From ced63b0982c2bd6a5b35325b3fa033acffb68945 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christophe Mutricy Date: Thu, 6 Sep 2007 21:40:50 +0000 Subject: [PATCH] =?utf8?q?Slovenian=20translation=20update=20by=20Matej=20?= =?utf8?q?Urban=C4=8Di=C4=8D?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- po/sl.po | 1943 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 1059 insertions(+), 884 deletions(-) diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 1e5f85c321..ec225ab766 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-30 21:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-29 08:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-06 22:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-06 08:59+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič \n" "Language-Team: Slovenian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -73,14 +73,14 @@ msgstr "Nastavitve nadzornih vmesnikov predvajalnika VLC" msgid "Hotkeys settings" msgstr "Nastavitve hitrih tipk" -#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1792 -#: src/libvlc-module.c:1316 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 +#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1793 +#: src/libvlc-module.c:1318 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:589 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:483 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:480 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:338 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:852 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:256 @@ -122,8 +122,8 @@ msgstr "Odvodne enote" msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "Splošne nastavitve za enote odvajanja zvoka." -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1686 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:574 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1688 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:600 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:288 msgid "Miscellaneous" @@ -133,13 +133,13 @@ msgstr "Ostalo" msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Različne nastavitve zvoka in enot" -#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1820 -#: src/libvlc-module.c:1363 modules/gui/macosx/extended.m:69 +#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1821 +#: src/libvlc-module.c:1365 modules/gui/macosx/extended.m:69 #: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/macosx/output.m:160 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:481 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:442 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:292 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:813 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:93 @@ -251,8 +251,8 @@ msgstr "Nastavitve kodiranja in dekodiranja slike in zvoka." msgid "General input settings. Use with care." msgstr "Splošne nastavitve dovajanja. Uporabite previdno." -#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1614 -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:33 +#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1616 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:37 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 msgid "Stream output" msgstr "Prikaz pretoka" @@ -362,13 +362,13 @@ msgstr "VOD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "Dopolnilo VLC programa za predvajanje Videa na zahtevo" -#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1744 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1746 #: src/playlist/engine.c:113 src/playlist/engine.c:115 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62 modules/demux/playlist/playlist.c:63 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:229 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:534 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/pda/pda_interface.c:1262 -#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:303 +#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:286 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701 @@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "" "Enote odkrivanja storitev so namenjene samodejnemu dodajanju predmetov na " "seznam predvajanja." -#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1573 +#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1575 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 msgid "Advanced" msgstr "Napredno" @@ -557,8 +557,8 @@ msgstr "O predvajalniku VLC ..." #: modules/gui/macosx/intf.m:1537 modules/gui/macosx/intf.m:1538 #: modules/gui/macosx/intf.m:1539 modules/gui/macosx/playlist.m:454 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:381 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:498 modules/gui/qt4/menus.cpp:502 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:489 modules/gui/qt4/menus.cpp:493 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688 @@ -573,7 +573,9 @@ msgid "Fetch information" msgstr "Pridobivanje podrobnosti" #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:455 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:50 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:50 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106 @@ -589,7 +591,7 @@ msgid "Sort" msgstr "Razvrsti" #: include/vlc_intf_strings.h:57 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1593 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1594 msgid "Add node" msgstr "Dodaj vozlišče" @@ -601,69 +603,73 @@ msgstr "Pretakanje ..." msgid "Save..." msgstr "Shrani ..." -#: include/vlc_intf_strings.h:63 src/libvlc-module.c:1010 +#: include/vlc_intf_strings.h:60 modules/gui/qt4/menus.cpp:197 +msgid "Open Folder..." +msgstr "Odpri mapo ..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1012 msgid "Repeat all" msgstr "Ponovi vse" -#: include/vlc_intf_strings.h:64 +#: include/vlc_intf_strings.h:65 msgid "Repeat one" msgstr "Ponovi eno" -#: include/vlc_intf_strings.h:65 +#: include/vlc_intf_strings.h:66 msgid "No repeat" msgstr "Brez ponavljanja" -#: include/vlc_intf_strings.h:67 src/libvlc-module.c:1209 +#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1211 #: modules/gui/macosx/controls.m:866 modules/gui/macosx/intf.m:576 msgid "Random" msgstr "Naključno" -#: include/vlc_intf_strings.h:68 +#: include/vlc_intf_strings.h:69 msgid "No random" msgstr "Ni naključno" -#: include/vlc_intf_strings.h:70 +#: include/vlc_intf_strings.h:71 msgid "Add to playlist" msgstr "Dodaj na seznam predvajanja" -#: include/vlc_intf_strings.h:71 +#: include/vlc_intf_strings.h:72 msgid "Add to media library" msgstr "Dodaj zbirki" -#: include/vlc_intf_strings.h:73 +#: include/vlc_intf_strings.h:74 msgid "Add file..." msgstr "Dodaj datoteko ..." -#: include/vlc_intf_strings.h:74 +#: include/vlc_intf_strings.h:75 msgid "Advanced open..." msgstr "Napredno odpiranje ..." -#: include/vlc_intf_strings.h:75 +#: include/vlc_intf_strings.h:76 msgid "Add directory..." msgstr "Dodaj mapo ..." -#: include/vlc_intf_strings.h:77 +#: include/vlc_intf_strings.h:78 msgid "Save playlist to file..." msgstr "Shrani seznam predvajanja ..." -#: include/vlc_intf_strings.h:78 +#: include/vlc_intf_strings.h:79 msgid "Load playlist file..." msgstr "Naloži seznam predvajanja ..." -#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/playlist.m:467 +#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/playlist.m:467 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329 msgid "Search" msgstr "Poišči" -#: include/vlc_intf_strings.h:81 +#: include/vlc_intf_strings.h:82 msgid "Search filter" msgstr "Filter iskanja" -#: include/vlc_intf_strings.h:83 +#: include/vlc_intf_strings.h:84 msgid "Additional sources" msgstr "Dodatni viri" -#: include/vlc_intf_strings.h:87 +#: include/vlc_intf_strings.h:88 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " @@ -672,47 +678,47 @@ msgstr "" "Nekatere možnosti so na voljo, vendar niso prikazane. Izberite \"Podrobni " "pogled\" za prikaz vseh možnosti." -#: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/macosx/extended.m:83 +#: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:83 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147 msgid "Image clone" msgstr "Podvajanje slike" -#: include/vlc_intf_strings.h:93 +#: include/vlc_intf_strings.h:94 msgid "Clone the image" msgstr "Pomnoževanje slike" -#: include/vlc_intf_strings.h:95 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:392 +#: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:392 msgid "Magnification" msgstr "Povečevanje" -#: include/vlc_intf_strings.h:96 +#: include/vlc_intf_strings.h:97 msgid "" "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should " "be magnified." msgstr "" "Povečevanje dela slike. Izberete lahko kateri del slike naj bo povečan." -#: include/vlc_intf_strings.h:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:524 +#: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:524 msgid "Waves" msgstr "Valovanje" -#: include/vlc_intf_strings.h:100 +#: include/vlc_intf_strings.h:101 msgid "\"Waves\" video distortion effect" msgstr "\"Waves\" učinek popačenja slike" -#: include/vlc_intf_strings.h:102 +#: include/vlc_intf_strings.h:103 msgid "\"Water surface\" video distortion effect" msgstr "\"Water surface\" učinek popačenja slike" -#: include/vlc_intf_strings.h:104 +#: include/vlc_intf_strings.h:105 msgid "Image colors inversion" msgstr "Obračanje barv slike" -#: include/vlc_intf_strings.h:106 +#: include/vlc_intf_strings.h:107 msgid "Split the image to make an image wall" msgstr "Razdeljevanje slike za slikovni zid" -#: include/vlc_intf_strings.h:108 +#: include/vlc_intf_strings.h:109 msgid "" "Create a \"puzzle game\" with the video.\n" "The video gets split in parts that you must sort." @@ -720,7 +726,7 @@ msgstr "" "Ustvari \"sestavljanko\" iz slike posnetka.\n" "Posnetek se razdeli na dele, ki jih morate urediti." -#: include/vlc_intf_strings.h:111 +#: include/vlc_intf_strings.h:112 msgid "" "\"Edge detection\" video distortion effect.\n" "Try changing the various settings for different effects" @@ -728,7 +734,7 @@ msgstr "" "\"Zaznavanje roba\" slikovni učinek popačenja.\n" "Različne nastavitve določajo različne učinke." -#: include/vlc_intf_strings.h:114 +#: include/vlc_intf_strings.h:115 msgid "" "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and " "white, except the parts that are of the color that you select in the " @@ -823,7 +829,7 @@ msgstr "Stereo" #: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139 #: src/libvlc-module.c:299 src/libvlc-module.c:342 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70 -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98 modules/control/gestures.c:87 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/control/gestures.c:87 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:692 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:890 modules/video_filter/logo.c:95 #: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170 @@ -834,7 +840,7 @@ msgstr "Levo" #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:141 #: src/libvlc-module.c:299 src/libvlc-module.c:342 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70 -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98 modules/control/gestures.c:87 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/control/gestures.c:87 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:124 #: modules/video_filter/mosaic.c:170 modules/video_filter/osdmenu.c:80 #: modules/video_filter/rss.c:162 @@ -956,75 +962,76 @@ msgid "%s [%s %d]" msgstr "%s [%s %d]" #: src/input/es_out.c:593 src/input/es_out.c:595 src/input/var.c:128 -#: src/libvlc-module.c:501 modules/gui/macosx/intf.m:582 +#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/macosx/intf.m:582 #: modules/gui/macosx/intf.m:583 msgid "Program" msgstr "Program" -#: src/input/es_out.c:1779 modules/codec/faad.c:337 +#: src/input/es_out.c:1780 modules/codec/faad.c:337 #, c-format msgid "Stream %d" msgstr "Predvajanje %d" -#: src/input/es_out.c:1781 modules/gui/macosx/wizard.m:425 +#: src/input/es_out.c:1782 modules/gui/macosx/wizard.m:425 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:411 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:490 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:822 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862 msgid "Codec" msgstr "Kodek" -#: src/input/es_out.c:1784 src/input/meta.c:52 src/libvlc-module.c:106 +#: src/input/es_out.c:1785 src/input/meta.c:52 src/libvlc-module.c:106 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:137 msgid "Language" msgstr "Jezik" -#: src/input/es_out.c:1792 src/input/es_out.c:1820 src/input/es_out.c:1847 +#: src/input/es_out.c:1793 src/input/es_out.c:1821 src/input/es_out.c:1848 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:193 msgid "Type" msgstr "Tip" -#: src/input/es_out.c:1795 modules/codec/faad.c:341 -#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:496 +#: src/input/es_out.c:1796 modules/codec/faad.c:341 +#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:539 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857 msgid "Channels" msgstr "Kanali" -#: src/input/es_out.c:1800 modules/codec/faad.c:343 +#: src/input/es_out.c:1801 modules/codec/faad.c:343 msgid "Sample rate" msgstr "Vzorčna stopnja" -#: src/input/es_out.c:1801 +#: src/input/es_out.c:1802 #, c-format msgid "%u Hz" msgstr "%u Hz" -#: src/input/es_out.c:1807 +#: src/input/es_out.c:1808 msgid "Bits per sample" msgstr "Titi na vzorec" -#: src/input/es_out.c:1812 modules/access_output/shout.c:86 -#: modules/access/pvr.c:92 modules/gui/qt4/components/open.cpp:557 +#: src/input/es_out.c:1813 modules/access_output/shout.c:86 +#: modules/access/pvr.c:92 modules/gui/qt4/components/open.cpp:617 msgid "Bitrate" msgstr "Bitna hitrost" -#: src/input/es_out.c:1813 +#: src/input/es_out.c:1814 #, c-format msgid "%u kb/s" msgstr "%u kb/s" -#: src/input/es_out.c:1824 +#: src/input/es_out.c:1825 msgid "Resolution" msgstr "Ločljivost" -#: src/input/es_out.c:1830 +#: src/input/es_out.c:1831 msgid "Display resolution" msgstr "Ločljivost zaslona" -#: src/input/es_out.c:1840 modules/access/screen/screen.c:38 +#: src/input/es_out.c:1841 modules/access/screen/screen.c:38 msgid "Frame rate" msgstr "Blokovno razmerje" -#: src/input/es_out.c:1847 +#: src/input/es_out.c:1848 msgid "Subtitle" msgstr "Podnapis" @@ -1053,7 +1060,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:584 #: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/gui/macosx/open.m:170 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:271 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:207 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:279 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:207 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:756 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:47 msgid "Title" @@ -1076,9 +1083,8 @@ msgid "Album" msgstr "Album" #: src/input/meta.c:46 -#, fuzzy msgid "Track number" -msgstr "Številka sledi." +msgstr "Številka sledi" #: src/input/meta.c:47 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195 @@ -1098,11 +1104,12 @@ msgid "Setting" msgstr "Nastavitev" #: src/input/meta.c:51 modules/gui/macosx/open.m:183 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:870 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/input/meta.c:53 modules/misc/notify/notify.c:272 +#: src/input/meta.c:53 modules/misc/notify/notify.c:271 msgid "Now Playing" msgstr "Predvaja se" @@ -1126,7 +1133,7 @@ msgstr "ID Sledi" msgid "Bookmark" msgstr "Zaznamek" -#: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:507 +#: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:509 msgid "Programs" msgstr "Programi" @@ -1176,18 +1183,18 @@ msgid "Chapter %i" msgstr "Poglavje %i" #: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:482 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:537 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287 msgid "Next chapter" msgstr "Naslednje poglavje" #: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:481 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:536 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:286 msgid "Previous chapter" msgstr "Predhodno poglavje" -#: src/input/vlm.c:2275 src/input/vlm.c:2609 +#: src/input/vlm.c:2277 src/input/vlm.c:2611 #, c-format msgid "Media: %s" msgstr "Medij: %s" @@ -1200,6 +1207,7 @@ msgstr "Medij: %s" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1037 +#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:31 msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" @@ -1232,8 +1240,8 @@ msgstr "Beleženje razhroščevanja" msgid "Mouse Gestures" msgstr "Gibi miške" -#: src/libvlc-common.c:282 src/libvlc-common.c:453 src/modules/modules.c:1796 -#: src/modules/modules.c:2127 +#: src/libvlc-common.c:282 src/libvlc-common.c:453 src/modules/modules.c:1761 +#: src/modules/modules.c:2092 msgid "C" msgstr "C" @@ -1241,15 +1249,15 @@ msgstr "C" msgid "Help options" msgstr "Možnosti pomoči" -#: src/libvlc-common.c:1505 src/modules/configuration.c:1270 +#: src/libvlc-common.c:1505 src/modules/configuration.c:1269 msgid "string" msgstr "niz" -#: src/libvlc-common.c:1524 src/modules/configuration.c:1234 +#: src/libvlc-common.c:1524 src/modules/configuration.c:1233 msgid "integer" msgstr "celo število" -#: src/libvlc-common.c:1551 src/modules/configuration.c:1259 +#: src/libvlc-common.c:1551 src/modules/configuration.c:1258 msgid "float" msgstr "plavajoče" @@ -1774,7 +1782,7 @@ msgstr "Noben" #: src/libvlc-module.c:243 modules/access/cdda/info.c:394 #: modules/access/cdda/info.c:816 modules/access/cdda/info.c:858 #: modules/access/vcdx/access.c:472 modules/access/vcdx/info.c:286 -#: modules/access/vcdx/info.c:287 modules/gui/qt4/components/open.cpp:285 +#: modules/access/vcdx/info.c:287 modules/gui/qt4/components/open.cpp:293 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1722 msgid "Track" @@ -1895,7 +1903,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:299 src/libvlc-module.c:342 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70 -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98 modules/video_filter/logo.c:95 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/video_filter/logo.c:95 #: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170 #: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162 msgid "Center" @@ -2280,7 +2288,7 @@ msgstr "" "Privzete nastavitve so določene me naprednimi uskladitvami omrežnega " "usklajevanja." -#: src/libvlc-module.c:470 src/libvlc-module.c:1037 +#: src/libvlc-module.c:470 src/libvlc-module.c:1039 #: src/video_output/vout_intf.c:281 src/video_output/vout_intf.c:376 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78 modules/access/dshow/dshow.cpp:84 @@ -2297,7 +2305,7 @@ msgstr "Privzeto" #: src/libvlc-module.c:470 modules/gui/macosx/equalizer.m:143 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/wizard.m:394 -#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:36 +#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:36 modules/gui/qt4/ui/spatializer.ui:25 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465 @@ -2317,18 +2325,19 @@ msgid "MTU of the network interface" msgstr "MTU za omrežni vmesnik" #: src/libvlc-module.c:478 +#, fuzzy msgid "" -"This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " -"interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes." +"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted " +"over the network (in bytes)." msgstr "" "Nastavitev določa največjo velikost paketov, ki se prenašajo preko omrežja. " "Vrednost za eternet je običajno 1500 bajtov." -#: src/libvlc-module.c:481 modules/stream_out/rtp.c:93 +#: src/libvlc-module.c:483 modules/stream_out/rtp.c:92 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "Omejitev poskoka (TTL)" -#: src/libvlc-module.c:483 +#: src/libvlc-module.c:485 msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-" @@ -2338,21 +2347,21 @@ msgstr "" "pošiljanja paketov, ki jih pošlje odvod (-1 = uporabi sistemsko privzeto " "vrednost)." -#: src/libvlc-module.c:487 +#: src/libvlc-module.c:489 msgid "Multicast output interface" msgstr "Vmesnik skupinskega pošiljanja odvoda" -#: src/libvlc-module.c:489 +#: src/libvlc-module.c:491 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" "Privzeti vmesnik skupinskega pošiljanja. Nastavitev prepiše usmerjevalno " "razpredelnico." -#: src/libvlc-module.c:491 +#: src/libvlc-module.c:493 msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "Naslov IPv4 vmesnika odvoda skupinskega pošiljanja" -#: src/libvlc-module.c:493 +#: src/libvlc-module.c:495 msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." @@ -2360,11 +2369,11 @@ msgstr "" "Naslov IPv4 vmesnika odvoda skupinskega pošiljanja. Nastavitev prepiše " "usmerjevalno razpredelnico." -#: src/libvlc-module.c:496 +#: src/libvlc-module.c:498 msgid "DiffServ Code Point" msgstr "Kodna točka DiffServ" -#: src/libvlc-module.c:497 +#: src/libvlc-module.c:499 msgid "" "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of " "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service." @@ -2372,7 +2381,7 @@ msgstr "" "Diferencialna kodna točka storitve za odhodni UDP pretok (IPv4 Tip storitve " "ali