From d8d0969580d9431ba5860dd0b15e7af9db058cfe Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?Jan=20Dr=C3=A1bek?= Date: Mon, 13 Sep 2010 10:34:31 +0000 Subject: [PATCH] * Updated czech translation svn path=/trunk/kdenlive/; revision=4880 --- po/cs/kdenlive.po | 4114 +++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 2104 insertions(+), 2010 deletions(-) diff --git a/po/cs/kdenlive.po b/po/cs/kdenlive.po index b11e3ecc..5c65e626 100644 --- a/po/cs/kdenlive.po +++ b/po/cs/kdenlive.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdenlive\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-24 11:18+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-02 11:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-02 13:20+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-13 12:34+0100\n" "Last-Translator: Jan Drabek \n" "Language-Team: American English \n" "Language: \n" @@ -33,29 +33,29 @@ msgstr " Pozice:" msgid " Selection duration:" msgstr " Délka trvání výběru:" -#: rc.cpp:1497 -#: rc.cpp:1503 -#: rc.cpp:3263 -#: rc.cpp:3269 +#: rc.cpp:1498 +#: rc.cpp:1504 +#: rc.cpp:3276 +#: rc.cpp:3282 msgid " frames" msgstr "snímků" #: src/titlewidget.cpp:143 -#: rc.cpp:1347 -#: rc.cpp:1846 -#: rc.cpp:2621 -#: rc.cpp:3113 -#: rc.cpp:3612 -#: rc.cpp:4387 +#: rc.cpp:1348 +#: rc.cpp:1856 +#: rc.cpp:2637 +#: rc.cpp:3126 +#: rc.cpp:3634 +#: rc.cpp:4415 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" -#: src/vectorscope.cpp:211 +#: src/vectorscope.cpp:205 msgid "%1 \\%" msgstr "%1 \\%" -#: src/colorplaneexport.cpp:110 +#: src/colorplaneexport.cpp:117 msgid "%1 px" msgstr "%1 px" @@ -63,291 +63,291 @@ msgstr "%1 px" msgid "%1 will be replaced by %2" msgstr "%1 bude nahrazen %2" -#: src/vectorscope.cpp:214 -#: src/colorplaneexport.cpp:103 +#: src/vectorscope.cpp:208 +#: src/colorplaneexport.cpp:110 msgid "%1°" msgstr "%1°" -#: rc.cpp:2174 -#: rc.cpp:3940 +#: rc.cpp:2184 +#: rc.cpp:3962 msgid "(notr)" msgstr "(nepř)" -#: rc.cpp:2576 -#: rc.cpp:4342 +#: rc.cpp:2592 +#: rc.cpp:4370 #, no-c-format msgid "(notranslate) % display" msgstr "(nepřeloženo) % displej" #: src/titlewidget.cpp:1354 -#: rc.cpp:1353 -#: rc.cpp:3119 +#: rc.cpp:1354 +#: rc.cpp:3132 msgid "+X" msgstr "+X" #: src/titlewidget.cpp:1379 -#: rc.cpp:1356 -#: rc.cpp:3122 +#: rc.cpp:1357 +#: rc.cpp:3135 msgid "+Y" msgstr "+Y" -#: rc.cpp:936 -#: rc.cpp:939 -#: rc.cpp:1277 -#: rc.cpp:1280 -#: rc.cpp:1395 -#: rc.cpp:1398 -#: rc.cpp:1404 -#: rc.cpp:1407 -#: rc.cpp:1410 -#: rc.cpp:1413 -#: rc.cpp:1416 -#: rc.cpp:1461 -#: rc.cpp:1464 -#: rc.cpp:1467 -#: rc.cpp:1470 -#: rc.cpp:1473 -#: rc.cpp:1476 -#: rc.cpp:1551 -#: rc.cpp:1554 -#: rc.cpp:1557 -#: rc.cpp:1560 -#: rc.cpp:1563 -#: rc.cpp:1852 -#: rc.cpp:1855 -#: rc.cpp:1858 -#: rc.cpp:1861 -#: rc.cpp:1864 -#: rc.cpp:1867 +#: rc.cpp:940 +#: rc.cpp:943 +#: rc.cpp:1278 +#: rc.cpp:1281 +#: rc.cpp:1396 +#: rc.cpp:1399 +#: rc.cpp:1405 +#: rc.cpp:1408 +#: rc.cpp:1411 +#: rc.cpp:1414 +#: rc.cpp:1417 +#: rc.cpp:1462 +#: rc.cpp:1465 +#: rc.cpp:1468 +#: rc.cpp:1471 +#: rc.cpp:1474 +#: rc.cpp:1477 +#: rc.cpp:1552 +#: rc.cpp:1555 +#: rc.cpp:1558 +#: rc.cpp:1561 +#: rc.cpp:1564 +#: rc.cpp:1862 +#: rc.cpp:1865 +#: rc.cpp:1868 +#: rc.cpp:1871 #: rc.cpp:1874 #: rc.cpp:1877 -#: rc.cpp:1886 -#: rc.cpp:1889 -#: rc.cpp:2009 -#: rc.cpp:2042 -#: rc.cpp:2096 -#: rc.cpp:2417 -#: rc.cpp:2423 -#: rc.cpp:2429 -#: rc.cpp:2435 -#: rc.cpp:2444 -#: rc.cpp:2636 -#: rc.cpp:2639 -#: rc.cpp:2642 -#: rc.cpp:2645 -#: rc.cpp:2648 -#: rc.cpp:2651 -#: rc.cpp:2654 -#: rc.cpp:2657 -#: rc.cpp:2660 -#: rc.cpp:2663 -#: rc.cpp:2666 -#: rc.cpp:2672 -#: rc.cpp:2675 -#: rc.cpp:2678 -#: rc.cpp:2681 -#: rc.cpp:2684 -#: rc.cpp:2687 -#: rc.cpp:2702 -#: rc.cpp:2705 -#: rc.cpp:3043 -#: rc.cpp:3046 -#: rc.cpp:3161 -#: rc.cpp:3164 -#: rc.cpp:3170 -#: rc.cpp:3173 -#: rc.cpp:3176 -#: rc.cpp:3179 -#: rc.cpp:3182 -#: rc.cpp:3227 -#: rc.cpp:3230 -#: rc.cpp:3233 -#: rc.cpp:3236 -#: rc.cpp:3239 -#: rc.cpp:3242 -#: rc.cpp:3317 -#: rc.cpp:3320 -#: rc.cpp:3323 -#: rc.cpp:3326 -#: rc.cpp:3329 -#: rc.cpp:3618 -#: rc.cpp:3621 -#: rc.cpp:3624 -#: rc.cpp:3627 -#: rc.cpp:3630 -#: rc.cpp:3633 +#: rc.cpp:1884 +#: rc.cpp:1887 +#: rc.cpp:1896 +#: rc.cpp:1899 +#: rc.cpp:2019 +#: rc.cpp:2052 +#: rc.cpp:2106 +#: rc.cpp:2433 +#: rc.cpp:2439 +#: rc.cpp:2445 +#: rc.cpp:2451 +#: rc.cpp:2460 +#: rc.cpp:2652 +#: rc.cpp:2655 +#: rc.cpp:2658 +#: rc.cpp:2661 +#: rc.cpp:2664 +#: rc.cpp:2667 +#: rc.cpp:2670 +#: rc.cpp:2673 +#: rc.cpp:2676 +#: rc.cpp:2679 +#: rc.cpp:2682 +#: rc.cpp:2688 +#: rc.cpp:2691 +#: rc.cpp:2694 +#: rc.cpp:2697 +#: rc.cpp:2700 +#: rc.cpp:2703 +#: rc.cpp:2718 +#: rc.cpp:2721 +#: rc.cpp:3056 +#: rc.cpp:3059 +#: rc.cpp:3174 +#: rc.cpp:3177 +#: rc.cpp:3183 +#: rc.cpp:3186 +#: rc.cpp:3189 +#: rc.cpp:3192 +#: rc.cpp:3195 +#: rc.cpp:3240 +#: rc.cpp:3243 +#: rc.cpp:3246 +#: rc.cpp:3249 +#: rc.cpp:3252 +#: rc.cpp:3255 +#: rc.cpp:3330 +#: rc.cpp:3333 +#: rc.cpp:3336 +#: rc.cpp:3339 +#: rc.cpp:3342 #: rc.cpp:3640 #: rc.cpp:3643 +#: rc.cpp:3646 +#: rc.cpp:3649 #: rc.cpp:3652 #: rc.cpp:3655 -#: rc.cpp:3775 -#: rc.cpp:3808 -#: rc.cpp:3862 -#: rc.cpp:4183 -#: rc.cpp:4189 -#: rc.cpp:4195 -#: rc.cpp:4201 -#: rc.cpp:4210 -#: rc.cpp:4402 -#: rc.cpp:4405 -#: rc.cpp:4408 -#: rc.cpp:4411 -#: rc.cpp:4414 -#: rc.cpp:4417 -#: rc.cpp:4420 -#: rc.cpp:4423 -#: rc.cpp:4426 -#: rc.cpp:4429 -#: rc.cpp:4432 -#: rc.cpp:4438 -#: rc.cpp:4441 -#: rc.cpp:4444 -#: rc.cpp:4447 -#: rc.cpp:4450 -#: rc.cpp:4453 +#: rc.cpp:3662 +#: rc.cpp:3665 +#: rc.cpp:3674 +#: rc.cpp:3677 +#: rc.cpp:3797 +#: rc.cpp:3830 +#: rc.cpp:3884 +#: rc.cpp:4211 +#: rc.cpp:4217 +#: rc.cpp:4223 +#: rc.cpp:4229 +#: rc.cpp:4238 +#: rc.cpp:4430 +#: rc.cpp:4433 +#: rc.cpp:4436 +#: rc.cpp:4439 +#: rc.cpp:4442 +#: rc.cpp:4445 +#: rc.cpp:4448 +#: rc.cpp:4451 +#: rc.cpp:4454 +#: rc.cpp:4457 +#: rc.cpp:4460 +#: rc.cpp:4466 +#: rc.cpp:4469 +#: rc.cpp:4472 +#: rc.cpp:4475 +#: rc.cpp:4478 +#: rc.cpp:4481 msgid "..." msgstr "..." -#: rc.cpp:969 -#: rc.cpp:975 -#: rc.cpp:981 -#: rc.cpp:2735 -#: rc.cpp:2741 -#: rc.cpp:2747 +#: rc.cpp:973 +#: rc.cpp:979 +#: rc.cpp:985 +#: rc.cpp:2751 +#: rc.cpp:2757 +#: rc.cpp:2763 msgid "/" msgstr "/" -#: rc.cpp:1030 -#: rc.cpp:1169 -#: rc.cpp:2796 -#: rc.cpp:2935 +#: rc.cpp:1034 +#: rc.cpp:1179 +#: rc.cpp:2812 +#: rc.cpp:2957 msgid "1" msgstr "1" -#: src/slideshowclip.cpp:219 -#: src/clipproperties.cpp:687 +#: src/slideshowclip.cpp:226 +#: src/clipproperties.cpp:710 msgid "1 image found" msgid_plural "%1 images found" msgstr[0] "1 obrázek nalezen" msgstr[1] "%1 obrázků nalezeno" -#: rc.cpp:1526 -#: rc.cpp:3292 +#: rc.cpp:1527 +#: rc.cpp:3305 #, no-c-format msgid "100%" msgstr "100%" -#: rc.cpp:1680 -#: rc.cpp:3446 +#: rc.cpp:1681 +#: rc.cpp:3459 msgid "11250" msgstr "11250" -#: rc.cpp:1172 -#: rc.cpp:2938 +#: rc.cpp:1182 +#: rc.cpp:2960 msgid "2" msgstr "2" -#: rc.cpp:1530 -#: rc.cpp:3296 +#: rc.cpp:1531 +#: rc.cpp:3309 #, no-c-format msgid "200%" msgstr "200%" -#: rc.cpp:1677 -#: rc.cpp:3443 +#: rc.cpp:1678 +#: rc.cpp:3456 msgid "22500" msgstr "22500" -#: rc.cpp:1925 -#: rc.cpp:2141 -#: rc.cpp:3691 -#: rc.cpp:3907 +#: rc.cpp:1935 +#: rc.cpp:2151 +#: rc.cpp:3713 +#: rc.cpp:3929 msgid "25/1" msgstr "25/1" -#: rc.cpp:411 -#: rc.cpp:457 +#: rc.cpp:413 +#: rc.cpp:459 msgid "256 scale" msgstr "256 škála" -#: rc.cpp:419 +#: rc.cpp:421 msgid "2D video oscilloscope" msgstr "2D video osciloskop" -#: rc.cpp:547 +#: rc.cpp:549 msgid "3 point balance" msgstr "Tříbodová rovnováha" -#: rc.cpp:1674 -#: rc.cpp:3440 +#: rc.cpp:1675 +#: rc.cpp:3453 msgid "32000" msgstr "32000" -#: rc.cpp:1937 -#: rc.cpp:2153 -#: rc.cpp:3703 -#: rc.cpp:3919 +#: rc.cpp:1947 +#: rc.cpp:2163 +#: rc.cpp:3725 +#: rc.cpp:3941 msgid "4/3" msgstr "4/3" -#: rc.cpp:1671 -#: rc.cpp:3437 +#: rc.cpp:1672 +#: rc.cpp:3450 msgid "41000" msgstr "41000" -#: rc.cpp:1668 -#: rc.cpp:3434 +#: rc.cpp:1669 +#: rc.cpp:3447 msgid "48000" msgstr "48000" -#: rc.cpp:1522 -#: rc.cpp:3288 +#: rc.cpp:1523 +#: rc.cpp:3301 #, no-c-format msgid "50%" msgstr "50% " -#: rc.cpp:1931 -#: rc.cpp:2147 -#: rc.cpp:3697 -#: rc.cpp:3913 +#: rc.cpp:1941 +#: rc.cpp:2157 +#: rc.cpp:3719 +#: rc.cpp:3935 msgid "59/54" msgstr "59/54" -#: rc.cpp:1919 -#: rc.cpp:2135 -#: rc.cpp:3685 -#: rc.cpp:3901 +#: rc.cpp:1929 +#: rc.cpp:2145 +#: rc.cpp:3707 +#: rc.cpp:3923 msgid "720x576" msgstr "720x576 
" -#: src/vectorscope.cpp:84 +#: src/vectorscope.cpp:79 msgid "75% box" msgstr "obdélník 75%" -#: rc.cpp:1064 -#: rc.cpp:1118 -#: rc.cpp:1127 -#: rc.cpp:1199 -#: rc.cpp:1446 -#: rc.cpp:2285 -#: rc.cpp:2291 -#: rc.cpp:2297 -#: rc.cpp:2303 -#: rc.cpp:2369 -#: rc.cpp:2378 -#: rc.cpp:2453 -#: rc.cpp:2830 -#: rc.cpp:2884 -#: rc.cpp:2893 -#: rc.cpp:2965 -#: rc.cpp:3212 -#: rc.cpp:4051 -#: rc.cpp:4057 -#: rc.cpp:4063 -#: rc.cpp:4069 -#: rc.cpp:4135 -#: rc.cpp:4144 -#: rc.cpp:4219 +#: rc.cpp:1068 +#: rc.cpp:1122 +#: rc.cpp:1131 +#: rc.cpp:1209 +#: rc.cpp:1447 +#: rc.cpp:2295 +#: rc.cpp:2301 +#: rc.cpp:2307 +#: rc.cpp:2313 +#: rc.cpp:2379 +#: rc.cpp:2388 +#: rc.cpp:2469 +#: rc.cpp:2846 +#: rc.cpp:2900 +#: rc.cpp:2909 +#: rc.cpp:2987 +#: rc.cpp:3225 +#: rc.cpp:4073 +#: rc.cpp:4079 +#: rc.cpp:4085 +#: rc.cpp:4091 +#: rc.cpp:4157 +#: rc.cpp:4166 +#: rc.cpp:4247 msgid "99:99:99:99; " msgstr "99:99:99:99;" @@ -355,8 +355,8 @@ msgstr "99:99:99:99;" msgid ":" msgstr ":" -#: rc.cpp:2306 -#: rc.cpp:4072 +#: rc.cpp:2316 +#: rc.cpp:4094 msgid ":::" msgstr ":::" @@ -404,20 +404,20 @@ msgstr "Program %1 nebo %2 je vyžadován pro DVD průvodce." msgid "Rendering of %1 crashed
" msgstr "Renderování %1 selhalo
" -#: rc.cpp:1271 -#: rc.cpp:1428 -#: rc.cpp:1818 -#: rc.cpp:2486 -#: rc.cpp:2546 -#: rc.cpp:3037 -#: rc.cpp:3194 -#: rc.cpp:3584 -#: rc.cpp:4252 -#: rc.cpp:4312 +#: rc.cpp:1272 +#: rc.cpp:1429 +#: rc.cpp:1828 +#: rc.cpp:2502 +#: rc.cpp:2562 +#: rc.cpp:3050 +#: rc.cpp:3207 +#: rc.cpp:3606 +#: rc.cpp:4280 +#: rc.cpp:4340 msgid "A" msgstr "A" -#: src/customtrackview.cpp:4872 +#: src/customtrackview.cpp:4898 msgid "A guide already exists at position %1" msgstr "Na pozici %1 již zarážka existuje" @@ -430,8 +430,8 @@ msgid "A profile with same name already exists in MLT's default profiles, please msgstr "Profil se stejným jménem již existuje ve výchozích MLT profilech. Vymyslete prosím jiné jméno." #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:229 -#: rc.cpp:1683 -#: rc.cpp:3449 +#: rc.cpp:1684 +#: rc.cpp:3462 msgid "ALSA" msgstr "ALSA" @@ -440,55 +440,55 @@ msgid "ARTS daemon" msgstr "ARTS daemon" #: src/cliptranscode.cpp:127 -#: rc.cpp:2228 -#: rc.cpp:3994 +#: rc.cpp:2238 +#: rc.cpp:4016 msgid "Abort" msgstr "Zrušit" #: src/renderwidget.cpp:1569 -#: rc.cpp:2087 -#: rc.cpp:3853 +#: rc.cpp:2097 +#: rc.cpp:3875 msgid "Abort Job" msgstr "Zrušit úlohu" -#: rc.cpp:262 +#: rc.cpp:264 msgid "Action" msgstr "Akce" -#: rc.cpp:2507 -#: rc.cpp:4273 +#: rc.cpp:2523 +#: rc.cpp:4301 msgid "Activate crash recovery (auto save)" msgstr "Zapnout automatické ukládání (pro případ pádu)" #: src/addeffectcommand.cpp:38 -#: src/customtrackview.cpp:1621 -#: src/customtrackview.cpp:1665 +#: src/customtrackview.cpp:1624 +#: src/customtrackview.cpp:1668 msgid "Add %1" msgstr "Přidat %1" -#: rc.cpp:4501 +#: rc.cpp:4529 msgid "Add Audio Effect" msgstr "Přidat audio efekt" -#: src/mainwindow.cpp:1390 +#: src/mainwindow.cpp:1392 msgid "Add Clip" msgstr "Přidat klip" -#: src/mainwindow.cpp:1235 +#: src/mainwindow.cpp:1237 msgid "Add Clip To Selection" msgstr "Přidat klip do výběru" -#: src/mainwindow.cpp:1394 +#: src/mainwindow.cpp:1396 msgid "Add Color Clip" msgstr "Vytvořit klip barvy" -#: rc.cpp:4504 +#: rc.cpp:4532 msgid "Add Custom Effect" msgstr "Přidat vlastní efekt" #: src/customruler.cpp:77 -#: src/mainwindow.cpp:1322 -#: src/customtrackview.cpp:4887 +#: src/mainwindow.cpp:1324 +#: src/customtrackview.cpp:4913 msgid "Add Guide" msgstr "Přidat zarážku" @@ -496,14 +496,14 @@ msgstr "Přidat zarážku" msgid "Add Image" msgstr "Přidat obrázek" -#: src/mainwindow.cpp:1260 -#: src/mainwindow.cpp:2414 -#: src/clipproperties.cpp:440 +#: src/mainwindow.cpp:1262 +#: src/mainwindow.cpp:2416 +#: src/clipproperties.cpp:452 msgid "Add Marker" msgstr "Přidat záložku" -#: rc.cpp:2465 -#: rc.cpp:4231 +#: rc.cpp:2481 +#: rc.cpp:4259 msgid "Add Profile" msgstr "Přidat profil" @@ -512,11 +512,11 @@ msgid "Add Rectangle" msgstr "Přidat obdélník" #: src/slideshowclip.cpp:37 -#: src/mainwindow.cpp:1398 +#: src/mainwindow.cpp:1400 msgid "Add Slideshow Clip" msgstr "Vytvořit slideshow" -#: src/mainwindow.cpp:1406 +#: src/mainwindow.cpp:1408 msgid "Add Template Title" msgstr "Přidat titulky dle šablony" @@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "Přidat titulky dle šablony" msgid "Add Text" msgstr "Přidat text" -#: src/mainwindow.cpp:1402 +#: src/mainwindow.cpp:1404 msgid "Add Title Clip" msgstr "Vytvořit titulky" @@ -536,21 +536,21 @@ msgstr "Přidat stopu" msgid "Add Transition" msgstr "Přidat přechod" -#: src/mainwindow.cpp:1250 +#: src/mainwindow.cpp:1252 msgid "Add Transition To Selection" msgstr "Přidat přechod do výběru" -#: rc.cpp:4498 +#: rc.cpp:4526 msgid "Add Video Effect" msgstr "Přidat video efekt" -#: src/clipitem.cpp:944 -#: src/clipitem.cpp:953 +#: src/clipitem.cpp:946 +#: src/clipitem.cpp:955 msgid "Add audio fade" msgstr "Přidat audio zesílení/zeslabení" -#: rc.cpp:2552 -#: rc.cpp:4318 +#: rc.cpp:2568 +#: rc.cpp:4346 msgid "Add chapter" msgstr "Přidat kapitolu" @@ -566,8 +566,8 @@ msgid "Add clip cut" msgstr "Přidat klipu střih" #: src/cliptranscode.cpp:36 -#: rc.cpp:1313 -#: rc.cpp:3079 +#: rc.cpp:1314 +#: rc.cpp:3092 msgid "Add clip to project" msgid_plural "Add clips to project" msgstr[0] "Přidat klip do projektu" @@ -583,20 +583,20 @@ msgstr "Přidat zarážku" #: src/complexparameter.cpp:44 #: src/editkeyframecommand.cpp:38 -#: src/keyframeedit.cpp:46 +#: src/keyframeedit.cpp:53 #: src/geometryval.cpp:79 #: src/geometrywidget.cpp:67 #: src/geometrywidget.cpp:255 msgid "Add keyframe" msgstr "Přidat klíčový snímek" -#: src/clipproperties.cpp:287 +#: src/clipproperties.cpp:299 #: src/addmarkercommand.cpp:33 msgid "Add marker" msgstr "Přidat záložku" -#: rc.cpp:945 -#: rc.cpp:2711 +#: rc.cpp:949 +#: rc.cpp:2727 msgid "Add movie file" msgstr "Přidat video soubor" @@ -612,18 +612,18 @@ msgstr "Přidat nový efekt" msgid "Add new video file" msgstr "Přidat nový video soubor" -#: rc.cpp:1599 -#: rc.cpp:3365 +#: rc.cpp:1600 +#: rc.cpp:3378 msgid "Add recording time to captured file name" msgstr "Přidat délku do jména souboru" -#: rc.cpp:1892 -#: rc.cpp:3658 +#: rc.cpp:1902 +#: rc.cpp:3680 msgid "Add space" msgstr "Přidat místo" #: src/addtimelineclipcommand.cpp:38 -#: src/customtrackview.cpp:2244 +#: src/customtrackview.cpp:2258 msgid "Add timeline clip" msgstr "Přidat klip časové osy" @@ -631,8 +631,8 @@ msgstr "Přidat klip časové osy" msgid "Add track" msgstr "Přidat stopu" -#: src/clipitem.cpp:962 -#: src/clipitem.cpp:965 +#: src/clipitem.cpp:964 +#: src/clipitem.cpp:967 msgid "Add transition" msgstr "Přidat přechod" @@ -640,8 +640,8 @@ msgstr "Přidat přechod" msgid "Add transition to clip" msgstr "Přidat klipu přechod" -#: rc.cpp:1880 -#: rc.cpp:3646 +#: rc.cpp:1890 +#: rc.cpp:3668 msgid "Additional Information" msgstr "Další nastavení" @@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "Další nastavení" msgid "Additional Settings" msgstr "Další nastavení" -#: rc.cpp:889 +#: rc.cpp:891 msgid "Adjust audio volume with keyframes" msgstr "Umožňuje upravit hlasitost klipu dle klíčových snímků" @@ -657,15 +657,15 @@ msgstr "Umožňuje upravit hlasitost klipu dle klíčových snímků" msgid "Adjust clip length" msgstr "Upravit délku klipu" -#: rc.cpp:371 +#: rc.cpp:373 msgid "Adjust levels" msgstr "Upravit úrovně" -#: rc.cpp:721 +#: rc.cpp:723 msgid "Adjust size and position of clip" msgstr "Změna velikosti a přiblížení klipu" -#: rc.cpp:589 +#: rc.cpp:591 msgid "Adjust the audio volume without keyframes" msgstr "Nastavit hlasitost audia bez klíčových snímků" @@ -677,28 +677,28 @@ msgstr "Nastavení vyvážení audia - poměr levého/pravého kanálu." msgid "Adjust the left/right spread of a channel" msgstr "Přizpůsobení rozprostřední zvuku levého nebo pravého audio kanálu." -#: rc.cpp:208 +#: rc.cpp:210 msgid "Adjust the white balance / color temperature" msgstr "Nastavit vyvážení bílé / teploty barev" -#: rc.cpp:875 +#: rc.cpp:877 msgid "Adjustable Vignette" msgstr "Nastavitelná viněta" -#: rc.cpp:216 +#: rc.cpp:218 msgid "Adjusts the brightness of a source image" msgstr "Přizpůsobit jas zdrojového obrázku" -#: rc.cpp:277 +#: rc.cpp:279 msgid "Adjusts the contrast of a source image" msgstr "Přizpůsobit kontrast zdrojových obrázků" -#: rc.cpp:465 +#: rc.cpp:467 msgid "Adjusts the saturation of a source image" msgstr "Přizpůsobit saturaci zdrojových obrázků" -#: rc.cpp:1175 -#: rc.cpp:2941 +#: rc.cpp:1185 +#: rc.cpp:2963 msgid "Advanced" msgstr "Pokročilé" @@ -758,8 +758,8 @@ msgstr "Zarovnat vlevo" msgid "Align right" msgstr "Zarovnat vpravo" -#: rc.cpp:1536 -#: rc.cpp:3302 +#: rc.cpp:1537 +#: rc.cpp:3315 msgid "All" msgstr "Vše" @@ -783,7 +783,7 @@ msgstr "Povolit vodorovné přesuny 
