From decbdbf1166f688d3905c4ff7a5d4d1d2016e8b5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: VideoLAN Date: Mon, 12 May 2014 17:07:50 -0400 Subject: [PATCH] l10n: Romanian update Signed-off-by: Christoph Miebach --- po/ro.po | 5980 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 3124 insertions(+), 2856 deletions(-) diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index ff2a53dc4d..e81907ae4d 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -1,22 +1,25 @@ # Romanian translation -# Copyright (C) 2013 VideoLAN +# Copyright (C) 2014 VideoLAN # This file is distributed under the same license as the VLC package. # # Translators: +# ArianServ , 2014 # Arthur Țițeică , 2013 +# roentgen , 2013 # Circo Radu , 2005 -# Cristian Secară , 2007-2013 -# Cristian Silaghi , 2013 +# Cristian Silaghi , 2013-2014 # Sethan , 2014 +# ed62 , 2014 # bogdog , 2013 # kuteutza , 2013 +# lauraberindei , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VLC - Trans\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-29 20:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-13 01:29+0000\n" -"Last-Translator: Sethan \n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-06 17:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-09 20:07+0000\n" +"Last-Translator: lauraberindei \n" "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/" "language/ro/)\n" "Language: ro\n" @@ -45,11 +48,11 @@ msgstr "Preferințe VLC" #: include/vlc_config_cat.h:35 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." -msgstr "Selectează „Opțiuni avansate” pentru a vedea toate opțiunile." +msgstr "Selectați „Opțiuni avansate” pentru a vedea toate opțiunile." -#: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1076 +#: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1074 msgid "Interface" msgstr "Interfață" @@ -78,21 +81,21 @@ msgid "Settings for VLC's control interfaces" msgstr "Setări pentru interfețele de control ale VLC" #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150 msgid "Hotkeys settings" msgstr "Setări de taste rapide" -#: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2866 src/input/es_out.c:2907 +#: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891 #: src/libvlc-module.c:1456 modules/access/imem.c:64 -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/macosx/MainMenu.m:377 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/MainMenu.m:376 #: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:377 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:222 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:377 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150 -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736 msgid "Audio" msgstr "Audio" @@ -105,7 +108,7 @@ msgid "General audio settings" msgstr "Setări audio generale" #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80 -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744 msgid "Filters" msgstr "Filtre" @@ -114,7 +117,7 @@ msgid "Audio filters are used to process the audio stream." msgstr "Filtrele audio sunt folosite pentru procesarea fluxului audio." #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:217 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:387 modules/gui/macosx/MainMenu.m:388 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/MainMenu.m:387 msgid "Visualizations" msgstr "Vizualizări" @@ -132,7 +135,7 @@ msgid "General settings for audio output modules." msgstr "Setări generale pentru modulele audio de ieșire." #: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1962 -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse" @@ -141,19 +144,19 @@ msgstr "Diverse" msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Diverse setări audio și module." -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2869 src/input/es_out.c:2951 +#: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2935 #: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/imem.c:64 -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/macosx/MainMenu.m:390 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:174 modules/gui/macosx/MainMenu.m:389 #: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:552 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:224 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147 -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:353 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:354 msgid "Video" msgstr "Video" @@ -213,6 +216,8 @@ msgid "" "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the " "input side of VLC. Use with care..." msgstr "" +"Filtrele de flux sunt module speciale ce permit operaţii avansate în partea " +"de intrare a VLC. Utilizaţi-le cu atenţie..." #: include/vlc_config_cat.h:108 msgid "Demuxers" @@ -252,7 +257,6 @@ msgid "General input settings. Use with care..." msgstr "Setări generale de intrare. Folosiți cu grijă..." #: include/vlc_config_cat.h:123 src/libvlc-module.c:1897 -#: modules/access/avio.h:56 msgid "Stream output" msgstr "Flux de ieșire" @@ -361,7 +365,7 @@ msgstr "Implementarea VLC pentru video la cerere (Video On Demand)" #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:172 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231 -#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1112 +#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1110 msgid "Playlist" msgstr "Listă de redare" @@ -391,7 +395,7 @@ msgstr "" "elemente la lista de redare." #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc-module.c:1799 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402 msgid "Advanced" msgstr "Avansat" @@ -403,9 +407,9 @@ msgstr "Setări avansate. Folosiți cu grijă..." msgid "Advanced settings" msgstr "Setări avansate" -#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:133 -#: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:340 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354 +#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:131 +#: modules/gui/macosx/open.m:595 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:211 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355 msgid "Network" msgstr "Rețea" @@ -500,12 +504,12 @@ msgid "&About" msgstr "&Despre" #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72 -#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:438 modules/gui/macosx/MainMenu.m:350 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:457 modules/gui/macosx/MainMenu.m:464 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1194 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1195 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196 modules/gui/macosx/playlist.m:517 +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456 modules/gui/macosx/MainMenu.m:463 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1183 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1184 modules/gui/macosx/playlist.m:498 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:243 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244 msgid "Play" msgstr "Redă" @@ -541,24 +545,24 @@ msgstr "Flux..." msgid "Save..." msgstr "Salvează..." -#: include/vlc_intf_strings.h:77 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:404 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1475 +#: include/vlc_intf_strings.h:77 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:397 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1463 msgid "Repeat All" msgstr "Repetă tot" -#: include/vlc_intf_strings.h:78 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:424 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1470 +#: include/vlc_intf_strings.h:78 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:417 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1458 msgid "Repeat One" msgstr "Repetă o dată" #: include/vlc_intf_strings.h:79 src/libvlc-module.c:1398 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1465 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1453 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132 msgid "Random" msgstr "Aleator" -#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:382 +#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:375 msgid "Random Off" msgstr "Aleator oprit" @@ -587,8 +591,8 @@ msgstr "Salvează lista de redare în &fișierul..." msgid "Search" msgstr "Caută" -#: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399 +#: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400 msgid "Waves" msgstr "Unde" @@ -658,11 +662,11 @@ msgstr "A fost atins numărul maxim de filtre (%u)." #: src/audio_output/output.c:220 src/audio_output/output.c:267 #: src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:902 src/libvlc-module.c:540 -#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1000 modules/video_filter/postproc.c:234 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:996 modules/video_filter/postproc.c:234 msgid "Disable" msgstr "Dezactivat" -#: src/audio_output/output.c:223 modules/visualization/visual/visual.c:126 +#: src/audio_output/output.c:223 modules/visualization/visual/visual.c:125 msgid "Spectrometer" msgstr "Spectrometru" @@ -679,7 +683,7 @@ msgid "Vu meter" msgstr "VU metru" #: src/audio_output/output.c:264 modules/audio_filter/equalizer.c:81 -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:143 share/lua/http/index.html:219 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144 share/lua/http/index.html:219 msgid "Equalizer" msgstr "Egalizator" @@ -691,8 +695,8 @@ msgstr "Filtre audio" msgid "Replay gain" msgstr "Câștig de redare" -#: src/audio_output/output.c:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:383 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:384 +#: src/audio_output/output.c:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:382 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383 msgid "Stereo audio mode" msgstr "Tipul stereo audio " @@ -712,13 +716,13 @@ msgstr "Stereo" #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78 -#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104 -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:191 +#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:192 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170 -#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371 +#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372 msgid "Left" msgstr "Stânga" @@ -727,11 +731,11 @@ msgstr "Stânga" #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78 -#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105 -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:171 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:193 +#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:194 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170 -#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319 +#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320 msgid "Right" msgstr "Dreapta" @@ -744,7 +748,7 @@ msgstr "Stereo inversat" #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:957 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:970 msgid "Automatic" msgstr "Automat" @@ -873,6 +877,8 @@ msgid "" "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available " "modules." msgstr "" +"Nici-o potrivire de modul nu a fost găsită. Folosiţi --lista sau lista-" +"detaliată pentru listarea modulelor disponibile." #: src/config/help.c:790 #, c-format @@ -907,7 +913,7 @@ msgstr "" #: src/config/keys.c:56 msgid "Backspace" -msgstr "" +msgstr "Backspace" #: src/config/keys.c:57 msgid "Brightness Down" @@ -919,36 +925,36 @@ msgstr "Creste luminozitatea" #: src/config/keys.c:59 msgid "Browser Back" -msgstr "" +msgstr "Browser Înapoi" #: src/config/keys.c:60 msgid "Browser Favorites" -msgstr "" +msgstr "Browser Favorite" #: src/config/keys.c:61 msgid "Browser Forward" -msgstr "" +msgstr "Browser Înainte" #: src/config/keys.c:62 msgid "Browser Home" -msgstr "" +msgstr "Browser Acasă" #: src/config/keys.c:63 msgid "Browser Refresh" -msgstr "" +msgstr "Browser Reîmprospătare" #: src/config/keys.c:64 msgid "Browser Search" -msgstr "" +msgstr "Browser Căutare" #: src/config/keys.c:65 msgid "Browser Stop" -msgstr "" +msgstr "Browser Stop" -#: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:518 +#: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:499 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50 -#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104 -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173 msgid "Delete" msgstr "Șterge" @@ -1034,67 +1040,67 @@ msgstr "Pista audio pentru media" #: src/config/keys.c:88 msgid "Media Forward" -msgstr "" +msgstr "Media Înainte" #: src/config/keys.c:89 msgid "Media Menu" -msgstr "" +msgstr "Media Meniu" #: src/config/keys.c:90 msgid "Media Next Frame" -msgstr "" +msgstr "Media Cadrul Următor" #: src/config/keys.c:91 msgid "Media Next Track" -msgstr "" +msgstr "Media Piesa Următoare" #: src/config/keys.c:92 msgid "Media Play Pause" -msgstr "" +msgstr "Media Redare Pauză" #: src/config/keys.c:93 msgid "Media Prev Frame" -msgstr "" +msgstr "Media Cadru Preced" #: src/config/keys.c:94 msgid "Media Prev Track" -msgstr "" +msgstr "Media Piesa Preced" #: src/config/keys.c:95 msgid "Media Record" -msgstr "" +msgstr "Media Înregistrare" #: src/config/keys.c:96 msgid "Media Repeat" -msgstr "" +msgstr "Media Repetare" #: src/config/keys.c:97 msgid "Media Rewind" -msgstr "" +msgstr "Media Derulare" #: src/config/keys.c:98 msgid "Media Select" -msgstr "" +msgstr "Media Selectare" #: src/config/keys.c:99 msgid "Media Shuffle" -msgstr "" +msgstr "Media Aleator" #: src/config/keys.c:100 msgid "Media Stop" -msgstr "" +msgstr "Media Stop" #: src/config/keys.c:101 msgid "Media Subtitle" -msgstr "" +msgstr "Media Subtitlu" #: src/config/keys.c:102 msgid "Media Time" -msgstr "" +msgstr "Media Timp" #: src/config/keys.c:103 msgid "Media View" -msgstr "" +msgstr "Media Vizualizare" #: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:541 msgid "Menu" @@ -1102,27 +1108,27 @@ msgstr "Meniu" #: src/config/keys.c:105 msgid "Mouse Wheel Down" -msgstr "" +msgstr "Mouse Rotiţă în Jos" #: src/config/keys.c:106 msgid "Mouse Wheel Left" -msgstr "" +msgstr "Mouse Rotiţă Stânga" #: src/config/keys.c:107 msgid "Mouse Wheel Right" -msgstr "" +msgstr "Mouse Rotiţă Dreapta" #: src/config/keys.c:108 msgid "Mouse Wheel Up" -msgstr "" +msgstr "Mouse Rotiţă în Sus" #: src/config/keys.c:109 msgid "Page Down" -msgstr "" +msgstr "Pagină în Jos" #: src/config/keys.c:110 msgid "Page Up" -msgstr "" +msgstr "Pagină în Sus" #: src/config/keys.c:112 modules/demux/mp4/id3genres.h:76 msgid "Space" @@ -1142,7 +1148,7 @@ msgstr "Deselectează" msgid "Up" msgstr "Sus" -#: src/config/keys.c:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469 +#: src/config/keys.c:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:468 msgid "Volume Down" msgstr "Scade volumul" @@ -1150,17 +1156,17 @@ msgstr "Scade volumul" msgid "Volume Mute" msgstr "Volum mut" -#: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:468 +#: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:467 msgid "Volume Up" msgstr "Crește volumul" #: src/config/keys.c:119 msgid "Zoom In" -msgstr "" +msgstr "Magnificare" #: src/config/keys.c:120 msgid "Zoom Out" -msgstr "" +msgstr "Micşorare" #: src/config/keys.c:248 msgid "Ctrl+" @@ -1196,9 +1202,9 @@ msgid "decoder" msgstr "decodor" #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:255 modules/codec/avcodec/encoder.c:263 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:297 modules/codec/avcodec/encoder.c:769 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:822 modules/stream_out/es.c:362 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:256 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:290 modules/codec/avcodec/encoder.c:763 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:816 modules/stream_out/es.c:362 #: modules/stream_out/es.c:377 msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "Difuzarea sau transcodarea a eșuat" @@ -1212,11 +1218,11 @@ msgstr "VLC nu a putut deschide modulul %s." msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "VLC nu a putut deschide modulul decodor." -#: src/input/decoder.c:720 +#: src/input/decoder.c:723 msgid "No suitable decoder module" msgstr "Niciun modul de decodare adecvat" -#: src/input/decoder.c:721 +#: src/input/decoder.c:724 #, c-format msgid "" "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately " @@ -1227,7 +1233,7 @@ msgstr "" #: src/input/es_out.c:922 src/input/es_out.c:927 src/libvlc-module.c:230 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:523 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:532 msgid "Track" msgstr "Pistă" @@ -1237,8 +1243,8 @@ msgid "%s [%s %d]" msgstr "%s [%s %d]" #: src/input/es_out.c:1133 src/input/es_out.c:1138 src/input/var.c:167 -#: src/libvlc-module.c:564 modules/gui/macosx/MainMenu.m:370 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 +#: src/libvlc-module.c:564 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370 msgid "Program" msgstr "Program" @@ -1250,130 +1256,129 @@ msgstr "Scramblat" msgid "Yes" msgstr "Da" -#: src/input/es_out.c:2005 +#: src/input/es_out.c:1989 #, c-format msgid "Closed captions %u" msgstr "Subtitluri %u pentru persoane cu dizabilități" -#: src/input/es_out.c:2856 +#: src/input/es_out.c:2840 #, c-format msgid "Stream %d" msgstr "Flux %d" -#: src/input/es_out.c:2872 src/input/es_out.c:2987 modules/access/imem.c:64 +#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2971 modules/access/imem.c:64 msgid "Subtitle" msgstr "Subtitlu" -#: src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2907 src/input/es_out.c:2951 -#: src/input/es_out.c:2987 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197 +#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2935 +#: src/input/es_out.c:2971 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195 #: modules/gui/macosx/output.m:144 msgid "Type" msgstr "Tip" -#: src/input/es_out.c:2883 +#: src/input/es_out.c:2867 msgid "Original ID" msgstr "ID original" -#: src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2894 modules/access/imem.c:67 -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177 -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/macosx/wizard.m:382 -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737 -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746 +#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:67 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/macosx/wizard.m:382 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747 msgid "Codec" msgstr "Codec" -#: src/input/es_out.c:2898 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:355 -#: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513 +#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76 modules/stream_out/setid.c:49 msgid "Language" msgstr "Limbă" -#: src/input/es_out.c:2901 src/input/meta.c:61 +#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:61 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 modules/gui/macosx/MainMenu.m:74 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75 msgid "Description" msgstr "Descriere" -#: src/input/es_out.c:2910 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189 -#: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739 +#: src/input/es_out.c:2894 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188 +#: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740 msgid "Channels" msgstr "Canale" -#: src/input/es_out.c:2915 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75 +#: src/input/es_out.c:2899 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:62 msgid "Sample rate" msgstr "Frecvență de eșantionare" -#: src/input/es_out.c:2915 +#: src/input/es_out.c:2899 #, c-format msgid "%u Hz" msgstr "%u Hz" -#: src/input/es_out.c:2925 +#: src/input/es_out.c:2909 msgid "Bits per sample" msgstr "Biți per eșantion" -#: src/input/es_out.c:2930 modules/access_output/shout.c:92 +#: src/input/es_out.c:2914 modules/access_output/shout.c:92 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325 -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178 -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739 msgid "Bitrate" msgstr "Rată de biți" -#: src/input/es_out.c:2930 +#: src/input/es_out.c:2914 #, c-format msgid "%u kb/s" msgstr "%u kbiți/s" -#: src/input/es_out.c:2942 +#: src/input/es_out.c:2926 msgid "Track replay gain" -msgstr "" +msgstr "Piesă ReplayGain" -#: src/input/es_out.c:2944 +#: src/input/es_out.c:2928 msgid "Album replay gain" -msgstr "" +msgstr "Album ReplayGain" -#: src/input/es_out.c:2945 +#: src/input/es_out.c:2929 #, c-format msgid "%.2f dB" msgstr "%.2f dB" -#: src/input/es_out.c:2954 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180 -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732 +#: src/input/es_out.c:2938 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733 msgid "Resolution" msgstr "Rezoluție" -#: src/input/es_out.c:2959 +#: src/input/es_out.c:2943 msgid "Display resolution" msgstr "Rezoluție afișare" -#: src/input/es_out.c:2969 src/input/es_out.c:2972 modules/access/imem.c:93 -#: modules/access/rdp.c:53 modules/access/screen/screen.c:42 +#: src/input/es_out.c:2953 src/input/es_out.c:2956 modules/access/imem.c:93 +#: modules/access/rdp.c:53 modules/access/screen/screen.c:41 #: modules/access/screen/xcb.c:38 modules/access/shm.c:41 #: modules/access/timecode.c:34 modules/access/vdr.c:82 #: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66 msgid "Frame rate" msgstr "Frecvență de cadre" -#: src/input/es_out.c:2980 +#: src/input/es_out.c:2964 msgid "Decoded format" msgstr "Format decodat" -#: src/input/input.c:2427 +#: src/input/input.c:2426 msgid "Your input can't be opened" msgstr "Intrarea nu a putut fi deschisă" -#: src/input/input.c:2428 +#: src/input/input.c:2427 #, c-format msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." msgstr "VLC nu a putut deschide MRL-ul '%s'. Verifică jurnalul pentru detalii." -#: src/input/input.c:2549 +#: src/input/input.c:2548 msgid "VLC can't recognize the input's format" msgstr "VLC nu a putut recunoaște formatul de intrare" -#: src/input/input.c:2550 +#: src/input/input.c:2549 #, c-format msgid "" "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details." @@ -1382,21 +1387,21 @@ msgstr "" "pentru detalii." #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:69 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:372 modules/gui/macosx/MainMenu.m:373 -#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:176 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:372 +#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:174 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:483 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:497 modules/mux/asf.c:56 -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:492 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:506 modules/mux/asf.c:56 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310 msgid "Title" msgstr "Titlu" -#: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1130 +#: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1115 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 msgid "Artist" msgstr "Artist" -#: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1079 +#: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1076 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:72 msgid "Genre" msgstr "Gen" @@ -1426,8 +1431,8 @@ msgstr "Dată" msgid "Setting" msgstr "Setare" -#: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:186 -#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102 +#: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:184 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -1436,7 +1441,7 @@ msgid "Now Playing" msgstr "În curs de redare" #: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70 -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1088 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1085 msgid "Publisher" msgstr "Publicist" @@ -1460,9 +1465,9 @@ msgstr "Semn de carte" msgid "Programs" msgstr "Programe" -#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:375 modules/gui/macosx/open.m:175 -#: modules/gui/macosx/open.m:177 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310 +#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:373 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/open.m:173 +#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311 msgid "Chapter" msgstr "Capitol" @@ -1470,13 +1475,13 @@ msgstr "Capitol" msgid "Navigation" msgstr "Navigare" -#: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:398 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:399 +#: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398 msgid "Video Track" msgstr "Pistă video" -#: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:381 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:382 +#: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:380 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:381 msgid "Audio Track" msgstr "Pistă audio" @@ -1502,11 +1507,11 @@ msgstr "Titlu %i%s" msgid "Chapter %i" msgstr "Capitolul %i" -#: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:402 +#: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:399 msgid "Next chapter" msgstr "Capitolul următor" -#: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:392 +#: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:389 msgid "Previous chapter" msgstr "Capitolul precedent" @@ -1545,7 +1550,7 @@ msgstr "Gesturi de maus" msgid "C" msgstr "ro" -#: src/libvlc.c:625 +#: src/libvlc.c:611 msgid "" "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without " "interface." @@ -1554,7 +1559,7 @@ msgstr "" "fără interfață." #: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402 -#: src/libvlc-module.c:2548 src/video_output/vout_intf.c:184 +#: src/libvlc-module.c:2532 src/video_output/vout_intf.c:184 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" @@ -1607,6 +1612,10 @@ msgid "" "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http" "\", \"gestures\" ...)" msgstr "" +"Puteţi selecta \"interfeţe suplimentare\" pentru VLC. Acestea vor fi lansate " +"în fundal, în plus față de interfața implicită. Utilizați o listă separată " +"de module pentru interfață. (valorile comune sunt \"rc\" (control de la " +"distanță), \"http\", \"gesturi\" ...)" #: src/libvlc-module.c:83 msgid "You can select control interfaces for VLC." @@ -1703,8 +1712,8 @@ msgstr "" "Aceasta este metoda de ieșire audio folosită de VLC. Comportamentul implicit " "este de a selecta automat cea mai bună metodă disponibilă." -#: src/libvlc-module.c:133 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310 -#: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:421 +#: src/libvlc-module.c:133 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181 +#: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432 msgid "Enable audio" msgstr "Activează audio" @@ -1730,16 +1739,18 @@ msgstr "Pas de reglaj al volumului de ieșire audio" #: src/libvlc-module.c:144 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option." -msgstr "" +msgstr "Folosind această opțiune puteţi regla mărimea pasului pentru volum." #: src/libvlc-module.c:147 msgid "Remember the audio volume" -msgstr "" +msgstr "Ţine minte valoarea volumului audio" #: src/libvlc-module.c:149 msgid "" "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used." msgstr "" +"Volumul poate fi înregistrat şi restabilit automat la folosirea ulterioară a " +"aplicaţiei VLC." #: src/libvlc-module.c:152 msgid "Audio desynchronization compensation" @@ -1750,14 +1761,16 @@ msgid "" "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This " "can be handy if you notice a lag between the video and the audio." msgstr "" +"Întârzie ieșirea audio. Întârzierea trebuie să fie dat în milisecunde. Acest " +"lucru poate fi util dacă observați un decalaj între video și audio." #: src/libvlc-module.c:157 msgid "Audio resampler" -msgstr "" +msgstr "Reeșantionare audio" #: src/libvlc-module.c:159 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling." -msgstr "" +msgstr "Selectați plugin-ul folosit pentru re-eșantionarea audio." #: src/libvlc-module.c:162 msgid "" @@ -1769,8 +1782,8 @@ msgstr "" "este posibil (de exemplu dacă este suportat de hardware-ul pe care îl aveți, " "precum și de fluxul audio care este redat)." -#: src/libvlc-module.c:166 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:316 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429 +#: src/libvlc-module.c:166 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441 msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "Folosește S/PDIF atunci când este disponibil" @@ -1782,7 +1795,7 @@ msgstr "" "S/PDIF poate fi folosit implicit când atunci când este suportat de hardware-" "ul pe care îl aveți, precum și de fluxul audio redat." -#: src/libvlc-module.c:171 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 +#: src/libvlc-module.c:171 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179 msgid "Force detection of Dolby Surround" msgstr "Forțare detecție Dolby Surround" @@ -1799,13 +1812,11 @@ msgstr "" "îmbunătăți experiența de utilizare, în special atunci când se combină cu " "mixerul canalului de căști." -#: src/libvlc-module.c:180 src/win32/thread.c:827 +#: src/libvlc-module.c:180 src/win32/thread.c:818 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:434 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:110 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:125 -#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:558 -#: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:878 -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730 +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:566 +#: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:897 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731 msgid "Auto" msgstr "Automat" @@ -1872,23 +1883,25 @@ msgstr "Protejează împotriva limitării nivelului de sunet" #: src/libvlc-module.c:221 msgid "Enable time stretching audio" -msgstr "" +msgstr "Permite întinderea audio în timp" #: src/libvlc-module.c:223 msgid "" "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the " "audio pitch" msgstr "" +"Permite redarea audio cu viteză mai mică sau mai mare, fără a afecta " +"tonalitatea sunetului" #: src/libvlc-module.c:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:2034 #: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141 #: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/dirac.c:79 #: modules/codec/kate.c:202 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434 -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/open.m:252 -#: modules/gui/macosx/open.m:278 modules/gui/macosx/open.m:279 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:250 +#: modules/gui/macosx/open.m:276 modules/gui/macosx/open.m:277 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429 -#: modules/text_renderer/freetype.c:215 +#: modules/text_renderer/freetype.c:214 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196 msgid "None" msgstr "Fără" @@ -1919,8 +1932,8 @@ msgstr "" "Aceasta este metoda de ieșire video folosită de VLC. Comportamentul implicit " "este de a selecta automat cea mai bună metodă disponibilă." -#: src/libvlc-module.c:249 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:396 -#: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340 +#: src/libvlc-module.c:249 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263 +#: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341 msgid "Enable video" msgstr "Activează video" @@ -1935,7 +1948,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66 #: modules/visualization/projectm.cpp:62 -#: modules/visualization/visual/visual.c:51 modules/visualization/vsxu.cpp:55 +#: modules/visualization/visual/visual.c:50 modules/visualization/vsxu.cpp:55 msgid "Video width" msgstr "Lățime video" @@ -1950,7 +1963,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69 #: modules/visualization/projectm.cpp:65 -#: modules/visualization/visual/visual.c:55 modules/visualization/vsxu.cpp:58 +#: modules/visualization/visual/visual.c:54 modules/visualization/vsxu.cpp:58 msgid "Video height" msgstr "Înălțime video" @@ -2016,7 +2029,7 @@ msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78 -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:189 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:190 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170 #: modules/video_filter/rss.c:173 @@ -2024,28 +2037,28 @@ msgid "Center" msgstr "Centru" #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102 -#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103 -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:173 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:195 +#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:174 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:196 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170 -#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370 +#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371 msgid "Top" msgstr "Sus" #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102 -#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106 -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:197 +#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:176 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:198 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170 -#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320 +#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321 msgid "Bottom" msgstr "Jos" #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103 -#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:177 -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:199 +#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:178 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:200 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171 #: modules/video_filter/rss.c:174 @@ -2053,8 +2066,8 @@ msgid "Top-Left" msgstr "Stânga-Sus" #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103 -#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:179 -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:201 +#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:180 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:202 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171 #: modules/video_filter/rss.c:174 @@ -2062,8 +2075,8 @@ msgid "Top-Right" msgstr "Dreapta-Sus" #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103 -#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:181 -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:203 +#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:182 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:204 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171 #: modules/video_filter/rss.c:174 @@ -2071,8 +2084,8 @@ msgid "Bottom-Left" msgstr "Stânga-Jos" #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103 -#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:183 -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:205 +#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:184 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:206 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171 #: modules/video_filter/rss.c:174 @@ -2128,7 +2141,7 @@ msgstr "" "(abilitatea de a randa video direct). VLC va încerca să o utilizeze implicit." #: src/libvlc-module.c:311 src/video_output/vout_intf.c:274 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:399 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:347 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:348 msgid "Always on top" msgstr "Întotdeauna deasupra" @@ -2144,6 +2157,9 @@ msgstr "Activează modul tapet" msgid "" "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background." msgstr "" +"Modul tapet permite afișarea materialului video ca fundal de desktop. Luați " +"notă că această proprietate funcționează doar în modul overlay, iar " +"desktopul trebuie să nu aibă deja un fundal." #: src/libvlc-module.c:320 msgid "Show media title on video" @@ -2155,11 +2171,12 @@ msgstr "Afișează titlul materialului video asupra filmului." #: src/libvlc-module.c:324 msgid "Show video title for x milliseconds" -msgstr "" +msgstr "Afişare titlu video pentru x milisecunde" #: src/libvlc-module.c:326 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)" msgstr "" +"Afişare titlu video pentru n milisecunde, implicit este de 5000 ms (5 sec.)" #: src/libvlc-module.c:328 msgid "Position of video title" @@ -2174,30 +2191,32 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:332 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds" msgstr "" +"Ascunde cursorul și panoul de control de mod pe tot ecranul după x " +"milisecunde" #: src/libvlc-module.c:335 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds." -msgstr "" +msgstr "Ascundere cursor mouse şi controale ecran-complet, după n milisecunde." #: src/libvlc-module.c:338 src/libvlc-module.c:340 -#: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:408 -#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95 +#: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:405 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275 +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346 msgid "Deinterlace" msgstr "Deîntrețesere" #: src/libvlc-module.c:348 src/video_output/interlacing.c:196 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:408 modules/gui/macosx/MainMenu.m:409 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:409 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/MainMenu.m:408 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53 msgid "Deinterlace mode" msgstr "Mod de deîntrețesere" #: src/libvlc-module.c:350 msgid "Deinterlace method to use for video processing." -msgstr "" +msgstr "Metoda de întrețesere folosită pentru difuzare." #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57 msgid "Discard" @@ -2245,9 +2264,11 @@ msgid "" "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the " "computer being suspended because of inactivity." msgstr "" +"Interzice daemon-ul de gestionare energie, în timpul oricărei redări, pentru " +"a evita suspendarea computerului datorită inactivităţii." -#: src/libvlc-module.c:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:398 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343 +#: src/libvlc-module.c:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344 msgid "Window decorations" msgstr "Decorațiuni fereastră" @@ -2261,11 +2282,11 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:379 msgid "Video splitter module" -msgstr "" +msgstr "Modul separator video" #: src/libvlc-module.c:381 msgid "This adds video splitters like clone or wall" -msgstr "" +msgstr "Acesta adaugă separatoare video, precum clonarea sau peretele" #: src/libvlc-module.c:383 msgid "Video filter module" @@ -2276,6 +2297,8 @@ msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or distort the video." msgstr "" +"Aceasta adaugă filtre post-procesare pentru îmbunătăţirea calităţii " +"imaginii, de exemplu deinterlacing sau pentru distorsiunea video." #: src/libvlc-module.c:389 msgid "Video snapshot directory (or filename)" @@ -2327,6 +2350,9 @@ msgid "" "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the " "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio." msgstr "" +"Puteţi impune lăţimea pentru instantaneul video. Implicit, va păstra lăţimea " +"originală (-1). Folosind 0, va scala lăţimea pentru păstrarea raportului de " +"aspect." #: src/libvlc-module.c:415 msgid "Video snapshot height" @@ -2338,6 +2364,9 @@ msgid "" "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect " "ratio." msgstr "" +"Puteţi impune înălţimea pentru instantaneul video. Implicit, va păstra " +"înălţimea originală (-1). Folosind 0, va scala înălţimea pentru păstrarea " +"raportului de aspect." #: src/libvlc-module.c:421 msgid "Video cropping" @@ -2401,6 +2430,8 @@ msgid "" "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" +"Lista cu separare prin virgulă, a raporturilor de decupare ce va fi adăugată " +"în lista raporturilor de decupare, din interfaţă." #: src/libvlc-module.c:450 msgid "Custom aspect ratios list" @@ -2411,6 +2442,8 @@ msgid "" "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" +"Listă de rapoarte de aspect, separate prin virgulă care vor fi adăugate în " +"lista de rapoarte de aspect a interfaței." #: src/libvlc-module.c:455 msgid "Fix HDTV height" @@ -2441,7 +2474,7 @@ msgstr "" "pixeli pătrați (1:1). Dacă aveți un ecran 16:9, ar putea fi necesar să " "schimbați aceasta în 4:3 pentru a putea păstra proporțiile." -#: src/libvlc-module.c:468 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:401 +#: src/libvlc-module.c:468 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268 msgid "Skip frames" msgstr "Omite cadre" @@ -2484,6 +2517,8 @@ msgstr "Evenimente la apăsarea tastelor" #: src/libvlc-module.c:485 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window." msgstr "" +"Aceasta activează, în VLC, tastele rapide hotkey din fereastra video " +"(neîncastrată)." #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/remoteosd.c:90 msgid "Mouse events" @@ -2491,7 +2526,7 @@ msgstr "Evenimente de maus" #: src/libvlc-module.c:489 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video." -msgstr "" +msgstr "Aceasta activează gestionarea clicurilor de mouse pentru video." #: src/libvlc-module.c:497 msgid "" @@ -2513,7 +2548,7 @@ msgstr "Valoarea de stocare în cache pentru fișierele locale, în milisecunde. #: src/libvlc-module.c:505 msgid "Live capture caching (ms)" -msgstr "" +msgstr "Captură directă în caching (ms)" #: src/libvlc-module.c:507 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds." @@ -2563,13 +2598,16 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:528 msgid "Clock jitter" -msgstr "" +msgstr "Frecvenţă deviaţii" #: src/libvlc-module.c:530 msgid "" "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization " "algorithms should try to compensate (in milliseconds)." msgstr "" +"Aceasta defineşte valoarea de întârzierea maximă, a variaţiei de temporizare " +"jitter, pe care algoritmii de sincronizare ar trebui s-o compenseze (în " +"milisecunde)." #: src/libvlc-module.c:533 msgid "Network synchronisation" @@ -2586,22 +2624,21 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:540 src/video_output/vout_intf.c:96 #: src/video_output/vout_intf.c:114 modules/access/dshow/dshow.cpp:92 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2032 modules/audio_output/directx.c:834 -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:601 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1214 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1287 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:520 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:57 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2032 modules/audio_output/directx.c:771 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:600 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1211 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:527 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:777 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:58 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:545 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71 -#: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1452 +#: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1456 msgid "Default" msgstr "Implicit" -#: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:112 -#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:998 modules/gui/macosx/wizard.m:351 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1024 -#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289 +#: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:994 modules/gui/macosx/wizard.m:351 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1023 +#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290 msgid "Enable" msgstr "Activează" @@ -2641,13 +2678,16 @@ msgstr "Interfață multicast implicită. Aceasta suprascrie tabela de routing." #: src/libvlc-module.c:559 msgid "DiffServ Code Point" -msgstr "" +msgstr "DiffServ Code Point" #: src/libvlc-module.c:560 msgid "" "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of " "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service." msgstr "" +"Differentiated Services Code Point pentru fluxuri de ieșire UDP (sau Tipul " +"de Serviciu IPv4, sau Clasa de Trafic IPv6). Acest standard este utilizat, " +"în reţele, pentru Calitatea Serviciului." #: src/libvlc-module.c:566 msgid "" @@ -2670,7 +2710,7 @@ msgstr "" "Folosiți acestă opțiune doar dacă vreți să citiți un flux multiprogram (de " "exemplu cum ar fi fluxuri DVB)." -#: src/libvlc-module.c:578 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312 +#: src/libvlc-module.c:578 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313 msgid "Audio track" msgstr "Pistă audio" @@ -2678,7 +2718,7 @@ msgstr "Pistă audio" msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "Numărul fluxului pistei audio de folosit (de la 0 la n)." -#: src/libvlc-module.c:583 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313 +#: src/libvlc-module.c:583 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314 msgid "Subtitle track" msgstr "Pistă subtitlu" @@ -2709,6 +2749,9 @@ msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or " "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)." msgstr "" +"Limba, pentru subtitrarea piesei, pe care doriţi s-o utilizaţi (separator " +"prin virgulă, codul ţării prin două sau trei litere, puteţi folosi 'any', ca " +"şi rezervă)." #: src/libvlc-module.c:599 msgid "Audio track ID" @@ -2728,7 +2771,7 @@ msgstr "ID-ul fluxului pistei de subtitlu de folosit." #: src/libvlc-module.c:607 msgid "Preferred video resolution" -msgstr "" +msgstr "Rezoluţie video preferată" #: src/libvlc-module.c:609 msgid "" @@ -2737,6 +2780,10 @@ msgid "" "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play " "higher resolutions." msgstr "" +"Când există disponibile mai multe formate video, selectaţi unul a cărui " +"rezoluţie este apropiată de (dar nu mai mare de) această configurare, " +"măsurată în număr de linii. Utilizaţi această opţiune pentru a reda " +"rezoluţii înalte dar nu dispuneţi de o reţea bună sau de un CPU puternic." #: src/libvlc-module.c:615 msgid "Best available" @@ -2756,11 +2803,11 @@ msgstr "Definiție standard (576 sau 480 de linii)" #: src/libvlc-module.c:617 msgid "Low Definition (360 lines)" -msgstr "" +msgstr "Rezoluţie Redusă (360 de linii)" #: src/libvlc-module.c:618 msgid "Very Low Definition (240 lines)" -msgstr "" +msgstr "Rezoluţie Foarte Scăzută (240 de linii) " #: src/libvlc-module.c:621 msgid "Input repetitions" @@ -2770,7 +2817,7 @@ msgstr "Repetări ale intrării" msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "Numărul de câte ori va fi repetată aceeași intrare" -#: src/libvlc-module.c:625 modules/gui/macosx/open.m:150 +#: src/libvlc-module.c:625 modules/gui/macosx/open.m:148 msgid "Start time" msgstr "Timp de start" @@ -2778,7 +2825,7 @@ msgstr "Timp de start" msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "Fluxul va porni la această poziție (în secunde)." -#: src/libvlc-module.c:629 modules/gui/macosx/open.m:152 +#: src/libvlc-module.c:629 modules/gui/macosx/open.m:150 msgid "Stop time" msgstr "Timp de stop" @@ -2800,7 +2847,7 @@ msgstr "Căutare rapidă" #: src/libvlc-module.c:639 msgid "Favor speed over precision while seeking" -msgstr "" +msgstr "Favorizarea vitezei în detrimentul preciziei, la căutare" #: src/libvlc-module.c:641 msgid "Playback speed" @@ -2808,7 +2855,7 @@ msgstr "Viteză de redare" #: src/libvlc-module.c:643 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)." -msgstr "" +msgstr "Aceasta defineşte viteza de redare (viteza nominală este 1.0)." #: src/libvlc-module.c:645 msgid "Input list" @@ -2850,12 +2897,12 @@ msgstr "" "„{name=nume-semn-de-carte,time=decalaj-de-timp-opțional,bytes=decalaj-de-" "baiți-opțional},{...}”" -#: src/libvlc-module.c:662 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:332 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350 +#: src/libvlc-module.c:662 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:203 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351 msgid "Record directory or filename" msgstr "Dosar sau fișier pentru înregistrare" -#: src/libvlc-module.c:664 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:334 +#: src/libvlc-module.c:664 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:205 msgid "Directory or filename where the records will be stored" msgstr "Dosarul unde vor fi stocate înregistrările." @@ -2868,6 +2915,8 @@ msgid "" "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream " "output module" msgstr "" +"Când este posibil, în locul folosirii modulului de ieşire flux, va fi " +"înregistrat fluxul de intrare" #: src/libvlc-module.c:671 msgid "Timeshift directory" @@ -2891,7 +2940,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:680 msgid "Change title according to current media" -msgstr "" +msgstr "Schimbare titlul conform fişer media actual" #: src/libvlc-module.c:681 msgid "" @@ -2900,6 +2949,10 @@ msgid "" "Track num
$p: Now playing
$A: Date
$D: Duration
$Z: \"Now playing" "\" (Fall back on Title - Artist)" msgstr "" +"Această opţiune vă permite stabilirea titlului, în funcţie de redarea în " +"curs
$a: Artist
$b: Album
$c: Copyright
$t: Titlu
$g: Gen
" +"$n: Nr. Piesă
$p: În redare
$A: Data
$D: Durata
