 msgid "Align item horizontally" msgstr "Allinea elementi orizzontalmente" -#: src/titlewidget.cpp:112 +#: src/titlewidget.cpp:129 msgid "Align item vertically" msgstr "Allinea elementi verticalmente" +#: src/titlewidget.cpp:123 +msgid "Align left" +msgstr "" + +#: src/titlewidget.cpp:122 +msgid "Align right" +msgstr "" + #: src/geometryval.cpp:85 msgid "Align..." msgstr "Allinea..." -#: rc.cpp:1077 rc.cpp:2280 +#: rc.cpp:1154 rc.cpp:2486 msgid "All" msgstr "Tutto" -#: src/projectlist.cpp:596 +#: src/projectlist.cpp:598 msgid "All Files" msgstr "Tutti i file" -#: src/projectlist.cpp:595 +#: src/projectlist.cpp:597 msgid "All Supported Files" msgstr "Tutti i file supportati" @@ -360,7 +409,11 @@ msgstr "Consenti movimenti orizzontali" msgid "Allow vertical moves" msgstr "Consenti movimenti verticali" -#: rc.cpp:145 rc.cpp:449 +#: src/renderwidget.cpp:662 src/renderwidget.cpp:1347 +msgid "Already running" +msgstr "" + +#: rc.cpp:147 rc.cpp:451 msgid "Amplitude" msgstr "Amplitude" @@ -368,76 +421,76 @@ msgstr "Amplitude" msgid "An open source video editor." msgstr "Un video editor Open Source." -#: rc.cpp:303 +#: rc.cpp:305 msgid "Animate Rotate X" msgstr "Anima la rotazione sull'asse X" -#: rc.cpp:305 +#: rc.cpp:307 msgid "Animate Rotate Y" msgstr "Anima la rotazione sull'asse Y" -#: rc.cpp:307 +#: rc.cpp:309 msgid "Animate Rotate Z" msgstr "Anima la rotazione sull'asse Z" -#: rc.cpp:313 +#: rc.cpp:315 msgid "Animate Shear X" msgstr "Anima il taglio sull'asse X" -#: rc.cpp:315 +#: rc.cpp:317 msgid "Animate Shear Y" msgstr "Anima il taglio sull'asse Y" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:224 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:232 msgid "Ascii art library" msgstr "Libreria ASCII art" -#: rc.cpp:1194 rc.cpp:2397 +#: rc.cpp:1283 rc.cpp:2615 msgid "Aspect ratio:" msgstr "Proporzioni:" -#: rc.cpp:978 rc.cpp:1083 rc.cpp:1413 rc.cpp:1644 rc.cpp:2181 rc.cpp:2286 -#: rc.cpp:2616 rc.cpp:2847 +#: rc.cpp:1043 rc.cpp:1160 rc.cpp:1505 rc.cpp:1775 rc.cpp:2375 rc.cpp:2492 +#: rc.cpp:2837 rc.cpp:3107 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: rc.cpp:648 rc.cpp:1851 +#: rc.cpp:662 rc.cpp:1994 msgid "Audio Codecs" msgstr "Codec audio" -#: src/mainwindow.cpp:964 +#: src/mainwindow.cpp:970 msgid "Audio Only" msgstr "Solo audio" -#: src/customtrackview.cpp:4389 src/mainwindow.cpp:974 +#: src/customtrackview.cpp:4477 src/mainwindow.cpp:980 msgid "Audio and Video" msgstr "Audio e Video" -#: rc.cpp:1506 rc.cpp:2709 +#: rc.cpp:1598 rc.cpp:2930 msgid "Audio channels" msgstr "Canali audio" -#: src/projectitem.cpp:192 +#: src/documentchecker.cpp:71 src/projectitem.cpp:192 msgid "Audio clip" msgstr "Materiale audio" -#: rc.cpp:981 rc.cpp:2184 +#: rc.cpp:1046 rc.cpp:2378 msgid "Audio codec" msgstr "Formato audio" -#: rc.cpp:1473 rc.cpp:2676 +#: rc.cpp:1565 rc.cpp:2897 msgid "Audio device" msgstr "Dispositivo audio" -#: rc.cpp:498 rc.cpp:1701 +#: rc.cpp:500 rc.cpp:1832 msgid "Audio device:" msgstr "Dispositivo audio:" -#: rc.cpp:495 rc.cpp:1698 +#: rc.cpp:497 rc.cpp:1829 msgid "Audio driver:" msgstr "Driver audio:" -#: rc.cpp:690 rc.cpp:1893 +#: rc.cpp:704 rc.cpp:2036 msgid "Audio editing" msgstr "Elaborazione audio" @@ -446,23 +499,23 @@ msgstr "Elaborazione audio" msgid "Audio fade duration: %1s" msgstr "Durata dissolvenza audio: %1s" -#: rc.cpp:1509 rc.cpp:2712 +#: rc.cpp:1601 rc.cpp:2933 msgid "Audio frequency" msgstr "Frequenza Audio" -#: rc.cpp:1074 rc.cpp:2277 +#: rc.cpp:1139 rc.cpp:2471 msgid "Audio index" msgstr "Traccia audio" -#: src/customtrackview.cpp:4364 src/renderwidget.cpp:886 +#: src/customtrackview.cpp:4452 src/renderwidget.cpp:947 msgid "Audio only" msgstr "Solo audio" -#: rc.cpp:471 rc.cpp:1674 +#: rc.cpp:473 rc.cpp:1805 msgid "Audio track" msgstr "Traccia audio" -#: rc.cpp:1212 rc.cpp:1416 rc.cpp:2415 rc.cpp:2619 +#: rc.cpp:1301 rc.cpp:1508 rc.cpp:2633 rc.cpp:2840 msgid "Audio tracks" msgstr "Tracce audio" @@ -470,7 +523,7 @@ msgstr "Tracce audio" msgid "Author:" msgstr "Autore:" -#: src/transitionsettings.cpp:56 rc.cpp:1299 rc.cpp:2502 +#: src/transitionsettings.cpp:56 rc.cpp:1382 rc.cpp:2714 msgid "Auto" msgstr "Auto" @@ -478,31 +531,32 @@ msgstr "Auto" msgid "Auto Mask" msgstr "Mascheramento automatico" -#: rc.cpp:477 rc.cpp:1680 +#: rc.cpp:479 rc.cpp:1811 msgid "Auto add" msgstr "Aggiungi automaticamente quando terminato" -#: src/mainwindow.cpp:1376 +#: src/mainwindow.cpp:1382 msgid "Auto-saved files exist. Do you want to recover them now?" -msgstr "Trovato un file di ripristino automatico. Recuperare il progetto adesso?" +msgstr "" +"Trovato un file di ripristino automatico. Recuperare il progetto adesso?" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:198 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:215 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:206 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:223 msgid "Automatic" msgstr "Automatico" -#: src/mainwindow.cpp:927 +#: src/mainwindow.cpp:933 msgid "Automatic Transition" msgstr "Transizione automatica" -#: rc.cpp:1452 rc.cpp:2655 +#: rc.cpp:1544 rc.cpp:2876 msgid "Automatically start a new file on scene cut" msgstr "Crea automaticamente un nuovo file ad ogni taglio di scena" -#: rc.cpp:1653 rc.cpp:2856 +#: rc.cpp:1784 rc.cpp:3116 msgid "Autoscroll while playing" msgstr "Segui l'indicatore di posizione durante la riproduzione" -#: rc.cpp:645 rc.cpp:1848 +#: rc.cpp:659 rc.cpp:1991 msgid "Available Codecs (avformat)" msgstr "Formati disponibili (avformat)" @@ -510,11 +564,15 @@ msgstr "Formati disponibili (avformat)" msgid "Avformat module (FFmpeg)" msgstr "Modulo avformat (FFmpeg)" -#: rc.cpp:582 rc.cpp:918 rc.cpp:921 rc.cpp:1785 rc.cpp:2121 rc.cpp:2124 +#: rc.cpp:986 rc.cpp:2318 +msgid "Back to menu" +msgstr "" + +#: rc.cpp:596 rc.cpp:989 rc.cpp:992 rc.cpp:1928 rc.cpp:2321 rc.cpp:2324 msgid "Background" msgstr "Sfondo" -#: rc.cpp:567 rc.cpp:1770 +#: rc.cpp:581 rc.cpp:1913 msgid "BasicOperations" msgstr "Operazioni di base" @@ -534,7 +592,7 @@ msgstr "Fattore Sfocatura" msgid "Blur image with keyframes" msgstr "Sfocatura con fotogrammi chiave" -#: rc.cpp:549 rc.cpp:1752 +#: rc.cpp:551 rc.cpp:1883 msgid "Border color" msgstr "Colore del bordo" @@ -550,151 +608,170 @@ msgstr "Cubo Sfuocato" msgid "Brightness (keyframable)" msgstr "Luminosità (con fotogrammi chiave)" -#: src/trackview.cpp:475, kde-format +#: src/trackview.cpp:475 +#, kde-format msgid "Broken clip producer %1" msgstr "producer %1 corrotto" -#: rc.cpp:1530 rc.cpp:1539 rc.cpp:2733 rc.cpp:2742 +#: rc.cpp:1622 rc.cpp:1631 rc.cpp:2954 rc.cpp:2963 msgid "Buffer" msgstr "Buffer" -#: rc.cpp:903 rc.cpp:2106 +#: src/main.cpp:45 +msgid "Bug fixing etc." +msgstr "" + +#: rc.cpp:890 rc.cpp:2222 +#, fuzzy +msgid "Burn" +msgstr "Buffer" + +#: src/dvdwizard.cpp:88 src/dvdwizard.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Burn with %1" +msgstr "" + +#: rc.cpp:971 rc.cpp:2303 msgid "Button" msgstr "Pulsante" -#: rc.cpp:774 rc.cpp:1977 +#: rc.cpp:815 rc.cpp:2147 msgid "Button 1" msgstr "Pulsante 1" -#: rc.cpp:777 rc.cpp:1980 +#: rc.cpp:818 rc.cpp:2150 msgid "Button 2" msgstr "Pulsante 2" -#: rc.cpp:780 rc.cpp:1983 +#: rc.cpp:821 rc.cpp:2153 msgid "Button 3" msgstr "Pulsante 3" -#: rc.cpp:783 rc.cpp:1986 +#: rc.cpp:824 rc.cpp:2156 msgid "Button 4" msgstr "Pulsante 4" -#: rc.cpp:786 rc.cpp:1989 +#: rc.cpp:827 rc.cpp:2159 msgid "Button 5" msgstr "Pulsante 5" -#: rc.cpp:915 rc.cpp:2118 +#: rc.cpp:983 rc.cpp:2315 msgid "Button colors" msgstr "Colori Pulsante " -#: rc.cpp:753 rc.cpp:1956 +#: rc.cpp:767 rc.cpp:2099 msgid "C" msgstr "C" -#: src/customtrackview.cpp:810 src/customtrackview.cpp:839 -#: src/customtrackview.cpp:1485 src/customtrackview.cpp:1510 -#: src/customtrackview.cpp:1536 src/customtrackview.cpp:1560 -#: src/customtrackview.cpp:1656 src/customtrackview.cpp:2868 +#: src/customtrackview.cpp:840 src/customtrackview.cpp:869 +#: src/customtrackview.cpp:1527 src/customtrackview.cpp:1552 +#: src/customtrackview.cpp:1578 src/customtrackview.cpp:1602 +#: src/customtrackview.cpp:1699 src/customtrackview.cpp:2916 msgid "Cannot add transition" msgstr "Impossibile aggiungere la transizione" -#: src/customtrackview.cpp:4345 src/customtrackview.cpp:4370 -#: src/customtrackview.cpp:4395 +#: src/customtrackview.cpp:4433 src/customtrackview.cpp:4458 +#: src/customtrackview.cpp:4483 msgid "Cannot change grouped clips" msgstr "Impossibile modificare clip raggruppate" -#: src/customtrackview.cpp:709 src/customtrackview.cpp:2759 +#: src/customtrackview.cpp:740 src/customtrackview.cpp:2807 msgid "Cannot cut a clip in a group" msgstr "Impossibile tagliare la clip di un gruppo" -#: src/customtrackview.cpp:704 +#: src/customtrackview.cpp:735 msgid "Cannot cut a transition" msgstr "Impossibile tagliare una transizione" -#: src/customtrackview.cpp:2737 +#: src/customtrackview.cpp:2785 msgid "Cannot find clip for speed change" msgstr "Impossibile trovare una clip per il cambio di velocità" -#: src/customtrackview.cpp:1188 +#: src/customtrackview.cpp:1220 msgid "Cannot find clip to add effect" msgstr "Impossibile trovare una clip selezionata per l'aggiunta dell'effetto" -#: src/mainwindow.cpp:1959 +#: src/mainwindow.cpp:2021 msgid "Cannot find clip to add marker" msgstr "Impossibile trovare una clip selezionata per l'aggiunta del marcatore" -#: src/customtrackview.cpp:1378 +#: src/customtrackview.cpp:1409 msgid "Cannot find clip to cut" msgstr "Impossibile trovare una clip selezionata per il taglio" -#: src/mainwindow.cpp:1988 src/mainwindow.cpp:2017 src/mainwindow.cpp:2041 +#: src/mainwindow.cpp:2050 src/mainwindow.cpp:2079 src/mainwindow.cpp:2103 msgid "Cannot find clip to remove marker" msgstr "Impossibile trovare una clip per la rimozione del marcatore" -#: src/customtrackview.cpp:1414 +#: src/customtrackview.cpp:1456 msgid "Cannot find clip to uncut" msgstr "Impossibile trovare una clip selezionata per l'annullamento del taglio" -#: src/customtrackview.cpp:1043 +#: src/customtrackview.cpp:1073 msgid "Cannot find clip with keyframe" -msgstr "Impossibile trovare una clip selezionata contenente un fotogramma chiave" +msgstr "" +"Impossibile trovare una clip selezionata contenente un fotogramma chiave" -#: src/mainwindow.cpp:1486 src/mainwindow.cpp:1600 -msgid "Cannot find the inigo program required for rendering (part of Mlt)" +#: src/mainwindow.cpp:1492 src/mainwindow.cpp:1617 +#, fuzzy +msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of Mlt)" msgstr "" "Non riesco a trovare il programma «inigo», richiesto per l'esportazione del " "filmato(fa parte di MLT)." -#: src/mainwindow.cpp:1471 +#: src/mainwindow.cpp:1477 msgid "Cannot find your Mlt profiles, please give the path" -msgstr "Non riesco a trovare I profili MLT, è necessario specificarne il percorso." +msgstr "" +"Non riesco a trovare I profili MLT, è necessario specificarne il percorso." # , kde-format -#: src/customtrackview.cpp:2013 +#: src/customtrackview.cpp:2058 #, kde-format msgid "Cannot move clip at position %1, track %2" msgstr "Impossibile spostare la clip alla posizione %1 nella traccia %2" # , kde-format -#: src/customtrackview.cpp:3006 src/customtrackview.cpp:3180 +#: src/customtrackview.cpp:3054 src/customtrackview.cpp:3228 #, kde-format msgid "Cannot move clip at time: %1 on track %2" msgstr "Impossibile spostare la clip alla posizione: %1 nella traccia %2" # , kde-format -#: src/customtrackview.cpp:2289 src/customtrackview.cpp:3042 +#: src/customtrackview.cpp:2337 src/customtrackview.cpp:3090 #, kde-format msgid "Cannot move clip to position %1" msgstr "Impossibile spostare la clip alla posizione %1" -#: src/customtrackview.cpp:2297 +#: src/customtrackview.cpp:2345 msgid "Cannot move transition" msgstr "Impossibile spostare la transizione" # , kde-format -#: src/customtrackview.cpp:2023 +#: src/customtrackview.cpp:2068 #, kde-format msgid "Cannot move transition at position %1, track %2" msgstr "Impossibile spostare la transizione alla posizione %1 nella traccia %2" # , kde-format -#: src/customtrackview.cpp:3142 +#: src/customtrackview.cpp:3190 #, kde-format msgid "Cannot move transition at time: %1 on track %2" -msgstr "Impossibile spostare la transizione alla posizione: %1 nella traccia %2" +msgstr "" +"Impossibile spostare la transizione alla posizione: %1 nella traccia %2" -#: src/customtrackview.cpp:3798 +#: src/customtrackview.cpp:3880 msgid "Cannot paste clip to selected place" msgstr "Impossibile incollare la clip alla posizione selezionata" -#: src/customtrackview.cpp:3769 src/customtrackview.cpp:3781 +#: src/customtrackview.cpp:3851 src/customtrackview.cpp:3863 msgid "Cannot paste selected clips" msgstr "Impossibile incollare le clip selezionate" -#: src/customtrackview.cpp:3809 +#: src/customtrackview.cpp:3891 msgid "Cannot paste transition to selected place" msgstr "Impossibile incollare la transizione alla posizione indicata" -#: src/mainwindow.cpp:1597 +#: src/mainwindow.cpp:1614 msgid "" "Cannot play video after rendering because the default video player " "application is not set.\n" @@ -713,47 +790,48 @@ msgstr "" "Impossibile leggere dal dispositivo %1\n" "
Controllare i driver e i diritti di accesso." -#: src/customtrackview.cpp:2439 src/customtrackview.cpp:2501 +#: src/customtrackview.cpp:2487 src/customtrackview.cpp:2549 msgid "Cannot resize transition" msgstr "Impossibile ridimensionare la transizione" -#: src/customtrackview.cpp:4251 +#: src/customtrackview.cpp:4338 msgid "Cannot split audio of grouped clips" msgstr "Impossibile separare l'audio da clip raggruppate" -#: src/titlewidget.cpp:712 src/profilesdialog.cpp:166 -#: src/profilesdialog.cpp:172 src/mainwindow.cpp:1633 src/mainwindow.cpp:1643 -#: src/kdenlivedoc.cpp:1074 src/kdenlivedoc.cpp:1080 src/renderwidget.cpp:335 -#: src/renderwidget.cpp:435 src/renderwidget.cpp:441 src/renderwidget.cpp:501 +#: src/titlewidget.cpp:765 src/profilesdialog.cpp:166 +#: src/profilesdialog.cpp:172 src/mainwindow.cpp:1650 src/mainwindow.cpp:1660 +#: src/kdenlivedoc.cpp:494 src/kdenlivedoc.cpp:500 src/renderwidget.cpp:350 +#: src/renderwidget.cpp:450 src/renderwidget.cpp:456 src/renderwidget.cpp:516 #, kde-format msgid "Cannot write to file %1" msgstr "Impossibile scrivere sul file %1" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:73 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:74 msgid "Capture" msgstr "Registrazione" -#: rc.cpp:1503 rc.cpp:2706 +#: rc.cpp:1595 rc.cpp:2927 msgid "Capture audio" msgstr "Registrazione audio" #: src/recmonitor.cpp:564 msgid "Capture crashed, please check your parameters" -msgstr "La registrazione si è interrotta inaspettatamente, controllare i parametri" +msgstr "" +"La registrazione si è interrotta inaspettatamente, controllare i parametri" -#: rc.cpp:678 rc.cpp:1881 +#: rc.cpp:692 rc.cpp:2024 msgid "Capture folder" msgstr "Cartella per la registrazione" -#: rc.cpp:1437 rc.cpp:2640 +#: rc.cpp:1529 rc.cpp:2861 msgid "Capture format" msgstr "Formato di registrazione" -#: rc.cpp:1476 rc.cpp:2679 +#: rc.cpp:1568 rc.cpp:2900 msgid "Capture params" msgstr "Parametri di registrazione" -#: rc.cpp:804 rc.cpp:2007 +#: rc.cpp:845 rc.cpp:2177 msgid "Captured files" msgstr "File registrati" @@ -761,23 +839,23 @@ msgstr "File registrati" msgid "Center" msgstr "Centra" -#: rc.cpp:331 +#: rc.cpp:333 msgid "Center Frequency" msgstr "Frequenza centrale" -#: rc.cpp:687 rc.cpp:693 rc.cpp:699 rc.cpp:1890 rc.cpp:1896 rc.cpp:1902 +#: rc.cpp:701 rc.cpp:707 rc.cpp:713 rc.cpp:2033 rc.cpp:2039 rc.cpp:2045 msgid "Change" msgstr "Cambia" -#: src/mainwindow.cpp:918 +#: src/mainwindow.cpp:924 msgid "Change Clip Speed" msgstr "Cambia velocità della clip" -#: src/mainwindow.cpp:1002 +#: src/mainwindow.cpp:1008 msgid "Change Track" msgstr "Cambia traccia" -#: src/customtrackview.cpp:4077 src/headertrack.cpp:76 +#: src/customtrackview.cpp:4159 src/headertrack.cpp:76 msgid "Change Track Type" msgstr "Cambia il tipo di traccia" @@ -785,15 +863,16 @@ msgstr "Cambia il tipo di traccia" msgid "Change clip type" msgstr "Cambia tipo di clip" -#: rc.cpp:163 +#: rc.cpp:165 msgid "Change gamma color value" msgstr "Correggi valore Gamma" #: rc.cpp:24 msgid "Change image brightness with keyframes" -msgstr "Modifica la luminosità dell'immagine tramite l'utilizzo dei fotogrammi chiave" +msgstr "" +"Modifica la luminosità dell'immagine tramite l'utilizzo dei fotogrammi chiave" -#: src/customtrackview.cpp:4073 +#: src/customtrackview.cpp:4155 msgid "Change track" msgstr "Cambia traccia" @@ -801,10 +880,15 @@ msgstr "Cambia traccia" msgid "Change track type" msgstr "Cambia il tipo di traccia" -#: rc.cpp:984 rc.cpp:2187 +#: rc.cpp:1049 rc.cpp:2381 msgid "Channels" msgstr "Canali" +#: src/dvdwizardchapters.cpp:235 +#, kde-format +msgid "Chapter %1" +msgstr "" + #: rc.cpp:32 msgid "Charcoal" msgstr "Carboncino" @@ -813,7 +897,7 @@ msgstr "Carboncino" msgid "Charcoal drawing effect" msgstr "Effetto disegno a carboncino" -#: rc.cpp:1587 rc.cpp:2790 +#: rc.cpp:1679 rc.cpp:3011 msgid "CheckBox" msgstr "casella" @@ -829,48 +913,59 @@ msgstr "Verifica del sistema" msgid "Chroma Hold" msgstr "Evidenzia colore" -#: rc.cpp:323 +#: rc.cpp:325 msgid "Chrominance U" msgstr "Chrominance U" -#: rc.cpp:325 +#: rc.cpp:327 msgid "Chrominance V" msgstr "Chrominance V" -#: src/mainwindow.cpp:201 +#: src/mainwindow.cpp:202 msgid "Clean" msgstr "Pulito" -#: rc.cpp:2877 +#: rc.cpp:1445 rc.cpp:2777 +#, fuzzy +msgid "Clean Up" +msgstr "Pulito" + +#: rc.cpp:3140 msgid "Clip" msgstr "Clip" # , kde-format -#: src/kdenlivedoc.cpp:1403 src/kdenlivedoc.cpp:1411 +#: src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831 #, kde-format msgid "Clip %1
is invalid or missing, what do you want to do?" -msgstr "La Clip %1
è inutilizzabile o mancante, come si intende procedere?" +msgstr "" +"La Clip %1
è inutilizzabile o mancante, come si intende procedere?" # , kde-format -#: src/kdenlivedoc.cpp:1400 +#: src/kdenlivedoc.cpp:820 #, kde-format msgid "Clip %1
is invalid, what do you want to do?" msgstr "La Clip %1
è inutilizzabile, come si intende procedere?" -#: src/projectlist.cpp:627 +#: src/projectlist.cpp:630 #, kde-format msgid "Clip %1
is invalid, will be removed from project." msgstr "La Clip %1
è inutilizzabile, sarà rimossa dal progetto." -#: rc.cpp:1140 rc.cpp:2343 +#: src/projectlist.cpp:632 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Clip %1
is missing or invalid. Remove it from project?" +msgstr "La Clip %1
è inutilizzabile, sarà rimossa dal progetto." + +#: rc.cpp:1229 rc.cpp:2561 msgid "Clip Color" msgstr "Clip di colore" -#: src/mainwindow.cpp:175 +#: src/mainwindow.cpp:176 msgid "Clip Monitor" msgstr "Monitor della clip" -#: src/mainwindow.cpp:1096 rc.cpp:939 rc.cpp:2142 +#: src/mainwindow.cpp:1102 rc.cpp:1004 rc.cpp:2336 msgid "Clip Properties" msgstr "Proprietà della clip" @@ -879,31 +974,42 @@ msgstr "Proprietà della clip" msgid "Clip duration: %1s" msgstr "Durata della clip: %1" -#: src/customtrackview.cpp:3434 +#: src/customtrackview.cpp:3482 msgid "Clip has no markers" msgstr "Nessun marcatore sulla clip" -#: rc.cpp:1341 rc.cpp:1350 rc.cpp:1365 rc.cpp:2544 rc.cpp:2553 rc.cpp:2568 +#: src/documentchecker.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Clips folder" +msgstr "Clip di colore" + +#: src/cliptranscode.cpp:111 rc.cpp:1421 rc.cpp:1436 rc.cpp:1457 rc.cpp:2753 +#: rc.cpp:2768 rc.cpp:2789 msgid "Close" msgstr "Chiudi" -#: src/mainwindow.cpp:131 +#: rc.cpp:797 rc.cpp:2129 +#, fuzzy +msgid "Close after transcode" +msgstr "Riproduci dopo l'esportazione" + +#: src/mainwindow.cpp:132 msgid "Close the current tab" msgstr "Chiudi la scheda corrente" -#: rc.cpp:215 +#: rc.cpp:217 msgid "Co-efficient" msgstr "Coefficiente" -#: rc.cpp:924 rc.cpp:990 rc.cpp:993 rc.cpp:2127 rc.cpp:2193 rc.cpp:2196 +#: rc.cpp:995 rc.cpp:1055 rc.cpp:1058 rc.cpp:2327 rc.cpp:2387 rc.cpp:2390 msgid "Color" msgstr "Colore" -#: src/projectlist.cpp:642 +#: src/projectlist.cpp:649 msgid "Color Clip" msgstr "Clip colore" -#: rc.cpp:136 +#: rc.cpp:138 msgid "Color Distance" msgstr "Distanza colore" @@ -911,7 +1017,7 @@ msgstr "Distanza colore" msgid "Color clip" msgstr "Clip colore" -#: rc.cpp:1161 rc.cpp:2364 +#: rc.cpp:1250 rc.cpp:2582 msgid "Color clips" msgstr "Clip colore" @@ -919,7 +1025,7 @@ msgstr "Clip colore" msgid "Color key" msgstr "Colore chiave" -#: rc.cpp:1041 rc.cpp:1617 rc.cpp:2244 rc.cpp:2820 +#: rc.cpp:1106 rc.cpp:1709 rc.cpp:2438 rc.cpp:3041 msgid "Comment" msgstr "Commento" @@ -936,10 +1042,11 @@ msgid "Copy the left channel to the right" msgstr "Copia il canale sinistro su quello destro" #: src/main.cpp:41 -msgid "Copyright (c) 2008 Development team" +#, fuzzy +msgid "Copyright (c) 2009 Development team" msgstr "Copyright (c) 2008 Il team di sviluppo" -#: src/renderer.cpp:1037 +#: src/renderer.cpp:1039 msgid "" "Could not create the video preview window.\n" "There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, " @@ -949,31 +1056,40 @@ msgstr "" "C'è qualcosa di errato nella configurazione di Kdenlive o nelle impostazioni " "dei driver." -#: rc.cpp:257 +#: rc.cpp:259 msgid "Crackle" msgstr "Scoppiettio" -#: rc.cpp:1152 rc.cpp:2355 +#: rc.cpp:1241 rc.cpp:2573 msgid "Crash recovery (automatic backup)" msgstr "Ripristino da crash (salvataggio automatico)" -#: src/dvdwizard.cpp:52 +#: src/dvdwizard.cpp:62 msgid "Create DVD Menu" msgstr "Crea un menu per il DVD" -#: src/mainwindow.cpp:1092 +#: src/mainwindow.cpp:1098 msgid "Create Folder" msgstr "Crea cartella " -#: src/renderwidget.cpp:575 +#: rc.cpp:893 rc.cpp:2225 +#, fuzzy +msgid "Create ISO image" +msgstr "Immagine ISO DVD" + +#: src/renderwidget.cpp:590 msgid "Create Render Script" msgstr "Crea uno script" -#: rc.cpp:900 rc.cpp:2103 +#: rc.cpp:962 rc.cpp:2294 msgid "Create basic menu" msgstr "Crea un menu semplice" -#: src/profilesdialog.cpp:46 src/renderwidget.cpp:66 +#: rc.cpp:1427 rc.cpp:2759 +msgid "Create chapter file based on guides" +msgstr "" + +#: src/profilesdialog.cpp:46 src/renderwidget.cpp:72 msgid "Create new profile" msgstr "Crea nuovo profilo" @@ -981,27 +1097,27 @@ msgstr "Crea nuovo profilo" msgid "Creating DVD Image" msgstr "Generazione dell'immagine DVD" -#: rc.cpp:837 rc.cpp:2040 +#: rc.cpp:878 rc.cpp:2210 msgid "Creating dvd structure" msgstr "Creazione della struttura del DVD" -#: rc.cpp:840 rc.cpp:2043 +#: rc.cpp:881 rc.cpp:2213 msgid "Creating iso file" msgstr "Generazione del file .iso" -#: rc.cpp:831 rc.cpp:2034 +#: rc.cpp:872 rc.cpp:2204 msgid "Creating menu background" msgstr "Generazione dello sfondo del menu" -#: rc.cpp:828 rc.cpp:2031 +#: rc.cpp:869 rc.cpp:2201 msgid "Creating menu images" msgstr "Generazione delle immagini del menu" -#: rc.cpp:834 rc.cpp:2037 +#: rc.cpp:875 rc.cpp:2207 msgid "Creating menu movie" msgstr "Generazione del filmato per il menu" -#: src/kthumb.cpp:491 src/kthumb.cpp:496 +#: src/kthumb.cpp:493 src/kthumb.cpp:498 #, kde-format msgid "Creating thumbnail for %1" msgstr "Creazione delle anteprime per %1" @@ -1015,50 +1131,46 @@ msgstr "Crop" msgid "Crop from start: %1s" msgstr "Taglia %1 secondi dall'inizio" -#: rc.cpp:519 rc.cpp:1722 +#: rc.cpp:521 rc.cpp:1853 msgid "Crop start" msgstr "Taglia l'inizio" -#: rc.cpp:1011 rc.cpp:1239 rc.cpp:2214 rc.cpp:2442 +#: rc.cpp:1076 rc.cpp:1328 rc.cpp:2408 rc.cpp:2660 msgid "Crossfade" msgstr "Dissolvenza incrociata" -#: rc.cpp:1344 rc.cpp:2547 -msgid "Current jobs" -msgstr "Processi attuali" - -#: src/geometryval.cpp:82 src/renderwidget.cpp:265 src/renderwidget.cpp:296 -#: src/renderwidget.cpp:367 src/renderwidget.cpp:403 src/renderwidget.cpp:954 -#: src/renderwidget.cpp:989 src/renderwidget.cpp:1068 rc.cpp:1086 rc.cpp:2289 +#: src/geometryval.cpp:82 src/renderwidget.cpp:280 src/renderwidget.cpp:311 +#: src/renderwidget.cpp:382 src/renderwidget.cpp:418 src/renderwidget.cpp:1015 +#: src/renderwidget.cpp:1050 src/renderwidget.cpp:1129 rc.cpp:1163 rc.cpp:2495 msgid "Custom" msgstr "Personalizzato" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:96 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:103 msgid "Cut" msgstr "Taglia" -#: src/mainwindow.cpp:939 +#: src/mainwindow.cpp:945 msgid "Cut Clip" msgstr "Taglia clip" -#: rc.cpp:759 rc.cpp:891 rc.cpp:936 rc.cpp:1050 rc.cpp:1119 rc.cpp:1293 -#: rc.cpp:1962 rc.cpp:2094 rc.cpp:2139 rc.cpp:2253 rc.cpp:2322 rc.cpp:2496 +#: rc.cpp:773 rc.cpp:953 rc.cpp:968 rc.cpp:1115 rc.cpp:1196 rc.cpp:1376 +#: rc.cpp:2105 rc.cpp:2285 rc.cpp:2300 rc.cpp:2447 rc.cpp:2528 rc.cpp:2708 msgid "D" msgstr "D" -#: rc.cpp:1596 rc.cpp:2799 +#: rc.cpp:1688 rc.cpp:3020 msgid "DV" msgstr "DV" -#: rc.cpp:1443 rc.cpp:2646 +#: rc.cpp:1535 rc.cpp:2867 msgid "DV AVI type 1" msgstr "DV AVI tipo 1" -#: rc.cpp:1446 rc.cpp:2649 +#: rc.cpp:1538 rc.cpp:2870 msgid "DV AVI type 2" msgstr "DV AVI tipo 2" -#: rc.cpp:1440 rc.cpp:2643 +#: rc.cpp:1532 rc.cpp:2864 msgid "DV Raw" msgstr "DV Raw" @@ -1066,40 +1178,41 @@ msgstr "DV Raw" msgid "DV module (libdv)" msgstr "Modulo DV (libdv)" -#: src/renderwidget.cpp:885 +#: src/renderwidget.cpp:946 msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: rc.cpp:1635 rc.cpp:2838 -msgid "DVD Files" -msgstr "File del DVD" +#: src/dvdwizard.cpp:56 +msgid "DVD Chapters" +msgstr "" -#: rc.cpp:1260 rc.cpp:2463 +#: rc.cpp:905 rc.cpp:2237 msgid "DVD ISO image" msgstr "Immagine ISO DVD" -#: src/dvdwizard.cpp:507 +#: src/dvdwizard.cpp:537 #, kde-format msgid "DVD ISO image %1 successfully created." msgstr "L'immagine ISO del DVD è stata creata correttamente su %1 " -#: src/dvdwizard.cpp:496 +#: src/dvdwizard.cpp:525 msgid "DVD ISO is broken" msgstr "Il file ISO del DVD è corrotto" -#: src/dvdwizard.cpp:57 -msgid "DVD Image" -msgstr "Immagine DVD" - -#: src/mainwindow.cpp:839 +#: src/mainwindow.cpp:841 msgid "DVD Wizard" msgstr "Procedura guidata DVD" -#: src/dvdwizard.cpp:444 +#: rc.cpp:1760 rc.cpp:3092 +#, fuzzy +msgid "DVD format" +msgstr "Immagine DVD" + +#: src/dvdwizard.cpp:466 msgid "DVD structure broken" msgstr "La struttura del DVD è corrotta" -#: rc.cpp:235 rc.cpp:245 +#: rc.cpp:237 rc.cpp:247 msgid "Damping" msgstr "Damping" @@ -1107,51 +1220,51 @@ msgstr "Damping" msgid "Debug" msgstr "Debug" -#: rc.cpp:353 rc.cpp:365 rc.cpp:385 +#: rc.cpp:355 rc.cpp:367 rc.cpp:387 msgid "Decay" msgstr "Frammentazione" -#: rc.cpp:175 +#: rc.cpp:177 msgid "Declipper" msgstr "pulizia audio" -#: rc.cpp:1068 rc.cpp:2271 +#: rc.cpp:1133 rc.cpp:2465 msgid "Decoding threads" msgstr "Processi di codifica" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:227 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:228 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:235 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:236 msgid "Default" msgstr "Predefinito" -#: rc.cpp:1158 rc.cpp:2361 +#: rc.cpp:1247 rc.cpp:2579 msgid "Default Durations" msgstr "Durata predefinita" -#: rc.cpp:1176 rc.cpp:2379 +#: rc.cpp:1265 rc.cpp:2597 msgid "Default Profile" msgstr "Profilo predefinito" -#: rc.cpp:681 rc.cpp:1884 +#: rc.cpp:695 rc.cpp:2027 msgid "Default apps" msgstr "Applicazioni predefinite" -#: rc.cpp:1422 rc.cpp:2625 +#: rc.cpp:1514 rc.cpp:2846 msgid "Default capture device" msgstr "Dispositivo di registrazione predefinito" -#: rc.cpp:1089 rc.cpp:2292 +#: rc.cpp:1166 rc.cpp:2498 msgid "Default folder for project files" msgstr "Cartelle predefinite per i file del progetto" -#: rc.cpp:669 rc.cpp:1872 +#: rc.cpp:683 rc.cpp:2015 msgid "Default folders" msgstr "Cartelle predefinite " -#: rc.cpp:351 rc.cpp:363 rc.cpp:383 rc.cpp:405 +#: rc.cpp:353 rc.cpp:365 rc.cpp:385 rc.cpp:407 msgid "Delay" msgstr "Ritardo" -#: rc.cpp:243 +#: rc.cpp:245 msgid "Delay (s/10)" msgstr "Ritardo (s/10)" @@ -1160,39 +1273,44 @@ msgstr "Ritardo (s/10)" msgid "Delete %1" msgstr "Cancella %1" -#: src/mainwindow.cpp:1018 src/customruler.cpp:77 +#: src/mainwindow.cpp:1024 src/customruler.cpp:78 msgid "Delete All Guides" msgstr "Cancella tutte le guide" -#: src/mainwindow.cpp:952 +#: src/mainwindow.cpp:958 msgid "Delete All Markers" msgstr "Cancella tutti i marcatori" -#: src/mainwindow.cpp:1108 src/projectlist.cpp:359 +#: src/mainwindow.cpp:1114 src/projectlist.cpp:361 msgid "Delete Clip" msgstr "Cancella clip" -#: src/projectlist.cpp:362 src/projectlist.cpp:450 +#: src/projectlist.cpp:364 src/projectlist.cpp:452 msgid "Delete Folder" msgstr "Cancella cartella" -#: src/mainwindow.cpp:1010 src/customruler.cpp:75 +#: src/customtrackview.cpp:177 src/mainwindow.cpp:1016 src/customruler.cpp:76 msgid "Delete Guide" msgstr "Cancella guida" -#: src/mainwindow.cpp:948 +#: src/mainwindow.cpp:954 msgid "Delete Marker" msgstr "Cancella marcatore" -#: rc.cpp:1362 rc.cpp:2565 +#: rc.cpp:1151 rc.cpp:2483 +#, fuzzy +msgid "Delete Profile" +msgstr "Cancella il profilo" + +#: rc.cpp:1454 rc.cpp:2786 msgid "Delete Script" msgstr "Cancella script" -#: src/mainwindow.cpp:913 +#: src/mainwindow.cpp:919 msgid "Delete Selected Item" msgstr "Cancella l'elemento selezionato" -#: src/headertrack.cpp:72 src/mainwindow.cpp:998 +#: src/headertrack.cpp:72 src/mainwindow.cpp:1004 msgid "Delete Track" msgstr "Cancella la traccia" @@ -1200,7 +1318,12 @@ msgstr "Cancella la traccia" msgid "Delete clip" msgstr "Cancella clip" -#: rc.cpp:813 rc.cpp:2016 +#: src/dvdwizardmenu.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Delete current button" +msgstr "Cancella file corrente" + +#: rc.cpp:854 rc.cpp:2186 msgid "Delete current file" msgstr "Cancella file corrente" @@ -1212,11 +1335,13 @@ msgstr "Cancella l'effetto" msgid "Delete folder" msgstr "Cancella cartella" -#: src/projectlist.cpp:362, kde-format -msgid "Delete folder %2?
This will also remove the %1 clips in that folder" +#: src/projectlist.cpp:364 +#, kde-format +msgid "" +"Delete folder %2?
This will also remove the %1 clips in that folder" msgstr "" -"Cancellare la cartella %2? Questa azione eliminerà anche il " -"contenuto della stessa (%1 clip)" +"Cancellare la cartella %2? Questa azione eliminerà anche il contenuto " +"della stessa (%1 clip)" #: src/editguidecommand.cpp:35 msgid "Delete guide" @@ -1230,11 +1355,11 @@ msgstr "Cancella il fotogramma chiave" msgid "Delete marker" msgstr "Cancella il marcatore" -#: src/profilesdialog.cpp:42 src/renderwidget.cpp:58 +#: src/profilesdialog.cpp:42 src/renderwidget.cpp:64 msgid "Delete profile" msgstr "Cancella il profilo" -#: src/customtrackview.cpp:2654 +#: src/customtrackview.cpp:2702 msgid "Delete selected items" msgstr "Cancella gli elementi selezionati" @@ -1242,7 +1367,7 @@ msgstr "Cancella gli elementi selezionati" msgid "Delete timeline clip" msgstr "Cancella la clip dalla timeline" -#: src/customtrackview.cpp:2049 +#: src/customtrackview.cpp:2094 msgid "Delete timeline clips" msgstr "Cancella le clip dalla timeline" @@ -1254,43 +1379,44 @@ msgstr "Cancella la traccia" msgid "Delete transition from clip" msgstr "Cancella la transizione dalla clip" -#: rc.cpp:205 +#: rc.cpp:207 msgid "Depth" msgstr "Profondità" -#: src/projectlistview.cpp:46 rc.cpp:720 rc.cpp:948 rc.cpp:1923 rc.cpp:2151 +#: src/projectlistview.cpp:46 rc.cpp:734 rc.cpp:1013 rc.cpp:2066 rc.cpp:2345 msgid "Description" msgstr "Descrizione" -#: src/mainwindow.cpp:2455 +#: src/mainwindow.cpp:2517 msgid "Description:" msgstr "Descrizione:" -#: rc.cpp:657 rc.cpp:1860 +#: rc.cpp:671 rc.cpp:2003 msgid "Desktop search integration" msgstr "Integra la ricerca Desktop" -#: rc.cpp:1269 rc.cpp:1572 rc.cpp:2472 rc.cpp:2775 +#: rc.cpp:782 rc.cpp:1352 rc.cpp:1664 rc.cpp:2114 rc.cpp:2684 rc.cpp:2996 msgid "Destination" msgstr "Destinazione" -#: rc.cpp:771 rc.cpp:1974 +#: rc.cpp:812 rc.cpp:2144 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#: rc.cpp:768 rc.cpp:1971 +#: rc.cpp:809 rc.cpp:2141 msgid "Device configuration" msgstr "Configurazione del dispositivo" -#: rc.cpp:456 rc.cpp:1134 rc.cpp:1263 rc.cpp:1659 rc.cpp:2337 rc.cpp:2466 +#: rc.cpp:458 rc.cpp:776 rc.cpp:1223 rc.cpp:1346 rc.cpp:1790 rc.cpp:2108 +#: rc.cpp:2555 rc.cpp:2678 msgid "Dialog" msgstr "Dialogo" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:221 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:229 msgid "Direct FB" msgstr "DirectFB" -#: rc.cpp:169 +#: rc.cpp:171 msgid "Discard color information" msgstr "Ignora le informazioni sul colore" @@ -1298,66 +1424,67 @@ msgstr "Ignora le informazioni sul colore" msgid "Disonnect" msgstr "Disconnessione" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:56 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:57 msgid "Display" msgstr "Display" -#: rc.cpp:741 rc.cpp:1944 +#: rc.cpp:755 rc.cpp:2087 msgid "Display aspect ratio" msgstr "Proporzioni del display" -#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1398 rc.cpp:2601 +#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1490 rc.cpp:2822 msgid "Display aspect ratio:" msgstr "Proporzioni del display:" -#: rc.cpp:1650 rc.cpp:2853 +#: rc.cpp:1781 rc.cpp:3113 msgid "Display clip markers comments" msgstr "Mostra i commenti dei marcatori" -#: rc.cpp:1200 rc.cpp:2403 +#: rc.cpp:1289 rc.cpp:2621 msgid "Display ratio:" msgstr "Proporzioni del display:" -#: rc.cpp:141 +#: rc.cpp:143 msgid "Distort0r" msgstr "Distort0r" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:94 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:101 msgid "Do nothing" msgstr "Non fare nulla" -#: src/kdenlivedoc.cpp:107 +#: src/kdenlivedoc.cpp:112 #, kde-format msgid "Document project folder is invalid, setting it to the default one: %1" -msgstr "La cartella del progetto non è valida, imposto la cartella predefinita: %1" +msgstr "" +"La cartella del progetto non è valida, imposto la cartella predefinita: %1" -#: src/main.cpp:52 +#: src/main.cpp:55 msgid "Document to open" msgstr "Documento da aprire" -#: src/mainwindow.cpp:1378 +#: src/mainwindow.cpp:1384 msgid "Don't recover" msgstr "Evita il ripristino" -#: src/mainwindow.cpp:802 +#: src/mainwindow.cpp:804 msgid "Download New Lumas..." msgstr "Scarica nuovi Luma..." -#: src/mainwindow.cpp:806 +#: src/mainwindow.cpp:808 msgid "Download New Project Profiles..." msgstr "Scarica nuovi profili di progetto..." -#: src/mainwindow.cpp:804 +#: src/mainwindow.cpp:806 msgid "Download New Render Profiles..." msgstr "Scarica nuovi profili di esportazione..." -#: rc.cpp:507 rc.cpp:1710 +#: rc.cpp:509 rc.cpp:1841 msgid "Drop B frames on H.264 clips" msgstr "Ignora i \"B frame\" nei filmati H.264" -#: rc.cpp:78 rc.cpp:89 rc.cpp:99 rc.cpp:110 rc.cpp:510 rc.cpp:525 rc.cpp:540 -#: rc.cpp:951 rc.cpp:1143 rc.cpp:1713 rc.cpp:1728 rc.cpp:1743 rc.cpp:2154 -#: rc.cpp:2346 +#: rc.cpp:78 rc.cpp:91 rc.cpp:101 rc.cpp:112 rc.cpp:512 rc.cpp:527 rc.cpp:542 +#: rc.cpp:1016 rc.cpp:1232 rc.cpp:1748 rc.cpp:1844 rc.cpp:1859 rc.cpp:1874 +#: rc.cpp:2348 rc.cpp:2564 rc.cpp:3080 msgid "Duration" msgstr "Durata" @@ -1369,43 +1496,44 @@ msgstr "dvdauthor" msgid "Dvgrab" msgstr "dvgrab" -#: rc.cpp:1110 rc.cpp:2313 +#: rc.cpp:1187 rc.cpp:2519 msgid "Dw" msgstr "Dw" -#: rc.cpp:1047 rc.cpp:1116 rc.cpp:1287 rc.cpp:2250 rc.cpp:2319 rc.cpp:2490 +#: rc.cpp:1112 rc.cpp:1193 rc.cpp:1370 rc.cpp:2444 rc.cpp:2525 rc.cpp:2702 msgid "E" msgstr "E" -#: src/main.cpp:46 +#: src/main.cpp:49 msgid "EMAIL OF TRANSLATORS" msgstr "opensourcecat@gmail.com" -#: src/mainwindow.cpp:1102 +#: src/mainwindow.cpp:1108 msgid "Edit Clip" msgstr "Modifica clip" -#: src/customtrackview.cpp:2718 +#: src/customtrackview.cpp:2766 msgid "Edit Clip Speed" msgstr "Modifica velocità della clip" -#: src/customtrackview.cpp:3531 src/mainwindow.cpp:1014 src/customruler.cpp:73 +#: src/customtrackview.cpp:181 src/customtrackview.cpp:3591 +#: src/customtrackview.cpp:3603 src/mainwindow.cpp:1020 src/customruler.cpp:74 msgid "Edit Guide" msgstr "Modifica guida" -#: rc.cpp:1122 rc.cpp:2325 +#: rc.cpp:1199 rc.cpp:2531 msgid "Edit Keyframe" msgstr "Modifica fotogramma chiave" -#: src/clipproperties.cpp:294 src/mainwindow.cpp:956 src/mainwindow.cpp:2053 +#: src/clipproperties.cpp:294 src/mainwindow.cpp:962 src/mainwindow.cpp:2115 msgid "Edit Marker" msgstr "Modifica marcatore" -#: src/renderwidget.cpp:374 +#: src/renderwidget.cpp:389 msgid "Edit Profile" msgstr "Modifica profilo" -#: src/customtrackview.cpp:1010 src/editclipcommand.cpp:33 +#: src/customtrackview.cpp:1040 src/editclipcommand.cpp:33 msgid "Edit clip" msgstr "Modifica clip" @@ -1426,7 +1554,7 @@ msgstr "Modifica fotogramma chiave" msgid "Edit marker" msgstr "Modifica marcatore" -#: src/renderwidget.cpp:62 +#: src/renderwidget.cpp:68 msgid "Edit profile" msgstr "Modifica profilo" @@ -1438,21 +1566,22 @@ msgstr "Modifica la transizione %1" #: src/trackview.cpp:537 #, kde-format msgid "Effect %1:%2 not found in MLT, it was removed from this project\n" -msgstr "Effetto %1:%2 non trovato in MLT, è stato rimosso dal progetto attuale\n" +msgstr "" +"Effetto %1:%2 non trovato in MLT, è stato rimosso dal progetto attuale\n" -#: src/mainwindow.cpp:150 +#: src/mainwindow.cpp:151 msgid "Effect List" msgstr "Lista degli effetti" -#: src/mainwindow.cpp:158 +#: src/mainwindow.cpp:159 msgid "Effect Stack" msgstr "Gestione effetti" -#: src/customtrackview.cpp:1220 src/customtrackview.cpp:1263 +#: src/customtrackview.cpp:1252 src/customtrackview.cpp:1295 msgid "Effect already present in clip" msgstr "Effetto già presente della clip" -#: rc.cpp:762 rc.cpp:1965 +#: rc.cpp:803 rc.cpp:2135 msgid "Enable Jog Shuttle device" msgstr "Abilita un dispositivo jog/shuttle" @@ -1460,37 +1589,41 @@ msgstr "Abilita un dispositivo jog/shuttle" msgid "Encoding captured video..." msgstr "Codifica del video catturato..." -#: rc.cpp:1479 rc.cpp:2682 +#: rc.cpp:1571 rc.cpp:2903 msgid "Encoding params" msgstr "Parametri di codifica" -#: src/renderwidget.cpp:226 rc.cpp:82 rc.cpp:116 rc.cpp:1626 rc.cpp:2829 +#: src/renderwidget.cpp:241 rc.cpp:84 rc.cpp:118 rc.cpp:1718 rc.cpp:3050 msgid "End" msgstr "Fine" -#: rc.cpp:93 rc.cpp:104 +#: rc.cpp:95 rc.cpp:106 msgid "End Gain" msgstr "Fine guadagno" -#: rc.cpp:600 rc.cpp:1803 +#: rc.cpp:614 rc.cpp:1946 msgid "EndViewport" msgstr "EndViewport" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:69 +#: src/documentchecker.cpp:161 +msgid "Enter new location for file" +msgstr "" + +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:70 msgid "Environment" msgstr "Ambiente" -#: rc.cpp:179 +#: rc.cpp:181 msgid "Equalizer" msgstr "Equalizzatore" -#: rc.cpp:843 rc.cpp:1353 rc.cpp:2046 rc.cpp:2556 +#: rc.cpp:1439 rc.cpp:2771 msgid "Error Log" msgstr "Registro degli errori" # , kde-format -#: src/customtrackview.cpp:1419 src/customtrackview.cpp:2335 -#: src/customtrackview.cpp:2621 +#: src/customtrackview.cpp:1461 src/customtrackview.cpp:2383 +#: src/customtrackview.cpp:2669 #, kde-format msgid "Error removing clip at %1 on track %2" msgstr "" @@ -1498,41 +1631,43 @@ msgstr "" "nella traccia %2" #: src/wizard.cpp:139 -msgid "Error starting MLT's command line player (inigo)" +#, fuzzy +msgid "Error starting MLT's command line player (melt)" msgstr "Errore durante l'avvio del lettore video di MLT (inigo)" #: src/wizard.cpp:486 -msgid "Error starting MLT's command line player (inigo)." +#, fuzzy +msgid "Error starting MLT's command line player (melt)." msgstr "Errore durante l'avvio del lettore video di MLT (inigo)" -#: src/customtrackview.cpp:1442 src/customtrackview.cpp:2432 -#: src/customtrackview.cpp:2494 src/customtrackview.cpp:3198 -#: src/customtrackview.cpp:3206 +#: src/customtrackview.cpp:1484 src/customtrackview.cpp:2480 +#: src/customtrackview.cpp:2542 src/customtrackview.cpp:3246 +#: src/customtrackview.cpp:3254 msgid "Error when resizing clip" msgstr "Errore nel ridimensionamento clip" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:203 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:211 msgid "Esound daemon" msgstr "Demone Esound" -#: src/renderwidget.cpp:1127 +#: src/renderwidget.cpp:1197 #, kde-format msgid "Estimated time %1" msgstr "Tempo previsto %1" -#: rc.cpp:1308 rc.cpp:2511 +#: rc.cpp:1391 rc.cpp:2723 msgid "Export audio" msgstr "Esportazione audio" -#: rc.cpp:1581 rc.cpp:2784 +#: rc.cpp:1673 rc.cpp:3005 msgid "Extension" msgstr "Estensione" -#: rc.cpp:2862 +#: rc.cpp:3122 msgid "Extra Toolbar" msgstr "Barra degli strumenti extra" -#: src/monitor.cpp:169 +#: src/monitor.cpp:172 msgid "Extract frame" msgstr "Estrai fotogramma" @@ -1540,7 +1675,12 @@ msgstr "Estrai fotogramma" msgid "FFmpeg & ffplay" msgstr "FFmpeg & ffplay" -#: rc.cpp:411 +#: rc.cpp:785 rc.cpp:1145 rc.cpp:2117 rc.cpp:2477 +#, fuzzy +msgid "FFmpeg parameters" +msgstr "Parametri" + +#: rc.cpp:413 msgid "Factor" msgstr "Fattore" @@ -1548,19 +1688,19 @@ msgstr "Fattore" msgid "Fade from Black" msgstr "Dissolvenza dal nero" -#: rc.cpp:84 +#: rc.cpp:86 msgid "Fade in" msgstr "Dissolvenza in entrata" -#: rc.cpp:86 rc.cpp:97 +#: rc.cpp:88 rc.cpp:99 msgid "Fade in audio track" msgstr "Dissolvenza in entrata" -#: rc.cpp:95 +#: rc.cpp:97 msgid "Fade out" msgstr "Dissolvenza in uscita" -#: rc.cpp:106 +#: rc.cpp:108 msgid "Fade to Black" msgstr "Dissolvenza al nero" @@ -1568,7 +1708,7 @@ msgstr "Dissolvenza al nero" msgid "Fade video from black" msgstr "Dissolvenza dal nero" -#: rc.cpp:108 +#: rc.cpp:110 msgid "Fade video to black" msgstr "Dissolvenza del video al nero" @@ -1576,24 +1716,33 @@ msgstr "Dissolvenza del video al nero" msgid "Fatal Error" msgstr "Errore fatale" -#: rc.cpp:207 +#: rc.cpp:209 msgid "Feedback" msgstr "Riscontro" -#: src/renderwidget.cpp:142 +#: src/renderwidget.cpp:153 rc.cpp:1745 rc.cpp:3077 msgid "File" msgstr "File" -#: src/kdenlivedoc.cpp:206 src/kdenlivedoc.cpp:214 +#: src/cliptranscode.cpp:87 +#, fuzzy, kde-format +msgid "" +"File %1 already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Il file esiste.\n" +"Vuoi sovrascriverlo?" + +#: src/kdenlivedoc.cpp:211 src/kdenlivedoc.cpp:219 #, kde-format msgid "File %1 is not a Kdenlive project file." msgstr "Il file %1 non è un progetto valido per Kdenlive." -#: src/mainwindow.cpp:1377 +#: src/mainwindow.cpp:1383 msgid "File Recovery" msgstr "Ripristino file" -#: src/mainwindow.cpp:1314 src/effectstackview.cpp:94 src/monitor.cpp:424 +#: src/mainwindow.cpp:1320 src/effectstackview.cpp:94 src/monitor.cpp:427 msgid "" "File already exists.\n" "Do you want to overwrite it?" @@ -1601,19 +1750,19 @@ msgstr "" "Il file esiste.\n" "Vuoi sovrascriverlo?" -#: rc.cpp:807 rc.cpp:2010 +#: rc.cpp:848 rc.cpp:2180 msgid "File name" msgstr "Nome del file" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1400 src/kdenlivedoc.cpp:1403 src/kdenlivedoc.cpp:1411 +#: src/kdenlivedoc.cpp:820 src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831 msgid "File not found" msgstr "File non trovato" -#: src/renderwidget.cpp:884 +#: src/renderwidget.cpp:945 msgid "File rendering" msgstr "Esporta in un file" -#: rc.cpp:960 rc.cpp:2163 +#: rc.cpp:1025 rc.cpp:2357 msgid "File size" msgstr "Dimensione del file" @@ -1621,27 +1770,27 @@ msgstr "Dimensione del file" msgid "Filename" msgstr "Nome del file" -#: rc.cpp:546 rc.cpp:1749 +#: rc.cpp:548 rc.cpp:1880 msgid "Fill color" msgstr "Colore di riempimento" -#: src/mainwindow.cpp:787 +#: src/mainwindow.cpp:789 msgid "Find" msgstr "Trova" -#: src/mainwindow.cpp:792 +#: src/mainwindow.cpp:794 msgid "Find Next" msgstr "Trova successivo" -#: src/mainwindow.cpp:2375 +#: src/mainwindow.cpp:2437 msgid "Find stopped" msgstr "Ricerca interrotta" -#: rc.cpp:480 rc.cpp:1425 rc.cpp:1434 rc.cpp:1683 rc.cpp:2628 rc.cpp:2637 +#: rc.cpp:482 rc.cpp:1517 rc.cpp:1526 rc.cpp:1814 rc.cpp:2849 rc.cpp:2858 msgid "Firewire" msgstr "Firewire" -#: src/renderer.cpp:1278 +#: src/renderer.cpp:1280 msgid "" "Firewire is not enabled on your system.\n" " Please install Libiec61883 and recompile Kdenlive" @@ -1649,89 +1798,91 @@ msgstr "" "Il dispositivo Firewire non è abilitato sul sistema.\n" "Installare la libreria Libiec61883 e ricompilare Kdenlive" -#: src/mainwindow.cpp:685 +#: src/mainwindow.cpp:687 msgid "Fit zoom to project" msgstr "Adatta lo zoom al progetto" -#: rc.cpp:263 +#: rc.cpp:265 msgid "Flip your image in any direction" msgstr "Ruota l'immagine in qualsiasi direzione" -#: src/projectitem.cpp:47 src/projectlist.cpp:406 src/projectlist.cpp:472 -#: rc.cpp:1224 rc.cpp:2427 +#: src/projectitem.cpp:47 src/projectlist.cpp:408 src/projectlist.cpp:474 +#: rc.cpp:1313 rc.cpp:2645 msgid "Folder" msgstr "Cartella" -#: src/dvdwizard.cpp:103, kde-format +#: src/dvdwizard.cpp:581 +#, kde-format msgid "Folder %1 already exists. Overwrite?" msgstr "La cartella %1 esiste. Vuoi sovrascriverla?" -#: rc.cpp:1548 rc.cpp:2751 +#: rc.cpp:1640 rc.cpp:2972 msgid "Follow mouse" msgstr "Segui lo spostamento del mouse" -#: rc.cpp:912 rc.cpp:2115 +#: rc.cpp:980 rc.cpp:2312 msgid "Font" msgstr "Carattere" -#: rc.cpp:1305 rc.cpp:2508 +#: rc.cpp:1388 rc.cpp:2720 msgid "Force Interlaced" msgstr "Forza Interlacciamento" -#: rc.cpp:1302 rc.cpp:2505 +#: rc.cpp:1385 rc.cpp:2717 msgid "Force Progressive" msgstr "Forza fotogrammi Progressivi" -#: rc.cpp:1065 rc.cpp:2268 +#: rc.cpp:1130 rc.cpp:2462 msgid "Force pixel aspect ratio" msgstr "Forza le proporzioni dei pixel" -#: rc.cpp:1278 rc.cpp:1461 rc.cpp:1470 rc.cpp:2481 rc.cpp:2664 rc.cpp:2673 +#: rc.cpp:1361 rc.cpp:1553 rc.cpp:1562 rc.cpp:2693 rc.cpp:2885 rc.cpp:2894 msgid "Format" msgstr "Formato" -#: rc.cpp:654 rc.cpp:1857 +#: rc.cpp:668 rc.cpp:2000 msgid "Formats" msgstr "Formati" -#: src/mainwindow.cpp:873 src/recmonitor.cpp:75 src/monitor.cpp:86 +#: src/mainwindow.cpp:879 src/recmonitor.cpp:75 src/monitor.cpp:88 msgid "Forward" msgstr "Avanti" -#: src/mainwindow.cpp:898 +#: src/mainwindow.cpp:904 msgid "Forward 1 Frame" msgstr "Avanti di un fotogramma" -#: src/mainwindow.cpp:903 +#: src/mainwindow.cpp:909 msgid "Forward 1 Second" msgstr "Avanti di un secondo" -#: src/monitor.cpp:85 +#: src/monitor.cpp:87 msgid "Forward 1 frame" msgstr "Avanti di un fotogramma" -#: src/mainwindow.cpp:2352 src/mainwindow.cpp:2363, kde-format +#: src/mainwindow.cpp:2414 src/mainwindow.cpp:2425 +#, kde-format msgid "Found: %1" msgstr "Trovato: %1" -#: rc.cpp:1227 rc.cpp:2430 +#: rc.cpp:1316 rc.cpp:2648 msgid "Frame Duration" msgstr "Durata dei fotogrammi" -#: rc.cpp:1002 rc.cpp:2205 +#: rc.cpp:1067 rc.cpp:2399 msgid "Frame duration" msgstr "Durata dei fotogrammi" -#: rc.cpp:729 rc.cpp:972 rc.cpp:1497 rc.cpp:1560 rc.cpp:1932 rc.cpp:2175 -#: rc.cpp:2700 rc.cpp:2763 +#: rc.cpp:743 rc.cpp:1037 rc.cpp:1589 rc.cpp:1652 rc.cpp:2075 rc.cpp:2369 +#: rc.cpp:2921 rc.cpp:2984 msgid "Frame rate" msgstr "Velocità dei fotogrammi" -#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1188 rc.cpp:1386 rc.cpp:2391 rc.cpp:2589 +#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1277 rc.cpp:1478 rc.cpp:2609 rc.cpp:2810 msgid "Frame rate:" msgstr "Velocità dei fotogrammi:" -#: rc.cpp:969 rc.cpp:2172 +#: rc.cpp:1034 rc.cpp:2366 msgid "Frame size" msgstr "Dimensione dei fotogrammi" @@ -1739,87 +1890,87 @@ msgstr "Dimensione dei fotogrammi" msgid "Frame size:" msgstr "Dimensione dei fotogrammi:" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:220 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:228 msgid "Framebuffer console" msgstr "console Framebuffer" -#: src/mainwindow.cpp:627 +#: src/mainwindow.cpp:629 msgid "Frames" msgstr "Fotogrammi" -#: rc.cpp:118 +#: rc.cpp:120 msgid "Freeze" msgstr "Immobilizza" -#: rc.cpp:126 +#: rc.cpp:128 msgid "Freeze After" msgstr "Immobilizza dopo" -#: rc.cpp:124 +#: rc.cpp:126 msgid "Freeze Before" msgstr "Immobilizza prima" -#: rc.cpp:122 +#: rc.cpp:124 msgid "Freeze at" msgstr "Immobilizza a" -#: rc.cpp:120 +#: rc.cpp:122 msgid "Freeze video on a chosen frame" msgstr "immobilizza video al fotogramma prestabilito" -#: rc.cpp:147 rc.cpp:341 rc.cpp:987 rc.cpp:2190 +#: rc.cpp:149 rc.cpp:343 rc.cpp:1052 rc.cpp:2384 msgid "Frequency" msgstr "Frequenza" -#: rc.cpp:1335 rc.cpp:2538 +#: rc.cpp:1415 rc.cpp:2747 msgid "From" msgstr "Da" -#: rc.cpp:1326 rc.cpp:2529 +#: rc.cpp:1406 rc.cpp:2738 msgid "Full project" msgstr "Progetto intero" -#: rc.cpp:1542 rc.cpp:2745 +#: rc.cpp:1634 rc.cpp:2966 msgid "Full screen capture" msgstr "Registra lo schermo intero" -#: rc.cpp:1563 rc.cpp:2766 +#: rc.cpp:1655 rc.cpp:2987 msgid "Full shots" msgstr "Cattura completa di ogni fotogramma" -#: rc.cpp:155 rc.cpp:273 rc.cpp:279 rc.cpp:339 rc.cpp:373 rc.cpp:443 +#: rc.cpp:157 rc.cpp:275 rc.cpp:281 rc.cpp:341 rc.cpp:375 rc.cpp:445 msgid "Gain" msgstr "Guadagno" -#: rc.cpp:347 rc.cpp:359 rc.cpp:379 +#: rc.cpp:349 rc.cpp:361 rc.cpp:381 msgid "Gain In" msgstr "Guadagno in entrata" -#: rc.cpp:349 rc.cpp:361 rc.cpp:381 +#: rc.cpp:351 rc.cpp:363 rc.cpp:383 msgid "Gain Out" msgstr "Guadagno in uscita" -#: rc.cpp:159 +#: rc.cpp:161 msgid "Gain as Percentage" msgstr "Guadagno in percentuale" -#: rc.cpp:401 +#: rc.cpp:403 msgid "Gain out" msgstr "Guadagno in uscita" -#: rc.cpp:161 rc.cpp:165 +#: rc.cpp:163 rc.cpp:167 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:223 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:231 msgid "General graphics interface" msgstr "Interfaccia grafica generale" -#: src/renderwidget.cpp:81 +#: src/renderwidget.cpp:88 msgid "Generate Script" msgstr "Crea uno script" -#: rc.cpp:2868 +#: rc.cpp:3131 msgid "Generators" msgstr "Generatori" @@ -1827,31 +1978,31 @@ msgstr "Generatori" msgid "Geometry" msgstr "Geometria" -#: rc.cpp:2904 +#: rc.cpp:3167 msgid "Go To" msgstr "Posizione" -#: src/mainwindow.cpp:883 +#: src/mainwindow.cpp:889 msgid "Go to Clip End" msgstr "Vai alla fine della clip" -#: src/mainwindow.cpp:878 +#: src/mainwindow.cpp:884 msgid "Go to Clip Start" msgstr "Vai all'inizio della clip" -#: src/mainwindow.cpp:908 +#: src/mainwindow.cpp:914 msgid "Go to Next Snap Point" msgstr "Vai al punto magnetico successivo" -#: src/mainwindow.cpp:868 +#: src/mainwindow.cpp:874 msgid "Go to Previous Snap Point" msgstr "Vai al punto magnetico precedente" -#: src/mainwindow.cpp:893 +#: src/mainwindow.cpp:899 msgid "Go to Project End" msgstr "Vai alla fine del progetto " -#: src/mainwindow.cpp:888 +#: src/mainwindow.cpp:894 msgid "Go to Project Start" msgstr "Vai all'inizio del progetto " @@ -1863,23 +2014,23 @@ msgstr "Vai al prossimo fotogramma chiave" msgid "Go to previous keyframe" msgstr "Vai al fotogramma chiave precedente" -#: rc.cpp:870 rc.cpp:2073 +#: rc.cpp:932 rc.cpp:2264 msgid "GraphView" msgstr "GraphView" -#: rc.cpp:134 +#: rc.cpp:136 msgid "Green Tint" msgstr "Tinta verde" -#: rc.cpp:167 +#: rc.cpp:169 msgid "Greyscale" msgstr "Scala di grigio" -#: rc.cpp:1575 rc.cpp:2778 +#: rc.cpp:1667 rc.cpp:2999 msgid "Group" msgstr "Gruppo" -#: src/mainwindow.cpp:930 +#: src/mainwindow.cpp:936 msgid "Group Clips" msgstr "Raggruppa clip" @@ -1887,35 +2038,35 @@ msgstr "Raggruppa clip" msgid "Group clips" msgstr "Raggruppa clip" -#: rc.cpp:789 rc.cpp:1992 +#: rc.cpp:830 rc.cpp:2162 msgid "GroupBox" msgstr "GroupBox" -#: src/customtrackview.cpp:3506 +#: src/customtrackview.cpp:3564 msgid "Guide" msgstr "Guida" -#: rc.cpp:1332 rc.cpp:2535 +#: rc.cpp:1412 rc.cpp:2744 msgid "Guide zone" msgstr "Da guida a guida" -#: rc.cpp:2886 +#: rc.cpp:3149 msgid "Guides" msgstr "Guide" -#: rc.cpp:633 rc.cpp:1836 +#: rc.cpp:647 rc.cpp:1979 msgid "H" msgstr "H" -#: rc.cpp:1449 rc.cpp:1599 rc.cpp:2652 rc.cpp:2802 +#: rc.cpp:1541 rc.cpp:1691 rc.cpp:2873 rc.cpp:3023 msgid "HDV" msgstr "HDV" -#: rc.cpp:187 +#: rc.cpp:189 msgid "Hi gain" msgstr "Guadagno massimo" -#: rc.cpp:283 +#: rc.cpp:285 msgid "Hide a region of the clip" msgstr "Nasconde un'area della clip" @@ -1923,7 +2074,7 @@ msgstr "Nasconde un'area della clip" msgid "Hide a selected zone and follow its movements" msgstr "Nasconde la zona selezionata e ne segue i movimenti" -#: rc.cpp:1551 rc.cpp:2754 +#: rc.cpp:1643 rc.cpp:2975 msgid "Hide frame" msgstr "Nascondi fotogramma" @@ -1935,7 +2086,7 @@ msgstr "Nascondi traccia" msgid "Hor. Center" msgstr "Centra orizzontalmente" -#: rc.cpp:451 +#: rc.cpp:453 msgid "Horizontal factor" msgstr "Fattore orizzontale" @@ -1947,71 +2098,69 @@ msgstr "Moltiplicatore orizzontale" msgid "Horizontal scatter" msgstr "Horizontal scatter" -#: rc.cpp:1275 rc.cpp:2478 +#: rc.cpp:1358 rc.cpp:2690 msgid "I" msgstr "I" -#: rc.cpp:927 rc.cpp:1026 rc.cpp:2130 rc.cpp:2229 +#: rc.cpp:998 rc.cpp:1091 rc.cpp:2330 rc.cpp:2423 msgid "Image" msgstr "Immagine" -#: rc.cpp:1233 rc.cpp:2436 +#: rc.cpp:1322 rc.cpp:2654 msgid "Image Type" msgstr "Tipo di immagine" -#: src/projectitem.cpp:204 +#: src/documentchecker.cpp:77 src/projectitem.cpp:204 msgid "Image clip" msgstr "Clip da immagine" -#: rc.cpp:1170 rc.cpp:2373 +#: rc.cpp:1259 rc.cpp:2591 msgid "Image clips" msgstr "Clip da immagini" -#: rc.cpp:684 rc.cpp:1887 +#: rc.cpp:698 rc.cpp:2030 msgid "Image editing" msgstr "Modifica delle immagini" -#: src/dvdwizard.cpp:105, kde-format +#: src/dvdwizard.cpp:583 +#, kde-format msgid "Image file %1 already exists. Overwrite?" msgstr "I'immagine %1 esiste. Vuoi sovrascriverla?" -#: rc.cpp:942 rc.cpp:1608 rc.cpp:2145 rc.cpp:2811 +#: rc.cpp:1007 rc.cpp:1700 rc.cpp:2339 rc.cpp:3032 msgid "Image preview" msgstr "Anteprima delle immagini" -#: rc.cpp:1029 rc.cpp:1491 rc.cpp:2232 rc.cpp:2694 +#: rc.cpp:1094 rc.cpp:1583 rc.cpp:2426 rc.cpp:2915 msgid "Image size" msgstr "Dimensione delle immagini" -#: rc.cpp:999 rc.cpp:2202 +#: rc.cpp:1064 rc.cpp:2396 msgid "Image type" msgstr "Tipo immagine" -#: src/monitor.cpp:460 +#: rc.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "In" +msgstr "I" + +#: src/monitor.cpp:469 msgid "In Point" msgstr "Inizio selezione" -#: src/wizard.cpp:129 -msgid "Inigo" -msgstr "Inigo" - -#: rc.cpp:666 rc.cpp:1869 -msgid "Inigo path" -msgstr "Percorso di inigo" - #: src/recmonitor.cpp:384 src/recmonitor.cpp:505 msgid "Initialising..." msgstr "Inizializzazione..." -#: rc.cpp:193 +#: rc.cpp:195 msgid "Input gain (dB)" msgstr "guadagno ingresso (dB)" -#: src/mainwindow.cpp:986 +#: src/mainwindow.cpp:992 msgid "Insert Space" msgstr "Inserisci uno spazio" -#: src/customtrackview.cpp:4030 src/headertrack.cpp:68 src/mainwindow.cpp:994 +#: src/customtrackview.cpp:4112 src/headertrack.cpp:68 src/mainwindow.cpp:1000 msgid "Insert Track" msgstr "Inserisci traccia" @@ -2019,15 +2168,15 @@ msgstr "Inserisci traccia" msgid "Insert space" msgstr "Inserisci spazio" -#: rc.cpp:459 rc.cpp:1662 +#: rc.cpp:461 rc.cpp:1793 msgid "Insert track" msgstr "Inserisci traccia" -#: rc.cpp:1101 rc.cpp:2304 +#: rc.cpp:1178 rc.cpp:2510 msgid "Install extra video mimetypes" msgstr "Installa tipi mime video aggiuntivi" -#: rc.cpp:639 rc.cpp:1842 +#: rc.cpp:653 rc.cpp:1985 msgid "Installed modules" msgstr "Moduli installati" @@ -2035,21 +2184,21 @@ msgstr "Moduli installati" msgid "Intensity" msgstr "Intensità" -#: src/projectsettings.cpp:75 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:453 rc.cpp:1206 -#: rc.cpp:1404 rc.cpp:2409 rc.cpp:2607 +#: src/projectsettings.cpp:75 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:464 rc.cpp:1295 +#: rc.cpp:1496 rc.cpp:2627 rc.cpp:2828 msgid "Interlaced" msgstr "Interlacciato" -#: rc.cpp:1632 rc.cpp:2835 +#: rc.cpp:1742 rc.cpp:3074 msgid "Intro movie" msgstr "Filmato di introduzione" -#: src/customtrackview.cpp:3905 src/customtrackview.cpp:3910 -#: src/customtrackview.cpp:3930 src/customtrackview.cpp:3935 +#: src/customtrackview.cpp:3987 src/customtrackview.cpp:3992 +#: src/customtrackview.cpp:4012 src/customtrackview.cpp:4017 msgid "Invalid action" msgstr "Azione non valida" -#: src/customtrackview.cpp:2748 +#: src/customtrackview.cpp:2796 src/projectlist.cpp:632 msgid "Invalid clip" msgstr "Clip non valida" @@ -2063,31 +2212,48 @@ msgstr "clip producer %1 corrotto\n" msgid "Invalid clip removed from track %1 at %2\n" msgstr "Clip invalida rimossa dalla traccia %1 su %2\n" -#: src/customtrackview.cpp:1544 src/customtrackview.cpp:3807 +#: src/customtrackview.cpp:1586 src/customtrackview.cpp:3889 msgid "Invalid transition" msgstr "Transizione non valida" -#: rc.cpp:44 rc.cpp:171 rc.cpp:267 +#: rc.cpp:44 rc.cpp:173 rc.cpp:269 msgid "Invert" msgstr "Inverti" -#: rc.cpp:173 +#: rc.cpp:175 msgid "Invert colors" msgstr "Inverti i colori" -#: rc.cpp:1533 rc.cpp:2736 +#: rc.cpp:1625 rc.cpp:2957 msgid "Jack" msgstr "Jack" +#: src/main.cpp:46 +msgid "Jason Wood" +msgstr "" + #: src/main.cpp:42 msgid "Jean-Baptiste Mardelle" msgstr "Jean-Baptiste Mardelle" -#: rc.cpp:765 rc.cpp:1968 +#: src/main.cpp:44 +msgid "Jean-Michel Poure" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1430 rc.cpp:2762 +msgid "Job Queue" +msgstr "" + +#: rc.cpp:788 rc.cpp:2120 +#, fuzzy +msgid "Job status" +msgstr "Taglia l'inizio" + +#: rc.cpp:806 rc.cpp:2138 msgid "Jog Shuttle device disabled." msgstr "Dispositivo jog/shuttle disabilitato." -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:87 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:88 msgid "JogShuttle" msgstr "JogShuttle" @@ -2095,47 +2261,47 @@ msgstr "JogShuttle" msgid "Kdenlive" msgstr "Kdenlive" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1400 src/kdenlivedoc.cpp:1403 src/kdenlivedoc.cpp:1411 +#: src/kdenlivedoc.cpp:820 src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831 msgid "Keep as placeholder" msgstr "Mantieni come un segnaposto" -#: rc.cpp:153 +#: rc.cpp:155 msgid "Kernel size" msgstr "dimensioni del Kernel" -#: rc.cpp:219 +#: rc.cpp:221 msgid "LADSPA change pitch audio effect" msgstr "Modifica l'effetto pitch con LADSPA" -#: rc.cpp:177 +#: rc.cpp:179 msgid "LADSPA declipper audio effect" msgstr "Effetto declip di LADSPA" -#: rc.cpp:181 +#: rc.cpp:183 msgid "LADSPA equalizer audio effect" msgstr "Equalizzatore audio di LADSPA" -#: rc.cpp:191 +#: rc.cpp:193 msgid "LADSPA limiter audio effect" msgstr "Limitatore di volume LADSPA" -#: rc.cpp:201 +#: rc.cpp:203 msgid "LADSPA phaser audio effect" msgstr "effetto phaser di LADSPA" -#: rc.cpp:213 +#: rc.cpp:215 msgid "LADSPA pitch scale audio effect" msgstr "LADSPA pitch scale audio effect" -#: rc.cpp:225 +#: rc.cpp:227 msgid "LADSPA rate scale audio effect" msgstr "LADSPA rate scale audio effect" -#: rc.cpp:231 +#: rc.cpp:233 msgid "LADSPA reverb audio effect" msgstr "effetto riverbero audio di LADSPA" -#: rc.cpp:239 +#: rc.cpp:241 msgid "LADSPA room reverb audio effect" msgstr "LADSPA room reverb audio effect" @@ -2143,27 +2309,27 @@ msgstr "LADSPA room reverb audio effect" msgid "Left" msgstr "Sinistra" -#: rc.cpp:195 +#: rc.cpp:197 msgid "Limit (dB)" msgstr "Limite (db)" -#: rc.cpp:189 +#: rc.cpp:191 msgid "Limiter" msgstr "Limitatore" -#: rc.cpp:183 +#: rc.cpp:185 msgid "Lo gain" msgstr "Guadagno minimo" -#: src/titlewidget.cpp:280 +#: src/titlewidget.cpp:297 msgid "Load Image" msgstr "Carica immagine" -#: src/titlewidget.cpp:696 +#: src/titlewidget.cpp:749 msgid "Load Title" msgstr "Carica titolo" -#: src/kdenlivedoc.cpp:150 +#: src/kdenlivedoc.cpp:155 msgid "Loading project clips" msgstr "Caricamento clip del progetto" @@ -2171,48 +2337,50 @@ msgstr "Caricamento clip del progetto" msgid "Lock track" msgstr "Blocca traccia" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1405 src/kdenlivedoc.cpp:1413 +#: src/kdenlivedoc.cpp:825 src/kdenlivedoc.cpp:833 #, kde-format msgid "Looking for %1" msgstr "Cerco %1" -#: rc.cpp:1008 rc.cpp:1236 rc.cpp:2211 rc.cpp:2439 +#: rc.cpp:1073 rc.cpp:1325 rc.cpp:2405 rc.cpp:2657 msgid "Loop" msgstr "Reiterazione" -#: src/mainwindow.cpp:834 +#: src/mainwindow.cpp:836 msgid "Loop Zone" msgstr "Reiterazione della selezione" -#: src/renderwidget.cpp:889 +#: src/renderwidget.cpp:950 msgid "Lossless / HQ" msgstr "Senza perdita / HQ" -#: rc.cpp:1245 rc.cpp:2448 +#: rc.cpp:1334 rc.cpp:2666 msgid "Luma File" msgstr "File luma" -#: rc.cpp:1017 rc.cpp:2220 +#: rc.cpp:1082 rc.cpp:2414 msgid "Luma file" msgstr "file luma" -#: rc.cpp:879 rc.cpp:2082 +#: rc.cpp:941 rc.cpp:2273 msgid "M" msgstr "M" #: src/main.cpp:43 msgid "MLT Connection, Transition, Effect, Timeline Developer" -msgstr "Interfacciamento con MLT, Transizioni, Effetti, Sviluppatore della TimeLine" +msgstr "" +"Interfacciamento con MLT, Transizioni, Effetti, Sviluppatore della TimeLine" -#: rc.cpp:660 rc.cpp:1863 +#: rc.cpp:674 rc.cpp:2006 msgid "MLT environment" msgstr "Ambiente MLT" #: src/main.cpp:42 -msgid "MLT porting, KDE4 porting, Main developer" +#, fuzzy +msgid "MLT porting, KDE 4 porting, Main developer" msgstr "Adattamento ad MLT, Riscrittura per KDE4, Sviluppatore principale" -#: rc.cpp:663 rc.cpp:1866 +#: rc.cpp:677 rc.cpp:2009 msgid "MLT profiles folder" msgstr "Cartella dei profili di MLT" @@ -2233,15 +2401,16 @@ msgstr "" "Il modulo SDL per MLT non è stato trovato. Controllare l'installazione di " "MLT. 
Kdenlive non può funzionare se questo problema non viene risolto." -#: rc.cpp:423 +#: rc.cpp:425 msgid "Make clip play faster slowly" msgstr "Make clip play faster slowly" #: rc.cpp:48 msgid "Make image greyscale except for chosen color" -msgstr "trasforma una immagine in tonalità di grigio tranne per i colori selezionati" +msgstr "" +"trasforma una immagine in tonalità di grigio tranne per i colori selezionati" -#: rc.cpp:433 +#: rc.cpp:435 msgid "Make monochrome clip" msgstr "Rende monocromatica la clip" @@ -2249,11 +2418,11 @@ msgstr "Rende monocromatica la clip" msgid "Make selected color transparent" msgstr "Rende trasparente il colore selezionato" -#: rc.cpp:447 +#: rc.cpp:449 msgid "Make waves on your clip with keyframes" msgstr "Crea delle onde nelle clip con l'utilizzo dei fotogrammi chiave" -#: src/mainwindow.cpp:798 +#: src/mainwindow.cpp:800 msgid "Manage Project Profiles" msgstr "Gestisci profili di progetto" @@ -2261,47 +2430,61 @@ msgstr "Gestisci profili di progetto" msgid "Marco Gittler" msgstr "Marco Gittler" -#: src/docclipbase.cpp:340 src/clipproperties.cpp:281 src/mainwindow.cpp:1963 -#: src/definitions.h:142 rc.cpp:1605 rc.cpp:2808 +#: src/docclipbase.cpp:341 src/clipproperties.cpp:281 src/mainwindow.cpp:2025 +#: src/definitions.h:142 rc.cpp:1697 rc.cpp:3029 msgid "Marker" msgstr "Marcatore" -#: rc.cpp:1035 rc.cpp:2238 rc.cpp:2880 +#: rc.cpp:1100 rc.cpp:2432 rc.cpp:3143 msgid "Markers" msgstr "Marcatori" -#: src/renderwidget.cpp:888 +#: src/renderwidget.cpp:949 msgid "Media players" msgstr "Riproduttore video" -#: src/dvdwizard.cpp:291 +#: src/wizard.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Melt" +msgstr "Cancella" + +#: rc.cpp:680 rc.cpp:2012 +msgid "Melt path" +msgstr "" + +#: src/dvdwizard.cpp:309 msgid "Menu job timed out" msgstr "Timeout nella creazione del menu" -#: rc.cpp:1053 rc.cpp:2256 +#: rc.cpp:1118 rc.cpp:2450 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: rc.cpp:185 +#: rc.cpp:187 msgid "Mid gain" msgstr "Guadagno medio" -#: rc.cpp:261 +#: rc.cpp:263 msgid "Mirror" msgstr "Specchio" -#: rc.cpp:265 +#: rc.cpp:267 msgid "Mirroring direction" msgstr "Direzione di rispecchiamento" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:49 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:50 msgid "Misc" msgstr "Misc" -#: src/geometryval.cpp:71 src/monitor.cpp:91 +#: src/geometryval.cpp:71 src/monitor.cpp:94 msgid "Misc..." msgstr "Generale" +#: rc.cpp:1724 rc.cpp:3056 +#, fuzzy +msgid "Missing clips" +msgstr "Separa un gruppo di clip" + #: rc.cpp:42 msgid "Mix" msgstr "Mix" @@ -2310,23 +2493,23 @@ msgstr "Mix" msgid "Mkisofs" msgstr "mkisofs" -#: src/renderwidget.cpp:890 +#: src/renderwidget.cpp:951 msgid "Mobile devices" msgstr "Dispositivi mobili" -#: rc.cpp:2901 +#: rc.cpp:3164 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: rc.cpp:504 rc.cpp:1707 +#: rc.cpp:506 rc.cpp:1838 msgid "Monitor Preview Speedup Settings" msgstr "Parametri per la velocizzazione del monitor di anteprima" -#: rc.cpp:501 rc.cpp:1704 +#: rc.cpp:503 rc.cpp:1835 msgid "Monitor background color (requires restart)" msgstr "Colore di sfondo dei monitor (è richiesto il riavvio)" -#: src/monitor.cpp:181 +#: src/monitor.cpp:184 msgid "Monitor overlay infos" msgstr "Informazioni in sovrimpressione nei monitor" @@ -2334,7 +2517,7 @@ msgstr "Informazioni in sovrimpressione nei monitor" msgid "Mono to stereo" msgstr "Da Mono a Stereo" -#: src/customtrackview.cpp:2215 src/moveclipcommand.cpp:33 +#: src/customtrackview.cpp:2263 src/moveclipcommand.cpp:33 msgid "Move clip" msgstr "Muovi clip" @@ -2362,11 +2545,16 @@ msgstr "Muovi guida" msgid "Move transition" msgstr "Muovi la transizione" -#: rc.cpp:269 +#: rc.cpp:1211 rc.cpp:2543 +#, fuzzy +msgid "Movie file" +msgstr "Muovi guida" + +#: rc.cpp:271 msgid "Mute" msgstr "Muto" -#: rc.cpp:271 +#: rc.cpp:273 msgid "Mute clip" msgstr "Silenzia clip" @@ -2374,23 +2562,34 @@ msgstr "Silenzia clip" msgid "Mute track" msgstr "Silenzia la traccia" -#: src/projectitem.cpp:195 +#: src/documentchecker.cpp:68 src/projectitem.cpp:195 msgid "Mute video clip" msgstr "Silenzia la clip video" -#: rc.cpp:885 rc.cpp:1044 rc.cpp:1104 rc.cpp:2088 rc.cpp:2247 rc.cpp:2307 +#: rc.cpp:947 rc.cpp:1109 rc.cpp:1181 rc.cpp:2279 rc.cpp:2441 rc.cpp:2513 msgid "N" msgstr "N" -#: src/main.cpp:46 +#: src/main.cpp:49 msgid "NAME OF TRANSLATORS" msgstr "Salvatore Brigaglia" -#: src/dvdwizardmenu.cpp:43 rc.cpp:1284 rc.cpp:2487 +#: rc.cpp:1367 rc.cpp:2699 msgid "NTSC" msgstr "NTSC" -#: rc.cpp:1137 rc.cpp:1221 rc.cpp:2340 rc.cpp:2424 +#: src/dvdwizardvob.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "NTSC 16:9" +msgstr "NTSC" + +#: src/dvdwizardvob.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "NTSC 4:3" +msgstr "NTSC" + +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:511 rc.cpp:1142 rc.cpp:1226 rc.cpp:1310 +#: rc.cpp:2474 rc.cpp:2558 rc.cpp:2642 msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -2398,36 +2597,44 @@ msgstr "Nome" msgid "Name for saved effect: " msgstr "Nome dell'effetto salvato:" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:219 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:227 msgid "Nano X" msgstr "Nano X" -#: rc.cpp:132 +#: rc.cpp:134 msgid "Neutral Color" msgstr "Colore neutro" -#: src/customtrackview.cpp:2718 +#: src/customtrackview.cpp:2766 msgid "New speed (percents)" msgstr "Nuova velocità (percentuale)" -#: src/customtrackview.cpp:2849 src/customtrackview.cpp:3762 +#: src/titlewidget.cpp:121 +msgid "No alignment" +msgstr "" + +#: src/dvdwizard.cpp:98 +msgid "No burning program found (K3b, Brasero)" +msgstr "" + +#: src/customtrackview.cpp:2897 src/customtrackview.cpp:3844 msgid "No clip copied" msgstr "Nessuna clip copiata" -#: src/customtrackview.cpp:4283 +#: src/customtrackview.cpp:4370 msgid "No empty space to put clip audio" msgstr "Nessuno spazio dove inserire l'audio della clip" -#: src/customtrackview.cpp:3482 src/customtrackview.cpp:3526 -#: src/customtrackview.cpp:3551 +#: src/customtrackview.cpp:3540 src/customtrackview.cpp:3586 +#: src/customtrackview.cpp:3624 msgid "No guide at cursor time" msgstr "Nessuna guida alla posizione attuale" -#: rc.cpp:1020 rc.cpp:1251 rc.cpp:2223 rc.cpp:2454 +#: rc.cpp:1085 rc.cpp:1340 rc.cpp:2417 rc.cpp:2672 msgid "No image found" msgstr "Nessuna immagine trovata" -#: src/mainwindow.cpp:1995 src/mainwindow.cpp:2048 +#: src/mainwindow.cpp:2057 src/mainwindow.cpp:2110 msgid "No marker found at cursor time" msgstr "Nessun marcatore alla posizione attuale" @@ -2435,95 +2642,109 @@ msgstr "Nessun marcatore alla posizione attuale" msgid "None" msgstr "Nessuno" -#: rc.cpp:275 +#: rc.cpp:277 msgid "Normalise" msgstr "Normalizza" -#: rc.cpp:1647 rc.cpp:2850 +#: rc.cpp:1778 rc.cpp:3110 msgid "Normalise audio for thumbnails" msgstr "Normalizzazione audio per le anteprime" -#: rc.cpp:277 +#: rc.cpp:279 msgid "Normalise audio volume" msgstr "Normalizzazione audio" -#: src/recmonitor.cpp:566 rc.cpp:474 rc.cpp:1677 +#: src/recmonitor.cpp:566 rc.cpp:476 rc.cpp:1808 msgid "Not connected" msgstr "Non connesso" -#: src/mainwindow.cpp:2366, kde-format +#: src/mainwindow.cpp:2428 +#, kde-format msgid "Not found: %1" msgstr "Non trovato: %1" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:199 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:207 msgid "OSS" msgstr "OSS" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:202 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:210 msgid "OSS with DMA access" msgstr "OSS con accesso DMA" -#: rc.cpp:10 rc.cpp:281 +#: rc.cpp:10 rc.cpp:283 msgid "Obscure" msgstr "Oscura" -#: rc.cpp:1554 rc.cpp:2757 +#: rc.cpp:1646 rc.cpp:2978 msgid "Offset" msgstr "Spostamento" -#: rc.cpp:897 rc.cpp:2100 +#: rc.cpp:959 rc.cpp:2291 msgid "Opacity" msgstr "Trasparenza" -#: src/titlewidget.cpp:135 +#: src/titlewidget.cpp:152 msgid "Open Document" msgstr "Apri un documento esistente" -#: rc.cpp:1317 rc.cpp:2520 +#: rc.cpp:1424 rc.cpp:2756 msgid "Open Dvd wizard after rendering" msgstr "Apri la procedura guidata DVD dopo l'esportazione" -#: rc.cpp:1320 rc.cpp:2523 +#: rc.cpp:1400 rc.cpp:2732 msgid "Open browser window after export" msgstr "Apri la finestra del browser dopo l'esportazione" -#: rc.cpp:1149 rc.cpp:2352 +#: rc.cpp:1238 rc.cpp:2570 msgid "Open last project on startup" msgstr "Apri l'ultimo progetto all'avvio" -#: rc.cpp:1155 rc.cpp:2358 +#: rc.cpp:1244 rc.cpp:2576 msgid "Open projects in new tabs" msgstr "Utilizza schede per aprire più progetti" -#: rc.cpp:112 +#: src/main.cpp:46 +msgid "Original KDE 3 version author (not active anymore)" +msgstr "" + +#: rc.cpp:114 msgid "Out" msgstr "Out" -#: src/monitor.cpp:461 +#: src/monitor.cpp:470 msgid "Out Point" msgstr "Fine selezione" -#: rc.cpp:1272 rc.cpp:2475 +#: rc.cpp:1355 rc.cpp:2687 msgid "Output file" msgstr "File in uscita" -#: src/renderwidget.cpp:560 +#: src/renderwidget.cpp:575 msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Il file in esportazione esiste già. Vuoi sovrascriverlo?" -#: rc.cpp:882 rc.cpp:2085 +#: rc.cpp:944 rc.cpp:2276 msgid "P" msgstr "P" -#: src/dvdwizardmenu.cpp:43 rc.cpp:1281 rc.cpp:2484 +#: rc.cpp:1364 rc.cpp:2696 msgid "PAL" msgstr "PAL" -#: rc.cpp:287 rc.cpp:317 +#: src/dvdwizardvob.cpp:59 +msgid "PAL 16:9" +msgstr "" + +#: src/dvdwizardvob.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "PAL 4:3" +msgstr "PAL" + +#: rc.cpp:289 rc.cpp:319 msgid "Pan and Zoom" msgstr "Sposta e ingrandisci" -#: rc.cpp:1254 rc.cpp:2457 +#: rc.cpp:1343 rc.cpp:2675 msgid "Param" msgstr "Parametro" @@ -2531,27 +2752,27 @@ msgstr "Parametro" msgid "Parameter info" msgstr "Informazioni parametri" -#: rc.cpp:1584 rc.cpp:2787 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:511 rc.cpp:1676 rc.cpp:3008 msgid "Parameters" msgstr "Parametri" -#: src/mainwindow.cpp:1022 +#: src/mainwindow.cpp:1028 msgid "Paste Effects" msgstr "Incolla effetto" -#: rc.cpp:945 rc.cpp:2148 +#: rc.cpp:1010 rc.cpp:1730 rc.cpp:2342 rc.cpp:3062 msgid "Path" msgstr "Percorso" -#: rc.cpp:199 +#: rc.cpp:201 msgid "Phaser" msgstr "Phaser" -#: rc.cpp:211 +#: rc.cpp:213 msgid "Pitch Scaler" msgstr "Pitch Scaler" -#: rc.cpp:217 +#: rc.cpp:219 msgid "Pitch Shift" msgstr "Pitch Shift" @@ -2559,52 +2780,52 @@ msgstr "Pitch Shift" msgid "Pixbuf module" msgstr "Modulo Pixbuf" -#: rc.cpp:735 rc.cpp:975 rc.cpp:1938 rc.cpp:2178 +#: rc.cpp:749 rc.cpp:1040 rc.cpp:2081 rc.cpp:2372 msgid "Pixel aspect ratio" msgstr "Proporzioni dei pixel" -#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1392 rc.cpp:2595 +#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1484 rc.cpp:2816 msgid "Pixel aspect ratio:" msgstr "Proporzioni dei pixel:" -#: rc.cpp:143 +#: rc.cpp:145 msgid "Plasma" msgstr "Plasma" -#: src/dvdwizardmenu.cpp:29 src/mainwindow.cpp:821 src/recmonitor.cpp:69 -#: src/monitor.cpp:77 +#: src/dvdwizardmenu.cpp:31 src/mainwindow.cpp:823 src/recmonitor.cpp:69 +#: src/monitor.cpp:79 msgid "Play" msgstr "Riproduci" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:95 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:102 msgid "Play / Pause" msgstr "Riproduci / Blocca" -#: src/dvdwizardmenu.cpp:268 +#: src/dvdwizardmenu.cpp:283 msgid "Play All" msgstr "Riproduci tutto" -#: src/mainwindow.cpp:829 +#: src/mainwindow.cpp:831 msgid "Play Zone" msgstr "Riproduci zona selezionata" -#: rc.cpp:1323 rc.cpp:2526 +#: rc.cpp:1403 rc.cpp:2735 msgid "Play after render" msgstr "Riproduci dopo l'esportazione" -#: src/monitor.cpp:76 +#: src/monitor.cpp:78 msgid "Play..." msgstr "Riproduci..." -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:91 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:92 msgid "Playback" msgstr "Parametri per la Riproduzione" -#: src/projectitem.cpp:216 +#: src/documentchecker.cpp:74 src/projectitem.cpp:216 msgid "Playlist clip" msgstr "Lista di riproduzione clip" -#: src/main.cpp:45 +#: src/main.cpp:48 msgid "" "Please report bugs to http://kdenlive." "org/mantis" @@ -2612,23 +2833,25 @@ msgstr "" "In caso di problemi si prega di utilizzare il sito http://kdenlive.org/mantis per la segnalazione" -#: src/main.cpp:45 +#: src/main.cpp:48 msgid "Please report bugs to http://kdenlive.org/mantis" msgstr "" "In caso di problemi si prega di utilizzare il sito http://kdenlive.org/" "mantis per la segnalazione" -#: src/projectlist.cpp:198 -msgid "Please set a default application to open audio files in the Settings dialog" -msgstr "Indicare un riproduttore audio predefinito nella finestra delle impostazioni" +#: src/projectlist.cpp:200 +msgid "" +"Please set a default application to open audio files in the Settings dialog" +msgstr "" +"Indicare un riproduttore audio predefinito nella finestra delle impostazioni" -#: src/projectlist.cpp:194 +#: src/projectlist.cpp:196 msgid "Please set a default application to open images in the Settings dialog" msgstr "" "Indicare un visualizzatore di immagini predefinito nella finestra delle " "impostazioni" -#: rc.cpp:1590 rc.cpp:2793 +#: rc.cpp:1682 rc.cpp:3014 msgid "Please set your default video profile" msgstr "Impostare il formato video preferito" @@ -2651,16 +2874,16 @@ msgstr "" "
I filmati saranno registrati su\n" "
%1" -#: rc.cpp:1536 rc.cpp:2739 +#: rc.cpp:1628 rc.cpp:2960 msgid "Ports:" msgstr "Porte:" -#: rc.cpp:894 rc.cpp:2097 +#: rc.cpp:956 rc.cpp:2288 msgid "Pos" msgstr "Pos" -#: rc.cpp:513 rc.cpp:798 rc.cpp:1125 rc.cpp:1611 rc.cpp:1716 rc.cpp:2001 -#: rc.cpp:2328 rc.cpp:2814 +#: rc.cpp:515 rc.cpp:839 rc.cpp:1202 rc.cpp:1703 rc.cpp:1847 rc.cpp:2171 +#: rc.cpp:2534 rc.cpp:3035 msgid "Position" msgstr "Posizione" @@ -2690,71 +2913,76 @@ msgstr "" "
I filmati saranno registrati su\n" "
%1" -#: src/customtrackview.cpp:1177 src/customtrackview.cpp:1186 +#: rc.cpp:887 rc.cpp:2219 +msgid "Preview" +msgstr "Anteprima" + +#: src/customtrackview.cpp:1209 src/customtrackview.cpp:1218 msgid "Problem adding effect to clip" msgstr "Si è verificato un problema nell'aggiunta dell'effetto" -#: src/customtrackview.cpp:1170 src/customtrackview.cpp:1196 -#: src/customtrackview.cpp:1310 +#: src/customtrackview.cpp:1202 src/customtrackview.cpp:1228 +#: src/customtrackview.cpp:1342 msgid "Problem deleting effect" msgstr "Errore durante la rimozione dell'effetto" -#: src/customtrackview.cpp:1312 src/customtrackview.cpp:3241 -#: src/customtrackview.cpp:3258 src/customtrackview.cpp:3280 -#: src/customtrackview.cpp:3297 +#: src/customtrackview.cpp:1344 src/customtrackview.cpp:3289 +#: src/customtrackview.cpp:3306 src/customtrackview.cpp:3328 +#: src/customtrackview.cpp:3345 msgid "Problem editing effect" msgstr "Si è verificato un problema nella modifica dell'effetto" -#: rc.cpp:714 rc.cpp:1179 rc.cpp:1377 rc.cpp:1917 rc.cpp:2382 rc.cpp:2580 +#: rc.cpp:728 rc.cpp:800 rc.cpp:1268 rc.cpp:1469 rc.cpp:2060 rc.cpp:2132 +#: rc.cpp:2600 rc.cpp:2801 msgid "Profile" msgstr "Profilo" -#: src/renderwidget.cpp:307 src/renderwidget.cpp:414 +#: src/renderwidget.cpp:322 src/renderwidget.cpp:429 msgid "Profile already exists" msgstr "Il profilo è già presente" -#: rc.cpp:1578 rc.cpp:2781 +#: rc.cpp:1670 rc.cpp:3002 msgid "Profile name" msgstr "Nome profilo" -#: rc.cpp:711 rc.cpp:1914 +#: rc.cpp:725 rc.cpp:2057 msgid "Profiles" msgstr "Profili" -#: src/renderwidget.cpp:142 +#: src/renderwidget.cpp:153 msgid "Progress" msgstr "Progresso" -#: src/projectsettings.cpp:76 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:454 rc.cpp:747 -#: rc.cpp:1950 +#: src/projectsettings.cpp:76 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:465 rc.cpp:761 +#: rc.cpp:2093 msgid "Progressive" msgstr "Progressivo" -#: rc.cpp:2865 +#: rc.cpp:3125 msgid "Project" msgstr "Progetto" -#: src/mainwindow.cpp:182 +#: src/mainwindow.cpp:183 msgid "Project Monitor" msgstr "Monitor progetto" -#: src/mainwindow.cpp:812 rc.cpp:1368 rc.cpp:2571 +#: src/mainwindow.cpp:814 rc.cpp:1460 rc.cpp:2792 msgid "Project Settings" msgstr "Impostazioni del progetto" -#: src/mainwindow.cpp:144 +#: src/mainwindow.cpp:145 msgid "Project Tree" msgstr "Struttura progetto" -#: rc.cpp:672 rc.cpp:1371 rc.cpp:1875 rc.cpp:2574 +#: rc.cpp:686 rc.cpp:1463 rc.cpp:2018 rc.cpp:2795 msgid "Project folder" msgstr "Cartella del progetto" -#: rc.cpp:717 rc.cpp:1920 +#: rc.cpp:731 rc.cpp:2063 msgid "Properties" msgstr "Proprietà" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:201 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:209 msgid "PulseAudio" msgstr "PulseAudio" @@ -2762,23 +2990,23 @@ msgstr "PulseAudio" msgid "QImage module" msgstr "Modulo QImage" -#: rc.cpp:1113 rc.cpp:2316 +#: rc.cpp:1190 rc.cpp:2522 msgid "R" msgstr "R" -#: rc.cpp:253 +#: rc.cpp:255 msgid "RPM" msgstr "RPM" -#: rc.cpp:227 +#: rc.cpp:229 msgid "Rate" msgstr "Rateo:" -#: rc.cpp:203 +#: rc.cpp:205 msgid "Rate (Hz)" msgstr "Frequenza (Hz) " -#: rc.cpp:223 +#: rc.cpp:225 msgid "Rate Scaler" msgstr "Rateo della scala:" @@ -2786,15 +3014,19 @@ msgstr "Rateo della scala:" msgid "Rating" msgstr "Voto" +#: src/main.cpp:45 +msgid "Ray Lehtiniemi" +msgstr "" + #: src/razorclipcommand.cpp:32 msgid "Razor clip" msgstr "Taglio clip" -#: src/mainwindow.cpp:652 +#: src/mainwindow.cpp:654 msgid "Razor tool" msgstr "Strumento di taglio" -#: src/mainwindow.cpp:2354 +#: src/mainwindow.cpp:2416 msgid "Reached end of project" msgstr "Raggiunta la fine del progetto" @@ -2802,7 +3034,7 @@ msgstr "Raggiunta la fine del progetto" msgid "Record" msgstr "Registrazione" -#: src/mainwindow.cpp:188 +#: src/mainwindow.cpp:189 msgid "Record Monitor" msgstr "Monitor registrazione" @@ -2811,7 +3043,7 @@ msgid "Recordmydesktop" msgstr "Recordmydesktop" # , kde-format -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:164 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:172 #, kde-format msgid "Recordmydesktop found at: %1" msgstr "RecordMydesktop è stato trovato in %1" @@ -2824,38 +3056,63 @@ msgstr "" "Recordmydesktop non è stato trovato sul sistema,\n" "è necessario installarlo per la cattura dello schermo" -#: src/mainwindow.cpp:1378 +#: src/mainwindow.cpp:1384 msgid "Recover" msgstr "Ripristino" -#: rc.cpp:291 +#: rc.cpp:293 msgid "Rectangle" msgstr "Rettangolo " -#: rc.cpp:285 +#: rc.cpp:287 msgid "Region" msgstr "Regione" -#: rc.cpp:1545 rc.cpp:2748 +#: rc.cpp:1637 rc.cpp:2969 msgid "Region capture" msgstr "Area da registrate" -#: rc.cpp:197 +#: rc.cpp:199 msgid "Release time (s)" msgstr "Tempo di rilascio (s)" -#: src/mainwindow.cpp:1114 +#: src/mainwindow.cpp:1120 msgid "Reload Clip" msgstr "Ricarica clip" -#: src/customtrackview.cpp:1897 src/mainwindow.cpp:990 +#: src/renderwidget.cpp:1267 +#, fuzzy +msgid "Remove Job" +msgstr "Elimina lo spazio" + +#: src/customtrackview.cpp:1942 src/mainwindow.cpp:996 msgid "Remove Space" msgstr "Elimina lo spazio" -#: src/customtrackview.cpp:4058 +#: src/customtrackview.cpp:4140 msgid "Remove Track" msgstr "Elimina la traccia" +#: rc.cpp:1217 rc.cpp:2549 +#, fuzzy +msgid "Remove chapter" +msgstr "Elimina lo spazio" + +#: src/documentchecker.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "Remove clips" +msgstr "Muovi clip" + +#: rc.cpp:1766 rc.cpp:3098 +#, fuzzy +msgid "Remove file" +msgstr "Elimina lo spazio" + +#: rc.cpp:1739 rc.cpp:3071 +#, fuzzy +msgid "Remove selected clips" +msgstr "Impossibile incollare le clip selezionate" + #: src/insertspacecommand.cpp:36 msgid "Remove space" msgstr "Elimina lo spazio" @@ -2869,19 +3126,19 @@ msgstr "Rimossa transizione non valida alla posizione: %1" msgid "Rename folder" msgstr "Rinomina cartella" -#: src/mainwindow.cpp:816 src/renderwidget.cpp:215 +#: src/mainwindow.cpp:818 src/renderwidget.cpp:226 msgid "Render" msgstr "Esporta" -#: rc.cpp:1266 rc.cpp:2469 +#: rc.cpp:1349 rc.cpp:2681 msgid "Render Project" msgstr "Esporta Progetto" -#: src/renderwidget.cpp:79 +#: src/renderwidget.cpp:86 msgid "Render to File" msgstr "Esportazione nel file" -#: src/renderwidget.cpp:56 +#: src/renderwidget.cpp:62 msgid "Rendering" msgstr "Esportazione" @@ -2891,26 +3148,26 @@ msgstr "Esportazione" msgid "Rendering %1" msgstr "Esportazione di %1" -#: src/mainwindow.cpp:1628 +#: src/mainwindow.cpp:1645 #, kde-format msgid "Rendering %1 started" msgstr "Esportazione %1 iniziata" -#: src/renderwidget.cpp:1165 +#: src/renderwidget.cpp:1239 msgid "Rendering aborted" msgstr "Esportazione annullata" -#: src/renderwidget.cpp:1156 +#: src/renderwidget.cpp:1230 msgid "Rendering crashed" msgstr "Il processo di esportazione è andato in crash" # , kde-format, kde-format -#: src/renderwidget.cpp:1145 +#: src/renderwidget.cpp:1219 #, kde-format msgid "Rendering finished in %1" msgstr "Esportazione conclusa in %1" -#: src/dvdwizard.cpp:207 +#: src/dvdwizard.cpp:225 msgid "Rendering job timed out" msgstr "Timeout durante l'esportazione" @@ -2927,6 +3184,10 @@ msgstr "" msgid "Rendering of %1 finished in %2" msgstr "Esportazione di %1 conclusa in %2" +#: src/main.cpp:44 +msgid "Rendering profiles customisation" +msgstr "" + #: src/trackview.cpp:478 #, kde-format msgid "Replaced wrong clip producer %1 with %2" @@ -2958,7 +3219,8 @@ msgstr "Richiesto per la registrazione da webcam" #: src/wizard.cpp:263 msgid "Required to work with dv files if avformat module is not installed" -msgstr "Richiesto per lavorare con i file DV se il modulo avformat non è installato" +msgstr "" +"Richiesto per lavorare con i file DV se il modulo avformat non è installato" #: src/wizard.cpp:273 src/wizard.cpp:278 msgid "Required to work with images" @@ -2966,9 +3228,10 @@ msgstr "Richiesto per poter lavorare con le immagini" #: src/wizard.cpp:147 msgid "Required to work with various video formats (hdv, mpeg, flash, ...)" -msgstr "Richiesto per poter lavorare con vari formati video (hdv, mpeg flash...)" +msgstr "" +"Richiesto per poter lavorare con vari formati video (hdv, mpeg flash...)" -#: rc.cpp:1311 rc.cpp:2514 +#: rc.cpp:1394 rc.cpp:2726 msgid "Rescale" msgstr "Rescale" @@ -2976,15 +3239,15 @@ msgstr "Rescale" msgid "Reset effect" msgstr "Ripristina effetto" -#: src/monitor.cpp:127 +#: src/monitor.cpp:99 msgid "Resize (100%)" msgstr "Ridimensiona (100%)" -#: src/monitor.cpp:128 +#: src/monitor.cpp:100 msgid "Resize (50%)" msgstr "Ridimensiona (50%)" -#: src/customtrackview.cpp:2405 src/customtrackview.cpp:2466 +#: src/customtrackview.cpp:2453 src/customtrackview.cpp:2514 #: src/resizeclipcommand.cpp:33 msgid "Resize clip" msgstr "Ridimensiona clip" @@ -2993,35 +3256,35 @@ msgstr "Ridimensiona clip" msgid "Resize..." msgstr "Ridimensiona..." -#: rc.cpp:229 +#: rc.cpp:231 msgid "Reverb" msgstr "Reverb" -#: rc.cpp:403 +#: rc.cpp:405 msgid "Reverb Time" msgstr "Tempo di riverbero" -#: rc.cpp:233 +#: rc.cpp:235 msgid "Reverb time" msgstr "Tempo di riverbero" -#: rc.cpp:429 +#: rc.cpp:431 msgid "Reverse playing" msgstr "Riproduzione al contrario" -#: src/mainwindow.cpp:853 src/recmonitor.cpp:66 src/monitor.cpp:72 +#: src/mainwindow.cpp:859 src/recmonitor.cpp:66 src/monitor.cpp:74 msgid "Rewind" msgstr "Riavvolgi" -#: src/mainwindow.cpp:858 +#: src/mainwindow.cpp:864 msgid "Rewind 1 Frame" msgstr "Riavvolgi di un fotogramma" -#: src/mainwindow.cpp:863 +#: src/mainwindow.cpp:869 msgid "Rewind 1 Second" msgstr "Riavvolgi di un secondo" -#: src/monitor.cpp:73 +#: src/monitor.cpp:75 msgid "Rewind 1 frame" msgstr "Riavvolgi di un fotogramma" @@ -3029,71 +3292,76 @@ msgstr "Riavvolgi di un fotogramma" msgid "Right" msgstr "Destra" -#: rc.cpp:237 +#: rc.cpp:239 msgid "Room Reverb" msgstr "Room Reverb" -#: rc.cpp:241 +#: rc.cpp:243 msgid "Room size (m)" msgstr "Room size (m)" -#: rc.cpp:297 +#: rc.cpp:299 msgid "Rotate X" msgstr "Rotazione asse X" -#: rc.cpp:299 +#: rc.cpp:301 msgid "Rotate Y" msgstr "Rotazione asse Y" -#: rc.cpp:301 +#: rc.cpp:303 msgid "Rotate Z" msgstr "Rotazione asse Z" -#: rc.cpp:293 +#: rc.cpp:295 msgid "Rotate and Shear" msgstr "Ruota e ritaglia" -#: rc.cpp:295 +#: rc.cpp:297 msgid "Rotate clip in any 3 directions" msgstr "Ruota la clip in tre direzioni" -#: rc.cpp:579 rc.cpp:1782 +#: rc.cpp:593 rc.cpp:1925 msgid "Rotate:" msgstr "Ruota:" -#: src/mainwindow.cpp:808 +#: src/mainwindow.cpp:810 msgid "Run Config Wizard" msgstr "Esegui la procedura guidata per la configurazione" -#: rc.cpp:756 rc.cpp:1290 rc.cpp:1959 rc.cpp:2493 +#: rc.cpp:770 rc.cpp:1373 rc.cpp:2102 rc.cpp:2705 msgid "S" msgstr "S" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:222 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:230 msgid "SVGAlib" msgstr "libreria SVGA" -#: src/titlewidget.cpp:139 +#: src/titlewidget.cpp:156 msgid "Save As" msgstr "Salva con nome" +#: src/dvdwizard.cpp:606 +#, fuzzy +msgid "Save DVD Project" +msgstr "Salva profilo" + #: src/effectstackview.cpp:90 msgid "Save Effect" msgstr "Salva effetto" -#: rc.cpp:1569 rc.cpp:2772 +#: rc.cpp:1661 rc.cpp:2993 msgid "Save Profile" msgstr "Salva profilo" -#: src/titlewidget.cpp:709 +#: src/titlewidget.cpp:762 msgid "Save Title" msgstr "Salva titolo" -#: src/mainwindow.cpp:387 src/mainwindow.cpp:1251 +#: src/mainwindow.cpp:389 src/mainwindow.cpp:1257 msgid "Save changes to document?" msgstr "Salvare i cambiamenti al documento?" -#: src/mainwindow.cpp:2449 +#: src/mainwindow.cpp:2511 msgid "Save clip zone as:" msgstr "Salva selezione della clip come" @@ -3105,7 +3373,12 @@ msgstr "Salva effetto" msgid "Save profile" msgstr "Salva profilo" -#: src/monitor.cpp:167 +#: rc.cpp:896 rc.cpp:2228 +#, fuzzy +msgid "Save project" +msgstr "Salva profilo" + +#: src/monitor.cpp:170 msgid "Save zone" msgstr "Salva selezione" @@ -3113,52 +3386,57 @@ msgstr "Salva selezione" msgid "Scale" msgstr "Valore" -#: rc.cpp:1296 rc.cpp:2499 +#: rc.cpp:1379 rc.cpp:2711 msgid "Scanning" msgstr "Scansione" -#: rc.cpp:1431 rc.cpp:1500 rc.cpp:2634 rc.cpp:2703 +#: rc.cpp:1523 rc.cpp:1592 rc.cpp:2855 rc.cpp:2924 msgid "Screen Grab" msgstr "Registra lo schermo" -#: rc.cpp:486 rc.cpp:1689 +#: rc.cpp:488 rc.cpp:1820 msgid "Screen grab" msgstr "Registra lo schermo" -#: src/renderwidget.cpp:157 +#: src/renderwidget.cpp:168 msgid "Script Files" msgstr "File di script" -#: src/renderwidget.cpp:580 +#: src/renderwidget.cpp:595 msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Uno script con lo stesso nome esiste già. Vuoi sovrascriverlo?" -#: src/renderwidget.cpp:575 +#: src/renderwidget.cpp:590 #, kde-format msgid "Script name (will be saved in: %1)" msgstr "Nome dello script (sarà salvato in: %1)" -#: rc.cpp:1356 rc.cpp:2559 +#: rc.cpp:1448 rc.cpp:2780 msgid "Scripts" msgstr "Script" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1400 +#: src/kdenlivedoc.cpp:820 msgid "Search automatically" msgstr "Cerca automaticamente" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1403 src/kdenlivedoc.cpp:1411 +#: src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831 msgid "Search manually" msgstr "Cerca manualmente" -#: src/dvdwizard.cpp:46 +#: rc.cpp:1733 rc.cpp:3065 +#, fuzzy +msgid "Search recursively" +msgstr "Cerca manualmente" + +#: src/dvdwizard.cpp:50 msgid "Select Files For Your DVD" msgstr "Selezionare i file per il DVD" -#: src/customtrackview.cpp:3696 +#: src/customtrackview.cpp:3778 msgid "Select a clip before copying" msgstr "Seleziona una clip prima di copiare" -#: src/customtrackview.cpp:1256 +#: src/customtrackview.cpp:1288 msgid "Select a clip if you want to apply an effect" msgstr "Seleziona una clip prima di applicare un effetto" @@ -3170,91 +3448,91 @@ msgstr "" "Seleziona una regione dello schermo con il mouse. Per registrare " "l'istantanea premere invio. 