" msgid "Allow vertical moves" msgstr "Povolit vertikální přesuny" -#: rc.cpp:357 +#: rc.cpp:359 msgid "Allows compensation of lens distortion" msgstr "Povolit kompenzaci deformace způsobené čočkou" @@ -792,27 +792,27 @@ msgstr "Povolit kompenzaci deformace způsobené čočkou" msgid "Alpha Channel Operation" msgstr "Operace s alfa kanálem" -#: rc.cpp:579 +#: rc.cpp:581 msgid "Alpha blending with zoomed and rotated images" msgstr "Promíchání alfa kanálu u přiblížených a rotovaných obrázků" -#: rc.cpp:266 +#: rc.cpp:268 msgid "Alpha controlled" msgstr "Kontrolovat alfa kanál" -#: rc.cpp:166 +#: rc.cpp:168 msgid "Alpha gradient" msgstr "Přechod v alfa kanálu" -#: rc.cpp:921 +#: rc.cpp:923 msgid "Alpha manipulation" msgstr "Manipulace s alfa kanálem" -#: rc.cpp:182 +#: rc.cpp:184 msgid "Alpha shapes" msgstr "Tvary v alfa kanálu" -#: rc.cpp:447 +#: rc.cpp:449 msgid "Alpha trace" msgstr "Vykreslit alfa kanál" @@ -821,12 +821,12 @@ msgstr "Vykreslit alfa kanál" msgid "Already running" msgstr "Již běží" -#: rc.cpp:319 +#: rc.cpp:321 msgid "Amount" msgstr "Množství" -#: rc.cpp:339 -#: rc.cpp:897 +#: rc.cpp:341 +#: rc.cpp:899 msgid "Amplitude" msgstr "Maximální výchylka" @@ -834,32 +834,36 @@ msgstr "Maximální výchylka" msgid "An open source video editor." msgstr "Open source video editor" -#: src/colorplaneexport.cpp:194 +#: src/colorplaneexport.cpp:202 msgid "Angle through the UV plane, with all possible Y values." msgstr "Úhel napříč UV rovinnou se všemi možnými hodnotami Y." -#: rc.cpp:735 +#: rc.cpp:737 msgid "Animate Rotate X" msgstr "Animovat rotaci X" -#: rc.cpp:737 +#: rc.cpp:739 msgid "Animate Rotate Y" msgstr "Animovat rotaci Y" -#: rc.cpp:739 +#: rc.cpp:741 msgid "Animate Rotate Z" msgstr "Animovat rotaci Z" -#: rc.cpp:745 +#: rc.cpp:747 msgid "Animate Shear X" msgstr "Animovat smyk X" -#: rc.cpp:747 +#: rc.cpp:749 msgid "Animate Shear Y" msgstr "Animovat smyk Y" -#: rc.cpp:1509 -#: rc.cpp:3275 +#: rc.cpp:1146 +#: rc.cpp:1510 +#: rc.cpp:2406 +#: rc.cpp:2924 +#: rc.cpp:3288 +#: rc.cpp:4184 msgid "Animation" msgstr "Animace" @@ -871,12 +875,12 @@ msgstr "Vytvoří neměnný přechod mezi aktuálním a následujícím snímkem msgid "Ascii art library" msgstr "Knihovna pro ASCII umění" -#: rc.cpp:2144 -#: rc.cpp:3910 +#: rc.cpp:2154 +#: rc.cpp:3932 msgid "Aspect ratio:" msgstr "Poměr stran pixelu:" -#: rc.cpp:331 +#: rc.cpp:333 msgid "Aspect type" msgstr "Poměr stran" @@ -887,39 +891,39 @@ msgstr "Poměr stran" #: src/tracksconfigdialog.cpp:112 #: src/tracksconfigdialog.cpp:144 #: src/tracksconfigdialog.cpp:178 -#: rc.cpp:1091 -#: rc.cpp:1542 -#: rc.cpp:1629 -#: rc.cpp:1955 -#: rc.cpp:2183 -#: rc.cpp:2857 -#: rc.cpp:3308 -#: rc.cpp:3395 -#: rc.cpp:3721 -#: rc.cpp:3949 +#: rc.cpp:1095 +#: rc.cpp:1543 +#: rc.cpp:1630 +#: rc.cpp:1965 +#: rc.cpp:2193 +#: rc.cpp:2873 +#: rc.cpp:3321 +#: rc.cpp:3408 +#: rc.cpp:3743 +#: rc.cpp:3971 msgid "Audio" msgstr "Audio 
" -#: rc.cpp:1043 -#: rc.cpp:2809 +#: rc.cpp:1047 +#: rc.cpp:2825 msgid "Audio Codecs" msgstr "Audio kodeky" -#: src/mainwindow.cpp:1465 +#: src/mainwindow.cpp:1467 msgid "Audio Effects" msgstr "Audio efekty" -#: src/mainwindow.cpp:1280 +#: src/mainwindow.cpp:1282 msgid "Audio Only" msgstr "Pouze audio" -#: src/mainwindow.cpp:1290 -#: src/customtrackview.cpp:5883 +#: src/mainwindow.cpp:1292 +#: src/customtrackview.cpp:5917 msgid "Audio and Video" msgstr "Audio a video" -#: rc.cpp:1662 -#: rc.cpp:3428 +#: rc.cpp:1663 +#: rc.cpp:3441 msgid "Audio channels" msgstr "Audio kanály" @@ -928,67 +932,67 @@ msgstr "Audio kanály" msgid "Audio clip" msgstr "Audio klip" -#: rc.cpp:1094 -#: rc.cpp:1638 -#: rc.cpp:2860 -#: rc.cpp:3404 +#: rc.cpp:1098 +#: rc.cpp:1639 +#: rc.cpp:2876 +#: rc.cpp:3417 msgid "Audio codec" msgstr "Audio kodek" -#: rc.cpp:909 +#: rc.cpp:911 msgid "Audio correction" msgstr "Oprava audia" -#: rc.cpp:1632 -#: rc.cpp:3398 +#: rc.cpp:1633 +#: rc.cpp:3411 msgid "Audio device" msgstr "Audio zařízení" -#: rc.cpp:1331 -#: rc.cpp:3097 +#: rc.cpp:1332 +#: rc.cpp:3110 msgid "Audio device:" msgstr "Audio zařízení:" -#: rc.cpp:1328 -#: rc.cpp:3094 +#: rc.cpp:1329 +#: rc.cpp:3107 msgid "Audio driver:" msgstr "Audio ovladač:" -#: rc.cpp:1797 -#: rc.cpp:3563 +#: rc.cpp:1807 +#: rc.cpp:3585 msgid "Audio editing" msgstr "Editace audia" -#: src/clipitem.cpp:946 -#: src/clipitem.cpp:955 +#: src/clipitem.cpp:948 +#: src/clipitem.cpp:957 #, no-c-format msgid "Audio fade duration: %1s" msgstr "Délka trvání audio zesílení/zeslabení: %1s" -#: rc.cpp:1665 -#: rc.cpp:3431 +#: rc.cpp:1666 +#: rc.cpp:3444 msgid "Audio frequency" msgstr "Audio frekvence" -#: rc.cpp:1187 -#: rc.cpp:2953 +#: rc.cpp:1197 +#: rc.cpp:2975 msgid "Audio index" msgstr "Audio index" #: src/renderwidget.cpp:1211 -#: src/customtrackview.cpp:5858 +#: src/customtrackview.cpp:5892 msgid "Audio only" msgstr "Pouze audio" -#: rc.cpp:1229 -#: rc.cpp:2995 +#: rc.cpp:1230 +#: rc.cpp:3008 msgid "Audio track" msgstr "Audio stopa" -#: rc.cpp:1946 -#: rc.cpp:2162 -#: rc.cpp:3712 -#: rc.cpp:3928 +#: rc.cpp:1956 +#: rc.cpp:2172 +#: rc.cpp:3734 +#: rc.cpp:3950 msgid "Audio tracks" msgstr "Audio stopy" @@ -998,8 +1002,8 @@ msgid "Author:" msgstr "Autor:" #: src/transitionsettings.cpp:86 -#: rc.cpp:2024 -#: rc.cpp:3790 +#: rc.cpp:2034 +#: rc.cpp:3812 msgid "Auto" msgstr "Automaticky
" @@ -1007,16 +1011,16 @@ msgstr "Automaticky
" msgid "Auto Mask" msgstr "Automatická maska" -#: src/abstractscopewidget.cpp:52 +#: src/abstractscopewidget.cpp:60 msgid "Auto Refresh" msgstr "Obnovovat automaticky" -#: rc.cpp:1734 -#: rc.cpp:3500 +#: rc.cpp:1735 +#: rc.cpp:3513 msgid "Auto add" msgstr "Automaticky přidat do projektu" -#: src/mainwindow.cpp:1768 +#: src/mainwindow.cpp:1770 msgid "Auto-saved files exist. Do you want to recover them now?" msgstr "Existují soubory z automatického uložení. Chcete nyní obnovit projekt?" @@ -1025,7 +1029,7 @@ msgstr "Existují soubory z automatického uložení. Chcete nyní obnovit proje msgid "Automatic" msgstr "Automaticky" -#: src/mainwindow.cpp:1194 +#: src/mainwindow.cpp:1196 msgid "Automatic Transition" msgstr "Výchozí přechod" @@ -1033,28 +1037,28 @@ msgstr "Výchozí přechod" msgid "Automatic center-crop" msgstr "Automatické středové ořezání" -#: rc.cpp:2315 -#: rc.cpp:4081 +#: rc.cpp:2325 +#: rc.cpp:4103 msgid "Automatically import image sequences" msgstr "Automaticky importovat sekvence obrázků" -#: rc.cpp:2201 -#: rc.cpp:3967 +#: rc.cpp:2211 +#: rc.cpp:3989 msgid "Automatically split audio and video" msgstr "Automaticky rozdělovat audio a video" -#: rc.cpp:1596 -#: rc.cpp:3362 +#: rc.cpp:1597 +#: rc.cpp:3375 msgid "Automatically start a new file on scene cut" msgstr "Automaticky začít nový soubor pro novou scénu" -#: rc.cpp:2192 -#: rc.cpp:3958 +#: rc.cpp:2202 +#: rc.cpp:3980 msgid "Autoscroll while playing" msgstr "Automatické skrolování při přehrávání " -#: rc.cpp:1034 -#: rc.cpp:2800 +#: rc.cpp:1038 +#: rc.cpp:2816 msgid "Available Codecs (avformat)" msgstr "Dostupné kodeky (avformat)" @@ -1062,29 +1066,29 @@ msgstr "Dostupné kodeky (avformat)" msgid "Avformat module (FFmpeg)" msgstr "Moduly avformat (FFmpeg)" -#: rc.cpp:260 -#: rc.cpp:1758 -#: rc.cpp:3524 +#: rc.cpp:262 +#: rc.cpp:1762 +#: rc.cpp:3540 msgid "B" msgstr "Modrá" -#: rc.cpp:439 +#: rc.cpp:441 msgid "B trace" msgstr "Vykreslit modrou" -#: rc.cpp:1250 -#: rc.cpp:3016 +#: rc.cpp:1251 +#: rc.cpp:3029 msgid "Back to menu" msgstr "Zpět do menu" -#: rc.cpp:1253 -#: rc.cpp:1256 -#: rc.cpp:1506 -#: rc.cpp:2171 -#: rc.cpp:3019 -#: rc.cpp:3022 -#: rc.cpp:3272 -#: rc.cpp:3937 +#: rc.cpp:1254 +#: rc.cpp:1257 +#: rc.cpp:1507 +#: rc.cpp:2181 +#: rc.cpp:3032 +#: rc.cpp:3035 +#: rc.cpp:3285 +#: rc.cpp:3959 msgid "Background" msgstr "Pozadí" @@ -1101,7 +1105,7 @@ msgstr "Neprůhlednost pozadí" msgid "Balance" msgstr "Vyvážení" -#: rc.cpp:549 +#: rc.cpp:551 msgid "Balances colors along with 3 points" msgstr "Vyrovná barvy podle 3 bodů" @@ -1109,20 +1113,20 @@ msgstr "Vyrovná barvy podle 3 bodů" msgid "Beginning" msgstr "Začátek" -#: rc.cpp:415 +#: rc.cpp:417 msgid "Big window" msgstr "Velké okno" -#: src/trackview.cpp:83 +#: src/trackview.cpp:82 msgid "Bigger tracks" msgstr "Větší stopy" -#: rc.cpp:1722 -#: rc.cpp:3488 +#: rc.cpp:1723 +#: rc.cpp:3501 msgid "Bit rate" msgstr "Datový tok" -#: src/vectorscope.cpp:57 +#: src/vectorscope.cpp:51 #: src/transitionsettings.cpp:99 msgid "Black" msgstr "Černá" @@ -1132,23 +1136,24 @@ msgctxt "Font style" msgid "Black" msgstr "Nejtučnější" -#: rc.cpp:551 +#: rc.cpp:553 msgid "Black color" msgstr "Černá" -#: rc.cpp:381 +#: rc.cpp:383 msgid "Black output" msgstr "Černá na výstupu" -#: rc.cpp:393 +#: rc.cpp:395 msgid "Block Size X" msgstr "Velikost bloku X" -#: rc.cpp:395 +#: rc.cpp:397 msgid "Block Size Y" msgstr "Velikost bloku Y" -#: src/colorplaneexport.cpp:204 +#: src/colorplaneexport.cpp:212 +#: src/colorplaneexport.cpp:221 msgid "Blue" msgstr "Modrá" @@ -1157,11 +1162,11 @@ msgid "Blue Screen" msgstr "Klíčování" #: src/titlewidget.cpp:183 -#: rc.cpp:347 +#: rc.cpp:349 msgid "Blur" msgstr "Rozmazání" -#: rc.cpp:915 +#: rc.cpp:917 msgid "Blur & hide" msgstr "Rozmazání a ukrývání" @@ -1178,8 +1183,8 @@ msgctxt "Font style" msgid "Bold" msgstr "Tučně" -#: rc.cpp:1386 -#: rc.cpp:3152 +#: rc.cpp:1387 +#: rc.cpp:3165 msgid "Border color" msgstr "Barva čáry" @@ -1200,9 +1205,9 @@ msgstr "Dole" msgid "Box Blur" msgstr "Rozmazání" -#: rc.cpp:214 -#: rc.cpp:218 -#: rc.cpp:367 +#: rc.cpp:216 +#: rc.cpp:220 +#: rc.cpp:369 msgid "Brightness" msgstr "Jas" @@ -1211,14 +1216,14 @@ msgid "Brightness (keyframable)" msgstr "Kontrast (pomocí klíčových snímků)" # Jak výstižně přeložit producer? -#: src/trackview.cpp:637 +#: src/trackview.cpp:642 msgid "Broken clip producer %1" msgstr "Klip %1 nelze použít" -#: rc.cpp:1686 -#: rc.cpp:1695 -#: rc.cpp:3452 -#: rc.cpp:3461 +#: rc.cpp:1687 +#: rc.cpp:1696 +#: rc.cpp:3465 +#: rc.cpp:3474 msgid "Buffer" msgstr "Zásobník" @@ -1232,8 +1237,8 @@ msgstr "Opravování chyb apod." msgid "Bug fixing, logo, etc." msgstr "Opravování chyb, logo apod." -#: rc.cpp:2240 -#: rc.cpp:4006 +#: rc.cpp:2250 +#: rc.cpp:4028 msgid "Burn" msgstr "Vypálit" @@ -1242,38 +1247,38 @@ msgstr "Vypálit" msgid "Burn with %1" msgstr "Vypálit pomocí %1" -#: rc.cpp:1235 -#: rc.cpp:3001 +#: rc.cpp:1236 +#: rc.cpp:3014 msgid "Button" msgstr "Tlačítko" -#: rc.cpp:2525 -#: rc.cpp:4291 +#: rc.cpp:2541 +#: rc.cpp:4319 msgid "Button 1" msgstr "Tlačítko 1" -#: rc.cpp:2528 -#: rc.cpp:4294 +#: rc.cpp:2544 +#: rc.cpp:4322 msgid "Button 2" msgstr "Tlačítko 2" -#: rc.cpp:2531 -#: rc.cpp:4297 +#: rc.cpp:2547 +#: rc.cpp:4325 msgid "Button 3" msgstr "Tlačítko 3 " -#: rc.cpp:2534 -#: rc.cpp:4300 +#: rc.cpp:2550 +#: rc.cpp:4328 msgid "Button 4" msgstr "Tlačítko 4" -#: rc.cpp:2537 -#: rc.cpp:4303 +#: rc.cpp:2553 +#: rc.cpp:4331 msgid "Button 5" msgstr "Tlačítko 5 " -#: rc.cpp:1247 -#: rc.cpp:3013 +#: rc.cpp:1248 +#: rc.cpp:3026 msgid "Button colors" msgstr "Barvy tlačítka" @@ -1281,12 +1286,12 @@ msgstr "Barvy tlačítka" msgid "Buttons overlapping" msgstr "Tlačítka se překrývají" -#: rc.cpp:997 -#: rc.cpp:2763 +#: rc.cpp:1001 +#: rc.cpp:2779 msgid "C" msgstr "C" -#: rc.cpp:220 +#: rc.cpp:222 msgid "C0rners" msgstr "Rohy (frei0r)" @@ -1294,26 +1299,26 @@ msgstr "Rohy (frei0r)" msgid "Calculated average color for rectangle." msgstr "Spočítané průměrné barvy pro obdélník." -#: src/customtrackview.cpp:1696 +#: src/customtrackview.cpp:1705 msgid "Cannot add a video effect to this clip" msgstr "Tomuto klipu nelze přidat video efekt" -#: src/customtrackview.cpp:1690 +#: src/customtrackview.cpp:1696 msgid "Cannot add an audio effect to this clip" msgstr "Tomuto klipu nelze přidat audio efekt" #: src/customtrackview.cpp:1009 #: src/customtrackview.cpp:1042 -#: src/customtrackview.cpp:2064 -#: src/customtrackview.cpp:2090 -#: src/customtrackview.cpp:2116 -#: src/customtrackview.cpp:2140 +#: src/customtrackview.cpp:2078 +#: src/customtrackview.cpp:2104 +#: src/customtrackview.cpp:2130 +#: src/customtrackview.cpp:2154 msgid "Cannot add transition" msgstr "Nelze provést přidat přechod" -#: src/customtrackview.cpp:5839 -#: src/customtrackview.cpp:5864 -#: src/customtrackview.cpp:5889 +#: src/customtrackview.cpp:5873 +#: src/customtrackview.cpp:5898 +#: src/customtrackview.cpp:5923 msgid "Cannot change grouped clips" msgstr "Nelze změnit seskupené klipy" @@ -1321,46 +1326,46 @@ msgstr "Nelze změnit seskupené klipy" msgid "Cannot cut a transition" msgstr "Nelze provést rozdělit na přechodu" -#: src/customtrackview.cpp:1260 +#: src/customtrackview.cpp:1263 msgid "Cannot edit an item in a group" msgstr "Nelze upravit klip ve skupině" -#: src/customtrackview.cpp:1249 +#: src/customtrackview.cpp:1252 msgid "Cannot edit the duration of multiple items" msgstr "Nelze upravit délku trvání více položek zároveň." -#: src/customtrackview.cpp:3643 +#: src/customtrackview.cpp:3677 msgid "Cannot find clip for speed change" msgstr "Nelze najít klip pro změnu rychlosti" -#: src/customtrackview.cpp:1577 +#: src/customtrackview.cpp:1580 msgid "Cannot find clip to add effect" msgstr "Efekt není kam přidat" -#: src/mainwindow.cpp:2409 +#: src/mainwindow.cpp:2411 msgid "Cannot find clip to add marker" msgstr "Nelze přidat záložku neznámému klipu" -#: src/customtrackview.cpp:1936 +#: src/customtrackview.cpp:1950 msgid "Cannot find clip to cut" msgstr "Nelze najít klip k rozdělení" -#: src/customtrackview.cpp:1247 -#: src/customtrackview.cpp:1255 +#: src/customtrackview.cpp:1250 +#: src/customtrackview.cpp:1258 msgid "Cannot find clip to edit" msgstr "Nelze najít klip k úpravě" -#: src/mainwindow.cpp:2436 -#: src/mainwindow.cpp:2463 -#: src/mainwindow.cpp:2486 +#: src/mainwindow.cpp:2438 +#: src/mainwindow.cpp:2465 +#: src/mainwindow.cpp:2488 msgid "Cannot find clip to remove marker" msgstr "Nelze najít záložku ke smazání" -#: src/customtrackview.cpp:1989 +#: src/customtrackview.cpp:2003 msgid "Cannot find clip to uncut" msgstr "Není co spojovat" -#: src/mainwindow.cpp:1861 +#: src/mainwindow.cpp:1863 msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of MLT)" msgstr "Nelze najít program melt (součást MLT), který je vyžadován pro renderování" @@ -1368,59 +1373,59 @@ msgstr "Nelze najít program melt (součást MLT), který je vyžadován pro ren msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of Mlt)" msgstr "Nelze najít program melt (součást MLT), který je vyžadován pro renderování" -#: src/mainwindow.cpp:1884 +#: src/mainwindow.cpp:1886 msgid "Cannot find your MLT profiles, please give the path" msgstr "Nelze najít profily MLT, vyberte prosím správnou cestu" -#: src/customtrackview.cpp:1385 -#: src/customtrackview.cpp:2270 +#: src/customtrackview.cpp:1388 +#: src/customtrackview.cpp:2284 msgid "Cannot insert clip in timeline" msgstr "Nelze vložit klip do časové osy" -#: src/customtrackview.cpp:3890 +#: src/customtrackview.cpp:3902 msgid "Cannot insert clip..." msgstr "Nelze vložit klip..." -#: src/customtrackview.cpp:2788 +#: src/customtrackview.cpp:2803 msgid "Cannot insert space in a locked track" msgstr "Nelze vložit místo do uzamčené stopy" -#: src/customtrackview.cpp:2801 +#: src/customtrackview.cpp:2816 msgid "Cannot insert space in a track with a group" msgstr "Do stopy se seskupenými klipy nelze vložit volné místo" -#: src/customtrackview.cpp:2860 +#: src/customtrackview.cpp:2875 msgid "Cannot move clip at position %1, track %2" msgstr "Nelze přesunout klip na pozici %1 ve stopě %2" -#: src/customtrackview.cpp:4054 -#: src/customtrackview.cpp:4273 +#: src/customtrackview.cpp:4066 +#: src/customtrackview.cpp:4289 msgid "Cannot move clip at time: %1 on track %2" msgstr "Nelze přesunout klip v čase: %1 ve stopě %2 " -#: src/customtrackview.cpp:3191 -#: src/customtrackview.cpp:4090 +#: src/customtrackview.cpp:3206 +#: src/customtrackview.cpp:4102 msgid "Cannot move clip to position %1" msgstr "Nelze přesunout klip na pozici %1" -#: src/customtrackview.cpp:1862 -#: src/customtrackview.cpp:1879 +#: src/customtrackview.cpp:1876 +#: src/customtrackview.cpp:1893 msgid "Cannot move effect" msgstr "Nelze přesunoot efekt" -#: src/customtrackview.cpp:3200 +#: src/customtrackview.cpp:3214 msgid "Cannot move transition" msgstr "Nelze provést přesunout přechod" -#: src/customtrackview.cpp:2875 +#: src/customtrackview.cpp:2890 msgid "Cannot move transition at position %1, track %2" msgstr "Nelze přesunout přechod na pozici %1 ve stopě %2" -#: src/customtrackview.cpp:4223 +#: src/customtrackview.cpp:4239 msgid "Cannot move transition at time: %1 on track %2" msgstr "Nelze přesunout přechod v čase: %1 ve stopě %2" -#: src/mainwindow.cpp:1808 +#: src/mainwindow.cpp:1810 msgid "" "Cannot open file %1.\n" "Project is corrupted." @@ -1428,16 +1433,15 @@ msgstr "" "Nelze otevřít soubor %1.\n" "Projekt je poškozený." -#: src/customtrackview.cpp:5272 +#: src/customtrackview.cpp:5306 msgid "Cannot paste clip to selected place" msgstr "Nelze vložit klip na vybrané místo" -#: src/customtrackview.cpp:5233 -#: src/customtrackview.cpp:5256 +#: src/customtrackview.cpp:5290 msgid "Cannot paste selected clips" msgstr "Nelze vložit vybrané klipy" -#: src/customtrackview.cpp:5286 +#: src/customtrackview.cpp:5320 msgid "Cannot paste transition to selected place" msgstr "Nelze vložit přechod na vybrané místo" @@ -1457,36 +1461,36 @@ msgstr "" "Nelze číst ze zařízení %1\n" "