IPv6 razred prometa). Uporablja se za kakovostne storitve omrežja." -#: src/libvlc-module.c:503 +#: src/libvlc-module.c:505 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." @@ -2380,7 +2389,7 @@ msgstr "" "Izberite program z določitvijo ID storitve. Nastavitev uporabite samo, če " "želite povečati dostop do več programskega pretoka (primer: DVB pretok)" -#: src/libvlc-module.c:509 +#: src/libvlc-module.c:511 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " @@ -2390,29 +2399,29 @@ msgstr "" "Nastavitev uporabite samo, če želite dostopiti do več programskega pretoka " "(primer: DVB pretok)" -#: src/libvlc-module.c:515 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:256 +#: src/libvlc-module.c:517 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:256 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:775 msgid "Audio track" msgstr "Zvokovna sled" -#: src/libvlc-module.c:517 +#: src/libvlc-module.c:519 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "Uporabi številko pretoka zvočne sledi (od 0 do n)" -#: src/libvlc-module.c:520 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:285 +#: src/libvlc-module.c:522 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:767 msgid "Subtitles track" msgstr "Podnapisi" -#: src/libvlc-module.c:522 +#: src/libvlc-module.c:524 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "Uporabi številko sledi podnapisov (od 0 do n)" -#: src/libvlc-module.c:525 +#: src/libvlc-module.c:527 msgid "Audio language" msgstr "Jezik zvoka" -#: src/libvlc-module.c:527 +#: src/libvlc-module.c:529 msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " "letter country code)." @@ -2420,11 +2429,11 @@ msgstr "" "Jezik zvočne sledi, ki ga želite predvajati. (z vejico ločene vrednosti, " "kode držav z dvema ali tremi črkami)." -#: src/libvlc-module.c:530 +#: src/libvlc-module.c:532 msgid "Subtitle language" msgstr "Jezik podnapisov" -#: src/libvlc-module.c:532 +#: src/libvlc-module.c:534 msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " "letter country code)." @@ -2432,59 +2441,59 @@ msgstr "" "Jezik sledi podnapisov, ki ga želite predvajati. (z vejico ločene vrednosti, " "kode držav z dvema ali tremi črkami)." -#: src/libvlc-module.c:536 +#: src/libvlc-module.c:538 msgid "Audio track ID" msgstr "ID zvočne sledi" -#: src/libvlc-module.c:538 +#: src/libvlc-module.c:540 msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "Uporabi ID pretoka zvočne sledi." -#: src/libvlc-module.c:540 +#: src/libvlc-module.c:542 msgid "Subtitles track ID" msgstr "ID sledi podnapisa" -#: src/libvlc-module.c:542 +#: src/libvlc-module.c:544 msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "ID pretoka sledi podnapisov." -#: src/libvlc-module.c:544 +#: src/libvlc-module.c:546 msgid "Input repetitions" msgstr "Ponavljanje dovajanja" -#: src/libvlc-module.c:546 +#: src/libvlc-module.c:548 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "Število ponovitev predvajanja dovoda" -#: src/libvlc-module.c:548 +#: src/libvlc-module.c:550 msgid "Start time" msgstr "Začetni čas" -#: src/libvlc-module.c:550 +#: src/libvlc-module.c:552 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "Pretok bo začet na tem mestu (v sekundah)." -#: src/libvlc-module.c:552 +#: src/libvlc-module.c:554 msgid "Stop time" msgstr "Končni čas" -#: src/libvlc-module.c:554 +#: src/libvlc-module.c:556 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "Pretok bo končan na tem mestu (v sekundah)." -#: src/libvlc-module.c:556 +#: src/libvlc-module.c:558 msgid "Run time" msgstr "Čas predvajanja" -#: src/libvlc-module.c:558 +#: src/libvlc-module.c:560 msgid "The stream will run this duration (in seconds)." msgstr "Pretok bo tekel določen čas (v sekundah)." -#: src/libvlc-module.c:560 +#: src/libvlc-module.c:562 msgid "Input list" msgstr "Lista dovodov" -#: src/libvlc-module.c:562 +#: src/libvlc-module.c:564 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." @@ -2492,11 +2501,11 @@ msgstr "" "Določite lahko listo dovodov ločeno z vejicami, ki bo združena po " "predvajanju." -#: src/libvlc-module.c:565 +#: src/libvlc-module.c:567 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "Odvisni dovod (eksperimentalno)" -#: src/libvlc-module.c:567 +#: src/libvlc-module.c:569 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " @@ -2506,11 +2515,11 @@ msgstr "" "v preizkušnji zato niso podprti vsi formati. Uporabite listo dovodov ločenih " "z '#'." -#: src/libvlc-module.c:571 +#: src/libvlc-module.c:573 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "Lista zaznamkov za pretok" -#: src/libvlc-module.c:573 +#: src/libvlc-module.c:575 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," @@ -2519,7 +2528,7 @@ msgstr "" "Ročno lahko nastavite listo zaznamkov za pretok v obliki \"{name=ime-" "zaznamka,time=odmik-časa,bytes=odmik-bajtov},{...}\"" -#: src/libvlc-module.c:579 +#: src/libvlc-module.c:581 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -2531,11 +2540,11 @@ msgstr "" "nastavite pa jih med nastavitvami \"filtri nalepk\". Nastavite lahko tudi " "mnoge druge pripadajoče možnosti." -#: src/libvlc-module.c:585 +#: src/libvlc-module.c:587 msgid "Force subtitle position" msgstr "Določena lega podnapisov" -#: src/libvlc-module.c:587 +#: src/libvlc-module.c:589 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -2543,31 +2552,31 @@ msgstr "" "Določena lega podnapisov omogoča možnost postavljanja besedila pod sliko " "namesto na njo. Lega podpira več možnosti." -#: src/libvlc-module.c:590 +#: src/libvlc-module.c:592 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "Omogoči pod-slike" -#: src/libvlc-module.c:592 +#: src/libvlc-module.c:594 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "Možnost omogoča popolno onemogočanje procesiranja pod-slik." -#: src/libvlc-module.c:594 src/libvlc-module.c:1451 src/text/iso-639_def.h:143 +#: src/libvlc-module.c:596 src/libvlc-module.c:1453 src/text/iso-639_def.h:143 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:25 #: modules/stream_out/transcode.c:284 msgid "On Screen Display" msgstr "Prikaz na zaslonu (OSD)" -#: src/libvlc-module.c:596 +#: src/libvlc-module.c:598 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "Predvajalnik VLC omogoča prikaz sporočil na zaslonu (OSD)." -#: src/libvlc-module.c:599 +#: src/libvlc-module.c:601 msgid "Text rendering module" msgstr "Enota upodabljanja besedila" -#: src/libvlc-module.c:601 +#: src/libvlc-module.c:603 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." @@ -2575,11 +2584,11 @@ msgstr "" "Predvajalnik VLC običajno uporablja Freetype za upodabljanje, nastavitev pa " "omogoča tudi uporabo drugih načinov (primer: SVG)." -#: src/libvlc-module.c:603 +#: src/libvlc-module.c:605 msgid "Subpictures filter module" msgstr "Filter nalepk" -#: src/libvlc-module.c:605 +#: src/libvlc-module.c:607 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)." @@ -2587,11 +2596,11 @@ msgstr "" "Možnost doda \"filtre nalepk\". Filtri prekrijejo sliko filma z drugimi " "slikami (logotip) ali besedilom (kot logo, dodatno besedilo ...)." -#: src/libvlc-module.c:608 +#: src/libvlc-module.c:610 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Samodejna zaznava podnapisov" -#: src/libvlc-module.c:610 +#: src/libvlc-module.c:612 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." @@ -2599,11 +2608,11 @@ msgstr "" "Samodejno zaznavanje datotek s podnapisi, če ni posebej določena datoteka (v " "povezavi z imenom datoteke filma)." -#: src/libvlc-module.c:613 +#: src/libvlc-module.c:615 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "Zaznavanje imena podnapisov" -#: src/libvlc-module.c:615 +#: src/libvlc-module.c:617 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2621,22 +2630,22 @@ msgstr "" "3 = enako ime kot ime datoteke filma z dodanimi znaki\n" "4 = popolno ujemanje imen datotek" -#: src/libvlc-module.c:623 +#: src/libvlc-module.c:625 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "Samodejno zaznavanje poti podnapisov" -#: src/libvlc-module.c:625 +#: src/libvlc-module.c:627 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" "Določanje dodatnih poti do map s podnapisi, če ti niso v trenutni mapi." -#: src/libvlc-module.c:628 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "Use subtitle file" msgstr "Uporabi datoteko s podnapisi" -#: src/libvlc-module.c:630 +#: src/libvlc-module.c:632 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." @@ -2644,11 +2653,11 @@ msgstr "" "Nalaganje podnapisov. Datoteka, ki jo bo program izbral, če ni mogoče " "samodejno zaznati poti." -#: src/libvlc-module.c:633 +#: src/libvlc-module.c:635 msgid "DVD device" msgstr "DVD naprava" -#: src/libvlc-module.c:636 +#: src/libvlc-module.c:638 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" @@ -2656,15 +2665,15 @@ msgstr "" "Privzeti DVD pogon ali DVD datoteka. Pogon mora biti določen s črko in " "dvopičjem (primer: D:)" -#: src/libvlc-module.c:640 +#: src/libvlc-module.c:642 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Privzeta DVD naprava." -#: src/libvlc-module.c:643 +#: src/libvlc-module.c:645 msgid "VCD device" msgstr "VCD naprava" -#: src/libvlc-module.c:646 +#: src/libvlc-module.c:648 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2672,55 +2681,55 @@ msgstr "" "Privzeti VCD naprava. Privzeto je uporabljen primeren samodejno zaznan CD " "pogon." -#: src/libvlc-module.c:650 +#: src/libvlc-module.c:652 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Privzeta VCD naprava." -#: src/libvlc-module.c:653 +#: src/libvlc-module.c:655 msgid "Audio CD device" msgstr "Zvokovna CD naprava" -#: src/libvlc-module.c:656 +#: src/libvlc-module.c:658 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" "Zvočna CD naprava. Privzeto je uporabljen primeren samodejno zaznan CD pogon." -#: src/libvlc-module.c:660 +#: src/libvlc-module.c:662 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Privzeta zvočna CD naprava." -#: src/libvlc-module.c:663 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:127 +#: src/libvlc-module.c:665 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:837 msgid "Force IPv6" msgstr "Zahtevaj IPv6" -#: src/libvlc-module.c:665 +#: src/libvlc-module.c:667 msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "IPv6 bo privzeto uporabljen za vse povezave." -#: src/libvlc-module.c:667 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Force IPv4" msgstr "Zahtevaj IPv4" -#: src/libvlc-module.c:669 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "IPv4 bo privzeto uporabljen za vse povezave." -#: src/libvlc-module.c:671 +#: src/libvlc-module.c:673 msgid "TCP connection timeout" msgstr "Časovna omejitev TCP povezave" -#: src/libvlc-module.c:673 +#: src/libvlc-module.c:675 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "Privzeta časovna omejitev TCP povezave (v milisekundah)" -#: src/libvlc-module.c:675 +#: src/libvlc-module.c:677 msgid "SOCKS server" msgstr "Strežnik SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:677 +#: src/libvlc-module.c:679 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" @@ -2728,87 +2737,87 @@ msgstr "" "Uporaba namestniškega strežnika SOCKS. Vnos mora biti v obliki naslov:vrata. " "Nastavitev bo uporabljena ta vse TCP povezave." -#: src/libvlc-module.c:680 +#: src/libvlc-module.c:682 msgid "SOCKS user name" msgstr "Uporabniško ime za SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:682 +#: src/libvlc-module.c:684 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "Uporabniško ime za povezavo s namestniškim strežnikom SOCKS." -#: src/libvlc-module.c:684 +#: src/libvlc-module.c:686 msgid "SOCKS password" msgstr "Geslo SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:686 +#: src/libvlc-module.c:688 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "Geslo za povezavo s namestniškim strežnikom SOCKS." -#: src/libvlc-module.c:688 +#: src/libvlc-module.c:690 msgid "Title metadata" msgstr "Metapodatek naslova" -#: src/libvlc-module.c:690 +#: src/libvlc-module.c:692 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "Dovoli določitev metapodatka \"naslov\" dovoda." -#: src/libvlc-module.c:692 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "Author metadata" msgstr "Metapodatek avtorja" -#: src/libvlc-module.c:694 +#: src/libvlc-module.c:696 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "Dovoli določitev metapodatka \"avtor\" dovoda." -#: src/libvlc-module.c:696 +#: src/libvlc-module.c:698 msgid "Artist metadata" msgstr "Metapodatek izvajalca" -#: src/libvlc-module.c:698 +#: src/libvlc-module.c:700 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "Dovoli določitev metapodatka \"izvajalec\" dovoda." -#: src/libvlc-module.c:700 +#: src/libvlc-module.c:702 msgid "Genre metadata" msgstr "Metapodatek žanra" -#: src/libvlc-module.c:702 +#: src/libvlc-module.c:704 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "Dovoli določitev metapodatka \"žanr\" dovoda." -#: src/libvlc-module.c:704 +#: src/libvlc-module.c:706 msgid "Copyright metadata" msgstr "Metapodatek avtorskih pravic" -#: src/libvlc-module.c:706 +#: src/libvlc-module.c:708 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "Dovoli določitev metapodatka \"avtorske pravice\" dovoda." -#: src/libvlc-module.c:708 +#: src/libvlc-module.c:710 msgid "Description metadata" msgstr "Metapodatek opisa" -#: src/libvlc-module.c:710 +#: src/libvlc-module.c:712 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "Dovoli določitev metapodatka \"opis\" dovoda." -#: src/libvlc-module.c:712 +#: src/libvlc-module.c:714 msgid "Date metadata" msgstr "Metapodatek datuma" -#: src/libvlc-module.c:714 +#: src/libvlc-module.c:716 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "Dovoli določitev metapodatka \"datum\" dovoda." -#: src/libvlc-module.c:716 +#: src/libvlc-module.c:718 msgid "URL metadata" msgstr "Metapodatek URL" -#: src/libvlc-module.c:718 +#: src/libvlc-module.c:720 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "Dovoli določitev metapodatka \"url\" dovoda." -#: src/libvlc-module.c:722 +#: src/libvlc-module.c:724 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " @@ -2817,11 +2826,11 @@ msgstr "" "Možnost določuje način izbora kodekov (metode dekodiranja). Samo uporabniki " "z naprednejšim razumevanjem nastavitev naj spreminjajo nastavitve." -#: src/libvlc-module.c:726 +#: src/libvlc-module.c:728 msgid "Preferred decoders list" msgstr "Prednostna lista dekoderjev" -#: src/libvlc-module.c:728 +#: src/libvlc-module.c:730 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " @@ -2831,22 +2840,22 @@ msgstr "" "'dummy,a52' nastavitev bo določila uporabo dummy in a52 kodeka pred uporabo " "ostalih. Spreminjanje nastavitev ni priporočljivo." -#: src/libvlc-module.c:733 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "Preferred encoders list" msgstr "Prednostna lista kodirnikov" -#: src/libvlc-module.c:735 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" "Nastavitev omogoča izbor prednostne liste kodirnikov, ki jih uporablja " "predvajalnik." -#: src/libvlc-module.c:738 +#: src/libvlc-module.c:740 msgid "Prefer system plugins over vlc" msgstr "Prednost sistemskih vstavkov pred vstavki predvajalnika" -#: src/libvlc-module.c:740 +#: src/libvlc-module.c:742 msgid "" "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over " "VLC owns plugins whenever a choice is available." @@ -2854,18 +2863,18 @@ msgstr "" "Določa nastavitev ali predvajalnik VLC prednostno uporablja vstavke sistema " "ali vstavke predvajalnika." -#: src/libvlc-module.c:749 +#: src/libvlc-module.c:751 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" "Možnosti dovoljujejo nastavitev splošnih možnosti podsistema odvoda pretoka." -#: src/libvlc-module.c:752 +#: src/libvlc-module.c:754 msgid "Default stream output chain" msgstr "Privzeta veriga odvoda pretoka" -#: src/libvlc-module.c:754 +#: src/libvlc-module.c:756 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " @@ -2874,60 +2883,60 @@ msgstr "" "Določite lahko privzeto verigo odvoda pretoka. V dokumentaciji je zabeleženo " "kako sestavite te verige.Opozorilo: veriga bo omogočena za vse pretoke." -#: src/libvlc-module.c:758 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "Omogoči pretakanje vseh osnovnih zapisov" -#: src/libvlc-module.c:760 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "Omogoči pretakanje vseh osnovnih zapisov (slika, zvok, podnapisi)" -#: src/libvlc-module.c:762 +#: src/libvlc-module.c:764 msgid "Display while streaming" msgstr "Prikaži med pretakanjem" -#: src/libvlc-module.c:764 +#: src/libvlc-module.c:766 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "Lokalno predvajaj zapise med pretakanjem." -#: src/libvlc-module.c:766 +#: src/libvlc-module.c:768 msgid "Enable video stream output" msgstr "Omogoči odvod pretoka slike" -#: src/libvlc-module.c:768 +#: src/libvlc-module.c:770 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" "Izberite ali naj bo pretok slike preusmerjen v odvod, če je zadnji omogočen." -#: src/libvlc-module.c:771 +#: src/libvlc-module.c:773 msgid "Enable audio stream output" msgstr "Omogoči odvod pretoka zvoka" -#: src/libvlc-module.c:773 +#: src/libvlc-module.c:775 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" "Izberite ali naj bo pretok zvoka preusmerjen v odvod, če je zadnji omogočen." -#: src/libvlc-module.c:776 +#: src/libvlc-module.c:778 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "Omogoči odvod pretoka SPU" -#: src/libvlc-module.c:778 +#: src/libvlc-module.c:780 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" "Izberite ali naj bo pretok SPU preusmerjen v odvod, če je zadnji omogočen." -#: src/libvlc-module.c:781 +#: src/libvlc-module.c:783 msgid "Keep stream output open" msgstr "Ohranjaj odprt odvod pretoka" -#: src/libvlc-module.c:783 +#: src/libvlc-module.c:785 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " @@ -2937,38 +2946,38 @@ msgstr "" "predvajanja (samodejno vključi in zbere odvod pretokov, če ni posebej " "določeno)" -#: src/libvlc-module.c:787 +#: src/libvlc-module.c:789 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "Prednostna lista paketnikov" -#: src/libvlc-module.c:789 +#: src/libvlc-module.c:791 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" "Možnost omogoča izbor zaporedja, v katerem bo predvajalnik VLC uporabljal " "paketnike." -#: src/libvlc-module.c:792 +#: src/libvlc-module.c:794 msgid "Mux module" msgstr "Enota zvijanja" -#: src/libvlc-module.c:794 +#: src/libvlc-module.c:796 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "Podedovan vnos nastavitev elementov zvijalca" -#: src/libvlc-module.c:796 +#: src/libvlc-module.c:798 msgid "Access output module" msgstr "Enota odvoda dostopa" -#: src/libvlc-module.c:798 +#: src/libvlc-module.c:800 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "Vrednost je podedovana in določa enoto za dostop odvoda." -#: src/libvlc-module.c:800 +#: src/libvlc-module.c:802 msgid "Control SAP flow" msgstr "Nadzor SAP toka" -#: src/libvlc-module.c:802 +#: src/libvlc-module.c:804 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." @@ -2976,11 +2985,11 @@ msgstr "" "Možnost omogoča nadzor objavljanja naslova SAP skupinskega pošiljanja. " "Nastavitev je potrebna, če želite objavljati preko MBone sistema." -#: src/libvlc-module.c:806 +#: src/libvlc-module.c:808 msgid "SAP announcement interval" msgstr "Zamik SAP objavljanja" -#: src/libvlc-module.c:808 +#: src/libvlc-module.c:810 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." @@ -2988,7 +2997,7 @@ msgstr "" "V primeru, da je nadzor nad SAP onemogočen, vam nastavitev omogočana " "privzeto določen zamik objavljanja." -#: src/libvlc-module.c:817 +#: src/libvlc-module.c:819 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " "always leave all these enabled." @@ -2996,11 +3005,11 @@ msgstr "" "Možnosti dovoljujejo omogočanje posebnih CPE prilagoditev. Vse vrednosti je " "priporočljivo pustiti omogočene." -#: src/libvlc-module.c:820 +#: src/libvlc-module.c:822 msgid "Enable FPU support" msgstr "Omogoči podporo FPU" -#: src/libvlc-module.c:822 +#: src/libvlc-module.c:824 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." @@ -3008,11 +3017,11 @@ msgstr "" "Če ima procesor računalnika enoto za izračun plavajoče vejice, jo lahko " "predvajalnik VLC izkoristi." -#: src/libvlc-module.c:825 +#: src/libvlc-module.c:827 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "Omogoči podporo CPE MMX" -#: src/libvlc-module.c:827 +#: src/libvlc-module.c:829 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -3020,11 +3029,11 @@ msgstr "" "Če procesor računalnika podpira MMX enoto, jo lahko predvajalnik VLC " "izkoristi." -#: src/libvlc-module.c:830 +#: src/libvlc-module.c:832 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "Omogoči podporo CPE 3D Now!" -#: src/libvlc-module.c:832 +#: src/libvlc-module.c:834 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -3032,11 +3041,11 @@ msgstr "" "Če procesor računalnika podpira 3D Now! enoto, jo lahko predvajalnik VLC " "izkoristi." -#: src/libvlc-module.c:835 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "Omogoči podporo CPE MMX EXT" -#: src/libvlc-module.c:837 +#: src/libvlc-module.c:839 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -3044,11 +3053,11 @@ msgstr "" "Če procesor računalnika