From dcd2493220dc1f8b2fd91520b27793892d7f44f3 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Dean Lee
Date: Mon, 24 Jun 2013 11:49:59 +0200
Subject: [PATCH] l10n: Simplified Chinese update
Signed-off-by: Christoph Miebach
---
po/zh_CN.po | 7063 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 file changed, 4087 insertions(+), 2976 deletions(-)
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index a29b6b6862..dd5570483f 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-28 11:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-23 13:28+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-06 17:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-16 14:17+0000\n"
"Last-Translator: Dean Lee \n"
"Language-Team: Chinese (China) \n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -1149,8 +1149,8 @@ msgstr "解ç å¨"
#: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:256
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:290 modules/codec/avcodec/encoder.c:750
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:803 modules/stream_out/es.c:362
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:290 modules/codec/avcodec/encoder.c:763
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:816 modules/stream_out/es.c:362
#: modules/stream_out/es.c:377
msgid "Streaming / Transcoding failed"
msgstr "æµ / ç¼ç 转æ¢å¤±è´¥"
@@ -1359,7 +1359,7 @@ msgstr "ä¸è¾"
#: src/input/meta.c:60
msgid "Track number"
-msgstr "é³è½¨å·"
+msgstr "轨éå·"
#: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
msgid "Rating"
@@ -2724,11 +2724,11 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:662 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:203
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
msgid "Record directory or filename"
-msgstr "è®°å½ç®å½ææ件å"
+msgstr "å½å¶ç®å½ææ件å"
#: src/libvlc-module.c:664 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:205
msgid "Directory or filename where the records will be stored"
-msgstr "è®°å½å°ä¼è¢«ä¿åå°çç®å½ææ件å"
+msgstr "å½å¶å
容å°ä¼è¢«ä¿åå°çç®å½ææ件å"
#: src/libvlc-module.c:666
msgid "Prefer native stream recording"
@@ -3447,19 +3447,19 @@ msgstr "åå
¥è¿ç¨ id å°æå®çæ件ä¸ã"
#: src/libvlc-module.c:1053
msgid "Log to file"
-msgstr "è®°å½å°æ件"
+msgstr "æ¥å¿è®°å½å°æ件"
#: src/libvlc-module.c:1055
msgid "Log all VLC messages to a text file."
-msgstr "è®°å½ææç VLC æ¶æ¯å°ä¸ä¸ªææ¬æ件ä¸ã"
+msgstr "å°ææç VLC æ¶æ¯æ¥å¿åå¨å°ä¸ä¸ªææ¬æ件ä¸ã"
#: src/libvlc-module.c:1057
msgid "Log to syslog"
-msgstr "è®°å½å° syslog"
+msgstr "æ¥å¿è®°å½å° syslog"
#: src/libvlc-module.c:1059
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
-msgstr "è®°å½ææç VLC æ¶æ¯å° syslog ä¸ (UNIX ç³»ç»)ã"
+msgstr "å°ææç VLC æ¶æ¯æ¥å¿åå¨å° syslog ä¸ (UNIX ç³»ç»)ã"
#: src/libvlc-module.c:1061
msgid "Allow only one running instance"
@@ -3501,7 +3501,7 @@ msgstr "åè¯ VLC å®æ¯è¢« OS çæ件å
³èæ驱å¨ç"
#: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
msgid "Use only one instance when started from file manager"
-msgstr ""
+msgstr "ä»æ件管çå¨å¯å¨æ¶ï¼åªå
许ä¸ä¸ªå®ä¾"
#: src/libvlc-module.c:1087
msgid "Increase the priority of the process"
@@ -3522,7 +3522,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
-msgstr ""
+msgstr "å¨åå®ä¾æ¨¡å¼ä¸å°é¡¹ç®æ·»å å°ææ¾å表éåä¸"
#: src/libvlc-module.c:1099
msgid ""
@@ -4397,11 +4397,11 @@ msgstr "å½å¶è®¿é®æ»¤éå¼å§/åæ¢ã"
#: src/libvlc-module.c:1395
msgid "Normal/Loop/Repeat"
-msgstr ""
+msgstr "æ®é/éå¤/循ç¯"
#: src/libvlc-module.c:1396
msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
-msgstr ""
+msgstr "åæ¢æ®é/éå¤/循ç¯ææ¾å表模å¼"
#: src/libvlc-module.c:1399
msgid "Toggle random playlist playback"
@@ -5525,34 +5525,34 @@ msgstr "BD"
#: modules/access/bd/bd.c:55
msgid "Blu-ray Disc Input"
-msgstr ""
+msgstr "èå
å
ç¢è¾å
¥"
#: modules/access/bluray.c:60
msgid "Blu-ray menus"
-msgstr ""
+msgstr "èå
èå"
#: modules/access/bluray.c:61
msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
-msgstr ""
+msgstr "使ç¨èå
èåãè¥ç¦ç¨ï¼å½±çå°ç´æ¥ææ¾"
#: modules/access/bluray.c:69 modules/services_discovery/udev.c:596
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
msgid "Blu-ray"
-msgstr ""
+msgstr "èå
"
#: modules/access/bluray.c:70
msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
-msgstr ""
+msgstr "èå
å
ç¢æ¯æ (libbluray)"
#: modules/access/bluray.c:263
msgid ""
"This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
"not have it."
-msgstr ""
+msgstr "èå
å
ç¢éè¦ä¸ä¸ªåºæ§è¡ AACS 解ç ï¼èæ¨çç³»ç»ä¸ä¸åå¨ã"
#: modules/access/bluray.c:272
msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
-msgstr ""
+msgstr "èå
å
ç¢å·²æåã"
#: modules/access/bluray.c:275
msgid "Missing AACS configuration file!"
@@ -5582,7 +5582,7 @@ msgstr "æ¨çç³»ç» AACS 解ç åºæ æã缺å¯é¥?"
msgid ""
"This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
"have it."
-msgstr ""
+msgstr "èå
å
ç¢éè¦ä¸ä¸ªåºæ¥æ§è¡ BD+ 解ç ï¼èæ¨çç³»ç»ä¸æ²¡æã"
#: modules/access/bluray.c:308
msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
@@ -5590,7 +5590,7 @@ msgstr "æ¨çç³»ç» BD+ 解ç åºæ æã缺é
ç½®?"
#: modules/access/bluray.c:370
msgid "Blu-ray error"
-msgstr ""
+msgstr "èå
é误"
#: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
@@ -6572,11 +6572,11 @@ msgstr ""
#: modules/access/fs.c:42
msgid "Collapse"
-msgstr ""
+msgstr "æ¶ç¼©"
#: modules/access/fs.c:42
msgid "Expand"
-msgstr ""
+msgstr "å±å¼"
#: modules/access/fs.c:44
msgid "Ignored extensions"
@@ -7998,7 +7998,7 @@ msgstr "æ¶é´ç "
#: modules/access/timecode.c:44
msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
-msgstr ""
+msgstr "æ¶é´ç åç»é¢åºæ¬æµçæå¨"
#: modules/access/udp.c:53
msgid "UDP"
@@ -8738,7 +8738,7 @@ msgstr "å缩级å«"
#: modules/access/vnc.c:62
msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
-msgstr ""
+msgstr "ä¼ è¾å缩ç级ï¼ä» 0 (æ å缩) å° 9 (æ大å缩)"
#: modules/access/vnc.c:63
msgid "Image quality"
@@ -8790,7 +8790,7 @@ msgstr "ARM NEON è§é¢è²åº¦ YUV->RGBA"
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
msgid "TCP address to use"
-msgstr ""
+msgstr "è¦ä½¿ç¨ç TCP å°å"
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
msgid ""
@@ -8802,7 +8802,7 @@ msgstr ""
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
msgid "TCP port to use"
-msgstr ""
+msgstr "è¦ä½¿ç¨ç TCP 端å£"
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
msgid ""
@@ -8814,7 +8814,7 @@ msgstr ""
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
-msgstr ""
+msgstr "å®ä¹æ¯å¦åé BarGraph ä¿¡æ¯"
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
msgid ""
@@ -8824,7 +8824,7 @@ msgstr "å®ä¹æ¯å¦åé BarGraph ä¿¡æ¯ã1 为åéï¼å¦åå¡« 0 (é»è®¤ 1
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
-msgstr ""
+msgstr "æ¯ n 个é³é¢å
åé barGraph ä¿¡æ¯"
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
msgid ""
@@ -8836,7 +8836,7 @@ msgstr ""
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
-msgstr ""
+msgstr "å®ä¹æ¯å¦åééé³è¦åä¿¡æ¯"
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
msgid ""
@@ -8846,7 +8846,7 @@ msgstr "å®ä¹æ¯å¦åééé³è¦åä¿¡æ¯ã1 为åéï¼å¦åå¡« 0 (é»è®¤
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
msgid "Time window to use in ms"
-msgstr ""
+msgstr "çªå£è®¡æ¶æ¶é´ï¼åä½ä¸ºæ¯«ç§"
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
msgid ""
@@ -8859,7 +8859,7 @@ msgstr ""
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
-msgstr ""
+msgstr "é³é¢å±çº§æèµ·è¦åçæå°å¼"
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
msgid ""
@@ -8870,7 +8870,7 @@ msgstr ""
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
msgid "Time between two alarm messages in ms"
-msgstr ""
+msgstr "两æ¡è¦åä¿¡æ¯çé´éæ¶é´ï¼ä»¥æ¯«ç§ä¸ºåä½"
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
msgid ""
@@ -8880,7 +8880,7 @@ msgstr "两次è¦åçæ¶é´é´éï¼ä»¥æ¯«ç§ä¸ºåä½ãæ¤æ°å¼ç¨äºé¿å
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
msgid "Force connection reset regularly"
-msgstr ""
+msgstr "å®æ强å¶éç½®è¿æ¥"
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
msgid ""
@@ -9744,6 +9744,8 @@ msgid ""
"You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
"Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
msgstr ""
+"æ¨åºè¯¥å¨ /åºç¨ç¨åº/å·¥å
·ä¸ç \"é³é¢ midi 设置\" ä¸è®¾ç½®æ¨çæ¬å£°å¨ææ¾ä½ç½®ãVLC "
+"å°åªä»¥ç«ä½å£°æ¨¡å¼è¾åºã"
#: modules/audio_output/auhal.c:1100
msgid "System Sound Output Device"
@@ -9908,7 +9910,7 @@ msgstr ""
#: modules/audio_output/waveout.c:150
msgid "WaveOut audio output"
-msgstr ""
+msgstr "WaveOut é³é¢è¾åº"
#: modules/audio_output/waveout.c:706
msgid "Microsoft Soundmapper"
@@ -9996,24 +9998,24 @@ msgstr "FFmpeg é³é¢/è§é¢è§£ç å¨"
msgid "Decoding"
msgstr "æ£å¨è§£ç "
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:153 modules/codec/omxil/omxil.c:87
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:154 modules/codec/omxil/omxil.c:87
#: modules/codec/schroedinger.c:370
msgid "Encoding"
msgstr "æ£å¨ç¼ç "
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:154
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:155
msgid "FFmpeg audio/video encoder"
msgstr "FFmpeg é³é¢/è§é¢ç¼ç å¨"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
msgid "Direct rendering"
msgstr "ç´æ¥æ¸²æ"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:72
msgid "Error resilience"
msgstr "å¼¹æ§é误"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:74
msgid ""
"libavcodec can do error resilience.\n"
"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
@@ -10025,11 +10027,11 @@ msgstr ""
"å¾å¤é误ã\n"
"ææå¼èå´ä» 0 å° 4 (0 表示å
³éææå¼¹æ§é误)ã"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:79
msgid "Workaround bugs"
msgstr "å·¥ä½åº bug"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:81
msgid ""
"Try to fix some bugs:\n"
"1 autodetect\n"
@@ -10052,12 +10054,12 @@ msgstr ""
"64 Qpel è²åº¦ã\n"
"è¿å¿
é¡»æ¯å¼çåãä¾å¦è¦ä¿®æ£ \"ac vlc\" å \"ump4\"ï¼åè¾å
¥ 40ã"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:93 modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92 modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
#: modules/demux/rawdv.c:42 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
msgid "Hurry up"
msgstr "ç´§æ¥"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
msgid ""
"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
@@ -10065,31 +10067,31 @@ msgstr ""
"解ç å¨å¨æ¶é´ä¸å
足çæ
åµä¸å¯è½é¨å解ç å¨æè·³è¿å¸§ãå¨ CPU ä¸æ¯å¾å¼ºå¤§æ¶è¿é常æ"
"ç¨ï¼ä½æ¯å¯è½ä¼ç ´åå¾åã"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
msgid "Allow speed tricks"
msgstr "å
许éæ£å¸¸é度ä¼å"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
msgid ""
"Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
msgstr "å
许ä¸ç¬¦åæ åçé度ä¼åãæ´å¿«ä½å¯è½ä¼åºéã"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
msgid "Skip frame (default=0)"
msgstr "跳帧 (é»è®¤=0)"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
msgid ""
"Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
"frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
msgstr ""
"强å¶è·³å¸§æ¥å é解ç (-1=æ , 0=é»è®¤, 1=B 帧, 2=P 帧, 3=B+P 帧, 4=å
¨é¨å¸§)ã"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
msgid "Skip idct (default=0)"
msgstr "è·³è¿ idct (é»è®¤=0)"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
msgid ""
"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
"0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
@@ -10097,35 +10099,35 @@ msgstr ""
"强å¶è·³è¿ idct 以å é帧类å解ç (-1=æ ã0=é»è®¤ã1=B-帧ã2=P-帧ã3=B+P 帧ã4=æ"
"æ帧)ã"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
msgid "Discard cropping information"
msgstr "丢å¼è£åªä¿¡æ¯"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:114
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
msgid "Discard internal cropping parameters (e.g. from H.264 SPS)."
msgstr "丢å¼å
é¨è£åªåæ° (å¦ H.264 SPS ä¸ç)ã"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
msgid "Debug mask"
msgstr "è°è¯æ©ç "
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
msgid "Set FFmpeg debug mask"
msgstr "设置 FFmpeg çè°è¯æ©ç "
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
msgid "Codec name"
msgstr "ç¼è§£ç å¨å称"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:120
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
msgid "Internal libavcodec codec name"
msgstr "libavcodec å
é¨ç¼è§£ç å¨å称"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:123
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
msgid "Visualize motion vectors"
msgstr "å¯è§åè¿å¨åé"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
msgid ""
"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
"the image. This value is a mask, based on these values:\n"
@@ -10141,11 +10143,11 @@ msgstr ""
"4 - å¯è§åååé¢å MVs ç B 帧\n"
"è¦å¯è§åææåé, å¼åºè¯¥ä¸º 7ã"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
msgstr "ç¨äº H.264 解ç çè·³è¿å¾ªç¯æ»¤é"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
msgid ""
"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
@@ -10153,83 +10155,83 @@ msgstr ""
"è·³è¿å¾ªç¯æ»¤é (åä½å»å) é常对å¾åè´¨éä¼é æä¸è¯çææãä½æ¯å®è½ä¸ºé«å辨çç"
"æµæä¾ä¸ä¸ªå¾å¤§çæéã"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
msgid "Hardware decoding"
msgstr "硬件解ç "
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
msgid "This allows hardware decoding when available."
msgstr "è¿å°å
许硬件解ç ï¼å½ç¡¬ä»¶è§£ç å¯ç¨æ¶ï¼ã"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
msgid "VDA output pixel format"
msgstr "VDA è¾åºåç´ æ ¼å¼"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
msgid "The pixel format for output image buffers."
msgstr "è¾åºå¾åç¼å²çåç´ æ ¼å¼ã"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142
msgid "Threads"
msgstr "线ç¨"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
msgstr "ç¨äºè§£ç ç线ç¨æ°éï¼0 表示èªå¨å³å®"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
msgid "Ratio of key frames"
msgstr "å
³é®å¸§ç"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
msgstr "ä¸ä¸ªå
³é®å¸§æå
å«ç帧æ°ã"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
msgid "Ratio of B frames"
msgstr "B 帧ç"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
msgstr "å¨ä¸¤ä¸ªåè帧ä¹é´å°è¢«æ è¯ä¸º B 帧çæ°éã"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
msgid "Video bitrate tolerance"
msgstr "è§é¢ä½çåå·®"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
msgstr "以 kbits/s 为åä½çè§é¢ä½çåå·®ã"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161
msgid "Interlaced encoding"
msgstr "交éç¼ç "
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
msgstr "为交éç帧å¼å¯ä¸ç¨çç®æ³ã"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
msgid "Interlaced motion estimation"
msgstr "交éè¿å¨ä¼°ç®"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
msgstr "å¼å¯äº¤éè¿å¨ä¼°ç®ç®æ³ãè¿éè¦è¾å¤ç CPU èµæºã"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
msgid "Pre-motion estimation"
msgstr "é¢æ¬²å¨ä¼°ç®"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
msgstr "å¼å¯é¢è¿å¨ä¼°ç®ç®æ³ã"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
msgid "Rate control buffer size"
msgstr "éçæ§å¶ç¼å大å°"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
msgid ""
"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
"rate control, but will cause a delay in the stream."
@@ -10237,30 +10239,30 @@ msgstr ""
"éçæ§å¶ç¼åå¤§å° (以ååè为åä½)ãä¸ä¸ªè¾å¤§çç¼åå°ä¼æè¾ä½³ç帧çæ§å¶ï¼ä½æ¯å¯"
"è½ä¼å¯¼è´æµç延è¿ã"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
msgid "Rate control buffer aggressiveness"
msgstr "帧çæ§å¶ç¼åæ¿è¿æ§"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
msgid "Rate control buffer aggressiveness."
msgstr "帧çæ§å¶ç¼åæ¿è¿æ§ã"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
msgid "I quantization factor"
msgstr "I éåå æ°"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
msgid ""
"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
"same qscale for I and P frames)."
msgstr "I 帧çéåå æ°ï¼ä¸ P 帧ç¸æ¯è¾ (ä¾å¦ 1.0 => ç¸åæ¯ä¾ç I å P 帧)ã"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188 modules/codec/x264.c:360
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187 modules/codec/x264.c:360
#: modules/demux/mod.c:78
msgid "Noise reduction"
msgstr "åªç¹æ¶é¤"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
msgid ""
"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
"bitrate, at the expense of lower quality frames."
@@ -10268,11 +10270,11 @@ msgstr ""
"å¼å¯ä¸ä¸ªç®æçåªç¹æ¶é¤ç®æ³ä»
å¨æ失å¾å°è´¨éçç»é¢çæ
åµä¸éè¿éä½ç¼ç é¿åº¦åä½"
"ççæ¹æ³æ¶é¤åªç¹ã"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
msgid "MPEG4 quantization matrix"
msgstr "MPEG4 éåç©éµ"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
msgid ""
"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
"a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
@@ -10281,17 +10283,17 @@ msgstr ""
"为 MPEG2 ç¼ç ä½¿ç¨ MPEG4 éåç©éµãé常è¿ä¼äº§çè´¨éè¾é«çå¾åï¼ä½æ¯è¿ä¼ä¿çä¸"
"æ å MPEG2 解ç å¨çå
¼å®¹æ§ã"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
msgid "Quality level"
msgstr "è´¨éç级"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
msgid ""
"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
"encoding very much)."
msgstr "ç¨äºç¼ç çå¨æåéçè´¨éç级 (è¿å¯è½ä¼å¤§å¤§éä½ç¼ç é度)ã"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
msgid ""
"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
@@ -10302,112 +10304,112 @@ msgstr ""
"éæ ¼å¼ç»æéåï¼ä»¥åå¨æåé (hq) çéç失ç并æ¹ååªç¹æ¶é¤éæ¥æ¹åç¼ç å¨çä»»"
"å¡ã"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
msgid "Minimum video quantizer scale"
msgstr "æå°è§é¢åéåæ¯ä¾"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
msgid "Minimum video quantizer scale."
msgstr "æå°è§é¢åéåæ¯ä¾ã"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
msgid "Maximum video quantizer scale"
msgstr "æ大è§é¢åéåæ¯ä¾"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
msgid "Maximum video quantizer scale."
msgstr "æ大è§é¢åéåæ¯ä¾ã"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
msgid "Trellis quantization"
msgstr "æ ¼å¼åéå"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
msgstr "å¼å¯æ ¼å¼åéå (ç¨äºå¡«å
ç³»æ°çéç失ç)ã"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
msgid "Fixed quantizer scale"
msgstr "åºå®éåæ¯ä¾"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
msgid ""
"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
"255.0)."
msgstr "为 VBR ç¼ç åºå®è§é¢éåæ¯ä¾ (å
许å¼: 0.01 å° 255.0)ã"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
msgid "Strict standard compliance"
msgstr "ä¸¥æ ¼æ åçä¸è´"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
msgid ""
"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
msgstr "ç¼ç æ¶å¼ºå¶éµå¾ªä¸¥æ ¼æ å (å¯æ¥åçå¼: -2 å° 2)ã"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
msgid "Luminance masking"
msgstr "æ亮æ©ç "
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
msgstr "为é常é«äº®åº¦çå®åæåéå (é»è®¤: 0.0)ã"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234
msgid "Darkness masking"
msgstr "é´ææ©ç "
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
msgstr "为é常æçå®åæåéå (é»è®¤: 0.0)ã"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
msgid "Motion masking"
msgstr "è¿å¨æ©ç "
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
msgid ""
"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
"(default: 0.0)."
msgstr "为é«æ¶é´çå¤æè¿å¨çå®åæåéå (é»è®¤: 0.0)ã"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
msgid "Border masking"
msgstr "è¾¹æ¡æ©ç "
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
msgid ""
"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
"0.0)."
msgstr "为带æè¾¹æ¡çå®åæåéå (é»è®¤: 0.0)ã"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:246
msgid "Luminance elimination"
msgstr "亮度æ¶é¤"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
msgid ""
"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
"The H264 specification recommends -4."
msgstr ""
"å¨ PSNR ä¸æ¯æ¹åçå¾å¤çæ
åµä¸æ¶é¤äº®åº¦å (é»è®¤: 0.0)ãH264 è§æ ¼æ¨è为 -4ã"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:251
msgid "Chrominance elimination"
msgstr "è²åº¦æ¶é¤"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
msgid ""
"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
"0.0). The H264 specification recommends 7."
msgstr ""
"å¨ PSNR ä¸æ¯æ¹åçå¾å¤çæ
åµä¸æ¶é¤è²åº¦å (é»è®¤: 0.0)ãH264 è§æ ¼æ¨è为 7ã"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:256
msgid "Specify AAC audio profile to use"
msgstr "æå®è¦ä½¿ç¨ç AAC é³é¢æ¹æ¡"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:258
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257
msgid ""
"Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
"takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
@@ -10450,7 +10452,7 @@ msgstr ""
"è¿ä¸æ¯ä¸ä¸ª VLC media player å
é¨çé误ã\n"
"请ä¸è¦å VideoLAN 项ç®ç»æ¥åæ¤é®é¢ã\n"
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:751 modules/codec/avcodec/encoder.c:804
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:764 modules/codec/avcodec/encoder.c:817
msgid "VLC could not open the encoder."
msgstr "VLC æ æ³æå¼ç¼ç å¨ã"
@@ -10805,7 +10807,7 @@ msgstr "空ç¼ç å¨"
msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
msgstr "AAC é³é¢è§£ç å¨ (ä½¿ç¨ libfaad2)"
-#: modules/codec/faad.c:429
+#: modules/codec/faad.c:430
msgid "AAC extension"
msgstr "AAC æ©å±"
@@ -12315,6 +12317,13 @@ msgid ""
" 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
" 5: frame alternation - one view per frame"
msgstr ""
+"为ç«ä½è§é¢å®ä¹å¸§å¸å±:\n"
+" 0: æ£ç - å·¦å³åºåç´ äº¤é\n"
+" 1: åäº¤æ¿ - å·¦å³åºæå交æ¿\n"
+" 2: è¡äº¤æ¿ - å·¦å³åºæè¡äº¤æ¿\n"
+" 3: å·¦å³ - å·¦åºå¨å·¦ï¼å³åºå¨å³\n"
+" 4: ä¸ä¸ - å·¦åºå¨ä¸ï¼å³åºå¨ä¸\n"
+" 5: å¸§äº¤æ¿ - æ¯å¸§ä¸ä¸ªè§è§"
#: modules/codec/x264.c:173
msgid "Use Periodic Intra Refresh"
@@ -12901,7 +12910,7 @@ msgstr "tesa"
#: modules/codec/x264.c:429
msgid "Fast"
-msgstr ""
+msgstr "å¿«"
#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
@@ -12914,15 +12923,15 @@ msgstr "æ®é"
#: modules/codec/x264.c:429
msgid "Slow"
-msgstr ""
+msgstr "æ
¢"
#: modules/codec/x264.c:434
msgid "Spatial"
-msgstr ""
+msgstr "空é´"
#: modules/codec/x264.c:434
msgid "Temporal"
-msgstr ""
+msgstr "æ¶é´"
#: modules/codec/x264.c:439
msgid "checkerboard"
@@ -13023,8 +13032,8 @@ msgstr "D-Bus æ§å¶çé¢"
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1158
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1175
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1183
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1206 modules/notify/growl.m:281
-#: modules/video_output/xcb/window.c:313
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1206 modules/lua/libs/httpd.c:80
+#: modules/notify/growl.m:281 modules/video_output/xcb/window.c:313
msgid "VLC media player"
msgstr "VLC media player"
@@ -13051,7 +13060,7 @@ msgstr "è¿å¨éå¶ (10-100)"
#: modules/control/gestures.c:73
msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
-msgstr "ç¨äºè®°å½é¼ æ æå¿æéç移å¨æ°éã"
+msgstr "ç¨äºå½å¶é¼ æ æå¿æéç移å¨æ°éã"
#: modules/control/gestures.c:75
msgid "Trigger button"
@@ -13096,17 +13105,17 @@ msgstr "çé®ç®¡ççé¢"
#: modules/control/hotkeys.c:188
msgid "One"
-msgstr ""
+msgstr "ä¸"
#: modules/control/hotkeys.c:195
#, c-format
msgid "Loop: %s"
-msgstr ""
+msgstr "循ç¯: %s"
#: modules/control/hotkeys.c:202
#, c-format
msgid "Random: %s"
-msgstr ""
+msgstr "éæº: %s"
#: modules/control/hotkeys.c:325
#, c-format
@@ -13123,15 +13132,15 @@ msgstr "å½å¶å®æ"
#: modules/control/hotkeys.c:403
msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
-msgstr ""
+msgstr "åå¹åæ¥: å·²å°é³é¢æ¶é´å å
¥ä¹¦ç¾"
#: modules/control/hotkeys.c:418 modules/control/hotkeys.c:487
msgid "No active subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "æ æ´»å¨åå¹"
#: modules/control/hotkeys.c:424
msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
-msgstr ""
+msgstr "åå¹åæ¥: å·²å°åå¹æ¶é´å å
¥ä¹¦ç¾"
#: modules/control/hotkeys.c:444
msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
@@ -13212,7 +13221,7 @@ msgstr "å交éå¼å¯"
#: modules/control/hotkeys.c:1016
msgid "Subtitle position: no active subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "åå¹ä½ç½®: æ æ´»å¨åå¹"
#: modules/control/hotkeys.c:1028
#, c-format
@@ -14428,247 +14437,247 @@ msgstr "èå¥"
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
msgid "Fast Fusion"
-msgstr ""
+msgstr "å¿«éèå"
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
msgid "Bebob"
-msgstr ""
+msgstr "æ¯åæ®çµå£«ä¹"
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
msgid "Revival"
-msgstr ""
+msgstr "å¤å
´"
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
msgid "Celtic"
-msgstr ""
+msgstr "å¡å°ç¹"
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
msgid "Bluegrass"
-msgstr ""
+msgstr "èè"
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
msgid "Avantgarde"
-msgstr ""
+msgstr "åå«"
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
msgid "Gothic Rock"
-msgstr ""
+msgstr "å¥ç¹ææ»"
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
msgid "Progressive Rock"
-msgstr ""
+msgstr "åå«ææ»"
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
msgid "Psychedelic Rock"
-msgstr ""
+msgstr "è¿·å¹»ææ»"
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
msgid "Symphonic Rock"
-msgstr ""
+msgstr "交åææ»"
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
msgid "Slow Rock"
-msgstr ""
+msgstr "æ
¢ææ»"
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
msgid "Big Band"
-msgstr ""
+msgstr "大ä¹å¢"
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
msgid "Easy Listening"
-msgstr ""
+msgstr "è½»é³ä¹"
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
msgid "Acoustic"
-msgstr ""
+msgstr "åé³ä¹"
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
msgid "Humour"
-msgstr ""
+msgstr "å¹½é»"
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
msgid "Speech"
-msgstr ""
+msgstr "è¯é³"
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
msgid "Chanson"
-msgstr ""
+msgstr "å°è°"
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
msgid "Opera"
-msgstr ""
+msgstr "æå§"
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
msgid "Chamber Music"
-msgstr ""
+msgstr "室å
ä¹"
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
msgid "Sonata"
-msgstr ""
+msgstr "å¥é¸£æ²"
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
msgid "Symphony"
-msgstr ""
+msgstr "交åä¹"
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
msgid "Booty Bass"
-msgstr ""
+msgstr "Booty Bass"
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
msgid "Primus"
-msgstr ""
+msgstr "Primus"
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
msgid "Porn Groove"
-msgstr ""
+msgstr "Porn Groove"
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
msgid "Satire"
-msgstr ""
+msgstr "讽åº"
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
msgid "Slow Jam"
-msgstr ""
+msgstr "Slow Jam"
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
msgid "Tango"
-msgstr ""
+msgstr "æ¢æ"
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
msgid "Samba"
-msgstr ""
+msgstr "æ¡å·´"
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
msgid "Folklore"
-msgstr ""
+msgstr "æ°ä¿"
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
msgid "Ballad"
-msgstr ""
+msgstr "æ°è°£"
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
msgid "Power Ballad"
-msgstr ""
+msgstr "Power Ballad"
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
msgid "Rhythmic Soul"
-msgstr ""
+msgstr "éµå¾çµé"
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
msgid "Freestyle"
-msgstr ""
+msgstr "èªç±"
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
msgid "Duet"
-msgstr ""
+msgstr "äºéå¥"
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
msgid "Punk Rock"
-msgstr ""
+msgstr "æå
ææ»"
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
msgid "Drum Solo"
-msgstr ""
+msgstr "é¼ç¬å¥"
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
msgid "Acapella"
-msgstr ""
+msgstr "é¿å¡è´æ"
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
msgid "Euro-House"
-msgstr ""
+msgstr "Euro-House"
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
msgid "Dance Hall"
-msgstr ""
+msgstr "èå
"
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
msgid "Goa"
-msgstr ""
+msgstr "Goa"
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
msgid "Drum & Bass"
-msgstr ""
+msgstr "é¼ä¸è´å¸"
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
msgid "Club - House"
-msgstr ""
+msgstr "俱ä¹é¨ - æ¿å±"
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
msgid "Hardcore"
-msgstr ""
+msgstr "骨ç°çº§"
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
msgid "Terror"
-msgstr ""
+msgstr "ææ"
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
msgid "Indie"
-msgstr ""
+msgstr "ç¬ç«"
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
msgid "BritPop"
-msgstr ""
+msgstr "è±ä¼¦"
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
msgid "Negerpunk"
-msgstr ""
+msgstr "é»äººæå
"
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
msgid "Polsk Punk"
-msgstr ""
+msgstr "æ³¢å
°æå
"
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
msgid "Beat"
-msgstr ""
+msgstr "èæ"
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
msgid "Christian Gangsta Rap"
-msgstr ""
+msgstr "åºç£æé»å¸®è¯´å±"
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
msgid "Heavy Metal"
-msgstr ""
+msgstr "ééå±"
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
msgid "Black Metal"
-msgstr ""
+msgstr "é»è²éå±"
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
msgid "Crossover"
-msgstr ""
+msgstr "æ··å"
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
msgid "Contemporary Christian"
-msgstr ""
+msgstr "å½ä»£åºç£æ"
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
msgid "Christian Rock"
-msgstr ""
+msgstr "åºç£æææ»"
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
msgid "Merengue"
-msgstr ""
+msgstr "æ¢
ä¼¦æ ¼"
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
msgid "Salsa"
-msgstr ""
+msgstr "èè"
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
msgid "Thrash Metal"
-msgstr ""
+msgstr "éæéå±"
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
msgid "Anime"
-msgstr ""
+msgstr "æ¥æ¼«"
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
msgid "JPop"
-msgstr ""
+msgstr "æ¥æ¬æµè¡"
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
msgid "Synthpop"
-msgstr ""
+msgstr "åæå¨æµè¡ä¹"
#: modules/demux/mp4/mp4.c:52
msgid "MP4 stream demuxer"
@@ -15396,7 +15405,7 @@ msgstr "å
³äº VLC media player"
#: modules/gui/macosx/about.m:95 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
msgid "Credits"
-msgstr ""
+msgstr "è´¡ç®è
åå"
#: modules/gui/macosx/about.m:98 modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
@@ -15410,11 +15419,11 @@ msgstr "ä½è
"
#: modules/gui/macosx/about.m:104
msgid ""
"VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
-msgstr ""
+msgstr "VLC media player å VideoLAN 为 VideoLAN Association ç注ååæ ã"
#: modules/gui/macosx/about.m:115
msgid "Compiled by %s with %@"
-msgstr ""
+msgstr "ç¼è¯è
%sï¼ç¼è¯å¨ %@"
#: modules/gui/macosx/about.m:132 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
msgid ""
@@ -15427,6 +15436,12 @@ msgid ""
"\"http://www.videolan.org/contribute/\">Help and join us!"
msgstr ""
+"VLC media player æ¯ç± VideoLAN 社åºå¼åçèª"
+"ç±å¼æºåªä½ææ¾å¨ãç¼ç å¨å串æµå¨ã
VLC 使ç¨å
ç½®çç¼è§£ç å¨ï¼è½å¨å ä¹ææ"
+"æµè¡å¹³å°ä¸è¿è¡ï¼å¹¶è½è¯»åå ä¹æææ件ãCDãDVDãç½ç»ä¸²æµãæè·è®¾å¤åå
¶ä»åªä½æ ¼"
+"å¼!
帮å©æå å
¥æ们!"
#: modules/gui/macosx/about.m:270
msgid "VLC media player Help"
@@ -15537,7 +15552,7 @@ msgstr "移é¤é¢è®¾"
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:401 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:738
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:900
msgid "Select the preset you would like to remove:"
-msgstr ""
+msgstr "éæ©å¸æ移é¤çé¢è®¾:"
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:402 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:739
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:378
@@ -15547,27 +15562,27 @@ msgstr "移é¤"
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:462
msgid "Add new Preset..."
-msgstr ""
+msgstr "æ·»å æ°çé¢è®¾..."
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:467
msgid "Organize Presets..."
-msgstr ""
+msgstr "ç»ç»é¢è®¾..."
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:638
msgid "Save current selection as new preset"
-msgstr ""
+msgstr "å°å½åéæ©å¦å为æ°çé¢è®¾"
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:639
msgid "Enter a name for the new preset:"
-msgstr ""
+msgstr "请è¾å
¥æ°é¢è®¾çå称:"
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:704 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:862
msgid "Please enter a unique name for the new profile."
-msgstr ""
+msgstr "请为æ°çé
ç½®æ件è¾å
¥å¯ä¸çå称ã"
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:705 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:863
msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
-msgstr ""
+msgstr "ä¸å
许å¤ä¸ªé
ç½®æ件å
±ç¨åä¸ä¸ªå称ã"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
msgid "Bookmarks"
@@ -15680,7 +15695,7 @@ msgstr "跳转å°æ¶é´"
#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:53 modules/gui/macosx/fspanel.m:410
msgid "Click to play or pause the current media."
-msgstr ""
+msgstr "ç¹å»å¯ææ¾ææåå½ååªä½ã"
#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
msgid "Backward"
@@ -15690,7 +15705,7 @@ msgstr "åé"
msgid ""
"Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
"current media."
-msgstr ""
+msgstr "ç¹å»å¯è½¬å°ææ¾å表ä¸çåä¸é¡¹ãé¿æå¿«éã"
#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
msgid "Forward"
@@ -15700,13 +15715,13 @@ msgstr "å¿«è¿"
msgid ""
"Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
"current media."
-msgstr ""
+msgstr "ç¹å»å¯è½¬å°ææ¾å表ä¸çä¸ä¸é¡¹ãé¿æå¯å¿«è¿ã"
#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:65 modules/gui/macosx/fspanel.m:437
msgid ""
"Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
"to change current playback position."
-msgstr ""
+msgstr "å¨æ¬æ»å¨åºåæä½å·¦é®å¹¶ç§»å¨é¼ æ ï¼å¯æ´æ¹å½ååæ¾ä½ç½®ã"
#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:413
msgid "Toggle Fullscreen mode"
@@ -15714,11 +15729,11 @@ msgstr "åæ¢å
¨å±æ¨¡å¼"
#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:69
msgid "Click to enable fullscreen video playback."
-msgstr ""
+msgstr "ç¹å»å¯å¯ç¨å
¨å±è§é¢åæ¾ã"
#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:437
msgid "Click to stop playback."
-msgstr ""
+msgstr "ç¹å»å¯åæ¢åæ¾ã"
#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:440
msgid "Show/Hide Playlist"
@@ -15729,6 +15744,8 @@ msgid ""
"Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
"the main window, this allows you to hide the playlist."
msgstr ""
+"ç¹å»å¯å¨è§é¢è¾åºä¸ææ¾å表ä¹é´åæ¢ãå¦æ主çªå£ä¸æ²¡æè§é¢æ¾ç¤ºï¼åå¯ä»¥éèææ¾"
+"å表ã"
#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:444 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
#: share/lua/http/index.html:241
@@ -15739,7 +15756,7 @@ msgstr "éå¤"
msgid ""
"Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
"off."
-msgstr ""
+msgstr "ç¹å»å¯æ´æ¹éå¤æ¨¡å¼ãæ3 ç§ç¶æå¯é: åæ²éå¤ãå
¨é¨éå¤ãä¸éå¤ã"
#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:448 share/lua/http/index.html:239
msgid "Shuffle"
@@ -15747,17 +15764,17 @@ msgstr "éæº"
#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:450
msgid "Click to enable or disable random playback."
-msgstr ""
+msgstr "ç¹å»å¯å¯ç¨æç¦ç¨éæºåæ¾ã"
#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:453 modules/gui/macosx/fspanel.m:455
msgid ""
"Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
"to change the volume."
-msgstr ""
+msgstr "å¨æ¬æ»å¨åºåæä½å·¦é®å¹¶ç§»å¨é¼ æ å¯æ´æ¹é³é大å°ã"
#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:456
msgid "Click to mute or unmute the audio."
-msgstr ""
+msgstr "ç¹å»å¯éé³æåæ¶éé³ã"
#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:458
msgid "Full Volume"
@@ -15765,7 +15782,7 @@ msgstr "æ大é³é"
#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:459
msgid "Click to play the audio at maximum volume."
-msgstr ""
+msgstr "ç¹å»å¯ä»¥æ大é³éææ¾é³é¢ã"
#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:462 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
@@ -15776,31 +15793,31 @@ msgstr "ææ"
msgid ""
"Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
"filters."
-msgstr ""
+msgstr "ç¹å»å¯æ¾ç¤ºâé³é¢ææâé¢æ¿ï¼å
¶ä¸å«æåè¡¡å¨åå
¶ä»è¿æ»¤å¨çåè½ã"
#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:715 modules/gui/macosx/fspanel.m:408
msgid "Click to go to the previous playlist item."
-msgstr ""
+msgstr "ç¹å»å¯è½¬å°ææ¾å表ä¸çåä¸é¡¹ã"
#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:726 modules/gui/macosx/fspanel.m:412
msgid "Click to go to the next playlist item."
-msgstr ""
+msgstr "ç¹å»å¯è½¬å°ææ¾å表ä¸çåä¸é¡¹ã"
#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:742 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
-msgstr ""
+msgstr "æä½å¯å¯¹å½ååªä½å¿«éææ¾ã"
#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:743 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
-msgstr ""
+msgstr "æä½å¯å¯¹å½ååªä½å¿«è¿ææ¾ã"
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:151
msgid "Convert & Stream"
-msgstr ""
+msgstr "è½¬æ¢ & "
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
msgid "Go!"
-msgstr ""
+msgstr "å¼å§!"
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
msgid "Drop media here"
@@ -15812,19 +15829,19 @@ msgstr "æå¼åªä½..."
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155
msgid "Choose Profile"
-msgstr ""
+msgstr "éæ©é
ç½®æ件"
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
msgid "Customize..."
-msgstr ""
+msgstr "èªå®ä¹..."
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
msgid "Choose Destination"
-msgstr ""
+msgstr "éæ©ç®æ ä½ç½®"
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
msgid "Choose an output location"
-msgstr ""
+msgstr "éæ©ä¸ä¸ªè¾åºä½ç½®"
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:160 modules/gui/macosx/open.m:136
#: modules/gui/macosx/open.m:365 modules/gui/macosx/output.m:136
@@ -15841,11 +15858,11 @@ msgstr "æµè§..."
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161
msgid "Setup Streaming..."
-msgstr ""
+msgstr "é
置串æµä¼ è¾..."
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:163
msgid "Save as File"
-msgstr ""
+msgstr "å¦å为æ件"
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:413 modules/gui/macosx/output.m:134
@@ -15859,7 +15876,7 @@ msgstr "åºç¨"
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
msgid "Save as new Profile..."
-msgstr ""
+msgstr "å¦å为æ°çé
ç½®æ件..."
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
msgid "Encapsulation"
@@ -15907,11 +15924,11 @@ msgstr "å°åå¹è¦çå¨è§é¢ä¸"
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
msgid "Stream Destination"
-msgstr ""
+msgstr "串æµç®æ ä½ç½®"
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
msgid "Stream Announcement"
-msgstr ""
+msgstr "串æµå¹¿æ"
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196 modules/gui/macosx/open.m:193
#: modules/gui/macosx/output.m:137
@@ -15924,7 +15941,7 @@ msgstr "å°å"
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197
msgid "TTL"
-msgstr ""
+msgstr "çåæ¶é´"
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:200 modules/gui/macosx/open.m:181
#: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/output.m:138
@@ -15943,17 +15960,17 @@ msgstr "端å£"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
msgid "SAP Announcement"
-msgstr ""
+msgstr "SAP 广æ"
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:174
#: modules/gui/macosx/output.m:550
msgid "HTTP Announcement"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP 广æ"
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/output.m:173
#: modules/gui/macosx/output.m:546
msgid "RTSP Announcement"
-msgstr ""
+msgstr "RTSP 广æ"
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:175
#: modules/gui/macosx/output.m:554
@@ -15962,54 +15979,54 @@ msgstr "å¯¼åº SDP 为æ件"
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282
msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
-msgstr ""
+msgstr "æ æ容å¨æ ¼å¼ï¼ä¸æ¯æ HTTP 串æµ"
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284
msgid ""
"Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
"technical reasons."
-msgstr ""
+msgstr "ç±äºææ¯åå ï¼å°è£
为 %@ çåªä½æ æ³éè¿ HTTP å议串æµä¼ è¾ã"
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:363
msgid "Save as new profile"
-msgstr ""
+msgstr "å¦å为æ°çé
ç½®æ件"
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:376
msgid "Remove a profile"
-msgstr ""
+msgstr "移é¤é
ç½®æ件"
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:377
msgid "Select the profile you would like to remove:"
-msgstr ""
+msgstr "éæ©å¸æ移é¤çé
ç½®æ件:"
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:459
msgid "%@ stream to %@:%@"
-msgstr ""
+msgstr "%@ 串æµå° %@:%@"
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:469
msgid "No Address given"
-msgstr ""
+msgstr "æªç»å®å°å"
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:471
msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
-msgstr ""
+msgstr "è¥è¦ä¸²æµï¼å¿
é¡»æä¾ææçç®æ å°åã"
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:476
msgid "No Channel Name given"
-msgstr ""
+msgstr "æªç»å®é¢éå称"
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:478
msgid ""
"SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
-msgstr ""
+msgstr "å·²å¯ç¨ SAP 串æµå¹¿æãä½æªæä¾é¢éå称ã"
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483
msgid "No SDP URL given"
-msgstr ""
+msgstr "æªç»å® SDP URL"
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:485
msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
-msgstr ""
+msgstr "å·²è¯·æ± SDP 导åºï¼ä½æªæä¾ URLã"
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:635
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:993
@@ -16060,7 +16077,7 @@ msgstr "(没æ被ææ¾ç项ç®)"
#: modules/gui/macosx/fspanel.m:413
msgid "Click to exit fullscreen playback."
-msgstr ""
+msgstr "ç¹å»å¯éåºå
¨å±åæ¾ã"
#: modules/gui/macosx/intf.m:838 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
@@ -16074,7 +16091,7 @@ msgstr "æå¼å´©æºæ¥å¿..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:840
msgid "Save this Log..."
-msgstr "ä¿åæ¤è®°å½..."
+msgstr "ä¿åæ¤æ¥å¿..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:843
msgid "Send"
@@ -16113,11 +16130,11 @@ msgstr "ä»
ä¼æ交æ¨çé»è®¤çµåé®ä»¶å°åï¼ä¸ä¼å
å«æ´å¤çä¿¡æ¯
#: modules/gui/macosx/intf.m:850
msgid "Don't ask again"
-msgstr ""
+msgstr "ä¸å询é®"
#: modules/gui/macosx/intf.m:1485 modules/gui/macosx/intf.m:1502
msgid "VLC media playback"
-msgstr ""
+msgstr "VLC åªä½åæ¾"
#: modules/gui/macosx/intf.m:1864
msgid "No CrashLog found"
@@ -16147,7 +16164,7 @@ msgstr "移å¨å°åæ¶ç«å¹¶éæ°å¯å¨ VLC"
#: modules/gui/macosx/intf.m:2031
#, c-format
msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
-msgstr ""
+msgstr "VLC è°è¯æ¥å¿ (%s).rtf"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:51
msgid "Video device"
@@ -16215,23 +16232,27 @@ msgstr "é»è®¤æ
åµä¸ï¼VLC å¯ä»¥ä½¿ç¨ Apple Remote è¿ç¨ææ§ã"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
msgid "Control system volume with the Apple Remote"
-msgstr ""
+msgstr "éè¿ Apple Remote æ§å¶ç³»ç»é³é"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:80
msgid ""
"By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
"you can choose to control the global system volume instead."
msgstr ""
+"VLC é»è®¤éè¿ Apple Remote æ§å¶è½¯ä»¶èªèº«çé³éãä½æ¨å¯ä»¥éæ©æ¹ä¸ºæ§å¶å
¨å±ç³»ç»é³"
+"éã"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
-msgstr ""
+msgstr "éè¿ Apple Remote æ§å¶ææ¾å表项ç®"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:83
msgid ""
"By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
"the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
msgstr ""
+"VLC é»è®¤å
许éè¿ Apple Remote åæ¢å°ææ¾å表ä¸çä¸ä¸é¡¹æä¸ä¸é¡¹ãæ¨å¯ä»¥éè¿æ¬"
+"é项ç¦ç¨è¯¥åè½ã"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:85 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
msgid "Control playback with media keys"
@@ -16245,17 +16266,17 @@ msgstr "é»è®¤æ
åµä¸ï¼VLC å¯ä»¥ä½¿ç¨ç°ä»£ Apple é®ççåªä½æé®æ
#: modules/gui/macosx/macosx.m:89
msgid "Run VLC with dark interface style"
-msgstr ""
+msgstr "以深è²çé¢é£æ ¼è¿è¡ VLC"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:90
msgid ""
"If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
"the grey interface style is used."
-msgstr ""
+msgstr "è¥å¯ç¨æ¬é项ï¼VLC å°ä½¿ç¨æ·±è²çé¢é£æ ¼ãå¦åå°ä½¿ç¨ç°è²çé¢é£æ ¼ã"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:92 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
msgid "Use the native fullscreen mode"
-msgstr ""
+msgstr "使ç¨åçå
¨å±æ¨¡å¼"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:93
msgid ""
@@ -16309,57 +16330,59 @@ msgstr "éå®å®½é«æ¯"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:110 modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
msgid "Show Previous & Next Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "æ¾ç¤ºâååââååâæé®"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:111
msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
-msgstr ""
+msgstr "å¨ä¸»çªå£ä¸æ¾ç¤ºååä¸ååæé®ã"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:113 modules/gui/macosx/MainMenu.m:340
msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "æ¾ç¤ºâéæºââéå¤âæé®"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:114
msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
-msgstr ""
+msgstr "å¨ä¸»çªå£ä¸æ¾ç¤ºéæºä¸éå¤æé®ã"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
msgid "Show Audio Effects Button"
-msgstr ""
+msgstr "æ¾ç¤ºé³é¢æææé®"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:117
msgid "Shows the audio effects button in the main window."
-msgstr ""
+msgstr "å¨ä¸»çªå£æ¾ç¤ºé³é¢æææé®ã"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:119 modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
msgid "Show Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "æ¾ç¤ºä¾§è¾¹æ "
#: modules/gui/macosx/macosx.m:120
msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
-msgstr ""
+msgstr "å¨ä¸»çªå£ä¸æ¾ç¤ºä¾§è¾¹æ ï¼ååºåªä½æ¥æºã"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:122
msgid "Pause iTunes during VLC playback"
-msgstr ""
+msgstr "å¨ VLC åæ¾è¿ç¨ä¸æå iTunes ææ¾"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:123
msgid ""
"Pauses iTunes playback when VLC playback starts. If selected, iTunes "
"playback will be resumed again if VLC playback is finished."
msgstr ""
+"VLC åæ¾å¼å§æ¶æå iTunes åæ¾ãè¥éä¸ï¼iTunes åæ¾å°å¨ VLC åæ¾å®æåå次æ¢"
+"å¤ã"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:128
msgid "Do nothing"
-msgstr ""
+msgstr "ä¸æ§è¡ä»»ä½æä½"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:128
msgid "Pause iTunes"
-msgstr ""
+msgstr "æå iTunes"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:128
msgid "Pause and resume iTunes"
-msgstr ""
+msgstr "æåä¸ç»§ç» iTunes"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:132
msgid "Mac OS X interface"
@@ -16367,23 +16390,23 @@ msgstr "Mac OS X çé¢"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:139
msgid "Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "å¤è§"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:148
msgid "Behavior"
-msgstr ""
+msgstr "è¡ä¸º"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:158
msgid "Apple Remote and media keys"
-msgstr ""
+msgstr "Apple Remote å "
#: modules/gui/macosx/macosx.m:173
msgid "Video output"
-msgstr ""
+msgstr "è§é¢è¾åº"
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:68
msgid "Track Number"
-msgstr ""
+msgstr "轨éå·"
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:70 modules/gui/macosx/playlist.m:160
#: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:544
@@ -16470,7 +16493,7 @@ msgstr "æµ/导åºå导..."