Prosím zkontrolujte ovladače a přístupová práva." -#: src/customtrackview.cpp:2724 +#: src/customtrackview.cpp:2739 msgid "Cannot remove space in a locked track" msgstr "Nelze odebrat místo z uzamčené stopy" -#: src/customtrackview.cpp:2747 +#: src/customtrackview.cpp:2762 msgid "Cannot remove space in a track with a group" msgstr "Nelze rozddělit klip, který leží ve skupině klipů" -#: src/customtrackview.cpp:4419 -#: src/customtrackview.cpp:4538 +#: src/customtrackview.cpp:4444 +#: src/customtrackview.cpp:4563 msgid "Cannot resize transition" msgstr "Nelze změnit velikost přechodu" -#: src/customtrackview.cpp:5740 +#: src/customtrackview.cpp:5774 msgid "Cannot split audio of grouped clips" msgstr "Nelze rozdělit audio seskupených klipů" -#: src/customtrackview.cpp:2526 -#: src/customtrackview.cpp:2598 -#: src/customtrackview.cpp:3936 -#: src/customtrackview.cpp:5784 -#: src/customtrackview.cpp:5787 -#: src/customtrackview.cpp:5813 -#: src/customtrackview.cpp:5911 -#: src/customtrackview.cpp:5918 -#: src/customtrackview.cpp:5925 +#: src/customtrackview.cpp:2541 +#: src/customtrackview.cpp:2613 +#: src/customtrackview.cpp:3948 +#: src/customtrackview.cpp:5818 +#: src/customtrackview.cpp:5821 +#: src/customtrackview.cpp:5847 +#: src/customtrackview.cpp:5945 +#: src/customtrackview.cpp:5952 +#: src/customtrackview.cpp:5959 msgid "Cannot update clip (time: %1, track: %2)" msgstr "Nelze upravit klip v čase: %1 ve stopě %2 " -#: src/customtrackview.cpp:2170 +#: src/customtrackview.cpp:2184 msgid "Cannot update transition" msgstr "Nelze upravit přechod" @@ -1512,13 +1516,13 @@ msgstr "Nástroj pro práci s místem nelze použít ve stopě se skupinou klip #: src/profilesdialog.cpp:445 #: src/dvdwizard.cpp:724 #: src/dvdwizard.cpp:730 -#: src/kdenlivedoc.cpp:588 -#: src/kdenlivedoc.cpp:594 +#: src/kdenlivedoc.cpp:586 +#: src/kdenlivedoc.cpp:592 #: src/titlewidget.cpp:1802 msgid "Cannot write to file %1" msgstr "Nelze zapisovat do soboru %1" -#: src/kdenlivedoc.cpp:499 +#: src/kdenlivedoc.cpp:497 msgid "Cannot write to file %1, scene list is corrupted." msgstr "Nelze zapisovat do souboru %1, seznam scén je poškozený." @@ -1526,8 +1530,8 @@ msgstr "Nelze zapisovat do souboru %1, seznam scén je poškozený." msgid "Capture" msgstr "Nahrávání" -#: rc.cpp:1659 -#: rc.cpp:3425 +#: rc.cpp:1660 +#: rc.cpp:3438 msgid "Capture audio" msgstr "Nahrávat audio" @@ -1543,18 +1547,18 @@ msgstr "" "Nahrávání selhalo, zkontrolujte prosím parametry\n" "Výstupní kód z programu RecordMyDesktop: %1" -#: rc.cpp:1602 -#: rc.cpp:3368 +#: rc.cpp:1603 +#: rc.cpp:3381 msgid "Capture file name" msgstr "Jméno nahrávaného souboru" -#: rc.cpp:1785 -#: rc.cpp:3551 +#: rc.cpp:1795 +#: rc.cpp:3573 msgid "Capture folder" msgstr "Složka pro nahrávání" -#: rc.cpp:1581 -#: rc.cpp:3347 +#: rc.cpp:1582 +#: rc.cpp:3360 msgid "Capture format" msgstr "Formát nahrávání" @@ -1562,13 +1566,13 @@ msgstr "Formát nahrávání" msgid "Capture is not yet available on OS X." msgstr "Nahrávání není na OS X dostupné." -#: rc.cpp:1650 -#: rc.cpp:3416 +#: rc.cpp:1651 +#: rc.cpp:3429 msgid "Capture params" msgstr "Parametry nahrávání" -#: rc.cpp:2471 -#: rc.cpp:4237 +#: rc.cpp:2487 +#: rc.cpp:4265 msgid "Captured files" msgstr "Nahrané soubory" @@ -1577,14 +1581,25 @@ msgstr "Nahrané soubory" msgid "Capturing" msgstr "Nahrávání" -#: rc.cpp:763 +#: rc.cpp:765 msgid "Center Frequency" msgstr "Středová frekvence" -#: rc.cpp:363 +#: rc.cpp:94 +msgid "Center balance" +msgstr "Vyvážení středu" + +#: rc.cpp:365 msgid "Center correction" msgstr "Korekce vystředění" +#: rc.cpp:1143 +#: rc.cpp:2403 +#: rc.cpp:2921 +#: rc.cpp:4181 +msgid "Center crop" +msgstr "Středové ořezání" + #: src/geometrywidget.cpp:91 msgid "Center horizontally" msgstr "Zarovnat vodorovně" @@ -1593,12 +1608,12 @@ msgstr "Zarovnat vodorovně" msgid "Center vertically" msgstr "Zarovnat vertikálně" -#: rc.cpp:1794 -#: rc.cpp:1800 -#: rc.cpp:1806 -#: rc.cpp:3560 -#: rc.cpp:3566 -#: rc.cpp:3572 +#: rc.cpp:1804 +#: rc.cpp:1810 +#: rc.cpp:1816 +#: rc.cpp:3582 +#: rc.cpp:3588 +#: rc.cpp:3594 msgid "Change" msgstr "Změnit" @@ -1606,7 +1621,7 @@ msgstr "Změnit" msgid "Change clip type" msgstr "Změnit typ klipu" -#: rc.cpp:595 +#: rc.cpp:597 msgid "Change gamma color value" msgstr "Umožňuje změnit hodnotu gamy" @@ -1614,7 +1629,7 @@ msgstr "Umožňuje změnit hodnotu gamy" msgid "Change image brightness with keyframes" msgstr "Umožňuje změnit jas dle klíčových snímků" -#: rc.cpp:513 +#: rc.cpp:515 msgid "Changes Slope, Offset, and Power of the color components, and the overall Saturation, according to the ASC CDL (Color Decision List)." msgstr "Umožňuje upravit sklon, posun a sílu jednotlivých barevných složek. Také umožňuje nastavit celkovou saturaci." @@ -1629,14 +1644,14 @@ msgstr "" "Opravdu chcete pokračovat?" #: rc.cpp:14 -#: rc.cpp:285 -#: rc.cpp:373 -#: rc.cpp:429 +#: rc.cpp:287 +#: rc.cpp:375 +#: rc.cpp:431 msgid "Channel" msgstr "Kanál" -#: rc.cpp:1097 -#: rc.cpp:2863 +#: rc.cpp:1101 +#: rc.cpp:2879 msgid "Channels" msgstr "Kanály" @@ -1654,8 +1669,8 @@ msgstr "Zobrazí video stopu klipu ve formě kresby uhlem" msgid "Check missing clips" msgstr "Zkontrolovat klipy" -#: rc.cpp:2120 -#: rc.cpp:3886 +#: rc.cpp:2130 +#: rc.cpp:3908 msgid "CheckBox" msgstr "Přepínač" @@ -1671,11 +1686,11 @@ msgstr "Ověřuje se stav systému" msgid "Chroma Hold" msgstr "Zvýraznění" -#: rc.cpp:755 +#: rc.cpp:757 msgid "Chrominance U" msgstr "Chrominance U" -#: rc.cpp:757 +#: rc.cpp:759 msgid "Chrominance V" msgstr "Chrominance V" @@ -1683,26 +1698,26 @@ msgstr "Chrominance V" msgid "Clean" msgstr "Vyčistit" -#: src/mainwindow.cpp:1045 +#: src/mainwindow.cpp:1047 msgid "Clean Project" msgstr "Vyčistit projekt" -#: rc.cpp:2099 -#: rc.cpp:3865 +#: rc.cpp:2109 +#: rc.cpp:3887 msgid "Clean Up" msgstr "Vyčistit" -#: src/mainwindow.cpp:2037 +#: src/mainwindow.cpp:2039 #: src/projectsettings.cpp:104 msgid "Clean up project" msgstr "Vyčištění projektu" -#: rc.cpp:1973 -#: rc.cpp:3739 +#: rc.cpp:1983 +#: rc.cpp:3761 msgid "Clear cache" msgstr "Vyprázdnit vyrovnávací paměť" -#: src/mainwindow.cpp:2962 +#: src/mainwindow.cpp:2964 msgid "Click on a clip to cut it" msgstr "Klip rozdělíte kliknutím" @@ -1711,7 +1726,7 @@ msgid "Click to add a transition." msgstr "Klikněte pro přidání přechodu." #: src/projectlistview.cpp:50 -#: rc.cpp:4477 +#: rc.cpp:4505 msgid "Clip" msgstr "Klip" @@ -1719,25 +1734,25 @@ msgstr "Klip" msgid "Clip %1
already exists in project, what do you want to do?" msgstr "Klip %1
již v projektu existuje, co chcete udělat?" -#: src/kdenlivedoc.cpp:895 -#: src/kdenlivedoc.cpp:903 +#: src/kdenlivedoc.cpp:893 +#: src/kdenlivedoc.cpp:901 msgid "Clip %1
is invalid or missing, what do you want to do?" msgstr "Klip %1
je neplatný anebo zcela chybí, co chcete dělat?" -#: src/kdenlivedoc.cpp:892 +#: src/kdenlivedoc.cpp:890 msgid "Clip %1
is invalid, what do you want to do?" msgstr "Klip %1
je neplatný, co chcete dělat?" -#: src/projectlist.cpp:1147 +#: src/projectlist.cpp:1150 msgid "Clip %1
is invalid, will be removed from project." msgstr "Klip %1
je neplatný a bude odebrán z projektu." -#: src/projectlist.cpp:1148 +#: src/projectlist.cpp:1151 msgid "Clip %1
is missing or invalid. Remove it from project?" msgstr "Klip %1
chybí anebo je neplatný. Chcete jej smazat z projektu?" -#: rc.cpp:2593 -#: rc.cpp:4359 +#: rc.cpp:2609 +#: rc.cpp:4387 msgid "Clip Color" msgstr "Barva klipu" @@ -1745,9 +1760,9 @@ msgstr "Barva klipu" msgid "Clip Monitor" msgstr "Monitor klipu" -#: src/mainwindow.cpp:1414 -#: rc.cpp:1052 -#: rc.cpp:2818 +#: src/mainwindow.cpp:1416 +#: rc.cpp:1056 +#: rc.cpp:2834 msgid "Clip Properties" msgstr "Vlastnosti klipu" @@ -1755,36 +1770,36 @@ msgstr "Vlastnosti klipu" msgid "Clip already exists" msgstr "Klip již existuje" -#: rc.cpp:479 +#: rc.cpp:481 msgid "Clip bottom" msgstr "Spodní hrana klipu" -#: src/clipitem.cpp:959 +#: src/clipitem.cpp:961 #, no-c-format msgid "Clip duration: %1s" msgstr "Délka trvání klipu: %1s" -#: src/customtrackview.cpp:4796 +#: src/customtrackview.cpp:4822 msgid "Clip has no markers" msgstr "Klip nemá žádné záložky" -#: src/mainwindow.cpp:1212 +#: src/mainwindow.cpp:1214 msgid "Clip in Project Tree" msgstr "Klip ve struktuře projektu" -#: rc.cpp:4471 +#: rc.cpp:4499 msgid "Clip in Timeline" msgstr "Klip v časové ose" -#: rc.cpp:473 +#: rc.cpp:475 msgid "Clip left" msgstr "Levá hrana klipu" -#: rc.cpp:475 +#: rc.cpp:477 msgid "Clip right" msgstr "Pravá hrana klipu" -#: rc.cpp:477 +#: rc.cpp:479 msgid "Clip top" msgstr "Horní hrana klipu" @@ -1792,8 +1807,8 @@ msgstr "Horní hrana klipu" msgid "Clips folder" msgstr "Složka klipů" -#: rc.cpp:1961 -#: rc.cpp:3727 +#: rc.cpp:1971 +#: rc.cpp:3749 msgid "Clips used in project:" msgstr "Klipy použité v projektu:" @@ -1802,12 +1817,12 @@ msgid "Clone" msgstr "Duplikovat" #: src/cliptranscode.cpp:145 -#: rc.cpp:2081 -#: rc.cpp:2090 -#: rc.cpp:2117 -#: rc.cpp:3847 -#: rc.cpp:3856 -#: rc.cpp:3883 +#: rc.cpp:2091 +#: rc.cpp:2100 +#: rc.cpp:2127 +#: rc.cpp:3869 +#: rc.cpp:3878 +#: rc.cpp:3905 msgid "Close" msgstr "Zavřít" @@ -1816,8 +1831,8 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Close" msgstr "Zavřít" -#: rc.cpp:1316 -#: rc.cpp:3082 +#: rc.cpp:1317 +#: rc.cpp:3095 msgid "Close after transcode" msgstr "Zavřít po překódování" @@ -1825,37 +1840,37 @@ msgstr "Zavřít po překódování" msgid "Close the current tab" msgstr "Zavřít aktuální list" -#: rc.cpp:647 +#: rc.cpp:649 msgid "Co-efficient" msgstr "Součinitel" -#: rc.cpp:1626 -#: rc.cpp:3392 +#: rc.cpp:1627 +#: rc.cpp:3405 msgid "Codec" msgstr "Kodek" -#: rc.cpp:459 -#: rc.cpp:1103 -#: rc.cpp:1106 -#: rc.cpp:1259 -#: rc.cpp:1488 -#: rc.cpp:2869 -#: rc.cpp:2872 -#: rc.cpp:3025 -#: rc.cpp:3254 +#: rc.cpp:461 +#: rc.cpp:1107 +#: rc.cpp:1110 +#: rc.cpp:1260 +#: rc.cpp:1489 +#: rc.cpp:2885 +#: rc.cpp:2888 +#: rc.cpp:3038 +#: rc.cpp:3267 msgid "Color" msgstr "Barva" -#: src/projectlist.cpp:1164 -#: src/projectlist.cpp:1165 +#: src/projectlist.cpp:1167 +#: src/projectlist.cpp:1168 msgid "Color Clip" msgstr "Klip barvy" -#: rc.cpp:270 +#: rc.cpp:272 msgid "Color Distance" msgstr "Barevná odchylka" -#: rc.cpp:491 +#: rc.cpp:493 msgid "Color based alpha selection" msgstr "Udělat " @@ -1863,12 +1878,12 @@ msgstr "Udělat " msgid "Color clip" msgstr "Klip barvy" -#: rc.cpp:2282 -#: rc.cpp:4048 +#: rc.cpp:2292 +#: rc.cpp:4070 msgid "Color clips" msgstr "Klipy barev" -#: rc.cpp:283 +#: rc.cpp:285 msgid "Color curves adjustment" msgstr "Nastavení barevných křivek" @@ -1881,20 +1896,20 @@ msgstr "Barevný klíč" msgid "Color opacity" msgstr "Neprůhlednost barvy" -#: rc.cpp:2561 -#: rc.cpp:4327 +#: rc.cpp:2577 +#: rc.cpp:4355 msgid "Color space" msgstr "Barevný prostor" -#: rc.cpp:493 +#: rc.cpp:495 msgid "Color to select" msgstr "Barva" -#: rc.cpp:905 +#: rc.cpp:907 msgid "Colour" msgstr "Barva" -#: rc.cpp:903 +#: rc.cpp:905 msgid "Colour correction" msgstr "Opravy barev" @@ -1903,15 +1918,15 @@ msgctxt "@title:menu" msgid "Columns" msgstr "Sloupce" -#: rc.cpp:1154 -#: rc.cpp:1286 -#: rc.cpp:2920 -#: rc.cpp:3052 +#: rc.cpp:1164 +#: rc.cpp:1287 +#: rc.cpp:2942 +#: rc.cpp:3065 msgid "Comment" msgstr "Komentář" -#: rc.cpp:1761 -#: rc.cpp:3527 +#: rc.cpp:1765 +#: rc.cpp:3543 msgid "Components" msgstr "Složky" @@ -1931,10 +1946,10 @@ msgstr "Konfigurovat" msgid "Configure Track" msgstr "Nastavit stopu" -#: src/mainwindow.cpp:1318 +#: src/mainwindow.cpp:1320 #: src/configtrackscommand.cpp:31 -#: rc.cpp:1548 -#: rc.cpp:3314 +#: rc.cpp:1549 +#: rc.cpp:3327 msgid "Configure Tracks" msgstr "Nastavit stopy" @@ -1947,16 +1962,16 @@ msgstr "Potvrzení změny profilu" msgid "Connect" msgstr "Připojit" -#: rc.cpp:1641 -#: rc.cpp:3407 +#: rc.cpp:1642 +#: rc.cpp:3420 msgid "Container" msgstr "Kontejner" -#: rc.cpp:279 +#: rc.cpp:281 msgid "Contrast" msgstr "Konstrast" -#: rc.cpp:275 +#: rc.cpp:277 msgid "Contrast0r" msgstr "Kontrast (frei0r)" @@ -1976,39 +1991,39 @@ msgstr "Zkopírovat tento profil do oblíbených" msgid "Copyright © 2007–2010 Kdenlive authors" msgstr "Copyright © 2007–2010 autoři Kdenlive" -#: rc.cpp:224 +#: rc.cpp:226 msgid "Corner 1 X" msgstr "Roh 1 X" -#: rc.cpp:226 +#: rc.cpp:228 msgid "Corner 1 Y" msgstr "Roh 1 Y" -#: rc.cpp:228 +#: rc.cpp:230 msgid "Corner 2 X" msgstr "Roh 2 X" -#: rc.cpp:230 +#: rc.cpp:232 msgid "Corner 2 Y" msgstr "Roh 2 Y" -#: rc.cpp:232 +#: rc.cpp:234 msgid "Corner 3 X" msgstr "Roh 3 X" -#: rc.cpp:234 +#: rc.cpp:236 msgid "Corner 3 Y" msgstr "Roh 3 Y" -#: rc.cpp:236 +#: rc.cpp:238 msgid "Corner 4 X" msgstr "Roh 4 X" -#: rc.cpp:238 +#: rc.cpp:240 msgid "Corner 4 Y" msgstr "Roh 4 Y" -#: src/renderer.cpp:1151 +#: src/renderer.cpp:1177 msgid "" "Could not create the video preview window.\n" "There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, please fix it." @@ -2016,12 +2031,12 @@ msgstr "" "Nelze vytvořit okno pro náhled videa.\n" "
Něco je v nepořádku s vaší instalací Kdenlive nebo vašimi ovladači, napravte to prosím." -#: rc.cpp:689 +#: rc.cpp:691 msgid "Crackle" msgstr "Praskání v obraze" -#: rc.cpp:2273 -#: rc.cpp:4039 +#: rc.cpp:2283 +#: rc.cpp:4061 msgid "Crash recovery (automatic backup)" msgstr "Obnovení po pádu (automatické ukládání)" @@ -2029,26 +2044,26 @@ msgstr "Obnovení po pádu (automatické ukládání)" msgid "Create DVD Menu" msgstr "Vytvořit DVD menu" -#: src/mainwindow.cpp:1410 +#: src/mainwindow.cpp:1412 msgid "Create Folder" msgstr "Vytvořit složku" -#: rc.cpp:2225 -#: rc.cpp:3991 +#: rc.cpp:2235 +#: rc.cpp:4013 msgid "Create ISO image" msgstr "Vytváření ISO obrazu" -#: src/mainwindow.cpp:3403 +#: src/mainwindow.cpp:3405 msgid "Create Render Script" msgstr "Vytvořit dávkový soubor" -#: rc.cpp:1232 -#: rc.cpp:2998 +#: rc.cpp:1233 +#: rc.cpp:3011 msgid "Create basic menu" msgstr "Vytvořit základní menu" -#: rc.cpp:2048 -#: rc.cpp:3814 +#: rc.cpp:2058 +#: rc.cpp:3836 msgid "Create chapter file based on guides" msgstr "Vytvořit kapitoly na základě zarážek" @@ -2057,7 +2072,7 @@ msgstr "Vytvořit kapitoly na základě zarážek" msgid "Create new profile" msgstr "Vytvořit nový profil" -#: rc.cpp:345 +#: rc.cpp:347 msgid "Creates a Glamorous Glow" msgstr "Vytvoří kouzelnou záři" @@ -2065,28 +2080,28 @@ msgstr "Vytvoří kouzelnou záři" msgid "Creating DVD Image" msgstr "Vytváření obrazu DVD" -#: rc.cpp:2219 -#: rc.cpp:3985 +#: rc.cpp:2229 +#: rc.cpp:4007 msgid "Creating dvd structure" msgstr "Vytváření struktury DVD" -#: rc.cpp:2222 -#: rc.cpp:3988 +#: rc.cpp:2232 +#: rc.cpp:4010 msgid "Creating iso file" msgstr "Vytvořit ISO obraz" -#: rc.cpp:2213 -#: rc.cpp:3979 +#: rc.cpp:2223 +#: rc.cpp:4001 msgid "Creating menu background" msgstr "Vytváření pozadí menu" -#: rc.cpp:2210 -#: rc.cpp:3976 +#: rc.cpp:2220 +#: rc.cpp:3998 msgid "Creating menu images" msgstr "Vytváření obrázků menu" -#: rc.cpp:2216 -#: rc.cpp:3982 +#: rc.cpp:2226 +#: rc.cpp:4004 msgid "Creating menu movie" msgstr "Vytváření menu filmu" @@ -2099,38 +2114,38 @@ msgstr "Vytváření miniatury pro %1" msgid "Crop" msgstr "Ořezání" -#: rc.cpp:907 +#: rc.cpp:909 msgid "Crop & scale" msgstr "Ořezání a změna velikosti" -#: rc.cpp:1018 -#: rc.cpp:2784 +#: rc.cpp:1022 +#: rc.cpp:2800 msgid "Crop end" msgstr "Konec ořezání" -#: src/clipitem.cpp:950 +#: src/clipitem.cpp:952 #, no-c-format msgid "Crop from start: %1s" msgstr "Ořezat od začátku: %1s" -#: rc.cpp:1012 -#: rc.cpp:2778 +#: rc.cpp:1016 +#: rc.cpp:2794 msgid "Crop start" msgstr "Začátek ořezání" -#: rc.cpp:461 +#: rc.cpp:463 msgid "Crosshair color" msgstr "Barva šrafování" -#: src/mainwindow.cpp:2959 +#: src/mainwindow.cpp:2961 msgid "Ctrl + click to use spacer on current track only" msgstr "K použití nástroje pro práci s místem pouze v aktuální stopě použijte Ctrl + kliknutí myší." -#: rc.cpp:287 +#: rc.cpp:289 msgid "Curve Widget" msgstr "Křivky" -#: rc.cpp:281 +#: rc.cpp:283 msgid "Curves" msgstr "Křivky" @@ -2145,12 +2160,12 @@ msgstr "Křivky" #: src/effectslistwidget.cpp:108 #: src/effectslistwidget.cpp:144 #: src/effectslistwidget.cpp:146 -#: rc.cpp:1545 -#: rc.cpp:3311 +#: rc.cpp:1546 +#: rc.cpp:3324 msgid "Custom" msgstr "Vlastní" -#: src/mainwindow.cpp:1475 +#: src/mainwindow.cpp:1477 msgid "Custom Effects" msgstr "Vlastní efekty" @@ -2158,7 +2173,7 @@ msgstr "Vlastní efekty" msgid "Cut" msgstr "Rozdělit" -#: src/mainwindow.cpp:1255 +#: src/mainwindow.cpp:1257 msgid "Cut Clip" msgstr "Rozdělit klip" @@ -2166,38 +2181,38 @@ msgstr "Rozdělit klip" msgid "Cut Group" msgstr "Rozdělit skupinu" -#: rc.cpp:1003 -#: rc.cpp:1163 -#: rc.cpp:1274 -#: rc.cpp:1821 -#: rc.cpp:2018 -#: rc.cpp:2489 -#: rc.cpp:2769 -#: rc.cpp:2929 -#: rc.cpp:3040 -#: rc.cpp:3587 -#: rc.cpp:3784 -#: rc.cpp:4255 +#: rc.cpp:1007 +#: rc.cpp:1173 +#: rc.cpp:1275 +#: rc.cpp:1831 +#: rc.cpp:2028 +#: rc.cpp:2505 +#: rc.cpp:2785 +#: rc.cpp:2951 +#: rc.cpp:3053 +#: rc.cpp:3609 +#: rc.cpp:3806 +#: rc.cpp:4283 msgid "D" msgstr "D" -#: rc.cpp:2399 -#: rc.cpp:4165 +#: rc.cpp:2415 +#: rc.cpp:4193 msgid "DV" msgstr "DV" -#: rc.cpp:1587 -#: rc.cpp:3353 +#: rc.cpp:1588 +#: rc.cpp:3366 msgid "DV AVI type 1" msgstr "DV AVI typ 1" -#: rc.cpp:1590 -#: rc.cpp:3356 +#: rc.cpp:1591 +#: rc.cpp:3369 msgid "DV AVI type 2" msgstr "DV AVI typ 2" -#: rc.cpp:1584 -#: rc.cpp:3350 +#: rc.cpp:1585 +#: rc.cpp:3363 msgid "DV Raw" msgstr "DV raw" @@ -2213,8 +2228,8 @@ msgstr "DVD" msgid "DVD Chapters" msgstr "DVD kapitoly" -#: rc.cpp:2207 -#: rc.cpp:3973 +#: rc.cpp:2217 +#: rc.cpp:3995 msgid "DVD ISO image" msgstr "Obraz DVD" @@ -2227,12 +2242,12 @@ msgid "DVD ISO is broken" msgstr "DVD ISO obraz je pokažený" #: src/dvdwizard.cpp:47 -#: src/mainwindow.cpp:1067 +#: src/mainwindow.cpp:1069 msgid "DVD Wizard" msgstr "Průvodce DVD" -#: rc.cpp:942 -#: rc.cpp:2708 +#: rc.cpp:946 +#: rc.cpp:2724 msgid "DVD format" msgstr "Formát DVD" @@ -2244,8 +2259,8 @@ msgstr "Struktura DVD je pokažená" msgid "DVDAuthor process crashed.
" msgstr "DVDAuthor neočekávaně skončil.
