]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ach.po
demux/mp4: bug fix in trun atom parsing
[vlc] / po / ach.po
1 # Acoli translation of VLC
2 # (c) VideoLAN 2011
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
7 "POT-Creation-Date: 2011-11-24 23:30+0000\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-02-04 19:14+0200\n"
9 "Last-Translator: Alfred John <agwanta2004@yahoo.co.uk>\n"
10 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
11 "Language: ach\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
17
18 #: include/vlc_common.h:1024
19 msgid ""
20 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
21 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
22 "see the file named COPYING for details.\n"
23 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
24 msgstr ""
25
26 #: include/vlc_config_cat.h:32 modules/audio_output/alsa.c:822
27 #, fuzzy
28 msgid "VLC preferences"
29 msgstr "Yore ma imito"
30
31 #: include/vlc_config_cat.h:34
32 #, fuzzy
33 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
34 msgstr "Nyut yore madito weng iyi canduk me lagam."
35
36 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
37 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:86
38 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1040
39 msgid "Interface"
40 msgstr "Ka anena"
41
42 #: include/vlc_config_cat.h:38
43 msgid "Settings for VLC's interfaces"
44 msgstr ""
45
46 #: include/vlc_config_cat.h:40
47 #, fuzzy
48 msgid "Main interfaces settings"
49 msgstr "Kite pa Kaneno"
50
51 #: include/vlc_config_cat.h:42
52 #, fuzzy
53 msgid "Main interfaces"
54 msgstr "Kaneno me Maemo hildon"
55
56 #: include/vlc_config_cat.h:43
57 #, fuzzy
58 msgid "Settings for the main interface"
59 msgstr "Kaneno me Maemo hildon"
60
61 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:192
62 #, fuzzy
63 msgid "Control interfaces"
64 msgstr "Qt kaneno"
65
66 #: include/vlc_config_cat.h:46
67 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
68 msgstr ""
69
70 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
71 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
72 msgid "Hotkeys settings"
73 msgstr "Tera me kipungua ma pirgi tegu"
74
75 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2893 src/input/es_out.c:2934
76 #: src/libvlc-module.c:1580 modules/access/imem.c:64
77 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/output.m:170
78 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
79 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
80 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
81 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
82 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
83 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
84 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
85 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
86 msgid "Audio"
87 msgstr "Ma giwinyo"
88
89 #: include/vlc_config_cat.h:53
90 #, fuzzy
91 msgid "Audio settings"
92 msgstr "Kite me yiko Wer"
93
94 #: include/vlc_config_cat.h:55
95 #, fuzzy
96 msgid "General audio settings"
97 msgstr "Kite me yiko Wer Majwi"
98
99 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
100 #, fuzzy
101 msgid "Filters"
102 msgstr "Kii:"
103
104 #: include/vlc_config_cat.h:58
105 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
106 msgstr ""
107
108 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/common.c:82
109 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:292 modules/gui/macosx/MainMenu.m:293
110 msgid "Visualizations"
111 msgstr "Neno"
112
113 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/common.c:146
114 #, fuzzy
115 msgid "Audio visualizations"
116 msgstr "Neno"
117
118 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
119 #, fuzzy
120 msgid "Output modules"
121 msgstr "Kite me kwanyo"
122
123 #: include/vlc_config_cat.h:64
124 msgid "General settings for audio output modules."
125 msgstr ""
126
127 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2093
128 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:72
129 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
130 #, fuzzy
131 msgid "Miscellaneous"
132 msgstr "Kite me yero kwone mapol"
133
134 #: include/vlc_config_cat.h:67
135 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
136 msgstr ""
137
138 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2896 src/input/es_out.c:2981
139 #: src/libvlc-module.c:1631 modules/access/imem.c:64
140 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:295 modules/gui/macosx/output.m:160
141 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
143 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
144 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
145 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70 modules/stream_out/es.c:101
146 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
147 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
148 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
149 msgid "Video"
150 msgstr "Video"
151
152 #: include/vlc_config_cat.h:71
153 #, fuzzy
154 msgid "Video settings"
155 msgstr "Kite me yiko Video"
156
157 #: include/vlc_config_cat.h:73
158 #, fuzzy
159 msgid "General video settings"
160 msgstr "Kite me yiko Video Majwi"
161
162 #: include/vlc_config_cat.h:77
163 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
164 msgstr ""
165
166 #: include/vlc_config_cat.h:81
167 msgid "Video filters are used to process the video stream."
168 msgstr ""
169
170 #: include/vlc_config_cat.h:83
171 #, fuzzy
172 msgid "Subtitles/OSD"
173 msgstr "Wie matino & OSD"
174
175 #: include/vlc_config_cat.h:84
176 msgid ""
177 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
178 msgstr ""
179
180 #: include/vlc_config_cat.h:93
181 #, fuzzy
182 msgid "Input / Codecs"
183 msgstr "Gi laket & Codecs"
184
185 #: include/vlc_config_cat.h:94
186 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
187 msgstr ""
188
189 #: include/vlc_config_cat.h:97
190 msgid "Access modules"
191 msgstr ""
192
193 #: include/vlc_config_cat.h:99
194 msgid ""
195 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
196 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
197 msgstr ""
198
199 #: include/vlc_config_cat.h:103
200 #, fuzzy
201 msgid "Stream filters"
202 msgstr "Yero cal matino"
203
204 #: include/vlc_config_cat.h:105
205 msgid ""
206 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
207 "input side of VLC. Use with care..."
208 msgstr ""
209
210 #: include/vlc_config_cat.h:108
211 #, fuzzy
212 msgid "Demuxers"
213 msgstr "Gityeko cano"
214
215 #: include/vlc_config_cat.h:109
216 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
217 msgstr ""
218
219 #: include/vlc_config_cat.h:111
220 #, fuzzy
221 msgid "Video codecs"
222 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
223
224 #: include/vlc_config_cat.h:112
225 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
226 msgstr ""
227
228 #: include/vlc_config_cat.h:114
229 #, fuzzy
230 msgid "Audio codecs"
231 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
232
233 #: include/vlc_config_cat.h:115
234 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
235 msgstr ""
236
237 #: include/vlc_config_cat.h:117
238 #, fuzzy
239 msgid "Subtitles codecs"
240 msgstr "Fail me wie matino"
241
242 #: include/vlc_config_cat.h:118
243 msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
244 msgstr ""
245
246 #: include/vlc_config_cat.h:120
247 #, fuzzy
248 msgid "General Input"
249 msgstr "Jumula"
250
251 #: include/vlc_config_cat.h:121
252 msgid "General input settings. Use with care..."
253 msgstr ""
254
255 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2025
256 #, fuzzy
257 msgid "Stream output"
258 msgstr "Ket jami ma imaro"
259
260 #: include/vlc_config_cat.h:126
261 msgid ""
262 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
263 "saving incoming streams.\n"
264 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
265 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
266 "RTSP).\n"
267 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
268 "duplicating...)."
269 msgstr ""
270
271 #: include/vlc_config_cat.h:134
272 #, fuzzy
273 msgid "General stream output settings"
274 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
275
276 #: include/vlc_config_cat.h:136
277 #, fuzzy
278 msgid "Muxers"
279 msgstr "Magwoko rurubane:"
280
281 #: include/vlc_config_cat.h:138
282 msgid ""
283 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
284 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
285 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
286 "You can also set default parameters for each muxer."
287 msgstr ""
288
289 #: include/vlc_config_cat.h:144
290 msgid "Access output"
291 msgstr ""
292
293 #: include/vlc_config_cat.h:146
294 msgid ""
295 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
296 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
297 "should probably not do that.\n"
298 "You can also set default parameters for each access output."
299 msgstr ""
300
301 #: include/vlc_config_cat.h:151
302 #, fuzzy
303 msgid "Packetizers"
304 msgstr "boc"
305
306 #: include/vlc_config_cat.h:153
307 msgid ""
308 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
309 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
310 "not do that.\n"
311 "You can also set default parameters for each packetizer."
312 msgstr ""
313
314 #: include/vlc_config_cat.h:159
315 #, fuzzy
316 msgid "Sout stream"
317 msgstr "Jami me aketa"
318
319 #: include/vlc_config_cat.h:160
320 msgid ""
321 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
322 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
323 "for each sout stream module here."
324 msgstr ""
325
326 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:109
327 msgid "SAP"
328 msgstr ""
329
330 #: include/vlc_config_cat.h:167
331 msgid ""
332 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
333 "multicast UDP or RTP."
334 msgstr ""
335
336 #: include/vlc_config_cat.h:170
337 #, fuzzy
338 msgid "VOD"
339 msgstr "VCD"
340
341 #: include/vlc_config_cat.h:171
342 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
343 msgstr ""
344
345 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2142
346 #: src/playlist/engine.c:217 modules/demux/playlist/playlist.c:63
347 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:277
348 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
349 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:198
350 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:188
351 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41 modules/gui/qt4/menus.cpp:1069
352 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
353 msgid "Playlist"
354 msgstr "Nying latuku"
355
356 #: include/vlc_config_cat.h:176
357 msgid ""
358 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
359 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
360 msgstr ""
361
362 #: include/vlc_config_cat.h:180
363 msgid "General playlist behaviour"
364 msgstr ""
365
366 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:478
367 #: modules/gui/macosx/playlist.m:479
368 msgid "Services discovery"
369 msgstr "Kwedo tic ma imito"
370
371 #: include/vlc_config_cat.h:182
372 msgid ""
373 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
374 "playlist."
375 msgstr ""
376
377 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1926
378 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
379 #, fuzzy
380 msgid "Advanced"
381 msgstr "Yore madito"
382
383 #: include/vlc_config_cat.h:187
384 #, fuzzy
385 msgid "Advanced settings. Use with care..."
386 msgstr "Fail ma oyabe ki rwom mamalo..."
387
388 #: include/vlc_config_cat.h:189
389 #, fuzzy
390 msgid "CPU features"
391 msgstr "Mak"
392
393 #: include/vlc_config_cat.h:190
394 msgid ""
395 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
396 msgstr ""
397
398 #: include/vlc_config_cat.h:193
399 #, fuzzy
400 msgid "Advanced settings"
401 msgstr "Yore madito"
402
403 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:122
404 #: modules/gui/macosx/open.m:476 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
405 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
406 msgid "Network"
407 msgstr "Ka kube"
408
409 #: include/vlc_config_cat.h:199
410 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
411 msgstr ""
412
413 #: include/vlc_config_cat.h:202
414 #, fuzzy
415 msgid "Chroma modules settings"
416 msgstr "Nyut kite mabor"
417
418 #: include/vlc_config_cat.h:203
419 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
420 msgstr ""
421
422 #: include/vlc_config_cat.h:205
423 msgid "Packetizer modules settings"
424 msgstr ""
425
426 #: include/vlc_config_cat.h:209
427 #, fuzzy
428 msgid "Encoders settings"
429 msgstr "Yub tera"
430
431 #: include/vlc_config_cat.h:211
432 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
433 msgstr ""
434
435 #: include/vlc_config_cat.h:214
436 msgid "Dialog providers settings"
437 msgstr ""
438
439 #: include/vlc_config_cat.h:216
440 msgid "Dialog providers can be configured here."
441 msgstr ""
442
443 #: include/vlc_config_cat.h:218
444 #, fuzzy
445 msgid "Subtitle demuxer settings"
446 msgstr "Wie matino & Kite me yiko kite me neno"
447
448 #: include/vlc_config_cat.h:220
449 msgid ""
450 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
451 "example by setting the subtitles type or file name."
452 msgstr ""
453
454 #: include/vlc_config_cat.h:227
455 #, fuzzy
456 msgid "No help available"
457 msgstr ") bene nonge."
458
459 #: include/vlc_config_cat.h:228
460 msgid "There is no help available for these modules."
461 msgstr ""
462
463 #: include/vlc_interface.h:126
464 msgid ""
465 "\n"
466 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
467 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
468 msgstr ""
469
470 #: include/vlc_intf_strings.h:46
471 msgid "Quick &Open File..."
472 msgstr "Buny &Yab Fail..."
473
474 #: include/vlc_intf_strings.h:47
475 msgid "&Advanced Open..."
476 msgstr "&Yab me rwom malamal..."
477
478 #: include/vlc_intf_strings.h:48
479 msgid "Open D&irectory..."
480 msgstr "Yab L&anyut..."
481
482 #: include/vlc_intf_strings.h:49
483 msgid "Open &Folder..."
484 msgstr "Yab &Folda"
485
486 #: include/vlc_intf_strings.h:50
487 msgid "Select one or more files to open"
488 msgstr "Yer acel onyo fail mapol wek iyabi"
489
490 #: include/vlc_intf_strings.h:51
491 msgid "Select Directory"
492 msgstr "Yer Lacim yoo"
493
494 # Yer Boc
495 #: include/vlc_intf_strings.h:51
496 msgid "Select Folder"
497 msgstr "Yer Boc"
498
499 #: include/vlc_intf_strings.h:55
500 msgid "Media &Information"
501 msgstr "Lakub &Ngec"
502
503 #: include/vlc_intf_strings.h:56
504 msgid "&Codec Information"
505 msgstr "&Ngec ikom Codec"
506
507 # Kwena
508 #: include/vlc_intf_strings.h:57
509 msgid "&Messages"
510 msgstr "&Kwena"
511
512 #: include/vlc_intf_strings.h:58
513 msgid "Jump to Specific &Time"
514 msgstr "Pye iciti Ikome &Cawa"
515
516 #: include/vlc_intf_strings.h:59
517 msgid "&Bookmarks"
518 msgstr "&Ka gwoko"
519
520 #: include/vlc_intf_strings.h:60
521 msgid "&VLM Configuration"
522 msgstr "&VLM Yiyiko dul ne"
523
524 # Macok
525 #: include/vlc_intf_strings.h:62
526 msgid "&About"
527 msgstr "&Maromo"
528
529 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
530 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:256 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
531 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:807
532 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:808 modules/gui/macosx/MainMenu.m:809
533 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:823 modules/gui/macosx/playlist.m:466
534 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
535 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/menus.cpp:783
536 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253 share/lua/http/index.html:203
537 #: share/lua/http/mobile.html:97 share/lua/http/dialogs/stream_window.html:59
538 msgid "Play"
539 msgstr "Tuki"
540
541 #: include/vlc_intf_strings.h:66
542 msgid "Fetch Information"
543 msgstr "Oom ngec"
544
545 #: include/vlc_intf_strings.h:67
546 msgid "Remove Selected"
547 msgstr "Kwany woko magiyero"
548
549 #: include/vlc_intf_strings.h:68
550 msgid "Information..."
551 msgstr "Ngec..."
552
553 #: include/vlc_intf_strings.h:69
554 msgid "Sort"
555 msgstr "Yer"
556
557 #: include/vlc_intf_strings.h:70
558 msgid "Create Directory..."
559 msgstr "Ket Lacim jami"
560
561 #: include/vlc_intf_strings.h:71
562 msgid "Create Folder..."
563 msgstr "Cwe Boc..."
564
565 #: include/vlc_intf_strings.h:72
566 msgid "Show Containing Directory..."
567 msgstr "Nyut matye ki Lacim jami..."
568
569 #: include/vlc_intf_strings.h:73
570 msgid "Show Containing Folder..."
571 msgstr "Nyut matye kwede Boc..."
572
573 #: include/vlc_intf_strings.h:74
574 msgid "Stream..."
575 msgstr "Kulu..."
576
577 #: include/vlc_intf_strings.h:75
578 msgid "Save..."
579 msgstr "Gwoki..."
580
581 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:354
582 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:270 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182
583 msgid "Repeat All"
584 msgstr "Nwo Weng"
585
586 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:371
587 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:269 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1175
588 msgid "Repeat One"
589 msgstr "Nwo acel"
590
591 #: include/vlc_intf_strings.h:82
592 msgid "No Repeat"
593 msgstr "Pe tye Nwoyo"
594
595 #: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1502
596 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:268 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1168
597 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
598 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
599 msgid "Random"
600 msgstr "Cudo"
601
602 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:335
603 msgid "Random Off"
604 msgstr "Cud woko"
605
606 #: include/vlc_intf_strings.h:87
607 msgid "Add to Playlist"
608 msgstr "Med ikom nying otuku"
609
610 #: include/vlc_intf_strings.h:88
611 msgid "Add to Media Library"
612 msgstr "Med i Ot jami makubu lwak"
613
614 #: include/vlc_intf_strings.h:90
615 msgid "Add File..."
616 msgstr "Med Fail..."
617
618 #: include/vlc_intf_strings.h:91
619 msgid "Advanced Open..."
620 msgstr "Yab me rwom Mamalo..."
621
622 #: include/vlc_intf_strings.h:92
623 msgid "Add Directory..."
624 msgstr "Med Lacim jami..."
625
626 #: include/vlc_intf_strings.h:93
627 msgid "Add Folder..."
628 msgstr "Med Boc..."
629
630 #: include/vlc_intf_strings.h:95
631 msgid "Save Playlist to &File..."
632 msgstr "Gwok Nying jami me otuku i &Fail..."
633
634 #: include/vlc_intf_strings.h:96
635 msgid "Open Play&list..."
636 msgstr "Yab Tuku &nying jami..."
637
638 #: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:122
639 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1297
640 msgid "Search"
641 msgstr "Yeny"
642
643 #: include/vlc_intf_strings.h:99
644 msgid "Search Filter"
645 msgstr "Yeny Lapik "
646
647 #: include/vlc_intf_strings.h:101
648 msgid "&Services Discovery"
649 msgstr "&Yenyo Tic ma gitimo"
650
651 #: include/vlc_intf_strings.h:105
652 msgid ""
653 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
654 "them."
655 msgstr ""
656
657 #: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
658 msgid "Image clone"
659 msgstr "Nya pa cal"
660
661 #: include/vlc_intf_strings.h:111
662 msgid "Clone the image"
663 msgstr "Yik dok cal marom"
664
665 #: include/vlc_intf_strings.h:113
666 msgid "Magnification"
667 msgstr "Kwoto/ Nyayo"
668
669 #: include/vlc_intf_strings.h:114
670 msgid ""
671 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
672 "be magnified."
673 msgstr ""
674
675 #: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
676 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
677 msgid "Waves"
678 msgstr "Yamu ma kuto"
679
680 #: include/vlc_intf_strings.h:118
681 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
682 msgstr "\"Twagere pa pii\" gin me rucurucu pi cal anena"
683
684 #: include/vlc_intf_strings.h:120
685 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
686 msgstr "\"Wi pi\" gin me rucurucu pi cal anena"
687
688 #: include/vlc_intf_strings.h:122
689 msgid "Image colors inversion"
690 msgstr "Dwoko cen rangi me cal"
691
692 #: include/vlc_intf_strings.h:124
693 msgid "Split the image to make an image wall"
694 msgstr "Bar yi cal wek iyik ka ma orumu cal"
695
696 #: include/vlc_intf_strings.h:126
697 msgid ""
698 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
699 "The video gets split in parts that you must sort."
700 msgstr ""
701
702 #: include/vlc_intf_strings.h:129
703 msgid ""
704 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
705 "Try changing the various settings for different effects"
706 msgstr ""
707
708 #: include/vlc_intf_strings.h:132
709 msgid ""
710 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
711 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
712 "settings."
713 msgstr ""
714
715 #: include/vlc_intf_strings.h:136
716 msgid ""
717 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
718 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
719 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
720 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
721 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
722 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
723 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
724 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
725 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
726 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
727 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
728 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
729 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
730 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
731 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
732 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
733 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
734 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
735 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
736 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
737 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
738 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
739 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
740 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
741 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
742 msgstr ""
743
744 #: src/audio_output/common.c:85 src/audio_output/common.c:125
745 #: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:669
746 #: src/video_output/postprocessing.c:98 modules/video_filter/postproc.c:228
747 #, fuzzy
748 msgid "Disable"
749 msgstr "Ket itic"
750
751 #: src/audio_output/common.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:119
752 #, fuzzy
753 msgid "Spectrometer"
754 msgstr "Cura"
755
756 #: src/audio_output/common.c:91
757 msgid "Scope"
758 msgstr ""
759
760 #: src/audio_output/common.c:94
761 msgid "Spectrum"
762 msgstr ""
763
764 #: src/audio_output/common.c:97
765 msgid "Vu meter"
766 msgstr ""
767
768 #: src/audio_output/common.c:122 modules/audio_filter/equalizer.c:76
769 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:102 share/lua/http/index.html:215
770 #: share/lua/http/mobile.html:76
771 msgid "Equalizer"
772 msgstr "Larwomo"
773
774 #: src/audio_output/common.c:141 src/libvlc-module.c:321
775 #, fuzzy
776 msgid "Audio filters"
777 msgstr "Gi kiyo gin awinya"
778
779 #: src/audio_output/common.c:153
780 #, fuzzy
781 msgid "Replay gain"
782 msgstr "Nwoo tuku:"
783
784 #: src/audio_output/filters.c:142
785 #, fuzzy
786 msgid "Audio filtering failed"
787 msgstr "Gi kiyo gin awinya"
788
789 #: src/audio_output/filters.c:143
790 #, c-format
791 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
792 msgstr ""
793
794 #: src/audio_output/output.c:100 src/audio_output/output.c:128
795 #: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:288
796 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:289
797 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
798 msgid "Audio Channels"
799 msgstr "Ka beo ma cal pe iye"
800
801 #: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
802 #: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:64
803 #: modules/access/v4l2/video.c:284 modules/audio_output/directx.c:439
804 #: modules/audio_output/kai.c:219 modules/audio_output/oss.c:194
805 #: modules/audio_output/portaudio.c:400 modules/audio_output/waveout.c:419
806 #: modules/codec/twolame.c:70
807 msgid "Stereo"
808 msgstr ""
809
810 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:142
811 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
812 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
813 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
814 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
815 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:88 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
816 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169
817 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
818 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
819 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
820 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
821 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
822 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
823 msgid "Left"
824 msgstr "Tung acam"
825
826 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:144
827 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
828 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
829 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
830 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
831 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
832 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
833 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
834 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
835 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
836 msgid "Right"
837 msgstr "Tung acuc"
838
839 #: src/audio_output/output.c:134
840 #, fuzzy
841 msgid "Dolby Surround"
842 msgstr "Langete:"
843
844 #: src/audio_output/output.c:146
845 #, fuzzy
846 msgid "Reverse stereo"
847 msgstr "Dwok cen"
848
849 #: src/config/file.c:531
850 msgid "boolean"
851 msgstr ""
852
853 #: src/config/file.c:531 src/config/help.c:467
854 msgid "integer"
855 msgstr ""
856
857 #: src/config/file.c:539 src/config/help.c:497
858 msgid "float"
859 msgstr ""
860
861 #: src/config/file.c:552 src/config/help.c:446
862 msgid "string"
863 msgstr ""
864
865 #: src/config/help.c:125
866 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
867 msgstr ""
868
869 #: src/config/help.c:129
870 #, c-format
871 msgid ""
872 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
873 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
874 "They will be enqueued in the playlist.\n"
875 "The first item specified will be played first.\n"
876 "\n"
877 "Options-styles:\n"
878 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
879 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
880 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
881 "            and that overrides previous settings.\n"
882 "\n"
883 "Stream MRL syntax:\n"
884 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
885 "  [:option=value ...]\n"
886 "\n"
887 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
888 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
889 "\n"
890 "URL syntax:\n"
891 "  file:///path/file              Plain media file\n"
892 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
893 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
894 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
895 "  screen://                      Screen capture\n"
896 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
897 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
898 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
899 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
900 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
901 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
902 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
903 "\n"
904 msgstr ""
905
906 #: src/config/help.c:513
907 #, fuzzy
908 msgid " (default enabled)"
909 msgstr "HTTP (maka-ka gin mo mamite)"
910
911 #: src/config/help.c:514
912 #, fuzzy
913 msgid " (default disabled)"
914 msgstr "HTTP (maka-ka gin mo mamite)"
915
916 #: src/config/help.c:679 src/config/help.c:682 src/config/help.c:690
917 #: src/config/help.c:695
918 msgid "Note:"
919 msgstr ""
920
921 #: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683
922 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
923 msgstr ""
924
925 #: src/config/help.c:691 src/config/help.c:696
926 #, c-format
927 msgid ""
928 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
929 msgstr ""
930
931 #: src/config/help.c:703 src/config/help.c:707
932 msgid ""
933 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
934 "modules."
935 msgstr ""
936
937 #: src/config/help.c:789
938 #, c-format
939 msgid "VLC version %s (%s)\n"
940 msgstr ""
941
942 #: src/config/help.c:791
943 #, fuzzy, c-format
944 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
945 msgstr "%s en aye oyubo"
946
947 #: src/config/help.c:793
948 #, fuzzy, c-format
949 msgid "Compiler: %s\n"
950 msgstr "%s en aye oyubo"
951
952 #: src/config/help.c:825
953 msgid ""
954 "\n"
955 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
956 msgstr ""
957
958 #: src/config/help.c:839
959 msgid ""
960 "\n"
961 "Press the RETURN key to continue...\n"
962 msgstr ""
963
964 #: src/input/control.c:217
965 #, fuzzy, c-format
966 msgid "Bookmark %i"
967 msgstr "Gi gwoko"
968
969 #: src/input/decoder.c:267
970 #, fuzzy
971 msgid "packetizer"
972 msgstr "boc"
973
974 #: src/input/decoder.c:267
975 #, fuzzy
976 msgid "decoder"
977 msgstr "Gigonyo tere"
978
979 #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
980 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:234 modules/codec/avcodec/encoder.c:242
981 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:279 modules/codec/avcodec/encoder.c:755
982 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:764 modules/stream_out/es.c:363
983 #: modules/stream_out/es.c:378
984 #, fuzzy
985 msgid "Streaming / Transcoding failed"
986 msgstr "Tye ka keto Lakony"
987
988 #: src/input/decoder.c:277
989 #, c-format
990 msgid "VLC could not open the %s module."
991 msgstr ""
992
993 #: src/input/decoder.c:468
994 msgid "VLC could not open the decoder module."
995 msgstr ""
996
997 #: src/input/decoder.c:722
998 msgid "No suitable decoder module"
999 msgstr ""
1000
1001 #: src/input/decoder.c:723
1002 #, c-format
1003 msgid ""
1004 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
1005 "there is no way for you to fix this."
1006 msgstr ""
1007
1008 #: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:359
1009 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
1010 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:478
1011 msgid "Track"
1012 msgstr "Wer"
1013
1014 #: src/input/es_out.c:1165
1015 #, c-format
1016 msgid "%s [%s %d]"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:167
1020 #: src/libvlc-module.c:693 modules/gui/macosx/MainMenu.m:275
1021 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:276
1022 msgid "Program"
1023 msgstr "Purugram"
1024
1025 #: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
1026 msgid "Scrambled"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: src/input/es_out.c:1368 share/lua/http/index.html:163
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Yes"
1032 msgstr "&Eyo"
1033
1034 #: src/input/es_out.c:2023
1035 #, c-format
1036 msgid "Closed captions %u"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: src/input/es_out.c:2883
1040 #, fuzzy, c-format
1041 msgid "Stream %d"
1042 msgstr "Makato kore kore "
1043
1044 #: src/input/es_out.c:2899 src/input/es_out.c:3017 modules/access/imem.c:64
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Subtitle"
1047 msgstr "Wie maditu"
1048
1049 #: src/input/es_out.c:2907 src/input/es_out.c:2934 src/input/es_out.c:2981
1050 #: src/input/es_out.c:3017 modules/gui/macosx/output.m:153
1051 msgid "Type"
1052 msgstr "Kite"
1053
1054 #: src/input/es_out.c:2910
1055 msgid "Original ID"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/input/es_out.c:2918 src/input/es_out.c:2921 modules/access/imem.c:67
1059 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
1060 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
1061 msgid "Codec"
1062 msgstr "Codec"
1063
1064 #: src/input/es_out.c:2925 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:219
1065 #: modules/access/imem.c:71 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
1066 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
1067 msgid "Language"
1068 msgstr "Leb"
1069
1070 #: src/input/es_out.c:2928 src/input/meta.c:60
1071 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:73
1072 msgid "Description"
1073 msgstr "Te lok"
1074
1075 #: src/input/es_out.c:2937 src/input/es_out.c:2940
1076 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:499
1077 msgid "Channels"
1078 msgstr "Kabeo"
1079
1080 #: src/input/es_out.c:2945 modules/access/imem.c:75
1081 #: modules/audio_output/amem.c:45
1082 #, fuzzy
1083 msgid "Sample rate"
1084 msgstr "Rwom me nyutu"
1085
1086 #: src/input/es_out.c:2945
1087 #, c-format
1088 msgid "%u Hz"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/input/es_out.c:2955
1092 msgid "Bits per sample"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: src/input/es_out.c:2960 modules/access_output/shout.c:92
1096 #: modules/access/pvr.c:90 modules/demux/playlist/shoutcast.c:334
1097 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
1098 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
1099 msgid "Bitrate"
1100 msgstr "Koboro"
1101
1102 #: src/input/es_out.c:2960
1103 #, c-format
1104 msgid "%u kb/s"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: src/input/es_out.c:2972
1108 msgid "Track replay gain"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: src/input/es_out.c:2974
1112 msgid "Album replay gain"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/input/es_out.c:2975
1116 #, c-format
1117 msgid "%.2f dB"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: src/input/es_out.c:2984 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
1121 msgid "Resolution"
1122 msgstr "Yuba manyen"
1123
1124 #: src/input/es_out.c:2989
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Display resolution"
1127 msgstr "Yiko kite me Nyute"
1128
1129 #: src/input/es_out.c:2999 src/input/es_out.c:3002 modules/access/imem.c:93
1130 #: modules/access/screen/screen.c:41 modules/access/screen/xcb.c:34
1131 #: modules/access/shm.c:40 modules/access/vdr.c:93 modules/demux/image.c:65
1132 #, fuzzy
1133 msgid "Frame rate"
1134 msgstr "Rwom me Purem"
1135
1136 #: src/input/es_out.c:3010
1137 #, fuzzy
1138 msgid "Decoded format"
1139 msgstr "Gigonyo tere"
1140
1141 #: src/input/input.c:2465
1142 msgid "Your input can't be opened"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: src/input/input.c:2466
1146 #, c-format
1147 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1148 msgstr ""
1149
1150 #: src/input/input.c:2583
1151 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: src/input/input.c:2584
1155 #, c-format
1156 msgid ""
1157 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1158 msgstr ""
1159
1160 #: src/input/meta.c:54 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:277
1161 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:278 modules/gui/macosx/open.m:157
1162 #: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
1163 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350
1164 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:439
1165 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:452 modules/mux/asf.c:56
1166 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
1167 msgid "Title"
1168 msgstr "Wie maditu"
1169
1170 #: src/input/meta.c:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
1171 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1185
1172 msgid "Artist"
1173 msgstr "Lagoc"
1174
1175 #: src/input/meta.c:56
1176 msgid "Genre"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: src/input/meta.c:57 modules/mux/asf.c:60
1180 #, fuzzy
1181 msgid "Copyright"
1182 msgstr "Wie malo-Lacem"
1183
1184 #: src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:359 modules/access/vcdx/info.c:63
1185 msgid "Album"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: src/input/meta.c:59
1189 msgid "Track number"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: src/input/meta.c:61 modules/mux/asf.c:64
1193 msgid "Rating"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: src/input/meta.c:62
1197 msgid "Date"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: src/input/meta.c:63
1201 #, fuzzy
1202 msgid "Setting"
1203 msgstr "Tero"
1204
1205 #: src/input/meta.c:64 modules/gui/macosx/open.m:169
1206 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1207 msgid "URL"
1208 msgstr "URL"
1209
1210 #: src/input/meta.c:66 modules/notify/notify.c:320
1211 msgid "Now Playing"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: src/input/meta.c:67 modules/access/vcdx/info.c:70
1215 msgid "Publisher"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: src/input/meta.c:68
1219 msgid "Encoded by"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: src/input/meta.c:69
1223 msgid "Artwork URL"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: src/input/meta.c:70
1227 #, fuzzy
1228 msgid "Track ID"
1229 msgstr "Wer"
1230
1231 #: src/input/var.c:158
1232 #, fuzzy
1233 msgid "Bookmark"
1234 msgstr "Gi gwoko"
1235
1236 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:699
1237 #, fuzzy
1238 msgid "Programs"
1239 msgstr "Purugram"
1240
1241 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:279
1242 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:280 modules/gui/macosx/open.m:158
1243 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
1244 msgid "Chapter"
1245 msgstr "Dul"
1246
1247 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Navigation"
1250 msgstr "&Yenyo"
1251
1252 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:303
1253 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:304
1254 msgid "Video Track"
1255 msgstr "Wer me Video"
1256
1257 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:286
1258 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:287
1259 msgid "Audio Track"
1260 msgstr "wer labongo Video"
1261
1262 #: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
1263 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:312 modules/gui/macosx/MainMenu.m:993
1264 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1051
1265 msgid "Subtitles Track"
1266 msgstr "Wi wer Maditu"
1267
1268 #: src/input/var.c:273
1269 #, fuzzy
1270 msgid "Next title"
1271 msgstr "Tyeng/Wie mabino"
1272
1273 #: src/input/var.c:278
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Previous title"
1276 msgstr "Tyeng/Wie mukato"
1277
1278 #: src/input/var.c:312
1279 #, fuzzy, c-format
1280 msgid "Title %i%s"
1281 msgstr "Wie maditu"
1282
1283 #: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
1284 #, fuzzy, c-format
1285 msgid "Chapter %i"
1286 msgstr "Dul"
1287
1288 #: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:390
1289 #, fuzzy
1290 msgid "Next chapter"
1291 msgstr "Tyeng/Wie mabino"
1292
1293 #: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:380
1294 #, fuzzy
1295 msgid "Previous chapter"
1296 msgstr "Tyeng/Wie mukato"
1297
1298 #: src/input/vlm.c:652 src/input/vlm.c:1035
1299 #, fuzzy, c-format
1300 msgid "Media: %s"
1301 msgstr "Fail me tuko wer"
1302
1303 #: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:230
1304 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:231
1305 msgid "Add Interface"
1306 msgstr "Med Ka manen"
1307
1308 #: src/interface/interface.c:91
1309 msgid "Console"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/interface/interface.c:95
1313 msgid "Telnet"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: src/interface/interface.c:98
1317 #, fuzzy
1318 msgid "Web"
1319 msgstr "Kakube me Wilobo"
1320
1321 #: src/interface/interface.c:101
1322 msgid "Debug logging"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: src/interface/interface.c:104
1326 msgid "Mouse Gestures"
1327 msgstr ""
1328
1329 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1330 #: src/libvlc.c:291
1331 msgid "C"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: src/libvlc.c:861
1335 msgid ""
1336 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1337 "interface."
1338 msgstr ""
1339
1340 #: src/libvlc.h:154 src/libvlc-module.c:1505 src/libvlc-module.c:1506
1341 #: src/libvlc-module.c:2655 src/video_output/vout_intf.c:182
1342 #, fuzzy
1343 msgid "Zoom"
1344 msgstr "&Loko caji"
1345
1346 #: src/libvlc.h:155 src/libvlc-module.c:1429 src/video_output/vout_intf.c:83
1347 msgid "1:4 Quarter"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: src/libvlc.h:156 src/libvlc-module.c:1430 src/video_output/vout_intf.c:84
1351 msgid "1:2 Half"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: src/libvlc.h:157 src/libvlc-module.c:1431 src/video_output/vout_intf.c:85
1355 msgid "1:1 Original"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: src/libvlc.h:158 src/libvlc-module.c:1432 src/video_output/vout_intf.c:86
1359 msgid "2:1 Double"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: src/libvlc-module.c:105 src/libvlc-module.c:318
1363 #: modules/audio_output/kai.c:78 modules/video_output/kva.c:62
1364 msgid "Auto"
1365 msgstr "Matime kene"
1366
1367 #: src/libvlc-module.c:175
1368 msgid ""
1369 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1370 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1371 "related options."
1372 msgstr ""
1373
1374 #: src/libvlc-module.c:179
1375 #, fuzzy
1376 msgid "Interface module"
1377 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
1378
1379 #: src/libvlc-module.c:181
1380 msgid ""
1381 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1382 "automatically select the best module available."
1383 msgstr ""
1384
1385 #: src/libvlc-module.c:185 modules/control/ntservice.c:57
1386 #, fuzzy
1387 msgid "Extra interface modules"
1388 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
1389
1390 #: src/libvlc-module.c:187
1391 msgid ""
1392 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1393 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1394 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1395 "\", \"gestures\" ...)"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/libvlc-module.c:194
1399 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1400 msgstr ""
1401
1402 #: src/libvlc-module.c:196
1403 #, fuzzy
1404 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1405 msgstr "Rwom me Kit nyukta"
1406
1407 #: src/libvlc-module.c:198
1408 msgid ""
1409 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1410 "1=warnings, 2=debug)."
1411 msgstr ""
1412
1413 #: src/libvlc-module.c:201
1414 msgid "Choose which objects should print debug message"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: src/libvlc-module.c:204
1418 msgid ""
1419 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1420 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1421 "objects. Objects can be referred to by their type or module name. Rules "
1422 "applying to named objects take precedence over rules applying to object "
1423 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1424 "message."
1425 msgstr ""
1426
1427 #: src/libvlc-module.c:211
1428 msgid "Be quiet"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: src/libvlc-module.c:213
1432 msgid "Turn off all warning and information messages."
1433 msgstr ""
1434
1435 #: src/libvlc-module.c:215
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Default stream"
1438 msgstr "Jami me aketa"
1439
1440 #: src/libvlc-module.c:217
1441 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/libvlc-module.c:220
1445 msgid ""
1446 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1447 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1448 msgstr ""
1449
1450 #: src/libvlc-module.c:224
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Color messages"
1453 msgstr "Kwena"
1454
1455 #: src/libvlc-module.c:226
1456 msgid ""
1457 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1458 "needs Linux color support for this to work."
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/libvlc-module.c:229
1462 #, fuzzy
1463 msgid "Show advanced options"
1464 msgstr "Yore madongo"
1465
1466 #: src/libvlc-module.c:231
1467 msgid ""
1468 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1469 "available options, including those that most users should never touch."
1470 msgstr ""
1471
1472 #: src/libvlc-module.c:235
1473 #, fuzzy
1474 msgid "Interface interaction"
1475 msgstr "Kite pa Kaneno"
1476
1477 #: src/libvlc-module.c:237
1478 msgid ""
1479 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1480 "user input is required."
1481 msgstr ""
1482
1483 #: src/libvlc-module.c:247
1484 msgid ""
1485 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1486 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1487 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1488 "the \"audio filters\" modules section."
1489 msgstr ""
1490
1491 #: src/libvlc-module.c:253
1492 #, fuzzy
1493 msgid "Audio output module"
1494 msgstr "Kite me kwanyo"
1495
1496 #: src/libvlc-module.c:255
1497 msgid ""
1498 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1499 "automatically select the best method available."
1500 msgstr ""
1501
1502 #: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/display.c:40
1503 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
1504 msgid "Enable audio"
1505 msgstr "Ket me awinya"
1506
1507 #: src/libvlc-module.c:261
1508 msgid ""
1509 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1510 "not take place, thus saving some processing power."
1511 msgstr ""
1512
1513 #: src/libvlc-module.c:265
1514 msgid "Force mono audio"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: src/libvlc-module.c:266
1518 msgid "This will force a mono audio output."
1519 msgstr ""
1520
1521 #: src/libvlc-module.c:269
1522 #, fuzzy
1523 msgid "Default audio volume"
1524 msgstr "Dwone Majwi"
1525
1526 #: src/libvlc-module.c:271
1527 msgid ""
1528 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/libvlc-module.c:274
1532 msgid "Audio output volume step"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/libvlc-module.c:276
1536 msgid ""
1537 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1538 "0 to 1024."
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/libvlc-module.c:280
1542 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/libvlc-module.c:282
1546 msgid ""
1547 "You can force the audio output frequency here. Common values are 0 "
1548 "(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1549 msgstr ""
1550
1551 #: src/libvlc-module.c:286
1552 msgid "High quality audio resampling"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: src/libvlc-module.c:288
1556 msgid ""
1557 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1558 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1559 "resampling algorithm will be used instead."
1560 msgstr ""
1561
1562 #: src/libvlc-module.c:293
1563 msgid "Audio desynchronization compensation"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: src/libvlc-module.c:295
1567 msgid ""
1568 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1569 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/libvlc-module.c:298
1573 #, fuzzy
1574 msgid "Audio output channels mode"
1575 msgstr "Ka beo ma cal pe iye"
1576
1577 #: src/libvlc-module.c:300
1578 msgid ""
1579 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1580 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1581 "played)."
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/libvlc-module.c:304 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
1585 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
1586 msgid "Use S/PDIF when available"
1587 msgstr "Ti ki S/PDIF ka nonge"
1588
1589 #: src/libvlc-module.c:306
1590 msgid ""
1591 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1592 "audio stream being played."
1593 msgstr ""
1594
1595 # Dolby
1596 #: src/libvlc-module.c:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
1597 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1598 msgstr "Cukuru kwenyoro pi Dolby Iyi akina ne"
1599
1600 #: src/libvlc-module.c:311
1601 msgid ""
1602 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1603 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1604 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1605 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1606 msgstr ""
1607
1608 #: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:88
1609 #: modules/access/v4l2/video.c:219
1610 #, fuzzy
1611 msgid "On"
1612 msgstr "Yab"
1613
1614 #: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:88
1615 #: modules/access/v4l2/video.c:145 modules/access/v4l2/video.c:219
1616 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1617 msgid "Off"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: src/libvlc-module.c:323
1621 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1622 msgstr ""
1623
1624 #: src/libvlc-module.c:326
1625 #, fuzzy
1626 msgid "Audio visualizations "
1627 msgstr "Neno"
1628
1629 #: src/libvlc-module.c:328
1630 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/libvlc-module.c:332
1634 #, fuzzy
1635 msgid "Replay gain mode"
1636 msgstr "Nwoo tuku:"
1637
1638 #: src/libvlc-module.c:334
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Select the replay gain mode"
1641 msgstr "Nwoo tuku:"
1642
1643 #: src/libvlc-module.c:336
1644 #, fuzzy
1645 msgid "Replay preamp"
1646 msgstr "Nwoo tuku:"
1647
1648 #: src/libvlc-module.c:338
1649 msgid ""
1650 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1651 "replay gain information"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: src/libvlc-module.c:341
1655 #, fuzzy
1656 msgid "Default replay gain"
1657 msgstr "Gonyo iyi kite majwi"
1658
1659 #: src/libvlc-module.c:343
1660 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/libvlc-module.c:345
1664 msgid "Peak protection"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/libvlc-module.c:347
1668 msgid "Protect against sound clipping"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/libvlc-module.c:350
1672 #, fuzzy
1673 msgid "Enable time stretching audio"
1674 msgstr "Mi wer me caa mabor tii"
1675
1676 #: src/libvlc-module.c:352
1677 msgid ""
1678 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1679 "audio pitch"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: src/libvlc-module.c:359 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
1683 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dtv/access.c:103
1684 #: modules/access/dtv/access.c:137 modules/access/v4l2/video.c:171
1685 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:202
1686 #: modules/gui/macosx/open.m:214
1687 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299
1688 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
1689 msgid "None"
1690 msgstr "Peke"
1691
1692 #: src/libvlc-module.c:367
1693 msgid ""
1694 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1695 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1696 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1697 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1698 "options."
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/libvlc-module.c:373
1702 #, fuzzy
1703 msgid "Video output module"
1704 msgstr "Kite me kwanyo"
1705
1706 #: src/libvlc-module.c:375
1707 msgid ""
1708 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1709 "automatically select the best method available."
1710 msgstr ""
1711
1712 #: src/libvlc-module.c:378 modules/stream_out/display.c:42
1713 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:306
1714 msgid "Enable video"
1715 msgstr "Mi video"
1716
1717 #: src/libvlc-module.c:380
1718 msgid ""
1719 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1720 "not take place, thus saving some processing power."
1721 msgstr ""
1722
1723 #: src/libvlc-module.c:383 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1724 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1725 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
1726 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1727 #, fuzzy
1728 msgid "Video width"
1729 msgstr "Gi kiyo Video"
1730
1731 #: src/libvlc-module.c:385
1732 msgid ""
1733 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1734 "characteristics."
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/libvlc-module.c:388 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1738 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1739 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1740 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
1741 #, fuzzy
1742 msgid "Video height"
1743 msgstr "Kite me yiko Video"
1744
1745 #: src/libvlc-module.c:390
1746 msgid ""
1747 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1748 "video characteristics."
1749 msgstr ""
1750
1751 #: src/libvlc-module.c:393
1752 #, fuzzy
1753 msgid "Video X coordinate"
1754 msgstr "X kub"
1755
1756 #: src/libvlc-module.c:395
1757 msgid ""
1758 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1759 "coordinate)."
1760 msgstr ""
1761
1762 #: src/libvlc-module.c:398
1763 #, fuzzy
1764 msgid "Video Y coordinate"
1765 msgstr "Y kubo"
1766
1767 #: src/libvlc-module.c:400
1768 msgid ""
1769 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1770 "coordinate)."
1771 msgstr ""
1772
1773 #: src/libvlc-module.c:403
1774 #, fuzzy
1775 msgid "Video title"
1776 msgstr "Fail me video"
1777
1778 #: src/libvlc-module.c:405
1779 msgid ""
1780 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1781 "interface)."
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/libvlc-module.c:408
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Video alignment"
1787 msgstr "Kite me coc ki tung lacam"
1788
1789 #: src/libvlc-module.c:410
1790 msgid ""
1791 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1792 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1793 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1794 msgstr ""
1795
1796 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
1797 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
1798 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1799 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148
1800 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1801 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1802 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1803 msgid "Center"
1804 msgstr "Dyere"
1805
1806 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1807 #: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1808 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:87 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154
1809 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168
1810 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1811 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1812 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1813 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
1814 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
1815 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
1816 msgid "Top"
1817 msgstr "Wie malo"
1818
1819 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1820 #: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1821 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
1822 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1823 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1824 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1825 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
1826 msgid "Bottom"
1827 msgstr "Tere piny"
1828
1829 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1830 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1831 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
1832 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1833 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1834 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1835 msgid "Top-Left"
1836 msgstr "Wie malo-Lacam"
1837
1838 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1839 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1840 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
1841 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1842 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1843 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1844 msgid "Top-Right"
1845 msgstr "Wie malo-Lacem"
1846
1847 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1848 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1849 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162
1850 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1851 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1852 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1853 msgid "Bottom-Left"
1854 msgstr "Tere piny-Lacuc"
1855
1856 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1857 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1858 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
1859 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1860 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1861 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1862 msgid "Bottom-Right"
1863 msgstr "Tere piny-Lacem"
1864
1865 #: src/libvlc-module.c:418
1866 msgid "Zoom video"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: src/libvlc-module.c:420
1870 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/libvlc-module.c:422
1874 msgid "Grayscale video output"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/libvlc-module.c:424
1878 msgid ""
1879 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1880 "save some processing power."
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/libvlc-module.c:427
1884 #, fuzzy
1885 msgid "Embedded video"
1886 msgstr "Mi video"
1887
1888 #: src/libvlc-module.c:429
1889 #, fuzzy
1890 msgid "Embed the video output in the main interface."
1891 msgstr "Ket video iyi kaneno"
1892
1893 #: src/libvlc-module.c:431
1894 #, fuzzy
1895 msgid "Fullscreen video output"
1896 msgstr "Gin me Video ma i kaneno lung"
1897
1898 #: src/libvlc-module.c:433
1899 #, fuzzy
1900 msgid "Start video in fullscreen mode"
1901 msgstr "Nyut yiko iyi kaneno madit"
1902
1903 #: src/libvlc-module.c:435
1904 #, fuzzy
1905 msgid "Overlay video output"
1906 msgstr "Nyut adwogi ne"
1907
1908 #: src/libvlc-module.c:437
1909 msgid ""
1910 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1911 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1912 msgstr ""
1913
1914 #: src/libvlc-module.c:440 src/video_output/vout_intf.c:292
1915 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
1916 msgid "Always on top"
1917 msgstr "Kare lung tye ki wie malo"
1918
1919 #: src/libvlc-module.c:442
1920 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1921 msgstr ""
1922
1923 #: src/libvlc-module.c:444
1924 #, fuzzy
1925 msgid "Enable wallpaper mode "
1926 msgstr "Mi kit pa Lawum bed tye"
1927
1928 #: src/libvlc-module.c:446
1929 msgid ""
1930 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1931 msgstr ""
1932
1933 #: src/libvlc-module.c:449
1934 #, fuzzy
1935 msgid "Show media title on video"
1936 msgstr "Nyut wi video"
1937
1938 #: src/libvlc-module.c:451
1939 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1940 msgstr ""
1941
1942 #: src/libvlc-module.c:453
1943 msgid "Show video title for x milliseconds"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: src/libvlc-module.c:455
1947 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: src/libvlc-module.c:457
1951 msgid "Position of video title"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: src/libvlc-module.c:459
1955 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1956 msgstr ""
1957
1958 #: src/libvlc-module.c:461
1959 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/libvlc-module.c:464
1963 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/libvlc-module.c:467 src/libvlc-module.c:469
1967 #: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
1968 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
1969 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
1970 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
1971 msgid "Deinterlace"
1972 msgstr "Kwanyo woko ki i wang kaneno"
1973
1974 #: src/libvlc-module.c:477 src/video_output/interlacing.c:195
1975 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316 modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
1976 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
1977 msgid "Deinterlace mode"
1978 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
1979
1980 #: src/libvlc-module.c:479
1981 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1985 #, fuzzy
1986 msgid "Discard"
1987 msgstr "Disc"
1988
1989 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
1990 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1991 msgid "Blend"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1995 msgid "Mean"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1999 msgid "Bob"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2003 #, fuzzy
2004 msgid "Linear"
2005 msgstr "Rek 1:"
2006
2007 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2008 msgid "Phosphor"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2012 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: src/libvlc-module.c:496
2016 msgid "Disable screensaver"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/libvlc-module.c:497
2020 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/libvlc-module.c:499
2024 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/libvlc-module.c:500
2028 msgid ""
2029 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2030 "computer being suspended because of inactivity."
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
2034 msgid "Window decorations"
2035 msgstr "Dirija ma kideyo"
2036
2037 #: src/libvlc-module.c:505
2038 msgid ""
2039 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2040 "giving a \"minimal\" window."
2041 msgstr ""
2042
2043 #: src/libvlc-module.c:508
2044 #, fuzzy
2045 msgid "Video splitter module"
2046 msgstr "Yero video"
2047
2048 #: src/libvlc-module.c:510
2049 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/libvlc-module.c:512
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Video filter module"
2055 msgstr "Yero video"
2056
2057 #: src/libvlc-module.c:514
2058 msgid ""
2059 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2060 "instance deinterlacing, or distort the video."
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/libvlc-module.c:518
2064 #, fuzzy
2065 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2066 msgstr "Lanyut me Rekod onyo nying fail"
2067
2068 #: src/libvlc-module.c:520
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2071 msgstr "Pe giyero kagwoko me kano fail"
2072
2073 #: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Video snapshot file prefix"
2076 msgstr "Cal matino ma ikom Video"
2077
2078 #: src/libvlc-module.c:526
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Video snapshot format"
2081 msgstr "Cal matino ma ikom Video"
2082
2083 #: src/libvlc-module.c:528
2084 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/libvlc-module.c:530
2088 msgid "Display video snapshot preview"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/libvlc-module.c:532
2092 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/libvlc-module.c:534
2096 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/libvlc-module.c:536
2100 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/libvlc-module.c:538
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Video snapshot width"
2106 msgstr "Cal matino ma ikom Video"
2107
2108 #: src/libvlc-module.c:540
2109 msgid ""
2110 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2111 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/libvlc-module.c:544
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Video snapshot height"
2117 msgstr "Cal matino ma ikom Video"
2118
2119 #: src/libvlc-module.c:546
2120 msgid ""
2121 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2122 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2123 "ratio."
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/libvlc-module.c:550
2127 #, fuzzy
2128 msgid "Video cropping"
2129 msgstr "Ngolo cal"
2130
2131 #: src/libvlc-module.c:552
2132 msgid ""
2133 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2134 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/libvlc-module.c:556
2138 #, fuzzy
2139 msgid "Source aspect ratio"
2140 msgstr "Pimo Teko"
2141
2142 #: src/libvlc-module.c:558
2143 msgid ""
2144 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2145 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2146 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2147 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2148 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/libvlc-module.c:565
2152 #, fuzzy
2153 msgid "Video Auto Scaling"
2154 msgstr "Kite me yiko Video"
2155
2156 #: src/libvlc-module.c:567
2157 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2158 msgstr ""
2159
2160 #: src/libvlc-module.c:569
2161 #, fuzzy
2162 msgid "Video scaling factor"
2163 msgstr "Pimo kit Video"
2164
2165 #: src/libvlc-module.c:571
2166 msgid ""
2167 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2168 "Default value is 1.0 (original video size)."
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/libvlc-module.c:574
2172 msgid "Custom crop ratios list"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: src/libvlc-module.c:576
2176 msgid ""
2177 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2178 "crop ratios list."
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/libvlc-module.c:579
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Custom aspect ratios list"
2184 msgstr "Pimo kit Video"
2185
2186 #: src/libvlc-module.c:581
2187 msgid ""
2188 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2189 "aspect ratio list."
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/libvlc-module.c:584
2193 msgid "Fix HDTV height"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: src/libvlc-module.c:586
2197 msgid ""
2198 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2199 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2200 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/libvlc-module.c:591
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2206 msgstr "Pimo kit Video"
2207
2208 #: src/libvlc-module.c:593
2209 msgid ""
2210 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2211 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2212 "order to keep proportions."
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
2216 msgid "Skip frames"
2217 msgstr "Kal purem "
2218
2219 #: src/libvlc-module.c:599
2220 msgid ""
2221 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2222 "computer is not powerful enough"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/libvlc-module.c:602
2226 #, fuzzy
2227 msgid "Drop late frames"
2228 msgstr "purem ma kiyaro kamaler"
2229
2230 #: src/libvlc-module.c:604
2231 msgid ""
2232 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2233 "intended display date)."
2234 msgstr ""
2235
2236 #: src/libvlc-module.c:607
2237 msgid "Quiet synchro"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/libvlc-module.c:609
2241 msgid ""
2242 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2243 "synchronization mechanism."
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/libvlc-module.c:612
2247 msgid "Key press events"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: src/libvlc-module.c:614
2251 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2255 msgid "Mouse events"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/libvlc-module.c:618
2259 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/libvlc-module.c:626
2263 msgid ""
2264 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2265 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2266 "channel."
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/libvlc-module.c:630
2270 #, fuzzy
2271 msgid "File caching (ms)"
2272 msgstr "Yer bor ne (ms)"
2273
2274 #: src/libvlc-module.c:632
2275 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2276 msgstr ""
2277
2278 #: src/libvlc-module.c:634
2279 msgid "Live capture caching (ms)"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: src/libvlc-module.c:636
2283 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/libvlc-module.c:638
2287 msgid "Disc caching (ms)"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/libvlc-module.c:640
2291 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/libvlc-module.c:642
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Network caching (ms)"
2297 msgstr "Nyut Tera"
2298
2299 #: src/libvlc-module.c:644
2300 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2301 msgstr ""
2302
2303 #: src/libvlc-module.c:646
2304 msgid "Clock reference average counter"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: src/libvlc-module.c:648
2308 msgid ""
2309 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2310 "to 10000."
2311 msgstr ""
2312
2313 #: src/libvlc-module.c:651
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Clock synchronisation"
2316 msgstr "&Lub Yiko"
2317
2318 #: src/libvlc-module.c:653
2319 msgid ""
2320 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2321 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/libvlc-module.c:657
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Clock jitter"
2327 msgstr "Labar yie"
2328
2329 #: src/libvlc-module.c:659
2330 msgid ""
2331 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2332 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/libvlc-module.c:662
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Network synchronisation"
2338 msgstr "&Lub Yiko"
2339
2340 #: src/libvlc-module.c:663
2341 msgid ""
2342 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2343 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/libvlc-module.c:669 src/video_output/vout_intf.c:94
2347 #: src/video_output/vout_intf.c:112 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
2348 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dshow/dshow.cpp:95
2349 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/dshow/dshow.cpp:122
2350 #: modules/audio_output/alsa.c:71 modules/audio_output/alsa.c:815
2351 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1325
2352 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:539
2353 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:767 modules/gui/macosx/VideoView.m:105
2354 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:626
2355 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:71
2356 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:88
2357 msgid "Default"
2358 msgstr "Manen jwi"
2359
2360 #: src/libvlc-module.c:669 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:66
2361 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133
2362 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2363 msgid "Enable"
2364 msgstr "Ket itic"
2365
2366 #: src/libvlc-module.c:671
2367 #, fuzzy
2368 msgid "MTU of the network interface"
2369 msgstr "Ket URL me kube kany."
2370
2371 #: src/libvlc-module.c:673
2372 msgid ""
2373 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2374 "over the network (in bytes)."
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/libvlc-module.c:678 modules/stream_out/rtp.c:124
2378 msgid "Hop limit (TTL)"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/libvlc-module.c:680 modules/stream_out/rtp.c:126
2382 msgid ""
2383 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2384 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2385 "in default)."
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/libvlc-module.c:684
2389 msgid "Multicast output interface"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: src/libvlc-module.c:686
2393 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/libvlc-module.c:688
2397 msgid "DiffServ Code Point"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/libvlc-module.c:689
2401 msgid ""
2402 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2403 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/libvlc-module.c:695
2407 msgid ""
2408 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2409 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/libvlc-module.c:701
2413 msgid ""
2414 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2415 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2416 "(like DVB streams for example)."
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
2420 msgid "Audio track"
2421 msgstr "Wer awinya"
2422
2423 #: src/libvlc-module.c:709
2424 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2425 msgstr ""
2426
2427 #: src/libvlc-module.c:712 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2428 msgid "Subtitles track"
2429 msgstr "Wi wer maditu"
2430
2431 #: src/libvlc-module.c:714
2432 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/libvlc-module.c:717
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Audio language"
2438 msgstr "Yore pa leb me Wer"
2439
2440 #: src/libvlc-module.c:719
2441 msgid ""
2442 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2443 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2444 "language)."
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/libvlc-module.c:722
2448 #, fuzzy
2449 msgid "Subtitle language"
2450 msgstr "Leb me Wie matino"
2451
2452 #: src/libvlc-module.c:724
2453 msgid ""
2454 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2455 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/libvlc-module.c:728
2459 #, fuzzy
2460 msgid "Audio track ID"
2461 msgstr "Wer awinya"
2462
2463 #: src/libvlc-module.c:730
2464 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/libvlc-module.c:732
2468 #, fuzzy
2469 msgid "Subtitles track ID"
2470 msgstr "Wi wer maditu"
2471
2472 #: src/libvlc-module.c:734
2473 #, fuzzy
2474 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2475 msgstr "Cipid pa wie matino:"
2476
2477 #: src/libvlc-module.c:736
2478 #, fuzzy
2479 msgid "Preferred video resolution"
2480 msgstr "Yore ma imito"
2481
2482 #: src/libvlc-module.c:738
2483 msgid ""
2484 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2485 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2486 "option if you don't have enough CPU power or network bandwith to play higher "
2487 "resolutions."
2488 msgstr ""
2489
2490 #: src/libvlc-module.c:744
2491 #, fuzzy
2492 msgid "Best available"
2493 msgstr ") bene nonge."
2494
2495 #: src/libvlc-module.c:744
2496 msgid "Full HD (1080p)"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: src/libvlc-module.c:744
2500 msgid "HD (720p)"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/libvlc-module.c:745
2504 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: src/libvlc-module.c:746
2508 msgid "Low definition (320 lines)"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: src/libvlc-module.c:749
2512 #, fuzzy
2513 msgid "Input repetitions"
2514 msgstr "Gin laket & Kite me yiko Codec"
2515
2516 #: src/libvlc-module.c:751
2517 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/libvlc-module.c:753
2521 #, fuzzy
2522 msgid "Start time"
2523 msgstr "Caa me cako"
2524
2525 #: src/libvlc-module.c:755
2526 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/libvlc-module.c:757
2530 #, fuzzy
2531 msgid "Stop time"
2532 msgstr "Cet wa i cawa"
2533
2534 #: src/libvlc-module.c:759
2535 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/libvlc-module.c:761
2539 #, fuzzy
2540 msgid "Run time"
2541 msgstr "Pye i cawa"
2542
2543 #: src/libvlc-module.c:763
2544 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2545 msgstr ""
2546
2547 #: src/libvlc-module.c:765
2548 #, fuzzy
2549 msgid "Fast seek"
2550 msgstr "Me oyoto"
2551
2552 #: src/libvlc-module.c:767
2553 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/libvlc-module.c:769
2557 #, fuzzy
2558 msgid "Playback speed"
2559 msgstr "Tuk idok cen"
2560
2561 #: src/libvlc-module.c:771
2562 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/libvlc-module.c:773
2566 #, fuzzy
2567 msgid "Input list"
2568 msgstr "Jami me aketa"
2569
2570 #: src/libvlc-module.c:775
2571 msgid ""
2572 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2573 "together after the normal one."
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/libvlc-module.c:778
2577 msgid "Input slave (experimental)"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/libvlc-module.c:780
2581 msgid ""
2582 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2583 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2584 "inputs."
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/libvlc-module.c:784
2588 msgid "Bookmarks list for a stream"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/libvlc-module.c:786
2592 msgid ""
2593 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2594 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2595 "{...}\""
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/libvlc-module.c:790 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
2599 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
2600 msgid "Record directory or filename"
2601 msgstr "Lanyut me Rekod onyo nying fail"
2602
2603 #: src/libvlc-module.c:792 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
2604 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/libvlc-module.c:794
2608 #, fuzzy
2609 msgid "Prefer native stream recording"
2610 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
2611
2612 #: src/libvlc-module.c:796
2613 msgid ""
2614 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2615 "output module"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/libvlc-module.c:799
2619 #, fuzzy
2620 msgid "Timeshift directory"
2621 msgstr "Yer ka kano"
2622
2623 #: src/libvlc-module.c:801
2624 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/libvlc-module.c:803
2628 msgid "Timeshift granularity"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: src/libvlc-module.c:805
2632 msgid ""
2633 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2634 "to store the timeshifted streams."
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/libvlc-module.c:808
2638 #, fuzzy
2639 msgid "Change title according to current media"
2640 msgstr "Lok kite me gwoko pa gitic"
2641
2642 #: src/libvlc-module.c:809
2643 msgid ""
2644 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2645 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2646 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2647 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/libvlc-module.c:816
2651 msgid ""
2652 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2653 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2654 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2655 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2656 msgstr ""
2657
2658 #: src/libvlc-module.c:822 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
2659 msgid "Force subtitle position"
2660 msgstr "Cukuru kabedo me wie maditu"
2661
2662 #: src/libvlc-module.c:824
2663 msgid ""
2664 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2665 "over the movie. Try several positions."
2666 msgstr ""
2667
2668 #: src/libvlc-module.c:827
2669 #, fuzzy
2670 msgid "Enable sub-pictures"
2671 msgstr "Ket wie matino"
2672
2673 #: src/libvlc-module.c:829
2674 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2675 msgstr ""
2676
2677 #: src/libvlc-module.c:831 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:145
2678 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
2679 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2680 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:271
2681 msgid "On Screen Display"
2682 msgstr "Ki Ikom yaro lanyut me neno kamaler"
2683
2684 #: src/libvlc-module.c:833
2685 msgid ""
2686 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2687 "Display)."
2688 msgstr ""
2689
2690 #: src/libvlc-module.c:836
2691 msgid "Text rendering module"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: src/libvlc-module.c:838
2695 msgid ""
2696 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2697 "instance."
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/libvlc-module.c:840
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Subpictures source module"
2703 msgstr "Yero cal matino"
2704
2705 #: src/libvlc-module.c:842
2706 msgid ""
2707 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2708 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/libvlc-module.c:845
2712 #, fuzzy
2713 msgid "Subpictures filter module"
2714 msgstr "Yero cal matino"
2715
2716 #: src/libvlc-module.c:847
2717 msgid ""
2718 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2719 "by subtitles decoders or other subpictures sources."
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/libvlc-module.c:850
2723 #, fuzzy
2724 msgid "Autodetect subtitle files"
2725 msgstr "Yer fail me wie matino"
2726
2727 #: src/libvlc-module.c:852
2728 msgid ""
2729 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2730 "(based on the filename of the movie)."
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/libvlc-module.c:855
2734 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/libvlc-module.c:857
2738 msgid ""
2739 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2740 "Options are:\n"
2741 "0 = no subtitles autodetected\n"
2742 "1 = any subtitle file\n"
2743 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2744 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2745 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/libvlc-module.c:865
2749 msgid "Subtitle autodetection paths"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/libvlc-module.c:867
2753 msgid ""
2754 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2755 "found in the current directory."
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/libvlc-module.c:870
2759 #, fuzzy
2760 msgid "Use subtitle file"
2761 msgstr "Tii ki fail me w&ie matino"
2762
2763 #: src/libvlc-module.c:872
2764 msgid ""
2765 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2766 "subtitle file."
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/libvlc-module.c:876
2770 #, fuzzy
2771 msgid "DVD device"
2772 msgstr "Gitic me Dic"
2773
2774 #: src/libvlc-module.c:877
2775 #, fuzzy
2776 msgid "VCD device"
2777 msgstr "Gitic me Dic"
2778
2779 #: src/libvlc-module.c:878
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Audio CD device"
2782 msgstr "Giketo jami me awinya"
2783
2784 #: src/libvlc-module.c:882
2785 msgid ""
2786 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2787 "the drive letter (e.g. D:)"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/libvlc-module.c:885
2791 msgid ""
2792 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2793 "the drive letter (e.g. D:)"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/libvlc-module.c:888
2797 msgid ""
2798 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2799 "after the drive letter (e.g. D:)"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/libvlc-module.c:895
2803 msgid "This is the default DVD device to use."
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/libvlc-module.c:897
2807 msgid "This is the default VCD device to use."
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/libvlc-module.c:899
2811 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/libvlc-module.c:913
2815 msgid "TCP connection timeout"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/libvlc-module.c:915
2819 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/libvlc-module.c:917
2823 #, fuzzy
2824 msgid "HTTP server address"
2825 msgstr "Nying pa Latic kwede"
2826
2827 #: src/libvlc-module.c:918
2828 #, fuzzy
2829 msgid "RTSP server address"
2830 msgstr "Nying pa Latic kwede"
2831
2832 #: src/libvlc-module.c:920
2833 msgid ""
2834 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2835 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2836 "them to a specific network interface."
2837 msgstr ""
2838
2839 #: src/libvlc-module.c:924
2840 #, fuzzy
2841 msgid "HTTP server port"
2842 msgstr "Ket jami ma imaro"
2843
2844 #: src/libvlc-module.c:926
2845 msgid ""
2846 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2847 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2848 "by the operating system."
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/libvlc-module.c:931
2852 #, fuzzy
2853 msgid "HTTPS server port"
2854 msgstr "Ket jami ma imaro"
2855
2856 #: src/libvlc-module.c:933
2857 msgid ""
2858 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2859 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2860 "restricted by the operating system."
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/libvlc-module.c:938
2864 #, fuzzy
2865 msgid "RTSP server port"
2866 msgstr "Nying pa Latic kwede"
2867
2868 #: src/libvlc-module.c:940
2869 msgid ""
2870 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2871 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2872 "by the operating system."
2873 msgstr ""
2874
2875 #: src/libvlc-module.c:945
2876 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: src/libvlc-module.c:947
2880 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/libvlc-module.c:949
2884 msgid "HTTP/TLS server private key"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/libvlc-module.c:951
2888 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/libvlc-module.c:953
2892 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/libvlc-module.c:955
2896 msgid ""
2897 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
2898 "authenticate remote clients in TLS sessions."
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/libvlc-module.c:958
2902 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/libvlc-module.c:960
2906 msgid ""
2907 "This file countains an optional CRL to prevent remove clients from using "
2908 "revoked certificates in TLS sessions."
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/libvlc-module.c:963
2912 msgid "SOCKS server"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/libvlc-module.c:965
2916 msgid ""
2917 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2918 "used for all TCP connections"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: src/libvlc-module.c:968
2922 #, fuzzy
2923 msgid "SOCKS user name"
2924 msgstr "Nying pa Latic kwede"
2925
2926 #: src/libvlc-module.c:970
2927 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/libvlc-module.c:972
2931 #, fuzzy
2932 msgid "SOCKS password"
2933 msgstr "Icwil me donyo"
2934
2935 #: src/libvlc-module.c:974
2936 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2937 msgstr ""
2938
2939 #: src/libvlc-module.c:976
2940 #, fuzzy
2941 msgid "Title metadata"
2942 msgstr "Kan dul makwako rekod me ngec"
2943
2944 #: src/libvlc-module.c:978
2945 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/libvlc-module.c:980
2949 #, fuzzy
2950 msgid "Author metadata"
2951 msgstr "&Dul me rekod me ngec  mukene"
2952
2953 #: src/libvlc-module.c:982
2954 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/libvlc-module.c:984
2958 #, fuzzy
2959 msgid "Artist metadata"
2960 msgstr "&Dul me rekod me ngec  mukene"
2961
2962 #: src/libvlc-module.c:986
2963 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/libvlc-module.c:988
2967 #, fuzzy
2968 msgid "Genre metadata"
2969 msgstr "Kan dul makwako rekod me ngec"
2970
2971 #: src/libvlc-module.c:990
2972 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2973 msgstr ""
2974
2975 #: src/libvlc-module.c:992
2976 msgid "Copyright metadata"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/libvlc-module.c:994
2980 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/libvlc-module.c:996
2984 #, fuzzy
2985 msgid "Description metadata"
2986 msgstr "Te lok"
2987
2988 #: src/libvlc-module.c:998
2989 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/libvlc-module.c:1000
2993 #, fuzzy
2994 msgid "Date metadata"
2995 msgstr "Kan dul makwako rekod me ngec"
2996
2997 #: src/libvlc-module.c:1002
2998 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/libvlc-module.c:1004
3002 #, fuzzy
3003 msgid "URL metadata"
3004 msgstr "Kan dul makwako rekod me ngec"
3005
3006 #: src/libvlc-module.c:1006
3007 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/libvlc-module.c:1010
3011 msgid ""
3012 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3013 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3014 "can break playback of all your streams."
3015 msgstr ""
3016
3017 #: src/libvlc-module.c:1014
3018 msgid "Preferred decoders list"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/libvlc-module.c:1016
3022 msgid ""
3023 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3024 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3025 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/libvlc-module.c:1021
3029 #, fuzzy
3030 msgid "Preferred encoders list"
3031 msgstr "Yore ma imito"
3032
3033 #: src/libvlc-module.c:1023
3034 msgid ""
3035 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/libvlc-module.c:1032
3039 msgid ""
3040 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3041 "subsystem."
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/libvlc-module.c:1035
3045 #, fuzzy
3046 msgid "Default stream output chain"
3047 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
3048
3049 #: src/libvlc-module.c:1037
3050 msgid ""
3051 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3052 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3053 "all streams."
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/libvlc-module.c:1041
3057 msgid "Enable streaming of all ES"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/libvlc-module.c:1043
3061 #, fuzzy
3062 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3063 msgstr "Cwal jami weng"
3064
3065 #: src/libvlc-module.c:1045
3066 #, fuzzy
3067 msgid "Display while streaming"
3068 msgstr "Nyut makato kore kore no pacopaco"
3069
3070 #: src/libvlc-module.c:1047
3071 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/libvlc-module.c:1049
3075 #, fuzzy
3076 msgid "Enable video stream output"
3077 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
3078
3079 #: src/libvlc-module.c:1051
3080 msgid ""
3081 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3082 "facility when this last one is enabled."
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/libvlc-module.c:1054
3086 #, fuzzy
3087 msgid "Enable audio stream output"
3088 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
3089
3090 #: src/libvlc-module.c:1056
3091 msgid ""
3092 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3093 "facility when this last one is enabled."
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/libvlc-module.c:1059
3097 #, fuzzy
3098 msgid "Enable SPU stream output"
3099 msgstr "Ket jami ma imaro"
3100
3101 #: src/libvlc-module.c:1061
3102 msgid ""
3103 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3104 "facility when this last one is enabled."
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/libvlc-module.c:1064
3108 #, fuzzy
3109 msgid "Keep stream output open"
3110 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
3111
3112 #: src/libvlc-module.c:1066
3113 msgid ""
3114 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3115 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3116 "specified)"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/libvlc-module.c:1070
3120 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/libvlc-module.c:1072
3124 msgid ""
3125 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
3126 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/libvlc-module.c:1075
3130 msgid "Preferred packetizer list"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/libvlc-module.c:1077
3134 msgid ""
3135 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/libvlc-module.c:1080
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Mux module"
3141 msgstr "Kite me kwanyo"
3142
3143 #: src/libvlc-module.c:1082
3144 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/libvlc-module.c:1084
3148 #, fuzzy
3149 msgid "Access output module"
3150 msgstr "Kite me kwanyo"
3151
3152 #: src/libvlc-module.c:1086
3153 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/libvlc-module.c:1088
3157 #, fuzzy
3158 msgid "Control SAP flow"
3159 msgstr "Yiko"
3160
3161 #: src/libvlc-module.c:1090
3162 msgid ""
3163 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3164 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/libvlc-module.c:1094
3168 #, fuzzy
3169 msgid "SAP announcement interval"
3170 msgstr "SAP announce"
3171
3172 #: src/libvlc-module.c:1096
3173 msgid ""
3174 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3175 "between SAP announcements."
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/libvlc-module.c:1105
3179 msgid ""
3180 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
3181 "always leave all these enabled."
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/libvlc-module.c:1110
3185 msgid ""
3186 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3187 "you really know what you are doing."
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/libvlc-module.c:1113
3191 msgid "Memory copy module"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/libvlc-module.c:1115
3195 msgid ""
3196 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3197 "select the fastest one supported by your hardware."
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/libvlc-module.c:1118
3201 msgid "Access module"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/libvlc-module.c:1120
3205 msgid ""
3206 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3207 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3208 "option unless you really know what you are doing."
3209 msgstr ""
3210
3211 #: src/libvlc-module.c:1124
3212 #, fuzzy
3213 msgid "Stream filter module"
3214 msgstr "Dwiro pa Jami maceto kacel"
3215
3216 #: src/libvlc-module.c:1126
3217 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/libvlc-module.c:1128
3221 #, fuzzy
3222 msgid "Demux module"
3223 msgstr "Kite me kwanyo"
3224
3225 #: src/libvlc-module.c:1130
3226 msgid ""
3227 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3228 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3229 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3230 "you really know what you are doing."
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/libvlc-module.c:1135
3234 #, fuzzy
3235 msgid "VoD server module"
3236 msgstr "Yero video"
3237
3238 #: src/libvlc-module.c:1137
3239 msgid ""
3240 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3241 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/libvlc-module.c:1140
3245 msgid "Allow real-time priority"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/libvlc-module.c:1142
3249 msgid ""
3250 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3251 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3252 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3253 "only activate this if you know what you're doing."
3254 msgstr ""
3255
3256 #: src/libvlc-module.c:1148
3257 msgid "Adjust VLC priority"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/libvlc-module.c:1150
3261 msgid ""
3262 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3263 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3264 "VLC instances."
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/libvlc-module.c:1154
3268 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/libvlc-module.c:1156
3272 msgid ""
3273 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/libvlc-module.c:1159
3277 msgid "Modules search path"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/libvlc-module.c:1161
3281 msgid ""
3282 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3283 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: src/libvlc-module.c:1164
3287 msgid "Data search path"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: src/libvlc-module.c:1166
3291 msgid "Override the default data/share search path."
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/libvlc-module.c:1168
3295 #, fuzzy
3296 msgid "VLM configuration file"
3297 msgstr "&VLM Yiyiko dul ne"
3298
3299 #: src/libvlc-module.c:1170
3300 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/libvlc-module.c:1172
3304 msgid "Use a plugins cache"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: src/libvlc-module.c:1174
3308 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/libvlc-module.c:1176
3312 msgid "Locally collect statistics"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: src/libvlc-module.c:1178
3316 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3317 msgstr ""
3318
3319 #: src/libvlc-module.c:1180
3320 msgid "Run as daemon process"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/libvlc-module.c:1182
3324 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/libvlc-module.c:1184
3328 msgid "Write process id to file"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/libvlc-module.c:1186
3332 msgid "Writes process id into specified file."
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/libvlc-module.c:1188
3336 #, fuzzy
3337 msgid "Log to file"
3338 msgstr "Cet wa i Cawa"
3339
3340 #: src/libvlc-module.c:1190
3341 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3342 msgstr ""
3343
3344 #: src/libvlc-module.c:1192
3345 msgid "Log to syslog"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/libvlc-module.c:1194
3349 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/libvlc-module.c:1196
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Allow only one running instance"
3355 msgstr "Wek tyen acel keken"
3356
3357 #: src/libvlc-module.c:1199
3358 msgid ""
3359 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3360 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3361 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3362 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3363 "running instance or enqueue it."
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/libvlc-module.c:1206
3367 msgid ""
3368 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3369 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3370 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3371 "This option will allow you to play the file with the already running "
3372 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3373 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/libvlc-module.c:1215
3377 msgid "VLC is started from file association"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/libvlc-module.c:1217
3381 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/libvlc-module.c:1220
3385 msgid "One instance when started from file"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/libvlc-module.c:1222
3389 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/libvlc-module.c:1224
3393 msgid "Increase the priority of the process"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/libvlc-module.c:1226
3397 msgid ""
3398 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3399 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3400 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3401 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3402 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3403 "machine."
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/libvlc-module.c:1234
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3409 msgstr "Can fail kun nwongo tye i kit acel matime atura"
3410
3411 #: src/libvlc-module.c:1236
3412 msgid ""
3413 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3414 "playing current item."
3415 msgstr ""
3416
3417 #: src/libvlc-module.c:1245
3418 msgid ""
3419 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3420 "overridden in the playlist dialog box."
3421 msgstr ""
3422
3423 #: src/libvlc-module.c:1248
3424 #, fuzzy
3425 msgid "Automatically preparse files"
3426 msgstr "Yeny lamed kene"
3427
3428 #: src/libvlc-module.c:1250
3429 msgid ""
3430 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3431 "metadata)."
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/libvlc-module.c:1253
3435 #, fuzzy
3436 msgid "Album art policy"
3437 msgstr "Cik makwako kwanyo buk cal"
3438
3439 #: src/libvlc-module.c:1255
3440 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/libvlc-module.c:1261
3444 #, fuzzy
3445 msgid "Manual download only"
3446 msgstr "Cik makwako kwanyo buk cal"
3447
3448 #: src/libvlc-module.c:1262
3449 msgid "When track starts playing"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/libvlc-module.c:1263
3453 msgid "As soon as track is added"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/libvlc-module.c:1265
3457 #, fuzzy
3458 msgid "Services discovery modules"
3459 msgstr "Kwedo tic ma imito"
3460
3461 #: src/libvlc-module.c:1267
3462 msgid ""
3463 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3464 "Typical value is \"sap\"."
3465 msgstr ""
3466
3467 #: src/libvlc-module.c:1270
3468 msgid "Play files randomly forever"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: src/libvlc-module.c:1272
3472 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/libvlc-module.c:1274
3476 #, fuzzy
3477 msgid "Repeat all"
3478 msgstr "Nwo Weng"
3479
3480 #: src/libvlc-module.c:1276
3481 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3482 msgstr ""
3483
3484 #: src/libvlc-module.c:1278
3485 #, fuzzy
3486 msgid "Repeat current item"
3487 msgstr "Kwany kombedi ngec makiryeyo"
3488
3489 #: src/libvlc-module.c:1280
3490 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/libvlc-module.c:1282
3494 msgid "Play and stop"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/libvlc-module.c:1284
3498 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/libvlc-module.c:1286
3502 msgid "Play and exit"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/libvlc-module.c:1288
3506 #, fuzzy
3507 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3508 msgstr "Jami mo pe i nying wer"
3509
3510 #: src/libvlc-module.c:1290
3511 msgid "Play and pause"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/libvlc-module.c:1292
3515 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3516 msgstr ""
3517
3518 #: src/libvlc-module.c:1294
3519 msgid "Auto start"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/libvlc-module.c:1295
3523 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3524 msgstr ""
3525
3526 #: src/libvlc-module.c:1298
3527 #, fuzzy
3528 msgid "Use media library"
3529 msgstr "Med i Ot jami makubu lwak"
3530
3531 #: src/libvlc-module.c:1300
3532 msgid ""
3533 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3534 "VLC."
3535 msgstr ""
3536
3537 #: src/libvlc-module.c:1303
3538 #, fuzzy
3539 msgid "Load Media Library"
3540 msgstr "Med i Ot jami makubu lwak"
3541
3542 #: src/libvlc-module.c:1305
3543 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: src/libvlc-module.c:1307 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
3547 #, fuzzy
3548 msgid "Display playlist tree"
3549 msgstr "Wer matye"
3550
3551 #: src/libvlc-module.c:1309
3552 msgid ""
3553 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3554 "directory."
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/libvlc-module.c:1318
3558 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3559 msgstr ""
3560
3561 #: src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:303
3562 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:300 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
3563 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1217 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1237
3564 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
3565 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
3566 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308
3567 msgid "Fullscreen"
3568 msgstr "Ka neno lung"
3569
3570 #: src/libvlc-module.c:1322
3571 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3572 msgstr ""
3573
3574 #: src/libvlc-module.c:1323
3575 #, fuzzy
3576 msgid "Leave fullscreen"
3577 msgstr "Wek Neno lung"
3578
3579 #: src/libvlc-module.c:1324
3580 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3581 msgstr ""
3582
3583 #: src/libvlc-module.c:1325 modules/gui/macosx/MainWindow.m:113
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Play/Pause"
3586 msgstr "Cung manok"
3587
3588 #: src/libvlc-module.c:1326
3589 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/libvlc-module.c:1327
3593 #, fuzzy
3594 msgid "Pause only"
3595 msgstr "Cung manok"
3596
3597 #: src/libvlc-module.c:1328
3598 #, fuzzy
3599 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3600 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
3601
3602 #: src/libvlc-module.c:1329
3603 #, fuzzy
3604 msgid "Play only"
3605 msgstr "Tuki"
3606
3607 #: src/libvlc-module.c:1330
3608 #, fuzzy
3609 msgid "Select the hotkey to use to play."
3610 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
3611
3612 #: src/libvlc-module.c:1331 modules/gui/macosx/MainMenu.m:264
3613 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
3614 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
3615 msgid "Faster"
3616 msgstr "Me oyoto"
3617
3618 #: src/libvlc-module.c:1332 src/libvlc-module.c:1338
3619 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3620 msgstr ""
3621
3622 #: src/libvlc-module.c:1333 modules/gui/macosx/MainMenu.m:262
3623 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
3624 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
3625 msgid "Slower"
3626 msgstr "Ma lamotmot"
3627
3628 #: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1340
3629 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3630 msgstr ""
3631
3632 #: src/libvlc-module.c:1335
3633 msgid "Normal rate"
3634 msgstr "Dwonge ma romrom"
3635
3636 #: src/libvlc-module.c:1336
3637 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3638 msgstr ""
3639
3640 #: src/libvlc-module.c:1337 modules/gui/qt4/menus.cpp:812
3641 msgid "Faster (fine)"
3642 msgstr "Me oyoto(fine)"
3643
3644 #: src/libvlc-module.c:1339 modules/gui/qt4/menus.cpp:820
3645 msgid "Slower (fine)"
3646 msgstr "Motmot (fine)"
3647
3648 #: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:696
3649 #: modules/gui/macosx/about.m:223 modules/gui/macosx/MainMenu.m:267
3650 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:355 modules/gui/macosx/MainMenu.m:363
3651 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1162 modules/gui/macosx/wizard.m:311
3652 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
3653 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 modules/notify/notify.c:341
3654 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
3655 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182 share/lua/http/index.html:204
3656 #: share/lua/http/mobile.html:98
3657 msgid "Next"
3658 msgstr "Malubo kore"
3659
3660 #: src/libvlc-module.c:1342
3661 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3662 msgstr ""
3663
3664 #: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:702
3665 #: modules/gui/macosx/about.m:224 modules/gui/macosx/MainMenu.m:266
3666 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:356 modules/gui/macosx/MainMenu.m:362
3667 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1161
3668 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 modules/notify/notify.c:339
3669 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
3670 #: share/lua/http/index.html:202 share/lua/http/mobile.html:96
3671 msgid "Previous"
3672 msgstr "Mukato angec"
3673
3674 #: src/libvlc-module.c:1344
3675 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3676 msgstr ""
3677
3678 #: src/libvlc-module.c:1345 modules/gui/macosx/MainMenu.m:257
3679 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
3680 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:116
3681 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3682 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/notify/xosd.c:230
3683 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 share/lua/http/index.html:206
3684 #: share/lua/http/mobile.html:99 share/lua/http/dialogs/stream_window.html:58
3685 msgid "Stop"
3686 msgstr "Cung"
3687
3688 #: src/libvlc-module.c:1346
3689 #, fuzzy
3690 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3691 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
3692
3693 #: src/libvlc-module.c:1347 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:196
3694 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
3695 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146
3696 #: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:200
3697 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:274
3698 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
3699 msgid "Position"
3700 msgstr "Kabedo"
3701
3702 #: src/libvlc-module.c:1348
3703 #, fuzzy
3704 msgid "Select the hotkey to display the position."