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
msgid "Convert / Stream..."
-msgstr ""
+msgstr "è½¬æ¢ / 串æµ"
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
msgid "Cut"
@@ -16490,11 +16513,11 @@ msgstr "å
¨é¨éæ©"
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "æ¥ç"
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346
msgid "Playlist Table Columns"
-msgstr ""
+msgstr "ææ¾å表表头æ ç®"
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
msgid "Playback"
@@ -16511,7 +16534,7 @@ msgstr "轨éåæ¥"
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
msgid "AâB Loop"
-msgstr ""
+msgstr "AâB 循ç¯"
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1468
msgid "Quit after Playback"
@@ -16571,7 +16594,7 @@ msgstr "é¢å¤ç"
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:413 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
msgid "Add Subtitle File..."
-msgstr ""
+msgstr "æ·»å åå¹æ件..."
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/MainMenu.m:415
msgid "Subtitles Track"
@@ -16579,11 +16602,11 @@ msgstr "åå¹è½¨é"
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
msgid "Text Size"
-msgstr ""
+msgstr "æå大å°"
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
msgid "Text Color"
-msgstr ""
+msgstr "æåé¢è²"
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418
msgid "Outline Thickness"
@@ -16591,11 +16614,11 @@ msgstr "è½®å»å®½åº¦"
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:420 modules/gui/macosx/MainMenu.m:421
msgid "Background Opacity"
-msgstr ""
+msgstr "èæ¯ä¸éæ度"
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
msgid "Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "èæ¯é¢è²"
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
msgid "Transparent"
@@ -16627,7 +16650,7 @@ msgstr "é³é¢ç¹æ..."
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
msgid "Video Effects..."
-msgstr ""
+msgstr "è§é¢ææ"
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
msgid "Bookmarks..."
@@ -16685,13 +16708,15 @@ msgstr "å¨çº¿è®ºå..."
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:169
msgid ""
"Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
-msgstr ""
+msgstr "请è¾å
¥è¦å¨ææ¾å表ä¸æç´¢çå
³é®è¯ãç»æå°å¨è¡¨æ ¼ä¸å¤äºéä¸ç¶æã"
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:172
msgid ""
"Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
"drop files here to play."
msgstr ""
+"ç¹å»å¯æå¼é«çº§å¯¹è¯æ¡ï¼ç¨æ¥éæ©è¦ææ¾çåªä½ãæ¨ä¹å¯ä»¥å°æ件ææ¾å°è¿éå¼å§æ"
+"æ¾ã"
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:175 modules/gui/macosx/MainWindow.m:180
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
@@ -16715,11 +16740,11 @@ msgstr "è¾å
¥è¦è®¢é
çæ客 URL:"
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181
msgid "Unsubscribe from a podcast"
-msgstr ""
+msgstr "åæ¶è®¢é
æ客"
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
-msgstr ""
+msgstr "请éæ©å¸æåæ¶è®¢é
çæ客:"
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:219
msgid "LIBRARY"
@@ -16777,6 +16802,10 @@ msgid ""
"or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
"screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
msgstr ""
+"4 个é项å¡å¯éæ©ä¸åçåªä½è¾å
¥æ¥æºãéæ©âæ件âå¯æå¼æ件ï¼éæ©âå
çâå¯æå¼ "
+"DVDãé³é¢ CDãèå
ç¢çå
å¦åªä½ï¼éæ©âç½ç»âå¯æå¼ç½ç»ä¸çæµåªä½ï¼æéæ©âæ"
+"è·âæå¼å
¶ä»è¾å
¥è®¾å¤ï¼å¦è¯çãæå头ãå½åå±å¹æçµè§ä¿¡å·ï¼éè¦å®è£
EyeTV åºç¨"
+"ç¨åºï¼ã"
#: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:492
#: modules/gui/macosx/open.m:597
@@ -16789,7 +16818,7 @@ msgstr "éæ©æ件"
#: modules/gui/macosx/open.m:137
msgid "Click to select a file for playback"
-msgstr ""
+msgstr "ç¹å»å¯éæ©è¦åæ¾çæ件"
#: modules/gui/macosx/open.m:138
msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
@@ -16809,11 +16838,11 @@ msgstr "éæ©..."
msgid ""
"Click to select a another file to play it in sync with the previously "
"selected file."
-msgstr ""
+msgstr "ç¹å»å¯éæ©è¦ä¸å
åéæ©çæ件åæ¶ææ¾çå
¶ä»æ件ã"
#: modules/gui/macosx/open.m:147
msgid "Custom playback"
-msgstr ""
+msgstr "èªå®ä¹åæ¾"
#: modules/gui/macosx/open.m:155
msgid "Open VIDEO_TS folder"
@@ -16867,6 +16896,7 @@ msgid ""
"Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
"click on the respective button below."
msgstr ""
+"请å¨æ¤è¾å
¥ URLï¼ä»¥æå¼ç½ç»æµãè¦æå¼ RTP æ UDP æµï¼è¯·ç¹å»ä¸é¢ç对åºæé®ã"
#: modules/gui/macosx/open.m:190
msgid "Open RTP/UDP Stream"
@@ -16891,7 +16921,7 @@ msgstr "å¤æ"
#: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:511
#: modules/gui/macosx/open.m:1394
msgid "Input Devices"
-msgstr ""
+msgstr "è¾å
¥è®¾å¤"
#: modules/gui/macosx/open.m:207
msgid ""
@@ -16901,15 +16931,15 @@ msgstr "æ¤è¾å
¥å
许æ¨ä¿åã串æµææ¾ç¤ºæ¨å½åçå±å¹å
容ã"
#: modules/gui/macosx/open.m:210
msgid "Subscreen left"
-msgstr ""
+msgstr "åå±å¹æå·¦ä½ç½®"
#: modules/gui/macosx/open.m:211
msgid "Subscreen top"
-msgstr ""
+msgstr "åå±å¹æä¸ä½ç½®"
#: modules/gui/macosx/open.m:215
msgid "Capture Audio"
-msgstr ""
+msgstr "æè·é³é¢"
#: modules/gui/macosx/open.m:216
msgid "Current channel:"
@@ -16957,15 +16987,15 @@ msgstr "å¾åé«åº¦"
#: modules/gui/macosx/open.m:359
msgid "Add Subtitle File:"
-msgstr ""
+msgstr "æ·»å åå¹æ件:"
#: modules/gui/macosx/open.m:364
msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
-msgstr ""
+msgstr "ç¹å»å¯å¨å®æ´ç详ç»çé¢é
ç½® åæ¾ã"
#: modules/gui/macosx/open.m:366
msgid "Click to select a subtitle file."
-msgstr ""
+msgstr "ç¹å»å¯éæ©ä¸ä¸ªåå¹æ件ã"
#: modules/gui/macosx/open.m:367
msgid "Override parameters"
@@ -16977,7 +17007,7 @@ msgstr "FPS"
#: modules/gui/macosx/open.m:372
msgid "Subtitle encoding"
-msgstr ""
+msgstr "åå¹ç¼ç "
#: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
@@ -16986,11 +17016,11 @@ msgstr "åä½"
#: modules/gui/macosx/open.m:376
msgid "Subtitle alignment"
-msgstr ""
+msgstr "åå¹ "
#: modules/gui/macosx/open.m:379
msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
-msgstr ""
+msgstr "ç¹å»å¯è·³è¿åå¹é
置对è¯æ¡ã"
#: modules/gui/macosx/open.m:380
msgid "Font Properties"
@@ -17057,7 +17087,7 @@ msgstr "æµå¼å¹¿æ"
#: modules/gui/macosx/output.m:177
msgid "Channel Name"
-msgstr "å¹³éå称"
+msgstr "é¢éå称"
#: modules/gui/macosx/output.m:178
msgid "SDP URL"
@@ -17255,11 +17285,11 @@ msgstr "è§é¢è®¾ç½®"
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:644
msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
-msgstr ""
+msgstr "åå¹ & OSD 设置"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:148
msgid "Input & Codec Settings"
-msgstr ""
+msgstr "è¾å
¥ä¸ç¼è§£ç å¨è®¾ç½®"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
msgid "General Audio"
@@ -17330,7 +17360,7 @@ msgstr "ç¼è§£ç å¨ / å¤è·¯å¤ç¨å¨"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:212
msgid "Hardware Acceleration"
-msgstr ""
+msgstr "硬件å é"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:213
msgid "Post-Processing Quality"
@@ -17338,15 +17368,15 @@ msgstr "é¢å¤çè´¨é"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
msgid "Edit default application settings for network protocols"
-msgstr ""
+msgstr "ç¼è¾ç½ç»åè®®çé»è®¤åºç¨ç¨åºè®¾ç½®"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
msgid "Open network streams using the following protocols"
-msgstr ""
+msgstr "æå¼éç¨ä¸è¿°åè®®çç½ç»æµ"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
msgid "Note that these are system-wide settings."
-msgstr ""
+msgstr "注æè¿äºè®¾ç½®ä¼å½±åæ´ä¸ªç³»ç»ã"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
msgid "Interface style"
@@ -17407,12 +17437,12 @@ msgstr "åä½"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
msgid "Subtitle languages"
-msgstr ""
+msgstr "åå¹è¯è¨"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
msgid "Preferred subtitle language"
-msgstr ""
+msgstr "å好åå¹è¯è¨"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
msgid "Enable OSD"
@@ -17515,6 +17545,14 @@ msgid ""
"\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
+"è¿å°éç½® VLC media player çå好设置ã\n"
+"\n"
+"注æ VLC å°å¨è¯¥è¿ç¨ä¸éæ°å¯å¨ï¼å æ¤æ¨å½åçææ¾å表å°è¢«æ¸
空ï¼æç»ææåæ¾ã串"
+"æµå转ç æä½é½å°ç«å»åæ¢ã\n"
+"\n"
+"âåªä½åºâä¸ä¼åå°å½±åã\n"
+"\n"
+"æ¯å¦ç¡®å®è¦ç»§ç»?"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1058
msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
@@ -17581,7 +17619,7 @@ msgstr "åå¹/è§é¢"
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1479
msgid "Subtitle track synchronization:"
-msgstr ""
+msgstr "åå¹è½¨éåæ¥:"
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
@@ -17590,7 +17628,7 @@ msgstr "æ£å¼è¯´æåå¹å¨è§é¢ä¹å"
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1486
msgid "Subtitle speed:"
-msgstr ""
+msgstr "åå¹é度:"
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
msgid "fps"
@@ -17599,7 +17637,7 @@ msgstr "fps"
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1500
msgid "Subtitle duration factor:"
-msgstr ""
+msgstr "åå¹æ¶é¿å ç´ :"
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1611
@@ -17607,6 +17645,8 @@ msgid ""
"Extend subtitle duration by this value.\n"
"Set 0 to disable."
msgstr ""
+"以该æ°å¼å»¶é¿åå¹æ¶é¿ã\n"
+"设为 0 å¯ç¦ç¨ã"
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1616
@@ -17614,6 +17654,8 @@ msgid ""
"Multiply subtitle duration by this value.\n"
"Set 0 to disable."
msgstr ""
+"以该æ°å¼å ååå¹æ¶é¿ã\n"
+"设为 0 å¯ç¦ç¨ã"
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1621
@@ -17622,6 +17664,8 @@ msgid ""
"to their content and this value.\n"
"Set 0 to disable."
msgstr ""
+"æ ¹æ®å
容å该å¼éæ°è®¡ç®åå¹æ¶é¿ã\n"
+"设为 0 å¯ç¦ç¨ã"
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
@@ -17833,7 +17877,7 @@ msgstr "æ°´é¢ææ"
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162 modules/video_filter/anaglyph.c:73
msgid "Anaglyph"
-msgstr ""
+msgstr "ç«ä½"
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
@@ -17863,7 +17907,7 @@ msgstr "éæ"
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:237
msgid "Organize profiles..."
-msgstr ""
+msgstr "管çé
ç½®æ件"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:116
msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
@@ -18301,6 +18345,9 @@ msgid ""
"\n"
"Correct your selection and try again."
msgstr ""
+"éæ©çç¼è§£ç å¨ä¸ç¸äºå
¼å®¹ãä¾å¦: æ æ³ç¨ä»»ä½è§é¢ç¼è§£ç å¨æ··æµæªå缩çé³é¢ã\n"
+"\n"
+"请æ´æ£æ¨çéæ©ååè¯ã"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
msgid "Select the directory to save to"
@@ -18462,7 +18509,7 @@ msgstr " i æ¾ç¤º/éèä¿¡æ¯æ¡"
#: modules/gui/ncurses.c:866
msgid " M Show/Hide metadata box"
-msgstr ""
+msgstr " M æ¾ç¤º/éèå
æ°æ®å¯¹è¯æ¡"
#: modules/gui/ncurses.c:867
msgid " L Show/Hide messages box"
@@ -18536,7 +18583,7 @@ msgstr " a, z é³éå¢/å"
#: modules/gui/ncurses.c:889
msgid " m Mute"
-msgstr ""
+msgstr " m éé³"
#. xgettext: You can use â and â characters
#: modules/gui/ncurses.c:891
@@ -18587,7 +18634,7 @@ msgstr " / æ¥æ¾ä¸ä¸ªé¡¹ç®"
#: modules/gui/ncurses.c:908
msgid " ; Look for the next item"
-msgstr ""
+msgstr " ; æ¥æ¾ä¸ä¸é¡¹"
#: modules/gui/ncurses.c:909
msgid " A Add an entry"
@@ -18652,16 +18699,16 @@ msgstr " ä½ç½® : %s/%s"
#: modules/gui/ncurses.c:1096
msgid " Volume : Mute"
-msgstr ""
+msgstr " é³é : éé³"
#: modules/gui/ncurses.c:1097
#, c-format
msgid " Volume : %3ld%%"
-msgstr ""
+msgstr " é³é : %3ld%%"
#: modules/gui/ncurses.c:1097
msgid " Volume : ----"
-msgstr ""
+msgstr " é³é : ----"
#: modules/gui/ncurses.c:1103
#, c-format
@@ -18783,11 +18830,11 @@ msgstr "æå¼ä¸ä¸ªåªä»"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
-msgstr ""
+msgstr "ææ¾å表ä¸çä¸ä¸ä¸ªåªä½ï¼æä½å¯å¿«é"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
-msgstr ""
+msgstr "ææ¾å表ä¸çä¸ä¸ä¸ªåªä½ï¼æä½å¯å¿«è¿"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
msgid "Toggle the video in fullscreen"
@@ -18803,7 +18850,7 @@ msgstr "æ¾ç¤ºæ©å±è®¾ç½®"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
msgid "Toggle playlist"
-msgstr ""
+msgstr "åæ¢ææ¾å表"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
msgid "Take a snapshot"
@@ -18836,7 +18883,7 @@ msgstr "ä¸ä¸ä¸ªå¨ææ¾å表ä¸çåªä½"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:252
msgid "Open subtitle file"
-msgstr ""
+msgstr "æå¼åå¹æ件"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
@@ -18927,78 +18974,78 @@ msgstr "dB"
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
msgid "170 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "170 Hz"
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
msgid "310 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "310 Hz"
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
msgid "600 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "600 Hz"
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
msgid "1 KHz"
-msgstr ""
+msgstr "1 KHz"
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
msgid "3 KHz"
-msgstr ""
+msgstr "3 KHz"
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
msgid "6 KHz"
-msgstr ""
+msgstr "6 KHz"
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
msgid "12 KHz"
-msgstr ""
+msgstr "12 KHz"
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
msgid "14 KHz"
-msgstr ""
+msgstr "14 KHz"
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
msgid "16 KHz"
-msgstr ""
+msgstr "16 KHz"
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
msgid "31 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "31 Hz"
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
msgid "63 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "63 Hz"
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
msgid "125 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "125 Hz"
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
msgid "250 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "250 Hz"
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
msgid "500 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "500 Hz"
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
msgid "2 KHz"
-msgstr ""
+msgstr "2 KHz"
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
msgid "4 KHz"
-msgstr ""
+msgstr "4 KHz"
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
msgid "8 KHz"
-msgstr ""
+msgstr "8 KHz"
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
msgid "ms"
-msgstr ""
+msgstr "ms"
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
msgid ""
@@ -19030,11 +19077,11 @@ msgstr "强å¶æ´æ°æ¤å¯¹è¯æ¡çå¼"
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:136
msgid "&Fingerprint"
-msgstr ""
+msgstr "æ纹(&F)"
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:137
msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
-msgstr ""
+msgstr "éè¿é³é¢æ纹æ¥æ¾å
æ°æ®"
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:157
msgid "Comments"
@@ -19132,11 +19179,11 @@ msgstr "ç¼å²å¨"
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:605
msgid "Last 60 seconds"
-msgstr ""
+msgstr "æå 60 ç§"
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:606
msgid "Overall"
-msgstr ""
+msgstr "å
¨å±"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
msgid "Current visualization"
@@ -19160,15 +19207,15 @@ msgstr "ä¸è½½å°é¢"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:651
msgid "Add cover art from file"
-msgstr ""
+msgstr "ä»æ件添å ä¸è¾å°é¢"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
msgid "Choose Cover Art"
-msgstr ""
+msgstr "éæ©ä¸è¾å°é¢"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
-msgstr ""
+msgstr "å¾åæ件 (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:743
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:458
@@ -19236,7 +19283,7 @@ msgstr "ä½¿ç¨ VLC æ¥"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:913
msgid "TV - digital"
-msgstr ""
+msgstr "TV - æ°å"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916
msgid "Tuner card"
@@ -19260,7 +19307,7 @@ msgstr "带宽"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1034
msgid "TV - analog"
-msgstr ""
+msgstr "TV - 模æ"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1037
msgid "Device name"
@@ -19293,7 +19340,7 @@ msgstr "æç´¢ææ¾å表"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:377
msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "æªç¥"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:250
msgid "My Computer"
@@ -19361,29 +19408,31 @@ msgstr "åå°"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:281
msgid "Playlist View Mode"
-msgstr ""
+msgstr "ææ¾å表è§å¾æ¨¡å¼"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:510
msgid ""
"Playlist is currently empty.\n"
"Drop a file here or select a media source from the left."
msgstr ""
+"ææ¾å表ç®å为空ã\n"
+"请å°æ件æå°æ¤å¤ï¼æä»å·¦ä¾§éæ©åªä½æºã"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:156
msgid "Icons"
-msgstr ""
+msgstr "å¾æ "
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:157
msgid "Detailed List"
-msgstr ""
+msgstr "详ç»å表"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:158
msgid "List"
-msgstr ""
+msgstr "å表"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:159
msgid "PictureFlow"
-msgstr ""
+msgstr "å¾çæµ"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:304
msgid "Select File"
@@ -19393,19 +19442,19 @@ msgstr "éæ©æ件"
msgid ""
"Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
"key to remove hotkeys"
-msgstr ""
+msgstr "éæ©æåå»æä¸å¨ä½å¯æ´æ¹å
³èççé®ã使ç¨å é¤é®ç§»é¤çé®"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1137
msgid "in"
-msgstr ""
+msgstr "èå´"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
msgid "Any field"
-msgstr ""
+msgstr "ä»»æå段"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1140
msgid "Actions"
-msgstr ""
+msgstr "å¨ä½"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
msgid "Hotkey"
@@ -19413,7 +19462,7 @@ msgstr "çé®"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
msgid "Application level hotkey"
-msgstr ""
+msgstr "åºç¨ç¨åºçº§å«çé®"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
@@ -19422,7 +19471,7 @@ msgstr "å
¨å±"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
msgid "Desktop level hotkey"
-msgstr ""
+msgstr "æ¡é¢çº§å«çé®"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1233
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1234
@@ -19430,30 +19479,32 @@ msgid ""
"Double click to change.\n"
"Delete key to remove."
msgstr ""
+"åå»å¯æ´æ¹ã\n"
+"æå é¤é®ç§»é¤ã"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1410
msgid "Hotkey change"
-msgstr ""
+msgstr "çé®æ´æ¹"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1414
msgid "Press the new key or combination for "
-msgstr ""
+msgstr "请æä¸è¯¥å¨ä½çæ°çé®æç»åé® "
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1423
msgid "Assign"
-msgstr ""
+msgstr "ææ´¾"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1458
msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
-msgstr ""
+msgstr "è¦å: 该çé®æç»åé®å·²åé
ç»"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
msgid "Warning: %1 is already an application menu shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "è¦å: %1 已被åºç¨ç¨åºèåå¿«æ·é®å ç¨"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1493
msgid "Key or combination: "
-msgstr ""
+msgstr "å¿«æ·é®æç»åé®: "
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502
msgid "Key: "
@@ -19553,7 +19604,7 @@ msgstr "å建"
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:610
msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
-msgstr ""
+msgstr "该混æµå¨å¹¶éç± VLC ç´æ¥æä¾: å¯è½å·²ç»ä¸¢å¤±ã"
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:752
msgid " Profile Name Missing"
@@ -19709,7 +19760,7 @@ msgstr "å¼å§(&S)"
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:119
msgid "Containers (*"
-msgstr ""
+msgstr "å®¹å¨ (*"
#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
msgid "Errors"
@@ -19741,7 +19792,7 @@ msgstr "v4l2 æ§å¶"
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
msgid "&Write changes to config"
-msgstr ""
+msgstr "å°åæ´åå
¥è³é
ç½®æ件(&W)"
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
@@ -19760,6 +19811,12 @@ msgid ""
"entities. Therefore the VLC developers require your express consent "
"for the media player to access the Internet automatically.
\n"
msgstr ""
+"为ä¿æ¤æ¨çéç§ï¼VLC media player ä¸ä¼ æ¶éæå°ä¸ªäººæ°æ®ï¼å³ä½¿"
+"以å¿åå½¢å¼ï¼ä¼ è¾ç»ä»»ä½äººã
\n"
+"ä¸è¿ï¼VLC æä¾äºä»ç¬¬ä¸æ¹äºèç½æå¡èªå¨æ£ç´¢å
³äºææ¾å表ä¸åªä½çä¿¡æ¯"
+"çåè½ãè¿äºä¿¡æ¯å
æ¬ä¸è¾å°é¢ãé³è½¨å称ãåä½è
çå
æ°æ®ã
\n"
+"å¼å¯è¯¥åè½æå³ç第ä¸æ¹æºæå°è½è¯å«åºæ¨çé¨ååªä½æ件ãå æ¤ VLC å¼åå¢"
+"éè¦æ±æ¨å³å®æ¯å¦å
许åªä½ææ¾å¨èªå¨è®¿é®äºèç½ã
\n"
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
msgid "Network Access Policy"
@@ -19767,11 +19824,11 @@ msgstr "ç½ç»è®¿é®çç¥"
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
msgid "Automatically retrieve media infos"
-msgstr ""
+msgstr "èªå¨æ£ç´¢åªä½ä¿¡æ¯"
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
msgid "Regularly check for VLC updates"
-msgstr ""
+msgstr "å®ææ£æ¥ VLC çæ´æ°çæ¬"
#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
msgid "Go to Time"
@@ -19819,7 +19876,7 @@ msgstr "å¨æ£æµæ´æ°æ¶åçäºä¸ä¸ªé误..."
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
msgid "Current Media Information"
-msgstr ""
+msgstr "å½ååªä½ä¿¡æ¯"
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
msgid "&General"
@@ -19831,7 +19888,7 @@ msgstr "å
æ°æ®(&M)"
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
msgid "Co&dec"
-msgstr ""
+msgstr "ç¼è§£ç å¨(&D)"
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
msgid "S&tatistics"
@@ -19851,7 +19908,7 @@ msgstr "ä¿åææå·²æ¾ç¤ºçæ¥å¿å°ä¸ä¸ªæ件"
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
msgid "Save log file as..."
-msgstr "è®°å½æ件å¦å为..."
+msgstr "æ¥å¿æ件å¦å为..."
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
@@ -19871,7 +19928,7 @@ msgstr "æ´æ°æ "
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
msgid "Clear the messages"
-msgstr ""
+msgstr "æ¸
é¤æ¶æ¯"
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:915
msgid "Open Media"
@@ -19913,11 +19970,11 @@ msgstr "串æµ(&S)"
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
msgid "C&onvert"
-msgstr ""
+msgstr "转æ¢(&O)"
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
msgid "C&onvert / Save"
-msgstr ""
+msgstr "转æ¢(&O) / ä¿å"
#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
msgid "Open URL"
@@ -19929,7 +19986,7 @@ msgstr "å¨æ¤å¤è¾å
¥ URL..."
#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
-msgstr ""
+msgstr "请è¾å
¥æ¨å¸æææ¾çåªä½ URL æè·¯å¾ã"
#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
msgid ""
@@ -20011,19 +20068,19 @@ msgstr "éç½®åæ°(&R)"
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:162
msgid "Only show current"
-msgstr ""
+msgstr "ä»
æ¾ç¤ºå½å"
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:164
msgid "Only show modules related to current playback"
-msgstr ""
+msgstr "ä»
æ¾ç¤ºä¸å½ååæ¾ç¸å
³ç模å"
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:197
msgid "Advanced Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "é«çº§å好设置"
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:218
msgid "Simple Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "ç®åå好设置"
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:302
msgid "Cannot save Configuration"
@@ -20075,7 +20132,7 @@ msgstr "åªä½æ件"
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
msgid "Subtitle Files"
-msgstr ""
+msgstr "åå¹æ件"
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
msgid "All Files"
@@ -20092,6 +20149,8 @@ msgid ""
"You should start by checking that source matches what you want your input to "
"be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
msgstr ""
+"æ¤æ³å°å°å
许æ¨æµåæ转æ¢åªä½ï¼ä»¥ä¾å¨æ¬å°ãç§æç½ç»æ Internet ä¸ä½¿ç¨ã\n"
+"è¦å¼å§ï¼è¯·å
æ£æ¥æºæ¯å¦ä¸æ¨æå¸æçè¾å
¥ç¸ç¬¦ï¼ç¶åæâä¸ä¸æ¥âæé®ç»§ç»ã\n"
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
msgid ""
@@ -20220,11 +20279,11 @@ msgstr "åæ¾æé®"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:450
msgid "Aspect ratio selector"
-msgstr ""
+msgstr "宽é«æ¯éæ©å¨"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:454
msgid "Speed selector"
-msgstr ""
+msgstr "é度éæ©å¨"
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
msgid "Broadcast"
@@ -20321,7 +20380,7 @@ msgstr "åå¹(&T)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:335 modules/gui/qt4/menus.cpp:1067
msgid "T&ools"
-msgstr ""
+msgstr "å·¥å
·(&O)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1102
msgid "V&iew"
@@ -20337,7 +20396,7 @@ msgstr "æå¼æ件(&F)..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
msgid "&Open Multiple Files..."
-msgstr ""
+msgstr "æå¼å¤ä¸ªæ件(&O)..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:359 modules/gui/qt4/menus.cpp:920
msgid "Open &Disc..."
@@ -20445,15 +20504,15 @@ msgstr "å¯è§åéæ©å¨"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:583
msgid "&Increase Volume"
-msgstr ""
+msgstr "å¢å¤§é³é(&I)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:586
msgid "&Decrease Volume"
-msgstr ""
+msgstr "åå°é³é(&D)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
msgid "&Mute"
-msgstr ""
+msgstr "éé³(&M)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
msgid "Audio &Track"
@@ -20465,7 +20524,7 @@ msgstr "é³é¢è®¾å¤(&D)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:608
msgid "&Stereo Mode"
-msgstr ""
+msgstr "ç«ä½å£°æ¨¡å¼(&S)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:611
msgid "&Visualizations"
@@ -20473,11 +20532,11 @@ msgstr "å¯è§å(&V)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
msgid "Add &Subtitle File..."
-msgstr ""
+msgstr "æ·»å åå¹æ件(&S)..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:639
msgid "Sub &Track"
-msgstr ""
+msgstr "å轨é(&T)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:662
msgid "Video &Track"
@@ -20605,15 +20664,15 @@ msgstr "ææ¾(&P)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1146
msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
-msgstr ""
+msgstr "ä»ä»»å¡æ éè VLC media player (&H)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1152
msgid "Sho&w VLC media player"
-msgstr ""
+msgstr "æ¾ç¤º VLC media player (&W)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1163
msgid "&Open Media"
-msgstr ""
+msgstr "æå¼åªä½(&O)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1616
msgid "&Clear"
@@ -20821,19 +20880,19 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
msgid "Maximum Volume displayed"
-msgstr ""
+msgstr "æ¾ç¤ºçæ大é³é"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "ä»ä¸"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
msgid "When minimized"
-msgstr ""
+msgstr "æå°åæ¶"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "æ»æ¯"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:191
msgid "Qt interface"
@@ -20945,17 +21004,14 @@ msgstr "éæ©å¤è§"
msgid "Open skin ..."
msgstr "æå¼å¤è§..."
-#: modules/lua/libs/httpd.c:64
+#: modules/lua/libs/httpd.c:75
msgid ""
-"\n"
-"VLC media "
-"playerPassword for Web interface has not been set."
-"p>
Please use --http-password, or set a password in
Preferences "
-"> All > Main interfaces > Lua > Lua HTTP > Password.
"
+"Password for Web interface has not been set.
Please use --http-"
+"password, or set a password in
Preferences > All > Main "
+"interfaces > Lua > Lua HTTP > Password.
"
msgstr ""
+"Web çé¢çå¯ç å°æªè®¾ç½®ã
è¯·ä½¿ç¨ --http-password æå¨
å好设"
+"ç½® > å
¨é¨ > 主çé¢ > Lua > Lua HTTP > å¯ç
设置ä¸ä¸ªå¯ç ã"
#: modules/lua/vlc.c:48
msgid "Lua interface"
@@ -20979,7 +21035,7 @@ msgstr ""
#: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:70
msgid "A single password restricts access to this interface."
-msgstr ""
+msgstr "éå¶æ¬çé¢è®¿é®çå¯ä¸å¯ç ã"
#: modules/lua/vlc.c:56 modules/lua/vlc.c:57
msgid "Source directory"
@@ -21045,7 +21101,7 @@ msgstr "Lua CLI"
#: modules/lua/vlc.c:110
msgid "Command-line interface"
-msgstr ""
+msgstr "å½ä»¤è¡æ¥å£"
#: modules/lua/vlc.c:119 modules/lua/vlc.c:130
msgid "Lua Telnet"
@@ -21196,6 +21252,10 @@ msgid ""
"\n"
"If in doubt, abort now.\n"
msgstr ""
+"æ¨æ£å°è¯è®¿é® %sãç¶èï¼æå¡å¨åºç¤ºçå®å
¨è¯ä¹¦æªç¥ï¼æ æ³éè¿ä»»ä½å¯ä¿¡è¯ä¹¦é¢åæºæ"
+"çéªè¯ã该é®é¢å¯è½å é
ç½®é误导è´ï¼ä¹å¯è½æ¯å å
¥ä¾µæéç§çªåå°è¯å¯¼è´ã\n"
+"\n"
+"è¥æ¨å¯¹æ¤åå¨çé®ï¼è¯·ç«å»éæ©âæ¾å¼âã\n"
#: modules/misc/gnutls.c:279
#, c-format
@@ -21207,18 +21267,23 @@ msgid ""
"\n"
"If in doubt, abort now.\n"
msgstr ""
+"æ¨æ£å°è¯è®¿é® %sãç¶èï¼æå¡å¨åºç¤ºçå®å
¨è¯ä¹¦ä¸ä¸æ¬¡è®¿é®æ¶åºç¤ºçä¸åï¼å¹¶ä¸æ æ³é"
+"è¿ä»»ä½å¯ä¿¡è¯ä¹¦é¢åæºæçéªè¯ã该é®é¢å¯è½å é
ç½®é误导è´ï¼ä¹å¯è½æ¯å å
¥ä¾µæéç§"
+"çªåå°è¯å¯¼è´ã\n"
+"\n"
+"è¥æ¨å¯¹æ¤åå¨çé®ï¼è¯·ç«å»éæ©âæ¾å¼âã\n"
#: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
msgid "Insecure site"
-msgstr ""
+msgstr "ä¸å®å
¨çç«ç¹"
#: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
msgid "Abort"
-msgstr ""
+msgstr "æ¾å¼"
#: modules/misc/gnutls.c:295
msgid "View certificate"
-msgstr ""
+msgstr "æ¥çè¯ä¹¦"
#: modules/misc/gnutls.c:312
#, c-format
@@ -21228,14 +21293,18 @@ msgid ""
"\n"
"If in doubt, abort now.\n"
msgstr ""
+"以ä¸ä¸º %s åºç¤ºçè¯ä¹¦:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"è¥æ¨å¯¹æ¤åå¨çé®ï¼è¯·ç«å»éæ©âæ¾å¼âã\n"
#: modules/misc/gnutls.c:314
msgid "Accept 24 hours"
-msgstr ""
+msgstr "æ¥å 24 å°æ¶"
#: modules/misc/gnutls.c:315
msgid "Accept permanently"
-msgstr ""
+msgstr "æ°¸ä¹
æ¥å"
#: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
msgid "Playing some media."
@@ -21243,11 +21312,11 @@ msgstr "æ£å¨ææ¾ä¸äºåªä½æ件ã"
#: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
msgid "Power"
-msgstr ""
+msgstr "çµæº"
#: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
-msgstr ""
+msgstr "é»æ¢çµæºæèµ·ä¸ä¼è¯ç©ºé²è¶
æ¶ã"
#: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
msgid "XDG-screensaver"
@@ -21263,15 +21332,15 @@ msgstr "æ¥å¿æ ¼å¼"
#: modules/misc/logger.c:118
msgid "Specify the logging format."
-msgstr ""
+msgstr "æå®æ¥å¿æ ¼å¼ã"
#: modules/misc/logger.c:121
msgid "Syslog ident"
-msgstr ""
+msgstr "Syslog åç¼"
#: modules/misc/logger.c:122
msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
-msgstr ""
+msgstr "设置 VLC å°æ¥å¿è¾åºè³ syslog æ¶ä½¿ç¨çåç¼ã"
#: modules/misc/logger.c:125
msgid "Syslog facility"
@@ -21279,7 +21348,7 @@ msgstr "Syslog 设å¤"
#: modules/misc/logger.c:126
msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
-msgstr ""
+msgstr "éæ©è½¬åæ¥å¿ç syslog 设å¤ã"
#: modules/misc/logger.c:153
msgid "Verbosity"
@@ -21290,7 +21359,8 @@ msgid ""
"Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
"--verbose."
msgstr ""
-"éæ©æ¥å¿è®°å½ç¨åº¦ï¼æè
-1 表示使ç¨ä¸éè¿ --verbose æç»åºçç¸åçæ示ç¨åº¦ã"
+"éæ©æ¥å¿è®°å½åä½ç¨åº¦ï¼æè
-1 表示使ç¨ä¸éè¿ --verbose æç»åºçç¸åçæ示ç¨"
+"度ã"
#: modules/misc/logger.c:158
msgid "Logging"
@@ -21982,20 +22052,20 @@ msgstr "æ¡é¢"
#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
msgid "Preferred Width"
-msgstr ""
+msgstr "å好宽度"
#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:54
#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
msgid "Preferred Height"
-msgstr ""
+msgstr "å好é«åº¦"
#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:57
msgid "Buffer Size (Seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "ç¼å²åºå¤§å° (ç§)"
#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
msgid "Buffer size in seconds"
-msgstr ""
+msgstr "ç¼å²åºå¤§å°ï¼åä½ä¸º "
#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
msgid "DASH"
@@ -22007,15 +22077,15 @@ msgstr "HTTP å¨æèªéåºä¸²æµ"
#: modules/stream_filter/decomp.c:59
msgid "LZMA decompression"
-msgstr ""
+msgstr "LZMA 解å缩"
#: modules/stream_filter/decomp.c:63
msgid "Burrows-Wheeler decompression"
-msgstr ""
+msgstr "Burrows-Wheeler 解å缩"
#: modules/stream_filter/decomp.c:68
msgid "gzip decompression"
-msgstr ""
+msgstr "gzip 解å缩"
#: modules/stream_filter/httplive.c:55
msgid "Http Live Streaming stream filter"
@@ -22023,11 +22093,11 @@ msgstr "Http ç´æ串æµæµæ»¤é"
#: modules/stream_filter/record.c:49
msgid "Internal stream record"
-msgstr "å
é¨ä¸²æµè®°å½"
+msgstr "å
é¨ä¸²æµå½å¶"
#: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
msgid "Smooth Streaming"
-msgstr ""
+msgstr "å¹³æ» "
#: modules/stream_out/autodel.c:46
msgid "Autodel"
@@ -22890,21 +22960,21 @@ msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
msgid "Subtitle encoder"
-msgstr ""
+msgstr "åå¹ç¼ç å¨"
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
msgid ""
"This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
"options)."
-msgstr ""
+msgstr "è¿æ¯å³å°ä½¿ç¨çåå¹ç¼ç å¨æ¨¡å (åå
¶ç¸å
³é项)ã"
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
msgid "Destination subtitle codec"
-msgstr ""
+msgstr "ç®æ åå¹ç¼è§£ç å¨"
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
msgid "This is the subtitle codec that will be used."
-msgstr ""
+msgstr "è¿æ¯å³å°ä½¿ç¨çåå¹ç¼è§£ç å¨ã"
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
msgid ""
@@ -22968,7 +23038,7 @@ msgstr "è¦ç/åå¹è¾åº"
#: modules/text_renderer/freetype.c:155
msgid "Monospace Font"
-msgstr ""
+msgstr "ç宽åä½"
#: modules/text_renderer/freetype.c:157
msgid "Font family for the font you want to use"
@@ -23266,15 +23336,15 @@ msgstr "Alpha æ©ç "
#: modules/video_filter/anaglyph.c:39
msgid "Color scheme"
-msgstr ""
+msgstr "è²å½©æ¹æ¡"
#: modules/video_filter/anaglyph.c:40
msgid "Define the glasses' color scheme"
-msgstr ""
+msgstr "å®ä¹ç¼éçè²å½©æ¹æ¡"
#: modules/video_filter/anaglyph.c:72
msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
-msgstr ""
+msgstr "å° 3D ç»é¢è½¬æ¢ä¸ºç«ä½å¾åçè§é¢æ»¤é"
#: modules/video_filter/antiflicker.c:50
msgid "Window size"
@@ -24488,7 +24558,7 @@ msgstr "Gradfun"
#: modules/video_filter/gradfun.c:60
msgid "Debanding algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "å»è²å¸¦ç®æ³"
#: modules/video_filter/gradient.c:62
msgid "Distort mode"
@@ -24704,11 +24774,11 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/marq.c:104
msgid "Text file"
-msgstr ""
+msgstr "ææ¬æ件"
#: modules/video_filter/marq.c:105
msgid "File to read the marquee text from."
-msgstr ""
+msgstr "读å横å¹
ææ¬çæ¥æºæ件ã"
#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:143
msgid "X offset, from the left screen edge."
@@ -25393,83 +25463,83 @@ msgstr "æºå游æçåæ°"
#: modules/video_filter/puzzle.c:55
msgid "Game mode"
-msgstr ""
+msgstr "游æ模å¼"
#: modules/video_filter/puzzle.c:56
msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
-msgstr ""
+msgstr "éæ©æ¸¸æ模å¼åç§ï¼ä»æ¼å¾å°æ»åç±»åºæå°½æã"
#: modules/video_filter/puzzle.c:57
msgid "Border"
-msgstr ""
+msgstr "è¾¹æ¡"
#: modules/video_filter/puzzle.c:58
msgid "Unshuffled Border width."
-msgstr ""
+msgstr "é»è®¤è¾¹æ¡å®½åº¦ã"
#: modules/video_filter/puzzle.c:59
msgid "Small preview"
-msgstr ""
+msgstr "å°é¢è§"
#: modules/video_filter/puzzle.c:60
msgid "Show small preview."
-msgstr ""
+msgstr "æ¾ç¤ºå°é¢è§ã"
#: modules/video_filter/puzzle.c:61
msgid "Small preview size"
-msgstr ""
+msgstr "å°é¢è§å°ºå¯¸"
#: modules/video_filter/puzzle.c:62
msgid "Show small preview size (percent of source)."
-msgstr ""
+msgstr "æ¾ç¤ºå°é¢è§ç尺寸 (æºçç¾åæ¯)ã"
#: modules/video_filter/puzzle.c:63
msgid "Piece edge shape size"
-msgstr ""
+msgstr "åçè¾¹ç¼å½¢ç¶å¤§å°"
#: modules/video_filter/puzzle.c:64
msgid "Size of the curve along the piece's edge"
-msgstr ""
+msgstr "åçè¾¹ç¼æ²çº¿ç大å°"
#: modules/video_filter/puzzle.c:65
msgid "Auto shuffle"
-msgstr ""
+msgstr "èªå¨éæ"
#: modules/video_filter/puzzle.c:66
msgid "Auto shuffle delay during game"
-msgstr ""
+msgstr "游æè¿ç¨ä¸èªå¨éæç延æ¶"
#: modules/video_filter/puzzle.c:67
msgid "Auto solve"
-msgstr ""
+msgstr "èªå¨æ±è§£"
#: modules/video_filter/puzzle.c:68
msgid "Auto solve delay during game"
-msgstr ""
+msgstr "游æè¿ç¨ä¸èªå¨æ±è§£ç延æ¶"
#: modules/video_filter/puzzle.c:69
msgid "Rotation"
-msgstr ""
+msgstr "æ转"
#: modules/video_filter/puzzle.c:70
msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
-msgstr ""
+msgstr "æ转åæ°: none;180;90-270;mirror"
#: modules/video_filter/puzzle.c:73
msgid "jigsaw puzzle"
-msgstr ""
+msgstr "æ¼å¾"
#: modules/video_filter/puzzle.c:73
msgid "sliding puzzle"
-msgstr ""
+msgstr "æ»å"
#: modules/video_filter/puzzle.c:73
msgid "swap puzzle"
-msgstr ""
+msgstr "交æ¢"
#: modules/video_filter/puzzle.c:73
msgid "exchange puzzle"
-msgstr ""
+msgstr "äºæ¢"
#: modules/video_filter/puzzle.c:75
msgid "0"
@@ -25477,15 +25547,15 @@ msgstr "0"
#: modules/video_filter/puzzle.c:75
msgid "0/180"
-msgstr ""
+msgstr "0/180"
#: modules/video_filter/puzzle.c:75
msgid "0/90/180/270"
-msgstr ""
+msgstr "0/90/180/270"
#: modules/video_filter/puzzle.c:75
msgid "0/90/180/270/mirror"
-msgstr ""
+msgstr "0/90/180/270/mirror"
#: modules/video_filter/puzzle.c:83
msgid "Puzzle interactive game video filter"
@@ -25589,7 +25659,7 @@ msgstr "è§åº¦å¼ (0 å° 359)"
#: modules/video_filter/rotate.c:56
msgid "Use motion sensors"
-msgstr ""
+msgstr "使ç¨è¿å¨ä¼ æå¨"
#: modules/video_filter/rotate.c:66
msgid "Rotate video filter"
@@ -25743,7 +25813,7 @@ msgstr "ç®å½è·¯å¾åç¼"
msgid ""
"Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
"will be automatically saved in users homedir."
-msgstr ""
+msgstr "å¾åæ件ä¿åçç®å½è·¯å¾ãè¥ä¸è®¾ç½®ï¼å¾åå°èªå¨ä¿åå°ç¨æ·ç主ç®å½ã"
#: modules/video_filter/scene.c:84
msgid "Always write to the same file"
@@ -25803,7 +25873,7 @@ msgstr "éåè§é¢æ»¤é"
#: modules/video_filter/subsdelay.c:45
msgid "Change subtitle delay"
-msgstr ""
+msgstr "æ´æ¹åå¹å»¶æ¶"
#: modules/video_filter/subsdelay.c:47
msgid "Delay calculation mode"
@@ -25966,11 +26036,11 @@ msgstr "åæ¢ç±»å"
#: modules/video_filter/transform.c:53
msgid "Transpose"
-msgstr ""
+msgstr "转置"
#: modules/video_filter/transform.c:53
msgid "Anti-transpose"
-msgstr ""
+msgstr "éå转置"
#: modules/video_filter/transform.c:56
msgid "Video transformation filter"
@@ -26034,7 +26104,7 @@ msgstr "使ç¨äºè²åº¦"
#: modules/video_output/androidsurface.c:51
msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
-msgstr ""
+msgstr "强å¶è¾åºä½¿ç¨æå®çè²åº¦ãé»è®¤ä¸º RGB32ã"
#: modules/video_output/androidsurface.c:62
msgid "Android Surface video output"
@@ -26046,72 +26116,72 @@ msgstr "彩è²å符èºæ¯è§é¢è¾åº"
#: modules/video_output/decklink.cpp:69
msgid "Output card"
-msgstr ""
+msgstr "è¾åºå¡"
#: modules/video_output/decklink.cpp:71
msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
-msgstr ""
+msgstr "è¦ä½¿ç¨ç DeckLink æè·å¡ï¼å¦æåå¨å¤ä¸ªãå¡çç¼å·ä» 0 å¼å§ã"
#: modules/video_output/decklink.cpp:74
msgid "Desired output mode"
-msgstr ""
+msgstr "æéè¾åºæ¨¡å¼"
#: modules/video_output/decklink.cpp:76
msgid ""
"Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
"in textual form, e.g. \"ntsc\"."
-msgstr ""
+msgstr "DeckLink è¾åºæéè¾åºæ¨¡å¼ãå¼åºä¸ºææ¬å½¢å¼ç FOURCC 代ç ï¼å¦ântscâã"
#: modules/video_output/decklink.cpp:82
msgid "Audio connection for DeckLink output."
-msgstr ""
+msgstr "DeckLink è¾åºçé³é¢è¿æ¥ã"
#: modules/video_output/decklink.cpp:87
msgid ""
"Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
-msgstr ""
+msgstr "DeckLink è¾åºçé³é¢éæ ·ç (åä½ä¸ºèµ«å
¹)ã0 å¯ç¦ç¨é³é¢è¾åºã"
#: modules/video_output/decklink.cpp:92
msgid ""
"Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
"disables audio output."
-msgstr ""
+msgstr "DeckLink è¾åºçè¾åºå£°éæ°ãå¿
须为 2ã8 æ 16ã0 å¯ç¦ç¨é³é¢è¾åºã"
#: modules/video_output/decklink.cpp:97
msgid "Video connection for DeckLink output."
-msgstr ""
+msgstr "DeckLink è¾åºçè§é¢è¿æ¥ã"
#: modules/video_output/decklink.cpp:101
msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
-msgstr ""
+msgstr "è§é¢å¸§æ¯åç´ ä½¿ç¨ 10 ä½ã"
#: modules/video_output/decklink.cpp:174
msgid "DecklinkOutput"
-msgstr ""
+msgstr "Decklinkè¾åº"
#: modules/video_output/decklink.cpp:175
msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
-msgstr ""
+msgstr "åå
¥ Blackmagic SDI å¡çè¾åºæ¨¡å"
#: modules/video_output/decklink.cpp:176
msgid "Decklink General Options"
-msgstr ""
+msgstr "Decklink 常è§é项"
#: modules/video_output/decklink.cpp:181
msgid "Decklink Video Output module"
-msgstr ""
+msgstr "Decklink è§é¢è¾åºæ¨¡å"
#: modules/video_output/decklink.cpp:186
msgid "Decklink Video Options"
-msgstr ""
+msgstr "Decklink è§é¢é项"
#: modules/video_output/decklink.cpp:197
msgid "Decklink Audio Output module"
-msgstr ""
+msgstr "Decklink é³é¢è¾åºæ¨¡å"
#: modules/video_output/decklink.cpp:202
msgid "Decklink Audio Options"
-msgstr ""
+msgstr "Decklink é³é¢é项"
#: modules/video_output/directfb.c:50
msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
@@ -26247,7 +26317,7 @@ msgstr "GLX"
#: modules/video_output/glx.c:43
msgid "GLX extension for OpenGL"
-msgstr ""
+msgstr "OpenGL ç GLX æ©å±"
#: modules/video_output/ios.m:66
msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
@@ -26255,7 +26325,7 @@ msgstr "iOS OpenGL ES è§é¢è¾åº (éè¦ UIView)"
#: modules/video_output/ios2.m:75
msgid "iOS OpenGL video output"
-msgstr ""
+msgstr "iOS OpenGL è§é¢è¾åº"
#: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:353
msgid "Enable a workaround for T23"
@@ -26330,7 +26400,7 @@ msgstr "使ç¨ç¡¬ä»¶åææ¯æ"
#: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
-msgstr ""
+msgstr "å°è¯ä¸ºåå¹/OSD åæ使ç¨ç¡¬ä»¶å éã"
#: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
@@ -26572,6 +26642,9 @@ msgid ""
"Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
"the resolution is large."
msgstr ""
+"XVideo 渲æå é驱å¨ç¨åºä¸æ¯ææéçå辨ç %ux%u px ä½æ¯æ %x"
+"% pxã\n"
+"å æ¤å éå°ç¦ç¨ãè¥å辨çè¾å¤§ï¼æ§è½å¯è½ä¼ä¸¥éä¸éã"
#: modules/video_output/yuv.c:41
msgid "device, fifo or filename"
@@ -26825,7 +26898,7 @@ msgstr "å
è°±åæå¨"
#: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
msgid "vsxu"
-msgstr ""
+msgstr "vsxu"
#: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
msgid "#paste your VLM commands here"
@@ -26847,11 +26920,11 @@ msgstr "è¾åº"
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
msgid "Subtitle codec"
-msgstr ""
+msgstr "åå¹ç¼è§£ç å¨"
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
msgid "Output\tmethod"
-msgstr ""
+msgstr "è¾åº\tæ¹æ³"
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
msgid "Multiplexer"
@@ -26863,24 +26936,24 @@ msgstr "è§é¢å¸§ç"
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
msgid "MUX options"
-msgstr ""
+msgstr "MUX é项"
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
msgid "Video scale"
-msgstr ""
+msgstr "è§é¢ç¼©æ¾"
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
msgid "Output port"
-msgstr ""
+msgstr "è¾åºç«¯å£"
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
msgid "Output\tfile"
-msgstr ""
+msgstr "è¾åº\tæ件"
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
msgid "Input media"
-msgstr ""
+msgstr "è¾å
¥åªä½"
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
msgid "Error:"
@@ -26892,7 +26965,7 @@ msgstr "ç¤ºä¾ ui-ç¶æ-éè¯¯æ ·å¼ã"
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
msgid "File name"
-msgstr ""
+msgstr "æ件å"
#: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
@@ -26901,11 +26974,11 @@ msgstr "åç½®:"
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
msgid "Row border"
-msgstr ""
+msgstr "è¡è¾¹æ¡"
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
msgid "Column border"
-msgstr ""
+msgstr "åè¾¹æ¡"
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
msgid "Background"
@@ -26946,15 +27019,15 @@ msgstr "éè / æ¾ç¤ºæ¥çå¨"
#: share/lua/http/index.html:217
msgid "Manage Streams"
-msgstr ""
+msgstr "管çæµ"
#: share/lua/http/index.html:218
msgid "Track Synchronisation"
-msgstr ""
+msgstr "轨éåæ¥"
#: share/lua/http/index.html:220
msgid "VLM Batch Commands"
-msgstr ""
+msgstr "VLM æ¹å¤çå½ä»¤"
#: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
msgid "Loop"
@@ -26962,19 +27035,19 @@ msgstr "循ç¯"
#: share/lua/http/index.html:242
msgid "Empty Playlist"
-msgstr ""
+msgstr "æ¸
空ææ¾å表"
#: share/lua/http/index.html:243
msgid "Queue Selected"
-msgstr ""
+msgstr "å°éä¸å å
¥éå"
#: share/lua/http/index.html:244
msgid "Play Selected"
-msgstr ""
+msgstr "ææ¾éä¸"
#: share/lua/http/index.html:245
msgid "Refresh List"
-msgstr ""
+msgstr "å·æ°å表"
#: share/lua/http/index.html:252
msgid "Loading flowplayer..."