" -#: rc.cpp:667 -#: rc.cpp:677 +#: rc.cpp:669 +#: rc.cpp:679 msgid "Damping" msgstr "Útlum" @@ -2253,7 +2268,7 @@ msgstr "Útlum" msgid "Dan Dennedy" msgstr "Dan Dennedy" -#: rc.cpp:321 +#: rc.cpp:323 msgid "DeFish" msgstr "Odrybení" @@ -2261,18 +2276,18 @@ msgstr "Odrybení" msgid "Debug" msgstr "Režim ladění" -#: rc.cpp:785 -#: rc.cpp:797 -#: rc.cpp:817 +#: rc.cpp:787 +#: rc.cpp:799 +#: rc.cpp:819 msgid "Decay" msgstr "Zchátrání" -#: rc.cpp:607 +#: rc.cpp:609 msgid "Declipper" msgstr "Declipper" -#: rc.cpp:1181 -#: rc.cpp:2947 +#: rc.cpp:1191 +#: rc.cpp:2969 msgid "Decoding threads" msgstr "Dekodovací vlákna" @@ -2282,68 +2297,68 @@ msgstr "Dekodovací vlákna" msgid "Default" msgstr "Výchozí" -#: rc.cpp:2279 -#: rc.cpp:4045 +#: rc.cpp:2289 +#: rc.cpp:4067 msgid "Default Durations" msgstr "Výchozí délka trvání" -#: rc.cpp:2126 -#: rc.cpp:3892 +#: rc.cpp:2136 +#: rc.cpp:3914 msgid "Default Profile" msgstr "Výchozí profil" -#: rc.cpp:1788 -#: rc.cpp:3554 +#: rc.cpp:1798 +#: rc.cpp:3576 msgid "Default apps" msgstr "Výchozí aplikace" -#: rc.cpp:1566 -#: rc.cpp:3332 +#: rc.cpp:1567 +#: rc.cpp:3345 msgid "Default capture device" msgstr "Výchozí zařízení pro nahrávání" -#: rc.cpp:2498 -#: rc.cpp:4264 +#: rc.cpp:2514 +#: rc.cpp:4292 msgid "Default folder for project files" msgstr "Výchozí složka pro projekty Kdenlive" -#: rc.cpp:1776 -#: rc.cpp:3542 +#: rc.cpp:1786 +#: rc.cpp:3564 msgid "Default folders" msgstr "Výchozí složky" -#: rc.cpp:315 +#: rc.cpp:317 msgid "Defish0r" msgstr "Odrybení (frei0r)" -#: rc.cpp:783 -#: rc.cpp:795 -#: rc.cpp:815 -#: rc.cpp:837 -#: rc.cpp:1494 -#: rc.cpp:3260 +#: rc.cpp:785 +#: rc.cpp:797 +#: rc.cpp:817 +#: rc.cpp:839 +#: rc.cpp:1495 +#: rc.cpp:3273 msgid "Delay" msgstr "Prodleva" -#: rc.cpp:675 +#: rc.cpp:677 msgid "Delay (s/10)" msgstr "Prodleva (s/10)" #: src/addeffectcommand.cpp:39 -#: src/customtrackview.cpp:1741 +#: src/customtrackview.cpp:1754 msgid "Delete %1" msgstr "Smazat %1" #: src/customruler.cpp:83 -#: src/mainwindow.cpp:1334 +#: src/mainwindow.cpp:1336 msgid "Delete All Guides" msgstr "Smazat všechny zarážky" -#: src/mainwindow.cpp:1268 +#: src/mainwindow.cpp:1270 msgid "Delete All Markers" msgstr "Smazat všechny záložky" -#: src/mainwindow.cpp:1426 +#: src/mainwindow.cpp:1428 #: src/projectlist.cpp:748 msgid "Delete Clip" msgstr "Smazat" @@ -2358,33 +2373,33 @@ msgid "Delete Folder" msgstr "Smazat složku" #: src/customruler.cpp:81 -#: src/mainwindow.cpp:1326 +#: src/mainwindow.cpp:1328 #: src/customtrackview.cpp:230 msgid "Delete Guide" msgstr "Smazat zarážku" -#: src/mainwindow.cpp:1264 +#: src/mainwindow.cpp:1266 msgid "Delete Marker" msgstr "Smazat záložku" -#: rc.cpp:2468 -#: rc.cpp:4234 +#: rc.cpp:2484 +#: rc.cpp:4262 msgid "Delete Profile" msgstr "Smazat profil" -#: rc.cpp:2114 -#: rc.cpp:3880 +#: rc.cpp:2124 +#: rc.cpp:3902 msgid "Delete Script" msgstr "Smazat dávku" -#: src/mainwindow.cpp:1180 +#: src/mainwindow.cpp:1182 msgid "Delete Selected Item" msgstr "Smazat vybranou položku" -#: src/mainwindow.cpp:1314 +#: src/mainwindow.cpp:1316 #: src/tracksconfigdialog.cpp:90 #: src/headertrack.cpp:102 -#: src/customtrackview.cpp:5565 +#: src/customtrackview.cpp:5599 msgid "Delete Track" msgstr "Smazat stopu" @@ -2405,8 +2420,8 @@ msgstr[1] "Opravdu chcete smazat složku %2?
Smazáním složky odeb msgid "Delete current button" msgstr "Smazat vybrané tlačítko" -#: rc.cpp:2480 -#: rc.cpp:4246 +#: rc.cpp:2496 +#: rc.cpp:4274 msgid "Delete current file" msgstr "Smazat současný soubor" @@ -2415,8 +2430,8 @@ msgstr "Smazat současný soubor" msgid "Delete effect" msgstr "Smazat efekt" -#: rc.cpp:1967 -#: rc.cpp:3733 +#: rc.cpp:1977 +#: rc.cpp:3755 msgid "Delete files" msgstr "Smazat soubory" @@ -2435,13 +2450,13 @@ msgid "Delete guide" msgstr "Smazat zarážku" #: src/editkeyframecommand.cpp:37 -#: src/keyframeedit.cpp:48 +#: src/keyframeedit.cpp:55 #: src/geometryval.cpp:81 #: src/geometrywidget.cpp:261 msgid "Delete keyframe" msgstr "Smazat klíčový snímek" -#: src/clipproperties.cpp:291 +#: src/clipproperties.cpp:303 #: src/addmarkercommand.cpp:32 msgid "Delete marker" msgstr "Smazat záložku" @@ -2451,23 +2466,23 @@ msgstr "Smazat záložku" msgid "Delete profile" msgstr "Smazat profil" -#: src/customtrackview.cpp:3601 +#: src/customtrackview.cpp:3635 msgid "Delete selected clip" msgid_plural "Delete selected clips" msgstr[0] "Smazat vybraný klip" msgstr[1] "Smazat vybrané klipy" -#: src/customtrackview.cpp:3599 +#: src/customtrackview.cpp:3633 msgid "Delete selected group" msgid_plural "Delete selected groups" msgstr[0] "Smazat vybranou skupinu" msgstr[1] "Smazat vybrané skupiny" -#: src/customtrackview.cpp:3604 +#: src/customtrackview.cpp:3638 msgid "Delete selected items" msgstr "Smazat vybrané položky" -#: src/customtrackview.cpp:3603 +#: src/customtrackview.cpp:3637 msgid "Delete selected transition" msgid_plural "Delete selected transitions" msgstr[0] "Smazat vybraný přechod" @@ -2478,14 +2493,14 @@ msgid "Delete them" msgstr "Smazat" #: src/addtimelineclipcommand.cpp:39 -#: src/customtrackview.cpp:2918 +#: src/customtrackview.cpp:2933 msgid "Delete timeline clip" msgid_plural "Delete timeline clips" msgstr[0] "Smazat klip z časové osy" msgstr[1] "Smazat klipy z časové osy" #: src/addtrackcommand.cpp:34 -#: src/customtrackview.cpp:5563 +#: src/customtrackview.cpp:5597 msgid "Delete track" msgstr "Smazat stopu" @@ -2497,15 +2512,15 @@ msgstr "Smazat přechod z klipu" msgid "Delete unused clips" msgstr "Smazat nepoužívané klipy" -#: rc.cpp:501 +#: rc.cpp:503 msgid "Delta B / I / I" msgstr "Rozdíl B / I / I" -#: rc.cpp:499 +#: rc.cpp:501 msgid "Delta G / B / Chroma" msgstr "Rozdíl G / B / svítivosti" -#: rc.cpp:497 +#: rc.cpp:499 msgid "Delta R / A / Hue" msgstr "Rozdíl R / A / barevného tónu" @@ -2514,41 +2529,41 @@ msgctxt "Font style" msgid "Demi-Bold" msgstr "polotučný" -#: rc.cpp:637 +#: rc.cpp:639 msgid "Depth" msgstr "Hloubka" #: src/projectlistview.cpp:50 -#: rc.cpp:960 -#: rc.cpp:1058 -#: rc.cpp:2726 -#: rc.cpp:2824 +#: rc.cpp:964 +#: rc.cpp:1062 +#: rc.cpp:2742 +#: rc.cpp:2840 msgid "Description" msgstr "Popis" -#: src/mainwindow.cpp:3176 +#: src/mainwindow.cpp:3178 msgid "Description:" msgstr "Popis:" -#: src/mainwindow.cpp:1230 +#: src/mainwindow.cpp:1232 msgid "Deselect Clip" msgstr "ZruÅ¡it výběr klipu" -#: src/mainwindow.cpp:1245 +#: src/mainwindow.cpp:1247 msgid "Deselect Transition" msgstr "ZruÅ¡it výběr přechodu" -#: rc.cpp:1764 -#: rc.cpp:3530 +#: rc.cpp:1774 +#: rc.cpp:3552 msgid "Desktop search integration" msgstr "Integrace s vyhledáváním KDE 4" -#: rc.cpp:1301 -#: rc.cpp:1991 -#: rc.cpp:2252 -#: rc.cpp:3067 -#: rc.cpp:3757 -#: rc.cpp:4018 +#: rc.cpp:1302 +#: rc.cpp:2001 +#: rc.cpp:2262 +#: rc.cpp:3080 +#: rc.cpp:3779 +#: rc.cpp:4040 msgid "Destination" msgstr "Cíl" @@ -2556,26 +2571,26 @@ msgstr "Cíl" msgid "Destination folder" msgstr "Cílová složka" -#: rc.cpp:1614 -#: rc.cpp:2522 -#: rc.cpp:3380 -#: rc.cpp:4288 +#: rc.cpp:1615 +#: rc.cpp:2538 +#: rc.cpp:3393 +#: rc.cpp:4316 msgid "Device" msgstr "Zařízení" -#: rc.cpp:2519 -#: rc.cpp:4285 +#: rc.cpp:2535 +#: rc.cpp:4313 msgid "Device configuration" msgstr "Konfigurace zařízení" -#: rc.cpp:1214 -#: rc.cpp:1295 -#: rc.cpp:1985 -#: rc.cpp:2587 -#: rc.cpp:2980 -#: rc.cpp:3061 -#: rc.cpp:3751 -#: rc.cpp:4353 +#: rc.cpp:1215 +#: rc.cpp:1296 +#: rc.cpp:1995 +#: rc.cpp:2603 +#: rc.cpp:2993 +#: rc.cpp:3074 +#: rc.cpp:3773 +#: rc.cpp:4381 msgid "Dialog" msgstr "Dialogové okno" @@ -2587,7 +2602,7 @@ msgstr "Direct FB" msgid "Direction" msgstr "Směr" -#: rc.cpp:601 +#: rc.cpp:603 msgid "Discard color information" msgstr "Zobrazí video stopu klipu ve stupních Å¡edi" @@ -2599,70 +2614,70 @@ msgstr "Odpojit" msgid "Discover the features of this Kdenlive release" msgstr "Prozkoumat vylepÅ¡ení této verze Kdenlive" -#: rc.cpp:154 +#: rc.cpp:156 msgid "Display" msgstr "Zobrazení" -#: rc.cpp:451 +#: rc.cpp:453 msgid "Display RMS" msgstr "Zobrazit RMS" -#: rc.cpp:152 +#: rc.cpp:154 msgid "Display and manipulation of the alpha channel" msgstr "Zobrazení a manipulace s alfa kanálem" -#: rc.cpp:978 -#: rc.cpp:2744 +#: rc.cpp:982 +#: rc.cpp:2760 msgid "Display aspect ratio" msgstr "Poměr stran" #: src/wizard.cpp:493 -#: rc.cpp:1934 -#: rc.cpp:3700 +#: rc.cpp:1944 +#: rc.cpp:3722 msgid "Display aspect ratio:" msgstr "Poměr stran:" -#: rc.cpp:449 +#: rc.cpp:451 msgid "Display average" msgstr "Zobrazit průměr" -#: rc.cpp:2189 -#: rc.cpp:3955 +#: rc.cpp:2199 +#: rc.cpp:3977 msgid "Display clip markers comments" msgstr "Zobrazit komentáře záložek" -#: rc.cpp:156 +#: rc.cpp:158 msgid "Display input alpha" msgstr "Zobrazit vstupní alfa kanál" -#: rc.cpp:455 +#: rc.cpp:457 msgid "Display maximum" msgstr "Zobrazit maximum" -#: rc.cpp:453 +#: rc.cpp:455 msgid "Display minimum" msgstr "Zobrazit minimum" -#: rc.cpp:2150 -#: rc.cpp:3916 +#: rc.cpp:2160 +#: rc.cpp:3938 msgid "Display ratio:" msgstr "Poměr stran:" #: src/initeffects.cpp:785 -#: rc.cpp:1124 -#: rc.cpp:2375 -#: rc.cpp:2890 -#: rc.cpp:4141 +#: rc.cpp:1128 +#: rc.cpp:2385 +#: rc.cpp:2906 +#: rc.cpp:4163 msgid "Dissolve" msgstr "Rozplynutí" #: src/initeffects.cpp:731 #: src/initeffects.cpp:763 -#: rc.cpp:919 +#: rc.cpp:921 msgid "Distort" msgstr "Deformovat" -#: rc.cpp:335 +#: rc.cpp:337 msgid "Distort0r" msgstr "Deformace" @@ -2682,23 +2697,23 @@ msgstr "Výchozí složka projektu je neplatná, bude použita výchozí: %1" msgid "Document to open" msgstr "Dokument k otevření" -#: src/mainwindow.cpp:1770 +#: src/mainwindow.cpp:1772 msgid "Don't recover" msgstr "Neobnovovat" -#: src/mainwindow.cpp:1029 +#: src/mainwindow.cpp:1031 msgid "Download New Project Profiles..." msgstr "Stáhnout nové projektové profily" -#: src/mainwindow.cpp:1028 +#: src/mainwindow.cpp:1030 msgid "Download New Render Profiles..." msgstr "Stáhnout nové renderovací profily" -#: src/mainwindow.cpp:1030 +#: src/mainwindow.cpp:1032 msgid "Download New Title Templates..." msgstr "Stáhnout nové Å¡ablony titulků" -#: src/mainwindow.cpp:1027 +#: src/mainwindow.cpp:1029 msgid "Download New Wipes..." msgstr "Stáhnout nové přechody postupného zmizení" @@ -2706,50 +2721,50 @@ msgstr "Stáhnout nové přechody postupného zmizení" msgid "Drag to add or resize a fade effect." msgstr "Táhnutím přidáte nebo změníte délku postupného zesílení/zeslabení." -#: src/vectorscope.cpp:89 -#: src/rgbparade.cpp:30 +#: src/vectorscope.cpp:84 +#: src/rgbparade.cpp:31 msgid "Draw axis" msgstr "Zobrazit osy" -#: rc.cpp:184 +#: rc.cpp:186 msgid "Draws simple shapes into the alpha channel" msgstr "Vykresluje jednoduché tvary do alfa kanálu" -#: rc.cpp:1337 -#: rc.cpp:3103 +#: rc.cpp:1338 +#: rc.cpp:3116 msgid "Drop B frames on H.264 clips" msgstr "Zahazovat B snímky u H.264 klipů" -#: rc.cpp:98 -#: rc.cpp:111 -#: rc.cpp:121 -#: rc.cpp:132 -#: rc.cpp:930 -#: rc.cpp:1006 -#: rc.cpp:1015 -#: rc.cpp:1061 -#: rc.cpp:1443 -#: rc.cpp:1895 -#: rc.cpp:2596 -#: rc.cpp:2696 -#: rc.cpp:2772 -#: rc.cpp:2781 -#: rc.cpp:2827 -#: rc.cpp:3209 -#: rc.cpp:3661 -#: rc.cpp:4362 +#: rc.cpp:100 +#: rc.cpp:113 +#: rc.cpp:123 +#: rc.cpp:134 +#: rc.cpp:934 +#: rc.cpp:1010 +#: rc.cpp:1019 +#: rc.cpp:1065 +#: rc.cpp:1444 +#: rc.cpp:1905 +#: rc.cpp:2612 +#: rc.cpp:2712 +#: rc.cpp:2788 +#: rc.cpp:2797 +#: rc.cpp:2843 +#: rc.cpp:3222 +#: rc.cpp:3683 +#: rc.cpp:4390 msgid "Duration" msgstr "Délka trvání" -#: rc.cpp:2246 -#: rc.cpp:4012 +#: rc.cpp:2256 +#: rc.cpp:4034 msgid "Dvdauthor File" msgstr "Soubor programu Dvdauthor" -#: rc.cpp:1160 -#: rc.cpp:2012 -#: rc.cpp:2926 -#: rc.cpp:3778 +#: rc.cpp:1170 +#: rc.cpp:2022 +#: rc.cpp:2948 +#: rc.cpp:3800 msgid "E" msgstr "E" @@ -2757,42 +2772,42 @@ msgstr "E" msgid "EMAIL OF TRANSLATORS" msgstr "repli2dev@gmail.com" -#: rc.cpp:507 +#: rc.cpp:509 msgid "Edge mode" msgstr "Režim hrany" -#: rc.cpp:365 +#: rc.cpp:367 msgid "Edges correction" msgstr "Korekce hran" -#: src/mainwindow.cpp:1420 +#: src/mainwindow.cpp:1422 msgid "Edit Clip" msgstr "Vlastnosti" -#: src/customtrackview.cpp:3624 +#: src/customtrackview.cpp:3658 msgid "Edit Clip Speed" msgstr "Upravit rychlost klipu" -#: src/mainwindow.cpp:1208 +#: src/mainwindow.cpp:1210 msgid "Edit Duration" msgstr "Upravit délku trvání" #: src/customruler.cpp:79 -#: src/mainwindow.cpp:1330 +#: src/mainwindow.cpp:1332 #: src/customtrackview.cpp:234 -#: src/customtrackview.cpp:4913 -#: src/customtrackview.cpp:4925 +#: src/customtrackview.cpp:4939 +#: src/customtrackview.cpp:4951 msgid "Edit Guide" msgstr "Upravit zarážku" -#: rc.cpp:2447 -#: rc.cpp:4213 +#: rc.cpp:2463 +#: rc.cpp:4241 msgid "Edit Keyframe" msgstr "Upravit klíčový snímek" -#: src/mainwindow.cpp:1272 -#: src/mainwindow.cpp:2498 -#: src/clipproperties.cpp:452 +#: src/mainwindow.cpp:1274 +#: src/mainwindow.cpp:2500 +#: src/clipproperties.cpp:464 msgid "Edit Marker" msgstr "Upravit záložku" @@ -2800,7 +2815,7 @@ msgstr "Upravit záložku" msgid "Edit Profile" msgstr "Upravit profil" -#: src/customtrackview.cpp:1286 +#: src/customtrackview.cpp:1289 #: src/editclipcommand.cpp:33 msgid "Edit clip" msgstr "Upravit klip" @@ -2809,7 +2824,7 @@ msgstr "Upravit klip" msgid "Edit clip cut" msgstr "Upravit střih klipu" -#: src/mainwindow.cpp:2850 +#: src/mainwindow.cpp:2852 msgid "Edit clips" msgstr "Upravit klipy" @@ -2817,8 +2832,8 @@ msgstr "Upravit klipy" msgid "Edit effect %1" msgstr "Upravit efekt %1" -#: rc.cpp:1515 -#: rc.cpp:3281 +#: rc.cpp:1516 +#: rc.cpp:3294 msgid "Edit end" msgstr "Upravit konec" @@ -2830,7 +2845,7 @@ msgstr "Upravit zarážku" msgid "Edit keyframe" msgstr "Upravit klíčový snímek" -#: src/clipproperties.cpp:289 +#: src/clipproperties.cpp:301 #: src/addmarkercommand.cpp:34 msgid "Edit marker" msgstr "Upravit záložku" @@ -2839,8 +2854,8 @@ msgstr "Upravit záložku" msgid "Edit profile" msgstr "Upravit profil" -#: rc.cpp:1512 -#: rc.cpp:3278 +#: rc.cpp:1513 +#: rc.cpp:3291 msgid "Edit start" msgstr "Upravit začátek" @@ -2848,12 +2863,12 @@ msgstr "Upravit začátek" msgid "Edit transition %1" msgstr "Upravit přechod %1" -#: rc.cpp:1479 -#: rc.cpp:3245 +#: rc.cpp:1480 +#: rc.cpp:3258 msgid "Effect" msgstr "Efekt" -#: src/trackview.cpp:713 +#: src/trackview.cpp:729 msgid "Effect %1:%2 not found in MLT, it was removed from this project\n" msgstr "Efekt %1:%2 nebyl v MLT nalezen, a proto byl odstraněn z aktuálního projektu\n" @@ -2865,16 +2880,26 @@ msgstr "Seznam efektů" msgid "Effect Stack" msgstr "Pořadí efektů" -#: src/customtrackview.cpp:1635 -#: src/customtrackview.cpp:1701 +#: src/customtrackview.cpp:1638 +#: src/customtrackview.cpp:1710 msgid "Effect already present in clip" msgstr "Stejný efekt už u klipu existuje" -#: src/mainwindow.cpp:2259 +#: src/mainwindow.cpp:2261 msgctxt "effects and transitions keyboard shortcuts" msgid "Effects & Transitions" msgstr "Efekty a přechody" +#: src/effectstackview.cpp:174 +#: src/effectstackview.cpp:176 +#: src/effectstackview.cpp:179 +msgid "Effects for %1" +msgstr "Efekty pro %1" + +#: src/effectstackview.cpp:214 +msgid "Effects for track %1" +msgstr "Efekty pro stopu %1" + #: src/unicodedialog.cpp:170 msgid "Eighth note (Am.) or quaver (Brit.). Half as long as a quarter note (U+2669). See Wikipedia:Eighth_note" msgstr "Osminová nota. O polovinu kratší než čtvrÅ¥ová notě (U+2669)." @@ -2891,12 +2916,12 @@ msgstr "Mezera šířky m" msgid "En Space (width of an n)" msgstr "Mezera šířky n" -#: rc.cpp:2513 -#: rc.cpp:4279 +#: rc.cpp:2529 +#: rc.cpp:4307 msgid "Enable Jog Shuttle device" msgstr "Povolit zařízení JogShuttle" -#: rc.cpp:240 +#: rc.cpp:242 msgid "Enable Stretch" msgstr "Povolit natažení" @@ -2908,31 +2933,35 @@ msgstr "Povolit/zakázat vÅ¡echny efekty" msgid "Encoding captured video..." msgstr "Překódovávám nahrané video" -#: rc.cpp:1653 -#: rc.cpp:3419 +#: rc.cpp:1654 +#: rc.cpp:3432 msgid "Encoding params" msgstr "Parametry překódování" #: src/renderwidget.cpp:293 #: src/titlewidget.cpp:2053 -#: rc.cpp:104 -#: rc.cpp:138 -#: rc.cpp:2605 -#: rc.cpp:4371 +#: rc.cpp:106 +#: rc.cpp:140 +#: rc.cpp:2621 +#: rc.cpp:4399 msgid "End" msgstr "Konec" -#: rc.cpp:115 -#: rc.cpp:126 +#: rc.cpp:117 +#: rc.cpp:128 msgid "End Gain" msgstr "Konec zesílení" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1103 +#: rc.cpp:925 +msgid "Enhancement" +msgstr "VylepÅ¡ení" + +#: src/kdenlivedoc.cpp:1107 msgid "Enter Template Path" msgstr "Vyberte cestu Å¡ablony" -#: rc.cpp:1870 -#: rc.cpp:3636 +#: rc.cpp:1880 +#: rc.cpp:3658 msgid "Enter Unicode value" msgstr "Zadejte hodnotu unicode" @@ -2948,18 +2977,18 @@ msgstr "Zde zadejte číslo unicode. Povolenými znaky jsou 0 až 9 a a až f." msgid "Environment" msgstr "Prostředí" -#: rc.cpp:611 +#: rc.cpp:613 msgid "Equalizer" msgstr "Ekvalizér" -#: rc.cpp:2093 -#: rc.cpp:3859 +#: rc.cpp:2103 +#: rc.cpp:3881 msgid "Error Log" msgstr "Log pro chybová hlášení" -#: src/customtrackview.cpp:1994 -#: src/customtrackview.cpp:3243 -#: src/customtrackview.cpp:3500 +#: src/customtrackview.cpp:2008 +#: src/customtrackview.cpp:3261 +#: src/customtrackview.cpp:3534 msgid "Error removing clip at %1 on track %2" msgstr "Nelze smazat klip na %1 ve stopě %2" @@ -2971,11 +3000,11 @@ msgstr "Chyba při spouÅ¡tění MLT přehrávače pro příkazovou řádku (melt msgid "Error starting MLT's command line player (melt)." msgstr "Chyba při spouÅ¡tění MLT přehrávače pro příkazovou řádku (melt)." -#: src/customtrackview.cpp:2019 -#: src/customtrackview.cpp:4292 -#: src/customtrackview.cpp:4300 -#: src/customtrackview.cpp:4410 -#: src/customtrackview.cpp:4529 +#: src/customtrackview.cpp:2033 +#: src/customtrackview.cpp:4308 +#: src/customtrackview.cpp:4316 +#: src/customtrackview.cpp:4435 +#: src/customtrackview.cpp:4554 msgid "Error when resizing clip" msgstr "Chyba při