Premere Esc per uscire." -#: src/customtrackview.cpp:2706 +#: src/customtrackview.cpp:2754 msgid "Select clip to change speed" msgstr "Seleziona la clip per modificare la velocità" -#: src/customtrackview.cpp:1569 src/customtrackview.cpp:2649 +#: src/customtrackview.cpp:1611 src/customtrackview.cpp:2697 msgid "Select clip to delete" msgstr "Seleziona la clip da eliminare" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:324 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:332 msgid "Select default audio editor" msgstr "Seleziona il dispositivo audio predefinito" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:335 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:343 msgid "Select default image editor" msgstr "Seleziona il programma per modificare le immagini" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:313 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:321 msgid "Select default video player" msgstr "Seleziona il programma per eseguire i video" -#: rc.cpp:1329 rc.cpp:2532 +#: rc.cpp:1409 rc.cpp:2741 msgid "Selected zone" msgstr "Selezione" -#: src/titlewidget.cpp:131 +#: src/titlewidget.cpp:148 msgid "Selection Tool" msgstr "Strumento di selezione/spostamento" -#: src/mainwindow.cpp:647 +#: src/mainwindow.cpp:649 msgid "Selection tool" msgstr "Strumento di selezione/spostamento" -#: rc.cpp:319 +#: rc.cpp:321 msgid "Sepia" msgstr "Sepia" -#: src/mainwindow.cpp:844 +#: src/mainwindow.cpp:850 msgid "Set In Point" msgstr "Imposta inizio selezione" -#: src/mainwindow.cpp:849 +#: src/mainwindow.cpp:855 msgid "Set Out Point" msgstr "Imposta fine selezione" -#: src/monitor.cpp:177 +#: src/monitor.cpp:180 msgid "Set current image as thumbnail" msgstr "Imposta l'immagine attualmente selezionata come anteprima" -#: src/main.cpp:51 +#: src/main.cpp:54 msgid "Set the path for MLT environnement" msgstr "Impostazione dei percorsi dell'ambiente MLT" -#: src/monitor.cpp:70 +#: src/monitor.cpp:71 msgid "Set zone end" msgstr "Imposta fine selezione" -#: src/monitor.cpp:69 +#: src/monitor.cpp:70 msgid "Set zone start" msgstr "Imposta inizio selezione" -#: rc.cpp:309 +#: rc.cpp:311 msgid "Shear X" msgstr "Ritaglio sull'asse X" -#: rc.cpp:311 +#: rc.cpp:313 msgid "Shear Y" msgstr "Ritaglio sull'asse Y" -#: rc.cpp:221 rc.cpp:393 +#: rc.cpp:223 rc.cpp:395 msgid "Shift" msgstr "Shift" -#: rc.cpp:1602 rc.cpp:2805 +#: rc.cpp:1694 rc.cpp:3026 msgid "Show All" msgstr "Mostra tutto" -#: src/mainwindow.cpp:1027 +#: src/mainwindow.cpp:1033 msgid "Show Timeline" msgstr "Mostra la Timeline" -#: src/mainwindow.cpp:720 rc.cpp:1095 rc.cpp:2298 +#: src/mainwindow.cpp:722 rc.cpp:1172 rc.cpp:2504 msgid "Show audio thumbnails" msgstr "Mostra la visualizzazione audio" -#: rc.cpp:621 rc.cpp:1824 +#: rc.cpp:635 rc.cpp:1967 msgid "Show background" msgstr "Mostra lo sfondo" @@ -3262,200 +3540,213 @@ msgstr "Mostra lo sfondo" msgid "Show keyframes in timeline" msgstr "Mostra i fotogrammi chiave nella timeline" -#: src/mainwindow.cpp:726 +#: src/mainwindow.cpp:728 msgid "Show markers comments" msgstr "Mostra i commenti nei marcatori" -#: src/mainwindow.cpp:714 rc.cpp:1092 rc.cpp:2295 +#: src/mainwindow.cpp:716 rc.cpp:1169 rc.cpp:2501 msgid "Show video thumbnails" msgstr "Mostra l'anteprima video" -#: rc.cpp:249 +#: rc.cpp:251 msgid "Simulates a vinyl audio player - LADSPA audio effect" -msgstr "Simula i rumori di fondo dei dischi in vinile - Effetto fornito da LADSPA" +msgstr "" +"Simula i rumori di fondo dei dischi in vinile - Effetto fornito da LADSPA" -#: rc.cpp:723 rc.cpp:810 rc.cpp:1557 rc.cpp:1926 rc.cpp:2013 rc.cpp:2760 +#: rc.cpp:557 rc.cpp:737 rc.cpp:851 rc.cpp:1649 rc.cpp:1751 rc.cpp:1889 +#: rc.cpp:2069 rc.cpp:2183 rc.cpp:2981 rc.cpp:3083 msgid "Size" msgstr "Dimensione" -#: rc.cpp:597 rc.cpp:609 rc.cpp:957 rc.cpp:1182 rc.cpp:1380 rc.cpp:1800 -#: rc.cpp:1812 rc.cpp:2160 rc.cpp:2385 rc.cpp:2583 +#: rc.cpp:611 rc.cpp:623 rc.cpp:1022 rc.cpp:1271 rc.cpp:1472 rc.cpp:1943 +#: rc.cpp:1955 rc.cpp:2354 rc.cpp:2603 rc.cpp:2804 msgid "Size:" msgstr "Dimensione:" -#: rc.cpp:996 rc.cpp:2199 +#: rc.cpp:1061 rc.cpp:2393 msgid "Slideshow" msgstr "Presentazione" -#: src/slideshowclip.cpp:36 rc.cpp:1218 rc.cpp:2421 +#: src/slideshowclip.cpp:36 rc.cpp:1307 rc.cpp:2639 msgid "Slideshow Clip" msgstr "Clip presentazione" -#: src/projectitem.cpp:210 +#: src/documentchecker.cpp:80 src/projectitem.cpp:210 msgid "Slideshow clip" msgstr "Clip presentazione" -#: src/mainwindow.cpp:732 +#: src/mainwindow.cpp:734 msgid "Snap" msgstr "Bordi magnetici" -#: rc.cpp:1023 rc.cpp:1248 rc.cpp:2226 rc.cpp:2451 +#: rc.cpp:1088 rc.cpp:1337 rc.cpp:2420 rc.cpp:2669 msgid "Softness" msgstr "Morbidezza" -#: rc.cpp:139 +#: rc.cpp:779 rc.cpp:2111 +#, fuzzy +msgid "Source" +msgstr "Colore sorgente" + +#: rc.cpp:141 msgid "Source Color" msgstr "Colore sorgente" -#: rc.cpp:327 +#: rc.cpp:329 msgid "Sox Band" msgstr "Sox Band" -#: rc.cpp:335 +#: rc.cpp:337 msgid "Sox Bass" msgstr "Sox Bass" -#: rc.cpp:343 +#: rc.cpp:345 msgid "Sox Echo" msgstr "Sox Echo" -#: rc.cpp:355 +#: rc.cpp:357 msgid "Sox Flanger" msgstr "Sox Flanger" -#: rc.cpp:369 +#: rc.cpp:371 msgid "Sox Gain" msgstr "Sox Gain" -#: rc.cpp:375 +#: rc.cpp:377 msgid "Sox Phaser" msgstr "Sox Phaser" -#: rc.cpp:389 +#: rc.cpp:391 msgid "Sox Pitch Shift" msgstr "Sox Pitch Shift" -#: rc.cpp:397 +#: rc.cpp:399 msgid "Sox Reverb" msgstr "Sox Reverb" -#: rc.cpp:407 +#: rc.cpp:409 msgid "Sox Stretch" msgstr "Sox Stretch" -#: rc.cpp:415 +#: rc.cpp:417 msgid "Sox Vibro" msgstr "Sox Vibro" -#: rc.cpp:329 +#: rc.cpp:331 msgid "Sox band audio effect" msgstr "Sox band audio effect" -#: rc.cpp:337 +#: rc.cpp:339 msgid "Sox bass audio effect" msgstr "Sox bass audio effect" -#: rc.cpp:391 +#: rc.cpp:393 msgid "Sox change pitch audio effect" msgstr "Sox change pitch audio effect" -#: rc.cpp:345 +#: rc.cpp:347 msgid "Sox echo audio effect" msgstr "Sox echo audio effect" -#: rc.cpp:357 +#: rc.cpp:359 msgid "Sox flanger audio effect" msgstr "Sox flanger audio effect" -#: rc.cpp:371 +#: rc.cpp:373 msgid "Sox gain audio effect" msgstr "Sox gain audio effect" -#: rc.cpp:377 +#: rc.cpp:379 msgid "Sox phaser audio effect" msgstr "Sox phaser audio effect" -#: rc.cpp:399 +#: rc.cpp:401 msgid "Sox reverb audio effect" msgstr "Sox reverb audio effect" -#: rc.cpp:409 +#: rc.cpp:411 msgid "Sox stretch audio effect" msgstr "Sox stretch audio effect" -#: rc.cpp:417 +#: rc.cpp:419 msgid "Sox vibro audio effect" msgstr "Sox vibro audio effect" -#: rc.cpp:2889 +#: rc.cpp:3152 msgid "Space" msgstr "Spazio" -#: src/mainwindow.cpp:657 +#: src/mainwindow.cpp:659 msgid "Spacer tool" msgstr "Strumento per l'aggiunta di uno spazio" -#: rc.cpp:367 rc.cpp:387 rc.cpp:419 rc.cpp:421 rc.cpp:425 +#: rc.cpp:369 rc.cpp:389 rc.cpp:421 rc.cpp:423 rc.cpp:427 msgid "Speed" msgstr "Velocità" -#: src/mainwindow.cpp:960 +#: src/mainwindow.cpp:966 msgid "Split Audio" msgstr "Separa l'audio" -#: src/customtrackview.cpp:4245 src/splitaudiocommand.cpp:32 +#: src/customtrackview.cpp:4332 src/splitaudiocommand.cpp:32 msgid "Split audio" msgstr "Separa l'audio" -#: src/monitor.cpp:173 +#: src/monitor.cpp:176 msgid "Split view" msgstr "Dividi visuale" -#: rc.cpp:209 +#: rc.cpp:211 msgid "Spread" msgstr "Spread" -#: rc.cpp:149 +#: rc.cpp:151 msgid "Square Blur" msgstr "Square Blur" -#: rc.cpp:80 rc.cpp:114 rc.cpp:1620 rc.cpp:2823 +#: src/mainwindow.cpp:1697 rc.cpp:82 rc.cpp:116 rc.cpp:791 rc.cpp:1712 +#: rc.cpp:2123 rc.cpp:3044 msgid "Start" msgstr "Inizio" -#: rc.cpp:91 rc.cpp:102 +#: rc.cpp:93 rc.cpp:104 msgid "Start Gain" msgstr "Inizio Guadagno" -#: src/renderwidget.cpp:78 +#: src/renderwidget.cpp:85 msgid "Start Rendering" msgstr "Esporta" -#: rc.cpp:1359 rc.cpp:2562 +#: rc.cpp:1451 rc.cpp:2783 msgid "Start Script" msgstr "Avvia script" -#: rc.cpp:585 rc.cpp:1788 +#: rc.cpp:599 rc.cpp:1931 msgid "Start-/EndViewport" msgstr "Start-/EndViewport" -#: rc.cpp:588 rc.cpp:1791 +#: rc.cpp:602 rc.cpp:1934 msgid "StartViewport" msgstr "StartViewport" -#: src/mainwindow.cpp:2344 +#: src/mainwindow.cpp:2406 msgid "Starting -- find text as you type" msgstr "Inizio ricerca -- trova corrispondenze durante la digitazione" +#: rc.cpp:884 rc.cpp:2216 +#, fuzzy +msgid "Status" +msgstr "Inizio" + #: src/recmonitor.cpp:72 msgid "Stop" msgstr "Interrompi" -#: rc.cpp:427 +#: rc.cpp:429 msgid "Stroboscope" msgstr "Stroboscopico" -#: rc.cpp:255 +#: rc.cpp:257 msgid "Surface warping" msgstr "Surface warping" @@ -3463,19 +3754,19 @@ msgstr "Surface warping" msgid "Sync timeline cursor" msgstr "Sincronizza il cursore nella timeline" -#: rc.cpp:909 rc.cpp:2112 +#: rc.cpp:977 rc.cpp:2309 msgid "Target" msgstr "Destinazione" -#: rc.cpp:1257 rc.cpp:2460 +#: rc.cpp:902 rc.cpp:2234 msgid "Temporary data folder" msgstr "Cartella per i dati temporanei" -#: rc.cpp:675 rc.cpp:1878 +#: rc.cpp:689 rc.cpp:2021 msgid "Temporary files" msgstr "File temporanei" -#: rc.cpp:906 rc.cpp:2109 +#: rc.cpp:974 rc.cpp:2306 msgid "Text" msgstr "Testo" @@ -3483,7 +3774,7 @@ msgstr "Testo" msgid "Text clip" msgstr "Clip di testo" -#: rc.cpp:1566 rc.cpp:2769 +#: rc.cpp:1658 rc.cpp:2990 msgid "TextLabel" msgstr "Etichetta Testuale" @@ -3491,7 +3782,14 @@ msgstr "Etichetta Testuale" msgid "The custom profile was modified, do you want to save it?" msgstr "Il profilo personalizzato è stato modificato, si intende salvarlo?" -#: src/renderer.cpp:1285 +#: src/renderwidget.cpp:662 src/renderwidget.cpp:1347 +#, kde-format +msgid "" +"There is already a job writing file:
%1
Abort the job if you " +"want to overwrite it..." +msgstr "" + +#: src/renderer.cpp:1287 msgid "There is no clip, cannot extract frame." msgstr "Non c'è nessuna clip, non posso estrarre alcun fotogramma." @@ -3506,7 +3804,7 @@ msgstr "" "fondamentali.\n" "
Sarà possibile iniziare a lavorare sul primo video tra pochi secondi..." -#: src/renderwidget.cpp:307 src/renderwidget.cpp:414 +#: src/renderwidget.cpp:322 src/renderwidget.cpp:429 msgid "" "This profile name already exists. Change the name if you don't want to " "overwrite it." @@ -3514,14 +3812,14 @@ msgstr "" "Un profilo con lo stesso nome esiste. Modifica il nome se non vuoi che venga " "sovrascritto." -#: src/kdenlivedoc.cpp:422 +#: src/documentconvert.cpp:51 #, kde-format msgid "This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded." msgstr "" "Questo file di progetto non è supportato (versione %1) e non può essere " "caricato" -#: src/kdenlivedoc.cpp:416 +#: src/documentconvert.cpp:45 #, kde-format msgid "" "This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded.\n" @@ -3531,11 +3829,15 @@ msgstr "" "caricato.\n" "Si consiglia di aggiornare la versione di Kdenlive." -#: rc.cpp:431 +#: src/documentchecker.cpp:258 +msgid "This will remove the selected clips from this project" +msgstr "" + +#: rc.cpp:433 msgid "Threshold" msgstr "Limite" -#: rc.cpp:435 +#: rc.cpp:437 msgid "Threshold value" msgstr "Valore del limite" @@ -3543,39 +3845,39 @@ msgstr "Valore del limite" msgid "Thumbnail" msgstr "Anteprima" -#: rc.cpp:1638 rc.cpp:2841 +#: rc.cpp:1769 rc.cpp:3101 msgid "Thumbnails" msgstr "Anteprime" -#: rc.cpp:1407 rc.cpp:2610 +#: rc.cpp:1499 rc.cpp:2831 msgid "Thumbnails:" msgstr "Anteprime:" -#: rc.cpp:1038 rc.cpp:2241 +#: rc.cpp:1103 rc.cpp:2435 msgid "Time" msgstr "Tempo" -#: rc.cpp:395 +#: rc.cpp:397 msgid "Time window (ms)" msgstr "Time window (ms)" -#: rc.cpp:1314 rc.cpp:2517 +#: rc.cpp:1397 rc.cpp:2729 msgid "Timecode overlay" msgstr "sovrapponi cronometro" -#: rc.cpp:2883 +#: rc.cpp:3146 msgid "Timeline" msgstr "Timeline" -#: rc.cpp:543 rc.cpp:1746 +#: rc.cpp:545 rc.cpp:1877 msgid "Title Clip" msgstr "Titolatrice" -#: rc.cpp:816 rc.cpp:2019 +#: rc.cpp:857 rc.cpp:2189 msgid "Toggle selection" msgstr "Inverti la selezione" -#: rc.cpp:2874 +#: rc.cpp:3137 msgid "Tool" msgstr "Strumenti" @@ -3583,28 +3885,47 @@ msgstr "Strumenti" msgid "Top" msgstr "Sopra" -#: src/customtrackview.cpp:1897 src/customtrackview.cpp:4058 rc.cpp:537 -#: rc.cpp:1740 +#: src/customtrackview.cpp:1942 src/customtrackview.cpp:4140 rc.cpp:539 +#: rc.cpp:1871 msgid "Track" msgstr "Traccia" -#: rc.cpp:1656 rc.cpp:2859 +#: rc.cpp:1787 rc.cpp:3119 msgid "Track height" msgstr "Altezza della traccia" -#: rc.cpp:2871 +#: rc.cpp:3134 msgid "Tracks" msgstr "Traccie" -#: src/mainwindow.cpp:164 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:96 rc.cpp:3128 +#, fuzzy +msgid "Transcode" +msgstr "Transizione" + +#: src/cliptranscode.cpp:34 src/mainwindow.cpp:845 +msgid "Transcode Clip" +msgstr "" + +#: src/cliptranscode.cpp:119 +msgid "Transcoding FAILED!" +msgstr "" + +# , kde-format, kde-format +#: src/cliptranscode.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "Transcoding finished." +msgstr "Esportazione conclusa in %1" + +#: src/mainwindow.cpp:165 msgid "Transition" msgstr "Transizione" -#: rc.cpp:1623 rc.cpp:1629 rc.cpp:2826 rc.cpp:2832 +#: rc.cpp:1715 rc.cpp:1721 rc.cpp:3047 rc.cpp:3053 msgid "Transparency" msgstr "Trasparenza" -#: rc.cpp:1032 rc.cpp:2235 +#: rc.cpp:1097 rc.cpp:2429 msgid "Transparent background" msgstr "Sfondo trasparente" @@ -3612,28 +3933,28 @@ msgstr "Sfondo trasparente" msgid "Trim the edges of a clip" msgstr "Aggiusta i bordi di una clip" -#: rc.cpp:321 +#: rc.cpp:323 msgid "Turn clip colors to sepia" msgstr "Applica l'effetto sepia alla clip" -#: rc.cpp:792 rc.cpp:1995 +#: rc.cpp:833 rc.cpp:1727 rc.cpp:2165 rc.cpp:3059 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: src/kdenlivedoc.cpp:416 src/kdenlivedoc.cpp:422 +#: src/documentconvert.cpp:45 src/documentconvert.cpp:51 msgid "Unable to open project" msgstr "Impossibile aprire il progetto" -#: src/renderwidget.cpp:328 src/renderwidget.cpp:495 src/renderwidget.cpp:968 +#: src/renderwidget.cpp:343 src/renderwidget.cpp:510 src/renderwidget.cpp:1029 #, kde-format msgid "Unable to write to file %1" msgstr "Impossibile scrivere sul file %1" -#: src/mainwindow.cpp:197 +#: src/mainwindow.cpp:198 msgid "Undo History" msgstr "Cronologia azioni" -#: src/mainwindow.cpp:934 +#: src/mainwindow.cpp:940 msgid "Ungroup Clips" msgstr "Separa un gruppo di clip" @@ -3649,51 +3970,55 @@ msgstr "Clip sconosciuta" msgid "Unlock track" msgstr "Sblocca traccia" -#: src/renderwidget.cpp:786 +#: src/renderwidget.cpp:847 #, kde-format msgid "Unsupported audio codec: %1" msgstr "Codec audio non supportato: %1" -#: src/renderwidget.cpp:801 +#: src/renderwidget.cpp:862 #, kde-format msgid "Unsupported video codec: %1" msgstr "Codec video non supportato: %1" -#: src/renderwidget.cpp:771 +#: src/renderwidget.cpp:832 #, kde-format msgid "Unsupported video format: %1" msgstr "Formato video non supportato: %1" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1350 +#: src/kdenlivedoc.cpp:770 msgid "Untitled" msgstr "Senza titolo" -#: rc.cpp:1107 rc.cpp:2310 +#: rc.cpp:1184 rc.cpp:2516 msgid "Up" msgstr "Su" -#: rc.cpp:1215 rc.cpp:2418 +#: rc.cpp:1304 rc.cpp:2636 msgid "Use KDE job tracking for render jobs" msgstr "Utilizza la gestione delle notifiche integrata di KDE" -#: rc.cpp:750 rc.cpp:1953 +#: rc.cpp:764 rc.cpp:2096 msgid "Use as default" msgstr "Utilizza come predefinito" -#: rc.cpp:437 +#: rc.cpp:1736 rc.cpp:3068 +msgid "Use placeholders for missing clips" +msgstr "" + +#: rc.cpp:439 msgid "Use transparency" msgstr "Utilizza trasparenza" -#: rc.cpp:612 rc.cpp:615 rc.cpp:708 rc.cpp:819 rc.cpp:822 rc.cpp:1815 -#: rc.cpp:1818 rc.cpp:1911 rc.cpp:2022 rc.cpp:2025 +#: rc.cpp:626 rc.cpp:629 rc.cpp:722 rc.cpp:860 rc.cpp:863 rc.cpp:1958 +#: rc.cpp:1961 rc.cpp:2054 rc.cpp:2192 rc.cpp:2195 msgid "V" msgstr "V" -#: rc.cpp:1131 rc.cpp:2334 +#: rc.cpp:1208 rc.cpp:2540 msgid "Value" msgstr "Valore" -#: rc.cpp:151 +#: rc.cpp:153 msgid "Variable-size square blur (frei0r.squareblur)" msgstr "Variable-size square blur (frei0r.squareblur)" @@ -3705,7 +4030,7 @@ msgstr "Variance" msgid "Vert. Center" msgstr "Centra verticalmente" -#: rc.cpp:453 +#: rc.cpp:455 msgid "Vertical factor" msgstr "Vertical factor" @@ -3717,24 +4042,24 @@ msgstr "Vertical multiplicator" msgid "Vertical scatter" msgstr "Vertical scatter" -#: rc.cpp:930 rc.cpp:963 rc.cpp:1080 rc.cpp:1410 rc.cpp:1641 rc.cpp:2133 -#: rc.cpp:2166 rc.cpp:2283 rc.cpp:2613 rc.cpp:2844 +#: rc.cpp:1001 rc.cpp:1028 rc.cpp:1157 rc.cpp:1502 rc.cpp:1772 rc.cpp:2333 +#: rc.cpp:2360 rc.cpp:2489 rc.cpp:2834 rc.cpp:3104 msgid "Video" msgstr "Video" -#: rc.cpp:651 rc.cpp:1854 +#: rc.cpp:665 rc.cpp:1997 msgid "Video Codecs" msgstr "Codec video" -#: src/mainwindow.cpp:969 +#: src/mainwindow.cpp:975 msgid "Video Only" msgstr "Solo video" -#: rc.cpp:1374 rc.cpp:2577 +#: rc.cpp:1466 rc.cpp:2798 msgid "Video Profile" msgstr "Profilo video" -#: rc.cpp:1593 rc.cpp:2796 +#: rc.cpp:1685 rc.cpp:3017 msgid "Video Resolution" msgstr "Risoluzione Video" @@ -3742,51 +4067,52 @@ msgstr "Risoluzione Video" msgid "Video Standard" msgstr "Standard Video" +#: src/documentchecker.cpp:65 src/documentchecker.cpp:83 #: src/projectitem.cpp:198 msgid "Video clip" msgstr "Clip video" -#: rc.cpp:966 rc.cpp:2169 +#: rc.cpp:1031 rc.cpp:2363 msgid "Video codec" msgstr "Formato video" -#: rc.cpp:1464 rc.cpp:2667 +#: rc.cpp:1556 rc.cpp:2888 msgid "Video device" msgstr "Dispositivo video" -#: rc.cpp:492 rc.cpp:1695 +#: rc.cpp:494 rc.cpp:1826 msgid "Video driver:" msgstr "Driver video:" -#: rc.cpp:1071 rc.cpp:2274 +#: rc.cpp:1136 rc.cpp:2468 msgid "Video index" msgstr "Traccia video" -#: src/customtrackview.cpp:4339 +#: src/customtrackview.cpp:4427 msgid "Video only" msgstr "Solo video" -#: rc.cpp:696 rc.cpp:1899 +#: rc.cpp:710 rc.cpp:2042 msgid "Video player" msgstr "Riproduttore video" -#: rc.cpp:468 rc.cpp:1671 +#: rc.cpp:470 rc.cpp:1802 msgid "Video track" msgstr "Traccia video" -#: rc.cpp:1209 rc.cpp:1419 rc.cpp:2412 rc.cpp:2622 +#: rc.cpp:1298 rc.cpp:1511 rc.cpp:2630 rc.cpp:2843 msgid "Video tracks" msgstr "Tracce video" -#: rc.cpp:483 rc.cpp:1428 rc.cpp:1458 rc.cpp:1686 rc.cpp:2631 rc.cpp:2661 +#: rc.cpp:485 rc.cpp:1520 rc.cpp:1550 rc.cpp:1817 rc.cpp:2852 rc.cpp:2882 msgid "Video4Linux" msgstr "Video4Linux" -#: rc.cpp:2907 +#: rc.cpp:3170 msgid "View" msgstr "Visualizzazione" -#: rc.cpp:247 +#: rc.cpp:249 msgid "Vinyl" msgstr "Vinile" @@ -3794,15 +4120,21 @@ msgstr "Vinile" msgid "Virtual clip" msgstr "Clip virtuale" -#: rc.cpp:439 +#: rc.cpp:441 msgid "Volume (keyframable)" msgstr "Volume (con fotogramma chiave)" -#: rc.cpp:630 rc.cpp:1833 +#: rc.cpp:644 rc.cpp:1976 msgid "W" msgstr "W" -#: rc.cpp:489 rc.cpp:1692 +#: src/renderwidget.cpp:669 src/renderwidget.cpp:1184 +#: src/renderwidget.cpp:1353 +#, fuzzy +msgid "Waiting..." +msgstr "Registrazione..." + +#: rc.cpp:491 rc.cpp:1823 msgid "" "Warning: changes to the drivers and devices can make Kdenlive unstable. " "Change only if you know what you do." @@ -3810,15 +4142,15 @@ msgstr "" "Attenzione: i cambiamenti fatti ai driver e ai dispositivi possono rendere " "Kdenlive instabile. 
Apportare delle modifiche solo se si è sicuri di ciò che si sta facendo." -#: rc.cpp:445 +#: rc.cpp:447 msgid "Wave" msgstr "Onda" -#: rc.cpp:259 +#: rc.cpp:261 msgid "Wear" msgstr "Wear" -#: src/renderwidget.cpp:887 +#: src/renderwidget.cpp:948 msgid "Web sites" msgstr "Siti web" @@ -3826,51 +4158,51 @@ msgstr "Siti web" msgid "Welcome" msgstr "Benvenuto" -#: rc.cpp:128 +#: rc.cpp:130 msgid "White Balance" msgstr "Bilanciamento del bianco" -#: rc.cpp:333 rc.cpp:552 rc.cpp:555 rc.cpp:1755 rc.cpp:1758 +#: rc.cpp:335 rc.cpp:554 rc.cpp:1886 msgid "Width" msgstr "Larghezza" -#: rc.cpp:413 +#: rc.cpp:415 msgid "Window" msgstr "Finestra" -#: rc.cpp:624 rc.cpp:1827 +#: rc.cpp:638 rc.cpp:1970 msgid "X" msgstr "X" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:217 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:225 msgid "X11" msgstr "X11" -#: rc.cpp:591 rc.cpp:603 rc.cpp:1794 rc.cpp:1806 +#: rc.cpp:605 rc.cpp:617 rc.cpp:1937 rc.cpp:1949 msgid "X:" msgstr "X:" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:218 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:226 msgid "XFree86 DGA 2.0" msgstr "XFree86 DGA 2.0" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:216 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:224 msgid "XVideo" msgstr "XVideo" -#: rc.cpp:627 rc.cpp:1830 +#: rc.cpp:641 rc.cpp:1973 msgid "Y" msgstr "Y" -#: rc.cpp:594 rc.cpp:606 rc.cpp:1797 rc.cpp:1809 +#: rc.cpp:608 rc.cpp:620 rc.cpp:1940 rc.cpp:1952 msgid "Y:" msgstr "Y:" -#: rc.cpp:251 +#: rc.cpp:253 msgid "Year" msgstr "Anno" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1106 +#: src/kdenlivedoc.cpp:526 #, kde-format msgid "" "You have changed the project folder. Do you want to copy the cached data " @@ -3879,34 +4211,39 @@ msgstr "" "È stata modificata la posizione della cartella del progetto. Si desidera " "copiare i file temporanei da %1 alla nuova cartella %2?" -#: src/customtrackview.cpp:1905 +#: src/customtrackview.cpp:1950 #, kde-format msgid "You must be in an empty space to remove space (time: %1, track: %2)" msgstr "" "Ci si deve trovare in uno spazio vuoto per poter rimuovere uno spazio " "(posizione: %1, traccia: %2)" -#: src/customtrackview.cpp:1911 +#: src/customtrackview.cpp:1956 #, kde-format msgid "You must be in an empty space to remove space (time=%1, track:%2)" msgstr "" "Ci si deve trovare in uno spazio vuoto per poter rimuovere uno spazio " "(posizione=%1, traccia:%2)" -#: src/customtrackview.cpp:3818 +#: src/customtrackview.cpp:3900 msgid "You must copy exactly one clip before pasting effects" msgstr "Devi copiare una sola clip prima di poter incollare un effetto" -#: src/customtrackview.cpp:3897 src/customtrackview.cpp:3922 -#: src/customtrackview.cpp:4241 src/customtrackview.cpp:4335 -#: src/customtrackview.cpp:4360 src/customtrackview.cpp:4385 +#: src/customtrackview.cpp:3979 src/customtrackview.cpp:4004 +#: src/customtrackview.cpp:4328 src/customtrackview.cpp:4423 +#: src/customtrackview.cpp:4448 src/customtrackview.cpp:4473 msgid "You must select one clip for this action" msgstr "È necessario selezionare una clip per eseguire questa azione" -#: src/customtrackview.cpp:4138 +#: src/customtrackview.cpp:4225 msgid "You must select one transition for this action" msgstr "È necessario selezionare una clip per eseguire questa azione" +#: src/dvdwizard.cpp:558 +#, kde-format +msgid "You need program %1 to perform this action" +msgstr "" + #: src/wizard.cpp:45 msgid "" "Your Kdenlive version was upgraded. Please take some time to review the " @@ -3915,35 +4252,35 @@ msgstr "" "Kdenlive è stato aggiornato di recente. Una revisione delle impostazioni di " "base è consigliata." -#: rc.cpp:636 rc.cpp:1839 +#: rc.cpp:650 rc.cpp:1982 msgid "Z-Index:" msgstr "Livello oggetto:" -#: src/mainwindow.cpp:777 +#: src/mainwindow.cpp:779 msgid "Zoom In" msgstr "Ingrandimento" -#: src/mainwindow.cpp:782 +#: src/mainwindow.cpp:784 msgid "Zoom Out" msgstr "Riduzione" -#: rc.cpp:576 rc.cpp:1779 +#: rc.cpp:590 rc.cpp:1922 msgid "Zoom:" msgstr "Zoom:" -#: rc.cpp:465 rc.cpp:1668 +#: rc.cpp:467 rc.cpp:1799 msgid "after" msgstr "dopo" -#: rc.cpp:462 rc.cpp:1665 +#: rc.cpp:464 rc.cpp:1796 msgid "before" msgstr "prima" -#: rc.cpp:864 rc.cpp:2067 +#: rc.cpp:926 rc.cpp:2258 msgid "create new points" msgstr "crea nuovi punti" -#: src/dvdwizardvob.cpp:38 +#: src/dvdwizardvob.cpp:54 msgid "dvdauthor" msgstr "dvdauthor" @@ -3955,26 +4292,26 @@ msgstr "" "dvgrab non è stato trovato,\n" "il programma è necessario per registrare da firewire" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:156 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:164 #, kde-format msgid "dvgrab version %1 at %2" msgstr "dvgrab: versione %1 in %2" #: src/addeffectcommand.cpp:37 src/editeffectcommand.cpp:39 -#: src/customtrackview.cpp:1213 src/customtrackview.cpp:1249 +#: src/customtrackview.cpp:1245 src/customtrackview.cpp:1281 #: src/edittransitioncommand.cpp:35 msgid "effect" msgstr "effetto" -#: src/timecode.cpp:138 +#: src/timecode.cpp:158 msgid "frames" msgstr "fotogrammi" -#: src/mainwindow.cpp:626 +#: src/mainwindow.cpp:628 msgid "hh:mm:ss::ff" msgstr "hh:mm:ss::ff" -#: src/timecode.cpp:117 +#: src/timecode.cpp:137 msgid "hour" msgstr "ore" @@ -3982,35 +4319,40 @@ msgstr "ore" msgid "import" msgstr "importa" -#: src/timecode.cpp:125 +#: src/timecode.cpp:145 msgid "min." msgstr "minuti" -#: src/dvdwizardvob.cpp:39 +#: src/dvdwizardvob.cpp:55 msgid "mkisofs" msgstr "mkisofs" -#: rc.cpp:846 rc.cpp:2049 +#: rc.cpp:908 rc.cpp:2240 msgid "move on X axis" msgstr "Muovi sull'asse X" -#: rc.cpp:852 rc.cpp:2055 +#: rc.cpp:914 rc.cpp:2246 msgid "move on Y axis" msgstr "Muovi sull'asse Y" -#: rc.cpp:1482 rc.cpp:2685 +#: rc.cpp:1574 rc.cpp:2906 msgid "oss" msgstr "oss" -#: rc.cpp:873 rc.cpp:2076 +#: rc.cpp:935 rc.cpp:2267 msgid "parameter description" msgstr "Descrizione dei parametri" -#: src/renderwidget.cpp:570 src/renderwidget.cpp:573 +#: rc.cpp:1220 rc.cpp:2552 +#, fuzzy +msgid "save" +msgstr "Onda" + +#: src/renderwidget.cpp:585 src/renderwidget.cpp:588 msgid "script" msgstr "Script" -#: src/timecode.cpp:133 +#: src/timecode.cpp:153 msgid "sec." msgstr "secondi" @@ -4018,34 +4360,47 @@ msgstr "secondi" msgid "seconds" msgstr "secondi" -#: rc.cpp:1338 rc.cpp:2541 +#: rc.cpp:1418 rc.cpp:2750 msgid "to" msgstr "a" -#: rc.cpp:858 rc.cpp:2061 +#: rc.cpp:920 rc.cpp:2252 msgid "update values in timeline" msgstr "Aggiorna i valori nella timeline" -#: rc.cpp:1485 rc.cpp:2688 +#: rc.cpp:1577 rc.cpp:2909 msgid "video4linux2" msgstr "video4linux2" -#: rc.cpp:795 rc.cpp:1998 +#: rc.cpp:836 rc.cpp:2168 msgid "with track" msgstr "con la traccia" -#: rc.cpp:726 rc.cpp:1929 +#: rc.cpp:740 rc.cpp:2072 msgid "x" msgstr "x" -#: rc.cpp:618 rc.cpp:1821 +#: rc.cpp:632 rc.cpp:1964 msgid "x1" msgstr "x1" #: src/wizard.cpp:471 -msgid "your MLT installation cannot be found. Install MLT and restart Kdenlive.\n" +msgid "" +"your MLT installation cannot be found. Install MLT and restart Kdenlive.\n" msgstr "L'installazione di MLT non è stata trovata. 
Installare MLT e riavviare Kdenlive.\n" +#~ msgid "Current jobs" +#~ msgstr "Processi attuali" + +#~ msgid "DVD Files" +#~ msgstr "File del DVD" + +#~ msgid "Inigo" +#~ msgstr "Inigo" + +#~ msgid "Inigo path" +#~ msgstr "Percorso di inigo" + #~ msgid "" #~ "File already exists.\n" #~ "Do you want to overwrite it ?" @@ -4172,9 +4527,6 @@ msgstr "L'installazione di MLT non è stata trovata. 
Installare MLT e riavvia #~ msgid "Cannot edit marker if more than one clip is selected" #~ msgstr "Impossibile modificare un marcatore con più di una clip selezionata" -#~ msgid "Capturing..." -#~ msgstr "Registrazione..." - #~ msgid "Encoding" #~ msgstr "Codifica" @@ -4278,9 +4630,6 @@ msgstr "L'installazione di MLT non è stata trovata. 
Installare MLT e riavvia #~ msgid "Alpha:" #~ msgstr "Alpha:" -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Cancella" - #~ msgid "Filename:" #~ msgstr "Nome del file:" @@ -4293,8 +4642,5 @@ msgstr "L'installazione di MLT non è stata trovata. 
Installare MLT e riavvia #~ msgid "New Text" #~ msgstr "Nuovo testo" -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Anteprima" - #~ msgid "Project Overview" #~ msgstr "Generalità del progetto" diff --git a/po/kdenlive.pot b/po/kdenlive.pot index e4b8af32..1e5c187d 100644 --- a/po/kdenlive.pot +++ b/po/kdenlive.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-03 21:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-20 13:34+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -21,30 +21,32 @@ msgstr "" msgid "%1 images found" msgstr "" -#: rc.cpp:560 rc.cpp:563 rc.cpp:566 rc.cpp:572 rc.cpp:575 rc.cpp:851 -#: rc.cpp:857 rc.cpp:863 rc.cpp:869 rc.cpp:878 rc.cpp:1763 rc.cpp:1766 -#: rc.cpp:1769 rc.cpp:1775 rc.cpp:1778 rc.cpp:2054 rc.cpp:2060 rc.cpp:2066 -#: rc.cpp:2072 rc.cpp:2081 +#: rc.cpp:560 rc.cpp:563 rc.cpp:566 rc.cpp:569 rc.cpp:572 rc.cpp:575 +#: rc.cpp:578 rc.cpp:584 rc.cpp:587 rc.cpp:911 rc.cpp:917 rc.cpp:923 +#: rc.cpp:929 rc.cpp:938 rc.cpp:1442 rc.cpp:1754 rc.cpp:1757 rc.cpp:1892 +#: rc.cpp:1895 rc.cpp:1898 rc.cpp:1901 rc.cpp:1904 rc.cpp:1907 rc.cpp:1910 +#: rc.cpp:1916 rc.cpp:1919 rc.cpp:2243 rc.cpp:2249 rc.cpp:2255 rc.cpp:2261 +#: rc.cpp:2270 rc.cpp:2774 rc.cpp:3086 rc.cpp:3089 msgid "..." msgstr "" -#: rc.cpp:734 rc.cpp:740 rc.cpp:746 rc.cpp:1937 rc.cpp:1943 rc.cpp:1949 +#: rc.cpp:746 rc.cpp:752 rc.cpp:758 rc.cpp:2078 rc.cpp:2084 rc.cpp:2090 msgid "/" msgstr "" -#: rc.cpp:1469 rc.cpp:2672 +#: rc.cpp:1559 rc.cpp:2891 msgid "/dev/dsp" msgstr "" -#: rc.cpp:1490 rc.cpp:2693 +#: rc.cpp:1580 rc.cpp:2912 msgid "/dev/video0" msgstr "" -#: rc.cpp:704 rc.cpp:1907 +#: rc.cpp:716 rc.cpp:2048 msgid "0" msgstr "" -#: rc.cpp:644 rc.cpp:1058 rc.cpp:1847 rc.cpp:2261 +#: rc.cpp:656 rc.cpp:1121 rc.cpp:1988 rc.cpp:2453 msgid "1" msgstr "" @@ -52,11 +54,11 @@ msgstr "" msgid "100%" msgstr "" -#: rc.cpp:1526 rc.cpp:2729 +#: rc.cpp:1616 rc.cpp:2948 msgid "11250" msgstr "" -#: rc.cpp:1061 rc.cpp:2264 +#: rc.cpp:1124 rc.cpp:2456 msgid "2" msgstr "" @@ -64,31 +66,31 @@ msgstr "" msgid "200%" msgstr "" -#: rc.cpp:1523 rc.cpp:2726 +#: rc.cpp:1613 rc.cpp:2945 msgid "22500" msgstr "" -#: rc.cpp:1193 rc.cpp:1391 rc.cpp:2396 rc.cpp:2594 +#: rc.cpp:1280 rc.cpp:1481 rc.cpp:2612 rc.cpp:2813 msgid "25/1" msgstr "" -#: rc.cpp:1520 rc.cpp:2723 +#: rc.cpp:1610 rc.cpp:2942 msgid "32000" msgstr "" -#: rc.cpp:1496 rc.cpp:2699 +#: rc.cpp:1586 rc.cpp:2918 msgid "320x240" msgstr "" -#: rc.cpp:1205 rc.cpp:1403 rc.cpp:2408 rc.cpp:2606 +#: rc.cpp:1292 rc.cpp:1493 rc.cpp:2624 rc.cpp:2825 msgid "4/3" msgstr "" -#: rc.cpp:1517 rc.cpp:2720 +#: rc.cpp:1607 rc.cpp:2939 msgid "41000" msgstr "" -#: rc.cpp:1514 rc.cpp:2717 +#: rc.cpp:1604 rc.cpp:2936 msgid "48000" msgstr "" @@ -96,54 +98,54 @@ msgstr "" msgid "50%" msgstr "" -#: rc.cpp:1199 rc.cpp:1397 rc.cpp:2402 rc.cpp:2600 +#: rc.cpp:1286 rc.cpp:1487 rc.cpp:2618 rc.cpp:2819 msgid "59/54" msgstr "" -#: rc.cpp:1187 rc.cpp:1385 rc.cpp:2390 rc.cpp:2588 +#: rc.cpp:1274 rc.cpp:1475 rc.cpp:2606 rc.cpp:2807 msgid "720x576" msgstr "" -#: rc.cpp:518 rc.cpp:524 rc.cpp:530 rc.cpp:536 rc.cpp:803 rc.cpp:956 -#: rc.cpp:1007 rc.cpp:1016 rc.cpp:1130 rc.cpp:1148 rc.cpp:1166 rc.cpp:1175 -#: rc.cpp:1232 rc.cpp:1244 rc.cpp:1616 rc.cpp:1721 rc.cpp:1727 rc.cpp:1733 -#: rc.cpp:1739 rc.cpp:2006 rc.cpp:2159 rc.cpp:2210 rc.cpp:2219 rc.cpp:2333 -#: rc.cpp:2351 rc.cpp:2369 rc.cpp:2378 rc.cpp:2435 rc.cpp:2447 rc.cpp:2819 +#: rc.cpp:518 rc.cpp:524 rc.cpp:530 rc.cpp:536 rc.cpp:842 rc.cpp:1019 +#: rc.cpp:1070 rc.cpp:1079 rc.cpp:1205 rc.cpp:1235 rc.cpp:1253 rc.cpp:1262 +#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1331 rc.cpp:1706 rc.cpp:1850 rc.cpp:1856 rc.cpp:1862 +#: rc.cpp:1868 rc.cpp:2174 rc.cpp:2351 rc.cpp:2402 rc.cpp:2411 rc.cpp:2537 +#: rc.cpp:2567 rc.cpp:2585 rc.cpp:2594 rc.cpp:2651 rc.cpp:2663 rc.cpp:3038 msgid "99:99:99:99; " msgstr "" -#: rc.cpp:1169 rc.cpp:2372 +#: rc.cpp:1256 rc.cpp:2588 msgid ":::" msgstr "" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:163 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:171 msgid "" "Recordmydesktop utility not found, please install it for " "screen grabs" msgstr "" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:157 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:165 msgid "" "dvgrab utility not found, please install it for firewire " "capture" msgstr "" -#: src/dvdwizardvob.cpp:38 src/dvdwizardvob.cpp:39 +#: src/dvdwizardvob.cpp:54 src/dvdwizardvob.cpp:55 #, kde-format msgid "Program %1 is required for the DVD wizard." msgstr "" -#: src/renderwidget.cpp:1159 +#: src/renderwidget.cpp:1233 #, kde-format msgid "Rendering of %1 crashed
" msgstr "" -#: rc.cpp:707 rc.cpp:827 rc.cpp:890 rc.cpp:935 rc.cpp:1910 rc.cpp:2030 -#: rc.cpp:2093 rc.cpp:2138 +#: rc.cpp:719 rc.cpp:866 rc.cpp:950 rc.cpp:965 rc.cpp:2051 rc.cpp:2198 +#: rc.cpp:2282 rc.cpp:2297 msgid "A" msgstr "" -#: src/customtrackview.cpp:3539 +#: src/customtrackview.cpp:3550 #, kde-format msgid "A guide already exists at position %1" msgstr "" @@ -154,77 +156,85 @@ msgid "" "choose another description for your custom profile." msgstr "" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:200 rc.cpp:1529 rc.cpp:2732 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:208 rc.cpp:1619 rc.cpp:2951 msgid "ALSA" msgstr "" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:204 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:212 msgid "ARTS daemon" msgstr "" -#: rc.cpp:1349 rc.cpp:2552 +#: src/cliptranscode.cpp:90 rc.cpp:899 rc.cpp:2231 +msgid "Abort" +msgstr "" + +#: src/renderwidget.cpp:1266 rc.cpp:1433 rc.cpp:2765 msgid "Abort Job" msgstr "" -#: rc.cpp:1100 rc.cpp:2303 +#: rc.cpp:1175 rc.cpp:2507 msgid "Activate crash recovery (auto save)" msgstr "" -#: src/addeffectcommand.cpp:38 src/customtrackview.cpp:1235 -#: src/customtrackview.cpp:1271 +#: src/addeffectcommand.cpp:38 src/customtrackview.cpp:1246 +#: src/customtrackview.cpp:1282 #, kde-format msgid "Add %1" msgstr "" -#: rc.cpp:2897 +#: rc.cpp:3158 msgid "Add Audio Effect" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:1076 +#: src/mainwindow.cpp:1082 msgid "Add Clip" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:1080 +#: src/mainwindow.cpp:1086 msgid "Add Color Clip" msgstr "" -#: rc.cpp:2900 +#: rc.cpp:3161 msgid "Add Custom Effect" msgstr "" -#: src/customtrackview.cpp:3554 src/mainwindow.cpp:1006 src/customruler.cpp:72 +#: src/customtrackview.cpp:3565 src/mainwindow.cpp:1012 src/customruler.cpp:72 msgid "Add Guide" msgstr "" -#: src/titlewidget.cpp:127 +#: src/titlewidget.cpp:144 msgid "Add Image" msgstr "" -#: src/clipproperties.cpp:282 src/mainwindow.cpp:944 src/mainwindow.cpp:1964 +#: src/clipproperties.cpp:282 src/mainwindow.cpp:950 src/mainwindow.cpp:2026 msgid "Add Marker" msgstr "" -#: src/titlewidget.cpp:119 +#: rc.cpp:1148 rc.cpp:2480 +msgid "Add Profile" +msgstr "" + +#: src/titlewidget.cpp:136 msgid "Add Rectangle" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:1084 src/slideshowclip.cpp:34 +#: src/mainwindow.cpp:1090 src/slideshowclip.cpp:34 msgid "Add Slideshow Clip" msgstr "" -#: src/titlewidget.cpp:123 +#: src/titlewidget.cpp:140 msgid "Add Text" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:1088 +#: src/mainwindow.cpp:1094 msgid "Add Title Clip" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:304 +#: src/mainwindow.cpp:306 msgid "Add Transition" msgstr "" -#: rc.cpp:2894 +#: rc.cpp:3155 msgid "Add Video Effect" msgstr "" @@ -232,10 +242,18 @@ msgstr "" msgid "Add audio fade" msgstr "" +#: rc.cpp:1214 rc.cpp:2546 +msgid "Add chapter" +msgstr "" + #: src/addclipcommand.cpp:33 msgid "Add clip" msgstr "" +#: rc.cpp:794 rc.cpp:2126 +msgid "Add clip to project" +msgstr "" + #: src/clipmanager.cpp:234 msgid "Add clips" msgstr "" @@ -257,15 +275,27 @@ msgstr "" msgid "Add marker" msgstr "" +#: rc.cpp:1763 rc.cpp:3095 +msgid "Add movie file" +msgstr "" + +#: src/dvdwizardmenu.cpp:41 +msgid "Add new button" +msgstr "" + #: src/effectstackview.cpp:46 msgid "Add new effect" msgstr "" -#: rc.cpp:1457 rc.cpp:2660 +#: src/dvdwizardvob.cpp:91 +msgid "Add new video file" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1547 rc.cpp:2879 msgid "Add recording time to captured file name" msgstr "" -#: rc.cpp:533 rc.cpp:1736 +#: rc.cpp:533 rc.cpp:1865 msgid "Add space" msgstr "" @@ -309,31 +339,43 @@ msgstr "" msgid "Adjust the white balance / color temperature" msgstr "" -#: rc.cpp:1064 rc.cpp:2267 +#: rc.cpp:1127 rc.cpp:2459 msgid "Advanced" msgstr "" -#: src/titlewidget.cpp:110 +#: src/titlewidget.cpp:124 +msgid "Align center" +msgstr "" + +#: src/titlewidget.cpp:127 msgid "Align item horizontally" msgstr "" -#: src/titlewidget.cpp:112 +#: src/titlewidget.cpp:129 msgid "Align item vertically" msgstr "" +#: src/titlewidget.cpp:123 +msgid "Align left" +msgstr "" + +#: src/titlewidget.cpp:122 +msgid "Align right" +msgstr "" + #: src/geometryval.cpp:85 msgid "Align..." msgstr "" -#: rc.cpp:1079 rc.cpp:2282 +#: rc.cpp:1154 rc.cpp:2486 msgid "All" msgstr "" -#: src/projectlist.cpp:596 +#: src/projectlist.cpp:598 msgid "All Files" msgstr "" -#: src/projectlist.cpp:595 +#: src/projectlist.cpp:597 msgid "All Supported Files" msgstr "" @@ -349,6 +391,10 @@ msgstr "" msgid "Allow vertical moves" msgstr "" +#: src/renderwidget.cpp:662 src/renderwidget.cpp:1347 +msgid "Already running" +msgstr "" + #: rc.cpp:147 rc.cpp:451 msgid "Amplitude" msgstr "" @@ -377,56 +423,56 @@ msgstr "" msgid "Animate Shear Y" msgstr "" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:224 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:232 msgid "Ascii art library" msgstr "" -#: rc.cpp:1196 rc.cpp:2399 +#: rc.cpp:1283 rc.cpp:2615 msgid "Aspect ratio:" msgstr "" -#: rc.cpp:980 rc.cpp:1085 rc.cpp:1415 rc.cpp:1646 rc.cpp:2183 rc.cpp:2288 -#: rc.cpp:2618 rc.cpp:2849 +#: rc.cpp:1043 rc.cpp:1160 rc.cpp:1505 rc.cpp:1775 rc.cpp:2375 rc.cpp:2492 +#: rc.cpp:2837 rc.cpp:3107 msgid "Audio" msgstr "" -#: rc.cpp:650 rc.cpp:1853 +#: rc.cpp:662 rc.cpp:1994 msgid "Audio Codecs" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:964 +#: src/mainwindow.cpp:970 msgid "Audio Only" msgstr "" -#: src/customtrackview.cpp:4460 src/mainwindow.cpp:974 +#: src/customtrackview.cpp:4477 src/mainwindow.cpp:980 msgid "Audio and Video" msgstr "" -#: rc.cpp:1508 rc.cpp:2711 +#: rc.cpp:1598 rc.cpp:2930 msgid "Audio channels" msgstr "" -#: src/projectitem.cpp:192 +#: src/documentchecker.cpp:71 src/projectitem.cpp:192 msgid "Audio clip" msgstr "" -#: rc.cpp:983 rc.cpp:2186 +#: rc.cpp:1046 rc.cpp:2378 msgid "Audio codec" msgstr "" -#: rc.cpp:1475 rc.cpp:2678 +#: rc.cpp:1565 rc.cpp:2897 msgid "Audio device" msgstr "" -#: rc.cpp:500 rc.cpp:1703 +#: rc.cpp:500 rc.cpp:1832 msgid "Audio device:" msgstr "" -#: rc.cpp:497 rc.cpp:1700 +#: rc.cpp:497 rc.cpp:1829 msgid "Audio driver:" msgstr "" -#: rc.cpp:692 rc.cpp:1895 +#: rc.cpp:704 rc.cpp:2036 msgid "Audio editing" msgstr "" @@ -435,23 +481,23 @@ msgstr "" msgid "Audio fade duration: %1s" msgstr "" -#: rc.cpp:1511 rc.cpp:2714 +#: rc.cpp:1601 rc.cpp:2933 msgid "Audio frequency" msgstr "" -#: rc.cpp:1076 rc.cpp:2279 +#: rc.cpp:1139 rc.cpp:2471 msgid "Audio index" msgstr "" -#: src/customtrackview.cpp:4435 src/renderwidget.cpp:886 +#: src/customtrackview.cpp:4452 src/renderwidget.cpp:947 msgid "Audio only" msgstr "" -#: rc.cpp:473 rc.cpp:1676 +#: rc.cpp:473 rc.cpp:1805 msgid "Audio track" msgstr "" -#: rc.cpp:1214 rc.cpp:1418 rc.cpp:2417 rc.cpp:2621 +#: rc.cpp:1301 rc.cpp:1508 rc.cpp:2633 rc.cpp:2840 msgid "Audio tracks" msgstr "" @@ -459,7 +505,7 @@ msgstr "" msgid "Author:" msgstr "" -#: src/transitionsettings.cpp:56 rc.cpp:1301 rc.cpp:2504 +#: src/transitionsettings.cpp:56 rc.cpp:1382 rc.cpp:2714 msgid "Auto" msgstr "" @@ -467,31 +513,31 @@ msgstr "" msgid "Auto Mask" msgstr "" -#: rc.cpp:479 rc.cpp:1682 +#: rc.cpp:479 rc.cpp:1811 msgid "Auto add" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:1376 +#: src/mainwindow.cpp:1382 msgid "Auto-saved files exist. Do you want to recover them now?" msgstr "" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:198 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:215 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:206 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:223 msgid "Automatic" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:927 +#: src/mainwindow.cpp:933 msgid "Automatic Transition" msgstr "" -#: rc.cpp:1454 rc.cpp:2657 +#: rc.cpp:1544 rc.cpp:2876 msgid "Automatically start a new file on scene cut" msgstr "" -#: rc.cpp:1655 rc.cpp:2858 +#: rc.cpp:1784 rc.cpp:3116 msgid "Autoscroll while playing" msgstr "" -#: rc.cpp:647 rc.cpp:1850 +#: rc.cpp:659 rc.cpp:1991 msgid "Available Codecs (avformat)" msgstr "" @@ -499,11 +545,15 @@ msgstr "" msgid "Avformat module (FFmpeg)" msgstr "" -#: rc.cpp:584 rc.cpp:920 rc.cpp:923 rc.cpp:1787 rc.cpp:2123 rc.cpp:2126 +#: rc.cpp:986 rc.cpp:2318 +msgid "Back to menu" +msgstr "" + +#: rc.cpp:596 rc.cpp:989 rc.cpp:992 rc.cpp:1928 rc.cpp:2321 rc.cpp:2324 msgid "Background" msgstr "" -#: rc.cpp:569 rc.cpp:1772 +#: rc.cpp:581 rc.cpp:1913 msgid "BasicOperations" msgstr "" @@ -523,7 +573,7 @@ msgstr "" msgid "Blur image with keyframes" msgstr "" -#: rc.cpp:551 rc.cpp:1754 +#: rc.cpp:551 rc.cpp:1883 msgid "Border color" msgstr "" @@ -544,7 +594,7 @@ msgstr "" msgid "Broken clip producer %1" msgstr "" -#: rc.cpp:1532 rc.cpp:1541 rc.cpp:2735 rc.cpp:2744 +#: rc.cpp:1622 rc.cpp:1631 rc.cpp:2954 rc.cpp:2963 msgid "Buffer" msgstr "" @@ -552,136 +602,145 @@ msgstr "" msgid "Bug fixing etc." msgstr "" -#: rc.cpp:905 rc.cpp:2108 +#: rc.cpp:890 rc.cpp:2222 +msgid "Burn" +msgstr "" + +#: src/dvdwizard.cpp:88 src/dvdwizard.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Burn with %1" +msgstr "" + +#: rc.cpp:971 rc.cpp:2303 msgid "Button" msgstr "" -#: rc.cpp:776 rc.cpp:1979 +#: rc.cpp:815 rc.cpp:2147 msgid "Button 1" msgstr "" -#: rc.cpp:779 rc.cpp:1982 +#: rc.cpp:818 rc.cpp:2150 msgid "Button 2" msgstr "" -#: rc.cpp:782 rc.cpp:1985 +#: rc.cpp:821 rc.cpp:2153 msgid "Button 3" msgstr "" -#: rc.cpp:785 rc.cpp:1988 +#: rc.cpp:824 rc.cpp:2156 msgid "Button 4" msgstr "" -#: rc.cpp:788 rc.cpp:1991 +#: rc.cpp:827 rc.cpp:2159 msgid "Button 5" msgstr "" -#: rc.cpp:917 rc.cpp:2120 +#: rc.cpp:983 rc.cpp:2315 msgid "Button colors" msgstr "" -#: rc.cpp:755 rc.cpp:1958 +#: rc.cpp:767 rc.cpp:2099 msgid "C" msgstr "" -#: src/customtrackview.cpp:829 src/customtrackview.cpp:858 -#: src/customtrackview.cpp:1516 src/customtrackview.cpp:1541 -#: src/customtrackview.cpp:1567 src/customtrackview.cpp:1591 -#: src/customtrackview.cpp:1688 src/customtrackview.cpp:2905 +#: src/customtrackview.cpp:840 src/customtrackview.cpp:869 +#: src/customtrackview.cpp:1527 src/customtrackview.cpp:1552 +#: src/customtrackview.cpp:1578 src/customtrackview.cpp:1602 +#: src/customtrackview.cpp:1699 src/customtrackview.cpp:2916 msgid "Cannot add transition" msgstr "" -#: src/customtrackview.cpp:4416 src/customtrackview.cpp:4441 -#: src/customtrackview.cpp:4466 +#: src/customtrackview.cpp:4433 src/customtrackview.cpp:4458 +#: src/customtrackview.cpp:4483 msgid "Cannot change grouped clips" msgstr "" -#: src/customtrackview.cpp:728 src/customtrackview.cpp:2796 +#: src/customtrackview.cpp:740 src/customtrackview.cpp:2807 msgid "Cannot cut a clip in a group" msgstr "" -#: src/customtrackview.cpp:723 +#: src/customtrackview.cpp:735 msgid "Cannot cut a transition" msgstr "" -#: src/customtrackview.cpp:2774 +#: src/customtrackview.cpp:2785 msgid "Cannot find clip for speed change" msgstr "" -#: src/customtrackview.cpp:1209 +#: src/customtrackview.cpp:1220 msgid "Cannot find clip to add effect" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:1959 +#: src/mainwindow.cpp:2021 msgid "Cannot find clip to add marker" msgstr "" -#: src/customtrackview.cpp:1398 +#: src/customtrackview.cpp:1409 msgid "Cannot find clip to cut" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:1988 src/mainwindow.cpp:2017 src/mainwindow.cpp:2041 +#: src/mainwindow.cpp:2050 src/mainwindow.cpp:2079 src/mainwindow.cpp:2103 msgid "Cannot find clip to remove marker" msgstr "" -#: src/customtrackview.cpp:1445 +#: src/customtrackview.cpp:1456 msgid "Cannot find clip to uncut" msgstr "" -#: src/customtrackview.cpp:1062 +#: src/customtrackview.cpp:1073 msgid "Cannot find clip with keyframe" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:1486 src/mainwindow.cpp:1600 -msgid "Cannot find the inigo program required for rendering (part of Mlt)" +#: src/mainwindow.cpp:1492 src/mainwindow.cpp:1617 +msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of Mlt)" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:1471 +#: src/mainwindow.cpp:1477 msgid "Cannot find your Mlt profiles, please give the path" msgstr "" -#: src/customtrackview.cpp:2047 +#: src/customtrackview.cpp:2058 #, kde-format msgid "Cannot move clip at position %1, track %2" msgstr "" -#: src/customtrackview.cpp:3043 src/customtrackview.cpp:3217 +#: src/customtrackview.cpp:3054 src/customtrackview.cpp:3228 #, kde-format msgid "Cannot move clip at time: %1 on track %2" msgstr "" -#: src/customtrackview.cpp:2326 src/customtrackview.cpp:3079 +#: src/customtrackview.cpp:2337 src/customtrackview.cpp:3090 #, kde-format msgid "Cannot move clip to position %1" msgstr "" -#: src/customtrackview.cpp:2334 +#: src/customtrackview.cpp:2345 msgid "Cannot move transition" msgstr "" -#: src/customtrackview.cpp:2057 +#: src/customtrackview.cpp:2068 #, kde-format msgid "Cannot move transition at position %1, track %2" msgstr "" -#: src/customtrackview.cpp:3179 +#: src/customtrackview.cpp:3190 #, kde-format msgid "Cannot move transition at time: %1 on track %2" msgstr "" -#: src/customtrackview.cpp:3869 +#: src/customtrackview.cpp:3880 msgid "Cannot paste clip to selected place" msgstr "" -#: src/customtrackview.cpp:3840 src/customtrackview.cpp:3852 +#: src/customtrackview.cpp:3851 src/customtrackview.cpp:3863 msgid "Cannot paste selected clips" msgstr "" -#: src/customtrackview.cpp:3880 +#: src/customtrackview.cpp:3891 msgid "Cannot paste transition to selected place" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:1597 +#: src/mainwindow.cpp:1614 msgid "" "Cannot play video after rendering because the default video player " "application is not set.\n" @@ -695,27 +754,27 @@ msgid "" "Please check drivers and access rights." msgstr "" -#: src/customtrackview.cpp:2476 src/customtrackview.cpp:2538 +#: src/customtrackview.cpp:2487 src/customtrackview.cpp:2549 msgid "Cannot resize transition" msgstr "" -#: src/customtrackview.cpp:4322 +#: src/customtrackview.cpp:4338 msgid "Cannot split audio of grouped clips" msgstr "" -#: src/titlewidget.cpp:712 src/profilesdialog.cpp:166 -#: src/profilesdialog.cpp:172 src/mainwindow.cpp:1633 src/mainwindow.cpp:1643 -#: src/kdenlivedoc.cpp:1074 src/kdenlivedoc.cpp:1080 src/renderwidget.cpp:335 -#: src/renderwidget.cpp:435 src/renderwidget.cpp:441 src/renderwidget.cpp:501 +#: src/titlewidget.cpp:765 src/profilesdialog.cpp:166 +#: src/profilesdialog.cpp:172 src/mainwindow.cpp:1650 src/mainwindow.cpp:1660 +#: src/kdenlivedoc.cpp:494 src/kdenlivedoc.cpp:500 src/renderwidget.cpp:350 +#: src/renderwidget.cpp:450 src/renderwidget.cpp:456 src/renderwidget.cpp:516 #, kde-format msgid "Cannot write to file %1" msgstr "" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:73 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:74 msgid "Capture" msgstr "" -#: rc.cpp:1505 rc.cpp:2708 +#: rc.cpp:1595 rc.cpp:2927 msgid "Capture audio" msgstr "" @@ -723,19 +782,19 @@ msgstr "" msgid "Capture crashed, please check your parameters" msgstr "" -#: rc.cpp:680 rc.cpp:1883 +#: rc.cpp:692 rc.cpp:2024 msgid "Capture folder" msgstr "" -#: rc.cpp:1439 rc.cpp:2642 +#: rc.cpp:1529 rc.cpp:2861 msgid "Capture format" msgstr "" -#: rc.cpp:1478 rc.cpp:2681 +#: rc.cpp:1568 rc.cpp:2900 msgid "Capture params" msgstr "" -#: rc.cpp:806 rc.cpp:2009 +#: rc.cpp:845 rc.cpp:2177 msgid "Captured files" msgstr "" @@ -747,19 +806,19 @@ msgstr "" msgid "Center Frequency" msgstr "" -#: rc.cpp:689 rc.cpp:695 rc.cpp:701 rc.cpp:1892 rc.cpp:1898 rc.cpp:1904 +#: rc.cpp:701 rc.cpp:707 rc.cpp:713 rc.cpp:2033 rc.cpp:2039 rc.cpp:2045 msgid "Change" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:918 +#: src/mainwindow.cpp:924 msgid "Change Clip Speed" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:1002 +#: src/mainwindow.cpp:1008 msgid "Change Track" msgstr "" -#: src/customtrackview.cpp:4148 src/headertrack.cpp:76 +#: src/customtrackview.cpp:4159 src/headertrack.cpp:76 msgid "Change Track Type" msgstr "" @@ -775,7 +834,7 @@ msgstr "" msgid "Change image brightness with keyframes" msgstr "" -#: src/customtrackview.cpp:4144 +#: src/customtrackview.cpp:4155 msgid "Change track" msgstr "" @@ -783,10 +842,15 @@ msgstr "" msgid "Change track type" msgstr "" -#: rc.cpp:986 rc.cpp:2189 +#: rc.cpp:1049 rc.cpp:2381 msgid "Channels" msgstr "" +#: src/dvdwizardchapters.cpp:235 +#, kde-format +msgid "Chapter %1" +msgstr "" + #: rc.cpp:32 msgid "Charcoal" msgstr "" @@ -795,7 +859,7 @@ msgstr "" msgid "Charcoal drawing effect" msgstr "" -#: rc.cpp:1589 rc.cpp:2792 +#: rc.cpp:1679 rc.cpp:3011 msgid "CheckBox" msgstr "" @@ -819,38 +883,47 @@ msgstr "" msgid "Chrominance V" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:201 +#: src/mainwindow.cpp:202 msgid "Clean" msgstr "" -#: rc.cpp:2879 +#: rc.cpp:1445 rc.cpp:2777 +msgid "Clean Up" +msgstr "" + +#: rc.cpp:3140 msgid "Clip" msgstr "" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1403 src/kdenlivedoc.cpp:1411 +#: src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831 #, kde-format msgid "Clip %1
is invalid or missing, what do you want to do?" msgstr "" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1400 +#: src/kdenlivedoc.cpp:820 #, kde-format msgid "Clip %1
is invalid, what do you want to do?" msgstr "" -#: src/projectlist.cpp:627 +#: src/projectlist.cpp:630 #, kde-format msgid "Clip %1
is invalid, will be removed from project." msgstr "" -#: rc.cpp:1142 rc.cpp:2345 +#: src/projectlist.cpp:632 +#, kde-format +msgid "Clip %1
is missing or invalid. Remove it from project?" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1229 rc.cpp:2561 msgid "Clip Color" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:175 +#: src/mainwindow.cpp:176 msgid "Clip Monitor" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:1096 rc.cpp:941 rc.cpp:2144 +#: src/mainwindow.cpp:1102 rc.cpp:1004 rc.cpp:2336 msgid "Clip Properties" msgstr "" @@ -859,15 +932,24 @@ msgstr "" msgid "Clip duration: %1s" msgstr "" -#: src/customtrackview.cpp:3471 +#: src/customtrackview.cpp:3482 msgid "Clip has no markers" msgstr "" -#: rc.cpp:1343 rc.cpp:1352 rc.cpp:1367 rc.cpp:2546 rc.cpp:2555 rc.cpp:2570 +#: src/documentchecker.cpp:103 +msgid "Clips folder" +msgstr "" + +#: src/cliptranscode.cpp:111 rc.cpp:1421 rc.cpp:1436 rc.cpp:1457 rc.cpp:2753 +#: rc.cpp:2768 rc.cpp:2789 msgid "Close" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:131 +#: rc.cpp:797 rc.cpp:2129 +msgid "Close after transcode" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:132 msgid "Close the current tab" msgstr "" @@ -875,11 +957,11 @@ msgstr "" msgid "Co-efficient" msgstr "" -#: rc.cpp:926 rc.cpp:992 rc.cpp:995 rc.cpp:2129 rc.cpp:2195 rc.cpp:2198 +#: rc.cpp:995 rc.cpp:1055 rc.cpp:1058 rc.cpp:2327 rc.cpp:2387 rc.cpp:2390 msgid "Color" msgstr "" -#: src/projectlist.cpp:642 +#: src/projectlist.cpp:649 msgid "Color Clip" msgstr "" @@ -891,7 +973,7 @@ msgstr "" msgid "Color clip" msgstr "" -#: rc.cpp:1163 rc.cpp:2366 +#: rc.cpp:1250 rc.cpp:2582 msgid "Color clips" msgstr "" @@ -899,7 +981,7 @@ msgstr "" msgid "Color key" msgstr "" -#: rc.cpp:1043 rc.cpp:1619 rc.cpp:2246 rc.cpp:2822 +#: rc.cpp:1106 rc.cpp:1709 rc.cpp:2438 rc.cpp:3041 msgid "Comment" msgstr "" @@ -919,7 +1001,7 @@ msgstr "" msgid "Copyright (c) 2009 Development team" msgstr "" -#: src/renderer.cpp:1037 +#: src/renderer.cpp:1039 msgid "" "Could not create the video preview window.\n" "There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, " @@ -930,27 +1012,35 @@ msgstr "" msgid "Crackle" msgstr "" -#: rc.cpp:1154 rc.cpp:2357 +#: rc.cpp:1241 rc.cpp:2573 msgid "Crash recovery (automatic backup)" msgstr "" -#: src/dvdwizard.cpp:52 +#: src/dvdwizard.cpp:62 msgid "Create DVD Menu" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:1092 +#: src/mainwindow.cpp:1098 msgid "Create Folder" msgstr "" -#: src/renderwidget.cpp:575 +#: rc.cpp:893 rc.cpp:2225 +msgid "Create ISO image" +msgstr "" + +#: src/renderwidget.cpp:590 msgid "Create Render Script" msgstr "" -#: rc.cpp:902 rc.cpp:2105 +#: rc.cpp:962 rc.cpp:2294 msgid "Create basic menu" msgstr "" -#: src/profilesdialog.cpp:46 src/renderwidget.cpp:66 +#: rc.cpp:1427 rc.cpp:2759 +msgid "Create chapter file based on guides" +msgstr "" + +#: src/profilesdialog.cpp:46 src/renderwidget.cpp:72 msgid "Create new profile" msgstr "" @@ -958,27 +1048,27 @@ msgstr "" msgid "Creating DVD Image" msgstr "" -#: rc.cpp:839 rc.cpp:2042 +#: rc.cpp:878 rc.cpp:2210 msgid "Creating dvd structure" msgstr "" -#: rc.cpp:842 rc.cpp:2045 +#: rc.cpp:881 rc.cpp:2213 msgid "Creating iso file" msgstr "" -#: rc.cpp:833 rc.cpp:2036 +#: rc.cpp:872 rc.cpp:2204 msgid "Creating menu background" msgstr "" -#: rc.cpp:830 rc.cpp:2033 +#: rc.cpp:869 rc.cpp:2201 msgid "Creating menu images" msgstr "" -#: rc.cpp:836 rc.cpp:2039 +#: rc.cpp:875 rc.cpp:2207 msgid "Creating menu movie" msgstr "" -#: src/kthumb.cpp:491 src/kthumb.cpp:496 +#: src/kthumb.cpp:493 src/kthumb.cpp:498 #, kde-format msgid "Creating thumbnail for %1" msgstr "" @@ -992,50 +1082,46 @@ msgstr "" msgid "Crop from start: %1s" msgstr "" -#: rc.cpp:521 rc.cpp:1724 +#: rc.cpp:521 rc.cpp:1853 msgid "Crop start" msgstr "" -#: rc.cpp:1013 rc.cpp:1241 rc.cpp:2216 rc.cpp:2444 +#: rc.cpp:1076 rc.cpp:1328 rc.cpp:2408 rc.cpp:2660 msgid "Crossfade" msgstr "" -#: rc.cpp:1346 rc.cpp:2549 -msgid "Current jobs" -msgstr "" - -#: src/geometryval.cpp:82 src/renderwidget.cpp:265 src/renderwidget.cpp:296 -#: src/renderwidget.cpp:367 src/renderwidget.cpp:403 src/renderwidget.cpp:954 -#: src/renderwidget.cpp:989 src/renderwidget.cpp:1068 rc.cpp:1088 rc.cpp:2291 +#: src/geometryval.cpp:82 src/renderwidget.cpp:280 src/renderwidget.cpp:311 +#: src/renderwidget.cpp:382 src/renderwidget.cpp:418 src/renderwidget.cpp:1015 +#: src/renderwidget.cpp:1050 src/renderwidget.cpp:1129 rc.cpp:1163 rc.cpp:2495 msgid "Custom" msgstr "" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:96 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:103 msgid "Cut" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:939 +#: src/mainwindow.cpp:945 msgid "Cut Clip" msgstr "" -#: rc.cpp:761 rc.cpp:893 rc.cpp:938 rc.cpp:1052 rc.cpp:1121 rc.cpp:1295 -#: rc.cpp:1964 rc.cpp:2096 rc.cpp:2141 rc.cpp:2255 rc.cpp:2324 rc.cpp:2498 +#: rc.cpp:773 rc.cpp:953 rc.cpp:968 rc.cpp:1115 rc.cpp:1196 rc.cpp:1376 +#: rc.cpp:2105 rc.cpp:2285 rc.cpp:2300 rc.cpp:2447 rc.cpp:2528 rc.cpp:2708 msgid "D" msgstr "" -#: rc.cpp:1598 rc.cpp:2801 +#: rc.cpp:1688 rc.cpp:3020 msgid "DV" msgstr "" -#: rc.cpp:1445 rc.cpp:2648 +#: rc.cpp:1535 rc.cpp:2867 msgid "DV AVI type 1" msgstr "" -#: rc.cpp:1448 rc.cpp:2651 +#: rc.cpp:1538 rc.cpp:2870 msgid "DV AVI type 2" msgstr "" -#: rc.cpp:1442 rc.cpp:2645 +#: rc.cpp:1532 rc.cpp:2864 msgid "DV Raw" msgstr "" @@ -1043,36 +1129,36 @@ msgstr "" msgid "DV module (libdv)" msgstr "" -#: src/renderwidget.cpp:885 +#: src/renderwidget.cpp:946 msgid "DVD" msgstr "" -#: rc.cpp:1637 rc.cpp:2840 -msgid "DVD Files" +#: src/dvdwizard.cpp:56 +msgid "DVD Chapters" msgstr "" -#: rc.cpp:1262 rc.cpp:2465 +#: rc.cpp:905 rc.cpp:2237 msgid "DVD ISO image" msgstr "" -#: src/dvdwizard.cpp:507 +#: src/dvdwizard.cpp:537 #, kde-format msgid "DVD ISO image %1 successfully created." msgstr "" -#: src/dvdwizard.cpp:496 +#: src/dvdwizard.cpp:525 msgid "DVD ISO is broken" msgstr "" -#: src/dvdwizard.cpp:57 -msgid "DVD Image" +#: src/mainwindow.cpp:841 +msgid "DVD Wizard" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:839 -msgid "DVD Wizard" +#: rc.cpp:1760 rc.cpp:3092 +msgid "DVD format" msgstr "" -#: src/dvdwizard.cpp:444 +#: src/dvdwizard.cpp:466 msgid "DVD structure broken" msgstr "" @@ -1092,35 +1178,35 @@ msgstr "" msgid "Declipper" msgstr "" -#: rc.cpp:1070 rc.cpp:2273 +#: rc.cpp:1133 rc.cpp:2465 msgid "Decoding threads" msgstr "" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:227 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:228 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:235 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:236 msgid "Default" msgstr "" -#: rc.cpp:1160 rc.cpp:2363 +#: rc.cpp:1247 rc.cpp:2579 msgid "Default Durations" msgstr "" -#: rc.cpp:1178 rc.cpp:2381 +#: rc.cpp:1265 rc.cpp:2597 msgid "Default Profile" msgstr "" -#: rc.cpp:683 rc.cpp:1886 +#: rc.cpp:695 rc.cpp:2027 msgid "Default apps" msgstr "" -#: rc.cpp:1424 rc.cpp:2627 +#: rc.cpp:1514 rc.cpp:2846 msgid "Default capture device" msgstr "" -#: rc.cpp:1091 rc.cpp:2294 +#: rc.cpp:1166 rc.cpp:2498 msgid "Default folder for project files" msgstr "" -#: rc.cpp:671 rc.cpp:1874 +#: rc.cpp:683 rc.cpp:2015 msgid "Default folders" msgstr "" @@ -1137,39 +1223,43 @@ msgstr "" msgid "Delete %1" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:1018 src/customruler.cpp:78 +#: src/mainwindow.cpp:1024 src/customruler.cpp:78 msgid "Delete All Guides" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:952 +#: src/mainwindow.cpp:958 msgid "Delete All Markers" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:1108 src/projectlist.cpp:359 +#: src/mainwindow.cpp:1114 src/projectlist.cpp:361 msgid "Delete Clip" msgstr "" -#: src/projectlist.cpp:362 src/projectlist.cpp:450 +#: src/projectlist.cpp:364 src/projectlist.cpp:452 msgid "Delete Folder" msgstr "" -#: src/customtrackview.cpp:177 src/mainwindow.cpp:1010 src/customruler.cpp:76 +#: src/customtrackview.cpp:177 src/mainwindow.cpp:1016 src/customruler.cpp:76 msgid "Delete Guide" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:948 +#: src/mainwindow.cpp:954 msgid "Delete Marker" msgstr "" -#: rc.cpp:1364 rc.cpp:2567 +#: rc.cpp:1151 rc.cpp:2483 +msgid "Delete Profile" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1454 rc.cpp:2786 msgid "Delete Script" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:913 +#: src/mainwindow.cpp:919 msgid "Delete Selected Item" msgstr "" -#: src/headertrack.cpp:72 src/mainwindow.cpp:998 +#: src/headertrack.cpp:72 src/mainwindow.cpp:1004 msgid "Delete Track" msgstr "" @@ -1177,7 +1267,11 @@ msgstr "" msgid "Delete clip" msgstr "" -#: rc.cpp:815 rc.cpp:2018 +#: src/dvdwizardmenu.cpp:42 +msgid "Delete current button" +msgstr "" + +#: rc.cpp:854 rc.cpp:2186 msgid "Delete current file" msgstr "" @@ -1189,7 +1283,7 @@ msgstr "" msgid "Delete folder" msgstr "" -#: src/projectlist.cpp:362 +#: src/projectlist.cpp:364 #, kde-format msgid "" "Delete folder %2?
This will also remove the %1 clips in that folder" @@ -1207,11 +1301,11 @@ msgstr "" msgid "Delete marker" msgstr "" -#: src/profilesdialog.cpp:42 src/renderwidget.cpp:58 +#: src/profilesdialog.cpp:42 src/renderwidget.cpp:64 msgid "Delete profile" msgstr "" -#: src/customtrackview.cpp:2691 +#: src/customtrackview.cpp:2702 msgid "Delete selected items" msgstr "" @@ -1219,7 +1313,7 @@ msgstr "" msgid "Delete timeline clip" msgstr "" -#: src/customtrackview.cpp:2083 +#: src/customtrackview.cpp:2094 msgid "Delete timeline clips" msgstr "" @@ -1235,35 +1329,36 @@ msgstr "" msgid "Depth" msgstr "" -#: src/projectlistview.cpp:46 rc.cpp:722 rc.cpp:950 rc.cpp:1925 rc.cpp:2153 +#: src/projectlistview.cpp:46 rc.cpp:734 rc.cpp:1013 rc.cpp:2066 rc.cpp:2345 msgid "Description" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:2455 +#: src/mainwindow.cpp:2517 msgid "Description:" msgstr "" -#: rc.cpp:659 rc.cpp:1862 +#: rc.cpp:671 rc.cpp:2003 msgid "Desktop search integration" msgstr "" -#: rc.cpp:1271 rc.cpp:1574 rc.cpp:2474 rc.cpp:2777 +#: rc.cpp:782 rc.cpp:1352 rc.cpp:1664 rc.cpp:2114 rc.cpp:2684 rc.cpp:2996 msgid "Destination" msgstr "" -#: rc.cpp:773 rc.cpp:1976 +#: rc.cpp:812 rc.cpp:2144 msgid "Device" msgstr "" -#: rc.cpp:770 rc.cpp:1973 +#: rc.cpp:809 rc.cpp:2141 msgid "Device configuration" msgstr "" -#: rc.cpp:458 rc.cpp:1136 rc.cpp:1265 rc.cpp:1661 rc.cpp:2339 rc.cpp:2468 +#: rc.cpp:458 rc.cpp:776 rc.cpp:1223 rc.cpp:1346 rc.cpp:1790 rc.cpp:2108 +#: rc.cpp:2555 rc.cpp:2678 msgid "Dialog" msgstr "" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:221 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:229 msgid "Direct FB" msgstr "" @@ -1275,23 +1370,23 @@ msgstr "" msgid "Disonnect" msgstr "" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:56 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:57 msgid "Display" msgstr "" -#: rc.cpp:743 rc.cpp:1946 +#: rc.cpp:755 rc.cpp:2087 msgid "Display aspect ratio" msgstr "" -#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1400 rc.cpp:2603 +#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1490 rc.cpp:2822 msgid "Display aspect ratio:" msgstr "" -#: rc.cpp:1652 rc.cpp:2855 +#: rc.cpp:1781 rc.cpp:3113 msgid "Display clip markers comments" msgstr "" -#: rc.cpp:1202 rc.cpp:2405 +#: rc.cpp:1289 rc.cpp:2621 msgid "Display ratio:" msgstr "" @@ -1299,11 +1394,11 @@ msgstr "" msgid "Distort0r" msgstr "" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:94 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:101 msgid "Do nothing" msgstr "" -#: src/kdenlivedoc.cpp:107 +#: src/kdenlivedoc.cpp:112 #, kde-format msgid "Document project folder is invalid, setting it to the default one: %1" msgstr "" @@ -1312,29 +1407,29 @@ msgstr "" msgid "Document to open" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:1378 +#: src/mainwindow.cpp:1384 msgid "Don't recover" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:802 +#: src/mainwindow.cpp:804 msgid "Download New Lumas..." msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:806 +#: src/mainwindow.cpp:808 msgid "Download New Project Profiles..." msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:804 +#: src/mainwindow.cpp:806 msgid "Download New Render Profiles..." msgstr "" -#: rc.cpp:509 rc.cpp:1712 +#: rc.cpp:509 rc.cpp:1841 msgid "Drop B frames on H.264 clips" msgstr "" #: rc.cpp:78 rc.cpp:91 rc.cpp:101 rc.cpp:112 rc.cpp:512 rc.cpp:527 rc.cpp:542 -#: rc.cpp:953 rc.cpp:1145 rc.cpp:1715 rc.cpp:1730 rc.cpp:1745 rc.cpp:2156 -#: rc.cpp:2348 +#: rc.cpp:1016 rc.cpp:1232 rc.cpp:1748 rc.cpp:1844 rc.cpp:1859 rc.cpp:1874 +#: rc.cpp:2348 rc.cpp:2564 rc.cpp:3080 msgid "Duration" msgstr "" @@ -1346,11 +1441,11 @@ msgstr "" msgid "Dvgrab" msgstr "" -#: rc.cpp:1112 rc.cpp:2315 +#: rc.cpp:1187 rc.cpp:2519 msgid "Dw" msgstr "" -#: rc.cpp:1049 rc.cpp:1118 rc.cpp:1289 rc.cpp:2252 rc.cpp:2321 rc.cpp:2492 +#: rc.cpp:1112 rc.cpp:1193 rc.cpp:1370 rc.cpp:2444 rc.cpp:2525 rc.cpp:2702 msgid "E" msgstr "" @@ -1358,32 +1453,32 @@ msgstr "" msgid "EMAIL OF TRANSLATORS" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:1102 +#: src/mainwindow.cpp:1108 msgid "Edit Clip" msgstr "" -#: src/customtrackview.cpp:2755 +#: src/customtrackview.cpp:2766 msgid "Edit Clip Speed" msgstr "" -#: src/customtrackview.cpp:181 src/customtrackview.cpp:3580 -#: src/customtrackview.cpp:3592 src/mainwindow.cpp:1014 src/customruler.cpp:74 +#: src/customtrackview.cpp:181 src/customtrackview.cpp:3591 +#: src/customtrackview.cpp:3603 src/mainwindow.cpp:1020 src/customruler.cpp:74 msgid "Edit Guide" msgstr "" -#: rc.cpp:1124 rc.cpp:2327 +#: rc.cpp:1199 rc.cpp:2531 msgid "Edit Keyframe" msgstr "" -#: src/clipproperties.cpp:294 src/mainwindow.cpp:956 src/mainwindow.cpp:2053 +#: src/clipproperties.cpp:294 src/mainwindow.cpp:962 src/mainwindow.cpp:2115 msgid "Edit Marker" msgstr "" -#: src/renderwidget.cpp:374 +#: src/renderwidget.cpp:389 msgid "Edit Profile" msgstr "" -#: src/customtrackview.cpp:1029 src/editclipcommand.cpp:33 +#: src/customtrackview.cpp:1040 src/editclipcommand.cpp:33 msgid "Edit clip" msgstr "" @@ -1404,7 +1499,7 @@ msgstr "" msgid "Edit marker" msgstr "" -#: src/renderwidget.cpp:62 +#: src/renderwidget.cpp:68 msgid "Edit profile" msgstr "" @@ -1418,19 +1513,19 @@ msgstr "" msgid "Effect %1:%2 not found in MLT, it was removed from this project\n" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:150 +#: src/mainwindow.cpp:151 msgid "Effect List" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:158 +#: src/mainwindow.cpp:159 msgid "Effect Stack" msgstr "" -#: src/customtrackview.cpp:1241 src/customtrackview.cpp:1284 +#: src/customtrackview.cpp:1252 src/customtrackview.cpp:1295 msgid "Effect already present in clip" msgstr "" -#: rc.cpp:764 rc.cpp:1967 +#: rc.cpp:803 rc.cpp:2135 msgid "Enable Jog Shuttle device" msgstr "" @@ -1438,11 +1533,11 @@ msgstr "" msgid "Encoding captured video..." msgstr "" -#: rc.cpp:1481 rc.cpp:2684 +#: rc.cpp:1571 rc.cpp:2903 msgid "Encoding params" msgstr "" -#: src/renderwidget.cpp:226 rc.cpp:84 rc.cpp:118 rc.cpp:1628 rc.cpp:2831 +#: src/renderwidget.cpp:241 rc.cpp:84 rc.cpp:118 rc.cpp:1718 rc.cpp:3050 msgid "End" msgstr "" @@ -1450,11 +1545,15 @@ msgstr "" msgid "End Gain" msgstr "" -#: rc.cpp:602 rc.cpp:1805 +#: rc.cpp:614 rc.cpp:1946 msgid "EndViewport" msgstr "" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:69 +#: src/documentchecker.cpp:161 +msgid "Enter new location for file" +msgstr "" + +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:70 msgid "Environment" msgstr "" @@ -1462,52 +1561,52 @@ msgstr "" msgid "Equalizer" msgstr "" -#: rc.cpp:845 rc.cpp:1355 rc.cpp:2048 rc.cpp:2558 +#: rc.cpp:1439 rc.cpp:2771 msgid "Error Log" msgstr "" -#: src/customtrackview.cpp:1450 src/customtrackview.cpp:2372 -#: src/customtrackview.cpp:2658 +#: src/customtrackview.cpp:1461 src/customtrackview.cpp:2383 +#: src/customtrackview.cpp:2669 #, kde-format msgid "Error removing clip at %1 on track %2" msgstr "" #: src/wizard.cpp:139 -msgid "Error starting MLT's command line player (inigo)" +msgid "Error starting MLT's command line player (melt)" msgstr "" #: src/wizard.cpp:486 -msgid "Error starting MLT's command line player (inigo)." +msgid "Error starting MLT's command line player (melt)." msgstr "" -#: src/customtrackview.cpp:1473 src/customtrackview.cpp:2469 -#: src/customtrackview.cpp:2531 src/customtrackview.cpp:3235 -#: src/customtrackview.cpp:3243 +#: src/customtrackview.cpp:1484 src/customtrackview.cpp:2480 +#: src/customtrackview.cpp:2542 src/customtrackview.cpp:3246 +#: src/customtrackview.cpp:3254 msgid "Error when resizing clip" msgstr "" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:203 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:211 msgid "Esound daemon" msgstr "" -#: src/renderwidget.cpp:1127 +#: src/renderwidget.cpp:1197 #, kde-format msgid "Estimated time %1" msgstr "" -#: rc.cpp:1310 rc.cpp:2513 +#: rc.cpp:1391 rc.cpp:2723 msgid "Export audio" msgstr "" -#: rc.cpp:1583 rc.cpp:2786 +#: rc.cpp:1673 rc.cpp:3005 msgid "Extension" msgstr "" -#: rc.cpp:2864 +#: rc.cpp:3122 msgid "Extra Toolbar" msgstr "" -#: src/monitor.cpp:169 +#: src/monitor.cpp:172 msgid "Extract frame" msgstr "" @@ -1515,6 +1614,10 @@ msgstr "" msgid "FFmpeg & ffplay" msgstr "" +#: rc.cpp:785 rc.cpp:1145 rc.cpp:2117 rc.cpp:2477 +msgid "FFmpeg parameters" +msgstr "" + #: rc.cpp:413 msgid "Factor" msgstr "" @@ -1555,38 +1658,45 @@ msgstr "" msgid "Feedback" msgstr "" -#: src/renderwidget.cpp:142 +#: src/renderwidget.cpp:153 rc.cpp:1745 rc.cpp:3077 msgid "File" msgstr "" -#: src/kdenlivedoc.cpp:206 src/kdenlivedoc.cpp:214 +#: src/cliptranscode.cpp:87 +#, kde-format +msgid "" +"File %1 already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" + +#: src/kdenlivedoc.cpp:211 src/kdenlivedoc.cpp:219 #, kde-format msgid "File %1 is not a Kdenlive project file." msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:1377 +#: src/mainwindow.cpp:1383 msgid "File Recovery" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:1314 src/effectstackview.cpp:94 src/monitor.cpp:424 +#: src/mainwindow.cpp:1320 src/effectstackview.cpp:94 src/monitor.cpp:427 msgid "" "File already exists.\n" "Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: rc.cpp:809 rc.cpp:2012 +#: rc.cpp:848 rc.cpp:2180 msgid "File name" msgstr "" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1400 src/kdenlivedoc.cpp:1403 src/kdenlivedoc.cpp:1411 +#: src/kdenlivedoc.cpp:820 src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831 msgid "File not found" msgstr "" -#: src/renderwidget.cpp:884 +#: src/renderwidget.cpp:945 msgid "File rendering" msgstr "" -#: rc.cpp:962 rc.cpp:2165 +#: rc.cpp:1025 rc.cpp:2357 msgid "File size" msgstr "" @@ -1594,33 +1704,33 @@ msgstr "" msgid "Filename" msgstr "" -#: rc.cpp:548 rc.cpp:1751 +#: rc.cpp:548 rc.cpp:1880 msgid "Fill color" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:787 +#: src/mainwindow.cpp:789 msgid "Find" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:792 +#: src/mainwindow.cpp:794 msgid "Find Next" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:2375 +#: src/mainwindow.cpp:2437 msgid "Find stopped" msgstr "" -#: rc.cpp:482 rc.cpp:1427 rc.cpp:1436 rc.cpp:1685 rc.cpp:2630 rc.cpp:2639 +#: rc.cpp:482 rc.cpp:1517 rc.cpp:1526 rc.cpp:1814 rc.cpp:2849 rc.cpp:2858 msgid "Firewire" msgstr "" -#: src/renderer.cpp:1278 +#: src/renderer.cpp:1280 msgid "" "Firewire is not enabled on your system.\n" " Please install Libiec61883 and recompile Kdenlive" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:685 +#: src/mainwindow.cpp:687 msgid "Fit zoom to project" msgstr "" @@ -1628,83 +1738,83 @@ msgstr "" msgid "Flip your image in any direction" msgstr "" -#: src/projectitem.cpp:47 src/projectlist.cpp:406 src/projectlist.cpp:472 -#: rc.cpp:1226 rc.cpp:2429 +#: src/projectitem.cpp:47 src/projectlist.cpp:408 src/projectlist.cpp:474 +#: rc.cpp:1313 rc.cpp:2645 msgid "Folder" msgstr "" -#: src/dvdwizard.cpp:103 +#: src/dvdwizard.cpp:581 #, kde-format msgid "Folder %1 already exists. Overwrite?" msgstr "" -#: rc.cpp:1550 rc.cpp:2753 +#: rc.cpp:1640 rc.cpp:2972 msgid "Follow mouse" msgstr "" -#: rc.cpp:914 rc.cpp:2117 +#: rc.cpp:980 rc.cpp:2312 msgid "Font" msgstr "" -#: rc.cpp:1307 rc.cpp:2510 +#: rc.cpp:1388 rc.cpp:2720 msgid "Force Interlaced" msgstr "" -#: rc.cpp:1304 rc.cpp:2507 +#: rc.cpp:1385 rc.cpp:2717 msgid "Force Progressive" msgstr "" -#: rc.cpp:1067 rc.cpp:2270 +#: rc.cpp:1130 rc.cpp:2462 msgid "Force pixel aspect ratio" msgstr "" -#: rc.cpp:1280 rc.cpp:1463 rc.cpp:1472 rc.cpp:2483 rc.cpp:2666 rc.cpp:2675 +#: rc.cpp:1361 rc.cpp:1553 rc.cpp:1562 rc.cpp:2693 rc.cpp:2885 rc.cpp:2894 msgid "Format" msgstr "" -#: rc.cpp:656 rc.cpp:1859 +#: rc.cpp:668 rc.cpp:2000 msgid "Formats" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:873 src/recmonitor.cpp:75 src/monitor.cpp:86 +#: src/mainwindow.cpp:879 src/recmonitor.cpp:75 src/monitor.cpp:88 msgid "Forward" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:898 +#: src/mainwindow.cpp:904 msgid "Forward 1 Frame" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:903 +#: src/mainwindow.cpp:909 msgid "Forward 1 Second" msgstr "" -#: src/monitor.cpp:85 +#: src/monitor.cpp:87 msgid "Forward 1 frame" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:2352 src/mainwindow.cpp:2363 +#: src/mainwindow.cpp:2414 src/mainwindow.cpp:2425 #, kde-format msgid "Found: %1" msgstr "" -#: rc.cpp:1229 rc.cpp:2432 +#: rc.cpp:1316 rc.cpp:2648 msgid "Frame Duration" msgstr "" -#: rc.cpp:1004 rc.cpp:2207 +#: rc.cpp:1067 rc.cpp:2399 msgid "Frame duration" msgstr "" -#: rc.cpp:731 rc.cpp:974 rc.cpp:1499 rc.cpp:1562 rc.cpp:1934 rc.cpp:2177 -#: rc.cpp:2702 rc.cpp:2765 +#: rc.cpp:743 rc.cpp:1037 rc.cpp:1589 rc.cpp:1652 rc.cpp:2075 rc.cpp:2369 +#: rc.cpp:2921 rc.cpp:2984 msgid "Frame rate" msgstr "" -#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1190 rc.cpp:1388 rc.cpp:2393 rc.cpp:2591 +#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1277 rc.cpp:1478 rc.cpp:2609 rc.cpp:2810 msgid "Frame rate:" msgstr "" -#: rc.cpp:971 rc.cpp:2174 +#: rc.cpp:1034 rc.cpp:2366 msgid "Frame size" msgstr "" @@ -1712,11 +1822,11 @@ msgstr "" msgid "Frame size:" msgstr "" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:220 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:228 msgid "Framebuffer console" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:627 +#: src/mainwindow.cpp:629 msgid "Frames" msgstr "" @@ -1740,23 +1850,23 @@ msgstr "" msgid "Freeze video on a chosen frame" msgstr "" -#: rc.cpp:149 rc.cpp:343 rc.cpp:989 rc.cpp:2192 +#: rc.cpp:149 rc.cpp:343 rc.cpp:1052 rc.cpp:2384 msgid "Frequency" msgstr "" -#: rc.cpp:1337 rc.cpp:2540 +#: rc.cpp:1415 rc.cpp:2747 msgid "From" msgstr "" -#: rc.cpp:1328 rc.cpp:2531 +#: rc.cpp:1406 rc.cpp:2738 msgid "Full project" msgstr "" -#: rc.cpp:1544 rc.cpp:2747 +#: rc.cpp:1634 rc.cpp:2966 msgid "Full screen capture" msgstr "" -#: rc.cpp:1565 rc.cpp:2768 +#: rc.cpp:1655 rc.cpp:2987 msgid "Full shots" msgstr "" @@ -1784,15 +1894,15 @@ msgstr "" msgid "Gamma" msgstr "" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:223 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:231 msgid "General graphics interface" msgstr "" -#: src/renderwidget.cpp:81 +#: src/renderwidget.cpp:88 msgid "Generate Script" msgstr "" -#: rc.cpp:2870 +#: rc.cpp:3131 msgid "Generators" msgstr "" @@ -1800,31 +1910,31 @@ msgstr "" msgid "Geometry" msgstr "" -#: rc.cpp:2906 +#: rc.cpp:3167 msgid "Go To" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:883 +#: src/mainwindow.cpp:889 msgid "Go to Clip End" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:878 +#: src/mainwindow.cpp:884 msgid "Go to Clip Start" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:908 +#: src/mainwindow.cpp:914 msgid "Go to Next Snap Point" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:868 +#: src/mainwindow.cpp:874 msgid "Go to Previous Snap Point" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:893 +#: src/mainwindow.cpp:899 msgid "Go to Project End" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:888 +#: src/mainwindow.cpp:894 msgid "Go to Project Start" msgstr "" @@ -1836,7 +1946,7 @@ msgstr "" msgid "Go to previous keyframe" msgstr "" -#: rc.cpp:872 rc.cpp:2075 +#: rc.cpp:932 rc.cpp:2264 msgid "GraphView" msgstr "" @@ -1848,11 +1958,11 @@ msgstr "" msgid "Greyscale" msgstr "" -#: rc.cpp:1577 rc.cpp:2780 +#: rc.cpp:1667 rc.cpp:2999 msgid "Group" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:930 +#: src/mainwindow.cpp:936 msgid "Group Clips" msgstr "" @@ -1860,27 +1970,27 @@ msgstr "" msgid "Group clips" msgstr "" -#: rc.cpp:791 rc.cpp:1994 +#: rc.cpp:830 rc.cpp:2162 msgid "GroupBox" msgstr "" -#: src/customtrackview.cpp:3553 +#: src/customtrackview.cpp:3564 msgid "Guide" msgstr "" -#: rc.cpp:1334 rc.cpp:2537 +#: rc.cpp:1412 rc.cpp:2744 msgid "Guide zone" msgstr "" -#: rc.cpp:2888 +#: rc.cpp:3149 msgid "Guides" msgstr "" -#: rc.cpp:635 rc.cpp:1838 +#: rc.cpp:647 rc.cpp:1979 msgid "H" msgstr "" -#: rc.cpp:1451 rc.cpp:1601 rc.cpp:2654 rc.cpp:2804 +#: rc.cpp:1541 rc.cpp:1691 rc.cpp:2873 rc.cpp:3023 msgid "HDV" msgstr "" @@ -1896,7 +2006,7 @@ msgstr "" msgid "Hide a selected zone and follow its movements" msgstr "" -#: rc.cpp:1553 rc.cpp:2756 +#: rc.cpp:1643 rc.cpp:2975 msgid "Hide frame" msgstr "" @@ -1920,44 +2030,44 @@ msgstr "" msgid "Horizontal scatter" msgstr "" -#: rc.cpp:1277 rc.cpp:2480 +#: rc.cpp:1358 rc.cpp:2690 msgid "I" msgstr "" -#: rc.cpp:929 rc.cpp:1028 rc.cpp:2132 rc.cpp:2231 +#: rc.cpp:998 rc.cpp:1091 rc.cpp:2330 rc.cpp:2423 msgid "Image" msgstr "" -#: rc.cpp:1235 rc.cpp:2438 +#: rc.cpp:1322 rc.cpp:2654 msgid "Image Type" msgstr "" -#: src/projectitem.cpp:204 +#: src/documentchecker.cpp:77 src/projectitem.cpp:204 msgid "Image clip" msgstr "" -#: rc.cpp:1172 rc.cpp:2375 +#: rc.cpp:1259 rc.cpp:2591 msgid "Image clips" msgstr "" -#: rc.cpp:686 rc.cpp:1889 +#: rc.cpp:698 rc.cpp:2030 msgid "Image editing" msgstr "" -#: src/dvdwizard.cpp:105 +#: src/dvdwizard.cpp:583 #, kde-format msgid "Image file %1 already exists. Overwrite?" msgstr "" -#: rc.cpp:944 rc.cpp:1610 rc.cpp:2147 rc.cpp:2813 +#: rc.cpp:1007 rc.cpp:1700 rc.cpp:2339 rc.cpp:3032 msgid "Image preview" msgstr "" -#: rc.cpp:1031 rc.cpp:1493 rc.cpp:2234 rc.cpp:2696 +#: rc.cpp:1094 rc.cpp:1583 rc.cpp:2426 rc.cpp:2915 msgid "Image size" msgstr "" -#: rc.cpp:1001 rc.cpp:2204 +#: rc.cpp:1064 rc.cpp:2396 msgid "Image type" msgstr "" @@ -1965,18 +2075,10 @@ msgstr "" msgid "In" msgstr "" -#: src/monitor.cpp:460 +#: src/monitor.cpp:469 msgid "In Point" msgstr "" -#: src/wizard.cpp:129 -msgid "Inigo" -msgstr "" - -#: rc.cpp:668 rc.cpp:1871 -msgid "Inigo path" -msgstr "" - #: src/recmonitor.cpp:384 src/recmonitor.cpp:505 msgid "Initialising..." msgstr "" @@ -1985,11 +2087,11 @@ msgstr "" msgid "Input gain (dB)" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:986 +#: src/mainwindow.cpp:992 msgid "Insert Space" msgstr "" -#: src/customtrackview.cpp:4101 src/headertrack.cpp:68 src/mainwindow.cpp:994 +#: src/customtrackview.cpp:4112 src/headertrack.cpp:68 src/mainwindow.cpp:1000 msgid "Insert Track" msgstr "" @@ -1997,15 +2099,15 @@ msgstr "" msgid "Insert space" msgstr "" -#: rc.cpp:461 rc.cpp:1664 +#: rc.cpp:461 rc.cpp:1793 msgid "Insert track" msgstr "" -#: rc.cpp:1103 rc.cpp:2306 +#: rc.cpp:1178 rc.cpp:2510 msgid "Install extra video mimetypes" msgstr "" -#: rc.cpp:641 rc.cpp:1844 +#: rc.cpp:653 rc.cpp:1985 msgid "Installed modules" msgstr "" @@ -2013,21 +2115,21 @@ msgstr "" msgid "Intensity" msgstr "" -#: src/projectsettings.cpp:75 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:453 rc.cpp:1208 -#: rc.cpp:1406 rc.cpp:2411 rc.cpp:2609 +#: src/projectsettings.cpp:75 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:464 rc.cpp:1295 +#: rc.cpp:1496 rc.cpp:2627 rc.cpp:2828 msgid "Interlaced" msgstr "" -#: rc.cpp:1634 rc.cpp:2837 +#: rc.cpp:1742 rc.cpp:3074 msgid "Intro movie" msgstr "" -#: src/customtrackview.cpp:3976 src/customtrackview.cpp:3981 -#: src/customtrackview.cpp:4001 src/customtrackview.cpp:4006 +#: src/customtrackview.cpp:3987 src/customtrackview.cpp:3992 +#: src/customtrackview.cpp:4012 src/customtrackview.cpp:4017 msgid "Invalid action" msgstr "" -#: src/customtrackview.cpp:2785 +#: src/customtrackview.cpp:2796 src/projectlist.cpp:632 msgid "Invalid clip" msgstr "" @@ -2041,7 +2143,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid clip removed from track %1 at %2\n" msgstr "" -#: src/customtrackview.cpp:1575 src/customtrackview.cpp:3878 +#: src/customtrackview.cpp:1586 src/customtrackview.cpp:3889 msgid "Invalid transition" msgstr "" @@ -2053,7 +2155,7 @@ msgstr "" msgid "Invert colors" msgstr "" -#: rc.cpp:1535 rc.cpp:2738 +#: rc.cpp:1625 rc.cpp:2957 msgid "Jack" msgstr "" @@ -2069,11 +2171,19 @@ msgstr "" msgid "Jean-Michel Poure" msgstr "" -#: rc.cpp:767 rc.cpp:1970 +#: rc.cpp:1430 rc.cpp:2762 +msgid "Job Queue" +msgstr "" + +#: rc.cpp:788 rc.cpp:2120 +msgid "Job status" +msgstr "" + +#: rc.cpp:806 rc.cpp:2138 msgid "Jog Shuttle device disabled." msgstr "" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:87 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:88 msgid "JogShuttle" msgstr "" @@ -2081,7 +2191,7 @@ msgstr "" msgid "Kdenlive" msgstr "" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1400 src/kdenlivedoc.cpp:1403 src/kdenlivedoc.cpp:1411 +#: src/kdenlivedoc.cpp:820 src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831 msgid "Keep as placeholder" msgstr "" @@ -2141,15 +2251,15 @@ msgstr "" msgid "Lo gain" msgstr "" -#: src/titlewidget.cpp:280 +#: src/titlewidget.cpp:297 msgid "Load Image" msgstr "" -#: src/titlewidget.cpp:696 +#: src/titlewidget.cpp:749 msgid "Load Title" msgstr "" -#: src/kdenlivedoc.cpp:150 +#: src/kdenlivedoc.cpp:155 msgid "Loading project clips" msgstr "" @@ -2157,32 +2267,32 @@ msgstr "" msgid "Lock track" msgstr "" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1405 src/kdenlivedoc.cpp:1413 +#: src/kdenlivedoc.cpp:825 src/kdenlivedoc.cpp:833 #, kde-format msgid "Looking for %1" msgstr "" -#: rc.cpp:1010 rc.cpp:1238 rc.cpp:2213 rc.cpp:2441 +#: rc.cpp:1073 rc.cpp:1325 rc.cpp:2405 rc.cpp:2657 msgid "Loop" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:834 +#: src/mainwindow.cpp:836 msgid "Loop Zone" msgstr "" -#: src/renderwidget.cpp:889 +#: src/renderwidget.cpp:950 msgid "Lossless / HQ" msgstr "" -#: rc.cpp:1247 rc.cpp:2450 +#: rc.cpp:1334 rc.cpp:2666 msgid "Luma File" msgstr "" -#: rc.cpp:1019 rc.cpp:2222 +#: rc.cpp:1082 rc.cpp:2414 msgid "Luma file" msgstr "" -#: rc.cpp:881 rc.cpp:2084 +#: rc.cpp:941 rc.cpp:2273 msgid "M" msgstr "" @@ -2190,7 +2300,7 @@ msgstr "" msgid "MLT Connection, Transition, Effect, Timeline Developer" msgstr "" -#: rc.cpp:662 rc.cpp:1865 +#: rc.cpp:674 rc.cpp:2006 msgid "MLT environment" msgstr "" @@ -2198,7 +2308,7 @@ msgstr "" msgid "MLT porting, KDE 4 porting, Main developer" msgstr "" -#: rc.cpp:665 rc.cpp:1868 +#: rc.cpp:677 rc.cpp:2009 msgid "MLT profiles folder" msgstr "" @@ -2237,7 +2347,7 @@ msgstr "" msgid "Make waves on your clip with keyframes" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:798 +#: src/mainwindow.cpp:800 msgid "Manage Project Profiles" msgstr "" @@ -2245,24 +2355,32 @@ msgstr "" msgid "Marco Gittler" msgstr "" -#: src/docclipbase.cpp:340 src/clipproperties.cpp:281 src/mainwindow.cpp:1963 -#: src/definitions.h:142 rc.cpp:1607 rc.cpp:2810 +#: src/docclipbase.cpp:341 src/clipproperties.cpp:281 src/mainwindow.cpp:2025 +#: src/definitions.h:142 rc.cpp:1697 rc.cpp:3029 msgid "Marker" msgstr "" -#: rc.cpp:1037 rc.cpp:2240 rc.cpp:2882 +#: rc.cpp:1100 rc.cpp:2432 rc.cpp:3143 msgid "Markers" msgstr "" -#: src/renderwidget.cpp:888 +#: src/renderwidget.cpp:949 msgid "Media players" msgstr "" -#: src/dvdwizard.cpp:291 +#: src/wizard.cpp:129 +msgid "Melt" +msgstr "" + +#: rc.cpp:680 rc.cpp:2012 +msgid "Melt path" +msgstr "" + +#: src/dvdwizard.cpp:309 msgid "Menu job timed out" msgstr "" -#: rc.cpp:1055 rc.cpp:2258 +#: rc.cpp:1118 rc.cpp:2450 msgid "Metadata" msgstr "" @@ -2278,14 +2396,18 @@ msgstr "" msgid "Mirroring direction" msgstr "" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:49 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:50 msgid "Misc" msgstr "" -#: src/geometryval.cpp:71 src/monitor.cpp:91 +#: src/geometryval.cpp:71 src/monitor.cpp:94 msgid "Misc..." msgstr "" +#: rc.cpp:1724 rc.cpp:3056 +msgid "Missing clips" +msgstr "" + #: rc.cpp:42 msgid "Mix" msgstr "" @@ -2294,23 +2416,23 @@ msgstr "" msgid "Mkisofs" msgstr "" -#: src/renderwidget.cpp:890 +#: src/renderwidget.cpp:951 msgid "Mobile devices" msgstr "" -#: rc.cpp:2903 +#: rc.cpp:3164 msgid "Monitor" msgstr "" -#: rc.cpp:506 rc.cpp:1709 +#: rc.cpp:506 rc.cpp:1838 msgid "Monitor Preview Speedup Settings" msgstr "" -#: rc.cpp:503 rc.cpp:1706 +#: rc.cpp:503 rc.cpp:1835 msgid "Monitor background color (requires restart)" msgstr "" -#: src/monitor.cpp:181 +#: src/monitor.cpp:184 msgid "Monitor overlay infos" msgstr "" @@ -2318,7 +2440,7 @@ msgstr "" msgid "Mono to stereo" msgstr "" -#: src/customtrackview.cpp:2252 src/moveclipcommand.cpp:33 +#: src/customtrackview.cpp:2263 src/moveclipcommand.cpp:33 msgid "Move clip" msgstr "" @@ -2346,6 +2468,10 @@ msgstr "" msgid "Move transition" msgstr "" +#: rc.cpp:1211 rc.cpp:2543 +msgid "Movie file" +msgstr "" + #: rc.cpp:271 msgid "Mute" msgstr "" @@ -2358,11 +2484,11 @@ msgstr "" msgid "Mute track" msgstr "" -#: src/projectitem.cpp:195 +#: src/documentchecker.cpp:68 src/projectitem.cpp:195 msgid "Mute video clip" msgstr "" -#: rc.cpp:887 rc.cpp:1046 rc.cpp:1106 rc.cpp:2090 rc.cpp:2249 rc.cpp:2309 +#: rc.cpp:947 rc.cpp:1109 rc.cpp:1181 rc.cpp:2279 rc.cpp:2441 rc.cpp:2513 msgid "N" msgstr "" @@ -2370,11 +2496,20 @@ msgstr "" msgid "NAME OF TRANSLATORS" msgstr "" -#: src/dvdwizardmenu.cpp:43 rc.cpp:1286 rc.cpp:2489 +#: rc.cpp:1367 rc.cpp:2699 msgid "NTSC" msgstr "" -#: rc.cpp:1139 rc.cpp:1223 rc.cpp:2342 rc.cpp:2426 +#: src/dvdwizardvob.cpp:59 +msgid "NTSC 16:9" +msgstr "" + +#: src/dvdwizardvob.cpp:59 +msgid "NTSC 4:3" +msgstr "" + +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:511 rc.cpp:1142 rc.cpp:1226 rc.cpp:1310 +#: rc.cpp:2474 rc.cpp:2558 rc.cpp:2642 msgid "Name" msgstr "" @@ -2382,7 +2517,7 @@ msgstr "" msgid "Name for saved effect: " msgstr "" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:219 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:227 msgid "Nano X" msgstr "" @@ -2390,28 +2525,36 @@ msgstr "" msgid "Neutral Color" msgstr "" -#: src/customtrackview.cpp:2755 +#: src/customtrackview.cpp:2766 msgid "New speed (percents)" msgstr "" -#: src/customtrackview.cpp:2886 src/customtrackview.cpp:3833 +#: src/titlewidget.cpp:121 +msgid "No alignment" +msgstr "" + +#: src/dvdwizard.cpp:98 +msgid "No burning program found (K3b, Brasero)" +msgstr "" + +#: src/customtrackview.cpp:2897 src/customtrackview.cpp:3844 msgid "No clip copied" msgstr "" -#: src/customtrackview.cpp:4354 +#: src/customtrackview.cpp:4370 msgid "No empty space to put clip audio" msgstr "" -#: src/customtrackview.cpp:3529 src/customtrackview.cpp:3575 -#: src/customtrackview.cpp:3613 +#: src/customtrackview.cpp:3540 src/customtrackview.cpp:3586 +#: src/customtrackview.cpp:3624 msgid "No guide at cursor time" msgstr "" -#: rc.cpp:1022 rc.cpp:1253 rc.cpp:2225 rc.cpp:2456 +#: rc.cpp:1085 rc.cpp:1340 rc.cpp:2417 rc.cpp:2672 msgid "No image found" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:1995 src/mainwindow.cpp:2048 +#: src/mainwindow.cpp:2057 src/mainwindow.cpp:2110 msgid "No marker found at cursor time" msgstr "" @@ -2423,7 +2566,7 @@ msgstr "" msgid "Normalise" msgstr "" -#: rc.cpp:1649 rc.cpp:2852 +#: rc.cpp:1778 rc.cpp:3110 msgid "Normalise audio for thumbnails" msgstr "" @@ -2431,20 +2574,20 @@ msgstr "" msgid "Normalise audio volume" msgstr "" -#: src/recmonitor.cpp:566 rc.cpp:476 rc.cpp:1679 +#: src/recmonitor.cpp:566 rc.cpp:476 rc.cpp:1808 msgid "Not connected" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:2366 +#: src/mainwindow.cpp:2428 #, kde-format msgid "Not found: %1" msgstr "" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:199 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:207 msgid "OSS" msgstr "" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:202 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:210 msgid "OSS with DMA access" msgstr "" @@ -2452,31 +2595,31 @@ msgstr "" msgid "Obscure" msgstr "" -#: rc.cpp:1556 rc.cpp:2759 +#: rc.cpp:1646 rc.cpp:2978 msgid "Offset" msgstr "" -#: rc.cpp:899 rc.cpp:2102 +#: rc.cpp:959 rc.cpp:2291 msgid "Opacity" msgstr "" -#: src/titlewidget.cpp:135 +#: src/titlewidget.cpp:152 msgid "Open Document" msgstr "" -#: rc.cpp:1319 rc.cpp:2522 +#: rc.cpp:1424 rc.cpp:2756 msgid "Open Dvd wizard after rendering" msgstr "" -#: rc.cpp:1322 rc.cpp:2525 +#: rc.cpp:1400 rc.cpp:2732 msgid "Open browser window after export" msgstr "" -#: rc.cpp:1151 rc.cpp:2354 +#: rc.cpp:1238 rc.cpp:2570 msgid "Open last project on startup" msgstr "" -#: rc.cpp:1157 rc.cpp:2360 +#: rc.cpp:1244 rc.cpp:2576 msgid "Open projects in new tabs" msgstr "" @@ -2488,31 +2631,39 @@ msgstr "" msgid "Out" msgstr "" -#: src/monitor.cpp:461 +#: src/monitor.cpp:470 msgid "Out Point" msgstr "" -#: rc.cpp:1274 rc.cpp:2477 +#: rc.cpp:1355 rc.cpp:2687 msgid "Output file" msgstr "" -#: src/renderwidget.cpp:560 +#: src/renderwidget.cpp:575 msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: rc.cpp:884 rc.cpp:2087 +#: rc.cpp:944 rc.cpp:2276 msgid "P" msgstr "" -#: src/dvdwizardmenu.cpp:43 rc.cpp:1283 rc.cpp:2486 +#: rc.cpp:1364 rc.cpp:2696 msgid "PAL" msgstr "" +#: src/dvdwizardvob.cpp:59 +msgid "PAL 16:9" +msgstr "" + +#: src/dvdwizardvob.cpp:59 +msgid "PAL 4:3" +msgstr "" + #: rc.cpp:289 rc.cpp:319 msgid "Pan and Zoom" msgstr "" -#: rc.cpp:1256 rc.cpp:2459 +#: rc.cpp:1343 rc.cpp:2675 msgid "Param" msgstr "" @@ -2520,15 +2671,15 @@ msgstr "" msgid "Parameter info" msgstr "" -#: rc.cpp:1586 rc.cpp:2789 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:511 rc.cpp:1676 rc.cpp:3008 msgid "Parameters" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:1022 +#: src/mainwindow.cpp:1028 msgid "Paste Effects" msgstr "" -#: rc.cpp:947 rc.cpp:2150 +#: rc.cpp:1010 rc.cpp:1730 rc.cpp:2342 rc.cpp:3062 msgid "Path" msgstr "" @@ -2548,11 +2699,11 @@ msgstr "" msgid "Pixbuf module" msgstr "" -#: rc.cpp:737 rc.cpp:977 rc.cpp:1940 rc.cpp:2180 +#: rc.cpp:749 rc.cpp:1040 rc.cpp:2081 rc.cpp:2372 msgid "Pixel aspect ratio" msgstr "" -#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1394 rc.cpp:2597 +#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1484 rc.cpp:2816 msgid "Pixel aspect ratio:" msgstr "" @@ -2560,36 +2711,36 @@ msgstr "" msgid "Plasma" msgstr "" -#: src/dvdwizardmenu.cpp:29 src/mainwindow.cpp:821 src/recmonitor.cpp:69 -#: src/monitor.cpp:77 +#: src/dvdwizardmenu.cpp:31 src/mainwindow.cpp:823 src/recmonitor.cpp:69 +#: src/monitor.cpp:79 msgid "Play" msgstr "" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:95 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:102 msgid "Play / Pause" msgstr "" -#: src/dvdwizardmenu.cpp:268 +#: src/dvdwizardmenu.cpp:283 msgid "Play All" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:829 +#: src/mainwindow.cpp:831 msgid "Play Zone" msgstr "" -#: rc.cpp:1325 rc.cpp:2528 +#: rc.cpp:1403 rc.cpp:2735 msgid "Play after render" msgstr "" -#: src/monitor.cpp:76 +#: src/monitor.cpp:78 msgid "Play..." msgstr "" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:91 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:92 msgid "Playback" msgstr "" -#: src/projectitem.cpp:216 +#: src/documentchecker.cpp:74 src/projectitem.cpp:216 msgid "Playlist clip" msgstr "" @@ -2603,16 +2754,16 @@ msgstr "" msgid "Please report bugs to http://kdenlive.org/mantis" msgstr "" -#: src/projectlist.cpp:198 +#: src/projectlist.cpp:200 msgid "" "Please set a default application to open audio files in the Settings dialog" msgstr "" -#: src/projectlist.cpp:194 +#: src/projectlist.cpp:196 msgid "Please set a default application to open images in the Settings dialog" msgstr "" -#: rc.cpp:1592 rc.cpp:2795 +#: rc.cpp:1682 rc.cpp:3014 msgid "Please set your default video profile" msgstr "" @@ -2630,16 +2781,16 @@ msgid "" "%1" msgstr "" -#: rc.cpp:1538 rc.cpp:2741 +#: rc.cpp:1628 rc.cpp:2960 msgid "Ports:" msgstr "" -#: rc.cpp:896 rc.cpp:2099 +#: rc.cpp:956 rc.cpp:2288 msgid "Pos" msgstr "" -#: rc.cpp:515 rc.cpp:800 rc.cpp:1127 rc.cpp:1613 rc.cpp:1718 rc.cpp:2003 -#: rc.cpp:2330 rc.cpp:2816 +#: rc.cpp:515 rc.cpp:839 rc.cpp:1202 rc.cpp:1703 rc.cpp:1847 rc.cpp:2171 +#: rc.cpp:2534 rc.cpp:3035 msgid "Position" msgstr "" @@ -2661,71 +2812,76 @@ msgid "" "%1" msgstr "" -#: src/customtrackview.cpp:1198 src/customtrackview.cpp:1207 +#: rc.cpp:887 rc.cpp:2219 +msgid "Preview" +msgstr "" + +#: src/customtrackview.cpp:1209 src/customtrackview.cpp:1218 msgid "Problem adding effect to clip" msgstr "" -#: src/customtrackview.cpp:1191 src/customtrackview.cpp:1217 -#: src/customtrackview.cpp:1331 +#: src/customtrackview.cpp:1202 src/customtrackview.cpp:1228 +#: src/customtrackview.cpp:1342 msgid "Problem deleting effect" msgstr "" -#: src/customtrackview.cpp:1333 src/customtrackview.cpp:3278 -#: src/customtrackview.cpp:3295 src/customtrackview.cpp:3317 -#: src/customtrackview.cpp:3334 +#: src/customtrackview.cpp:1344 src/customtrackview.cpp:3289 +#: src/customtrackview.cpp:3306 src/customtrackview.cpp:3328 +#: src/customtrackview.cpp:3345 msgid "Problem editing effect" msgstr "" -#: rc.cpp:716 rc.cpp:1181 rc.cpp:1379 rc.cpp:1919 rc.cpp:2384 rc.cpp:2582 +#: rc.cpp:728 rc.cpp:800 rc.cpp:1268 rc.cpp:1469 rc.cpp:2060 rc.cpp:2132 +#: rc.cpp:2600 rc.cpp:2801 msgid "Profile" msgstr "" -#: src/renderwidget.cpp:307 src/renderwidget.cpp:414 +#: src/renderwidget.cpp:322 src/renderwidget.cpp:429 msgid "Profile already exists" msgstr "" -#: rc.cpp:1580 rc.cpp:2783 +#: rc.cpp:1670 rc.cpp:3002 msgid "Profile name" msgstr "" -#: rc.cpp:713 rc.cpp:1916 +#: rc.cpp:725 rc.cpp:2057 msgid "Profiles" msgstr "" -#: src/renderwidget.cpp:142 +#: src/renderwidget.cpp:153 msgid "Progress" msgstr "" -#: src/projectsettings.cpp:76 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:454 rc.cpp:749 -#: rc.cpp:1952 +#: src/projectsettings.cpp:76 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:465 rc.cpp:761 +#: rc.cpp:2093 msgid "Progressive" msgstr "" -#: rc.cpp:2867 +#: rc.cpp:3125 msgid "Project" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:182 +#: src/mainwindow.cpp:183 msgid "Project Monitor" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:812 rc.cpp:1370 rc.cpp:2573 +#: src/mainwindow.cpp:814 rc.cpp:1460 rc.cpp:2792 msgid "Project Settings" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:144 +#: src/mainwindow.cpp:145 msgid "Project Tree" msgstr "" -#: rc.cpp:674 rc.cpp:1373 rc.cpp:1877 rc.cpp:2576 +#: rc.cpp:686 rc.cpp:1463 rc.cpp:2018 rc.cpp:2795 msgid "Project folder" msgstr "" -#: rc.cpp:719 rc.cpp:1922 +#: rc.cpp:731 rc.cpp:2063 msgid "Properties" msgstr "" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:201 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:209 msgid "PulseAudio" msgstr "" @@ -2733,7 +2889,7 @@ msgstr "" msgid "QImage module" msgstr "" -#: rc.cpp:1115 rc.cpp:2318 +#: rc.cpp:1190 rc.cpp:2522 msgid "R" msgstr "" @@ -2765,11 +2921,11 @@ msgstr "" msgid "Razor clip" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:652 +#: src/mainwindow.cpp:654 msgid "Razor tool" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:2354 +#: src/mainwindow.cpp:2416 msgid "Reached end of project" msgstr "" @@ -2777,7 +2933,7 @@ msgstr "" msgid "Record" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:188 +#: src/mainwindow.cpp:189 msgid "Record Monitor" msgstr "" @@ -2785,7 +2941,7 @@ msgstr "" msgid "Recordmydesktop" msgstr "" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:164 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:172 #, kde-format msgid "Recordmydesktop found at: %1" msgstr "" @@ -2796,7 +2952,7 @@ msgid "" " please install it for screen grabs" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:1378 +#: src/mainwindow.cpp:1384 msgid "Recover" msgstr "" @@ -2808,7 +2964,7 @@ msgstr "" msgid "Region" msgstr "" -#: rc.cpp:1547 rc.cpp:2750 +#: rc.cpp:1637 rc.cpp:2969 msgid "Region capture" msgstr "" @@ -2816,18 +2972,38 @@ msgstr "" msgid "Release time (s)" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:1114 +#: src/mainwindow.cpp:1120 msgid "Reload Clip" msgstr "" -#: src/customtrackview.cpp:1931 src/mainwindow.cpp:990 +#: src/renderwidget.cpp:1267 +msgid "Remove Job" +msgstr "" + +#: src/customtrackview.cpp:1942 src/mainwindow.cpp:996 msgid "Remove Space" msgstr "" -#: src/customtrackview.cpp:4129 +#: src/customtrackview.cpp:4140 msgid "Remove Track" msgstr "" +#: rc.cpp:1217 rc.cpp:2549 +msgid "Remove chapter" +msgstr "" + +#: src/documentchecker.cpp:258 +msgid "Remove clips" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1766 rc.cpp:3098 +msgid "Remove file" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1739 rc.cpp:3071 +msgid "Remove selected clips" +msgstr "" + #: src/insertspacecommand.cpp:36 msgid "Remove space" msgstr "" @@ -2841,19 +3017,19 @@ msgstr "" msgid "Rename folder" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:816 src/renderwidget.cpp:215 +#: src/mainwindow.cpp:818 src/renderwidget.cpp:226 msgid "Render" msgstr "" -#: rc.cpp:1268 rc.cpp:2471 +#: rc.cpp:1349 rc.cpp:2681 msgid "Render Project" msgstr "" -#: src/renderwidget.cpp:79 +#: src/renderwidget.cpp:86 msgid "Render to File" msgstr "" -#: src/renderwidget.cpp:56 +#: src/renderwidget.cpp:62 msgid "Rendering" msgstr "" @@ -2862,25 +3038,25 @@ msgstr "" msgid "Rendering %1" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:1628 +#: src/mainwindow.cpp:1645 #, kde-format msgid "Rendering %1 started" msgstr "" -#: src/renderwidget.cpp:1165 +#: src/renderwidget.cpp:1239 msgid "Rendering aborted" msgstr "" -#: src/renderwidget.cpp:1156 +#: src/renderwidget.cpp:1230 msgid "Rendering crashed" msgstr "" -#: src/renderwidget.cpp:1145 +#: src/renderwidget.cpp:1219 #, kde-format msgid "Rendering finished in %1" msgstr "" -#: src/dvdwizard.cpp:207 +#: src/dvdwizard.cpp:225 msgid "Rendering job timed out" msgstr "" @@ -2939,7 +3115,7 @@ msgstr "" msgid "Required to work with various video formats (hdv, mpeg, flash, ...)" msgstr "" -#: rc.cpp:1313 rc.cpp:2516 +#: rc.cpp:1394 rc.cpp:2726 msgid "Rescale" msgstr "" @@ -2947,15 +3123,15 @@ msgstr "" msgid "Reset effect" msgstr "" -#: src/monitor.cpp:127 +#: src/monitor.cpp:99 msgid "Resize (100%)" msgstr "" -#: src/monitor.cpp:128 +#: src/monitor.cpp:100 msgid "Resize (50%)" msgstr "" -#: src/customtrackview.cpp:2442 src/customtrackview.cpp:2503 +#: src/customtrackview.cpp:2453 src/customtrackview.cpp:2514 #: src/resizeclipcommand.cpp:33 msgid "Resize clip" msgstr "" @@ -2980,19 +3156,19 @@ msgstr "" msgid "Reverse playing" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:853 src/recmonitor.cpp:66 src/monitor.cpp:72 +#: src/mainwindow.cpp:859 src/recmonitor.cpp:66 src/monitor.cpp:74 msgid "Rewind" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:858 +#: src/mainwindow.cpp:864 msgid "Rewind 1 Frame" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:863 +#: src/mainwindow.cpp:869 msgid "Rewind 1 Second" msgstr "" -#: src/monitor.cpp:73 +#: src/monitor.cpp:75 msgid "Rewind 1 frame" msgstr "" @@ -3028,43 +3204,47 @@ msgstr "" msgid "Rotate clip in any 3 directions" msgstr "" -#: rc.cpp:581 rc.cpp:1784 +#: rc.cpp:593 rc.cpp:1925 msgid "Rotate:" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:808 +#: src/mainwindow.cpp:810 msgid "Run Config Wizard" msgstr "" -#: rc.cpp:758 rc.cpp:1292 rc.cpp:1961 rc.cpp:2495 +#: rc.cpp:770 rc.cpp:1373 rc.cpp:2102 rc.cpp:2705 msgid "S" msgstr "" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:222 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:230 msgid "SVGAlib" msgstr "" -#: src/titlewidget.cpp:139 +#: src/titlewidget.cpp:156 msgid "Save As" msgstr "" +#: src/dvdwizard.cpp:606 +msgid "Save DVD Project" +msgstr "" + #: src/effectstackview.cpp:90 msgid "Save Effect" msgstr "" -#: rc.cpp:1571 rc.cpp:2774 +#: rc.cpp:1661 rc.cpp:2993 msgid "Save Profile" msgstr "" -#: src/titlewidget.cpp:709 +#: src/titlewidget.cpp:762 msgid "Save Title" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:387 src/mainwindow.cpp:1251 +#: src/mainwindow.cpp:389 src/mainwindow.cpp:1257 msgid "Save changes to document?" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:2449 +#: src/mainwindow.cpp:2511 msgid "Save clip zone as:" msgstr "" @@ -3076,7 +3256,11 @@ msgstr "" msgid "Save profile" msgstr "" -#: src/monitor.cpp:167 +#: rc.cpp:896 rc.cpp:2228 +msgid "Save project" +msgstr "" + +#: src/monitor.cpp:170 msgid "Save zone" msgstr "" @@ -3084,52 +3268,56 @@ msgstr "" msgid "Scale" msgstr "" -#: rc.cpp:1298 rc.cpp:2501 +#: rc.cpp:1379 rc.cpp:2711 msgid "Scanning" msgstr "" -#: rc.cpp:1433 rc.cpp:1502 rc.cpp:2636 rc.cpp:2705 +#: rc.cpp:1523 rc.cpp:1592 rc.cpp:2855 rc.cpp:2924 msgid "Screen Grab" msgstr "" -#: rc.cpp:488 rc.cpp:1691 +#: rc.cpp:488 rc.cpp:1820 msgid "Screen grab" msgstr "" -#: src/renderwidget.cpp:157 +#: src/renderwidget.cpp:168 msgid "Script Files" msgstr "" -#: src/renderwidget.cpp:580 +#: src/renderwidget.cpp:595 msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: src/renderwidget.cpp:575 +#: src/renderwidget.cpp:590 #, kde-format msgid "Script name (will be saved in: %1)" msgstr "" -#: rc.cpp:1358 rc.cpp:2561 +#: rc.cpp:1448 rc.cpp:2780 msgid "Scripts" msgstr "" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1400 +#: src/kdenlivedoc.cpp:820 msgid "Search automatically" msgstr "" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1403 src/kdenlivedoc.cpp:1411 +#: src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831 msgid "Search manually" msgstr "" -#: src/dvdwizard.cpp:46 +#: rc.cpp:1733 rc.cpp:3065 +msgid "Search recursively" +msgstr "" + +#: src/dvdwizard.cpp:50 msgid "Select Files For Your DVD" msgstr "" -#: src/customtrackview.cpp:3767 +#: src/customtrackview.cpp:3778 msgid "Select a clip before copying" msgstr "" -#: src/customtrackview.cpp:1277 +#: src/customtrackview.cpp:1288 msgid "Select a clip if you want to apply an effect" msgstr "" @@ -3139,35 +3327,35 @@ msgid "" "Press Esc to quit." msgstr "" -#: src/customtrackview.cpp:2743 +#: src/customtrackview.cpp:2754 msgid "Select clip to change speed" msgstr "" -#: src/customtrackview.cpp:1600 src/customtrackview.cpp:2686 +#: src/customtrackview.cpp:1611 src/customtrackview.cpp:2697 msgid "Select clip to delete" msgstr "" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:324 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:332 msgid "Select default audio editor" msgstr "" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:335 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:343 msgid "Select default image editor" msgstr "" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:313 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:321 msgid "Select default video player" msgstr "" -#: rc.cpp:1331 rc.cpp:2534 +#: rc.cpp:1409 rc.cpp:2741 msgid "Selected zone" msgstr "" -#: src/titlewidget.cpp:131 +#: src/titlewidget.cpp:148 msgid "Selection Tool" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:647 +#: src/mainwindow.cpp:649 msgid "Selection tool" msgstr "" @@ -3175,15 +3363,15 @@ msgstr "" msgid "Sepia" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:844 +#: src/mainwindow.cpp:850 msgid "Set In Point" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:849 +#: src/mainwindow.cpp:855 msgid "Set Out Point" msgstr "" -#: src/monitor.cpp:177 +#: src/monitor.cpp:180 msgid "Set current image as thumbnail" msgstr "" @@ -3191,11 +3379,11 @@ msgstr "" msgid "Set the path for MLT environnement" msgstr "" -#: src/monitor.cpp:70 +#: src/monitor.cpp:71 msgid "Set zone end" msgstr "" -#: src/monitor.cpp:69 +#: src/monitor.cpp:70 msgid "Set zone start" msgstr "" @@ -3211,19 +3399,19 @@ msgstr "" msgid "Shift" msgstr "" -#: rc.cpp:1604 rc.cpp:2807 +#: rc.cpp:1694 rc.cpp:3026 msgid "Show All" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:1027 +#: src/mainwindow.cpp:1033 msgid "Show Timeline" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:720 rc.cpp:1097 rc.cpp:2300 +#: src/mainwindow.cpp:722 rc.cpp:1172 rc.cpp:2504 msgid "Show audio thumbnails" msgstr "" -#: rc.cpp:623 rc.cpp:1826 +#: rc.cpp:635 rc.cpp:1967 msgid "Show background" msgstr "" @@ -3231,11 +3419,11 @@ msgstr "" msgid "Show keyframes in timeline" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:726 +#: src/mainwindow.cpp:728 msgid "Show markers comments" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:714 rc.cpp:1094 rc.cpp:2297 +#: src/mainwindow.cpp:716 rc.cpp:1169 rc.cpp:2501 msgid "Show video thumbnails" msgstr "" @@ -3243,35 +3431,40 @@ msgstr "" msgid "Simulates a vinyl audio player - LADSPA audio effect" msgstr "" -#: rc.cpp:725 rc.cpp:812 rc.cpp:1559 rc.cpp:1928 rc.cpp:2015 rc.cpp:2762 +#: rc.cpp:557 rc.cpp:737 rc.cpp:851 rc.cpp:1649 rc.cpp:1751 rc.cpp:1889 +#: rc.cpp:2069 rc.cpp:2183 rc.cpp:2981 rc.cpp:3083 msgid "Size" msgstr "" -#: rc.cpp:599 rc.cpp:611 rc.cpp:959 rc.cpp:1184 rc.cpp:1382 rc.cpp:1802 -#: rc.cpp:1814 rc.cpp:2162 rc.cpp:2387 rc.cpp:2585 +#: rc.cpp:611 rc.cpp:623 rc.cpp:1022 rc.cpp:1271 rc.cpp:1472 rc.cpp:1943 +#: rc.cpp:1955 rc.cpp:2354 rc.cpp:2603 rc.cpp:2804 msgid "Size:" msgstr "" -#: rc.cpp:998 rc.cpp:2201 +#: rc.cpp:1061 rc.cpp:2393 msgid "Slideshow" msgstr "" -#: src/slideshowclip.cpp:36 rc.cpp:1220 rc.cpp:2423 +#: src/slideshowclip.cpp:36 rc.cpp:1307 rc.cpp:2639 msgid "Slideshow Clip" msgstr "" -#: src/projectitem.cpp:210 +#: src/documentchecker.cpp:80 src/projectitem.cpp:210 msgid "Slideshow clip" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:732 +#: src/mainwindow.cpp:734 msgid "Snap" msgstr "" -#: rc.cpp:1025 rc.cpp:1250 rc.cpp:2228 rc.cpp:2453 +#: rc.cpp:1088 rc.cpp:1337 rc.cpp:2420 rc.cpp:2669 msgid "Softness" msgstr "" +#: rc.cpp:779 rc.cpp:2111 +msgid "Source" +msgstr "" + #: rc.cpp:141 msgid "Source Color" msgstr "" @@ -3356,11 +3549,11 @@ msgstr "" msgid "Sox vibro audio effect" msgstr "" -#: rc.cpp:2891 +#: rc.cpp:3152 msgid "Space" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:657 +#: src/mainwindow.cpp:659 msgid "Spacer tool" msgstr "" @@ -3368,15 +3561,15 @@ msgstr "" msgid "Speed" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:960 +#: src/mainwindow.cpp:966 msgid "Split Audio" msgstr "" -#: src/customtrackview.cpp:4316 src/splitaudiocommand.cpp:32 +#: src/customtrackview.cpp:4332 src/splitaudiocommand.cpp:32 msgid "Split audio" msgstr "" -#: src/monitor.cpp:173 +#: src/monitor.cpp:176 msgid "Split view" msgstr "" @@ -3388,7 +3581,8 @@ msgstr "" msgid "Square Blur" msgstr "" -#: rc.cpp:82 rc.cpp:116 rc.cpp:1622 rc.cpp:2825 +#: src/mainwindow.cpp:1697 rc.cpp:82 rc.cpp:116 rc.cpp:791 rc.cpp:1712 +#: rc.cpp:2123 rc.cpp:3044 msgid "Start" msgstr "" @@ -3396,26 +3590,30 @@ msgstr "" msgid "Start Gain" msgstr "" -#: src/renderwidget.cpp:78 +#: src/renderwidget.cpp:85 msgid "Start Rendering" msgstr "" -#: rc.cpp:1361 rc.cpp:2564 +#: rc.cpp:1451 rc.cpp:2783 msgid "Start Script" msgstr "" -#: rc.cpp:587 rc.cpp:1790 +#: rc.cpp:599 rc.cpp:1931 msgid "Start-/EndViewport" msgstr "" -#: rc.cpp:590 rc.cpp:1793 +#: rc.cpp:602 rc.cpp:1934 msgid "StartViewport" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:2344 +#: src/mainwindow.cpp:2406 msgid "Starting -- find text as you type" msgstr "" +#: rc.cpp:884 rc.cpp:2216 +msgid "Status" +msgstr "" + #: src/recmonitor.cpp:72 msgid "Stop" msgstr "" @@ -3432,19 +3630,19 @@ msgstr "" msgid "Sync timeline cursor" msgstr "" -#: rc.cpp:911 rc.cpp:2114 +#: rc.cpp:977 rc.cpp:2309 msgid "Target" msgstr "" -#: rc.cpp:1259 rc.cpp:2462 +#: rc.cpp:902 rc.cpp:2234 msgid "Temporary data folder" msgstr "" -#: rc.cpp:677 rc.cpp:1880 +#: rc.cpp:689 rc.cpp:2021 msgid "Temporary files" msgstr "" -#: rc.cpp:908 rc.cpp:2111 +#: rc.cpp:974 rc.cpp:2306 msgid "Text" msgstr "" @@ -3452,7 +3650,7 @@ msgstr "" msgid "Text clip" msgstr "" -#: rc.cpp:1568 rc.cpp:2771 +#: rc.cpp:1658 rc.cpp:2990 msgid "TextLabel" msgstr "" @@ -3460,7 +3658,14 @@ msgstr "" msgid "The custom profile was modified, do you want to save it?" msgstr "" -#: src/renderer.cpp:1285 +#: src/renderwidget.cpp:662 src/renderwidget.cpp:1347 +#, kde-format +msgid "" +"There is already a job writing file:
%1
Abort the job if you " +"want to overwrite it..." +msgstr "" + +#: src/renderer.cpp:1287 msgid "There is no clip, cannot extract frame." msgstr "" @@ -3471,24 +3676,28 @@ msgid "" "seconds..." msgstr "" -#: src/renderwidget.cpp:307 src/renderwidget.cpp:414 +#: src/renderwidget.cpp:322 src/renderwidget.cpp:429 msgid "" "This profile name already exists. Change the name if you don't want to " "overwrite it." msgstr "" -#: src/kdenlivedoc.cpp:422 +#: src/documentconvert.cpp:51 #, kde-format msgid "This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded." msgstr "" -#: src/kdenlivedoc.cpp:416 +#: src/documentconvert.cpp:45 #, kde-format msgid "" "This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded.\n" "Please consider upgrading you Kdenlive version." msgstr "" +#: src/documentchecker.cpp:258 +msgid "This will remove the selected clips from this project" +msgstr "" + #: rc.cpp:433 msgid "Threshold" msgstr "" @@ -3501,15 +3710,15 @@ msgstr "" msgid "Thumbnail" msgstr "" -#: rc.cpp:1640 rc.cpp:2843 +#: rc.cpp:1769 rc.cpp:3101 msgid "Thumbnails" msgstr "" -#: rc.cpp:1409 rc.cpp:2612 +#: rc.cpp:1499 rc.cpp:2831 msgid "Thumbnails:" msgstr "" -#: rc.cpp:1040 rc.cpp:2243 +#: rc.cpp:1103 rc.cpp:2435 msgid "Time" msgstr "" @@ -3517,23 +3726,23 @@ msgstr "" msgid "Time window (ms)" msgstr "" -#: rc.cpp:1316 rc.cpp:2519 +#: rc.cpp:1397 rc.cpp:2729 msgid "Timecode overlay" msgstr "" -#: rc.cpp:2885 +#: rc.cpp:3146 msgid "Timeline" msgstr "" -#: rc.cpp:545 rc.cpp:1748 +#: rc.cpp:545 rc.cpp:1877 msgid "Title Clip" msgstr "" -#: rc.cpp:818 rc.cpp:2021 +#: rc.cpp:857 rc.cpp:2189 msgid "Toggle selection" msgstr "" -#: rc.cpp:2876 +#: rc.cpp:3137 msgid "Tool" msgstr "" @@ -3541,28 +3750,44 @@ msgstr "" msgid "Top" msgstr "" -#: src/customtrackview.cpp:1931 src/customtrackview.cpp:4129 rc.cpp:539 -#: rc.cpp:1742 +#: src/customtrackview.cpp:1942 src/customtrackview.cpp:4140 rc.cpp:539 +#: rc.cpp:1871 msgid "Track" msgstr "" -#: rc.cpp:1658 rc.cpp:2861 +#: rc.cpp:1787 rc.cpp:3119 msgid "Track height" msgstr "" -#: rc.cpp:2873 +#: rc.cpp:3134 msgid "Tracks" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:164 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:96 rc.cpp:3128 +msgid "Transcode" +msgstr "" + +#: src/cliptranscode.cpp:34 src/mainwindow.cpp:845 +msgid "Transcode Clip" +msgstr "" + +#: src/cliptranscode.cpp:119 +msgid "Transcoding FAILED!" +msgstr "" + +#: src/cliptranscode.cpp:115 +msgid "Transcoding finished." +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:165 msgid "Transition" msgstr "" -#: rc.cpp:1625 rc.cpp:1631 rc.cpp:2828 rc.cpp:2834 +#: rc.cpp:1715 rc.cpp:1721 rc.cpp:3047 rc.cpp:3053 msgid "Transparency" msgstr "" -#: rc.cpp:1034 rc.cpp:2237 +#: rc.cpp:1097 rc.cpp:2429 msgid "Transparent background" msgstr "" @@ -3574,24 +3799,24 @@ msgstr "" msgid "Turn clip colors to sepia" msgstr "" -#: rc.cpp:794 rc.cpp:1997 +#: rc.cpp:833 rc.cpp:1727 rc.cpp:2165 rc.cpp:3059 msgid "Type" msgstr "" -#: src/kdenlivedoc.cpp:416 src/kdenlivedoc.cpp:422 +#: src/documentconvert.cpp:45 src/documentconvert.cpp:51 msgid "Unable to open project" msgstr "" -#: src/renderwidget.cpp:328 src/renderwidget.cpp:495 src/renderwidget.cpp:968 +#: src/renderwidget.cpp:343 src/renderwidget.cpp:510 src/renderwidget.cpp:1029 #, kde-format msgid "Unable to write to file %1" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:197 +#: src/mainwindow.cpp:198 msgid "Undo History" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:934 +#: src/mainwindow.cpp:940 msgid "Ungroup Clips" msgstr "" @@ -3607,47 +3832,51 @@ msgstr "" msgid "Unlock track" msgstr "" -#: src/renderwidget.cpp:786 +#: src/renderwidget.cpp:847 #, kde-format msgid "Unsupported audio codec: %1" msgstr "" -#: src/renderwidget.cpp:801 +#: src/renderwidget.cpp:862 #, kde-format msgid "Unsupported video codec: %1" msgstr "" -#: src/renderwidget.cpp:771 +#: src/renderwidget.cpp:832 #, kde-format msgid "Unsupported video format: %1" msgstr "" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1350 +#: src/kdenlivedoc.cpp:770 msgid "Untitled" msgstr "" -#: rc.cpp:1109 rc.cpp:2312 +#: rc.cpp:1184 rc.cpp:2516 msgid "Up" msgstr "" -#: rc.cpp:1217 rc.cpp:2420 +#: rc.cpp:1304 rc.cpp:2636 msgid "Use KDE job tracking for render jobs" msgstr "" -#: rc.cpp:752 rc.cpp:1955 +#: rc.cpp:764 rc.cpp:2096 msgid "Use as default" msgstr "" +#: rc.cpp:1736 rc.cpp:3068 +msgid "Use placeholders for missing clips" +msgstr "" + #: rc.cpp:439 msgid "Use transparency" msgstr "" -#: rc.cpp:614 rc.cpp:617 rc.cpp:710 rc.cpp:821 rc.cpp:824 rc.cpp:1817 -#: rc.cpp:1820 rc.cpp:1913 rc.cpp:2024 rc.cpp:2027 +#: rc.cpp:626 rc.cpp:629 rc.cpp:722 rc.cpp:860 rc.cpp:863 rc.cpp:1958 +#: rc.cpp:1961 rc.cpp:2054 rc.cpp:2192 rc.cpp:2195 msgid "V" msgstr "" -#: rc.cpp:1133 rc.cpp:2336 +#: rc.cpp:1208 rc.cpp:2540 msgid "Value" msgstr "" @@ -3675,24 +3904,24 @@ msgstr "" msgid "Vertical scatter" msgstr "" -#: rc.cpp:932 rc.cpp:965 rc.cpp:1082 rc.cpp:1412 rc.cpp:1643 rc.cpp:2135 -#: rc.cpp:2168 rc.cpp:2285 rc.cpp:2615 rc.cpp:2846 +#: rc.cpp:1001 rc.cpp:1028 rc.cpp:1157 rc.cpp:1502 rc.cpp:1772 rc.cpp:2333 +#: rc.cpp:2360 rc.cpp:2489 rc.cpp:2834 rc.cpp:3104 msgid "Video" msgstr "" -#: rc.cpp:653 rc.cpp:1856 +#: rc.cpp:665 rc.cpp:1997 msgid "Video Codecs" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:969 +#: src/mainwindow.cpp:975 msgid "Video Only" msgstr "" -#: rc.cpp:1376 rc.cpp:2579 +#: rc.cpp:1466 rc.cpp:2798 msgid "Video Profile" msgstr "" -#: rc.cpp:1595 rc.cpp:2798 +#: rc.cpp:1685 rc.cpp:3017 msgid "Video Resolution" msgstr "" @@ -3700,47 +3929,48 @@ msgstr "" msgid "Video Standard" msgstr "" +#: src/documentchecker.cpp:65 src/documentchecker.cpp:83 #: src/projectitem.cpp:198 msgid "Video clip" msgstr "" -#: rc.cpp:968 rc.cpp:2171 +#: rc.cpp:1031 rc.cpp:2363 msgid "Video codec" msgstr "" -#: rc.cpp:1466 rc.cpp:2669 +#: rc.cpp:1556 rc.cpp:2888 msgid "Video device" msgstr "" -#: rc.cpp:494 rc.cpp:1697 +#: rc.cpp:494 rc.cpp:1826 msgid "Video driver:" msgstr "" -#: rc.cpp:1073 rc.cpp:2276 +#: rc.cpp:1136 rc.cpp:2468 msgid "Video index" msgstr "" -#: src/customtrackview.cpp:4410 +#: src/customtrackview.cpp:4427 msgid "Video only" msgstr "" -#: rc.cpp:698 rc.cpp:1901 +#: rc.cpp:710 rc.cpp:2042 msgid "Video player" msgstr "" -#: rc.cpp:470 rc.cpp:1673 +#: rc.cpp:470 rc.cpp:1802 msgid "Video track" msgstr "" -#: rc.cpp:1211 rc.cpp:1421 rc.cpp:2414 rc.cpp:2624 +#: rc.cpp:1298 rc.cpp:1511 rc.cpp:2630 rc.cpp:2843 msgid "Video tracks" msgstr "" -#: rc.cpp:485 rc.cpp:1430 rc.cpp:1460 rc.cpp:1688 rc.cpp:2633 rc.cpp:2663 +#: rc.cpp:485 rc.cpp:1520 rc.cpp:1550 rc.cpp:1817 rc.cpp:2852 rc.cpp:2882 msgid "Video4Linux" msgstr "" -#: rc.cpp:2909 +#: rc.cpp:3170 msgid "View" msgstr "" @@ -3756,11 +3986,16 @@ msgstr "" msgid "Volume (keyframable)" msgstr "" -#: rc.cpp:632 rc.cpp:1835 +#: rc.cpp:644 rc.cpp:1976 msgid "W" msgstr "" -#: rc.cpp:491 rc.cpp:1694 +#: src/renderwidget.cpp:669 src/renderwidget.cpp:1184 +#: src/renderwidget.cpp:1353 +msgid "Waiting..." +msgstr "" + +#: rc.cpp:491 rc.cpp:1823 msgid "" "Warning: changes to the drivers and devices can make Kdenlive unstable. " "Change only if you know what you do." @@ -3774,7 +4009,7 @@ msgstr "" msgid "Wear" msgstr "" -#: src/renderwidget.cpp:887 +#: src/renderwidget.cpp:948 msgid "Web sites" msgstr "" @@ -3786,7 +4021,7 @@ msgstr "" msgid "White Balance" msgstr "" -#: rc.cpp:335 rc.cpp:554 rc.cpp:557 rc.cpp:1757 rc.cpp:1760 +#: rc.cpp:335 rc.cpp:554 rc.cpp:1886 msgid "Width" msgstr "" @@ -3794,31 +4029,31 @@ msgstr "" msgid "Window" msgstr "" -#: rc.cpp:626 rc.cpp:1829 +#: rc.cpp:638 rc.cpp:1970 msgid "X" msgstr "" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:217 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:225 msgid "X11" msgstr "" -#: rc.cpp:593 rc.cpp:605 rc.cpp:1796 rc.cpp:1808 +#: rc.cpp:605 rc.cpp:617 rc.cpp:1937 rc.cpp:1949 msgid "X:" msgstr "" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:218 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:226 msgid "XFree86 DGA 2.0" msgstr "" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:216 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:224 msgid "XVideo" msgstr "" -#: rc.cpp:629 rc.cpp:1832 +#: rc.cpp:641 rc.cpp:1973 msgid "Y" msgstr "" -#: rc.cpp:596 rc.cpp:608 rc.cpp:1799 rc.cpp:1811 +#: rc.cpp:608 rc.cpp:620 rc.cpp:1940 rc.cpp:1952 msgid "Y:" msgstr "" @@ -3826,72 +4061,77 @@ msgstr "" msgid "Year" msgstr "" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1106 +#: src/kdenlivedoc.cpp:526 #, kde-format msgid "" "You have changed the project folder. Do you want to copy the cached data " "from %1 to the new folder %2?" msgstr "" -#: src/customtrackview.cpp:1939 +#: src/customtrackview.cpp:1950 #, kde-format msgid "You must be in an empty space to remove space (time: %1, track: %2)" msgstr "" -#: src/customtrackview.cpp:1945 +#: src/customtrackview.cpp:1956 #, kde-format msgid "You must be in an empty space to remove space (time=%1, track:%2)" msgstr "" -#: src/customtrackview.cpp:3889 +#: src/customtrackview.cpp:3900 msgid "You must copy exactly one clip before pasting effects" msgstr "" -#: src/customtrackview.cpp:3968 src/customtrackview.cpp:3993 -#: src/customtrackview.cpp:4312 src/customtrackview.cpp:4406 -#: src/customtrackview.cpp:4431 src/customtrackview.cpp:4456 +#: src/customtrackview.cpp:3979 src/customtrackview.cpp:4004 +#: src/customtrackview.cpp:4328 src/customtrackview.cpp:4423 +#: src/customtrackview.cpp:4448 src/customtrackview.cpp:4473 msgid "You must select one clip for this action" msgstr "" -#: src/customtrackview.cpp:4209 +#: src/customtrackview.cpp:4225 msgid "You must select one transition for this action" msgstr "" +#: src/dvdwizard.cpp:558 +#, kde-format +msgid "You need program %1 to perform this action" +msgstr "" + #: src/wizard.cpp:45 msgid "" "Your Kdenlive version was upgraded. Please take some time to review the " "basic settings" msgstr "" -#: rc.cpp:638 rc.cpp:1841 +#: rc.cpp:650 rc.cpp:1982 msgid "Z-Index:" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:777 +#: src/mainwindow.cpp:779 msgid "Zoom In" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:782 +#: src/mainwindow.cpp:784 msgid "Zoom Out" msgstr "" -#: rc.cpp:578 rc.cpp:1781 +#: rc.cpp:590 rc.cpp:1922 msgid "Zoom:" msgstr "" -#: rc.cpp:467 rc.cpp:1670 +#: rc.cpp:467 rc.cpp:1799 msgid "after" msgstr "" -#: rc.cpp:464 rc.cpp:1667 +#: rc.cpp:464 rc.cpp:1796 msgid "before" msgstr "" -#: rc.cpp:866 rc.cpp:2069 +#: rc.cpp:926 rc.cpp:2258 msgid "create new points" msgstr "" -#: src/dvdwizardvob.cpp:38 +#: src/dvdwizardvob.cpp:54 msgid "dvdauthor" msgstr "" @@ -3901,26 +4141,26 @@ msgid "" " please install it for firewire capture" msgstr "" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:156 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:164 #, kde-format msgid "dvgrab version %1 at %2" msgstr "" #: src/addeffectcommand.cpp:37 src/editeffectcommand.cpp:39 -#: src/customtrackview.cpp:1234 src/customtrackview.cpp:1270 +#: src/customtrackview.cpp:1245 src/customtrackview.cpp:1281 #: src/edittransitioncommand.cpp:35 msgid "effect" msgstr "" -#: src/timecode.cpp:138 +#: src/timecode.cpp:158 msgid "frames" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:626 +#: src/mainwindow.cpp:628 msgid "hh:mm:ss::ff" msgstr "" -#: src/timecode.cpp:117 +#: src/timecode.cpp:137 msgid "hour" msgstr "" @@ -3928,35 +4168,39 @@ msgstr "" msgid "import" msgstr "" -#: src/timecode.cpp:125 +#: src/timecode.cpp:145 msgid "min." msgstr "" -#: src/dvdwizardvob.cpp:39 +#: src/dvdwizardvob.cpp:55 msgid "mkisofs" msgstr "" -#: rc.cpp:848 rc.cpp:2051 +#: rc.cpp:908 rc.cpp:2240 msgid "move on X axis" msgstr "" -#: rc.cpp:854 rc.cpp:2057 +#: rc.cpp:914 rc.cpp:2246 msgid "move on Y axis" msgstr "" -#: rc.cpp:1484 rc.cpp:2687 +#: rc.cpp:1574 rc.cpp:2906 msgid "oss" msgstr "" -#: rc.cpp:875 rc.cpp:2078 +#: rc.cpp:935 rc.cpp:2267 msgid "parameter description" msgstr "" -#: src/renderwidget.cpp:570 src/renderwidget.cpp:573 +#: rc.cpp:1220 rc.cpp:2552 +msgid "save" +msgstr "" + +#: src/renderwidget.cpp:585 src/renderwidget.cpp:588 msgid "script" msgstr "" -#: src/timecode.cpp:133 +#: src/timecode.cpp:153 msgid "sec." msgstr "" @@ -3964,27 +4208,27 @@ msgstr "" msgid "seconds" msgstr "" -#: rc.cpp:1340 rc.cpp:2543 +#: rc.cpp:1418 rc.cpp:2750 msgid "to" msgstr "" -#: rc.cpp:860 rc.cpp:2063 +#: rc.cpp:920 rc.cpp:2252 msgid "update values in timeline" msgstr "" -#: rc.cpp:1487 rc.cpp:2690 +#: rc.cpp:1577 rc.cpp:2909 msgid "video4linux2" msgstr "" -#: rc.cpp:797 rc.cpp:2000 +#: rc.cpp:836 rc.cpp:2168 msgid "with track" msgstr "" -#: rc.cpp:728 rc.cpp:1931 +#: rc.cpp:740 rc.cpp:2072 msgid "x" msgstr "" -#: rc.cpp:620 rc.cpp:1823 +#: rc.cpp:632 rc.cpp:1964 msgid "x1" msgstr "" diff --git a/po/nl/kdenlive.po b/po/nl/kdenlive.po index 89d07e54..df153a2f 100644 --- a/po/nl/kdenlive.po +++ b/po/nl/kdenlive.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-11 21:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-20 13:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-09 19:52+0100\n" "Last-Translator: Michiel Zandbelt \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -16,69 +16,145 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 0.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#: src/clipproperties.cpp:480 src/slideshowclip.cpp:121 #, kde-format msgid "%1 images found" msgstr "%1 afbeeldingen gevonden" +#: rc.cpp:560 rc.cpp:563 rc.cpp:566 rc.cpp:569 rc.cpp:572 rc.cpp:575 +#: rc.cpp:578 rc.cpp:584 rc.cpp:587 rc.cpp:911 rc.cpp:917 rc.cpp:923 +#: rc.cpp:929 rc.cpp:938 rc.cpp:1442 rc.cpp:1754 rc.cpp:1757 rc.cpp:1892 +#: rc.cpp:1895 rc.cpp:1898 rc.cpp:1901 rc.cpp:1904 rc.cpp:1907 rc.cpp:1910 +#: rc.cpp:1916 rc.cpp:1919 rc.cpp:2243 rc.cpp:2249 rc.cpp:2255 rc.cpp:2261 +#: rc.cpp:2270 rc.cpp:2774 rc.cpp:3086 rc.cpp:3089 msgid "..." msgstr "..." +#: rc.cpp:746 rc.cpp:752 rc.cpp:758 rc.cpp:2078 rc.cpp:2084 rc.cpp:2090 msgid "/" msgstr "/" +#: rc.cpp:1559 rc.cpp:2891 msgid "/dev/dsp" msgstr "/dev/dsp" +#: rc.cpp:1580 rc.cpp:2912 msgid "/dev/video0" msgstr "/dev/video0" +#: rc.cpp:716 rc.cpp:2048 msgid "0" msgstr "0" +#: rc.cpp:656 rc.cpp:1121 rc.cpp:1988 rc.cpp:2453 +#, fuzzy +msgid "1" +msgstr "x1" + +#: src/geometryval.cpp:80 msgid "100%" msgstr "100%" +#: rc.cpp:1616 rc.cpp:2948 +msgid "11250" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1124 rc.cpp:2456 +msgid "2" +msgstr "" + +#: src/geometryval.cpp:81 msgid "200%" msgstr "200%" +#: rc.cpp:1613 rc.cpp:2945 +#, fuzzy +msgid "22500" +msgstr "200%" + +#: rc.cpp:1280 rc.cpp:1481 rc.cpp:2612 rc.cpp:2813 msgid "25/1" msgstr "25/1" +#: rc.cpp:1610 rc.cpp:2942 +#, fuzzy +msgid "32000" +msgstr "200%" + +#: rc.cpp:1586 rc.cpp:2918 msgid "320x240" msgstr "320x240" +#: rc.cpp:1292 rc.cpp:1493 rc.cpp:2624 rc.cpp:2825 msgid "4/3" msgstr "4/3" +#: rc.cpp:1607 rc.cpp:2939 +#, fuzzy +msgid "41000" +msgstr "100%" + +#: rc.cpp:1604 rc.cpp:2936 +msgid "48000" +msgstr "" + +#: src/geometryval.cpp:79 msgid "50%" msgstr "50%" +#: rc.cpp:1286 rc.cpp:1487 rc.cpp:2618 rc.cpp:2819 msgid "59/54" msgstr "59/54" +#: rc.cpp:1274 rc.cpp:1475 rc.cpp:2606 rc.cpp:2807 msgid "720x576" msgstr "720x576" +#: rc.cpp:518 rc.cpp:524 rc.cpp:530 rc.cpp:536 rc.cpp:842 rc.cpp:1019 +#: rc.cpp:1070 rc.cpp:1079 rc.cpp:1205 rc.cpp:1235 rc.cpp:1253 rc.cpp:1262 +#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1331 rc.cpp:1706 rc.cpp:1850 rc.cpp:1856 rc.cpp:1862 +#: rc.cpp:1868 rc.cpp:2174 rc.cpp:2351 rc.cpp:2402 rc.cpp:2411 rc.cpp:2537 +#: rc.cpp:2567 rc.cpp:2585 rc.cpp:2594 rc.cpp:2651 rc.cpp:2663 rc.cpp:3038 msgid "99:99:99:99; " msgstr "99:99:99:99; " +#: rc.cpp:1256 rc.cpp:2588 msgid ":::" msgstr ":::" -msgid "
Author: " -msgstr "
Auteur: " +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:171 +msgid "" +"Recordmydesktop utility not found, please install it for " +"screen grabs" +msgstr "" + +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:165 +msgid "" +"dvgrab utility not found, please install it for firewire " +"capture" +msgstr "" +#: src/dvdwizardvob.cpp:54 src/dvdwizardvob.cpp:55 #, kde-format -msgid "Clip %1
is invalid, will be removed from project." +msgid "Program %1 is required for the DVD wizard." msgstr "" -"Clip %1
is ongeldig, Deze zal uit het project verwijderd worden" +#: src/renderwidget.cpp:1233 +#, kde-format +msgid "Rendering of %1 crashed
" +msgstr "" + +#: rc.cpp:719 rc.cpp:866 rc.cpp:950 rc.cpp:965 rc.cpp:2051 rc.cpp:2198 +#: rc.cpp:2282 rc.cpp:2297 msgid "A" msgstr "A" -msgid "A guide already exists at that position" +#: src/customtrackview.cpp:3550 +#, fuzzy, kde-format +msgid "A guide already exists at position %1" msgstr "Op deze positie bestaat reeds een aanwijzing." +#: src/profilesdialog.cpp:141 msgid "" "A profile with same name already exists in MLT's default profiles, please " "choose another description for your custom profile." @@ -86,289 +162,625 @@ msgstr "" "Er bestaat reeds een profiel met deze naam in de MLT standaard profielen, " "kies a.u.b. een andere beschrijving voor uw aangepaste profiel." +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:208 rc.cpp:1619 rc.cpp:2951 msgid "ALSA" msgstr "ALSA" +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:212 msgid "ARTS daemon" msgstr "ARTS daemon" +#: src/cliptranscode.cpp:90 rc.cpp:899 rc.cpp:2231 +msgid "Abort" +msgstr "" + +#: src/renderwidget.cpp:1266 rc.cpp:1433 rc.cpp:2765 +msgid "Abort Job" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1175 rc.cpp:2507 msgid "Activate crash recovery (auto save)" msgstr "Activeer crash-herstel (auto save)" +#: src/addeffectcommand.cpp:38 src/customtrackview.cpp:1246 +#: src/customtrackview.cpp:1282 #, kde-format msgid "Add %1" msgstr "Voeg %1 toe" - +#: rc.cpp:3158 msgid "Add Audio Effect" msgstr "Voeg geluidseffect toe" +#: src/mainwindow.cpp:1082 msgid "Add Clip" msgstr "Voeg clip toe" +#: src/mainwindow.cpp:1086 msgid "Add Color Clip" msgstr "Voeg kleur clip toe" +#: rc.cpp:3161 msgid "Add Custom Effect" msgstr "Voeg zelfgedefinieerd effect toe" +#: src/customtrackview.cpp:3565 src/mainwindow.cpp:1012 src/customruler.cpp:72 msgid "Add Guide" msgstr "Voeg aanwijzing toe" +#: src/titlewidget.cpp:144 msgid "Add Image" msgstr "Voeg afbeelding toe" +#: src/clipproperties.cpp:282 src/mainwindow.cpp:950 src/mainwindow.cpp:2026 msgid "Add Marker" msgstr "Voeg markeerpunt toe" +#: rc.cpp:1148 rc.cpp:2480 +#, fuzzy +msgid "Add Profile" +msgstr "Profiel" + +#: src/titlewidget.cpp:136 msgid "Add Rectangle" msgstr "Voeg rechthoek toe" +#: src/mainwindow.cpp:1090 src/slideshowclip.cpp:34 msgid "Add Slideshow Clip" msgstr "Voeg dia-show clip toe" +#: src/titlewidget.cpp:140 msgid "Add Text" msgstr "Voeg tekst toe" +#: src/mainwindow.cpp:1094 msgid "Add Title Clip" msgstr "Voeg titelcip toe" +#: src/mainwindow.cpp:306 msgid "Add Transition" msgstr "Voeg overgang toe" +#: rc.cpp:3155 msgid "Add Video Effect" msgstr "Voeg video-effect toe" +#: src/clipitem.cpp:870 src/clipitem.cpp:877 msgid "Add audio fade" msgstr "Voeg geluid uitdoven (fade) toe" +#: rc.cpp:1214 rc.cpp:2546 +#, fuzzy +msgid "Add chapter" +msgstr "Voeg markeerpunt toe" + +#: src/addclipcommand.cpp:33 msgid "Add clip" msgstr "Voeg clip toe" +#: rc.cpp:794 rc.cpp:2126 +#, fuzzy +msgid "Add clip to project" +msgstr "Pas zoomniveau aan object aan" + +#: src/clipmanager.cpp:234 msgid "Add clips" msgstr "Voeg clips toe" +#: src/addfoldercommand.cpp:33 msgid "Add folder" msgstr "Voeg map toe" +#: src/editguidecommand.cpp:33 msgid "Add guide" msgstr "Voeg aanwijzing toe" +#: src/geometryval.cpp:67 src/editkeyframecommand.cpp:38 +#: src/complexparameter.cpp:44 msgid "Add keyframe" msgstr "Voeg keyframe toe" +#: src/addmarkercommand.cpp:33 src/clipproperties.cpp:230 msgid "Add marker" msgstr "Voeg markeerpunt toe" +#: rc.cpp:1763 rc.cpp:3095 +#, fuzzy +msgid "Add movie file" +msgstr "Voeg video-effect toe" + +#: src/dvdwizardmenu.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Add new button" +msgstr "Voeg niuew effect toe" + +#: src/effectstackview.cpp:46 msgid "Add new effect" msgstr "Voeg niuew effect toe" +#: src/dvdwizardvob.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Add new video file" +msgstr "Voeg niuew effect toe" + +#: rc.cpp:1547 rc.cpp:2879 msgid "Add recording time to captured file name" msgstr "Voeg tijdstip van opname toe aan bestandsnaam van opname" +#: rc.cpp:533 rc.cpp:1865 +#, fuzzy +msgid "Add space" +msgstr "Voeg afbeelding toe" + +#: src/addtimelineclipcommand.cpp:36 msgid "Add timeline clip" msgstr "Voeg tijdsbalk clip toe" +#: src/addtrackcommand.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Add track" +msgstr "Geluid sporen" + +#: src/clipitem.cpp:884 src/clipitem.cpp:887 msgid "Add transition" msgstr "Voeg overgang toe" +#: src/addtransitioncommand.cpp:34 msgid "Add transition to clip" msgstr "Voeg overgang toe aan clip" +#: src/wizard.cpp:92 msgid "Additional Settings" msgstr "Uitgebreide instellingen" +#: rc.cpp:443 msgid "Adjust audio volume with keyframes" msgstr "Pas geluidsvolume aan met keyframes" +#: src/changespeedcommand.cpp:34 msgid "Adjust clip length" msgstr "Pas clip lengte aan" +#: rc.cpp:291 +#, fuzzy +msgid "Adjust size and position of clip" +msgstr "Voeg overgang toe aan clip" + +#: rc.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Adjust the audio volume without keyframes" +msgstr "Pas geluidsvolume aan met keyframes" + +#: rc.cpp:132 +msgid "Adjust the white balance / color temperature" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1127 rc.cpp:2459 msgid "Advanced" msgstr "Geavanceerd" +#: src/titlewidget.cpp:124 +msgid "Align center" +msgstr "" + +#: src/titlewidget.cpp:127 msgid "Align item horizontally" msgstr "Item horizontaal uitlijnen" +#: src/titlewidget.cpp:129 msgid "Align item vertically" msgstr "Item verticaal uitlijnen" +#: src/titlewidget.cpp:123 +msgid "Align left" +msgstr "" + +#: src/titlewidget.cpp:122 +msgid "Align right" +msgstr "" + +#: src/geometryval.cpp:85 msgid "Align..." msgstr "Uitlijnen..." +#: rc.cpp:1154 rc.cpp:2486 msgid "All" msgstr "Alle" +#: src/projectlist.cpp:598 +msgid "All Files" +msgstr "" + +#: src/projectlist.cpp:597 +msgid "All Supported Files" +msgstr "" + +#: src/spacerdialog.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "All tracks" +msgstr "Geluid sporen" + +#: src/complexparameter.cpp:36 msgid "Allow horizontal moves" msgstr "Horizontale bewegingen toestaan" +#: src/complexparameter.cpp:38 msgid "Allow vertical moves" msgstr "Verticale bewegingen toestaan" +#: src/renderwidget.cpp:662 src/renderwidget.cpp:1347 +msgid "Already running" +msgstr "" + +#: rc.cpp:147 rc.cpp:451 msgid "Amplitude" msgstr "" +#: src/main.cpp:39 msgid "An open source video editor." msgstr "Een open source video bewerkingsprogramma" +#: rc.cpp:305 +msgid "Animate Rotate X" +msgstr "" + +#: rc.cpp:307 +msgid "Animate Rotate Y" +msgstr "" + +#: rc.cpp:309 +msgid "Animate Rotate Z" +msgstr "" + +#: rc.cpp:315 +msgid "Animate Shear X" +msgstr "" + +#: rc.cpp:317 +msgid "Animate Shear Y" +msgstr "" + +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:232 msgid "Ascii art library" msgstr "Ascii art library" +#: rc.cpp:1283 rc.cpp:2615 msgid "Aspect ratio:" msgstr "Beeld verhouding:" +#: rc.cpp:1043 rc.cpp:1160 rc.cpp:1505 rc.cpp:1775 rc.cpp:2375 rc.cpp:2492 +#: rc.cpp:2837 rc.cpp:3107 msgid "Audio" msgstr "Audio" +#: rc.cpp:662 rc.cpp:1994 +#, fuzzy +msgid "Audio Codecs" +msgstr "Audio codec" + +#: src/mainwindow.cpp:970 +#, fuzzy +msgid "Audio Only" +msgstr "Audio clip" + +#: src/customtrackview.cpp:4477 src/mainwindow.cpp:980 +#, fuzzy +msgid "Audio and Video" +msgstr "Audio index" + +#: rc.cpp:1598 rc.cpp:2930 +#, fuzzy +msgid "Audio channels" +msgstr "Audio clip" + +#: src/documentchecker.cpp:71 src/projectitem.cpp:192 msgid "Audio clip" msgstr "Audio clip" +#: rc.cpp:1046 rc.cpp:2378 msgid "Audio codec" msgstr "Audio codec" +#: rc.cpp:1565 rc.cpp:2897 +#, fuzzy +msgid "Audio device" +msgstr "Audio-apparaat" + +#: rc.cpp:500 rc.cpp:1832 msgid "Audio device:" msgstr "Audio-apparaat" +#: rc.cpp:497 rc.cpp:1829 msgid "Audio driver:" msgstr "Audio stuurprogramma:" +#: rc.cpp:704 rc.cpp:2036 msgid "Audio editing" msgstr "Audio bewerken" +#: src/clipitem.cpp:871 src/clipitem.cpp:878 #, c-format, kde-format msgid "Audio fade duration: %1s" msgstr "Audio uitdoof (fade) duur: %1s" +#: rc.cpp:1601 rc.cpp:2933 +#, fuzzy +msgid "Audio frequency" +msgstr "Frequentie" + +#: rc.cpp:1139 rc.cpp:2471 msgid "Audio index" msgstr "Audio index" +#: src/customtrackview.cpp:4452 src/renderwidget.cpp:947 +#, fuzzy +msgid "Audio only" +msgstr "Audio clip" + +#: rc.cpp:473 rc.cpp:1805 +#, fuzzy +msgid "Audio track" +msgstr "Geluid sporen" + +#: rc.cpp:1301 rc.cpp:1508 rc.cpp:2633 rc.cpp:2840 msgid "Audio tracks" msgstr "Geluid sporen" +#: src/effectslist.cpp:126 src/effectslist.cpp:137 +msgid "Author:" +msgstr "" + +#: src/transitionsettings.cpp:56 rc.cpp:1382 rc.cpp:2714 +#, fuzzy +msgid "Auto" +msgstr "Audio" + +#: rc.cpp:2 #, fuzzy msgid "Auto Mask" msgstr "Automatisch maskeren" +#: rc.cpp:479 rc.cpp:1811 msgid "Auto add" msgstr "Automatisch toevoegen" +#: src/mainwindow.cpp:1382 msgid "Auto-saved files exist. Do you want to recover them now?" msgstr "" "Er bestaan automatisch opgeslagen bestanden. Wilt u deze overschrijven?" +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:206 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:223 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" +#: src/mainwindow.cpp:933 +#, fuzzy +msgid "Automatic Transition" +msgstr "Voeg overgang toe" + +#: rc.cpp:1544 rc.cpp:2876 msgid "Automatically start a new file on scene cut" msgstr "Automatisch nieuw bestand starten bij knippen van scene" +#: rc.cpp:1784 rc.cpp:3116 msgid "Autoscroll while playing" msgstr "Automatisch scrollen tijdens afspelen" +#: rc.cpp:659 rc.cpp:1991 +msgid "Available Codecs (avformat)" +msgstr "" + +#: src/wizard.cpp:146 +msgid "Avformat module (FFmpeg)" +msgstr "" + +#: rc.cpp:986 rc.cpp:2318 +msgid "Back to menu" +msgstr "" + +#: rc.cpp:596 rc.cpp:989 rc.cpp:992 rc.cpp:1928 rc.cpp:2321 rc.cpp:2324 msgid "Background" msgstr "Achtergrond" +#: rc.cpp:581 rc.cpp:1913 msgid "BasicOperations" msgstr "Basis bewerkingen" +#: src/transitionsettings.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Black" +msgstr "Afspelen" + +#: rc.cpp:54 msgid "Blue Screen" msgstr "Blauw scherm" +#: rc.cpp:16 msgid "Blur factor" msgstr "" +#: rc.cpp:14 msgid "Blur image with keyframes" msgstr "Blur afbeelding met keyframes" +#: rc.cpp:551 rc.cpp:1883 msgid "Border color" msgstr "Kleur van omlijning" +#: src/geometryval.cpp:93 rc.cpp:70 msgid "Bottom" msgstr "Onderaan" +#: rc.cpp:12 msgid "Box Blur" msgstr "" -msgid "Brightness" -msgstr "Helderheid" +#: rc.cpp:22 +msgid "Brightness (keyframable)" +msgstr "" + +#: src/trackview.cpp:475 +#, kde-format +msgid "Broken clip producer %1" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1622 rc.cpp:1631 rc.cpp:2954 rc.cpp:2963 +msgid "Buffer" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:45 +msgid "Bug fixing etc." +msgstr "" +#: rc.cpp:890 rc.cpp:2222 +msgid "Burn" +msgstr "" + +#: src/dvdwizard.cpp:88 src/dvdwizard.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Burn with %1" +msgstr "" + +#: rc.cpp:971 rc.cpp:2303 +#, fuzzy +msgid "Button" +msgstr "Knop 1" + +#: rc.cpp:815 rc.cpp:2147 msgid "Button 1" msgstr "Knop 1" +#: rc.cpp:818 rc.cpp:2150 msgid "Button 2" msgstr "Knop 2" +#: rc.cpp:821 rc.cpp:2153 msgid "Button 3" msgstr "Knop 3" +#: rc.cpp:824 rc.cpp:2156 msgid "Button 4" msgstr "Knop 4" +#: rc.cpp:827 rc.cpp:2159 msgid "Button 5" msgstr "Knop 5" +#: rc.cpp:983 rc.cpp:2315 +#, fuzzy +msgid "Button colors" +msgstr "Knop 1" + +#: rc.cpp:767 rc.cpp:2099 msgid "C" msgstr "C" -#, kde-format -msgid "" -"Cannot access Desktop Search info for %1.\n" -"Disabling Desktop Search integration." -msgstr "" -"Geen toegang tot Desktop Search info voor %1.\n" -"
Schakelt Desktop Search integratie uit" +#: src/customtrackview.cpp:840 src/customtrackview.cpp:869 +#: src/customtrackview.cpp:1527 src/customtrackview.cpp:1552 +#: src/customtrackview.cpp:1578 src/customtrackview.cpp:1602 +#: src/customtrackview.cpp:1699 src/customtrackview.cpp:2916 +#, fuzzy +msgid "Cannot add transition" +msgstr "Kan overgang niet knippen" -msgid "Cannot add marker if more than one clip is selected" -msgstr "Kan geen markeerpunt toevoegen als meer dan een clip is geselecteerd" +#: src/customtrackview.cpp:4433 src/customtrackview.cpp:4458 +#: src/customtrackview.cpp:4483 +#, fuzzy +msgid "Cannot change grouped clips" +msgstr "Kan geselecteerde clips niet plakken" -msgid "Cannot cut a transition" +#: src/customtrackview.cpp:740 src/customtrackview.cpp:2807 +#, fuzzy +msgid "Cannot cut a clip in a group" msgstr "Kan overgang niet knippen" -msgid "Cannot delete marker if more than one clip is selected" -msgstr "Kan markeerpunt niet verwijderen als meer dan een clip is geselecteerd" +#: src/customtrackview.cpp:735 +msgid "Cannot cut a transition" +msgstr "Kan overgang niet knippen" -msgid "Cannot edit marker if more than one clip is selected" -msgstr "Kan markeerpunt niet bewerken als meer dan een clip is geselecteerd" +#: src/customtrackview.cpp:2785 +#, fuzzy +msgid "Cannot find clip for speed change" +msgstr "Kan geen clip vinden om te knippen" +#: src/customtrackview.cpp:1220 msgid "Cannot find clip to add effect" msgstr "Kan clip waaraan effect moet worden toegevoegd niet vinden" +#: src/mainwindow.cpp:2021 +#, fuzzy +msgid "Cannot find clip to add marker" +msgstr "Kan clip waaraan effect moet worden toegevoegd niet vinden" + +#: src/customtrackview.cpp:1409 msgid "Cannot find clip to cut" msgstr "Kan geen clip vinden om te knippen" +#: src/mainwindow.cpp:2050 src/mainwindow.cpp:2079 src/mainwindow.cpp:2103 +#, fuzzy +msgid "Cannot find clip to remove marker" +msgstr "Kan geen clip vinden om te knippen" + +#: src/customtrackview.cpp:1456 msgid "Cannot find clip to uncut" msgstr "Kan geen clip vinden om knippen ongedaan te maken" +#: src/customtrackview.cpp:1073 msgid "Cannot find clip with keyframe" msgstr "Kan geen clip vinden met keyframe" -msgid "Cannot find the inigo program required for rendering (part of Mlt)" +#: src/mainwindow.cpp:1492 src/mainwindow.cpp:1617 +#, fuzzy +msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of Mlt)" msgstr "Kan het inigo programma benodigd voor renderen (onderdeel van MLT)" +#: src/mainwindow.cpp:1477 msgid "Cannot find your Mlt profiles, please give the path" msgstr "Kan uw MLT profielen niet vinden, geef het pad op a.u.b." -#, kde-format -msgid "Cannot move clip at time: %1s on track %2" +#: src/customtrackview.cpp:2058 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Cannot move clip at position %1, track %2" msgstr "Kan clip op tijdstip: %1s op track %2 niet verplaatsen" -#, c-format, kde-format -msgid "Cannot move clip to position %1seconds" +#: src/customtrackview.cpp:3054 src/customtrackview.cpp:3228 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Cannot move clip at time: %1 on track %2" +msgstr "Kan clip op tijdstip: %1s op track %2 niet verplaatsen" + +#: src/customtrackview.cpp:2337 src/customtrackview.cpp:3090 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Cannot move clip to position %1" msgstr "Kan clip niet verplaatsen naar positie %1seconds" -#, kde-format -msgid "Cannot move transition at time: %1s on track %2" +#: src/customtrackview.cpp:2345 +#, fuzzy +msgid "Cannot move transition" +msgstr "Kan overgang niet knippen" + +#: src/customtrackview.cpp:2068 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Cannot move transition at position %1, track %2" +msgstr "Kan overgang op tijdstip : %1s op track %2 niet verplaatsen" + +#: src/customtrackview.cpp:3190 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Cannot move transition at time: %1 on track %2" msgstr "Kan overgang op tijdstip : %1s op track %2 niet verplaatsen" +#: src/customtrackview.cpp:3880 msgid "Cannot paste clip to selected place" msgstr "Clip kan niet op geselecteerde positie geplakt worden" +#: src/customtrackview.cpp:3851 src/customtrackview.cpp:3863 msgid "Cannot paste selected clips" msgstr "Kan geselecteerde clips niet plakken" +#: src/customtrackview.cpp:3891 msgid "Cannot paste transition to selected place" msgstr "Overgang kan niet op geselecteerde positie geplakt worden" +#: src/mainwindow.cpp:1614 msgid "" "Cannot play video after rendering because the default video player " "application is not set.\n" @@ -378,6 +790,7 @@ msgstr "" "niet is ingesteld.\n" "Definieer deze a.u.b. in de Kdenlive instellingen." +#: src/recmonitor.cpp:213 #, kde-format msgid "" "Cannot read from device %1\n" @@ -386,130 +799,269 @@ msgstr "" "Kan niet lezen vanaf apparaat %1\n" "Controlerr a.u.b. drivers en toegangsrechten" +#: src/customtrackview.cpp:2487 src/customtrackview.cpp:2549 +#, fuzzy +msgid "Cannot resize transition" +msgstr "Kan overgang niet knippen" + +#: src/customtrackview.cpp:4338 +msgid "Cannot split audio of grouped clips" +msgstr "" + +#: src/titlewidget.cpp:765 src/profilesdialog.cpp:166 +#: src/profilesdialog.cpp:172 src/mainwindow.cpp:1650 src/mainwindow.cpp:1660 +#: src/kdenlivedoc.cpp:494 src/kdenlivedoc.cpp:500 src/renderwidget.cpp:350 +#: src/renderwidget.cpp:450 src/renderwidget.cpp:456 src/renderwidget.cpp:516 #, kde-format msgid "Cannot write to file %1" msgstr "Kan niet schrijven naar bestand %1" +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:74 msgid "Capture" msgstr "Opnemen" +#: rc.cpp:1595 rc.cpp:2927 msgid "Capture audio" msgstr "Geluid opnemen" +#: src/recmonitor.cpp:564 msgid "Capture crashed, please check your parameters" msgstr "Opname is vastgelopen/gecrasht, controleer a.u.b. uw opname parameters" +#: rc.cpp:692 rc.cpp:2024 msgid "Capture folder" msgstr "Bestandmap voor opnamen" +#: rc.cpp:1529 rc.cpp:2861 msgid "Capture format" msgstr "Opname formaat" +#: rc.cpp:1568 rc.cpp:2900 msgid "Capture params" msgstr "Opname parameters" +#: rc.cpp:845 rc.cpp:2177 msgid "Captured files" msgstr "Opgenomen bestanden" -msgid "Capturing..." -msgstr "Aan het opnemen..." - +#: src/geometryval.cpp:87 msgid "Center" msgstr "Centreren" +#: rc.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "Center Frequency" +msgstr "Frequentie" + +#: rc.cpp:701 rc.cpp:707 rc.cpp:713 rc.cpp:2033 rc.cpp:2039 rc.cpp:2045 msgid "Change" msgstr "Wijzig" +#: src/mainwindow.cpp:924 msgid "Change Clip Speed" msgstr "Wijzig clip snelheid" +#: src/mainwindow.cpp:1008 +#, fuzzy +msgid "Change Track" +msgstr "Wijzig" + +#: src/customtrackview.cpp:4159 src/headertrack.cpp:76 +msgid "Change Track Type" +msgstr "" + +#: src/changecliptypecommand.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Change clip type" +msgstr "Wijzig clip snelheid" + +#: rc.cpp:165 msgid "Change gamma color value" msgstr "Wijzig gamma kleurwaarde" +#: rc.cpp:24 msgid "Change image brightness with keyframes" msgstr "Wijzig helderheid van afbeelding met keyframes" -msgid "" -"Changing the size of video when rendering\n" -"is not fully supported, you may have problems\n" -"with some effects or title clips, so the export\n" -"profiles that resize your video are marked as\n" -"experimental" +#: src/customtrackview.cpp:4155 +#, fuzzy +msgid "Change track" +msgstr "Wijzig" + +#: src/changetrackcommand.cpp:33 +msgid "Change track type" msgstr "" +#: rc.cpp:1049 rc.cpp:2381 msgid "Channels" msgstr "Kanalen" +#: src/dvdwizardchapters.cpp:235 +#, kde-format +msgid "Chapter %1" +msgstr "" + +#: rc.cpp:32 msgid "Charcoal" msgstr "Houtskool" +#: rc.cpp:34 msgid "Charcoal drawing effect" msgstr "Houtskool schrijf effect" +#: rc.cpp:1679 rc.cpp:3011 msgid "CheckBox" msgstr "Aanvink hokje" +#: src/wizard.cpp:55 +msgid "Checking MLT engine" +msgstr "" + +#: src/wizard.cpp:106 +msgid "Checking system" +msgstr "" + +#: rc.cpp:46 msgid "Chroma Hold" msgstr "" +#: rc.cpp:325 msgid "Chrominance U" msgstr "" +#: rc.cpp:327 msgid "Chrominance V" msgstr "" +#: src/mainwindow.cpp:202 msgid "Clean" msgstr "Wissen" +#: rc.cpp:1445 rc.cpp:2777 +#, fuzzy +msgid "Clean Up" +msgstr "Wissen" + +#: rc.cpp:3140 +#, fuzzy +msgid "Clip" +msgstr "Voeg clip toe" + +#: src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831 +#, kde-format +msgid "Clip %1
is invalid or missing, what do you want to do?" +msgstr "" + +#: src/kdenlivedoc.cpp:820 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Clip %1
is invalid, what do you want to do?" +msgstr "" +"Clip %1
is ongeldig, Deze zal uit het project verwijderd worden" + +#: src/projectlist.cpp:630 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Clip %1
is invalid, will be removed from project." +msgstr "" +"Clip %1
is ongeldig, Deze zal uit het project verwijderd worden" + +#: src/projectlist.cpp:632 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Clip %1
is missing or invalid. Remove it from project?" +msgstr "" +"Clip %1
is ongeldig, Deze zal uit het project verwijderd worden" + +#: rc.cpp:1229 rc.cpp:2561 msgid "Clip Color" msgstr "Clip kleur" +#: src/mainwindow.cpp:176 msgid "Clip Monitor" msgstr "Clip monitor" +#: src/mainwindow.cpp:1102 rc.cpp:1004 rc.cpp:2336 msgid "Clip Properties" msgstr "Clip eigenschappen" +#: src/clipitem.cpp:881 #, c-format, kde-format msgid "Clip duration: %1s" msgstr "Clip lengte: %1s" +#: src/customtrackview.cpp:3482 msgid "Clip has no markers" msgstr "Clip bevat geen markers" +#: src/documentchecker.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Clips folder" +msgstr "Clip kleur" + +#: src/cliptranscode.cpp:111 rc.cpp:1421 rc.cpp:1436 rc.cpp:1457 rc.cpp:2753 +#: rc.cpp:2768 rc.cpp:2789 +#, fuzzy +msgid "Close" +msgstr "Wissen" + +#: rc.cpp:797 rc.cpp:2129 +#, fuzzy +msgid "Close after transcode" +msgstr "Afspelen na renderen" + +#: src/mainwindow.cpp:132 msgid "Close the current tab" msgstr "Sluit het huidig tabblad" +#: rc.cpp:217 msgid "Co-efficient" msgstr "" +#: rc.cpp:995 rc.cpp:1055 rc.cpp:1058 rc.cpp:2327 rc.cpp:2387 rc.cpp:2390 msgid "Color" msgstr "Kleur" +#: src/projectlist.cpp:649 msgid "Color Clip" msgstr "Kleur clip" +#: rc.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Color Distance" +msgstr "Kleuren clips" + +#: src/projectitem.cpp:201 msgid "Color clip" msgstr "Kleur clip" +#: rc.cpp:1250 rc.cpp:2582 msgid "Color clips" msgstr "Kleuren clips" +#: rc.cpp:50 rc.cpp:58 msgid "Color key" msgstr "Kleur sleutel" +#: rc.cpp:1106 rc.cpp:1709 rc.cpp:2438 rc.cpp:3041 msgid "Comment" msgstr "Commentaar" +#: src/recmonitor.cpp:84 msgid "Configure" msgstr "Configureren" +#: src/recmonitor.cpp:63 src/recmonitor.cpp:552 msgid "Connect" msgstr "Verbind" -msgid "Copyright (c) 2008 Development team" +#: rc.cpp:30 +msgid "Copy the left channel to the right" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Copyright (c) 2009 Development team" msgstr "Copyright (c) 2008 Development team" +#: src/renderer.cpp:1039 msgid "" "Could not create the video preview window.\n" "There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, " @@ -519,390 +1071,760 @@ msgstr "" "Er is iets mis met uw kdenlive installatie of met de driver-" "instellingenherstel dit eerst a.u.b." +#: rc.cpp:259 msgid "Crackle" msgstr "" +#: rc.cpp:1241 rc.cpp:2573 msgid "Crash recovery (automatic backup)" msgstr "Crash herstel (automatische back-up)" +#: src/dvdwizard.cpp:62 +msgid "Create DVD Menu" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:1098 msgid "Create Folder" msgstr "Map aanmaken" +#: rc.cpp:893 rc.cpp:2225 +msgid "Create ISO image" +msgstr "" + +#: src/renderwidget.cpp:590 +#, fuzzy +msgid "Create Render Script" +msgstr "Nieuw profiel aanmaken" + +#: rc.cpp:962 rc.cpp:2294 +msgid "Create basic menu" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1427 rc.cpp:2759 +msgid "Create chapter file based on guides" +msgstr "" + +#: src/profilesdialog.cpp:46 src/renderwidget.cpp:72 msgid "Create new profile" msgstr "Nieuw profiel aanmaken" +#: src/dvdwizard.cpp:66 +msgid "Creating DVD Image" +msgstr "" + +#: rc.cpp:878 rc.cpp:2210 +msgid "Creating dvd structure" +msgstr "" + +#: rc.cpp:881 rc.cpp:2213 +#, fuzzy +msgid "Creating iso file" +msgstr "Nieuw profiel aanmaken" + +#: rc.cpp:872 rc.cpp:2204 +#, fuzzy +msgid "Creating menu background" +msgstr "Transparante Achtergrond" + +#: rc.cpp:869 rc.cpp:2201 +msgid "Creating menu images" +msgstr "" + +#: rc.cpp:875 rc.cpp:2207 +msgid "Creating menu movie" +msgstr "" + +#: src/kthumb.cpp:493 src/kthumb.cpp:498 #, kde-format msgid "Creating thumbnail for %1" msgstr "Miniatuur aanmaken voor %1" +#: rc.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Crop" +msgstr "Groep" + +#: src/clipitem.cpp:874 #, c-format, kde-format msgid "Crop from start: %1s" msgstr "Inkorten vanaf begin: %1s" +#: rc.cpp:521 rc.cpp:1853 msgid "Crop start" msgstr "Inkorten start" +#: rc.cpp:1076 rc.cpp:1328 rc.cpp:2408 rc.cpp:2660 msgid "Crossfade" msgstr "Crossfade" +#: src/geometryval.cpp:82 src/renderwidget.cpp:280 src/renderwidget.cpp:311 +#: src/renderwidget.cpp:382 src/renderwidget.cpp:418 src/renderwidget.cpp:1015 +#: src/renderwidget.cpp:1050 src/renderwidget.cpp:1129 rc.cpp:1163 rc.cpp:2495 msgid "Custom" msgstr "Zelf gedefinieerd" +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:103 msgid "Cut" msgstr "Knippen" +#: src/mainwindow.cpp:945 msgid "Cut Clip" msgstr "Clip knippen" +#: rc.cpp:773 rc.cpp:953 rc.cpp:968 rc.cpp:1115 rc.cpp:1196 rc.cpp:1376 +#: rc.cpp:2105 rc.cpp:2285 rc.cpp:2300 rc.cpp:2447 rc.cpp:2528 rc.cpp:2708 msgid "D" msgstr "
D" +#: rc.cpp:1688 rc.cpp:3020 msgid "DV" msgstr "
DV" +#: rc.cpp:1535 rc.cpp:2867 msgid "DV AVI type 1" msgstr "
DV AVI type 1" +#: rc.cpp:1538 rc.cpp:2870 msgid "DV AVI type 2" msgstr "DV AVI type 2" +#: rc.cpp:1532 rc.cpp:2864 msgid "DV Raw" msgstr "
DV Raw" +#: src/wizard.cpp:262 +msgid "DV module (libdv)" +msgstr "" + +#: src/renderwidget.cpp:946 +#, fuzzy +msgid "DVD" +msgstr "
DV" + +#: src/dvdwizard.cpp:56 +msgid "DVD Chapters" +msgstr "" + +#: rc.cpp:905 rc.cpp:2237 +msgid "DVD ISO image" +msgstr "" + +#: src/dvdwizard.cpp:537 +#, kde-format +msgid "DVD ISO image %1 successfully created." +msgstr "" + +#: src/dvdwizard.cpp:525 +msgid "DVD ISO is broken" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:841 +msgid "DVD Wizard" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1760 rc.cpp:3092 +#, fuzzy +msgid "DVD format" +msgstr "Fornat" + +#: src/dvdwizard.cpp:466 +msgid "DVD structure broken" +msgstr "" + +#: rc.cpp:237 rc.cpp:247 #, fuzzy msgid "Damping" msgstr "Dempen" +#: rc.cpp:8 msgid "Debug" msgstr "" +#: rc.cpp:355 rc.cpp:367 rc.cpp:387 msgid "Decay" msgstr "Verval" +#: rc.cpp:177 #, fuzzy msgid "Declipper" msgstr "Verwijder clip" +#: rc.cpp:1133 rc.cpp:2465 msgid "Decoding threads" msgstr "Decoderen threads" +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:235 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:236 msgid "Default" msgstr "Standaard" +#: rc.cpp:1247 rc.cpp:2579 msgid "Default Durations" msgstr "Standaard duur" +#: rc.cpp:1265 rc.cpp:2597 msgid "Default Profile" msgstr "Standaard profiel" +#: rc.cpp:695 rc.cpp:2027 msgid "Default apps" msgstr "Standaard apps" +#: rc.cpp:1514 rc.cpp:2846 msgid "Default capture device" msgstr "Standaard opname apparaat" +#: rc.cpp:1166 rc.cpp:2498 +#, fuzzy +msgid "Default folder for project files" +msgstr "Standaard mappen" + +#: rc.cpp:683 rc.cpp:2015 msgid "Default folders" msgstr "Standaard mappen" +#: rc.cpp:353 rc.cpp:365 rc.cpp:385 rc.cpp:407 msgid "Delay" msgstr "Vertraag" +#: rc.cpp:245 msgid "Delay (s/10)" msgstr "Vertraag (s/10)" +#: src/addeffectcommand.cpp:39 #, kde-format msgid "Delete %1" msgstr "Verwijder %1" +#: src/mainwindow.cpp:1024 src/customruler.cpp:78 msgid "Delete All Guides" msgstr "Verwijder alle aanwijzingen" +#: src/mainwindow.cpp:958 msgid "Delete All Markers" msgstr "Verwijder alle markeerpunten" +#: src/mainwindow.cpp:1114 src/projectlist.cpp:361 msgid "Delete Clip" msgstr "Verwijder clip" +#: src/projectlist.cpp:364 src/projectlist.cpp:452 msgid "Delete Folder" msgstr "Verwijder map" +#: src/customtrackview.cpp:177 src/mainwindow.cpp:1016 src/customruler.cpp:76 msgid "Delete Guide" msgstr "Verwijder aanwijzing" +#: src/mainwindow.cpp:954 msgid "Delete Marker" msgstr "Verwijder markeerputn" +#: rc.cpp:1151 rc.cpp:2483 +#, fuzzy +msgid "Delete Profile" +msgstr "Verwijder profiel" + +#: rc.cpp:1454 rc.cpp:2786 +#, fuzzy +msgid "Delete Script" +msgstr "Verwijder clip" + +#: src/mainwindow.cpp:919 msgid "Delete Selected Item" msgstr "Verwijder geselecteerd item" +#: src/headertrack.cpp:72 src/mainwindow.cpp:1004 +#, fuzzy +msgid "Delete Track" +msgstr "Verwijder markeerputn" + +#: src/addclipcommand.cpp:34 msgid "Delete clip" msgstr "Verwijder clip" +#: src/dvdwizardmenu.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Delete current button" +msgstr "Verwijder huidig bestand" + +#: rc.cpp:854 rc.cpp:2186 msgid "Delete current file" msgstr "Verwijder huidig bestand" +#: src/effectslistview.cpp:49 src/effectstackview.cpp:52 msgid "Delete effect" msgstr "Verwijder effect" +#: src/addfoldercommand.cpp:34 msgid "Delete folder" msgstr "Verwijder map" -#, kde-format +#: src/projectlist.cpp:364 +#, fuzzy, kde-format msgid "" -"Delete folder %2 ?
This will also remove the %1 clips in that " -"folder" +"Delete folder %2?
This will also remove the %1 clips in that folder" msgstr "" "Verwijderen map %2 ?Hiermee worden ook de %1 clips in deze map " "verwijderd" +#: src/editguidecommand.cpp:35 msgid "Delete guide" msgstr "Verwijder Guide" +#: src/geometryval.cpp:69 src/editkeyframecommand.cpp:37 msgid "Delete keyframe" msgstr "Verwijder keyframe" +#: src/addmarkercommand.cpp:32 src/clipproperties.cpp:234 msgid "Delete marker" msgstr "Verwijder marker" +#: src/profilesdialog.cpp:42 src/renderwidget.cpp:64 msgid "Delete profile" msgstr "Verwijder profiel" +#: src/customtrackview.cpp:2702 msgid "Delete selected items" msgstr "Verwijder geselecteerde items" +#: src/addtimelineclipcommand.cpp:37 msgid "Delete timeline clip" msgstr "Verwijder tijdsbalk clip" +#: src/customtrackview.cpp:2094 +#, fuzzy +msgid "Delete timeline clips" +msgstr "Verwijder tijdsbalk clip" + +#: src/addtrackcommand.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Delete track" +msgstr "Verwijder markeerputn" + +#: src/addtransitioncommand.cpp:33 msgid "Delete transition from clip" msgstr "Verwijder overgang van clip" +#: rc.cpp:207 msgid "Depth" msgstr "Diepte" +#: src/projectlistview.cpp:46 rc.cpp:734 rc.cpp:1013 rc.cpp:2066 rc.cpp:2345 msgid "Description" msgstr "Beschrijving" +#: src/mainwindow.cpp:2517 msgid "Description:" msgstr "Beschrijving:" +#: rc.cpp:671 rc.cpp:2003 msgid "Desktop search integration" msgstr "Bureaublad zoekfunctie integratie" +#: rc.cpp:782 rc.cpp:1352 rc.cpp:1664 rc.cpp:2114 rc.cpp:2684 rc.cpp:2996 +#, fuzzy +msgid "Destination" +msgstr "Beschrijving" + +#: rc.cpp:812 rc.cpp:2144 msgid "Device" msgstr "Apparaat" +#: rc.cpp:809 rc.cpp:2141 msgid "Device configuration" msgstr "Apparaat configuratie" +#: rc.cpp:458 rc.cpp:776 rc.cpp:1223 rc.cpp:1346 rc.cpp:1790 rc.cpp:2108 +#: rc.cpp:2555 rc.cpp:2678 msgid "Dialog" msgstr "Dialoog" +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:229 msgid "Direct FB" msgstr "Direct FB" +#: rc.cpp:171 #, fuzzy msgid "Discard color information" msgstr "Ontdoe van kleur informatie" +#: src/recmonitor.cpp:227 msgid "Disonnect" msgstr "Verbinding verbreken" +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:57 msgid "Display" msgstr "Weergave" +#: rc.cpp:755 rc.cpp:2087 msgid "Display aspect ratio" msgstr "Geef beeldverhouding weer" +#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1490 rc.cpp:2822 msgid "Display aspect ratio:" msgstr "Geef beeldverhouding weer:" +#: rc.cpp:1781 rc.cpp:3113 msgid "Display clip markers comments" msgstr "Geef clip marker opmerkingen weer" +#: rc.cpp:1289 rc.cpp:2621 msgid "Display ratio:" msgstr "Geef verhouding weer" +#: rc.cpp:143 msgid "Distort0r" msgstr "" +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:101 msgid "Do nothing" msgstr "Doe niets" +#: src/kdenlivedoc.cpp:112 +#, kde-format +msgid "Document project folder is invalid, setting it to the default one: %1" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:55 msgid "Document to open" msgstr "Te openen document" +#: src/mainwindow.cpp:1384 msgid "Don't recover" msgstr "Niet herstellen" +#: src/mainwindow.cpp:804 +msgid "Download New Lumas..." +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:808 +msgid "Download New Project Profiles..." +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:806 +msgid "Download New Render Profiles..." +msgstr "" + +#: rc.cpp:509 rc.cpp:1841 +msgid "Drop B frames on H.264 clips" +msgstr "" + +#: rc.cpp:78 rc.cpp:91 rc.cpp:101 rc.cpp:112 rc.cpp:512 rc.cpp:527 rc.cpp:542 +#: rc.cpp:1016 rc.cpp:1232 rc.cpp:1748 rc.cpp:1844 rc.cpp:1859 rc.cpp:1874 +#: rc.cpp:2348 rc.cpp:2564 rc.cpp:3080 msgid "Duration" msgstr "Duur" +#: src/wizard.cpp:317 +msgid "Dvdauthor" +msgstr "" + +#: src/wizard.cpp:311 +msgid "Dvgrab" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1187 rc.cpp:2519 msgid "Dw" msgstr "Dw" +#: rc.cpp:1112 rc.cpp:1193 rc.cpp:1370 rc.cpp:2444 rc.cpp:2525 rc.cpp:2702 msgid "E" msgstr "E" +#: src/main.cpp:49 msgid "EMAIL OF TRANSLATORS" msgstr "mzandbelt@xs4all.nl" +#: src/mainwindow.cpp:1108 msgid "Edit Clip" msgstr "Clip bewerken" +#: src/customtrackview.cpp:2766 msgid "Edit Clip Speed" msgstr "Clip snelheid bewerken" +#: src/customtrackview.cpp:181 src/customtrackview.cpp:3591 +#: src/customtrackview.cpp:3603 src/mainwindow.cpp:1020 src/customruler.cpp:74 msgid "Edit Guide" msgstr "Guide bewerken" +#: rc.cpp:1199 rc.cpp:2531 msgid "Edit Keyframe" msgstr "Keyframe bewerken" +#: src/clipproperties.cpp:294 src/mainwindow.cpp:962 src/mainwindow.cpp:2115 msgid "Edit Marker" msgstr "Marker bewerken" +#: src/renderwidget.cpp:389 +#, fuzzy +msgid "Edit Profile" +msgstr "Profiel bewerken" + +#: src/customtrackview.cpp:1040 src/editclipcommand.cpp:33 msgid "Edit clip" msgstr "Clip bewerken" +#: src/editeffectcommand.cpp:40 #, kde-format msgid "Edit effect %1" msgstr "Bewerk effect %1" +#: src/editguidecommand.cpp:34 msgid "Edit guide" msgstr "Guide bewerken" +#: src/editkeyframecommand.cpp:36 msgid "Edit keyframe" msgstr "Keyframe bewerken" +#: src/addmarkercommand.cpp:34 src/clipproperties.cpp:232 msgid "Edit marker" msgstr "Marker bewerken" +#: src/renderwidget.cpp:68 msgid "Edit profile" msgstr "Profiel bewerken" +#: src/edittransitioncommand.cpp:36 #, kde-format msgid "Edit transition %1" msgstr "Overgang %1 bewerken" +#: src/trackview.cpp:537 #, kde-format msgid "Effect %1:%2 not found in MLT, it was removed from this project\n" msgstr "Effect %1:%2 niet gevonden in MLT, is verwijderd uit dit project\n" +#: src/mainwindow.cpp:151 msgid "Effect List" msgstr "Effecten lijst" +#: src/mainwindow.cpp:159 msgid "Effect Stack" msgstr "Gestapelde effecten" +#: src/customtrackview.cpp:1252 src/customtrackview.cpp:1295 +msgid "Effect already present in clip" +msgstr "" + +#: rc.cpp:803 rc.cpp:2135 msgid "Enable Jog Shuttle device" msgstr "Activeer Jog Shuttle apparaat" -msgid "Encoding" -msgstr "Encoderen" +#: src/recmonitor.cpp:413 +msgid "Encoding captured video..." +msgstr "" -msgid "Encoding parameters" +#: rc.cpp:1571 rc.cpp:2903 +#, fuzzy +msgid "Encoding params" msgstr "Encodeer-instellingen" +#: src/renderwidget.cpp:241 rc.cpp:84 rc.cpp:118 rc.cpp:1718 rc.cpp:3050 msgid "End" msgstr "Einde" +#: rc.cpp:95 rc.cpp:106 #, fuzzy msgid "End Gain" msgstr "Encoderen" +#: rc.cpp:614 rc.cpp:1946 msgid "EndViewport" msgstr "EndViewport" +#: src/documentchecker.cpp:161 +msgid "Enter new location for file" +msgstr "" + +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:70 msgid "Environment" msgstr "Omgeving" +#: rc.cpp:181 msgid "Equalizer" msgstr "" -msgid "Error starting MLT's command line player (inigo)" +#: rc.cpp:1439 rc.cpp:2771 +msgid "Error Log" +msgstr "" + +#: src/customtrackview.cpp:1461 src/customtrackview.cpp:2383 +#: src/customtrackview.cpp:2669 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Error removing clip at %1 on track %2" +msgstr "Kan clip op tijdstip: %1s op track %2 niet verplaatsen" + +#: src/wizard.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "Error starting MLT's command line player (melt)" msgstr "Fout bij starten van MLT command-line speler (inigo)." -msgid "Error starting MLT's command line player (inigo)." +#: src/wizard.cpp:486 +#, fuzzy +msgid "Error starting MLT's command line player (melt)." msgstr "Fout bij starten van MLT command-line speler (inigo)." +#: src/customtrackview.cpp:1484 src/customtrackview.cpp:2480 +#: src/customtrackview.cpp:2542 src/customtrackview.cpp:3246 +#: src/customtrackview.cpp:3254 msgid "Error when resizing clip" msgstr "Fout bij herschalen clip" +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:211 msgid "Esound daemon" msgstr "Esound daemon" +#: src/renderwidget.cpp:1197 +#, kde-format +msgid "Estimated time %1" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1391 rc.cpp:2723 +#, fuzzy +msgid "Export audio" +msgstr "Geluid opnemen" + +#: rc.cpp:1673 rc.cpp:3005 msgid "Extension" msgstr "Extensie" +#: rc.cpp:3122 msgid "Extra Toolbar" msgstr "Extra werkbalk" +#: src/monitor.cpp:172 msgid "Extract frame" msgstr "Frame onttrekken" +#: src/wizard.cpp:297 +msgid "FFmpeg & ffplay" +msgstr "" + +#: rc.cpp:785 rc.cpp:1145 rc.cpp:2117 rc.cpp:2477 +#, fuzzy +msgid "FFmpeg parameters" +msgstr "Encodeer-instellingen" + +#: rc.cpp:413 +msgid "Factor" +msgstr "" + +#: rc.cpp:74 +msgid "Fade from Black" +msgstr "" + +#: rc.cpp:86 msgid "Fade in" msgstr "" +#: rc.cpp:88 rc.cpp:99 #, fuzzy msgid "Fade in audio track" msgstr "Geluid sporen" +#: rc.cpp:97 msgid "Fade out" msgstr "" +#: rc.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Fade to Black" +msgstr "Geluid sporen" + +#: rc.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Fade video from black" +msgstr "Geluid sporen" + +#: rc.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Fade video to black" +msgstr "Geluid sporen" + +#: src/wizard.cpp:494 msgid "Fatal Error" msgstr "Fatale fout" +#: rc.cpp:209 msgid "Feedback" msgstr "" +#: src/renderwidget.cpp:153 rc.cpp:1745 rc.cpp:3077 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Bestandsnaam" + +#: src/cliptranscode.cpp:87 +#, fuzzy, kde-format +msgid "" +"File %1 already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Bestand bestaat reeds.\n" +"Wilt u het overschrijven?" + +#: src/kdenlivedoc.cpp:211 src/kdenlivedoc.cpp:219 #, kde-format msgid "File %1 is not a Kdenlive project file." msgstr "Bestand %1 is geen Kdenlive project bestand." +#: src/mainwindow.cpp:1383 msgid "File Recovery" msgstr "Bestandsherstel" +#: src/mainwindow.cpp:1320 src/effectstackview.cpp:94 src/monitor.cpp:427 +#, fuzzy msgid "" "File already exists.\n" -"Do you want to overwrite it ?" +"Do you want to overwrite it?" msgstr "" "Bestand bestaat reeds.\n" "Wilt u het overschrijven?" -msgid "File already exists. Do you want to overwrite it ?" -msgstr "Bestand bestaat reeds, overschrijven?" - -msgid "File extension" -msgstr "Bestandsextensie" - +#: rc.cpp:848 rc.cpp:2180 msgid "File name" msgstr "Bestandsnaam" +#: src/kdenlivedoc.cpp:820 src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831 +msgid "File not found" +msgstr "" + +#: src/renderwidget.cpp:945 +#, fuzzy +msgid "File rendering" +msgstr "Renderen" + +#: rc.cpp:1025 rc.cpp:2357 msgid "File size" msgstr "Bestands grootte" +#: src/projectlistview.cpp:46 msgid "Filename" msgstr "Bestandsnaam" +#: rc.cpp:548 rc.cpp:1880 msgid "Fill color" msgstr "Vulkleur" +#: src/mainwindow.cpp:789 msgid "Find" msgstr "Zoek" +#: src/mainwindow.cpp:794 msgid "Find Next" msgstr "Zoek volgende" +#: src/mainwindow.cpp:2437 msgid "Find stopped" msgstr "Zoeken gestopt" +#: rc.cpp:482 rc.cpp:1517 rc.cpp:1526 rc.cpp:1814 rc.cpp:2849 rc.cpp:2858 msgid "Firewire" msgstr "Firewire" -msgid "Firewire / dvgrab" -msgstr "Firewire / dvgrab" - +#: src/renderer.cpp:1280 msgid "" "Firewire is not enabled on your system.\n" " Please install Libiec61883 and recompile Kdenlive" @@ -910,313 +1832,632 @@ msgstr "" "Firewire is niet ingeschakeld op uw systeem.\n" "
 Installeer a.u.b. Libiec61883 en compileer kdenlive opnieuw" +#: src/mainwindow.cpp:687 msgid "Fit zoom to project" msgstr "Pas zoomniveau aan object aan" +#: rc.cpp:265 msgid "Flip your image in any direction" msgstr "Kantel uw afbeelding in elke richting" +#: src/projectitem.cpp:47 src/projectlist.cpp:408 src/projectlist.cpp:474 +#: rc.cpp:1313 rc.cpp:2645 msgid "Folder" msgstr "Map" +#: src/dvdwizard.cpp:581 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Folder %1 already exists. Overwrite?" +msgstr "" +"Bestand bestaat reeds.\n" +"Wilt u het overschrijven?" + +#: rc.cpp:1640 rc.cpp:2972 +msgid "Follow mouse" +msgstr "" + +#: rc.cpp:980 rc.cpp:2312 +#, fuzzy +msgid "Font" +msgstr "Fornat" + +#: rc.cpp:1388 rc.cpp:2720 +#, fuzzy +msgid "Force Interlaced" +msgstr "Interlaced" + +#: rc.cpp:1385 rc.cpp:2717 +#, fuzzy +msgid "Force Progressive" +msgstr "Progressief" + +#: rc.cpp:1130 rc.cpp:2462 msgid "Force pixel aspect ratio" msgstr "Dwing pixel beeldverhouding af" +#: rc.cpp:1361 rc.cpp:1553 rc.cpp:1562 rc.cpp:2693 rc.cpp:2885 rc.cpp:2894 msgid "Format" msgstr "Fornat" +#: rc.cpp:668 rc.cpp:2000 +#, fuzzy +msgid "Formats" +msgstr "Fornat" + +#: src/mainwindow.cpp:879 src/recmonitor.cpp:75 src/monitor.cpp:88 msgid "Forward" msgstr "Vooruit" +#: src/mainwindow.cpp:904 msgid "Forward 1 Frame" msgstr "1 frame vooruit" +#: src/mainwindow.cpp:909 +#, fuzzy +msgid "Forward 1 Second" +msgstr "1 frame vooruit" + +#: src/monitor.cpp:87 msgid "Forward 1 frame" msgstr "1 frame vooruit" -#, kde-format -msgid "Found : %1" +#: src/mainwindow.cpp:2414 src/mainwindow.cpp:2425 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Found: %1" msgstr "Gevonden: %1" +#: rc.cpp:1316 rc.cpp:2648 msgid "Frame Duration" msgstr "Frame lengte" +#: rc.cpp:1067 rc.cpp:2399 msgid "Frame duration" msgstr "Frame lengte" +#: rc.cpp:743 rc.cpp:1037 rc.cpp:1589 rc.cpp:1652 rc.cpp:2075 rc.cpp:2369 +#: rc.cpp:2921 rc.cpp:2984 msgid "Frame rate" msgstr "Frame rate/frequentie" +#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1277 rc.cpp:1478 rc.cpp:2609 rc.cpp:2810 msgid "Frame rate:" msgstr "Frame rate/frequentie:" +#: rc.cpp:1034 rc.cpp:2366 msgid "Frame size" msgstr "Frame afmetingen" +#: src/wizard.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "Frame size:" +msgstr "Frame afmetingen" + +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:228 msgid "Framebuffer console" msgstr "Framebuffer console" +#: src/mainwindow.cpp:629 msgid "Frames" msgstr "Framebuffer console" +#: rc.cpp:120 msgid "Freeze" msgstr "Freeze" +#: rc.cpp:128 msgid "Freeze After" msgstr "Freeze na" +#: rc.cpp:126 msgid "Freeze Before" msgstr "Freeze voor" +#: rc.cpp:124 msgid "Freeze at" msgstr "Freeze op" +#: rc.cpp:122 msgid "Freeze video on a chosen frame" msgstr "Freeze video op een geselecteerd frame" +#: rc.cpp:149 rc.cpp:343 rc.cpp:1052 rc.cpp:2384 msgid "Frequency" msgstr "Frequentie" +#: rc.cpp:1415 rc.cpp:2747 msgid "From" msgstr "Van" +#: rc.cpp:1406 rc.cpp:2738 msgid "Full project" msgstr "Volledig project" +#: rc.cpp:1634 rc.cpp:2966 msgid "Full screen capture" msgstr "Maak opname van volledig beeldscherm" +#: rc.cpp:1655 rc.cpp:2987 +#, fuzzy +msgid "Full shots" +msgstr "Volledig project" + +#: rc.cpp:157 rc.cpp:275 rc.cpp:281 rc.cpp:341 rc.cpp:375 rc.cpp:445 #, fuzzy msgid "Gain" msgstr "Rating" -msgid "Gain in" +#: rc.cpp:349 rc.cpp:361 rc.cpp:381 +#, fuzzy +msgid "Gain In" +msgstr "Rating" + +#: rc.cpp:351 rc.cpp:363 rc.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "Gain Out" +msgstr "Rating" + +#: rc.cpp:161 +msgid "Gain as Percentage" msgstr "" +#: rc.cpp:403 msgid "Gain out" msgstr "" +#: rc.cpp:163 rc.cpp:167 msgid "Gamma" msgstr "" +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:231 msgid "General graphics interface" msgstr "Algemene grafische interface" +#: src/renderwidget.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Generate Script" +msgstr "Verwijder clip" + +#: rc.cpp:3131 +#, fuzzy +msgid "Generators" +msgstr "Rand/omlijning kleur" + +#: rc.cpp:6 msgid "Geometry" msgstr "Geometrie" +#: rc.cpp:3167 msgid "Go To" msgstr "Ga naar" +#: src/mainwindow.cpp:889 msgid "Go to Clip End" msgstr "Ga naar clip einde" +#: src/mainwindow.cpp:884 msgid "Go to Clip Start" msgstr "Ga naar clip begin" +#: src/mainwindow.cpp:914 msgid "Go to Next Snap Point" msgstr "Ga naar volgend snapshot" +#: src/mainwindow.cpp:874 msgid "Go to Previous Snap Point" msgstr "Ga naar vorig snapshot" +#: src/mainwindow.cpp:899 msgid "Go to Project End" msgstr "Ga naar project einde" +#: src/mainwindow.cpp:894 msgid "Go to Project Start" msgstr "Ga naar project begin" +#: src/geometryval.cpp:63 msgid "Go to next keyframe" msgstr "Ga naar volgend keyframe" +#: src/geometryval.cpp:65 msgid "Go to previous keyframe" msgstr "Ga naar vorig keyframe" +#: rc.cpp:932 rc.cpp:2264 msgid "GraphView" msgstr "GraphView" +#: rc.cpp:136 +msgid "Green Tint" +msgstr "" + +#: rc.cpp:169 msgid "Greyscale" msgstr "Grijswaarden" +#: rc.cpp:1667 rc.cpp:2999 msgid "Group" msgstr "Groep" +#: src/mainwindow.cpp:936 +#, fuzzy +msgid "Group Clips" +msgstr "Clip knippen" + +#: src/groupclipscommand.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Group clips" +msgstr "Kleuren clips" + +#: rc.cpp:830 rc.cpp:2162 msgid "GroupBox" msgstr "GroepBox" +#: src/customtrackview.cpp:3564 msgid "Guide" msgstr "Aanwijzing" +#: rc.cpp:1412 rc.cpp:2744 msgid "Guide zone" msgstr "Aanwijzing zone" +#: rc.cpp:3149 msgid "Guides" msgstr "Aanwijzingen" +#: rc.cpp:647 rc.cpp:1979 msgid "H" msgstr "H" +#: rc.cpp:1541 rc.cpp:1691 rc.cpp:2873 rc.cpp:3023 msgid "HDV" msgstr "HDV" +#: rc.cpp:189 msgid "Hi gain" msgstr "" +#: rc.cpp:285 msgid "Hide a region of the clip" msgstr "Verberg een gedeelte van de clip" +#: rc.cpp:4 msgid "Hide a selected zone and follow its movements" msgstr "Verberg een geselecteerd gebied en volg de bwegingen er van" +#: rc.cpp:1643 rc.cpp:2975 +#, fuzzy +msgid "Hide frame" +msgstr "Keyframe" + +#: src/headertrack.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Hide track" +msgstr "Video sporen/tracks" + +#: src/geometryval.cpp:88 msgid "Hor. Center" msgstr "Hor. centreren" +#: rc.cpp:453 msgid "Horizontal factor" msgstr "Horizontale factor" +#: rc.cpp:18 msgid "Horizontal multiplicator" msgstr "Horizontale vermenigvuldiger" +#: rc.cpp:36 msgid "Horizontal scatter" msgstr "Horizontale scatter" +#: rc.cpp:1358 rc.cpp:2690 msgid "I" msgstr "" +#: rc.cpp:998 rc.cpp:1091 rc.cpp:2330 rc.cpp:2423 msgid "Image" msgstr "Afbeelding" +#: rc.cpp:1322 rc.cpp:2654 msgid "Image Type" msgstr "Afbeeldingstype" +#: src/documentchecker.cpp:77 src/projectitem.cpp:204 msgid "Image clip" msgstr "Afbeeldingsclip" +#: rc.cpp:1259 rc.cpp:2591 msgid "Image clips" msgstr "Afbeeldingsclips" +#: rc.cpp:698 rc.cpp:2030 msgid "Image editing" msgstr "Afbeelding bewerken" +#: src/dvdwizard.cpp:583 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Image file %1 already exists. Overwrite?" +msgstr "" +"Bestand bestaat reeds.\n" +"Wilt u het overschrijven?" + +#: rc.cpp:1007 rc.cpp:1700 rc.cpp:2339 rc.cpp:3032 msgid "Image preview" msgstr "Afbeelding voorbeeld" +#: rc.cpp:1094 rc.cpp:1583 rc.cpp:2426 rc.cpp:2915 msgid "Image size" msgstr "Afbeeldings afmetingen" +#: rc.cpp:1064 rc.cpp:2396 msgid "Image type" msgstr "Afbeeldingstype" -msgid "Inigo path" -msgstr "Inigo pad" +#: rc.cpp:80 +msgid "In" +msgstr "" + +#: src/monitor.cpp:469 +#, fuzzy +msgid "In Point" +msgstr "Set In Punt" +#: src/recmonitor.cpp:384 src/recmonitor.cpp:505 msgid "Initialising..." msgstr "Initialiseren..." -msgid "Input gain (db)" +#: rc.cpp:195 +msgid "Input gain (dB)" msgstr "" +#: src/mainwindow.cpp:992 +#, fuzzy +msgid "Insert Space" +msgstr "Interlaced" + +#: src/customtrackview.cpp:4112 src/headertrack.cpp:68 src/mainwindow.cpp:1000 +msgid "Insert Track" +msgstr "" + +#: src/insertspacecommand.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Insert space" +msgstr "Interlaced" + +#: rc.cpp:461 rc.cpp:1793 +msgid "Insert track" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1178 rc.cpp:2510 msgid "Install extra video mimetypes" msgstr "Installeer extra video mimetypes" +#: rc.cpp:653 rc.cpp:1985 +msgid "Installed modules" +msgstr "" + +#: rc.cpp:26 msgid "Intensity" msgstr "Intensiteit" +#: src/projectsettings.cpp:75 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:464 rc.cpp:1295 +#: rc.cpp:1496 rc.cpp:2627 rc.cpp:2828 msgid "Interlaced" msgstr "Interlaced" +#: rc.cpp:1742 rc.cpp:3074 +msgid "Intro movie" +msgstr "" + +#: src/customtrackview.cpp:3987 src/customtrackview.cpp:3992 +#: src/customtrackview.cpp:4012 src/customtrackview.cpp:4017 +msgid "Invalid action" +msgstr "" + +#: src/customtrackview.cpp:2796 src/projectlist.cpp:632 +#, fuzzy +msgid "Invalid clip" +msgstr "Afspeellijst clip" + +#: src/trackview.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Invalid clip producer %1\n" +msgstr "" + +#: src/trackview.cpp:440 +#, kde-format +msgid "Invalid clip removed from track %1 at %2\n" +msgstr "" + +#: src/customtrackview.cpp:1586 src/customtrackview.cpp:3889 +#, fuzzy +msgid "Invalid transition" +msgstr "Voeg overgang toe" + +#: rc.cpp:44 rc.cpp:173 rc.cpp:269 msgid "Invert" msgstr "Inverteer" +#: rc.cpp:175 #, fuzzy msgid "Invert colors" msgstr "Rand/omlijning kleur" -msgid "Jean-Baptiste Mardelle" -msgstr "Jean-Baptiste Mardelle" +#: rc.cpp:1625 rc.cpp:2957 +msgid "Jack" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:46 +msgid "Jason Wood" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:42 +msgid "Jean-Baptiste Mardelle" +msgstr "Jean-Baptiste Mardelle" + +#: src/main.cpp:44 +msgid "Jean-Michel Poure" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1430 rc.cpp:2762 +msgid "Job Queue" +msgstr "" + +#: rc.cpp:788 rc.cpp:2120 +#, fuzzy +msgid "Job status" +msgstr "Inkorten start" +#: rc.cpp:806 rc.cpp:2138 msgid "Jog Shuttle device disabled." msgstr "Jog Shuttle apparaat uitgeschakeld." +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:88 msgid "JogShuttle" msgstr "JogShuttle" +#: src/main.cpp:38 msgid "Kdenlive" msgstr "Kdenlive" +#: src/kdenlivedoc.cpp:820 src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831 +msgid "Keep as placeholder" +msgstr "" + +#: rc.cpp:155 #, fuzzy msgid "Kernel size" msgstr "Frame grootte" -msgid "Keyframe" -msgstr "Keyframe" - +#: rc.cpp:221 msgid "LADSPA change pitch audio effect" msgstr "" +#: rc.cpp:179 msgid "LADSPA declipper audio effect" msgstr "" +#: rc.cpp:183 msgid "LADSPA equalizer audio effect" msgstr "" +#: rc.cpp:193 msgid "LADSPA limiter audio effect" msgstr "" +#: rc.cpp:203 msgid "LADSPA phaser audio effect" msgstr "" +#: rc.cpp:215 msgid "LADSPA pitch scale audio effect" msgstr "" +#: rc.cpp:227 msgid "LADSPA rate scale audio effect" msgstr "" +#: rc.cpp:233 msgid "LADSPA reverb audio effect" msgstr "" +#: rc.cpp:241 msgid "LADSPA room reverb audio effect" msgstr "" +#: src/geometryval.cpp:91 rc.cpp:68 msgid "Left" msgstr "Links" -msgid "Limit (db)" +#: rc.cpp:197 +msgid "Limit (dB)" msgstr "" +#: rc.cpp:191 msgid "Limiter" msgstr "Begrenzer" +#: rc.cpp:185 msgid "Lo gain" msgstr "" +#: src/titlewidget.cpp:297 msgid "Load Image" msgstr "Open afbeelding" +#: src/titlewidget.cpp:749 msgid "Load Title" msgstr "Open titel" -msgid "Loading playlist..." -msgstr "Afspeelijst openen..." - +#: src/kdenlivedoc.cpp:155 msgid "Loading project clips" msgstr "Project clips openen" +#: src/headertrack.cpp:46 src/locktrackcommand.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "Lock track" +msgstr "Geluid sporen" + +#: src/kdenlivedoc.cpp:825 src/kdenlivedoc.cpp:833 +#, kde-format +msgid "Looking for %1" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1073 rc.cpp:1325 rc.cpp:2405 rc.cpp:2657 msgid "Loop" msgstr "Loop" -msgid "Loop Section" +#: src/mainwindow.cpp:836 +#, fuzzy +msgid "Loop Zone" msgstr "Loop sectie" +#: src/renderwidget.cpp:950 +msgid "Lossless / HQ" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1334 rc.cpp:2666 msgid "Luma File" msgstr "Luma bestand" +#: rc.cpp:1082 rc.cpp:2414 msgid "Luma file" msgstr "Luma bestand" +#: rc.cpp:941 rc.cpp:2273 msgid "M" msgstr "M" +#: src/main.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "MLT Connection, Transition, Effect, Timeline Developer" +msgstr "Mlt verbiding, Overgang, Effect, Tijdsbalk Ontwikkelaar" + +#: rc.cpp:674 rc.cpp:2006 +#, fuzzy +msgid "MLT environment" +msgstr "Mlt omgeving" + +#: src/main.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "MLT porting, KDE 4 porting, Main developer" +msgstr "Mlt porting, KDE4 porting, Hoofd-ontwikkelaar" + +#: rc.cpp:677 rc.cpp:2009 +#, fuzzy +msgid "MLT profiles folder" +msgstr "Mlt profielen" + +#: src/wizard.cpp:192 +msgid "MLT version is correct" +msgstr "" + +#: src/wizard.cpp:186 +#, kde-format +msgid "MLT version: %1" +msgstr "" + +#: src/wizard.cpp:491 msgid "" "MLT's SDL module not found. Please check your MLT install. Kdenlive will not " "work until this issue is fixed." @@ -1224,248 +2465,442 @@ msgstr "" "MLT's SDL module niet gevonden. Controleer a.u.b. uw MLT installatie. " "Kdenlive zal niet werken totdat dit probleem verholpen is." -msgid "" -"MLT's avformat (FFMPEG) module not found. Please check your FFMPEG and MLT " -"install. Kdenlive will not work until this issue is fixed." -msgstr "" -"MLT's avformat (FFMPEG) module niet gevonden. Controleer a.u.b. uw FFMPEG en " -"MLT installatie. Kdenlive zal niet werken totdat dit probleem verholpen is." - +#: rc.cpp:425 msgid "Make clip play faster slowly" msgstr "Laat clip sneller/langzamer afspelen" +#: rc.cpp:48 msgid "Make image greyscale except for chosen color" msgstr "Maak van afbeelding grijswaarden behalve voor gekozen kleur" +#: rc.cpp:435 msgid "Make monochrome clip" msgstr "Maak monochroom clip" +#: rc.cpp:56 msgid "Make selected color transparent" msgstr "Maak gekozen kleur transparant" +#: rc.cpp:449 msgid "Make waves on your clip with keyframes" msgstr "Maak golven op uw clip met keyframes" -msgid "Manage Profiles" +#: src/mainwindow.cpp:800 +#, fuzzy +msgid "Manage Project Profiles" msgstr "Beheer profielen" +#: src/main.cpp:43 msgid "Marco Gittler" msgstr "Marco Gittler" +#: src/docclipbase.cpp:341 src/clipproperties.cpp:281 src/mainwindow.cpp:2025 +#: src/definitions.h:142 rc.cpp:1697 rc.cpp:3029 msgid "Marker" msgstr "Markeerpunt" +#: rc.cpp:1100 rc.cpp:2432 rc.cpp:3143 msgid "Markers" msgstr "Markeerpunten" +#: src/renderwidget.cpp:949 +#, fuzzy +msgid "Media players" +msgstr "Video afspeel programma" + +#: src/wizard.cpp:129 +msgid "Melt" +msgstr "" + +#: rc.cpp:680 rc.cpp:2012 +msgid "Melt path" +msgstr "" + +#: src/dvdwizard.cpp:309 +msgid "Menu job timed out" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1118 rc.cpp:2450 +msgid "Metadata" +msgstr "" + +#: rc.cpp:187 msgid "Mid gain" msgstr "" +#: rc.cpp:263 #, fuzzy msgid "Mirror" msgstr "Spiege" +#: rc.cpp:267 msgid "Mirroring direction" msgstr "Richting spiegelen" +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:50 msgid "Misc" msgstr "Diversen" +#: src/geometryval.cpp:71 src/monitor.cpp:94 msgid "Misc..." msgstr "Diversen..." -msgid "Mix" +#: rc.cpp:1724 rc.cpp:3056 +msgid "Missing clips" msgstr "" -msgid "Mlt Connection, Transition, Effect, Timeline Developer" -msgstr "Mlt verbiding, Overgang, Effect, Tijdsbalk Ontwikkelaar" - -msgid "Mlt environment" -msgstr "Mlt omgeving" +#: rc.cpp:42 +msgid "Mix" +msgstr "" -msgid "Mlt porting, KDE4 porting, Main developer" -msgstr "Mlt porting, KDE4 porting, Hoofd-ontwikkelaar" +#: src/wizard.cpp:323 +msgid "Mkisofs" +msgstr "" -msgid "Mlt profiles folder" -msgstr "Mlt profielen" +#: src/renderwidget.cpp:951 +msgid "Mobile devices" +msgstr "" +#: rc.cpp:3164 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" +#: rc.cpp:506 rc.cpp:1838 +msgid "Monitor Preview Speedup Settings" +msgstr "" + +#: rc.cpp:503 rc.cpp:1835 +msgid "Monitor background color (requires restart)" +msgstr "" + +#: src/monitor.cpp:184 +msgid "Monitor overlay infos" +msgstr "" + +#: rc.cpp:28 +msgid "Mono to stereo" +msgstr "" + +#: src/customtrackview.cpp:2263 src/moveclipcommand.cpp:33 msgid "Move clip" msgstr "Verplaats clip" +#: src/moveeffectcommand.cpp:39 msgid "Move effect" msgstr "Verplaats effect" +#: src/effectstackview.cpp:50 msgid "Move effect down" msgstr "Verplaats effect naar beneden" +#: src/effectstackview.cpp:48 msgid "Move effect up" msgstr "Verplaats effect naar boven" +#: src/movegroupcommand.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Move group" +msgstr "Verplaats aanwijzing " + +#: src/editguidecommand.cpp:36 msgid "Move guide" msgstr "Verplaats aanwijzing " +#: src/movetransitioncommand.cpp:30 msgid "Move transition" msgstr "Verplaats overgang" +#: rc.cpp:1211 rc.cpp:2543 +#, fuzzy +msgid "Movie file" +msgstr "Verplaats aanwijzing " + +#: rc.cpp:271 msgid "Mute" msgstr "" +#: rc.cpp:273 #, fuzzy msgid "Mute clip" msgstr "Verplaats clip" +#: src/headertrack.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Mute track" +msgstr "Geluid sporen" + +#: src/documentchecker.cpp:68 src/projectitem.cpp:195 msgid "Mute video clip" msgstr "Mute video clip (geen geluid)" +#: rc.cpp:947 rc.cpp:1109 rc.cpp:1181 rc.cpp:2279 rc.cpp:2441 rc.cpp:2513 msgid "N" msgstr "N" +#: src/main.cpp:49 msgid "NAME OF TRANSLATORS" msgstr "Michiel Zandbelt" +#: rc.cpp:1367 rc.cpp:2699 msgid "NTSC" msgstr "NTSC" +#: src/dvdwizardvob.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "NTSC 16:9" +msgstr "NTSC" + +#: src/dvdwizardvob.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "NTSC 4:3" +msgstr "NTSC" + +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:511 rc.cpp:1142 rc.cpp:1226 rc.cpp:1310 +#: rc.cpp:2474 rc.cpp:2558 rc.cpp:2642 msgid "Name" msgstr "Naam" +#: src/effectstackview.cpp:90 msgid "Name for saved effect: " msgstr "Naam voor opgeslagen effect" +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:227 msgid "Nano X" msgstr "Nano X" +#: rc.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Neutral Color" +msgstr "Clip kleur" + +#: src/customtrackview.cpp:2766 msgid "New speed (percents)" msgstr "Nieuwe snelheid (percentage)" -msgid "No clip at cursor time" -msgstr "Geen clip op cursor tijdstip" +#: src/titlewidget.cpp:121 +msgid "No alignment" +msgstr "" + +#: src/dvdwizard.cpp:98 +msgid "No burning program found (K3b, Brasero)" +msgstr "" +#: src/customtrackview.cpp:2897 src/customtrackview.cpp:3844 msgid "No clip copied" msgstr "Geen clip gekopieerd" -msgid "No clip selected" -msgstr "Geen clip geselecteerd" +#: src/customtrackview.cpp:4370 +msgid "No empty space to put clip audio" +msgstr "" +#: src/customtrackview.cpp:3540 src/customtrackview.cpp:3586 +#: src/customtrackview.cpp:3624 msgid "No guide at cursor time" msgstr "Geen aanwijzing op cursor tijdstip" +#: rc.cpp:1085 rc.cpp:1340 rc.cpp:2417 rc.cpp:2672 msgid "No image found" msgstr "Geen afbeelding gevonden" +#: src/mainwindow.cpp:2057 src/mainwindow.cpp:2110 msgid "No marker found at cursor time" msgstr "Geen markeerpunt gevonden" -msgid "No selected clip at cursor time" -msgstr "Geen geselecteerde clip op cursortijdstip" +#: src/initeffects.cpp:70 src/initeffects.cpp:633 +msgid "None" +msgstr "" +#: rc.cpp:277 msgid "Normalise" msgstr "Normaliseer" +#: rc.cpp:1778 rc.cpp:3110 msgid "Normalise audio for thumbnails" msgstr "Normaliseer geluid voor miniaturen" +#: rc.cpp:279 msgid "Normalise audio volume" msgstr "Normaliseer geluidsvolume" +#: src/recmonitor.cpp:566 rc.cpp:476 rc.cpp:1808 msgid "Not connected" msgstr "Niet verbonden" -#, kde-format -msgid "Not found : %1" +#: src/mainwindow.cpp:2428 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Not found: %1" msgstr "Niet gevonden: %1" +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:207 msgid "OSS" msgstr "OSS" +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:210 msgid "OSS with DMA access" msgstr "OSS met DMA toegang" +#: rc.cpp:10 rc.cpp:283 msgid "Obscure" msgstr "" +#: rc.cpp:1646 rc.cpp:2978 +#, fuzzy +msgid "Offset" +msgstr "effect" + +#: rc.cpp:959 rc.cpp:2291 msgid "Opacity" msgstr "Opaciteit" +#: src/titlewidget.cpp:152 msgid "Open Document" msgstr "Open Document" +#: rc.cpp:1424 rc.cpp:2756 +msgid "Open Dvd wizard after rendering" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1400 rc.cpp:2732 +msgid "Open browser window after export" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1238 rc.cpp:2570 msgid "Open last project on startup" msgstr "Open meest recente project bij opstarten" +#: rc.cpp:1244 rc.cpp:2576 msgid "Open projects in new tabs" msgstr "Open projecten in nieuwe tabs" +#: src/main.cpp:46 +msgid "Original KDE 3 version author (not active anymore)" +msgstr "" + +#: rc.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "Out" +msgstr "Knippen" + +#: src/monitor.cpp:470 +#, fuzzy +msgid "Out Point" +msgstr "Set Out Punt" + +#: rc.cpp:1355 rc.cpp:2687 msgid "Output file" msgstr "Output betand" +#: src/renderwidget.cpp:575 +#, fuzzy +msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Bestand bestaat reeds, overschrijven?" + +#: rc.cpp:944 rc.cpp:2276 msgid "P" msgstr "P" +#: rc.cpp:1364 rc.cpp:2696 msgid "PAL" msgstr "PAL" +#: src/dvdwizardvob.cpp:59 +msgid "PAL 16:9" +msgstr "" + +#: src/dvdwizardvob.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "PAL 4:3" +msgstr "PAL" + +#: rc.cpp:289 rc.cpp:319 +msgid "Pan and Zoom" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1343 rc.cpp:2675 msgid "Param" msgstr "Param" +#: src/complexparameter.cpp:42 msgid "Parameter info" msgstr "Parameter info" +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:511 rc.cpp:1676 rc.cpp:3008 msgid "Parameters" msgstr "Parameters" +#: src/mainwindow.cpp:1028 msgid "Paste Effects" msgstr "Plak effecten" +#: rc.cpp:1010 rc.cpp:1730 rc.cpp:2342 rc.cpp:3062 msgid "Path" msgstr "Pad" +#: rc.cpp:201 msgid "Phaser" msgstr "" +#: rc.cpp:213 msgid "Pitch Scaler" msgstr "" +#: rc.cpp:219 msgid "Pitch Shift" msgstr "" +#: src/wizard.cpp:277 +msgid "Pixbuf module" +msgstr "" + +#: rc.cpp:749 rc.cpp:1040 rc.cpp:2081 rc.cpp:2372 msgid "Pixel aspect ratio" msgstr "Pixel beeldverhouding" +#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1484 rc.cpp:2816 msgid "Pixel aspect ratio:" msgstr "Pixel beeldverhouding:" +#: rc.cpp:145 #, fuzzy msgid "Plasma" msgstr "Afspelen" +#: src/dvdwizardmenu.cpp:31 src/mainwindow.cpp:823 src/recmonitor.cpp:69 +#: src/monitor.cpp:79 msgid "Play" msgstr "Afspelen" +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:102 msgid "Play / Pause" msgstr "Afspelen/Pauzeer" -msgid "Play Section" +#: src/dvdwizardmenu.cpp:283 +#, fuzzy +msgid "Play All" +msgstr "Afspelen" + +#: src/mainwindow.cpp:831 +#, fuzzy +msgid "Play Zone" msgstr "Afspelen sectie" +#: rc.cpp:1403 rc.cpp:2735 msgid "Play after render" msgstr "Afspelen na renderen" +#: src/monitor.cpp:78 msgid "Play..." msgstr "Afspelen..." +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:92 msgid "Playback" msgstr "Afspelen" -msgid "Playback params" -msgstr "Afspeel parameters" - +#: src/documentchecker.cpp:74 src/projectitem.cpp:216 msgid "Playlist clip" msgstr "Afspeellijst clip" +#: src/main.cpp:48 msgid "" "Please report bugs to http://kdenlive." "org/mantis" @@ -1473,12 +2908,29 @@ msgstr "" "Zend a.u.b. fouten/bugs naar http://" "kdenlive.