3705 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
3706
3707 #: src/libvlc-module.c:1350
3708 msgid "Very short backwards jump"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: src/libvlc-module.c:1352
3712 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3713 msgstr ""
3714
3715 #: src/libvlc-module.c:1353
3716 #, fuzzy
3717 msgid "Short backwards jump"
3718 msgstr "Dok cen"
3719
3720 #: src/libvlc-module.c:1355
3721 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3722 msgstr ""
3723
3724 #: src/libvlc-module.c:1356
3725 msgid "Medium backwards jump"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: src/libvlc-module.c:1358
3729 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/libvlc-module.c:1359
3733 msgid "Long backwards jump"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: src/libvlc-module.c:1361
3737 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3738 msgstr ""
3739
3740 #: src/libvlc-module.c:1363
3741 msgid "Very short forward jump"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: src/libvlc-module.c:1365
3745 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3746 msgstr ""
3747
3748 #: src/libvlc-module.c:1366
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Short forward jump"
3751 msgstr "Nyik anyim"
3752
3753 #: src/libvlc-module.c:1368
3754 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3755 msgstr ""
3756
3757 #: src/libvlc-module.c:1369
3758 msgid "Medium forward jump"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: src/libvlc-module.c:1371
3762 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3763 msgstr ""
3764
3765 #: src/libvlc-module.c:1372
3766 msgid "Long forward jump"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: src/libvlc-module.c:1374
3770 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3771 msgstr ""
3772
3773 #: src/libvlc-module.c:1375 modules/control/hotkeys.c:713
3774 #, fuzzy
3775 msgid "Next frame"
3776 msgstr "Purem ma Orweny"
3777
3778 #: src/libvlc-module.c:1377
3779 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3780 msgstr ""
3781
3782 #: src/libvlc-module.c:1379
3783 msgid "Very short jump length"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: src/libvlc-module.c:1380
3787 msgid "Very short jump length, in seconds."
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/libvlc-module.c:1381
3791 msgid "Short jump length"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: src/libvlc-module.c:1382
3795 msgid "Short jump length, in seconds."
3796 msgstr ""
3797
3798 #: src/libvlc-module.c:1383
3799 msgid "Medium jump length"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: src/libvlc-module.c:1384
3803 msgid "Medium jump length, in seconds."
3804 msgstr ""
3805
3806 #: src/libvlc-module.c:1385
3807 msgid "Long jump length"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: src/libvlc-module.c:1386
3811 msgid "Long jump length, in seconds."
3812 msgstr ""
3813
3814 #: src/libvlc-module.c:1388 modules/control/hotkeys.c:183
3815 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
3816 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126 modules/gui/qt4/menus.cpp:899
3817 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:44
3818 msgid "Quit"
3819 msgstr "Wek woko"
3820
3821 #: src/libvlc-module.c:1389
3822 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3823 msgstr ""
3824
3825 #: src/libvlc-module.c:1390
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Navigate up"
3828 msgstr "&Yenyo"
3829
3830 #: src/libvlc-module.c:1391
3831 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3832 msgstr ""
3833
3834 #: src/libvlc-module.c:1392
3835 #, fuzzy
3836 msgid "Navigate down"
3837 msgstr "&Yenyo"
3838
3839 #: src/libvlc-module.c:1393
3840 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3841 msgstr ""
3842
3843 #: src/libvlc-module.c:1394
3844 msgid "Navigate left"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: src/libvlc-module.c:1395
3848 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3849 msgstr ""
3850
3851 #: src/libvlc-module.c:1396
3852 #, fuzzy
3853 msgid "Navigate right"
3854 msgstr "&Yenyo"
3855
3856 #: src/libvlc-module.c:1397
3857 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3858 msgstr ""
3859
3860 #: src/libvlc-module.c:1398
3861 msgid "Activate"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: src/libvlc-module.c:1399
3865 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3866 msgstr ""
3867
3868 #: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:385
3869 #, fuzzy
3870 msgid "Go to the DVD menu"
3871 msgstr "Kite me yiko DVD pe"
3872
3873 #: src/libvlc-module.c:1401
3874 #, fuzzy
3875 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3876 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
3877
3878 #: src/libvlc-module.c:1402
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Select previous DVD title"
3881 msgstr "Yer ngec ma kiryeyo:"
3882
3883 #: src/libvlc-module.c:1403
3884 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: src/libvlc-module.c:1404
3888 #, fuzzy
3889 msgid "Select next DVD title"
3890 msgstr "Yer fail"
3891
3892 #: src/libvlc-module.c:1405
3893 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/libvlc-module.c:1406
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Select prev DVD chapter"
3899 msgstr "Yer Lacim yoo"
3900
3901 #: src/libvlc-module.c:1407
3902 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: src/libvlc-module.c:1408
3906 msgid "Select next DVD chapter"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: src/libvlc-module.c:1409
3910 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: src/libvlc-module.c:1410
3914 #, fuzzy
3915 msgid "Volume up"
3916 msgstr "Dwon malo"
3917
3918 #: src/libvlc-module.c:1411
3919 #, fuzzy
3920 msgid "Select the key to increase audio volume."
3921 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
3922
3923 #: src/libvlc-module.c:1412
3924 #, fuzzy
3925 msgid "Volume down"
3926 msgstr "Dwone piny"
3927
3928 #: src/libvlc-module.c:1413
3929 #, fuzzy
3930 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3931 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
3932
3933 #: src/libvlc-module.c:1414 modules/access/v4l2/video.c:189
3934 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:285 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
3935 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1207
3936 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:575
3937 msgid "Mute"
3938 msgstr "Jwik manok"
3939
3940 #: src/libvlc-module.c:1415
3941 #, fuzzy
3942 msgid "Select the key to mute audio."
3943 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
3944
3945 #: src/libvlc-module.c:1416
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Subtitle delay up"
3948 msgstr "Fail me Wie matino"
3949
3950 #: src/libvlc-module.c:1417
3951 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3952 msgstr ""
3953
3954 #: src/libvlc-module.c:1418
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Subtitle delay down"
3957 msgstr "Niango wie matino"
3958
3959 #: src/libvlc-module.c:1419
3960 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3961 msgstr ""
3962
3963 #: src/libvlc-module.c:1420
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Subtitle position up"
3966 msgstr "Cukuru kabedo me wie maditu"
3967
3968 #: src/libvlc-module.c:1421
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3971 msgstr "Yer fail me wie matino"
3972
3973 #: src/libvlc-module.c:1422
3974 #, fuzzy
3975 msgid "Subtitle position down"
3976 msgstr "Cukuru kabedo me wie maditu"
3977
3978 #: src/libvlc-module.c:1423
3979 #, fuzzy
3980 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3981 msgstr "Yer fail me wie matino"
3982
3983 #: src/libvlc-module.c:1424
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Audio delay up"
3986 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
3987
3988 #: src/libvlc-module.c:1425
3989 #, fuzzy
3990 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3991 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
3992
3993 #: src/libvlc-module.c:1426
3994 #, fuzzy
3995 msgid "Audio delay down"
3996 msgstr "Nying giketo gin awinya"
3997
3998 #: src/libvlc-module.c:1427
3999 #, fuzzy
4000 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
4001 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
4002
4003 #: src/libvlc-module.c:1434
4004 msgid "Play playlist bookmark 1"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: src/libvlc-module.c:1435
4008 msgid "Play playlist bookmark 2"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: src/libvlc-module.c:1436
4012 msgid "Play playlist bookmark 3"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: src/libvlc-module.c:1437
4016 msgid "Play playlist bookmark 4"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: src/libvlc-module.c:1438
4020 msgid "Play playlist bookmark 5"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: src/libvlc-module.c:1439
4024 msgid "Play playlist bookmark 6"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: src/libvlc-module.c:1440
4028 msgid "Play playlist bookmark 7"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: src/libvlc-module.c:1441
4032 msgid "Play playlist bookmark 8"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: src/libvlc-module.c:1442
4036 msgid "Play playlist bookmark 9"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: src/libvlc-module.c:1443
4040 msgid "Play playlist bookmark 10"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: src/libvlc-module.c:1444
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Select the key to play this bookmark."
4046 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
4047
4048 #: src/libvlc-module.c:1445
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Set playlist bookmark 1"
4051 msgstr "Kwany Lagwok weng"
4052
4053 #: src/libvlc-module.c:1446
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Set playlist bookmark 2"
4056 msgstr "Kwany Lagwok weng"
4057
4058 #: src/libvlc-module.c:1447
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Set playlist bookmark 3"
4061 msgstr "Kwany Lagwok weng"
4062
4063 #: src/libvlc-module.c:1448
4064 #, fuzzy
4065 msgid "Set playlist bookmark 4"
4066 msgstr "Kwany Lagwok weng"
4067
4068 #: src/libvlc-module.c:1449
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Set playlist bookmark 5"
4071 msgstr "Kwany Lagwok weng"
4072
4073 #: src/libvlc-module.c:1450
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Set playlist bookmark 6"
4076 msgstr "Kwany Lagwok weng"
4077
4078 #: src/libvlc-module.c:1451
4079 #, fuzzy
4080 msgid "Set playlist bookmark 7"
4081 msgstr "Kwany Lagwok weng"
4082
4083 #: src/libvlc-module.c:1452
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Set playlist bookmark 8"
4086 msgstr "Kwany Lagwok weng"
4087
4088 #: src/libvlc-module.c:1453
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Set playlist bookmark 9"
4091 msgstr "Kwany Lagwok weng"
4092
4093 #: src/libvlc-module.c:1454
4094 #, fuzzy
4095 msgid "Set playlist bookmark 10"
4096 msgstr "Kwany Lagwok weng"
4097
4098 #: src/libvlc-module.c:1455
4099 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4100 msgstr ""
4101
4102 #: src/libvlc-module.c:1457
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Playlist bookmark 1"
4105 msgstr "Yik Lagwok"
4106
4107 #: src/libvlc-module.c:1458
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Playlist bookmark 2"
4110 msgstr "Yik Lagwok"
4111
4112 #: src/libvlc-module.c:1459
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Playlist bookmark 3"
4115 msgstr "Yik Lagwok"
4116
4117 #: src/libvlc-module.c:1460
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Playlist bookmark 4"
4120 msgstr "Yik Lagwok"
4121
4122 #: src/libvlc-module.c:1461
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Playlist bookmark 5"
4125 msgstr "Yik Lagwok"
4126
4127 #: src/libvlc-module.c:1462
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Playlist bookmark 6"
4130 msgstr "Yik Lagwok"
4131
4132 #: src/libvlc-module.c:1463
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Playlist bookmark 7"
4135 msgstr "Yik Lagwok"
4136
4137 #: src/libvlc-module.c:1464
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Playlist bookmark 8"
4140 msgstr "Yik Lagwok"
4141
4142 #: src/libvlc-module.c:1465
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Playlist bookmark 9"
4145 msgstr "Yik Lagwok"
4146
4147 #: src/libvlc-module.c:1466
4148 msgid "Playlist bookmark 10"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: src/libvlc-module.c:1468
4152 #, fuzzy
4153 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4154 msgstr "Man miyo jami ceto ki i kakube"
4155
4156 #: src/libvlc-module.c:1470
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Cycle audio track"
4159 msgstr "Wer awinya"
4160
4161 #: src/libvlc-module.c:1471
4162 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4163 msgstr ""
4164
4165 #: src/libvlc-module.c:1472
4166 #, fuzzy
4167 msgid "Cycle subtitle track"
4168 msgstr "Wi wer maditu"
4169
4170 #: src/libvlc-module.c:1473
4171 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4172 msgstr ""
4173
4174 #: src/libvlc-module.c:1474
4175 #, fuzzy
4176 msgid "Cycle source aspect ratio"
4177 msgstr "Pimo kit Video"
4178
4179 #: src/libvlc-module.c:1475
4180 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4181 msgstr ""
4182
4183 #: src/libvlc-module.c:1476
4184 msgid "Cycle video crop"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: src/libvlc-module.c:1477
4188 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4189 msgstr ""
4190
4191 #: src/libvlc-module.c:1478
4192 msgid "Toggle autoscaling"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: src/libvlc-module.c:1479
4196 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4197 msgstr ""
4198
4199 #: src/libvlc-module.c:1480
4200 #, fuzzy
4201 msgid "Increase scale factor"
4202 msgstr "Med dwone"
4203
4204 #: src/libvlc-module.c:1481
4205 msgid "Increase scale factor."
4206 msgstr ""
4207
4208 #: src/libvlc-module.c:1482
4209 #, fuzzy
4210 msgid "Decrease scale factor"
4211 msgstr "Dwok Dwone "
4212
4213 #: src/libvlc-module.c:1483
4214 msgid "Decrease scale factor."
4215 msgstr ""
4216
4217 #: src/libvlc-module.c:1484
4218 #, fuzzy
4219 msgid "Cycle deinterlace modes"
4220 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
4221
4222 #: src/libvlc-module.c:1485
4223 #, fuzzy
4224 msgid "Cycle through deinterlace modes."
4225 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
4226
4227 #: src/libvlc-module.c:1486
4228 #, fuzzy
4229 msgid "Show controller in fullscreen"
4230 msgstr "Nyut lagwok ne iyi kit lanyut lung"
4231
4232 #: src/libvlc-module.c:1487
4233 #, fuzzy
4234 msgid "Show interface"
4235 msgstr "Qt kaneno"
4236
4237 #: src/libvlc-module.c:1488
4238 msgid "Raise the interface above all other windows."
4239 msgstr ""
4240
4241 #: src/libvlc-module.c:1489
4242 #, fuzzy
4243 msgid "Hide interface"
4244 msgstr "Qt kaneno"
4245
4246 #: src/libvlc-module.c:1490
4247 msgid "Lower the interface below all other windows."
4248 msgstr ""
4249
4250 #: src/libvlc-module.c:1491
4251 #, fuzzy
4252 msgid "Boss key"
4253 msgstr "Lagony muywek"
4254
4255 #: src/libvlc-module.c:1492
4256 msgid "Hide the interface and pause playback."
4257 msgstr ""
4258
4259 #: src/libvlc-module.c:1493
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Take video snapshot"
4262 msgstr "Mak cal"
4263
4264 #: src/libvlc-module.c:1494
4265 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4266 msgstr ""
4267
4268 #: src/libvlc-module.c:1496 modules/gui/macosx/MainMenu.m:258
4269 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
4270 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
4271 #: modules/stream_out/record.c:60
4272 msgid "Record"
4273 msgstr "Rekod"
4274
4275 #: src/libvlc-module.c:1497
4276 msgid "Record access filter start/stop."
4277 msgstr ""
4278
4279 #: src/libvlc-module.c:1499
4280 msgid "Normal/Repeat/Loop"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: src/libvlc-module.c:1500
4284 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: src/libvlc-module.c:1503
4288 msgid "Toggle random playlist playback"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: src/libvlc-module.c:1508 src/libvlc-module.c:1509
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Un-Zoom"
4294 msgstr "&Loko caji"
4295
4296 #: src/libvlc-module.c:1511 src/libvlc-module.c:1512
4297 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: src/libvlc-module.c:1513 src/libvlc-module.c:1514
4301 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: src/libvlc-module.c:1516 src/libvlc-module.c:1517
4305 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: src/libvlc-module.c:1518 src/libvlc-module.c:1519
4309 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: src/libvlc-module.c:1521 src/libvlc-module.c:1522
4313 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: src/libvlc-module.c:1523 src/libvlc-module.c:1524
4317 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: src/libvlc-module.c:1526 src/libvlc-module.c:1527
4321 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: src/libvlc-module.c:1528 src/libvlc-module.c:1529
4325 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: src/libvlc-module.c:1531
4329 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: src/libvlc-module.c:1533
4333 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4334 msgstr ""
4335
4336 #: src/libvlc-module.c:1535 src/libvlc-module.c:1536
4337 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: src/libvlc-module.c:1537
4341 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: src/libvlc-module.c:1538
4345 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: src/libvlc-module.c:1539
4349 msgid "Highlight widget on the right"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: src/libvlc-module.c:1541
4353 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: src/libvlc-module.c:1542
4357 msgid "Highlight widget on the left"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: src/libvlc-module.c:1544
4361 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: src/libvlc-module.c:1545
4365 msgid "Highlight widget on top"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: src/libvlc-module.c:1547
4369 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: src/libvlc-module.c:1548
4373 msgid "Highlight widget below"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: src/libvlc-module.c:1550
4377 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: src/libvlc-module.c:1551
4381 #, fuzzy
4382 msgid "Select current widget"
4383 msgstr "Kwany kombedi ngec makiryeyo"
4384
4385 #: src/libvlc-module.c:1553
4386 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4387 msgstr ""
4388
4389 #: src/libvlc-module.c:1555
4390 msgid "Cycle through audio devices"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: src/libvlc-module.c:1556
4394 msgid "Cycle through available audio devices"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: src/libvlc-module.c:1687 src/video_output/vout_intf.c:309
4398 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:302 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
4399 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1216
4400 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
4401 msgid "Snapshot"
4402 msgstr "Cal macek"
4403
4404 #: src/libvlc-module.c:1704
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Window properties"
4407 msgstr " Kit Yore me Coc"
4408
4409 #: src/libvlc-module.c:1762
4410 #, fuzzy
4411 msgid "Subpictures"
4412 msgstr "Yero cal matino"
4413
4414 #: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subsdec.c:177
4415 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4416 #: modules/demux/subtitle.c:73 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4417 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:502 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:504
4418 msgid "Subtitles"
4419 msgstr "Wie maditu"
4420
4421 #: src/libvlc-module.c:1787 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4422 #, fuzzy
4423 msgid "Overlays"
4424 msgstr "Ma okato"
4425
4426 #: src/libvlc-module.c:1797
4427 #, fuzzy
4428 msgid "Track settings"
4429 msgstr "Kite pa Kaneno"
4430
4431 #: src/libvlc-module.c:1829
4432 #, fuzzy
4433 msgid "Playback control"
4434 msgstr "Tuk idok cen"
4435
4436 #: src/libvlc-module.c:1857
4437 #, fuzzy
4438 msgid "Default devices"
4439 msgstr "Nyonyo ma yiko gineno"
4440
4441 #: src/libvlc-module.c:1866
4442 #, fuzzy
4443 msgid "Network settings"
4444 msgstr "Nyut Tera"
4445
4446 #: src/libvlc-module.c:1891
4447 msgid "Socks proxy"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: src/libvlc-module.c:1900 modules/demux/kate_categories.c:47
4451 #, fuzzy
4452 msgid "Metadata"
4453 msgstr "Kan dul makwako rekod me ngec"
4454
4455 #: src/libvlc-module.c:2000
4456 #, fuzzy
4457 msgid "Decoders"
4458 msgstr "Gigonyo tere"
4459
4460 # keto iyie
4461 #: src/libvlc-module.c:2007 modules/access/v4l2/video.c:69
4462 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
4463 msgid "Input"
4464 msgstr "Input"
4465
4466 #: src/libvlc-module.c:2043
4467 msgid "VLM"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: src/libvlc-module.c:2073
4471 msgid "CPU"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: src/libvlc-module.c:2092
4475 msgid "Special modules"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: src/libvlc-module.c:2098 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4479 msgid "Plugins"
4480 msgstr "Rwak iyie"
4481
4482 #: src/libvlc-module.c:2105
4483 #, fuzzy
4484 msgid "Performance options"
4485 msgstr "Yore madongo"
4486
4487 #: src/libvlc-module.c:2234
4488 #, fuzzy
4489 msgid "Hot keys"
4490 msgstr "Lagony muywek"
4491
4492 #: src/libvlc-module.c:2665
4493 #, fuzzy
4494 msgid "Jump sizes"
4495 msgstr "Pye I cawa"
4496
4497 #: src/libvlc-module.c:2742
4498 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: src/libvlc-module.c:2745
4502 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: src/libvlc-module.c:2747
4506 msgid ""
4507 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4508 "--help-verbose)"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: src/libvlc-module.c:2750
4512 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: src/libvlc-module.c:2752
4516 msgid "print a list of available modules"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: src/libvlc-module.c:2754
4520 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: src/libvlc-module.c:2756
4524 msgid ""
4525 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4526 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4527 msgstr ""
4528
4529 #: src/libvlc-module.c:2760
4530 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: src/libvlc-module.c:2762
4534 msgid "reset the current config to the default values"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: src/libvlc-module.c:2764
4538 msgid "use alternate config file"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: src/libvlc-module.c:2766
4542 #, fuzzy
4543 msgid "resets the current plugins cache"
4544 msgstr "Kwany kombedi ngec makiryeyo"
4545
4546 #: src/libvlc-module.c:2768
4547 #, fuzzy
4548 msgid "print version information"
4549 msgstr "Ngec madwong maloyo..."
4550
4551 #: src/libvlc-module.c:2806
4552 #, fuzzy
4553 msgid "main program"
4554 msgstr "Purugram"
4555
4556 #: src/misc/update.c:467
4557 #, c-format
4558 msgid "%.1f GiB"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: src/misc/update.c:469
4562 #, c-format
4563 msgid "%.1f MiB"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: src/misc/update.c:471
4567 #, c-format
4568 msgid "%.1f KiB"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: src/misc/update.c:473
4572 #, c-format
4573 msgid "%ld B"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: src/misc/update.c:564
4577 #, fuzzy
4578 msgid "Saving file failed"
4579 msgstr "Kan fail iyi"
4580
4581 #: src/misc/update.c:565
4582 #, c-format
4583 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: src/misc/update.c:581
4587 #, c-format
4588 msgid ""
4589 "%s\n"
4590 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: src/misc/update.c:584
4594 #, fuzzy
4595 msgid "Downloading ..."
4596 msgstr "Gol Rwako iyie"
4597
4598 #: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:710 modules/demux/avi/avi.c:2407
4599 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 modules/gui/macosx/controls.m:52
4600 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:62 modules/gui/macosx/coredialogs.m:64
4601 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:181 modules/gui/macosx/open.m:118
4602 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/prefs.m:206
4603 #: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
4604 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
4605 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322
4606 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1279
4607 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1515
4608 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
4609 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:83
4610 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:15
4611 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:18
4612 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:14
4613 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:28
4614 msgid "Cancel"
4615 msgstr "Jwik woko"
4616
4617 #: src/misc/update.c:603
4618 #, c-format
4619 msgid ""
4620 "%s\n"
4621 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: src/misc/update.c:635
4625 #, fuzzy
4626 msgid "File could not be verified"
4627 msgstr "fail ma I maro onongo pe romo kube"
4628
4629 #: src/misc/update.c:636
4630 #, c-format
4631 msgid ""
4632 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4633 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4634 msgstr ""
4635
4636 #: src/misc/update.c:647 src/misc/update.c:659
4637 #, fuzzy
4638 msgid "Invalid signature"
4639 msgstr "Coko ma pe konyo"
4640
4641 #: src/misc/update.c:648 src/misc/update.c:660
4642 #, c-format
4643 msgid ""
4644 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4645 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4646 msgstr ""
4647
4648 #: src/misc/update.c:672
4649 msgid "File not verifiable"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: src/misc/update.c:673
4653 #, c-format
4654 msgid ""
4655 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4656 "was deleted."
4657 msgstr ""
4658
4659 #: src/misc/update.c:684 src/misc/update.c:696
4660 #, fuzzy
4661 msgid "File corrupted"
4662 msgstr "Gikwanyo woko (Obale woko)"
4663
4664 #: src/misc/update.c:685 src/misc/update.c:697
4665 #, c-format
4666 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4667 msgstr ""
4668
4669 #: src/misc/update.c:708
4670 #, fuzzy
4671 msgid "Update VLC media player"
4672 msgstr "Latuku me VLC"
4673
4674 #: src/misc/update.c:709
4675 msgid ""
4676 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4677 "install it now?"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: src/misc/update.c:710
4681 #, fuzzy
4682 msgid "Install"
4683 msgstr "Tyelomogo"
4684
4685 #: src/playlist/engine.c:230 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:254
4686 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:193
4687 #, fuzzy
4688 msgid "Media Library"
4689 msgstr "Med i Ot jami makubu lwak"
4690
4691 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:71
4692 #: modules/access/v4l2/video.c:258
4693 msgid "Undefined"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: src/text/iso-639_def.h:40
4697 msgid "Afar"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: src/text/iso-639_def.h:41
4701 msgid "Abkhazian"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: src/text/iso-639_def.h:42
4705 msgid "Afrikaans"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: src/text/iso-639_def.h:43
4709 msgid "Albanian"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: src/text/iso-639_def.h:44
4713 msgid "Amharic"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: src/text/iso-639_def.h:45
4717 msgid "Arabic"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: src/text/iso-639_def.h:46
4721 msgid "Armenian"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: src/text/iso-639_def.h:47
4725 msgid "Assamese"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: src/text/iso-639_def.h:48
4729 msgid "Avestan"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: src/text/iso-639_def.h:49
4733 msgid "Aymara"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: src/text/iso-639_def.h:50
4737 msgid "Azerbaijani"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: src/text/iso-639_def.h:51
4741 msgid "Bashkir"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: src/text/iso-639_def.h:52
4745 msgid "Basque"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: src/text/iso-639_def.h:53
4749 msgid "Belarusian"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: src/text/iso-639_def.h:54
4753 msgid "Bengali"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: src/text/iso-639_def.h:55
4757 msgid "Bihari"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: src/text/iso-639_def.h:56
4761 msgid "Bislama"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: src/text/iso-639_def.h:57
4765 msgid "Bosnian"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: src/text/iso-639_def.h:58
4769 msgid "Breton"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: src/text/iso-639_def.h:59
4773 msgid "Bulgarian"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: src/text/iso-639_def.h:60
4777 msgid "Burmese"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: src/text/iso-639_def.h:61
4781 msgid "Catalan"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: src/text/iso-639_def.h:62
4785 msgid "Chamorro"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: src/text/iso-639_def.h:63
4789 msgid "Chechen"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: src/text/iso-639_def.h:64
4793 msgid "Chinese"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: src/text/iso-639_def.h:65
4797 msgid "Church Slavic"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: src/text/iso-639_def.h:66
4801 msgid "Chuvash"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: src/text/iso-639_def.h:67
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Cornish"
4807 msgstr "Tyek woko"
4808
4809 #: src/text/iso-639_def.h:68
4810 msgid "Corsican"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: src/text/iso-639_def.h:69
4814 msgid "Czech"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: src/text/iso-639_def.h:70
4818 #, fuzzy
4819 msgid "Danish"
4820 msgstr "Tyek woko"
4821
4822 #: src/text/iso-639_def.h:71
4823 msgid "Dutch"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: src/text/iso-639_def.h:72
4827 msgid "Dzongkha"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: src/text/iso-639_def.h:73
4831 msgid "English"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: src/text/iso-639_def.h:74
4835 msgid "Esperanto"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: src/text/iso-639_def.h:75
4839 msgid "Estonian"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: src/text/iso-639_def.h:76
4843 msgid "Faroese"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: src/text/iso-639_def.h:77
4847 msgid "Fijian"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: src/text/iso-639_def.h:78
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Finnish"
4853 msgstr "Tyek woko"
4854
4855 #: src/text/iso-639_def.h:79
4856 msgid "French"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: src/text/iso-639_def.h:80
4860 msgid "Frisian"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: src/text/iso-639_def.h:81
4864 msgid "Georgian"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: src/text/iso-639_def.h:82
4868 msgid "German"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: src/text/iso-639_def.h:83
4872 msgid "Gaelic (Scots)"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: src/text/iso-639_def.h:84
4876 msgid "Irish"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: src/text/iso-639_def.h:85
4880 msgid "Gallegan"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: src/text/iso-639_def.h:86
4884 msgid "Manx"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: src/text/iso-639_def.h:87
4888 msgid "Greek, Modern ()"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: src/text/iso-639_def.h:88
4892 msgid "Guarani"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: src/text/iso-639_def.h:89
4896 #, fuzzy
4897 msgid "Gujarati"
4898 msgstr "Cawa mere"
4899
4900 #: src/text/iso-639_def.h:90
4901 msgid "Hebrew"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: src/text/iso-639_def.h:91
4905 msgid "Herero"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: src/text/iso-639_def.h:92
4909 msgid "Hindi"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: src/text/iso-639_def.h:93
4913 msgid "Hiri Motu"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: src/text/iso-639_def.h:94
4917 msgid "Hungarian"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: src/text/iso-639_def.h:95
4921 msgid "Icelandic"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: src/text/iso-639_def.h:96
4925 msgid "Inuktitut"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: src/text/iso-639_def.h:97
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Interlingue"
4931 msgstr "Kwanyo kubere"
4932
4933 #: src/text/iso-639_def.h:98
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Interlingua"
4936 msgstr "Kwanyo kubere"
4937
4938 #: src/text/iso-639_def.h:99
4939 msgid "Indonesian"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: src/text/iso-639_def.h:100
4943 msgid "Inupiaq"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: src/text/iso-639_def.h:101
4947 msgid "Italian"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: src/text/iso-639_def.h:102
4951 msgid "Javanese"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: src/text/iso-639_def.h:103
4955 msgid "Japanese"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: src/text/iso-639_def.h:104
4959 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: src/text/iso-639_def.h:105
4963 msgid "Kannada"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: src/text/iso-639_def.h:106
4967 msgid "Kashmiri"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: src/text/iso-639_def.h:107
4971 msgid "Kazakh"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: src/text/iso-639_def.h:108
4975 msgid "Khmer"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: src/text/iso-639_def.h:109
4979 msgid "Kikuyu"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: src/text/iso-639_def.h:110
4983 msgid "Kinyarwanda"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: src/text/iso-639_def.h:111
4987 msgid "Kirghiz"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: src/text/iso-639_def.h:112
4991 msgid "Komi"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: src/text/iso-639_def.h:113
4995 msgid "Korean"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: src/text/iso-639_def.h:114
4999 msgid "Kuanyama"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: src/text/iso-639_def.h:115
5003 msgid "Kurdish"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: src/text/iso-639_def.h:116
5007 msgid "Lao"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: src/text/iso-639_def.h:117
5011 msgid "Latin"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: src/text/iso-639_def.h:118
5015 msgid "Latvian"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: src/text/iso-639_def.h:119
5019 msgid "Lingala"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: src/text/iso-639_def.h:120
5023 msgid "Lithuanian"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: src/text/iso-639_def.h:121
5027 msgid "Letzeburgesch"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: src/text/iso-639_def.h:122
5031 msgid "Macedonian"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: src/text/iso-639_def.h:123
5035 msgid "Marshall"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: src/text/iso-639_def.h:124
5039 msgid "Malayalam"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: src/text/iso-639_def.h:125
5043 msgid "Maori"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: src/text/iso-639_def.h:126
5047 msgid "Marathi"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: src/text/iso-639_def.h:127
5051 msgid "Malay"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: src/text/iso-639_def.h:128
5055 msgid "Malagasy"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: src/text/iso-639_def.h:129
5059 msgid "Maltese"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: src/text/iso-639_def.h:130
5063 msgid "Moldavian"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: src/text/iso-639_def.h:131
5067 msgid "Mongolian"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: src/text/iso-639_def.h:132
5071 msgid "Nauru"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: src/text/iso-639_def.h:133
5075 msgid "Navajo"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: src/text/iso-639_def.h:134
5079 msgid "Ndebele, South"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: src/text/iso-639_def.h:135
5083 msgid "Ndebele, North"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: src/text/iso-639_def.h:136
5087 msgid "Ndonga"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: src/text/iso-639_def.h:137
5091 msgid "Nepali"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: src/text/iso-639_def.h:138
5095 msgid "Norwegian"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: src/text/iso-639_def.h:139
5099 msgid "Norwegian Nynorsk"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: src/text/iso-639_def.h:140
5103 msgid "Norwegian Bokmaal"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: src/text/iso-639_def.h:141
5107 msgid "Chichewa; Nyanja"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: src/text/iso-639_def.h:142
5111 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: src/text/iso-639_def.h:143
5115 msgid "Oriya"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: src/text/iso-639_def.h:144
5119 msgid "Oromo"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: src/text/iso-639_def.h:146
5123 msgid "Ossetian; Ossetic"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: src/text/iso-639_def.h:147
5127 msgid "Panjabi"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: src/text/iso-639_def.h:148
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Persian"
5133 msgstr "Cik "
5134
5135 #: src/text/iso-639_def.h:149
5136 msgid "Pali"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: src/text/iso-639_def.h:150
5140 msgid "Polish"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: src/text/iso-639_def.h:151
5144 msgid "Portuguese"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: src/text/iso-639_def.h:152
5148 msgid "Pushto"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: src/text/iso-639_def.h:153
5152 msgid "Quechua"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: src/text/iso-639_def.h:154
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Original audio"
5158 msgstr "Ket me awinya"
5159
5160 #: src/text/iso-639_def.h:155
5161 msgid "Raeto-Romance"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: src/text/iso-639_def.h:156
5165 msgid "Romanian"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: src/text/iso-639_def.h:157
5169 msgid "Rundi"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: src/text/iso-639_def.h:158
5173 msgid "Russian"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: src/text/iso-639_def.h:159
5177 msgid "Sango"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: src/text/iso-639_def.h:160
5181 msgid "Sanskrit"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: src/text/iso-639_def.h:161
5185 msgid "Serbian"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: src/text/iso-639_def.h:162
5189 msgid "Croatian"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: src/text/iso-639_def.h:163
5193 msgid "Sinhalese"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: src/text/iso-639_def.h:164
5197 msgid "Slovak"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: src/text/iso-639_def.h:165
5201 msgid "Slovenian"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: src/text/iso-639_def.h:166
5205 msgid "Northern Sami"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: src/text/iso-639_def.h:167
5209 msgid "Samoan"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: src/text/iso-639_def.h:168
5213 msgid "Shona"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: src/text/iso-639_def.h:169
5217 msgid "Sindhi"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: src/text/iso-639_def.h:170
5221 msgid "Somali"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: src/text/iso-639_def.h:171
5225 msgid "Sotho, Southern"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: src/text/iso-639_def.h:172
5229 #, fuzzy
5230 msgid "Spanish"
5231 msgstr "Tyek woko"
5232
5233 #: src/text/iso-639_def.h:173
5234 msgid "Sardinian"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: src/text/iso-639_def.h:174
5238 msgid "Swati"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: src/text/iso-639_def.h:175
5242 msgid "Sundanese"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: src/text/iso-639_def.h:176
5246 msgid "Swahili"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: src/text/iso-639_def.h:177
5250 msgid "Swedish"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: src/text/iso-639_def.h:178
5254 msgid "Tahitian"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: src/text/iso-639_def.h:179
5258 msgid "Tamil"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: src/text/iso-639_def.h:180
5262 msgid "Tatar"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: src/text/iso-639_def.h:181
5266 msgid "Telugu"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: src/text/iso-639_def.h:182
5270 msgid "Tajik"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: src/text/iso-639_def.h:183
5274 #, fuzzy
5275 msgid "Tagalog"
5276 msgstr "Lok"
5277
5278 #: src/text/iso-639_def.h:184
5279 msgid "Thai"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: src/text/iso-639_def.h:185
5283 msgid "Tibetan"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: src/text/iso-639_def.h:186
5287 msgid "Tigrinya"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: src/text/iso-639_def.h:187
5291 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: src/text/iso-639_def.h:188
5295 msgid "Tswana"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: src/text/iso-639_def.h:189
5299 msgid "Tsonga"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: src/text/iso-639_def.h:190
5303 msgid "Turkish"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: src/text/iso-639_def.h:191
5307 msgid "Turkmen"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: src/text/iso-639_def.h:192
5311 msgid "Twi"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: src/text/iso-639_def.h:193
5315 msgid "Uighur"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: src/text/iso-639_def.h:194
5319 msgid "Ukrainian"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: src/text/iso-639_def.h:195
5323 msgid "Urdu"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: src/text/iso-639_def.h:196
5327 msgid "Uzbek"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: src/text/iso-639_def.h:197
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Vietnamese"
5333 msgstr "Nying fail:"
5334
5335 #: src/text/iso-639_def.h:198
5336 msgid "Volapuk"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: src/text/iso-639_def.h:199
5340 msgid "Welsh"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: src/text/iso-639_def.h:200
5344 msgid "Wolof"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: src/text/iso-639_def.h:201
5348 msgid "Xhosa"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: src/text/iso-639_def.h:202
5352 msgid "Yiddish"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: src/text/iso-639_def.h:203
5356 msgid "Yoruba"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: src/text/iso-639_def.h:204
5360 msgid "Zhuang"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: src/text/iso-639_def.h:205
5364 msgid "Zulu"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: src/video_output/postprocessing.c:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:318
5368 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:319 modules/video_filter/postproc.c:194
5369 msgid "Post processing"
5370 msgstr "Yubu gin acwala"
5371
5372 #: src/video_output/vout_intf.c:215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:307
5373 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:69
5374 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:86
5375 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
5376 msgid "Crop"
5377 msgstr "Ngol woko"
5378
5379 #: src/video_output/vout_intf.c:249 modules/gui/macosx/MainMenu.m:305
5380 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:306 modules/gui/macosx/MainMenu.m:981
5381 msgid "Aspect-ratio"
5382 msgstr "Bakacic- me lac ki bor pa cal ma i TV"
5383
5384 #: src/video_output/vout_intf.c:279
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Autoscale video"
5387 msgstr "Mi video"
5388
5389 #: src/video_output/vout_intf.c:285
5390 #, fuzzy
5391 msgid "Scale factor"
5392 msgstr "Yer ka kano"
5393
5394 #: modules/3dnow/memcpy.c:49
5395 msgid "3D Now! memcpy"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
5399 msgid "Capture the audio stream in stereo."
5400 msgstr ""
5401
5402 #: modules/access/alsa.c:73
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Capture format (default s16l)"
5405 msgstr "Mak &Nyonyo"
5406
5407 #: modules/access/alsa.c:75
5408 #, fuzzy
5409 msgid "Capture format of audio stream."
5410 msgstr "Cwal jami weng"
5411
5412 #: modules/access/alsa.c:77 modules/access/oss.c:67
5413 #: modules/access_output/shout.c:95
5414 #, fuzzy
5415 msgid "Samplerate"
5416 msgstr "Rwom me nyutu"
5417
5418 #: modules/access/alsa.c:79 modules/access/oss.c:69
5419 msgid ""
5420 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
5421 "48000)"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: modules/access/alsa.c:82
5425 msgid ""
5426 "Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
5427 "available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
5428 "use alsa://hw:0,1 ."
5429 msgstr ""
5430
5431 #: modules/access/alsa.c:95
5432 msgid "PCM U8"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: modules/access/alsa.c:95
5436 msgid "PCM S8"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: modules/access/alsa.c:95
5440 #, fuzzy
5441 msgid "GSM Audio"
5442 msgstr "Ma giwinyo"
5443
5444 #: modules/access/alsa.c:96
5445 msgid "PCM U16 LE"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: modules/access/alsa.c:96
5449 msgid "PCM S16 LE"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: modules/access/alsa.c:97
5453 msgid "PCM U16 BE"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: modules/access/alsa.c:97
5457 msgid "PCM S16 BE"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: modules/access/alsa.c:98
5461 msgid "PCM U24 LE"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: modules/access/alsa.c:98
5465 msgid "PCM S24 LE"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: modules/access/alsa.c:99
5469 msgid "PCM U24 BE"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: modules/access/alsa.c:99
5473 msgid "PCM S24 BE"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: modules/access/alsa.c:100
5477 msgid "PCM U32 LE"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: modules/access/alsa.c:100
5481 msgid "PCM S32 LE"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: modules/access/alsa.c:101
5485 msgid "PCM U32 BE"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: modules/access/alsa.c:101
5489 msgid "PCM S32 BE"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: modules/access/alsa.c:102
5493 msgid "PCM F32 LE"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: modules/access/alsa.c:102
5497 msgid "PCM F32 BE"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: modules/access/alsa.c:103
5501 msgid "PCM F64 LE"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: modules/access/alsa.c:103
5505 msgid "PCM F64 BE"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: modules/access/alsa.c:107
5509 msgid "ALSA"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: modules/access/alsa.c:108
5513 #, fuzzy
5514 msgid "ALSA audio capture input"
5515 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
5516
5517 #: modules/access/attachment.c:44
5518 msgid "Attachment"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: modules/access/attachment.c:45
5522 msgid "Attachment input"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: modules/access/avio.h:39
5526 msgid "FFmpeg"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: modules/access/avio.h:40
5530 msgid "FFmpeg access"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: modules/access/avio.h:48
5534 msgid "libavformat access output"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: modules/access/bd/bd.c:56
5538 msgid "BD"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: modules/access/bd/bd.c:57
5542 msgid "Blu-Ray Disc Input"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: modules/access/bluray.c:48 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
5546 msgid "BluRay"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: modules/access/bluray.c:49
5550 msgid "Blu-Ray Disc support (libbluray)"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: modules/access/bluray.c:140
5554 msgid ""
5555 "This Blu-Ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5556 "not have it."
5557 msgstr ""
5558
5559 #: modules/access/bluray.c:145
5560 msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: modules/access/bluray.c:154
5564 msgid ""
5565 "This Blu-Ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5566 "have it."
5567 msgstr ""
5568
5569 #: modules/access/bluray.c:159
5570 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: modules/access/bluray.c:196
5574 msgid "Blu-Ray error"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:145
5578 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5579 msgid "Audio CD"
5580 msgstr "CD me awinya"
5581
5582 #: modules/access/cdda.c:63
5583 #, fuzzy
5584 msgid "Audio CD input"
5585 msgstr "CD me awinya"
5586
5587 #: modules/access/cdda.c:69
5588 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: modules/access/cdda.c:78
5592 msgid "CDDB Server"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: modules/access/cdda.c:79
5596 #, fuzzy
5597 msgid "Address of the CDDB server to use."
5598 msgstr "Address pa kompiuta me cwalo iyi."
5599
5600 #: modules/access/cdda.c:80
5601 #, fuzzy
5602 msgid "CDDB port"
5603 msgstr "Ka Majwii"
5604
5605 #: modules/access/cdda.c:81
5606 msgid "CDDB Server port to use."
5607 msgstr ""
5608
5609 #: modules/access/cdda.c:490
5610 #, fuzzy, c-format
5611 msgid "Audio CD - Track %02i"
5612 msgstr "wer labongo Video"
5613
5614 #: modules/access/dc1394.c:69
5615 #, fuzzy
5616 msgid "dc1394 input"
5617 msgstr "Gin manyen pe"
5618
5619 #: modules/access/decklink.cpp:43
5620 #, fuzzy
5621 msgid "Input card to use"
5622 msgstr "Kad me tero"
5623
5624 #: modules/access/decklink.cpp:45
5625 msgid ""
5626 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5627 "0."
5628 msgstr ""
5629
5630 #: modules/access/decklink.cpp:48
5631 #, fuzzy
5632 msgid "Desired input video mode"
5633 msgstr "Ka gik pa fail:"
5634
5635 #: modules/access/decklink.cpp:50
5636 msgid ""
5637 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5638 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5639 msgstr ""
5640
5641 #: modules/access/decklink.cpp:54
5642 #, fuzzy
5643 msgid "Audio connection"
5644 msgstr "Kube matime kene"
5645
5646 #: modules/access/decklink.cpp:56
5647 msgid ""
5648 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5649 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5650 msgstr ""
5651
5652 #: modules/access/decklink.cpp:60
5653 #, fuzzy
5654 msgid "Audio sampling rate in Hz"
5655 msgstr "Rwom me nyutu"
5656
5657 #: modules/access/decklink.cpp:62
5658 msgid ""
5659 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5660 msgstr ""
5661
5662 #: modules/access/decklink.cpp:65 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5663 #, fuzzy
5664 msgid "Number of audio channels"
5665 msgstr "Namba me yiko"
5666
5667 #: modules/access/decklink.cpp:67
5668 msgid ""
5669 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5670 "disables audio input."
5671 msgstr ""
5672
5673 #: modules/access/decklink.cpp:70
5674 #, fuzzy
5675 msgid "Video connection"
5676 msgstr "Kube matime kene"
5677
5678 #: modules/access/decklink.cpp:72
5679 msgid ""
5680 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5681 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5682 msgstr ""
5683
5684 #: modules/access/decklink.cpp:81 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5685 #, fuzzy
5686 msgid "SDI"
5687 msgstr "Kanwongo SDP"
5688
5689 #: modules/access/decklink.cpp:81 modules/audio_output/alsa.c:76
5690 msgid "HDMI"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: modules/access/decklink.cpp:81
5694 #, fuzzy
5695 msgid "Optical SDI"
5696 msgstr "Kawiro jami me anena"
5697
5698 #: modules/access/decklink.cpp:81
5699 #, fuzzy
5700 msgid "Component"
5701 msgstr "Gin aketa ma Kite tek"
5702
5703 #: modules/access/decklink.cpp:81
5704 #, fuzzy
5705 msgid "Composite"
5706 msgstr "Gin aketa ma Kite tek"
5707
5708 #: modules/access/decklink.cpp:81
5709 #, fuzzy
5710 msgid "S-video"
5711 msgstr "Video"
5712
5713 #: modules/access/decklink.cpp:88
5714 #, fuzzy
5715 msgid "Embedded"
5716 msgstr "Mi video"
5717
5718 #: modules/access/decklink.cpp:88
5719 msgid "AES/EBU"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: modules/access/decklink.cpp:88
5723 #, fuzzy
5724 msgid "Analog"
5725 msgstr "Lok"
5726
5727 #: modules/access/decklink.cpp:91 modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5728 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
5729 #: modules/stream_out/switcher.c:98
5730 #, fuzzy
5731 msgid "Aspect ratio"
5732 msgstr "Bakacic- me lac ki bor pa cal ma i TV"
5733
5734 #: modules/access/decklink.cpp:93 modules/demux/rawvid.c:61
5735 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5736 msgstr ""
5737
5738 #: modules/access/decklink.cpp:96
5739 msgid "DeckLink"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: modules/access/decklink.cpp:97
5743 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5747 #, fuzzy
5748 msgid "Cable"
5749 msgstr "Ket itic"
5750
5751 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5752 msgid "Antenna"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5756 msgid "TV"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5760 msgid "FM radio"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5764 msgid "AM radio"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
5768 msgid "DSS"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5772 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
5773 msgid "Video device name"
5774 msgstr "Nying giketo cinema"
5775
5776 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5777 msgid ""
5778 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5779 "don't specify anything, the default device will be used."
5780 msgstr ""
5781
5782 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5783 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:763
5784 msgid "Audio device name"
5785 msgstr "Nying giketo gin awinya"
5786
5787 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5788 msgid ""
5789 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5790 "don't specify anything, the default device will be used. "
5791 msgstr ""
5792
5793 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5794 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:728
5795 msgid "Video size"
5796 msgstr "Kit Video"
5797
5798 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5799 msgid ""
5800 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5801 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5802 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5803 msgstr ""
5804
5805 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 modules/access/v4l2/video.c:214
5806 #, fuzzy
5807 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5808 msgstr "Pimo kit Video"
5809
5810 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/v4l2/video.c:215
5811 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 modules/access/v4l2/video.c:63
5815 msgid "Video input chroma format"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5819 msgid ""
5820 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5821 "(default), RV24, etc.)"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5825 #, fuzzy
5826 msgid "Video input frame rate"
5827 msgstr "Gin aketa me S-Video"
5828
5829 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5830 msgid ""
5831 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5832 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5836 #, fuzzy
5837 msgid "Device properties"
5838 msgstr " Kit Yore me Coc"
5839
5840 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5841 msgid ""
5842 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5843 msgstr ""
5844
5845 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5846 #, fuzzy
5847 msgid "Tuner properties"
5848 msgstr " Kit Yore me Coc"
5849
5850 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5851 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5852 msgstr ""
5853
5854 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5855 #, fuzzy
5856 msgid "Tuner TV Channel"
5857 msgstr "Kite malubo kore"
5858
5859 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5860 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5861 msgstr ""
5862
5863 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5864 #, fuzzy
5865 msgid "Tuner Frequency"
5866 msgstr "Dwiro ne"
5867
5868 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
5869 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5870 msgstr ""
5871
5872 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 modules/access/v4l2/video.c:60
5873 #: modules/stream_out/standard.c:96
5874 msgid "Standard"
5875 msgstr "Rwom "
5876
5877 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
5878 msgid "Video standard (Default, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, etc...)."
5879 msgstr ""
5880
5881 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5882 msgid "Tuner country code"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5886 msgid ""
5887 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5888 "mapping (0 means default)."
5889 msgstr ""
5890
5891 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
5892 msgid "Tuner input type"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:179
5896 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5897 msgstr ""
5898
5899 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:180
5900 #, fuzzy
5901 msgid "Video input pin"
5902 msgstr "Gin aketa me S-Video"
5903
5904 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5905 msgid ""
5906 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5907 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5908 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5909 "will not be changed."
5910 msgstr ""
5911
5912 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
5913 #, fuzzy
5914 msgid "Audio input pin"
5915 msgstr "Gin manyen pe ononge"
5916
5917 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5918 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5919 msgstr ""
5920
5921 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
5922 #, fuzzy
5923 msgid "Video output pin"
5924 msgstr "Kite me yiko Video"
5925
5926 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:191
5927 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5928 msgstr ""
5929
5930 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
5931 #, fuzzy
5932 msgid "Audio output pin"
5933 msgstr "Kite me yiko Wer"
5934
5935 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5936 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5937 msgstr ""
5938
5939 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196
5940 msgid "AM Tuner mode"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:198
5944 msgid ""
5945 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5946 "or DSS (4)."
5947 msgstr ""
5948
5949 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5950 msgid ""
5951 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
5955 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Audio sample rate"
5958 msgstr "Rwom me nyutu"
5959
5960 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
5961 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:209
5965 #, fuzzy
5966 msgid "Audio bits per sample"
5967 msgstr "Nying giketo gin awinya"
5968
5969 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:211
5970 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:223
5974 #, fuzzy
5975 msgid "DirectShow"
5976 msgstr "Lanyut"
5977
5978 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:224 modules/access/dshow/dshow.cpp:306
5979 #, fuzzy
5980 msgid "DirectShow input"
5981 msgstr "Gin aketa me S-Video"
5982
5983 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:235
5984 #: modules/audio_output/alsa.c:86 modules/audio_output/directx.c:137
5985 #: modules/audio_output/waveout.c:99 modules/video_output/msw/directx.c:109
5986 #, fuzzy
5987 msgid "Refresh list"
5988 msgstr "Mede gupu"
5989
5990 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:231 modules/access/dshow/dshow.cpp:236
5991 #: share/lua/http/view.html:67
5992 #, fuzzy
5993 msgid "Configure"
5994 msgstr "Yik Kadiyo pire"
5995
5996 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
5997 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
5998 #, fuzzy
5999 msgid "Capture failed"
6000 msgstr "Kite me gwoko"
6001
6002 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
6003 msgid "No video or audio device selected."
6004 msgstr ""
6005
6006 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
6007 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
6008 msgstr ""
6009
6010 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
6011 #, c-format
6012 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
6013 msgstr ""
6014
6015 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
6016 #, c-format
6017 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
6018 msgstr ""
6019
6020 #: modules/access/dtv/access.c:36
6021 #, fuzzy
6022 msgid "DVB adapter"
6023 msgstr "Kwone me DVB:"
6024
6025 #: modules/access/dtv/access.c:38
6026 msgid ""
6027 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
6028 "must be selected. Numbering start from zero."
6029 msgstr ""
6030
6031 #: modules/access/dtv/access.c:41
6032 msgid "Do not demultiplex"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: modules/access/dtv/access.c:43
6036 msgid ""
6037 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
6038 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
6039 msgstr ""
6040
6041 #: modules/access/dtv/access.c:46
6042 #, fuzzy
6043 msgid "Network name"
6044 msgstr "Ka kube"
6045
6046 #: modules/access/dtv/access.c:47
6047 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: modules/access/dtv/access.c:49
6051 #, fuzzy
6052 msgid "Network name to create"
6053 msgstr "Ka kube"
6054
6055 #: modules/access/dtv/access.c:50
6056 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: modules/access/dtv/access.c:52
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Frequency (Hz)"
6062 msgstr "Dwiro ne"
6063
6064 #: modules/access/dtv/access.c:54
6065 msgid ""
6066 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
6067 "frequency. This is required to tune the receiver."
6068 msgstr ""
6069
6070 #: modules/access/dtv/access.c:57
6071 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:961
6072 #, fuzzy
6073 msgid "Modulation / Constellation"
6074 msgstr "Ngeyo mol ne"
6075
6076 #: modules/access/dtv/access.c:58
6077 #, fuzzy
6078 msgid "Layer A modulation"
6079 msgstr "Deyo Cal"
6080
6081 #: modules/access/dtv/access.c:59
6082 #, fuzzy
6083 msgid "Layer B modulation"
6084 msgstr "Deyo Cal"
6085
6086 #: modules/access/dtv/access.c:60
6087 #, fuzzy
6088 msgid "Layer C modulation"
6089 msgstr "Deyo Cal"
6090
6091 #: modules/access/dtv/access.c:62
6092 msgid ""
6093 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
6094 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
6095 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
6096 msgstr ""
6097
6098 #: modules/access/dtv/access.c:77
6099 msgid "Symbol rate (bauds)"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: modules/access/dtv/access.c:79
6103 msgid ""
6104 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
6105 "DVB-S and DVB-S2."
6106 msgstr ""
6107
6108 #: modules/access/dtv/access.c:82
6109 #, fuzzy
6110 msgid "Spectrum inversion"
6111 msgstr "Dwoko cen rangi me cal"
6112
6113 #: modules/access/dtv/access.c:84
6114 msgid ""
6115 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
6116 "be configured manually."
6117 msgstr ""
6118
6119 #: modules/access/dtv/access.c:87 modules/access/dtv/access.c:102
6120 #: modules/access/dtv/access.c:111 modules/access/dtv/access.c:119
6121 #: modules/access/dtv/access.c:128 modules/access/dtv/access.c:136
6122 #: modules/access/dtv/access.c:154 modules/access/pvr.c:113
6123 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:965
6124 #, fuzzy
6125 msgid "Automatic"
6126 msgstr "Matime kene"
6127
6128 #: modules/access/dtv/access.c:90
6129 #, fuzzy
6130 msgid "FEC code rate"
6131 msgstr "Rwom me Purem"
6132
6133 #: modules/access/dtv/access.c:91
6134 msgid "High-priority code rate"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: modules/access/dtv/access.c:92
6138 msgid "Low-priority code rate"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: modules/access/dtv/access.c:93
6142 #, fuzzy
6143 msgid "Layer A code rate"
6144 msgstr "Kan dul makwako rekod me ngec"
6145
6146 #: modules/access/dtv/access.c:94
6147 #, fuzzy
6148 msgid "Layer B code rate"
6149 msgstr "Kan dul makwako rekod me ngec"
6150
6151 #: modules/access/dtv/access.c:95
6152 #, fuzzy
6153 msgid "Layer C code rate"
6154 msgstr "Kan dul makwako rekod me ngec"
6155
6156 #: modules/access/dtv/access.c:97
6157 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6158 msgstr ""
6159
6160 #: modules/access/dtv/access.c:107
6161 #, fuzzy
6162 msgid "Transmission mode"
6163 msgstr "Kan woko"
6164
6165 #: modules/access/dtv/access.c:115
6166 #, fuzzy
6167 msgid "Bandwidth (MHz)"
6168 msgstr "Cipid"
6169
6170 #: modules/access/dtv/access.c:120
6171 #, fuzzy
6172 msgid "10 MHz"
6173 msgstr "6 MHz"
6174
6175 #: modules/access/dtv/access.c:120
6176 msgid "8 MHz"
6177 msgstr "8 MHz"
6178
6179 #: modules/access/dtv/access.c:120
6180 msgid "7 MHz"
6181 msgstr "7 MHz"
6182
6183 #: modules/access/dtv/access.c:120
6184 msgid "6 MHz"
6185 msgstr "6 MHz"
6186
6187 #: modules/access/dtv/access.c:121
6188 #, fuzzy
6189 msgid "5 MHz"
6190 msgstr "6 MHz"
6191
6192 #: modules/access/dtv/access.c:121
6193 #, fuzzy
6194 msgid "1.712 MHz"
6195 msgstr "7 MHz"
6196
6197 #: modules/access/dtv/access.c:124
6198 #, fuzzy
6199 msgid "Guard interval"
6200 msgstr "Kwanyo woko ki i wang kaneno"
6201
6202 #: modules/access/dtv/access.c:132
6203 #, fuzzy
6204 msgid "Hierarchy mode"
6205 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
6206
6207 #: modules/access/dtv/access.c:140
6208 msgid "Layer A segments count"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: modules/access/dtv/access.c:141
6212 msgid "Layer B segments count"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: modules/access/dtv/access.c:142
6216 msgid "Layer C segments count"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: modules/access/dtv/access.c:144
6220 msgid "Layer A time interleaving"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: modules/access/dtv/access.c:145
6224 msgid "Layer B time interleaving"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: modules/access/dtv/access.c:146
6228 msgid "Layer C time interleaving"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: modules/access/dtv/access.c:148
6232 msgid "Pilot"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: modules/access/dtv/access.c:150
6236 msgid "Roll-off factor"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: modules/access/dtv/access.c:155
6240 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: modules/access/dtv/access.c:155
6244 msgid "0.20"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: modules/access/dtv/access.c:155
6248 msgid "0.25"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: modules/access/dtv/access.c:158
6252 #, fuzzy
6253 msgid "Transport stream ID"
6254 msgstr "MPEG yo tero jami makubere akuba"
6255
6256 #: modules/access/dtv/access.c:160
6257 msgid "Polarization (Voltage)"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: modules/access/dtv/access.c:162
6261 msgid ""
6262 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6263 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6264 msgstr ""
6265
6266 #: modules/access/dtv/access.c:165
6267 msgid "Unspecified (0V)"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: modules/access/dtv/access.c:166
6271 msgid "Vertical (13V)"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: modules/access/dtv/access.c:166
6275 msgid "Horizontal (18V)"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: modules/access/dtv/access.c:167
6279 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: modules/access/dtv/access.c:167
6283 #, fuzzy
6284 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6285 msgstr "Ruc nying jami "
6286
6287 #: modules/access/dtv/access.c:169
6288 msgid "High LNB voltage"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: modules/access/dtv/access.c:171
6292 msgid ""
6293 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6294 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6295 "Not all receivers support this."
6296 msgstr ""
6297
6298 #: modules/access/dtv/access.c:175
6299 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: modules/access/dtv/access.c:176
6303 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: modules/access/dtv/access.c:178
6307 msgid ""
6308 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6309 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6310 "RF cable is the result."
6311 msgstr ""
6312
6313 #: modules/access/dtv/access.c:181
6314 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: modules/access/dtv/access.c:183
6318 msgid ""
6319 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6320 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6321 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6322 msgstr ""
6323
6324 #: modules/access/dtv/access.c:186
6325 #, fuzzy
6326 msgid "Continuous 22kHz tone"
6327 msgstr "Mede kwede"
6328
6329 #: modules/access/dtv/access.c:188
6330 msgid ""
6331 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6332 "the higher frequency band from a universal LNB."
6333 msgstr ""
6334
6335 #: modules/access/dtv/access.c:191
6336 msgid "DiSEqC LNB number"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: modules/access/dtv/access.c:193
6340 msgid ""
6341 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6342 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6343 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6344 msgstr ""
6345
6346 #: modules/access/dtv/access.c:199 modules/access/v4l2/video.c:144
6347 #: modules/access/v4l2/video.c:171 modules/access/v4l2/video.c:219
6348 #: modules/access/v4l2/video.c:282
6349 msgid "Unspecified"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: modules/access/dtv/access.c:204
6353 #, fuzzy
6354 msgid "Network identifier"
6355 msgstr "Imung me Kube ki Lakub"
6356
6357 #: modules/access/dtv/access.c:205
6358 #, fuzzy
6359 msgid "Satellite azimuth"
6360 msgstr "Kacako"
6361
6362 #: modules/access/dtv/access.c:206
6363 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: modules/access/dtv/access.c:207
6367 #, fuzzy
6368 msgid "Satellite elevation"
6369 msgstr "Kacako"
6370
6371 #: modules/access/dtv/access.c:208
6372 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: modules/access/dtv/access.c:209
6376 #, fuzzy
6377 msgid "Satellite longitude"
6378 msgstr "Kacako"
6379
6380 #: modules/access/dtv/access.c:211
6381 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6382 msgstr ""
6383
6384 #: modules/access/dtv/access.c:213
6385 #, fuzzy
6386 msgid "Satellite range code"
6387 msgstr "Kacako"
6388
6389 #: modules/access/dtv/access.c:214
6390 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: modules/access/dtv/access.c:218
6394 #, fuzzy
6395 msgid "Major channel"
6396 msgstr "Ka beo ma cal pe iye"
6397
6398 #: modules/access/dtv/access.c:219
6399 #, fuzzy
6400 msgid "ATSC minor channel"
6401 msgstr "Ka beo ma cal pe iye"
6402
6403 #: modules/access/dtv/access.c:220
6404 #, fuzzy
6405 msgid "Physical channel"
6406 msgstr "Ka beo ma cal pe iye"
6407
6408 #: modules/access/dtv/access.c:226
6409 #, fuzzy
6410 msgid "DTV"
6411 msgstr "DVD"
6412
6413 #: modules/access/dtv/access.c:227
6414 msgid "Digital Television and Radio"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: modules/access/dtv/access.c:259
6418 #, fuzzy
6419 msgid "Terrestrial reception parameters"
6420 msgstr "coo iwi coc macon"
6421
6422 #: modules/access/dtv/access.c:271
6423 #, fuzzy
6424 msgid "DVB-T reception parameters"
6425 msgstr "Te lok"
6426
6427 #: modules/access/dtv/access.c:284
6428 #, fuzzy
6429 msgid "ISDB-T reception parameters"
6430 msgstr "Te lok"
6431
6432 #: modules/access/dtv/access.c:325
6433 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: modules/access/dtv/access.c:337
6437 msgid "DVB-S2 parameters"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: modules/access/dtv/access.c:345
6441 msgid "ISDB-S parameters"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: modules/access/dtv/access.c:350
6445 msgid "Satellite equipment control"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: modules/access/dtv/access.c:388
6449 #, fuzzy
6450 msgid "ATSC reception parameters"
6451 msgstr "Te lok"
6452
6453 #: modules/access/dtv/access.c:444
6454 msgid "Digital broadcasting"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: modules/access/dtv/access.c:445
6458 msgid ""
6459 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6460 "Please check the preferences."
6461 msgstr ""
6462
6463 #: modules/access/dvb/access.c:64
6464 msgid "Probe DVB card for capabilities"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: modules/access/dvb/access.c:65
6468 msgid ""
6469 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
6470 "disable this feature if you experience some trouble."
6471 msgstr ""
6472
6473 #: modules/access/dvb/access.c:68
6474 #, fuzzy
6475 msgid "Satellite scanning config"
6476 msgstr "Kacako"
6477
6478 #: modules/access/dvb/access.c:69
6479 msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: modules/access/dvb/access.c:72
6483 #, fuzzy
6484 msgid "DVB"
6485 msgstr "DVD"
6486
6487 #: modules/access/dvb/access.c:73
6488 msgid "DVB input with v4l2 support"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: modules/access/dv.c:60
6492 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: modules/access/dv.c:61
6496 #, fuzzy
6497 msgid "DV"
6498 msgstr "DVD"
6499
6500 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:62
6501 msgid "DVD angle"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: modules/access/dvdnav.c:73 modules/access/dvdread.c:64
6505 #, fuzzy
6506 msgid "Default DVD angle."
6507 msgstr "Dwone Majwi"
6508
6509 #: modules/access/dvdnav.c:75
6510 msgid "Start directly in menu"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: modules/access/dvdnav.c:77
6514 msgid ""
6515 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6516 "useless warning introductions."
6517 msgstr ""
6518
6519 #: modules/access/dvdnav.c:86
6520 #, fuzzy
6521 msgid "DVD with menus"
6522 msgstr "Acaki me DVD"
6523
6524 #: modules/access/dvdnav.c:87
6525 msgid "DVDnav Input"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:195
6529 #: modules/access/dvdread.c:457 modules/access/dvdread.c:519
6530 #, fuzzy
6531 msgid "Playback failure"
6532 msgstr "Tuk idok cen"
6533
6534 #: modules/access/dvdnav.c:332
6535 msgid ""
6536 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6537 msgstr ""
6538
6539 #: modules/access/dvdread.c:70
6540 #, fuzzy
6541 msgid "DVD without menus"
6542 msgstr "Acaki me DVD"
6543
6544 #: modules/access/dvdread.c:71
6545 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: modules/access/dvdread.c:196
6549 #, c-format
6550 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6551 msgstr ""
6552
6553 #: modules/access/dvdread.c:458
6554 #, c-format
6555 msgid "DVDRead could not read block %d."
6556 msgstr ""
6557
6558 #: modules/access/dvdread.c:520
6559 #, c-format
6560 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6561 msgstr ""
6562
6563 #: modules/access/eyetv.m:56
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Channel number"
6566 msgstr "Nying Kaneno"
6567
6568 #: modules/access/eyetv.m:58
6569 msgid ""
6570 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6571 "for Composite input"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: modules/access/eyetv.m:63
6575 #, fuzzy
6576 msgid "EyeTV input"
6577 msgstr "Gin manyen pe"
6578
6579 #: modules/access/file.c:180 modules/access/file.c:301
6580 #: modules/access/mtp.c:213 modules/access/mtp.c:302 modules/access/vdr.c:385
6581 #: modules/access/vdr.c:555
6582 msgid "File reading failed"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: modules/access/file.c:181 modules/access/mtp.c:303 modules/access/vdr.c:555
6586 #, c-format
6587 msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: modules/access/file.c:302
6591 #, c-format
6592 msgid "VLC could not read the file (%m)."
6593 msgstr ""
6594
6595 #: modules/access/fs.c:33
6596 msgid "Subdirectory behavior"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: modules/access/fs.c:35
6600 msgid ""
6601 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6602 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6603 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6604 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: modules/access/fs.c:42 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:413
6608 #: modules/codec/x264.c:418 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
6609 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
6610 msgid "none"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: modules/access/fs.c:42
6614 msgid "collapse"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: modules/access/fs.c:42
6618 msgid "expand"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: modules/access/fs.c:44
6622 #, fuzzy
6623 msgid "Ignored extensions"
6624 msgstr "Nwo keto nyayo"
6625
6626 #: modules/access/fs.c:46
6627 msgid ""
6628 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6629 "directory.\n"
6630 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6631 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6632 msgstr ""
6633
6634 #: modules/access/fs.c:52
6635 #, fuzzy
6636 msgid "File input"
6637 msgstr "Gin aketa me S-Video"
6638
6639 #: modules/access/fs.c:53 modules/access_output/file.c:73
6640 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:120
6641 #: modules/gui/macosx/open.m:468 modules/gui/macosx/output.m:142
6642 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6643 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:555 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:76
6644 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:154
6645 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6646 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6647 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6648 msgid "File"
6649 msgstr "Fail"
6650
6651 #: modules/access/fs.c:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
6652 msgid "Directory"
6653 msgstr "Lanyut"
6654
6655 #: modules/access/ftp.c:58
6656 #, fuzzy
6657 msgid "FTP user name"
6658 msgstr "Nying pa Latic kwede"
6659
6660 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/sftp.c:52 modules/access/smb.c:62
6661 msgid "User name that will be used for the connection."
6662 msgstr ""
6663
6664 #: modules/access/ftp.c:61
6665 #, fuzzy
6666 msgid "FTP password"
6667 msgstr "Icwil me donyo"
6668
6669 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/sftp.c:54 modules/access/smb.c:65
6670 msgid "Password that will be used for the connection."
6671 msgstr ""
6672
6673 #: modules/access/ftp.c:64
6674 msgid "FTP account"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: modules/access/ftp.c:65
6678 msgid "Account that will be used for the connection."
6679 msgstr ""
6680
6681 #: modules/access/ftp.c:70
6682 #, fuzzy
6683 msgid "FTP input"
6684 msgstr "Gin manyen pe"
6685
6686 #: modules/access/ftp.c:85
6687 msgid "FTP upload output"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:207
6691 #: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:223
6692 #, fuzzy
6693 msgid "Network interaction failed"
6694 msgstr "Imung me Kube ki Lakub"
6695
6696 #: modules/access/ftp.c:133
6697 msgid "VLC could not connect with the given server."
6698 msgstr ""
6699
6700 #: modules/access/ftp.c:143
6701 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6702 msgstr ""
6703
6704 #: modules/access/ftp.c:208
6705 msgid "Your account was rejected."
6706 msgstr ""
6707
6708 #: modules/access/ftp.c:217
6709 msgid "Your password was rejected."
6710 msgstr ""
6711
6712 #: modules/access/ftp.c:224
6713 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6714 msgstr ""
6715
6716 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6717 #, fuzzy
6718 msgid "GnomeVFS input"
6719 msgstr "Gin manyen pe"
6720
6721 #: modules/access/htcpcp.c:39
6722 #, fuzzy
6723 msgid "Coffee pot control"
6724 msgstr "Gi yubo v4l2"
6725
6726 #: modules/access/htcpcp.c:139
6727 msgid "Teapot"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: modules/access/htcpcp.c:140
6731 msgid "The server is a teapot. You can't brew coffee with a teapot."
6732 msgstr ""
6733
6734 #: modules/access/htcpcp.c:143 modules/access/htcpcp.c:149
6735 msgid "Coffee pot"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: modules/access/htcpcp.c:144
6739 #, c-format
6740 msgid "The pot failed to brew coffee (server error %u)."
6741 msgstr ""
6742
6743 #: modules/access/htcpcp.c:149
6744 msgid "Coffee is ready."
6745 msgstr ""
6746
6747 #: modules/access/http.c:72 modules/access/mms/mms.c:58
6748 #, fuzzy
6749 msgid "HTTP proxy"
6750 msgstr "HTTP Proxy"
6751
6752 #: modules/access/http.c:74
6753 msgid ""
6754 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6755 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6756 msgstr ""
6757
6758 #: modules/access/http.c:78
6759 #, fuzzy
6760 msgid "HTTP proxy password"
6761 msgstr "URL matiyo ki HTTP"
6762
6763 #: modules/access/http.c:80
6764 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6765 msgstr ""
6766
6767 #: modules/access/http.c:82
6768 #, fuzzy
6769 msgid "Auto re-connect"
6770 msgstr "Kube matime kene"
6771
6772 #: modules/access/http.c:84
6773 msgid ""
6774 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6775 msgstr ""
6776
6777 #: modules/access/http.c:87
6778 #, fuzzy
6779 msgid "Continuous stream"
6780 msgstr "Mede kwede"
6781
6782 #: modules/access/http.c:88
6783 msgid ""
6784 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6785 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6786 "other types of HTTP streams."
6787 msgstr ""
6788
6789 #: modules/access/http.c:93
6790 msgid "Forward Cookies"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: modules/access/http.c:94
6794 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6795 msgstr ""
6796
6797 #: modules/access/http.c:96
6798 #, fuzzy
6799 msgid "HTTP referer value"
6800 msgstr "Nying pa Latic kwede"
6801
6802 #: modules/access/http.c:97
6803 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: modules/access/http.c:99
6807 #, fuzzy
6808 msgid "User Agent"
6809 msgstr "Nying pa Latic kwede"
6810
6811 #: modules/access/http.c:100
6812 msgid "You can use a custom User agent or use a known one"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: modules/access/http.c:103
6816 #, fuzzy
6817 msgid "HTTP input"
6818 msgstr "Gin manyen pe"
6819
6820 #: modules/access/http.c:105
6821 msgid "HTTP(S)"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: modules/access/http.c:538
6825 msgid "HTTP authentication"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: modules/access/http.c:539
6829 #, c-format
6830 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6831 msgstr ""
6832
6833 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
6834 #: modules/audio_output/adummy.c:40 modules/codec/ddummy.c:46
6835 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6836 #: modules/misc/memcpy.c:41 modules/text_renderer/tdummy.c:35
6837 #: modules/video_output/vdummy.c:47
6838 msgid "Dummy"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: modules/access/idummy.c:43
6842 #, fuzzy
6843 msgid "Dummy input"
6844 msgstr "Bol woko gi aketa manyen"
6845
6846 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6847 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6848 msgid "ID"
6849 msgstr "ID"
6850
6851 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:45
6852 #, fuzzy
6853 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6854 msgstr "Cwal jami weng"
6855
6856 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:47
6857 #, fuzzy
6858 msgid "Group"
6859 msgstr "Nying gurup"
6860
6861 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:49
6862 #, fuzzy
6863 msgid "Set the group of the elementary stream"
6864 msgstr "Cwal jami weng"
6865
6866 #: modules/access/imem.c:57
6867 msgid "Category"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: modules/access/imem.c:59
6871 #, fuzzy
6872 msgid "Set the category of the elementary stream"
6873 msgstr "Cwal jami weng"
6874
6875 #: modules/access/imem.c:64
6876 msgid "Unknown"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: modules/access/imem.c:64
6880 msgid "Data"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: modules/access/imem.c:69
6884 #, fuzzy
6885 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6886 msgstr "Cwal jami weng"
6887
6888 #: modules/access/imem.c:73
6889 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: modules/access/imem.c:77
6893 #, fuzzy
6894 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6895 msgstr "Cwal jami weng"
6896
6897 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6898 #, fuzzy
6899 msgid "Channels count"
6900 msgstr "Kabeo"
6901
6902 #: modules/access/imem.c:81
6903 #, fuzzy
6904 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6905 msgstr "Cwal jami weng"
6906
6907 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/pvr.c:68
6908 #: modules/access/v4l2/video.c:75 modules/demux/rawvid.c:48
6909 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:91
6910 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1338
6911 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6912 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
6913 msgid "Width"
6914 msgstr "Lac pa yie"
6915
6916 #: modules/access/imem.c:84
6917 #, fuzzy
6918 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6919 msgstr "Cwal jami weng"
6920
6921 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/pvr.c:72
6922 #: modules/access/v4l2/video.c:78 modules/demux/rawvid.c:52
6923 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6924 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
6925 msgid "Height"
6926 msgstr "Bor ne malo"
6927
6928 #: modules/access/imem.c:87
6929 #, fuzzy
6930 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6931 msgstr "Cwal jami weng"
6932
6933 #: modules/access/imem.c:89
6934 #, fuzzy
6935 msgid "Display aspect ratio"
6936 msgstr "Pimo kit Video"
6937
6938 #: modules/access/imem.c:91
6939 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: modules/access/imem.c:95
6943 #, fuzzy
6944 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6945 msgstr "Cwal jami weng"
6946
6947 #: modules/access/imem.c:97
6948 msgid "Callback cookie string"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: modules/access/imem.c:99
6952 msgid "Text identifier for the callback functions"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: modules/access/imem.c:101
6956 msgid "Callback data"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: modules/access/imem.c:103
6960 msgid "Data for the get and release functions"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: modules/access/imem.c:105
6964 #, fuzzy
6965 msgid "Get function"
6966 msgstr "Ka ceto"
6967
6968 #: modules/access/imem.c:107
6969 #, fuzzy
6970 msgid "Address of the get callback function"
6971 msgstr "Address pa kompiuta me cwalo iyi."
6972
6973 #: modules/access/imem.c:109
6974 #, fuzzy
6975 msgid "Release function"
6976 msgstr "Yuba manyen"
6977
6978 #: modules/access/imem.c:111
6979 msgid "Address of the release callback function"
6980 msgstr ""
6981
6982 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:90
6983 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1337
6984 #, fuzzy
6985 msgid "Size"
6986 msgstr "Nucu me Kite"
6987
6988 #: modules/access/imem.c:115
6989 msgid "Size of stream in bytes"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
6993 #, fuzzy
6994 msgid "Memory input"
6995 msgstr "Gin manyen pe"
6996
6997 #: modules/access/jack.c:59
6998 msgid "Pace"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: modules/access/jack.c:61
7002 #, fuzzy
7003 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
7004 msgstr "Nen macalo paipo calo fail."
7005
7006 #: modules/access/jack.c:62
7007 #, fuzzy
7008 msgid "Auto Connection"
7009 msgstr "Kube matime kene"
7010
7011 #: modules/access/jack.c:64
7012 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
7013 msgstr ""
7014
7015 #: modules/access/jack.c:67
7016 msgid "JACK audio input"
7017 msgstr ""
7018
7019 #: modules/access/jack.c:69
7020 #, fuzzy
7021 msgid "JACK Input"
7022 msgstr "Med Jami magiketo"
7023
7024 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
7025 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
7026 msgid "Link #"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
7030 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
7031 msgid ""
7032 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
7033 "0)."
7034 msgstr ""
7035
7036 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
7037 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
7038 #, fuzzy
7039 msgid "Video ID"
7040 msgstr "Video"
7041
7042 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
7043 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
7044 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
7045 msgstr ""
7046
7047 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
7048 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
7049 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
7050 msgstr ""
7051
7052 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
7053 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
7054 #, fuzzy
7055 msgid "Audio configuration"
7056 msgstr "&VLM Yiyiko dul ne"
7057
7058 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
7059 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
7060 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
7061 msgstr ""
7062
7063 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
7064 msgid "HD-SDI Input"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
7068 msgid "HD-SDI"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
7072 #, fuzzy
7073 msgid "Teletext configuration"
7074 msgstr "Mito Teletext tic"
7075
7076 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
7077 msgid ""
7078 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
7079 msgstr ""
7080
7081 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
7082 #, fuzzy
7083 msgid "Teletext language"
7084 msgstr "Ngec ma jenge i coc ma i TV"
7085
7086 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
7087 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
7088 msgstr ""
7089
7090 # keto iyie
7091 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
7092 #, fuzzy
7093 msgid "SDI Input"
7094 msgstr "Input"
7095
7096 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
7097 #, fuzzy
7098 msgid "SDI Demux"
7099 msgstr "Gityeko cano"
7100
7101 # Dolby
7102 #: modules/access/mms/mms.c:49
7103 #, fuzzy
7104 msgid "Force selection of all streams"
7105 msgstr "Cukuru kwenyoro pi Dolby Iyi akina ne"
7106
7107 #: modules/access/mms/mms.c:51
7108 msgid ""
7109 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
7110 "You can choose to select all of them."
7111 msgstr ""
7112
7113 #: modules/access/mms/mms.c:54
7114 #, fuzzy
7115 msgid "Maximum bitrate"
7116 msgstr "Dwiro pa Jami maceto kacel"
7117
7118 #: modules/access/mms/mms.c:56
7119 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
7120 msgstr ""
7121
7122 #: modules/access/mms/mms.c:60
7123 msgid ""
7124 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
7125 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
7126 "tried."
7127 msgstr ""
7128
7129 #: modules/access/mms/mms.c:64
7130 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: modules/access/mms/mms.c:65
7134 msgid ""
7135 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
7136 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
7137 msgstr ""
7138
7139 #: modules/access/mms/mms.c:69
7140 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: modules/access/mtp.c:64
7144 #, fuzzy
7145 msgid "MTP input"
7146 msgstr "Gin manyen pe"
7147
7148 #: modules/access/mtp.c:65
7149 msgid "MTP"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: modules/access/mtp.c:214 modules/access/vdr.c:386
7153 msgid "VLC could not read the file."
7154 msgstr ""
7155
7156 #: modules/access/oss.c:76
7157 msgid "OSS"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: modules/access/oss.c:77
7161 #, fuzzy
7162 msgid "OSS input"
7163 msgstr "Gin manyen pe"
7164
7165 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7166 #, fuzzy
7167 msgid "Dummy stream output"
7168 msgstr "Ket jami ma imaro"
7169
7170 #: modules/access_output/file.c:65
7171 #, fuzzy
7172 msgid "Append to file"
7173 msgstr "Yab fail me wie matino"
7174
7175 #: modules/access_output/file.c:66
7176 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7177 msgstr ""
7178
7179 #: modules/access_output/file.c:68
7180 #, fuzzy
7181 msgid "Synchronous writing"
7182 msgstr "Yubo"
7183
7184 #: modules/access_output/file.c:69
7185 msgid "Open the file with synchronous writing."
7186 msgstr ""
7187
7188 #: modules/access_output/file.c:72
7189 #, fuzzy
7190 msgid "File stream output"
7191 msgstr "Ket jami ma imaro"
7192
7193 #: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:115
7194 #: modules/stream_out/rtp.c:178
7195 #, fuzzy
7196 msgid "Username"
7197 msgstr "Nying pa latickede:"
7198
7199 #: modules/access_output/http.c:63 modules/stream_out/rtp.c:179
7200 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7201 msgstr ""
7202
7203 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
7204 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
7205 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:125 modules/lua/vlc.c:75
7206 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117 modules/stream_out/raop.c:154
7207 #: modules/stream_out/rtp.c:181
7208 msgid "Password"
7209 msgstr "Icwil me donyo"
7210
7211 #: modules/access_output/http.c:66 modules/stream_out/rtp.c:182
7212 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7213 msgstr ""
7214
7215 #: modules/access_output/http.c:68 modules/demux/playlist/qtl.c:250
7216 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:333
7217 msgid "Mime"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: modules/access_output/http.c:69
7221 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7222 msgstr ""
7223
7224 #: modules/access_output/http.c:71
7225 msgid "Advertise with Bonjour"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: modules/access_output/http.c:72
7229 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
7230 msgstr ""
7231
7232 #: modules/access_output/http.c:76
7233 #, fuzzy
7234 msgid "HTTP stream output"
7235 msgstr "Ket jami ma imaro"
7236
7237 #: modules/access_output/livehttp.c:63
7238 #, fuzzy
7239 msgid "Segment length"
7240 msgstr "Tam amia"
7241
7242 #: modules/access_output/livehttp.c:64
7243 msgid "Length of TS stream segments"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: modules/access_output/livehttp.c:66
7247 msgid "Split segments anywhere"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: modules/access_output/livehttp.c:67
7251 msgid ""
7252 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
7253 msgstr ""
7254
7255 #: modules/access_output/livehttp.c:70
7256 #, fuzzy
7257 msgid "Number of segments"
7258 msgstr "Namba me yiko"
7259
7260 #: modules/access_output/livehttp.c:71
7261 #, fuzzy
7262 msgid "Number of segments to include in index"
7263 msgstr "Namba me yiko"
7264
7265 #: modules/access_output/livehttp.c:73
7266 #, fuzzy
7267 msgid "Index file"
7268 msgstr "Fail me cal"
7269
7270 #: modules/access_output/livehttp.c:74
7271 #, fuzzy
7272 msgid "Path to the index file to create"
7273 msgstr "Yo beo i kome me tic."
7274
7275 #: modules/access_output/livehttp.c:76
7276 msgid "Full URL to put in index file"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: modules/access_output/livehttp.c:77
7280 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: modules/access_output/livehttp.c:80
7284 #, fuzzy
7285 msgid "Delete segments"
7286 msgstr "Kite me coc ki tung lacam"
7287
7288 #: modules/access_output/livehttp.c:81
7289 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: modules/access_output/livehttp.c:83
7293 msgid "Use muxers rate control mechanism"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: modules/access_output/livehttp.c:86
7297 #, fuzzy
7298 msgid "HTTP Live streaming output"
7299 msgstr "Ket jami ma imaro"
7300
7301 #: modules/access_output/livehttp.c:87
7302 msgid "LiveHTTP"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: modules/access_output/rtmp.c:44
7306 #, fuzzy
7307 msgid "Active TCP connection"
7308 msgstr "Kube matime kene"
7309
7310 #: modules/access_output/rtmp.c:46
7311 msgid ""
7312 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
7313 "an incoming connection."
7314 msgstr ""
7315
7316 #: modules/access_output/rtmp.c:55
7317 #, fuzzy
7318 msgid "RTMP stream output"
7319 msgstr "Ket jami ma imaro"
7320
7321 #: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:58
7322 msgid "RTMP"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: modules/access_output/shout.c:64
7326 #, fuzzy
7327 msgid "Stream name"
7328 msgstr "Dwiro pa Jami maceto kacel"
7329
7330 #: modules/access_output/shout.c:65
7331 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7332 msgstr ""
7333
7334 #: modules/access_output/shout.c:68
7335 #, fuzzy
7336 msgid "Stream description"
7337 msgstr "Te lok"
7338
7339 #: modules/access_output/shout.c:69
7340 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7341 msgstr ""
7342
7343 #: modules/access_output/shout.c:72
7344 #, fuzzy
7345 msgid "Stream MP3"
7346 msgstr "Makato kore kore "
7347
7348 #: modules/access_output/shout.c:73
7349 msgid ""
7350 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7351 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7352 "shoutcast/icecast server."
7353 msgstr ""
7354
7355 #: modules/access_output/shout.c:82
7356 #, fuzzy
7357 msgid "Genre description"
7358 msgstr "Te lok"
7359
7360 #: modules/access_output/shout.c:83
7361 msgid "Genre of the content. "
7362 msgstr ""
7363
7364 #: modules/access_output/shout.c:85
7365 #, fuzzy
7366 msgid "URL description"
7367 msgstr "Te lok"
7368
7369 #: modules/access_output/shout.c:86
7370 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7371 msgstr ""
7372
7373 #: modules/access_output/shout.c:93
7374 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7375 msgstr ""
7376
7377 #: modules/access_output/shout.c:96
7378 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7379 msgstr ""
7380
7381 #: modules/access_output/shout.c:98
7382 #, fuzzy
7383 msgid "Number of channels"
7384 msgstr "Namba me yiko"
7385
7386 #: modules/access_output/shout.c:99
7387 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7388 msgstr ""
7389
7390 #: modules/access_output/shout.c:101
7391 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: modules/access_output/shout.c:102
7395 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7396 msgstr ""
7397
7398 #: modules/access_output/shout.c:104
7399 #, fuzzy
7400 msgid "Stream public"
7401 msgstr "Ket jami ma imaro"
7402
7403 #: modules/access_output/shout.c:105
7404 msgid ""
7405 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7406 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7407 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7408 msgstr ""
7409
7410 #: modules/access_output/shout.c:111
7411 msgid "IceCAST output"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:135
7415 msgid "Caching value (ms)"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: modules/access_output/udp.c:66
7419 msgid ""
7420 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7421 "milliseconds."