změně délky klipu" @@ -2987,13 +3016,13 @@ msgstr "Démon Esound" msgid "Estimated time %1" msgstr "Odhadovaný čas %1" -#: src/kdenlivedoc.cpp:694 +#: src/kdenlivedoc.cpp:692 msgid "Existing Profile" msgstr "Existujicí profil" #: src/renderwidget.cpp:1889 -#: rc.cpp:2033 -#: rc.cpp:3799 +#: rc.cpp:2043 +#: rc.cpp:3821 msgid "Export audio" msgstr "Exportovat audio" @@ -3001,23 +3030,23 @@ msgstr "Exportovat audio" msgid "Export audio (automatic)" msgstr "Exportovat audio (automaticky)" -#: src/vectorscope.cpp:80 +#: src/vectorscope.cpp:75 msgid "Export background" msgstr "Uložit pozadí" -#: rc.cpp:2558 -#: rc.cpp:4324 +#: rc.cpp:2574 +#: rc.cpp:4352 msgid "Export color plane to PNG" msgstr "Uložit barevnou plochu do souboru PNG" -#: rc.cpp:1647 -#: rc.cpp:2261 -#: rc.cpp:3413 -#: rc.cpp:4027 +#: rc.cpp:1648 +#: rc.cpp:2271 +#: rc.cpp:3426 +#: rc.cpp:4049 msgid "Extension" msgstr "Přípona" -#: rc.cpp:4456 +#: rc.cpp:4484 msgid "Extra Toolbar" msgstr "Extra nástrojová liÅ¡ta" @@ -3029,35 +3058,35 @@ msgstr "Uložit aktuální snímek" msgid "FFmpeg & ffplay" msgstr "FFmpeg & ffplay" -#: rc.cpp:1304 -#: rc.cpp:2462 -#: rc.cpp:3070 -#: rc.cpp:4228 +#: rc.cpp:1305 +#: rc.cpp:2478 +#: rc.cpp:3083 +#: rc.cpp:4256 msgid "FFmpeg parameters" msgstr "Parametry pro FFmpeg" -#: rc.cpp:843 +#: rc.cpp:845 msgid "Factor" msgstr "Faktor" -#: rc.cpp:911 +#: rc.cpp:913 msgid "Fade" msgstr "Roztmívačky a stmívačky" -#: rc.cpp:94 +#: rc.cpp:96 msgid "Fade from Black" msgstr "Roztmívačka z černé" -#: rc.cpp:106 +#: rc.cpp:108 msgid "Fade in" msgstr "Postupné zesílení" -#: rc.cpp:108 -#: rc.cpp:119 +#: rc.cpp:110 +#: rc.cpp:121 msgid "Fade in audio track" msgstr "Postupně zesílení audio stopy" -#: rc.cpp:117 +#: rc.cpp:119 msgid "Fade out" msgstr "Postupné zeslabení" @@ -3065,15 +3094,15 @@ msgstr "Postupné zeslabení" msgid "Fade out one video while fading in the other video." msgstr "Plynule prolne dva video klipy." -#: rc.cpp:128 +#: rc.cpp:130 msgid "Fade to Black" msgstr "Stmívačka do černé" -#: rc.cpp:96 +#: rc.cpp:98 msgid "Fade video from black" msgstr "Stmívačka videa z černé" -#: rc.cpp:130 +#: rc.cpp:132 msgid "Fade video to black" msgstr "Stmívačka videa do černé" @@ -3085,16 +3114,16 @@ msgstr "Fatální chyba" msgid "Favorites" msgstr "Oblíbené" -#: rc.cpp:250 +#: rc.cpp:252 msgid "Feather Alpha" msgstr "Lehká alfa" -#: rc.cpp:639 +#: rc.cpp:641 msgid "Feedback" msgstr "Zpětná vazba" -#: rc.cpp:990 -#: rc.cpp:2756 +#: rc.cpp:994 +#: rc.cpp:2772 msgid "Fields per second" msgstr "Půlsnímků za sekundu" @@ -3103,12 +3132,14 @@ msgid "Figure space (non-breaking). Width of a digit if digits have fixed width msgstr "Nezalomitelná mezera šířky číslice (s pevnou šířkou, je-li ve fontu přítomna)." #: src/renderwidget.cpp:174 -#: rc.cpp:927 -#: rc.cpp:2693 +#: rc.cpp:931 +#: rc.cpp:2709 msgid "File" msgstr "Soubor" +#: src/effectstackview.cpp:126 #: src/cliptranscode.cpp:122 +#: src/mainwindow.cpp:1707 msgid "" "File %1 already exists.\n" "Do you want to overwrite it?" @@ -3122,32 +3153,23 @@ msgstr "Soubor %1 není projektem Kdenlive" msgid "File %1 is not a Kdenlive project file." msgstr "Soubor %1 není projektem Kdenlive." -#: src/mainwindow.cpp:1769 +#: src/mainwindow.cpp:1771 msgid "File Recovery" msgstr "Automatické obnovení" -#: src/effectstackview.cpp:126 -#: src/mainwindow.cpp:1705 -msgid "" -"File already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Soubor již existuje.\n" -"
Chcete jej přepsat?" - #: src/renderwidget.cpp:695 -#: src/colorplaneexport.cpp:144 +#: src/colorplaneexport.cpp:151 msgid "File has no extension. Add extension (%1)?" msgstr "Soubor nemá žádnou příponu. Chcete přidat příponu %1?" -#: rc.cpp:2474 -#: rc.cpp:4240 +#: rc.cpp:2490 +#: rc.cpp:4268 msgid "File name" msgstr "Jméno souboru" -#: src/kdenlivedoc.cpp:892 -#: src/kdenlivedoc.cpp:895 -#: src/kdenlivedoc.cpp:903 +#: src/kdenlivedoc.cpp:890 +#: src/kdenlivedoc.cpp:893 +#: src/kdenlivedoc.cpp:901 msgid "File not found" msgstr "Soubor nebyl nalezen" @@ -3155,18 +3177,18 @@ msgstr "Soubor nebyl nalezen" msgid "File rendering" msgstr "Do souboru" -#: rc.cpp:1070 -#: rc.cpp:2836 +#: rc.cpp:1074 +#: rc.cpp:2852 msgid "File size" msgstr "Velikost souboru" -#: rc.cpp:2584 -#: rc.cpp:4350 +#: rc.cpp:2600 +#: rc.cpp:4378 msgid "Filename" msgstr "Jméno souboru" -#: rc.cpp:2354 -#: rc.cpp:4120 +#: rc.cpp:2364 +#: rc.cpp:4142 msgid "Filename pattern" msgstr "Vzor pro výběr souborů" @@ -3175,8 +3197,8 @@ msgstr "Vzor pro výběr souborů" msgid "Fill" msgstr "Vyplnit" -#: rc.cpp:1383 -#: rc.cpp:3149 +#: rc.cpp:1384 +#: rc.cpp:3162 msgid "Fill color" msgstr "Vyplnit barvou" @@ -3184,32 +3206,32 @@ msgstr "Vyplnit barvou" msgid "Fill opacity" msgstr "Neprůhlednost výplně" -#: rc.cpp:168 +#: rc.cpp:170 msgid "Fill the alpha channel with a specified gradient" msgstr "Vyplňit alfa kanál zadaným přechodem" -#: src/mainwindow.cpp:1012 +#: src/mainwindow.cpp:1014 msgid "Find" msgstr "Najít" -#: src/mainwindow.cpp:1017 +#: src/mainwindow.cpp:1019 msgid "Find Next" msgstr "Najít další" -#: src/mainwindow.cpp:3028 +#: src/mainwindow.cpp:3030 msgid "Find stopped" msgstr "Hledání dokončeno" -#: rc.cpp:1569 -#: rc.cpp:1578 -#: rc.cpp:1737 -#: rc.cpp:3335 -#: rc.cpp:3344 -#: rc.cpp:3503 +#: rc.cpp:1570 +#: rc.cpp:1579 +#: rc.cpp:1738 +#: rc.cpp:3348 +#: rc.cpp:3357 +#: rc.cpp:3516 msgid "Firewire" msgstr "Firewire" -#: src/renderer.cpp:1480 +#: src/renderer.cpp:1506 msgid "" "Firewire is not enabled on your system.\n" " Please install Libiec61883 and recompile Kdenlive" @@ -3225,7 +3247,7 @@ msgstr "Zobrazit celé (bez skrolování)" msgid "Fit zoom to monitor size" msgstr "Přiblížit podle velikosti monitoru" -#: src/mainwindow.cpp:891 +#: src/mainwindow.cpp:893 msgid "Fit zoom to project" msgstr "Zobrazit celý projekt" @@ -3253,15 +3275,15 @@ msgstr "Pevné zkosení Y" msgid "Fix Shear Z" msgstr "Pevné zkosení Z" -#: rc.cpp:695 +#: rc.cpp:697 msgid "Flip your image in any direction" msgstr "Otáčení obrazu ve vÅ¡ech směrech možných směrech" #: src/folderprojectitem.cpp:37 #: src/projectlist.cpp:824 #: src/projectlist.cpp:904 -#: rc.cpp:2357 -#: rc.cpp:4123 +#: rc.cpp:2367 +#: rc.cpp:4145 msgid "Folder" msgstr "Složka" @@ -3269,15 +3291,15 @@ msgstr "Složka" msgid "Folder %1 already exists. Overwrite?\n" msgstr "Složka %1 již existuje. Chcete ji přepsat?\n" -#: rc.cpp:1704 -#: rc.cpp:3470 +#: rc.cpp:1705 +#: rc.cpp:3483 msgid "Follow mouse" msgstr "Následovat myÅ¡" -#: rc.cpp:1244 -#: rc.cpp:1392 -#: rc.cpp:3010 -#: rc.cpp:3158 +#: rc.cpp:1245 +#: rc.cpp:1393 +#: rc.cpp:3023 +#: rc.cpp:3171 msgid "Font" msgstr "Písmo" @@ -3289,8 +3311,8 @@ msgstr "Neprůhlednost barvy písma" msgid "Font weight" msgstr "TlouÅ¡Å¥ka písma" -#: rc.cpp:1982 -#: rc.cpp:3748 +#: rc.cpp:1992 +#: rc.cpp:3770 msgid "Fonts" msgstr "Písma" @@ -3300,13 +3322,13 @@ msgstr "Písma" msgid "Force Deinterlace Overlay" msgstr "Vynutit neprokládané zobrazení" -#: rc.cpp:2030 -#: rc.cpp:3796 +#: rc.cpp:2040 +#: rc.cpp:3818 msgid "Force Interlaced" msgstr "Vynutit prokládáný obraz" -#: rc.cpp:2027 -#: rc.cpp:3793 +#: rc.cpp:2037 +#: rc.cpp:3815 msgid "Force Progressive" msgstr "Vynutit progresivní obraz" @@ -3316,77 +3338,77 @@ msgstr "Vynutit progresivní obraz" msgid "Force Progressive Rendering" msgstr "Vynutit progresivní renderování" -#: rc.cpp:1196 -#: rc.cpp:2962 +#: rc.cpp:1206 +#: rc.cpp:2984 msgid "Force duration" msgstr "Vynutit délku trvání" -#: rc.cpp:1193 -#: rc.cpp:2959 +#: rc.cpp:1203 +#: rc.cpp:2981 msgid "Force frame rate" msgstr "Vynutit snímkovou frekvenci" -#: rc.cpp:1178 -#: rc.cpp:2944 +#: rc.cpp:1188 +#: rc.cpp:2966 msgid "Force pixel aspect ratio" msgstr "Vynutit poměr stran pixelu" -#: rc.cpp:1190 -#: rc.cpp:2956 +#: rc.cpp:1200 +#: rc.cpp:2978 msgid "Force progressive" msgstr "Vynutit progresivní obraz" -#: rc.cpp:1746 -#: rc.cpp:1883 -#: rc.cpp:2123 -#: rc.cpp:2165 -#: rc.cpp:2408 -#: rc.cpp:2611 -#: rc.cpp:3512 -#: rc.cpp:3649 -#: rc.cpp:3889 -#: rc.cpp:3931 -#: rc.cpp:4174 -#: rc.cpp:4377 +#: rc.cpp:1747 +#: rc.cpp:1893 +#: rc.cpp:2133 +#: rc.cpp:2175 +#: rc.cpp:2424 +#: rc.cpp:2627 +#: rc.cpp:3525 +#: rc.cpp:3671 +#: rc.cpp:3911 +#: rc.cpp:3953 +#: rc.cpp:4202 +#: rc.cpp:4405 msgid "Form" msgstr "Forma" -#: rc.cpp:1617 -#: rc.cpp:1635 -#: rc.cpp:1644 -#: rc.cpp:2000 -#: rc.cpp:3383 -#: rc.cpp:3401 -#: rc.cpp:3410 -#: rc.cpp:3766 +#: rc.cpp:1618 +#: rc.cpp:1636 +#: rc.cpp:1645 +#: rc.cpp:2010 +#: rc.cpp:3396 +#: rc.cpp:3414 +#: rc.cpp:3423 +#: rc.cpp:3788 msgid "Format" msgstr "Formát" -#: rc.cpp:1037 -#: rc.cpp:2803 +#: rc.cpp:1041 +#: rc.cpp:2819 msgid "Formats" msgstr "Formáty" #: src/recmonitor.cpp:81 -#: src/mainwindow.cpp:1130 +#: src/mainwindow.cpp:1132 #: src/monitor.cpp:97 msgid "Forward" msgstr "Přetáčet vpřed" -#: src/mainwindow.cpp:1165 +#: src/mainwindow.cpp:1167 msgid "Forward 1 Frame" msgstr "Přetočit o 1 snímek vpřed" -#: src/mainwindow.cpp:1170 +#: src/mainwindow.cpp:1172 msgid "Forward 1 Second" msgstr "Přetočit o 1 sekundu vpřed" -#: src/mainwindow.cpp:3006 -#: src/mainwindow.cpp:3016 +#: src/mainwindow.cpp:3008 +#: src/mainwindow.cpp:3018 msgid "Found: %1" msgstr "Nalezen: %1" -#: rc.cpp:222 +#: rc.cpp:224 msgid "Four corners geometry engine" msgstr "Hrátky s rohy" @@ -3394,37 +3416,37 @@ msgstr "Hrátky s rohy" msgid "Four-Per-Em Space. Width: 1/4 of one em" msgstr "1/4 mezery šířky m." -#: rc.cpp:2366 -#: rc.cpp:4132 +#: rc.cpp:2376 +#: rc.cpp:4154 msgid "Frame Duration" msgstr "Délka trvání snímku" -#: rc.cpp:1115 -#: rc.cpp:2881 +#: rc.cpp:1119 +#: rc.cpp:2897 msgid "Frame duration" msgstr "Trvání snímku" -#: rc.cpp:966 -#: rc.cpp:1085 -#: rc.cpp:1623 -#: rc.cpp:1719 -#: rc.cpp:2732 -#: rc.cpp:2851 -#: rc.cpp:3389 -#: rc.cpp:3485 +#: rc.cpp:970 +#: rc.cpp:1089 +#: rc.cpp:1624 +#: rc.cpp:1720 +#: rc.cpp:2748 +#: rc.cpp:2867 +#: rc.cpp:3402 +#: rc.cpp:3498 msgid "Frame rate" msgstr "Snímků za sekundu" #: src/wizard.cpp:493 -#: rc.cpp:1922 -#: rc.cpp:2138 -#: rc.cpp:3688 -#: rc.cpp:3904 +#: rc.cpp:1932 +#: rc.cpp:2148 +#: rc.cpp:3710 +#: rc.cpp:3926 msgid "Frame rate:" msgstr "Snímků za sekundu:" -#: rc.cpp:1082 -#: rc.cpp:2848 +#: rc.cpp:1086 +#: rc.cpp:2864 msgid "Frame size" msgstr "Velikost snímku" @@ -3436,9 +3458,9 @@ msgstr "Velikost snímku:" msgid "Framebuffer console" msgstr "Framebuffer konzole" -#: src/slideshowclip.cpp:71 -#: src/mainwindow.cpp:788 -#: src/clipproperties.cpp:201 +#: src/slideshowclip.cpp:78 +#: src/mainwindow.cpp:790 +#: src/clipproperties.cpp:213 msgid "Frames" msgstr "Snímky" @@ -3446,101 +3468,101 @@ msgstr "Snímky" msgid "Free space: %1" msgstr "Volné místo: %1" -#: rc.cpp:140 +#: rc.cpp:142 msgid "Freeze" msgstr "Zmrazení" -#: rc.cpp:148 +#: rc.cpp:150 msgid "Freeze After" msgstr "Zmrazit po" -#: rc.cpp:146 +#: rc.cpp:148 msgid "Freeze Before" msgstr "Zmrazit před" -#: rc.cpp:144 +#: rc.cpp:146 msgid "Freeze at" msgstr "Zmrazit na" -#: rc.cpp:142 +#: rc.cpp:144 msgid "Freeze video on a chosen frame" msgstr "Zmrazí video na vybraném snímku" -#: rc.cpp:341 -#: rc.cpp:773 -#: rc.cpp:1100 -#: rc.cpp:2866 +#: rc.cpp:343 +#: rc.cpp:775 +#: rc.cpp:1104 +#: rc.cpp:2882 msgid "Frequency" msgstr "Frekvence" #: rc.cpp:46 -#: rc.cpp:2069 -#: rc.cpp:3835 +#: rc.cpp:2079 +#: rc.cpp:3857 msgid "From" msgstr "Od" -#: rc.cpp:2060 -#: rc.cpp:3826 +#: rc.cpp:2070 +#: rc.cpp:3848 msgid "Full project" msgstr "Celý projekt" -#: rc.cpp:1698 -#: rc.cpp:3464 +#: rc.cpp:1699 +#: rc.cpp:3477 msgid "Full screen capture" msgstr "Nahrávat celou obrazovku" -#: rc.cpp:1728 -#: rc.cpp:3494 +#: rc.cpp:1729 +#: rc.cpp:3507 msgid "Full shots" msgstr "Snímat plné snímky (náročné na místo)" -#: rc.cpp:913 +#: rc.cpp:915 msgid "Fun" msgstr "Zábavné" -#: rc.cpp:258 -#: rc.cpp:1755 -#: rc.cpp:3521 +#: rc.cpp:260 +#: rc.cpp:1759 +#: rc.cpp:3537 msgid "G" msgstr "Zelená" -#: rc.cpp:437 +#: rc.cpp:439 msgid "G trace" msgstr "Vykreslit zelenou" -#: rc.cpp:587 -#: rc.cpp:591 -#: rc.cpp:705 -#: rc.cpp:711 -#: rc.cpp:771 -#: rc.cpp:805 -#: rc.cpp:891 +#: rc.cpp:589 +#: rc.cpp:593 +#: rc.cpp:707 +#: rc.cpp:713 +#: rc.cpp:773 +#: rc.cpp:807 +#: rc.cpp:893 msgid "Gain" msgstr "Zesílení" -#: rc.cpp:779 -#: rc.cpp:791 -#: rc.cpp:811 -msgid "Gain In" -msgstr "Zesílení" - #: rc.cpp:781 #: rc.cpp:793 #: rc.cpp:813 +msgid "Gain In" +msgstr "Zesílení" + +#: rc.cpp:783 +#: rc.cpp:795 +#: rc.cpp:815 msgid "Gain Out" msgstr "Zeslabení" -#: rc.cpp:833 +#: rc.cpp:835 msgid "Gain out" msgstr "Konec zesílení" -#: rc.cpp:379 -#: rc.cpp:593 -#: rc.cpp:597 +#: rc.cpp:381 +#: rc.cpp:595 +#: rc.cpp:599 msgid "Gamma" msgstr "Gama" -#: src/mainwindow.cpp:2258 +#: src/mainwindow.cpp:2260 msgctxt "general keyboard shortcuts" msgid "General" msgstr "Obecné" @@ -3549,12 +3571,12 @@ msgstr "Obecné" msgid "General graphics interface" msgstr "Hlavní grafické rozhraní" -#: rc.cpp:2078 -#: rc.cpp:3844 +#: rc.cpp:2088 +#: rc.cpp:3866 msgid "Generate Script" msgstr "Vygenerovat dávku" -#: rc.cpp:4465 +#: rc.cpp:4493 msgid "Generators" msgstr "Generovat" @@ -3565,44 +3587,44 @@ msgstr "Generovat" msgid "Geometry" msgstr "Rozvržení" -#: rc.cpp:343 +#: rc.cpp:345 msgid "Glow" msgstr "Záře" #: src/customruler.cpp:85 -#: rc.cpp:4510 +#: rc.cpp:4538 msgid "Go To" msgstr "Jít na" -#: src/mainwindow.cpp:1140 +#: src/mainwindow.cpp:1142 msgid "Go to Clip End" msgstr "Jít na konec klipu" -#: src/mainwindow.cpp:1135 +#: src/mainwindow.cpp:1137 msgid "Go to Clip Start" msgstr "Jít na začátek klipu" -#: src/mainwindow.cpp:1175 +#: src/mainwindow.cpp:1177 msgid "Go to Next Snap Point" msgstr "Jít na další bod přichycení" -#: src/mainwindow.cpp:1125 +#: src/mainwindow.cpp:1127 msgid "Go to Previous Snap Point" msgstr "Jít na předchozí bod přichycení" -#: src/mainwindow.cpp:1160 +#: src/mainwindow.cpp:1162 msgid "Go to Project End" msgstr "Jít na konec projektu" -#: src/mainwindow.cpp:1155 +#: src/mainwindow.cpp:1157 msgid "Go to Project Start" msgstr "Jít na začátek projektu" -#: src/mainwindow.cpp:1150 +#: src/mainwindow.cpp:1152 msgid "Go to Zone End" msgstr "Jít na konec výběru" -#: src/mainwindow.cpp:1145 +#: src/mainwindow.cpp:1147 msgid "Go to Zone Start" msgstr "Jít na začátek výběru" @@ -3621,47 +3643,48 @@ msgstr "Jít na další klíčový snímek" msgid "Go to previous keyframe" msgstr "Jít na předchozí klíčový snímek" -#: src/rgbparade.cpp:35 +#: src/rgbparade.cpp:36 msgid "Gradient reference line" msgstr "Referenční přímka přechodu" -#: rc.cpp:313 +#: rc.cpp:315 msgid "Graph position" msgstr "Umístění grafu" -#: rc.cpp:2438 -#: rc.cpp:4204 +#: rc.cpp:2454 +#: rc.cpp:4232 msgid "GraphView" msgstr "Graf" -#: rc.cpp:553 +#: rc.cpp:555 msgid "Gray color" msgstr "Å edá" -#: src/vectorscope.cpp:56 -#: src/colorplaneexport.cpp:203 -#: src/waveform.cpp:28 +#: src/vectorscope.cpp:50 +#: src/colorplaneexport.cpp:211 +#: src/colorplaneexport.cpp:220 +#: src/waveform.cpp:31 msgid "Green" msgstr "Zelená" -#: src/vectorscope.cpp:55 +#: src/vectorscope.cpp:49 msgid "Green 2" msgstr "Zelená 2" -#: rc.cpp:212 +#: rc.cpp:214 msgid "Green Tint" msgstr "Zelený odstín" -#: rc.cpp:599 +#: rc.cpp:601 msgid "Greyscale" msgstr "Stupně Å¡edi" -#: rc.cpp:2255 -#: rc.cpp:4021 +#: rc.cpp:2265 +#: rc.cpp:4043 msgid "Group" msgstr "Skupina" -#: src/mainwindow.cpp:1197 +#: src/mainwindow.cpp:1199 msgid "Group Clips" msgstr "Seskupit klipy" @@ -3669,33 +3692,33 @@ msgstr "Seskupit klipy" msgid "Group clips" msgstr "Seskupit klipy" -#: rc.cpp:2267 -#: rc.cpp:4033 +#: rc.cpp:2277 +#: rc.cpp:4055 msgid "GroupBox" msgstr "Seskupovací box" -#: src/customtrackview.cpp:4886 +#: src/customtrackview.cpp:4912 msgid "Guide" msgstr "Zarážka" -#: rc.cpp:2066 -#: rc.cpp:3832 +#: rc.cpp:2076 +#: rc.cpp:3854 msgid "Guide zone" msgstr "Dle zarážek" -#: rc.cpp:4492 +#: rc.cpp:4520 msgid "Guides" msgstr "Zarážky" -#: rc.cpp:1362 -#: rc.cpp:3128 +#: rc.cpp:1363 +#: rc.cpp:3141 msgid "H" msgstr "H" -#: rc.cpp:1593 -#: rc.cpp:2402 -#: rc.cpp:3359 -#: rc.cpp:4168 +#: rc.cpp:1594 +#: rc.cpp:2418 +#: rc.cpp:3372 +#: rc.cpp:4196 msgid "HDV" msgstr "HDV" @@ -3703,14 +3726,14 @@ msgstr "HDV" msgid "Hair Space. Thinner than U+2009." msgstr "Titěrná mezera, tenčí než U+2009" -#: rc.cpp:1839 -#: rc.cpp:2633 -#: rc.cpp:3605 -#: rc.cpp:4399 +#: rc.cpp:1849 +#: rc.cpp:2649 +#: rc.cpp:3627 +#: rc.cpp:4427 msgid "Height" msgstr "Výška" -#: rc.cpp:619 +#: rc.cpp:621 msgid "Hi gain" msgstr "Vysoké zesílení" @@ -3718,7 +3741,7 @@ msgstr "Vysoké zesílení" msgid "Hidden" msgstr "Skryto" -#: rc.cpp:715 +#: rc.cpp:717 msgid "Hide a region of the clip" msgstr "Umožní vám skrýt část klipu - nahradit část klipu rozmazanými čtverečky" @@ -3726,13 +3749,13 @@ msgstr "Umožní vám skrýt část klipu - nahradit část klipu rozmazanými msgid "Hide a selected zone and follow its movements" msgstr "Skryje vybraný výřez obrazovky a sleduje jeho další pohyb" -#: rc.cpp:1710 -#: rc.cpp:3476 +#: rc.cpp:1711 +#: rc.cpp:3489 msgid "Hide cursor" msgstr "Skrýt kurzor" -#: rc.cpp:1707 -#: rc.cpp:3473 +#: rc.cpp:1708 +#: rc.cpp:3486 msgid "Hide frame" msgstr "Skrýt snímek" @@ -3744,15 +3767,15 @@ msgstr "Skrýt obraz" msgid "Histogram" msgstr "Histogram" -#: rc.cpp:387 +#: rc.cpp:389 msgid "Histogram position" msgstr "Umístění histogramu" -#: rc.cpp:359 +#: rc.cpp:361 msgid "Horizontal center" msgstr "Vodorovné vystředění" -#: rc.cpp:899 +#: rc.cpp:901 msgid "Horizontal factor" msgstr "Vodorovný faktor" @@ -3764,23 +3787,23 @@ msgstr "Vodorovné rozmazání" msgid "Horizontal scatter" msgstr "Vodorovné rozptýlení" -#: rc.cpp:2572 -#: rc.cpp:4338 +#: rc.cpp:2588 +#: rc.cpp:4366 msgid "How much to zoom in" msgstr "Jak velké má být přiblížení" -#: rc.cpp:353 +#: rc.cpp:355 msgid "Hue" msgstr "Barevný tón" -#: rc.cpp:349 +#: rc.cpp:351 msgid "Hueshift0r" msgstr "Posun barevného tónu (frei0r)" -#: rc.cpp:1434 -#: rc.cpp:1997 -#: rc.cpp:3200 -#: rc.cpp:3763 +#: rc.cpp:1435 +#: rc.cpp:2007 +#: rc.cpp:3213 +#: rc.cpp:3785 msgid "I" msgstr "I" @@ -3788,10 +3811,10 @@ msgstr "I" msgid "ISO creation process crashed." msgstr "Vytváření ISO obrazu neočekávaně skončilo." -#: rc.cpp:1139 -#: rc.cpp:1262 -#: rc.cpp:2905 -#: rc.cpp:3028 +#: rc.cpp:1149 +#: rc.cpp:1263 +#: rc.cpp:2927 +#: rc.cpp:3041 msgid "Image" msgstr "Obrázek" @@ -3799,8 +3822,8 @@ msgstr "Obrázek" msgid "Image File" msgstr "Soubor obrázku" -#: rc.cpp:2360 -#: rc.cpp:4126 +#: rc.cpp:2370 +#: rc.cpp:4148 msgid "Image Type" msgstr "Typ obrázku" @@ -3809,13 +3832,13 @@ msgstr "Typ obrázku" msgid "Image clip" msgstr "Obrázkový klip" -#: rc.cpp:2288 -#: rc.cpp:4054 +#: rc.cpp:2298 +#: rc.cpp:4076 msgid "Image clips" msgstr "Obrázek" -#: rc.cpp:1791 -#: rc.cpp:3557 +#: rc.cpp:1801 +#: rc.cpp:3579 msgid "Image editing" msgstr "Editace obrázku" @@ -3823,37 +3846,37 @@ msgstr "Editace obrázku" msgid "Image file %1 already exists. Overwrite?" msgstr "Obrázek %1 již existuje. Chcete jej přepsat?" -#: rc.cpp:2363 -#: rc.cpp:4129 +#: rc.cpp:2373 +#: rc.cpp:4151 msgid "Image name" msgstr "Jméno obrázku" -#: rc.cpp:1073 -#: rc.cpp:1289 -#: rc.cpp:2839 -#: rc.cpp:3055 +#: rc.cpp:1077 +#: rc.cpp:1290 +#: rc.cpp:2855 +#: rc.cpp:3068 msgid "Image preview" msgstr "Náhled obrázku" -#: rc.cpp:2348 -#: rc.cpp:4114 +#: rc.cpp:2358 +#: rc.cpp:4136 msgid "Image selection method" msgstr "Metoda výběru obrázku" -#: rc.cpp:2300 -#: rc.cpp:4066 +#: rc.cpp:2310 +#: rc.cpp:4088 msgid "Image sequence" msgstr "Obrázková sekvence" -#: rc.cpp:1142 -#: rc.cpp:1620 -#: rc.cpp:2908 -#: rc.cpp:3386 +#: rc.cpp:1152 +#: rc.cpp:1621 +#: rc.cpp:2930 +#: rc.cpp:3399 msgid "Image size" msgstr "RozliÅ¡ení" -#: rc.cpp:1112 -#: rc.cpp:2878 +#: rc.cpp:1116 +#: rc.cpp:2894 msgid "Image type" msgstr "Typ obrázku" @@ -3861,7 +3884,7 @@ msgstr "Typ obrázku" msgid "Import image sequence" msgstr "Importovat sekvenci obrázků" -#: rc.cpp:100 +#: rc.cpp:102 msgid "In" msgstr "Začátek" @@ -3878,31 +3901,31 @@ msgstr "Pro informace o unicode znacích navÅ¡tivte Wikipedia:Quarter_note" msgstr "ČtvrÅ¥ová nota" -#: rc.cpp:256 -#: rc.cpp:1437 -#: rc.cpp:1752 -#: rc.cpp:3203 -#: rc.cpp:3518 +#: rc.cpp:258 +#: rc.cpp:1438 +#: rc.cpp:1756 +#: rc.cpp:3216 +#: rc.cpp:3534 msgid "R" msgstr "Červená" -#: rc.cpp:435 +#: rc.cpp:437 msgid "R trace" msgstr "Vykreslit červenou" -#: src/rgbparade.cpp:24 +#: src/rgbparade.cpp:25 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: src/rgbparade.cpp:25 -msgid "RGB 2" -msgstr "RGB 2" - #: src/mainwindow.cpp:234 -#: rc.cpp:1046 -#: rc.cpp:2812 +#: rc.cpp:1050 +#: rc.cpp:2828 msgid "RGB Parade" msgstr "RGB přehlídka" -#: rc.cpp:252 +#: rc.cpp:254 msgid "RGB adjustment" msgstr "Přizpůsobení RGB" @@ -5387,14 +5440,19 @@ msgstr "Přizpůsobení RGB" msgid "RGB plane, one component varying" msgstr "RGB rovinna, pričemž jedna složka je nastavitelná" -#: rc.cpp:685 +#: rc.cpp:1768 +#: rc.cpp:3546 +msgid "RGB summed up" +msgstr "Celkové RGB" + +#: rc.cpp:687 msgid "RPM" msgstr "RPM" -#: rc.cpp:1482 -#: rc.cpp:1485 -#: rc.cpp:3248 -#: rc.cpp:3251 +#: rc.cpp:1483 +#: rc.cpp:1486 +#: rc.cpp:3261 +#: rc.cpp:3264 msgid "Radius" msgstr "Poloměr" @@ -5406,15 +5464,15 @@ msgstr "Přenést blíž" msgid "Raise object to top" msgstr "Přesunout do popředí" -#: rc.cpp:659 +#: rc.cpp:661 msgid "Rate" msgstr "Rychlost" -#: rc.cpp:635 +#: rc.cpp:637 msgid "Rate (Hz)" msgstr "Rychlost (Hz)" -#: rc.cpp:655 +#: rc.cpp:657 msgid "Rate Scaler" msgstr "Å kálování rychlosti" @@ -5430,11 +5488,11 @@ msgstr "Ray Lehtiniemi" msgid "Razor clip" msgstr "Rozdělit klip" -#: src/mainwindow.cpp:842 +#: src/mainwindow.cpp:844 msgid "Razor tool" msgstr "Nástroj střihu" -#: src/mainwindow.cpp:3008 +#: src/mainwindow.cpp:3010 msgid "Reached end of project" msgstr "Dosažen konec projektu" @@ -5442,7 +5500,7 @@ msgstr "Dosažen konec projektu" msgid "Real time (drop frames)" msgstr "V reálném čase (může zahazovat snímky)" -#: src/abstractscopewidget.cpp:54 +#: src/abstractscopewidget.cpp:62 msgid "Realtime (with precision loss)" msgstr "V reálném čase (se ztrátou přesnosti)" @@ -5450,6 +5508,16 @@ msgstr "V reálném čase (se ztrátou přesnosti)" msgid "Rebuild Group" msgstr "Znovusestavit skupinu" +#: src/histogram.cpp:27 +#: src/waveform.cpp:34 +msgid "Rec. 601" +msgstr "Rec. 601" + +#: src/histogram.cpp:29 +#: src/waveform.cpp:36 +msgid "Rec. 709" +msgstr "Rec. 709" + #: src/recmonitor.cpp:84 msgid "Record" msgstr "Nahrávat" @@ -5470,33 +5538,34 @@ msgstr "" "Program 'Recordmydesktop' nebyl nalezen,\n" "nainstalujte jej pokud chcete nahrávat dějí na obrazovce." -#: src/mainwindow.cpp:1770 +#: src/mainwindow.cpp:1772 msgid "Recover" msgstr "Obnovit" -#: rc.cpp:723 +#: rc.cpp:725 msgid "Rectangle" msgstr "Obdélník" -#: src/colorplaneexport.cpp:202 +#: src/colorplaneexport.cpp:210 +#: src/colorplaneexport.cpp:219 msgid "Red" msgstr "Červená" #: src/initeffects.cpp:756 -#: rc.cpp:717 +#: rc.cpp:719 msgid "Region" msgstr "Region" -#: rc.cpp:1701 -#: rc.cpp:3467 +#: rc.cpp:1702 +#: rc.cpp:3480 msgid "Region capture" msgstr "Nahrávat část obrazovky" -#: rc.cpp:629 +#: rc.cpp:631 msgid "Release time (s)" msgstr "Čas uvolnění (s)" -#: src/mainwindow.cpp:1432 +#: src/mainwindow.cpp:1434 msgid "Reload Clip" msgstr "Znovu načíst klip" @@ -5504,13 +5573,13 @@ msgstr "Znovu načíst klip" msgid "Remove Job" msgstr "Smazat úlohu" -#: src/mainwindow.cpp:1306 -#: src/customtrackview.cpp:2716 +#: src/mainwindow.cpp:1308 +#: src/customtrackview.cpp:2731 msgid "Remove Space" msgstr "Smazat místo" -#: rc.cpp:2555 -#: rc.cpp:4321 +#: rc.cpp:2571 +#: rc.cpp:4349 msgid "Remove chapter" msgstr "Smazat kapitolu" @@ -5518,13 +5587,13 @@ msgstr "Smazat kapitolu" msgid "Remove clips" msgstr "Smazat klipy" -#: rc.cpp:948 -#: rc.cpp:2714 +#: rc.cpp:952 +#: rc.cpp:2730 msgid "Remove file" msgstr "Smazat soubor" -#: rc.cpp:2339 -#: rc.cpp:4105 +#: rc.cpp:2349 +#: rc.cpp:4127 msgid "Remove selected clips" msgstr "Smazat vybrané klipy" @@ -5532,11 +5601,11 @@ msgstr "Smazat vybrané klipy" msgid "Remove space" msgstr "Smazat místo" -#: src/trackview.cpp:329 +#: src/trackview.cpp:334 msgid "Removed invalid transition: %1" msgstr "Byl smazán neplatný přechod %1" -#: src/trackview.cpp:404 +#: src/trackview.cpp:409 msgid "Removed invalid transition: (%1, %2, %3)" msgstr "Byl smazán neplatný přechod: (%1, %2, %3)" @@ -5544,17 +5613,17 @@ msgstr "Byl smazán neplatný přechod: (%1, %2, %3)" msgid "Rename folder" msgstr "Přejmenovat složku" -#: src/mainwindow.cpp:1040 +#: src/mainwindow.cpp:1042 msgid "Render" msgstr "Renderovat" -#: rc.cpp:1988 -#: rc.cpp:3754 +#: rc.cpp:1998 +#: rc.cpp:3776 msgid "Render Project" msgstr "Renderovat projekt" -#: rc.cpp:2075 -#: rc.cpp:3841 +#: rc.cpp:2085 +#: rc.cpp:3863 msgid "Render to File" msgstr "Renderovat" @@ -5588,7 +5657,7 @@ msgstr "Renderování úlohy se nezdařilo" msgid "Rendering profiles customization" msgstr "Úprava renderovacích profilů" -#: src/trackview.cpp:640 +#: src/trackview.cpp:645 msgid "Replaced wrong clip producer %1 with %2" msgstr "Byl nahrazen Å¡patný %1 za %2" @@ -5638,8 +5707,8 @@ msgstr "Vyžadováno pro práci s titulky" msgid "Required to work with various video formats (hdv, mpeg, flash, ...)" msgstr "Vyžadováno pro práci s různými video formáty (hdv, mpeg, flash, ...)" -#: rc.cpp:2036 -#: rc.cpp:3802 +#: rc.cpp:2046 +#: rc.cpp:3824 msgid "Rescale" msgstr "PřeÅ¡kálování" @@ -5656,8 +5725,8 @@ msgstr "Restartovat efekt" msgid "Reset to default value" msgstr "Vrátit na výchozí hodnotu" -#: rc.cpp:1518 -#: rc.cpp:3284 +#: rc.cpp:1519 +#: rc.cpp:3297 msgid "Resize" msgstr "Změnit velikost" @@ -5669,11 +5738,11 @@ msgstr "Změnit velikost (100%) " msgid "Resize (50%)" msgstr "Změnit velikost (50%)" -#: src/mainwindow.cpp:1105 +#: src/mainwindow.cpp:1107 msgid "Resize Item End" msgstr "Nastavit konec položky" -#: src/mainwindow.cpp:1100 +#: src/mainwindow.cpp:1102 msgid "Resize Item Start" msgstr "Nastavit začátek položky" @@ -5681,40 +5750,40 @@ msgstr "Nastavit začátek položky" msgid "Resize clip" msgstr "Změnit délku klipu" -#: src/customtrackview.cpp:4456 +#: src/customtrackview.cpp:4481 msgid "Resize clip end" msgstr "Změnit konec klipu" -#: src/customtrackview.cpp:4339 +#: src/customtrackview.cpp:4355 msgid "Resize clip start" msgstr "Změnit začátek klipu" -#: src/customtrackview.cpp:3317 -#: src/customtrackview.cpp:3341 +#: src/customtrackview.cpp:3351 +#: src/customtrackview.cpp:3375 msgid "Resize group" msgstr "Změnit délku skupiny" -#: rc.cpp:1842 -#: rc.cpp:2617 -#: rc.cpp:3608 -#: rc.cpp:4383 +#: rc.cpp:1852 +#: rc.cpp:2633 +#: rc.cpp:3630 +#: rc.cpp:4411 msgid "Resize:" msgstr "Změnit:" -#: rc.cpp:2579 -#: rc.cpp:4345 +#: rc.cpp:2595 +#: rc.cpp:4373 msgid "Resolution" msgstr "RozliÅ¡ení" -#: rc.cpp:661 +#: rc.cpp:663 msgid "Reverb" msgstr "Dozvuk" -#: rc.cpp:835 +#: rc.cpp:837 msgid "Reverb Time" msgstr "Délka dozvuku" -#: rc.cpp:665 +#: rc.cpp:667 msgid "Reverb time" msgstr "Délka dozvuku" @@ -5726,21 +5795,21 @@ msgstr "Obrátit směr" msgid "Reverse Transition" msgstr "Obrátit směr přechodu" -#: src/mainwindow.cpp:3498 +#: src/mainwindow.cpp:3500 msgid "Revert to last saved version" msgstr "Navrátit se k poslední uložené verzi" #: src/recmonitor.cpp:72 -#: src/mainwindow.cpp:1110 +#: src/mainwindow.cpp:1112 #: src/monitor.cpp:83 msgid "Rewind" msgstr "Přetáčet vzad" -#: src/mainwindow.cpp:1115 +#: src/mainwindow.cpp:1117 msgid "Rewind 1 Frame" msgstr "Přetočit zpět o 1 snímek" -#: src/mainwindow.cpp:1120 +#: src/mainwindow.cpp:1122 msgid "Rewind 1 Second" msgstr "Přetočit zpět o 1 sekundu" @@ -5748,49 +5817,49 @@ msgstr "Přetočit zpět o 1 sekundu" msgid "Right" msgstr "Vpravo" -#: rc.cpp:669 +#: rc.cpp:671 msgid "Room Reverb" msgstr "Ozvěna místnosti" -#: rc.cpp:673 +#: rc.cpp:675 msgid "Room size (m)" msgstr "Velikost místnosti (m)" #: src/initeffects.cpp:740 -#: rc.cpp:729 +#: rc.cpp:731 msgid "Rotate X" msgstr "Otočení X" -#: rc.cpp:1452 -#: rc.cpp:3218 +#: rc.cpp:1453 +#: rc.cpp:3231 msgid "Rotate X:" msgstr "Otočení X:" #: src/initeffects.cpp:739 -#: rc.cpp:731 +#: rc.cpp:733 msgid "Rotate Y" msgstr "Otočení Y" -#: rc.cpp:1455 -#: rc.cpp:3221 +#: rc.cpp:1456 +#: rc.cpp:3234 msgid "Rotate Y:" msgstr "Otočení Y:" #: src/initeffects.cpp:741 -#: rc.cpp:733 +#: rc.cpp:735 msgid "Rotate Z" msgstr "Otočení Z" -#: rc.cpp:1458 -#: rc.cpp:3224 +#: rc.cpp:1459 +#: rc.cpp:3237 msgid "Rotate Z:" msgstr "Otočení Z:" -#: rc.cpp:725 +#: rc.cpp:727 msgid "Rotate and Shear" msgstr "Otočení a zkosení" -#: rc.cpp:727 +#: rc.cpp:729 msgid "Rotate clip in any 3 directions" msgstr "Umožní vám různě otáčet a zkosit klip" @@ -5806,18 +5875,18 @@ msgstr "Otočení okolo osy Y" msgid "Rotation around the Z axis" msgstr "Otočení podle osy Z" -#: src/mainwindow.cpp:1032 +#: src/mainwindow.cpp:1034 msgid "Run Config Wizard" msgstr "Spustit konfiguračního průvodce" -#: rc.cpp:1000 -#: rc.cpp:2015 -#: rc.cpp:2766 -#: rc.cpp:3781 +#: rc.cpp:1004 +#: rc.cpp:2025 +#: rc.cpp:2782 +#: rc.cpp:3803 msgid "S" msgstr "S" -#: rc.cpp:511 +#: rc.cpp:513 msgid "SOP/Sat" msgstr "Sklon, posun, síla, saturace barev" @@ -5825,11 +5894,11 @@ msgstr "Sklon, posun, síla, saturace barev" msgid "SVGAlib" msgstr "SVGAlib" -#: rc.cpp:463 +#: rc.cpp:465 msgid "Saturat0r" msgstr "Saturace (frei0r)" -#: rc.cpp:467 +#: rc.cpp:469 msgid "Saturation" msgstr "Saturace" @@ -5849,17 +5918,17 @@ msgstr "Uložit projekt DVD" msgid "Save Effect" msgstr "Uložit efekt" -#: rc.cpp:2249 -#: rc.cpp:4015 +#: rc.cpp:2259 +#: rc.cpp:4037 msgid "Save Profile" msgstr "Uložit profil" -#: src/mainwindow.cpp:526 -#: src/mainwindow.cpp:1630 +#: src/mainwindow.cpp:528 +#: src/mainwindow.cpp:1632 msgid "Save changes to document?" msgstr "Uložit změny v dokumentu?" -#: src/mainwindow.cpp:3170 +#: src/mainwindow.cpp:3172 msgid "Save clip zone as:" msgstr "Uložit výběr klipu jako:" @@ -5879,42 +5948,42 @@ msgstr "Uložit výběr" msgid "Scale" msgstr "Měřítko" -#: rc.cpp:481 +#: rc.cpp:483 msgid "Scale X" msgstr "Měřítko dle X" -#: rc.cpp:483 +#: rc.cpp:485 msgid "Scale Y" msgstr "Měřítko dle Y" -#: rc.cpp:469 +#: rc.cpp:471 msgid "Scale0tilt" msgstr "Změna velikosti a náklonu" -#: rc.cpp:471 +#: rc.cpp:473 msgid "Scales, Tilts and Crops an Image" msgstr "Změna velikosti, naklánění a ořezávání obrázku" -#: rc.cpp:325 -#: rc.cpp:2569 -#: rc.cpp:4335 +#: rc.cpp:327 +#: rc.cpp:2585 +#: rc.cpp:4363 msgid "Scaling" msgstr "Změna měřítka" -#: rc.cpp:2021 -#: rc.cpp:3787 +#: rc.cpp:2031 +#: rc.cpp:3809 msgid "Scanning" msgstr "Řádkování" -#: rc.cpp:1575 -#: rc.cpp:1656 -#: rc.cpp:3341 -#: rc.cpp:3422 +#: rc.cpp:1576 +#: rc.cpp:1657 +#: rc.cpp:3354 +#: rc.cpp:3435 msgid "Screen Grab" msgstr "Zachycení obrazovky" -#: rc.cpp:1743 -#: rc.cpp:3509 +#: rc.cpp:1744 +#: rc.cpp:3522 msgid "Screen grab" msgstr "Zachycení obrazovky" @@ -5927,25 +5996,25 @@ msgstr "Dávkové soubory" msgid "Script contains wrong command: %1" msgstr "Skript obsahuje Å¡patný příkaz: %1" -#: src/mainwindow.cpp:3408 +#: src/mainwindow.cpp:3410 msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Soubor s dávkou již existuje. Chcete jej přepsat?" -#: src/mainwindow.cpp:3403 +#: src/mainwindow.cpp:3405 msgid "Script name (will be saved in: %1)" msgstr "Jméno dávky (bude uložena do: %1)" -#: rc.cpp:2108 -#: rc.cpp:3874 +#: rc.cpp:2118 +#: rc.cpp:3896 msgid "Scripts" msgstr "Dávky" -#: rc.cpp:1979 -#: rc.cpp:3745 +#: rc.cpp:1989 +#: rc.cpp:3767 msgid "Search" msgstr "Hledat" -#: src/kdenlivedoc.cpp:892 +#: src/kdenlivedoc.cpp:890 msgid "Search automatically" msgstr "Vyhledat automaticky" @@ -5953,22 +6022,22 @@ msgstr "Vyhledat automaticky" msgid "Search in the effect list" msgstr "Vyhledávat v seznamu efektů" -#: src/kdenlivedoc.cpp:895 -#: src/kdenlivedoc.cpp:903 +#: src/kdenlivedoc.cpp:893 +#: src/kdenlivedoc.cpp:901 msgid "Search manually" msgstr "Vyhledat ručně" -#: rc.cpp:2333 -#: rc.cpp:4099 +#: rc.cpp:2343 +#: rc.cpp:4121 msgid "Search recursively" msgstr "Vyhledat rekurzivně" -#: rc.cpp:2492 -#: rc.cpp:4258 +#: rc.cpp:2508 +#: rc.cpp:4286 msgid "Seek to active keyframe" msgstr "Synchronně posouvat kurzor časové osy" -#: src/mainwindow.cpp:1225 +#: src/mainwindow.cpp:1227 msgid "Select Clip" msgstr "Vybrat klip" @@ -5976,15 +6045,15 @@ msgstr "Vybrat klip" msgid "Select Files For Your DVD" msgstr "Vyberte soubory pro VaÅ¡e DVD" -#: src/mainwindow.cpp:1240 +#: src/mainwindow.cpp:1242 msgid "Select Transition" msgstr "Vybrat přechod" -#: src/customtrackview.cpp:5140 +#: src/customtrackview.cpp:5166 msgid "Select a clip before copying" msgstr "Před kopírování vyberte klip" -#: src/customtrackview.cpp:1671 +#: src/customtrackview.cpp:1674 msgid "Select a clip if you want to apply an effect" msgstr "Před aplikováním efektu vyberte klip" @@ -6004,12 +6073,12 @@ msgstr "Vybrat barvu pozadí" msgid "Select border color" msgstr "Vybrat barvu čáry" -#: src/customtrackview.cpp:3612 +#: src/customtrackview.cpp:3646 msgid "Select clip to change speed" msgstr "Vyberte prosím klip ke změně rychlosti" -#: src/customtrackview.cpp:2149 -#: src/customtrackview.cpp:3542 +#: src/customtrackview.cpp:2163 +#: src/customtrackview.cpp:3576 msgid "Select clip to delete" msgstr "Vyberte prosím klip, který chcete odstranit" @@ -6041,16 +6110,16 @@ msgstr "Vybrat obdélníky v současném výběru" msgid "Select text items in current selection" msgstr "Vybrat textové objekty v současném výběru" -#: rc.cpp:489 +#: rc.cpp:491 msgid "Select0r" msgstr "Selektivní alfa kanál" -#: rc.cpp:2063 -#: rc.cpp:3829 +#: rc.cpp:2073 +#: rc.cpp:3851 msgid "Selected zone" msgstr "Vyběr" -#: rc.cpp:4486 +#: rc.cpp:4514 msgid "Selection" msgstr "Výběr" @@ -6058,28 +6127,28 @@ msgstr "Výběr" msgid "Selection Tool" msgstr "Nástroj výběru" -#: rc.cpp:503 +#: rc.cpp:505 msgid "Selection subspace" msgstr "Subprostorový výběr" -#: src/mainwindow.cpp:836 +#: src/mainwindow.cpp:838 msgid "Selection tool" msgstr "Nástroj výběru" -#: rc.cpp:1425 -#: rc.cpp:3191 +#: rc.cpp:1426 +#: rc.cpp:3204 msgid "Selects all items on the canvas." msgstr "Vybere vÅ¡echny položky na plátně." -#: rc.cpp:751 +#: rc.cpp:753 msgid "Sepia" msgstr "Sépiový nádech" -#: src/mainwindow.cpp:1076 +#: src/mainwindow.cpp:1078 msgid "Set Zone In" msgstr "Nastavit začátek výběru" -#: src/mainwindow.cpp:1081 +#: src/mainwindow.cpp:1083 msgid "Set Zone Out" msgstr "Nastavit konec výběru" @@ -6087,11 +6156,6 @@ msgstr "Nastavit konec výběru" msgid "Set current image as thumbnail" msgstr "Nastavit aktuální obrázek jako miniaturu" -#: rc.cpp:1211 -#: rc.cpp:2977 -msgid "Set filter region" -msgstr "Nastavit filtrovanou oblast" - #: src/main.cpp:54 msgid "Set the path for MLT environment" msgstr "Nastavení cesty k prostředí MLT" @@ -6104,24 +6168,24 @@ msgstr "Nastavit konec výběru" msgid "Set zone start" msgstr "Nastavit začátek výběru" -#: rc.cpp:1904 -#: rc.cpp:2669 -#: rc.cpp:3670 -#: rc.cpp:4435 +#: rc.cpp:1914 +#: rc.cpp:2685 +#: rc.cpp:3692 +#: rc.cpp:4463 msgid "Settings" msgstr "Nastavení" -#: rc.cpp:186 +#: rc.cpp:188 msgid "Shape" msgstr "Tvar" #: src/initeffects.cpp:746 -#: rc.cpp:741 +#: rc.cpp:743 msgid "Shear X" msgstr "Zkosení X" #: src/initeffects.cpp:745 -#: rc.cpp:743 +#: rc.cpp:745 msgid "Shear Y" msgstr "Zkosení Y" @@ -6129,52 +6193,52 @@ msgstr "Zkosení Y" msgid "Shear Z" msgstr "Zkosení Z" -#: rc.cpp:653 -#: rc.cpp:825 +#: rc.cpp:655 +#: rc.cpp:827 msgid "Shift" msgstr "Shift" -#: src/mainwindow.cpp:2965 +#: src/mainwindow.cpp:2967 msgid "Shift + click to create a selection rectangle, Ctrl + click