podpira MMX EXT enoto, jo lahko predvajalnik VLC " "izkoristi." -#: src/libvlc-module.c:840 +#: src/libvlc-module.c:842 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "Omogoči podporo CPE SSE" -#: src/libvlc-module.c:842 +#: src/libvlc-module.c:844 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -3056,11 +3065,11 @@ msgstr "" "Če procesor računalnika podpira SSE enoto, jo lahko predvajalnik VLC " "izkoristi." -#: src/libvlc-module.c:845 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "Omogoči podporo CPE SSE2" -#: src/libvlc-module.c:847 +#: src/libvlc-module.c:849 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -3068,18 +3077,18 @@ msgstr "" "Če procesor računalnika podpira SSE2 enoto, jo lahko predvajalnik VLC " "izkoristi." -#: src/libvlc-module.c:850 +#: src/libvlc-module.c:852 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "Omogoči podporo CPE AltiVec" -#: src/libvlc-module.c:852 +#: src/libvlc-module.c:854 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" "Če procesor podpira AltiVec določila, jih bo predvajalnik VLC izkoristil ." -#: src/libvlc-module.c:857 +#: src/libvlc-module.c:859 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." @@ -3087,11 +3096,11 @@ msgstr "" "Nastavitve omogočajo določitev privzetih enot. Nastavitev ni priporočljivo " "spreminjati." -#: src/libvlc-module.c:860 +#: src/libvlc-module.c:862 msgid "Memory copy module" msgstr "Enota kopiranja spomina" -#: src/libvlc-module.c:862 +#: src/libvlc-module.c:864 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." @@ -3100,11 +3109,11 @@ msgstr "" "predvajalnik VLC izbere tisto, ki najhitreje deluje na obstoječi strojni " "opremi." -#: src/libvlc-module.c:865 +#: src/libvlc-module.c:867 msgid "Access module" msgstr "Enota dostopa" -#: src/libvlc-module.c:867 +#: src/libvlc-module.c:869 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " @@ -3113,11 +3122,11 @@ msgstr "" "Nastavitev omogoča določitev enote dostopa. Uporabite jo lahko, če pravilna " "enota ni samodejno zaznana. Z nastavitvijo je potrebno ravnati previdno." -#: src/libvlc-module.c:871 +#: src/libvlc-module.c:873 msgid "Access filter module" msgstr "Enota filtriranja dostopa" -#: src/libvlc-module.c:873 +#: src/libvlc-module.c:875 msgid "" "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " "used for instance for timeshifting." @@ -3125,11 +3134,11 @@ msgstr "" "Filtri dostopa spreminjajo pretok, ki se predvaja. Nastavitev je uporabna " "pri časovnem zamiku." -#: src/libvlc-module.c:876 +#: src/libvlc-module.c:878 msgid "Demux module" msgstr "Enota razvijanja" -#: src/libvlc-module.c:878 +#: src/libvlc-module.c:880 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -3140,11 +3149,11 @@ msgstr "" "zvok in slika). Uporabite ga lahko, če primerni razvijalec ni samodejno " "zaznan. Nastavitve ni priporočljivo določiti globalno." -#: src/libvlc-module.c:883 +#: src/libvlc-module.c:885 msgid "Allow real-time priority" msgstr "Dovoli prednost trenutnega predvajanja" -#: src/libvlc-module.c:885 +#: src/libvlc-module.c:887 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -3156,11 +3165,11 @@ msgstr "" "nastopijo napake pa lahko tak zagon postavi celoten sistem v neodzivno " "stanje. Nastavitve ni priporočljivo spreminjati." -#: src/libvlc-module.c:891 +#: src/libvlc-module.c:893 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "Prilagodi VLC prednosti" -#: src/libvlc-module.c:893 +#: src/libvlc-module.c:895 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " @@ -3170,84 +3179,84 @@ msgstr "" "Nastavitev lahko uporabite pri nastavljanju prednostnega izvajanja med " "drugimi programi ali med vmesniki predvajalnika." -#: src/libvlc-module.c:897 +#: src/libvlc-module.c:899 msgid "Minimize number of threads" msgstr "Zmanjšaj število niti" -#: src/libvlc-module.c:899 +#: src/libvlc-module.c:901 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "Določitev zmanjšanja števila niti potrebnih za zagon predvajalnika." -#: src/libvlc-module.c:901 +#: src/libvlc-module.c:903 msgid "Modules search path" msgstr "Pot iskanja enot" -#: src/libvlc-module.c:903 +#: src/libvlc-module.c:905 msgid "Additional path for VLC to look for its modules." msgstr "Dodatne poti, kjer predvajalnik VLC išče enote." -#: src/libvlc-module.c:905 +#: src/libvlc-module.c:907 msgid "VLM configuration file" msgstr "Nastavitvena datoteka VLM" -#: src/libvlc-module.c:907 +#: src/libvlc-module.c:909 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "Nastavitvena datoteka, ki bo uporabljena pri zagonu VLM." -#: src/libvlc-module.c:909 +#: src/libvlc-module.c:911 msgid "Use a plugins cache" msgstr "Uporabi predpomnilnik vstavkov." -#: src/libvlc-module.c:911 +#: src/libvlc-module.c:913 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" "Uporaba predpomnilnika vstavkov močno skrajša zagonski čas predvajalnika." -#: src/libvlc-module.c:913 +#: src/libvlc-module.c:915 msgid "Collect statistics" msgstr "Zberi statistiko" -#: src/libvlc-module.c:915 +#: src/libvlc-module.c:917 msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "Izbor in prikaz različnih statističnih vrednosti." -#: src/libvlc-module.c:917 +#: src/libvlc-module.c:919 msgid "Run as daemon process" msgstr "Zagon kot demonski proces" -#: src/libvlc-module.c:919 +#: src/libvlc-module.c:921 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "Omogoča zagon predvajalnika kot demonski proces v ozadju." -#: src/libvlc-module.c:921 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Write process id to file" msgstr "Zapiši procesni ID v datoteko" -#: src/libvlc-module.c:923 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "Zapis procesnega ID v določeno datoteko." -#: src/libvlc-module.c:925 +#: src/libvlc-module.c:927 msgid "Log to file" msgstr "Zabeleži v datoteko" -#: src/libvlc-module.c:927 +#: src/libvlc-module.c:929 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "Zabeleži vsa sporočila predvajalnika VLC v datoteko." -#: src/libvlc-module.c:929 +#: src/libvlc-module.c:931 msgid "Log to syslog" msgstr "Zabeleži v syslog" -#: src/libvlc-module.c:931 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "Zabeleži vsa sporočila predvajalnika VLC v syslog (UNIX sistemi)." -#: src/libvlc-module.c:933 +#: src/libvlc-module.c:935 msgid "Allow only one running instance" msgstr "Dovoli samo en sočasen zagon." -#: src/libvlc-module.c:935 +#: src/libvlc-module.c:937 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3260,7 +3269,7 @@ msgstr "" "novega okna kadar kliknete na datoteko. Možnost dovoljuje predvajanje v " "istem oknu ali pa postavitev v predvajalno vrsto." -#: src/libvlc-module.c:943 +#: src/libvlc-module.c:945 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3275,28 +3284,28 @@ msgstr "" "istem oknu ali pa postavitev v predvajalno vrsto. Možnost zahteva zagon D-" "Bus seje in VLC D-Bus kontrolni vmesnik." -#: src/libvlc-module.c:951 +#: src/libvlc-module.c:953 msgid "VLC is started from file association" msgstr "Predvajalnik VLC je zagnan preko datotečne povezave" -#: src/libvlc-module.c:953 +#: src/libvlc-module.c:955 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" "Predvajalnik VLC je zagnan preko datotečne povezave, kot jo določa sistem." -#: src/libvlc-module.c:956 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "One instance when started from file" msgstr "En sočasen zagon izvajanje pri zagonu preko datotečnih povezav" -#: src/libvlc-module.c:958 +#: src/libvlc-module.c:960 msgid "Allow only one running instance when started from file." msgstr "Dovoli en sočasen zagon ob zagonu predvajalnika preko datoteke." -#: src/libvlc-module.c:960 +#: src/libvlc-module.c:962 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "Povečaj prednost procesa" -#: src/libvlc-module.c:962 +#: src/libvlc-module.c:964 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3311,11 +3320,11 @@ msgstr "" "primerih (napake) VLC prevzame ves procesorski čas in s tem neodzivnost " "sistema." -#: src/libvlc-module.c:970 +#: src/libvlc-module.c:972 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "Uvrsti predmete v seznam predvajanja v načinu enega sočasnega zagona." -#: src/libvlc-module.c:972 +#: src/libvlc-module.c:974 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." @@ -3323,7 +3332,7 @@ msgstr "" "Ob uporabi samo enega sočasnega zagona predvajalnika, uvrsti predmete na " "seznam predvajanja in nadaljuj s predvajanjem trenutnega predmeta." -#: src/libvlc-module.c:981 +#: src/libvlc-module.c:983 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." @@ -3331,11 +3340,11 @@ msgstr "" "Možnosti določajo obnašanje predvajalne liste. Nekatere lahko spreminjate " "tudi v oknu seznama predvajanja." -#: src/libvlc-module.c:984 +#: src/libvlc-module.c:986 msgid "Automatically preparse files" msgstr "Samodejna predhodna razčlenitev datotek" -#: src/libvlc-module.c:986 +#: src/libvlc-module.c:988 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." @@ -3343,31 +3352,31 @@ msgstr "" "Samodejna predhodna razčlenitev datotek dodanih na seznam predvajanja " "(takojšnje pridobivanje metapodatkov)." -#: src/libvlc-module.c:989 +#: src/libvlc-module.c:991 msgid "Album art policy" msgstr "Album art primernost" -#: src/libvlc-module.c:991 +#: src/libvlc-module.c:993 msgid "Choose how album art will be downloaded." msgstr "Nastavitev prenosa slikovnih dodatkov albuma." -#: src/libvlc-module.c:997 +#: src/libvlc-module.c:999 msgid "Manual download only" msgstr "Prenos na zahtevo" -#: src/libvlc-module.c:998 +#: src/libvlc-module.c:1000 msgid "When track starts playing" msgstr "Ob predvajanju sledi" -#: src/libvlc-module.c:999 +#: src/libvlc-module.c:1001 msgid "As soon as track is added" msgstr "Takoj ob dodajanju sledi" -#: src/libvlc-module.c:1001 +#: src/libvlc-module.c:1003 msgid "Services discovery modules" msgstr "Enote odkrivanja storitev" -#: src/libvlc-module.c:1003 +#: src/libvlc-module.c:1005 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." @@ -3375,48 +3384,48 @@ msgstr "" "Določa nalaganje enot odkrivanja storitev, ločenih s podpičji. Značilne " "vrednosti so sap, hal, ..." -#: src/libvlc-module.c:1006 +#: src/libvlc-module.c:1008 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Neprestano naključno predvajanje datotek" -#: src/libvlc-module.c:1008 +#: src/libvlc-module.c:1010 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" "Predvajalnik VLC bo do prekinitve neprestano naključno predvajal datoteke." -#: src/libvlc-module.c:1012 +#: src/libvlc-module.c:1014 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "VLC bo neprestano predvajal izbor s seznama predvajanja." -#: src/libvlc-module.c:1014 +#: src/libvlc-module.c:1016 msgid "Repeat current item" msgstr "Ponovi trenutni predmet" -#: src/libvlc-module.c:1016 +#: src/libvlc-module.c:1018 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "VLC bo neprestano predvajal trenutni izbor." -#: src/libvlc-module.c:1018 +#: src/libvlc-module.c:1020 msgid "Play and stop" msgstr "Predvajaj in ustavi" -#: src/libvlc-module.c:1020 +#: src/libvlc-module.c:1022 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "Zaustavi predvajanje po vsakem predvajanem predmetu." -#: src/libvlc-module.c:1022 +#: src/libvlc-module.c:1024 msgid "Play and exit" msgstr "Predvajaj in ustavi" -#: src/libvlc-module.c:1024 +#: src/libvlc-module.c:1026 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "Izhod iz programa, ko ni več predmetov v seznamu predvajanja." -#: src/libvlc-module.c:1026 +#: src/libvlc-module.c:1028 msgid "Use media library" msgstr "Uporabi medijsko zbirko" -#: src/libvlc-module.c:1028 +#: src/libvlc-module.c:1030 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." @@ -3424,11 +3433,11 @@ msgstr "" "Medijska knjižnica se samodejno shrani in se ponovno naloži ob ponovnem " "zagonu predvajalnika." -#: src/libvlc-module.c:1031 +#: src/libvlc-module.c:1033 msgid "Use playlist tree" msgstr "Strukturiraj seznam predvajanja" -#: src/libvlc-module.c:1033 +#: src/libvlc-module.c:1035 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " @@ -3437,129 +3446,129 @@ msgstr "" "Uporabi drevesno strukturo liste za ločevanje zvrsti v mapah. Vrednost " "\"Privzeto\" določa uporabo drevesne strukture po potrebi." -#: src/libvlc-module.c:1037 +#: src/libvlc-module.c:1039 msgid "Always" msgstr "Vedno" -#: src/libvlc-module.c:1037 +#: src/libvlc-module.c:1039 msgid "Never" msgstr "Nikoli" -#: src/libvlc-module.c:1046 +#: src/libvlc-module.c:1048 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" "Nastavitve predstavljajo splošna določila tipkovnih povezav imenovanih " "\"hitre tipke\"." -#: src/libvlc-module.c:1049 src/video_output/vout_intf.c:436 +#: src/libvlc-module.c:1051 src/video_output/vout_intf.c:436 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054 modules/gui/macosx/controls.m:402 #: modules/gui/macosx/controls.m:455 modules/gui/macosx/controls.m:908 #: modules/gui/macosx/controls.m:938 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:607 #: modules/gui/macosx/intf.m:663 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:394 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:445 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61 msgid "Fullscreen" msgstr "Celozaslonski način" -#: src/libvlc-module.c:1050 +#: src/libvlc-module.c:1052 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "Izbor hitre tipke za izmenjavo celozaslonskega predvajanja." -#: src/libvlc-module.c:1051 +#: src/libvlc-module.c:1053 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Zapusti celozaslonski način" -#: src/libvlc-module.c:1052 +#: src/libvlc-module.c:1054 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state." msgstr "Izbor hitre tipke za izhod iz celozaslonskega predvajanja." -#: src/libvlc-module.c:1053 +#: src/libvlc-module.c:1055 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1524 msgid "Play/Pause" msgstr "Predvajanje/Premor" -#: src/libvlc-module.c:1054 +#: src/libvlc-module.c:1056 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "Izbor hitre tipke za premor predvajanja." -#: src/libvlc-module.c:1055 +#: src/libvlc-module.c:1057 msgid "Pause only" msgstr "Samo premor" -#: src/libvlc-module.c:1056 +#: src/libvlc-module.c:1058 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Izbor hitre tipke za premor predvajanja." -#: src/libvlc-module.c:1057 +#: src/libvlc-module.c:1059 msgid "Play only" msgstr "Samo predvajaj" -#: src/libvlc-module.c:1058 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Izberite hitro tipko za predvajanje." -#: src/libvlc-module.c:1059 modules/control/hotkeys.c:672 +#: src/libvlc-module.c:1061 modules/control/hotkeys.c:675 #: modules/gui/macosx/controls.m:840 modules/gui/macosx/intf.m:572 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:288 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:327 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706 msgid "Faster" msgstr "Hitreje" -#: src/libvlc-module.c:1060 +#: src/libvlc-module.c:1062 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "Izbor hitre tipke za hitro predvajanje." -#: src/libvlc-module.c:1061 modules/control/hotkeys.c:678 +#: src/libvlc-module.c:1063 modules/control/hotkeys.c:681 #: modules/gui/macosx/controls.m:841 modules/gui/macosx/intf.m:573 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:283 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:322 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705 msgid "Slower" msgstr "Počasneje" -#: src/libvlc-module.c:1062 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "Izbor hitre tipke za počasno predvajanje." -#: src/libvlc-module.c:1063 modules/control/hotkeys.c:655 +#: src/libvlc-module.c:1065 modules/control/hotkeys.c:658 #: modules/gui/macosx/controls.m:861 modules/gui/macosx/intf.m:530 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:651 #: modules/gui/macosx/intf.m:659 modules/gui/macosx/wizard.m:312 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1630 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:384 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:508 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:129 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:432 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:499 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:129 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1529 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261 modules/misc/notify/notify.c:286 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261 modules/misc/notify/notify.c:285 msgid "Next" msgstr "Naslednji" -#: src/libvlc-module.c:1064 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "Izbor hitre tipke za skok na naslednji predmet na seznamu predvajanja." -#: src/libvlc-module.c:1065 modules/control/hotkeys.c:661 +#: src/libvlc-module.c:1067 modules/control/hotkeys.c:664 #: modules/gui/macosx/controls.m:860 modules/gui/macosx/intf.m:525 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:652 #: modules/gui/macosx/intf.m:658 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:383 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:431 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260 modules/misc/notify/notify.c:284 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260 modules/misc/notify/notify.c:283 msgid "Previous" msgstr "Predhodni" -#: src/libvlc-module.c:1066 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "Izbor hitre tipke za skok na predhodni predmet na seznamu predvajanja." -#: src/libvlc-module.c:1067 modules/gui/macosx/controls.m:852 +#: src/libvlc-module.c:1069 modules/gui/macosx/controls.m:852 #: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:571 #: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/macosx/intf.m:657 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:385 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:505 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:122 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:433 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:122 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698 @@ -3568,558 +3577,560 @@ msgstr "Izbor hitre tipke za skok na predhodni predmet na seznamu predvajanja." msgid "Stop" msgstr "Ustavi" -#: src/libvlc-module.c:1068 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Izbor hitre tipke za prekinitev predvajanja." -#: src/libvlc-module.c:1069 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 +#: src/libvlc-module.c:1071 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:118 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 #: modules/gui/macosx/intf.m:533 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842 #: modules/video_filter/marq.c:141 modules/video_filter/rss.c:188 msgid "Position" msgstr "Lega" -#: src/libvlc-module.c:1070 +#: src/libvlc-module.c:1072 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "Izbor hitre tipke za prikaz lege." -#: src/libvlc-module.c:1072 +#: src/libvlc-module.c:1074 msgid "Very short backwards jump" msgstr "Zelo kratek skok nazaj" -#: src/libvlc-module.c:1074 +#: src/libvlc-module.c:1076 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "Izbor hitre tipke za zelo kratek skok nazaj." -#: src/libvlc-module.c:1075 +#: src/libvlc-module.c:1077 msgid "Short backwards jump" msgstr "Kratek skok naprej" -#: src/libvlc-module.c:1077 +#: src/libvlc-module.c:1079 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "Izbor hitre tipke za kratek skok nazaj." -#: src/libvlc-module.c:1078 +#: src/libvlc-module.c:1080 msgid "Medium backwards jump" msgstr "Srednje dolg skok nazaj." -#: src/libvlc-module.c:1080 +#: src/libvlc-module.c:1082 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "Izbor hitre tipke za srednje dolg skok nazaj." -#: src/libvlc-module.c:1081 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Long backwards jump" msgstr "Dolg skok nazaj" -#: src/libvlc-module.c:1083 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "Izbor hitre tipke za dolg skok nazaj." -#: src/libvlc-module.c:1085 +#: src/libvlc-module.c:1087 msgid "Very short forward jump" msgstr "Zelo kratek skok naprej" -#: src/libvlc-module.c:1087 +#: src/libvlc-module.c:1089 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "Izbor hitre tipke za zelo kratek skok naprej." -#: src/libvlc-module.c:1088 +#: src/libvlc-module.c:1090 msgid "Short forward jump" msgstr "Kratek skok naprej" -#: src/libvlc-module.c:1090 +#: src/libvlc-module.c:1092 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "Izbor hitre tipke za kratek skok naprej." -#: src/libvlc-module.c:1091 +#: src/libvlc-module.c:1093 msgid "Medium forward jump" msgstr "Srednje dolg skok naprej" -#: src/libvlc-module.c:1093 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "Izbor hitre tipke za srednje dolg skok naprej." -#: src/libvlc-module.c:1094 +#: src/libvlc-module.c:1096 msgid "Long forward jump" msgstr "Dolg skok naprej" -#: src/libvlc-module.c:1096 +#: src/libvlc-module.c:1098 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "Izbor hitre tipke za dolg skok naprej." -#: src/libvlc-module.c:1098 +#: src/libvlc-module.c:1100 msgid "Very short jump length" msgstr "Dolžina zelo kratkega skoka" -#: src/libvlc-module.c:1099 +#: src/libvlc-module.c:1101 