7422 msgstr ""
7423
7424 #: modules/access_output/udp.c:69
7425 #, fuzzy
7426 msgid "Group packets"
7427 msgstr "boc"
7428
7429 #: modules/access_output/udp.c:70
7430 msgid ""
7431 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7432 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7433 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7434 msgstr ""
7435
7436 #: modules/access_output/udp.c:77
7437 #, fuzzy
7438 msgid "UDP stream output"
7439 msgstr "Ket jami ma imaro"
7440
7441 #: modules/access/pulse.c:36
7442 msgid ""
7443 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7444 "open a specific source named SOURCE."
7445 msgstr ""
7446
7447 #: modules/access/pulse.c:43
7448 #, fuzzy
7449 msgid "PulseAudio"
7450 msgstr "Ma giwinyo"
7451
7452 #: modules/access/pulse.c:44
7453 #, fuzzy
7454 msgid "PulseAudio input"
7455 msgstr "Gin manyen pe"
7456
7457 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l2/video.c:57
7458 #: modules/audio_output/kai.c:65
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Device"
7461 msgstr "Gitic:"
7462
7463 #: modules/access/pvr.c:59
7464 #, fuzzy
7465 msgid "PVR video device"
7466 msgstr "Jami me video"
7467
7468 #: modules/access/pvr.c:61
7469 #, fuzzy
7470 msgid "Radio device"
7471 msgstr "Nying gitic me radio"
7472
7473 #: modules/access/pvr.c:62
7474 #, fuzzy
7475 msgid "PVR radio device"
7476 msgstr "Nying gitic me radio"
7477
7478 #: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:866
7479 msgid "Norm"
7480 msgstr "Kite ne"
7481
7482 #: modules/access/pvr.c:65
7483 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
7484 msgstr ""
7485
7486 #: modules/access/pvr.c:69
7487 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
7488 msgstr ""
7489
7490 #: modules/access/pvr.c:73
7491 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
7492 msgstr ""
7493
7494 #: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l2/video.c:207
7495 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:873
7496 msgid "Frequency"
7497 msgstr "Dwiro ne"
7498
7499 #: modules/access/pvr.c:77
7500 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
7501 msgstr ""
7502
7503 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/video.c:81
7504 #, fuzzy
7505 msgid "Framerate"
7506 msgstr "Rwom me Purem"
7507
7508 #: modules/access/pvr.c:80
7509 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
7510 msgstr ""
7511
7512 #: modules/access/pvr.c:83
7513 #, fuzzy
7514 msgid "Key interval"
7515 msgstr "Kwanyo woko ki i wang kaneno"
7516
7517 #: modules/access/pvr.c:84
7518 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
7519 msgstr ""
7520
7521 #: modules/access/pvr.c:86
7522 #, fuzzy
7523 msgid "B Frames"
7524 msgstr "frames"
7525
7526 #: modules/access/pvr.c:87
7527 msgid ""
7528 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
7529 "number of B-Frames."
7530 msgstr ""
7531
7532 #: modules/access/pvr.c:91
7533 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
7534 msgstr ""
7535
7536 #: modules/access/pvr.c:93
7537 #, fuzzy
7538 msgid "Bitrate peak"
7539 msgstr "Koboro"
7540
7541 #: modules/access/pvr.c:94
7542 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
7543 msgstr ""
7544
7545 #: modules/access/pvr.c:96
7546 #, fuzzy
7547 msgid "Bitrate mode"
7548 msgstr "Koboro"
7549
7550 #: modules/access/pvr.c:97
7551 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
7552 msgstr ""
7553
7554 #: modules/access/pvr.c:99
7555 #, fuzzy
7556 msgid "Audio bitmask"
7557 msgstr "Wer awinya"
7558
7559 #: modules/access/pvr.c:100
7560 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
7561 msgstr ""
7562
7563 #: modules/access/pvr.c:103 modules/access/vcdx/info.c:69
7564 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:123 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:353
7565 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
7566 msgid "Volume"
7567 msgstr "Dwon"
7568
7569 #: modules/access/pvr.c:104
7570 msgid "Audio volume (0-65535)."
7571 msgstr ""
7572
7573 #: modules/access/pvr.c:106
7574 #, fuzzy
7575 msgid "Channel"
7576 msgstr "Kabeo"
7577
7578 #: modules/access/pvr.c:107
7579 msgid ""
7580 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: modules/access/pvr.c:113
7584 msgid "SECAM"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: modules/access/pvr.c:113
7588 msgid "PAL"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: modules/access/pvr.c:113
7592 msgid "NTSC"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: modules/access/pvr.c:116
7596 msgid "vbr"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: modules/access/pvr.c:116
7600 msgid "cbr"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: modules/access/pvr.c:121
7604 msgid "PVR"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: modules/access/pvr.c:122
7608 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: modules/access/qtcapture.m:43
7612 #, fuzzy
7613 msgid "Video Capture width"
7614 msgstr "Cal matino ma ikom Video"
7615
7616 #: modules/access/qtcapture.m:44
7617 #, fuzzy
7618 msgid "Video Capture width in pixel"
7619 msgstr "Cal matino ma ikom Video"
7620
7621 #: modules/access/qtcapture.m:45
7622 #, fuzzy
7623 msgid "Video Capture height"
7624 msgstr "Cal matino ma ikom Video"
7625
7626 #: modules/access/qtcapture.m:46
7627 #, fuzzy
7628 msgid "Video Capture height in pixel"
7629 msgstr "Cal matino ma ikom Video"
7630
7631 #: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
7632 msgid "Quicktime Capture"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: modules/access/qtcapture.m:241 modules/access/qtcapture.m:273
7636 #, fuzzy
7637 msgid "No Input device found"
7638 msgstr "Gin manyen pe ononge"
7639
7640 #: modules/access/qtcapture.m:242 modules/access/qtcapture.m:274
7641 msgid ""
7642 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7643 "check your connectors and drivers."
7644 msgstr ""
7645
7646 #: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
7647 msgid "Uncompressed RAR"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: modules/access/rtmp/access.c:43
7651 #, fuzzy
7652 msgid "Default SWF Referrer URL"
7653 msgstr "Dogola Majwi pa Lapok"
7654
7655 #: modules/access/rtmp/access.c:44
7656 msgid ""
7657 "The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
7658 "SWF file that contained the stream."
7659 msgstr ""
7660
7661 #: modules/access/rtmp/access.c:48
7662 msgid "Default Page Referrer URL"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: modules/access/rtmp/access.c:49
7666 msgid ""
7667 "The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
7668 "page housing the SWF file."
7669 msgstr ""
7670
7671 #: modules/access/rtmp/access.c:57
7672 #, fuzzy
7673 msgid "RTMP input"
7674 msgstr "Gin manyen pe"
7675
7676 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
7677 msgid "RTCP (local) port"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
7681 msgid ""
7682 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7683 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7684 msgstr ""
7685
7686 #: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:144
7687 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: modules/access/rtp/rtp.c:51
7691 msgid ""
7692 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7693 "shared secret key."
7694 msgstr ""
7695
7696 #: modules/access/rtp/rtp.c:54 modules/stream_out/rtp.c:149
7697 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:151
7701 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
7702 msgstr ""
7703
7704 #: modules/access/rtp/rtp.c:58
7705 msgid "Maximum RTP sources"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: modules/access/rtp/rtp.c:60
7709 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7710 msgstr ""
7711
7712 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
7713 msgid "RTP source timeout (sec)"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
7717 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7718 msgstr ""
7719
7720 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
7721 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
7725 msgid ""
7726 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7727 "future) by this many packets from the last received packet."
7728 msgstr ""
7729
7730 #: modules/access/rtp/rtp.c:71
7731 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: modules/access/rtp/rtp.c:73
7735 msgid ""
7736 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7737 "by this many packets from the last received packet."
7738 msgstr ""
7739
7740 #: modules/access/rtp/rtp.c:76
7741 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: modules/access/rtp/rtp.c:79
7745 msgid ""
7746 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7747 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: modules/access/rtp/rtp.c:93 modules/stream_out/rtp.c:192
7751 msgid "RTP"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: modules/access/rtp/rtp.c:94
7755 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: modules/access/rtp/rtp.c:726
7759 msgid "SDP required"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: modules/access/rtp/rtp.c:727
7763 #, c-format
7764 msgid ""
7765 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7766 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7767 msgstr ""
7768
7769 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7770 msgid "Real RTSP"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7774 msgid "Connection failed"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7778 #, c-format
7779 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7780 msgstr ""
7781
7782 #: modules/access/rtsp/access.c:228
7783 #, fuzzy
7784 msgid "Session failed"
7785 msgstr "Ka gik pa fail:"
7786
7787 #: modules/access/rtsp/access.c:229
7788 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7789 msgstr ""
7790
7791 #: modules/access/screen/screen.c:43
7792 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1034
7793 msgid "Desired frame rate for the capture."
7794 msgstr "Rwom me purem mamite me mako."
7795
7796 #: modules/access/screen/screen.c:46
7797 #, fuzzy
7798 msgid "Capture fragment size"
7799 msgstr "Mak &Nyonyo"
7800
7801 #: modules/access/screen/screen.c:48
7802 msgid ""
7803 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7804 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7805 msgstr ""
7806
7807 #: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
7808 #, fuzzy
7809 msgid "Subscreen top left corner"
7810 msgstr "Cal me kaneno itung acam:"
7811
7812 #: modules/access/screen/screen.c:55
7813 #, fuzzy
7814 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7815 msgstr "X kub me cal ma kimiyo"
7816
7817 #: modules/access/screen/screen.c:59
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7820 msgstr "X kub me cal ma kimiyo"
7821
7822 #: modules/access/screen/screen.c:61
7823 #, fuzzy
7824 msgid "Subscreen width"
7825 msgstr "Bor pa cal me kaneno:"
7826
7827 #: modules/access/screen/screen.c:63
7828 #, fuzzy
7829 msgid "Subscreen height"
7830 msgstr "Bor malo pa cal me kaneno:"
7831
7832 #: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:54
7833 #: modules/gui/macosx/open.m:197
7834 msgid "Follow the mouse"
7835 msgstr "Lub kor oyo"
7836
7837 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:56
7838 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7839 msgstr ""
7840
7841 #: modules/access/screen/screen.c:71
7842 #, fuzzy
7843 msgid "Mouse pointer image"
7844 msgstr "Yik dok cal marom"
7845
7846 #: modules/access/screen/screen.c:73
7847 msgid ""
7848 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7849 msgstr ""
7850
7851 #: modules/access/screen/screen.c:87
7852 #, fuzzy
7853 msgid "Screen Input"
7854 msgstr "Gin aketa me kaneno"
7855
7856 #: modules/access/screen/screen.c:88 modules/access/screen/xcb.c:65
7857 #: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:423
7858 #: modules/gui/macosx/open.m:1183 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:545
7859 #: modules/gui/macosx/VideoView.m:114
7860 msgid "Screen"
7861 msgstr "Ka neno"
7862
7863 #: modules/access/screen/xcb.c:36 modules/access/shm.c:42
7864 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7865 msgstr ""
7866
7867 #: modules/access/screen/xcb.c:38
7868 msgid "Region left column"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: modules/access/screen/xcb.c:40
7872 msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
7873 msgstr ""
7874
7875 #: modules/access/screen/xcb.c:42
7876 msgid "Region top row"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: modules/access/screen/xcb.c:44
7880 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7881 msgstr ""
7882
7883 #: modules/access/screen/xcb.c:46
7884 #, fuzzy
7885 msgid "Capture region width"
7886 msgstr "Kite me gwoko"
7887
7888 #: modules/access/screen/xcb.c:48
7889 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: modules/access/screen/xcb.c:50
7893 #, fuzzy
7894 msgid "Capture region height"
7895 msgstr "Bor malo pa cal me kaneno:"
7896
7897 #: modules/access/screen/xcb.c:52
7898 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: modules/access/screen/xcb.c:66
7902 #, fuzzy
7903 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7904 msgstr "Gin aketa me kaneno"
7905
7906 #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79
7907 #, fuzzy
7908 msgid "SDP"
7909 msgstr "Kanwongo SDP"
7910
7911 #: modules/access/sdp.c:34
7912 #, fuzzy
7913 msgid "Session Description Protocol"
7914 msgstr "Te lok"
7915
7916 #: modules/access/sftp.c:51
7917 #, fuzzy
7918 msgid "SFTP user name"
7919 msgstr "Nying pa Latic kwede"
7920
7921 #: modules/access/sftp.c:53
7922 #, fuzzy
7923 msgid "SFTP password"
7924 msgstr "Icwil me donyo"
7925
7926 #: modules/access/sftp.c:55
7927 msgid "SFTP port"
7928 msgstr ""
7929
7930 #: modules/access/sftp.c:56
7931 msgid "SFTP port number to use on the server"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: modules/access/sftp.c:57
7935 #, fuzzy
7936 msgid "Read size"
7937 msgstr "Caji pa gituku"
7938
7939 #: modules/access/sftp.c:58
7940 msgid "Size of the request for reading access"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: modules/access/sftp.c:62
7944 #, fuzzy
7945 msgid "SFTP input"
7946 msgstr "Gin manyen pe"
7947
7948 #: modules/access/sftp.c:134
7949 msgid "SFTP authentication"
7950 msgstr ""
7951
7952 #: modules/access/sftp.c:135
7953 #, c-format
7954 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: modules/access/shm.c:44
7958 #, fuzzy
7959 msgid "Frame buffer width"
7960 msgstr "Gin ma kano nyig cal"
7961
7962 #: modules/access/shm.c:46
7963 msgid "Pixel width of the frame buffer"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: modules/access/shm.c:48
7967 #, fuzzy
7968 msgid "Frame buffer height"
7969 msgstr "Gin ma kano nyig cal"
7970
7971 #: modules/access/shm.c:50
7972 msgid "Pixel height of the frame buffer"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: modules/access/shm.c:52
7976 #, fuzzy
7977 msgid "Frame buffer depth"
7978 msgstr "Gin ma kano nyig cal"
7979
7980 #: modules/access/shm.c:54
7981 #, fuzzy
7982 msgid "Pixel depth of the frame buffer"
7983 msgstr "Citowa me nyig cal ma nen"
7984
7985 #: modules/access/shm.c:56
7986 #, fuzzy
7987 msgid "Frame buffer segment ID"
7988 msgstr "Gin ma kano nyig cal"
7989
7990 #: modules/access/shm.c:58
7991 msgid ""
7992 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7993 "shm-file is specified)."
7994 msgstr ""
7995
7996 #: modules/access/shm.c:61
7997 #, fuzzy
7998 msgid "Frame buffer file"
7999 msgstr "Gin ma kano nyig cal"
8000
8001 #: modules/access/shm.c:63
8002 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: modules/access/shm.c:73
8006 msgid "8 bits"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: modules/access/shm.c:73
8010 msgid "15 bits"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: modules/access/shm.c:73
8014 msgid "16 bits"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: modules/access/shm.c:73
8018 msgid "24 bits"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: modules/access/shm.c:73
8022 msgid "32 bits"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: modules/access/shm.c:80
8026 #, fuzzy
8027 msgid "Framebuffer input"
8028 msgstr "Gin ma kano nyig cal"
8029
8030 #: modules/access/shm.c:81
8031 #, fuzzy
8032 msgid "Shared memory framebuffer"
8033 msgstr "Citowa me nyig cal ma nen"
8034
8035 #: modules/access/smb.c:61
8036 #, fuzzy
8037 msgid "SMB user name"
8038 msgstr "Nying pa Latic kwede"
8039
8040 #: modules/access/smb.c:64
8041 #, fuzzy
8042 msgid "SMB password"
8043 msgstr "Icwil me donyo"
8044
8045 #: modules/access/smb.c:67
8046 msgid "SMB domain"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: modules/access/smb.c:68
8050 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
8051 msgstr ""
8052
8053 #: modules/access/smb.c:71
8054 msgid "Samba (Windows network shares) input"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: modules/access/smb.c:74
8058 #, fuzzy
8059 msgid "SMB input"
8060 msgstr "Gin manyen pe"
8061
8062 #: modules/access/tcp.c:45
8063 msgid "TCP"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: modules/access/tcp.c:46
8067 #, fuzzy
8068 msgid "TCP input"
8069 msgstr "Gin manyen pe"
8070
8071 #: modules/access/udp.c:53
8072 msgid "UDP"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: modules/access/udp.c:54
8076 #, fuzzy
8077 msgid "UDP input"
8078 msgstr "Gin manyen pe"
8079
8080 #: modules/access/v4l2/controls.c:721
8081 #, fuzzy
8082 msgid "Reset defaults"
8083 msgstr "Dwok cen kwero twero"
8084
8085 #: modules/access/v4l2/video.c:59
8086 msgid "Video device (Default: /dev/video0)."
8087 msgstr ""
8088
8089 #: modules/access/v4l2/video.c:62
8090 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
8091 msgstr ""
8092
8093 #: modules/access/v4l2/video.c:65
8094 msgid ""
8095 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
8096 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
8097 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
8098 "I420, I411, I410, MJPG)"
8099 msgstr ""
8100
8101 #: modules/access/v4l2/video.c:71
8102 msgid "Input of the card to use (see debug)."
8103 msgstr ""
8104
8105 #: modules/access/v4l2/video.c:72
8106 #, fuzzy
8107 msgid "Audio input"
8108 msgstr "Gin manyen pe"
8109
8110 #: modules/access/v4l2/video.c:74
8111 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
8112 msgstr ""
8113
8114 #: modules/access/v4l2/video.c:77
8115 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
8116 msgstr ""
8117
8118 #: modules/access/v4l2/video.c:80
8119 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
8120 msgstr ""
8121
8122 #: modules/access/v4l2/video.c:82
8123 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
8124 msgstr ""
8125
8126 #: modules/access/v4l2/video.c:86
8127 msgid "Use libv4l2"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: modules/access/v4l2/video.c:88
8131 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
8132 msgstr ""
8133
8134 #: modules/access/v4l2/video.c:91
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Reset controls"
8137 msgstr "Gi yubo v4l2"
8138
8139 #: modules/access/v4l2/video.c:92
8140 #, fuzzy
8141 msgid "Reset controls to defaults."
8142 msgstr "Dwok cen kwero twero"
8143
8144 #: modules/access/v4l2/video.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
8145 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
8146 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1299
8147 msgid "Brightness"
8148 msgstr "Maleng atika"
8149
8150 #: modules/access/v4l2/video.c:94
8151 msgid "Picture brightness or black level."
8152 msgstr ""
8153
8154 #: modules/access/v4l2/video.c:95
8155 #, fuzzy
8156 msgid "Automatic brightness"
8157 msgstr "Ngolo cal"
8158
8159 #: modules/access/v4l2/video.c:97
8160 #, fuzzy
8161 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
8162 msgstr "Gwok dwon kene kun i aa"
8163
8164 #: modules/access/v4l2/video.c:98 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
8165 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1301
8166 msgid "Contrast"
8167 msgstr "Lapor ne"
8168
8169 #: modules/access/v4l2/video.c:99
8170 msgid "Picture contrast or luma gain."
8171 msgstr ""
8172
8173 #: modules/access/v4l2/video.c:100 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:79
8174 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114
8175 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302
8176 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
8177 msgid "Saturation"
8178 msgstr "Madong tye iyie"
8179
8180 #: modules/access/v4l2/video.c:101
8181 msgid "Picture saturation or chroma gain."
8182 msgstr ""
8183
8184 #: modules/access/v4l2/video.c:102 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:75
8185 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1298
8186 msgid "Hue"
8187 msgstr "Hue"
8188
8189 #: modules/access/v4l2/video.c:103
8190 msgid "Hue or color balance."
8191 msgstr ""
8192
8193 #: modules/access/v4l2/video.c:104
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Automatic hue"
8196 msgstr "Matime kene"
8197
8198 #: modules/access/v4l2/video.c:106
8199 #, fuzzy
8200 msgid "Automatically adjust the picture hue."
8201 msgstr "Gwok dwon kene kun i aa"
8202
8203 #: modules/access/v4l2/video.c:107
8204 msgid "White balance temperature (K)"
8205 msgstr ""
8206
8207 #: modules/access/v4l2/video.c:109
8208 msgid ""
8209 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
8210 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
8211 msgstr ""
8212
8213 #: modules/access/v4l2/video.c:111
8214 msgid "Automatic white balance"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: modules/access/v4l2/video.c:113
8218 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
8219 msgstr ""
8220
8221 #: modules/access/v4l2/video.c:114
8222 msgid "Red balance"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: modules/access/v4l2/video.c:116
8226 msgid "Red chroma balance."
8227 msgstr ""
8228
8229 #: modules/access/v4l2/video.c:117
8230 msgid "Blue balance"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: modules/access/v4l2/video.c:119
8234 msgid "Blue chroma balance."
8235 msgstr ""
8236
8237 #: modules/access/v4l2/video.c:120 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:80
8238 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
8239 msgid "Gamma"
8240 msgstr "Gamma"
8241
8242 #: modules/access/v4l2/video.c:122
8243 #, fuzzy
8244 msgid "Gamma adjust."
8245 msgstr "Rib Cal manok"
8246
8247 #: modules/access/v4l2/video.c:123
8248 #, fuzzy
8249 msgid "Automatic gain"
8250 msgstr "Ngolo cal"
8251
8252 #: modules/access/v4l2/video.c:125
8253 #, fuzzy
8254 msgid "Automatically set the video gain."
8255 msgstr "Gwok dwon kene kun i aa"
8256
8257 #: modules/access/v4l2/video.c:126
8258 msgid "Gain"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: modules/access/v4l2/video.c:128
8262 msgid "Picture gain."
8263 msgstr ""
8264
8265 #: modules/access/v4l2/video.c:129
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Sharpness"
8268 msgstr "Paki"
8269
8270 #: modules/access/v4l2/video.c:130
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Sharpness filter adjust."
8273 msgstr "Mamako gi kiyo video"
8274
8275 #: modules/access/v4l2/video.c:131
8276 #, fuzzy
8277 msgid "Chroma gain"
8278 msgstr "Kite me gwoko"
8279
8280 #: modules/access/v4l2/video.c:132
8281 msgid "Chroma gain control."
8282 msgstr ""
8283
8284 #: modules/access/v4l2/video.c:133
8285 #, fuzzy
8286 msgid "Automatic chroma gain"
8287 msgstr "Ngolo cal"
8288
8289 #: modules/access/v4l2/video.c:135
8290 #, fuzzy
8291 msgid "Automatically control the chroma gain."
8292 msgstr "Yeny lamed kene"
8293
8294 #: modules/access/v4l2/video.c:136
8295 #, fuzzy
8296 msgid "Power line frequency"
8297 msgstr "Gi kwano/ teko me dwiro"
8298
8299 #: modules/access/v4l2/video.c:138
8300 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8301 msgstr ""
8302
8303 #: modules/access/v4l2/video.c:145
8304 msgid "50 Hz"
8305 msgstr ""
8306
8307 #: modules/access/v4l2/video.c:145
8308 msgid "60 Hz"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: modules/access/v4l2/video.c:147
8312 #, fuzzy
8313 msgid "Backlight compensation"
8314 msgstr "Coko ma pe konyo"
8315
8316 #: modules/access/v4l2/video.c:148
8317 #, fuzzy
8318 msgid "Backlight compensation."
8319 msgstr "Coko ma pe konyo"
8320
8321 #: modules/access/v4l2/video.c:149
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Band-stop filter"
8324 msgstr "Yero video"
8325
8326 #: modules/access/v4l2/video.c:151
8327 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8328 msgstr ""
8329
8330 #: modules/access/v4l2/video.c:152
8331 msgid "Horizontal flip"
8332 msgstr ""
8333
8334 #: modules/access/v4l2/video.c:154
8335 msgid "Flip the picture horizontally."
8336 msgstr ""
8337
8338 #: modules/access/v4l2/video.c:155
8339 msgid "Vertical flip"
8340 msgstr ""
8341
8342 #: modules/access/v4l2/video.c:157
8343 msgid "Flip the picture vertically."
8344 msgstr ""
8345
8346 #: modules/access/v4l2/video.c:158
8347 msgid "Rotate (degrees)"
8348 msgstr ""
8349
8350 #: modules/access/v4l2/video.c:159
8351 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8352 msgstr ""
8353
8354 #: modules/access/v4l2/video.c:160
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Color killer"
8357 msgstr "Dwoko cen rangi me cal"
8358
8359 #: modules/access/v4l2/video.c:162
8360 msgid ""
8361 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8362 "signal is weak."
8363 msgstr ""
8364
8365 #: modules/access/v4l2/video.c:164
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Color effect"
8368 msgstr "Jami maa ki i pii"
8369
8370 #: modules/access/v4l2/video.c:165
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Select a color effect."
8373 msgstr "Yer ka kano"
8374
8375 #: modules/access/v4l2/video.c:172
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Black & white"
8378 msgstr "Ka macol"
8379
8380 #: modules/access/v4l2/video.c:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116
8381 #: modules/video_filter/sepia.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
8382 msgid "Sepia"
8383 msgstr ""
8384
8385 #: modules/access/v4l2/video.c:172
8386 #, fuzzy
8387 msgid "Negative"
8388 msgstr "Fail me tuko wer"
8389
8390 #: modules/access/v4l2/video.c:173
8391 msgid "Emboss"
8392 msgstr ""
8393
8394 #: modules/access/v4l2/video.c:173
8395 msgid "Sketch"
8396 msgstr ""
8397
8398 #: modules/access/v4l2/video.c:173
8399 msgid "Sky blue"
8400 msgstr ""
8401
8402 #: modules/access/v4l2/video.c:174
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Grass green"
8405 msgstr "Ma lalum"
8406
8407 #: modules/access/v4l2/video.c:174
8408 #, fuzzy
8409 msgid "Skin whiten"
8410 msgstr "Kome me tic"
8411
8412 #: modules/access/v4l2/video.c:174
8413 msgid "Vivid"
8414 msgstr ""
8415
8416 #: modules/access/v4l2/video.c:177
8417 #, fuzzy
8418 msgid "Audio volume"
8419 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
8420
8421 #: modules/access/v4l2/video.c:179
8422 #, fuzzy
8423 msgid "Volume of the audio input."
8424 msgstr "Mamako gi kiyo video"
8425
8426 #: modules/access/v4l2/video.c:180
8427 #, fuzzy
8428 msgid "Audio balance"
8429 msgstr "Yore pa leb me Wer"
8430
8431 #: modules/access/v4l2/video.c:182
8432 #, fuzzy
8433 msgid "Balance of the audio input."
8434 msgstr "Mamako gi kiyo video"
8435
8436 #: modules/access/v4l2/video.c:183
8437 #, fuzzy
8438 msgid "Bass level"
8439 msgstr "Ka macol"
8440
8441 #: modules/access/v4l2/video.c:185
8442 #, fuzzy
8443 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8444 msgstr "Mamako gi kiyo video"
8445
8446 #: modules/access/v4l2/video.c:186
8447 #, fuzzy
8448 msgid "Treble level"
8449 msgstr "Ka macol"
8450
8451 #: modules/access/v4l2/video.c:188
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8454 msgstr "Med kite yiko dirija me video"
8455
8456 #: modules/access/v4l2/video.c:191
8457 #, fuzzy
8458 msgid "Mute the audio."
8459 msgstr "Ket me awinya"
8460
8461 #: modules/access/v4l2/video.c:192
8462 #, fuzzy
8463 msgid "Loudness mode"
8464 msgstr "Kite me gwoko"
8465
8466 #: modules/access/v4l2/video.c:194
8467 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8468 msgstr ""
8469
8470 #: modules/access/v4l2/video.c:196
8471 #, fuzzy
8472 msgid "v4l2 driver controls"
8473 msgstr "Gi yubo v4l2"
8474
8475 #: modules/access/v4l2/video.c:198
8476 msgid ""
8477 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8478 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8479 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8480 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8481 msgstr ""
8482
8483 #: modules/access/v4l2/video.c:204
8484 msgid "Tuner id"
8485 msgstr ""
8486
8487 #: modules/access/v4l2/video.c:206
8488 msgid "Tuner id (see debug output)."
8489 msgstr ""
8490
8491 #: modules/access/v4l2/video.c:209
8492 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: modules/access/v4l2/video.c:210
8496 #, fuzzy
8497 msgid "Audio mode"
8498 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
8499
8500 #: modules/access/v4l2/video.c:212
8501 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
8502 msgstr ""
8503
8504 #: modules/access/v4l2/video.c:258 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8505 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
8506 msgid "All"
8507 msgstr "Weng"
8508
8509 #: modules/access/v4l2/video.c:262
8510 msgid "525 lines / 60 Hz"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: modules/access/v4l2/video.c:262
8514 msgid "625 lines / 50 Hz"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: modules/access/v4l2/video.c:270
8518 msgid "PAL N Argentina"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: modules/access/v4l2/video.c:271
8522 msgid "NTSC M Japan"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: modules/access/v4l2/video.c:271
8526 msgid "NTSC M South Korea"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: modules/access/v4l2/video.c:283 modules/audio_output/directx.c:457
8530 #: modules/audio_output/kai.c:222 modules/audio_output/oss.c:214
8531 #: modules/audio_output/portaudio.c:392 modules/audio_output/waveout.c:434
8532 msgid "Mono"
8533 msgstr ""
8534
8535 #: modules/access/v4l2/video.c:285
8536 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: modules/access/v4l2/video.c:286
8540 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: modules/access/v4l2/video.c:287
8544 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: modules/access/v4l2/video.c:288
8548 msgid "Primary language left, Secondary language right"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: modules/access/v4l2/video.c:303
8552 #, fuzzy
8553 msgid "Video4Linux2"
8554 msgstr "Gin aketa me S-Video"
8555
8556 #: modules/access/v4l2/video.c:304
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Video4Linux2 input"
8559 msgstr "Gin aketa me S-Video"
8560
8561 #: modules/access/v4l2/video.c:308
8562 #, fuzzy
8563 msgid "Video input"
8564 msgstr "Gin aketa me S-Video"
8565
8566 #: modules/access/v4l2/video.c:343
8567 msgid "Tuner"
8568 msgstr ""
8569
8570 #: modules/access/v4l2/video.c:358 share/lua/http/index.html:198
8571 #, fuzzy
8572 msgid "Controls"
8573 msgstr "Yiko"
8574
8575 #: modules/access/v4l2/video.c:359
8576 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: modules/access/v4l2/video.c:450
8580 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8584 msgid "VCD"
8585 msgstr "VCD"
8586
8587 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8588 #, fuzzy
8589 msgid "VCD input"
8590 msgstr "Gin manyen pe"
8591
8592 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8593 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
8594 msgstr ""
8595
8596 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
8597 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
8598 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:465
8599 msgid "Entry"
8600 msgstr "Donyo"
8601
8602 #: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
8603 #, fuzzy
8604 msgid "Segments"
8605 msgstr "Tam amia"
8606
8607 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
8608 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:675
8609 msgid "Segment"
8610 msgstr ""
8611
8612 #: modules/access/vcdx/access.c:517
8613 #, fuzzy
8614 msgid "LID"
8615 msgstr "ID"
8616
8617 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:121
8618 #: modules/gui/macosx/open.m:472
8619 msgid "Disc"
8620 msgstr "Disc"
8621
8622 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8623 #, fuzzy
8624 msgid "VCD Format"
8625 msgstr "Kite ne"
8626
8627 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
8628 msgid "Application"
8629 msgstr "Gi tic"
8630
8631 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8632 msgid "Preparer"
8633 msgstr ""
8634
8635 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8636 msgid "Vol #"
8637 msgstr ""
8638
8639 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8640 msgid "Vol max #"
8641 msgstr ""
8642
8643 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Volume Set"
8646 msgstr "Dwon"
8647
8648 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8649 #, fuzzy
8650 msgid "System Id"
8651 msgstr "Kite pa gitic kit majwii"
8652
8653 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8654 #, fuzzy
8655 msgid "Entries"
8656 msgstr "Donyo"
8657
8658 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
8659 msgid "Tracks"
8660 msgstr "Wer"
8661
8662 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8663 msgid "First Entry Point"
8664 msgstr ""
8665
8666 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8667 msgid "Last Entry Point"
8668 msgstr ""
8669
8670 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8671 msgid "Track size (in sectors)"
8672 msgstr ""
8673
8674 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8675 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8676 msgid "type"
8677 msgstr ""
8678
8679 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8680 #, fuzzy
8681 msgid "end"
8682 msgstr "Cwali"
8683
8684 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8685 #, fuzzy
8686 msgid "play list"
8687 msgstr "Nying latuku"
8688
8689 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8690 #, fuzzy
8691 msgid "extended selection list"
8692 msgstr "Nyut kite mabor"
8693
8694 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8695 #, fuzzy
8696 msgid "selection list"
8697 msgstr "Kite me yero dic"
8698
8699 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8700 msgid "unknown type"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8704 #, fuzzy
8705 msgid "List ID"
8706 msgstr "Neno ikite me nying"
8707
8708 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8709 msgid "(Super) Video CD"
8710 msgstr ""
8711
8712 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8713 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8717 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8718 msgstr ""
8719
8720 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8721 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8722 msgstr ""
8723
8724 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8725 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8726 msgstr ""
8727
8728 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8729 msgid "Use playback control?"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8733 msgid ""
8734 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8735 "tracks."
8736 msgstr ""
8737
8738 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8739 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8743 msgid ""
8744 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8745 "entry."
8746 msgstr ""
8747
8748 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8749 #, fuzzy
8750 msgid "Show extended VCD info?"
8751 msgstr "Nyut yore mukene"
8752
8753 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8754 msgid ""
8755 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8756 "for example playback control navigation."
8757 msgstr ""
8758
8759 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8760 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8761 msgstr ""
8762
8763 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8764 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8765 msgstr ""
8766
8767 #: modules/access/vdr.c:87
8768 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8769 msgstr ""
8770
8771 #: modules/access/vdr.c:89
8772 #, fuzzy
8773 msgid "Chapter offset in ms"
8774 msgstr "Dul"
8775
8776 #: modules/access/vdr.c:91
8777 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8778 msgstr ""
8779
8780 #: modules/access/vdr.c:95
8781 #, fuzzy
8782 msgid "Default frame rate for chapter import."
8783 msgstr "Rwom me purem mamite me mako."
8784
8785 #: modules/access/vdr.c:99
8786 #, fuzzy
8787 msgid "VDR"
8788 msgstr "VCD"
8789
8790 #: modules/access/vdr.c:102
8791 #, fuzzy
8792 msgid "VDR recordings"
8793 msgstr "Rekod"
8794
8795 #: modules/access/vdr.c:852
8796 msgid "VDR Cut Marks"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: modules/access/vdr.c:913
8800 #, fuzzy
8801 msgid "Start"
8802 msgstr "&Acaki"
8803
8804 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
8805 #, fuzzy
8806 msgid "Media in Zip"
8807 msgstr "Fail me tuko wer"
8808
8809 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
8810 #, fuzzy
8811 msgid "Path to the media in the Zip archive"
8812 msgstr "Yo beo i kome me tic."
8813
8814 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
8815 #, fuzzy
8816 msgid "Zip files filter"
8817 msgstr "Yab fail me wie matino"
8818
8819 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
8820 msgid "Zip access"
8821 msgstr ""
8822
8823 #: modules/altivec/memcpy.c:64
8824 msgid "AltiVec memcpy"
8825 msgstr ""
8826
8827 #: modules/arm_neon/audio_format.c:36
8828 msgid "ARM NEON audio format conversions"
8829 msgstr ""
8830
8831 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
8832 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8836 msgid "TCP address to use (default localhost)"
8837 msgstr ""
8838
8839 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
8840 msgid ""
8841 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
8842 "(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
8843 msgstr ""
8844
8845 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
8846 msgid "TCP port to use (default 12345)"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8850 msgid ""
8851 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
8852 "12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
8853 msgstr ""
8854
8855 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8856 msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
8857 msgstr ""
8858
8859 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8860 msgid ""
8861 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8862 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8863 msgstr ""
8864
8865 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
8866 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
8867 msgstr ""
8868
8869 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8870 msgid ""
8871 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8872 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8873 msgstr ""
8874
8875 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
8876 msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
8877 msgstr ""
8878
8879 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
8880 msgid ""
8881 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8882 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8883 msgstr ""
8884
8885 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8886 msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
8887 msgstr ""
8888
8889 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
8890 msgid ""
8891 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8892 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8893 "alarm is sent (default 5000)."
8894 msgstr ""
8895
8896 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
8897 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
8901 msgid ""
8902 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8903 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8904 msgstr ""
8905
8906 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
8907 msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
8911 msgid ""
8912 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8913 "saturation (default 2000)."
8914 msgstr ""
8915
8916 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
8917 msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
8921 msgid ""
8922 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
8923 "with audiobargraph_v (default 1)."
8924 msgstr ""
8925
8926 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
8927 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Audiobar Graph"
8933 msgstr "Wer/Video"
8934
8935 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8936 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8940 #, fuzzy
8941 msgid "Dolby Surround decoder"
8942 msgstr "Langete:"
8943
8944 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8945 msgid ""
8946 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8947 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8948 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8949 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8950 "It works with any source format from mono to 7.1."
8951 msgstr ""
8952
8953 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8954 msgid "Characteristic dimension"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8958 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8959 msgstr ""
8960
8961 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8962 #, fuzzy
8963 msgid "Compensate delay"
8964 msgstr "Nwo gale:"
8965
8966 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8967 msgid ""
8968 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8969 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8970 "case, turn this on to compensate."
8971 msgstr ""
8972
8973 # Dolby
8974 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8975 #, fuzzy
8976 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8977 msgstr "Cukuru kwenyoro pi Dolby Iyi akina ne"
8978
8979 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8980 msgid ""
8981 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8982 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8983 msgstr ""
8984
8985 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8988 msgstr "Kano gin awinya me wic"
8989
8990 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Headphone effect"
8993 msgstr "Kite pa Giwinyo"
8994
8995 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
8996 msgid "Use downmix algorithm"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
9000 msgid ""
9001 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
9002 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
9003 "speakers."
9004 msgstr ""
9005
9006 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
9007 #, fuzzy
9008 msgid "Select channel to keep"
9009 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
9010
9011 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
9012 msgid ""
9013 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
9014 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Left rear"
9020 msgstr "Tung acam"
9021
9022 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
9023 #, fuzzy
9024 msgid "Right rear"
9025 msgstr "Tung acuc"
9026
9027 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
9028 msgid "Left front"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
9032 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
9036 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
9037 msgstr ""
9038
9039 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
9040 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
9044 #, fuzzy
9045 msgid "Sound Delay"
9046 msgstr "Gale"
9047
9048 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:308
9049 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
9050 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
9051 msgid "Delay"
9052 msgstr "Gale"
9053
9054 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
9055 msgid "Add a delay effect to the sound"
9056 msgstr ""
9057
9058 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
9059 #, fuzzy
9060 msgid "Delay time"
9061 msgstr "Gale"
9062
9063 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
9064 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
9065 msgstr ""
9066
9067 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
9068 msgid "Sweep Depth"
9069 msgstr ""
9070
9071 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
9072 msgid ""
9073 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
9074 "be delay-time +/- sweep-depth."
9075 msgstr ""
9076
9077 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
9078 #, fuzzy
9079 msgid "Sweep Rate"
9080 msgstr "Rwom me nyutu"
9081
9082 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9083 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
9084 msgstr ""
9085
9086 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
9087 msgid "Feedback Gain"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
9091 msgid "Gain on Feedback loop"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
9095 msgid "Wet mix"
9096 msgstr ""
9097
9098 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
9099 msgid "Level of delayed signal"
9100 msgstr ""
9101
9102 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
9103 msgid "Dry Mix"
9104 msgstr ""
9105
9106 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
9107 msgid "Level of input signal"
9108 msgstr ""
9109
9110 #: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:79
9111 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1181
9112 msgid "RMS/peak"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
9116 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
9117 msgstr ""
9118
9119 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
9120 #, fuzzy
9121 msgid "Attack time"
9122 msgstr "Caa me cako"
9123
9124 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
9125 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
9126 msgstr ""
9127
9128 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
9129 #, fuzzy
9130 msgid "Release time"
9131 msgstr "Mede gupu"
9132
9133 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
9134 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
9135 msgstr ""
9136
9137 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
9138 #, fuzzy
9139 msgid "Threshold level"
9140 msgstr "rangi me tic"
9141
9142 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
9143 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
9144 msgstr ""
9145
9146 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:83
9147 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
9148 #, fuzzy
9149 msgid "Ratio"
9150 msgstr "Cawa mere"
9151
9152 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
9153 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
9154 msgstr ""
9155
9156 #: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:84
9157 msgid "Knee radius"
9158 msgstr ""
9159
9160 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
9161 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
9162 msgstr ""
9163
9164 #: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:85
9165 #, fuzzy
9166 msgid "Makeup gain"
9167 msgstr "Nwoo tuku:"
9168
9169 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
9170 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
9171 msgstr ""
9172
9173 #: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:103
9174 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
9175 #, fuzzy
9176 msgid "Compressor"
9177 msgstr "Cik "
9178
9179 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
9180 msgid "Dynamic range compressor"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
9184 msgid "A/52 dynamic range compression"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
9188 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
9189 msgid ""
9190 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
9191 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
9192 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
9193 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
9194 msgstr ""
9195
9196 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
9197 msgid "Enable internal upmixing"
9198 msgstr ""
9199
9200 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
9201 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
9202 msgstr ""
9203
9204 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
9205 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
9206 msgstr ""
9207
9208 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
9209 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
9210 msgstr ""
9211
9212 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
9213 msgid "DTS dynamic range compression"
9214 msgstr ""
9215
9216 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
9217 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
9218 msgstr ""
9219
9220 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
9221 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
9222 msgstr ""
9223
9224 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
9225 msgid "Fixed point audio format conversions"
9226 msgstr ""
9227
9228 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
9229 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
9230 msgstr ""
9231
9232 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:68
9233 #, fuzzy
9234 msgid "MPEG audio decoder"
9235 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
9236
9237 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
9238 #, fuzzy
9239 msgid "Equalizer preset"
9240 msgstr "Larwomo"
9241
9242 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
9243 msgid "Preset to use for the equalizer."
9244 msgstr ""
9245
9246 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
9247 msgid "Bands gain"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
9251 msgid ""
9252 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
9253 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
9254 "-2 0 2\"."
9255 msgstr ""
9256
9257 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
9258 msgid "Two pass"
9259 msgstr ""
9260
9261 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
9262 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
9263 msgstr ""
9264
9265 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
9266 #, fuzzy
9267 msgid "Global gain"
9268 msgstr "Pi wilobo weng"
9269
9270 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
9271 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
9272 msgstr ""
9273
9274 #: modules/audio_filter/equalizer.c:75
9275 msgid "Equalizer with 10 bands"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9279 msgid "Flat"
9280 msgstr ""
9281
9282 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9283 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
9284 msgid "Classical"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9288 msgid "Club"
9289 msgstr ""
9290
9291 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9292 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:31
9293 #, fuzzy
9294 msgid "Dance"
9295 msgstr "Jwik woko"
9296
9297 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9298 msgid "Full bass"
9299 msgstr ""
9300
9301 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9302 msgid "Full bass and treble"
9303 msgstr ""
9304
9305 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9306 #, fuzzy
9307 msgid "Full treble"
9308 msgstr "Ka neno lung"
9309
9310 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9311 msgid "Headphones"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9315 msgid "Large Hall"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9319 msgid "Live"
9320 msgstr ""
9321
9322 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9323 msgid "Party"
9324 msgstr ""
9325
9326 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9327 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
9328 #, fuzzy
9329 msgid "Pop"
9330 msgstr "Wie malo"
9331
9332 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9333 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
9334 msgid "Reggae"
9335 msgstr ""
9336
9337 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9338 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
9339 msgid "Rock"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9343 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
9344 msgid "Ska"
9345 msgstr ""
9346
9347 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9348 msgid "Soft"
9349 msgstr ""
9350
9351 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9352 msgid "Soft rock"
9353 msgstr ""
9354
9355 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9356 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
9357 msgid "Techno"
9358 msgstr ""
9359
9360 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/kate_categories.c:43
9361 msgid "Karaoke"
9362 msgstr ""
9363
9364 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9365 #, fuzzy
9366 msgid "Simple Karaoke filter"
9367 msgstr "Yero video"
9368
9369 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9370 #, fuzzy
9371 msgid "Number of audio buffers"
9372 msgstr "Namba me yiko"
9373
9374 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9375 msgid ""
9376 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9377 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9378 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9379 msgstr ""
9380
9381 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9382 #, fuzzy
9383 msgid "Maximal volume level"
9384 msgstr "Rwom mamite"
9385
9386 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9387 msgid ""
9388 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9389 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9390 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9391 msgstr ""
9392
9393 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9394 msgid "Volume normalizer"
9395 msgstr "Giyiko dwone"
9396
9397 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9398 #, fuzzy
9399 msgid "Parametric Equalizer"
9400 msgstr "Gitero kite me tuko"
9401
9402 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9403 msgid "Low freq (Hz)"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9407 msgid "Low freq gain (dB)"
9408 msgstr ""
9409
9410 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9411 msgid "High freq (Hz)"
9412 msgstr ""
9413
9414 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9415 msgid "High freq gain (dB)"
9416 msgstr ""
9417
9418 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9419 msgid "Freq 1 (Hz)"
9420 msgstr ""
9421
9422 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9423 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9424 msgstr ""
9425
9426 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9427 msgid "Freq 1 Q"
9428 msgstr ""
9429
9430 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9431 msgid "Freq 2 (Hz)"
9432 msgstr ""
9433
9434 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9435 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9436 msgstr ""
9437
9438 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9439 msgid "Freq 2 Q"
9440 msgstr ""
9441
9442 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9443 msgid "Freq 3 (Hz)"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9447 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9448 msgstr ""
9449
9450 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9451 msgid "Freq 3 Q"
9452 msgstr ""
9453
9454 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9455 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9456 msgstr ""
9457
9458 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9459 #, fuzzy
9460 msgid "Resampling quality"
9461 msgstr "Rwom pa Kite me Yiko"
9462
9463 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9464 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9465 msgstr ""
9466
9467 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:40
9468 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9469 #, fuzzy
9470 msgid "Speex resampler"
9471 msgstr "Rwom me nyutu"
9472
9473 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:32
9474 msgid "Sample rate converter type"
9475 msgstr ""
9476
9477 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:34
9478 msgid ""
9479 "Different resampling algorithm are supported. The best one is slower, while "
9480 "the fast one exhibits low quality."
9481 msgstr ""
9482
9483 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9484 #, fuzzy
9485 msgid "SRC resampler"
9486 msgstr "Rwom me nyutu"
9487
9488 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9489 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9490 msgstr ""
9491
9492 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
9493 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9494 msgstr ""
9495
9496 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9497 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9498 msgstr ""
9499
9500 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9501 #, fuzzy
9502 msgid "Scaletempo"
9503 msgstr "Kite mere"
9504
9505 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9506 msgid "Stride Length"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9510 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9511 msgstr ""
9512
9513 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9514 msgid "Overlap Length"
9515 msgstr ""
9516
9517 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9518 msgid "Percentage of stride to overlap"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9522 #, fuzzy
9523 msgid "Search Length"
9524 msgstr "Yeny"
9525
9526 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9527 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9528 msgstr ""
9529
9530 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9531 #, fuzzy
9532 msgid "Room size"
9533 msgstr "Kit coc"
9534
9535 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9536 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9537 msgstr ""
9538
9539 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9540 msgid "Room width"
9541 msgstr ""
9542
9543 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9544 msgid "Width of the virtual room"
9545 msgstr ""
9546
9547 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9548 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:92
9549 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1339
9550 #, fuzzy
9551 msgid "Wet"
9552 msgstr "Kakube me Wilobo"
9553
9554 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9555 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:93
9556 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1340
9557 msgid "Dry"
9558 msgstr ""
9559
9560 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9561 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
9562 msgid "Damp"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9566 #, fuzzy
9567 msgid "Audio Spatializer"
9568 msgstr "Gipoko"
9569
9570 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9571 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:104
9572 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
9573 msgid "Spatializer"
9574 msgstr "Gipoko"
9575
9576 #: modules/audio_mixer/fixed32.c:35
9577 msgid "Fixed-point audio mixer"
9578 msgstr ""
9579
9580 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
9581 msgid "Float32 audio mixer"
9582 msgstr ""
9583
9584 #: modules/audio_output/adummy.c:41
9585 #, fuzzy
9586 msgid "Dummy audio output"
9587 msgstr "Nyut adwogi ne"
9588
9589 #: modules/audio_output/alsa.c:71
9590 #, fuzzy
9591 msgid "Front speakers"
9592 msgstr " Kit Yore me Coc"
9593
9594 #: modules/audio_output/alsa.c:72
9595 msgid "Side speakers"
9596 msgstr ""
9597
9598 #: modules/audio_output/alsa.c:72
9599 msgid "Rear speakers"
9600 msgstr ""
9601
9602 #: modules/audio_output/alsa.c:72
9603 msgid "Center and subwoofer"
9604 msgstr ""
9605
9606 #: modules/audio_output/alsa.c:73
9607 #, fuzzy
9608 msgid "Surround 4.0"
9609 msgstr "Langete:"
9610
9611 #: modules/audio_output/alsa.c:73
9612 #, fuzzy
9613 msgid "Surround 4.1"
9614 msgstr "Langete:"
9615
9616 #: modules/audio_output/alsa.c:74
9617 #, fuzzy
9618 msgid "Surround 5.0"
9619 msgstr "Langete:"
9620
9621 #: modules/audio_output/alsa.c:74
9622 #, fuzzy
9623 msgid "Surround 5.1"
9624 msgstr "Langete:"
9625
9626 #: modules/audio_output/alsa.c:75
9627 #, fuzzy
9628 msgid "Surround 7.1"
9629 msgstr "Langete:"
9630
9631 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9632 msgid "S/PDIF"
9633 msgstr ""
9634
9635 #: modules/audio_output/alsa.c:81
9636 msgid "ALSA audio output"
9637 msgstr ""
9638
9639 #: modules/audio_output/alsa.c:84
9640 #, fuzzy
9641 msgid "ALSA device"
9642 msgstr "Nying nyonyo me tic"
9643
9644 #: modules/audio_output/alsa.c:156 modules/audio_output/auhal.c:126
9645 #: modules/audio_output/auhal.c:967 modules/audio_output/directx.c:342
9646 #: modules/audio_output/kai.c:215 modules/audio_output/oss.c:121
9647 #: modules/audio_output/portaudio.c:386 modules/audio_output/waveout.c:364
9648 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:290 modules/gui/macosx/MainMenu.m:291
9649 msgid "Audio Device"
9650 msgstr "Giketo jami me awinya"
9651
9652 #: modules/audio_output/alsa.c:334 modules/audio_output/auhal.c:246
9653 #, fuzzy
9654 msgid "Audio output failed"
9655 msgstr "Fail me wer"
9656
9657 #: modules/audio_output/alsa.c:335
9658 #, c-format
9659 msgid ""
9660 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9661 "%s."
9662 msgstr ""
9663
9664 #: modules/audio_output/amem.c:34
9665 #, fuzzy
9666 msgid "Audio memory"
9667 msgstr "Gi kiyo Video"
9668
9669 #: modules/audio_output/amem.c:35
9670 #, fuzzy
9671 msgid "Audio memory output"
9672 msgstr "Kite me yiko Wer"
9673
9674 #: modules/audio_output/amem.c:42
9675 #, fuzzy
9676 msgid "Sample format"
9677 msgstr "Rwom me nyutu"
9678
9679 #: modules/audio_output/audioqueue.c:65
9680 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
9681 msgstr ""
9682
9683 #: modules/audio_output/auhal.c:127
9684 msgid ""
9685 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
9686 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
9687 "playback."
9688 msgstr ""
9689
9690 #: modules/audio_output/auhal.c:133
9691 msgid "HAL AudioUnit output"
9692 msgstr ""
9693
9694 #: modules/audio_output/auhal.c:247
9695 msgid ""
9696 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9697 msgstr ""
9698
9699 #: modules/audio_output/auhal.c:438
9700 #, fuzzy
9701 msgid "Audio device is not configured"
9702 msgstr "Nying giketo gin awinya"
9703
9704 #: modules/audio_output/auhal.c:439
9705 msgid ""
9706 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
9707 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
9708 msgstr ""
9709
9710 #: modules/audio_output/auhal.c:1010
9711 #, c-format
9712 msgid "%s (Encoded Output)"
9713 msgstr ""
9714
9715 #: modules/audio_output/directx.c:119 modules/audio_output/portaudio.c:107
9716 #, fuzzy
9717 msgid "Output device"
9718 msgstr "Kite me kwanyo"
9719
9720 #: modules/audio_output/directx.c:120
9721 msgid "Select your audio output device"
9722 msgstr ""
9723
9724 #: modules/audio_output/directx.c:122
9725 #, fuzzy
9726 msgid "Speaker configuration"
9727 msgstr "Yab cano ma otude pi VLM..."
9728
9729 #: modules/audio_output/directx.c:123
9730 msgid ""
9731 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9732 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9733 msgstr ""
9734
9735 #: modules/audio_output/directx.c:127
9736 msgid "DirectX audio output"
9737 msgstr ""
9738
9739 #: modules/audio_output/directx.c:397 modules/audio_output/portaudio.c:419
9740 msgid "3 Front 2 Rear"
9741 msgstr ""
9742
9743 #: modules/audio_output/directx.c:420 modules/audio_output/oss.c:170
9744 #: modules/audio_output/portaudio.c:411 modules/audio_output/waveout.c:402
9745 msgid "2 Front 2 Rear"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: modules/audio_output/directx.c:544 modules/audio_output/oss.c:238
9749 #: modules/audio_output/waveout.c:452
9750 msgid "A/52 over S/PDIF"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: modules/audio_output/file.c:80
9754 #, fuzzy
9755 msgid "Output format"
9756 msgstr "Me woko"
9757
9758 #: modules/audio_output/file.c:81
9759 msgid ""
9760 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
9761 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
9762 msgstr ""
9763
9764 #: modules/audio_output/file.c:85
9765 #, fuzzy
9766 msgid "Number of output channels"
9767 msgstr "Namba me yiko"
9768
9769 #: modules/audio_output/file.c:86
9770 msgid ""
9771 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9772 "restrict the number of channels here."
9773 msgstr ""
9774
9775 #: modules/audio_output/file.c:89
9776 msgid "Add WAVE header"
9777 msgstr ""
9778
9779 #: modules/audio_output/file.c:90
9780 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9781 msgstr ""
9782
9783 #: modules/audio_output/file.c:107
9784 #, fuzzy
9785 msgid "Output file"
9786 msgstr "Kite me kwanyo"
9787
9788 #: modules/audio_output/file.c:108
9789 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9790 msgstr ""
9791
9792 #: modules/audio_output/file.c:111
9793 msgid "File audio output"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: modules/audio_output/jack.c:70
9797 #, fuzzy
9798 msgid "Automatically connect to writable clients"
9799 msgstr "Yeny lamed kene"
9800
9801 #: modules/audio_output/jack.c:72
9802 msgid ""
9803 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9804 "writable JACK clients found."
9805 msgstr ""
9806
9807 #: modules/audio_output/jack.c:76
9808 msgid "Connect to clients matching"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: modules/audio_output/jack.c:78
9812 msgid ""
9813 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9814 "regular expression will be considered for connection."
9815 msgstr ""
9816
9817 #: modules/audio_output/jack.c:86
9818 msgid "JACK audio output"
9819 msgstr ""
9820
9821 #: modules/audio_output/kai.c:67
9822 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9823 msgstr ""
9824
9825 #: modules/audio_output/kai.c:70
9826 msgid "Open audio in exclusive mode."
9827 msgstr ""
9828
9829 #: modules/audio_output/kai.c:72
9830 msgid ""
9831 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9832 "audio."
9833 msgstr ""
9834
9835 #: modules/audio_output/kai.c:82
9836 #, fuzzy
9837 msgid "K Audio Interface audio output"
9838 msgstr "Kite me yiko Wer"
9839
9840 #: modules/audio_output/opensles_android.c:86
9841 #, fuzzy
9842 msgid "OpenSLES audio output"
9843 msgstr "Nyut adwogi ne"
9844
9845 #: modules/audio_output/opensles_android.c:87
9846 #, fuzzy
9847 msgid "OpenSLES"
9848 msgstr "Yab"
9849
9850 #: modules/audio_output/oss.c:99
9851 #, fuzzy
9852 msgid "Open Sound System"
9853 msgstr "Me nono"
9854
9855 #: modules/audio_output/oss.c:104
9856 #, fuzzy
9857 msgid "OSS DSP device"
9858 msgstr "Gitic me Dic"
9859
9860 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
9861 msgid "Portaudio identifier for the output device"
9862 msgstr ""
9863
9864 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
9865 msgid "PORTAUDIO audio output"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: modules/audio_output/portaudio.c:427 modules/audio_output/waveout.c:381
9869 msgid "5.1"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: modules/audio_output/pulse.c:45
9873 msgid "Pulseaudio audio output"
9874 msgstr ""
9875
9876 #: modules/audio_output/pulse.c:926
9877 #, fuzzy
9878 msgid "Audio device"
9879 msgstr "Giketo jami me awinya"
9880
9881 #: modules/audio_output/waveout.c:77
9882 msgid "Microsoft Soundmapper"
9883 msgstr ""
9884
9885 #: modules/audio_output/waveout.c:83
9886 #, fuzzy
9887 msgid "Select Audio Device"
9888 msgstr "Giketo jami me awinya"
9889
9890 #: modules/audio_output/waveout.c:84
9891 msgid ""
9892 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9893 "VLC restart to apply."
9894 msgstr ""
9895
9896 #: modules/audio_output/waveout.c:87
9897 #, fuzzy
9898 msgid "Default Audio Device"
9899 msgstr "Giketo jami me awinya"
9900
9901 #: modules/audio_output/waveout.c:91
9902 msgid "Win32 waveOut extension output"
9903 msgstr ""
9904
9905 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:148
9906 #, fuzzy
9907 msgid "Use float32 output"
9908 msgstr "Nyut adwogi ne"
9909
9910 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:150
9911 msgid ""
9912 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9913 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9914 msgstr ""
9915
9916 #: modules/codec/a52.c:52
9917 msgid "A/52 parser"
9918 msgstr ""
9919
9920 #: modules/codec/a52.c:59
9921 msgid "A/52 audio packetizer"
9922 msgstr ""
9923
9924 #: modules/codec/adpcm.c:48
9925 #, fuzzy
9926 msgid "ADPCM audio decoder"
9927 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
9928
9929 #: modules/codec/aes3.c:48
9930 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9931 msgstr ""
9932
9933 #: modules/codec/aes3.c:53
9934 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9935 msgstr ""
9936
9937 #: modules/codec/araw.c:49
9938 #, fuzzy
9939 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9940 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
9941
9942 #: modules/codec/araw.c:58
9943 #, fuzzy
9944 msgid "Raw audio encoder"
9945 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
9946
9947 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9948 msgid "Non-ref"
9949 msgstr ""
9950
9951 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9952 msgid "Bidir"
9953 msgstr ""
9954
9955 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9956 msgid "Non-key"
9957 msgstr ""
9958
9959 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9960 msgid "rd"
9961 msgstr ""
9962
9963 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9964 msgid "bits"
9965 msgstr ""
9966
9967 # Leme
9968 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9969 #, fuzzy
9970 msgid "simple"
9971 msgstr "Yot"
9972
9973 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:87
9974 msgid ""
9975 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9976 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9977 "MJPEG and other codecs"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
9981 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9982 msgstr ""
9983
9984 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:100 modules/codec/omxil/omxil.c:107
9985 #, fuzzy
9986 msgid "Decoding"
9987 msgstr "Malube ki tidi"
9988
9989 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:143 modules/codec/omxil/omxil.c:112
9990 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9991 #, fuzzy
9992 msgid "Encoding"
9993 msgstr "Gonyo lok kit Majwi"
9994
9995 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:144
9996 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9997 msgstr ""
9998
9999 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:208
10000 #, fuzzy
10001 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
10002 msgstr "Lok caji me neno video"
10003
10004 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
10005 msgid "Direct rendering"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
10009 msgid "Error resilience"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
10013 msgid ""
10014 "FFmpeg can do error resilience.\n"
10015 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
10016 "can produce a lot of errors.\n"
10017 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
10018 msgstr ""
10019
10020 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
10021 msgid "Workaround bugs"
10022 msgstr ""
10023
10024 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
10025 msgid ""
10026 "Try to fix some bugs:\n"
10027 "1  autodetect\n"
10028 "2  old msmpeg4\n"
10029 "4  xvid interlaced\n"
10030 "8  ump4 \n"
10031 "16 no padding\n"
10032 "32 ac vlc\n"
10033 "64 Qpel chroma.\n"
10034 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
10035 "\"ump4\", enter 40."
10036 msgstr ""
10037
10038 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
10039 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
10040 msgid "Hurry up"
10041 msgstr ""
10042
10043 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
10044 msgid ""
10045 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
10046 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
10047 msgstr ""
10048
10049 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
10050 msgid "Allow speed tricks"
10051 msgstr ""
10052
10053 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
10054 msgid ""
10055 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
10056 msgstr ""
10057
10058 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
10059 #, fuzzy
10060 msgid "Skip frame (default=0)"
10061 msgstr "Kal purem "
10062
10063 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
10064 msgid ""
10065 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
10066 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10067 msgstr ""
10068
10069 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
10070 msgid "Skip idct (default=0)"
10071 msgstr ""
10072
10073 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
10074 msgid ""
10075 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
10076 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10077 msgstr ""
10078
10079 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
10080 msgid "Debug mask"
10081 msgstr ""
10082
10083 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
10084 msgid "Set FFmpeg debug mask"
10085 msgstr ""
10086
10087 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
10088 #, fuzzy
10089 msgid "Codec name"
10090 msgstr "Codec"
10091
10092 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
10093 msgid "Internal libavcodec codec name"
10094 msgstr ""
10095
10096 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
10097 #, fuzzy
10098 msgid "Visualize motion vectors"
10099 msgstr "Giyero neno"
10100
10101 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
10102 msgid ""
10103 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
10104 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
10105 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
10106 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
10107 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
10108 "To visualize all vectors, the value should be 7."
10109 msgstr ""
10110
10111 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131
10112 msgid "Low resolution decoding"
10113 msgstr ""
10114
10115 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
10116 msgid ""
10117 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
10118 "processing power"
10119 msgstr ""
10120
10121 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
10122 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
10123 msgstr "Kal ka kiyo pi niango H.264"
10124
10125 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
10126 msgid ""
10127 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
10128 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
10129 msgstr ""
10130
10131 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
10132 msgid "Hardware decoding"
10133 msgstr ""
10134
10135 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
10136 msgid "This allows hardware decoding when available."
10137 msgstr ""
10138
10139 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
10140 msgid "Threads"
10141 msgstr ""
10142
10143 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
10144 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
10145 msgstr ""
10146
10147 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
10148 msgid "Ratio of key frames"
10149 msgstr ""
10150
10151 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
10152 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
10153 msgstr ""
10154
10155 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
10156 msgid "Ratio of B frames"
10157 msgstr ""
10158
10159 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
10160 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
10161 msgstr ""
10162
10163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
10164 msgid "Video bitrate tolerance"
10165 msgstr ""
10166
10167 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
10168 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
10169 msgstr ""
10170
10171 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
10172 #, fuzzy
10173 msgid "Interlaced encoding"
10174 msgstr "Kite pa Kaneno"
10175
10176 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
10177 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
10178 msgstr ""
10179
10180 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
10181 #, fuzzy
10182 msgid "Interlaced motion estimation"
10183 msgstr "Kite pa Kaneno"
10184
10185 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
10186 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
10187 msgstr ""
10188
10189 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
10190 #, fuzzy
10191 msgid "Pre-motion estimation"
10192 msgstr "Agiki manyen"
10193
10194 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
10195 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
10196 msgstr ""
10197
10198 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
10199 msgid "Rate control buffer size"
10200 msgstr ""
10201
10202 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
10203 msgid ""
10204 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
10205 "rate control, but will cause a delay in the stream."
10206 msgstr ""
10207
10208 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
10209 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
10210 msgstr ""
10211
10212 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
10213 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
10214 msgstr ""
10215
10216 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
10217 #, fuzzy
10218 msgid "I quantization factor"
10219 msgstr "Giyero neno"
10220
10221 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
10222 msgid ""
10223 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
10224 "same qscale for I and P frames)."
10225 msgstr ""
10226
10227 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188 modules/codec/x264.c:344
10228 #: modules/demux/mod.c:78
10229 #, fuzzy
10230 msgid "Noise reduction"
10231 msgstr "Kite me yero dic"
10232
10233 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
10234 msgid ""
10235 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
10236 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
10237 msgstr ""
10238
10239 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
10240 msgid "MPEG4 quantization matrix"
10241 msgstr ""
10242
10243 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
10244 msgid ""
10245 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
10246 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
10247 "standard MPEG2 decoders."
10248 msgstr ""
10249
10250 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
10251 #, fuzzy
10252 msgid "Quality level"
10253 msgstr "Rwom mamite"
10254
10255 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
10256 msgid ""
10257 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
10258 "encoding very much)."
10259 msgstr ""
10260
10261 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
10262 msgid ""
10263 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
10264 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
10265 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
10266 "to ease the encoder's task."
10267 msgstr ""
10268
10269 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
10270 msgid "Minimum video quantizer scale"
10271 msgstr ""
10272
10273 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
10274 msgid "Minimum video quantizer scale."
10275 msgstr ""
10276
10277 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
10278 msgid "Maximum video quantizer scale"
10279 msgstr ""
10280
10281 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
10282 msgid "Maximum video quantizer scale."
10283 msgstr ""
10284
10285 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
10286 #, fuzzy
10287 msgid "Trellis quantization"
10288 msgstr "Kite me neno"
10289
10290 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
10291 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
10292 msgstr ""
10293
10294 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
10295 msgid "Fixed quantizer scale"
10296 msgstr ""
10297
10298 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
10299 msgid ""
10300 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
10301 "255.0)."
10302 msgstr ""
10303
10304 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
10305 msgid "Strict standard compliance"
10306 msgstr ""
10307
10308 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
10309 msgid ""
10310 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
10311 msgstr ""
10312
10313 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10314 msgid "Luminance masking"
10315 msgstr ""
10316
10317 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
10318 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10319 msgstr ""
10320
10321 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
10322 #, fuzzy
10323 msgid "Darkness masking"
10324 msgstr "Colne (%)"
10325
10326 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
10327 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10328 msgstr ""
10329
10330 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
10331 msgid "Motion masking"
10332 msgstr ""
10333
10334 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
10335 msgid ""
10336 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10337 "(default: 0.0)."
10338 msgstr ""
10339
10340 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
10341 msgid "Border masking"
10342 msgstr ""
10343
10344 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
10345 msgid ""
10346 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10347 "0.0)."
10348 msgstr ""
10349
10350 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
10351 #, fuzzy
10352 msgid "Luminance elimination"
10353 msgstr "Coko ma pe konyo"
10354
10355 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
10356 msgid ""
10357 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10358 "The H264 specification recommends -4."
10359 msgstr ""
10360
10361 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
10362 msgid "Chrominance elimination"
10363 msgstr ""
10364
10365 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
10366 msgid ""
10367 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10368 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10369 msgstr ""
10370
10371 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257
10372 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10373 msgstr ""
10374
10375 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:258
10376 msgid ""
10377 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10378 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
10379 "(default: main)"
10380 msgstr ""
10381
10382 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:235
10383 #, c-format
10384 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10385 msgstr ""
10386
10387 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:243
10388 #, c-format
10389 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10390 msgstr ""
10391
10392 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:284
10393 #, c-format
10394 msgid ""
10395 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
10396 "%s.\n"
10397 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10398 "\n"
10399 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10400 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10401 msgstr ""
10402
10403 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:756 modules/codec/avcodec/encoder.c:765
10404 msgid "VLC could not open the encoder."
10405 msgstr ""
10406
10407 #: modules/codec/cc.c:55
10408 msgid "CC 608/708"
10409 msgstr ""
10410
10411 #: modules/codec/cc.c:56
10412 msgid "Closed Captions decoder"
10413 msgstr ""
10414
10415 #: modules/codec/cdg.c:87
10416 #, fuzzy
10417 msgid "CDG video decoder"
10418 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
10419
10420 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10421 #, fuzzy
10422 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10423 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
10424
10425 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10426 #, fuzzy
10427 msgid "CVD subtitle decoder"
10428 msgstr "Niango wie matino"
10429
10430 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10431 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10432 msgstr ""
10433
10434 #: modules/codec/ddummy.c:36
10435 #, fuzzy
10436 msgid "Save raw codec data"
10437 msgstr "Kan dul makwako rekod me ngec"
10438
10439 #: modules/codec/ddummy.c:38
10440 msgid ""
10441 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10442 "main options."
10443 msgstr ""
10444
10445 #: modules/codec/ddummy.c:47
10446 #, fuzzy
10447 msgid "Dummy decoder"
10448 msgstr "Gigonyo tere"
10449
10450 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10451 #, fuzzy
10452 msgid "Dump decoder"
10453 msgstr "Gigonyo tere"
10454
10455 #: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
10456 msgid "Constant quality factor"
10457 msgstr ""
10458
10459 #: modules/codec/dirac.c:62
10460 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
10461 msgstr ""
10462
10463 #: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
10464 #, fuzzy
10465 msgid "CBR bitrate (kbps)"
10466 msgstr "Bitrate (kb/s)"
10467
10468 #: modules/codec/dirac.c:66
10469 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
10470 msgstr ""
10471
10472 #: modules/codec/dirac.c:69
10473 #, fuzzy
10474 msgid "Enable lossless coding"
10475 msgstr "Mi kit pa Lawum bed tye"
10476
10477 #: modules/codec/dirac.c:70
10478 msgid ""
10479 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
10480 "reproduction of the original"
10481 msgstr ""
10482
10483 #: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
10484 #, fuzzy
10485 msgid "Prefilter"
10486 msgstr "Ki ilangete macen"
10487
10488 #: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
10489 msgid "Enable adaptive prefiltering"
10490 msgstr ""
10491
10492 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
10493 msgid "Centre Weighted Median"
10494 msgstr ""
10495
10496 #: modules/codec/dirac.c:80
10497 msgid "Rectangular Linear Phase"
10498 msgstr ""
10499
10500 #: modules/codec/dirac.c:80
10501 msgid "Diagonal Linear Phase"
10502 msgstr ""
10503
10504 #: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
10505 msgid "Amount of prefiltering"
10506 msgstr ""
10507
10508 #: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
10509 msgid "Higher value implies more prefiltering"
10510 msgstr ""
10511
10512 #: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
10513 #, fuzzy
10514 msgid "Chroma format"
10515 msgstr "Kite me gwoko"
10516
10517 #: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
10518 msgid ""
10519 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
10520 msgstr ""
10521
10522 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10523 msgid "4:2:0"
10524 msgstr ""
10525
10526 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10527 msgid "4:2:2"
10528 msgstr ""
10529
10530 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10531 msgid "4:4:4"
10532 msgstr ""
10533
10534 #: modules/codec/dirac.c:96
10535 msgid "Distance between 'P' frames"
10536 msgstr ""
10537
10538 #: modules/codec/dirac.c:100
10539 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
10540 msgstr ""
10541
10542 #: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
10543 msgid "Picture coding mode"
10544 msgstr ""
10545
10546 #: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
10547 msgid ""
10548 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
10549 "pseudo-progressive frame"
10550 msgstr ""
10551
10552 #: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
10553 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
10554 msgstr ""
10555
10556 #: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
10557 msgid "force coding frame as single picture"
10558 msgstr ""
10559
10560 #: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
10561 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
10562 msgstr ""
10563
10564 #: modules/codec/dirac.c:116
10565 msgid "Width of motion compensation blocks"
10566 msgstr ""
10567
10568 #: modules/codec/dirac.c:120
10569 msgid "Height of motion compensation blocks"
10570 msgstr ""
10571
10572 #: modules/codec/dirac.c:125
10573 msgid "Block overlap (%)"
10574 msgstr ""
10575
10576 #: modules/codec/dirac.c:126
10577 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
10578 msgstr ""
10579
10580 #: modules/codec/dirac.c:131
10581 msgid "xblen"
10582 msgstr ""
10583
10584 #: modules/codec/dirac.c:132
10585 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
10586 msgstr ""
10587
10588 #: modules/codec/dirac.c:136
10589 msgid "yblen"
10590 msgstr ""
10591
10592 #: modules/codec/dirac.c:137
10593 msgid "Total vertical block length including overlaps"
10594 msgstr ""
10595
10596 #: modules/codec/dirac.c:140
10597 #, fuzzy
10598 msgid "Motion vector precision"
10599 msgstr "Ngeyo mol ne"
10600
10601 #: modules/codec/dirac.c:141
10602 msgid "Motion vector precision in pels."
10603 msgstr ""
10604
10605 #: modules/codec/dirac.c:146
10606 msgid "Simple ME search area x:y"
10607 msgstr ""
10608
10609 #: modules/codec/dirac.c:147
10610 msgid ""
10611 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
10612 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
10613 msgstr ""
10614
10615 #: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
10616 msgid "Three component motion estimation"
10617 msgstr ""
10618
10619 #: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
10620 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
10621 msgstr ""
10622
10623 #: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
10624 #, fuzzy
10625 msgid "Intra picture DWT filter"
10626 msgstr "Yero cal matino"
10627
10628 #: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
10629 #, fuzzy
10630 msgid "Inter picture DWT filter"
10631 msgstr "Yero cal matino"
10632
10633 #: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
10634 #, fuzzy
10635 msgid "Number of DWT iterations"
10636 msgstr "Namba me yiko"
10637
10638 #: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
10639 msgid "Also known as DWT levels"
10640 msgstr ""
10641
10642 #: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
10643 #, fuzzy
10644 msgid "Enable multiple quantizers"
10645 msgstr "Mi gigwoko lac ne tii"
10646
10647 #: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
10648 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
10649 msgstr ""
10650
10651 #: modules/codec/dirac.c:174
10652 #, fuzzy
10653 msgid "Enable spatial partitioning"
10654 msgstr "Mi gigwoko lac ne tii"
10655
10656 #: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
10657 msgid "Disable arithmetic coding"
10658 msgstr ""
10659
10660 #: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
10661 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
10662 msgstr ""
10663
10664 #: modules/codec/dirac.c:184
10665 msgid "cycles per degree"
10666 msgstr ""
10667
10668 #: modules/codec/dirac.c:206
10669 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
10670 msgstr ""
10671
10672 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
10673 msgid "DirectMedia Object decoder"
10674 msgstr ""
10675
10676 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
10677 msgid "DirectMedia Object encoder"
10678 msgstr ""
10679
10680 #: modules/codec/dts.c:53
10681 msgid "DTS parser"
10682 msgstr ""
10683
10684 #: modules/codec/dts.c:58
10685 msgid "DTS audio packetizer"
10686 msgstr ""
10687
10688 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10689 #, fuzzy
10690 msgid "Decoding X coordinate"
10691 msgstr "X kub"
10692
10693 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10694 #, fuzzy
10695 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10696 msgstr "X kub me cal ma kimiyo"
10697
10698 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10699 #, fuzzy
10700 msgid "Decoding Y coordinate"
10701 msgstr "Y kubo"
10702
10703 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10704 #, fuzzy
10705 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10706 msgstr "Y kub me cal ma kimiyo"
10707
10708 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10709 #, fuzzy
10710 msgid "Subpicture position"
10711 msgstr "Yero cal matino"
10712
10713 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10714 msgid ""
10715 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10716 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10717 "g. 6=top-right)."
10718 msgstr ""
10719
10720 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10721 #, fuzzy
10722 msgid "Encoding X coordinate"
10723 msgstr "X kub"
10724
10725 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10726 #, fuzzy
10727 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10728 msgstr "X kub me cal ma kimiyo"
10729
10730 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10731 #, fuzzy
10732 msgid "Encoding Y coordinate"
10733 msgstr "Y kubo"
10734
10735 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10736 #, fuzzy
10737 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10738 msgstr "Y kub me cal ma kimiyo"
10739
10740 #: modules/codec/dvbsub.c:118
10741 #, fuzzy
10742 msgid "DVB subtitles decoder"
10743 msgstr "Niango wie matino"
10744
10745 #: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3655 modules/demux/ts.c:3713
10746 #, fuzzy
10747 msgid "DVB subtitles"
10748 msgstr "Wie maditu"
10749
10750 #: modules/codec/dvbsub.c:132
10751 #, fuzzy
10752 msgid "DVB subtitles encoder"
10753 msgstr "Niango wie matino"
10754
10755 #: modules/codec/edummy.c:40
10756 #, fuzzy
10757 msgid "Dummy encoder"
10758 msgstr "Gigonyo tere"
10759
10760 #: modules/codec/faad.c:45
10761 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10762 msgstr ""
10763
10764 #: modules/codec/faad.c:391
10765 #, fuzzy
10766 msgid "AAC extension"
10767 msgstr "Nyayo"
10768
10769 #: modules/codec/flac.c:111
10770 #, fuzzy
10771 msgid "Flac audio decoder"
10772 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
10773
10774 #: modules/codec/flac.c:117
10775 #, fuzzy
10776 msgid "Flac audio encoder"
10777 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
10778
10779 #: modules/codec/fluidsynth.c:56
10780 msgid "Sound fonts"
10781 msgstr ""
10782
10783 #: modules/codec/fluidsynth.c:58
10784 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10785 msgstr ""
10786
10787 #: modules/codec/fluidsynth.c:64
10788 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10789 msgstr ""
10790
10791 #: modules/codec/fluidsynth.c:66
10792 msgid "FluidSynth"
10793 msgstr ""
10794
10795 #: modules/codec/fluidsynth.c:138
10796 msgid "MIDI synthesis not set up"
10797 msgstr ""
10798
10799 #: modules/codec/fluidsynth.c:139
10800 msgid ""
10801 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10802 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10803 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10804 msgstr ""
10805
10806 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:169
10807 #, fuzzy
10808 msgid "Formatted Subtitles"
10809 msgstr "Wer kede Wie matino"
10810
10811 #: modules/codec/kate.c:195
10812 msgid ""
10813 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10814 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10815 "rendering via Tiger is enabled."
10816 msgstr ""
10817
10818 #: modules/codec/kate.c:202
10819 msgid "Shadow"
10820 msgstr ""
10821
10822 #: modules/codec/kate.c:202
10823 msgid "Outline"
10824 msgstr ""
10825
10826 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:172
10827 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10828 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
10829 #: modules/video_filter/rss.c:71
10830 msgid "Black"
10831 msgstr "Col"
10832
10833 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10834 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10835 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
10836 #: modules/video_filter/rss.c:72
10837 msgid "Gray"
10838 msgstr "Ma laburuburu"
10839
10840 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10841 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10842 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
10843 #: modules/video_filter/rss.c:72
10844 msgid "Silver"
10845 msgstr "Maryeny"
10846
10847 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10848 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10849 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:121
10850 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
10851 msgid "White"
10852 msgstr "Tar"
10853
10854 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10855 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10856 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
10857 #: modules/video_filter/rss.c:72
10858 msgid "Maroon"
10859 msgstr "Marema mito col"
10860
10861 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:173
10862 #: modules/gui/macosx/controls.m:189 modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
10863 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10864 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120
10865 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:60
10866 #: modules/video_filter/rss.c:72
10867 msgid "Red"
10868 msgstr "Makwar"
10869
10870 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10871 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10872 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
10873 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10874 msgid "Fuchsia"
10875 msgstr "Fuchsia"
10876
10877 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10878 #: modules/gui/macosx/controls.m:193 modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
10879 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10880 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
10881 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10882 msgid "Yellow"
10883 msgstr "Yelo"
10884
10885 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10886 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10887 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:61
10888 #: modules/video_filter/rss.c:73
10889 msgid "Olive"
10890 msgstr "Olive"
10891
10892 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10893 #: modules/gui/macosx/controls.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
10894 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10895 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120
10896 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10897 msgid "Green"
10898 msgstr "Ma lalum"
10899
10900 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:175
10901 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10902 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:62
10903 #: modules/video_filter/rss.c:74
10904 msgid "Teal"
10905 msgstr "Teal"
10906
10907 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10908 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10909 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
10910 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
10911 msgid "Lime"
10912 msgstr "Lime"
10913
10914 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10915 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10916 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
10917 #: modules/video_filter/rss.c:74
10918 msgid "Purple"
10919 msgstr "Papul"
10920
10921 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10922 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10923 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
10924 #: modules/video_filter/rss.c:74
10925 msgid "Navy"
10926 msgstr "Navy"
10927
10928 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10929 #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/MainMenu.m:326
10930 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10931 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/ball.c:121
10932 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10933 #: modules/video_filter/rss.c:74
10934 msgid "Blue"
10935 msgstr "Bululu"
10936
10937 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:176
10938 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10939 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
10940 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
10941 msgid "Aqua"
10942 msgstr "Aqua"
10943
10944 #: modules/codec/kate.c:214
10945 msgid "Use Tiger for rendering"
10946 msgstr ""
10947
10948 #: modules/codec/kate.c:215
10949 msgid ""
10950 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10951 "only render static text and bitmap based streams."
10952 msgstr ""
10953
10954 #: modules/codec/kate.c:219
10955 msgid "Rendering quality"
10956 msgstr ""
10957
10958 #: modules/codec/kate.c:220
10959 msgid ""
10960 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10961 "highest quality."
10962 msgstr ""
10963
10964 #: modules/codec/kate.c:224
10965 #, fuzzy
10966 msgid "Default font effect"
10967 msgstr "Nyonyo ma yiko gineno"
10968
10969 #: modules/codec/kate.c:225
10970 msgid ""
10971 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10972 "backgrounds."
10973 msgstr ""
10974
10975 #: modules/codec/kate.c:229
10976 msgid "Default font effect strength"
10977 msgstr ""
10978
10979 #: modules/codec/kate.c:230
10980 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10981 msgstr ""
10982
10983 #: modules/codec/kate.c:234
10984 #, fuzzy
10985 msgid "Default font description"
10986 msgstr "Te lok"
10987
10988 #: modules/codec/kate.c:235
10989 msgid ""
10990 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10991 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10992 "font parameters where appropriate."
10993 msgstr ""
10994
10995 #: modules/codec/kate.c:240
10996 #, fuzzy
10997 msgid "Default font color"
10998 msgstr "Gonyo lok kit Majwi"
10999
11000 #: modules/codec/kate.c:241
11001 msgid ""
11002 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
11003 "font color to use."
11004 msgstr ""
11005
11006 #: modules/codec/kate.c:245
11007 #, fuzzy
11008 msgid "Default font alpha"
11009 msgstr "Dwone Majwi"
11010
11011 #: modules/codec/kate.c:246
11012 msgid ""
11013 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
11014 "particular font color to use."
11015 msgstr ""
11016
11017 #: modules/codec/kate.c:250
11018 #, fuzzy
11019 msgid "Default background color"
11020 msgstr "Polici ma kwako mako maka-ka ginmo mamite"
11021
11022 #: modules/codec/kate.c:251
11023 msgid ""
11024 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
11025 "color to use."
11026 msgstr ""
11027
11028 #: modules/codec/kate.c:255
11029 msgid "Default background alpha"
11030 msgstr ""
11031
11032 #: modules/codec/kate.c:256
11033 msgid ""
11034 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
11035 "specify a particular background color to use."
11036 msgstr ""
11037
11038 #: modules/codec/kate.c:262
11039 msgid ""
11040 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
11041 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
11042 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
11043 "available.\n"
11044 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
11045 "played. This will hopefully be fixed soon."
11046 msgstr ""
11047
11048 #: modules/codec/kate.c:271
11049 msgid "Kate"
11050 msgstr ""
11051
11052 #: modules/codec/kate.c:272
11053 msgid "Kate overlay decoder"
11054 msgstr ""
11055
11056 #: modules/codec/kate.c:291
11057 msgid "Tiger rendering defaults"
11058 msgstr ""
11059
11060 #: modules/codec/kate.c:326
11061 #, fuzzy
11062 msgid "Kate text subtitles packetizer"
11063 msgstr "Yer fail me wie matino"
11064
11065 #: modules/codec/libass.c:56
11066 #, fuzzy
11067 msgid "Subtitles (advanced)"
11068 msgstr "Wi wer Maditu"
11069
11070 #: modules/codec/libass.c:57
11071 #, fuzzy
11072 msgid "Subtitle renderers using libass"
11073 msgstr "Niango wie matino"
11074
11075 #: modules/codec/libass.c:220 modules/text_renderer/freetype.c:442
11076 msgid "Building font cache"
11077 msgstr ""
11078
11079 #: modules/codec/libass.c:221
11080 msgid ""
11081 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
11082 "This should take less than a minute."