org/mantis" +#: src/main.cpp:48 msgid "Please report bugs to http://kdenlive.org/mantis" msgstr "Zend a.u.b. fouten/bugs naar http://kdenlive.org/mantis" -msgid "Please set your default video format" +#: src/projectlist.cpp:200 +msgid "" +"Please set a default application to open audio files in the Settings dialog" +msgstr "" + +#: src/projectlist.cpp:196 +msgid "Please set a default application to open images in the Settings dialog" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1682 rc.cpp:3014 +#, fuzzy +msgid "Please set your default video profile" msgstr "Stel a.u.b. uw standaard video-formaat in" +#: src/wizard.cpp:189 +msgid "Please upgrade to the latest MLT version" +msgstr "" + +#: src/recmonitor.cpp:185 #, kde-format msgid "" "Plug your camcorder and\n" @@ -1493,12 +2945,21 @@ msgstr "" "
Bestanden worden opgeslagen in:\n" "
%1" +#: rc.cpp:1628 rc.cpp:2960 +#, fuzzy +msgid "Ports:" +msgstr "Pos" + +#: rc.cpp:956 rc.cpp:2288 msgid "Pos" msgstr "Pos" +#: rc.cpp:515 rc.cpp:839 rc.cpp:1202 rc.cpp:1703 rc.cpp:1847 rc.cpp:2171 +#: rc.cpp:2534 rc.cpp:3035 msgid "Position" msgstr "Positie" +#: src/recmonitor.cpp:216 #, kde-format msgid "" "Press play or record button\n" @@ -1511,6 +2972,7 @@ msgstr "" "
Bestanden worden opgeslagen in:\n" "
%1" +#: src/recmonitor.cpp:159 src/recmonitor.cpp:567 #, kde-format msgid "" "Press record button\n" @@ -1523,229 +2985,551 @@ msgstr "" "
Bestanden worden opgeslagen in:\n" "
%1" +#: rc.cpp:887 rc.cpp:2219 +#, fuzzy +msgid "Preview" +msgstr "Apparaat" + +#: src/customtrackview.cpp:1209 src/customtrackview.cpp:1218 msgid "Problem adding effect to clip" msgstr "Probleem bij toevoegen effect aan clip" +#: src/customtrackview.cpp:1202 src/customtrackview.cpp:1228 +#: src/customtrackview.cpp:1342 msgid "Problem deleting effect" msgstr "Probleem bij verwijderen effect" +#: src/customtrackview.cpp:1344 src/customtrackview.cpp:3289 +#: src/customtrackview.cpp:3306 src/customtrackview.cpp:3328 +#: src/customtrackview.cpp:3345 msgid "Problem editing effect" msgstr "Probleem bij bewerken effect" +#: rc.cpp:728 rc.cpp:800 rc.cpp:1268 rc.cpp:1469 rc.cpp:2060 rc.cpp:2132 +#: rc.cpp:2600 rc.cpp:2801 msgid "Profile" msgstr "Profiel" +#: src/renderwidget.cpp:322 src/renderwidget.cpp:429 +msgid "Profile already exists" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1670 rc.cpp:3002 msgid "Profile name" msgstr "Profielnaam" +#: rc.cpp:725 rc.cpp:2057 msgid "Profiles" msgstr "Profielen" +#: src/renderwidget.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Progress" +msgstr "Progressief" + +#: src/projectsettings.cpp:76 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:465 rc.cpp:761 +#: rc.cpp:2093 msgid "Progressive" msgstr "Progressief" +#: rc.cpp:3125 msgid "Project" msgstr "Project" +#: src/mainwindow.cpp:183 msgid "Project Monitor" msgstr "Project Monitor" +#: src/mainwindow.cpp:814 rc.cpp:1460 rc.cpp:2792 msgid "Project Settings" msgstr "Project instellingen" +#: src/mainwindow.cpp:145 msgid "Project Tree" msgstr "Project boom" +#: rc.cpp:686 rc.cpp:1463 rc.cpp:2018 rc.cpp:2795 msgid "Project folder" msgstr "Project map" +#: rc.cpp:731 rc.cpp:2063 msgid "Properties" msgstr "Eigenschappen" +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "PulseAudio" +msgstr "Audio" + +#: src/wizard.cpp:272 +#, fuzzy +msgid "QImage module" +msgstr "Afbeeldingstype" + +#: rc.cpp:1190 rc.cpp:2522 msgid "R" msgstr "R" +#: rc.cpp:255 msgid "RPM" msgstr "" +#: rc.cpp:229 #, fuzzy msgid "Rate" msgstr "Roteren:" +#: rc.cpp:205 msgid "Rate (Hz)" msgstr "" +#: rc.cpp:225 #, fuzzy msgid "Rate Scaler" msgstr "Schaal" +#: src/projectlistview.cpp:46 msgid "Rating" msgstr "Rating" +#: src/main.cpp:45 +msgid "Ray Lehtiniemi" +msgstr "" + +#: src/razorclipcommand.cpp:32 msgid "Razor clip" msgstr "Knip clip" +#: src/mainwindow.cpp:654 msgid "Razor tool" msgstr "Knip gereedschap" +#: src/mainwindow.cpp:2416 msgid "Reached end of project" msgstr "Einde van project bereikt" +#: src/recmonitor.cpp:78 msgid "Record" msgstr "Opnemen" +#: src/mainwindow.cpp:189 msgid "Record Monitor" msgstr "Opname monitor" +#: src/wizard.cpp:305 +msgid "Recordmydesktop" +msgstr "" + +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:172 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Recordmydesktop found at: %1" +msgstr "Niet gevonden: %1" + +#: src/recmonitor.cpp:156 +msgid "" +"Recordmydesktop utility not found,\n" +" please install it for screen grabs" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:1384 msgid "Recover" msgstr "Herstel" +#: rc.cpp:293 +#, fuzzy +msgid "Rectangle" +msgstr "Voeg rechthoek toe" + +#: rc.cpp:287 #, fuzzy msgid "Region" msgstr "Gebied" +#: rc.cpp:1637 rc.cpp:2969 +#, fuzzy +msgid "Region capture" +msgstr "Maak opname van volledig beeldscherm" + +#: rc.cpp:199 msgid "Release time (s)" msgstr "Release tijdstip(pen)" +#: src/mainwindow.cpp:1120 +#, fuzzy +msgid "Reload Clip" +msgstr "Kleur clip" + +#: src/renderwidget.cpp:1267 +#, fuzzy +msgid "Remove Job" +msgstr "Herstel" + +#: src/customtrackview.cpp:1942 src/mainwindow.cpp:996 +msgid "Remove Space" +msgstr "" + +#: src/customtrackview.cpp:4140 +#, fuzzy +msgid "Remove Track" +msgstr "Herstel" + +#: rc.cpp:1217 rc.cpp:2549 +msgid "Remove chapter" +msgstr "" + +#: src/documentchecker.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "Remove clips" +msgstr "Verplaats clip" + +#: rc.cpp:1766 rc.cpp:3098 +#, fuzzy +msgid "Remove file" +msgstr "Hernoem map" + +#: rc.cpp:1739 rc.cpp:3071 +#, fuzzy +msgid "Remove selected clips" +msgstr "Kan geselecteerde clips niet plakken" + +#: src/insertspacecommand.cpp:36 +msgid "Remove space" +msgstr "" + +#: src/trackview.cpp:324 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Removed invalid transition: %1" +msgstr "Overgang %1 bewerken" + +#: src/editfoldercommand.cpp:34 msgid "Rename folder" msgstr "Hernoem map" +#: src/mainwindow.cpp:818 src/renderwidget.cpp:226 msgid "Render" msgstr "Renderen (omzetten)" +#: rc.cpp:1349 rc.cpp:2681 +#, fuzzy +msgid "Render Project" +msgstr "Project" + +#: src/renderwidget.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Render to File" +msgstr "Renderen" + +#: src/renderwidget.cpp:62 msgid "Rendering" msgstr "Renderen" +#: renderer/renderjob.cpp:196 +#, kde-format +msgid "Rendering %1" +msgstr "Renderen/omzetten %1" + +#: src/mainwindow.cpp:1645 #, kde-format msgid "Rendering %1 started" msgstr "Renderen van %1 begonnen" +#: src/renderwidget.cpp:1239 +#, fuzzy +msgid "Rendering aborted" +msgstr "Renderen" + +#: src/renderwidget.cpp:1230 +#, fuzzy +msgid "Rendering crashed" +msgstr "Renderen" + +#: src/renderwidget.cpp:1219 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Rendering finished in %1" +msgstr "Renderen/omzetten %1" + +#: src/dvdwizard.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Rendering job timed out" +msgstr "Renderen/omzetten van %1 is klaar" + +#: renderer/renderjob.cpp:258 #, kde-format msgid "Rendering of %1 aborted, resulting video will probably be corrupted." msgstr "" "Renderen/omzetten van %1 afgebroken, resulterend videobestand zal " "waarschijnlijk beschadigd zijn." -#, kde-format -msgid "Rendering of %1 is over" +#: renderer/renderjob.cpp:280 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Rendering of %1 finished in %2" msgstr "Renderen/omzetten van %1 is klaar" +#: src/main.cpp:44 +msgid "Rendering profiles customisation" +msgstr "" + +#: src/trackview.cpp:478 +#, kde-format +msgid "Replaced wrong clip producer %1 with %2" +msgstr "" + +#: src/wizard.cpp:318 +msgid "Required for creation of DVD" +msgstr "" + +#: src/wizard.cpp:324 +msgid "Required for creation of DVD ISO images" +msgstr "" + +#: src/wizard.cpp:312 +msgid "Required for firewire capture" +msgstr "" + +#: src/wizard.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "Required for rendering (part of MLT package)" +msgstr "Kan het inigo programma benodigd voor renderen (onderdeel van MLT)" + +#: src/wizard.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Required for screen capture" +msgstr "Maak opname van volledig beeldscherm" + +#: src/wizard.cpp:298 +msgid "Required for webcam capture" +msgstr "" + +#: src/wizard.cpp:263 +msgid "Required to work with dv files if avformat module is not installed" +msgstr "" + +#: src/wizard.cpp:273 src/wizard.cpp:278 +msgid "Required to work with images" +msgstr "" + +#: src/wizard.cpp:147 +msgid "Required to work with various video formats (hdv, mpeg, flash, ...)" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1394 rc.cpp:2726 +#, fuzzy +msgid "Rescale" +msgstr "Grijswaarden" + +#: src/effectstackview.cpp:56 msgid "Reset effect" msgstr "Stel effect opnieuw in" +#: src/monitor.cpp:99 msgid "Resize (100%)" msgstr "Herschaal (100%)" +#: src/monitor.cpp:100 msgid "Resize (50%)" msgstr "Resize (50%)" +#: src/customtrackview.cpp:2453 src/customtrackview.cpp:2514 +#: src/resizeclipcommand.cpp:33 msgid "Resize clip" msgstr "Herschaal clip" +#: src/geometryval.cpp:77 src/geometryval.cpp:255 msgid "Resize..." msgstr "Herschalen..." +#: rc.cpp:231 #, fuzzy msgid "Reverb" msgstr "Herstel" +#: rc.cpp:405 msgid "Reverb Time" msgstr "" +#: rc.cpp:235 msgid "Reverb time" msgstr "" +#: rc.cpp:431 msgid "Reverse playing" msgstr "Omgekeerd afspelen" +#: src/mainwindow.cpp:859 src/recmonitor.cpp:66 src/monitor.cpp:74 msgid "Rewind" msgstr "Terugspoelen" +#: src/mainwindow.cpp:864 msgid "Rewind 1 Frame" msgstr "1 frame terug" +#: src/mainwindow.cpp:869 +#, fuzzy +msgid "Rewind 1 Second" +msgstr "1 frame terug" + +#: src/monitor.cpp:75 msgid "Rewind 1 frame" msgstr "1 frame terug" +#: src/geometryval.cpp:90 rc.cpp:72 msgid "Right" msgstr "Rechts" +#: rc.cpp:239 msgid "Room Reverb" msgstr "" +#: rc.cpp:243 #, fuzzy msgid "Room size (m)" msgstr "Resize (50%)" -msgid "Rotate" +#: rc.cpp:299 +#, fuzzy +msgid "Rotate X" +msgstr "Roteren" + +#: rc.cpp:301 +#, fuzzy +msgid "Rotate Y" +msgstr "Roteren" + +#: rc.cpp:303 +#, fuzzy +msgid "Rotate Z" msgstr "Roteren" +#: rc.cpp:295 +msgid "Rotate and Shear" +msgstr "" + +#: rc.cpp:297 msgid "Rotate clip in any 3 directions" msgstr "Roteer clip in één van de drie richtingen" +#: rc.cpp:593 rc.cpp:1925 msgid "Rotate:" msgstr "Roteren:" -msgid "Rotation x" -msgstr "Rotatie x" - -msgid "Rotation y" -msgstr "Rotatie y" - -msgid "Rotation z" -msgstr "Rotatie z" +#: src/mainwindow.cpp:810 +msgid "Run Config Wizard" +msgstr "" +#: rc.cpp:770 rc.cpp:1373 rc.cpp:2102 rc.cpp:2705 msgid "S" msgstr "S" +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:230 msgid "SVGAlib" msgstr "SVGAlib" +#: src/titlewidget.cpp:156 msgid "Save As" msgstr "Opslaan als" +#: src/dvdwizard.cpp:606 +#, fuzzy +msgid "Save DVD Project" +msgstr "Profiel opslaan" + +#: src/effectstackview.cpp:90 msgid "Save Effect" msgstr "Effect opslaan" +#: rc.cpp:1661 rc.cpp:2993 msgid "Save Profile" msgstr "Profiel opslaan" +#: src/titlewidget.cpp:762 msgid "Save Title" msgstr "Titel opslaan" -msgid "Save changes to document ?" +#: src/mainwindow.cpp:389 src/mainwindow.cpp:1257 +#, fuzzy +msgid "Save changes to document?" msgstr "Wijzigingen opslaan in document?" +#: src/mainwindow.cpp:2511 msgid "Save clip zone as:" msgstr "Clip-gedeelte opslaan als:" +#: src/effectstackview.cpp:54 msgid "Save effect" msgstr "Effect opslaan" +#: src/profilesdialog.cpp:44 msgid "Save profile" msgstr "Profiel opslaan" +#: rc.cpp:896 rc.cpp:2228 +#, fuzzy +msgid "Save project" +msgstr "Profiel opslaan" + +#: src/monitor.cpp:170 msgid "Save zone" msgstr "Gedeelte opslaan" +#: src/geometryval.cpp:255 rc.cpp:40 msgid "Scale" msgstr "Schaal" +#: rc.cpp:1379 rc.cpp:2711 +msgid "Scanning" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1523 rc.cpp:1592 rc.cpp:2855 rc.cpp:2924 msgid "Screen Grab" msgstr "Opname van beeldscherm" -msgid "Screen Grab / FFmpeg" -msgstr "Opnemen van beeldscherm..." - +#: rc.cpp:488 rc.cpp:1820 msgid "Screen grab" msgstr "Opname van beeldscherm" +#: src/renderwidget.cpp:168 +msgid "Script Files" +msgstr "" + +#: src/renderwidget.cpp:595 +#, fuzzy +msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Bestand bestaat reeds, overschrijven?" + +#: src/renderwidget.cpp:590 +#, kde-format +msgid "Script name (will be saved in: %1)" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1448 rc.cpp:2780 +msgid "Scripts" +msgstr "" + +#: src/kdenlivedoc.cpp:820 +msgid "Search automatically" +msgstr "" + +#: src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831 +msgid "Search manually" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1733 rc.cpp:3065 +msgid "Search recursively" +msgstr "" + +#: src/dvdwizard.cpp:50 +msgid "Select Files For Your DVD" +msgstr "" + +#: src/customtrackview.cpp:3778 msgid "Select a clip before copying" msgstr "Selecteer een clip alvorens te kopieren" +#: src/customtrackview.cpp:1288 msgid "Select a clip if you want to apply an effect" msgstr "Selecteer een clip als u een effect wilt toepassen" +#: src/regiongrabber.cpp:114 msgid "" "Select a region using the mouse. To take the snapshot, press the Enter key. " "Press Esc to quit." @@ -1753,184 +3537,363 @@ msgstr "" "Selecteer een gebied met behulp van de muis. Om een snapshot te nemen druk " "op de Enter toets. Druk Esc om te verlaten." +#: src/customtrackview.cpp:2754 msgid "Select clip to change speed" msgstr "Selecteer clip om snelheid te wijzigen" +#: src/customtrackview.cpp:1611 src/customtrackview.cpp:2697 msgid "Select clip to delete" msgstr "Selecteer te verwijderen clip" +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:332 msgid "Select default audio editor" msgstr "Selecteer standaard geluids bewerkingsprogramma" +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:343 msgid "Select default image editor" msgstr "Selecteer standaard afbeeldings bewerkingsprogramma" +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:321 msgid "Select default video player" msgstr "Selecteer standaard videoafspeel programma" -msgid "Select region..." -msgstr "Selecteer gebied..." - +#: rc.cpp:1409 rc.cpp:2741 msgid "Selected zone" msgstr "Selecteer gebied..." +#: src/titlewidget.cpp:148 msgid "Selection Tool" msgstr "Selecteer gereedschap" +#: src/mainwindow.cpp:649 msgid "Selection tool" msgstr "Selecteer gereedschap" +#: rc.cpp:321 msgid "Sepia" msgstr "" +#: src/mainwindow.cpp:850 msgid "Set In Point" msgstr "Set In Punt" +#: src/mainwindow.cpp:855 msgid "Set Out Point" msgstr "Set Out Punt" +#: src/monitor.cpp:180 msgid "Set current image as thumbnail" msgstr "Maak van huidige afbeelding miniatuur" +#: src/main.cpp:54 msgid "Set the path for MLT environnement" msgstr "Stel pad naar MLT omgeving in" +#: src/monitor.cpp:71 msgid "Set zone end" msgstr "Stel gebieds-einde in" +#: src/monitor.cpp:70 msgid "Set zone start" msgstr "Stel gebieds-begin in" +#: rc.cpp:311 +msgid "Shear X" +msgstr "" + +#: rc.cpp:313 +msgid "Shear Y" +msgstr "" + +#: rc.cpp:223 rc.cpp:395 msgid "Shift" msgstr "Verschuif" +#: rc.cpp:1694 rc.cpp:3026 +msgid "Show All" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:1033 +#, fuzzy +msgid "Show Timeline" +msgstr "Tijdbalk" + +#: src/mainwindow.cpp:722 rc.cpp:1172 rc.cpp:2504 msgid "Show audio thumbnails" msgstr "Laat geluid miniaturen zien" +#: rc.cpp:635 rc.cpp:1967 msgid "Show background" msgstr "Laat achtergrond zien" -msgid "Show experimental formats" -msgstr "" - +#: src/complexparameter.cpp:40 msgid "Show keyframes in timeline" msgstr "Laat keyframes zien in tijdsbalk" +#: src/mainwindow.cpp:728 msgid "Show markers comments" msgstr "Laat markeringspunt opmerkingen zien" +#: src/mainwindow.cpp:716 rc.cpp:1169 rc.cpp:2501 msgid "Show video thumbnails" msgstr "Laat video miniaturen zien" +#: rc.cpp:251 msgid "Simulates a vinyl audio player - LADSPA audio effect" msgstr "Simuleert een vinyl (LP) afspeler - LADSPA audio effect" +#: rc.cpp:557 rc.cpp:737 rc.cpp:851 rc.cpp:1649 rc.cpp:1751 rc.cpp:1889 +#: rc.cpp:2069 rc.cpp:2183 rc.cpp:2981 rc.cpp:3083 msgid "Size" msgstr "Grootte" +#: rc.cpp:611 rc.cpp:623 rc.cpp:1022 rc.cpp:1271 rc.cpp:1472 rc.cpp:1943 +#: rc.cpp:1955 rc.cpp:2354 rc.cpp:2603 rc.cpp:2804 msgid "Size:" msgstr "Grootte:" +#: rc.cpp:1061 rc.cpp:2393 msgid "Slideshow" msgstr "Diashow" +#: src/slideshowclip.cpp:36 rc.cpp:1307 rc.cpp:2639 msgid "Slideshow Clip" msgstr "Diashow clip" +#: src/documentchecker.cpp:80 src/projectitem.cpp:210 msgid "Slideshow clip" msgstr "Diashow clip" +#: src/mainwindow.cpp:734 msgid "Snap" msgstr "Snap" +#: rc.cpp:1088 rc.cpp:1337 rc.cpp:2420 rc.cpp:2669 msgid "Softness" msgstr "Zachtheid" +#: rc.cpp:779 rc.cpp:2111 +#, fuzzy +msgid "Source" +msgstr "uur" + +#: rc.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Source Color" +msgstr "Kleur van omlijning" + +#: rc.cpp:329 +msgid "Sox Band" +msgstr "" + +#: rc.cpp:337 +msgid "Sox Bass" +msgstr "" + +#: rc.cpp:345 msgid "Sox Echo" msgstr "" +#: rc.cpp:357 msgid "Sox Flanger" msgstr "" +#: rc.cpp:371 +#, fuzzy +msgid "Sox Gain" +msgstr "Rating" + +#: rc.cpp:377 +msgid "Sox Phaser" +msgstr "" + +#: rc.cpp:391 msgid "Sox Pitch Shift" msgstr "" +#: rc.cpp:399 msgid "Sox Reverb" msgstr "" +#: rc.cpp:409 +msgid "Sox Stretch" +msgstr "" + +#: rc.cpp:417 msgid "Sox Vibro" msgstr "" +#: rc.cpp:331 +#, fuzzy +msgid "Sox band audio effect" +msgstr "Voeg geluidseffect toe" + +#: rc.cpp:339 +msgid "Sox bass audio effect" +msgstr "" + +#: rc.cpp:393 msgid "Sox change pitch audio effect" msgstr "" +#: rc.cpp:347 msgid "Sox echo audio effect" msgstr "" +#: rc.cpp:359 msgid "Sox flanger audio effect" msgstr "" +#: rc.cpp:373 +msgid "Sox gain audio effect" +msgstr "" + +#: rc.cpp:379 +msgid "Sox phaser audio effect" +msgstr "" + +#: rc.cpp:401 msgid "Sox reverb audio effect" msgstr "" +#: rc.cpp:411 +msgid "Sox stretch audio effect" +msgstr "" + +#: rc.cpp:419 msgid "Sox vibro audio effect" msgstr "" +#: rc.cpp:3152 +#, fuzzy +msgid "Space" +msgstr "Schaal" + +#: src/mainwindow.cpp:659 +#, fuzzy +msgid "Spacer tool" +msgstr "Knip gereedschap" + +#: rc.cpp:369 rc.cpp:389 rc.cpp:421 rc.cpp:423 rc.cpp:427 msgid "Speed" msgstr "Snelheid" +#: src/mainwindow.cpp:966 +#, fuzzy +msgid "Split Audio" +msgstr "Split view" + +#: src/customtrackview.cpp:4332 src/splitaudiocommand.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Split audio" +msgstr "Geluid opnemen" + +#: src/monitor.cpp:176 msgid "Split view" msgstr "Split view" +#: rc.cpp:211 msgid "Spread" msgstr "" +#: rc.cpp:151 msgid "Square Blur" msgstr "" +#: src/mainwindow.cpp:1697 rc.cpp:82 rc.cpp:116 rc.cpp:791 rc.cpp:1712 +#: rc.cpp:2123 rc.cpp:3044 msgid "Start" msgstr "Start" +#: rc.cpp:93 rc.cpp:104 #, fuzzy msgid "Start Gain" msgstr "Start" +#: src/renderwidget.cpp:85 msgid "Start Rendering" msgstr "Start Renderen/omzetten" +#: rc.cpp:1451 rc.cpp:2783 +#, fuzzy +msgid "Start Script" +msgstr "StartViewport" + +#: rc.cpp:599 rc.cpp:1931 msgid "Start-/EndViewport" msgstr "Start-/EndViewport" +#: rc.cpp:602 rc.cpp:1934 msgid "StartViewport" msgstr "StartViewport" +#: src/mainwindow.cpp:2406 msgid "Starting -- find text as you type" msgstr "Starten -- zoek tekst terwijl u intypt" +#: rc.cpp:884 rc.cpp:2216 +#, fuzzy +msgid "Status" +msgstr "Start" + +#: src/recmonitor.cpp:72 msgid "Stop" msgstr "Stop" +#: rc.cpp:429 msgid "Stroboscope" msgstr "Stroboscoop" +#: rc.cpp:257 msgid "Surface warping" msgstr "" +#: src/geometryval.cpp:96 msgid "Sync timeline cursor" msgstr "Sync tijdsbalk cursor" +#: rc.cpp:977 rc.cpp:2309 +msgid "Target" +msgstr "" + +#: rc.cpp:902 rc.cpp:2234 +#, fuzzy +msgid "Temporary data folder" +msgstr "Tijdelijke bestanden" + +#: rc.cpp:689 rc.cpp:2021 msgid "Temporary files" msgstr "Tijdelijke bestanden" +#: rc.cpp:974 rc.cpp:2306 +#, fuzzy +msgid "Text" +msgstr "Voeg tekst toe" + +#: src/projectitem.cpp:207 msgid "Text clip" msgstr "Tekst clip" +#: rc.cpp:1658 rc.cpp:2990 msgid "TextLabel" msgstr "TekstLabel" +#: src/profilesdialog.cpp:114 +msgid "The custom profile was modified, do you want to save it?" +msgstr "" + +#: src/renderwidget.cpp:662 src/renderwidget.cpp:1347 +#, kde-format +msgid "" +"There is already a job writing file:
%1
Abort the job if you " +"want to overwrite it..." +msgstr "" + +#: src/renderer.cpp:1287 msgid "There is no clip, cannot extract frame." msgstr "Er is geen clip, kan geen frame extraheren" +#: src/wizard.cpp:47 msgid "" "This is the first time you run Kdenlive. This wizard will let you adjust " "some basic settings, you will be ready to edit your first movie in a few " @@ -1940,165 +3903,337 @@ msgstr "" "basisinstellingen aanpassen, hierna kunt u binnen enkele ogenblikken uw " "eerste film gaan bewerken..." +#: src/renderwidget.cpp:322 src/renderwidget.cpp:429 +#, fuzzy +msgid "" +"This profile name already exists. Change the name if you don't want to " +"overwrite it." +msgstr "Bestand bestaat reeds, overschrijven?" + +#: src/documentconvert.cpp:51 +#, kde-format +msgid "This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded." +msgstr "" + +#: src/documentconvert.cpp:45 +#, kde-format +msgid "" +"This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded.\n" +"Please consider upgrading you Kdenlive version." +msgstr "" + +#: src/documentchecker.cpp:258 +msgid "This will remove the selected clips from this project" +msgstr "" + +#: rc.cpp:433 msgid "Threshold" msgstr "Drempel" +#: rc.cpp:437 msgid "Threshold value" msgstr "Drempelwaarde" +#: src/projectlistview.cpp:46 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniatuur" +#: rc.cpp:1769 rc.cpp:3101 msgid "Thumbnails" msgstr "Miniaturen" +#: rc.cpp:1499 rc.cpp:2831 msgid "Thumbnails:" msgstr "Miniaturen:" +#: rc.cpp:1103 rc.cpp:2435 msgid "Time" msgstr "Tijd" +#: rc.cpp:397 msgid "Time window (ms)" msgstr "" +#: rc.cpp:1397 rc.cpp:2729 msgid "Timecode overlay" msgstr "Timecode overlay" +#: rc.cpp:3146 msgid "Timeline" msgstr "Tijdbalk" +#: rc.cpp:545 rc.cpp:1877 msgid "Title Clip" msgstr "Titel clip" +#: rc.cpp:857 rc.cpp:2189 msgid "Toggle selection" msgstr "Draai selectie om" +#: rc.cpp:3137 msgid "Tool" msgstr "Gereedschap" +#: src/geometryval.cpp:92 rc.cpp:66 msgid "Top" msgstr "Bovenaan" +#: src/customtrackview.cpp:1942 src/customtrackview.cpp:4140 rc.cpp:539 +#: rc.cpp:1871 +msgid "Track" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1787 rc.cpp:3119 msgid "Track height" msgstr "Spoor/Track hoogte" -msgid "Transition" +#: rc.cpp:3134 +msgid "Tracks" +msgstr "" + +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:96 rc.cpp:3128 +#, fuzzy +msgid "Transcode" msgstr "Overgang" -msgid "Transition type" -msgstr "Type overgang" +#: src/cliptranscode.cpp:34 src/mainwindow.cpp:845 +msgid "Transcode Clip" +msgstr "" + +#: src/cliptranscode.cpp:119 +msgid "Transcoding FAILED!" +msgstr "" + +#: src/cliptranscode.cpp:115 +msgid "Transcoding finished." +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:165 +msgid "Transition" +msgstr "Overgang" +#: rc.cpp:1715 rc.cpp:1721 rc.cpp:3047 rc.cpp:3053 msgid "Transparency" msgstr "Transparantie" +#: rc.cpp:1097 rc.cpp:2429 msgid "Transparent background" msgstr "Transparante Achtergrond" +#: rc.cpp:64 +msgid "Trim the edges of a clip" +msgstr "" + +#: rc.cpp:323 msgid "Turn clip colors to sepia" msgstr "Verander clip kleuren naar sepia" +#: rc.cpp:833 rc.cpp:1727 rc.cpp:2165 rc.cpp:3059 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: src/documentconvert.cpp:45 src/documentconvert.cpp:51 +msgid "Unable to open project" +msgstr "" + +#: src/renderwidget.cpp:343 src/renderwidget.cpp:510 src/renderwidget.cpp:1029 #, kde-format msgid "Unable to write to file %1" msgstr "Kan niet wegschrijven naar bestand %1" +#: src/mainwindow.cpp:198 msgid "Undo History" msgstr "Undo geschiedenis" +#: src/mainwindow.cpp:940 +msgid "Ungroup Clips" +msgstr "" + +#: src/groupclipscommand.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Ungroup clips" +msgstr "Onbekende clip" + +#: src/projectitem.cpp:219 msgid "Unknown clip" msgstr "Onbekende clip" +#: src/locktrackcommand.cpp:32 +msgid "Unlock track" +msgstr "" + +#: src/renderwidget.cpp:847 +#, kde-format +msgid "Unsupported audio codec: %1" +msgstr "" + +#: src/renderwidget.cpp:862 +#, kde-format +msgid "Unsupported video codec: %1" +msgstr "" + +#: src/renderwidget.cpp:832 +#, kde-format +msgid "Unsupported video format: %1" +msgstr "" + +#: src/kdenlivedoc.cpp:770 msgid "Untitled" msgstr "Zonder titel" +#: rc.cpp:1184 rc.cpp:2516 msgid "Up" msgstr "Omhoog" +#: rc.cpp:1304 rc.cpp:2636 +msgid "Use KDE job tracking for render jobs" +msgstr "" + +#: rc.cpp:764 rc.cpp:2096 msgid "Use as default" msgstr "Als standaard gebruiken" +#: rc.cpp:1736 rc.cpp:3068 +msgid "Use placeholders for missing clips" +msgstr "" + +#: rc.cpp:439 #, fuzzy msgid "Use transparency" msgstr "Transparantie" +#: rc.cpp:626 rc.cpp:629 rc.cpp:722 rc.cpp:860 rc.cpp:863 rc.cpp:1958 +#: rc.cpp:1961 rc.cpp:2054 rc.cpp:2192 rc.cpp:2195 msgid "V" msgstr "V" +#: rc.cpp:1208 rc.cpp:2540 msgid "Value" msgstr "Waarde" +#: rc.cpp:153 msgid "Variable-size square blur (frei0r.squareblur)" msgstr "" +#: rc.cpp:52 rc.cpp:60 msgid "Variance" msgstr "Variatie" +#: src/geometryval.cpp:89 msgid "Vert. Center" msgstr "Vert. centreren" +#: rc.cpp:455 msgid "Vertical factor" msgstr "Verticale factor" +#: rc.cpp:20 msgid "Vertical multiplicator" msgstr "Verticaal vermeningvuldigen" +#: rc.cpp:38 msgid "Vertical scatter" msgstr "Verticaal scatter" +#: rc.cpp:1001 rc.cpp:1028 rc.cpp:1157 rc.cpp:1502 rc.cpp:1772 rc.cpp:2333 +#: rc.cpp:2360 rc.cpp:2489 rc.cpp:2834 rc.cpp:3104 msgid "Video" msgstr "Video" +#: rc.cpp:665 rc.cpp:1997 +#, fuzzy +msgid "Video Codecs" +msgstr "Video codec" + +#: src/mainwindow.cpp:975 +#, fuzzy +msgid "Video Only" +msgstr "Video afspeel programma" + +#: rc.cpp:1466 rc.cpp:2798 msgid "Video Profile" msgstr "Video profiel" +#: rc.cpp:1685 rc.cpp:3017 msgid "Video Resolution" msgstr "Video resolutie" +#: src/wizard.cpp:63 msgid "Video Standard" msgstr "Video standaard" -msgid "Video capture params" -msgstr "Video opname parameters" - +#: src/documentchecker.cpp:65 src/documentchecker.cpp:83 +#: src/projectitem.cpp:198 msgid "Video clip" msgstr "Video clip" +#: rc.cpp:1031 rc.cpp:2363 msgid "Video codec" msgstr "Video codec" +#: rc.cpp:1556 rc.cpp:2888 +#, fuzzy +msgid "Video device" +msgstr "Video codec" + +#: rc.cpp:494 rc.cpp:1826 msgid "Video driver:" msgstr "Video driver:" +#: rc.cpp:1136 rc.cpp:2468 msgid "Video index" msgstr "Video index" +#: src/customtrackview.cpp:4427 +#, fuzzy +msgid "Video only" +msgstr "Video afspeel programma" + +#: rc.cpp:710 rc.cpp:2042 msgid "Video player" msgstr "Video afspeel programma" +#: rc.cpp:470 rc.cpp:1802 +#, fuzzy +msgid "Video track" +msgstr "Video sporen/tracks" + +#: rc.cpp:1298 rc.cpp:1511 rc.cpp:2630 rc.cpp:2843 msgid "Video tracks" msgstr "Video sporen/tracks" +#: rc.cpp:485 rc.cpp:1520 rc.cpp:1550 rc.cpp:1817 rc.cpp:2852 rc.cpp:2882 msgid "Video4Linux" msgstr "Video4Linux" -msgid "Video4Linux / FFmpeg" -msgstr "Video4Linux / FFmpeg" - +#: rc.cpp:3170 msgid "View" msgstr "Bekijk" +#: rc.cpp:249 msgid "Vinyl" msgstr "" +#: src/projectitem.cpp:213 msgid "Virtual clip" msgstr "Virtuele clip" +#: rc.cpp:441 #, fuzzy -msgid "Volume" -msgstr "Waarde" +msgid "Volume (keyframable)" +msgstr "Verwijder keyframe" +#: rc.cpp:644 rc.cpp:1976 msgid "W" msgstr "W" +#: src/renderwidget.cpp:669 src/renderwidget.cpp:1184 +#: src/renderwidget.cpp:1353 +#, fuzzy +msgid "Waiting..." +msgstr "Aan het opnemen..." + +#: rc.cpp:491 rc.cpp:1823 msgid "" "Warning: changes to the drivers and devices can make Kdenlive unstable. " "Change only if you know what you do." @@ -2106,119 +4241,341 @@ msgstr "" "Waarschuwing: het wijzigen van drivers en apparaten kan Kdenlive onstabiel " "maken. Verander dit alleen als u weet wat u doet." +#: rc.cpp:447 msgid "Wave" msgstr "" +#: rc.cpp:261 msgid "Wear" msgstr "" +#: src/renderwidget.cpp:948 +msgid "Web sites" +msgstr "" + +#: src/wizard.cpp:42 msgid "Welcome" msgstr "Welkom" +#: rc.cpp:130 +msgid "White Balance" +msgstr "" + +#: rc.cpp:335 rc.cpp:554 rc.cpp:1886 msgid "Width" msgstr "Breedte" +#: rc.cpp:415 +#, fuzzy +msgid "Window" +msgstr "Zoek" + +#: rc.cpp:638 rc.cpp:1970 msgid "X" msgstr "X" +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:225 msgid "X11" msgstr "X11" +#: rc.cpp:605 rc.cpp:617 rc.cpp:1937 rc.cpp:1949 msgid "X:" msgstr "X:" -msgid "XFREE86 DGA 2.0" +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "XFree86 DGA 2.0" msgstr "XFREE86 DGA 2.0" +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:224 msgid "XVideo" msgstr "XVideo" +#: rc.cpp:641 rc.cpp:1973 msgid "Y" msgstr "Y" +#: rc.cpp:608 rc.cpp:620 rc.cpp:1940 rc.cpp:1952 msgid "Y:" msgstr "Y:" +#: rc.cpp:253 msgid "Year" msgstr "Jaar" +#: src/kdenlivedoc.cpp:526 +#, kde-format +msgid "" +"You have changed the project folder. Do you want to copy the cached data " +"from %1 to the new folder %2?" +msgstr "" + +#: src/customtrackview.cpp:1950 +#, kde-format +msgid "You must be in an empty space to remove space (time: %1, track: %2)" +msgstr "" + +#: src/customtrackview.cpp:1956 +#, kde-format +msgid "You must be in an empty space to remove space (time=%1, track:%2)" +msgstr "" + +#: src/customtrackview.cpp:3900 msgid "You must copy exactly one clip before pasting effects" msgstr "U moet exact een (1) clip kopieren voor u effecten plakt" +#: src/customtrackview.cpp:3979 src/customtrackview.cpp:4004 +#: src/customtrackview.cpp:4328 src/customtrackview.cpp:4423 +#: src/customtrackview.cpp:4448 src/customtrackview.cpp:4473 msgid "You must select one clip for this action" msgstr "U moet een (1) clip selecteren voor deze actie" +#: src/customtrackview.cpp:4225 +#, fuzzy +msgid "You must select one transition for this action" +msgstr "U moet een (1) clip selecteren voor deze actie" + +#: src/dvdwizard.cpp:558 +#, kde-format +msgid "You need program %1 to perform this action" +msgstr "" + +#: src/wizard.cpp:45 +msgid "" +"Your Kdenlive version was upgraded. Please take some time to review the " +"basic settings" +msgstr "" + +#: rc.cpp:650 rc.cpp:1982 msgid "Z-Index:" msgstr "Z-Index:" +#: src/mainwindow.cpp:779 +#, fuzzy +msgid "Zoom In" +msgstr "Zoom:" + +#: src/mainwindow.cpp:784 +#, fuzzy +msgid "Zoom Out" +msgstr "Zoom:" + +#: rc.cpp:590 rc.cpp:1922 msgid "Zoom:" msgstr "Zoom:" +#: rc.cpp:467 rc.cpp:1799 +#, fuzzy +msgid "after" +msgstr "Roteren:" + +#: rc.cpp:464 rc.cpp:1796 +msgid "before" +msgstr "" + +#: rc.cpp:926 rc.cpp:2258 msgid "create new points" msgstr "nieuwe punten instellen" +#: src/dvdwizardvob.cpp:54 +msgid "dvdauthor" +msgstr "" + +#: src/recmonitor.cpp:181 +msgid "" +"dvgrab utility not found,\n" +" please install it for firewire capture" +msgstr "" + +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:164 +#, kde-format +msgid "dvgrab version %1 at %2" +msgstr "" + +#: src/addeffectcommand.cpp:37 src/editeffectcommand.cpp:39 +#: src/customtrackview.cpp:1245 src/customtrackview.cpp:1281 +#: src/edittransitioncommand.cpp:35 msgid "effect" msgstr "effect" +#: src/timecode.cpp:158 msgid "frames" msgstr "frames" +#: src/mainwindow.cpp:628 msgid "hh:mm:ss::ff" msgstr "uu:mm:ss::ff" +#: src/timecode.cpp:137 msgid "hour" msgstr "uur" +#: src/managecapturesdialog.cpp:43 msgid "import" msgstr "importeren" +#: src/timecode.cpp:145 msgid "min." msgstr "min." +#: src/dvdwizardvob.cpp:55 +msgid "mkisofs" +msgstr "" + +#: rc.cpp:908 rc.cpp:2240 msgid "move on X axis" msgstr "op X as verschuiven" +#: rc.cpp:914 rc.cpp:2246 msgid "move on Y axis" msgstr "op Y as verschuiven" -msgid "ogg" -msgstr "ogg" - +#: rc.cpp:1574 rc.cpp:2906 msgid "oss" msgstr "oss" +#: rc.cpp:935 rc.cpp:2267 msgid "parameter description" msgstr "Parameter beschrijving" +#: rc.cpp:1220 rc.cpp:2552 +msgid "save" +msgstr "" + +#: src/renderwidget.cpp:585 src/renderwidget.cpp:588 +#, fuzzy +msgid "script" +msgstr "Beschrijving" + +#: src/timecode.cpp:153 msgid "sec." msgstr "sec." +#: src/abstractclipitem.cpp:318 msgid "seconds" msgstr "Seconden" +#: rc.cpp:1418 rc.cpp:2750 msgid "to" msgstr "naar" +#: rc.cpp:920 rc.cpp:2252 msgid "update values in timeline" msgstr "Waarden in tijdbalk actualiseren" +#: rc.cpp:1577 rc.cpp:2909 msgid "video4linux2" msgstr "video4linux2" +#: rc.cpp:836 rc.cpp:2168 +#, fuzzy +msgid "with track" +msgstr "Geluid sporen" + +#: rc.cpp:740 rc.cpp:2072 msgid "x" msgstr "x" +#: rc.cpp:632 rc.cpp:1964 msgid "x1" msgstr "x1" +#: src/wizard.cpp:471 msgid "" "your MLT installation cannot be found. Install MLT and restart Kdenlive.\n" msgstr "" "uw MLT installatie kan niet worden gevonden. Installeer MLT en herstart " "Kdenlive.\n" -#~ msgid "Rendering %1" -#~ msgstr "Renderen/omzetten %1" +#~ msgid "
Author: " +#~ msgstr "
Auteur: " + +#~ msgid "Brightness" +#~ msgstr "Helderheid" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot access Desktop Search info for %1.\n" +#~ "Disabling Desktop Search integration." +#~ msgstr "" +#~ "Geen toegang tot Desktop Search info voor %1.\n" +#~ "
Schakelt Desktop Search integratie uit" + +#~ msgid "Cannot add marker if more than one clip is selected" +#~ msgstr "" +#~ "Kan geen markeerpunt toevoegen als meer dan een clip is geselecteerd" + +#~ msgid "Cannot delete marker if more than one clip is selected" +#~ msgstr "" +#~ "Kan markeerpunt niet verwijderen als meer dan een clip is geselecteerd" + +#~ msgid "Cannot edit marker if more than one clip is selected" +#~ msgstr "Kan markeerpunt niet bewerken als meer dan een clip is geselecteerd" + +#~ msgid "Encoding" +#~ msgstr "Encoderen" + +#~ msgid "File extension" +#~ msgstr "Bestandsextensie" + +#~ msgid "Firewire / dvgrab" +#~ msgstr "Firewire / dvgrab" + +#~ msgid "Inigo path" +#~ msgstr "Inigo pad" + +#~ msgid "Loading playlist..." +#~ msgstr "Afspeelijst openen..." + +#~ msgid "" +#~ "MLT's avformat (FFMPEG) module not found. Please check your FFMPEG and " +#~ "MLT install. Kdenlive will not work until this issue is fixed." +#~ msgstr "" +#~ "MLT's avformat (FFMPEG) module niet gevonden. Controleer a.u.b. uw FFMPEG " +#~ "en MLT installatie. Kdenlive zal niet werken totdat dit probleem " +#~ "verholpen is." + +#~ msgid "No clip at cursor time" +#~ msgstr "Geen clip op cursor tijdstip" + +#~ msgid "No clip selected" +#~ msgstr "Geen clip geselecteerd" + +#~ msgid "No selected clip at cursor time" +#~ msgstr "Geen geselecteerde clip op cursortijdstip" + +#~ msgid "Playback params" +#~ msgstr "Afspeel parameters" + +#~ msgid "Rotation x" +#~ msgstr "Rotatie x" + +#~ msgid "Rotation y" +#~ msgstr "Rotatie y" + +#~ msgid "Rotation z" +#~ msgstr "Rotatie z" + +#~ msgid "Screen Grab / FFmpeg" +#~ msgstr "Opnemen van beeldscherm..." + +#~ msgid "Select region..." +#~ msgstr "Selecteer gebied..." + +#~ msgid "Transition type" +#~ msgstr "Type overgang" + +#~ msgid "Video capture params" +#~ msgstr "Video opname parameters" + +#~ msgid "Video4Linux / FFmpeg" +#~ msgstr "Video4Linux / FFmpeg" + +#, fuzzy +#~ msgid "Volume" +#~ msgstr "Waarde" + +#~ msgid "ogg" +#~ msgstr "ogg" #~ msgid "Templates" #~ msgstr "Templates" diff --git a/po/pt_BR/kdenlive.po b/po/pt_BR/kdenlive.po index 46a7988f..d37c674d 100644 --- a/po/pt_BR/kdenlive.po +++ b/po/pt_BR/kdenlive.po @@ -7,368 +7,791 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdenlive\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-11 21:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-20 13:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-29 17:03-0300\n" "Last-Translator: Marcelo Soares Souza \n" "Language-Team: Portuguese/Brazil \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#: src/clipproperties.cpp:480 src/slideshowclip.cpp:121 #, kde-format msgid "%1 images found" msgstr "%1 imagens encontradas" -"" +#: rc.cpp:560 rc.cpp:563 rc.cpp:566 rc.cpp:569 rc.cpp:572 rc.cpp:575 +#: rc.cpp:578 rc.cpp:584 rc.cpp:587 rc.cpp:911 rc.cpp:917 rc.cpp:923 +#: rc.cpp:929 rc.cpp:938 rc.cpp:1442 rc.cpp:1754 rc.cpp:1757 rc.cpp:1892 +#: rc.cpp:1895 rc.cpp:1898 rc.cpp:1901 rc.cpp:1904 rc.cpp:1907 rc.cpp:1910 +#: rc.cpp:1916 rc.cpp:1919 rc.cpp:2243 rc.cpp:2249 rc.cpp:2255 rc.cpp:2261 +#: rc.cpp:2270 rc.cpp:2774 rc.cpp:3086 rc.cpp:3089 msgid "..." msgstr "..." +#: rc.cpp:746 rc.cpp:752 rc.cpp:758 rc.cpp:2078 rc.cpp:2084 rc.cpp:2090 msgid "/" msgstr "/" +#: rc.cpp:1559 rc.cpp:2891 msgid "/dev/dsp" msgstr "/dev/dsp" +#: rc.cpp:1580 rc.cpp:2912 msgid "/dev/video0" msgstr "/dev/video0" +#: rc.cpp:716 rc.cpp:2048 msgid "0" msgstr "0" +#: rc.cpp:656 rc.cpp:1121 rc.cpp:1988 rc.cpp:2453 +#, fuzzy +msgid "1" +msgstr "x1" + +#: src/geometryval.cpp:80 msgid "100%" msgstr "100%" +#: rc.cpp:1616 rc.cpp:2948 +msgid "11250" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1124 rc.cpp:2456 +msgid "2" +msgstr "" + +#: src/geometryval.cpp:81 msgid "200%" msgstr "200%" +#: rc.cpp:1613 rc.cpp:2945 +#, fuzzy +msgid "22500" +msgstr "200%" + +#: rc.cpp:1280 rc.cpp:1481 rc.cpp:2612 rc.cpp:2813 msgid "25/1" msgstr "25/1" +#: rc.cpp:1610 rc.cpp:2942 +#, fuzzy +msgid "32000" +msgstr "200%" + +#: rc.cpp:1586 rc.cpp:2918 msgid "320x240" msgstr "320x240" +#: rc.cpp:1292 rc.cpp:1493 rc.cpp:2624 rc.cpp:2825 msgid "4/3" msgstr "4/3" +#: rc.cpp:1607 rc.cpp:2939 +#, fuzzy +msgid "41000" +msgstr "100%" + +#: rc.cpp:1604 rc.cpp:2936 +msgid "48000" +msgstr "" + +#: src/geometryval.cpp:79 msgid "50%" msgstr "50%" +#: rc.cpp:1286 rc.cpp:1487 rc.cpp:2618 rc.cpp:2819 msgid "59/54" msgstr "59/54" +#: rc.cpp:1274 rc.cpp:1475 rc.cpp:2606 rc.cpp:2807 msgid "720x576" msgstr "720x576" +#: rc.cpp:518 rc.cpp:524 rc.cpp:530 rc.cpp:536 rc.cpp:842 rc.cpp:1019 +#: rc.cpp:1070 rc.cpp:1079 rc.cpp:1205 rc.cpp:1235 rc.cpp:1253 rc.cpp:1262 +#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1331 rc.cpp:1706 rc.cpp:1850 rc.cpp:1856 rc.cpp:1862 +#: rc.cpp:1868 rc.cpp:2174 rc.cpp:2351 rc.cpp:2402 rc.cpp:2411 rc.cpp:2537 +#: rc.cpp:2567 rc.cpp:2585 rc.cpp:2594 rc.cpp:2651 rc.cpp:2663 rc.cpp:3038 msgid "99:99:99:99; " msgstr "99:99:99:99; " +#: rc.cpp:1256 rc.cpp:2588 msgid ":::" msgstr ":::" -msgid "
Author: " -msgstr "
Autor: " +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:171 +msgid "" +"Recordmydesktop utility not found, please install it for " +"screen grabs" +msgstr "" + +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:165 +msgid "" +"dvgrab utility not found, please install it for firewire " +"capture" +msgstr "" +#: src/dvdwizardvob.cpp:54 src/dvdwizardvob.cpp:55 #, kde-format -msgid "Clip %1
is invalid, will be removed from project." -msgstr "Clipe %1
é inválido, será removido do projeto." +msgid "Program %1 is required for the DVD wizard." +msgstr "" + +#: src/renderwidget.cpp:1233 +#, kde-format +msgid "Rendering of %1 crashed
" +msgstr "" +#: rc.cpp:719 rc.cpp:866 rc.cpp:950 rc.cpp:965 rc.cpp:2051 rc.cpp:2198 +#: rc.cpp:2282 rc.cpp:2297 msgid "A" msgstr "A" -msgid "A guide already exists at that position" +#: src/customtrackview.cpp:3550 +#, fuzzy, kde-format +msgid "A guide already exists at position %1" msgstr "Uma guia já existe á nesta posição" -msgid "A profile with same name already exists in MLT's default profiles, please choose another description for your custom profile." -msgstr "Um perfil com o mesmo nome já existe no perfil padrão do MLT, por favor escolha outra descrição para seu perfil customizado. " +#: src/profilesdialog.cpp:141 +msgid "" +"A profile with same name already exists in MLT's default profiles, please " +"choose another description for your custom profile." +msgstr "" +"Um perfil com o mesmo nome já existe no perfil padrão do MLT, por favor " +"escolha outra descrição para seu perfil customizado. " +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:208 rc.cpp:1619 rc.cpp:2951 msgid "ALSA" msgstr "ALSA" +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:212 msgid "ARTS daemon" msgstr "Serviço ARTS" +#: src/cliptranscode.cpp:90 rc.cpp:899 rc.cpp:2231 +msgid "Abort" +msgstr "" + +#: src/renderwidget.cpp:1266 rc.cpp:1433 rc.cpp:2765 +msgid "Abort Job" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1175 rc.cpp:2507 msgid "Activate crash recovery (auto save)" msgstr "Ativando recuperação de falha (auto salvar)" +#: src/addeffectcommand.cpp:38 src/customtrackview.cpp:1246 +#: src/customtrackview.cpp:1282 #, kde-format msgid "Add %1" msgstr "Adicionar %1" +#: rc.cpp:3158 msgid "Add Audio Effect" msgstr "Adicionar Efeito de Audio" +#: src/mainwindow.cpp:1082 msgid "Add Clip" msgstr "Adicionar Clipe" +#: src/mainwindow.cpp:1086 msgid "Add Color Clip" msgstr "Adicionar Clipe de Cor" +#: rc.cpp:3161 msgid "Add Custom Effect" msgstr "Adicionar Efeito Customizado" +#: src/customtrackview.cpp:3565 src/mainwindow.cpp:1012 src/customruler.cpp:72 msgid "Add Guide" msgstr "Adicionar Guia" +#: src/titlewidget.cpp:144 msgid "Add Image" msgstr "Adicionar Imagem" +#: src/clipproperties.cpp:282 src/mainwindow.cpp:950 src/mainwindow.cpp:2026 msgid "Add Marker" msgstr "Adicionar Marcador" +#: rc.cpp:1148 rc.cpp:2480 +#, fuzzy +msgid "Add Profile" +msgstr "Perfil" + +#: src/titlewidget.cpp:136 msgid "Add Rectangle" msgstr "Adicionar Retângulo" +#: src/mainwindow.cpp:1090 src/slideshowclip.cpp:34 msgid "Add Slideshow Clip" msgstr "Adicionar Clipe de Apressentação de Slide" +#: src/titlewidget.cpp:140 msgid "Add Text" msgstr "Adicionar Texto" +#: src/mainwindow.cpp:1094 msgid "Add Title Clip" msgstr "Adicionar Clipe de Título" +#: src/mainwindow.cpp:306 msgid "Add Transition" msgstr "Adicionar Transição" +#: rc.cpp:3155 msgid "Add Video Effect" msgstr "Adicionar Efeito de Video" +#: src/clipitem.cpp:870 src/clipitem.cpp:877 msgid "Add audio fade" msgstr "Adicionar audio fade" +#: rc.cpp:1214 rc.cpp:2546 +#, fuzzy +msgid "Add chapter" +msgstr "Adicionar Marcador" + +#: src/addclipcommand.cpp:33 msgid "Add clip" msgstr "Adicionar clipe" +#: rc.cpp:794 rc.cpp:2126 +#, fuzzy +msgid "Add clip to project" +msgstr "Encaixa zoom ao projeto" + +#: src/clipmanager.cpp:234 msgid "Add clips" msgstr "Adicionar clipes" +#: src/addfoldercommand.cpp:33 msgid "Add folder" msgstr "Adicionar pasta" +#: src/editguidecommand.cpp:33 msgid "Add guide" msgstr "Adicionar guia" +#: src/geometryval.cpp:67 src/editkeyframecommand.cpp:38 +#: src/complexparameter.cpp:44 msgid "Add keyframe" msgstr "Adicionar keyframe" +#: src/addmarkercommand.cpp:33 src/clipproperties.cpp:230 msgid "Add marker" msgstr "Adicionar marcador" +#: rc.cpp:1763 rc.cpp:3095 +#, fuzzy +msgid "Add movie file" +msgstr "Adicionar Efeito de Video" + +#: src/dvdwizardmenu.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Add new button" +msgstr "Adicionar novo efeito" + +#: src/effectstackview.cpp:46 msgid "Add new effect" msgstr "Adicionar novo efeito" +#: src/dvdwizardvob.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Add new video file" +msgstr "Adicionar novo efeito" + +#: rc.cpp:1547 rc.cpp:2879 msgid "Add recording time to captured file name" msgstr "Adicionar tempo de gravação ao nome do arquivo capturado" +#: rc.cpp:533 rc.cpp:1865 +#, fuzzy +msgid "Add space" +msgstr "Adicionar Imagem" + +#: src/addtimelineclipcommand.cpp:36 msgid "Add timeline clip" msgstr "Adicionar clipe de linha de tempo" +#: src/addtrackcommand.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Add track" +msgstr "Trilhas de Audio" + +#: src/clipitem.cpp:884 src/clipitem.cpp:887 msgid "Add transition" msgstr "Adicionar transição" +#: src/addtransitioncommand.cpp:34 msgid "Add transition to clip" msgstr "Adicionar transição ao clipe" +#: src/wizard.cpp:92 msgid "Additional Settings" msgstr "Configurações adicionais" +#: rc.cpp:443 msgid "Adjust audio volume with keyframes" msgstr "Ajustar volume de audio com keyframes" +#: src/changespeedcommand.cpp:34 msgid "Adjust clip length" msgstr "Ajustar tamanho de clipe" +#: rc.cpp:291 +#, fuzzy +msgid "Adjust size and position of clip" +msgstr "Adicionar transição ao clipe" + +#: rc.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Adjust the audio volume without keyframes" +msgstr "Ajustar volume de audio com keyframes" + +#: rc.cpp:132 +msgid "Adjust the white balance / color temperature" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1127 rc.cpp:2459 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" +#: src/titlewidget.cpp:124 +msgid "Align center" +msgstr "" + +#: src/titlewidget.cpp:127 msgid "Align item horizontally" msgstr "Alinhar item horizontalmente" +#: src/titlewidget.cpp:129 msgid "Align item vertically" msgstr "Alinhar item verticalmente" +#: src/titlewidget.cpp:123 +msgid "Align left" +msgstr "" + +#: src/titlewidget.cpp:122 +msgid "Align right" +msgstr "" + +#: src/geometryval.cpp:85 msgid "Align..." msgstr "Alinhar..." +#: rc.cpp:1154 rc.cpp:2486 msgid "All" msgstr "Todos" +#: src/projectlist.cpp:598 +msgid "All Files" +msgstr "" + +#: src/projectlist.cpp:597 +msgid "All Supported Files" +msgstr "" + +#: src/spacerdialog.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "All tracks" +msgstr "Trilhas de Audio" + +#: src/complexparameter.cpp:36 msgid "Allow horizontal moves" msgstr "Permitir movimentos horizontais" +#: src/complexparameter.cpp:38 msgid "Allow vertical moves" msgstr "Permitir movimentos verticais" +#: src/renderwidget.cpp:662 src/renderwidget.cpp:1347 +msgid "Already running" +msgstr "" + +#: rc.cpp:147 rc.cpp:451 msgid "Amplitude" msgstr "Amplitude" +#: src/main.cpp:39 msgid "An open source video editor." msgstr "Um editor de video open source" +#: rc.cpp:305 +msgid "Animate Rotate X" +msgstr "" + +#: rc.cpp:307 +msgid "Animate Rotate Y" +msgstr "" + +#: rc.cpp:309 +msgid "Animate Rotate Z" +msgstr "" + +#: rc.cpp:315 +msgid "Animate Shear X" +msgstr "" + +#: rc.cpp:317 +msgid "Animate Shear Y" +msgstr "" + +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:232 msgid "Ascii art library" msgstr "Biblioteca de arte Ascii" +#: rc.cpp:1283 rc.cpp:2615 msgid "Aspect ratio:" msgstr "Relação de aspecto" +#: rc.cpp:1043 rc.cpp:1160 rc.cpp:1505 rc.cpp:1775 rc.cpp:2375 rc.cpp:2492 +#: rc.cpp:2837 rc.cpp:3107 msgid "Audio" msgstr "Audio" +#: rc.cpp:662 rc.cpp:1994 +#, fuzzy +msgid "Audio Codecs" +msgstr "Codec de Audio" + +#: src/mainwindow.cpp:970 +#, fuzzy +msgid "Audio Only" +msgstr "Clipe de Audio" + +#: src/customtrackview.cpp:4477 src/mainwindow.cpp:980 +#, fuzzy +msgid "Audio and Video" +msgstr "Índice de Audio" + +#: rc.cpp:1598 rc.cpp:2930 +#, fuzzy +msgid "Audio channels" +msgstr "Clipe de Audio" + +#: src/documentchecker.cpp:71 src/projectitem.cpp:192 msgid "Audio clip" msgstr "Clipe de Audio" +#: rc.cpp:1046 rc.cpp:2378 msgid "Audio codec" msgstr "Codec de Audio" +#: rc.cpp:1565 rc.cpp:2897 +#, fuzzy +msgid "Audio device" +msgstr "Dispositivo de Audio:" + +#: rc.cpp:500 rc.cpp:1832 msgid "Audio device:" msgstr "Dispositivo de Audio:" +#: rc.cpp:497 rc.cpp:1829 msgid "Audio driver:" msgstr "Driver de Audio:" +#: rc.cpp:704 rc.cpp:2036 msgid "Audio editing" msgstr "Edição de Audio" +#: src/clipitem.cpp:871 src/clipitem.cpp:878 #, c-format, kde-format msgid "Audio fade duration: %1s" msgstr "Duração de fade de audio: %1s" +#: rc.cpp:1601 rc.cpp:2933 +#, fuzzy +msgid "Audio frequency" +msgstr "Freqüencia" + +#: rc.cpp:1139 rc.cpp:2471 msgid "Audio index" msgstr "Índice de Audio" +#: src/customtrackview.cpp:4452 src/renderwidget.cpp:947 +#, fuzzy +msgid "Audio only" +msgstr "Clipe de Audio" + +#: rc.cpp:473 rc.cpp:1805 +#, fuzzy +msgid "Audio track" +msgstr "Trilhas de Audio" + +#: rc.cpp:1301 rc.cpp:1508 rc.cpp:2633 rc.cpp:2840 msgid "Audio tracks" msgstr "Trilhas de Audio" +#: src/effectslist.cpp:126 src/effectslist.cpp:137 +msgid "Author:" +msgstr "" + +#: src/transitionsettings.cpp:56 rc.cpp:1382 rc.cpp:2714 +#, fuzzy +msgid "Auto" +msgstr "Audio" + +#: rc.cpp:2 msgid "Auto Mask" msgstr "Auto-máscara" +#: rc.cpp:479 rc.cpp:1811 msgid "Auto add" msgstr "Auto Adicionar" +#: src/mainwindow.cpp:1382 msgid "Auto-saved files exist. Do you want to recover them now?" -msgstr "Arquivo já salvo automaticamente já existe. Você quer recupeá-lo agora?" +msgstr "" +"Arquivo já salvo automaticamente já existe. Você quer recupeá-lo agora?" +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:206 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:223 msgid "Automatic" msgstr "Automático" +#: src/mainwindow.cpp:933 +#, fuzzy +msgid "Automatic Transition" +msgstr "Adicionar Transição" + +#: rc.cpp:1544 rc.cpp:2876 msgid "Automatically start a new file on scene cut" msgstr "Automaticamente inicia um novo arquivo na cena cortada" +#: rc.cpp:1784 rc.cpp:3116 msgid "Autoscroll while playing" msgstr "Autoscroll enquanto reproduz" +#: rc.cpp:659 rc.cpp:1991 +msgid "Available Codecs (avformat)" +msgstr "" + +#: src/wizard.cpp:146 +msgid "Avformat module (FFmpeg)" +msgstr "" + +#: rc.cpp:986 rc.cpp:2318 +msgid "Back to menu" +msgstr "" + +#: rc.cpp:596 rc.cpp:989 rc.cpp:992 rc.cpp:1928 rc.cpp:2321 rc.cpp:2324 msgid "Background" msgstr "Fundo" +#: rc.cpp:581 rc.cpp:1913 msgid "BasicOperations" msgstr "OperaçõesBásicas" +#: src/transitionsettings.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Black" +msgstr "Reprodução" + +#: rc.cpp:54 msgid "Blue Screen" msgstr "Tela azul" +#: rc.cpp:16 msgid "Blur factor" msgstr "Blur factor" +#: rc.cpp:14 msgid "Blur image with keyframes" msgstr "Imagem blur com keyframes" +#: rc.cpp:551 rc.cpp:1883 msgid "Border color" msgstr "Cor de borda" +#: src/geometryval.cpp:93 rc.cpp:70 msgid "Bottom" msgstr "Inferior" +#: rc.cpp:12 msgid "Box Blur" msgstr "Box Blur" -msgid "Brightness" -msgstr "Brilho" +#: rc.cpp:22 +msgid "Brightness (keyframable)" +msgstr "" + +#: src/trackview.cpp:475 +#, kde-format +msgid "Broken clip producer %1" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1622 rc.cpp:1631 rc.cpp:2954 rc.cpp:2963 +msgid "Buffer" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:45 +msgid "Bug fixing etc." +msgstr "" + +#: rc.cpp:890 rc.cpp:2222 +msgid "Burn" +msgstr "" + +#: src/dvdwizard.cpp:88 src/dvdwizard.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Burn with %1" +msgstr "" +#: rc.cpp:971 rc.cpp:2303 +#, fuzzy +msgid "Button" +msgstr "Botão 1" + +#: rc.cpp:815 rc.cpp:2147 msgid "Button 1" msgstr "Botão 1" +#: rc.cpp:818 rc.cpp:2150 msgid "Button 2" msgstr "Botão 2" +#: rc.cpp:821 rc.cpp:2153 msgid "Button 3" msgstr "Botão 3" +#: rc.cpp:824 rc.cpp:2156 msgid "Button 4" msgstr "Botão 4" +#: rc.cpp:827 rc.cpp:2159 msgid "Button 5" msgstr "Botão 5" +#: rc.cpp:983 rc.cpp:2315 +#, fuzzy +msgid "Button colors" +msgstr "Botão 1" + +#: rc.cpp:767 rc.cpp:2099 msgid "C" msgstr "C" -#, kde-format -msgid "" -"Cannot access Desktop Search info for %1.\n" -"Disabling Desktop Search integration." -msgstr "" -"Não é possível acessar informação da Busca do Desktop de %1.\n" -"Desabilite a integração com a Busca do Desktop." +#: src/customtrackview.cpp:840 src/customtrackview.cpp:869 +#: src/customtrackview.cpp:1527 src/customtrackview.cpp:1552 +#: src/customtrackview.cpp:1578 src/customtrackview.cpp:1602 +#: src/customtrackview.cpp:1699 src/customtrackview.cpp:2916 +#, fuzzy +msgid "Cannot add transition" +msgstr "Não é possível cortar a transição" -msgid "Cannot add marker if more than one clip is selected" -msgstr "Não é possível adicionar marcador se mais de um clipe estão selecionados" +#: src/customtrackview.cpp:4433 src/customtrackview.cpp:4458 +#: src/customtrackview.cpp:4483 +#, fuzzy +msgid "Cannot change grouped clips" +msgstr "Não é possível colar os clipes selecionados" -msgid "Cannot cut a transition" +#: src/customtrackview.cpp:740 src/customtrackview.cpp:2807 +#, fuzzy +msgid "Cannot cut a clip in a group" msgstr "Não é possível cortar a transição" -msgid "Cannot delete marker if more than one clip is selected" -msgstr "Não é possível apagar o marcador se mais de um clipe estão selecionados" +#: src/customtrackview.cpp:735 +msgid "Cannot cut a transition" +msgstr "Não é possível cortar a transição" -msgid "Cannot edit marker if more than one clip is selected" -msgstr "Não é possível editar o marcador se mais de um clipe estão selecionados" +#: src/customtrackview.cpp:2785 +#, fuzzy +msgid "Cannot find clip for speed change" +msgstr "Não é possível achar o clipe para cortar" +#: src/customtrackview.cpp:1220 msgid "Cannot find clip to add effect" msgstr "Não é possível achar clipe para adicionar efeito" +#: src/mainwindow.cpp:2021 +#, fuzzy +msgid "Cannot find clip to add marker" +msgstr "Não é possível achar clipe para adicionar efeito" + +#: src/customtrackview.cpp:1409 msgid "Cannot find clip to cut" msgstr "Não é possível achar o clipe para cortar" +#: src/mainwindow.cpp:2050 src/mainwindow.cpp:2079 src/mainwindow.cpp:2103 +#, fuzzy +msgid "Cannot find clip to remove marker" +msgstr "Não é possível achar o clipe para cortar" + +#: src/customtrackview.cpp:1456 msgid "Cannot find clip to uncut" msgstr "Não é possível achar o clipe para descortar" +#: src/customtrackview.cpp:1073 msgid "Cannot find clip with keyframe" msgstr "Não é possível achar o clipe com keyframe" -msgid "Cannot find the inigo program required for rendering (part of Mlt)" -msgstr "Não é possível achar o programa inigo necessário para renderizar (parte do Mlt)" +#: src/mainwindow.cpp:1492 src/mainwindow.cpp:1617 +#, fuzzy +msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of Mlt)" +msgstr "" +"Não é possível achar o programa inigo necessário para renderizar (parte do " +"Mlt)" +#: src/mainwindow.cpp:1477 msgid "Cannot find your Mlt profiles, please give the path" msgstr "Não é possível achar os perfis Mlt, por favor informe o caminho" -#, kde-format -msgid "Cannot move clip at time: %1s on track %2" +#: src/customtrackview.cpp:2058 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Cannot move clip at position %1, track %2" msgstr "Não é possível mover o clipe no tempo: %1s na trilha %2" -#, c-format, kde-format -msgid "Cannot move clip to position %1seconds" +#: src/customtrackview.cpp:3054 src/customtrackview.cpp:3228 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Cannot move clip at time: %1 on track %2" +msgstr "Não é possível mover o clipe no tempo: %1s na trilha %2" + +#: src/customtrackview.cpp:2337 src/customtrackview.cpp:3090 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Cannot move clip to position %1" msgstr "Não é possível mover o clipe para a posição %1segundos" -#, kde-format -msgid "Cannot move transition at time: %1s on track %2" +#: src/customtrackview.cpp:2345 +#, fuzzy +msgid "Cannot move transition" +msgstr "Não é possível cortar a transição" + +#: src/customtrackview.cpp:2068 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Cannot move transition at position %1, track %2" +msgstr "Não é possível mover transição no tempo: %1 na trilha %2" + +#: src/customtrackview.cpp:3190 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Cannot move transition at time: %1 on track %2" msgstr "Não é possível mover transição no tempo: %1 na trilha %2" +#: src/customtrackview.cpp:3880 msgid "Cannot paste clip to selected place" msgstr "Não é possível colar o clipe no local selecionado" +#: src/customtrackview.cpp:3851 src/customtrackview.cpp:3863 msgid "Cannot paste selected clips" msgstr "Não é possível colar os clipes selecionados" +#: src/customtrackview.cpp:3891 msgid "Cannot paste transition to selected place" msgstr "Não é possível colar transição para o local selecionado" +#: src/mainwindow.cpp:1614 msgid "" -"Cannot play video after rendering because the default video player application is not set.\n" +"Cannot play video after rendering because the default video player " +"application is not set.\n" "Please define it in Kdenlive settings dialog." msgstr "" -"Não é possível reproduzir o video depois de renderizar porque a aplicação padrão de reprodução não foi informada.\n" +"Não é possível reproduzir o video depois de renderizar porque a aplicação " +"padrão de reprodução não foi informada.\n" "Por favor defina-a nas configurações do Kdenlive." +#: src/recmonitor.cpp:213 #, kde-format msgid "" "Cannot read from device %1\n" @@ -377,517 +800,1023 @@ msgstr "" "Não é possível ler do dispositivo %1\n" "Por favor verifique os drivers e suas permissões. " +#: src/customtrackview.cpp:2487 src/customtrackview.cpp:2549 +#, fuzzy +msgid "Cannot resize transition" +msgstr "Não é possível cortar a transição" + +#: src/customtrackview.cpp:4338 +msgid "Cannot split audio of grouped clips" +msgstr "" + +#: src/titlewidget.cpp:765 src/profilesdialog.cpp:166 +#: src/profilesdialog.cpp:172 src/mainwindow.cpp:1650 src/mainwindow.cpp:1660 +#: src/kdenlivedoc.cpp:494 src/kdenlivedoc.cpp:500 src/renderwidget.cpp:350 +#: src/renderwidget.cpp:450 src/renderwidget.cpp:456 src/renderwidget.cpp:516 #, kde-format msgid "Cannot write to file %1" msgstr "Não é possível gravar para o arquivo %1" +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:74 msgid "Capture" msgstr "Captura" +#: rc.cpp:1595 rc.cpp:2927 msgid "Capture audio" msgstr "Captura de audio" +#: src/recmonitor.cpp:564 msgid "Capture crashed, please check your parameters" msgstr "Captura falhou, por favor cheque os parâmetros" +#: rc.cpp:692 rc.cpp:2024 msgid "Capture folder" msgstr "Pasta de captura" +#: rc.cpp:1529 rc.cpp:2861 msgid "Capture format" msgstr "Formato de captura" +#: rc.cpp:1568 rc.cpp:2900 msgid "Capture params" msgstr "Parâmetro de captura" +#: rc.cpp:845 rc.cpp:2177 msgid "Captured files" msgstr "Arquivos capturados" -msgid "Capturing..." -msgstr "Capturando..." - +#: src/geometryval.cpp:87 msgid "Center" msgstr "Centralizar" +#: rc.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "Center Frequency" +msgstr "Freqüencia" + +#: rc.cpp:701 rc.cpp:707 rc.cpp:713 rc.cpp:2033 rc.cpp:2039 rc.cpp:2045 msgid "Change" msgstr "Mudar" +#: src/mainwindow.cpp:924 msgid "Change Clip Speed" msgstr "Mudar velocidade do Clipe" +#: src/mainwindow.cpp:1008 +#, fuzzy +msgid "Change Track" +msgstr "Mudar" + +#: src/customtrackview.cpp:4159 src/headertrack.cpp:76 +msgid "Change Track Type" +msgstr "" + +#: src/changecliptypecommand.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Change clip type" +msgstr "Mudar velocidade do Clipe" + +#: rc.cpp:165 msgid "Change gamma color value" msgstr "Mudar valor de cor gamma" +#: rc.cpp:24 msgid "Change image brightness with keyframes" msgstr "Mudar brilho de imagem com keyframes" -msgid "" -"Changing the size of video when rendering\n" -"is not fully supported, you may have problems\n" -"with some effects or title clips, so the export\n" -"profiles that resize your video are marked as\n" -"experimental" -msgstr "" -"Mudando o tamanho do video enquanto renderiza\n" -"não é totalmente suportado, você pode ter problemas\n" -"com alguns efeitos ou clipes de titulos, então exportar\n" -"perfis que redimensionam seu video estão marcados como\n" -"experimental" +#: src/customtrackview.cpp:4155 +#, fuzzy +msgid "Change track" +msgstr "Mudar" + +#: src/changetrackcommand.cpp:33 +msgid "Change track type" +msgstr "" +#: rc.cpp:1049 rc.cpp:2381 msgid "Channels" msgstr "Canais" +#: src/dvdwizardchapters.cpp:235 +#, kde-format +msgid "Chapter %1" +msgstr "" + +#: rc.cpp:32 msgid "Charcoal" msgstr "Charcoal" +#: rc.cpp:34 msgid "Charcoal drawing effect" msgstr "Efeito Charcoal de desenho" +#: rc.cpp:1679 rc.cpp:3011 msgid "CheckBox" msgstr "Caixa de seleção" +#: src/wizard.cpp:55 +msgid "Checking MLT engine" +msgstr "" + +#: src/wizard.cpp:106 +msgid "Checking system" +msgstr "" + +#: rc.cpp:46 msgid "Chroma Hold" msgstr "Chroma Segura" +#: rc.cpp:325 msgid "Chrominance U" msgstr "Chrominance U" +#: rc.cpp:327 msgid "Chrominance V" msgstr "Chrominance V" +#: src/mainwindow.cpp:202 msgid "Clean" msgstr "Limpar" +#: rc.cpp:1445 rc.cpp:2777 +#, fuzzy +msgid "Clean Up" +msgstr "Limpar" + +#: rc.cpp:3140 +#, fuzzy +msgid "Clip" +msgstr "Adicionar Clipe" + +#: src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831 +#, kde-format +msgid "Clip %1
is invalid or missing, what do you want to do?" +msgstr "" + +#: src/kdenlivedoc.cpp:820 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Clip %1
is invalid, what do you want to do?" +msgstr "Clipe %1
é inválido, será removido do projeto." + +#: src/projectlist.cpp:630 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Clip %1
is invalid, will be removed from project." +msgstr "Clipe %1
é inválido, será removido do projeto." + +#: src/projectlist.cpp:632 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Clip %1
is missing or invalid. Remove it from project?" +msgstr "Clipe %1
é inválido, será removido do projeto." + +#: rc.cpp:1229 rc.cpp:2561 msgid "Clip Color" msgstr "Cor de clipe" +#: src/mainwindow.cpp:176 msgid "Clip Monitor" msgstr "Monitor de Clipe" +#: src/mainwindow.cpp:1102 rc.cpp:1004 rc.cpp:2336 msgid "Clip Properties" msgstr "Propriedade do clipe" +#: src/clipitem.cpp:881 #, c-format, kde-format msgid "Clip duration: %1s" msgstr "Duração do clipe: %1s" +#: src/customtrackview.cpp:3482 msgid "Clip has no markers" msgstr "O clipe não tem marcador" +#: src/documentchecker.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Clips folder" +msgstr "Cor de clipe" + +#: src/cliptranscode.cpp:111 rc.cpp:1421 rc.cpp:1436 rc.cpp:1457 rc.cpp:2753 +#: rc.cpp:2768 rc.cpp:2789 +#, fuzzy +msgid "Close" +msgstr "Limpar" + +#: rc.cpp:797 rc.cpp:2129 +#, fuzzy +msgid "Close after transcode" +msgstr "Reproduzir depois de renderizar" + +#: src/mainwindow.cpp:132 msgid "Close the current tab" msgstr "Escolha a aba atual" +#: rc.cpp:217 msgid "Co-efficient" msgstr "Co-eficiente" +#: rc.cpp:995 rc.cpp:1055 rc.cpp:1058 rc.cpp:2327 rc.cpp:2387 rc.cpp:2390 msgid "Color" msgstr "Cor" +#: src/projectlist.cpp:649 msgid "Color Clip" msgstr "Clipe de Cor" +#: rc.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Color Distance" +msgstr "Clipes de cor" + +#: src/projectitem.cpp:201 msgid "Color clip" msgstr "Clipe de cor" +#: rc.cpp:1250 rc.cpp:2582 msgid "Color clips" msgstr "Clipes de cor" +#: rc.cpp:50 rc.cpp:58 msgid "Color key" msgstr "Cor chave" +#: rc.cpp:1106 rc.cpp:1709 rc.cpp:2438 rc.cpp:3041 msgid "Comment" msgstr "Comentário" +#: src/recmonitor.cpp:84 msgid "Configure" msgstr "Configurar" +#: src/recmonitor.cpp:63 src/recmonitor.cpp:552 msgid "Connect" msgstr "Conectar" -msgid "Copyright (c) 2008 Development team" +#: rc.cpp:30 +msgid "Copy the left channel to the right" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Copyright (c) 2009 Development team" msgstr "Copyright (c) 2008 Equipe de desenvolvimento" +#: src/renderer.cpp:1039 msgid "" "Could not create the video preview window.\n" -"There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, please fix it." +"There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, " +"please fix it." msgstr "" "Não foi possivel criar janela de prêvia do video.\n" -"Alguma coisa esta errada com a sua instalação do Kdenlive ou configuração de driver. por favor conserte isto." +"Alguma coisa esta errada com a sua instalação do Kdenlive ou configuração de " +"driver. por favor conserte isto." +#: rc.cpp:259 msgid "Crackle" msgstr "Crepitar" +#: rc.cpp:1241 rc.cpp:2573 msgid "Crash recovery (automatic backup)" msgstr "Recuperação de falha (backup automático)" +#: src/dvdwizard.cpp:62 +msgid "Create DVD Menu" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:1098 msgid "Create Folder" msgstr "Criar Pasta" +#: rc.cpp:893 rc.cpp:2225 +msgid "Create ISO image" +msgstr "" + +#: src/renderwidget.cpp:590 +#, fuzzy +msgid "Create Render Script" +msgstr "Criar novo perfil" + +#: rc.cpp:962 rc.cpp:2294 +msgid "Create basic menu" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1427 rc.cpp:2759 +msgid "Create chapter file based on guides" +msgstr "" + +#: src/profilesdialog.cpp:46 src/renderwidget.cpp:72 msgid "Create new profile" msgstr "Criar novo perfil" +#: src/dvdwizard.cpp:66 +msgid "Creating DVD Image" +msgstr "" + +#: rc.cpp:878 rc.cpp:2210 +msgid "Creating dvd structure" +msgstr "" + +#: rc.cpp:881 rc.cpp:2213 +#, fuzzy +msgid "Creating iso file" +msgstr "Criar novo perfil" + +#: rc.cpp:872 rc.cpp:2204 +#, fuzzy +msgid "Creating menu background" +msgstr "Fundo transparente" + +#: rc.cpp:869 rc.cpp:2201 +msgid "Creating menu images" +msgstr "" + +#: rc.cpp:875 rc.cpp:2207 +msgid "Creating menu movie" +msgstr "" + +#: src/kthumb.cpp:493 src/kthumb.cpp:498 #, kde-format msgid "Creating thumbnail for %1" msgstr "Criar thumbnail para %1" +#: rc.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Crop" +msgstr "Grupo" + +#: src/clipitem.cpp:874 #, c-format, kde-format msgid "Crop from start: %1s" msgstr "Crop do inicio: %1s" +#: rc.cpp:521 rc.cpp:1853 msgid "Crop start" msgstr "Iniciar crop" +#: rc.cpp:1076 rc.cpp:1328 rc.cpp:2408 rc.cpp:2660 msgid "Crossfade" msgstr "Crossfade" +#: src/geometryval.cpp:82 src/renderwidget.cpp:280 src/renderwidget.cpp:311 +#: src/renderwidget.cpp:382 src/renderwidget.cpp:418 src/renderwidget.cpp:1015 +#: src/renderwidget.cpp:1050 src/renderwidget.cpp:1129 rc.cpp:1163 rc.cpp:2495 msgid "Custom" msgstr "Customizado" +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:103 msgid "Cut" msgstr "Cortar" +#: src/mainwindow.cpp:945 msgid "Cut Clip" msgstr "Cortar Clipe" +#: rc.cpp:773 rc.cpp:953 rc.cpp:968 rc.cpp:1115 rc.cpp:1196 rc.cpp:1376 +#: rc.cpp:2105 rc.cpp:2285 rc.cpp:2300 rc.cpp:2447 rc.cpp:2528 rc.cpp:2708 msgid "D" msgstr "D" +#: rc.cpp:1688 rc.cpp:3020 msgid "DV" msgstr "DV" +#: rc.cpp:1535 rc.cpp:2867 msgid "DV AVI type 1" msgstr "DV AVI tipo 1" +#: rc.cpp:1538 rc.cpp:2870 msgid "DV AVI type 2" msgstr "DV AVI tipo 2" +#: rc.cpp:1532 rc.cpp:2864 msgid "DV Raw" msgstr "DV Raw" +#: src/wizard.cpp:262 +msgid "DV module (libdv)" +msgstr "" + +#: src/renderwidget.cpp:946 +#, fuzzy +msgid "DVD" +msgstr "DV" + +#: src/dvdwizard.cpp:56 +msgid "DVD Chapters" +msgstr "" + +#: rc.cpp:905 rc.cpp:2237 +msgid "DVD ISO image" +msgstr "" + +#: src/dvdwizard.cpp:537 +#, kde-format +msgid "DVD ISO image %1 successfully created." +msgstr "" + +#: src/dvdwizard.cpp:525 +msgid "DVD ISO is broken" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:841 +msgid "DVD Wizard" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1760 rc.cpp:3092 +#, fuzzy +msgid "DVD format" +msgstr "Formato" + +#: src/dvdwizard.cpp:466 +msgid "DVD structure broken" +msgstr "" + +#: rc.cpp:237 rc.cpp:247 msgid "Damping" msgstr "Amortecimento" +#: rc.cpp:8 msgid "Debug" msgstr "Debug" +#: rc.cpp:355 rc.cpp:367 rc.cpp:387 msgid "Decay" msgstr "Decay" +#: rc.cpp:177 msgid "Declipper" msgstr "Declipper" +#: rc.cpp:1133 rc.cpp:2465 msgid "Decoding threads" msgstr "Decodificando threads" +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:235 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:236 msgid "Default" msgstr "Padrão" +#: rc.cpp:1247 rc.cpp:2579 msgid "Default Durations" msgstr "Durações Padrão" +#: rc.cpp:1265 rc.cpp:2597 msgid "Default Profile" msgstr "Perfil Padrão" +#: rc.cpp:695 rc.cpp:2027 msgid "Default apps" msgstr "Aplicativos Padrão" +#: rc.cpp:1514 rc.cpp:2846 msgid "Default capture device" msgstr "Dispositivo de captura padrão" +#: rc.cpp:1166 rc.cpp:2498 +#, fuzzy +msgid "Default folder for project files" +msgstr "Pasta Padrão" + +#: rc.cpp:683 rc.cpp:2015 msgid "Default folders" msgstr "Pasta Padrão" +#: rc.cpp:353 rc.cpp:365 rc.cpp:385 rc.cpp:407 msgid "Delay" msgstr "Demora" +#: rc.cpp:245 msgid "Delay (s/10)" msgstr "Demora (s/10)" +#: src/addeffectcommand.cpp:39 #, kde-format msgid "Delete %1" msgstr "Apagar %1" +#: src/mainwindow.cpp:1024 src/customruler.cpp:78 msgid "Delete All Guides" msgstr "Apagar todas as guias" +#: src/mainwindow.cpp:958 msgid "Delete All Markers" msgstr "Apagar todas as marcações" +#: src/mainwindow.cpp:1114 src/projectlist.cpp:361 msgid "Delete Clip" msgstr "Apagar Clipe" +#: src/projectlist.cpp:364 src/projectlist.cpp:452 msgid "Delete Folder" msgstr "Apagar Pasta" +#: src/customtrackview.cpp:177 src/mainwindow.cpp:1016 src/customruler.cpp:76 msgid "Delete Guide" msgstr "Apagar Guia" +#: src/mainwindow.cpp:954 msgid "Delete Marker" msgstr "Apagar Marcação" +#: rc.cpp:1151 rc.cpp:2483 +#, fuzzy +msgid "Delete Profile" +msgstr "Apagar perfil" + +#: rc.cpp:1454 rc.cpp:2786 +#, fuzzy +msgid "Delete Script" +msgstr "Apagar clipe" + +#: src/mainwindow.cpp:919 msgid "Delete Selected Item" msgstr "Apagar Item Selecionado" +#: src/headertrack.cpp:72 src/mainwindow.cpp:1004 +#, fuzzy +msgid "Delete Track" +msgstr "Apagar Marcação" + +#: src/addclipcommand.cpp:34 msgid "Delete clip" msgstr "Apagar clipe" +#: src/dvdwizardmenu.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Delete current button" +msgstr "Apagar arquivo atual" + +#: rc.cpp:854 rc.cpp:2186 msgid "Delete current file" msgstr "Apagar arquivo atual" +#: src/effectslistview.cpp:49 src/effectstackview.cpp:52 msgid "Delete effect" msgstr "Apagar efeito" +#: src/addfoldercommand.cpp:34 msgid "Delete folder" msgstr "Apagar pasta" -#, kde-format -msgid "Delete folder %2 ?
This will also remove the %1 clips in that folder" -msgstr "Apagar pasta %2 ?
Isto também irá remover %1 clipes nesta pasta" +#: src/projectlist.cpp:364 +#, fuzzy, kde-format +msgid "" +"Delete folder %2?
This will also remove the %1 clips in that folder" +msgstr "" +"Apagar pasta %2 ?
Isto também irá remover %1 clipes nesta pasta" +#: src/editguidecommand.cpp:35 msgid "Delete guide" msgstr "Apagar guia" +#: src/geometryval.cpp:69 src/editkeyframecommand.cpp:37 msgid "Delete keyframe" msgstr "Apagar keyframe" +#: src/addmarkercommand.cpp:32 src/clipproperties.cpp:234 msgid "Delete marker" msgstr "Apagar marcação" +#: src/profilesdialog.cpp:42 src/renderwidget.cpp:64 msgid "Delete profile" msgstr "Apagar perfil" +#: src/customtrackview.cpp:2702 msgid "Delete selected items" msgstr "Apagar item selecionado" +#: src/addtimelineclipcommand.cpp:37 msgid "Delete timeline clip" msgstr "Apagar clipe da linha de tempo" +#: src/customtrackview.cpp:2094 +#, fuzzy +msgid "Delete timeline clips" +msgstr "Apagar clipe da linha de tempo" + +#: src/addtrackcommand.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Delete track" +msgstr "Apagar Marcação" + +#: src/addtransitioncommand.cpp:33 msgid "Delete transition from clip" msgstr "Apagar transição do clipe" +#: rc.cpp:207 msgid "Depth" msgstr "Profundidade" +#: src/projectlistview.cpp:46 rc.cpp:734 rc.cpp:1013 rc.cpp:2066 rc.cpp:2345 msgid "Description" msgstr "Descrição" +#: src/mainwindow.cpp:2517 msgid "Description:" msgstr "Descrição:" +#: rc.cpp:671 rc.cpp:2003 msgid "Desktop search integration" msgstr "Integração com Busca do Desktop" -msgid "Device" +#: rc.cpp:782 rc.cpp:1352 rc.cpp:1664 rc.cpp:2114 rc.cpp:2684 rc.cpp:2996 +#, fuzzy +msgid "Destination" +msgstr "Descrição" + +#: rc.cpp:812 rc.cpp:2144 +msgid "Device" msgstr "Dispositivo" +#: rc.cpp:809 rc.cpp:2141 msgid "Device configuration" msgstr "Configuração do dispositivo" +#: rc.cpp:458 rc.cpp:776 rc.cpp:1223 rc.cpp:1346 rc.cpp:1790 rc.cpp:2108 +#: rc.cpp:2555 rc.cpp:2678 msgid "Dialog" msgstr "Dialog" +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:229 msgid "Direct FB" msgstr "Direct FB" +#: rc.cpp:171 msgid "Discard color information" msgstr "Descartar informação de cor" +#: src/recmonitor.cpp:227 msgid "Disonnect" msgstr "Desconectar" +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:57 msgid "Display" msgstr "Exibir" +#: rc.cpp:755 rc.cpp:2087 msgid "Display aspect ratio" msgstr "Exibir aspect ratio" +#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1490 rc.cpp:2822 msgid "Display aspect ratio:" msgstr "Exibir aspect ratio:" +#: rc.cpp:1781 rc.cpp:3113 msgid "Display clip markers comments" msgstr "Exibir comentários de marcadores de clipe" +#: rc.cpp:1289 rc.cpp:2621 msgid "Display ratio:" msgstr "Exibir ratio:" +#: rc.cpp:143 msgid "Distort0r" msgstr "Distort0r" +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:101 msgid "Do nothing" msgstr "Não fazer nada" +#: src/kdenlivedoc.cpp:112 +#, kde-format +msgid "Document project folder is invalid, setting it to the default one: %1" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:55 msgid "Document to open" msgstr "Documento para abrir" +#: src/mainwindow.cpp:1384 msgid "Don't recover" msgstr "Não recupere" +#: src/mainwindow.cpp:804 +msgid "Download New Lumas..." +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:808 +msgid "Download New Project Profiles..." +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:806 +msgid "Download New Render Profiles..." +msgstr "" + +#: rc.cpp:509 rc.cpp:1841 +msgid "Drop B frames on H.264 clips" +msgstr "" + +#: rc.cpp:78 rc.cpp:91 rc.cpp:101 rc.cpp:112 rc.cpp:512 rc.cpp:527 rc.cpp:542 +#: rc.cpp:1016 rc.cpp:1232 rc.cpp:1748 rc.cpp:1844 rc.cpp:1859 rc.cpp:1874 +#: rc.cpp:2348 rc.cpp:2564 rc.cpp:3080 msgid "Duration" msgstr "Duração" +#: src/wizard.cpp:317 +msgid "Dvdauthor" +msgstr "" + +#: src/wizard.cpp:311 +msgid "Dvgrab" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1187 rc.cpp:2519 msgid "Dw" msgstr "Dw" +#: rc.cpp:1112 rc.cpp:1193 rc.cpp:1370 rc.cpp:2444 rc.cpp:2525 rc.cpp:2702 msgid "E" msgstr "E" +#: src/main.cpp:49 msgid "EMAIL OF TRANSLATORS" msgstr "EMAIL DOS TRADUTORES" +#: src/mainwindow.cpp:1108 msgid "Edit Clip" msgstr "Editar Clipe" +#: src/customtrackview.cpp:2766 msgid "Edit Clip Speed" msgstr "Editar Velocidade de Clipe" +#: src/customtrackview.cpp:181 src/customtrackview.cpp:3591 +#: src/customtrackview.cpp:3603 src/mainwindow.cpp:1020 src/customruler.cpp:74 msgid "Edit Guide" msgstr "Editar Guia" +#: rc.cpp:1199 rc.cpp:2531 msgid "Edit Keyframe" msgstr "Editar keyframe" +#: src/clipproperties.cpp:294 src/mainwindow.cpp:962 src/mainwindow.cpp:2115 msgid "Edit Marker" msgstr "Editar marcação" +#: src/renderwidget.cpp:389 +#, fuzzy +msgid "Edit Profile" +msgstr "Editar perfil" + +#: src/customtrackview.cpp:1040 src/editclipcommand.cpp:33 msgid "Edit clip" msgstr "Editar clipe" +#: src/editeffectcommand.cpp:40 #, kde-format msgid "Edit effect %1" msgstr "Editar efeito %1" +#: src/editguidecommand.cpp:34 msgid "Edit guide" msgstr "Editar guia" +#: src/editkeyframecommand.cpp:36 msgid "Edit keyframe" msgstr "Editar keyframe" +#: src/addmarkercommand.cpp:34 src/clipproperties.cpp:232 msgid "Edit marker" msgstr "Editar marcação" +#: src/renderwidget.cpp:68 msgid "Edit profile" msgstr "Editar perfil" +#: src/edittransitioncommand.cpp:36 #, kde-format msgid "Edit transition %1" msgstr "Editar transição %1" +#: src/trackview.cpp:537 #, kde-format msgid "Effect %1:%2 not found in MLT, it was removed from this project\n" msgstr "Efeito %1:%2 não encontrado no MLT, foi removido deste projeto\n" +#: src/mainwindow.cpp:151 msgid "Effect List" msgstr "Lista de efeitos" +#: src/mainwindow.cpp:159 msgid "Effect Stack" msgstr "Pilha de Efeito" +#: src/customtrackview.cpp:1252 src/customtrackview.cpp:1295 +msgid "Effect already present in clip" +msgstr "" + +#: rc.cpp:803 rc.cpp:2135 msgid "Enable Jog Shuttle device" msgstr "Habilitar dispositivo Jog Shuttle" -msgid "Encoding" -msgstr "Codificando" +#: src/recmonitor.cpp:413 +msgid "Encoding captured video..." +msgstr "" -msgid "Encoding parameters" +#: rc.cpp:1571 rc.cpp:2903 +#, fuzzy +msgid "Encoding params" msgstr "Parâmetros de Codificação" +#: src/renderwidget.cpp:241 rc.cpp:84 rc.cpp:118 rc.cpp:1718 rc.cpp:3050 msgid "End" msgstr "Fim" +#: rc.cpp:95 rc.cpp:106 msgid "End Gain" msgstr "Ganho de fim" +#: rc.cpp:614 rc.cpp:1946 msgid "EndViewport" msgstr "EndViewport" +#: src/documentchecker.cpp:161 +msgid "Enter new location for file" +msgstr "" + +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:70 msgid "Environment" msgstr "Ambiente" +#: rc.cpp:181 msgid "Equalizer" msgstr "Equalizador" -msgid "Error starting MLT's command line player (inigo)" +#: rc.cpp:1439 rc.cpp:2771 +msgid "Error Log" +msgstr "" + +#: src/customtrackview.cpp:1461 src/customtrackview.cpp:2383 +#: src/customtrackview.cpp:2669 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Error removing clip at %1 on track %2" +msgstr "Não é possível mover o clipe no tempo: %1s na trilha %2" + +#: src/wizard.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "Error starting MLT's command line player (melt)" msgstr "Erro inicializando o reprodutor de linha de comando do MLT's (inigo)" -msgid "Error starting MLT's command line player (inigo)." +#: src/wizard.cpp:486 +#, fuzzy +msgid "Error starting MLT's command line player (melt)." msgstr "Erro inicializando o reprodutor de linha de comando do MLT's (inigo)" +#: src/customtrackview.cpp:1484 src/customtrackview.cpp:2480 +#: src/customtrackview.cpp:2542 src/customtrackview.cpp:3246 +#: src/customtrackview.cpp:3254 msgid "Error when resizing clip" msgstr "Erro quando redimensionando clipe" +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:211 msgid "Esound daemon" msgstr "Serviço Esound" +#: src/renderwidget.cpp:1197 +#, kde-format +msgid "Estimated time %1" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1391 rc.cpp:2723 +#, fuzzy +msgid "Export audio" +msgstr "Captura de audio" + +#: rc.cpp:1673 rc.cpp:3005 msgid "Extension" msgstr "Extensão" +#: rc.cpp:3122 msgid "Extra Toolbar" msgstr "Barra de ferramentas extra" +#: src/monitor.cpp:172 msgid "Extract frame" msgstr "Extrair quadro" +#: src/wizard.cpp:297 +msgid "FFmpeg & ffplay" +msgstr "" + +#: rc.cpp:785 rc.cpp:1145 rc.cpp:2117 rc.cpp:2477 +#, fuzzy +msgid "FFmpeg parameters" +msgstr "Parâmetros de Codificação" + +#: rc.cpp:413 +msgid "Factor" +msgstr "" + +#: rc.cpp:74 +msgid "Fade from Black" +msgstr "" + +#: rc.cpp:86 msgid "Fade in" msgstr "Fade in" +#: rc.cpp:88 rc.cpp:99 msgid "Fade in audio track" msgstr "Trilha de audio Fade in" +#: rc.cpp:97 msgid "Fade out" msgstr "Fade out" +#: rc.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Fade to Black" +msgstr "Trilha de audio Fade in" + +#: rc.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Fade video from black" +msgstr "Trilha de audio Fade in" + +#: rc.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Fade video to black" +msgstr "Trilha de audio Fade in" + +#: src/wizard.cpp:494 msgid "Fatal Error" msgstr "Erro Fatal" +#: rc.cpp:209 msgid "Feedback" msgstr "Retorno" +#: src/renderwidget.cpp:153 rc.cpp:1745 rc.cpp:3077 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Nome do arquivo" + +#: src/cliptranscode.cpp:87 +#, fuzzy, kde-format +msgid "" +"File %1 already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Arquivo já existe.\n" +"Você deseja sobrescreve-lo?" + +#: src/kdenlivedoc.cpp:211 src/kdenlivedoc.cpp:219 #, kde-format msgid "File %1 is not a Kdenlive project file." msgstr "Arquivo %1 não é um arquivo de projeto Kdenlive" +#: src/mainwindow.cpp:1383 msgid "File Recovery" msgstr "Recuperação de arquivo" +#: src/mainwindow.cpp:1320 src/effectstackview.cpp:94 src/monitor.cpp:427 +#, fuzzy msgid "" "File already exists.\n" -"Do you want to overwrite it ?" +"Do you want to overwrite it?" msgstr "" "Arquivo já existe.\n" "Você deseja sobrescreve-lo?" -msgid "File already exists. Do you want to overwrite it ?" -msgstr "Arquivo já existe. Você deseja sobrescreve-lo?" - -msgid "File extension" -msgstr "Extensão de arquivo" - +#: rc.cpp:848 rc.cpp:2180 msgid "File name" msgstr "Nome do arquivo" +#: src/kdenlivedoc.cpp:820 src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831 +msgid "File not found" +msgstr "" + +#: src/renderwidget.cpp:945 +#, fuzzy +msgid "File rendering" +msgstr "Renderizando" + +#: rc.cpp:1025 rc.cpp:2357 msgid "File size" msgstr "Tamanho do arquivo" +#: src/projectlistview.cpp:46 msgid "Filename" msgstr "Nome do arquivo" +#: rc.cpp:548 rc.cpp:1880 msgid "Fill color" msgstr "Preencher cor" +#: src/mainwindow.cpp:789 msgid "Find" msgstr "Buscar" +#: src/mainwindow.cpp:794 msgid "Find Next" msgstr "Buscar próximo" +#: src/mainwindow.cpp:2437 msgid "Find stopped" msgstr "Busca parada" +#: rc.cpp:482 rc.cpp:1517 rc.cpp:1526 rc.cpp:1814 rc.cpp:2849 rc.cpp:2858 msgid "Firewire" msgstr "Firewire" -msgid "Firewire / dvgrab" -msgstr "Firewire / dvgrab" - +#: src/renderer.cpp:1280 msgid "" "Firewire is not enabled on your system.\n" " Please install Libiec61883 and recompile Kdenlive" @@ -895,557 +1824,1102 @@ msgstr "" "Firewire esta desabilitada no seu sistema.\n" "Por favor instale Libiec61883 e recompile o Kdenlive" +#: src/mainwindow.cpp:687 msgid "Fit zoom to project" msgstr "Encaixa zoom ao projeto" +#: rc.cpp:265 msgid "Flip your image in any direction" msgstr "Gire sua imagem em qualquer direção" +#: src/projectitem.cpp:47 src/projectlist.cpp:408 src/projectlist.cpp:474 +#: rc.cpp:1313 rc.cpp:2645 msgid "Folder" msgstr "Pasta" +#: src/dvdwizard.cpp:581 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Folder %1 already exists. Overwrite?" +msgstr "" +"Arquivo já existe.\n" +"Você deseja sobrescreve-lo?" + +#: rc.cpp:1640 rc.cpp:2972 +msgid "Follow mouse" +msgstr "" + +#: rc.cpp:980 rc.cpp:2312 +#, fuzzy +msgid "Font" +msgstr "Formato" + +#: rc.cpp:1388 rc.cpp:2720 +#, fuzzy +msgid "Force Interlaced" +msgstr "Interlaced" + +#: rc.cpp:1385 rc.cpp:2717 +#, fuzzy +msgid "Force Progressive" +msgstr "Progressivo" + +#: rc.cpp:1130 rc.cpp:2462 msgid "Force pixel aspect ratio" msgstr "Forçar pixel aspect ratio" +#: rc.cpp:1361 rc.cpp:1553 rc.cpp:1562 rc.cpp:2693 rc.cpp:2885 rc.cpp:2894 msgid "Format" msgstr "Formato" +#: rc.cpp:668 rc.cpp:2000 +#, fuzzy +msgid "Formats" +msgstr "Formato" + +#: src/mainwindow.cpp:879 src/recmonitor.cpp:75 src/monitor.cpp:88 msgid "Forward" msgstr "Adiantar" +#: src/mainwindow.cpp:904 msgid "Forward 1 Frame" msgstr "Adiantar 1 Quadro" +#: src/mainwindow.cpp:909 +#, fuzzy +msgid "Forward 1 Second" +msgstr "Adiantar 1 Quadro" + +#: src/monitor.cpp:87 msgid "Forward 1 frame" msgstr "Adiantar 1 quadro" -#, kde-format -msgid "Found : %1" +#: src/mainwindow.cpp:2414 src/mainwindow.cpp:2425 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Found: %1" msgstr "Encontrada: %1" +#: rc.cpp:1316 rc.cpp:2648 msgid "Frame Duration" msgstr "Duração do Quadro" +#: rc.cpp:1067 rc.cpp:2399 msgid "Frame duration" msgstr "Duração do quadro" +#: rc.cpp:743 rc.cpp:1037 rc.cpp:1589 rc.cpp:1652 rc.cpp:2075 rc.cpp:2369 +#: rc.cpp:2921 rc.cpp:2984 msgid "Frame rate" msgstr "Taxa de quadro" +#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1277 rc.cpp:1478 rc.cpp:2609 rc.cpp:2810 msgid "Frame rate:" msgstr "Taxa de quadro:" +#: rc.cpp:1034 rc.cpp:2366 msgid "Frame size" msgstr "Tamanho do quadro" +#: src/wizard.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "Frame size:" +msgstr "Tamanho do quadro" + +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:228 msgid "Framebuffer console" msgstr "Framebuffer console" +#: src/mainwindow.cpp:629 msgid "Frames" msgstr "Congelar" +#: rc.cpp:120 msgid "Freeze" msgstr "Congelar" +#: rc.cpp:128 msgid "Freeze After" msgstr "Congelar depois" +#: rc.cpp:126 msgid "Freeze Before" msgstr "Congelar antes" +#: rc.cpp:124 msgid "Freeze at" msgstr "Congelar em" +#: rc.cpp:122 msgid "Freeze video on a chosen frame" msgstr "Congelar video em um quadro escolhido" +#: rc.cpp:149 rc.cpp:343 rc.cpp:1052 rc.cpp:2384 msgid "Frequency" msgstr "Freqüencia" +#: rc.cpp:1415 rc.cpp:2747 msgid "From" msgstr "De" +#: rc.cpp:1406 rc.cpp:2738 msgid "Full project" msgstr "Projeto completo" +#: rc.cpp:1634 rc.cpp:2966 msgid "Full screen capture" msgstr "Captura de tela cheia" +#: rc.cpp:1655 rc.cpp:2987 +#, fuzzy +msgid "Full shots" +msgstr "Projeto completo" + +#: rc.cpp:157 rc.cpp:275 rc.cpp:281 rc.cpp:341 rc.cpp:375 rc.cpp:445 msgid "Gain" msgstr "Ganho" -msgid "Gain in" +#: rc.cpp:349 rc.cpp:361 rc.cpp:381 +#, fuzzy +msgid "Gain In" msgstr "Ganho entrada" +#: rc.cpp:351 rc.cpp:363 rc.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "Gain Out" +msgstr "Ganho saída" + +#: rc.cpp:161 +msgid "Gain as Percentage" +msgstr "" + +#: rc.cpp:403 msgid "Gain out" msgstr "Ganho saída" +#: rc.cpp:163 rc.cpp:167 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:231 msgid "General graphics interface" msgstr "Interface gráfica" +#: src/renderwidget.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Generate Script" +msgstr "Apagar clipe" + +#: rc.cpp:3131 +#, fuzzy +msgid "Generators" +msgstr "Inverter cores" + +#: rc.cpp:6 msgid "Geometry" msgstr "Geometria" +#: rc.cpp:3167 msgid "Go To" msgstr "Ir para" +#: src/mainwindow.cpp:889 msgid "Go to Clip End" msgstr "Ir para Final do Clipe" +#: src/mainwindow.cpp:884 msgid "Go to Clip Start" msgstr "Ir para Inicio do Clipe" +#: src/mainwindow.cpp:914 msgid "Go to Next Snap Point" msgstr "Ir para próximo ponto" +#: src/mainwindow.cpp:874 msgid "Go to Previous Snap Point" msgstr "Ir para ponto anterior" +#: src/mainwindow.cpp:899 msgid "Go to Project End" msgstr "Ir para Final do Projeto" +#: src/mainwindow.cpp:894 msgid "Go to Project Start" msgstr "Ir para Inicio do Projeto" +#: src/geometryval.cpp:63 msgid "Go to next keyframe" msgstr "Ir para próximo keyframe" +#: src/geometryval.cpp:65 msgid "Go to previous keyframe" msgstr "Ir para keyframe anterior" +#: rc.cpp:932 rc.cpp:2264 msgid "GraphView" msgstr "GraphView" +#: rc.cpp:136 +msgid "Green Tint" +msgstr "" + +#: rc.cpp:169 msgid "Greyscale" msgstr "Tom de Cinza" +#: rc.cpp:1667 rc.cpp:2999 msgid "Group" msgstr "Grupo" +#: src/mainwindow.cpp:936 +#, fuzzy +msgid "Group Clips" +msgstr "Cortar Clipe" + +#: src/groupclipscommand.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Group clips" +msgstr "Clipes de cor" + +#: rc.cpp:830 rc.cpp:2162 msgid "GroupBox" msgstr "GroupBox" +#: src/customtrackview.cpp:3564 msgid "Guide" msgstr "Guia" +#: rc.cpp:1412 rc.cpp:2744 msgid "Guide zone" msgstr "Guia de zona" +#: rc.cpp:3149 msgid "Guides" msgstr "Guias" +#: rc.cpp:647 rc.cpp:1979 msgid "H" msgstr "H" +#: rc.cpp:1541 rc.cpp:1691 rc.cpp:2873 rc.cpp:3023 msgid "HDV" msgstr "HDV" +#: rc.cpp:189 msgid "Hi gain" msgstr "Olá de novo" +#: rc.cpp:285 msgid "Hide a region of the clip" msgstr "Esconder uma região de um clipe" +#: rc.cpp:4 msgid "Hide a selected zone and follow its movements" msgstr "Esconder zona selecionada e seguir seus movimentos" +#: rc.cpp:1643 rc.cpp:2975 +#, fuzzy +msgid "Hide frame" +msgstr "Keyframe" + +#: src/headertrack.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Hide track" +msgstr "Trilhas de video" + +#: src/geometryval.cpp:88 msgid "Hor. Center" msgstr "Hor. Centro" +#: rc.cpp:453 msgid "Horizontal factor" msgstr "Fator horizontal" +#: rc.cpp:18 msgid "Horizontal multiplicator" msgstr "Multiplicador horizontal" +#: rc.cpp:36 msgid "Horizontal scatter" msgstr "Horizontal scatter" +#: rc.cpp:1358 rc.cpp:2690 msgid "I" msgstr "I" +#: rc.cpp:998 rc.cpp:1091 rc.cpp:2330 rc.cpp:2423 msgid "Image" msgstr "Imagem" +#: rc.cpp:1322 rc.cpp:2654 msgid "Image Type" msgstr "Tipo de Imagem" +#: src/documentchecker.cpp:77 src/projectitem.cpp:204 msgid "Image clip" msgstr "Clipe de Imagem" +#: rc.cpp:1259 rc.cpp:2591 msgid "Image clips" msgstr "Clipes de Imagem" +#: rc.cpp:698 rc.cpp:2030 msgid "Image editing" msgstr "Edição de imagem" +#: src/dvdwizard.cpp:583 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Image file %1 already exists. Overwrite?" +msgstr "" +"Arquivo já existe.\n" +"Você deseja sobrescreve-lo?" + +#: rc.cpp:1007 rc.cpp:1700 rc.cpp:2339 rc.cpp:3032 msgid "Image preview" msgstr "Prévia de imagem" +#: rc.cpp:1094 rc.cpp:1583 rc.cpp:2426 rc.cpp:2915 msgid "Image size" msgstr "Tamanho da imagem" +#: rc.cpp:1064 rc.cpp:2396 msgid "Image type" msgstr "Tipo da imagem" -msgid "Inigo path" -msgstr "Caminho do inigo" +#: rc.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "In" +msgstr "I" + +#: src/monitor.cpp:469 +#, fuzzy +msgid "In Point" +msgstr "Definir Ponto de Entrada" +#: src/recmonitor.cpp:384 src/recmonitor.cpp:505 msgid "Initialising..." msgstr "Inicializando..." -msgid "Input gain (db)" +#: rc.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Input gain (dB)" msgstr "Ganho de entrada (db)" +#: src/mainwindow.cpp:992 +#, fuzzy +msgid "Insert Space" +msgstr "Interlaced" + +#: src/customtrackview.cpp:4112 src/headertrack.cpp:68 src/mainwindow.cpp:1000 +msgid "Insert Track" +msgstr "" + +#: src/insertspacecommand.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Insert space" +msgstr "Interlaced" + +#: rc.cpp:461 rc.cpp:1793 +msgid "Insert track" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1178 rc.cpp:2510 msgid "Install extra video mimetypes" msgstr "Instalar mimetypes de video extras" +#: rc.cpp:653 rc.cpp:1985 +msgid "Installed modules" +msgstr "" + +#: rc.cpp:26 msgid "Intensity" msgstr "Intesidade" +#: src/projectsettings.cpp:75 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:464 rc.cpp:1295 +#: rc.cpp:1496 rc.cpp:2627 rc.cpp:2828 msgid "Interlaced" msgstr "Interlaced" +#: rc.cpp:1742 rc.cpp:3074 +msgid "Intro movie" +msgstr "" + +#: src/customtrackview.cpp:3987 src/customtrackview.cpp:3992 +#: src/customtrackview.cpp:4012 src/customtrackview.cpp:4017 +msgid "Invalid action" +msgstr "" + +#: src/customtrackview.cpp:2796 src/projectlist.cpp:632 +#, fuzzy +msgid "Invalid clip" +msgstr "Clipe de Lista de Reprodução" + +#: src/trackview.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Invalid clip producer %1\n" +msgstr "" + +#: src/trackview.cpp:440 +#, kde-format +msgid "Invalid clip removed from track %1 at %2\n" +msgstr "" + +#: src/customtrackview.cpp:1586 src/customtrackview.cpp:3889 +#, fuzzy +msgid "Invalid transition" +msgstr "Adicionar transição" + +#: rc.cpp:44 rc.cpp:173 rc.cpp:269 msgid "Invert" msgstr "Inverter" +#: rc.cpp:175 msgid "Invert colors" msgstr "Inverter cores" +#: rc.cpp:1625 rc.cpp:2957 +msgid "Jack" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:46 +msgid "Jason Wood" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:42 msgid "Jean-Baptiste Mardelle" msgstr "Jean-Baptiste Mardelle" +#: src/main.cpp:44 +msgid "Jean-Michel Poure" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1430 rc.cpp:2762 +msgid "Job Queue" +msgstr "" + +#: rc.cpp:788 rc.cpp:2120 +#, fuzzy +msgid "Job status" +msgstr "Iniciar crop" + +#: rc.cpp:806 rc.cpp:2138 msgid "Jog Shuttle device disabled." msgstr "Dispositivo Jog Shuttle desabilitado." +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:88 msgid "JogShuttle" msgstr "JogShuttle" +#: src/main.cpp:38 msgid "Kdenlive" msgstr "Kdenlive" +#: src/kdenlivedoc.cpp:820 src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831 +msgid "Keep as placeholder" +msgstr "" + +#: rc.cpp:155 msgid "Kernel size" msgstr "Tamanho do kernel" -msgid "Keyframe" -msgstr "Keyframe" - +#: rc.cpp:221 msgid "LADSPA change pitch audio effect" msgstr "LADSPA mudou efeito pitch audio " +#: rc.cpp:179 msgid "LADSPA declipper audio effect" msgstr "LADSPA efeito declipper de audio" +#: rc.cpp:183 msgid "LADSPA equalizer audio effect" msgstr "LADSPA efeito equalizador de audio" +#: rc.cpp:193 msgid "LADSPA limiter audio effect" msgstr "LADSPA efeito limiter de audio" +#: rc.cpp:203 msgid "LADSPA phaser audio effect" msgstr "LADSPA efeito phaser de audio" +#: rc.cpp:215 msgid "LADSPA pitch scale audio effect" msgstr "LADSPA efeito pitch scale de audio" +#: rc.cpp:227 msgid "LADSPA rate scale audio effect" msgstr "LADSPA efeito rate scale de audio" +#: rc.cpp:233 msgid "LADSPA reverb audio effect" msgstr "LADSPA efeito reverb de audio" +#: rc.cpp:241 msgid "LADSPA room reverb audio effect" msgstr "LADSPA efeito room reverb de audio" +#: src/geometryval.cpp:91 rc.cpp:68 msgid "Left" msgstr "Esquerda" -msgid "Limit (db)" +#: rc.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "Limit (dB)" msgstr "Limite (db)" +#: rc.cpp:191 msgid "Limiter" msgstr "Limiter" +#: rc.cpp:185 msgid "Lo gain" msgstr "Lo ganho" +#: src/titlewidget.cpp:297 msgid "Load Image" msgstr "Carregar Imagem" +#: src/titlewidget.cpp:749 msgid "Load Title" msgstr "Carregar Titulo" -msgid "Loading playlist..." -msgstr "Carregando lista de reprodução" - +#: src/kdenlivedoc.cpp:155 msgid "Loading project clips" msgstr "Carregando clipes do projeto" +#: src/headertrack.cpp:46 src/locktrackcommand.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "Lock track" +msgstr "Trilhas de Audio" + +#: src/kdenlivedoc.cpp:825 src/kdenlivedoc.cpp:833 +#, kde-format +msgid "Looking for %1" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1073 rc.cpp:1325 rc.cpp:2405 rc.cpp:2657 msgid "Loop" msgstr "Loop" -msgid "Loop Section" +#: src/mainwindow.cpp:836 +#, fuzzy +msgid "Loop Zone" msgstr "Secção de Loop" +#: src/renderwidget.cpp:950 +msgid "Lossless / HQ" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1334 rc.cpp:2666 msgid "Luma File" msgstr "Arquivo Luma" +#: rc.cpp:1082 rc.cpp:2414 msgid "Luma file" msgstr "Arquivo luma" +#: rc.cpp:941 rc.cpp:2273 msgid "M" msgstr "M" -msgid "MLT's SDL module not found. Please check your MLT install. Kdenlive will not work until this issue is fixed." -msgstr "Módulo SDL do MLT's não encontrado. Por favor verifique a instalação do MLT. Kdenlive não irá funcionar enquanto isto não for consertado." +#: src/main.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "MLT Connection, Transition, Effect, Timeline Developer" +msgstr "Desenvolvedor Conexão Mlt, Transição, Efeito, Linha de tempo" + +#: rc.cpp:674 rc.cpp:2006 +#, fuzzy +msgid "MLT environment" +msgstr "Ambiente Mlt" + +#: src/main.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "MLT porting, KDE 4 porting, Main developer" +msgstr "Mlt porting, KDE4 porting, Principal desenvolvedor" + +#: rc.cpp:677 rc.cpp:2009 +#, fuzzy +msgid "MLT profiles folder" +msgstr "Pasta de perfis Mlt" + +#: src/wizard.cpp:192 +msgid "MLT version is correct" +msgstr "" + +#: src/wizard.cpp:186 +#, kde-format +msgid "MLT version: %1" +msgstr "" -msgid "MLT's avformat (FFMPEG) module not found. Please check your FFMPEG and MLT install. Kdenlive will not work until this issue is fixed." -msgstr "Módulo MLT's avformat (FFMPEG) não encontrado. Por favor verifique a instalação do MLT. Kdenlive não irá funcionar enquanto isto não for consertado." +#: src/wizard.cpp:491 +msgid "" +"MLT's SDL module not found. Please check your MLT install. Kdenlive will not " +"work until this issue is fixed." +msgstr "" +"Módulo SDL do MLT's não encontrado. Por favor verifique a instalação do MLT. " +"Kdenlive não irá funcionar enquanto isto não for consertado." +#: rc.cpp:425 msgid "Make clip play faster slowly" msgstr "Faça o clipe reproduzir rápido lentamente" +#: rc.cpp:48 msgid "Make image greyscale except for chosen color" msgstr "Faça imagem em tons de cinza exceto para cor escolhida" +#: rc.cpp:435 msgid "Make monochrome clip" msgstr "Faça clipe monocromático" +#: rc.cpp:56 msgid "Make selected color transparent" msgstr "Faça cor selecionada transparente" +#: rc.cpp:449 msgid "Make waves on your clip with keyframes" msgstr "Faça ondas em seu clipe com keyframes" -msgid "Manage Profiles" +#: src/mainwindow.cpp:800 +#, fuzzy +msgid "Manage Project Profiles" msgstr "Administrar Perfis" +#: src/main.cpp:43 msgid "Marco Gittler" msgstr "Marco Gittler" +#: src/docclipbase.cpp:341 src/clipproperties.cpp:281 src/mainwindow.cpp:2025 +#: src/definitions.h:142 rc.cpp:1697 rc.cpp:3029 msgid "Marker" msgstr "Marcação" +#: rc.cpp:1100 rc.cpp:2432 rc.cpp:3143 msgid "Markers" msgstr "Marcadores" +#: src/renderwidget.cpp:949 +#, fuzzy +msgid "Media players" +msgstr "Reprodutor de video" + +#: src/wizard.cpp:129 +msgid "Melt" +msgstr "" + +#: rc.cpp:680 rc.cpp:2012 +msgid "Melt path" +msgstr "" + +#: src/dvdwizard.cpp:309 +msgid "Menu job timed out" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1118 rc.cpp:2450 +msgid "Metadata" +msgstr "" + +#: rc.cpp:187 msgid "Mid gain" msgstr "Mid ganho" +#: rc.cpp:263 msgid "Mirror" msgstr "Espelho" +#: rc.cpp:267 msgid "Mirroring direction" msgstr "Espelhamento de direção" +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:50 msgid "Misc" msgstr "Misc" +#: src/geometryval.cpp:71 src/monitor.cpp:94 msgid "Misc..." msgstr "Misc..." +#: rc.cpp:1724 rc.cpp:3056 +msgid "Missing clips" +msgstr "" + +#: rc.cpp:42 msgid "Mix" msgstr "Mix" -msgid "Mlt Connection, Transition, Effect, Timeline Developer" -msgstr "Desenvolvedor Conexão Mlt, Transição, Efeito, Linha de tempo" - -msgid "Mlt environment" -msgstr "Ambiente Mlt" - -msgid "Mlt porting, KDE4 porting, Main developer" -msgstr "Mlt porting, KDE4 porting, Principal desenvolvedor" +#: src/wizard.cpp:323 +msgid "Mkisofs" +msgstr "" -msgid "Mlt profiles folder" -msgstr "Pasta de perfis Mlt" +#: src/renderwidget.cpp:951 +msgid "Mobile devices" +msgstr "" +#: rc.cpp:3164 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" +#: rc.cpp:506 rc.cpp:1838 +msgid "Monitor Preview Speedup Settings" +msgstr "" + +#: rc.cpp:503 rc.cpp:1835 +msgid "Monitor background color (requires restart)" +msgstr "" + +#: src/monitor.cpp:184 +msgid "Monitor overlay infos" +msgstr "" + +#: rc.cpp:28 +msgid "Mono to stereo" +msgstr "" + +#: src/customtrackview.cpp:2263 src/moveclipcommand.cpp:33 msgid "Move clip" msgstr "Mover clipe" +#: src/moveeffectcommand.cpp:39 msgid "Move effect" msgstr "Mover efeito" +#: src/effectstackview.cpp:50 msgid "Move effect down" msgstr "Mover efeito para baixo" +#: src/effectstackview.cpp:48 msgid "Move effect up" msgstr "Mover efeito para cima " +#: src/movegroupcommand.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Move group" +msgstr "Mover guia" + +#: src/editguidecommand.cpp:36 msgid "Move guide" msgstr "Mover guia" +#: src/movetransitioncommand.cpp:30 msgid "Move transition" msgstr "Mover transição" +#: rc.cpp:1211 rc.cpp:2543 +#, fuzzy +msgid "Movie file" +msgstr "Mover guia" + +#: rc.cpp:271 msgid "Mute" msgstr "Sem audio" +#: rc.cpp:273 msgid "Mute clip" msgstr "Desligar som de Clipe" +#: src/headertrack.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Mute track" +msgstr "Trilhas de Audio" + +#: src/documentchecker.cpp:68 src/projectitem.cpp:195 msgid "Mute video clip" msgstr "Desligar som de Clipe de Video" +#: rc.cpp:947 rc.cpp:1109 rc.cpp:1181 rc.cpp:2279 rc.cpp:2441 rc.cpp:2513 msgid "N" msgstr "N" +#: src/main.cpp:49 msgid "NAME OF TRANSLATORS" msgstr "NOME DOS TRADUTORES" +#: rc.cpp:1367 rc.cpp:2699 msgid "NTSC" msgstr "NTSC" +#: src/dvdwizardvob.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "NTSC 16:9" +msgstr "NTSC" + +#: src/dvdwizardvob.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "NTSC 4:3" +msgstr "NTSC" + +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:511 rc.cpp:1142 rc.cpp:1226 rc.cpp:1310 +#: rc.cpp:2474 rc.cpp:2558 rc.cpp:2642 msgid "Name" msgstr "Nome" +#: src/effectstackview.cpp:90 msgid "Name for saved effect: " msgstr "Nome para efeito salvo: " +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:227 msgid "Nano X" msgstr "Nano X" +#: rc.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Neutral Color" +msgstr "Cor de clipe" + +#: src/customtrackview.cpp:2766 msgid "New speed (percents)" msgstr "Nova velocidade (percentagem)" -msgid "No clip at cursor time" -msgstr "Sem clipe no cursor de tempo" +#: src/titlewidget.cpp:121 +msgid "No alignment" +msgstr "" + +#: src/dvdwizard.cpp:98 +msgid "No burning program found (K3b, Brasero)" +msgstr "" +#: src/customtrackview.cpp:2897 src/customtrackview.cpp:3844 msgid "No clip copied" msgstr "Nenhum clipe copiado" -msgid "No clip selected" -msgstr "Nenhum clipe selecionado" +#: src/customtrackview.cpp:4370 +msgid "No empty space to put clip audio" +msgstr "" +#: src/customtrackview.cpp:3540 src/customtrackview.cpp:3586 +#: src/customtrackview.cpp:3624 msgid "No guide at cursor time" msgstr "Sem guia no cursor de tempo" +#: rc.cpp:1085 rc.cpp:1340 rc.cpp:2417 rc.cpp:2672 msgid "No image found" msgstr "Nenhuma imagem encontrada" +#: src/mainwindow.cpp:2057 src/mainwindow.cpp:2110 msgid "No marker found at cursor time" msgstr "Sem marcação no cursor de tempo" -msgid "No selected clip at cursor time" -msgstr "Sem clipe selecionado no cursor de tempo" +#: src/initeffects.cpp:70 src/initeffects.cpp:633 +msgid "None" +msgstr "" +#: rc.cpp:277 msgid "Normalise" msgstr "Normalise" +#: rc.cpp:1778 rc.cpp:3110 msgid "Normalise audio for thumbnails" msgstr "Normalise para thumbnails audio" +#: rc.cpp:279 msgid "Normalise audio volume" msgstr "Normalise volume de audio" +#: src/recmonitor.cpp:566 rc.cpp:476 rc.cpp:1808 msgid "Not connected" msgstr "Não conectado" -#, kde-format -msgid "Not found : %1" +#: src/mainwindow.cpp:2428 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Not found: %1" msgstr "Não encontrada: %1" +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:207 msgid "OSS" msgstr "OSS" +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:210 msgid "OSS with DMA access" msgstr "OSS com acesso DMA" +#: rc.cpp:10 rc.cpp:283 msgid "Obscure" msgstr "Obscuro" +#: rc.cpp:1646 rc.cpp:2978 +#, fuzzy +msgid "Offset" +msgstr "efeito" + +#: rc.cpp:959 rc.cpp:2291 msgid "Opacity" msgstr "Opacidade" +#: src/titlewidget.cpp:152 msgid "Open Document" msgstr "Abrir documento" +#: rc.cpp:1424 rc.cpp:2756 +msgid "Open Dvd wizard after rendering" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1400 rc.cpp:2732 +msgid "Open browser window after export" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1238 rc.cpp:2570 msgid "Open last project on startup" msgstr "Abrir último projeto inicializado" +#: rc.cpp:1244 rc.cpp:2576 msgid "Open projects in new tabs" msgstr "Abrir projetos em nova aba" +#: src/main.cpp:46 +msgid "Original KDE 3 version author (not active anymore)" +msgstr "" + +#: rc.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "Out" +msgstr "Cortar" + +#: src/monitor.cpp:470 +#, fuzzy +msgid "Out Point" +msgstr "Definir Ponto de Saída" + +#: rc.cpp:1355 rc.cpp:2687 msgid "Output file" msgstr "Arquivo de saída" +#: src/renderwidget.cpp:575 +#, fuzzy +msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Arquivo já existe. Você deseja sobrescreve-lo?" + +#: rc.cpp:944 rc.cpp:2276 msgid "P" msgstr "P" +#: rc.cpp:1364 rc.cpp:2696 msgid "PAL" msgstr "PAL" +#: src/dvdwizardvob.cpp:59 +msgid "PAL 16:9" +msgstr "" + +#: src/dvdwizardvob.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "PAL 4:3" +msgstr "PAL" + +#: rc.cpp:289 rc.cpp:319 +msgid "Pan and Zoom" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1343 rc.cpp:2675 msgid "Param" msgstr "Param" +#: src/complexparameter.cpp:42 msgid "Parameter info" msgstr "Info de parâmetros" +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:511 rc.cpp:1676 rc.cpp:3008 msgid "Parameters" msgstr "Parâmetros" +#: src/mainwindow.cpp:1028 msgid "Paste Effects" msgstr "Colar Efeitos" +#: rc.cpp:1010 rc.cpp:1730 rc.cpp:2342 rc.cpp:3062 msgid "Path" msgstr "Caminho" +#: rc.cpp:201 msgid "Phaser" msgstr "Phaser" +#: rc.cpp:213 msgid "Pitch Scaler" msgstr "Escala Pitch" +#: rc.cpp:219 msgid "Pitch Shift" msgstr "Pitch Shift" +#: src/wizard.cpp:277 +msgid "Pixbuf module" +msgstr "" + +#: rc.cpp:749 rc.cpp:1040 rc.cpp:2081 rc.cpp:2372 msgid "Pixel aspect ratio" msgstr "Relação de Aspecto de Pixel" +#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1484 rc.cpp:2816 msgid "Pixel aspect ratio:" msgstr "Relação de Aspecto de Pixel:" +#: rc.cpp:145 msgid "Plasma" msgstr "Plasma" +#: src/dvdwizardmenu.cpp:31 src/mainwindow.cpp:823 src/recmonitor.cpp:69 +#: src/monitor.cpp:79 msgid "Play" msgstr "Reproduzir" +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:102 msgid "Play / Pause" msgstr "Reproduzir / Pausar" -msgid "Play Section" +#: src/dvdwizardmenu.cpp:283 +#, fuzzy +msgid "Play All" +msgstr "Reproduzir" + +#: src/mainwindow.cpp:831 +#, fuzzy +msgid "Play Zone" msgstr "Reproduzir seção" +#: rc.cpp:1403 rc.cpp:2735 msgid "Play after render" msgstr "Reproduzir depois de renderizar" +#: src/monitor.cpp:78 msgid "Play..." msgstr "Reproduzir..." +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:92 msgid "Playback" msgstr "Reprodução" -msgid "Playback params" -msgstr "Parâmetros de Reprodução" - +#: src/documentchecker.cpp:74 src/projectitem.cpp:216 msgid "Playlist clip" msgstr "Clipe de Lista de Reprodução" -msgid "Please report bugs to http://kdenlive.org/mantis" -msgstr "Por favor reporte bugs para http://kdenlive.org/mantis" +#: src/main.cpp:48 +msgid "" +"Please report bugs to http://kdenlive." +"org/mantis" +msgstr "" +"Por favor reporte bugs para http://" +"kdenlive.org/mantis" +#: src/main.cpp:48 msgid "Please report bugs to http://kdenlive.org/mantis" msgstr "Por favor reporte erros para http://kdenlive.org/mantis" -msgid "Please set your default video format" +#: src/projectlist.cpp:200 +msgid "" +"Please set a default application to open audio files in the Settings dialog" +msgstr "" + +#: src/projectlist.cpp:196 +msgid "Please set a default application to open images in the Settings dialog" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1682 rc.cpp:3014 +#, fuzzy +msgid "Please set your default video profile" msgstr "Por favor defina o formato padrão de video" +#: src/wizard.cpp:189 +msgid "Please upgrade to the latest MLT version" +msgstr "" + +#: src/recmonitor.cpp:185 #, kde-format msgid "" "Plug your camcorder and\n" @@ -1460,12 +2934,21 @@ msgstr "" "Arquivos serão salvos:\n" "%1" +#: rc.cpp:1628 rc.cpp:2960 +#, fuzzy +msgid "Ports:" +msgstr "Pos" + +#: rc.cpp:956 rc.cpp:2288 msgid "Pos" msgstr "Pos" +#: rc.cpp:515 rc.cpp:839 rc.cpp:1202 rc.cpp:1703 rc.cpp:1847 rc.cpp:2171 +#: rc.cpp:2534 rc.cpp:3035 msgid "Position" msgstr "Posição" +#: src/recmonitor.cpp:216 #, kde-format msgid "" "Press play or record button\n" @@ -1478,6 +2961,7 @@ msgstr "" "Arquivos serão salvos em:\n" "%1" +#: src/recmonitor.cpp:159 src/recmonitor.cpp:567 #, kde-format msgid "" "Press record button\n" @@ -1490,670 +2974,1615 @@ msgstr "" "Arquivos serão salvos em:\n" "%1" +#: rc.cpp:887 rc.cpp:2219 +#, fuzzy +msgid "Preview" +msgstr "Dispositivo" + +#: src/customtrackview.cpp:1209 src/customtrackview.cpp:1218 msgid "Problem adding effect to clip" msgstr "Problema adicionando efeitos ao clipe" +#: src/customtrackview.cpp:1202 src/customtrackview.cpp:1228 +#: src/customtrackview.cpp:1342 msgid "Problem deleting effect" msgstr "Problema apagando efeito" +#: src/customtrackview.cpp:1344 src/customtrackview.cpp:3289 +#: src/customtrackview.cpp:3306 src/customtrackview.cpp:3328 +#: src/customtrackview.cpp:3345 msgid "Problem editing effect" msgstr "Problema editando efeito" +#: rc.cpp:728 rc.cpp:800 rc.cpp:1268 rc.cpp:1469 rc.cpp:2060 rc.cpp:2132 +#: rc.cpp:2600 rc.cpp:2801 msgid "Profile" msgstr "Perfil" +#: src/renderwidget.cpp:322 src/renderwidget.cpp:429 +msgid "Profile already exists" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1670 rc.cpp:3002 msgid "Profile name" msgstr "Nome do perfil" +#: rc.cpp:725 rc.cpp:2057 msgid "Profiles" msgstr "Perfis" -msgid "Progressive" +#: src/renderwidget.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Progress" msgstr "Progressivo" +#: src/projectsettings.cpp:76 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:465 rc.cpp:761 +#: rc.cpp:2093 +msgid "Progressive" +msgstr "Progressivo" + +#: rc.cpp:3125 msgid "Project" msgstr "Projeto" +#: src/mainwindow.cpp:183 msgid "Project Monitor" msgstr "Monitor do Projeto" +#: src/mainwindow.cpp:814 rc.cpp:1460 rc.cpp:2792 msgid "Project Settings" msgstr "Configuração de Projeto" +#: src/mainwindow.cpp:145 msgid "Project Tree" msgstr "Árvore do Projeto" +#: rc.cpp:686 rc.cpp:1463 rc.cpp:2018 rc.cpp:2795 msgid "Project folder" msgstr "Pasta do Projeto" +#: rc.cpp:731 rc.cpp:2063 msgid "Properties" msgstr "Propriedades" +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "PulseAudio" +msgstr "Audio" + +#: src/wizard.cpp:272 +#, fuzzy +msgid "QImage module" +msgstr "Tipo de Imagem" + +#: rc.cpp:1190 rc.cpp:2522 msgid "R" msgstr "R" +#: rc.cpp:255 msgid "RPM" msgstr "RPM" +#: rc.cpp:229 msgid "Rate" msgstr "Taxa" +#: rc.cpp:205 msgid "Rate (Hz)" msgstr "Taxa (Hz)" +#: rc.cpp:225 msgid "Rate Scaler" msgstr "Rate Scaler" +#: src/projectlistview.cpp:46 msgid "Rating" msgstr "Rating" +#: src/main.cpp:45 +msgid "Ray Lehtiniemi" +msgstr "" + +#: src/razorclipcommand.cpp:32 msgid "Razor clip" msgstr "Clipe de Navalha" +#: src/mainwindow.cpp:654 msgid "Razor tool" msgstr "Ferramenta de Navalha" +#: src/mainwindow.cpp:2416 msgid "Reached end of project" msgstr "Chegada o fim do projeto" +#: src/recmonitor.cpp:78 msgid "Record" msgstr "Gravação" +#: src/mainwindow.cpp:189 msgid "Record Monitor" msgstr "Monitor de Gravação" +#: src/wizard.cpp:305 +msgid "Recordmydesktop" +msgstr "" + +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:172 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Recordmydesktop found at: %1" +msgstr "Não encontrada: %1" + +#: src/recmonitor.cpp:156 +msgid "" +"Recordmydesktop utility not found,\n" +" please install it for screen grabs" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:1384 msgid "Recover" msgstr "Recuperar" +#: rc.cpp:293 +#, fuzzy +msgid "Rectangle" +msgstr "Adicionar Retângulo" + +#: rc.cpp:287 msgid "Region" msgstr "Região" +#: rc.cpp:1637 rc.cpp:2969 +#, fuzzy +msgid "Region capture" +msgstr "Captura de tela cheia" + +#: rc.cpp:199 msgid "Release time (s)" msgstr "Tempo de liberação (s)" +#: src/mainwindow.cpp:1120 +#, fuzzy +msgid "Reload Clip" +msgstr "Clipe de Cor" + +#: src/renderwidget.cpp:1267 +#, fuzzy +msgid "Remove Job" +msgstr "Reverb" + +#: src/customtrackview.cpp:1942 src/mainwindow.cpp:996 +msgid "Remove Space" +msgstr "" + +#: src/customtrackview.cpp:4140 +#, fuzzy +msgid "Remove Track" +msgstr "Recuperar" + +#: rc.cpp:1217 rc.cpp:2549 +msgid "Remove chapter" +msgstr "" + +#: src/documentchecker.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "Remove clips" +msgstr "Mover clipe" + +#: rc.cpp:1766 rc.cpp:3098 +#, fuzzy +msgid "Remove file" +msgstr "Renomear pasta" + +#: rc.cpp:1739 rc.cpp:3071 +#, fuzzy +msgid "Remove selected clips" +msgstr "Não é possível colar os clipes selecionados" + +#: src/insertspacecommand.cpp:36 +msgid "Remove space" +msgstr "" + +#: src/trackview.cpp:324 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Removed invalid transition: %1" +msgstr "Editar transição %1" + +#: src/editfoldercommand.cpp:34 msgid "Rename folder" msgstr "Renomear pasta" +#: src/mainwindow.cpp:818 src/renderwidget.cpp:226 msgid "Render" msgstr "Renderizar" +#: rc.cpp:1349 rc.cpp:2681 +#, fuzzy +msgid "Render Project" +msgstr "Projeto" + +#: src/renderwidget.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Render to File" +msgstr "Tempo de reverb" + +#: src/renderwidget.cpp:62 msgid "Rendering" msgstr "Renderizando" +#: renderer/renderjob.cpp:196 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Rendering %1" +msgstr "Renderizando" + +#: src/mainwindow.cpp:1645 #, kde-format msgid "Rendering %1 started" msgstr "Renderização %1 iniciada" +#: src/renderwidget.cpp:1239 +#, fuzzy +msgid "Rendering aborted" +msgstr "Renderizando" + +#: src/renderwidget.cpp:1230 +#, fuzzy +msgid "Rendering crashed" +msgstr "Renderizando" + +#: src/renderwidget.cpp:1219 #, kde-format -msgid "Rendering of %1 aborted, resulting video will probably be corrupted." -msgstr "Renderização de %1 abortada, resultando que o video provavelmente esta corrompido." +msgid "Rendering finished in %1" +msgstr "" + +#: src/dvdwizard.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Rendering job timed out" +msgstr "Renderização de %1 finalizou" +#: renderer/renderjob.cpp:258 #, kde-format -msgid "Rendering of %1 is over" +msgid "Rendering of %1 aborted, resulting video will probably be corrupted." +msgstr "" +"Renderização de %1 abortada, resultando que o video provavelmente esta " +"corrompido." + +#: renderer/renderjob.cpp:280 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Rendering of %1 finished in %2" msgstr "Renderização de %1 finalizou" +#: src/main.cpp:44 +msgid "Rendering profiles customisation" +msgstr "" + +#: src/trackview.cpp:478 +#, kde-format +msgid "Replaced wrong clip producer %1 with %2" +msgstr "" + +#: src/wizard.cpp:318 +msgid "Required for creation of DVD" +msgstr "" + +#: src/wizard.cpp:324 +msgid "Required for creation of DVD ISO images" +msgstr "" + +#: src/wizard.cpp:312 +msgid "Required for firewire capture" +msgstr "" + +#: src/wizard.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "Required for rendering (part of MLT package)" +msgstr "" +"Não é possível achar o programa inigo necessário para renderizar (parte do " +"Mlt)" + +#: src/wizard.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Required for screen capture" +msgstr "Captura de tela cheia" + +#: src/wizard.cpp:298 +msgid "Required for webcam capture" +msgstr "" + +#: src/wizard.cpp:263 +msgid "Required to work with dv files if avformat module is not installed" +msgstr "" + +#: src/wizard.cpp:273 src/wizard.cpp:278 +msgid "Required to work with images" +msgstr "" + +#: src/wizard.cpp:147 +msgid "Required to work with various video formats (hdv, mpeg, flash, ...)" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1394 rc.cpp:2726 +#, fuzzy +msgid "Rescale" +msgstr "Tom de Cinza" + +#: src/effectstackview.cpp:56 msgid "Reset effect" msgstr "Resetar efeito" +#: src/monitor.cpp:99 msgid "Resize (100%)" msgstr "Redimensionar (100%)" +#: src/monitor.cpp:100 msgid "Resize (50%)" msgstr "Redimensionar (50%)" +#: src/customtrackview.cpp:2453 src/customtrackview.cpp:2514 +#: src/resizeclipcommand.cpp:33 msgid "Resize clip" msgstr "Redimensionar clipe" +#: src/geometryval.cpp:77 src/geometryval.cpp:255 msgid "Resize..." msgstr "Redimensionar..." +#: rc.cpp:231 msgid "Reverb" msgstr "Reverb" +#: rc.cpp:405 msgid "Reverb Time" msgstr "Tempo de Reverb" +#: rc.cpp:235 msgid "Reverb time" msgstr "Tempo de reverb" +#: rc.cpp:431 msgid "Reverse playing" msgstr "Reprodução reversa" +#: src/mainwindow.cpp:859 src/recmonitor.cpp:66 src/monitor.cpp:74 msgid "Rewind" msgstr "Rebobinar" +#: src/mainwindow.cpp:864 msgid "Rewind 1 Frame" msgstr "Rebobinar 1 Quadro" +#: src/mainwindow.cpp:869 +#, fuzzy +msgid "Rewind 1 Second" +msgstr "Rebobinar 1 Quadro" + +#: src/monitor.cpp:75 msgid "Rewind 1 frame" msgstr "Rebobinar 1 quadro" +#: src/geometryval.cpp:90 rc.cpp:72 msgid "Right" msgstr "Direita" +#: rc.cpp:239 msgid "Room Reverb" msgstr "Room Reverb" +#: rc.cpp:243 msgid "Room size (m)" msgstr "Tamanho do Room (m)" -msgid "Rotate" +#: rc.cpp:299 +#, fuzzy +msgid "Rotate X" msgstr "Rotacionar" +#: rc.cpp:301 +#, fuzzy +msgid "Rotate Y" +msgstr "Rotacionar" + +#: rc.cpp:303 +#, fuzzy +msgid "Rotate Z" +msgstr "Rotacionar" + +#: rc.cpp:295 +msgid "Rotate and Shear" +msgstr "" + +#: rc.cpp:297 msgid "Rotate clip in any 3 directions" msgstr "Rotacionar clipe em qualquer das três direções" +#: rc.cpp:593 rc.cpp:1925 msgid "Rotate:" msgstr "Rotacionar" -msgid "Rotation x" -msgstr "Rotacionar x" - -msgid "Rotation y" -msgstr "Rotacionar y" - -msgid "Rotation z" -msgstr "Rotacionar z" +#: src/mainwindow.cpp:810 +msgid "Run Config Wizard" +msgstr "" +#: rc.cpp:770 rc.cpp:1373 rc.cpp:2102 rc.cpp:2705 msgid "S" msgstr "S" +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:230 msgid "SVGAlib" msgstr "SVGAlib" +#: src/titlewidget.cpp:156 msgid "Save As" msgstr "Salvar Como" +#: src/dvdwizard.cpp:606 +#, fuzzy +msgid "Save DVD Project" +msgstr "Salvar Perfil" + +#: src/effectstackview.cpp:90 msgid "Save Effect" msgstr "Salvar Efeito" +#: rc.cpp:1661 rc.cpp:2993 msgid "Save Profile" msgstr "Salvar Perfil" +#: src/titlewidget.cpp:762 msgid "Save Title" msgstr "Salvar Titulo" -msgid "Save changes to document ?" +#: src/mainwindow.cpp:389 src/mainwindow.cpp:1257 +#, fuzzy +msgid "Save changes to document?" msgstr "Salvar mudanças no documento ?" +#: src/mainwindow.cpp:2511 msgid "Save clip zone as:" msgstr "Salvar zona de clipe como:" +#: src/effectstackview.cpp:54 msgid "Save effect" msgstr "Salvar efeito" +#: src/profilesdialog.cpp:44 msgid "Save profile" msgstr "Salvar perfil" +#: rc.cpp:896 rc.cpp:2228 +#, fuzzy +msgid "Save project" +msgstr "Salvar perfil" + +#: src/monitor.cpp:170 msgid "Save zone" msgstr "Salvar zona" +#: src/geometryval.cpp:255 rc.cpp:40 msgid "Scale" msgstr "Escala" +#: rc.cpp:1379 rc.cpp:2711 +msgid "Scanning" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1523 rc.cpp:1592 rc.cpp:2855 rc.cpp:2924 msgid "Screen Grab" msgstr "Capturar Tela" -msgid "Screen Grab / FFmpeg" -msgstr "Capturar Tela / FFmpeg" - +#: rc.cpp:488 rc.cpp:1820 msgid "Screen grab" msgstr "Capturar Tela" +#: src/renderwidget.cpp:168 +msgid "Script Files" +msgstr "" + +#: src/renderwidget.cpp:595 +#, fuzzy +msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Arquivo já existe. Você deseja sobrescreve-lo?" + +#: src/renderwidget.cpp:590 +#, kde-format +msgid "Script name (will be saved in: %1)" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1448 rc.cpp:2780 +msgid "Scripts" +msgstr "" + +#: src/kdenlivedoc.cpp:820 +msgid "Search automatically" +msgstr "" + +#: src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831 +msgid "Search manually" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1733 rc.cpp:3065 +msgid "Search recursively" +msgstr "" + +#: src/dvdwizard.cpp:50 +msgid "Select Files For Your DVD" +msgstr "" + +#: src/customtrackview.cpp:3778 msgid "Select a clip before copying" msgstr "Selecione um clipe antes de copiar" +#: src/customtrackview.cpp:1288 msgid "Select a clip if you want to apply an effect" msgstr "Selecione um clipe se você quer aplicar um efeito" -msgid "Select a region using the mouse. To take the snapshot, press the Enter key. Press Esc to quit." -msgstr "Selecione uma região usando o mouse. Para um snapshot, pressione Enter. Pressione Esc para sair." +#: src/regiongrabber.cpp:114 +msgid "" +"Select a region using the mouse. To take the snapshot, press the Enter key. " +"Press Esc to quit." +msgstr "" +"Selecione uma região usando o mouse. Para um snapshot, pressione Enter. " +"Pressione Esc para sair." +#: src/customtrackview.cpp:2754 msgid "Select clip to change speed" msgstr "Selecione clipe para mudar velocidade" +#: src/customtrackview.cpp:1611 src/customtrackview.cpp:2697 msgid "Select clip to delete" msgstr "Selecione clipe para apagar" +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:332 msgid "Select default audio editor" msgstr "Selecione o editor de audio padrão" +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:343 msgid "Select default image editor" msgstr "Selecione editor de imagem padrão" +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:321 msgid "Select default video player" msgstr "Selecione reprodutor de video padrão" -msgid "Select region..." -msgstr "Selecione região..." - +#: rc.cpp:1409 rc.cpp:2741 msgid "Selected zone" msgstr "Zona selecionada" +#: src/titlewidget.cpp:148 msgid "Selection Tool" msgstr "Ferramenta de Seleção" +#: src/mainwindow.cpp:649 msgid "Selection tool" msgstr "Ferramenta de seleção " +#: rc.cpp:321 msgid "Sepia" msgstr "Sepia" +#: src/mainwindow.cpp:850 msgid "Set In Point" msgstr "Definir Ponto de Entrada" +#: src/mainwindow.cpp:855 msgid "Set Out Point" msgstr "Definir Ponto de Saída" +#: src/monitor.cpp:180 msgid "Set current image as thumbnail" msgstr "Defina imagem atual como thumbnail" +#: src/main.cpp:54 msgid "Set the path for MLT environnement" msgstr "Defina o caminho para o ambiente MLT" +#: src/monitor.cpp:71 msgid "Set zone end" msgstr "Definir fim da zona" +#: src/monitor.cpp:70 msgid "Set zone start" msgstr "Definir inicio da zona" +#: rc.cpp:311 +msgid "Shear X" +msgstr "" + +#: rc.cpp:313 +msgid "Shear Y" +msgstr "" + +#: rc.cpp:223 rc.cpp:395 msgid "Shift" msgstr "Shift" +#: rc.cpp:1694 rc.cpp:3026 +msgid "Show All" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:1033 +#, fuzzy +msgid "Show Timeline" +msgstr "Linha de tempo" + +#: src/mainwindow.cpp:722 rc.cpp:1172 rc.cpp:2504 msgid "Show audio thumbnails" msgstr "Mostrar thumbnails de audio" +#: rc.cpp:635 rc.cpp:1967 msgid "Show background" msgstr "Mostrar fundo" -msgid "Show experimental formats" -msgstr "Mostrar formatos experimentais" - +#: src/complexparameter.cpp:40 msgid "Show keyframes in timeline" msgstr "Mostrar keyframes na linha de tempo" +#: src/mainwindow.cpp:728 msgid "Show markers comments" msgstr "Mostrar comentários de marcações" +#: src/mainwindow.cpp:716 rc.cpp:1169 rc.cpp:2501 msgid "Show video thumbnails" msgstr "Mostrar thumbnails de video" +#: rc.cpp:251 msgid "Simulates a vinyl audio player - LADSPA audio effect" msgstr "Simular um reprodutor de vynil - LADSPA efeito de audio" +#: rc.cpp:557 rc.cpp:737 rc.cpp:851 rc.cpp:1649 rc.cpp:1751 rc.cpp:1889 +#: rc.cpp:2069 rc.cpp:2183 rc.cpp:2981 rc.cpp:3083 msgid "Size" msgstr "Tamanho" +#: rc.cpp:611 rc.cpp:623 rc.cpp:1022 rc.cpp:1271 rc.cpp:1472 rc.cpp:1943 +#: rc.cpp:1955 rc.cpp:2354 rc.cpp:2603 rc.cpp:2804 msgid "Size:" msgstr "Tamanho:" +#: rc.cpp:1061 rc.cpp:2393 msgid "Slideshow" msgstr "Apresentação de Slide" +#: src/slideshowclip.cpp:36 rc.cpp:1307 rc.cpp:2639 msgid "Slideshow Clip" msgstr "Clipe de Apresentação de Slide" +#: src/documentchecker.cpp:80 src/projectitem.cpp:210 msgid "Slideshow clip" msgstr "Clipe de Apresentação de Slide" +#: src/mainwindow.cpp:734 msgid "Snap" msgstr "Snap" +#: rc.cpp:1088 rc.cpp:1337 rc.cpp:2420 rc.cpp:2669 msgid "Softness" msgstr "Suavidade" +#: rc.cpp:779 rc.cpp:2111 +#, fuzzy +msgid "Source" +msgstr "hora" + +#: rc.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Source Color" +msgstr "Cor de borda" + +#: rc.cpp:329 +#, fuzzy +msgid "Sox Band" +msgstr "Sox Flanger" + +#: rc.cpp:337 +msgid "Sox Bass" +msgstr "" + +#: rc.cpp:345 msgid "Sox Echo" msgstr "Sox Echo" +#: rc.cpp:357 msgid "Sox Flanger" msgstr "Sox Flanger" +#: rc.cpp:371 +#, fuzzy +msgid "Sox Gain" +msgstr "Ganho" + +#: rc.cpp:377 +#, fuzzy +msgid "Sox Phaser" +msgstr "Phaser" + +#: rc.cpp:391 msgid "Sox Pitch Shift" msgstr "Sox Pitch Shift" +#: rc.cpp:399 msgid "Sox Reverb" msgstr "Sox Reverb" +#: rc.cpp:409 +#, fuzzy +msgid "Sox Stretch" +msgstr "Sox Echo" + +#: rc.cpp:417 msgid "Sox Vibro" msgstr "Sox Vibro" +#: rc.cpp:331 +#, fuzzy +msgid "Sox band audio effect" +msgstr "Sox efeito flanger de audio" + +#: rc.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "Sox bass audio effect" +msgstr "Sox efeito vibro de audio" + +#: rc.cpp:393 msgid "Sox change pitch audio effect" msgstr "Sox efeito pitch de audio" +#: rc.cpp:347 msgid "Sox echo audio effect" msgstr "Sox efeito echo de audio" +#: rc.cpp:359 msgid "Sox flanger audio effect" msgstr "Sox efeito flanger de audio" +#: rc.cpp:373 +#, fuzzy +msgid "Sox gain audio effect" +msgstr "Sox efeito flanger de audio" + +#: rc.cpp:379 +#, fuzzy +msgid "Sox phaser audio effect" +msgstr "LADSPA efeito phaser de audio" + +#: rc.cpp:401 msgid "Sox reverb audio effect" msgstr "Sox efeito reverb de audio" +#: rc.cpp:411 +#, fuzzy +msgid "Sox stretch audio effect" +msgstr "Sox efeito echo de audio" + +#: rc.cpp:419 msgid "Sox vibro audio effect" msgstr "Sox efeito vibro de audio" +#: rc.cpp:3152 +#, fuzzy +msgid "Space" +msgstr "Escala" + +#: src/mainwindow.cpp:659 +#, fuzzy +msgid "Spacer tool" +msgstr "Ferramenta de Navalha" + +#: rc.cpp:369 rc.cpp:389 rc.cpp:421 rc.cpp:423 rc.cpp:427 msgid "Speed" msgstr "Velocidade" +#: src/mainwindow.cpp:966 +#, fuzzy +msgid "Split Audio" +msgstr "Visualização partida" + +#: src/customtrackview.cpp:4332 src/splitaudiocommand.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Split audio" +msgstr "Captura de audio" + +#: src/monitor.cpp:176 msgid "Split view" msgstr "Visualização partida" +#: rc.cpp:211 msgid "Spread" msgstr "Espalhar" +#: rc.cpp:151 msgid "Square Blur" msgstr "Square Blur" +#: src/mainwindow.cpp:1697 rc.cpp:82 rc.cpp:116 rc.cpp:791 rc.cpp:1712 +#: rc.cpp:2123 rc.cpp:3044 msgid "Start" msgstr "Iniciar" +#: rc.cpp:93 rc.cpp:104 msgid "Start Gain" msgstr "Iniciar Ganho" +#: src/renderwidget.cpp:85 msgid "Start Rendering" msgstr "Iniciando renderização" +#: rc.cpp:1451 rc.cpp:2783 +#, fuzzy +msgid "Start Script" +msgstr "StartViewport" + +#: rc.cpp:599 rc.cpp:1931 msgid "Start-/EndViewport" msgstr "Start-/EndViewport" +#: rc.cpp:602 rc.cpp:1934 msgid "StartViewport" msgstr "StartViewport" +#: src/mainwindow.cpp:2406 msgid "Starting -- find text as you type" msgstr "Iniciando -- procurando texto do seu tipo" +#: rc.cpp:884 rc.cpp:2216 +#, fuzzy +msgid "Status" +msgstr "Iniciar" + +#: src/recmonitor.cpp:72 msgid "Stop" msgstr "Parar" +#: rc.cpp:429 msgid "Stroboscope" msgstr "Estroboscópio" +#: rc.cpp:257 msgid "Surface warping" msgstr "Empinamento de Superfície " +#: src/geometryval.cpp:96 msgid "Sync timeline cursor" msgstr "Sincronizar cursor de linha de tempo" +#: rc.cpp:977 rc.cpp:2309 +msgid "Target" +msgstr "" + +#: rc.cpp:902 rc.cpp:2234 +#, fuzzy +msgid "Temporary data folder" +msgstr "Arquivos temporários" + +#: rc.cpp:689 rc.cpp:2021 msgid "Temporary files" msgstr "Arquivos temporários" +#: rc.cpp:974 rc.cpp:2306 +#, fuzzy +msgid "Text" +msgstr "Adicionar Texto" + +#: src/projectitem.cpp:207 msgid "Text clip" msgstr "Clipe de texto" +#: rc.cpp:1658 rc.cpp:2990 msgid "TextLabel" msgstr "TextLabel" +#: src/profilesdialog.cpp:114 +msgid "The custom profile was modified, do you want to save it?" +msgstr "" + +#: src/renderwidget.cpp:662 src/renderwidget.cpp:1347 +#, kde-format +msgid "" +"There is already a job writing file:
%1
Abort the job if you " +"want to overwrite it..." +msgstr "" + +#: src/renderer.cpp:1287 msgid "There is no clip, cannot extract frame." msgstr "Não existe um clipe, não é possível extrair quadro." -msgid "This is the first time you run Kdenlive. This wizard will let you adjust some basic settings, you will be ready to edit your first movie in a few seconds..." -msgstr "Esta é a primeira vez que você roda Kdenlive. Este wizard irá lhe ajudar a ajustar algumas configurações básicas, você vai esta pronto para editar seu primeiro filme em alguns segundos..." +#: src/wizard.cpp:47 +msgid "" +"This is the first time you run Kdenlive. This wizard will let you adjust " +"some basic settings, you will be ready to edit your first movie in a few " +"seconds..." +msgstr "" +"Esta é a primeira vez que você roda Kdenlive. Este wizard irá lhe ajudar a " +"ajustar algumas configurações básicas, você vai esta pronto para editar seu " +"primeiro filme em alguns segundos..." + +#: src/renderwidget.cpp:322 src/renderwidget.cpp:429 +#, fuzzy +msgid "" +"This profile name already exists. Change the name if you don't want to " +"overwrite it." +msgstr "Arquivo já existe. Você deseja sobrescreve-lo?" +#: src/documentconvert.cpp:51 +#, kde-format +msgid "This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded." +msgstr "" + +#: src/documentconvert.cpp:45 +#, kde-format +msgid "" +"This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded.\n" +"Please consider upgrading you Kdenlive version." +msgstr "" + +#: src/documentchecker.cpp:258 +msgid "This will remove the selected clips from this project" +msgstr "" + +#: rc.cpp:433 msgid "Threshold" msgstr "Limiar" +#: rc.cpp:437 msgid "Threshold value" msgstr "Valor de Limiar" +#: src/projectlistview.cpp:46 msgid "Thumbnail" msgstr "Thumbnail" +#: rc.cpp:1769 rc.cpp:3101 msgid "Thumbnails" msgstr "Thumbnails" +#: rc.cpp:1499 rc.cpp:2831 msgid "Thumbnails:" msgstr "Thumbnails:" +#: rc.cpp:1103 rc.cpp:2435 msgid "Time" msgstr "Tempo" +#: rc.cpp:397 msgid "Time window (ms)" msgstr "Janela de tempo (ms)" +#: rc.cpp:1397 rc.cpp:2729 msgid "Timecode overlay" msgstr "Timecode overlay" +#: rc.cpp:3146 msgid "Timeline" msgstr "Linha de tempo" +#: rc.cpp:545 rc.cpp:1877 msgid "Title Clip" msgstr "Clipe de Titulo" +#: rc.cpp:857 rc.cpp:2189 msgid "Toggle selection" msgstr "Mudar seleção" +#: rc.cpp:3137 msgid "Tool" msgstr "Ferramenta" +#: src/geometryval.cpp:92 rc.cpp:66 msgid "Top" msgstr "Topo" +#: src/customtrackview.cpp:1942 src/customtrackview.cpp:4140 rc.cpp:539 +#: rc.cpp:1871 +#, fuzzy +msgid "Track" +msgstr "Crepitar" + +#: rc.cpp:1787 rc.cpp:3119 msgid "Track height" msgstr "Altura da Trilha" -msgid "Transition" +#: rc.cpp:3134 +#, fuzzy +msgid "Tracks" +msgstr "Crepitar" + +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:96 rc.cpp:3128 +#, fuzzy +msgid "Transcode" msgstr "Transição" -msgid "Transition type" -msgstr "Tipo de transição" +#: src/cliptranscode.cpp:34 src/mainwindow.cpp:845 +msgid "Transcode Clip" +msgstr "" + +#: src/cliptranscode.cpp:119 +msgid "Transcoding FAILED!" +msgstr "" + +#: src/cliptranscode.cpp:115 +msgid "Transcoding finished." +msgstr "" +#: src/mainwindow.cpp:165 +msgid "Transition" +msgstr "Transição" + +#: rc.cpp:1715 rc.cpp:1721 rc.cpp:3047 rc.cpp:3053 msgid "Transparency" msgstr "Transparência" +#: rc.cpp:1097 rc.cpp:2429 msgid "Transparent background" msgstr "Fundo transparente" +#: rc.cpp:64 +msgid "Trim the edges of a clip" +msgstr "" + +#: rc.cpp:323 msgid "Turn clip colors to sepia" msgstr "Troque as cores do clipe para sepia" +#: rc.cpp:833 rc.cpp:1727 rc.cpp:2165 rc.cpp:3059 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: src/documentconvert.cpp:45 src/documentconvert.cpp:51 +msgid "Unable to open project" +msgstr "" + +#: src/renderwidget.cpp:343 src/renderwidget.cpp:510 src/renderwidget.cpp:1029 #, kde-format msgid "Unable to write to file %1" msgstr "Não é possivel gravar no arquivo %1" +#: src/mainwindow.cpp:198 msgid "Undo History" msgstr "Histórico do desfazer" +#: src/mainwindow.cpp:940 +msgid "Ungroup Clips" +msgstr "" + +#: src/groupclipscommand.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Ungroup clips" +msgstr "Clipe desconhecido" + +#: src/projectitem.cpp:219 msgid "Unknown clip" msgstr "Clipe desconhecido" +#: src/locktrackcommand.cpp:32 +msgid "Unlock track" +msgstr "" + +#: src/renderwidget.cpp:847 +#, kde-format +msgid "Unsupported audio codec: %1" +msgstr "" + +#: src/renderwidget.cpp:862 +#, kde-format +msgid "Unsupported video codec: %1" +msgstr "" + +#: src/renderwidget.cpp:832 +#, kde-format +msgid "Unsupported video format: %1" +msgstr "" + +#: src/kdenlivedoc.cpp:770 msgid "Untitled" msgstr "Sem título" +#: rc.cpp:1184 rc.cpp:2516 msgid "Up" msgstr "Acima" +#: rc.cpp:1304 rc.cpp:2636 +msgid "Use KDE job tracking for render jobs" +msgstr "" + +#: rc.cpp:764 rc.cpp:2096 msgid "Use as default" msgstr "Usar como padrão" +#: rc.cpp:1736 rc.cpp:3068 +msgid "Use placeholders for missing clips" +msgstr "" + +#: rc.cpp:439 msgid "Use transparency" msgstr "Usar transparência" +#: rc.cpp:626 rc.cpp:629 rc.cpp:722 rc.cpp:860 rc.cpp:863 rc.cpp:1958 +#: rc.cpp:1961 rc.cpp:2054 rc.cpp:2192 rc.cpp:2195 msgid "V" msgstr "V" +#: rc.cpp:1208 rc.cpp:2540 msgid "Value" msgstr "Valor" +#: rc.cpp:153 msgid "Variable-size square blur (frei0r.squareblur)" msgstr "Tamanho variável square blur (frei0r.squareblur)" +#: rc.cpp:52 rc.cpp:60 msgid "Variance" msgstr "Variação" +#: src/geometryval.cpp:89 msgid "Vert. Center" msgstr "Vert. Centro" +#: rc.cpp:455 msgid "Vertical factor" msgstr "Fator Vertical " +#: rc.cpp:20 msgid "Vertical multiplicator" msgstr "Multiplicador Vertical" +#: rc.cpp:38 msgid "Vertical scatter" msgstr "Vertical scatter" +#: rc.cpp:1001 rc.cpp:1028 rc.cpp:1157 rc.cpp:1502 rc.cpp:1772 rc.cpp:2333 +#: rc.cpp:2360 rc.cpp:2489 rc.cpp:2834 rc.cpp:3104 msgid "Video" msgstr "Video" +#: rc.cpp:665 rc.cpp:1997 +#, fuzzy +msgid "Video Codecs" +msgstr "Codec de video" + +#: src/mainwindow.cpp:975 +#, fuzzy +msgid "Video Only" +msgstr "Reprodutor de video" + +#: rc.cpp:1466 rc.cpp:2798 msgid "Video Profile" msgstr "Perfil de Video" +#: rc.cpp:1685 rc.cpp:3017 msgid "Video Resolution" msgstr "Resolução de Video" +#: src/wizard.cpp:63 msgid "Video Standard" msgstr "Padrão de Video" -msgid "Video capture params" -msgstr "Parâmetros de captura de video" - +#: src/documentchecker.cpp:65 src/documentchecker.cpp:83 +#: src/projectitem.cpp:198 msgid "Video clip" msgstr "Clipe de video" +#: rc.cpp:1031 rc.cpp:2363 msgid "Video codec" msgstr "Codec de video" +#: rc.cpp:1556 rc.cpp:2888 +#, fuzzy +msgid "Video device" +msgstr "Codec de video" + +#: rc.cpp:494 rc.cpp:1826 msgid "Video driver:" msgstr "Driver de video:" +#: rc.cpp:1136 rc.cpp:2468 msgid "Video index" msgstr "Índice de Video" +#: src/customtrackview.cpp:4427 +#, fuzzy +msgid "Video only" +msgstr "Reprodutor de video" + +#: rc.cpp:710 rc.cpp:2042 msgid "Video player" msgstr "Reprodutor de video" +#: rc.cpp:470 rc.cpp:1802 +#, fuzzy +msgid "Video track" +msgstr "Trilhas de video" + +#: rc.cpp:1298 rc.cpp:1511 rc.cpp:2630 rc.cpp:2843 msgid "Video tracks" msgstr "Trilhas de video" +#: rc.cpp:485 rc.cpp:1520 rc.cpp:1550 rc.cpp:1817 rc.cpp:2852 rc.cpp:2882 msgid "Video4Linux" msgstr "Video4Linux" -msgid "Video4Linux / FFmpeg" -msgstr "Video4Linux / FFmpeg" - +#: rc.cpp:3170 msgid "View" msgstr "Visualizar" +#: rc.cpp:249 msgid "Vinyl" msgstr "Vinyl" +#: src/projectitem.cpp:213 msgid "Virtual clip" msgstr "Clipe Virtual" -msgid "Volume" -msgstr "Volume" +#: rc.cpp:441 +#, fuzzy +msgid "Volume (keyframable)" +msgstr "Apagar keyframe" +#: rc.cpp:644 rc.cpp:1976 msgid "W" msgstr "W" -msgid "Warning: changes to the drivers and devices can make Kdenlive unstable. Change only if you know what you do." -msgstr "Aviso: mudanças nos drivers e dispositivos pode fazer o Kdenlive instável. Mude apenas se você sabe o que esta fazendo." +#: src/renderwidget.cpp:669 src/renderwidget.cpp:1184 +#: src/renderwidget.cpp:1353 +#, fuzzy +msgid "Waiting..." +msgstr "Capturando..." + +#: rc.cpp:491 rc.cpp:1823 +msgid "" +"Warning: changes to the drivers and devices can make Kdenlive unstable. " +"Change only if you know what you do." +msgstr "" +"Aviso: mudanças nos drivers e dispositivos pode fazer o Kdenlive instável. " +"Mude apenas se você sabe o que esta fazendo." +#: rc.cpp:447 msgid "Wave" msgstr "Onda" +#: rc.cpp:261 msgid "Wear" msgstr "Vestit" +#: src/renderwidget.cpp:948 +msgid "Web sites" +msgstr "" + +#: src/wizard.cpp:42 msgid "Welcome" msgstr "Bem vindo" +#: rc.cpp:130 +msgid "White Balance" +msgstr "" + +#: rc.cpp:335 rc.cpp:554 rc.cpp:1886 msgid "Width" msgstr "Largura" +#: rc.cpp:415 +#, fuzzy +msgid "Window" +msgstr "Buscar" + +#: rc.cpp:638 rc.cpp:1970 msgid "X" msgstr "X" +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:225 msgid "X11" msgstr "X11" +#: rc.cpp:605 rc.cpp:617 rc.cpp:1937 rc.cpp:1949 msgid "X:" msgstr "X:" -msgid "XFREE86 DGA 2.0" +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "XFree86 DGA 2.0" msgstr "XFREE86 DGA 2.0" +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:224 msgid "XVideo" msgstr "XVideo" +#: rc.cpp:641 rc.cpp:1973 msgid "Y" msgstr "Y" +#: rc.cpp:608 rc.cpp:620 rc.cpp:1940 rc.cpp:1952 msgid "Y:" msgstr "Y:" +#: rc.cpp:253 msgid "Year" msgstr "Ano" +#: src/kdenlivedoc.cpp:526 +#, kde-format +msgid "" +"You have changed the project folder. Do you want to copy the cached data " +"from %1 to the new folder %2?" +msgstr "" + +#: src/customtrackview.cpp:1950 +#, kde-format +msgid "You must be in an empty space to remove space (time: %1, track: %2)" +msgstr "" + +#: src/customtrackview.cpp:1956 +#, kde-format +msgid "You must be in an empty space to remove space (time=%1, track:%2)" +msgstr "" + +#: src/customtrackview.cpp:3900 msgid "You must copy exactly one clip before pasting effects" msgstr "Você deve copiar exatamente um clipe antes de colar efeitos" +#: src/customtrackview.cpp:3979 src/customtrackview.cpp:4004 +#: src/customtrackview.cpp:4328 src/customtrackview.cpp:4423 +#: src/customtrackview.cpp:4448 src/customtrackview.cpp:4473 msgid "You must select one clip for this action" msgstr "Você deve selecionar um clipe para esta ação" +#: src/customtrackview.cpp:4225 +#, fuzzy +msgid "You must select one transition for this action" +msgstr "Você deve selecionar um clipe para esta ação" + +#: src/dvdwizard.cpp:558 +#, kde-format +msgid "You need program %1 to perform this action" +msgstr "" + +#: src/wizard.cpp:45 +msgid "" +"Your Kdenlive version was upgraded. Please take some time to review the " +"basic settings" +msgstr "" + +#: rc.cpp:650 rc.cpp:1982 msgid "Z-Index:" msgstr "Z-Index:" +#: src/mainwindow.cpp:779 +#, fuzzy +msgid "Zoom In" +msgstr "Zoom:" + +#: src/mainwindow.cpp:784 +#, fuzzy +msgid "Zoom Out" +msgstr "Zoom:" + +#: rc.cpp:590 rc.cpp:1922 msgid "Zoom:" msgstr "Zoom:" +#: rc.cpp:467 rc.cpp:1799 +#, fuzzy +msgid "after" +msgstr "Taxa" + +#: rc.cpp:464 rc.cpp:1796 +msgid "before" +msgstr "" + +#: rc.cpp:926 rc.cpp:2258 msgid "create new points" msgstr "cria novos pontos" +#: src/dvdwizardvob.cpp:54 +msgid "dvdauthor" +msgstr "" + +#: src/recmonitor.cpp:181 +msgid "" +"dvgrab utility not found,\n" +" please install it for firewire capture" +msgstr "" + +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:164 +#, kde-format +msgid "dvgrab version %1 at %2" +msgstr "" + +#: src/addeffectcommand.cpp:37 src/editeffectcommand.cpp:39 +#: src/customtrackview.cpp:1245 src/customtrackview.cpp:1281 +#: src/edittransitioncommand.cpp:35 msgid "effect" msgstr "efeito" +#: src/timecode.cpp:158 msgid "frames" msgstr "quadros" +#: src/mainwindow.cpp:628 msgid "hh:mm:ss::ff" msgstr "hh:mm:ss::ff" +#: src/timecode.cpp:137 msgid "hour" msgstr "hora" +#: src/managecapturesdialog.cpp:43 msgid "import" msgstr "importar" +#: src/timecode.cpp:145 msgid "min." msgstr "min." +#: src/dvdwizardvob.cpp:55 +msgid "mkisofs" +msgstr "" + +#: rc.cpp:908 rc.cpp:2240 msgid "move on X axis" msgstr "mover no eixo X" +#: rc.cpp:914 rc.cpp:2246 msgid "move on Y axis" msgstr "mover no eixo Y" -msgid "ogg" -msgstr "ogg" - +#: rc.cpp:1574 rc.cpp:2906 msgid "oss" msgstr "oss" +#: rc.cpp:935 rc.cpp:2267 msgid "parameter description" msgstr "descrição do parâmetro" +#: rc.cpp:1220 rc.cpp:2552 +#, fuzzy +msgid "save" +msgstr "Onda" + +#: src/renderwidget.cpp:585 src/renderwidget.cpp:588 +#, fuzzy +msgid "script" +msgstr "Descrição" + +#: src/timecode.cpp:153 msgid "sec." msgstr "seg." +#: src/abstractclipitem.cpp:318 msgid "seconds" msgstr "segundos" +#: rc.cpp:1418 rc.cpp:2750 msgid "to" msgstr "para" +#: rc.cpp:920 rc.cpp:2252 msgid "update values in timeline" msgstr "atualizar valores na linha de tempo" +#: rc.cpp:1577 rc.cpp:2909 msgid "video4linux2" msgstr "video4linux2" +#: rc.cpp:836 rc.cpp:2168 +#, fuzzy +msgid "with track" +msgstr "Trilhas de Audio" + +#: rc.cpp:740 rc.cpp:2072 msgid "x" msgstr "x" +#: rc.cpp:632 rc.cpp:1964 msgid "x1" msgstr "x1" -msgid "your MLT installation cannot be found. Install MLT and restart Kdenlive.\n" -msgstr "A Instalação do MLT não pode ser encontrada. Instale o MLT e reinicie o Kdenlive.\n" +#: src/wizard.cpp:471 +msgid "" +"your MLT installation cannot be found. Install MLT and restart Kdenlive.\n" +msgstr "" +"A Instalação do MLT não pode ser encontrada. Instale o MLT e reinicie o " +"Kdenlive.\n" + +#~ msgid "
Author: " +#~ msgstr "
Autor: " + +#~ msgid "Brightness" +#~ msgstr "Brilho" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot access Desktop Search info for %1.\n" +#~ "Disabling Desktop Search integration." +#~ msgstr "" +#~ "Não é possível acessar informação da Busca do Desktop de %1.\n" +#~ "Desabilite a integração com a Busca do Desktop." + +#~ msgid "Cannot add marker if more than one clip is selected" +#~ msgstr "" +#~ "Não é possível adicionar marcador se mais de um clipe estão selecionados" + +#~ msgid "Cannot delete marker if more than one clip is selected" +#~ msgstr "" +#~ "Não é possível apagar o marcador se mais de um clipe estão selecionados" + +#~ msgid "Cannot edit marker if more than one clip is selected" +#~ msgstr "" +#~ "Não é possível editar o marcador se mais de um clipe estão selecionados" + +#~ msgid "" +#~ "Changing the size of video when rendering\n" +#~ "is not fully supported, you may have problems\n" +#~ "with some effects or title clips, so the export\n" +#~ "profiles that resize your video are marked as\n" +#~ "experimental" +#~ msgstr "" +#~ "Mudando o tamanho do video enquanto renderiza\n" +#~ "não é totalmente suportado, você pode ter problemas\n" +#~ "com alguns efeitos ou clipes de titulos, então exportar\n" +#~ "perfis que redimensionam seu video estão marcados como\n" +#~ "experimental" + +#~ msgid "Encoding" +#~ msgstr "Codificando" + +#~ msgid "File extension" +#~ msgstr "Extensão de arquivo" + +#~ msgid "Firewire / dvgrab" +#~ msgstr "Firewire / dvgrab" + +#~ msgid "Inigo path" +#~ msgstr "Caminho do inigo" + +#~ msgid "Loading playlist..." +#~ msgstr "Carregando lista de reprodução" + +#~ msgid "" +#~ "MLT's avformat (FFMPEG) module not found. Please check your FFMPEG and " +#~ "MLT install. Kdenlive will not work until this issue is fixed." +#~ msgstr "" +#~ "Módulo MLT's avformat (FFMPEG) não encontrado. Por favor verifique a " +#~ "instalação do MLT. Kdenlive não irá funcionar enquanto isto não for " +#~ "consertado." + +#~ msgid "No clip at cursor time" +#~ msgstr "Sem clipe no cursor de tempo" + +#~ msgid "No clip selected" +#~ msgstr "Nenhum clipe selecionado" + +#~ msgid "No selected clip at cursor time" +#~ msgstr "Sem clipe selecionado no cursor de tempo" + +#~ msgid "Playback params" +#~ msgstr "Parâmetros de Reprodução" + +#~ msgid "Rotation x" +#~ msgstr "Rotacionar x" + +#~ msgid "Rotation y" +#~ msgstr "Rotacionar y" + +#~ msgid "Rotation z" +#~ msgstr "Rotacionar z" + +#~ msgid "Screen Grab / FFmpeg" +#~ msgstr "Capturar Tela / FFmpeg" + +#~ msgid "Select region..." +#~ msgstr "Selecione região..." + +#~ msgid "Show experimental formats" +#~ msgstr "Mostrar formatos experimentais" + +#~ msgid "Transition type" +#~ msgstr "Tipo de transição" + +#~ msgid "Video capture params" +#~ msgstr "Parâmetros de captura de video" + +#~ msgid "Video4Linux / FFmpeg" +#~ msgstr "Video4Linux / FFmpeg" + +#~ msgid "Volume" +#~ msgstr "Volume" +#~ msgid "ogg" +#~ msgstr "ogg" diff --git a/po/ru/kdenlive.po b/po/ru/kdenlive.po index 63b83773..1b704a1c 100644 --- a/po/ru/kdenlive.po +++ b/po/ru/kdenlive.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdenlive\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-30 22:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-20 13:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-07 13:35+0300\n" "Last-Translator: Radist \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -15,163 +15,147 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 0.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: src/clipproperties.cpp:449 src/slideshowclip.cpp:128 +#: src/clipproperties.cpp:480 src/slideshowclip.cpp:121 #, kde-format msgid "%1 images found" msgstr "%1 изображений найдено" -#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:676 -#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:677 -#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:678 -#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:679 -#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:680 -#: src/cmake_bindir/ui_keyframewidget_ui.h:142 -#: src/cmake_bindir/ui_keyframewidget_ui.h:148 -#: src/cmake_bindir/ui_keyframewidget_ui.h:154 -#: src/cmake_bindir/ui_keyframewidget_ui.h:160 -#: src/cmake_bindir/ui_keyframewidget_ui.h:167 +#: rc.cpp:560 rc.cpp:563 rc.cpp:566 rc.cpp:569 rc.cpp:572 rc.cpp:575 +#: rc.cpp:578 rc.cpp:584 rc.cpp:587 rc.cpp:911 rc.cpp:917 rc.cpp:923 +#: rc.cpp:929 rc.cpp:938 rc.cpp:1442 rc.cpp:1754 rc.cpp:1757 rc.cpp:1892 +#: rc.cpp:1895 rc.cpp:1898 rc.cpp:1901 rc.cpp:1904 rc.cpp:1907 rc.cpp:1910 +#: rc.cpp:1916 rc.cpp:1919 rc.cpp:2243 rc.cpp:2249 rc.cpp:2255 rc.cpp:2261 +#: rc.cpp:2270 rc.cpp:2774 rc.cpp:3086 rc.cpp:3089 msgid "..." msgstr "..." -#: src/cmake_bindir/ui_profiledialog_ui.h:265 -#: src/cmake_bindir/ui_profiledialog_ui.h:267 -#: src/cmake_bindir/ui_profiledialog_ui.h:269 +#: rc.cpp:746 rc.cpp:752 rc.cpp:758 rc.cpp:2078 rc.cpp:2084 rc.cpp:2090 msgid "/" msgstr "/" -#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:542 +#: rc.cpp:1559 rc.cpp:2891 msgid "/dev/dsp" msgstr "/dev/dsp" -#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:538 +#: rc.cpp:1580 rc.cpp:2912 msgid "/dev/video0" msgstr "/dev/video0" -#: src/cmake_bindir/ui_trackheader_ui.h:98 +#: rc.cpp:716 rc.cpp:2048 msgid "0" msgstr "0" -#: src/geometryval.cpp:76 +#: rc.cpp:656 rc.cpp:1121 rc.cpp:1988 rc.cpp:2453 +#, fuzzy +msgid "1" +msgstr "x1" + +#: src/geometryval.cpp:80 msgid "100%" msgstr "100%" -#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:565 +#: rc.cpp:1616 rc.cpp:2948 msgid "11250" msgstr "11250" -#: src/geometryval.cpp:77 +#: rc.cpp:1124 rc.cpp:2456 +msgid "2" +msgstr "" + +#: src/geometryval.cpp:81 msgid "200%" msgstr "200%" -#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:564 +#: rc.cpp:1613 rc.cpp:2945 msgid "22500" msgstr "22500" -#: src/cmake_bindir/ui_configmisc_ui.h:232 -#: src/cmake_bindir/ui_projectsettings_ui.h:231 +#: rc.cpp:1280 rc.cpp:1481 rc.cpp:2612 rc.cpp:2813 msgid "25/1" msgstr "25/1" -#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:563 +#: rc.cpp:1610 rc.cpp:2942 msgid "32000" msgstr "32000" -#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:548 +#: rc.cpp:1586 rc.cpp:2918 msgid "320x240" msgstr "320x240" -#: src/cmake_bindir/ui_configmisc_ui.h:236 -#: src/cmake_bindir/ui_projectsettings_ui.h:235 +#: rc.cpp:1292 rc.cpp:1493 rc.cpp:2624 rc.cpp:2825 msgid "4/3" msgstr "4/3" -#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:562 +#: rc.cpp:1607 rc.cpp:2939 msgid "41000" msgstr "41000" -#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:561 +#: rc.cpp:1604 rc.cpp:2936 msgid "48000" msgstr "48000" -#: src/geometryval.cpp:75 +#: src/geometryval.cpp:79 msgid "50%" msgstr "50%" -#: src/cmake_bindir/ui_configmisc_ui.h:234 -#: src/cmake_bindir/ui_projectsettings_ui.h:233 +#: rc.cpp:1286 rc.cpp:1487 rc.cpp:2618 rc.cpp:2819 msgid "59/54" msgstr "59/54" -#: src/cmake_bindir/ui_configmisc_ui.h:230 -#: src/cmake_bindir/ui_projectsettings_ui.h:229 +#: rc.cpp:1274 rc.cpp:1475 rc.cpp:2606 rc.cpp:2807 msgid "720x576" msgstr "720x576" -#: src/cmake_bindir/ui_configmisc_ui.h:223 -#: src/cmake_bindir/ui_configmisc_ui.h:226 -#: src/cmake_bindir/ui_keyframedialog_ui.h:91 -#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:526 -#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:542 -#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:545 -#: src/cmake_bindir/ui_spacerdialog_ui.h:118 -#: src/cmake_bindir/ui_slideshowclip_ui.h:177 -#: src/cmake_bindir/ui_slideshowclip_ui.h:181 -#: src/cmake_bindir/ui_colorclip_ui.h:107 -#: src/cmake_bindir/ui_markerdialog_ui.h:136 -#: src/cmake_bindir/ui_clipdurationdialog_ui.h:180 -#: src/cmake_bindir/ui_clipdurationdialog_ui.h:182 -#: src/cmake_bindir/ui_clipdurationdialog_ui.h:184 -#: src/cmake_bindir/ui_positionval_ui.h:64 +#: rc.cpp:518 rc.cpp:524 rc.cpp:530 rc.cpp:536 rc.cpp:842 rc.cpp:1019 +#: rc.cpp:1070 rc.cpp:1079 rc.cpp:1205 rc.cpp:1235 rc.cpp:1253 rc.cpp:1262 +#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1331 rc.cpp:1706 rc.cpp:1850 rc.cpp:1856 rc.cpp:1862 +#: rc.cpp:1868 rc.cpp:2174 rc.cpp:2351 rc.cpp:2402 rc.cpp:2411 rc.cpp:2537 +#: rc.cpp:2567 rc.cpp:2585 rc.cpp:2594 rc.cpp:2651 rc.cpp:2663 rc.cpp:3038 msgid "99:99:99:99; " msgstr "99:99:99:99; " -#: src/cmake_bindir/ui_configmisc_ui.h:224 +#: rc.cpp:1256 rc.cpp:2588 msgid ":::" msgstr ":::" -#: src/wizard.cpp:227 -#, kde-format -msgid "" -"Frame size: %1x%2
Frame rate: %3/%4
Pixel aspect " -"ratio: %5/%6
Display aspect ratio: %7/%8" -msgstr "" -"Frame size: %1x%2
Frame rate: %3/%4
Pixel aspect " -"ratio: %5/%6
Display aspect ratio: %7/%8" - -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:162 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:171 +#, fuzzy msgid "" -"Recordmydesktop utility not found, please install it for screen grabs" +"Recordmydesktop utility not found, please install it for " +"screen grabs" msgstr "Утилита Recordmydesktop не найдена, пожалуйста установите ее" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:156 -msgid "dvgrab utility not found, please install it for firewire capture" +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "" +"dvgrab utility not found, please install it for firewire " +"capture" msgstr "Утилита dvgrab не найдена, пожалуйста установите её для захвата" -#: src/effectslist.cpp:117 src/effectslist.cpp:127 -msgid "
Author: " -msgstr "
Автор: " +#: src/dvdwizardvob.cpp:54 src/dvdwizardvob.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Program %1 is required for the DVD wizard." +msgstr "" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1176 +#: src/renderwidget.cpp:1233 #, kde-format -msgid "Clip %1
is invalid or missing, what do you want to do?" +msgid "Rendering of %1 crashed
" msgstr "" -"Клип %1
повреждён или отсутствует, что вы хотите сделать?" -#: src/cmake_bindir/ui_geometryval_ui.h:152 -#: src/cmake_bindir/ui_timelinebuttons_ui.h:85 -#: src/cmake_bindir/ui_trackheader_ui.h:99 +#: rc.cpp:719 rc.cpp:866 rc.cpp:950 rc.cpp:965 rc.cpp:2051 rc.cpp:2198 +#: rc.cpp:2282 rc.cpp:2297 msgid "A" msgstr "A" -#: src/customtrackview.cpp:2679 +#: src/customtrackview.cpp:3550 #, kde-format msgid "A guide already exists at position %1" msgstr "Направляющая уже существует в позиции %1" -#: src/profilesdialog.cpp:129 +#: src/profilesdialog.cpp:141 msgid "" "A profile with same name already exists in MLT's default profiles, please " "choose another description for your custom profile." @@ -179,447 +163,613 @@ msgstr "" "Профиль с таким же названием уже существует в профилях MLT по умолчанию, " "пожалуйста выберите другое название для своего профиля" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:188 -#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:553 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:208 rc.cpp:1619 rc.cpp:2951 msgid "ALSA" msgstr "ALSA" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:191 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:212 msgid "ARTS daemon" msgstr "ARTS daemon" -#: src/cmake_bindir/ui_wizardextra_ui.h:113 +#: src/cliptranscode.cpp:90 rc.cpp:899 rc.cpp:2231 +msgid "Abort" +msgstr "" + +#: src/renderwidget.cpp:1266 rc.cpp:1433 rc.cpp:2765 +msgid "Abort Job" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1175 rc.cpp:2507 msgid "Activate crash recovery (auto save)" msgstr "Активировать аварийное востановление (автосохранение)" -#: src/addeffectcommand.cpp:30 +#: src/addeffectcommand.cpp:38 src/customtrackview.cpp:1246 +#: src/customtrackview.cpp:1282 #, kde-format msgid "Add %1" msgstr "Добавить %1" -#: rc.cpp:591 -#, no-c-format +#: rc.cpp:3158 msgid "Add Audio Effect" msgstr "Добавить аудио эффект" -#: src/projectlist.cpp:74 +#: src/mainwindow.cpp:1082 msgid "Add Clip" msgstr "Добавить Клип" -#: src/projectlist.cpp:77 +#: src/mainwindow.cpp:1086 msgid "Add Color Clip" msgstr "Добавить Цветной Клип" -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format +#: rc.cpp:3161 msgid "Add Custom Effect" msgstr "Добавить Собственный Эффект" -#: src/customtrackview.cpp:2693 src/customruler.cpp:66 src/mainwindow.cpp:855 +#: src/customtrackview.cpp:3565 src/mainwindow.cpp:1012 src/customruler.cpp:72 msgid "Add Guide" msgstr "Добавить Направляющую" -#: src/titlewidget.cpp:117 +#: src/titlewidget.cpp:144 msgid "Add Image" msgstr "Добавить изображение" -#: src/clipproperties.cpp:257 src/mainwindow.cpp:819 src/mainwindow.cpp:1586 +#: src/clipproperties.cpp:282 src/mainwindow.cpp:950 src/mainwindow.cpp:2026 msgid "Add Marker" msgstr "Добавить Маркер" -#: src/titlewidget.cpp:109 +#: rc.cpp:1148 rc.cpp:2480 +#, fuzzy +msgid "Add Profile" +msgstr "Профиль" + +#: src/titlewidget.cpp:136 msgid "Add Rectangle" msgstr "Добавить прямоугольник" -#: src/projectlist.cpp:80 src/slideshowclip.cpp:36 +#: src/mainwindow.cpp:1090 src/slideshowclip.cpp:34 msgid "Add Slideshow Clip" msgstr "Добавить слайдшоу" -#: src/titlewidget.cpp:113 +#: src/titlewidget.cpp:140 msgid "Add Text" msgstr "Добавить Текст" -#: src/projectlist.cpp:83 +#: src/mainwindow.cpp:1094 msgid "Add Title Clip" msgstr "Добавить Клип Титров" -#: src/mainwindow.cpp:288 +#: src/mainwindow.cpp:306 msgid "Add Transition" msgstr "Добавить Переход" -#: rc.cpp:588 -#, no-c-format +#: rc.cpp:3155 msgid "Add Video Effect" msgstr "Добавить Видеоэффект" -#: src/clipitem.cpp:741 src/clipitem.cpp:748 +#: src/clipitem.cpp:870 src/clipitem.cpp:877 msgid "Add audio fade" msgstr "Add audio fade" -#: src/addclipcommand.cpp:26 +#: rc.cpp:1214 rc.cpp:2546 +#, fuzzy +msgid "Add chapter" +msgstr "Добавить Маркер" + +#: src/addclipcommand.cpp:33 msgid "Add clip" msgstr "Добавить клип" -#: src/clipmanager.cpp:143 +#: rc.cpp:794 rc.cpp:2126 +#, fuzzy +msgid "Add clip to project" +msgstr "Выровнять по размеру проекта" + +#: src/clipmanager.cpp:234 msgid "Add clips" msgstr "Добавить клипы" -#: src/addfoldercommand.cpp:27 +#: src/addfoldercommand.cpp:33 msgid "Add folder" msgstr "Добавить каталог" -#: src/editguidecommand.cpp:23 +#: src/editguidecommand.cpp:33 msgid "Add guide" msgstr "Добавить направляющую" -#: src/complexparameter.cpp:45 src/editkeyframecommand.cpp:27 -#: src/geometryval.cpp:63 +#: src/geometryval.cpp:67 src/editkeyframecommand.cpp:38 +#: src/complexparameter.cpp:44 msgid "Add keyframe" msgstr "Добавить ключевой кадр" -#: src/clipproperties.cpp:209 src/addmarkercommand.cpp:24 +#: src/addmarkercommand.cpp:33 src/clipproperties.cpp:230 msgid "Add marker" msgstr "Добавить маркер" -#: src/effectstackview.cpp:44 +#: rc.cpp:1763 rc.cpp:3095 +#, fuzzy +msgid "Add movie file" +msgstr "Добавить Видеоэффект" + +#: src/dvdwizardmenu.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Add new button" +msgstr "Добавить новый эффект" + +#: src/effectstackview.cpp:46 msgid "Add new effect" msgstr "Добавить новый эффект" -#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:535 +#: src/dvdwizardvob.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Add new video file" +msgstr "Добавить новый эффект" + +#: rc.cpp:1547 rc.cpp:2879 msgid "Add recording time to captured file name" msgstr "Добавить время записи к имени захваченого файла" -#: src/cmake_bindir/ui_spacerdialog_ui.h:117 +#: rc.cpp:533 rc.cpp:1865 msgid "Add space" msgstr "Add space" -#: src/addtimelineclipcommand.cpp:26 +#: src/addtimelineclipcommand.cpp:36 msgid "Add timeline clip" msgstr "Add timeline clip" -#: src/addtrackcommand.cpp:26 +#: src/addtrackcommand.cpp:33 msgid "Add track" msgstr "Добавить дорожку" -#: src/clipitem.cpp:755 src/clipitem.cpp:758 +#: src/clipitem.cpp:884 src/clipitem.cpp:887 msgid "Add transition" msgstr "Добавить переход" -#: src/addtransitioncommand.cpp:24 +#: src/addtransitioncommand.cpp:34 msgid "Add transition to clip" msgstr "Добавить переход в клип" -#: src/wizard.cpp:74 +#: src/wizard.cpp:92 msgid "Additional Settings" msgstr "Дополнительные установки" -#: rc.cpp:540 -#, no-c-format +#: rc.cpp:443 msgid "Adjust audio volume with keyframes" msgstr "Выровнять уровень звука по ключевым кадрам" -#: src/changespeedcommand.cpp:26 +#: src/changespeedcommand.cpp:34 msgid "Adjust clip length" msgstr "Выровнять длинну клипа" -#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:563 +#: rc.cpp:291 +#, fuzzy +msgid "Adjust size and position of clip" +msgstr "Добавить переход в клип" + +#: rc.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Adjust the audio volume without keyframes" +msgstr "Выровнять уровень звука по ключевым кадрам" + +#: rc.cpp:132 +msgid "Adjust the white balance / color temperature" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1127 rc.cpp:2459 msgid "Advanced" msgstr "Расширеный" -#: src/titlewidget.cpp:100 +#: src/titlewidget.cpp:124 +msgid "Align center" +msgstr "" + +#: src/titlewidget.cpp:127 msgid "Align item horizontally" msgstr "Выровнять по горизонтали" -#: src/titlewidget.cpp:102 +#: src/titlewidget.cpp:129 msgid "Align item vertically" msgstr "Выровнять по вертикали" -#: src/geometryval.cpp:80 +#: src/titlewidget.cpp:123 +msgid "Align left" +msgstr "" + +#: src/titlewidget.cpp:122 +msgid "Align right" +msgstr "" + +#: src/geometryval.cpp:85 msgid "Align..." msgstr "Выравнивание...." -#: src/cmake_bindir/ui_effectlist_ui.h:104 +#: rc.cpp:1154 rc.cpp:2486 msgid "All" msgstr "Все" -#: src/spacerdialog.cpp:33 +#: src/projectlist.cpp:598 +msgid "All Files" +msgstr "" + +#: src/projectlist.cpp:597 +msgid "All Supported Files" +msgstr "" + +#: src/spacerdialog.cpp:38 msgid "All tracks" msgstr "Все дорожки" -#: src/complexparameter.cpp:37 +#: src/complexparameter.cpp:36 msgid "Allow horizontal moves" msgstr "Allow horizontal moves" -#: src/complexparameter.cpp:39 +#: src/complexparameter.cpp:38 msgid "Allow vertical moves" msgstr "Allow vertical moves" -#: rc.cpp:138 rc.cpp:552 -#, no-c-format +#: src/renderwidget.cpp:662 src/renderwidget.cpp:1347 +msgid "Already running" +msgstr "" + +#: rc.cpp:147 rc.cpp:451 msgid "Amplitude" msgstr "Амплитуда" -#: src/main.cpp:32 +#: src/main.cpp:39 msgid "An open source video editor." msgstr "Видео редактор с открытым исходным кодом" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:209 +#: rc.cpp:305 +msgid "Animate Rotate X" +msgstr "" + +#: rc.cpp:307 +msgid "Animate Rotate Y" +msgstr "" + +#: rc.cpp:309 +msgid "Animate Rotate Z" +msgstr "" + +#: rc.cpp:315 +msgid "Animate Shear X" +msgstr "" + +#: rc.cpp:317 +msgid "Animate Shear Y" +msgstr "" + +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:232 msgid "Ascii art library" msgstr "Библиотека Ascii графики" -#: src/cmake_bindir/ui_configmisc_ui.h:233 +#: rc.cpp:1283 rc.cpp:2615 msgid "Aspect ratio:" msgstr "Aspect ratio:" -#: src/cmake_bindir/ui_projectsettings_ui.h:239 -#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:537 -#: src/cmake_bindir/ui_effectlist_ui.h:106 -#: src/cmake_bindir/ui_configdisplay_ui.h:118 +#: rc.cpp:1043 rc.cpp:1160 rc.cpp:1505 rc.cpp:1775 rc.cpp:2375 rc.cpp:2492 +#: rc.cpp:2837 rc.cpp:3107 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:558 +#: rc.cpp:662 rc.cpp:1994 +#, fuzzy +msgid "Audio Codecs" +msgstr "Звуковой кодек" + +#: src/mainwindow.cpp:970 +#, fuzzy +msgid "Audio Only" +msgstr "Звуковой клип" + +#: src/customtrackview.cpp:4477 src/mainwindow.cpp:980 +#, fuzzy +msgid "Audio and Video" +msgstr "Audio index" + +#: rc.cpp:1598 rc.cpp:2930 msgid "Audio channels" msgstr "Audio channels" -#: src/projectitem.cpp:168 +#: src/documentchecker.cpp:71 src/projectitem.cpp:192 msgid "Audio clip" msgstr "Звуковой клип" -#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:534 +#: rc.cpp:1046 rc.cpp:2378 msgid "Audio codec" msgstr "Звуковой кодек" -#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:541 +#: rc.cpp:1565 rc.cpp:2897 msgid "Audio device" msgstr "Звуковое устройство:" -#: src/cmake_bindir/ui_configsdl_ui.h:109 +#: rc.cpp:500 rc.cpp:1832 msgid "Audio device:" msgstr "Звуковое устройство:" -#: src/cmake_bindir/ui_configsdl_ui.h:108 +#: rc.cpp:497 rc.cpp:1829 msgid "Audio driver:" msgstr "Звуковой драйвер:" -#: src/cmake_bindir/ui_configenv_ui.h:230 +#: rc.cpp:704 rc.cpp:2036 msgid "Audio editing" msgstr "Редактирование звука" -#: src/clipitem.cpp:742 src/clipitem.cpp:749 +#: src/clipitem.cpp:871 src/clipitem.cpp:878 #, c-format, kde-format msgid "Audio fade duration: %1s" msgstr "Audio fade duration: %1s" -#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:559 +#: rc.cpp:1601 rc.cpp:2933 msgid "Audio frequency" msgstr "Audio frequency" -#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:562 +#: rc.cpp:1139 rc.cpp:2471 msgid "Audio index" msgstr "Audio index" -#: src/cmake_bindir/ui_addtrack_ui.h:105 +#: src/customtrackview.cpp:4452 src/renderwidget.cpp:947 +#, fuzzy +msgid "Audio only" +msgstr "Звуковой клип" + +#: rc.cpp:473 rc.cpp:1805 msgid "Audio track" msgstr "Звуковая дорожка" -#: src/cmake_bindir/ui_configmisc_ui.h:239 -#: src/cmake_bindir/ui_projectsettings_ui.h:240 +#: rc.cpp:1301 rc.cpp:1508 rc.cpp:2633 rc.cpp:2840 msgid "Audio tracks" msgstr "Звуковые дорожки" -#: src/transitionsettings.cpp:50 +#: src/effectslist.cpp:126 src/effectslist.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Author:" +msgstr "Автоматически" + +#: src/transitionsettings.cpp:56 rc.cpp:1382 rc.cpp:2714 msgid "Auto" msgstr "Автоматически" -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format +#: rc.cpp:2 msgid "Auto Mask" msgstr "Auto Mask" -#: src/cmake_bindir/ui_recmonitor_ui.h:84 +#: rc.cpp:479 rc.cpp:1811 msgid "Auto add" msgstr "Автоматически добавить" -#: src/mainwindow.cpp:1116 +#: src/mainwindow.cpp:1382 msgid "Auto-saved files exist. Do you want to recover them now?" msgstr "Найден файл авто сохранения. Вы хотите востановить его сейчас?" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:186 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:200 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:206 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:223 msgid "Automatic" msgstr "Автоматически" -#: src/mainwindow.cpp:811 +#: src/mainwindow.cpp:933 msgid "Automatic Transition" msgstr "Automatic Transition" -#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:534 +#: rc.cpp:1544 rc.cpp:2876 msgid "Automatically start a new file on scene cut" msgstr "Automatically start a new file on scene cut" -#: src/cmake_bindir/ui_configdisplay_ui.h:121 +#: rc.cpp:1784 rc.cpp:3116 msgid "Autoscroll while playing" msgstr "Автоматически прокручивать при воспроизведении" -#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:393 -#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:684 +#: rc.cpp:659 rc.cpp:1991 +msgid "Available Codecs (avformat)" +msgstr "" + +#: src/wizard.cpp:146 +msgid "Avformat module (FFmpeg)" +msgstr "" + +#: rc.cpp:986 rc.cpp:2318 +msgid "Back to menu" +msgstr "" + +#: rc.cpp:596 rc.cpp:989 rc.cpp:992 rc.cpp:1928 rc.cpp:2321 rc.cpp:2324 msgid "Background" msgstr "Фон" -#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:366 -#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:683 +#: rc.cpp:581 rc.cpp:1913 msgid "BasicOperations" msgstr "BasicOperations" -#: src/transitionsettings.cpp:54 +#: src/transitionsettings.cpp:60 msgid "Black" msgstr "Чёрный" -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format +#: rc.cpp:54 msgid "Blue Screen" msgstr "Blue Screen" -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format +#: rc.cpp:16 msgid "Blur factor" msgstr "Blur factor" -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format +#: rc.cpp:14 msgid "Blur image with keyframes" msgstr "Blur image with keyframes" -#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:673 +#: rc.cpp:551 rc.cpp:1883 msgid "Border color" msgstr "Border color" -#: src/geometryval.cpp:88 +#: src/geometryval.cpp:93 rc.cpp:70 msgid "Bottom" msgstr "Снизу" -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format +#: rc.cpp:12 msgid "Box Blur" msgstr "Box Blur" -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Brightness" -msgstr "Brightness" +#: rc.cpp:22 +msgid "Brightness (keyframable)" +msgstr "" -#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:556 -#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:557 +#: src/trackview.cpp:475 +#, kde-format +msgid "Broken clip producer %1" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1622 rc.cpp:1631 rc.cpp:2954 rc.cpp:2963 msgid "Buffer" msgstr "Buffer" -#: src/cmake_bindir/ui_configjogshuttle_ui.h:161 +#: src/main.cpp:45 +msgid "Bug fixing etc." +msgstr "" + +#: rc.cpp:890 rc.cpp:2222 +#, fuzzy +msgid "Burn" +msgstr "Buffer" + +#: src/dvdwizard.cpp:88 src/dvdwizard.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Burn with %1" +msgstr "" + +#: rc.cpp:971 rc.cpp:2303 +#, fuzzy +msgid "Button" +msgstr "Button 1" + +#: rc.cpp:815 rc.cpp:2147 msgid "Button 1" msgstr "Button 1" -#: src/cmake_bindir/ui_configjogshuttle_ui.h:162 +#: rc.cpp:818 rc.cpp:2150 msgid "Button 2" msgstr "Button 2" -#: src/cmake_bindir/ui_configjogshuttle_ui.h:163 +#: rc.cpp:821 rc.cpp:2153 msgid "Button 3" msgstr "Button 3" -#: src/cmake_bindir/ui_configjogshuttle_ui.h:164 +#: rc.cpp:824 rc.cpp:2156 msgid "Button 4" msgstr "Button 4" -#: src/cmake_bindir/ui_configjogshuttle_ui.h:165 +#: rc.cpp:827 rc.cpp:2159 msgid "Button 5" msgstr "Button 5" -#: src/cmake_bindir/ui_profiledialog_ui.h:272 +#: rc.cpp:983 rc.cpp:2315 +#, fuzzy +msgid "Button colors" +msgstr "Button 1" + +#: rc.cpp:767 rc.cpp:2099 msgid "C" msgstr "C" -#: src/projectlist.cpp:194 src/projectlist.cpp:355 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot access Desktop Search info for %1.\n" -"Disabling Desktop Search integration." -msgstr "" -"Cannot access Desktop Search info for %1.\n" -"Disabling Desktop Search integration." +#: src/customtrackview.cpp:840 src/customtrackview.cpp:869 +#: src/customtrackview.cpp:1527 src/customtrackview.cpp:1552 +#: src/customtrackview.cpp:1578 src/customtrackview.cpp:1602 +#: src/customtrackview.cpp:1699 src/customtrackview.cpp:2916 +#, fuzzy +msgid "Cannot add transition" +msgstr "Невозможно удалить переход" + +#: src/customtrackview.cpp:4433 src/customtrackview.cpp:4458 +#: src/customtrackview.cpp:4483 +#, fuzzy +msgid "Cannot change grouped clips" +msgstr "Невозможно вставить выбранные клипы" + +#: src/customtrackview.cpp:740 src/customtrackview.cpp:2807 +#, fuzzy +msgid "Cannot cut a clip in a group" +msgstr "Невозможно удалить переход" -#: src/customtrackview.cpp:638 +#: src/customtrackview.cpp:735 msgid "Cannot cut a transition" msgstr "Невозможно удалить переход" -#: src/customtrackview.cpp:982 +#: src/customtrackview.cpp:2785 +#, fuzzy +msgid "Cannot find clip for speed change" +msgstr "Ненайден клип для добавления маркера" + +#: src/customtrackview.cpp:1220 msgid "Cannot find clip to add effect" msgstr "Не найден клип для добавления эффекта" -#: src/mainwindow.cpp:1581 +#: src/mainwindow.cpp:2021 msgid "Cannot find clip to add marker" msgstr "Ненайден клип для добавления маркера" -#: src/customtrackview.cpp:1109 +#: src/customtrackview.cpp:1409 msgid "Cannot find clip to cut" msgstr "Не найден клип для вырезания" -#: src/mainwindow.cpp:1609 src/mainwindow.cpp:1637 src/mainwindow.cpp:1660 +#: src/mainwindow.cpp:2050 src/mainwindow.cpp:2079 src/mainwindow.cpp:2103 msgid "Cannot find clip to remove marker" msgstr "Не найден клип для вырезания маркера" -#: src/customtrackview.cpp:1139 +#: src/customtrackview.cpp:1456 msgid "Cannot find clip to uncut" msgstr "Ненайден клип для востановления" -#: src/customtrackview.cpp:871 +#: src/customtrackview.cpp:1073 msgid "Cannot find clip with keyframe" msgstr "Cannot find clip with keyframe" -#: src/mainwindow.cpp:1222 src/mainwindow.cpp:1311 -msgid "Cannot find the inigo program required for rendering (part of Mlt)" +#: src/mainwindow.cpp:1492 src/mainwindow.cpp:1617 +#, fuzzy +msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of Mlt)" msgstr "Cannot find the inigo program required for rendering (part of Mlt)" -#: src/mainwindow.cpp:1207 +#: src/mainwindow.cpp:1477 msgid "Cannot find your Mlt profiles, please give the path" msgstr "Ненайдены профили Mlt, пожалуйста укажите путь" -#: src/customtrackview.cpp:1620 +#: src/customtrackview.cpp:2058 #, kde-format msgid "Cannot move clip at position %1, track %2" msgstr "Невозможно передвинуть клип в позиции %1, на дорожке %2" -#: src/customtrackview.cpp:2311 src/customtrackview.cpp:2449 +#: src/customtrackview.cpp:3054 src/customtrackview.cpp:3228 #, kde-format msgid "Cannot move clip at time: %1 on track %2" msgstr "Невозможно передвинуть клип в позиции: %1, на дорожке %2" -#: src/customtrackview.cpp:1852 src/customtrackview.cpp:2334 +#: src/customtrackview.cpp:2337 src/customtrackview.cpp:3090 #, kde-format msgid "Cannot move clip to position %1" msgstr "Невозможно передвинуть клип на позицию %1" -#: src/customtrackview.cpp:1630 +#: src/customtrackview.cpp:2345 +#, fuzzy +msgid "Cannot move transition" +msgstr "Невозможно удалить переход" + +#: src/customtrackview.cpp:2068 #, kde-format msgid "Cannot move transition at position %1, track %2" msgstr "Невозможно передвинуть переход в позиции %1, на дорожке %2" -#: src/customtrackview.cpp:2412 +#: src/customtrackview.cpp:3190 #, kde-format msgid "Cannot move transition at time: %1 on track %2" msgstr "Невозможно передвинуть переход в позиции %1, на дорожке %2" -#: src/customtrackview.cpp:2977 +#: src/customtrackview.cpp:3880 msgid "Cannot paste clip to selected place" msgstr "Невозможно вставить клип в выбранное место" -#: src/customtrackview.cpp:2960 +#: src/customtrackview.cpp:3851 src/customtrackview.cpp:3863 msgid "Cannot paste selected clips" msgstr "Невозможно вставить выбранные клипы" -#: src/customtrackview.cpp:2986 +#: src/customtrackview.cpp:3891 msgid "Cannot paste transition to selected place" msgstr "Невозможно вставить переход в выбранное место" -#: src/mainwindow.cpp:1308 +#: src/mainwindow.cpp:1614 msgid "" "Cannot play video after rendering because the default video player " "application is not set.\n" @@ -629,7 +779,7 @@ msgstr "" "приложение используемое как видео плеер по умолчанию.\n" "Пожалуйста задайте его в диалоге настройки Kdenlive." -#: src/recmonitor.cpp:195 +#: src/recmonitor.cpp:213 #, kde-format msgid "" "Cannot read from device %1\n" @@ -638,230 +788,263 @@ msgstr "" "Невозможно прочитать из устройства %1\n" "Пожалуйста проверьте драйвера и права доступа." -#: src/profilesdialog.cpp:153 src/kdenlivedoc.cpp:881 +#: src/customtrackview.cpp:2487 src/customtrackview.cpp:2549 +#, fuzzy +msgid "Cannot resize transition" +msgstr "Невозможно удалить переход" + +#: src/customtrackview.cpp:4338 +msgid "Cannot split audio of grouped clips" +msgstr "" + +#: src/titlewidget.cpp:765 src/profilesdialog.cpp:166 +#: src/profilesdialog.cpp:172 src/mainwindow.cpp:1650 src/mainwindow.cpp:1660 +#: src/kdenlivedoc.cpp:494 src/kdenlivedoc.cpp:500 src/renderwidget.cpp:350 +#: src/renderwidget.cpp:450 src/renderwidget.cpp:456 src/renderwidget.cpp:516 #, kde-format msgid "Cannot write to file %1" msgstr "Запись в %1 невозможна." -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:64 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:74 msgid "Capture" msgstr "Захват" -#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:552 +#: rc.cpp:1595 rc.cpp:2927 msgid "Capture audio" msgstr "Захват звука" -#: src/recmonitor.cpp:539 +#: src/recmonitor.cpp:564 msgid "Capture crashed, please check your parameters" msgstr "Захват не удался, пожалуйста проверьте ваши параметры" -#: src/cmake_bindir/ui_configenv_ui.h:226 +#: rc.cpp:692 rc.cpp:2024 msgid "Capture folder" msgstr "Каталог захвата" -#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:527 +#: rc.cpp:1529 rc.cpp:2861 msgid "Capture format" msgstr "Формат захвата" -#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:545 +#: rc.cpp:1568 rc.cpp:2900 msgid "Capture params" msgstr "Параметры захвата" -#: src/cmake_bindir/ui_managecaptures_ui.h:81 +#: rc.cpp:845 rc.cpp:2177 msgid "Captured files" msgstr "Захваченные файлы" -#: src/geometryval.cpp:82 +#: src/geometryval.cpp:87 msgid "Center" msgstr "По центру" -#: rc.cpp:375 -#, no-c-format +#: rc.cpp:333 msgid "Center Frequency" msgstr "Center Frequency" -#: src/cmake_bindir/ui_configenv_ui.h:229 -#: src/cmake_bindir/ui_configenv_ui.h:231 -#: src/cmake_bindir/ui_configenv_ui.h:233 +#: rc.cpp:701 rc.cpp:707 rc.cpp:713 rc.cpp:2033 rc.cpp:2039 rc.cpp:2045 msgid "Change" msgstr "Изменить" -#: src/mainwindow.cpp:803 +#: src/mainwindow.cpp:924 msgid "Change Clip Speed" msgstr "Изменить скорость клипа" -#: src/mainwindow.cpp:851 +#: src/mainwindow.cpp:1008 msgid "Change Track" msgstr "Изменить Дорожку" -#: src/customtrackview.cpp:3239 src/headertrack.cpp:64 +#: src/customtrackview.cpp:4159 src/headertrack.cpp:76 msgid "Change Track Type" msgstr "Изменить Тип Дорожки" -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format +#: src/changecliptypecommand.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Change clip type" +msgstr "Изменить скорость клипа" + +#: rc.cpp:165 msgid "Change gamma color value" msgstr "Change gamma color value" -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format +#: rc.cpp:24 msgid "Change image brightness with keyframes" msgstr "Change image brightness with keyframes" -#: src/customtrackview.cpp:3235 +#: src/customtrackview.cpp:4155 msgid "Change track" msgstr "Изменить дорожку" -#: src/changetrackcommand.cpp:26 +#: src/changetrackcommand.cpp:33 msgid "Change track type" msgstr "Изменить тип дорожки" -#: src/renderwidget.cpp:60 -msgid "" -"Changing the size of video when rendering\n" -"is not fully supported, you may have problems\n" -"with some effects or title clips, so the export\n" -"profiles that resize your video are marked as\n" -"experimental" -msgstr "" -"Changing the size of video when rendering\n" -"is not fully supported, you may have problems\n" -"with some effects or title clips, so the export\n" -"profiles that resize your video are marked as\n" -"experimental" - -#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:535 +#: rc.cpp:1049 rc.cpp:2381 msgid "Channels" msgstr "Каналы" -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format +#: src/dvdwizardchapters.cpp:235 +#, kde-format +msgid "Chapter %1" +msgstr "" + +#: rc.cpp:32 msgid "Charcoal" msgstr "Charcoal" -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format +#: rc.cpp:34 msgid "Charcoal drawing effect" msgstr "Charcoal drawing effect" -#: src/cmake_bindir/ui_boolval_ui.h:54 +#: rc.cpp:1679 rc.cpp:3011 msgid "CheckBox" msgstr "Флажок" -#: src/wizard.cpp:88 +#: src/wizard.cpp:55 +msgid "Checking MLT engine" +msgstr "" + +#: src/wizard.cpp:106 msgid "Checking system" msgstr "Проверка системы" -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format +#: rc.cpp:46 msgid "Chroma Hold" msgstr "Chroma Hold" -#: rc.cpp:363 -#, no-c-format +#: rc.cpp:325 msgid "Chrominance U" msgstr "Chrominance U" -#: rc.cpp:366 -#, no-c-format +#: rc.cpp:327 msgid "Chrominance V" msgstr "Chrominance V" -#: src/mainwindow.cpp:191 +#: src/mainwindow.cpp:202 msgid "Clean" msgstr "Очистить" -#: rc.cpp:570 -#, no-c-format +#: rc.cpp:1445 rc.cpp:2777 +#, fuzzy +msgid "Clean Up" +msgstr "Очистить" + +#: rc.cpp:3140 msgid "Clip" msgstr "Клип" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1178 +#: src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831 #, kde-format msgid "Clip %1
is invalid or missing, what do you want to do?" msgstr "" "Клип %1
повреждён или отсутствует, что вы хотите сделать?" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1173 +#: src/kdenlivedoc.cpp:820 #, kde-format msgid "Clip %1
is invalid, what do you want to do?" msgstr "Клип %1
повреждён, что вы хотите сделать?" -#: src/projectlist.cpp:452 +#: src/projectlist.cpp:630 #, kde-format msgid "Clip %1
is invalid, will be removed from project." msgstr "Клип %1
недопустимый и должен быть удален из проекта." -#: src/cmake_bindir/ui_colorclip_ui.h:105 +#: src/projectlist.cpp:632 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Clip %1
is missing or invalid. Remove it from project?" +msgstr "Клип %1
недопустимый и должен быть удален из проекта." + +#: rc.cpp:1229 rc.cpp:2561 msgid "Clip Color" msgstr "Цвет клипа" -#: src/mainwindow.cpp:165 +#: src/mainwindow.cpp:176 msgid "Clip Monitor" msgstr "Монитор клипа" -#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:521 +#: src/mainwindow.cpp:1102 rc.cpp:1004 rc.cpp:2336 msgid "Clip Properties" msgstr "Свойства клипа" -#: src/clipitem.cpp:752 +#: src/clipitem.cpp:881 #, c-format, kde-format msgid "Clip duration: %1s" msgstr "Длительность клипа: %1s" -#: src/customtrackview.cpp:2624 +#: src/customtrackview.cpp:3482 msgid "Clip has no markers" msgstr "Клип не имеет маркеров" -#: src/mainwindow.cpp:122 +#: src/documentchecker.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Clips folder" +msgstr "Цвет клипа" + +#: src/cliptranscode.cpp:111 rc.cpp:1421 rc.cpp:1436 rc.cpp:1457 rc.cpp:2753 +#: rc.cpp:2768 rc.cpp:2789 +#, fuzzy +msgid "Close" +msgstr "Очистить" + +#: rc.cpp:797 rc.cpp:2129 +#, fuzzy +msgid "Close after transcode" +msgstr "Воспроизвести после прощёта" + +#: src/mainwindow.cpp:132 msgid "Close the current tab" msgstr "Закрыть текущую вкладку" -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format +#: rc.cpp:217 msgid "Co-efficient" msgstr "Co-efficient" -#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:538 -#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:539 +#: rc.cpp:995 rc.cpp:1055 rc.cpp:1058 rc.cpp:2327 rc.cpp:2387 rc.cpp:2390 msgid "Color" msgstr "Цвет" -#: src/projectlist.cpp:465 +#: src/projectlist.cpp:649 msgid "Color Clip" msgstr "Цветовой Клип" -#: src/projectitem.cpp:177 +#: rc.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Color Distance" +msgstr "Цветовые клипы" + +#: src/projectitem.cpp:201 msgid "Color clip" msgstr "Цветовой клип" -#: src/cmake_bindir/ui_configmisc_ui.h:222 +#: rc.cpp:1250 rc.cpp:2582 msgid "Color clips" msgstr "Цветовые клипы" -#: rc.cpp:69 rc.cpp:81 -#, no-c-format +#: rc.cpp:50 rc.cpp:58 msgid "Color key" msgstr "Color key" -#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:554 -#: src/cmake_bindir/ui_markerdialog_ui.h:137 +#: rc.cpp:1106 rc.cpp:1709 rc.cpp:2438 rc.cpp:3041 msgid "Comment" msgstr "Комментарий" -#: src/recmonitor.cpp:78 +#: src/recmonitor.cpp:84 msgid "Configure" msgstr "Настройка" -#: src/recmonitor.cpp:57 src/recmonitor.cpp:527 +#: src/recmonitor.cpp:63 src/recmonitor.cpp:552 msgid "Connect" msgstr "Соединить" -#: src/main.cpp:34 -msgid "Copyright (c) 2008 Development team" +#: rc.cpp:30 +msgid "Copy the left channel to the right" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Copyright (c) 2009 Development team" msgstr "Copyright (c) 2008 Development team" -#: src/renderer.cpp:969 +#: src/renderer.cpp:1039 msgid "" "Could not create the video preview window.\n" "There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, " @@ -871,570 +1054,751 @@ msgstr "" "Что то не так с вашей версией Kdenlive или с настройками драйверов, " "пожалуйста устраните проблемы." -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format +#: rc.cpp:259 msgid "Crackle" msgstr "Crackle" -#: src/cmake_bindir/ui_configmisc_ui.h:219 +#: rc.cpp:1241 rc.cpp:2573 msgid "Crash recovery (automatic backup)" msgstr "Аварийное восстановление (автоматическое резервное копирование)" -#: src/projectlist.cpp:92 +#: src/dvdwizard.cpp:62 +msgid "Create DVD Menu" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:1098 msgid "Create Folder" msgstr "Создать Каталог" -#: src/profilesdialog.cpp:42 src/renderwidget.cpp:50 +#: rc.cpp:893 rc.cpp:2225 +msgid "Create ISO image" +msgstr "" + +#: src/renderwidget.cpp:590 +#, fuzzy +msgid "Create Render Script" +msgstr "Создать новый профиль" + +#: rc.cpp:962 rc.cpp:2294 +msgid "Create basic menu" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1427 rc.cpp:2759 +msgid "Create chapter file based on guides" +msgstr "" + +#: src/profilesdialog.cpp:46 src/renderwidget.cpp:72 msgid "Create new profile" msgstr "Создать новый профиль" -#: src/kthumb.cpp:466 src/kthumb.cpp:470 +#: src/dvdwizard.cpp:66 +msgid "Creating DVD Image" +msgstr "" + +#: rc.cpp:878 rc.cpp:2210 +msgid "Creating dvd structure" +msgstr "" + +#: rc.cpp:881 rc.cpp:2213 +#, fuzzy +msgid "Creating iso file" +msgstr "Создать новый профиль" + +#: rc.cpp:872 rc.cpp:2204 +#, fuzzy +msgid "Creating menu background" +msgstr "Прозрачный фон" + +#: rc.cpp:869 rc.cpp:2201 +msgid "Creating menu images" +msgstr "" + +#: rc.cpp:875 rc.cpp:2207 +msgid "Creating menu movie" +msgstr "" + +#: src/kthumb.cpp:493 src/kthumb.cpp:498 #, kde-format msgid "Creating thumbnail for %1" msgstr "Создание миниатюры для %1" -#: src/clipitem.cpp:745 +#: rc.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Crop" +msgstr "Group" + +#: src/clipitem.cpp:874 #, c-format, kde-format msgid "Crop from start: %1s" msgstr "Обрезать начало: %1 с" -#: src/cmake_bindir/ui_clipdurationdialog_ui.h:181 +#: rc.cpp:521 rc.cpp:1853 msgid "Crop start" msgstr "Обрезать начало" -#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:544 -#: src/cmake_bindir/ui_slideshowclip_ui.h:180 +#: rc.cpp:1076 rc.cpp:1328 rc.cpp:2408 rc.cpp:2660 msgid "Crossfade" msgstr "Crossfade" -#: src/renderwidget.cpp:152 src/cmake_bindir/ui_effectlist_ui.h:107 +#: src/geometryval.cpp:82 src/renderwidget.cpp:280 src/renderwidget.cpp:311 +#: src/renderwidget.cpp:382 src/renderwidget.cpp:418 src/renderwidget.cpp:1015 +#: src/renderwidget.cpp:1050 src/renderwidget.cpp:1129 rc.cpp:1163 rc.cpp:2495 msgid "Custom" msgstr "Пользовательский" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:87 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:103 msgid "Cut" msgstr "Вырезать" -#: src/mainwindow.cpp:814 +#: src/mainwindow.cpp:945 msgid "Cut Clip" msgstr "Вырезать Клип" -#: src/cmake_bindir/ui_effectstack_ui.h:143 -#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:557 -#: src/cmake_bindir/ui_profiledialog_ui.h:274 -#: src/cmake_bindir/ui_geometryval_ui.h:153 -#: src/cmake_bindir/ui_renderwidget_ui.h:290 +#: rc.cpp:773 rc.cpp:953 rc.cpp:968 rc.cpp:1115 rc.cpp:1196 rc.cpp:1376 +#: rc.cpp:2105 rc.cpp:2285 rc.cpp:2300 rc.cpp:2447 rc.cpp:2528 rc.cpp:2708 msgid "D" msgstr "D" -#: src/cmake_bindir/ui_wizardstandard_ui.h:99 +#: rc.cpp:1688 rc.cpp:3020 msgid "DV" msgstr "DV" -#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:530 +#: rc.cpp:1535 rc.cpp:2867 msgid "DV AVI type 1" msgstr "DV AVI type 1" -#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:531 +#: rc.cpp:1538 rc.cpp:2870 msgid "DV AVI type 2" msgstr "DV AVI type 2" -#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:529 +#: rc.cpp:1532 rc.cpp:2864 msgid "DV Raw" msgstr "DV Raw" -#: rc.cpp:264 rc.cpp:279 -#, no-c-format +#: src/wizard.cpp:262 +msgid "DV module (libdv)" +msgstr "" + +#: src/renderwidget.cpp:946 +#, fuzzy +msgid "DVD" +msgstr "DV" + +#: src/dvdwizard.cpp:56 +msgid "DVD Chapters" +msgstr "" + +#: rc.cpp:905 rc.cpp:2237 +msgid "DVD ISO image" +msgstr "" + +#: src/dvdwizard.cpp:537 +#, kde-format +msgid "DVD ISO image %1 successfully created." +msgstr "" + +#: src/dvdwizard.cpp:525 +msgid "DVD ISO is broken" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:841 +msgid "DVD Wizard" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1760 rc.cpp:3092 +#, fuzzy +msgid "DVD format" +msgstr "Формат" + +#: src/dvdwizard.cpp:466 +msgid "DVD structure broken" +msgstr "" + +#: rc.cpp:237 rc.cpp:247 msgid "Damping" msgstr "Damping" -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format +#: rc.cpp:8 msgid "Debug" msgstr "Отладка" -#: rc.cpp:408 rc.cpp:426 rc.cpp:456 -#, no-c-format +#: rc.cpp:355 rc.cpp:367 rc.cpp:387 msgid "Decay" msgstr "Decay" -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format +#: rc.cpp:177 msgid "Declipper" msgstr "Declipper" -#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:560 +#: rc.cpp:1133 rc.cpp:2465 msgid "Decoding threads" msgstr "Decoding threads" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:212 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:213 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:235 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:236 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" -#: src/cmake_bindir/ui_configmisc_ui.h:221 +#: rc.cpp:1247 rc.cpp:2579 msgid "Default Durations" msgstr "Длительность по умолчанию" -#: src/cmake_bindir/ui_configmisc_ui.h:227 +#: rc.cpp:1265 rc.cpp:2597 msgid "Default Profile" msgstr "Профиль по умолчанию" -#: src/cmake_bindir/ui_configenv_ui.h:234 +#: rc.cpp:695 rc.cpp:2027 msgid "Default apps" msgstr "Приложения по умолчанию" -#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:520 +#: rc.cpp:1514 rc.cpp:2846 msgid "Default capture device" msgstr "Устройство захвата по умолчанию" -#: src/cmake_bindir/ui_wizardextra_ui.h:109 +#: rc.cpp:1166 rc.cpp:2498 msgid "Default folder for project files" msgstr "Каталог по умолчанию для файлов проекта" -#: src/cmake_bindir/ui_configenv_ui.h:227 +#: rc.cpp:683 rc.cpp:2015 msgid "Default folders" msgstr "Каталоги по умолчанию" -#: rc.cpp:405 rc.cpp:423 rc.cpp:453 rc.cpp:486 -#, no-c-format +#: rc.cpp:353 rc.cpp:365 rc.cpp:385 rc.cpp:407 msgid "Delay" msgstr "Delay" -#: rc.cpp:276 -#, no-c-format +#: rc.cpp:245 msgid "Delay (s/10)" msgstr "Delay (s/10)" -#: src/addeffectcommand.cpp:31 +#: src/addeffectcommand.cpp:39 #, kde-format msgid "Delete %1" msgstr "Удалить %1" -#: src/customruler.cpp:72 src/mainwindow.cpp:867 +#: src/mainwindow.cpp:1024 src/customruler.cpp:78 msgid "Delete All Guides" msgstr "Удалить все Направляющие" -#: src/mainwindow.cpp:827 +#: src/mainwindow.cpp:958 msgid "Delete All Markers" msgstr "Удалить все маркеры" -#: src/projectlist.cpp:86 src/projectlist.cpp:240 +#: src/mainwindow.cpp:1114 src/projectlist.cpp:361 msgid "Delete Clip" msgstr "Удалить Клип" -#: src/projectlist.cpp:243 +#: src/projectlist.cpp:364 src/projectlist.cpp:452 msgid "Delete Folder" msgstr "Удалить Каталог" -#: src/customruler.cpp:70 src/mainwindow.cpp:859 +#: src/customtrackview.cpp:177 src/mainwindow.cpp:1016 src/customruler.cpp:76 msgid "Delete Guide" msgstr "Удалить Направляющую" -#: src/mainwindow.cpp:823 +#: src/mainwindow.cpp:954 msgid "Delete Marker" msgstr "Удалить Маркер" -#: src/mainwindow.cpp:798 +#: rc.cpp:1151 rc.cpp:2483 +#, fuzzy +msgid "Delete Profile" +msgstr "Удалить профиль" + +#: rc.cpp:1454 rc.cpp:2786 +#, fuzzy +msgid "Delete Script" +msgstr "Удалить клип" + +#: src/mainwindow.cpp:919 msgid "Delete Selected Item" msgstr "Удалить Выбранное" -#: src/headertrack.cpp:60 src/mainwindow.cpp:847 +#: src/headertrack.cpp:72 src/mainwindow.cpp:1004 msgid "Delete Track" msgstr "Удалить Дорожку" -#: src/addclipcommand.cpp:27 +#: src/addclipcommand.cpp:34 msgid "Delete clip" msgstr "Удалить клип" -#: src/cmake_bindir/ui_managecaptures_ui.h:84 +#: src/dvdwizardmenu.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Delete current button" +msgstr "Удалить текущий файл" + +#: rc.cpp:854 rc.cpp:2186 msgid "Delete current file" msgstr "Удалить текущий файл" -#: src/effectstackview.cpp:50 src/effectslistview.cpp:48 +#: src/effectslistview.cpp:49 src/effectstackview.cpp:52 msgid "Delete effect" msgstr "Удалить эффект" -#: src/addfoldercommand.cpp:28 +#: src/addfoldercommand.cpp:34 msgid "Delete folder" msgstr "Удалить каталог" -#: src/projectlist.cpp:243 -#, kde-format +#: src/projectlist.cpp:364 +#, fuzzy, kde-format msgid "" -"Delete folder %2 ?
This will also remove the %1 clips in that " -"folder" +"Delete folder %2?
This will also remove the %1 clips in that folder" msgstr "Удалить каталог %2 ?
Это удалит %1 клипов в этом каталоге" -#: src/editguidecommand.cpp:25 +#: src/editguidecommand.cpp:35 msgid "Delete guide" msgstr "Удалить направляющюю" -#: src/editkeyframecommand.cpp:26 src/geometryval.cpp:65 +#: src/geometryval.cpp:69 src/editkeyframecommand.cpp:37 msgid "Delete keyframe" msgstr "Delete keyframe" -#: src/clipproperties.cpp:213 src/addmarkercommand.cpp:23 +#: src/addmarkercommand.cpp:32 src/clipproperties.cpp:234 msgid "Delete marker" msgstr "Удалить маркер" -#: src/profilesdialog.cpp:38 src/renderwidget.cpp:42 +#: src/profilesdialog.cpp:42 src/renderwidget.cpp:64 msgid "Delete profile" msgstr "Удалить профиль" -#: src/customtrackview.cpp:2111 +#: src/customtrackview.cpp:2702 msgid "Delete selected items" msgstr "Удалить выбранное" -#: src/addtimelineclipcommand.cpp:27 +#: src/addtimelineclipcommand.cpp:37 msgid "Delete timeline clip" msgstr "Delete timeline clip" -#: src/addtrackcommand.cpp:27 +#: src/customtrackview.cpp:2094 +#, fuzzy +msgid "Delete timeline clips" +msgstr "Delete timeline clip" + +#: src/addtrackcommand.cpp:34 msgid "Delete track" msgstr "Удалить дорожку" -#: src/addtransitioncommand.cpp:23 +#: src/addtransitioncommand.cpp:33 msgid "Delete transition from clip" msgstr "Удалить перед из клипа" -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format +#: rc.cpp:207 msgid "Depth" msgstr "Depth" -#: src/projectlistview.cpp:44 src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:524 -#: src/cmake_bindir/ui_profiledialog_ui.h:261 +#: src/projectlistview.cpp:46 rc.cpp:734 rc.cpp:1013 rc.cpp:2066 rc.cpp:2345 msgid "Description" msgstr "Описание" -#: src/mainwindow.cpp:2020 +#: src/mainwindow.cpp:2517 msgid "Description:" msgstr "Описание:" -#: src/cmake_bindir/ui_configenv_ui.h:220 +#: rc.cpp:671 rc.cpp:2003 msgid "Desktop search integration" msgstr "Desktop search integration" -#: src/cmake_bindir/ui_configjogshuttle_ui.h:159 +#: rc.cpp:782 rc.cpp:1352 rc.cpp:1664 rc.cpp:2114 rc.cpp:2684 rc.cpp:2996 +#, fuzzy +msgid "Destination" +msgstr "Описание" + +#: rc.cpp:812 rc.cpp:2144 msgid "Device" msgstr "Устройства" -#: src/cmake_bindir/ui_configjogshuttle_ui.h:158 +#: rc.cpp:809 rc.cpp:2141 msgid "Device configuration" msgstr "Конфигурация устройств" -#: src/cmake_bindir/ui_addtrack_ui.h:98 src/cmake_bindir/ui_colorclip_ui.h:103 +#: rc.cpp:458 rc.cpp:776 rc.cpp:1223 rc.cpp:1346 rc.cpp:1790 rc.cpp:2108 +#: rc.cpp:2555 rc.cpp:2678 msgid "Dialog" msgstr "Диалог" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:206 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:229 msgid "Direct FB" msgstr "Direct FB" -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format +#: rc.cpp:171 msgid "Discard color information" msgstr "Discard color information" -#: src/recmonitor.cpp:208 +#: src/recmonitor.cpp:227 msgid "Disonnect" msgstr "Отключено" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:47 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:57 msgid "Display" msgstr "Display" -#: src/cmake_bindir/ui_profiledialog_ui.h:268 +#: rc.cpp:755 rc.cpp:2087 msgid "Display aspect ratio" msgstr "Display aspect ratio" -#: src/cmake_bindir/ui_projectsettings_ui.h:234 +#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1490 rc.cpp:2822 msgid "Display aspect ratio:" msgstr "Display aspect ratio:" -#: src/cmake_bindir/ui_configdisplay_ui.h:120 +#: rc.cpp:1781 rc.cpp:3113 msgid "Display clip markers comments" msgstr "Отображать коментарии маркеров" -#: src/cmake_bindir/ui_configmisc_ui.h:235 +#: rc.cpp:1289 rc.cpp:2621 msgid "Display ratio:" msgstr "Display ratio:" -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format +#: rc.cpp:143 msgid "Distort0r" msgstr "Distort0r" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:85 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:101 msgid "Do nothing" msgstr "Ни чего не делать" -#: src/main.cpp:45 +#: src/kdenlivedoc.cpp:112 +#, kde-format +msgid "Document project folder is invalid, setting it to the default one: %1" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:55 msgid "Document to open" msgstr "Открыть документ" -#: src/mainwindow.cpp:1118 +#: src/mainwindow.cpp:1384 msgid "Don't recover" msgstr "Не восстановленно" -#: src/mainwindow.cpp:695 +#: src/mainwindow.cpp:804 msgid "Download New Lumas..." msgstr "Загрузить New Lumas..." -#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:525 -#: src/cmake_bindir/ui_spacerdialog_ui.h:120 -#: src/cmake_bindir/ui_colorclip_ui.h:106 -#: src/cmake_bindir/ui_clipdurationdialog_ui.h:178 -#: src/cmake_bindir/ui_clipdurationdialog_ui.h:183 rc.cpp:93 rc.cpp:108 -#, no-c-format +#: src/mainwindow.cpp:808 +#, fuzzy +msgid "Download New Project Profiles..." +msgstr "Загрузить New Lumas..." + +#: src/mainwindow.cpp:806 +#, fuzzy +msgid "Download New Render Profiles..." +msgstr "Загрузить New Lumas..." + +#: rc.cpp:509 rc.cpp:1841 +msgid "Drop B frames on H.264 clips" +msgstr "" + +#: rc.cpp:78 rc.cpp:91 rc.cpp:101 rc.cpp:112 rc.cpp:512 rc.cpp:527 rc.cpp:542 +#: rc.cpp:1016 rc.cpp:1232 rc.cpp:1748 rc.cpp:1844 rc.cpp:1859 rc.cpp:1874 +#: rc.cpp:2348 rc.cpp:2564 rc.cpp:3080 msgid "Duration" msgstr "Длительность" -#: src/wizard.cpp:122 +#: src/wizard.cpp:317 +msgid "Dvdauthor" +msgstr "" + +#: src/wizard.cpp:311 msgid "Dvgrab" msgstr "Dvgrab" -#: src/cmake_bindir/ui_effectstack_ui.h:140 +#: rc.cpp:1187 rc.cpp:2519 msgid "Dw" msgstr "Dw" -#: src/cmake_bindir/ui_effectstack_ui.h:142 -#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:556 -#: src/cmake_bindir/ui_renderwidget_ui.h:287 +#: rc.cpp:1112 rc.cpp:1193 rc.cpp:1370 rc.cpp:2444 rc.cpp:2525 rc.cpp:2702 msgid "E" msgstr "E" -#: src/main.cpp:39 +#: src/main.cpp:49 msgid "EMAIL OF TRANSLATORS" msgstr "radist@list.ru" -#: src/projectlist.cpp:89 +#: src/mainwindow.cpp:1108 msgid "Edit Clip" msgstr "Редактировать Клип" -#: src/customtrackview.cpp:2140 +#: src/customtrackview.cpp:2766 msgid "Edit Clip Speed" msgstr "Редактировать Скорость Клипа" -#: src/customtrackview.cpp:2715 src/customruler.cpp:68 src/mainwindow.cpp:863 +#: src/customtrackview.cpp:181 src/customtrackview.cpp:3591 +#: src/customtrackview.cpp:3603 src/mainwindow.cpp:1020 src/customruler.cpp:74 msgid "Edit Guide" msgstr "Edit Guide" -#: src/cmake_bindir/ui_keyframedialog_ui.h:89 +#: rc.cpp:1199 rc.cpp:2531 msgid "Edit Keyframe" msgstr "Редактировать ключевой кадр" -#: src/clipproperties.cpp:268 src/mainwindow.cpp:831 src/mainwindow.cpp:1672 +#: src/clipproperties.cpp:294 src/mainwindow.cpp:962 src/mainwindow.cpp:2115 msgid "Edit Marker" msgstr "Редактировать Маркер" -#: src/editclipcommand.cpp:26 +#: src/renderwidget.cpp:389 +#, fuzzy +msgid "Edit Profile" +msgstr "Редактировать профиль" + +#: src/customtrackview.cpp:1040 src/editclipcommand.cpp:33 msgid "Edit clip" msgstr "Редактировать клип" -#: src/editeffectcommand.cpp:32 +#: src/editeffectcommand.cpp:40 #, kde-format msgid "Edit effect %1" msgstr "Редактировать эффект %1" -#: src/editguidecommand.cpp:24 +#: src/editguidecommand.cpp:34 msgid "Edit guide" msgstr "Edit guide" -#: src/editkeyframecommand.cpp:25 +#: src/editkeyframecommand.cpp:36 msgid "Edit keyframe" msgstr "Edit keyframe" -#: src/clipproperties.cpp:211 src/addmarkercommand.cpp:25 +#: src/addmarkercommand.cpp:34 src/clipproperties.cpp:232 msgid "Edit marker" msgstr "Редактировать маркер" -#: src/renderwidget.cpp:46 +#: src/renderwidget.cpp:68 msgid "Edit profile" msgstr "Редактировать профиль" -#: src/edittransitioncommand.cpp:29 +#: src/edittransitioncommand.cpp:36 #, kde-format msgid "Edit transition %1" msgstr "Редактировать переход %1" -#: src/trackview.cpp:433 +#: src/trackview.cpp:537 #, kde-format msgid "Effect %1:%2 not found in MLT, it was removed from this project\n" msgstr "Эффект %1:%2 не найден в MLT, и должен быть удален из этого проекта\n" -#: src/mainwindow.cpp:140 +#: src/mainwindow.cpp:151 msgid "Effect List" msgstr "Лист Эффектов" -#: src/mainwindow.cpp:148 +#: src/mainwindow.cpp:159 msgid "Effect Stack" msgstr "Стойка Эффектов" -#: src/cmake_bindir/ui_configjogshuttle_ui.h:156 +#: src/customtrackview.cpp:1252 src/customtrackview.cpp:1295 +msgid "Effect already present in clip" +msgstr "" + +#: rc.cpp:803 rc.cpp:2135 msgid "Enable Jog Shuttle device" msgstr "Использовать устройство Jog Shuttle" -#: src/recmonitor.cpp:389 +#: src/recmonitor.cpp:413 msgid "Encoding captured video..." msgstr "Декодирование захваченого видео..." -#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:546 +#: rc.cpp:1571 rc.cpp:2903 msgid "Encoding params" msgstr "Encoding params" -#: src/renderwidget.cpp:140 src/cmake_bindir/ui_wipeval_ui.h:243 +#: src/renderwidget.cpp:241 rc.cpp:84 rc.cpp:118 rc.cpp:1718 rc.cpp:3050 msgid "End" msgstr "Конец" -#: rc.cpp:99 rc.cpp:114 -#, no-c-format +#: rc.cpp:95 rc.cpp:106 msgid "End Gain" msgstr "End Gain" -#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:689 +#: rc.cpp:614 rc.cpp:1946 msgid "EndViewport" msgstr "EndViewport" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:60 +#: src/documentchecker.cpp:161 +msgid "Enter new location for file" +msgstr "" + +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:70 msgid "Environment" msgstr "Окружение" -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format +#: rc.cpp:181 msgid "Equalizer" msgstr "Equalizer" -#: src/customtrackview.cpp:1144 src/customtrackview.cpp:1883 -#: src/customtrackview.cpp:2082 +#: rc.cpp:1439 rc.cpp:2771 +msgid "Error Log" +msgstr "" + +#: src/customtrackview.cpp:1461 src/customtrackview.cpp:2383 +#: src/customtrackview.cpp:2669 #, kde-format msgid "Error removing clip at %1 on track %2" msgstr "Ошибка удаления клипа %1 на дорожке %2" -#: src/wizard.cpp:273 -msgid "Error starting MLT's command line player (inigo)" +#: src/wizard.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "Error starting MLT's command line player (melt)" msgstr "Error starting MLT's command line player (inigo)" -#: src/wizard.cpp:283 -msgid "Error starting MLT's command line player (inigo)." +#: src/wizard.cpp:486 +#, fuzzy +msgid "Error starting MLT's command line player (melt)." msgstr "Error starting MLT's command line player (inigo)." -#: src/customtrackview.cpp:1166 src/customtrackview.cpp:1961 -#: src/customtrackview.cpp:2007 src/customtrackview.cpp:2462 -#: src/customtrackview.cpp:2470 +#: src/customtrackview.cpp:1484 src/customtrackview.cpp:2480 +#: src/customtrackview.cpp:2542 src/customtrackview.cpp:3246 +#: src/customtrackview.cpp:3254 msgid "Error when resizing clip" msgstr "Error when resizing clip" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:190 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:211 msgid "Esound daemon" msgstr "Esound daemon" -#: src/cmake_bindir/ui_saveprofile_ui.h:120 +#: src/renderwidget.cpp:1197 +#, kde-format +msgid "Estimated time %1" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1391 rc.cpp:2723 +#, fuzzy +msgid "Export audio" +msgstr "Захват звука" + +#: rc.cpp:1673 rc.cpp:3005 msgid "Extension" msgstr "Расширение" -#: rc.cpp:561 -#, no-c-format +#: rc.cpp:3122 msgid "Extra Toolbar" msgstr "Дополнительная панель инструментов" -#: src/monitor.cpp:159 +#: src/monitor.cpp:172 msgid "Extract frame" msgstr "Извлеч кадр" -#: src/wizard.cpp:108 +#: src/wizard.cpp:297 msgid "FFmpeg & ffplay" msgstr "FFmpeg & ffplay" -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format +#: rc.cpp:785 rc.cpp:1145 rc.cpp:2117 rc.cpp:2477 +#, fuzzy +msgid "FFmpeg parameters" +msgstr "Параметры" + +#: rc.cpp:413 msgid "Factor" msgstr "Коэффициент" -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format +#: rc.cpp:74 +msgid "Fade from Black" +msgstr "" + +#: rc.cpp:86 msgid "Fade in" msgstr "Fade in" -#: rc.cpp:90 rc.cpp:105 -#, no-c-format +#: rc.cpp:88 rc.cpp:99 msgid "Fade in audio track" msgstr "Fade in audio track" -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format +#: rc.cpp:97 msgid "Fade out" msgstr "Fade out" -#: src/wizard.cpp:291 +#: rc.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Fade to Black" +msgstr "Fade in audio track" + +#: rc.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Fade video from black" +msgstr "Fade in audio track" + +#: rc.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Fade video to black" +msgstr "Fade in audio track" + +#: src/wizard.cpp:494 msgid "Fatal Error" msgstr "Критическая ошибка" -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format +#: rc.cpp:209 msgid "Feedback" msgstr "Feedback" -#: src/kdenlivedoc.cpp:160 src/kdenlivedoc.cpp:168 +#: src/renderwidget.cpp:153 rc.cpp:1745 rc.cpp:3077 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Имя файла" + +#: src/cliptranscode.cpp:87 +#, fuzzy, kde-format +msgid "" +"File %1 already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Файл существует.\n" +"Вы хотите его перезаписать?" + +#: src/kdenlivedoc.cpp:211 src/kdenlivedoc.cpp:219 #, kde-format msgid "File %1 is not a Kdenlive project file." msgstr "Файл %1 не является файлом поэкта Kdenlive" -#: src/mainwindow.cpp:1117 +#: src/mainwindow.cpp:1383 msgid "File Recovery" msgstr "Файл Восстановлен" -#: src/effectstackview.cpp:89 src/mainwindow.cpp:1058 src/monitor.cpp:387 +#: src/mainwindow.cpp:1320 src/effectstackview.cpp:94 src/monitor.cpp:427 +#, fuzzy msgid "" "File already exists.\n" -"Do you want to overwrite it ?" +"Do you want to overwrite it?" msgstr "" "Файл существует.\n" "Вы хотите его перезаписать?" -#: src/renderwidget.cpp:382 -msgid "File already exists. Do you want to overwrite it ?" -msgstr "File already exists. Do you want to overwrite it ?" - -#: src/cmake_bindir/ui_managecaptures_ui.h:82 +#: rc.cpp:848 rc.cpp:2180 msgid "File name" msgstr "Имя файла" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1173 src/kdenlivedoc.cpp:1176 src/kdenlivedoc.cpp:1178 +#: src/kdenlivedoc.cpp:820 src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831 msgid "File not found" msgstr "Файл не найден" -#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:528 +#: src/renderwidget.cpp:945 +#, fuzzy +msgid "File rendering" +msgstr "Прощет" + +#: rc.cpp:1025 rc.cpp:2357 msgid "File size" msgstr "Размер файла" -#: src/projectlistview.cpp:44 +#: src/projectlistview.cpp:46 msgid "Filename" msgstr "Имя файла" -#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:672 +#: rc.cpp:548 rc.cpp:1880 msgid "Fill color" msgstr "Цвет заливки" -#: src/mainwindow.cpp:680 +#: src/mainwindow.cpp:789 msgid "Find" msgstr "Поиск" -#: src/mainwindow.cpp:685 +#: src/mainwindow.cpp:794 msgid "Find Next" msgstr "Искать далее" -#: src/mainwindow.cpp:1944 +#: src/mainwindow.cpp:2437 msgid "Find stopped" msgstr "Поиск остановлен" -#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:522 -#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:536 -#: src/cmake_bindir/ui_recmonitor_ui.h:86 +#: rc.cpp:482 rc.cpp:1517 rc.cpp:1526 rc.cpp:1814 rc.cpp:2849 rc.cpp:2858 msgid "Firewire" msgstr "Firewire" -#: src/renderer.cpp:1187 +#: src/renderer.cpp:1280 msgid "" "Firewire is not enabled on your system.\n" " Please install Libiec61883 and recompile Kdenlive" @@ -1442,523 +1806,623 @@ msgstr "" "Firewire не используется в вашей системе.\n" " Пожалуйста установите Libiec61883 и перекомпилируйте Kdenlive" -#: src/mainwindow.cpp:578 +#: src/mainwindow.cpp:687 msgid "Fit zoom to project" msgstr "Выровнять по размеру проекта" -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format +#: rc.cpp:265 msgid "Flip your image in any direction" msgstr "Вращение вашего изображения в любых направлениях" -#: src/projectlist.cpp:279 src/projectlist.cpp:332 src/projectitem.cpp:47 -#: src/cmake_bindir/ui_slideshowclip_ui.h:175 +#: src/projectitem.cpp:47 src/projectlist.cpp:408 src/projectlist.cpp:474 +#: rc.cpp:1313 rc.cpp:2645 msgid "Folder" msgstr "Каталог" -#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:573 +#: src/dvdwizard.cpp:581 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Folder %1 already exists. Overwrite?" +msgstr "" +"Файл существует.\n" +"Вы хотите его перезаписать?" + +#: rc.cpp:1640 rc.cpp:2972 msgid "Follow mouse" msgstr "Следовать за мышью" -#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:559 +#: rc.cpp:980 rc.cpp:2312 +#, fuzzy +msgid "Font" +msgstr "Формат" + +#: rc.cpp:1388 rc.cpp:2720 +#, fuzzy +msgid "Force Interlaced" +msgstr "Interlaced" + +#: rc.cpp:1385 rc.cpp:2717 +#, fuzzy +msgid "Force Progressive" +msgstr "Progressive" + +#: rc.cpp:1130 rc.cpp:2462 msgid "Force pixel aspect ratio" msgstr "Force pixel aspect ratio" -#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:539 -#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:543 -#: src/cmake_bindir/ui_renderwidget_ui.h:282 +#: rc.cpp:1361 rc.cpp:1553 rc.cpp:1562 rc.cpp:2693 rc.cpp:2885 rc.cpp:2894 msgid "Format" msgstr "Формат" -#: src/recmonitor.cpp:69 src/mainwindow.cpp:758 src/monitor.cpp:76 +#: rc.cpp:668 rc.cpp:2000 +#, fuzzy +msgid "Formats" +msgstr "Формат" + +#: src/mainwindow.cpp:879 src/recmonitor.cpp:75 src/monitor.cpp:88 msgid "Forward" msgstr "Вперёд" -#: src/mainwindow.cpp:783 +#: src/mainwindow.cpp:904 msgid "Forward 1 Frame" msgstr "Вперёд на 1 Кадр" -#: src/mainwindow.cpp:788 +#: src/mainwindow.cpp:909 msgid "Forward 1 Second" msgstr "Вперёд на 1 Секунду" -#: src/monitor.cpp:75 +#: src/monitor.cpp:87 msgid "Forward 1 frame" msgstr "Вперёд на 1 кадр" -#: src/mainwindow.cpp:1923 src/mainwindow.cpp:1933 -#, kde-format -msgid "Found : %1" +#: src/mainwindow.cpp:2414 src/mainwindow.cpp:2425 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Found: %1" msgstr "Найдено : %1" -#: src/cmake_bindir/ui_slideshowclip_ui.h:176 +#: rc.cpp:1316 rc.cpp:2648 msgid "Frame Duration" msgstr "Frame Duration" -#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:541 +#: rc.cpp:1067 rc.cpp:2399 msgid "Frame duration" msgstr "Frame duration" -#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:549 -#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:575 -#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:531 -#: src/cmake_bindir/ui_profiledialog_ui.h:264 +#: rc.cpp:743 rc.cpp:1037 rc.cpp:1589 rc.cpp:1652 rc.cpp:2075 rc.cpp:2369 +#: rc.cpp:2921 rc.cpp:2984 msgid "Frame rate" msgstr "Частота кадров" -#: src/cmake_bindir/ui_configmisc_ui.h:231 -#: src/cmake_bindir/ui_projectsettings_ui.h:230 +#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1277 rc.cpp:1478 rc.cpp:2609 rc.cpp:2810 msgid "Frame rate:" msgstr "Частота кадров:" -#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:530 +#: rc.cpp:1034 rc.cpp:2366 msgid "Frame size" msgstr "Размер кадра" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:205 +#: src/wizard.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "Frame size:" +msgstr "Размер кадра" + +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:228 msgid "Framebuffer console" msgstr "Framebuffer console" -#: src/mainwindow.cpp:520 +#: src/mainwindow.cpp:629 msgid "Frames" msgstr "Кадры" -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format +#: rc.cpp:120 msgid "Freeze" msgstr "Freeze" -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format +#: rc.cpp:128 msgid "Freeze After" msgstr "Зафиксировать После" #: rc.cpp:126 -#, no-c-format msgid "Freeze Before" msgstr "Зафиксировать В переди" -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format +#: rc.cpp:124 msgid "Freeze at" msgstr "Зафиксировать Здесь" -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format +#: rc.cpp:122 msgid "Freeze video on a chosen frame" msgstr "Зафиксировать видео на выбранном кадре" -#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:536 rc.cpp:141 rc.cpp:390 -#, no-c-format +#: rc.cpp:149 rc.cpp:343 rc.cpp:1052 rc.cpp:2384 msgid "Frequency" msgstr "Частота" -#: src/cmake_bindir/ui_renderwidget_ui.h:297 +#: rc.cpp:1415 rc.cpp:2747 msgid "From" msgstr "От" -#: src/cmake_bindir/ui_renderwidget_ui.h:293 +#: rc.cpp:1406 rc.cpp:2738 msgid "Full project" msgstr "Полный проект" -#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:568 +#: rc.cpp:1634 rc.cpp:2966 msgid "Full screen capture" msgstr "Полноэкранный захват" -#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:576 +#: rc.cpp:1655 rc.cpp:2987 msgid "Full shots" msgstr "Full shots" -#: rc.cpp:321 rc.cpp:330 rc.cpp:387 rc.cpp:438 rc.cpp:543 -#, no-c-format +#: rc.cpp:157 rc.cpp:275 rc.cpp:281 rc.cpp:341 rc.cpp:375 rc.cpp:445 msgid "Gain" msgstr "Gain" -#: rc.cpp:447 -#, no-c-format +#: rc.cpp:349 rc.cpp:361 rc.cpp:381 msgid "Gain In" msgstr "Gain In" -#: rc.cpp:450 -#, no-c-format +#: rc.cpp:351 rc.cpp:363 rc.cpp:383 msgid "Gain Out" msgstr "Gain Out" -#: rc.cpp:399 rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "Gain in" -msgstr "Gain in" +#: rc.cpp:161 +msgid "Gain as Percentage" +msgstr "" -#: rc.cpp:402 rc.cpp:420 rc.cpp:480 -#, no-c-format +#: rc.cpp:403 msgid "Gain out" msgstr "Gain out" -#: rc.cpp:153 rc.cpp:159 -#, no-c-format +#: rc.cpp:163 rc.cpp:167 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:208 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:231 msgid "General graphics interface" msgstr "General graphics interface" -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format +#: src/renderwidget.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Generate Script" +msgstr "Удалить клип" + +#: rc.cpp:3131 +#, fuzzy +msgid "Generators" +msgstr "Инвертировать цвета" + +#: rc.cpp:6 msgid "Geometry" msgstr "Geometry" -#: rc.cpp:600 -#, no-c-format +#: rc.cpp:3167 msgid "Go To" msgstr "Перейти" -#: src/mainwindow.cpp:768 +#: src/mainwindow.cpp:889 msgid "Go to Clip End" msgstr "Перейти в Конец Клипа" -#: src/mainwindow.cpp:763 +#: src/mainwindow.cpp:884 msgid "Go to Clip Start" msgstr "Перейти в Начало Клипа" -#: src/mainwindow.cpp:793 +#: src/mainwindow.cpp:914 msgid "Go to Next Snap Point" msgstr "Перейти к Следущей Точке Привязки" -#: src/mainwindow.cpp:753 +#: src/mainwindow.cpp:874 msgid "Go to Previous Snap Point" msgstr "Перейти к Предыдущей Точке Привязки" -#: src/mainwindow.cpp:778 +#: src/mainwindow.cpp:899 msgid "Go to Project End" msgstr "Перейти в Конец Проекта" -#: src/mainwindow.cpp:773 +#: src/mainwindow.cpp:894 msgid "Go to Project Start" msgstr "Перейти в Начало Проекта" -#: src/geometryval.cpp:59 +#: src/geometryval.cpp:63 msgid "Go to next keyframe" msgstr "Go to next keyframe" -#: src/geometryval.cpp:61 +#: src/geometryval.cpp:65 msgid "Go to previous keyframe" msgstr "Go to previous keyframe" -#: src/cmake_bindir/ui_keyframewidget_ui.h:161 +#: rc.cpp:932 rc.cpp:2264 msgid "GraphView" msgstr "GraphView" -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format +#: rc.cpp:136 +msgid "Green Tint" +msgstr "" + +#: rc.cpp:169 msgid "Greyscale" msgstr "Greyscale" -#: src/cmake_bindir/ui_saveprofile_ui.h:118 +#: rc.cpp:1667 rc.cpp:2999 msgid "Group" msgstr "Group" -#: src/cmake_bindir/ui_listval_ui.h:69 +#: src/mainwindow.cpp:936 +#, fuzzy +msgid "Group Clips" +msgstr "Вырезать Клип" + +#: src/groupclipscommand.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Group clips" +msgstr "Цветовые клипы" + +#: rc.cpp:830 rc.cpp:2162 msgid "GroupBox" msgstr "GroupBox" -#: src/customtrackview.cpp:2692 +#: src/customtrackview.cpp:3564 msgid "Guide" msgstr "Направляющая" -#: src/cmake_bindir/ui_renderwidget_ui.h:295 +#: rc.cpp:1412 rc.cpp:2744 msgid "Guide zone" msgstr "Направляющая зона" -#: rc.cpp:579 -#, no-c-format +#: rc.cpp:3149 msgid "Guides" msgstr "Направляющие" -#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:701 +#: rc.cpp:647 rc.cpp:1979 msgid "H" msgstr "H" -#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:532 -#: src/cmake_bindir/ui_wizardstandard_ui.h:100 +#: rc.cpp:1541 rc.cpp:1691 rc.cpp:2873 rc.cpp:3023 msgid "HDV" msgstr "HDV" -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format +#: rc.cpp:189 msgid "Hi gain" msgstr "Hi gain" -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format +#: rc.cpp:285 msgid "Hide a region of the clip" msgstr "Скрытие области клипа" -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format +#: rc.cpp:4 msgid "Hide a selected zone and follow its movements" msgstr "Hide a selected zone and follow its movements" -#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:574 +#: rc.cpp:1643 rc.cpp:2975 msgid "Hide frame" msgstr "Скрыть кадр" -#: src/geometryval.cpp:83 +#: src/headertrack.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Hide track" +msgstr "Видео дорожка" + +#: src/geometryval.cpp:88 msgid "Hor. Center" msgstr "Hor. Center" -#: rc.cpp:555 -#, no-c-format +#: rc.cpp:453 msgid "Horizontal factor" msgstr "Horizontal factor" -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format +#: rc.cpp:18 msgid "Horizontal multiplicator" msgstr "Horizontal multiplicator" -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format +#: rc.cpp:36 msgid "Horizontal scatter" msgstr "Horizontal scatter" -#: src/cmake_bindir/ui_renderwidget_ui.h:288 +#: rc.cpp:1358 rc.cpp:2690 msgid "I" msgstr "I" -#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:552 +#: rc.cpp:998 rc.cpp:1091 rc.cpp:2330 rc.cpp:2423 msgid "Image" msgstr "Изображение" -#: src/cmake_bindir/ui_slideshowclip_ui.h:178 +#: rc.cpp:1322 rc.cpp:2654 msgid "Image Type" msgstr "Тип изображения" -#: src/projectitem.cpp:180 +#: src/documentchecker.cpp:77 src/projectitem.cpp:204 msgid "Image clip" msgstr "Image clip" -#: src/cmake_bindir/ui_configmisc_ui.h:225 +#: rc.cpp:1259 rc.cpp:2591 msgid "Image clips" msgstr "Image clips" -#: src/cmake_bindir/ui_configenv_ui.h:228 +#: rc.cpp:698 rc.cpp:2030 msgid "Image editing" msgstr "Редактирование изображений" -#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:522 -#: src/cmake_bindir/ui_markerdialog_ui.h:134 +#: src/dvdwizard.cpp:583 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Image file %1 already exists. Overwrite?" +msgstr "" +"Файл существует.\n" +"Вы хотите его перезаписать?" + +#: rc.cpp:1007 rc.cpp:1700 rc.cpp:2339 rc.cpp:3032 msgid "Image preview" msgstr "Просмотр изображения" -#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:547 -#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:550 +#: rc.cpp:1094 rc.cpp:1583 rc.cpp:2426 rc.cpp:2915 msgid "Image size" msgstr "Размер изображения" -#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:540 +#: rc.cpp:1064 rc.cpp:2396 msgid "Image type" msgstr "Тип изображения" -#: src/monitor.cpp:417 +#: rc.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "In" +msgstr "I" + +#: src/monitor.cpp:469 msgid "In Point" msgstr "Точка Входа" -#: src/wizard.cpp:128 -msgid "Inigo" -msgstr "Inigo" - -#: src/cmake_bindir/ui_configenv_ui.h:222 -msgid "Inigo path" -msgstr "Inigo path" - -#: src/recmonitor.cpp:361 src/recmonitor.cpp:481 +#: src/recmonitor.cpp:384 src/recmonitor.cpp:505 msgid "Initialising..." msgstr "Инициализация...." -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "Input gain (db)" +#: rc.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Input gain (dB)" msgstr "Input gain (db)" -#: src/mainwindow.cpp:835 +#: src/mainwindow.cpp:992 msgid "Insert Space" msgstr "Insert Space" -#: src/customtrackview.cpp:3196 src/headertrack.cpp:56 src/mainwindow.cpp:843 +#: src/customtrackview.cpp:4112 src/headertrack.cpp:68 src/mainwindow.cpp:1000 msgid "Insert Track" msgstr "Вставить Дорожку" -#: src/insertspacecommand.cpp:27 +#: src/insertspacecommand.cpp:35 msgid "Insert space" msgstr "Insert space" -#: src/cmake_bindir/ui_addtrack_ui.h:99 +#: rc.cpp:461 rc.cpp:1793 msgid "Insert track" msgstr "Вставвить дорожку" -#: src/cmake_bindir/ui_wizardextra_ui.h:114 +#: rc.cpp:1178 rc.cpp:2510 msgid "Install extra video mimetypes" msgstr "Install extra video mimetypes" -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format +#: rc.cpp:653 rc.cpp:1985 +msgid "Installed modules" +msgstr "" + +#: rc.cpp:26 msgid "Intensity" msgstr "Интенсивность" -#: src/projectsettings.cpp:72 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:409 -#: src/cmake_bindir/ui_configmisc_ui.h:237 -#: src/cmake_bindir/ui_projectsettings_ui.h:236 +#: src/projectsettings.cpp:75 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:464 rc.cpp:1295 +#: rc.cpp:1496 rc.cpp:2627 rc.cpp:2828 msgid "Interlaced" msgstr "Interlaced" -#: src/customtrackview.cpp:3075 src/customtrackview.cpp:3080 -#: src/customtrackview.cpp:3099 src/customtrackview.cpp:3104 +#: rc.cpp:1742 rc.cpp:3074 +msgid "Intro movie" +msgstr "" + +#: src/customtrackview.cpp:3987 src/customtrackview.cpp:3992 +#: src/customtrackview.cpp:4012 src/customtrackview.cpp:4017 msgid "Invalid action" msgstr "Действие не верно" -#: rc.cpp:60 rc.cpp:168 rc.cpp:312 -#, no-c-format +#: src/customtrackview.cpp:2796 src/projectlist.cpp:632 +#, fuzzy +msgid "Invalid clip" +msgstr "Действие не верно" + +#: src/trackview.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Invalid clip producer %1\n" +msgstr "" + +#: src/trackview.cpp:440 +#, kde-format +msgid "Invalid clip removed from track %1 at %2\n" +msgstr "" + +#: src/customtrackview.cpp:1586 src/customtrackview.cpp:3889 +#, fuzzy +msgid "Invalid transition" +msgstr "Действие не верно" + +#: rc.cpp:44 rc.cpp:173 rc.cpp:269 msgid "Invert" msgstr "Invert" -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format +#: rc.cpp:175 msgid "Invert colors" msgstr "Инвертировать цвета" -#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:554 +#: rc.cpp:1625 rc.cpp:2957 msgid "Jack" msgstr "Jack" -#: src/main.cpp:35 +#: src/main.cpp:46 +msgid "Jason Wood" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:42 msgid "Jean-Baptiste Mardelle" msgstr "Jean-Baptiste Mardelle" -#: src/cmake_bindir/ui_configjogshuttle_ui.h:157 +#: src/main.cpp:44 +msgid "Jean-Michel Poure" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1430 rc.cpp:2762 +msgid "Job Queue" +msgstr "" + +#: rc.cpp:788 rc.cpp:2120 +#, fuzzy +msgid "Job status" +msgstr "Обрезать начало" + +#: rc.cpp:806 rc.cpp:2138 msgid "Jog Shuttle device disabled." msgstr "Устройство Jog Shuttle отключено." -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:78 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:88 msgid "JogShuttle" msgstr "JogShuttle" -#: src/main.cpp:31 +#: src/main.cpp:38 msgid "Kdenlive" msgstr "Kdenlive" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1173 src/kdenlivedoc.cpp:1176 src/kdenlivedoc.cpp:1178 +#: src/kdenlivedoc.cpp:820 src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831 msgid "Keep as placeholder" msgstr "Keep as placeholder" -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format +#: rc.cpp:155 msgid "Kernel size" msgstr "Kernel size" -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format +#: rc.cpp:221 msgid "LADSPA change pitch audio effect" msgstr "LADSPA change pitch audio effect" -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format +#: rc.cpp:179 msgid "LADSPA declipper audio effect" msgstr "LADSPA declipper audio effect" #: rc.cpp:183 -#, no-c-format msgid "LADSPA equalizer audio effect" msgstr "LADSPA equalizer audio effect" -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format +#: rc.cpp:193 msgid "LADSPA limiter audio effect" msgstr "LADSPA limiter audio effect" -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format +#: rc.cpp:203 msgid "LADSPA phaser audio effect" msgstr "LADSPA phaser audio effect" -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format +#: rc.cpp:215 msgid "LADSPA pitch scale audio effect" msgstr "LADSPA pitch scale audio effect" -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format +#: rc.cpp:227 msgid "LADSPA rate scale audio effect" msgstr "LADSPA rate scale audio effect" -#: rc.cpp:258 -#, no-c-format +#: rc.cpp:233 msgid "LADSPA reverb audio effect" msgstr "LADSPA reverb audio effect" -#: rc.cpp:270 -#, no-c-format +#: rc.cpp:241 msgid "LADSPA room reverb audio effect" msgstr "LADSPA room reverb audio effect" -#: src/geometryval.cpp:86 +#: src/geometryval.cpp:91 rc.cpp:68 msgid "Left" msgstr "Left" -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Limit (db)" +#: rc.