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "Dolžina zelo kratkega skoka v sekundah." -#: src/libvlc-module.c:1100 +#: src/libvlc-module.c:1102 msgid "Short jump length" msgstr "Dolžina kratkega skoka" -#: src/libvlc-module.c:1101 +#: src/libvlc-module.c:1103 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "Dolžina kratkega skoka v sekundah." -#: src/libvlc-module.c:1102 +#: src/libvlc-module.c:1104 msgid "Medium jump length" msgstr "Dolžina srednje dolgega skoka" -#: src/libvlc-module.c:1103 +#: src/libvlc-module.c:1105 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "Dolžina srednje dolgega skoka v sekundah." -#: src/libvlc-module.c:1104 +#: src/libvlc-module.c:1106 msgid "Long jump length" msgstr "Dolžina dolgega skoka" -#: src/libvlc-module.c:1105 +#: src/libvlc-module.c:1107 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "Dolžina dolgega skoka v sekundah." -#: src/libvlc-module.c:1107 modules/control/hotkeys.c:240 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 modules/gui/qt4/menus.cpp:535 +#: src/libvlc-module.c:1109 modules/control/hotkeys.c:243 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 modules/gui/qt4/menus.cpp:523 msgid "Quit" msgstr "Izhod" -#: src/libvlc-module.c:1108 +#: src/libvlc-module.c:1110 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Izbor hitre tipke za izhod iz programa." -#: src/libvlc-module.c:1109 +#: src/libvlc-module.c:1111 msgid "Navigate up" msgstr "Skok navzgor" -#: src/libvlc-module.c:1110 +#: src/libvlc-module.c:1112 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za skok izbire navzgor v DVD menujih." -#: src/libvlc-module.c:1111 +#: src/libvlc-module.c:1113 msgid "Navigate down" msgstr "Skok navzdol" -#: src/libvlc-module.c:1112 +#: src/libvlc-module.c:1114 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za skok izbire navzdol v DVD menujih." -#: src/libvlc-module.c:1113 +#: src/libvlc-module.c:1115 msgid "Navigate left" msgstr "Skok levo" -#: src/libvlc-module.c:1114 +#: src/libvlc-module.c:1116 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za skok izbire levo v DVD menujih." -#: src/libvlc-module.c:1115 +#: src/libvlc-module.c:1117 msgid "Navigate right" msgstr "Skok desno" -#: src/libvlc-module.c:1116 +#: src/libvlc-module.c:1118 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za skok izbire desno v DVD menujih." -#: src/libvlc-module.c:1117 +#: src/libvlc-module.c:1119 msgid "Activate" msgstr "Izbor" -#: src/libvlc-module.c:1118 +#: src/libvlc-module.c:1120 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za izbor povezave v DVD menujih." -#: src/libvlc-module.c:1119 +#: src/libvlc-module.c:1121 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "Pojdi na DVD menu" -#: src/libvlc-module.c:1120 +#: src/libvlc-module.c:1122 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za skok na glavni DVD menu." -#: src/libvlc-module.c:1121 +#: src/libvlc-module.c:1123 msgid "Select previous DVD title" msgstr "Skok na predhodni DVD naslov" -#: src/libvlc-module.c:1122 +#: src/libvlc-module.c:1124 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za skok na predhodni DVD naslov." -#: src/libvlc-module.c:1123 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Select next DVD title" msgstr "Skok na naslednji DVD naslov" -#: src/libvlc-module.c:1124 +#: src/libvlc-module.c:1126 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za skok na naslednji DVD naslov." -#: src/libvlc-module.c:1125 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "Skok na predhodno DVD poglavje" -#: src/libvlc-module.c:1126 +#: src/libvlc-module.c:1128 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za skok na predhodno DVD poglavje." -#: src/libvlc-module.c:1127 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "Skok na naslednje DVD poglavje" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1130 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za skok na naslednje DVD poglavje." -#: src/libvlc-module.c:1129 +#: src/libvlc-module.c:1131 msgid "Volume up" msgstr "Povečaj glasnost" -#: src/libvlc-module.c:1130 +#: src/libvlc-module.c:1132 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za povečanje glasnosti." -#: src/libvlc-module.c:1131 +#: src/libvlc-module.c:1133 msgid "Volume down" msgstr "Zmanjšaj glasnost" -#: src/libvlc-module.c:1132 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za zmanjšanje glasnosti." -#: src/libvlc-module.c:1133 modules/gui/macosx/controls.m:898 +#: src/libvlc-module.c:1135 modules/gui/macosx/controls.m:898 #: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/macosx/intf.m:653 #: modules/gui/macosx/intf.m:662 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:423 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:476 msgid "Mute" msgstr "Brez zvoka" -#: src/libvlc-module.c:1134 +#: src/libvlc-module.c:1136 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za izklop zvoka." -#: src/libvlc-module.c:1135 +#: src/libvlc-module.c:1137 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Zamik podnapisov naprej" -#: src/libvlc-module.c:1136 +#: src/libvlc-module.c:1138 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za povečanje zamika podnapisov." -#: src/libvlc-module.c:1137 +#: src/libvlc-module.c:1139 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Zamik podnapisov nazaj" -#: src/libvlc-module.c:1138 +#: src/libvlc-module.c:1140 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za zmanjšanje zamika podnapisov." -#: src/libvlc-module.c:1139 +#: src/libvlc-module.c:1141 msgid "Audio delay up" msgstr "Zamik zvoka naprej" -#: src/libvlc-module.c:1140 +#: src/libvlc-module.c:1142 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za zamik zvoka naprej." -#: src/libvlc-module.c:1141 +#: src/libvlc-module.c:1143 msgid "Audio delay down" msgstr "Zamik zvoka nazaj" -#: src/libvlc-module.c:1142 +#: src/libvlc-module.c:1144 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za zamik zvoka nazaj." -#: src/libvlc-module.c:1143 +#: src/libvlc-module.c:1145 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "Seznam predvajanja 1" -#: src/libvlc-module.c:1144 +#: src/libvlc-module.c:1146 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "Seznam predvajanja 2" -#: src/libvlc-module.c:1145 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "Seznam predvajanja 3" -#: src/libvlc-module.c:1146 +#: src/libvlc-module.c:1148 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "Seznam predvajanja 4" -#: src/libvlc-module.c:1147 +#: src/libvlc-module.c:1149 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "Seznam predvajanja 5" -#: src/libvlc-module.c:1148 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "Seznam predvajanja 6" -#: src/libvlc-module.c:1149 +#: src/libvlc-module.c:1151 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "Seznam predvajanja 7" -#: src/libvlc-module.c:1150 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "Seznam predvajanja 8" -#: src/libvlc-module.c:1151 +#: src/libvlc-module.c:1153 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "Seznam predvajanja 9" -#: src/libvlc-module.c:1152 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Seznam predvajanja 10" -#: src/libvlc-module.c:1153 +#: src/libvlc-module.c:1155 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Izberite tipkovno povezavo za predvajanje zaznamka." -#: src/libvlc-module.c:1154 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Določi zaznamek predvajanja 1" -#: src/libvlc-module.c:1155 +#: src/libvlc-module.c:1157 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Določi zaznamek predvajanja 2" -#: src/libvlc-module.c:1156 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Določi zaznamek predvajanja 3" -#: src/libvlc-module.c:1157 +#: src/libvlc-module.c:1159 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Določi zaznamek predvajanja 4" -#: src/libvlc-module.c:1158 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Določi zaznamek predvajanja 5" -#: src/libvlc-module.c:1159 +#: src/libvlc-module.c:1161 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Določi zaznamek predvajanja 6" -#: src/libvlc-module.c:1160 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Določi zaznamek predvajanja 7" -#: src/libvlc-module.c:1161 +#: src/libvlc-module.c:1163 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Določi zaznamek predvajanja 8" -#: src/libvlc-module.c:1162 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Določi zaznamek predvajanja 9" -#: src/libvlc-module.c:1163 +#: src/libvlc-module.c:1165 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Določi zaznamek predvajanja 10" -#: src/libvlc-module.c:1164 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "Izberite tipkovno povezavo za izbor zaznamka." -#: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:83 +#: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:83 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "Predvajanje zaznamka 1" -#: src/libvlc-module.c:1167 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc-module.c:1169 modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "Predvajanje zaznamka 2" -#: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc-module.c:1170 modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "Predvajanje zaznamka 3" -#: src/libvlc-module.c:1169 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc-module.c:1171 modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "Predvajanje zaznamka 4" -#: src/libvlc-module.c:1170 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc-module.c:1172 modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "Predvajanje zaznamka 5" -#: src/libvlc-module.c:1171 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc-module.c:1173 modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "Predvajanje zaznamka 6" -#: src/libvlc-module.c:1172 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc-module.c:1174 modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "Predvajanje zaznamka 7" -#: src/libvlc-module.c:1173 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc-module.c:1175 modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "Predvajanje zaznamka 8" -#: src/libvlc-module.c:1174 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc-module.c:1176 modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "Predvajanje zaznamka 9" -#: src/libvlc-module.c:1175 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc-module.c:1177 modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "Predvajanje zaznamka 10" -#: src/libvlc-module.c:1177 +#: src/libvlc-module.c:1179 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "Možnost dovoli, da nastavite zaznamke seznama predvajanja." -#: src/libvlc-module.c:1179 +#: src/libvlc-module.c:1181 msgid "Go back in browsing history" msgstr "Brskanje nazaj po zgodovini" -#: src/libvlc-module.c:1180 +#: src/libvlc-module.c:1182 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "Izberite tipkovno povezavo za brskanje nazaj po zgodovini." -#: src/libvlc-module.c:1181 +#: src/libvlc-module.c:1183 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "Brskanje naprej po zgodovini" -#: src/libvlc-module.c:1182 +#: src/libvlc-module.c:1184 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "Izberite tipkovno povezavo za brskanje naprej po zgodovini." -#: src/libvlc-module.c:1184 +#: src/libvlc-module.c:1186 msgid "Cycle audio track" msgstr "Kroži med sledmi zvoka" -#: src/libvlc-module.c:1185 +#: src/libvlc-module.c:1187 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "Kroži med sledmi zvoka, ki so na razpolago (jeziki)." -#: src/libvlc-module.c:1186 +#: src/libvlc-module.c:1188 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Kroži med podnapisi" -#: src/libvlc-module.c:1187 +#: src/libvlc-module.c:1189 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "Kroži med podnapisi, ki so na razpolago." -#: src/libvlc-module.c:1188 +#: src/libvlc-module.c:1190 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "Kroži izvorno razmerje velikosti" -#: src/libvlc-module.c:1189 +#: src/libvlc-module.c:1191 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "Kroži med izvornimi razmerji velikosti določene na listi razmerij." -#: src/libvlc-module.c:1190 +#: src/libvlc-module.c:1192 msgid "Cycle video crop" msgstr "Kroženje obrezovanja slike" -#: src/libvlc-module.c:1191 +#: src/libvlc-module.c:1193 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "Kroženje med načini obrezovanja slike." -#: src/libvlc-module.c:1192 +#: src/libvlc-module.c:1194 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "Kroženje načinov razpletanja" -#: src/libvlc-module.c:1193 +#: src/libvlc-module.c:1195 msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "Kroženje med načini razpletanja" -#: src/libvlc-module.c:1194 +#: src/libvlc-module.c:1196 msgid "Show interface" msgstr "Pokaži vmesnik" -#: src/libvlc-module.c:1195 +#: src/libvlc-module.c:1197 msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "Dvigni vmesnik nad vsa ostala okna." -#: src/libvlc-module.c:1196 +#: src/libvlc-module.c:1198 msgid "Hide interface" msgstr "Skrij vmesnik" -#: src/libvlc-module.c:1197 +#: src/libvlc-module.c:1199 msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "Spusti vmesnik pod vsa ostala okna." -#: src/libvlc-module.c:1198 +#: src/libvlc-module.c:1200 msgid "Take video snapshot" msgstr "Zajemanje slike" -#: src/libvlc-module.c:1199 +#: src/libvlc-module.c:1201 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "Zajemanje slike in shranjevanje datotek na disk." -#: src/libvlc-module.c:1201 modules/access_filter/record.c:51 -#: modules/access_filter/record.c:52 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:207 +#: src/libvlc-module.c:1203 modules/access_filter/record.c:51 +#: modules/access_filter/record.c:52 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:252 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:207 msgid "Record" msgstr "Snemanje" -#: src/libvlc-module.c:1202 +#: src/libvlc-module.c:1204 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "Filter snemanja začetek/zaustavitev." -#: src/libvlc-module.c:1203 modules/access_filter/dump.c:49 +#: src/libvlc-module.c:1205 modules/access_filter/dump.c:49 #: modules/access_filter/dump.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:214 msgid "Dump" msgstr "Odlaganje" -#: src/libvlc-module.c:1204 +#: src/libvlc-module.c:1206 msgid "Media dump access filter trigger." msgstr "Zagon filtra dostopa do odlaganja medija." -#: src/libvlc-module.c:1206 +#: src/libvlc-module.c:1208 msgid "Normal/Repeat/Loop" msgstr "Običajno/Ponavljanje/Kroženje" -#: src/libvlc-module.c:1207 +#: src/libvlc-module.c:1209 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes" msgstr "" "Preklop med običajnim, ponavljajočim in krožnim načinom predvajanja seznama." -#: src/libvlc-module.c:1210 +#: src/libvlc-module.c:1212 msgid "Toggle random playlist playback" msgstr "Preklop naključnega predvajanja seznama" -#: src/libvlc-module.c:1212 src/libvlc-module.c:1213 +#: src/libvlc-module.c:1214 src/libvlc-module.c:1215 #: src/video_output/vout_intf.c:231 msgid "Zoom" msgstr "Povečava" -#: src/libvlc-module.c:1215 src/libvlc-module.c:1216 +#: src/libvlc-module.c:1217 src/libvlc-module.c:1218 msgid "Un-Zoom" msgstr "Pomanjševanje" -#: src/libvlc-module.c:1218 src/libvlc-module.c:1219 +#: src/libvlc-module.c:1220 src/libvlc-module.c:1221 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "Obreži eno vrsto točk z vrha slike" -#: src/libvlc-module.c:1220 src/libvlc-module.c:1221 +#: src/libvlc-module.c:1222 src/libvlc-module.c:1223 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "Prilepi eno vrsto točk na vrhu slike" -#: src/libvlc-module.c:1223 src/libvlc-module.c:1224 +#: src/libvlc-module.c:1225 src/libvlc-module.c:1226 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "Obreži eno vrsto točk z leve strani slike" -#: src/libvlc-module.c:1225 src/libvlc-module.c:1226 +#: src/libvlc-module.c:1227 src/libvlc-module.c:1228 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "Prilepi eno vrsto točk na levi strani slike" -#: src/libvlc-module.c:1228 src/libvlc-module.c:1229 +#: src/libvlc-module.c:1230 src/libvlc-module.c:1231 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "Obreži eno vrsto točk z dna slike" -#: src/libvlc-module.c:1230 src/libvlc-module.c:1231 +#: src/libvlc-module.c:1232 src/libvlc-module.c:1233 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "Prilepi eno vrsto točk na dno slike" -#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1234 +#: src/libvlc-module.c:1235 src/libvlc-module.c:1236 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "Obreži eno vrsto točk z desne strani slike" -#: src/libvlc-module.c:1235 src/libvlc-module.c:1236 +#: src/libvlc-module.c:1237 src/libvlc-module.c:1238 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "Prilepi eno vrsto točk z desne strani slike" -#: src/libvlc-module.c:1238 +#: src/libvlc-module.c:1240 msgid "Toggle wallpaper mode in video output" msgstr "Preklop način ozadja slike pri slikovnem odvodu" -#: src/libvlc-module.c:1240 +#: src/libvlc-module.c:1242 msgid "" "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video " "output for the time being." @@ -4127,63 +4138,63 @@ msgstr "" "Preklop načina ozadja v odvodu slike. Trenutno deluje samo z directx " "slikovnim odvodom." -#: src/libvlc-module.c:1243 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Display OSD menu on top of video output" msgstr "Prikaži OSD menu na vrhu slikovnega odvoda" -#: src/libvlc-module.c:1244 +#: src/libvlc-module.c:1246 msgid "Display OSDmenu on top of video output" msgstr "Prikaži OSD menu na vrhu slikovnega odvoda" -#: src/libvlc-module.c:1245 +#: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Do not display OSD menu on video output" msgstr "Ne prikaži OSD menuja na odvodu slike" -#: src/libvlc-module.c:1246 +#: src/libvlc-module.c:1248 msgid "Do not display OSDmenu on top of video output" msgstr "Ne prikaži OSD menuja na vrhu slikovnega odvoda" -#: src/libvlc-module.c:1247 +#: src/libvlc-module.c:1249 msgid "Highlight widget on the right" msgstr "Označi gradnik na desnem robu" -#: src/libvlc-module.c:1249 +#: src/libvlc-module.c:1251 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right" msgstr "Prenesi OSD oznako menuja na gradnik na desnem robu" -#: src/libvlc-module.c:1250 +#: src/libvlc-module.c:1252 msgid "Highlight widget on the left" msgstr "Označi gradnik na levem robu" -#: src/libvlc-module.c:1252 +#: src/libvlc-module.c:1254 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left" msgstr "Prenesi OSD oznako menuja na gradnik na levem robu" -#: src/libvlc-module.c:1253 +#: src/libvlc-module.c:1255 msgid "Highlight widget on top" msgstr "Označi gradnik na zgornjem robu" -#: src/libvlc-module.c:1255 +#: src/libvlc-module.c:1257 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top" msgstr "Prenesi OSD oznako menuja na gradnik na zgornjem robu" -#: src/libvlc-module.c:1256 +#: src/libvlc-module.c:1258 msgid "Highlight widget below" msgstr "Označi gradnik na spodnjem robu" -#: src/libvlc-module.c:1258 +#: src/libvlc-module.c:1260 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below" msgstr "Prenesi OSD oznako menuja na gradnik na spodnjemrobu" -#: src/libvlc-module.c:1259 +#: src/libvlc-module.c:1261 msgid "Select current widget" msgstr "Izberi trenutni gradnik" -#: src/libvlc-module.c:1261 +#: src/libvlc-module.c:1263 msgid "Selecting current widget performs the associated action." msgstr "Izbra trenutnega gradnika izvede dejanje asociacije." -#: src/libvlc-module.c:1264 +#: src/libvlc-module.c:1266 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -4252,65 +4263,65 @@ msgstr "" " vlc:pause: Zaustavitev predvajanja za določen čas\n" " vlc:quit Izhod iz programa\n" -#: src/libvlc-module.c:1396 src/video_output/vout_intf.c:448 +#: src/libvlc-module.c:1398 src/video_output/vout_intf.c:448 #: modules/gui/macosx/controls.m:440 modules/gui/macosx/controls.m:907 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/macosx/intf.m:664 #: modules/video_output/snapshot.c:75 msgid "Snapshot" msgstr "Zajem slike" -#: src/libvlc-module.c:1409 +#: src/libvlc-module.c:1411 msgid "Window properties" msgstr "Lastnosti oken" -#: src/libvlc-module.c:1452 +#: src/libvlc-module.c:1454 msgid "Subpictures" msgstr "Nalepke" -#: src/libvlc-module.c:1459 modules/codec/subtitles/subsdec.c:113 +#: src/libvlc-module.c:1461 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111 #: modules/demux/subtitle.c:64 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:513 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:566 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572 msgid "Subtitles" msgstr "Podnapisi" -#: src/libvlc-module.c:1476 modules/stream_out/transcode.c:154 +#: src/libvlc-module.c:1478 modules/stream_out/transcode.c:154 msgid "Overlays" msgstr "Prekrivanja" -#: src/libvlc-module.c:1484 +#: src/libvlc-module.c:1486 msgid "France" msgstr "Francija" -#: src/libvlc-module.c:1486 +#: src/libvlc-module.c:1488 msgid "Track settings" msgstr "Nastavitve sledi" -#: src/libvlc-module.c:1508 +#: src/libvlc-module.c:1510 msgid "Playback control" msgstr "Nadzor predvajanja" -#: src/libvlc-module.c:1525 +#: src/libvlc-module.c:1527 msgid "Default devices" msgstr "Privzete naprave" -#: src/libvlc-module.c:1534 +#: src/libvlc-module.c:1536 msgid "Network settings" msgstr "Nastavitve omrežja" -#: src/libvlc-module.c:1546 +#: src/libvlc-module.c:1548 msgid "Socks proxy" msgstr "SOCKS namestniški strežnik" -#: src/libvlc-module.c:1555 +#: src/libvlc-module.c:1557 msgid "Metadata" msgstr "Metapodatki" -#: src/libvlc-module.c:1585 +#: src/libvlc-module.c:1587 msgid "Decoders" msgstr "Dekodirniki" -#: src/libvlc-module.c:1592 modules/access/v4l2.c:55 +#: src/libvlc-module.c:1594 modules/access/v4l2.c:55 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:480 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:267 @@ -4319,46 +4330,46 @@ msgstr "Dekodirniki" msgid "Input" msgstr "Datoteka" -#: src/libvlc-module.c:1630 +#: src/libvlc-module.c:1632 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc-module.c:1663 +#: src/libvlc-module.c:1665 msgid "CPU" msgstr "CPE" -#: src/libvlc-module.c:1685 +#: src/libvlc-module.c:1687 msgid "Special modules" msgstr "Posebne enote" -#: src/libvlc-module.c:1692 +#: src/libvlc-module.c:1694 msgid "Plugins" msgstr "Vstavki" -#: src/libvlc-module.c:1700 +#: src/libvlc-module.c:1702 msgid "Performance options" msgstr "Možnosti izvrševanja" -#: src/libvlc-module.c:1842 +#: src/libvlc-module.c:1844 msgid "Hot keys" msgstr "Tipkovne bližnjice" -#: src/libvlc-module.c:2206 +#: src/libvlc-module.c:2208 msgid "Jump sizes" msgstr "Velikost skokov" -#: src/libvlc-module.c:2285 +#: src/libvlc-module.c:2287 msgid "main program" msgstr "glavni program" -#: src/libvlc-module.c:2295 +#: src/libvlc-module.c:2297 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" "izpiši pomoč predvajalnika VLC (lahko uporabite z možnostjo --advanced in --" "help-verbose)" -#: src/libvlc-module.c:2301 +#: src/libvlc-module.c:2303 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" @@ -4366,23 +4377,23 @@ msgstr "" "izpiši pomoč predvajalnika VLC in vseh njegovih enot (lahko uporabite z " "možnostjo --advanced in --help-verbose)" -#: src/libvlc-module.c:2306 +#: src/libvlc-module.c:2308 msgid "print help for the advanced options" msgstr "izpiši pomoč predvajalnika za napredne možnosti" -#: src/libvlc-module.c:2311 +#: src/libvlc-module.c:2313 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "vprašaj za dodatno podrobnost pri izpisu pomoči" -#: src/libvlc-module.c:2317 +#: src/libvlc-module.c:2319 msgid "print a list of available modules" msgstr "izpiši enote, ki so na razpolago" -#: src/libvlc-module.c:2322 +#: src/libvlc-module.c:2324 msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "izpiši enote, ki so na razpolago z vsemi podrobnostmi" -#: src/libvlc-module.c:2328 +#: src/libvlc-module.c:2330 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" "verbose)" @@ -4390,31 +4401,31 @@ msgstr "" "izpiši pomoč o posamezni enoti (lahko uporabite z možnostjo --advanced in --" "help-verbose)" -#: src/libvlc-module.c:2333 +#: src/libvlc-module.c:2335 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "shrani trenutne možnosti ukazne vrstice med nastavitve" -#: src/libvlc-module.c:2338 +#: src/libvlc-module.c:2340 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "obnovi trenutne nastavitve na privzete vrednosti" -#: src/libvlc-module.c:2343 +#: src/libvlc-module.c:2345 msgid "use alternate config file" msgstr "uporabi drugo datoteko nastavitev" -#: src/libvlc-module.c:2348 +#: src/libvlc-module.c:2350 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "počisti trenutni predpomnilnik vstavkov" -#: src/libvlc-module.c:2353 +#: src/libvlc-module.c:2355 msgid "print version information" msgstr "izpiši podrobnosti verzije" -#: src/modules/configuration.c:1234 +#: src/modules/configuration.c:1233 msgid "boolean" msgstr "boolean" -#: src/modules/configuration.c:1245 +#: src/modules/configuration.c:1244 msgid "key" msgstr "Ključ" @@ -5056,9 +5067,9 @@ msgstr "R_azmerje velikosti" #: modules/access/dvdread.c:60 modules/access/fake.c:38 #: modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:52 #: modules/access/gnomevfs.c:42 modules/access/http.c:54 -#: modules/access/jack.c:54 modules/access/mms/mms.c:45 +#: modules/access/jack.c:57 modules/access/mms/mms.c:45 #: modules/access/pvr.c:55 modules/access/screen/screen.c:34 -#: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:36 modules/access/udp.c:68 +#: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:36 modules/access/udp.c:69 #: modules/access/v4l.c:72 modules/access/vcd/vcd.c:40 msgid "Caching value in ms" msgstr "Predpomnilniška vrednost v ms" @@ -5070,7 +5081,7 @@ msgstr "" "Predpomnjenje vrednosti za DVB pretoke. Vrednost mora biti v milisekundah." #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:78 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:684 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:744 msgid "Adapter card to tune" msgstr "Uglasitev prilagodilnika" @@ -5086,8 +5097,8 @@ msgid "Device number to use on adapter" msgstr "Številka naprave na adapterju za uporabo." #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:84 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:638 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:706 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:698 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:766 msgid "Transponder/multiplex frequency" msgstr "Transponder/mnogokratne frekvence" @@ -5739,7 +5750,7 @@ msgid "Disc" msgstr "Disk" #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:397 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:113 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:112 #: modules/gui/qt4/qt4.hpp:37 msgid "Duration" msgstr "Trajanje" @@ -5845,7 +5856,7 @@ msgstr "" "milisekundah." #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l.c:76 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:487 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:495 msgid "Video device name" msgstr "Ime slikovne naprave" @@ -5859,7 +5870,7 @@ msgstr "" "vrednost." #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/v4l.c:80 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:493 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:501 msgid "Audio device name" msgstr "Ime zvočne naprave" @@ -5872,7 +5883,7 @@ msgstr "" "primeru, da ni nastavljena nobena naprava, bo program uporabil privzeto " "vrednost." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 modules/gui/qt4/components/open.cpp:607 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 modules/gui/qt4/components/open.cpp:667 msgid "Video size" msgstr "Velikost slike" @@ -6022,8 +6033,8 @@ msgid "Refresh list" msgstr "Osveži listo" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:599 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:602 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:659 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:662 msgid "Configure" msgstr "Nastavi" @@ -6351,7 +6362,7 @@ msgstr "Datotečni dovod" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84 modules/gui/macosx/open.m:162 #: modules/gui/macosx/open.m:402 modules/gui/macosx/output.m:142 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:74 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:52 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:498 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471 @@ -6389,7 +6400,7 @@ msgid "" msgstr "Prenos bo omejen na določeno vrednost bajtov na sekundo." #: modules/access_filter/bandwidth.c:40 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:657 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:717 msgid "Bandwidth" msgstr "Hitrost prenosa" @@ -6612,7 +6623,7 @@ msgstr "HTTP overitev" msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "Vnesite veljavno prijavno ime in geslo." -#: modules/access/jack.c:56 +#: modules/access/jack.c:59 msgid "" "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in " "milliseconds." @@ -6620,27 +6631,27 @@ msgstr "" "Ustvari zajem predpomnilnika predvajalnika VLC preko jack priklopa za " "določeno dolžino v milisekundah." -#: modules/access/jack.c:58 +#: modules/access/jack.c:61 msgid "Pace" msgstr "Ritem" -#: modules/access/jack.c:60 +#: modules/access/jack.c:63 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace." msgstr "Branje zvočnega zapisa v VLC ritmu in ne v Jack ritmu." -#: modules/access/jack.c:61 +#: modules/access/jack.c:64 msgid "Auto Connection" msgstr "Samodejno povezovanje" -#: modules/access/jack.c:63 +#: modules/access/jack.c:66 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports." msgstr "Samodejna povezava predvajalnika VLC s prostimi odvodnimi vrati." -#: modules/access/jack.c:66 +#: modules/access/jack.c:69 msgid "JACK audio input" msgstr "JACK zvočni vnos" -#: modules/access/jack.c:68 +#: modules/access/jack.c:71 msgid "JACK Input" msgstr "JACK vnos" @@ -6956,8 +6967,8 @@ msgid "PVR radio device" msgstr "Radijska naprava PVR" #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:95 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:500 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:541 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:508 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:601 msgid "Norm" msgstr "Norma" @@ -6984,8 +6995,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "Višina zajetega zapisa (-1 za samodejno zaznavanje)." #: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:88 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:507 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:548 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:515 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:608 msgid "Frequency" msgstr "Frekvenca" @@ -7193,29 +7204,17 @@ msgstr "TCP" msgid "TCP input" msgstr "TCP dovod" -#: modules/access/udp.c:70 +#: modules/access/udp.c:71 msgid "" "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" "Predpomnilna vrednost za UDP pretok. Vrednost je določena v milisekundah." -#: modules/access/udp.c:73 -msgid "Autodetection of MTU" -msgstr "Samodejno zaznavanje MTU" - -#: modules/access/udp.c:75 -msgid "" -"Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if " -"truncated packets are found" -msgstr "" -"Samodejno zaznavanje vrstic MTU. Nastavitev poveča velikost, če so najdeni " -"razdeljeni paketi." - -#: modules/access/udp.c:78 +#: modules/access/udp.c:74 msgid "RTP reordering timeout in ms" msgstr "Preurejanje časovne omejitve RTP v milisekundah" -#: modules/access/udp.c:80 +#: modules/access/udp.c:76 msgid "" "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the " "time specified here (in milliseconds)." @@ -7223,17 +7222,17 @@ msgstr "" "Predvajalnik VLC preuredi RTP pakete. Vnos bo čakal na zakasnele pakete za " "čas določen z nastavitvijo (v milisekundah)." -#: modules/access/udp.c:87 modules/gui/macosx/open.m:185 +#: modules/access/udp.c:83 modules/gui/macosx/open.m:185 #: modules/gui/macosx/open.m:731 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:800 msgid "UDP/RTP" msgstr "UDP/RTP" -#: modules/access/udp.c:88 +#: modules/access/udp.c:84 msgid "UDP/RTP input" msgstr "UDP/RTP dovod" #: modules/access/v4l2.c:51 modules/gui/macosx/open.m:169 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:528 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:588 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:719 msgid "Device name" msgstr "Ime naprave" @@ -7431,7 +7430,7 @@ msgstr "" #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290 -#: modules/access/vcdx/info.c:291 modules/gui/qt4/components/open.cpp:278 +#: modules/access/vcdx/info.c:291 modules/gui/qt4/components/open.cpp:286 msgid "Entry" msgstr "Vnos" @@ -7991,6 +7990,12 @@ msgstr "Filter zvoka za navadno vzorčenje" msgid "Audio filter for ugly resampling" msgstr "Filter zvoka za nepopolno vzorčenje" +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:44 +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "spatializer" +msgstr "prostorsko" + #: modules/audio_mixer/float32.c:44 msgid "Float32 audio mixer" msgstr "Float32 mešalec zvoka" @@ -8066,7 +8071,7 @@ msgstr "Predvajalnik VLC ne more odpreti ALSA naprave \"%s\" (%s)." msgid "The audio device \"%s\" is already in use." msgstr "Zvokovna naprava \"%s\" je že v uporabi." -#: modules/audio_output/alsa.c:936 +#: modules/audio_output/alsa.c:945 msgid "Unknown soundcard" msgstr "Neznana zvočna kartica" @@ -8305,7 +8310,7 @@ msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer" msgstr "Chaoji VCD paketnik podnapisov" #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90 -#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:158 +#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:167 msgid "Encoding quality" msgstr "Kakovost kodiranja" @@ -8691,25 +8696,28 @@ msgstr "" "lahko znižuje kakovost predvajanja." #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119 -#, fuzzy msgid "Skip frame (default=0)" -msgstr "Preskoči sličice" +msgstr "Preskoči sličice (privzeto=0)" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121 msgid "" "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-" "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)." msgstr "" +"Onemogoči preskakovanje okvirjev za hitrejše dekodiranje (-1=brez, " +"0=privzeto, 1=B-okvirji, 2=P-okvirji, 3=B+P okvirji, 4=vsi okvirji)." #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124 msgid "Skip idct (default=0)" -msgstr "" +msgstr "Preskoči idct (privzeto=0)" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126 msgid "" "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, " "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)." msgstr "" +"Onemogoči preskakovanje idct za hitrejše dekodiranje vrst okvirjev (-1=brez, " +"0=privzeto, 1=B-okvirji, 2=P-okvirji, 3=B+P okvirji, 4=vsi okvirji)." #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129 msgid "Post processing quality" @@ -9240,37 +9248,37 @@ msgstr "Dekodirnik DVD podnapisov" msgid "DVD subtitles packetizer" msgstr "Paketnik DVD podnapisov" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98 msgid "Subtitles text encoding" msgstr "Znakovni nabor podnapisov" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99 msgid "Set the encoding used in text subtitles" msgstr "Določitev kodnega nabora za besedilo podnapisov." -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100 msgid "Subtitles justification" msgstr "Poravnava podnapisov" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101 msgid "Set the justification of subtitles" msgstr "Določitev poravnave prikazovanja podnapisov." -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 msgid "UTF-8 subtitles autodetection" msgstr "Samodejna zaznava UTF-8 podnapisov" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103 msgid "" "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files." msgstr "" "Omogoča samodejna zaznavo podnapisov, ki so shranjeni v UTF-8 kodnem naboru." -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105 msgid "Formatted Subtitles" msgstr "Oblikovani podnapisi" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106 msgid "" "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, " "but you can choose to disable all formatting." @@ -9278,11 +9286,11 @@ msgstr "" "Nekateri formati podnapisov omogočajo oblikovanje besedila. Predvajalnik VLC " "delno vključuje možnost, vendar lahko oblikovanje izpustite." -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112 msgid "Text subtitles decoder" msgstr "Dekodirnik besedila podnapisov" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:354 modules/codec/subtitles/subsdec.c:390 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:344 modules/codec/subtitles/subsdec.c:380 msgid "" "failed to convert subtitle encoding.\n" "Try manually setting a character-encoding before you open the file." @@ -9290,6 +9298,12 @@ msgstr "" "ni uspel pretvoriti kodnega nabora podnapisov.\n" "Poskusite ročno nastaviti kodiranje pred odpiranjem datoteke." +#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:208 +msgid "" +"USF subtitles must be in UTF-8 format.\n" +"This stream contains USF subtitles which aren't." +msgstr "" + #: modules/codec/svcdsub.c:42 msgid "Enable debug" msgstr "Omogoči razhroščevanje" @@ -9361,7 +9375,7 @@ msgstr "" msgid "Teletext subtitles decoder" msgstr "Teletekst dekodirnik podnapisov" -#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:160 +#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:169 msgid "" "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a " "particular bitrate. This will produce a VBR stream." @@ -9431,21 +9445,21 @@ msgstr "Združeni stereo" msgid "Libtwolame audio encoder" msgstr "Libtwolame kodirnik zvoka" -#: modules/codec/vorbis.c:162 +#: modules/codec/vorbis.c:171 msgid "Maximum encoding bitrate" msgstr "Najvišja bitna stopnja kodiranja" -#: modules/codec/vorbis.c:164 +#: modules/codec/vorbis.c:173 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications." msgstr "" "Najvišja bitna stopnja kodiranja v kb/s. Nastavitev določa pretakanje " "aplikacij." -#: modules/codec/vorbis.c:165 +#: modules/codec/vorbis.c:174 msgid "Minimum encoding bitrate" msgstr "Najnižja bitna stopnja kodiranja" -#: modules/codec/vorbis.c:167 +#: modules/codec/vorbis.c:176 msgid "" "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size " "channel." @@ -9453,27 +9467,27 @@ msgstr "" "Najnižja bitna stopnja kodiranja v kb/s. Nastavitev določa pretakanje " "aplikacij." -#: modules/codec/vorbis.c:168 +#: modules/codec/vorbis.c:177 msgid "CBR encoding" msgstr "CBR kodiranje" -#: modules/codec/vorbis.c:170 +#: modules/codec/vorbis.c:179 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)." msgstr "Določeno kodiranje s privzeto bitno stopnjo (CBR)." -#: modules/codec/vorbis.c:174 +#: modules/codec/vorbis.c:183 msgid "Vorbis audio decoder" msgstr "Vorbis dekodirnik zvoka" -#: modules/codec/vorbis.c:185 +#: modules/codec/vorbis.c:194 msgid "Vorbis audio packetizer" msgstr "Vorbis paketnik zvoka" -#: modules/codec/vorbis.c:192 +#: modules/codec/vorbis.c:201 msgid "Vorbis audio encoder" msgstr "Vorbis kodirnik zvoka" -#: modules/codec/vorbis.c:636 +#: modules/codec/vorbis.c:643 msgid "Vorbis comment" msgstr "Vorbis opomba" @@ -10268,51 +10282,51 @@ msgstr "Hitre tipke" msgid "Hotkeys management interface" msgstr "Vmesnik urejanja hitrih tipk" -#: modules/control/hotkeys.c:482 +#: modules/control/hotkeys.c:485 #, c-format msgid "Audio track: %s" msgstr "Zvočna sled: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:497 modules/control/hotkeys.c:526 +#: modules/control/hotkeys.c:500 modules/control/hotkeys.c:529 #, c-format msgid "Subtitle track: %s" msgstr "Sled podnapisov: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:497 +#: modules/control/hotkeys.c:500 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: modules/control/hotkeys.c:550 +#: modules/control/hotkeys.c:553 #, c-format msgid "Aspect ratio: %s" msgstr "Razmerje velikosti: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:576 +#: modules/control/hotkeys.c:579 #, c-format msgid "Crop: %s" msgstr "Obrezovanje: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:602 +#: modules/control/hotkeys.c:605 #, c-format msgid "Deinterlace mode: %s" msgstr "Razpleten način: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:632 +#: modules/control/hotkeys.c:635 #, c-format msgid "Zoom mode: %s" msgstr "Povečava slike: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:713 modules/control/hotkeys.c:723 +#: modules/control/hotkeys.c:716 modules/control/hotkeys.c:726 #, c-format msgid "Subtitle delay %i ms" msgstr "Zamik podnapisov %i ms" -#: modules/control/hotkeys.c:733 modules/control/hotkeys.c:743 +#: modules/control/hotkeys.c:736 modules/control/hotkeys.c:746 #, c-format msgid "Audio delay %i ms" msgstr "Zamik zvoka %i ms" -#: modules/control/hotkeys.c:978 +#: modules/control/hotkeys.c:981 #, c-format msgid "Volume %d%%" msgstr "Glasnost: %d%%" @@ -10357,13 +10371,15 @@ msgstr "" #: modules/control/http/http.c:49 msgid "Export album art as /art." -msgstr "" +msgstr "Izvozi grafične podrobnosti albuma kot slike." #: modules/control/http/http.c:51 msgid "" "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?" "id= URLs." msgstr "" +"Omogoči izvoz grafičnih podrobnosti albuma za predmete seznama predvajanja " +"pri /art in /art?id= naslovih." #: modules/control/http/http.c:54 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)." @@ -10935,7 +10951,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:80 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:826 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:853 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:83 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82 msgid "Port" msgstr "Vrata" @@ -11057,7 +11073,8 @@ msgid "If the file already exists, it will not be overwritten." msgstr "Če datoteka že obstaja, ne bo prepisana." #: modules/demux/demuxdump.c:50 -msgid "File dumpper" +#, fuzzy +msgid "File dumper" msgstr "Odlaganje datotek" #: modules/demux/dts.c:40 @@ -11379,7 +11396,7 @@ msgstr "Nuv razvijalec" msgid "OGG demuxer" msgstr "OGG razvijalec" -#: modules/demux/playlist/gvp.c:209 +#: modules/demux/playlist/gvp.c:208 msgid "Google Video" msgstr "Google Video" @@ -11461,20 +11478,20 @@ msgstr "Uvoz Google Video seznama predvajanja" msgid "Dummy ifo demux" msgstr "Dummy razvijalec" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:235 modules/demux/playlist/podcast.c:249 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:286 msgid "Podcast Info" msgstr "Podrobnosti Podcast" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:251 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:249 msgid "Podcast Summary" msgstr "Povzetek Podcast" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:289 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:287 msgid "Podcast Size" msgstr "Velikost Podcast" -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:416 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:414 msgid "Shoutcast" msgstr "Shoutcast" @@ -11698,51 +11715,51 @@ msgstr "" msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "MPEG Transport Stream razvijalec" -#: modules/demux/ts.c:3268 +#: modules/demux/ts.c:3284 msgid "Teletext subtitles" msgstr "Teletekst podnapisi" -#: modules/demux/ts.c:3278 +#: modules/demux/ts.c:3294 msgid "Teletext hearing impaired subtitles" msgstr "Teletekst podnapisi za slušno omejene" -#: modules/demux/ts.c:3369 +#: modules/demux/ts.c:3385 msgid "subtitles" msgstr "podnapisi" -#: modules/demux/ts.c:3373 +#: modules/demux/ts.c:3389 msgid "4:3 subtitles" msgstr "4:3 podnapisi" -#: modules/demux/ts.c:3377 +#: modules/demux/ts.c:3393 msgid "16:9 subtitles" msgstr "16:9 podnapisi" -#: modules/demux/ts.c:3381 +#: modules/demux/ts.c:3397 msgid "2.21:1 subtitles" msgstr "2.21:1 podnapisi" -#: modules/demux/ts.c:3385 modules/demux/ts.c:3533 modules/demux/ts.c:3568 +#: modules/demux/ts.c:3401 modules/demux/ts.c:3549 modules/demux/ts.c:3584 msgid "hearing impaired" msgstr "slušno omejeni" -#: modules/demux/ts.c:3389 +#: modules/demux/ts.c:3405 msgid "4:3 hearing impaired" msgstr "4:3 slušno omejeni" -#: modules/demux/ts.c:3393 +#: modules/demux/ts.c:3409 msgid "16:9 hearing impaired" msgstr "16:9 slušno omejeni" -#: modules/demux/ts.c:3397 +#: modules/demux/ts.c:3413 msgid "2.21:1 hearing impaired" msgstr "2.21:1 slušno omejeni" -#: modules/demux/ts.c:3529 modules/demux/ts.c:3564 +#: modules/demux/ts.c:3545 modules/demux/ts.c:3580 msgid "clean effects" msgstr "počisti učinke" -#: modules/demux/ts.c:3537 modules/demux/ts.c:3572 +#: modules/demux/ts.c:3553 modules/demux/ts.c:3588 msgid "visual impaired commentary" msgstr "vidno omejeni" @@ -11793,7 +11810,7 @@ msgstr "Odprem tudi vse datoteke v podmapah?" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157 modules/gui/macosx/open.m:471 #: modules/gui/macosx/open.m:665 modules/gui/macosx/open.m:778 #: modules/gui/macosx/open.m:904 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:47 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:522 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:510 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407 msgid "Open" @@ -11801,7 +11818,7 @@ msgstr "Odpri" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:223 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/prefs.m:120 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:48 modules/gui/qt4/menus.cpp:310 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:48 modules/gui/qt4/menus.cpp:293 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184 msgid "Preferences" msgstr "Lastnosti" @@ -11832,7 +11849,7 @@ msgstr "Odpri podnapise" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:69 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:83 msgid "About" msgstr "O programu" @@ -11874,6 +11891,7 @@ msgstr "Okno" #: modules/gui/macosx/wizard.m:1693 modules/gui/macosx/wizard.m:1873 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1884 modules/gui/macosx/wizard.m:1897 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1035 +#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:30 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416 msgid "OK" @@ -12021,6 +12039,7 @@ msgid "Bookmarks" msgstr "Zaznamki" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159 msgid "Add" msgstr "Dodaj" @@ -12173,7 +12192,7 @@ msgstr "Hitro naprej" #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:87 modules/gui/macosx/intf.m:1526 #: modules/gui/macosx/intf.m:1527 modules/gui/macosx/intf.m:1528 #: modules/gui/macosx/intf.m:1529 modules/gui/pda/pda_interface.c:248 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:249 modules/gui/qt4/menus.cpp:495 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:249 modules/gui/qt4/menus.cpp:486 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1230 @@ -12382,14 +12401,14 @@ msgstr "VLC - Nadzornik" #: modules/gui/macosx/intf.m:522 modules/gui/macosx/intf.m:1452 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:265 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:269 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:426 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:428 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:494 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:510 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:515 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:530 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:268 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:272 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:706 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:708 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:774 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:790 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:797 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:813 msgid "VLC media player" msgstr "Predvajalnik VLC" @@ -12513,7 +12532,7 @@ msgid "Bring All to Front" msgstr "Prenesi vse v ospredje" #: modules/gui/macosx/intf.m:639 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:41 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:464 modules/gui/qt4/menus.cpp:532 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:455 modules/gui/qt4/menus.cpp:520 msgid "Help" msgstr "Pomoč" @@ -12666,7 +12685,7 @@ msgstr "Določevalec media virov (MRL)" #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1180 modules/gui/macosx/sfilters.m:75 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:247 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:74 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:221 -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:163 +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:144 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:139 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:153 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:48 @@ -12700,8 +12719,8 @@ msgid "DVD" msgstr "DVD" #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:73 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:139 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:180 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:224 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:73 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:120 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:161 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:845 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520 msgid "Address" @@ -12796,7 +12815,7 @@ msgstr "Lokalno predvajaj pretok" msgid "Stream" msgstr "Pretok" -#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:109 +#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:90 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510 msgid "Dump raw input" msgstr "Odlaganje surovega dovoda" @@ -12812,8 +12831,8 @@ msgid "Transcoding options" msgstr "Možnosti pretvarjanja" #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:459 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:421 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:507 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:836 @@ -12821,7 +12840,7 @@ msgstr "Možnosti pretvarjanja" msgid "Bitrate (kb/s)" msgstr "Bitna stopnja (kb/s)" -#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:506 +#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:456 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782 msgid "Scale" msgstr "Merilo" @@ -12830,7 +12849,7 @@ msgstr "Merilo" msgid "Stream Announcing" msgstr "Objava pretoka" -#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:597 +#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:611 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590 msgid "SAP announce" msgstr "Objava SAP" @@ -13118,97 +13137,97 @@ msgstr "Časovna omejitev:" msgid "ms" msgstr "ms" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:152 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:149 #: modules/misc/win32text.c:82 modules/video_filter/marq.c:54 #: modules/video_filter/rss.c:61 msgid "Black" msgstr "Črna" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:152 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:149 #: modules/misc/win32text.c:82 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:62 msgid "Gray" msgstr "Siva" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:152 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:149 #: modules/misc/win32text.c:82 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:62 msgid "Silver" msgstr "Srebrna" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:152 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:149 #: modules/misc/win32text.c:82 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:62 msgid "White" msgstr "Bela" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:152 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:149 #: modules/misc/win32text.c:82 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:62 msgid "Maroon" msgstr "Kostanjeva" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:153 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:150 #: modules/misc/win32text.c:83 modules/video_filter/colorthres.c:56 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62 msgid "Red" msgstr "Rdeča" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:153 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:150 #: modules/misc/win32text.c:83 modules/video_filter/colorthres.c:56 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63 msgid "Fuchsia" msgstr "Fuksija" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:153 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:150 #: modules/misc/win32text.c:83 modules/video_filter/colorthres.c:56 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63 msgid "Yellow" msgstr "Rumena" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:153 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:150 #: modules/misc/win32text.c:83 modules/video_filter/marq.c:56 #: modules/video_filter/rss.c:63 msgid "Olive" msgstr "Olivna" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:153 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:150 #: modules/misc/win32text.c:83 modules/video_filter/marq.c:56 #: modules/video_filter/rss.c:63 msgid "Green" msgstr "Zelena" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:153 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:150 #: modules/misc/win32text.c:83 modules/video_filter/marq.c:57 #: modules/video_filter/rss.c:64 msgid "Teal" msgstr "Modrozelena" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:154 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:151 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/colorthres.c:56 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64 msgid "Lime" msgstr "Rumenozelena" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:154 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:151 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57 #: modules/video_filter/rss.c:64 msgid "Purple" msgstr "Škrlatna" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:154 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:151 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57 #: modules/video_filter/rss.c:64 msgid "Navy" msgstr "Mornarsko modra" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:154 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:151 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/colorthres.c:56 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64 msgid "Blue" msgstr "Modra" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:154 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:151 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/colorthres.c:56 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65 msgid "Aqua" @@ -13571,7 +13590,7 @@ msgid "This page allows to select how the input stream will be sent." msgstr "Stran dovoljuje način pošiljanja dovodnega zapisa." #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:467 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1042 modules/stream_out/rtp.c:52 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1042 modules/stream_out/rtp.c:51 msgid "Destination" msgstr "Cilj" @@ -13653,7 +13672,7 @@ msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set." msgstr "Na tej strani lahko nastavite dodatne parametre pretakanja." #: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1872 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:648 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:662 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1328 msgid "Time-To-Live (TTL)" @@ -13896,13 +13915,17 @@ msgstr "" #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:50 msgid "minimal_macosx" -msgstr "" +msgstr "minimal_macosx" #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:51 #, fuzzy -msgid "Mac OS X minimal interface" +msgid "Minimal Mac OS X interface" msgstr "Mac OS X vmesnik" +#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:59 +msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)" +msgstr "" + #: modules/gui/ncurses.c:99 msgid "Filebrowser starting point" msgstr "Začetna točka brskalnika" @@ -13931,7 +13954,7 @@ msgid "PDA Linux Gtk2+ interface" msgstr "PDA Linux Gtk2+ vmesnik" #: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:64 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:42 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497 msgid "Filename" msgstr "Ime datoteke" @@ -13973,8 +13996,8 @@ msgstr "Dodaj na seznam predvajanja" msgid "MRL:" msgstr "MRL:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:126 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:190 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:234 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:107 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:171 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:215 msgid "Port:" msgstr "Vrata:" @@ -14360,13 +14383,13 @@ msgstr "Ne najdem slikovne datoteke: %s" msgid "QNX RTOS video and audio output" msgstr "QNX RTOS slikovni in zvočni odvod" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:682 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:740 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:686 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:744 msgid "Preamp\n" msgstr "Predojačanje\n" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:682 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:740 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:686 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:744 msgid "dB" msgstr "dB" @@ -14398,76 +14421,113 @@ msgstr "Poslane bitne stopnje" msgid "Current visualization:" msgstr "Trenutna ponazoritev" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:221 -msgid "Normal rate" -msgstr "Običajna stopnja" +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "A to B" +msgstr "Samodejno" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:230 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:238 msgid "Take a snapshot" msgstr "Zajem slike" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:407 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:245 #, fuzzy +msgid "Frame by Frame" +msgstr "Blokovno razmerje" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:258 +msgid "Normal rate" +msgstr "Običajna stopnja" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:457 msgid "Extended Settings" -msgstr "Razširjene nastavitve ..." +msgstr "Razširjene nastavitve" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:414 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:464 msgid "Preferences / Settings" -msgstr "Lastnosti" +msgstr "Lastnosti / Nastavitve" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:480 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:535 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:285 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:483 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:538 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288 msgid "Previous track" msgstr "Predhodna sled" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:484 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:539 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289 msgid "Next track" msgstr "Naslednja sled" -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:78 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:81 msgid "Select one or multiple files, or a folder" msgstr "Izbor ene ali več datotek ali map za odpiranje" -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:103 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:106 msgid "Filter:" msgstr "Filter:" -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:162 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291 msgid "Open subtitles file" msgstr "Odpri datoteko s podnapisi" -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:534 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:537 +#, fuzzy +msgid "Channels :" +msgstr "Kanali" + +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:550 +#, fuzzy +msgid "Selected ports :" +msgstr "Določitev vrat za uporabo" + +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:553 +msgid ".*" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:558 +#, fuzzy +msgid "Input caching :" +msgstr "Dovod je spremenjen" + +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:568 +#, fuzzy +msgid "Use VLC pace" +msgstr "Uporabi predpomnilnik SAP" + +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "Auto connnection" +msgstr "Samodejno povezovanje" + +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:594 msgid "Radio device name" msgstr "Ime zvočne naprave" -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:581 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:641 msgid "Video Device Name " msgstr "Ime slikovne naprave" -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:584 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:644 msgid "Audio Device Name " msgstr "Ime zvočne naprave" -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:593 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:596 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:653 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:656 msgid "Update List" msgstr "Posodobitev seznama" -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:624 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:685 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:684 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:745 msgid "DVB Type:" msgstr "DVB Tip:" -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:648 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:715 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:708 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:775 msgid "Transponder symbol rate" msgstr "Simbolna stopnja transponderja" @@ -14515,8 +14575,8 @@ msgstr "Nastavitve podnapisov in OSD" msgid "Errors" msgstr "Napake" -#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:43 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:48 -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:75 +#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:43 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:89 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:45 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93 @@ -14539,15 +14599,15 @@ msgstr "&Počisti" msgid "Hide future errors" msgstr "Skrij nadaljnje napake" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:45 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:46 msgid "Adjustments and Effects" msgstr "Prilagoditve in učinki" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:48 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49 msgid "Graphic Equalizer" msgstr "Grafično uravnavanje zvoka" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:51 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:52 msgid "Video Adjustments and Effects" msgstr "Slikovne prilagoditve in učinki" @@ -14561,7 +14621,7 @@ msgstr "&Skok" #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:50 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79 -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:98 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81 @@ -14575,33 +14635,88 @@ msgstr "&Prekliči" #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:47 msgid "" -"Documentation