@@ -27027,7 +27100,7 @@ msgstr "è¦åæ¢ä¸²æµå¹¶æ¢å¤å¸¸è§æ§ä»¶ï¼è¯·å次ç¹å» æå¼æµ
#: share/lua/http/index.html:278
msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
-msgstr ""
+msgstr "æ¯å¦ç¡®å®è¦å建æµ?"
#: modules/gui/qt4/ui/about.h:253 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
@@ -27053,15 +27126,15 @@ msgstr "é¢è®¾"
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:138
msgid "0.00 dB"
-msgstr ""
+msgstr "0.00 dB"
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
msgid "&Verbosity:"
-msgstr ""
+msgstr "详尽ç¨åº¦(&V):"
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
msgid "&Filter:"
-msgstr ""
+msgstr "滤é(&F):"
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
msgid "&Save as..."
@@ -27193,15 +27266,15 @@ msgstr "æ·»å ..."
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
msgid "Add a subtitle file"
-msgstr ""
+msgstr "æ·»å åå¹æ件"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
msgid "Use a sub&title file"
-msgstr ""
+msgstr "使ç¨åå¹æ件(&T)"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
msgid "Select the subtitle file"
-msgstr ""
+msgstr "éæ©åå¹æ件"
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
msgid "Network Protocol"
@@ -27213,7 +27286,7 @@ msgstr "请è¾å
¥ç½ç» URL:"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
msgid "Profile edition"
-msgstr ""
+msgstr "é
ç½®æ件çæ¬"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
msgid "MPEG-TS"
@@ -27269,23 +27342,23 @@ msgstr "AVI"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701
msgid "Features"
-msgstr ""
+msgstr "åè½"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
msgid "Streamable"
-msgstr ""
+msgstr "å¯ä¸²æµ"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704
msgid "Chapters"
-msgstr ""
+msgstr "ç« è"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:707
msgid "Menus"
-msgstr ""
+msgstr "èå"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:715
msgid "Same as source"
-msgstr ""
+msgstr "ä¸æ¥æºç¸å"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
msgid " fps"
@@ -27293,7 +27366,7 @@ msgstr " 帧/ç§"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
msgid "Custom options"
-msgstr ""
+msgstr "èªå®ä¹é项"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719
msgid "Quality"
@@ -27301,7 +27374,7 @@ msgstr "è´¨é"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721
msgid "Not Used"
-msgstr ""
+msgstr "æªä½¿ç¨"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
msgid " kb/s"
@@ -27309,15 +27382,15 @@ msgstr " kb/s"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
msgid "Encoding parameters"
-msgstr ""
+msgstr "ç¼ç åæ°"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
msgid "Frame size"
-msgstr ""
+msgstr "帧尺寸"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
msgid "px"
-msgstr ""
+msgstr "px"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
msgid "Sample Rate"
@@ -27325,7 +27398,7 @@ msgstr "éæ ·ç"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:204
msgid "Set up media sources to stream"
-msgstr ""
+msgstr "设置è¦ä¸²æµçåªä½æº"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
msgid "Destination Setup"
@@ -27333,7 +27406,7 @@ msgstr "ç®æ 设置"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
msgid "Select destinations to stream to"
-msgstr ""
+msgstr "éæ©è¦ä¸²æµçç®æ ä½ç½®"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
msgid ""
@@ -27353,11 +27426,11 @@ msgstr "å¨æ¬å°æ¾ç¤º"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
msgid "Transcoding Options"
-msgstr ""
+msgstr "转ç é项"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
msgid "Select and choose transcoding options"
-msgstr ""
+msgstr "éæ©è½¬ç é项"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
msgid "Activate Transcoding"
@@ -27369,7 +27442,7 @@ msgstr "é项设置"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
msgid "Set up any additional options for streaming"
-msgstr ""
+msgstr "设置å
¶ä»ä¸²æµé项"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
msgid "Miscellaneous Options"
@@ -27445,7 +27518,7 @@ msgstr "x264 é¢è®¾æ件ä¸è°è°éæ©"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
msgid "Hardware-accelerated decoding"
-msgstr ""
+msgstr "硬件å é解ç "
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
@@ -27537,7 +27610,7 @@ msgstr "æå°åæ¶æååæ¾"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:510
msgid "Show media change popup:"
-msgstr ""
+msgstr "æ¾ç¤ºåªä½åæ´å¼¹åºæ示:"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:511
msgid "Start in minimal view mode"
@@ -27561,7 +27634,7 @@ msgstr "å¤è§èµæºæ件:"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
msgid "Operating System Integration"
-msgstr ""
+msgstr "æä½ç³»ç»æ´å"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
msgid "File extensions association"
@@ -27573,7 +27646,7 @@ msgstr "设置å
³è..."
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
msgid "Playlist and Instances"
-msgstr ""
+msgstr "ææ¾å表ä¸å®ä¾ç®¡ç"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
msgid "Album art download policy:"
@@ -27601,11 +27674,11 @@ msgstr "å¨è§é¢å¼å§ææ¾æ¶æ¾ç¤ºåªä½æ é¢"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
msgid "Enable subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "å¯ç¨åå¹"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
msgid "Subtitle Language"
-msgstr ""
+msgstr "åå¹è¯è¨"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
msgid "Default encoding"
@@ -27613,7 +27686,7 @@ msgstr "é»è®¤ç¼ç "
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
msgid "Subtitle effects"
-msgstr ""
+msgstr "åå¹ææ"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
msgid "Add a shadow"
@@ -27725,7 +27798,7 @@ msgstr "æ£å¨å¯å¨ä¸ä¸ªæ´æ°è¯·æ±..."
#: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
msgid "Do you want to download it?"
-msgstr ""
+msgstr "æ¯å¦å¸æä¸è½½å®?"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
msgid "Essential"
@@ -27815,7 +27888,7 @@ msgstr "éå"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
msgid "Anaglyph 3D"
-msgstr ""
+msgstr "ç«ä½ 3D"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
msgid "VLM configurator"
@@ -27865,110 +27938,24 @@ msgstr "AAAA; "
msgid "Media Manager List"
msgstr "åªä½ç®¡çå¨å表"
-#~ msgid "Subtitles/OSD"
-#~ msgstr "åå¹/OSD"
-
-#~ msgid "Subtitles codecs"
-#~ msgstr "åå¹ç¼è§£ç å¨"
-
-#~ msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
-#~ msgstr ""
-#~ "åå¹ãçµè§æå广æï¼teletextï¼ä¸éè·¯åå¹ï¼CCï¼ç解ç å¨ä¸ç¼ç å¨è®¾ç½®ã"
-
-#~ msgid "General Input"
-#~ msgstr "常è§è¾å
¥"
-
#~ msgid ""
#~ "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
#~ "multicast UDP or RTP."
#~ msgstr "SAP æ¯ä¸ç§ä½¿ç¨å¤æ UDP æ RTP å
¬å¼åå¸æµçæ¹æ³ã"
-#~ msgid "CPU features"
-#~ msgstr "CPU åè½"
-
#~ msgid ""
#~ "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme "
#~ "care!"
#~ msgstr "æ¨å¯ä»¥å¨è¿ééæ©å
³éä¸äº CPU å éã请æ
ç¨!"
-#~ msgid "Chroma modules settings"
-#~ msgstr "è²åº¦ééæ¿è®¾ç½®"
-
#~ msgid "These settings affect chroma transformation modules."
#~ msgstr "è¿äºè®¾ç½®åºç¨äºè²åº¦è½¬æ¢æ¨¡åã"
-#~ msgid "Packetizer modules settings"
-#~ msgstr "åå
模å设置"
-
-#~ msgid "Encoders settings"
-#~ msgstr "ç¼ç å¨è®¾ç½®"
-
-#~ msgid ""
-#~ "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
-#~ msgstr "è¿äºæ¯è§é¢/é³é¢/åå¹ç¼ç 模åç常è§è®¾ç½®ã"
-
-#~ msgid "Dialog providers settings"
-#~ msgstr "对è¯æ¡æä¾è
设置"
-
-#~ msgid "Subtitle demuxer settings"
-#~ msgstr "åå¹å»å¤ç¨å¨è®¾ç½®"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
-#~ "example by setting the subtitles type or file name."
-#~ msgstr ""
-#~ "å¨æ¤åºåæ¨å¯ä»¥å¼ºå¶å¶å®åå¹å»å¤ç¨å¨çè¡ä¸ºï¼ä¾å¦è®¾ç½®åå¹çç±»ååæ件åã"
-
-#~ msgid "No help available"
-#~ msgstr "æ å¯ç¨ç帮å©"
-
-#~ msgid "There is no help available for these modules."
-#~ msgstr "è¿äºæ¨¡å没æå¯ç¨ç帮å©ã"
-
-#~ msgid "Quick &Open File..."
-#~ msgstr "å¿«éæå¼æ件(&O)..."
-
-#~ msgid "&Bookmarks"
-#~ msgstr "书ç¾(&B)"
-
-#~ msgid "Fetch Information"
-#~ msgstr "è£
åä¿¡æ¯"
-
-#~ msgid "Sort"
-#~ msgstr "æåº"
-
-#~ msgid "No Repeat"
-#~ msgstr "æ éå¤"
-
-#~ msgid "Add to Media Library"
-#~ msgstr "æ·»å å°åªä½åº"
-
-#~ msgid "Advanced Open..."
-#~ msgstr "é«çº§æå¼..."
-
-#~ msgid "Open Play&list..."
-#~ msgstr "æå¼ææ¾å表(&L)..."
-
-#~ msgid "Search Filter"
-#~ msgstr "æç´¢çé"
-
-#~ msgid "&Services Discovery"
-#~ msgstr "æå¡æ¢ç´¢(&S)"
-
#~ msgid ""
#~ "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
#~ "them."
#~ msgstr "æäºé项æ¯å¯ç¨çï¼ä½æ¯å·²è¢«éèã请åå» \"é«çº§é项\" æ¥æ¥çå®ä»¬ã"
-#~ msgid "Image clone"
-#~ msgstr "å¾åå
é"
-
-#~ msgid "Clone the image"
-#~ msgstr "å
éå¾å"
-
-#~ msgid "Magnification"
-#~ msgstr "缩æ¾æ¯ä¾"
-
#~ msgid ""
#~ "Magnify a part of the video. You can select which part of the image "
#~ "should be magnified."
@@ -27980,9 +27967,6 @@ msgstr "åªä½ç®¡çå¨å表"
#~ msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
#~ msgstr "\"æ°´é¢\" è§é¢ç¸åææ"
-#~ msgid "Image colors inversion"
-#~ msgstr "å转å¾åé¢è²"
-
#~ msgid "Split the image to make an image wall"
#~ msgstr "å离å¾åå建ä¸é¢å¾åå¢"
@@ -28008,10 +27992,6 @@ msgstr "åªä½ç®¡çå¨å表"
#~ "\"é¢è²æ£æµ\" ææãé¤äºæ¨å¨è®¾ç½®ä¸éå®é¢è²çé¨åï¼æ´å¹
å¾åå°ä¼è¢«è½¬æ¢æé»"
#~ "ç½ã"
-#~ msgid ""
-#~ "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
-#~ msgstr "ç±äºåªæé«çº§é项ï¼%d 个模å没æ被æ¾ç¤ºã\n"
-
#~ msgid "Choose which objects should print debug message"
#~ msgstr "éæ©ä½å¯¹è±¡åºè¾åºè°è¯ä¿¡æ¯"
@@ -28034,28 +28014,11 @@ msgstr "åªä½ç®¡çå¨å表"
#~ msgstr ""
#~ "æ¨å¯ä»¥æå¨éæ©çé¢è¯è¨ãå¦æå¨è¿éæå®äº \"èªå¨\" é£ä¹å°èªå¨æ£æµç³»ç»è¯è¨ã"
-#~ msgid "Force mono audio"
-#~ msgstr "强å¶å声éé³é¢"
-
-#~ msgid "This will force a mono audio output."
-#~ msgstr "è¿å°ä¼å¼ºå¶è¾åºå声éé³é¢ã"
-
-#~ msgid "Default audio volume"
-#~ msgstr "é»è®¤é³é¢é³é"
-
#~ msgid ""
#~ "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to "
#~ "1024."
#~ msgstr "æ¨å¯ä»¥å¨è¿é设置é»è®¤çé³é¢è¾åºé³éï¼åä½ä» 0 å° 1024ã"
-#~ msgid ""
-#~ "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range "
-#~ "from 0 to 1024."
-#~ msgstr "使ç¨æ¤é项è°èé³éçæ¥è¿å¤§å°ï¼èå´ä» 0 å° 1024ã"
-
-#~ msgid "Audio output frequency (Hz)"
-#~ msgstr "é³é¢è¾åºé¢ç (Hz)"
-
#~ msgid ""
#~ "You can force the audio output frequency here. Common values are 0 "
#~ "(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
@@ -28074,50 +28037,12 @@ msgstr "åªä½ç®¡çå¨å表"
#~ "è¿å°ä½¿ç¨é«è´¨éé³é¢ééæ ·ç®æ³ãé«è´¨éé³é¢ééæ ·å¯è½ä¼å¢å å¤çå¨è´æ
æ以æ¨å¯"
#~ "以å
³éå®å¹¶ä½¿ç¨æ´ç®æçééæ ·ç®æ³ä»£æ¿ã"
-#~ msgid "Audio output channels mode"
-#~ msgstr "é³é¢è¾åºå£°é模å¼"
-
-#~ msgid "Audio visualizations "
-#~ msgstr "é³é¢å¯è§å"
-
-#~ msgid "Subtitles track"
-#~ msgstr "åå¹è½¨é"
-
-#~ msgid "Subtitles track ID"
-#~ msgstr "åå¹è½¨é ID"
-
-#~ msgid "Low definition (320 lines)"
-#~ msgstr "ä½æ¸
(320 è¡)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures "
-#~ "created by subtitles decoders or other subpictures sources."
-#~ msgstr ""
-#~ "è¿å°æ·»å æè°ç \"åç»é¢æ»¤é\"ãè¿äºæ»¤éå°å¤çç±åå¹è§£ç å¨æå
¶ä»åç»é¢æºæ»¤"
-#~ "éå建çåç»é¢ã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This file countains an optional CRL to prevent remove clients from using "
-#~ "revoked certificates in TLS sessions."
-#~ msgstr "å«å¯é CRL çæ件ï¼å¯é»æ¢ç§»é¤å¨ TLS ä¼è¯ä¸ä½¿ç¨åºæ¢è¯ä¹¦ç客æ·ç«¯ã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
-#~ "muxer. This value should be set in milliseconds."
-#~ msgstr "è¿å°å
许æ¨ä¸ºæµè¾åºæ··åå¨è®¾ç½®åå§çç¼å²æ°éãæ¤å¼çåä½åºè¯¥æ¯æ¯«ç§ã"
-
-#~ msgid "Control SAP flow"
-#~ msgstr "æ§å¶ SAP æµé"
-
#~ msgid ""
#~ "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
#~ "always leave all these enabled."
#~ msgstr ""
#~ "è¿äºé项å
许æ¨å¼å¯ç¹æ®ç CPU ä¼åãæ¨åºè¯¥æ»æ¯ä½¿è¿äºé项为æå¼çç¶æã"
-#~ msgid "Memory copy module"
-#~ msgstr "å
åå¤å¶æ¨¡å"
-
#~ msgid ""
#~ "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC "
#~ "will select the fastest one supported by your hardware."
@@ -28131,71 +28056,12 @@ msgstr "åªä½ç®¡çå¨å表"
#~ msgid "Modules search path"
#~ msgstr "模åæ索路å¾"
-#~ msgid "Data search path"
-#~ msgstr "æ°æ®æ索路å¾"
-
-#~ msgid "Override the default data/share search path."
-#~ msgstr "è¦çé»è®¤æ°æ®/å
±äº«æ索路å¾ã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
-#~ "example if you associated VLC with some media types and you don't want a "
-#~ "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in "
-#~ "the explorer. This option will allow you to play the file with the "
-#~ "already running instance or enqueue it."
-#~ msgstr ""
-#~ "ä»
å
许è¿è¡ä¸ä¸ª VLC å®ä¾å¨æäºæ¶åé常æç¨ãä¾å¦æ¨å·²ç»å° VLC å
³èç»ä¸äºåªä½"
-#~ "æ ¼å¼å¹¶ä¸æ¨ä¸å¸æå¨æ¯æ¬¡å¨èµæºç®¡çå¨ä¸åå»ä¸ä¸ªæ件æ¶é½æå¼ä¸ä¸ªæ°ç VLC å®ä¾"
-#~ "æ¶ãæ¤é项å°å
许æ¨å¨å·²è¿è¡çå®ä¾ä¸ææ¾æ件æè
å°å
¶å å
¥éåã"
-
-#~ msgid "One instance when started from file"
-#~ msgstr "å¨ç±æ件å¯å¨æ¶åªæä¸ä¸ªå®ä¾"
-
-#~ msgid "Allow only one running instance when started from file."
-#~ msgstr "å¨ç±æ件å¯å¨æ¶ä»
å
许ä¸ä¸ªå®ä¾ã"
-
-#~ msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
-#~ msgstr "å¨åå®ä¾æ¨¡å¼ä¸æ·»å 项ç®å°ææ¾å表éåä¸"
-
-#~ msgid "Leave fullscreen"
-#~ msgstr "离å¼å
¨å±å¹"
-
-#~ msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
-#~ msgstr "éæ©ç¨äºç¦»å¼å
¨å±å¹ç¶æççé®ã"
-
-#~ msgid "Increase scale factor."
-#~ msgstr "å¢å¤§ç¼©æ¾å æ°ã"
-
-#~ msgid "Decrease scale factor."
-#~ msgstr "åå°ç¼©æ¾å æ°ã"
-
-#~ msgid "Cycle through deinterlace modes."
-#~ msgstr "å¨å交é模å¼ä¹é´åæ¢ã"
-
-#~ msgid "Show interface"
-#~ msgstr "æ¾ç¤ºçé¢"
-
#~ msgid "Raise the interface above all other windows."
#~ msgstr "å°çé¢æåè³ææçªå£ä¹åã"
-#~ msgid "Hide interface"
-#~ msgstr "éèçé¢"
-
#~ msgid "Lower the interface below all other windows."
#~ msgstr "å°çé¢éä½è³ææçªå£ä¹åã"
-#~ msgid "Normal/Repeat/Loop"
-#~ msgstr "æ®é/éå¤/循ç¯"
-
-#~ msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
-#~ msgstr "åæ¢æ®é/éå¤/循ç¯ææ¾å表模å¼"
-
-#~ msgid "Display OSD menu on top of video output"
-#~ msgstr "å¨è§é¢è¾åºé¡¶ç«¯ç OSD èå"
-
-#~ msgid "Do not display OSD menu on video output"
-#~ msgstr "ä¸å¨è§é¢è¾åºä¸æ¾ç¤º OSD èå"
-
#~ msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
#~ msgstr "ä¸å¨è§é¢è¾åºé¡¶ç«¯æ¾ç¤º OSD èå"
@@ -28223,36 +28089,15 @@ msgstr "åªä½ç®¡çå¨å表"
#~ msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
#~ msgstr "ç§»å¨ OSD èåé«äº®å°åºé¨ç widget ä¸"
-#~ msgid "Select current widget"
-#~ msgstr "éæ©å½åç widget"
-
#~ msgid "Selecting current widget performs the associated action."
#~ msgstr "éæ©å½åç widget æ§è¡æåé
çæä½ã"
-#~ msgid "CPU"
-#~ msgstr "CPU"
-
-#~ msgid "Greek, Modern ()"
-#~ msgstr "å¸è
è¯, ç°ä»£ ()"
-
#~ msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
#~ msgstr "æ ¼éµå
°å 纽ç¹è¯ (æ ¼éµå
°è¯)"
-#~ msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
-#~ msgstr "奥å
è¥¿é¡¿è¯ (å 1500); æ®ç½æºæ¯è¯"
-
-#~ msgid "Aspect-ratio"
-#~ msgstr "é«å®½æ¯"
-
#~ msgid "3D Now! memcpy"
#~ msgstr "3D Now! å
åå¤å¶å符串"
-#~ msgid "Capture format (default s16l)"
-#~ msgstr "æè·æ ¼å¼ (é»è®¤ s16l)"
-
-#~ msgid "Capture format of audio stream."
-#~ msgstr "é³é¢æµæè·æ ¼å¼ã"
-
#~ msgid ""
#~ "Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
#~ "available, they will be listed in the vlc debug output. To select "
@@ -28267,9 +28112,6 @@ msgstr "åªä½ç®¡çå¨å表"
#~ msgid "PCM S8"
#~ msgstr "PCM S8"
-#~ msgid "GSM Audio"
-#~ msgstr "GSM é³é¢"
-
#~ msgid "PCM U16 LE"
#~ msgstr "PCM U16 LE"
@@ -28318,88 +28160,15 @@ msgstr "åªä½ç®¡çå¨å表"
#~ msgid "PCM F64 BE"
#~ msgstr "PCM F64 BE"
-#~ msgid "ALSA audio capture input"
-#~ msgstr "ALSA é³é¢æè·è¾å
¥"
-
-#~ msgid "Blu-Ray Disc Input"
-#~ msgstr "Blu-Ray å
ç¢è¾å
¥"
-
-#~ msgid "Bluray menus"
-#~ msgstr "èå
èå"
-
-#~ msgid "Use bluray menus. If disabled, the movie will start directly"
-#~ msgstr "使ç¨èå
èåãè¥ç¦ç¨æ¬é¡¹ï¼å½±çå°ç´æ¥å¼å§ææ¾"
-
#~ msgid "BluRay"
#~ msgstr "BluRay"
-#~ msgid "Blu-Ray Disc support (libbluray)"
-#~ msgstr "Blu-Ray å
çæ¯æ (libbluray)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This Blu-Ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
-#~ "not have it."
-#~ msgstr "è¿å¼ Blu-Ray ç¢éè¦åºè§£ç AACSï¼èæ¨çç³»ç»ä¸ä¼¼ä¹æ²¡æã"
-
-#~ msgid "BluRay Disc is corrupted."
-#~ msgstr "BluRay å
çå·²æåã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This Blu-Ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does "
-#~ "not have it."
-#~ msgstr "è¿å¼ Blu-Ray å
çéè¦åºè§£ç BD+ï¼ä½æ¨çç³»ç»æ²¡æ该åºã"
-
-#~ msgid "Blu-Ray error"
-#~ msgstr "Blu-Ray åºé"
-
-#~ msgid "dc1394 input"
-#~ msgstr "dc1394 è¾å
¥"
-
-#~ msgid "Audio sampling rate in Hz"
-#~ msgstr "é³é¢éæ ·ç (Hz)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
-#~ "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "å¼ºå¶ DirectShow è§é¢è¾å
¥ä½¿ç¨ä¸ä¸ªæå®ç帧ç (ä¾å¦ 0 表示é»è®¤ã25, 29.97, "
-#~ "50, 59.94, ç)"
-
-#~ msgid "Refresh list"
-#~ msgstr "å·æ°å表"
-
-#~ msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
-#~ msgstr "VLC æ æ³æå¼ä»»ä½æè·è®¾å¤ã请æ£æ¥é误æ¥å¿ä»¥è·å详æ
ã"
-
-#~ msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
-#~ msgstr "VLC ä¸è½ä½¿ç¨è®¾å¤ \"%s\"ï¼å 为ä¸æ¯æå
¶ç±»åã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter "
-#~ "number must be selected. Numbering start from zero."
-#~ msgstr "å¦ææè¶
è¿ä¸ä¸ªæ°åæééé
å¨ï¼åå¿
é¡»éæ©éé
å¨ç¼å·ãç¼å·ä»é¶å¼å§ã"
-
-#~ msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
-#~ msgstr "æ°åè§é¢ (ç«çº¿/ieee1394) è¾å
¥"
-
-#~ msgid "collapse"
-#~ msgstr "æ¶ç¼©"
-
-#~ msgid "expand"
-#~ msgstr "å±å¼"
-
-#~ msgid "Coffee pot control"
-#~ msgstr "åå¡å£¶æ§å¶"
-
#~ msgid "Teapot"
#~ msgstr "è¶å£¶"
#~ msgid "The server is a teapot. You can't brew coffee with a teapot."
#~ msgstr "æå¡å¨æ¯è¶å£¶ãä¸è½ç¨è¶å£¶ç
®åå¡ã"
-#~ msgid "Coffee pot"
-#~ msgstr "åå¡å£¶"
-
#~ msgid "The pot failed to brew coffee (server error %u)."
#~ msgstr "ç
®åå¡å¤±è´¥ (æå¡å¨é误 %u)ã"
@@ -28409,41 +28178,20 @@ msgstr "åªä½ç®¡çå¨å表"
#~ msgid "You can use a custom User agent or use a known one"
#~ msgstr "æ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨èªå®ä¹ç¨æ·ä»£çæå·²ç¥å串"
-#~ msgid "Auto Connection"
-#~ msgstr "èªå¨è¿æ¥"
-
#~ msgid "Advertise with Bonjour"
#~ msgstr "ä½¿ç¨ Bonjour åå¸"
#~ msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
#~ msgstr "éè¿ Bonjour åè®®åå¸æµã"
-#~ msgid "Active TCP connection"
-#~ msgstr "æ¿æ´» TCP è¿æ¥"
-
#~ msgid ""
#~ "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting "
#~ "for an incoming connection."
#~ msgstr "å¦æå¼å¯ï¼VLC å°ä¼è¿æ¥å°è¿ç¨ç®æ æ¥ä»£æ¿çå¾
å
¥ç«è¿æ¥ã"
-#~ msgid "RTMP stream output"
-#~ msgstr "RTMP æµè¾åº"
-
#~ msgid "RTMP"
#~ msgstr "RTMP"
-#~ msgid "PVR video device"
-#~ msgstr "PVR è§é¢è®¾å¤"
-
-#~ msgid "PVR radio device"
-#~ msgstr "PVR çµå°è®¾å¤"
-
-#~ msgid "Norm"
-#~ msgstr "å¶å¼"
-
-#~ msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
-#~ msgstr "æµå¶å¼ (èªå¨, SECAM, PAL, æ NTSC)ã"
-
#~ msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
#~ msgstr "æè·æµç宽度 (-1 为èªå¨æ£æµ)ã"
@@ -28453,21 +28201,12 @@ msgstr "åªä½ç®¡çå¨å表"
#~ msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
#~ msgstr "æè·é¢ç (åä½ kHz)ï¼å¦æå¯åºç¨ã"
-#~ msgid "Framerate"
-#~ msgstr "帧ç"
-
#~ msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
#~ msgstr "æè·å¸§çï¼å¦æå¯åºç¨ (-1 èªå¨æ£æµ)ã"
-#~ msgid "Key interval"
-#~ msgstr "å¯åé´é"
-
#~ msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
#~ msgstr "å
³é®å¸§é´é (-1 èªå¨æ£æµ)ã"
-#~ msgid "B Frames"
-#~ msgstr "B 帧"
-
#~ msgid ""
#~ "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
#~ "number of B-Frames."
@@ -28476,30 +28215,15 @@ msgstr "åªä½ç®¡çå¨å表"
#~ msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
#~ msgstr "è¦ä½¿ç¨ç帧ç (-1 为é»è®¤)ã"
-#~ msgid "Bitrate peak"
-#~ msgstr "帧çå³°å¼"
-
#~ msgid "Peak bitrate in VBR mode."
#~ msgstr "VBR 模å¼ç帧çå³°å¼ã"
-#~ msgid "Bitrate mode"
-#~ msgstr "ä½ç模å¼"
-
#~ msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
#~ msgstr "è¦ä½¿ç¨çä½çæ¨¡å¼ (VBR æ CBR)ã"
-#~ msgid "Audio bitmask"
-#~ msgstr "é³é¢ä½æ©ç "
-
#~ msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
#~ msgstr "å°è¢«å¡å¸¦ä½¿ç¨çé³é¢é¨åçä½æ©ç ã"
-#~ msgid "Audio volume (0-65535)."
-#~ msgstr "é³é¢é³é (0-65535)ã"
-
-#~ msgid "Channel"
-#~ msgstr "声é"
-
#~ msgid ""
#~ "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
#~ msgstr "å¡å¸¦è¦ä½¿ç¨å£°é (é常, 0 = è°è°å¨, 1 = æ··å, 2 = svideo)"
@@ -28519,9 +28243,6 @@ msgstr "åªä½ç®¡çå¨å表"
#~ msgid "cbr"
#~ msgstr "cbr"
-#~ msgid "PVR"
-#~ msgstr "PVR"
-
#~ msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
#~ msgstr "IVTV MPEG ç¼ç å¡è¾å
¥"
@@ -28541,27 +28262,6 @@ msgstr "åªä½ç®¡çå¨å表"
#~ "the page housing the SWF file."
#~ msgstr "è¿æ¥å°æå¡å¨æ¶è¦ç¨ä½æ¥è·¯ç URLãå³å
å« SWF æ件ç页é¢ã"
-#~ msgid "RTMP input"
-#~ msgstr "RTMP è¾å
¥"
-
-#~ msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
-#~ msgstr "æè·åºå左端横åæ ï¼åä½ä¸ºåç´ ï¼ã"
-
-#~ msgid "SFTP user name"
-#~ msgstr "SFTP ç¨æ·å"
-
-#~ msgid "SFTP password"
-#~ msgstr "SFTP å¯ç "
-
-#~ msgid "Pixel width of the frame buffer"
-#~ msgstr "帧ç¼å²å®½åº¦ï¼åä½ä¸ºåç´ "
-
-#~ msgid "Pixel height of the frame buffer"
-#~ msgstr "帧ç¼å²é«åº¦ï¼åä½ä¸ºåç´ "
-
-#~ msgid "Pixel depth of the frame buffer"
-#~ msgstr "帧ç¼å²æ·±åº¦ï¼åä½ä¸ºåç´ "
-
#~ msgid "Video device (Default: /dev/video0)."
#~ msgstr "è§é¢è®¾å¤ (é»è®¤: /dev/video0)ã"
@@ -28580,106 +28280,18 @@ msgstr "åªä½ç®¡çå¨å表"
#~ msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
#~ msgstr "强å¶ä½¿ç¨ libv4l2 wrapperã"
-#~ msgid "Backlight compensation."
-#~ msgstr "èå
è¡¥å¿ã"
-
-#~ msgid "Tuner id"
-#~ msgstr "è°è°å¨ id"
-
-#~ msgid "Tuner id (see debug output)."
-#~ msgstr "è°è°å¨ id (æ¥çè°è¯å¨è¾åº)ã"
-
#~ msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
#~ msgstr "主è¯è¨ (ä»
模æ TV è°è°å¨)"
-#~ msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
-#~ msgstr "第äºè¯è¨ (ä»
模æ TV è°è°å¨)"
-
#~ msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
#~ msgstr "第äºé³é¢ç¨åº (ä»
模æ TV è°è°å¨)"
#~ msgid "Primary language left, Secondary language right"
#~ msgstr "左主è¯è¨ï¼å³ç¬¬äºè¯è¨"
-#~ msgid "Video4Linux2"
-#~ msgstr "Video4Linux2"
-
-#~ msgid "Video4Linux2 input"
-#~ msgstr "Video4Linux2 è¾å
¥"
-
-#~ msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
-#~ msgstr "Video4Linux2 å缩 A/V"
-
-#~ msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
-#~ msgstr "[vcd:][设å¤][@[æ é¢][,[ç« è]]]"
-
#~ msgid "AltiVec memcpy"
#~ msgstr "AltiVec å
åå¤å¶å符串"
-#~ msgid "ARM NEON audio format conversions"
-#~ msgstr "ARM NEON é³é¢æ ¼å¼è½¬æ¢"
-
-#~ msgid "TCP address to use (default localhost)"
-#~ msgstr "è¦ä½¿ç¨ç TCP å°å (é»è®¤ localhost)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
-#~ "(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
-#~ msgstr ""
-#~ "ç¨äºä¸ Bar Graph çè§é¢é¨åè¿è¡é讯ç TCP å°å (é»è®¤ localhost)ãä½¿ç¨ "
-#~ "bargraph å¤å£³æ¶ï¼è¯·ç¨ localhostã"
-
-#~ msgid "TCP port to use (default 12345)"
-#~ msgstr "è¦ä½¿ç¨ç TCP ç«¯å£ (é»è®¤ 12345)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
-#~ "(default 12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "ç¨äºä¸ Bar Graph çè§é¢é¨åè¿è¡é讯ç TCP ç«¯å£ (é»è®¤ 12345)ã使ç¨ä¸ rc æ¥"
-#~ "å£æç¨ç¸åç端å£ã"
-
-#~ msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
-#~ msgstr "å®ä¹æ¯å¦åé BarGraph ä¿¡æ¯ (é»è®¤ 1)"
-
-#~ msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
-#~ msgstr "æ¯ n 个é³é¢å
åé barGraph ä¿¡æ¯ (é»è®¤ 4)"
-
-#~ msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
-#~ msgstr "å®ä¹æ¯å¦åééé³è¦åä¿¡æ¯ (é»è®¤ 1)"
-
-#~ msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
-#~ msgstr "å¼¹åºçªå£å计æ¶æ¶é´ï¼åä½ä¸ºæ¯«ç§ (é»è®¤ 5000)"
-
-#~ msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
-#~ msgstr "é³é¢å±çº§æèµ·è¦åçæå°å¼ (é»è®¤ 0.1)"
-
-#~ msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)"
-#~ msgstr "两æ¡è¦åä¿¡æ¯çé´éæ¶é´ï¼ä»¥æ¯«ç§ä¸ºåä½ (é»è®¤ 2000)"
-
-#~ msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
-#~ msgstr "å®æ强å¶éç½®è¿æ¥ (é»è®¤ 1)"
-
-#~ msgid "Feedback Gain"
-#~ msgstr "åé¦å¢ç"
-
-#~ msgid "Fixed point audio format conversions"
-#~ msgstr "å®ç¹é³é¢æ ¼å¼è½¬æ¢"
-
-#~ msgid "Fixed-point audio mixer"
-#~ msgstr "å®ç¹é³é¢æ··åå¨"
-
-#~ msgid "Float32 audio mixer"
-#~ msgstr "Float32 é³é¢æ··åå¨"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Channels available for audio output.If the input has more channels than "
-#~ "the output, it will be down-mixed.This parameter is ignored when digital "
-#~ "pass-through is active."
-#~ msgstr ""
-#~ "é³é¢è¾åºå¯ç¨ç声éæ°ãè¥è¾å
¥å£°éå¤ä½è¾åºï¼åå°è¢«ç¼©æ··ãè¥å¼å¯æ°ååéï¼åæ¬"
-#~ "åæ°å°è¢«å¿½ç¥ã"
-
#~ msgid ""
#~ "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed "
#~ "in your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for "
@@ -28688,13 +28300,6 @@ msgstr "åªä½ç®¡çå¨å表"
#~ "éæ©ä¸ä¸ªç¸å½äºé³é¢è®¾å¤çç¼å·ï¼å°å¨æ¨ç 'é³é¢è®¾å¤' èåååºãæ¤è®¾å¤å°ä¼å¨ä¹"
#~ "å被ç¨äºé»è®¤ææ¾é³é¢ã"
-#~ msgid ""
-#~ "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
-#~ "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
-#~ msgstr ""
-#~ "æ¨åºè¯¥å¨ /åºç¨ç¨åº/å·¥å
·ä¸ç \"é³é¢ midi 设置\" ä¸è®¾ç½®æ¨çæ¬å£°å¨ææ¾ä½ç½®ã"
-#~ "ç°å¨å°ä½¿ç¨ç«ä½å£°æ¨¡å¼ã"
-
#~ msgid "3 Front 2 Rear"
#~ msgstr "3 åç½® 2 åç½®"
@@ -28704,116 +28309,17 @@ msgstr "åªä½ç®¡çå¨å表"
#~ msgid "A/52 over S/PDIF"
#~ msgstr "A/52 è¶
è¿ S/PDIF"
-#~ msgid "Open Sound System"
-#~ msgstr "å¼æ¾å£°é³ç³»ç»"
-
-#~ msgid "OSS DSP device"
-#~ msgstr "OSS DSP 设å¤"
-
#~ msgid "Portaudio identifier for the output device"
#~ msgstr "ç¨äºè¾åºè®¾å¤ç Portaudio å®ä¹å¨"
-#~ msgid "PORTAUDIO audio output"
-#~ msgstr "PORTAUDIO é³é¢è¾åº"
-
#~ msgid "5.1"
#~ msgstr "5.1"
-#~ msgid "Audio device"
-#~ msgstr "é³é¢è®¾å¤"
-
-#~ msgid "Default Audio Device"
-#~ msgstr "é»è®¤é³é¢è®¾å¤"
-
-#~ msgid "Win32 waveOut extension output"
-#~ msgstr "Win32 waveOut æ©å±è¾åº"
-
-#~ msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
-#~ msgstr "FFmpeg å交éè§é¢æ»¤é"
-
-#~ msgid ""
-#~ "FFmpeg can do error resilience.\n"
-#~ "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) "
-#~ "this can produce a lot of errors.\n"
-#~ "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ffmpeg å¯ä»¥æ§è¡å¼¹æ§é误ã\n"
-#~ "ä½æ¯å¦æéå°äºä¸ä¸ªæé®é¢çç¼ç å¨ (ä¾å¦ M$ ç ISO MPEG-4 ç¼ç å¨) è¿å°±å¯è½äº§"
-#~ "çå¾å¤é误ã\n"
-#~ "ææå¼èå´ä» 0 å° 4 (0 表示å
³éææå¼¹æ§é误)ã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
-#~ "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
-#~ msgstr ""
-#~ "强å¶è·³è¿ idct æ¥å éæäºå¸§ç解ç (-1=æ , 0=é»è®¤, 1=B 帧, 2=P 帧, 3=B+P "
-#~ "帧, 4=å
¨é¨å¸§)ã"
-
-#~ msgid "Low resolution decoding"
-#~ msgstr "ä½å辨ç解ç "
-
#~ msgid ""
#~ "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
#~ "processing power"
#~ msgstr "ä»
解ç è§é¢çä½å辨ççæ¬ãè¿ä»
éè¦å¾å°çå¤çå¨èµæº"
-#~ msgid ""
-#~ "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
-#~ "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
-#~ "(default: main)"
-#~ msgstr ""
-#~ "æå®è¦ç¨äºç¼ç é³é¢ä½æµç AAC é³é¢æ¹æ¡ãå®æä¸åé项: 主ãä½ãssr (ä¸æ¨è) "
-#~ "å ltp (é»è®¤: 主)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following "
-#~ "encoder:\n"
-#~ "%s.\n"
-#~ "If you don't know how to fix this, ask for support from your "
-#~ "distribution.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This is not an error inside VLC media player.\n"
-#~ "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "çä¸å»æ¨ç FFMPEG (libavcodec) å®è£
缺å°ä¸åç¼ç å¨:\n"
-#~ "%sã\n"
-#~ "å¦ææ¨ä¸ç¥éå¦ä½ä¿®æ£æ¤é®é¢ï¼è¯·åæ¨çåå¸å寻æ±æ¯æã\n"
-#~ "\n"
-#~ "è¿ä¸æ¯ä¸ä¸ª VLC media player å
é¨çé误ã\n"
-#~ "请ä¸è¦å VideoLAN 项ç®æ¥åæ¤é®é¢ã\n"
-
-#~ msgid "RealVideo library decoder"
-#~ msgstr "RealVideo åºè§£ç å¨"
-
-#~ msgid "Subtitles text encoding"
-#~ msgstr "åå¹ææ¬ç¼ç "
-
-#~ msgid "Subtitles justification"
-#~ msgstr "åå¹è°æ´"
-
-#~ msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
-#~ msgstr "èªå¨æ£æµ UTF-8 åå¹"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
-#~ msgstr "è¿å°å¼å¯èªå¨æ£æµåå¹æ件å
ç UTF-8 ç¼ç ã"
-
-#~ msgid "Text subtitles decoder"
-#~ msgstr "ææ¬åå¹è§£ç å¨"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
-#~ "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
-#~ msgstr ""
-#~ "设置 IDR 帧ä¹é´çæ大é´éãè¾å¤§ç帧å°èçæµç尺寸ï¼å æ¤å¯å¨çºç²å®ä½ç²¾åº¦ç"
-#~ "代价åæä¸ï¼æé«ç¹å®æ¯ç¹çä¸çè´¨éã"
-
-#~ msgid "Direct MV prediction mode."
-#~ msgstr "ç´æ¥ MV é¢è®¡æ¨¡å¼ã"
-
-#~ msgid "RD based mode decision for B-frames"
-#~ msgstr "为 B 帧 RD åºäºæ¨¡å¼å¤æ"
-
#~ msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
#~ msgstr "å¨ B 帧ä¸ç MVs è¿å¸¦ä¼å"
@@ -28828,87 +28334,27 @@ msgstr "åªä½ç®¡çå¨å表"
#~ msgid "fast"
#~ msgstr "å¿«é"
-#~ msgid "normal"
-#~ msgstr "æ®é"
-
#~ msgid "slow"
#~ msgstr "æ
¢"
-#~ msgid "all"
-#~ msgstr "å
¨é¨"
-
-#~ msgid "spatial"
-#~ msgstr "ä¸ä½"
-
-#~ msgid "temporal"
-#~ msgstr "临æ¶"
-
-#~ msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
-#~ msgstr "H.264/MPEG4 AVC ç¼ç å¨ (x264)"
-
-#~ msgid "Subtitle position %i px"
-#~ msgstr "åå¹ä½ç½® %i px"
-
-#~ msgid "Volume %d%%"
-#~ msgstr "é³é %d%%"
-
#~ msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
#~ msgstr "使ç¨æ转è§é¢æ»¤é代æ¿åæ¢"
-#~ msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
-#~ msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . . . 设置/è·åé³é¢è®¾å¤"
-
-#~ msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
-#~ msgstr "| strack [X] . . . . . . . . . 设置/è·ååå¹è½¨é"
-
#~ msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
#~ msgstr "| @name marq-marquee STRING . . è¦çè§é¢ä¸çå串"
-#~ msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
-#~ msgstr "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .å·¦å移"
-
-#~ msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
-#~ msgstr "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . ä¸å移"
-
#~ msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
#~ msgstr "| @name marq-position #. . . .ç¸å¯¹ä½ç½®æ§å¶"
#~ msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
#~ msgstr "| @name marq-color # . . . . . . . . . . åä½é¢è², RGB"
-#~ msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
-#~ msgstr "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . ä¸éæ度"
-
-#~ msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
-#~ msgstr "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . è¶
æ¶, 毫ç§ä¸ºåä½"
-
-#~ msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
-#~ msgstr "| @name marq-size # . . . . . . . . åä½å¤§å°, åç´ ä¸ºåä½"
-
#~ msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
#~ msgstr "| @name logo-file STRING . . .è¦çæ件路å¾/å称"
-#~ msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
-#~ msgstr "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .左侧å移"
-
-#~ msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
-#~ msgstr "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . ä¸ä¾§å移"
-
-#~ msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
-#~ msgstr "| @name logo-position #. . . . . . . . ç¸å¯¹ä½ç½®"
-
#~ msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
#~ msgstr "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .éæ度"
-#~ msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
-#~ msgstr "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . éæ度"
-
-#~ msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
-#~ msgstr "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .é«åº¦"
-
-#~ msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
-#~ msgstr "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . 宽度"
-
#~ msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
#~ msgstr "| @name mosaic-xoffset # . . . .å·¦ä¸è§ä½ç½®"
@@ -28930,152 +28376,39 @@ msgstr "åªä½ç®¡çå¨å表"
#~ msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
#~ msgstr "| @name mosaic-position {0=èªå¨,1=åºå®} . . . .ä½ç½®"
-#~ msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
-#~ msgstr "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .è¡æ°"
-
-#~ msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
-#~ msgstr "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .åæ°"
-
#~ msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
#~ msgstr "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . å¾ç顺åº"
#~ msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
#~ msgstr "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .é«å®½æ¯"
-#~ msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
-#~ msgstr "| longhelp . . . . . . . . . . . ä¸ä¸ªé¿å¸®å©ä¿¡æ¯"
-
-#~ msgid "Playlist has only %d elements"
-#~ msgstr "ææ¾å表ä»
æ %d 个å
ç´ "
-
#~ msgid "Please provide one of the following parameters:"
#~ msgstr "请æä¾ä¸æåæ°:"
-#~ msgid "Force interleaved method."
-#~ msgstr "å置交é模å¼ã"
+#~ msgid "Make"
+#~ msgstr "å¶ä½"
#~ msgid ""
-#~ "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
-#~ "correctly.\n"
-#~ "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building "
-#~ "an index in memory.\n"
-#~ "This step might take a long time on a large file.\n"
-#~ "What do you want to do ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "ç±äºæ¤ AVI æ件索å¼æåæ丢失ï¼å®ä½å°æ æ³æ£å¸¸è¿è¡ã\n"
-#~ "VLC ä¸ä¼å»ä¿®å¤æ件ï¼ä½å¯ä»¥éè¿å¨å
åä¸å»ºç«ç´¢å¼ä¸´æ¶ä¿®å¤æ¤é®é¢ã\n"
-#~ "è¿ä¸æ¥å¯¹äºå¤§æ件å¯è½è¦èè´¹è¾é¿æ¶é´ã\n"
-#~ "æ¨æç®å¦ä½æä½?"
-
-#~ msgid "Classic rock"
-#~ msgstr "ç»å
¸ææ»"
-
-#~ msgid "Death metal"
-#~ msgstr "æ»äº¡éå±"
-
-#~ msgid "Sound clip"
-#~ msgstr "é³ä¹åªè¾"
-
-#~ msgid "Alternative rock"
-#~ msgstr "å¦ç±»ææ»"
-
-#~ msgid "Instrumental pop"
-#~ msgstr "æµè¡æ¼å¥"
-
-#~ msgid "Instrumental rock"
-#~ msgstr "æµè¡ææ»"
-
-#~ msgid "Southern rock"
-#~ msgstr "åæ¹ææ»"
-
-#~ msgid "Christian rap"
-#~ msgstr "åºç£æ说å±"
-
-#~ msgid "Pop/funk"
-#~ msgstr "ææ»/ç¯å
"
-
-#~ msgid "New wave"
-#~ msgstr "æ°æ½®"
-
-#~ msgid "Acid punk"
-#~ msgstr "é
¸æ§æå
"
-
-#~ msgid "Acid jazz"
-#~ msgstr "é
¸æ§çµå£«"
-
-#~ msgid "Rock & roll"
-#~ msgstr "ææ»è"
-
-#~ msgid "Hard rock"
-#~ msgstr "硬ææ»"
-
-#~ msgid "Make"
-#~ msgstr "å¶ä½"
-
-#~ msgid "Dummy ifo demux"
-#~ msgstr "空 ifo å»å¤ç¨"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the "
-#~ "form 30000/1001 or 29.97"
-#~ msgstr "ææ¾ raw è§é¢æµæ¶æéç帧çãæ ¼å¼ä¸º 30000/1001 æ 29.97"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
-#~ "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
-#~ "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
-#~ "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
-#~ "autodetection, this should always work)."
+#~ "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
+#~ "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
+#~ "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
+#~ "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
+#~ "autodetection, this should always work)."