11083 msgstr ""
11084
11085 #: modules/codec/libmpeg2.c:128
11086 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
11087 msgstr ""
11088
11089 #: modules/codec/lpcm.c:59
11090 msgid "Linear PCM audio decoder"
11091 msgstr ""
11092
11093 #: modules/codec/lpcm.c:64
11094 msgid "Linear PCM audio packetizer"
11095 msgstr ""
11096
11097 #: modules/codec/lpcm.c:70
11098 #, fuzzy
11099 msgid "Linear PCM audio encoder"
11100 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
11101
11102 #: modules/codec/mash.cpp:70
11103 msgid "Video decoder using openmash"
11104 msgstr ""
11105
11106 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
11107 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
11108 msgstr ""
11109
11110 #: modules/codec/mpeg_audio.c:118
11111 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
11112 msgstr ""
11113
11114 #: modules/codec/omxil/omxil.c:104
11115 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
11116 msgstr ""
11117
11118 #: modules/codec/omxil/omxil.c:113
11119 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
11120 msgstr ""
11121
11122 #: modules/codec/png.c:58
11123 #, fuzzy
11124 msgid "PNG video decoder"
11125 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
11126
11127 #: modules/codec/quicktime.c:67
11128 msgid "QuickTime library decoder"
11129 msgstr ""
11130
11131 #: modules/codec/rawvideo.c:71
11132 msgid "Pseudo raw video decoder"
11133 msgstr ""
11134
11135 #: modules/codec/rawvideo.c:78
11136 msgid "Pseudo raw video packetizer"
11137 msgstr ""
11138
11139 #: modules/codec/realvideo.c:126
11140 msgid "RealVideo library decoder"
11141 msgstr ""
11142
11143 #: modules/codec/schroedinger.c:63
11144 #, fuzzy
11145 msgid "Rate control method"
11146 msgstr "Dwok cen kwero twero"
11147
11148 #: modules/codec/schroedinger.c:64
11149 msgid "Method used to encode the video sequence"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: modules/codec/schroedinger.c:77
11153 #, fuzzy
11154 msgid "Constant noise threshold mode"
11155 msgstr "Yer kite ne (%)"
11156
11157 #: modules/codec/schroedinger.c:78
11158 #, fuzzy
11159 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
11160 msgstr "Cipid me jami matye"
11161
11162 #: modules/codec/schroedinger.c:79
11163 #, fuzzy
11164 msgid "Low Delay mode"
11165 msgstr "Gale"
11166
11167 #: modules/codec/schroedinger.c:80
11168 msgid "Lossless mode"
11169 msgstr ""
11170
11171 #: modules/codec/schroedinger.c:81
11172 msgid "Constant lambda mode"
11173 msgstr ""
11174
11175 #: modules/codec/schroedinger.c:82
11176 #, fuzzy
11177 msgid "Constant error mode"
11178 msgstr "Kite me gwoko"
11179
11180 #: modules/codec/schroedinger.c:83
11181 msgid "Constant quality mode"
11182 msgstr ""
11183
11184 #: modules/codec/schroedinger.c:87
11185 msgid "GOP structure"
11186 msgstr ""
11187
11188 #: modules/codec/schroedinger.c:88
11189 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
11190 msgstr ""
11191
11192 #: modules/codec/schroedinger.c:100
11193 msgid ""
11194 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
11195 "previous or future pictures."
11196 msgstr ""
11197
11198 #: modules/codec/schroedinger.c:101
11199 msgid "I-frame only sequence"
11200 msgstr ""
11201
11202 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
11203 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
11204 msgstr ""
11205
11206 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
11207 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
11208 msgstr ""
11209
11210 #: modules/codec/schroedinger.c:110
11211 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
11212 msgstr ""
11213
11214 #: modules/codec/schroedinger.c:113
11215 #, fuzzy
11216 msgid "Noise Threshold"
11217 msgstr "Yer kite ne (%)"
11218
11219 #: modules/codec/schroedinger.c:114
11220 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
11221 msgstr ""
11222
11223 #: modules/codec/schroedinger.c:118
11224 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11225 msgstr ""
11226
11227 #: modules/codec/schroedinger.c:121
11228 #, fuzzy
11229 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
11230 msgstr "Dwiro pa Jami maceto kacel"
11231
11232 #: modules/codec/schroedinger.c:122
11233 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11234 msgstr ""
11235
11236 #: modules/codec/schroedinger.c:125
11237 #, fuzzy
11238 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
11239 msgstr "Bitrate (kb/s)"
11240
11241 #: modules/codec/schroedinger.c:126
11242 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11243 msgstr ""
11244
11245 #: modules/codec/schroedinger.c:129
11246 msgid "GOP length"
11247 msgstr ""
11248
11249 #: modules/codec/schroedinger.c:130
11250 msgid ""
11251 "Number of pictures between successive sequenence headers i.e. length of the "
11252 "group of pictures"
11253 msgstr ""
11254
11255 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11256 #, fuzzy
11257 msgid "No pre-filtering"
11258 msgstr "Gi kiyo Video"
11259
11260 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11261 #, fuzzy
11262 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11263 msgstr "Mamako gi kiyo video"
11264
11265 #: modules/codec/schroedinger.c:150
11266 #, fuzzy
11267 msgid "Add Noise"
11268 msgstr "Woo"
11269
11270 #: modules/codec/schroedinger.c:151
11271 #, fuzzy
11272 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
11273 msgstr "Mamako gi kiyo video"
11274
11275 #: modules/codec/schroedinger.c:152
11276 #, fuzzy
11277 msgid "Low Pass Ffilter"
11278 msgstr "Yero weng"
11279
11280 #: modules/codec/schroedinger.c:173
11281 msgid "Size of motion compensation blocks"
11282 msgstr ""
11283
11284 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
11285 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
11286 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
11287 msgstr ""
11288
11289 #: modules/codec/schroedinger.c:183
11290 msgid "small - use small motion compensation blocks"
11291 msgstr ""
11292
11293 #: modules/codec/schroedinger.c:184
11294 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
11295 msgstr ""
11296
11297 #: modules/codec/schroedinger.c:185
11298 msgid "large - use large motion compensation blocks"
11299 msgstr ""
11300
11301 #: modules/codec/schroedinger.c:190
11302 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
11303 msgstr ""
11304
11305 #: modules/codec/schroedinger.c:200
11306 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
11307 msgstr ""
11308
11309 #: modules/codec/schroedinger.c:201
11310 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
11311 msgstr ""
11312
11313 #: modules/codec/schroedinger.c:202
11314 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11315 msgstr ""
11316
11317 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11318 #, fuzzy
11319 msgid "Motion Vector precision"
11320 msgstr "Ngeyo mol ne"
11321
11322 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11323 #, fuzzy
11324 msgid "Motion Vector precision in pels"
11325 msgstr "Ngeyo mol ne"
11326
11327 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11328 #, fuzzy
11329 msgid "perceptual weighting method"
11330 msgstr "Yore me cwalo mapol"
11331
11332 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11333 msgid "perceptual distance"
11334 msgstr ""
11335
11336 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11337 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11338 msgstr ""
11339
11340 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11341 msgid "Horizontal slices per frame"
11342 msgstr ""
11343
11344 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11345 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11346 msgstr ""
11347
11348 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11349 #, fuzzy
11350 msgid "Vertical slices per frame"
11351 msgstr "Keto namba malube"
11352
11353 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11354 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11355 msgstr ""
11356
11357 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11358 msgid "Size of code blocks in each subband"
11359 msgstr ""
11360
11361 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11362 msgid "small - use small code blocks"
11363 msgstr ""
11364
11365 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11366 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11367 msgstr ""
11368
11369 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11370 msgid "large - use large code blocks"
11371 msgstr ""
11372
11373 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11374 msgid "full - One code block per subband"
11375 msgstr ""
11376
11377 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11378 #, fuzzy
11379 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11380 msgstr "Kite pa Kaneno"
11381
11382 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11383 #, fuzzy
11384 msgid "Number of levels of downsampling"
11385 msgstr "Namba me yiko"
11386
11387 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11388 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11389 msgstr ""
11390
11391 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11392 #, fuzzy
11393 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11394 msgstr "Kite pa Kaneno"
11395
11396 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11397 #, fuzzy
11398 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11399 msgstr "Kite pa Kaneno"
11400
11401 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11402 msgid "Enable Scene Change Detection"
11403 msgstr ""
11404
11405 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11406 #, fuzzy
11407 msgid "Force Profile"
11408 msgstr "Kop makwako"
11409
11410 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11411 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11412 msgstr ""
11413
11414 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11415 #, fuzzy
11416 msgid "VC2 Simple Profile"
11417 msgstr "Yer fail"
11418
11419 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11420 #, fuzzy
11421 msgid "VC2 Main Profile"
11422 msgstr "Ket lok ikome manyen"
11423
11424 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11425 #, fuzzy
11426 msgid "Main Profile"
11427 msgstr "Kop makwako"
11428
11429 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11430 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11431 msgstr ""
11432
11433 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11434 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11435 msgstr ""
11436
11437 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11438 #, fuzzy
11439 msgid "SDL Image decoder"
11440 msgstr "Nya pa cal"
11441
11442 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11443 msgid "SDL_image video decoder"
11444 msgstr ""
11445
11446 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
11447 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11448 msgstr ""
11449
11450 #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:797
11451 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120
11452 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
11453 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
11454 msgid "Mode"
11455 msgstr "Ma dyeredyere"
11456
11457 #: modules/codec/speex.c:59
11458 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11459 msgstr ""
11460
11461 #: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
11462 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
11463 msgid "Encoding quality"
11464 msgstr ""
11465
11466 #: modules/codec/speex.c:63
11467 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11468 msgstr ""
11469
11470 #: modules/codec/speex.c:65
11471 msgid "Encoding complexity"
11472 msgstr ""
11473
11474 #: modules/codec/speex.c:67
11475 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11476 msgstr ""
11477
11478 #: modules/codec/speex.c:69
11479 #, fuzzy
11480 msgid "Maximal bitrate"
11481 msgstr "Dwiro pa Jami maceto kacel"
11482
11483 #: modules/codec/speex.c:71
11484 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
11485 msgstr ""
11486
11487 #: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
11488 #, fuzzy
11489 msgid "CBR encoding"
11490 msgstr "Gonyo iyi kite majwi"
11491
11492 #: modules/codec/speex.c:75
11493 msgid ""
11494 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
11495 "bitrate encoding (VBR)."
11496 msgstr ""
11497
11498 #: modules/codec/speex.c:78
11499 msgid "Voice activity detection"
11500 msgstr ""
11501
11502 #: modules/codec/speex.c:80
11503 msgid ""
11504 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
11505 "mode."
11506 msgstr ""
11507
11508 #: modules/codec/speex.c:83
11509 msgid "Discontinuous Transmission"
11510 msgstr ""
11511
11512 #: modules/codec/speex.c:85
11513 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
11514 msgstr ""
11515
11516 #: modules/codec/speex.c:89
11517 msgid "Narrow-band (8kHz)"
11518 msgstr ""
11519
11520 #: modules/codec/speex.c:89
11521 msgid "Wide-band (16kHz)"
11522 msgstr ""
11523
11524 #: modules/codec/speex.c:89
11525 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
11526 msgstr ""
11527
11528 #: modules/codec/speex.c:96
11529 #, fuzzy
11530 msgid "Speex audio decoder"
11531 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
11532
11533 #: modules/codec/speex.c:98
11534 msgid "Speex"
11535 msgstr ""
11536
11537 #: modules/codec/speex.c:102
11538 msgid "Speex audio packetizer"
11539 msgstr ""
11540
11541 #: modules/codec/speex.c:107
11542 #, fuzzy
11543 msgid "Speex audio encoder"
11544 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
11545
11546 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
11547 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
11548 msgstr ""
11549
11550 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
11551 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11552 msgstr ""
11553
11554 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
11555 #, fuzzy
11556 msgid "DVD subtitles decoder"
11557 msgstr "Niango wie matino"
11558
11559 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
11560 #, fuzzy
11561 msgid "DVD subtitles"
11562 msgstr "Wie maditu"
11563
11564 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
11565 #, fuzzy
11566 msgid "DVD subtitles packetizer"
11567 msgstr "Wi wer Maditu"
11568
11569 #: modules/codec/stl.c:45
11570 #, fuzzy
11571 msgid "EBU STL subtitles decoder"
11572 msgstr "Niango wie matino"
11573
11574 #. xgettext:
11575 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11576 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11577 #. languages using the Latin alphabet.
11578 #: modules/codec/subsdec.c:94
11579 msgid "Default (Windows-1252)"
11580 msgstr ""
11581
11582 #: modules/codec/subsdec.c:95
11583 #, fuzzy
11584 msgid "System codeset"
11585 msgstr "Kite pa gitic kit majwii"
11586
11587 #: modules/codec/subsdec.c:96
11588 msgid "Universal (UTF-8)"
11589 msgstr ""
11590
11591 #: modules/codec/subsdec.c:97
11592 msgid "Universal (UTF-16)"
11593 msgstr ""
11594
11595 #: modules/codec/subsdec.c:98
11596 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
11597 msgstr ""
11598
11599 #: modules/codec/subsdec.c:99
11600 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
11601 msgstr ""
11602
11603 #: modules/codec/subsdec.c:100
11604 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
11605 msgstr ""
11606
11607 #: modules/codec/subsdec.c:104
11608 msgid "Western European (Latin-9)"
11609 msgstr ""
11610
11611 #: modules/codec/subsdec.c:105
11612 msgid "Western European (Windows-1252)"
11613 msgstr ""
11614
11615 #: modules/codec/subsdec.c:107
11616 msgid "Eastern European (Latin-2)"
11617 msgstr ""
11618
11619 #: modules/codec/subsdec.c:108
11620 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
11621 msgstr ""
11622
11623 #: modules/codec/subsdec.c:110
11624 msgid "Esperanto (Latin-3)"
11625 msgstr ""
11626
11627 #: modules/codec/subsdec.c:112
11628 msgid "Nordic (Latin-6)"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: modules/codec/subsdec.c:114
11632 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: modules/codec/subsdec.c:115
11636 msgid "Russian (KOI8-R)"
11637 msgstr ""
11638
11639 #: modules/codec/subsdec.c:116
11640 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
11641 msgstr ""
11642
11643 #: modules/codec/subsdec.c:118
11644 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11645 msgstr ""
11646
11647 #: modules/codec/subsdec.c:119
11648 msgid "Arabic (Windows-1256)"
11649 msgstr ""
11650
11651 #: modules/codec/subsdec.c:121
11652 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: modules/codec/subsdec.c:122
11656 msgid "Greek (Windows-1253)"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: modules/codec/subsdec.c:124
11660 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11661 msgstr ""
11662
11663 #: modules/codec/subsdec.c:125
11664 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
11665 msgstr ""
11666
11667 #: modules/codec/subsdec.c:127
11668 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11669 msgstr ""
11670
11671 #: modules/codec/subsdec.c:128
11672 msgid "Turkish (Windows-1254)"
11673 msgstr ""
11674
11675 #: modules/codec/subsdec.c:131
11676 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: modules/codec/subsdec.c:132
11680 msgid "Thai (Windows-874)"
11681 msgstr ""
11682
11683 #: modules/codec/subsdec.c:134
11684 msgid "Baltic (Latin-7)"
11685 msgstr ""
11686
11687 #: modules/codec/subsdec.c:135
11688 msgid "Baltic (Windows-1257)"
11689 msgstr ""
11690
11691 #: modules/codec/subsdec.c:138
11692 msgid "Celtic (Latin-8)"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: modules/codec/subsdec.c:141
11696 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
11697 msgstr ""
11698
11699 #: modules/codec/subsdec.c:143
11700 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11701 msgstr ""
11702
11703 #: modules/codec/subsdec.c:144
11704 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: modules/codec/subsdec.c:145
11708 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11709 msgstr ""
11710
11711 #: modules/codec/subsdec.c:146
11712 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
11713 msgstr ""
11714
11715 #: modules/codec/subsdec.c:147
11716 msgid "Japanese (Shift JIS)"
11717 msgstr ""
11718
11719 #: modules/codec/subsdec.c:148
11720 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: modules/codec/subsdec.c:149
11724 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: modules/codec/subsdec.c:150
11728 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: modules/codec/subsdec.c:151
11732 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: modules/codec/subsdec.c:152
11736 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11737 msgstr ""
11738
11739 #: modules/codec/subsdec.c:154
11740 msgid "Vietnamese (VISCII)"
11741 msgstr ""
11742
11743 #: modules/codec/subsdec.c:155
11744 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
11745 msgstr ""
11746
11747 #: modules/codec/subsdec.c:162
11748 #, fuzzy
11749 msgid "Subtitles text encoding"
11750 msgstr "Niango wie matino"
11751
11752 #: modules/codec/subsdec.c:163
11753 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
11754 msgstr ""
11755
11756 #: modules/codec/subsdec.c:164
11757 #, fuzzy
11758 msgid "Subtitles justification"
11759 msgstr "Niango wie matino"
11760
11761 #: modules/codec/subsdec.c:165
11762 msgid "Set the justification of subtitles"
11763 msgstr ""
11764
11765 #: modules/codec/subsdec.c:166
11766 #, fuzzy
11767 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
11768 msgstr "Cukuru kabedo me wie maditu"
11769
11770 #: modules/codec/subsdec.c:167
11771 msgid ""
11772 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
11773 msgstr ""
11774
11775 #: modules/codec/subsdec.c:170
11776 msgid ""
11777 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
11778 "but you can choose to disable all formatting."
11779 msgstr ""
11780
11781 #: modules/codec/subsdec.c:178
11782 #, fuzzy
11783 msgid "Text subtitles decoder"
11784 msgstr "Niango wie matino"
11785
11786 #. xgettext:
11787 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
11788 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
11789 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
11790 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
11791 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
11792 #. Other scripts use other code pages.
11793 #.
11794 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
11795 #. the VideoLAN translators mailing list.
11796 #: modules/codec/subsdec.c:290 modules/demux/avi/avi.c:96
11797 msgctxt "GetACP"
11798 msgid "CP1252"
11799 msgstr ""
11800
11801 #: modules/codec/subsusf.c:46
11802 msgid "USFSubs"
11803 msgstr ""
11804
11805 #: modules/codec/subsusf.c:47
11806 #, fuzzy
11807 msgid "USF subtitles decoder"
11808 msgstr "Niango wie matino"
11809
11810 #: modules/codec/svcdsub.c:47
11811 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
11812 msgstr ""
11813
11814 #: modules/codec/svcdsub.c:48
11815 #, fuzzy
11816 msgid "SVCD subtitles"
11817 msgstr "Wie maditu"
11818
11819 #: modules/codec/svcdsub.c:57
11820 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
11821 msgstr ""
11822
11823 #: modules/codec/t140.c:35
11824 msgid "T.140 text encoder"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: modules/codec/telx.c:54
11828 #, fuzzy
11829 msgid "Override page"
11830 msgstr "coo iwi coc macon"
11831
11832 #: modules/codec/telx.c:55
11833 msgid ""
11834 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
11835 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
11836 "usually 888 or 889)."
11837 msgstr ""
11838
11839 #: modules/codec/telx.c:60
11840 #, fuzzy
11841 msgid "Ignore subtitle flag"
11842 msgstr "Yab fail me wie matino"
11843
11844 #: modules/codec/telx.c:61
11845 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
11846 msgstr ""
11847
11848 #: modules/codec/telx.c:64
11849 msgid "Workaround for France"
11850 msgstr ""
11851
11852 #: modules/codec/telx.c:65
11853 msgid ""
11854 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
11855 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
11856 "your subtitles don't appear."
11857 msgstr ""
11858
11859 #: modules/codec/telx.c:71
11860 #, fuzzy
11861 msgid "Teletext subtitles decoder"
11862 msgstr "Yer fail me wie matino"
11863
11864 #: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
11865 msgid ""
11866 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
11867 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11868 msgstr ""
11869
11870 #: modules/codec/theora.c:105
11871 msgid "Theora video decoder"
11872 msgstr ""
11873
11874 #: modules/codec/theora.c:111
11875 msgid "Theora video packetizer"
11876 msgstr ""
11877
11878 #: modules/codec/theora.c:117
11879 msgid "Theora video encoder"
11880 msgstr ""
11881
11882 #: modules/codec/twolame.c:56
11883 msgid ""
11884 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
11885 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11886 msgstr ""
11887
11888 #: modules/codec/twolame.c:59
11889 #, fuzzy
11890 msgid "Stereo mode"
11891 msgstr "Kite me gwoko"
11892
11893 #: modules/codec/twolame.c:60
11894 msgid "Handling mode for stereo streams"
11895 msgstr ""
11896
11897 #: modules/codec/twolame.c:61
11898 msgid "VBR mode"
11899 msgstr ""
11900
11901 #: modules/codec/twolame.c:63
11902 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
11903 msgstr ""
11904
11905 #: modules/codec/twolame.c:64
11906 msgid "Psycho-acoustic model"
11907 msgstr ""
11908
11909 #: modules/codec/twolame.c:66
11910 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
11911 msgstr ""
11912
11913 #: modules/codec/twolame.c:70
11914 msgid "Dual mono"
11915 msgstr ""
11916
11917 #: modules/codec/twolame.c:70
11918 msgid "Joint stereo"
11919 msgstr ""
11920
11921 #: modules/codec/twolame.c:75
11922 msgid "Libtwolame audio encoder"
11923 msgstr ""
11924
11925 #: modules/codec/vorbis.c:175
11926 msgid "Maximum encoding bitrate"
11927 msgstr ""
11928
11929 #: modules/codec/vorbis.c:177
11930 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
11931 msgstr ""
11932
11933 #: modules/codec/vorbis.c:178
11934 msgid "Minimum encoding bitrate"
11935 msgstr ""
11936
11937 #: modules/codec/vorbis.c:180
11938 msgid ""
11939 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
11940 "channel."
11941 msgstr ""
11942
11943 #: modules/codec/vorbis.c:183
11944 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
11945 msgstr ""
11946
11947 #: modules/codec/vorbis.c:187
11948 msgid "Vorbis audio decoder"
11949 msgstr ""
11950
11951 #: modules/codec/vorbis.c:198
11952 msgid "Vorbis audio packetizer"
11953 msgstr ""
11954
11955 #: modules/codec/vorbis.c:205
11956 msgid "Vorbis audio encoder"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
11960 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
11961 msgstr ""
11962
11963 #: modules/codec/x264.c:57
11964 #, fuzzy
11965 msgid "Maximum GOP size"
11966 msgstr "Rwom mamite"
11967
11968 #: modules/codec/x264.c:58
11969 msgid ""
11970 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
11971 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
11972 msgstr ""
11973
11974 #: modules/codec/x264.c:62
11975 msgid "Minimum GOP size"
11976 msgstr ""
11977
11978 #: modules/codec/x264.c:63
11979 msgid ""
11980 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
11981 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
11982 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
11983 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
11984 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
11985 "the IDR-frame. \n"
11986 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
11987 "frames, but do not start a new GOP."
11988 msgstr ""
11989
11990 #: modules/codec/x264.c:72
11991 msgid "Use recovery points to close GOPs"
11992 msgstr ""
11993
11994 #: modules/codec/x264.c:74
11995 msgid ""
11996 "none: use closed GOPs only\n"
11997 "normal: use standard open GOPs\n"
11998 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
11999 msgstr ""
12000
12001 #: modules/codec/x264.c:78
12002 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
12003 msgstr ""
12004
12005 #: modules/codec/x264.c:81
12006 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
12007 msgstr ""
12008
12009 #: modules/codec/x264.c:82
12010 msgid ""
12011 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
12012 "ray compatibility\n"
12013 "e.g. resolution, framerate, level"
12014 msgstr ""
12015
12016 #: modules/codec/x264.c:85
12017 msgid "Extra I-frames aggressivity"
12018 msgstr ""
12019
12020 #: modules/codec/x264.c:86
12021 msgid ""
12022 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
12023 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
12024 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
12025 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
12026 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
12027 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
12028 "1 to 100."
12029 msgstr ""
12030
12031 #: modules/codec/x264.c:97
12032 msgid "B-frames between I and P"
12033 msgstr ""
12034
12035 #: modules/codec/x264.c:98
12036 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
12037 msgstr ""
12038
12039 #: modules/codec/x264.c:101
12040 msgid "Adaptive B-frame decision"
12041 msgstr ""
12042
12043 #: modules/codec/x264.c:102
12044 msgid ""
12045 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
12046 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
12047 msgstr ""
12048
12049 #: modules/codec/x264.c:106
12050 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
12051 msgstr ""
12052
12053 #: modules/codec/x264.c:107
12054 msgid ""
12055 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
12056 "negative values cause less B-frames."
12057 msgstr ""
12058
12059 #: modules/codec/x264.c:111
12060 msgid "Keep some B-frames as references"
12061 msgstr ""
12062
12063 #: modules/codec/x264.c:112
12064 msgid ""
12065 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
12066 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
12067 "appropriately.\n"
12068 " - none: Disabled\n"
12069 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
12070 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
12071 msgstr ""
12072
12073 #: modules/codec/x264.c:120
12074 msgid "CABAC"
12075 msgstr ""
12076
12077 #: modules/codec/x264.c:121
12078 msgid ""
12079 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
12080 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
12081 msgstr ""
12082
12083 #: modules/codec/x264.c:125
12084 #, fuzzy
12085 msgid "Number of reference frames"
12086 msgstr "Namba me yiko"
12087
12088 #: modules/codec/x264.c:126
12089 msgid ""
12090 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
12091 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
12092 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
12093 msgstr ""
12094
12095 #: modules/codec/x264.c:131
12096 #, fuzzy
12097 msgid "Skip loop filter"
12098 msgstr "Yero video"
12099
12100 #: modules/codec/x264.c:132
12101 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
12102 msgstr ""
12103
12104 #: modules/codec/x264.c:134
12105 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
12106 msgstr ""
12107
12108 #: modules/codec/x264.c:135
12109 msgid ""
12110 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
12111 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
12112 msgstr ""
12113
12114 #: modules/codec/x264.c:139
12115 msgid "H.264 level"
12116 msgstr ""
12117
12118 #: modules/codec/x264.c:140
12119 msgid ""
12120 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
12121 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
12122 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
12123 "for letting x264 set level."
12124 msgstr ""
12125
12126 #: modules/codec/x264.c:145
12127 #, fuzzy
12128 msgid "H.264 profile"
12129 msgstr "Kop makwako"
12130
12131 #: modules/codec/x264.c:146
12132 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
12133 msgstr ""
12134
12135 #: modules/codec/x264.c:152
12136 #, fuzzy
12137 msgid "Interlaced mode"
12138 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
12139
12140 #: modules/codec/x264.c:153
12141 #, fuzzy
12142 msgid "Pure-interlaced mode."
12143 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
12144
12145 #: modules/codec/x264.c:155
12146 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
12147 msgstr ""
12148
12149 #: modules/codec/x264.c:156
12150 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
12151 msgstr ""
12152
12153 #: modules/codec/x264.c:158
12154 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
12155 msgstr ""
12156
12157 #: modules/codec/x264.c:159
12158 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
12159 msgstr ""
12160
12161 #: modules/codec/x264.c:161
12162 msgid "Force number of slices per frame"
12163 msgstr ""
12164
12165 #: modules/codec/x264.c:162
12166 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
12167 msgstr ""
12168
12169 #: modules/codec/x264.c:164
12170 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
12171 msgstr ""
12172
12173 #: modules/codec/x264.c:165
12174 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
12175 msgstr ""
12176
12177 #: modules/codec/x264.c:167
12178 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
12179 msgstr ""
12180
12181 #: modules/codec/x264.c:168
12182 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
12183 msgstr ""
12184
12185 #: modules/codec/x264.c:171
12186 msgid "Set QP"
12187 msgstr ""
12188
12189 #: modules/codec/x264.c:172
12190 msgid ""
12191 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
12192 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
12193 msgstr ""
12194
12195 #: modules/codec/x264.c:176
12196 msgid "Quality-based VBR"
12197 msgstr ""
12198
12199 #: modules/codec/x264.c:177
12200 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
12201 msgstr ""
12202
12203 #: modules/codec/x264.c:179
12204 msgid "Min QP"
12205 msgstr ""
12206
12207 #: modules/codec/x264.c:180
12208 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
12209 msgstr ""
12210
12211 #: modules/codec/x264.c:183
12212 msgid "Max QP"
12213 msgstr ""
12214
12215 #: modules/codec/x264.c:184
12216 msgid "Maximum quantizer parameter."
12217 msgstr ""
12218
12219 #: modules/codec/x264.c:186
12220 msgid "Max QP step"
12221 msgstr ""
12222
12223 #: modules/codec/x264.c:187
12224 msgid "Max QP step between frames."
12225 msgstr ""
12226
12227 #: modules/codec/x264.c:189
12228 msgid "Average bitrate tolerance"
12229 msgstr ""
12230
12231 #: modules/codec/x264.c:190
12232 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
12233 msgstr ""
12234
12235 #: modules/codec/x264.c:193
12236 msgid "Max local bitrate"
12237 msgstr ""
12238
12239 #: modules/codec/x264.c:194
12240 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
12241 msgstr ""
12242
12243 #: modules/codec/x264.c:196
12244 #, fuzzy
12245 msgid "VBV buffer"
12246 msgstr "buffers"
12247
12248 #: modules/codec/x264.c:197
12249 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
12250 msgstr ""
12251
12252 #: modules/codec/x264.c:200
12253 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
12254 msgstr ""
12255
12256 #: modules/codec/x264.c:201
12257 msgid ""
12258 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
12259 "0.0 to 1.0."
12260 msgstr ""
12261
12262 #: modules/codec/x264.c:204
12263 msgid "How AQ distributes bits"
12264 msgstr ""
12265
12266 #: modules/codec/x264.c:205
12267 msgid ""
12268 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
12269 " - 0: Disabled\n"
12270 " - 1: Current x264 default mode\n"
12271 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
12272 "frame"
12273 msgstr ""
12274
12275 #: modules/codec/x264.c:210
12276 #, fuzzy
12277 msgid "Strength of AQ"
12278 msgstr "Yore me cwalo mapol"
12279
12280 #: modules/codec/x264.c:211
12281 msgid ""
12282 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
12283 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
12284 " - 0.5: weak AQ\n"
12285 " - 1.5: strong AQ"
12286 msgstr ""
12287
12288 #: modules/codec/x264.c:217
12289 #, fuzzy
12290 msgid "QP factor between I and P"
12291 msgstr "Ribiribi pa dirija tye iyi akina 0.1 ki 1"
12292
12293 #: modules/codec/x264.c:218
12294 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
12295 msgstr ""
12296
12297 #: modules/codec/x264.c:221
12298 #, fuzzy
12299 msgid "QP factor between P and B"
12300 msgstr "Ribiribi pa dirija tye iyi akina 0.1 ki 1"
12301
12302 #: modules/codec/x264.c:222
12303 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
12304 msgstr ""
12305
12306 #: modules/codec/x264.c:224
12307 msgid "QP difference between chroma and luma"
12308 msgstr ""
12309
12310 #: modules/codec/x264.c:225
12311 msgid "QP difference between chroma and luma."
12312 msgstr ""
12313
12314 #: modules/codec/x264.c:227
12315 msgid "Multipass ratecontrol"
12316 msgstr ""
12317
12318 #: modules/codec/x264.c:228
12319 msgid ""
12320 "Multipass ratecontrol:\n"
12321 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12322 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12323 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12324 msgstr ""
12325
12326 #: modules/codec/x264.c:233
12327 msgid "QP curve compression"
12328 msgstr ""
12329
12330 #: modules/codec/x264.c:234
12331 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12332 msgstr ""
12333
12334 #: modules/codec/x264.c:236 modules/codec/x264.c:240
12335 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12336 msgstr ""
12337
12338 #: modules/codec/x264.c:237
12339 msgid ""
12340 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12341 "blurs complexity."
12342 msgstr ""
12343
12344 #: modules/codec/x264.c:241
12345 msgid ""
12346 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12347 "blurs quants."
12348 msgstr ""
12349
12350 #: modules/codec/x264.c:246
12351 msgid "Partitions to consider"
12352 msgstr ""
12353
12354 #: modules/codec/x264.c:247
12355 msgid ""
12356 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
12357 " - none  : \n"
12358 " - fast  : i4x4\n"
12359 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12360 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12361 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12362 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12363 msgstr ""
12364
12365 #: modules/codec/x264.c:255
12366 #, fuzzy
12367 msgid "Direct MV prediction mode"
12368 msgstr "Ki iyore pa DirectX me kaneno"
12369
12370 #: modules/codec/x264.c:256
12371 #, fuzzy
12372 msgid "Direct MV prediction mode."
12373 msgstr "Ki iyore pa DirectX me kaneno"
12374
12375 #: modules/codec/x264.c:258
12376 msgid "Direct prediction size"
12377 msgstr ""
12378
12379 #: modules/codec/x264.c:259
12380 msgid ""
12381 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
12382 " -  1: 8x8\n"
12383 " - -1: smallest possible according to level\n"
12384 msgstr ""
12385
12386 #: modules/codec/x264.c:264
12387 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12388 msgstr ""
12389
12390 #: modules/codec/x264.c:265
12391 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12392 msgstr ""
12393
12394 #: modules/codec/x264.c:267
12395 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12396 msgstr ""
12397
12398 #: modules/codec/x264.c:268
12399 msgid ""
12400 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
12401 " - 1: Blind offset\n"
12402 " - 2: Smart analysis\n"
12403 msgstr ""
12404
12405 #: modules/codec/x264.c:273
12406 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12407 msgstr ""
12408
12409 #: modules/codec/x264.c:274
12410 msgid ""
12411 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
12412 "(fast)\n"
12413 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12414 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12415 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12416 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12417 msgstr ""
12418
12419 #: modules/codec/x264.c:281
12420 msgid "Maximum motion vector search range"
12421 msgstr ""
12422
12423 #: modules/codec/x264.c:282
12424 msgid ""
12425 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12426 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12427 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12428 msgstr ""
12429
12430 #: modules/codec/x264.c:287
12431 msgid "Maximum motion vector length"
12432 msgstr ""
12433
12434 #: modules/codec/x264.c:288
12435 msgid ""
12436 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12437 msgstr ""
12438
12439 #: modules/codec/x264.c:291
12440 msgid "Minimum buffer space between threads"
12441 msgstr ""
12442
12443 #: modules/codec/x264.c:292
12444 msgid ""
12445 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12446 "threads."
12447 msgstr ""
12448
12449 #: modules/codec/x264.c:295
12450 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
12451 msgstr ""
12452
12453 #: modules/codec/x264.c:296
12454 msgid ""
12455 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
12456 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
12457 "default off"
12458 msgstr ""
12459
12460 #: modules/codec/x264.c:300
12461 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
12462 msgstr ""
12463
12464 #: modules/codec/x264.c:302
12465 msgid ""
12466 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
12467 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
12468 "quality). Range 1 to 9."
12469 msgstr ""
12470
12471 #: modules/codec/x264.c:306
12472 msgid "RD based mode decision for B-frames"
12473 msgstr ""
12474
12475 #: modules/codec/x264.c:307
12476 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
12477 msgstr ""
12478
12479 #: modules/codec/x264.c:310
12480 msgid "Decide references on a per partition basis"
12481 msgstr ""
12482
12483 #: modules/codec/x264.c:311
12484 msgid ""
12485 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
12486 "as opposed to only one ref per macroblock."
12487 msgstr ""
12488
12489 #: modules/codec/x264.c:315
12490 msgid "Chroma in motion estimation"
12491 msgstr ""
12492
12493 #: modules/codec/x264.c:316
12494 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
12495 msgstr ""
12496
12497 #: modules/codec/x264.c:319
12498 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
12499 msgstr ""
12500
12501 #: modules/codec/x264.c:320
12502 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
12503 msgstr ""
12504
12505 #: modules/codec/x264.c:322
12506 msgid "Adaptive spatial transform size"
12507 msgstr ""
12508
12509 #: modules/codec/x264.c:324
12510 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
12511 msgstr ""
12512
12513 #: modules/codec/x264.c:326
12514 #, fuzzy
12515 msgid "Trellis RD quantization"
12516 msgstr "Kite me neno"
12517
12518 #: modules/codec/x264.c:327
12519 msgid ""
12520 "Trellis RD quantization: \n"
12521 " - 0: disabled\n"
12522 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
12523 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
12524 "This requires CABAC."
12525 msgstr ""
12526
12527 #: modules/codec/x264.c:333
12528 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
12529 msgstr ""
12530
12531 #: modules/codec/x264.c:334
12532 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
12533 msgstr ""
12534
12535 #: modules/codec/x264.c:336
12536 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
12537 msgstr ""
12538
12539 #: modules/codec/x264.c:337
12540 msgid ""
12541 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
12542 "small single coefficient."
12543 msgstr ""
12544
12545 #: modules/codec/x264.c:340
12546 #, fuzzy
12547 msgid "Use Psy-optimizations"
12548 msgstr "Agiki"
12549
12550 #: modules/codec/x264.c:341
12551 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
12552 msgstr ""
12553
12554 #: modules/codec/x264.c:345
12555 msgid ""
12556 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
12557 "a useful range."
12558 msgstr ""
12559
12560 #: modules/codec/x264.c:348
12561 msgid "Inter luma quantization deadzone"
12562 msgstr ""
12563
12564 #: modules/codec/x264.c:349
12565 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12566 msgstr ""
12567
12568 #: modules/codec/x264.c:352
12569 msgid "Intra luma quantization deadzone"
12570 msgstr ""
12571
12572 #: modules/codec/x264.c:353
12573 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12574 msgstr ""
12575
12576 #: modules/codec/x264.c:358
12577 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
12578 msgstr ""
12579
12580 #: modules/codec/x264.c:359
12581 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
12582 msgstr ""
12583
12584 #: modules/codec/x264.c:362
12585 msgid "CPU optimizations"
12586 msgstr ""
12587
12588 #: modules/codec/x264.c:363
12589 msgid "Use assembler CPU optimizations."
12590 msgstr ""
12591
12592 #: modules/codec/x264.c:365
12593 msgid "Filename for 2 pass stats file"
12594 msgstr ""
12595
12596 #: modules/codec/x264.c:366
12597 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
12598 msgstr ""
12599
12600 #: modules/codec/x264.c:368
12601 msgid "PSNR computation"
12602 msgstr ""
12603
12604 #: modules/codec/x264.c:369
12605 msgid ""
12606 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
12607 "quality."
12608 msgstr ""
12609
12610 #: modules/codec/x264.c:372
12611 msgid "SSIM computation"
12612 msgstr ""
12613
12614 #: modules/codec/x264.c:373
12615 msgid ""
12616 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
12617 "quality."
12618 msgstr ""
12619
12620 #: modules/codec/x264.c:376
12621 #, fuzzy
12622 msgid "Quiet mode"
12623 msgstr "Kite me gwoko"
12624
12625 #: modules/codec/x264.c:378 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
12626 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
12627 msgid "Statistics"
12628 msgstr "Wel lung"
12629
12630 #: modules/codec/x264.c:379
12631 msgid "Print stats for each frame."
12632 msgstr ""
12633
12634 #: modules/codec/x264.c:381
12635 msgid "SPS and PPS id numbers"
12636 msgstr ""
12637
12638 #: modules/codec/x264.c:382
12639 msgid ""
12640 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
12641 "settings."
12642 msgstr ""
12643
12644 #: modules/codec/x264.c:385
12645 msgid "Access unit delimiters"
12646 msgstr ""
12647
12648 #: modules/codec/x264.c:386
12649 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
12650 msgstr ""
12651
12652 #: modules/codec/x264.c:388
12653 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
12654 msgstr ""
12655
12656 #: modules/codec/x264.c:389
12657 msgid ""
12658 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
12659 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
12660 msgstr ""
12661
12662 #: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:393
12663 #, fuzzy
12664 msgid "HRD-timing information"
12665 msgstr "Ngec ikom Gitic"
12666
12667 #: modules/codec/x264.c:395
12668 msgid ""
12669 "Tune the settings for a particular type of source or situation. Overridden "
12670 "by user settings."
12671 msgstr ""
12672
12673 #: modules/codec/x264.c:397
12674 msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings."
12675 msgstr ""
12676
12677 #: modules/codec/x264.c:402
12678 #, fuzzy
12679 msgid "dia"
12680 msgstr "&Gitic"
12681
12682 #: modules/codec/x264.c:402
12683 msgid "hex"
12684 msgstr ""
12685
12686 #: modules/codec/x264.c:402
12687 msgid "umh"
12688 msgstr ""
12689
12690 #: modules/codec/x264.c:402
12691 #, fuzzy
12692 msgid "esa"
12693 msgstr "Eyo"
12694
12695 #: modules/codec/x264.c:402
12696 msgid "tesa"
12697 msgstr ""
12698
12699 #: modules/codec/x264.c:413
12700 msgid "fast"
12701 msgstr ""
12702
12703 #: modules/codec/x264.c:413
12704 #, fuzzy
12705 msgid "normal"
12706 msgstr "Majwi"
12707
12708 #: modules/codec/x264.c:413
12709 msgid "slow"
12710 msgstr ""
12711
12712 #: modules/codec/x264.c:413
12713 #, fuzzy
12714 msgid "all"
12715 msgstr "Lapama"
12716
12717 #: modules/codec/x264.c:418
12718 #, fuzzy
12719 msgid "spatial"
12720 msgstr "Gipoko"
12721
12722 #: modules/codec/x264.c:418
12723 msgid "temporal"
12724 msgstr ""
12725
12726 #: modules/codec/x264.c:418 modules/video_filter/mosaic.c:166
12727 msgid "auto"
12728 msgstr ""
12729
12730 #: modules/codec/x264.c:421
12731 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
12732 msgstr ""
12733
12734 #: modules/codec/zvbi.c:57
12735 #, fuzzy
12736 msgid "Teletext page"
12737 msgstr "Ngec ma jenge i coc ma i TV"
12738
12739 #: modules/codec/zvbi.c:58
12740 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
12741 msgstr ""
12742
12743 #: modules/codec/zvbi.c:61 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:409
12744 #, fuzzy
12745 msgid "Teletext transparency"
12746 msgstr "Bedo maleng"
12747
12748 #: modules/codec/zvbi.c:62
12749 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
12750 msgstr ""
12751
12752 #: modules/codec/zvbi.c:65
12753 #, fuzzy
12754 msgid "Teletext alignment"
12755 msgstr "Kite me coc ki tung lacam"
12756
12757 #: modules/codec/zvbi.c:67
12758 msgid ""
12759 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
12760 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
12761 "6 = top-right)."
12762 msgstr ""
12763
12764 #: modules/codec/zvbi.c:71
12765 #, fuzzy
12766 msgid "Teletext text subtitles"
12767 msgstr "Yer fail me wie matino"
12768
12769 #: modules/codec/zvbi.c:72
12770 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
12771 msgstr ""
12772
12773 #: modules/codec/zvbi.c:81
12774 msgid "VBI and Teletext decoder"
12775 msgstr ""
12776
12777 #: modules/codec/zvbi.c:82
12778 #, fuzzy
12779 msgid "VBI & Teletext"
12780 msgstr "Ngec ma jenge i coc ma i TV"
12781
12782 #: modules/control/dbus/dbus.c:137
12783 msgid "Unique DBUS service id (org.mpris.vlc-<pid>)"
12784 msgstr ""
12785
12786 #: modules/control/dbus/dbus.c:139
12787 msgid ""
12788 "Use a unique dbus service id to identify this VLC instance on the DBUS bus. "
12789 "The process identifier (PID) is added to the service name: org.mpris.vlc-"
12790 "<pid>"
12791 msgstr ""
12792
12793 #: modules/control/dbus/dbus.c:143
12794 msgid "dbus"
12795 msgstr ""
12796
12797 #: modules/control/dbus/dbus.c:146
12798 #, fuzzy
12799 msgid "D-Bus control interface"
12800 msgstr "Qt kaneno"
12801
12802 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:77 modules/gui/macosx/MainWindow.m:233
12803 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:741 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
12804 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:949
12805 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:953
12806 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:992
12807 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:994
12808 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1094
12809 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1111
12810 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1118
12811 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1141
12812 #: modules/video_output/xcb/window.c:313
12813 msgid "VLC media player"
12814 msgstr "Latuku me VLC"
12815
12816 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
12817 msgid "Do not open a DOS command box interface"
12818 msgstr ""
12819
12820 #: modules/control/dummy.c:39
12821 msgid ""
12822 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12823 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12824 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12825 msgstr ""
12826
12827 #: modules/control/dummy.c:49
12828 #, fuzzy
12829 msgid "Dummy interface"
12830 msgstr "Ka anena"
12831
12832 #: modules/control/gestures.c:81
12833 #, fuzzy
12834 msgid "Motion threshold (10-100)"
12835 msgstr "Yer kite ne (%)"
12836
12837 #: modules/control/gestures.c:83
12838 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
12839 msgstr ""
12840
12841 #: modules/control/gestures.c:85
12842 #, fuzzy
12843 msgid "Trigger button"
12844 msgstr "Amapeca Madit"
12845
12846 #: modules/control/gestures.c:87
12847 msgid "Trigger button for mouse gestures."
12848 msgstr ""
12849
12850 #: modules/control/gestures.c:97
12851 msgid "Middle"
12852 msgstr ""
12853
12854 #: modules/control/gestures.c:100
12855 msgid "Gestures"
12856 msgstr ""
12857
12858 #: modules/control/gestures.c:108
12859 msgid "Mouse gestures control interface"
12860 msgstr ""
12861
12862 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
12863 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
12864 #, fuzzy
12865 msgid "Global Hotkeys"
12866 msgstr "Lagony muywek"
12867
12868 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
12869 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
12870 #, fuzzy
12871 msgid "Global Hotkeys interface"
12872 msgstr "Qt kaneno"
12873
12874 #: modules/control/hotkeys.c:97
12875 #, fuzzy
12876 msgid "Volume Control"
12877 msgstr "Gwoko cawa"
12878
12879 #: modules/control/hotkeys.c:97
12880 #, fuzzy
12881 msgid "Position Control"
12882 msgstr "Kabedo"
12883
12884 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:1803
12885 #: modules/gui/macosx/intf.m:1974
12886 msgid "Ignore"
12887 msgstr "Caa woko"
12888
12889 #: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
12890 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
12891 msgid "Hotkeys"
12892 msgstr "Lagony muywek"
12893
12894 #: modules/control/hotkeys.c:101
12895 msgid "Hotkeys management interface"
12896 msgstr ""
12897
12898 #: modules/control/hotkeys.c:108
12899 #, fuzzy
12900 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
12901 msgstr "Gwoko Ruruba"
12902
12903 #: modules/control/hotkeys.c:109
12904 msgid ""
12905 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
12906 "mousewheel event can be ignored"
12907 msgstr ""
12908
12909 #: modules/control/hotkeys.c:375
12910 #, fuzzy, c-format
12911 msgid "Audio Device: %s"
12912 msgstr "Giketo jami me awinya"
12913
12914 #: modules/control/hotkeys.c:471
12915 #, fuzzy, c-format
12916 msgid "Audio track: %s"
12917 msgstr "Wer awinya"
12918
12919 #: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
12920 #, fuzzy, c-format
12921 msgid "Subtitle track: %s"
12922 msgstr "Wi wer maditu"
12923
12924 #: modules/control/hotkeys.c:488
12925 msgid "N/A"
12926 msgstr ""
12927
12928 #: modules/control/hotkeys.c:537
12929 #, fuzzy, c-format
12930 msgid "Aspect ratio: %s"
12931 msgstr "Bakacic- me lac ki bor pa cal ma i TV"
12932
12933 #: modules/control/hotkeys.c:565
12934 #, fuzzy, c-format
12935 msgid "Crop: %s"
12936 msgstr "Ngol woko"
12937
12938 #: modules/control/hotkeys.c:579
12939 msgid "Zooming reset"
12940 msgstr ""
12941
12942 #: modules/control/hotkeys.c:587
12943 #, fuzzy
12944 msgid "Scaled to screen"
12945 msgstr "Maromo wang kaneno weng"
12946
12947 #: modules/control/hotkeys.c:590
12948 #, fuzzy
12949 msgid "Original Size"
12950 msgstr "Kite kikome"
12951
12952 #: modules/control/hotkeys.c:618
12953 #, fuzzy
12954 msgid "Deinterlace off"
12955 msgstr "Kwanyo woko ki i wang kaneno"
12956
12957 #: modules/control/hotkeys.c:638
12958 #, fuzzy
12959 msgid "Deinterlace on"
12960 msgstr "Kwanyo woko ki i wang kaneno"
12961
12962 #: modules/control/hotkeys.c:671
12963 #, c-format
12964 msgid "Zoom mode: %s"
12965 msgstr ""
12966
12967 #: modules/control/hotkeys.c:773 modules/control/hotkeys.c:783
12968 #, fuzzy, c-format
12969 msgid "Subtitle delay %i ms"
12970 msgstr "Fail me wie matino"
12971
12972 #: modules/control/hotkeys.c:797
12973 #, fuzzy, c-format
12974 msgid "Subtitle position %i px"
12975 msgstr "Cukuru kabedo me wie maditu"
12976
12977 #: modules/control/hotkeys.c:807 modules/control/hotkeys.c:817
12978 #, fuzzy, c-format
12979 msgid "Audio delay %i ms"
12980 msgstr "Nying giketo gin awinya"
12981
12982 #: modules/control/hotkeys.c:855
12983 #, fuzzy
12984 msgid "Recording"
12985 msgstr "Rekod"
12986
12987 #: modules/control/hotkeys.c:857
12988 #, fuzzy
12989 msgid "Recording done"
12990 msgstr "Rekod"
12991
12992 #: modules/control/hotkeys.c:1039
12993 #, fuzzy, c-format
12994 msgid "Volume %d%%"
12995 msgstr "Dwon: %d%%"
12996
12997 #: modules/control/hotkeys.c:1045
12998 #, c-format
12999 msgid "Speed: %.2fx"
13000 msgstr ""
13001
13002 #: modules/control/lirc.c:47
13003 #, fuzzy
13004 msgid "Change the lirc configuration file"
13005 msgstr "Pe romo gwoko cano odoco coc ma otude"
13006
13007 #: modules/control/lirc.c:49
13008 msgid ""
13009 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
13010 "users home directory."
13011 msgstr ""
13012
13013 #: modules/control/lirc.c:59
13014 msgid "Infrared"
13015 msgstr ""
13016
13017 #: modules/control/lirc.c:62
13018 #, fuzzy
13019 msgid "Infrared remote control interface"
13020 msgstr "Kaneno me Maemo hildon"
13021
13022 #: modules/control/motion.c:77
13023 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
13024 msgstr ""
13025
13026 #: modules/control/motion.c:83
13027 #, fuzzy
13028 msgid "motion"
13029 msgstr "Kabedo"
13030
13031 #: modules/control/motion.c:86
13032 #, fuzzy
13033 msgid "motion control interface"
13034 msgstr "Kaneno me Maemo hildon"
13035
13036 #: modules/control/motion.c:87
13037 msgid ""
13038 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
13039 msgstr ""
13040
13041 #: modules/control/netsync.c:57
13042 #, fuzzy
13043 msgid "Network master clock"
13044 msgstr "Cik ikom kube"
13045
13046 #: modules/control/netsync.c:58
13047 msgid ""
13048 "When set then This VLC instance shall dictate its clock for synchronization "
13049 "over clients listening on the masters network ip address"
13050 msgstr ""
13051
13052 #: modules/control/netsync.c:62
13053 msgid "Master server ip address"
13054 msgstr ""
13055
13056 #: modules/control/netsync.c:63
13057 msgid ""
13058 "The IP address of The network master clock to use for clock synchronization."
13059 msgstr ""
13060
13061 #: modules/control/netsync.c:66
13062 msgid "UDP timeout (in ms)"
13063 msgstr ""
13064
13065 #: modules/control/netsync.c:67
13066 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
13067 msgstr ""
13068
13069 #: modules/control/netsync.c:71
13070 #, fuzzy
13071 msgid "Network Sync"
13072 msgstr "Ka kube"
13073
13074 #: modules/control/netsync.c:72
13075 #, fuzzy
13076 msgid "Network synchronization"
13077 msgstr "&Lub Yiko"
13078
13079 #: modules/control/ntservice.c:43
13080 msgid "Install Windows Service"
13081 msgstr ""
13082
13083 #: modules/control/ntservice.c:45
13084 msgid "Install the Service and exit."
13085 msgstr ""
13086
13087 #: modules/control/ntservice.c:46
13088 msgid "Uninstall Windows Service"
13089 msgstr ""
13090
13091 #: modules/control/ntservice.c:48
13092 msgid "Uninstall the Service and exit."
13093 msgstr ""
13094
13095 #: modules/control/ntservice.c:49
13096 #, fuzzy
13097 msgid "Display name of the Service"
13098 msgstr "Gitic me nyuto"
13099
13100 #: modules/control/ntservice.c:51
13101 #, fuzzy
13102 msgid "Change the display name of the Service."
13103 msgstr "Lok caa me cako pi gitic man"
13104
13105 #: modules/control/ntservice.c:52
13106 #, fuzzy
13107 msgid "Configuration options"
13108 msgstr "&VLM Yiyiko dul ne"
13109
13110 #: modules/control/ntservice.c:54
13111 msgid ""
13112 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
13113 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
13114 "configured."
13115 msgstr ""
13116
13117 #: modules/control/ntservice.c:59
13118 msgid ""
13119 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
13120 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
13121 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
13122 msgstr ""
13123
13124 #: modules/control/ntservice.c:65
13125 #, fuzzy
13126 msgid "NT Service"
13127 msgstr "Tic"
13128
13129 #: modules/control/ntservice.c:66
13130 #, fuzzy
13131 msgid "Windows Service interface"
13132 msgstr "Nying giketo cinema"
13133
13134 #: modules/control/rc.c:70
13135 msgid "Initializing"
13136 msgstr ""
13137
13138 #: modules/control/rc.c:71
13139 #, fuzzy
13140 msgid "Opening"
13141 msgstr "Yab"
13142
13143 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/MainMenu.m:814
13144 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:815 modules/gui/macosx/MainMenu.m:816
13145 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:815 modules/gui/qt4/menus.cpp:791
13146 #: modules/notify/xosd.c:234
13147 msgid "Pause"
13148 msgstr "Cung manok"
13149
13150 #: modules/control/rc.c:74
13151 msgid "End"
13152 msgstr ""
13153
13154 #: modules/control/rc.c:75
13155 #, fuzzy
13156 msgid "Error"
13157 msgstr "Bal"
13158
13159 #: modules/control/rc.c:159
13160 #, fuzzy
13161 msgid "Show stream position"
13162 msgstr "Nyut cal marac"
13163
13164 #: modules/control/rc.c:160
13165 msgid ""
13166 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
13167 msgstr ""
13168
13169 #: modules/control/rc.c:163
13170 msgid "Fake TTY"
13171 msgstr ""
13172
13173 #: modules/control/rc.c:164
13174 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
13175 msgstr ""
13176
13177 #: modules/control/rc.c:166
13178 msgid "UNIX socket command input"
13179 msgstr ""
13180
13181 #: modules/control/rc.c:167
13182 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
13183 msgstr ""
13184
13185 #: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:79
13186 msgid "TCP command input"
13187 msgstr ""
13188
13189 #: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:80
13190 msgid ""
13191 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
13192 "port the interface will bind to."
13193 msgstr ""
13194
13195 #: modules/control/rc.c:177
13196 msgid ""
13197 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13198 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13199 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13200 msgstr ""
13201
13202 #: modules/control/rc.c:184
13203 msgid "RC"
13204 msgstr ""
13205
13206 #: modules/control/rc.c:187
13207 #, fuzzy
13208 msgid "Remote control interface"
13209 msgstr "Kaneno me Maemo hildon"
13210
13211 #: modules/control/rc.c:341
13212 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
13213 msgstr ""
13214
13215 #: modules/control/rc.c:777
13216 #, c-format
13217 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
13218 msgstr ""
13219
13220 #: modules/control/rc.c:800
13221 msgid "+----[ Remote control commands ]"
13222 msgstr ""
13223
13224 #: modules/control/rc.c:802
13225 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
13226 msgstr ""
13227
13228 #: modules/control/rc.c:803
13229 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
13230 msgstr ""
13231
13232 #: modules/control/rc.c:804
13233 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
13234 msgstr ""
13235
13236 #: modules/control/rc.c:805
13237 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
13238 msgstr ""
13239
13240 #: modules/control/rc.c:806
13241 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
13242 msgstr ""
13243
13244 #: modules/control/rc.c:807
13245 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
13246 msgstr ""
13247
13248 #: modules/control/rc.c:808
13249 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
13250 msgstr ""
13251
13252 #: modules/control/rc.c:809
13253 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
13254 msgstr ""
13255
13256 #: modules/control/rc.c:810
13257 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
13258 msgstr ""
13259
13260 #: modules/control/rc.c:811
13261 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
13262 msgstr ""
13263
13264 #: modules/control/rc.c:812
13265 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
13266 msgstr ""
13267
13268 #: modules/control/rc.c:813
13269 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
13270 msgstr ""
13271
13272 #: modules/control/rc.c:814
13273 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
13274 msgstr ""
13275
13276 #: modules/control/rc.c:815
13277 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
13278 msgstr ""
13279
13280 #: modules/control/rc.c:816
13281 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
13282 msgstr ""
13283
13284 #: modules/control/rc.c:817
13285 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
13286 msgstr ""
13287
13288 #: modules/control/rc.c:818
13289 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
13290 msgstr ""
13291
13292 #: modules/control/rc.c:819
13293 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
13294 msgstr ""
13295
13296 #: modules/control/rc.c:820
13297 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
13298 msgstr ""
13299
13300 #: modules/control/rc.c:822
13301 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
13302 msgstr ""
13303
13304 #: modules/control/rc.c:823
13305 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
13306 msgstr ""
13307
13308 #: modules/control/rc.c:824
13309 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
13310 msgstr ""
13311
13312 #: modules/control/rc.c:825
13313 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
13314 msgstr ""
13315
13316 #: modules/control/rc.c:826
13317 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
13318 msgstr ""
13319
13320 #: modules/control/rc.c:827
13321 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
13322 msgstr ""
13323
13324 #: modules/control/rc.c:828
13325 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
13326 msgstr ""
13327
13328 #: modules/control/rc.c:829
13329 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
13330 msgstr ""
13331
13332 #: modules/control/rc.c:830
13333 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
13334 msgstr ""
13335
13336 #: modules/control/rc.c:831
13337 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
13338 msgstr ""
13339
13340 #: modules/control/rc.c:832
13341 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
13342 msgstr ""
13343
13344 #: modules/control/rc.c:833
13345 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13346 msgstr ""
13347
13348 #: modules/control/rc.c:834
13349 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
13350 msgstr ""
13351
13352 #: modules/control/rc.c:835
13353 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
13354 msgstr ""
13355
13356 #: modules/control/rc.c:836
13357 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
13358 msgstr ""
13359
13360 #: modules/control/rc.c:838
13361 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
13362 msgstr ""
13363
13364 #: modules/control/rc.c:839
13365 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
13366 msgstr ""
13367
13368 #: modules/control/rc.c:840
13369 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
13370 msgstr ""
13371
13372 #: modules/control/rc.c:841
13373 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
13374 msgstr ""
13375
13376 #: modules/control/rc.c:842
13377 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
13378 msgstr ""
13379
13380 #: modules/control/rc.c:843
13381 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13382 msgstr ""
13383
13384 #: modules/control/rc.c:844
13385 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13386 msgstr ""
13387
13388 #: modules/control/rc.c:845
13389 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13390 msgstr ""
13391
13392 #: modules/control/rc.c:846
13393 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
13394 msgstr ""
13395
13396 #: modules/control/rc.c:847
13397 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
13398 msgstr ""
13399
13400 #: modules/control/rc.c:848
13401 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13402 msgstr ""
13403
13404 #: modules/control/rc.c:849
13405 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
13406 msgstr ""
13407
13408 #: modules/control/rc.c:850
13409 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
13410 msgstr ""
13411
13412 #: modules/control/rc.c:851
13413 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
13414 msgstr ""
13415
13416 #: modules/control/rc.c:856
13417 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
13418 msgstr ""
13419
13420 #: modules/control/rc.c:857
13421 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
13422 msgstr ""
13423
13424 #: modules/control/rc.c:858
13425 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
13426 msgstr ""
13427
13428 #: modules/control/rc.c:859
13429 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
13430 msgstr ""
13431
13432 #: modules/control/rc.c:860
13433 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
13434 msgstr ""
13435
13436 #: modules/control/rc.c:861
13437 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
13438 msgstr ""
13439
13440 #: modules/control/rc.c:862
13441 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
13442 msgstr ""
13443
13444 #: modules/control/rc.c:863
13445 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
13446 msgstr ""
13447
13448 #: modules/control/rc.c:865
13449 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
13450 msgstr ""
13451
13452 #: modules/control/rc.c:866
13453 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
13454 msgstr ""
13455
13456 #: modules/control/rc.c:867
13457 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
13458 msgstr ""
13459
13460 #: modules/control/rc.c:868
13461 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
13462 msgstr ""
13463
13464 #: modules/control/rc.c:869
13465 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
13466 msgstr ""
13467
13468 #: modules/control/rc.c:871
13469 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
13470 msgstr ""
13471
13472 #: modules/control/rc.c:872
13473 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
13474 msgstr ""
13475
13476 #: modules/control/rc.c:873
13477 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
13478 msgstr ""
13479
13480 #: modules/control/rc.c:874
13481 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
13482 msgstr ""
13483
13484 #: modules/control/rc.c:875
13485 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
13486 msgstr ""
13487
13488 #: modules/control/rc.c:876
13489 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
13490 msgstr ""
13491
13492 #: modules/control/rc.c:877
13493 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
13494 msgstr ""
13495
13496 #: modules/control/rc.c:878
13497 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
13498 msgstr ""
13499
13500 #: modules/control/rc.c:879
13501 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
13502 msgstr ""
13503
13504 #: modules/control/rc.c:880
13505 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
13506 msgstr ""
13507
13508 #: modules/control/rc.c:881
13509 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
13510 msgstr ""
13511
13512 #: modules/control/rc.c:882
13513 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
13514 msgstr ""
13515
13516 #: modules/control/rc.c:883
13517 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
13518 msgstr ""
13519
13520 #: modules/control/rc.c:884
13521 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
13522 msgstr ""
13523
13524 #: modules/control/rc.c:887
13525 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
13526 msgstr ""
13527
13528 #: modules/control/rc.c:888
13529 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
13530 msgstr ""
13531
13532 #: modules/control/rc.c:889
13533 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
13534 msgstr ""
13535
13536 #: modules/control/rc.c:890
13537 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
13538 msgstr ""
13539
13540 #: modules/control/rc.c:892
13541 msgid "+----[ end of help ]"
13542 msgstr ""
13543
13544 #: modules/control/rc.c:1018
13545 msgid "Press menu select or pause to continue."
13546 msgstr ""
13547
13548 #: modules/control/rc.c:1245 modules/control/rc.c:1490
13549 #: modules/control/rc.c:1535 modules/control/rc.c:1695
13550 #: modules/control/rc.c:1793
13551 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
13552 msgstr ""
13553
13554 #: modules/control/rc.c:1337
13555 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
13556 msgstr ""
13557
13558 #: modules/control/rc.c:1348
13559 #, c-format
13560 msgid "Playlist has only %d elements"
13561 msgstr ""
13562
13563 #: modules/control/rc.c:1778 modules/control/rc.c:1818
13564 msgid "Please provide one of the following parameters:"
13565 msgstr ""
13566
13567 #: modules/control/rc.c:1852
13568 msgid "+-[Incoming]"
13569 msgstr ""
13570
13571 #: modules/control/rc.c:1853
13572 #, c-format
13573 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
13574 msgstr ""
13575
13576 #: modules/control/rc.c:1855
13577 #, c-format
13578 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
13579 msgstr ""
13580
13581 #: modules/control/rc.c:1857
13582 #, c-format
13583 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
13584 msgstr ""
13585
13586 #: modules/control/rc.c:1859
13587 #, c-format
13588 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
13589 msgstr ""
13590
13591 #: modules/control/rc.c:1861
13592 #, c-format
13593 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
13594 msgstr ""
13595
13596 #: modules/control/rc.c:1863
13597 #, c-format
13598 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
13599 msgstr ""
13600
13601 #: modules/control/rc.c:1867
13602 #, fuzzy
13603 msgid "+-[Video Decoding]"
13604 msgstr "Kite me yiko Video"
13605
13606 #: modules/control/rc.c:1868
13607 #, c-format
13608 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
13609 msgstr ""
13610
13611 #: modules/control/rc.c:1870
13612 #, c-format
13613 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
13614 msgstr ""
13615
13616 #: modules/control/rc.c:1872
13617 #, c-format
13618 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
13619 msgstr ""
13620
13621 #: modules/control/rc.c:1876
13622 #, fuzzy
13623 msgid "+-[Audio Decoding]"
13624 msgstr "Kite me yiko Wer"
13625
13626 #: modules/control/rc.c:1877
13627 #, c-format
13628 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
13629 msgstr ""
13630
13631 #: modules/control/rc.c:1879
13632 #, c-format
13633 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
13634 msgstr ""
13635
13636 #: modules/control/rc.c:1881
13637 #, c-format
13638 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
13639 msgstr ""
13640
13641 #: modules/control/rc.c:1885
13642 #, fuzzy
13643 msgid "+-[Streaming]"
13644 msgstr "Ceto kacel"
13645
13646 #: modules/control/rc.c:1886
13647 #, c-format
13648 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
13649 msgstr ""
13650
13651 #: modules/control/rc.c:1888
13652 #, c-format
13653 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
13654 msgstr ""
13655
13656 #: modules/control/rc.c:1890
13657 #, c-format
13658 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
13659 msgstr ""
13660
13661 #: modules/demux/aiff.c:49
13662 msgid "AIFF demuxer"
13663 msgstr ""
13664
13665 #: modules/demux/asf/asf.c:56
13666 #, fuzzy
13667 msgid "ASF/WMV demuxer"
13668 msgstr "MP4/MOV"
13669
13670 #: modules/demux/asf/asf.c:180
13671 msgid "Could not demux ASF stream"
13672 msgstr ""
13673
13674 #: modules/demux/asf/asf.c:181
13675 msgid "VLC failed to load the ASF header."
13676 msgstr ""
13677
13678 #: modules/demux/au.c:50
13679 msgid "AU demuxer"
13680 msgstr ""
13681
13682 #: modules/demux/avformat/avformat.c:40
13683 #, fuzzy
13684 msgid "Avformat demuxer"
13685 msgstr "Kite ne"
13686
13687 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
13688 #, fuzzy
13689 msgid "Avformat"
13690 msgstr "Kite ne"
13691
13692 #: modules/demux/avformat/avformat.c:49
13693 #, fuzzy
13694 msgid "Avformat muxer"
13695 msgstr "Kite ne"
13696
13697 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
13698 #, fuzzy
13699 msgid "Avformat mux"
13700 msgstr "Kite ne"
13701
13702 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
13703 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
13704 msgstr ""
13705
13706 #: modules/demux/avi/avi.c:51
13707 #, fuzzy
13708 msgid "Force interleaved method"
13709 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
13710
13711 #: modules/demux/avi/avi.c:52
13712 #, fuzzy
13713 msgid "Force interleaved method."
13714 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
13715
13716 #: modules/demux/avi/avi.c:54
13717 #, fuzzy
13718 msgid "Force index creation"
13719 msgstr "Pimo Teko"
13720
13721 #: modules/demux/avi/avi.c:56
13722 msgid ""
13723 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
13724 "incomplete (not seekable)."
13725 msgstr ""
13726
13727 #: modules/demux/avi/avi.c:64
13728 #, fuzzy
13729 msgid "Ask for action"
13730 msgstr "Loko kabedo"
13731
13732 #: modules/demux/avi/avi.c:65
13733 #, fuzzy
13734 msgid "Always fix"
13735 msgstr "Kare lung tye ki wie malo"
13736
13737 #: modules/demux/avi/avi.c:66
13738 msgid "Never fix"
13739 msgstr ""
13740
13741 #: modules/demux/avi/avi.c:70
13742 msgid "AVI demuxer"
13743 msgstr ""
13744
13745 #: modules/demux/avi/avi.c:675
13746 msgid "Broken or missing AVI Index"
13747 msgstr ""
13748
13749 #: modules/demux/avi/avi.c:676
13750 msgid ""
13751 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
13752 "correctly.\n"
13753 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
13754 "index in memory.\n"
13755 "This step might take a long time on a large file.\n"
13756 "What do you want to do ?"
13757 msgstr ""
13758
13759 #: modules/demux/avi/avi.c:682
13760 msgid "Build index then play"
13761 msgstr ""
13762
13763 #: modules/demux/avi/avi.c:682
13764 #, fuzzy
13765 msgid "Play as is"
13766 msgstr "Nying latuku"
13767
13768 #: modules/demux/avi/avi.c:682
13769 msgid "Do not play"
13770 msgstr ""
13771
13772 #: modules/demux/avi/avi.c:2406
13773 msgid "Fixing AVI Index..."
13774 msgstr ""
13775
13776 #: modules/demux/cdg.c:43
13777 #, fuzzy
13778 msgid "CDG demuxer"
13779 msgstr "Gityeko cano"
13780
13781 #: modules/demux/demuxdump.c:40
13782 #, fuzzy
13783 msgid "Dump filename"
13784 msgstr "Nying fail"
13785
13786 #: modules/demux/demuxdump.c:42
13787 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
13788 msgstr ""
13789
13790 #: modules/demux/demuxdump.c:43
13791 #, fuzzy
13792 msgid "Append to existing file"
13793 msgstr "Yab fail kikome"
13794
13795 #: modules/demux/demuxdump.c:45
13796 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
13797 msgstr ""
13798
13799 #: modules/demux/demuxdump.c:54
13800 #, fuzzy
13801 msgid "File dumper"
13802 msgstr "Nying fail:"
13803
13804 #: modules/demux/dirac.c:41
13805 msgid "Value to adjust dts by"
13806 msgstr ""
13807
13808 #: modules/demux/dirac.c:54
13809 msgid "Dirac video demuxer"
13810 msgstr ""
13811
13812 #: modules/demux/flac.c:50
13813 msgid "FLAC demuxer"
13814 msgstr ""
13815
13816 #: modules/demux/image.c:43
13817 msgid "ES ID"
13818 msgstr ""
13819
13820 #: modules/demux/image.c:51
13821 #, fuzzy
13822 msgid "Decode"
13823 msgstr "Gigonyo tere"
13824
13825 #: modules/demux/image.c:53
13826 msgid "Decode at the demuxer stage"
13827 msgstr ""
13828
13829 #: modules/demux/image.c:55
13830 #, fuzzy
13831 msgid "Forced chroma"
13832 msgstr "Nya pa cal"
13833
13834 #: modules/demux/image.c:57
13835 msgid ""
13836 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
13837 "specified chroma."
13838 msgstr ""
13839
13840 #: modules/demux/image.c:60
13841 #, fuzzy
13842 msgid "Duration in second"
13843 msgstr "Cawa mere"
13844
13845 #: modules/demux/image.c:62
13846 msgid ""
13847 "Duration in second before simulating an end of file. A negative value means "
13848 "an unlimited play time."
13849 msgstr ""
13850
13851 #: modules/demux/image.c:67
13852 #, fuzzy
13853 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
13854 msgstr "Cwal jami weng"
13855
13856 #: modules/demux/image.c:69
13857 #, fuzzy
13858 msgid "Real-time"
13859 msgstr "Gale"
13860
13861 #: modules/demux/image.c:71
13862 msgid ""
13863 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
13864 "input slaves."
13865 msgstr ""
13866
13867 #: modules/demux/image.c:75
13868 #, fuzzy
13869 msgid "Image demuxer"
13870 msgstr "Nya pa cal"
13871
13872 #: modules/demux/image.c:76
13873 #, fuzzy
13874 msgid "Image"
13875 msgstr "Fail me cal"
13876
13877 #: modules/demux/kate_categories.c:40
13878 #, fuzzy
13879 msgid "Closed captions"
13880 msgstr "Kube me Fail"
13881
13882 #: modules/demux/kate_categories.c:42
13883 msgid "Textual audio descriptions"
13884 msgstr ""
13885
13886 #: modules/demux/kate_categories.c:44
13887 #, fuzzy
13888 msgid "Ticker text"
13889 msgstr "Ngec ma jenge i coc ma i TV"
13890
13891 #: modules/demux/kate_categories.c:45
13892 #, fuzzy
13893 msgid "Active regions"
13894 msgstr "Keto I tic"
13895
13896 #: modules/demux/kate_categories.c:46
13897 #, fuzzy
13898 msgid "Semantic annotations"
13899 msgstr "Agiki"
13900
13901 #: modules/demux/kate_categories.c:48
13902 #, fuzzy
13903 msgid "Transcript"
13904 msgstr "Reberebe"
13905
13906 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
13907 #: modules/demux/mp4/mp4.c:978
13908 msgid "Lyrics"
13909 msgstr ""
13910
13911 #: modules/demux/kate_categories.c:50
13912 msgid "Linguistic markup"
13913 msgstr ""
13914
13915 #: modules/demux/kate_categories.c:51
13916 msgid "Cue points"
13917 msgstr ""
13918
13919 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
13920 #, fuzzy
13921 msgid "Subtitles (images)"
13922 msgstr "Fail me wie matino"
13923
13924 #: modules/demux/kate_categories.c:60
13925 msgid "Slides (text)"
13926 msgstr ""
13927
13928 #: modules/demux/kate_categories.c:61
13929 msgid "Slides (images)"
13930 msgstr ""
13931
13932 #: modules/demux/kate_categories.c:73
13933 msgid "Unknown category"
13934 msgstr ""
13935
13936 #: modules/demux/live555.cpp:76
13937 msgid "Kasenna RTSP dialect"
13938 msgstr ""
13939
13940 #: modules/demux/live555.cpp:77
13941 msgid ""
13942 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
13943 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
13944 "RTSP servers."
13945 msgstr ""
13946
13947 #: modules/demux/live555.cpp:81
13948 msgid "WMServer RTSP dialect"
13949 msgstr ""
13950
13951 #: modules/demux/live555.cpp:82
13952 msgid ""
13953 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
13954 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
13955 msgstr ""
13956
13957 #: modules/demux/live555.cpp:86
13958 #, fuzzy
13959 msgid "RTSP user name"
13960 msgstr "Nying pa Latic kwede"
13961
13962 #: modules/demux/live555.cpp:87
13963 msgid ""
13964 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
13965 "the url."
13966 msgstr ""
13967
13968 #: modules/demux/live555.cpp:89
13969 #, fuzzy
13970 msgid "RTSP password"
13971 msgstr "Icwil me donyo"
13972
13973 #: modules/demux/live555.cpp:90
13974 msgid ""
13975 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
13976 "the url."
13977 msgstr ""
13978
13979 #: modules/demux/live555.cpp:94
13980 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
13981 msgstr ""
13982
13983 #: modules/demux/live555.cpp:103
13984 msgid "RTSP/RTP access and demux"
13985 msgstr ""
13986
13987 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
13988 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
13989 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
13990 msgstr "Ti ki RTP iwi RTSP (TCP)"
13991
13992 #: modules/demux/live555.cpp:112
13993 #, fuzzy
13994 msgid "Client port"
13995 msgstr "Yoo magiyero:"
13996
13997 #: modules/demux/live555.cpp:113
13998 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
13999 msgstr ""
14000
14001 #: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
14002 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
14003 msgstr ""
14004
14005 #: modules/demux/live555.cpp:119 modules/demux/live555.cpp:120
14006 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
14007 msgstr ""
14008
14009 #: modules/demux/live555.cpp:123
14010 msgid "HTTP tunnel port"
14011 msgstr ""
14012
14013 #: modules/demux/live555.cpp:124
14014 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
14015 msgstr ""
14016
14017 #: modules/demux/live555.cpp:635
14018 msgid "RTSP authentication"
14019 msgstr ""
14020
14021 #: modules/demux/live555.cpp:636
14022 msgid "Please enter a valid login name and a password."
14023 msgstr ""
14024
14025 #: modules/demux/mjpeg.c:45 modules/demux/mpeg/es.c:49
14026 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
14027 #: modules/demux/vc1.c:43
14028 msgid "Frames per Second"
14029 msgstr "Wer pi ceken acelacel"
14030
14031 #: modules/demux/mjpeg.c:46
14032 msgid ""
14033 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
14034 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
14035 msgstr ""
14036
14037 #: modules/demux/mjpeg.c:52
14038 msgid "M-JPEG camera demuxer"
14039 msgstr ""
14040
14041 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
14042 #, fuzzy
14043 msgid "---  DVD Menu"
14044 msgstr "Kite me yiko DVD pe"
14045
14046 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
14047 #, fuzzy
14048 msgid "First Played"
14049 msgstr "Gituko"
14050
14051 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
14052 #, fuzzy
14053 msgid "Video Manager"
14054 msgstr "Gi kiyo Video"
14055
14056 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
14057 #, fuzzy
14058 msgid "----- Title"
14059 msgstr "Wie maditu"
14060
14061 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
14062 msgid "Matroska stream demuxer"
14063 msgstr ""
14064
14065 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
14066 #, fuzzy
14067 msgid "Respect ordered chapters"
14068 msgstr "Yer Lacim yoo"
14069
14070 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
14071 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
14072 msgstr ""
14073
14074 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
14075 #, fuzzy
14076 msgid "Chapter codecs"
14077 msgstr "Dul"
14078
14079 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
14080 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
14081 msgstr ""
14082
14083 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
14084 msgid "Preload MKV files in the same directory"
14085 msgstr ""
14086
14087 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
14088 msgid ""
14089 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
14090 "good for broken files)."
14091 msgstr ""
14092
14093 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:141
14094 msgid "Seek based on percent not time"
14095 msgstr ""
14096
14097 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
14098 msgid "Seek based on percent not time."
14099 msgstr ""
14100
14101 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
14102 #, fuzzy
14103 msgid "Dummy Elements"
14104 msgstr "Gi me Bao me Gitic"
14105
14106 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
14107 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
14108 msgstr ""
14109
14110 #: modules/demux/mod.c:54
14111 msgid "Enable noise reduction algorithm."
14112 msgstr ""
14113
14114 #: modules/demux/mod.c:55
14115 #, fuzzy
14116 msgid "Enable reverberation"
14117 msgstr "Ket me awinya"
14118
14119 #: modules/demux/mod.c:56
14120 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
14121 msgstr ""
14122
14123 #: modules/demux/mod.c:58
14124 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
14125 msgstr ""
14126
14127 #: modules/demux/mod.c:60
14128 #, fuzzy
14129 msgid "Enable megabass mode"
14130 msgstr "Mi kit pa Lawum bed tye"
14131
14132 #: modules/demux/mod.c:61
14133 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
14134 msgstr ""
14135
14136 #: modules/demux/mod.c:63
14137 msgid ""
14138 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
14139 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
14140 msgstr ""
14141
14142 #: modules/demux/mod.c:66
14143 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
14144 msgstr ""
14145
14146 #: modules/demux/mod.c:68
14147 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
14148 msgstr ""
14149
14150 #: modules/demux/mod.c:73
14151 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
14152 msgstr ""
14153
14154 #: modules/demux/mod.c:81
14155 #, fuzzy
14156 msgid "Reverb"
14157 msgstr "Dwok cen"
14158
14159 #: modules/demux/mod.c:84
14160 msgid "Reverberation level"
14161 msgstr ""
14162
14163 #: modules/demux/mod.c:86
14164 #, fuzzy
14165 msgid "Reverberation delay"
14166 msgstr "Nwo gale:"
14167
14168 #: modules/demux/mod.c:88
14169 msgid "Mega bass"
14170 msgstr ""
14171
14172 #: modules/demux/mod.c:91
14173 msgid "Mega bass level"
14174 msgstr ""
14175
14176 #: modules/demux/mod.c:93
14177 msgid "Mega bass cutoff"
14178 msgstr ""
14179
14180 #: modules/demux/mod.c:95
14181 #, fuzzy
14182 msgid "Surround"
14183 msgstr "Langete:"
14184
14185 #: modules/demux/mod.c:98
14186 msgid "Surround level"
14187 msgstr ""
14188
14189 #: modules/demux/mod.c:100
14190 msgid "Surround delay (ms)"
14191 msgstr ""
14192
14193 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:28
14194 #, fuzzy
14195 msgid "Blues"
14196 msgstr "Bululu"
14197
14198 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:29
14199 msgid "Classic rock"
14200 msgstr ""
14201
14202 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:30
14203 #, fuzzy
14204 msgid "Country"
14205 msgstr "Donyo"
14206
14207 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
14208 #, fuzzy
14209 msgid "Disco"
14210 msgstr "Disc"
14211
14212 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
14213 msgid "Funk"
14214 msgstr ""
14215
14216 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
14217 msgid "Grunge"
14218 msgstr ""
14219
14220 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
14221 msgid "Hip-Hop"
14222 msgstr ""
14223
14224 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
14225 msgid "Jazz"
14226 msgstr ""
14227
14228 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
14229 msgid "Metal"
14230 msgstr ""
14231
14232 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
14233 msgid "New Age"
14234 msgstr ""
14235
14236 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
14237 msgid "Oldies"
14238 msgstr ""
14239
14240 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
14241 #, fuzzy
14242 msgid "Other"
14243 msgstr "Kan mukene"
14244
14245 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
14246 msgid "R&B"
14247 msgstr ""
14248
14249 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
14250 msgid "Rap"
14251 msgstr ""
14252
14253 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
14254 msgid "Industrial"
14255 msgstr ""
14256
14257 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
14258 msgid "Alternative"
14259 msgstr ""
14260
14261 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
14262 msgid "Death metal"
14263 msgstr ""
14264
14265 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
14266 #, fuzzy
14267 msgid "Pranks"
14268 msgstr "Pwoc"
14269
14270 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
14271 #, fuzzy
14272 msgid "Soundtrack"
14273 msgstr "Wer awinya"
14274
14275 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
14276 msgid "Euro-Techno"
14277 msgstr ""
14278
14279 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
14280 msgid "Ambient"
14281 msgstr ""
14282
14283 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
14284 msgid "Trip-Hop"
14285 msgstr ""
14286
14287 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
14288 msgid "Vocal"
14289 msgstr ""
14290
14291 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
14292 msgid "Jazz+Funk"
14293 msgstr ""
14294
14295 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
14296 #, fuzzy
14297 msgid "Fusion"
14298 msgstr "Cik "
14299
14300 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
14301 #, fuzzy
14302 msgid "Trance"
14303 msgstr "Kan woko"
14304
14305 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
14306 msgid "Instrumental"
14307 msgstr ""
14308
14309 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
14310 msgid "Acid"
14311 msgstr ""
14312
14313 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
14314 msgid "House"
14315 msgstr ""
14316
14317 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
14318 msgid "Game"
14319 msgstr ""
14320
14321 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
14322 msgid "Sound clip"
14323 msgstr ""
14324
14325 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
14326 msgid "Gospel"
14327 msgstr ""
14328
14329 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118
14330 msgid "Noise"
14331 msgstr "Woo"
14332
14333 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
14334 #, fuzzy
14335 msgid "Alternative rock"
14336 msgstr "Dwoko ne kacel"
14337
14338 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
14339 msgid "Bass"
14340 msgstr ""
14341
14342 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
14343 msgid "Soul"
14344 msgstr ""
14345
14346 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71
14347 msgid "Punk"
14348 msgstr ""
14349
14350 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
14351 #, fuzzy
14352 msgid "Space"
14353 msgstr "Lapok akina ne"
14354
14355 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
14356 #, fuzzy
14357 msgid "Meditative"
14358 msgstr "Fail me tuko wer"
14359
14360 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
14361 msgid "Instrumental pop"
14362 msgstr ""
14363
14364 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
14365 msgid "Instrumental rock"
14366 msgstr ""
14367
14368 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:76
14369 msgid "Ethnic"
14370 msgstr ""
14371
14372 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
14373 msgid "Gothic"
14374 msgstr ""
14375
14376 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
14377 msgid "Darkwave"
14378 msgstr ""
14379
14380 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
14381 msgid "Techno-Industrial"
14382 msgstr ""
14383
14384 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
14385 msgid "Electronic"
14386 msgstr ""
14387
14388 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
14389 msgid "Pop-Folk"
14390 msgstr ""
14391
14392 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
14393 msgid "Eurodance"
14394 msgstr ""
14395
14396 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
14397 #, fuzzy
14398 msgid "Dream"
14399 msgstr "Ma pe giketo dwon malo"
14400
14401 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
14402 msgid "Southern rock"
14403 msgstr ""
14404
14405 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
14406 msgid "Comedy"
14407 msgstr ""
14408
14409 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
14410 msgid "Cult"
14411 msgstr ""
14412
14413 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
14414 msgid "Gangsta"
14415 msgstr ""
14416
14417 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
14418 msgid "Top 40"
14419 msgstr ""
14420
14421 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
14422 msgid "Christian rap"
14423 msgstr ""
14424
14425 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
14426 msgid "Pop/funk"
14427 msgstr ""
14428
14429 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
14430 #, fuzzy
14431 msgid "Jungle"
14432 msgstr "Lakinane "
14433
14434 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
14435 #, fuzzy
14436 msgid "Native American"
14437 msgstr "Ka ma oaa iye macer"
14438
14439 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
14440 msgid "Cabaret"
14441 msgstr ""
14442
14443 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
14444 msgid "New wave"
14445 msgstr ""
14446
14447 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
14448 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
14449 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
14450 msgid "Psychedelic"
14451 msgstr "Ma cito me oyoto atura"
14452
14453 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
14454 msgid "Rave"
14455 msgstr ""
14456
14457 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
14458 #, fuzzy
14459 msgid "Showtunes"
14460 msgstr "Nyut Tera"
14461
14462 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
14463 msgid "Trailer"
14464 msgstr ""
14465
14466 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99
14467 msgid "Lo-Fi"
14468 msgstr ""
14469
14470 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
14471 msgid "Tribal"
14472 msgstr ""
14473
14474 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
14475 msgid "Acid punk"
14476 msgstr ""
14477
14478 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
14479 msgid "Acid jazz"
14480 msgstr ""
14481
14482 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
14483 msgid "Polka"
14484 msgstr ""
14485
14486 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
14487 msgid "Retro"
14488 msgstr ""
14489
14490 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
14491 msgid "Musical"
14492 msgstr ""
14493
14494 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
14495 msgid "Rock & roll"
14496 msgstr ""
14497
14498 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
14499 msgid "Hard rock"
14500 msgstr ""
14501
14502 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
14503 msgid "MP4 stream demuxer"
14504 msgstr ""
14505
14506 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
14507 #, fuzzy
14508 msgid "MP4"
14509 msgstr "MP4/MOV"
14510
14511 #: modules/demux/mp4/mp4.c:963
14512 msgid "Writer"
14513 msgstr ""
14514
14515 #: modules/demux/mp4/mp4.c:964
14516 msgid "Composr"
14517 msgstr ""
14518
14519 #: modules/demux/mp4/mp4.c:965
14520 msgid "Producer"
14521 msgstr ""
14522
14523 #: modules/demux/mp4/mp4.c:966 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:381
14524 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
14525 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
14526 msgid "Information"
14527 msgstr "Ngec"
14528
14529 #: modules/demux/mp4/mp4.c:967
14530 #, fuzzy
14531 msgid "Director"
14532 msgstr "Lanyut"
14533
14534 #: modules/demux/mp4/mp4.c:968
14535 #, fuzzy
14536 msgid "Disclaimer"
14537 msgstr "Disc"
14538
14539 #: modules/demux/mp4/mp4.c:969
14540 #, fuzzy
14541 msgid "Requirements"
14542 msgstr "Tam amia"
14543
14544 #: modules/demux/mp4/mp4.c:970
14545 #, fuzzy
14546 msgid "Original Format"
14547 msgstr "Ket me awinya"
14548
14549 #: modules/demux/mp4/mp4.c:971
14550 #, fuzzy
14551 msgid "Display Source As"
14552 msgstr "Yiko kite me Nyute"
14553
14554 #: modules/demux/mp4/mp4.c:972
14555 msgid "Host Computer"
14556 msgstr ""
14557
14558 #: modules/demux/mp4/mp4.c:973
14559 #, fuzzy
14560 msgid "Performers"
14561 msgstr "Yore madongo"
14562
14563 #: modules/demux/mp4/mp4.c:974
14564 #, fuzzy
14565 msgid "Original Performer"
14566 msgstr "Kite kikome"
14567
14568 #: modules/demux/mp4/mp4.c:975
14569 msgid "Providers Source Content"
14570 msgstr ""
14571
14572 #: modules/demux/mp4/mp4.c:976
14573 msgid "Warning"
14574 msgstr ""
14575
14576 #: modules/demux/mp4/mp4.c:977
14577 msgid "Software"
14578 msgstr ""
14579
14580 #: modules/demux/mp4/mp4.c:979
14581 msgid "Make"
14582 msgstr ""
14583
14584 #: modules/demux/mp4/mp4.c:980
14585 #, fuzzy
14586 msgid "Model"
14587 msgstr "Ma dyeredyere"
14588
14589 #: modules/demux/mp4/mp4.c:981
14590 msgid "Product"
14591 msgstr ""
14592
14593 #: modules/demux/mp4/mp4.c:982
14594 #, fuzzy
14595 msgid "Grouping"
14596 msgstr "Nying gurup"
14597
14598 #: modules/demux/mpc.c:62
14599 msgid "MusePack demuxer"
14600 msgstr ""
14601
14602 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
14603 msgid ""
14604 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
14605 "streams."