$Z: \"În redare" +"\" (Revenire la Titlu - Artist)" #: src/libvlc-module.c:688 msgid "" @@ -2908,8 +2961,13 @@ msgid "" "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules " "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" +"Aceste opţiuni vă permit să modificaţi comportamentul subsitemului de sub-" +"cadre. Puteţi, de exemplu, să activaţi sursele de sub-cadre (logo, etc.). " +"Activaţi aceste filtre aici şi configuraţi-le din secţiunea de module " +"\"filtre de sub-surse\". Puteţi de asemenea, stabili mai multe opţiuni " +"diverse pentru sub-cadre." -#: src/libvlc-module.c:694 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302 +#: src/libvlc-module.c:694 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303 msgid "Force subtitle position" msgstr "Forțează poziția subtitlului" @@ -2930,9 +2988,9 @@ msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "Puteți dezactiva complet procesarea sub-imaginilor." #: src/libvlc-module.c:703 src/libvlc-module.c:1634 src/text/iso-639_def.h:145 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:385 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287 msgid "On Screen Display" msgstr "Afișare pe ecran (OSD)" @@ -2958,13 +3016,16 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:712 msgid "Subpictures source module" -msgstr "" +msgstr "Modul sursă sub-cadre" #: src/libvlc-module.c:714 msgid "" "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)." msgstr "" +"Aceasta adaugă aşa-numitele \"surse de sub-cadre\". Aceste filtre suprapun " +"nişte imagini sau text, peste imaginea video (precum un logo, un text " +"arbitral, ...)." #: src/libvlc-module.c:717 msgid "Subpictures filter module" @@ -2975,6 +3036,9 @@ msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created " "by subtitle decoders or other subpictures sources." msgstr "" +"Aceasta adaugă aşa-numitele \"surse de sub-cadre\". Acest filtru de sub-" +"cadre, este creat prin decodoarele de subtitrare sau prin alte surse de sub-" +"cadre." #: src/libvlc-module.c:722 msgid "Autodetect subtitle files" @@ -3053,18 +3117,24 @@ msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" msgstr "" +"Aceasta este unitatea DVD implicită (sau fişierul) de utilizat. Nu uitaţi de " +"cele două puncte de după litera unităţii (ex. D:)" #: src/libvlc-module.c:757 msgid "" "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" msgstr "" +"Aceasta este unitatea VCD implicită (sau fişierul) de utilizat. Nu uitaţi de " +"cele două puncte de după litera unităţii (ex. D:)" #: src/libvlc-module.c:760 msgid "" "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon " "after the drive letter (e.g. D:)" msgstr "" +"Aceasta este unitatea CD Audio, implicită (sau fişierul) de utilizat. Nu " +"uitaţi de cele două puncte de după litera unităţii (ex. D:)" #: src/libvlc-module.c:767 msgid "This is the default DVD device to use." @@ -3088,7 +3158,7 @@ msgstr "Limita de timp implicită a conexiunii TCP (în milisecunde)." #: src/libvlc-module.c:792 msgid "HTTP server address" -msgstr "" +msgstr "Adresa HTTP server" #: src/libvlc-module.c:794 msgid "" @@ -3096,10 +3166,13 @@ msgid "" "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict " "them to a specific network interface." msgstr "" +"Implicit, serverul va asculta pe orice adresă IP locală. Specificaţi o " +"adresă IP (ex. ::1 or 127.0.0.1) sau nume gazdă/host (ex. localhost) pentru " +"a le restricţiona pe o interfaţă specifică de reţea." #: src/libvlc-module.c:798 msgid "RTSP server address" -msgstr "" +msgstr "Adresă server RTSP" #: src/libvlc-module.c:800 msgid "" @@ -3109,6 +3182,11 @@ msgid "" "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific " "network interface." msgstr "" +"Aceasta defineşte adresa RTSP pe care o va asculta serverul, de-a lungul " +"căii de bază a RTSP VOD media. Sintaxa este adresă/cale. Implicit, serverul " +"va asculta orice adresă IP locală. Specificaţi o adresă IP (ex. ::1 or " +"127.0.0.1) sau un nume gazdă/host (ex. localhost) pentru limitarea la o " +"interfață de rețea specifică. " #: src/libvlc-module.c:806 msgid "HTTP server port" @@ -3120,6 +3198,9 @@ msgid "" "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " "by the operating system." msgstr "" +"Serverul HTTP va asculta pe acest port TCP. Nmărul standard de port HTTP " +"este 80. Totuşi alocarea numerelor de port, sub 1025, este de obicei " +"limitată de către sistemul de operare." #: src/libvlc-module.c:813 msgid "HTTPS server port" @@ -3131,6 +3212,9 @@ msgid "" "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually " "restricted by the operating system." msgstr "" +"Serverul HTTPS va asculta pe acest port TCP. Nmărul standard de port HTTPS " +"este 443. Totuşi alocarea numerelor de port, sub 1025, este de obicei " +"limitată de către sistemul de operare." #: src/libvlc-module.c:820 msgid "RTSP server port" @@ -3142,40 +3226,49 @@ msgid "" "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " "by the operating system." msgstr "" +"Serverul RTSP va asculta pe acest port TCP. Nmărul standard de port RTSP " +"este 554. Totuşi alocarea numerelor de port, sub 1025, este de obicei " +"limitată de către sistemul de operare." #: src/libvlc-module.c:827 msgid "HTTP/TLS server certificate" -msgstr "" +msgstr "Certificat server HTTP/TLS" #: src/libvlc-module.c:829 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS." msgstr "" +"Acest fişier de certificat X.509 (în format PEM), este utilizat de partea " +"TLS a serverului." #: src/libvlc-module.c:831 msgid "HTTP/TLS server private key" -msgstr "" +msgstr "Cheie privată server HTTP/TLS" #: src/libvlc-module.c:833 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS." msgstr "" +"Această cheie privată (în format PEM) este utilizată pentru partea TLS a " +"serverului." #: src/libvlc-module.c:835 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority" -msgstr "" +msgstr "Autoritate Certificare HTTP/TLS" #: src/libvlc-module.c:837 msgid "" "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to " "authenticate remote clients in TLS sessions." msgstr "" +"Acest fişier de certificat X.509 (în format PEM) poate fi utilizat opţional " +"pentru autentificarea clienţilor la distanţă, în sesiunile TLS." #: src/libvlc-module.c:840 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List" -msgstr "" +msgstr "Certificat Listă de Revocare HTTP/TLS" #: src/libvlc-module.c:842 msgid "" -"This file contains an optional CRL to prevent remote clients from using " +"This file contains an optional CRL to prevent remove clients from using " "revoked certificates in TLS sessions." msgstr "" @@ -3401,13 +3494,16 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:952 msgid "Stream output muxer caching (ms)" -msgstr "" +msgstr "Caching flux ieşire multiplexor (ms)" #: src/libvlc-module.c:954 msgid "" "This allow you to configure the initial caching amount for stream output " "muxer. This value should be set in milliseconds." msgstr "" +"Aceasta vă permite să configuraţi cantitatea iniţială de stocare cache, a " +"fluxurilor de ieşire multiplexor. Această valoare ar trebui stabilită în " +"milisecunde." #: src/libvlc-module.c:957 msgid "Preferred packetizer list" @@ -3507,13 +3603,15 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1006 msgid "VoD server module" -msgstr "" +msgstr "Modul server VoD" #: src/libvlc-module.c:1008 msgid "" "You can select which VoD server module you want to use. Set this to " "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module." msgstr "" +"Puteţi selecta ce modul de server VoD doriţi să utilizaţi. Pentru revenirea " +"la modulul clasic vechi, stabiliţi configurarea ca `vod_rtsp'." #: src/libvlc-module.c:1011 msgid "Allow real-time priority" @@ -3549,12 +3647,16 @@ msgstr "" msgid "" "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" msgstr "" +"Această opţiune este utilă dacă se doreşte micşorarea latenţei la citirea " +"fluxului" #: src/libvlc-module.c:1030 msgid "" "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths " "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator" msgstr "" +"Calea adiţională folosită de VLC pentru a-şi căuta modulele. Puteţi adăuga " +"mai multe căi, înlănţuindu-le prin folosirea \" PATH_SEP \" ca şi separator" #: src/libvlc-module.c:1033 msgid "VLM configuration file" @@ -3625,6 +3727,11 @@ msgid "" "This option will allow you to play the file with the already running " "instance or enqueue it." msgstr "" +"Permiţând numai o singură sesiune VLC de rulare, poate fi util uneori, de " +"exemplu dacă aţi asociat VLC cu anumite tipuri media, şi nu doriţi să se " +"deschidă o nouă sesiune VLC de fiecare dată când deschideţi un fişier în " +"managerul dvs. de fişiere. Această opţiune vă va permite să redaţi fişierul " +"prin sesiunea VLC, deja deschisă, ori să-l puneți la coada listei de redare." #: src/libvlc-module.c:1071 msgid "" @@ -3653,7 +3760,7 @@ msgstr "" "Informează VLC că este lansat datorită unei asocieri de fișier în sistemul " "de operare" -#: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538 +#: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527 msgid "Use only one instance when started from file manager" msgstr "Folosește o singură instanță când este pornit din managerul de fișiere" @@ -3677,7 +3784,7 @@ msgstr "" "tot timpul procesorului și determina întreg sistemul să devină neresponsiv, " "lucru care ar putea necesita o repornire a mașinii dumneavoastră." -#: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534 +#: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode" msgstr "" "Adaugă elementele în lista de redare când rulează în modul o singură instanță" @@ -3739,6 +3846,8 @@ msgid "" "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. " "Typical value is \"sap\"." msgstr "" +"Specificaţi, pentru pre-încărcare, modulele de servicii de căutare, separate " +"prin două puncte. Valoarea tipică este \"sap\"." #: src/libvlc-module.c:1133 msgid "Play files randomly forever" @@ -3787,7 +3896,7 @@ msgstr "Redă și pauză" #: src/libvlc-module.c:1155 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame." -msgstr "" +msgstr "Pauză pe ultimul cadru al fiecărui element din lista de redare." #: src/libvlc-module.c:1157 msgid "Auto start" @@ -3799,13 +3908,15 @@ msgstr "Pornește automat redarea listei de redare odată ce este încărcată." #: src/libvlc-module.c:1161 msgid "Pause on audio communication" -msgstr "" +msgstr "Pauză la comunicaţia audio" #: src/libvlc-module.c:1163 msgid "" "If pending audio communication is detected, playback will be paused " "automatically." msgstr "" +"Dacă se detectează o comunicaţie audio în aşteptare, redarea va intra " +"automat în pauză." #: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Use media library" @@ -3816,18 +3927,20 @@ msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -"Biblioteca media este salvată automat și reîncărcată de fiecare dată la " -"pornirea VLC." +"Mediateca este salvată automat și reîncărcată de fiecare dată la pornirea " +"VLC." #: src/libvlc-module.c:1171 msgid "Load Media Library" -msgstr "" +msgstr "Încarcă mediateca" #: src/libvlc-module.c:1173 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup" msgstr "" +"Activaţi această opţiune pentru a încărca, la pornirea VLC, a Bibliotecii " +"Media de tip SQL" -#: src/libvlc-module.c:1175 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:533 +#: src/libvlc-module.c:1175 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522 msgid "Display playlist tree" msgstr "Afișează arborele listei de redare" @@ -3845,7 +3958,7 @@ msgstr "" "Aceste setări sunt asocierile de taste globale ale VLC, cunoscute ca „taste " "rapide” (hotkeys)." -#: src/libvlc-module.c:1197 modules/gui/macosx/intf.m:1938 +#: src/libvlc-module.c:1197 modules/gui/macosx/intf.m:1910 msgid "Ignore" msgstr "Ignoră" @@ -3859,20 +3972,22 @@ msgstr "Control de poziție" #: src/libvlc-module.c:1199 msgid "MouseWheel up-down axis Control" -msgstr "" +msgstr "Control axa sus-jos RotiţăMouse" #: src/libvlc-module.c:1201 msgid "" "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or " "mousewheel event can be ignored" msgstr "" +"Axa sus-jos (verticală) din RotiţăMouse, poate controla volumul, poziţia sau " +"poate ignora acţiunea rotiţei." #: src/libvlc-module.c:1203 src/video_output/vout_intf.c:284 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1502 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1512 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:397 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:394 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1490 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343 msgid "Fullscreen" msgstr "Pe tot ecranul" @@ -3884,14 +3999,16 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1205 msgid "Exit fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Ieşire ecran complet" #: src/libvlc-module.c:1206 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state." msgstr "" +"Selectaţi tasta rapidă hotkey, folosită pentru a ieşi din modul ecran " +"complet." #: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:52 -#: modules/gui/macosx/fspanel.m:418 +#: modules/gui/macosx/fspanel.m:410 msgid "Play/Pause" msgstr "Redare/pauză" @@ -3915,7 +4032,7 @@ msgstr "Doar redare" msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Selectează tasta rapidă folosită pentru redare." -#: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/MainMenu.m:358 +#: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126 msgid "Faster" @@ -3925,7 +4042,7 @@ msgstr "Mai rapid" msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "Selectează tasta rapidă folosită pentru redare rapidă înainte." -#: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356 +#: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126 msgid "Slower" @@ -3942,24 +4059,26 @@ msgstr "Frecvență normală" #: src/libvlc-module.c:1218 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal." msgstr "" +"Selectaţi tasta rapidă hotkey, folosită pentru restabilirea la normal a " +"ratei de redare." -#: src/libvlc-module.c:1219 modules/gui/qt4/menus.cpp:865 +#: src/libvlc-module.c:1219 modules/gui/qt4/menus.cpp:864 msgid "Faster (fine)" msgstr "Mai rapid (fin)" -#: src/libvlc-module.c:1221 modules/gui/qt4/menus.cpp:873 +#: src/libvlc-module.c:1221 modules/gui/qt4/menus.cpp:872 msgid "Slower (fine)" msgstr "Mai lent (fin)" #: src/libvlc-module.c:1223 modules/control/hotkeys.c:208 -#: modules/gui/macosx/about.m:274 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:760 -#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:761 modules/gui/macosx/fspanel.m:420 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 modules/gui/macosx/MainMenu.m:459 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:467 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1461 +#: modules/gui/macosx/about.m:271 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:724 +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:725 modules/gui/macosx/fspanel.m:412 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:458 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:466 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1449 #: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1559 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1561 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339 -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182 msgid "Next" msgstr "Următor" @@ -3970,10 +4089,10 @@ msgstr "" "de redare." #: src/libvlc-module.c:1225 modules/control/hotkeys.c:212 -#: modules/gui/macosx/about.m:275 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:749 -#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:750 modules/gui/macosx/fspanel.m:416 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:460 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:466 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1460 +#: modules/gui/macosx/about.m:272 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:713 +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:714 modules/gui/macosx/fspanel.m:408 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:359 modules/gui/macosx/MainMenu.m:459 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1448 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337 msgid "Previous" msgstr "Precedent" @@ -3984,11 +4103,11 @@ msgstr "" "Selectează tasta rapidă folosită pentru a omite elementul precedent din " "lista de redare." -#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:470 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:351 modules/gui/macosx/MainMenu.m:458 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1456 +#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:436 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350 modules/gui/macosx/MainMenu.m:457 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:464 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1444 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 msgid "Stop" msgstr "Stop" @@ -3998,10 +4117,10 @@ msgstr "Selectează tasta rapidă pentru a opri redarea." #: src/libvlc-module.c:1229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64 -#: modules/gui/macosx/fspanel.m:444 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165 -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187 modules/video_filter/marq.c:161 -#: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:289 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367 +#: modules/gui/macosx/fspanel.m:436 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:188 modules/video_filter/marq.c:161 +#: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368 msgid "Position" msgstr "Poziție" @@ -4073,13 +4192,15 @@ msgstr "Săritură lungă înainte" msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "Selectează tasta rapidă pentru a face un salt lung înainte." -#: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:402 +#: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:396 msgid "Next frame" msgstr "Cadrul următor" #: src/libvlc-module.c:1259 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame." msgstr "" +"Selectaţi tasta rapidă hotkey, folosită pentru saltul la următorul cadru " +"video." #: src/libvlc-module.c:1261 msgid "Very short jump length" @@ -4115,7 +4236,7 @@ msgstr "Lungime lungă de săritură, în secunde." #: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:159 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:936 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:935 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45 msgid "Quit" msgstr "Ieșire" @@ -4167,7 +4288,7 @@ msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" "Selectează tasta pentru activarea elementului selectat în meniurile DVD." -#: src/libvlc-module.c:1282 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:397 +#: src/libvlc-module.c:1282 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "Mers la meniul DVD" @@ -4224,9 +4345,9 @@ msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "Selectează tasta pentru micșorarea volumului audio." #: src/libvlc-module.c:1296 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 -#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:489 modules/gui/macosx/MainMenu.m:380 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:461 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1493 +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:455 modules/gui/macosx/MainMenu.m:379 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:460 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1481 msgid "Mute" msgstr "Mut" @@ -4252,51 +4373,58 @@ msgstr "Selectează tasta pentru a micșora întârzierea subtitlului." #: src/libvlc-module.c:1302 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp" -msgstr "" +msgstr "Sincronizare subtitrare / marcarea momentului audio" #: src/libvlc-module.c:1303 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles." msgstr "" +"Selectaţi tasta pentru marcarea momentului audio, la sincronizarea " +"subtitrării." #: src/libvlc-module.c:1304 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp" -msgstr "" +msgstr "Sincronizare subtitrare / marcaj timp subtitrare" #: src/libvlc-module.c:1305 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles." msgstr "" +"Selectaţi tasta pentru marcarea momentului subtitrarii, la sincronizarea " +"subtitrărilor." #: src/libvlc-module.c:1306 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps" -msgstr "" +msgstr "Sincronizare subtitrare / sincronizare audio & marcaj subtitrare" #: src/libvlc-module.c:1307 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps." msgstr "" +"Selectaţi tasta pentru a sincroniza marcajul audio & momentul subtitrării." #: src/libvlc-module.c:1308 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization" -msgstr "" +msgstr "Sincronizare subtitrare / restabilire sincronizare audio & subtitrare" #: src/libvlc-module.c:1309 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps." msgstr "" +"Selectaţi tasta pentru restabilirea sincronizării dintre marcajele audio & " +"subtitrare." #: src/libvlc-module.c:1310 msgid "Subtitle position up" -msgstr "" +msgstr "Poziţionare subtitrare sus" #: src/libvlc-module.c:1311 msgid "Select the key to move subtitles higher." -msgstr "" +msgstr "Selectaţi tasta pentru a muta mai sus subtitrarea." #: src/libvlc-module.c:1312 msgid "Subtitle position down" -msgstr "" +msgstr "Poziţionare subtitrare jos" #: src/libvlc-module.c:1313 msgid "Select the key to move subtitles lower." -msgstr "" +msgstr "Selectaţi tasta pentru a muta mai jos subtitrarea." #: src/libvlc-module.c:1314 msgid "Audio delay up" @@ -4473,19 +4601,21 @@ msgstr "Comutare ciclică prin pistele de subtitlu disponibile." #: src/libvlc-module.c:1366 msgid "Cycle next program Service ID" -msgstr "" +msgstr "Deplasare la următorul ID Serviciu programe" #: src/libvlc-module.c:1367 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)." msgstr "" +"Deplasare către următoarele ID-uri de Servicii programe (SIDs) disponibile." #: src/libvlc-module.c:1368 msgid "Cycle previous program Service ID" -msgstr "" +msgstr "Deplasare la ID Serviciu program, anterior" #: src/libvlc-module.c:1369 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)." msgstr "" +"Deplasare către precedentele ID-uri de Servicii programe (SIDs) disponibile." #: src/libvlc-module.c:1370 msgid "Cycle source aspect ratio" @@ -4521,11 +4651,11 @@ msgstr "Descrește factorul de scalare" #: src/libvlc-module.c:1380 msgid "Toggle deinterlacing" -msgstr "" +msgstr "Comutare deinterlacing" #: src/libvlc-module.c:1381 msgid "Activate or deactivate deinterlacing." -msgstr "" +msgstr "Activare sau dezactivare deinterlacing." #: src/libvlc-module.c:1382 msgid "Cycle deinterlace modes" @@ -4533,23 +4663,23 @@ msgstr "Comutare ciclică a modurilor de deîntrețesere" #: src/libvlc-module.c:1383 msgid "Cycle through available deinterlace modes." -msgstr "" +msgstr "Deplasare printre modulele disponibile de deinterlacing." #: src/libvlc-module.c:1384 msgid "Show controller in fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Afişare controler pe ecran complet" #: src/libvlc-module.c:1385 msgid "Boss key" -msgstr "" +msgstr "Tasta Şefu´" #: src/libvlc-module.c:1386 msgid "Hide the interface and pause playback." -msgstr "" +msgstr "Ascude interfaţa şi pune redarea în pauză." #: src/libvlc-module.c:1387 msgid "Context menu" -msgstr "" +msgstr "Meniu Context" #: src/libvlc-module.c:1388 msgid "Show the contextual popup menu." @@ -4563,7 +4693,7 @@ msgstr "Obținere instantaneu video" msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "Obține un instantaneu video și îl scrie pe disc." -#: src/libvlc-module.c:1392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:352 +#: src/libvlc-module.c:1392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129 #: modules/stream_out/record.c:60 @@ -4629,7 +4759,7 @@ msgstr "Comutare mod tapet în ieșirea video" #: src/libvlc-module.c:1429 msgid "Toggle wallpaper mode in video output." -msgstr "" +msgstr "Comutare mod tapet pentru redarea video." #: src/libvlc-module.c:1431 msgid "Cycle through audio devices" @@ -4640,8 +4770,8 @@ msgid "Cycle through available audio devices" msgstr "Comutare ciclică prin dispozitivele audio disponibile" #: src/libvlc-module.c:1560 src/video_output/vout_intf.c:290 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:397 modules/gui/macosx/MainMenu.m:472 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1501 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1489 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117 msgid "Snapshot" msgstr "Instantaneu" @@ -4656,11 +4786,11 @@ msgstr "Subimagini" #: src/libvlc-module.c:1643 modules/codec/subsdec.c:181 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:47 -#: modules/demux/xiph_metadata.h:60 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:173 -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:413 +#: modules/demux/xiph_metadata.h:60 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190 modules/gui/macosx/MainMenu.m:412 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153 -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745 -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749 msgid "Subtitles" msgstr "Subtitluri" @@ -4696,8 +4826,8 @@ msgstr "Metadata" msgid "Decoders" msgstr "Decodoare" -#: src/libvlc-module.c:1879 modules/access/avio.h:46 -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 +#: src/libvlc-module.c:1879 modules/access/v4l2/v4l2.c:59 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 msgid "Input" msgstr "Intrare" @@ -4719,27 +4849,27 @@ msgstr "Opțiuni de performanță" #: src/libvlc-module.c:1993 msgid "Clock source" -msgstr "" +msgstr "Sursă Frecvenţă" #: src/libvlc-module.c:2103 msgid "Hot keys" msgstr "Combinații de taste" -#: src/libvlc-module.c:2558 +#: src/libvlc-module.c:2542 msgid "Jump sizes" msgstr "Lungimi de săritură" -#: src/libvlc-module.c:2637 +#: src/libvlc-module.c:2621 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" "tipărește ajutorul pentru VLC (poate fi combinat cu --advanced și --help-" "verbose)" -#: src/libvlc-module.c:2640 +#: src/libvlc-module.c:2624 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" msgstr "Ajutor exhaustiv pentru VLC și modulele lui" -#: src/libvlc-module.c:2642 +#: src/libvlc-module.c:2626 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" @@ -4747,46 +4877,51 @@ msgstr "" "tipărește ajutorul pentru VLC și toate modulele lui (poate fi combinat cu --" "advanced și --help-verbose)" -#: src/libvlc-module.c:2645 +#: src/libvlc-module.c:2629 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "cere verbozitate suplimentară la afișarea ajutorului" -#: src/libvlc-module.c:2647 +#: src/libvlc-module.c:2631 msgid "print a list of available modules" msgstr "tipărește o listă cu toate modulele disponibile" -#: src/libvlc-module.c:2649 +#: src/libvlc-module.c:2633 msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "" "tipărește cu detalii suplimentare o listă cu toate modulele disponibile" -#: src/libvlc-module.c:2651 +#: src/libvlc-module.c:2635 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" "verbose). Prefix the module name with = for strict matches." msgstr "" +"listează ajutor pentru un modul specific (poate fi combinat cu --avansat şi " +"--ajutor-detaliat). Pentru potriviri stricte, la numele modulului, se " +"foloseşte prefixul \"=\"." -#: src/libvlc-module.c:2655 +#: src/libvlc-module.c:2639 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "" +"nici-o opţiune de configurare nu va fi încărcată sau salvată în fişierul " +"config." -#: src/libvlc-module.c:2657 +#: src/libvlc-module.c:2641 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "resetează configurația curentă la valorile implicite" -#: src/libvlc-module.c:2659 +#: src/libvlc-module.c:2643 msgid "use alternate config file" msgstr "folosește un fișier de configurare alternativ" -#: src/libvlc-module.c:2661 +#: src/libvlc-module.c:2645 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "resetează cache-ul de module curent" -#: src/libvlc-module.c:2663 +#: src/libvlc-module.c:2647 msgid "print version information" msgstr "afișează informații despre versiune" -#: src/libvlc-module.c:2701 +#: src/libvlc-module.c:2685 msgid "main program" msgstr "program principal" @@ -4833,24 +4968,23 @@ msgstr "" msgid "Downloading ..." msgstr "Se descarcă ..." -#: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:712 modules/demux/avi/avi.c:2390 -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:402 -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:641 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:741 +#: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:712 modules/demux/avi/avi.c:2387 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:388 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:403 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:640 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:740 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 modules/gui/macosx/controls.m:54 -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168 -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194 -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:368 -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:382 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61 -#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:168 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:365 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:379 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:182 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:179 modules/gui/macosx/MainWindow.m:184 -#: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:190 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:324 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:352 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:414 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:842 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:879 -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:943 modules/gui/macosx/wizard.m:317 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1343 +#: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:188 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:838 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:902 modules/gui/macosx/wizard.m:317 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1356 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1424 -#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:427 +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:435 msgid "Cancel" msgstr "Renunță" @@ -4886,6 +5020,9 @@ msgid "" "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and " "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted." msgstr "" +"Semnătura criptografică pentru fişierul descărcat \"%s\", este invalidă şi " +"nu poate fi utilizată pentru verificarea sa securizată. Astfel, fișierul a " +"fost șters." #: src/misc/update.c:674 msgid "File not verifiable" @@ -4897,6 +5034,8 @@ msgid "" "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it " "was deleted." msgstr "" +"Nu se poate verifica în siguranţă fişierul \"%s\", descărcat. Astfel, acesta " +"a fost şters." #: src/misc/update.c:686 src/misc/update.c:698 msgid "File corrupted" @@ -4905,7 +5044,7 @@ msgstr "Fișierul a fost corupt" #: src/misc/update.c:687 src/misc/update.c:699 #, c-format msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted." -msgstr "" +msgstr "Fişierul descărcat \"%s\", este corupt. Astfel, a fost şters. " #: src/misc/update.c:710 msgid "Update VLC media player" @@ -4936,95 +5075,95 @@ msgstr "Nedefinit" #: src/text/iso-639_def.h:40 msgid "Afar" -msgstr "" +msgstr "Afar" #: src/text/iso-639_def.h:41 msgid "Abkhazian" -msgstr "" +msgstr "Abkhazian" #: src/text/iso-639_def.h:42 msgid "Afrikaans" -msgstr "" +msgstr "Africană" #: src/text/iso-639_def.h:43 msgid "Albanian" -msgstr "" +msgstr "Albaneză" #: src/text/iso-639_def.h:44 msgid "Amharic" -msgstr "" +msgstr "Amharic" #: src/text/iso-639_def.h:45 msgid "Arabic" -msgstr "" +msgstr "Arabă" #: src/text/iso-639_def.h:46 msgid "Armenian" -msgstr "" +msgstr "Armenă" #: src/text/iso-639_def.h:47 msgid "Assamese" -msgstr "" +msgstr "Assamese" #: src/text/iso-639_def.h:48 msgid "Avestan" -msgstr "" +msgstr "Avestan" #: src/text/iso-639_def.h:49 msgid "Aymara" -msgstr "" +msgstr "Aymara" #: src/text/iso-639_def.h:50 msgid "Azerbaijani" -msgstr "" +msgstr "Azeră" #: src/text/iso-639_def.h:51 msgid "Bashkir" -msgstr "" +msgstr "Bashkir" #: src/text/iso-639_def.h:52 msgid "Basque" -msgstr "" +msgstr "Bască" #: src/text/iso-639_def.h:53 msgid "Belarusian" -msgstr "" +msgstr "Belarusă" #: src/text/iso-639_def.h:54 msgid "Bengali" -msgstr "" +msgstr "Bengaleză" #: src/text/iso-639_def.h:55 msgid "Bihari" -msgstr "" +msgstr "Bihari" #: src/text/iso-639_def.h:56 msgid "Bislama" -msgstr "" +msgstr "Bislama" #: src/text/iso-639_def.h:57 msgid "Bosnian" -msgstr "" +msgstr "Bosniacă" #: src/text/iso-639_def.h:58 msgid "Breton" -msgstr "" +msgstr "Bretonă" #: src/text/iso-639_def.h:59 msgid "Bulgarian" -msgstr "" +msgstr "Bulgară" #: src/text/iso-639_def.h:60 msgid "Burmese" -msgstr "" +msgstr "Burmese" #: src/text/iso-639_def.h:61 msgid "Catalan" -msgstr "" +msgstr "Catalană" #: src/text/iso-639_def.h:62 msgid "Chamorro" -msgstr "" +msgstr "Chamorro" #: src/text/iso-639_def.h:63 msgid "Chechen" @@ -5036,7 +5175,7 @@ msgstr "Chineză" #: src/text/iso-639_def.h:65 msgid "Church Slavic" -msgstr "" +msgstr "Slavă bisericească" #: src/text/iso-639_def.h:66 msgid "Chuvash" @@ -5048,7 +5187,7 @@ msgstr "Cornish" #: src/text/iso-639_def.h:68 msgid "Corsican" -msgstr "" +msgstr "Corsicană" #: src/text/iso-639_def.h:69 msgid "Czech" @@ -5060,11 +5199,11 @@ msgstr "Daneză" #: src/text/iso-639_def.h:71 msgid "Dutch" -msgstr "" +msgstr "Olandeză" #: src/text/iso-639_def.h:72 msgid "Dzongkha" -msgstr "" +msgstr "Dzongkha" #: src/text/iso-639_def.h:73 msgid "English" @@ -5076,7 +5215,7 @@ msgstr "Esperanto" #: src/text/iso-639_def.h:75 msgid "Estonian" -msgstr "" +msgstr "Estoniană" #: src/text/iso-639_def.h:76 msgid "Faroese" @@ -5084,7 +5223,7 @@ msgstr "Faroese" #: src/text/iso-639_def.h:77 msgid "Fijian" -msgstr "" +msgstr "Fijian" #: src/text/iso-639_def.h:78 msgid "Finnish" @@ -5108,7 +5247,7 @@ msgstr "Germană" #: src/text/iso-639_def.h:83 msgid "Gaelic (Scots)" -msgstr "" +msgstr "Galeză (Scoţia)" #: src/text/iso-639_def.h:84 msgid "Irish" @@ -5124,7 +5263,7 @@ msgstr "Manx" #: src/text/iso-639_def.h:87 msgid "Greek, Modern" -msgstr "" +msgstr "Greacă, Modernă" #: src/text/iso-639_def.h:88 msgid "Guarani" @@ -5136,7 +5275,7 @@ msgstr "Gujarati" #: src/text/iso-639_def.h:90 msgid "Hebrew" -msgstr "" +msgstr "Ebraică" #: src/text/iso-639_def.h:91 msgid "Herero" @@ -5148,15 +5287,15 @@ msgstr "Hindusă" #: src/text/iso-639_def.h:93 msgid "Hiri Motu" -msgstr "" +msgstr "Hiri Motu" #: src/text/iso-639_def.h:94 msgid "Hungarian" -msgstr "" +msgstr "Maghiară" #: src/text/iso-639_def.h:95 msgid "Icelandic" -msgstr "" +msgstr "Islandeză" #: src/text/iso-639_def.h:96 msgid "Inuktitut" @@ -5176,7 +5315,7 @@ msgstr "Indoneziană" #: src/text/iso-639_def.h:100 msgid "Inupiaq" -msgstr "" +msgstr "Inupiaq" #: src/text/iso-639_def.h:101 msgid "Italian" @@ -5188,19 +5327,19 @@ msgstr "Javaneză" #: src/text/iso-639_def.h:103 msgid "Japanese" -msgstr "" +msgstr "Japoneză" #: src/text/iso-639_def.h:104 msgid "Greenlandic, Kalaallisut" -msgstr "" +msgstr "Groelandeză, Kalaallisut" #: src/text/iso-639_def.h:105 msgid "Kannada" -msgstr "" +msgstr "Kannada" #: src/text/iso-639_def.h:106 msgid "Kashmiri" -msgstr "" +msgstr "Kashmiri" #: src/text/iso-639_def.h:107 msgid "Kazakh" @@ -5212,19 +5351,19 @@ msgstr "Khmer" #: src/text/iso-639_def.h:109 msgid "Kikuyu" -msgstr "" +msgstr "Kikuyu" #: src/text/iso-639_def.h:110 msgid "Kinyarwanda" -msgstr "" +msgstr "Kinyarwanda" #: src/text/iso-639_def.h:111 msgid "Kirghiz" -msgstr "" +msgstr "Kirgâstană" #: src/text/iso-639_def.h:112 msgid "Komi" -msgstr "" +msgstr "Komi" #: src/text/iso-639_def.h:113 msgid "Korean" @@ -5232,11 +5371,11 @@ msgstr "Koreană" #: src/text/iso-639_def.h:114 msgid "Kuanyama" -msgstr "" +msgstr "Kuanyama" #: src/text/iso-639_def.h:115 msgid "Kurdish" -msgstr "" +msgstr "Kurdă" #: src/text/iso-639_def.h:116 msgid "Lao" @@ -5256,11 +5395,11 @@ msgstr "Lingala" #: src/text/iso-639_def.h:120 msgid "Lithuanian" -msgstr "" +msgstr "Lituaniană" #: src/text/iso-639_def.h:121 msgid "Letzeburgesch" -msgstr "" +msgstr "Letzeburgesch" #: src/text/iso-639_def.h:122 msgid "Macedonian" @@ -5268,15 +5407,15 @@ msgstr "Macedoniană" #: src/text/iso-639_def.h:123 msgid "Marshall" -msgstr "" +msgstr "Marshall" #: src/text/iso-639_def.h:124 msgid "Malayalam" -msgstr "" +msgstr "Malayalam" #: src/text/iso-639_def.h:125 msgid "Maori" -msgstr "" +msgstr "Maori" #: src/text/iso-639_def.h:126 msgid "Marathi" @@ -5288,7 +5427,7 @@ msgstr "Malaeză" #: src/text/iso-639_def.h:128 msgid "Malagasy" -msgstr "" +msgstr "Malagasy" #: src/text/iso-639_def.h:129 msgid "Maltese" @@ -5296,7 +5435,7 @@ msgstr "Malteză" #: src/text/iso-639_def.h:130 msgid "Moldavian" -msgstr "" +msgstr "Moldovenească" #: src/text/iso-639_def.h:131 msgid "Mongolian" @@ -5304,7 +5443,7 @@ msgstr "Mongolă" #: src/text/iso-639_def.h:132 msgid "Nauru" -msgstr "" +msgstr "Nauru" #: src/text/iso-639_def.h:133 msgid "Navajo" @@ -5312,11 +5451,11 @@ msgstr "Navajo" #: src/text/iso-639_def.h:134 msgid "Ndebele, South" -msgstr "" +msgstr "Ndebele, Sud" #: src/text/iso-639_def.h:135 msgid "Ndebele, North" -msgstr "" +msgstr "Ndebele, Nord" #: src/text/iso-639_def.h:136 msgid "Ndonga" @@ -5328,27 +5467,27 @@ msgstr "Nepaleză" #: src/text/iso-639_def.h:138 msgid "Norwegian" -msgstr "" +msgstr "Norvegiană" #: src/text/iso-639_def.h:139 msgid "Norwegian Nynorsk" -msgstr "" +msgstr "Norvegiană Nynorsk" #: src/text/iso-639_def.h:140 msgid "Norwegian Bokmaal" -msgstr "" +msgstr "Norvegiană Bokmaal" #: src/text/iso-639_def.h:141 msgid "Chichewa; Nyanja" -msgstr "" +msgstr "Chichewa; Nyanja" #: src/text/iso-639_def.h:142 msgid "Occitan; Provençal" -msgstr "" +msgstr "Occitan; Provençal" #: src/text/iso-639_def.h:143 msgid "Oriya" -msgstr "" +msgstr "Oriya" #: src/text/iso-639_def.h:144 msgid "Oromo" @@ -5356,7 +5495,7 @@ msgstr "Oromo" #: src/text/iso-639_def.h:146 msgid "Ossetian; Ossetic" -msgstr "" +msgstr "Osetiană; Osetică" #: src/text/iso-639_def.h:147 msgid "Panjabi" @@ -5384,7 +5523,7 @@ msgstr "Pushto" #: src/text/iso-639_def.h:153 msgid "Quechua" -msgstr "" +msgstr "Quechua" #: src/text/iso-639_def.h:154 msgid "Original audio" @@ -5392,7 +5531,7 @@ msgstr "Audio original" #: src/text/iso-639_def.h:155 msgid "Raeto-Romance" -msgstr "" +msgstr "Raeto-Romance" #: src/text/iso-639_def.h:156 msgid "Romanian" @@ -5408,7 +5547,7 @@ msgstr "Rusă" #: src/text/iso-639_def.h:159 msgid "Sango" -msgstr "" +msgstr "Sango" #: src/text/iso-639_def.h:160 msgid "Sanskrit" @@ -5416,7 +5555,7 @@ msgstr "Sanskrită" #: src/text/iso-639_def.h:161 msgid "Serbian" -msgstr "" +msgstr "Sârbă" #: src/text/iso-639_def.h:162 msgid "Croatian" @@ -5428,15 +5567,15 @@ msgstr "Sinhaleză" #: src/text/iso-639_def.h:164 msgid "Slovak" -msgstr "" +msgstr "Slovacă" #: src/text/iso-639_def.h:165 msgid "Slovenian" -msgstr "" +msgstr "Slovenă" #: src/text/iso-639_def.h:166 msgid "Northern Sami" -msgstr "" +msgstr "Nordică Sami" #: src/text/iso-639_def.h:167 msgid "Samoan" @@ -5444,7 +5583,7 @@ msgstr "Samoan" #: src/text/iso-639_def.h:168 msgid "Shona" -msgstr "" +msgstr "Shona" #: src/text/iso-639_def.h:169 msgid "Sindhi" @@ -5456,7 +5595,7 @@ msgstr "Somaleză" #: src/text/iso-639_def.h:171 msgid "Sotho, Southern" -msgstr "" +msgstr "Sotho, Sudică" #: src/text/iso-639_def.h:172 msgid "Spanish" @@ -5464,7 +5603,7 @@ msgstr "Spaniolă" #: src/text/iso-639_def.h:173 msgid "Sardinian" -msgstr "" +msgstr "Sardină" #: src/text/iso-639_def.h:174 msgid "Swati" @@ -5472,19 +5611,19 @@ msgstr "Swati" #: src/text/iso-639_def.h:175 msgid "Sundanese" -msgstr "" +msgstr "Sundaneză" #: src/text/iso-639_def.h:176 msgid "Swahili" -msgstr "" +msgstr "Swahili" #: src/text/iso-639_def.h:177 msgid "Swedish" -msgstr "" +msgstr "Suedeză" #: src/text/iso-639_def.h:178 msgid "Tahitian" -msgstr "" +msgstr "Tahitiană" #: src/text/iso-639_def.h:179 msgid "Tamil" @@ -5516,19 +5655,19 @@ msgstr "Tibetană" #: src/text/iso-639_def.h:186 msgid "Tigrinya" -msgstr "" +msgstr "Tigrinya" #: src/text/iso-639_def.h:187 msgid "Tonga (Tonga Islands)" -msgstr "" +msgstr "Tonga (Insulele Tonga)" #: src/text/iso-639_def.h:188 msgid "Tswana" -msgstr "" +msgstr "Tswana" #: src/text/iso-639_def.h:189 msgid "Tsonga" -msgstr "" +msgstr "Tsonga" #: src/text/iso-639_def.h:190 msgid "Turkish" @@ -5536,15 +5675,15 @@ msgstr "Turcă" #: src/text/iso-639_def.h:191 msgid "Turkmen" -msgstr "" +msgstr "Turkmenă" #: src/text/iso-639_def.h:192 msgid "Twi" -msgstr "" +msgstr "Twi" #: src/text/iso-639_def.h:193 msgid "Uighur" -msgstr "" +msgstr "Uighur" #: src/text/iso-639_def.h:194 msgid "Ukrainian" @@ -5556,7 +5695,7 @@ msgstr "Urdu" #: src/text/iso-639_def.h:196 msgid "Uzbek" -msgstr "" +msgstr "Uzbecă" #: src/text/iso-639_def.h:197 msgid "Vietnamese" @@ -5576,7 +5715,7 @@ msgstr "Wolof" #: src/text/iso-639_def.h:201 msgid "Xhosa" -msgstr "" +msgstr "Xhosa" #: src/text/iso-639_def.h:202 msgid "Yiddish" @@ -5592,7 +5731,7 @@ msgstr "Zhuang" #: src/text/iso-639_def.h:205 msgid "Zulu" -msgstr "" +msgstr "Zulu" #: src/video_output/vout_intf.c:170 msgid "Autoscale video" @@ -5602,17 +5741,17 @@ msgstr "Scalează video automat" msgid "Scale factor" msgstr "Factor de scalare" -#: src/video_output/vout_intf.c:218 modules/gui/macosx/MainMenu.m:402 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82 -#: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326 +#: src/video_output/vout_intf.c:218 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:402 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83 +#: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327 msgid "Crop" msgstr "Trunchiere" #: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/access/decklink.cpp:92 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:400 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1315 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:399 modules/gui/macosx/MainMenu.m:400 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1303 msgid "Aspect ratio" msgstr "Raport de aspect" @@ -5621,6 +5760,8 @@ msgid "" "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to " "open a specific device named SOURCE." msgstr "" +"Treceţi alsa:// pentru a deschide dispozitivul implicit de captură ALSA, sau " +"alsa://SOURCE pentru a deschide un dispozitiv specific, numit SURSĂ." #: modules/access/alsa.c:49 msgid "192000 Hz" @@ -5688,7 +5829,7 @@ msgstr "Atașament" #: modules/access/attachment.c:45 msgid "Attachment input" -msgstr "" +msgstr "Intrare atașament" #: modules/access/avio.h:39 msgid "FFmpeg" @@ -5698,9 +5839,9 @@ msgstr "FFmpeg" msgid "FFmpeg access" msgstr "Acces FFmpeg" -#: modules/access/avio.h:50 +#: modules/access/avio.h:49 msgid "libavformat access output" -msgstr "" +msgstr "Ieşire acces libavformat" #: modules/access/bd/bd.c:54 msgid "BD" @@ -5720,7 +5861,7 @@ msgstr "" "Folosește meniurile Blu-ray. Dacă se dezactivează, filmul va începe direct" #: modules/access/bluray.c:69 modules/services_discovery/udev.c:596 -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300 msgid "Blu-ray" msgstr "Blu-ray" @@ -5740,27 +5881,32 @@ msgstr "Discul Blu-ray este corupt." #: modules/access/bluray.c:275 msgid "Missing AACS configuration file!" -msgstr "" +msgstr "Lipseşte fişierul de configurare AACS" #: modules/access/bluray.c:278 msgid "No valid processing key found in AACS config file." msgstr "" +"Nu a fost găsită nici-o cheie, validă de procesare, în fişierul config a " +"AACS. " #: modules/access/bluray.c:281 msgid "No valid host certificate found in AACS config file." msgstr "" +"Nu a fost găsit nici-un certificat, validă de host, în fişierul config a " +"AACS. " #: modules/access/bluray.c:284 msgid "AACS Host certificate revoked." -msgstr "" +msgstr "Certificat Host AACS, revocat." #: modules/access/bluray.c:287 msgid "AACS MMC failed." -msgstr "" +msgstr "AACS MMC a eşuat." #: modules/access/bluray.c:293 msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?" msgstr "" +"Biblioteca de decodare AACS de sistem nu funcţionează. Lipsesc elemente?" #: modules/access/bluray.c:303 msgid "" @@ -5771,13 +5917,14 @@ msgstr "" #: modules/access/bluray.c:308 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?" msgstr "" +"Biblioteca de decodare BD+, de sistem nu funcţionează. Lipseşte configurarea?" #: modules/access/bluray.c:370 msgid "Blu-ray error" msgstr "Eroare Blu-ray" -#: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:162 -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300 +#: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301 msgid "Audio CD" msgstr "CD Audio" @@ -5816,27 +5963,31 @@ msgstr "DC1394" #: modules/access/dc1394.c:52 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input" -msgstr "" +msgstr "Intrare Cameră Digitală IIDC (FireWire)" #: modules/access/decklink.cpp:44 msgid "Input card to use" -msgstr "" +msgstr "Placa de intrare, pentru utilizare" #: modules/access/decklink.cpp:46 msgid "" "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from " "0." msgstr "" +"Placa de captură DeckLink pentru utilizare, dacă există mai multe. Plăcile " +"se numerptează de la 0." #: modules/access/decklink.cpp:49 msgid "Desired input video mode" -msgstr "" +msgstr "Mod preferat de intrare video" #: modules/access/decklink.cpp:51 msgid "" "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a " "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"." msgstr "" +"Mod preferat de intrare video pentru capturile Decklink. Această valoare ar " +"trebui să fie un cod FOURCC, în formă textuală, ex. \"ntsc\"." #: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:80 msgid "Audio connection" @@ -5847,6 +5998,8 @@ msgid "" "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, " "aesebu, analog. Leave blank for card default." msgstr "" +"Conexiune audio pentru capturile DeckLink, Alegeri valide: încastrare, " +"aesebu, analog. Lăsaţi necompletat pentru a folosi valorile implicite." #: modules/access/decklink.cpp:61 modules/demux/rawaud.c:43 #: modules/video_output/decklink.cpp:85 @@ -5857,6 +6010,8 @@ msgstr "Frecvență de eșantionare audio (Hz)" msgid "" "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input." msgstr "" +"Frecvență de eșantionare audio (în herţi) pentru capturile DeckLink. 0 " +"dezactivează intrarea audio." #: modules/access/decklink.cpp:66 modules/access/dshow/dshow.cpp:197 #: modules/video_output/decklink.cpp:90 @@ -5868,6 +6023,8 @@ msgid "" "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 " "disables audio input." msgstr "" +"Numărul de canale audio, de intrare, pentru capturile DeckLink. Trebuie să " +"fie 2, 8 sau 16. 0 dezactivează intrarea audio." #: modules/access/decklink.cpp:71 modules/video_output/decklink.cpp:95 msgid "Video connection" @@ -5878,6 +6035,9 @@ msgid "" "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, " "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default." msgstr "" +"Conexiune video pentru utilizarea la capturile DeckLink. Opţiuni valide: " +"sdi, hdmi, opticalsdi, component, composite, svideo. Lăsaţi necompletat " +"pentru modul implict al plăcii." #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93 #: modules/video_output/decklink.cpp:113 @@ -5910,7 +6070,7 @@ msgstr "Înglobat" #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120 msgid "AES/EBU" -msgstr "" +msgstr "AES/EBU" #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120 msgid "Analog" @@ -5926,7 +6086,7 @@ msgstr "DeckLink" #: modules/access/decklink.cpp:98 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input" -msgstr "" +msgstr "Intrare SDI Blackmagic DeckLink" #: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:99 msgid "10 bits" @@ -5957,7 +6117,7 @@ msgid "DSS" msgstr "DSS" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:804 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:817 msgid "Video device name" msgstr "Nume dispozitiv video" @@ -5970,8 +6130,8 @@ msgstr "" "nu specificați nimic, se va folosi dispozitivul implicit." #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:812 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1033 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:825 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1046 msgid "Audio device name" msgstr "Nume dispozitiv audio" @@ -5984,7 +6144,7 @@ msgstr "" "nu specificați nimic, se va folosi dispozitivul implicit." #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:779 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792 msgid "Video size" msgstr "Dimensiune video" @@ -6006,6 +6166,8 @@ msgstr "Raportul de aspect al imaginii n:m" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3" msgstr "" +"Definiţi raportul de aspect, de utilizat pentru imaginile de intrare. " +"Implict este 4:3" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53 msgid "Video input chroma format" @@ -6028,6 +6190,8 @@ msgid "" "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means " "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)" msgstr "" +"Forţare intrare video DirectShow, pentru a folosi o frecvență de cadre " +"specifică (ex. 0 înseamnă implicit, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155 msgid "Device properties" @@ -6063,11 +6227,11 @@ msgstr "Frecvența tunerului" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz." -msgstr "" +msgstr "Aceasta suprascrie canalul. Măsurat în Hz." #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:832 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1053 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:845 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1066 msgid "Video standard" msgstr "Standardul video" @@ -6195,16 +6359,20 @@ msgstr "Capturarea a eșuat" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528 msgid "No video or audio device selected." -msgstr "" +msgstr "Nici-un dispozitiv, video sau audio, selectat." #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details." msgstr "" +"VLC nu poate deschide ORICE dispozitiv de captură. Pentru detalii, " +"verificaţi jurnalul de erori." #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049 msgid "" "The device you selected cannot be used, because its type is not supported." msgstr "" +"Dispozitivul selectat, nu poate fi utilizat, deoarece modelul său nu este " +"suportat." #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102 #, c-format @@ -6220,6 +6388,8 @@ msgid "" "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number " "must be selected. Numbering starts from zero." msgstr "" +"Dacă există mai mult decât un singur adaptor de transmisii digitale, trebuie " +"selectat numărul adaptorului. Numerotarea lor începe de la zero." #: modules/access/dtv/access.c:41 msgid "DVB device" @@ -6230,16 +6400,21 @@ msgid "" "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device " "number must be selected. Numbering starts from zero." msgstr "" +"Dacă adaptorul oferă multiple dispozitive, cu acordare independentă, trebuie " +"selectat numărul dispozitivului. Numerotarea lor începe de la zero." #: modules/access/dtv/access.c:45 msgid "Do not demultiplex" -msgstr "" +msgstr "A nu se demultiplexa" #: modules/access/dtv/access.c:47 msgid "" "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This " "option will disable demultiplexing and receive all programs." msgstr "" +"Numai programele utile sunt demultiplexate, în mod normal, din transponder, " +"Această opţiune va dezactiva demultiplexarea şi va recepţiona toate " +"programele." #: modules/access/dtv/access.c:50 msgid "Network name" @@ -6247,7 +6422,7 @@ msgstr "Nume de rețea" #: modules/access/dtv/access.c:51 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" -msgstr "" +msgstr "Numele unic de reţea din System Tuning Spaces" #: modules/access/dtv/access.c:53 msgid "Network name to create" @@ -6255,7 +6430,7 @@ msgstr "Numele rețelei de creat" #: modules/access/dtv/access.c:54 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces" -msgstr "" +msgstr "Creaţi un nume unic în System Tuning Spaces" #: modules/access/dtv/access.c:56 msgid "Frequency (Hz)" @@ -6266,23 +6441,25 @@ msgid "" "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given " "frequency. This is required to tune the receiver." msgstr "" +"Canalele TV sunt grupate de transponder (adică multiplexate), pe o frecveţă " +"dată. Aceasta este necesară pentru acordarea receptorului." #: modules/access/dtv/access.c:61 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:953 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:966 msgid "Modulation / Constellation" msgstr "Modulație / Constelație" #: modules/access/dtv/access.c:62 msgid "Layer A modulation" -msgstr "" +msgstr "Modulare Strat A" #: modules/access/dtv/access.c:63 msgid "Layer B modulation" -msgstr "" +msgstr "Modulare Strat B" #: modules/access/dtv/access.c:64 msgid "Layer C modulation" -msgstr "" +msgstr "Modulare Strat C" #: modules/access/dtv/access.c:66 msgid "" @@ -6290,62 +6467,69 @@ msgid "" "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the " "constellation automatically, it needs to be configured manually." msgstr "" +"Semnalul digital poate fi modulat prin diferite configuraţii (în funcţie de " +"sistemul de transmisiune). Dacă demodulatorul nu poate detecta automat " +"configuraţia, va trebui configurat manual." #: modules/access/dtv/access.c:81 msgid "Symbol rate (bauds)" -msgstr "" +msgstr "Frecvenţă simbol (transferuri/bauds)" #: modules/access/dtv/access.c:83 msgid "" "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, " "DVB-S and DVB-S2." msgstr "" +"Frecvenţa de simbol trebuie specificată manual, pentru anumite sisteme, în " +"special pentru DVB-C, DVB-S şi DVB-S2." #: modules/access/dtv/access.c:86 msgid "Spectrum inversion" -msgstr "" +msgstr "Inversiune Spectrală" #: modules/access/dtv/access.c:88 msgid "" "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to " "be configured manually." msgstr "" +"Dacă demodulatorul nu poate detecta corect inversiunea spectrală, trebuie " +"configurat automat." #: modules/access/dtv/access.c:94 msgid "FEC code rate" -msgstr "" +msgstr "Frecvenţă cod FEC" #: modules/access/dtv/access.c:95 msgid "High-priority code rate" -msgstr "" +msgstr "Frecvenţă cod Prioritate-înatltă " #: modules/access/dtv/access.c:96 msgid "Low-priority code rate" -msgstr "" +msgstr "Frecvenţă cod Prioritate-scăzută" #: modules/access/dtv/access.c:97 msgid "Layer A code rate" -msgstr "" +msgstr "Frecvenţă cod Strat A" #: modules/access/dtv/access.c:98 msgid "Layer B code rate" -msgstr "" +msgstr "Frecvenţă cod Strat B" #: modules/access/dtv/access.c:99 msgid "Layer C code rate" -msgstr "" +msgstr "Frecvenţă cod Strat C" #: modules/access/dtv/access.c:101 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified." -msgstr "" +msgstr "Poate fi specificată frecvenţa de cod pentru Forward Error Correction." #: modules/access/dtv/access.c:111 msgid "Transmission mode" -msgstr "" +msgstr "Modalitate transmisie" #: modules/access/dtv/access.c:119 msgid "Bandwidth (MHz)" -msgstr "" +msgstr "Lățimea de bandă (MHz)" #: modules/access/dtv/access.c:124 msgid "10 MHz" @@ -6373,51 +6557,51 @@ msgstr "1.712 MHz" #: modules/access/dtv/access.c:128 msgid "Guard interval" -msgstr "" +msgstr "Interval Gardă" #: modules/access/dtv/access.c:136 msgid "Hierarchy mode" -msgstr "" +msgstr "Mod Ierarhic" #: modules/access/dtv/access.c:144 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe" -msgstr "" +msgstr "DVB-T2 Physical Layer Pipe" #: modules/access/dtv/access.c:146 msgid "Layer A segments count" -msgstr "" +msgstr "Număr segmente Strat A" #: modules/access/dtv/access.c:147 msgid "Layer B segments count" -msgstr "" +msgstr "Număr segmente Strat B" #: modules/access/dtv/access.c:148 msgid "Layer C segments count" -msgstr "" +msgstr "Număr segmente Strat C" #: modules/access/dtv/access.c:150 msgid "Layer A time interleaving" -msgstr "" +msgstr "Durată întrețesere Strat A" #: modules/access/dtv/access.c:151 msgid "Layer B time interleaving" -msgstr "" +msgstr "Durată întrețesere Strat B" #: modules/access/dtv/access.c:152 msgid "Layer C time interleaving" -msgstr "" +msgstr "Durată întrețesere Strat C" #: modules/access/dtv/access.c:154 msgid "Pilot" -msgstr "" +msgstr "Pilot" #: modules/access/dtv/access.c:156 msgid "Roll-off factor" -msgstr "" +msgstr "Factor Roll-off" #: modules/access/dtv/access.c:161 msgid "0.35 (same as DVB-S)" -msgstr "" +msgstr "0.35 (la fel ca la DVB-S)" #: modules/access/dtv/access.c:161 msgid "0.20" @@ -6429,37 +6613,39 @@ msgstr "0.25" #: modules/access/dtv/access.c:164 msgid "Transport stream ID" -msgstr "" +msgstr "ID flux transport" #: modules/access/dtv/access.c:166 msgid "Polarization (Voltage)" -msgstr "" +msgstr "Polarizare (Voltaj)" #: modules/access/dtv/access.c:168 msgid "" "To select the polarization of the transponder, a different voltage is " "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)." msgstr "" +"Pentru selectarea polarizării unui transponder, în mod normal se aplică un " +"voltaj diferit LNB-ului (low noise block-downconverter)" #: modules/access/dtv/access.c:171 msgid "Unspecified (0V)" -msgstr "" +msgstr "Nespecificat (0V)" #: modules/access/dtv/access.c:172 msgid "Vertical (13V)" -msgstr "" +msgstr "Verticală (13V)" #: modules/access/dtv/access.c:172 msgid "Horizontal (18V)" -msgstr "" +msgstr "Orizontală (18V)" #: modules/access/dtv/access.c:173 msgid "Circular Right Hand (13V)" -msgstr "" +msgstr "Circulară pe Dreapta (13V)" #: modules/access/dtv/access.c:173 msgid "Circular Left Hand (18V)" -msgstr "" +msgstr "Circulară pe Stânga (18V)" #: modules/access/dtv/access.c:175 msgid "High LNB voltage" @@ -6471,14 +6657,17 @@ msgid "" "receiver are long, higher voltage may be required.\n" "Not all receivers support this." msgstr "" +"Dacă, cablurile dintre LNB şi receiver sunt lungi, poate fi necesar " +"aplicarea unui voltaj mai înalt.\n" +"Nu toate receiverele oferă această opţiune." #: modules/access/dtv/access.c:181 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)" -msgstr "" +msgstr "Oscilator local de frecvenţe joase (kHz)" #: modules/access/dtv/access.c:182 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)" -msgstr "" +msgstr "Oscilator local de frecvenţe înalte (kHz)" #: modules/access/dtv/access.c:184 msgid "" @@ -6486,10 +6675,13 @@ msgid "" "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the " "RF cable is the result." msgstr "" +"Amplificatorul-convertor cu zgomot redus (LNB) va reduce frecvenţa " +"oscilatorului local din frecvenţa de transmisie satelit. Rezultatul este " +"frecvenţa intermediară (IF) din cablul RF." #: modules/access/dtv/access.c:187 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)" -msgstr "" +msgstr "Frecvenţă comutare LNB universală (kHz)" #: modules/access/dtv/access.c:189 msgid "" @@ -6497,20 +6689,25 @@ msgid "" "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the " "automatic continuous 22kHz tone will be sent." msgstr "" +"Dacă frecvenţa de transmisie a satelitului depăşeşte frecvenţa de comutare, " +"va fi folosit ca referinţă oscilatorul de frecvenţe înalte. Mai mult, se va " +"trimite ton automat continuu de 22kHz." #: modules/access/dtv/access.c:192 msgid "Continuous 22kHz tone" -msgstr "" +msgstr "Ton continuu de 22kHz" #: modules/access/dtv/access.c:194 msgid "" "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects " "the higher frequency band from a universal LNB." msgstr "" +"Poate fi trimis prin cablu, un ton automat continuu de 22kHz. În mod normal, " +"acest lucru selectează banda de frecvenţă înaltă a unui LNB universal." #: modules/access/dtv/access.c:197 msgid "DiSEqC LNB number" -msgstr "" +msgstr "Număr LNB DiSEqc" #: modules/access/dtv/access.c:199 msgid "" @@ -6518,6 +6715,10 @@ msgid "" "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be " "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0." msgstr "" +"Dacă receiver-ul de satelit este conectat, la multimple amplificatoare-" +"convertoare cu zgomot redus (LNB), printr-un comutator DiSEqC 1.0, Se poate " +"selecta valoare corectă LNB (de la 1 la 4). Dacă nu există nici-un " +"comutator, acest parametru trebuie să rămână la 0. " #: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 @@ -6526,7 +6727,7 @@ msgstr "Nespecificat" #: modules/access/dtv/access.c:209 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number" -msgstr "" +msgstr "Număr LNB DiSEqC neangajat" #: modules/access/dtv/access.c:211 msgid "" @@ -6536,42 +6737,51 @@ msgid "" "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should " "be 0." msgstr "" +"Dacă receiver-ul de satelit este conectat, la multimple amplificatoare-" +"convertoare cu zgomot redus (LNB), printr-o serie formată dintr-un comutator " +"DiSEqC 1.1 neaangajat şi un comutator DiSEqC 1.0 angajat, Se poate selecta " +"parametrul corect de neangajare LNB (de la 1 la 4). Dacă nu există nici-un " +"comutator neangajat, acest parametru trebuie să rămână la 0. " #: modules/access/dtv/access.c:218 msgid "Network identifier" -msgstr "" +msgstr "Identificator reţea" #: modules/access/dtv/access.c:219 msgid "Satellite azimuth" -msgstr "" +msgstr "Azimut satelit" #: modules/access/dtv/access.c:220 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree" -msgstr "" +msgstr "Azimutul satelitului, măsurat în zecimi de grad" #: modules/access/dtv/access.c:221 msgid "Satellite elevation" -msgstr "" +msgstr "Elevație satelit" #: modules/access/dtv/access.c:222 msgid "Satellite elevation in tenths of degree" -msgstr "" +msgstr "Elevația satelitului, măsurată în zecimi de grad" #: modules/access/dtv/access.c:223 msgid "Satellite longitude" -msgstr "" +msgstr "Longitudine satelit" #: modules/access/dtv/access.c:225 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative." msgstr "" +"Longitudinea satelitului, măsurată în zecimi de grad, Vest-ul ia valori " +"negative." #: modules/access/dtv/access.c:227 msgid "Satellite range code" -msgstr "" +msgstr "Cod interval satelit" #: modules/access/dtv/access.c:228 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" msgstr "" +"Codul de interval al satelitului este definit de fabricant ex. cod comutator " +"DISEqC" #: modules/access/dtv/access.c:232 msgid "Major channel" @@ -6591,53 +6801,55 @@ msgstr "DTV" #: modules/access/dtv/access.c:241 msgid "Digital Television and Radio" -msgstr "" +msgstr "Televiziune Digitală şi Radio" #: modules/access/dtv/access.c:279 msgid "Terrestrial reception parameters" -msgstr "" +msgstr "Parametrii recepţie terestră" #: modules/access/dtv/access.c:291 msgid "DVB-T reception parameters" -msgstr "" +msgstr "Parametrii recepţie DVB-T" #: modules/access/dtv/access.c:307 msgid "ISDB-T reception parameters" -msgstr "" +msgstr "Parametrii recepţie ISDB-T" #: modules/access/dtv/access.c:348 msgid "Cable and satellite reception parameters" -msgstr "" +msgstr "Parametrii recepţie prin cablu şi satelit" #: modules/access/dtv/access.c:360 msgid "DVB-S2 parameters" -msgstr "" +msgstr "Parametrii DVB-S2" #: modules/access/dtv/access.c:368 msgid "ISDB-S parameters" -msgstr "" +msgstr "Parametrii ISDB-S" #: modules/access/dtv/access.c:373 msgid "Satellite equipment control" -msgstr "" +msgstr "Control echipament satelit" #: modules/access/dtv/access.c:415 msgid "ATSC reception parameters" -msgstr "" +msgstr "Parametrii recepţie ATSC" #: modules/access/dtv/access.c:471 msgid "Digital broadcasting" -msgstr "" +msgstr "Transmisie Digitală" #: modules/access/dtv/access.c:472 msgid "" "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n" "Please check the preferences." msgstr "" +"Tunerul digital selectat nu suportă parametrii specificaţi.