#~ msgstr ""
#~ "强å¶åå¹æ ¼å¼ãå¯ç¨çå¼æ¯ : \"microdvd\", \"subrip\", \"subviewer\", "
#~ "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", \"dvdsubtitle\", "
#~ "\"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb\", \"realtext"
#~ "\", \"dks\", \"subviewer1\", å \"auto\" (èªå¨æ£æµï¼æ¤é项åºè¯¥æ»æ¯ææ)ã"
-#~ msgid "Text subtitles parser"
-#~ msgstr "ææ¬åå¹è§£æå¨"
-
-#~ msgid "Frames per second"
-#~ msgstr "帧æ¯ç§"
-
-#~ msgid "Subtitles delay"
-#~ msgstr "åå¹å»¶è¿"
-
-#~ msgid "Subtitles format"
-#~ msgstr "åå¹æ ¼å¼"
-
-#~ msgid "Subtitles description"
-#~ msgstr "åå¹æè¿°"
-
-#~ msgid "Silent mode"
-#~ msgstr "éé»æ¨¡å¼"
-
#~ msgid "Do not complain on encrypted PES."
#~ msgstr "ä¸å¨å å¯ç PES ä¸æ¾ç¤ºã"
-#~ msgid "CAPMT System ID"
-#~ msgstr "CAPMT ç³»ç» ID"
-
#~ msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
#~ msgstr "ä»
æ¥èªæ¤ SysID å° CAM çåè¿æ述符ã"
-#~ msgid "Filename of dump"
-#~ msgstr "转å¨çæ件å"
-
#~ msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
#~ msgstr "æå® TS è¦è½¬å¨çæ件åã"
-#~ msgid "Append"
-#~ msgstr "éå "
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the file exists and this option is selected, the existing file will "
-#~ "not be overwritten."
-#~ msgstr "å¦ææ件已åå¨å¹¶ä¸éä¸äºæ¤é项ï¼å·²åå¨çæ件å°ä¸ä¼è¢«è¦çã"
-
-#~ msgid "Dump buffer size"
-#~ msgstr "转å¨ç¼å²å¤§å°"
-
#~ msgid ""
#~ "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of "
#~ "packets. Specify the size of the buffer here and not the number of "
@@ -29083,50 +28416,12 @@ msgstr "åªä½ç®¡çå¨å表"
#~ msgstr ""
#~ "为读åä¸åå
¥æ´æ°æ°éçæ°æ®å
ä¼åç¼å大å°ãå¨æ¤æå®ç¼å大å°èä¸æ¯æ°æ®å
æ°ã"
-#~ msgid "Video aspect ratio"
-#~ msgstr "è§é¢é«å®½æ¯"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
-#~ msgstr "è§é¢å¾åçé«å®½æ¯ (4:3, 16:9)ãé»è®¤æ¯æ¹ååç´ ã"
-
-#~ msgid "Image file"
-#~ msgstr "å¾åæ件"
-
#~ msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
#~ msgstr "è¦åäºè¦ç帧ç¼å²çå¾åæ件çæ件åã"
-#~ msgid "Transparency of the image"
-#~ msgstr "å¾åéæ度"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Transparency value of the new image used in blending. By default it set "
-#~ "to fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full "
-#~ "opacity)"
-#~ msgstr ""
-#~ "ç¨äºæ··åçæ°å¾åçéæå¼ãé»è®¤æ¯è®¾ç½®ä¸ºå®å
¨ä¸éæ (255)ã(ä» 0 为å®å
¨éæ"
-#~ "å° 255 为å®å
¨ä¸éæ)"
-
#~ msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
#~ msgstr "è¦å¨è¦ç帧ç¼å²ä¸æ¾ç¤ºçææ¬ã"
-#~ msgid "X coordinate of the rendered image"
-#~ msgstr "渲æå¾åç X åæ "
-
-#~ msgid "Y coordinate of the rendered image"
-#~ msgstr "渲æå¾åç Y åæ "
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
-#~ "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, "
-#~ "e.g. 6=top-right)."
-#~ msgstr ""
-#~ "æ¨å¯ä»¥å¼ºå¶æå®è¦çä¸çå¾åä½ç½® (0=å±
ä¸ã1=å·¦ã2=å³ã4=ä¸ã8=ä¸ï¼æ¨ä¹å¯ä»¥æ··"
-#~ "å使ç¨è¿äºå¼ï¼ä¾å¦ 6=å³ä¸)ã"
-
-#~ msgid "Clear overlay framebuffer"
-#~ msgstr "æ¸
çè¦ç帧ç¼å²"
-
#~ msgid ""
#~ "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
#~ "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
@@ -29135,64 +28430,13 @@ msgstr "åªä½ç®¡çå¨å表"
#~ "éè¿ä½¿è¦çå®å
¨éæå°±æ¸
é¤æ¾ç¤ºçè¦çå¾åãææä¹å渲æçå¾ååææ¬å°ä¼ä»ç¼å"
#~ "ä¸æ¸
é¤ã"
-#~ msgid "Render text or image"
-#~ msgstr "渲æææ¬æå¾å"
-
#~ msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
#~ msgstr "å¨å½åçè¦çç¼å²ä¸æ¸²æå¾åæææ¬ã"
-#~ msgid "Display on overlay framebuffer"
-#~ msgstr "å¨è¦çç¼å²ä¸æ¾ç¤º"
-
#~ msgid ""
#~ "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
#~ msgstr "ææ已渲æçå¾ååææ¬å°ä¼å¨è¦çç¼å²ä¸æ¾ç¤ºã"
-#~ msgid "Commands"
-#~ msgstr "å½ä»¤"
-
-#~ msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
-#~ msgstr "GNU/Linux osd/è¦çç¼å²çé¢"
-
-#~ msgid "Maemo hildon interface"
-#~ msgstr "Maemo hildon æ¥å£"
-
-#~ msgid "Compiled by %@ with %@"
-#~ msgstr "ç± %@ éè¿ %@ ç¼è¯"
-
-#~ msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
-#~ msgstr "VLC è°è¯è®°å½ (%s).rtfd"
-
-#~ msgid "Run VLC with dark or bright interface style"
-#~ msgstr "以æè²è°æ亮è²è°çé¢é£æ ¼è¿è¡ VLC"
-
-#~ msgid "By default, VLC will use the dark interface style."
-#~ msgstr "VLC é»è®¤å°ä½¿ç¨æè²è°çé¢é£æ ¼ã"
-
-#~ msgid "Use the native fullscreen mode on OS X Lion"
-#~ msgstr "ä½¿ç¨ OS X Lion çåçå
¨å±æ¨¡å¼"
-
-#~ msgid "Automatically save the volume on exit"
-#~ msgstr "èªå¨å¨éåºæ¶ä¿åé³é"
-
-#~ msgid "Capture Device"
-#~ msgstr "æè·è®¾å¤"
-
-#~ msgid "Frames per Second:"
-#~ msgstr "帧æ¯ç§:"
-
-#~ msgid "Subscreen left:"
-#~ msgstr "åå±å¹æå·¦ä½ç½®:"
-
-#~ msgid "Subscreen top:"
-#~ msgstr "åå±å¹æä¸ä½ç½®:"
-
-#~ msgid "Subscreen width:"
-#~ msgstr "åå±å¹å®½åº¦:"
-
-#~ msgid "Subscreen height:"
-#~ msgstr "åå±å¹é«åº¦:"
-
#~ msgid ""
#~ "This input allows you to process input signals from QuickTime-compatible "
#~ "video devices.\n"
@@ -29201,33 +28445,6 @@ msgstr "åªä½ç®¡çå¨å表"
#~ "æ¤è¾å
¥å
许æ¨å¤ç QuickTime å
¼å®¹è§é¢è®¾å¤è¾å
¥çä¿¡å·ã\n"
#~ "ä¸æ¯æ Live Audio è¾å
¥ã"
-#~ msgid "Image width:"
-#~ msgstr "å¾å宽度:"
-
-#~ msgid "Image height:"
-#~ msgstr "å¾åé«åº¦:"
-
-#~ msgid "Load subtitles file:"
-#~ msgstr "è½½å
¥åå¹æ件:"
-
-#~ msgid "Subtitles encoding"
-#~ msgstr "åå¹ç¼ç "
-
-#~ msgid "Subtitles alignment"
-#~ msgstr "åå¹æå"
-
-#~ msgid "SAP announce"
-#~ msgstr "SAP 广æ"
-
-#~ msgid "RTSP announce"
-#~ msgstr "RTSP 广æ"
-
-#~ msgid "HTTP announce"
-#~ msgstr "HTTP 广æ"
-
-#~ msgid "HTML Playlist"
-#~ msgstr "HTML ææ¾å表"
-
#~ msgid ""
#~ "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
#~ "Are you sure you want to continue?"
@@ -29235,223 +28452,9 @@ msgstr "åªä½ç®¡çå¨å表"
#~ "请å°å¿éç½® VLC media player çé¦é项ã\n"
#~ "æ¨ç¡®å®è¦ç»§ç»å?"
-#~ msgid "General Audio Settings"
-#~ msgstr "常è§é³é¢è®¾ç½®"
-
-#~ msgid "General Video Settings"
-#~ msgstr "常è§è§é¢è®¾ç½®"
-
-#~ msgid "Subtitles & OSD"
-#~ msgstr "åå¹ä¸ OSD"
-
-#~ msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
-#~ msgstr "åå¹ä¸å±å¹æ¾ç¤ºè®¾ç½®"
-
-#~ msgid "Input & Codecs"
-#~ msgstr "è¾å
¥ä¸ç¼è§£ç å¨"
-
-#~ msgid "Input & Codec settings"
-#~ msgstr "è¾å
¥ä¸ç¼è§£ç å¨è®¾ç½®"
-
-#~ msgid "Enable Audio"
-#~ msgstr "å¼å¯é³é¢"
-
-#~ msgid "HTTP Proxy"
-#~ msgstr "HTTP 代ç"
-
#~ msgid "Password for HTTP Proxy"
#~ msgstr "HTTP 代çå¯ç "
-#~ msgid "Font Color"
-#~ msgstr "åä½é¢è²"
-
-#~ msgid "Font Size"
-#~ msgstr "åä½å¤§å°"
-
-#~ msgid "Subtitle Languages"
-#~ msgstr "åå¹è¯è¨"
-
-#~ msgid "Preferred Subtitle Language"
-#~ msgstr "é¦éçåå¹è¯è¨"
-
-#~ msgid "Force Bold"
-#~ msgstr "强å¶ç²ä½"
-
-#~ msgid "Outline Color"
-#~ msgstr "è½®å»é¢è²"
-
-#~ msgid "Enable Video"
-#~ msgstr "å¼å¯è§é¢"
-
-#~ msgid "Subtitle track syncronization:"
-#~ msgstr "åå¹è½¨éåæ¥:"
-
-#~ msgid "Subtitles speed:"
-#~ msgstr "åå¹é度:"
-
-#~ msgid "Subtitles duration factor:"
-#~ msgstr "åå¹é¿åº¦å æ°:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Extend subtitles duration by this value.\n"
-#~ "Set 0 to disable."
-#~ msgstr ""
-#~ "以该å¼å»¶é¿åå¹æ¶é¿ã\n"
-#~ "设为 0 å¯ç¦ç¨ã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Multiply subtitles duration by this value.\n"
-#~ "Set 0 to disable."
-#~ msgstr ""
-#~ "å°åå¹æ¶é¿ä¹ä»¥è¯¥å¼ã\n"
-#~ "设为 0 å¯ç¦ç¨ã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Recalculate subtitles duration according\n"
-#~ "to their content and this value.\n"
-#~ "Set 0 to disable."
-#~ msgstr ""
-#~ "æ ¹æ®åå¹å
容ä¸æ¤å¼\n"
-#~ "éæ°è®¡ç®åå¹æ¶é¿ã\n"
-#~ "设为 0 å¯ç¦ç¨ã"
-
-#~ msgid "SAP Announce"
-#~ msgstr "SAP 广æ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
-#~ "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Correct your selection and try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "éæ©çç¼è§£ç å¨ä¸å
¼å®¹äºå
¶å®ãä¾å¦: æ æ³ä¸ä»»ä½è§é¢ç¼è§£ç å¨æ··åæªå缩çé³"
-#~ "é¢ã\n"
-#~ "\n"
-#~ "请æ´æ£æ¨çéæ©åè¯ã"
-
-#~ msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
-#~ msgstr "æå°å Mac OS X OpenGL è§é¢è¾åº (æå¼ä¸ä¸ªæ è¾¹æ¡ççªå£)"
-
-#~ msgid " [Incoming]"
-#~ msgstr " [å
¥ç«]"
-
-#~ msgid " input bytes read : %8.0f KiB"
-#~ msgstr " 读å
¥åèæ° : %8.0f KiB"
-
-#~ msgid " input bitrate : %6.0f kb/s"
-#~ msgstr " è¾å
¥ä½ç : %6.0f kb/s"
-
-#~ msgid " demux bytes read : %8.0f KiB"
-#~ msgstr " å»å¤ç¨åè读å : %8.0f KiB"
-
-#~ msgid " demux bitrate : %6.0f kb/s"
-#~ msgstr " å»å¤ç¨ä½ç : %6.0f kb/s"
-
-#~ msgid " [Video Decoding]"
-#~ msgstr " [è§é¢è§£ç ]"
-
-#~ msgid " video decoded : %"
-#~ msgstr " 已解ç è§é¢ : %"
-
-#~ msgid " frames displayed : %"
-#~ msgstr " å·²æ¾ç¤ºç帧 : %"
-
-#~ msgid " frames lost : %"
-#~ msgstr " 已丢失ç帧 : %"
-
-#~ msgid " [Audio Decoding]"
-#~ msgstr " [é³é¢è§£ç ]"
-
-#~ msgid " audio decoded : %"
-#~ msgstr " 已解ç é³é¢ : %"
-
-#~ msgid " buffers played : %"
-#~ msgstr " å·²ææ¾ç¼å : %"
-
-#~ msgid " buffers lost : %"
-#~ msgstr " 已丢失ç¼å : %"
-
-#~ msgid " [Streaming]"
-#~ msgstr " [串æµ]"
-
-#~ msgid " packets sent : %5i"
-#~ msgstr " å·²åéæ°æ®å
: %5i"
-
-#~ msgid " bytes sent : %8.0f KiB"
-#~ msgstr " å·²åéåèæ° : %8.0f KiB"
-
-#~ msgid " sending bitrate : %6.0f kb/s"
-#~ msgstr " åééç : %6.0f kb/s"
-
-#~ msgid " m Show/Hide metadata box"
-#~ msgstr " m æ¾ç¤º/éèå
æ°æ®æ¡"
-
-#~ msgid " Volume : %u%%"
-#~ msgstr " é³é : %u%%"
-
-#~ msgid "Previous media in the playlist, skip backward when keep-pressed"
-#~ msgstr "ææ¾å表ä¸çä¸ä¸ä¸ªåªä½ï¼é¿æå¯å¿«é"
-
-#~ msgid "Next media in the playlist, skip forward when keep-pressed"
-#~ msgstr "ææ¾å表ä¸çä¸ä¸ä¸ªåªä½ï¼é¿æå¯å¿«è¿"
-
-#~ msgid "Show playlist"
-#~ msgstr "æ¾ç¤ºææ¾å表"
-
-#~ msgid "Open subtitles file"
-#~ msgstr "æå¼åå¹æ件"
-
-#~ msgid "Preamp\n"
-#~ msgstr "é¢æ¾å¤§\n"
-
-#~ msgid " dB"
-#~ msgstr " dB"
-
-#~ msgid "Enable spatializer"
-#~ msgstr "å¼å¯ç©ºé´å"
-
-#~ msgid "Radio device name"
-#~ msgstr "çµå°è®¾å¤å"
-
-#~ msgid "TV (digital)"
-#~ msgstr "TV (æ°å)"
-
-#~ msgid "Add to playlist"
-#~ msgstr "æ·»å å°ææ¾å表"
-
-#~ msgid "Clear playlist"
-#~ msgstr "æ¸
é¤ææ¾å表"
-
-#~ msgid "Icon View"
-#~ msgstr "å¾æ è§å¾"
-
-#~ msgid "Detailed View"
-#~ msgstr "详ç»ä¿¡æ¯è§å¾"
-
-#~ msgid "List View"
-#~ msgstr "å表è§å¾"
-
-#~ msgid "PictureFlow View "
-#~ msgstr "PictureFlow è§å¾"
-
-#~ msgid "Select an action to change the associated hotkey"
-#~ msgstr "éæ©ä¸ä¸ªè¦æ´æ¹åé
çé®çæä½"
-
-#~ msgid "Hotkey for "
-#~ msgstr "çé®"
-
-#~ msgid "Press the new keys for "
-#~ msgstr "æä¸æ°é®"
-
-#~ msgid "Warning: the key is already assigned to \""
-#~ msgstr "è¦å: æé®å·²è¢«åé
ç» \""
-
-#~ msgid "Subtitles && OSD"
-#~ msgstr "åå¹å OSD"
-
-#~ msgid "Input && Codecs"
-#~ msgstr "è¾å
¥ä¸ç¼è§£ç å¨"
-
#~ msgid ""
#~ "VLC media player does not send or collect any "
#~ "information, even anonymously, about your usage.
\n"
@@ -29470,15 +28473,6 @@ msgstr "åªä½ç®¡çå¨å表"
#~ "Internetã\n"
#~ "è¯·æ ¹æ®æ¨çææ¿ï¼éä¸æåæ¶éä¸ä¸è¿°é项:
\n"
-#~ msgid "Allow downloading media information"
-#~ msgstr "å
许ä¸è½½åªä½ä¿¡æ¯"
-
-#~ msgid "Allow checking for VLC updates"
-#~ msgstr "å
许æ£æ¥ VLC æ´æ°"
-
-#~ msgid "Save and Continue"
-#~ msgstr "ä¿å并继ç»"
-
#~ msgid ""
#~ "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can "
#~ "read from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even "
@@ -29498,9 +28492,6 @@ msgstr "åªä½ç®¡çå¨å表"
#~ "æ¤çæ¬ç VLC ç¼è¯è
æ¯:\n"
#~ " "
-#~ msgid "Compiler: "
-#~ msgstr "ç¼è¯å¨:"
-
#~ msgid ""
#~ "You are using the Qt4 Interface.\n"
#~ "\n"
@@ -29508,67 +28499,9 @@ msgstr "åªä½ç®¡çå¨å表"
#~ "æ¨æ£å¨ä½¿ç¨ Qt4 çé¢ã\n"
#~ "\n"
-#~ msgid "Copyright (C) "
-#~ msgstr "çæææ (C) "
-
#~ msgid " by the VideoLAN Team.\n"
#~ msgstr " VideoLAN å°ç»ã\n"
-#~ msgid "&Codec"
-#~ msgstr "ç¼è§£ç å¨(&C)"
-
-#~ msgid "&Convert"
-#~ msgstr "转æ¢(&C)"
-
-#~ msgid "&Convert / Save"
-#~ msgstr "è½¬æ¢ / ä¿å(&C)"
-
-#~ msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
-#~ msgstr "请è¾å
¥æ¨è¦ææ¾çåªä½ç URL æè·¯å¾"
-
-#~ msgid "Subtitles Files"
-#~ msgstr "åå¹æ件"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This dialog will allow you to stream or convert your media for use "
-#~ "locally, on your private network, or on the Internet.\n"
-#~ "You should start by checking that source matches what you want your input "
-#~ "to be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "æ¤å¯¹è¯æ¡å°å
许æ¨æµåæ转æ¢åªä½ä»¥ä¾å¨æ¬å°ãç§æç½ç»æ Internet ä¸ä½¿ç¨ã\n"
-#~ "è¦å¼å§ï¼è¯·å
æ£æ¥æºæ¯å¦ä¸æ¨æå¸æçè¾å
¥ç¸ç¬¦ï¼ç¶åç¹å» \"ä¸ä¸æ¥\" æé®ç»§"
-#~ "ç»ã\n"
-
-#~ msgid "&Tools"
-#~ msgstr "å·¥å
·(&T)"
-
-#~ msgid "&Open (advanced)..."
-#~ msgstr "é«çº§æå¼(&O)..."
-
-#~ msgid "Audio &Channels"
-#~ msgstr "声é(&C)"
-
-#~ msgid "&Subtitles Track"
-#~ msgstr "åå¹è½¨é(&S)"
-
-#~ msgid "&Navigation"
-#~ msgstr "导èª(&N)"
-
-#~ msgid "Tools"
-#~ msgstr "å·¥å
·"
-
-#~ msgid "Hide VLC media player in taskbar"
-#~ msgstr "å¨ä»»å¡æ éè VLC media player"
-
-#~ msgid "Show VLC media player"
-#~ msgstr "æ¾ç¤º VLC media player"
-
-#~ msgid "Advanced options"
-#~ msgstr "é«çº§é项"
-
-#~ msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
-#~ msgstr "å¨å¯¹è¯æ¡ä¸æ¾ç¤ºææé«çº§é项ã"
-
#~ msgid ""
#~ "A single administration password is used to protect this interface. The "
#~ "default value is \"admin\"."
@@ -29577,47 +28510,20 @@ msgstr "åªä½ç®¡çå¨å表"
#~ msgid "Freebox TV"
#~ msgstr "Freebox TV"
-#~ msgid "French TV"
-#~ msgstr "æ³å½ TV"
-
-#~ msgid "Filename of the SQLite database"
-#~ msgstr "SQLite æ°æ®åºæ件å"
-
-#~ msgid "Path to the file containing the SQLite database"
-#~ msgstr "å«æ SQLite æ°æ®åºçæ件çè·¯å¾"
-
-#~ msgid "Ignored extensions in the media library"
-#~ msgstr "忽ç¥åªä½åºçæ©å±å"
-
#~ msgid ""
#~ "Files with these extensions will not be added to the media library when "
#~ "scanning directories."
#~ msgstr "è¿äºæ©å±åçæ件ä¸ä¼å¨æ«æç®å½æ¶æ·»å å°åªä½åºã"
-#~ msgid "Subdirectory recursive scanning"
-#~ msgstr "åç®å½éå½æ«æ"
-
#~ msgid "When scanning a directory, scan also all its subdirectories."
#~ msgstr "æ«æç®å½æ¶ï¼åæ¶æ«æææåç®å½ã"
#~ msgid "Media Library based on a SQL based database"
#~ msgstr "åºäº SQL æ°æ®åºçåªä½åº"
-#~ msgid "Username for the database"
-#~ msgstr "æ°æ®åºç¨æ·å"
-
-#~ msgid "Password for the database"
-#~ msgstr "æ°æ®åºå¯ç "
-
-#~ msgid "Port for the database"
-#~ msgstr "æ°æ®åºç«¯å£"
-
#~ msgid "Auto add new medias"
#~ msgstr "èªå¨æ·»å æ°åªä½"
-#~ msgid "Automatically add new medias to ML"
-#~ msgstr "èªå¨å°æ°åªä½æ·»å å°åªä½åº"
-
#~ msgid "Power Management Inhibitor"
#~ msgstr "çµæºç®¡çæå¶å¨"
@@ -29627,9 +28533,6 @@ msgstr "åªä½ç®¡çå¨å表"
#~ msgid "Nokia MCE screen unblanking"
#~ msgstr "Nokia MCE å±å¹å¢è¾"
-#~ msgid "X Screensaver disabler"
-#~ msgstr "X å±å¹ä¿æ¤ç¦æ¢å¨"
-
#~ msgid ""
#~ "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and "
#~ "\"html\"."
@@ -29655,24 +28558,12 @@ msgstr "åªä½ç®¡çå¨å表"
#~ msgid "libc memcpy"
#~ msgstr "libc å
åå¤å¶å符串"
-#~ msgid "OSD configuration importer"
-#~ msgstr "OSD 设置导å
¥å¨"
-
-#~ msgid "XML OSD configuration importer"
-#~ msgstr "XML OSD 设置导å
¥å¨"
-
-#~ msgid "SQLite database module"
-#~ msgstr "SQLite æ°æ®åºæ¨¡å"
-
#~ msgid "MMX EXT memcpy"
#~ msgstr "MMX EXT å
åå¤å¶å符串"
#~ msgid "MMX memcpy"
#~ msgstr "MMX å
åå¤å¶å符串"
-#~ msgid "Title format string"
-#~ msgstr "æ é¢æ ¼å¼å串"
-
#~ msgid ""
#~ "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
#~ "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
@@ -29680,29 +28571,14 @@ msgstr "åªä½ç®¡çå¨å表"
#~ "åéå° MSN çæ ¼å¼å串 {0} èºæ¯å®¶, {1} æ é¢, {2} ä¸è¾ãé»è®¤ä¸º \"èºæ¯å®¶ - æ "
#~ "é¢\" ({0} - {1})ã"
-#~ msgid "MSN Now-Playing"
-#~ msgstr "MSN æ£å¨ææ¾"
-
#~ msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
#~ msgstr "Telepathy \"ç°å¨ææ¾\" (MissionControl)"
-#~ msgid "Flip vertical position"
-#~ msgstr "å转åç´ä½ç½®"
-
-#~ msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
-#~ msgstr "å¨å±å¹åºé¨æ¾ç¤º XOSD è¾åºä»£æ¿å¨é¡¶é¨æ¾ç¤ºã"
-
-#~ msgid "Vertical offset"
-#~ msgstr "åç´å移"
-
#~ msgid ""
#~ "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text "
#~ "(in pixels, defaults to 30 pixels)."
#~ msgstr "å¨å±å¹è¾¹æ¡åæ¾ç¤ºææ¬ä¹é´çåç´å移 (以åç´ ä¸ºåä½ï¼é»è®¤ä¸º 30 åç´ )ã"
-#~ msgid "Shadow offset"
-#~ msgstr "é´å½±å移"
-
#~ msgid ""
#~ "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
#~ msgstr "å¨ææ¬åé´å½±ä¹é´çå移 (以åç´ ä¸ºåä½ï¼é»è®¤ä¸º 2 åç´ )ã"
@@ -29713,105 +28589,31 @@ msgstr "åªä½ç®¡çå¨å表"
#~ msgid "Color used to display text in the XOSD output."
#~ msgstr "å¨ XOSD ä¸ç¨äºæ¾ç¤ºææ¬çé¢è²ã"
-#~ msgid "XOSD interface"
-#~ msgstr "XOSD çé¢"
-
-#~ msgid "Blu-Ray"
-#~ msgstr "Blu-Ray"
-
-#~ msgid "Decompression"
-#~ msgstr "解å缩"
-
-#~ msgid "Command UDP port"
-#~ msgstr "å½ä»¤ UDP 端å£"
-
#~ msgid ""
#~ "UDP port to listen to for commands (show | enable | disable )."
#~ msgstr "ç¨äºçå¬å½ä»¤ (show | enable | disable ) ç UDP 端å£ã"
-#~ msgid "Disable ES id"
-#~ msgstr "ç¦ç¨ ES id"
-
#~ msgid "Disable ES id at startup."
#~ msgstr "å¯å¨æ¶ç¦ç¨ ES idã"
-#~ msgid "Enable ES id"
-#~ msgstr "å¯ç¨ ES id"
-
#~ msgid "Only enable ES id at startup."
#~ msgstr "å¯å¨æ¶åªå¯ç¨ ES idã"
-#~ msgid "Select individual es to enable or disable from stream"
-#~ msgstr "éæ©æµä¸è¦åç¬å¯ç¨æç¦ç¨ç es"
-
#~ msgid "Full paths of the files separated by colons."
#~ msgstr "ç±åå·åéçæ件å®æ´è·¯å¾ã"
-#~ msgid "Sizes"
-#~ msgstr "大å°"
-
#~ msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
#~ msgstr "ç±åå·åéçå®æ´å°ºå¯¸å表 (720x576:480x576)ã"
-#~ msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
-#~ msgstr "é«å®½æ¯ (4:3, 16:9)ã"
-
#~ msgid "UDP port to listen to for commands."
#~ msgstr "ç¨äºçå¬å½ä»¤ç UDP 端å£ã"
-#~ msgid "Command"
-#~ msgstr "å½ä»¤"
-
#~ msgid "Initial command to execute."
#~ msgstr "è¦æ§è¡çåå§å½ä»¤ã"
-#~ msgid "GOP size"
-#~ msgstr "GOP 大å°"
-
-#~ msgid "Number of P frames between two I frames."
-#~ msgstr "å¨ä¸¤ä¸ª I 帧ä¹é´ç P 帧æ°éã"
-
-#~ msgid "Quantizer scale"
-#~ msgstr "éåå¨æ¯ä¾"
-
-#~ msgid "Fixed quantizer scale to use."
-#~ msgstr "åºå®è¦ä½¿ç¨çéåå¨æ¯ä¾ã"
-
-#~ msgid "Mute audio"
-#~ msgstr "éé³"
-
#~ msgid "Mute audio when command is not 0."
#~ msgstr "å¨å½ä»¤ä¸æ¯ 0 æ¶éé³ã"
-#~ msgid "MPEG2 video switcher stream output"
-#~ msgstr "MPEG2 è§é¢åæ¢å¨æµè¾åº"
-
-#~ msgid "Audio Language"
-#~ msgstr "é³é¢è¯è¨"
-
-#~ msgid "Subtitles encoder"
-#~ msgstr "åå¹ç¼ç å¨"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the subtitles encoder module that will be used (and its "
-#~ "associated options)."
-#~ msgstr "è¿æ¯å°è¢«ä½¿ç¨çåå¹ç¼ç å¨æ¨¡å (以å被åé
çé项)ã"
-
-#~ msgid "Destination subtitles codec"
-#~ msgstr "ç®æ åå¹ç¼è§£ç å¨"
-
-#~ msgid "This is the subtitles codec that will be used."
-#~ msgstr "è¿æ¯å°è¢«ä½¿ç¨çåå¹ç¼è§£ç å¨ã"
-
-#~ msgid "Edge Weightning"
-#~ msgstr "è¾¹ç¼å®½åº¦"
-
-#~ msgid "Darkness Limit"
-#~ msgstr "æéå¶"
-
-#~ msgid "Filter Smoothness (in %)"
-#~ msgstr "å¹³æ»è¿æ»¤ (å¨ %)"
-
#~ msgid "Crop geometry (pixels)"
#~ msgstr "è£åªå ä½å¾å (åç´ )"
@@ -29821,15 +28623,6 @@ msgstr "åªä½ç®¡çå¨å表"
#~ msgstr ""
#~ "设置è¦è£åªçå ä½åºåã è¿å°è¢«è®¾ç½®ä¸º <宽> x <é«> + <左便å®> + <ä¸å移>ã"
-#~ msgid "Automatic cropping"
-#~ msgstr "èªå¨è£åª"
-
-#~ msgid "Automatically detect black borders and crop them."
-#~ msgstr "èªå¨æ£æµé»å¹¶è£åªå®ä»¬ã"
-
-#~ msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
-#~ msgstr "移é¤è§é¢è¾¹ç¼ï¼å¹¶ç¨é»è¾¹æ¿ä»£"
-
#~ msgid "Ratio max (x 1000)"
#~ msgstr "æ大æ¯ç (x 1000)"
@@ -29841,15 +28634,9 @@ msgstr "åªä½ç®¡çå¨å表"
#~ "æ大å¾åæ¯çãè£åªæ件å°ä¸ä¼èªå¨è£åªé«äºæ¯ççå¾å (ä¾å¦ä¸ä¸ªè¿äº \"å¹³æ´\" "
#~ "çå¾å) ãå¼ x1000: 1333 æå³ç 4/3ã"
-#~ msgid "Manual ratio"
-#~ msgstr "æå¨æ¯ç"
-
#~ msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
#~ msgstr "强å¶ä¸ä¸ªæ¯ç (0 为èªå¨)ãå¼ x1000: 1333 æå³ç 4/3ã"
-#~ msgid "Number of images for change"
-#~ msgstr "è¦æ´æ¹çå¾åæ°é"
-
#~ msgid ""
#~ "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
#~ "from the previously detected ratio) to consider that ratio changed and "
@@ -29858,17 +28645,11 @@ msgstr "åªä½ç®¡çå¨å表"
#~ "侦æµå°å¤å°æ°éçç¸å侦æµç (ä¸ä¸æ¬¡ä¾¦æµå°æ¯çæå·®å¼) æ¥å½ä½æ¯ç已被æ´æ¹æ触"
#~ "åéæ°è£åªã"
-#~ msgid "Number of lines for change"
-#~ msgstr "æ´æ¹çè¡æ°"
-
#~ msgid ""
#~ "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
#~ "that ratio changed and trigger recrop."
#~ msgstr "æ£æµå°ä½ä¸ºæ´æ¹æ触åéæ°è£åªçæå°çå·®å¼è¡æ°ã"
-#~ msgid "Number of non black pixels "
-#~ msgstr "éé»åç´ çæ°é"
-
#~ msgid ""
#~ "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is "
#~ "black."
@@ -29884,33 +28665,12 @@ msgstr "åªä½ç®¡çå¨å表"
#~ "å¨æ£æµé»è¡æ¶èèçè¡çç¾åæ¯ãè¿å°å
许跳è¿å¨é»è¾¹æ¡ä¸ç logo 并éæè£åªå®"
#~ "们ã"
-#~ msgid "Luminance threshold "
-#~ msgstr "亮度éå¼"
-
#~ msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
#~ msgstr "å°ä¸ä¸ªåç´ ä½ä¸ºé»çæ大亮度 (0-255)ã"
-#~ msgid "Crop video filter"
-#~ msgstr "è£åªè§é¢æ»¤é"
-
-#~ msgid "Cropping failed"
-#~ msgstr "è£åªå¤±è´¥"
-
-#~ msgid "VLC could not open the video output module."
-#~ msgstr "VLC æ æ³æå¼è§é¢è¾åºæ¨¡åã"
-
-#~ msgid "Deinterlace method to use for local playback."
-#~ msgstr "è¦ç¨äºæ¬å°ææ¾çå交é模å¼ã"
-
-#~ msgid "Wrapper filter verbosity"
-#~ msgstr "å°å
滤éé¿åº¦"
-
#~ msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
#~ msgstr "å®ä¹å°å
å¨æ»¤éçé¿åº¦ç级"
-#~ msgid "Configuration file"
-#~ msgstr "设置æ件"
-
#~ msgid "Configuration file for the OSD Menu."
#~ msgstr "ç¨äº OSD èåç设置æ件ã"
@@ -29922,34 +28682,14 @@ msgstr "åªä½ç®¡çå¨å表"
#~ "OSD configuration file."
#~ msgstr "OSD èåå¾åçè·¯å¾ãè¿å°è¦çå¨ OSD å®ä¹æ件ä¸çè·¯å¾ã"
-#~ msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
-#~ msgstr "æ¨å¯ä»¥éè¿å¨å
¶ä¸å·¦å»ç§»å¨ OSD èåã"
-
-#~ msgid "Menu position"
-#~ msgstr "èåä½ç½®"
-
#~ msgid ""
-#~ "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
-#~ "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, "
-#~ "eg. 6 = top-right)."
-#~ msgstr ""
-#~ "æ¨å¯ä»¥å¼ºå¶æå® OSD èåå¨è§é¢ä¸çä½ç½® (0=å±
ä¸ã1=å·¦ã2=å³ã4=ä¸ã8=ä¸ï¼æ¨"
-#~ "ä¹å¯ä»¥æ··å使ç¨è¿äºå¼ï¼ä¾å¦ 6=4+2 表示å³ä¸)ã"
-
-#~ msgid "Menu timeout"
-#~ msgstr "èåè¶
æ¶"
-
-#~ msgid ""
-#~ "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
-#~ "remaining time. This will ensure that they are at least the specified "
-#~ "time visible."
+#~ "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
+#~ "remaining time. This will ensure that they are at least the specified "
+#~ "time visible."
#~ msgstr ""
#~ "OSD èåå¾åè·åä¸ä¸ª 15 ç§çé»è®¤è¶
æ¶æ¶é´å å
¥å°å®ä»¬çå©ä½æ¶é´ä¸ãè¿å°ä¿æå®"
#~ "们è½å¨æåæå®çæ¶é´å
被æ¾ç¤ºã"
-#~ msgid "Menu update interval"
-#~ msgstr "èåæ´æ°é´é"
-
#~ msgid ""
#~ "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
#~ "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
@@ -29960,21 +28700,6 @@ msgstr "åªä½ç®¡çå¨å表"
#~ "误ã请å°å¿ä½¿ç¨æ¤é项ä½ä¸ºç¼ç OSD èåï¼è¿å°å¢å¤§è®¡ç®è´æ
ãèå´ä¸º 0 - 1000 "
#~ "毫ç§ã"
-#~ msgid ""
-#~ "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between "
-#~ "0 and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
-#~ "transparency. The default is being not transparent (value 255) the "
-#~ "minimum is fully transparent (value 0)."
-#~ msgstr ""
-#~ "å¯ä»¥éè¿ç»å®å¨ 0 å° 255 ä¹é´çå¼æ´æ¹ OSD èåçéæ度ãä¸ä¸ªè¾ä½çå¼ä¸ºæ¯è¾"
-#~ "éæï¼è¾é«çå¼ä¸ºä¸éæãé»è®¤ä¸ºä¸éæ (å¼ 255) æå°æ¯å®å
¨éæ (å¼ 0)ã "
-
-#~ msgid "On Screen Display menu"
-#~ msgstr "å±å¹æ¾ç¤ºèå"
-
-#~ msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
-#~ msgstr "éå·åéçæ´»å¨çªå£å表ï¼é»è®¤ä¸ºå
¨é¨"
-
#~ msgid "Make one tile a black slot"
#~ msgstr "使ä¸ä¸ªç¢åæ为ä¸ä¸ªé»è²ç槽"
@@ -29982,112 +28707,9 @@ msgstr "åªä½ç®¡çå¨å表"
#~ "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
#~ msgstr "çæä¸ä¸ªé»æ§½ãå
¶å®ç¢åå¯ä»¥ä»
åé»æ§½è¿è¡äº¤æ¢ã"
-#~ msgid ""
-#~ "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
-#~ "will be automatically saved in users homedir."
-#~ msgstr "å¾çæ件åå¨è·¯å¾ãå¦ææªè®¾ç½®ï¼å°èªå¨å°å¾çåæ¾å°ç¨æ·ä¸»ç®å½ä¸ã"
-
-#~ msgid "Change subtitles delay"
-#~ msgstr "è°æ´åå¹å»¶è¿"
-
#~ msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
#~ msgstr " '90', '180', '270', 'hflip' å 'vflip' ä¸çä¸ä¸ª"
-#~ msgid "Enable desktop mode "
-#~ msgstr "å¯ç¨æ¡é¢æ¨¡å¼"
-
-#~ msgid "Try to use hardware acceleration for subtitles/OSD blending."
-#~ msgstr "å°è¯ä¸ºåå¹/OSD åæ使ç¨ç¡¬ä»¶å éã"
-
-#~ msgid "Windows GAPI video output"
-#~ msgstr "Windows GAPI è§é¢è¾åº"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your video output acceleration driver does not support the required "
-#~ "resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %x"
-#~ "%.\n"
-#~ "Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos "
-#~ "with overly large resolution may cause severe performance degration."
-#~ msgstr ""
-#~ "æ¨çè§é¢è¾åºå é驱å¨ä¸æ¯ææè¦æ±çå辨ç: %ux%u åç´ ãæ¯æçæ大å辨ç为 "
-#~ "%x%ã\n"
-#~ "å°ç¦ç¨è§é¢è¾åºå éãç¶èï¼æ¸²æå辨çè¿å¤§çè§é¢å°å¯è½å¼èµ·ä¸¥éçæ§è½ä¸éã"
-
-#~ msgid "Stream Name"
-#~ msgstr "æµå称"
-
-#~ msgid "Video Codec"
-#~ msgstr "è§é¢ç¼è§£ç å¨"
-
-#~ msgid "Audio Codec"
-#~ msgstr "é³é¢ç¼è§£ç å¨"
-
-#~ msgid "Subtitle Codec"
-#~ msgstr "åå¹ç¼è§£ç å¨"
-
-#~ msgid "Output Method"
-#~ msgstr "è¾åºæ¹å¼"
-
-#~ msgid "Video Bit Rate"
-#~ msgstr "è§é¢ä½ç"
-
-#~ msgid "Audio Bit Rate"
-#~ msgstr "é³é¢ä½ç"
-
-#~ msgid "Audio Sample Rate"
-#~ msgstr "é³é¢éæ ·ç"
-
-#~ msgid "MUX Options"
-#~ msgstr "MUX é项"
-
-#~ msgid "Video Scale"
-#~ msgstr "è§é¢ç¼©æ¾"
-
-#~ msgid "Output Port"
-#~ msgstr "è¾åºç«¯å£"
-
-#~ msgid "Output Destination"
-#~ msgstr "è¾åºç®æ "
-
-#~ msgid "Output File"
-#~ msgstr "è¾åºæ件"
-
-#~ msgid "Input Media"
-#~ msgstr "è¾å
¥åªä½"
-
-#~ msgid "File Name"
-#~ msgstr "æ件å"
-
-#~ msgid "Rows:"
-#~ msgstr "è¡:"
-
-#~ msgid "x offset"
-#~ msgstr "x å移"
-
-#~ msgid "row border"
-#~ msgstr "è¡è¾¹æ¡"
-
-#~ msgid "width"
-#~ msgstr "宽度"
-
-#~ msgid "Columns:"
-#~ msgstr "å:"
-
-#~ msgid "y offset"
-#~ msgstr "y å移"
-
-#~ msgid "column border"
-#~ msgstr "åè¾¹æ¡"
-
-#~ msgid "height"
-#~ msgstr "é«åº¦"
-
-#~ msgid "Are you sure you wish to create the stream ?"
-#~ msgstr "æ¯å¦ç¡®å®è¦å建æµ?"
-
-#~ msgid "Preamp: "
-#~ msgstr "åç½®: "
-
#~ msgid ""
#~ "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users "
#~ "and the following people (and the missing ones...) for their "
@@ -30096,21 +28718,6 @@ msgstr "åªä½ç®¡çå¨å表"
#~ "æ们è¦æè°¢æ´ä¸ª VLC 社åºãæµè¯è
ãæ们çç¨æ·ä»¥åä¸å人å (å¯è½ä¼éæ¼æäº"
#~ "人) çåä½ï¼æ¯ä»ä»¬åé äºæä½³çèªç±è½¯ä»¶!"
-#~ msgid "Licence"
-#~ msgstr "许å¯"
-
-#~ msgid "Verbosity:"
-#~ msgstr "åé¿ç级:"
-
-#~ msgid "Add a subtitles file"
-#~ msgstr "æ·»å ä¸ä¸ªåå¹æ件"
-
-#~ msgid "Use a sub&titles file"
-#~ msgstr "使ç¨ä¸ä¸ªåå¹æ件(&T)"
-
-#~ msgid "Select the subtitles file"
-#~ msgstr "éæ©åå¹æ件"
-
#~ msgid ""
#~ "\n"
@@ -30145,121 +28752,6 @@ msgstr "åªä½ç®¡çå¨å表"
#~ msgid "00000; "
#~ msgstr "00000; "
-#~ msgid "Destinations"
-#~ msgstr "ç®æ "
-
-#~ msgid "Group name"
-#~ msgstr "ç»å"
-
-#~ msgid "Use GPU accelerated decoding"
-#~ msgstr "ä½¿ç¨ GPU å é解ç "
-
-#~ msgid "Instances"
-#~ msgstr "å®ä¾"
-
-#~ msgid "Enqueue files when in one instance mode"
-#~ msgstr "使ç¨åå®ä¾æ¨¡å¼æ¶å°æ件å å
¥å°éåä¸"
-
-#~ msgid "Menus language:"
-#~ msgstr "èåè¯è¨:"
-
-#~ msgid "Systray popup when minimized"
-#~ msgstr "æå°åæ¶å¼¹åºç³»ç»æç"
-
-#~ msgid "Subtitles Language"
-#~ msgstr "åå¹è¯è¨"
-
-#~ msgid "Preferred subtitles language"
-#~ msgstr "é¦éçåå¹è¯è¨"
-
-#~ msgid "Subtitles effects"
-#~ msgstr "åå¹ææ"
-
-#~ msgid "Do you want to download it ?"
-#~ msgstr "æ¨æ¯å¦å¸æä¸è½½å®?"
-
-#~ msgid "Black slot"
-#~ msgstr "é»æ§½"
-
-#~ msgid "DVB"
-#~ msgstr "DVB"
-
-#~ msgid "Relaunch required"
-#~ msgstr "éè¦éå¯"
-
-#~ msgid "Advance of subtitles over video:"
-#~ msgstr "éè¿è§é¢çé«çº§åå¹:"
-
-#~ msgid "Speed of the subtitles:"
-#~ msgstr "åå¹é度:"
-
-#~ msgid "Session groupname"
-#~ msgstr "ä¼è¯ç»å"
-
-#~ msgid "Default Volume"
-#~ msgstr "é»è®¤é³é"
-
-#~ msgid "Enable wallpaper mode"
-#~ msgstr "å¼å¯å£çº¸æ¨¡å¼"
-
-#~ msgid "Clear Menu"
-#~ msgstr "æ¸
é¤èå"
-
-#~ msgid "RTSP host address"
-#~ msgstr "RTSP 主æºå°å"
-
-#~ msgid "Media Browser"
-#~ msgstr "åªä½æµè§å¨"
-
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "å
³é"
-
-#~ msgid "Left rear"
-#~ msgstr "å·¦å"
-
-#~ msgid "Right rear"
-#~ msgstr "å³å"
-
-#~ msgid ""
-#~ "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP "
-#~ "master shared secret key."
-#~ msgstr "RTP æ°æ®å
å°ä½¿ç¨æ¤å®å
¨ RTP 主å
±äº«å¯åè¿è¡éªè¯å¹¶è§£ç ã"
-
-#~ msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
-#~ msgstr "å®å
¨ RTP éè¦ä¸ä¸ª (éç§å¯) 主ç¬ç«ç»ç«¯å¼ã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option silences all other channels except the selected channel. "
-#~ "Choose one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, "
-#~ "5=left front)"
-#~ msgstr ""
-#~ "æ¤é项å°éé³é¤äºéä¸å£°éå¤çå
¶å®ææ声éãè¯·ä» (0=å·¦ã1=å³ã2=å·¦åã3=å³"
-#~ "åã4=ä¸é´ã5=å·¦å) ä¸éæ©ä¸ä¸ª"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Duration in second before simulating an end of file. A negative value "
-#~ "means an unlimited play time."
-#~ msgstr "模ææ件ç»å°¾ä¹åæç»çæ¶é¿ï¼ä»¥ç§ä¸ºåä½ï¼ãè´æ°å¼ä»£è¡¨ä¸éææ¾æ¶é´ã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
-#~ "master shared secret key."
-#~ msgstr "RTP æ°æ®å
å°è¢«å®æ´çä¿æ¤å¹¶ä½¿ç¨æ¤å®å
¨ RTP 主å
±äº«å¯åè¿è¡å å¯ã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, "
-#~ "1)."
-#~ msgstr "å¨ç¼ç æ¶å¼ºå¶ä¸¥æ ¼æ åçä¸è´ (å
许å¼: -1, 0, 1)ã"
-
-#~ msgid "Composr"
-#~ msgstr "ä½æ²"
-
-#~ msgid "Override parametters"
-#~ msgstr "è¦çåæ°"
-
-#~ msgid "Loop/Repeat mode"
-#~ msgstr "循ç¯/éå¤æ¨¡å¼"
-
#~ msgid ""
#~ "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html"
#~ "\", and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
@@ -30267,14 +28759,6 @@ msgstr "åªä½ç®¡çå¨å表"
#~ "æå®æ¥å¿æ ¼å¼ãå¯ç¨çéæ©æ \"text\" (é»è®¤), \"html\", å \"syslog\" (åé"
#~ "å°ç³»ç»æ¥å¿ä»£æ¿æ件çç¹æ®æ¨¡å¼)ã"
-#~ msgid ""
-#~ "This allows you to specify a group for the session, that will be "
-#~ "announced if you choose to use SAP."
-#~ msgstr "å¦ææ¨éæ©äº SAP çè¯è¿å°å
许æ¨ä¸ºå®£åæå®ä¸ç»ä¼è¯ã"
-
-#~ msgid "yes: from %@ to %@ secs"
-#~ msgstr "æ¯: ä» %@ å° %@ ç§"
-
#~ msgid "Probe DVB card for capabilities"
#~ msgstr "æ¢æµ DVB å¡çåè½ç¹æ§"
@@ -30345,9 +28829,6 @@ msgstr "åªä½ç®¡çå¨å表"
#~ msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
#~ msgstr "ççé¢è²ï¼å¯ä»¥æ¯ \"red\", \"blue\" å \"green\" ä¸çä¸ä¸ªã"
-#~ msgid "Live Update"
-#~ msgstr "å¨çº¿æ´æ°"
-
#~ msgid ""
#~ "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be"
#~ "\", \"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
@@ -30578,9 +29059,6 @@ msgstr "åªä½ç®¡çå¨å表"
#~ msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
#~ msgstr "FEC çå
æ¬ DVB-T é«ä¼å
çº§ä¸²æµ FEC ç"
-#~ msgid "1/2"
-#~ msgstr "1/2"
-
#~ msgid "2/3"
#~ msgstr "2/3"
@@ -30629,12 +29107,6 @@ msgstr "åªä½ç®¡çå¨å表"
#~ msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
#~ msgstr "æ§å¶ alpha å¼ [æªå®ä¹,1,2,4]"
-#~ msgid "2"
-#~ msgstr "2"
-
-#~ msgid "4"
-#~ msgstr "4"
-
#~ msgid "Modulation type for front-end device."
#~ msgstr "å端设å¤çè°å¶ç±»åã"
@@ -30821,9 +29293,6 @@ msgstr "åªä½ç®¡çå¨å表"
#~ msgid "Reload image file every n seconds."
#~ msgstr "æ¯ n ç§éæ°è½½å
¥å¾åæ件ã"
-#~ msgid "Consider width and height as maximum values."
-#~ msgstr "å°å®½åº¦åé«åº¦ä½ä¸ºæ大å¼ã"
-
#~ msgid ""
#~ "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
#~ "calls 1\n"
@@ -30885,20 +29354,12 @@ msgstr "åªä½ç®¡çå¨å表"
#~ msgid "Repair"
#~ msgstr "ä¿®å¤"
-#~ msgid ""
-#~ "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values "
-#~ "varies."