14606 msgstr ""
14607
14608 #: modules/demux/mpeg/es.c:56
14609 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
14610 msgstr ""
14611
14612 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
14613 #, fuzzy
14614 msgid "Audio ES"
14615 msgstr "Ma giwinyo"
14616
14617 #: modules/demux/mpeg/es.c:69
14618 msgid "MPEG-4 video"
14619 msgstr ""
14620
14621 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
14622 #, fuzzy
14623 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
14624 msgstr "Rwom me purem mamite me mako."
14625
14626 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
14627 msgid "H264 video demuxer"
14628 msgstr ""
14629
14630 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
14631 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
14632 msgstr ""
14633
14634 #: modules/demux/nsc.c:47
14635 msgid "Windows Media NSC metademux"
14636 msgstr ""
14637
14638 #: modules/demux/nsv.c:49
14639 msgid "NullSoft demuxer"
14640 msgstr ""
14641
14642 #: modules/demux/nuv.c:49
14643 msgid "Nuv demuxer"
14644 msgstr ""
14645
14646 #: modules/demux/ogg.c:56
14647 msgid "OGG demuxer"
14648 msgstr ""
14649
14650 #: modules/demux/playlist/gvp.c:209
14651 #, fuzzy
14652 msgid "Google Video"
14653 msgstr "Mi Video tii"
14654
14655 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
14656 msgid "Show shoutcast adult content"
14657 msgstr ""
14658
14659 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
14660 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
14661 msgstr ""
14662
14663 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
14664 #, fuzzy
14665 msgid "Skip ads"
14666 msgstr "Kal purem "
14667
14668 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
14669 msgid ""
14670 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
14671 "prevent adding them to the playlist."
14672 msgstr ""
14673
14674 #: modules/demux/playlist/playlist.c:66
14675 #, fuzzy
14676 msgid "M3U playlist import"
14677 msgstr "Nyig wer M3U (*.m3u)"
14678
14679 #: modules/demux/playlist/playlist.c:71
14680 #, fuzzy
14681 msgid "RAM playlist import"
14682 msgstr "Nyig wer M3U (*.m3u)"
14683
14684 #: modules/demux/playlist/playlist.c:76
14685 #, fuzzy
14686 msgid "PLS playlist import"
14687 msgstr "Nyut wer"
14688
14689 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
14690 #, fuzzy
14691 msgid "B4S playlist import"
14692 msgstr "Nyut wer"
14693
14694 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
14695 msgid "DVB playlist import"
14696 msgstr ""
14697
14698 #: modules/demux/playlist/playlist.c:91
14699 msgid "Podcast parser"
14700 msgstr ""
14701
14702 #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
14703 #, fuzzy
14704 msgid "XSPF playlist import"
14705 msgstr "Nyig wer me M3U8 (*.m3u)"
14706
14707 #: modules/demux/playlist/playlist.c:101
14708 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
14709 msgstr ""
14710
14711 #: modules/demux/playlist/playlist.c:108
14712 #, fuzzy
14713 msgid "ASX playlist import"
14714 msgstr "Nyut wer"
14715
14716 #: modules/demux/playlist/playlist.c:113
14717 msgid "Kasenna MediaBase parser"
14718 msgstr ""
14719
14720 #: modules/demux/playlist/playlist.c:118
14721 msgid "QuickTime Media Link importer"
14722 msgstr ""
14723
14724 #: modules/demux/playlist/playlist.c:123
14725 msgid "Google Video Playlist importer"
14726 msgstr ""
14727
14728 #: modules/demux/playlist/playlist.c:128
14729 msgid "Dummy ifo demux"
14730 msgstr ""
14731
14732 #: modules/demux/playlist/playlist.c:133
14733 msgid "iTunes Music Library importer"
14734 msgstr ""
14735
14736 #: modules/demux/playlist/playlist.c:138
14737 #, fuzzy
14738 msgid "WPL playlist import"
14739 msgstr "Buk me wer"
14740
14741 #: modules/demux/playlist/playlist.c:143
14742 #, fuzzy
14743 msgid "ZPL playlist import"
14744 msgstr "Buk me wer"
14745
14746 #: modules/demux/playlist/podcast.c:203 modules/demux/playlist/podcast.c:215
14747 #: modules/demux/playlist/podcast.c:259 modules/demux/playlist/podcast.c:279
14748 msgid "Podcast Info"
14749 msgstr ""
14750
14751 #: modules/demux/playlist/podcast.c:205
14752 #, fuzzy
14753 msgid "Podcast Link"
14754 msgstr "Pok URLs nying"
14755
14756 #: modules/demux/playlist/podcast.c:206
14757 msgid "Podcast Copyright"
14758 msgstr ""
14759
14760 #: modules/demux/playlist/podcast.c:207
14761 msgid "Podcast Category"
14762 msgstr ""
14763
14764 #: modules/demux/playlist/podcast.c:208 modules/demux/playlist/podcast.c:266
14765 msgid "Podcast Keywords"
14766 msgstr ""
14767
14768 #: modules/demux/playlist/podcast.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:267
14769 #, fuzzy
14770 msgid "Podcast Subtitle"
14771 msgstr "Wie maditu"
14772
14773 #: modules/demux/playlist/podcast.c:215 modules/demux/playlist/podcast.c:268
14774 #, fuzzy
14775 msgid "Podcast Summary"
14776 msgstr "Ladol tere"
14777
14778 #: modules/demux/playlist/podcast.c:262
14779 msgid "Podcast Publication Date"
14780 msgstr ""
14781
14782 #: modules/demux/playlist/podcast.c:263
14783 #, fuzzy
14784 msgid "Podcast Author"
14785 msgstr "Lacoc"
14786
14787 #: modules/demux/playlist/podcast.c:264
14788 msgid "Podcast Subcategory"
14789 msgstr ""
14790
14791 #: modules/demux/playlist/podcast.c:265
14792 #, fuzzy
14793 msgid "Podcast Duration"
14794 msgstr "Madong tye iyie"
14795
14796 #: modules/demux/playlist/podcast.c:269
14797 msgid "Podcast Type"
14798 msgstr ""
14799
14800 #: modules/demux/playlist/podcast.c:280
14801 #, fuzzy
14802 msgid "Podcast Size"
14803 msgstr "Caji pa Coc"
14804
14805 #: modules/demux/playlist/podcast.c:281
14806 #, fuzzy, c-format
14807 msgid "%s bytes"
14808 msgstr "byte ma gicwalo"
14809
14810 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:331
14811 #, fuzzy
14812 msgid "Shoutcast"
14813 msgstr "Coc mapol"
14814
14815 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:335
14816 msgid "Listeners"
14817 msgstr ""
14818
14819 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:336
14820 msgid "Load"
14821 msgstr ""
14822
14823 #: modules/demux/ps.c:43
14824 msgid "Trust MPEG timestamps"
14825 msgstr ""
14826
14827 #: modules/demux/ps.c:44
14828 msgid ""
14829 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
14830 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
14831 "calculate from the bitrate instead."
14832 msgstr ""
14833
14834 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
14835 #, fuzzy
14836 msgid "MPEG-PS demuxer"
14837 msgstr "MPEG-PS"
14838
14839 #: modules/demux/ps.c:57
14840 #, fuzzy
14841 msgid "PS"
14842 msgstr "FPS"
14843
14844 #: modules/demux/pva.c:43
14845 msgid "PVA demuxer"
14846 msgstr ""
14847
14848 #: modules/demux/rawaud.c:43
14849 msgid "Audio samplerate (Hz)"
14850 msgstr ""
14851
14852 #: modules/demux/rawaud.c:44
14853 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
14854 msgstr ""
14855
14856 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
14857 #, fuzzy
14858 msgid "Audio channels"
14859 msgstr "Ka beo ma cal pe iye"
14860
14861 #: modules/demux/rawaud.c:47
14862 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
14863 msgstr ""
14864
14865 #: modules/demux/rawaud.c:49
14866 msgid "FOURCC code of raw input format"
14867 msgstr ""
14868
14869 #: modules/demux/rawaud.c:51
14870 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
14871 msgstr ""
14872
14873 #: modules/demux/rawaud.c:53
14874 #, fuzzy
14875 msgid "Forces the audio language"
14876 msgstr "Leb me wer ma gimaro:"
14877
14878 #: modules/demux/rawaud.c:54
14879 msgid ""
14880 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
14881 "Default is 'eng'. "
14882 msgstr ""
14883
14884 #: modules/demux/rawaud.c:64
14885 msgid "Raw audio demuxer"
14886 msgstr ""
14887
14888 #: modules/demux/rawdv.c:41
14889 msgid ""
14890 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
14891 msgstr ""
14892
14893 #: modules/demux/rawdv.c:49
14894 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
14895 msgstr ""
14896
14897 #: modules/demux/rawvid.c:45
14898 msgid ""
14899 "This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
14900 "30000/1001 or 29.97"
14901 msgstr ""
14902
14903 #: modules/demux/rawvid.c:49
14904 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
14905 msgstr ""
14906
14907 #: modules/demux/rawvid.c:53
14908 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
14909 msgstr ""
14910
14911 #: modules/demux/rawvid.c:56
14912 msgid "Force chroma (Use carefully)"
14913 msgstr ""
14914
14915 #: modules/demux/rawvid.c:57
14916 msgid "Force chroma. This is a four character string."
14917 msgstr ""
14918
14919 #: modules/demux/rawvid.c:65
14920 msgid "Raw video demuxer"
14921 msgstr ""
14922
14923 #: modules/demux/real.c:70
14924 msgid "Real demuxer"
14925 msgstr ""
14926
14927 #: modules/demux/sid.cpp:48
14928 #, fuzzy
14929 msgid "C64 sid demuxer"
14930 msgstr "Jami me video"
14931
14932 #: modules/demux/smf.c:41
14933 msgid "SMF demuxer"
14934 msgstr ""
14935
14936 #: modules/demux/stl.c:43
14937 #, fuzzy
14938 msgid "EBU STL subtitles parser"
14939 msgstr "Yab fail me wie matino"
14940
14941 #: modules/demux/subtitle.c:51
14942 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
14943 msgstr ""
14944
14945 #: modules/demux/subtitle.c:53
14946 msgid ""
14947 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
14948 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
14949 msgstr ""
14950
14951 #: modules/demux/subtitle.c:56
14952 msgid ""
14953 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
14954 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
14955 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
14956 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
14957 "autodetection, this should always work)."
14958 msgstr ""
14959
14960 #: modules/demux/subtitle.c:62
14961 msgid "Override the default track description."
14962 msgstr ""
14963
14964 #: modules/demux/subtitle.c:74
14965 #, fuzzy
14966 msgid "Text subtitles parser"
14967 msgstr "Yab fail me wie matino"
14968
14969 #: modules/demux/subtitle.c:79
14970 #, fuzzy
14971 msgid "Frames per second"
14972 msgstr "Wer pi ceken acelacel"
14973
14974 #: modules/demux/subtitle.c:82 modules/video_filter/subsdelay.c:276
14975 #, fuzzy
14976 msgid "Subtitles delay"
14977 msgstr "Wie maditu"
14978
14979 #: modules/demux/subtitle.c:84
14980 #, fuzzy
14981 msgid "Subtitles format"
14982 msgstr "Wi wer Maditu"
14983
14984 #: modules/demux/subtitle.c:87
14985 #, fuzzy
14986 msgid "Subtitles description"
14987 msgstr "Niango wie matino"
14988
14989 #: modules/demux/ts.c:87
14990 #, fuzzy
14991 msgid "Extra PMT"
14992 msgstr "Goli"
14993
14994 #: modules/demux/ts.c:89
14995 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
14996 msgstr ""
14997
14998 #: modules/demux/ts.c:91
14999 msgid "Set id of ES to PID"
15000 msgstr ""
15001
15002 #: modules/demux/ts.c:92
15003 msgid ""
15004 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
15005 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
15006 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
15007 msgstr ""
15008
15009 #: modules/demux/ts.c:97
15010 msgid "Fast udp streaming"
15011 msgstr ""
15012
15013 #: modules/demux/ts.c:99
15014 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
15015 msgstr ""
15016
15017 #: modules/demux/ts.c:101
15018 msgid "MTU for out mode"
15019 msgstr ""
15020
15021 #: modules/demux/ts.c:102
15022 msgid "MTU for out mode."
15023 msgstr ""
15024
15025 #: modules/demux/ts.c:104 modules/mux/mpeg/ts.c:157
15026 msgid "CSA Key"
15027 msgstr ""
15028
15029 #: modules/demux/ts.c:105 modules/mux/mpeg/ts.c:158
15030 msgid ""
15031 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15032 msgstr ""
15033
15034 #: modules/demux/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:161
15035 msgid "Second CSA Key"
15036 msgstr ""
15037
15038 #: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:162
15039 msgid ""
15040 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
15041 "bytes)."
15042 msgstr ""
15043
15044 #: modules/demux/ts.c:112
15045 #, fuzzy
15046 msgid "Silent mode"
15047 msgstr "Nying fail"
15048
15049 #: modules/demux/ts.c:113
15050 msgid "Do not complain on encrypted PES."
15051 msgstr ""
15052
15053 #: modules/demux/ts.c:115
15054 msgid "CAPMT System ID"
15055 msgstr ""
15056
15057 #: modules/demux/ts.c:116
15058 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
15059 msgstr ""
15060
15061 #: modules/demux/ts.c:118
15062 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
15063 msgstr ""
15064
15065 #: modules/demux/ts.c:119
15066 msgid ""
15067 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
15068 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
15069 msgstr ""
15070
15071 #: modules/demux/ts.c:123
15072 #, fuzzy
15073 msgid "Filename of dump"
15074 msgstr "Nying fail"
15075
15076 #: modules/demux/ts.c:124
15077 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
15078 msgstr ""
15079
15080 #: modules/demux/ts.c:126
15081 msgid "Append"
15082 msgstr ""
15083
15084 #: modules/demux/ts.c:128
15085 msgid ""
15086 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
15087 "be overwritten."
15088 msgstr ""
15089
15090 #: modules/demux/ts.c:131
15091 #, fuzzy
15092 msgid "Dump buffer size"
15093 msgstr "buffers"
15094
15095 #: modules/demux/ts.c:133
15096 msgid ""
15097 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets. "
15098 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
15099 msgstr ""
15100
15101 #: modules/demux/ts.c:136
15102 msgid "Separate sub-streams"
15103 msgstr ""
15104
15105 #: modules/demux/ts.c:138
15106 msgid ""
15107 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
15108 "off this option when using stream output."
15109 msgstr ""
15110
15111 #: modules/demux/ts.c:143
15112 msgid ""
15113 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
15114 "position. If seeking doesn't work propery, turn on this option."
15115 msgstr ""
15116
15117 #: modules/demux/ts.c:148
15118 #, fuzzy
15119 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
15120 msgstr "MPEG yo tero jami makubere akuba"
15121
15122 #: modules/demux/ts.c:186 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
15123 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1248 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:417
15124 msgid "Teletext"
15125 msgstr "Ngec ma jenge i coc ma i TV"
15126
15127 #: modules/demux/ts.c:187
15128 #, fuzzy
15129 msgid "Teletext subtitles"
15130 msgstr "Yer fail me wie matino"
15131
15132 #: modules/demux/ts.c:188
15133 #, fuzzy
15134 msgid "Teletext: additional information"
15135 msgstr "Mito Teletext tic"
15136
15137 #: modules/demux/ts.c:189
15138 #, fuzzy
15139 msgid "Teletext: program schedule"
15140 msgstr "Caa me yiko"
15141
15142 #: modules/demux/ts.c:190
15143 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
15144 msgstr ""
15145
15146 #: modules/demux/ts.c:3720
15147 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
15148 msgstr ""
15149
15150 #: modules/demux/ts.c:4013 modules/demux/ts.c:4055
15151 #, fuzzy
15152 msgid "clean effects"
15153 msgstr "Jami maa ki i pii"
15154
15155 #: modules/demux/ts.c:4017 modules/demux/ts.c:4059
15156 msgid "hearing impaired"
15157 msgstr ""
15158
15159 #: modules/demux/ts.c:4021 modules/demux/ts.c:4063
15160 msgid "visual impaired commentary"
15161 msgstr ""
15162
15163 #: modules/demux/tta.c:45
15164 msgid "TTA demuxer"
15165 msgstr ""
15166
15167 #: modules/demux/ty.c:59
15168 msgid "TY"
15169 msgstr ""
15170
15171 #: modules/demux/ty.c:60
15172 msgid "TY Stream audio/video demux"
15173 msgstr ""
15174
15175 #: modules/demux/ty.c:776
15176 msgid "Closed captions 1"
15177 msgstr ""
15178
15179 #: modules/demux/ty.c:777
15180 msgid "Closed captions 2"
15181 msgstr ""
15182
15183 #: modules/demux/ty.c:778
15184 msgid "Closed captions 3"
15185 msgstr ""
15186
15187 #: modules/demux/ty.c:779
15188 msgid "Closed captions 4"
15189 msgstr ""
15190
15191 #: modules/demux/vc1.c:44
15192 #, fuzzy
15193 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
15194 msgstr "Rwom me purem mamite me mako."
15195
15196 #: modules/demux/vc1.c:50
15197 #, fuzzy
15198 msgid "VC1 video demuxer"
15199 msgstr "Jami me video"
15200
15201 #: modules/demux/vobsub.c:49
15202 #, fuzzy
15203 msgid "Vobsub subtitles parser"
15204 msgstr "Ket fail me wie matino:"
15205
15206 #: modules/demux/voc.c:43
15207 msgid "VOC demuxer"
15208 msgstr ""
15209
15210 #: modules/demux/wav.c:45
15211 msgid "WAV demuxer"
15212 msgstr ""
15213
15214 #: modules/demux/xa.c:43
15215 msgid "XA demuxer"
15216 msgstr ""
15217
15218 #: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:56
15219 msgid "Framebuffer device"
15220 msgstr "Gin ma kano nyig cal"
15221
15222 #: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:58
15223 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
15224 msgstr "Gin ma kano nyig cal me tic pi jalo (jwijwi /dev/fb0)."
15225
15226 #: modules/gui/fbosd.c:106
15227 msgid "Video aspect ratio"
15228 msgstr "Pimo kit Video"
15229
15230 #: modules/gui/fbosd.c:108
15231 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
15232 msgstr ""
15233
15234 #: modules/gui/fbosd.c:110
15235 msgid "Image file"
15236 msgstr "Fail me cal"
15237
15238 #: modules/gui/fbosd.c:112
15239 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
15240 msgstr "Nying Fail pi fail me cal me tic ikom keto iwi i citowa me nyig cal."
15241
15242 #: modules/gui/fbosd.c:114
15243 msgid "Transparency of the image"
15244 msgstr "Lengo me cal"
15245
15246 #: modules/gui/fbosd.c:115
15247 msgid ""
15248 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
15249 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
15250 msgstr ""
15251
15252 #: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145
15253 #: modules/misc/logger.c:107 modules/video_filter/marq.c:86
15254 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
15255 msgid "Text"
15256 msgstr "Coc"
15257
15258 #: modules/gui/fbosd.c:120
15259 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
15260 msgstr "Coo me i yar ikom keto iwi i citowa me nyig cal."
15261
15262 #: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:50
15263 #: modules/video_filter/erase.c:58 modules/video_filter/logo.c:58
15264 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50
15265 msgid "X coordinate"
15266 msgstr "X kub"
15267
15268 #: modules/gui/fbosd.c:123
15269 msgid "X coordinate of the rendered image"
15270 msgstr "X kub me cal ma kimiyo"
15271
15272 #: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
15273 #: modules/video_filter/erase.c:60 modules/video_filter/logo.c:61
15274 #: modules/video_filter/osdmenu.c:53
15275 msgid "Y coordinate"
15276 msgstr "Y kubo"
15277
15278 #: modules/gui/fbosd.c:126
15279 msgid "Y coordinate of the rendered image"
15280 msgstr "Y kub me cal ma kimiyo"
15281
15282 #: modules/gui/fbosd.c:130
15283 msgid ""
15284 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
15285 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
15286 "g. 6=top-right)."
15287 msgstr ""
15288
15289 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
15290 #: modules/text_renderer/win32text.c:66 modules/video_filter/marq.c:115
15291 #: modules/video_filter/rss.c:146
15292 msgid "Opacity"
15293 msgstr "Ma pe nen"
15294
15295 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:116
15296 msgid ""
15297 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
15298 "totally opaque. "
15299 msgstr ""
15300
15301 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:118
15302 #: modules/video_filter/rss.c:150
15303 msgid "Font size, pixels"
15304 msgstr "Kit me nukuta, nyig cal"
15305
15306 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:119
15307 #: modules/video_filter/rss.c:151
15308 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
15309 msgstr ""
15310 "Kit me nukuta, iyi cal. Matiye kene tye-1 (tii ki Kit me nukuta matiye kene)."
15311
15312 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:71
15313 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
15314 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131 modules/notify/xosd.c:82
15315 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
15316 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
15317 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
15318 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
15319 msgid "Color"
15320 msgstr "Rangi"
15321
15322 #: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:123
15323 #: modules/video_filter/rss.c:155
15324 msgid ""
15325 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
15326 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
15327 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
15328 "(red + green), #FFFFFF = white"
15329 msgstr ""
15330
15331 #: modules/gui/fbosd.c:148
15332 msgid "Clear overlay framebuffer"
15333 msgstr "Citowa me nyig cal ma nen"
15334
15335 #: modules/gui/fbosd.c:149
15336 msgid ""
15337 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
15338 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
15339 "the cache."
15340 msgstr ""
15341
15342 #: modules/gui/fbosd.c:153
15343 msgid "Render text or image"
15344 msgstr "Jal coc onyo cal"
15345
15346 #: modules/gui/fbosd.c:154
15347 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
15348 msgstr "Jal cal onyo coc iyi wer matye."
15349
15350 #: modules/gui/fbosd.c:157
15351 msgid "Display on overlay framebuffer"
15352 msgstr "Yar kamaler ikom purem me wer ma kombedi"
15353
15354 #: modules/gui/fbosd.c:158
15355 #, fuzzy
15356 msgid ""
15357 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
15358 msgstr "Nying Fail pi fail me cal me tic ikom keto iwi i citowa me nyig cal."
15359
15360 #: modules/gui/fbosd.c:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
15361 #: modules/notify/xosd.c:80 modules/text_renderer/freetype.c:101
15362 #: modules/text_renderer/quartztext.c:90 modules/text_renderer/win32text.c:59
15363 #: modules/video_filter/marq.c:163 modules/video_filter/rss.c:206
15364 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:279
15365 msgid "Font"
15366 msgstr "Kite"
15367
15368 #: modules/gui/fbosd.c:213
15369 msgid "Commands"
15370 msgstr "Cik"
15371
15372 #: modules/gui/fbosd.c:218
15373 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
15374 msgstr "Ka nyutu GNU/Linux osd/overlay framebuffer"
15375
15376 #: modules/gui/hildon/maemo.c:63
15377 msgid "Maemo hildon interface"
15378 msgstr "Kaneno me Maemo hildon"
15379
15380 #: modules/gui/macosx/about.m:99 modules/gui/macosx/MainMenu.m:226
15381 msgid "About VLC media player"
15382 msgstr "Mamako gi tuku wer me VLC"
15383
15384 #: modules/gui/macosx/about.m:110
15385 #, fuzzy
15386 msgid "Compiled by %@ with %@"
15387 msgstr "%@ en aye oyubo"
15388
15389 #: modules/gui/macosx/about.m:138 modules/gui/macosx/about.m:209
15390 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346
15391 msgid "License"
15392 msgstr "Lancec"
15393
15394 #: modules/gui/macosx/about.m:222
15395 msgid "VLC media player Help"
15396 msgstr "Kony me gi tuku wer me VLC"
15397
15398 #: modules/gui/macosx/about.m:225 modules/gui/macosx/controls.m:187
15399 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
15400 msgid "Index"
15401 msgstr "Ka nongo"
15402
15403 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:67 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134
15404 msgid "2 Pass"
15405 msgstr "Okato 2"
15406
15407 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:68 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
15408 msgid "Preamp"
15409 msgstr "Ma pe giketo dwon malo"
15410
15411 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:77
15412 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
15413 msgid "Enable dynamic range compressor"
15414 msgstr ""
15415
15416 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:78 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:89
15417 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:53
15418 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
15419 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:11
15420 msgid "Reset"
15421 msgstr "Ter nitit"
15422
15423 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:80
15424 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
15425 msgid "Attack"
15426 msgstr ""
15427
15428 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:81
15429 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
15430 #, fuzzy
15431 msgid "Release"
15432 msgstr "Yuba manyen"
15433
15434 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:82
15435 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
15436 #, fuzzy
15437 msgid "Threshold"
15438 msgstr "rangi me tic"
15439
15440 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:88
15441 #, fuzzy
15442 msgid "Enable Spatializer"
15443 msgstr "Mi gigwoko lac ne tii"
15444
15445 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:94
15446 msgid "Dump"
15447 msgstr ""
15448
15449 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:97
15450 msgid "Headphone virtualization"
15451 msgstr "Kano gin awinya me wic"
15452
15453 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:98
15454 msgid "Volume normalization"
15455 msgstr "Dwon mamwonya"
15456
15457 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:99
15458 msgid "Maximum level"
15459 msgstr "Rwom mamite"
15460
15461 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:105
15462 #, fuzzy
15463 msgid "Filter"
15464 msgstr "Kii:"
15465
15466 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:106
15467 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
15468 msgid "Audio Effects"
15469 msgstr "Kite me wer"
15470
15471 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:84
15472 msgid "Bookmarks"
15473 msgstr "Gi gwoko"
15474
15475 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:85
15476 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
15477 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
15478 msgid "Add"
15479 msgstr "Med"
15480
15481 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:252
15482 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
15483 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
15484 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:70 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
15485 msgid "Clear"
15486 msgstr "Ruc oko"
15487
15488 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:248
15489 msgid "Edit"
15490 msgstr "Yubi"
15491
15492 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:55
15493 #: modules/video_filter/extract.c:75
15494 msgid "Extract"
15495 msgstr "Goli"
15496
15497 # kwany woko
15498 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
15499 msgid "Remove"
15500 msgstr "Kwany oko"
15501
15502 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
15503 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
15504 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:369
15505 msgid "Time"
15506 msgstr "Cawa"
15507
15508 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
15509 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
15510 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/controls.m:53
15511 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:100
15512 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:158 modules/gui/macosx/open.m:318
15513 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
15514 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 modules/gui/macosx/wizard.m:602
15515 #: modules/gui/macosx/wizard.m:665 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
15516 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1123 modules/gui/macosx/wizard.m:1130
15517 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1656 modules/gui/macosx/wizard.m:1664
15518 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1844 modules/gui/macosx/wizard.m:1855
15519 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
15520 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1278
15521 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1514
15522 msgid "OK"
15523 msgstr "Eyo"
15524
15525 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/playlist.m:136
15526 #: modules/gui/macosx/playlist.m:140 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
15527 msgid "Name"
15528 msgstr "Nying"
15529
15530 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:123 modules/gui/macosx/playlist.m:694
15531 msgid "Untitled"
15532 msgstr "Nyinge pe"
15533
15534 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
15535 msgid "No input"
15536 msgstr "Gin manyen pe"
15537
15538 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:211
15539 #, fuzzy
15540 msgid ""
15541 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15542 msgstr "Jami myero med matye ka tuku onyo ma gi cungo pi kagwok me tic."
15543
15544 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
15545 msgid "Input has changed"
15546 msgstr "Gin manyen otyeko loke"
15547
15548 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219
15549 msgid ""
15550 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15551 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15552 msgstr ""
15553
15554 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
15555 msgid "Invalid selection"
15556 msgstr "Yera ma pe tye atira"
15557
15558 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
15559 msgid "Two bookmarks have to be selected."
15560 msgstr "Yer aryo ma i kwanyo obi yerone doki."
15561
15562 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
15563 msgid "No input found"
15564 msgstr "Gin manyen pe ononge"
15565
15566 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
15567 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15568 msgstr "Jami myero med matye ka tuku onyo ma gi cungo pi kagwok me tic."
15569
15570 #: modules/gui/macosx/controls.m:51 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1198
15571 msgid "Jump To Time"
15572 msgstr "Pye I cawa"
15573
15574 #: modules/gui/macosx/controls.m:54
15575 msgid "sec."
15576 msgstr "Ceken."
15577
15578 #: modules/gui/macosx/controls.m:55
15579 msgid "Jump to time"
15580 msgstr "Pye i cawa"
15581
15582 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
15583 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:120
15584 msgid "User name"
15585 msgstr "Nying pa Latic kwede"
15586
15587 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:237
15588 msgid "Errors and Warnings"
15589 msgstr "Bal ki Kwenyoro"
15590
15591 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:238
15592 msgid "Clean up"
15593 msgstr "Ywe kabedo"
15594
15595 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:239
15596 msgid "Show Details"
15597 msgstr "Nyut Kore kikore"
15598
15599 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:326
15600 msgid "Random On"
15601 msgstr "Cudacuda iye"
15602
15603 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:388
15604 msgid "Repeat Off"
15605 msgstr "Nwo ne"
15606
15607 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
15608 msgid "Hide no user action dialogs"
15609 msgstr "Pe ikan ka keto tam pa latic"
15610
15611 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
15612 msgid ""
15613 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
15614 "panel)."
15615 msgstr ""
15616
15617 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:436
15618 msgid "(no item is being played)"
15619 msgstr "(gino mo keken pe tye kombedi katuku)"
15620
15621 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
15622 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
15623 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:146
15624 msgid "Messages"
15625 msgstr "Kwena"
15626
15627 #: modules/gui/macosx/intf.m:648
15628 msgid "Open CrashLog..."
15629 msgstr "Yab Dul ma Opoto..."
15630
15631 #: modules/gui/macosx/intf.m:649
15632 msgid "Save this Log..."
15633 msgstr "Gwok Rekod me jami ni..."
15634
15635 #: modules/gui/macosx/intf.m:652 share/lua/http/dialogs/batch_window.html:9
15636 msgid "Send"
15637 msgstr "Cwali"
15638
15639 #: modules/gui/macosx/intf.m:653
15640 msgid "Don't Send"
15641 msgstr "Pe I cwal"
15642
15643 #: modules/gui/macosx/intf.m:654 modules/gui/macosx/intf.m:655
15644 msgid "VLC crashed previously"
15645 msgstr "VLC otyeko too lacen con"
15646
15647 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
15648 msgid ""
15649 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
15650 "\n"
15651 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
15652 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
15653 "URL of a network stream, ..."
15654 msgstr ""
15655
15656 #: modules/gui/macosx/intf.m:657
15657 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
15658 msgstr "An aye ka imito kube keda pi bur man mageri."
15659
15660 #: modules/gui/macosx/intf.m:658
15661 msgid ""
15662 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
15663 "information."
15664 msgstr ""
15665
15666 #: modules/gui/macosx/intf.m:1683
15667 msgid "Error when sending the Crash Report"
15668 msgstr "Bal ka itye kacwalo Ripot me Oyotoyot"
15669
15670 #: modules/gui/macosx/intf.m:1774
15671 msgid "No CrashLog found"
15672 msgstr "Pe ginongo jami mo mamito timo oyoto"
15673
15674 #: modules/gui/macosx/intf.m:1774 modules/gui/macosx/prefs.m:227
15675 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
15676 msgid "Continue"
15677 msgstr "Mede kwede"
15678
15679 #: modules/gui/macosx/intf.m:1774
15680 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
15681 msgstr "Pe onongo lanen mo ma nyutu bunyere mukato."
15682
15683 #: modules/gui/macosx/intf.m:1801
15684 msgid "Remove old preferences?"
15685 msgstr "kwany woko ma con macwinyi omito?"
15686
15687 #: modules/gui/macosx/intf.m:1802
15688 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
15689 msgstr "Wan wa tyeko nongo woko VLC me cik macon pi fail ma imaro."
15690
15691 #: modules/gui/macosx/intf.m:1803
15692 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
15693 msgstr "Dir I dwok ika yugi ki I nwo nongo VLC"
15694
15695 #: modules/gui/macosx/intf.m:1911
15696 #, c-format
15697 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
15698 msgstr "Ket kite iyik Dul me VLC (%s).rtfd"
15699
15700 #: modules/gui/macosx/intf.m:1972
15701 msgid "Relaunch required"
15702 msgstr ""
15703
15704 #: modules/gui/macosx/intf.m:1973
15705 msgid ""
15706 "To make sure that VLC no longer listens to your media key events, it needs "
15707 "to be restarted."
15708 msgstr ""
15709
15710 #: modules/gui/macosx/intf.m:1974
15711 msgid "Relaunch VLC"
15712 msgstr ""
15713
15714 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
15715 msgid "Video device"
15716 msgstr "Jami me video"
15717
15718 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
15719 msgid ""
15720 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
15721 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
15722 "menu."
15723 msgstr ""
15724
15725 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
15726 msgid "Opaqueness"
15727 msgstr "Ma pe kelo lengo"
15728
15729 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
15730 msgid ""
15731 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
15732 "is fully transparent."
15733 msgstr ""
15734
15735 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
15736 msgid "Black screens in fullscreen"
15737 msgstr "Lanyut cal Macol iyi lanyut cal lung"
15738
15739 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
15740 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
15741 msgstr ""
15742
15743 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
15744 msgid "Show Fullscreen controller"
15745 msgstr "Nyut woko lagwok kaneno lung"
15746
15747 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
15748 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
15749 msgstr "Nyut kayiko ma tye maler ka inyiko oyo ni iyi kaneno madwong."
15750
15751 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
15752 msgid "Auto-playback of new items"
15753 msgstr "Matime kene- tuk ma lacen pi jami mogo manyen"
15754
15755 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
15756 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
15757 msgstr "Cak dong tuku ma lacen pi jami manyen me oyoto cite ka onongo gimedo."
15758
15759 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
15760 msgid "Keep Recent Items"
15761 msgstr "Gwok woko jami ma okato manok"
15762
15763 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
15764 msgid ""
15765 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
15766 "disabled here."
15767 msgstr ""
15768
15769 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
15770 msgid "Control playback with the Apple Remote"
15771 msgstr "Geng Tuku cen kwede Rimot Apple"
15772
15773 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
15774 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
15775 msgstr "Kikwero twero, VLC romo genge pire kene kwede Rimot Ananaci."
15776
15777 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
15778 msgid "Control playback with media keys"
15779 msgstr "Geng Tuku cen kwede kwede pungua me tuku"
15780
15781 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
15782 #, fuzzy
15783 msgid ""
15784 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
15785 "keyboards."
15786 msgstr "Kikwero twero, VLC romo genge pire kene kwede Rimot Ananaci."
15787
15788 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
15789 msgid "Run VLC with dark or bright interface style"
15790 msgstr ""
15791
15792 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
15793 msgid "By default, VLC will use the dark interface style."
15794 msgstr ""
15795
15796 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
15797 msgid "Use the native fullscreen mode on OS X Lion"
15798 msgstr ""
15799
15800 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
15801 msgid ""
15802 "By default, VLC uses the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and later. "
15803 "It can also use the custom mode known from previous Mac OS X releases."
15804 msgstr ""
15805
15806 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
15807 msgid "Mac OS X interface"
15808 msgstr "Kaneno me Mac OS X"
15809
15810 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:228
15811 msgid "Check for Update..."
15812 msgstr "Kong inen pi jami ma gimedo manyen..."
15813
15814 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:229
15815 msgid "Preferences..."
15816 msgstr "Macunya omito..."
15817
15818 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:232
15819 msgid "Services"
15820 msgstr "Tic"
15821
15822 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:233
15823 msgid "Hide VLC"
15824 msgstr "Kan VLC"
15825
15826 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:234
15827 msgid "Hide Others"
15828 msgstr "Kan mukene"
15829
15830 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:235 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
15831 msgid "Show All"
15832 msgstr "Nyut gin weng"
15833
15834 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:236
15835 msgid "Quit VLC"
15836 msgstr "Wek woko VLC"
15837
15838 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:238
15839 msgid "1:File"
15840 msgstr "1:Fail"
15841
15842 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:239
15843 msgid "Advanced Open File..."
15844 msgstr "Fail ma oyabe ki rwom mamalo..."
15845
15846 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:240 modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
15847 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/gui/qt4/menus.cpp:620
15848 msgid "Open File..."
15849 msgstr "Yab Fail..."
15850
15851 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:241
15852 msgid "Open Disc..."
15853 msgstr "Disc ma oyabe..."
15854
15855 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:242
15856 msgid "Open Network..."
15857 msgstr "Ka kube ma oyabe..."
15858
15859 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:243
15860 msgid "Open Capture Device..."
15861 msgstr "Nyonyo me mako ma tye twolo..."
15862
15863 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:244
15864 msgid "Open Recent"
15865 msgstr "Manyen Ma kan aler"
15866
15867 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:245 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1106
15868 msgid "Clear Menu"
15869 msgstr "Ruc woko gin magicano ilic"
15870
15871 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:246
15872 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
15873 msgstr "Ladiro ma tiyo ikom cano ikorekore/Cwalo tenge..."
15874
15875 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:249
15876 msgid "Cut"
15877 msgstr "Ngol"
15878
15879 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:250
15880 msgid "Copy"
15881 msgstr "Poto"
15882
15883 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:251
15884 msgid "Paste"
15885 msgstr "Dani"
15886
15887 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:253 modules/gui/macosx/playlist.m:469
15888 msgid "Select All"
15889 msgstr "Yer lung"
15890
15891 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:255
15892 msgid "Playback"
15893 msgstr "Tuk idok cen"
15894
15895 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:260 modules/gui/macosx/MainMenu.m:261
15896 #, fuzzy
15897 msgid "Playback Speed"
15898 msgstr "Tuk idok cen"
15899
15900 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:263 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574
15901 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:501
15902 #: modules/misc/gnutls.c:83 modules/text_renderer/freetype.c:141
15903 #: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/quartztext.c:114
15904 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
15905 msgid "Normal"
15906 msgstr "Majwi"
15907
15908 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:265
15909 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:52
15910 #, fuzzy
15911 msgid "Track Synchronization"
15912 msgstr "&Lub Yiko"
15913
15914 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:271 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189
15915 msgid "Quit after Playback"
15916 msgstr "Wek woko iyonge Tuku cen"
15917
15918 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:272 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196
15919 msgid "Step Forward"
15920 msgstr "Mede Anyim"
15921
15922 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1197
15923 msgid "Step Backward"
15924 msgstr "Dok I yongec"
15925
15926 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
15927 msgid "Increase Volume"
15928 msgstr "Med dwone"
15929
15930 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:284 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
15931 msgid "Decrease Volume"
15932 msgstr "Dwok Dwone "
15933
15934 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:296 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1212
15935 msgid "Half Size"
15936 msgstr "Nucu me Kite"
15937
15938 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:297 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1213
15939 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246
15940 msgid "Normal Size"
15941 msgstr "Kite kikome"
15942
15943 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:298 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1214
15944 msgid "Double Size"
15945 msgstr "Kit ma odoke"
15946
15947 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:299 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1215
15948 msgid "Fit to Screen"
15949 msgstr "Maromo wang kaneno weng"
15950
15951 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:301 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1218
15952 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1227
15953 msgid "Float on Top"
15954 msgstr "Lyer Iwie"
15955
15956 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309 modules/gui/macosx/MainMenu.m:310
15957 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293 modules/gui/macosx/VideoView.m:99
15958 msgid "Fullscreen Video Device"
15959 msgstr "Gin me Video ma i kaneno lung"
15960
15961 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
15962 msgid "Transparent"
15963 msgstr "Reberebe"
15964
15965 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
15966 msgid "Window"
15967 msgstr "Dirija"
15968
15969 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
15970 msgid "Minimize Window"
15971 msgstr "Dwok Dirija piny"
15972
15973 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
15974 msgid "Close Window"
15975 msgstr "Ceg Dirija oko"
15976
15977 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
15978 msgid "Player..."
15979 msgstr "Latuku..."
15980
15981 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
15982 #, fuzzy
15983 msgid "Main Window..."
15984 msgstr "Dwok Dirija piny"
15985
15986 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
15987 #, fuzzy
15988 msgid "Audio Effects..."
15989 msgstr "Kite me wer"
15990
15991 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
15992 #, fuzzy
15993 msgid "Video Filters..."
15994 msgstr "Gi kiyo Video"
15995
15996 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
15997 msgid "Bookmarks..."
15998 msgstr "Kagwoko..."
15999
16000 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
16001 msgid "Playlist..."
16002 msgstr "Nying wer otuku..."
16003
16004 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337 modules/gui/macosx/playlist.m:470
16005 msgid "Media Information..."
16006 msgstr "Ngec pi yore me kube..."
16007
16008 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
16009 msgid "Messages..."
16010 msgstr "Kwena..."
16011
16012 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
16013 msgid "Errors and Warnings..."
16014 msgstr "Bal ki Kwenyoro..."
16015
16016 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
16017 msgid "Bring All to Front"
16018 msgstr "Kelgi weng Inyim"
16019
16020 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
16021 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:895
16022 msgid "Help"
16023 msgstr "kony"
16024
16025 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
16026 msgid "VLC media player Help..."
16027 msgstr "Miyo kony ikom VLC matuku jami me kubo lwak..."
16028
16029 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
16030 msgid "ReadMe / FAQ..."
16031 msgstr "Kwana/FAQ..."
16032
16033 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:347
16034 msgid "Online Documentation..."
16035 msgstr "Yubu Coc acoya ki Yintanet..."
16036
16037 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
16038 msgid "VideoLAN Website..."
16039 msgstr "Kanongo LAN me Video i web..."
16040
16041 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
16042 msgid "Make a donation..."
16043 msgstr "Mi kony..."
16044
16045 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350
16046 msgid "Online Forum..."
16047 msgstr "Karwate ma tio ki Yintanet..."
16048
16049 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
16050 msgid "Volume Up"
16051 msgstr "Dwon malo"
16052
16053 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365
16054 msgid "Volume Down"
16055 msgstr "Dwone piny"
16056
16057 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:984
16058 msgid "Lock Aspect Ratio"
16059 msgstr "Pung Rwome odoco"
16060
16061 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:114
16062 #, fuzzy
16063 msgid "Backward"
16064 msgstr "Dok I yongec"
16065
16066 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:115
16067 #, fuzzy
16068 msgid "Forward"
16069 msgstr "Mede Anyim"
16070
16071 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:117
16072 #, fuzzy
16073 msgid "Show/Hide Playlist"
16074 msgstr "Nyut wer"
16075
16076 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:118 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
16077 #: share/lua/http/index.html:248
16078 #, fuzzy
16079 msgid "Repeat"
16080 msgstr "Nwo:"
16081
16082 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:119 share/lua/http/index.html:246
16083 msgid "Shuffle"
16084 msgstr ""
16085
16086 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
16087 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
16088 msgid "Effects"
16089 msgstr "Adwogi"
16090
16091 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:121
16092 #, fuzzy
16093 msgid "Toggle Fullscreen mode"
16094 msgstr "Wang kaneno matye Madit"
16095
16096 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:125
16097 #, fuzzy
16098 msgid "Full Volume"
16099 msgstr "Dwon matidi"
16100
16101 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:127
16102 #, fuzzy
16103 msgid "Open media..."
16104 msgstr "Yab Yore me kube"
16105
16106 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:128
16107 msgid "Drop media here"
16108 msgstr ""
16109
16110 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:276
16111 msgid "LIBRARY"
16112 msgstr ""
16113
16114 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:279
16115 msgid "MY COMPUTER"
16116 msgstr ""
16117
16118 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:280
16119 msgid "DEVICES"
16120 msgstr ""
16121
16122 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:281
16123 msgid "LOCAL NETWORK"
16124 msgstr ""
16125
16126 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:282
16127 msgid "INTERNET"
16128 msgstr ""
16129
16130 #: modules/gui/macosx/open.m:55
16131 #, fuzzy
16132 msgid "No device is selected"
16133 msgstr "Pe giyero fail"
16134
16135 #: modules/gui/macosx/open.m:56
16136 msgid ""
16137 "Any device is not selected.\n"
16138 "\n"
16139 "Chose abailable device in above pull-down menu\n"
16140 "."
16141 msgstr ""
16142
16143 #: modules/gui/macosx/open.m:114
16144 msgid "Open Source"
16145 msgstr "Me nono"
16146
16147 #: modules/gui/macosx/open.m:115
16148 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
16149 msgstr "Gi yenyo gitic(MRL)"
16150
16151 #: modules/gui/macosx/open.m:117 modules/gui/macosx/open.m:173
16152 #: modules/gui/macosx/open.m:620 modules/gui/macosx/open.m:892
16153 #: modules/gui/macosx/open.m:1112 modules/gui/macosx/open.m:1365
16154 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
16155 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:12
16156 msgid "Open"
16157 msgstr "Yab"
16158
16159 #: modules/gui/macosx/open.m:123 modules/gui/macosx/open.m:421
16160 #: modules/gui/macosx/open.m:480
16161 msgid "Capture"
16162 msgstr "Mak"
16163
16164 #: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:302
16165 #, fuzzy
16166 msgid "Choose a file"
16167 msgstr "Yer laket"
16168
16169 #: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:306
16170 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
16171 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301
16172 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:269
16173 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:289
16174 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
16175 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:243 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
16176 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
16177 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
16178 msgid "Browse..."
16179 msgstr "Yeny..."
16180
16181 #: modules/gui/macosx/open.m:129
16182 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
16183 msgstr "Nen macalo paipo calo fail."
16184
16185 #: modules/gui/macosx/open.m:131
16186 msgid "Play another media synchronously"
16187 msgstr "Tuk ki gituku mukene benebene"
16188
16189 #: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:305
16190 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/wizard.m:348
16191 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:550
16192 msgid "Choose..."
16193 msgstr "Yer..."
16194
16195 #: modules/gui/macosx/open.m:140
16196 #, fuzzy
16197 msgid "Open VIDEO_TS folder"
16198 msgstr "Boc VIDEO_TS"
16199
16200 #: modules/gui/macosx/open.m:141
16201 #, fuzzy
16202 msgid "Open BDMV folder"
16203 msgstr "Yab Boc"
16204
16205 #: modules/gui/macosx/open.m:142
16206 msgid "Insert Disc"
16207 msgstr ""
16208
16209 #: modules/gui/macosx/open.m:150
16210 #, fuzzy
16211 msgid "Disable DVD menus"
16212 msgstr "Acaki me DVD"
16213
16214 #: modules/gui/macosx/open.m:154
16215 #, fuzzy
16216 msgid "Enable DVD menus"
16217 msgstr "Acaki me DVD"
16218
16219 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:168
16220 #: modules/gui/macosx/output.m:147
16221 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:156
16222 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
16223 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:260
16224 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:310
16225 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:404 modules/lua/vlc.c:72
16226 #: modules/stream_out/rtp.c:114
16227 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
16228 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
16229 msgid "Port"
16230 msgstr "Bur"
16231
16232 #: modules/gui/macosx/open.m:167
16233 msgid "IP Address"
16234 msgstr "Address me IP"
16235
16236 #: modules/gui/macosx/open.m:170
16237 msgid ""
16238 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
16239 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
16240 "press the button below."
16241 msgstr ""
16242
16243 #: modules/gui/macosx/open.m:171
16244 msgid ""
16245 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
16246 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
16247 "IP automatically.\n"
16248 "\n"
16249 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
16250 "sheet."
16251 msgstr ""
16252
16253 #: modules/gui/macosx/open.m:174
16254 msgid "Open RTP/UDP Stream"
16255 msgstr "Yab RTP?UDP mapol"
16256
16257 #: modules/gui/macosx/open.m:176
16258 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
16259 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
16260 msgid "Protocol"
16261 msgstr "Cik"
16262
16263 #: modules/gui/macosx/open.m:177 modules/gui/macosx/output.m:146
16264 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:214
16265 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:309
16266 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:356
16267 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
16268 msgid "Address"
16269 msgstr "Address"
16270
16271 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:1008
16272 #: modules/gui/macosx/open.m:1066
16273 msgid "Unicast"
16274 msgstr "Coc acel"
16275
16276 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/open.m:1023
16277 #: modules/gui/macosx/open.m:1081
16278 msgid "Multicast"
16279 msgstr "Coc mapol"
16280
16281 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:435
16282 #: modules/gui/macosx/open.m:1194
16283 #, fuzzy
16284 msgid "Capture Device"
16285 msgstr "Mak &Nyonyo"
16286
16287 #: modules/gui/macosx/open.m:191
16288 #, fuzzy
16289 msgid ""
16290 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
16291 "contents."
16292 msgstr "Gitic man ye me in tic ki gin ma oaa ki i kaneno mamegi."
16293
16294 #: modules/gui/macosx/open.m:192
16295 msgid "Frames per Second:"
16296 msgstr "Purem pi ceken acelacel:"
16297
16298 #: modules/gui/macosx/open.m:193
16299 msgid "Subscreen left:"
16300 msgstr "Cal me kaneno itung acam:"
16301
16302 #: modules/gui/macosx/open.m:194
16303 msgid "Subscreen top:"
16304 msgstr "Cal me kaneno ki malo:"
16305
16306 #: modules/gui/macosx/open.m:195
16307 msgid "Subscreen width:"
16308 msgstr "Bor pa cal me kaneno:"
16309
16310 #: modules/gui/macosx/open.m:196
16311 msgid "Subscreen height:"
16312 msgstr "Bor malo pa cal me kaneno:"
16313
16314 #: modules/gui/macosx/open.m:198
16315 msgid "Current channel:"
16316 msgstr "Kite me kare man:"
16317
16318 #: modules/gui/macosx/open.m:199
16319 msgid "Previous Channel"
16320 msgstr "Kite ma okato"
16321
16322 #: modules/gui/macosx/open.m:200
16323 msgid "Next Channel"
16324 msgstr "Kite malubo kore"
16325
16326 #: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:1292
16327 msgid "Retrieving Channel Info..."
16328 msgstr "Kwanyo lok ikom kite mere..."
16329
16330 #: modules/gui/macosx/open.m:202
16331 msgid "EyeTV is not launched"
16332 msgstr "EyeTV pe gicako"
16333
16334 #: modules/gui/macosx/open.m:203
16335 msgid ""
16336 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
16337 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
16338 msgstr ""
16339
16340 #: modules/gui/macosx/open.m:204
16341 msgid "Launch EyeTV now"
16342 msgstr "Cak EyeTV kombedi"
16343
16344 #: modules/gui/macosx/open.m:205
16345 msgid "Download Plugin"
16346 msgstr "Gol Rwako iyie"
16347
16348 #: modules/gui/macosx/open.m:206
16349 msgid ""
16350 "This input allows you to process input signals from QuickTime-compatible "
16351 "video devices.\n"
16352 "Live Audio input is not supported."
16353 msgstr ""
16354
16355 #: modules/gui/macosx/open.m:207
16356 #, fuzzy
16357 msgid "Image width:"
16358 msgstr "Rib Cal manok"
16359
16360 #: modules/gui/macosx/open.m:208
16361 #, fuzzy
16362 msgid "Image height:"
16363 msgstr "Fail me cal"
16364
16365 #: modules/gui/macosx/open.m:301
16366 msgid "Load subtitles file:"
16367 msgstr "Ket fail me wie matino:"
16368
16369 #: modules/gui/macosx/open.m:307
16370 msgid "Override parametters"
16371 msgstr "coo iwi coc macon"
16372
16373 #: modules/gui/macosx/open.m:310
16374 msgid "FPS"
16375 msgstr "FPS"
16376
16377 #: modules/gui/macosx/open.m:312
16378 msgid "Subtitles encoding"
16379 msgstr "Niango wie matino"
16380
16381 #: modules/gui/macosx/open.m:314 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:280
16382 msgid "Font size"
16383 msgstr "Kit coc"
16384
16385 #: modules/gui/macosx/open.m:316
16386 msgid "Subtitles alignment"
16387 msgstr "Kite me coyo ling wie matino"
16388
16389 #: modules/gui/macosx/open.m:319
16390 msgid "Font Properties"
16391 msgstr " Kit Yore me Coc"
16392
16393 #: modules/gui/macosx/open.m:320
16394 msgid "Subtitle File"
16395 msgstr "Fail me Wie matino"
16396
16397 #: modules/gui/macosx/open.m:619 modules/gui/macosx/open.m:1111
16398 #: modules/gui/macosx/open.m:1364 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
16399 msgid "Open File"
16400 msgstr "Yab Fail"
16401
16402 #: modules/gui/macosx/open.m:823
16403 #, fuzzy, c-format
16404 msgid "%i tracks"
16405 msgstr "Wer awinya"
16406
16407 #: modules/gui/macosx/open.m:1298
16408 msgid "Composite input"
16409 msgstr "Gin aketa ma Kite tek"
16410
16411 #: modules/gui/macosx/open.m:1301
16412 msgid "S-Video input"
16413 msgstr "Gin aketa me S-Video"
16414
16415 #: modules/gui/macosx/output.m:136
16416 msgid "Streaming/Saving:"
16417 msgstr "Tye kakato kore kore/gwokone bene:"
16418
16419 #: modules/gui/macosx/output.m:137
16420 msgid "Settings..."
16421 msgstr "Tera..."
16422
16423 #: modules/gui/macosx/output.m:140
16424 msgid "Streaming and Transcoding Options"
16425 msgstr "Kit me gwoko ki niango"
16426
16427 #: modules/gui/macosx/output.m:141
16428 msgid "Display the stream locally"
16429 msgstr "Nyut makato kore kore no pacopaco"
16430
16431 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
16432 #: modules/gui/macosx/output.m:391
16433 msgid "Stream"
16434 msgstr "Makato kore kore "
16435
16436 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
16437 msgid "Dump raw input"
16438 msgstr "Bol woko gi aketa manyen"
16439
16440 #: modules/gui/macosx/output.m:155
16441 msgid "Encapsulation Method"
16442 msgstr "Kite me kano"
16443
16444 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
16445 msgid "Transcoding options"
16446 msgstr "Yore me kano"
16447
16448 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
16449 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386
16450 msgid "Bitrate (kb/s)"
16451 msgstr "Bitrate (kb/s)"
16452
16453 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
16454 msgid "Scale"
16455 msgstr "Kite mere"
16456
16457 #: modules/gui/macosx/output.m:180
16458 msgid "Stream Announcing"
16459 msgstr "Tito pi Yore mere"
16460
16461 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
16462 msgid "SAP announce"
16463 msgstr "SAP announce"
16464
16465 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:629
16466 msgid "RTSP announce"
16467 msgstr "RTSP announce"
16468
16469 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:635
16470 msgid "HTTP announce"
16471 msgstr "HTTP announce"
16472
16473 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:641
16474 msgid "Export SDP as file"
16475 msgstr "Cwal SDP calo fail"
16476
16477 #: modules/gui/macosx/output.m:186
16478 msgid "Channel Name"
16479 msgstr "Nying Kaneno"
16480
16481 #: modules/gui/macosx/output.m:187
16482 msgid "SDP URL"
16483 msgstr "Kanwongo SDP"
16484
16485 #: modules/gui/macosx/output.m:519
16486 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:316
16487 msgid "Save File"
16488 msgstr "Gwok Fail"
16489
16490 #: modules/gui/macosx/output.m:520 modules/gui/macosx/playlist.m:697
16491 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
16492 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
16493 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
16494 msgid "Save"
16495 msgstr "Gwok"
16496
16497 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
16498 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:51
16499 msgid "Media Information"
16500 msgstr "Ngec ikom Gitic"
16501
16502 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
16503 msgid "Location"
16504 msgstr "Kabedo"
16505
16506 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
16507 msgid "Save Metadata"
16508 msgstr "Kan dul makwako rekod me ngec"
16509
16510 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
16511 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
16512 msgid "General"
16513 msgstr "Jumula"
16514
16515 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
16516 msgid "Codec Details"
16517 msgstr "Lok yoreyore ikom Codec"
16518
16519 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
16520 msgid "Read at media"
16521 msgstr "Kwan ki Gituku"
16522
16523 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
16524 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
16525 msgid "Input bitrate"
16526 msgstr "Dwiro pa Gin aketa"
16527
16528 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
16529 msgid "Demuxed"
16530 msgstr "Gityeko cano"
16531
16532 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
16533 msgid "Stream bitrate"
16534 msgstr "Dwiro pa Jami maceto kacel"
16535
16536 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
16537 msgid "Decoded blocks"
16538 msgstr "Jami ma gi niang"
16539
16540 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
16541 msgid "Displayed frames"
16542 msgstr "purem ma kiyaro kamaler"
16543
16544 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
16545 msgid "Lost frames"
16546 msgstr "Purem ma Orweny"
16547
16548 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 modules/gui/macosx/wizard.m:365
16549 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:650
16550 msgid "Streaming"
16551 msgstr "Ceto kacel"
16552
16553 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
16554 msgid "Sent packets"
16555 msgstr "Jami ma gicwalo"
16556
16557 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
16558 msgid "Sent bytes"
16559 msgstr "byte ma gicwalo"
16560
16561 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
16562 msgid "Send rate"
16563 msgstr "Dwiro me cwalo"
16564
16565 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
16566 msgid "Played buffers"
16567 msgstr "Nyig wer ma gituku"
16568
16569 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:119
16570 msgid "Lost buffers"
16571 msgstr "Jami ma orweny"
16572
16573 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:356
16574 msgid "Error while saving meta"
16575 msgstr "Bal onoge icawa me kano jami"
16576
16577 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:357
16578 msgid "VLC was unable to save the meta data."
16579 msgstr "VCL pe okano jami man."
16580
16581 #: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
16582 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528
16583 #: modules/mux/asf.c:58
16584 msgid "Author"
16585 msgstr "Lacoc"
16586
16587 #: modules/gui/macosx/playlist.m:138 modules/gui/macosx/playlist.m:142
16588 #: modules/gui/macosx/wizard.m:354
16589 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
16590 msgid "Duration"
16591 msgstr "Cawa mere"
16592
16593 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465
16594 msgid "Save Playlist..."
16595 msgstr "Gwok nying wer meri..."
16596
16597 #: modules/gui/macosx/playlist.m:467 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
16598 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
16599 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
16600 msgid "Delete"
16601 msgstr "Kwany oko"
16602
16603 #: modules/gui/macosx/playlist.m:468
16604 msgid "Expand Node"
16605 msgstr "Nyik Kakube"
16606
16607 #: modules/gui/macosx/playlist.m:471
16608 msgid "Download Cover Art"
16609 msgstr "Gol Gi Lawum"
16610
16611 #: modules/gui/macosx/playlist.m:472
16612 msgid "Fetch Meta Data"
16613 msgstr "Om Nyig Coc"
16614
16615 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:474
16616 msgid "Reveal in Finder"
16617 msgstr "Kwil iyi Lanyeny"
16618
16619 #: modules/gui/macosx/playlist.m:476
16620 msgid "Sort Node by Name"
16621 msgstr "Yik karwate ki Nying"
16622
16623 #: modules/gui/macosx/playlist.m:477
16624 msgid "Sort Node by Author"
16625 msgstr "Yik ki nying Laco ne"
16626
16627 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
16628 msgid "Search in Playlist"
16629 msgstr "Yeny ki iyi nying wer"
16630
16631 #: modules/gui/macosx/playlist.m:484
16632 msgid "File Format:"
16633 msgstr "Kit pa Fail:"
16634
16635 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
16636 msgid "Extended M3U"
16637 msgstr "M3U ma Kimedo"
16638
16639 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486
16640 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
16641 msgstr "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
16642
16643 #: modules/gui/macosx/playlist.m:487
16644 msgid "HTML Playlist"
16645 msgstr "Nying wer pa HTML"
16646
16647 #: modules/gui/macosx/playlist.m:696
16648 msgid "Save Playlist"
16649 msgstr "kan nying wer"
16650
16651 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1185
16652 #, fuzzy
16653 msgid "Meta-information"
16654 msgstr "Ngec ikom Gitic"
16655
16656 #: modules/gui/macosx/prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312
16657 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
16658 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:49
16659 msgid "Preferences"
16660 msgstr "Yore ma imito"
16661
16662 #: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
16663 msgid "Reset All"
16664 msgstr "Nwo tera weng"
16665
16666 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208
16667 #, fuzzy
16668 msgid "Show Basic"
16669 msgstr "Mayot mamite"
16670
16671 #: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
16672 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:339
16673 msgid "Reset Preferences"
16674 msgstr "Dwok yore mere bed kite macon"
16675
16676 #: modules/gui/macosx/prefs.m:229 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699
16677 msgid ""
16678 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
16679 "Are you sure you want to continue?"
16680 msgstr ""
16681
16682 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
16683 msgid "Select a directory"
16684 msgstr "Yer ka kano"
16685
16686 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
16687 msgid "Select a file"
16688 msgstr "Yer fail"
16689
16690 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1244 modules/stream_out/select.c:60
16691 msgid "Select"
16692 msgstr "Yer"
16693
16694 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:119
16695 msgid "Not Set"
16696 msgstr "Pe Gitero"
16697
16698 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
16699 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:525
16700 msgid "Interface Settings"
16701 msgstr "Kite pa Kaneno"
16702
16703 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
16704 msgid "General Audio Settings"
16705 msgstr "Kite me yiko Wer Majwi"
16706
16707 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
16708 msgid "General Video Settings"
16709 msgstr "Kite me yiko Video Majwi"
16710
16711 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
16712 msgid "Subtitles & OSD"
16713 msgstr "Wie matino & OSD"
16714
16715 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
16716 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:641
16717 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
16718 msgstr "Wie matino & Kite me yiko kite me neno"
16719
16720 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:191
16721 msgid "Input & Codecs"
16722 msgstr "Gi laket & Codecs"
16723
16724 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:191
16725 msgid "Input & Codec settings"
16726 msgstr "Gin laket & Kite me yiko Codec"
16727
16728 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
16729 msgid "Enable Audio"
16730 msgstr "Mi Wer tii"
16731
16732 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
16733 msgid "General Audio"
16734 msgstr "Wer Majwi"
16735
16736 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
16737 msgid "Preferred Audio language"
16738 msgstr "Yore pa leb me Wer"
16739
16740 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
16741 msgid "Enable Last.fm submissions"
16742 msgstr "Mi Last.fm cwal"
16743
16744 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
16745 msgid "Visualization"
16746 msgstr "Kite me neno"
16747
16748 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
16749 msgid "Default Volume"
16750 msgstr "Dwone Majwi"
16751
16752 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
16753 msgid "Change"
16754 msgstr "Lok woko"
16755
16756 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
16757 msgid "Change Hotkey"
16758 msgstr "Lok Kadiyo"
16759
16760 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
16761 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
16762 msgstr "Yer kite me loko kadiyo ne:"
16763
16764 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
16765 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1302
16766 msgid "Action"
16767 msgstr "Keto I tic"
16768
16769 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
16770 msgid "Shortcut"
16771 msgstr "Kite macek"
16772
16773 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
16774 msgid "Repair AVI Files"
16775 msgstr "Yub fail me AVI"
16776
16777 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
16778 msgid "Default Caching Level"
16779 msgstr "Kite me Gwoko Majwi"
16780
16781 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250 modules/gui/qt4/ui/open.h:232
16782 msgid "Caching"
16783 msgstr "Mako"
16784
16785 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
16786 msgid ""
16787 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
16788 "access module."
16789 msgstr ""
16790
16791 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
16792 msgid "HTTP Proxy"
16793 msgstr "HTTP Proxy"
16794
16795 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
16796 msgid "Password for HTTP Proxy"
16797 msgstr "Icwil me donyo pi HTTP Proxy"
16798
16799 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
16800 msgid "Codecs / Muxers"
16801 msgstr "Codecs/Muxers"
16802
16803 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
16804 msgid "Post-Processing Quality"
16805 msgstr "Rwom pa Kite me Yiko"
16806
16807 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
16808 #, fuzzy
16809 msgid "Interface style"
16810 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
16811
16812 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
16813 msgid "Dark"
16814 msgstr ""
16815
16816 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
16817 #, fuzzy
16818 msgid "Bright"
16819 msgstr "Maleng atika"
16820
16821 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
16822 msgid "Album art download policy"
16823 msgstr "Cik makwako kwanyo buk cal"
16824
16825 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
16826 #, fuzzy
16827 msgid "Show video within the main window"
16828 msgstr "Nya yi video wek pong wang dirija"
16829
16830 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
16831 msgid "Show Fullscreen Controller"
16832 msgstr "Nyut Layub Madit"
16833
16834 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
16835 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
16836 msgid "Privacy / Network Interaction"
16837 msgstr "Imung me Kube ki Lakub"
16838
16839 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
16840 msgid "Automatically check for updates"
16841 msgstr "Yeny lamed kene"
16842
16843 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
16844 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
16845 msgstr ""
16846
16847 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
16848 msgid "Default Encoding"
16849 msgstr "Gonyo lok kit Majwi"
16850
16851 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
16852 msgid "Display Settings"
16853 msgstr "Yiko kite me Nyute"
16854
16855 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
16856 msgid "Font Color"
16857 msgstr "Rangi pi coc"
16858
16859 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
16860 msgid "Font Size"
16861 msgstr "Caji pa Coc"
16862
16863 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
16864 msgid "Subtitle Languages"
16865 msgstr "Leb me Wie matino"
16866
16867 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
16868 msgid "Preferred Subtitle Language"
16869 msgstr "Leb me Wie matino ma Giyero"
16870
16871 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
16872 msgid "Enable OSD"
16873 msgstr "Mi OSD ti"
16874
16875 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
16876 msgid "Force Bold"
16877 msgstr ""
16878
16879 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
16880 msgid ""
16881 "More options on background, shadow and outline are available in the advanced "
16882 "preferences."
16883 msgstr ""
16884
16885 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292
16886 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
16887 msgstr "Wang kaneno matye Madit"
16888
16889 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 modules/stream_out/display.c:53
16890 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:307
16891 msgid "Display"
16892 msgstr "Yaro kamaler"
16893
16894 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
16895 msgid "Enable Video"
16896 msgstr "Mi Video tii"
16897
16898 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
16899 msgid "Output module"
16900 msgstr "Kite me kwanyo"
16901
16902 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
16903 msgid "Video snapshots"
16904 msgstr "Cal matino ma ikom Video"
16905
16906 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/meta_engine/folder.c:62
16907 msgid "Folder"
16908 msgstr "Boc"
16909
16910 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
16911 msgid "Format"
16912 msgstr "Kite ne"
16913
16914 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:304 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
16915 msgid "Prefix"
16916 msgstr "Ki ilangete macen"
16917
16918 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:305 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
16919 msgid "Sequential numbering"
16920 msgstr "Keto namba malube"
16921
16922 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:464
16923 msgid "Last check on: %@"
16924 msgstr "Kineno me agiki iyi: %@"
16925
16926 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:467
16927 msgid "No check was performed yet."
16928 msgstr "Fud pe kineno"
16929
16930 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:605
16931 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1113
16932 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:498
16933 msgid "Custom"
16934 msgstr "Lakite meri"
16935
16936 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574
16937 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:499
16938 msgid "Lowest latency"
16939 msgstr "Lyeto matidi maloyo"
16940
16941 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574
16942 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:500
16943 msgid "Low latency"
16944 msgstr "Lyeto matidi"
16945
16946 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:575
16947 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:502
16948 msgid "High latency"
16949 msgstr "Lyeto madit"
16950
16951 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:575
16952 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:503
16953 msgid "Higher latency"
16954 msgstr "Lyeto madit maloyo"
16955
16956 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1035
16957 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
16958 msgstr "Yer folda weki igwoki ginanena ma imako oyoto iye."
16959
16960 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1037
16961 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1127
16962 msgid "Choose"
16963 msgstr "Yer"
16964
16965 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1125
16966 #, fuzzy
16967 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
16968 msgstr "Pe giyero kagwoko me kano fail"
16969
16970 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1147
16971 msgid ""
16972 "Press new keys for\n"
16973 "\"%@\""
16974 msgstr ""
16975 "Di luyab manyen pi\n"
16976 "\"%@\""
16977
16978 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1231
16979 msgid "Invalid combination"
16980 msgstr "Coko ma pe konyo"
16981
16982 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1232
16983 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
16984 msgstr ""
16985 "Icwer cwiny, luyab magi pe watwero miyo bedo bala yo macek pi layab matek"
16986
16987 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1244
16988 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1248
16989 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
16990 msgstr "Man ma gicoko \"%@\" otyeko kwanyo oko. "
16991
16992 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:54
16993 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529
16994 msgid "Audio/Video"
16995 msgstr "Wer/Video"
16996
16997 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:55
16998 msgid "Advance of audio over video:"
16999 msgstr "Ber pa wer ikom video:"
17000
17001 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:56
17002 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
17003 msgid "s"
17004 msgstr "s"
17005
17006 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:57
17007 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
17008 msgstr ""
17009
17010 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:58
17011 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1541
17012 msgid "Subtitles/Video"
17013 msgstr "Wie matino/Video"
17014
17015 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
17016 msgid "Advance of subtitles over video:"
17017 msgstr "Dongo pa wie matino ikom video:"
17018
17019 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
17020 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
17021 msgstr ""
17022
17023 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
17024 msgid "Speed of the subtitles:"
17025 msgstr "Cipid pa wie matino:"
17026
17027 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
17028 msgid "fps"
17029 msgstr ""
17030
17031 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:63
17032 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
17033 msgid "Video Effects"
17034 msgstr "Kite me Cal anena"
17035
17036 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:68
17037 msgid "Basic"
17038 msgstr "Mayot mamite"
17039
17040 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:70
17041 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
17042 msgid "Geometry"
17043 msgstr "Cura"
17044
17045 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:74
17046 #, fuzzy
17047 msgid "Image Adjust"
17048 msgstr "Rib Cal manok"
17049
17050 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:78
17051 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1300
17052 #, fuzzy
17053 msgid "Brightness Threshold"
17054 msgstr "Tic me lengo"
17055
17056 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81 modules/video_filter/sharpen.c:67
17057 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
17058 msgid "Sharpen"
17059 msgstr "Paki"
17060
17061 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
17062 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
17063 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
17064 msgid "Sigma"
17065 msgstr "Sigma"
17066
17067 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
17068 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
17069 msgid "Banding removal"
17070 msgstr ""
17071
17072 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/video_filter/gradfun.c:47
17073 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
17074 msgid "Radius"
17075 msgstr ""
17076
17077 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
17078 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
17079 msgid "Film Grain"
17080 msgstr ""
17081
17082 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86 modules/video_filter/grain.c:53
17083 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
17084 #, fuzzy
17085 msgid "Variance"
17086 msgstr "Kan woko"
17087
17088 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
17089 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
17090 msgid "Synchronize top and bottom"
17091 msgstr "Yik malu kede piny"
17092
17093 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
17094 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
17095 msgid "Synchronize left and right"
17096 msgstr "Yik tung lacam kede tung lacuc"
17097
17098 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
17099 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
17100 msgid "Transform"
17101 msgstr "Lok"
17102
17103 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96 modules/video_filter/transform.c:50
17104 msgid "Rotate by 90 degrees"
17105 msgstr ""
17106
17107 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/transform.c:51
17108 msgid "Rotate by 180 degrees"
17109 msgstr ""
17110
17111 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/transform.c:51
17112 msgid "Rotate by 270 degrees"
17113 msgstr ""
17114
17115 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/transform.c:52
17116 msgid "Flip horizontally"
17117 msgstr ""
17118
17119 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104 modules/video_filter/transform.c:52
17120 msgid "Flip vertically"
17121 msgstr ""
17122
17123 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
17124 msgid "Magnification/Zoom"
17125 msgstr "Loko caji madit/Loko caji"
17126
17127 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
17128 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
17129 msgid "Puzzle game"
17130 msgstr "Tuku me wic"
17131
17132 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
17133 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
17134 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
17135 msgid "Rows"
17136 msgstr "Bor arii"
17137
17138 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
17139 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
17140 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
17141 msgid "Columns"
17142 msgstr "Bor atir"
17143
17144 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
17145 #, fuzzy
17146 msgid "Black Slot"
17147 msgstr "Ka macol"
17148
17149 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/colorthres.c:70
17150 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
17151 msgid "Color threshold"
17152 msgstr "rangi me tic"
17153
17154 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115
17155 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
17156 msgid "Similarity"
17157 msgstr "Rom ne"
17158
17159 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117
17160 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
17161 #, fuzzy
17162 msgid "Intensity"
17163 msgstr "Ka anena"
17164
17165 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
17166 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
17167 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
17168 msgid "Gradient"
17169 msgstr "Jami ma poke kikom rek"
17170
17171 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/video_filter/gradient.c:76
17172 msgid "Edge"
17173 msgstr ""
17174
17175 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_filter/gradient.c:76
17176 msgid "Hough"
17177 msgstr ""
17178
17179 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
17180 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
17181 msgid "Cartoon"
17182 msgstr "Katun"
17183
17184 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
17185 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
17186 msgid "Color extraction"
17187 msgstr "Waru kala"
17188
17189 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132
17190 msgid "Invert colors"
17191 msgstr "Lok rangi"
17192
17193 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/posterize.c:67
17194 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
17195 msgid "Posterize"
17196 msgstr ""
17197
17198 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134 modules/video_filter/posterize.c:59
17199 msgid "Posterize level"
17200 msgstr ""
17201
17202 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135 modules/video_filter/motionblur.c:58
17203 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
17204 msgid "Motion blur"
17205 msgstr "ceto manen marac"
17206
17207 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
17208 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
17209 msgid "Factor"
17210 msgstr "Gin mamiyo"
17211
17212 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
17213 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
17214 #, fuzzy
17215 msgid "Motion Detect"
17216 msgstr "Ngeyo mol ne"
17217
17218 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
17219 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
17220 msgid "Water effect"
17221 msgstr "Jami maa ki i pii"
17222
17223 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143 modules/video_filter/clone.c:39
17224 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
17225 msgid "Number of clones"
17226 msgstr "Namba me yiko"
17227
17228 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144
17229 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
17230 msgid "Add text"
17231 msgstr "Med ginacoya"
17232
17233 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
17234 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
17235 msgid "Add logo"
17236 msgstr "Med alama"
17237
17238 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167
17239 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
17240 msgid "Logo"
17241 msgstr "Alama"
17242
17243 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170
17244 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
17245 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
17246 msgid "Transparency"
17247 msgstr "Bedo maleng"
17248
17249 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
17250 #, fuzzy
17251 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17252 msgstr "Adwol X mukato me aryo(romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17253
17254 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
17255 #, fuzzy
17256 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17257 msgstr "Adwol X mukato me aryo(romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17258
17259 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
17260 #, fuzzy
17261 msgid ""
17262 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
17263 "RAW)"
17264 msgstr "Adwol X mukato me aryo(romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17265
17266 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
17267 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17268 msgstr "Adwol X mukato me acel (romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17269
17270 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
17271 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17272 msgstr "Adwol X mukato me aryo(romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17273
17274 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
17275 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17276 msgstr "Adwol X mukato me adek (romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17277
17278 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
17279 msgid ""
17280 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
17281 "MPEG TS)"
17282 msgstr ""
17283
17284 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
17285 #, fuzzy
17286 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
17287 msgstr ""
17288 "FLAC obedo codec me awinya ma pe romo rwenyo kulu (romo tic kede OGG ki RAW)"
17289
17290 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
17291 #, fuzzy
17292 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17293 msgstr "Adwol X mukato me acel (romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17294
17295 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
17296 #, fuzzy
17297 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17298 msgstr "Adwol X mukato me acel (romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17299
17300 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
17301 #, fuzzy
17302 msgid ""
17303 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
17304 "ASF and OGG)"
17305 msgstr "Adwol X mukato me acel (romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17306
17307 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161
17308 #, fuzzy
17309 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
17310 msgstr "Vorbis obedo codec me awinya me nono (romo tic ki OGG)"
17311
17312 #: modules/gui/macosx/wizard.m:165 modules/gui/macosx/wizard.m:216
17313 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
17314 msgstr "Codec macal (Pe i kan, itwero tic kede kite me kano weng)"
17315
17316 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
17317 #, fuzzy
17318 msgid ""
17319 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
17320 "ASF, OGG and RAW)"
17321 msgstr "Adwol X mukato me adek (romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17322
17323 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
17324 #, fuzzy
17325 msgid ""
17326 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17327 msgstr "Adwol X mukato me acel (romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17328
17329 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192
17330 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
17331 msgstr "Kodo jami ma giwinyo awinya pi MPEG4 (romo tic kede MPEG TS and MPEG4)"
17332
17333 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
17334 #, fuzzy
17335 msgid ""
17336 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17337 msgstr "Adwol X mukato me acel (romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17338
17339 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199
17340 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
17341 msgstr "Vorbis obedo codec me awinya me nono (romo tic ki OGG)"
17342
17343 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
17344 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
17345 msgstr ""
17346 "FLAC obedo codec me awinya ma pe romo rwenyo kulu (romo tic kede OGG ki RAW)"
17347
17348 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206
17349 #, fuzzy
17350 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
17351 msgstr "Vorbis obedo codec me awinya me nono (romo tic ki OGG)"
17352
17353 #: modules/gui/macosx/wizard.m:210 modules/gui/macosx/wizard.m:213
17354 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
17355 msgstr " Kodo gin me awinya magiyero mape gidiyo matek (romo tic ki WAV)"
17356
17357 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237
17358 msgid "MPEG Program Stream"
17359 msgstr "MPEG puruguram macwalo kore kore wa tum"
17360
17361 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239
17362 msgid "MPEG Transport Stream"
17363 msgstr "MPEG yo tero jami makubere akuba"
17364
17365 #: modules/gui/macosx/wizard.m:241
17366 msgid "MPEG 1 Format"
17367 msgstr "Lakite me MPEG 1 "
17368
17369 #: modules/gui/macosx/wizard.m:259
17370 msgid ""
17371 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17372 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17373 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17374 "at http://yourip:8080 by default."
17375 msgstr ""
17376
17377 #: modules/gui/macosx/wizard.m:263
17378 msgid ""
17379 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
17380 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
17381 "generally the most compatible"
17382 msgstr ""
17383
17384 #: modules/gui/macosx/wizard.m:266
17385 msgid ""
17386 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17387 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17388 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17389 "at mms://yourip:8080 by default."
17390 msgstr ""
17391
17392 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270
17393 msgid ""
17394 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
17395 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
17396 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
17397 "encapsulated in HTTP)."
17398 msgstr ""
17399
17400 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:285
17401 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
17402 msgstr "Ket address pa kompiuta iyi coc mapol maceto."
17403
17404 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:374
17405 msgid "Use this to stream to a single computer."
17406 msgstr "Tii ki man me kube ki kompiuta acel."
17407
17408 #: modules/gui/macosx/wizard.m:278 modules/gui/macosx/wizard.m:288
17409 msgid ""
17410 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
17411 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
17412 "address beginning with 239.255."
17413 msgstr ""
17414
17415 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
17416 msgid ""
17417 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17418 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17419 "but it won't work over the Internet."
17420 msgstr ""
17421
17422 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
17423 #, fuzzy
17424 msgid ""
17425 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
17426 "stream"
17427 msgstr "Tii ki man me kube ki kompiuta acel."
17428
17429 #: modules/gui/macosx/wizard.m:291
17430 msgid ""
17431 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17432 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17433 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
17434 msgstr ""
17435
17436 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321
17437 msgid "Back"
17438 msgstr "Lacen"
17439
17440 #: modules/gui/macosx/wizard.m:324 modules/gui/macosx/wizard.m:327
17441 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1249
17442 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
17443 msgstr "Tye ka keto Lakony"
17444
17445 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328
17446 #, fuzzy
17447 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
17448 msgstr "Lakony man kio yiko bedo mayot"
17449
17450 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330 modules/gui/macosx/wizard.m:331
17451 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:406
17452 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:423
17453 msgid "More Info"
17454 msgstr "Ngec mukene"
17455
17456 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332
17457 msgid ""
17458 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
17459 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
17460 "access to more features."
17461 msgstr ""
17462
17463 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:495
17464 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
17465 msgid "Stream to network"
17466 msgstr "Maceto iyi kakube"
17467
17468 #: modules/gui/macosx/wizard.m:339 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
17469 msgid "Transcode/Save to file"
17470 msgstr "Gwok iyi fail"
17471
17472 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
17473 msgid "Choose input"
17474 msgstr "Yer laket"
17475
17476 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343
17477 msgid "Choose here your input stream."
17478 msgstr "Yer laket mapol ki kany"
17479
17480 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:533
17481 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
17482 msgid "Select a stream"
17483 msgstr "Yer mapol"
17484
17485 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347
17486 msgid "Existing playlist item"
17487 msgstr "Wer matye"
17488
17489 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355 modules/gui/macosx/wizard.m:435
17490 msgid "Partial Extract"
17491 msgstr "Magikwanyo matidi"
17492
17493 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
17494 msgid ""
17495 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
17496 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
17497 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
17498 msgstr ""
17499
17500 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
17501 msgid "From"
17502 msgstr "Aa iyi"
17503
17504 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
17505 msgid "To"
17506 msgstr "Naka iyi"
17507
17508 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
17509 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
17510 msgstr ""
17511
17512 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:429
17513 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
17514 msgid "Destination"
17515 msgstr "Ka ceto"
17516
17517 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/macosx/wizard.m:441
17518 msgid "Streaming method"
17519 msgstr "Yore me cwalo mapol"
17520
17521 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
17522 msgid "Address of the computer to stream to."
17523 msgstr "Address pa kompiuta me cwalo iyi."