\n" +"Vă rugăm să verificaţi preferinţele." #: modules/access/dv.c:60 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input" -msgstr "" +msgstr "Intrare Video Digital (Firewire/ieee1394)" #: modules/access/dv.c:61 msgid "DV" @@ -6715,26 +6927,28 @@ msgid "" "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 " "for Composite input" msgstr "" +"Număr program EyeTV, sau folosiţi 0 pentru ultimul canal, -1 pentru intrarea " +"S-Video, -2 pentru intrarea Compozit" #: modules/access/eyetv.m:63 msgid "EyeTV input" msgstr "Intrare EyeTV" #: modules/access/file.c:176 modules/access/file.c:298 -#: modules/access/mtp.c:202 modules/access/mtp.c:291 modules/access/vdr.c:367 -#: modules/access/vdr.c:536 +#: modules/access/mtp.c:202 modules/access/mtp.c:291 modules/access/vdr.c:369 +#: modules/access/vdr.c:538 msgid "File reading failed" msgstr "Citirea fișierului a eșuat" #: modules/access/file.c:177 #, c-format msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%m)." -msgstr "" +msgstr "VLC nu a putut deschide fișierul \"%s\" (%m)." #: modules/access/file.c:299 #, c-format msgid "VLC could not read the file (%m)." -msgstr "" +msgstr "VLC nu a putut citi fișierul (%m)." #: modules/access/fs.c:33 msgid "Subdirectory behavior" @@ -6780,16 +6994,20 @@ msgstr "" msgid "" "Sort alphabetically according to the current language's collation rules." msgstr "" +"Sortare alfabetică conform regulilor de colaţionare/comparare ale limbii " +"curente." #: modules/access/fs.c:54 msgid "" "Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method " "does not take the current language's collation rules into account." msgstr "" +"Sortare elemente în ordinea naturală (ex. 1.ogg 2.ogg 10.ogg). Această " +"metodă nu foloseşte regulile de colaţionare ale limbii curente." #: modules/access/fs.c:55 msgid "Do not sort the items." -msgstr "" +msgstr "Nu se sortează elementele." #: modules/access/fs.c:57 msgid "Directory sort order" @@ -6798,16 +7016,18 @@ msgstr "Ordine sortare dosare" #: modules/access/fs.c:59 msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory." msgstr "" +"Defineşte algoritmul de sortare folosit la adăugarea elementelor dintr-un " +"dosar. " #: modules/access/fs.c:62 msgid "File input" msgstr "Intrare fișier" #: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:79 -#: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/macosx/open.m:130 -#: modules/gui/macosx/open.m:593 modules/gui/macosx/output.m:133 +#: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/macosx/open.m:128 +#: modules/gui/macosx/open.m:591 modules/gui/macosx/output.m:133 #: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341 -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:581 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:567 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36 @@ -6815,7 +7035,7 @@ msgstr "Intrare fișier" msgid "File" msgstr "Fișier" -#: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:359 +#: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:360 msgid "Directory" msgstr "Dosar" @@ -6849,7 +7069,7 @@ msgstr "Intrare FTP" #: modules/access/ftp.c:85 msgid "FTP upload output" -msgstr "" +msgstr "Generare şi încărcare FTP" #: modules/access/ftp.c:246 modules/access/ftp.c:256 modules/access/ftp.c:321 #: modules/access/ftp.c:330 modules/access/ftp.c:337 @@ -6931,15 +7151,15 @@ msgstr "Înaintează cookie-urile" #: modules/access/http.c:86 msgid "Forward Cookies across http redirections." -msgstr "" +msgstr "Înaintare Cookies peste redirecţionările http" #: modules/access/http.c:88 msgid "HTTP referer value" -msgstr "" +msgstr "Valoare referinţă HTTP" #: modules/access/http.c:89 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document" -msgstr "" +msgstr "Personalizarea referinţei HTTP, simulând un document anterior" #: modules/access/http.c:91 msgid "User Agent" @@ -6951,6 +7171,9 @@ msgid "" "They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option " "can only be specified per input item, not globally." msgstr "" +"Numele şi versiunea programului vor fi furnizate serverului HTTP. Acestea " +"trebuie separate printr-o bară oblică ex. FooBar/1.2.3. Această opţiune " +"poate fi specificată numai pentru elementele de intrare. şi nu global." #: modules/access/http.c:98 msgid "HTTP input" @@ -6968,6 +7191,7 @@ msgstr "Autentificare HTTP" #, c-format msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s." msgstr "" +"Vă rugăm să introduceţi date de autentificare valide, pentru domeniul %s." #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46 @@ -6987,7 +7211,7 @@ msgstr "ID" #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46 msgid "Set the ID of the elementary stream" -msgstr "" +msgstr "Stabilire ID pentru fluxul elementar" #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48 msgid "Group" @@ -6995,7 +7219,7 @@ msgstr "Grup" #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50 msgid "Set the group of the elementary stream" -msgstr "" +msgstr "Stabilire grup pentru fluxul elementar" #: modules/access/imem.c:57 msgid "Category" @@ -7003,7 +7227,7 @@ msgstr "Categorie" #: modules/access/imem.c:59 msgid "Set the category of the elementary stream" -msgstr "" +msgstr "Stabilire categorie pentru fluxul elementar" #: modules/access/imem.c:64 msgid "Unknown" @@ -7019,11 +7243,11 @@ msgstr "Stabilește codecul fluxului elementar" #: modules/access/imem.c:73 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639" -msgstr "" +msgstr "Limba fluxului elementar, conform descrierii ISO639" #: modules/access/imem.c:77 msgid "Sample rate of an audio elementary stream" -msgstr "" +msgstr "Rata de eșantionare a unui flux audio elementar" #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49 msgid "Channels count" @@ -7031,33 +7255,33 @@ msgstr "Numărul de canale" #: modules/access/imem.c:81 msgid "Channels count of an audio elementary stream" -msgstr "" +msgstr "Numărul de canale a unui flux audio elementar" #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65 -#: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131 -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1402 +#: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1401 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108 -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727 msgid "Width" msgstr "Lățime" #: modules/access/imem.c:84 msgid "Width of video or subtitle elementary streams" -msgstr "" +msgstr "Lăţimea fluxurilor, video sau de subtitrare, elementare" #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66 -#: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183 +#: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126 -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730 msgid "Height" msgstr "Înalțime" #: modules/access/imem.c:87 msgid "Height of video or subtitle elementary streams" -msgstr "" +msgstr "Înălţimea fluxurilor, video sau de subtitrare, elementare" #: modules/access/imem.c:89 msgid "Display aspect ratio" @@ -7065,7 +7289,7 @@ msgstr "Raport de aspect al afișorului" #: modules/access/imem.c:91 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream" -msgstr "" +msgstr "Afişează raportul de aspect a unui flux video elementar" #: modules/access/imem.c:95 msgid "Frame rate of a video elementary stream" @@ -7073,19 +7297,19 @@ msgstr "Frecvența de cadre a unui flux elementar video" #: modules/access/imem.c:97 msgid "Callback cookie string" -msgstr "" +msgstr "Şir de apelare inversă cookie" #: modules/access/imem.c:99 msgid "Text identifier for the callback functions" -msgstr "" +msgstr "Identificator text pentru funcţiile callback/de apelare inversă" #: modules/access/imem.c:101 msgid "Callback data" -msgstr "" +msgstr "Date de apelare inversă" #: modules/access/imem.c:103 msgid "Data for the get and release functions" -msgstr "" +msgstr "Date pentru funcţiile Get şi Release" #: modules/access/imem.c:105 msgid "Get function" @@ -7093,18 +7317,18 @@ msgstr "Funcție de obținere" #: modules/access/imem.c:107 msgid "Address of the get callback function" -msgstr "" +msgstr "Adresa funcţiei get callback" #: modules/access/imem.c:109 msgid "Release function" -msgstr "" +msgstr "Funcţia Release" #: modules/access/imem.c:111 msgid "Address of the release callback function" -msgstr "" +msgstr "Adresa funcţiei Release callback" -#: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1401 +#: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1400 msgid "Size" msgstr "Dimensiune" @@ -7122,15 +7346,17 @@ msgstr "Ritm" #: modules/access/jack.c:61 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace." -msgstr "" +msgstr "Citeşte fluxul audio în ritmul VLC, mai degrabă decât ritmul Jack." -#: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:884 +#: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:897 msgid "Auto connection" msgstr "Conectare automată" #: modules/access/jack.c:64 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports." msgstr "" +"Conectează automat porturile de intrare VLC, la porturile de ieşire " +"disponibile." #: modules/access/jack.c:67 msgid "JACK audio input" @@ -7143,7 +7369,7 @@ msgstr "Intrare tip JACK" #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67 msgid "Link #" -msgstr "" +msgstr "Legătură #" #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69 @@ -7151,6 +7377,8 @@ msgid "" "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at " "0)." msgstr "" +"Vă permite să stabiliţi tipul legătură dorită, cu placa de captură (începe " +"cu 0). " #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70 @@ -7160,26 +7388,27 @@ msgstr "ID video" #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72 msgid "Allows you to set the ES ID of the video." -msgstr "" +msgstr "Vă permite să stabiliţi ID-ul ES video." #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video." -msgstr "" +msgstr "Vă permite să forţaţi raportul de aspect a formatului video." #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76 msgid "Audio configuration" -msgstr "" +msgstr "Configurări audio" #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)." msgstr "" +"Vă permite să stabiliţi configurările audio (id=group,pair:id=group,pair...)." #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89 msgid "HD-SDI Input" -msgstr "" +msgstr "Intrare HD-SDI" #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90 msgid "HD-SDI" @@ -7193,6 +7422,8 @@ msgstr "Configurație teletext" msgid "" "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)." msgstr "" +"Vă permite stabilirea configurării Teletext (id=line1-lineN cu ambele " +"câmpuri)." #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82 msgid "Teletext language" @@ -7200,7 +7431,7 @@ msgstr "Limba pentru teletext" #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)." -msgstr "" +msgstr "Vă permite stabilirea limbii Teletext (page=lang/type,...)." #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92 msgid "SDI Input" @@ -7220,6 +7451,9 @@ msgid "" "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal " "RTSP servers." msgstr "" +"Serverele Kasenna folosesc un dialect vechi şi nonstandard pentru RTSP. Cu " +"acest parametru, VLC va încerca să-l folosească, dar nu se va putea conecta " +"la serverele normale RTSP." #: modules/access/live555.cpp:83 msgid "WMServer RTSP dialect" @@ -7230,6 +7464,9 @@ msgid "" "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will " "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines." msgstr "" +"Serverele WMServer folosesc un dialect nonstandard pentru RTSP. Prin acest " +"parametru, VLC va încerca să-şi asume anumite opţiuni, contrar ghidului RFC " +"2326." #: modules/access/live555.cpp:88 msgid "RTSP user name" @@ -7240,6 +7477,8 @@ msgid "" "Sets the username for the connection, if no username or password are set in " "the url." msgstr "" +"Stabileşte numele de utilizator pentru conexiune, dacă nu este stabilit în " +"adresă nici-un nume sau parolă." #: modules/access/live555.cpp:91 msgid "RTSP password" @@ -7250,16 +7489,20 @@ msgid "" "Sets the password for the connection, if no username or password are set in " "the url." msgstr "" +"Stabileşte parola pentru conexiune, dacă nu este stabilit în adresă nici-un " +"nume sau parolă." #: modules/access/live555.cpp:94 msgid "RTSP frame buffer size" -msgstr "" +msgstr "Dimensiune tampon cadru RTSP" #: modules/access/live555.cpp:95 msgid "" "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of " "broken pictures due to too small buffer." msgstr "" +"Dimensiunea de plecare a tamponului de cadre RTSP, a unei piese video, poate " +"fi mărită în cazul denaturării imaginilor, ca efect al unui tampon prea mic." #: modules/access/live555.cpp:101 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" @@ -7270,7 +7513,7 @@ msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "Acces și demultiplexare RTSP/RTP" #: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "Folosește RTP peste RTSP (TCP)" @@ -7280,7 +7523,7 @@ msgstr "Port client" #: modules/access/live555.cpp:120 msgid "Port to use for the RTP source of the session" -msgstr "" +msgstr "Portul de utilizat pentru sursa RTP a sesiunii" #: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123 msgid "Force multicast RTP via RTSP" @@ -7296,23 +7539,23 @@ msgstr "Port tunel HTTP" #: modules/access/live555.cpp:131 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." -msgstr "" +msgstr "Portul de utilizat pentru tunelarea RTSP/RTP peste HTTP." -#: modules/access/live555.cpp:630 +#: modules/access/live555.cpp:626 msgid "RTSP authentication" msgstr "Autentificare RTSP" -#: modules/access/live555.cpp:631 +#: modules/access/live555.cpp:627 msgid "Please enter a valid login name and a password." -msgstr "" +msgstr "Vă rugăm să introduceţi un nume de autentificare şi o parolă validă." -#: modules/access/live555.cpp:655 +#: modules/access/live555.cpp:651 msgid "RTSP connection failed" -msgstr "" +msgstr "Conexiunea RTSP a eşuat" -#: modules/access/live555.cpp:656 +#: modules/access/live555.cpp:652 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration." -msgstr "" +msgstr "Accesul la flux este refuzat de configurarea serverului." #: modules/access/mms/mms.c:49 msgid "Force selection of all streams" @@ -7369,21 +7612,21 @@ msgstr "Intrare MTP" msgid "MTP" msgstr "MTP" -#: modules/access/mtp.c:203 modules/access/vdr.c:368 +#: modules/access/mtp.c:203 modules/access/vdr.c:370 msgid "VLC could not read the file." msgstr "VLC nu a putut citi fișierul." -#: modules/access/mtp.c:292 modules/access/vdr.c:536 +#: modules/access/mtp.c:292 modules/access/vdr.c:538 #, c-format msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)" -msgstr "" +msgstr "VLC nu a putut deschide fişierul \"%s\". (%m)" #: modules/access/oss.c:66 msgid "Capture the audio stream in stereo." msgstr "Capturează fluxul audio în format stereo." #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95 -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189 msgid "Samplerate" msgstr "Frecvență de eșantionare" @@ -7409,11 +7652,11 @@ msgstr "Ieșire de flux falsă" #: modules/access_output/file.c:65 msgid "Overwrite existing file" -msgstr "" +msgstr "Suprascriere fişier existent" #: modules/access_output/file.c:67 msgid "If the file already exists, it will be overwritten." -msgstr "" +msgstr "Dacă fişierul există deja, va fi suprascris." #: modules/access_output/file.c:68 msgid "Append to file" @@ -7426,11 +7669,11 @@ msgstr "" #: modules/access_output/file.c:71 msgid "Format time and date" -msgstr "" +msgstr "Format dată şi oră" #: modules/access_output/file.c:72 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path" -msgstr "" +msgstr "Execută formatarea ISO C, a datei şi orei pe calea fișierului " #: modules/access_output/file.c:74 msgid "Synchronous writing" @@ -7438,7 +7681,7 @@ msgstr "Scriere sincronă" #: modules/access_output/file.c:75 msgid "Open the file with synchronous writing." -msgstr "" +msgstr "Deschidere fişier cu scriere sincronă." #: modules/access_output/file.c:78 msgid "File stream output" @@ -7449,10 +7692,12 @@ msgid "" "The output file already exists. If recording continues, the file will be " "overridden and its content will be lost." msgstr "" +"Fișierul de ieșire, există deja. Dacă înregistrare va continua, fişierul va " +"fi suprascris, iar conţinutul său se va pierde. " #: modules/access_output/file.c:203 msgid "Keep existing file" -msgstr "" +msgstr "Păstrare fişier existent" #: modules/access_output/file.c:204 msgid "Overwrite" @@ -7468,8 +7713,7 @@ msgid "User name that will be requested to access the stream." msgstr "Numele utilizator care va fi cerut pentru a accesa fluxul." #: modules/access_output/http.c:54 modules/access/vnc.c:47 -#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:314 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:373 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:53 #: modules/lua/vlc.c:69 modules/misc/audioscrobbler.c:116 #: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:180 @@ -7500,48 +7744,54 @@ msgstr "Lungime de segment" #: modules/access_output/livehttp.c:70 msgid "Length of TS stream segments" -msgstr "" +msgstr "Lungimea segmentelor TS de flux" #: modules/access_output/livehttp.c:72 msgid "Split segments anywhere" -msgstr "" +msgstr "Divizează segmentele oriunde" #: modules/access_output/livehttp.c:73 msgid "" "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only." msgstr "" +"Nu necesită un cadru-cheie înaintea divizării unui segment. Necesar numai " +"pentru audio." #: modules/access_output/livehttp.c:76 msgid "Number of segments" -msgstr "" +msgstr "Numărul de segmente" #: modules/access_output/livehttp.c:77 msgid "Number of segments to include in index" -msgstr "" +msgstr "Numărul de segmente, de inclus în index" #: modules/access_output/livehttp.c:79 msgid "Allow cache" -msgstr "" +msgstr "Permitere cache" #: modules/access_output/livehttp.c:80 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled" msgstr "" +"Adăugare de directivă EXT-X-ALLOW-CACHE:NO în fişierul-listei-de-redare, " +"dacă este dezactivat" #: modules/access_output/livehttp.c:82 msgid "Index file" -msgstr "" +msgstr "Fișier index" #: modules/access_output/livehttp.c:83 msgid "Path to the index file to create" -msgstr "" +msgstr "Calea către care se va crea fișierul index" #: modules/access_output/livehttp.c:85 msgid "Full URL to put in index file" -msgstr "" +msgstr "URL-ul complet de pus în fişierul index" #: modules/access_output/livehttp.c:86 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number" msgstr "" +"URL-ul complet de pus în fişierul index. Folosiţi # pentru reprezentarea " +"numărului de segment" #: modules/access_output/livehttp.c:89 msgid "Delete segments" @@ -7549,15 +7799,15 @@ msgstr "Ştergere segmente" #: modules/access_output/livehttp.c:90 msgid "Delete segments when they are no longer needed" -msgstr "" +msgstr "Ştergerea segmentelor când nu mai sunt necesare" #: modules/access_output/livehttp.c:92 msgid "Use muxers rate control mechanism" -msgstr "" +msgstr "Folosirea mecanismului de control ritm al multiplexoarelor" #: modules/access_output/livehttp.c:94 msgid "AES key URI to place in playlist" -msgstr "" +msgstr "Cheia URI AES, de plasat în lista de redare " #: modules/access_output/livehttp.c:96 msgid "AES key file" @@ -7569,7 +7819,7 @@ msgstr "Fișierul care conține cheia de criptare de 16 baiți." #: modules/access_output/livehttp.c:99 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location" -msgstr "" +msgstr "Fişierul din care citeşte VLC chei-URI şi locaţia-fiţierului-cheie" #: modules/access_output/livehttp.c:100 msgid "" @@ -7577,6 +7827,9 @@ msgid "" "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that " "segment." msgstr "" +"Fişierul este citit când segmentul este iniţiat, se presupune a fi în " +"formatul: key-uri\\nkey-file. Fişierul este citit în deschiderea " +"segmentului, iar valorile sunt folosite pentru acel segment." #: modules/access_output/livehttp.c:104 msgid "Use randomized IV for encryption" @@ -7584,15 +7837,15 @@ msgstr "Folosește IV aleator pentru criptare" #: modules/access_output/livehttp.c:105 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV" -msgstr "" +msgstr "Generare IV în locul folosirii numărului-de-segment ca şi IV" #: modules/access_output/livehttp.c:108 msgid "HTTP Live streaming output" -msgstr "" +msgstr "Flux de ieșire live HTTP" #: modules/access_output/livehttp.c:109 msgid "LiveHTTP" -msgstr "" +msgstr "LiveHTTP" #: modules/access_output/shout.c:64 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368 @@ -7642,7 +7895,7 @@ msgstr "Descriere URL" #: modules/access_output/shout.c:86 msgid "URL with information about the stream or your channel. " -msgstr "" +msgstr "URL cu informaţii despre fluxul canalului dvs." #: modules/access_output/shout.c:93 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. " @@ -7650,7 +7903,7 @@ msgstr "Informația ratei de biți a fluxului transcodat." #: modules/access_output/shout.c:96 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. " -msgstr "" +msgstr "Informaţie de eşantionare a fluxului transcodat." #: modules/access_output/shout.c:98 msgid "Number of channels" @@ -7658,7 +7911,7 @@ msgstr "Numărul de canale" #: modules/access_output/shout.c:99 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. " -msgstr "" +msgstr "Numărul de informaţii canale a fluxului transcodat." #: modules/access_output/shout.c:101 msgid "Ogg Vorbis Quality" @@ -7666,7 +7919,7 @@ msgstr "Calitate Ogg Vorbis" #: modules/access_output/shout.c:102 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. " -msgstr "" +msgstr "Informaţii despre Calitatea Ogg Vorbis a fluxului transcodat." #: modules/access_output/shout.c:104 msgid "Stream public" @@ -7678,6 +7931,10 @@ msgid "" "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate " "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast." msgstr "" +"Puneţi serverul la dispoziţia publicului pe 'Yellow Pages' /Pagini Galbene " +"(director de transmisii directe) prin situl web icecast/shoutcast. Necesită " +"specificarea vitezei de transfer bitrate pentru SHOUTcast. Necesită fluxare " +"Ogg pentru ICEcast." #: modules/access_output/shout.c:111 msgid "IceCAST output" @@ -7718,6 +7975,8 @@ msgid "" "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to " "open a specific source named SOURCE." msgstr "" +"Tastaţi pulse:// pentru a deschide sursa implicită PulseAudio, sau tastaţi " +"pulse://SOURCE pentru a deschide o sursă specifică denumită SURSĂ." #: modules/access/pulse.c:42 msgid "PulseAudio" @@ -7725,23 +7984,23 @@ msgstr "PulseAudio" #: modules/access/pulse.c:43 msgid "PulseAudio input" -msgstr "" +msgstr "Intrare PulseAudio" #: modules/access/qtcapture.m:43 msgid "Video Capture width" -msgstr "" +msgstr "Lăţime Captură Video" #: modules/access/qtcapture.m:44 msgid "Video Capture width in pixel" -msgstr "" +msgstr "Lăţimea Capturii Video, în pixeli" #: modules/access/qtcapture.m:45 msgid "Video Capture height" -msgstr "" +msgstr "Înălţime Captură Video" #: modules/access/qtcapture.m:46 msgid "Video Capture height in pixel" -msgstr "" +msgstr "Înălţimea Capturii Video, în pixeli" #: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61 msgid "Quicktime Capture" @@ -7761,19 +8020,19 @@ msgstr "" #: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50 msgid "Uncompressed RAR" -msgstr "" +msgstr "RAR necomprimat" #: modules/access/rdp.c:49 msgid "RDP auth username" -msgstr "" +msgstr "Nume pentru autorizare RDP" #: modules/access/rdp.c:50 msgid "RDP auth password" -msgstr "" +msgstr "Parola pentru autorizare RDP" #: modules/access/rdp.c:51 msgid "RDP Password" -msgstr "" +msgstr "Parola RDP" #: modules/access/rdp.c:52 msgid "Encrypted connexion" @@ -7781,7 +8040,7 @@ msgstr "Conexiune criptată" #: modules/access/rdp.c:54 msgid "Acquisition rate (in fps)" -msgstr "" +msgstr "Frecvenţa de achiziţie (în fps)" #: modules/access/rdp.c:65 msgid "RDP" @@ -7789,37 +8048,44 @@ msgstr "RDP" #: modules/access/rdp.c:69 msgid "RDP Remote Desktop" -msgstr "" +msgstr "Desktop la distanță RDP" #: modules/access/rtp/rtp.c:45 msgid "RTCP (local) port" -msgstr "" +msgstr "Port (local) RTCP" #: modules/access/rtp/rtp.c:47 msgid "" "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, " "multiplexed RTP/RTCP is used." msgstr "" +"Pachetele RTCP vor fi primite pe acest port de protocol transport. Dacă este " +"zero, se va folosi RTP/RTCP multiplexat." #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:148 msgid "SRTP key (hexadecimal)" -msgstr "" +msgstr "Cheia SRTP (hexazecimal)" #: modules/access/rtp/rtp.c:52 msgid "" "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master " "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string." msgstr "" +"Pachetele RTP vor fi automat autentificate şi descifrate cu această cheie, " +"secretă publică principală, sigură RTP. Aceasta sa fie sub forma unui şir de " +"32-caractere-hexazecimale. " #: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:154 msgid "SRTP salt (hexadecimal)" -msgstr "" +msgstr "SRTP salt (hexazecimal)" #: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:156 msgid "" "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-" "character-long hexadecimal string." msgstr "" +"Protocolul securizat RTP necesită o valoare master salt (non-secretă). " +"Aceasta constă într-un şir de 28-caractere-hexazecimale." #: modules/access/rtp/rtp.c:61 msgid "Maximum RTP sources" @@ -7827,45 +8093,52 @@ msgstr "Resurse RTP maxime" #: modules/access/rtp/rtp.c:63 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time." -msgstr "" +msgstr "Câte surse RTP distincte şi active, sunt permise în acelaşi timp. " #: modules/access/rtp/rtp.c:65 msgid "RTP source timeout (sec)" -msgstr "" +msgstr "Limită de timp sursă RTP (sec)" #: modules/access/rtp/rtp.c:67 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired." -msgstr "" +msgstr "Cât timp se aşteaptă un pachet, înainte ca sursa să expire." #: modules/access/rtp/rtp.c:69 msgid "Maximum RTP sequence number dropout" -msgstr "" +msgstr "Numărul secveţei maxime de abandon RTP" #: modules/access/rtp/rtp.c:71 msgid "" "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the " "future) by this many packets from the last received packet." msgstr "" +"Pachetele RTP vor fi abandonate dacă se află prea mult în față (adică in " +"viitor), începând de la ultimul pachet primit." #: modules/access/rtp/rtp.c:74 msgid "Maximum RTP sequence number misordering" -msgstr "" +msgstr "Numărul de secveţă, maxim, eronat RTP" #: modules/access/rtp/rtp.c:76 msgid "" "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) " "by this many packets from the last received packet." msgstr "" +"Pachetele RTP vor fi abandonate dacă se află pe mult în spate (adică în " +"trecut) începând de la ultimul pachet primit." #: modules/access/rtp/rtp.c:79 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads" -msgstr "" +msgstr "Formatul cantităţii de date RTP atribuit cantităţiilor dinamice" #: modules/access/rtp/rtp.c:82 msgid "" "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 " "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)" msgstr "" +"Acest format de date transferate, va fi atribuit tipurilor de încărcături " +"dinamice (între 96 şi 127) dacă nu se poate determina altfel prin maparea în-" +"afara-benzii (SDP)" #: modules/access/rtp/rtp.c:96 modules/stream_out/rtp.c:191 msgid "RTP" @@ -7873,11 +8146,11 @@ msgstr "RTP" #: modules/access/rtp/rtp.c:97 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input" -msgstr "" +msgstr "Intrare Protocol Timp-Real (RTP)" #: modules/access/rtp/rtp.c:756 msgid "SDP required" -msgstr "" +msgstr "Necesită SDP" #: modules/access/rtp/rtp.c:757 #, c-format @@ -7885,6 +8158,9 @@ msgid "" "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that " "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%)." msgstr "" +"O descriere în formatul SDP este necesară pentru a recepţiona fluxuri RTP. " +"Reţineţi că adresele URL rtp:// nu pot conlucra cu formatul de încărc are " +"dinamică (%)." #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48 msgid "Real RTSP" @@ -7897,7 +8173,7 @@ msgstr "Conexiunea a eșuat" #: modules/access/rtsp/access.c:87 #, c-format msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"." -msgstr "" +msgstr "VLC nu se poate conecta la \"%s:%d\"." #: modules/access/rtsp/access.c:228 msgid "Session failed" @@ -7905,18 +8181,18 @@ msgstr "Sesiunea a eșuat" #: modules/access/rtsp/access.c:229 msgid "The requested RTSP session could not be established." -msgstr "" +msgstr "Sesiunea RTSP solicitată, nu poate fi stabilită. " -#: modules/access/screen/screen.c:44 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1090 +#: modules/access/screen/screen.c:43 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1103 msgid "Desired frame rate for the capture." msgstr "Frecvența de cadre dorită pentru captură." -#: modules/access/screen/screen.c:47 +#: modules/access/screen/screen.c:46 msgid "Capture fragment size" msgstr "Dimensiune fragment de captură" -#: modules/access/screen/screen.c:49 +#: modules/access/screen/screen.c:48 msgid "" "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined " "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)." @@ -7924,68 +8200,70 @@ msgstr "" "Optimizează captura prin fragmentarea ecranului în bucăți de înălțimi " "predefinite (16 ar putea fi o valoare bună, 0 înseamnă dezactivat)." -#: modules/access/screen/screen.c:54 modules/access/screen/screen.c:58 +#: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57 msgid "Subscreen top left corner" -msgstr "" +msgstr "Ecran-secundar, colţ stânga sus" -#: modules/access/screen/screen.c:56 +#: modules/access/screen/screen.c:55 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner." -msgstr "" +msgstr "Coordonatele colţului stânga-sus, a ecranului secundar." -#: modules/access/screen/screen.c:60 +#: modules/access/screen/screen.c:59 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner." -msgstr "" +msgstr "Coordonata stângă a colţului, din stânga-sus, ecranului secundar. " -#: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/open.m:214 +#: modules/access/screen/screen.c:61 modules/gui/macosx/open.m:212 msgid "Subscreen width" msgstr "Lățime subecran" -#: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/open.m:215 +#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/open.m:213 msgid "Subscreen height" -msgstr "" +msgstr "Înălţime ecran secundar" -#: modules/access/screen/screen.c:66 modules/access/screen/xcb.c:58 -#: modules/gui/macosx/open.m:216 +#: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:58 +#: modules/gui/macosx/open.m:214 msgid "Follow the mouse" msgstr "Urmărește mausul" -#: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/xcb.c:60 +#: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:60 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen." msgstr "Urmărește mausul la captura unui subecran." -#: modules/access/screen/screen.c:72 +#: modules/access/screen/screen.c:71 msgid "Mouse pointer image" -msgstr "" +msgstr "Cursor mouse pe Imagine" -#: modules/access/screen/screen.c:74 +#: modules/access/screen/screen.c:73 msgid "" "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture." msgstr "" +"Dacă este specificat, se va folosi imaginea pentru afişarea cursorului pe " +"captura imaginii." -#: modules/access/screen/screen.c:79 +#: modules/access/screen/screen.c:78 msgid "Display ID" -msgstr "" +msgstr "ID Ecran" -#: modules/access/screen/screen.c:81 +#: modules/access/screen/screen.c:80 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. " -msgstr "" +msgstr "ID Ecran, Dacă nu se specifică, va fi folosit ecranul principal." -#: modules/access/screen/screen.c:82 +#: modules/access/screen/screen.c:81 msgid "Screen index" -msgstr "" +msgstr "Index Ecran" -#: modules/access/screen/screen.c:84 +#: modules/access/screen/screen.c:83 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID." -msgstr "" +msgstr "Indexul ecranului (1, 2, 3, ...). Alternativă la Afișarea ID." -#: modules/access/screen/screen.c:97 +#: modules/access/screen/screen.c:96 msgid "Screen Input" msgstr "Intrare ecran" -#: modules/access/screen/screen.c:98 modules/access/screen/xcb.c:69 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:609 modules/gui/macosx/open.m:207 -#: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/open.m:495 -#: modules/gui/macosx/open.m:1348 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:679 +#: modules/access/screen/screen.c:97 modules/access/screen/xcb.c:69 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:608 modules/gui/macosx/open.m:205 +#: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/macosx/open.m:493 +#: modules/gui/macosx/open.m:1346 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:532 msgid "Screen" msgstr "Ecran" @@ -7993,42 +8271,45 @@ msgstr "Ecran" #: modules/access/vnc.c:60 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second." msgstr "" +"De câte ori, conţinutul ecranului, ar trebui să fie reîmprospătat per " +"secundă. " #: modules/access/screen/xcb.c:42 msgid "Region left column" -msgstr "" +msgstr "Regiunea coloanei din stânga" #: modules/access/screen/xcb.c:44 msgid "Abscissa of the capture region in pixels." -msgstr "" +msgstr "Abscisa regiunii de captură, în pixeli." #: modules/access/screen/xcb.c:46 msgid "Region top row" -msgstr "" +msgstr "Regiunea rândului de sus" #: modules/access/screen/xcb.c:48 msgid "Ordinate of the capture region in pixels." -msgstr "" +msgstr "Ordonata regiunii de captură, în pixeli." #: modules/access/screen/xcb.c:50 msgid "Capture region width" -msgstr "" +msgstr "Lătimea regiunii de captură" #: modules/access/screen/xcb.c:52 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width" -msgstr "" +msgstr "Lăţimea în pixeli a regiunii de captură, sau 0 pentru lăţime completă" #: modules/access/screen/xcb.c:54 msgid "Capture region height" -msgstr "" +msgstr "Înălţimea regiunii de captură" #: modules/access/screen/xcb.c:56 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height" msgstr "" +"Înăţimea în pixeli a regiunii de captură, sau 0 pentru înălţime completă" #: modules/access/screen/xcb.c:70 msgid "Screen capture (with X11/XCB)" -msgstr "" +msgstr "Captură ecran (cu X11/XCB)" #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79 msgid "SDP" @@ -8036,7 +8317,7 @@ msgstr "SDP" #: modules/access/sdp.c:34 msgid "Session Description Protocol" -msgstr "" +msgstr "Protocol Descriere Sesiune " #: modules/access/sftp.c:51 msgid "SFTP port" @@ -8079,41 +8360,43 @@ msgstr "Adâncimea pixelului tamponului de cadru, sau zero pentru un fișier XWD #: modules/access/shm.c:49 msgid "Frame buffer width" -msgstr "" +msgstr "Lăţime tampon cadru" #: modules/access/shm.c:51 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)" -msgstr "" +msgstr "Lăţimea în pixeli a tamponului de cadru (ignorat pentru fişier XWD)" #: modules/access/shm.c:53 msgid "Frame buffer height" -msgstr "" +msgstr "Înălţime tampon cadru" #: modules/access/shm.c:55 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)" -msgstr "" +msgstr "Înălţimea în pixeli a tamponului de cadru (ignorat pentru fişier XWD)" #: modules/access/shm.c:57 msgid "Frame buffer segment ID" -msgstr "" +msgstr "ID segment tampon cadru" #: modules/access/shm.c:59 msgid "" "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --" "shm-file is specified)." msgstr "" +"ID segment memorie partajată a Sistemului V, al tamponului de cadru (este " +"ignorat dacă se specifică -shm-file)." #: modules/access/shm.c:62 msgid "Frame buffer file" -msgstr "" +msgstr "Fişier tampon cadru" #: modules/access/shm.c:64 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer" -msgstr "" +msgstr "Calea către fişierul asociat memoriei sau a tamponului de cadru" #: modules/access/shm.c:74 msgid "XWD file (autodetect)" -msgstr "" +msgstr "Fişier XWD (autodetecţie)" #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68 msgid "8 bits" @@ -8141,7 +8424,7 @@ msgstr "Input pentru tamponul de cadru" #: modules/access/shm.c:83 msgid "Shared memory framebuffer" -msgstr "" +msgstr "Tampon-cadru memorie asociată" #: modules/access/smb.c:56 msgid "SMB user name" @@ -8161,7 +8444,7 @@ msgstr "Domeniul/grupul de lucru care va fi folosit pentru conexiune." #: modules/access/smb.c:66 msgid "Samba (Windows network shares) input" -msgstr "" +msgstr "Intrare Samba (distribuire pe reţeaua Windows)" #: modules/access/smb.c:69 msgid "SMB input" @@ -8177,7 +8460,7 @@ msgstr "Intrare TCP" #: modules/access/timecode.c:43 msgid "Time code" -msgstr "" +msgstr "Cod timp" #: modules/access/timecode.c:44 msgid "Time code subpicture elementary stream generator" @@ -8205,11 +8488,13 @@ msgstr "Nodul dispozitivului de captură video" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46 msgid "VBI capture device" -msgstr "" +msgstr "Dispozitiv de captură VBI" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48 msgid "The device node where VBI data can be read (for closed captions) " msgstr "" +"Nodul dispozitivului la nivelul căruia poat fi citite datele (pentru " +"subtitrări complexe)" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90 msgid "Standard" @@ -8226,6 +8511,10 @@ msgid "" "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, " "I420, I411, I410, MJPG)" msgstr "" +"Forţează dispozitivul video Video4Linux2, să folosească un format specific " +"de saturație cromatică (ex. I420 or I422 pentru imagini brute-raw, MJPG " +"pentru intrările comprimate M-JPEG) (Lista completă: GREY, I240, RV16, RV15, " +"RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, I420, I411, I410, MJPG)" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61 msgid "Input of the card to use (see debug)." @@ -8244,6 +8533,8 @@ msgid "" "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are " "strictly positive)." msgstr "" +"Rezoluţia specifică a pixelilor este forţată (dacă atât lăţimea cât şi " +"înălţimea sunt strict pozitive)." #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73 msgid "Radio device" @@ -8254,7 +8545,7 @@ msgid "Radio tuner device node." msgstr "Nodul dispozitivului de tunare radio." #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1060 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1073 msgid "Frequency" msgstr "Frecvență" @@ -8278,9 +8569,9 @@ msgstr "Resetează controalele" msgid "Reset controls to defaults." msgstr "Resetează controalele la implicit." -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305 msgid "Brightness" msgstr "Luminozitate" @@ -8296,28 +8587,28 @@ msgstr "Luminozitate automată" msgid "Automatically adjust the picture brightness." msgstr "Ajustează automat luminozitatea imaginii." -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307 msgid "Contrast" msgstr "Contrast" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90 msgid "Picture contrast or luma gain." -msgstr "" +msgstr "Contrast imagine sau compensare luminantă-luma." -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94 -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340 msgid "Saturation" msgstr "Saturație" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92 msgid "Picture saturation or chroma gain." -msgstr "" +msgstr "Saturaţie imagine sau compensare de saturaţie cromatică." -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304 msgid "Hue" msgstr "Nuanță" @@ -8335,13 +8626,15 @@ msgstr "Ajustează automat nuanța imaginii." #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98 msgid "White balance temperature (K)" -msgstr "" +msgstr "Temperatura balansului de alb (K)" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100 msgid "" "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum " "incandescence, 6500 is maximum daylight)." msgstr "" +"Temperatura balansului de alb, ca şi temperare a culorii, în grade Kelvin " +"(28000 este incandescenţa minimă, 6500 este maximul luminii zilei)." #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102 msgid "Automatic white balance" @@ -8357,7 +8650,7 @@ msgstr "Balans la roșu" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 msgid "Red chroma balance." -msgstr "" +msgstr "Saturaţia cromatică de Roşu." #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108 msgid "Blue balance" @@ -8365,10 +8658,10 @@ msgstr "Balans la albastru" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110 msgid "Blue chroma balance." -msgstr "" +msgstr "Saturaţia cromatică de Albastru." -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309 msgid "Gamma" msgstr "Gama" @@ -8390,7 +8683,7 @@ msgstr "Câștig" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119 msgid "Picture gain." -msgstr "" +msgstr "Compensare imagine." #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 msgid "Sharpness" @@ -8398,52 +8691,54 @@ msgstr "Claritate" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121 msgid "Sharpness filter adjust." -msgstr "" +msgstr "Ajustare filtru Claritate." #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122 msgid "Chroma gain" -msgstr "" +msgstr "Compensare saturaţie cromatică" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 msgid "Chroma gain control." -msgstr "" +msgstr "Control saturaţie cromatică." #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124 msgid "Automatic chroma gain" -msgstr "" +msgstr "Autocomepesare saturaţie cromatică" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126 msgid "Automatically control the chroma gain." -msgstr "" +msgstr "Controlul automat al saturaţiei cromatice." #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127 msgid "Power line frequency" -msgstr "" +msgstr "Frecvenţa alimentării" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129 msgid "Power line frequency anti-flicker filter." -msgstr "" +msgstr "Filtrul de stabilizare al frecvenţei de alimentare." #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 msgid "50 Hz" msgstr "50 Hz" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190 msgid "60 Hz" msgstr "60 Hz" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139 msgid "Backlight compensation" -msgstr "" +msgstr "Compensare Iluminare fundal" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141 msgid "Band-stop filter" -msgstr "" +msgstr "Filtru Stop-Bandă" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)." msgstr "" +"Întrerupe o bandă de lumină, prin iluminare fluorescentă (unitate " +"nedocumentată)." #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144 msgid "Horizontal flip" @@ -8451,7 +8746,7 @@ msgstr "Întoarcere pe orizontală" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146 msgid "Flip the picture horizontally." -msgstr "" +msgstr "Întoarcere imagine pe orizontală." #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147 msgid "Vertical flip" @@ -8459,40 +8754,42 @@ msgstr "Întoarcere pe verticală" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149 msgid "Flip the picture vertically." -msgstr "" +msgstr "Întoarcere imagine pe verticală." #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150 msgid "Rotate (degrees)" -msgstr "" +msgstr "Rotire (în grade)" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151 msgid "Picture rotation angle (in degrees)." -msgstr "" +msgstr "Unghiul de rotire al imaginii (ăn grade)." #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152 msgid "Color killer" -msgstr "" +msgstr "Eliminator culore" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154 msgid "" "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the " "signal is weak." msgstr "" +"Activează eliminarea culorii, adică comutarea la imaginea alb & negru, dacă " +"semnalul este slab." #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156 msgid "Color effect" -msgstr "" +msgstr "Efect culoare" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157 msgid "Select a color effect." -msgstr "" +msgstr "Selectaţi efectul de culoare." #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 msgid "Black & white" msgstr "Negru & alb" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136 -#: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137 +#: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342 msgid "Sepia" msgstr "Sepia" @@ -8502,27 +8799,27 @@ msgstr "Negativul" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165 msgid "Emboss" -msgstr "" +msgstr "În relief" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165 msgid "Sketch" -msgstr "" +msgstr "Schiţă" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165 msgid "Sky blue" -msgstr "" +msgstr "Albastru deschis" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166 msgid "Grass green" -msgstr "" +msgstr "Verde-gazon" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166 msgid "Skin whiten" -msgstr "" +msgstr "Culoarea pielii deschise" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166 msgid "Vivid" -msgstr "" +msgstr "Vivid" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66 #: modules/audio_output/directx.c:115 modules/audio_output/waveout.c:146 @@ -8535,11 +8832,11 @@ msgstr "Volumul de intrare audio." #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172 msgid "Audio balance" -msgstr "" +msgstr "Balans Audio" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174 msgid "Balance of the audio input." -msgstr "" +msgstr "Balansul Audio de intrare" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175 msgid "Bass level" @@ -8547,31 +8844,31 @@ msgstr "Nivel bas" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177 msgid "Bass adjustment of the audio input." -msgstr "" +msgstr "Ajustarea balansului Audio de intrare." #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178 msgid "Treble level" -msgstr "" +msgstr "Nivel tonuri înalte" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180 msgid "Treble adjustment of the audio input." -msgstr "" +msgstr "Ajustarea tonurilor înalte din intrarea audio." #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183 msgid "Mute the audio." -msgstr "" +msgstr "Dezactivare audio." #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184 msgid "Loudness mode" -msgstr "" +msgstr "Mod de intensitate" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost." -msgstr "" +msgstr "Modul de intensitate ex. amplificarea de bas." #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188 msgid "v4l2 driver controls" -msgstr "" +msgstr "Controale driver v4l2" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190 msgid "" @@ -8580,16 +8877,21 @@ msgid "" "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity " "(-vvv) or use the v4l2-ctl application." msgstr "" +"Stabiliţi controalele driver-ului v4l2, la valorile specificate, folosind o " +"listă cu separatoare prin virgulă, şi opţional închise prin acolade (ex.: " +"{video_bitrate=6000000,audio_crc=0,stream_type=3} ). Pentru listarea " +"controalelor disponibile, adăugaţi parametrii (-vvv) sau utilizaţi aplicaţia " +"v4l2-ctl." #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 #: modules/codec/x264.c:429 modules/control/hotkeys.c:193 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74 msgid "All" msgstr "Tot" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246 msgid "Multichannel television sound (MTS)" -msgstr "" +msgstr "Sunet Televiziune Multicanal (MTS)" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247 msgid "525 lines / 60 Hz" @@ -8601,15 +8903,15 @@ msgstr "625 linii / 50 Hz" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255 msgid "PAL N Argentina" -msgstr "" +msgstr "PAL N Argentina" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256 msgid "NTSC M Japan" -msgstr "" +msgstr "NTSC M Japonia" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256 msgid "NTSC M South Korea" -msgstr "" +msgstr "NTSC M Coreea de Sud" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76 msgid "Mono" @@ -8617,11 +8919,11 @@ msgstr "Mono" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269 msgid "Primary language" -msgstr "" +msgstr "Limba principală" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270 msgid "Secondary language or program" -msgstr "" +msgstr "Limba secundară sau programul" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70 msgid "Dual mono" @@ -8649,11 +8951,11 @@ msgstr "Controale" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:334 msgid "Video capture controls (if supported by the device)" -msgstr "" +msgstr "Controale captură video (dacă sunt suportate de dispozitiv)" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:425 msgid "Video4Linux compressed A/V input" -msgstr "" +msgstr "Intrare A/V comprimare Video4Linux" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:432 msgid "Video4Linux radio tuner" @@ -8673,7 +8975,7 @@ msgstr "[vcd:][dispozitiv][#[titlu][,[capitol]]]" #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:510 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:519 msgid "Entry" msgstr "Intrare" @@ -8682,7 +8984,7 @@ msgid "Segments" msgstr "Segmente" #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693 -#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:716 +#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:711 msgid "Segment" msgstr "Segment" @@ -8690,8 +8992,8 @@ msgstr "Segment" msgid "LID" msgstr "LID" -#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:132 -#: modules/gui/macosx/open.m:595 +#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:130 +#: modules/gui/macosx/open.m:593 msgid "Disc" msgstr "Disc" @@ -8719,9 +9021,9 @@ msgstr "Vol max #" msgid "Volume Set" msgstr "Stabilire volum audio" -#: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:486 -#: modules/gui/macosx/fspanel.m:463 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:365 -#: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422 +#: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:452 +#: modules/gui/macosx/fspanel.m:454 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:362 +#: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433 msgid "Volume" msgstr "Volum" @@ -8733,7 +9035,7 @@ msgstr "ID Sistem" msgid "Entries" msgstr "Intrări" -#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437 +#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449 msgid "Tracks" msgstr "Piste" @@ -8811,6 +9113,8 @@ msgid "" "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by " "tracks." msgstr "" +"Dacă VCD-ul este scris cu controlul redării, folosiţi-l. Altfel se va reda " +"per piste." #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 msgid "Use track length as maximum unit in seek?" @@ -8833,30 +9137,33 @@ msgid "" "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows " "for example playback control navigation." msgstr "" +"Afişează cantitatea maximă de informaţii din Informaţii Media şi de Flux. " +"Afişează, de exemplu, controlul navigaţiei de redare." #: modules/access/vcdx/vcd.c:123 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." -msgstr "" +msgstr "Format de folosit în câmpul \"autor\", din lista de redare." #: modules/access/vcdx/vcd.c:127 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." -msgstr "" +msgstr "Format de folosit în câmpul \"titlu\", din lista de redare." #: modules/access/vdr.c:76 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)." -msgstr "" +msgstr "Asistenţă pentru înregistrările VDR (http://www.tvdr.de/)." #: modules/access/vdr.c:78 msgid "Chapter offset in ms" -msgstr "" +msgstr "Deplasare capitol în ms" #: modules/access/vdr.c:80 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds." msgstr "" +"Mută toate capitolele. Această valoare trebuie stabilită în milisecunde." #: modules/access/vdr.c:84 msgid "Default frame rate for chapter import." -msgstr "" +msgstr "Frecvenţa implicită a cadrelor, pentru importarea capitolelor." #: modules/access/vdr.c:88 msgid "VDR" @@ -8866,33 +9173,33 @@ msgstr "VDR" msgid "VDR recordings" msgstr "Înregistrări VDR" -#: modules/access/vdr.c:809 +#: modules/access/vdr.c:811 msgid "VDR Cut Marks" -msgstr "" +msgstr "Semne tăiere VDR" -#: modules/access/vdr.c:872 +#: modules/access/vdr.c:874 msgid "Start" msgstr "Pornire" #: modules/access/vnc.c:48 msgid "X.509 Certificate Authority" -msgstr "" +msgstr "Autoritate Certificare X.509" #: modules/access/vnc.c:49 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against" -msgstr "" +msgstr "Certificatul Autorității ce verifică conformitatea server-ului" #: modules/access/vnc.c:50 msgid "X.509 Certificate Revocation List" -msgstr "" +msgstr "Lista Certificatelor de Revocare X.509" #: modules/access/vnc.c:51 msgid "List of revoked servers certificates" -msgstr "" +msgstr "Lista certificatelor de server, revocate" #: modules/access/vnc.c:52 msgid "X.509 Client certificate" -msgstr "" +msgstr "Certificat Client X.509" #: modules/access/vnc.c:53 msgid "Certificate for client authentification" @@ -8904,11 +9211,11 @@ msgstr "Cheia privată X,509 a clientului " #: modules/access/vnc.c:55 msgid "Private key for authentification by certificate" -msgstr "" +msgstr "Cheia privată pentru autentificarea prin certificat" #: modules/access/vnc.c:58 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)" -msgstr "" +msgstr "Saturaţie cromatică RGB (RV32, RV24, RV16, RGB2)" #: modules/access/vnc.c:61 msgid "Compression level" @@ -8952,19 +9259,20 @@ msgstr "Acces zip" #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34 msgid "ARM NEON video chroma conversions" -msgstr "" +msgstr "Conversii saturaţie cromatică ARM NEON" #: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47 msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly" msgstr "" +"Filtru audio pentru mixarea simplă a canalului, folosind asamblarea NEON" #: modules/arm_neon/volume.c:38 msgid "ARM NEON audio volume" -msgstr "" +msgstr "Volum audio ARM NEON" #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA" -msgstr "" +msgstr "Saturaţie cromatică ARM NEON, YUV->RGBA" #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40 msgid "TCP address to use" @@ -8975,6 +9283,8 @@ msgid "" "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph " "(default localhost). In the case of bargraph incrustation, use localhost." msgstr "" +"Adresa TCP pentru utilizarea la comunicarea cu partea video a Bar Graph " +"(implicit localhost). În cazul încrustării barei grafice, folosiţi localhost." #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44 msgid "TCP port to use" @@ -8985,6 +9295,8 @@ msgid "" "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default " "12345). Use the same port as the one used in the rc interface." msgstr "" +"Portul TCP pentru utilizarea la comunicarea cu partea video a Bar Graph " +"(implicit 12345). Folosiţi acelaşi port ca şi cel folosit în interfaţa rc." #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48 msgid "Defines if BarGraph information should be sent" @@ -8995,6 +9307,8 @@ msgid "" "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should " "be sent, 0 otherwise (default 1)." msgstr "" +"Defineşte dacă informaţia BarGraph ar trebui trimisă. 1 dacă informaţia ar " +"trebui trimisă, altfel 0 (implicit 1)." #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets" @@ -9005,6 +9319,8 @@ msgid "" "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the " "barGraph information every n audio packets (default 4)." msgstr "" +"Defineşte, căt de des ar trebui trimisă informaţia barGraph. Trimite " +"informaţia barGraph la fiecare n pachete audio (implicit 4)." #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54 msgid "Defines if silence alarm information should be sent" @@ -9015,6 +9331,8 @@ msgid "" "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information " "should be sent, 0 otherwise (default 1)." msgstr "" +"Defineşte dacă informaţia de alarmă silenţioasă, ar trebui trimisă. 1 decă " +"informaţia ar trebui trimisă, altfel 0 (implicit 1)." #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57 msgid "Time window to use in ms" @@ -9026,6 +9344,9 @@ msgid "" "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an " "alarm is sent (default 5000)." msgstr "" +"Ora Ferestrei din timpul în care nivelul audio este măsurat în ms, pentru " +"detecţia silenţioasă. Dacă nivelul audio este sub prag în acest timp, va fi " +"trimisă o alarmă (implicit 5000)." #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm" @@ -9036,6 +9357,8 @@ msgid "" "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the " "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)." msgstr "" +"Pragul ce trebuie atins pentru a declanşa o alarmă. Dacă nivelul audio este " +"sub prag în acest timp, va fi trimisă o alarmă (implicit 0.1)." #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65 msgid "Time between two alarm messages in ms" @@ -9046,6 +9369,8 @@ msgid "" "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm " "saturation (default 2000)." msgstr "" +"Timpul dintre două mesaje de alarmă, în ms. Această valoare este folosită " +"pentru a evita saturaţia de alarmare (implicit 2000)." #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68 msgid "Force connection reset regularly" @@ -9056,18 +9381,20 @@ msgid "" "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using " "with audiobargraph_v (default 1)." msgstr "" +"Defineşte dacă conexiunea TCP ar trebui resetată. Aceasta se va folosi în " +"momentul utilizării cu audiobargraph_v (implicit 1)." #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82 msgid "Audio part of the BarGraph function" -msgstr "" +msgstr "Partea audio a funcţiei BarGraph" #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83 msgid "Audiobar Graph" -msgstr "" +msgstr "BarăAudio Graph" #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams" -msgstr "" +msgstr "Decodor simplu pentru fluxuri codificate Dolby Surround" #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50 msgid "Dolby Surround decoder" @@ -9081,6 +9408,12 @@ msgid "" "tiring when listening to music for long periods of time.\n" "It works with any source format from mono to 7.1." msgstr "" +"Acest efect vă oferă senşaţia că staţi într-o cameră cu un set complet 7.1, " +"de difuzoare, când de fapt folosiţi doar căştile; oferindu-vă astfel o " +"experienţă sonoră mult mai realistică. Ar trebui, de asemenea să fie mult " +"mai confortabilă şi mai puţin obositoare, cînd ascultaţi muzică pentru " +"perioade lungi de timp.\n" +"Funcţionează cu orice format de sursă, de la mono, la 7.1." #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59 msgid "Characteristic dimension" @@ -9126,7 +9459,7 @@ msgstr "Efect în căști" #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:81 msgid "Use downmix algorithm" -msgstr "" +msgstr "Folosire algoritm downmix" #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82 msgid "" @@ -9134,6 +9467,9 @@ msgid "" "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of " "speakers." msgstr "" +"Această opţiune selectează un algoritm downmix, din stereo în mono, ce este " +"folosit în canalul de mixaj al căştilor. Oferă efectul audio al unei camere " +"plină cu difuzoare." #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86 msgid "Select channel to keep" @@ -9142,36 +9478,38 @@ msgstr "Selectează canalul de păstrat" #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87 msgid "This option silences all other channels except the selected channel." msgstr "" +"Această opţiune reduce la tăcere toate celelalte canale, cu excepţia " +"canalului selectat." #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62 msgid "Rear left" -msgstr "" +msgstr "Stânga spate" #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62 msgid "Rear right" -msgstr "" +msgstr "Dreapta spate" #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63 msgid "Low-frequency effects" -msgstr "" +msgstr "Efecte de joasă-frecvenţă" #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63 msgid "Side left" -msgstr "" +msgstr "Lateral stânga" #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63 msgid "Side right" -msgstr "" +msgstr "Lateral Dreapta" #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62 msgid "Rear center" -msgstr "" +msgstr "Centru Spate" #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion" @@ -9179,7 +9517,7 @@ msgstr "Fitru audio pentru conversie de la stereo la mono" #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74 msgid "Audio channel remapper" -msgstr "" +msgstr "Recorelare canal Audio" #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45 msgid "Audio filter for simple channel mixing" @@ -9193,7 +9531,7 @@ msgstr "Filtru audio pentru mixaj trivial de canale" msgid "Sound Delay" msgstr "Întârziere de sunet" -#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:370 +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:368 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54 #: modules/video_filter/mosaic.c:154 msgid "Delay" @@ -9237,7 +9575,7 @@ msgstr "" #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62 msgid "Feedback gain" -msgstr "" +msgstr "Nivel feedback" #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89 msgid "Gain on Feedback loop" @@ -9245,44 +9583,44 @@ msgstr "Câștigul unei bucle de Feedback." #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91 msgid "Wet mix" -msgstr "" +msgstr "Mixare Udă" #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91 msgid "Level of delayed signal" -msgstr "" +msgstr "Nivelul semnalului întârziat" #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93 msgid "Dry Mix" -msgstr "" +msgstr "Mixare Uscată" #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93 msgid "Level of input signal" msgstr "Nivelul semnaluli de intrare" -#: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379 +#: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378 msgid "RMS/peak" -msgstr "" +msgstr "RMS/vârf" #: modules/audio_filter/compressor.c:156 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)." -msgstr "" +msgstr "Stabileşte RMS/vârf (0 ... 