You can find VLC documentation (in " -"english) on VLC wiki website.

Please see the Basic Documentation.
As " -"well as the more Advanced Documentation.
You might also be interested by the Streaming " -"Documentation.


Getting Help

You might get (and " -"give) help on the Forums." +"

Welcome to VLC media player help

Documentation

You " +"can find VLC documentation on VideoLAN's wiki website.

If you are a newcomer to VLC media player, please " +"read the
Introduction to VLC media player.

You will find some " +"information on how to use the player in the
\"How to play files with VLC media " +"player\" document.

For all the saving, converting, " +"transcoding, encoding, muxing and streaming tasks, you should find useful " +"information in the Streaming Documentation.

If you are unsure about " +"terminology, please consult the knowledge base.

To understand the main keyboard " +"shortcuts, read the shortcuts page.

Help

Before asking any question, please refer " +"yourself to the FAQ.

You might then get (and give) help on the Forums, the mailing-lists or our IRC channel ( #videolan on irc.freenode.net ).

Contribute to the project

You can help the VideoLAN project " +"giving some of your time to help the community, to design skins, to " +"translate the documentation, to test and to code. You can also give funds " +"and material to help us. And of course, you can promote VLC media " +"player.

" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Information about VLC media player." +msgstr "Podrobnosti o predvajalniku VLC" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:107 +msgid "" +"VLC media player is a free media player, made by the VideoLAN Team.\n" +"It is a standalone multimedia player, encoder and streamer, that can read " +"from many supports (files, CDs, DVDs, networks, capture cards...) and that " +"works on many platforms.\n" +"\n" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:80 -msgid "Information about VLC media player" -msgstr "Podrobnosti o predvajalniku VLC" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:112 +msgid "You are using the new Qt4 Interface.\n" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:113 modules/gui/wince/interface.cpp:498 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952 +msgid "Compiled by " +msgstr "Kodno prevedel" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:116 modules/gui/wince/interface.cpp:501 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955 +msgid "Based on SVN revision: " +msgstr "Na osnovi predelave SVN:" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:118 +msgid "" +"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by the law; " +"read the distribution tab.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:138 +msgid "" +"We would like to thanks the whole community, the testers, our users and the " +"following people (and the missing ones...) for their collaboration to " +"provide the best software." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:155 msgid "General Info" msgstr "Splošne podrobnosti" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:98 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:156 msgid "Authors" msgstr "Avtorji" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:157 msgid "Thanks" msgstr "Zahvala" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:100 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:158 msgid "Distribution License" msgstr "Licenca objave" @@ -14683,7 +14798,7 @@ msgid "&Enqueue" msgstr "&Uvrsti predmete" #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:158 -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:119 msgid "&Stream" msgstr "&Pretok" @@ -14695,24 +14810,24 @@ msgstr "&Pretvorba" msgid "&Convert / Save" msgstr "&Pretvori / Shrani" -#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:65 +#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:66 msgid "Manage" msgstr "Upravljanje" -#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:66 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:335 +#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:67 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:336 msgid "Open playlist file" msgstr "Odpri seznam predvajanja" -#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:67 +#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:68 msgid "Ctrl+X" msgstr "Ctrl+X" -#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:69 +#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:70 msgid "Dock playlist" msgstr "Pripni seznam predvajanja" -#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:70 modules/gui/qt4/menus.cpp:252 +#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:71 modules/gui/qt4/menus.cpp:235 msgid "Ctrl+U" msgstr "Ctrl+U" @@ -14740,19 +14855,19 @@ msgstr "" "S tem boste počistili nastavitve predvajalnika VLC.\n" "Ste prepričani, da želite nadaljevati?" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:303 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:304 msgid "Open directory" msgstr "Odpri mapo" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:346 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:347 msgid "Choose a filename to save playlist" msgstr "Izbor datoteke za shranjevanje seznama predvajanja" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:348 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:349 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; " msgstr "XSPF seznam predvajanja (*.xspf);; " -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:349 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:350 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) " msgstr "M3U pseznam predvajanja (*.m3u);; Vse datoteke (*.*) " @@ -14780,7 +14895,7 @@ msgstr "Datoteke s podnapisi" msgid "All Files" msgstr "Vse datoteke" -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:72 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:88 msgid "" "Stream output string.\n" " This is automatically generated when you change the above settings,\n" @@ -14790,158 +14905,154 @@ msgstr "" " Nastavitev se samodejno spremeni, ko spremenite zgornje nastavitve,\n" " lahko pa spremembe vnesete ročno." -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:112 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:140 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011 msgid "Save file" msgstr "Shrani datoteko" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:288 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:141 +msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:293 msgid "Show playlist" msgstr "Prikaži seznam predvajanja" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:289 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:294 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:944 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:945 msgid "Open playlist" msgstr "Odpri seznam predvajanja" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:495 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:775 msgid "Control menu for the player" msgstr "Nadzorni meni za predvajalnik" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:542 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:825 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270 msgid "Paused" msgstr "Premor" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:188 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:171 msgid "&Media" msgstr "&Medij" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:191 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:174 msgid "&Playlist" msgstr "&Seznam predvajanja" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:194 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:177 msgid "&Tools" msgstr "&Orodja" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:195 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:178 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629 msgid "&Video" msgstr "&Slika" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:196 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:179 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628 msgid "&Audio" msgstr "&Zvok" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:197 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:630 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:180 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:630 msgid "&Navigation" msgstr "&Krmarjenje" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:199 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:631 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:182 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:631 msgid "&Help" msgstr "&Pomoč" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:209 modules/gui/qt4/menus.cpp:523 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:192 modules/gui/qt4/menus.cpp:511 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127 msgid "Open &File..." msgstr "Odpri &datoteko ..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:214 -msgid "Open Folder..." -msgstr "Odpri mapo ..." - -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:217 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:200 msgid "Open Directory..." msgstr "Odpri mapo ..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:221 modules/gui/qt4/menus.cpp:524 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:204 modules/gui/qt4/menus.cpp:512 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129 msgid "Open &Disc..." msgstr "Odpri d&isk ..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:223 modules/gui/qt4/menus.cpp:525 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:206 modules/gui/qt4/menus.cpp:513 msgid "Open &Network..." msgstr "Odpri &omrežni vir ..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:225 modules/gui/qt4/menus.cpp:526 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:208 modules/gui/qt4/menus.cpp:514 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131 msgid "Open &Capture Device..." msgstr "Odpri n&apravo zajemanja ..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:229 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:212 msgid "&Streaming..." msgstr "&Pretakanje ..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:231 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:214 msgid "Conve&rt / Save..." msgstr "P&retvori / Shrani ..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:234 modules/gui/qt4/menus.cpp:694 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:217 modules/gui/qt4/menus.cpp:690 msgid "&Quit" msgstr "&Izhod" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:245 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:228 msgid "Show Playlist" msgstr "Prikaži seznam predvajanja" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:251 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:234 msgid "Undock from interface" msgstr "Odpni seznam predvajanja" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:269 modules/gui/qt4/menus.cpp:515 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:252 modules/gui/qt4/menus.cpp:503 msgid "Interfaces" msgstr "Vmesniki" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:287 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:270 msgid "Advanced controls" msgstr "Podrobne nastavitve" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:275 msgid "Hide Menus..." msgstr "Skrij menu ..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:276 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:297 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:280 msgid "Visualizations selector" msgstr "Izbor ponazoritev" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:304 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:287 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:331 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:314 msgid "Switch to skins" msgstr "Preklop med preoblekami" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:519 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:507 msgid "Tools" msgstr "Orodja" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:678 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:674 msgid "Hide VLC media player" msgstr "Skrij predvajalnik VLC" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:684 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:680 msgid "Show VLC media player" msgstr "Prikaži predvajalnik VLC" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:692 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:688 msgid "&Open Media" msgstr "&Odpri medij" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:724 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:720 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602 msgid "Empty" msgstr "Prazno" -#: modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:978 -msgid "Show columns" -msgstr "Pokaži stolpce" - #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:46 msgid "Always show a video screen, with a cone when there is audio only." msgstr "Vedno pokaži zaslon slike s VLC stožcem, kadar igra le glasba." @@ -14995,49 +15106,58 @@ msgstr "Prikaži ime skladbe ali posnetka v naslovu okna." msgid "Show the name of the song or video in the controler window title" msgstr "Prikaži ime skladbe ali posnetka v naslovu nadzornega okna." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 modules/gui/qt4/qt4.cpp:72 msgid "Path to use in file dialog" -msgstr "pot določena za okno izmire datoteke" +msgstr "Pot določena za datoteke v pogovornem oknu" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74 +msgid "Show notification popup on track change" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72 -msgid "path to use in file dialog" -msgstr "pot določena za okno izmire datoteke" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76 +msgid "" +"Show a notification popup with the artist and track name when the current " +"playlist item changes." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:416 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217 msgid "Advanced options" msgstr "Podrobni pogled" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80 msgid "Activate by default all theadvanced options for geeks" +msgstr "Privzeto omogoči vse napredne možnosti nastavitev" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Windows opacity between 0.1 and 1." +msgstr "QP faktor med I in P" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84 +msgid "" +"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and " +"extended panel.This options only works with Windows and X11 with composite " +"extensions." msgstr "" -"Privzeto omogoči vse napredne možnosti nastavitev za napredne uporabnike" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89 msgid "Define what columns to show in playlist window" msgstr "Določilo stolpcev v oknu seznama predvajanja." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90 msgid "" "Enter the sum of the options that you want: \n" "Title: 1; Duration: 2; Artist: 4; Genre: 8; Copyright: 16; Collection/album: " "32; Rating: 256." msgstr "" "Vnesite vsoto možnosti:\n" -"Naslov: 1\n" -"Trajanje: 2\n" -"Izvajalec: 4\n" -"Zvrst: 8\n" -"Avtorstvo: 10\n" -"Zbirka/album: 20\n" -"Ocena: 100\n" - -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85 +"Naslov: 1; Trajanje: 2; Izvajalec: 4; Zvrst: 8; Avtorstvo: 16; Zbirka/album: " +"32; Ocena: 256." + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96 msgid "Qt interface" msgstr "Vmesnik Qt" @@ -15195,42 +15315,58 @@ msgstr "Izberite datoteko" msgid "Change the caching for the media" msgstr "Spremeni način predpomnjenja medija" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:21 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19 +#: modules/services_discovery/podcast.c:53 +msgid "Podcast URLs list" +msgstr "Lista URL Podcast" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:19 msgid "Stream Output" msgstr "Prikaz pretoka" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:41 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:31 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462 msgid "Outputs" msgstr "Odvodi" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:146 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470 msgid "Play locally" msgstr "Predvajaj lokalno" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:308 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:294 +#, fuzzy +msgid "Profile" +msgstr "Škrlatna" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:305 msgid "Encapsulation" msgstr "Metoda zvijanja" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396 -msgid "Transcoding" -msgstr "Prekodiranje" +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:385 +#, fuzzy +msgid "Video Codec" +msgstr "Slikovni kodek:" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:474 +#, fuzzy +msgid "Audio Codec" +msgstr "Kodek zvoka:" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:530 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:589 msgid "Overlay subtitles on the video" msgstr "Prekrivanje podnapisov na sliki" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:621 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592 msgid "Group name" msgstr "Ime skupine" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:655 msgid "Stream all elementary streams" msgstr "Pretoči vse osnovne zapise" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:668 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:680 msgid "Generated stream output string" msgstr "Ustvarjen pretok niza odvoda" @@ -15314,14 +15450,6 @@ msgstr "Filtri dostopa" msgid "Default Interface" msgstr "Privzet vmesnik" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:55 -msgid "" -"This is VLC's skinnable interface. You can download