17524
17525 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
17526 msgid "UDP Unicast"
17527 msgstr "Cwalo UDP acel"
17528
17529 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
17530 msgid "UDP Multicast"
17531 msgstr "Cwalo UDP mapol"
17532
17533 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
17534 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
17535 msgid "Transcode"
17536 msgstr "Kan woko"
17537
17538 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379
17539 msgid ""
17540 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
17541 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
17542 msgstr ""
17543
17544 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:443
17545 msgid "Transcode audio"
17546 msgstr "Kan wer"
17547
17548 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:445
17549 msgid "Transcode video"
17550 msgstr "Kan video"
17551
17552 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
17553 msgid ""
17554 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
17555 "stream."
17556 msgstr ""
17557
17558 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
17559 msgid ""
17560 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
17561 "stream."
17562 msgstr ""
17563
17564 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394
17565 msgid "Encapsulation format"
17566 msgstr "Yore me kano"
17567
17568 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
17569 msgid ""
17570 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
17571 "previously chosen settings all formats won't be available."
17572 msgstr ""
17573
17574 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
17575 msgid "Additional streaming options"
17576 msgstr "Yore me cwalo mapol mukene"
17577
17578 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
17579 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
17580 msgstr "Iyi pot karatac man, itwero tero jami me acwala manok"
17581
17582 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
17583 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
17584 msgid "Time-To-Live (TTL)"
17585 msgstr "Time-To-Live(TTL)"
17586
17587 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:437
17588 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
17589 msgid "SAP Announce"
17590 msgstr "SAP Announce"
17591
17592 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:417
17593 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
17594 msgid "Local playback"
17595 msgstr "Tuko ki ikan"
17596
17597 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409 modules/gui/macosx/wizard.m:418
17598 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
17599 msgstr "Med Wie matino me kano video"
17600
17601 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
17602 msgid "Additional transcode options"
17603 msgstr "Kite me kano mukene"
17604
17605 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413
17606 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
17607 msgstr "Iyi pot karatac man, itwero tero jami me acwala manok"
17608
17609 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/macosx/wizard.m:1071
17610 msgid "Select the file to save to"
17611 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
17612
17613 #: modules/gui/macosx/wizard.m:419
17614 msgid ""
17615 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
17616 "the receiving user as they become part of the image."
17617 msgstr ""
17618
17619 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
17620 msgid ""
17621 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
17622 "transcoding."
17623 msgstr ""
17624
17625 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
17626 msgid "Summary"
17627 msgstr "Ladol tere"
17628
17629 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
17630 msgid "Encap. format"
17631 msgstr "Kite me gwoko"
17632
17633 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
17634 msgid "Input stream"
17635 msgstr "Jami me aketa"
17636
17637 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
17638 msgid "Save file to"
17639 msgstr "Kan fail iyi"
17640
17641 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447
17642 msgid "Include subtitles"
17643 msgstr "Ket wie matino"
17644
17645 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
17646 msgid "No input selected"
17647 msgstr "Jami aketa pe giyero"
17648
17649 #: modules/gui/macosx/wizard.m:603
17650 msgid ""
17651 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
17652 "\n"
17653 "Choose one before going to the next page."
17654 msgstr ""
17655
17656 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
17657 msgid "No valid destination"
17658 msgstr "Ka ceto matye maber pe"
17659
17660 #: modules/gui/macosx/wizard.m:666
17661 msgid ""
17662 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
17663 "Multicast-IP.\n"
17664 "\n"
17665 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
17666 "and the help texts in this window."
17667 msgstr ""
17668
17669 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1039
17670 msgid ""
17671 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
17672 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
17673 "\n"
17674 "Correct your selection and try again."
17675 msgstr ""
17676
17677 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1066
17678 msgid "Select the directory to save to"
17679 msgstr "Yer kagwoko"
17680
17681 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
17682 msgid "No folder selected"
17683 msgstr "Kagwoko pe giyero"
17684
17685 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1124
17686 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
17687 msgstr "Pe giyero kagwoko me kano fail"
17688
17689 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1126
17690 msgid ""
17691 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
17692 "location."
17693 msgstr ""
17694
17695 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1129
17696 msgid "No file selected"
17697 msgstr "Pe giyero fail"
17698
17699 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1131
17700 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
17701 msgstr "Myero iyer fail me kano jami"
17702
17703 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1133
17704 msgid ""
17705 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
17706 msgstr ""
17707
17708 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1338
17709 msgid "Finish"
17710 msgstr "Tyek woko"
17711
17712 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1343
17713 #, c-format
17714 msgid "%i items"
17715 msgstr "jami %i"
17716
17717 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1351 modules/gui/macosx/wizard.m:1380
17718 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1410
17719 msgid "yes"
17720 msgstr "Eyo"
17721
17722 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1353 modules/gui/macosx/wizard.m:1363
17723 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1382
17724 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1413
17725 msgid "no"
17726 msgstr "ku"
17727
17728 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1359
17729 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
17730 msgstr "Ee: aa i %@ naka ceken %@"
17731
17732 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1369 modules/gui/macosx/wizard.m:1387
17733 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
17734 msgstr "Ee: %@@ %@ kb/s"
17735
17736 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
17737 #, fuzzy
17738 msgid "This allows streaming on a network."
17739 msgstr "Man miyo jami ceto ki i kakube"
17740
17741 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
17742 msgid ""
17743 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
17744 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
17745 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
17746 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
17747 msgstr ""
17748
17749 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
17750 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
17751 msgstr "Yer wer me codec meri. Dii acel wek inong ngec."
17752
17753 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
17754 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
17755 msgstr "Yer wer me codec meri. Dii acel wek inong ngec."
17756
17757 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
17758 msgid ""
17759 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
17760 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
17761 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
17762 "this setting to 1."
17763 msgstr ""
17764
17765 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
17766 msgid ""
17767 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
17768 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
17769 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
17770 "extra interface.\n"
17771 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
17772 "name will be used."
17773 msgstr ""
17774
17775 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
17776 msgid ""
17777 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
17778 "streamed.\n"
17779 "\n"
17780 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
17781 "streaming."
17782 msgstr ""
17783
17784 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
17785 msgid "Minimal Mac OS X interface"
17786 msgstr "Kaneno me Mac OS X matidi maloyo"
17787
17788 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
17789 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
17790 msgstr "Kakwanyo video me Mac OS X OpenGL matidi maloyo (yab dirija ma pe gik)"
17791
17792 #: modules/gui/ncurses.c:72
17793 msgid "Filebrowser starting point"
17794 msgstr ""
17795
17796 #: modules/gui/ncurses.c:74
17797 msgid ""
17798 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
17799 "show you initially."
17800 msgstr ""
17801
17802 #: modules/gui/ncurses.c:79
17803 #, fuzzy
17804 msgid "Ncurses interface"
17805 msgstr "Qt kaneno"
17806
17807 #: modules/gui/ncurses.c:768
17808 #, c-format
17809 msgid "  [%s]"
17810 msgstr ""
17811
17812 #: modules/gui/ncurses.c:772
17813 #, c-format
17814 msgid "      %s: %s"
17815 msgstr ""
17816
17817 #: modules/gui/ncurses.c:806
17818 msgid "  [Incoming]"
17819 msgstr ""
17820
17821 #: modules/gui/ncurses.c:808
17822 #, c-format
17823 msgid "      input bytes read : %8.0f KiB"
17824 msgstr ""
17825
17826 #: modules/gui/ncurses.c:810
17827 #, c-format
17828 msgid "      input bitrate    :   %6.0f kb/s"
17829 msgstr ""
17830
17831 #: modules/gui/ncurses.c:812
17832 #, c-format
17833 msgid "      demux bytes read : %8.0f KiB"
17834 msgstr ""
17835
17836 #: modules/gui/ncurses.c:814
17837 #, c-format
17838 msgid "      demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
17839 msgstr ""
17840
17841 #: modules/gui/ncurses.c:820
17842 #, fuzzy
17843 msgid "  [Video Decoding]"
17844 msgstr "Kite me yiko Video"
17845
17846 #: modules/gui/ncurses.c:822
17847 #, c-format
17848 msgid "      video decoded    :    %<PRId64>"
17849 msgstr ""
17850
17851 #: modules/gui/ncurses.c:824
17852 #, c-format
17853 msgid "      frames displayed :    %<PRId64>"
17854 msgstr ""
17855
17856 #: modules/gui/ncurses.c:826
17857 #, c-format
17858 msgid "      frames lost      :    %<PRId64>"
17859 msgstr ""
17860
17861 #: modules/gui/ncurses.c:832
17862 #, fuzzy
17863 msgid "  [Audio Decoding]"
17864 msgstr "Kite me yiko Wer"
17865
17866 #: modules/gui/ncurses.c:834
17867 #, c-format
17868 msgid "      audio decoded    :    %<PRId64>"
17869 msgstr ""
17870
17871 #: modules/gui/ncurses.c:836
17872 #, c-format
17873 msgid "      buffers played   :    %<PRId64>"
17874 msgstr ""
17875
17876 #: modules/gui/ncurses.c:838
17877 #, c-format
17878 msgid "      buffers lost     :    %<PRId64>"
17879 msgstr ""
17880
17881 #: modules/gui/ncurses.c:843
17882 #, fuzzy
17883 msgid "  [Streaming]"
17884 msgstr "Ceto kacel"
17885
17886 #: modules/gui/ncurses.c:845
17887 #, c-format
17888 msgid "      packets sent     :    %5i"
17889 msgstr ""
17890
17891 #: modules/gui/ncurses.c:846
17892 #, c-format
17893 msgid "      bytes sent       : %8.0f KiB"
17894 msgstr ""
17895
17896 #: modules/gui/ncurses.c:848
17897 #, c-format
17898 msgid "      sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
17899 msgstr ""
17900
17901 #: modules/gui/ncurses.c:866
17902 #, fuzzy
17903 msgid "[Display]"
17904 msgstr "Yaro kamaler"
17905
17906 #: modules/gui/ncurses.c:868
17907 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
17908 msgstr ""
17909
17910 #: modules/gui/ncurses.c:869
17911 msgid " i                      Show/Hide info box"
17912 msgstr ""
17913
17914 #: modules/gui/ncurses.c:870
17915 msgid " m                      Show/Hide metadata box"
17916 msgstr ""
17917
17918 #: modules/gui/ncurses.c:871
17919 msgid " L                      Show/Hide messages box"
17920 msgstr ""
17921
17922 #: modules/gui/ncurses.c:872
17923 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
17924 msgstr ""
17925
17926 #: modules/gui/ncurses.c:873
17927 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
17928 msgstr ""
17929
17930 #: modules/gui/ncurses.c:874
17931 msgid " x                      Show/Hide objects box"
17932 msgstr ""
17933
17934 #: modules/gui/ncurses.c:875
17935 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
17936 msgstr ""
17937
17938 #: modules/gui/ncurses.c:876
17939 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
17940 msgstr ""
17941
17942 #: modules/gui/ncurses.c:877
17943 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
17944 msgstr ""
17945
17946 #: modules/gui/ncurses.c:881
17947 #, fuzzy
17948 msgid "[Global]"
17949 msgstr "Pi wilobo weng"
17950
17951 #: modules/gui/ncurses.c:883
17952 msgid " q, Q, Esc              Quit"
17953 msgstr ""
17954
17955 #: modules/gui/ncurses.c:884
17956 msgid " s                      Stop"
17957 msgstr ""
17958
17959 #: modules/gui/ncurses.c:885
17960 msgid " <space>                Pause/Play"
17961 msgstr ""
17962
17963 #: modules/gui/ncurses.c:886
17964 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
17965 msgstr ""
17966
17967 #: modules/gui/ncurses.c:887
17968 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
17969 msgstr ""
17970
17971 #: modules/gui/ncurses.c:888
17972 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
17973 msgstr ""
17974
17975 #: modules/gui/ncurses.c:889
17976 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
17977 msgstr ""
17978
17979 #. xgettext: You can use ← and → characters
17980 #: modules/gui/ncurses.c:891
17981 #, c-format
17982 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
17983 msgstr ""
17984
17985 #: modules/gui/ncurses.c:892
17986 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
17987 msgstr ""
17988
17989 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
17990 #: modules/gui/ncurses.c:894
17991 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
17992 msgstr ""
17993
17994 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
17995 #: modules/gui/ncurses.c:896
17996 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
17997 msgstr ""
17998
17999 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
18000 #: modules/gui/ncurses.c:898
18001 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
18002 msgstr ""
18003
18004 #: modules/gui/ncurses.c:902
18005 #, fuzzy
18006 msgid "[Playlist]"
18007 msgstr "Nying latuku"
18008
18009 #: modules/gui/ncurses.c:904
18010 msgid " r                      Toggle Random playing"
18011 msgstr ""
18012
18013 #: modules/gui/ncurses.c:905
18014 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
18015 msgstr ""
18016
18017 #: modules/gui/ncurses.c:906
18018 msgid " R                      Toggle Repeat item"
18019 msgstr ""
18020
18021 #: modules/gui/ncurses.c:907
18022 msgid " o                      Order Playlist by title"
18023 msgstr ""
18024
18025 #: modules/gui/ncurses.c:908
18026 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
18027 msgstr ""
18028
18029 #: modules/gui/ncurses.c:909
18030 msgid " g                      Go to the current playing item"
18031 msgstr ""
18032
18033 #: modules/gui/ncurses.c:910
18034 msgid " /                      Look for an item"
18035 msgstr ""
18036
18037 #: modules/gui/ncurses.c:911
18038 msgid " A                      Add an entry"
18039 msgstr ""
18040
18041 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
18042 #: modules/gui/ncurses.c:913
18043 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
18044 msgstr ""
18045
18046 #: modules/gui/ncurses.c:914
18047 msgid " e                      Eject (if stopped)"
18048 msgstr ""
18049
18050 #: modules/gui/ncurses.c:918
18051 msgid "[Filebrowser]"
18052 msgstr ""
18053
18054 #: modules/gui/ncurses.c:920
18055 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
18056 msgstr ""
18057
18058 #: modules/gui/ncurses.c:921
18059 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
18060 msgstr ""
18061
18062 #: modules/gui/ncurses.c:922
18063 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
18064 msgstr ""
18065
18066 #: modules/gui/ncurses.c:926
18067 #, fuzzy
18068 msgid "[Player]"
18069 msgstr "Gituko"
18070
18071 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18072 #: modules/gui/ncurses.c:929
18073 #, c-format
18074 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
18075 msgstr ""
18076
18077 #: modules/gui/ncurses.c:1049
18078 #, fuzzy
18079 msgid "[Repeat] "
18080 msgstr "Nwo:"
18081
18082 #: modules/gui/ncurses.c:1050
18083 #, fuzzy
18084 msgid "[Random] "
18085 msgstr "Cudo"
18086
18087 #: modules/gui/ncurses.c:1051
18088 #, fuzzy
18089 msgid "[Loop]"
18090 msgstr "Kal"
18091
18092 #: modules/gui/ncurses.c:1060
18093 #, fuzzy, c-format
18094 msgid " Source   : %s"
18095 msgstr "Ka ma oa iye:"
18096
18097 #: modules/gui/ncurses.c:1093
18098 #, fuzzy, c-format
18099 msgid " Position : %s/%s"
18100 msgstr "Kabedo"
18101
18102 #: modules/gui/ncurses.c:1096
18103 #, fuzzy, c-format
18104 msgid " Volume   : %u%%"
18105 msgstr "Dwon: %d%%"
18106
18107 #: modules/gui/ncurses.c:1102
18108 #, c-format
18109 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
18110 msgstr ""
18111
18112 #: modules/gui/ncurses.c:1108
18113 #, c-format
18114 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
18115 msgstr ""
18116
18117 #: modules/gui/ncurses.c:1113
18118 #, fuzzy
18119 msgid " Source: <no current item> "
18120 msgstr "Kwany kombedi ngec makiryeyo"
18121
18122 #: modules/gui/ncurses.c:1115
18123 msgid " [ h for help ]"
18124 msgstr ""
18125
18126 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339
18127 msgid "Shift+L"
18128 msgstr "Shift+L"
18129
18130 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441
18131 #, fuzzy
18132 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
18133 msgstr "Dii wek ibee iyi akina weng"
18134
18135 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:519
18136 msgid "Previous Chapter/Title"
18137 msgstr "Tyeng/Wie mukato"
18138
18139 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:525
18140 msgid "Menu"
18141 msgstr "Lacim"
18142
18143 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:531
18144 msgid "Next Chapter/Title"
18145 msgstr "Tyeng/Wie mabino"
18146
18147 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:564
18148 msgid "Teletext Activation"
18149 msgstr "Mito Teletext tic"
18150
18151 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580
18152 #, fuzzy
18153 msgid "Toggle Transparency "
18154 msgstr "Bedo maleng"
18155
18156 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
18157 msgid ""
18158 "Play\n"
18159 "If the playlist is empty, open a medium"
18160 msgstr ""
18161 "Tuk\n"
18162 "Ka wer pe, yab gitic "
18163
18164 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
18165 #, fuzzy
18166 msgid "Previous/Backward"
18167 msgstr "Tyeng/Wie mukato"
18168
18169 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
18170 #, fuzzy
18171 msgid "Next/Forward"
18172 msgstr "Mede Anyim"
18173
18174 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
18175 msgid "De-Fullscreen"
18176 msgstr "Me-Kaneno madit"
18177
18178 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
18179 msgid "Extended panel"
18180 msgstr "Kayiko mukene"
18181
18182 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
18183 msgid "A->B Loop"
18184 msgstr "Cako A->B"
18185
18186 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
18187 msgid "Frame By Frame"
18188 msgstr "Purem ki Purem"
18189
18190 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
18191 msgid "Trickplay Reverse"
18192 msgstr "Kadwoko me Trickplay"
18193
18194 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
18195 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
18196 msgid "Step backward"
18197 msgstr "Dok cen"
18198
18199 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
18200 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
18201 msgid "Step forward"
18202 msgstr "Nyik anyim"
18203
18204 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
18205 msgid "Loop/Repeat mode"
18206 msgstr "Yile/Yore me nwoyo"
18207
18208 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18209 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
18210 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:250
18211 msgid "Open subtitles file"
18212 msgstr "Yab fail me wie matino"
18213
18214 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18215 #, fuzzy
18216 msgid "Fullscreen controller width toggle"
18217 msgstr "Lagwok Lanyut cal lung"
18218
18219 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18220 msgid "Stop playback"
18221 msgstr "Gik dwoko wer cen"
18222
18223 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18224 msgid "Open a medium"
18225 msgstr "Yab La kub"
18226
18227 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
18228 #, fuzzy
18229 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when keep-pressed"
18230 msgstr "Gitic mukato iyi wer"
18231
18232 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18233 #, fuzzy
18234 msgid "Next media in the playlist, skip forward when keep-pressed"
18235 msgstr "Gitic iyi wer mabino"
18236
18237 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
18238 msgid "Toggle the video in fullscreen"
18239 msgstr "Ket kaneno bed madit"
18240
18241 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
18242 msgid "Toggle the video out fullscreen"
18243 msgstr "Kwany video woko ki iyi neno madit"
18244
18245 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
18246 msgid "Show extended settings"
18247 msgstr "Nyut kite mabor"
18248
18249 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
18250 msgid "Show playlist"
18251 msgstr "Nyut wer"
18252
18253 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18254 msgid "Take a snapshot"
18255 msgstr "Mak cal"
18256
18257 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
18258 msgid "Loop from point A to point B continuously."
18259 msgstr "Cet ki i poin A naka B benebene"
18260
18261 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
18262 msgid "Frame by frame"
18263 msgstr "Yik kwede purem"
18264
18265 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
18266 msgid "Reverse"
18267 msgstr "Dwok cen"
18268
18269 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18270 msgid "Change the loop and repeat modes"
18271 msgstr "Lok kite me beo iyie"
18272
18273 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18274 msgid "Previous media in the playlist"
18275 msgstr "Gitic mukato iyi wer"
18276
18277 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18278 msgid "Next media in the playlist"
18279 msgstr "Gitic iyi wer mabino"
18280
18281 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18282 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
18283 msgstr ""
18284
18285 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:136
18286 msgctxt "Tooltip|Unmute"
18287 msgid "Unmute"
18288 msgstr "Ket dwone"
18289
18290 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:145
18291 msgctxt "Tooltip|Mute"
18292 msgid "Mute"
18293 msgstr "Kwany dwone"
18294
18295 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:240
18296 msgid "Pause the playback"
18297 msgstr "Gik ki ituko"
18298
18299 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
18300 #, fuzzy
18301 msgid ""
18302 "Loop from point A to point B continuously\n"
18303 "Click to set point A"
18304 msgstr "Cet ki i poin A naka B benebene"
18305
18306 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:255
18307 msgid "Click to set point B"
18308 msgstr "Dii wek iter poin B"
18309
18310 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:260
18311 msgid "Stop the A to B loop"
18312 msgstr "Gik A naka i B"
18313
18314 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:412
18315 #: modules/video_filter/logo.c:48
18316 #, fuzzy
18317 msgid "Logo filenames"
18318 msgstr "Dunyo alama"
18319
18320 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:419
18321 #: modules/video_filter/erase.c:55
18322 #, fuzzy
18323 msgid "Image mask"
18324 msgstr "Rib Cal manok"
18325
18326 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:672
18327 msgid ""
18328 "No v4l2 instance found.\n"
18329 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
18330 "\n"
18331 "Controls will automatically appear here."
18332 msgstr ""
18333
18334 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1042
18335 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1098
18336 msgid "Preamp\n"
18337 msgstr "Preamp\n"
18338
18339 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1043
18340 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1099
18341 msgid "dB"
18342 msgstr "dB"
18343
18344 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
18345 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
18346 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:236
18347 msgid " ms"
18348 msgstr ""
18349
18350 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
18351 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
18352 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
18353 #, fuzzy
18354 msgid " dB"
18355 msgstr "dB"
18356
18357 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
18358 msgid ""
18359 "Knee\n"
18360 "radius"
18361 msgstr ""
18362
18363 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
18364 msgid ""
18365 "Makeup\n"
18366 "gain"
18367 msgstr ""
18368
18369 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1352
18370 msgid "Enable spatializer"
18371 msgstr "Mi gigwoko lac ne tii"
18372
18373 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1505
18374 #, fuzzy
18375 msgid "(Hastened)"
18376 msgstr "Me oyoto(fine)"
18377
18378 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1507
18379 #, fuzzy
18380 msgid "(Delayed)"
18381 msgstr "Gale"
18382
18383 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1533
18384 #, fuzzy
18385 msgid "Audio track synchronization:"
18386 msgstr "&Lub Yiko"
18387
18388 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1545
18389 #, fuzzy
18390 msgid "Subtitle track syncronization:"
18391 msgstr "&Lub Yiko"
18392
18393 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1552
18394 #, fuzzy
18395 msgid "Subtitles speed:"
18396 msgstr "Niango wie matino"
18397
18398 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1566
18399 #, fuzzy
18400 msgid "Subtitles duration factor:"
18401 msgstr "Niango wie matino"
18402
18403 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1594
18404 msgid "Force update of this dialog's values"
18405 msgstr "Dii lamed me ka miyo tam man"
18406
18407 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1677
18408 msgid ""
18409 "Extend subtitles duration by this value.\n"
18410 "Set 0 to disable."
18411 msgstr ""
18412
18413 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1682
18414 msgid ""
18415 "Multiply subtitles duration by this value.\n"
18416 "Set 0 to disable."
18417 msgstr ""
18418
18419 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1687
18420 msgid ""
18421 "Recalculate subtitles duration according\n"
18422 "to their content and this value.\n"
18423 "Set 0 to disable."
18424 msgstr ""
18425
18426 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
18427 msgid "Comments"
18428 msgstr "Tam amia"
18429
18430 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:343
18431 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
18432 msgstr "Nyig lok mukene kede ngec mukene tye onyute iyi kanyut man.\n"
18433
18434 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
18435 msgid ""
18436 "Information about what your media or stream is made of.\n"
18437 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
18438 msgstr ""
18439
18440 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:492
18441 msgid "Current media / stream statistics"
18442 msgstr "Gituku ma kombedi/cura me cwalo mapol"
18443
18444 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
18445 msgid "Input/Read"
18446 msgstr "Laket/Kwan"
18447
18448 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
18449 msgid "Output/Written/Sent"
18450 msgstr "Jami me akwanya/Ocwalo"
18451
18452 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
18453 msgid "Media data size"
18454 msgstr "Caji pa gituku"
18455
18456 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
18457 msgid "Demuxed data size"
18458 msgstr "Caji me jami ma gineno"
18459
18460 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
18461 msgid "Content bitrate"
18462 msgstr "Cipid me jami matye"
18463
18464 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
18465 msgid "Discarded (corrupted)"
18466 msgstr "Gikwanyo woko (Obale woko)"
18467
18468 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:530
18469 msgid "Dropped (discontinued)"
18470 msgstr "Giweko woko (Gigiko woko)"
18471
18472 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:533
18473 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
18474 msgid "Decoded"
18475 msgstr "Gigonyo tere"
18476
18477 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
18478 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
18479 msgid "blocks"
18480 msgstr "blocks"
18481
18482 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
18483 msgid "Displayed"
18484 msgstr "Ginyuto"
18485
18486 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
18487 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
18488 msgid "frames"
18489 msgstr "frames"
18490
18491 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
18492 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
18493 msgid "Lost"
18494 msgstr "Orweny"
18495
18496 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
18497 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
18498 msgid "Sent"
18499 msgstr "Gicwalo"
18500
18501 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
18502 msgid "packets"
18503 msgstr "boc"
18504
18505 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
18506 msgid "Upstream rate"
18507 msgstr "Dwiro mamalo"
18508
18509 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
18510 msgid "Played"
18511 msgstr "Gituko"
18512
18513 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
18514 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
18515 msgid "buffers"
18516 msgstr "buffers"
18517
18518 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:297
18519 msgid "Current visualization"
18520 msgstr "Kite me neno ma kombedi"
18521
18522 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:336
18523 msgid ""
18524 "Current playback speed: %1\n"
18525 "Click to adjust"
18526 msgstr ""
18527 "Cipid me tuku ma kombedi:%1\n"
18528 "Dii wek i yub"
18529
18530 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:407
18531 msgid "Revert to normal play speed"
18532 msgstr "Dwok iyi cipid me tuku"
18533
18534 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:480
18535 msgid "Download cover art"
18536 msgstr "Kwany gi umo cal"
18537
18538 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:523
18539 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
18540 msgstr "Dii wek inyik ikin caa mukato ke caa ma odong"
18541
18542 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:525
18543 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
18544 msgstr "Dii tyen aryo wek i pye naka iyi caa ma iyero"
18545
18546 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
18547 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
18548 msgstr "Yer gitic nyo kagwoko VIDEO_TS"
18549
18550 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
18551 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
18552 msgstr "Yer gitic nyo gigwoko VIDEO_TS"
18553
18554 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
18555 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:220
18556 msgid "Select one or multiple files"
18557 msgstr "Yer fail acel nyo mapol"
18558
18559 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:157
18560 msgid "File names:"
18561 msgstr "Nying fail:"
18562
18563 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
18564 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
18565 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
18566 msgid "Filter:"
18567 msgstr "Kii:"
18568
18569 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:346
18570 msgid "Eject the disc"
18571 msgstr "Yab gigwoko man"
18572
18573 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:783
18574 #, fuzzy
18575 msgid "Video standard"
18576 msgstr "Gi kiyo Video"
18577
18578 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:810
18579 msgid "Channels:"
18580 msgstr "Yoo:"
18581
18582 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:821
18583 msgid "Selected ports:"
18584 msgstr "Yoo magiyero:"
18585
18586 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:824
18587 msgid ".*"
18588 msgstr "*"
18589
18590 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:831
18591 msgid "Use VLC pace"
18592 msgstr "Tii ki VLC"
18593
18594 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:835
18595 msgid "Auto connection"
18596 msgstr "Kube matime kene"
18597
18598 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:853
18599 msgid "Device name"
18600 msgstr "Nying nyonyo me tic"
18601
18602 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:859
18603 msgid "Radio device name"
18604 msgstr "Nying gitic me radio"
18605
18606 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:908
18607 msgid "TV (digital)"
18608 msgstr ""
18609
18610 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:911
18611 msgid "Tuner card"
18612 msgstr ""
18613
18614 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:912
18615 msgid "Delivery system"
18616 msgstr ""
18617
18618 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:942
18619 msgid "Transponder/multiplex frequency"
18620 msgstr "Gi kwano/ teko me dwiro"
18621
18622 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:952
18623 msgid "Transponder symbol rate"
18624 msgstr "Cipid me ginno"
18625
18626 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:985
18627 msgid "Bandwidth"
18628 msgstr "Cipid"
18629
18630 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
18631 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
18632 msgstr ""
18633
18634 #. xgettext: frames per second
18635 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1042
18636 msgid " f/s"
18637 msgstr ""
18638
18639 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1245
18640 msgid "Advanced Options"
18641 msgstr "Yore madito"
18642
18643 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
18644 msgid "Double click to get media information"
18645 msgstr "Dii wang aryo wek inong ngec ikom gitic"
18646
18647 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:118
18648 #, fuzzy
18649 msgid "Clear playlist"
18650 msgstr "Ruc nying jami "
18651
18652 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:125
18653 msgid "Change playlistview"
18654 msgstr "Lok kite me neno wer"
18655
18656 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:157
18657 #, fuzzy
18658 msgid "Search the playlist"
18659 msgstr "Yeny ki iyi nying wer"
18660
18661 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
18662 msgid "Create Directory"
18663 msgstr "Ket Kagwoko"
18664
18665 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
18666 msgid "Create Folder"
18667 msgstr "Yik kagwoko"
18668
18669 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
18670 msgid "Enter name for new directory:"
18671 msgstr "Ket nying pi kagwoko manyen meno:"
18672
18673 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
18674 msgid "Enter name for new folder:"
18675 msgstr "Ket nying pi kagwoko manyen meno:"
18676
18677 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:961
18678 #, fuzzy
18679 msgid "Add to playlist"
18680 msgstr "Med ikom nying otuku"
18681
18682 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:970
18683 msgid "Sort by"
18684 msgstr "Yik malube ki"
18685
18686 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:977
18687 msgid "Ascending"
18688 msgstr "Malube ki dito"
18689
18690 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:978
18691 msgid "Descending"
18692 msgstr "Malube ki tidi"
18693
18694 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:989
18695 #, fuzzy
18696 msgid "Display size"
18697 msgstr "Gitic me nyuto"
18698
18699 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:990
18700 #, fuzzy
18701 msgid "Increase"
18702 msgstr "Med dwone"
18703
18704 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:991
18705 #, fuzzy
18706 msgid "Decrease"
18707 msgstr "Dwok Dwone "
18708
18709 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:203
18710 msgid "My Computer"
18711 msgstr ""
18712
18713 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:204
18714 #, fuzzy
18715 msgid "Devices"
18716 msgstr "Gitic:"
18717
18718 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:205
18719 #, fuzzy
18720 msgid "Local Network"
18721 msgstr "Ka kube"
18722
18723 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:206
18724 #, fuzzy
18725 msgid "Internet"
18726 msgstr "Ka anena"
18727
18728 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:230
18729 msgid "Subscribe to a podcast"
18730 msgstr "Kube pi video"
18731
18732 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:348
18733 msgid "Remove this podcast subscription"
18734 msgstr "Kwany kube pi video man woko"
18735
18736 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:474
18737 msgid "Subscribe"
18738 msgstr "Kwa pi kube"
18739
18740 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:475
18741 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
18742 msgstr "Ket URL pi video ma imito kube pire:"
18743
18744 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:492
18745 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
18746 msgstr "Imito aa woko ki ikube cako ki %1?"
18747
18748 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:495
18749 msgid "Unsubscribe"
18750 msgstr "Aa woko ki ikube"
18751
18752 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
18753 msgid "URI"
18754 msgstr "URI"
18755
18756 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:134
18757 msgid "Icon View"
18758 msgstr "Neno ikite me cak"
18759
18760 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:135
18761 msgid "Detailed View"
18762 msgstr "Neno madwong"
18763
18764 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:136
18765 msgid "List View"
18766 msgstr "Neno ikite me nying"
18767
18768 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:137
18769 msgid "PictureFlow View "
18770 msgstr ""
18771
18772 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:319
18773 msgid "Select File"
18774 msgstr "Yer fail"
18775
18776 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1295
18777 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
18778 msgstr "Yer tic ma imito loko ki kadiyo pire"
18779
18780 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1303
18781 msgid "Hotkey"
18782 msgstr "Kadiyo pire"
18783
18784 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
18785 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1501
18786 msgid "Global"
18787 msgstr "Pi wilobo weng"
18788
18789 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1436
18790 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:293
18791 msgid "Unset"
18792 msgstr "Kwany ter"
18793
18794 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502
18795 #, fuzzy
18796 msgid "Hotkey for "
18797 msgstr "Kadiyo pire"
18798
18799 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1506
18800 #, fuzzy
18801 msgid "Press the new keys for "
18802 msgstr ""
18803 "Di luyab manyen pi\n"
18804 "\"%@\""
18805
18806 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1537
18807 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
18808 msgstr "Kwenyakin: ka diyo man dong gi miyo woko bot \""
18809
18810 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1557
18811 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1565
18812 msgid "Key: "
18813 msgstr ""
18814
18815 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
18816 msgid "Subtitles && OSD"
18817 msgstr "Wie matino && OSD"
18818
18819 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
18820 msgid "Input && Codecs"
18821 msgstr "Laket && Codecs"
18822
18823 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:216
18824 msgid "Video Settings"
18825 msgstr "Kite me yiko Video"
18826
18827 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260
18828 msgid "Audio Settings"
18829 msgstr "Kite me yiko Wer"
18830
18831 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
18832 msgid "Device:"
18833 msgstr "Gitic:"
18834
18835 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:424
18836 msgid "Input & Codecs Settings"
18837 msgstr "Laket & Kite me yiko Codecs"
18838
18839 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:429
18840 msgid ""
18841 "If this property is blank, different values\n"
18842 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
18843 "You can define a unique one or configure them \n"
18844 "individually in the advanced preferences."
18845 msgstr ""
18846
18847 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:528
18848 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
18849 msgstr "Man naneno VLC. Itwero kwanyo kite me neno mukene iyi"
18850
18851 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:530
18852 msgid "VLC skins website"
18853 msgstr "Ot me kite meneno VLC"
18854
18855 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:560
18856 msgid "System's default"
18857 msgstr "Kite pa gitic kit majwii"
18858
18859 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:680
18860 msgid "Configure Hotkeys"
18861 msgstr "Yik Kadiyo pire"
18862
18863 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:956
18864 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
18865 msgid "Audio Files"
18866 msgstr "Fail me wer"
18867
18868 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:957
18869 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
18870 msgid "Video Files"
18871 msgstr "Fail me video"
18872
18873 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:958
18874 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
18875 msgid "Playlist Files"
18876 msgstr "Buk me wer"
18877
18878 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1010
18879 msgid "&Apply"
18880 msgstr "&Ket"
18881
18882 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1011
18883 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
18884 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
18885 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:109 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
18886 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
18887 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
18888 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:195
18889 msgid "&Cancel"
18890 msgstr "&Kwer woko"
18891
18892 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
18893 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:147
18894 msgid "Profile"
18895 msgstr "Kop makwako"
18896
18897 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
18898 msgid "Edit selected profile"
18899 msgstr "Lok ikome"
18900
18901 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
18902 msgid "Delete selected profile"
18903 msgstr "ywee lok ikome ma iyero"
18904
18905 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
18906 msgid "Create a new profile"
18907 msgstr "Ket lok ikome manyen"
18908
18909 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:402
18910 #, fuzzy
18911 msgid " Profile Name Missing"
18912 msgstr "Nying ngec makiryeyo"
18913
18914 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:403
18915 msgid "You must set a name for the profile."
18916 msgstr "Myero iter nying pi lok ikome"
18917
18918 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
18919 msgid "File/Directory"
18920 msgstr "Fail/Kagwoko"
18921
18922 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
18923 msgid "File/Folder"
18924 msgstr "Fail/Kagwoko"
18925
18926 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
18927 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
18928 msgid "Source"
18929 msgstr "Ka ma oa iye"
18930
18931 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
18932 msgid "Source:"
18933 msgstr "Ka ma oa iye:"
18934
18935 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
18936 msgid "Type:"
18937 msgstr "kwone:"
18938
18939 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
18940 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
18941 msgstr "Rwom man coyo jami weng iyi fail."
18942
18943 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
18944 msgid "Filename"
18945 msgstr "Nying fail"
18946
18947 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:138
18948 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
18949 msgid "Save file..."
18950 msgstr "Kan fail..."
18951
18952 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:139
18953 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:115
18954 msgid ""
18955 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
18956 msgstr ""
18957
18958 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:151
18959 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
18960 msgstr "Rwom man keto adwogi me jami man iyi kakube mabeyo ki HTTP."
18961
18962 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:155
18963 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:259
18964 msgid "Path"
18965 msgstr "Yoo"
18966
18967 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:210
18968 #, fuzzy
18969 msgid ""
18970 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
18971 msgstr "Rwom man keto jami ma gigonyo iyi kakube beyo ki UDP."
18972
18973 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:255
18974 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
18975 msgstr "Rwom man keto jami iyi kakube beyo ki RTSP."
18976
18977 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:305
18978 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
18979 msgstr "Rwom man keto jami ma gigonyo iyi kakube beyo ki UDP."
18980
18981 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
18982 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
18983 msgstr "Rwom man keto jami ma gigonyo iyi kakube beyo ki RTP."
18984
18985 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:357
18986 msgid "Base port"
18987 msgstr "Ka Majwii"
18988
18989 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
18990 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
18991 msgstr "Rwom man keto jami ma gigonyo iyi lagab me Icecast."
18992
18993 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:420
18994 msgid "Mount Point"
18995 msgstr "Ka Keto"
18996
18997 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:421
18998 msgid "Login:pass"
18999 msgstr "Dony:pass"
19000
19001 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:39
19002 msgid "Edit Bookmarks"
19003 msgstr "Yik Lagwok"
19004
19005 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
19006 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:42
19007 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:12
19008 msgid "Create"
19009 msgstr "Yab"
19010
19011 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
19012 msgid "Create a new bookmark"
19013 msgstr "Yab Lagwok manyen"
19014
19015 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
19016 msgid "Delete the selected item"
19017 msgstr "Kwany gin ma iyero man"
19018
19019 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:52
19020 msgid "Delete all the bookmarks"
19021 msgstr "Kwany Lagwok weng"
19022
19023 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:60
19024 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
19025 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66
19026 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:155
19027 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76
19028 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:79
19029 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
19030 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:562
19031 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
19032 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
19033 msgid "&Close"
19034 msgstr "&Wek"
19035
19036 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:74
19037 msgid "Bytes"
19038 msgstr "Bytes"
19039
19040 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
19041 msgid "Convert"
19042 msgstr "Lok"
19043
19044 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
19045 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
19046 msgid "Destination file:"
19047 msgstr "Ka gik pa fail:"
19048
19049 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
19050 msgid "Browse"
19051 msgstr "Yeny"
19052
19053 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
19054 msgid "Display the output"
19055 msgstr "Nyut adwogi ne"
19056
19057 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
19058 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
19059 msgstr "Man nyuto adwogi, ento twero miyo tic doko mot"
19060
19061 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
19062 msgid "Settings"
19063 msgstr "Tero"
19064
19065 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
19066 msgid "&Start"
19067 msgstr "&Acaki"
19068
19069 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
19070 msgid "Errors"
19071 msgstr "Bal"
19072
19073 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
19074 msgid "Cl&ear"
19075 msgstr ""
19076
19077 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
19078 msgid "Hide future errors"
19079 msgstr "Kan kite me bal"
19080
19081 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
19082 msgid "Adjustments and Effects"
19083 msgstr "Kite me yiko"
19084
19085 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
19086 msgid "Graphic Equalizer"
19087 msgstr "Gitero kite me tuko"
19088
19089 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
19090 msgid "Synchronization"
19091 msgstr "Yubo"
19092
19093 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
19094 msgid "v4l2 controls"
19095 msgstr "Gi yubo v4l2"
19096
19097 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:65
19098 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:73
19099 #, fuzzy
19100 msgid "Privacy and Network Access Policy"
19101 msgstr "Imung kede cik me kubere"
19102
19103 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:76
19104 msgid ""
19105 "<p><i>VLC media player</i> does <b>not</b> send or collect any information, "
19106 "even anonymously, about your usage.</p>\n"
19107 "<p>However, it can connect to the Internet in order to display <b>medias "
19108 "information</b> or to check for available <b>updates</b>.</p>\n"
19109 "<p><i>VideoLAN</i> (the authors) requires you to express your consent before "
19110 "allowing this software to access the Internet.</p>\n"
19111 "<p>According to your choices, please check or uncheck the following options:"
19112 "</p>\n"
19113 msgstr ""
19114
19115 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:93
19116 msgid "Network Access Policy"
19117 msgstr ""
19118
19119 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
19120 #, fuzzy
19121 msgid "Allow downloading media information"
19122 msgstr "Yee kwanyo ngec ikom gitic aa ki intanet"
19123
19124 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:105
19125 #, fuzzy
19126 msgid "Allow checking for VLC updates"
19127 msgstr "Roto pi ngec..."
19128
19129 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:111
19130 #, fuzzy
19131 msgid "Save and Continue"
19132 msgstr "Mede kwede"
19133
19134 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
19135 msgid "Go to Time"
19136 msgstr "Cet wa i Cawa"
19137
19138 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
19139 msgid "&Go"
19140 msgstr "&Ceti"
19141
19142 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
19143 msgid "Go to time"
19144 msgstr "Cet wa i cawa"
19145
19146 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:89 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:493
19147 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:183
19148 msgid "About"
19149 msgstr "Ikom"
19150
19151 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:108
19152 msgid ""
19153 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
19154 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
19155 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
19156 "platform.\n"
19157 "\n"
19158 msgstr ""
19159
19160 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:113
19161 msgid ""
19162 "This version of VLC was compiled by:\n"
19163 " "
19164 msgstr ""
19165
19166 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:116
19167 #, fuzzy
19168 msgid "Compiler: "
19169 msgstr "%s en aye oyubo"
19170
19171 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
19172 msgid ""
19173 "You are using the Qt4 Interface.\n"
19174 "\n"
19175 msgstr ""
19176
19177 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:118
19178 msgid "Copyright (C) "
19179 msgstr ""
19180
19181 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
19182 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
19183 msgstr ""
19184
19185 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:157
19186 msgid "&Recheck version"
19187 msgstr "&Nwo roto cik manyen"
19188
19189 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:160
19190 msgid "&Yes"
19191 msgstr "&Eyo"
19192
19193 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:162
19194 #, fuzzy
19195 msgid "&No"
19196 msgstr "&Ceti"
19197
19198 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
19199 msgid "VLC media player updates"
19200 msgstr "Lamed me giwer me VLC"
19201
19202 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:237
19203 #, fuzzy
19204 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
19205 msgstr "Cik manyen me VLC("
19206
19207 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:253
19208 msgid "You have the latest version of VLC media player."
19209 msgstr "Yin itye ki cik anyen ma okato me latuku kabeo pa VLC."
19210
19211 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:260
19212 msgid "An error occurred while checking for updates..."
19213 msgstr "Bal otime kun itye karoto ngec..."
19214
19215 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
19216 msgid "&General"
19217 msgstr "&Kacel"
19218
19219 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
19220 #, fuzzy
19221 msgid "&Metadata"
19222 msgstr "Kan dul makwako rekod me ngec"
19223
19224 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
19225 #, fuzzy
19226 msgid "&Codec"
19227 msgstr "Codec"
19228
19229 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
19230 #, fuzzy
19231 msgid "S&tatistics"
19232 msgstr "Wel lung"
19233
19234 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
19235 msgid "&Save Metadata"
19236 msgstr "&Gwok dul me rekod me ngec"
19237
19238 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
19239 msgid "Location:"
19240 msgstr "Kabedo:"
19241
19242 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:87
19243 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
19244 msgstr "Gwoko dul ma kiteno weng i fail"
19245
19246 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
19247 #, fuzzy
19248 msgid "Update the tree"
19249 msgstr "Ite Cal anena"
19250
19251 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:241
19252 msgid "Save log file as..."
19253 msgstr "Gwok dul fail macalo..."
19254
19255 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:243
19256 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
19257 msgstr ""
19258
19259 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:250
19260 msgid ""
19261 "Cannot write to file %1:\n"
19262 "%2."
19263 msgstr ""
19264 "Pe romo coyo i fail %1:\n"
19265 "%2."
19266
19267 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79 share/lua/http/index.html:205
19268 #: share/lua/http/mobile.html:74
19269 msgid "Open Media"
19270 msgstr "Yab Yore me kube"
19271
19272 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
19273 msgid "&File"
19274 msgstr "&Fail"
19275
19276 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
19277 msgid "&Disc"
19278 msgstr "&Disc"
19279
19280 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95
19281 msgid "&Network"
19282 msgstr "&Gi kube"
19283
19284 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
19285 msgid "Capture &Device"
19286 msgstr "Mak &Nyonyo"
19287
19288 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
19289 msgid "&Select"
19290 msgstr "&Yer"
19291
19292 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:209
19293 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
19294 msgid "&Enqueue"
19295 msgstr "&Kit matiyo ki nyukta ma nono"
19296
19297 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:213
19298 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54
19299 msgid "&Play"
19300 msgstr "&Tuki"
19301
19302 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:203
19303 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:98
19304 msgid "&Stream"
19305 msgstr "&Nam"
19306
19307 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122
19308 msgid "&Convert"
19309 msgstr "&Wir"
19310
19311 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:206
19312 msgid "&Convert / Save"
19313 msgstr "&Wir /Gwok"
19314
19315 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
19316 msgid "Open URL"
19317 msgstr "Yab URL"
19318
19319 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
19320 msgid "Enter URL here..."
19321 msgstr "Ket URL kany..."
19322
19323 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
19324 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
19325 msgstr ""
19326
19327 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
19328 msgid ""
19329 "If your clipboard contains a valid URL\n"
19330 "or the path to a file on your computer,\n"
19331 "it will be automatically selected."
19332 msgstr ""
19333
19334 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
19335 msgid "Plugins and extensions"
19336 msgstr "Roo iyie ki nyayo ne"
19337
19338 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
19339 msgid "Extensions"
19340 msgstr "Nyayo"
19341
19342 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
19343 msgid "Capability"
19344 msgstr "Romo"
19345
19346 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
19347 msgid "Score"
19348 msgstr "Mato"
19349
19350 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
19351 msgid "&Search:"
19352 msgstr "&Yeny:"
19353
19354 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:222
19355 msgid "More information..."
19356 msgstr "Ngec madwong maloyo..."
19357
19358 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:231
19359 msgid "Reload extensions"
19360 msgstr "Nwo keto nyayo"
19361
19362 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:522 modules/gui/qt4/ui/about.h:184
19363 msgid "Version"
19364 msgstr "Cik "
19365
19366 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:542
19367 msgid "Website"
19368 msgstr "Kakube me Wilobo"
19369
19370 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
19371 msgid "Deletes the selected item"
19372 msgstr "Jwayo jami makiyero"
19373
19374 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
19375 msgid "Show settings"
19376 msgstr "Nyut Tera"
19377
19378 # Leme
19379 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
19380 msgid "Simple"
19381 msgstr "Yot"
19382
19383 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
19384 msgid "Switch to simple preferences view"
19385 msgstr "Dok oko i neno mayot "
19386
19387 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
19388 msgid "Switch to full preferences view"
19389 msgstr "Dok oko ineno lung mayot"
19390
19391 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
19392 msgid "&Save"
19393 msgstr "&Gwoki"
19394
19395 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
19396 msgid "Save and close the dialog"
19397 msgstr "Gwok ki i ceg canduk ne "
19398
19399 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
19400 msgid "&Reset Preferences"
19401 msgstr "&Nwo tero mita ni"
19402
19403 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:319
19404 msgid "Cannot save Configuration"
19405 msgstr "Pe romo gwoko cano odoco coc ma otude"
19406
19407 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:320
19408 msgid "Preferences file could not be saved"
19409 msgstr "fail ma I maro onongo pe romo kube"
19410
19411 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:340
19412 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
19413 msgstr ""
19414
19415 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
19416 msgid "Open Directory"
19417 msgstr "Yab Lanyut piny"
19418
19419 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
19420 msgid "Open Folder"
19421 msgstr "Yab Boc"
19422
19423 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:551
19424 msgid "Open playlist..."
19425 msgstr "Yab Nyig wer..."
19426
19427 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:567
19428 #, fuzzy
19429 msgid "XSPF playlist"
19430 msgstr "Nyig wer me M3U8 (*.m3u)"
19431
19432 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
19433 #, fuzzy
19434 msgid "M3U playlist"
19435 msgstr "Nyig wer M3U (*.m3u)"
19436
19437 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:569
19438 #, fuzzy
19439 msgid "M3U8 playlist"
19440 msgstr "Nyig wer M3U8 (*.m3u)"
19441
19442 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:570
19443 #, fuzzy
19444 msgid "HTML playlist"
19445 msgstr "Nying wer pa HTML"
19446
19447 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:587
19448 msgid "Save playlist as..."
19449 msgstr "Gwok nyig wer calo..."
19450
19451 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:707
19452 msgid "Open subtitles..."
19453 msgstr "Yab wie matino..."
19454
19455 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
19456 msgid "Media Files"
19457 msgstr "Fail me tuko wer"
19458
19459 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
19460 msgid "Subtitles Files"
19461 msgstr "Fail me wie matino"
19462
19463 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
19464 msgid "All Files"
19465 msgstr "Fail weng"
19466
19467 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:43 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
19468 msgid "Stream Output"
19469 msgstr "Ket jami ma imaro"
19470
19471 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:49
19472 msgid ""
19473 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
19474 "on your private network, or on the Internet.\n"
19475 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
19476 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
19477 msgstr ""
19478
19479 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:56
19480 msgid ""
19481 "Stream output string.\n"
19482 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
19483 "but you can change it manually."
19484 msgstr ""
19485
19486 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:55
19487 msgid "Toolbars Editor"
19488 msgstr "Layub bao me Gitic"
19489
19490 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
19491 msgid "Toolbar Elements"
19492 msgstr "Gi me Bao me Gitic"
19493
19494 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:67
19495 msgid "Next widget style:"
19496 msgstr "Kit manyinge pe malubo kore:"
19497
19498 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:68
19499 msgid "Flat Button"
19500 msgstr "Amapeca ma romrom"
19501
19502 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:69
19503 msgid "Big Button"
19504 msgstr "Amapeca Madit"
19505
19506 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
19507 msgid "Native Slider"
19508 msgstr "Ka ma oaa iye macer"
19509
19510 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:81
19511 msgid "Main Toolbar"
19512 msgstr "Bao me Gitic Mapire tek"
19513
19514 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
19515 msgid "Toolbar position:"
19516 msgstr "Kabedo pa Bao me Gitic:"
19517
19518 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
19519 msgid "Under the Video"
19520 msgstr "Ite Cal anena"
19521
19522 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
19523 msgid "Above the Video"
19524 msgstr "Iwi Cal anena"
19525
19526 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:94
19527 msgid "Line 1:"
19528 msgstr "Rek 1:"
19529
19530 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102
19531 msgid "Line 2:"
19532 msgstr "Rek 2:"
19533
19534 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:111
19535 msgid "Advanced Widget toolbar:"
19536 msgstr "Bao gitic ma nyinge pe me Rwom mamalo:"
19537
19538 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:122
19539 msgid "Time Toolbar"
19540 msgstr "Cik cawa pa Bao me Gitic"
19541
19542 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:134
19543 msgid "Fullscreen Controller"
19544 msgstr "Lagwok Lanyut cal lung"
19545
19546 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
19547 msgid "Select profile:"
19548 msgstr "Yer ngec ma kiryeyo:"
19549
19550 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
19551 #, fuzzy
19552 msgid "New profile"
19553 msgstr "Yer ngec ma kiryeyo:"
19554
19555 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:158
19556 msgid "Delete the current profile"
19557 msgstr "Kwany kombedi ngec makiryeyo"
19558
19559 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:193
19560 msgid "Cl&ose"
19561 msgstr "C&egi"
19562
19563 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:223 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
19564 msgid "Profile Name"
19565 msgstr "Nying ngec makiryeyo"
19566
19567 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224
19568 msgid "Please enter the new profile name."
19569 msgstr "Dong ba ket nying ngec makiryeyo manyen."
19570
19571 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:304
19572 msgid "Spacer"
19573 msgstr "Lapok akina ne"
19574
19575 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:309
19576 msgid "Expanding Spacer"
19577 msgstr "Nyayo Lapok akina ne"
19578
19579 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:338
19580 msgid "Splitter"
19581 msgstr "Labar yie"
19582
19583 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:345
19584 msgid "Time Slider"
19585 msgstr "Cik cawa me Lacer"
19586
19587 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:358
19588 msgid "Small Volume"
19589 msgstr "Dwon matidi"
19590
19591 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:395
19592 msgid "DVD menus"
19593 msgstr "Acaki me DVD"
19594
19595 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:424
19596 msgid "Advanced Buttons"
19597 msgstr "Amapeca me Rwom mamalo"
19598
19599 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
19600 msgid "Broadcast"
19601 msgstr "Cwal kwena iwi yamo"
19602
19603 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
19604 msgid "Schedule"
19605 msgstr "Makiyiko"
19606
19607 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
19608 msgid "Video On Demand ( VOD )"
19609 msgstr "Cal anena Mamite (VOD)"
19610
19611 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
19612 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
19613 msgstr "Cawa /Dakika / Ceken:"
19614
19615 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
19616 msgid "Day / Month / Year:"
19617 msgstr "Nino /Dwe / Mwaka:"
19618
19619 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
19620 msgid "Repeat:"
19621 msgstr "Nwo:"
19622
19623 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
19624 msgid "Repeat delay:"
19625 msgstr "Nwo gale:"
19626
19627 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
19628 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
19629 msgid " days"
19630 msgstr ""
19631
19632 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
19633 msgid "I&mport"
19634 msgstr "K&el iyie"
19635
19636 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
19637 msgid "E&xport"
19638 msgstr "C&wal woko"
19639
19640 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
19641 msgid "Save VLM configuration as..."
19642 msgstr "Gwok cano VLM macalo..."
19643
19644 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
19645 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
19646 msgstr "VLC conf (*.vlm);;All (*)"
19647
19648 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
19649 msgid "Open VLM configuration..."
19650 msgstr "Yab cano ma otude pi VLM..."
19651
19652 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
19653 #, fuzzy
19654 msgid "Broadcast: "
19655 msgstr "Cwal kwena iwi yamo"
19656
19657 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
19658 #, fuzzy
19659 msgid "Schedule: "
19660 msgstr "Makiyiko"
19661
19662 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
19663 msgid "VOD: "
19664 msgstr ""
19665
19666 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1095
19667 msgid "Control menu for the player"
19668 msgstr "Yik lakubpa gituku wer"
19669
19670 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1138
19671 msgid "Paused"
19672 msgstr "Ki juko"
19673
19674 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
19675 msgid "&Media"
19676 msgstr "&Gitic"
19677
19678 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:317
19679 msgid "P&layback"
19680 msgstr "T&uko"
19681
19682 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:318 modules/gui/qt4/menus.cpp:1005
19683 msgid "&Audio"
19684 msgstr "&Wer"
19685
19686 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:319 modules/gui/qt4/menus.cpp:1012
19687 msgid "&Video"
19688 msgstr "&Video"
19689
19690 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
19691 msgid "&Tools"
19692 msgstr "&Gitic"
19693
19694 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:324 modules/gui/qt4/menus.cpp:1061
19695 msgid "V&iew"
19696 msgstr "N&en"
19697
19698 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
19699 msgid "&Help"
19700 msgstr "&Kony"
19701
19702 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:339
19703 #, fuzzy
19704 msgid "Open &File..."
19705 msgstr "Yab Fail..."
19706
19707 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:343 modules/gui/qt4/menus.cpp:884
19708 msgid "Open &Disc..."
19709 msgstr "Yan &Gituko..."
19710
19711 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:345
19712 msgid "Open &Network Stream..."
19713 msgstr "Yab Ka cwalo pa &Gikube..."
19714
19715 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:347 modules/gui/qt4/menus.cpp:888
19716 msgid "Open &Capture Device..."
19717 msgstr "yab &Ka mako Gitic..."
19718
19719 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:352
19720 #, fuzzy
19721 msgid "&Open (advanced)..."
19722 msgstr "&Yab Fail"
19723
19724 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:356
19725 msgid "Open &Location from clipboard"
19726 msgstr "Yab &Kabedo ki iyi kagwoko"
19727
19728 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
19729 #, fuzzy
19730 msgid "Open &Recent Media"
19731 msgstr "&Gituko Mukato"
19732
19733 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
19734 msgid "Conve&rt / Save..."
19735 msgstr "Lo&k/Gwok..."
19736
19737 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:374
19738 #, fuzzy
19739 msgid "&Stream..."
19740 msgstr "Kulu..."
19741
19742 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:379
19743 #, fuzzy
19744 msgid "Quit at the end of playlist"
19745 msgstr "Jami mo pe i nying wer"
19746
19747 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:386
19748 msgid "Close to systray"
19749 msgstr ""
19750
19751 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:390 modules/gui/qt4/menus.cpp:1125
19752 msgid "&Quit"
19753 msgstr "&Wek"
19754
19755 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:400
19756 msgid "&Effects and Filters"
19757 msgstr "&Mamako kede Kiyo"
19758
19759 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:403
19760 msgid "&Track Synchronization"
19761 msgstr "&Lub Yiko"
19762
19763 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:416
19764 msgid "Program Guide"
19765 msgstr "Lakub wi Puruguram"
19766
19767 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:422
19768 msgid "Plu&gins and extensions"
19769 msgstr "La&med kede wie"
19770
19771 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:426
19772 msgid "Customi&ze Interface..."
19773 msgstr "Yi&k Kaneno"
19774
19775 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:429
19776 msgid "&Preferences"
19777 msgstr "&Kite"
19778
19779 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
19780 msgid "&View"
19781 msgstr "&Nen"
19782
19783 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:471
19784 msgid "Play&list"
19785 msgstr "Nyig&wer"
19786
19787 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:472
19788 msgid "Ctrl+L"
19789 msgstr "Ctrl+L"
19790
19791 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:477
19792 #, fuzzy
19793 msgid "Mi&nimal Interface"
19794 msgstr "kaneno maromo ayeka"
19795
19796 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:478
19797 msgid "Ctrl+H"
19798 msgstr "Ctrl+H"
19799
19800 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:486
19801 msgid "&Fullscreen Interface"
19802 msgstr "&Neno Madit"
19803
19804 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
19805 msgid "&Advanced Controls"
19806 msgstr "&Yiko me rwom mamalu"
19807
19808 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
19809 msgid "Docked Playlist"
19810 msgstr "Nyig wer ma gigwoko maber"
19811
19812 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
19813 #, fuzzy
19814 msgid "Status Bar"
19815 msgstr "Kan ma tye iye kombedi"
19816
19817 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:511
19818 msgid "Visualizations selector"
19819 msgstr "Giyero neno"
19820
19821 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
19822 msgid "Audio &Track"
19823 msgstr "&Moo Wer"
19824
19825 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:593
19826 msgid "Audio &Channels"
19827 msgstr "&Ot mapol me Wer"
19828
19829 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:594
19830 msgid "Audio &Device"
19831 msgstr "Gituko &Wer"
19832
19833 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
19834 msgid "&Visualizations"
19835 msgstr "&Neno"
19836
19837 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:617
19838 msgid "&Subtitles Track"
19839 msgstr "Moyo &Wie matino"
19840
19841 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:639
19842 msgid "Video &Track"
19843 msgstr "&Moyo Video"
19844
19845 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:645
19846 msgid "&Fullscreen"
19847 msgstr "Madit weng"
19848
19849 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:646
19850 #, fuzzy
19851 msgid "Always Fit &Window"
19852 msgstr "Kare ki kare bedo &Malu"
19853
19854 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:647
19855 #, fuzzy
19856 msgid "Always &on Top"
19857 msgstr "Kare ki kare bedo &Malu"
19858
19859 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:649
19860 #, fuzzy
19861 msgid "Display on &Desktop"
19862 msgstr "Yiko kite me Nyute"
19863
19864 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:653
19865 #, fuzzy
19866 msgid "Set as Wall&paper"
19867 msgstr "Cal nyime pa DirectX"
19868
19869 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:657
19870 msgid "&Zoom"
19871 msgstr "&Loko caji"
19872
19873 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:658
19874 msgid "&Aspect Ratio"
19875 msgstr "&Pimo rwom"
19876
19877 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:659
19878 msgid "&Crop"
19879 msgstr "&Koti apita"
19880
19881 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:663
19882 msgid "&Deinterlace"
19883 msgstr "&Kwany kube"
19884
19885 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:664
19886 msgid "&Deinterlace mode"
19887 msgstr "&Iyi kite me kwanyo kube"
19888
19889 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
19890 msgid "&Post processing"
19891 msgstr "&Ket yenyo"
19892
19893 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
19894 #, fuzzy
19895 msgid "Take &Snapshot"
19896 msgstr "Mak cal"
19897
19898 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
19899 msgid "T&itle"
19900 msgstr "W&ie madito"
19901
19902 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:693
19903 msgid "&Chapter"
19904 msgstr "Dul"
19905
19906 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
19907 msgid "&Navigation"
19908 msgstr "&Yenyo"
19909
19910 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:696
19911 msgid "&Program"
19912 msgstr "&Puruguram"
19913
19914 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:699
19915 #, fuzzy
19916 msgid "Custom &Bookmarks"
19917 msgstr "&Ka gwoko"
19918
19919 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:701
19920 #, fuzzy
19921 msgid "&Manage"
19922 msgstr "Gi kiyo Video"
19923
19924 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:745
19925 msgid "&Help..."
19926 msgstr "&Kony"
19927
19928 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:748
19929 msgid "Check for &Updates..."
19930 msgstr "Rot pi &Ngec manyen..."
19931
19932 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:804
19933 msgid "&Faster"
19934 msgstr "&Oyoto"
19935
19936 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:816
19937 msgid "N&ormal Speed"
19938 msgstr "Dwiro m&arom"
19939
19940 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:826
19941 msgid "Slo&wer"
19942 msgstr "M&otmot"
19943
19944 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:838
19945 msgid "&Jump Forward"
19946 msgstr "&Pyee Lanyim"
19947
19948 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:845
19949 msgid "Jump Bac&kward"
19950 msgstr "Pyee idok C&en"
19951
19952 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:862
19953 msgid "&Stop"
19954 msgstr "&Cung"
19955
19956 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:869
19957 msgid "Pre&vious"
19958 msgstr "Mu&kato"
19959
19960 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:871
19961 msgid "Ne&xt"
19962 msgstr "Ma&ubo kore"
19963
19964 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:879
19965 #, fuzzy
19966 msgid "Open a Media"
19967 msgstr "Yab Yore me kube"
19968
19969 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:880
19970 msgid "&Open File..."
19971 msgstr "&Yab Fail"
19972
19973 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:886
19974 msgid "Open &Network..."
19975 msgstr "Yab &Kakube..."
19976
19977 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:991
19978 msgid "Leave Fullscreen"
19979 msgstr "Wek Neno lung"
19980
19981 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1017
19982 #, fuzzy
19983 msgid "Subti&tle"
19984 msgstr "Wie maditu"
19985
19986 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1023
19987 msgid "&Playback"
19988 msgstr "&Tuk i dok cen"
19989
19990 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
19991 #, fuzzy
19992 msgid "Tools"
19993 msgstr "&Gitic"
19994
19995 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1105
19996 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
19997 msgstr "Kan gituku wer me VLC iyi bao me tic"
19998
19999 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1111
20000 msgid "Show VLC media player"
20001 msgstr "Nyut gituku wer me VLC "
20002
20003 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1123
20004 #, fuzzy
20005 msgid "&Open a Media"
20006 msgstr "&Yab gitic"
20007
20008 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1536 modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
20009 msgid "&Clear"
20010 msgstr "&Ywe"
20011
20012 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
20013 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
20014 msgstr "Nyut yore me rwom mamalo maloyo en mayot "
20015
20016 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
20017 msgid ""
20018 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
20019 "preferences dialog."
20020 msgstr ""
20021
20022 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:455
20023 msgid "Systray icon"
20024 msgstr "Cal me Systray"
20025
20026 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
20027 msgid ""
20028 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
20029 "basic actions."
20030 msgstr ""
20031
20032 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
20033 msgid "Start VLC with only a systray icon"
20034 msgstr "Cak VLC kwede cal me Systray keken"
20035
20036 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
20037 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
20038 msgstr "VLC obi cake kwede cal ma iyi bao me gitic mamegi "
20039
20040 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
20041 msgid "Resize interface to the native video size"
20042 msgstr "Yik kite me neno kit cal anena mamegi "
20043
20044 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
20045 msgid ""
20046 "You have two choices:\n"
20047 " - The interface will resize to the native video size\n"
20048 " - The video will fit to the interface size\n"
20049 " By default, interface resize to the native video size."
20050 msgstr ""
20051
20052 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
20053 msgid "Show playing item name in window title"
20054 msgstr "Nyut nying jami matye ka tuku iyi dirija madit"
20055
20056 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
20057 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
20058 msgstr ""
20059
20060 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
20061 msgid "Show notification popup on track change"
20062 msgstr "Nyut kwenyoro madonyo iyi alokaloka me wer"
20063
20064 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
20065 msgid ""
20066 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
20067 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
20068 msgstr ""
20069
20070 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
20071 msgid "Advanced options"
20072 msgstr "Yore madongo"
20073
20074 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
20075 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
20076 msgstr "Nyut yore madito weng iyi canduk me lagam."
20077
20078 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
20079 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
20080 msgstr "Ribiribi pa dirija tye iyi akina 0.1 ki 1"
20081
20082 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
20083 msgid ""
20084 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
20085 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
20086 "extensions."
20087 msgstr ""
20088
20089 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
20090 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
20091 msgstr "Ribiribi pa lagwok madit tye iyi akina 0.1 ki 1"
20092
20093 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
20094 msgid ""
20095 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
20096 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
20097 "with composite extensions."
20098 msgstr ""
20099
20100 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
20101 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
20102 msgstr "Nyut bal mapire pe tek ki canduk ma kwenyoro"
20103
20104 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
20105 msgid "Activate the updates availability notification"
20106 msgstr "Ket kwenyoro pi tye a ngec manyen"
20107
20108 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
20109 msgid ""
20110 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
20111 "once every two weeks."
20112 msgstr ""
20113
20114 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
20115 msgid "Number of days between two update checks"
20116 msgstr "Namba me nino iyi akina roto ngec manyen aryo"
20117
20118 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
20119 msgid "Automatically save the volume on exit"
20120 msgstr "Gwok dwon kene kun i aa"
20121
20122 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
20123 msgid "Ask for network policy at start"
20124 msgstr "Peny pi cik mamako kube iyi acaki"
20125
20126 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
20127 msgid "Save the recently played items in the menu"
20128 msgstr "Gwok jami ma i tuko macegi iyi lacim"
20129
20130 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
20131 msgid "List of words separated by | to filter"
20132 msgstr "Nying coc ma opoke ki | iyi lakic"
20133
20134 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
20135 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
20136 msgstr ""
20137
20138 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
20139 #, fuzzy
20140 msgid "Define the colors of the volume slider "
20141 msgstr "Lok rangi me cal"
20142
20143 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
20144 msgid ""
20145 "Define the colors of the volume slider\n"
20146 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
20147 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
20148 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
20149 msgstr ""
20150
20151 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
20152 msgid "Selection of the starting mode and look "
20153 msgstr ""
20154
20155 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
20156 msgid ""
20157 "Start VLC with:\n"
20158 " - normal mode\n"
20159 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
20160 " - minimal mode with limited controls"
20161 msgstr ""
20162
20163 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
20164 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
20165 msgstr "Nyut lagwok ne iyi kit lanyut lung"
20166
20167 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
20168 msgid "Embed the file browser in open dialog"
20169 msgstr "Ket kayenyo fail iyi boc ma giyabo"
20170
20171 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
20172 msgid "Define which screen fullscreen goes"
20173 msgstr "Yer lanyut ma lanyut lung ceto iye"
20174
20175 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:155
20176 #, fuzzy
20177 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
20178 msgstr "Namba me lanyut lung, kaka lanyut me ofsame ka ma lanen tye iye"
20179
20180 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
20181 msgid "Load extensions on startup"
20182 msgstr "Ket nyayo ne ki kom acaki"
20183
20184 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
20185 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
20186 msgstr "Ket nyayo dul matime pire kene ki kom acaki"
20187
20188 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
20189 msgid "Start in minimal view (without menus)"
20190 msgstr "Cak i neno maromrom(Labongo acaki)"
20191
20192 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
20193 #, fuzzy
20194 msgid "Display background cone or art"
20195 msgstr "Polici ma kwako mako maka-ka ginmo mamite"
20196
20197 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
20198 msgid ""
20199 "Display background cone or current album art when not playing.Can be "
20200 "disabled to prevent burning screen."
20201 msgstr ""
20202
20203 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:168
20204 msgid "Expanding background cone or art."
20205 msgstr ""
20206
20207 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
20208 #, fuzzy
20209 msgid "Background art fits window's size"
20210 msgstr "Pimo kit Video"
20211
20212 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171
20213 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
20214 msgstr ""
20215
20216 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:173
20217 msgid ""
20218 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
20219 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
20220 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
20221 "and change the system volume when VLC is not selected."
20222 msgstr ""
20223
20224 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
20225 #, fuzzy
20226 msgid "Pause the video playback when minimized"
20227 msgstr "Gik ki ituko"
20228
20229 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
20230 msgid ""
20231 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
20232 "minimizing the window."
20233 msgstr ""
20234
20235 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:182
20236 #, fuzzy
20237 msgid "Allow automatic icon changes"
20238 msgstr "Ngolo cal"
20239
20240 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
20241 msgid ""
20242 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
20243 msgstr ""
20244
20245 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:189
20246 msgid "Qt interface"
20247 msgstr "Qt kaneno"
20248
20249 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
20250 #, fuzzy
20251 msgid "errors"
20252 msgstr "Bal"
20253
20254 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
20255 msgid "warnings"
20256 msgstr ""
20257
20258 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
20259 msgid "debug"
20260 msgstr ""
20261
20262 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
20263 msgid "Open a skin file"
20264 msgstr "Yab fail kikome"
20265
20266 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
20267 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20268 msgstr "Fail kikome |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20269
20270 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
20271 msgid "Open playlist"
20272 msgstr "Yab nying otuku"
20273
20274 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20275 msgid "Playlist Files|"
20276 msgstr "Fail me Nying otuku|"
20277
20278 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20279 msgid "Save playlist"
20280 msgstr "Gwok nying otuku"
20281
20282 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20283 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
20284 msgstr "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
20285
20286 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:450
20287 msgid "Skin to use"
20288 msgstr "Kome me tic"
20289
20290 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:451
20291 msgid "Path to the skin to use."
20292 msgstr "Yo beo i kome me tic."
20293
20294 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452
20295 msgid "Config of last used skin"
20296 msgstr "Can ma otude i kom ma kitiyo kwede me agiki"
20297
20298 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453
20299 msgid ""
20300 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
20301 "automatically, do not touch it."
20302 msgstr ""
20303
20304 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:456
20305 msgid "Show a systray icon for VLC"
20306 msgstr "Nyut kit cal me VLC"
20307
20308 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:457
20309 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:458
20310 msgid "Show VLC on the taskbar"
20311 msgstr "Nyut VLC ikom bao me tic"
20312
20313 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:459
20314 msgid "Enable transparency effects"
20315 msgstr "Ket jami obed maleng"
20316
20317 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460
20318 msgid ""
20319 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
20320 "when moving windows does not behave correctly."
20321 msgstr ""
20322
20323 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:463
20324 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:464
20325 msgid "Use a skinned playlist"
20326 msgstr "Ti ki nying otuku ma kiyeko"
20327
20328 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
20329 msgid "Display video in a skinned window if any"
20330 msgstr "Tan cal anena i dirija me del kom makiyeko ka ce mo tye"
20331
20332 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
20333 msgid ""
20334 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
20335 "play back video even though no video tag is implemented"
20336 msgstr ""
20337
20338 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
20339 msgid "Skins"
20340 msgstr "Del Kome"
20341
20342 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
20343 msgid "Skinnable Interface"
20344 msgstr "kaneno maromo ayeka"
20345
20346 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
20347 msgid "Select skin"
20348 msgstr "Yer kome"
20349
20350 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
20351 msgid "Open skin ..."
20352 msgstr "Yab kome.."
20353
20354 #: modules/lua/vlc.c:57
20355 #, fuzzy
20356 msgid "Lua interface"
20357 msgstr "Qt kaneno"
20358
20359 #: modules/lua/vlc.c:58
20360 msgid "Lua interface module to load"
20361 msgstr ""
20362
20363 #: modules/lua/vlc.c:60
20364 #, fuzzy
20365 msgid "Lua interface configuration"
20366 msgstr "Pe romo gwoko cano odoco coc ma otude"
20367
20368 #: modules/lua/vlc.c:61
20369 msgid ""
20370 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
20371 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
20372 msgstr ""
20373
20374 #: modules/lua/vlc.c:62 modules/lua/vlc.c:63
20375 #, fuzzy
20376 msgid "Source directory"
20377 msgstr "Yer ka kano"
20378
20379 #: modules/lua/vlc.c:64
20380 #, fuzzy
20381 msgid "Directory index"
20382 msgstr "Lanyut"
20383
20384 #: modules/lua/vlc.c:65
20385 msgid "Allow to build directory index"
20386 msgstr ""
20387
20388 #: modules/lua/vlc.c:67 modules/stream_out/raop.c:147
20389 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
20390 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
20391 msgid "Host"
20392 msgstr ""
20393
20394 #: modules/lua/vlc.c:68
20395 msgid ""
20396 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
20397 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
20398 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
20399 msgstr ""
20400
20401 #: modules/lua/vlc.c:73
20402 msgid ""
20403 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
20404 "4212."
20405 msgstr ""
20406
20407 #: modules/lua/vlc.c:76
20408 msgid ""
20409 "A single administration password is used to protect this interface. The "
20410 "default value is \"admin\"."
20411 msgstr ""
20412
20413 #: modules/lua/vlc.c:82
20414 #, fuzzy
20415 msgid "CLI input"
20416 msgstr "Gin manyen pe"
20417
20418 #: modules/lua/vlc.c:83
20419 msgid ""
20420 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
20421 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
20422 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
20423 msgstr ""
20424
20425 #: modules/lua/vlc.c:91
20426 msgid "Lua"
20427 msgstr ""
20428
20429 #: modules/lua/vlc.c:92
20430 #, fuzzy
20431 msgid "Lua interpreter"
20432 msgstr "Qt kaneno"
20433
20434 #: modules/lua/vlc.c:104
20435 msgid "Lua HTTP"
20436 msgstr ""
20437
20438 #: modules/lua/vlc.c:112
20439 msgid "Lua CLI"
20440 msgstr ""
20441
20442 #: modules/lua/vlc.c:124
20443 msgid "Lua Telnet"
20444 msgstr ""
20445
20446 #: modules/lua/vlc.c:140
20447 msgid "Lua Meta Fetcher"
20448 msgstr ""
20449
20450 #: modules/lua/vlc.c:141
20451 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
20452 msgstr ""
20453
20454 #: modules/lua/vlc.c:146
20455 msgid "Lua Meta Reader"
20456 msgstr ""
20457
20458 #: modules/lua/vlc.c:147
20459 msgid "Read meta data using lua scripts"
20460 msgstr ""
20461
20462 #: modules/lua/vlc.c:153
20463 #, fuzzy
20464 msgid "Lua Playlist"
20465 msgstr "Nying wer pa HTML"
20466
20467 #: modules/lua/vlc.c:154
20468 #, fuzzy
20469 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
20470 msgstr "&Neno Madit"
20471
20472 #: modules/lua/vlc.c:159
20473 msgid "Lua Art"
20474 msgstr ""
20475
20476 #: modules/lua/vlc.c:160
20477 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
20478 msgstr ""
20479
20480 #: modules/lua/vlc.c:165
20481 #, fuzzy
20482 msgid "Lua Extension"
20483 msgstr "Nyayo"
20484
20485 #: modules/lua/vlc.c:171
20486 msgid "Lua SD Module"
20487 msgstr ""
20488
20489 #: modules/lua/vlc.c:181
20490 msgid "Freebox TV"
20491 msgstr ""
20492
20493 #: modules/lua/vlc.c:187
20494 msgid "French TV"
20495 msgstr ""
20496
20497 #: modules/media_library/sql_media_library.c:33
20498 msgid "Filename of the SQLite database"
20499 msgstr ""
20500
20501 #: modules/media_library/sql_media_library.c:34
20502 #, fuzzy
20503 msgid "Path to the file containing the SQLite database"
20504 msgstr "Yo beo i kome me tic."
20505
20506 #: modules/media_library/sql_media_library.c:37
20507 #, fuzzy
20508 msgid "Ignored extensions in the media library"
20509 msgstr "Nwo keto nyayo"
20510
20511 #: modules/media_library/sql_media_library.c:38
20512 msgid ""
20513 "Files with these extensions will not be added to the media library when "
20514 "scanning directories."
20515 msgstr ""
20516
20517 #: modules/media_library/sql_media_library.c:41
20518 msgid "Subdirectory recursive scanning"
20519 msgstr ""
20520
20521 #: modules/media_library/sql_media_library.c:42
20522 msgid "When scanning a directory, scan also all its subdirectories."
20523 msgstr ""
20524
20525 #: modules/media_library/sql_media_library.c:111
20526 msgid "Media Library based on a SQL based database"
20527 msgstr ""
20528
20529 #: modules/media_library/sql_media_library.c:118
20530 #: modules/media_library/sql_media_library.c:119
20531 #, fuzzy
20532 msgid "Username for the database"
20533 msgstr "Rwom me purem mamite me mako."
20534
20535 #: modules/media_library/sql_media_library.c:120
20536 #: modules/media_library/sql_media_library.c:121
20537 msgid "Password for the database"
20538 msgstr ""
20539
20540 #: modules/media_library/sql_media_library.c:123
20541 #, fuzzy
20542 msgid "Port for the database"
20543 msgstr "Yik dok cal marom"
20544
20545 #: modules/media_library/sql_media_library.c:126
20546 msgid "Auto add new medias"
20547 msgstr ""
20548
20549 #: modules/media_library/sql_media_library.c:127
20550 #, fuzzy
20551 msgid "Automatically add new medias to ML"
20552 msgstr "Gwok dwon kene kun i aa"
20553
20554 #: modules/meta_engine/folder.c:63
20555 #, fuzzy
20556 msgid "Folder meta data"
20557 msgstr "Om Nyig Coc"
20558
20559 #: modules/meta_engine/folder.c:65
20560 msgid "Album art filename"
20561 msgstr ""
20562
20563 #: modules/meta_engine/folder.c:65
20564 msgid "Filename to look for album art in current directory"
20565 msgstr ""
20566
20567 #: modules/misc/audioscrobbler.c:116
20568 msgid "The username of your last.fm account"
20569 msgstr ""
20570
20571 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
20572 msgid "The password of your last.fm account"
20573 msgstr ""
20574
20575 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
20576 msgid "Scrobbler URL"
20577 msgstr ""
20578
20579 #: modules/misc/audioscrobbler.c:120
20580 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
20581 msgstr ""
20582
20583 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
20584 #, fuzzy
20585 msgid "Audioscrobbler"
20586 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
20587
20588 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
20589 #, fuzzy
20590 msgid "Submission of played songs to last.fm"
20591 msgstr "Mii bot Last.fm wer magityeko tuku"
20592
20593 #: modules/misc/audioscrobbler.c:651
20594 msgid "last.fm: Authentication failed"
20595 msgstr ""
20596
20597 #: modules/misc/audioscrobbler.c:652
20598 msgid ""
20599 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
20600 "relaunch VLC."
20601 msgstr ""
20602
20603 #: modules/misc/audioscrobbler.c:803
20604 msgid "Last.fm username not set"
20605 msgstr ""
20606
20607 #: modules/misc/audioscrobbler.c:804
20608 msgid ""
20609 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
20610 "VLC.\n"
20611 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
20612 msgstr ""
20613
20614 #: modules/misc/gnutls.c:70
20615 #, fuzzy
20616 msgid "TLS cipher priorities"
20617 msgstr " Kit Yore me Coc"
20618
20619 #: modules/misc/gnutls.c:71
20620 msgid ""
20621 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
20622 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
20623 msgstr ""
20624
20625 #: modules/misc/gnutls.c:82
20626 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
20627 msgstr ""
20628
20629 #: modules/misc/gnutls.c:84
20630 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
20631 msgstr ""
20632
20633 #: modules/misc/gnutls.c:85
20634 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
20635 msgstr ""
20636
20637 #: modules/misc/gnutls.c:86
20638 msgid "Export (include insecure ciphers)"
20639 msgstr ""
20640
20641 #: modules/misc/gnutls.c:91
20642 msgid "GNU TLS transport layer security"
20643 msgstr ""
20644
20645 #: modules/misc/gnutls.c:98
20646 #, fuzzy
20647 msgid "GNU TLS server"
20648 msgstr "Tic"
20649
20650 #: modules/misc/inhibit.c:96
20651 msgid "Power Management Inhibitor"
20652 msgstr ""
20653
20654 #: modules/misc/inhibit.c:181
20655 msgid "Playing some media."
20656 msgstr ""
20657
20658 #: modules/misc/inhibit/mce.c:39
20659 msgid "MCE"
20660 msgstr ""
20661
20662 #: modules/misc/inhibit/mce.c:40
20663 msgid "Nokia MCE screen unblanking"
20664 msgstr ""
20665
20666 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
20667 msgid "XDG-screensaver"
20668 msgstr ""
20669
20670 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
20671 msgid "XDG screen saver inhibition"
20672 msgstr ""
20673
20674 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
20675 msgid "X Screensaver disabler"
20676 msgstr ""
20677
20678 #: modules/misc/logger.c:113
20679 #, fuzzy
20680 msgid "Log format"
20681 msgstr "Kite ne"
20682
20683 #: modules/misc/logger.c:115
20684 msgid ""
20685 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
20686 "\"."
20687 msgstr ""
20688
20689 #: modules/misc/logger.c:119
20690 msgid ""
20691 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
20692 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
20693 msgstr ""
20694
20695 #: modules/misc/logger.c:123
20696 msgid "Syslog facility"
20697 msgstr ""
20698
20699 #: modules/misc/logger.c:124
20700 msgid ""
20701 "Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
20702 "are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
20703 msgstr ""
20704
20705 #: modules/misc/logger.c:152
20706 #, fuzzy
20707 msgid "Verbosity"
20708 msgstr "Rwom me Kit nyukta"
20709
20710 #: modules/misc/logger.c:153
20711 msgid ""
20712 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
20713 "--verbose."
20714 msgstr ""
20715
20716 #: modules/misc/logger.c:157
20717 msgid "Logging"
20718 msgstr ""
20719
20720 #: modules/misc/logger.c:158
20721 #, fuzzy
20722 msgid "File logging"
20723 msgstr "Yero fail"
20724
20725 #: modules/misc/logger.c:164
20726 #, fuzzy
20727 msgid "Log filename"
20728 msgstr "Nying fail"
20729
20730 #: modules/misc/logger.c:164
20731 #, fuzzy
20732 msgid "Specify the log filename."
20733 msgstr "Yer fail"
20734
20735 #: modules/misc/memcpy.c:42
20736 msgid "libc memcpy"
20737 msgstr ""
20738
20739 #: modules/misc/osd/parser.c:51
20740 #, fuzzy
20741 msgid "OSD configuration importer"
20742 msgstr "Layik pa VLM "
20743
20744 #: modules/misc/osd/parser.c:57
20745 #, fuzzy
20746 msgid "XML OSD configuration importer"
20747 msgstr "Layik pa VLM "
20748
20749 #: modules/misc/playlist/export.c:50
20750 #, fuzzy
20751 msgid "M3U playlist export"
20752 msgstr "Nyig wer M3U (*.m3u)"
20753
20754 #: modules/misc/playlist/export.c:56
20755 #, fuzzy
20756 msgid "M3U8 playlist export"
20757 msgstr "Nyig wer M3U8 (*.m3u)"
20758
20759 #: modules/misc/playlist/export.c:62
20760 #, fuzzy
20761 msgid "XSPF playlist export"
20762 msgstr "Nyig wer me M3U8 (*.m3u)"
20763
20764 #: modules/misc/playlist/export.c:68
20765 #, fuzzy
20766 msgid "HTML playlist export"
20767 msgstr "Nying wer pa HTML"
20768
20769 #: modules/misc/rtsp.c:61
20770 #, fuzzy
20771 msgid "Maximum number of connections"
20772 msgstr "Namba me yiko"
20773
20774 #: modules/misc/rtsp.c:62
20775 msgid ""
20776 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
20777 "0 means no limit."
20778 msgstr ""
20779
20780 #: modules/misc/rtsp.c:65
20781 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
20782 msgstr ""
20783
20784 #: modules/misc/rtsp.c:67
20785 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
20786 msgstr ""
20787
20788 #: modules/misc/rtsp.c:69
20789 msgid ""
20790 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
20791 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
20792 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
20793 "The default is 5."