-#~ msgstr "强å¶åå¹æ ¼å¼ãä½¿ç¨ \"èªå¨\", æ¯æåéå¼ã"
-
#~ msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
#~ msgstr "ç¨äº CSA å å¯ç®æ³çæ§å¶å符"
#~ msgid "VLC was brought to you by:"
#~ msgstr "VLC å ä»ä»¬èæ¥:"
-#~ msgid "Rewind"
-#~ msgstr "å¿«å"
-
#~ msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
#~ msgstr "åºç¨ä¸¤æ¬¡åè¡¡å¨æ»¤éãææå°ä¼æ´æ¸
æ°ã"
@@ -30967,9 +29428,6 @@ msgstr "åªä½ç®¡çå¨å表"
#~ msgid "Add controls to the video window"
#~ msgstr "æ·»å æ§å¶å°è§é¢çªå£"
-#~ msgid "Input Settings not saved"
-#~ msgstr "æªä¿åè¾å
¥è®¾ç½®"
-
#~ msgid " State : Playing %s"
#~ msgstr " ç¶æ : æ£å¨ææ¾ %s"
@@ -31009,9 +29467,6 @@ msgstr "åªä½ç®¡çå¨å表"
#~ "VLC media player ä¸ä¼ åéææ¶éä»»ä½å
³äºæ¨ä½¿ç¨çä¿¡æ¯ï¼æ´"
#~ "ä¸ç¨è¯´å¿åä¿¡æ¯ã
\n"
-#~ msgid "&Update"
-#~ msgstr "æ´æ°(&U)"
-
#~ msgid "Sca&le"
#~ msgstr "缩æ¾(&L)"
@@ -31063,9 +29518,6 @@ msgstr "åªä½ç®¡çå¨å表"
#~ msgid "Growl UDP port on the Growl server."
#~ msgstr "å¨ Growl æå¡å¨ä¸ç Growl UDP 端å£ã"
-#~ msgid "Simple XML Parser"
-#~ msgstr "ç®æ XML 解æå¨"
-
#~ msgid "IPv4 SAP"
#~ msgstr "IPv4 SAP"
@@ -31585,9 +30037,6 @@ msgstr "åªä½ç®¡çå¨å表"
#~ msgid "udp6"
#~ msgstr "udp6"
-#~ msgid "rtp"
-#~ msgstr "rtp"
-
#~ msgid "rtp4"
#~ msgstr "rtp4"
@@ -31822,250 +30271,2426 @@ msgstr "åªä½ç®¡çå¨å表"
#~ "è§é¢ä¸ã\n"
#~ "2) å®å
¨ç»è¿çªå£ç®¡çå¨ï¼ä½æ¯æ²¡æä¸è¥¿è½å¤æ¾ç¤ºå¨è§é¢ä¹ä¸ã"
-#~ msgid ""
-#~ "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first "
-#~ "screen, 1 for the second."
-#~ msgstr ""
-#~ "å¨å
¨å±å¹æ¨¡å¼ä¸ä½¿ç¨çå±å¹ãä¾å¦è®¾ç½®å®ä¸º 0 为使ç¨é¦ä¸ªå±å¹ï¼1 为第äºä¸ªã"
+#~ msgid ""
+#~ "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first "
+#~ "screen, 1 for the second."
+#~ msgstr ""
+#~ "å¨å
¨å±å¹æ¨¡å¼ä¸ä½¿ç¨çå±å¹ãä¾å¦è®¾ç½®å®ä¸º 0 为使ç¨é¦ä¸ªå±å¹ï¼1 为第äºä¸ªã"
+
+#~ msgid "OpenGL(GLX) provider"
+#~ msgstr "OpenGL (GLX) æä¾è
"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
+#~ "one will be used (you shouldn't have to change this)."
+#~ msgstr ""
+#~ "å¦ææ¨çæ¾å¡æä¾å¤ä¸ªéé
å¨ï¼æ¨å¯ä»¥éæ©å°è¦ä½¿ç¨åªä¸ä¸ª (æ¨ä¸åºè¯¥æ´æ¹æ¤è®¾"
+#~ "ç½®)ã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
+#~ "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
+#~ msgstr ""
+#~ "å¦ææ¨çæ¾å¡æä¾å¤ä¸ªéé
å¨ï¼æ¨å¯ä»¥éæ©å°è¦ä½¿ç¨åªä¸ä¸ª (æ¨ä¸åºè¯¥æ´æ¹æ¤è®¾"
+#~ "ç½®)ã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it "
+#~ "to 0 for first screen, 1 for the second."
+#~ msgstr ""
+#~ "éæ©æ¨è¦å¨å
¨å±æ¨¡å¼ä¸ä½¿ç¨çå±å¹ãä¾å¦è®¾ç½®å®ä¸º 0 为使ç¨é¦ä¸ªå±å¹ï¼1 为第äº"
+#~ "个ã"
+
+#~ msgid "You can choose the crop style to apply."
+#~ msgstr "æ¨å¯ä»¥éæ©è¦åºç¨çè£åªç±»åã"
+
+#~ msgid "XCB"
+#~ msgstr "XCB"
+
+#~ msgid "(Experimental) XCB video window"
+#~ msgstr "(è¯éªæ§) XCB è§é¢çªå£"
+
+#~ msgid "Number of stars to draw with random effect."
+#~ msgstr "å¨éæºææä¸æç»çæææ°éã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts "
+#~ "of VLC. Encoder settings can also be found here."
+#~ msgstr ""
+#~ "è¿éæ¯ VLC çè¾å
¥ãå¤è·¯åå解ç é¨åç设置ãç¼ç 设置ä¹å¯ä»¥å¨è¿éæ¾å°ã"
+
+#~ msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
+#~ msgstr "åºäº Git åºç¡ä¹ä¸ [%s]\n"
+
+#~ msgid "Chinese Traditional"
+#~ msgstr "ç¹ä½ä¸æ"
+
+#~ msgid "Galician"
+#~ msgstr "å å©è¥¿äºè¯"
+
+#~ msgid "Occitan"
+#~ msgstr "奥å
西顿è¯"
+
+#~ msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
+#~ msgstr "æ¤é项å°ç¡®å®è¿è¡ VLC çæå°çº¿ç¨æ°éã"
+
+#~ msgid "(Experimental) Minimize latency whenreading live stream."
+#~ msgstr "(å®éªæ§) å¨è¯»åå®åµæµæ¶çæå°å»¶è¿ã"
+
+#~ msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
+#~ msgstr "QAM æç¹ [16, 32, 64, 128, 256]"
+
+#~ msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
+#~ msgstr "é«ä¼å
级 FEC ç [æªå®ä¹,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
+#~ "seconds."
+#~ msgstr "带宽éå¶æ¨¡åå°ä¼æ¾å¼ä»»æè¶
è¿æ¯ç§åèæ°çæ°æ®ã"
+
+#~ msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
+#~ msgstr "为åªä½çå¿«éæç´¢æ¿æ´»è½¬å¨æ¨¡åã"
+
+#~ msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
+#~ msgstr "临æ¶æ件æå¤§å¤§å° (Mb)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
+#~ "megabyte were performed."
+#~ msgstr "转å¨æ件å°ä¼å¨åªä½è¶
è¿æå®çå
åèæ¶æ¾å¼è½¬å¨ã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
+#~ "control pace or pause."
+#~ msgstr "å³ä½¿è®¿é®å®£åå®è½æ§å¶æ¥è°ææåä¹å¼ºå¶ä½¿ç¨æ¶é´ä½ç§»æ¨¡åã"
+
+#~ msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
+#~ msgstr "è¦ä½¿ç¨çé³é¢æ¨¡å¼: 0 å
³éé³é¢, 1 ä½¿ç¨ OSSã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for "
+#~ "ALSA or OSS (ALSA is preferred)."
+#~ msgstr ""
+#~ "è¦ä½¿ç¨çé³é¢æ¨¡å¼: 0 为å
³éé³é¢, 1 为 OSS, 2 为 ALSA, 3 为 ALSA æ OSS "
+#~ "(ALSA é¦é)ã"
+
+#~ msgid "The above message had unknown log level"
+#~ msgstr "ä¸è¿°ä¿¡æ¯ææªç¥çæ¥å¿ç级"
+
+#~ msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
+#~ msgstr "ä¸è¿°ä¿¡æ¯ææªç¥ç vcd éåæ¥å¿ç级"
+
+#~ msgid "Esound server"
+#~ msgstr "Esound æå¡å¨"
+
+#~ msgid "Theora comment"
+#~ msgstr "Theora 注é"
+
+#~ msgid "Vorbis comment"
+#~ msgstr "Vorbis 注é"
+
+#~ msgid "(Experimental) Real-Time Protocol demuxer"
+#~ msgstr "(å®éªæ§) å®æ¶å议信å·å离å¨"
+
+#~ msgid "Allow timeshifting"
+#~ msgstr "å
许æ¶é´ä½ç§»"
+
+#~ msgid " State : Stopped %s"
+#~ msgstr " ç¶æ : %s å·²åæ¢"
+
+#~ msgid " State : Buffering %s"
+#~ msgstr " ç¶æ : æ£å¨ç¼å² %s"
+
+#~ msgid "Use non native buttons and volume slider"
+#~ msgstr "使ç¨éåççæé®åé³éæ»æ"
+
+#~ msgid "Prefer UDP over RTP"
+#~ msgstr "é¦é UDP æ¿ä»£ RTP"
+
+#~ msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
+#~ msgstr "å¨å¤§å¤æ°æ
åµä¸ä¸æ¨èæ¤é项ã"
+
+#~ msgid "Output data for RRDTool in this file."
+#~ msgstr "为 RRDTool è¾åºæ°æ®å°æ¤æ件ä¸ã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This automatically enables timeshifting for streams discovered through "
+#~ "SAP announcements."
+#~ msgstr "è¿å°å¼å¯ç¨äºéè¿ SAP 宣ååç°æµçæ¶é´ä½ç§»ã"
+
+#~ msgid "Cube"
+#~ msgstr "ç«æ¹ä½"
+
+#~ msgid "Cylinder"
+#~ msgstr "åæ±ä½"
+
+#~ msgid "Sphere"
+#~ msgstr "çé¢"
+
+#~ msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
+#~ msgstr "éæ© 3D 对象çéæ ·ç²¾ç¡®åº¦ (1 = æå° 10 = æ大)"
+
+#~ msgid "OpenGL Cylinder radius"
+#~ msgstr "OpenGL æ±é¢åå¾"
+
+#~ msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
+#~ msgstr "OpenGL æ±é¢ææçåå¾ï¼å¦æå¼å¯"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
+#~ msgstr "ç«æ¹ä½/åæ±ææçè§å¾ç¹ (X åæ )ï¼å¦æå¼å¯ã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
+#~ msgstr "ç«æ¹ä½/åæ±ææçè§å¾ç¹ (Y åæ )ï¼å¦æå¼å¯ã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
+#~ msgstr "ç«æ¹ä½/åæ±ææçè§å¾ç¹ (X åæ )ï¼å¦æå¼å¯ã"
+
+#~ msgid "OpenGL cube rotation speed"
+#~ msgstr "OpenGL ç«æ¹ä½æ转é度"
+
+#~ msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
+#~ msgstr "OpenGL ç«æ¹ä½ææçæ转é度ï¼å¦æå¼å¯ã"
+
+#~ msgid "Several visual OpenGL effects are available."
+#~ msgstr "ææ°ä¸ª OpenGL å¯è§åææå¯ç¨ã"
+
+#~ msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
+#~ msgstr "å
è°±åæå¨ä½¿ç¨ç波段å·ï¼åºä¸º 20 æ 80ã"
+
+#~ msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
+#~ msgstr "å
è°±åæå¨ä½¿ç¨ç波段å·ï¼ä» 20 å° 80ã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "http://www.example.com/stream.avi
\n"
+#~ "rtp://@1234
\n"
+#~ "mms://mms.examples.com/stream.asx
\n"
+#~ "rtsp://server.example.org:8080/test.sdp
\n"
+#~ "http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x
"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "http://www.example.com/stream.avi
\n"
+#~ "rtp://@:1234
\n"
+#~ "mms://mms.examples.com/stream.asx
\n"
+#~ "rtsp://server.example.org:8080/test.sdp
\n"
+#~ "http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x
"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = "
+#~ "svideo)."
+#~ msgstr "å¡å¸¦è¦ä½¿ç¨çé¢é (é常, 0 = è°è°å¨, 1 = æ··å, 2 = svideo)."
+
+#~ msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+#~ msgstr "æè·æµç宽度 (-1 èªå¨æ£æµ)ã"
+
+#~ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+#~ msgstr "æè·æµçé«åº¦ (-1 èªå¨æ£æµï¼ã"
+
+#~ msgid "IO Method"
+#~ msgstr "IO æ¹å¼"
+
+#~ msgid "Crops a defined part of the image"
+#~ msgstr "è£åªä¸ä¸ªå®ä¹é¨åçå¾å"
+
+#~ msgid "iSight Capture Input"
+#~ msgstr "iSight æè·è¾å
¥"
+
+#~ msgid "This version of VLC is outdated."
+#~ msgstr "æ¤çæ¬ç VLC å·²ç»è¿æã"
+
+#~ msgid "Camera"
+#~ msgstr "æå头"
+
+#~ msgid "Keyframe Interval:"
+#~ msgstr "å
³é®å¸§é´é:"
+
+#~ msgid "TS"
+#~ msgstr "TS"
+
+#~ msgid "Save volume on exit"
+#~ msgstr "å¨éåºæ¶ä¿åé³é"
+
+#~ msgid ""
+#~ "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "(c) 1996-2008 - VideoLAN å¼åç»\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "You can choose the default deinterlace mode"
+#~ msgstr "æ¨å¯ä»¥éæ©é»è®¤çå交é模å¼"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This will reset your VLC media player preferences.\n"
+#~ "Are you sure you want to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "è¿å°ä¼éç½®æ¨ç VLC åªä½ææ¾å¨åæ°ã\n"
+#~ "æ¨ç¡®å®è¦ç»§ç»å?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' "
+#~ "or a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers "
+#~ "to all objects. Objects can be referred to by their type or module name. "
+#~ "Rules applying to named objects take precedence over rules applying to "
+#~ "object types. Note that you still need to use -vvv to actually display "
+#~ "debug message."
+#~ msgstr ""
+#~ "è¿æ¯ä¸ä¸ªç¨ ',' åéçå符串ï¼å对象åºä»¥ '+' æ '-' 为åç¼æ¥åå«è¡¨ç¤ºå¯ç¨æ"
+#~ "ç¦ç¨ãå
³é®å 'all' 代表ææ对象ã对象å¯ä»¥ç¨ç±»åæ模åå称æ¥è¡¨ç¤ºã对ç¨åç¡®"
+#~ "å称表示ç对象åºç¨çè§åå°æ¯å¯¹ç±»ååºç¨çè§åä¼å
ã注æï¼æ¨ä»ç¶éè¦ä½¿ç¨ -"
+#~ "vvv æ¥çæ£æ¾ç¤ºåºè°è¯ä¿¡æ¯ã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles/OSD"
+#~ msgstr "åå¹ / OSD"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles codecs"
+#~ msgstr "åå¹ç¼è§£ç å¨"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
+#~ msgstr ""
+#~ "åå¹ãçµè§æå广æï¼teletextï¼ä¸éè·¯åå¹ï¼CCï¼ç解ç å¨ä¸ç¼ç å¨è®¾ç½®ã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "General Input"
+#~ msgstr "常è§"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CPU features"
+#~ msgstr "åè½"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chroma modules settings"
+#~ msgstr "常è§è§é¢è®¾ç½®"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Packetizer modules settings"
+#~ msgstr "常è§è§é¢è®¾ç½®"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encoders settings"
+#~ msgstr "ç¼è¾è®¾ç½®"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
+#~ msgstr "è¿äºæ¯è§é¢/é³é¢/åå¹ç¼ç 模åç常è§è®¾ç½®ã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dialog providers settings"
+#~ msgstr "常è§è§é¢è®¾ç½®"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitle demuxer settings"
+#~ msgstr "åå¹ææ¬ç¼ç "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
+#~ "example by setting the subtitles type or file name."
+#~ msgstr ""
+#~ "å¨æ¤åºåæ¨å¯ä»¥å¼ºå¶æå®åå¹å»å¤ç¨å¨çè¡ä¸ºï¼ä¾å¦è®¾ç½®åå¹çç±»ååæ件åã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No help available"
+#~ msgstr "æä½³å¯ç¨"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is no help available for these modules."
+#~ msgstr "æå°ä¸ä»½å¯ç¨æ¨¡åçå表"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quick &Open File..."
+#~ msgstr "æå¼æ件(&O)..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Bookmarks"
+#~ msgstr "书ç¾"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fetch Information"
+#~ msgstr "ç¼è§£ç å¨ä¿¡æ¯(&C)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sort"
+#~ msgstr "æåæ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No Repeat"
+#~ msgstr "éå¤"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add to Media Library"
+#~ msgstr "è½½å
¥åªä½åº"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced Open..."
+#~ msgstr "以é«çº§æ¹å¼æå¼(&A)..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Play&list..."
+#~ msgstr "æå¼ææ¾å表..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search Filter"
+#~ msgstr "串æµæ»¤é"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Services Discovery"
+#~ msgstr "æå¡åç°"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image clone"
+#~ msgstr "å¾åè²åº¦"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clone the image"
+#~ msgstr "æ¸
é¤æ¶æ¯"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Magnification"
+#~ msgstr "æ¾å¤§/æ©å¤§"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image colors inversion"
+#~ msgstr "å转é¢è²"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
+#~ msgstr "ç±äºåªæé«çº§é项ï¼%u 个模å没æ被æ¾ç¤ºã\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Force mono audio"
+#~ msgstr "强å¶å ç²"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This will force a mono audio output."
+#~ msgstr "æ件é³é¢è¾åº"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default audio volume"
+#~ msgstr "æ´æ°é³é¢é³é"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range "
+#~ "from 0 to 1024."
+#~ msgstr "éè¿è¯¥é项å¯è°èé³éçæ¥è¿å¤§å°ã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio output frequency (Hz)"
+#~ msgstr "é³é¢è¾åºå¤ç¨å¨"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio output channels mode"
+#~ msgstr "é³é¢è¾åºå£°éæ°"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio visualizations "
+#~ msgstr "é³é¢å¯è§åææ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles track"
+#~ msgstr "åå¹è½¨é"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles track ID"
+#~ msgstr "åå¹è½¨é "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Low definition (320 lines)"
+#~ msgstr "ä½æ¸
æ°åº¦ (360 è¡)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures "
+#~ "created by subtitles decoders or other subpictures sources."
+#~ msgstr ""
+#~ "è¿å°æ·»å æè°ç \"åç»é¢æ»¤é\"ãè¿äºæ»¤éå°å¤çç±åå¹è§£ç å¨æå
¶ä»åç»é¢æºæ»¤"
+#~ "éå建çåç»é¢ã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This file countains an optional CRL to prevent remove clients from using "
+#~ "revoked certificates in TLS sessions."
+#~ msgstr "å«å¯é CRL çæ件ï¼å¯é»æ¢ç§»é¤å¨ TLS ä¼è¯ä¸ä½¿ç¨åºæ¢è¯ä¹¦ç客æ·ç«¯ã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
+#~ "muxer. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr "è¿å°å
许æ¨ä¸ºæµè¾åºæ··åå¨è®¾ç½®åå§çç¼å²æ°éãæ¤å¼çåä½åºè¯¥æ¯æ¯«ç§ã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Control SAP flow"
+#~ msgstr "æ§å¶"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Memory copy module"
+#~ msgstr "è§é¢è¾åºæ¨¡å"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Data search path"
+#~ msgstr "å¾æå¾åæ索路å¾"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Override the default data/share search path."
+#~ msgstr "è¦çé»è®¤è½¨éæè¿°ã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
+#~ "example if you associated VLC with some media types and you don't want a "
+#~ "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in "
+#~ "the explorer. This option will allow you to play the file with the "
+#~ "already running instance or enqueue it."
+#~ msgstr ""
+#~ "ä»
å
许è¿è¡ä¸ä¸ª VLC å®ä¾å¨æäºæ¶åé常æç¨ãä¾å¦æ¨å·²ç»å° VLC å
³èç»ä¸äºåªä½"
+#~ "æ ¼å¼å¹¶ä¸æ¨ä¸å¸æå¨æ¯æ¬¡å¨æ件管çå¨ä¸æå¼ä¸ä¸ªæ件æ¶é½å¯ç¨ä¸ä¸ªæ°ç VLC å®ä¾"
+#~ "æ¶ãæ¤é项å°å
许æ¨å¨å·²è¿è¡çå®ä¾ä¸ææ¾æ件æè
å°å
¶å å
¥éåã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "One instance when started from file"
+#~ msgstr "ä»æ件管çå¨å¯å¨æ¶ï¼åªå
许ä¸ä¸ªå®ä¾"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allow only one running instance when started from file."
+#~ msgstr "ä»æ件管çå¨å¯å¨æ¶ï¼åªå
许ä¸ä¸ªå®ä¾"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
+#~ msgstr "å¨åå®ä¾æ¨¡å¼ä¸å°é¡¹ç®æ·»å å°ææ¾å表éåä¸"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Leave fullscreen"
+#~ msgstr "离å¼å
¨å±å¹"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
+#~ msgstr "éæ©åæ¢å
¨å±å¹ç¶æççé®ã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Increase scale factor."
+#~ msgstr "å¢å¤§ç¼©æ¾å æ°"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Decrease scale factor."
+#~ msgstr "åå°ç¼©æ¾å æ°"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cycle through deinterlace modes."
+#~ msgstr "éåå¯ç¨å交é模å¼ã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show interface"
+#~ msgstr "Qt çé¢"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide interface"
+#~ msgstr "Qt çé¢"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Normal/Repeat/Loop"
+#~ msgstr "æ®é/éå¤/循ç¯"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
+#~ msgstr "åæ¢æ®é/éå¤/循ç¯ææ¾å表模å¼"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display OSD menu on top of video output"
+#~ msgstr "iOS OpenGL è§é¢è¾åº"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not display OSD menu on video output"
+#~ msgstr "ä¸æ¾ç¤ºä»»æè§é¢"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select current widget"
+#~ msgstr "éå¤å½åç项ç®"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CPU"
+#~ msgstr "TCP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Greek, Modern ()"
+#~ msgstr "ç°ä»£ "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
+#~ msgstr "奥å
西åè¯ï¼æ®ç½æºæ¯ï¼"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Aspect-ratio"
+#~ msgstr "é«å®½æ¯"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Capture format (default s16l)"
+#~ msgstr "å¾åæ ¼å¼ (é»è®¤ RGB)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Capture format of audio stream."
+#~ msgstr "以ç«ä½å£°æè·é³é¢æµã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GSM Audio"
+#~ msgstr "é³é¢"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ALSA audio capture input"
+#~ msgstr "ALSA é³é¢æè·"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Blu-Ray Disc Input"
+#~ msgstr "èå
å
ç¢è¾å
¥"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bluray menus"
+#~ msgstr "èå
èå"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use bluray menus. If disabled, the movie will start directly"
+#~ msgstr "使ç¨èå
èåãè¥ç¦ç¨ï¼å½±çå°ç´æ¥ææ¾"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Blu-Ray Disc support (libbluray)"
+#~ msgstr "èå
å
ç¢æ¯æ (libbluray)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This Blu-Ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
+#~ "not have it."
+#~ msgstr "èå
å
ç¢éè¦ä¸ä¸ªåºæ§è¡ AACS 解ç ï¼èæ¨çç³»ç»ä¸ä¸åå¨ã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "BluRay Disc is corrupted."
+#~ msgstr "èå
å
ç¢å·²æåã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This Blu-Ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does "
+#~ "not have it."
+#~ msgstr "èå
å
ç¢éè¦ä¸ä¸ªåºæ¥æ§è¡ BD+ 解ç ï¼èæ¨çç³»ç»ä¸æ²¡æã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Blu-Ray error"
+#~ msgstr "èå
é误"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "dc1394 input"
+#~ msgstr "é³é¢è¾å
¥"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio sampling rate in Hz"
+#~ msgstr "é³é¢éæ ·ç (Hz)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
+#~ "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "å¼ºå¶ DirectShow è§é¢è¾å
¥ä½¿ç¨ä¸ä¸ªæå®ç帧ç (ä¾å¦ 0 表示é»è®¤ã25, 29.97, "
+#~ "50, 59.94 ç)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Refresh list"
+#~ msgstr "å·æ°å表"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
+#~ msgstr "VLC æ æ³æå¼ä»»ä½æè·è®¾å¤ã请æ£æ¥é误æ¥å¿ä»¥è·å详æ
ã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
+#~ msgstr "æ¨éæ©ç设å¤æ æ³ä½¿ç¨ï¼å 为å
¶ç±»åä¸åæ¯æã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter "
+#~ "number must be selected. Numbering start from zero."
+#~ msgstr "å¦ææè¶
è¿ä¸ä¸ªæ°åæééé
å¨ï¼åå¿
é¡»éæ©éé
å¨ç¼å·ãç¼å·ä»é¶å¼å§ã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
+#~ msgstr "æ°åè§é¢ (ç«çº¿/ieee1394) è¾å
¥"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "collapse"
+#~ msgstr "æ¶ç¼©"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "expand"
+#~ msgstr "å±å¼"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Coffee pot control"
+#~ msgstr "éç½®æ§ä»¶"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Coffee pot"
+#~ msgstr "èµ·å§ç«¯ç¹"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Auto Connection"
+#~ msgstr "èªå¨è¿æ¥"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Active TCP connection"
+#~ msgstr "èªå¨è¿æ¥"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "RTMP stream output"
+#~ msgstr "RTP æµè¾åº"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "PVR video device"
+#~ msgstr "è§é¢è®¾å¤"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "PVR radio device"
+#~ msgstr "çµå°è®¾å¤"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Norm"
+#~ msgstr "æ®é"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
+#~ msgstr "è§é¢æ å (é»è®¤, SECAM, PAL, æ NTSC)ã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Framerate"
+#~ msgstr "帧ç"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Key interval"
+#~ msgstr "é²æ¤é´é"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "B Frames"
+#~ msgstr "帧"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bitrate peak"
+#~ msgstr "ä½ç"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bitrate mode"
+#~ msgstr "ä½çè¦ç"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio bitmask"
+#~ msgstr "é³é¢ä½ç"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio volume (0-65535)."
+#~ msgstr "é³é¢é³é"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel"
+#~ msgstr "声é"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "PVR"
+#~ msgstr "VDR"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "RTMP input"
+#~ msgstr "FTP è¾å
¥"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
+#~ msgstr "æè·åºåç横åæ ï¼åä½ä¸ºåç´ ã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SFTP user name"
+#~ msgstr "FTP ç¨æ·å"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SFTP password"
+#~ msgstr "FTP å¯ç "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pixel width of the frame buffer"
+#~ msgstr "帧ç¼å²çåç´ å®½åº¦ (对 XWD æ件å°å¿½ç¥)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pixel height of the frame buffer"
+#~ msgstr "帧ç¼å²çåç´ é«åº¦ (对 XWD æ件å°å¿½ç¥)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pixel depth of the frame buffer"
+#~ msgstr "帧ç¼å²çåç´ æ·±åº¦ï¼æ 0 为 XWD æ件"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Backlight compensation."
+#~ msgstr "èå
è¡¥å¿"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tuner id"
+#~ msgstr "è°è°å¡"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tuner id (see debug output)."
+#~ msgstr "以 Hz æ kHz 为åä½è°èé¢ç (æ¥çè°è¯è¾åº)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
+#~ msgstr "次éè¯è¨æèç®"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video4Linux2"
+#~ msgstr "Video4Linux è¾å
¥"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video4Linux2 input"
+#~ msgstr "Video4Linux è¾å
¥"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
+#~ msgstr "Video4Linux å缩ç A/V è¾å
¥"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
+#~ msgstr "[vcd:][设å¤][#[æ é¢][,[ç« è]]]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ARM NEON audio format conversions"
+#~ msgstr "ARM NEON è§é¢è²åº¦è½¬æ¢"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "TCP address to use (default localhost)"
+#~ msgstr "è¦ä½¿ç¨ç TCP å°å"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
+#~ "(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
+#~ msgstr ""
+#~ "ç¨äºä¸ Bar Graph çè§é¢é¨åè¿è¡é讯ç TCP å°å (é»è®¤ localhost)ãä½¿ç¨ "
+#~ "bargraph å¤å£³æ¶ï¼è¯·ç¨ localhostã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "TCP port to use (default 12345)"
+#~ msgstr "è¦ä½¿ç¨ç TCP 端å£"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
+#~ "(default 12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "ç¨äºä¸ Bar Graph çè§é¢é¨åè¿è¡é讯ç TCP ç«¯å£ (é»è®¤ 12345)ã使ç¨ä¸ rc æ¥"
+#~ "å£æç¨ç¸åç端å£ã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
+#~ msgstr "å®ä¹æ¯å¦åé BarGraph ä¿¡æ¯"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
+#~ msgstr "æ¯ n 个é³é¢å
åé barGraph ä¿¡æ¯"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
+#~ msgstr "å®ä¹æ¯å¦åééé³è¦åä¿¡æ¯"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
+#~ msgstr "çªå£è®¡æ¶æ¶é´ï¼åä½ä¸ºæ¯«ç§"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
+#~ msgstr "é³é¢å±çº§æèµ·è¦åçæå°å¼"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)"
+#~ msgstr "两æ¡è¦åä¿¡æ¯çé´éæ¶é´ï¼ä»¥æ¯«ç§ä¸ºåä½"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
+#~ msgstr "å®æ强å¶éç½®è¿æ¥"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feedback Gain"
+#~ msgstr "åé¦å¢ç"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fixed point audio format conversions"
+#~ msgstr "ç¨äº PCM æ ¼å¼è½¬æ¢çé³é¢æ»¤é"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fixed-point audio mixer"
+#~ msgstr "MP3 å®ç¹é³é¢ç¼ç å¨"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Float32 audio mixer"
+#~ msgstr "raw é³é¢å»å¤ç¨å¨"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Channels available for audio output.If the input has more channels than "
+#~ "the output, it will be down-mixed.This parameter is ignored when digital "
+#~ "pass-through is active."
+#~ msgstr ""
+#~ "é³é¢è¾åºå¯ç¨ç声éæ°ãè¥è¾å
¥å£°éæ°å¤äºè¾åºå£°éæ°ï¼åå°è¿è¡ç¼©æ··ãå¯ç¨æ°åå"
+#~ "éæ¶ï¼è¯¥åæ°å°è¢«å¿½ç¥ã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
+#~ "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
+#~ msgstr ""
+#~ "æ¨åºè¯¥å¨ /åºç¨ç¨åº/å·¥å
·ä¸ç \"é³é¢ midi 设置\" ä¸è®¾ç½®æ¨çæ¬å£°å¨ææ¾ä½ç½®ã"
+#~ "VLC å°åªä»¥ç«ä½å£°æ¨¡å¼è¾åºã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Sound System"
+#~ msgstr "å¼æ¾å£°é³ç³»ç» (OSS) é³é¢è¾åº"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "OSS DSP device"
+#~ msgstr "DVD 设å¤"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "PORTAUDIO audio output"
+#~ msgstr "ALSA é³é¢è¾åº"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio device"
+#~ msgstr "é³é¢è®¾å¤"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default Audio Device"
+#~ msgstr "éæ©é³é¢è®¾å¤"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Win32 waveOut extension output"
+#~ msgstr "WaveOut é³é¢è¾åº"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
+#~ msgstr "å交éè§é¢æ»¤é"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "FFmpeg can do error resilience.\n"
+#~ "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) "
+#~ "this can produce a lot of errors.\n"
+#~ "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
+#~ msgstr ""
+#~ "libavcodec å¯ä»¥å¼¹æ§å¤çé误ã\n"
+#~ "ä½æ¯å¦æéå°äºä¸ä¸ªæé®é¢çç¼ç å¨ (ä¾å¦ M$ ç ISO MPEG-4 ç¼ç å¨) è¿å°±å¯è½äº§"
+#~ "çå¾å¤é误ã\n"
+#~ "ææå¼èå´ä» 0 å° 4 (0 表示å
³éææå¼¹æ§é误)ã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
+#~ "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
+#~ msgstr ""
+#~ "强å¶è·³è¿ idct 以å é帧类å解ç (-1=æ ã0=é»è®¤ã1=B-帧ã2=P-帧ã3=B+P 帧ã"
+#~ "4=ææ帧)ã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Low resolution decoding"
+#~ msgstr "硬件解ç "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
+#~ "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
+#~ "(default: main)"
+#~ msgstr ""
+#~ "æå®ç¨äºç¼ç é³é¢ä½æµç AAC é³é¢é
ç½®æ件ãå¯éä¸è¿°é项: mainãlowãssr (ä¸"
+#~ "åæ¯æ)ãltpãhev1ãhev2 (é»è®¤: low)ãhev1 ä¸ hev2 å½åä»
éè¿å¯ç¨ libfdk-"
+#~ "aac ç libavcodec æ¯æ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following "
+#~ "encoder:\n"
+#~ "%s.\n"
+#~ "If you don't know how to fix this, ask for support from your "
+#~ "distribution.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This is not an error inside VLC media player.\n"
+#~ "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "çä¸å»æ¨ç Libav/FFmpeg (libavcodec) å®è£
缺å°ä¸åç¼ç å¨:\n"
+#~ "%sã\n"
+#~ "å¦ææ¨ä¸ç¥éå¦ä½ä¿®æ£æ¤é®é¢ï¼è¯·åæ¨çåå¸å寻æ±æ¯æã\n"
+#~ "\n"
+#~ "è¿ä¸æ¯ä¸ä¸ª VLC media player å
é¨çé误ã\n"
+#~ "请ä¸è¦å VideoLAN 项ç®ç»æ¥åæ¤é®é¢ã\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "RealVideo library decoder"
+#~ msgstr "QuickTime åºè§£ç å¨"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles text encoding"
+#~ msgstr "åå¹ææ¬ç¼ç "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles justification"
+#~ msgstr "åå¹è°æ´"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
+#~ msgstr "UTF-8 åå¹èªå¨æ£æµ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
+#~ msgstr "å¯å¯ç¨å¯¹åå¹æä»¶ä¸ UTF-8 ç¼ç çèªå¨ä¾¦æµã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text subtitles decoder"
+#~ msgstr "ææ¬åå¹è§£ç å¨"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
+#~ "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
+#~ msgstr ""
+#~ "设置 IDR 帧ä¹é´çæ大é´éãè¾å¤§ç帧å°èçæµç尺寸ï¼å æ¤å¯å¨çºç²å®ä½ç²¾åº¦ç"
+#~ "代价åæä¸ï¼æé«ç¹å®æ¯ç¹çä¸çè´¨éãä½¿ç¨ -1 å¯è®¾ä¸ºæ éé´éã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Direct MV prediction mode."
+#~ msgstr "ç´æ¥ MV é¢è®¡æ¨¡å¼"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "RD based mode decision for B-frames"
+#~ msgstr "为 B 帧 RD åºäºæ¨¡å¼å¤æãè¿éè¦ subme 6 (ææ´é«)ã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "normal"
+#~ msgstr "æ®é"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "all"
+#~ msgstr "å¢"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "spatial"
+#~ msgstr "空é´"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "temporal"
+#~ msgstr "æ¶é´"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
+#~ msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC ç¼ç å¨ (x264)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitle position %i px"
+#~ msgstr "åå¹ä½ç½® %d px"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Volume %d%%"
+#~ msgstr "é³é %ld%%"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
+#~ msgstr "| adev [设å¤] . . . . . . . . 设置/è·åé³é¢è®¾å¤"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
+#~ msgstr "| strack [X] . . . . . . . . . 设置/è·ååå¹è½¨é"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+#~ msgstr "| rewind . . . . . . . . . . . . 设置æå°ç"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+#~ msgstr "| rewind . . . . . . . . . . . . 设置æå°ç"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
+#~ msgstr "| next . . . . . . . . . . . . . . ä¸ä¸ä¸ªææ¾å表项ç®"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
+#~ msgstr "| snapshot . . . . . . . . . . . . è·åè§é¢æªå¾"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
+#~ msgstr "| title_n . . . . . . . . å½å项ç®çä¸ä¸ä¸ªæ é¢"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+#~ msgstr "| rewind . . . . . . . . . . . . 设置æå°ç"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+#~ msgstr "| rewind . . . . . . . . . . . . 设置æå°ç"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
+#~ msgstr "| logout . . . . . . . éåº (å¦æå¨ç«¯å£è¿æ¥)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
+#~ msgstr "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . åæ¢æå"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
+#~ msgstr "| next . . . . . . . . . . . . . . ä¸ä¸ä¸ªææ¾å表项ç®"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
+#~ msgstr "| next . . . . . . . . . . . . . . ä¸ä¸ä¸ªææ¾å表项ç®"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
+#~ msgstr "| faster . . . . . . . . . . å¿«éææ¾æµ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
+#~ msgstr "| normal . . . . . . . . . . æ®éææ¾æµ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
+#~ msgstr "| help . . . . . . . . . . . . . . . æ¤å¸®å©ä¿¡æ¯"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Playlist has only %d elements"
+#~ msgstr "ææ¾å表ä»
æ %u 个å
ç´ "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Force interleaved method."
+#~ msgstr "强å¶äº¤é模å¼"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
+#~ "correctly.\n"
+#~ "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building "
+#~ "an index in memory.\n"
+#~ "This step might take a long time on a large file.\n"
+#~ "What do you want to do ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ç±äºæ¤ AVI æ件索å¼æåæ丢失ï¼å®ä½å°æ æ³æ£å¸¸è¿è¡ã\n"
+#~ "VLC ä¸ä¼å»ä¿®å¤æ件ï¼ä½å¯ä»¥éè¿å¨å
åä¸å»ºç«ç´¢å¼ä¸´æ¶ä¿®å¤æ¤é®é¢ã\n"
+#~ "è¿ä¸æ¥å¯¹äºå¤§æ件å¯è½è¦èè´¹è¾é¿æ¶é´ã\n"
+#~ "æ¨æç®å¦ä½æä½?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Classic rock"
+#~ msgstr "ç»å
¸ææ»"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Death metal"
+#~ msgstr "æ»äº¡éå±"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sound clip"
+#~ msgstr "声é³åªè¾"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alternative rock"
+#~ msgstr "å¦ç±»ææ»"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Instrumental pop"
+#~ msgstr "æµè¡æ¼å¥"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Instrumental rock"
+#~ msgstr "æµè¡ææ»"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Southern rock"
+#~ msgstr "åæ¹ææ»"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Christian rap"
+#~ msgstr "åºç£æ说å±"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pop/funk"
+#~ msgstr "ææ»/ç¯å
"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New wave"
+#~ msgstr "æ°æ½®"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Acid punk"
+#~ msgstr "é
¸æ§æå
"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Acid jazz"
+#~ msgstr "é
¸æ§çµå£«"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rock & roll"
+#~ msgstr "ææ»"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hard rock"
+#~ msgstr "硬ææ»"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dummy ifo demux"
+#~ msgstr "空 ifo å»å¤ç¨"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the "
+#~ "form 30000/1001 or 29.97"
+#~ msgstr "ææ¾åå§è§é¢æµæ¶æéç帧çãæ ¼å¼ä¸º 30000/1001 æ 29.97"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text subtitles parser"
+#~ msgstr "ææ¬åå¹è§£æå¨"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Frames per second"
+#~ msgstr "æ¯ç§å¸§æ°"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles delay"
+#~ msgstr "åå¹å»¶è¿"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles format"
+#~ msgstr "åå¹æ ¼å¼"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles description"
+#~ msgstr "åå¹æè¿°"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Silent mode"
+#~ msgstr "éé»æ¨¡å¼"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CAPMT System ID"
+#~ msgstr "ç³»ç» Id"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Filename of dump"
+#~ msgstr "æ件å"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Append"
+#~ msgstr "å¤è§"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If the file exists and this option is selected, the existing file will "
+#~ "not be overwritten."
+#~ msgstr "å¦ææ件已ç»åå¨ï¼å®å°ä¸ä¼è¢«è¦çã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dump buffer size"
+#~ msgstr "RTSP 帧ç¼å²å°ºå¯¸"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video aspect ratio"
+#~ msgstr "ä¿æé«å®½æ¯"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+#~ msgstr "é«å®½æ¯ (4:3, 16:9)ãé»è®¤æ¯æ¹ååç´ ã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image file"
+#~ msgstr "å¾åå¢"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transparency of the image"
+#~ msgstr "ç´æ¹å¾éæ度"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Transparency value of the new image used in blending. By default it set "
+#~ "to fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full "
+#~ "opacity)"
+#~ msgstr "ç´æ¹å¾éæåº¦å¼ (ä»äº 0(å®å
¨éæ) ä¸ 255(å®å
¨ä¸éæ) ä¹é´)ã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "X coordinate of the rendered image"
+#~ msgstr "渲æåå¹ç X åæ "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Y coordinate of the rendered image"
+#~ msgstr "渲æåå¹ç Y åæ "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
+#~ "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, "
+#~ "e.g. 6=top-right)."
+#~ msgstr ""
+#~ "æ¨å¯ä»¥å¼ºå¶æå®è§é¢ä¸åç»é¢çä½ç½® (0=å±
ä¸ã1=å·¦ã2=å³ã4=ä¸ã8=ä¸ï¼æ¨ä¹å¯ä»¥"
+#~ "å并使ç¨è¿äºå¼ï¼ä¾å¦ 6=å³ä¸)ã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear overlay framebuffer"
+#~ msgstr "帧ç¼å²å
±äº«å
å"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Render text or image"
+#~ msgstr "Teletext 页"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display on overlay framebuffer"
+#~ msgstr "帧ç¼å²å
±äº«å
å"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Commands"
+#~ msgstr "å½ä»¤+"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
+#~ msgstr "GNU/Linux 帧ç¼å²è§é¢è¾åº"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maemo hildon interface"
+#~ msgstr "主çé¢"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Compiled by %@ with %@"
+#~ msgstr "ç¼è¯è
%sï¼ç¼è¯å¨ %@"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
+#~ msgstr "VLC è°è¯æ¥å¿ (%s).rtf"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Run VLC with dark or bright interface style"
+#~ msgstr "以深è²çé¢é£æ ¼è¿è¡ VLC"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "By default, VLC will use the dark interface style."
+#~ msgstr "以深è²çé¢é£æ ¼è¿è¡ VLC"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use the native fullscreen mode on OS X Lion"
+#~ msgstr "使ç¨åçå
¨å±æ¨¡å¼"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Automatically save the volume on exit"
+#~ msgstr "èªå¨è®¾ç½®è§é¢å¢çã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Capture Device"
+#~ msgstr "æè·è®¾å¤(&D)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Frames per Second:"
+#~ msgstr "æ¯ç§å¸§æ°"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subscreen left:"
+#~ msgstr "åå±å¹æå·¦ä½ç½®"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subscreen top:"
+#~ msgstr "åå±å¹æä¸ä½ç½®"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subscreen width:"
+#~ msgstr "åå±å¹å®½åº¦"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subscreen height:"
+#~ msgstr "åå±å¹é«åº¦"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image width:"
+#~ msgstr "å¾å宽度"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image height:"
+#~ msgstr "å¾åé«åº¦"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Load subtitles file:"
+#~ msgstr "æ·»å åå¹æ件"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles encoding"
+#~ msgstr "åå¹ç¼ç "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles alignment"
+#~ msgstr "åå¹ "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SAP announce"
+#~ msgstr "SAP 宣å"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "RTSP announce"
+#~ msgstr "RTSP 广æ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "HTTP announce"
+#~ msgstr "HTTP 广æ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "HTML Playlist"
+#~ msgstr "HTML ææ¾å表"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "General Audio Settings"
+#~ msgstr "常è§é³é¢è®¾ç½®"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "General Video Settings"
+#~ msgstr "常è§è§é¢è®¾ç½®"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles & OSD"
+#~ msgstr "åå¹ / OSD"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
+#~ msgstr "åå¹ & OSD 设置"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Input & Codecs"
+#~ msgstr "è¾å
¥ / ç¼è§£ç å¨"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Input & Codec settings"
+#~ msgstr "è¾å
¥ä¸ç¼è§£ç å¨è®¾ç½®"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable Audio"
+#~ msgstr "å¼å¯é³é¢"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "HTTP Proxy"
+#~ msgstr "HTTP 代ç"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font Color"
+#~ msgstr "åä½é¢è²"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font Size"
+#~ msgstr "åä½"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitle Languages"
+#~ msgstr "åå¹è¯è¨"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preferred Subtitle Language"
+#~ msgstr "å好åå¹è¯è¨"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Force Bold"
+#~ msgstr "强å¶å ç²"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outline Color"
+#~ msgstr "è½®å»é¢è²"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable Video"
+#~ msgstr "å¼å¯è§é¢"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitle track syncronization:"
+#~ msgstr "åå¹è½¨éåæ¥:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles speed:"
+#~ msgstr "åå¹é度:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles duration factor:"
+#~ msgstr "åå¹æ¶é¿å ç´ :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Extend subtitles duration by this value.\n"
+#~ "Set 0 to disable."
+#~ msgstr ""
+#~ "以该æ°å¼å»¶é¿åå¹æ¶é¿ã\n"
+#~ "设为 0 å¯ç¦ç¨ã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Multiply subtitles duration by this value.\n"
+#~ "Set 0 to disable."
+#~ msgstr ""
+#~ "以该æ°å¼å ååå¹æ¶é¿ã\n"
+#~ "设为 0 å¯ç¦ç¨ã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Recalculate subtitles duration according\n"
+#~ "to their content and this value.\n"
+#~ "Set 0 to disable."
+#~ msgstr ""
+#~ "æ ¹æ®å
容å该å¼éæ°è®¡ç®åå¹æ¶é¿ã\n"
+#~ "设为 0 å¯ç¦ç¨ã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SAP Announce"
+#~ msgstr "SAP 广æ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
+#~ "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Correct your selection and try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "éæ©çç¼è§£ç å¨ä¸ç¸äºå
¼å®¹ãä¾å¦: æ æ³ç¨ä»»ä½è§é¢ç¼è§£ç å¨æ··æµæªå缩çé³é¢ã\n"
+#~ "\n"
+#~ "请æ´æ£æ¨çéæ©ååè¯ã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
+#~ msgstr "Mac OS X OpenGL è§é¢è¾åº (éè¦ drawable-nsobject)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " [Incoming]"
+#~ msgstr "+-[å
¥ç«]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " input bytes read : %8.0f KiB"
+#~ msgstr "| 读å
¥åèæ° : %8.0f KiB"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " input bitrate : %6.0f kb/s"
+#~ msgstr "| è¾å
¥ä½ç : %6.0f kb/s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " demux bytes read : %8.0f KiB"
+#~ msgstr "| å»å¤ç¨åè读å : %8.0f KiB"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " demux bitrate : %6.0f kb/s"
+#~ msgstr "| å»å¤ç¨ä½ç : %6.0f kb/s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " [Video Decoding]"
+#~ msgstr "+-[è§é¢è§£ç ]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " video decoded : %"
+#~ msgstr "| 已解ç è§é¢ : %5"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " frames displayed : %"
+#~ msgstr "| å·²æ¾ç¤ºç帧 : %5"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " frames lost : %"
+#~ msgstr "| 已丢失ç帧 : %5"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " [Audio Decoding]"
+#~ msgstr "+-[é³é¢è§£ç ]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " audio decoded : %"
+#~ msgstr "| 已解ç é³é¢ : %5"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " buffers played : %"
+#~ msgstr "| å·²ææ¾ç¼å : %5"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " buffers lost : %"
+#~ msgstr "| 已丢失ç¼å : %5"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " [Streaming]"
+#~ msgstr "+-[串æµ]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " packets sent : %5i"
+#~ msgstr "| å·²åéæ°æ®å
: %5"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " bytes sent : %8.0f KiB"
+#~ msgstr "| åéåèæ° : %8.0f KiB"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " sending bitrate : %6.0f kb/s"
+#~ msgstr "| æ£å¨åéçä½ç : %6.0f kb/s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " m Show/Hide metadata box"
+#~ msgstr " M æ¾ç¤º/éèå
æ°æ®å¯¹è¯æ¡"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Volume : %u%%"
+#~ msgstr " é³é : %3ld%%"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Previous media in the playlist, skip backward when keep-pressed"
+#~ msgstr "ææ¾å表ä¸çä¸ä¸ä¸ªåªä½ï¼æä½å¯å¿«é"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Next media in the playlist, skip forward when keep-pressed"
+#~ msgstr "ææ¾å表ä¸çä¸ä¸ä¸ªåªä½ï¼æä½å¯å¿«è¿"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show playlist"
+#~ msgstr "æ¾ç¤º/éèææ¾å表"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open subtitles file"
+#~ msgstr "æå¼åå¹æ件"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preamp\n"
+#~ msgstr "åç½®æ¾å¤§"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " dB"
+#~ msgstr "dB"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable spatializer"
+#~ msgstr "å¯ç¨ Spatializer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Radio device name"
+#~ msgstr "é³é¢è®¾å¤å称"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "TV (digital)"
+#~ msgstr "TV - æ°å"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add to playlist"
+#~ msgstr "æ·»å å°ææ¾å表"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear playlist"
+#~ msgstr "æ¸
é¤ææ¾å表"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Icon View"
+#~ msgstr "æ¥ç"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Detailed View"
+#~ msgstr "详ç»å表"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "List View"
+#~ msgstr "åªä½è§å¾"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "PictureFlow View "
+#~ msgstr "å¾çæµ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select an action to change the associated hotkey"
+#~ msgstr "éæ©ä¸ä¸ªè¦è¢«æ´æ¹çå·²åé
çé®:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hotkey for "
+#~ msgstr "çé®"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Press the new keys for "
+#~ msgstr ""
+#~ "请为ä¸è¿°åè½ææ°é®\n"
+#~ "\"%@\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warning: the key is already assigned to \""
+#~ msgstr "è¦å: 该çé®æç»åé®å·²åé
ç»"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles && OSD"
+#~ msgstr "åå¹ / OSD"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Input && Codecs"
+#~ msgstr "è¾å
¥ / ç¼è§£ç å¨"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allow downloading media information"
+#~ msgstr "åå»è·ååªä½ä¿¡æ¯"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allow checking for VLC updates"
+#~ msgstr "å®ææ£æ¥ VLC çæ´æ°çæ¬"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save and Continue"
+#~ msgstr "继ç»"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Compiler: "
+#~ msgstr "ç¼è¯å¨: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copyright (C) "
+#~ msgstr "çæ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Codec"
+#~ msgstr "ç¼ç "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Convert"
+#~ msgstr "转æ¢"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Convert / Save"
+#~ msgstr "转æ¢(&O) / ä¿å"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
+#~ msgstr "请è¾å
¥æ¨å¸æææ¾çåªä½ URL æè·¯å¾ã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles Files"
+#~ msgstr "åå¹æ件"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This dialog will allow you to stream or convert your media for use "
+#~ "locally, on your private network, or on the Internet.\n"
+#~ "You should start by checking that source matches what you want your input "
+#~ "to be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "æ¤æ³å°å°å
许æ¨æµåæ转æ¢åªä½ï¼ä»¥ä¾å¨æ¬å°ãç§æç½ç»æ Internet ä¸ä½¿ç¨ã\n"
+#~ "è¦å¼å§ï¼è¯·å
æ£æ¥æºæ¯å¦ä¸æ¨æå¸æçè¾å
¥ç¸ç¬¦ï¼ç¶åæâä¸ä¸æ¥âæé®ç»§ç»ã\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Tools"
+#~ msgstr "å·¥å
·(&O)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Open (advanced)..."