to add an item to selection" msgstr "K výběru více položek pomocí obdélníku držte Shift, pro výběr více položek pouhým klikáním držte Ctrl." -#: rc.cpp:351 +#: rc.cpp:353 msgid "Shifts the hue of a source image" msgstr "Umožní posunout jas zdrojového obrazu." -#: rc.cpp:2405 -#: rc.cpp:4171 +#: rc.cpp:2421 +#: rc.cpp:4199 msgid "Show All" msgstr "Zobrazit vÅ¡e" -#: src/mainwindow.cpp:1343 +#: src/mainwindow.cpp:1345 msgid "Show Timeline" msgstr "Zobrazit časovou osu" -#: src/mainwindow.cpp:1349 +#: src/mainwindow.cpp:1351 msgid "Show Title Bars" msgstr "Zobrazit hlavičkové sloupce" -#: rc.cpp:413 +#: rc.cpp:415 msgid "Show alpha" msgstr "Zobrazit alfa kanál" -#: src/mainwindow.cpp:948 -#: rc.cpp:2504 -#: rc.cpp:4270 +#: src/mainwindow.cpp:950 +#: rc.cpp:2520 +#: rc.cpp:4298 msgid "Show audio thumbnails" msgstr "Zobrazovat audio miniatury" -#: rc.cpp:1377 -#: rc.cpp:3143 +#: rc.cpp:1378 +#: rc.cpp:3156 msgid "Show background" msgstr "Zobrazovat pozadí" -#: rc.cpp:311 +#: rc.cpp:313 msgid "Show graph in picture" msgstr "Zobrazit graf v obrázku" -#: rc.cpp:385 +#: rc.cpp:387 msgid "Show histogram" msgstr "Zobrazit histogram" @@ -6182,7 +6246,7 @@ msgstr "Zobrazit histogram" msgid "Show keyframes in timeline" msgstr "Zobrazovat klíčové snímky na časové ose" -#: src/mainwindow.cpp:954 +#: src/mainwindow.cpp:956 msgid "Show markers comments" msgstr "Zobrazovat komentáře záložek" @@ -6190,14 +6254,14 @@ msgstr "Zobrazovat komentáře záložek" msgid "Show monitor scene" msgstr "Zobrazit scénu monitoru" -#: rc.cpp:2387 -#: rc.cpp:4153 +#: rc.cpp:2397 +#: rc.cpp:4175 msgid "Show thumbnails" msgstr "Zobrazit miniatury" -#: src/mainwindow.cpp:942 -#: rc.cpp:2501 -#: rc.cpp:4267 +#: src/mainwindow.cpp:944 +#: rc.cpp:2517 +#: rc.cpp:4295 msgid "Show video thumbnails" msgstr "Zobrazovat video miniatury" @@ -6213,12 +6277,12 @@ msgstr "Zobrazit/skrýt nastavení" msgid "Show/Hide the effect description" msgstr "Zobrazit/Skrýt" -#: rc.cpp:162 +#: rc.cpp:164 msgid "Shrink/grow amount" msgstr "Množstevní nárůst/zmenÅ¡ení" -#: rc.cpp:2102 -#: rc.cpp:3868 +#: rc.cpp:2112 +#: rc.cpp:3890 msgid "Shutdown computer after renderings" msgstr "Vypnout počítač po dokončení renderování" @@ -6226,11 +6290,11 @@ msgstr "Vypnout počítač po dokončení renderování" msgid "Simon A. Eugster" msgstr "Simon A. Eugster" -#: rc.cpp:254 +#: rc.cpp:256 msgid "Simple color adjustment" msgstr "Jednoduché přizpůsobení barev" -#: rc.cpp:681 +#: rc.cpp:683 msgid "Simulates a vinyl audio player - LADSPA audio effect" msgstr "Simulovat audio přehrávač vinyl - LADSPA audio efekty" @@ -6242,31 +6306,31 @@ msgstr "1/6 mezera šířky m." msgid "Sixteenth note (Am.) or semiquaver (Brit.). Half as long as an eighth note (U+266a). See Wikipedia:Sixteenth_note" msgstr "Å estnáctinová nota. O polovinu kratší než osminová nota (U+266a)." -#: rc.cpp:933 -#: rc.cpp:987 -#: rc.cpp:1716 -#: rc.cpp:2477 -#: rc.cpp:2699 -#: rc.cpp:2753 -#: rc.cpp:3482 -#: rc.cpp:4243 +#: rc.cpp:937 +#: rc.cpp:991 +#: rc.cpp:1717 +#: rc.cpp:2493 +#: rc.cpp:2715 +#: rc.cpp:2769 +#: rc.cpp:3495 +#: rc.cpp:4271 msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: rc.cpp:192 +#: rc.cpp:194 msgid "Size X" msgstr "Velikost X" -#: rc.cpp:194 +#: rc.cpp:196 msgid "Size Y" msgstr "Velikost Y" -#: rc.cpp:1067 -#: rc.cpp:1916 -#: rc.cpp:2132 -#: rc.cpp:2833 -#: rc.cpp:3682 -#: rc.cpp:3898 +#: rc.cpp:1071 +#: rc.cpp:1926 +#: rc.cpp:2142 +#: rc.cpp:2849 +#: rc.cpp:3704 +#: rc.cpp:3920 msgid "Size:" msgstr "Velikost:" @@ -6278,14 +6342,14 @@ msgstr "Sklouznutí" msgid "Slide image from one side to another." msgstr "Sklouznutí z jednoho obrázku na" -#: rc.cpp:1109 -#: rc.cpp:2875 +#: rc.cpp:1113 +#: rc.cpp:2891 msgid "Slideshow" msgstr "Slideshow" #: src/slideshowclip.cpp:39 -#: rc.cpp:2342 -#: rc.cpp:4108 +#: rc.cpp:2352 +#: rc.cpp:4130 msgid "Slideshow Clip" msgstr "Slideshow" @@ -6294,35 +6358,35 @@ msgstr "Slideshow" msgid "Slideshow clip" msgstr "Slideshow" -#: rc.cpp:521 +#: rc.cpp:523 msgid "Slope Alpha" msgstr "Sklon alfa kanálu" -#: rc.cpp:519 +#: rc.cpp:521 msgid "Slope Blue" msgstr "Sklon modré" -#: rc.cpp:517 +#: rc.cpp:519 msgid "Slope Green" msgstr "Sklon zelené" -#: rc.cpp:515 +#: rc.cpp:517 msgid "Slope Red" msgstr "Sklon červené" -#: src/trackview.cpp:76 +#: src/trackview.cpp:75 msgid "Smaller tracks" msgstr "Menší stopy" -#: src/mainwindow.cpp:960 +#: src/mainwindow.cpp:962 msgid "Snap" msgstr "Přichytávat" #: src/initeffects.cpp:718 -#: rc.cpp:1133 -#: rc.cpp:2384 -#: rc.cpp:2899 -#: rc.cpp:4150 +#: rc.cpp:1137 +#: rc.cpp:2394 +#: rc.cpp:2915 +#: rc.cpp:4172 msgid "Softness" msgstr "Jemnost" @@ -6334,130 +6398,130 @@ msgstr "Některé z vaÅ¡ich textových klipů byly uloženy s velikostí, které msgid "Some of your text clips were saved with size in points, which means different sizes on different displays. They will be converted to pixel size, making them portable, but you could have to adjust their size." msgstr "Některé z vaÅ¡ich textových klipů byly uloženy s velikostí, které se na různých monitorech zobrazí různě. Chcete je převést do velikosti v pixelech?" -#: rc.cpp:1298 -#: rc.cpp:3064 +#: rc.cpp:1299 +#: rc.cpp:3077 msgid "Source" msgstr "Zdroj" -#: rc.cpp:273 +#: rc.cpp:275 msgid "Source Color" msgstr "Původní barva" -#: rc.cpp:559 +#: rc.cpp:561 msgid "Source image on left side" msgstr "Zdrojový obraz na levé straně" # Nastavení hlavního frekvenčního pásma -#: rc.cpp:759 +#: rc.cpp:761 msgid "Sox Band" msgstr "Frekvenční pásmo (Sox)" -#: rc.cpp:767 +#: rc.cpp:769 msgid "Sox Bass" msgstr "Zesílení basů (Sox)" -#: rc.cpp:775 +#: rc.cpp:777 msgid "Sox Echo" msgstr "Ozvěna (Sox)" -#: rc.cpp:787 +#: rc.cpp:789 msgid "Sox Flanger" msgstr "Flanger (Sox)" -#: rc.cpp:801 +#: rc.cpp:803 msgid "Sox Gain" msgstr "Zesílení (Sox)" -#: rc.cpp:807 +#: rc.cpp:809 msgid "Sox Phaser" msgstr "Rozkmitání (Sox)" -#: rc.cpp:821 +#: rc.cpp:823 msgid "Sox Pitch Shift" msgstr "Posun výšky audia (Sox)" -#: rc.cpp:829 +#: rc.cpp:831 msgid "Sox Reverb" msgstr "Ozvěna (Sox)" -#: rc.cpp:839 +#: rc.cpp:841 msgid "Sox Stretch" msgstr "Natažení (Sox)" -#: rc.cpp:847 +#: rc.cpp:849 msgid "Sox Vibro" msgstr "Vibro (Sox)" -#: rc.cpp:761 +#: rc.cpp:763 msgid "Sox band audio effect" msgstr "Nastavení středové frekvence a šířky - lze vytvořit efekt vzdáleně hrajícího rádia, či postaršího rádia." -#: rc.cpp:769 +#: rc.cpp:771 msgid "Sox bass audio effect" msgstr "Přidá zesílení basům o vybrané frekvenci." -#: rc.cpp:823 +#: rc.cpp:825 msgid "Sox change pitch audio effect" msgstr "Plynulé zvýšení frekvence audia (mluveného hlasu)" -#: rc.cpp:777 +#: rc.cpp:779 msgid "Sox echo audio effect" msgstr "Nastavitelné zpoždění opakování zvuku - tedy lidově řečeno ozvěny" -#: rc.cpp:789 +#: rc.cpp:791 msgid "Sox flanger audio effect" msgstr "Proměnné zpoždění a změna výšky tónu zvuku." -#: rc.cpp:803 +#: rc.cpp:805 msgid "Sox gain audio effect" msgstr "Efekt změny hlasitosti audia" -#: rc.cpp:809 +#: rc.cpp:811 msgid "Sox phaser audio effect" msgstr "Rozkmitá audio stopu dle nastavení" -#: rc.cpp:831 +#: rc.cpp:833 msgid "Sox reverb audio effect" msgstr "Vytvoří ozvěnu zvuku." -#: rc.cpp:841 +#: rc.cpp:843 msgid "Sox stretch audio effect" msgstr "Natáhne audio, z původního nechá pouze určitá okna" -#: rc.cpp:849 +#: rc.cpp:851 msgid "Sox vibro audio effect" msgstr "Audio efekt vibro (Sox)" -#: rc.cpp:4495 +#: rc.cpp:4523 msgid "Space" msgstr "Místo" -#: src/mainwindow.cpp:848 +#: src/mainwindow.cpp:850 msgid "Spacer tool" msgstr "Nástroj pro práci s místem" -#: rc.cpp:799 -#: rc.cpp:819 -#: rc.cpp:851 +#: rc.cpp:801 +#: rc.cpp:821 #: rc.cpp:853 -#: rc.cpp:857 +#: rc.cpp:855 +#: rc.cpp:859 msgid "Speed" msgstr "Rychlost" -#: src/mainwindow.cpp:1276 +#: src/mainwindow.cpp:1278 msgid "Split Audio" msgstr "Oddělit audio" #: src/splitaudiocommand.cpp:32 -#: src/customtrackview.cpp:5734 +#: src/customtrackview.cpp:5768 msgid "Split audio" msgstr "Rozdělit audio" -#: src/mainwindow.cpp:936 +#: src/mainwindow.cpp:938 msgid "Split audio and video automatically" msgstr "Rozdělovat audio a video automaticky" -#: rc.cpp:557 +#: rc.cpp:559 msgid "Split screen preview" msgstr "Rozdělit obrazovku náhledu" @@ -6465,11 +6529,11 @@ msgstr "Rozdělit obrazovku náhledu" msgid "Split view" msgstr "Rozdělit pohled" -#: rc.cpp:641 +#: rc.cpp:643 msgid "Spread" msgstr "Rozšíření" -#: rc.cpp:541 +#: rc.cpp:543 msgid "Square Blur" msgstr "Čtvercové rozmazání" @@ -6477,34 +6541,34 @@ msgstr "Čtvercové rozmazání" msgid "Standard space character. (Other space characters: U+00a0, U+2000–200b, U+202f)" msgstr "Standardní znak pro mezeru" -#: src/mainwindow.cpp:3456 +#: src/mainwindow.cpp:3458 #: src/titlewidget.cpp:2052 -#: rc.cpp:102 -#: rc.cpp:136 -#: rc.cpp:1310 -#: rc.cpp:2599 -#: rc.cpp:3076 -#: rc.cpp:4365 +#: rc.cpp:104 +#: rc.cpp:138 +#: rc.cpp:1311 +#: rc.cpp:2615 +#: rc.cpp:3089 +#: rc.cpp:4393 msgid "Start" msgstr "Start" -#: rc.cpp:113 -#: rc.cpp:124 +#: rc.cpp:115 +#: rc.cpp:126 msgid "Start Gain" msgstr "Začátek zesílení" -#: rc.cpp:2105 -#: rc.cpp:3871 +#: rc.cpp:2115 +#: rc.cpp:3893 msgid "Start Job" msgstr "Zahájit úlohu" -#: rc.cpp:2111 -#: rc.cpp:3877 +#: rc.cpp:2121 +#: rc.cpp:3899 msgid "Start Script" msgstr "Zahájit dávku" -#: rc.cpp:1500 -#: rc.cpp:3266 +#: rc.cpp:1501 +#: rc.cpp:3279 msgid "Start at" msgstr "Uvodní prodleva" @@ -6512,12 +6576,12 @@ msgstr "Uvodní prodleva" msgid "Start them now" msgstr "Začít nyní" -#: src/mainwindow.cpp:2998 +#: src/mainwindow.cpp:3000 msgid "Starting -- find text as you type" msgstr "Vyhledává text zatímco vy píšete" -#: rc.cpp:2234 -#: rc.cpp:4000 +#: rc.cpp:2244 +#: rc.cpp:4022 msgid "Status" msgstr "Stav" @@ -6525,31 +6589,36 @@ msgstr "Stav" msgid "Stop" msgstr "Zastavit" -#: rc.cpp:242 +#: rc.cpp:244 msgid "Stretch X" msgstr "Natažení X" -#: rc.cpp:244 +#: rc.cpp:246 msgid "Stretch Y" msgstr "Natažení Y" -#: rc.cpp:859 +#: rc.cpp:861 msgid "Stroboscope" msgstr "Stroboskop" -#: rc.cpp:505 +#: rc.cpp:507 msgid "Subspace shape" msgstr "Subprostorové útvar" -#: rc.cpp:687 +#: rc.cpp:1771 +#: rc.cpp:3549 +msgid "Sum" +msgstr "Celkem" + +#: rc.cpp:689 msgid "Surface warping" msgstr "Surface warping" -#: rc.cpp:861 +#: rc.cpp:863 msgid "Swap channels" msgstr "Prohodit kanály" -#: src/mainwindow.cpp:1086 +#: src/mainwindow.cpp:1088 msgid "Switch monitor" msgstr "Přepnout monitor" @@ -6561,22 +6630,22 @@ msgstr "Sychronizovat kurzor časové osy" msgid "Synchronize with timeline cursor" msgstr "Sychronizovat s kurzorem časové osy" -#: rc.cpp:1431 -#: rc.cpp:3197 +#: rc.cpp:1432 +#: rc.cpp:3210 msgid "T" msgstr "T" -#: src/customtrackview.cpp:6192 +#: src/customtrackview.cpp:6226 msgid "TRACTOR" msgstr "Nastal problém s časovou osou." -#: rc.cpp:1241 -#: rc.cpp:3007 +#: rc.cpp:1242 +#: rc.cpp:3020 msgid "Target" msgstr "Cíl" -#: rc.cpp:2318 -#: rc.cpp:4084 +#: rc.cpp:2328 +#: rc.cpp:4106 msgid "Template" msgstr "Å ablona" @@ -6584,29 +6653,29 @@ msgstr "Å ablona" msgid "Template text clip" msgstr "Å ablona textového klipu" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1109 +#: src/kdenlivedoc.cpp:1113 msgid "Template title clip" msgstr "Å ablona titulků" -#: rc.cpp:1422 -#: rc.cpp:3188 +#: rc.cpp:1423 +#: rc.cpp:3201 msgid "Template:" msgstr "Å ablona:" -#: rc.cpp:2204 -#: rc.cpp:3970 +#: rc.cpp:2214 +#: rc.cpp:3992 msgid "Temporary data folder" msgstr "Složka pro dočasná data" -#: rc.cpp:1782 -#: rc.cpp:3548 +#: rc.cpp:1792 +#: rc.cpp:3570 msgid "Temporary files" msgstr "Dočasné soubory" -#: rc.cpp:1238 -#: rc.cpp:2321 -#: rc.cpp:3004 -#: rc.cpp:4087 +#: rc.cpp:1239 +#: rc.cpp:2331 +#: rc.cpp:3017 +#: rc.cpp:4109 msgid "Text" msgstr "Text" @@ -6618,7 +6687,7 @@ msgstr "Textové klipy byly aktualizovány" msgid "Text clip" msgstr "Textový klip" -#: src/colorplaneexport.cpp:183 +#: src/colorplaneexport.cpp:191 msgid "The Y value describes the brightness of the colors." msgstr "Hodnota Y udává jasnost barev." @@ -6635,8 +6704,8 @@ msgstr "" "Složka %1 nemůže být vytvořena.\n" "Ujistěte se, že máte dostatečná oprávnění." -#: src/mainwindow.cpp:528 -#: src/mainwindow.cpp:1632 +#: src/mainwindow.cpp:530 +#: src/mainwindow.cpp:1634 msgid "" "The project \"%1\" has been changed.\n" "Do you want to save your changes?" @@ -6644,7 +6713,7 @@ msgstr "" "Projekt \"%1\" byl změněn.\n" "Chcete uložit změny?" -#: rc.cpp:4516 +#: rc.cpp:4544 msgid "Themes" msgstr "Barevná témata" @@ -6653,7 +6722,7 @@ msgstr "Barevná témata" msgid "There is already a job writing file:
%1
Abort the job if you want to overwrite it..." msgstr "Již existuje úloha, která zapisuje do souboru:
%1
Jestliže chcete soubor přepsat, musíte nejprve ukončit právě běžící úlohu." -#: src/renderer.cpp:1486 +#: src/renderer.cpp:1512 msgid "There is no clip, cannot extract frame." msgstr "Neexistuje klip, ze kterého by šel vyexportovat snímek." @@ -6690,11 +6759,11 @@ msgstr "" msgid "This title clip was created with a different frame size." msgstr "Tyto titulky byly vytvořeny s jinou velikostí snímku." -#: src/mainwindow.cpp:3498 +#: src/mainwindow.cpp:3500 msgid "This will delete all changes made since you last saved your project. Are you sure you want to continue?" msgstr "Tato akce zahodí veškeré změny, které jste provedli od posledního uložení projektu. Opravdu chcete pokračovat?" -#: src/mainwindow.cpp:2037 +#: src/mainwindow.cpp:2039 #: src/projectsettings.cpp:104 msgid "This will remove all unused clips from your project." msgstr "Tímto smažete z vašeho projektu všechny nepoužívané klipy." @@ -6719,77 +6788,77 @@ msgstr[1] "Tímto smažete vybrané klipy z tohoto projektu." msgid "Three-Per-Em Space. Width: 1/3 of one em" msgstr "1/3 mezera šířky m" -#: rc.cpp:160 -#: rc.cpp:565 -#: rc.cpp:865 +#: rc.cpp:162 +#: rc.cpp:567 +#: rc.cpp:867 msgid "Threshold" msgstr "Černobíle" -#: rc.cpp:869 +#: rc.cpp:871 msgid "Threshold value" msgstr "Práh" -#: rc.cpp:561 +#: rc.cpp:563 msgid "Threshold0r" msgstr "Práh (frei0r)" -#: rc.cpp:563 +#: rc.cpp:565 msgid "Thresholds a source image" msgstr "Zdrojový obraz bude převeden na černobílý" -#: rc.cpp:2177 -#: rc.cpp:3943 +#: rc.cpp:2187 +#: rc.cpp:3965 msgid "Thumbnails" msgstr "Miniatury" -#: rc.cpp:1970 -#: rc.cpp:3736 +#: rc.cpp:1980 +#: rc.cpp:3758 msgid "Thumbnails cache:" msgstr "Vyrovnávací paměť miniatur:" -#: rc.cpp:1949 -#: rc.cpp:3715 +#: rc.cpp:1959 +#: rc.cpp:3737 msgid "Thumbnails:" msgstr "Miniatury:" -#: rc.cpp:174 -#: rc.cpp:196 -#: rc.cpp:425 +#: rc.cpp:176 +#: rc.cpp:198 +#: rc.cpp:427 msgid "Tilt" msgstr "Naklonění" -#: rc.cpp:485 +#: rc.cpp:487 msgid "Tilt X" msgstr "Naklonění X" -#: rc.cpp:487 +#: rc.cpp:489 msgid "Tilt Y" msgstr "Naklonění Y" -#: rc.cpp:1151 -#: rc.cpp:2917 +#: rc.cpp:1161 +#: rc.cpp:2939 msgid "Time" msgstr "Čas" -#: rc.cpp:827 +#: rc.cpp:829 msgid "Time window (ms)" msgstr "Časové okno (ms)" -#: rc.cpp:2057 -#: rc.cpp:3823 +#: rc.cpp:2067 +#: rc.cpp:3845 msgid "Timecode overlay" msgstr "Přepsat časovou značku" #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:63 -#: rc.cpp:4483 +#: rc.cpp:4511 msgid "Timeline" msgstr "Časová osa" -#: rc.cpp:575 +#: rc.cpp:577 msgid "Tint amount" msgstr "Síla tónování" -#: rc.cpp:567 +#: rc.cpp:569 msgid "Tint0r" msgstr "Tónování (frei0r)" @@ -6797,8 +6866,8 @@ msgstr "Tónování (frei0r)" msgid "Title" msgstr "Titulky" -#: rc.cpp:1350 -#: rc.cpp:3116 +#: rc.cpp:1351 +#: rc.cpp:3129 msgid "Title Clip" msgstr "Titulky" @@ -6814,12 +6883,12 @@ msgstr "Obrázek titulků" msgid "Title Profile" msgstr "Profil titulků" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1092 +#: src/kdenlivedoc.cpp:1096 msgid "Title clip" msgstr "Titulky" -#: rc.cpp:2294 -#: rc.cpp:4060 +#: rc.cpp:2304 +#: rc.cpp:4082 msgid "Title clips" msgstr "Klipy titulků" @@ -6831,12 +6900,12 @@ msgstr "Titulkovač" msgid "To" msgstr "Do" -#: rc.cpp:2483 -#: rc.cpp:4249 +#: rc.cpp:2499 +#: rc.cpp:4277 msgid "Toggle selection" msgstr "Ohnout výběr" -#: rc.cpp:4474 +#: rc.cpp:4502 msgid "Tool" msgstr "Nástroj" @@ -6844,23 +6913,23 @@ msgstr "Nástroj" msgid "Top" msgstr "Nahoře" -#: src/customtrackview.cpp:2716 -#: rc.cpp:1898 -#: rc.cpp:3664 +#: src/customtrackview.cpp:2731 +#: rc.cpp:1908 +#: rc.cpp:3686 msgid "Track" msgstr "Stopa" -#: rc.cpp:2195 -#: rc.cpp:3961 +#: rc.cpp:2205 +#: rc.cpp:3983 msgid "Track height" msgstr "Výška stopy" -#: rc.cpp:4468 +#: rc.cpp:4496 msgid "Tracks" msgstr "Stopy" #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:111 -#: rc.cpp:4462 +#: rc.cpp:4490 msgid "Transcode" msgstr "Překódovat" @@ -6868,7 +6937,7 @@ msgstr "Překódovat" msgid "Transcode Clip" msgstr "Překódovat klip" -#: src/mainwindow.cpp:1071 +#: src/mainwindow.cpp:1073 msgid "Transcode Clips" msgstr "Překódovat klipy" @@ -6884,24 +6953,24 @@ msgstr "Překódování dokončeno." msgid "Transition" msgstr "Přechod" -#: src/trackview.cpp:309 -#: src/trackview.cpp:317 +#: src/trackview.cpp:314 +#: src/trackview.cpp:322 msgid "Transition %1 had an invalid track: %2 > %3" msgstr "Přechod %1 měl nastavenu neplatnou stopu: %2 > %3" -#: rc.cpp:172 -#: rc.cpp:198 +#: rc.cpp:174 +#: rc.cpp:200 msgid "Transition width" msgstr "Šířka přechodu" -#: src/mainwindow.cpp:1485 +#: src/mainwindow.cpp:1487 msgid "Transitions" msgstr "Přechody" -#: rc.cpp:2602 -#: rc.cpp:2608 -#: rc.cpp:4368 -#: rc.cpp:4374 +#: rc.cpp:2618 +#: rc.cpp:2624 +#: rc.cpp:4396 +#: rc.cpp:4402 msgid "Transparency" msgstr "Neprůhlednost" @@ -6909,12 +6978,12 @@ msgstr "Neprůhlednost" msgid "Transparency clip" msgstr "Průsvitný klip" -#: rc.cpp:248 +#: rc.cpp:250 msgid "Transparent Background" msgstr "Průhledné pozadí" -#: rc.cpp:1145 -#: rc.cpp:2911 +#: rc.cpp:1155 +#: rc.cpp:2933 msgid "Transparent background" msgstr "Průhledné pozadí" @@ -6922,16 +6991,16 @@ msgstr "Průhledné pozadí" msgid "Trim the edges of a clip" msgstr "Ořezání hran klipu" -#: rc.cpp:753 +#: rc.cpp:755 msgid "Turn clip colors to sepia" msgstr "Změní barvy klipu na sépiové" #: src/tracksconfigdialog.cpp:72 -#: rc.cpp:323 -#: rc.cpp:1021 -#: rc.cpp:2327 -#: rc.cpp:2787 -#: rc.cpp:4093 +#: rc.cpp:325 +#: rc.cpp:1025 +#: rc.cpp:2337 +#: rc.cpp:2803 +#: rc.cpp:4115 msgid "Type" msgstr "Typ" @@ -6939,7 +7008,7 @@ msgstr "Typ" msgid "Typewriter" msgstr "Psací stroj" -#: src/colorplaneexport.cpp:193 +#: src/colorplaneexport.cpp:201 msgid "UV angle" msgstr "Úhel UV" @@ -6958,7 +7027,7 @@ msgstr "Nelze zapisovat do souboru %1" msgid "Undo History" msgstr "Historie akcí" -#: src/mainwindow.cpp:1202 +#: src/mainwindow.cpp:1204 msgid "Ungroup Clips" msgstr "Odseskupit klipy" @@ -6974,7 +7043,7 @@ msgstr "Neznámý klip" msgid "Unlock track" msgstr "Odemčít stopu" -#: src/histogram.cpp:29 +#: src/histogram.cpp:24 msgid "Unscaled" msgstr "Neškálovat" @@ -6994,12 +7063,12 @@ msgstr "Nepodporovaný video kodek: %1" msgid "Unsupported video format: %1" msgstr "Nepodporovaný formát videa: %1" -#: src/kdenlivedoc.cpp:865 +#: src/kdenlivedoc.cpp:863 msgid "Untitled" msgstr "Nepojmenovaný" -#: rc.cpp:1964 -#: rc.cpp:3730 +#: rc.cpp:1974 +#: rc.cpp:3752 msgid "Unused clips:" msgstr "Nepoužívané klipy:" @@ -7016,8 +7085,8 @@ msgstr "Aktualizovat parametry při změně scény v monitoru" msgid "Use Ctrl to resize only current item, otherwise all items in this group will be resized at once." msgstr "Použijte Ctrl ke změně velikosti aktuální položky, v opačném případě by jste zvětšili všechny položky zaráz." -#: rc.cpp:2309 -#: rc.cpp:4075 +#: rc.cpp:2319 +#: rc.cpp:4097 msgid "Use KDE job tracking for render jobs" msgstr "Použít sledování úloh KDE" @@ -7025,33 +7094,33 @@ msgstr "Použít sledování úloh KDE" msgid "Use alpha channel of another clip to create a transition." msgstr "Použít alfa kanál jiného klipu pro vytvoření přechodu." -#: rc.cpp:994 -#: rc.cpp:2760 +#: rc.cpp:998 +#: rc.cpp:2776 msgid "Use as default" msgstr "Použít jako výchozí" -#: rc.cpp:2312 -#: rc.cpp:4078 +#: rc.cpp:2322 +#: rc.cpp:4100 msgid "Use on-monitor effects" msgstr "Používat efekty v monitoru" -#: rc.cpp:2336 -#: rc.cpp:4102 +#: rc.cpp:2346 +#: rc.cpp:4124 msgid "Use placeholders for missing clips" msgstr "Použít dočasné zástupce pro chybějící klipy" -#: rc.cpp:871 +#: rc.cpp:873 msgid "Use transparency" msgstr "Použít průhlednost" -#: rc.cpp:1368 -#: rc.cpp:1371 -#: rc.cpp:2540 -#: rc.cpp:2543 -#: rc.cpp:3134 -#: rc.cpp:3137 -#: rc.cpp:4306 -#: rc.cpp:4309 +#: rc.cpp:1369 +#: rc.cpp:1372 +#: rc.cpp:2556 +#: rc.cpp:2559 +#: rc.cpp:3147 +#: rc.cpp:3150 +#: rc.cpp:4334 +#: rc.cpp:4337 msgid "V" msgstr "V" @@ -7059,12 +7128,12 @@ msgstr "V" msgid "Validating" msgstr "Validování" -#: rc.cpp:2456 -#: rc.cpp:4222 +#: rc.cpp:2472 +#: rc.cpp:4250 msgid "Value" msgstr "Hodnota" -#: rc.cpp:543 +#: rc.cpp:545 msgid "Variable-size square blur (frei0r.squareblur)" msgstr "Variabliní velikost čtvercového rozmazání (frei0r)" @@ -7073,8 +7142,8 @@ msgstr "Variabliní velikost čtvercového rozmazání (frei0r)" msgid "Variance" msgstr "Odchylka" -#: rc.cpp:2564 -#: rc.cpp:4330 +#: rc.cpp:2580 +#: rc.cpp:4358 msgid "Variant" msgstr "Varianta" @@ -7082,11 +7151,11 @@ msgstr "Varianta" msgid "Vectorscope" msgstr "Vektorskop" -#: rc.cpp:361 +#: rc.cpp:363 msgid "Vertical center" msgstr "Vertikální vystředění" -#: rc.cpp:901 +#: rc.cpp:903 msgid "Vertical factor" msgstr "Vertikální faktor" @@ -7098,47 +7167,47 @@ msgstr "Vertikální rozmazání" msgid "Vertical scatter" msgstr "Vertikální rozptýlení" -#: rc.cpp:577 +#: rc.cpp:579 msgid "Vertigo" msgstr "Vertigo" #: src/tracksconfigdialog.cpp:36 #: src/tracksconfigdialog.cpp:142 -#: rc.cpp:1076 -#: rc.cpp:1265 -#: rc.cpp:1539 -#: rc.cpp:1611 -#: rc.cpp:1952 -#: rc.cpp:2180 -#: rc.cpp:2842 -#: rc.cpp:3031 -#: rc.cpp:3305 -#: rc.cpp:3377 -#: rc.cpp:3718 -#: rc.cpp:3946 +#: rc.cpp:1080 +#: rc.cpp:1266 +#: rc.cpp:1540 +#: rc.cpp:1612 +#: rc.cpp:1962 +#: rc.cpp:2190 +#: rc.cpp:2858 +#: rc.cpp:3044 +#: rc.cpp:3318 +#: rc.cpp:3390 +#: rc.cpp:3740 +#: rc.cpp:3968 msgid "Video" msgstr "Video" -#: rc.cpp:1040 -#: rc.cpp:2806 +#: rc.cpp:1044 +#: rc.cpp:2822 msgid "Video Codecs" msgstr "Video kodeky" -#: src/mainwindow.cpp:1455 +#: src/mainwindow.cpp:1457 msgid "Video Effects" msgstr "Video efekty" -#: src/mainwindow.cpp:1285 +#: src/mainwindow.cpp:1287 msgid "Video Only" msgstr "Pouze video" -#: rc.cpp:1910 -#: rc.cpp:3676 +#: rc.cpp:1920 +#: rc.cpp:3698 msgid "Video Profile" msgstr "Video" -#: rc.cpp:2396 -#: rc.cpp:4162 +#: rc.cpp:2412 +#: rc.cpp:4190 msgid "Video Resolution" msgstr "Rozlišení videa" @@ -7152,39 +7221,39 @@ msgstr "Standard videa" msgid "Video clip" msgstr "Video klip" -#: rc.cpp:1079 -#: rc.cpp:2845 +#: rc.cpp:1083 +#: rc.cpp:2861 msgid "Video codec" msgstr "Video kodek" -#: rc.cpp:1325 -#: rc.cpp:3091 +#: rc.cpp:1326 +#: rc.cpp:3104 msgid "Video driver:" msgstr "Video ovladač:" -#: rc.cpp:1184 -#: rc.cpp:2950 +#: rc.cpp:1194 +#: rc.cpp:2972 msgid "Video index" msgstr "Video index" -#: src/customtrackview.cpp:5833 +#: src/customtrackview.cpp:5867 msgid "Video only" msgstr "Pouze video" -#: rc.cpp:1803 -#: rc.cpp:3569 +#: rc.cpp:1813 +#: rc.cpp:3591 msgid "Video player" msgstr "Video přehráváč" -#: rc.cpp:1226 -#: rc.cpp:2992 +#: rc.cpp:1227 +#: rc.cpp:3005 msgid "Video track" msgstr "Video stopa" -#: rc.cpp:1943 -#: rc.cpp:2159 -#: rc.cpp:3709 -#: rc.cpp:3925 +#: rc.cpp:1953 +#: rc.cpp:2169 +#: rc.cpp:3731 +#: rc.cpp:3947 msgid "Video tracks" msgstr "Video stopy" @@ -7192,24 +7261,24 @@ msgstr "Video stopy" msgid "Video without audio track" msgstr "Video bez audio stopy" -#: rc.cpp:1572 -#: rc.cpp:1608 -#: rc.cpp:1740 -#: rc.cpp:3338 -#: rc.cpp:3374 -#: rc.cpp:3506 +#: rc.cpp:1573 +#: rc.cpp:1609 +#: rc.cpp:1741 +#: rc.cpp:3351 +#: rc.cpp:3387 +#: rc.cpp:3519 msgid "Video4Linux" msgstr "Video4Linux" -#: rc.cpp:4513 +#: rc.cpp:4541 msgid "View" msgstr "Pohled" -#: rc.cpp:873 +#: rc.cpp:875 msgid "Vignette Effect" msgstr "Viněta" -#: rc.cpp:679 +#: rc.cpp:681 msgid "Vinyl" msgstr "Vinyl" @@ -7217,16 +7286,16 @@ msgstr "Vinyl" msgid "Virtual clip" msgstr "Virtuální klip" -#: rc.cpp:887 +#: rc.cpp:889 msgid "Volume (keyframable)" msgstr "Hlasitost (pomocí klíčových snímků)" -#: rc.cpp:1359 -#: rc.cpp:3125 +#: rc.cpp:1360 +#: rc.cpp:3138 msgid "W" msgstr "W" -#: src/customtrackview.cpp:3881 +#: src/customtrackview.cpp:3893 msgid "Waiting for clip..." msgstr "Čeká se na klip..." @@ -7236,12 +7305,12 @@ msgstr "Čeká se na klip..." msgid "Waiting..." msgstr "Čeká se..." -#: rc.cpp:1322 -#: rc.cpp:3088 +#: rc.cpp:1323 +#: rc.cpp:3101 msgid "Warning: changes to the drivers and devices can make Kdenlive unstable. Change only if you know what you do." msgstr "Varování: změna ovladače nebo zařízení může způsobit, že se Kdenlive bude chovat nestabilně. Měňte tato nastavení pouze pokud dobře víte co děláte." -#: rc.cpp:893 +#: rc.cpp:895 msgid "Wave" msgstr "Vlny" @@ -7249,7 +7318,7 @@ msgstr "Vlny" msgid "Waveform" msgstr "Časový průběh signálu" -#: rc.cpp:691 +#: rc.cpp:693 msgid "Wear" msgstr "Opotřebení" @@ -7261,25 +7330,30 @@ msgstr "Webová stránka" msgid "Welcome" msgstr "Vítejte" -#: rc.cpp:206 +#: src/waveform.cpp:30 +#: src/rgbparade.cpp:26 +msgid "White" +msgstr "Bílá" + +#: rc.cpp:208 msgid "White Balance" msgstr "Vyvážení bílé" -#: rc.cpp:555 +#: rc.cpp:557 msgid "White color" msgstr "Bílá" -#: rc.cpp:383 +#: rc.cpp:385 msgid "White output" msgstr "Bílá na výstupu" -#: rc.cpp:765 -#: rc.cpp:1389 -#: rc.cpp:1836 -#: rc.cpp:2630 -#: rc.cpp:3155 -#: rc.cpp:3602 -#: rc.cpp:4396 +#: rc.cpp:767 +#: rc.cpp:1390 +#: rc.cpp:1846 +#: rc.cpp:2646 +#: rc.cpp:3168 +#: rc.cpp:3624 +#: rc.cpp:4424 msgid "Width" msgstr "Šířka" @@ -7287,15 +7361,15 @@ msgstr "Šířka" msgid "Width of square to pick color from:" msgstr "Šířka čtverce, ze které chcete vybrat barvu:" -#: rc.cpp:845 +#: rc.cpp:847 msgid "Window" msgstr "Okno" #: src/initeffects.cpp:715 -#: rc.cpp:1130 -#: rc.cpp:2381 -#: rc.cpp:2896 -#: rc.cpp:4147 +#: rc.cpp:1134 +#: rc.cpp:2391 +#: rc.cpp:2912 +#: rc.cpp:4169 msgid "Wipe" msgstr "Postupné zmizení" @@ -7314,16 +7388,16 @@ msgstr "Obrátit" msgid "Wipe Softness" msgstr "Jemnost setření" -#: rc.cpp:403 -#: rc.cpp:421 -#: rc.cpp:1830 -#: rc.cpp:2614 -#: rc.cpp:3596 -#: rc.cpp:4380 +#: rc.cpp:405 +#: rc.cpp:423 +#: rc.cpp:1840 +#: rc.cpp:2630 +#: rc.cpp:3618 +#: rc.cpp:4408 msgid "X" msgstr "X" -#: rc.cpp:407 +#: rc.cpp:409 msgid "X size" msgstr "Velikost X" @@ -7339,26 +7413,26 @@ msgstr "XFree86 DGA 2.0" msgid "XVideo" msgstr "XVideo" -#: rc.cpp:405 -#: rc.cpp:423 -#: rc.cpp:1749 -#: rc.cpp:1833 -#: rc.cpp:2627 -#: rc.cpp:3515 -#: rc.cpp:3599 -#: rc.cpp:4393 +#: rc.cpp:407 +#: rc.cpp:425 +#: rc.cpp:1753 +#: rc.cpp:1843 +#: rc.cpp:2643 +#: rc.cpp:3531 +#: rc.cpp:3621 +#: rc.cpp:4421 msgid "Y" msgstr "Y" -#: rc.cpp:409 +#: rc.cpp:411 msgid "Y size" msgstr "Velikost Y" -#: rc.cpp:441 +#: rc.cpp:443 msgid "Y trace" msgstr "Vykreslit žlutou" -#: src/colorplaneexport.cpp:182 +#: src/colorplaneexport.cpp:190 msgid "Y value" msgstr "Hodnota Y" @@ -7366,8 +7440,8 @@ msgstr "Hodnota Y" msgid "YCbCr CbCr plane" msgstr "YCbCr CbCr rovinna" -#: src/vectorscope.cpp:59 -#: src/vectorscope.cpp:63 +#: src/vectorscope.cpp:53 +#: src/vectorscope.cpp:57 msgid "YUV" msgstr "YUV" @@ -7379,11 +7453,11 @@ msgstr "YUV UV rovinna" msgid "YUV Y plane" msgstr "YUV Y rovinna" -#: rc.cpp:683 +#: rc.cpp:685 msgid "Year" msgstr "Rok" -#: src/waveform.cpp:27 +#: src/waveform.cpp:29 msgid "Yellow" msgstr "Žlutá" @@ -7401,32 +7475,32 @@ msgstr[1] "" "Ve frontě máte %1 čekajících úloh.\n" "Co se s nimi má provést?" -#: src/kdenlivedoc.cpp:620 +#: src/kdenlivedoc.cpp:618 msgid "You have changed the project folder. Do you want to copy the cached data from %1 to the new folder %2?" msgstr "Změnili jste složku projektu. Chcete nakopírovat data z keše z %1 do nově vytvořené složky %2?" -#: src/customtrackview.cpp:2730 -#: src/customtrackview.cpp:2736 +#: src/customtrackview.cpp:2745 +#: src/customtrackview.cpp:2751 msgid "You must be in an empty space to remove space (time: %1, track: %2)" msgstr "Ke smazání volného místa musíte být v prázdném prostoru (nyní jste v čase %1 ve stopě %2)" -#: src/customtrackview.cpp:5295 +#: src/customtrackview.cpp:5329 msgid "You must copy exactly one clip before pasting effects" msgstr "Nebyl zkopírován efekt, který by mohl být vložen" -#: src/customtrackview.cpp:5730 +#: src/customtrackview.cpp:5764 msgid "You must select at least one clip for this action" msgstr "Pro tuto akci musíte vybrat alespoň jeden klip" -#: src/customtrackview.cpp:5432 -#: src/customtrackview.cpp:5446 -#: src/customtrackview.cpp:5829 -#: src/customtrackview.cpp:5854 -#: src/customtrackview.cpp:5879 +#: src/customtrackview.cpp:5466 +#: src/customtrackview.cpp:5480 +#: src/customtrackview.cpp:5863 +#: src/customtrackview.cpp:5888 +#: src/customtrackview.cpp:5913 msgid "You must select one clip for this action" msgstr "Pro tuto akci musíte vybrat jeden klip" -#: src/customtrackview.cpp:5627 +#: src/customtrackview.cpp:5661 msgid "You must select one transition for this action" msgstr "Pro tuto akci musíte vybrat právě jeden přechod" @@ -7454,11 +7528,11 @@ msgstr "Instalace MLT nebyla nalezena, nainstalujte prosím MLT a restartujte Kd msgid "Your MLT version is unsupported!!!" msgstr "Vaše verze MLT není podporovaná!!!" -#: src/trackview.cpp:453 +#: src/trackview.cpp:458 msgid "Your project file was upgraded to the latest Kdenlive document version, but it was not possible to create a backup copy." msgstr "Váš projektový soubor byl převeden na nejnovější verzi Kdenlive projektu, nepodařilo se však vytvořit záložní kopii." -#: src/trackview.cpp:451 +#: src/trackview.cpp:456 msgid "" "Your project file was upgraded to the latest Kdenlive document version.\n" "To make sure you don't lose data, a backup copy called %1 was created." @@ -7466,7 +7540,7 @@ msgstr "" "Váš projektový soubor byl převeden na nejnovější verzi Kdenlive projektu.\n" "Aby se předešlo ztrátě dat, byl vytvořen záložní soubor se jménem: %1." -#: src/kdenlivedoc.cpp:694 +#: src/kdenlivedoc.cpp:692 msgid "" "Your project uses an unknown profile.\n" "It uses an existing profile name: %1.\n" @@ -7476,8 +7550,8 @@ msgstr "" "Používá existující profil: %1.\n" "Vyberte prosím nový název." -#: rc.cpp:1365 -#: rc.cpp:3131 +#: rc.cpp:1366 +#: rc.cpp:3144 msgid "Z-Index:" msgstr "Z-Index:" @@ -7499,23 +7573,25 @@ msgstr "Konec výběru: %1" msgid "Zone start: %1" msgstr "Začátek výběru: %1" +#: src/slideshowclip.cpp:66 #: src/titlewidget.cpp:336 +#: src/clipproperties.cpp:191 msgid "Zoom" msgstr "Přiblížení" -#: src/mainwindow.cpp:908 +#: src/mainwindow.cpp:910 msgid "Zoom In" msgstr "Přiblížit" -#: src/mainwindow.cpp:2728 +#: src/mainwindow.cpp:2730 msgid "Zoom Level: %1/13" msgstr "Úroveň přiblížení %1/13" -#: src/mainwindow.cpp:895 +#: src/mainwindow.cpp:897 msgid "Zoom Out" msgstr "Oddálit" -#: rc.cpp:585 +#: rc.cpp:587 msgid "Zoom Rate" msgstr "Úroveň přiblížení" @@ -7527,13 +7603,18 @@ msgstr "Přiblížit" msgid "Zoom out" msgstr "Oddálit" -#: rc.cpp:2198 -#: rc.cpp:3964 +#: rc.cpp:2208 +#: rc.cpp:3986 msgid "Zoom using vertical drag in ruler" msgstr "Měnit přiblížení vertikálním tažením v hlavičce časové osy" -#: rc.cpp:1449 -#: rc.cpp:3215 +#: src/slideshowclip.cpp:67 +#: src/clipproperties.cpp:192 +msgid "Zoom, low-pass" +msgstr "Přiblížení, dolní propust" + +#: rc.cpp:1450 +#: rc.cpp:3228 msgid "Zoom:" msgstr "Přiblížení:" @@ -7545,22 +7626,22 @@ msgstr "\\u2212X" msgid "\\u2212Y" msgstr "\\u2212Y" -#: rc.cpp:1223 -#: rc.cpp:2989 +#: rc.cpp:1224 +#: rc.cpp:3002 msgid "after" msgstr "za" -#: rc.cpp:150 +#: rc.cpp:152 msgid "alpha0ps" msgstr "Alfa kanál" -#: rc.cpp:1220 -#: rc.cpp:2986 +#: rc.cpp:1221 +#: rc.cpp:2999 msgid "before" msgstr "před" -#: rc.cpp:2432 -#: rc.cpp:4198 +#: rc.cpp:2448 +#: rc.cpp:4226 msgid "create new points" msgstr "Vytvořit nové body" @@ -7573,8 +7654,8 @@ msgstr "dvdauthor" msgid "dvgrab" msgstr "dvgrab" -#: rc.cpp:1605 -#: rc.cpp:3371 +#: rc.cpp:1606 +#: rc.cpp:3384 msgid "dvgrab additional parameters" msgstr "dodatečné parametry pro dvgrab" @@ -7592,14 +7673,14 @@ msgstr "verze dvgrabu %1 %2" #: src/addeffectcommand.cpp:37 #: src/edittransitioncommand.cpp:35 -#: src/customtrackview.cpp:1620 -#: src/customtrackview.cpp:1664 -#: src/customtrackview.cpp:1740 +#: src/customtrackview.cpp:1623 +#: src/customtrackview.cpp:1667 +#: src/customtrackview.cpp:1753 #: src/editeffectcommand.cpp:39 msgid "effect" msgstr "efekty" -#: src/customtrackview.cpp:6192 +#: src/customtrackview.cpp:6226 msgid "error" msgstr "chyba" @@ -7615,9 +7696,9 @@ msgstr "genisoimage" msgid "genisoimage or mkisofs" msgstr "genisoimage nebo mkisofs" -#: src/slideshowclip.cpp:70 -#: src/mainwindow.cpp:787 -#: src/clipproperties.cpp:200 +#: src/slideshowclip.cpp:77 +#: src/mainwindow.cpp:789 +#: src/clipproperties.cpp:212 msgid "hh:mm:ss::ff" msgstr "hh:mm:ss:ff" @@ -7629,7 +7710,7 @@ msgstr "hodina" msgid "import" msgstr "importovat" -#: src/mainwindow.cpp:849 +#: src/mainwindow.cpp:851 msgctxt "Spacer tool shortcut" msgid "m" msgstr "m" @@ -7642,43 +7723,43 @@ msgstr "min." msgid "mkisofs" msgstr "mkisofs" -#: rc.cpp:2414 -#: rc.cpp:4180 +#: rc.cpp:2430 +#: rc.cpp:4208 msgid "move on X axis" msgstr "přesunout po ose X" -#: rc.cpp:2420 -#: rc.cpp:4186 +#: rc.cpp:2436 +#: rc.cpp:4214 msgid "move on Y axis" msgstr "přesunout po ose Y" -#: src/mainwindow.cpp:806 +#: src/mainwindow.cpp:808 msgctxt "Normal editing" msgid "n" msgstr "n" -#: rc.cpp:885 +#: rc.cpp:887 msgid "opacity" msgstr "neprůhlednost" -#: rc.cpp:2441 -#: rc.cpp:4207 +#: rc.cpp:2457 +#: rc.cpp:4235 msgid "parameter description" msgstr "Popis parametrů" -#: rc.cpp:389 +#: rc.cpp:391 msgid "pixeliz0r" msgstr "Pixelizovat (frei0r)" -#: rc.cpp:397 +#: rc.cpp:399 msgid "pr0be" msgstr "Statistika kanálů (frei0r)" -#: rc.cpp:417 +#: rc.cpp:419 msgid "pr0file" msgstr "2D oscilokop" -#: rc.cpp:879 +#: rc.cpp:881 msgid "radius" msgstr "poloměr" @@ -7686,7 +7767,7 @@ msgstr "poloměr" msgid "recordmydesktop" msgstr "recordmydesktop" -#: src/mainwindow.cpp:837 +#: src/mainwindow.cpp:839 msgctxt "Selection tool shortcut" msgid "s" msgstr "s" @@ -7703,12 +7784,12 @@ msgstr "sec." msgid "seconds" msgstr "sekundy" -#: rc.cpp:877 +#: rc.cpp:879 msgid "smooth" msgstr "jemně" -#: rc.cpp:2072 -#: rc.cpp:3838 +#: rc.cpp:2082 +#: rc.cpp:3860 msgid "to" msgstr "do" @@ -7716,38 +7797,51 @@ msgstr "do" msgid "untitled" msgstr "nepojmenovaný" -#: rc.cpp:2426 -#: rc.cpp:4192 +#: rc.cpp:2442 +#: rc.cpp:4220 msgid "update values in timeline" msgstr "aktualizovat hodnoty na časové ose" -#: rc.cpp:1024 -#: rc.cpp:2790 +#: rc.cpp:1028 +#: rc.cpp:2806 msgid "with track" msgstr "se stopou" -#: src/mainwindow.cpp:843 +#: src/mainwindow.cpp:845 msgctxt "Razor tool shortcut" msgid "x" msgstr "x" -#: rc.cpp:881 -#: rc.cpp:963 -#: rc.cpp:2039 -#: rc.cpp:2729 -#: rc.cpp:3805 +#: rc.cpp:883 +#: rc.cpp:967 +#: rc.cpp:2049 +#: rc.cpp:2745 +#: rc.cpp:3827 msgid "x" msgstr "x" -#: rc.cpp:1374 -#: rc.cpp:3140 +#: rc.cpp:1375 +#: rc.cpp:3153 msgid "x1" msgstr "x1" -#: rc.cpp:883 +#: rc.cpp:885 msgid "y" msgstr "y" +#~ msgid "" +#~ "File already exists.\n" +#~ "Do you want to overwrite it?" +#~ msgstr "" +#~ "Soubor již existuje.\n" +#~ "
Chcete jej přepsat?" + +#~ msgid "RGB 2" +#~ msgstr "RGB 2" + +#~ msgid "Set filter region" +#~ msgstr "Nastavit filtrovanou oblast" + #~ msgid "/dev/dsp" #~ msgstr "/dev/dsp" -- 2.39.5