1)." #: modules/audio_filter/compressor.c:158 msgid "Attack time" -msgstr "" +msgstr "Timp de Atac" #: modules/audio_filter/compressor.c:160 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)." -msgstr "" +msgstr "Stabileşte timpul de atac, în milisecunde (1.5 ... 400)." #: modules/audio_filter/compressor.c:162 msgid "Release time" -msgstr "" +msgstr "Timp de Eliberare" #: modules/audio_filter/compressor.c:164 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)." -msgstr "" +msgstr "Stabileşte timpul de eliberare, în milisecunde (2 ... 800)." #: modules/audio_filter/compressor.c:166 msgid "Threshold level" @@ -9292,8 +9630,8 @@ msgstr "Nivel de prag" msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)." msgstr "Stabilește nivelul pragului în dB (-30 ... 0)." -#: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383 +#: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382 msgid "Ratio" msgstr "Raport" @@ -9301,7 +9639,7 @@ msgstr "Raport" msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)." msgstr "Stabilește raportul (n: 1) (1 ... 20)." -#: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124 +#: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125 msgid "Knee radius" msgstr "Raza de knee" @@ -9309,26 +9647,26 @@ msgstr "Raza de knee" msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)." msgstr "Stabilește raza de knee în dB (1 ... 10)." -#: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125 +#: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:126 msgid "Makeup gain" -msgstr "" +msgstr "Nivel compoziţie" #: modules/audio_filter/compressor.c:176 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)." -msgstr "" +msgstr "Stabileşte nivelul de compoziţie, în dB (0 ... 24)." -#: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144 +#: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67 msgid "Compressor" msgstr "Compresor" #: modules/audio_filter/compressor.c:180 msgid "Dynamic range compressor" -msgstr "" +msgstr "Compresor dinamic de interval" #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87 msgid "A/52 dynamic range compression" -msgstr "" +msgstr "Compresie dinamică de interval A/52" #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85 @@ -9338,34 +9676,39 @@ msgid "" "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the " "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." msgstr "" +"Compresia dinamică de interval, atenuează mult sunetele puternice, iar cele " +"slabe se aud mai tare, astfel încât puteţi asculta mai uşor, difuzările, în " +"medii zgomotoase şi fără a mai deranja pe nimeni. Dacă dezactivaţi compresia " +"dinamică de semnal, redarea va fi mult mai adaptată unei săli de cinema sau " +"efectului de ascultare în cameră." #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94 msgid "Enable internal upmixing" -msgstr "" +msgstr "Activare upmixing intern" #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)." -msgstr "" +msgstr "Activarea algoritmului de upmixing intern (nerecomandat)." #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" -msgstr "" +msgstr "Decodor audio ATSC A/52 (AC-3)" #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" -msgstr "" +msgstr "Filtru audio pentru încapsulare A/52->S/PDIF" #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83 msgid "DTS dynamic range compression" -msgstr "" +msgstr "Compresie dinamică de interval DTS" #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder" -msgstr "" +msgstr "Decodor audio DTS Coherent Acoustics" #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation" -msgstr "" +msgstr "Filtru audio pentru încapsulare DTS->S/PDIF" #: modules/audio_filter/converter/format.c:49 msgid "Audio filter for PCM format conversion" @@ -9399,12 +9742,14 @@ msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer.c:67 msgid "Use VLC frequency bands" -msgstr "" +msgstr "Folosire benzi frecvenţă VLC" #: modules/audio_filter/equalizer.c:69 msgid "" "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands." msgstr "" +"Folosiţi benzile VLC de frecvenţă. Altfel, folosiţi benzile de frecvenţă ISO " +"Standard." #: modules/audio_filter/equalizer.c:72 msgid "Two pass" @@ -9509,18 +9854,18 @@ msgstr "Tehno" #: modules/audio_filter/gain.c:58 msgid "Gain multiplier" -msgstr "" +msgstr "Multiplicator nivel" #: modules/audio_filter/gain.c:59 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)" -msgstr "" +msgstr "Măreşte sau diminuează nivelul (implicit 1.0)" #: modules/audio_filter/gain.c:63 msgid "Gain control filter" -msgstr "" +msgstr "Filtru de control nivel" #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:49 -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:141 msgid "Karaoke" msgstr "Karaoke" @@ -9627,41 +9972,45 @@ msgstr "Calitate de reeșantionare" #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)." msgstr "" +"Calitate de re-eșantionare (0 = cel mai prost şi cel mai rapid, 10 = cel mai " +"bun şi cel mai lent)." #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42 msgid "Speex resampler" -msgstr "" +msgstr "Re-eșantionator Speex" #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40 msgid "Sample rate converter type" -msgstr "" +msgstr "Tip de convertor frecveţă eşantionare" #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42 msgid "" "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while " "the fast one exhibits low quality." msgstr "" +"Sunt suportaţi diverşi algoritmi de reeşantionare. Cel mai bun este mai " +"lent, în timp ce, cel mai rapid expune o calitate scăzută." #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49 msgid "Sinc function (best quality)" -msgstr "" +msgstr "Funcţia Sinc (cea mai bună calitate)" #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49 msgid "Sinc function (medium quality)" -msgstr "" +msgstr "Funcţia Sinc (calitate medie)" #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50 msgid "Sinc function (fast)" -msgstr "" +msgstr "Funcţia Sinc (rapid)" #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50 msgid "Zero Order Hold (fastest)" -msgstr "" +msgstr "Zero Ordine Aşteptare (cel mai rapid)" #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50 msgid "Linear (fastest)" -msgstr "" +msgstr "Liniar (cel mai rapid)" #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58 msgid "SRC resampler" @@ -9669,7 +10018,7 @@ msgstr "Reeșantionare SRC" #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler" -msgstr "" +msgstr "Re-eşantionant Secret Rabbit Code (libsamplerate) " #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49 msgid "Nearest-neighbor audio resampler" @@ -9677,35 +10026,36 @@ msgstr "Reeșantionare audio la cel mai apropiat vecin" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47 msgid "Audio tempo scaler synched with rate" -msgstr "" +msgstr "Scalar audio tempo sincronizat cu frecvenţa" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48 msgid "Scaletempo" -msgstr "" +msgstr "ScalăTempo" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54 msgid "Stride Length" -msgstr "" +msgstr "Durată Pas" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54 msgid "Length in milliseconds to output each stride" -msgstr "" +msgstr "Durata, în milisecunde, pentru generarea fiecărui pas" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56 msgid "Overlap Length" -msgstr "" +msgstr "Durată Suprapunere" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56 msgid "Percentage of stride to overlap" -msgstr "" +msgstr "Procentul paşilor de suprapus" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58 msgid "Search Length" -msgstr "" +msgstr "Durată Căutare" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position" msgstr "" +"Durata, în milisecunde, pentru a căuta cea mai bună poziţie de suprapunere" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54 msgid "Room size" @@ -9713,7 +10063,7 @@ msgstr "Dimensiune de cameră" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter." -msgstr "" +msgstr "Defineşte suprafaţa virtuală a camerei, emulată de către filtru. " #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58 msgid "Room width" @@ -9724,29 +10074,29 @@ msgid "Width of the virtual room" msgstr "Lățimea camerei virtuale" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61 -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1403 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1402 msgid "Wet" -msgstr "" +msgstr "Udă" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64 -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1404 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1403 msgid "Dry" -msgstr "" +msgstr "Uscată" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67 -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1405 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:135 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1404 msgid "Damp" -msgstr "" +msgstr "Umiditate" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71 msgid "Audio Spatializer" msgstr "Spațializator audio" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72 -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70 msgid "Spatializer" msgstr "Spațializator" @@ -9757,10 +10107,15 @@ msgid "" "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, " "thereby widening the stereo effect." msgstr "" +"Acest filtru îmbunătățește efectul stereo, suprimând semnalul mono (semnal " +"comun pentru ambele canale), şi prin întârzierea semnalului din stânga în " +"dreapta şi invers, prin urmare extinzând efectul stereo." #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa." msgstr "" +"Timpul, în milisecunde, a întârzierii semnalului din stânga în dreapta, şi " +"invers." #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63 msgid "" @@ -9768,10 +10123,13 @@ msgid "" "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives " "widening effect." msgstr "" +"Valoarea nivelului de întârziere a semnalului din stânga spre dreapta, şi " +"învers. Oferă un efect de întârziere, trecerii semnalului din stânga spre " +"ieşirea din dreapta, şi invers, oferind astfel un efect de extindere." #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66 msgid "Crossfeed" -msgstr "" +msgstr "Avans transversal" #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67 msgid "" @@ -9779,30 +10137,33 @@ msgid "" "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both " "channels." msgstr "" +"Avansul transversal din stânga către dreapta, cu fază inversată. Aceasta " +"ajută la suprimarea mono. Dacă valoarea este 1, va anula tot semnalul, comun " +"ambelor canale." #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70 msgid "Dry mix" -msgstr "" +msgstr "Mixare Uscată" #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71 msgid "Level of input signal of original channel." -msgstr "" +msgstr "Nivelul semnalului de intrare, din canalul original." #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77 msgid "Stereo Enhancer" -msgstr "" +msgstr "Intensificator Stereo" #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78 msgid "Simple stereo widening effect" -msgstr "" +msgstr "Efect simplu de extindere stereo" #: modules/audio_mixer/float.c:49 msgid "Single precision audio volume" -msgstr "" +msgstr "Volum audio cu precizie unică" #: modules/audio_mixer/integer.c:38 msgid "Integer audio volume" -msgstr "" +msgstr "Volum audio unitar" #: modules/audio_output/adummy.c:37 msgid "Dummy audio output" @@ -9826,6 +10187,9 @@ msgid "" "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-" "through is active." msgstr "" +"Canalele disponibile pentru ieţirea audio. Dacă intrarea are mai multre " +"canale decât ieşirea, vor fi sub-mixate. Acest parametru este ignorat dacă " +"este activată traversarea digitală." #: modules/audio_output/alsa.c:76 msgid "Surround 4.0" @@ -9845,22 +10209,24 @@ msgstr "Surround 5.1" #: modules/audio_output/alsa.c:77 msgid "Surround 7.1" -msgstr "" +msgstr "Surround 7.1" #: modules/audio_output/alsa.c:82 msgid "ALSA audio output" msgstr "Ieșire audio ALSA" -#: modules/audio_output/alsa.c:368 modules/audio_output/auhal.c:395 +#: modules/audio_output/alsa.c:386 modules/audio_output/auhal.c:358 msgid "Audio output failed" msgstr "Ieșirea audio a eșuat" -#: modules/audio_output/alsa.c:369 +#: modules/audio_output/alsa.c:387 #, c-format msgid "" "The audio device \"%s\" could not be used:\n" "%s." msgstr "" +"Dispozitivul audio \"%s\" nu poate fi folosit:\n" +"%s." #: modules/audio_output/amem.c:34 msgid "Audio memory" @@ -9872,48 +10238,50 @@ msgstr "Ieșire de memorie audio" #: modules/audio_output/amem.c:42 msgid "Sample format" -msgstr "" +msgstr "Format eșantion" #: modules/audio_output/audioqueue.c:66 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output" -msgstr "" +msgstr "Ieşire audio AudioQueue (iOS / Mac OS)" #: modules/audio_output/audiotrack.c:137 msgid "Android AudioTrack audio output" -msgstr "" +msgstr "Ieşire audio Android AudioTrack" -#: modules/audio_output/audiounit_ios.c:94 +#: modules/audio_output/audiounit_ios.c:89 msgid "AudioUnit output for iOS" -msgstr "" +msgstr "Ieşire AudioUnit pentru iOS" #: modules/audio_output/auhal.c:69 msgid "Last audio device" -msgstr "" +msgstr "Ultimul dispozitiv audio" -#: modules/audio_output/auhal.c:164 +#: modules/audio_output/auhal.c:161 msgid "HAL AudioUnit output" msgstr "Ieșire HAL AudioUnit" -#: modules/audio_output/auhal.c:396 +#: modules/audio_output/auhal.c:359 msgid "" "The selected audio output device is exclusively in use by another program." msgstr "" +"Dispozitivele audio, de ieşire, selectate, sunt exclusiv utilizate de către " +"un alt program." -#: modules/audio_output/auhal.c:591 +#: modules/audio_output/auhal.c:556 msgid "Audio device is not configured" -msgstr "" +msgstr "Dispozitivul audio nu este configurat" -#: modules/audio_output/auhal.c:592 +#: modules/audio_output/auhal.c:557 msgid "" "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /" "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only." msgstr "" -#: modules/audio_output/auhal.c:1149 +#: modules/audio_output/auhal.c:1100 msgid "System Sound Output Device" -msgstr "" +msgstr "Dispozitiv de Sistem Sunet de Ieșire" -#: modules/audio_output/auhal.c:1224 +#: modules/audio_output/auhal.c:1175 #, c-format msgid "%s (Encoded Output)" msgstr "%s (ieșire codată)" @@ -9924,21 +10292,23 @@ msgstr "Dispozitiv de ieșire" #: modules/audio_output/directx.c:109 msgid "Select your audio output device" -msgstr "" +msgstr "Selectaţi dispozitivul audio de ieşire" #: modules/audio_output/directx.c:111 msgid "Speaker configuration" -msgstr "" +msgstr "Configurare difuzor" #: modules/audio_output/directx.c:112 msgid "" "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So " "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion." msgstr "" +"Selectaţi ce configurare de difuzor, doriţi să folosiţi. Această opţiune nu " +"face supra-mixare! Deci NU o conversie, de ex. din Stereo -> 5.1" #: modules/audio_output/directx.c:116 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)." -msgstr "" +msgstr "Volumul audio, în sutimi de decibeli (dB)." #: modules/audio_output/directx.c:119 msgid "DirectX audio output" @@ -9957,6 +10327,8 @@ msgid "" "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can " "restrict the number of channels here." msgstr "" +"În mod implicit (0), toate canalele de intrare, vor fi salvate, dar le " +"puteţi restricţiona numărul, de aici." #: modules/audio_output/file.c:86 msgid "Add WAVE header" @@ -9982,23 +10354,28 @@ msgstr "Fișier audio de ieșire" #: modules/audio_output/jack.c:81 msgid "Automatically connect to writable clients" -msgstr "" +msgstr "Conectare automată la clienţii înscriptibili" #: modules/audio_output/jack.c:83 msgid "" "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first " "writable JACK clients found." msgstr "" +"Dacă este activată, această opţiune va conecta, în mod automat ieşirea de " +"sunet, la primul client JACK, inscriptibil, găsit." #: modules/audio_output/jack.c:87 msgid "Connect to clients matching" -msgstr "" +msgstr "Conectare la clienţi prin potrivire" #: modules/audio_output/jack.c:89 msgid "" "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this " "regular expression will be considered for connection." msgstr "" +"Dacă este activată conectarea automată, doar clienţii JACK, al căror nume se " +"potriveşte cu această expresie exactă, vor fi luaţi în calcul pentru " +"conectare. " #: modules/audio_output/jack.c:97 msgid "JACK audio output" @@ -10010,25 +10387,27 @@ msgstr "Dispozitiv" #: modules/audio_output/kai.c:95 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI." -msgstr "" +msgstr "Selectaţi un dispozitiv audio adecvat, pentru a fi folosit de KAI." #: modules/audio_output/kai.c:98 msgid "Open audio in exclusive mode." -msgstr "" +msgstr "Deschidere audio în modul exclusiv." #: modules/audio_output/kai.c:100 msgid "" "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other " "audio." msgstr "" +"Activaţi această opţiune dacă doriţi ca semnalul audio să nu fie întrerupt " +"de alte semnale audio." #: modules/audio_output/kai.c:110 msgid "K Audio Interface audio output" -msgstr "" +msgstr "Ieşire audio, Interfaţă Audio K" #: modules/audio_output/opensles_android.c:131 msgid "OpenSLES audio output" -msgstr "" +msgstr "Ieşire audio OpenSLES" #: modules/audio_output/opensles_android.c:132 msgid "OpenSLES" @@ -10036,27 +10415,27 @@ msgstr "OpenSLES" #: modules/audio_output/oss.c:68 msgid "OSS device node path." -msgstr "" +msgstr "Cale nod dispozitiv OSS" #: modules/audio_output/oss.c:72 msgid "Open Sound System audio output" -msgstr "" +msgstr "Ieşire audio Sistem Open Sound" #: modules/audio_output/pulse.c:45 msgid "Pulseaudio audio output" -msgstr "" +msgstr "Ieşire audio PulseAudio" #: modules/audio_output/sndio.c:39 msgid "OpenBSD sndio audio output" -msgstr "" +msgstr "Ieşire audio OpenBSD sndio" #: modules/audio_output/volume.h:30 msgid "Software gain" -msgstr "" +msgstr "Nivel Software" #: modules/audio_output/volume.h:31 msgid "This linear gain will be applied in software." -msgstr "" +msgstr "Acest nivel liniar va fi aplicat în software." #: modules/audio_output/waveout.c:136 msgid "Select Audio Device" @@ -10067,6 +10446,8 @@ msgid "" "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs " "VLC restart to apply." msgstr "" +"Selectaţi un dispozitiv Audio special, sau optaţi pentru o decizie automată " +"(implicit), aplicarea modificării, necesită restartarea VLC. " #: modules/audio_output/waveout.c:150 msgid "WaveOut audio output" @@ -10074,7 +10455,7 @@ msgstr "Ieșire audio WaveOut" #: modules/audio_output/waveout.c:706 msgid "Microsoft Soundmapper" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Soundmapper" #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147 msgid "Use float32 output" @@ -10103,11 +10484,11 @@ msgstr "Decodor audio ADPCM" #: modules/codec/aes3.c:47 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder" -msgstr "" +msgstr "Decodor audio AES3/SMPTE 302M" #: modules/codec/aes3.c:52 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer" -msgstr "" +msgstr "Generator pachete audio AES3/SMPTE 302M" #: modules/codec/araw.c:50 msgid "Raw/Log Audio decoder" @@ -10147,6 +10528,9 @@ msgid "" "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, " "MJPEG and other codecs" msgstr "" +"Diversele decodoare/codificatoare audio şi video, livrate de către " +"biblioteca FFmpeg. Acestea includ (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, " +"WMV, WMA, AAC, AMR, DV, MJPEG şi alte codecuri" #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94 msgid "FFmpeg audio/video decoder" @@ -10181,6 +10565,11 @@ msgid "" "can produce a lot of errors.\n" "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)." msgstr "" +"libavcodec poate oferi rezistenţă la erori.\n" +"Cu toate acestea, cu un codificator instabil (precum cel ISO MPEG-4 de la M" +"$), se pot produce o mulţime de erori.\n" +"Interval valid de valori, de la 0 la 4 (0 dezactivează orice rezistenţă la " +"erori)." #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:79 msgid "Workaround bugs" @@ -10226,12 +10615,14 @@ msgstr "" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98 msgid "Allow speed tricks" -msgstr "" +msgstr "Permitere trucuri de viteză " #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100 msgid "" "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone." msgstr "" +"Permiterea trucurilor de viteză nespecificate ca şi conforme. Mai rapid, dar " +"predispusă la erori." #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102 msgid "Skip frame (default=0)" @@ -10242,6 +10633,8 @@ msgid "" "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-" "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)." msgstr "" +"Forţarea omiterii de cadre, pentru a accelera decodarea (-1=Nici unul, " +"0=Implicit, 1=Cadrele-B, 2=Cadrele-P, 3=Cadrele B+P, 4=toate cadrele)." #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107 msgid "Skip idct (default=0)" @@ -10252,14 +10645,17 @@ msgid "" "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, " "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)." msgstr "" +"Forţarea omiterii idct, pentru a accelera decodarea pentru tipuri de cadre " +"(-1=Nici unul, 0=Implicit, 1=Cadrele-B, 2=Cadrele-P, 3=Cadrele B+P, 4=toate " +"cadrele)." #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112 msgid "Discard cropping information" -msgstr "" +msgstr "Eliminarea informaţiei de decupare" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113 msgid "Discard internal cropping parameters (e.g. from H.264 SPS)." -msgstr "" +msgstr "Eliminarea parametrilor interni de decupare (ex. din H.264 SPS)." #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115 msgid "Debug mask" @@ -10275,7 +10671,7 @@ msgstr "Nume codec" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119 msgid "Internal libavcodec codec name" -msgstr "" +msgstr "Nume intern codec libavcodec" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122 msgid "Visualize motion vectors" @@ -10297,7 +10693,7 @@ msgstr "" "4 - vizualizează vectorii de mișcare preziși înapoi pentru cadrele B\n" "Pentru a vizualiza toți vectorii, valoarea ar trebui să fie 7." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:344 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding" msgstr "Omite filtrul în buclă pentru decodarea H.264" @@ -10316,23 +10712,24 @@ msgstr "Decodare hardware" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137 msgid "This allows hardware decoding when available." -msgstr "" +msgstr "Aceasta permite decodarea hardware, când este posibil." #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139 msgid "VDA output pixel format" -msgstr "" +msgstr "Format pixel ieşire VDA" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140 msgid "The pixel format for output image buffers." -msgstr "" +msgstr "Formatul de pixel, pentru tampoanele de imagine de ieșire." #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142 msgid "Threads" -msgstr "" +msgstr "Instanţe de execuţie" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto" msgstr "" +"Numărul instanţelor de execuţie folosite pentru decodare, 0 însemnând automat" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150 msgid "Ratio of key frames" @@ -10413,9 +10810,11 @@ msgid "" "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => " "same qscale for I and P frames)." msgstr "" +"Factorul de cuantificare a cadrelor I, comparativ cu cele P (de exemplu 1.0 " +"=> aceeaşi qscale pentru cadrele I şi P)." #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187 modules/codec/x264.c:360 -#: modules/demux/mod.c:79 +#: modules/demux/mod.c:78 msgid "Noise reduction" msgstr "Reducere de zgomot" @@ -10424,6 +10823,8 @@ msgid "" "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and " "bitrate, at the expense of lower quality frames." msgstr "" +"Activarea algoritmului de reducere simpla a zgomotului, pentru a scade " +"durata şi rata-de-biţi a codificării, în detrimentul calităţii cadrelor." #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192 msgid "MPEG4 quantization matrix" @@ -10458,6 +10859,10 @@ msgid "" "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold " "to ease the encoder's task." msgstr "" +"Codorul poate face, instantaneu, compromisuri dacă procesorul poate ţine " +"pasul cu frecvenţa de codare. Va dezactiva grilajul de cuantificare, apoi " +"frecvenţa de distorsiune a vectorilor de mişcare (hq), şi va creşte pragul " +"de reducere a zgomotului, pentru a uşura activitatea codorului. " #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210 msgid "Minimum video quantizer scale" @@ -10482,6 +10887,8 @@ msgstr "Cuantificare trellis" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)." msgstr "" +"Activare grilaj de cuantificare (frecvenţa distorsionării pentru " +"coeficienții de bloc)." #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222 msgid "Fixed quantizer scale" @@ -10492,6 +10899,8 @@ msgid "" "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to " "255.0)." msgstr "" +"O scală fixă de cuantificator video pentru codare VBR (valor acceptate: 0.01 " +"to 255.0)." #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226 msgid "Strict standard compliance" @@ -10501,6 +10910,8 @@ msgstr "Conformitate strictă cu standardele" msgid "" "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)." msgstr "" +"Forţează respectarea standardului strict la codare (valor acceptate: de la " +"-2 la 2)." #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230 msgid "Luminance masking" @@ -10570,7 +10981,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:256 msgid "Specify AAC audio profile to use" -msgstr "" +msgstr "Specificarea profilului audio AAC, de utilizat" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257 msgid "" @@ -10579,22 +10990,26 @@ msgid "" "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac " "enabled libavcodec" msgstr "" +"Specifică profilul audio AAC, de utilizat pentru codarea fluxului de date " +"audio. Suportă următoarele opţiuni: principal, scăzut, ssr (nesuportat), " +"ltp, hev1, hev2 (implicit: scăzut). hev1 and hev2 sunt momentan suportate " +"doar cu livracodec, libfdk-aac activat." #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0" -msgstr "" +msgstr "Accelerare Video DirectX (DXVA) 2.0" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:256 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:249 #, c-format msgid "\"%s\" is no video encoder." msgstr "„%s” nu este codor video." -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:264 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:257 #, c-format msgid "\"%s\" is no audio encoder." msgstr "„%s” nu este codor audio." -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:302 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:295 #, c-format msgid "" "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following " @@ -10605,30 +11020,38 @@ msgid "" "This is not an error inside VLC media player.\n" "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n" msgstr "" +"Se pare că din instalarea Libav/FFmpeg (libavcodec), lipseşte următorul " +"codec:\n" +"%s.\n" +"Dacă nu ştiţi cum să corectaţi această eroare, solicitaţi asistenţă " +"distribuitorului dvs..\n" +"\n" +"Aceasta nu este o eroare în VLC media player.\n" +"Nu contactaţi proiectul VideoLAN în legătură cu această problemă.\n" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:770 modules/codec/avcodec/encoder.c:823 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:764 modules/codec/avcodec/encoder.c:817 msgid "VLC could not open the encoder." msgstr "VLC nu a putut deschide codorul." -#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:53 +#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:48 msgid "Video Acceleration (VA) API" -msgstr "" +msgstr "API Accelerare Video (VA)" #: modules/codec/avcodec/vda.c:47 msgid "420YpCbCr8Planar" -msgstr "" +msgstr "420YpCbCr8Planar" #: modules/codec/avcodec/vda.c:47 msgid "422YpCbCr8" -msgstr "" +msgstr "422YpCbCr8" #: modules/codec/avcodec/vda.c:50 msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)" -msgstr "" +msgstr "Arhitectură Accelerare Decodare Video (VDA)" #: modules/codec/avcodec/vdpau.c:47 msgid "Video Decode and Presentation API for Unix (VDPAU)" -msgstr "" +msgstr "API Prezentare şi Decodare Video pentru Unix (VDPAU)" #: modules/codec/cc.c:55 msgid "CC 608/708" @@ -10644,7 +11067,7 @@ msgstr "Decodor video CDG" #: modules/codec/crystalhd.c:90 msgid "Crystal HD hardware video decoder" -msgstr "" +msgstr "Decodor video Crystal HD hardware" #: modules/codec/cvdsub.c:50 msgid "CVD subtitle decoder" @@ -10656,21 +11079,23 @@ msgstr "Pachetizor de subtitlu Chaoji VCD" #: modules/codec/ddummy.c:36 msgid "Save raw codec data" -msgstr "" +msgstr "Salvare date brute codec" #: modules/codec/ddummy.c:38 msgid "" "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the " "main options." msgstr "" +"Salvează datele brute ale codecului dacă aţi selectat/forţat decodorul " +"dummy, din opţiunile principale." #: modules/codec/ddummy.c:47 msgid "Dummy decoder" -msgstr "" +msgstr "Decodor Dummy" #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57 msgid "Dump decoder" -msgstr "" +msgstr "Decodor Dump" #: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109 msgid "Constant quality factor" @@ -10679,6 +11104,7 @@ msgstr "Factor de calitate constant" #: modules/codec/dirac.c:62 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality" msgstr "" +"Dacă rată de biți=0, foloseşte această valoare pentru calitate constantă" #: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117 msgid "CBR bitrate (kbps)" @@ -10686,7 +11112,7 @@ msgstr "Rată de biți CBR (kbiți/s)" #: modules/codec/dirac.c:66 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode" -msgstr "" +msgstr "O valoare > 0 activează modul de CBR - rată de biți constantă" #: modules/codec/dirac.c:69 msgid "Enable lossless coding" @@ -10697,6 +11123,8 @@ msgid "" "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect " "reproduction of the original" msgstr "" +"Codarea fără pierderi, ignoră rata de biţi şi configurările pentru calitate, " +"permiţând o reproducere perfectă a originalului." #: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134 msgid "Prefilter" @@ -10708,23 +11136,23 @@ msgstr "Activează prefiltrarea adaptivă" #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148 msgid "Centre Weighted Median" -msgstr "" +msgstr "Centrul Median Ponderat" #: modules/codec/dirac.c:80 msgid "Rectangular Linear Phase" -msgstr "" +msgstr "Faza Liniară Rectangulară" #: modules/codec/dirac.c:80 msgid "Diagonal Linear Phase" -msgstr "" +msgstr "Faza Liniară Diagonală" #: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156 msgid "Amount of prefiltering" -msgstr "" +msgstr "Cantitatea de prefiltrare" #: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157 msgid "Higher value implies more prefiltering" -msgstr "" +msgstr "Valorile înalte implică mai multă prefiltrare" #: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54 msgid "Chroma format" @@ -10734,6 +11162,8 @@ msgstr "Format de crominanță" msgid "" "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format" msgstr "" +"Alegând formatul de saturaţie cromatică, va forţa conversia video în acel " +"format" #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60 msgid "4:2:0" @@ -10749,11 +11179,11 @@ msgstr "4:4:4" #: modules/codec/dirac.c:96 msgid "Distance between 'P' frames" -msgstr "" +msgstr "Distanţa dintre cadrele 'P' " #: modules/codec/dirac.c:100 msgid "Number of 'P' frames per GOP" -msgstr "" +msgstr "Numărul de cadre 'P', per GOP " #: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160 msgid "Picture coding mode" @@ -10764,120 +11194,129 @@ msgid "" "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a " "pseudo-progressive frame" msgstr "" +"Câmpul de filtrare se află acolo unde câmpurile suprapuse interlaced, sunt " +"codate separat, în opoziţie cu un cadru preudo-progresiv" #: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)" -msgstr "" +msgstr "automat - codorul va decide pe baza intrarii (Cea mai bună) " #: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167 msgid "force coding frame as single picture" -msgstr "" +msgstr "forţare cadru codare, ca şi imagine unică" #: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168 msgid "force coding frame as separate interlaced fields" -msgstr "" +msgstr "forţare cadru codare, ca şi câmpuri suprapuse-interlaced, separate" #: modules/codec/dirac.c:116 msgid "Width of motion compensation blocks" -msgstr "" +msgstr "Lăţimea blocurilor de compensare mişcare" #: modules/codec/dirac.c:120 msgid "Height of motion compensation blocks" -msgstr "" +msgstr "Înălţimea blocurilor de compensare mişcare" #: modules/codec/dirac.c:125 msgid "Block overlap (%)" -msgstr "" +msgstr "Suprapunere bloc (%)" #: modules/codec/dirac.c:126 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours" msgstr "" +"Măsura în care fiecare bloc de mişcare ar trebui să se suprapună peste " +"blocurile învecinate" #: modules/codec/dirac.c:131 msgid "xblen" -msgstr "" +msgstr "xblen" #: modules/codec/dirac.c:132 msgid "Total horizontal block length including overlaps" -msgstr "" +msgstr "Lungimea totală a blocurilor orizontale, inclusiv suprapunerile" #: modules/codec/dirac.c:136 msgid "yblen" -msgstr "" +msgstr "yblen" #: modules/codec/dirac.c:137 msgid "Total vertical block length including overlaps" -msgstr "" +msgstr "Lungimea totală a blocurilor verticale, inclusiv suprapunerile" #: modules/codec/dirac.c:140 msgid "Motion vector precision" -msgstr "" +msgstr "Precizie vector mişcare" #: modules/codec/dirac.c:141 msgid "Motion vector precision in pels." -msgstr "" +msgstr "Precizie vector mişcare, în pels. " #: modules/codec/dirac.c:146 msgid "Simple ME search area x:y" -msgstr "" +msgstr "Zonă de căutare, ME, simplă x:y" #: modules/codec/dirac.c:147 msgid "" "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion " "vector search with search range of +/-x, +/-y" msgstr "" +"(Nerecomandat) Realizarea unei căutări, de mişcare vectorială, simplă " +"(potrivire non-ierarhică de blocuri, cu gama de căutare +/-x, +/-y" #: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214 msgid "Three component motion estimation" -msgstr "" +msgstr "Estimare mişcare prin trei componente" #: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process" msgstr "" +"Folosire saturaţie cromatică, ca şi parte a procesului de estimare a mişcării" #: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218 msgid "Intra picture DWT filter" -msgstr "" +msgstr "Filtru Intra imagine DWT" #: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221 msgid "Inter picture DWT filter" -msgstr "" +msgstr "Filtru Inter imagine DWT" #: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244 msgid "Number of DWT iterations" -msgstr "" +msgstr "Numărul de iterații DWT" #: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245 msgid "Also known as DWT levels" -msgstr "" +msgstr "Cunoscut şi sub numele de nivele DWT" #: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250 msgid "Enable multiple quantizers" -msgstr "" +msgstr "Activare cuantificări multiple" #: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)" -msgstr "" +msgstr "Activează cuantificările multiple per sub-bandă (una per codeblock)" #: modules/codec/dirac.c:174 msgid "Enable spatial partitioning" -msgstr "" +msgstr "Activare partiţionare spaţială" #: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255 msgid "Disable arithmetic coding" -msgstr "" +msgstr "Dezactivare codare aritmetică" #: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates" msgstr "" +"Folosire, în schimb, coduri cu lungime variabilă, util pentru rate de biţi " +"foarte înalte" #: modules/codec/dirac.c:184 msgid "cycles per degree" -msgstr "" +msgstr "cicluri per grade" #: modules/codec/dirac.c:206 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library" -msgstr "" +msgstr "Codor video Dirac, folosind biblioteca de căutare-dirac" #: modules/codec/dmo/dmo.c:83 msgid "DirectMedia Object decoder" @@ -10945,7 +11384,7 @@ msgstr "Coordonata Y a sbtitlului codat" msgid "DVB subtitles decoder" msgstr "Decodor de subtitluri DVB" -#: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3532 modules/demux/ts.c:3589 +#: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3530 modules/demux/ts.c:3587 msgid "DVB subtitles" msgstr "Subtitluri DVB" @@ -10955,85 +11394,85 @@ msgstr "Codor de subtitluri DVB" #: modules/codec/edummy.c:40 msgid "Dummy encoder" -msgstr "" +msgstr "Codor dummy" #: modules/codec/faad.c:52 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" msgstr "Decodor audio AAC (utilizând libfaad2)" -#: modules/codec/faad.c:432 +#: modules/codec/faad.c:430 msgid "AAC extension" msgstr "Extensie AAC" -#: modules/codec/fdkaac.c:67 +#: modules/codec/fdkaac.c:41 msgid "Encoder Profile" -msgstr "" +msgstr "Profil Codor" -#: modules/codec/fdkaac.c:68 +#: modules/codec/fdkaac.c:42 msgid "Encoder Algorithm to use" -msgstr "" +msgstr "Algoritmul codorului de folosit" -#: modules/codec/fdkaac.c:70 +#: modules/codec/fdkaac.c:44 msgid "Enable spectral band replication" -msgstr "" +msgstr "Activare replicare bandă spectrală" -#: modules/codec/fdkaac.c:71 +#: modules/codec/fdkaac.c:45 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile" -msgstr "" +msgstr "Aceasta este o caracteristică opţională numai pentru profilul AAC-ELD" -#: modules/codec/fdkaac.c:73 +#: modules/codec/fdkaac.c:47 msgid "VBR Quality" -msgstr "" +msgstr "Calitate VBR" -#: modules/codec/fdkaac.c:74 +#: modules/codec/fdkaac.c:48 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best" -msgstr "" +msgstr "Calitatea codării VBR (0=cbr, 1-5 vbr rapid constant, 5 e cel mai bun" -#: modules/codec/fdkaac.c:76 +#: modules/codec/fdkaac.c:50 msgid "Enable afterburner library" msgstr "" -#: modules/codec/fdkaac.c:77 +#: modules/codec/fdkaac.c:51 msgid "" "This library will produce higher quality audio at the expense of additional " "CPU usage (default is enabled)" msgstr "" -#: modules/codec/fdkaac.c:79 +#: modules/codec/fdkaac.c:53 msgid "Signaling mode of the extension AOT" msgstr "" -#: modules/codec/fdkaac.c:80 +#: modules/codec/fdkaac.c:54 msgid "" "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit " "hierarchical" msgstr "" -#: modules/codec/fdkaac.c:97 +#: modules/codec/fdkaac.c:71 msgid "AAC-LC" msgstr "AAC-LC" -#: modules/codec/fdkaac.c:97 +#: modules/codec/fdkaac.c:71 msgid "HE-AAC" msgstr "HE-AAC" -#: modules/codec/fdkaac.c:97 +#: modules/codec/fdkaac.c:71 msgid "HE-AAC-v2" msgstr "HE-AAC-v2" -#: modules/codec/fdkaac.c:97 +#: modules/codec/fdkaac.c:71 msgid "AAC-LD" msgstr "AAC-LD" -#: modules/codec/fdkaac.c:97 +#: modules/codec/fdkaac.c:71 msgid "AAC-ELD" msgstr "AAC-ELD" -#: modules/codec/fdkaac.c:100 +#: modules/codec/fdkaac.c:74 msgid "FDKAAC" msgstr "FDKAAC" -#: modules/codec/fdkaac.c:101 +#: modules/codec/fdkaac.c:75 msgid "FDK-AAC Audio encoder" msgstr "" @@ -11077,7 +11516,7 @@ msgid "" "require more processing power." msgstr "" -#: modules/codec/fluidsynth.c:60 modules/demux/mod.c:82 +#: modules/codec/fluidsynth.c:60 modules/demux/mod.c:81 msgid "Reverb" msgstr "Reverberație" @@ -11127,108 +11566,108 @@ msgstr "Umbră" msgid "Outline" msgstr "Contur" -#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207 +#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71 msgid "Black" msgstr "Negru" -#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207 +#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72 msgid "Gray" msgstr "Gri" -#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207 +#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72 msgid "Silver" msgstr "Argintiu" -#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207 +#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61 #: modules/video_filter/rss.c:72 msgid "White" msgstr "Alb" -#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207 +#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72 msgid "Maroon" msgstr "Maro" -#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1006 modules/text_renderer/freetype.c:208 +#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:426 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:994 modules/text_renderer/freetype.c:207 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72 msgid "Red" msgstr "Roșu" -#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:208 +#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62 #: modules/video_filter/rss.c:73 msgid "Fuchsia" msgstr "Roșu purpuriu" -#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:429 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1010 modules/text_renderer/freetype.c:208 +#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:428 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:998 modules/text_renderer/freetype.c:207 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62 #: modules/video_filter/rss.c:73 msgid "Yellow" msgstr "Galben" -#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:208 +#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73 msgid "Olive" msgstr "Oliv" -#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:428 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1008 modules/text_renderer/freetype.c:208 +#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/text_renderer/freetype.c:207 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62 #: modules/video_filter/rss.c:73 msgid "Green" msgstr "Verde" -#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:208 +#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74 msgid "Teal" msgstr "Aquamarin" -#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:209 +#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63 #: modules/video_filter/rss.c:74 msgid "Lime" msgstr "Lămâie verde" -#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:209 +#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74 msgid "Purple" msgstr "Violet" -#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:209 +#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74 msgid "Navy" msgstr "Bleumarin" -#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:430 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1012 modules/text_renderer/freetype.c:209 +#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:429 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1000 modules/text_renderer/freetype.c:208 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74 msgid "Blue" msgstr "Albastru" -#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:209 +#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64 #: modules/video_filter/rss.c:75 @@ -11358,7 +11797,7 @@ msgstr "Subtitluri (avansat)" msgid "Subtitle renderers using libass" msgstr "Rendere de subtitluri folsind libass" -#: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/freetype.c:499 +#: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/freetype.c:498 msgid "Building font cache" msgstr "Construire cache de font" @@ -11426,197 +11865,6 @@ msgstr "Opus" msgid "PNG video decoder" msgstr "Decodor video PNG" -#: modules/codec/qsv.c:56 -msgid "Enable software mode" -msgstr "" - -#: modules/codec/qsv.c:57 -msgid "" -"Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs " -"if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system." -msgstr "" - -#: modules/codec/qsv.c:61 -msgid "Codec Profile" -msgstr "" - -#: modules/codec/qsv.c:63 -msgid "" -"Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine " -"the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. " -"'high'" -msgstr "" - -#: modules/codec/qsv.c:67 -msgid "Codec Level" -msgstr "" - -#: modules/codec/qsv.c:69 -msgid "" -"Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine " -"the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. " -"'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2" -msgstr "" - -#: modules/codec/qsv.c:73 -msgid "Group of Picture size" -msgstr "" - -#: modules/codec/qsv.c:75 -msgid "" -"Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if " -"GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-" -"frames are used." -msgstr "" - -#: modules/codec/qsv.c:79 -msgid "Group of Picture Reference Distance" -msgstr "" - -#: modules/codec/qsv.c:81 -msgid "" -"Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is " -"unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B- frames used. " -msgstr "" - -#: modules/codec/qsv.c:85 -msgid "Target Usage" -msgstr "" - -#: modules/codec/qsv.c:86 -msgid "" -"The target usage allow to choose between different trade-offs between " -"quality and speed. Allowed values are : 'speed', 'balanced' and 'quality'." -msgstr "" - -#: modules/codec/qsv.c:90 -msgid "IDR interval" -msgstr "" - -#: modules/codec/qsv.c:92 -msgid "" -"For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I- frames; " -"if IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then " -"every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines " -"sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts " -"the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), " -"SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream. " -msgstr "" - -#: modules/codec/qsv.c:100 -msgid "Rate Control Method" -msgstr "" - -#: modules/codec/qsv.c:102 -msgid "" -"The rate control method to use when encoding. Can be one of 'crb', 'vbr', " -"'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2" -msgstr "" - -#: modules/codec/qsv.c:105 -msgid "Quantization parameter" -msgstr "" - -#: modules/codec/qsv.c:106 -msgid "" -"Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, " -"qpp and qpp. It has less precedence than the forementionned parameters. Used " -"only if rc_method is 'qp'." -msgstr "" - -#: modules/codec/qsv.c:110 -msgid "Quantization parameter for I-frames" -msgstr "" - -#: modules/codec/qsv.c:111 -msgid "" -"Quantization parameter for I-frames. This parameter overrides any qp set " -"globally. Used only if rc_method is 'qp'." -msgstr "" - -#: modules/codec/qsv.c:114 -msgid "Quantization parameter for P-frames" -msgstr "" - -#: modules/codec/qsv.c:115 -msgid "" -"Quantization parameter for P-frames. This parameter overrides any qp set " -"globally. Used only if rc_method is 'qp'." -msgstr "" - -#: modules/codec/qsv.c:118 -msgid "Quantization parameter for B-frames" -msgstr "" - -#: modules/codec/qsv.c:119 -msgid "" -"Quantization parameter for B-frames. This parameter overrides any qp set " -"globally. Used only if rc_method is 'qp'." -msgstr "" - -#: modules/codec/qsv.c:122 -msgid "Maximum Bitrate" -msgstr "Rata de biți maximă" - -#: modules/codec/qsv.c:123 -msgid "" -"Defines the maximum bitrate in Kpbs (1000 bits/s) for VBR rate control " -"method. If not set, this parameter. is computed from other sources such as " -"bitrate, profile, level, etc." -msgstr "" - -#: modules/codec/qsv.c:127 -msgid "Accuracy of RateControl" -msgstr "" - -#: modules/codec/qsv.c:128 -msgid "" -"Tolerance in percentage of the 'avbr' (Average Variable BitRate) method. (e." -"g. 10 with a bitrate of 800 kpbs means the encoder tries not to go above " -"880 kpbs and under 730 kpbs. The targeted accuracy is only reached after a " -"certained convergence period. See the convergence parameter" -msgstr "" - -#: modules/codec/qsv.c:134 -msgid "Convergence time of 'avbr' RateControl" -msgstr "" - -#: modules/codec/qsv.c:135 -msgid "" -"Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the " -"requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter. " -msgstr "" - -#: modules/codec/qsv.c:139 -msgid "Number of slices per frame" -msgstr "" - -#: modules/codec/qsv.c:140 -msgid "" -"Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-" -"block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice " -"partitioning allowed by the codec standard." -msgstr "" - -#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:134 -msgid "Number of reference frames" -msgstr "" - -#: modules/codec/qsv.c:148 -msgid "Number of parallel operations" -msgstr "Numărul de operațiuni paralele" - -#: modules/codec/qsv.c:149 -msgid "" -"Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the " -"result. Higher may result on better throughput depending on hardware. MPEG2 " -"needs at least 1 here." -msgstr "" - -#: modules/codec/qsv.c:193 -msgid "Intel QuickSync Video encoder for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)" -msgstr "" - #: modules/codec/quicktime.c:66 msgid "QuickTime library decoder" msgstr "Decodor bibliotecă QuickTime" @@ -11635,7 +11883,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/schroedinger.c:64 msgid "Method used to encode the video sequence" -msgstr "" +msgstr "Metoda folosita pentru codarea secventei video " #: modules/codec/schroedinger.c:77 msgid "Constant noise threshold mode" @@ -11667,11 +11915,11 @@ msgstr "" #: modules/codec/schroedinger.c:87 msgid "GOP structure" -msgstr "" +msgstr "Structura GOP" #: modules/codec/schroedinger.c:88 msgid "GOP structure used to encode the video sequence" -msgstr "" +msgstr "Structura GOP folosita pentru codarea secventei video " #: modules/codec/schroedinger.c:100 msgid "" @@ -11888,7 +12136,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/schroedinger.c:342 msgid "Main Profile" -msgstr "" +msgstr "Profil de baza " #: modules/codec/schroedinger.c:363 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger" @@ -11911,9 +12159,9 @@ msgid "MP3 fixed point audio encoder" msgstr "" #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:799 -#: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:356 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333 +#: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:141 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:357 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334 msgid "Mode" msgstr "Mod" @@ -11958,7 +12206,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/speex.c:80 msgid "Voice activity detection" -msgstr "" +msgstr "Detectare activitate vocala" #: modules/codec/speex.c:82 msgid "" @@ -12568,6 +12816,10 @@ msgstr "" "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Încetinește ușor codarea " "și decodarea, dar ar trebui să salveze între 10 și 15% din rata de biți." +#: modules/codec/x264.c:134 +msgid "Number of reference frames" +msgstr "" + #: modules/codec/x264.c:135 msgid "" "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " @@ -12678,7 +12930,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/x264.c:189 msgid "Set QP" -msgstr "" +msgstr "Fixare QP" #: modules/codec/x264.c:190 msgid "" @@ -13102,7 +13354,7 @@ msgid "Quiet mode" msgstr "Mod tăcut" #: modules/codec/x264.c:394 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171 msgid "Statistics" msgstr "Statistici" @@ -13184,11 +13436,11 @@ msgstr "tesa" msgid "Fast" msgstr "Rapid" -#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:711 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:673 -#: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:196 -#: modules/text_renderer/freetype.c:215 modules/text_renderer/quartztext.c:121 +#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:497 +#: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:195 +#: modules/text_renderer/freetype.c:214 modules/text_renderer/quartztext.c:121 #: modules/text_renderer/win32text.c:82 msgid "Normal" msgstr "Normală" @@ -13227,7 +13479,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/x264.c:439 msgid "frame alternation" -msgstr "" +msgstr "alternare cadre " #: modules/codec/x264.c:443 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" @@ -13249,7 +13501,7 @@ msgstr "Pagină teletext" msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100" msgstr "" -#: modules/codec/zvbi.c:62 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:421 +#: modules/codec/zvbi.c:62 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:418 msgid "Teletext transparency" msgstr "" @@ -13296,16 +13548,16 @@ msgid "D-Bus control interface" msgstr "Interfețe de control D-Bus" #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:202 -#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:705 modules/gui/macosx/MainWindow.m:711 -#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1279 modules/gui/ncurses.c:1030 -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1019 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1062 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1064 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1164 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1181 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1189 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1212 modules/lua/libs/httpd.c:80 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:674 modules/gui/macosx/MainWindow.m:680 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1275 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1013 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1017 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1056 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1058 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1158 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1175 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1183 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1206 modules/lua/libs/httpd.c:80 #: modules/notify/growl.m:281 modules/video_output/xcb/window.c:313 msgid "VLC media player" msgstr "VLC media player" @@ -13365,9 +13617,9 @@ msgstr "Taste rapide globale" msgid "Global Hotkeys interface" msgstr "Interfață pentru taste rapide globale" -#: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 +#: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:230 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98 msgid "Hotkeys" msgstr "Taste rapide" @@ -13389,123 +13641,123 @@ msgstr "Buclă: %s" msgid "Random: %s" msgstr "Aleator: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:331 +#: modules/control/hotkeys.c:325 #, c-format msgid "Audio Device: %s" msgstr "Dispozitiv audio: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:394 +#: modules/control/hotkeys.c:388 msgid "Recording" msgstr "Înregistrare" -#: modules/control/hotkeys.c:394 +#: modules/control/hotkeys.c:388 msgid "Recording done" msgstr "Înregistrarea este gata" -#: modules/control/hotkeys.c:409 +#: modules/control/hotkeys.c:403 msgid "Sub sync: bookmarked audio time" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:424 modules/control/hotkeys.c:493 +#: modules/control/hotkeys.c:418 modules/control/hotkeys.c:487 msgid "No active subtitle" msgstr "Niciun subtitlu activ" -#: modules/control/hotkeys.c:430 +#: modules/control/hotkeys.c:424 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:450 +#: modules/control/hotkeys.c:444 msgid "Sub sync: set bookmarks first!" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:459 +#: modules/control/hotkeys.c:453 #, c-format msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:472 +#: modules/control/hotkeys.c:466 msgid "Sub sync: delay reset" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:501 +#: modules/control/hotkeys.c:495 #, c-format msgid "Subtitle delay %i ms" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:517 +#: modules/control/hotkeys.c:511 #, c-format msgid "Audio delay %i ms" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:553 +#: modules/control/hotkeys.c:547 #, c-format msgid "Audio track: %s" msgstr "Pistă audio: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:571 modules/control/hotkeys.c:595 +#: modules/control/hotkeys.c:565 modules/control/hotkeys.c:589 #, c-format msgid "Subtitle track: %s" msgstr "Pistă subtitrare: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:572 modules/control/hotkeys.c:614 +#: modules/control/hotkeys.c:566 modules/control/hotkeys.c:608 msgid "N/A" msgstr "indisponibil" -#: modules/control/hotkeys.c:613 modules/control/hotkeys.c:645 +#: modules/control/hotkeys.c:607 modules/control/hotkeys.c:639 #, c-format msgid "Program Service ID: %s" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:773 +#: modules/control/hotkeys.c:763 #, c-format msgid "Aspect ratio: %s" msgstr "Raport de aspect: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:803 +#: modules/control/hotkeys.c:793 #, c-format msgid "Crop: %s" msgstr "Trunchiază: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:851 +#: modules/control/hotkeys.c:841 msgid "Zooming reset" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:858 +#: modules/control/hotkeys.c:848 msgid "Scaled to screen" msgstr "Scalat la ecran" -#: modules/control/hotkeys.c:860 +#: modules/control/hotkeys.c:850 msgid "Original Size" msgstr "Dimensiune originală" -#: modules/control/hotkeys.c:929 +#: modules/control/hotkeys.c:919 #, c-format msgid "Zoom mode: %s" msgstr "Mod de zoom: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:944 modules/control/hotkeys.c:1001 +#: modules/control/hotkeys.c:934 modules/control/hotkeys.c:991 msgid "Deinterlace off" msgstr "Deîntrețesere oprită" -#: modules/control/hotkeys.c:963 modules/control/hotkeys.c:996 +#: modules/control/hotkeys.c:953 modules/control/hotkeys.c:986 msgid "Deinterlace on" msgstr "Deîntrețesere pornită" -#: modules/control/hotkeys.c:1026 +#: modules/control/hotkeys.c:1016 msgid "Subtitle position: no active subtitle" msgstr "Poziție subtitlu: niciun subtitlu activ" -#: modules/control/hotkeys.c:1038 +#: modules/control/hotkeys.c:1028 #, c-format msgid "Subtitle position %d px" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:1172 +#: modules/control/hotkeys.c:1162 #, c-format msgid "Volume %ld%%" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:1177 +#: modules/control/hotkeys.c:1167 #, c-format msgid "Speed: %.2fx" msgstr "" @@ -13641,9 +13893,9 @@ msgstr "Inițializare" msgid "Opening" msgstr "Deschidere" -#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:431 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1201 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1202 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1203 modules/gui/qt4/menus.cpp:818 +#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:397 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1190 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1191 modules/gui/qt4/menus.cpp:817 msgid "Pause" msgstr "Pauză" @@ -13702,244 +13954,244 @@ msgstr "RC" msgid "Remote control interface" msgstr "Interfață de control la distanță" -#: modules/control/rc.c:353 +#: modules/control/rc.c:349 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help." msgstr "" "Interfața de control la distanță este inițializată. Introduceți 'help' " "pentru ajutor." -#: modules/control/rc.c:765 +#: modules/control/rc.c:761 #, c-format msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help." msgstr "Comanda '%s' este necunoscută. Introduceți 'help' pentru ajutor." -#: modules/control/rc.c:783 +#: modules/control/rc.c:779 msgid "+----[ Remote control commands ]" msgstr "+----[ Comenzi de control la distanță ]" -#: modules/control/rc.c:785 +#: modules/control/rc.c:781 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:786 +#: modules/control/rc.c:782 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist" msgstr "| enqueue XYZ . . . . . . . . . adaugă XYZ la coada listei de redare" -#: modules/control/rc.c:787 +#: modules/control/rc.c:783 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:788 +#: modules/control/rc.c:784 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:789 +#: modules/control/rc.c:785 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:790 +#: modules/control/rc.c:786 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:791 +#: modules/control/rc.c:787 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item" msgstr "" "| prev . . . . . . . . . . . . elementul precedent din lista de redare" -#: modules/control/rc.c:792 +#: modules/control/rc.c:788 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:793 +#: modules/control/rc.c:789 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:794 +#: modules/control/rc.c:790 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:795 +#: modules/control/rc.c:791 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:796 +#: modules/control/rc.c:792 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist" msgstr "| clear . . . . . . . . . . . . . . golește lista de redare" -#: modules/control/rc.c:797 +#: modules/control/rc.c:793 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:798 +#: modules/control/rc.c:794 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:799 +#: modules/control/rc.c:795 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:800 +#: modules/control/rc.c:796 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item" msgstr "| title_p . . . . . . titlul precedent din elementul curent" -#: modules/control/rc.c:801 +#: modules/control/rc.c:797 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:802 +#: modules/control/rc.c:798 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:803 +#: modules/control/rc.c:799 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item" msgstr "| chapter_p . . . . capitolul precedent din elementul curent" -#: modules/control/rc.c:805 +#: modules/control/rc.c:801 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:806 +#: modules/control/rc.c:802 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:807 +#: modules/control/rc.c:803 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:808 +#: modules/control/rc.c:804 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:809 +#: modules/control/rc.c:805 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:810 +#: modules/control/rc.c:806 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:811 +#: modules/control/rc.c:807 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:812 +#: modules/control/rc.c:808 msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:813 +#: modules/control/rc.c:809 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:814 +#: modules/control/rc.c:810 msgid "| info . . . . . information about the current stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:815 +#: modules/control/rc.c:811 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:816 +#: modules/control/rc.c:812 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:817 +#: modules/control/rc.c:813 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:818 +#: modules/control/rc.c:814 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:819 +#: modules/control/rc.c:815 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:821 +#: modules/control/rc.c:817 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:822 +#: modules/control/rc.c:818 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:823 +#: modules/control/rc.c:819 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:824 +#: modules/control/rc.c:820 msgid "| adev [device] . . . . . . . . set/get audio device" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:825 +#: modules/control/rc.c:821 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:826 +#: modules/control/rc.c:822 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:827 +#: modules/control/rc.c:823 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:828 +#: modules/control/rc.c:824 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:829 +#: modules/control/rc.c:825 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:830 +#: modules/control/rc.c:826 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:831 +#: modules/control/rc.c:827 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:832 +#: modules/control/rc.c:828 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitle track" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:833 +#: modules/control/rc.c:829 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:834 +#: modules/control/rc.c:830 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:836 +#: modules/control/rc.c:832 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:837 +#: modules/control/rc.c:833 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:838 +#: modules/control/rc.c:834 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:840 +#: modules/control/rc.c:836 msgid "+----[ end of help ]" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:967 +#: modules/control/rc.c:963 msgid "Press menu select or pause to continue." msgstr "Apăsați selecția de meniu sau pauza pentru a continua." -#: modules/control/rc.c:1193 modules/control/rc.c:1447 -#: modules/control/rc.c:1491 +#: modules/control/rc.c:1189 modules/control/rc.c:1443 +#: modules/control/rc.c:1487 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue." msgstr "Tastați 'menu select' sau 'pause' pentru a continua." -#: modules/control/rc.c:1285 +#: modules/control/rc.c:1281 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1296 +#: modules/control/rc.c:1292 #, c-format msgid "Playlist has only %u element" msgid_plural "Playlist has only %u elements" @@ -13947,93 +14199,93 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: modules/control/rc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:805 +#: modules/control/rc.c:1743 modules/gui/ncurses.c:802 msgid "+-[Incoming]" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1748 modules/gui/ncurses.c:807 +#: modules/control/rc.c:1744 modules/gui/ncurses.c:804 #, c-format msgid "| input bytes read : %8.0f KiB" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1750 modules/gui/ncurses.c:809 +#: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:806 #, c-format msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1752 modules/gui/ncurses.c:811 +#: modules/control/rc.c:1748 modules/gui/ncurses.c:808 #, c-format msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB" msgstr "| demux baiți citiți : %8.0f KiB" -#: modules/control/rc.c:1754 modules/gui/ncurses.c:813 +#: modules/control/rc.c:1750 modules/gui/ncurses.c:810 #, c-format msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1756 +#: modules/control/rc.c:1752 #, c-format msgid "| demux corrupted : %5" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1758 +#: modules/control/rc.c:1754 #, c-format msgid "| discontinuities : %5" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1762 modules/gui/ncurses.c:819 +#: modules/control/rc.c:1758 modules/gui/ncurses.c:816 msgid "+-[Video Decoding]" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1763 modules/gui/ncurses.c:821 +#: modules/control/rc.c:1759 modules/gui/ncurses.c:818 #, c-format msgid "| video decoded : %5" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1765 modules/gui/ncurses.c:823 +#: modules/control/rc.c:1761 modules/gui/ncurses.c:820 #, c-format msgid "| frames displayed : %5" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1767 modules/gui/ncurses.c:825 +#: modules/control/rc.c:1763 modules/gui/ncurses.c:822 #, c-format msgid "| frames lost : %5" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1771 modules/gui/ncurses.c:831 +#: modules/control/rc.c:1767 modules/gui/ncurses.c:828 msgid "+-[Audio Decoding]" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1772 modules/gui/ncurses.c:833 +#: modules/control/rc.c:1768 modules/gui/ncurses.c:830 #, c-format msgid "| audio decoded : %5" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1774 modules/gui/ncurses.c:835 +#: modules/control/rc.c:1770 modules/gui/ncurses.c:832 #, c-format msgid "| buffers played : %5" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1776 modules/gui/ncurses.c:837 +#: modules/control/rc.c:1772 modules/gui/ncurses.c:834 #, c-format msgid "| buffers lost : %5" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1780 modules/gui/ncurses.c:842 +#: modules/control/rc.c:1776 modules/gui/ncurses.c:839 msgid "+-[Streaming]" msgstr "+-[Difuzare sub formă de flux]" -#: modules/control/rc.c:1781 modules/gui/ncurses.c:844 +#: modules/control/rc.c:1777 modules/gui/ncurses.c:841 #, c-format msgid "| packets sent : %5" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1783 modules/gui/ncurses.c:845 +#: modules/control/rc.c:1779 modules/gui/ncurses.c:842 #, c-format msgid "| bytes sent : %8.0f KiB" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1785 modules/gui/ncurses.c:847 +#: modules/control/rc.c:1781 modules/gui/ncurses.c:844 #, c-format msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "" @@ -14070,10 +14322,6 @@ msgstr "Format AV" msgid "Avformat muxer" msgstr "" -#: modules/demux/avformat/avformat.c:57 modules/stream_out/rtp.c:87 -msgid "Muxer" -msgstr "Multiplexor" - #: modules/demux/avformat/avformat.h:35 msgid "Avformat mux" msgstr "" @@ -14152,7 +14400,7 @@ msgstr "" msgid "Do not play" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2389 +#: modules/demux/avi/avi.c:2386 msgid "Fixing AVI Index..." msgstr "Reparare index AVI..." @@ -14253,7 +14501,7 @@ msgstr "" #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/vc1.c:43 -#: modules/gui/macosx/open.m:210 +#: modules/gui/macosx/open.m:208 msgid "Frames per Second" msgstr "Cadre per secundă" @@ -14303,8 +14551,8 @@ msgstr "Codecuri de capitol" msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "Folosește codecurile de capitol găsite în segment." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:345 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354 msgid "Preload MKV files in the same directory" msgstr "" @@ -14332,32 +14580,32 @@ msgstr "" "Citește și înlătură elementele EBML necunoscute (nu este bine pentru fișiere " "corupte)." -#: modules/demux/mod.c:55 +#: modules/demux/mod.c:54 msgid "Enable noise reduction algorithm." msgstr "Activează algoritmul de reducere de zgomot." -#: modules/demux/mod.c:56 +#: modules/demux/mod.c:55 msgid "Enable reverberation" msgstr "Activează reverberația" -#: modules/demux/mod.c:57 +#: modules/demux/mod.c:56 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)." msgstr "Nivel de reverberație (de la 0 la 100, valoarea implicită este 0)." -#: modules/demux/mod.c:59 +#: modules/demux/mod.c:58 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms." msgstr "" "Întârzierea de reverberație, în ms. Valorile uzuale sunt de la 40 la 200ms." -#: modules/demux/mod.c:61 +#: modules/demux/mod.c:60 msgid "Enable megabass mode" msgstr "Activează modul Megabas" -#: modules/demux/mod.c:62 +#: modules/demux/mod.c:61 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)." msgstr "Nivelul modului Megabas (de la 0 la 100, valoarea implicită este 0)." -#: modules/demux/mod.c:64 +#: modules/demux/mod.c:63 msgid "" "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for " "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz." @@ -14366,48 +14614,48 @@ msgstr "" "pentru care se aplică efectul Megabas. Valorile valide sunt de la 10 la " "100Hz." -#: modules/demux/mod.c:67 +#: modules/demux/mod.c:66 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)." msgstr "" "Nivelul efectului Surround (de la 0 la 100, valoarea implicită este 0)." -#: modules/demux/mod.c:69 +#: modules/demux/mod.c:68 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms." msgstr "Întârzierea Surround, în ms. Valorile uzuale sunt de la 5 la 40 ms." -#: modules/demux/mod.c:74 +#: modules/demux/mod.c:73 msgid "MOD demuxer (libmodplug)" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:85 +#: modules/demux/mod.c:84 msgid "Reverberation level" msgstr "Nivel reverberație" -#: modules/demux/mod.c:87 +#: modules/demux/mod.c:86 msgid "Reverberation delay" msgstr "Întârziere reverberație" -#: modules/demux/mod.c:89 +#: modules/demux/mod.c:88 msgid "Mega bass" msgstr "Mega bass" -#: modules/demux/mod.c:92 +#: modules/demux/mod.c:91 msgid "Mega bass level" msgstr "Nivel mega bas" -#: modules/demux/mod.c:94 +#: modules/demux/mod.c:93 msgid "Mega bass cutoff" msgstr "Tăiere mega bass" -#: modules/demux/mod.c:96 +#: modules/demux/mod.c:95 msgid "Surround" msgstr "Surround" -#: modules/demux/mod.c:99 +#: modules/demux/mod.c:98 msgid "Surround level" msgstr "Nivel surround" -#: modules/demux/mod.c:101 +#: modules/demux/mod.c:100 msgid "Surround delay (ms)" msgstr "Întârziere surround (ms)" @@ -14539,7 +14787,7 @@ msgstr "" msgid "Gospel" msgstr "Gospel" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139 msgid "Noise" msgstr "Zgomot" @@ -14647,9 +14895,9 @@ msgstr "Cabaret" msgid "New Wave" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391 msgid "Psychedelic" msgstr "Psihedelic" @@ -14969,134 +15217,134 @@ msgstr "Demultiplexor flux MP4" msgid "MP4" msgstr "MP4" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1059 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1056 msgid "Writer" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1060 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1057 msgid "Composer" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1061 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1058 msgid "Producer" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1062 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:384 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1059 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:384 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132 msgid "Information" msgstr "Informație" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1063 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1060 msgid "Director" msgstr "Regizor" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1064 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1061 msgid "Disclaimer" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1065 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1062 msgid "Requirements" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1066 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1063 msgid "Original Format" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1067 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1064 msgid "Display Source As" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1068 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1065 msgid "Host Computer" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1069 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1066 msgid "Performers" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1070 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1067 msgid "Original Performer" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1071 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1068 msgid "Providers Source Content" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1072 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1069 msgid "Warning" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1073 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1070 msgid "Software" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1074 modules/demux/xiph_metadata.h:55 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1071 modules/demux/xiph_metadata.h:55 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62 msgid "Lyrics" msgstr "Versuri" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1075 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1072 msgid "Record Company" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1076 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1073 msgid "Model" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1077 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1074 msgid "Product" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1078 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1075 msgid "Grouping" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1080 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1077 msgid "Sub-Title" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1081 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1078 msgid "Arranger" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1082 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1079 msgid "Art Director" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1083 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1080 msgid "Copyright Acknowledgement" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1084 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1081 msgid "Conductor" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1085 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1082 msgid "Song Description" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1086 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1083 msgid "Liner Notes" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1087 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1084 msgid "Phonogram Rights" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1089 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1086 msgid "Sound Engineer" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1090 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1087 msgid "Soloist" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1091 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1088 msgid "Thanks" msgstr "Mulțumiri" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1092 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1089 msgid "Executive Producer" msgstr "" @@ -15239,7 +15487,7 @@ msgid "ZPL playlist import" msgstr "Import de listă de redare ZPL" #: modules/demux/playlist/podcast.c:194 modules/demux/playlist/podcast.c:206 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:266 modules/demux/playlist/podcast.c:286 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:250 modules/demux/playlist/podcast.c:270 msgid "Podcast Info" msgstr "Info podcast" @@ -15255,43 +15503,43 @@ msgstr "" msgid "Podcast Category" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:199 modules/demux/playlist/podcast.c:273 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:199 modules/demux/playlist/podcast.c:257 msgid "Podcast Keywords" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:274 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:258 msgid "Podcast Subtitle" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:206 modules/demux/playlist/podcast.c:275 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:206 modules/demux/playlist/podcast.c:259 msgid "Podcast Summary" msgstr "Sumar podcast" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:269 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:253 msgid "Podcast Publication Date" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:270 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:254 msgid "Podcast Author" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:271 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:255 msgid "Podcast Subcategory" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:272 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:256 msgid "Podcast Duration" msgstr "Durată podcast" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:276 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:260 msgid "Podcast Type" msgstr "Tip de podcast" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:287 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:271 msgid "Podcast Size" msgstr "Dimensiune podcast" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:288 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:272 #, c-format msgid "%s bytes" msgstr "%s baiți" @@ -15551,8 +15799,8 @@ msgstr "" msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "Demultiplexor de flux de transport MPEG" -#: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:424 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1538 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:429 +#: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:423 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1526 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:426 msgid "Teletext" msgstr "Teletext" @@ -15572,19 +15820,19 @@ msgstr "Teletext: planificare de program" msgid "Teletext subtitles: hearing impaired" msgstr "Subtitluri teletext: pentru cei cu dizabilități de auz" -#: modules/demux/ts.c:3596 +#: modules/demux/ts.c:3594 msgid "DVB subtitles: hearing impaired" msgstr "Subtitluri DVB: pentru cei cu dizabilități de auz" -#: modules/demux/ts.c:3853 +#: modules/demux/ts.c:3851 msgid "clean effects" msgstr "efecte curate" -#: modules/demux/ts.c:3854 +#: modules/demux/ts.c:3852 msgid "hearing impaired" msgstr "dizabilități de auz" -#: modules/demux/ts.c:3855 +#: modules/demux/ts.c:3853 msgid "visual impaired commentary" msgstr "comentariu pentru cei cu dizabilități de vedere" @@ -15684,7 +15932,7 @@ msgstr "Diapozitive (text)" msgid "Slides (images)" msgstr "Diapozitive (imagini)" -#: modules/demux/xiph_metadata.c:296 +#: modules/demux/xiph_metadata.c:282 msgid "Unknown category" msgstr "Categorie necunoscută" @@ -15696,7 +15944,7 @@ msgstr "Despre VLC media player" msgid "Credits" msgstr "Credite" -#: modules/gui/macosx/about.m:98 modules/gui/macosx/MainMenu.m:450 +#: modules/gui/macosx/about.m:98 modules/gui/macosx/MainMenu.m:449 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119 msgid "License" msgstr "Licență" @@ -15736,143 +15984,144 @@ msgstr "" "\">Ajută-ne și " "alătură-te nouă!" -#: modules/gui/macosx/about.m:273 +#: modules/gui/macosx/about.m:270 msgid "VLC media player Help" msgstr "Ajutor VLC media player" -#: modules/gui/macosx/about.m:276 modules/gui/macosx/MainMenu.m:426 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1004 +#: modules/gui/macosx/about.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:425 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:992 msgid "Index" msgstr "Index" -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135 msgid "2 Pass" msgstr "2 treceri" -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1216 -#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:115 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215 +#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137 msgid "Preamp" msgstr "Preamplificator" -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:117 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118 msgid "Enable dynamic range compressor" msgstr "Activează compresorul de interval dinamic" -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60 -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66 msgid "Reset" msgstr "Resetează" -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379 msgid "Attack" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380 msgid "Release" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381 msgid "Threshold" msgstr "Prag" -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:128 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129 msgid "Enable Spatializer" msgstr "Activează spațializatorul" -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:137 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138 msgid "Headphone virtualization" msgstr "Virtualizare în căști" -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139 msgid "Volume normalization" msgstr "Normalizare volum" -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140 msgid "Maximum level" msgstr "Nivel maxim" -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147 msgid "Filter" msgstr "Filtru" -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:148 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73 msgid "Audio Effects" msgstr "Efecte audio" -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:202 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:231 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:203 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:232 msgid "Duplicate current profile..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:207 -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1054 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:208 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:637 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:995 msgid "Organize Profiles..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:385 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:877 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:836 msgid "Duplicate current profile for a new profile" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:367 -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:878 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:364 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:837 msgid "Enter a name for the new profile:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:388 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:642 -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:369 -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:401 modules/gui/macosx/output.m:457 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:716 modules/gui/macosx/prefs.m:207 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:351 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416 -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:880 -#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424 -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:389 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:641 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:366 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:398 modules/gui/macosx/output.m:457 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:695 modules/gui/macosx/prefs.m:207 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:839 +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302 msgid "Save" msgstr "Salvează" -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:399 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:738 -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:940 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:400 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:737 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:899 msgid "Remove a preset" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:400 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:739 -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:941 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:401 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:738 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:900 msgid "Select the preset you would like to remove:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:401 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:740 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:381 -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:942 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:154 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:402 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:739 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:378 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:901 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169 msgid "Remove" msgstr "Elimină" -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:461 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:462 msgid "Add new Preset..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:466 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:467 msgid "Organize Presets..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:639 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:638 msgid "Save current selection as new preset" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:640 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:639 msgid "Enter a name for the new preset:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:705 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:903 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:704 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:862 msgid "Please enter a unique name for the new profile." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:706 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:904 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:705 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:863 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed." msgstr "" @@ -15881,14 +16130,14 @@ msgid "Bookmarks" msgstr "Semne de carte" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 -#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300 msgid "Add" msgstr "Adaugă" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:334 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:326 -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:197 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301 msgid "Clear" msgstr "Golește" @@ -15903,35 +16152,36 @@ msgstr "Extrage" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77 -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:381 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:378 msgid "Time" msgstr "Timp" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:55 -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284 -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:479 -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:486 -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:493 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62 -#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:146 -#: modules/gui/macosx/open.m:380 modules/gui/macosx/output.m:129 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:325 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:470 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:477 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:154 +#: modules/gui/macosx/open.m:378 modules/gui/macosx/output.m:129 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196 #: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1073 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1080 modules/gui/macosx/wizard.m:1608 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1616 modules/gui/macosx/wizard.m:1788 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1799 modules/gui/macosx/wizard.m:1812 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1342 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1074 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1081 modules/gui/macosx/wizard.m:1610 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1618 modules/gui/macosx/wizard.m:1790 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1801 modules/gui/macosx/wizard.m:1814 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1355 msgid "OK" msgstr "OK" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 modules/gui/macosx/playlist.m:164 -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:109 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 modules/gui/macosx/playlist.m:159 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105 msgid "Name" msgstr "Nume" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:713 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:692 msgid "Untitled" msgstr "Neintitulat" @@ -15970,7 +16220,7 @@ msgstr "" msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1487 +#: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1475 msgid "Jump To Time" msgstr "Salt la timpul" @@ -15982,37 +16232,37 @@ msgstr "sec." msgid "Jump to time" msgstr "Salt la timpul" -#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:53 modules/gui/macosx/fspanel.m:418 +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:53 modules/gui/macosx/fspanel.m:410 msgid "Click to play or pause the current media." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:417 +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:409 msgid "Backward" msgstr "Înapoi" -#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:57 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:181 +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:57 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:829 msgid "" "Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the " "current media." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/fspanel.m:419 +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/fspanel.m:411 msgid "Forward" msgstr "Înaintează" -#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:61 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:182 +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:61 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:830 msgid "" "Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the " "current media." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:65 modules/gui/macosx/fspanel.m:445 +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:65 modules/gui/macosx/fspanel.m:437 msgid "" "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider " "to change current playback position." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:421 +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:413 msgid "Toggle Fullscreen mode" msgstr "Comută modul pe tot ecranul" @@ -16020,204 +16270,203 @@ msgstr "Comută modul pe tot ecranul" msgid "Click to enable fullscreen video playback." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:173 modules/gui/macosx/fspanel.m:417 -msgid "Click and hold to skip backward through the current media." -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:174 modules/gui/macosx/fspanel.m:419 -msgid "Click and hold to skip forward through the current media." -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:471 +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:437 msgid "Click to stop playback." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:474 +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:440 msgid "Show/Hide Playlist" msgstr "Arată sau ascunde lista de redare" -#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:475 +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441 msgid "" "Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in " "the main window, this allows you to hide the playlist." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:478 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560 +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:444 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560 #: share/lua/http/index.html:241 msgid "Repeat" msgstr "Repetă" -#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:479 +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:445 msgid "" "Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and " "off." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:482 share/lua/http/index.html:239 +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:448 share/lua/http/index.html:239 msgid "Shuffle" msgstr "Amestecă" -#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:484 +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:450 msgid "Click to enable or disable random playback." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:487 modules/gui/macosx/fspanel.m:464 +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:453 modules/gui/macosx/fspanel.m:455 msgid "" "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider " "to change the volume." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:490 +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:456 msgid "Click to mute or unmute the audio." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:492 +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:458 msgid "Full Volume" msgstr "Volum total" -#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:493 +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:459 msgid "Click to play the audio at maximum volume." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:496 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430 +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:462 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442 msgid "Effects" msgstr "Efecte" -#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:497 +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:463 msgid "" "Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further " "filters." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:751 modules/gui/macosx/fspanel.m:416 +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:715 modules/gui/macosx/fspanel.m:408 msgid "Click to go to the previous playlist item." msgstr "Clic pentru a merge la elementul precedent din lista de redare." -#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:762 modules/gui/macosx/fspanel.m:420 +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:726 modules/gui/macosx/fspanel.m:412 msgid "Click to go to the next playlist item." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152 +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:742 modules/gui/macosx/fspanel.m:409 +msgid "Click and hold to skip backward through the current media." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:743 modules/gui/macosx/fspanel.m:411 +msgid "Click and hold to skip forward through the current media." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:151 msgid "Convert & Stream" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152 msgid "Go!" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173 msgid "Drop media here" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155 modules/gui/macosx/MainWindow.m:171 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:171 msgid "Open media..." msgstr "Deschide media..." -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155 msgid "Choose Profile" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156 msgid "Customize..." msgstr "Personalizează..." -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157 msgid "Choose Destination" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:159 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158 msgid "Choose an output location" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161 modules/gui/macosx/open.m:138 -#: modules/gui/macosx/open.m:367 modules/gui/macosx/output.m:136 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1114 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:333 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:403 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:160 modules/gui/macosx/open.m:136 +#: modules/gui/macosx/open.m:365 modules/gui/macosx/output.m:136 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1111 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:263 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:421 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:288 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98 -#: modules/gui/qt4/ui/open.h:263 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307 -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:147 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:428 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:358 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:264 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308 +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:359 msgid "Browse..." msgstr "Răsfoiește..." -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:162 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161 msgid "Setup Streaming..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:163 msgid "Save as File" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:165 -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:416 modules/gui/macosx/output.m:134 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:413 modules/gui/macosx/output.m:134 #: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352 msgid "Stream" msgstr "Flux" -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167 -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:166 msgid "Apply" msgstr "Aplică" -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168 msgid "Save as new Profile..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:708 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709 msgid "Encapsulation" msgstr "Încapsulare" -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160 -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735 msgid "Video codec" msgstr "Codec video" -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178 -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745 msgid "Audio codec" msgstr "Codec audio" -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711 msgid "Keep original video track" msgstr "Păstrează pista originală de video" -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714 msgid "Frame Rate" msgstr "Frecvență de cadre" -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724 msgid "" "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will " "autodetect the other using the original aspect ratio" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/output.m:157 -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183 modules/gui/macosx/output.m:157 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725 msgid "Scale" msgstr "Scală" -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737 msgid "Keep original audio track" msgstr "Păstrează pista originală de audio" -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748 msgid "Overlay subtitles on the video" msgstr "Suprapune subtitlurile pe video" -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193 msgid "Stream Destination" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194 msgid "Stream Announcement" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:198 modules/gui/macosx/open.m:195 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196 modules/gui/macosx/open.m:193 #: modules/gui/macosx/output.m:137 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:211 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306 @@ -16226,12 +16475,12 @@ msgstr "" msgid "Address" msgstr "Adresă" -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:199 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197 msgid "TTL" msgstr "TTL" -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:183 -#: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/output.m:138 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:200 modules/gui/macosx/open.m:181 +#: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/output.m:138 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:153 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257 @@ -16243,103 +16492,109 @@ msgstr "TTL" msgid "Port" msgstr "Port" -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:172 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:201 modules/gui/macosx/output.m:172 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1798 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1800 msgid "SAP Announcement" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:174 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:174 #: modules/gui/macosx/output.m:550 msgid "HTTP Announcement" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:206 modules/gui/macosx/output.m:173 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/output.m:173 #: modules/gui/macosx/output.m:546 msgid "RTSP Announcement" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:207 modules/gui/macosx/output.m:175 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:175 #: modules/gui/macosx/output.m:554 msgid "Export SDP as file" msgstr "Exportă fișier SDP ca" -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282 msgid "Invalid container format for HTTP streaming" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:286 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284 msgid "" "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for " "technical reasons." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:366 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:363 msgid "Save as new profile" msgstr "Salvează ca un profil nou" -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:379 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:376 msgid "Remove a profile" msgstr "Înlătură un profil" -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:380 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:377 msgid "Select the profile you would like to remove:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:468 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:459 msgid "%@ stream to %@:%@" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:478 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:469 msgid "No Address given" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:480 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:471 msgid "In order to stream, a valid destination address is required." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:485 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:476 msgid "No Channel Name given" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:487 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:478 msgid "" "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:492 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483 msgid "No SDP URL given" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:494 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:485 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1052 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:710 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:734 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1293 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:670 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:635 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:993 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:587 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1137 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:494 msgid "Custom" msgstr "Personalizat" -#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:315 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113 msgid "User name" msgstr "Nume utilizator" -#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:243 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:259 msgid "Errors and Warnings" msgstr "Erori și avertismente" -#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:260 msgid "Clean up" msgstr "Curăță" -#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:374 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:261 +#, fuzzy +msgid "Show Details" +msgstr "Detalii codec" + +#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:367 msgid "Random On" msgstr "Aleator pornit" -#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:444 +#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:437 msgid "Repeat Off" msgstr "Repetare oprită" @@ -16353,41 +16608,41 @@ msgid "" "panel)." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/fspanel.m:405 +#: modules/gui/macosx/fspanel.m:397 msgid "(no item is being played)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/fspanel.m:421 +#: modules/gui/macosx/fspanel.m:413 msgid "Click to exit fullscreen playback." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:842 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77 -#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:138 -#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142 +#: modules/gui/macosx/intf.m:838 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77 +#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139 +#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143 msgid "Messages" msgstr "Mesaje" -#: modules/gui/macosx/intf.m:843 +#: modules/gui/macosx/intf.m:839 msgid "Open CrashLog..." msgstr "Deschide jurnalul de pană..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:844 +#: modules/gui/macosx/intf.m:840 msgid "Save this Log..." msgstr "Salvează acest jurnal..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:847 +#: modules/gui/macosx/intf.m:843 msgid "Send" msgstr "Trimite" -#: modules/gui/macosx/intf.m:848 +#: modules/gui/macosx/intf.m:844 msgid "Don't Send" msgstr "Nu trimite" -#: modules/gui/macosx/intf.m:849 modules/gui/macosx/intf.m:850 +#: modules/gui/macosx/intf.m:845 modules/gui/macosx/intf.m:846 msgid "VLC crashed previously" msgstr "VLC a crăpat înainte" -#: modules/gui/macosx/intf.m:851 +#: modules/gui/macosx/intf.m:847 msgid "" "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n" "\n" @@ -16401,59 +16656,59 @@ msgstr "" "crape, împreună cu alte informații ajutătoare: o legătură pentru a descărca " "un eșantion, un URL al unui flux de rețea, ..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:852 +#: modules/gui/macosx/intf.m:848 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:853 +#: modules/gui/macosx/intf.m:849 msgid "" "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further " "information." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:854 +#: modules/gui/macosx/intf.m:850 msgid "Don't ask again" msgstr "Nu mai întreba" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1501 modules/gui/macosx/intf.m:1518 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1485 modules/gui/macosx/intf.m:1502 msgid "VLC media playback" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1880 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1864 msgid "No CrashLog found" msgstr "Nu a fost găsit niciun jurnal de pană" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1880 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:843 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1864 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109 msgid "Continue" msgstr "Continuă" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1880 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1864 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1936 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1908 msgid "Remove old preferences?" msgstr "Eliminați preferințele vechi ?" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1937 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1909 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1938 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1910 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2065 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2031 #, c-format msgid "VLC Debug Log (%s).rtf" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:53 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:51 msgid "Video device" msgstr "Dispozitiv video" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:54 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:52 msgid "" "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. " "The screen number correspondance can be found in the video device selection " @@ -16463,11 +16718,11 @@ msgstr "" "ecranul. Corespondența numărului afișorului poate fi găsită în meniul de " "selecție al dispozitivului video." -#: modules/gui/macosx/macosx.m:58 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:56 msgid "Opaqueness" msgstr "Opacitate" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:59 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:57 msgid "" "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 " "is fully transparent." @@ -16475,109 +16730,109 @@ msgstr "" "Stabiliți transparența ieșirii video. 1 este opac (implicit), 0 este total " "transparent." -#: modules/gui/macosx/macosx.m:62 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:60 msgid "Black screens in fullscreen" msgstr "Zone negre de ecran în modul pe tot ecranul" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:63 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:61 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black" msgstr "" "În modul pe tot ecranul, completează cu negru zonele neafișate de imaginea " "video" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:66 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:64 msgid "Show Fullscreen controller" msgstr "Arată panoul de control de mod pe tot ecranul" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:67 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:65 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode." msgstr "" "Arată un panou de control translucid la mișcarea mausului în modul pe tot " "ecranul." -#: modules/gui/macosx/macosx.m:70 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:68 msgid "Auto-playback of new items" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:71 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:69 msgid "Start playback of new items immediately once they were added." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:74 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:72 msgid "Keep Recent Items" msgstr "Păstrează elementele recente" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:75 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:73 msgid "" "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be " "disabled here." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:78 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:364 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234 msgid "Control playback with the Apple Remote" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:79 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:77 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:81 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:365 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235 msgid "Control system volume with the Apple Remote" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:82 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:80 msgid "" "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, " "you can choose to control the global system volume instead." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:84 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:82 msgid "Control playlist items with the Apple Remote" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:85 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:83 msgid "" "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with " "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:87 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:366 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:85 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236 msgid "Control playback with media keys" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:88 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:86 msgid "" "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple " "keyboards." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:91 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:89 msgid "Run VLC with dark interface style" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:92 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:90 msgid "" "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, " "the grey interface style is used." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:361 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:92 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 msgid "Use the native fullscreen mode" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:95 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:93 msgid "" "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X " "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and " "later." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:370 -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88 msgid "Resize interface to the native video size" msgstr "Redimensionează interfața la dimensiunea video nativă" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:98 modules/gui/qt4/qt4.cpp:87 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:96 modules/gui/qt4/qt4.cpp:89 msgid "" "You have two choices:\n" " - The interface will resize to the native video size\n" @@ -16590,105 +16845,101 @@ msgstr "" " În mod implicit, interfața se redimensionează în conformitate cu " "dimensiunea video nativă." -#: modules/gui/macosx/macosx.