+#~ msgstr "æå¼æ件(&O)..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio &Channels"
+#~ msgstr "é³é¢å£°é"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Subtitles Track"
+#~ msgstr "åå¹è½¨é"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Navigation"
+#~ msgstr "导èª"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tools"
+#~ msgstr "å·¥å
·(&O)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide VLC media player in taskbar"
+#~ msgstr "ä»ä»»å¡æ éè VLC media player (&H)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show VLC media player"
+#~ msgstr "æ¾ç¤º VLC media player (&W)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced options"
+#~ msgstr "é«çº§é项"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
+#~ msgstr "æ¾ç¤ºé«çº§é项"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "French TV"
+#~ msgstr "æ³è¯"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Filename of the SQLite database"
+#~ msgstr "æ¨è¦ä½¿ç¨çåä½æ件å"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Path to the file containing the SQLite database"
+#~ msgstr "Zip å缩å
ä¸çåªä½è·¯å¾"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ignored extensions in the media library"
+#~ msgstr "已忽ç¥æ©å±"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subdirectory recursive scanning"
+#~ msgstr "åç®å½è¡ä¸º"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Username for the database"
+#~ msgstr "æè·ææç帧çã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password for the database"
+#~ msgstr "ç®æ 设å¤çå¯ç ã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Port for the database"
+#~ msgstr "åºç¡å¾åçè²åº¦"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Automatically add new medias to ML"
+#~ msgstr "èªå¨æ£ç´¢åªä½ä¿¡æ¯"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "X Screensaver disabler"
+#~ msgstr "XDG å±å¹ä¿æ¤ç¦æ¢å¨"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "OSD configuration importer"
+#~ msgstr "VLM 设置æ件"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "XML OSD configuration importer"
+#~ msgstr "VLM 设置æ件"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SQLite database module"
+#~ msgstr "串æµæ»¤é模å"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Title format string"
+#~ msgstr "åå¹æ ¼å¼"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MSN Now-Playing"
+#~ msgstr "ç°å¨æ£å¨ææ¾"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flip vertical position"
+#~ msgstr "åç´å转"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
+#~ msgstr "å¨å½±ç顶é¨æ¾ç¤ºè§é¢æ é¢ã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vertical offset"
+#~ msgstr "åç´å转"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shadow offset"
+#~ msgstr "é´å½±ä¸éæ度"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "XOSD interface"
+#~ msgstr "Qt çé¢"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Blu-Ray"
+#~ msgstr "èå
"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Decompression"
+#~ msgstr "LZMA 解å缩"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Command UDP port"
+#~ msgstr "TCP å½ä»¤è¾å
¥"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable ES id"
+#~ msgstr "å
³é"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable ES id"
+#~ msgstr "å¼å¯è§é¢"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select individual es to enable or disable from stream"
+#~ msgstr "ç¹å»å¯å¯ç¨æç¦ç¨éæºåæ¾ã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sizes"
+#~ msgstr "大å°"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
+#~ msgstr "é«å®½æ¯: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "å½ä»¤+"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GOP size"
+#~ msgstr "æ大 GOP 大å°"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of P frames between two I frames."
+#~ msgstr "å¨ä¸¤ä¸ªåè帧ä¹é´å°è¢«æ è¯ä¸º B 帧çæ°éã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quantizer scale"
+#~ msgstr "åºå®éåæ¯ä¾"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fixed quantizer scale to use."
+#~ msgstr "åºå®éåæ¯ä¾"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mute audio"
+#~ msgstr "éé³ã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MPEG2 video switcher stream output"
+#~ msgstr "å¼å¯è§é¢æµè¾åº"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Language"
+#~ msgstr "é³é¢è¯è¨"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles encoder"
+#~ msgstr "åå¹ç¼ç å¨"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This is the subtitles encoder module that will be used (and its "
+#~ "associated options)."
+#~ msgstr "è¿æ¯å³å°ä½¿ç¨çåå¹ç¼ç å¨æ¨¡å (åå
¶ç¸å
³é项)ã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Destination subtitles codec"
+#~ msgstr "ç®æ åå¹ç¼è§£ç å¨"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This is the subtitles codec that will be used."
+#~ msgstr "è¿æ¯å³å°ä½¿ç¨çåå¹ç¼è§£ç å¨ã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edge Weightning"
+#~ msgstr "è¾¹ç¼å®½åº¦"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Darkness Limit"
+#~ msgstr "æ度éå¶"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Filter Smoothness (in %)"
+#~ msgstr "è¿æ»¤å¹³æ»åº¦ (%)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Automatic cropping"
+#~ msgstr "èªå¨è²åº¦å¢ç"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Automatically detect black borders and crop them."
+#~ msgstr "èªå¨æ£æµæ´æ°"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
+#~ msgstr "以å¾ç为æ©ä½ç§»é¤è§é¢åºå"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manual ratio"
+#~ msgstr "饱å度"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of images for change"
+#~ msgstr "声éæ°é"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of lines for change"
+#~ msgstr "声éæ°é"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of non black pixels "
+#~ msgstr "å¨æ³¢æ®µé´ç空åç´ æ°éã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Luminance threshold "
+#~ msgstr "è¿æ»¤éå¼"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Crop video filter"
+#~ msgstr "å
éè§é¢æ»¤é"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cropping failed"
+#~ msgstr "è¿æ¥å¤±è´¥"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLC could not open the video output module."
+#~ msgstr "VLC æ æ³æå¼è§£ç å¨æ¨¡åã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Deinterlace method to use for local playback."
+#~ msgstr "è¦ç¨äºè§é¢å¤ççå交éæ¹å¼ã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wrapper filter verbosity"
+#~ msgstr "å°å
å¨æ»¤éè¾åº"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuration file"
+#~ msgstr "VLM 设置æ件"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
+#~ msgstr "æ å¿ç X åæ ãæ¨å¯ä»¥éè¿å·¦å»å®ç§»å¨æ å¿ã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Menu position"
+#~ msgstr "ææ¬ä½ç½®"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
+#~ "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, "
+#~ "eg. 6 = top-right)."
+#~ msgstr ""
+#~ "æ¨å¯ä»¥å¼ºå¶æå®å¨è§é¢ä¸ç marquee ä½ç½® (0=å±
ä¸ã1=å·¦ã2=å³ã4=ä¸ã8=ä¸ï¼æ¨"
+#~ "ä¹å¯ä»¥æ··å使ç¨è¿äºå¼ï¼ä¾å¦ 6=4+2 表示å³ä¸)ã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Menu timeout"
+#~ msgstr "è¶
æ¶"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Menu update interval"
+#~ msgstr "é²æ¤é´é"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between "
+#~ "0 and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
+#~ "transparency. The default is being not transparent (value 255) the "
+#~ "minimum is fully transparent (value 0)."
+#~ msgstr ""
+#~ "OSD VNC çéæ度å¯ä»¥éè¿ç»äº 0 å° 255 ä¹é´çå¼è¢«æ´æ¹ãä¸ä¸ªè¾ä½çå¼å°æè¾é«"
+#~ "çéæ度ä¸ä¸ªè¾é«çå¼éæ度è¾å°ãé»è®¤ä¸ºä¸éæ (å¼ 255) æå°ä¸ºå®å
¨éæ (å¼ "
+#~ "0)ã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "On Screen Display menu"
+#~ msgstr "å±å¹æ¾ç¤º"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
+#~ msgstr "æ´»å¨çªå£å表 (以éå·ä¸ºåé符)ï¼é»è®¤ä¸ºå
¨é¨"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
+#~ "will be automatically saved in users homedir."
+#~ msgstr "å¾åæ件ä¿åçç®å½è·¯å¾ãè¥ä¸è®¾ç½®ï¼å¾åå°èªå¨ä¿åå°ç¨æ·ç主ç®å½ã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change subtitles delay"
+#~ msgstr "æ´æ¹åå¹å»¶æ¶"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable desktop mode "
+#~ msgstr "å¼å¯è¶
éä½é³æ¨¡å¼"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Try to use hardware acceleration for subtitles/OSD blending."
+#~ msgstr "å°è¯ä¸ºåå¹/OSD åæ使ç¨ç¡¬ä»¶å éã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows GAPI video output"
+#~ msgstr "Windows GDI è§é¢è¾åº"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Your video output acceleration driver does not support the required "
+#~ "resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %x"
+#~ "%.\n"
+#~ "Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos "
+#~ "with overly large resolution may cause severe performance degration."
+#~ msgstr ""
+#~ "XVideo 渲æå é驱å¨ç¨åºä¸æ¯ææéçå辨ç %ux%u px ä½æ¯æ %x"
+#~ "% pxã\n"
+#~ "å æ¤å éå°ç¦ç¨ãè¥å辨çè¾å¤§ï¼æ§è½å¯è½ä¼ä¸¥éä¸éã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stream Name"
+#~ msgstr "æµå称"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video Codec"
+#~ msgstr "è§é¢ç¼è§£ç å¨"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Codec"
+#~ msgstr "é³é¢ç¼è§£ç å¨"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitle Codec"
+#~ msgstr "åå¹ç¼è§£ç å¨"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output Method"
+#~ msgstr "è¾åº\tæ¹æ³"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video Bit Rate"
+#~ msgstr "è§é¢ä½ç"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Bit Rate"
+#~ msgstr "é³é¢ä½ç"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Sample Rate"
+#~ msgstr "é³é¢éæ ·ç"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MUX Options"
+#~ msgstr "MUX é项"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video Scale"
+#~ msgstr "è§é¢ç¼©æ¾"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output Port"
+#~ msgstr "è¾åºç«¯å£"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output Destination"
+#~ msgstr "è¾åºç®æ "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output File"
+#~ msgstr "è¾åºæ件"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Input Media"
+#~ msgstr "è¾å
¥åªä½"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File Name"
+#~ msgstr "æ件å"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rows:"
+#~ msgstr "è¡"
-#~ msgid "OpenGL(GLX) provider"
-#~ msgstr "OpenGL (GLX) æä¾è
"
+#, fuzzy
+#~ msgid "x offset"
+#~ msgstr "X å移"
-#~ msgid ""
-#~ "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
-#~ "one will be used (you shouldn't have to change this)."
-#~ msgstr ""
-#~ "å¦ææ¨çæ¾å¡æä¾å¤ä¸ªéé
å¨ï¼æ¨å¯ä»¥éæ©å°è¦ä½¿ç¨åªä¸ä¸ª (æ¨ä¸åºè¯¥æ´æ¹æ¤è®¾"
-#~ "ç½®)ã"
+#, fuzzy
+#~ msgid "row border"
+#~ msgstr "è¡è¾¹æ¡"
-#~ msgid ""
-#~ "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
-#~ "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
-#~ msgstr ""
-#~ "å¦ææ¨çæ¾å¡æä¾å¤ä¸ªéé
å¨ï¼æ¨å¯ä»¥éæ©å°è¦ä½¿ç¨åªä¸ä¸ª (æ¨ä¸åºè¯¥æ´æ¹æ¤è®¾"
-#~ "ç½®)ã"
+#, fuzzy
+#~ msgid "width"
+#~ msgstr "宽度"
-#~ msgid ""
-#~ "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it "
-#~ "to 0 for first screen, 1 for the second."
-#~ msgstr ""
-#~ "éæ©æ¨è¦å¨å
¨å±æ¨¡å¼ä¸ä½¿ç¨çå±å¹ãä¾å¦è®¾ç½®å®ä¸º 0 为使ç¨é¦ä¸ªå±å¹ï¼1 为第äº"
-#~ "个ã"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Columns:"
+#~ msgstr "å"
-#~ msgid "You can choose the crop style to apply."
-#~ msgstr "æ¨å¯ä»¥éæ©è¦åºç¨çè£åªç±»åã"
+#, fuzzy
+#~ msgid "y offset"
+#~ msgstr "X å移"
-#~ msgid "XCB"
-#~ msgstr "XCB"
+#, fuzzy
+#~ msgid "column border"
+#~ msgstr "åè¾¹æ¡"
-#~ msgid "(Experimental) XCB video window"
-#~ msgstr "(è¯éªæ§) XCB è§é¢çªå£"
+#, fuzzy
+#~ msgid "height"
+#~ msgstr "é«åº¦"
-#~ msgid "Number of stars to draw with random effect."
-#~ msgstr "å¨éæºææä¸æç»çæææ°éã"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Are you sure you wish to create the stream ?"
+#~ msgstr "æ¯å¦ç¡®å®è¦å建æµ?"
-#~ msgid ""
-#~ "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts "
-#~ "of VLC. Encoder settings can also be found here."
-#~ msgstr ""
-#~ "è¿éæ¯ VLC çè¾å
¥ãå¤è·¯åå解ç é¨åç设置ãç¼ç 设置ä¹å¯ä»¥å¨è¿éæ¾å°ã"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preamp: "
+#~ msgstr "åç½®:"
-#~ msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
-#~ msgstr "åºäº Git åºç¡ä¹ä¸ [%s]\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Licence"
+#~ msgstr "许å¯"
-#~ msgid "Chinese Traditional"
-#~ msgstr "ç¹ä½ä¸æ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Verbosity:"
+#~ msgstr "详尽ç¨åº¦(&V):"
-#~ msgid "Galician"
-#~ msgstr "å å©è¥¿äºè¯"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add a subtitles file"
+#~ msgstr "æ·»å åå¹æ件"
-#~ msgid "Occitan"
-#~ msgstr "奥å
西顿è¯"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use a sub&titles file"
+#~ msgstr "使ç¨åå¹æ件(&T)"
-#~ msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
-#~ msgstr "æ¤é项å°ç¡®å®è¿è¡ VLC çæå°çº¿ç¨æ°éã"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select the subtitles file"
+#~ msgstr "éæ©åå¹æ件"
-#~ msgid "(Experimental) Minimize latency whenreading live stream."
-#~ msgstr "(å®éªæ§) å¨è¯»åå®åµæµæ¶çæå°å»¶è¿ã"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Destinations"
+#~ msgstr "ç®æ "
-#~ msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
-#~ msgstr "QAM æç¹ [16, 32, 64, 128, 256]"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Group name"
+#~ msgstr "åç»æ°æ®å
"
-#~ msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
-#~ msgstr "é«ä¼å
级 FEC ç [æªå®ä¹,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use GPU accelerated decoding"
+#~ msgstr "硬件å é解ç "
-#~ msgid ""
-#~ "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
-#~ "seconds."
-#~ msgstr "带宽éå¶æ¨¡åå°ä¼æ¾å¼ä»»æè¶
è¿æ¯ç§åèæ°çæ°æ®ã"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Instances"
+#~ msgstr "å®è£
"
-#~ msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
-#~ msgstr "为åªä½çå¿«éæç´¢æ¿æ´»è½¬å¨æ¨¡åã"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enqueue files when in one instance mode"
+#~ msgstr "å¨åå®ä¾æ¨¡å¼ä¸å°é¡¹ç®æ·»å å°ææ¾å表éåä¸"
-#~ msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
-#~ msgstr "临æ¶æ件æå¤§å¤§å° (Mb)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Menus language:"
+#~ msgstr "é³é¢è¯è¨"
-#~ msgid ""
-#~ "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
-#~ "megabyte were performed."
-#~ msgstr "转å¨æ件å°ä¼å¨åªä½è¶
è¿æå®çå
åèæ¶æ¾å¼è½¬å¨ã"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Systray popup when minimized"
+#~ msgstr "æå°åæ¶æååæ¾"
-#~ msgid ""
-#~ "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
-#~ "control pace or pause."
-#~ msgstr "å³ä½¿è®¿é®å®£åå®è½æ§å¶æ¥è°ææåä¹å¼ºå¶ä½¿ç¨æ¶é´ä½ç§»æ¨¡åã"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles Language"
+#~ msgstr "åå¹è¯è¨"
-#~ msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
-#~ msgstr "è¦ä½¿ç¨çé³é¢æ¨¡å¼: 0 å
³éé³é¢, 1 ä½¿ç¨ OSSã"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preferred subtitles language"
+#~ msgstr "å好åå¹è¯è¨"
-#~ msgid ""
-#~ "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for "
-#~ "ALSA or OSS (ALSA is preferred)."
-#~ msgstr ""
-#~ "è¦ä½¿ç¨çé³é¢æ¨¡å¼: 0 为å
³éé³é¢, 1 为 OSS, 2 为 ALSA, 3 为 ALSA æ OSS "
-#~ "(ALSA é¦é)ã"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles effects"
+#~ msgstr "åå¹ææ"
-#~ msgid "The above message had unknown log level"
-#~ msgstr "ä¸è¿°ä¿¡æ¯ææªç¥çæ¥å¿ç级"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do you want to download it ?"
+#~ msgstr "æ¯å¦å¸æä¸è½½å®?"
-#~ msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
-#~ msgstr "ä¸è¿°ä¿¡æ¯ææªç¥ç vcd éåæ¥å¿ç级"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Black slot"
+#~ msgstr "é»æ§½"
-#~ msgid "Esound server"
-#~ msgstr "Esound æå¡å¨"
+#, fuzzy
+#~ msgid "DVB"
+#~ msgstr "DV"
-#~ msgid "Theora comment"
-#~ msgstr "Theora 注é"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relaunch required"
+#~ msgstr "è¦æ± SDP åè®®"
-#~ msgid "Vorbis comment"
-#~ msgstr "Vorbis 注é"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advance of subtitles over video:"
+#~ msgstr "å°åå¹è¦çå¨è§é¢ä¸"
-#~ msgid "(Experimental) Real-Time Protocol demuxer"
-#~ msgstr "(å®éªæ§) å®æ¶å议信å·å离å¨"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Speed of the subtitles:"
+#~ msgstr "Teletext åå¹"
-#~ msgid "Allow timeshifting"
-#~ msgstr "å
许æ¶é´ä½ç§»"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Session groupname"
+#~ msgstr "ä¼è¯å称"
-#~ msgid " State : Stopped %s"
-#~ msgstr " ç¶æ : %s å·²åæ¢"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default Volume"
+#~ msgstr "æ大é³é"
-#~ msgid " State : Buffering %s"
-#~ msgstr " ç¶æ : æ£å¨ç¼å² %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable wallpaper mode"
+#~ msgstr "å¼å¯å£çº¸æ¨¡å¼"
-#~ msgid "Based on Git commit: "
-#~ msgstr "åºäº Git 注é:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear Menu"
+#~ msgstr "åªä½èå"
-#~ msgid "Use non native buttons and volume slider"
-#~ msgstr "使ç¨éåççæé®åé³éæ»æ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "RTSP host address"
+#~ msgstr "RTSP æå¡å¨å°å"
-#~ msgid "Prefer UDP over RTP"
-#~ msgstr "é¦é UDP æ¿ä»£ RTP"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Media Browser"
+#~ msgstr "åªä½åè¿"
-#~ msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
-#~ msgstr "å¨å¤§å¤æ°æ
åµä¸ä¸æ¨èæ¤é项ã"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "å
³é(&C)"
-#~ msgid "Output data for RRDTool in this file."
-#~ msgstr "为 RRDTool è¾åºæ°æ®å°æ¤æ件ä¸ã"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Left rear"
+#~ msgstr "å·¦"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Right rear"
+#~ msgstr "å³"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "This automatically enables timeshifting for streams discovered through "
-#~ "SAP announcements."
-#~ msgstr "è¿å°å¼å¯ç¨äºéè¿ SAP 宣ååç°æµçæ¶é´ä½ç§»ã"
+#~ "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP "
+#~ "master shared secret key."
+#~ msgstr ""
+#~ "RTP æ°æ®å
å°ä½¿ç¨æ¤å®å
¨ RTP 主å
±äº«å¯åè¿è¡éªè¯å¹¶è§£ç ãé为 32 å符é¿çåå
"
+#~ "è¿å¶å串ã"
-#~ msgid "Cube"
-#~ msgstr "ç«æ¹ä½"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
+#~ msgstr ""
+#~ "å®å
¨ RTP éè¦ä¸ä¸ª (éç§å¯) 主ç¬ç«ç»ç«¯å¼ãé为 28 å符é¿çåå
è¿å¶å串ã"
-#~ msgid "Cylinder"
-#~ msgstr "åæ±ä½"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This option silences all other channels except the selected channel. "
+#~ "Choose one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, "
+#~ "5=left front)"
+#~ msgstr "æ¤é项å°éé³é¤äºéä¸å£°éå¤çå
¶å®ææ声éã"
-#~ msgid "Torus"
-#~ msgstr "ç¯å½¢"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Duration in second before simulating an end of file. A negative value "
+#~ "means an unlimited play time."
+#~ msgstr ""
+#~ "模ææ件ç»å°¾ä¹åæç»çæ¶é¿ï¼ä»¥ç§ä¸ºåä½ï¼ãè´æ°å¼ä»£è¡¨æ éçææ¾æ¶é´ã"
-#~ msgid "Sphere"
-#~ msgstr "çé¢"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
+#~ "master shared secret key."
+#~ msgstr ""
+#~ "RTP æ°æ®å
å°è¢«å®æ´çä¿æ¤å¹¶ä½¿ç¨æ¤å®å
¨ RTP 主å
±äº«å¯åè¿è¡å å¯ãé为 32 å符"
+#~ "é¿çåå
è¿å¶å串ã"
-#~ msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
-#~ msgstr "éæ© 3D 对象çéæ ·ç²¾ç¡®åº¦ (1 = æå° 10 = æ大)"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, "
+#~ "1)."
+#~ msgstr "ç¼ç æ¶å¼ºå¶éµå¾ªä¸¥æ ¼æ å (å¯æ¥åçå¼: -2 å° 2)ã"
-#~ msgid "OpenGL Cylinder radius"
-#~ msgstr "OpenGL æ±é¢åå¾"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Composr"
+#~ msgstr "ä½æ²"
-#~ msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
-#~ msgstr "OpenGL æ±é¢ææçåå¾ï¼å¦æå¼å¯"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Override parametters"
+#~ msgstr "è¦çåæ°"
-#~ msgid ""
-#~ "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
-#~ msgstr "ç«æ¹ä½/åæ±ææçè§å¾ç¹ (X åæ )ï¼å¦æå¼å¯ã"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loop/Repeat mode"
+#~ msgstr "å¾ªç¯ / éå¤æ¨¡å¼"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
-#~ msgstr "ç«æ¹ä½/åæ±ææçè§å¾ç¹ (Y åæ )ï¼å¦æå¼å¯ã"
+#~ "This allows you to specify a group for the session, that will be "
+#~ "announced if you choose to use SAP."
+#~ msgstr "è¥éæ©ä½¿ç¨ SAPï¼è¿å°å
许æ¨æå®ä¼è¯ç±»å«ã"
-#~ msgid ""
-#~ "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
-#~ msgstr "ç«æ¹ä½/åæ±ææçè§å¾ç¹ (X åæ )ï¼å¦æå¼å¯ã"
+#, fuzzy
+#~ msgid "yes: from %@ to %@ secs"
+#~ msgstr "æ¯: ä» %@ å° %@"
-#~ msgid "OpenGL cube rotation speed"
-#~ msgstr "OpenGL ç«æ¹ä½æ转é度"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Live Update"
+#~ msgstr "æ´æ°"
-#~ msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
-#~ msgstr "OpenGL ç«æ¹ä½ææçæ转é度ï¼å¦æå¼å¯ã"
+#, fuzzy
+#~ msgid "1/2"
+#~ msgstr "F12"
-#~ msgid "Several visual OpenGL effects are available."
-#~ msgstr "ææ°ä¸ª OpenGL å¯è§åææå¯ç¨ã"
+#, fuzzy
+#~ msgid "2"
+#~ msgstr "F2"
-#~ msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
-#~ msgstr "å
è°±åæå¨ä½¿ç¨ç波段å·ï¼åºä¸º 20 æ 80ã"
+#, fuzzy
+#~ msgid "4"
+#~ msgstr "F4"
-#~ msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
-#~ msgstr "å
è°±åæå¨ä½¿ç¨ç波段å·ï¼ä» 20 å° 80ã"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Consider width and height as maximum values."
+#~ msgstr "ç¹å»å¯ä»¥æ大é³éææ¾é³é¢ã"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "http://www.example.com/stream.avi
\n"
-#~ "rtp://@1234
\n"
-#~ "mms://mms.examples.com/stream.asx
\n"
-#~ "rtsp://server.example.org:8080/test.sdp
\n"
-#~ "http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x
"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "http://www.example.com/stream.avi
\n"
-#~ "rtp://@:1234
\n"
-#~ "mms://mms.examples.com/stream.asx
\n"
-#~ "rtsp://server.example.org:8080/test.sdp
\n"
-#~ "http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x
"
+#~ "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values "
+#~ "varies."
+#~ msgstr "强å¶åå¹è½¨éãéæ©âèªå¨âå¯èªå¨ä¾¦æµï¼åºæ»è½æ£å¸¸éåã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rewind"
+#~ msgstr "åªä½åé"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Input Settings not saved"
+#~ msgstr "è¾å
¥ä¸ç¼è§£ç å¨è®¾ç½®"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Update"
+#~ msgstr "æ´æ°"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Simple XML Parser"
+#~ msgstr "ç®åå好设置"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "rtp"
+#~ msgstr "è±ä¼¦"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Based on Git commit: "
+#~ msgstr "é³é¢éä¿¡æ¶æå"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Torus"
+#~ msgstr "åå±"
#, fuzzy
#~ msgid "Satellite scanning config"
@@ -32081,7 +32706,7 @@ msgstr "åªä½ç®¡çå¨å表"
#, fuzzy
#~ msgid "Front speakers"
-#~ msgstr "3 åç½® 2 åç½®"
+#~ msgstr "åä½å±æ§"
#, fuzzy
#~ msgid "Rear speakers"
@@ -32089,7 +32714,7 @@ msgstr "åªä½ç®¡çå¨å表"
#, fuzzy
#~ msgid "ALSA device"
-#~ msgstr "é³é¢è®¾å¤"
+#~ msgstr "DVD 设å¤"
#, fuzzy
#~ msgid "Open a Media"
@@ -32097,7 +32722,7 @@ msgstr "åªä½ç®¡çå¨å表"
#, fuzzy
#~ msgid "&Open a Media"
-#~ msgstr "æå¼åªä½"
+#~ msgstr "æå¼åªä½(&O)"
#, fuzzy
#~ msgid "Display on &Desktop"
@@ -32117,7 +32742,7 @@ msgstr "åªä½ç®¡çå¨å表"
#, fuzzy
#~ msgid "Viewer"
-#~ msgstr "æ¥ç(&V)"
+#~ msgstr "æ¥ç"
#, fuzzy
#~ msgid "Library"
@@ -32137,7 +32762,7 @@ msgstr "åªä½ç®¡çå¨å表"
#, fuzzy
#~ msgid "Seek Time"
-#~ msgstr "èµ·å§æ¶é´"
+#~ msgstr "åªä½æ¶é´"
#, fuzzy
#~ msgid "Graphical Equalizer"
@@ -32153,7 +32778,7 @@ msgstr "åªä½ç®¡çå¨å表"
#, fuzzy
#~ msgid "Create Stream"
-#~ msgstr "é»è®¤æµ"
+#~ msgstr "è½¬æ¢ & "
#, fuzzy
#~ msgid "Media File"
@@ -32161,7 +32786,7 @@ msgstr "åªä½ç®¡çå¨å表"
#, fuzzy
#~ msgid "Capture Screen"
-#~ msgstr "æè·è®¾å¤"
+#~ msgstr "æè·æ¨¡å¼"
#, fuzzy
#~ msgid "Error!"
@@ -32181,7 +32806,7 @@ msgstr "åªä½ç®¡çå¨å表"
#, fuzzy
#~ msgid "Create New Stream"
-#~ msgstr "å建æ°çé
ç½®æ件"
+#~ msgstr "è½¬æ¢ & "
#, fuzzy
#~ msgid "Delete All Streams"
@@ -32199,814 +32824,1033 @@ msgstr "åªä½ç®¡çå¨å表"
#~ msgid "Enqueue"
#~ msgstr "å å
¥éå(&E)"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The specified sound font file (%s) is incorrect.\n"
#~ "Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC "
#~ "preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
#~ msgstr ""
-#~ "æå®çé³æºæ件 (%s) ä¸æ£ç¡®ã\n"
-#~ "请å®è£
ææçé³æºæ件ï¼å¹¶å¨ VLC é¦é项ä¸éæ°é
ç½® (ç¼è§£ç å¨ / é³é¢ / "
-#~ "FluidSynth)ã\n"
+#~ "MIDI åæéè¦é³æºæ件 (.SF2)ã\n"
+#~ "请å®è£
é³æºæ件ï¼å¹¶å¨ VLC é¦é项 (è¾å
¥ / ç¼è§£ç å¨ > é³é¢ç¼è§£ç å¨ > "
+#~ "FluidSynth) ä¸é
ç½®ä¹ã\n"
+#, fuzzy
#~ msgid "Audio filter for ugly resampling"
-#~ msgstr "ç¨äºé¾å¬ééæ ·çé³é¢æ»¤é"
+#~ msgstr "ç¨äºç®æ声éæ··åçé³é¢æ»¤é"
+#, fuzzy
#~ msgid "Quiet mode."
-#~ msgstr "éé»æ¨¡å¼ã"
+#~ msgstr "éé»æ¨¡å¼"
+#, fuzzy
#~ msgid "Preload Directory"
-#~ msgstr "é¢è½½ç®å½"
+#~ msgstr "å建ç®å½"
#, fuzzy
#~ msgid "Motion blue"
#~ msgstr "å¨æ模ç³"
+#, fuzzy
#~ msgid "Effect"
#~ msgstr "ææ"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom playlist"
-#~ msgstr "æ¾ç¤ºææ¾å表"
+#~ msgstr "ææ¾å表"
+#, fuzzy
#~ msgid "key"
-#~ msgstr "æé®"
+#~ msgstr "çé®"
+#, fuzzy
#~ msgid "Telnet Interface"
-#~ msgstr "Telnet çé¢"
+#~ msgstr "çé¢"
+#, fuzzy
#~ msgid "Web Interface"
-#~ msgstr "Web çé¢"
+#~ msgstr "çé¢"
+#, fuzzy
#~ msgid "Audio output saved volume"
-#~ msgstr "ä¿åé³é¢è¾åºé³é"
+#~ msgstr "é³é¢è¾åºé³éæ¥è¿"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
#~ "DISPLAY environment variable."
-#~ msgstr "è¦ä½¿ç¨ç X11 硬件ãæé»è®¤ VLC å°ä½¿ç¨æ¾ç¤ºç¯å¢åéçå¼ã"
+#~ msgstr "è¦ä½¿ç¨ç XVideo éé
å¨ãVLC é»è®¤å°ä½¿ç¨é¦ä¸ªå¯ç¨çéé
å¨ã"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default "
#~ "is 3000 ms (3 sec.)"
-#~ msgstr "å¨ n 毫ç§åéèå
æ åå
¨å±æ§å¶å¨ï¼é»è®¤æ¯ 3000 æ¯«ç§ (3 ç§)"
+#~ msgstr "å¨ x 毫ç§åéèå
æ åå
¨å±æ§å¶å¨ã"
+#, fuzzy
#~ msgid "Video output filter module"
-#~ msgstr "è§é¢è¾åºæ»¤é模å"
+#~ msgstr "è§é¢è¾åºæ¨¡å"
+#, fuzzy
#~ msgid "UDP port"
-#~ msgstr "UDP 端å£"
+#~ msgstr "SFTP 端å£"
+#, fuzzy
#~ msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
-#~ msgstr "è¿æ¯ UDP æµä½¿ç¨çé»è®¤ç«¯å£ãé»è®¤æ¯ 1234ã"
+#~ msgstr "è¿æ¯é»è®¤è¦ä½¿ç¨çé³é¢ CD 设å¤ã"
+#, fuzzy
#~ msgid "IPv4 multicast output interface address"
-#~ msgstr "IPv4 å¤æè¾åºæ¥å£å°å"
+#~ msgstr "å¤æè¾åºæ¥å£"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the "
#~ "routing table."
-#~ msgstr "ç¨äºé»è®¤å¤ææ¥å£ç IPv4 å°åãè¿å°è¦çè·¯ç±è¡¨ã"
+#~ msgstr "é»è®¤å¤ææ¥å£ãè¿å°è¦çè·¯ç±è¡¨ã"
+#, fuzzy
#~ msgid "Force IPv6"
-#~ msgstr "å¼ºå¶ IPv6"
+#~ msgstr "强å¶é
ç½®æ件"
+#, fuzzy
#~ msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
-#~ msgstr "å°ä¼é»è®¤ä¸ºææè¿æ¥ä½¿ç¨ IPv6ã"
+#~ msgstr "å°è¢«ç¨äºè¿æ¥çå¯ç ã"
+#, fuzzy
#~ msgid "Force IPv4"
-#~ msgstr "å¼ºå¶ IPv4"
+#~ msgstr "强å¶é
ç½®æ件"
+#, fuzzy
#~ msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
-#~ msgstr "å°ä¼é»è®¤ä¸ºææè¿æ¥ä½¿ç¨ IPv4ã"
+#~ msgstr "å°è¢«ç¨äºè¿æ¥çå¯ç ã"
+#, fuzzy
#~ msgid "Enable CPU MMX support"
-#~ msgstr "å¼å¯ CPU MMX æ¯æ"
+#~ msgstr "å¼å¯ SPU æµè¾åº"
+#, fuzzy
#~ msgid "Enable CPU 3D Now! support"
-#~ msgstr "å¼å¯ CPU 3D Now! æ¯æ"
+#~ msgstr "å¼å¯ SPU æµè¾åº"
+#, fuzzy
#~ msgid "Enable CPU SSE support"
-#~ msgstr "å¼å¯ CPU SSE æ¯æ"
+#~ msgstr "å¼å¯ SPU æµè¾åº"
+#, fuzzy
#~ msgid "Enable CPU AltiVec support"
-#~ msgstr "å¼å¯ CPU AltiVec æ¯æ"
+#~ msgstr "å¼å¯ SPU æµè¾åº"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
#~ "history."
-#~ msgstr "éæ©ç¨äºè¿å (ä¸ä¸ä¸ªåªä½é¡¹ç®) æµè§åå²çæé®ã"
+#~ msgstr "éæ©ç¨äºè·³å°ä¸ä¸ä¸ªææ¾å表项ç®ççé®ã"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
#~ "history."
-#~ msgstr "éæ©ç¨äºåè¿ (ä¸ä¸ä¸ªåªä½é¡¹ç®) æµè§åå²çæé®ã"
+#~ msgstr "éæ©ç¨äºè·³å°ä¸ä¸ä¸ªææ¾å表项ç®ççé®ã"
+#, fuzzy
#~ msgid "Media dump access filter trigger."
-#~ msgstr "åªä½è½¬å¨è®¿é®æ»¤é触åå¨ã"
+#~ msgstr "å½å¶è®¿é®æ»¤éå¼å§/åæ¢ã"
+#, fuzzy
#~ msgid "Caching value in ms"
-#~ msgstr "ç¼åå¼(毫ç§)"
+#~ msgstr "ç¼åå¼ (毫ç§)"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
-#~ msgstr "ALSA æè·çç¼åå¼ãæ¤å¼åºä»¥æ¯«ç§ä¸ºåä½ã"
+#~ msgstr "移å¨ææç« èãæ¤å¼åºä»¥æ¯«ç§ä¸ºåä½ã"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
-#~ msgstr "DVB æµçç¼åå¼ãæ¤å¼åºè¯¥ä»¥æ¯«ç§ä¸ºåä½è®¾ç½®ã"
+#~ msgstr "é»è®¤åºç« UDP æµçç¼åå¼ãæ¤å¼åºè¯¥ä»¥æ¯«ç§ä¸ºåä½è®¾ç½®ã"
+#, fuzzy
#~ msgid "Device number to use on adapter"
-#~ msgstr "å¨éé
å¨ä¸ä½¿ç¨ç设å¤å·"
+#~ msgstr "æå¡å¨ç«¯æç¨ç SFTP 端å£å·"
+#, fuzzy
#~ msgid "Inversion mode"
-#~ msgstr "å转模å¼"
+#~ msgstr "ä¼ è¾æ¨¡å¼"
+#, fuzzy
#~ msgid "Budget mode"
-#~ msgstr "é¢ç®æ¨¡å¼"
+#~ msgstr "éé»æ¨¡å¼"
+#, fuzzy
#~ msgid "LNB voltage"
-#~ msgstr "LNB çµå"
+#~ msgstr "é« LNB çµå"
+#, fuzzy
#~ msgid "22 kHz tone"
-#~ msgstr "22 kHz è°è°"
+#~ msgstr "æç»ç 22kHz é¢ç"
+#, fuzzy
#~ msgid "Transponder FEC"
-#~ msgstr "转åå¨ FEC"
+#~ msgstr "转置"
+#, fuzzy
#~ msgid "Transponder symbol rate in kHz"
-#~ msgstr "以 kHz 为åä½ç符å·ç"
+#~ msgstr "转å符å·ç"
+#, fuzzy
#~ msgid "Terrestrial guard interval"
-#~ msgstr "å°é¢ä¿æ¤é´é"
+#~ msgstr "é²æ¤é´é"
+#, fuzzy
#~ msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
-#~ msgstr "ä¼ è¾æ¨¡å¼ [æªå®ä¹,2k,8k]"
+#~ msgstr "ä¼ è¾æ¨¡å¼"
+#, fuzzy
#~ msgid "Terrestrial hierarchy mode"
-#~ msgstr "å°é¢æ§å¶æ¨¡å¼"
+#~ msgstr "åå±æ¨¡å¼"
+#, fuzzy
#~ msgid "Satellite Polarisation"
-#~ msgstr "å«ææå"
+#~ msgstr "å«æé«åº¦"
+#, fuzzy
#~ msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
-#~ msgstr "å«ææå [H/V/L/R]"
+#~ msgstr "å«æé«åº¦"
+#, fuzzy
#~ msgid "DirectShow DVB input"
-#~ msgstr "DirectShow DVB è¾å
¥"
+#~ msgstr "DirectShow è¾å
¥"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
#~ "milliseconds."
-#~ msgstr "é³é¢ CD çé»è®¤ç¼åå¼ãæ¤å¼çåºè¯¥ä»¥æ¯«ç§ä¸ºåä½è®¾ç½®ã"
+#~ msgstr "é»è®¤åºç« UDP æµçç¼åå¼ãæ¤å¼åºè¯¥ä»¥æ¯«ç§ä¸ºåä½è®¾ç½®ã"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
#~ "milliseconds."
-#~ msgstr "DirectShow 串æµçç¼åå¼ãæ¤å¼åºä»¥æ¯«ç§ä¸ºåä½ã"
+#~ msgstr "é»è®¤åºç« UDP æµçç¼åå¼ãæ¤å¼åºè¯¥ä»¥æ¯«ç§ä¸ºåä½è®¾ç½®ã"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
-#~ msgstr "DV 串æµçç¼åå¼ãæ¤å¼åºä»¥æ¯«ç§ä¸ºåä½ã"
+#~ msgstr "é»è®¤åºç« UDP æµçç¼åå¼ãæ¤å¼åºè¯¥ä»¥æ¯«ç§ä¸ºåä½è®¾ç½®ã"
+#, fuzzy
#~ msgid "HTTP password"
-#~ msgstr "HTTP å¯ç "
+#~ msgstr "FTP å¯ç "
+#, fuzzy
#~ msgid "Certificate file"
-#~ msgstr "è¯ä¹¦æ件"
+#~ msgstr "æ¥çè¯ä¹¦"
+#, fuzzy
#~ msgid "Private key file"
-#~ msgstr "ç§åæ件"
+#~ msgstr "AES å¯é¥æ件"
+#, fuzzy
#~ msgid "Root CA file"
-#~ msgstr "æ ¹ CA æ件"
+#~ msgstr "éæ©æ件"
+#, fuzzy
#~ msgid "CRL file"
-#~ msgstr "CRL æ件"
+#~ msgstr "æ¥å¿è®°å½å°æ件"
+#, fuzzy
#~ msgid "Input syntax is deprecated"
-#~ msgstr "è¾å
¥è¯æ³è¢«æç»"
+#~ msgstr "è¾å
¥å·²è¢«æ´æ¹"
+#, fuzzy
#~ msgid "Invalid polarization"
-#~ msgstr "éæ³æå"
+#~ msgstr "æ æçç»å"
+#, fuzzy
#~ msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
-#~ msgstr "DVD ç¼åå¼ãæ¤å¼åºè¯¥ä»¥æ¯«ç§ä¸ºåä½è®¾ç½®ã"
+#~ msgstr "é»è®¤åºç« UDP æµçç¼åå¼ãæ¤å¼åºè¯¥ä»¥æ¯«ç§ä¸ºåä½è®¾ç½®ã"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in "
#~ "milliseconds."
-#~ msgstr "EyeTV æè·çç¼åå¼ãæ¤å¼åºè¯¥ä»¥æ¯«ç§ä¸ºåä½è®¾ç½®ã"
+#~ msgstr "é»è®¤åºç« RTP æµçç¼åå¼ãæ¤å¼åºè¯¥ä»¥æ¯«ç§ä¸ºåä½è®¾ç½®ã"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
-#~ msgstr "伪è£
æµç¼åå¼ãæ¤å¼åºè¯¥ä»¥æ¯«ç§ä¸ºåä½è®¾ç½®ã"
+#~ msgstr "é»è®¤åºç« UDP æµçç¼åå¼ãæ¤å¼åºè¯¥ä»¥æ¯«ç§ä¸ºåä½è®¾ç½®ã"
+#, fuzzy
#~ msgid "Fake"
-#~ msgstr "伪è£
"
+#~ msgstr "伪è£
TTY"
+#, fuzzy
#~ msgid "Fake video input"
-#~ msgstr "伪è£
è§é¢è¾å
¥"
+#~ msgstr "è·åè§é¢æªå¾"
+#, fuzzy
#~ msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds."
-#~ msgstr "è¿ç¨æ件é¢å¤å¢å çç¼åå¼ï¼ä»¥æ¯«ç§ä¸ºåä½ã"
+#~ msgstr "æ¬å°æ件çç¼åå¼ï¼ä»¥æ¯«ç§ä¸ºåä½ã"
+#, fuzzy
#~ msgid "Directory input"
-#~ msgstr "ç®å½è¾å
¥"
+#~ msgstr "DirectShow è¾å
¥"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
-#~ msgstr "FTP æµçç¼åå¼ãæ¤å¼åºè¯¥ä»¥æ¯«ç§ä¸ºåä½è®¾ç½®ã"
+#~ msgstr "é»è®¤åºç« RTP æµçç¼åå¼ãæ¤å¼åºè¯¥ä»¥æ¯«ç§ä¸ºåä½è®¾ç½®ã"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in "
#~ "milliseconds."
-#~ msgstr "GnomeVFS ç¼åæµè¢«æç»ãæ¤å¼åºè¯¥ä»¥æ¯«ç§ä¸ºåä½è®¾ç½®ã"
+#~ msgstr "é»è®¤åºç« UDP æµçç¼åå¼ãæ¤å¼åºè¯¥ä»¥æ¯«ç§ä¸ºåä½è®¾ç½®ã"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
-#~ msgstr "HTTP æµçç¼åå¼ãæ¤å¼åºè¯¥ä»¥æ¯«ç§ä¸ºåä½è®¾ç½®ã"
+#~ msgstr "é»è®¤åºç« RTP æµçç¼åå¼ãæ¤å¼åºè¯¥ä»¥æ¯«ç§ä¸ºåä½è®¾ç½®ã"
+#, fuzzy
#~ msgid "User agent that will be used for the connection."
-#~ msgstr "å°è¢«ç¨äºè¿æ¥çç¨æ·ä»£çã"
+#~ msgstr "å°è¢«ç¨äºè¿æ¥çç¨æ·åã"
+#, fuzzy
#~ msgid "Max number of redirection"
-#~ msgstr "æ大éå®åæ°ç®"
+#~ msgstr "è¿æ¥çæ大æ°é"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds."
-#~ msgstr "imem æµç¼åå¼ãæ¤å¼åºè¯¥ä»¥æ¯«ç§ä¸ºåä½è®¾ç½®ã"
+#~ msgstr "é»è®¤åºç« UDP æµçç¼åå¼ãæ¤å¼åºè¯¥ä»¥æ¯«ç§ä¸ºåä½è®¾ç½®ã"
+#, fuzzy
#~ msgid "Memory-mapped file input"
-#~ msgstr "å
åæ å°æ件è¾å
¥"
+#~ msgstr "å
åè¾å
¥"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
-#~ msgstr "MMS æµçç¼åå¼ãæ¤å¼å¿
须以毫ç§ä¸ºåä½è®¾ç½®ã"
+#~ msgstr "é»è®¤åºç« UDP æµçç¼åå¼ãæ¤å¼åºè¯¥ä»¥æ¯«ç§ä¸ºåä½è®¾ç½®ã"
+#, fuzzy
#~ msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
-#~ msgstr "æ件çç¼åå¼ãæ¤å¼åºè¯¥ä»¥æ¯«ç§ä¸ºåä½è®¾ç½®ã"
+#~ msgstr "é»è®¤åºç« UDP æµçç¼åå¼ãæ¤å¼åºè¯¥ä»¥æ¯«ç§ä¸ºåä½è®¾ç½®ã"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
-#~ msgstr "OSS æè·çç¼åå¼ãæ¤å¼åºè¯¥ä»¥æ¯«ç§è®¾ç½®ã"
+#~ msgstr "é»è®¤åºç« UDP æµçç¼åå¼ãæ¤å¼åºè¯¥ä»¥æ¯«ç§ä¸ºåä½è®¾ç½®ã"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
#~ "milliseconds."
-#~ msgstr "PVR æµçé»è®¤ç¼åå¼ãæ¤å¼åºè¯¥ä»¥æ¯«ç§ä¸ºåä½è®¾ç½®ã"
+#~ msgstr "é»è®¤åºç« UDP æµçç¼åå¼ãæ¤å¼åºè¯¥ä»¥æ¯«ç§ä¸ºåä½è®¾ç½®ã"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
-#~ msgstr "RTMP æµçç¼åå¼ãæ¤å¼å¿
须以毫ç§ä¸ºåä½è®¾ç½®ã"
+#~ msgstr "é»è®¤åºç« RTP æµçç¼åå¼ãæ¤å¼åºè¯¥ä»¥æ¯«ç§ä¸ºåä½è®¾ç½®ã"
+#, fuzzy
#~ msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
-#~ msgstr "RTP åæå¨ç¼å²é¿åº¦ (毫ç§)"
+#~ msgstr "è¿æ»¤é¿åº¦ (毫ç§)"
+#, fuzzy
#~ msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
-#~ msgstr "为è¿å°ç RTP æ°æ®å
çå¾
å¤é¿æ¶é´ (并æ¨è¿æ§è¡)ã"
+#~ msgstr "å¨ä¸ä¸ªæºè¿æä¹åçå¾
ä»»ææ°æ®å
å¤é¿æ¶é´ã"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
-#~ msgstr "RTSP æµçç¼åå¼ãæ¤å¼å¿
须以毫ç§ä¸ºåä½è®¾ç½®ã"
+#~ msgstr "é»è®¤åºç« RTP æµçç¼åå¼ãæ¤å¼åºè¯¥ä»¥æ¯«ç§ä¸ºåä½è®¾ç½®ã"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Caching value for screen capture. This value should be set in "
#~ "milliseconds."
-#~ msgstr "å±å¹æè·çç¼åå¼ãæ¤å¼å¿
须以毫ç§ä¸ºåä½è®¾ç½®ã"
+#~ msgstr "é»è®¤åºç« UDP æµçç¼åå¼ãæ¤å¼åºè¯¥ä»¥æ¯«ç§ä¸ºåä½è®¾ç½®ã"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds."
-#~ msgstr "SFTP æµçç¼åå¼ãæ¤å¼åºè¯¥ä»¥æ¯«ç§ä¸ºåä½è®¾ç½®ã"
+#~ msgstr "é»è®¤åºç« RTP æµçç¼åå¼ãæ¤å¼åºè¯¥ä»¥æ¯«ç§ä¸ºåä½è®¾ç½®ã"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
-#~ msgstr "SMB æµçç¼åå¼ãæ¤å¼å¿
须以毫ç§ä¸ºåä½è®¾ç½®ã"
+#~ msgstr "é»è®¤åºç« UDP æµçç¼åå¼ãæ¤å¼åºè¯¥ä»¥æ¯«ç§ä¸ºåä½è®¾ç½®ã"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
-#~ msgstr "TCP æµçç¼åå¼ãæ¤å¼å¿
须以毫ç§ä¸ºåä½è®¾ç½®ã"
+#~ msgstr "é»è®¤åºç« RTP æµçç¼åå¼ãæ¤å¼åºè¯¥ä»¥æ¯«ç§ä¸ºåä½è®¾ç½®ã"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
-#~ msgstr "UDP æµçç¼åå¼ãæ¤å¼å¿
须以毫ç§ä¸ºåä½è®¾ç½®ã"
+#~ msgstr "é»è®¤åºç« UDP æµçç¼åå¼ãæ¤å¼åºè¯¥ä»¥æ¯«ç§ä¸ºåä½è®¾ç½®ã"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
-#~ msgstr "V4L çç¼åå¼ãæ¤å¼åºè¯¥ä»¥æ¯«ç§è®¾ç½®ã"
+#~ msgstr "é»è®¤åºç« UDP æµçç¼åå¼ãæ¤å¼åºè¯¥ä»¥æ¯«ç§ä¸ºåä½è®¾ç½®ã"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
#~ "device will be used."