skins at http://www." -"videolan.org/vlc/skins.php to customize your player." -msgstr "" -"To je preoblečen vmesnik predvajalnika. Dodatne preobleke lahko pretočite " -"preko http://www.videolan.org/vlc/skins.php." - #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:81 msgid "Skin File" msgstr "Datoteka preobleke" @@ -15351,6 +15479,14 @@ msgstr "Dovoli samo en sočasen zagon" msgid "Enqueue files in playlist when in one interface mode" msgstr "Uvrsti predmete v seznam predvajanja v načinu enega sočasnega zagona." +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:55 +#, fuzzy +msgid "" +"This is VLC's skinnable interface. You can download skins at <a href=" +msgstr "" +"To je preoblečen vmesnik predvajalnika. Dodatne preobleke lahko pretočite " +"preko http://www.videolan.org/vlc/skins.php." + #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:37 msgid "Enable OSD" msgstr "Omogoči OSD" @@ -15380,7 +15516,7 @@ msgstr "Učinki" msgid "Font Color" msgstr "Barva pisave" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:155 modules/misc/freetype.c:108 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:155 modules/misc/freetype.c:105 #: modules/misc/notify/xosd.c:76 modules/misc/win32text.c:52 #: modules/video_filter/marq.c:147 modules/video_filter/rss.c:194 msgid "Font" @@ -15660,7 +15796,7 @@ msgstr "" "liste|*.xspf" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:923 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:924 msgid "Save playlist" msgstr "Shrani seznam predvajanja" @@ -15755,18 +15891,10 @@ msgstr "" "(c) 1996-2006 - VideoLAN Tim\n" "\n" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952 -msgid "Compiled by " -msgstr "Kodno prevedel" - #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954 msgid "Compiler: " msgstr "Kodni prevajalnik:" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:501 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955 -msgid "Based on SVN revision: " -msgstr "Na osnovi predelave SVN:" - #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 msgid "" "The VideoLAN team \n" @@ -16183,44 +16311,44 @@ msgstr "Podrobnosti" msgid "Add Node" msgstr "Dodaj vozlišče" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:595 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:822 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:596 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:823 #, c-format msgid "%i items in playlist" msgstr "%i predmetov v seznamu predvajanja" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:813 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:814 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:431 msgid "root" msgstr "root" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:904 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:905 msgid "XSPF playlist" msgstr "Seznam predvajanja XSPF" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:911 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:912 msgid "Playlist is empty" msgstr "Seznama predvajanja je prazen" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:911 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:912 msgid "Can't save" msgstr "Ni mogoče shraniti" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1393 -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:111 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1394 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:111 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:74 msgid "Normal" msgstr "Običajno" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1394 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1395 msgid "One level" msgstr "Ena stopnja" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1592 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1593 msgid "Please enter node name" msgstr "Vnesite ime vozlišča" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1593 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1594 msgid "New node" msgstr "Novo vozlišče" @@ -16264,7 +16392,7 @@ msgid "MMSH" msgstr "MMSH" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474 -#: modules/stream_out/rtp.c:109 +#: modules/stream_out/rtp.c:108 msgid "RTP" msgstr "RTP" @@ -17387,15 +17515,15 @@ msgstr "Dummy odvod slike" msgid "Dummy font renderer function" msgstr "Dummy funkcija upodabljanja pisav" -#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:53 +#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:53 msgid "Filename for the font you want to use" msgstr "Datoteka z želeno pisavo." -#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:54 +#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:54 msgid "Font size in pixels" msgstr "Velikost pisave v točkah" -#: modules/misc/freetype.c:111 modules/misc/win32text.c:55 +#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:55 msgid "" "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If " "set to something different than 0 this option will override the relative " @@ -17404,12 +17532,12 @@ msgstr "" "Možnost omogoča določevanje velikosti pisave upodobljene na sliki. " "Nastavitve (razen 0) določajo velikost prikazano na zaslonu." -#: modules/misc/freetype.c:115 modules/misc/win32text.c:59 +#: modules/misc/freetype.c:112 modules/misc/win32text.c:59 #: modules/video_filter/marq.c:103 modules/video_filter/rss.c:137 msgid "Opacity" msgstr "Motnost" -#: modules/misc/freetype.c:116 modules/misc/win32text.c:60 +#: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:60 msgid "" "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on " "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. " @@ -17417,11 +17545,11 @@ msgstr "" "Motnost (nasprotje prosojnosti) besedila, ki bo prikazano na sliki. " "(0=prosojno, 255=popolnoma motno)" -#: modules/misc/freetype.c:119 modules/misc/win32text.c:63 +#: modules/misc/freetype.c:116 modules/misc/win32text.c:63 msgid "Text default color" msgstr "Privzeta barva besedila" -#: modules/misc/freetype.c:120 modules/misc/win32text.c:64 +#: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/win32text.c:64 msgid "" "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an " "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, " @@ -17433,11 +17561,11 @@ msgstr "" "zeleno in zadnja za modro. (#000000 = črna, #FF0000 = rdeča, #00FF00 = " "zelena, #FFFF00 = rumena (rdeča in zelena), #FFFFFF = bela)" -#: modules/misc/freetype.c:124 modules/misc/win32text.c:68 +#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/win32text.c:68 msgid "Relative font size" msgstr "Relativna velikost pisave" -#: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:69 +#: modules/misc/freetype.c:122 modules/misc/win32text.c:69 msgid "" "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the " "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden." @@ -17445,27 +17573,27 @@ msgstr "" "Relativna velikost besedila, ki bo prikazan na sliki. Vrednosti so " "prevožene, če je določena absolutna vrednost." -#: modules/misc/freetype.c:130 modules/misc/win32text.c:74 +#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/win32text.c:74 msgid "Smaller" msgstr "Manjše" -#: modules/misc/freetype.c:130 modules/misc/win32text.c:74 +#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/win32text.c:74 msgid "Small" msgstr "Malo" -#: modules/misc/freetype.c:131 modules/misc/win32text.c:75 +#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:75 msgid "Large" msgstr "Veliko" -#: modules/misc/freetype.c:131 modules/misc/win32text.c:75 +#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:75 msgid "Larger" msgstr "Večje" -#: modules/misc/freetype.c:132 +#: modules/misc/freetype.c:129 msgid "Use YUVP renderer" msgstr "Uporabi YUVP upodabljanje" -#: modules/misc/freetype.c:133 +#: modules/misc/freetype.c:130 msgid "" "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if " "you want to encode into DVB subtitles" @@ -17473,34 +17601,34 @@ msgstr "" "Nastavitev upodablja pisavo z \"paletiziran YUV\". Možnost je potrebna samo, " "če želite kodirati besedilo v DVB podnapise." -#: modules/misc/freetype.c:135 +#: modules/misc/freetype.c:132 msgid "Font Effect" msgstr "Učinki pisav" -#: modules/misc/freetype.c:136 +#: modules/misc/freetype.c:133 msgid "" "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its " "readability." msgstr "" "Možno je uporabiti učinke pri upodabljanju pisave za izboljšanje berljivosti." -#: modules/misc/freetype.c:144 +#: modules/misc/freetype.c:141 msgid "Background" msgstr "Ozadje" -#: modules/misc/freetype.c:144 +#: modules/misc/freetype.c:141 msgid "Outline" msgstr "Obris" -#: modules/misc/freetype.c:145 +#: modules/misc/freetype.c:142 msgid "Fat Outline" msgstr "močan obris" -#: modules/misc/freetype.c:157 modules/misc/win32text.c:87 +#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:87 msgid "Text renderer" msgstr "Upodabljanje besedila" -#: modules/misc/freetype.c:158 +#: modules/misc/freetype.c:155 msgid "Freetype2 font renderer" msgstr "Freetype2 upodabljanje pisave" @@ -17688,19 +17816,19 @@ msgstr "" msgid "MSN Now-Playing" msgstr "Predvajanje MSN" -#: modules/misc/notify/notify.c:60 +#: modules/misc/notify/notify.c:59 msgid "Timeout (ms)" msgstr "Časovna omejitev (ms)" -#: modules/misc/notify/notify.c:61 +#: modules/misc/notify/notify.c:60 msgid "How long the notification will be displayed " msgstr "Čas ohranjanja prikaza obvestil." -#: modules/misc/notify/notify.c:66 +#: modules/misc/notify/notify.c:65 msgid "Notify" msgstr "Obveščanje" -#: modules/misc/notify/notify.c:67 +#: modules/misc/notify/notify.c:66 msgid "LibNotify Notification Plugin" msgstr "LibNotify vstavek obveščanja" @@ -18259,16 +18387,12 @@ msgstr "Bonjour" msgid "Devices" msgstr "Naprave" -#: modules/services_discovery/podcast.c:53 -msgid "Podcast URLs list" -msgstr "Lista URL Podcast" - #: modules/services_discovery/podcast.c:54 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)." msgstr "Vnesite listo naslovov Podcast virov, ločenih z '|' (cev)." #: modules/services_discovery/podcast.c:59 -#: modules/services_discovery/podcast.c:109 +#: modules/services_discovery/podcast.c:116 msgid "Podcasts" msgstr "Podcasti" @@ -18394,9 +18518,8 @@ msgid "Shoutcast TV" msgstr "Shoutcast TV" #: modules/services_discovery/shout.c:134 -#, fuzzy msgid "Shoutcast Radio" -msgstr "Shoutcast" +msgstr "Shoutcast radio" #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:57 msgid "Universal Plug'n'Play discovery" @@ -18609,15 +18732,15 @@ msgstr "Mosaic bridge" msgid "Mosaic bridge stream output" msgstr "Mosaic bridge odvod pretoka" -#: modules/stream_out/rtp.c:54 +#: modules/stream_out/rtp.c:53 msgid "This is the output URL that will be used." msgstr "Odvodni URL, ki bo uporabljen." -#: modules/stream_out/rtp.c:55 +#: modules/stream_out/rtp.c:54 msgid "SDP" msgstr "SDP" -#: modules/stream_out/rtp.c:57 +#: modules/stream_out/rtp.c:56 msgid "" "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP " "session will be made available. You must use an url: http://location to " @@ -18628,11 +18751,11 @@ msgstr "" "RTP. Uporabiti morate url: http://naslov dostopa do SDP preko HTTP, rtsp://" "naslov za RTSP dostop in sap:// za SDP objavljanje preko SAP." -#: modules/stream_out/rtp.c:61 +#: modules/stream_out/rtp.c:60 msgid "Muxer" msgstr "Zvijalec" -#: modules/stream_out/rtp.c:63 +#: modules/stream_out/rtp.c:62 msgid "" "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default " "is to use no muxer (standard RTP stream)." @@ -18640,32 +18763,32 @@ msgstr "" "Možnost dovoljuje uporabo zvijalca za odvod pretoka. Privzeto ni določenega " "zvijalca (standardni RTP pretok)." -#: modules/stream_out/rtp.c:66 modules/stream_out/standard.c:46 +#: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:46 msgid "Session name" msgstr "Ime seje" -#: modules/stream_out/rtp.c:68 +#: modules/stream_out/rtp.c:67 msgid "" "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session " "Descriptor)." msgstr "Ime seje, ki bo objavljena v SDP (Zapisnik seje)." -#: modules/stream_out/rtp.c:70 +#: modules/stream_out/rtp.c:69 msgid "Session description" msgstr "Opis seje" -#: modules/stream_out/rtp.c:72 +#: modules/stream_out/rtp.c:71 msgid "" "This allows you to give a broader description of the stream, that will be " "announced in the SDP (Session Descriptor)." msgstr "" "Možnost dovoljuje širši opis pretoka, ki bo objavljen v SDP (Zapisnik seje)." -#: modules/stream_out/rtp.c:74 modules/stream_out/standard.c:60 +#: modules/stream_out/rtp.c:73 modules/stream_out/standard.c:60 msgid "Session URL" msgstr "URL seje" -#: modules/stream_out/rtp.c:76 modules/stream_out/standard.c:62 +#: modules/stream_out/rtp.c:75 modules/stream_out/standard.c:62 msgid "" "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the " "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP " @@ -18674,11 +18797,11 @@ msgstr "" "Možnost dovoljuje določitev URL naslova z več podrobnosti o pretoku (pogosto " "je to spletna stran pretoka), ki bo objavljen v SDP (Zapisnik seje)." -#: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:65 +#: modules/stream_out/rtp.c:78 modules/stream_out/standard.c:65 msgid "Session email" msgstr "E-naslov seje" -#: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:67 +#: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:67 msgid "" "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be " "announced in the SDP (Session Descriptor)." @@ -18686,29 +18809,29 @@ msgstr "" "Možnost dovoljuje določitev elektronskega naslova za pretok, ki bo objavljen " "v SDP (Zapisnik seje)." -#: modules/stream_out/rtp.c:85 +#: modules/stream_out/rtp.c:84 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming." msgstr "Možnost dovoljuje določitev glavnih vrat za RTP pretok." -#: modules/stream_out/rtp.c:86 +#: modules/stream_out/rtp.c:85 msgid "Audio port" msgstr "Vrata prenosa zvoka" -#: modules/stream_out/rtp.c:88 +#: modules/stream_out/rtp.c:87 msgid "" "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming." msgstr "Možnost dovoljuje določitev glavnih zvočnih vrat za RTP pretok." -#: modules/stream_out/rtp.c:89 +#: modules/stream_out/rtp.c:88 msgid "Video port" msgstr "Vrata prenosa slike" -#: modules/stream_out/rtp.c:91 +#: modules/stream_out/rtp.c:90 msgid "" "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming." msgstr "Možnost dovoljuje določitev glavnih slikovnih vrat za RTP pretok." -#: modules/stream_out/rtp.c:95 +#: modules/stream_out/rtp.c:94 msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-" @@ -18718,16 +18841,16 @@ msgstr "" "pošiljanja paketov, ki jih pošlje odvod (0 = uporabi sistemsko privzeto " "vrednost)." -#: modules/stream_out/rtp.c:99 +#: modules/stream_out/rtp.c:98 msgid "MP4A LATM" msgstr "MP4A LATM" -#: modules/stream_out/rtp.c:101 +#: modules/stream_out/rtp.c:100 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)." msgstr "" "Omogoča pretakanje MPEG4 LATM zvočnih pretokov (več podrobnosti v RFC3016)." -#: modules/stream_out/rtp.c:110 +#: modules/stream_out/rtp.c:109 msgid "RTP stream output" msgstr "RTP prikaz zapisov" @@ -20625,6 +20748,15 @@ msgstr "Prikaz RSS in Atomskih virov" msgid "RV32 conversion filter" msgstr "RV32 filter pretvarjanja " +#: modules/video_filter/seamcarving.c:57 +#, fuzzy +msgid "Seam Carving video filter" +msgstr "Filter ostrenja slike" + +#: modules/video_filter/seamcarving.c:58 +msgid "Seam Carvinf" +msgstr "" + #: modules/video_filter/sharpen.c:41 msgid "Sharpen strength (0-2)" msgstr "Jakost ostrenja (0-2)" @@ -20733,25 +20865,24 @@ msgstr "" #: modules/video_output/fb.c:70 msgid "Run fb on current tty." -msgstr "" +msgstr "Zagon fb na trenutnem tty." #: modules/video_output/fb.c:72 msgid "" "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty " "handling with caution)" msgstr "" +"Zaženi predpomnilnik okvirjev na trenutni TTY napravi (privzeto je " +"omogočeno); (bodite previdni z nastavitvijo)." #: modules/video_output/fb.c:79 -#, fuzzy msgid "Video aspect ratio" -msgstr "Razmerje velikosti platna slike" +msgstr "Razmerje velikosti slike" #: modules/video_output/fb.c:81 -#, fuzzy msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels." msgstr "" -"Razmerje velikosti slikovne datoteke (4:3, 16:9). Privzete so kvadratne " -"zaslonske točke." +"Razmerje velikosti slike (4:3, 16:9). Privzete so kvadratne zaslonske točke." #: modules/video_output/fb.c:94 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output" @@ -21439,6 +21570,50 @@ msgstr "Filter ponazoritev" msgid "Spectrum analyser" msgstr "Spektralna analiza" +#~ msgid "Autodetection of MTU" +#~ msgstr "Samodejno zaznavanje MTU" + +#~ msgid "" +#~ "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if " +#~ "truncated packets are found" +#~ msgstr "" +#~ "Samodejno zaznavanje vrstic MTU. Nastavitev poveča velikost, če so " +#~ "najdeni razdeljeni paketi." + +#~ msgid "Mac OS X minimal interface" +#~ msgstr "Mac OS X osnovni vmesnik" + +#~ msgid "" +#~ "Documentation

You can find VLC documentation (in " +#~ "english) on VLC wiki website.

Please see the Basic Documentation." +#~ "
As well as the more Advanced Documentation.
You might also be interested " +#~ "by the Streaming Documentation.


Getting Help

You " +#~ "might get (and give) help on the Forums." +#~ msgstr "" +#~ "Documentacija

Priročnik za uporabo VLC najdete v " +#~ "angleškem jeziku na wiki straneh predvajalnika VLC.

Prosim, " +#~ "oglejte si Osnovne podrobnosti delovanja programa,
kot tudi " +#~ "Napredna " +#~ "uporaba programa.
Več podrobnosti si lahko ogledate tudi v " +#~ "poglavju Pretakanje podatkov.


Pomoč

Pomoč lahko " +#~ "poiščete tudi na spletnem forumu." + +#~ msgid "Show columns" +#~ msgstr "Pokaži stolpce" + +#~ msgid "path to use in file dialog" +#~ msgstr "pot določena za okno izmire datoteke" + +#~ msgid "Transcoding" +#~ msgstr "Prekodiranje" + #~ msgid "Album/movie/show title" #~ msgstr "Album / Zbirka" -- 2.39.2