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:371 -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:170 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:101 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:172 msgid "Pause the video playback when minimized" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:104 modules/gui/qt4/qt4.cpp:172 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:102 modules/gui/qt4/qt4.cpp:174 msgid "" "With this option enabled, the playback will be automatically paused when " "minimizing the window." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:107 modules/gui/qt4/qt4.cpp:174 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt4/qt4.cpp:176 msgid "Allow automatic icon changes" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/qt4/qt4.cpp:176 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:106 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178 msgid "" "This option allows the interface to change its icon on various occasions." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:110 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1317 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1305 msgid "Lock Aspect Ratio" msgstr "Blochează raportul de aspect" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:112 modules/gui/macosx/MainMenu.m:338 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:110 modules/gui/macosx/MainMenu.m:338 msgid "Show Previous & Next Buttons" msgstr "Arată butoanele Precedent și Următor" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:113 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:111 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:340 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:113 modules/gui/macosx/MainMenu.m:340 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:116 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:114 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:342 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:342 msgid "Show Audio Effects Button" msgstr "Afișează butonul pentru efectele audio" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:119 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:117 msgid "Shows the audio effects button in the main window." msgstr "Afișează butonul pentru efectele audio în fereastra principală." -#: modules/gui/macosx/macosx.m:121 modules/gui/macosx/MainMenu.m:344 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:119 modules/gui/macosx/MainMenu.m:344 msgid "Show Sidebar" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:122 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:120 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:124 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:122 msgid "Pause iTunes during VLC playback" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:125 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:123 msgid "" "Pauses iTunes playback when VLC playback starts. If selected, iTunes " "playback will be resumed again if VLC playback is finished." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:130 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:128 msgid "Do nothing" msgstr "Nu fă nimic" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:130 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:128 msgid "Pause iTunes" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:130 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:128 msgid "Pause and resume iTunes" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:133 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178 -msgid "Maximum Volume displayed" -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/macosx.m:137 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:132 msgid "Mac OS X interface" msgstr "Interfață Mac OS X" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:146 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:139 msgid "Appearance" msgstr "Aspect" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:156 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:148 msgid "Behavior" msgstr "Comportament" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:166 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:158 msgid "Apple Remote and media keys" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:181 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:173 msgid "Video output" msgstr "" @@ -16696,13 +16947,13 @@ msgstr "" msgid "Track Number" msgstr "Număr piesă" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:70 modules/gui/macosx/playlist.m:165 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:557 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:70 modules/gui/macosx/playlist.m:160 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:544 #: modules/mux/asf.c:58 msgid "Author" msgstr "Autor" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71 modules/gui/macosx/playlist.m:166 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71 modules/gui/macosx/playlist.m:161 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:402 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56 @@ -16739,7 +16990,7 @@ msgstr "Ascunde VLC" msgid "Hide Others" msgstr "Ascunde celelalte" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:413 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 msgid "Show All" msgstr "Arată tot" @@ -16795,7 +17046,7 @@ msgstr "Copiază" msgid "Paste" msgstr "Lipește" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335 modules/gui/macosx/playlist.m:520 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335 modules/gui/macosx/playlist.m:501 msgid "Select All" msgstr "Selectează tot" @@ -16803,193 +17054,193 @@ msgstr "Selectează tot" msgid "View" msgstr "Vizualizare" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/MainMenu.m:347 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 msgid "Playlist Table Columns" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348 msgid "Playback" msgstr "Redare" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:353 modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 msgid "Playback Speed" msgstr "Viteză de redare" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:359 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:358 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59 msgid "Track Synchronization" msgstr "Sincronizare pistă" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364 msgid "A→B Loop" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1480 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1468 msgid "Quit after Playback" msgstr "Închide programul după redare" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:367 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1485 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1473 msgid "Step Forward" msgstr "Pas înainte" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:368 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1486 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:367 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1474 msgid "Step Backward" msgstr "Pas înapoi" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:377 msgid "Increase Volume" msgstr "Crește volumul" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:379 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378 msgid "Decrease Volume" msgstr "Scade volumul" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:385 modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:384 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385 msgid "Audio Device" msgstr "Dispozitiv audio" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:391 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1497 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1485 msgid "Half Size" msgstr "Dimensiune la jumătate" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1498 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1537 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:391 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1486 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1525 msgid "Normal Size" msgstr "Dimensiune normală" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1499 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1487 msgid "Double Size" msgstr "Dimensiune dublă" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:394 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1488 msgid "Fit to Screen" msgstr "Adaptează la ecran" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1503 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1509 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1491 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1497 msgid "Float on Top" msgstr "Flotant deasupra" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:405 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:394 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/MainMenu.m:404 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261 msgid "Fullscreen Video Device" msgstr "Dispozitiv video pe tot ecranul" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:410 modules/gui/macosx/MainMenu.m:411 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:409 modules/gui/macosx/MainMenu.m:410 #: modules/video_filter/postproc.c:200 msgid "Post processing" msgstr "Post procesare" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1522 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:413 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510 msgid "Add Subtitle File..." msgstr "Adaugă fișier subtitlu..." -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:415 modules/gui/macosx/MainMenu.m:416 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/MainMenu.m:415 msgid "Subtitles Track" msgstr "Pistă de subtitluri" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:417 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:416 msgid "Text Size" msgstr "Mărime text" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:417 msgid "Text Color" msgstr "Culoare text" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:419 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418 msgid "Outline Thickness" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:421 modules/gui/macosx/MainMenu.m:422 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:420 modules/gui/macosx/MainMenu.m:421 msgid "Background Opacity" msgstr "Opacitatea fundalului" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:423 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:422 msgid "Background Color" msgstr "Culoarea fundalului" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:425 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:424 msgid "Transparent" msgstr "Transparent" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:431 msgid "Window" msgstr "Fereastră" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:433 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432 msgid "Minimize Window" msgstr "Minimizează fereastra" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:433 msgid "Close Window" msgstr "Închide fereastra" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:435 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434 msgid "Player..." msgstr "Player..." -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:435 msgid "Main Window..." msgstr "Fereastra principală..." -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:437 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436 msgid "Audio Effects..." msgstr "Efecte audio..." -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:438 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:437 msgid "Video Effects..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:439 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:438 msgid "Bookmarks..." msgstr "Semne de carte..." -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:440 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:439 msgid "Playlist..." msgstr "Listă de redare..." -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:441 modules/gui/macosx/playlist.m:521 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:440 modules/gui/macosx/playlist.m:502 msgid "Media Information..." msgstr "Informații despre media..." -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:442 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:441 msgid "Messages..." msgstr "Mesaje..." -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:443 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:442 msgid "Errors and Warnings..." msgstr "Erori și avertismente..." -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:445 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444 msgid "Bring All to Front" msgstr "Adu totul în față" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:932 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:931 msgid "Help" msgstr "Ajutor" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447 msgid "VLC media player Help..." msgstr "Ajutor VLC media player..." -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:449 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448 msgid "ReadMe / FAQ..." msgstr "ReadMe / FAQ..." -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450 msgid "Online Documentation..." msgstr "Documentație online..." -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451 msgid "VideoLAN Website..." msgstr "Sait web Video LAN..." -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452 msgid "Make a donation..." msgstr "Faceți o donație..." -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:454 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453 msgid "Online Forum..." msgstr "Forum online..." @@ -17063,22 +17314,22 @@ msgid "" "Choose available device in above pull-down menu.\n" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:124 +#: modules/gui/macosx/open.m:122 msgid "Open Source" msgstr "Deschide sursă" -#: modules/gui/macosx/open.m:125 +#: modules/gui/macosx/open.m:123 msgid "Media Resource Locator (MRL)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:127 modules/gui/macosx/open.m:191 -#: modules/gui/macosx/open.m:671 modules/gui/macosx/open.m:746 -#: modules/gui/macosx/open.m:1113 modules/gui/macosx/open.m:1546 +#: modules/gui/macosx/open.m:125 modules/gui/macosx/open.m:189 +#: modules/gui/macosx/open.m:669 modules/gui/macosx/open.m:744 +#: modules/gui/macosx/open.m:1111 modules/gui/macosx/open.m:1544 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 msgid "Open" msgstr "Deschide" -#: modules/gui/macosx/open.m:131 +#: modules/gui/macosx/open.m:129 msgid "" "4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for " "optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams " @@ -17086,34 +17337,34 @@ msgid "" "screen or TV streams if the EyeTV application is installed." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:494 -#: modules/gui/macosx/open.m:599 +#: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:492 +#: modules/gui/macosx/open.m:597 msgid "Capture" msgstr "Capturează" -#: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/macosx/open.m:362 +#: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:360 msgid "Choose a file" msgstr "Alege un fișier" -#: modules/gui/macosx/open.m:139 +#: modules/gui/macosx/open.m:137 msgid "Click to select a file for playback" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:140 +#: modules/gui/macosx/open.m:138 msgid "Treat as a pipe rather than as a file" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:142 +#: modules/gui/macosx/open.m:140 msgid "Play another media synchronously" msgstr "Redă sincron alt media" -#: modules/gui/macosx/open.m:143 modules/gui/macosx/open.m:365 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:343 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530 +#: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:363 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/macosx/wizard.m:343 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516 msgid "Choose..." msgstr "Alege..." -#: modules/gui/macosx/open.m:144 +#: modules/gui/macosx/open.m:142 msgid "" "Click to select a another file to play it in sync with the previously " "selected file." @@ -17121,42 +17372,42 @@ msgstr "" "Clic pentru a selecta un alt fișier ce va fi rulat sincron cu fișierul " "selectat înainte." -#: modules/gui/macosx/open.m:149 +#: modules/gui/macosx/open.m:147 msgid "Custom playback" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:157 +#: modules/gui/macosx/open.m:155 msgid "Open VIDEO_TS folder" msgstr "Deschide un dosar VIDEO_TS" -#: modules/gui/macosx/open.m:158 +#: modules/gui/macosx/open.m:156 msgid "Open BDMV folder" msgstr "Deschide un dosar BDMV" -#: modules/gui/macosx/open.m:159 +#: modules/gui/macosx/open.m:157 msgid "Insert Disc" msgstr "Inserați un disc" -#: modules/gui/macosx/open.m:167 +#: modules/gui/macosx/open.m:165 msgid "Disable DVD menus" msgstr "Dezactivează meniurile de DVD" -#: modules/gui/macosx/open.m:171 +#: modules/gui/macosx/open.m:169 msgid "Enable DVD menus" msgstr "Activează meniurile de DVD" -#: modules/gui/macosx/open.m:184 +#: modules/gui/macosx/open.m:182 msgid "IP Address" msgstr "Adresă IP" -#: modules/gui/macosx/open.m:187 +#: modules/gui/macosx/open.m:185 msgid "" "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just " "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, " "press the button below." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:188 +#: modules/gui/macosx/open.m:186 msgid "" "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address " "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's " @@ -17166,157 +17417,157 @@ msgid "" "sheet." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:189 +#: modules/gui/macosx/open.m:187 msgid "" "Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, " "click on the respective button below." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:192 +#: modules/gui/macosx/open.m:190 msgid "Open RTP/UDP Stream" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:194 +#: modules/gui/macosx/open.m:192 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83 msgid "Protocol" msgstr "Protocol" -#: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/macosx/open.m:1229 -#: modules/gui/macosx/open.m:1278 +#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:1227 +#: modules/gui/macosx/open.m:1276 msgid "Unicast" msgstr "Unicast" -#: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/macosx/open.m:1242 -#: modules/gui/macosx/open.m:1291 +#: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:1240 +#: modules/gui/macosx/open.m:1289 msgid "Multicast" msgstr "Multicast" -#: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/open.m:513 -#: modules/gui/macosx/open.m:1396 +#: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:511 +#: modules/gui/macosx/open.m:1394 msgid "Input Devices" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:209 +#: modules/gui/macosx/open.m:207 msgid "" "This input allows you to save, stream or display your current screen " "contents." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:212 +#: modules/gui/macosx/open.m:210 msgid "Subscreen left" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:213 +#: modules/gui/macosx/open.m:211 msgid "Subscreen top" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:217 +#: modules/gui/macosx/open.m:215 msgid "Capture Audio" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:218 +#: modules/gui/macosx/open.m:216 msgid "Current channel:" msgstr "Canal curent:" -#: modules/gui/macosx/open.m:219 +#: modules/gui/macosx/open.m:217 msgid "Previous Channel" msgstr "Canalul precedent" -#: modules/gui/macosx/open.m:220 +#: modules/gui/macosx/open.m:218 msgid "Next Channel" msgstr "Canalul următor" -#: modules/gui/macosx/open.m:221 modules/gui/macosx/open.m:1477 +#: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/gui/macosx/open.m:1475 msgid "Retrieving Channel Info..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:222 +#: modules/gui/macosx/open.m:220 msgid "EyeTV is not launched" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:223 +#: modules/gui/macosx/open.m:221 msgid "" "VLC could not connect to EyeTV.\n" "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:224 +#: modules/gui/macosx/open.m:222 msgid "Launch EyeTV now" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:225 +#: modules/gui/macosx/open.m:223 msgid "Download Plugin" msgstr "Descarcă modul" -#: modules/gui/macosx/open.m:226 modules/video_filter/scene.c:62 +#: modules/gui/macosx/open.m:224 modules/video_filter/scene.c:60 msgid "Image width" msgstr "Lățime imagine" -#: modules/gui/macosx/open.m:227 modules/video_filter/scene.c:67 +#: modules/gui/macosx/open.m:225 modules/video_filter/scene.c:65 msgid "Image height" msgstr "Înălțime imagine" -#: modules/gui/macosx/open.m:361 +#: modules/gui/macosx/open.m:359 msgid "Add Subtitle File:" msgstr "Adaugă fișier subtitlu:" -#: modules/gui/macosx/open.m:366 +#: modules/gui/macosx/open.m:364 msgid "Click to setup subtitle playback in full detail." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:368 +#: modules/gui/macosx/open.m:366 msgid "Click to select a subtitle file." msgstr "Clic pentru a selecta un fișier subtitlu" -#: modules/gui/macosx/open.m:369 +#: modules/gui/macosx/open.m:367 msgid "Override parameters" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:372 +#: modules/gui/macosx/open.m:370 msgid "FPS" msgstr "FPS" -#: modules/gui/macosx/open.m:374 +#: modules/gui/macosx/open.m:372 msgid "Subtitle encoding" msgstr "Codare subtitlu" -#: modules/gui/macosx/open.m:376 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:381 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296 +#: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297 msgid "Font size" msgstr "Dimensiune de font" -#: modules/gui/macosx/open.m:378 +#: modules/gui/macosx/open.m:376 msgid "Subtitle alignment" msgstr "Aliniere subtitlu" -#: modules/gui/macosx/open.m:381 +#: modules/gui/macosx/open.m:379 msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:382 +#: modules/gui/macosx/open.m:380 msgid "Font Properties" msgstr "Proprietăți de font" -#: modules/gui/macosx/open.m:383 +#: modules/gui/macosx/open.m:381 msgid "Subtitle File" msgstr "Fișier de subtitlu" -#: modules/gui/macosx/open.m:670 modules/gui/macosx/open.m:745 -#: modules/gui/macosx/open.m:1545 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:142 +#: modules/gui/macosx/open.m:668 modules/gui/macosx/open.m:743 +#: modules/gui/macosx/open.m:1543 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162 msgid "Open File" msgstr "Deschide un fișier" -#: modules/gui/macosx/open.m:983 +#: modules/gui/macosx/open.m:981 #, c-format msgid "%i tracks" msgstr "%i piste" -#: modules/gui/macosx/open.m:1483 +#: modules/gui/macosx/open.m:1481 msgid "Composite input" msgstr "Intrare composite" -#: modules/gui/macosx/open.m:1486 +#: modules/gui/macosx/open.m:1484 msgid "S-Video input" msgstr "Intrare S-Video" @@ -17336,7 +17587,7 @@ msgstr "Opțiuni de difuzare și transcodare" msgid "Display the stream locally" msgstr "Afișează fluxul local" -#: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79 +#: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89 msgid "Dump raw input" msgstr "Flux brut de intrare" @@ -17370,59 +17621,59 @@ msgstr "URL SDP" msgid "Save File" msgstr "Salvează fișier" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:516 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:497 msgid "Save Playlist..." msgstr "Salvează lista de redare..." -#: modules/gui/macosx/playlist.m:519 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:500 msgid "Expand Node" msgstr "Expandează nodul" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:522 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:503 msgid "Download Cover Art" msgstr "Descarcă coperta de album" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:523 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:504 msgid "Fetch Meta Data" msgstr "Obține meta data" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:524 modules/gui/macosx/playlist.m:525 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlist.m:506 msgid "Reveal in Finder" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:527 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:508 msgid "Sort Node by Name" msgstr "Sortează nodul după nume" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:528 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:509 msgid "Sort Node by Author" msgstr "Sortează nodul după autor" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:530 modules/gui/macosx/playlist.m:531 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:511 modules/gui/macosx/playlist.m:512 msgid "Search in Playlist" msgstr "Caută în lista de redare" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:533 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:514 msgid "File Format:" msgstr "Format de fișier:" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:534 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:515 msgid "Extended M3U" msgstr "M3U extins" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:535 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:516 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" msgstr "Format de listă de redare partajabil XML (XSPF)" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:536 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:582 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:517 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:582 msgid "HTML playlist" msgstr "Listă de redare HTML" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:715 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:694 msgid "Save Playlist" msgstr "Salvează lista de redare" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1130 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1115 msgid "Meta-information" msgstr "Meta-informație" @@ -17440,7 +17691,7 @@ msgid "Save Metadata" msgstr "Salvează metadata" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78 -#: modules/visualization/visual/visual.c:111 +#: modules/visualization/visual/visual.c:110 msgid "General" msgstr "General" @@ -17453,7 +17704,7 @@ msgid "Read at media" msgstr "Citit din media" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:558 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:554 msgid "Input bitrate" msgstr "Rată de biți de intrare" @@ -17510,12 +17761,12 @@ msgstr "" msgid "VLC was unable to save the meta data." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:417 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:52 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51 msgid "Preferences" msgstr "Preferințe" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282 msgid "Reset All" msgstr "Resetează tot" @@ -17523,298 +17774,289 @@ msgstr "Resetează tot" msgid "Show Basic" msgstr "Arată varianta de bază" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146 msgid "Select a directory" msgstr "Selectează un dosar" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146 msgid "Select a file" msgstr "Selectează un fișier" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1150 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1147 msgid "Select" msgstr "Selectează" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:697 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:521 msgid "Interface Settings" msgstr "Setări de interfață" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:222 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:398 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:265 msgid "Audio Settings" msgstr "Setări audio" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:224 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:352 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:219 msgid "Video Settings" msgstr "Setări video" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:226 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:842 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:146 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:644 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:148 msgid "Input & Codec Settings" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 msgid "General Audio" msgstr "Audio general" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183 msgid "Preferred Audio language" msgstr "Limbă audio preferată" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:313 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184 msgid "Enable Last.fm submissions" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:317 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 msgid "Visualization" msgstr "Vizualizare" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:318 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434 msgid "Keep audio level between sessions" msgstr "Păstrează nivelul audio între sesiuni" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435 msgid "Always reset audio start level to:" msgstr "Resetează oricum nivelul audio de pornire la:" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:322 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506 msgid "Change" msgstr "Schimbă" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:323 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194 msgid "Change Hotkey" msgstr "Schimbă tasta rapidă" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:327 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:198 msgid "Select an action to change the associated hotkey:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:328 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:199 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146 msgid "Action" msgstr "Acțiune" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:329 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200 msgid "Shortcut" msgstr "Scurtătură" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:335 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:206 msgid "Repair AVI Files" msgstr "Repară fișierele AVI" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:336 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:207 msgid "Default Caching Level" msgstr "Nivel implicit de stocare în cache" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:337 modules/gui/qt4/ui/open.h:248 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:208 modules/gui/qt4/ui/open.h:249 msgid "Caching" msgstr "Stocare în cache" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:338 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:209 msgid "" "Use the complete preferences to configure custom caching values for each " "access module." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:339 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:210 msgid "Codecs / Muxers" msgstr "Codecuri / Multiplexoare" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:341 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:212 msgid "Hardware Acceleration" msgstr "Accelerare Hardware" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:213 msgid "Post-Processing Quality" msgstr "Calitate post procesare" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:346 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217 msgid "Edit default application settings for network protocols" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:349 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220 msgid "Open network streams using the following protocols" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:350 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221 msgid "Note that these are system-wide settings." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:356 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226 msgid "Interface style" msgstr "Stil de interfață" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:357 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227 msgid "Dark" msgstr "Întunecată" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:358 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 msgid "Bright" msgstr "Luminoasă" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:359 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229 msgid "Album art download policy" msgstr "Politica de descărcare a graficii de album" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:360 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 msgid "Show video within the main window" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:362 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 msgid "Show Fullscreen Controller" msgstr "Arată panoul de control de mod pe tot ecranul" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:363 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:539 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:492 msgid "Privacy / Network Interaction" msgstr "Intimitate și interacțiune de rețea" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:367 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237 msgid "Automatically check for updates" msgstr "Caută actualizări automat" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:369 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:372 modules/lua/vlc.c:96 -#: modules/lua/vlc.c:103 -msgid "Lua HTTP" -msgstr "Lua HTTP" - -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:374 -msgid "Control iTunes during playback" -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:377 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 msgid "Default Encoding" msgstr "Codare implicită" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:378 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245 msgid "Display Settings" msgstr "Setări de afișare" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:380 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298 msgid "Font color" msgstr "Culoare de font" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:382 modules/text_renderer/freetype.c:155 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 modules/text_renderer/freetype.c:154 #: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59 #: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:206 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296 msgid "Font" msgstr "Font" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:383 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250 msgid "Subtitle languages" msgstr "Limbi subtitlu" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:384 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293 msgid "Preferred subtitle language" msgstr "Limba preferată pentru subtitlu" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:386 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253 msgid "Enable OSD" msgstr "Activează OSD" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387 modules/text_renderer/win32text.c:66 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/text_renderer/win32text.c:66 #: modules/video_filter/marq.c:118 modules/video_filter/rss.c:146 msgid "Opacity" msgstr "Opacitate" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:388 modules/text_renderer/freetype.c:179 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/text_renderer/freetype.c:178 msgid "Force bold" msgstr "Forțează aldin" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:389 modules/text_renderer/freetype.c:185 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 modules/text_renderer/freetype.c:184 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300 msgid "Outline color" msgstr "Culoarea conturului" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:390 modules/text_renderer/freetype.c:186 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 modules/text_renderer/freetype.c:185 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299 msgid "Outline thickness" msgstr "Grosimea conturului" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:393 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260 msgid "Black screens in Fullscreen mode" msgstr "Zone negre de ecran în modul pe tot ecranul" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:395 modules/stream_out/display.c:53 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262 modules/stream_out/display.c:53 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342 msgid "Display" msgstr "Afișare" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:400 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267 msgid "Output module" msgstr "Module de ieșire" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:402 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:357 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:358 msgid "Video snapshots" msgstr "Capturi video instantanee" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:404 modules/meta_engine/folder.c:63 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/meta_engine/folder.c:63 msgid "Folder" msgstr "Dosar" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:405 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:362 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:363 msgid "Format" msgstr "Format" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:406 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:360 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:361 msgid "Prefix" msgstr "Prefix" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:407 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:363 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:364 msgid "Sequential numbering" msgstr "Numerotare secvențială" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:589 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:444 msgid "Last check on: %@" msgstr "Ultima verificare pe: %@" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:591 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:446 msgid "No check was performed yet." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:710 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:671 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:495 msgid "Lowest latency" msgstr "Cea mai mică latență" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:711 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:672 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:496 msgid "Low latency" msgstr "Latență mică" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:711 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:674 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:498 msgid "High latency" msgstr "Latență mare" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:711 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:675 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:499 msgid "Higher latency" msgstr "Latență mai mare" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:842 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:326 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:322 msgid "Reset Preferences" msgstr "Resetare preferințe" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:845 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:698 msgid "" "This will reset VLC media player's preferences.\n" "\n" @@ -17827,49 +18069,49 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1212 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1058 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to." msgstr "Alegeți dosarul în care să fie salvate instantaneele." -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1214 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1305 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1060 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1149 msgid "Choose" msgstr "Alegeți" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1303 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1147 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored." msgstr "Alege numele de fișier sau dosarul unde vor fi stocate înregistrările." -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1422 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1266 msgid "" "Press new keys for\n" "\"%@\"" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1499 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1343 msgid "Invalid combination" msgstr "Combinație nevalidă" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1500 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1344 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1510 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1514 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1354 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1358 msgid "This combination is already taken by \"%@\"." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/StringUtility.m:150 +#: modules/gui/macosx/StringUtility.m:148 msgid "Not Set" msgstr "Nestabilit" #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1464 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1463 msgid "Audio/Video" msgstr "Audio/Video" #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1468 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1467 msgid "Audio track synchronization:" msgstr "Sincronizare cu pista de audio:" @@ -17883,12 +18125,12 @@ msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video" msgstr "O valoare pozitivă înseamnă că audio este în avans față de video" #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1476 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1475 msgid "Subtitles/Video" msgstr "Subtitluri/Video" #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1480 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1479 msgid "Subtitle track synchronization:" msgstr "Sincronizare pistă subtitlu:" @@ -17898,7 +18140,7 @@ msgstr "" "O valoare pozitivă înseamnă că subtitlurile sunt în avans față de video" #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1487 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1486 msgid "Subtitle speed:" msgstr "Viteză subtitlu:" @@ -17907,273 +18149,273 @@ msgid "fps" msgstr "fps" #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1501 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1500 msgid "Subtitle duration factor:" msgstr "Factor de durată subtitlu:" #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1612 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1611 msgid "" "Extend subtitle duration by this value.\n" "Set 0 to disable." msgstr "" #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1617 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1616 msgid "" "Multiply subtitle duration by this value.\n" "Set 0 to disable." msgstr "" #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1622 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1621 msgid "" "Recalculate subtitle duration according\n" "to their content and this value.\n" "Set 0 to disable." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84 msgid "Video Effects" msgstr "Efecte video" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82 msgid "Basic" msgstr "De bază" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356 msgid "Geometry" msgstr "Geometrie" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:125 -#: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337 +#: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338 msgid "Color" msgstr "Culoare" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90 msgid "Image Adjust" msgstr "Ajustare de imagine" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306 msgid "Brightness Threshold" msgstr "Prag de luminozitate" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97 modules/video_filter/sharpen.c:67 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/sharpen.c:67 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310 msgid "Sharpen" msgstr "Accentuare de claritate" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398 msgid "Sigma" msgstr "Sigma" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312 msgid "Banding removal" msgstr "Eliminare benzi de degrade (banding)" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/gradfun.c:49 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101 modules/video_filter/gradfun.c:49 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313 msgid "Radius" msgstr "Rază" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314 msgid "Film Grain" msgstr "Granulație de film" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/grain.c:53 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103 modules/video_filter/grain.c:53 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315 msgid "Variance" msgstr "Dispersie" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323 msgid "Synchronize top and bottom" msgstr "Sincronizează sus și jos" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324 msgid "Synchronize left and right" msgstr "Sincronizează stânga și dreapta" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:111 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349 msgid "Transform" msgstr "Transformare" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/transform.c:50 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/video_filter/transform.c:50 msgid "Rotate by 90 degrees" msgstr "Rotește cu 90 de grade" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114 modules/video_filter/transform.c:51 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115 modules/video_filter/transform.c:51 msgid "Rotate by 180 degrees" msgstr "Rotește cu 180 de grade" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116 modules/video_filter/transform.c:51 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117 modules/video_filter/transform.c:51 msgid "Rotate by 270 degrees" msgstr "Rotește cu 270 de grade" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118 modules/video_filter/transform.c:52 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/video_filter/transform.c:52 msgid "Flip horizontally" msgstr "Întoarce pe orizontală" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/video_filter/transform.c:52 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:121 modules/video_filter/transform.c:52 msgid "Flip vertically" msgstr "Întoarce pe verticală" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123 msgid "Magnification/Zoom" msgstr "Lupă/Zoom" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352 msgid "Puzzle game" msgstr "Joc de puzzle" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353 msgid "Rows" msgstr "Rânduri" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354 msgid "Columns" msgstr "Coloane" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_filter/clone.c:57 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_filter/clone.c:57 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394 msgid "Clone" msgstr "Clonă" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_filter/clone.c:39 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128 modules/video_filter/clone.c:39 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395 msgid "Number of clones" msgstr "Număr de clone" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346 msgid "Wall" msgstr "Zid" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132 modules/video_filter/colorthres.c:70 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/colorthres.c:70 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337 msgid "Color threshold" msgstr "Prag de culoare" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341 msgid "Similarity" msgstr "Similaritate" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343 msgid "Intensity" msgstr "Intensitate" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333 msgid "Gradient" msgstr "Degrade" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144 modules/video_filter/gradient.c:76 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145 modules/video_filter/gradient.c:76 msgid "Edge" msgstr "Margine" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146 modules/video_filter/gradient.c:76 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:147 modules/video_filter/gradient.c:76 msgid "Hough" msgstr "Transformare Hough" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336 msgid "Cartoon" msgstr "Desene animate" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328 msgid "Color extraction" msgstr "Extragere de culoare" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153 msgid "Invert colors" msgstr "Inversează culorile" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153 modules/video_filter/posterize.c:68 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:68 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332 msgid "Posterize" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:60 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/posterize.c:60 msgid "Posterize level" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/motionblur.c:59 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156 modules/video_filter/motionblur.c:59 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388 msgid "Motion blur" msgstr "Neclaritate de mișcare" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389 msgid "Factor" msgstr "Factor" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49 msgid "Motion Detect" msgstr "Detecție de mișcare" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396 msgid "Water effect" msgstr "Efect de apă" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161 modules/video_filter/anaglyph.c:73 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162 modules/video_filter/anaglyph.c:73 msgid "Anaglyph" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:163 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367 msgid "Add text" msgstr "Adăugare de text" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164 modules/misc/logger.c:108 -#: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165 modules/misc/logger.c:108 +#: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369 msgid "Text" msgstr "Text" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:185 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357 msgid "Add logo" msgstr "Adăugare de siglă" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358 msgid "Logo" msgstr "Siglă" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:207 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:208 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365 msgid "Transparency" msgstr "Transparență" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:236 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:237 msgid "Organize profiles..." -msgstr "" +msgstr "Organizare profiluri..." #: modules/gui/macosx/wizard.m:116 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" @@ -18192,24 +18434,28 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:128 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" msgstr "" +" Prima versiune DivX (se poate utiliza cu MPEG TS , MPEG1 , ASF şi OGG )" #: modules/gui/macosx/wizard.m:132 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" msgstr "" +"A doua versiune DivX ( se poate utiliza cu MPEG TS , MPEG1 , ASF şi OGG )" #: modules/gui/macosx/wizard.m:136 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" -msgstr "" +msgstr " A treia versiune DivX (utilizabila cu MPEG TS , MPEG1 , ASF şi OGG )" #: modules/gui/macosx/wizard.m:140 msgid "" "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with " "MPEG TS)" msgstr "" +"H263 este un codec video optimizat pentru videoconferinţe ( rate reduse , " +"utilizabil cu MPEG TS )" #: modules/gui/macosx/wizard.m:144 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)" -msgstr "" +msgstr "H264 este un codec video nou (utilizabil cu MPEG TS şi MP4)" #: modules/gui/macosx/wizard.m:148 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" @@ -18246,7 +18492,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)" -msgstr "" +msgstr "Format audio pentru MPEG4 (utilizabil cu MPEG TS şi MPEG4 )" #: modules/gui/macosx/wizard.m:194 msgid "" @@ -18307,9 +18553,9 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:265 msgid "" "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. " -"This protocol is used as transport method by many Microsoft's software. Note " -"that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS encapsulated in " -"HTTP)." +"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. " +"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS " +"encapsulated in HTTP)." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280 @@ -18362,7 +18608,7 @@ msgid "Back" msgstr "Înapoi" #: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1195 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1197 msgid "Streaming/Transcoding Wizard" msgstr "Asistent pentru difuzare/transcodare" @@ -18387,11 +18633,11 @@ msgstr "" "oferă acces la mai multe facilități." #: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1607 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1609 msgid "Stream to network" msgstr "Difuzează în rețea" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1615 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1617 msgid "Transcode/Save to file" msgstr "Transcodează/Salvează în fișier" @@ -18404,7 +18650,7 @@ msgid "Choose here your input stream." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1640 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1642 msgid "Select a stream" msgstr "Selectează un flux" @@ -18475,13 +18721,13 @@ msgstr "Transcodează audio" msgid "Transcode video" msgstr "Transcodează video" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1742 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1744 msgid "" "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the " "stream." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1759 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1761 msgid "" "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the " "stream." @@ -18505,12 +18751,12 @@ msgstr "Opțiuni adiționale de difuzare" msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1787 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1789 msgid "Time-To-Live (TTL)" msgstr "Timp-până-la-Live (TTL)" #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1811 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1813 msgid "Local playback" msgstr "Redare locală" @@ -18598,66 +18844,66 @@ msgstr "" msgid "Select the directory to save to" msgstr "Selectează dosarul pentru salvare" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1072 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1073 msgid "No folder selected" msgstr "Nu este selectat niciun dosar" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1074 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1075 msgid "A directory where to save the files has to be selected." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1076 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1077 msgid "" "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a " "location." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1079 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1080 msgid "No file selected" msgstr "Niciun fișier selectat" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1081 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1082 msgid "A file where to save the stream has to be selected." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1083 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1084 msgid "" "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1294 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1296 msgid "Finish" msgstr "Terminat" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1299 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1301 #, c-format msgid "%i items" msgstr "%i elemente" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1307 modules/gui/macosx/wizard.m:1336 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1366 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1338 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1368 msgid "yes" msgstr "da" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1319 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1332 modules/gui/macosx/wizard.m:1338 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1350 modules/gui/macosx/wizard.m:1369 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1311 modules/gui/macosx/wizard.m:1321 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1334 modules/gui/macosx/wizard.m:1340 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1352 modules/gui/macosx/wizard.m:1371 msgid "no" msgstr "niciun" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1315 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1317 msgid "yes: from %@ to %@" msgstr "da: de la %@ la %@" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1325 modules/gui/macosx/wizard.m:1343 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1327 modules/gui/macosx/wizard.m:1345 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s" msgstr "da: %@ @ %@ kbiți/s" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1609 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1611 msgid "This allows streaming on a network." msgstr "Aceasta permite difuzarea sub formă de flux într-o rețea." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1617 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1619 msgid "" "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. " "Whatever VLC can read can be saved.\n" @@ -18665,17 +18911,17 @@ msgid "" "transcoding features are however useful to save network streams, for example." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1737 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1739 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." msgstr "" "Selectează codecul audio al dumneavoastră. Clic pe unul pentru a obține mai " "multe informații." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1754 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1756 msgid "Select your video codec. Click one to get more information." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1789 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1791 msgid "" "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is " "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know " @@ -18683,7 +18929,7 @@ msgid "" "this setting to 1." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1800 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1802 msgid "" "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP " "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " @@ -18699,7 +18945,7 @@ msgstr "" "Dacă vreți să dați un nume fluxului dumneavoastră, introduceți-l aici, " "altfel se va folosi un nume implicit." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1813 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1815 msgid "" "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/" "streamed.\n" @@ -18726,257 +18972,257 @@ msgstr "" msgid "Ncurses interface" msgstr "Interfața ncurses" -#: modules/gui/ncurses.c:767 +#: modules/gui/ncurses.c:764 #, c-format msgid " [%s]" msgstr " [%s]" -#: modules/gui/ncurses.c:771 +#: modules/gui/ncurses.c:768 #, c-format msgid " %s: %s" msgstr " %s: %s" -#: modules/gui/ncurses.c:865 +#: modules/gui/ncurses.c:862 msgid "[Display]" msgstr "[Afișare]" -#: modules/gui/ncurses.c:867 +#: modules/gui/ncurses.c:864 msgid " h,H Show/Hide help box" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:868 +#: modules/gui/ncurses.c:865 msgid " i Show/Hide info box" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:869 +#: modules/gui/ncurses.c:866 msgid " M Show/Hide metadata box" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:870 +#: modules/gui/ncurses.c:867 msgid " L Show/Hide messages box" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:871 +#: modules/gui/ncurses.c:868 msgid " P Show/Hide playlist box" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:872 +#: modules/gui/ncurses.c:869 msgid " B Show/Hide filebrowser" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:873 +#: modules/gui/ncurses.c:870 msgid " x Show/Hide objects box" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:874 +#: modules/gui/ncurses.c:871 msgid " S Show/Hide statistics box" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:875 +#: modules/gui/ncurses.c:872 msgid " Esc Close Add/Search entry" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:876 +#: modules/gui/ncurses.c:873 msgid " Ctrl-l Refresh the screen" msgstr " Ctrl-l Reîmprospătează ecranul" -#: modules/gui/ncurses.c:880 +#: modules/gui/ncurses.c:877 msgid "[Global]" msgstr "[Global]" -#: modules/gui/ncurses.c:882 +#: modules/gui/ncurses.c:879 msgid " q, Q, Esc Quit" msgstr " q, Q, Esc Ieșire" -#: modules/gui/ncurses.c:883 +#: modules/gui/ncurses.c:880 msgid " s Stop" msgstr " s Stop" -#: modules/gui/ncurses.c:884 +#: modules/gui/ncurses.c:881 msgid " Pause/Play" msgstr " Pauză/Redare" -#: modules/gui/ncurses.c:885 +#: modules/gui/ncurses.c:882 msgid " f Toggle Fullscreen" msgstr " f Comută pe tot ecranul" -#: modules/gui/ncurses.c:886 +#: modules/gui/ncurses.c:883 msgid " n, p Next/Previous playlist item" msgstr "" " n, p Elementul următor/precedent din lista de redare" -#: modules/gui/ncurses.c:887 +#: modules/gui/ncurses.c:884 msgid " [, ] Next/Previous title" msgstr " [, ] Titlul următor/precedent" -#: modules/gui/ncurses.c:888 +#: modules/gui/ncurses.c:885 msgid " <, > Next/Previous chapter" msgstr " <, > Capitolul următor/precedent" #. xgettext: You can use ← and → characters -#: modules/gui/ncurses.c:890 +#: modules/gui/ncurses.c:887 #, c-format msgid " , Seek -/+ 1%%" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:891 +#: modules/gui/ncurses.c:888 msgid " a, z Volume Up/Down" msgstr " a, z Volum sus/jos" -#: modules/gui/ncurses.c:892 +#: modules/gui/ncurses.c:889 msgid " m Mute" msgstr " m Mut" #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters -#: modules/gui/ncurses.c:894 +#: modules/gui/ncurses.c:891 msgid " , Navigate through the box line by line" msgstr "" #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters -#: modules/gui/ncurses.c:896 +#: modules/gui/ncurses.c:893 msgid " , Navigate through the box page by page" msgstr "" #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters -#: modules/gui/ncurses.c:898 +#: modules/gui/ncurses.c:895 msgid " , Navigate to start/end of box" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:902 +#: modules/gui/ncurses.c:899 msgid "[Playlist]" msgstr "[Listă de redare]" -#: modules/gui/ncurses.c:904 +#: modules/gui/ncurses.c:901 msgid " r Toggle Random playing" msgstr " r Comută redarea aleatoare" -#: modules/gui/ncurses.c:905 +#: modules/gui/ncurses.c:902 msgid " l Toggle Loop Playlist" msgstr " l Comută redarea în buclă" -#: modules/gui/ncurses.c:906 +#: modules/gui/ncurses.c:903 msgid " R Toggle Repeat item" msgstr " R Comută repetarea elementului" -#: modules/gui/ncurses.c:907 +#: modules/gui/ncurses.c:904 msgid " o Order Playlist by title" msgstr " o Ordonează lista de redare pe baza titlului" -#: modules/gui/ncurses.c:908 +#: modules/gui/ncurses.c:905 msgid " O Reverse order Playlist by title" msgstr "" " O Inversează ordinea listei de redare pe baza titlului" -#: modules/gui/ncurses.c:909 +#: modules/gui/ncurses.c:906 msgid " g Go to the current playing item" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:910 +#: modules/gui/ncurses.c:907 msgid " / Look for an item" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:911 +#: modules/gui/ncurses.c:908 msgid " ; Look for the next item" msgstr " ; Caută elementul următor" -#: modules/gui/ncurses.c:912 +#: modules/gui/ncurses.c:909 msgid " A Add an entry" msgstr " A Adaugă o înregistrare" #. xgettext: You can use ⌫ character to translate -#: modules/gui/ncurses.c:914 +#: modules/gui/ncurses.c:911 msgid " D, , Delete an entry" msgstr " D, , Șterge o înregistrare" -#: modules/gui/ncurses.c:915 +#: modules/gui/ncurses.c:912 msgid " e Eject (if stopped)" msgstr " e Scoate discul (dacă este oprit)" -#: modules/gui/ncurses.c:919 +#: modules/gui/ncurses.c:916 msgid "[Filebrowser]" msgstr "[Filebrowser]" -#: modules/gui/ncurses.c:921 +#: modules/gui/ncurses.c:918 msgid " Add the selected file to the playlist" msgstr " Adaugă fișierul selectat în lista de redare" -#: modules/gui/ncurses.c:922 +#: modules/gui/ncurses.c:919 msgid " Add the selected directory to the playlist" msgstr " Adaugă dosarul selectat în lista de redare" -#: modules/gui/ncurses.c:923 +#: modules/gui/ncurses.c:920 msgid " . Show/Hide hidden files" msgstr " . Arată/ascunde fișierele ascunse" -#: modules/gui/ncurses.c:927 +#: modules/gui/ncurses.c:924 msgid "[Player]" msgstr "[Player]" #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters -#: modules/gui/ncurses.c:930 +#: modules/gui/ncurses.c:927 #, c-format msgid " , Seek +/-5%%" msgstr " , Caută +/-5%%" -#: modules/gui/ncurses.c:1050 +#: modules/gui/ncurses.c:1047 msgid "[Repeat] " msgstr "[Repetă]" -#: modules/gui/ncurses.c:1051 +#: modules/gui/ncurses.c:1048 msgid "[Random] " msgstr "[Aleator]" -#: modules/gui/ncurses.c:1052 +#: modules/gui/ncurses.c:1049 msgid "[Loop]" msgstr "[Buclă]" -#: modules/gui/ncurses.c:1061 +#: modules/gui/ncurses.c:1058 #, c-format msgid " Source : %s" msgstr " Sursă : %s" -#: modules/gui/ncurses.c:1094 +#: modules/gui/ncurses.c:1091 #, c-format msgid " Position : %s/%s" msgstr "Poziție : %s/%s" -#: modules/gui/ncurses.c:1099 +#: modules/gui/ncurses.c:1096 msgid " Volume : Mute" msgstr " Volum : Mut" -#: modules/gui/ncurses.c:1100 +#: modules/gui/ncurses.c:1097 #, c-format msgid " Volume : %3ld%%" msgstr " Volum : %3ld%%" -#: modules/gui/ncurses.c:1100 +#: modules/gui/ncurses.c:1097 msgid " Volume : ----" msgstr " Volum : ----" -#: modules/gui/ncurses.c:1106 +#: modules/gui/ncurses.c:1103 #, c-format msgid " Title : %/%d" msgstr " Titlu : %/%d" -#: modules/gui/ncurses.c:1112 +#: modules/gui/ncurses.c:1109 #, c-format msgid " Chapter : %/%d" msgstr " Capitol : %/%d" -#: modules/gui/ncurses.c:1117 +#: modules/gui/ncurses.c:1114 msgid " Source: " msgstr " Sursă: " -#: modules/gui/ncurses.c:1119 +#: modules/gui/ncurses.c:1116 msgid " [ h for help ]" msgstr " [ h pentru ajutor ]" -#: modules/gui/ncurses.c:1140 +#: modules/gui/ncurses.c:1137 #, c-format msgid "Open: %s" msgstr "Deschide: %s" -#: modules/gui/ncurses.c:1142 +#: modules/gui/ncurses.c:1139 #, c-format msgid "Find: %s" msgstr "Caută: %s" @@ -19132,21 +19378,21 @@ msgstr "Deschide fișier subtitlu" msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:132 +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:138 msgctxt "Tooltip|Unmute" msgid "Unmute" msgstr "Cu sunet" -#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:141 +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:147 msgctxt "Tooltip|Mute" msgid "Mute" msgstr "Mut" -#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:227 +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:233 msgid "Pause the playback" msgstr "Pune redarea în pauză" -#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:236 +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242 msgid "" "Loop from point A to point B continuously\n" "Click to set point A" @@ -19154,15 +19400,15 @@ msgstr "" "Buclă continuă de la punctul A la punctul B\n" "Clic pentru a stabili punctul A" -#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242 +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:248 msgid "Click to set point B" msgstr "Clic pentru a stabili punctul B" -#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:247 +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:253 msgid "Stop the A to B loop" msgstr "Oprește bucla A la B" -#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:268 +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:274 msgid "Aspect Ratio" msgstr "Raport de aspect" @@ -19188,6 +19434,7 @@ msgstr "" "\n" "Controalele vor apărea aici automat." +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193 @@ -19197,7 +19444,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206 @@ -19207,122 +19454,121 @@ msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1213 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1216 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1385 msgid "dB" msgstr "dB" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191 msgid "170 Hz" msgstr "170 Hz" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192 msgid "310 Hz" msgstr "310 Hz" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193 msgid "600 Hz" msgstr "600 Hz" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208 msgid "1 KHz" msgstr "1 KHz" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195 msgid "3 KHz" msgstr "3 KHz" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196 msgid "6 KHz" msgstr "6 KHz" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197 msgid "12 KHz" msgstr "12 KHz" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198 msgid "14 KHz" msgstr "14 KHz" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1213 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212 msgid "16 KHz" msgstr "16 KHz" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203 msgid "31 Hz" msgstr "31 Hz" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204 msgid "63 Hz" msgstr "63 Hz" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205 msgid "125 Hz" msgstr "125 Hz" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206 msgid "250 Hz" msgstr "250 Hz" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207 msgid "500 Hz" msgstr "500 Hz" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209 msgid "2 KHz" msgstr "2 KHz" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210 msgid "4 KHz" msgstr "4 KHz" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211 msgid "8 KHz" msgstr "8 KHz" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381 msgid "ms" msgstr "ms" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383 msgid "" "Knee\n" "radius" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1385 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384 msgid "" "Makeup\n" "gain" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1440 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1439 msgid "(Hastened)" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1442 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1441 msgid "(Delayed)" msgstr "(Întârziat)" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1528 msgid "Force update of this dialog's values" msgstr "Forțează actualizarea valorilor din acest dialog" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:142 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:136 msgid "&Fingerprint" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:143 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:137 msgid "Find meta data using audio fingerprinting" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:163 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:157 msgid "Comments" msgstr "Comentarii" @@ -19338,89 +19584,89 @@ msgstr "" "Informații despre compoziția media sau fluxului.\n" "Sunt afișate multiplexorul, codecurile audio și video, subtitlurile." -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523 msgid "Current media / stream statistics" msgstr "Media curent și statistici de flux" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:553 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549 msgid "Input/Read" msgstr "Intrare, sau citire" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:554 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550 msgid "Output/Written/Sent" msgstr "Ieșire, sau scris, sau trimis" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:556 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:552 msgid "Media data size" msgstr "Dimensiune de date media" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:562 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:558 msgid "Demuxed data size" msgstr "Dimensiune de date demultiplexate" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:563 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:559 msgid "Content bitrate" msgstr "Rată de biți conținut" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:565 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:561 msgid "Discarded (corrupted)" msgstr "Ignorat (corupt)" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:563 msgid "Dropped (discontinued)" msgstr "Aruncat (discontinuu)" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:570 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:566 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:579 msgid "Decoded" msgstr "Decodat" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:584 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580 msgid "blocks" msgstr "blocuri" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:572 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:568 msgid "Displayed" msgstr "Afișat" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:575 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:569 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571 msgid "frames" msgstr "cadre" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:574 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:587 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:570 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583 msgid "Lost" msgstr "Pierdut" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:577 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:578 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:574 msgid "Sent" msgstr "Trimis" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:577 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573 msgid "packets" msgstr "pachete" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:576 msgid "Upstream rate" msgstr "Rată upstream" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:585 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:581 msgid "Played" msgstr "Redat" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:586 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:587 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:582 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583 msgid "buffers" msgstr "zone tampon" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:609 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:605 msgid "Last 60 seconds" msgstr "Ultimele 60 de secunde" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:610 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:606 msgid "Overall" msgstr "Per ansamblu" @@ -19457,12 +19703,12 @@ msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)" msgstr "Fișiere imagini (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)" #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:743 -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:461 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:458 msgid "Elapsed time" msgstr "Timp scurs" #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747 -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:465 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:462 msgid "Total/Remaining time" msgstr "Timp total sau rămas" @@ -19496,72 +19742,72 @@ msgid "File names:" msgstr "Nume fișier:" #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:161 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:542 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:495 msgid "Filter:" msgstr "Filtru:" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:354 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:363 msgid "Eject the disc" msgstr "Scoate discul" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:859 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872 msgid "Channels:" msgstr "Canale:" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:870 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:883 msgid "Selected ports:" msgstr "Porturi selectate:" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:873 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886 msgid ".*" msgstr ".*" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:880 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:893 msgid "Use VLC pace" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:900 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:913 msgid "TV - digital" msgstr "TV - digital" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:903 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916 msgid "Tuner card" msgstr "Placă de tuner" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:904 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:917 msgid "Delivery system" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:934 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:947 msgid "Transponder/multiplex frequency" msgstr "Frecvență transponder/multiplexor" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:944 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:957 msgid "Transponder symbol rate" msgstr "Symbol rate transponder" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:990 msgid "Bandwidth" msgstr "Lățime de bandă" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1021 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1034 msgid "TV - analog" msgstr "TV - analog" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1037 msgid "Device name" msgstr "Nume dispozitiv" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1084 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1097 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it." msgstr "" #. xgettext: frames per second -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1098 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1111 msgid " f/s" msgstr " f/s" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1309 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1322 msgid "Advanced Options" msgstr "Opțiuni avansate" @@ -19749,21 +19995,21 @@ msgstr "" msgid "Key: " msgstr "Tastă: " -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:228 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:599 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:423 msgid "Input & Codecs Settings" msgstr "Setări de intrare și codecuri" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:230 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:886 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:688 msgid "Configure Hotkeys" msgstr "Configurare taste rapide (hotkeys)" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:273 msgid "Device:" msgstr "Dispozitiv:" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:604 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:428 msgid "" "If this property is blank, different values\n" "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n" @@ -19775,48 +20021,48 @@ msgstr "" "Puteți specifica o proprietate unică, sau să le configurați\n" "individual în preferințele avansate." -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:723 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:524 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at" msgstr "" "Aceasta este interfața skinabilă a VLC. Puteți descărca alte tematici la" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:725 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:526 msgid "VLC skins website" msgstr "saitul web pentru tematici VLC" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:754 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:556 msgid "System's default" msgstr "Implicit al sistemului" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1246 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965 msgid "File associations" msgstr "Asocieri de fișier" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1255 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:974 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42 msgid "Audio Files" msgstr "Fișiere audio" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1256 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:975 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41 msgid "Video Files" msgstr "Fișiere video" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1257 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:976 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43 msgid "Playlist Files" msgstr "Fișiere de listă de redare" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1309 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1028 msgid "&Apply" msgstr "&Aplică" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1310 -#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:109 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1029 +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:91 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:200 msgid "&Cancel" msgstr "Re&nunță" @@ -19838,20 +20084,20 @@ msgstr "Șterge profilul selectat" msgid "Create a new profile" msgstr "Creează un profil nou" -#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424 +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 msgid "Create" msgstr "Creează" -#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:602 +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:610 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:746 +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:752 msgid " Profile Name Missing" msgstr " Lipsește numele profilului" -#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:747 +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:753 msgid "You must set a name for the profile." msgstr "Trebuie să specificați un nume pentru profil." @@ -19864,7 +20110,7 @@ msgid "File/Folder" msgstr "Fișier sau dosar" #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:202 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203 msgid "Source" msgstr "Sursă" @@ -19885,7 +20131,7 @@ msgid "Filename" msgstr "Nume fișier" #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:135 -#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:130 +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:117 msgid "Save file..." msgstr "Salvează fișierul..." @@ -19961,7 +20207,7 @@ msgstr "Șterge toate semnele de carte" #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74 -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:590 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:575 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136 msgid "&Close" @@ -19972,12 +20218,11 @@ msgid "Bytes" msgstr "Baiți" #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44 -#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:78 msgid "Convert" msgstr "Conversie" #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:427 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439 msgid "Destination file:" msgstr "Fișier de destinație:" @@ -19985,23 +20230,23 @@ msgstr "Fișier de destinație:" msgid "Browse" msgstr "Răsfoiește" -#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:75 -msgid "Settings" -msgstr "Setări" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:90 +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71 msgid "Display the output" msgstr "Afișează ieșirea" -#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:91 +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72 msgid "This display the resulting media, but can slow things down." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:108 +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80 +msgid "Settings" +msgstr "Setări" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95 msgid "&Start" msgstr "&Pornește" -#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:132 +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:119 msgid "Containers (*" msgstr "" @@ -20060,7 +20305,8 @@ msgid "Network Access Policy" msgstr "Politica de acces la rețea" #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98 -msgid "Automatically retrieve media info" +#, fuzzy +msgid "Automatically retrieve media infos" msgstr "Descarcă automat informații despre media" #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103 @@ -20079,7 +20325,7 @@ msgstr "&Du-te" msgid "Go to time" msgstr "Du-te la timpul" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:509 msgid "About" msgstr "Despre" @@ -20095,7 +20341,7 @@ msgstr "&Da" msgid "&No" msgstr "&Nu" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:147 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:148 msgid "VLC media player updates" msgstr "Actualizări VLC media player" @@ -20167,7 +20413,7 @@ msgstr "Actualizează arborele" msgid "Clear the messages" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:916 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:915 msgid "Open Media" msgstr "Deschide media" @@ -20197,7 +20443,7 @@ msgid "&Enqueue" msgstr "&Adaugă la coadă" #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212 -#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt4/menus.cpp:810 +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt4/menus.cpp:809 msgid "&Play" msgstr "&Redă" @@ -20207,7 +20453,7 @@ msgstr "&Difuzează ca flux" #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121 msgid "C&onvert" -msgstr "" +msgstr "C&onversie" #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205 msgid "C&onvert / Save" @@ -20236,35 +20482,35 @@ msgstr "" msgid "Plugins and extensions" msgstr "Module și extensii" -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:109 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105 msgid "Capability" msgstr "Capabilitate" -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:109 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105 msgid "Score" msgstr "Scor" -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:122 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118 msgid "&Search:" msgstr "&Caută:" -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:209 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:205 msgid "Get more extensions from" msgstr "Obțineți mai multe extensii de la" -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:239 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:237 msgid "More information..." msgstr "Mai multe informații..." -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:247 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:245 msgid "Reload extensions" msgstr "Încarcă extensiile din nou" -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:551 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:538 msgid "Version" msgstr "Versiune" -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:571 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:558 msgid "Website" msgstr "Pagină Web" @@ -20272,59 +20518,59 @@ msgstr "Pagină Web" msgid "Deletes the selected item" msgstr "Șterge elementele selectate" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67 msgid "Show settings" msgstr "Arată setările" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:72 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71 msgid "Simple" msgstr "Simplu" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:72 msgid "Switch to simple preferences view" msgstr "Comută în modul de vizualizare simplă a preferințelor" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:76 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75 msgid "Switch to full preferences view" msgstr "Comută în modul de vizualizare completă a preferințelor" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89 msgid "&Save" msgstr "&Salvează" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:91 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90 msgid "Save and close the dialog" msgstr "Salvează și închide dialogul" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:93 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92 msgid "&Reset Preferences" msgstr "&Resetează preferințele" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:163 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:162 msgid "Only show current" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:165 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:164 msgid "Only show modules related to current playback" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:201 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:197 msgid "Advanced Preferences" msgstr "Preferințe avansate" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:222 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:218 msgid "Simple Preferences" msgstr "Preferințe simple" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:306 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:302 msgid "Cannot save Configuration" msgstr "Nu se poate salva configurația" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:307 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:303 msgid "Preferences file could not be saved" msgstr "Preferințele nu au putut fi salvate" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:327 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:323 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?" msgstr "Sigur vreți să resetați preferințele VLC media player ?" @@ -20372,7 +20618,7 @@ msgstr "Fișiere subtitlu" msgid "All Files" msgstr "Toate fișierele" -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:201 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:202 msgid "Stream Output" msgstr "Flux de ieșire" @@ -20470,7 +20716,7 @@ msgstr "Șterge profilul curent" msgid "Cl&ose" msgstr "În&chide" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:228 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:228 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:750 msgid "Profile Name" msgstr "Nume de profil" @@ -20478,43 +20724,43 @@ msgstr "Nume de profil" msgid "Please enter the new profile name." msgstr "Introduceți numele nou de profil:" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:314 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:313 msgid "Spacer" msgstr "Distanțier" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:320 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:318 msgid "Expanding Spacer" msgstr "Distanțier expandabil" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:350 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347 msgid "Splitter" msgstr "Separator" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:357 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:354 msgid "Time Slider" msgstr "Glisor de timp" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:370 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:367 msgid "Small Volume" msgstr "Volum mic" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:404 msgid "DVD menus" msgstr "Meniuri DVD" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:436 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433 msgid "Advanced Buttons" msgstr "Butoane avansate" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:449 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:446 msgid "Playback Buttons" msgstr "Butoane de redare" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:453 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:450 msgid "Aspect ratio selector" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:457 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:454 msgid "Speed selector" msgstr "" @@ -20547,7 +20793,7 @@ msgid "Repeat delay:" msgstr "Întârziere de repetare:" #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:493 msgid " days" msgstr " zile" @@ -20583,11 +20829,11 @@ msgstr "Planificare: " msgid "VOD: " msgstr "Video la cerere (VOD): " -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1165 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1159 msgid "Control menu for the player" msgstr "Meniu de control pentru player" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1209 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1203 msgid "Paused" msgstr "Pauză" @@ -20607,15 +20853,15 @@ msgstr "&Audio" msgid "&Video" msgstr "&Video" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:333 modules/gui/qt4/menus.cpp:1053 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:333 modules/gui/qt4/menus.cpp:1051 msgid "Subti&tle" msgstr "Sub&titlu" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:335 modules/gui/qt4/menus.cpp:1069 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:335 modules/gui/qt4/menus.cpp:1067 msgid "T&ools" msgstr "&Unelte" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1104 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1102 msgid "V&iew" msgstr "V&izualizare" @@ -20631,7 +20877,7 @@ msgstr "Deschide un &fișier..." msgid "&Open Multiple Files..." msgstr "De&schide fișiere multiple" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:359 modules/gui/qt4/menus.cpp:921 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:359 modules/gui/qt4/menus.cpp:920 msgid "Open &Disc..." msgstr "Deschide un &disc..." @@ -20639,7 +20885,7 @@ msgstr "Deschide un &disc..." msgid "Open &Network Stream..." msgstr "Deschide un flu&x de rețea..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:363 modules/gui/qt4/menus.cpp:925 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:363 modules/gui/qt4/menus.cpp:924 msgid "Open &Capture Device..." msgstr "Deschide un dispozitiv de &captură..." @@ -20667,7 +20913,7 @@ msgstr "Ieșire la sfărșitul listei de redare" msgid "Close to systray" msgstr "Închide pe zona de notificare" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:399 modules/gui/qt4/menus.cpp:1167 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:399 modules/gui/qt4/menus.cpp:1165 msgid "&Quit" msgstr "&Ieșire" @@ -20755,135 +21001,135 @@ msgstr "&Pistă audio" msgid "Audio &Device" msgstr "&Dispozitiv audio" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:609 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:608 msgid "&Stereo Mode" msgstr "Mod &stereo" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:612 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:611 msgid "&Visualizations" msgstr "&Vizualizări" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:638 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:637 msgid "Add &Subtitle File..." msgstr "Adaugă fișier &subtitlu..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:640 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:639 msgid "Sub &Track" msgstr "Pistă sub&titlu" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:663 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:662 msgid "Video &Track" msgstr "Pistă &video" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:667 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:666 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Pe tot ecranul" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:668 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:667 msgid "Always Fit &Window" msgstr "Adaptea&ză fereastra întotdeauna" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:669 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:668 msgid "Always &on Top" msgstr "Înt&otdeauna deasupra" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:670 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:669 msgid "Set as Wall&paper" msgstr "Stabilește ca ta&pet" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:674 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:673 msgid "&Zoom" msgstr "&Zoom" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:675 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:674 msgid "&Aspect Ratio" msgstr "&Raport de aspect" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:676 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:675 msgid "&Crop" msgstr "&Trunchiere" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:680 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:679 msgid "&Deinterlace" msgstr "&Deîntrețesere" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:681 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:680 msgid "&Deinterlace mode" msgstr "Mod de &deîntrețesere" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:682 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:681 msgid "&Post processing" msgstr "&Post procesare" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:686 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:685 msgid "Take &Snapshot" msgstr "Obține o &captură de ecran" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:709 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:708 msgid "T&itle" msgstr "T&itlu" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:710 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:709 msgid "&Chapter" msgstr "&Capitol" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:712 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:711 msgid "&Program" msgstr "&Program" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:716 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:715 msgid "&Manage" msgstr "&Gestionează" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:772 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:771 msgid "&Help..." msgstr "A&jutor..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:775 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:774 msgid "Check for &Updates..." msgstr "Ca&ută actualizări..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:824 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:823 msgid "&Stop" msgstr "&Stop" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:832 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:831 msgid "Pre&vious" msgstr "Precede&nt" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:838 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:837 msgid "Ne&xt" msgstr "&Următor" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:851 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:850 msgid "Sp&eed" msgstr "Vit&eză" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:857 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:856 msgid "&Faster" msgstr "Mai &rapid" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:869 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:868 msgid "N&ormal Speed" msgstr "Viteză n&ormală" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:879 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:878 msgid "Slo&wer" msgstr "Mai &lent" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:894 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:893 msgid "&Jump Forward" msgstr "Salt îna&inte" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:901 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:900 msgid "Jump Bac&kward" msgstr "Salt îna&poi" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:908 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:907 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:923 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:922 msgid "Open &Network..." msgstr "Deschide o &adresă de rețea..." @@ -20891,41 +21137,41 @@ msgstr "Deschide o &adresă de rețea..." msgid "Leave Fullscreen" msgstr "Părăsește modul pe tot ecranul" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1059 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1057 msgid "&Playback" msgstr "&Redare" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1148 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1146 msgid "&Hide VLC media player in taskbar" msgstr "&Ascunde VLC media player în bara de sarcini" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1154 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1152 msgid "Sho&w VLC media player" msgstr "Arată VLC media player" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1165 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1163 msgid "&Open Media" msgstr "&Deschide media" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1629 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1616 msgid "&Clear" msgstr "&Golește" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74 msgid "Show advanced preferences over simple ones" msgstr "Arată opțiuni avansate în locul unora simple" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:73 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75 msgid "" "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the " "preferences dialog." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471 msgid "Systray icon" msgstr "Pictogramă în zona de notificare" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80 msgid "" "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for " "basic actions." @@ -20933,27 +21179,27 @@ msgstr "" "Arată o pictogramă în zona de notificare pentru controlul acțiunilor de bază " "în VLC media player." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:82 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84 msgid "Start VLC with only a systray icon" msgstr "Pornește VLC numai cu o pictogramă în zona de notificare" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar" msgstr "VLC va porni doar cu o pictogramă în zona de notificare" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94 msgid "Show playing item name in window title" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:93 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98 msgid "Show notification popup on track change" msgstr "Arată popup-ul de notificare la schimbarea pistei" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100 msgid "" "Show a notification popup with the artist and track name when the current " "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden." @@ -20962,37 +21208,37 @@ msgstr "" "elementului curent al listei de redare, atunci când VLC este minimizat sau " "ascuns." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1" msgstr "Opacitatea ferestrelor, între 0.1 și 1" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104 msgid "" "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and " "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite " "extensions." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1" msgstr "Opacitatea controlerului din modul pe tot ecranul, între 0.1 și 1" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110 msgid "" "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, " "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 " "with composite extensions." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118 msgid "Activate the updates availability notification" msgstr "Activează notificarea pentru disponibilitatea actualizărilor" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119 msgid "" "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs " "once every two weeks." @@ -21000,33 +21246,33 @@ msgstr "" "Activează notificarea automată pentru versiuni noi ale software-ului. " "Rulează odată la două săptămâni." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122 msgid "Number of days between two update checks" msgstr "Numărul de zile între două verificări de actualizare" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124 msgid "Ask for network policy at start" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126 msgid "Save the recently played items in the menu" msgstr "Salvează în meniu fișierele redate recent" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128 msgid "List of words separated by | to filter" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player" msgstr "" "Expresie regulată folosită pentru filtrarea elementelor redate recent în " "player" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132 msgid "Define the colors of the volume slider " msgstr "Definește culorile cursorului de volum" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133 msgid "" "Define the colors of the volume slider\n" "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n" @@ -21034,11 +21280,11 @@ msgid "" "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' " msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138 msgid "Selection of the starting mode and look " msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139 msgid "" "Start VLC with:\n" " - normal mode\n" @@ -21051,57 +21297,57 @@ msgstr "" "versuri, grafică de album, ...\n" " - modul minimal cu controale limitate" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:143 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145 msgid "Show a controller in fullscreen mode" msgstr "Arată un panou de control în modul pe tot ecranul." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146 msgid "Embed the file browser in open dialog" msgstr "Integrează navigatorul de fișiere în dialogul de deschidere" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:148 msgid "Define which screen fullscreen goes" msgstr "Definește care ecran merge pe tot ecranul" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:149 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152 msgid "Load extensions on startup" msgstr "Încarcă extensiile la pornire" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153 msgid "Automatically load the extensions module on startup" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156 msgid "Start in minimal view (without menus)" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158 msgid "Display background cone or art" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159 msgid "" "Display background cone or current album art when not playing. Can be " "disabled to prevent burning screen." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162 msgid "Expanding background cone or art." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163 msgid "Background art fits window's size" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165 msgid "Ignore keyboard volume buttons." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167 msgid "" "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on " "your keyboard will always change your system volume. With this option " @@ -21109,19 +21355,23 @@ msgid "" "and change the system volume when VLC is not selected." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180 +msgid "Maximum Volume displayed" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186 msgid "Never" msgstr "Niciodată" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186 msgid "When minimized" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186 msgid "Always" msgstr "Întotdeauna" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:189 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:191 msgid "Qt interface" msgstr "Interfață QT" @@ -21315,6 +21565,10 @@ msgstr "Lua" msgid "Lua interpreter" msgstr "Interpretor Lua" +#: modules/lua/vlc.c:96 modules/lua/vlc.c:103 +msgid "Lua HTTP" +msgstr "Lua HTTP" + #: modules/lua/vlc.c:106 msgid "Lua CLI" msgstr "Lua CLI" @@ -21625,6 +21879,10 @@ msgstr "" msgid "RTSP VoD" msgstr "RTSP VoD" +#: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250 +msgid "RTSP VoD server" +msgstr "" + #: modules/misc/stats.c:211 msgid "Stats" msgstr "Statistici" @@ -22096,7 +22354,7 @@ msgid "Local drives" msgstr "Unități locale" #: modules/services_discovery/podcast.c:57 -#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102 msgid "Podcast URLs list" msgstr "Listă URL-uri podcast" @@ -22208,7 +22466,7 @@ msgstr "Captură audio (ALSA)" msgid "CD" msgstr "CD" -#: modules/services_discovery/udev.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298 +#: modules/services_discovery/udev.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299 msgid "DVD" msgstr "DVD" @@ -22240,7 +22498,7 @@ msgid "Applications" msgstr "Aplicații" #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351 -#: modules/video_output/msw/direct3d.c:208 +#: modules/video_output/msw/direct3d.c:201 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" @@ -22706,6 +22964,10 @@ msgstr "Anunțare SAP" msgid "Announce this session with SAP." msgstr "" +#: modules/stream_out/rtp.c:87 +msgid "Muxer" +msgstr "Multiplexor" + #: modules/stream_out/rtp.c:89 msgid "" "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default " @@ -22857,10 +23119,6 @@ msgstr "" msgid "RTP stream output" msgstr "Flux de ieșire RTP" -#: modules/stream_out/rtp.c:250 -msgid "RTSP VoD server" -msgstr "" - #: modules/stream_out/setid.c:45 msgid "New ES ID" msgstr "" @@ -23239,23 +23497,23 @@ msgstr "Transcodare flux de ieșire" msgid "Overlays/Subtitles" msgstr "Overlay-uri/Subtitluri" -#: modules/text_renderer/freetype.c:156 +#: modules/text_renderer/freetype.c:155 msgid "Monospace Font" msgstr "" -#: modules/text_renderer/freetype.c:158 +#: modules/text_renderer/freetype.c:157 msgid "Font family for the font you want to use" msgstr "" -#: modules/text_renderer/freetype.c:159 +#: modules/text_renderer/freetype.c:158 msgid "Font file for the font you want to use" msgstr "Fișierul de font pentru fontul care vreți să fie folosit" -#: modules/text_renderer/freetype.c:161 modules/text_renderer/win32text.c:61 +#: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/win32text.c:61 msgid "Font size in pixels" msgstr "Dimensiune de font în pixeli" -#: modules/text_renderer/freetype.c:162 modules/text_renderer/win32text.c:62 +#: modules/text_renderer/freetype.c:161 modules/text_renderer/win32text.c:62 msgid "" "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If " "set to something different than 0 this option will override the relative " @@ -23265,11 +23523,11 @@ msgstr "" "valoarea stabilită este diferită de 0, această opțiune va suprascrie " "dimensiunea relativă a fontului." -#: modules/text_renderer/freetype.c:166 +#: modules/text_renderer/freetype.c:165 msgid "Text opacity" msgstr "Opacitatea textului" -#: modules/text_renderer/freetype.c:167 modules/text_renderer/win32text.c:67 +#: modules/text_renderer/freetype.c:166 modules/text_renderer/win32text.c:67 msgid "" "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on " "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. " @@ -23277,12 +23535,12 @@ msgstr "" "Opacitatea (opusul transparenței) textului care va fi randat pe video. 0 = " "transparent, 255 = total opac." -#: modules/text_renderer/freetype.c:170 modules/text_renderer/quartztext.c:98 +#: modules/text_renderer/freetype.c:169 modules/text_renderer/quartztext.c:98 #: modules/text_renderer/win32text.c:70 msgid "Text default color" msgstr "Culoare implicită text" -#: modules/text_renderer/freetype.c:171 modules/text_renderer/quartztext.c:99 +#: modules/text_renderer/freetype.c:170 modules/text_renderer/quartztext.c:99 #: modules/text_renderer/win32text.c:71 msgid "" "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an " @@ -23295,12 +23553,12 @@ msgstr "" "pentru roșu, după care verde, după care albastru. #000000 = negru, #FF0000 " "= roșu, #00FF00 = verde, #FFFF00 = galben (roșu + verde), #FFFFFF = alb" -#: modules/text_renderer/freetype.c:175 modules/text_renderer/quartztext.c:94 +#: modules/text_renderer/freetype.c:174 modules/text_renderer/quartztext.c:94 #: modules/text_renderer/win32text.c:75 msgid "Relative font size" msgstr "Dimensiune relativă de font" -#: modules/text_renderer/freetype.c:176 modules/text_renderer/quartztext.c:95 +#: modules/text_renderer/freetype.c:175 modules/text_renderer/quartztext.c:95 #: modules/text_renderer/win32text.c:76 msgid "" "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the " @@ -23310,59 +23568,59 @@ msgstr "" "Dacă este stabilită valoarea absolută a fontului, dimensiunea relativă va fi " "suprascrsă." -#: modules/text_renderer/freetype.c:181 +#: modules/text_renderer/freetype.c:180 msgid "Background opacity" msgstr "Opacitatea fundalului" -#: modules/text_renderer/freetype.c:182 +#: modules/text_renderer/freetype.c:181 msgid "Background color" msgstr "Culoarea fundalului" -#: modules/text_renderer/freetype.c:184 +#: modules/text_renderer/freetype.c:183 msgid "Outline opacity" msgstr "Opacitatea conturului" -#: modules/text_renderer/freetype.c:188 +#: modules/text_renderer/freetype.c:187 msgid "Shadow opacity" msgstr "Opacitatea umbrei" -#: modules/text_renderer/freetype.c:189 +#: modules/text_renderer/freetype.c:188 msgid "Shadow color" msgstr "Unghiul umbrei" -#: modules/text_renderer/freetype.c:190 +#: modules/text_renderer/freetype.c:189 msgid "Shadow angle" msgstr "Unghiul umbrei" -#: modules/text_renderer/freetype.c:191 +#: modules/text_renderer/freetype.c:190 msgid "Shadow distance" msgstr "Distanța umbrei" -#: modules/text_renderer/freetype.c:196 modules/text_renderer/quartztext.c:121 +#: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121 #: modules/text_renderer/win32text.c:82 msgid "Smaller" msgstr "Mai mic" -#: modules/text_renderer/freetype.c:196 modules/text_renderer/quartztext.c:121 +#: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121 #: modules/text_renderer/win32text.c:82 msgid "Small" msgstr "Mic" -#: modules/text_renderer/freetype.c:196 modules/text_renderer/quartztext.c:121 +#: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121 #: modules/text_renderer/win32text.c:82 msgid "Large" msgstr "Mare" -#: modules/text_renderer/freetype.c:196 modules/text_renderer/quartztext.c:121 +#: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121 #: modules/text_renderer/win32text.c:82 msgid "Larger" msgstr "Mai mare" -#: modules/text_renderer/freetype.c:197 +#: modules/text_renderer/freetype.c:196 msgid "Use YUVP renderer" msgstr "Folosește render YUVP" -#: modules/text_renderer/freetype.c:198 +#: modules/text_renderer/freetype.c:197 msgid "" "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if " "you want to encode into DVB subtitles" @@ -23370,23 +23628,23 @@ msgstr "" "Aceasta randează fontul utilizând „YUV paletizat”. Această opțiune este " "necesară doar dacă vreți să codați subtitluri DVB." -#: modules/text_renderer/freetype.c:215 +#: modules/text_renderer/freetype.c:214 msgid "Thin" msgstr "Subțire" -#: modules/text_renderer/freetype.c:215 +#: modules/text_renderer/freetype.c:214 msgid "Thick" msgstr "Gros" -#: modules/text_renderer/freetype.c:219 modules/text_renderer/win32text.c:94 +#: modules/text_renderer/freetype.c:218 modules/text_renderer/win32text.c:94 msgid "Text renderer" msgstr "Randare de text" -#: modules/text_renderer/freetype.c:220 +#: modules/text_renderer/freetype.c:219 msgid "Freetype2 font renderer" msgstr "Randare de font Freetype2" -#: modules/text_renderer/freetype.c:500 +#: modules/text_renderer/freetype.c:499 msgid "" "Please wait while your font cache is rebuilt.\n" "This should take less than a few minutes." @@ -23523,7 +23781,7 @@ msgstr "Stabiliți gama imaginii, între 0,01 și 10. Implicit este 1." msgid "Image properties filter" msgstr "Filtru de proprietăți de imagine" -#: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302 +#: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303 msgid "Image adjust" msgstr "Ajustare de imagine" @@ -23865,7 +24123,7 @@ msgstr "" "Pe Windows uzual ceva gen COM1 sau COM2. Pe Linux /dev/ttyS01 f.e." #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379 msgid "Edge weightning" msgstr "Accentuarea marginilor" @@ -23880,7 +24138,7 @@ msgid "Overall brightness of your LED stripes" msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382 msgid "Darkness limit" msgstr "Limită pentru întunecat" @@ -23904,7 +24162,7 @@ msgid "Sat windowing" msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384 msgid "Filter length (ms)" msgstr "Lungimea filtrului (ms)" @@ -23922,7 +24180,7 @@ msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change." msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386 msgid "Filter smoothness (%)" msgstr "Netezimea filtrului (%)" @@ -24073,8 +24331,8 @@ msgid "AtmoLight Filter" msgstr "Filtru AtmoLight" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387 msgid "AtmoLight" msgstr "AtmoLight" @@ -24662,7 +24920,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377 msgid "Overlay" msgstr "Overlay" @@ -25855,7 +26113,7 @@ msgstr "" msgid "Rotate video filter" msgstr "" -#: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349 +#: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350 msgid "Rotate" msgstr "Rotire" @@ -25959,15 +26217,15 @@ msgstr "RSS / Atom" msgid "RSS and Atom feed display" msgstr "Afișare feed RSS și Atom" -#: modules/video_filter/scene.c:59 +#: modules/video_filter/scene.c:57 msgid "Image format" msgstr "Format de imagine" -#: modules/video_filter/scene.c:60 +#: modules/video_filter/scene.c:58 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)." msgstr "Formatul imaginilor de ieșire (png, jpeg, ...)