20794 msgstr ""
20795
20796 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
20797 msgid "RTSP VoD"
20798 msgstr ""
20799
20800 #: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
20801 msgid "RTSP VoD server"
20802 msgstr ""
20803
20804 #: modules/misc/sqlite.c:115
20805 msgid "SQLite database module"
20806 msgstr ""
20807
20808 #: modules/misc/stats/stats.c:48
20809 #, fuzzy
20810 msgid "Stats"
20811 msgstr "Kan ma tye iye kombedi"
20812
20813 #: modules/misc/stats/stats.c:49
20814 #, fuzzy
20815 msgid "Stats encoder function"
20816 msgstr "Niango wie matino"
20817
20818 #: modules/misc/stats/stats.c:54
20819 msgid "Stats decoder"
20820 msgstr ""
20821
20822 #: modules/misc/stats/stats.c:55
20823 msgid "Stats decoder function"
20824 msgstr ""
20825
20826 #: modules/misc/stats/stats.c:60
20827 msgid "Stats demux"
20828 msgstr ""
20829
20830 #: modules/misc/stats/stats.c:61
20831 msgid "Stats demux function"
20832 msgstr ""
20833
20834 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
20835 msgid "XML Parser (using libxml2)"
20836 msgstr ""
20837
20838 #: modules/mmxext/memcpy.c:49
20839 msgid "MMX EXT memcpy"
20840 msgstr ""
20841
20842 #: modules/mmx/memcpy.c:49
20843 msgid "MMX memcpy"
20844 msgstr ""
20845
20846 #: modules/mux/asf.c:57
20847 msgid "Title to put in ASF comments."
20848 msgstr ""
20849
20850 #: modules/mux/asf.c:59
20851 msgid "Author to put in ASF comments."
20852 msgstr ""
20853
20854 #: modules/mux/asf.c:61
20855 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
20856 msgstr ""
20857
20858 #: modules/mux/asf.c:62
20859 #, fuzzy
20860 msgid "Comment"
20861 msgstr "Tam amia"
20862
20863 #: modules/mux/asf.c:63
20864 msgid "Comment to put in ASF comments."
20865 msgstr ""
20866
20867 #: modules/mux/asf.c:65
20868 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
20869 msgstr ""
20870
20871 #: modules/mux/asf.c:66
20872 #, fuzzy
20873 msgid "Packet Size"
20874 msgstr "Caji pa Coc"
20875
20876 #: modules/mux/asf.c:67
20877 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
20878 msgstr ""
20879
20880 #: modules/mux/asf.c:68
20881 #, fuzzy
20882 msgid "Bitrate override"
20883 msgstr "Koboro"
20884
20885 #: modules/mux/asf.c:69
20886 msgid ""
20887 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
20888 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
20889 "in bytes"
20890 msgstr ""
20891
20892 #: modules/mux/asf.c:73
20893 msgid "ASF muxer"
20894 msgstr ""
20895
20896 #: modules/mux/asf.c:565
20897 msgid "Unknown Video"
20898 msgstr ""
20899
20900 #: modules/mux/avi.c:47
20901 msgid "AVI muxer"
20902 msgstr ""
20903
20904 #: modules/mux/dummy.c:45
20905 msgid "Dummy/Raw muxer"
20906 msgstr ""
20907
20908 #: modules/mux/mp4.c:46
20909 #, fuzzy
20910 msgid "Create \"Fast Start\" files"
20911 msgstr "Ket lok ikome manyen"
20912
20913 #: modules/mux/mp4.c:48
20914 msgid ""
20915 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
20916 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
20917 "downloading."
20918 msgstr ""
20919
20920 #: modules/mux/mp4.c:58
20921 #, fuzzy
20922 msgid "MP4/MOV muxer"
20923 msgstr "MP4/MOV"
20924
20925 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:146
20926 msgid "DTS delay (ms)"
20927 msgstr ""
20928
20929 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
20930 msgid ""
20931 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20932 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
20933 "inside the client decoder."
20934 msgstr ""
20935
20936 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
20937 msgid "PES maximum size"
20938 msgstr ""
20939
20940 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
20941 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
20942 msgstr ""
20943
20944 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
20945 msgid "PS muxer"
20946 msgstr ""
20947
20948 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
20949 #, fuzzy
20950 msgid "Video PID"
20951 msgstr "Video"
20952
20953 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
20954 msgid ""
20955 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
20956 "the video."
20957 msgstr ""
20958
20959 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
20960 #, fuzzy
20961 msgid "Audio PID"
20962 msgstr "CD me awinya"
20963
20964 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
20965 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
20966 msgstr ""
20967
20968 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
20969 msgid "SPU PID"
20970 msgstr ""
20971
20972 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
20973 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
20974 msgstr ""
20975
20976 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
20977 msgid "PMT PID"
20978 msgstr ""
20979
20980 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
20981 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
20982 msgstr ""
20983
20984 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
20985 msgid "TS ID"
20986 msgstr ""
20987
20988 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
20989 #, fuzzy
20990 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
20991 msgstr "MPEG yo tero jami makubere akuba"
20992
20993 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
20994 msgid "NET ID"
20995 msgstr ""
20996
20997 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
20998 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
20999 msgstr ""
21000
21001 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
21002 #, fuzzy
21003 msgid "PMT Program numbers"
21004 msgstr "Lakub wi Puruguram"
21005
21006 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
21007 msgid ""
21008 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
21009 "to be enabled."
21010 msgstr ""
21011
21012 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
21013 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21014 msgstr ""
21015
21016 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
21017 msgid ""
21018 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
21019 "be enabled."
21020 msgstr ""
21021
21022 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
21023 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21024 msgstr ""
21025
21026 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
21027 msgid ""
21028 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
21029 "be enabled."
21030 msgstr ""
21031
21032 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
21033 msgid "Set PID to ID of ES"
21034 msgstr ""
21035
21036 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
21037 msgid ""
21038 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
21039 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
21040 msgstr ""
21041
21042 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
21043 #, fuzzy
21044 msgid "Data alignment"
21045 msgstr "Kite me coc ki tung lacam"
21046
21047 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
21048 msgid ""
21049 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
21050 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
21051 msgstr ""
21052
21053 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
21054 msgid "Shaping delay (ms)"
21055 msgstr ""
21056
21057 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
21058 msgid ""
21059 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
21060 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
21061 "especially for reference frames."
21062 msgstr ""
21063
21064 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
21065 #, fuzzy
21066 msgid "Use keyframes"
21067 msgstr "Purem ma Orweny"
21068
21069 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
21070 msgid ""
21071 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
21072 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
21073 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
21074 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
21075 "the biggest frames in the stream."
21076 msgstr ""
21077
21078 #: modules/mux/mpeg/ts.c:135
21079 msgid "PCR interval (ms)"
21080 msgstr ""
21081
21082 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
21083 msgid ""
21084 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
21085 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
21086 msgstr ""
21087
21088 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
21089 msgid "Minimum B (deprecated)"
21090 msgstr ""
21091
21092 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141 modules/mux/mpeg/ts.c:144
21093 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
21094 msgstr ""
21095
21096 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
21097 msgid "Maximum B (deprecated)"
21098 msgstr ""
21099
21100 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
21101 msgid ""
21102 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21103 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
21104 "inside the client decoder."
21105 msgstr ""
21106
21107 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
21108 msgid "Crypt audio"
21109 msgstr ""
21110
21111 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
21112 msgid "Crypt audio using CSA"
21113 msgstr ""
21114
21115 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
21116 msgid "Crypt video"
21117 msgstr ""
21118
21119 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
21120 msgid "Crypt video using CSA"
21121 msgstr ""
21122
21123 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
21124 msgid "CSA Key in use"
21125 msgstr ""
21126
21127 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
21128 msgid ""
21129 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
21130 "second/2 one."
21131 msgstr ""
21132
21133 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
21134 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
21135 msgstr ""
21136
21137 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
21138 msgid ""
21139 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
21140 "header from the value before encrypting."
21141 msgstr ""
21142
21143 #: modules/mux/mpeg/ts.c:179
21144 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
21145 msgstr ""
21146
21147 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
21148 msgid "Multipart JPEG muxer"
21149 msgstr ""
21150
21151 #: modules/mux/ogg.c:51
21152 #, fuzzy
21153 msgid "Ogg/OGM muxer"
21154 msgstr "Ogg/Ogm"
21155
21156 #: modules/mux/wav.c:46
21157 msgid "WAV muxer"
21158 msgstr ""
21159
21160 #: modules/notify/growl.m:99
21161 #, fuzzy
21162 msgid "Growl Notification Plugin"
21163 msgstr "Gol Rwako iyie"
21164
21165 #: modules/notify/growl.m:309
21166 #, fuzzy
21167 msgid "Now playing"
21168 msgstr "Nyut wer"
21169
21170 #: modules/notify/msn.c:66
21171 msgid "Title format string"
21172 msgstr ""
21173
21174 #: modules/notify/msn.c:67
21175 msgid ""
21176 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
21177 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
21178 msgstr ""
21179
21180 #: modules/notify/msn.c:74
21181 msgid "MSN Now-Playing"
21182 msgstr ""
21183
21184 #: modules/notify/notify.c:53
21185 msgid "Timeout (ms)"
21186 msgstr ""
21187
21188 #: modules/notify/notify.c:54
21189 msgid "How long the notification will be displayed "
21190 msgstr ""
21191
21192 #: modules/notify/notify.c:59
21193 msgid "Notify"
21194 msgstr ""
21195
21196 #: modules/notify/notify.c:60
21197 msgid "LibNotify Notification Plugin"
21198 msgstr ""
21199
21200 #: modules/notify/telepathy.c:71
21201 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
21202 msgstr ""
21203
21204 #: modules/notify/xosd.c:67
21205 #, fuzzy
21206 msgid "Flip vertical position"
21207 msgstr "Cukuru kabedo me wie maditu"
21208
21209 #: modules/notify/xosd.c:68
21210 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
21211 msgstr ""
21212
21213 #: modules/notify/xosd.c:71
21214 msgid "Vertical offset"
21215 msgstr ""
21216
21217 #: modules/notify/xosd.c:72
21218 msgid ""
21219 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
21220 "pixels, defaults to 30 pixels)."
21221 msgstr ""
21222
21223 #: modules/notify/xosd.c:76
21224 msgid "Shadow offset"
21225 msgstr ""
21226
21227 #: modules/notify/xosd.c:77
21228 msgid ""
21229 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
21230 msgstr ""
21231
21232 #: modules/notify/xosd.c:81
21233 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
21234 msgstr ""
21235
21236 #: modules/notify/xosd.c:83
21237 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
21238 msgstr ""
21239
21240 #: modules/notify/xosd.c:88
21241 #, fuzzy
21242 msgid "XOSD interface"
21243 msgstr "Qt kaneno"
21244
21245 #: modules/packetizer/copy.c:48
21246 msgid "Copy packetizer"
21247 msgstr ""
21248
21249 #: modules/packetizer/dirac.c:87
21250 msgid "Dirac packetizer"
21251 msgstr ""
21252
21253 #: modules/packetizer/flac.c:50
21254 msgid "Flac audio packetizer"
21255 msgstr ""
21256
21257 #: modules/packetizer/h264.c:56
21258 msgid "H.264 video packetizer"
21259 msgstr ""
21260
21261 #: modules/packetizer/mlp.c:50
21262 msgid "MLP/TrueHD parser"
21263 msgstr ""
21264
21265 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:175
21266 msgid "MPEG4 audio packetizer"
21267 msgstr ""
21268
21269 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
21270 msgid "MPEG4 video packetizer"
21271 msgstr ""
21272
21273 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
21274 msgid "Sync on Intra Frame"
21275 msgstr ""
21276
21277 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
21278 msgid ""
21279 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
21280 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
21281 msgstr ""
21282
21283 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
21284 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
21285 msgstr ""
21286
21287 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
21288 #, fuzzy
21289 msgid "MPEG Video"
21290 msgstr "Video"
21291
21292 #: modules/packetizer/vc1.c:51
21293 msgid "VC-1 packetizer"
21294 msgstr ""
21295
21296 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
21297 msgid "Bonjour services"
21298 msgstr ""
21299
21300 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
21301 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:353
21302 #, fuzzy
21303 msgid "My Videos"
21304 msgstr "Video"
21305
21306 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
21307 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:355
21308 msgid "My Music"
21309 msgstr ""
21310
21311 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
21312 msgid "Picture"
21313 msgstr ""
21314
21315 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
21316 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:357
21317 msgid "My Pictures"
21318 msgstr ""
21319
21320 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
21321 #, fuzzy
21322 msgid "MTP devices"
21323 msgstr "Gitic me Dic"
21324
21325 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
21326 #, fuzzy
21327 msgid "MTP Device"
21328 msgstr "Gitic:"
21329
21330 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
21331 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
21332 msgid "Podcast URLs list"
21333 msgstr "Pok URLs nying"
21334
21335 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
21336 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
21337 msgstr ""
21338
21339 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
21340 #, fuzzy
21341 msgid "Podcasts"
21342 msgstr "Cwal kwena iwi yamo"
21343
21344 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:59
21345 #: modules/services_discovery/udev.c:95
21346 #, fuzzy
21347 msgid "Audio capture"
21348 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
21349
21350 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
21351 #, fuzzy
21352 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
21353 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
21354
21355 #: modules/services_discovery/pulse.c:183
21356 #, c-format
21357 msgid "Card %<PRIu32>"
21358 msgstr ""
21359
21360 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
21361 #, fuzzy
21362 msgid "Generic"
21363 msgstr "Jumula"
21364
21365 #: modules/services_discovery/sap.c:82
21366 msgid "SAP multicast address"
21367 msgstr ""
21368
21369 #: modules/services_discovery/sap.c:83
21370 msgid ""
21371 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
21372 "However, you can specify a specific address."
21373 msgstr ""
21374
21375 #: modules/services_discovery/sap.c:86
21376 msgid "SAP timeout (seconds)"
21377 msgstr ""
21378
21379 #: modules/services_discovery/sap.c:88
21380 msgid ""
21381 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
21382 msgstr ""
21383
21384 #: modules/services_discovery/sap.c:90
21385 msgid "Try to parse the announce"
21386 msgstr ""
21387
21388 #: modules/services_discovery/sap.c:92
21389 msgid ""
21390 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
21391 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
21392 msgstr ""
21393
21394 #: modules/services_discovery/sap.c:95
21395 msgid "SAP Strict mode"
21396 msgstr ""
21397
21398 #: modules/services_discovery/sap.c:97
21399 msgid ""
21400 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
21401 "announcements."
21402 msgstr ""
21403
21404 #: modules/services_discovery/sap.c:110
21405 msgid "Network streams (SAP)"
21406 msgstr ""
21407
21408 #: modules/services_discovery/sap.c:132
21409 #, fuzzy
21410 msgid "SDP Descriptions parser"
21411 msgstr "Te lok"
21412
21413 #: modules/services_discovery/sap.c:856 modules/services_discovery/sap.c:860
21414 #, fuzzy
21415 msgid "Session"
21416 msgstr "Cik "
21417
21418 #: modules/services_discovery/sap.c:856
21419 #, fuzzy
21420 msgid "Tool"
21421 msgstr "&Gitic"
21422
21423 #: modules/services_discovery/sap.c:860
21424 #, fuzzy
21425 msgid "User"
21426 msgstr "Nying pa Latic kwede"
21427
21428 #: modules/services_discovery/udev.c:50 modules/services_discovery/udev.c:92
21429 #, fuzzy
21430 msgid "Video capture"
21431 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
21432
21433 #: modules/services_discovery/udev.c:51
21434 msgid "Video capture (Video4Linux)"
21435 msgstr ""
21436
21437 #: modules/services_discovery/udev.c:60
21438 msgid "Audio capture (ALSA)"
21439 msgstr ""
21440
21441 #: modules/services_discovery/udev.c:68 modules/services_discovery/udev.c:69
21442 #: modules/services_discovery/udev.c:97
21443 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
21444 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
21445 #, fuzzy
21446 msgid "Discs"
21447 msgstr "Disc"
21448
21449 #: modules/services_discovery/udev.c:607
21450 #, fuzzy
21451 msgid "CD"
21452 msgstr "VCD"
21453
21454 #: modules/services_discovery/udev.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
21455 msgid "DVD"
21456 msgstr "DVD"
21457
21458 #: modules/services_discovery/udev.c:611
21459 msgid "Blu-Ray"
21460 msgstr ""
21461
21462 #: modules/services_discovery/udev.c:613
21463 msgid "HD DVD"
21464 msgstr ""
21465
21466 #: modules/services_discovery/udev.c:620
21467 msgid "Unknown type"
21468 msgstr ""
21469
21470 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:70
21471 msgid "Universal Plug'n'Play"
21472 msgstr ""
21473
21474 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
21475 #, fuzzy
21476 msgid "Local drives"
21477 msgstr "Kawiro jami me anena"
21478
21479 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
21480 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
21481 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
21482 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
21483 #, fuzzy
21484 msgid "Screen capture"
21485 msgstr "Gin aketa me kaneno"
21486
21487 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
21488 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
21489 msgstr ""
21490
21491 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
21492 #, fuzzy
21493 msgid "Applications"
21494 msgstr "Gi tic"
21495
21496 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
21497 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:204
21498 msgid "Desktop"
21499 msgstr ""
21500
21501 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
21502 msgid "DASH"
21503 msgstr ""
21504
21505 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
21506 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
21507 msgstr ""
21508
21509 #: modules/stream_filter/decomp.c:55
21510 #, fuzzy
21511 msgid "Decompression"
21512 msgstr "Cik "
21513
21514 #: modules/stream_filter/httplive.c:54
21515 msgid "Http Live Streaming stream filter"
21516 msgstr ""
21517
21518 #: modules/stream_filter/record.c:49
21519 msgid "Internal stream record"
21520 msgstr ""
21521
21522 #: modules/stream_out/autodel.c:46
21523 #, fuzzy
21524 msgid "Autodel"
21525 msgstr "Matime kene"
21526
21527 #: modules/stream_out/autodel.c:47
21528 #, fuzzy
21529 msgid "Automatically add/delete input streams"
21530 msgstr "Ket nyayo dul matime pire kene ki kom acaki"
21531
21532 #: modules/stream_out/bridge.c:43
21533 msgid ""
21534 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
21535 "this stream later."
21536 msgstr ""
21537
21538 #: modules/stream_out/bridge.c:46
21539 #, fuzzy
21540 msgid "Destination bridge-in name"
21541 msgstr "Ka gik pa fail:"
21542
21543 #: modules/stream_out/bridge.c:48
21544 msgid ""
21545 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
21546 "in at a time, you can discard this option."
21547 msgstr ""
21548
21549 #: modules/stream_out/bridge.c:52
21550 msgid ""
21551 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
21552 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
21553 "need to raise caching values."
21554 msgstr ""
21555
21556 #: modules/stream_out/bridge.c:56
21557 msgid "ID Offset"
21558 msgstr ""
21559
21560 #: modules/stream_out/bridge.c:57
21561 msgid ""
21562 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
21563 "IDs bridge_in will register."
21564 msgstr ""
21565
21566 #: modules/stream_out/bridge.c:60
21567 msgid "Name of current instance"
21568 msgstr ""
21569
21570 #: modules/stream_out/bridge.c:62
21571 msgid ""
21572 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
21573 "at a time, you can discard this option."
21574 msgstr ""
21575
21576 #: modules/stream_out/bridge.c:65
21577 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
21578 msgstr ""
21579
21580 #: modules/stream_out/bridge.c:67
21581 msgid ""
21582 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
21583 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
21584 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
21585 "placeholder streams should have the same format. "
21586 msgstr ""
21587
21588 #: modules/stream_out/bridge.c:72
21589 msgid "Placeholder delay"
21590 msgstr ""
21591
21592 #: modules/stream_out/bridge.c:74
21593 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
21594 msgstr ""
21595
21596 #: modules/stream_out/bridge.c:76
21597 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
21598 msgstr ""
21599
21600 #: modules/stream_out/bridge.c:78
21601 msgid ""
21602 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
21603 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
21604 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
21605 "frames in the streams."
21606 msgstr ""
21607
21608 #: modules/stream_out/bridge.c:92
21609 msgid "Bridge"
21610 msgstr ""
21611
21612 #: modules/stream_out/bridge.c:93
21613 #, fuzzy
21614 msgid "Bridge stream output"
21615 msgstr "Ket jami ma imaro"
21616
21617 #: modules/stream_out/bridge.c:95
21618 msgid "Bridge out"
21619 msgstr ""
21620
21621 #: modules/stream_out/bridge.c:108
21622 msgid "Bridge in"
21623 msgstr ""
21624
21625 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
21626 #: modules/stream_out/setid.c:41
21627 #, fuzzy
21628 msgid "Elementary Stream ID"
21629 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
21630
21631 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
21632 #, fuzzy
21633 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
21634 msgstr "Cwal jami weng"
21635
21636 #: modules/stream_out/delay.c:43
21637 msgid "Delay of the ES (ms)"
21638 msgstr ""
21639
21640 #: modules/stream_out/delay.c:45
21641 msgid ""
21642 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
21643 "negative means advance."
21644 msgstr ""
21645
21646 #: modules/stream_out/delay.c:55
21647 #, fuzzy
21648 msgid "Delay a stream"
21649 msgstr "Yer mapol"
21650
21651 #: modules/stream_out/description.c:54
21652 #, fuzzy
21653 msgid "Description stream output"
21654 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
21655
21656 #: modules/stream_out/display.c:41
21657 msgid "Enable/disable audio rendering."
21658 msgstr ""
21659
21660 #: modules/stream_out/display.c:43
21661 msgid "Enable/disable video rendering."
21662 msgstr ""
21663
21664 #: modules/stream_out/display.c:44
21665 #, fuzzy
21666 msgid "Delay (ms)"
21667 msgstr "Gale"
21668
21669 #: modules/stream_out/display.c:45
21670 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
21671 msgstr ""
21672
21673 #: modules/stream_out/display.c:54
21674 #, fuzzy
21675 msgid "Display stream output"
21676 msgstr "Nyut adwogi ne"
21677
21678 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
21679 #, fuzzy
21680 msgid "Duplicate stream output"
21681 msgstr "Nyut adwogi ne"
21682
21683 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
21684 #, fuzzy
21685 msgid "Output access method"
21686 msgstr "Kite me kwanyo"
21687
21688 #: modules/stream_out/es.c:43
21689 msgid "This is the default output access method that will be used."
21690 msgstr ""
21691
21692 #: modules/stream_out/es.c:45
21693 msgid "Audio output access method"
21694 msgstr ""
21695
21696 #: modules/stream_out/es.c:47
21697 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
21698 msgstr ""
21699
21700 #: modules/stream_out/es.c:48
21701 msgid "Video output access method"
21702 msgstr ""
21703
21704 #: modules/stream_out/es.c:50
21705 msgid "This is the output access method that will be used for video."
21706 msgstr ""
21707
21708 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
21709 #, fuzzy
21710 msgid "Output muxer"
21711 msgstr "Kite me kwanyo"
21712
21713 #: modules/stream_out/es.c:54
21714 msgid "This is the default muxer method that will be used."
21715 msgstr ""
21716
21717 #: modules/stream_out/es.c:55
21718 #, fuzzy
21719 msgid "Audio output muxer"
21720 msgstr "Gi kiyo gin awinya"
21721
21722 #: modules/stream_out/es.c:57
21723 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
21724 msgstr ""
21725
21726 #: modules/stream_out/es.c:58
21727 #, fuzzy
21728 msgid "Video output muxer"
21729 msgstr "Gi kiyo Video"
21730
21731 #: modules/stream_out/es.c:60
21732 msgid "This is the muxer that will be used for video."
21733 msgstr ""
21734
21735 #: modules/stream_out/es.c:62
21736 #, fuzzy
21737 msgid "Output URL"
21738 msgstr "Me woko"
21739
21740 #: modules/stream_out/es.c:64
21741 msgid "This is the default output URI."
21742 msgstr ""
21743
21744 #: modules/stream_out/es.c:65
21745 msgid "Audio output URL"
21746 msgstr ""
21747
21748 #: modules/stream_out/es.c:67
21749 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
21750 msgstr ""
21751
21752 #: modules/stream_out/es.c:68
21753 #, fuzzy
21754 msgid "Video output URL"
21755 msgstr "Gin aketa me S-Video"
21756
21757 #: modules/stream_out/es.c:70
21758 msgid "This is the output URI that will be used for video."
21759 msgstr ""
21760
21761 #: modules/stream_out/es.c:79
21762 #, fuzzy
21763 msgid "Elementary stream output"
21764 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
21765
21766 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
21767 #, c-format
21768 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
21769 msgstr ""
21770
21771 #: modules/stream_out/gather.c:44
21772 #, fuzzy
21773 msgid "Gathering stream output"
21774 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
21775
21776 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
21777 #, fuzzy
21778 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
21779 msgstr "Cwal jami weng"
21780
21781 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
21782 msgid "Magazine"
21783 msgstr ""
21784
21785 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
21786 msgid "Specify the magazine containing the language page"
21787 msgstr ""
21788
21789 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
21790 msgid "Page"
21791 msgstr ""
21792
21793 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
21794 msgid "Specify the page containing the language"
21795 msgstr ""
21796
21797 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
21798 #, fuzzy
21799 msgid "Row"
21800 msgstr "Bor arii"
21801
21802 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
21803 msgid "Specify the row containing the language"
21804 msgstr ""
21805
21806 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
21807 msgid "Lang From Telx"
21808 msgstr ""
21809
21810 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
21811 msgid "Dynamic language setting from teletext"
21812 msgstr ""
21813
21814 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
21815 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
21816 msgstr ""
21817
21818 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
21819 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
21820 msgid "Output video width."
21821 msgstr ""
21822
21823 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
21824 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
21825 msgid "Output video height."
21826 msgstr ""
21827
21828 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
21829 #, fuzzy
21830 msgid "Sample aspect ratio"
21831 msgstr "Pimo kit Video"
21832
21833 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
21834 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
21835 msgstr ""
21836
21837 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
21838 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
21839 #, fuzzy
21840 msgid "Video filter"
21841 msgstr "Yero video"
21842
21843 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
21844 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
21845 msgstr ""
21846
21847 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
21848 #, fuzzy
21849 msgid "Image chroma"
21850 msgstr "Nya pa cal"
21851
21852 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
21853 msgid ""
21854 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
21855 "Alphamask or Bluescreen video filter."
21856 msgstr ""
21857
21858 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
21859 #, fuzzy
21860 msgid "Transparency of the mosaic picture."
21861 msgstr "Lengo me cal"
21862
21863 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:103
21864 #: modules/video_filter/rss.c:142
21865 msgid "X offset"
21866 msgstr ""
21867
21868 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
21869 #, fuzzy
21870 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21871 msgstr "X kub me cal ma kimiyo"
21872
21873 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:105
21874 #: modules/video_filter/rss.c:144
21875 msgid "Y offset"
21876 msgstr ""
21877
21878 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
21879 #, fuzzy
21880 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21881 msgstr "Y kub me cal ma kimiyo"
21882
21883 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
21884 msgid "Mosaic bridge"
21885 msgstr ""
21886
21887 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
21888 msgid "Mosaic bridge stream output"
21889 msgstr ""
21890
21891 #: modules/stream_out/raop.c:148
21892 msgid "Hostname or IP address of target device"
21893 msgstr ""
21894
21895 #: modules/stream_out/raop.c:151
21896 msgid ""
21897 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
21898 "very loud."
21899 msgstr ""
21900
21901 #: modules/stream_out/raop.c:155
21902 msgid "Password for target device."
21903 msgstr ""
21904
21905 #: modules/stream_out/raop.c:157
21906 #, fuzzy
21907 msgid "Password file"
21908 msgstr "Icwil me donyo"
21909
21910 #: modules/stream_out/raop.c:158
21911 msgid "Read password for target device from file."
21912 msgstr ""
21913
21914 #: modules/stream_out/raop.c:161
21915 msgid "RAOP"
21916 msgstr ""
21917
21918 #: modules/stream_out/raop.c:162
21919 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
21920 msgstr ""
21921
21922 #: modules/stream_out/record.c:50
21923 #, fuzzy
21924 msgid "Destination prefix"
21925 msgstr "Ka gik pa fail:"
21926
21927 #: modules/stream_out/record.c:52
21928 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
21929 msgstr ""
21930
21931 #: modules/stream_out/record.c:57
21932 #, fuzzy
21933 msgid "Record stream output"
21934 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
21935
21936 #: modules/stream_out/rtp.c:78
21937 msgid "This is the output URL that will be used."
21938 msgstr ""
21939
21940 #: modules/stream_out/rtp.c:81
21941 msgid ""
21942 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
21943 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
21944 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
21945 "SDP to be announced via SAP."
21946 msgstr ""
21947
21948 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:87
21949 #, fuzzy
21950 msgid "SAP announcing"
21951 msgstr "SAP announce"
21952
21953 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:88
21954 msgid "Announce this session with SAP."
21955 msgstr ""
21956
21957 #: modules/stream_out/rtp.c:87
21958 #, fuzzy
21959 msgid "Muxer"
21960 msgstr "Magwoko rurubane:"
21961
21962 #: modules/stream_out/rtp.c:89
21963 msgid ""
21964 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
21965 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
21966 msgstr ""
21967
21968 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
21969 #, fuzzy
21970 msgid "Session name"
21971 msgstr "Nying nyonyo me tic"
21972
21973 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
21974 msgid ""
21975 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
21976 "Descriptor)."
21977 msgstr ""
21978
21979 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:68
21980 #, fuzzy
21981 msgid "Session description"
21982 msgstr "Te lok"
21983
21984 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:70
21985 msgid ""
21986 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
21987 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21988 msgstr ""
21989
21990 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:72
21991 #, fuzzy
21992 msgid "Session URL"
21993 msgstr "Yab URL"
21994
21995 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:74
21996 msgid ""
21997 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
21998 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
21999 "(Session Descriptor)."
22000 msgstr ""
22001
22002 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:77
22003 msgid "Session email"
22004 msgstr ""
22005
22006 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:79
22007 msgid ""
22008 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
22009 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
22010 msgstr ""
22011
22012 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:81
22013 msgid "Session phone number"
22014 msgstr ""
22015
22016 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:83
22017 msgid ""
22018 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
22019 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
22020 msgstr ""
22021
22022 #: modules/stream_out/rtp.c:116
22023 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
22024 msgstr ""
22025
22026 #: modules/stream_out/rtp.c:117
22027 #, fuzzy
22028 msgid "Audio port"
22029 msgstr "wer labongo Video"
22030
22031 #: modules/stream_out/rtp.c:119
22032 msgid ""
22033 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
22034 msgstr ""
22035
22036 #: modules/stream_out/rtp.c:120
22037 #, fuzzy
22038 msgid "Video port"
22039 msgstr "Cal matino ma ikom Video"
22040
22041 #: modules/stream_out/rtp.c:122
22042 msgid ""
22043 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
22044 msgstr ""
22045
22046 #: modules/stream_out/rtp.c:130
22047 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
22048 msgstr ""
22049
22050 #: modules/stream_out/rtp.c:132
22051 msgid ""
22052 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
22053 "packets."
22054 msgstr ""
22055
22056 #: modules/stream_out/rtp.c:137
22057 msgid ""
22058 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
22059 "milliseconds."
22060 msgstr ""
22061
22062 #: modules/stream_out/rtp.c:140
22063 msgid "Transport protocol"
22064 msgstr ""
22065
22066 #: modules/stream_out/rtp.c:142
22067 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
22068 msgstr ""
22069
22070 #: modules/stream_out/rtp.c:146
22071 msgid ""
22072 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
22073 "master shared secret key."
22074 msgstr ""
22075
22076 #: modules/stream_out/rtp.c:161
22077 msgid "MP4A LATM"
22078 msgstr ""
22079
22080 #: modules/stream_out/rtp.c:163
22081 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
22082 msgstr ""
22083
22084 #: modules/stream_out/rtp.c:165
22085 msgid "RTSP host address"
22086 msgstr ""
22087
22088 #: modules/stream_out/rtp.c:167
22089 msgid ""
22090 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
22091 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
22092 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
22093 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
22094 msgstr ""
22095
22096 #: modules/stream_out/rtp.c:172
22097 msgid "RTSP session timeout (s)"
22098 msgstr ""
22099
22100 #: modules/stream_out/rtp.c:173
22101 msgid ""
22102 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
22103 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
22104 "is 60 (one minute)."
22105 msgstr ""
22106
22107 #: modules/stream_out/rtp.c:193
22108 #, fuzzy
22109 msgid "RTP stream output"
22110 msgstr "Ket jami ma imaro"
22111
22112 #: modules/stream_out/select.c:45 modules/stream_out/switcher.c:101
22113 msgid "Command UDP port"
22114 msgstr ""
22115
22116 #: modules/stream_out/select.c:47
22117 msgid ""
22118 "UDP port to listen to for commands (show | enable <pid> | disable <pid>)."
22119 msgstr ""
22120
22121 #: modules/stream_out/select.c:49
22122 #, fuzzy
22123 msgid "Disable ES id"
22124 msgstr "Ket itic"
22125
22126 #: modules/stream_out/select.c:51
22127 msgid "Disable ES id at startup."
22128 msgstr ""
22129
22130 #: modules/stream_out/select.c:53
22131 #, fuzzy
22132 msgid "Enable ES id"
22133 msgstr "Mi video"
22134
22135 #: modules/stream_out/select.c:55
22136 msgid "Only enable ES id at startup."
22137 msgstr ""
22138
22139 #: modules/stream_out/select.c:61
22140 msgid "Select individual es to enable or disable from stream"
22141 msgstr ""
22142
22143 #: modules/stream_out/setid.c:45
22144 msgid "New ES ID"
22145 msgstr ""
22146
22147 #: modules/stream_out/setid.c:47
22148 #, fuzzy
22149 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
22150 msgstr "Cwal jami weng"
22151
22152 #: modules/stream_out/setid.c:51
22153 #, fuzzy
22154 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
22155 msgstr "Cwal jami weng"
22156
22157 #: modules/stream_out/setid.c:61
22158 #, fuzzy
22159 msgid "Set ID"
22160 msgstr "Neno ikite me nying"
22161
22162 #: modules/stream_out/setid.c:62
22163 msgid "Set ES id"
22164 msgstr ""
22165
22166 #: modules/stream_out/setid.c:63
22167 #, fuzzy
22168 msgid "Change the id of an elementary stream"
22169 msgstr "Cwal jami weng"
22170
22171 #: modules/stream_out/setid.c:74
22172 msgid "Set ES Lang"
22173 msgstr ""
22174
22175 #: modules/stream_out/setid.c:75
22176 msgid "Set Lang"
22177 msgstr ""
22178
22179 #: modules/stream_out/setid.c:76
22180 #, fuzzy
22181 msgid "Change the language of an elementary stream"
22182 msgstr "Cwal jami weng"
22183
22184 #: modules/stream_out/smem.c:60
22185 msgid "Video prerender callback"
22186 msgstr ""
22187
22188 #: modules/stream_out/smem.c:61
22189 msgid ""
22190 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
22191 "buffer where render will be done."
22192 msgstr ""
22193
22194 #: modules/stream_out/smem.c:64
22195 msgid "Audio prerender callback"
22196 msgstr ""
22197
22198 #: modules/stream_out/smem.c:65
22199 msgid ""
22200 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
22201 "buffer where render will be done."
22202 msgstr ""
22203
22204 #: modules/stream_out/smem.c:68
22205 msgid "Video postrender callback"
22206 msgstr ""
22207
22208 #: modules/stream_out/smem.c:69
22209 msgid ""
22210 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
22211 "called when the render is into the buffer."
22212 msgstr ""
22213
22214 #: modules/stream_out/smem.c:72
22215 #, fuzzy
22216 msgid "Audio postrender callback"
22217 msgstr "Wer awinya"
22218
22219 #: modules/stream_out/smem.c:73
22220 msgid ""
22221 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
22222 "called when the render is into the buffer."
22223 msgstr ""
22224
22225 #: modules/stream_out/smem.c:76
22226 #, fuzzy
22227 msgid "Video Callback data"
22228 msgstr "Wer me Video"
22229
22230 #: modules/stream_out/smem.c:77
22231 msgid "Data for the video callback function."
22232 msgstr ""
22233
22234 #: modules/stream_out/smem.c:79
22235 #, fuzzy
22236 msgid "Audio callback data"
22237 msgstr "wer labongo Video"
22238
22239 #: modules/stream_out/smem.c:80
22240 msgid "Data for the audio callback function."
22241 msgstr ""
22242
22243 #: modules/stream_out/smem.c:82
22244 #, fuzzy
22245 msgid "Time Synchronized output"
22246 msgstr "Yik malu kede piny"
22247
22248 #: modules/stream_out/smem.c:83
22249 msgid ""
22250 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
22251 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
22252 msgstr ""
22253
22254 #: modules/stream_out/smem.c:95
22255 msgid "Smem"
22256 msgstr ""
22257
22258 #: modules/stream_out/smem.c:96
22259 msgid "Stream output to memory buffer"
22260 msgstr ""
22261
22262 #: modules/stream_out/standard.c:43
22263 msgid "Output method to use for the stream."
22264 msgstr ""
22265
22266 #: modules/stream_out/standard.c:46
22267 msgid "Muxer to use for the stream."
22268 msgstr ""
22269
22270 #: modules/stream_out/standard.c:47
22271 #, fuzzy
22272 msgid "Output destination"
22273 msgstr "Agiki manyen"
22274
22275 #: modules/stream_out/standard.c:49
22276 msgid ""
22277 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
22278 msgstr ""
22279
22280 #: modules/stream_out/standard.c:50
22281 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
22282 msgstr ""
22283
22284 #: modules/stream_out/standard.c:52
22285 msgid ""
22286 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
22287 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
22288 msgstr ""
22289
22290 #: modules/stream_out/standard.c:54
22291 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
22292 msgstr ""
22293
22294 #: modules/stream_out/standard.c:56
22295 msgid ""
22296 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
22297 "overrides this"
22298 msgstr ""
22299
22300 #: modules/stream_out/standard.c:63
22301 msgid "Session groupname"
22302 msgstr ""
22303
22304 #: modules/stream_out/standard.c:65
22305 msgid ""
22306 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
22307 "if you choose to use SAP."
22308 msgstr ""
22309
22310 #: modules/stream_out/standard.c:97
22311 #, fuzzy
22312 msgid "Standard stream output"
22313 msgstr "Ket jami ma imaro"
22314
22315 #: modules/stream_out/switcher.c:92 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
22316 msgid "Files"
22317 msgstr "Fail"
22318
22319 #: modules/stream_out/switcher.c:94
22320 msgid "Full paths of the files separated by colons."
22321 msgstr ""
22322
22323 #: modules/stream_out/switcher.c:95
22324 msgid "Sizes"
22325 msgstr ""
22326
22327 #: modules/stream_out/switcher.c:97
22328 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
22329 msgstr ""
22330
22331 #: modules/stream_out/switcher.c:100
22332 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
22333 msgstr ""
22334
22335 #: modules/stream_out/switcher.c:103
22336 msgid "UDP port to listen to for commands."
22337 msgstr ""
22338
22339 #: modules/stream_out/switcher.c:104
22340 #, fuzzy
22341 msgid "Command"
22342 msgstr "Cik"
22343
22344 #: modules/stream_out/switcher.c:106
22345 msgid "Initial command to execute."
22346 msgstr ""
22347
22348 #: modules/stream_out/switcher.c:107
22349 msgid "GOP size"
22350 msgstr ""
22351
22352 #: modules/stream_out/switcher.c:109
22353 #, fuzzy
22354 msgid "Number of P frames between two I frames."
22355 msgstr "Namba me nino iyi akina roto ngec manyen aryo"
22356
22357 #: modules/stream_out/switcher.c:110
22358 msgid "Quantizer scale"
22359 msgstr ""
22360
22361 #: modules/stream_out/switcher.c:112
22362 msgid "Fixed quantizer scale to use."
22363 msgstr ""
22364
22365 #: modules/stream_out/switcher.c:113
22366 #, fuzzy
22367 msgid "Mute audio"
22368 msgstr "Ket me awinya"
22369
22370 #: modules/stream_out/switcher.c:115
22371 msgid "Mute audio when command is not 0."
22372 msgstr ""
22373
22374 #: modules/stream_out/switcher.c:118
22375 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
22376 msgstr ""
22377
22378 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
22379 #, fuzzy
22380 msgid "Video encoder"
22381 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
22382
22383 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
22384 msgid ""
22385 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
22386 "options)."
22387 msgstr ""
22388
22389 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
22390 #, fuzzy
22391 msgid "Destination video codec"
22392 msgstr "Ka gik pa fail:"
22393
22394 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
22395 msgid "This is the video codec that will be used."
22396 msgstr ""
22397
22398 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
22399 #, fuzzy
22400 msgid "Video bitrate"
22401 msgstr "Gi kiyo Video"
22402
22403 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
22404 #, fuzzy
22405 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
22406 msgstr "Med Wie matino me kano video"
22407
22408 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
22409 #, fuzzy
22410 msgid "Video scaling"
22411 msgstr "Kit Video"
22412
22413 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
22414 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
22415 msgstr ""
22416
22417 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
22418 #, fuzzy
22419 msgid "Video frame-rate"
22420 msgstr "Pimo kit Video"
22421
22422 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
22423 #, fuzzy
22424 msgid "Target output frame rate for the video stream."
22425 msgstr "Rwom me purem mamite me mako."
22426
22427 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
22428 #, fuzzy
22429 msgid "Deinterlace video"
22430 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
22431
22432 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
22433 msgid "Deinterlace the video before encoding."
22434 msgstr ""
22435
22436 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
22437 #, fuzzy
22438 msgid "Deinterlace module"
22439 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
22440
22441 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
22442 msgid "Specify the deinterlace module to use."
22443 msgstr ""
22444
22445 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
22446 #, fuzzy
22447 msgid "Maximum video width"
22448 msgstr "Rwom mamite"
22449
22450 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
22451 msgid "Maximum output video width."
22452 msgstr ""
22453
22454 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
22455 #, fuzzy
22456 msgid "Maximum video height"
22457 msgstr "Rwom mamite"
22458
22459 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
22460 msgid "Maximum output video height."
22461 msgstr ""
22462
22463 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
22464 msgid ""
22465 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
22466 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22467 msgstr ""
22468
22469 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
22470 #, fuzzy
22471 msgid "Audio encoder"
22472 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
22473
22474 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
22475 msgid ""
22476 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
22477 "options)."
22478 msgstr ""
22479
22480 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
22481 #, fuzzy
22482 msgid "Destination audio codec"
22483 msgstr "Ka gik pa fail:"
22484
22485 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
22486 msgid "This is the audio codec that will be used."
22487 msgstr ""
22488
22489 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
22490 #, fuzzy
22491 msgid "Audio bitrate"
22492 msgstr "Wer awinya"
22493
22494 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
22495 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
22496 msgstr ""
22497
22498 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
22499 msgid ""
22500 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
22501 msgstr ""
22502
22503 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
22504 #, fuzzy
22505 msgid "Audio Language"
22506 msgstr "Leb"
22507
22508 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
22509 msgid "This is the language of the audio stream."
22510 msgstr ""
22511
22512 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
22513 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
22514 msgstr ""
22515
22516 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
22517 #, fuzzy
22518 msgid "Audio filter"
22519 msgstr "Gi kiyo gin awinya"
22520
22521 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
22522 msgid ""
22523 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
22524 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22525 msgstr ""
22526
22527 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
22528 #, fuzzy
22529 msgid "Subtitles encoder"
22530 msgstr "Niango wie matino"
22531
22532 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
22533 msgid ""
22534 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
22535 "options)."
22536 msgstr ""
22537
22538 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
22539 #, fuzzy
22540 msgid "Destination subtitles codec"
22541 msgstr "Ka gik pa fail:"
22542
22543 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
22544 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
22545 msgstr ""
22546
22547 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
22548 msgid ""
22549 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
22550 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
22551 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
22552 "subpicture modules"
22553 msgstr ""
22554
22555 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
22556 #: modules/video_filter/osdmenu.c:119
22557 #, fuzzy
22558 msgid "OSD menu"
22559 msgstr "Acaki me DVD"
22560
22561 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
22562 msgid ""
22563 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
22564 msgstr ""
22565
22566 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
22567 #, fuzzy
22568 msgid "Number of threads"
22569 msgstr "Namba me yiko"
22570
22571 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
22572 msgid "Number of threads used for the transcoding."
22573 msgstr ""
22574
22575 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
22576 msgid "High priority"
22577 msgstr ""
22578
22579 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
22580 msgid ""
22581 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
22582 msgstr ""
22583
22584 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
22585 #, fuzzy
22586 msgid "Synchronise on audio track"
22587 msgstr "Yik malu kede piny"
22588
22589 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
22590 msgid ""
22591 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
22592 "on the audio track."
22593 msgstr ""
22594
22595 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
22596 msgid ""
22597 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
22598 "rate."
22599 msgstr ""
22600
22601 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
22602 #, fuzzy
22603 msgid "Transcode stream output"
22604 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
22605
22606 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
22607 #, fuzzy
22608 msgid "Overlays/Subtitles"
22609 msgstr "Ket iwi wie madit ikom cal anena"
22610
22611 #: modules/text_renderer/freetype.c:103
22612 msgid "Font family for the font you want to use"
22613 msgstr ""
22614
22615 #: modules/text_renderer/freetype.c:104
22616 msgid "Font file for the font you want to use"
22617 msgstr ""
22618
22619 #: modules/text_renderer/freetype.c:106 modules/text_renderer/win32text.c:61
22620 #, fuzzy
22621 msgid "Font size in pixels"
22622 msgstr "Kit me nukuta, nyig cal"
22623
22624 #: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:62
22625 msgid ""
22626 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
22627 "set to something different than 0 this option will override the relative "
22628 "font size."
22629 msgstr ""
22630
22631 #: modules/text_renderer/freetype.c:111
22632 #, fuzzy
22633 msgid "Text opacity"
22634 msgstr "Ma pe nen"
22635
22636 #: modules/text_renderer/freetype.c:112 modules/text_renderer/win32text.c:67
22637 msgid ""
22638 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
22639 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
22640 msgstr ""
22641
22642 #: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:96
22643 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
22644 msgid "Text default color"
22645 msgstr ""
22646
22647 #: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:97
22648 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
22649 msgid ""
22650 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
22651 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
22652 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
22653 "(red + green), #FFFFFF = white"
22654 msgstr ""
22655
22656 #: modules/text_renderer/freetype.c:120 modules/text_renderer/quartztext.c:92
22657 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
22658 msgid "Relative font size"
22659 msgstr ""
22660
22661 #: modules/text_renderer/freetype.c:121 modules/text_renderer/quartztext.c:93
22662 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
22663 msgid ""
22664 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
22665 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
22666 msgstr ""
22667
22668 #: modules/text_renderer/freetype.c:124
22669 msgid "Force bold"
22670 msgstr ""
22671
22672 #: modules/text_renderer/freetype.c:126
22673 #, fuzzy
22674 msgid "Background opacity"
22675 msgstr "Pimo kit Video"
22676
22677 #: modules/text_renderer/freetype.c:127
22678 #, fuzzy
22679 msgid "Background color"
22680 msgstr "Polici ma kwako mako maka-ka ginmo mamite"
22681
22682 #: modules/text_renderer/freetype.c:129
22683 #, fuzzy
22684 msgid "Outline opacity"
22685 msgstr "Ma pe nen"
22686
22687 #: modules/text_renderer/freetype.c:130
22688 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:283
22689 #, fuzzy
22690 msgid "Outline color"
22691 msgstr "Lok rangi"
22692
22693 #: modules/text_renderer/freetype.c:131
22694 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:282
22695 msgid "Outline thickness"
22696 msgstr ""
22697
22698 #: modules/text_renderer/freetype.c:133
22699 msgid "Shadow opacity"
22700 msgstr ""
22701
22702 #: modules/text_renderer/freetype.c:134
22703 #, fuzzy
22704 msgid "Shadow color"
22705 msgstr "Rangi me coc"
22706
22707 #: modules/text_renderer/freetype.c:135
22708 msgid "Shadow angle"
22709 msgstr ""
22710
22711 #: modules/text_renderer/freetype.c:136
22712 msgid "Shadow distance"
22713 msgstr ""
22714
22715 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
22716 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22717 #, fuzzy
22718 msgid "Smaller"
22719 msgstr "Dwon matidi"
22720
22721 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
22722 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22723 msgid "Small"
22724 msgstr ""
22725
22726 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
22727 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22728 msgid "Large"
22729 msgstr ""
22730
22731 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
22732 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22733 msgid "Larger"
22734 msgstr ""
22735
22736 #: modules/text_renderer/freetype.c:142
22737 msgid "Use YUVP renderer"
22738 msgstr ""
22739
22740 #: modules/text_renderer/freetype.c:143
22741 msgid ""
22742 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
22743 "you want to encode into DVB subtitles"
22744 msgstr ""
22745
22746 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
22747 msgid "Thin"
22748 msgstr ""
22749
22750 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
22751 msgid "Thick"
22752 msgstr ""
22753
22754 #: modules/text_renderer/freetype.c:164 modules/text_renderer/win32text.c:94
22755 msgid "Text renderer"
22756 msgstr ""
22757
22758 #: modules/text_renderer/freetype.c:165
22759 msgid "Freetype2 font renderer"
22760 msgstr ""
22761
22762 #: modules/text_renderer/freetype.c:443
22763 msgid ""
22764 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
22765 "This should take less than a few minutes."
22766 msgstr ""
22767
22768 #: modules/text_renderer/quartztext.c:91
22769 msgid "Name for the font you want to use"
22770 msgstr ""
22771
22772 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117
22773 msgid "Text renderer for Mac"
22774 msgstr ""
22775
22776 #: modules/text_renderer/quartztext.c:118
22777 msgid "CoreText font renderer"
22778 msgstr ""
22779
22780 #: modules/text_renderer/svg.c:66
22781 #, fuzzy
22782 msgid "SVG template file"
22783 msgstr "Yer fail"
22784
22785 #: modules/text_renderer/svg.c:67
22786 msgid ""
22787 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
22788 msgstr ""
22789
22790 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
22791 #, fuzzy
22792 msgid "Dummy font renderer"
22793 msgstr "Ka anena"
22794
22795 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
22796 msgid "Filename for the font you want to use"
22797 msgstr ""
22798
22799 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
22800 msgid "Win32 font renderer"
22801 msgstr ""
22802
22803 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89
22804 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
22805 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
22806 msgid "Conversions from "
22807 msgstr ""
22808
22809 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
22810 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22811 msgstr ""
22812
22813 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
22814 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22815 msgstr ""
22816
22817 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
22818 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22819 msgstr ""
22820
22821 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:76
22822 msgid "MMX conversions from "
22823 msgstr ""
22824
22825 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:80
22826 msgid "SSE2 conversions from "
22827 msgstr ""
22828
22829 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:102
22830 msgid "AltiVec conversions from "
22831 msgstr ""
22832
22833 #: modules/video_chroma/omxdl.c:35
22834 msgid "OpenMAX DL image processing"
22835 msgstr ""
22836
22837 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
22838 #, fuzzy
22839 msgid "RV32 conversion filter"
22840 msgstr "Lakic ma Oruce"
22841
22842 #: modules/video_filter/adjust.c:66
22843 msgid "Brightness threshold"
22844 msgstr "Tic me lengo"
22845
22846 #: modules/video_filter/adjust.c:67
22847 msgid ""
22848 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
22849 "threshold value will be the brightness defined below."
22850 msgstr ""
22851
22852 #: modules/video_filter/adjust.c:70
22853 msgid "Image contrast (0-2)"
22854 msgstr ""
22855
22856 #: modules/video_filter/adjust.c:71
22857 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
22858 msgstr ""
22859
22860 #: modules/video_filter/adjust.c:72
22861 msgid "Image hue (0-360)"
22862 msgstr ""
22863
22864 #: modules/video_filter/adjust.c:73
22865 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
22866 msgstr ""
22867
22868 #: modules/video_filter/adjust.c:74
22869 msgid "Image saturation (0-3)"
22870 msgstr ""
22871
22872 #: modules/video_filter/adjust.c:75
22873 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
22874 msgstr ""
22875
22876 #: modules/video_filter/adjust.c:76
22877 #, fuzzy
22878 msgid "Image brightness (0-2)"
22879 msgstr "Lerone (%)"
22880
22881 #: modules/video_filter/adjust.c:77
22882 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
22883 msgstr ""
22884
22885 #: modules/video_filter/adjust.c:78
22886 msgid "Image gamma (0-10)"
22887 msgstr ""
22888
22889 #: modules/video_filter/adjust.c:79
22890 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
22891 msgstr ""
22892
22893 #: modules/video_filter/adjust.c:82
22894 #, fuzzy
22895 msgid "Image properties filter"
22896 msgstr "Fail me cal"
22897
22898 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1297
22899 msgid "Image adjust"
22900 msgstr "Rib Cal manok"
22901
22902 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
22903 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
22904 msgstr ""
22905
22906 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
22907 #, fuzzy
22908 msgid "Transparency mask"
22909 msgstr "Bedo maleng"
22910
22911 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
22912 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
22913 msgstr ""
22914
22915 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
22916 #, fuzzy
22917 msgid "Alpha mask video filter"
22918 msgstr "Mamako gi kiyo video"
22919
22920 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
22921 msgid "Alpha mask"
22922 msgstr ""
22923
22924 #: modules/video_filter/antiflicker.c:49
22925 #, fuzzy
22926 msgid "Window size"
22927 msgstr "Kit Video"
22928
22929 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
22930 #, fuzzy
22931 msgid "Number of frames (0 to 100)"
22932 msgstr "Namba me yiko"
22933
22934 #: modules/video_filter/antiflicker.c:52
22935 msgid "Softening value"
22936 msgstr ""
22937
22938 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
22939 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
22940 msgstr ""
22941
22942 #: modules/video_filter/antiflicker.c:65
22943 #, fuzzy
22944 msgid "antiflicker video filter"
22945 msgstr "Yero video"
22946
22947 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
22948 msgid "antiflicker"
22949 msgstr ""
22950
22951 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:122
22952 msgid ""
22953 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
22954 "your computer.\n"
22955 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
22956 "If you need further information feel free to visit us at\n"
22957 "\n"
22958 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
22959 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
22960 "\n"
22961 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
22962 "where to get the required parts.\n"
22963 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
22964 "in live action."
22965 msgstr ""
22966
22967 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
22968 #, fuzzy
22969 msgid "Device type"
22970 msgstr "Nying nyonyo me tic"
22971
22972 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
22973 msgid ""
22974 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
22975 "delegate processing to the external process - with more options"
22976 msgstr ""
22977
22978 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
22979 msgid "AtmoWin Software"
22980 msgstr ""
22981
22982 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
22983 #, fuzzy
22984 msgid "Classic AtmoLight"
22985 msgstr "AtmoLight"
22986
22987 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
22988 #, fuzzy
22989 msgid "Quattro AtmoLight"
22990 msgstr "AtmoLight"
22991
22992 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
22993 msgid "DMX"
22994 msgstr ""
22995
22996 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
22997 #, fuzzy
22998 msgid "MoMoLight"
22999 msgstr "AtmoLight"
23000
23001 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
23002 msgid "fnordlicht"
23003 msgstr ""
23004
23005 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
23006 msgid "Count of AtmoLight channels"
23007 msgstr ""
23008
23009 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
23010 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
23011 msgstr ""
23012
23013 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
23014 msgid "DMX address for each channel"
23015 msgstr ""
23016
23017 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
23018 msgid ""
23019 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
23020 "values"
23021 msgstr ""
23022
23023 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
23024 #, fuzzy
23025 msgid "Count of channels"
23026 msgstr "Kite me kare man:"
23027
23028 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
23029 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
23030 msgstr ""
23031
23032 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:171
23033 msgid "Count of fnordlicht's"
23034 msgstr ""
23035
23036 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
23037 msgid ""
23038 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
23039 msgstr ""
23040
23041 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
23042 msgid "Save Debug Frames"
23043 msgstr ""
23044
23045 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
23046 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
23047 msgstr ""
23048
23049 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
23050 #, fuzzy
23051 msgid "Debug Frame Folder"
23052 msgstr "Yik kagwoko"
23053
23054 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
23055 msgid "The path where the debugframes should be saved"
23056 msgstr ""
23057
23058 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
23059 msgid "Extracted Image Width"
23060 msgstr ""
23061
23062 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
23063 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
23064 msgstr ""
23065
23066 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
23067 msgid "Extracted Image Height"
23068 msgstr ""
23069
23070 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
23071 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
23072 msgstr ""
23073
23074 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
23075 #, fuzzy
23076 msgid "Mark analyzed pixels"
23077 msgstr "Yer kite ma ikwedo"
23078
23079 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
23080 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
23081 msgstr ""
23082
23083 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
23084 #, fuzzy
23085 msgid "Color when paused"
23086 msgstr "rangi me tic"
23087
23088 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
23089 msgid ""
23090 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
23091 "another beer?)"
23092 msgstr ""
23093
23094 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
23095 #, fuzzy
23096 msgid "Pause-Red"
23097 msgstr "Ki juko"
23098
23099 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
23100 msgid "Red component of the pause color"
23101 msgstr ""
23102
23103 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
23104 #, fuzzy
23105 msgid "Pause-Green"
23106 msgstr "Ma lalum"
23107
23108 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
23109 msgid "Green component of the pause color"
23110 msgstr ""
23111
23112 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
23113 #, fuzzy
23114 msgid "Pause-Blue"
23115 msgstr "Cung manok"
23116
23117 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
23118 msgid "Blue component of the pause color"
23119 msgstr ""
23120
23121 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
23122 msgid "Pause-Fadesteps"
23123 msgstr ""
23124
23125 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
23126 msgid ""
23127 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
23128 msgstr ""
23129
23130 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
23131 msgid "End-Red"
23132 msgstr ""
23133
23134 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
23135 msgid "Red component of the shutdown color"
23136 msgstr ""
23137
23138 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
23139 #, fuzzy
23140 msgid "End-Green"
23141 msgstr "Ma lalum"
23142
23143 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
23144 msgid "Green component of the shutdown color"
23145 msgstr ""
23146
23147 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
23148 #, fuzzy
23149 msgid "End-Blue"
23150 msgstr "Bululu"
23151
23152 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
23153 msgid "Blue component of the shutdown color"
23154 msgstr ""
23155
23156 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
23157 msgid "End-Fadesteps"
23158 msgstr ""
23159
23160 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
23161 msgid ""
23162 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
23163 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
23164 msgstr ""
23165
23166 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
23167 #, fuzzy
23168 msgid "Number of zones on top"
23169 msgstr "Namba me yiko"
23170
23171 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
23172 msgid "Number of zones on the top of the screen"
23173 msgstr ""
23174
23175 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
23176 #, fuzzy
23177 msgid "Number of zones on bottom"
23178 msgstr "Namba me yiko"
23179
23180 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
23181 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
23182 msgstr ""
23183
23184 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
23185 msgid "Zones on left / right side"
23186 msgstr ""
23187
23188 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
23189 msgid "left and right side having always the same number of zones"
23190 msgstr ""
23191
23192 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
23193 msgid "Calculate a average zone"
23194 msgstr ""
23195
23196 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
23197 msgid ""
23198 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
23199 "single channel AtmoLight)"
23200 msgstr ""
23201
23202 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
23203 msgid "Use Software White adjust"
23204 msgstr ""
23205
23206 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
23207 msgid ""
23208 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
23209 msgstr ""
23210
23211 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
23212 #, fuzzy
23213 msgid "White Red"
23214 msgstr "Tar"
23215
23216 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
23217 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
23218 msgstr ""
23219
23220 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:246
23221 #, fuzzy
23222 msgid "White Green"
23223 msgstr "Tar"
23224
23225 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
23226 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
23227 msgstr ""
23228
23229 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
23230 #, fuzzy
23231 msgid "White Blue"
23232 msgstr "Tar"
23233
23234 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
23235 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
23236 msgstr ""
23237
23238 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
23239 msgid "Serial Port/Device"
23240 msgstr ""
23241
23242 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
23243 msgid ""
23244 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
23245 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
23246 msgstr ""
23247
23248 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
23249 #, fuzzy
23250 msgid "Edge Weightning"
23251 msgstr "Pimo Tenge"
23252
23253 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
23254 msgid ""
23255 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
23256 "the frame."
23257 msgstr ""
23258
23259 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
23260 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
23261 msgstr ""
23262
23263 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
23264 #, fuzzy
23265 msgid "Darkness Limit"
23266 msgstr "Colne (%)"
23267
23268 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
23269 msgid ""
23270 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
23271 "than one for letterboxed videos."
23272 msgstr ""
23273
23274 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
23275 msgid "Hue windowing"
23276 msgstr ""
23277
23278 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
23279 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
23280 #, fuzzy
23281 msgid "Used for statistics."
23282 msgstr "Wel lung"
23283
23284 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
23285 msgid "Sat windowing"
23286 msgstr ""
23287
23288 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
23289 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
23290 msgid "Filter length (ms)"
23291 msgstr "Yer bor ne (ms)"
23292
23293 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
23294 msgid ""
23295 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
23296 msgstr ""
23297
23298 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
23299 #, fuzzy
23300 msgid "Filter threshold"
23301 msgstr "Yer kite ne (%)"
23302
23303 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
23304 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
23305 msgstr ""
23306
23307 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:279
23308 #, fuzzy
23309 msgid "Filter Smoothness (in %)"
23310 msgstr "Yer pwot ne"
23311
23312 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
23313 #, fuzzy
23314 msgid "Filter Smoothness"
23315 msgstr "Yer pwot ne"
23316
23317 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
23318 #, fuzzy
23319 msgid "Output Color filter mode"
23320 msgstr "Kite me yero rangi"
23321
23322 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
23323 msgid ""
23324 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
23325 msgstr ""
23326
23327 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
23328 #, fuzzy
23329 msgid "No Filtering"
23330 msgstr "Gi kiyo Video"
23331
23332 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
23333 msgid "Combined"
23334 msgstr ""
23335
23336 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
23337 msgid "Percent"
23338 msgstr ""
23339
23340 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
23341 #, fuzzy
23342 msgid "Frame delay (ms)"
23343 msgstr "Purem ki Purem"
23344
23345 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
23346 msgid ""
23347 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
23348 "20ms should do the trick."
23349 msgstr ""
23350
23351 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
23352 #, fuzzy
23353 msgid "Channel 0: summary"
23354 msgstr "Kabeo"
23355
23356 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
23357 #, fuzzy
23358 msgid "Channel 1: left"
23359 msgstr "Nying Kaneno"
23360
23361 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
23362 #, fuzzy
23363 msgid "Channel 2: right"
23364 msgstr "Yoo:"
23365
23366 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
23367 #, fuzzy
23368 msgid "Channel 3: top"
23369 msgstr "Yoo:"
23370
23371 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
23372 #, fuzzy
23373 msgid "Channel 4: bottom"
23374 msgstr "Nying Kaneno"
23375
23376 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:309
23377 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
23378 msgstr ""
23379
23380 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
23381 msgid "disabled"
23382 msgstr ""
23383
23384 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
23385 msgid "Zone 4:summary"
23386 msgstr ""
23387
23388 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
23389 msgid "Zone 3:left"
23390 msgstr ""
23391
23392 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
23393 msgid "Zone 1:right"
23394 msgstr ""
23395
23396 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
23397 msgid "Zone 0:top"
23398 msgstr ""
23399
23400 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
23401 msgid "Zone 2:bottom"
23402 msgstr ""
23403
23404 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:327
23405 msgid "Channel / Zone Assignment"
23406 msgstr ""
23407
23408 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
23409 msgid ""
23410 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
23411 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
23412 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
23413 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
23414 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
23415 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
23416 msgstr ""
23417
23418 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
23419 msgid "Zone 0: Top gradient"
23420 msgstr ""
23421
23422 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
23423 msgid "Zone 1: Right gradient"
23424 msgstr ""
23425
23426 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
23427 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
23428 msgstr ""
23429
23430 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
23431 msgid "Zone 3: Left gradient"
23432 msgstr ""
23433
23434 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
23435 msgid "Zone 4: Summary gradient"
23436 msgstr ""
23437
23438 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
23439 msgid ""
23440 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
23441 msgstr ""
23442
23443 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
23444 msgid "Gradient bitmap searchpath"
23445 msgstr ""
23446
23447 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
23448 msgid ""
23449 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
23450 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
23451 msgstr ""
23452
23453 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:352
23454 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
23455 msgstr ""
23456
23457 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
23458 msgid ""
23459 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
23460 "complete path of AtmoWinA.exe here."
23461 msgstr ""
23462
23463 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:364
23464 #, fuzzy
23465 msgid "AtmoLight Filter"
23466 msgstr "AtmoLight"
23467
23468 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:366
23469 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
23470 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
23471 msgid "AtmoLight"
23472 msgstr "AtmoLight"
23473
23474 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:373
23475 msgid "Choose Devicetype and Connection"
23476 msgstr ""
23477
23478 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:398
23479 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
23480 msgstr ""
23481
23482 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:414
23483 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
23484 msgstr ""
23485
23486 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
23487 #, fuzzy
23488 msgid "DMX options"
23489 msgstr "Kite me yero"
23490
23491 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:431
23492 #, fuzzy
23493 msgid "MoMoLight options"
23494 msgstr "Yik kite mere"
23495
23496 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:438
23497 #, fuzzy
23498 msgid "fnordlicht options"
23499 msgstr "Yik kite mere"
23500
23501 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:480
23502 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
23503 msgstr ""
23504
23505 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:496
23506 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
23507 msgstr ""
23508
23509 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:533
23510 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
23511 msgstr ""
23512
23513 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:566
23514 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
23515 msgstr ""
23516
23517 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:588
23518 msgid "Change gradients"
23519 msgstr ""
23520
23521 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
23522 msgid "Value of the audio channels levels"
23523 msgstr ""
23524
23525 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
23526 msgid ""
23527 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
23528 "be separated with ':'."
23529 msgstr ""
23530
23531 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
23532 #, fuzzy
23533 msgid "X coordinate of the bargraph."
23534 msgstr "X kub me cal ma kimiyo"
23535
23536 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
23537 #, fuzzy
23538 msgid "Y coordinate of the bargraph."
23539 msgstr "Y kub me cal ma kimiyo"
23540
23541 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
23542 #, fuzzy
23543 msgid "Transparency of the bargraph"
23544 msgstr "Lengo me cal"
23545
23546 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
23547 msgid ""
23548 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
23549 "opacity)."
23550 msgstr ""
23551
23552 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
23553 #, fuzzy
23554 msgid "Bargraph position"
23555 msgstr "Kabedo pa Bao me Gitic:"
23556
23557 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:59
23558 msgid ""
23559 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23560 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23561 "right)."
23562 msgstr ""
23563
23564 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:62
23565 msgid "Alarm"
23566 msgstr ""
23567
23568 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
23569 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
23570 msgstr ""
23571
23572 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65
23573 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
23574 msgstr ""
23575
23576 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
23577 msgid ""
23578 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
23579 msgstr ""
23580
23581 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:87
23582 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:105
23583 #, fuzzy
23584 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
23585 msgstr "Wer/Video"
23586
23587 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
23588 #, fuzzy
23589 msgid "Audio Bar Graph Video"
23590 msgstr "Wer/Video"
23591
23592 #: modules/video_filter/ball.c:98
23593 #, fuzzy
23594 msgid "Ball color"
23595 msgstr "Rangi me coc"
23596
23597 #: modules/video_filter/ball.c:99
23598 msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
23599 msgstr ""
23600
23601 #: modules/video_filter/ball.c:101
23602 msgid "Edge visible"
23603 msgstr ""
23604
23605 #: modules/video_filter/ball.c:102
23606 msgid "Set edge visibility."
23607 msgstr ""
23608
23609 #: modules/video_filter/ball.c:104
23610 #, fuzzy
23611 msgid "Ball speed"
23612 msgstr "Dwiro m&arom"
23613
23614 #: modules/video_filter/ball.c:105
23615 msgid ""
23616 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
23617 "number of pixels by frame."
23618 msgstr ""
23619
23620 #: modules/video_filter/ball.c:108
23621 msgid "Ball size"
23622 msgstr ""
23623
23624 #: modules/video_filter/ball.c:109
23625 msgid ""
23626 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
23627 "pixels"
23628 msgstr ""
23629
23630 #: modules/video_filter/ball.c:112
23631 #, fuzzy
23632 msgid "Gradient threshold"
23633 msgstr "Tic me lengo"
23634
23635 #: modules/video_filter/ball.c:113
23636 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
23637 msgstr ""
23638
23639 #: modules/video_filter/ball.c:115
23640 msgid "Augmented reality ball game"
23641 msgstr ""
23642
23643 #: modules/video_filter/ball.c:124
23644 #, fuzzy
23645 msgid "Ball video filter"
23646 msgstr "Yero video"
23647
23648 #: modules/video_filter/ball.c:125
23649 msgid "Ball"
23650 msgstr ""
23651
23652 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
23653 #, fuzzy
23654 msgid "Number of time to blend"
23655 msgstr "Namba me yiko"
23656
23657 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
23658 msgid "The number of time the blend will be performed"
23659 msgstr ""
23660
23661 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
23662 #, fuzzy
23663 msgid "Alpha of the blended image"
23664 msgstr "X kub me cal ma kimiyo"
23665
23666 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
23667 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
23668 msgstr ""
23669
23670 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
23671 msgid "Image to be blended onto"
23672 msgstr ""
23673
23674 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
23675 msgid "The image which will be used to blend onto"
23676 msgstr ""
23677
23678 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
23679 #, fuzzy
23680 msgid "Chroma for the base image"
23681 msgstr "Yik dok cal marom"
23682
23683 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
23684 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
23685 msgstr ""
23686
23687 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
23688 msgid "Image which will be blended"
23689 msgstr ""
23690
23691 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
23692 msgid "The image blended onto the base image"
23693 msgstr ""
23694
23695 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
23696 #, fuzzy
23697 msgid "Chroma for the blend image"
23698 msgstr "Yik lakubpa gituku wer"
23699
23700 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
23701 #, fuzzy
23702 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
23703 msgstr "Yik lakubpa gituku wer"
23704
23705 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
23706 msgid "Blending benchmark filter"
23707 msgstr ""
23708
23709 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
23710 msgid "Blendbench"
23711 msgstr ""
23712
23713 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
23714 msgid "Benchmarking"
23715 msgstr ""
23716
23717 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
23718 msgid "Base image"
23719 msgstr ""
23720
23721 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
23722 #, fuzzy
23723 msgid "Blend image"
23724 msgstr "Yik dok cal marom"
23725
23726 #: modules/video_filter/blend.c:45
23727 msgid "Video pictures blending"
23728 msgstr ""
23729
23730 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
23731 msgid ""
23732 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
23733 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
23734 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
23735 "default)."
23736 msgstr ""
23737
23738 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
23739 #, fuzzy
23740 msgid "Bluescreen U value"
23741 msgstr "Cal me kaneno itung acam:"
23742
23743 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
23744 msgid ""
23745 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23746 "Defaults to 120 for blue."
23747 msgstr ""
23748
23749 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
23750 #, fuzzy
23751 msgid "Bluescreen V value"
23752 msgstr "Cal me kaneno itung acam:"
23753
23754 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
23755 msgid ""
23756 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23757 "Defaults to 90 for blue."
23758 msgstr ""
23759
23760 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
23761 #, fuzzy
23762 msgid "Bluescreen U tolerance"
23763 msgstr "&Neno Madit"
23764
23765 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
23766 msgid ""
23767 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
23768 "value between 10 and 20 seems sensible."
23769 msgstr ""
23770
23771 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
23772 #, fuzzy
23773 msgid "Bluescreen V tolerance"
23774 msgstr "&Neno Madit"
23775
23776 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
23777 msgid ""
23778 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
23779 "value between 10 and 20 seems sensible."
23780 msgstr ""
23781
23782 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
23783 #, fuzzy
23784 msgid "Bluescreen video filter"
23785 msgstr "Mamako gi kiyo video"
23786
23787 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
23788 #, fuzzy
23789 msgid "Bluescreen"
23790 msgstr "Ka neno lung"
23791
23792 #: modules/video_filter/canvas.c:83
23793 #, fuzzy
23794 msgid "Output width"
23795 msgstr "Me woko"
23796
23797 #: modules/video_filter/canvas.c:85
23798 msgid "Output (canvas) image width"
23799 msgstr ""
23800
23801 #: modules/video_filter/canvas.c:86
23802 #, fuzzy
23803 msgid "Output height"
23804 msgstr "Me woko"
23805
23806 #: modules/video_filter/canvas.c:88
23807 msgid "Output (canvas) image height"
23808 msgstr ""
23809
23810 #: modules/video_filter/canvas.c:89
23811 #, fuzzy
23812 msgid "Output picture aspect ratio"
23813 msgstr "Pimo kit Video"
23814
23815 #: modules/video_filter/canvas.c:91
23816 msgid ""
23817 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
23818 "have the same SAR as the input."
23819 msgstr ""
23820
23821 #: modules/video_filter/canvas.c:93
23822 #, fuzzy
23823 msgid "Pad video"
23824 msgstr "Mi video"
23825
23826 #: modules/video_filter/canvas.c:95
23827 msgid ""
23828 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
23829 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
23830 msgstr ""
23831
23832 #: modules/video_filter/canvas.c:97
23833 #, fuzzy
23834 msgid "Automatically resize and pad a video"
23835 msgstr "Yeny lamed kene"
23836
23837 #: modules/video_filter/canvas.c:105
23838 msgid "Canvas"
23839 msgstr ""
23840
23841 #: modules/video_filter/canvas.c:106
23842 #, fuzzy
23843 msgid "Canvas video filter"
23844 msgstr "Yero video"
23845
23846 #: modules/video_filter/chain.c:43
23847 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
23848 msgstr ""
23849
23850 #: modules/video_filter/clone.c:40
23851 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
23852 msgstr ""
23853
23854 #: modules/video_filter/clone.c:43
23855 #, fuzzy
23856 msgid "Video output modules"
23857 msgstr "Kite me kwanyo"
23858
23859 #: modules/video_filter/clone.c:44
23860 msgid ""
23861 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
23862 "separated list of modules."
23863 msgstr ""
23864
23865 #: modules/video_filter/clone.c:47
23866 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
23867 msgstr ""
23868
23869 #: modules/video_filter/clone.c:55
23870 #, fuzzy
23871 msgid "Clone video filter"
23872 msgstr "Mamako gi kiyo video"
23873
23874 #: modules/video_filter/clone.c:57 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
23875 msgid "Clone"
23876 msgstr "Ma ki yiko"
23877
23878 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
23879 msgid ""
23880 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
23881 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
23882 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
23883 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
23884 msgstr ""
23885
23886 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
23887 #, fuzzy
23888 msgid "Select one color in the video"
23889 msgstr "Yer fail acel nyo mapol"
23890
23891 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
23892 #, fuzzy
23893 msgid "Color threshold filter"
23894 msgstr "rangi me tic"
23895
23896 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
23897 #, fuzzy
23898 msgid "Saturation threshold"
23899 msgstr "Tic me lengo"
23900
23901 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
23902 #, fuzzy
23903 msgid "Similarity threshold"
23904 msgstr "rangi me tic"
23905
23906 #: modules/video_filter/crop.c:71
23907 msgid "Crop geometry (pixels)"
23908 msgstr ""
23909
23910 #: modules/video_filter/crop.c:72
23911 msgid ""
23912 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
23913 "<left offset> + <top offset>."
23914 msgstr ""
23915
23916 #: modules/video_filter/crop.c:74
23917 #, fuzzy
23918 msgid "Automatic cropping"
23919 msgstr "Ngolo cal"
23920
23921 #: modules/video_filter/crop.c:75
23922 #, fuzzy
23923 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
23924 msgstr "Yeny lamed kene"
23925
23926 #: modules/video_filter/crop.c:77
23927 msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
23928 msgstr ""
23929
23930 #: modules/video_filter/crop.c:80
23931 msgid "Ratio max (x 1000)"
23932 msgstr ""
23933
23934 #: modules/video_filter/crop.c:81
23935 msgid ""
23936 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
23937 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
23938 "4/3."
23939 msgstr ""
23940
23941 #: modules/video_filter/crop.c:83
23942 #, fuzzy
23943 msgid "Manual ratio"
23944 msgstr "Madong tye iyie"
23945
23946 #: modules/video_filter/crop.c:84
23947 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
23948 msgstr ""
23949
23950 #: modules/video_filter/crop.c:86
23951 #, fuzzy
23952 msgid "Number of images for change"
23953 msgstr "Namba me yiko"
23954
23955 #: modules/video_filter/crop.c:87
23956 msgid ""
23957 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
23958 "from the previously detected ratio) to consider that ratio changed and "
23959 "trigger recrop."
23960 msgstr ""
23961
23962 #: modules/video_filter/crop.c:89
23963 #, fuzzy
23964 msgid "Number of lines for change"
23965 msgstr "Namba me yiko"
23966
23967 #: modules/video_filter/crop.c:90
23968 msgid ""
23969 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
23970 "that ratio changed and trigger recrop."
23971 msgstr ""
23972
23973 #: modules/video_filter/crop.c:92
23974 #, fuzzy
23975 msgid "Number of non black pixels "
23976 msgstr "Namba me yiko"
23977
23978 #: modules/video_filter/crop.c:93
23979 msgid ""
23980 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
23981 msgstr ""
23982
23983 #: modules/video_filter/crop.c:96
23984 msgid "Skip percentage (%)"
23985 msgstr ""
23986
23987 #: modules/video_filter/crop.c:97
23988 msgid ""
23989 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
23990 "allows skipping logos in black borders and crop them anyway."
23991 msgstr ""
23992
23993 #: modules/video_filter/crop.c:99
23994 #, fuzzy
23995 msgid "Luminance threshold "
23996 msgstr "Yer kite ne (%)"
23997
23998 #: modules/video_filter/crop.c:100
23999 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
24000 msgstr ""
24001
24002 #: modules/video_filter/crop.c:104
24003 #, fuzzy
24004 msgid "Crop video filter"
24005 msgstr "Yero video"
24006
24007 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:468
24008 msgid "Cropping failed"
24009 msgstr ""
24010
24011 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:469
24012 msgid "VLC could not open the video output module."
24013 msgstr ""
24014
24015 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
24016 msgid "Pixels to crop from top"
24017 msgstr ""
24018
24019 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
24020 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
24021 msgstr ""
24022
24023 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
24024 msgid "Pixels to crop from bottom"
24025 msgstr ""
24026
24027 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
24028 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
24029 msgstr ""
24030
24031 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
24032 msgid "Pixels to crop from left"
24033 msgstr ""
24034
24035 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
24036 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
24037 msgstr ""
24038
24039 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
24040 msgid "Pixels to crop from right"
24041 msgstr ""
24042
24043 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
24044 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
24045 msgstr ""
24046
24047 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
24048 msgid "Pixels to padd to top"
24049 msgstr ""
24050
24051 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
24052 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
24053 msgstr ""
24054
24055 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
24056 #, fuzzy
24057 msgid "Pixels to padd to bottom"
24058 msgstr "Yik malu kede piny"
24059
24060 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
24061 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
24062 msgstr ""
24063
24064 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
24065 msgid "Pixels to padd to left"
24066 msgstr ""
24067
24068 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
24069 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
24070 msgstr ""
24071
24072 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
24073 msgid "Pixels to padd to right"
24074 msgstr ""
24075
24076 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
24077 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
24078 msgstr ""
24079
24080 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
24081 #, fuzzy
24082 msgid "Cropadd"
24083 msgstr "Ngol woko"
24084
24085 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
24086 #: modules/video_filter/swscale.c:63
24087 #, fuzzy
24088 msgid "Video scaling filter"
24089 msgstr "Yero video"
24090
24091 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
24092 msgid "Padd"
24093 msgstr ""
24094
24095 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
24096 msgid "Latest"
24097 msgstr ""
24098
24099 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
24100 #, fuzzy
24101 msgid "AltLine"
24102 msgstr "Rek 1:"
24103
24104 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
24105 #, fuzzy
24106 msgid "Upconvert"
24107 msgstr "Lok"
24108
24109 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
24110 #, fuzzy
24111 msgid "Low"
24112 msgstr "Lyeto matidi maloyo"
24113
24114 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
24115 #, fuzzy
24116 msgid "Medium"
24117 msgstr "&Gitic"
24118
24119 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
24120 msgid "High"
24121 msgstr ""
24122
24123 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
24124 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
24125 msgstr ""
24126
24127 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
24128 #, fuzzy
24129 msgid "Streaming deinterlace mode"
24130 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
24131
24132 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
24133 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
24134 msgstr ""
24135
24136 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
24137 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
24138 msgstr ""
24139
24140 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
24141 msgid ""
24142 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
24143 "frame boundaries. \n"
24144 "\n"
24145 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
24146 "such as videos from a camcorder. \n"
24147 "\n"
24148 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
24149 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
24150 "\n"
24151 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
24152 "(bright) field, too. \n"
24153 "\n"
24154 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
24155 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
24156 msgstr ""
24157
24158 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
24159 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
24160 msgstr ""
24161
24162 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
24163 msgid ""
24164 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
24165 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
24166 "Default: Low."
24167 msgstr ""
24168
24169 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
24170 #, fuzzy
24171 msgid "Deinterlacing video filter"
24172 msgstr "Kwanyo kubere"
24173
24174 # keto iyie
24175 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
24176 #, fuzzy
24177 msgid "Input FIFO"
24178 msgstr "Input"
24179
24180 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
24181 msgid "FIFO which will be read for commands"
24182 msgstr ""
24183
24184 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
24185 #, fuzzy
24186 msgid "Output FIFO"
24187 msgstr "Me woko"
24188
24189 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
24190 msgid "FIFO which will be written to for responses"
24191 msgstr ""
24192
24193 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
24194 msgid "Dynamic video overlay"
24195 msgstr ""
24196
24197 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:69
24198 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
24199 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
24200 #, fuzzy
24201 msgid "Overlay"
24202 msgstr "Ma okato"
24203
24204 #: modules/video_filter/erase.c:56
24205 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
24206 msgstr ""
24207
24208 #: modules/video_filter/erase.c:59
24209 #, fuzzy
24210 msgid "X coordinate of the mask."
24211 msgstr "X kub me cal ma kimiyo"
24212
24213 #: modules/video_filter/erase.c:61
24214 #, fuzzy
24215 msgid "Y coordinate of the mask."
24216 msgstr "Y kub me cal ma kimiyo"
24217
24218 #: modules/video_filter/erase.c:63
24219 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
24220 msgstr ""
24221
24222 #: modules/video_filter/erase.c:68
24223 #, fuzzy
24224 msgid "Erase video filter"
24225 msgstr "Yero video"
24226
24227 #: modules/video_filter/erase.c:69
24228 msgid "Erase"
24229 msgstr ""
24230
24231 #: modules/video_filter/extract.c:62
24232 msgid "RGB component to extract"
24233 msgstr ""
24234
24235 #: modules/video_filter/extract.c:63
24236 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
24237 msgstr ""
24238
24239 #: modules/video_filter/extract.c:74
24240 msgid "Extract RGB component video filter"
24241 msgstr ""
24242
24243 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
24244 msgid "Gaussian's std deviation"
24245 msgstr ""
24246
24247 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
24248 msgid ""
24249 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
24250 "to 3*sigma away in any direction."
24251 msgstr ""
24252
24253 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
24254 msgid "Add a blurring effect"
24255 msgstr ""
24256
24257 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
24258 #, fuzzy
24259 msgid "Gaussian blur video filter"
24260 msgstr "Mamako gi kiyo video"
24261
24262 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
24263 msgid "Gaussian Blur"
24264 msgstr ""
24265
24266 #: modules/video_filter/gradfun.c:48
24267 #, fuzzy
24268 msgid "Radius in pixels"
24269 msgstr "Kit me nukuta, nyig cal"
24270
24271 #: modules/video_filter/gradfun.c:52
24272 #, fuzzy
24273 msgid "Strength"
24274 msgstr "Yore me cwalo mapol"
24275
24276 #: modules/video_filter/gradfun.c:53
24277 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
24278 msgstr ""
24279
24280 #: modules/video_filter/gradfun.c:56
24281 #, fuzzy
24282 msgid "Gradfun video filter"
24283 msgstr "Yero video"
24284
24285 #: modules/video_filter/gradfun.c:57
24286 #, fuzzy
24287 msgid "Gradfun"
24288 msgstr "Jami ma poke kikom rek"
24289
24290 #: modules/video_filter/gradient.c:62
24291 #, fuzzy
24292 msgid "Distort mode"
24293 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
24294
24295 #: modules/video_filter/gradient.c:63
24296 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
24297 msgstr ""
24298
24299 #: modules/video_filter/gradient.c:65
24300 msgid "Gradient image type"
24301 msgstr ""
24302
24303 #: modules/video_filter/gradient.c:66
24304 msgid ""
24305 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
24306 "keep colors."