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "Limit (dB)" msgstr "Limit (db)" -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format +#: rc.cpp:191 msgid "Limiter" msgstr "Limiter" -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format +#: rc.cpp:185 msgid "Lo gain" msgstr "Lo gain" -#: src/titlewidget.cpp:244 +#: src/titlewidget.cpp:297 msgid "Load Image" msgstr "Загрузить изображение" -#: src/titlewidget.cpp:632 +#: src/titlewidget.cpp:749 msgid "Load Title" msgstr "Загрузить Титры" -#: src/kdenlivedoc.cpp:111 +#: src/kdenlivedoc.cpp:155 msgid "Loading project clips" msgstr "Загрузка клипов проекта" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1177 src/kdenlivedoc.cpp:1179 +#: src/headertrack.cpp:46 src/locktrackcommand.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "Lock track" +msgstr "Звуковая дорожка" + +#: src/kdenlivedoc.cpp:825 src/kdenlivedoc.cpp:833 #, kde-format msgid "Looking for %1" msgstr "Просмотр для %1" -#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:543 -#: src/cmake_bindir/ui_slideshowclip_ui.h:179 +#: rc.cpp:1073 rc.cpp:1325 rc.cpp:2405 rc.cpp:2657 msgid "Loop" msgstr "Loop" -#: src/mainwindow.cpp:723 +#: src/mainwindow.cpp:836 msgid "Loop Zone" msgstr "Loop Zone" -#: src/cmake_bindir/ui_slideshowclip_ui.h:182 +#: src/renderwidget.cpp:950 +msgid "Lossless / HQ" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1334 rc.cpp:2666 msgid "Luma File" msgstr "Luma File" -#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:546 +#: rc.cpp:1082 rc.cpp:2414 msgid "Luma file" msgstr "Luma file" -#: src/cmake_bindir/ui_geometryval_ui.h:149 +#: rc.cpp:941 rc.cpp:2273 msgid "M" msgstr "M" -#: src/wizard.cpp:288 +#: src/main.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "MLT Connection, Transition, Effect, Timeline Developer" +msgstr "Mlt Connection, Transition, Effect, Timeline Developer" + +#: rc.cpp:674 rc.cpp:2006 +#, fuzzy +msgid "MLT environment" +msgstr "Mlt environment" + +#: src/main.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "MLT porting, KDE 4 porting, Main developer" +msgstr "Mlt porting, KDE4 porting, Main developer" + +#: rc.cpp:677 rc.cpp:2009 +#, fuzzy +msgid "MLT profiles folder" +msgstr "Каталог профлей Mlt" + +#: src/wizard.cpp:192 +msgid "MLT version is correct" +msgstr "" + +#: src/wizard.cpp:186 +#, kde-format +msgid "MLT version: %1" +msgstr "" + +#: src/wizard.cpp:491 msgid "" "MLT's SDL module not found. Please check your MLT install. Kdenlive will not " "work until this issue is fixed." @@ -1966,349 +2430,436 @@ msgstr "" "MLT's SDL module not found. Please check your MLT install. Kdenlive will not " "work until this issue is fixed." -#: src/wizard.cpp:278 -msgid "" -"MLT's avformat (FFMPEG) module not found. Please check your FFMPEG and MLT " -"install. Kdenlive will not work until this issue is fixed." -msgstr "" -"Модуль MLT avformat (FFMPEG) не найден. Пожалуйста проверьте установлены ли " -"FFMPEG и MLT. " -"Kdenlive не сможет работать пока эти ошибки не будут устранены." - -#: rc.cpp:513 -#, no-c-format +#: rc.cpp:425 msgid "Make clip play faster slowly" msgstr "Делает воспроизведение быстрее или медленнее" -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format +#: rc.cpp:48 msgid "Make image greyscale except for chosen color" msgstr "Делает изображение в полутонах за исключением выбранного цвета" -#: rc.cpp:528 -#, no-c-format +#: rc.cpp:435 msgid "Make monochrome clip" msgstr "Делает клип монохромным" -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format +#: rc.cpp:56 msgid "Make selected color transparent" msgstr "Сделать выбраный цвет прозрачным" -#: rc.cpp:549 -#, no-c-format +#: rc.cpp:449 msgid "Make waves on your clip with keyframes" msgstr "Создает волны в вашем клипе, на основе ключевых кадров" -#: src/mainwindow.cpp:691 -msgid "Manage Profiles" +#: src/mainwindow.cpp:800 +#, fuzzy +msgid "Manage Project Profiles" msgstr "Менеджер Профилей" -#: src/main.cpp:36 +#: src/main.cpp:43 msgid "Marco Gittler" msgstr "Marco Gittler" -#: src/docclipbase.cpp:311 src/clipproperties.cpp:256 src/definitions.h:138 -#: src/mainwindow.cpp:1585 src/cmake_bindir/ui_markerdialog_ui.h:133 +#: src/docclipbase.cpp:341 src/clipproperties.cpp:281 src/mainwindow.cpp:2025 +#: src/definitions.h:142 rc.cpp:1697 rc.cpp:3029 msgid "Marker" msgstr "Маркер" -#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:558 rc.cpp:573 -#, no-c-format +#: rc.cpp:1100 rc.cpp:2432 rc.cpp:3143 msgid "Markers" msgstr "Маркеры" -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format +#: src/renderwidget.cpp:949 +#, fuzzy +msgid "Media players" +msgstr "Видео плеер" + +#: src/wizard.cpp:129 +msgid "Melt" +msgstr "" + +#: rc.cpp:680 rc.cpp:2012 +msgid "Melt path" +msgstr "" + +#: src/dvdwizard.cpp:309 +msgid "Menu job timed out" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1118 rc.cpp:2450 +msgid "Metadata" +msgstr "" + +#: rc.cpp:187 msgid "Mid gain" msgstr "Mid gain" -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format +#: rc.cpp:263 msgid "Mirror" msgstr "Mirror" -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format +#: rc.cpp:267 msgid "Mirroring direction" msgstr "Mirroring direction" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:43 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:50 msgid "Misc" msgstr "Misc" -#: src/geometryval.cpp:67 src/monitor.cpp:81 +#: src/geometryval.cpp:71 src/monitor.cpp:94 msgid "Misc..." msgstr "Misc..." -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format +#: rc.cpp:1724 rc.cpp:3056 +msgid "Missing clips" +msgstr "" + +#: rc.cpp:42 msgid "Mix" msgstr "Mix" -#: src/main.cpp:36 -msgid "Mlt Connection, Transition, Effect, Timeline Developer" -msgstr "Mlt Connection, Transition, Effect, Timeline Developer" - -#: src/cmake_bindir/ui_configenv_ui.h:223 -msgid "Mlt environment" -msgstr "Mlt environment" - -#: src/main.cpp:35 -msgid "Mlt porting, KDE4 porting, Main developer" -msgstr "Mlt porting, KDE4 porting, Main developer" +#: src/wizard.cpp:323 +msgid "Mkisofs" +msgstr "" -#: src/cmake_bindir/ui_configenv_ui.h:221 -msgid "Mlt profiles folder" -msgstr "Каталог профлей Mlt" +#: src/renderwidget.cpp:951 +#, fuzzy +msgid "Mobile devices" +msgstr "Устройство видео" -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format +#: rc.cpp:3164 msgid "Monitor" msgstr "Монитор" -#: src/customtrackview.cpp:1781 src/moveclipcommand.cpp:25 -#: src/movegroupcommand.cpp:26 +#: rc.cpp:506 rc.cpp:1838 +msgid "Monitor Preview Speedup Settings" +msgstr "" + +#: rc.cpp:503 rc.cpp:1835 +msgid "Monitor background color (requires restart)" +msgstr "" + +#: src/monitor.cpp:184 +msgid "Monitor overlay infos" +msgstr "" + +#: rc.cpp:28 +msgid "Mono to stereo" +msgstr "" + +#: src/customtrackview.cpp:2263 src/moveclipcommand.cpp:33 msgid "Move clip" msgstr "Двигать клип" -#: src/moveeffectcommand.cpp:31 +#: src/moveeffectcommand.cpp:39 msgid "Move effect" msgstr "Передвинуть эффект" -#: src/effectstackview.cpp:48 +#: src/effectstackview.cpp:50 msgid "Move effect down" msgstr "Передвинуть эффект в низ" -#: src/effectstackview.cpp:46 +#: src/effectstackview.cpp:48 msgid "Move effect up" msgstr "Передвинуть эффект в верх" -#: src/customtrackview.cpp:1875 +#: src/movegroupcommand.cpp:35 msgid "Move group" msgstr "Двигать группу" -#: src/editguidecommand.cpp:26 +#: src/editguidecommand.cpp:36 msgid "Move guide" msgstr "Двигать направляющую" -#: src/movetransitioncommand.cpp:22 +#: src/movetransitioncommand.cpp:30 msgid "Move transition" msgstr "Передвинуть переход" -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format +#: rc.cpp:1211 rc.cpp:2543 +#, fuzzy +msgid "Movie file" +msgstr "Двигать направляющую" + +#: rc.cpp:271 msgid "Mute" msgstr "Mute" -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format +#: rc.cpp:273 msgid "Mute clip" msgstr "Выкл. клип" -#: src/projectitem.cpp:171 +#: src/headertrack.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Mute track" +msgstr "Удалить дорожку" + +#: src/documentchecker.cpp:68 src/projectitem.cpp:195 msgid "Mute video clip" msgstr "Выкл. видео клип" -#: src/cmake_bindir/ui_effectstack_ui.h:138 -#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:555 -#: src/cmake_bindir/ui_geometryval_ui.h:151 +#: rc.cpp:947 rc.cpp:1109 rc.cpp:1181 rc.cpp:2279 rc.cpp:2441 rc.cpp:2513 msgid "N" msgstr "N" -#: src/main.cpp:39 +#: src/main.cpp:49 msgid "NAME OF TRANSLATORS" msgstr "radist" -#: src/cmake_bindir/ui_renderwidget_ui.h:285 +#: rc.cpp:1367 rc.cpp:2699 msgid "NTSC" msgstr "NTSC" -#: src/cmake_bindir/ui_slideshowclip_ui.h:174 -#: src/cmake_bindir/ui_colorclip_ui.h:104 +#: src/dvdwizardvob.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "NTSC 16:9" +msgstr "NTSC" + +#: src/dvdwizardvob.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "NTSC 4:3" +msgstr "NTSC" + +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:511 rc.cpp:1142 rc.cpp:1226 rc.cpp:1310 +#: rc.cpp:2474 rc.cpp:2558 rc.cpp:2642 msgid "Name" msgstr "Имя" -#: src/effectstackview.cpp:85 +#: src/effectstackview.cpp:90 msgid "Name for saved effect: " msgstr "Имя для сохраняемого эффекта:" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:204 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:227 msgid "Nano X" msgstr "Nano X" -#: src/customtrackview.cpp:2140 +#: rc.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Neutral Color" +msgstr "Цвет клипа" + +#: src/customtrackview.cpp:2766 msgid "New speed (percents)" msgstr "Новая скорость (проценты)" -#: src/customtrackview.cpp:2179 src/customtrackview.cpp:2946 +#: src/titlewidget.cpp:121 +msgid "No alignment" +msgstr "" + +#: src/dvdwizard.cpp:98 +msgid "No burning program found (K3b, Brasero)" +msgstr "" + +#: src/customtrackview.cpp:2897 src/customtrackview.cpp:3844 msgid "No clip copied" msgstr "Не один клип не скопирован" -#: src/customtrackview.cpp:2670 src/customtrackview.cpp:2711 -#: src/customtrackview.cpp:2734 +#: src/customtrackview.cpp:4370 +msgid "No empty space to put clip audio" +msgstr "" + +#: src/customtrackview.cpp:3540 src/customtrackview.cpp:3586 +#: src/customtrackview.cpp:3624 msgid "No guide at cursor time" msgstr "Нет направляющих в этом положении курсора" -#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:547 -#: src/cmake_bindir/ui_slideshowclip_ui.h:184 +#: rc.cpp:1085 rc.cpp:1340 rc.cpp:2417 rc.cpp:2672 msgid "No image found" msgstr "Изображение не найдено" -#: src/mainwindow.cpp:1616 src/mainwindow.cpp:1667 +#: src/mainwindow.cpp:2057 src/mainwindow.cpp:2110 msgid "No marker found at cursor time" msgstr "Не найдено маркеров в этом положении курсора" -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format +#: src/initeffects.cpp:70 src/initeffects.cpp:633 +msgid "None" +msgstr "" + +#: rc.cpp:277 msgid "Normalise" msgstr "Normalise" -#: src/cmake_bindir/ui_configdisplay_ui.h:119 +#: rc.cpp:1778 rc.cpp:3110 msgid "Normalise audio for thumbnails" msgstr "Нормализовать звук для просмотра" -#: rc.cpp:327 -#, no-c-format +#: rc.cpp:279 msgid "Normalise audio volume" msgstr "Normalise audio volume" -#: src/recmonitor.cpp:541 src/cmake_bindir/ui_recmonitor_ui.h:83 +#: src/recmonitor.cpp:566 rc.cpp:476 rc.cpp:1808 msgid "Not connected" msgstr "Не подключено" -#: src/mainwindow.cpp:1936 -#, kde-format -msgid "Not found : %1" +#: src/mainwindow.cpp:2428 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Not found: %1" msgstr "Не найдено: %1" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:187 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:207 msgid "OSS" msgstr "OSS" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:189 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:210 msgid "OSS with DMA access" msgstr "OSS with DMA access" -#: rc.cpp:15 rc.cpp:333 -#, no-c-format +#: rc.cpp:10 rc.cpp:283 msgid "Obscure" msgstr "Obscure" -#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:571 +#: rc.cpp:1646 rc.cpp:2978 msgid "Offset" msgstr "Offset" -#: src/cmake_bindir/ui_geometryval_ui.h:155 +#: rc.cpp:959 rc.cpp:2291 msgid "Opacity" msgstr "Opacity" -#: src/titlewidget.cpp:125 +#: src/titlewidget.cpp:152 msgid "Open Document" msgstr "Открыть Документ" -#: src/cmake_bindir/ui_configmisc_ui.h:218 +#: rc.cpp:1424 rc.cpp:2756 +msgid "Open Dvd wizard after rendering" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1400 rc.cpp:2732 +msgid "Open browser window after export" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1238 rc.cpp:2570 msgid "Open last project on startup" msgstr "Открыть последний проект при запуске" -#: src/cmake_bindir/ui_configmisc_ui.h:220 +#: rc.cpp:1244 rc.cpp:2576 msgid "Open projects in new tabs" msgstr "Открывать проекты в новой вкладке" -#: src/monitor.cpp:418 +#: src/main.cpp:46 +msgid "Original KDE 3 version author (not active anymore)" +msgstr "" + +#: rc.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "Out" +msgstr "Вырезать" + +#: src/monitor.cpp:470 msgid "Out Point" msgstr "Точка выхода" -#: src/cmake_bindir/ui_renderwidget_ui.h:280 +#: rc.cpp:1355 rc.cpp:2687 msgid "Output file" msgstr "Выходной файл" -#: src/cmake_bindir/ui_geometryval_ui.h:150 +#: src/renderwidget.cpp:575 +#, fuzzy +msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "File already exists. Do you want to overwrite it ?" + +#: rc.cpp:944 rc.cpp:2276 msgid "P" msgstr "P" -#: src/cmake_bindir/ui_renderwidget_ui.h:284 +#: rc.cpp:1364 rc.cpp:2696 msgid "PAL" msgstr "PAL" -#: src/cmake_bindir/ui_constval_ui.h:73 +#: src/dvdwizardvob.cpp:59 +msgid "PAL 16:9" +msgstr "" + +#: src/dvdwizardvob.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "PAL 4:3" +msgstr "PAL" + +#: rc.cpp:289 rc.cpp:319 +msgid "Pan and Zoom" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1343 rc.cpp:2675 msgid "Param" msgstr "Param" -#: src/complexparameter.cpp:43 +#: src/complexparameter.cpp:42 msgid "Parameter info" msgstr "Parameter info" -#: src/cmake_bindir/ui_saveprofile_ui.h:121 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:511 rc.cpp:1676 rc.cpp:3008 msgid "Parameters" msgstr "Параметры" -#: src/mainwindow.cpp:871 +#: src/mainwindow.cpp:1028 msgid "Paste Effects" msgstr "Вставить эффект" -#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:523 +#: rc.cpp:1010 rc.cpp:1730 rc.cpp:2342 rc.cpp:3062 msgid "Path" msgstr "Путь" -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format +#: rc.cpp:201 msgid "Phaser" msgstr "Phaser" -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format +#: rc.cpp:213 msgid "Pitch Scaler" msgstr "Pitch Scaler" -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format +#: rc.cpp:219 msgid "Pitch Shift" msgstr "Pitch Shift" -#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:532 -#: src/cmake_bindir/ui_profiledialog_ui.h:266 +#: src/wizard.cpp:277 +msgid "Pixbuf module" +msgstr "" + +#: rc.cpp:749 rc.cpp:1040 rc.cpp:2081 rc.cpp:2372 msgid "Pixel aspect ratio" msgstr "Pixel aspect ratio" -#: src/cmake_bindir/ui_projectsettings_ui.h:232 +#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1484 rc.cpp:2816 msgid "Pixel aspect ratio:" msgstr "Pixel aspect ratio:" -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format +#: rc.cpp:145 msgid "Plasma" msgstr "Plasma" -#: src/recmonitor.cpp:63 src/mainwindow.cpp:710 src/monitor.cpp:67 +#: src/dvdwizardmenu.cpp:31 src/mainwindow.cpp:823 src/recmonitor.cpp:69 +#: src/monitor.cpp:79 msgid "Play" msgstr "Воспроизвесть" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:86 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:102 msgid "Play / Pause" msgstr "Воспроизвести/Приостановить" -#: src/mainwindow.cpp:718 +#: src/dvdwizardmenu.cpp:283 +#, fuzzy +msgid "Play All" +msgstr "Воспроизвесть" + +#: src/mainwindow.cpp:831 msgid "Play Zone" msgstr "Воспроизвести зону" -#: src/cmake_bindir/ui_renderwidget_ui.h:299 +#: rc.cpp:1403 rc.cpp:2735 msgid "Play after render" msgstr "Воспроизвести после прощёта" -#: src/monitor.cpp:66 +#: src/monitor.cpp:78 msgid "Play..." msgstr "Воспроизвести..." -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:82 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:92 msgid "Playback" msgstr "Воспроизведение" -#: src/projectitem.cpp:192 +#: src/documentchecker.cpp:74 src/projectitem.cpp:216 msgid "Playlist clip" msgstr "Список воспроизведения:" -#: src/main.cpp:38 +#: src/main.cpp:48 msgid "" "Please report bugs to http://kdenlive." "org/mantis" @@ -2316,15 +2867,28 @@ msgstr "" "Пожалуйста отошлите сообщение об ошибке на http://kdenlive.org/mantis" -#: src/main.cpp:38 +#: src/main.cpp:48 msgid "Please report bugs to http://kdenlive.org/mantis" msgstr "Пожалуйста отошлите сообщение об ошибке на http://kdenlive.org/mantis" -#: src/cmake_bindir/ui_wizardstandard_ui.h:97 +#: src/projectlist.cpp:200 +msgid "" +"Please set a default application to open audio files in the Settings dialog" +msgstr "" + +#: src/projectlist.cpp:196 +msgid "Please set a default application to open images in the Settings dialog" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1682 rc.cpp:3014 msgid "Please set your default video profile" msgstr "Пожалуйста установите ваш видео формат по умолчанию" -#: src/recmonitor.cpp:169 +#: src/wizard.cpp:189 +msgid "Please upgrade to the latest MLT version" +msgstr "" + +#: src/recmonitor.cpp:185 #, kde-format msgid "" "Plug your camcorder and\n" @@ -2339,22 +2903,20 @@ msgstr "" "Файлы будут сохранены в:\n" "%1" -#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:555 +#: rc.cpp:1628 rc.cpp:2960 msgid "Ports:" msgstr "Свойства" -#: src/cmake_bindir/ui_geometryval_ui.h:154 +#: rc.cpp:956 rc.cpp:2288 msgid "Pos" msgstr "Pos" -#: src/cmake_bindir/ui_keyframedialog_ui.h:90 -#: src/cmake_bindir/ui_markerdialog_ui.h:135 -#: src/cmake_bindir/ui_clipdurationdialog_ui.h:179 -#: src/cmake_bindir/ui_positionval_ui.h:63 +#: rc.cpp:515 rc.cpp:839 rc.cpp:1202 rc.cpp:1703 rc.cpp:1847 rc.cpp:2171 +#: rc.cpp:2534 rc.cpp:3035 msgid "Position" msgstr "Положение" -#: src/recmonitor.cpp:198 +#: src/recmonitor.cpp:216 #, kde-format msgid "" "Press play or record button\n" @@ -2367,7 +2929,7 @@ msgstr "" "Файлы будут сохранены в:\n" "%1" -#: src/recmonitor.cpp:143 src/recmonitor.cpp:542 +#: src/recmonitor.cpp:159 src/recmonitor.cpp:567 #, kde-format msgid "" "Press record button\n" @@ -2380,124 +2942,145 @@ msgstr "" "Файлы будут сохранены в:\n" "%1" -#: src/customtrackview.cpp:972 src/customtrackview.cpp:980 +#: rc.cpp:887 rc.cpp:2219 +#, fuzzy +msgid "Preview" +msgstr "Устройства" + +#: src/customtrackview.cpp:1209 src/customtrackview.cpp:1218 msgid "Problem adding effect to clip" msgstr "Проблема с добавлением эффекта в клип" -#: src/customtrackview.cpp:965 src/customtrackview.cpp:988 -#: src/customtrackview.cpp:1046 +#: src/customtrackview.cpp:1202 src/customtrackview.cpp:1228 +#: src/customtrackview.cpp:1342 msgid "Problem deleting effect" msgstr "Проблема с удалением эффекта" -#: src/customtrackview.cpp:1048 src/customtrackview.cpp:2494 -#: src/customtrackview.cpp:2515 +#: src/customtrackview.cpp:1344 src/customtrackview.cpp:3289 +#: src/customtrackview.cpp:3306 src/customtrackview.cpp:3328 +#: src/customtrackview.cpp:3345 msgid "Problem editing effect" msgstr "Проблема с редактирование эффекта" -#: src/cmake_bindir/ui_configmisc_ui.h:228 -#: src/cmake_bindir/ui_projectsettings_ui.h:227 -#: src/cmake_bindir/ui_profiledialog_ui.h:259 +#: rc.cpp:728 rc.cpp:800 rc.cpp:1268 rc.cpp:1469 rc.cpp:2060 rc.cpp:2132 +#: rc.cpp:2600 rc.cpp:2801 msgid "Profile" msgstr "Профиль" -#: src/cmake_bindir/ui_saveprofile_ui.h:119 +#: src/renderwidget.cpp:322 src/renderwidget.cpp:429 +msgid "Profile already exists" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1670 rc.cpp:3002 msgid "Profile name" msgstr "Имя профиля" -#: src/cmake_bindir/ui_profiledialog_ui.h:258 +#: rc.cpp:725 rc.cpp:2057 msgid "Profiles" msgstr "Профили" -#: src/projectsettings.cpp:73 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:410 -#: src/cmake_bindir/ui_profiledialog_ui.h:270 -#: src/cmake_bindir/ui_renderwidget_ui.h:292 +#: src/renderwidget.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Progress" +msgstr "Progressive" + +#: src/projectsettings.cpp:76 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:465 rc.cpp:761 +#: rc.cpp:2093 msgid "Progressive" msgstr "Progressive" -#: rc.cpp:564 -#, no-c-format +#: rc.cpp:3125 msgid "Project" msgstr "Проект" -#: src/mainwindow.cpp:172 +#: src/mainwindow.cpp:183 msgid "Project Monitor" msgstr "Монитор проекта" -#: src/mainwindow.cpp:701 src/cmake_bindir/ui_projectsettings_ui.h:224 +#: src/mainwindow.cpp:814 rc.cpp:1460 rc.cpp:2792 msgid "Project Settings" msgstr "Установки Проекта" -#: src/mainwindow.cpp:134 +#: src/mainwindow.cpp:145 msgid "Project Tree" msgstr "Дерево проекта" -#: src/cmake_bindir/ui_projectsettings_ui.h:225 -#: src/cmake_bindir/ui_configenv_ui.h:224 +#: rc.cpp:686 rc.cpp:1463 rc.cpp:2018 rc.cpp:2795 msgid "Project folder" msgstr "Каталог проекта" -#: src/cmake_bindir/ui_profiledialog_ui.h:260 +#: rc.cpp:731 rc.cpp:2063 msgid "Properties" msgstr "Свойства" -#: src/cmake_bindir/ui_effectstack_ui.h:141 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "PulseAudio" +msgstr "Audio" + +#: src/wizard.cpp:272 +#, fuzzy +msgid "QImage module" +msgstr "Тип изображения" + +#: rc.cpp:1190 rc.cpp:2522 msgid "R" msgstr "R" -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format +#: rc.cpp:255 msgid "RPM" msgstr "RPM" -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format +#: rc.cpp:229 msgid "Rate" msgstr "Частота" -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format +#: rc.cpp:205 msgid "Rate (Hz)" msgstr "Частота (Гц)" -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format +#: rc.cpp:225 msgid "Rate Scaler" msgstr "Rate Scaler" -#: src/projectlistview.cpp:44 +#: src/projectlistview.cpp:46 msgid "Rating" msgstr "Рейтинг" -#: src/razorclipcommand.cpp:26 +#: src/main.cpp:45 +msgid "Ray Lehtiniemi" +msgstr "" + +#: src/razorclipcommand.cpp:32 msgid "Razor clip" msgstr "Разрезать клип" -#: src/mainwindow.cpp:545 +#: src/mainwindow.cpp:654 msgid "Razor tool" msgstr "Инструмент бритва" -#: src/mainwindow.cpp:1925 +#: src/mainwindow.cpp:2416 msgid "Reached end of project" msgstr "Перейти в Конец Проекта" -#: src/recmonitor.cpp:72 +#: src/recmonitor.cpp:78 msgid "Record" msgstr "Запись" -#: src/mainwindow.cpp:178 +#: src/mainwindow.cpp:189 msgid "Record Monitor" msgstr "Монитор записи" -#: src/wizard.cpp:116 +#: src/wizard.cpp:305 msgid "Recordmydesktop" msgstr "Recordmydesktop" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:163 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:172 #, kde-format msgid "Recordmydesktop found at: %1" msgstr "Recordmydesktop найден: %1" -#: src/recmonitor.cpp:140 +#: src/recmonitor.cpp:156 msgid "" "Recordmydesktop utility not found,\n" " please install it for screen grabs" @@ -2505,272 +3088,399 @@ msgstr "" " Утилита Recordmydesktop ненайдена,\n" "пожалуйста установите её для захвата с экрана" -#: src/mainwindow.cpp:1118 +#: src/mainwindow.cpp:1384 msgid "Recover" msgstr "Восстановление" -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format +#: rc.cpp:293 +#, fuzzy +msgid "Rectangle" +msgstr "Добавить прямоугольник" + +#: rc.cpp:287 msgid "Region" msgstr "Область" -#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:569 +#: rc.cpp:1637 rc.cpp:2969 msgid "Region capture" msgstr "Область захвата" -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format +#: rc.cpp:199 msgid "Release time (s)" msgstr "Release time (s)" -#: renderer/renderjob.cpp:106 -msgid "Remaining time" -msgstr "Remaining time" +#: src/mainwindow.cpp:1120 +#, fuzzy +msgid "Reload Clip" +msgstr "Цветовой Клип" + +#: src/renderwidget.cpp:1267 +#, fuzzy +msgid "Remove Job" +msgstr "Remove Space" -#: src/customtrackview.cpp:1507 src/mainwindow.cpp:839 +#: src/customtrackview.cpp:1942 src/mainwindow.cpp:996 msgid "Remove Space" msgstr "Remove Space" -#: src/customtrackview.cpp:3221 +#: src/customtrackview.cpp:4140 msgid "Remove Track" msgstr "Удалить Дорожку" -#: src/insertspacecommand.cpp:28 +#: rc.cpp:1217 rc.cpp:2549 +#, fuzzy +msgid "Remove chapter" +msgstr "Remove Space" + +#: src/documentchecker.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "Remove clips" +msgstr "Двигать клип" + +#: rc.cpp:1766 rc.cpp:3098 +#, fuzzy +msgid "Remove file" +msgstr "Remove Space" + +#: rc.cpp:1739 rc.cpp:3071 +#, fuzzy +msgid "Remove selected clips" +msgstr "Невозможно вставить выбранные клипы" + +#: src/insertspacecommand.cpp:36 msgid "Remove space" msgstr "Remove space" -#: src/editfoldercommand.cpp:27 +#: src/trackview.cpp:324 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Removed invalid transition: %1" +msgstr "Редактировать переход %1" + +#: src/editfoldercommand.cpp:34 msgid "Rename folder" msgstr "Переименовать каталог" -#: src/renderwidget.cpp:129 src/mainwindow.cpp:705 +#: src/mainwindow.cpp:818 src/renderwidget.cpp:226 msgid "Render" msgstr "Render" -#: src/cmake_bindir/ui_renderwidget_ui.h:279 +#: rc.cpp:1349 rc.cpp:2681 +#, fuzzy +msgid "Render Project" +msgstr "Проект" + +#: src/renderwidget.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Render to File" +msgstr "Прощет в" + +#: src/renderwidget.cpp:62 msgid "Rendering" msgstr "Прощет" -#: renderer/renderjob.cpp:139 +#: renderer/renderjob.cpp:196 #, kde-format msgid "Rendering %1" msgstr "Прощет %1" -#: src/mainwindow.cpp:1319 +#: src/mainwindow.cpp:1645 #, kde-format msgid "Rendering %1 started" msgstr "Прощет %1 начат" -#: renderer/renderjob.cpp:162 +#: src/renderwidget.cpp:1239 +#, fuzzy +msgid "Rendering aborted" +msgstr "Прощет в" + +#: src/renderwidget.cpp:1230 +#, fuzzy +msgid "Rendering crashed" +msgstr "Прощет" + +#: src/renderwidget.cpp:1219 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Rendering finished in %1" +msgstr "Прощет %1 закончен в %2" + +#: src/dvdwizard.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Rendering job timed out" +msgstr "Прощет в" + +#: renderer/renderjob.cpp:258 #, kde-format msgid "Rendering of %1 aborted, resulting video will probably be corrupted." msgstr "Прощёт %1 остановлен, созданное видео вероятно повреждено." -#: renderer/renderjob.cpp:178 +#: renderer/renderjob.cpp:280 #, kde-format msgid "Rendering of %1 finished in %2" msgstr "Прощет %1 закончен в %2" -#: renderer/renderjob.cpp:140 -msgid "Rendering to" -msgstr "Прощет в" +#: src/main.cpp:44 +msgid "Rendering profiles customisation" +msgstr "" + +#: src/trackview.cpp:478 +#, kde-format +msgid "Replaced wrong clip producer %1 with %2" +msgstr "" + +#: src/wizard.cpp:318 +#, fuzzy +msgid "Required for creation of DVD" +msgstr "Требуется для захвата с экрана" + +#: src/wizard.cpp:324 +#, fuzzy +msgid "Required for creation of DVD ISO images" +msgstr "Требуется для захвата с экрана" -#: src/wizard.cpp:123 +#: src/wizard.cpp:312 msgid "Required for firewire capture" msgstr "Требуется для захвата через firewire" -#: src/wizard.cpp:129 +#: src/wizard.cpp:130 msgid "Required for rendering (part of MLT package)" msgstr "Требуется для рендеринга (часть пакета MLT)" -#: src/wizard.cpp:117 +#: src/wizard.cpp:306 msgid "Required for screen capture" msgstr "Требуется для захвата с экрана" -#: src/wizard.cpp:109 +#: src/wizard.cpp:298 msgid "Required for webcam capture" msgstr "Требуется для захвата с веб камеры" -#: src/effectstackview.cpp:54 +#: src/wizard.cpp:263 +msgid "Required to work with dv files if avformat module is not installed" +msgstr "" + +#: src/wizard.cpp:273 src/wizard.cpp:278 +msgid "Required to work with images" +msgstr "" + +#: src/wizard.cpp:147 +msgid "Required to work with various video formats (hdv, mpeg, flash, ...)" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1394 rc.cpp:2726 +#, fuzzy +msgid "Rescale" +msgstr "Greyscale" + +#: src/effectstackview.cpp:56 msgid "Reset effect" msgstr "Сбросить эффект" -#: src/monitor.cpp:123 +#: src/monitor.cpp:99 msgid "Resize (100%)" msgstr "Изменить размер (100%)" -#: src/monitor.cpp:124 +#: src/monitor.cpp:100 msgid "Resize (50%)" msgstr "Изменить размер (50%)" -#: src/customtrackview.cpp:1935 src/customtrackview.cpp:1979 -#: src/resizeclipcommand.cpp:26 +#: src/customtrackview.cpp:2453 src/customtrackview.cpp:2514 +#: src/resizeclipcommand.cpp:33 msgid "Resize clip" msgstr "Изменить размер клипа" -#: src/geometryval.cpp:73 +#: src/geometryval.cpp:77 src/geometryval.cpp:255 msgid "Resize..." msgstr "Изменение размера..." -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format +#: rc.cpp:231 msgid "Reverb" msgstr "Reverb" -#: rc.cpp:483 -#, no-c-format +#: rc.cpp:405 msgid "Reverb Time" msgstr "Reverb Time" -#: rc.cpp:261 -#, no-c-format +#: rc.cpp:235 msgid "Reverb time" msgstr "Reverb time" -#: rc.cpp:522 -#, no-c-format +#: rc.cpp:431 msgid "Reverse playing" msgstr "Обратное воспроизведение" -#: src/recmonitor.cpp:60 src/mainwindow.cpp:738 src/monitor.cpp:62 +#: src/mainwindow.cpp:859 src/recmonitor.cpp:66 src/monitor.cpp:74 msgid "Rewind" msgstr "Перемотать назад" -#: src/mainwindow.cpp:743 +#: src/mainwindow.cpp:864 msgid "Rewind 1 Frame" msgstr "Назад на один Кадр" -#: src/mainwindow.cpp:748 +#: src/mainwindow.cpp:869 msgid "Rewind 1 Second" msgstr "Назад на 1 Секунду" -#: src/monitor.cpp:63 +#: src/monitor.cpp:75 msgid "Rewind 1 frame" msgstr "Назад на 1 кадр" -#: src/geometryval.cpp:85 +#: src/geometryval.cpp:90 rc.cpp:72 msgid "Right" msgstr "Right" -#: rc.cpp:267 -#, no-c-format +#: rc.cpp:239 msgid "Room Reverb" msgstr "Room Reverb" -#: rc.cpp:273 -#, no-c-format +#: rc.cpp:243 msgid "Room size (m)" msgstr "Room size (m)" -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Rotate" +#: rc.cpp:299 +#, fuzzy +msgid "Rotate X" msgstr "Rotate" -#: rc.cpp:345 -#, no-c-format +#: rc.cpp:301 +#, fuzzy +msgid "Rotate Y" +msgstr "Rotate" + +#: rc.cpp:303 +#, fuzzy +msgid "Rotate Z" +msgstr "Rotate" + +#: rc.cpp:295 +msgid "Rotate and Shear" +msgstr "" + +#: rc.cpp:297 msgid "Rotate clip in any 3 directions" msgstr "Вращение клипа по 3-м направлениям" -#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:682 +#: rc.cpp:593 rc.cpp:1925 msgid "Rotate:" msgstr "Rotate:" -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "Rotation x" -msgstr "Rotation x" - -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Rotation y" -msgstr "Rotation y" - -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "Rotation z" -msgstr "Rotation z" - -#: src/mainwindow.cpp:697 +#: src/mainwindow.cpp:810 msgid "Run Config Wizard" msgstr "Запустить Мастер Конфигурации" -#: src/cmake_bindir/ui_profiledialog_ui.h:273 -#: src/cmake_bindir/ui_renderwidget_ui.h:289 +#: rc.cpp:770 rc.cpp:1373 rc.cpp:2102 rc.cpp:2705 msgid "S" msgstr "S" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:207 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:230 msgid "SVGAlib" msgstr "SVGAlib" -#: src/titlewidget.cpp:129 +#: src/titlewidget.cpp:156 msgid "Save As" msgstr "Сохранить как" -#: src/effectstackview.cpp:85 +#: src/dvdwizard.cpp:606 +#, fuzzy +msgid "Save DVD Project" +msgstr "Сохранить Профиль" + +#: src/effectstackview.cpp:90 msgid "Save Effect" msgstr "Сохранить Эффект" -#: src/cmake_bindir/ui_saveprofile_ui.h:117 +#: rc.cpp:1661 rc.cpp:2993 msgid "Save Profile" msgstr "Сохранить Профиль" -#: src/titlewidget.cpp:644 +#: src/titlewidget.cpp:762 msgid "Save Title" msgstr "Сохранить Титры" -#: src/mainwindow.cpp:366 src/mainwindow.cpp:1005 -msgid "Save changes to document ?" +#: src/mainwindow.cpp:389 src/mainwindow.cpp:1257 +#, fuzzy +msgid "Save changes to document?" msgstr "Сохранить изменения в документ?" -#: src/mainwindow.cpp:2014 +#: src/mainwindow.cpp:2511 msgid "Save clip zone as:" msgstr "Сохранить зону клипа как:" -#: src/effectstackview.cpp:52 +#: src/effectstackview.cpp:54 msgid "Save effect" msgstr "Сохранить эффект" -#: src/profilesdialog.cpp:40 +#: src/profilesdialog.cpp:44 msgid "Save profile" msgstr "Сохранить профиль" -#: src/monitor.cpp:157 +#: rc.cpp:896 rc.cpp:2228 +#, fuzzy +msgid "Save project" +msgstr "Сохранить профиль" + +#: src/monitor.cpp:170 msgid "Save zone" msgstr "Сохранить зону" -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format +#: src/geometryval.cpp:255 rc.cpp:40 msgid "Scale" msgstr "Масштаб" -#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:524 -#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:577 +#: rc.cpp:1379 rc.cpp:2711 +msgid "Scanning" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1523 rc.cpp:1592 rc.cpp:2855 rc.cpp:2924 msgid "Screen Grab" msgstr "Захват с Экрана" -#: src/cmake_bindir/ui_recmonitor_ui.h:88 +#: rc.cpp:488 rc.cpp:1820 msgid "Screen grab" msgstr "Захват с экрана" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1173 +#: src/renderwidget.cpp:168 +msgid "Script Files" +msgstr "" + +#: src/renderwidget.cpp:595 +#, fuzzy +msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "File already exists. Do you want to overwrite it ?" + +#: src/renderwidget.cpp:590 +#, kde-format +msgid "Script name (will be saved in: %1)" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1448 rc.cpp:2780 +msgid "Scripts" +msgstr "" + +#: src/kdenlivedoc.cpp:820 msgid "Search automatically" msgstr "Автоматический поиск" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1176 src/kdenlivedoc.cpp:1178 +#: src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831 msgid "Search manually" msgstr "Искать в руную" -#: src/customtrackview.cpp:2884 +#: rc.cpp:1733 rc.cpp:3065 +#, fuzzy +msgid "Search recursively" +msgstr "Искать в руную" + +#: src/dvdwizard.cpp:50 +msgid "Select Files For Your DVD" +msgstr "" + +#: src/customtrackview.cpp:3778 msgid "Select a clip before copying" msgstr "Выберите клип перед копированием" -#: src/customtrackview.cpp:1004 +#: src/customtrackview.cpp:1288 msgid "Select a clip if you want to apply an effect" msgstr "Выберите клип, если хотите применить эффект" -#: src/regiongrabber.cpp:99 +#: src/regiongrabber.cpp:114 msgid "" "Select a region using the mouse. To take the snapshot, press the Enter key. " "Press Esc to quit." @@ -2778,333 +3488,359 @@ msgstr "" "Выберите регион используя мышь, Для создания снимка нажмите клавишу Enter. " "Для выхода нажмите Esc." -#: src/customtrackview.cpp:2131 +#: src/customtrackview.cpp:2754 msgid "Select clip to change speed" msgstr "Выберите клип для изменения скорости" -#: src/customtrackview.cpp:1235 src/customtrackview.cpp:2107 +#: src/customtrackview.cpp:1611 src/customtrackview.cpp:2697 msgid "Select clip to delete" msgstr "Выберите клип для удаления." -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:293 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:332 msgid "Select default audio editor" msgstr "Аудио редактор по умолчанию" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:303 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:343 msgid "Select default image editor" msgstr "Редактор изображений по умолчанию" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:283 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:321 msgid "Select default video player" msgstr "Видео плеер по умолчанию" -#: src/cmake_bindir/ui_renderwidget_ui.h:294 +#: rc.cpp:1409 rc.cpp:2741 msgid "Selected zone" msgstr "Выберите зону" -#: src/titlewidget.cpp:121 +#: src/titlewidget.cpp:148 msgid "Selection Tool" msgstr "Инструмент Выбора" -#: src/mainwindow.cpp:540 +#: src/mainwindow.cpp:649 msgid "Selection tool" msgstr "Инструмент выбора" -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format +#: rc.cpp:321 msgid "Sepia" msgstr "Sepia" -#: src/mainwindow.cpp:729 +#: src/mainwindow.cpp:850 msgid "Set In Point" msgstr "Установить точку Входа" -#: src/mainwindow.cpp:734 +#: src/mainwindow.cpp:855 msgid "Set Out Point" msgstr "Установить точку Выхода" -#: src/monitor.cpp:167 +#: src/monitor.cpp:180 msgid "Set current image as thumbnail" msgstr "Установить текущее изображение как эскиз" -#: src/main.cpp:44 +#: src/main.cpp:54 msgid "Set the path for MLT environnement" msgstr "Установить путь для окружения MLT" -#: src/monitor.cpp:60 +#: src/monitor.cpp:71 msgid "Set zone end" msgstr "Установить конец зоны" -#: src/monitor.cpp:59 +#: src/monitor.cpp:70 msgid "Set zone start" msgstr "Установить начало зоны" -#: rc.cpp:234 rc.cpp:468 -#, no-c-format +#: rc.cpp:311 +msgid "Shear X" +msgstr "" + +#: rc.cpp:313 +msgid "Shear Y" +msgstr "" + +#: rc.cpp:223 rc.cpp:395 msgid "Shift" msgstr "Shift" -#: src/cmake_bindir/ui_wizardstandard_ui.h:101 +#: rc.cpp:1694 rc.cpp:3026 msgid "Show All" msgstr "Отобразить все" -#: src/mainwindow.cpp:613 src/cmake_bindir/ui_wizardextra_ui.h:111 +#: src/mainwindow.cpp:1033 +#, fuzzy +msgid "Show Timeline" +msgstr "Timeline" + +#: src/mainwindow.cpp:722 rc.cpp:1172 rc.cpp:2504 msgid "Show audio thumbnails" msgstr "Показать звуковые эскизы" -#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:697 +#: rc.cpp:635 rc.cpp:1967 msgid "Show background" msgstr "Показывать фон" -#: src/cmake_bindir/ui_renderwidget_ui.h:291 -msgid "Show experimental formats" -msgstr "Показать эксперементальные форматы" - -#: src/complexparameter.cpp:41 +#: src/complexparameter.cpp:40 msgid "Show keyframes in timeline" msgstr "Показать ключевые кадры" -#: src/mainwindow.cpp:619 +#: src/mainwindow.cpp:728 msgid "Show markers comments" msgstr "Показать коментарии маркеров" -#: src/mainwindow.cpp:607 src/cmake_bindir/ui_wizardextra_ui.h:110 +#: src/mainwindow.cpp:716 rc.cpp:1169 rc.cpp:2501 msgid "Show video thumbnails" msgstr "Показать миниатюры видео" -#: rc.cpp:285 -#, no-c-format +#: rc.cpp:251 msgid "Simulates a vinyl audio player - LADSPA audio effect" msgstr "Симуляция винилового роигрывателя - LADSPA audio effect" -#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:572 -#: src/cmake_bindir/ui_profiledialog_ui.h:262 -#: src/cmake_bindir/ui_managecaptures_ui.h:83 +#: rc.cpp:557 rc.cpp:737 rc.cpp:851 rc.cpp:1649 rc.cpp:1751 rc.cpp:1889 +#: rc.cpp:2069 rc.cpp:2183 rc.cpp:2981 rc.cpp:3083 msgid "Size" msgstr "Размер" -#: src/cmake_bindir/ui_configmisc_ui.h:229 -#: src/cmake_bindir/ui_projectsettings_ui.h:228 -#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:527 -#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:688 -#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:692 +#: rc.cpp:611 rc.cpp:623 rc.cpp:1022 rc.cpp:1271 rc.cpp:1472 rc.cpp:1943 +#: rc.cpp:1955 rc.cpp:2354 rc.cpp:2603 rc.cpp:2804 msgid "Size:" msgstr "Размер:" -#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:549 +#: rc.cpp:1061 rc.cpp:2393 msgid "Slideshow" msgstr "Слайдшоу" -#: src/slideshowclip.cpp:38 src/cmake_bindir/ui_slideshowclip_ui.h:173 +#: src/slideshowclip.cpp:36 rc.cpp:1307 rc.cpp:2639 msgid "Slideshow Clip" msgstr "Слайдшоу Клип" -#: src/projectitem.cpp:186 +#: src/documentchecker.cpp:80 src/projectitem.cpp:210 msgid "Slideshow clip" msgstr "Слайдшоу клип" -#: src/mainwindow.cpp:625 +#: src/mainwindow.cpp:734 msgid "Snap" msgstr "Привязка" -#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:548 -#: src/cmake_bindir/ui_slideshowclip_ui.h:183 +#: rc.cpp:1088 rc.cpp:1337 rc.cpp:2420 rc.cpp:2669 msgid "Softness" msgstr "Softness" -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format +#: rc.cpp:779 rc.cpp:2111 +#, fuzzy +msgid "Source" +msgstr "час" + +#: rc.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Source Color" +msgstr "Border color" + +#: rc.cpp:329 msgid "Sox Band" msgstr "Sox Band" -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format +#: rc.cpp:337 msgid "Sox Bass" msgstr "Sox Bass" -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format +#: rc.cpp:345 msgid "Sox Echo" msgstr "Sox Echo" -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format +#: rc.cpp:357 msgid "Sox Flanger" msgstr "Sox Flanger" -#: rc.cpp:432 -#, no-c-format +#: rc.cpp:371 msgid "Sox Gain" msgstr "Sox Gain" -#: rc.cpp:441 -#, no-c-format +#: rc.cpp:377 msgid "Sox Phaser" msgstr "Sox Phaser" -#: rc.cpp:462 -#, no-c-format +#: rc.cpp:391 msgid "Sox Pitch Shift" msgstr "Sox Pitch Shift" -#: rc.cpp:474 -#, no-c-format +#: rc.cpp:399 msgid "Sox Reverb" msgstr "Sox Reverb" -#: rc.cpp:489 -#, no-c-format +#: rc.cpp:409 msgid "Sox Stretch" msgstr "Sox Stretch" -#: rc.cpp:501 -#, no-c-format +#: rc.cpp:417 msgid "Sox Vibro" msgstr "Sox Vibro" -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format +#: rc.cpp:331 msgid "Sox band audio effect" msgstr "Sox band audio effect" -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format +#: rc.cpp:339 msgid "Sox bass audio effect" msgstr "Sox bass audio effect" -#: rc.cpp:465 -#, no-c-format +#: rc.cpp:393 msgid "Sox change pitch audio effect" msgstr "Sox change pitch audio effect" -#: rc.cpp:396 -#, no-c-format +#: rc.cpp:347 msgid "Sox echo audio effect" msgstr "Sox echo audio effect" -#: rc.cpp:414 -#, no-c-format +#: rc.cpp:359 msgid "Sox flanger audio effect" msgstr "Sox flanger audio effect" -#: rc.cpp:435 -#, no-c-format +#: rc.cpp:373 msgid "Sox gain audio effect" msgstr "Sox gain audio effect" -#: rc.cpp:444 -#, no-c-format +#: rc.cpp:379 msgid "Sox phaser audio effect" msgstr "Sox phaser audio effect" -#: rc.cpp:477 -#, no-c-format +#: rc.cpp:401 msgid "Sox reverb audio effect" msgstr "Sox reverb audio effect" -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format +#: rc.cpp:411 msgid "Sox stretch audio effect" msgstr "Sox stretch audio effect" -#: rc.cpp:504 -#, no-c-format +#: rc.cpp:419 msgid "Sox vibro audio effect" msgstr "Sox vibro audio effect" -#: rc.cpp:582 -#, no-c-format +#: rc.cpp:3152 msgid "Space" msgstr "Space" -#: src/mainwindow.cpp:550 +#: src/mainwindow.cpp:659 msgid "Spacer tool" msgstr "Spacer tool" -#: rc.cpp:429 rc.cpp:459 rc.cpp:507 rc.cpp:510 rc.cpp:516 -#, no-c-format +#: rc.cpp:369 rc.cpp:389 rc.cpp:421 rc.cpp:423 rc.cpp:427 msgid "Speed" msgstr "Скорость" -#: src/monitor.cpp:163 +#: src/mainwindow.cpp:966 +#, fuzzy +msgid "Split Audio" +msgstr "Разделить вид" + +#: src/customtrackview.cpp:4332 src/splitaudiocommand.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Split audio" +msgstr "Захват звука" + +#: src/monitor.cpp:176 msgid "Split view" msgstr "Разделить вид" -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format +#: rc.cpp:211 msgid "Spread" msgstr "Spread" -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format +#: rc.cpp:151 msgid "Square Blur" msgstr "Square Blur" -#: src/cmake_bindir/ui_wipeval_ui.h:235 +#: src/mainwindow.cpp:1697 rc.cpp:82 rc.cpp:116 rc.cpp:791 rc.cpp:1712 +#: rc.cpp:2123 rc.cpp:3044 msgid "Start" msgstr "Запустить" -#: rc.cpp:96 rc.cpp:111 -#, no-c-format +#: rc.cpp:93 rc.cpp:104 msgid "Start Gain" msgstr "Start Gain" -#: src/cmake_bindir/ui_renderwidget_ui.h:301 +#: src/renderwidget.cpp:85 msgid "Start Rendering" msgstr "Наать прощёт" -#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:508 -#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:693 +#: rc.cpp:1451 rc.cpp:2783 +#, fuzzy +msgid "Start Script" +msgstr "StartViewport" + +#: rc.cpp:599 rc.cpp:1931 msgid "Start-/EndViewport" msgstr "Start-/EndViewport" -#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:685 +#: rc.cpp:602 rc.cpp:1934 msgid "StartViewport" msgstr "StartViewport" -#: src/mainwindow.cpp:1916 +#: src/mainwindow.cpp:2406 msgid "Starting -- find text as you type" msgstr "Starting -- find text as you type" -#: src/recmonitor.cpp:66 +#: rc.cpp:884 rc.cpp:2216 +#, fuzzy +msgid "Status" +msgstr "Запустить" + +#: src/recmonitor.cpp:72 msgid "Stop" msgstr "Остановить" -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format +#: rc.cpp:429 msgid "Stroboscope" msgstr "Stroboscope" -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format +#: rc.cpp:257 msgid "Surface warping" msgstr "Surface warping" -#: src/geometryval.cpp:91 +#: src/geometryval.cpp:96 msgid "Sync timeline cursor" msgstr "Sync timeline cursor" -#: src/cmake_bindir/ui_configenv_ui.h:225 +#: rc.cpp:977 rc.cpp:2309 +msgid "Target" +msgstr "" + +#: rc.cpp:902 rc.cpp:2234 +#, fuzzy +msgid "Temporary data folder" +msgstr "Временные файлы" + +#: rc.cpp:689 rc.cpp:2021 msgid "Temporary files" msgstr "Временные файлы" -#: src/projectitem.cpp:183 +#: rc.cpp:974 rc.cpp:2306 +#, fuzzy +msgid "Text" +msgstr "Добавить Текст" + +#: src/projectitem.cpp:207 msgid "Text clip" msgstr "Text clip" -#: src/cmake_bindir/ui_colorval_ui.h:80 +#: rc.cpp:1658 rc.cpp:2990 msgid "TextLabel" msgstr "TextLabel" -#: src/profilesdialog.cpp:105 -msgid "The custom profile was modified, do you want to save it ?" +#: src/profilesdialog.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "The custom profile was modified, do you want to save it?" msgstr "Профиль изменен, хотите сохранить его?" -#: src/renderer.cpp:1193 +#: src/renderwidget.cpp:662 src/renderwidget.cpp:1347 +#, kde-format +msgid "" +"There is already a job writing file:
%1
Abort the job if you " +"want to overwrite it..." +msgstr "" + +#: src/renderer.cpp:1287 msgid "There is no clip, cannot extract frame." msgstr "Это не клип, невозможно извлеч кадр." -#: src/wizard.cpp:40 +#: src/wizard.cpp:47 msgid "" "This is the first time you run Kdenlive. This wizard will let you adjust " "some basic settings, you will be ready to edit your first movie in a few " @@ -3113,259 +3849,335 @@ msgstr "" "Это - первый запуск Kdenlive. Этот помошник поможет вам настроить основные " "параметры, после чего все будет готово для создания вашего первого фильма..." -#: src/kdenlivedoc.cpp:64 -msgid "This project type is unsupported and can't be loaded." +#: src/renderwidget.cpp:322 src/renderwidget.cpp:429 +#, fuzzy +msgid "" +"This profile name already exists. Change the name if you don't want to " +"overwrite it." +msgstr "File already exists. Do you want to overwrite it ?" + +#: src/documentconvert.cpp:51 +#, fuzzy, kde-format +msgid "This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded." msgstr "Этот тип проекта не поддерживается и не может быть загружен." -#: rc.cpp:525 -#, no-c-format +#: src/documentconvert.cpp:45 +#, fuzzy, kde-format +msgid "" +"This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded.\n" +"Please consider upgrading you Kdenlive version." +msgstr "Этот тип проекта не поддерживается и не может быть загружен." + +#: src/documentchecker.cpp:258 +msgid "This will remove the selected clips from this project" +msgstr "" + +#: rc.cpp:433 msgid "Threshold" msgstr "Threshold" -#: rc.cpp:531 -#, no-c-format +#: rc.cpp:437 msgid "Threshold value" msgstr "Threshold value" -#: src/projectlistview.cpp:44 +#: src/projectlistview.cpp:46 msgid "Thumbnail" msgstr "Эскиз" -#: src/cmake_bindir/ui_configdisplay_ui.h:116 +#: rc.cpp:1769 rc.cpp:3101 msgid "Thumbnails" msgstr "Эскизы" -#: src/cmake_bindir/ui_projectsettings_ui.h:237 +#: rc.cpp:1499 rc.cpp:2831 msgid "Thumbnails:" msgstr "Эскизы:" -#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:553 +#: rc.cpp:1103 rc.cpp:2435 msgid "Time" msgstr "Время" -#: rc.cpp:471 -#, no-c-format +#: rc.cpp:397 msgid "Time window (ms)" msgstr "Time window (ms)" -#: src/cmake_bindir/ui_renderwidget_ui.h:300 +#: rc.cpp:1397 rc.cpp:2729 msgid "Timecode overlay" msgstr "Timecode overlay" -#: rc.cpp:576 -#, no-c-format +#: rc.cpp:3146 msgid "Timeline" msgstr "Timeline" -#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:671 +#: rc.cpp:545 rc.cpp:1877 msgid "Title Clip" msgstr "Клип Титров" -#: src/cmake_bindir/ui_managecaptures_ui.h:85 +#: rc.cpp:857 rc.cpp:2189 msgid "Toggle selection" msgstr "Переключить выбранное" -#: rc.cpp:567 -#, no-c-format +#: rc.cpp:3137 msgid "Tool" msgstr "Инструменты" -#: src/geometryval.cpp:87 +#: src/geometryval.cpp:92 rc.cpp:66 msgid "Top" msgstr "Сверху" -#: src/customtrackview.cpp:1507 src/customtrackview.cpp:3221 -#: src/cmake_bindir/ui_spacerdialog_ui.h:119 +#: src/customtrackview.cpp:1942 src/customtrackview.cpp:4140 rc.cpp:539 +#: rc.cpp:1871 msgid "Track" msgstr "Дорожка" -#: src/cmake_bindir/ui_configdisplay_ui.h:122 +#: rc.cpp:1787 rc.cpp:3119 msgid "Track height" msgstr "Высота Дорожки" -#: rc.cpp:585 -#, no-c-format +#: rc.cpp:3134 msgid "Tracks" msgstr "Дорожки" -#: src/mainwindow.cpp:154 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:96 rc.cpp:3128 +#, fuzzy +msgid "Transcode" +msgstr "Переход" + +#: src/cliptranscode.cpp:34 src/mainwindow.cpp:845 +msgid "Transcode Clip" +msgstr "" + +#: src/cliptranscode.cpp:119 +msgid "Transcoding FAILED!" +msgstr "" + +#: src/cliptranscode.cpp:115 +msgid "Transcoding finished." +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:165 msgid "Transition" msgstr "Переход" -#: src/cmake_bindir/ui_wipeval_ui.h:241 src/cmake_bindir/ui_wipeval_ui.h:249 +#: rc.cpp:1715 rc.cpp:1721 rc.cpp:3047 rc.cpp:3053 msgid "Transparency" msgstr "Transparency" -#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:551 +#: rc.cpp:1097 rc.cpp:2429 msgid "Transparent background" msgstr "Прозрачный фон" -#: rc.cpp:360 -#, no-c-format +#: rc.cpp:64 +msgid "Trim the edges of a clip" +msgstr "" + +#: rc.cpp:323 msgid "Turn clip colors to sepia" msgstr "Turn clip colors to sepia" -#: src/cmake_bindir/ui_transitionsettings_ui.h:90 +#: rc.cpp:833 rc.cpp:1727 rc.cpp:2165 rc.cpp:3059 msgid "Type" msgstr "Тип" -#: src/kdenlivedoc.cpp:64 +#: src/documentconvert.cpp:45 src/documentconvert.cpp:51 msgid "Unable to open project" msgstr "Неудается открыть проект" -#: src/renderwidget.cpp:206 src/renderwidget.cpp:285 src/renderwidget.cpp:333 +#: src/renderwidget.cpp:343 src/renderwidget.cpp:510 src/renderwidget.cpp:1029 #, kde-format msgid "Unable to write to file %1" msgstr "Запись в файл %1 нефозможна" -#: src/mainwindow.cpp:187 +#: src/mainwindow.cpp:198 msgid "Undo History" msgstr "История отмены" -#: src/projectitem.cpp:195 +#: src/mainwindow.cpp:940 +msgid "Ungroup Clips" +msgstr "" + +#: src/groupclipscommand.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Ungroup clips" +msgstr "Неизвесный клип" + +#: src/projectitem.cpp:219 msgid "Unknown clip" msgstr "Неизвесный клип" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1145 +#: src/locktrackcommand.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Unlock track" +msgstr "Все дорожки" + +#: src/renderwidget.cpp:847 +#, kde-format +msgid "Unsupported audio codec: %1" +msgstr "" + +#: src/renderwidget.cpp:862 +#, kde-format +msgid "Unsupported video codec: %1" +msgstr "" + +#: src/renderwidget.cpp:832 +#, kde-format +msgid "Unsupported video format: %1" +msgstr "" + +#: src/kdenlivedoc.cpp:770 msgid "Untitled" msgstr "Безымянный" -#: src/cmake_bindir/ui_effectstack_ui.h:139 +#: rc.cpp:1184 rc.cpp:2516 msgid "Up" msgstr "Up" -#: src/cmake_bindir/ui_profiledialog_ui.h:271 +#: rc.cpp:1304 rc.cpp:2636 +msgid "Use KDE job tracking for render jobs" +msgstr "" + +#: rc.cpp:764 rc.cpp:2096 msgid "Use as default" msgstr "Использовать по умолчанию" -#: rc.cpp:534 -#, no-c-format +#: rc.cpp:1736 rc.cpp:3068 +msgid "Use placeholders for missing clips" +msgstr "" + +#: rc.cpp:439 msgid "Use transparency" msgstr "Использовать прозрачность" -#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:694 -#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:695 -#: src/cmake_bindir/ui_timelinebuttons_ui.h:83 -#: src/cmake_bindir/ui_timelinebuttons_ui.h:84 -#: src/cmake_bindir/ui_trackheader_ui.h:100 +#: rc.cpp:626 rc.cpp:629 rc.cpp:722 rc.cpp:860 rc.cpp:863 rc.cpp:1958 +#: rc.cpp:1961 rc.cpp:2054 rc.cpp:2192 rc.cpp:2195 msgid "V" msgstr "V" -#: src/cmake_bindir/ui_keyframedialog_ui.h:92 +#: rc.cpp:1208 rc.cpp:2540 msgid "Value" msgstr "Значение" -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format +#: rc.cpp:153 msgid "Variable-size square blur (frei0r.squareblur)" msgstr "Variable-size square blur (frei0r.squareblur)" -#: rc.cpp:72 rc.cpp:84 -#, no-c-format +#: rc.cpp:52 rc.cpp:60 msgid "Variance" msgstr "Variance" -#: src/geometryval.cpp:84 +#: src/geometryval.cpp:89 msgid "Vert. Center" msgstr "Vert. Center" -#: rc.cpp:558 -#, no-c-format +#: rc.cpp:455 msgid "Vertical factor" msgstr "Vertical factor" -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format +#: rc.cpp:20 msgid "Vertical multiplicator" msgstr "Vertical multiplicator" -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format +#: rc.cpp:38 msgid "Vertical scatter" msgstr "Vertical scatter" -#: src/cmake_bindir/ui_projectsettings_ui.h:238 -#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:533 -#: src/cmake_bindir/ui_effectlist_ui.h:105 -#: src/cmake_bindir/ui_configdisplay_ui.h:117 +#: rc.cpp:1001 rc.cpp:1028 rc.cpp:1157 rc.cpp:1502 rc.cpp:1772 rc.cpp:2333 +#: rc.cpp:2360 rc.cpp:2489 rc.cpp:2834 rc.cpp:3104 msgid "Video" msgstr "Видео" -#: src/cmake_bindir/ui_projectsettings_ui.h:226 +#: rc.cpp:665 rc.cpp:1997 +#, fuzzy +msgid "Video Codecs" +msgstr "Видео кодек" + +#: src/mainwindow.cpp:975 +#, fuzzy +msgid "Video Only" +msgstr "Видео плеер" + +#: rc.cpp:1466 rc.cpp:2798 msgid "Video Profile" msgstr "Профиль Видео" -#: src/cmake_bindir/ui_wizardstandard_ui.h:98 +#: rc.cpp:1685 rc.cpp:3017 msgid "Video Resolution" msgstr "Разрешение видео" -#: src/wizard.cpp:48 +#: src/wizard.cpp:63 msgid "Video Standard" msgstr "Стандарт видео" -#: src/projectitem.cpp:174 +#: src/documentchecker.cpp:65 src/documentchecker.cpp:83 +#: src/projectitem.cpp:198 msgid "Video clip" msgstr "Видео клип" -#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:529 +#: rc.cpp:1031 rc.cpp:2363 msgid "Video codec" msgstr "Видео кодек" -#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:537 +#: rc.cpp:1556 rc.cpp:2888 msgid "Video device" msgstr "Устройство видео" -#: src/cmake_bindir/ui_configsdl_ui.h:107 +#: rc.cpp:494 rc.cpp:1826 msgid "Video driver:" msgstr "Водео драйвер:" -#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:561 +#: rc.cpp:1136 rc.cpp:2468 msgid "Video index" msgstr "Video index" -#: src/cmake_bindir/ui_configenv_ui.h:232 +#: src/customtrackview.cpp:4427 +#, fuzzy +msgid "Video only" +msgstr "Видео плеер" + +#: rc.cpp:710 rc.cpp:2042 msgid "Video player" msgstr "Видео плеер" -#: src/cmake_bindir/ui_addtrack_ui.h:104 +#: rc.cpp:470 rc.cpp:1802 msgid "Video track" msgstr "Видео дорожка" -#: src/cmake_bindir/ui_configmisc_ui.h:238 -#: src/cmake_bindir/ui_projectsettings_ui.h:241 +#: rc.cpp:1298 rc.cpp:1511 rc.cpp:2630 rc.cpp:2843 msgid "Video tracks" msgstr "Видео дорожки" -#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:523 -#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:550 -#: src/cmake_bindir/ui_recmonitor_ui.h:87 +#: rc.cpp:485 rc.cpp:1520 rc.cpp:1550 rc.cpp:1817 rc.cpp:2852 rc.cpp:2882 msgid "Video4Linux" msgstr "Video4Linux" -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format +#: rc.cpp:3170 msgid "View" msgstr "Вид" -#: rc.cpp:282 -#, no-c-format +#: rc.cpp:249 msgid "Vinyl" msgstr "Vinyl" -#: src/projectitem.cpp:189 +#: src/projectitem.cpp:213 msgid "Virtual clip" msgstr "Virtual clip" -#: rc.cpp:537 -#, no-c-format -msgid "Volume" -msgstr "Volume" +#: rc.cpp:441 +#, fuzzy +msgid "Volume (keyframable)" +msgstr "Delete keyframe" -#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:700 +#: rc.cpp:644 rc.cpp:1976 msgid "W" msgstr "W" -#: src/cmake_bindir/ui_configsdl_ui.h:106 +#: src/renderwidget.cpp:669 src/renderwidget.cpp:1184 +#: src/renderwidget.cpp:1353 +#, fuzzy +msgid "Waiting..." +msgstr "Захват...." + +#: rc.cpp:491 rc.cpp:1823 msgid "" "Warning: changes to the drivers and devices can make Kdenlive unstable. " "Change only if you know what you do." @@ -3373,121 +4185,144 @@ msgstr "" "Внимание переключение драйверов и устройств может сделать Kdenlive " "нестабильным. Изменяйте, только если вы знаете то, что вы делаете." -#: rc.cpp:546 -#, no-c-format +#: rc.cpp:447 msgid "Wave" msgstr "Wave" -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format +#: rc.cpp:261 msgid "Wear" msgstr "Wear" -#: src/wizard.cpp:39 +#: src/renderwidget.cpp:948 +msgid "Web sites" +msgstr "" + +#: src/wizard.cpp:42 msgid "Welcome" msgstr "Добро пожаловать" -#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:674 -#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:675 rc.cpp:378 -#, no-c-format +#: rc.cpp:130 +msgid "White Balance" +msgstr "" + +#: rc.cpp:335 rc.cpp:554 rc.cpp:1886 msgid "Width" msgstr "Ширина" -#: rc.cpp:498 -#, no-c-format +#: rc.cpp:415 msgid "Window" msgstr "Окно" -#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:698 +#: rc.cpp:638 rc.cpp:1970 msgid "X" msgstr "X" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:202 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:225 msgid "X11" msgstr "X11" -#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:686 -#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:690 +#: rc.cpp:605 rc.cpp:617 rc.cpp:1937 rc.cpp:1949 msgid "X:" msgstr "X:" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:203 -msgid "XFREE86 DGA 2.0" +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "XFree86 DGA 2.0" msgstr "XFREE86 DGA 2.0" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:201 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:224 msgid "XVideo" msgstr "XVideo" -#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:699 +#: rc.cpp:641 rc.cpp:1973 msgid "Y" msgstr "Y" -#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:687 -#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:691 +#: rc.cpp:608 rc.cpp:620 rc.cpp:1940 rc.cpp:1952 msgid "Y:" msgstr "Y:" -#: rc.cpp:288 -#, no-c-format +#: rc.cpp:253 msgid "Year" msgstr "Год" -#: src/kdenlivedoc.cpp:905 -#, kde-format +#: src/kdenlivedoc.cpp:526 +#, fuzzy, kde-format msgid "" "You have changed the project folder. Do you want to copy the cached data " -"from %1 to the new folder %2 ?" +"from %1 to the new folder %2?" msgstr "" -"Вы хотите изменить каталог проекта. Скопировать кешированые данные " -"из %1 в новый каталог %2 ?" +"Вы хотите изменить каталог проекта. Скопировать кешированые данные из %1 в " +"новый каталог %2 ?" + +#: src/customtrackview.cpp:1950 +#, fuzzy, kde-format +msgid "You must be in an empty space to remove space (time: %1, track: %2)" +msgstr "You must be in an empty space to remove space (time=%1, track:%2)" -#: src/customtrackview.cpp:1515 src/customtrackview.cpp:1521 +#: src/customtrackview.cpp:1956 #, kde-format msgid "You must be in an empty space to remove space (time=%1, track:%2)" msgstr "You must be in an empty space to remove space (time=%1, track:%2)" -#: src/customtrackview.cpp:2994 +#: src/customtrackview.cpp:3900 msgid "You must copy exactly one clip before pasting effects" msgstr "Вы должны скопировать только один клип для вставки эффектов" -#: src/customtrackview.cpp:3067 src/customtrackview.cpp:3091 +#: src/customtrackview.cpp:3979 src/customtrackview.cpp:4004 +#: src/customtrackview.cpp:4328 src/customtrackview.cpp:4423 +#: src/customtrackview.cpp:4448 src/customtrackview.cpp:4473 msgid "You must select one clip for this action" msgstr "Вы должны выбрать один клип для этого действия" -#: src/customtrackview.cpp:3295 +#: src/customtrackview.cpp:4225 msgid "You must select one transition for this action" msgstr "Вы должны выбрать один переход для этого действия" -#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:702 +#: src/dvdwizard.cpp:558 +#, kde-format +msgid "You need program %1 to perform this action" +msgstr "" + +#: src/wizard.cpp:45 +msgid "" +"Your Kdenlive version was upgraded. Please take some time to review the " +"basic settings" +msgstr "" + +#: rc.cpp:650 rc.cpp:1982 msgid "Z-Index:" msgstr "Z-Index:" -#: src/mainwindow.cpp:670 +#: src/mainwindow.cpp:779 msgid "Zoom In" msgstr "Увеличить масштаб" -#: src/mainwindow.cpp:675 +#: src/mainwindow.cpp:784 msgid "Zoom Out" msgstr "Уменьшить масштаб" -#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:681 +#: rc.cpp:590 rc.cpp:1922 msgid "Zoom:" msgstr "Масштаб:" -#: src/cmake_bindir/ui_addtrack_ui.h:102 +#: rc.cpp:467 rc.cpp:1799 msgid "after" msgstr "После" -#: src/cmake_bindir/ui_addtrack_ui.h:101 +#: rc.cpp:464 rc.cpp:1796 msgid "before" msgstr "До завершения" -#: src/cmake_bindir/ui_keyframewidget_ui.h:157 +#: rc.cpp:926 rc.cpp:2258 msgid "create new points" msgstr "создать новую точку" -#: src/recmonitor.cpp:165 +#: src/dvdwizardvob.cpp:54 +msgid "dvdauthor" +msgstr "" + +#: src/recmonitor.cpp:181 msgid "" "dvgrab utility not found,\n" " please install it for firewire capture" @@ -3495,90 +4330,177 @@ msgstr "" "утилита dvgrab не найдена \n" "пожалуйста установите её для захвата через firewire" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:155 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:164 #, kde-format msgid "dvgrab version %1 at %2" msgstr "dvgrab version %1 at %2" -#: src/addeffectcommand.cpp:29 src/edittransitioncommand.cpp:28 -#: src/editeffectcommand.cpp:31 +#: src/addeffectcommand.cpp:37 src/editeffectcommand.cpp:39 +#: src/customtrackview.cpp:1245 src/customtrackview.cpp:1281 +#: src/edittransitioncommand.cpp:35 msgid "effect" msgstr "эффект" -#: src/timecode.cpp:130 +#: src/timecode.cpp:158 msgid "frames" msgstr "кадры" -#: src/mainwindow.cpp:519 +#: src/mainwindow.cpp:628 msgid "hh:mm:ss::ff" msgstr "чч:мм:сс:кк" -#: src/timecode.cpp:109 +#: src/timecode.cpp:137 msgid "hour" msgstr "час" -#: src/managecapturesdialog.cpp:40 +#: src/managecapturesdialog.cpp:43 msgid "import" msgstr "импорт" -#: src/timecode.cpp:117 +#: src/timecode.cpp:145 msgid "min." msgstr "мин." -#: src/cmake_bindir/ui_keyframewidget_ui.h:139 +#: src/dvdwizardvob.cpp:55 +msgid "mkisofs" +msgstr "" + +#: rc.cpp:908 rc.cpp:2240 msgid "move on X axis" msgstr "двигать по оси Х" -#: src/cmake_bindir/ui_keyframewidget_ui.h:145 +#: rc.cpp:914 rc.cpp:2246 msgid "move on Y axis" msgstr "Двигать по оси Y" -#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:544 +#: rc.cpp:1574 rc.cpp:2906 msgid "oss" msgstr "oss" -#: src/cmake_bindir/ui_keyframewidget_ui.h:164 +#: rc.cpp:935 rc.cpp:2267 msgid "parameter description" msgstr "описание параметра" -#: src/timecode.cpp:125 +#: rc.cpp:1220 rc.cpp:2552 +#, fuzzy +msgid "save" +msgstr "Wave" + +#: src/renderwidget.cpp:585 src/renderwidget.cpp:588 +#, fuzzy +msgid "script" +msgstr "Описание" + +#: src/timecode.cpp:153 msgid "sec." msgstr "сек." -#: src/abstractclipitem.cpp:293 +#: src/abstractclipitem.cpp:318 msgid "seconds" msgstr "секунд" -#: src/cmake_bindir/ui_renderwidget_ui.h:298 +#: rc.cpp:1418 rc.cpp:2750 msgid "to" msgstr "to" -#: src/cmake_bindir/ui_keyframewidget_ui.h:151 +#: rc.cpp:920 rc.cpp:2252 msgid "update values in timeline" msgstr "обновление значений" -#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:540 +#: rc.cpp:1577 rc.cpp:2909 msgid "video4linux2" msgstr "video4linux2" -#: src/cmake_bindir/ui_transitionsettings_ui.h:91 +#: rc.cpp:836 rc.cpp:2168 msgid "with track" msgstr "для дорожки" -#: src/cmake_bindir/ui_profiledialog_ui.h:263 +#: rc.cpp:740 rc.cpp:2072 msgid "x" msgstr "x" -#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:696 +#: rc.cpp:632 rc.cpp:1964 msgid "x1" msgstr "x1" -#: src/wizard.cpp:268 +#: src/wizard.cpp:471 msgid "" "your MLT installation cannot be found. Install MLT and restart Kdenlive.\n" msgstr "" "Ненайдено установленного MLT. Установите MLT и перезапустите Kdenlive.\n" +#~ msgid "" +#~ "Frame size: %1x%2
Frame rate: %3/%4
Pixel aspect " +#~ "ratio: %5/%6
Display aspect ratio: %7/%8" +#~ msgstr "" +#~ "Frame size: %1x%2
Frame rate: %3/%4
Pixel aspect " +#~ "ratio: %5/%6
Display aspect ratio: %7/%8" + +#~ msgid "
Author: " +#~ msgstr "
Автор: " + +#~ msgid "Clip %1
is invalid or missing, what do you want to do?" +#~ msgstr "" +#~ "Клип %1
повреждён или отсутствует, что вы хотите сделать?" + +#~ msgid "Brightness" +#~ msgstr "Brightness" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot access Desktop Search info for %1.\n" +#~ "Disabling Desktop Search integration." +#~ msgstr "" +#~ "Cannot access Desktop Search info for %1.\n" +#~ "Disabling Desktop Search integration." + +#~ msgid "" +#~ "Changing the size of video when rendering\n" +#~ "is not fully supported, you may have problems\n" +#~ "with some effects or title clips, so the export\n" +#~ "profiles that resize your video are marked as\n" +#~ "experimental" +#~ msgstr "" +#~ "Changing the size of video when rendering\n" +#~ "is not fully supported, you may have problems\n" +#~ "with some effects or title clips, so the export\n" +#~ "profiles that resize your video are marked as\n" +#~ "experimental" + +#~ msgid "Gain in" +#~ msgstr "Gain in" + +#~ msgid "Inigo" +#~ msgstr "Inigo" + +#~ msgid "Inigo path" +#~ msgstr "Inigo path" + +#~ msgid "" +#~ "MLT's avformat (FFMPEG) module not found. Please check your FFMPEG and " +#~ "MLT install. Kdenlive will not work until this issue is fixed." +#~ msgstr "" +#~ "Модуль MLT avformat (FFMPEG) не найден. Пожалуйста проверьте установлены " +#~ "ли FFMPEG и MLT. Kdenlive не сможет работать пока эти ошибки не будут " +#~ "устранены." + +#~ msgid "Remaining time" +#~ msgstr "Remaining time" + +#~ msgid "Rotation x" +#~ msgstr "Rotation x" + +#~ msgid "Rotation y" +#~ msgstr "Rotation y" + +#~ msgid "Rotation z" +#~ msgstr "Rotation z" + +#~ msgid "Show experimental formats" +#~ msgstr "Показать эксперементальные форматы" + +#~ msgid "Volume" +#~ msgstr "Volume" + #~ msgid "Cannot add marker if more than one clip is selected" #~ msgstr "Невозможно добавить маркер, выбрано более одного клипа" @@ -3588,13 +4510,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Cannot edit marker if more than one clip is selected" #~ msgstr "Невозможно редактировать маркер, выбрано более одного клипа" -#~ msgid "Capturing..." -#~ msgstr "Захват...." - #, fuzzy #~ msgid "File extension" #~ msgstr "Файл" #~ msgid "Loading playlist..." #~ msgstr "Загрузить плейлист" - diff --git a/po/sl/kdenlive.po b/po/sl/kdenlive.po index db5e1a34..625274e8 100644 --- a/po/sl/kdenlive.po +++ b/po/sl/kdenlive.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KDEnlive 0.7.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-04 12:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-20 13:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-06 00:14+0100\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: Martin Srebotnjak \n" @@ -18,291 +18,221 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" -#: src/clipproperties.cpp:474 -#: src/slideshowclip.cpp:119 +#: src/clipproperties.cpp:480 src/slideshowclip.cpp:121 #, kde-format msgid "%1 images found" msgstr "%1 najdenih slik" -#: rc.cpp:768 -#: rc.cpp:774 -#: rc.cpp:780 -#: rc.cpp:786 -#: rc.cpp:795 -#: rc.cpp:1290 -#: rc.cpp:1293 -#: rc.cpp:1296 -#: rc.cpp:1302 -#: rc.cpp:1305 -#: rc.cpp:1983 -#: rc.cpp:1989 -#: rc.cpp:1995 -#: rc.cpp:2001 -#: rc.cpp:2010 -#: rc.cpp:2505 -#: rc.cpp:2508 -#: rc.cpp:2511 -#: rc.cpp:2517 -#: rc.cpp:2520 +#: rc.cpp:560 rc.cpp:563 rc.cpp:566 rc.cpp:569 rc.cpp:572 rc.cpp:575 +#: rc.cpp:578 rc.cpp:584 rc.cpp:587 rc.cpp:911 rc.cpp:917 rc.cpp:923 +#: rc.cpp:929 rc.cpp:938 rc.cpp:1442 rc.cpp:1754 rc.cpp:1757 rc.cpp:1892 +#: rc.cpp:1895 rc.cpp:1898 rc.cpp:1901 rc.cpp:1904 rc.cpp:1907 rc.cpp:1910 +#: rc.cpp:1916 rc.cpp:1919 rc.cpp:2243 rc.cpp:2249 rc.cpp:2255 rc.cpp:2261 +#: rc.cpp:2270 rc.cpp:2774 rc.cpp:3086 rc.cpp:3089 msgid "..." msgstr "..." -#: rc.cpp:681 -#: rc.cpp:687 -#: rc.cpp:693 -#: rc.cpp:1896 -#: rc.cpp:1902 -#: rc.cpp:1908 +#: rc.cpp:746 rc.cpp:752 rc.cpp:758 rc.cpp:2078 rc.cpp:2084 rc.cpp:2090 msgid "/" msgstr "/" -#: rc.cpp:1014 -#: rc.cpp:2229 +#: rc.cpp:1559 rc.cpp:2891 msgid "/dev/dsp" msgstr "/dev/dsp" -#: rc.cpp:1035 -#: rc.cpp:2250 +#: rc.cpp:1580 rc.cpp:2912 msgid "/dev/video0" msgstr "/dev/video0" -#: rc.cpp:1371 -#: rc.cpp:2586 +#: rc.cpp:716 rc.cpp:2048 msgid "0" msgstr "0" -#: rc.cpp:564 -#: rc.cpp:1527 -#: rc.cpp:1779 -#: rc.cpp:2742 +#: rc.cpp:656 rc.cpp:1121 rc.cpp:1988 rc.cpp:2453 msgid "1" msgstr "1" -#: src/geometryval.cpp:73 +#: src/geometryval.cpp:80 msgid "100%" msgstr "100%" -#: rc.cpp:1071 -#: rc.cpp:2286 +#: rc.cpp:1616 rc.cpp:2948 msgid "11250" msgstr "11250" -#: rc.cpp:1530 -#: rc.cpp:2745 +#: rc.cpp:1124 rc.cpp:2456 msgid "2" msgstr "2" -#: src/geometryval.cpp:74 +#: src/geometryval.cpp:81 msgid "200%" msgstr "200%" -#: rc.cpp:1068 -#: rc.cpp:2283 +#: rc.cpp:1613 rc.cpp:2945 msgid "22500" msgstr "22500" -#: rc.cpp:1191 -#: rc.cpp:1617 -#: rc.cpp:2406 -#: rc.cpp:2832 +#: rc.cpp:1280 rc.cpp:1481 rc.cpp:2612 rc.cpp:2813 msgid "25/1" msgstr "25/1" -#: rc.cpp:1065 -#: rc.cpp:2280 +#: rc.cpp:1610 rc.cpp:2942 msgid "32000" msgstr "32000" -#: rc.cpp:1041 -#: rc.cpp:2256 +#: rc.cpp:1586 rc.cpp:2918 msgid "320x240" msgstr "320x240" -#: rc.cpp:1203 -#: rc.cpp:1629 -#: rc.cpp:2418 -#: rc.cpp:2844 +#: rc.cpp:1292 rc.cpp:1493 rc.cpp:2624 rc.cpp:2825 msgid "4/3" msgstr "4/3" -#: rc.cpp:1062 -#: rc.cpp:2277 +#: rc.cpp:1607 rc.cpp:2939 msgid "41000" msgstr "41000" -#: rc.cpp:1059 -#: rc.cpp:2274 +#: rc.cpp:1604 rc.cpp:2936 msgid "48000" msgstr "48000" -#: src/geometryval.cpp:72 +#: src/geometryval.cpp:79 msgid "50%" msgstr "50%" -#: rc.cpp:1197 -#: rc.cpp:1623 -#: rc.cpp:2412 -#: rc.cpp:2838 +#: rc.cpp:1286 rc.cpp:1487 rc.cpp:2618 rc.cpp:2819 msgid "59/54" msgstr "59/54" -#: rc.cpp:1185 -#: rc.cpp:1611 -#: rc.cpp:2400 -#: rc.cpp:2826 +#: rc.cpp:1274 rc.cpp:1475 rc.cpp:2606 rc.cpp:2807 msgid "720x576" msgstr "720x576" -#: rc.cpp:714 -#: rc.cpp:867 -#: rc.cpp:873 -#: rc.cpp:879 -#: rc.cpp:1125 -#: rc.cpp:1137 -#: rc.cpp:1164 -#: rc.cpp:1173 -#: rc.cpp:1227 -#: rc.cpp:1251 -#: rc.cpp:1407 -#: rc.cpp:1425 -#: rc.cpp:1476 -#: rc.cpp:1485 -#: rc.cpp:1557 -#: rc.cpp:1929 -#: rc.cpp:2082 -#: rc.cpp:2088 -#: rc.cpp:2094 -#: rc.cpp:2340 -#: rc.cpp:2352 -#: rc.cpp:2379 -#: rc.cpp:2388 -#: rc.cpp:2442 -#: rc.cpp:2466 -#: rc.cpp:2622 -#: rc.cpp:2640 -#: rc.cpp:2691 -#: rc.cpp:2700 -#: rc.cpp:2772 +#: rc.cpp:518 rc.cpp:524 rc.cpp:530 rc.cpp:536 rc.cpp:842 rc.cpp:1019 +#: rc.cpp:1070 rc.cpp:1079 rc.cpp:1205 rc.cpp:1235 rc.cpp:1253 rc.cpp:1262 +#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1331 rc.cpp:1706 rc.cpp:1850 rc.cpp:1856 rc.cpp:1862 +#: rc.cpp:1868 rc.cpp:2174 rc.cpp:2351 rc.cpp:2402 rc.cpp:2411 rc.cpp:2537 +#: rc.cpp:2567 rc.cpp:2585 rc.cpp:2594 rc.cpp:2651 rc.cpp:2663 rc.cpp:3038 msgid "99:99:99:99; " msgstr "99:99:99:99; " -#: rc.cpp:1167 -#: rc.cpp:2382 +#: rc.cpp:1256 rc.cpp:2588 msgid ":::" msgstr ":::" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:162 -msgid "Recordmydesktop utility not found, please install it for screen grabs" +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:171 +msgid "" +"Recordmydesktop utility not found, please install it for " +"screen grabs" msgstr "" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:156 -msgid "dvgrab utility not found, please install it for firewire capture" +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:165 +msgid "" +"dvgrab utility not found, please install it for firewire " +"capture" msgstr "" -#: src/dvdwizardvob.cpp:37 -#: src/dvdwizardvob.cpp:38 +#: src/dvdwizardvob.cpp:54 src/dvdwizardvob.cpp:55 #, kde-format msgid "Program %1 is required for the DVD wizard." msgstr "Program %1 je potreben za čarovnika DVD." -#: src/renderwidget.cpp:1151 +#: src/renderwidget.cpp:1233 #, kde-format msgid "Rendering of %1 crashed
" msgstr "Upodabljanje %1 se je sesulo
" -#: rc.cpp:606 -#: rc.cpp:654 -#: rc.cpp:1374 -#: rc.cpp:1656 -#: rc.cpp:1821 -#: rc.cpp:1869 -#: rc.cpp:2589 -#: rc.cpp:2871 +#: rc.cpp:719 rc.cpp:866 rc.cpp:950 rc.cpp:965 rc.cpp:2051 rc.cpp:2198 +#: rc.cpp:2282 rc.cpp:2297 msgid "A" msgstr "A" -#: src/customtrackview.cpp:3465 +#: src/customtrackview.cpp:3550 #, kde-format msgid "A guide already exists at position %1" msgstr "Na mestu %1 že obstaja vodilo" -#: src/profilesdialog.cpp:138 -msgid "A profile with same name already exists in MLT's default profiles, please choose another description for your custom profile." -msgstr "Istoimenski profil med privzetimi profili MLT že obstaja. Izberite drug opis za vaš profil po meri." +#: src/profilesdialog.cpp:141 +msgid "" +"A profile with same name already exists in MLT's default profiles, please " +"choose another description for your custom profile." +msgstr "" +"Istoimenski profil med privzetimi profili MLT že obstaja. Izberite drug opis " +"za vaš profil po meri." -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:199 -#: rc.cpp:1074 -#: rc.cpp:2289 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:208 rc.cpp:1619 rc.cpp:2951 msgid "ALSA" msgstr "ALSA" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:203 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:212 msgid "ARTS daemon" msgstr "Demon ARTS" -#: rc.cpp:540 -#: rc.cpp:1755 +#: src/cliptranscode.cpp:90 rc.cpp:899 rc.cpp:2231 +#, fuzzy +msgid "Abort" +msgstr "Prekini opravilo" + +#: src/renderwidget.cpp:1266 rc.cpp:1433 rc.cpp:2765 msgid "Abort Job" msgstr "Prekini opravilo" -#: rc.cpp:1389 -#: rc.cpp:2604 +#: rc.cpp:1175 rc.cpp:2507 msgid "Activate crash recovery (auto save)" msgstr "Aktiviraj obnovitev po sesutju (samodejno shranjevanje)" -#: src/customtrackview.cpp:1187 -#: src/customtrackview.cpp:1223 -#: src/addeffectcommand.cpp:32 +#: src/addeffectcommand.cpp:38 src/customtrackview.cpp:1246 +#: src/customtrackview.cpp:1282 #, kde-format msgid "Add %1" msgstr "Dodaj %1" -#: rc.cpp:2919 +#: rc.cpp:3158 msgid "Add Audio Effect" msgstr "Dodaj zvočni učinek" -#: src/mainwindow.cpp:1061 +#: src/mainwindow.cpp:1082 msgid "Add Clip" msgstr "Dodaj posnetek" -#: src/mainwindow.cpp:1065 +#: src/mainwindow.cpp:1086 msgid "Add Color Clip" msgstr "Dodaj barvni posnetek" -#: rc.cpp:2922 +#: rc.cpp:3161 msgid "Add Custom Effect" msgstr "Dodaj učinek po meri" -#: src/customruler.cpp:68 -#: src/mainwindow.cpp:993 -#: src/customtrackview.cpp:3480 +#: src/customtrackview.cpp:3565 src/mainwindow.cpp:1012 src/customruler.cpp:72 msgid "Add Guide" msgstr "Dodaj vodilo" -#: src/titlewidget.cpp:120 +#: src/titlewidget.cpp:144 msgid "Add Image" msgstr "Dodaj sliko" -#: src/clipproperties.cpp:276 -#: src/mainwindow.cpp:945 -#: src/mainwindow.cpp:1947 +#: src/clipproperties.cpp:282 src/mainwindow.cpp:950 src/mainwindow.cpp:2026 msgid "Add Marker" msgstr "Dodaj označevalca" -#: src/titlewidget.cpp:112 +#: rc.cpp:1148 rc.cpp:2480 +#, fuzzy +msgid "Add Profile" +msgstr "Uredi profil" + +#: src/titlewidget.cpp:136 msgid "Add Rectangle" msgstr "Dodaj pravokotnik" -#: src/mainwindow.cpp:1069 -#: src/slideshowclip.cpp:32 +#: src/mainwindow.cpp:1090 src/slideshowclip.cpp:34 msgid "Add Slideshow Clip" msgstr "Dodaj posnetek projekcije" -#: src/titlewidget.cpp:116 +#: src/titlewidget.cpp:140 msgid "Add Text" msgstr "Dodaj besedilo" -#: src/mainwindow.cpp:1073 +#: src/mainwindow.cpp:1094 msgid "Add Title Clip" msgstr "Dodaj posnetek naslova" @@ -310,272 +240,284 @@ msgstr "Dodaj posnetek naslova" msgid "Add Transition" msgstr "Dodaj prehod" -#: rc.cpp:2916 +#: rc.cpp:3155 msgid "Add Video Effect" msgstr "Dodaj slikovni učinek" -#: src/clipitem.cpp:832 -#: src/clipitem.cpp:839 +#: src/clipitem.cpp:870 src/clipitem.cpp:877 msgid "Add audio fade" msgstr "Dodaj zvočni preliv" -#: src/addclipcommand.cpp:28 +#: rc.cpp:1214 rc.cpp:2546 +#, fuzzy +msgid "Add chapter" +msgstr "Dodaj označevalca" + +#: src/addclipcommand.cpp:33 msgid "Add clip" msgstr "Dodaj posnetek" -#: src/clipmanager.cpp:230 +#: rc.cpp:794 rc.cpp:2126 +#, fuzzy +msgid "Add clip to project" +msgstr "Prilagodi povečavo projektu" + +#: src/clipmanager.cpp:234 msgid "Add clips" msgstr "Dodaj posnetke" -#: src/addfoldercommand.cpp:28 +#: src/addfoldercommand.cpp:33 msgid "Add folder" msgstr "Dodaj mapo" -#: src/editguidecommand.cpp:26 +#: src/editguidecommand.cpp:33 msgid "Add guide" msgstr "Dodaj vodilo" -#: src/complexparameter.cpp:46 -#: src/geometryval.cpp:60 -#: src/editkeyframecommand.cpp:30 +#: src/geometryval.cpp:67 src/editkeyframecommand.cpp:38 +#: src/complexparameter.cpp:44 msgid "Add keyframe" msgstr "Dodaj ključno točko" -#: src/clipproperties.cpp:224 -#: src/addmarkercommand.cpp:27 +#: src/addmarkercommand.cpp:33 src/clipproperties.cpp:230 msgid "Add marker" msgstr "Dodaj označbo" +#: rc.cpp:1763 rc.cpp:3095 +#, fuzzy +msgid "Add movie file" +msgstr "Dodaj slikovni učinek" + +#: src/dvdwizardmenu.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Add new button" +msgstr "Dodaj nov učinek" + #: src/effectstackview.cpp:46 msgid "Add new effect" msgstr "Dodaj nov učinek" -#: rc.cpp:1002 -#: rc.cpp:2217 +#: src/dvdwizardvob.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Add new video file" +msgstr "Dodaj nov učinek" + +#: rc.cpp:1547 rc.cpp:2879 msgid "Add recording time to captured file name" msgstr "Dodaj čas snemanja imenu zajete datoteke" -#: rc.cpp:1248 -#: rc.cpp:2463 +#: rc.cpp:533 rc.cpp:1865 msgid "Add space" msgstr "Dodaj prostor" -#: src/addtimelineclipcommand.cpp:28 +#: src/addtimelineclipcommand.cpp:36 msgid "Add timeline clip" msgstr "Dodaj posnetek časovnici" -#: src/addtrackcommand.cpp:28 +#: src/addtrackcommand.cpp:33 msgid "Add track" msgstr "Dodaj sled" -#: src/clipitem.cpp:846 -#: src/clipitem.cpp:849 +#: src/clipitem.cpp:884 src/clipitem.cpp:887 msgid "Add transition" msgstr "Dodaj prehod" -#: src/addtransitioncommand.cpp:27 +#: src/addtransitioncommand.cpp:34 msgid "Add transition to clip" msgstr "Dodaj prehod posnetku" -#: src/wizard.cpp:91 +#: src/wizard.cpp:92 msgid "Additional Settings" msgstr "Dodatne nastavitve" -#: rc.cpp:441 +#: rc.cpp:443 msgid "Adjust audio volume with keyframes" msgstr "Prilagodi jakost zvoka s ključnimi sličicami" -#: src/changespeedcommand.cpp:28 +#: src/changespeedcommand.cpp:34 msgid "Adjust clip length" msgstr "Prilagodi dolžino posnetka" -#: rc.cpp:289 +#: rc.cpp:291 msgid "Adjust size and position of clip" msgstr "Prilagodi velikost in položaj posnetka" -#: rc.cpp:157 +#: rc.cpp:159 msgid "Adjust the audio volume without keyframes" msgstr "Prilagodi jakost zvoka brez ključnih sličic" -#: rc.cpp:130 +#: rc.cpp:132 msgid "Adjust the white balance / color temperature" msgstr "Prilagodi uravnoteženje beline / barvno temperaturo" -#: rc.cpp:1533 -#: rc.cpp:2748 +#: rc.cpp:1127 rc.cpp:2459 msgid "Advanced" msgstr "Napredno" -#: src/titlewidget.cpp:103 +#: src/titlewidget.cpp:124 +msgid "Align center" +msgstr "" + +#: src/titlewidget.cpp:127 msgid "Align item horizontally" msgstr "Poravnaj vodoravno" -#: src/titlewidget.cpp:105 +#: src/titlewidget.cpp:129 msgid "Align item vertically" msgstr "Poravnaj navpično" -#: src/geometryval.cpp:77 +#: src/titlewidget.cpp:123 +msgid "Align left" +msgstr "" + +#: src/titlewidget.cpp:122 +msgid "Align right" +msgstr "" + +#: src/geometryval.cpp:85 msgid "Align..." msgstr "Poravnaj ..." -#: rc.cpp:1584 -#: rc.cpp:2799 +#: rc.cpp:1154 rc.cpp:2486 msgid "All" msgstr "Vse" -#: src/projectlist.cpp:583 +#: src/projectlist.cpp:598 msgid "All Files" msgstr "Vse datoteke" -#: src/projectlist.cpp:582 +#: src/projectlist.cpp:597 msgid "All Supported Files" msgstr "Vse podprte datoteke" -#: src/spacerdialog.cpp:36 +#: src/spacerdialog.cpp:38 msgid "All tracks" msgstr "Dodaj sledi" -#: src/complexparameter.cpp:38 +#: src/complexparameter.cpp:36 msgid "Allow horizontal moves" msgstr "Dovoli vodoravne premike" -#: src/complexparameter.cpp:40 +#: src/complexparameter.cpp:38 msgid "Allow vertical moves" msgstr "Dovoli navpične premike" -#: rc.cpp:145 -#: rc.cpp:449 +#: src/renderwidget.cpp:662 src/renderwidget.cpp:1347 +msgid "Already running" +msgstr "" + +#: rc.cpp:147 rc.cpp:451 msgid "Amplitude" msgstr "Amplituda" -#: src/main.cpp:41 +#: src/main.cpp:39 msgid "An open source video editor." msgstr "Odprtokodni program za videomontažo." -#: rc.cpp:303 +#: rc.cpp:305 msgid "Animate Rotate X" msgstr "Animiraj zasuk X" -#: rc.cpp:305 +#: rc.cpp:307 msgid "Animate Rotate Y" msgstr "Animiraj zasuk Y" -#: rc.cpp:307 +#: rc.cpp:309 msgid "Animate Rotate Z" msgstr "Animiraj zasuk Z" -#: rc.cpp:313 +#: rc.cpp:315 msgid "Animate Shear X" msgstr "" -#: rc.cpp:315 +#: rc.cpp:317 msgid "Animate Shear Y" msgstr "" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:223 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:232 msgid "Ascii art library" msgstr "Knjižnica slik ASCII" -#: rc.cpp:1194 -#: rc.cpp:2409 +#: rc.cpp:1283 rc.cpp:2615 msgid "Aspect ratio:" msgstr "Razmerje stranic:" -#: rc.cpp:888 -#: rc.cpp:1449 -#: rc.cpp:1590 -#: rc.cpp:1641 -#: rc.cpp:2103 -#: rc.cpp:2664 -#: rc.cpp:2805 -#: rc.cpp:2856 +#: rc.cpp:1043 rc.cpp:1160 rc.cpp:1505 rc.cpp:1775 rc.cpp:2375 rc.cpp:2492 +#: rc.cpp:2837 rc.cpp:3107 msgid "Audio" msgstr "Zvok" -#: rc.cpp:570 -#: rc.cpp:1785 +#: rc.cpp:662 rc.cpp:1994 msgid "Audio Codecs" msgstr "Zvočni kodeki" -#: src/mainwindow.cpp:965 +#: src/mainwindow.cpp:970 msgid "Audio Only" msgstr "Samo zvok" -#: rc.cpp:1053 -#: rc.cpp:2268 +#: src/customtrackview.cpp:4477 src/mainwindow.cpp:980 +#, fuzzy +msgid "Audio and Video" +msgstr "Zvočno kazalo" + +#: rc.cpp:1598 rc.cpp:2930 msgid "Audio channels" msgstr "Zvočni kanali" -#: src/projectitem.cpp:188 +#: src/documentchecker.cpp:71 src/projectitem.cpp:192 msgid "Audio clip" msgstr "Zvočni posnetek" -#: rc.cpp:1452 -#: rc.cpp:2667 +#: rc.cpp:1046 rc.cpp:2378 msgid "Audio codec" msgstr "Zvočni kodek" -#: rc.cpp:1020 -#: rc.cpp:2235 +#: rc.cpp:1565 rc.cpp:2897 msgid "Audio device" msgstr "Zvočna naprava" -#: rc.cpp:930 -#: rc.cpp:2145 +#: rc.cpp:500 rc.cpp:1832 msgid "Audio device:" msgstr "Zvočna naprava:" -#: rc.cpp:927 -#: rc.cpp:2142 +#: rc.cpp:497 rc.cpp:1829 msgid "Audio driver:" msgstr "Gonilnik za zvok:" -#: rc.cpp:831 -#: rc.cpp:2046 +#: rc.cpp:704 rc.cpp:2036 msgid "Audio editing" msgstr "Zvočna montaža" -#: src/clipitem.cpp:833 -#: src/clipitem.cpp:840 +#: src/clipitem.cpp:871 src/clipitem.cpp:878 #, c-format, kde-format msgid "Audio fade duration: %1s" msgstr "Trajanje zvočnega prehoda: %1s" -#: rc.cpp:1056 -#: rc.cpp:2271 +#: rc.cpp:1601 rc.cpp:2933 msgid "Audio frequency" msgstr "Frekvenca zvoka" -#: rc.cpp:1545 -#: rc.cpp:2760 +#: rc.cpp:1139 rc.cpp:2471 msgid "Audio index" msgstr "Zvočno kazalo" -#: src/renderwidget.cpp:878 -#: src/customtrackview.cpp:4339 +#: src/customtrackview.cpp:4452 src/renderwidget.cpp:947 msgid "Audio only" msgstr "Samo zvok" -#: rc.cpp:858 -#: rc.cpp:2073 +#: rc.cpp:473 rc.cpp:1805 msgid "Audio track" msgstr "Zvočna sled" -#: rc.cpp:1212 -#: rc.cpp:1644 -#: rc.cpp:2427 -#: rc.cpp:2859 +#: rc.cpp:1301 rc.cpp:1508 rc.cpp:2633 rc.cpp:2840 msgid "Audio tracks" msgstr "Zvočne sledi" -#: src/effectslist.cpp:126 -#: src/effectslist.cpp:137 +#: src/effectslist.cpp:126 src/effectslist.cpp:137 msgid "Author:" msgstr "Avtor:" -#: src/transitionsettings.cpp:53 -#: rc.cpp:492 -#: rc.cpp:1707 +#: src/transitionsettings.cpp:56 rc.cpp:1382 rc.cpp:2714 msgid "Auto" msgstr "Samodejno" @@ -583,62 +525,55 @@ msgstr "Samodejno" msgid "Auto Mask" msgstr "Samodejno maskiraj" -#: rc.cpp:585 -#: rc.cpp:1800 +#: rc.cpp:479 rc.cpp:1811 msgid "Auto add" msgstr "Samodejno dodaj" -#: src/mainwindow.cpp:1361 +#: src/mainwindow.cpp:1382 msgid "Auto-saved files exist. Do you want to recover them now?" msgstr "Obstajajo samodejno shranjene datoteke. Jih želite zdaj obnoviti?" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:197 -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:214 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:206 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:223 msgid "Automatic" msgstr "Samodejno" -#: src/mainwindow.cpp:928 +#: src/mainwindow.cpp:933 msgid "Automatic Transition" msgstr "Samodejni prehod" -#: rc.cpp:999 -#: rc.cpp:2214 +#: rc.cpp:1544 rc.cpp:2876 msgid "Automatically start a new file on scene cut" msgstr "Samodejno zaženi novo datoteko ob rezu prizora" -#: rc.cpp:897 -#: rc.cpp:2112 +#: rc.cpp:1784 rc.cpp:3116 msgid "Autoscroll while playing" msgstr "Samodejno drsaj med predvajanjem" -#: rc.cpp:567 -#: rc.cpp:1782 +#: rc.cpp:659 rc.cpp:1991 msgid "Available Codecs (avformat)" msgstr "Kodeki na voljo (avformat)" -#: src/wizard.cpp:145 +#: src/wizard.cpp:146 msgid "Avformat module (FFmpeg)" msgstr "Modul avformat (FFmpeg)" -#: rc.cpp:639 -#: rc.cpp:642 -#: rc.cpp:1314 -#: rc.cpp:1854 -#: rc.cpp:1857 -#: rc.cpp:2529 +#: rc.cpp:986 rc.cpp:2318 +msgid "Back to menu" +msgstr "" + +#: rc.cpp:596 rc.cpp:989 rc.cpp:992 rc.cpp:1928 rc.cpp:2321 rc.cpp:2324 msgid "Background" msgstr "Ozadje" -#: rc.cpp:1299 -#: rc.cpp:2514 +#: rc.cpp:581 rc.cpp:1913 msgid "BasicOperations" msgstr "Osnovne operacije" -#: src/transitionsettings.cpp:57 +#: src/transitionsettings.cpp:60 msgid "Black" msgstr "Črna" -#: rc.cpp:46 +#: rc.cpp:54 msgid "Blue Screen" msgstr "Modro ozadje" @@ -650,18 +585,11 @@ msgstr "Faktor zabrisanosti" msgid "Blur image with keyframes" msgstr "Zabriši sliko s ključnimi sličicami" -#: src/trackview.cpp:632 -#, kde-format -msgid "Boken clip producer %1" -msgstr "" - -#: rc.cpp:1281 -#: rc.cpp:2496 +#: rc.cpp:551 rc.cpp:1883 msgid "Border color" msgstr "Barva obrobe" -#: src/geometryval.cpp:85 -#: rc.cpp:70 +#: src/geometryval.cpp:93 rc.cpp:70 msgid "Bottom" msgstr "Na dno" @@ -674,170 +602,171 @@ msgstr "Zabrisanje _sence" msgid "Brightness (keyframable)" msgstr "Svetlost (s ključnimi sličicami)" -#: rc.cpp:1077 -#: rc.cpp:1086 -#: rc.cpp:2292 -#: rc.cpp:2301 +#: src/trackview.cpp:475 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Broken clip producer %1" +msgstr "Neveljaven posnetek odstranjen s sledi %1 pri %2\n" + +#: rc.cpp:1622 rc.cpp:1631 rc.cpp:2954 rc.cpp:2963 msgid "Buffer" msgstr "Medpomnilnik" -#: rc.cpp:624 -#: rc.cpp:1839 +#: src/main.cpp:45 +msgid "Bug fixing etc." +msgstr "" + +#: rc.cpp:890 rc.cpp:2222 +#, fuzzy +msgid "Burn" +msgstr "Medpomnilnik" + +#: src/dvdwizard.cpp:88 src/dvdwizard.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Burn with %1" +msgstr "" + +#: rc.cpp:971 rc.cpp:2303 msgid "Button" msgstr "Gumb" -#: rc.cpp:954 -#: rc.cpp:2169 +#: rc.cpp:815 rc.cpp:2147 msgid "Button 1" msgstr "Gumb 1" -#: rc.cpp:957 -#: rc.cpp:2172 +#: rc.cpp:818 rc.cpp:2150 msgid "Button 2" msgstr "Gumb 2" -#: rc.cpp:960 -#: rc.cpp:2175 +#: rc.cpp:821 rc.cpp:2153 msgid "Button 3" msgstr "Gumb 3" -#: rc.cpp:963 -#: rc.cpp:2178 +#: rc.cpp:824 rc.cpp:2156 msgid "Button 4" msgstr "Gumb 4" -#: rc.cpp:966 -#: rc.cpp:2181 +#: rc.cpp:827 rc.cpp:2159 msgid "Button 5" msgstr "Gumb 5" -#: rc.cpp:636 -#: rc.cpp:1851 +#: rc.cpp:983 rc.cpp:2315 msgid "Button colors" msgstr "Barve gumbov" -#: rc.cpp:702 -#: rc.cpp:1917 +#: rc.cpp:767 rc.cpp:2099 msgid "C" msgstr "C" -#: src/customtrackview.cpp:785 -#: src/customtrackview.cpp:814 -#: src/customtrackview.cpp:1458 -#: src/customtrackview.cpp:1483 -#: src/customtrackview.cpp:1509 -#: src/customtrackview.cpp:1533 -#: src/customtrackview.cpp:1624 -#: src/customtrackview.cpp:2828 +#: src/customtrackview.cpp:840 src/customtrackview.cpp:869 +#: src/customtrackview.cpp:1527 src/customtrackview.cpp:1552 +#: src/customtrackview.cpp:1578 src/customtrackview.cpp:1602 +#: src/customtrackview.cpp:1699 src/customtrackview.cpp:2916 msgid "Cannot add transition" msgstr "Prehoda ni mogoče dodati" -#: src/customtrackview.cpp:4320 -#: src/customtrackview.cpp:4345 +#: src/customtrackview.cpp:4433 src/customtrackview.cpp:4458 +#: src/customtrackview.cpp:4483 msgid "Cannot change grouped clips" msgstr "Združenih posnetkov ni mogoče spreminjati" -#: src/customtrackview.cpp:686 -#: src/customtrackview.cpp:2721 +#: src/customtrackview.cpp:740 src/customtrackview.cpp:2807 msgid "Cannot cut a clip in a group" msgstr "Posnetka iz skupine ni mogoče rezati" -#: src/customtrackview.cpp:681 +#: src/customtrackview.cpp:735 msgid "Cannot cut a transition" msgstr "Med prehodom ni mogoče rezati" -#: src/customtrackview.cpp:2699 +#: src/customtrackview.cpp:2785 msgid "Cannot find clip for speed change" msgstr "Posnetka, ki bi mu spremenili hitrost, ni mogoče najti" -#: src/customtrackview.cpp:1161 +#: src/customtrackview.cpp:1220 msgid "Cannot find clip to add effect" msgstr "Posnetka, ki bi mu dodali učinek, ni mogoče najti" -#: src/mainwindow.cpp:1942 +#: src/mainwindow.cpp:2021 msgid "Cannot find clip to add marker" msgstr "Posnetka, ki bi mu dodali označevalca, ni mogoče najti" -#: src/customtrackview.cpp:1351 +#: src/customtrackview.cpp:1409 msgid "Cannot find clip to cut" msgstr "Posnetka za rezanje ni mogoče najti" -#: src/mainwindow.cpp:1971 -#: src/mainwindow.cpp:2000 -#: src/mainwindow.cpp:2024 +#: src/mainwindow.cpp:2050 src/mainwindow.cpp:2079 src/mainwindow.cpp:2103 msgid "Cannot find clip to remove marker" msgstr "Posnetka za odstranjevanje označevalca ni mogoče najti" -#: src/customtrackview.cpp:1387 +#: src/customtrackview.cpp:1456 msgid "Cannot find clip to uncut" msgstr "Posnetka za umik reza ni mogoče najti" -#: src/customtrackview.cpp:1018 +#: src/customtrackview.cpp:1073 msgid "Cannot find clip with keyframe" msgstr "Posnetka s ključno sličico ni mogoče najti" -#: src/mainwindow.cpp:1471 -#: src/mainwindow.cpp:1585 -msgid "Cannot find the inigo program required for rendering (part of Mlt)" -msgstr "Programa inigo, potrebnega za upodabljanje, ni mogoče najti (sicer del Mlt)." +#: src/mainwindow.cpp:1492 src/mainwindow.cpp:1617 +#, fuzzy +msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of Mlt)" +msgstr "" +"Programa inigo, potrebnega za upodabljanje, ni mogoče najti (sicer del Mlt)." -#: src/mainwindow.cpp:1456 +#: src/mainwindow.cpp:1477 msgid "Cannot find your Mlt profiles, please give the path" msgstr "Vaših profilov Mlt ni mogoče najti, podajte pot" -#: src/customtrackview.cpp:1980 +#: src/customtrackview.cpp:2058 #, kde-format msgid "Cannot move clip at position %1, track %2" msgstr "Posnetka na položaju %1 na sledi %2 ni mogoče premakniti" -#: src/customtrackview.cpp:2966 -#: src/customtrackview.cpp:3152 +#: src/customtrackview.cpp:3054 src/customtrackview.cpp:3228 #, kde-format msgid "Cannot move clip at time: %1 on track %2" msgstr "Posnetka na kodi %1 na sledi %2 ni mogoče premakniti" -#: src/customtrackview.cpp:2255 -#: src/customtrackview.cpp:3002 +#: src/customtrackview.cpp:2337 src/customtrackview.cpp:3090 #, kde-format msgid "Cannot move clip to position %1" msgstr "Posnetka ni mogoče premakniti na položaj %1" -#: src/customtrackview.cpp:2263 +#: src/customtrackview.cpp:2345 msgid "Cannot move transition" msgstr "Prehoda ni mogoče premakniti" -#: src/customtrackview.cpp:1990 +#: src/customtrackview.cpp:2068 #, kde-format msgid "Cannot move transition at position %1, track %2" msgstr "Prehoda ni mogoče postaviti na %1 na sledi %2" -#: src/customtrackview.cpp:3114 +#: src/customtrackview.cpp:3190 #, kde-format msgid "Cannot move transition at time: %1 on track %2" msgstr "Prehoda ni mogoče postaviti na %1 na sledi %2" -#: src/customtrackview.cpp:3773 +#: src/customtrackview.cpp:3880 msgid "Cannot paste clip to selected place" msgstr "Posnetka ni mogoče prilepiti na izbrano mesto" -#: src/customtrackview.cpp:3744 -#: src/customtrackview.cpp:3756 +#: src/customtrackview.cpp:3851 src/customtrackview.cpp:3863 msgid "Cannot paste selected clips" msgstr "Izbranih posnetkov ni mogoče prilepiti" -#: src/customtrackview.cpp:3784 +#: src/customtrackview.cpp:3891 msgid "Cannot paste transition to selected place" msgstr "Prehoda ni mogoče prilepiti na izbrano mesto" -#: src/mainwindow.cpp:1582 +#: src/mainwindow.cpp:1614 msgid "" -"Cannot play video after rendering because the default video player application is not set.\n" +"Cannot play video after rendering because the default video player " +"application is not set.\n" "Please define it in Kdenlive settings dialog." msgstr "" -"Videa po upodabljanju ni mogoče predvajati, ker privzeti program za predvajanje videa ni nastavljen.\n" +"Videa po upodabljanju ni mogoče predvajati, ker privzeti program za " +"predvajanje videa ni nastavljen.\n" "Določite ga v pogovornem oknu nastavitev Kdenlive." -#: src/recmonitor.cpp:208 +#: src/recmonitor.cpp:213 #, kde-format msgid "" "Cannot read from device %1\n" @@ -846,98 +775,79 @@ msgstr "" "Z naprave %1 ni mogoče brati.\n" "Preverite gonilnike in pravico dostopanja." -#: src/customtrackview.cpp:2405 -#: src/customtrackview.cpp:2467 +#: src/customtrackview.cpp:2487 src/customtrackview.cpp:2549 msgid "Cannot resize transition" msgstr "Prehodu ni mogoče spremeniti parametrov" -#: src/customtrackview.cpp:4226 +#: src/customtrackview.cpp:4338 msgid "Cannot split audio of grouped clips" msgstr "Zvoka posnetkov iz skupine ni mogoče razdeliti" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1013 -#: src/kdenlivedoc.cpp:1020 -#: src/mainwindow.cpp:1618 -#: src/mainwindow.cpp:1628 -#: src/titlewidget.cpp:705 -#: src/profilesdialog.cpp:163 -#: src/profilesdialog.cpp:169 -#: src/renderwidget.cpp:333 -#: src/renderwidget.cpp:432 -#: src/renderwidget.cpp:438 -#: src/renderwidget.cpp:498 +#: src/titlewidget.cpp:765 src/profilesdialog.cpp:166 +#: src/profilesdialog.cpp:172 src/mainwindow.cpp:1650 src/mainwindow.cpp:1660 +#: src/kdenlivedoc.cpp:494 src/kdenlivedoc.cpp:500 src/renderwidget.cpp:350 +#: src/renderwidget.cpp:450 src/renderwidget.cpp:456 src/renderwidget.cpp:516 #, kde-format msgid "Cannot write to file %1" msgstr "V datoteko %1 ni mogoče pisati" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:73 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:74 msgid "Capture" msgstr "Zajemi" -#: rc.cpp:1050 -#: rc.cpp:2265 +#: rc.cpp:1595 rc.cpp:2927 msgid "Capture audio" msgstr "Zajemi zvok" -#: src/recmonitor.cpp:559 +#: src/recmonitor.cpp:564 msgid "Capture crashed, please check your parameters" msgstr "Zajem se je sesul, preverite parametre zajema" -#: rc.cpp:819 -#: rc.cpp:2034 +#: rc.cpp:692 rc.cpp:2024 msgid "Capture folder" msgstr "Mapa zajemanja" -#: rc.cpp:984 -#: rc.cpp:2199 +#: rc.cpp:1529 rc.cpp:2861 msgid "Capture format" msgstr "Oblika zajemanja" -#: rc.cpp:1023 -#: rc.cpp:2238 +#: rc.cpp:1568 rc.cpp:2900 msgid "Capture params" msgstr "Parametri zajemanja" -#: rc.cpp:1260 -#: rc.cpp:2475 +#: rc.cpp:845 rc.cpp:2177 msgid "Captured files" msgstr "Zajete datoteke" -#: src/geometryval.cpp:79 +#: src/geometryval.cpp:87 msgid "Center" msgstr "Sredina" -#: rc.cpp:331 +#: rc.cpp:333 msgid "Center Frequency" msgstr "Središči frekvenco" -#: rc.cpp:828 -#: rc.cpp:834 -#: rc.cpp:840 -#: rc.cpp:2043 -#: rc.cpp:2049 -#: rc.cpp:2055 +#: rc.cpp:701 rc.cpp:707 rc.cpp:713 rc.cpp:2033 rc.cpp:2039 rc.cpp:2045 msgid "Change" msgstr "Spremeni" -#: src/mainwindow.cpp:919 +#: src/mainwindow.cpp:924 msgid "Change Clip Speed" msgstr "Spremeni hitrost posnetka" -#: src/mainwindow.cpp:989 +#: src/mainwindow.cpp:1008 msgid "Change Track" msgstr "Spremeni sled" -#: src/customtrackview.cpp:4052 -#: src/headertrack.cpp:74 +#: src/customtrackview.cpp:4159 src/headertrack.cpp:76 msgid "Change Track Type" msgstr "Spremeni vrsto sledi" -#: src/changecliptypecommand.cpp:28 +#: src/changecliptypecommand.cpp:36 msgid "Change clip type" msgstr "Spremeni vrsto posnetka" -#: rc.cpp:163 +#: rc.cpp:165 msgid "Change gamma color value" msgstr "Spremeni barvno vrednost gama" @@ -945,19 +855,23 @@ msgstr "Spremeni barvno vrednost gama" msgid "Change image brightness with keyframes" msgstr "Spremeni svetlost slike s ključnimi sličicami" -#: src/customtrackview.cpp:4048 +#: src/customtrackview.cpp:4155 msgid "Change track" msgstr "Spremeni sled" -#: src/changetrackcommand.cpp:28 +#: src/changetrackcommand.cpp:33 msgid "Change track type" msgstr "Spremeni vrsto sledi" -#: rc.cpp:1455 -#: rc.cpp:2670 +#: rc.cpp:1049 rc.cpp:2381 msgid "Channels" msgstr "Kanali" +#: src/dvdwizardchapters.cpp:235 +#, kde-format +msgid "Chapter %1" +msgstr "" + #: rc.cpp:32 msgid "Charcoal" msgstr "Oglje" @@ -966,143 +880,143 @@ msgstr "Oglje" msgid "Charcoal drawing effect" msgstr "Učinek risanja z ogljem" -#: rc.cpp:579 -#: rc.cpp:1794 +#: rc.cpp:1679 rc.cpp:3011 msgid "CheckBox" msgstr "Potrditveno polje" -#: src/wizard.cpp:54 +#: src/wizard.cpp:55 msgid "Checking MLT engine" msgstr "Preverjanje pogona MLT" -#: src/wizard.cpp:105 +#: src/wizard.cpp:106 msgid "Checking system" msgstr "Preverjanje sistema" -#: rc.cpp:54 +#: rc.cpp:46 #, fuzzy msgid "Chroma Hold" msgstr "Na č_akanju" -#: rc.cpp:323 +#: rc.cpp:325 #, fuzzy msgid "Chrominance U" msgstr "odstranjevanje barv" -#: rc.cpp:325 +#: rc.cpp:327 #, fuzzy msgid "Chrominance V" msgstr "odstranjevanje barv" -#: src/mainwindow.cpp:203 +#: src/mainwindow.cpp:202 msgid "Clean" msgstr "Počisti" -#: rc.cpp:2901 +#: rc.cpp:1445 rc.cpp:2777 +#, fuzzy +msgid "Clean Up" +msgstr "Počisti" + +#: rc.cpp:3140 msgid "Clip" msgstr "Posnetek" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1363 -#: src/kdenlivedoc.cpp:1371 +#: src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831 #, kde-format msgid "Clip %1
is invalid or missing, what do you want to do?" msgstr "Posnetek %1
ni veljaven ali manjka, kaj želite storiti?" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1360 +#: src/kdenlivedoc.cpp:820 #, kde-format msgid "Clip %1
is invalid, what do you want to do?" msgstr "Posnetek %1
ni veljaven, kaj želite z njim storiti?" -#: src/projectlist.cpp:614 +#: src/projectlist.cpp:630 #, kde-format msgid "Clip %1
is invalid, will be removed from project." msgstr "Posnetek %1
ni veljaven, odstranjen bo iz projekta." -#: rc.cpp:1401 -#: rc.cpp:2616 +#: src/projectlist.cpp:632 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Clip %1
is missing or invalid. Remove it from project?" +msgstr "Posnetek %1
ni veljaven, odstranjen bo iz projekta." + +#: rc.cpp:1229 rc.cpp:2561 msgid "Clip Color" msgstr "Barva posnetka" -#: src/mainwindow.cpp:177 +#: src/mainwindow.cpp:176 msgid "Clip Monitor" msgstr "Monitor posnetka" -#: src/mainwindow.cpp:1081 -#: rc.cpp:1410 -#: rc.cpp:2625 +#: src/mainwindow.cpp:1102 rc.cpp:1004 rc.cpp:2336 msgid "Clip Properties" msgstr "Lastnosti posnetka" -#: src/clipitem.cpp:843 +#: src/clipitem.cpp:881 #, c-format, kde-format msgid "Clip duration: %1s" msgstr "Trajanje posnetka: %1s" -#: src/customtrackview.cpp:3406 +#: src/customtrackview.cpp:3482 msgid "Clip has no markers" msgstr "Posnetek nima označb" -#: rc.cpp:534 -#: rc.cpp:543 -#: rc.cpp:558 -#: rc.cpp:1749 -#: rc.cpp:1758 -#: rc.cpp:1773 +#: src/documentchecker.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Clips folder" +msgstr "Barva posnetka" + +#: src/cliptranscode.cpp:111 rc.cpp:1421 rc.cpp:1436 rc.cpp:1457 rc.cpp:2753 +#: rc.cpp:2768 rc.cpp:2789 msgid "Close" msgstr "Zapri" -#: src/mainwindow.cpp:134 +#: rc.cpp:797 rc.cpp:2129 +#, fuzzy +msgid "Close after transcode" +msgstr "Predvajaj po upodobitvi" + +#: src/mainwindow.cpp:132 msgid "Close the current tab" msgstr "Zapri trenutni zavihek" -#: rc.cpp:221 +#: rc.cpp:217 msgid "Co-efficient" msgstr "Koeficient" -#: rc.cpp:645 -#: rc.cpp:1461 -#: rc.cpp:1464 -#: rc.cpp:1860 -#: rc.cpp:2676 -#: rc.cpp:2679 +#: rc.cpp:995 rc.cpp:1055 rc.cpp:1058 rc.cpp:2327 rc.cpp:2387 rc.cpp:2390 msgid "Color" msgstr "Barva" -#: src/projectlist.cpp:629 +#: src/projectlist.cpp:649 msgid "Color Clip" msgstr "Obarvaj posnetek" -#: rc.cpp:136 +#: rc.cpp:138 msgid "Color Distance" msgstr "Barvna razdalja" -#: src/projectitem.cpp:197 +#: src/projectitem.cpp:201 msgid "Color clip" msgstr "Obarvaj posnetek" -#: rc.cpp:1161 -#: rc.cpp:2376 +#: rc.cpp:1250 rc.cpp:2582 msgid "Color clips" msgstr "Obarvaj posnetke" -#: rc.cpp:50 -#: rc.cpp:58 +#: rc.cpp:50 rc.cpp:58 msgid "Color key" msgstr "Ključenje z barvo" -#: rc.cpp:1230 -#: rc.cpp:1512 -#: rc.cpp:2445 -#: rc.cpp:2727 +#: rc.cpp:1106 rc.cpp:1709 rc.cpp:2438 rc.cpp:3041 msgid "Comment" msgstr "Komentar" -#: src/recmonitor.cpp:79 +#: src/recmonitor.cpp:84 msgid "Configure" msgstr "Prilagodi" -#: src/recmonitor.cpp:58 -#: src/recmonitor.cpp:547 +#: src/recmonitor.cpp:63 src/recmonitor.cpp:552 msgid "Connect" msgstr "Poveži" @@ -1110,80 +1024,83 @@ msgstr "Poveži" msgid "Copy the left channel to the right" msgstr "Kopiraj levi kanal na desno" -#: src/main.cpp:43 -msgid "Copyright (c) 2008 Development team" +#: src/main.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Copyright (c) 2009 Development team" msgstr "Copyright (c) 2008, razvojna ekipa" -#: src/renderer.cpp:1022 +#: src/renderer.cpp:1039 msgid "" "Could not create the video preview window.\n" -"There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, please fix it." +"There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, " +"please fix it." msgstr "" "Predoglednega okna za video ni mogoče ustvariti.\n" -"Z vašo namestitvijo programa Kdenlive ali nastavitvami gonilnika je nekaj narobe, prosimo, preverite." +"Z vašo namestitvijo programa Kdenlive ali nastavitvami gonilnika je nekaj " +"narobe, prosimo, preverite." -#: rc.cpp:257 +#: rc.cpp:259 msgid "Crackle" msgstr "Presket" -#: rc.cpp:1152 -#: rc.cpp:2367 +#: rc.cpp:1241 rc.cpp:2573 msgid "Crash recovery (automatic backup)" msgstr "Obnovitev po sesutju (samodejna varnostna kopija)" -#: src/dvdwizard.cpp:49 +#: src/dvdwizard.cpp:62 msgid "Create DVD Menu" msgstr "Ustvari meni za DVD" -#: src/mainwindow.cpp:1077 +#: src/mainwindow.cpp:1098 msgid "Create Folder" msgstr "Ustvari mapo" -#: src/renderwidget.cpp:572 +#: rc.cpp:893 rc.cpp:2225 +#, fuzzy +msgid "Create ISO image" +msgstr "Slika ISO za DVD" + +#: src/renderwidget.cpp:590 msgid "Create Render Script" msgstr "Ustvari skript upodabljanja" -#: rc.cpp:621 -#: rc.cpp:1836 +#: rc.cpp:962 rc.cpp:2294 msgid "Create basic menu" msgstr "Ustvari osnovni meni" -#: src/profilesdialog.cpp:43 -#: src/renderwidget.cpp:64 +#: rc.cpp:1427 rc.cpp:2759 +msgid "Create chapter file based on guides" +msgstr "" + +#: src/profilesdialog.cpp:46 src/renderwidget.cpp:72 msgid "Create new profile" msgstr "Ustvari nov profil" -#: src/dvdwizard.cpp:63 +#: src/dvdwizard.cpp:66 msgid "Creating DVD Image" msgstr "Ustvarjanje slike DVD" -#: rc.cpp:756 -#: rc.cpp:1971 +#: rc.cpp:878 rc.cpp:2210 msgid "Creating dvd structure" msgstr "Ustvarjanje strukture DVD" -#: rc.cpp:759 -#: rc.cpp:1974 +#: rc.cpp:881 rc.cpp:2213 msgid "Creating iso file" msgstr "Ustvarjanje datoteke ISO" -#: rc.cpp:750 -#: rc.cpp:1965 +#: rc.cpp:872 rc.cpp:2204 msgid "Creating menu background" msgstr "Ustvarjanje menijskega ozadja" -#: rc.cpp:747 -#: rc.cpp:1962 +#: rc.cpp:869 rc.cpp:2201 msgid "Creating menu images" msgstr "Ustvarjanje slik za meni" -#: rc.cpp:753 -#: rc.cpp:1968 +#: rc.cpp:875 rc.cpp:2207 msgid "Creating menu movie" msgstr "Ustvarjanje filma za meni" -#: src/kthumb.cpp:496 -#: src/kthumb.cpp:501 +#: src/kthumb.cpp:493 src/kthumb.cpp:498 #, kde-format msgid "Creating thumbnail for %1" msgstr "Ustvarjanje predogledne sličice za %1" @@ -1192,124 +1109,93 @@ msgstr "Ustvarjanje predogledne sličice za %1" msgid "Crop" msgstr "Obreži" -#: src/clipitem.cpp:836 +#: src/clipitem.cpp:874 #, c-format, kde-format msgid "Crop from start: %1s" msgstr "Obreži od začetka: %1s" -#: rc.cpp:870 -#: rc.cpp:2085 +#: rc.cpp:521 rc.cpp:1853 msgid "Crop start" msgstr "Obreži začetek" -#: rc.cpp:1134 -#: rc.cpp:1482 -#: rc.cpp:2349 -#: rc.cpp:2697 +#: rc.cpp:1076 rc.cpp:1328 rc.cpp:2408 rc.cpp:2660 msgid "Crossfade" msgstr "Preliv" -#: rc.cpp:537 -#: rc.cpp:1752 -msgid "Current jobs" -msgstr "Trenutna opravila" - -#: src/renderwidget.cpp:263 -#: src/renderwidget.cpp:294 -#: src/renderwidget.cpp:364 -#: src/renderwidget.cpp:400 -#: src/renderwidget.cpp:946 -#: src/renderwidget.cpp:981 -#: src/renderwidget.cpp:1060 -#: rc.cpp:1593 -#: rc.cpp:2808 +#: src/geometryval.cpp:82 src/renderwidget.cpp:280 src/renderwidget.cpp:311 +#: src/renderwidget.cpp:382 src/renderwidget.cpp:418 src/renderwidget.cpp:1015 +#: src/renderwidget.cpp:1050 src/renderwidget.cpp:1129 rc.cpp:1163 rc.cpp:2495 msgid "Custom" msgstr "Po meri" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:96 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:103 msgid "Cut" msgstr "Izreži" -#: src/mainwindow.cpp:940 +#: src/mainwindow.cpp:945 msgid "Cut Clip" msgstr "Izreži posnetek" -#: rc.cpp:486 -#: rc.cpp:609 -#: rc.cpp:657 -#: rc.cpp:708 -#: rc.cpp:735 -#: rc.cpp:1521 -#: rc.cpp:1701 -#: rc.cpp:1824 -#: rc.cpp:1872 -#: rc.cpp:1923 -#: rc.cpp:1950 -#: rc.cpp:2736 +#: rc.cpp:773 rc.cpp:953 rc.cpp:968 rc.cpp:1115 rc.cpp:1196 rc.cpp:1376 +#: rc.cpp:2105 rc.cpp:2285 rc.cpp:2300 rc.cpp:2447 rc.cpp:2528 rc.cpp:2708 msgid "D" msgstr "D" -#: rc.cpp:1239 -#: rc.cpp:2454 +#: rc.cpp:1688 rc.cpp:3020 msgid "DV" msgstr "DV" -#: rc.cpp:990 -#: rc.cpp:2205 +#: rc.cpp:1535 rc.cpp:2867 msgid "DV AVI type 1" msgstr "DV AVI vrste 1" -#: rc.cpp:993 -#: rc.cpp:2208 +#: rc.cpp:1538 rc.cpp:2870 msgid "DV AVI type 2" msgstr "DV AVI vrste 2" -#: rc.cpp:987 -#: rc.cpp:2202 +#: rc.cpp:1532 rc.cpp:2864 msgid "DV Raw" msgstr "DV Raw" -#: src/wizard.cpp:261 +#: src/wizard.cpp:262 msgid "DV module (libdv)" msgstr "Modul DV (libdv)" -#: src/renderwidget.cpp:877 +#: src/renderwidget.cpp:946 msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: rc.cpp:1581 -#: rc.cpp:2796 -msgid "DVD Files" -msgstr "Datoteke DVD" +#: src/dvdwizard.cpp:56 +msgid "DVD Chapters" +msgstr "" -#: rc.cpp:1569 -#: rc.cpp:2784 +#: rc.cpp:905 rc.cpp:2237 msgid "DVD ISO image" msgstr "Slika ISO za DVD" -#: src/dvdwizard.cpp:509 +#: src/dvdwizard.cpp:537 #, kde-format msgid "DVD ISO image %1 successfully created." msgstr "DVD-slika ISO %1 uspešno ustvarjena." -#: src/dvdwizard.cpp:498 +#: src/dvdwizard.cpp:525 msgid "DVD ISO is broken" msgstr "ISO DVD-ja je okvarjen" -#: src/dvdwizard.cpp:54 -msgid "DVD Image" -msgstr "Slika DVD" - -#: src/mainwindow.cpp:840 +#: src/mainwindow.cpp:841 msgid "DVD Wizard" msgstr "Čarovnik za DVD" -#: src/dvdwizard.cpp:446 +#: rc.cpp:1760 rc.cpp:3092 +#, fuzzy +msgid "DVD format" +msgstr "Slika DVD" + +#: src/dvdwizard.cpp:466 msgid "DVD structure broken" msgstr "Struktura DVD-ja je okvarjena" -#: rc.cpp:235 -#: rc.cpp:245 +#: rc.cpp:237 rc.cpp:247 msgid "Damping" msgstr "Dušenje" @@ -1317,522 +1203,463 @@ msgstr "Dušenje" msgid "Debug" msgstr "Razhrošči" -#: rc.cpp:353 -#: rc.cpp:365 -#: rc.cpp:385 +#: rc.cpp:355 rc.cpp:367 rc.cpp:387 msgid "Decay" msgstr "Razkroj" -#: rc.cpp:175 +#: rc.cpp:177 msgid "Declipper" msgstr "Odstranjevalnik porezave" -#: rc.cpp:1539 -#: rc.cpp:2754 +#: rc.cpp:1133 rc.cpp:2465 msgid "Decoding threads" msgstr "Niti dekodiranja" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:226 -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:227 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:235 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:236 msgid "Default" msgstr "Privzeto" -#: rc.cpp:1158 -#: rc.cpp:2373 +#: rc.cpp:1247 rc.cpp:2579 msgid "Default Durations" msgstr "Privzeta trajanja" -#: rc.cpp:1176 -#: rc.cpp:2391 +#: rc.cpp:1265 rc.cpp:2597 msgid "Default Profile" msgstr "Privzeti profil" -#: rc.cpp:822 -#: rc.cpp:2037 +#: rc.cpp:695 rc.cpp:2027 msgid "Default apps" msgstr "Privzeti programi" -#: rc.cpp:969 -#: rc.cpp:2184 +#: rc.cpp:1514 rc.cpp:2846 msgid "Default capture device" msgstr "Privzeta naprava za zajem" -#: rc.cpp:1380 -#: rc.cpp:2595 +#: rc.cpp:1166 rc.cpp:2498 msgid "Default folder for project files" msgstr "Privzeta mapa za projektne datoteke" -#: rc.cpp:810 -#: rc.cpp:2025 +#: rc.cpp:683 rc.cpp:2015 msgid "Default folders" msgstr "Privzete mape" -#: rc.cpp:351 -#: rc.cpp:363 -#: rc.cpp:383 -#: rc.cpp:405 +#: rc.cpp:353 rc.cpp:365 rc.cpp:385 rc.cpp:407 msgid "Delay" msgstr "Zamuda" -#: rc.cpp:243 +#: rc.cpp:245 msgid "Delay (s/10)" msgstr "Zamuda (s/10)" -#: src/addeffectcommand.cpp:33 +#: src/addeffectcommand.cpp:39 #, kde-format msgid "Delete %1" msgstr "Izbriši %1" -#: src/customruler.cpp:74 -#: src/mainwindow.cpp:1005 +#: src/mainwindow.cpp:1024 src/customruler.cpp:78 msgid "Delete All Guides" msgstr "Izbriši vsa vodila" -#: src/mainwindow.cpp:953 +#: src/mainwindow.cpp:958 msgid "Delete All Markers" msgstr "Izbriši vse označevalce" -#: src/projectlist.cpp:347 -#: src/mainwindow.cpp:1093 +#: src/mainwindow.cpp:1114 src/projectlist.cpp:361 msgid "Delete Clip" msgstr "Izbriši posnetek" -#: src/projectlist.cpp:350 -#: src/projectlist.cpp:438 +#: src/projectlist.cpp:364 src/projectlist.cpp:452 msgid "Delete Folder" msgstr "Izbriši mapo" -#: src/customruler.cpp:72 -#: src/mainwindow.cpp:997 +#: src/customtrackview.cpp:177 src/mainwindow.cpp:1016 src/customruler.cpp:76 msgid "Delete Guide" msgstr "Izbriši vodilo" -#: src/mainwindow.cpp:949 +#: src/mainwindow.cpp:954 msgid "Delete Marker" msgstr "Izbriši označevalca" -#: rc.cpp:555 -#: rc.cpp:1770 +#: rc.cpp:1151 rc.cpp:2483 +#, fuzzy +msgid "Delete Profile" +msgstr "Izbriši profil" + +#: rc.cpp:1454 rc.cpp:2786 msgid "Delete Script" msgstr "Izbriši skript" -#: src/mainwindow.cpp:914 +#: src/mainwindow.cpp:919 msgid "Delete Selected Item" msgstr "Izbriši izbrani element" -#: src/mainwindow.cpp:985 -#: src/headertrack.cpp:70 +#: src/headertrack.cpp:72 src/mainwindow.cpp:1004 msgid "Delete Track" msgstr "Izbriši sled" -#: src/addclipcommand.cpp:29 +#: src/addclipcommand.cpp:34 msgid "Delete clip" msgstr "Izbriši posnetek" -#: rc.cpp:1269 -#: rc.cpp:2484 +#: src/dvdwizardmenu.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Delete current button" +msgstr "Izbriši trenutno datoteko" + +#: rc.cpp:854 rc.cpp:2186 msgid "Delete current file" msgstr "Izbriši trenutno datoteko" -#: src/effectslistview.cpp:49 -#: src/effectstackview.cpp:52 +#: src/effectslistview.cpp:49 src/effectstackview.cpp:52 msgid "Delete effect" msgstr "Izbriši učinek" -#: src/addfoldercommand.cpp:29 +#: src/addfoldercommand.cpp:34 msgid "Delete folder" msgstr "Izbriši mapo" -#: src/projectlist.cpp:350 -#, kde-format -msgid "Delete folder %2 ?
This will also remove the %1 clips in that folder" -msgstr "Želite izbrisati mapo %2 ?
S tem boste odstranili tudi %1 posnetkov iz te mape." +#: src/projectlist.cpp:364 +#, fuzzy, kde-format +msgid "" +"Delete folder %2?
This will also remove the %1 clips in that folder" +msgstr "" +"Želite izbrisati mapo %2 ?