-#~ msgstr "è¦ä½¿ç¨çè§é¢è®¾å¤å称ãå¦æä¸æå®ä»»ä½è®¾å¤ï¼å°ä¸ä¼ä½¿ç¨è§é¢è®¾å¤ã"
+#~ msgstr ""
+#~ "å°è¢« DirectShow æ件使ç¨çè§é¢è®¾å¤å称ãå¦ææ¨ä¸æå®ä»»ä½è®¾å¤ï¼åå°ä½¿ç¨é»è®¤"
+#~ "ç设å¤ã"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. "
#~ "I420 (default), RV24, etc.)"
#~ msgstr ""
-#~ "强å¶ä½¿ Video4Linux è§é¢è®¾å¤ä½¿ç¨æå®çè²åº¦æ ¼å¼ (ä¾å¦ I420 (é»è®¤)ãRV24ãå
¶"
-#~ "å®ã)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = "
-#~ "svideo)."
-#~ msgstr "å¡å¸¦è¦ä½¿ç¨çé¢é (é常, 0 = è°è°å¨, 1 = æ··å, 2 = svideo)."
+#~ "å¼ºå¶ DirectShow è§é¢è¾å
¥ä½¿ç¨ä¸ä¸ªæå®çè²åº¦æ ¼å¼ (eg. I420 (é»è®¤), RV24, ç)"
+#, fuzzy
#~ msgid "Audio Channel"
#~ msgstr "é³é¢å£°é"
-#~ msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
-#~ msgstr "æè·æµç宽度 (-1 èªå¨æ£æµ)ã"
-
-#~ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
-#~ msgstr "æè·æµçé«åº¦ (-1 èªå¨æ£æµï¼ã"
-
+#, fuzzy
#~ msgid "Brightness of the video input."
-#~ msgstr "è§é¢è¾å
¥äº®åº¦ã"
+#~ msgstr "é³é¢è¾å
¥çåè¡¡ã"
+#, fuzzy
#~ msgid "Color of the video input."
-#~ msgstr "è§é¢è¾å
¥çè²å½©ã"
+#~ msgstr "é³é¢è¾å
¥çé³éã"
+#, fuzzy
#~ msgid "Tuner to use, if there are several ones."
-#~ msgstr "è¦ä½¿ç¨çè°è°å¨ï¼å¦ææå¤ä¸ªè®¾å¤ã"
+#~ msgstr "ç¨äºæµçå¤ç¨å¨ã"
+#, fuzzy
#~ msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
-#~ msgstr "å¦ææè·è®¾å¤è¾åº MJPEG ç设置æ¤é项"
+#~ msgstr "éæ©æè·è®¾å¤ç±»å"
+#, fuzzy
#~ msgid "Decimation"
-#~ msgstr "åºå¼"
+#~ msgstr "ç®æ "
+#, fuzzy
#~ msgid "Quality of the stream."
-#~ msgstr "æµè´¨éã"
+#~ msgstr "ç¨äºæµçå¤ç¨å¨ã"
+#, fuzzy
#~ msgid "Video4Linux"
-#~ msgstr "Video4Linux"
-
-#~ msgid "IO Method"
-#~ msgstr "IO æ¹å¼"
+#~ msgstr "Video4Linux è¾å
¥"
+#, fuzzy
#~ msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
-#~ msgstr "æ v4l2 设置é置为é»è®¤æ§å¶ã"
+#~ msgstr "éç½®æ§ä»¶ä¸ºé»è®¤å¼ã"
+#, fuzzy
#~ msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-#~ msgstr "è§é¢è¾å
¥ç亮度 (å¦æ v4l2 驱å¨æ¯æ)ã"
+#~ msgstr "è§é¢æè·æ§å¶ (å¦æ设å¤æ¯æ)"
+#, fuzzy
#~ msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-#~ msgstr "è§é¢è¾å
¥ç对æ¯åº¦ (å¦æ v4l2 驱å¨æ¯æ)ã"
+#~ msgstr "è§é¢æè·æ§å¶ (å¦æ设å¤æ¯æ)"
+#, fuzzy
#~ msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-#~ msgstr "è§é¢è¾å
¥ç饱å度 (å¦æ v4l2 驱å¨æ¯æ)ã"
+#~ msgstr "è§é¢æè·æ§å¶ (å¦æ设å¤æ¯æ)"
+#, fuzzy
#~ msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-#~ msgstr "è§é¢è¾å
¥çè²è° (å¦æ v4l2 驱å¨æ¯æ)ã"
+#~ msgstr "è§é¢æè·æ§å¶ (å¦æ设å¤æ¯æ)"
+#, fuzzy
#~ msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-#~ msgstr "è§é¢è¾å
¥çé»æ°´å¹³ (å¦æ v4l2 驱å¨æ¯æ)ã"
+#~ msgstr "è§é¢æè·æ§å¶ (å¦æ设å¤æ¯æ)"
+#, fuzzy
#~ msgid "Do white balance"
-#~ msgstr "æ§è¡ç½å¹³è¡¡"
+#~ msgstr "èªå¨ç½å¹³è¡¡"
+#, fuzzy
#~ msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-#~ msgstr "è§é¢è¾å
¥ç红平衡 (å¦æ v4l2 驱å¨æ¯æ)ã"
+#~ msgstr "è§é¢æè·æ§å¶ (å¦æ设å¤æ¯æ)"
+#, fuzzy
#~ msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-#~ msgstr "è§é¢è¾å
¥çä¼½ç (å¦æ v4l2 驱å¨æ¯æ)ã"
+#~ msgstr "è§é¢æè·æ§å¶ (å¦æ设å¤æ¯æ)"
+#, fuzzy
#~ msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
-#~ msgstr "è§é¢è¾å
¥çæå
(å¦æ v4l2 驱å¨æ¯æ)ã"
+#~ msgstr "è§é¢æè·æ§å¶ (å¦æ设å¤æ¯æ)"
+#, fuzzy
#~ msgid "Auto gain"
-#~ msgstr "èªå¨å¢ç"
+#~ msgstr "é³é¢å¢ç"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 "
#~ "driver)."
-#~ msgstr "èªå¨è®¾ç½®è§é¢è¾å
¥çå¢ç (å¦æ v4l2 驱å¨æ¯æ)ã"
+#~ msgstr "èªå¨è®¾ç½®è§é¢å¢çã"
+#, fuzzy
#~ msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
-#~ msgstr "æ°´å¹³å转è§é¢ (å¦æ v4l2 驱å¨æ¯æ)ã "
+#~ msgstr "è§é¢æè·æ§å¶ (å¦æ设å¤æ¯æ)"
+#, fuzzy
#~ msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
-#~ msgstr "åç´å转è§é¢ (å¦æ v4l2 驱å¨æ¯æ)ã "
+#~ msgstr "è§é¢æè·æ§å¶ (å¦æ设å¤æ¯æ)"
+#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal centering"
-#~ msgstr "æ°´å¹³å±
ä¸"
+#~ msgstr "æ°´å¹³å转"
+#, fuzzy
#~ msgid "Vertical centering"
-#~ msgstr "åç´å±
ä¸"
+#~ msgstr "åç´å转"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
-#~ msgstr "设置æåæºçåç´å±
ä¸ (å¦æ v4l2 驱å¨æ¯æ)ã "
+#~ msgstr "è§é¢æè·æ§å¶ (å¦æ设å¤æ¯æ)"
+#, fuzzy
#~ msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-#~ msgstr "é³é¢è¾å
¥çé³é (å¦æ v4l2 驱å¨æ¯æ)ã "
+#~ msgstr "è§é¢æè·æ§å¶ (å¦æ设å¤æ¯æ)"
+#, fuzzy
#~ msgid "Balance"
-#~ msgstr "平衡"
+#~ msgstr "è平衡"
+#, fuzzy
#~ msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-#~ msgstr "é³é¢è¾å
¥ç平衡 (å¦æ v4l2 驱å¨æ¯æ)ã "
+#~ msgstr "è§é¢æè·æ§å¶ (å¦æ设å¤æ¯æ)"
+#, fuzzy
#~ msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-#~ msgstr "éé³é³é¢è¾å
¥ (å¦æ v4l2 驱å¨æ¯æ)ã "
+#~ msgstr "è§é¢æè·æ§å¶ (å¦æ设å¤æ¯æ)"
+#, fuzzy
#~ msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-#~ msgstr "é³é¢è¾å
¥çä½é³ç级 (å¦æ v4l2 驱å¨æ¯æ)ã "
+#~ msgstr "è§é¢æè·æ§å¶ (å¦æ设å¤æ¯æ)"
+#, fuzzy
#~ msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-#~ msgstr "é³é¢è¾å
¥çå度 (å¦æ v4l2 驱å¨æ¯æ)ã "
+#~ msgstr "è§é¢æè·æ§å¶ (å¦æ设å¤æ¯æ)"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
-#~ msgstr "V4L2 æè·çç¼åå¼ãæ¤å¼å¿
须以毫ç§ä¸ºåä½è®¾ç½®ã"
+#~ msgstr "é»è®¤åºç« UDP æµçç¼åå¼ãæ¤å¼åºè¯¥ä»¥æ¯«ç§ä¸ºåä½è®¾ç½®ã"
+#, fuzzy
#~ msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
-#~ msgstr "v4l2 驱å¨æ§å¶ï¼å¦ææ¨ç v4l2 驱å¨æ¯æã"
+#~ msgstr "è§é¢æè·æ§å¶ (å¦æ设å¤æ¯æ)"
+#, fuzzy
#~ msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
-#~ msgstr "VCD çç¼åå¼ï¼æ¤å¼åºè¯¥ä»¥æ¯«ç§ä¸ºåä½è®¾ç½®ã"
+#~ msgstr "é»è®¤åºç« UDP æµçç¼åå¼ãæ¤å¼åºè¯¥ä»¥æ¯«ç§ä¸ºåä½è®¾ç½®ã"
+#, fuzzy
#~ msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
-#~ msgstr "å°è¢«ç¨äº HTTPS ç x509 PEM è¯ä¹¦æ件çè·¯å¾ã"
+#~ msgstr "è¿æ¯å°è¦ç¨äºé³é¢çå¤ç¨å¨ã"
+#, fuzzy
#~ msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
-#~ msgstr "空 S/PDIF é³é¢æ··åå¨"
+#~ msgstr "空 ifo å»å¤ç¨"
+#, fuzzy
#~ msgid "Trivial audio mixer"
-#~ msgstr "é«é³æ··åæ°"
+#~ msgstr "åå§é³é¢"
+#, fuzzy
#~ msgid "default"
#~ msgstr "é»è®¤"
+#, fuzzy
#~ msgid "No Audio Device"
-#~ msgstr "æ é³é¢è®¾å¤"
+#~ msgstr "é³é¢è®¾å¤"
+#, fuzzy
#~ msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
-#~ msgstr "VLC æ æ³æå¼ ALSA è®¾å¤ \"%s\" (%s)ã"
+#~ msgstr "VLC æ æ³æå¼æ件â%sâ(%m)ã"
+#, fuzzy
#~ msgid "Unknown soundcard"
-#~ msgstr "æªç¥å£°å¡"
+#~ msgstr "æªç¥ç±»å«"
+#, fuzzy
#~ msgid "Roku HD1000 audio output"
-#~ msgstr "Roku HD1000 é³é¢è¾åº"
+#~ msgstr "空é³é¢è¾åº"
+#, fuzzy
#~ msgid "UNIX OSS audio output"
-#~ msgstr "UNIX OSS é³é¢è¾åº"
+#~ msgstr "OpenSLES é³é¢è¾åº"
+#, fuzzy
#~ msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
-#~ msgstr "Simple DirectMedia Layer é³é¢è¾åº"
+#~ msgstr "Simple DirectMedia Layer è§é¢è¾åº"
+#, fuzzy
#~ msgid "Reload image file"
-#~ msgstr "éæ°è½½å
¥å¾åæ件"
+#~ msgstr "æ转è§é¢æ»¤é"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
-#~ msgstr "å¾åæ件çé«å®½æ¯ (4:3ã16:9)ãé»è®¤æ¯æ¹ååç´ ã"
+#~ msgstr "é«å®½æ¯ (4:3, 16:9)ãé»è®¤æ¯æ¹ååç´ ã"
+#, fuzzy
#~ msgid "Deinterlace the image after loading it."
-#~ msgstr "å¨è½½å
¥å®ä¹åå交éå¾åã"
+#~ msgstr "å¨ç¼ç åå交éè§é¢ã"
+#, fuzzy
#~ msgid "Deinterlace module to use."
-#~ msgstr "è¦ä½¿ç¨çå交é模åã"
+#~ msgstr "å交é模å"
+#, fuzzy
#~ msgid "Fake video decoder"
-#~ msgstr "伪è§é¢è§£ç å¨"
+#~ msgstr "CDG è§é¢è§£ç å¨"
+#, fuzzy
#~ msgid "Lock function"
-#~ msgstr "éå®å½æ°"
+#~ msgstr "è·åå½æ°"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Address of the locking callback function. This function must return a "
#~ "valid memory address for use by the video renderer."
-#~ msgstr ""
-#~ "éå®åè°å½æ°çå°åãæ¤åè½å¿
é¡»è¿åä¸ä¸ªææçå
åå°åä¾è§é¢æ¸²æå¨ä½¿ç¨ã"
+#~ msgstr "è§é¢é¢æ¸²æå¨åè°å½æ°çå°åãæ¤å½æ°è®¾å®ç¨äºå®æ渲æçç¼å²å¨ã"
+#, fuzzy
#~ msgid "Unlock function"
-#~ msgstr "åæ¶éå®å½æ°"
+#~ msgstr "è·åå½æ°"
+#, fuzzy
#~ msgid "Address of the unlocking callback function"
-#~ msgstr "åæ¶éå®åè°å½æ°çå°å"
+#~ msgstr "è·ååè°å½æ°çå°å"
+#, fuzzy
#~ msgid "Data for the locking and unlocking functions"
-#~ msgstr "ç¨äºéå®ååæ¶éå®å½æ°çæ°æ®"
+#~ msgstr "è·åä¸éæ¾å½æ°æ°æ®"
+#, fuzzy
#~ msgid "Memory video decoder"
-#~ msgstr "å
åè§é¢è§£ç å¨"
+#~ msgstr "Theora è§é¢è§£ç å¨"
+#, fuzzy
#~ msgid "Schroedinger video decoder"
-#~ msgstr "Schroedinger è§é¢è§£ç å¨"
+#~ msgstr "Theora è§é¢è§£ç å¨"
+#, fuzzy
#~ msgid "Enable debug"
-#~ msgstr "å¼å¯è°è¯"
+#~ msgstr "å¼å¯è§é¢"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. "
#~ "Keeps the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders "
#~ "frame appropriately."
#~ msgstr ""
-#~ "å
许 B 帧被ç¨ååèé¢æµå
¶å®å¸§ãä¿æ 2+ è¿ç» B 帧ä½ä¸ºåèï¼å¹¶è®°å½å¸§æ¡æ¶ã"
+#~ "å
è®¸å° B ç¨ä½é¢æµå
¶ä»å¸§çåèãä¿çè¿ç»è¶
è¿ 2 个 B 帧çä¸é´é¨åä½ä¸ºåèï¼"
+#~ "并éå½éæ帧ã\n"
+#~ " - none: ç¦ç¨\n"
+#~ " - strict: ä¸¥æ ¼çç级æ¤\n"
+#~ " - normal: ä¸ä¸¥æ ¼ (ä¸ Blu-ray ä¸å
¼å®¹)\n"
+#, fuzzy
#~ msgid "Host address"
-#~ msgstr "主æºå°å"
+#~ msgstr "HTTP æå¡å¨å°å"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
#~ "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be "
#~ "available only on the local machine, enter 127.0.0.1"
#~ msgstr ""
-#~ "HTTP çé¢å°è¦çå¬çå°åå端å£ãå®é»è®¤ç¨äºææç½ç»çé¢ (0.0.0.0)ãå¦ææ¨åª"
-#~ "æ³è®© HTTP çé¢ä»
对æ¬æºå¯ç¨ï¼è¯·è¾å
¥ 127.0.0.1"
+#~ "è¿æ¯çé¢å°è¦çå¬ç主æºãå®é»è®¤ç»ææç½ç»çé¢ (0.0.0.0)ãå¦ææ¨å¸æçé¢ä»
对"
+#~ "æ¬æºå¯ç¨è¯·è¾å
¥ \"127.0.0.1\"ã"
+#, fuzzy
#~ msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
-#~ msgstr "HTTP çé¢è¯ä¹¦åºæ¢å表æ件ã"
+#~ msgstr "HTTP/TLS è¯ä¹¦åºæ¢å表"
+#, fuzzy
#~ msgid "HTTP"
-#~ msgstr "HTTP"
+#~ msgstr "HTTP(S)"
+#, fuzzy
#~ msgid "HTTP remote control interface"
-#~ msgstr "HTTP è¿ç¨æ§å¶çé¢"
+#~ msgstr "è¿ç¨æ§å¶çé¢"
+#, fuzzy
#~ msgid "HTTP SSL"
-#~ msgstr "HTTP SSL"
+#~ msgstr "HTTP(S)"
+#, fuzzy
#~ msgid "POSIX signals handling interface"
-#~ msgstr "POSIX ä¿¡å·å¤ççé¢"
+#~ msgstr "主çé¢è®¾ç½®"
+#, fuzzy
#~ msgid "VLM remote control interface"
-#~ msgstr "VLM è¿ç¨æ§å¶çé¢"
+#~ msgstr "è¿ç¨æ§å¶çé¢"
+#, fuzzy
#~ msgid "ASF v1.0 demuxer"
-#~ msgstr "ASF v1.0 å»å¤ç¨å¨"
+#~ msgstr "SMF å»å¤ç¨å¨"
+#, fuzzy
#~ msgid "FFmpeg demuxer"
-#~ msgstr "FFmpeg å»å¤ç¨å¨"
+#~ msgstr "AIFF å»å¤ç¨å¨"
+#, fuzzy
#~ msgid "Ffmpeg mux"
-#~ msgstr "Ffmpeg å¤ç¨"
+#~ msgstr "FFmpeg"
+#, fuzzy
#~ msgid "AVI Index"
-#~ msgstr "AVI ç´¢å¼"
+#~ msgstr "ç´¢å¼"
+#, fuzzy
#~ msgid "Don't repair"
-#~ msgstr "ä¸ä¿®å¤"
+#~ msgstr "ä¸åé"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This "
#~ "value should be set in millisecond units."
-#~ msgstr "å
许æ¨ä¿®æ¹ RTSP æµçé»è®¤ç¼åå¼ãæ¤å¼å¿
须以毫ç§ä¸ºåä½è®¾ç½®ã"
+#~ msgstr "é»è®¤åºç« RTP æµçç¼åå¼ãæ¤å¼åºè¯¥ä»¥æ¯«ç§ä¸ºåä½è®¾ç½®ã"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Override the normal frames per second settings. This will only affect "
#~ "frame-based subtitle formats without a fixed value."
-#~ msgstr "è¦çæ¯ç§æ®é帧ç设置ãè¿å°åªå¯¹åºäºåå¹æ ¼å¼æ²¡æåºå®å¼ç帧çæã"
+#~ msgstr "è¦çæ®é帧æ¯ç§è®¾ç½®ãè¿ä»
å·¥ä½äº MicroDVD å SubRTP (SRT) åå¹ã"
+#, fuzzy
#~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
-#~ msgstr "åå¹ (asa å»å¤ç¨å¨)"
+#~ msgstr "åå¹ (é«çº§)"
+#, fuzzy
#~ msgid "CSA ck"
-#~ msgstr "CSA ck"
+#~ msgstr "CSA å¯å"
+#, fuzzy
#~ msgid "Fast Forward"
-#~ msgstr "å¿«è¿"
+#~ msgstr "ååæ¥è¿"
+#, fuzzy
#~ msgid "Extended controls"
-#~ msgstr "å¤é¨æ§å¶"
+#~ msgstr "éç½®æ§ä»¶"
+#, fuzzy
#~ msgid "General editing filters"
-#~ msgstr "常è§ç¼è¾æ»¤é"
+#~ msgstr "ä¿çç°ææ件"
+#, fuzzy
#~ msgid "Distortion filters"
-#~ msgstr "æ²è§£æ»¤é"
+#~ msgstr "ç®æ æ件:"
+#, fuzzy
#~ msgid "Image cropping"
-#~ msgstr "å¾åè£åª"
-
-#~ msgid "Crops a defined part of the image"
-#~ msgstr "è£åªä¸ä¸ªå®ä¹é¨åçå¾å"
+#~ msgstr "è§é¢è£åª"
+#, fuzzy
#~ msgid "Inverts the colors of the image"
-#~ msgstr "å转å¾åçè²å½©"
+#~ msgstr "å®ä¹é³éæ»æçé¢è²"
+#, fuzzy
#~ msgid "Rotates or flips the image"
-#~ msgstr "æ转æå转å¾å"
+#~ msgstr "æ转æ翻转è§é¢"
+#, fuzzy
#~ msgid "Audio Filter"
#~ msgstr "é³é¢æ»¤é"
+#, fuzzy
#~ msgid "About the video filters"
-#~ msgstr "å
³äºè§é¢æ»¤é"
+#~ msgstr "æ转è§é¢æ»¤é"
+#, fuzzy
#~ msgid "Controller..."
-#~ msgstr "æ§å¶å¨..."
+#~ msgstr "æ§å¶"
+#, fuzzy
#~ msgid "Equalizer..."
-#~ msgstr "åè¡¡å¨..."
+#~ msgstr "åè¡¡å¨"
+#, fuzzy
#~ msgid "Extended Controls..."
-#~ msgstr "æ©å±æ§å¶..."
+#~ msgstr "æ©å±é¢æ¿"
+#, fuzzy
#~ msgid "Volume: %d%%"
-#~ msgstr "é³é: %d%%"
+#~ msgstr "é³é %ld%%"
+#, fuzzy
#~ msgid "Keep current Equalizer settings"
-#~ msgstr "ä¿æå½åçåè¡¡å¨è®¾ç½®"
+#~ msgstr "常è§è§é¢è®¾ç½®"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. "
#~ "This feature can be disabled here."
-#~ msgstr ""
-#~ "é»è®¤æ
åµä¸ï¼VLC å°ä¼å¨è¢«å
³éåä¿ææåçåè¡¡å¨è®¾ç½®ã该åè½å¯ä»¥å¨æ¤å
³éã"
+#~ msgstr "é»è®¤æ
åµä¸ï¼VLC å°ä¿çæè¿ä½¿ç¨ç 10 个项ç®ã该åè½å¯ä»¥å¨æ¤å
³éã"
+#, fuzzy
#~ msgid "No device connected"
-#~ msgstr "没æè¿æ¥è®¾å¤"
+#~ msgstr "æªéæ©è®¾å¤"
+#, fuzzy
#~ msgid "Screen Capture Input"
-#~ msgstr "å±å¹æè·è¾å
¥"
+#~ msgstr "å±å¹æè·"
+#, fuzzy
#~ msgid "No %@s found"
-#~ msgstr "æ¾ä¸å° %@s"
+#~ msgstr "æ¾ä¸å°è¾å
¥"
+#, fuzzy
#~ msgid "Open VIDEO_TS Directory"
-#~ msgstr "æå¼ VIDEO_TS ç®å½"
-
-#~ msgid "iSight Capture Input"
-#~ msgstr "iSight æè·è¾å
¥"
+#~ msgstr "æå¼ç®å½"
+#, fuzzy
#~ msgid "Add Folder to Playlist"
-#~ msgstr "æ·»å æ件夹å°ææ¾å表"
+#~ msgstr "æ·»å å°ææ¾å表"
+#, fuzzy
#~ msgid "1 item"
-#~ msgstr "1 个项ç®"
+#~ msgstr "%i 个项ç®"
+#, fuzzy
#~ msgid "Empty Folder"
-#~ msgstr "空æ件夹"
+#~ msgstr "æå¼æ件夹"
+#, fuzzy
#~ msgid "Default Server Port"
-#~ msgstr "é»è®¤æå¡å¨ç«¯å£"
+#~ msgstr "é»è®¤è®¾å¤"
+#, fuzzy
#~ msgid "Interface Settings not saved"
-#~ msgstr "çé¢è®¾ç½®æªè¢«ä¿å"
+#~ msgstr "çé¢è®¾ç½®"
+#, fuzzy
#~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
-#~ msgstr "å¨éè¿ SimplePrefs (%i) ä¿åæ¨ç设置æ¶åçä¸ä¸ªé误ã"
+#~ msgstr "å¨æ£æµæ´æ°æ¶åçäºä¸ä¸ªé误..."
+#, fuzzy
#~ msgid "Audio Settings not saved"
-#~ msgstr "æªä¿åé³é¢è®¾ç½®"
+#~ msgstr "é³é¢è®¾ç½®"
+#, fuzzy
#~ msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
-#~ msgstr "å±å¹æ¾ç¤º/åå¹è®¾ç½®ä¸ä¿å"
+#~ msgstr "åå¹ & OSD 设置"
+#, fuzzy
#~ msgid "Hotkeys not saved"
-#~ msgstr "çé®æªä¿å"
+#~ msgstr "çé®è®¾ç½®"
+#, fuzzy
#~ msgid " State : Paused %s"
-#~ msgstr " ç¶æ : æå %s"
+#~ msgstr " %s: %s"
+#, fuzzy
#~ msgid " Help "
-#~ msgstr " å¸®å© "
+#~ msgstr "帮å©"
+#, fuzzy
#~ msgid " Seek -1%%"
-#~ msgstr " æç´¢ -1%%"
+#~ msgstr " , å®ä½ -/+ 1%%"
+#, fuzzy
#~ msgid " a Volume Up"
-#~ msgstr " a å¢å é³é"
+#~ msgstr " a, z é³éå¢/å"
+#, fuzzy
#~ msgid " D, Delete an entry"
-#~ msgstr " D, å é¤ä¸ä¸ªæ¡ç®"
+#~ msgstr " D, , å é¤ä¸é¡¹"
+#, fuzzy
#~ msgid "[Miscellaneous]"
-#~ msgstr "[å
¶å®]"
+#~ msgstr "å
¶å®"
+#, fuzzy
#~ msgid " Information "
-#~ msgstr " ä¿¡æ¯ "
+#~ msgstr "ä¿¡æ¯"
+#, fuzzy
#~ msgid "No item currently playing"
-#~ msgstr "没æå½åæ£å¨ææ¾ç项ç®"
+#~ msgstr "æ£å¨ææ¾æ°æ件"
+#, fuzzy
#~ msgid " Browse "
-#~ msgstr " æµè§ "
+#~ msgstr "æµè§ "
+#, fuzzy
#~ msgid " Stats "
-#~ msgstr " ç¶æ "
+#~ msgstr "ç»è®¡æ°æ®"
+#, fuzzy
#~ msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s"
-#~ msgstr "\\ æ£å¨åéçä½ç : %6.0f kb/s"
+#~ msgstr "| æ£å¨åéçä½ç : %6.0f kb/s"
+#, fuzzy
#~ msgid " Playlist (By category) "
-#~ msgstr " ææ¾å表 (æåç±») "
+#~ msgstr "Podcast ååç±»"
+#, fuzzy
#~ msgid "DVB Type:"
-#~ msgstr "DVB ç±»å:"
+#~ msgstr "ç±»å:"
+#, fuzzy
#~ msgid "Input caching:"
-#~ msgstr "è¾å
¥ç¼å²:"
+#~ msgstr "è¾å
¥å·²è¢«æ´æ¹"
+#, fuzzy
#~ msgid "Privacy and Network Warning"
-#~ msgstr "éç§ä¸ç½ç»è¦å"
+#~ msgstr "éç§ / ç½ç»äº¤äº"
+#, fuzzy
#~ msgid "A new version of VLC("
-#~ msgstr "æä¸ä¸ªæ°çæ¬ç VLC ("
+#~ msgstr "ææ°ç VLC (%1.%2.%3%4) å¯ç¨ã"
+#, fuzzy
#~ msgid "&Extra Metadata"
-#~ msgstr "æ©å±å
æ°æ®(&E)"
+#~ msgstr "ä¿åå
æ°æ®(&S)"
+#, fuzzy
#~ msgid "&Codec Details"
-#~ msgstr "ç¼è§£ç å¨è¯¦ç»ä¿¡æ¯(&C)"
+#~ msgstr "ç¼ç 详ç»ä¿¡æ¯"
+#, fuzzy
#~ msgid "&Statistics"
-#~ msgstr "ç»è®¡(&S)"
+#~ msgstr "ç»è®¡"
+#, fuzzy
#~ msgid "C&lear"
-#~ msgstr "æ¸
é¤(&L)"
+#~ msgstr "æ¸
é¤"
+#, fuzzy
#~ msgid "Verbosity Level"
#~ msgstr "åé¿ç级"
+#, fuzzy
#~ msgid "Message filter"
-#~ msgstr "ä¿¡æ¯æ»¤é"
+#~ msgstr "åºæ¯æ»¤é"
+#, fuzzy
#~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
-#~ msgstr "XSPF ææ¾å表 (*.xspf)"
+#~ msgstr "XSPF ææ¾å表导åºå¨"
+#, fuzzy
#~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
-#~ msgstr "M3U8 ææ¾å表 (*.m3u8)"
+#~ msgstr "M3U8 ææ¾å表"
+#, fuzzy
#~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
-#~ msgstr "M3U ææ¾å表 (*.m3u)"
+#~ msgstr "M3U ææ¾å表"
+#, fuzzy
#~ msgid "HTML playlist (*.html)"
-#~ msgstr "HTML ææ¾å表 (*.html)"
+#~ msgstr "HTML ææ¾å表"
+#, fuzzy
#~ msgid "&Streaming..."
-#~ msgstr "串æµ(&S)..."
+#~ msgstr "æµ(&S)..."
+#, fuzzy
#~ msgid "Mi&nimal View"
-#~ msgstr "æå°è§å¾(&N)"
+#~ msgstr "åªä½è§å¾"
+#, fuzzy
#~ msgid "Direct3D Desktop mode"
-#~ msgstr "Direct3D æ¡é¢æ¨¡å¼"
+#~ msgstr "ç´æ¥ MV é¢è®¡æ¨¡å¼"
+#, fuzzy
#~ msgid "Sna&pshot"
-#~ msgstr "æªå¾(&P)"
+#~ msgstr "æªå¾"
+#, fuzzy
#~ msgid "Manage &bookmarks"
-#~ msgstr "管ç书ç¾(&B)"
+#~ msgstr "å建ä¸ä¸ªæ°ä¹¦ç¾"
+#, fuzzy
#~ msgid "Configure podcasts..."
-#~ msgstr "设置 podcast..."
+#~ msgstr "设置çé®"
+#, fuzzy
#~ msgctxt "Tooltip|Clear"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "æ¸
é¤"
+#, fuzzy
#~ msgid "Dummy interface function"
-#~ msgstr "空çé¢åè½"
+#~ msgstr "空çé¢"
+#, fuzzy
#~ msgid "Dummy demux function"
-#~ msgstr "空信å·å»å¤ç¨åè½"
+#~ msgstr "éæå»å¤ç¨åè½"
+#, fuzzy
#~ msgid "Dummy decoder function"
-#~ msgstr "空解ç å¨åè½"
+#~ msgstr "ç»è®¡æ°æ®è§£ç å¨å½æ°"
+#, fuzzy
#~ msgid "Dump decoder function"
-#~ msgstr "å¾å解ç å¨åè½"
+#~ msgstr "ç»è®¡æ°æ®è§£ç å¨å½æ°"
+#, fuzzy
#~ msgid "Dummy encoder function"
-#~ msgstr "空ç¼ç å¨åè½"
+#~ msgstr "ç»è®¡æ°æ®ç¼ç å¨å½æ°"
+#, fuzzy
#~ msgid "Dummy audio output function"
-#~ msgstr "空é³é¢è¾åºåè½"
+#~ msgstr "空é³é¢è¾åº"
+#, fuzzy
#~ msgid "Dummy video output function"
-#~ msgstr "空è§é¢è¾åºåè½"
+#~ msgstr "空è§é¢è¾åº"
+#, fuzzy
#~ msgid "Stats video output function"
-#~ msgstr "éæè§é¢è¾åºåè½"
+#~ msgstr "éæå»å¤ç¨åè½"
+#, fuzzy
#~ msgid "Font Effect"
-#~ msgstr "åä½ææ"
+#~ msgstr "é³é¢ææ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Fat Outline"
-#~ msgstr "èè½®å»"
+#~ msgstr "è½®å»"
+#, fuzzy
#~ msgid "Number of resumed TLS sessions"
-#~ msgstr "ç»§ç» TLS ä¼è¯æ°"
+#~ msgstr "DWT åå¤æ°ç®"
+#, fuzzy
#~ msgid "Lua Interface Module"
-#~ msgstr "Lua çé¢æ¨¡å"
+#~ msgstr "çé¢æ¨¡å"
+#, fuzzy
#~ msgid "Interfaces implemented using lua scripts"
-#~ msgstr "ä½¿ç¨ lua èæ¬å®ç°ççé¢"
+#~ msgstr "ä½¿ç¨ lua èæ¬è¯»åå
æ°æ®"
+#, fuzzy
#~ msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
-#~ msgstr "Lua çé¢æ¨¡å (å¿«æ·æ¹å¼)"
+#~ msgstr "è¦è½½å
¥ç Lua çé¢æ¨¡å"
+#, fuzzy
#~ msgid "Server"
-#~ msgstr "æå¡å¨"
+#~ msgstr "æå¡"
+#, fuzzy
#~ msgid "Growl UDP Notification Plugin"
-#~ msgstr "Growl UDP æ示æ件"
+#~ msgstr "Growl æ示æ件"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title"
#~ "\" ($a - $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b "
@@ -33016,295 +33860,383 @@ msgstr "åªä½ç®¡çå¨å表"
#~ "Title, $L Time Remaining, $N Name, $O Audio language, $P Position, $R "
#~ "Rate, $S Sample rate, $T Time elapsed, $U Publisher, $V Volume"
#~ msgstr ""
-#~ "åéå° Telepathy ç æ ¼å¼å串ãé»è®¤ä¸º \"èºæ¯å®¶ - æ é¢\" ($a - $t)ãæ¨å¯ä»¥ä½¿"
-#~ "ç¨ä¸å项ç®ä»£æ¿: $a èºæ¯å®¶, $b ä¸è¾, $c çæ, $d æè¿°, $e ç¼ç å¨, $g æµæ´¾, "
-#~ "$l è¯è¨e, $n ç¼å·, $p æ£å¨ææ¾, $r å级, $s åå¹è¯è¨, $t æ é¢, $u URL, $A "
-#~ "æ¥æ, $B ä½ç, $C ç« è, $D æç»æ¶é´, $F URI, $I è§é¢æ é¢, $L å©ä½æ¶é´, $N "
-#~ "å称, $O é³é¢è¯è¨, $P ä½ç½®, $R å级, $S éæ ·ç, $T å·²ç¨æ¶é´, $U åè¡å, "
-#~ "$V é³é"
+#~ "ç¨äºæ¾ç¤ºçææ¬ã(å¯ç¨çæ ¼å¼å串为: ä¸æ¶é´æå
³ç: %Y = å¹´, %m = æ, %d = "
+#~ "天, %H = å°æ¶, %M = åé, %S = ç§, ... ä¸å
æ°æ®æå
³: $a = èºæ¯å®¶, $b = ä¸"
+#~ "è¾, $c = çæ, $d = æè¿°, $e = ç¼ç è
, $g = æµæ´¾, $l = è¯è¨, $n = 轨éå·, "
+#~ "$p = æ£å¨ææ¾, $r = å级, $s = åå¹è¯è¨, $t = æ é¢, $u = url, $A = æ¥æ, "
+#~ "$B = é³é¢ä½ç (以 kb/s), $C = ç« è,$D = æç»æ¶é´, $F = 带路å¾çå®æ´å称, "
+#~ "$I = æ é¢e, $L = å©ä½æ¶é´, $N = å称, $O = é³é¢è¯è¨, $P = ä½ç½® (以 %), $R "
+#~ "= å级, $S = é³é¢éæ ·ç (以 kHz), $T = æ¶é´, $U = åå¸å, $V = é³é, $_ = "
+#~ "æ°è¡) "
+#, fuzzy
#~ msgid "Use SAP cache"
-#~ msgstr "ä½¿ç¨ SAP ç¼å"
+#~ msgstr "ä½¿ç¨ VLC æ¥"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "X11 hardware display to use.\n"
#~ "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
-#~ msgstr ""
-#~ "è¦ä½¿ç¨ç X11 硬件æ¾ç¤ºã\n"
-#~ "æé»è®¤, VLC å°ä½¿ç¨æ¾ç¤ºç¯å¢åéçå¼ã"
+#~ msgstr "è¦ä½¿ç¨ç XVideo éé
å¨ãVLC é»è®¤å°ä½¿ç¨é¦ä¸ªå¯ç¨çéé
å¨ã"
+#, fuzzy
#~ msgid "HD1000 video output"
-#~ msgstr "HD1000 è§é¢è¾åº"
+#~ msgstr "空è§é¢è¾åº"
+#, fuzzy
#~ msgid "OMAP Framebuffer device"
-#~ msgstr "OMAP 帧ç¼å²è®¾å¤"
+#~ msgstr "帧ç¼å²è®¾å¤"
+#, fuzzy
#~ msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
-#~ msgstr "è¦ç¨äºæ¸²æç OMAP 帧ç¼å²è®¾å¤ (éå¸¸æ¯ /dev/fb0)ã"
+#~ msgstr "è¦ç¨äºæ¸²æç帧ç¼å²è®¾å¤ (éå¸¸æ¯ /dev/fb0)ã"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to "
#~ "N770/N8xx hardware)."
-#~ msgstr "强å¶ä¸ºè¾åºä½¿ç¨æå®çè²åº¦ãé»è®¤æ¯ Y420 (ç¹å®äº N770/N8xx 硬件)ã"
+#~ msgstr "强å¶ä¸ºè¾åºä½¿ç¨æå®çè²åº¦ãé»è®¤æ¯ I420ã"
+#, fuzzy
#~ msgid "OMAP framebuffer"
-#~ msgstr "OMAP 帧ç¼å²"
+#~ msgstr "RTSP 帧ç¼å²å°ºå¯¸"
+#, fuzzy
#~ msgid "OMAP framebuffer video output"
-#~ msgstr "OMAP 帧ç¼å²è§é¢è¾åº"
+#~ msgstr "GNU/Linux 帧ç¼å²è§é¢è¾åº"
+#, fuzzy
#~ msgid "OpenGL Provider"
-#~ msgstr "OpenGL æä¾å"
+#~ msgstr "æå¼æ件夹"
+#, fuzzy
#~ msgid "Snapshot width"
-#~ msgstr "æªå¾å®½åº¦"
+#~ msgstr "è§é¢æªå¾å®½åº¦"
+#, fuzzy
#~ msgid "Width of the snapshot image."
-#~ msgstr "æªå¾ç宽度ã"
+#~ msgstr "è§é¢æªå¾æ ¼å¼"
+#, fuzzy
#~ msgid "Snapshot height"
-#~ msgstr "æªå¾é«åº¦"
+#~ msgstr "è§é¢æªå¾é«åº¦"
+#, fuzzy
#~ msgid "Height of the snapshot image."
-#~ msgstr "æªå¾çé«åº¦ã"
+#~ msgstr "ç½ç¶é«åº¦ï¼ä»¥åç´ ä¸ºåä½ã"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like "
#~ "\"RV32\")."
-#~ msgstr "æªå¾å¾åçè¾åºè²åº¦ (ä¸ä¸ª 4 åèçå串, 类似 \"RV32\")ã"
+#~ msgstr "ç¨äºå
åå¾åç 4 åèè¾åºè²åº¦ï¼ä¾å¦ \"RV32\"ã"
+#, fuzzy
#~ msgid "Snapshot output"
-#~ msgstr "æªå¾è¾åº"
+#~ msgstr "æªå¾"
+#, fuzzy
#~ msgid "SVGAlib video output"
-#~ msgstr "SVGAlib è§é¢è¾åº"
+#~ msgstr "YUV è§é¢è¾åº"
+#, fuzzy
#~ msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
-#~ msgstr "é¢è°±åæå¨çæ´å¤é¢å¸¦ : å¦å¯ç¨å为 80ï¼å¦å为 20ã"
+#~ msgstr "åå
计çæ´å¤æ³¢æ®µ : å¦å¯ç¨å为 80ï¼å¦å为 20ã"
+#, fuzzy
#~ msgid "Enable peaks"
-#~ msgstr "å¼å¯å³°å¼"
+#~ msgstr "å¼å¯é³é¢"
+#, fuzzy
#~ msgid "Enable bands"
-#~ msgstr "å¼å¯æ³¢æ®µ"
+#~ msgstr "å¼å¯é³é¢"
+#, fuzzy
#~ msgid "Enable base"
-#~ msgstr "å¼å¯åºåº"
+#~ msgstr "å¼å¯è¶
éä½é³æ¨¡å¼"
+#, fuzzy
#~ msgid "Font size:"
-#~ msgstr "åä½å°ºå¯¸:"
+#~ msgstr "åä½"
+#, fuzzy
#~ msgid "Text alignment:"
-#~ msgstr "ææ¬å¯¹é½:"
+#~ msgstr "Teletext æå"
+#, fuzzy
#~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
-#~ msgstr "å¨æ¤è¾å
¥ç½ç»æµç URLã"
+#~ msgstr "请è¾å
¥è®¡ç®æºè¦åå¸æµçå°åã"
+#, fuzzy
#~ msgid "Default port (server mode)"
-#~ msgstr "é»è®¤ç«¯å£ (æå¡å¨æ¨¡å¼)"
+#~ msgstr "VoD æå¡å¨æ¨¡å"
+#, fuzzy
#~ msgid "Embed video in interface"
#~ msgstr "åµå
¥è§é¢å°çé¢ä¸"
+#, fuzzy
#~ msgid "Refresh"
-#~ msgstr "å·æ°"
+#~ msgstr "å·æ°æ¶é´"
+#, fuzzy
#~ msgid "Color fun"
-#~ msgstr "è²å½©ä¼é²"
+#~ msgstr "é¢è²"
+#, fuzzy
#~ msgid "Vout/Overlay"
-#~ msgstr "Vout/è¦ç"
+#~ msgstr "è¦ç"
+#, fuzzy
#~ msgid "Subpicture filters"
-#~ msgstr "åç»é¢æ»¤é"
+#~ msgstr "åç»é¢æ»¤é模å"
+#, fuzzy
#~ msgid "Video filters"
#~ msgstr "è§é¢æ»¤é"
+#, fuzzy
#~ msgid "Vout filters"
-#~ msgstr "Vout 滤é"
+#~ msgstr "è§é¢æ»¤é"
+#, fuzzy
#~ msgid "Advanced video filter controls"
-#~ msgstr "é«çº§è§é¢æ»¤éæ§å¶"
+#~ msgstr "é«çº§æ§å¶(&A)"
+#, fuzzy
#~ msgid "Automate picture coding mode"
-#~ msgstr "èªå¨ç»é¢ç¼ç 模å¼"
+#~ msgstr "ç»é¢ç¼ç 模å¼"
+#, fuzzy
#~ msgid "Compiled by %s"
-#~ msgstr "ç± %s ç¼è¯"
+#~ msgstr "ç¼è¯è
%sï¼ç¼è¯å¨ %@"
+#, fuzzy
#~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
-#~ msgstr "M3U8 ææ¾å表 (*.m3u)"
+#~ msgstr "M3U8 ææ¾å表"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Address of the locking callback function. This function must fill in "
#~ "valid plane memory address information for use by the video renderer."
-#~ msgstr ""
-#~ "éå®åè°å½æ°çå°åãæ¤å½æ°å¿
é¡»è¿åä¸ä¸ªææç plane å
åå°åä¿¡æ¯ä¾è§é¢æ¸²æ"
-#~ "å¨ä½¿ç¨ã"
+#~ msgstr "è§é¢å渲æå¨åè°å½æ°çå°åãæ¤å½æ°å°å¨æ¸²æè¿å
¥ç¼å²å¨æ¶è°ç¨ã"
+#, fuzzy
#~ msgid "Time between two alamr messages in ms (default 2000)"
-#~ msgstr "两æ¡è¦åä¿¡æ¯çé´éæ¶é´ï¼ä»¥æ¯«ç§ä¸ºåä½ (é»è®¤ 2000)"
+#~ msgstr "两æ¡è¦åä¿¡æ¯çé´éæ¶é´ï¼ä»¥æ¯«ç§ä¸ºåä½"
+#, fuzzy
#~ msgid "Fullscreen controller opacity opacity between 0.1 and 1"
#~ msgstr "å
¨å±æ§å¶æ¿çä¸éæ度ï¼ä» 0.1 å° 1"
+#, fuzzy
#~ msgid "SessionManager"
-#~ msgstr "ä¼è¯ç®¡çå¨"
+#~ msgstr "ä¼è¯å称"
+#, fuzzy
#~ msgid "Devicetype"
#~ msgstr "设å¤ç±»å"
+#, fuzzy
#~ msgid "title"
#~ msgstr "æ é¢"
+#, fuzzy
#~ msgid "Key"
-#~ msgstr "å¯å"
+#~ msgstr "æé®:"
+#, fuzzy
#~ msgid "Set"
-#~ msgstr "设置"
+#~ msgstr "å·²åé"
+#, fuzzy
#~ msgid "SDL video driver name"
-#~ msgstr "SDL è§é¢é©±å¨å称"
+#~ msgstr "éé
设å¤å称"
+#, fuzzy
#~ msgid "Force a specific SDL video output driver."
-#~ msgstr "强è¡å¶å® SDL è§é¢è¾åºé©±å¨ã"
+#~ msgstr "强å¶ä½¿ç¨æå®ç avformat å¤ç¨å¨ã"
+#, fuzzy
#~ msgid "Select the protocol for the URL."
-#~ msgstr "éæ© URL çç½ç»åè®®ã"
+#~ msgstr "éæ©è§é¢ä¸çé¢è²"
+#, fuzzy
#~ msgid "Select the port used"
-#~ msgstr "éæ©ä½¿ç¨ç端å£"
+#~ msgstr "éæ©ç端å£:"
+#, fuzzy
#~ msgid "%.2fx"
-#~ msgstr "%.2fx"
+#~ msgstr "%.2f dB"
+#, fuzzy
#~ msgid "VLM not available"
-#~ msgstr "VLM ä¸å¯ç¨"
+#~ msgstr "æä½³å¯ç¨"
+#, fuzzy
#~ msgid "Video On Demand"
-#~ msgstr "è§é¢ç¹æ (VOD)"
+#~ msgstr "è§é¢ç¹æ ( VOD )"
+#, fuzzy
#~ msgid "Classic"
#~ msgstr "ç»å
¸"
+#, fuzzy
#~ msgid "Other codecs"
-#~ msgstr "å
¶å®ç¼ç å¨"
+#~ msgstr "ç« èç¼è§£ç "
+#, fuzzy
#~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
-#~ msgstr "设置é³é¢+è§é¢åå
¶å®è§£ç å¨åç¼ç å¨ã"
+#~ msgstr "ä»
é对é³é¢ç解ç å¨åç¼ç å¨è®¾ç½®ã"
+#, fuzzy
#~ msgid "Random off"
-#~ msgstr "å
³ééæºé¡ºåº"
+#~ msgstr "éæºå
³"
+#, fuzzy
#~ msgid "Advanced open..."
-#~ msgstr "é«çº§æå¼..."
+#~ msgstr "以é«çº§æ¹å¼æå¼(&A)..."
+#, fuzzy
#~ msgid "VLC could not open the packetizer module."
-#~ msgstr "VLC æ æ³æå¼åå
å¨æ¨¡åã"
+#~ msgstr "VLC æ æ³æå¼è§£ç å¨æ¨¡åã"
+#, fuzzy
#~ msgid "Show interface with mouse"
-#~ msgstr "使ç¨é¼ æ æ¾ç¤ºçé¢"
+#~ msgstr "çé¢æ¨¡å"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to "
#~ "the edge of the screen in fullscreen mode."
-#~ msgstr "å¨è¿è¢«å¼å¯æ¶ï¼å¨å
¨å±å¹æ¨¡å¼ä¸å½æ¨ç§»å¨é¼ æ è³å±å¹è¾¹ç¼æ¶å°ä¼æ¾ç¤ºçé¢ã"
+#~ msgstr "å¨è¿è¢«å¼å¯æ¶ï¼çé¢å°ä¼å¨æ¯æ¬¡éè¦ç¨æ·è¾å
¥æ¶æ¾ç¤ºä¸ä¸ªå¯¹è¯æ¡ã"
+#, fuzzy
#~ msgid "Fullscreen-only"
-#~ msgstr "ä»
å
¨å±"
+#~ msgstr "å
¨å±å¹"
+#, fuzzy
#~ msgid "Enable FPU support"
-#~ msgstr "å¼å¯ FPU æ¯æ"
+#~ msgstr "å¼å¯ SPU æµè¾åº"
+#, fuzzy
#~ msgid "save the current command line options in the config"
-#~ msgstr "ä¿åå½åçå½ä»¤è¡é项å°è®¾ç½®ä¸"
+#~ msgstr "å¨èåä¸ä¿åæè¿ææ¾ç项ç®"
+#, fuzzy
#~ msgid "%.1f kB"
-#~ msgstr "%.1f kB"
+#~ msgstr "%.1f GiB"
+#, fuzzy
#~ msgid "CD reading failed"
-#~ msgstr "读å CD 失败"
+#~ msgstr "æ件读å失败"
+#, fuzzy
#~ msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
-#~ msgstr "VLC æ æ³è·åä¸ä¸ªæ°çå尺寸: %iã"
+#~ msgstr "VLC æ æ³è¯»åæ件 (%m)ã"
+#, fuzzy
#~ msgid "overlap"
-#~ msgstr "éå "
+#~ msgstr "è¦ç"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
#~ "units."