." -#: modules/video_filter/scene.c:63 +#: modules/video_filter/scene.c:61 msgid "" "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video " "characteristics." @@ -25975,7 +26233,7 @@ msgstr "" "Puteți forța lățimea imaginii. Implicit (-1) VLC se va adapta la " "caracteristicile imaginii video." -#: modules/video_filter/scene.c:68 +#: modules/video_filter/scene.c:66 msgid "" "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." @@ -25983,42 +26241,42 @@ msgstr "" "Puteți forța înălțimea imaginii. Implicit (-1) VLC se va adapta la " "caracteristicile imaginii video." -#: modules/video_filter/scene.c:72 +#: modules/video_filter/scene.c:70 msgid "Recording ratio" msgstr "Raport de înregistrare" -#: modules/video_filter/scene.c:73 +#: modules/video_filter/scene.c:71 msgid "" "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded." msgstr "" "Raportul de imagini de înregistrat. 3 înseamnă că este înregistrată o " "imagine din trei." -#: modules/video_filter/scene.c:76 +#: modules/video_filter/scene.c:74 msgid "Filename prefix" msgstr "Prefix nume de fișier" -#: modules/video_filter/scene.c:77 +#: modules/video_filter/scene.c:75 msgid "" "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the " "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true." msgstr "" -#: modules/video_filter/scene.c:81 +#: modules/video_filter/scene.c:79 msgid "Directory path prefix" msgstr "" -#: modules/video_filter/scene.c:82 +#: modules/video_filter/scene.c:80 msgid "" "Directory path where images files should be saved. If not set, then images " "will be automatically saved in users homedir." msgstr "" -#: modules/video_filter/scene.c:86 +#: modules/video_filter/scene.c:84 msgid "Always write to the same file" msgstr "Scrie întotdeauna în același fișier" -#: modules/video_filter/scene.c:87 +#: modules/video_filter/scene.c:85 msgid "" "Always write to the same file instead of creating one file per image. In " "this case, the number is not appended to the filename." @@ -26026,15 +26284,15 @@ msgstr "" "Scrie întotdeauna în același fișier în loc de a crea un fișier pentru " "fiecare imagine. În acest caz, numărul nu este adăugat la numele de fișier." -#: modules/video_filter/scene.c:91 +#: modules/video_filter/scene.c:89 msgid "Send your video to picture files" msgstr "" -#: modules/video_filter/scene.c:95 +#: modules/video_filter/scene.c:93 msgid "Scene filter" msgstr "Filtru de scenă" -#: modules/video_filter/scene.c:96 +#: modules/video_filter/scene.c:94 msgid "Scene video filter" msgstr "" @@ -26510,11 +26768,11 @@ msgstr "" msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)" msgstr "Ieșire video iOS OpenGL ES (necesită UIView)" -#: modules/video_output/ios2.m:72 +#: modules/video_output/ios2.m:75 msgid "iOS OpenGL video output" msgstr "Ieșire video iOS OpenGL" -#: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:352 +#: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:353 msgid "Enable a workaround for T23" msgstr "" @@ -26524,7 +26782,7 @@ msgid "" "size is equal to or smaller than the movie size." msgstr "" -#: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:351 +#: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:352 msgid "Video mode" msgstr "Mod video" @@ -26575,31 +26833,31 @@ msgstr "" msgid "Direct2D video output" msgstr "Ieșire video Direct2D" -#: modules/video_output/msw/direct3d.c:57 +#: modules/video_output/msw/direct3d.c:56 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop." msgstr "" -#: modules/video_output/msw/direct3d.c:59 +#: modules/video_output/msw/direct3d.c:58 msgid "Use hardware blending support" msgstr "" -#: modules/video_output/msw/direct3d.c:61 +#: modules/video_output/msw/direct3d.c:60 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending." msgstr "" -#: modules/video_output/msw/direct3d.c:63 +#: modules/video_output/msw/direct3d.c:62 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions" msgstr "" -#: modules/video_output/msw/direct3d.c:67 +#: modules/video_output/msw/direct3d.c:66 msgid "Direct3D video output" msgstr "Ieșire video Direct3D" -#: modules/video_output/msw/directx.c:66 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344 +#: modules/video_output/msw/directx.c:68 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions" msgstr "Utilizează conversii YUV->RGB hardware" -#: modules/video_output/msw/directx.c:68 +#: modules/video_output/msw/directx.c:70 msgid "" "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option " "doesn't have any effect when using overlays." @@ -26607,11 +26865,11 @@ msgstr "" "Încearcă să se utilizeze accelerarea hardware pentru conversii YUV->RGB. " "Această opțiune nu are niciun efect când se utilizează overlay-uri." -#: modules/video_output/msw/directx.c:71 +#: modules/video_output/msw/directx.c:73 msgid "Use video buffers in system memory" msgstr "Utilizează memoria de sistem pentru buffer-e video" -#: modules/video_output/msw/directx.c:73 +#: modules/video_output/msw/directx.c:75 msgid "" "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't " "recommended as usually using video memory allows benefiting from more " @@ -26619,11 +26877,11 @@ msgid "" "doesn't have any effect when using overlays." msgstr "" -#: modules/video_output/msw/directx.c:78 +#: modules/video_output/msw/directx.c:80 msgid "Use triple buffering for overlays" msgstr "Utilizează buffer-are triplă pentru overlay-uri" -#: modules/video_output/msw/directx.c:80 +#: modules/video_output/msw/directx.c:82 msgid "" "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much " "better video quality (no flickering)." @@ -26632,11 +26890,11 @@ msgstr "" "overlay-uri YUV. Aceasta are ca rezultat o calitate video mult mai bună " "(fără flicărire)." -#: modules/video_output/msw/directx.c:83 +#: modules/video_output/msw/directx.c:85 msgid "Name of desired display device" msgstr "Numele dispozitivului dorit de afișare" -#: modules/video_output/msw/directx.c:84 +#: modules/video_output/msw/directx.c:86 msgid "" "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name " "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\" @@ -26646,17 +26904,17 @@ msgstr "" "dispozitivului Windows al afișorului pe care vreți să fie deschisă fereastra " "video. De exemplu, „\\\\.\\DISPLAY1” sau „\\\\.\\DISPLAY2”." -#: modules/video_output/msw/directx.c:89 +#: modules/video_output/msw/directx.c:91 msgid "" "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero " "interface" msgstr "" -#: modules/video_output/msw/directx.c:99 +#: modules/video_output/msw/directx.c:101 msgid "DirectX (DirectDraw) video output" msgstr "Ieșire video DirectX (DirectDraw)" -#: modules/video_output/msw/directx.c:209 +#: modules/video_output/msw/directx.c:211 msgid "Wallpaper" msgstr "Tapet" @@ -26782,47 +27040,47 @@ msgstr "VLC" msgid "VLC" msgstr "VLC" -#: modules/video_output/xcb/x11.c:48 +#: modules/video_output/xcb/x11.c:47 msgid "X11" msgstr "X11" -#: modules/video_output/xcb/x11.c:49 +#: modules/video_output/xcb/x11.c:48 msgid "X11 video output (XCB)" msgstr "Ieșire video X11 (XCB)" -#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44 +#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:43 msgid "XVideo adaptor number" msgstr "" -#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:46 +#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:45 msgid "" "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first " "functional adaptor." msgstr "" -#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49 +#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:48 msgid "XVideo format id" msgstr "ID format XVideo" -#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:51 +#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:50 msgid "" "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best " "match for the video being played." msgstr "" -#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62 +#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61 msgid "XVideo" msgstr "XVideo" -#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:63 +#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62 msgid "XVideo output (XCB)" msgstr "Ieșire XVideo (XCB)" -#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:339 +#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:338 msgid "Video acceleration not available" msgstr "Accelerarea video nu este disponibilă" -#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:340 +#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:339 #, c-format msgid "" "The XVideo rendering acceleration driver does not support the required " @@ -26969,114 +27227,114 @@ msgstr "projectM" msgid "libprojectM effect" msgstr "efect libprojectM" -#: modules/visualization/visual/visual.c:45 +#: modules/visualization/visual/visual.c:44 msgid "Effects list" msgstr "Listă de efecte" -#: modules/visualization/visual/visual.c:47 +#: modules/visualization/visual/visual.c:46 msgid "" "A list of visual effect, separated by commas.\n" "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter." msgstr "" -#: modules/visualization/visual/visual.c:53 +#: modules/visualization/visual/visual.c:52 msgid "The width of the effects video window, in pixels." msgstr "" -#: modules/visualization/visual/visual.c:57 +#: modules/visualization/visual/visual.c:56 msgid "The height of the effects video window, in pixels." msgstr "" -#: modules/visualization/visual/visual.c:59 +#: modules/visualization/visual/visual.c:58 msgid "Show 80 bands instead of 20" msgstr "" -#: modules/visualization/visual/visual.c:61 +#: modules/visualization/visual/visual.c:60 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20." msgstr "" "Mai multe benzi pentru spectrometru : 80 dacă este activat, 20 dacă nu." -#: modules/visualization/visual/visual.c:63 +#: modules/visualization/visual/visual.c:62 msgid "Number of blank pixels between bands." msgstr "Numărul de pixeli blanc între benzi." -#: modules/visualization/visual/visual.c:65 +#: modules/visualization/visual/visual.c:64 msgid "Amplification" msgstr "Amplificare" -#: modules/visualization/visual/visual.c:67 +#: modules/visualization/visual/visual.c:66 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands." msgstr "Coeficient care modifică înățimea benzilor." -#: modules/visualization/visual/visual.c:69 +#: modules/visualization/visual/visual.c:68 msgid "Draw peaks in the analyzer" msgstr "" -#: modules/visualization/visual/visual.c:71 +#: modules/visualization/visual/visual.c:70 msgid "Enable original graphic spectrum" msgstr "Activează spectrul grafic original" -#: modules/visualization/visual/visual.c:73 +#: modules/visualization/visual/visual.c:72 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer." msgstr "Activează analizorul de spectru „plat” în spectrometru." -#: modules/visualization/visual/visual.c:75 +#: modules/visualization/visual/visual.c:74 msgid "Draw bands in the spectrometer" msgstr "" -#: modules/visualization/visual/visual.c:77 +#: modules/visualization/visual/visual.c:76 msgid "Draw the base of the bands" msgstr "" -#: modules/visualization/visual/visual.c:79 +#: modules/visualization/visual/visual.c:78 msgid "Base pixel radius" msgstr "Rază pixel de bază" -#: modules/visualization/visual/visual.c:81 +#: modules/visualization/visual/visual.c:80 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)." msgstr "Definește dimensiunea razei, în pixeli, a benzii de bază (început)." -#: modules/visualization/visual/visual.c:83 +#: modules/visualization/visual/visual.c:82 msgid "Spectral sections" msgstr "Secțiuni spectrale" -#: modules/visualization/visual/visual.c:85 +#: modules/visualization/visual/visual.c:84 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist." msgstr "Determină câte secțiuni ale spectrului vor exista." -#: modules/visualization/visual/visual.c:87 +#: modules/visualization/visual/visual.c:86 msgid "Peak height" msgstr "Înălțime vârf" -#: modules/visualization/visual/visual.c:89 +#: modules/visualization/visual/visual.c:88 msgid "Total pixel height of the peak items." msgstr "Înălțimea de pixeli totală a elementelor vârfurilor." -#: modules/visualization/visual/visual.c:91 +#: modules/visualization/visual/visual.c:90 msgid "Peak extra width" msgstr "Lățime adițională a vârfului" -#: modules/visualization/visual/visual.c:93 +#: modules/visualization/visual/visual.c:92 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width." msgstr "Adăugări sau substracții de pixeli la lățimea vârfului." -#: modules/visualization/visual/visual.c:95 +#: modules/visualization/visual/visual.c:94 msgid "V-plane color" msgstr "Culoare plan V" -#: modules/visualization/visual/visual.c:97 +#: modules/visualization/visual/visual.c:96 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )." msgstr "Decalajul cubului de culoare YUV în planul V (0 - 127)." -#: modules/visualization/visual/visual.c:107 +#: modules/visualization/visual/visual.c:106 msgid "Visualizer" msgstr "Vizualizator" -#: modules/visualization/visual/visual.c:110 +#: modules/visualization/visual/visual.c:109 msgid "Visualizer filter" msgstr "Filtru de vizualizare" -#: modules/visualization/visual/visual.c:118 +#: modules/visualization/visual/visual.c:117 msgid "Spectrum analyser" msgstr "Analizor de spectru" @@ -27098,7 +27356,7 @@ msgid "Play List" msgstr "Listă de redare" #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:346 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:347 msgid "Output" msgstr "Ieșire" @@ -27213,7 +27471,7 @@ msgstr "Sincronizare pistă" msgid "VLM Batch Commands" msgstr "" -#: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298 +#: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299 msgid "Loop" msgstr "Buclă" @@ -27282,309 +27540,314 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you wish to create the stream?" msgstr "Ești sigur că dorești să creezi fluxul?" -#: modules/gui/qt4/ui/about.h:287 modules/gui/qt4/ui/open.h:242 -#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:100 +#: modules/gui/qt4/ui/about.h:253 modules/gui/qt4/ui/open.h:243 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101 msgid "Dialog" msgstr "Dialog" -#: modules/gui/qt4/ui/about.h:288 modules/gui/qt4/ui/about.h:289 +#: modules/gui/qt4/ui/about.h:254 modules/gui/qt4/ui/about.h:255 msgid "Update" msgstr "Actualizează" -#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:96 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:420 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:340 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:285 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:339 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:167 +#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:491 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168 msgid "Form" msgstr "Formular" -#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135 +#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136 msgid "Preset" msgstr "Profil prestabilit" -#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137 +#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:138 msgid "0.00 dB" msgstr "0.00 dB" -#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139 +#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140 msgid "&Verbosity:" msgstr "&Detaliere:" -#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140 +#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141 msgid "&Filter:" msgstr "&Filtru:" -#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141 +#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142 msgid "&Save as..." msgstr "&Salvează ca..." -#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143 +#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144 msgid "Modules Tree" msgstr "Arbore de module" -#: modules/gui/qt4/ui/open.h:245 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246 msgid "Show extended options" msgstr "Arată opțiunile extinse" -#: modules/gui/qt4/ui/open.h:247 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:248 msgid "Show &more options" msgstr "Arată mai &multe opțiuni" -#: modules/gui/qt4/ui/open.h:250 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:251 msgid "Change the caching for the media" msgstr "Schimbă stocarea în cache pentru media" -#: modules/gui/qt4/ui/open.h:252 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253 msgid " ms" msgstr " ms" -#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:254 msgid "MRL" msgstr "MRL" -#: modules/gui/qt4/ui/open.h:254 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:255 msgid "Start Time" msgstr "Timpul de start" -#: modules/gui/qt4/ui/open.h:255 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256 msgid "Edit Options" msgstr "Editare opțiuni" -#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:257 msgid "Extra media" msgstr "Media suplimentar" -#: modules/gui/qt4/ui/open.h:258 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:259 msgid "Complete MRL for VLC internal" msgstr "MRL intern complet pentru VLC" -#: modules/gui/qt4/ui/open.h:261 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:262 msgid "Select the file" msgstr "Selectează fișierul" -#: modules/gui/qt4/ui/open.h:265 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:266 msgid "Change the start time for the media" msgstr "Schimbă timpul de start pentru media" -#: modules/gui/qt4/ui/open.h:267 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:268 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz" msgstr "HH'H':mm'm':ss's'.zzz" -#: modules/gui/qt4/ui/open.h:268 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:269 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)" msgstr "Redă sincron alt media (fișier audio suplimentar, ...)" -#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:97 +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98 msgid "Capture mode" msgstr "Mod de captură" -#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:99 +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100 msgid "Select the capture device type" msgstr "Selectează tipul dispozitivului de captură" -#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:101 +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102 msgid "Device Selection" msgstr "Selecție de dispozitiv" -#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102 +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 msgid "Options" msgstr "Opțiuni" -#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:104 +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105 msgid "Access advanced options to tweak the device" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:106 +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107 msgid "Advanced options..." msgstr "Opțiuni avansate..." -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298 msgid "Disc Selection" msgstr "Selecție de disc" -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302 msgid "SVCD/VCD" msgstr "SVCD/VCD" -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304 msgid "Disable Disc Menus" msgstr "Dezactivează meniurile de disc" -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306 msgid "No disc menus" msgstr "Fără meniuri de disc" -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307 msgid "Disc device" msgstr "Dispozitivul discului" -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309 msgid "Starting Position" msgstr "Poziție de start" -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312 msgid "Audio and Subtitles" msgstr "Audio și subtitluri" -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:143 -msgid "Use a sub&title file" -msgstr "Folosește un fișier sub&titlu" - -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:145 -msgid "Select the subtitle file" -msgstr "Selectează fișierul subtitlu" - -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:149 +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164 msgid "Choose one or more media file to open" msgstr "Alege unul sau mai multe fișiere media de deschis" -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:151 +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166 msgid "File Selection" msgstr "Selecție de fișier" -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:152 +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167 msgid "You can select local files with the following list and buttons." msgstr "Poți selecta fișiere locale folosind lista și butoanele următoare." -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:153 +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168 msgid "Add..." msgstr "Adaugă..." -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97 +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171 +#, fuzzy +msgid "Add a subtitle file" +msgstr "Folosește un fișier sub&titlu" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173 +msgid "Use a sub&title file" +msgstr "Folosește un fișier sub&titlu" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175 +msgid "Select the subtitle file" +msgstr "Selectează fișierul subtitlu" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98 msgid "Network Protocol" msgstr "Protocol de rețea" -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:99 msgid "Please enter a network URL:" msgstr "Te rog introdu un URL de rețea:" -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:686 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687 msgid "Profile edition" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688 msgid "MPEG-TS" msgstr "MPEG-TS" -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689 msgid "MPEG-PS" msgstr "MPEG-PS" -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690 msgid "MPEG 1" msgstr "MPEG 1" -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691 msgid "ASF/WMV" msgstr "ASF/WMV" -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692 msgid "Webm" msgstr "Webm" -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693 msgid "MJPEG" msgstr "MJPEG" -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694 msgid "MKV" msgstr "MKV" -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695 msgid "Ogg/Ogm" msgstr "Ogg/Ogm" -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696 msgid "WAV" msgstr "WAV" -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697 msgid "RAW" msgstr "RAW" -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698 msgid "MP4/MOV" msgstr "MP4/MOV" -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699 msgid "FLV" msgstr "FLV" -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700 msgid "AVI" msgstr "AVI" -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701 msgid "Features" msgstr "Caracteristici" -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703 msgid "Streamable" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704 msgid "Chapters" msgstr "Capitole" -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:707 msgid "Menus" msgstr "Meniuri" -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:715 msgid "Same as source" msgstr "La fel ca sursa" -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:716 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717 msgid " fps" msgstr " fps" -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718 msgid "Custom options" msgstr "Opțiuni personalizate" -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719 msgid "Quality" msgstr "Calitate" -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721 msgid "Not Used" msgstr "Nu se folosește" -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741 msgid " kb/s" msgstr " kb/s" -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743 msgid "Encoding parameters" msgstr "Parametri pentru codare" -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726 msgid "Frame size" msgstr "Mărime cadru" -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732 msgid "px" msgstr "px" -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742 msgid "Sample Rate" msgstr "Frecvență de eșantionare" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:204 msgid "Set up media sources to stream" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:205 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206 msgid "Destination Setup" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207 msgid "Select destinations to stream to" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208 msgid "" "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check " "with transcoding that the format is compatible with the method used." @@ -27592,533 +27855,538 @@ msgstr "" "Adăugați destinații în funcție de metodele necesare de difuzare prin flux. " "Asigurați-vă la transcodare că formatul este compatibil cu metoda folosită." -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209 msgid "New destination" msgstr "Destinație nouă" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:211 msgid "Display locally" msgstr "Afișează local" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:212 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213 msgid "Transcoding Options" msgstr "Opțiuni de transcodare" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214 msgid "Select and choose transcoding options" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215 msgid "Activate Transcoding" msgstr "Activează transcodarea" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216 msgid "Option Setup" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217 msgid "Set up any additional options for streaming" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Opțiuni diverse" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219 msgid "Stream all elementary streams" msgstr "Difuzează toate fluxurile elementare" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:220 msgid "Generated stream output string" msgstr "Șirul de ieșire al fluxului generat" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:423 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436 msgid " %" msgstr " %" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:426 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438 msgid "Output module:" msgstr "Modul de ieșire:" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443 msgid "Visualization:" msgstr "Vizualizare:" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444 msgid "Enable Time-Stretching audio" msgstr "Activează întinderea temporală pe audio" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445 msgid "Dolby Surround:" msgstr "Dolby Surround:" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446 msgid "Replay gain mode:" msgstr "Modul nivelului de redare:" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447 msgid "Headphone surround effect" msgstr "Efect surround în căști" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448 msgid "Normalize volume to:" msgstr "Normalizează volumul la:" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450 msgid "Preferred audio language:" msgstr "Limbă audio preferată:" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451 msgid "Password:" msgstr "Parolă:" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:452 msgid "Username:" msgstr "Utilizator:" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:453 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm" msgstr "Trimite statistici despre pistele redate la Last.fm" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342 msgid "Codecs" msgstr "Codecuri" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343 msgid "x264 profile and level selection" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344 msgid "x264 preset and tuning selection" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345 msgid "Hardware-accelerated decoding" msgstr "Decodare prin accelerare hardware" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347 msgid "Video quality post-processing level" msgstr "Nivel de post procesare a calității video" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348 msgid "Optical drive" msgstr "Unitate optică" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349 msgid "Default optical device" msgstr "Dispozitiv optic implicit" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350 msgid "Files" msgstr "Fișiere" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353 msgid "Damaged or incomplete AVI file" msgstr "Fișier AVI deteriorat, sau incomplet" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356 msgid "HTTP proxy URL" msgstr "URL de proxy HTTP" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357 msgid "HTTP (default)" msgstr "HTTP (implicit)" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358 msgid "RTP over RTSP (TCP)" msgstr "RTP peste RTSP (TCP)" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359 msgid "Live555 stream transport" msgstr "Transport de flux Live555" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360 msgid "Default caching policy" msgstr "Politica implicită de stocare în cache" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514 -msgid "Menus language:" -msgstr "Limba meniurilor:" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:494 +msgid "Every " +msgstr "La fiecare " -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:497 +msgid "Separate words by | (without space)" +msgstr "Separă cuvintele cu | (făsă spații)" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:499 +msgid "Save recently played items" +msgstr "Salvează elementele redate recent" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:500 +msgid "Activate updates notifier" +msgstr "Activează notificarea pentru disponibilitatea actualizărilor" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:501 msgid "Look and feel" msgstr "Aspect și percepție" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:502 msgid "Use custom skin" msgstr "Folosește o tematică personalizată" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel." msgstr "" "Aceasta este interfața implicită a VLC, cu un aspect și o percepție nativă." -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506 msgid "Use native style" msgstr "Foloșeste stilul nativ" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507 msgid "Resize interface to video size" msgstr "Redimensionează interfața la dimensiunea video" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:508 msgid "Show controls in full screen mode" msgstr "Arată controalele în modul pe tot ecranul" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:509 msgid "Pause playback when minimized" msgstr "Pune redarea în pauză când este minimizat" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:510 msgid "Show media change popup:" msgstr "Arată o notificare la schimarea media:" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:511 msgid "Start in minimal view mode" msgstr "Pornește în modul de vizualizare minimal" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512 msgid "Force window style:" msgstr "Forțează stilul de fereastră:" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513 msgid "Integrate video in interface" msgstr "Integrează video în interfață" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514 msgid "Show systray icon" msgstr "Arată o pictogramă în zona de notificare" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515 msgid "Skin resource file:" msgstr "Fișier de resursă tematică:" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517 +msgid "Operating System Integration" +msgstr "Integrare în sistemul de operare" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518 +msgid "File extensions association" +msgstr "Asocieri de extensii de fișier" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519 +msgid "Set up associations..." +msgstr "Stabilește asocierile..." + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520 msgid "Playlist and Instances" msgstr "Liste de redare și instanțe" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521 msgid "Album art download policy:" msgstr "Politica de descărcare a graficii de album:" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524 msgid "Pause on the last frame of a video" msgstr "Pune pauză pe ultimul cadru al unui video" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525 msgid "Allow only one instance" msgstr "Permite numai o singură instanță" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:537 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526 msgid "Configure Media Library" -msgstr "Configurează biblioteca media" - -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541 -msgid "Every " -msgstr "La fiecare " - -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:544 -msgid "Separate words by | (without space)" -msgstr "Separă cuvintele cu | (făsă spații)" - -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:546 -msgid "Save recently played items" -msgstr "Salvează elementele redate recent" - -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:547 -msgid "Activate updates notifier" -msgstr "Activează notificarea pentru disponibilitatea actualizărilor" - -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:548 -msgid "Operating System Integration" -msgstr "Integrare în sistemul de operare" - -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:549 -msgid "File extensions association" -msgstr "Asocieri de extensii de fișier" - -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:550 -msgid "Set up associations..." -msgstr "Stabilește asocierile..." +msgstr "Configurează mediateca" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:288 msgid "Enable On Screen Display (OSD)" msgstr "Activează afișarea pe ecran (OSD)" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:288 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:289 msgid "Show media title on video start" msgstr "Arată titlul media la pornirea video" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291 msgid "Enable subtitles" msgstr "Activează subtitluri" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292 msgid "Subtitle Language" msgstr "Limbă subtitlu" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294 msgid "Default encoding" msgstr "Codare implicită" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295 msgid "Subtitle effects" msgstr "Efecte subtitlu" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301 msgid "Add a shadow" msgstr "Adaugă o umbră" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302 msgid "Add a background" msgstr "Adaugă un fundal" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374 msgid " px" msgstr " px" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:346 msgid "Accelerated video output (Overlay)" msgstr "Ieșire video accelerată (overlay)" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:348 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:349 msgid "DirectX" msgstr "DirectX" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:349 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:350 msgid "Display device" msgstr "Dispozitiv de afișare" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:350 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:351 msgid "KVA" msgstr "KVA" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:354 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:355 msgid "Deinterlacing" msgstr "Deîntrețesere" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:355 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:356 msgid "Force Aspect Ratio" msgstr "Forțează raportul de aspect" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:361 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:362 msgid "vlc-snap" msgstr "captură-vlc" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:169 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170 msgid "1" msgstr "1" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172 msgid "Stuff" msgstr "Chestii" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174 msgid "Edit settings" msgstr "Modifică setările" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175 msgid "Control" msgstr "Controale" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176 msgid "Run manually" msgstr "Rulează manual" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177 msgid "Setup schedule" msgstr "Configurează planificarea" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178 msgid "Run on schedule" msgstr "Rulează conform planificării" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179 msgid "Status" msgstr "Stare" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180 msgid "P/P" msgstr "P/P" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183 msgid "Prev" msgstr "Precedent" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184 msgid "Add Input" msgstr "Adaugă o intrare" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185 msgid "Edit Input" msgstr "Editează intrarea" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186 msgid "Clear List" msgstr "Golește lista" -#: modules/gui/qt4/ui/update.h:148 +#: modules/gui/qt4/ui/update.h:149 msgid "Check for VLC updates" msgstr "Se caută actualizări pentru VLC" -#: modules/gui/qt4/ui/update.h:149 +#: modules/gui/qt4/ui/update.h:150 msgid "Launching an update request..." msgstr "Se pornește cererea de actualizare..." -#: modules/gui/qt4/ui/update.h:150 +#: modules/gui/qt4/ui/update.h:151 msgid "Do you want to download it?" msgstr "Vrei să descarci?" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316 msgid "Essential" msgstr "Esențial" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339 msgid ">HHHHHH;#" msgstr ">HHHHHH;#" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331 msgid "Negate colors" msgstr "Negativează culorile" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344 msgid "Colors" msgstr "Culori" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345 msgid "Interactive Zoom" msgstr "Zoom interactiv" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351 msgid "Angle" msgstr "Unghi" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355 msgid "Black Slot" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376 msgid "..." msgstr "..." -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364 msgid "full" msgstr "complet" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366 msgid "none" msgstr "fără" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370 msgid "Logo erase" msgstr "Ștergere de siglă" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375 msgid "Mask" msgstr "Mască" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380 msgid "Output Color Filtermode" msgstr "Modulul filtrului de culoare de ieșire" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381 msgid "Brightness (%)" msgstr "Luminozitate (%)" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383 msgid "Mark analyzed Pixels" msgstr "Marchează pixelii analizați" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385 msgid "Filter threshold (%)" msgstr "Pragul filtrului (%)" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390 msgid "Motion detect" msgstr "Detecție de mișcare" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392 msgid "Anti-Flickering" msgstr "Anti pâlpâire" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393 msgid "Soften" msgstr "Netezire" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397 msgid "Spatial blur" msgstr "Neclaritate spațială" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399 msgid "Mirror" msgstr "Oglindă" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401 msgid "Anaglyph 3D" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:286 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287 msgid "VLM configurator" msgstr "Configurator VLM" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288 msgid "Media Manager Edition" msgstr "Ediție Media Manager" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289 msgid "Name:" msgstr "Nume:" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291 msgid "Input:" msgstr "Intrare:" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292 msgid "Select Input" msgstr "Selectează intrarea" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293 msgid "Output:" msgstr "Ieșire:" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294 msgid "Select Output" msgstr "Selectează ieșirea" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295 msgid "Time Control" msgstr "Control de timp" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296 msgid "Mux Control" msgstr "Control de multiplexor" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297 msgid "Muxer:" msgstr "Multiplexor:" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298 msgid "AAAA; " msgstr "AAAA; " -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303 msgid "Media Manager List" msgstr "Lista gestionarului media" +#~ msgid "Maximum Bitrate" +#~ msgstr "Rata de biți maximă" + +#~ msgid "Number of parallel operations" +#~ msgstr "Numărul de operațiuni paralele" + +#~ msgid "Menus language:" +#~ msgstr "Limba meniurilor:" + #~ msgid "" #~ "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " #~ "multicast UDP or RTP." @@ -28457,9 +28725,6 @@ msgstr "Lista gestionarului media" #~ msgid "Do not complain on encrypted PES." #~ msgstr "Nu reclama la PES criptat." -#~ msgid "Clear overlay framebuffer" -#~ msgstr "Golește bufferul de de overlay" - #~ msgid "" #~ "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n" #~ "Are you sure you want to continue?" @@ -28615,9 +28880,6 @@ msgstr "Lista gestionarului media" #~ "adăugate la timpul lor rămas. Aceasta va asigura că ele vor fi vizibile " #~ "cel puțin pe timpul specificat." -#~ msgid "Menu update interval" -#~ msgstr "Interval de actualizare meniu" - #~ msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'" #~ msgstr "Una dintre valorile '90', '180', '270', 'hflip' și 'vflip'" @@ -28656,13 +28918,6 @@ msgstr "Lista gestionarului media" #~ "Unul dintre „u8”, „s8”, „u16”, „s16”, „u16_le”, „s16_le”, „u16_be”, " #~ "„s16_be”, „fixed32”, „float32”, sau „spdif”" -#~ msgid "" -#~ "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, " -#~ "1)." -#~ msgstr "" -#~ "La codare, forțează conformitatea strictă cu standardele (valori " -#~ "acceptate: -1, 0, 1)." - #~ msgid "dbus" #~ msgstr "dbus" @@ -28694,10 +28949,6 @@ msgstr "Lista gestionarului media" #~ "Folosește codecurile sistemului dacă sunt disponibile (calitate mai bună, " #~ "dar periculos)" -#, fuzzy -#~ msgid "Rear speakers" -#~ msgstr "Centrare pe verticală" - #~ msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)" #~ msgstr "Dezactivează meniurile DVD (pentru compatibilitate)" @@ -28718,14 +28969,6 @@ msgstr "Lista gestionarului media" #~ "Aceasta salvează valoarea volumului ieșirii audio când selectați funcția " #~ "de mut. Ar trebui să nu modificați manual această opțiune." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default " -#~ "is 3000 ms (3 sec.)" -#~ msgstr "" -#~ "Ascunde cursorul de maus și panoul de control de mod pe tot ecranul după " -#~ "n milisecunde, implicit este 3000 ms (3 secunde)" - #~ msgid "Prefer system plugins over VLC" #~ msgstr "Preferă pluginurile sistemului peste VLC" @@ -28887,9 +29130,6 @@ msgstr "Lista gestionarului media" #~ "Activează tensiunea înaltă dacă cablurile sunt deosebit de lungi. Aceasta " #~ "nu este suportat de toate echipamentele terminale." -#~ msgid "22 kHz tone" -#~ msgstr "Ton de 22 kHz" - #~ msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]." #~ msgstr "[0=off, 1=on, -1=auto]." @@ -28960,9 +29200,6 @@ msgstr "Lista gestionarului media" #~ msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]" #~ msgstr "Lățime de bandă terestră [0=automat,6,7,8 în MHz]" -#~ msgid "Terrestrial guard interval" -#~ msgstr "Interval de gardă terestră" - #~ msgid "1/4" #~ msgstr "1/4" @@ -28975,24 +29212,15 @@ msgstr "Lista gestionarului media" #~ msgid "1/32" #~ msgstr "1/32" -#~ msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]" -#~ msgstr "Mod de transmise [nedefinit,2k,8k]" - #~ msgid "2k" #~ msgstr "2k" #~ msgid "8k" #~ msgstr "8k" -#~ msgid "Terrestrial hierarchy mode" -#~ msgstr "Mod de ierarhie terestră" - #~ msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]" #~ msgstr "Valoare alfa ierarhică [nedefinit,2k,8k]" -#~ msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]" -#~ msgstr "Polarizarea satelitului [H/V/L/R]" - #~ msgid "Modulation type for front-end device." #~ msgstr "Tip de modulație pentru dispozitivul frontend." @@ -29083,24 +29311,6 @@ msgstr "Lista gestionarului media" #~ msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)." #~ msgstr "Metoda IO (READ, MMAP, USERPTR)." -#, fuzzy -#~ msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)." -#~ msgstr "Luminozitatea intrării video" - -#, fuzzy -#~ msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)." -#~ msgstr "Contrastul semnalului de intrare video" - -#~ msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)." -#~ msgstr "Saturația intrării video (dacă este suportat de driverul v4l2)." - -#~ msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)." -#~ msgstr "Nuanța intrării video (dacă este suportat de driverul v4l2)." - -#~ msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)." -#~ msgstr "" -#~ "Nivelul la negru al intrării video (dacă este suportat de driverul v4l2)." - #~ msgid "" #~ "Automatically set the white balance of the video input (if supported by " #~ "the v4l2 driver)." @@ -29115,43 +29325,17 @@ msgstr "Lista gestionarului media" #~ "Declanșează o acțiune de balans la alb, inutil dacă balansul automat la " #~ "alb este activat (dacă este suportat de driverul v4l2)." -#~ msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)." -#~ msgstr "" -#~ "Balansul la roșu al intrării video (dacă este suportat de driverul v4l2)." - #~ msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)." #~ msgstr "" #~ "Balansul la albastru al intrării video (dacă este suportat de driverul " #~ "v4l2)." -#~ msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)." -#~ msgstr "Gama intrării video (dacă este suportat de driverul v4l2)." - -#~ msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)." -#~ msgstr "Expunerea intrării video (dacă este suportat de driverul v4l2)." - -#~ msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)." -#~ msgstr "" -#~ "Întoarce imaginea video pe orizontală (dacă este suportat de driverul " -#~ "v4l2)." - -#~ msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)." -#~ msgstr "" -#~ "Întoarce imaginea video pe verticală (dacă este suportat de driverul " -#~ "v4l2)." - #~ msgid "" #~ "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)." #~ msgstr "" #~ "Stabilește centrarea orizontală a camerei (dacă este suportat de driverul " #~ "v4l2)." -#~ msgid "" -#~ "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)." -#~ msgstr "" -#~ "Stabilește centrarea verticală a camerei (dacă este suportat de driverul " -#~ "v4l2)." - #~ msgid "READ" #~ msgstr "READ" @@ -29161,11 +29345,6 @@ msgstr "Lista gestionarului media" #~ msgid "USERPTR" #~ msgstr "USERPTR" -#~ msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver." -#~ msgstr "" -#~ "Controale de driver v4l2, dacă sunt suportate de driverul v4l2 pe care îl " -#~ "aveți." - #~ msgid "" #~ "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave " #~ "empty if you don't have one." @@ -29221,9 +29400,6 @@ msgstr "Lista gestionarului media" #~ msgstr "" #~ "Interfață HTTP fișier certificate de încredere CA rădăcină x509 PEM." -#~ msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file." -#~ msgstr "Interfață HTTP fișier listă certificate de revocare." - #~ msgid "Signals" #~ msgstr "Semnale" @@ -29245,9 +29421,6 @@ msgstr "Lista gestionarului media" #~ msgid "VLC was brought to you by:" #~ msgstr "VLC v-a fost oferit de:" -#~ msgid "Rewind" -#~ msgstr "Derulare" - #~ msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper." #~ msgstr "" #~ "Aplică filtrul de egalizare de două ori. Efectul va fi mai pătrunzător." @@ -29628,10 +29801,6 @@ msgstr "Lista gestionarului media" #~ msgid "Additional debug" #~ msgstr "Depanare adițională" -#~ msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB" -#~ msgstr "" -#~ "Formatul folosit în câmpul „titlu” al listei de redare când nu există CDDB" - #~ msgid "If set, audio controls and audio jack output are used" #~ msgstr "" #~ "Dacă este activată, vor fi folosite controalele și mufele audio de ieșire" @@ -29651,11 +29820,6 @@ msgstr "Lista gestionarului media" #~ "Piesele sunt navigate prin Navigare mai degrabă decât prin elementele " #~ "listei de redare" -#~ msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB" -#~ msgstr "" -#~ "Formatul folosit în câmpul „titlu” al listei de redare când se folosește " -#~ "CDDB" - #~ msgid "CDDB lookups" #~ msgstr "Căutări CDDB" @@ -29980,9 +30144,6 @@ msgstr "Lista gestionarului media" #~ msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)" #~ msgstr "Listare Freebox TV (servicii ale ISP-ului francez free.fr)" -#~ msgid "left" -#~ msgstr "stânga" - #~ msgid "" #~ "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which " #~ "one will be used (you shouldn't have to change this)." @@ -30046,6 +30207,122 @@ msgstr "Lista gestionarului media" #~ msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas" #~ msgstr "Stabilește aspectul (gen 4:3) canavalei video" +#, fuzzy +#~ msgid "Clear overlay framebuffer" +#~ msgstr "Tampon-cadru memorie asociată" + +#, fuzzy +#~ msgid "Menu update interval" +#~ msgstr "Interval Gardă" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, " +#~ "1)." +#~ msgstr "" +#~ "Forţează respectarea standardului strict la codare (valor acceptate: de " +#~ "la -2 la 2)." + +#, fuzzy +#~ msgid "Rear speakers" +#~ msgstr "Centru Spate" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default " +#~ "is 3000 ms (3 sec.)" +#~ msgstr "" +#~ "Ascundere cursor mouse şi controale ecran-complet, după n milisecunde." + +#, fuzzy +#~ msgid "22 kHz tone" +#~ msgstr "Ton continuu de 22kHz" + +#, fuzzy +#~ msgid "Terrestrial guard interval" +#~ msgstr "Interval Gardă" + +#, fuzzy +#~ msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]" +#~ msgstr "Modalitate transmisie" + +#, fuzzy +#~ msgid "Terrestrial hierarchy mode" +#~ msgstr "Mod Ierarhic" + +#, fuzzy +#~ msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]" +#~ msgstr "Elevație satelit" + +#, fuzzy +#~ msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +#~ msgstr "Controale captură video (dacă sunt suportate de dispozitiv)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +#~ msgstr "Controale captură video (dacă sunt suportate de dispozitiv)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +#~ msgstr "Controale captură video (dacă sunt suportate de dispozitiv)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +#~ msgstr "Controale captură video (dacă sunt suportate de dispozitiv)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +#~ msgstr "Controale captură video (dacă sunt suportate de dispozitiv)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +#~ msgstr "Controale captură video (dacă sunt suportate de dispozitiv)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +#~ msgstr "Controale captură video (dacă sunt suportate de dispozitiv)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)." +#~ msgstr "Controale captură video (dacă sunt suportate de dispozitiv)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)." +#~ msgstr "Controale captură video (dacă sunt suportate de dispozitiv)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)." +#~ msgstr "Controale captură video (dacă sunt suportate de dispozitiv)" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)." +#~ msgstr "Controale captură video (dacă sunt suportate de dispozitiv)" + +#, fuzzy +#~ msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver." +#~ msgstr "Controale captură video (dacă sunt suportate de dispozitiv)" + +#, fuzzy +#~ msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file." +#~ msgstr "Certificat Listă de Revocare HTTP/TLS" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rewind" +#~ msgstr "Media Derulare" + +#, fuzzy +#~ msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB" +#~ msgstr "Format de folosit în câmpul \"titlu\", din lista de redare." + +#, fuzzy +#~ msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB" +#~ msgstr "Format de folosit în câmpul \"titlu\", din lista de redare." + +#, fuzzy +#~ msgid "left" +#~ msgstr "Stânga spate" + #, fuzzy #~ msgid "Display OSD menu on top of video output" #~ msgstr "Ieșire video iOS OpenGL" @@ -30058,10 +30335,6 @@ msgstr "Lista gestionarului media" #~ msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width" #~ msgstr "| clear . . . . . . . . . . . . . . golește lista de redare" -#, fuzzy -#~ msgid "Show Details" -#~ msgstr "Detalii codec" - #, fuzzy #~ msgid "Win32 waveOut extension output" #~ msgstr "Ieșire audio WaveOut" @@ -30104,10 +30377,6 @@ msgstr "Lista gestionarului media" #~ msgid "Ffmpeg mux" #~ msgstr "FFmpeg" -#, fuzzy -#~ msgid "Add a subtitle file" -#~ msgstr "Folosește un fișier sub&titlu" - #, fuzzy #~ msgid "Subtitles/OSD" #~ msgstr "Subtitluri / OSD" @@ -30162,7 +30431,7 @@ msgstr "Lista gestionarului media" #, fuzzy #~ msgid "Add to Media Library" -#~ msgstr "Bibliotecă media" +#~ msgstr "Încarcă mediateca" #, fuzzy #~ msgid "Advanced Open..." @@ -30186,7 +30455,7 @@ msgstr "Lista gestionarului media" #, fuzzy #~ msgid "Clone the image" -#~ msgstr "Imagine de amestec" +#~ msgstr "Cursor mouse pe Imagine" #, fuzzy #~ msgid "Magnification" @@ -30331,7 +30600,7 @@ msgstr "Lista gestionarului media" #, fuzzy #~ msgid "Backlight compensation." -#~ msgstr "Combinație nevalidă" +#~ msgstr "Compensare Iluminare fundal" #, fuzzy #~ msgid "Tuner id" @@ -30351,7 +30620,7 @@ msgstr "Lista gestionarului media" #, fuzzy #~ msgid "ARM NEON audio format conversions" -#~ msgstr "Fitru audio pentru conversie de format PCM" +#~ msgstr "Conversii saturaţie cromatică ARM NEON" #, fuzzy #~ msgid "Float32 audio mixer" @@ -30359,7 +30628,7 @@ msgstr "Lista gestionarului media" #, fuzzy #~ msgid "Open Sound System" -#~ msgstr "Deschide sursă" +#~ msgstr "Ieşire audio Sistem Open Sound" #, fuzzy #~ msgid "OSS DSP device" @@ -30561,7 +30830,7 @@ msgstr "Lista gestionarului media" #, fuzzy #~ msgid "List View" -#~ msgstr "ID Listă" +#~ msgstr "Media Vizualizare" #, fuzzy #~ msgid "Hotkey for " @@ -30726,7 +30995,7 @@ msgstr "Lista gestionarului media" #, fuzzy #~ msgid "Mute audio" -#~ msgstr "Activează audio" +#~ msgstr "Dezactivare audio." #, fuzzy #~ msgid "MPEG2 video switcher stream output" @@ -30750,7 +31019,7 @@ msgstr "Lista gestionarului media" #, fuzzy #~ msgid "Automatic cropping" -#~ msgstr "Nivel automat" +#~ msgstr "Autocomepesare saturaţie cromatică" #, fuzzy #~ msgid "Automatically detect black borders and crop them." @@ -30790,7 +31059,7 @@ msgstr "Lista gestionarului media" #, fuzzy #~ msgid "Deinterlace method to use for local playback." -#~ msgstr "Metoda de deîntrețesere de folosit pentru difuzare." +#~ msgstr "Metoda de întrețesere folosită pentru difuzare." #, fuzzy #~ msgid "Configuration file" @@ -30945,7 +31214,7 @@ msgstr "Lista gestionarului media" #, fuzzy #~ msgid "RTSP host address" -#~ msgstr "Adresă multicast SAP" +#~ msgstr "Adresă server RTSP" #, fuzzy #~ msgid "Close" @@ -30961,7 +31230,7 @@ msgstr "Lista gestionarului media" #, fuzzy #~ msgid "Clear Menu" -#~ msgstr "Golește" +#~ msgstr "Media Meniu" #, fuzzy #~ msgid "yes: from %@ to %@ secs" @@ -30991,7 +31260,7 @@ msgstr "Lista gestionarului media" #, fuzzy #~ msgid "Satellite scanning config" -#~ msgstr "&Scrie modificările în config" +#~ msgstr "Cod interval satelit" #, fuzzy #~ msgid "Front speakers" @@ -31055,7 +31324,7 @@ msgstr "Lista gestionarului media" #, fuzzy #~ msgid "Seek Time" -#~ msgstr "Timpul de start" +#~ msgstr "Media Timp" #, fuzzy #~ msgid "Graphical Equalizer" @@ -31087,7 +31356,7 @@ msgstr "Lista gestionarului media" #, fuzzy #~ msgid "Stream Input Configuration" -#~ msgstr "Nu se poate salva configurația" +#~ msgstr "Configurare difuzor" #, fuzzy #~ msgid "Remove Stream" @@ -31236,8 +31505,7 @@ msgstr "Lista gestionarului media" #~ msgid "" #~ "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds." #~ msgstr "" -#~ "Valoarea de stocare în cache pentru fluxuri UDP outbound. Această valoare " -#~ "ar trebui stabilită în milisecunde." +#~ "Mută toate capitolele. Această valoare trebuie stabilită în milisecunde." #, fuzzy #~ msgid "" @@ -31252,7 +31520,7 @@ msgstr "Lista gestionarului media" #, fuzzy #~ msgid "Inversion mode" -#~ msgstr "Conversii de la " +#~ msgstr "Modalitate transmisie" #, fuzzy #~ msgid "Budget mode" @@ -31272,7 +31540,7 @@ msgstr "Lista gestionarului media" #, fuzzy #~ msgid "Satellite Polarisation" -#~ msgstr "Poziție de start" +#~ msgstr "Elevație satelit" #, fuzzy #~ msgid "DirectShow DVB input" @@ -31499,7 +31767,7 @@ msgstr "Lista gestionarului media" #, fuzzy #~ msgid "Brightness of the video input." -#~ msgstr "Volumul de intrare audio." +#~ msgstr "Balansul Audio de intrare" #, fuzzy #~ msgid "Color of the video input." @@ -31586,7 +31854,7 @@ msgstr "Lista gestionarului media" #, fuzzy #~ msgid "UNIX OSS audio output" -#~ msgstr "Ieșire audio ALSA" +#~ msgstr "Ieşire audio OpenSLES" #, fuzzy #~ msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" @@ -31618,7 +31886,7 @@ msgstr "Lista gestionarului media" #, fuzzy #~ msgid "Host address" -#~ msgstr "Adresă IP" +#~ msgstr "Adresa HTTP server" #, fuzzy #~ msgid "HTTP" @@ -31847,7 +32115,7 @@ msgstr "Lista gestionarului media" #, fuzzy #~ msgid "Number of resumed TLS sessions" -#~ msgstr "Numărul de operațiuni paralele" +#~ msgstr "Numărul de iterații DWT" #, fuzzy #~ msgid "Lua Interface Module (shortcuts)" @@ -31932,7 +32200,7 @@ msgstr "Lista gestionarului media" #, fuzzy #~ msgid "Default port (server mode)" -#~ msgstr "Flux implicit" +#~ msgstr "Modul server VoD" #, fuzzy #~ msgid "Color fun" @@ -32027,7 +32295,7 @@ msgstr "Lista gestionarului media" #, fuzzy #~ msgid "VLC could not get a new block of size: %i." -#~ msgstr "VLC nu a putut citi fișierul." +#~ msgstr "VLC nu a putut citi fișierul (%m)." #, fuzzy #~ msgid "overlap" @@ -32072,7 +32340,7 @@ msgstr "Lista gestionarului media" #, fuzzy #~ msgid "CDDB server timeout" -#~ msgstr "Server CDDB" +#~ msgstr "Modul server VoD" #, fuzzy #~ msgid "Track %i" -- 2.39.5