S tem boste odstranili tudi %1 " +"posnetkov iz te mape." -#: src/editguidecommand.cpp:28 +#: src/editguidecommand.cpp:35 msgid "Delete guide" msgstr "Izbriši vodilo" -#: src/geometryval.cpp:62 -#: src/editkeyframecommand.cpp:29 +#: src/geometryval.cpp:69 src/editkeyframecommand.cpp:37 msgid "Delete keyframe" msgstr "Izbriši ključno sličico" -#: src/clipproperties.cpp:228 -#: src/addmarkercommand.cpp:26 +#: src/addmarkercommand.cpp:32 src/clipproperties.cpp:234 msgid "Delete marker" msgstr "Izbriši označbo" -#: src/profilesdialog.cpp:39 -#: src/renderwidget.cpp:56 +#: src/profilesdialog.cpp:42 src/renderwidget.cpp:64 msgid "Delete profile" msgstr "Izbriši profil" -#: src/customtrackview.cpp:2619 +#: src/customtrackview.cpp:2702 msgid "Delete selected items" msgstr "Izbriši izbrane elemente" -#: src/addtimelineclipcommand.cpp:29 +#: src/addtimelineclipcommand.cpp:37 msgid "Delete timeline clip" msgstr "Izbriši posnetek na časovnici" -#: src/customtrackview.cpp:2016 +#: src/customtrackview.cpp:2094 msgid "Delete timeline clips" msgstr "Izbriši posnetke na časovnici" -#: src/addtrackcommand.cpp:29 +#: src/addtrackcommand.cpp:34 msgid "Delete track" msgstr "Izbriši sled" -#: src/addtransitioncommand.cpp:26 +#: src/addtransitioncommand.cpp:33 msgid "Delete transition from clip" msgstr "Izbriši prehod s posnetka" -#: rc.cpp:205 +#: rc.cpp:207 msgid "Depth" msgstr "Globina" -#: src/projectlistview.cpp:45 -#: rc.cpp:669 -#: rc.cpp:1419 -#: rc.cpp:1884 -#: rc.cpp:2634 +#: src/projectlistview.cpp:46 rc.cpp:734 rc.cpp:1013 rc.cpp:2066 rc.cpp:2345 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: src/mainwindow.cpp:2438 +#: src/mainwindow.cpp:2517 msgid "Description:" msgstr "Opis:" -#: rc.cpp:798 -#: rc.cpp:2013 +#: rc.cpp:671 rc.cpp:2003 msgid "Desktop search integration" msgstr "Vključitev sistema namiznega iskanja" -#: rc.cpp:462 -#: rc.cpp:906 -#: rc.cpp:1677 -#: rc.cpp:2121 +#: rc.cpp:782 rc.cpp:1352 rc.cpp:1664 rc.cpp:2114 rc.cpp:2684 rc.cpp:2996 msgid "Destination" msgstr "Cilj" -#: rc.cpp:951 -#: rc.cpp:2166 +#: rc.cpp:812 rc.cpp:2144 msgid "Device" msgstr "Naprava" -#: rc.cpp:948 -#: rc.cpp:2163 +#: rc.cpp:809 rc.cpp:2141 msgid "Device configuration" msgstr "Konfiguracija naprave" -#: rc.cpp:456 -#: rc.cpp:843 -#: rc.cpp:1395 -#: rc.cpp:1671 -#: rc.cpp:2058 -#: rc.cpp:2610 +#: rc.cpp:458 rc.cpp:776 rc.cpp:1223 rc.cpp:1346 rc.cpp:1790 rc.cpp:2108 +#: rc.cpp:2555 rc.cpp:2678 msgid "Dialog" msgstr "Pogovorno okno" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:220 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:229 msgid "Direct FB" msgstr "Neposredni medpomn. sličic" -#: rc.cpp:169 +#: rc.cpp:171 msgid "Discard color information" msgstr "Zavrzi barvne informacije" -#: src/recmonitor.cpp:222 +#: src/recmonitor.cpp:227 msgid "Disonnect" msgstr "Prekini povezavo" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:55 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:57 msgid "Display" msgstr "Pokaži" -#: rc.cpp:690 -#: rc.cpp:1905 +#: rc.cpp:755 rc.cpp:2087 msgid "Display aspect ratio" msgstr "Prikazano razmerje stranic" -#: src/wizard.cpp:426 -#: rc.cpp:1626 -#: rc.cpp:2841 +#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1490 rc.cpp:2822 msgid "Display aspect ratio:" msgstr "Prikazano razmerje stranic:" -#: rc.cpp:894 -#: rc.cpp:2109 +#: rc.cpp:1781 rc.cpp:3113 msgid "Display clip markers comments" msgstr "Pokaži komentarje označb posnetka" -#: rc.cpp:1200 -#: rc.cpp:2415 +#: rc.cpp:1289 rc.cpp:2621 msgid "Display ratio:" msgstr "Razmerje stranic:" -#: rc.cpp:141 +#: rc.cpp:143 msgid "Distort0r" msgstr "Distort0r" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:94 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:101 msgid "Do nothing" msgstr "Ne naredi ničesar" -#: src/kdenlivedoc.cpp:84 +#: src/kdenlivedoc.cpp:112 #, kde-format msgid "Document project folder is invalid, setting it to the default one: %1" msgstr "Mapa dokumenta projekta ni veljavna, uporabljena bo privzeta: %1" -#: src/main.cpp:54 +#: src/main.cpp:55 msgid "Document to open" msgstr "Dokument za odprtje" -#: src/mainwindow.cpp:1363 +#: src/mainwindow.cpp:1384 msgid "Don't recover" msgstr "Ne obnovi" -#: src/mainwindow.cpp:803 +#: src/mainwindow.cpp:804 msgid "Download New Lumas..." msgstr "Prenesi nove lume ..." -#: src/mainwindow.cpp:807 +#: src/mainwindow.cpp:808 msgid "Download New Project Profiles..." msgstr "Prenesi nove profile projektov ..." -#: src/mainwindow.cpp:805 +#: src/mainwindow.cpp:806 msgid "Download New Render Profiles..." msgstr "Prenesi nove profile upodabljanja ..." -#: rc.cpp:939 -#: rc.cpp:2154 +#: rc.cpp:509 rc.cpp:1841 msgid "Drop B frames on H.264 clips" msgstr "Izpusti B-sličice pri posnetkih H.264" -#: rc.cpp:78 -#: rc.cpp:88 -#: rc.cpp:101 -#: rc.cpp:111 -#: rc.cpp:861 -#: rc.cpp:876 -#: rc.cpp:1257 -#: rc.cpp:1404 -#: rc.cpp:1422 -#: rc.cpp:2076 -#: rc.cpp:2091 -#: rc.cpp:2472 -#: rc.cpp:2619 -#: rc.cpp:2637 +#: rc.cpp:78 rc.cpp:91 rc.cpp:101 rc.cpp:112 rc.cpp:512 rc.cpp:527 rc.cpp:542 +#: rc.cpp:1016 rc.cpp:1232 rc.cpp:1748 rc.cpp:1844 rc.cpp:1859 rc.cpp:1874 +#: rc.cpp:2348 rc.cpp:2564 rc.cpp:3080 msgid "Duration" msgstr "Trajanje" -#: src/wizard.cpp:316 +#: src/wizard.cpp:317 msgid "Dvdauthor" msgstr "Dvdauthor" -#: src/wizard.cpp:310 +#: src/wizard.cpp:311 msgid "Dvgrab" msgstr "Dvgrab" -#: rc.cpp:726 -#: rc.cpp:1941 +#: rc.cpp:1187 rc.cpp:2519 msgid "Dw" msgstr "Dw" -#: rc.cpp:480 -#: rc.cpp:732 -#: rc.cpp:1518 -#: rc.cpp:1695 -#: rc.cpp:1947 -#: rc.cpp:2733 +#: rc.cpp:1112 rc.cpp:1193 rc.cpp:1370 rc.cpp:2444 rc.cpp:2525 rc.cpp:2702 msgid "E" msgstr "E" -#: src/main.cpp:48 +#: src/main.cpp:49 msgid "EMAIL OF TRANSLATORS" msgstr "E-naslov prevajalcev" -#: src/mainwindow.cpp:1087 +#: src/mainwindow.cpp:1108 msgid "Edit Clip" msgstr "Uredi posnetek" -#: src/customtrackview.cpp:2680 +#: src/customtrackview.cpp:2766 msgid "Edit Clip Speed" msgstr "Uredi hitrost posnetka" -#: src/customruler.cpp:70 -#: src/mainwindow.cpp:1001 -#: src/customtrackview.cpp:3504 +#: src/customtrackview.cpp:181 src/customtrackview.cpp:3591 +#: src/customtrackview.cpp:3603 src/mainwindow.cpp:1020 src/customruler.cpp:74 msgid "Edit Guide" msgstr "Uredi vodilo" -#: rc.cpp:1551 -#: rc.cpp:2766 +#: rc.cpp:1199 rc.cpp:2531 msgid "Edit Keyframe" msgstr "Uredi ključno sličico" -#: src/clipproperties.cpp:288 -#: src/mainwindow.cpp:957 -#: src/mainwindow.cpp:2036 +#: src/clipproperties.cpp:294 src/mainwindow.cpp:962 src/mainwindow.cpp:2115 msgid "Edit Marker" msgstr "Uredi označbo" -#: src/renderwidget.cpp:371 +#: src/renderwidget.cpp:389 msgid "Edit Profile" msgstr "Uredi profil" -#: src/editclipcommand.cpp:27 -#: src/customtrackview.cpp:985 +#: src/customtrackview.cpp:1040 src/editclipcommand.cpp:33 msgid "Edit clip" msgstr "Uredi posnetek" -#: src/editeffectcommand.cpp:34 +#: src/editeffectcommand.cpp:40 #, kde-format msgid "Edit effect %1" msgstr "Uredi učinek %1" -#: src/editguidecommand.cpp:27 +#: src/editguidecommand.cpp:34 msgid "Edit guide" msgstr "Uredi vodilo" -#: src/editkeyframecommand.cpp:28 +#: src/editkeyframecommand.cpp:36 msgid "Edit keyframe" msgstr "Uredi ključno sličico" -#: src/clipproperties.cpp:226 -#: src/addmarkercommand.cpp:28 +#: src/addmarkercommand.cpp:34 src/clipproperties.cpp:232 msgid "Edit marker" msgstr "Uredi označbo" -#: src/renderwidget.cpp:60 +#: src/renderwidget.cpp:68 msgid "Edit profile" msgstr "Uredi profil" -#: src/edittransitioncommand.cpp:31 +#: src/edittransitioncommand.cpp:36 #, kde-format msgid "Edit transition %1" msgstr "Uredi prehod %1" -#: src/trackview.cpp:487 +#: src/trackview.cpp:537 #, kde-format msgid "Effect %1:%2 not found in MLT, it was removed from this project\n" -msgstr "Učinka %1:%2 ni mogoče najti v MLT, iz tega projekta je bil odstranjen\n" +msgstr "" +"Učinka %1:%2 ni mogoče najti v MLT, iz tega projekta je bil odstranjen\n" -#: src/mainwindow.cpp:152 +#: src/mainwindow.cpp:151 msgid "Effect List" msgstr "Seznam učinkov" -#: src/mainwindow.cpp:160 +#: src/mainwindow.cpp:159 msgid "Effect Stack" msgstr "Sklad učinkov" -#: src/customtrackview.cpp:1193 -#: src/customtrackview.cpp:1236 +#: src/customtrackview.cpp:1252 src/customtrackview.cpp:1295 msgid "Effect already present in clip" msgstr "Učinek v posnetku že obstaja" -#: rc.cpp:942 -#: rc.cpp:2157 +#: rc.cpp:803 rc.cpp:2135 msgid "Enable Jog Shuttle device" msgstr "Omogoči delo z montažno konzolo" -#: src/recmonitor.cpp:408 +#: src/recmonitor.cpp:413 msgid "Encoding captured video..." msgstr "Kodiranje zajetega posnetka ..." -#: rc.cpp:1026 -#: rc.cpp:2241 +#: rc.cpp:1571 rc.cpp:2903 msgid "Encoding params" msgstr "Parametri kodiranja" -#: src/renderwidget.cpp:224 -#: rc.cpp:82 -#: rc.cpp:94 -#: rc.cpp:1665 -#: rc.cpp:2880 +#: src/renderwidget.cpp:241 rc.cpp:84 rc.cpp:118 rc.cpp:1718 rc.cpp:3050 msgid "End" msgstr "Konec" -#: rc.cpp:105 -#: rc.cpp:116 +#: rc.cpp:95 rc.cpp:106 msgid "End Gain" msgstr "Končna ojačitev" -#: rc.cpp:1332 -#: rc.cpp:2547 +#: rc.cpp:614 rc.cpp:1946 msgid "EndViewport" msgstr "EndViewport" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:68 +#: src/documentchecker.cpp:161 +msgid "Enter new location for file" +msgstr "" + +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:70 msgid "Environment" msgstr "Okolje" -#: rc.cpp:179 +#: rc.cpp:181 msgid "Equalizer" msgstr "Izenačevalnik" -#: rc.cpp:546 -#: rc.cpp:762 -#: rc.cpp:1761 -#: rc.cpp:1977 +#: rc.cpp:1439 rc.cpp:2771 msgid "Error Log" msgstr "Dnevnik napak" -#: src/customtrackview.cpp:1392 -#: src/customtrackview.cpp:2301 -#: src/customtrackview.cpp:2587 +#: src/customtrackview.cpp:1461 src/customtrackview.cpp:2383 +#: src/customtrackview.cpp:2669 #, kde-format msgid "Error removing clip at %1 on track %2" msgstr "Napaka pri odstranjevanju posnetka z %1 na sledi %2" -#: src/wizard.cpp:138 -msgid "Error starting MLT's command line player (inigo)" +#: src/wizard.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "Error starting MLT's command line player (melt)" msgstr "Napaka pri zagonu predvajalnika MLT v ukazni vrstici (inigo)" -#: src/wizard.cpp:485 -msgid "Error starting MLT's command line player (inigo)." +#: src/wizard.cpp:486 +#, fuzzy +msgid "Error starting MLT's command line player (melt)." msgstr "Napaka pri zagonu predvajalnika MLT v ukazni vrstici (inigo)." -#: src/customtrackview.cpp:1415 -#: src/customtrackview.cpp:2398 -#: src/customtrackview.cpp:2460 -#: src/customtrackview.cpp:3170 -#: src/customtrackview.cpp:3178 +#: src/customtrackview.cpp:1484 src/customtrackview.cpp:2480 +#: src/customtrackview.cpp:2542 src/customtrackview.cpp:3246 +#: src/customtrackview.cpp:3254 msgid "Error when resizing clip" msgstr "Napaka pri spreminjanju velikosti posnetka" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:202 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:211 msgid "Esound daemon" msgstr "Demon esound" -#: src/renderwidget.cpp:1119 +#: src/renderwidget.cpp:1197 #, kde-format msgid "Estimated time %1" msgstr "Pričakovan čas %1" -#: rc.cpp:501 -#: rc.cpp:1716 +#: rc.cpp:1391 rc.cpp:2723 msgid "Export audio" msgstr "Izvozi zvok" -#: rc.cpp:915 -#: rc.cpp:2130 +#: rc.cpp:1673 rc.cpp:3005 msgid "Extension" msgstr "Pripona" -#: rc.cpp:2886 +#: rc.cpp:3122 msgid "Extra Toolbar" msgstr "Dodatna orodna vrstica" -#: src/monitor.cpp:162 +#: src/monitor.cpp:172 msgid "Extract frame" msgstr "Izlušči fotogram" -#: src/wizard.cpp:296 +#: src/wizard.cpp:297 msgid "FFmpeg & ffplay" msgstr "FFmpeg in ffplay" -#: rc.cpp:411 +#: rc.cpp:785 rc.cpp:1145 rc.cpp:2117 rc.cpp:2477 +#, fuzzy +msgid "FFmpeg parameters" +msgstr "Parametri" + +#: rc.cpp:413 msgid "Factor" msgstr "Faktor" @@ -1840,20 +1667,19 @@ msgstr "Faktor" msgid "Fade from Black" msgstr "Prelij iz črnine" -#: rc.cpp:96 +#: rc.cpp:86 msgid "Fade in" msgstr "Odtemnitev" -#: rc.cpp:98 -#: rc.cpp:109 +#: rc.cpp:88 rc.cpp:99 msgid "Fade in audio track" msgstr "Prelij v zvočno sled" -#: rc.cpp:107 +#: rc.cpp:97 msgid "Fade out" msgstr "Zatemnitev" -#: rc.cpp:84 +#: rc.cpp:108 msgid "Fade to Black" msgstr "Prelij v črnino" @@ -1861,42 +1687,41 @@ msgstr "Prelij v črnino" msgid "Fade video from black" msgstr "Prelij v sliko iz črnine" -#: rc.cpp:86 +#: rc.cpp:110 msgid "Fade video to black" msgstr "Prelij sliko v črnino" -#: src/wizard.cpp:493 +#: src/wizard.cpp:494 msgid "Fatal Error" msgstr "Usodna napaka" -#: rc.cpp:207 +#: rc.cpp:209 msgid "Feedback" msgstr "Odmev" -#: src/renderwidget.cpp:140 +#: src/renderwidget.cpp:153 rc.cpp:1745 rc.cpp:3077 msgid "File" msgstr "Datoteka" -#: src/kdenlivedoc.cpp:182 -#: src/kdenlivedoc.cpp:191 +#: src/cliptranscode.cpp:87 +#, fuzzy, kde-format +msgid "" +"File %1 already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Datoteka že obstaja.\n" +"Jo želite prepisati?" + +#: src/kdenlivedoc.cpp:211 src/kdenlivedoc.cpp:219 #, kde-format msgid "File %1 is not a Kdenlive project file." msgstr "Datoteka %1 ni projektna datotekaKdenlive." -#: src/mainwindow.cpp:1362 +#: src/mainwindow.cpp:1383 msgid "File Recovery" msgstr "Obnovitev datoteke" -#: src/monitor.cpp:417 -#: src/mainwindow.cpp:1299 -msgid "" -"File already exists.\n" -"Do you want to overwrite it ?" -msgstr "" -"Datoteka že obstaja.\n" -"Jo želite prepisati ?" - -#: src/effectstackview.cpp:94 +#: src/mainwindow.cpp:1320 src/effectstackview.cpp:94 src/monitor.cpp:427 msgid "" "File already exists.\n" "Do you want to overwrite it?" @@ -1904,57 +1729,47 @@ msgstr "" "Datoteka že obstaja.\n" "Jo želite prepisati?" -#: rc.cpp:1263 -#: rc.cpp:2478 +#: rc.cpp:848 rc.cpp:2180 msgid "File name" msgstr "Ime datoteke" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1360 -#: src/kdenlivedoc.cpp:1363 -#: src/kdenlivedoc.cpp:1371 +#: src/kdenlivedoc.cpp:820 src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831 msgid "File not found" msgstr "Datoteke ni mogoče najti" -#: src/renderwidget.cpp:876 +#: src/renderwidget.cpp:945 msgid "File rendering" msgstr "Upodabljanje datoteke" -#: rc.cpp:1431 -#: rc.cpp:2646 +#: rc.cpp:1025 rc.cpp:2357 msgid "File size" msgstr "Velikost datoteke" -#: src/projectlistview.cpp:45 +#: src/projectlistview.cpp:46 msgid "Filename" msgstr "Ime datoteke" -#: rc.cpp:1278 -#: rc.cpp:2493 +#: rc.cpp:548 rc.cpp:1880 msgid "Fill color" msgstr "Barva polnila" -#: src/mainwindow.cpp:788 +#: src/mainwindow.cpp:789 msgid "Find" msgstr "Najdi" -#: src/mainwindow.cpp:793 +#: src/mainwindow.cpp:794 msgid "Find Next" msgstr "Najdi naslednjega" -#: src/mainwindow.cpp:2358 +#: src/mainwindow.cpp:2437 msgid "Find stopped" msgstr "Najdi ustavljeno" -#: rc.cpp:588 -#: rc.cpp:972 -#: rc.cpp:981 -#: rc.cpp:1803 -#: rc.cpp:2187 -#: rc.cpp:2196 +#: rc.cpp:482 rc.cpp:1517 rc.cpp:1526 rc.cpp:1814 rc.cpp:2849 rc.cpp:2858 msgid "Firewire" msgstr "Firewire" -#: src/renderer.cpp:1262 +#: src/renderer.cpp:1280 msgid "" "Firewire is not enabled on your system.\n" " Please install Libiec61883 and recompile Kdenlive" @@ -1962,240 +1777,181 @@ msgstr "" "Na vašem sistemu Firewire ni omogočen.\n" " Namestite Libiec61883 in ponovno prevedite Kdenlive" -#: src/mainwindow.cpp:686 +#: src/mainwindow.cpp:687 msgid "Fit zoom to project" msgstr "Prilagodi povečavo projektu" -#: rc.cpp:263 +#: rc.cpp:265 msgid "Flip your image in any direction" msgstr "Prevrnite sliko v poljubno smer" -#: src/projectlist.cpp:394 -#: src/projectlist.cpp:460 -#: src/projectitem.cpp:43 -#: rc.cpp:1119 -#: rc.cpp:2334 +#: src/projectitem.cpp:47 src/projectlist.cpp:408 src/projectlist.cpp:474 +#: rc.cpp:1313 rc.cpp:2645 msgid "Folder" msgstr "Mapa" -#: src/dvdwizard.cpp:100 -#, kde-format -msgid "Folder %1 already exists. Overwrite ?" +#: src/dvdwizard.cpp:581 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Folder %1 already exists. Overwrite?" msgstr "Mapa %1 že obstaja. Jo želite prepisati ?" -#: rc.cpp:1095 -#: rc.cpp:2310 +#: rc.cpp:1640 rc.cpp:2972 msgid "Follow mouse" msgstr "Sledi miški" -#: rc.cpp:633 -#: rc.cpp:1848 +#: rc.cpp:980 rc.cpp:2312 msgid "Font" msgstr "Pisava" -#: rc.cpp:498 -#: rc.cpp:1713 +#: rc.cpp:1388 rc.cpp:2720 msgid "Force Interlaced" msgstr "Vsili prepleteno" -#: rc.cpp:495 -#: rc.cpp:1710 +#: rc.cpp:1385 rc.cpp:2717 msgid "Force Progressive" msgstr "Vsili progresivno" -#: rc.cpp:1536 -#: rc.cpp:2751 +#: rc.cpp:1130 rc.cpp:2462 msgid "Force pixel aspect ratio" msgstr "Vsili razmerje stranic slike" -#: rc.cpp:618 -#: rc.cpp:744 -#: rc.cpp:1563 -#: rc.cpp:1575 -#: rc.cpp:1833 -#: rc.cpp:1959 -#: rc.cpp:2778 -#: rc.cpp:2790 -#, fuzzy -msgid "Form" -msgstr "obrazec" - -#: rc.cpp:471 -#: rc.cpp:1008 -#: rc.cpp:1017 -#: rc.cpp:1686 -#: rc.cpp:2223 -#: rc.cpp:2232 +#: rc.cpp:1361 rc.cpp:1553 rc.cpp:1562 rc.cpp:2693 rc.cpp:2885 rc.cpp:2894 msgid "Format" msgstr "Format" -#: rc.cpp:576 -#: rc.cpp:1791 +#: rc.cpp:668 rc.cpp:2000 msgid "Formats" msgstr "Vrste datotek" -#: src/monitor.cpp:79 -#: src/mainwindow.cpp:874 -#: src/recmonitor.cpp:70 +#: src/mainwindow.cpp:879 src/recmonitor.cpp:75 src/monitor.cpp:88 msgid "Forward" msgstr "Previj" -#: src/mainwindow.cpp:899 +#: src/mainwindow.cpp:904 msgid "Forward 1 Frame" msgstr "Naprej 1 sličico" -#: src/mainwindow.cpp:904 +#: src/mainwindow.cpp:909 msgid "Forward 1 Second" msgstr "Naprej 1 sekundo" -#: src/monitor.cpp:78 +#: src/monitor.cpp:87 msgid "Forward 1 frame" msgstr "Nazaj 1 sličico" -#: src/mainwindow.cpp:2335 -#: src/mainwindow.cpp:2346 -#, kde-format -msgid "Found : %1" +#: src/mainwindow.cpp:2414 src/mainwindow.cpp:2425 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Found: %1" msgstr "Najdeno: %1" -#: rc.cpp:1122 -#: rc.cpp:2337 +#: rc.cpp:1316 rc.cpp:2648 msgid "Frame Duration" msgstr "Trajanje fotograma" -#: rc.cpp:1473 -#: rc.cpp:2688 +#: rc.cpp:1067 rc.cpp:2399 msgid "Frame duration" msgstr "Trajanje fotograma" -#: rc.cpp:678 -#: rc.cpp:1044 -#: rc.cpp:1107 -#: rc.cpp:1443 -#: rc.cpp:1893 -#: rc.cpp:2259 -#: rc.cpp:2322 -#: rc.cpp:2658 +#: rc.cpp:743 rc.cpp:1037 rc.cpp:1589 rc.cpp:1652 rc.cpp:2075 rc.cpp:2369 +#: rc.cpp:2921 rc.cpp:2984 msgid "Frame rate" msgstr "Hitrost" -#: src/wizard.cpp:426 -#: rc.cpp:1188 -#: rc.cpp:1614 -#: rc.cpp:2403 -#: rc.cpp:2829 +#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1277 rc.cpp:1478 rc.cpp:2609 rc.cpp:2810 msgid "Frame rate:" msgstr "Hitrost:" -#: rc.cpp:1440 -#: rc.cpp:2655 +#: rc.cpp:1034 rc.cpp:2366 msgid "Frame size" msgstr "Velikost sličice" -#: src/wizard.cpp:426 +#: src/wizard.cpp:427 msgid "Frame size:" msgstr "Velikost sličice:" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:219 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:228 msgid "Framebuffer console" msgstr "Konzola medpomnilnika sličic" -#: src/mainwindow.cpp:628 +#: src/mainwindow.cpp:629 msgid "Frames" msgstr "sličic" -#: rc.cpp:118 +#: rc.cpp:120 msgid "Freeze" msgstr "Zamrzni" -#: rc.cpp:126 +#: rc.cpp:128 msgid "Freeze After" msgstr "Zamrzni po" -#: rc.cpp:124 +#: rc.cpp:126 msgid "Freeze Before" msgstr "Zamrzni pred" -#: rc.cpp:122 +#: rc.cpp:124 msgid "Freeze at" msgstr "Zamrzni na" -#: rc.cpp:120 +#: rc.cpp:122 msgid "Freeze video on a chosen frame" msgstr "Zamrzni video na izbrani sličici" -#: rc.cpp:147 -#: rc.cpp:341 -#: rc.cpp:1458 -#: rc.cpp:2673 +#: rc.cpp:149 rc.cpp:343 rc.cpp:1052 rc.cpp:2384 msgid "Frequency" msgstr "Frekvenca" -#: rc.cpp:528 -#: rc.cpp:1743 +#: rc.cpp:1415 rc.cpp:2747 msgid "From" msgstr "Od" -#: rc.cpp:519 -#: rc.cpp:1734 +#: rc.cpp:1406 rc.cpp:2738 msgid "Full project" msgstr "Cel projekt" -#: rc.cpp:1089 -#: rc.cpp:2304 +#: rc.cpp:1634 rc.cpp:2966 msgid "Full screen capture" msgstr "Celozaslonski zajem" -#: rc.cpp:1110 -#: rc.cpp:2325 +#: rc.cpp:1655 rc.cpp:2987 msgid "Full shots" msgstr "Celi posnetki" -#: rc.cpp:155 -#: rc.cpp:273 -#: rc.cpp:279 -#: rc.cpp:339 -#: rc.cpp:373 -#: rc.cpp:443 +#: rc.cpp:157 rc.cpp:275 rc.cpp:281 rc.cpp:341 rc.cpp:375 rc.cpp:445 msgid "Gain" msgstr "Ojačitev" -#: rc.cpp:347 -#: rc.cpp:359 -#: rc.cpp:379 +#: rc.cpp:349 rc.cpp:361 rc.cpp:381 #, fuzzy msgid "Gain In" msgstr "Vhodna ojačitev" -#: rc.cpp:349 -#: rc.cpp:361 -#: rc.cpp:381 +#: rc.cpp:351 rc.cpp:363 rc.cpp:383 #, fuzzy msgid "Gain Out" msgstr "Izhodna ojačitev" -#: rc.cpp:159 +#: rc.cpp:161 msgid "Gain as Percentage" msgstr "Ojačitev v odstotkih" -#: rc.cpp:401 +#: rc.cpp:403 msgid "Gain out" msgstr "Izhodna ojačitev" -#: rc.cpp:161 -#: rc.cpp:165 +#: rc.cpp:163 rc.cpp:167 msgid "Gamma" msgstr "Gama" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:222 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:231 msgid "General graphics interface" msgstr "Splošni grafični vmesnik" -#: src/renderwidget.cpp:79 +#: src/renderwidget.cpp:88 msgid "Generate Script" msgstr "Izdelaj skript" -#: rc.cpp:2892 +#: rc.cpp:3131 msgid "Generators" msgstr "Generatorji" @@ -2203,103 +1959,95 @@ msgstr "Generatorji" msgid "Geometry" msgstr "Geometrija" -#: rc.cpp:2928 +#: rc.cpp:3167 msgid "Go To" msgstr "Pojdi na" -#: src/mainwindow.cpp:884 +#: src/mainwindow.cpp:889 msgid "Go to Clip End" msgstr "Pojdi na konec posnetka" -#: src/mainwindow.cpp:879 +#: src/mainwindow.cpp:884 msgid "Go to Clip Start" msgstr "Pojdi na začetek posnetka" -#: src/mainwindow.cpp:909 +#: src/mainwindow.cpp:914 msgid "Go to Next Snap Point" msgstr "Pojdi na naslednjo točko pripenjanja" -#: src/mainwindow.cpp:869 +#: src/mainwindow.cpp:874 msgid "Go to Previous Snap Point" msgstr "Pojdi na prejšnjo točko pripenjanja" -#: src/mainwindow.cpp:894 +#: src/mainwindow.cpp:899 msgid "Go to Project End" msgstr "Pojdi na konec projekta" -#: src/mainwindow.cpp:889 +#: src/mainwindow.cpp:894 msgid "Go to Project Start" msgstr "Pojdi na začetek projekta" -#: src/geometryval.cpp:56 +#: src/geometryval.cpp:63 msgid "Go to next keyframe" msgstr "Pojdi na naslednjo ključno točko" -#: src/geometryval.cpp:58 +#: src/geometryval.cpp:65 msgid "Go to previous keyframe" msgstr "Pojdi na prejšnjo ključno točko" -#: rc.cpp:789 -#: rc.cpp:2004 +#: rc.cpp:932 rc.cpp:2264 msgid "GraphView" msgstr "GraphView" -#: rc.cpp:134 +#: rc.cpp:136 msgid "Green Tint" msgstr "Zelena obarvanost" -#: rc.cpp:167 +#: rc.cpp:169 msgid "Greyscale" msgstr "Sivinsko" -#: rc.cpp:909 -#: rc.cpp:2124 +#: rc.cpp:1667 rc.cpp:2999 msgid "Group" msgstr "Združi" -#: src/mainwindow.cpp:931 +#: src/mainwindow.cpp:936 msgid "Group Clips" msgstr "Združi posnetke" -#: src/groupclipscommand.cpp:28 +#: src/groupclipscommand.cpp:33 msgid "Group clips" msgstr "Združi posnetke" -#: rc.cpp:1572 -#: rc.cpp:2787 +#: rc.cpp:830 rc.cpp:2162 msgid "GroupBox" msgstr "Skupinsko polje" -#: src/customtrackview.cpp:3479 +#: src/customtrackview.cpp:3564 msgid "Guide" msgstr "Vodilo" -#: rc.cpp:525 -#: rc.cpp:1740 +#: rc.cpp:1412 rc.cpp:2744 msgid "Guide zone" msgstr "Območje vodil" -#: rc.cpp:2910 +#: rc.cpp:3149 msgid "Guides" msgstr "Vodila" -#: rc.cpp:1365 -#: rc.cpp:2580 +#: rc.cpp:647 rc.cpp:1979 msgid "H" msgstr "H" -#: rc.cpp:996 -#: rc.cpp:1242 -#: rc.cpp:2211 -#: rc.cpp:2457 +#: rc.cpp:1541 rc.cpp:1691 rc.cpp:2873 rc.cpp:3023 msgid "HDV" msgstr "HDV" -#: rc.cpp:187 +#: rc.cpp:189 msgid "Hi gain" msgstr "Visoka ojačitev" -#: rc.cpp:283 +#: rc.cpp:285 msgid "Hide a region of the clip" msgstr "Skrij območje posnetka" @@ -2307,20 +2055,19 @@ msgstr "Skrij območje posnetka" msgid "Hide a selected zone and follow its movements" msgstr "Skrijte izbrani izsek in sledite njegovemu gibanju" -#: rc.cpp:1098 -#: rc.cpp:2313 +#: rc.cpp:1643 rc.cpp:2975 msgid "Hide frame" msgstr "Skrij sličico" -#: src/headertrack.cpp:40 +#: src/headertrack.cpp:42 msgid "Hide track" msgstr "Skrij sled" -#: src/geometryval.cpp:80 +#: src/geometryval.cpp:88 msgid "Hor. Center" msgstr "Vod. sredina" -#: rc.cpp:451 +#: rc.cpp:453 msgid "Horizontal factor" msgstr "Vodoravni faktor" @@ -2332,109 +2079,85 @@ msgstr "Vodoravni multiplikator" msgid "Horizontal scatter" msgstr "Vodoravna razpršenost" -#: rc.cpp:468 -#: rc.cpp:1683 +#: rc.cpp:1358 rc.cpp:2690 msgid "I" msgstr "I" -#: rc.cpp:648 -#: rc.cpp:1497 -#: rc.cpp:1863 -#: rc.cpp:2712 +#: rc.cpp:998 rc.cpp:1091 rc.cpp:2330 rc.cpp:2423 msgid "Image" msgstr "Slika" -#: rc.cpp:1128 -#: rc.cpp:2343 +#: rc.cpp:1322 rc.cpp:2654 msgid "Image Type" msgstr "Vrsta slike" -#: src/projectitem.cpp:200 +#: src/documentchecker.cpp:77 src/projectitem.cpp:204 msgid "Image clip" msgstr "Posnetek iz slike" -#: rc.cpp:1170 -#: rc.cpp:2385 +#: rc.cpp:1259 rc.cpp:2591 msgid "Image clips" msgstr "Posnetki iz slik" -#: rc.cpp:825 -#: rc.cpp:2040 +#: rc.cpp:698 rc.cpp:2030 msgid "Image editing" msgstr "Urejanje slike" -#: src/dvdwizard.cpp:102 -#, kde-format -msgid "Image file %1 already exists. Overwrite ?" +#: src/dvdwizard.cpp:583 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Image file %1 already exists. Overwrite?" msgstr "Slikovna datoteka z imenom %1 že obstaja. Jo želite prepisati?" -#: rc.cpp:1221 -#: rc.cpp:1413 -#: rc.cpp:2436 -#: rc.cpp:2628 +#: rc.cpp:1007 rc.cpp:1700 rc.cpp:2339 rc.cpp:3032 msgid "Image preview" msgstr "Predogled slike" -#: rc.cpp:1038 -#: rc.cpp:1500 -#: rc.cpp:2253 -#: rc.cpp:2715 +#: rc.cpp:1094 rc.cpp:1583 rc.cpp:2426 rc.cpp:2915 msgid "Image size" msgstr "Velikost slike" -#: rc.cpp:1470 -#: rc.cpp:2685 +#: rc.cpp:1064 rc.cpp:2396 msgid "Image type" msgstr "Vrsta slike" -#: src/monitor.cpp:453 +#: rc.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "In" +msgstr "I" + +#: src/monitor.cpp:469 msgid "In Point" msgstr "Vhodna točka" -#: src/wizard.cpp:128 -msgid "Inigo" -msgstr "Inigo" - -#: rc.cpp:807 -#: rc.cpp:2022 -msgid "Inigo path" -msgstr "Pot za inigo" - -#: src/recmonitor.cpp:379 -#: src/recmonitor.cpp:500 +#: src/recmonitor.cpp:384 src/recmonitor.cpp:505 msgid "Initialising..." msgstr "Inicializacija ..." -#: rc.cpp:193 +#: rc.cpp:195 msgid "Input gain (dB)" msgstr "Vhodna okrepitev (dB)" -#: src/mainwindow.cpp:973 +#: src/mainwindow.cpp:992 msgid "Insert Space" msgstr "Vstavi presledek" -#: src/mainwindow.cpp:981 -#: src/customtrackview.cpp:4005 -#: src/headertrack.cpp:66 +#: src/customtrackview.cpp:4112 src/headertrack.cpp:68 src/mainwindow.cpp:1000 msgid "Insert Track" msgstr "Vstavi sled" -#: src/insertspacecommand.cpp:29 +#: src/insertspacecommand.cpp:35 msgid "Insert space" msgstr "Vstavi presledek" -#: rc.cpp:846 -#: rc.cpp:2061 +#: rc.cpp:461 rc.cpp:1793 msgid "Insert track" msgstr "Vstavi sled" -#: rc.cpp:1392 -#: rc.cpp:2607 +#: rc.cpp:1178 rc.cpp:2510 msgid "Install extra video mimetypes" msgstr "Namesti dodatne vrste mime za video" -#: rc.cpp:561 -#: rc.cpp:1776 +#: rc.cpp:653 rc.cpp:1985 msgid "Installed modules" msgstr "Nameščeni moduli" @@ -2442,331 +2165,330 @@ msgstr "Nameščeni moduli" msgid "Intensity" msgstr "Intenzivnost" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:445 -#: src/projectsettings.cpp:74 -#: rc.cpp:1206 -#: rc.cpp:1632 -#: rc.cpp:2421 -#: rc.cpp:2847 +#: src/projectsettings.cpp:75 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:464 rc.cpp:1295 +#: rc.cpp:1496 rc.cpp:2627 rc.cpp:2828 msgid "Interlaced" msgstr "Prepleteno" -#: rc.cpp:1578 -#: rc.cpp:2793 +#: rc.cpp:1742 rc.cpp:3074 msgid "Intro movie" msgstr "Uvodni filmček" -#: src/customtrackview.cpp:3880 -#: src/customtrackview.cpp:3885 -#: src/customtrackview.cpp:3905 -#: src/customtrackview.cpp:3910 +#: src/customtrackview.cpp:3987 src/customtrackview.cpp:3992 +#: src/customtrackview.cpp:4012 src/customtrackview.cpp:4017 msgid "Invalid action" msgstr "Neveljaven ukaz" -#: src/customtrackview.cpp:2710 +#: src/customtrackview.cpp:2796 src/projectlist.cpp:632 msgid "Invalid clip" msgstr "Neveljaven posnetek" -#: src/trackview.cpp:163 +#: src/trackview.cpp:182 #, fuzzy, kde-format msgid "Invalid clip producer %1\n" msgstr "Neveljaven posnetek odstranjen s sledi %1 pri %2\n" -#: src/trackview.cpp:421 +#: src/trackview.cpp:440 #, kde-format msgid "Invalid clip removed from track %1 at %2\n" msgstr "Neveljaven posnetek odstranjen s sledi %1 pri %2\n" -#: src/customtrackview.cpp:1517 -#: src/customtrackview.cpp:3782 +#: src/customtrackview.cpp:1586 src/customtrackview.cpp:3889 msgid "Invalid transition" msgstr "Neveljaven prehod" -#: rc.cpp:44 -#: rc.cpp:171 -#: rc.cpp:267 +#: rc.cpp:44 rc.cpp:173 rc.cpp:269 msgid "Invert" msgstr "Preobrni" -#: rc.cpp:173 +#: rc.cpp:175 msgid "Invert colors" msgstr "Preobrni barve" -#: rc.cpp:1080 -#: rc.cpp:2295 +#: rc.cpp:1625 rc.cpp:2957 #, fuzzy msgid "Jack" msgstr "Janez" -#: src/main.cpp:44 +#: src/main.cpp:46 +msgid "Jason Wood" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:42 msgid "Jean-Baptiste Mardelle" msgstr "Jean-Baptiste Mardelle" -#: rc.cpp:945 -#: rc.cpp:2160 +#: src/main.cpp:44 +msgid "Jean-Michel Poure" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1430 rc.cpp:2762 +msgid "Job Queue" +msgstr "" + +#: rc.cpp:788 rc.cpp:2120 +#, fuzzy +msgid "Job status" +msgstr "Obreži začetek" + +#: rc.cpp:806 rc.cpp:2138 msgid "Jog Shuttle device disabled." msgstr "Montažna konzola je kot naprava onemogočena." -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:87 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:88 msgid "JogShuttle" msgstr "Montažna konzola" -#: src/main.cpp:40 +#: src/main.cpp:38 msgid "Kdenlive" msgstr "Kdenlive" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1360 -#: src/kdenlivedoc.cpp:1363 -#: src/kdenlivedoc.cpp:1371 +#: src/kdenlivedoc.cpp:820 src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831 msgid "Keep as placeholder" msgstr "Ohrani kot ogrado" -#: rc.cpp:153 +#: rc.cpp:155 msgid "Kernel size" msgstr "Velikost jedra" -#: rc.cpp:213 +#: rc.cpp:221 msgid "LADSPA change pitch audio effect" msgstr "Zvočni učinek spremembe višine tona LADSPA" -#: rc.cpp:177 +#: rc.cpp:179 msgid "LADSPA declipper audio effect" msgstr "" -#: rc.cpp:181 +#: rc.cpp:183 msgid "LADSPA equalizer audio effect" msgstr "Zvočni učinek izenačevalnika LADSPA" -#: rc.cpp:191 +#: rc.cpp:193 msgid "LADSPA limiter audio effect" msgstr "Zvočni učinek omejevalnika LADSPA" -#: rc.cpp:201 +#: rc.cpp:203 msgid "LADSPA phaser audio effect" msgstr "Zvočni učinek faznika LADSPA" -#: rc.cpp:219 +#: rc.cpp:215 msgid "LADSPA pitch scale audio effect" msgstr "" -#: rc.cpp:225 +#: rc.cpp:227 msgid "LADSPA rate scale audio effect" msgstr "" -#: rc.cpp:231 +#: rc.cpp:233 msgid "LADSPA reverb audio effect" msgstr "Zvočni učinek odboja LADSPA" -#: rc.cpp:239 +#: rc.cpp:241 msgid "LADSPA room reverb audio effect" msgstr "Zvočni učinek sobnega odmeva LADSPA" -#: src/geometryval.cpp:83 -#: rc.cpp:68 +#: src/geometryval.cpp:91 rc.cpp:68 msgid "Left" msgstr "Levo" -#: rc.cpp:195 +#: rc.cpp:197 msgid "Limit (dB)" msgstr "Meja (dB)" -#: rc.cpp:189 +#: rc.cpp:191 msgid "Limiter" msgstr "Omejevalnik" -#: rc.cpp:183 +#: rc.cpp:185 msgid "Lo gain" msgstr "Nizka ojačitev" -#: src/titlewidget.cpp:273 +#: src/titlewidget.cpp:297 msgid "Load Image" msgstr "Naloži sliko" -#: src/titlewidget.cpp:689 +#: src/titlewidget.cpp:749 msgid "Load Title" msgstr "Naloži napis" -#: src/kdenlivedoc.cpp:126 +#: src/kdenlivedoc.cpp:155 msgid "Loading project clips" msgstr "Nalaganje posnetkov projekta" -#: src/locktrackcommand.cpp:27 -#: src/headertrack.cpp:44 +#: src/headertrack.cpp:46 src/locktrackcommand.cpp:31 msgid "Lock track" msgstr "Zakleni sled" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1365 -#: src/kdenlivedoc.cpp:1373 +#: src/kdenlivedoc.cpp:825 src/kdenlivedoc.cpp:833 #, kde-format msgid "Looking for %1" msgstr "Iskanje %1 ..." -#: rc.cpp:1131 -#: rc.cpp:1479 -#: rc.cpp:2346 -#: rc.cpp:2694 +#: rc.cpp:1073 rc.cpp:1325 rc.cpp:2405 rc.cpp:2657 msgid "Loop" msgstr "Zankaj" -#: src/mainwindow.cpp:835 +#: src/mainwindow.cpp:836 msgid "Loop Zone" msgstr "Obseg zankanja" -#: src/renderwidget.cpp:881 +#: src/renderwidget.cpp:950 msgid "Lossless / HQ" msgstr "Brez izgub / visoka kakovost" -#: rc.cpp:1140 -#: rc.cpp:2355 +#: rc.cpp:1334 rc.cpp:2666 msgid "Luma File" msgstr "Datoteka lume" -#: rc.cpp:1488 -#: rc.cpp:2703 +#: rc.cpp:1082 rc.cpp:2414 msgid "Luma file" msgstr "Datoteka lume" -#: rc.cpp:597 -#: rc.cpp:1812 +#: rc.cpp:941 rc.cpp:2273 msgid "M" msgstr "M" -#: src/main.cpp:45 +#: src/main.cpp:43 msgid "MLT Connection, Transition, Effect, Timeline Developer" msgstr "" -#: rc.cpp:801 -#: rc.cpp:2016 +#: rc.cpp:674 rc.cpp:2006 msgid "MLT environment" msgstr "Okolje MLT" -#: src/main.cpp:44 -msgid "MLT porting, KDE4 porting, Main developer" +#: src/main.cpp:42 +msgid "MLT porting, KDE 4 porting, Main developer" msgstr "" -#: rc.cpp:804 -#: rc.cpp:2019 +#: rc.cpp:677 rc.cpp:2009 msgid "MLT profiles folder" msgstr "Mapa s profili MLT" -#: src/wizard.cpp:191 +#: src/wizard.cpp:192 msgid "MLT version is correct" msgstr "Različica MLT ustreza" -#: src/wizard.cpp:185 +#: src/wizard.cpp:186 #, kde-format msgid "MLT version: %1" msgstr "Različica MLT: %1" -#: src/wizard.cpp:490 -msgid "MLT's SDL module not found. Please check your MLT install. Kdenlive will not work until this issue is fixed." -msgstr "Modula SDL v MLT ni mogoče najti. Preverite svojo namestitev MLT. Dokler te težave ne odpravite, Kdenlive ne bo deloval." +#: src/wizard.cpp:491 +msgid "" +"MLT's SDL module not found. Please check your MLT install. Kdenlive will not " +"work until this issue is fixed." +msgstr "" +"Modula SDL v MLT ni mogoče najti. Preverite svojo namestitev MLT. Dokler te " +"težave ne odpravite, Kdenlive ne bo deloval." -#: rc.cpp:423 +#: rc.cpp:425 msgid "Make clip play faster slowly" msgstr "Posnetek naj se predvaja hitreje, a počasi" -#: rc.cpp:56 +#: rc.cpp:48 msgid "Make image greyscale except for chosen color" msgstr "Naredite sliko sivinsko z izjemo izbrane barve" -#: rc.cpp:433 +#: rc.cpp:435 msgid "Make monochrome clip" msgstr "Naredi posnetek monokromatski" -#: rc.cpp:48 +#: rc.cpp:56 msgid "Make selected color transparent" msgstr "Naredi izbrano barvo prosojno" -#: rc.cpp:447 +#: rc.cpp:449 msgid "Make waves on your clip with keyframes" msgstr "Naredite valove na svojem posnetku, s ključnimi sličicami" -#: src/mainwindow.cpp:799 +#: src/mainwindow.cpp:800 msgid "Manage Project Profiles" msgstr "Upravljaj s profili projektov" -#: src/main.cpp:45 +#: src/main.cpp:43 msgid "Marco Gittler" msgstr "Marco Gittler" -#: src/definitions.h:142 -#: src/clipproperties.cpp:275 -#: src/mainwindow.cpp:1946 -#: src/docclipbase.cpp:325 -#: rc.cpp:1218 -#: rc.cpp:2433 +#: src/docclipbase.cpp:341 src/clipproperties.cpp:281 src/mainwindow.cpp:2025 +#: src/definitions.h:142 rc.cpp:1697 rc.cpp:3029 msgid "Marker" msgstr "Označba" -#: rc.cpp:1506 -#: rc.cpp:2721 -#: rc.cpp:2904 +#: rc.cpp:1100 rc.cpp:2432 rc.cpp:3143 msgid "Markers" msgstr "Označbe" -#: src/renderwidget.cpp:880 +#: src/renderwidget.cpp:949 msgid "Media players" msgstr "Medijski predvajalniki" -#: src/dvdwizard.cpp:292 +#: src/wizard.cpp:129 +msgid "Melt" +msgstr "" + +#: rc.cpp:680 rc.cpp:2012 +msgid "Melt path" +msgstr "" + +#: src/dvdwizard.cpp:309 msgid "Menu job timed out" msgstr "Opravilo menija je prekoračilo čas" -#: rc.cpp:1524 -#: rc.cpp:2739 +#: rc.cpp:1118 rc.cpp:2450 msgid "Metadata" msgstr "Metapodatki" -#: rc.cpp:185 +#: rc.cpp:187 #, fuzzy msgid "Mid gain" msgstr "Prilagojena ojačitev" -#: rc.cpp:261 +#: rc.cpp:263 msgid "Mirror" msgstr "Zrcali" -#: rc.cpp:265 +#: rc.cpp:267 msgid "Mirroring direction" msgstr "Smer zrcaljenja" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:48 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:50 msgid "Misc" msgstr "Razno" -#: src/monitor.cpp:84 -#: src/geometryval.cpp:64 +#: src/geometryval.cpp:71 src/monitor.cpp:94 msgid "Misc..." msgstr "Razno ..." +#: rc.cpp:1724 rc.cpp:3056 +#, fuzzy +msgid "Missing clips" +msgstr "Razdruži posnetke" + #: rc.cpp:42 msgid "Mix" msgstr "Zmešaj" -#: src/wizard.cpp:322 +#: src/wizard.cpp:323 msgid "Mkisofs" msgstr "Mkisofs" -#: src/renderwidget.cpp:882 +#: src/renderwidget.cpp:951 msgid "Mobile devices" msgstr "Mobilne naprave" -#: rc.cpp:2925 +#: rc.cpp:3164 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: rc.cpp:936 -#: rc.cpp:2151 +#: rc.cpp:506 rc.cpp:1838 msgid "Monitor Preview Speedup Settings" msgstr "Nastavitve pohitritve predogleda na monitorju" -#: rc.cpp:933 -#: rc.cpp:2148 +#: rc.cpp:503 rc.cpp:1835 msgid "Monitor background color (requires restart)" msgstr "Barva ozadja monitorja (zahteva ponoven zagon)" -#: src/monitor.cpp:174 +#: src/monitor.cpp:184 msgid "Monitor overlay infos" msgstr "Podatki v sliki monitorja" @@ -2774,12 +2496,11 @@ msgstr "Podatki v sliki monitorja" msgid "Mono to stereo" msgstr "Mono v stereo" -#: src/moveclipcommand.cpp:28 -#: src/customtrackview.cpp:2183 +#: src/customtrackview.cpp:2263 src/moveclipcommand.cpp:33 msgid "Move clip" msgstr "Premakni posnetek" -#: src/moveeffectcommand.cpp:33 +#: src/moveeffectcommand.cpp:39 msgid "Move effect" msgstr "Premakni učinek" @@ -2791,57 +2512,63 @@ msgstr "Premakni učinek navzdol" msgid "Move effect up" msgstr "Premakni učinek navzgor" -#: src/movegroupcommand.cpp:28 +#: src/movegroupcommand.cpp:35 msgid "Move group" msgstr "Premakni skupino" -#: src/editguidecommand.cpp:29 +#: src/editguidecommand.cpp:36 msgid "Move guide" msgstr "Premakni vodilo" -#: src/movetransitioncommand.cpp:25 +#: src/movetransitioncommand.cpp:30 msgid "Move transition" msgstr "Premakni prehod" -#: rc.cpp:269 +#: rc.cpp:1211 rc.cpp:2543 +#, fuzzy +msgid "Movie file" +msgstr "Premakni vodilo" + +#: rc.cpp:271 msgid "Mute" msgstr "Nemo" -#: rc.cpp:271 +#: rc.cpp:273 msgid "Mute clip" msgstr "Nemi posnetek" -#: src/headertrack.cpp:42 +#: src/headertrack.cpp:44 msgid "Mute track" msgstr "Onemi sled" -#: src/projectitem.cpp:191 +#: src/documentchecker.cpp:68 src/projectitem.cpp:195 msgid "Mute video clip" msgstr "Posnetek naredi nem" -#: rc.cpp:603 -#: rc.cpp:720 -#: rc.cpp:1515 -#: rc.cpp:1818 -#: rc.cpp:1935 -#: rc.cpp:2730 +#: rc.cpp:947 rc.cpp:1109 rc.cpp:1181 rc.cpp:2279 rc.cpp:2441 rc.cpp:2513 msgid "N" msgstr "N" -#: src/main.cpp:48 +#: src/main.cpp:49 msgid "NAME OF TRANSLATORS" msgstr "Imena prevajalcev" -#: src/dvdwizardmenu.cpp:42 -#: rc.cpp:477 -#: rc.cpp:1692 +#: rc.cpp:1367 rc.cpp:2699 msgid "NTSC" msgstr "NTSC" -#: rc.cpp:1116 -#: rc.cpp:1398 -#: rc.cpp:2331 -#: rc.cpp:2613 +#: src/dvdwizardvob.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "NTSC 16:9" +msgstr "NTSC" + +#: src/dvdwizardvob.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "NTSC 4:3" +msgstr "NTSC" + +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:511 rc.cpp:1142 rc.cpp:1226 rc.cpp:1310 +#: rc.cpp:2474 rc.cpp:2558 rc.cpp:2642 msgid "Name" msgstr "Ime" @@ -2849,274 +2576,267 @@ msgstr "Ime" msgid "Name for saved effect: " msgstr "Ime za shranjen učinek: " -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:218 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:227 msgid "Nano X" msgstr "Nano X" -#: rc.cpp:132 +#: rc.cpp:134 msgid "Neutral Color" msgstr "Nevtralna barva" -#: src/customtrackview.cpp:2680 +#: src/customtrackview.cpp:2766 msgid "New speed (percents)" msgstr "Nova hitrost (odstotki)" -#: src/customtrackview.cpp:2811 -#: src/customtrackview.cpp:3737 +#: src/titlewidget.cpp:121 +msgid "No alignment" +msgstr "" + +#: src/dvdwizard.cpp:98 +msgid "No burning program found (K3b, Brasero)" +msgstr "" + +#: src/customtrackview.cpp:2897 src/customtrackview.cpp:3844 msgid "No clip copied" msgstr "Noben posnetek ni kopiran" -#: src/customtrackview.cpp:4258 +#: src/customtrackview.cpp:4370 msgid "No empty space to put clip audio" msgstr "" -#: src/customtrackview.cpp:3455 -#: src/customtrackview.cpp:3499 -#: src/customtrackview.cpp:3524 +#: src/customtrackview.cpp:3540 src/customtrackview.cpp:3586 +#: src/customtrackview.cpp:3624 msgid "No guide at cursor time" msgstr "Na položaju kazalke ni vodil" -#: rc.cpp:1146 -#: rc.cpp:1491 -#: rc.cpp:2361 -#: rc.cpp:2706 +#: rc.cpp:1085 rc.cpp:1340 rc.cpp:2417 rc.cpp:2672 msgid "No image found" msgstr "Slike ne obstajajo" -#: src/mainwindow.cpp:1978 -#: src/mainwindow.cpp:2031 +#: src/mainwindow.cpp:2057 src/mainwindow.cpp:2110 msgid "No marker found at cursor time" msgstr "Na položaju kazalke ni označb" -#: src/initeffects.cpp:79 -#: src/initeffects.cpp:637 +#: src/initeffects.cpp:70 src/initeffects.cpp:633 msgid "None" msgstr "Brez" -#: rc.cpp:275 +#: rc.cpp:277 msgid "Normalise" msgstr "Normaliziraj" -#: rc.cpp:891 -#: rc.cpp:2106 +#: rc.cpp:1778 rc.cpp:3110 msgid "Normalise audio for thumbnails" msgstr "Normaliziraj zvok za preposlušanje" -#: rc.cpp:277 +#: rc.cpp:279 msgid "Normalise audio volume" msgstr "Normaliziraj jakost zvoka" -#: src/recmonitor.cpp:561 -#: rc.cpp:582 -#: rc.cpp:1797 +#: src/recmonitor.cpp:566 rc.cpp:476 rc.cpp:1808 msgid "Not connected" msgstr "Ni povezano" -#: src/mainwindow.cpp:2349 -#, kde-format -msgid "Not found : %1" +#: src/mainwindow.cpp:2428 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Not found: %1" msgstr "Ni mogoče najti: %1" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:198 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:207 msgid "OSS" msgstr "OSS" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:201 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:210 msgid "OSS with DMA access" msgstr "OSS z dostopom DMA" -#: rc.cpp:10 -#: rc.cpp:281 +#: rc.cpp:10 rc.cpp:283 msgid "Obscure" msgstr "Zakrij" -#: rc.cpp:1101 -#: rc.cpp:2316 +#: rc.cpp:1646 rc.cpp:2978 msgid "Offset" msgstr "Zamik" -#: rc.cpp:615 -#: rc.cpp:1830 +#: rc.cpp:959 rc.cpp:2291 msgid "Opacity" msgstr "Prekrivnost" -#: src/titlewidget.cpp:128 +#: src/titlewidget.cpp:152 msgid "Open Document" msgstr "Odpri dokument" -#: rc.cpp:510 -#: rc.cpp:1725 +#: rc.cpp:1424 rc.cpp:2756 msgid "Open Dvd wizard after rendering" msgstr "Odpri čarovnika za DVD po upodabljanju" -#: rc.cpp:513 -#: rc.cpp:1728 +#: rc.cpp:1400 rc.cpp:2732 msgid "Open browser window after export" msgstr "Po izvozu odpri okno brskalnika" -#: rc.cpp:1149 -#: rc.cpp:2364 +#: rc.cpp:1238 rc.cpp:2570 msgid "Open last project on startup" msgstr "Ob zagonu odpri zadnji projekt" -#: rc.cpp:1155 -#: rc.cpp:2370 +#: rc.cpp:1244 rc.cpp:2576 msgid "Open projects in new tabs" msgstr "Odpri projekte v novih zavihkih" -#: rc.cpp:90 +#: src/main.cpp:46 +msgid "Original KDE 3 version author (not active anymore)" +msgstr "" + +#: rc.cpp:114 msgid "Out" msgstr "Izhod" -#: src/monitor.cpp:454 +#: src/monitor.cpp:470 msgid "Out Point" msgstr "Izhodna točka" -#: rc.cpp:465 -#: rc.cpp:1680 +#: rc.cpp:1355 rc.cpp:2687 msgid "Output file" msgstr "Izhodna datoteka" -#: src/renderwidget.cpp:557 -msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it ?" +#: src/renderwidget.cpp:575 +#, fuzzy +msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Izhodna datoteka že obstaja. Jo želite prepisati ?" -#: rc.cpp:600 -#: rc.cpp:1815 +#: rc.cpp:944 rc.cpp:2276 msgid "P" msgstr "P" -#: src/dvdwizardmenu.cpp:42 -#: rc.cpp:474 -#: rc.cpp:1689 +#: rc.cpp:1364 rc.cpp:2696 msgid "PAL" msgstr "PAL" -#: rc.cpp:287 -#: rc.cpp:317 +#: src/dvdwizardvob.cpp:59 +msgid "PAL 16:9" +msgstr "" + +#: src/dvdwizardvob.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "PAL 4:3" +msgstr "PAL" + +#: rc.cpp:289 rc.cpp:319 msgid "Pan and Zoom" msgstr "Zasuk in primik" -#: rc.cpp:717 -#: rc.cpp:1932 +#: rc.cpp:1343 rc.cpp:2675 msgid "Param" msgstr "Param" -#: src/complexparameter.cpp:44 +#: src/complexparameter.cpp:42 msgid "Parameter info" msgstr "Podatki o parametru" -#: rc.cpp:918 -#: rc.cpp:2133 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:511 rc.cpp:1676 rc.cpp:3008 msgid "Parameters" msgstr "Parametri" -#: src/mainwindow.cpp:1009 +#: src/mainwindow.cpp:1028 msgid "Paste Effects" msgstr "Prilepi učinke" -#: rc.cpp:1416 -#: rc.cpp:2631 +#: rc.cpp:1010 rc.cpp:1730 rc.cpp:2342 rc.cpp:3062 msgid "Path" msgstr "Pot" -#: rc.cpp:199 +#: rc.cpp:201 msgid "Phaser" msgstr "Faznik" -#: rc.cpp:217 +#: rc.cpp:213 #, fuzzy msgid "Pitch Scaler" msgstr "Višina tona (EAC)" -#: rc.cpp:211 +#: rc.cpp:219 msgid "Pitch Shift" msgstr "Zamikj višine tona" -#: src/wizard.cpp:276 +#: src/wizard.cpp:277 msgid "Pixbuf module" msgstr "Modul pixbuf" -#: rc.cpp:684 -#: rc.cpp:1446 -#: rc.cpp:1899 -#: rc.cpp:2661 +#: rc.cpp:749 rc.cpp:1040 rc.cpp:2081 rc.cpp:2372 msgid "Pixel aspect ratio" msgstr "Razmerje stranic" -#: src/wizard.cpp:426 -#: rc.cpp:1620 -#: rc.cpp:2835 +#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1484 rc.cpp:2816 msgid "Pixel aspect ratio:" msgstr "Razmerje stranic:" -#: rc.cpp:143 +#: rc.cpp:145 msgid "Plasma" msgstr "Plazma" -#: src/dvdwizardmenu.cpp:28 -#: src/monitor.cpp:70 -#: src/mainwindow.cpp:822 -#: src/recmonitor.cpp:64 +#: src/dvdwizardmenu.cpp:31 src/mainwindow.cpp:823 src/recmonitor.cpp:69 +#: src/monitor.cpp:79 msgid "Play" msgstr "Predvajaj" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:95 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:102 msgid "Play / Pause" msgstr "Predvajaj / Prekini" -#: src/dvdwizardmenu.cpp:267 +#: src/dvdwizardmenu.cpp:283 msgid "Play All" msgstr "Predvajaj vse" -#: src/mainwindow.cpp:830 +#: src/mainwindow.cpp:831 msgid "Play Zone" msgstr "Predvajaj območje" -#: rc.cpp:516 -#: rc.cpp:1731 +#: rc.cpp:1403 rc.cpp:2735 msgid "Play after render" msgstr "Predvajaj po upodobitvi" -#: src/monitor.cpp:69 +#: src/monitor.cpp:78 msgid "Play..." msgstr "Predvajaj ..." -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:91 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:92 msgid "Playback" msgstr "Predvajanje" -#: src/projectitem.cpp:212 +#: src/documentchecker.cpp:74 src/projectitem.cpp:216 msgid "Playlist clip" msgstr "Posnetek na seznam predvajanja" -#: src/main.cpp:47 +#: src/main.cpp:48 #, fuzzy -msgid "Please report bugs to http://kdenlive.org/mantis" -msgstr "Za poročanje o hroščih prosim uporabite http://bugs.kde.org.\n" +msgid "" +"Please report bugs to http://kdenlive." +"org/mantis" +msgstr "" +"Za poročanje o hroščih prosim uporabite http://bugs.kde.org.\n" -#: src/main.cpp:47 +#: src/main.cpp:48 msgid "Please report bugs to http://kdenlive.org/mantis" msgstr "Za poročanje o hroščih uporabite http://kdenlive.org/mantis" -#: src/projectlist.cpp:186 -msgid "Please set a default application to open audio files in the Settings dialog" +#: src/projectlist.cpp:200 +msgid "" +"Please set a default application to open audio files in the Settings dialog" msgstr "" -#: src/projectlist.cpp:182 +#: src/projectlist.cpp:196 msgid "Please set a default application to open images in the Settings dialog" msgstr "" -#: rc.cpp:1233 -#: rc.cpp:2448 +#: rc.cpp:1682 rc.cpp:3014 msgid "Please set your default video profile" msgstr "Izberite svoj privzeti profil za video" -#: src/wizard.cpp:188 +#: src/wizard.cpp:189 msgid "Please upgrade to the latest MLT version" msgstr "Prosimo, nadgradite na najnovejšo različico MLT" -#: src/recmonitor.cpp:180 +#: src/recmonitor.cpp:185 #, kde-format msgid "" "Plug your camcorder and\n" @@ -3131,28 +2851,20 @@ msgstr "" "Datoteke bodo shranjene v:\n" "%1" -#: rc.cpp:1083 -#: rc.cpp:2298 +#: rc.cpp:1628 rc.cpp:2960 msgid "Ports:" msgstr "Vrata:" -#: rc.cpp:612 -#: rc.cpp:1827 +#: rc.cpp:956 rc.cpp:2288 msgid "Pos" msgstr "Pol" -#: rc.cpp:711 -#: rc.cpp:864 -#: rc.cpp:1224 -#: rc.cpp:1554 -#: rc.cpp:1926 -#: rc.cpp:2079 -#: rc.cpp:2439 -#: rc.cpp:2769 +#: rc.cpp:515 rc.cpp:839 rc.cpp:1202 rc.cpp:1703 rc.cpp:1847 rc.cpp:2171 +#: rc.cpp:2534 rc.cpp:3035 msgid "Position" msgstr "Položaj" -#: src/recmonitor.cpp:211 +#: src/recmonitor.cpp:216 #, kde-format msgid "" "Press play or record button\n" @@ -3165,8 +2877,7 @@ msgstr "" "Datoteke bodo shranjene v:\n" "%1" -#: src/recmonitor.cpp:154 -#: src/recmonitor.cpp:562 +#: src/recmonitor.cpp:159 src/recmonitor.cpp:567 #, kde-format msgid "" "Press record button\n" @@ -3179,155 +2890,144 @@ msgstr "" "Datoteke bodo shranjene v:\n" "%1" -#: src/customtrackview.cpp:1150 -#: src/customtrackview.cpp:1159 +#: rc.cpp:887 rc.cpp:2219 +#, fuzzy +msgid "Preview" +msgstr "Naprava" + +#: src/customtrackview.cpp:1209 src/customtrackview.cpp:1218 msgid "Problem adding effect to clip" msgstr "Težava pri dodajanju učinka posnetku" -#: src/customtrackview.cpp:1143 -#: src/customtrackview.cpp:1169 -#: src/customtrackview.cpp:1283 +#: src/customtrackview.cpp:1202 src/customtrackview.cpp:1228 +#: src/customtrackview.cpp:1342 msgid "Problem deleting effect" msgstr "Težava pri brisanju učinka" -#: src/customtrackview.cpp:1285 -#: src/customtrackview.cpp:3213 -#: src/customtrackview.cpp:3230 -#: src/customtrackview.cpp:3252 -#: src/customtrackview.cpp:3269 +#: src/customtrackview.cpp:1344 src/customtrackview.cpp:3289 +#: src/customtrackview.cpp:3306 src/customtrackview.cpp:3328 +#: src/customtrackview.cpp:3345 msgid "Problem editing effect" msgstr "Težava pri urejanju učinka" -#: rc.cpp:663 -#: rc.cpp:1179 -#: rc.cpp:1605 -#: rc.cpp:1878 -#: rc.cpp:2394 -#: rc.cpp:2820 +#: rc.cpp:728 rc.cpp:800 rc.cpp:1268 rc.cpp:1469 rc.cpp:2060 rc.cpp:2132 +#: rc.cpp:2600 rc.cpp:2801 msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: src/renderwidget.cpp:305 -#: src/renderwidget.cpp:411 +#: src/renderwidget.cpp:322 src/renderwidget.cpp:429 msgid "Profile already exists" msgstr "Profil že obstaja" -#: rc.cpp:912 -#: rc.cpp:2127 +#: rc.cpp:1670 rc.cpp:3002 msgid "Profile name" msgstr "Ime profila" -#: rc.cpp:660 -#: rc.cpp:1875 +#: rc.cpp:725 rc.cpp:2057 msgid "Profiles" msgstr "Profili" -#: src/renderwidget.cpp:140 +#: src/renderwidget.cpp:153 msgid "Progress" msgstr "Napredek" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:446 -#: src/projectsettings.cpp:75 -#: rc.cpp:696 -#: rc.cpp:1911 +#: src/projectsettings.cpp:76 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:465 rc.cpp:761 +#: rc.cpp:2093 msgid "Progressive" msgstr "Progresivno" -#: rc.cpp:2889 +#: rc.cpp:3125 msgid "Project" msgstr "Projekt" -#: src/mainwindow.cpp:184 +#: src/mainwindow.cpp:183 msgid "Project Monitor" msgstr "Monitor projekta" -#: src/mainwindow.cpp:813 -#: rc.cpp:1596 -#: rc.cpp:2811 +#: src/mainwindow.cpp:814 rc.cpp:1460 rc.cpp:2792 msgid "Project Settings" msgstr "Nastavitve projekta" -#: src/mainwindow.cpp:146 +#: src/mainwindow.cpp:145 msgid "Project Tree" msgstr "Drevo projekta" -#: rc.cpp:813 -#: rc.cpp:1599 -#: rc.cpp:2028 -#: rc.cpp:2814 +#: rc.cpp:686 rc.cpp:1463 rc.cpp:2018 rc.cpp:2795 msgid "Project folder" msgstr "Mapa projekta" -#: rc.cpp:666 -#: rc.cpp:1881 +#: rc.cpp:731 rc.cpp:2063 msgid "Properties" msgstr "Lastnosti" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:200 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:209 msgid "PulseAudio" msgstr "PulseAudio" -#: src/wizard.cpp:271 +#: src/wizard.cpp:272 msgid "QImage module" msgstr "Modul QImage" -#: rc.cpp:729 -#: rc.cpp:1944 +#: rc.cpp:1190 rc.cpp:2522 msgid "R" msgstr "R" -#: rc.cpp:253 +#: rc.cpp:255 msgid "RPM" msgstr "RPM" -#: rc.cpp:227 +#: rc.cpp:229 #, fuzzy msgid "Rate" msgstr "Mera" -#: rc.cpp:203 +#: rc.cpp:205 msgid "Rate (Hz)" msgstr "Frekvenca (Hz)" -#: rc.cpp:223 +#: rc.cpp:225 #, fuzzy msgid "Rate Scaler" msgstr "Dejanska frekvenca: %d" -#: src/projectlistview.cpp:45 +#: src/projectlistview.cpp:46 msgid "Rating" msgstr "Ocena" -#: src/razorclipcommand.cpp:28 +#: src/main.cpp:45 +msgid "Ray Lehtiniemi" +msgstr "" + +#: src/razorclipcommand.cpp:32 msgid "Razor clip" msgstr "Prireži posnetek" -#: src/mainwindow.cpp:653 +#: src/mainwindow.cpp:654 msgid "Razor tool" msgstr "Britvica" -#: src/mainwindow.cpp:2337 +#: src/mainwindow.cpp:2416 msgid "Reached end of project" msgstr "Dosežen konec projekta" -#: src/recmonitor.cpp:73 +#: src/recmonitor.cpp:78 msgid "Record" msgstr "Snemaj" -#: src/mainwindow.cpp:190 +#: src/mainwindow.cpp:189 msgid "Record Monitor" msgstr "Snemalni monitor" -#: src/wizard.cpp:304 +#: src/wizard.cpp:305 msgid "Recordmydesktop" msgstr "Recordmydesktop" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:163 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:172 #, kde-format msgid "Recordmydesktop found at: %1" msgstr "Recordmydesktop najden tukaj: %1" -#: src/recmonitor.cpp:151 +#: src/recmonitor.cpp:156 msgid "" "Recordmydesktop utility not found,\n" " please install it for screen grabs" @@ -3335,153 +3035,176 @@ msgstr "" "Orodja Recordmydesktop ni mogoče najti,\n" " namestite ga za potrebe zajemanja zaslona" -#: src/mainwindow.cpp:1363 +#: src/mainwindow.cpp:1384 msgid "Recover" msgstr "Obnovi" -#: rc.cpp:291 +#: rc.cpp:293 msgid "Rectangle" msgstr "Pravokotnik" -#: rc.cpp:285 +#: rc.cpp:287 msgid "Region" msgstr "Območje" -#: rc.cpp:1092 -#: rc.cpp:2307 +#: rc.cpp:1637 rc.cpp:2969 msgid "Region capture" msgstr "Zajem območja" -#: rc.cpp:197 +#: rc.cpp:199 #, fuzzy msgid "Release time (s)" msgstr "Začetni čas" -#: src/mainwindow.cpp:1099 +#: src/mainwindow.cpp:1120 msgid "Reload Clip" msgstr "Ponovno naloži posnetek" -#: src/mainwindow.cpp:977 -#: src/customtrackview.cpp:1864 +#: src/renderwidget.cpp:1267 +#, fuzzy +msgid "Remove Job" +msgstr "Odstrani prostor" + +#: src/customtrackview.cpp:1942 src/mainwindow.cpp:996 msgid "Remove Space" msgstr "Odstrani prostor" -#: src/customtrackview.cpp:4033 +#: src/customtrackview.cpp:4140 msgid "Remove Track" msgstr "Odstrani sled" -#: src/insertspacecommand.cpp:30 +#: rc.cpp:1217 rc.cpp:2549 +#, fuzzy +msgid "Remove chapter" +msgstr "Odstrani prostor" + +#: src/documentchecker.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "Remove clips" +msgstr "Premakni posnetek" + +#: rc.cpp:1766 rc.cpp:3098 +#, fuzzy +msgid "Remove file" +msgstr "Odstrani prostor" + +#: rc.cpp:1739 rc.cpp:3071 +#, fuzzy +msgid "Remove selected clips" +msgstr "Izbranih posnetkov ni mogoče prilepiti" + +#: src/insertspacecommand.cpp:36 msgid "Remove space" msgstr "Odstrani prostor" -#: src/trackview.cpp:304 +#: src/trackview.cpp:324 #, kde-format msgid "Removed invalid transition: %1" msgstr "Odstranjen neveljaven prehod: %1" -#: src/editfoldercommand.cpp:28 +#: src/editfoldercommand.cpp:34 msgid "Rename folder" msgstr "Preimenuj mapo" -#: src/mainwindow.cpp:817 -#: src/renderwidget.cpp:213 +#: src/mainwindow.cpp:818 src/renderwidget.cpp:226 msgid "Render" msgstr "Upodobi" -#: rc.cpp:459 -#: rc.cpp:1674 +#: rc.cpp:1349 rc.cpp:2681 msgid "Render Project" msgstr "Upodobi projekt" -#: src/renderwidget.cpp:77 +#: src/renderwidget.cpp:86 msgid "Render to File" msgstr "Upodobi v datoteko" -#: src/renderwidget.cpp:54 +#: src/renderwidget.cpp:62 msgid "Rendering" msgstr "Upodabljanje" -#: renderer/renderjob.cpp:192 +#: renderer/renderjob.cpp:196 #, kde-format msgid "Rendering %1" msgstr "Upodabljanje %1" -#: src/mainwindow.cpp:1613 +#: src/mainwindow.cpp:1645 #, kde-format msgid "Rendering %1 started" msgstr "Upodabljanje %1 poteka" -#: src/renderwidget.cpp:1157 +#: src/renderwidget.cpp:1239 msgid "Rendering aborted" msgstr "Upodabljanje prekinjeno" -#: src/renderwidget.cpp:1148 +#: src/renderwidget.cpp:1230 msgid "Rendering crashed" msgstr "Upodabljanje se je sesulo" -#: src/renderwidget.cpp:1137 +#: src/renderwidget.cpp:1219 #, kde-format msgid "Rendering finished in %1" msgstr "Upodabljanje končano v %1" -#: src/dvdwizard.cpp:204 +#: src/dvdwizard.cpp:225 msgid "Rendering job timed out" msgstr "Opravilo upodabljanja je prekoračilo čas" -#: renderer/renderjob.cpp:254 +#: renderer/renderjob.cpp:258 #, kde-format msgid "Rendering of %1 aborted, resulting video will probably be corrupted." msgstr "" -#: renderer/renderjob.cpp:276 +#: renderer/renderjob.cpp:280 #, kde-format msgid "Rendering of %1 finished in %2" msgstr "Upodabljanje %1 končano v %2" -#: src/trackview.cpp:633 +#: src/main.cpp:44 +msgid "Rendering profiles customisation" +msgstr "" + +#: src/trackview.cpp:478 #, kde-format msgid "Replaced wrong clip producer %1 with %2" msgstr "Zamenjan napačen izdelovalec posnetkov %1 z %2" -#: src/wizard.cpp:317 +#: src/wizard.cpp:318 msgid "Required for creation of DVD" msgstr "Potrebno za izdelavo DVD" -#: src/wizard.cpp:323 +#: src/wizard.cpp:324 msgid "Required for creation of DVD ISO images" msgstr "Potrebno za ustvarjanje slik ISO DVD-jev" -#: src/wizard.cpp:311 +#: src/wizard.cpp:312 msgid "Required for firewire capture" msgstr "Potrebno za zajemanje prek vmesnika firewire" -#: src/wizard.cpp:129 +#: src/wizard.cpp:130 msgid "Required for rendering (part of MLT package)" msgstr "Potrebno za upodabljanje (sicer del paketa MLT)" -#: src/wizard.cpp:305 +#: src/wizard.cpp:306 msgid "Required for screen capture" msgstr "Potrebno za zajem zaslona" -#: src/wizard.cpp:297 +#: src/wizard.cpp:298 msgid "Required for webcam capture" msgstr "Potrebno za zajem s spletne kamere" -#: src/wizard.cpp:262 +#: src/wizard.cpp:263 msgid "Required to work with dv files if avformat module is not installed" msgstr "" -#: src/wizard.cpp:272 -#: src/wizard.cpp:277 +#: src/wizard.cpp:273 src/wizard.cpp:278 msgid "Required to work with images" msgstr "Potrebno za delo s slikami" -#: src/wizard.cpp:146 +#: src/wizard.cpp:147 msgid "Required to work with various video formats (hdv, mpeg, flash, ...)" msgstr "" -#: rc.cpp:504 -#: rc.cpp:1719 +#: rc.cpp:1394 rc.cpp:2726 msgid "Rescale" msgstr "Spremeni razmerje velikosti" @@ -3489,134 +3212,130 @@ msgstr "Spremeni razmerje velikosti" msgid "Reset effect" msgstr "Ponastavi učinek" -#: src/monitor.cpp:120 +#: src/monitor.cpp:99 msgid "Resize (100%)" msgstr "Spremeni velikost (100%)" -#: src/monitor.cpp:121 +#: src/monitor.cpp:100 msgid "Resize (50%)" msgstr "Spremeni velikost (50%)" -#: src/resizeclipcommand.cpp:28 -#: src/customtrackview.cpp:2371 -#: src/customtrackview.cpp:2432 +#: src/customtrackview.cpp:2453 src/customtrackview.cpp:2514 +#: src/resizeclipcommand.cpp:33 msgid "Resize clip" msgstr "Spremeni velikost posnetka" -#: src/geometryval.cpp:70 +#: src/geometryval.cpp:77 src/geometryval.cpp:255 msgid "Resize..." msgstr "Spremeni velikost ..." -#: rc.cpp:229 +#: rc.cpp:231 msgid "Reverb" msgstr "Zvočni odboj" -#: rc.cpp:403 +#: rc.cpp:405 msgid "Reverb Time" msgstr "Čas odboja" -#: rc.cpp:233 +#: rc.cpp:235 msgid "Reverb time" msgstr "Čas odboja" -#: rc.cpp:429 +#: rc.cpp:431 msgid "Reverse playing" msgstr "Vzvratno predvajanje" -#: src/monitor.cpp:65 -#: src/mainwindow.cpp:854 -#: src/recmonitor.cpp:61 +#: src/mainwindow.cpp:859 src/recmonitor.cpp:66 src/monitor.cpp:74 msgid "Rewind" msgstr "Prevrti" -#: src/mainwindow.cpp:859 +#: src/mainwindow.cpp:864 msgid "Rewind 1 Frame" msgstr "Prevrti 1 sličico" -#: src/mainwindow.cpp:864 +#: src/mainwindow.cpp:869 msgid "Rewind 1 Second" msgstr "Prevrti 1 sekundo" -#: src/monitor.cpp:66 +#: src/monitor.cpp:75 msgid "Rewind 1 frame" msgstr "Prevrti 1 sličico" -#: src/geometryval.cpp:82 -#: rc.cpp:72 +#: src/geometryval.cpp:90 rc.cpp:72 msgid "Right" msgstr "Desno" -#: rc.cpp:237 +#: rc.cpp:239 msgid "Room Reverb" msgstr "Sobni odboj" -#: rc.cpp:241 +#: rc.cpp:243 msgid "Room size (m)" msgstr "Velikost sobe (m2)" -#: rc.cpp:297 +#: rc.cpp:299 msgid "Rotate X" msgstr "Zasukaj X" -#: rc.cpp:299 +#: rc.cpp:301 msgid "Rotate Y" msgstr "Zasukaj Y" -#: rc.cpp:301 +#: rc.cpp:303 msgid "Rotate Z" msgstr "Zasukaj Z" -#: rc.cpp:293 +#: rc.cpp:295 msgid "Rotate and Shear" msgstr "" -#: rc.cpp:295 +#: rc.cpp:297 msgid "Rotate clip in any 3 directions" msgstr "Zasukajte posnetek v poljubno izmed 3 smeri" -#: rc.cpp:1311 -#: rc.cpp:2526 +#: rc.cpp:593 rc.cpp:1925 msgid "Rotate:" msgstr "Zasukaj:" -#: src/mainwindow.cpp:809 +#: src/mainwindow.cpp:810 msgid "Run Config Wizard" msgstr "Zaženi čarovnika za nastavitev" -#: rc.cpp:483 -#: rc.cpp:705 -#: rc.cpp:1698 -#: rc.cpp:1920 +#: rc.cpp:770 rc.cpp:1373 rc.cpp:2102 rc.cpp:2705 msgid "S" msgstr "S" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:221 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:230 msgid "SVGAlib" msgstr "SVGAlib" -#: src/titlewidget.cpp:132 +#: src/titlewidget.cpp:156 msgid "Save As" msgstr "Shrani kot" +#: src/dvdwizard.cpp:606 +#, fuzzy +msgid "Save DVD Project" +msgstr "Shrani profil" + #: src/effectstackview.cpp:90 msgid "Save Effect" msgstr "Shrani učinek" -#: rc.cpp:903 -#: rc.cpp:2118 +#: rc.cpp:1661 rc.cpp:2993 msgid "Save Profile" msgstr "Shrani profil" -#: src/titlewidget.cpp:702 +#: src/titlewidget.cpp:762 msgid "Save Title" msgstr "Shrani naslov" -#: src/mainwindow.cpp:389 -#: src/mainwindow.cpp:1236 -msgid "Save changes to document ?" +#: src/mainwindow.cpp:389 src/mainwindow.cpp:1257 +#, fuzzy +msgid "Save changes to document?" msgstr "Želite shraniti spremembe v dokument?" -#: src/mainwindow.cpp:2432 +#: src/mainwindow.cpp:2511 msgid "Save clip zone as:" msgstr "Shrani izsek posnetka kot:" @@ -3624,472 +3343,461 @@ msgstr "Shrani izsek posnetka kot:" msgid "Save effect" msgstr "Shrani učinek" -#: src/profilesdialog.cpp:41 +#: src/profilesdialog.cpp:44 msgid "Save profile" msgstr "Shrani profil" -#: src/monitor.cpp:160 +#: rc.cpp:896 rc.cpp:2228 +#, fuzzy +msgid "Save project" +msgstr "Shrani profil" + +#: src/monitor.cpp:170 msgid "Save zone" msgstr "Shrani izsek" -#: rc.cpp:40 +#: src/geometryval.cpp:255 rc.cpp:40 msgid "Scale" msgstr "Spremeni merilo" -#: rc.cpp:489 -#: rc.cpp:1704 +#: rc.cpp:1379 rc.cpp:2711 msgid "Scanning" msgstr "Pregledovanje" -#: rc.cpp:978 -#: rc.cpp:1047 -#: rc.cpp:2193 -#: rc.cpp:2262 +#: rc.cpp:1523 rc.cpp:1592 rc.cpp:2855 rc.cpp:2924 msgid "Screen Grab" msgstr "Zajem zaslonske slike" -#: rc.cpp:594 -#: rc.cpp:1809 +#: rc.cpp:488 rc.cpp:1820 msgid "Screen grab" msgstr "Zajem zaslonske slike" -#: src/renderwidget.cpp:155 +#: src/renderwidget.cpp:168 msgid "Script Files" msgstr "Datoteke skriptov" -#: src/renderwidget.cpp:577 -msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it ?" +#: src/renderwidget.cpp:595 +#, fuzzy +msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Datoteka skripta že obstaja. Jo želite prepisati ?" -#: src/renderwidget.cpp:572 +#: src/renderwidget.cpp:590 #, kde-format msgid "Script name (will be saved in: %1)" msgstr "Ime skripta (shranjeno v: %1)" -#: rc.cpp:549 -#: rc.cpp:1764 +#: rc.cpp:1448 rc.cpp:2780 msgid "Scripts" msgstr "Skripti" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1360 +#: src/kdenlivedoc.cpp:820 msgid "Search automatically" msgstr "Samodejno poišči" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1363 -#: src/kdenlivedoc.cpp:1371 +#: src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831 msgid "Search manually" msgstr "Poišči ročno" -#: src/dvdwizard.cpp:43 +#: rc.cpp:1733 rc.cpp:3065 +#, fuzzy +msgid "Search recursively" +msgstr "Poišči ročno" + +#: src/dvdwizard.cpp:50 msgid "Select Files For Your DVD" msgstr "Izberite datoteke za svoj DVD" -#: src/customtrackview.cpp:3671 +#: src/customtrackview.cpp:3778 msgid "Select a clip before copying" msgstr "Izberite posnetek pred kopiranjem" -#: src/customtrackview.cpp:1229 +#: src/customtrackview.cpp:1288 msgid "Select a clip if you want to apply an effect" msgstr "Izberite posnetek, če želite dodati učinek" -#: src/regiongrabber.cpp:104 -msgid "Select a region using the mouse. To take the snapshot, press the Enter key. Press Esc to quit." -msgstr "Z miško izberite območje. Če želite zajeti zaslonsko sliko, pritisnite tipko Enter. Pritisnite Esc, ko želite končati z delom." +#: src/regiongrabber.cpp:114 +msgid "" +"Select a region using the mouse. To take the snapshot, press the Enter key. " +"Press Esc to quit." +msgstr "" +"Z miško izberite območje. Če želite zajeti zaslonsko sliko, pritisnite tipko " +"Enter. Pritisnite Esc, ko želite končati z delom." -#: src/customtrackview.cpp:2668 +#: src/customtrackview.cpp:2754 msgid "Select clip to change speed" msgstr "Izberite posnetek, ki mu želite spremeniti hitrost" -#: src/customtrackview.cpp:1542 -#: src/customtrackview.cpp:2614 +#: src/customtrackview.cpp:1611 src/customtrackview.cpp:2697 msgid "Select clip to delete" msgstr "Izberite posnetek, ki ga želite izbrisati" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:323 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:332 msgid "Select default audio editor" msgstr "Izberite privzeti program za montažo zvoka" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:334 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:343 msgid "Select default image editor" msgstr "Izberite privzeti urejevalnik slik" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:312 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:321 msgid "Select default video player" msgstr "Izberite privzeti video predvajalnik" -#: rc.cpp:522 -#: rc.cpp:1737 +#: rc.cpp:1409 rc.cpp:2741 msgid "Selected zone" msgstr "Izbrani izsek" -#: src/titlewidget.cpp:124 +#: src/titlewidget.cpp:148 msgid "Selection Tool" msgstr "Izbirnik" -#: src/mainwindow.cpp:648 +#: src/mainwindow.cpp:649 msgid "Selection tool" msgstr "Izbirnik" -#: rc.cpp:319 +#: rc.cpp:321 msgid "Sepia" msgstr "Sepija" -#: src/mainwindow.cpp:845 +#: src/mainwindow.cpp:850 msgid "Set In Point" msgstr "Določi začetno točko" -#: src/mainwindow.cpp:850 +#: src/mainwindow.cpp:855 msgid "Set Out Point" msgstr "Določi končno točko" -#: src/monitor.cpp:170 +#: src/monitor.cpp:180 msgid "Set current image as thumbnail" msgstr "Določite trenutno sliko kot sličico za predogled" -#: src/main.cpp:53 +#: src/main.cpp:54 msgid "Set the path for MLT environnement" msgstr "Nastavite pot za okolje MLT" -#: src/monitor.cpp:63 +#: src/monitor.cpp:71 msgid "Set zone end" msgstr "Določite konec izseka" -#: src/monitor.cpp:62 +#: src/monitor.cpp:70 msgid "Set zone start" msgstr "Določite začetek izseka" -#: rc.cpp:309 +#: rc.cpp:311 msgid "Shear X" msgstr "" -#: rc.cpp:311 +#: rc.cpp:313 msgid "Shear Y" msgstr "" -#: rc.cpp:215 -#: rc.cpp:393 +#: rc.cpp:223 rc.cpp:395 msgid "Shift" msgstr "Zamakni" -#: rc.cpp:1245 -#: rc.cpp:2460 +#: rc.cpp:1694 rc.cpp:3026 msgid "Show All" msgstr "Prikaži vse" -#: src/mainwindow.cpp:1014 +#: src/mainwindow.cpp:1033 msgid "Show Timeline" msgstr "Pokaži časovnico" -#: src/mainwindow.cpp:721 -#: rc.cpp:1386 -#: rc.cpp:2601 +#: src/mainwindow.cpp:722 rc.cpp:1172 rc.cpp:2504 msgid "Show audio thumbnails" msgstr "Pokaži zvočne sličice" -#: rc.cpp:1353 -#: rc.cpp:2568 +#: rc.cpp:635 rc.cpp:1967 msgid "Show background" msgstr "Pokaži ozadje" -#: src/complexparameter.cpp:42 +#: src/complexparameter.cpp:40 msgid "Show keyframes in timeline" msgstr "Pokaži ključne sličice na časovnici" -#: src/mainwindow.cpp:727 +#: src/mainwindow.cpp:728 msgid "Show markers comments" msgstr "Pokaži komentarje označb" -#: src/mainwindow.cpp:715 -#: rc.cpp:1383 -#: rc.cpp:2598 +#: src/mainwindow.cpp:716 rc.cpp:1169 rc.cpp:2501 msgid "Show video thumbnails" msgstr "Pokaži predogledne sličice" -#: rc.cpp:249 +#: rc.cpp:251 msgid "Simulates a vinyl audio player - LADSPA audio effect" msgstr "Simulira gramofon, predvajalnik vinilk - zvočni učinek LADSPA" -#: rc.cpp:672 -#: rc.cpp:1104 -#: rc.cpp:1266 -#: rc.cpp:1887 -#: rc.cpp:2319 -#: rc.cpp:2481 +#: rc.cpp:557 rc.cpp:737 rc.cpp:851 rc.cpp:1649 rc.cpp:1751 rc.cpp:1889 +#: rc.cpp:2069 rc.cpp:2183 rc.cpp:2981 rc.cpp:3083 msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: rc.cpp:1182 -#: rc.cpp:1329 -#: rc.cpp:1341 -#: rc.cpp:1428 -#: rc.cpp:1608 -#: rc.cpp:2397 -#: rc.cpp:2544 -#: rc.cpp:2556 -#: rc.cpp:2643 -#: rc.cpp:2823 +#: rc.cpp:611 rc.cpp:623 rc.cpp:1022 rc.cpp:1271 rc.cpp:1472 rc.cpp:1943 +#: rc.cpp:1955 rc.cpp:2354 rc.cpp:2603 rc.cpp:2804 msgid "Size:" msgstr "Velikost:" -#: rc.cpp:1467 -#: rc.cpp:2682 +#: rc.cpp:1061 rc.cpp:2393 msgid "Slideshow" msgstr "Projekcija" -#: src/slideshowclip.cpp:34 -#: rc.cpp:1113 -#: rc.cpp:2328 +#: src/slideshowclip.cpp:36 rc.cpp:1307 rc.cpp:2639 #, fuzzy msgid "Slideshow Clip" msgstr "Obreži v:" -#: src/projectitem.cpp:206 +#: src/documentchecker.cpp:80 src/projectitem.cpp:210 #, fuzzy msgid "Slideshow clip" msgstr "Obreži v:" -#: src/mainwindow.cpp:733 +#: src/mainwindow.cpp:734 msgid "Snap" msgstr "Pripni" -#: rc.cpp:1143 -#: rc.cpp:1494 -#: rc.cpp:2358 -#: rc.cpp:2709 +#: rc.cpp:1088 rc.cpp:1337 rc.cpp:2420 rc.cpp:2669 msgid "Softness" msgstr "Mehkoba" -#: rc.cpp:139 +#: rc.cpp:779 rc.cpp:2111 +#, fuzzy +msgid "Source" +msgstr "Barva vira" + +#: rc.cpp:141 msgid "Source Color" msgstr "Barva vira" -#: rc.cpp:327 +#: rc.cpp:329 #, fuzzy msgid "Sox Band" msgstr "Pas Sox" -#: rc.cpp:335 +#: rc.cpp:337 msgid "Sox Bass" msgstr "Nizki toni Sox" -#: rc.cpp:343 +#: rc.cpp:345 msgid "Sox Echo" msgstr "Odmev Sox" -#: rc.cpp:355 +#: rc.cpp:357 #, fuzzy msgid "Sox Flanger" msgstr "Flanger Sox" -#: rc.cpp:369 +#: rc.cpp:371 msgid "Sox Gain" msgstr "Ojačitev Sox" -#: rc.cpp:375 +#: rc.cpp:377 msgid "Sox Phaser" msgstr "Faznik Sox" -#: rc.cpp:389 +#: rc.cpp:391 msgid "Sox Pitch Shift" msgstr "Zamik višine tona Sox" -#: rc.cpp:397 +#: rc.cpp:399 msgid "Sox Reverb" msgstr "Zvočni odboj Sox" -#: rc.cpp:407 +#: rc.cpp:409 msgid "Sox Stretch" msgstr "Razteg Sox" -#: rc.cpp:415 +#: rc.cpp:417 msgid "Sox Vibro" msgstr "Vibro Sox" -#: rc.cpp:329 +#: rc.cpp:331 #, fuzzy msgid "Sox band audio effect" msgstr "Zvočni učinek pasu Sox" -#: rc.cpp:337 +#: rc.cpp:339 msgid "Sox bass audio effect" msgstr "Zvočni učinek nizkih tonov Sox" -#: rc.cpp:391 +#: rc.cpp:393 msgid "Sox change pitch audio effect" msgstr "Zvočni učinek spremembe višine tona Sox" -#: rc.cpp:345 +#: rc.cpp:347 msgid "Sox echo audio effect" msgstr "Zvočni učinek odboja Sox" -#: rc.cpp:357 +#: rc.cpp:359 #, fuzzy msgid "Sox flanger audio effect" msgstr "Zvočni učinek flangerja Sox" -#: rc.cpp:371 +#: rc.cpp:373 msgid "Sox gain audio effect" msgstr "Zvočni učinek ojačitve Sox" -#: rc.cpp:377 +#: rc.cpp:379 msgid "Sox phaser audio effect" msgstr "Zvočni učinek faznika Sox" -#: rc.cpp:399 +#: rc.cpp:401 msgid "Sox reverb audio effect" msgstr "Zvočni učinek odboja Sox" -#: rc.cpp:409 +#: rc.cpp:411 msgid "Sox stretch audio effect" msgstr "Zvočni učinek raztega Sox" -#: rc.cpp:417 +#: rc.cpp:419 #, fuzzy msgid "Sox vibro audio effect" msgstr "Zvočni učinek vibro Sox" -#: rc.cpp:2913 +#: rc.cpp:3152 #, fuzzy msgid "Space" msgstr "Presledek" -#: src/mainwindow.cpp:658 +#: src/mainwindow.cpp:659 #, fuzzy msgid "Spacer tool" msgstr "Orodje za razmikanje" -#: rc.cpp:367 -#: rc.cpp:387 -#: rc.cpp:419 -#: rc.cpp:421 -#: rc.cpp:425 +#: rc.cpp:369 rc.cpp:389 rc.cpp:421 rc.cpp:423 rc.cpp:427 msgid "Speed" msgstr "Hitrost" -#: src/mainwindow.cpp:961 +#: src/mainwindow.cpp:966 msgid "Split Audio" msgstr "Razdeli zvok" -#: src/splitaudiocommand.cpp:28 -#: src/customtrackview.cpp:4220 +#: src/customtrackview.cpp:4332 src/splitaudiocommand.cpp:32 msgid "Split audio" msgstr "Razdeli zvok" -#: src/monitor.cpp:166 +#: src/monitor.cpp:176 msgid "Split view" msgstr "Deljeni pogled" -#: rc.cpp:209 +#: rc.cpp:211 msgid "Spread" msgstr "Razpostri" -#: rc.cpp:149 +#: rc.cpp:151 msgid "Square Blur" msgstr "Kvadratna zabrisanost" -#: rc.cpp:80 -#: rc.cpp:92 -#: rc.cpp:1659 -#: rc.cpp:2874 +#: src/mainwindow.cpp:1697 rc.cpp:82 rc.cpp:116 rc.cpp:791 rc.cpp:1712 +#: rc.cpp:2123 rc.cpp:3044 msgid "Start" msgstr "Začetek" -#: rc.cpp:103 -#: rc.cpp:114 +#: rc.cpp:93 rc.cpp:104 msgid "Start Gain" msgstr "Začetna ojačitev" -#: src/renderwidget.cpp:76 +#: src/renderwidget.cpp:85 msgid "Start Rendering" msgstr "Začni upodabljati" -#: rc.cpp:552 -#: rc.cpp:1767 +#: rc.cpp:1451 rc.cpp:2783 msgid "Start Script" msgstr "Zaženi skript" -#: rc.cpp:1317 -#: rc.cpp:2532 +#: rc.cpp:599 rc.cpp:1931 msgid "Start-/EndViewport" msgstr "Start-/EndViewport" -#: rc.cpp:1320 -#: rc.cpp:2535 +#: rc.cpp:602 rc.cpp:1934 msgid "StartViewport" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:2327 +#: src/mainwindow.cpp:2406 msgid "Starting -- find text as you type" msgstr "Začenjanje -- najde besedilo, ko ga vnašate" -#: src/recmonitor.cpp:67 +#: rc.cpp:884 rc.cpp:2216 +#, fuzzy +msgid "Status" +msgstr "Začetek" + +#: src/recmonitor.cpp:72 msgid "Stop" msgstr "Ustavi" -#: rc.cpp:427 +#: rc.cpp:429 msgid "Stroboscope" msgstr "Stroboskopija" -#: rc.cpp:255 +#: rc.cpp:257 msgid "Surface warping" msgstr "Ukrivljanje ploskve" -#: src/geometryval.cpp:88 +#: src/geometryval.cpp:96 msgid "Sync timeline cursor" msgstr "Sinhroniziraj kazalko časovnice" -#: rc.cpp:630 -#: rc.cpp:1845 +#: rc.cpp:977 rc.cpp:2309 msgid "Target" msgstr "Cilj" -#: rc.cpp:1566 -#: rc.cpp:2781 +#: rc.cpp:902 rc.cpp:2234 msgid "Temporary data folder" msgstr "Mapa za začasne podatke" -#: rc.cpp:816 -#: rc.cpp:2031 +#: rc.cpp:689 rc.cpp:2021 msgid "Temporary files" msgstr "Začasne datoteke" -#: rc.cpp:627 -#: rc.cpp:1842 +#: rc.cpp:974 rc.cpp:2306 msgid "Text" msgstr "Besedilo" -#: src/projectitem.cpp:203 +#: src/projectitem.cpp:207 msgid "Text clip" msgstr "Posnetek z besedilom" -#: rc.cpp:1548 -#: rc.cpp:2763 +#: rc.cpp:1658 rc.cpp:2990 msgid "TextLabel" msgstr "Nalepka" -#: src/profilesdialog.cpp:111 +#: src/profilesdialog.cpp:114 msgid "The custom profile was modified, do you want to save it?" msgstr "Profil po meri je bil spremenjen, ga želite shraniti?" -#: src/renderer.cpp:1269 +#: src/renderwidget.cpp:662 src/renderwidget.cpp:1347 +#, kde-format +msgid "" +"There is already a job writing file:
%1
Abort the job if you " +"want to overwrite it..." +msgstr "" + +#: src/renderer.cpp:1287 msgid "There is no clip, cannot extract frame." msgstr "Ni posnetka, zato fotograma ni mogoče izluščiti." -#: src/wizard.cpp:46 -msgid "This is the first time you run Kdenlive. This wizard will let you adjust some basic settings, you will be ready to edit your first movie in a few seconds..." -msgstr "Program Kdenlive ste zagnali prvič. Ta čarovnik vas bo vodil skozi osnovne nastavitve in že čez nekaj sekund boste lahko montirali svoj prvi film ..." +#: src/wizard.cpp:47 +msgid "" +"This is the first time you run Kdenlive. This wizard will let you adjust " +"some basic settings, you will be ready to edit your first movie in a few " +"seconds..." +msgstr "" +"Program Kdenlive ste zagnali prvič. Ta čarovnik vas bo vodil skozi osnovne " +"nastavitve in že čez nekaj sekund boste lahko montirali svoj prvi film ..." -#: src/renderwidget.cpp:305 -#: src/renderwidget.cpp:411 -msgid "This profile name already exists. Change the name if you don't want to overwrite it." +#: src/renderwidget.cpp:322 src/renderwidget.cpp:429 +msgid "" +"This profile name already exists. Change the name if you don't want to " +"overwrite it." msgstr "Ime profila že obstaja. Spremenite ime, če ga ne želite prepisati." -#: src/kdenlivedoc.cpp:397 +#: src/documentconvert.cpp:51 #, kde-format msgid "This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded." -msgstr "Ta vrsta projektov ni podprta (različica %1), zato ga ni mogoče naložiti." +msgstr "" +"Ta vrsta projektov ni podprta (različica %1), zato ga ni mogoče naložiti." -#: src/kdenlivedoc.cpp:391 +#: src/documentconvert.cpp:45 #, kde-format msgid "" "This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded.\n" @@ -4098,94 +3806,102 @@ msgstr "" "\"Ta vrsta projektov ni podprta (različica %1), zato ga ni mogoče naložiti.\n" "Razmislite o nadgradnji na novejšo različico Kdenlive." -#: rc.cpp:431 +#: src/documentchecker.cpp:258 +msgid "This will remove the selected clips from this project" +msgstr "" + +#: rc.cpp:433 msgid "Threshold" msgstr "Prag" -#: rc.cpp:435 +#: rc.cpp:437 msgid "Threshold value" msgstr "Vrednost praga" -#: src/projectlistview.cpp:45 +#: src/projectlistview.cpp:46 msgid "Thumbnail" msgstr "Predogledna sličica" -#: rc.cpp:882 -#: rc.cpp:2097 +#: rc.cpp:1769 rc.cpp:3101 msgid "Thumbnails" msgstr "Predogledne sličice" -#: rc.cpp:1635 -#: rc.cpp:2850 +#: rc.cpp:1499 rc.cpp:2831 msgid "Thumbnails:" msgstr "Predogledne sličice:" -#: rc.cpp:1509 -#: rc.cpp:2724 +#: rc.cpp:1103 rc.cpp:2435 msgid "Time" msgstr "Čas" -#: rc.cpp:395 +#: rc.cpp:397 msgid "Time window (ms)" msgstr "Časovno okno (ms)" -#: rc.cpp:507 -#: rc.cpp:1722 +#: rc.cpp:1397 rc.cpp:2729 msgid "Timecode overlay" msgstr "Časovna koda v sliki" -#: rc.cpp:2907 +#: rc.cpp:3146 msgid "Timeline" msgstr "Časovnica" -#: rc.cpp:1275 -#: rc.cpp:2490 +#: rc.cpp:545 rc.cpp:1877 msgid "Title Clip" msgstr "Posnetek naslova" -#: rc.cpp:1272 -#: rc.cpp:2487 +#: rc.cpp:857 rc.cpp:2189 msgid "Toggle selection" msgstr "Vključi/izključi izbor" -#: rc.cpp:2898 +#: rc.cpp:3137 msgid "Tool" msgstr "Orodje" -#: src/geometryval.cpp:84 -#: rc.cpp:66 +#: src/geometryval.cpp:92 rc.cpp:66 msgid "Top" msgstr "Na vrh" -#: src/customtrackview.cpp:1864 -#: src/customtrackview.cpp:4033 -#: rc.cpp:1254 -#: rc.cpp:2469 +#: src/customtrackview.cpp:1942 src/customtrackview.cpp:4140 rc.cpp:539 +#: rc.cpp:1871 msgid "Track" msgstr "Sled" -#: rc.cpp:900 -#: rc.cpp:2115 +#: rc.cpp:1787 rc.cpp:3119 msgid "Track height" msgstr "Višina sledi" -#: rc.cpp:2895 +#: rc.cpp:3134 msgid "Tracks" msgstr "Sledi" -#: src/mainwindow.cpp:166 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:96 rc.cpp:3128 +#, fuzzy +msgid "Transcode" +msgstr "Prehod" + +#: src/cliptranscode.cpp:34 src/mainwindow.cpp:845 +msgid "Transcode Clip" +msgstr "" + +#: src/cliptranscode.cpp:119 +msgid "Transcoding FAILED!" +msgstr "" + +#: src/cliptranscode.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "Transcoding finished." +msgstr "Upodabljanje končano v %1" + +#: src/mainwindow.cpp:165 msgid "Transition" msgstr "Prehod" -#: rc.cpp:1662 -#: rc.cpp:1668 -#: rc.cpp:2877 -#: rc.cpp:2883 +#: rc.cpp:1715 rc.cpp:1721 rc.cpp:3047 rc.cpp:3053 msgid "Transparency" msgstr "Prosojnost" -#: rc.cpp:1503 -#: rc.cpp:2718 +#: rc.cpp:1097 rc.cpp:2429 msgid "Transparent background" msgstr "Prosojno ozadje" @@ -4193,117 +3909,104 @@ msgstr "Prosojno ozadje" msgid "Trim the edges of a clip" msgstr "Poreži konca posnetka" -#: rc.cpp:321 +#: rc.cpp:323 msgid "Turn clip colors to sepia" msgstr "Pretvori barve posnetka v sepijo" -#: rc.cpp:738 -#: rc.cpp:1953 +#: rc.cpp:833 rc.cpp:1727 rc.cpp:2165 rc.cpp:3059 msgid "Type" msgstr "Vrsta" -#: src/kdenlivedoc.cpp:391 -#: src/kdenlivedoc.cpp:397 +#: src/documentconvert.cpp:45 src/documentconvert.cpp:51 msgid "Unable to open project" msgstr "Projekta ni mogoče odpreti" -#: src/renderwidget.cpp:326 -#: src/renderwidget.cpp:492 -#: src/renderwidget.cpp:960 +#: src/renderwidget.cpp:343 src/renderwidget.cpp:510 src/renderwidget.cpp:1029 #, kde-format msgid "Unable to write to file %1" msgstr "V datoteko %1 ni mogoče pisati" -#: src/mainwindow.cpp:199 +#: src/mainwindow.cpp:198 msgid "Undo History" msgstr "Razveljavi zgodovino" -#: src/mainwindow.cpp:935 +#: src/mainwindow.cpp:940 msgid "Ungroup Clips" msgstr "Razdruži posnetke" -#: src/groupclipscommand.cpp:29 +#: src/groupclipscommand.cpp:34 msgid "Ungroup clips" msgstr "Razdruži posnetke" -#: src/projectitem.cpp:215 +#: src/projectitem.cpp:219 msgid "Unknown clip" msgstr "Neznani posnetek" -#: src/locktrackcommand.cpp:28 +#: src/locktrackcommand.cpp:32 msgid "Unlock track" msgstr "Odkleni sled" -#: src/renderwidget.cpp:778 +#: src/renderwidget.cpp:847 #, kde-format msgid "Unsupported audio codec: %1" msgstr "Nepodprt zvočni kodek: %1" -#: src/renderwidget.cpp:793 +#: src/renderwidget.cpp:862 #, kde-format msgid "Unsupported video codec: %1" msgstr "Nepodprt slikovni kodek: %1" -#: src/renderwidget.cpp:763 +#: src/renderwidget.cpp:832 #, kde-format msgid "Unsupported video format: %1" msgstr "Nepodprt video zapis: %1" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1313 +#: src/kdenlivedoc.cpp:770 msgid "Untitled" msgstr "Neimenovano" -#: rc.cpp:723 -#: rc.cpp:1938 +#: rc.cpp:1184 rc.cpp:2516 msgid "Up" msgstr "Navzgor" -#: rc.cpp:1215 -#: rc.cpp:2430 +#: rc.cpp:1304 rc.cpp:2636 msgid "Use KDE job tracking for render jobs" msgstr "Uporabi sledenje opravilom KDE za posle upodabljanja" -#: rc.cpp:699 -#: rc.cpp:1914 +#: rc.cpp:764 rc.cpp:2096 msgid "Use as default" msgstr "Uporabi kot privzeto" -#: rc.cpp:437 +#: rc.cpp:1736 rc.cpp:3068 +msgid "Use placeholders for missing clips" +msgstr "" + +#: rc.cpp:439 msgid "Use transparency" msgstr "Uporabi prosojnost" -#: rc.cpp:1344 -#: rc.cpp:1347 -#: rc.cpp:1377 -#: rc.cpp:1650 -#: rc.cpp:1653 -#: rc.cpp:2559 -#: rc.cpp:2562 -#: rc.cpp:2592 -#: rc.cpp:2865 -#: rc.cpp:2868 +#: rc.cpp:626 rc.cpp:629 rc.cpp:722 rc.cpp:860 rc.cpp:863 rc.cpp:1958 +#: rc.cpp:1961 rc.cpp:2054 rc.cpp:2192 rc.cpp:2195 msgid "V" msgstr "V" -#: rc.cpp:1560 -#: rc.cpp:2775 +#: rc.cpp:1208 rc.cpp:2540 msgid "Value" msgstr "Vrednost" -#: rc.cpp:151 +#: rc.cpp:153 msgid "Variable-size square blur (frei0r.squareblur)" msgstr "" -#: rc.cpp:52 -#: rc.cpp:60 +#: rc.cpp:52 rc.cpp:60 msgid "Variance" msgstr "Varianca" -#: src/geometryval.cpp:81 +#: src/geometryval.cpp:89 msgid "Vert. Center" msgstr "Navp. sredina" -#: rc.cpp:453 +#: rc.cpp:455 msgid "Vertical factor" msgstr "Navpični faktor" @@ -4315,457 +4018,484 @@ msgstr "Navpični multiplikator" msgid "Vertical scatter" msgstr "Navpična razpršenost" -#: rc.cpp:651 -#: rc.cpp:885 -#: rc.cpp:1434 -#: rc.cpp:1587 -#: rc.cpp:1638 -#: rc.cpp:1866 -#: rc.cpp:2100 -#: rc.cpp:2649 -#: rc.cpp:2802 -#: rc.cpp:2853 +#: rc.cpp:1001 rc.cpp:1028 rc.cpp:1157 rc.cpp:1502 rc.cpp:1772 rc.cpp:2333 +#: rc.cpp:2360 rc.cpp:2489 rc.cpp:2834 rc.cpp:3104 msgid "Video" msgstr "Video" -#: rc.cpp:573 -#: rc.cpp:1788 +#: rc.cpp:665 rc.cpp:1997 msgid "Video Codecs" msgstr "Slikovni kodeki" -#: src/mainwindow.cpp:969 +#: src/mainwindow.cpp:975 msgid "Video Only" msgstr "Samo slika" -#: rc.cpp:1602 -#: rc.cpp:2817 +#: rc.cpp:1466 rc.cpp:2798 msgid "Video Profile" msgstr "Video-profil" -#: rc.cpp:1236 -#: rc.cpp:2451 +#: rc.cpp:1685 rc.cpp:3017 msgid "Video Resolution" msgstr "Ločljivost videa" -#: src/wizard.cpp:62 +#: src/wizard.cpp:63 msgid "Video Standard" msgstr "Video standard" -#: src/projectitem.cpp:194 +#: src/documentchecker.cpp:65 src/documentchecker.cpp:83 +#: src/projectitem.cpp:198 msgid "Video clip" msgstr "Videoposnetek" -#: rc.cpp:1437 -#: rc.cpp:2652 +#: rc.cpp:1031 rc.cpp:2363 msgid "Video codec" msgstr "Kodek videa" -#: rc.cpp:1011 -#: rc.cpp:2226 +#: rc.cpp:1556 rc.cpp:2888 msgid "Video device" msgstr "Slikovna naprava" -#: rc.cpp:924 -#: rc.cpp:2139 +#: rc.cpp:494 rc.cpp:1826 msgid "Video driver:" msgstr "Gonilnik za video:" -#: rc.cpp:1542 -#: rc.cpp:2757 +#: rc.cpp:1136 rc.cpp:2468 msgid "Video index" msgstr "Video kazalo" -#: src/customtrackview.cpp:4314 +#: src/customtrackview.cpp:4427 msgid "Video only" msgstr "Samo slika" -#: rc.cpp:837 -#: rc.cpp:2052 +#: rc.cpp:710 rc.cpp:2042 msgid "Video player" msgstr "Predvajalnik videa" -#: rc.cpp:855 -#: rc.cpp:2070 +#: rc.cpp:470 rc.cpp:1802 msgid "Video track" msgstr "Slikovna sled" -#: rc.cpp:1209 -#: rc.cpp:1647 -#: rc.cpp:2424 -#: rc.cpp:2862 +#: rc.cpp:1298 rc.cpp:1511 rc.cpp:2630 rc.cpp:2843 msgid "Video tracks" msgstr "Video sledi" -#: rc.cpp:591 -#: rc.cpp:975 -#: rc.cpp:1005 -#: rc.cpp:1806 -#: rc.cpp:2190 -#: rc.cpp:2220 +#: rc.cpp:485 rc.cpp:1520 rc.cpp:1550 rc.cpp:1817 rc.cpp:2852 rc.cpp:2882 msgid "Video4Linux" msgstr "Video4Linux" -#: rc.cpp:2931 +#: rc.cpp:3170 msgid "View" msgstr "Pogled" -#: rc.cpp:247 +#: rc.cpp:249 msgid "Vinyl" msgstr "Vinil" -#: src/projectitem.cpp:209 +#: src/projectitem.cpp:213 msgid "Virtual clip" msgstr "Navidezni posnetek" -#: rc.cpp:439 -msgid "Volume (keframable)" +#: rc.cpp:441 +#, fuzzy +msgid "Volume (keyframable)" msgstr "Glasnost (s ključnimi sličicami)" -#: rc.cpp:1362 -#: rc.cpp:2577 +#: rc.cpp:644 rc.cpp:1976 msgid "W" msgstr "W" -#: rc.cpp:921 -#: rc.cpp:2136 -msgid "Warning: changes to the drivers and devices can make Kdenlive unstable. Change only if you know what you do." -msgstr "Opozorilo: sprememba gonilnikov in naprav lahko povzroči nestabilnost programa Kdenlive. Spremenite le, če dobro veste, kaj počnete." +#: src/renderwidget.cpp:669 src/renderwidget.cpp:1184 +#: src/renderwidget.cpp:1353 +#, fuzzy +msgid "Waiting..." +msgstr "Zajemanje ..." + +#: rc.cpp:491 rc.cpp:1823 +msgid "" +"Warning: changes to the drivers and devices can make Kdenlive unstable. " +"Change only if you know what you do." +msgstr "" +"Opozorilo: sprememba gonilnikov in naprav lahko povzroči nestabilnost " +"programa Kdenlive. Spremenite le, če dobro veste, kaj počnete." -#: rc.cpp:445 +#: rc.cpp:447 msgid "Wave" msgstr "Valovanje" -#: rc.cpp:259 +#: rc.cpp:261 msgid "Wear" msgstr "Oguli" -#: src/renderwidget.cpp:879 +#: src/renderwidget.cpp:948 msgid "Web sites" msgstr "Spletna mesta" -#: src/wizard.cpp:41 +#: src/wizard.cpp:42 msgid "Welcome" msgstr "Dobrodošli" -#: rc.cpp:128 +#: rc.cpp:130 msgid "White Balance" msgstr "Uravnoteženje beline" -#: rc.cpp:333 -#: rc.cpp:1284 -#: rc.cpp:1287 -#: rc.cpp:2499 -#: rc.cpp:2502 +#: rc.cpp:335 rc.cpp:554 rc.cpp:1886 msgid "Width" msgstr "Širina" -#: rc.cpp:413 +#: rc.cpp:415 msgid "Window" msgstr "Okno" -#: rc.cpp:1356 -#: rc.cpp:2571 +#: rc.cpp:638 rc.cpp:1970 msgid "X" msgstr "X" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:216 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:225 msgid "X11" msgstr "X11" -#: rc.cpp:1323 -#: rc.cpp:1335 -#: rc.cpp:2538 -#: rc.cpp:2550 +#: rc.cpp:605 rc.cpp:617 rc.cpp:1937 rc.cpp:1949 msgid "X:" msgstr "X:" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:217 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:226 msgid "XFree86 DGA 2.0" msgstr "XFREE86 DGA 2.0" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:215 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:224 msgid "XVideo" msgstr "XVideo" -#: rc.cpp:1359 -#: rc.cpp:2574 +#: rc.cpp:641 rc.cpp:1973 msgid "Y" msgstr "Y" -#: rc.cpp:1326 -#: rc.cpp:1338 -#: rc.cpp:2541 -#: rc.cpp:2553 +#: rc.cpp:608 rc.cpp:620 rc.cpp:1940 rc.cpp:1952 msgid "Y:" msgstr "Y:" -#: rc.cpp:251 +#: rc.cpp:253 msgid "Year" msgstr "Leto" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1046 +#: src/kdenlivedoc.cpp:526 #, kde-format -msgid "You have changed the project folder. Do you want to copy the cached data from %1 to the new folder %2?" +msgid "" +"You have changed the project folder. Do you want to copy the cached data " +"from %1 to the new folder %2?" msgstr "" -#: src/customtrackview.cpp:1872 +#: src/customtrackview.cpp:1950 #, kde-format msgid "You must be in an empty space to remove space (time: %1, track: %2)" msgstr "" -#: src/customtrackview.cpp:1878 +#: src/customtrackview.cpp:1956 #, kde-format msgid "You must be in an empty space to remove space (time=%1, track:%2)" msgstr "" -#: src/customtrackview.cpp:3793 +#: src/customtrackview.cpp:3900 msgid "You must copy exactly one clip before pasting effects" msgstr "Pred lepljenjem učinkov morate kopirati natanko en posnetek" -#: src/customtrackview.cpp:3872 -#: src/customtrackview.cpp:3897 -#: src/customtrackview.cpp:4216 -#: src/customtrackview.cpp:4310 -#: src/customtrackview.cpp:4335 +#: src/customtrackview.cpp:3979 src/customtrackview.cpp:4004 +#: src/customtrackview.cpp:4328 src/customtrackview.cpp:4423 +#: src/customtrackview.cpp:4448 src/customtrackview.cpp:4473 msgid "You must select one clip for this action" msgstr "Za to dejanje morate izbrati en posnetek" -#: src/customtrackview.cpp:4113 +#: src/customtrackview.cpp:4225 msgid "You must select one transition for this action" msgstr "Za to dejanje morate izbrati en prehod" -#: src/wizard.cpp:44 -msgid "Your Kdenlive version was upgraded. Please take some time to review the basic settings" +#: src/dvdwizard.cpp:558 +#, kde-format +msgid "You need program %1 to perform this action" msgstr "" -#: rc.cpp:1368 -#: rc.cpp:2583 +#: src/wizard.cpp:45 +msgid "" +"Your Kdenlive version was upgraded. Please take some time to review the " +"basic settings" +msgstr "" + +#: rc.cpp:650 rc.cpp:1982 msgid "Z-Index:" msgstr "Z-kazalo:" -#: src/mainwindow.cpp:778 +#: src/mainwindow.cpp:779 msgid "Zoom In" msgstr "Povečaj" -#: src/mainwindow.cpp:783 +#: src/mainwindow.cpp:784 msgid "Zoom Out" msgstr "Pomanjšaj" -#: rc.cpp:1308 -#: rc.cpp:2523 +#: rc.cpp:590 rc.cpp:1922 msgid "Zoom:" msgstr "Povečava:" -#: rc.cpp:852 -#: rc.cpp:2067 +#: rc.cpp:467 rc.cpp:1799 msgid "after" msgstr "po" -#: rc.cpp:849 -#: rc.cpp:2064 +#: rc.cpp:464 rc.cpp:1796 msgid "before" msgstr "Pred" -#: rc.cpp:783 -#: rc.cpp:1998 +#: rc.cpp:926 rc.cpp:2258 msgid "create new points" msgstr "Ustvari nove točke" -#: src/dvdwizardvob.cpp:37 +#: src/dvdwizardvob.cpp:54 msgid "dvdauthor" msgstr "dvdauthor" -#: src/recmonitor.cpp:176 +#: src/recmonitor.cpp:181 msgid "" "dvgrab utility not found,\n" " please install it for firewire capture" msgstr "" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:155 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:164 #, kde-format msgid "dvgrab version %1 at %2" msgstr "dvgrab različice %1 pri %2" -#: src/editeffectcommand.cpp:33 -#: src/edittransitioncommand.cpp:30 -#: src/customtrackview.cpp:1186 -#: src/customtrackview.cpp:1222 -#: src/addeffectcommand.cpp:31 +#: src/addeffectcommand.cpp:37 src/editeffectcommand.cpp:39 +#: src/customtrackview.cpp:1245 src/customtrackview.cpp:1281 +#: src/edittransitioncommand.cpp:35 msgid "effect" msgstr "učinek" -#: src/timecode.cpp:137 +#: src/timecode.cpp:158 msgid "frames" msgstr "sličic" -#: src/mainwindow.cpp:627 +#: src/mainwindow.cpp:628 msgid "hh:mm:ss::ff" msgstr "uu:mm:ss::sl" -#: src/timecode.cpp:116 +#: src/timecode.cpp:137 msgid "hour" msgstr "ur" -#: src/managecapturesdialog.cpp:42 +#: src/managecapturesdialog.cpp:43 msgid "import" msgstr "Uvozi" -#: src/timecode.cpp:124 +#: src/timecode.cpp:145 msgid "min." msgstr "min." -#: src/dvdwizardvob.cpp:38 +#: src/dvdwizardvob.cpp:55 msgid "mkisofs" msgstr "mkisofs" -#: rc.cpp:765 -#: rc.cpp:1980 +#: rc.cpp:908 rc.cpp:2240 msgid "move on X axis" msgstr "Premakni po osi X" -#: rc.cpp:771 -#: rc.cpp:1986 +#: rc.cpp:914 rc.cpp:2246 msgid "move on Y axis" msgstr "Premakni po osi Y" -#: rc.cpp:1029 -#: rc.cpp:2244 +#: rc.cpp:1574 rc.cpp:2906 msgid "oss" msgstr "OSS" -#: rc.cpp:792 -#: rc.cpp:2007 +#: rc.cpp:935 rc.cpp:2267 msgid "parameter description" msgstr "Opis parametra" -#: src/renderwidget.cpp:567 -#: src/renderwidget.cpp:570 +#: rc.cpp:1220 rc.cpp:2552 +#, fuzzy +msgid "save" +msgstr "Valovanje" + +#: src/renderwidget.cpp:585 src/renderwidget.cpp:588 msgid "script" msgstr "skript" -#: src/timecode.cpp:132 +#: src/timecode.cpp:153 msgid "sec." msgstr "s" -#: src/abstractclipitem.cpp:311 +#: src/abstractclipitem.cpp:318 msgid "seconds" msgstr "sekund" -#: rc.cpp:531 -#: rc.cpp:1746 +#: rc.cpp:1418 rc.cpp:2750 msgid "to" msgstr "do" -#: rc.cpp:777 -#: rc.cpp:1992 +#: rc.cpp:920 rc.cpp:2252 msgid "update values in timeline" msgstr "Posodobi vrednosti na časovnici" -#: rc.cpp:1032 -#: rc.cpp:2247 +#: rc.cpp:1577 rc.cpp:2909 msgid "video4linux2" msgstr "Video4Linux2" -#: rc.cpp:741 -#: rc.cpp:1956 +#: rc.cpp:836 rc.cpp:2168 msgid "with track" msgstr "s sledjo" -#: rc.cpp:675 -#: rc.cpp:1890 +#: rc.cpp:740 rc.cpp:2072 msgid "x" msgstr "X" -#: rc.cpp:1350 -#: rc.cpp:2565 +#: rc.cpp:632 rc.cpp:1964 msgid "x1" msgstr "x1" -#: src/wizard.cpp:470 -msgid "your MLT installation cannot be found. Install MLT and restart Kdenlive.\n" -msgstr "Vaše namestitve MLT ni mogoče najti. Namestite MLT in ponovno zaženite Kdenlive.\n" +#: src/wizard.cpp:471 +msgid "" +"your MLT installation cannot be found. Install MLT and restart Kdenlive.\n" +msgstr "" +"Vaše namestitve MLT ni mogoče najti. Namestite MLT in ponovno zaženite " +"Kdenlive.\n" + +#~ msgid "Current jobs" +#~ msgstr "Trenutna opravila" + +#~ msgid "DVD Files" +#~ msgstr "Datoteke DVD" + +#~ msgid "" +#~ "File already exists.\n" +#~ "Do you want to overwrite it ?" +#~ msgstr "" +#~ "Datoteka že obstaja.\n" +#~ "Jo želite prepisati ?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "obrazec" + +#~ msgid "Inigo" +#~ msgstr "Inigo" + +#~ msgid "Inigo path" +#~ msgstr "Pot za inigo" #~ msgid "Clip %1
is invalid or missing, what do you want to do?" #~ msgstr "" #~ "Posnetek %1
ni veljaven ali manjka, kaj želite storiti?" + #~ msgid "Brightness" #~ msgstr "Svetlost" + #~ msgid "Dvd iso image" #~ msgstr "ISO slika DVD" + #~ msgid "Remaining time" #~ msgstr "Preostali čas" + #~ msgid "Rotation x" #~ msgstr "Sukanje X" + #~ msgid "Rotation y" #~ msgstr "Sukanje Y" + #~ msgid "Rotation z" #~ msgstr "Sukanje Z" + #~ msgid "Volume" #~ msgstr "Glasnost" + #~ msgid " Firewire (DV / HDV)" #~ msgstr " Firewire (DV / HDV)" + #~ msgid "
Author: " #~ msgstr "
Avtor: " + #~ msgid "Add Marker to Clip" #~ msgstr "Dodaj oznako posnetku" + #~ msgid "Aspect ratio" #~ msgstr "Razmerje stranic" + #~ msgid "Averaging" #~ msgstr "Povprečenje" + #~ msgid "Cannot add marker if more than one clip is selected" #~ msgstr "Če je izbran več kot en posnetek, označbe ni mogoče dodati" + #~ msgid "Cannot delete marker if more than one clip is selected" #~ msgstr "Če je izbran več kot en posnetek, označbe ni mogoče izbrisati" + #~ msgid "Cannot edit marker if more than one clip is selected" #~ msgstr "Če je izbran več kot en posnetek, označbe ni mogoče urediti" -#~ msgid "Capturing..." -#~ msgstr "Zajemanje ..." + #~ msgid "Delete Marker from Clip" #~ msgstr "Izbriši označbo s posnetka" + #~ msgid "Encoding" #~ msgstr "Kodiranje" + #~ msgid "File extension" #~ msgstr "Končnica datoteke" + #~ msgid "Firewire / dvgrab" #~ msgstr "Firewire / dvgrab" + #~ msgid "Go to..." #~ msgstr "Pojdi na ..." + #~ msgid "Height" #~ msgstr "Višina" + #~ msgid "Loading playlist..." #~ msgstr "Nalaganje seznama predvajanja ..." + #~ msgid "" #~ "MLT's avformat (FFMPEG) module not found. Please check your FFMPEG and " #~ "MLT install. Kdenlive will not work until this issue is fixed." #~ msgstr "" #~ "Modula avformat (FFMPEG) MLT ni mogoče najti. Preverite namestitev FFMPEG " #~ "in MLT. Kdenlive ne bo deloval, dokler ta težava ne bo odpravljena." + #~ msgid "No clip at cursor time" #~ msgstr "Na položaju kazalke ni posnetka" + #~ msgid "No clip selected" #~ msgstr "Noben posnetek ni izbran" + #~ msgid "No selected clip at cursor time" #~ msgstr "Na časovnici na mestu kazalke ni izbran noben posnetek" + #~ msgid "Playback params" #~ msgstr "Parametri predvajanja" + #~ msgid "Screen Grab / FFmpeg" #~ msgstr "Zajem zaslonske slike / FFmpeg" + #~ msgid "Select region..." #~ msgstr "Izberi območje ..." + #~ msgid "Templates" #~ msgstr "Predloge" + #~ msgid "Transition type" #~ msgstr "Vrsta prehoda" + #~ msgid "Video capture params" #~ msgstr "Parametri zajema slike" + #~ msgid "Video4Linux (webcam)" #~ msgstr "Video4Linux (spletna kamera)" + #~ msgid "Video4Linux2 / FFmpeg" #~ msgstr "Video4Linux2 / FFmpeg" + #~ msgid "Zone end" #~ msgstr "Konec izseka" + #~ msgid "Zone start" #~ msgstr "Začetek izseka" + #~ msgid "ogg" #~ msgstr "Ogg" - diff --git a/po/zh/kdenlive.po b/po/zh/kdenlive.po index bdd8fa46..dd65feb6 100644 --- a/po/zh/kdenlive.po +++ b/po/zh/kdenlive.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zh_TW\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-25 03:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-20 13:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-30 14:07+0800\n" "Last-Translator: eric \n" "Language-Team: B2D\n" @@ -12,1610 +12,3064 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 0.10.1\n" +#: src/clipproperties.cpp:480 src/slideshowclip.cpp:121 #, fuzzy, kde-format msgid "%1 images found" msgstr " [%1 影像]" +#: rc.cpp:560 rc.cpp:563 rc.cpp:566 rc.cpp:569 rc.cpp:572 rc.cpp:575 +#: rc.cpp:578 rc.cpp:584 rc.cpp:587 rc.cpp:911 rc.cpp:917 rc.cpp:923 +#: rc.cpp:929 rc.cpp:938 rc.cpp:1442 rc.cpp:1754 rc.cpp:1757 rc.cpp:1892 +#: rc.cpp:1895 rc.cpp:1898 rc.cpp:1901 rc.cpp:1904 rc.cpp:1907 rc.cpp:1910 +#: rc.cpp:1916 rc.cpp:1919 rc.cpp:2243 rc.cpp:2249 rc.cpp:2255 rc.cpp:2261 +#: rc.cpp:2270 rc.cpp:2774 rc.cpp:3086 rc.cpp:3089 msgid "..." msgstr "" +#: rc.cpp:746 rc.cpp:752 rc.cpp:758 rc.cpp:2078 rc.cpp:2084 rc.cpp:2090 msgid "/" msgstr "" +#: rc.cpp:1559 rc.cpp:2891 msgid "/dev/dsp" msgstr "" +#: rc.cpp:1580 rc.cpp:2912 #, fuzzy msgid "/dev/video0" msgstr "視訊" +#: rc.cpp:716 rc.cpp:2048 msgid "0" msgstr "" +#: rc.cpp:656 rc.cpp:1121 rc.cpp:1988 rc.cpp:2453 +msgid "1" +msgstr "" + +#: src/geometryval.cpp:80 msgid "100%" msgstr "" +#: rc.cpp:1616 rc.cpp:2948 +msgid "11250" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1124 rc.cpp:2456 +msgid "2" +msgstr "" + +#: src/geometryval.cpp:81 msgid "200%" msgstr "" +#: rc.cpp:1613 rc.cpp:2945 +msgid "22500" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1280 rc.cpp:1481 rc.cpp:2612 rc.cpp:2813 msgid "25/1" msgstr "" +#: rc.cpp:1610 rc.cpp:2942 +msgid "32000" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1586 rc.cpp:2918 msgid "320x240" msgstr "" +#: rc.cpp:1292 rc.cpp:1493 rc.cpp:2624 rc.cpp:2825 msgid "4/3" msgstr "" +#: rc.cpp:1607 rc.cpp:2939 +msgid "41000" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1604 rc.cpp:2936 +msgid "48000" +msgstr "" + +#: src/geometryval.cpp:79 msgid "50%" msgstr "" +#: rc.cpp:1286 rc.cpp:1487 rc.cpp:2618 rc.cpp:2819 msgid "59/54" msgstr "" +#: rc.cpp:1274 rc.cpp:1475 rc.cpp:2606 rc.cpp:2807 msgid "720x576" msgstr "" +#: rc.cpp:518 rc.cpp:524 rc.cpp:530 rc.cpp:536 rc.cpp:842 rc.cpp:1019 +#: rc.cpp:1070 rc.cpp:1079 rc.cpp:1205 rc.cpp:1235 rc.cpp:1253 rc.cpp:1262 +#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1331 rc.cpp:1706 rc.cpp:1850 rc.cpp:1856 rc.cpp:1862 +#: rc.cpp:1868 rc.cpp:2174 rc.cpp:2351 rc.cpp:2402 rc.cpp:2411 rc.cpp:2537 +#: rc.cpp:2567 rc.cpp:2585 rc.cpp:2594 rc.cpp:2651 rc.cpp:2663 rc.cpp:3038 msgid "99:99:99:99; " msgstr "99:99:99:99; " +#: rc.cpp:1256 rc.cpp:2588 msgid ":::" msgstr ":::" -msgid "
Author: " +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:171 +msgid "" +"Recordmydesktop utility not found, please install it for " +"screen grabs" +msgstr "" + +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:165 +msgid "" +"dvgrab utility not found, please install it for firewire " +"capture" +msgstr "" + +#: src/dvdwizardvob.cpp:54 src/dvdwizardvob.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Program %1 is required for the DVD wizard." msgstr "" +#: src/renderwidget.cpp:1233 #, kde-format -msgid "Clip %1
is invalid, will be removed from project." +msgid "Rendering of %1 crashed
" msgstr "" +#: rc.cpp:719 rc.cpp:866 rc.cpp:950 rc.cpp:965 rc.cpp:2051 rc.cpp:2198 +#: rc.cpp:2282 rc.cpp:2297 msgid "A" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "A guide already exists at that position" +#: src/customtrackview.cpp:3550 +#, fuzzy, kde-format +msgid "A guide already exists at position %1" msgstr "" "檔案已經存在.\n" "您是否要覆蓋?" +#: src/profilesdialog.cpp:141 msgid "" "A profile with same name already exists in MLT's default profiles, please " "choose another description for your custom profile." msgstr "" +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:208 rc.cpp:1619 rc.cpp:2951 msgid "ALSA" msgstr "" +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:212 msgid "ARTS daemon" msgstr "" +#: src/cliptranscode.cpp:90 rc.cpp:899 rc.cpp:2231 +#, fuzzy +msgid "Abort" +msgstr "Port" + +#: src/renderwidget.cpp:1266 rc.cpp:1433 rc.cpp:2765 +msgid "Abort Job" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1175 rc.cpp:2507 msgid "Activate crash recovery (auto save)" msgstr "" +#: src/addeffectcommand.cpp:38 src/customtrackview.cpp:1246 +#: src/customtrackview.cpp:1282 #, fuzzy, kde-format msgid "Add %1" msgstr "新增" +#: rc.cpp:3158 msgid "Add Audio Effect" msgstr "加入音訊效果" +#: src/mainwindow.cpp:1082 msgid "Add Clip" msgstr "新增影片片段" +#: src/mainwindow.cpp:1086 #, fuzzy msgid "Add Color Clip" msgstr "色彩素材" +#: rc.cpp:3161 #, fuzzy msgid "Add Custom Effect" msgstr "加入音訊效果" +#: src/customtrackview.cpp:3565 src/mainwindow.cpp:1012 src/customruler.cpp:72 msgid "Add Guide" msgstr "新增導線" +#: src/titlewidget.cpp:144 #, fuzzy msgid "Add Image" msgstr "圖片" +#: src/clipproperties.cpp:282 src/mainwindow.cpp:950 src/mainwindow.cpp:2026 #, fuzzy msgid "Add Marker" msgstr "加入標記" +#: rc.cpp:1148 rc.cpp:2480 +#, fuzzy +msgid "Add Profile" +msgstr "視訊驅動程式:" + +#: src/titlewidget.cpp:136 msgid "Add Rectangle" msgstr "" +#: src/mainwindow.cpp:1090 src/slideshowclip.cpp:34 #, fuzzy msgid "Add Slideshow Clip" msgstr "投影片秀素材" +#: src/titlewidget.cpp:140 msgid "Add Text" msgstr "" +#: src/mainwindow.cpp:1094 #, fuzzy msgid "Add Title Clip" msgstr "新增影片片段" +#: src/mainwindow.cpp:306 msgid "Add Transition" msgstr "加入轉場效果" +#: rc.cpp:3155 msgid "Add Video Effect" msgstr "加入視訊效果" +#: src/clipitem.cpp:870 src/clipitem.cpp:877 #, fuzzy msgid "Add audio fade" msgstr "加入音訊效果" +#: rc.cpp:1214 rc.cpp:2546 +#, fuzzy +msgid "Add chapter" +msgstr "新章節" + +#: src/addclipcommand.cpp:33 #, fuzzy msgid "Add clip" msgstr "新增影片片段" +#: rc.cpp:794 rc.cpp:2126 +#, fuzzy +msgid "Add clip to project" +msgstr "加入新的素材至專案" + +#: src/clipmanager.cpp:234 msgid "Add clips" msgstr "新增影片片段" +#: src/addfoldercommand.cpp:33 msgid "Add folder" msgstr "" +#: src/editguidecommand.cpp:33 #, fuzzy msgid "Add guide" msgstr "新增導線" +#: src/geometryval.cpp:67 src/editkeyframecommand.cpp:38 +#: src/complexparameter.cpp:44 #, fuzzy msgid "Add keyframe" msgstr "關鍵影格" +#: src/addmarkercommand.cpp:33 src/clipproperties.cpp:230 #, fuzzy msgid "Add marker" msgstr "加入標記" +#: rc.cpp:1763 rc.cpp:3095 +#, fuzzy +msgid "Add movie file" +msgstr "加入視訊效果" + +#: src/dvdwizardmenu.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Add new button" +msgstr "新增效果" + +#: src/effectstackview.cpp:46 #, fuzzy msgid "Add new effect" msgstr "新增效果" +#: src/dvdwizardvob.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Add new video file" +msgstr "新增效果" + +#: rc.cpp:1547 rc.cpp:2879 #, fuzzy msgid "Add recording time to captured file name" msgstr "將錄影時間資訊加入擷取檔案" +#: rc.cpp:533 rc.cpp:1865 +#, fuzzy +msgid "Add space" +msgstr "圖片" + +#: src/addtimelineclipcommand.cpp:36 #, fuzzy msgid "Add timeline clip" msgstr "時間軸素材:" +#: src/addtrackcommand.cpp:33 +msgid "Add track" +msgstr "新增資料軌" + +#: src/clipitem.cpp:884 src/clipitem.cpp:887 msgid "Add transition" msgstr "加入轉場效果" +#: src/addtransitioncommand.cpp:34 #, fuzzy msgid "Add transition to clip" msgstr "加入轉場效果" +#: src/wizard.cpp:92 msgid "Additional Settings" msgstr "" +#: rc.cpp:443 msgid "Adjust audio volume with keyframes" msgstr "" +#: src/changespeedcommand.cpp:34 msgid "Adjust clip length" msgstr "" +#: rc.cpp:291 +#, fuzzy +msgid "Adjust size and position of clip" +msgstr "加入轉場效果" + +#: rc.cpp:159 +msgid "Adjust the audio volume without keyframes" +msgstr "" + +#: rc.cpp:132 +msgid "Adjust the white balance / color temperature" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1127 rc.cpp:2459 msgid "Advanced" msgstr "" +#: src/titlewidget.cpp:124 +msgid "Align center" +msgstr "" + +#: src/titlewidget.cpp:127 msgid "Align item horizontally" msgstr "" +#: src/titlewidget.cpp:129 msgid "Align item vertically" msgstr "" +#: src/titlewidget.cpp:123 +msgid "Align left" +msgstr "" + +#: src/titlewidget.cpp:122 +msgid "Align right" +msgstr "" + +#: src/geometryval.cpp:85 msgid "Align..." msgstr "" +#: rc.cpp:1154 rc.cpp:2486 msgid "All" msgstr "" +#: src/projectlist.cpp:598 +msgid "All Files" +msgstr "" + +#: src/projectlist.cpp:597 +msgid "All Supported Files" +msgstr "" + +#: src/spacerdialog.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "All tracks" +msgstr "新增資料軌" + +#: src/complexparameter.cpp:36 msgid "Allow horizontal moves" msgstr "" +#: src/complexparameter.cpp:38 msgid "Allow vertical moves" msgstr "" +#: src/renderwidget.cpp:662 src/renderwidget.cpp:1347 +msgid "Already running" +msgstr "" + +#: rc.cpp:147 rc.cpp:451 msgid "Amplitude" msgstr "" +#: src/main.cpp:39 msgid "An open source video editor." msgstr "" +#: rc.cpp:305 +msgid "Animate Rotate X" +msgstr "" + +#: rc.cpp:307 +msgid "Animate Rotate Y" +msgstr "" + +#: rc.cpp:309 +msgid "Animate Rotate Z" +msgstr "" + +#: rc.cpp:315 +msgid "Animate Shear X" +msgstr "" + +#: rc.cpp:317 +msgid "Animate Shear Y" +msgstr "" + +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:232 msgid "Ascii art library" msgstr "" +#: rc.cpp:1283 rc.cpp:2615 #, fuzzy msgid "Aspect ratio:" msgstr "影片比例" +#: rc.cpp:1043 rc.cpp:1160 rc.cpp:1505 rc.cpp:1775 rc.cpp:2375 rc.cpp:2492 +#: rc.cpp:2837 rc.cpp:3107 msgid "Audio" msgstr "音訊" +#: rc.cpp:662 rc.cpp:1994 +#, fuzzy +msgid "Audio Codecs" +msgstr "音訊編碼:" + +#: src/mainwindow.cpp:970 +#, fuzzy +msgid "Audio Only" +msgstr "音訊素材" + +#: src/customtrackview.cpp:4477 src/mainwindow.cpp:980 +#, fuzzy +msgid "Audio and Video" +msgstr "音訊編碼:" + +#: rc.cpp:1598 rc.cpp:2930 +#, fuzzy +msgid "Audio channels" +msgstr "音訊素材" + +#: src/documentchecker.cpp:71 src/projectitem.cpp:192 #, fuzzy msgid "Audio clip" msgstr "音訊素材" +#: rc.cpp:1046 rc.cpp:2378 #, fuzzy msgid "Audio codec" msgstr "音訊編碼:" +#: rc.cpp:1565 rc.cpp:2897 +#, fuzzy +msgid "Audio device" +msgstr "音訊裝置:" + +#: rc.cpp:500 rc.cpp:1832 msgid "Audio device:" msgstr "音訊裝置:" +#: rc.cpp:497 rc.cpp:1829 msgid "Audio driver:" msgstr "音訊驅動程式:" +#: rc.cpp:704 rc.cpp:2036 #, fuzzy msgid "Audio editing" msgstr "音訊裝置:" +#: src/clipitem.cpp:871 src/clipitem.cpp:878 #, c-format, kde-format msgid "Audio fade duration: %1s" msgstr "" +#: rc.cpp:1601 rc.cpp:2933 +#, fuzzy +msgid "Audio frequency" +msgstr "音訊編碼:" + +#: rc.cpp:1139 rc.cpp:2471 #, fuzzy msgid "Audio index" msgstr "音訊編碼:" +#: src/customtrackview.cpp:4452 src/renderwidget.cpp:947 +#, fuzzy +msgid "Audio only" +msgstr "音訊素材" + +#: rc.cpp:473 rc.cpp:1805 +#, fuzzy +msgid "Audio track" +msgstr "音訊軌" + +#: rc.cpp:1301 rc.cpp:1508 rc.cpp:2633 rc.cpp:2840 msgid "Audio tracks" msgstr "音訊軌" +#: src/effectslist.cpp:126 src/effectslist.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Author:" +msgstr "作者" + +#: src/transitionsettings.cpp:56 rc.cpp:1382 rc.cpp:2714 +#, fuzzy +msgid "Auto" +msgstr "作者" + +#: rc.cpp:2 #, fuzzy msgid "Auto Mask" msgstr "音訊軌" +#: rc.cpp:479 rc.cpp:1811 msgid "Auto add" msgstr "" +#: src/mainwindow.cpp:1382 #, fuzzy msgid "Auto-saved files exist. Do you want to recover them now?" msgstr "" "檔案已經存在.\n" "您是否要覆蓋?" +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:206 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:223 msgid "Automatic" msgstr "" +#: src/mainwindow.cpp:933 +#, fuzzy +msgid "Automatic Transition" +msgstr "加入轉場效果" + +#: rc.cpp:1544 rc.cpp:2876 msgid "Automatically start a new file on scene cut" msgstr "" +#: rc.cpp:1784 rc.cpp:3116 #, fuzzy msgid "Autoscroll while playing" msgstr "播放自動捲動" -msgid "Averaging" +#: rc.cpp:659 rc.cpp:1991 +msgid "Available Codecs (avformat)" +msgstr "" + +#: src/wizard.cpp:146 +msgid "Avformat module (FFmpeg)" msgstr "" +#: rc.cpp:986 rc.cpp:2318 +#, fuzzy +msgid "Back to menu" +msgstr "退後到一格影格" + +#: rc.cpp:596 rc.cpp:989 rc.cpp:992 rc.cpp:1928 rc.cpp:2321 rc.cpp:2324 msgid "Background" msgstr "背景" +#: rc.cpp:581 rc.cpp:1913 #, fuzzy msgid "BasicOperations" msgstr "貼上轉場效果" +#: src/transitionsettings.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Black" +msgstr "快速倒轉" + +#: rc.cpp:54 msgid "Blue Screen" msgstr "" +#: rc.cpp:16 msgid "Blur factor" msgstr "" +#: rc.cpp:14 msgid "Blur image with keyframes" msgstr "" +#: rc.cpp:551 rc.cpp:1883 msgid "Border color" msgstr "" +#: src/geometryval.cpp:93 rc.cpp:70 #, fuzzy msgid "Bottom" msgstr "按鍵" +#: rc.cpp:12 msgid "Box Blur" msgstr "" -msgid "Brightness" +#: rc.cpp:22 +msgid "Brightness (keyframable)" +msgstr "" + +#: src/trackview.cpp:475 +#, kde-format +msgid "Broken clip producer %1" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1622 rc.cpp:1631 rc.cpp:2954 rc.cpp:2963 +#, fuzzy +msgid "Buffer" +msgstr "燒錄 " + +#: src/main.cpp:45 +msgid "Bug fixing etc." +msgstr "" + +#: rc.cpp:890 rc.cpp:2222 +msgid "Burn" +msgstr "燒錄 " + +#: src/dvdwizard.cpp:88 src/dvdwizard.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Burn with %1" msgstr "" +#: rc.cpp:971 rc.cpp:2303 +#, fuzzy +msgid "Button" +msgstr "按鍵" + +#: rc.cpp:815 rc.cpp:2147 #, fuzzy msgid "Button 1" msgstr "按鍵" +#: rc.cpp:818 rc.cpp:2150 #, fuzzy msgid "Button 2" msgstr "按鍵" +#: rc.cpp:821 rc.cpp:2153 #, fuzzy msgid "Button 3" msgstr "按鍵" +#: rc.cpp:824 rc.cpp:2156 #, fuzzy msgid "Button 4" msgstr "按鍵" +#: rc.cpp:827 rc.cpp:2159 #, fuzzy msgid "Button 5" msgstr "按鍵" +#: rc.cpp:983 rc.cpp:2315 +#, fuzzy +msgid "Button colors" +msgstr "按鍵" + +#: rc.cpp:767 rc.cpp:2099 msgid "C" msgstr "" -#, kde-format -msgid "" -"Cannot access Desktop Search info for %1.\n" -"Disabling Desktop Search integration." -msgstr "" +#: src/customtrackview.cpp:840 src/customtrackview.cpp:869 +#: src/customtrackview.cpp:1527 src/customtrackview.cpp:1552 +#: src/customtrackview.cpp:1578 src/customtrackview.cpp:1602 +#: src/customtrackview.cpp:1699 src/customtrackview.cpp:2916 +#, fuzzy +msgid "Cannot add transition" +msgstr "取得新的漸層轉場效果" -msgid "Cannot add marker if more than one clip is selected" -msgstr "" +#: src/customtrackview.cpp:4433 src/customtrackview.cpp:4458 +#: src/customtrackview.cpp:4483 +#, fuzzy +msgid "Cannot change grouped clips" +msgstr "裁剪選擇的影片片段" +#: src/customtrackview.cpp:740 src/customtrackview.cpp:2807 #, fuzzy -msgid "Cannot cut a transition" +msgid "Cannot cut a clip in a group" msgstr "取得新的漸層轉場效果" -msgid "Cannot delete marker if more than one clip is selected" -msgstr "" +#: src/customtrackview.cpp:735 +#, fuzzy +msgid "Cannot cut a transition" +msgstr "取得新的漸層轉場效果" -msgid "Cannot edit marker if more than one clip is selected" -msgstr "" +#: src/customtrackview.cpp:2785 +#, fuzzy +msgid "Cannot find clip for speed change" +msgstr "貼上素材 %1 效果." +#: src/customtrackview.cpp:1220 #, fuzzy msgid "Cannot find clip to add effect" msgstr "貼上素材 %1 效果." +#: src/mainwindow.cpp:2021 +#, fuzzy +msgid "Cannot find clip to add marker" +msgstr "貼上素材 %1 效果." + +#: src/customtrackview.cpp:1409 msgid "Cannot find clip to cut" msgstr "" +#: src/mainwindow.cpp:2050 src/mainwindow.cpp:2079 src/mainwindow.cpp:2103 +#, fuzzy +msgid "Cannot find clip to remove marker" +msgstr "貼上素材 %1 效果." + +#: src/customtrackview.cpp:1456 msgid "Cannot find clip to uncut" msgstr "" +#: src/customtrackview.cpp:1073 msgid "Cannot find clip with keyframe" msgstr "" -msgid "Cannot find the inigo program required for rendering (part of Mlt)" +#: src/mainwindow.cpp:1492 src/mainwindow.cpp:1617 +msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of Mlt)" msgstr "" +#: src/mainwindow.cpp:1477 msgid "Cannot find your Mlt profiles, please give the path" msgstr "" +#: src/customtrackview.cpp:2058 #, fuzzy, kde-format -msgid "Cannot move clip at time: %1s on track %2" +msgid "Cannot move clip at position %1, track %2" msgstr "不能貼上素材 %1 資料軌上 %2 在 %3" -#, c-format, kde-format -msgid "Cannot move clip to position %1seconds" -msgstr "" +#: src/customtrackview.cpp:3054 src/customtrackview.cpp:3228 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Cannot move clip at time: %1 on track %2" +msgstr "不能貼上素材 %1 資料軌上 %2 在 %3" +#: src/customtrackview.cpp:2337 src/customtrackview.cpp:3090 #, fuzzy, kde-format -msgid "Cannot move transition at time: %1s on track %2" +msgid "Cannot move clip to position %1" msgstr "不能貼上素材 %1 資料軌上 %2 在 %3" +#: src/customtrackview.cpp:2345 +#, fuzzy +msgid "Cannot move transition" +msgstr "取得新的漸層轉場效果" + +#: src/customtrackview.cpp:2068 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Cannot move transition at position %1, track %2" +msgstr "不能貼上素材 %1 資料軌上 %2 在 %3" + +#: src/customtrackview.cpp:3190 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Cannot move transition at time: %1 on track %2" +msgstr "不能貼上素材 %1 資料軌上 %2 在 %3" + +#: src/customtrackview.cpp:3880 #, fuzzy msgid "Cannot paste clip to selected place" msgstr "從選取區建立虛擬素材" +#: src/customtrackview.cpp:3851 src/customtrackview.cpp:3863 #, fuzzy msgid "Cannot paste selected clips" msgstr "裁剪選擇的影片片段" +#: src/customtrackview.cpp:3891 #, fuzzy msgid "Cannot paste transition to selected place" msgstr "從選取影片片段刪除轉場效果" +#: src/mainwindow.cpp:1614 msgid "" "Cannot play video after rendering because the default video player " "application is not set.\n" "Please define it in Kdenlive settings dialog." msgstr "" +#: src/recmonitor.cpp:213 #, kde-format msgid "" "Cannot read from device %1\n" "Please check drivers and access rights." msgstr "" +#: src/customtrackview.cpp:2487 src/customtrackview.cpp:2549 +#, fuzzy +msgid "Cannot resize transition" +msgstr "取得新的漸層轉場效果" + +#: src/customtrackview.cpp:4338 +msgid "Cannot split audio of grouped clips" +msgstr "" + +#: src/titlewidget.cpp:765 src/profilesdialog.cpp:166 +#: src/profilesdialog.cpp:172 src/mainwindow.cpp:1650 src/mainwindow.cpp:1660 +#: src/kdenlivedoc.cpp:494 src/kdenlivedoc.cpp:500 src/renderwidget.cpp:350 +#: src/renderwidget.cpp:450 src/renderwidget.cpp:456 src/renderwidget.cpp:516 #, kde-format msgid "Cannot write to file %1" msgstr "" +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:74 msgid "Capture" msgstr "" +#: rc.cpp:1595 rc.cpp:2927 #, fuzzy msgid "Capture audio" msgstr "擷取監視器_Capture Monitor" +#: src/recmonitor.cpp:564 msgid "Capture crashed, please check your parameters" msgstr "" +#: rc.cpp:692 rc.cpp:2024 #, fuzzy msgid "Capture folder" msgstr "建立資料夾" +#: rc.cpp:1529 rc.cpp:2861 #, fuzzy msgid "Capture format" msgstr "DV 擷取格式:" +#: rc.cpp:1568 rc.cpp:2900 #, fuzzy msgid "Capture params" msgstr "已擷取影片素材" +#: rc.cpp:845 rc.cpp:2177 #, fuzzy msgid "Captured files" msgstr "已擷取影片素材" -#, fuzzy -msgid "Capturing..." -msgstr "離開中..." - +#: src/geometryval.cpp:87 #, fuzzy msgid "Center" msgstr "註解" +#: rc.cpp:333 +msgid "Center Frequency" +msgstr "" + +#: rc.cpp:701 rc.cpp:707 rc.cpp:713 rc.cpp:2033 rc.cpp:2039 rc.cpp:2045 #, fuzzy msgid "Change" msgstr "頻道" +#: src/mainwindow.cpp:924 #, fuzzy msgid "Change Clip Speed" msgstr "改變素材時間長度" +#: src/mainwindow.cpp:1008 +#, fuzzy +msgid "Change Track" +msgstr "頻道" + +#: src/customtrackview.cpp:4159 src/headertrack.cpp:76 +msgid "Change Track Type" +msgstr "" + +#: src/changecliptypecommand.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Change clip type" +msgstr "改變素材時間長度" + +#: rc.cpp:165 msgid "Change gamma color value" msgstr "" +#: rc.cpp:24 msgid "Change image brightness with keyframes" msgstr "" +#: src/customtrackview.cpp:4155 +#, fuzzy +msgid "Change track" +msgstr "頻道" + +#: src/changetrackcommand.cpp:33 +msgid "Change track type" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1049 rc.cpp:2381 #, fuzzy msgid "Channels" msgstr "頻道" +#: src/dvdwizardchapters.cpp:235 +#, kde-format +msgid "Chapter %1" +msgstr "擷取 %1" + +#: rc.cpp:32 msgid "Charcoal" msgstr "" +#: rc.cpp:34 msgid "Charcoal drawing effect" msgstr "" +#: rc.cpp:1679 rc.cpp:3011 msgid "CheckBox" msgstr "" +#: src/wizard.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Checking MLT engine" +msgstr "再試一次" + +#: src/wizard.cpp:106 +msgid "Checking system" +msgstr "" + +#: rc.cpp:46 msgid "Chroma Hold" msgstr "" +#: rc.cpp:325 msgid "Chrominance U" msgstr "" +#: rc.cpp:327 msgid "Chrominance V" msgstr "" +#: src/mainwindow.cpp:202 msgid "Clean" msgstr "" +#: rc.cpp:1445 rc.cpp:2777 +msgid "Clean Up" +msgstr "" + +#: rc.cpp:3140 +#, fuzzy +msgid "Clip" +msgstr "影片片段" + +#: src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831 +#, kde-format +msgid "Clip %1
is invalid or missing, what do you want to do?" +msgstr "" + +#: src/kdenlivedoc.cpp:820 +#, kde-format +msgid "Clip %1
is invalid, what do you want to do?" +msgstr "" + +#: src/projectlist.cpp:630 +#, kde-format +msgid "Clip %1
is invalid, will be removed from project." +msgstr "" + +#: src/projectlist.cpp:632 +#, kde-format +msgid "Clip %1
is missing or invalid. Remove it from project?" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1229 rc.cpp:2561 #, fuzzy msgid "Clip Color" msgstr "色彩素材:" +#: src/mainwindow.cpp:176 msgid "Clip Monitor" msgstr "影片片段監視器_Clip Monitor" +#: src/mainwindow.cpp:1102 rc.cpp:1004 rc.cpp:2336 msgid "Clip Properties" msgstr "素材屬性" +#: src/clipitem.cpp:881 #, fuzzy, c-format, kde-format msgid "Clip duration: %1s" msgstr "改變素材時間長度" +#: src/customtrackview.cpp:3482 #, fuzzy msgid "Clip has no markers" msgstr "定位標記清除中" +#: src/documentchecker.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Clips folder" +msgstr "色彩素材:" + +#: src/cliptranscode.cpp:111 rc.cpp:1421 rc.cpp:1436 rc.cpp:1457 rc.cpp:2753 +#: rc.cpp:2768 rc.cpp:2789 +#, fuzzy +msgid "Close" +msgstr "色彩" + +#: rc.cpp:797 rc.cpp:2129 +#, fuzzy +msgid "Close after transcode" +msgstr "匯出後播放視訊" + +#: src/mainwindow.cpp:132 msgid "Close the current tab" msgstr "" +#: rc.cpp:217 msgid "Co-efficient" msgstr "" +#: rc.cpp:995 rc.cpp:1055 rc.cpp:1058 rc.cpp:2327 rc.cpp:2387 rc.cpp:2390 msgid "Color" msgstr "色彩" +#: src/projectlist.cpp:649 msgid "Color Clip" msgstr "色彩素材" +#: rc.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Color Distance" +msgstr "色彩素材" + +#: src/projectitem.cpp:201 #, fuzzy msgid "Color clip" msgstr "色彩素材" +#: rc.cpp:1250 rc.cpp:2582 #, fuzzy msgid "Color clips" msgstr "色彩素材" +#: rc.cpp:50 rc.cpp:58 #, fuzzy msgid "Color key" msgstr "色彩" +#: rc.cpp:1106 rc.cpp:1709 rc.cpp:2438 rc.cpp:3041 msgid "Comment" msgstr "註解" +#: src/recmonitor.cpp:84 #, fuzzy msgid "Configure" msgstr "設定專案" +#: src/recmonitor.cpp:63 src/recmonitor.cpp:552 #, fuzzy msgid "Connect" msgstr "編碼器:" -msgid "Copyright (c) 2008 Development team" +#: rc.cpp:30 +msgid "Copy the left channel to the right" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:41 +msgid "Copyright (c) 2009 Development team" msgstr "" +#: src/renderer.cpp:1039 msgid "" "Could not create the video preview window.\n" "There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, " "please fix it." msgstr "" +#: rc.cpp:259 msgid "Crackle" msgstr "" +#: rc.cpp:1241 rc.cpp:2573 msgid "Crash recovery (automatic backup)" msgstr "" +#: src/dvdwizard.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Create DVD Menu" +msgstr "建立選單" + +#: src/mainwindow.cpp:1098 msgid "Create Folder" msgstr "建立資料夾" +#: rc.cpp:893 rc.cpp:2225 +#, fuzzy +msgid "Create ISO image" +msgstr "建立影像素材" + +#: src/renderwidget.cpp:590 +#, fuzzy +msgid "Create Render Script" +msgstr "建立新專案" + +#: rc.cpp:962 rc.cpp:2294 +#, fuzzy +msgid "Create basic menu" +msgstr "建立選單" + +#: rc.cpp:1427 rc.cpp:2759 +msgid "Create chapter file based on guides" +msgstr "" + +#: src/profilesdialog.cpp:46 src/renderwidget.cpp:72 #, fuzzy msgid "Create new profile" msgstr "建立新專案" +#: src/dvdwizard.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Creating DVD Image" +msgstr "每張影像的時間長度" + +#: rc.cpp:878 rc.cpp:2210 +#, fuzzy +msgid "Creating dvd structure" +msgstr "產生 DVD 格式" + +#: rc.cpp:881 rc.cpp:2213 +#, fuzzy +msgid "Creating iso file" +msgstr "建立新專案" + +#: rc.cpp:872 rc.cpp:2204 +#, fuzzy +msgid "Creating menu background" +msgstr "透明背景" + +#: rc.cpp:869 rc.cpp:2201 +#, fuzzy +msgid "Creating menu images" +msgstr "時間長度 (%1 影像)" + +#: rc.cpp:875 rc.cpp:2207 +#, fuzzy +msgid "Creating menu movie" +msgstr "產生主要影片" + +#: src/kthumb.cpp:493 src/kthumb.cpp:498 #, kde-format msgid "Creating thumbnail for %1" msgstr "" +#: rc.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Crop" +msgstr "群組" + +#: src/clipitem.cpp:874 #, c-format, kde-format msgid "Crop from start: %1s" msgstr "" +#: rc.cpp:521 rc.cpp:1853 msgid "Crop start" msgstr "" +#: rc.cpp:1076 rc.cpp:1328 rc.cpp:2408 rc.cpp:2660 msgid "Crossfade" msgstr "淡出" +#: src/geometryval.cpp:82 src/renderwidget.cpp:280 src/renderwidget.cpp:311 +#: src/renderwidget.cpp:382 src/renderwidget.cpp:418 src/renderwidget.cpp:1015 +#: src/renderwidget.cpp:1050 src/renderwidget.cpp:1129 rc.cpp:1163 rc.cpp:2495 msgid "Custom" msgstr "自訂" +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:103 #, fuzzy msgid "Cut" msgstr "自訂" +#: src/mainwindow.cpp:945 #, fuzzy msgid "Cut Clip" msgstr "建立素材" +#: rc.cpp:773 rc.cpp:953 rc.cpp:968 rc.cpp:1115 rc.cpp:1196 rc.cpp:1376 +#: rc.cpp:2105 rc.cpp:2285 rc.cpp:2300 rc.cpp:2447 rc.cpp:2528 rc.cpp:2708 msgid "D" msgstr "" +#: rc.cpp:1688 rc.cpp:3020 msgid "DV" msgstr "" +#: rc.cpp:1535 rc.cpp:2867 #, fuzzy msgid "DV AVI type 1" msgstr "DV Type 1 AVI" +#: rc.cpp:1538 rc.cpp:2870 #, fuzzy msgid "DV AVI type 2" msgstr "DV Type 2 AVI" +#: rc.cpp:1532 rc.cpp:2864 msgid "DV Raw" msgstr "" +#: src/wizard.cpp:262 +msgid "DV module (libdv)" +msgstr "" + +#: src/renderwidget.cpp:946 +msgid "DVD" +msgstr "" + +#: src/dvdwizard.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "DVD Chapters" +msgstr "章節" + +#: rc.cpp:905 rc.cpp:2237 +msgid "DVD ISO image" +msgstr "" + +#: src/dvdwizard.cpp:537 +#, kde-format +msgid "DVD ISO image %1 successfully created." +msgstr "" + +#: src/dvdwizard.cpp:525 +msgid "DVD ISO is broken" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:841 +#, fuzzy +msgid "DVD Wizard" +msgstr "DVD 標記" + +#: rc.cpp:1760 rc.cpp:3092 +#, fuzzy +msgid "DVD format" +msgstr "DVD 格式" + +#: src/dvdwizard.cpp:466 +msgid "DVD structure broken" +msgstr "" + +#: rc.cpp:237 rc.cpp:247 msgid "Damping" msgstr "" +#: rc.cpp:8 msgid "Debug" msgstr "除錯" +#: rc.cpp:355 rc.cpp:367 rc.cpp:387 msgid "Decay" msgstr "" +#: rc.cpp:177 msgid "Declipper" msgstr "" +#: rc.cpp:1133 rc.cpp:2465 msgid "Decoding threads" msgstr "" +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:235 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:236 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "(預設)" +#: rc.cpp:1247 rc.cpp:2579 #, fuzzy msgid "Default Durations" msgstr "預設文字素材時間長度" +#: rc.cpp:1265 rc.cpp:2597 #, fuzzy msgid "Default Profile" msgstr "預設專案" +#: rc.cpp:695 rc.cpp:2027 #, fuzzy msgid "Default apps" msgstr "匯出預設值" +#: rc.cpp:1514 rc.cpp:2846 msgid "Default capture device" msgstr "" +#: rc.cpp:1166 rc.cpp:2498 +#, fuzzy +msgid "Default folder for project files" +msgstr "預設專案資料夾(存入所指定的資料夾):" + +#: rc.cpp:683 rc.cpp:2015 #, fuzzy msgid "Default folders" msgstr "預設色彩" +#: rc.cpp:353 rc.cpp:365 rc.cpp:385 rc.cpp:407 #, fuzzy msgid "Delay" msgstr "播放" +#: rc.cpp:245 msgid "Delay (s/10)" msgstr "" +#: src/addeffectcommand.cpp:39 #, fuzzy, kde-format msgid "Delete %1" msgstr "刪除影片片段" +#: src/mainwindow.cpp:1024 src/customruler.cpp:78 #, fuzzy msgid "Delete All Guides" msgstr "刪除導線" +#: src/mainwindow.cpp:958 #, fuzzy msgid "Delete All Markers" msgstr "清除所有標記" +#: src/mainwindow.cpp:1114 src/projectlist.cpp:361 msgid "Delete Clip" msgstr "刪除影片片段" +#: src/projectlist.cpp:364 src/projectlist.cpp:452 msgid "Delete Folder" msgstr "刪除資料夾" +#: src/customtrackview.cpp:177 src/mainwindow.cpp:1016 src/customruler.cpp:76 msgid "Delete Guide" msgstr "刪除導線" +#: src/mainwindow.cpp:954 #, fuzzy msgid "Delete Marker" msgstr "刪除標記" +#: rc.cpp:1151 rc.cpp:2483 +#, fuzzy +msgid "Delete Profile" +msgstr "刪除資料夾" + +#: rc.cpp:1454 rc.cpp:2786 +#, fuzzy +msgid "Delete Script" +msgstr "刪除素材" + +#: src/mainwindow.cpp:919 #, fuzzy msgid "Delete Selected Item" msgstr "刪除選擇的影片片段" +#: src/headertrack.cpp:72 src/mainwindow.cpp:1004 +msgid "Delete Track" +msgstr "刪除資料軌" + +#: src/addclipcommand.cpp:34 msgid "Delete clip" msgstr "刪除素材" +#: src/dvdwizardmenu.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Delete current button" +msgstr "刪除現在選擇的影片片段" + +#: rc.cpp:854 rc.cpp:2186 #, fuzzy msgid "Delete current file" msgstr "刪除現在選擇的影片片段" +#: src/effectslistview.cpp:49 src/effectstackview.cpp:52 msgid "Delete effect" msgstr "刪除效果" +#: src/addfoldercommand.cpp:34 msgid "Delete folder" msgstr "刪除資料夾" +#: src/projectlist.cpp:364 #, kde-format msgid "" -"Delete folder %2 ?