-#~ msgstr "CDDA æµçç¼åå¼ãæ¤å¼åºè¯¥ä»¥æ¯«ç§ä½ä¸ºåä½è®¾ç½®ã"
+#~ msgstr "é»è®¤åºç« UDP æµçç¼åå¼ãæ¤å¼åºè¯¥ä»¥æ¯«ç§ä¸ºåä½è®¾ç½®ã"
+#, fuzzy
#~ msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
-#~ msgstr "cddax://[设å¤ææ件][@[T]轨é]"
+#~ msgstr "[cdda:][设å¤][@[é³è½¨]]"
+#, fuzzy
#~ msgid "Audio Compact Disc"
-#~ msgstr "é³é¢å
ç"
+#~ msgstr "é³é¢è¾åºè®¾å¤"
+#, fuzzy
#~ msgid "Caching value in microseconds"
-#~ msgstr "以毫ç§ä¸ºåä½çéå å¼"
+#~ msgstr "æ¬å°æ件çç¼åå¼ï¼ä»¥æ¯«ç§ä¸ºåä½ã"
+#, fuzzy
#~ msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
-#~ msgstr "å¨æ CDDB æ¶å¨ææ¾å表 \"æ é¢\" åºå使ç¨çæ ¼å¼"
+#~ msgstr "å¨ææ¾å表 \"æ é¢\" å段使ç¨çæ ¼å¼ã"
+#, fuzzy
#~ msgid "Use CD audio controls and output?"
-#~ msgstr "ä½¿ç¨ CD é³é¢æ§å¶åè¾åºå?"
+#~ msgstr "å¼å¯é³é¢æµè¾åº"
+#, fuzzy
#~ msgid "CDDB"
-#~ msgstr "CDDB"
+#~ msgstr "CDDB 端å£"
+#, fuzzy
#~ msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
-#~ msgstr "å¨ä½¿ç¨ CDDB æ¶å¨ææ¾å表 \"æ é¢\" åºå使ç¨çæ ¼å¼"
+#~ msgstr "å¨ææ¾å表 \"æ é¢\" å段使ç¨çæ ¼å¼ã"
+#, fuzzy
#~ msgid "CDDB server"
#~ msgstr "CDDB æå¡å¨"
+#, fuzzy
#~ msgid "email address reported to CDDB server"
-#~ msgstr "æ¥åç» CDDB æå¡å¨ççµåé®ä»¶å°å"
+#~ msgstr "è¦ä½¿ç¨ç CDDB æå¡å¨å°åã"
+#, fuzzy
#~ msgid "CDDB server timeout"
-#~ msgstr "CDDB æå¡å¨è¶
æ¶"
+#~ msgstr "VoD æå¡å¨æ¨¡å"
+#, fuzzy
#~ msgid "Track %i"
-#~ msgstr "轨é %i"
+#~ msgstr "轨é"
+#, fuzzy
#~ msgid "Standard filesystem directory input"
-#~ msgstr "æ åæ件系ç»ç®å½è¾å
¥"
+#~ msgstr "æ åæµè¾åº"
+#, fuzzy
#~ msgid "audio filter for simple channel mixing"
#~ msgstr "ç¨äºç®æ声éæ··åçé³é¢æ»¤é"
+#, fuzzy
#~ msgid "Floating-point audio format conversions"
-#~ msgstr "æµ®ç¹é³é¢æ ¼å¼è½¬æ¢"
+#~ msgstr "ç¨äº PCM æ ¼å¼è½¬æ¢çé³é¢æ»¤é"
+#, fuzzy
#~ msgid "Max level"
#~ msgstr "æ大ç级"
+#, fuzzy
#~ msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
-#~ msgstr "ç¨äºçº¿æ§æ¥è¡¥ééæ ·çé³é¢æ»¤é"
+#~ msgstr "ç¨äºæ³¢æ®µéå¶æ¥è¡¥ééæ ·çé³é¢æ»¤é"
+#, fuzzy
#~ msgid "Audio filter for trivial resampling"
-#~ msgstr "ç¨äºé«é³ééæ ·çé³é¢æ»¤é"
+#~ msgstr "ç¨äºå¼±é³å£°éæ··åçé³é¢æ»¤é"
+#, fuzzy
#~ msgid "CMML annotations decoder"
-#~ msgstr "CMML 注é解ç å¨"
+#~ msgstr "å°éåå¹è§£ç å¨"
+#, fuzzy
#~ msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
-#~ msgstr "ç¨äº CSRI/asa åå¹æ¸²æå¨çå°è£
å¨"
+#~ msgstr "ä½¿ç¨ libass 渲æåå¹"
+#, fuzzy
#~ msgid "RealAudio library decoder"
-#~ msgstr "RealAudio åºè§£ç å¨"
+#~ msgstr "QuickTime åºè§£ç å¨"
+#, fuzzy
#~ msgid "Tarkin decoder"
-#~ msgstr "Tarkin 解ç å¨"
+#~ msgstr "ç»è®¡æ°æ®è§£ç å¨"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
#~ "possibly before an I-frame."
-#~ msgstr "强å¶æå®è¦ä½¿ç¨çè¿ç» B 帧å¼ï¼é¤äºå¯è½çä¸ä¸ªå¨ I 帧ä¹åã"
+#~ msgstr ""
+#~ "强å¶ä½¿ç¨æå®æ°éçè¿ç» B 帧ï¼é¤éå¯è½æ¯ I 帧åç B 帧ãèå´ç± 0 å° 2ã"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
#~ "(fast)\n"
@@ -33316,766 +34248,942 @@ msgstr "åªä½ç®¡çå¨å表"
#~ " - hex: å
边形æç´¢, åå¾ä¸º 2\n"
#~ " - umh: ä¸ä¸è´çå¤å
边形æç´¢ (è¾ä½³ä½é度æ
¢)\n"
#~ " - esa: 穷举æç´¢ (é常æ
¢, 主è¦ç¨äºæµè¯)\n"
+#~ " - tesa: hadamard 穷举æç´¢ (é常æ
¢, 主è¦ç¨äºæµè¯)\n"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
#~ "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
#~ "quality). Range 1 to 7."
#~ msgstr ""
#~ "æ¤åæ°æ§å¶äºå¨è¿å¨ä¼°è®¡å¤çè¿ç¨ä¸çè´¨éä¸éåº¦æ¯ (è¾ä½ = å¿«éåé«è´¨é = è¾ä½³"
-#~ "çè´¨é)ãèå´æ¯ 1 å° 7ã"
+#~ "çè´¨é)ãèå´æ¯ 1 å° 9ã"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
#~ "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
#~ "quality). Range 1 to 6."
#~ msgstr ""
#~ "æ¤åæ°æ§å¶äºå¨è¿å¨ä¼°è®¡å¤çè¿ç¨ä¸çè´¨éä¸éåº¦æ¯ (è¾ä½ = å¿«éåé«è´¨é = è¾ä½³"
-#~ "çè´¨é)ãèå´æ¯ 1 å° 6ã"
+#~ "çè´¨é)ãèå´æ¯ 1 å° 9ã"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
#~ "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
#~ "quality). Range 1 to 5."
#~ msgstr ""
#~ "æ¤åæ°æ§å¶äºå¨è¿å¨ä¼°è®¡å¤çè¿ç¨ä¸çè´¨éä¸éåº¦æ¯ (è¾ä½ = å¿«éåé«è´¨é = è¾ä½³"
-#~ "çè´¨é)ãèå´æ¯ 1 å° 5ã"
+#~ "çè´¨é)ãèå´æ¯ 1 å° 9ã"
+#, fuzzy
#~ msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
-#~ msgstr "MPEG I/II hw è§é¢è§£ç å¨ (ä½¿ç¨ libmpeg2)"
+#~ msgstr "MPEG I/II è§é¢è§£ç å¨ (ä½¿ç¨ libmpeg2)"
+#, fuzzy
#~ msgid "Deinterlace mode: %s"
-#~ msgstr "å交é模å¼: %s"
+#~ msgstr "å交é模å¼"
+#, fuzzy
#~ msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
-#~ msgstr "åºè¯¥ä¸ºç½ç»åæ¥ä½ä¸ºä¸»å®¢æ·ç«¯å?"
+#~ msgstr "ç¨äºæ¶éåæ¥çç½ç»ä¸»æ¶éç IP å°åã"
+#, fuzzy
#~ msgid "Unknown command!"
-#~ msgstr "æªç¥çå½ä»¤!"
+#~ msgstr "æªç¥ç±»å«"
+#, fuzzy
#~ msgid "Height of the zone triggering the interface."
-#~ msgstr "çé¢ä¸è§¦å缩æ¾çé«åº¦ã"
+#~ msgstr "ç½ç»çé¢ç MTU"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating "
#~ "the connection."
-#~ msgstr "å
许æ¨ä¿®æ¹å°è¢«ç¨äºè¿æ¥éªè¯çç¨æ·åã"
+#~ msgstr "å°è¢«ç¨äºè¿æ¥çç¨æ·åã"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
-#~ msgstr "å
许æ¨ä¿®æ¹å°è¢«ç¨äºè¿æ¥çå¯ç ã"
+#~ msgstr "å°è¢«ç¨äºè¿æ¥çå¯ç ã"
+#, fuzzy
#~ msgid "MPEG-4 video demuxer"
-#~ msgstr "MPEG-4 è§é¢å»å¤ç¨å¨"
+#~ msgstr "MPEG-I/II è§é¢å»å¤ç¨å¨"
+#, fuzzy
#~ msgid "MPEG-4 V"
-#~ msgstr "MPEG-4 V"
+#~ msgstr "MPEG 1"
+#, fuzzy
#~ msgid "BeOS standard API interface"
-#~ msgstr "BeOS æ å API çé¢"
+#~ msgstr "æ·»å çé¢"
+#, fuzzy
#~ msgid "Prev Title"
#~ msgstr "ä¸ä¸ä¸ªæ é¢"
+#, fuzzy
#~ msgid "Next Title"
#~ msgstr "ä¸ä¸ä¸ªæ é¢"
+#, fuzzy
#~ msgid "Go to Title"
-#~ msgstr "转å°æ é¢"
+#~ msgstr "转å°æ¶é´"
+#, fuzzy
#~ msgid "Go to Chapter"
-#~ msgstr "转å°ç« è"
+#~ msgstr "ç« è"
+#, fuzzy
#~ msgid "Speed"
-#~ msgstr "é度"
+#~ msgstr "Speex"
+#, fuzzy
#~ msgid "VLC media player: Open Media Files"
-#~ msgstr "VLC åªä½ææ¾å¨: æå¼åªä½æ件"
+#~ msgstr "VLC media player æ´æ°"
+#, fuzzy
#~ msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
-#~ msgstr "VLC åªä½ææ¾å¨: æå¼åå¹æ件"
+#~ msgstr "VLC media player 帮å©"
+#, fuzzy
#~ msgid "Select None"
-#~ msgstr "ä¸éæ©"
+#~ msgstr "éæ©ç®å½"
+#, fuzzy
#~ msgid "Sort Reverse"
-#~ msgstr "ååºæå"
+#~ msgstr "ååº"
+#, fuzzy
#~ msgid "Sort by Path"
-#~ msgstr "æè·¯å¾æå"
+#~ msgstr "æåæ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Randomize"
-#~ msgstr "éæº"
+#~ msgstr "éæºé¡ºåº"
+#, fuzzy
#~ msgid "Remove All"
-#~ msgstr "å
¨é¨ç§»é¤"
+#~ msgstr "移é¤"
+#, fuzzy
#~ msgid "Defaults"
#~ msgstr "é»è®¤"
+#, fuzzy
#~ msgid "Show Interface"
-#~ msgstr "æ¾ç¤ºçé¢"
+#~ msgstr "çé¢"
+#, fuzzy
#~ msgid "Vertical Sync"
-#~ msgstr "åç´åæ¥"
+#~ msgstr "åç´"
+#, fuzzy
#~ msgid "Correct Aspect Ratio"
-#~ msgstr "çº æ£é«å®½æ¯"
+#~ msgstr "强å¶é«å®½æ¯"
+#, fuzzy
#~ msgid "Stay On Top"
-#~ msgstr "å¨æå"
+#~ msgstr "æ»å¨æå(&O)"
+#, fuzzy
#~ msgid "Take Screen Shot"
-#~ msgstr "æªå¾"
+#~ msgstr "æªå¾(&S)"
+#, fuzzy
#~ msgid "VIDEO_TS directory"
-#~ msgstr "VIDEO_TS ç®å½"
+#~ msgstr "ç®å½"
+#, fuzzy
#~ msgid "Download now"
-#~ msgstr "ç«å³ä¸è½½"
-
-#~ msgid "This version of VLC is outdated."
-#~ msgstr "æ¤çæ¬ç VLC å·²ç»è¿æã"
+#~ msgstr "ä¸è½½æ件"
+#, fuzzy
#~ msgid "Autoplay selected file"
-#~ msgstr "èªå¨ææ¾éä¸çæ件"
+#~ msgstr "ç¼è¾éä¸çé
ç½®æ件"
+#, fuzzy
#~ msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
-#~ msgstr "PDA Linux Gtk2+ çé¢"
+#~ msgstr "Lua çé¢"
+#, fuzzy
#~ msgid "Permissions"
-#~ msgstr "许å¯"
+#~ msgstr "ä¼è¯"
+#, fuzzy
#~ msgid "Port:"
-#~ msgstr "端å£:"
+#~ msgstr "端å£"
+#, fuzzy
#~ msgid "Address:"
-#~ msgstr "å°å:"
+#~ msgstr "å°å"
+#, fuzzy
#~ msgid "unicast"
#~ msgstr "åæ"
+#, fuzzy
#~ msgid "multicast"
#~ msgstr "å¤æ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Network: "
-#~ msgstr "ç½ç»:"
+#~ msgstr "ç½ç»"
+#, fuzzy
#~ msgid "ftp"
-#~ msgstr "ftp"
+#~ msgstr "fps"
+#, fuzzy
#~ msgid "mms"
-#~ msgstr "mms"
+#~ msgstr "ms"
+#, fuzzy
#~ msgid "Protocol:"
-#~ msgstr "åè®®:"
+#~ msgstr "åè®®"
+#, fuzzy
#~ msgid "Transcode:"
-#~ msgstr "转ç :"
+#~ msgstr "转ç "
+#, fuzzy
#~ msgid "enable"
#~ msgstr "å¼å¯"
+#, fuzzy
#~ msgid "Video:"
-#~ msgstr "è§é¢:"
+#~ msgstr "è§é¢"
+#, fuzzy
#~ msgid "Audio:"
-#~ msgstr "é³é¢:"
+#~ msgstr "é³é¢"
+#, fuzzy
#~ msgid "Channel:"
#~ msgstr "é¢é:"
+#, fuzzy
#~ msgid "Norm:"
-#~ msgstr "æ å:"
+#~ msgstr "æ®é"
+#, fuzzy
#~ msgid "Size:"
-#~ msgstr "尺寸:"
+#~ msgstr "大å°"
+#, fuzzy
#~ msgid "Frequency:"
-#~ msgstr "é¢ç:"
+#~ msgstr "é¢ç"
+#, fuzzy
#~ msgid "Samplerate:"
-#~ msgstr "éæ ·ç:"
+#~ msgstr "éæ ·ç"
+#, fuzzy
#~ msgid "Quality:"
-#~ msgstr "è´¨é:"
+#~ msgstr "è´¨é"
+#, fuzzy
#~ msgid "Tuner:"
-#~ msgstr "è°è°å¨:"
+#~ msgstr "è°è°å¨"
+#, fuzzy
#~ msgid "Sound:"
-#~ msgstr "声é³:"
+#~ msgstr "ç¯ç»å£°"
+#, fuzzy
#~ msgid "MJPEG:"
-#~ msgstr "MJPEG:"
+#~ msgstr "MJPEG"
+#, fuzzy
#~ msgid "Decimation:"
-#~ msgstr "åºå¼:"
+#~ msgstr "ç®æ "
+#, fuzzy
#~ msgid "pal"
-#~ msgstr "pal"
+#~ msgstr "å°¼æ³å°è¯"
+#, fuzzy
#~ msgid "mono"
-#~ msgstr "å声é"
-
-#~ msgid "Camera"
-#~ msgstr "æå头"
+#~ msgstr "åå声é"
+#, fuzzy
#~ msgid "Bitrate Tolerance:"
-#~ msgstr "ä½çéå¼:"
-
-#~ msgid "Keyframe Interval:"
-#~ msgstr "å
³é®å¸§é´é:"
+#~ msgstr "è§é¢ä½çåå·®"
+#, fuzzy
#~ msgid "Deinterlace:"
-#~ msgstr "å交é:"
+#~ msgstr "å交é"
+#, fuzzy
#~ msgid "Access:"
-#~ msgstr "访é®:"
+#~ msgstr "访é®è¾åº"
+#, fuzzy
#~ msgid "Time To Live (TTL):"
-#~ msgstr "çåæ¶é´ (TTL):"
-
-#~ msgid "TS"
-#~ msgstr "TS"
+#~ msgstr "å®æ¶ (TTL)"
+#, fuzzy
#~ msgid "MPEG1"
-#~ msgstr "MPEG1"
+#~ msgstr "MPEG 1"
+#, fuzzy
#~ msgid "MOV"
-#~ msgstr "MOV"
+#~ msgstr "MKV"
+#, fuzzy
#~ msgid "ASF"
-#~ msgstr "ASF"
+#~ msgstr "ASF/WMV"
+#, fuzzy
#~ msgid "kbits/s"
-#~ msgstr "kbits/s"
+#~ msgstr "ä½"
+#, fuzzy
#~ msgid "bits/s"
-#~ msgstr "bits/s"
+#~ msgstr "ä½"
+#, fuzzy
#~ msgid "SAP Announce:"
-#~ msgstr "SAP 广æ:"
+#~ msgstr "SAP 广æ"
+#, fuzzy
#~ msgid "SLP Announce:"
-#~ msgstr "SLP 广æ:"
+#~ msgstr "SAP 广æ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Announce Channel:"
-#~ msgstr "广æé¢é:"
+#~ msgstr "è°è° TV é¢é"
+#, fuzzy
#~ msgid " Clear "
-#~ msgstr " æ¸
é¤ "
+#~ msgstr "æ¸
é¤"
+#, fuzzy
#~ msgid " Save "
-#~ msgstr " ä¿å "
+#~ msgstr "ä¿å"
+#, fuzzy
#~ msgid " Apply "
-#~ msgstr " åºç¨"
+#~ msgstr "åºç¨"
+#, fuzzy
#~ msgid " Cancel "
-#~ msgstr " åæ¶ "
+#~ msgstr "åæ¶"
+#, fuzzy
#~ msgid "Preference"
#~ msgstr "åæ°è®¾ç½®"
+#, fuzzy
#~ msgid "QNX RTOS video and audio output"
-#~ msgstr "QNX RTOS è§é¢åé³é¢è¾åº"
+#~ msgstr "OpenBSD sndio é³é¢è¾åº"
+#, fuzzy
#~ msgid "Corrupted"
-#~ msgstr "å·²æå"
+#~ msgstr "æ件已æå"
+#, fuzzy
#~ msgid "Show the current item"
-#~ msgstr "æ¾ç¤ºå½åç项ç®"
+#~ msgstr "éå¤å½åç项ç®"
+#, fuzzy
#~ msgid "Audio Port"
#~ msgstr "é³é¢ç«¯å£"
+#, fuzzy
#~ msgid "Video Port"
#~ msgstr "è§é¢ç«¯å£"
+#, fuzzy
#~ msgid "Path to use in openfile dialog"
-#~ msgstr "ç¨äºæå¼æ件对è¯æ¡çè·¯å¾"
+#~ msgstr "å¨æå¼å¯¹è¯æ¡ä¸åµå
¥æ件æµè§å¨"
+#, fuzzy
#~ msgid "Classic look"
-#~ msgstr "ç»å
¸å¤è§"
+#~ msgstr "ç»å
¸ææ»"
+#, fuzzy
#~ msgid "Select play mode"
-#~ msgstr "éæ©ææ¾æ¨¡å¼"
+#~ msgstr "éæ©å¢ç模å¼"
+#, fuzzy
#~ msgid "Alignment:"
-#~ msgstr "æåº:"
+#~ msgstr "æ°æ®æå"
+#, fuzzy
#~ msgid "Default volume"
-#~ msgstr "é»è®¤é³é"
-
-#~ msgid "Save volume on exit"
-#~ msgstr "å¨éåºæ¶ä¿åé³é"
+#~ msgstr "é»è®¤è®¾å¤"
+#, fuzzy
#~ msgid "Enable last.fm submission"
-#~ msgstr "å¼å¯ last.fm æ交"
+#~ msgstr "å¼å¯ Last.fm æä»·"
+#, fuzzy
#~ msgid "Disc Devices"
#~ msgstr "å
çè®¾å¤ "
+#, fuzzy
#~ msgid "Server default port"
-#~ msgstr "æå¡å¨é»è®¤ç«¯å£"
+#~ msgstr "ææ¬é»è®¤è²å½©"
+#, fuzzy
#~ msgid "Post-Processing quality"
#~ msgstr "é¢å¤çè´¨é"
+#, fuzzy
#~ msgid "Repair AVI files"
#~ msgstr "ä¿®å¤ AVI æ件"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "(WinCE interface)\n"
#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "(WinCE çé¢)\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "(c) 1996-2008 - VideoLAN å¼åç»\n"
-#~ "\n"
+#~ msgstr "主çé¢"
+#, fuzzy
#~ msgid "Compiled by "
-#~ msgstr "ç¼è¯è
"
+#~ msgstr "ç¼è¯è
%sï¼ç¼è¯å¨ %@"
+#, fuzzy
#~ msgid "Open:"
-#~ msgstr "æå¼:"
+#~ msgstr "æå¼"
+#, fuzzy
#~ msgid "Choose directory"
-#~ msgstr "éæ©ç®å½"
+#~ msgstr "æºç®å½"
+#, fuzzy
#~ msgid "WinCE interface"
-#~ msgstr "WinCE çé¢"
+#~ msgstr "主çé¢"
+#, fuzzy
#~ msgid "Dummy access function"
-#~ msgstr "空访é®åè½"
+#~ msgstr "è·åå½æ°"
+#, fuzzy
#~ msgid "Old playlist export"
-#~ msgstr "æ§ææ¾å表导åº"
+#~ msgstr "M3U ææ¾å表导åº"
+#, fuzzy
#~ msgid "HAL devices detection"
-#~ msgstr "HAL 设å¤æ£æµ"
+#~ msgstr "设å¤éæ©"
+#, fuzzy
#~ msgid "Mac Text renderer"
-#~ msgstr "Mac ææ¬æ¸²æå¨"
+#~ msgstr "ææ¬æ¸²æå¨"
+#, fuzzy
#~ msgid "Quartz font renderer"
-#~ msgstr "æ°´æ¶åä½æ¸²æå¨"
+#~ msgstr "空åä½æ¸²æå¨"
+#, fuzzy
#~ msgid "Miscellaneous stress tests"
-#~ msgstr "å
¶å®è´è·æµè¯"
+#~ msgstr "æ项é项"
+#, fuzzy
#~ msgid "SAP Announcements"
-#~ msgstr "SAP éå"
+#~ msgstr "SAP 广æ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Shoutcast Radio"
-#~ msgstr "Shoutcast çµæ¢¯"
+#~ msgstr "Shoutcast"
+#, fuzzy
#~ msgid "Shoutcast TV"
-#~ msgstr "Shoutcast TV"
+#~ msgstr "Shoutcast"
+#, fuzzy
#~ msgid "Shoutcast radio listings"
-#~ msgstr "Shoutcast çµå°å表"
+#~ msgstr "èªå®ä¹é«å®½æ¯å表"
+#, fuzzy
#~ msgid "Shoutcast TV listings"
-#~ msgstr "Shoutcast TV å表"
+#~ msgstr "Shoutcast"
+#, fuzzy
#~ msgid "Shaping delay"
-#~ msgstr "å®å延è¿"
+#~ msgstr "å®åå»¶è¿ (毫ç§)"
+#, fuzzy
#~ msgid "Amount of data used for transrating in ms."
-#~ msgstr "ä½ç转æ¢ä½¿ç¨çæ°æ®éï¼ä»¥æ¯«ç§ä¸ºåä½ã"
+#~ msgstr "ç¨äºè½¬ç ç线ç¨æ°éã"
+#, fuzzy
#~ msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
-#~ msgstr "ä½¿ç¨ MPEG4 éåç©éµã"
+#~ msgstr "MPEG4 éåç©éµ"
+#, fuzzy
#~ msgid "MPEG2 video transrating stream output"
-#~ msgstr "MPEG2 è§é¢ä¼ è¾æµè¾åº"
+#~ msgstr "å¼å¯è§é¢æµè¾åº"
+#, fuzzy
#~ msgid "Transrate"
-#~ msgstr "ä½ç转æ¢"
+#~ msgstr "ææ¬"
+#, fuzzy
#~ msgid "Filter mode"
-#~ msgstr "è¿æ»¤æ¨¡å¼"
+#~ msgstr "ç«ä½å£°æ¨¡å¼"
+#, fuzzy
#~ msgid "summary"
#~ msgstr "æè¦"
+#, fuzzy
#~ msgid "bottom"
#~ msgstr "ä¸"
+#, fuzzy
#~ msgid "Use built-in AtmoLight"
-#~ msgstr "使ç¨å
建ç AtmoLight"
+#~ msgstr "ç»å
¸ AtmoLight"
+#, fuzzy
#~ msgid "video-filter-event"
-#~ msgstr "è§é¢æ»¤éäºä»¶"
+#~ msgstr "è§é¢æ»¤é"
+#, fuzzy
#~ msgid "Xinerama option"
-#~ msgstr "Xinerama é项"
+#~ msgstr "æ§è½é项"
+#, fuzzy
#~ msgid "Embedded Windows video"
-#~ msgstr "åµå
¥ Windows è§é¢"
+#~ msgstr "åµå
¥çªå£è§é¢"
+#, fuzzy
#~ msgid "Matrox Graphic Array video output"
-#~ msgstr "Matrox å¾å½¢åéµè§é¢è¾åº"
+#~ msgstr "é»ç½è¾åºè§é¢"
+#, fuzzy
#~ msgid "DirectX video output"
-#~ msgstr "DirectX è§é¢è¾åº"
+#~ msgstr "Direct2D è§é¢è¾åº"
+#, fuzzy
#~ msgid "QT Embedded display"
-#~ msgstr "QT åµå
¥æ¾ç¤º"
+#~ msgstr "åµå
¥è§é¢"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
#~ "the DISPLAY environment variable."
-#~ msgstr "ä½¿ç¨ Qt 硬件åµå
¥æ¾ç¤ºãæé»è®¤ VLC å°ä½¿ç¨æ¾ç¤ºç¯å¢åéçå¼ã"
+#~ msgstr "è¦ä½¿ç¨ç XVideo éé
å¨ãVLC é»è®¤å°ä½¿ç¨é¦ä¸ªå¯ç¨çéé
å¨ã"
+#, fuzzy
#~ msgid "Screen for fullscreen mode."
-#~ msgstr "å
¨å±å¹æ¨¡å¼çå±å¹ã"
+#~ msgstr "å
¨å±å¹æ¨¡å¼ä¸çé»å±"
+#, fuzzy
#~ msgid "XVimage chroma format"
-#~ msgstr "XVimage è²åº¦æ ¼å¼"
+#~ msgstr "空å¾åè²åº¦æ ¼å¼"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of "
#~ "trying to improve performances by using the most efficient one."
#~ msgstr ""
-#~ "å¼ºå¶ XVideo 渲æå¨ä½¿ç¨æå®çè²åº¦æ ¼å¼æ¿ä»£å°è¯ä½¿ç¨æææçä¸ä¸ªæ¹è¿æ§è½ã"
+#~ "å¼ºå¶ SDL 渲æå¨ä½¿ç¨æå®çè²åº¦æ ¼å¼æ¿ä»£å°è¯éè¿ä½¿ç¨æææçä¸ä¸ªæ¹è¿æ§è½ã"
+#, fuzzy
#~ msgid "X11 display name"
-#~ msgstr "X11 æ¾ç¤ºå"
+#~ msgstr "X11 æ¾ç¤º"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
#~ "the value of the DISPLAY environment variable."
-#~ msgstr "æå®æ¨è¦ä½¿ç¨ç X11 æ¾ç¤ºç¡¬ä»¶ãæé»è®¤ VLC å°ä½¿ç¨æ¾ç¤ºç¯å¢åéçå¼ã"
+#~ msgstr "è¦ä½¿ç¨ç XVideo éé
å¨ãVLC é»è®¤å°ä½¿ç¨é¦ä¸ªå¯ç¨çéé
å¨ã"
+#, fuzzy
#~ msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
-#~ msgstr "å
¨å±å¹æ¨¡å¼è¦ä½¿ç¨çå±å¹ã"
-
-#~ msgid "You can choose the default deinterlace mode"
-#~ msgstr "æ¨å¯ä»¥éæ©é»è®¤çå交é模å¼"
+#~ msgstr "å¨å
¨å±æ¨¡å¼ä¸æ¾ç¤ºæ§å¶æ¿"
+#, fuzzy
#~ msgid "XVMC extension video output"
-#~ msgstr "XVMC æ©å±è§é¢è¾åº"
+#~ msgstr "K Video å éè§é¢è¾åº"
+#, fuzzy
#~ msgid "(Experimental) XCB video output"
-#~ msgstr "(è¯éªæ§) XCB è§é¢è¾åº"
+#~ msgstr "OpenGL è§é¢è¾åº"
+#, fuzzy
#~ msgid "GaLaktos visualization"
-#~ msgstr "GaLaktos å¯è§å"
+#~ msgstr "é³é¢å¯è§åææ"
+#, fuzzy
#~ msgid "FFmpeg video filter"
-#~ msgstr "FFmpeg è§é¢æ»¤é"
+#~ msgstr "èå¨è§é¢æ»¤é"
+#, fuzzy
#~ msgid "Autodetect"
-#~ msgstr "èªå¨ä¾¦æµ"
+#~ msgstr "èªå¨å é¤"
+#, fuzzy
#~ msgid "Login:"
-#~ msgstr "ç»å½:"
+#~ msgstr "ç»å½:å¯ç "
+#, fuzzy
#~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
-#~ msgstr "å¨éè¿ SimplePrefs ä¿åæ¨ç设置æ¶åçäºä¸ä¸ªé误ã"
+#~ msgstr "å¨æ£æµæ´æ°æ¶åçäºä¸ä¸ªé误..."
+#, fuzzy
#~ msgid "New Node"
-#~ msgstr "æ°å»ºèç¹"
+#~ msgstr "æ°ä¸çºª"
+#, fuzzy
#~ msgid "UDP/RTP Multicast"
-#~ msgstr "UDP/RTP å¤æ"
+#~ msgstr "UDP å¤æ"
+#, fuzzy
#~ msgid "textFormat"
-#~ msgstr "ææ¬æ ¼å¼"
+#~ msgstr "æ ¼å¼"
+#, fuzzy
#~ msgid "Other advanced settings"
-#~ msgstr "å
¶å®é«çº§è®¾ç½®"
+#~ msgstr "é«çº§è®¾ç½®"
+#, fuzzy
#~ msgid "Media &Information..."
-#~ msgstr "åªä½ä¿¡æ¯(&I)..."
+#~ msgstr "åªä½ä¿¡æ¯..."
+#, fuzzy
#~ msgid "&Messages..."
-#~ msgstr "æ¶æ¯(&M)..."
+#~ msgstr "æ¶æ¯..."
+#, fuzzy
#~ msgid "&Extended Settings..."
-#~ msgstr "æ©å±è®¾ç½®(&E)..."
+#~ msgstr "æ¾ç¤ºæ©å±è®¾ç½®"
+#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks..."
-#~ msgstr "书ç¾(&B)..."
+#~ msgstr "书ç¾..."
+#, fuzzy
#~ msgid "&About..."
-#~ msgstr "å
³äº(&A)..."
+#~ msgstr "å
³äº(&A)"
+#, fuzzy
#~ msgid "&Load Playlist File..."
-#~ msgstr "è½½å
¥ææ¾å表æ件(&L)..."
+#~ msgstr "ä¿åææ¾å表为æ件(&F)..."
+#, fuzzy
#~ msgid "Additional &Sources"
-#~ msgstr "éå æº(&S)"
+#~ msgstr "éå 转ç é项"
+#, fuzzy
#~ msgid "American English"
-#~ msgstr "ç¾å¼è±è¯"
+#~ msgstr "è±è¯"
+#, fuzzy
#~ msgid "Brazilian Portuguese"
-#~ msgstr "巴西è¡èçè¯"
+#~ msgstr "è¡èè¦è¯"
+#, fuzzy
#~ msgid "British English"
-#~ msgstr "è±å¼è±è¯"
+#~ msgstr "è±è¯"
+#, fuzzy
#~ msgid "Punjabi"
#~ msgstr "æé®æ®è¯"
+#, fuzzy
#~ msgid "Access filter module"
-#~ msgstr "访é®æ»¤é模å"
+#~ msgstr "访é®æ¨¡å"
+#, fuzzy
#~ msgid "Minimize number of threads"
-#~ msgstr "æå°çº¿ç¨æ°é"
+#~ msgstr "线ç¨æ°é"
+#, fuzzy
#~ msgid "Cancelled"
-#~ msgstr "已被åæ¶"
+#~ msgstr "åæ¶"
+#, fuzzy
#~ msgid "Illegal Polarization"
-#~ msgstr "éæ³çæå"
+#~ msgstr "é³é¢è§æ ¼å"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
-#~ msgstr "DV æµçç¼åå¼ãæ¤å¼åºè¯¥ä»¥æ¯«ç§ä¸ºåä½ã"
+#~ msgstr "é»è®¤åºç« UDP æµçç¼åå¼ãæ¤å¼åºè¯¥ä»¥æ¯«ç§ä¸ºåä½è®¾ç½®ã"
+#, fuzzy
#~ msgid "EyeTV access module"
-#~ msgstr "EyeTV 访é®æ¨¡å"
+#~ msgstr "访é®æ¨¡å"
+#, fuzzy
#~ msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
-#~ msgstr "带宽éå¶ (åè/ç§)"
+#~ msgstr "带宽 (MHz)"
+#, fuzzy
#~ msgid "Bandwidth limiter"
-#~ msgstr "带宽éå¶å¨"
+#~ msgstr "带宽"
+#, fuzzy
#~ msgid "Force use of dump module"
-#~ msgstr "强å¶ä½¿ç¨è½¬å¨æ¨¡å"
+#~ msgstr "访é®è¾åºæ¨¡å"
+#, fuzzy
#~ msgid "Record directory"
-#~ msgstr "å½å¶ç®å½"
+#~ msgstr "æºç®å½"
+#, fuzzy
#~ msgid "Force use of the timeshift module"
-#~ msgstr "强å¶ä½¿ç¨æ¶é´ä½ç§»æ¨¡å"
+#~ msgstr "ç¨äºæ é¢çåä½"
+#, fuzzy
#~ msgid "Timeshift"
-#~ msgstr "æ¶é´ä½ç§»"
+#~ msgstr "æ¶é´ä½ç§»ç®å½"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 "
#~ "will be used."
-#~ msgstr "è¦ä½¿ç¨ç设å¤å称ãå¦ææªæå®ä»»ä½ä¸è¥¿å°ä½¿ç¨ /dev/video0ã"
+#~ msgstr ""
+#~ "å°è¢« DirectShow æ件使ç¨çè§é¢è®¾å¤å称ãå¦ææ¨ä¸æå®ä»»ä½è®¾å¤ï¼åå°ä½¿ç¨é»è®¤"
+#~ "ç设å¤ã"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
#~ "\" will be used for OSS."
#~ msgstr ""
-#~ "è¦ä½¿ç¨çé³é¢è®¾å¤å称ãå¦ææ¨ä¸æå®ä»»ä½ä¸è¥¿ï¼OSS å°ä½¿ç¨ \"/dev/dsp\"ã"
+#~ "å°è¢« DirectShow æ件使ç¨çé³é¢è®¾å¤å称ãå¦ææ¨ä¸æå®ä»»ä½è®¾å¤ï¼åå°ä½¿ç¨é»è®¤"
+#~ "ç设å¤ã"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
#~ "\" will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
#~ msgstr ""
-#~ "è¦ä½¿ç¨çé³é¢è®¾å¤å称ãå¦ææ¨ä¸æå®ä»»ä½ä¸è¥¿ï¼OSS å°ä½¿ç¨ \"/dev/dsp\" Alsa "
-#~ "ä½¿ç¨ \"hw\"ã"
+#~ "å°è¢« DirectShow æ件使ç¨çé³é¢è®¾å¤å称ãå¦ææ¨ä¸æå®ä»»ä½è®¾å¤ï¼åå°ä½¿ç¨é»è®¤"
+#~ "ç设å¤ã"
+#, fuzzy
#~ msgid "Audio method"
#~ msgstr "é³é¢æ¨¡å¼"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
#~ "device will be used."
-#~ msgstr "è¦ä½¿ç¨çé³é¢è®¾å¤çå称ãå¦ææ¨ä¸æå®ä»»ä½ä¸è¥¿ï¼å°æ æ³ä½¿ç¨é³é¢è®¾å¤ã"
+#~ msgstr ""
+#~ "å°è¢« DirectShow æ件使ç¨çé³é¢è®¾å¤å称ãå¦ææ¨ä¸æå®ä»»ä½è®¾å¤ï¼åå°ä½¿ç¨é»è®¤"
+#~ "ç设å¤ã"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
-#~ msgstr "æè·é³é¢æµçéæ ·ç, 以 Hz 为åä½ (ä¾å¦: 11025, 22050, 44100)"
+#~ msgstr "以 Hz 为åä½çæè·é³é¢éæ ·ç (ä¾å¦: 11025, 22050, 44100, 48000) "
+#, fuzzy
#~ msgid "spatializer"
-#~ msgstr "空é´å"
+#~ msgstr "声åºå®ä½"
+#, fuzzy
#~ msgid "aRts audio output"
-#~ msgstr "aRts é³é¢è¾åº"
+#~ msgstr "WaveOut é³é¢è¾åº"
+#, fuzzy
#~ msgid "EsounD audio output"
-#~ msgstr "EsounD é³é¢è¾åº"
+#~ msgstr "空é³é¢è¾åº"
+#, fuzzy
#~ msgid "Cinepak video decoder"
-#~ msgstr "Cinepak è§é¢è§£ç å¨"
+#~ msgstr "CDG è§é¢è§£ç å¨"
+#, fuzzy
#~ msgid "Dirac video encoder"
-#~ msgstr "Dirac è§é¢ç¼ç å¨"
+#~ msgstr "Theora è§é¢ç¼ç å¨"
+#, fuzzy
#~ msgid "Kate text subtitles decoder"
-#~ msgstr "Kate ææ¬åå¹è§£ç å¨"
+#~ msgstr "Teletext åå¹è§£ç å¨"
+#, fuzzy
#~ msgid "Kate comment"
-#~ msgstr "Kate 注é"
+#~ msgstr "注é"
+#, fuzzy
#~ msgid "Speex comment"
-#~ msgstr "Speex 注é"
+#~ msgstr "注é"
+#, fuzzy
#~ msgid "Define playlist bookmarks."
-#~ msgstr "å®ä¹ææ¾å表书ç¾ã"
+#~ msgstr "设置ææ¾åè¡¨ä¹¦ç¾ 1"
+#, fuzzy
#~ msgid "Raw A/52 demuxer"
-#~ msgstr "Raw A/52 ä¿¡å·å离å¨"
+#~ msgstr "raw é³é¢å»å¤ç¨å¨"
+#, fuzzy
#~ msgid "Raw DTS demuxer"
-#~ msgstr "Raw DTS ä¿¡å·å离å¨"
+#~ msgstr "raw é³é¢å»å¤ç¨å¨"
+#, fuzzy
#~ msgid "MPEG-4 audio demuxer"
-#~ msgstr "MPEG-4 é³é¢ä¿¡å·å离å¨"
+#~ msgstr "MPEG é³é¢è§£ç å¨"
+#, fuzzy
#~ msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
-#~ msgstr "MPEG é³é¢ / MP3 ä¿¡å·å离å¨"
+#~ msgstr "MPEG é³é¢è§£ç å¨"
+#, fuzzy
#~ msgid "4:3 subtitles"
-#~ msgstr "4:3 åå¹"
+#~ msgstr "DVB åå¹"
+#, fuzzy
#~ msgid "16:9 subtitles"
-#~ msgstr "16:9 åå¹"
+#~ msgstr "DVB åå¹"
+#, fuzzy
#~ msgid "2.21:1 subtitles"
-#~ msgstr "2.21:1 åå¹"
+#~ msgstr "DVB åå¹"
+#, fuzzy
#~ msgid "16:9 hearing impaired"
-#~ msgstr "16:9 å¬åéç¢"
+#~ msgstr "å¬åéç¢"
+#, fuzzy
#~ msgid "2.21:1 hearing impaired"
-#~ msgstr "2.21:1 å¬åéç¢"
+#~ msgstr "å¬åéç¢"
+#, fuzzy
#~ msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
-#~ msgstr "ç± %s ç¼è¯, åºäº Git è®¸å¯ %s"
+#~ msgstr "ç¼è¯è
%s ç¼è¯æ¶é´ %s (%s)\n"
+#, fuzzy
#~ msgid "Quick Open File..."
-#~ msgstr "å¿«éæå¼æ件..."
+#~ msgstr "æå¼æ件..."
+#, fuzzy
#~ msgid "Access Filter"
-#~ msgstr "访é®æ»¤é"
+#~ msgstr "访é®æ¨¡å"
+#, fuzzy
#~ msgid "Save As:"
-#~ msgstr "å¦å为:"
+#~ msgstr "ä¿å"
+#, fuzzy
#~ msgid "Login"
-#~ msgstr "ç»å½"
+#~ msgstr "ç»å½:å¯ç "
+#, fuzzy
#~ msgid "Switch to complete preferences"
-#~ msgstr "åæ¢å°å®æ´çåæ°è®¾ç½®"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This will reset your VLC media player preferences.\n"
-#~ "Are you sure you want to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "è¿å°ä¼éç½®æ¨ç VLC åªä½ææ¾å¨åæ°ã\n"
-#~ "æ¨ç¡®å®è¦ç»§ç»å?"
+#~ msgstr "åæ¢è³ç®æé¦é项è§å¾"
+#, fuzzy
#~ msgid "Open playlist file"
-#~ msgstr "æå¼ææ¾å表æ件"
+#~ msgstr "æå¼ææ¾å表"
+#, fuzzy
#~ msgid "Choose a filename to save playlist"
-#~ msgstr "éæ©ä¸ä¸ªè¦ä¿åçææ¾å表æ件å"
+#~ msgstr "æ¸
é¤ææ¾å表"
+#, fuzzy
#~ msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
-#~ msgstr "éæ©ä¸ä¸ªè¦ä¿åç VLM 设置æ件å..."
+#~ msgstr "å° VLM é
ç½®å¦å为..."
+#, fuzzy
#~ msgid "Open a VLM Configuration File"
-#~ msgstr "æå¼ä¸ä¸ª VLM 设置æ件"
+#~ msgstr "VLM 设置æ件"
+#, fuzzy
#~ msgid "&Playlist"
-#~ msgstr "ææ¾å表(&P)"
+#~ msgstr "ææ¾å表"
+#, fuzzy
#~ msgid "Show P&laylist"
-#~ msgstr "æ¾ç¤ºææ¾å表(&L)"
+#~ msgstr "æ¾ç¤º/éèææ¾å表"
+#, fuzzy
#~ msgid "&Preferences..."
-#~ msgstr "åæ°è®¾ç½®(&P)..."
+#~ msgstr "åæ°è®¾ç½®..."
+#, fuzzy
#~ msgid "Minimal View..."
-#~ msgstr "æå°è§å¾..."
+#~ msgstr "åªä½è§å¾"
+#, fuzzy
#~ msgid "Card Selection"
-#~ msgstr "éæ©å¡"
+#~ msgstr "å
çéæ©"
+#, fuzzy
#~ msgid "Customize"
-#~ msgstr "èªå®ä¹"
+#~ msgstr "èªå®ä¹..."
+#, fuzzy
#~ msgid "Outputs"
#~ msgstr "è¾åº"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF "
#~ "playlist|*.xspf"
-#~ msgstr ""
-#~ "ææææ¾å表|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U æ件|*.m3u|XSPF ææ¾å表|"
-#~ "*.xspf"
+#~ msgstr "XSPF ææ¾å表|*.xspf|M3U æ件|*.m3u|HTML ææ¾å表|*.html"
+#, fuzzy
#~ msgid "WinCE interface module"
-#~ msgstr "WinCE çé¢æ¨¡å"
+#~ msgstr "æ©å±çé¢æ¨¡å"
+#, fuzzy
#~ msgid "RRD output file"
-#~ msgstr "RRD è¾åºæ件"
+#~ msgstr "è¾åºæ件"
+#, fuzzy
#~ msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
-#~ msgstr "å
¨å±å³æå³ç¨åç° (Intel SDK)"
+#~ msgstr "éç¨å³æå³æ"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
#~ "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system "
#~ "built-in default)."
#~ msgstr ""
-#~ "è¿æ¯éè¿æµè¾åºåéçå¤ææ°æ®å
çè·ç¦»éå¶ (ä¹è¢«ç§°ä½ \"çåæ¶é´\" æ TTL) "
-#~ "(0 = 使ç¨æä½ç³»ç»å
建çé»è®¤å¼)ã"
+#~ "è¿æ¯ç±æµè¾åºåéçå¤ææ°æ®å
çè·³è·éå¶ (ä¹è¢«ç§°ä¸º \"å¨çº¿æ¶é´\" æ TTL) (-1 "
+#~ "= 使ç¨æä½ç³»ç»å
建çé»è®¤å¼)ã"
+#, fuzzy
#~ msgid "Image video output"
-#~ msgstr "å¾åè§é¢è¾åº"
+#~ msgstr "空è§é¢è¾åº"
+#, fuzzy
#~ msgid "Transparent Cube"
-#~ msgstr "éæç«æ¹ä½"
+#~ msgstr "éæ度"
+#, fuzzy
#~ msgid "OpenGL sampling accuracy "
-#~ msgstr "OpenGL éæ ·ç²¾ç¡®åº¦"
+#~ msgstr "ééæ ·è´¨é"
+#, fuzzy
#~ msgid "Point of view x-coordinate"
-#~ msgstr "è§å¾ç x åæ ç¹"
+#~ msgstr "解ç X åæ "
+#, fuzzy
#~ msgid "Point of view y-coordinate"
-#~ msgstr "è§å¾ç y åæ "
+#~ msgstr "解ç X åæ "
+#, fuzzy
#~ msgid "Point of view z-coordinate"
-#~ msgstr "è§å¾ç¹ç z åæ "
+#~ msgstr "解ç X åæ "
+#, fuzzy
#~ msgid "Number of bands"
-#~ msgstr "波段å·"
+#~ msgstr "线ç¨æ°é"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
-#~ msgstr "å®¹å¨ (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
+#~ msgstr ""
+#~ "å®¹å¨ (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
+#, fuzzy
#~ msgid "Video splitter"
-#~ msgstr "è§é¢å离å¨"
-
-#~ msgid "Direct3D video output (XP)"
-#~ msgstr "Direct3D è§é¢è¾åº (XP)"
+#~ msgstr "è§é¢å离å¨æ¨¡å"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' "
-#~ "or a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers "
-#~ "to all objects. Objects can be referred to by their type or module name. "
-#~ "Rules applying to named objects take precedence over rules applying to "
-#~ "object types. Note that you still need to use -vvv to actually display "
-#~ "debug message."
-#~ msgstr ""
-#~ "è¿æ¯ä¸ä¸ªç¨ ',' åéçå符串ï¼å对象åºä»¥ '+' æ '-' 为åç¼æ¥åå«è¡¨ç¤ºå¯ç¨æ"
-#~ "ç¦ç¨ãå
³é®å 'all' 代表ææ对象ã对象å¯ä»¥ç¨ç±»åæ模åå称æ¥è¡¨ç¤ºã对ç¨åç¡®"
-#~ "å称表示ç对象åºç¨çè§åå°æ¯å¯¹ç±»ååºç¨çè§åä¼å
ã注æï¼æ¨ä»ç¶éè¦ä½¿ç¨ -"
-#~ "vvv æ¥çæ£æ¾ç¤ºåºè°è¯ä¿¡æ¯ã"
+#~ msgid "Direct3D video output (XP)"
+#~ msgstr "Direct3D è§é¢è¾åº"
#, fuzzy
#~ msgid ""
@@ -34262,7 +35370,7 @@ msgstr "åªä½ç®¡çå¨å表"
#, fuzzy
#~ msgid " Systray popup when minimized"
-#~ msgstr "æå°åæ¶å¼¹åºç³»ç»æç"
+#~ msgstr "æå°åæ¶æååæ¾"
#, fuzzy
#~ msgid "Darknesslimit"
@@ -34296,11 +35404,14 @@ msgstr "åªä½ç®¡çå¨å表"
#~ msgid "Next/Forward"
#~ msgstr "ä¸ä¸ä¸ª / å¿«è¿"
+#, fuzzy
#~ msgid "Open Subtitles"
#~ msgstr "æå¼åå¹"
+#, fuzzy
#~ msgid "left"
-#~ msgstr "å·¦"
+#~ msgstr "å·¦å"
+#, fuzzy
#~ msgid "Remaining time: %i seconds"
-#~ msgstr "å©ä½æ¶é´: %i ç§"
+#~ msgstr "æ»è®¡/å©ä½æ¶é´"
--
2.39.2