This will also remove the %1 clips in that " -"folder" +"Delete folder %2?
This will also remove the %1 clips in that folder" msgstr "" +#: src/editguidecommand.cpp:35 #, fuzzy msgid "Delete guide" msgstr "刪除導線" +#: src/geometryval.cpp:69 src/editkeyframecommand.cpp:37 #, fuzzy msgid "Delete keyframe" msgstr "刪除效果" +#: src/addmarkercommand.cpp:32 src/clipproperties.cpp:234 #, fuzzy msgid "Delete marker" msgstr "刪除標記" +#: src/profilesdialog.cpp:42 src/renderwidget.cpp:64 #, fuzzy msgid "Delete profile" msgstr "刪除資料夾" +#: src/customtrackview.cpp:2702 #, fuzzy msgid "Delete selected items" msgstr "刪除選擇的影片片段" +#: src/addtimelineclipcommand.cpp:37 #, fuzzy msgid "Delete timeline clip" msgstr "刪除素材" +#: src/customtrackview.cpp:2094 +#, fuzzy +msgid "Delete timeline clips" +msgstr "刪除素材" + +#: src/addtrackcommand.cpp:34 +msgid "Delete track" +msgstr "刪除資料軌" + +#: src/addtransitioncommand.cpp:33 #, fuzzy msgid "Delete transition from clip" msgstr "從選取影片片段刪除轉場效果" +#: rc.cpp:207 msgid "Depth" msgstr "" +#: src/projectlistview.cpp:46 rc.cpp:734 rc.cpp:1013 rc.cpp:2066 rc.cpp:2345 msgid "Description" msgstr "描述" +#: src/mainwindow.cpp:2517 #, fuzzy msgid "Description:" msgstr "描述" +#: rc.cpp:671 rc.cpp:2003 msgid "Desktop search integration" msgstr "" +#: rc.cpp:782 rc.cpp:1352 rc.cpp:1664 rc.cpp:2114 rc.cpp:2684 rc.cpp:2996 +#, fuzzy +msgid "Destination" +msgstr "描述" + +#: rc.cpp:812 rc.cpp:2144 #, fuzzy msgid "Device" msgstr "預覽" +#: rc.cpp:809 rc.cpp:2141 #, fuzzy msgid "Device configuration" msgstr "專案的設定" +#: rc.cpp:458 rc.cpp:776 rc.cpp:1223 rc.cpp:1346 rc.cpp:1790 rc.cpp:2108 +#: rc.cpp:2555 rc.cpp:2678 #, fuzzy msgid "Dialog" msgstr "產生器對話框" +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:229 msgid "Direct FB" msgstr "" +#: rc.cpp:171 msgid "Discard color information" msgstr "" +#: src/recmonitor.cpp:227 msgid "Disonnect" msgstr "" +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:57 #, fuzzy msgid "Display" msgstr "顯示時間碼" +#: rc.cpp:755 rc.cpp:2087 #, fuzzy msgid "Display aspect ratio" msgstr "顯示時間碼" +#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1490 rc.cpp:2822 #, fuzzy msgid "Display aspect ratio:" msgstr "顯示時間碼" +#: rc.cpp:1781 rc.cpp:3113 #, fuzzy msgid "Display clip markers comments" msgstr "顯示時間碼" +#: rc.cpp:1289 rc.cpp:2621 #, fuzzy msgid "Display ratio:" msgstr "顯示時間碼" +#: rc.cpp:143 +msgid "Distort0r" +msgstr "" + +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:101 msgid "Do nothing" msgstr "" +#: src/kdenlivedoc.cpp:112 +#, kde-format +msgid "Document project folder is invalid, setting it to the default one: %1" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:55 #, fuzzy msgid "Document to open" msgstr "要開啟的檔案" +#: src/mainwindow.cpp:1384 msgid "Don't recover" msgstr "" +#: src/mainwindow.cpp:804 +#, fuzzy +msgid "Download New Lumas..." +msgstr "下載新的漸層轉場效果" + +#: src/mainwindow.cpp:808 +msgid "Download New Project Profiles..." +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:806 +msgid "Download New Render Profiles..." +msgstr "" + +#: rc.cpp:509 rc.cpp:1841 +msgid "Drop B frames on H.264 clips" +msgstr "" + +#: rc.cpp:78 rc.cpp:91 rc.cpp:101 rc.cpp:112 rc.cpp:512 rc.cpp:527 rc.cpp:542 +#: rc.cpp:1016 rc.cpp:1232 rc.cpp:1748 rc.cpp:1844 rc.cpp:1859 rc.cpp:1874 +#: rc.cpp:2348 rc.cpp:2564 rc.cpp:3080 msgid "Duration" msgstr "時間長度" +#: src/wizard.cpp:317 +#, fuzzy +msgid "Dvdauthor" +msgstr "作者" + +#: src/wizard.cpp:311 +msgid "Dvgrab" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1187 rc.cpp:2519 #, fuzzy msgid "Dw" msgstr "下" +#: rc.cpp:1112 rc.cpp:1193 rc.cpp:1370 rc.cpp:2444 rc.cpp:2525 rc.cpp:2702 msgid "E" msgstr "" +#: src/main.cpp:49 #, fuzzy msgid "EMAIL OF TRANSLATORS" msgstr "" "_: 譯者電子信箱\n" "您的電子信箱" +#: src/mainwindow.cpp:1108 msgid "Edit Clip" msgstr "編輯素材" +#: src/customtrackview.cpp:2766 #, fuzzy msgid "Edit Clip Speed" msgstr "編輯素材" +#: src/customtrackview.cpp:181 src/customtrackview.cpp:3591 +#: src/customtrackview.cpp:3603 src/mainwindow.cpp:1020 src/customruler.cpp:74 msgid "Edit Guide" msgstr "編輯導線" +#: rc.cpp:1199 rc.cpp:2531 #, fuzzy msgid "Edit Keyframe" msgstr "關鍵影格" +#: src/clipproperties.cpp:294 src/mainwindow.cpp:962 src/mainwindow.cpp:2115 msgid "Edit Marker" msgstr "編輯標記" +#: src/renderwidget.cpp:389 +#, fuzzy +msgid "Edit Profile" +msgstr "編輯導線" + +#: src/customtrackview.cpp:1040 src/editclipcommand.cpp:33 #, fuzzy msgid "Edit clip" msgstr "編輯素材" +#: src/editeffectcommand.cpp:40 #, fuzzy, kde-format msgid "Edit effect %1" msgstr "新增效果" +#: src/editguidecommand.cpp:34 #, fuzzy msgid "Edit guide" msgstr "編輯導線" +#: src/editkeyframecommand.cpp:36 #, fuzzy msgid "Edit keyframe" msgstr "編輯標記" +#: src/addmarkercommand.cpp:34 src/clipproperties.cpp:232 #, fuzzy msgid "Edit marker" msgstr "編輯標記" +#: src/renderwidget.cpp:68 #, fuzzy msgid "Edit profile" msgstr "編輯導線" +#: src/edittransitioncommand.cpp:36 #, fuzzy, kde-format msgid "Edit transition %1" msgstr "編輯轉場效果" +#: src/trackview.cpp:537 #, kde-format msgid "Effect %1:%2 not found in MLT, it was removed from this project\n" msgstr "" +#: src/mainwindow.cpp:151 msgid "Effect List" msgstr "效果列表_Effect List" +#: src/mainwindow.cpp:159 msgid "Effect Stack" msgstr "效果堆疊_Effect Stack" +#: src/customtrackview.cpp:1252 src/customtrackview.cpp:1295 +#, fuzzy +msgid "Effect already present in clip" +msgstr "影片已產生 %1 " + +#: rc.cpp:803 rc.cpp:2135 msgid "Enable Jog Shuttle device" msgstr "" -msgid "Encoding" -msgstr "" +#: src/recmonitor.cpp:413 +#, fuzzy +msgid "Encoding captured video..." +msgstr "繼續擷取" +#: rc.cpp:1571 rc.cpp:2903 #, fuzzy -msgid "Encoding parameters" +msgid "Encoding params" msgstr "參數" +#: src/renderwidget.cpp:241 rc.cpp:84 rc.cpp:118 rc.cpp:1718 rc.cpp:3050 msgid "End" msgstr "結束" +#: rc.cpp:95 rc.cpp:106 msgid "End Gain" msgstr "" +#: rc.cpp:614 rc.cpp:1946 msgid "EndViewport" msgstr "" +#: src/documentchecker.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Enter new location for file" +msgstr "輸入新的時間長度:" + +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:70 msgid "Environment" msgstr "" +#: rc.cpp:181 msgid "Equalizer" msgstr "" -msgid "Error starting MLT's command line player (inigo)" +#: rc.cpp:1439 rc.cpp:2771 +msgid "Error Log" +msgstr "" + +#: src/customtrackview.cpp:1461 src/customtrackview.cpp:2383 +#: src/customtrackview.cpp:2669 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Error removing clip at %1 on track %2" +msgstr "不能貼上素材 %1 資料軌上 %2 在 %3" + +#: src/wizard.cpp:139 +msgid "Error starting MLT's command line player (melt)" msgstr "" -msgid "Error starting MLT's command line player (inigo)." +#: src/wizard.cpp:486 +msgid "Error starting MLT's command line player (melt)." msgstr "" +#: src/customtrackview.cpp:1484 src/customtrackview.cpp:2480 +#: src/customtrackview.cpp:2542 src/customtrackview.cpp:3246 +#: src/customtrackview.cpp:3254 #, fuzzy msgid "Error when resizing clip" msgstr "移動和剪裁素材" +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:211 msgid "Esound daemon" msgstr "" +#: src/renderwidget.cpp:1197 +#, kde-format +msgid "Estimated time %1" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1391 rc.cpp:2723 +#, fuzzy +msgid "Export audio" +msgstr "匯出順序" + +#: rc.cpp:1673 rc.cpp:3005 msgid "Extension" msgstr "擴充套件" +#: rc.cpp:3122 #, fuzzy msgid "Extra Toolbar" msgstr "配置工具列" +#: src/monitor.cpp:172 #, fuzzy msgid "Extract frame" msgstr "匯出現有影格" +#: src/wizard.cpp:297 +msgid "FFmpeg & ffplay" +msgstr "" + +#: rc.cpp:785 rc.cpp:1145 rc.cpp:2117 rc.cpp:2477 +#, fuzzy +msgid "FFmpeg parameters" +msgstr "參數" + +#: rc.cpp:413 +#, fuzzy +msgid "Factor" +msgstr "Form1" + +#: rc.cpp:74 +msgid "Fade from Black" +msgstr "" + +#: rc.cpp:86 msgid "Fade in" msgstr "" +#: rc.cpp:88 rc.cpp:99 #, fuzzy msgid "Fade in audio track" msgstr "儲存音訊軌" +#: rc.cpp:97 #, fuzzy msgid "Fade out" msgstr "使用次數" +#: rc.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Fade to Black" +msgstr "儲存音訊軌" + +#: rc.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Fade video from black" +msgstr "儲存音訊軌" + +#: rc.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Fade video to black" +msgstr "儲存音訊軌" + +#: src/wizard.cpp:494 msgid "Fatal Error" msgstr "" +#: rc.cpp:209 msgid "Feedback" msgstr "" +#: src/renderwidget.cpp:153 rc.cpp:1745 rc.cpp:3077 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "檔案:" + +#: src/cliptranscode.cpp:87 +#, fuzzy, kde-format +msgid "" +"File %1 already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"檔案已經存在.\n" +"您是否要覆蓋?" + +#: src/kdenlivedoc.cpp:211 src/kdenlivedoc.cpp:219 #, kde-format msgid "File %1 is not a Kdenlive project file." msgstr "" +#: src/mainwindow.cpp:1383 msgid "File Recovery" msgstr "" +#: src/mainwindow.cpp:1320 src/effectstackview.cpp:94 src/monitor.cpp:427 +#, fuzzy msgid "" "File already exists.\n" -"Do you want to overwrite it ?" +"Do you want to overwrite it?" msgstr "" "檔案已經存在.\n" "您是否要覆蓋?" +#: rc.cpp:848 rc.cpp:2180 #, fuzzy -msgid "File already exists. Do you want to overwrite it ?" -msgstr "" -"檔案已經存在.\n" -"您是否要覆蓋?" +msgid "File name" +msgstr "檔名" -#, fuzzy -msgid "File extension" -msgstr "已存在的檔案" +#: src/kdenlivedoc.cpp:820 src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831 +msgid "File not found" +msgstr "" +#: src/renderwidget.cpp:945 #, fuzzy -msgid "File name" -msgstr "檔名" +msgid "File rendering" +msgstr "建立" +#: rc.cpp:1025 rc.cpp:2357 #, fuzzy msgid "File size" msgstr "檔案尺寸:" +#: src/projectlistview.cpp:46 msgid "Filename" msgstr "檔名" +#: rc.cpp:548 rc.cpp:1880 #, fuzzy msgid "Fill color" msgstr "色彩素材:" +#: src/mainwindow.cpp:789 #, fuzzy msgid "Find" msgstr "尋找檔案" +#: src/mainwindow.cpp:794 #, fuzzy msgid "Find Next" msgstr "尋找檔案" +#: src/mainwindow.cpp:2437 msgid "Find stopped" msgstr "" +#: rc.cpp:482 rc.cpp:1517 rc.cpp:1526 rc.cpp:1814 rc.cpp:2849 rc.cpp:2858 msgid "Firewire" msgstr "" -msgid "Firewire / dvgrab" -msgstr "" - +#: src/renderer.cpp:1280 msgid "" "Firewire is not enabled on your system.\n" " Please install Libiec61883 and recompile Kdenlive" msgstr "" +#: src/mainwindow.cpp:687 #, fuzzy msgid "Fit zoom to project" msgstr "設定此專案" +#: rc.cpp:265 msgid "Flip your image in any direction" msgstr "" +#: src/projectitem.cpp:47 src/projectlist.cpp:408 src/projectlist.cpp:474 +#: rc.cpp:1313 rc.cpp:2645 msgid "Folder" msgstr "資料夾" +#: src/dvdwizard.cpp:581 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Folder %1 already exists. Overwrite?" +msgstr "" +"檔案已經存在.\n" +"您是否要覆蓋?" + +#: rc.cpp:1640 rc.cpp:2972 +msgid "Follow mouse" +msgstr "" + +#: rc.cpp:980 rc.cpp:2312 +#, fuzzy +msgid "Font" +msgstr "格式" + +#: rc.cpp:1388 rc.cpp:2720 +msgid "Force Interlaced" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1385 rc.cpp:2717 +msgid "Force Progressive" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1130 rc.cpp:2462 #, fuzzy msgid "Force pixel aspect ratio" msgstr "影片比例" +#: rc.cpp:1361 rc.cpp:1553 rc.cpp:1562 rc.cpp:2693 rc.cpp:2885 rc.cpp:2894 msgid "Format" msgstr "格式" +#: rc.cpp:668 rc.cpp:2000 +#, fuzzy +msgid "Formats" +msgstr "格式" + +#: src/mainwindow.cpp:879 src/recmonitor.cpp:75 src/monitor.cpp:88 msgid "Forward" msgstr "" +#: src/mainwindow.cpp:904 #, fuzzy msgid "Forward 1 Frame" msgstr "前轉1個影格" +#: src/mainwindow.cpp:909 +#, fuzzy +msgid "Forward 1 Second" +msgstr "前轉1秒" + +#: src/monitor.cpp:87 msgid "Forward 1 frame" msgstr "前轉1個影格" +#: src/mainwindow.cpp:2414 src/mainwindow.cpp:2425 #, kde-format -msgid "Found : %1" +msgid "Found: %1" msgstr "" +#: rc.cpp:1316 rc.cpp:2648 #, fuzzy msgid "Frame Duration" msgstr "時間長度" +#: rc.cpp:1067 rc.cpp:2399 #, fuzzy msgid "Frame duration" msgstr "合計時間長度" +#: rc.cpp:743 rc.cpp:1037 rc.cpp:1589 rc.cpp:1652 rc.cpp:2075 rc.cpp:2369 +#: rc.cpp:2921 rc.cpp:2984 #, fuzzy msgid "Frame rate" msgstr "影格" +#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1277 rc.cpp:1478 rc.cpp:2609 rc.cpp:2810 #, fuzzy msgid "Frame rate:" msgstr "格式:" +#: rc.cpp:1034 rc.cpp:2366 #, fuzzy msgid "Frame size" msgstr "影格" +#: src/wizard.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "Frame size:" +msgstr "影格" + +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:228 #, fuzzy msgid "Framebuffer console" msgstr "每秒的影格" +#: src/mainwindow.cpp:629 msgid "Frames" msgstr "影格" +#: rc.cpp:120 msgid "Freeze" msgstr "" +#: rc.cpp:128 msgid "Freeze After" msgstr "" +#: rc.cpp:126 msgid "Freeze Before" msgstr "" +#: rc.cpp:124 msgid "Freeze at" msgstr "" +#: rc.cpp:122 msgid "Freeze video on a chosen frame" msgstr "" +#: rc.cpp:149 rc.cpp:343 rc.cpp:1052 rc.cpp:2384 msgid "Frequency" msgstr "" +#: rc.cpp:1415 rc.cpp:2747 msgid "From" msgstr "從" +#: rc.cpp:1406 rc.cpp:2738 #, fuzzy msgid "Full project" msgstr "清除專案" +#: rc.cpp:1634 rc.cpp:2966 msgid "Full screen capture" msgstr "" +#: rc.cpp:1655 rc.cpp:2987 +#, fuzzy +msgid "Full shots" +msgstr "清除專案" + +#: rc.cpp:157 rc.cpp:275 rc.cpp:281 rc.cpp:341 rc.cpp:375 rc.cpp:445 msgid "Gain" msgstr "" -msgid "Gain in" +#: rc.cpp:349 rc.cpp:361 rc.cpp:381 +msgid "Gain In" +msgstr "" + +#: rc.cpp:351 rc.cpp:363 rc.cpp:383 +msgid "Gain Out" +msgstr "" + +#: rc.cpp:161 +msgid "Gain as Percentage" msgstr "" +#: rc.cpp:403 msgid "Gain out" msgstr "" +#: rc.cpp:163 rc.cpp:167 msgid "Gamma" msgstr "" +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:231 msgid "General graphics interface" msgstr "" +#: src/renderwidget.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Generate Script" +msgstr "產生 DVD " + +#: rc.cpp:3131 +#, fuzzy +msgid "Generators" +msgstr "產生 DVD " + +#: rc.cpp:6 msgid "Geometry" msgstr "" +#: rc.cpp:3167 msgid "Go To" msgstr "跳至" +#: src/mainwindow.cpp:889 #, fuzzy msgid "Go to Clip End" msgstr "跳至終點" +#: src/mainwindow.cpp:884 msgid "Go to Clip Start" msgstr "" +#: src/mainwindow.cpp:914 #, fuzzy msgid "Go to Next Snap Point" msgstr "快轉至下一個定位點" +#: src/mainwindow.cpp:874 #, fuzzy msgid "Go to Previous Snap Point" msgstr "回轉到前一個定位點" +#: src/mainwindow.cpp:899 #, fuzzy msgid "Go to Project End" msgstr "跳至終點" +#: src/mainwindow.cpp:894 msgid "Go to Project Start" msgstr "" +#: src/geometryval.cpp:63 #, fuzzy msgid "Go to next keyframe" msgstr "移動至下一個標記" +#: src/geometryval.cpp:65 #, fuzzy msgid "Go to previous keyframe" msgstr "移動至上一個標記" +#: rc.cpp:932 rc.cpp:2264 msgid "GraphView" msgstr "" +#: rc.cpp:136 +msgid "Green Tint" +msgstr "" + +#: rc.cpp:169 msgid "Greyscale" msgstr "" +#: rc.cpp:1667 rc.cpp:2999 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "群組" +#: src/mainwindow.cpp:936 +#, fuzzy +msgid "Group Clips" +msgstr "建立素材" + +#: src/groupclipscommand.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Group clips" +msgstr "停止播放素材" + +#: rc.cpp:830 rc.cpp:2162 #, fuzzy msgid "GroupBox" msgstr "群組" +#: src/customtrackview.cpp:3564 #, fuzzy msgid "Guide" msgstr "導線 %1" +#: rc.cpp:1412 rc.cpp:2744 msgid "Guide zone" msgstr "導線區" +#: rc.cpp:3149 #, fuzzy msgid "Guides" msgstr "導線 %1" +#: rc.cpp:647 rc.cpp:1979 msgid "H" msgstr "" +#: rc.cpp:1541 rc.cpp:1691 rc.cpp:2873 rc.cpp:3023 msgid "HDV" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Height" -msgstr "高" - +#: rc.cpp:189 msgid "Hi gain" msgstr "" +#: rc.cpp:285 msgid "Hide a region of the clip" msgstr "" +#: rc.cpp:4 msgid "Hide a selected zone and follow its movements" msgstr "" +#: rc.cpp:1643 rc.cpp:2975 +#, fuzzy +msgid "Hide frame" +msgstr "關鍵影格" + +#: src/headertrack.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Hide track" +msgstr "視訊軌" + +#: src/geometryval.cpp:88 msgid "Hor. Center" msgstr "" +#: rc.cpp:453 msgid "Horizontal factor" msgstr "" +#: rc.cpp:18 msgid "Horizontal multiplicator" msgstr "" +#: rc.cpp:36 msgid "Horizontal scatter" msgstr "" +#: rc.cpp:1358 rc.cpp:2690 +msgid "I" +msgstr "" + +#: rc.cpp:998 rc.cpp:1091 rc.cpp:2330 rc.cpp:2423 msgid "Image" msgstr "圖片" +#: rc.cpp:1322 rc.cpp:2654 #, fuzzy msgid "Image Type" msgstr "影像格式" +#: src/documentchecker.cpp:77 src/projectitem.cpp:204 #, fuzzy msgid "Image clip" msgstr "影像素材" +#: rc.cpp:1259 rc.cpp:2591 #, fuzzy msgid "Image clips" msgstr "影像素材" +#: rc.cpp:698 rc.cpp:2030 #, fuzzy msgid "Image editing" msgstr "影像素材" +#: src/dvdwizard.cpp:583 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Image file %1 already exists. Overwrite?" +msgstr "" +"檔案已經存在.\n" +"您是否要覆蓋?" + +#: rc.cpp:1007 rc.cpp:1700 rc.cpp:2339 rc.cpp:3032 #, fuzzy msgid "Image preview" msgstr "影像格式" +#: rc.cpp:1094 rc.cpp:1583 rc.cpp:2426 rc.cpp:2915 #, fuzzy msgid "Image size" msgstr "影像檔案" +#: rc.cpp:1064 rc.cpp:2396 msgid "Image type" msgstr "影像格式" -msgid "Inigo path" +#: rc.cpp:80 +msgid "In" msgstr "" +#: src/monitor.cpp:469 +#, fuzzy +msgid "In Point" +msgstr "設定起點" + +#: src/recmonitor.cpp:384 src/recmonitor.cpp:505 #, fuzzy msgid "Initialising..." msgstr "離開中..." -msgid "Input gain (db)" +#: rc.cpp:195 +msgid "Input gain (dB)" msgstr "" +#: src/mainwindow.cpp:992 +#, fuzzy +msgid "Insert Space" +msgstr "刪除資料軌" + +#: src/customtrackview.cpp:4112 src/headertrack.cpp:68 src/mainwindow.cpp:1000 +#, fuzzy +msgid "Insert Track" +msgstr "刪除資料軌" + +#: src/insertspacecommand.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Insert space" +msgstr "刪除資料軌" + +#: rc.cpp:461 rc.cpp:1793 +#, fuzzy +msgid "Insert track" +msgstr "刪除資料軌" + +#: rc.cpp:1178 rc.cpp:2510 msgid "Install extra video mimetypes" msgstr "" +#: rc.cpp:653 rc.cpp:1985 +msgid "Installed modules" +msgstr "" + +#: rc.cpp:26 msgid "Intensity" msgstr "" +#: src/projectsettings.cpp:75 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:464 rc.cpp:1295 +#: rc.cpp:1496 rc.cpp:2627 rc.cpp:2828 msgid "Interlaced" msgstr "" +#: rc.cpp:1742 rc.cpp:3074 +msgid "Intro movie" +msgstr "" + +#: src/customtrackview.cpp:3987 src/customtrackview.cpp:3992 +#: src/customtrackview.cpp:4012 src/customtrackview.cpp:4017 +msgid "Invalid action" +msgstr "" + +#: src/customtrackview.cpp:2796 src/projectlist.cpp:632 +#, fuzzy +msgid "Invalid clip" +msgstr "播放素材" + +#: src/trackview.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Invalid clip producer %1\n" +msgstr "" + +#: src/trackview.cpp:440 +#, kde-format +msgid "Invalid clip removed from track %1 at %2\n" +msgstr "" + +#: src/customtrackview.cpp:1586 src/customtrackview.cpp:3889 +#, fuzzy +msgid "Invalid transition" +msgstr "加入轉場效果" + +#: rc.cpp:44 rc.cpp:173 rc.cpp:269 msgid "Invert" msgstr "" +#: rc.cpp:175 #, fuzzy msgid "Invert colors" msgstr "反轉方向" +#: rc.cpp:1625 rc.cpp:2957 +#, fuzzy +msgid "Jack" +msgstr "資料軌" + +#: src/main.cpp:46 +msgid "Jason Wood" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:42 msgid "Jean-Baptiste Mardelle" msgstr "" +#: src/main.cpp:44 +msgid "Jean-Michel Poure" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1430 rc.cpp:2762 +msgid "Job Queue" +msgstr "" + +#: rc.cpp:788 rc.cpp:2120 +msgid "Job status" +msgstr "" + +#: rc.cpp:806 rc.cpp:2138 msgid "Jog Shuttle device disabled." msgstr "" +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:88 msgid "JogShuttle" msgstr "" +#: src/main.cpp:38 msgid "Kdenlive" msgstr "Kdenlive" +#: src/kdenlivedoc.cpp:820 src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831 +msgid "Keep as placeholder" +msgstr "" + +#: rc.cpp:155 #, fuzzy msgid "Kernel size" msgstr "影格" -#, fuzzy -msgid "Keyframe" -msgstr "關鍵影格" - +#: rc.cpp:221 msgid "LADSPA change pitch audio effect" msgstr "" +#: rc.cpp:179 msgid "LADSPA declipper audio effect" msgstr "" +#: rc.cpp:183 msgid "LADSPA equalizer audio effect" msgstr "" +#: rc.cpp:193 msgid "LADSPA limiter audio effect" msgstr "" +#: rc.cpp:203 msgid "LADSPA phaser audio effect" msgstr "" +#: rc.cpp:215 msgid "LADSPA pitch scale audio effect" msgstr "" +#: rc.cpp:227 msgid "LADSPA rate scale audio effect" msgstr "" +#: rc.cpp:233 msgid "LADSPA reverb audio effect" msgstr "" +#: rc.cpp:241 msgid "LADSPA room reverb audio effect" msgstr "" +#: src/geometryval.cpp:91 rc.cpp:68 msgid "Left" msgstr "" -msgid "Limit (db)" +#: rc.cpp:197 +msgid "Limit (dB)" msgstr "" +#: rc.cpp:191 msgid "Limiter" msgstr "" +#: rc.cpp:185 msgid "Lo gain" msgstr "" +#: src/titlewidget.cpp:297 #, fuzzy msgid "Load Image" msgstr "圖片" +#: src/titlewidget.cpp:749 #, fuzzy msgid "Load Title" msgstr "標題" -msgid "Loading playlist..." +#: src/kdenlivedoc.cpp:155 +msgid "Loading project clips" msgstr "" -msgid "Loading project clips" +#: src/headertrack.cpp:46 src/locktrackcommand.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "Lock track" +msgstr "資料軌" + +#: src/kdenlivedoc.cpp:825 src/kdenlivedoc.cpp:833 +#, kde-format +msgid "Looking for %1" msgstr "" +#: rc.cpp:1073 rc.cpp:1325 rc.cpp:2405 rc.cpp:2657 #, fuzzy msgid "Loop" msgstr "循環播放" +#: src/mainwindow.cpp:836 #, fuzzy -msgid "Loop Section" +msgid "Loop Zone" msgstr "循環播放選取區" +#: src/renderwidget.cpp:950 +msgid "Lossless / HQ" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1334 rc.cpp:2666 #, fuzzy msgid "Luma File" msgstr "使用漸層檔案" +#: rc.cpp:1082 rc.cpp:2414 #, fuzzy msgid "Luma file" msgstr "影像檔案" +#: rc.cpp:941 rc.cpp:2273 msgid "M" msgstr "" -msgid "" -"MLT's SDL module not found. Please check your MLT install. Kdenlive will not " -"work until this issue is fixed." +#: src/main.cpp:43 +msgid "MLT Connection, Transition, Effect, Timeline Developer" +msgstr "" + +#: rc.cpp:674 rc.cpp:2006 +msgid "MLT environment" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:42 +msgid "MLT porting, KDE 4 porting, Main developer" +msgstr "" + +#: rc.cpp:677 rc.cpp:2009 +#, fuzzy +msgid "MLT profiles folder" +msgstr "刪除資料夾" + +#: src/wizard.cpp:192 +msgid "MLT version is correct" +msgstr "" + +#: src/wizard.cpp:186 +#, kde-format +msgid "MLT version: %1" msgstr "" +#: src/wizard.cpp:491 msgid "" -"MLT's avformat (FFMPEG) module not found. Please check your FFMPEG and MLT " -"install. Kdenlive will not work until this issue is fixed." +"MLT's SDL module not found. Please check your MLT install. Kdenlive will not " +"work until this issue is fixed." msgstr "" +#: rc.cpp:425 msgid "Make clip play faster slowly" msgstr "" +#: rc.cpp:48 msgid "Make image greyscale except for chosen color" msgstr "" +#: rc.cpp:435 msgid "Make monochrome clip" msgstr "" +#: rc.cpp:56 msgid "Make selected color transparent" msgstr "" +#: rc.cpp:449 msgid "Make waves on your clip with keyframes" msgstr "" +#: src/mainwindow.cpp:800 #, fuzzy -msgid "Manage Profiles" +msgid "Manage Project Profiles" msgstr "影像檔案" -msgid "Marco Gittler" +#: src/main.cpp:43 +msgid "Marco Gittler" +msgstr "" + +#: src/docclipbase.cpp:341 src/clipproperties.cpp:281 src/mainwindow.cpp:2025 +#: src/definitions.h:142 rc.cpp:1697 rc.cpp:3029 +msgid "Marker" +msgstr "標記" + +#: rc.cpp:1100 rc.cpp:2432 rc.cpp:3143 +#, fuzzy +msgid "Markers" +msgstr "標記" + +#: src/renderwidget.cpp:949 +#, fuzzy +msgid "Media players" +msgstr "視訊驅動程式:" + +#: src/wizard.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Melt" +msgstr "刪除" + +#: rc.cpp:680 rc.cpp:2012 +msgid "Melt path" msgstr "" -msgid "Marker" -msgstr "標記" +#: src/dvdwizard.cpp:309 +msgid "Menu job timed out" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Markers" -msgstr "標記" +#: rc.cpp:1118 rc.cpp:2450 +msgid "Metadata" +msgstr "後設資料" +#: rc.cpp:187 msgid "Mid gain" msgstr "" +#: rc.cpp:263 msgid "Mirror" msgstr "" +#: rc.cpp:267 msgid "Mirroring direction" msgstr "" +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:50 msgid "Misc" msgstr "" +#: src/geometryval.cpp:71 src/monitor.cpp:94 msgid "Misc..." msgstr "" +#: rc.cpp:1724 rc.cpp:3056 +#, fuzzy +msgid "Missing clips" +msgstr "檔案遺失" + +#: rc.cpp:42 msgid "Mix" msgstr "" -msgid "Mlt Connection, Transition, Effect, Timeline Developer" +#: src/wizard.cpp:323 +msgid "Mkisofs" msgstr "" -msgid "Mlt environment" +#: src/renderwidget.cpp:951 +msgid "Mobile devices" msgstr "" -msgid "Mlt porting, KDE4 porting, Main developer" +#: rc.cpp:3164 +msgid "Monitor" +msgstr "監視器" + +#: rc.cpp:506 rc.cpp:1838 +msgid "Monitor Preview Speedup Settings" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Mlt profiles folder" -msgstr "刪除資料夾" +#: rc.cpp:503 rc.cpp:1835 +msgid "Monitor background color (requires restart)" +msgstr "" -msgid "Monitor" -msgstr "監視器" +#: src/monitor.cpp:184 +msgid "Monitor overlay infos" +msgstr "" + +#: rc.cpp:28 +msgid "Mono to stereo" +msgstr "" +#: src/customtrackview.cpp:2263 src/moveclipcommand.cpp:33 #, fuzzy msgid "Move clip" msgstr "移動影片片段" +#: src/moveeffectcommand.cpp:39 #, fuzzy msgid "Move effect" msgstr "移動效果" +#: src/effectstackview.cpp:50 msgid "Move effect down" msgstr "關閉特效" +#: src/effectstackview.cpp:48 msgid "Move effect up" msgstr "開啟特效" +#: src/movegroupcommand.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Move group" +msgstr "電影" + +#: src/editguidecommand.cpp:36 #, fuzzy msgid "Move guide" msgstr "電影" +#: src/movetransitioncommand.cpp:30 #, fuzzy msgid "Move transition" msgstr "加入轉場效果" +#: rc.cpp:1211 rc.cpp:2543 +#, fuzzy +msgid "Movie file" +msgstr "電影" + +#: rc.cpp:271 msgid "Mute" msgstr "" +#: rc.cpp:273 #, fuzzy msgid "Mute clip" msgstr "刪除素材" +#: src/headertrack.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Mute track" +msgstr "刪除資料軌" + +#: src/documentchecker.cpp:68 src/projectitem.cpp:195 #, fuzzy msgid "Mute video clip" msgstr "靜音視訊素材" +#: rc.cpp:947 rc.cpp:1109 rc.cpp:1181 rc.cpp:2279 rc.cpp:2441 rc.cpp:2513 msgid "N" msgstr "" +#: src/main.cpp:49 #, fuzzy msgid "NAME OF TRANSLATORS" msgstr "" "_: 譯者姓名\n" "您的姓名" +#: rc.cpp:1367 rc.cpp:2699 msgid "NTSC" msgstr "NTSC" +#: src/dvdwizardvob.cpp:59 +msgid "NTSC 16:9" +msgstr "NTSC 16:9" + +#: src/dvdwizardvob.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "NTSC 4:3" +msgstr "NTSC 16:9" + +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:511 rc.cpp:1142 rc.cpp:1226 rc.cpp:1310 +#: rc.cpp:2474 rc.cpp:2558 rc.cpp:2642 msgid "Name" msgstr "姓名" +#: src/effectstackview.cpp:90 #, fuzzy msgid "Name for saved effect: " msgstr "移除特效" +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:227 msgid "Nano X" msgstr "" +#: rc.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Neutral Color" +msgstr "文字色彩" + +#: src/customtrackview.cpp:2766 msgid "New speed (percents)" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "No clip at cursor time" -msgstr "在指標處剪裁素材" +#: src/titlewidget.cpp:121 +msgid "No alignment" +msgstr "" +#: src/dvdwizard.cpp:98 +msgid "No burning program found (K3b, Brasero)" +msgstr "" + +#: src/customtrackview.cpp:2897 src/customtrackview.cpp:3844 #, fuzzy msgid "No clip copied" msgstr "未選取素材" -msgid "No clip selected" -msgstr "未選取素材" +#: src/customtrackview.cpp:4370 +msgid "No empty space to put clip audio" +msgstr "" +#: src/customtrackview.cpp:3540 src/customtrackview.cpp:3586 +#: src/customtrackview.cpp:3624 #, fuzzy msgid "No guide at cursor time" msgstr "在指標處剪裁素材" +#: rc.cpp:1085 rc.cpp:1340 rc.cpp:2417 rc.cpp:2672 #, fuzzy msgid "No image found" msgstr "影像資料夾" +#: src/mainwindow.cpp:2057 src/mainwindow.cpp:2110 #, fuzzy msgid "No marker found at cursor time" msgstr "在滑鼠指標處加入標記" -#, fuzzy -msgid "No selected clip at cursor time" -msgstr "剪裁所有的素材至指標所在位置" +#: src/initeffects.cpp:70 src/initeffects.cpp:633 +msgid "None" +msgstr "None" +#: rc.cpp:277 msgid "Normalise" msgstr "" +#: rc.cpp:1778 rc.cpp:3110 #, fuzzy msgid "Normalise audio for thumbnails" msgstr "顯示音訊縮圖" +#: rc.cpp:279 msgid "Normalise audio volume" msgstr "" +#: src/recmonitor.cpp:566 rc.cpp:476 rc.cpp:1808 #, fuzzy msgid "Not connected" msgstr "未選取素材" +#: src/mainwindow.cpp:2428 #, kde-format -msgid "Not found : %1" +msgid "Not found: %1" msgstr "" +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:207 msgid "OSS" msgstr "" +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:210 msgid "OSS with DMA access" msgstr "" +#: rc.cpp:10 rc.cpp:283 msgid "Obscure" msgstr "" +#: rc.cpp:1646 rc.cpp:2978 +#, fuzzy +msgid "Offset" +msgstr "效果" + +#: rc.cpp:959 rc.cpp:2291 msgid "Opacity" msgstr "" +#: src/titlewidget.cpp:152 #, fuzzy msgid "Open Document" msgstr "文件" +#: rc.cpp:1424 rc.cpp:2756 +msgid "Open Dvd wizard after rendering" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1400 rc.cpp:2732 +msgid "Open browser window after export" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1238 rc.cpp:2570 #, fuzzy msgid "Open last project on startup" msgstr "開啟上一次的專案" +#: rc.cpp:1244 rc.cpp:2576 #, fuzzy msgid "Open projects in new tabs" msgstr "開啟專案" +#: src/main.cpp:46 +msgid "Original KDE 3 version author (not active anymore)" +msgstr "" + +#: rc.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "Out" +msgstr "自訂" + +#: src/monitor.cpp:470 +#, fuzzy +msgid "Out Point" +msgstr "終點" + +#: rc.cpp:1355 rc.cpp:2687 msgid "Output file" msgstr "" +#: src/renderwidget.cpp:575 +#, fuzzy +msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"檔案已經存在.\n" +"您是否要覆蓋?" + +#: rc.cpp:944 rc.cpp:2276 msgid "P" msgstr "" +#: rc.cpp:1364 rc.cpp:2696 msgid "PAL" msgstr "PAL" +#: src/dvdwizardvob.cpp:59 +msgid "PAL 16:9" +msgstr "PAL 16:9" + +#: src/dvdwizardvob.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "PAL 4:3" +msgstr "PAL 16:9" + +#: rc.cpp:289 rc.cpp:319 +msgid "Pan and Zoom" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1343 rc.cpp:2675 #, fuzzy msgid "Param" msgstr "參數" +#: src/complexparameter.cpp:42 #, fuzzy msgid "Parameter info" msgstr "參數" +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:511 rc.cpp:1676 rc.cpp:3008 msgid "Parameters" msgstr "參數" +#: src/mainwindow.cpp:1028 msgid "Paste Effects" msgstr "" +#: rc.cpp:1010 rc.cpp:1730 rc.cpp:2342 rc.cpp:3062 #, fuzzy msgid "Path" msgstr "路徑:%1" +#: rc.cpp:201 msgid "Phaser" msgstr "" +#: rc.cpp:213 msgid "Pitch Scaler" msgstr "" +#: rc.cpp:219 msgid "Pitch Shift" msgstr "" +#: src/wizard.cpp:277 +msgid "Pixbuf module" +msgstr "" + +#: rc.cpp:749 rc.cpp:1040 rc.cpp:2081 rc.cpp:2372 #, fuzzy msgid "Pixel aspect ratio" msgstr "影片比例" +#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1484 rc.cpp:2816 #, fuzzy msgid "Pixel aspect ratio:" msgstr "影片比例" +#: rc.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Plasma" +msgstr "播放" + +#: src/dvdwizardmenu.cpp:31 src/mainwindow.cpp:823 src/recmonitor.cpp:69 +#: src/monitor.cpp:79 msgid "Play" msgstr "播放" +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:102 msgid "Play / Pause" msgstr "" -msgid "Play Section" -msgstr "播放選取" +#: src/dvdwizardmenu.cpp:283 +#, fuzzy +msgid "Play All" +msgstr "播放影片片段" + +#: src/mainwindow.cpp:831 +#, fuzzy +msgid "Play Zone" +msgstr "播放影片" +#: rc.cpp:1403 rc.cpp:2735 #, fuzzy msgid "Play after render" msgstr "匯出後播放視訊" +#: src/monitor.cpp:78 #, fuzzy msgid "Play..." msgstr "播放" +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:92 #, fuzzy msgid "Playback" msgstr "快速倒轉" -#, fuzzy -msgid "Playback params" -msgstr "快速倒轉" - +#: src/documentchecker.cpp:74 src/projectitem.cpp:216 #, fuzzy msgid "Playlist clip" msgstr "播放素材" +#: src/main.cpp:48 msgid "" "Please report bugs to http://kdenlive." "org/mantis" msgstr "" +#: src/main.cpp:48 msgid "Please report bugs to http://kdenlive.org/mantis" msgstr "" +#: src/projectlist.cpp:200 +msgid "" +"Please set a default application to open audio files in the Settings dialog" +msgstr "" + +#: src/projectlist.cpp:196 +msgid "Please set a default application to open images in the Settings dialog" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1682 rc.cpp:3014 #, fuzzy -msgid "Please set your default video format" +msgid "Please set your default video profile" msgstr "預設視訊格式:" +#: src/wizard.cpp:189 +msgid "Please upgrade to the latest MLT version" +msgstr "" + +#: src/recmonitor.cpp:185 #, kde-format msgid "" "Plug your camcorder and\n" @@ -1625,12 +3079,21 @@ msgid "" "%1" msgstr "" +#: rc.cpp:1628 rc.cpp:2960 +#, fuzzy +msgid "Ports:" +msgstr "Port" + +#: rc.cpp:956 rc.cpp:2288 msgid "Pos" msgstr "" +#: rc.cpp:515 rc.cpp:839 rc.cpp:1202 rc.cpp:1703 rc.cpp:1847 rc.cpp:2171 +#: rc.cpp:2534 rc.cpp:3035 msgid "Position" msgstr "位置" +#: src/recmonitor.cpp:216 #, kde-format msgid "" "Press play or record button\n" @@ -1639,6 +3102,7 @@ msgid "" "%1" msgstr "" +#: src/recmonitor.cpp:159 src/recmonitor.cpp:567 #, kde-format msgid "" "Press record button\n" @@ -1647,769 +3111,1625 @@ msgid "" "%1" msgstr "" +#: rc.cpp:887 rc.cpp:2219 +#, fuzzy +msgid "Preview" +msgstr "預覽品質" + +#: src/customtrackview.cpp:1209 src/customtrackview.cpp:1218 msgid "Problem adding effect to clip" msgstr "" +#: src/customtrackview.cpp:1202 src/customtrackview.cpp:1228 +#: src/customtrackview.cpp:1342 #, fuzzy msgid "Problem deleting effect" msgstr "刪除效果" +#: src/customtrackview.cpp:1344 src/customtrackview.cpp:3289 +#: src/customtrackview.cpp:3306 src/customtrackview.cpp:3328 +#: src/customtrackview.cpp:3345 msgid "Problem editing effect" msgstr "" +#: rc.cpp:728 rc.cpp:800 rc.cpp:1268 rc.cpp:1469 rc.cpp:2060 rc.cpp:2132 +#: rc.cpp:2600 rc.cpp:2801 msgid "Profile" msgstr "" +#: src/renderwidget.cpp:322 src/renderwidget.cpp:429 +#, fuzzy +msgid "Profile already exists" +msgstr "檔案已經存在,請更改檔名" + +#: rc.cpp:1670 rc.cpp:3002 #, fuzzy msgid "Profile name" msgstr "專案名稱:" +#: rc.cpp:725 rc.cpp:2057 msgid "Profiles" msgstr "" +#: src/renderwidget.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Progress" +msgstr "素材屬性" + +#: src/projectsettings.cpp:76 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:465 rc.cpp:761 +#: rc.cpp:2093 msgid "Progressive" msgstr "" +#: rc.cpp:3125 #, fuzzy msgid "Project" msgstr "專案" +#: src/mainwindow.cpp:183 #, fuzzy msgid "Project Monitor" msgstr "專案列表" +#: src/mainwindow.cpp:814 rc.cpp:1460 rc.cpp:2792 #, fuzzy msgid "Project Settings" msgstr "專案列表" +#: src/mainwindow.cpp:145 msgid "Project Tree" msgstr "專案目錄_Project Tree" +#: rc.cpp:686 rc.cpp:1463 rc.cpp:2018 rc.cpp:2795 msgid "Project folder" msgstr "專案資料夾" +#: rc.cpp:731 rc.cpp:2063 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "素材屬性" +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "PulseAudio" +msgstr "音訊" + +#: src/wizard.cpp:272 +#, fuzzy +msgid "QImage module" +msgstr "影像格式" + +#: rc.cpp:1190 rc.cpp:2522 msgid "R" msgstr "" +#: rc.cpp:255 msgid "RPM" msgstr "" +#: rc.cpp:229 msgid "Rate" msgstr "" +#: rc.cpp:205 msgid "Rate (Hz)" msgstr "" +#: rc.cpp:225 msgid "Rate Scaler" msgstr "" +#: src/projectlistview.cpp:46 msgid "Rating" msgstr "" +#: src/main.cpp:45 +msgid "Ray Lehtiniemi" +msgstr "" + +#: src/razorclipcommand.cpp:32 msgid "Razor clip" msgstr "裁剪影片片段" +#: src/mainwindow.cpp:654 msgid "Razor tool" msgstr "裁剪工具" +#: src/mainwindow.cpp:2416 #, fuzzy msgid "Reached end of project" msgstr "清除專案" +#: src/recmonitor.cpp:78 msgid "Record" msgstr "" +#: src/mainwindow.cpp:189 #, fuzzy msgid "Record Monitor" msgstr "監視器" +#: src/wizard.cpp:305 +msgid "Recordmydesktop" +msgstr "" + +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:172 +#, kde-format +msgid "Recordmydesktop found at: %1" +msgstr "" + +#: src/recmonitor.cpp:156 +msgid "" +"Recordmydesktop utility not found,\n" +" please install it for screen grabs" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:1384 msgid "Recover" msgstr "" +#: rc.cpp:293 +msgid "Rectangle" +msgstr "" + +#: rc.cpp:287 #, fuzzy msgid "Region" msgstr "倒帶" +#: rc.cpp:1637 rc.cpp:2969 +#, fuzzy +msgid "Region capture" +msgstr "繼續擷取" + +#: rc.cpp:199 msgid "Release time (s)" msgstr "" +#: src/mainwindow.cpp:1120 +#, fuzzy +msgid "Reload Clip" +msgstr "播放影片片段" + +#: src/renderwidget.cpp:1267 +#, fuzzy +msgid "Remove Job" +msgstr "移除素材" + +#: src/customtrackview.cpp:1942 src/mainwindow.cpp:996 +#, fuzzy +msgid "Remove Space" +msgstr "移除空白" + +#: src/customtrackview.cpp:4140 +#, fuzzy +msgid "Remove Track" +msgstr "移除素材" + +#: rc.cpp:1217 rc.cpp:2549 +#, fuzzy +msgid "Remove chapter" +msgstr "新章節" + +#: src/documentchecker.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "Remove clips" +msgstr "移除素材" + +#: rc.cpp:1766 rc.cpp:3098 +#, fuzzy +msgid "Remove file" +msgstr "移除特效" + +#: rc.cpp:1739 rc.cpp:3071 +#, fuzzy +msgid "Remove selected clips" +msgstr "移除未使用的素材" + +#: src/insertspacecommand.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Remove space" +msgstr "移除空白" + +#: src/trackview.cpp:324 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Removed invalid transition: %1" +msgstr "編輯轉場效果" + +#: src/editfoldercommand.cpp:34 msgid "Rename folder" msgstr "" +#: src/mainwindow.cpp:818 src/renderwidget.cpp:226 #, fuzzy msgid "Render" msgstr "產生器" +#: rc.cpp:1349 rc.cpp:2681 +#, fuzzy +msgid "Render Project" +msgstr "清除專案" + +#: src/renderwidget.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Render to File" +msgstr "最近使用的檔案" + +#: src/renderwidget.cpp:62 msgid "Rendering" msgstr "建立" +#: renderer/renderjob.cpp:196 #, fuzzy, kde-format msgid "Rendering %1" msgstr "建立" +#: src/mainwindow.cpp:1645 #, kde-format msgid "Rendering %1 started" msgstr "" +#: src/renderwidget.cpp:1239 +#, fuzzy +msgid "Rendering aborted" +msgstr "建立" + +#: src/renderwidget.cpp:1230 +#, fuzzy +msgid "Rendering crashed" +msgstr "建立" + +#: src/renderwidget.cpp:1219 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Rendering finished in %1" +msgstr "建立" + +#: src/dvdwizard.cpp:225 +msgid "Rendering job timed out" +msgstr "" + +#: renderer/renderjob.cpp:258 #, kde-format msgid "Rendering of %1 aborted, resulting video will probably be corrupted." msgstr "" +#: renderer/renderjob.cpp:280 +#, kde-format +msgid "Rendering of %1 finished in %2" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:44 +msgid "Rendering profiles customisation" +msgstr "" + +#: src/trackview.cpp:478 #, kde-format -msgid "Rendering of %1 is over" +msgid "Replaced wrong clip producer %1 with %2" +msgstr "" + +#: src/wizard.cpp:318 +msgid "Required for creation of DVD" +msgstr "" + +#: src/wizard.cpp:324 +msgid "Required for creation of DVD ISO images" +msgstr "" + +#: src/wizard.cpp:312 +msgid "Required for firewire capture" +msgstr "" + +#: src/wizard.cpp:130 +msgid "Required for rendering (part of MLT package)" +msgstr "" + +#: src/wizard.cpp:306 +msgid "Required for screen capture" +msgstr "" + +#: src/wizard.cpp:298 +msgid "Required for webcam capture" +msgstr "" + +#: src/wizard.cpp:263 +msgid "Required to work with dv files if avformat module is not installed" +msgstr "" + +#: src/wizard.cpp:273 src/wizard.cpp:278 +msgid "Required to work with images" +msgstr "" + +#: src/wizard.cpp:147 +msgid "Required to work with various video formats (hdv, mpeg, flash, ...)" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1394 rc.cpp:2726 +msgid "Rescale" msgstr "" +#: src/effectstackview.cpp:56 #, fuzzy msgid "Reset effect" msgstr "移除特效" +#: src/monitor.cpp:99 msgid "Resize (100%)" msgstr "" +#: src/monitor.cpp:100 #, fuzzy msgid "Resize (50%)" msgstr "重設影片片段大小" +#: src/customtrackview.cpp:2453 src/customtrackview.cpp:2514 +#: src/resizeclipcommand.cpp:33 msgid "Resize clip" msgstr "重設影片片段大小" +#: src/geometryval.cpp:77 src/geometryval.cpp:255 #, fuzzy msgid "Resize..." msgstr "重設影片片段大小" +#: rc.cpp:231 msgid "Reverb" msgstr "" +#: rc.cpp:405 #, fuzzy msgid "Reverb Time" msgstr "匯出時間軸" +#: rc.cpp:235 msgid "Reverb time" msgstr "" +#: rc.cpp:431 msgid "Reverse playing" msgstr "" +#: src/mainwindow.cpp:859 src/recmonitor.cpp:66 src/monitor.cpp:74 msgid "Rewind" msgstr "倒帶" +#: src/mainwindow.cpp:864 #, fuzzy msgid "Rewind 1 Frame" msgstr "回轉1個影格" +#: src/mainwindow.cpp:869 +#, fuzzy +msgid "Rewind 1 Second" +msgstr "1秒鐘" + +#: src/monitor.cpp:75 msgid "Rewind 1 frame" msgstr "回轉1個影格" +#: src/geometryval.cpp:90 rc.cpp:72 #, fuzzy msgid "Right" msgstr "高" +#: rc.cpp:239 msgid "Room Reverb" msgstr "" +#: rc.cpp:243 msgid "Room size (m)" msgstr "" -msgid "Rotate" +#: rc.cpp:299 +msgid "Rotate X" msgstr "" -msgid "Rotate clip in any 3 directions" +#: rc.cpp:301 +msgid "Rotate Y" msgstr "" -msgid "Rotate:" +#: rc.cpp:303 +msgid "Rotate Z" +msgstr "" + +#: rc.cpp:295 +msgid "Rotate and Shear" msgstr "" -msgid "Rotation x" +#: rc.cpp:297 +msgid "Rotate clip in any 3 directions" msgstr "" -msgid "Rotation y" +#: rc.cpp:593 rc.cpp:1925 +msgid "Rotate:" msgstr "" -msgid "Rotation z" +#: src/mainwindow.cpp:810 +msgid "Run Config Wizard" msgstr "" +#: rc.cpp:770 rc.cpp:1373 rc.cpp:2102 rc.cpp:2705 msgid "S" msgstr "" +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:230 msgid "SVGAlib" msgstr "" +#: src/titlewidget.cpp:156 #, fuzzy msgid "Save As" msgstr "另存新檔..." +#: src/dvdwizard.cpp:606 +#, fuzzy +msgid "Save DVD Project" +msgstr "儲存專案" + +#: src/effectstackview.cpp:90 #, fuzzy msgid "Save Effect" msgstr "移動效果" +#: rc.cpp:1661 rc.cpp:2993 #, fuzzy msgid "Save Profile" msgstr "儲存專案" +#: src/titlewidget.cpp:762 #, fuzzy msgid "Save Title" msgstr "標題" +#: src/mainwindow.cpp:389 src/mainwindow.cpp:1257 #, fuzzy -msgid "Save changes to document ?" +msgid "Save changes to document?" msgstr "儲存現的檔案" +#: src/mainwindow.cpp:2511 msgid "Save clip zone as:" msgstr "" +#: src/effectstackview.cpp:54 #, fuzzy msgid "Save effect" msgstr "移除特效" +#: src/profilesdialog.cpp:44 #, fuzzy msgid "Save profile" msgstr "儲存專案" +#: rc.cpp:896 rc.cpp:2228 +#, fuzzy +msgid "Save project" +msgstr "儲存專案" + +#: src/monitor.cpp:170 #, fuzzy msgid "Save zone" msgstr "儲存專案" +#: src/geometryval.cpp:255 rc.cpp:40 msgid "Scale" msgstr "" -msgid "Screen Grab" +#: rc.cpp:1379 rc.cpp:2711 +msgid "Scanning" msgstr "" -msgid "Screen Grab / FFmpeg" +#: rc.cpp:1523 rc.cpp:1592 rc.cpp:2855 rc.cpp:2924 +msgid "Screen Grab" msgstr "" +#: rc.cpp:488 rc.cpp:1820 msgid "Screen grab" msgstr "" +#: src/renderwidget.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Script Files" +msgstr "最近使用的檔案" + +#: src/renderwidget.cpp:595 +#, fuzzy +msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"檔案已經存在.\n" +"您是否要覆蓋?" + +#: src/renderwidget.cpp:590 +#, kde-format +msgid "Script name (will be saved in: %1)" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1448 rc.cpp:2780 +msgid "Scripts" +msgstr "" + +#: src/kdenlivedoc.cpp:820 +msgid "Search automatically" +msgstr "" + +#: src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831 +msgid "Search manually" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1733 rc.cpp:3065 +msgid "Search recursively" +msgstr "" + +#: src/dvdwizard.cpp:50 +msgid "Select Files For Your DVD" +msgstr "" + +#: src/customtrackview.cpp:3778 msgid "Select a clip before copying" msgstr "" +#: src/customtrackview.cpp:1288 #, fuzzy msgid "Select a clip if you want to apply an effect" msgstr "如果您想儲存一個影格請啟用監視器" +#: src/regiongrabber.cpp:114 msgid "" "Select a region using the mouse. To take the snapshot, press the Enter key. " "Press Esc to quit." msgstr "" +#: src/customtrackview.cpp:2754 msgid "Select clip to change speed" msgstr "" +#: src/customtrackview.cpp:1611 src/customtrackview.cpp:2697 #, fuzzy msgid "Select clip to delete" msgstr "請選擇一個素材來刪除轉場效果" +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:332 #, fuzzy msgid "Select default audio editor" msgstr "外部音訊編輯器" +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:343 #, fuzzy msgid "Select default image editor" msgstr "外部影像編輯器" +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:321 msgid "Select default video player" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Select region..." -msgstr "選取" - +#: rc.cpp:1409 rc.cpp:2741 msgid "Selected zone" msgstr "選擇時區" +#: src/titlewidget.cpp:148 #, fuzzy msgid "Selection Tool" msgstr "選取" +#: src/mainwindow.cpp:649 #, fuzzy msgid "Selection tool" msgstr "選取" +#: rc.cpp:321 msgid "Sepia" msgstr "" +#: src/mainwindow.cpp:850 #, fuzzy msgid "Set In Point" msgstr "設定起點" +#: src/mainwindow.cpp:855 #, fuzzy msgid "Set Out Point" msgstr "設定終點" +#: src/monitor.cpp:180 #, fuzzy msgid "Set current image as thumbnail" msgstr "儲存現有影格作為影像檔" +#: src/main.cpp:54 msgid "Set the path for MLT environnement" msgstr "" +#: src/monitor.cpp:71 #, fuzzy msgid "Set zone end" msgstr "選擇時區" +#: src/monitor.cpp:70 msgid "Set zone start" msgstr "" +#: rc.cpp:311 +msgid "Shear X" +msgstr "" + +#: rc.cpp:313 +msgid "Shear Y" +msgstr "" + +#: rc.cpp:223 rc.cpp:395 msgid "Shift" msgstr "" +#: rc.cpp:1694 rc.cpp:3026 +msgid "Show All" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:1033 +#, fuzzy +msgid "Show Timeline" +msgstr "時間軸" + +#: src/mainwindow.cpp:722 rc.cpp:1172 rc.cpp:2504 #, fuzzy msgid "Show audio thumbnails" msgstr "顯示音訊縮圖" +#: rc.cpp:635 rc.cpp:1967 #, fuzzy msgid "Show background" msgstr "置入背景" +#: src/complexparameter.cpp:40 #, fuzzy msgid "Show keyframes in timeline" msgstr "在時間軸設定標記" +#: src/mainwindow.cpp:728 #, fuzzy msgid "Show markers comments" msgstr "標記名稱:" +#: src/mainwindow.cpp:716 rc.cpp:1169 rc.cpp:2501 #, fuzzy msgid "Show video thumbnails" msgstr "顯示音訊縮圖" +#: rc.cpp:251 msgid "Simulates a vinyl audio player - LADSPA audio effect" msgstr "" +#: rc.cpp:557 rc.cpp:737 rc.cpp:851 rc.cpp:1649 rc.cpp:1751 rc.cpp:1889 +#: rc.cpp:2069 rc.cpp:2183 rc.cpp:2981 rc.cpp:3083 msgid "Size" msgstr "大小" +#: rc.cpp:611 rc.cpp:623 rc.cpp:1022 rc.cpp:1271 rc.cpp:1472 rc.cpp:1943 +#: rc.cpp:1955 rc.cpp:2354 rc.cpp:2603 rc.cpp:2804 msgid "Size:" msgstr "尺寸:" +#: rc.cpp:1061 rc.cpp:2393 msgid "Slideshow" msgstr "投影片秀" +#: src/slideshowclip.cpp:36 rc.cpp:1307 rc.cpp:2639 msgid "Slideshow Clip" msgstr "投影片秀素材" +#: src/documentchecker.cpp:80 src/projectitem.cpp:210 #, fuzzy msgid "Slideshow clip" msgstr "投影片秀素材" +#: src/mainwindow.cpp:734 #, fuzzy msgid "Snap" msgstr "定位到" +#: rc.cpp:1088 rc.cpp:1337 rc.cpp:2420 rc.cpp:2669 msgid "Softness" msgstr "柔化" +#: rc.cpp:779 rc.cpp:2111 +msgid "Source" +msgstr "" + +#: rc.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Source Color" +msgstr "文字色彩" + +#: rc.cpp:329 +#, fuzzy +msgid "Sox Band" +msgstr "停止播放" + +#: rc.cpp:337 +msgid "Sox Bass" +msgstr "" + +#: rc.cpp:345 msgid "Sox Echo" msgstr "" +#: rc.cpp:357 #, fuzzy msgid "Sox Flanger" msgstr "停止播放" +#: rc.cpp:371 +#, fuzzy +msgid "Sox Gain" +msgstr "開始" + +#: rc.cpp:377 +#, fuzzy +msgid "Sox Phaser" +msgstr "停止播放" + +#: rc.cpp:391 msgid "Sox Pitch Shift" msgstr "" +#: rc.cpp:399 msgid "Sox Reverb" msgstr "" +#: rc.cpp:409 +msgid "Sox Stretch" +msgstr "" + +#: rc.cpp:417 msgid "Sox Vibro" msgstr "" +#: rc.cpp:331 +#, fuzzy +msgid "Sox band audio effect" +msgstr "加入音訊效果" + +#: rc.cpp:339 +msgid "Sox bass audio effect" +msgstr "" + +#: rc.cpp:393 msgid "Sox change pitch audio effect" msgstr "" +#: rc.cpp:347 msgid "Sox echo audio effect" msgstr "" +#: rc.cpp:359 msgid "Sox flanger audio effect" msgstr "" +#: rc.cpp:373 +msgid "Sox gain audio effect" +msgstr "" + +#: rc.cpp:379 +msgid "Sox phaser audio effect" +msgstr "" + +#: rc.cpp:401 msgid "Sox reverb audio effect" msgstr "" -msgid "Sox vibro audio effect" -msgstr "" +#: rc.cpp:411 +msgid "Sox stretch audio effect" +msgstr "" + +#: rc.cpp:419 +msgid "Sox vibro audio effect" +msgstr "" + +#: rc.cpp:3152 +#, fuzzy +msgid "Space" +msgstr "速度" + +#: src/mainwindow.cpp:659 +#, fuzzy +msgid "Spacer tool" +msgstr "分割工具" +#: rc.cpp:369 rc.cpp:389 rc.cpp:421 rc.cpp:423 rc.cpp:427 msgid "Speed" msgstr "速度" +#: src/mainwindow.cpp:966 +#, fuzzy +msgid "Split Audio" +msgstr "分割素材" + +#: src/customtrackview.cpp:4332 src/splitaudiocommand.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Split audio" +msgstr "擷取監視器_Capture Monitor" + +#: src/monitor.cpp:176 #, fuzzy msgid "Split view" msgstr "分割素材" +#: rc.cpp:211 msgid "Spread" msgstr "" +#: rc.cpp:151 msgid "Square Blur" msgstr "" +#: src/mainwindow.cpp:1697 rc.cpp:82 rc.cpp:116 rc.cpp:791 rc.cpp:1712 +#: rc.cpp:2123 rc.cpp:3044 msgid "Start" msgstr "開始" +#: rc.cpp:93 rc.cpp:104 #, fuzzy msgid "Start Gain" msgstr "開始" +#: src/renderwidget.cpp:85 #, fuzzy msgid "Start Rendering" msgstr "建立" +#: rc.cpp:1451 rc.cpp:2783 +#, fuzzy +msgid "Start Script" +msgstr "開始" + +#: rc.cpp:599 rc.cpp:1931 msgid "Start-/EndViewport" msgstr "" +#: rc.cpp:602 rc.cpp:1934 msgid "StartViewport" msgstr "" +#: src/mainwindow.cpp:2406 msgid "Starting -- find text as you type" msgstr "" +#: rc.cpp:884 rc.cpp:2216 +#, fuzzy +msgid "Status" +msgstr "開始" + +#: src/recmonitor.cpp:72 #, fuzzy msgid "Stop" msgstr "至" +#: rc.cpp:429 msgid "Stroboscope" msgstr "" +#: rc.cpp:257 msgid "Surface warping" msgstr "" +#: src/geometryval.cpp:96 msgid "Sync timeline cursor" msgstr "" -msgid "Templates" +#: rc.cpp:977 rc.cpp:2309 +msgid "Target" msgstr "" +#: rc.cpp:902 rc.cpp:2234 +#, fuzzy +msgid "Temporary data folder" +msgstr "暫存檔資料夾 " + +#: rc.cpp:689 rc.cpp:2021 #, fuzzy msgid "Temporary files" msgstr "暫存檔資料夾 " +#: rc.cpp:974 rc.cpp:2306 +#, fuzzy +msgid "Text" +msgstr "文字素材" + +#: src/projectitem.cpp:207 #, fuzzy msgid "Text clip" msgstr "文字素材" +#: rc.cpp:1658 rc.cpp:2990 #, fuzzy msgid "TextLabel" msgstr "文字" +#: src/profilesdialog.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "The custom profile was modified, do you want to save it?" +msgstr "" +"此檔案已修改,\n" +"您是否確定要儲存?" + +#: src/renderwidget.cpp:662 src/renderwidget.cpp:1347 +#, kde-format +msgid "" +"There is already a job writing file:
%1
Abort the job if you " +"want to overwrite it..." +msgstr "" + +#: src/renderer.cpp:1287 msgid "There is no clip, cannot extract frame." msgstr "沒有素材,無法分離影格" +#: src/wizard.cpp:47 msgid "" "This is the first time you run Kdenlive. This wizard will let you adjust " "some basic settings, you will be ready to edit your first movie in a few " "seconds..." msgstr "" +#: src/renderwidget.cpp:322 src/renderwidget.cpp:429 +#, fuzzy +msgid "" +"This profile name already exists. Change the name if you don't want to " +"overwrite it." +msgstr "" +"檔案已經存在.\n" +"您是否要覆蓋?" + +#: src/documentconvert.cpp:51 +#, kde-format +msgid "This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded." +msgstr "" + +#: src/documentconvert.cpp:45 +#, kde-format +msgid "" +"This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded.\n" +"Please consider upgrading you Kdenlive version." +msgstr "" + +#: src/documentchecker.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "This will remove the selected clips from this project" +msgstr "從專案中移除沒用到的影片片段" + +#: rc.cpp:433 msgid "Threshold" msgstr "" +#: rc.cpp:437 msgid "Threshold value" msgstr "" +#: src/projectlistview.cpp:46 msgid "Thumbnail" msgstr "縮圖" +#: rc.cpp:1769 rc.cpp:3101 msgid "Thumbnails" msgstr "縮圖" +#: rc.cpp:1499 rc.cpp:2831 #, fuzzy msgid "Thumbnails:" msgstr "縮圖" +#: rc.cpp:1103 rc.cpp:2435 #, fuzzy msgid "Time" msgstr "時碼" +#: rc.cpp:397 msgid "Time window (ms)" msgstr "" +#: rc.cpp:1397 rc.cpp:2729 #, fuzzy msgid "Timecode overlay" msgstr "時碼" +#: rc.cpp:3146 msgid "Timeline" msgstr "時間軸" +#: rc.cpp:545 rc.cpp:1877 #, fuzzy msgid "Title Clip" msgstr "文字素材" +#: rc.cpp:857 rc.cpp:2189 #, fuzzy msgid "Toggle selection" msgstr "選取播放" +#: rc.cpp:3137 #, fuzzy msgid "Tool" msgstr "工具" +#: src/geometryval.cpp:92 rc.cpp:66 msgid "Top" msgstr "" +#: src/customtrackview.cpp:1942 src/customtrackview.cpp:4140 rc.cpp:539 +#: rc.cpp:1871 +msgid "Track" +msgstr "資料軌" + +#: rc.cpp:1787 rc.cpp:3119 #, fuzzy msgid "Track height" msgstr "資料軌 %1" -msgid "Transition" -msgstr "轉場效果_Transition" +#: rc.cpp:3134 +msgid "Tracks" +msgstr "資料軌" +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:96 rc.cpp:3128 #, fuzzy -msgid "Transition type" +msgid "Transcode" +msgstr "轉場效果_Transition" + +#: src/cliptranscode.cpp:34 src/mainwindow.cpp:845 +msgid "Transcode Clip" +msgstr "" + +#: src/cliptranscode.cpp:119 +msgid "Transcoding FAILED!" +msgstr "" + +#: src/cliptranscode.cpp:115 +msgid "Transcoding finished." +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:165 +msgid "Transition" msgstr "轉場效果_Transition" +#: rc.cpp:1715 rc.cpp:1721 rc.cpp:3047 rc.cpp:3053 msgid "Transparency" msgstr "透明" +#: rc.cpp:1097 rc.cpp:2429 msgid "Transparent background" msgstr "透明背景" +#: rc.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Trim the edges of a clip" +msgstr "移動到素材終點" + +#: rc.cpp:323 msgid "Turn clip colors to sepia" msgstr "" +#: rc.cpp:833 rc.cpp:1727 rc.cpp:2165 rc.cpp:3059 +msgid "Type" +msgstr "類型" + +#: src/documentconvert.cpp:45 src/documentconvert.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Unable to open project" +msgstr "新增影片片段到專案中" + +#: src/renderwidget.cpp:343 src/renderwidget.cpp:510 src/renderwidget.cpp:1029 #, kde-format msgid "Unable to write to file %1" msgstr "" +#: src/mainwindow.cpp:198 msgid "Undo History" msgstr "" +#: src/mainwindow.cpp:940 +#, fuzzy +msgid "Ungroup Clips" +msgstr "新增影片片段" + +#: src/groupclipscommand.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Ungroup clips" +msgstr "未知" + +#: src/projectitem.cpp:219 #, fuzzy msgid "Unknown clip" msgstr "未知" +#: src/locktrackcommand.cpp:32 +msgid "Unlock track" +msgstr "" + +#: src/renderwidget.cpp:847 +#, kde-format +msgid "Unsupported audio codec: %1" +msgstr "" + +#: src/renderwidget.cpp:862 +#, kde-format +msgid "Unsupported video codec: %1" +msgstr "" + +#: src/renderwidget.cpp:832 +#, kde-format +msgid "Unsupported video format: %1" +msgstr "" + +#: src/kdenlivedoc.cpp:770 #, fuzzy msgid "Untitled" msgstr "標題" +#: rc.cpp:1184 rc.cpp:2516 msgid "Up" msgstr "上" +#: rc.cpp:1304 rc.cpp:2636 +msgid "Use KDE job tracking for render jobs" +msgstr "" + +#: rc.cpp:764 rc.cpp:2096 msgid "Use as default" msgstr "" +#: rc.cpp:1736 rc.cpp:3068 +msgid "Use placeholders for missing clips" +msgstr "" + +#: rc.cpp:439 #, fuzzy msgid "Use transparency" msgstr "透明" +#: rc.cpp:626 rc.cpp:629 rc.cpp:722 rc.cpp:860 rc.cpp:863 rc.cpp:1958 +#: rc.cpp:1961 rc.cpp:2054 rc.cpp:2192 rc.cpp:2195 msgid "V" msgstr "" +#: rc.cpp:1208 rc.cpp:2540 #, fuzzy msgid "Value" msgstr "音量" +#: rc.cpp:153 msgid "Variable-size square blur (frei0r.squareblur)" msgstr "" +#: rc.cpp:52 rc.cpp:60 msgid "Variance" msgstr "" +#: src/geometryval.cpp:89 msgid "Vert. Center" msgstr "" +#: rc.cpp:455 msgid "Vertical factor" msgstr "" +#: rc.cpp:20 msgid "Vertical multiplicator" msgstr "" +#: rc.cpp:38 msgid "Vertical scatter" msgstr "" +#: rc.cpp:1001 rc.cpp:1028 rc.cpp:1157 rc.cpp:1502 rc.cpp:1772 rc.cpp:2333 +#: rc.cpp:2360 rc.cpp:2489 rc.cpp:2834 rc.cpp:3104 msgid "Video" msgstr "視訊" +#: rc.cpp:665 rc.cpp:1997 +#, fuzzy +msgid "Video Codecs" +msgstr "視訊編碼:" + +#: src/mainwindow.cpp:975 +#, fuzzy +msgid "Video Only" +msgstr "視訊驅動程式:" + +#: rc.cpp:1466 rc.cpp:2798 #, fuzzy msgid "Video Profile" msgstr "視訊驅動程式:" +#: rc.cpp:1685 rc.cpp:3017 #, fuzzy msgid "Video Resolution" msgstr "視訊素材" +#: src/wizard.cpp:63 #, fuzzy msgid "Video Standard" msgstr "視訊串流" -#, fuzzy -msgid "Video capture params" -msgstr "視訊串流" - +#: src/documentchecker.cpp:65 src/documentchecker.cpp:83 +#: src/projectitem.cpp:198 #, fuzzy msgid "Video clip" msgstr "視訊素材" +#: rc.cpp:1031 rc.cpp:2363 #, fuzzy msgid "Video codec" msgstr "視訊編碼:" +#: rc.cpp:1556 rc.cpp:2888 +#, fuzzy +msgid "Video device" +msgstr "視訊編碼:" + +#: rc.cpp:494 rc.cpp:1826 msgid "Video driver:" msgstr "視訊驅動程式:" +#: rc.cpp:1136 rc.cpp:2468 #, fuzzy msgid "Video index" msgstr "視訊編碼:" +#: src/customtrackview.cpp:4427 +#, fuzzy +msgid "Video only" +msgstr "視訊驅動程式:" + +#: rc.cpp:710 rc.cpp:2042 #, fuzzy msgid "Video player" msgstr "視訊驅動程式:" +#: rc.cpp:470 rc.cpp:1802 +#, fuzzy +msgid "Video track" +msgstr "視訊軌" + +#: rc.cpp:1298 rc.cpp:1511 rc.cpp:2630 rc.cpp:2843 msgid "Video tracks" msgstr "視訊軌" +#: rc.cpp:485 rc.cpp:1520 rc.cpp:1550 rc.cpp:1817 rc.cpp:2852 rc.cpp:2882 #, fuzzy msgid "Video4Linux" msgstr "視訊" -#, fuzzy -msgid "Video4Linux / FFmpeg" -msgstr "視訊" - +#: rc.cpp:3170 #, fuzzy msgid "View" msgstr "視訊" +#: rc.cpp:249 msgid "Vinyl" msgstr "" +#: src/projectitem.cpp:213 #, fuzzy msgid "Virtual clip" msgstr "虛擬素材" -msgid "Volume" -msgstr "音量" +#: rc.cpp:441 +#, fuzzy +msgid "Volume (keyframable)" +msgstr "刪除效果" +#: rc.cpp:644 rc.cpp:1976 msgid "W" msgstr "" +#: src/renderwidget.cpp:669 src/renderwidget.cpp:1184 +#: src/renderwidget.cpp:1353 +#, fuzzy +msgid "Waiting..." +msgstr "列印中..." + +#: rc.cpp:491 rc.cpp:1823 msgid "" "Warning: changes to the drivers and devices can make Kdenlive unstable. " "Change only if you know what you do." msgstr "" +#: rc.cpp:447 msgid "Wave" msgstr "" +#: rc.cpp:261 msgid "Wear" msgstr "" +#: src/renderwidget.cpp:948 +msgid "Web sites" +msgstr "" + +#: src/wizard.cpp:42 msgid "Welcome" msgstr "" +#: rc.cpp:130 +msgid "White Balance" +msgstr "" + +#: rc.cpp:335 rc.cpp:554 rc.cpp:1886 msgid "Width" msgstr "" +#: rc.cpp:415 +#, fuzzy +msgid "Window" +msgstr "視窗" + +#: rc.cpp:638 rc.cpp:1970 msgid "X" msgstr "" +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:225 msgid "X11" msgstr "" +#: rc.cpp:605 rc.cpp:617 rc.cpp:1937 rc.cpp:1949 msgid "X:" msgstr "" -msgid "XFREE86 DGA 2.0" +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:226 +msgid "XFree86 DGA 2.0" msgstr "" +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:224 #, fuzzy msgid "XVideo" msgstr "視訊" +#: rc.cpp:641 rc.cpp:1973 msgid "Y" msgstr "" +#: rc.cpp:608 rc.cpp:620 rc.cpp:1940 rc.cpp:1952 msgid "Y:" msgstr "" +#: rc.cpp:253 msgid "Year" msgstr "年" +#: src/kdenlivedoc.cpp:526 +#, kde-format +msgid "" +"You have changed the project folder. Do you want to copy the cached data " +"from %1 to the new folder %2?" +msgstr "" + +#: src/customtrackview.cpp:1950 +#, kde-format +msgid "You must be in an empty space to remove space (time: %1, track: %2)" +msgstr "" + +#: src/customtrackview.cpp:1956 +#, kde-format +msgid "You must be in an empty space to remove space (time=%1, track:%2)" +msgstr "" + +#: src/customtrackview.cpp:3900 msgid "You must copy exactly one clip before pasting effects" msgstr "" +#: src/customtrackview.cpp:3979 src/customtrackview.cpp:4004 +#: src/customtrackview.cpp:4328 src/customtrackview.cpp:4423 +#: src/customtrackview.cpp:4448 src/customtrackview.cpp:4473 #, fuzzy msgid "You must select one clip for this action" msgstr "請選擇一個素材來編輯轉場效果" +#: src/customtrackview.cpp:4225 +#, fuzzy +msgid "You must select one transition for this action" +msgstr "請選擇一個素材來編輯轉場效果" + +#: src/dvdwizard.cpp:558 +#, kde-format +msgid "You need program %1 to perform this action" +msgstr "" + +#: src/wizard.cpp:45 +msgid "" +"Your Kdenlive version was upgraded. Please take some time to review the " +"basic settings" +msgstr "" + +#: rc.cpp:650 rc.cpp:1982 #, fuzzy msgid "Z-Index:" msgstr "指標" +#: src/mainwindow.cpp:779 +msgid "Zoom In" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:784 +msgid "Zoom Out" +msgstr "" + +#: rc.cpp:590 rc.cpp:1922 msgid "Zoom:" msgstr "" +#: rc.cpp:467 rc.cpp:1799 +#, fuzzy +msgid "after" +msgstr "章節" + +#: rc.cpp:464 rc.cpp:1796 +msgid "before" +msgstr "" + +#: rc.cpp:926 rc.cpp:2258 #, fuzzy msgid "create new points" msgstr "建立新專案" +#: src/dvdwizardvob.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "dvdauthor" +msgstr "作者" + +#: src/recmonitor.cpp:181 +msgid "" +"dvgrab utility not found,\n" +" please install it for firewire capture" +msgstr "" + +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:164 +#, kde-format +msgid "dvgrab version %1 at %2" +msgstr "" + +#: src/addeffectcommand.cpp:37 src/editeffectcommand.cpp:39 +#: src/customtrackview.cpp:1245 src/customtrackview.cpp:1281 +#: src/edittransitioncommand.cpp:35 #, fuzzy msgid "effect" msgstr "效果" +#: src/timecode.cpp:158 msgid "frames" msgstr "" +#: src/mainwindow.cpp:628 #, fuzzy msgid "hh:mm:ss::ff" msgstr "時間長度 (hh:mm:ss):" +#: src/timecode.cpp:137 msgid "hour" msgstr "" +#: src/managecapturesdialog.cpp:43 #, fuzzy msgid "import" msgstr "匯出:" +#: src/timecode.cpp:145 msgid "min." msgstr "" -msgid "move on X axis" +#: src/dvdwizardvob.cpp:55 +msgid "mkisofs" msgstr "" -msgid "move on Y axis" +#: rc.cpp:908 rc.cpp:2240 +msgid "move on X axis" msgstr "" -msgid "ogg" +#: rc.cpp:914 rc.cpp:2246 +msgid "move on Y axis" msgstr "" +#: rc.cpp:1574 rc.cpp:2906 msgid "oss" msgstr "" +#: rc.cpp:935 rc.cpp:2267 #, fuzzy msgid "parameter description" msgstr "描述" +#: rc.cpp:1220 rc.cpp:2552 +msgid "save" +msgstr "" + +#: src/renderwidget.cpp:585 src/renderwidget.cpp:588 +#, fuzzy +msgid "script" +msgstr "描述" + +#: src/timecode.cpp:153 msgid "sec." msgstr "" +#: src/abstractclipitem.cpp:318 #, fuzzy msgid "seconds" msgstr "5秒鐘" +#: rc.cpp:1418 rc.cpp:2750 msgid "to" msgstr "至" +#: rc.cpp:920 rc.cpp:2252 #, fuzzy msgid "update values in timeline" msgstr "在時間軸設定標記" +#: rc.cpp:1577 rc.cpp:2909 msgid "video4linux2" msgstr "" +#: rc.cpp:836 rc.cpp:2168 +#, fuzzy +msgid "with track" +msgstr "資料軌" + +#: rc.cpp:740 rc.cpp:2072 msgid "x" msgstr "" +#: rc.cpp:632 rc.cpp:1964 msgid "x1" msgstr "" +#: src/wizard.cpp:471 msgid "" "your MLT installation cannot be found. Install MLT and restart Kdenlive.\n" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Capturing..." +#~ msgstr "離開中..." + +#, fuzzy +#~ msgid "File extension" +#~ msgstr "已存在的檔案" + +#, fuzzy +#~ msgid "Height" +#~ msgstr "高" + +#, fuzzy +#~ msgid "No clip at cursor time" +#~ msgstr "在指標處剪裁素材" + +#~ msgid "No clip selected" +#~ msgstr "未選取素材" + +#, fuzzy +#~ msgid "No selected clip at cursor time" +#~ msgstr "剪裁所有的素材至指標所在位置" + +#~ msgid "Play Section" +#~ msgstr "播放選取" + +#, fuzzy +#~ msgid "Playback params" +#~ msgstr "快速倒轉" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select region..." +#~ msgstr "選取" + +#, fuzzy +#~ msgid "Transition type" +#~ msgstr "轉場效果_Transition" + +#, fuzzy +#~ msgid "Video capture params" +#~ msgstr "視訊串流" + +#, fuzzy +#~ msgid "Video4Linux / FFmpeg" +#~ msgstr "視訊" + +#~ msgid "Volume" +#~ msgstr "音量" + #~ msgid " Gb" #~ msgstr " Gb" @@ -2467,9 +4787,6 @@ msgstr "" #~ msgid "1 Minute" #~ msgstr "1分鐘" -#~ msgid "1 Second" -#~ msgstr "1秒鐘" - #~ msgid "1 minute" #~ msgstr "1分鐘" @@ -2557,24 +4874,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Add Tracks..." #~ msgstr "新增資料軌" -#~ msgid "Add clips to the project" -#~ msgstr "新增影片片段到專案中" - #~ msgid "Add metadata" #~ msgstr "加入後設資料" #~ msgid "Add new audio clip to project" #~ msgstr "加入新的音訊素材至專案" -#~ msgid "Add new clip to project" -#~ msgstr "加入新的素材至專案" - -#~ msgid "Add track" -#~ msgstr "新增資料軌" - -#~ msgid "Adding Clips" -#~ msgstr "新增影片片段" - #~ msgid "Album" #~ msgstr "相本" @@ -2612,9 +4917,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Audio: %1Hz %2" #~ msgstr "音效:%1 Hz %2" -#~ msgid "Author" -#~ msgstr "作者" - #~ msgid "Automatic - Use next video track" #~ msgstr "自動 - 使用下一個視訊軌" @@ -2624,18 +4926,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Autosave project every" #~ msgstr "自動儲存所有專案" -#~ msgid "Back one frame" -#~ msgstr "退後到一格影格" - #~ msgid "Background track (black)" #~ msgstr "背景軌 (黑色)" #~ msgid "Best Quality" #~ msgstr "最高品質" -#~ msgid "Burn" -#~ msgstr "燒錄 " - #~ msgid "Burning" #~ msgstr "燒錄" @@ -2660,24 +4956,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Change the timeline view" #~ msgstr "改變時間軸檢視" -#~ msgid "Chapter" -#~ msgstr "章節" - -#~ msgid "Chapter %1" -#~ msgstr "擷取 %1" - #~ msgid "Chapter 0" #~ msgstr "章節 0" -#~ msgid "Check again" -#~ msgstr "再試一次" - #~ msgid "Chops clips into two pieces" #~ msgstr "將影片片段分成兩部份" -#~ msgid "Clean Project" -#~ msgstr "清除專案" - #~ msgid "" #~ "Clean Project removes files from the project that are unused." #~ "\t Are you sure you want to do this?" @@ -2714,9 +4998,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Clip properties" #~ msgstr "影片片段屬性" -#~ msgid "Clips" -#~ msgstr "影片片段" - #~ msgid "Clips will align to the nearest frame" #~ msgstr "影片片段將對齊最接近的影格" @@ -2732,9 +5013,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Color:" #~ msgstr "色彩:" -#~ msgid "Colors" -#~ msgstr "色彩" - #~ msgid "Configure Project..." #~ msgstr "設定專案..." @@ -2744,9 +5022,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Configure the format for this project" #~ msgstr "設定此專案的格式" -#~ msgid "Continue capture..." -#~ msgstr "繼續擷取" - #~ msgid "Copies the selected section to the clipboard" #~ msgstr "複製選擇的片段到剪貼簿" @@ -2771,12 +5046,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Create DVD" #~ msgstr "建立DVD" -#~ msgid "Create Image Clip" -#~ msgstr "建立影像素材" - -#~ msgid "Create Menu" -#~ msgstr "建立選單" - #~ msgid "Create Slideshow" #~ msgstr "建立投影片秀" @@ -2822,21 +5091,12 @@ msgstr "" #~ msgid "DVD Folder" #~ msgstr "DVD 資料夾" -#~ msgid "DVD Format" -#~ msgstr "DVD 格式" - -#~ msgid "DVD Marker" -#~ msgstr "DVD 標記" - #~ msgid "Decompressor:" #~ msgstr "壓縮:" #~ msgid "Default color/image clip duration" #~ msgstr "預設 色彩/影像 素材時間長度" -#~ msgid "Default project folder (to store rendered files):" -#~ msgstr "預設專案資料夾(存入所指定的資料夾):" - #~ msgid "Define Clip Thumbnail" #~ msgstr "定義影片縮圖" @@ -2860,18 +5120,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Delete Snap Marker" #~ msgstr "刪除定位標記" -#~ msgid "Delete Track" -#~ msgstr "刪除資料軌" - #~ msgid "Delete Transition" #~ msgstr "刪除轉場效果" #~ msgid "Delete marker at cursor position" #~ msgstr "在滑鼠指標處刪除標記" -#~ msgid "Delete track" -#~ msgstr "刪除資料軌" - #~ msgid "Delete transition" #~ msgstr "刪除轉場效果" @@ -2884,18 +5138,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Display Timecode" #~ msgstr "顯示時間碼" -#~ msgid "Download new Luma file transition" -#~ msgstr "下載新的漸層轉場效果" - #~ msgid "Duplicate Text Clip" #~ msgstr "複製文字片段" -#~ msgid "Duration (%1 images)" -#~ msgstr "時間長度 (%1 影像)" - -#~ msgid "Duration per Image" -#~ msgstr "每張影像的時間長度" - #~ msgid "Duration:" #~ msgstr "時間長度:" @@ -2941,18 +5186,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Enter name for rendered movie file" #~ msgstr "輸入影片檔名" -#~ msgid "Enter new duration: " -#~ msgstr "輸入新的時間長度:" - #~ msgid "Enter new folder name: " #~ msgstr "輸入新資料夾名稱:" #~ msgid "Export Folder:" #~ msgstr "匯出至資料夾" -#~ msgid "Export Priority" -#~ msgstr "匯出順序" - #~ msgid "Export of %1 is finished" #~ msgstr "匯出 %1 已完成" @@ -2977,12 +5216,6 @@ msgstr "" #~ msgid "File Size: " #~ msgstr "檔案大小:" -#~ msgid "File already exists, enter a new name" -#~ msgstr "檔案已經存在,請更改檔名" - -#~ msgid "File:" -#~ msgstr "檔案:" - #~ msgid "Filename:" #~ msgstr "檔名:" @@ -3010,19 +5243,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Folder:" #~ msgstr "資料夾" -#, fuzzy -#~ msgid "Form" -#~ msgstr "Form1" - #~ msgid "Forward clip" #~ msgstr "快轉播放素材" #~ msgid "Forward one frame" #~ msgstr "往前到一個影格" -#~ msgid "Forward one second" -#~ msgstr "前轉1秒" - #~ msgid "Found %1 images in selected folder" #~ msgstr "在選擇得資料夾找到 %1 影像" @@ -3032,18 +5258,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Frame size, (fps):" #~ msgstr "框架尺寸, (fps):" -#~ msgid "Generate DVD" -#~ msgstr "產生 DVD " - #~ msgid "Generate entries for chapters" #~ msgstr "產生章節紀錄" -#~ msgid "Generating DVD structure" -#~ msgstr "產生 DVD 格式" - -#~ msgid "Generating main movie" -#~ msgstr "產生主要影片" - #~ msgid "Generating menu" #~ msgstr "產生選單" @@ -3088,10 +5305,6 @@ msgstr "" #~ "Insert commented snap markers on clips (Ctrl + click to remove a marker)" #~ msgstr "插入定位標記至素材(Ctrl + click 移除標記)" -#, fuzzy -#~ msgid "Insert track" -#~ msgstr "刪除資料軌" - #~ msgid "Inserting clipboard contents..." #~ msgstr "插入剪貼簿內容" @@ -3166,12 +5379,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Merge Project..." #~ msgstr "合併專案..." -#~ msgid "Metadata" -#~ msgstr "後設資料" - -#~ msgid "Missing File" -#~ msgstr "檔案遺失" - #~ msgid "Monitor volume" #~ msgstr "監視器音量" @@ -3217,9 +5424,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Move the current position forwards by one frame" #~ msgstr "將現在位置往前搬移一個影格" -#~ msgid "Move to end of clip" -#~ msgstr "移動到素材終點" - #~ msgid "Move to start of clip" #~ msgstr "移動到素材的起點" @@ -3250,9 +5454,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Multiselect tool" #~ msgstr "多重選取工具列" -#~ msgid "NTSC 16:9" -#~ msgstr "NTSC 16:9" - #~ msgid "Name:" #~ msgstr "名字:" @@ -3265,9 +5466,6 @@ msgstr "" #~ msgid "New Folder" #~ msgstr "新資料夾" -#~ msgid "New chapter" -#~ msgstr "新章節" - #~ msgid "New clip name" #~ msgstr "新素材名稱" @@ -3280,9 +5478,6 @@ msgstr "" #~ msgid "No images in slideshow" #~ msgstr "投影片秀中無影像" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "None" - #~ msgid "Normal" #~ msgstr "中" @@ -3310,12 +5505,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Opens a recently used file" #~ msgstr "開啟最近使用的檔案" -#~ msgid "Outpoint" -#~ msgstr "終點" - -#~ msgid "PAL 16:9" -#~ msgstr "PAL 16:9" - #~ msgid "PIP" #~ msgstr "子母畫面" @@ -3349,12 +5538,6 @@ msgstr "" #~ "clips" #~ msgstr "加入定位標記到影片片段及時間軸中以標示現在的位置" -#~ msgid "Play Clip" -#~ msgstr "播放影片片段" - -#~ msgid "Play Movie" -#~ msgstr "播放影片" - #~ msgid "Play Section between inpoint and outpoint" #~ msgstr "在起點和終點間播放" @@ -3382,18 +5565,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Please select a clip to apply transition" #~ msgstr "請選擇一個素材來套用轉場效果" -#~ msgid "Port" -#~ msgstr "Port" - -#~ msgid "Preview Quality" -#~ msgstr "預覽品質" - #~ msgid "Previous Marker" #~ msgstr "先前的標記" -#~ msgid "Printing..." -#~ msgstr "列印中..." - #~ msgid "Process captured files" #~ msgstr "處理擷取檔案" @@ -3431,24 +5605,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Ready." #~ msgstr "準備好的" -#~ msgid "Recent Files" -#~ msgstr "最近使用的檔案" - -#~ msgid "Remove Effect" -#~ msgstr "移除特效" - #~ msgid "Remove all snap markers from project" #~ msgstr "移除專案中所有的定位標記" -#~ msgid "Remove clip" -#~ msgstr "移除素材" - #~ msgid "Remove clips from the project" #~ msgstr "從專案中移除影片片段" -#~ msgid "Remove empty space" -#~ msgstr "移除空白" - #~ msgid "Remove snap markers from selected clips" #~ msgstr "從選取的素材移除定位標記" @@ -3462,12 +5624,6 @@ msgstr "" #~ "移除資料軌 %1 ?\n" #~ "這將移除資料軌上的所有素材." -#~ msgid "Remove unused clips" -#~ msgstr "移除未使用的素材" - -#~ msgid "Remove unused clips from the project" -#~ msgstr "從專案中移除沒用到的影片片段" - #~ msgid "Removing Clips" #~ msgstr "移除影片片段" @@ -3597,9 +5753,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Send Veml Command" #~ msgstr "傳送回報訊息" -#~ msgid "Separate tool" -#~ msgstr "分割工具" - #~ msgid "Set Marker" #~ msgstr "設定標記" @@ -3720,34 +5873,18 @@ msgstr "" #~ msgid "Stereo" #~ msgstr "立體聲" -#~ msgid "Stop clip" -#~ msgstr "停止播放素材" - #~ msgid "System:" #~ msgstr "系統:" -#~ msgid "Text Color" -#~ msgstr "文字色彩" - #~ msgid "The capture stopped, see details for more info." #~ msgstr "影片擷取停止,請查詢詳細資料" -#~ msgid "The clip %1 is already present in this project" -#~ msgstr "影片已產生 %1 " - #~ msgid "The creation of DVD structure failed." #~ msgstr "DVD建立失效" #~ msgid "The creation of DVD structure is finished." #~ msgstr "DVD建立成功" -#~ msgid "" -#~ "The current file has been modified.\n" -#~ "Do you want to save it?" -#~ msgstr "" -#~ "此檔案已修改,\n" -#~ "您是否確定要儲存?" - #~ msgid "The file %1 is not a valid video file for kdenlive..." #~ msgstr "檔案 %1 對Kdenlive而言不是一個有效的視訊檔案" @@ -3836,12 +5973,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Toggling toolbar..." #~ msgstr "鎖定工具列中..." -#~ msgid "Track" -#~ msgstr "資料軌" - -#~ msgid "Tracks" -#~ msgstr "資料軌" - #~ msgid "Transition duration" #~ msgstr "轉場時間長度" @@ -3854,9 +5985,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Transparent bac&kground" #~ msgstr "透明背景" -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "類型" - #~ msgid "Type:" #~ msgstr "型態:" @@ -3920,9 +6048,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Volume: " #~ msgstr "音量:" -#~ msgid "Windows" -#~ msgstr "視窗" - #~ msgid "Wipe" #~ msgstr "擦去" @@ -3955,9 +6080,6 @@ msgstr "" #~ msgid "clip" #~ msgstr "影片片段" -#~ msgid "delete" -#~ msgstr "刪除" - #~ msgid "gif" #~ msgstr "gif" @@ -3978,6 +6100,3 @@ msgstr "" #~ msgid "png" #~ msgstr "png" - -#~ msgid "track" -#~ msgstr "資料軌" -- 2.39.5