24307 msgstr ""
24308
24309 #: modules/video_filter/gradient.c:69
24310 msgid "Apply cartoon effect"
24311 msgstr ""
24312
24313 #: modules/video_filter/gradient.c:70
24314 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
24315 msgstr ""
24316
24317 #: modules/video_filter/gradient.c:73
24318 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
24319 msgstr ""
24320
24321 #: modules/video_filter/gradient.c:81
24322 #, fuzzy
24323 msgid "Gradient video filter"
24324 msgstr "Yero video"
24325
24326 #: modules/video_filter/grain.c:54
24327 msgid "Variance of the gaussian noise"
24328 msgstr ""
24329
24330 #: modules/video_filter/grain.c:58
24331 #, fuzzy
24332 msgid "Minimal period"
24333 msgstr "Neno Ma&tidi"
24334
24335 #: modules/video_filter/grain.c:59
24336 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
24337 msgstr ""
24338
24339 #: modules/video_filter/grain.c:60
24340 #, fuzzy
24341 msgid "Maximal period"
24342 msgstr "Dwiro pa Jami maceto kacel"
24343
24344 #: modules/video_filter/grain.c:61
24345 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
24346 msgstr ""
24347
24348 #: modules/video_filter/grain.c:64
24349 #, fuzzy
24350 msgid "Grain video filter"
24351 msgstr "Yero video"
24352
24353 #: modules/video_filter/grain.c:65
24354 msgid "Grain"
24355 msgstr ""
24356
24357 #: modules/video_filter/grain.c:66
24358 msgid "Adds filtered gaussian noise"
24359 msgstr ""
24360
24361 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:53
24362 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
24363 msgstr ""
24364
24365 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:54
24366 msgid "Spatial luma strength (default 4)"
24367 msgstr ""
24368
24369 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:55
24370 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
24371 msgstr ""
24372
24373 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
24374 msgid "Spatial chroma strength (default 3)"
24375 msgstr ""
24376
24377 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
24378 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
24379 msgstr ""
24380
24381 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
24382 msgid "Temporal luma strength (default 6)"
24383 msgstr ""
24384
24385 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
24386 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
24387 msgstr ""
24388
24389 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
24390 msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)"
24391 msgstr ""
24392
24393 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
24394 msgid "HQ Denoiser 3D"
24395 msgstr ""
24396
24397 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
24398 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
24399 msgstr ""
24400
24401 #: modules/video_filter/invert.c:50
24402 #, fuzzy
24403 msgid "Invert video filter"
24404 msgstr "Yero video"
24405
24406 #: modules/video_filter/invert.c:51
24407 #, fuzzy
24408 msgid "Color inversion"
24409 msgstr "Dwoko cen rangi me cal"
24410
24411 #: modules/video_filter/logo.c:49
24412 msgid ""
24413 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
24414 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
24415 "simply enter its filename."
24416 msgstr ""
24417
24418 #: modules/video_filter/logo.c:52
24419 msgid "Logo animation # of loops"
24420 msgstr ""
24421
24422 #: modules/video_filter/logo.c:53
24423 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
24424 msgstr ""
24425
24426 #: modules/video_filter/logo.c:55
24427 msgid "Logo individual image time in ms"
24428 msgstr ""
24429
24430 #: modules/video_filter/logo.c:56
24431 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
24432 msgstr ""
24433
24434 #: modules/video_filter/logo.c:59
24435 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24436 msgstr ""
24437
24438 #: modules/video_filter/logo.c:62
24439 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24440 msgstr ""
24441
24442 #: modules/video_filter/logo.c:64
24443 msgid "Opacity of the logo"
24444 msgstr ""
24445
24446 #: modules/video_filter/logo.c:65
24447 msgid ""
24448 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
24449 msgstr ""
24450
24451 #: modules/video_filter/logo.c:67
24452 #, fuzzy
24453 msgid "Logo position"
24454 msgstr "Kabedo pa Bao me Gitic:"
24455
24456 #: modules/video_filter/logo.c:69
24457 msgid ""
24458 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
24459 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
24460 msgstr ""
24461
24462 #: modules/video_filter/logo.c:73
24463 #, fuzzy
24464 msgid "Use a local picture as logo on the video"
24465 msgstr "Ket iwi wie madit ikom cal anena"
24466
24467 #: modules/video_filter/logo.c:92
24468 #, fuzzy
24469 msgid "Logo sub source"
24470 msgstr "Yero weng"
24471
24472 #: modules/video_filter/logo.c:93
24473 #, fuzzy
24474 msgid "Logo overlay"
24475 msgstr "Dunyo alama"
24476
24477 #: modules/video_filter/logo.c:111
24478 #, fuzzy
24479 msgid "Logo video filter"
24480 msgstr "Yero video"
24481
24482 #: modules/video_filter/magnify.c:47
24483 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
24484 msgstr ""
24485
24486 #: modules/video_filter/magnify.c:48
24487 #, fuzzy
24488 msgid "Magnify"
24489 msgstr "Kwoto/ Nyayo"
24490
24491 #: modules/video_filter/marq.c:88
24492 msgid ""
24493 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
24494 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
24495 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
24496 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
24497 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
24498 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
24499 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
24500 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
24501 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
24502 msgstr ""
24503
24504 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
24505 msgid "X offset, from the left screen edge."
24506 msgstr ""
24507
24508 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
24509 msgid "Y offset, down from the top."
24510 msgstr ""
24511
24512 #: modules/video_filter/marq.c:107
24513 #, fuzzy
24514 msgid "Timeout"
24515 msgstr "Cawa"
24516
24517 #: modules/video_filter/marq.c:108
24518 msgid ""
24519 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
24520 "(remains forever)."
24521 msgstr ""
24522
24523 #: modules/video_filter/marq.c:111
24524 msgid "Refresh period in ms"
24525 msgstr ""
24526
24527 #: modules/video_filter/marq.c:112
24528 msgid ""
24529 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
24530 "using meta data or time format string sequences."
24531 msgstr ""
24532
24533 #: modules/video_filter/marq.c:128
24534 #, fuzzy
24535 msgid "Marquee position"
24536 msgstr "Kabedo pa Bao me Gitic:"
24537
24538 #: modules/video_filter/marq.c:130
24539 msgid ""
24540 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
24541 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24542 "6 = top-right)."
24543 msgstr ""
24544
24545 #: modules/video_filter/marq.c:141
24546 #, fuzzy
24547 msgid "Display text above the video"
24548 msgstr "Ket iwi wie madit ikom cal anena"
24549
24550 #: modules/video_filter/marq.c:148
24551 msgid "Marquee"
24552 msgstr ""
24553
24554 #: modules/video_filter/marq.c:149
24555 #, fuzzy
24556 msgid "Marquee display"
24557 msgstr "Ki Ikom yaro lanyut me neno kamaler"
24558
24559 #: modules/video_filter/marq.c:173 modules/video_filter/rss.c:215
24560 msgid "Misc"
24561 msgstr ""
24562
24563 #: modules/video_filter/mirror.c:62
24564 msgid "Mirror orientation"
24565 msgstr ""
24566
24567 #: modules/video_filter/mirror.c:63
24568 msgid ""
24569 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
24570 "horizontal"
24571 msgstr ""
24572
24573 #: modules/video_filter/mirror.c:67
24574 msgid "Vertical"
24575 msgstr ""
24576
24577 #: modules/video_filter/mirror.c:67
24578 msgid "Horizontal"
24579 msgstr ""
24580
24581 #: modules/video_filter/mirror.c:69
24582 #, fuzzy
24583 msgid "Direction"
24584 msgstr "Lanyut"
24585
24586 #: modules/video_filter/mirror.c:70
24587 msgid "Direction of the mirroring"
24588 msgstr ""
24589
24590 #: modules/video_filter/mirror.c:73
24591 msgid "Left to right/Top to bottom"
24592 msgstr ""
24593
24594 #: modules/video_filter/mirror.c:73
24595 msgid "Right to left/Bottom to top"
24596 msgstr ""
24597
24598 #: modules/video_filter/mirror.c:78
24599 #, fuzzy
24600 msgid "Mirror video filter"
24601 msgstr "Yero video"
24602
24603 #: modules/video_filter/mirror.c:79
24604 msgid "Mirror video"
24605 msgstr ""
24606
24607 #: modules/video_filter/mirror.c:80
24608 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
24609 msgstr ""
24610
24611 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
24612 msgid ""
24613 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
24614 "opaque (default)."
24615 msgstr ""
24616
24617 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
24618 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
24619 msgstr ""
24620
24621 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
24622 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
24623 msgstr ""
24624
24625 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
24626 #, fuzzy
24627 msgid "Top left corner X coordinate"
24628 msgstr "X kub"
24629
24630 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
24631 #, fuzzy
24632 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24633 msgstr "X kub me cal ma kimiyo"
24634
24635 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
24636 #, fuzzy
24637 msgid "Top left corner Y coordinate"
24638 msgstr "Y kubo"
24639
24640 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
24641 #, fuzzy
24642 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24643 msgstr "Y kub me cal ma kimiyo"
24644
24645 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
24646 #, fuzzy
24647 msgid "Border width"
24648 msgstr "Cipid"
24649
24650 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
24651 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
24652 msgstr ""
24653
24654 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
24655 #, fuzzy
24656 msgid "Border height"
24657 msgstr "Bor malo pa cal me kaneno:"
24658
24659 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
24660 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
24661 msgstr ""
24662
24663 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
24664 #, fuzzy
24665 msgid "Mosaic alignment"
24666 msgstr "Kite me coc ki tung lacam"
24667
24668 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
24669 msgid ""
24670 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
24671 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24672 "6 = top-right)."
24673 msgstr ""
24674
24675 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
24676 #, fuzzy
24677 msgid "Positioning method"
24678 msgstr "Yore me cwalo mapol"
24679
24680 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
24681 msgid ""
24682 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
24683 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
24684 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
24685 msgstr ""
24686
24687 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:61
24688 #: modules/video_filter/wall.c:47
24689 #, fuzzy
24690 msgid "Number of rows"
24691 msgstr "Namba me yiko"
24692
24693 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
24694 msgid ""
24695 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
24696 "to \"fixed\")."
24697 msgstr ""
24698
24699 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:57
24700 #: modules/video_filter/wall.c:43
24701 #, fuzzy
24702 msgid "Number of columns"
24703 msgstr "Namba me yiko"
24704
24705 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
24706 msgid ""
24707 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
24708 "set to \"fixed\"."
24709 msgstr ""
24710
24711 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
24712 #, fuzzy
24713 msgid "Keep aspect ratio"
24714 msgstr "Pimo kit Video"
24715
24716 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
24717 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
24718 msgstr ""
24719
24720 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
24721 #, fuzzy
24722 msgid "Keep original size"
24723 msgstr "Gwok ka ma wer me cal anena oaa iye"
24724
24725 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
24726 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
24727 msgstr ""
24728
24729 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
24730 msgid "Elements order"
24731 msgstr ""
24732
24733 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
24734 msgid ""
24735 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
24736 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
24737 "bridge\" module."
24738 msgstr ""
24739
24740 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
24741 msgid "Offsets in order"
24742 msgstr ""
24743
24744 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
24745 msgid ""
24746 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
24747 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
24748 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
24749 msgstr ""
24750
24751 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
24752 msgid ""
24753 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
24754 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
24755 "input."
24756 msgstr ""
24757
24758 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24759 msgid "fixed"
24760 msgstr ""
24761
24762 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24763 msgid "offsets"
24764 msgstr ""
24765
24766 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
24767 #, fuzzy
24768 msgid "Mosaic video sub source"
24769 msgstr "Yero video"
24770
24771 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
24772 msgid "Mosaic"
24773 msgstr ""
24774
24775 #: modules/video_filter/motionblur.c:52
24776 msgid "Blur factor (1-127)"
24777 msgstr ""
24778
24779 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
24780 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
24781 msgstr ""
24782
24783 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
24784 #, fuzzy
24785 msgid "Motion blur filter"
24786 msgstr "ceto manen marac"
24787
24788 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
24789 #, fuzzy
24790 msgid "Motion detect video filter"
24791 msgstr "Mamako gi kiyo video"
24792
24793 #: modules/video_filter/opencv_example.c:66
24794 msgid "OpenCV face detection example filter"
24795 msgstr ""
24796
24797 #: modules/video_filter/opencv_example.c:67
24798 #, fuzzy
24799 msgid "OpenCV example"
24800 msgstr "Yab Fail"
24801
24802 #: modules/video_filter/opencv_example.c:76
24803 msgid "Haar cascade filename"
24804 msgstr ""
24805
24806 #: modules/video_filter/opencv_example.c:77
24807 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
24808 msgstr ""
24809
24810 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
24811 msgid "Use input chroma unaltered"
24812 msgstr ""
24813
24814 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24815 msgid "I420 - first plane is greyscale"
24816 msgstr ""
24817
24818 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24819 msgid "RGB32"
24820 msgstr ""
24821
24822 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
24823 msgid "Don't display any video"
24824 msgstr ""
24825
24826 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24827 #, fuzzy
24828 msgid "Display the input video"
24829 msgstr "Nyut adwogi ne"
24830
24831 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24832 #, fuzzy
24833 msgid "Display the processed video"
24834 msgstr "Nyut makato kore kore no pacopaco"
24835
24836 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
24837 msgid "Show only errors"
24838 msgstr ""
24839
24840 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
24841 #, fuzzy
24842 msgid "Show errors and warnings"
24843 msgstr "Bal ki Kwenyoro"
24844
24845 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
24846 msgid "Show everything including debug messages"
24847 msgstr ""
24848
24849 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
24850 #, fuzzy
24851 msgid "OpenCV video filter wrapper"
24852 msgstr "Yero video"
24853
24854 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
24855 #, fuzzy
24856 msgid "OpenCV"
24857 msgstr "Yab"
24858
24859 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
24860 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
24861 msgstr ""
24862
24863 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
24864 msgid ""
24865 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
24866 "OpenCV filter"
24867 msgstr ""
24868
24869 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
24870 msgid "OpenCV filter chroma"
24871 msgstr ""
24872
24873 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
24874 msgid ""
24875 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
24876 msgstr ""
24877
24878 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
24879 msgid "Wrapper filter output"
24880 msgstr ""
24881
24882 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
24883 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
24884 msgstr ""
24885
24886 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
24887 msgid "Wrapper filter verbosity"
24888 msgstr ""
24889
24890 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
24891 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
24892 msgstr ""
24893
24894 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
24895 msgid "OpenCV internal filter name"
24896 msgstr ""
24897
24898 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
24899 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
24900 msgstr ""
24901
24902 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
24903 #, fuzzy
24904 msgid "Configuration file"
24905 msgstr "&VLM Yiyiko dul ne"
24906
24907 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
24908 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
24909 msgstr ""
24910
24911 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
24912 msgid "Path to OSD menu images"
24913 msgstr ""
24914
24915 #: modules/video_filter/osdmenu.c:47
24916 msgid ""
24917 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
24918 "configuration file."
24919 msgstr ""
24920
24921 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51 modules/video_filter/osdmenu.c:54
24922 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
24923 msgstr ""
24924
24925 #: modules/video_filter/osdmenu.c:56
24926 #, fuzzy
24927 msgid "Menu position"
24928 msgstr "Kabedo"
24929
24930 #: modules/video_filter/osdmenu.c:58
24931 msgid ""
24932 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
24933 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
24934 "6 = top-right)."
24935 msgstr ""
24936
24937 #: modules/video_filter/osdmenu.c:62
24938 msgid "Menu timeout"
24939 msgstr ""
24940
24941 #: modules/video_filter/osdmenu.c:64
24942 msgid ""
24943 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
24944 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
24945 "visible."
24946 msgstr ""
24947
24948 #: modules/video_filter/osdmenu.c:68
24949 msgid "Menu update interval"
24950 msgstr ""
24951
24952 #: modules/video_filter/osdmenu.c:70
24953 msgid ""
24954 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
24955 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
24956 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
24957 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
24958 msgstr ""
24959
24960 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/remoteosd.c:98
24961 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
24962 msgstr ""
24963
24964 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77
24965 msgid ""
24966 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
24967 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
24968 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
24969 "is fully transparent (value 0)."
24970 msgstr ""
24971
24972 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
24973 #, fuzzy
24974 msgid "On Screen Display menu"
24975 msgstr "Ki Ikom yaro lanyut me neno kamaler"
24976
24977 #: modules/video_filter/panoramix.c:58
24978 msgid ""
24979 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
24980 msgstr ""
24981
24982 #: modules/video_filter/panoramix.c:62
24983 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
24984 msgstr ""
24985
24986 #: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
24987 #, fuzzy
24988 msgid "Active windows"
24989 msgstr "Dii kit me dirija:"
24990
24991 #: modules/video_filter/panoramix.c:66
24992 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
24993 msgstr ""
24994
24995 #: modules/video_filter/panoramix.c:71
24996 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
24997 msgstr ""
24998
24999 #: modules/video_filter/panoramix.c:78
25000 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
25001 msgstr ""
25002
25003 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
25004 msgid "Panoramix"
25005 msgstr "Panoramix"
25006
25007 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
25008 msgid "length of the overlapping area (in %)"
25009 msgstr ""
25010
25011 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
25012 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
25013 msgstr ""
25014
25015 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
25016 msgid "height of the overlapping area (in %)"
25017 msgstr ""
25018
25019 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
25020 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
25021 msgstr ""
25022
25023 #: modules/video_filter/panoramix.c:97
25024 #, fuzzy
25025 msgid "Attenuation"
25026 msgstr "Madong tye iyie"
25027
25028 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
25029 msgid ""
25030 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
25031 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
25032 msgstr ""
25033
25034 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
25035 msgid "Attenuation, begin (in %)"
25036 msgstr ""
25037
25038 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
25039 msgid ""
25040 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
25041 msgstr ""
25042
25043 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
25044 msgid "Attenuation, middle (in %)"
25045 msgstr ""
25046
25047 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
25048 msgid ""
25049 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
25050 msgstr ""
25051
25052 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
25053 msgid "Attenuation, end (in %)"
25054 msgstr ""
25055
25056 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
25057 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
25058 msgstr ""
25059
25060 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
25061 msgid "middle position (in %)"
25062 msgstr ""
25063
25064 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
25065 msgid ""
25066 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
25067 "of blended zone"
25068 msgstr ""
25069
25070 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
25071 msgid "Gamma (Red) correction"
25072 msgstr ""
25073
25074 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
25075 msgid ""
25076 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
25077 msgstr ""
25078
25079 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
25080 msgid "Gamma (Green) correction"
25081 msgstr ""
25082
25083 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
25084 msgid ""
25085 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
25086 msgstr ""
25087
25088 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
25089 msgid "Gamma (Blue) correction"
25090 msgstr ""
25091
25092 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
25093 msgid ""
25094 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
25095 msgstr ""
25096
25097 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
25098 msgid "Black Crush for Red"
25099 msgstr ""
25100
25101 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
25102 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
25103 msgstr ""
25104
25105 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
25106 msgid "Black Crush for Green"
25107 msgstr ""
25108
25109 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
25110 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
25111 msgstr ""
25112
25113 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
25114 msgid "Black Crush for Blue"
25115 msgstr ""
25116
25117 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
25118 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
25119 msgstr ""
25120
25121 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
25122 msgid "White Crush for Red"
25123 msgstr ""
25124
25125 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
25126 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
25127 msgstr ""
25128
25129 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
25130 msgid "White Crush for Green"
25131 msgstr ""
25132
25133 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
25134 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
25135 msgstr ""
25136
25137 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
25138 msgid "White Crush for Blue"
25139 msgstr ""
25140
25141 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
25142 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
25143 msgstr ""
25144
25145 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
25146 msgid "Black Level for Red"
25147 msgstr ""
25148
25149 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
25150 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
25151 msgstr ""
25152
25153 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
25154 msgid "Black Level for Green"
25155 msgstr ""
25156
25157 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
25158 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
25159 msgstr ""
25160
25161 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
25162 msgid "Black Level for Blue"
25163 msgstr ""
25164
25165 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
25166 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
25167 msgstr ""
25168
25169 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
25170 msgid "White Level for Red"
25171 msgstr ""
25172
25173 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
25174 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
25175 msgstr ""
25176
25177 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
25178 msgid "White Level for Green"
25179 msgstr ""
25180
25181 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
25182 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
25183 msgstr ""
25184
25185 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
25186 msgid "White Level for Blue"
25187 msgstr ""
25188
25189 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
25190 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
25191 msgstr ""
25192
25193 #: modules/video_filter/posterize.c:60
25194 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
25195 msgstr ""
25196
25197 #: modules/video_filter/posterize.c:66
25198 #, fuzzy
25199 msgid "Posterize video filter"
25200 msgstr "Mamako gi kiyo video"
25201
25202 #: modules/video_filter/posterize.c:68
25203 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
25204 msgstr ""
25205
25206 #: modules/video_filter/postproc.c:60
25207 #, fuzzy
25208 msgid "Post processing quality"
25209 msgstr "Rwom pa Kite me Yiko"
25210
25211 #: modules/video_filter/postproc.c:62
25212 msgid ""
25213 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
25214 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
25215 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
25216 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
25217 msgstr ""
25218
25219 #: modules/video_filter/postproc.c:67
25220 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
25221 msgstr ""
25222
25223 #: modules/video_filter/postproc.c:76
25224 #, fuzzy
25225 msgid "Video post processing filter"
25226 msgstr "Kan madong ber pa jami anena dong otunu iye"
25227
25228 #: modules/video_filter/postproc.c:77
25229 #, fuzzy
25230 msgid "Postproc"
25231 msgstr "Yubu gin acwala"
25232
25233 #: modules/video_filter/postproc.c:231
25234 #, fuzzy
25235 msgid "Lowest"
25236 msgstr "Lyeto matidi maloyo"
25237
25238 #: modules/video_filter/postproc.c:234
25239 msgid "Highest"
25240 msgstr ""
25241
25242 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
25243 #, fuzzy
25244 msgid "Psychedelic video filter"
25245 msgstr "Mamako gi kiyo video"
25246
25247 #: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
25248 #, fuzzy
25249 msgid "Number of puzzle rows"
25250 msgstr "Namba me yiko"
25251
25252 #: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
25253 #, fuzzy
25254 msgid "Number of puzzle columns"
25255 msgstr "Namba me yiko"
25256
25257 #: modules/video_filter/puzzle.c:47
25258 msgid "Make one tile a black slot"
25259 msgstr ""
25260
25261 #: modules/video_filter/puzzle.c:48
25262 msgid ""
25263 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
25264 msgstr ""
25265
25266 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
25267 #, fuzzy
25268 msgid "Puzzle interactive game video filter"
25269 msgstr "Lok caji me neno video"
25270
25271 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
25272 #, fuzzy
25273 msgid "Puzzle"
25274 msgstr "Tuku me wic"
25275
25276 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
25277 msgid "VNC Host"
25278 msgstr ""
25279
25280 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
25281 msgid "VNC hostname or IP address."
25282 msgstr ""
25283
25284 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
25285 #, fuzzy
25286 msgid "VNC Port"
25287 msgstr "Bur"
25288
25289 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
25290 msgid "VNC port number."
25291 msgstr ""
25292
25293 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
25294 #, fuzzy
25295 msgid "VNC Password"
25296 msgstr "Icwil me donyo"
25297
25298 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
25299 #, fuzzy
25300 msgid "VNC password."
25301 msgstr "Icwil me donyo"
25302
25303 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
25304 msgid "VNC poll interval"
25305 msgstr ""
25306
25307 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
25308 msgid ""
25309 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
25310 msgstr ""
25311
25312 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
25313 msgid "VNC polling"
25314 msgstr ""
25315
25316 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
25317 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
25318 msgstr ""
25319
25320 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
25321 msgid ""
25322 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
25323 msgstr ""
25324
25325 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
25326 msgid "Key events"
25327 msgstr ""
25328
25329 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
25330 msgid "Send key events to VNC host."
25331 msgstr ""
25332
25333 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
25334 msgid ""
25335 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
25336 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
25337 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
25338 "is fully transparent (value 0)."
25339 msgstr ""
25340
25341 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
25342 msgid "Remote-OSD over VNC"
25343 msgstr ""
25344
25345 # kwany woko
25346 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
25347 #, fuzzy
25348 msgid "Remote-OSD"
25349 msgstr "Kwany oko"
25350
25351 #: modules/video_filter/ripple.c:52
25352 #, fuzzy
25353 msgid "Ripple video filter"
25354 msgstr "Yero video"
25355
25356 #: modules/video_filter/ripple.c:53
25357 msgid "Ripple"
25358 msgstr "Mol iwi gin ma lio"
25359
25360 #: modules/video_filter/rotate.c:57
25361 msgid "Angle in degrees"
25362 msgstr ""
25363
25364 #: modules/video_filter/rotate.c:58
25365 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
25366 msgstr ""
25367
25368 #: modules/video_filter/rotate.c:66
25369 #, fuzzy
25370 msgid "Rotate video filter"
25371 msgstr "Mamako gi kiyo video"
25372
25373 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
25374 msgid "Rotate"
25375 msgstr "Lok"
25376
25377 #: modules/video_filter/rss.c:129
25378 msgid "Feed URLs"
25379 msgstr ""
25380
25381 #: modules/video_filter/rss.c:130
25382 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
25383 msgstr ""
25384
25385 #: modules/video_filter/rss.c:131
25386 #, fuzzy
25387 msgid "Speed of feeds"
25388 msgstr "Cipid pa wie matino:"
25389
25390 #: modules/video_filter/rss.c:132
25391 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
25392 msgstr ""
25393
25394 #: modules/video_filter/rss.c:133
25395 msgid "Max length"
25396 msgstr ""
25397
25398 #: modules/video_filter/rss.c:134
25399 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
25400 msgstr ""
25401
25402 #: modules/video_filter/rss.c:136
25403 #, fuzzy
25404 msgid "Refresh time"
25405 msgstr "Mede gupu"
25406
25407 #: modules/video_filter/rss.c:137
25408 msgid ""
25409 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
25410 "feeds are never updated."
25411 msgstr ""
25412
25413 #: modules/video_filter/rss.c:139
25414 #, fuzzy
25415 msgid "Feed images"
25416 msgstr "Yik dok cal marom"
25417
25418 #: modules/video_filter/rss.c:140
25419 msgid "Display feed images if available."
25420 msgstr ""
25421
25422 #: modules/video_filter/rss.c:147
25423 msgid ""
25424 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
25425 "totally opaque."
25426 msgstr ""
25427
25428 #: modules/video_filter/rss.c:160
25429 #, fuzzy
25430 msgid "Text position"
25431 msgstr "Kabedo pa Bao me Gitic:"
25432
25433 #: modules/video_filter/rss.c:162
25434 msgid ""
25435 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
25436 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
25437 "right)."
25438 msgstr ""
25439
25440 #: modules/video_filter/rss.c:166
25441 msgid "Title display mode"
25442 msgstr ""
25443
25444 #: modules/video_filter/rss.c:167
25445 msgid ""
25446 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
25447 "images are enabled, 1 otherwise."
25448 msgstr ""
25449
25450 #: modules/video_filter/rss.c:169
25451 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
25452 msgstr ""
25453
25454 #: modules/video_filter/rss.c:184
25455 #, fuzzy
25456 msgid "Don't show"
25457 msgstr "Pe I cwal"
25458
25459 #: modules/video_filter/rss.c:184
25460 msgid "Always visible"
25461 msgstr ""
25462
25463 #: modules/video_filter/rss.c:184
25464 msgid "Scroll with feed"
25465 msgstr ""
25466
25467 #: modules/video_filter/rss.c:193
25468 msgid "RSS / Atom"
25469 msgstr ""
25470
25471 #: modules/video_filter/rss.c:225
25472 msgid "RSS and Atom feed display"
25473 msgstr ""
25474
25475 #: modules/video_filter/scene.c:57
25476 #, fuzzy
25477 msgid "Image format"
25478 msgstr "Rib Cal manok"
25479
25480 #: modules/video_filter/scene.c:58
25481 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
25482 msgstr ""
25483
25484 #: modules/video_filter/scene.c:60
25485 #, fuzzy
25486 msgid "Image width"
25487 msgstr "Rib Cal manok"
25488
25489 #: modules/video_filter/scene.c:61
25490 msgid ""
25491 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
25492 "characteristics."
25493 msgstr ""
25494
25495 #: modules/video_filter/scene.c:65
25496 #, fuzzy
25497 msgid "Image height"
25498 msgstr "Fail me cal"
25499
25500 #: modules/video_filter/scene.c:66
25501 msgid ""
25502 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
25503 "video characteristics."
25504 msgstr ""
25505
25506 #: modules/video_filter/scene.c:70
25507 msgid "Recording ratio"
25508 msgstr ""
25509
25510 #: modules/video_filter/scene.c:71
25511 msgid ""
25512 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
25513 msgstr ""
25514
25515 #: modules/video_filter/scene.c:74
25516 #, fuzzy
25517 msgid "Filename prefix"
25518 msgstr "Nying fail"
25519
25520 #: modules/video_filter/scene.c:75
25521 msgid ""
25522 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
25523 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
25524 msgstr ""
25525
25526 #: modules/video_filter/scene.c:79
25527 #, fuzzy
25528 msgid "Directory path prefix"
25529 msgstr "Lanyut"
25530
25531 #: modules/video_filter/scene.c:80
25532 msgid ""
25533 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
25534 "will be automatically saved in users homedir."
25535 msgstr ""
25536
25537 #: modules/video_filter/scene.c:84
25538 msgid "Always write to the same file"
25539 msgstr ""
25540
25541 #: modules/video_filter/scene.c:85
25542 msgid ""
25543 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
25544 "this case, the number is not appended to the filename."
25545 msgstr ""
25546
25547 #: modules/video_filter/scene.c:89
25548 #, fuzzy
25549 msgid "Send your video to picture files"
25550 msgstr "Yero cal matino"
25551
25552 #: modules/video_filter/scene.c:93
25553 #, fuzzy
25554 msgid "Scene filter"
25555 msgstr "Lapik me kwena"
25556
25557 #: modules/video_filter/scene.c:94
25558 #, fuzzy
25559 msgid "Scene video filter"
25560 msgstr "Yero video"
25561
25562 #: modules/video_filter/sepia.c:57
25563 msgid "Sepia intensity"
25564 msgstr ""
25565
25566 #: modules/video_filter/sepia.c:58
25567 msgid "Intensity of sepia effect"
25568 msgstr ""
25569
25570 #: modules/video_filter/sepia.c:63
25571 #, fuzzy
25572 msgid "Sepia video filter"
25573 msgstr "Yero video"
25574
25575 #: modules/video_filter/sepia.c:65
25576 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
25577 msgstr ""
25578
25579 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
25580 msgid "Sharpen strength (0-2)"
25581 msgstr ""
25582
25583 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
25584 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
25585 msgstr ""
25586
25587 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
25588 msgid "Augment contrast between contours."
25589 msgstr ""
25590
25591 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
25592 #, fuzzy
25593 msgid "Sharpen video filter"
25594 msgstr "Mamako gi kiyo video"
25595
25596 #: modules/video_filter/subsdelay.c:46
25597 #, fuzzy
25598 msgid "Change subtitles delay"
25599 msgstr "Wie maditu"
25600
25601 #: modules/video_filter/subsdelay.c:48
25602 #, fuzzy
25603 msgid "Delay calculation mode"
25604 msgstr "Nwoo tuku:"
25605
25606 #: modules/video_filter/subsdelay.c:50
25607 msgid ""
25608 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
25609 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
25610 "subtitle delay from its content (text)."
25611 msgstr ""
25612
25613 #: modules/video_filter/subsdelay.c:54
25614 #, fuzzy
25615 msgid "Calculation factor"
25616 msgstr "Giyero neno"
25617
25618 #: modules/video_filter/subsdelay.c:55
25619 msgid ""
25620 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
25621 msgstr ""
25622
25623 #: modules/video_filter/subsdelay.c:58
25624 msgid "Maximum overlapping subtitles"
25625 msgstr ""
25626
25627 #: modules/video_filter/subsdelay.c:59
25628 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
25629 msgstr ""
25630
25631 #: modules/video_filter/subsdelay.c:61
25632 msgid "Minimum alpha value"
25633 msgstr ""
25634
25635 #: modules/video_filter/subsdelay.c:63
25636 msgid ""
25637 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
25638 "is fully opaque."
25639 msgstr ""
25640
25641 #: modules/video_filter/subsdelay.c:65
25642 msgid "Interval between two disappearances"
25643 msgstr ""
25644
25645 #: modules/video_filter/subsdelay.c:67
25646 msgid ""
25647 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
25648 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
25649 "requirement)."
25650 msgstr ""
25651
25652 #: modules/video_filter/subsdelay.c:70
25653 msgid "Interval between disappearance and appearance"
25654 msgstr ""
25655
25656 #: modules/video_filter/subsdelay.c:72
25657 msgid ""
25658 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
25659 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
25660 "gap)."
25661 msgstr ""
25662
25663 #: modules/video_filter/subsdelay.c:75
25664 msgid "Interval between appearance and disappearance"
25665 msgstr ""
25666
25667 #: modules/video_filter/subsdelay.c:77
25668 msgid ""
25669 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
25670 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
25671 "overlap)."
25672 msgstr ""
25673
25674 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
25675 #, fuzzy
25676 msgid "Absolute delay"
25677 msgstr "Wie maditu"
25678
25679 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
25680 msgid "Relative to source delay"
25681 msgstr ""
25682
25683 #: modules/video_filter/subsdelay.c:82
25684 msgid "Relative to source content"
25685 msgstr ""
25686
25687 #: modules/video_filter/subsdelay.c:275
25688 #, fuzzy
25689 msgid "Subsdelay"
25690 msgstr "Wie maditu"
25691
25692 #: modules/video_filter/subsdelay.c:292
25693 #, fuzzy
25694 msgid "Overlap fix"
25695 msgstr "Ma okato"
25696
25697 #: modules/video_filter/swscale.c:52
25698 #, fuzzy
25699 msgid "Scaling mode"
25700 msgstr "Yore me cwalo mapol"
25701
25702 #: modules/video_filter/swscale.c:53
25703 #, fuzzy
25704 msgid "Scaling mode to use."
25705 msgstr "Kome me tic"
25706
25707 #: modules/video_filter/swscale.c:57
25708 #, fuzzy
25709 msgid "Fast bilinear"
25710 msgstr "Me oyoto"
25711
25712 #: modules/video_filter/swscale.c:57
25713 msgid "Bilinear"
25714 msgstr ""
25715
25716 #: modules/video_filter/swscale.c:57
25717 msgid "Bicubic (good quality)"
25718 msgstr ""
25719
25720 #: modules/video_filter/swscale.c:58
25721 msgid "Experimental"
25722 msgstr ""
25723
25724 #: modules/video_filter/swscale.c:58
25725 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
25726 msgstr ""
25727
25728 #: modules/video_filter/swscale.c:59
25729 msgid "Area"
25730 msgstr ""
25731
25732 #: modules/video_filter/swscale.c:59
25733 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
25734 msgstr ""
25735
25736 #: modules/video_filter/swscale.c:59
25737 msgid "Gauss"
25738 msgstr ""
25739
25740 #: modules/video_filter/swscale.c:60
25741 msgid "SincR"
25742 msgstr ""
25743
25744 #: modules/video_filter/swscale.c:60
25745 msgid "Lanczos"
25746 msgstr ""
25747
25748 #: modules/video_filter/swscale.c:60
25749 msgid "Bicubic spline"
25750 msgstr ""
25751
25752 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25753 #, fuzzy
25754 msgid "Swscale"
25755 msgstr "Kite mere"
25756
25757 #: modules/video_filter/transform.c:47
25758 #, fuzzy
25759 msgid "Transform type"
25760 msgstr "Lok"
25761
25762 #: modules/video_filter/transform.c:48
25763 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
25764 msgstr ""
25765
25766 #: modules/video_filter/transform.c:55
25767 #, fuzzy
25768 msgid "Video transformation filter"
25769 msgstr "Lakic ma Oruce"
25770
25771 #: modules/video_filter/transform.c:56
25772 msgid "Transformation"
25773 msgstr "Loko kabedo"
25774
25775 #: modules/video_filter/transform.c:57
25776 #, fuzzy
25777 msgid "Rotate or flip the video"
25778 msgstr "Wiro onyo bayo cal"
25779
25780 #: modules/video_filter/wall.c:44
25781 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
25782 msgstr ""
25783
25784 #: modules/video_filter/wall.c:48
25785 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
25786 msgstr ""
25787
25788 #: modules/video_filter/wall.c:52
25789 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
25790 msgstr ""
25791
25792 #: modules/video_filter/wall.c:55
25793 #, fuzzy
25794 msgid "Element aspect ratio"
25795 msgstr "Pimo kit Video"
25796
25797 #: modules/video_filter/wall.c:56
25798 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
25799 msgstr ""
25800
25801 #: modules/video_filter/wall.c:65
25802 #, fuzzy
25803 msgid "Wall video filter"
25804 msgstr "Yero video"
25805
25806 #: modules/video_filter/wall.c:66
25807 #, fuzzy
25808 msgid "Image wall"
25809 msgstr "Fail me cal"
25810
25811 #: modules/video_filter/wave.c:53
25812 #, fuzzy
25813 msgid "Wave video filter"
25814 msgstr "Yero video"
25815
25816 #: modules/video_filter/wave.c:54
25817 msgid "Wave"
25818 msgstr "Twagere pa pii"
25819
25820 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
25821 msgid "YUVP converter"
25822 msgstr ""
25823
25824 #: modules/video_output/aa.c:56
25825 msgid "ASCII Art"
25826 msgstr ""
25827
25828 #: modules/video_output/aa.c:59
25829 msgid "ASCII-art video output"
25830 msgstr ""
25831
25832 #: modules/video_output/androidsurface.c:54
25833 #, fuzzy
25834 msgid "Android Surface video output"
25835 msgstr "Kite me yiko Wer"
25836
25837 #: modules/video_output/caca.c:50
25838 msgid "Color ASCII art video output"
25839 msgstr ""
25840
25841 #: modules/video_output/directfb.c:50
25842 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
25843 msgstr ""
25844
25845 #: modules/video_output/drawable.c:34
25846 msgid "Window handle (HWND)"
25847 msgstr ""
25848
25849 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
25850 msgid ""
25851 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
25852 "will be created."
25853 msgstr ""
25854
25855 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
25856 msgid "Drawable"
25857 msgstr ""
25858
25859 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
25860 msgid "Embedded window video"
25861 msgstr ""
25862
25863 #: modules/video_output/egl.c:46
25864 msgid "EGL"
25865 msgstr ""
25866
25867 #: modules/video_output/egl.c:47
25868 #, fuzzy
25869 msgid "EGL extension for OpenGL"
25870 msgstr "Ket nyayo ne ki kom acaki"
25871
25872 #: modules/video_output/fb.c:60
25873 msgid "Run fb on current tty"
25874 msgstr ""
25875
25876 #: modules/video_output/fb.c:62
25877 msgid ""
25878 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
25879 "handling with caution)"
25880 msgstr ""
25881
25882 #: modules/video_output/fb.c:65
25883 #, fuzzy
25884 msgid "Framebuffer resolution to use"
25885 msgstr "Gin ma kano nyig cal"
25886
25887 #: modules/video_output/fb.c:67
25888 msgid ""
25889 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
25890 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
25891 msgstr ""
25892
25893 #: modules/video_output/fb.c:70
25894 #, fuzzy
25895 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
25896 msgstr "Gin ma kano nyig cal"
25897
25898 #: modules/video_output/fb.c:72
25899 msgid ""
25900 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
25901 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
25902 "in software."
25903 msgstr ""
25904
25905 #: modules/video_output/fb.c:76
25906 msgid "Image format (default RGB)"
25907 msgstr ""
25908
25909 #: modules/video_output/fb.c:77
25910 msgid ""
25911 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
25912 "has no way to report its chroma."
25913 msgstr ""
25914
25915 #: modules/video_output/fb.c:95
25916 #, fuzzy
25917 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
25918 msgstr "Ka nyutu GNU/Linux osd/overlay framebuffer"
25919
25920 #: modules/video_output/gl.c:40
25921 #, fuzzy
25922 msgid "OpenGL extension"
25923 msgstr "Nyayo"
25924
25925 #: modules/video_output/gl.c:41
25926 #, fuzzy
25927 msgid "OpenGL ES 2 extension"
25928 msgstr "Nyayo"
25929
25930 #: modules/video_output/gl.c:42
25931 #, fuzzy
25932 msgid "OpenGL ES extension"
25933 msgstr "Nyayo"
25934
25935 #: modules/video_output/gl.c:44
25936 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
25937 msgstr ""
25938
25939 #: modules/video_output/gl.c:51
25940 msgid "OpenGL ES2"
25941 msgstr ""
25942
25943 #: modules/video_output/gl.c:52
25944 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
25945 msgstr ""
25946
25947 #: modules/video_output/gl.c:62
25948 #, fuzzy
25949 msgid "OpenGL ES"
25950 msgstr "Yab"
25951
25952 #: modules/video_output/gl.c:63
25953 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
25954 msgstr ""
25955
25956 #: modules/video_output/gl.c:72
25957 #, fuzzy
25958 msgid "OpenGL"
25959 msgstr "Yab"
25960
25961 #: modules/video_output/gl.c:73
25962 #, fuzzy
25963 msgid "OpenGL video output (experimental)"
25964 msgstr "Kakwanyo video me Mac OS X OpenGL matidi maloyo (yab dirija ma pe gik)"
25965
25966 #: modules/video_output/ios.m:66
25967 #, fuzzy
25968 msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
25969 msgstr "Kakwanyo video me Mac OS X OpenGL matidi maloyo (yab dirija ma pe gik)"
25970
25971 #: modules/video_output/kva.c:50
25972 msgid "Enable a workaround for T23"
25973 msgstr ""
25974
25975 #: modules/video_output/kva.c:52
25976 msgid ""
25977 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
25978 "size is equal to or smaller than the movie size."
25979 msgstr ""
25980
25981 #: modules/video_output/kva.c:55
25982 #, fuzzy
25983 msgid "Video mode"
25984 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
25985
25986 #: modules/video_output/kva.c:57
25987 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
25988 msgstr ""
25989
25990 #: modules/video_output/kva.c:62
25991 msgid "SNAP"
25992 msgstr ""
25993
25994 #: modules/video_output/kva.c:62
25995 #, fuzzy
25996 msgid "WarpOverlay!"
25997 msgstr "Ma okato"
25998
25999 #: modules/video_output/kva.c:62
26000 msgid "DIVE"
26001 msgstr ""
26002
26003 #: modules/video_output/kva.c:72
26004 #, fuzzy
26005 msgid "K Video Acceleration video output"
26006 msgstr "Accelerated video output (Overlay)"
26007
26008 #: modules/video_output/macosx.m:78
26009 #, fuzzy
26010 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
26011 msgstr "Kakwanyo video me Mac OS X OpenGL matidi maloyo (yab dirija ma pe gik)"
26012
26013 #: modules/video_output/macosx.m:131
26014 #, fuzzy
26015 msgid "Video output is not supported"
26016 msgstr "Yik pi ginanena pe gigwoko"
26017
26018 #: modules/video_output/macosx.m:131
26019 msgid ""
26020 "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
26021 "output."
26022 msgstr ""
26023
26024 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:56
26025 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
26026 msgstr ""
26027
26028 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:63
26029 #, fuzzy
26030 msgid "Direct2D video output"
26031 msgstr "Ki iyore pa DirectX me kaneno"
26032
26033 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
26034 #, fuzzy
26035 msgid "Enable desktop mode "
26036 msgstr "Ki iyore pa DirectX me kaneno"
26037
26038 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
26039 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
26040 msgstr ""
26041
26042 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
26043 msgid "Use hardware blending support"
26044 msgstr ""
26045
26046 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
26047 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitles/OSD blending."
26048 msgstr ""
26049
26050 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
26051 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
26052 msgstr ""
26053
26054 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
26055 #, fuzzy
26056 msgid "Direct3D video output"
26057 msgstr "Ki iyore pa DirectX me kaneno"
26058
26059 #: modules/video_output/msw/directx.c:61 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
26060 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
26061 msgstr "Ti ki nyonyo me loko YUV->RGB"
26062
26063 #: modules/video_output/msw/directx.c:63
26064 msgid ""
26065 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
26066 "doesn't have any effect when using overlays."
26067 msgstr ""
26068
26069 #: modules/video_output/msw/directx.c:66
26070 msgid "Use video buffers in system memory"
26071 msgstr ""
26072
26073 #: modules/video_output/msw/directx.c:68
26074 msgid ""
26075 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
26076 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
26077 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
26078 "doesn't have any effect when using overlays."
26079 msgstr ""
26080
26081 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
26082 msgid "Use triple buffering for overlays"
26083 msgstr ""
26084
26085 #: modules/video_output/msw/directx.c:75
26086 msgid ""
26087 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
26088 "better video quality (no flickering)."
26089 msgstr ""
26090
26091 #: modules/video_output/msw/directx.c:78
26092 msgid "Name of desired display device"
26093 msgstr ""
26094
26095 #: modules/video_output/msw/directx.c:79
26096 msgid ""
26097 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
26098 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
26099 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
26100 msgstr ""
26101
26102 #: modules/video_output/msw/directx.c:84
26103 msgid ""
26104 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
26105 "interface"
26106 msgstr ""
26107
26108 #: modules/video_output/msw/directx.c:97
26109 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
26110 msgstr ""
26111
26112 #: modules/video_output/msw/directx.c:208
26113 #, fuzzy
26114 msgid "Wallpaper"
26115 msgstr "Cal nyime pa DirectX"
26116
26117 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
26118 msgid "OpenGL video output"
26119 msgstr ""
26120
26121 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:58
26122 msgid "Windows GAPI video output"
26123 msgstr ""
26124
26125 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:62
26126 msgid "Windows GDI video output"
26127 msgstr ""
26128
26129 #: modules/video_output/sdl.c:56
26130 #, fuzzy
26131 msgid "SDL chroma format"
26132 msgstr "Kite me gwoko"
26133
26134 #: modules/video_output/sdl.c:58
26135 msgid ""
26136 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
26137 "improve performances by using the most efficient one."
26138 msgstr ""
26139
26140 #: modules/video_output/sdl.c:65
26141 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
26142 msgstr ""
26143
26144 #: modules/video_output/vdummy.c:36
26145 msgid "Dummy image chroma format"
26146 msgstr ""
26147
26148 #: modules/video_output/vdummy.c:38
26149 msgid ""
26150 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
26151 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
26152 msgstr ""
26153
26154 #: modules/video_output/vdummy.c:48
26155 #, fuzzy
26156 msgid "Dummy video output"
26157 msgstr "Nyut adwogi ne"
26158
26159 #: modules/video_output/vdummy.c:58
26160 #, fuzzy
26161 msgid "Statistics video output"
26162 msgstr "Gin aketa me S-Video"
26163
26164 #: modules/video_output/vmem.c:43
26165 msgid "Video memory buffer width."
26166 msgstr ""
26167
26168 #: modules/video_output/vmem.c:46
26169 msgid "Video memory buffer height."
26170 msgstr ""
26171
26172 #: modules/video_output/vmem.c:48
26173 msgid "Pitch"
26174 msgstr ""
26175
26176 #: modules/video_output/vmem.c:49
26177 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
26178 msgstr ""
26179
26180 #: modules/video_output/vmem.c:51
26181 msgid "Chroma"
26182 msgstr ""
26183
26184 #: modules/video_output/vmem.c:52
26185 msgid ""
26186 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
26187 msgstr ""
26188
26189 #: modules/video_output/vmem.c:59
26190 msgid "Video memory output"
26191 msgstr ""
26192
26193 #: modules/video_output/vmem.c:60
26194 #, fuzzy
26195 msgid "Video memory"
26196 msgstr "Gi kiyo Video"
26197
26198 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
26199 msgid "GLX"
26200 msgstr ""
26201
26202 #: modules/video_output/xcb/glx.c:53
26203 #, fuzzy
26204 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
26205 msgstr "Kakwanyo video me Mac OS X OpenGL matidi maloyo (yab dirija ma pe gik)"
26206
26207 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
26208 #, fuzzy
26209 msgid "X11 display"
26210 msgstr "Yaro kamaler"
26211
26212 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
26213 msgid ""
26214 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
26215 "will be used."
26216 msgstr ""
26217
26218 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
26219 #, fuzzy
26220 msgid "X11 window ID"
26221 msgstr "Dirija"
26222
26223 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
26224 #, fuzzy
26225 msgid "X window"
26226 msgstr "Dirija"
26227
26228 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
26229 msgid "X11 video window (XCB)"
26230 msgstr ""
26231
26232 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
26233 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
26234 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
26235 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
26236 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
26237 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
26238 #, fuzzy
26239 msgctxt "ASCII"
26240 msgid "VLC media player"
26241 msgstr "Latuku me VLC"
26242
26243 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
26244 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
26245 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
26246 #, fuzzy
26247 msgctxt "ASCII"
26248 msgid "VLC"
26249 msgstr "VCD"
26250
26251 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
26252 #, fuzzy
26253 msgid "VLC"
26254 msgstr "VCD"
26255
26256 #: modules/video_output/xcb/x11.c:47
26257 msgid "X11"
26258 msgstr ""
26259
26260 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
26261 msgid "X11 video output (XCB)"
26262 msgstr ""
26263
26264 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:43
26265 msgid "XVideo adaptor number"
26266 msgstr ""
26267
26268 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:45
26269 msgid ""
26270 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
26271 "functional adaptor."
26272 msgstr ""
26273
26274 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:48
26275 #, fuzzy
26276 msgid "XVideo format id"
26277 msgstr "Cal matino ma ikom Video"
26278
26279 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:50
26280 msgid ""
26281 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
26282 "match for the video being played."
26283 msgstr ""
26284
26285 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:60
26286 #, fuzzy
26287 msgid "XVideo"
26288 msgstr "Video"
26289
26290 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61
26291 msgid "XVideo output (XCB)"
26292 msgstr ""
26293
26294 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:336
26295 #, fuzzy
26296 msgid "Video acceleration not available"
26297 msgstr "Yik pi ginanena pe gigwoko"
26298
26299 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:337
26300 #, c-format
26301 msgid ""
26302 "Your video output acceleration driver does not support the required "
26303 "resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x"
26304 "%<PRIu32>.\n"
26305 "Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
26306 "overly large resolution may cause severe performance degration."
26307 msgstr ""
26308
26309 #: modules/video_output/yuv.c:41
26310 #, fuzzy
26311 msgid "device, fifo or filename"
26312 msgstr "Lanyut me Rekod onyo nying fail"
26313
26314 #: modules/video_output/yuv.c:42
26315 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
26316 msgstr ""
26317
26318 #: modules/video_output/yuv.c:44
26319 msgid "Chroma used"
26320 msgstr ""
26321
26322 #: modules/video_output/yuv.c:46
26323 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
26324 msgstr ""
26325
26326 #: modules/video_output/yuv.c:48
26327 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
26328 msgstr ""
26329
26330 #: modules/video_output/yuv.c:49
26331 msgid ""
26332 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
26333 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
26334 "frame into the output destination."
26335 msgstr ""
26336
26337 #: modules/video_output/yuv.c:59
26338 #, fuzzy
26339 msgid "YUV output"
26340 msgstr "Me woko"
26341
26342 #: modules/video_output/yuv.c:60
26343 #, fuzzy
26344 msgid "YUV video output"
26345 msgstr "Gin aketa me S-Video"
26346
26347 #: modules/visualization/goom.c:45
26348 msgid "Goom display width"
26349 msgstr ""
26350
26351 #: modules/visualization/goom.c:46
26352 msgid "Goom display height"
26353 msgstr ""
26354
26355 #: modules/visualization/goom.c:47
26356 msgid ""
26357 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
26358 "will be prettier but more CPU intensive)."
26359 msgstr ""
26360
26361 #: modules/visualization/goom.c:50
26362 msgid "Goom animation speed"
26363 msgstr ""
26364
26365 #: modules/visualization/goom.c:51
26366 msgid ""
26367 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
26368 msgstr ""
26369
26370 #: modules/visualization/goom.c:57
26371 msgid "Goom"
26372 msgstr ""
26373
26374 #: modules/visualization/goom.c:58
26375 #, fuzzy
26376 msgid "Goom effect"
26377 msgstr "Jami maa ki i pii"
26378
26379 #: modules/visualization/projectm.cpp:49
26380 #, fuzzy
26381 msgid "projectM configuration file"
26382 msgstr "Yab cano ma otude pi VLM..."
26383
26384 #: modules/visualization/projectm.cpp:50
26385 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
26386 msgstr ""
26387
26388 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
26389 msgid "projectM preset path"
26390 msgstr ""
26391
26392 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
26393 msgid "Path to the projectM preset directory"
26394 msgstr ""
26395
26396 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
26397 #, fuzzy
26398 msgid "Title font"
26399 msgstr "Wie maditu"
26400
26401 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
26402 #, fuzzy
26403 msgid "Font used for the titles"
26404 msgstr "Cipid pa wie matino:"
26405
26406 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
26407 #, fuzzy
26408 msgid "Font menu"
26409 msgstr "Kit coc"
26410
26411 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
26412 #, fuzzy
26413 msgid "Font used for the menus"
26414 msgstr "Yik lakubpa gituku wer"
26415
26416 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
26417 msgid "The width of the video window, in pixels."
26418 msgstr ""
26419
26420 #: modules/visualization/projectm.cpp:66
26421 msgid "The height of the video window, in pixels."
26422 msgstr ""
26423
26424 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
26425 msgid "Mesh width"
26426 msgstr ""
26427
26428 #: modules/visualization/projectm.cpp:69
26429 msgid "The width of the mesh, in pixels."
26430 msgstr ""
26431
26432 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
26433 msgid "Mesh height"
26434 msgstr ""
26435
26436 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
26437 msgid "The height of the mesh, in pixels."
26438 msgstr ""
26439
26440 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
26441 msgid "Texture size"
26442 msgstr ""
26443
26444 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
26445 msgid "The size of the texture, in pixels."
26446 msgstr ""
26447
26448 #: modules/visualization/projectm.cpp:86
26449 msgid "projectM"
26450 msgstr ""
26451
26452 #: modules/visualization/projectm.cpp:87
26453 msgid "libprojectM effect"
26454 msgstr ""
26455
26456 #: modules/visualization/visual/visual.c:42
26457 #, fuzzy
26458 msgid "Effects list"
26459 msgstr "Adwogi"
26460
26461 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
26462 msgid ""
26463 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
26464 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
26465 msgstr ""
26466
26467 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
26468 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
26469 msgstr ""
26470
26471 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
26472 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
26473 msgstr ""
26474
26475 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
26476 msgid "Show 80 bands instead of 20"
26477 msgstr ""
26478
26479 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
26480 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
26481 msgstr ""
26482
26483 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
26484 msgid "Number of blank pixels between bands."
26485 msgstr ""
26486
26487 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
26488 #, fuzzy
26489 msgid "Amplification"
26490 msgstr "Gi tic"
26491
26492 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
26493 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
26494 msgstr ""
26495
26496 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
26497 msgid "Draw peaks in the analyzer"
26498 msgstr ""
26499
26500 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
26501 msgid "Enable original graphic spectrum"
26502 msgstr ""
26503
26504 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
26505 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
26506 msgstr ""
26507
26508 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
26509 msgid "Draw bands in the spectrometer"
26510 msgstr ""
26511
26512 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
26513 msgid "Draw the base of the bands"
26514 msgstr ""
26515
26516 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
26517 msgid "Base pixel radius"
26518 msgstr ""
26519
26520 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
26521 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
26522 msgstr ""
26523
26524 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
26525 #, fuzzy
26526 msgid "Spectral sections"
26527 msgstr "Bakacic- me lac ki bor pa cal ma i TV"
26528
26529 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
26530 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
26531 msgstr ""
26532
26533 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
26534 msgid "Peak height"
26535 msgstr ""
26536
26537 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
26538 msgid "Total pixel height of the peak items."
26539 msgstr ""
26540
26541 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
26542 msgid "Peak extra width"
26543 msgstr ""
26544
26545 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
26546 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
26547 msgstr ""
26548
26549 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
26550 #, fuzzy
26551 msgid "V-plane color"
26552 msgstr "Lok rangi"
26553
26554 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
26555 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
26556 msgstr ""
26557
26558 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
26559 #, fuzzy
26560 msgid "Visualizer"
26561 msgstr "Larwomo"
26562
26563 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
26564 #, fuzzy
26565 msgid "Visualizer filter"
26566 msgstr "Yero video"
26567
26568 #: modules/visualization/visual/visual.c:111
26569 msgid "Spectrum analyser"
26570 msgstr ""
26571
26572 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
26573 msgid "#paste your VLM commands here"
26574 msgstr ""
26575
26576 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
26577 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
26578 msgstr ""
26579
26580 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:40
26581 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
26582 #, fuzzy
26583 msgid "Play List"
26584 msgstr "Nying latuku"
26585
26586 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
26587 #, fuzzy
26588 msgid "Stream Name"
26589 msgstr "Dwiro pa Jami maceto kacel"
26590
26591 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
26592 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
26593 msgid "Output"
26594 msgstr "Me woko"
26595
26596 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
26597 #, fuzzy
26598 msgid "Video Codec"
26599 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
26600
26601 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
26602 #, fuzzy
26603 msgid "Audio Codec"
26604 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
26605
26606 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
26607 #, fuzzy
26608 msgid "Subtitle Codec"
26609 msgstr "Fail me wie matino"
26610
26611 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
26612 #, fuzzy
26613 msgid "Output Method"
26614 msgstr "Kite me kwanyo"
26615
26616 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
26617 #, fuzzy
26618 msgid "Video Bit Rate"
26619 msgstr "Gi kiyo Video"
26620
26621 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
26622 #, fuzzy
26623 msgid "Audio Bit Rate"
26624 msgstr "Wer awinya"
26625
26626 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
26627 msgid "Multiplexer"
26628 msgstr ""
26629
26630 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
26631 #, fuzzy
26632 msgid "Video FPS"
26633 msgstr "Video"
26634
26635 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
26636 #, fuzzy
26637 msgid "Audio Sample Rate"
26638 msgstr "Rwom me nyutu"
26639
26640 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
26641 #, fuzzy
26642 msgid "MUX Options"
26643 msgstr "Kite me yero"
26644
26645 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
26646 #, fuzzy
26647 msgid "Video Scale"
26648 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
26649
26650 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
26651 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
26652 #, fuzzy
26653 msgid "Output Port"
26654 msgstr "Me woko"
26655
26656 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
26657 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
26658 #, fuzzy
26659 msgid "Output Destination"
26660 msgstr "Agiki manyen"
26661
26662 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
26663 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
26664 #, fuzzy
26665 msgid "Output File"
26666 msgstr "Kite me kwanyo"
26667
26668 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
26669 #, fuzzy
26670 msgid "Input Media"
26671 msgstr "Jami me aketa"
26672
26673 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26674 #, fuzzy
26675 msgid "Error:"
26676 msgstr "Bal"
26677
26678 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26679 msgid "Sample ui-state-error style."
26680 msgstr ""
26681
26682 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
26683 #, fuzzy
26684 msgid "File Name"
26685 msgstr "Nying fail"
26686
26687 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
26688 #, fuzzy
26689 msgid "Preamp:"
26690 msgstr "Ma pe giketo dwon malo"
26691
26692 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
26693 #, fuzzy
26694 msgid "Rows:"
26695 msgstr "Bor arii"
26696
26697 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
26698 msgid "x offset"
26699 msgstr ""
26700
26701 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
26702 msgid "row border"
26703 msgstr ""
26704
26705 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
26706 #, fuzzy
26707 msgid "width"
26708 msgstr "Lac pa yie"
26709
26710 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
26711 #, fuzzy
26712 msgid "Columns:"
26713 msgstr "Bor atir"
26714
26715 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
26716 msgid "y offset"
26717 msgstr ""
26718
26719 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
26720 #, fuzzy
26721 msgid "column border"
26722 msgstr "Giyiko dwone"
26723
26724 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
26725 #, fuzzy
26726 msgid "height"
26727 msgstr "Bor ne malo"
26728
26729 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
26730 #, fuzzy
26731 msgid "Background"
26732 msgstr "Polici ma kwako mako maka-ka ginmo mamite"
26733
26734 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
26735 #, fuzzy
26736 msgid "Mosaic Tiles"
26737 msgstr "Kite me coc ki tung lacam"
26738
26739 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
26740 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:69
26741 #, fuzzy
26742 msgid "Playback Rate"
26743 msgstr "Tuk idok cen"
26744
26745 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
26746 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:73
26747 #, fuzzy
26748 msgid "Audio Delay"
26749 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
26750
26751 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
26752 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:77
26753 #, fuzzy
26754 msgid "Subtitle Delay"
26755 msgstr "Wie maditu"
26756
26757 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
26758 #, fuzzy
26759 msgid "Time:"
26760 msgstr "Cawa"
26761
26762 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
26763 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile.html:25
26764 #: share/lua/http/mobile_view.html:25
26765 #, fuzzy
26766 msgid "VLC media player - Web Interface"
26767 msgstr "Kony me gi tuku wer me VLC"
26768
26769 #: share/lua/http/index.html:234
26770 #, fuzzy
26771 msgid "Viewer"
26772 msgstr "&Nen"
26773
26774 #: share/lua/http/index.html:237
26775 msgid "Loading flowplayer..."
26776 msgstr ""
26777
26778 #: share/lua/http/index.html:237
26779 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
26780 msgstr ""
26781
26782 #: share/lua/http/index.html:243
26783 #, fuzzy
26784 msgid "Library"
26785 msgstr "Med i Ot jami makubu lwak"
26786
26787 #: share/lua/http/index.html:264
26788 msgid ""
26789 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
26790 "instead of the main interface."
26791 msgstr ""
26792
26793 #: share/lua/http/index.html:265
26794 msgid ""
26795 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
26796 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
26797 "right: <i>Manage Streams</i>"
26798 msgstr ""
26799
26800 #: share/lua/http/index.html:269
26801 msgid ""
26802 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
26803 "stream."
26804 msgstr ""
26805
26806 #: share/lua/http/index.html:270
26807 msgid ""
26808 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
26809 msgstr ""
26810
26811 #: share/lua/http/index.html:273
26812 msgid ""
26813 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
26814 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
26815 "the stream."
26816 msgstr ""
26817
26818 #: share/lua/http/index.html:276
26819 msgid ""
26820 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
26821 "button again."
26822 msgstr ""
26823
26824 #: share/lua/http/index.html:279
26825 msgid "Are you sure you wish to create the stream ?"
26826 msgstr ""
26827
26828 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
26829 #, fuzzy
26830 msgid "Preamp: "
26831 msgstr "Ma pe giketo dwon malo"
26832
26833 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:185
26834 msgid "Authors"
26835 msgstr "Lucoc"
26836
26837 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:186
26838 msgid ""
26839 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
26840 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
26841 "create the best free software."
26842 msgstr ""
26843
26844 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:187
26845 msgid "Thanks"
26846 msgstr "Pwoc"
26847
26848 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:188
26849 #, fuzzy
26850 msgid "Licence"
26851 msgstr "Lancec"
26852
26853 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
26854 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:90 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
26855 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
26856 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
26857 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:270
26858 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:305 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
26859 msgid "Form"
26860 msgstr "Fom"
26861
26862 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
26863 msgid "Preset"
26864 msgstr "Yik con"
26865
26866 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
26867 #, fuzzy
26868 msgid "Verbosity:"
26869 msgstr "Rwom me Kit nyukta"
26870
26871 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:145
26872 msgid "&Save as..."
26873 msgstr "&Gwok macalo..."
26874
26875 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:147
26876 #, fuzzy
26877 msgid "Modules Tree"
26878 msgstr "Kit yat"
26879
26880 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:227
26881 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
26882 msgid "Dialog"
26883 msgstr "Lok"
26884
26885 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:229
26886 msgid "Show extended options"
26887 msgstr "Nyut yore mukene"
26888
26889 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:231
26890 msgid "Show &more options"
26891 msgstr "Nyut yore &mukene"
26892
26893 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
26894 msgid "Change the caching for the media"
26895 msgstr "Lok kite me gwoko pa gitic"
26896
26897 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
26898 msgid "Start Time"
26899 msgstr "Caa me cako"
26900
26901 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:238
26902 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
26903 msgstr "Tuk wer ma igwoko mukene (fail me wer mukene, ...)"
26904
26905 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
26906 msgid "Extra media"
26907 msgstr "Wer mukene"
26908
26909 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
26910 msgid "Select the file"
26911 msgstr "Yer fail"
26912
26913 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
26914 msgid "MRL"
26915 msgstr "MRL"
26916
26917 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
26918 msgid "Complete MRL for VLC internal"
26919 msgstr "Tyek MRL pi VLC internal"
26920
26921 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
26922 msgid "Edit Options"
26923 msgstr "Yik kite mere"
26924
26925 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
26926 msgid "Change the start time for the media"
26927 msgstr "Lok caa me cako pi gitic man"
26928
26929 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
26930 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
26931 msgstr ""
26932
26933 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
26934 msgid "Capture mode"
26935 msgstr "Kite me gwoko"
26936
26937 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
26938 msgid "Select the capture device type"
26939 msgstr "Yer kite gitic me gwoko"
26940
26941 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
26942 msgid "Device Selection"
26943 msgstr "Yero gitic"
26944
26945 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
26946 msgid "Options"
26947 msgstr "Kite me yero"
26948
26949 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
26950 msgid "Access advanced options to tweak the device"
26951 msgstr "Nwong yore me neno gitic man"
26952
26953 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
26954 msgid "Advanced options..."
26955 msgstr "Yore madito..."
26956
26957 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
26958 msgid "Disc Selection"
26959 msgstr "Kite me yero dic"
26960
26961 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
26962 msgid "SVCD/VCD"
26963 msgstr "SVCD/VCD"
26964
26965 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
26966 #, fuzzy
26967 msgid "Disable Disc Menus"
26968 msgstr "Acaki me DVD"
26969
26970 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
26971 #, fuzzy
26972 msgid "No disc menus"
26973 msgstr "Kite me yiko DVD pe"
26974
26975 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
26976 msgid "Disc device"
26977 msgstr "Gitic me Dic"
26978
26979 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
26980 msgid "Starting Position"
26981 msgstr "Kacako"
26982
26983 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
26984 msgid "Audio and Subtitles"
26985 msgstr "Wer kede Wie matino"
26986
26987 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
26988 msgid "Choose one or more media file to open"
26989 msgstr "Yer acel nyo aryo ikom fail wek iyab"
26990
26991 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
26992 msgid "File Selection"
26993 msgstr "Yero fail"
26994
26995 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
26996 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
26997 msgstr "Itwero yero fail ma kany ki nying gi kede ka diyo"
26998
26999 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
27000 msgid "Add..."
27001 msgstr "Med..."
27002
27003 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
27004 msgid "Add a subtitles file"
27005 msgstr "Med fail me wie matino"
27006
27007 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
27008 msgid "Use a sub&titles file"
27009 msgstr "Tii ki fail me w&ie matino"
27010
27011 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
27012 msgid "Select the subtitles file"
27013 msgstr "Yer fail me wie matino"
27014
27015 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91
27016 msgid "Network Protocol"
27017 msgstr "Cik ikom kube"
27018
27019 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
27020 msgid "Please enter a network URL:"
27021 msgstr "Ket URL me kakube"
27022
27023 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
27024 msgid ""
27025 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
27026 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
27027 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
27028 "\">\n"
27029 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
27030 "p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
27031 "body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
27032 "p > span { color: #838383; }\n"
27033 "</style></head><body>\n"
27034 "<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
27035 "<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
27036 "<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
27037 "<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
27038 "<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
27039 msgstr ""
27040
27041 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
27042 msgid "MPEG-TS"
27043 msgstr "MPEG-TS"
27044
27045 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
27046 msgid "MPEG-PS"
27047 msgstr "MPEG-PS"
27048
27049 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
27050 msgid "WAV"
27051 msgstr "WAV"
27052
27053 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
27054 msgid "Webm"
27055 msgstr ""
27056
27057 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
27058 msgid "ASF/WMV"
27059 msgstr "ASF/WMV"
27060
27061 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
27062 msgid "Ogg/Ogm"
27063 msgstr "Ogg/Ogm"
27064
27065 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
27066 msgid "RAW"
27067 msgstr "REK ME ARI"
27068
27069 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469
27070 msgid "MPEG 1"
27071 msgstr "MPEG 1"
27072
27073 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
27074 msgid "FLV"
27075 msgstr "FLV"
27076
27077 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471
27078 msgid "AVI"
27079 msgstr "AVI"
27080
27081 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472
27082 msgid "MP4/MOV"
27083 msgstr "MP4/MOV"
27084
27085 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
27086 msgid "MJPEG"
27087 msgstr "MJPEG"
27088
27089 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:474
27090 msgid "MKV"
27091 msgstr "MKV"
27092
27093 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
27094 msgid "Encapsulation"
27095 msgstr "Boyo ne"
27096
27097 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:498
27098 msgid " kb/s"
27099 msgstr ""
27100
27101 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480
27102 msgid "Frame Rate"
27103 msgstr "Rwom me Purem"
27104
27105 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
27106 msgid " fps"
27107 msgstr ""
27108
27109 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:484
27110 msgid ""
27111 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
27112 "autodetect the other using the original aspect ratio"
27113 msgstr ""
27114
27115 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
27116 msgid "00000; "
27117 msgstr ""
27118
27119 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
27120 msgid "Keep original video track"
27121 msgstr "Gwok ka ma wer me cal anena oaa iye"
27122
27123 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
27124 msgid "Video codec"
27125 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
27126
27127 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
27128 msgid "Keep original audio track"
27129 msgstr "Gwok ka ma wer awinya oaa iye"
27130
27131 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:500
27132 msgid "Sample Rate"
27133 msgstr "Rwom me nyutu"
27134
27135 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:501
27136 msgid "Audio codec"
27137 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
27138
27139 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:503
27140 msgid "Overlay subtitles on the video"
27141 msgstr "Ket iwi wie madit ikom cal anena"
27142
27143 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329
27144 msgid "Destinations"
27145 msgstr "Agiki"
27146
27147 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
27148 msgid "New destination"
27149 msgstr "Agiki manyen"
27150
27151 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
27152 msgid ""
27153 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
27154 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
27155 msgstr ""
27156
27157 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
27158 msgid "Display locally"
27159 msgstr "Ten ki cing"
27160
27161 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
27162 msgid "Activate Transcoding"
27163 msgstr "Mi cwalo obed makiti"
27164
27165 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
27166 #, fuzzy
27167 msgid "Destination Setup"
27168 msgstr "Ka ceto"
27169
27170 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
27171 msgid "Miscellaneous Options"
27172 msgstr "Kite me yero kwone mapol"
27173
27174 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
27175 msgid "Stream all elementary streams"
27176 msgstr "Cwal jami weng"
27177
27178 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
27179 msgid "Group name"
27180 msgstr "Nying gurup"
27181
27182 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
27183 msgid "Generated stream output string"
27184 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
27185
27186 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
27187 #, fuzzy
27188 msgid "Option Setup"
27189 msgstr "Kite me yero"
27190
27191 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
27192 msgid "Keep audio level between sessions"
27193 msgstr "Gwok wer iyi akina jami"
27194
27195 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
27196 msgid "Always reset audio start level to:"
27197 msgstr "Jwii dwok rwom me wer meri naka:"
27198
27199 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
27200 msgid " %"
27201 msgstr ""
27202
27203 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
27204 msgid "Output module:"
27205 msgstr "Jami ceto woko:"
27206
27207 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
27208 msgid "Visualization:"
27209 msgstr "Neno:"
27210
27211 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
27212 msgid "Enable Time-Stretching audio"
27213 msgstr "Mi wer me caa mabor tii"
27214
27215 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
27216 msgid "Dolby Surround:"
27217 msgstr "Langete:"
27218
27219 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
27220 msgid "Replay gain mode:"
27221 msgstr "Nwoo tuku:"
27222
27223 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
27224 msgid "Headphone surround effect"
27225 msgstr "Kite pa Giwinyo"
27226
27227 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
27228 msgid "Normalize volume to:"
27229 msgstr "Dwok dwone naka:"
27230
27231 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
27232 msgid "Preferred audio language:"
27233 msgstr "Leb me wer ma gimaro:"
27234
27235 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
27236 msgid "Password:"
27237 msgstr "Icwil me donyo:"
27238
27239 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
27240 msgid "Username:"
27241 msgstr "Nying pa latickede:"
27242
27243 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
27244 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
27245 msgstr "Mii bot Last.fm wer magityeko tuku"
27246
27247 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
27248 msgid "Codecs"
27249 msgstr "Codecs"
27250
27251 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
27252 msgid "x264 profile and level selection"
27253 msgstr ""
27254
27255 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
27256 msgid "x264 preset and tuning selection"
27257 msgstr ""
27258
27259 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
27260 #, fuzzy
27261 msgid "Use GPU accelerated decoding"
27262 msgstr "Ti kede GPU medo dwiro ( ngec macon)"
27263
27264 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
27265 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
27266 msgstr "Wek woko H.264 i-pye me yabo gikiyo"
27267
27268 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
27269 #, fuzzy
27270 msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
27271 msgstr "Tii  ki cictim me codec ka tye (makite ber, ento wie rac)"
27272
27273 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
27274 msgid "Video quality post-processing level"
27275 msgstr "Kan madong ber pa jami anena dong otunu iye"
27276
27277 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
27278 msgid "Optical drive"
27279 msgstr "Kawiro jami me anena"
27280
27281 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
27282 msgid "Default optical device"
27283 msgstr "Nyonyo ma yiko gineno"
27284
27285 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
27286 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
27287 msgstr "AVI fail ma otyeko bale onyo pe otum "
27288
27289 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
27290 msgid "HTTP proxy URL"
27291 msgstr "URL matiyo ki HTTP"
27292
27293 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
27294 msgid "HTTP (default)"
27295 msgstr "HTTP (maka-ka gin mo mamite)"
27296
27297 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
27298 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
27299 msgstr "RTP iwi RTSP (TCP)"
27300
27301 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
27302 msgid "Live555 stream transport"
27303 msgstr "Live555 giwot makubere akuba"
27304
27305 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:361
27306 msgid "Default caching policy"
27307 msgstr "Polici ma kwako mako maka-ka ginmo mamite"
27308
27309 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
27310 msgid "Instances"
27311 msgstr "Tyelomogo"
27312
27313 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
27314 msgid "Allow only one instance"
27315 msgstr "Wek tyen acel keken"
27316
27317 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
27318 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
27319 msgstr "Can fail kun nwongo tye i kit acel matime atura"
27320
27321 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
27322 msgid "Album art download policy:"
27323 msgstr "Polici me loko albam me cale"
27324
27325 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
27326 msgid "Save recently played items"
27327 msgstr "Gwok wer ma ituko mukato"
27328
27329 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
27330 msgid "Separate words by | (without space)"
27331 msgstr "Pok dul lok ki I (labongo kabedo)"
27332
27333 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
27334 #, fuzzy
27335 msgid "Activate updates notifier"
27336 msgstr "Mi tii gimiyo ngec me nwongo jami manyen"
27337
27338 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
27339 msgid "Every "
27340 msgstr ""
27341
27342 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
27343 msgid "Menus language:"
27344 msgstr "Lacim me leb:"
27345
27346 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
27347 msgid "Pause on the last frame of a video"
27348 msgstr ""
27349
27350 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
27351 #, fuzzy
27352 msgid "File extensions association"
27353 msgstr "Kube me Fail"
27354
27355 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:533
27356 msgid "Set up associations..."
27357 msgstr "Ter kube..."
27358
27359 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
27360 #, fuzzy
27361 msgid "Configure Media Library"
27362 msgstr "Med i Ot jami makubu lwak"
27363
27364 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535
27365 msgid "Look and feel"
27366 msgstr "Nen ite maro"
27367
27368 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
27369 msgid "Use custom skin"
27370 msgstr "Tii ki del kom mamegi"
27371
27372 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
27373 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
27374 msgstr "Man kite me neno i VLC, ki kite kede maro meri"
27375
27376 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
27377 msgid "Use native style"
27378 msgstr "Tii ki cital ma gang"
27379
27380 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
27381 msgid "Show controls in full screen mode"
27382 msgstr "Nyut yiko iyi kaneno madit"
27383
27384 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:542
27385 #, fuzzy
27386 msgid "Start in minimal view mode"
27387 msgstr "Cak i neno maromrom(Labongo acaki)"
27388
27389 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:543
27390 #, fuzzy
27391 msgid "Pause playback when minimized"
27392 msgstr "Systray ka gi umo"
27393
27394 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:544
27395 #, fuzzy
27396 msgid "Integrate video in interface"
27397 msgstr "Ket video iyi kaneno"
27398
27399 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:545
27400 msgid "Resize interface to video size"
27401 msgstr "Lok caji me neno video"
27402
27403 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:546
27404 msgid "Show systray icon"
27405 msgstr "Nyut cal marac"
27406
27407 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:547
27408 msgid "Systray popup when minimized"
27409 msgstr "Systray ka gi umo"
27410
27411 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:548
27412 msgid "Force window style:"
27413 msgstr "Dii kit me dirija:"
27414
27415 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:549
27416 msgid "Skin resource file:"
27417 msgstr "Fail pi lok ikom neno:"
27418
27419 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:272
27420 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
27421 msgstr "Mi (On Screen Display)OSD tii"
27422
27423 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:273
27424 msgid "Show media title on video start"
27425 msgstr "Nyut wi video"
27426
27427 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:275
27428 msgid "Subtitles Language"
27429 msgstr "Leb me wie matino"
27430
27431 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:276
27432 msgid "Preferred subtitles language"
27433 msgstr "Leb matino mameri"
27434
27435 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:277
27436 msgid "Default encoding"
27437 msgstr "Gonyo iyi kite majwi"
27438
27439 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:278
27440 #, fuzzy
27441 msgid "Subtitles effects"
27442 msgstr "Fail me wie matino"
27443
27444 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:281
27445 msgid "Font color"
27446 msgstr "Rangi me coc"
27447
27448 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:284
27449 msgid "Add a shadow"
27450 msgstr ""
27451
27452 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:285
27453 #, fuzzy
27454 msgid "Add a background"
27455 msgstr "Polici ma kwako mako maka-ka ginmo mamite"
27456
27457 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
27458 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
27459 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
27460 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
27461 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
27462 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
27463 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
27464 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
27465 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
27466 msgid " px"
27467 msgstr ""
27468
27469 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
27470 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
27471 msgstr "Accelerated video output (Overlay)"
27472
27473 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
27474 msgid "DirectX"
27475 msgstr "DirectX"
27476
27477 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
27478 msgid "Display device"
27479 msgstr "Gitic me nyuto"
27480
27481 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
27482 msgid "Enable wallpaper mode"
27483 msgstr "Mi kit pa Lawum bed tye"
27484
27485 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
27486 msgid "Deinterlacing"
27487 msgstr "Kwanyo kubere"
27488
27489 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
27490 msgid "Force Aspect Ratio"
27491 msgstr "Pimo Teko"
27492
27493 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
27494 msgid "vlc-snap"
27495 msgstr "vlc-snap"
27496
27497 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
27498 msgid "1"
27499 msgstr "1"
27500
27501 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
27502 msgid "Stuff"
27503 msgstr "Jami tic"
27504
27505 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
27506 msgid "Edit settings"
27507 msgstr "Yub tera"
27508
27509 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
27510 msgid "Control"
27511 msgstr "Yiko"
27512
27513 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
27514 msgid "Run manually"
27515 msgstr "Tii kede ki cingi"
27516
27517 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
27518 msgid "Setup schedule"
27519 msgstr "Caa me yiko"
27520
27521 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
27522 msgid "Run on schedule"
27523 msgstr "Tye kaceto malubu yik macon"
27524
27525 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
27526 msgid "Status"
27527 msgstr "Kan ma tye iye kombedi"
27528
27529 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
27530 msgid "P/P"
27531 msgstr "P/P"
27532
27533 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
27534 msgid "Prev"
27535 msgstr "Imalomalo"
27536
27537 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
27538 msgid "Add Input"
27539 msgstr "Med Jami magiketo"
27540
27541 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
27542 msgid "Edit Input"
27543 msgstr "Yiyiko Jami magiketo"
27544
27545 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
27546 msgid "Clear List"
27547 msgstr "Ruc nying jami "
27548
27549 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
27550 #, fuzzy
27551 msgid "Check for VLC updates"
27552 msgstr "Yeny lamed"
27553
27554 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
27555 msgid "Launching an update request..."
27556 msgstr "Kelo kwac me ngec..."
27557
27558 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
27559 msgid "Do you want to download it ?"
27560 msgstr ""
27561
27562 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
27563 #, fuzzy
27564 msgid "Essential"
27565 msgstr "Gipoko"
27566
27567 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
27568 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
27569 msgid ">HHHHHH;#"
27570 msgstr ">HHHHHH;#"
27571
27572 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
27573 #, fuzzy
27574 msgid "Negate colors"
27575 msgstr "Lok rangi"
27576
27577 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
27578 #, fuzzy
27579 msgid "Colors"
27580 msgstr "Rangi"
27581
27582 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
27583 msgid "Interactive Zoom"
27584 msgstr "Dwoko ne kacel"
27585
27586 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
27587 msgid "Wall"
27588 msgstr "Lapama"
27589
27590 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
27591 msgid "Angle"
27592 msgstr "Lakinane "
27593
27594 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
27595 msgid "Black slot"
27596 msgstr "Ka macol"
27597
27598 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
27599 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
27600 #, fuzzy
27601 msgid "..."
27602 msgstr "Med..."
27603
27604 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
27605 msgid "full"
27606 msgstr ""
27607
27608 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
27609 msgid "Logo erase"
27610 msgstr "Dunyo alama"
27611
27612 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
27613 msgid "Mask"
27614 msgstr "Lawum"
27615
27616 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
27617 msgid "Edge weightning"
27618 msgstr "Pimo Tenge"
27619
27620 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
27621 msgid "Output Color Filtermode"
27622 msgstr "Kite me yero rangi"
27623
27624 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
27625 msgid "Brightness (%)"
27626 msgstr "Lerone (%)"
27627
27628 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
27629 #, fuzzy
27630 msgid "Darkness limit"
27631 msgstr "Colne (%)"
27632
27633 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
27634 msgid "Mark analyzed Pixels"
27635 msgstr "Yer kite ma ikwedo"
27636
27637 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
27638 msgid "Filter threshold (%)"
27639 msgstr "Yer kite ne (%)"
27640
27641 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
27642 msgid "Filter smoothness (%)"
27643 msgstr "Yer pwot ne"
27644
27645 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
27646 msgid "Motion detect"
27647 msgstr "Ngeyo mol ne"
27648
27649 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
27650 msgid "Anti-Flickering"
27651 msgstr ""
27652
27653 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
27654 msgid "Soften"
27655 msgstr ""
27656
27657 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
27658 #, fuzzy
27659 msgid "Spatial blur"
27660 msgstr "Gipoko"
27661
27662 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
27663 #, fuzzy
27664 msgid "Mirror"
27665 msgstr "Bal"
27666
27667 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
27668 msgid "VLM configurator"
27669 msgstr "Layik pa VLM "
27670
27671 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
27672 msgid "Media Manager Edition"
27673 msgstr "Ma okato ibot adwong maloyo kakube"
27674
27675 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
27676 msgid "Name:"
27677 msgstr "Nying:"
27678
27679 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
27680 msgid "Input:"
27681 msgstr "Magitiyo kwede:"
27682
27683 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
27684 msgid "Select Input"
27685 msgstr "Yer magibitic kwede"
27686
27687 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
27688 msgid "Output:"
27689 msgstr "Maya ikom tic:"
27690
27691 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
27692 msgid "Select Output"
27693 msgstr "Yer maya ikom tic"
27694
27695 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
27696 msgid "Time Control"
27697 msgstr "Gwoko cawa"
27698
27699 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
27700 msgid "Mux Control"
27701 msgstr "Gwoko Ruruba"
27702
27703 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
27704 msgid "Muxer:"
27705 msgstr "Magwoko rurubane:"
27706
27707 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
27708 msgid "AAAA; "
27709 msgstr ""
27710
27711 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299 share/lua/http/index.html:247
27712 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:60
27713 msgid "Loop"
27714 msgstr "Kal"
27715
27716 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
27717 msgid "Media Manager List"
27718 msgstr "Nying Ludito lakub"
27719
27720 #: share/lua/http/mobile_browse.html:45
27721 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:37
27722 msgid "Media Browser"
27723 msgstr "Kayenyo wer"
27724
27725 #: share/lua/http/index.html:177
27726 #, fuzzy
27727 msgid "No"
27728 msgstr "&Ceti"
27729
27730 #: share/lua/http/index.html:207 share/lua/http/mobile.html:75
27731 #, fuzzy
27732 msgid "Full Screen"
27733 msgstr "Ka neno lung"
27734
27735 #: share/lua/http/index.html:208 share/lua/http/mobile.html:77
27736 #, fuzzy
27737 msgid "Easy Stream"
27738 msgstr "Makato kore kore "
27739
27740 #: share/lua/http/index.html:211
27741 msgid "Hide / Show Library"
27742 msgstr ""
27743
27744 #: share/lua/http/index.html:212
27745 msgid "Hide / Show Viewer"
27746 msgstr ""
27747
27748 #: share/lua/http/index.html:213 share/lua/http/index.html:266
27749 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:69
27750 #, fuzzy
27751 msgid "Manage Streams"
27752 msgstr "Makato kore kore "
27753
27754 #: share/lua/http/index.html:214 share/lua/http/dialogs/offset_window.html:67
27755 #, fuzzy
27756 msgid "Track Synchronisation"
27757 msgstr "&Lub Yiko"
27758
27759 #: share/lua/http/index.html:216 share/lua/http/dialogs/batch_window.html:26
27760 #, fuzzy
27761 msgid "VLM Batch Commands"
27762 msgstr "Cik"
27763
27764 #: share/lua/http/index.html:227 share/lua/http/mobile.html:101
27765 #, fuzzy
27766 msgid "Seek Time"
27767 msgstr "Caa me cako"
27768
27769 #: share/lua/http/index.html:249
27770 #, fuzzy
27771 msgid "Empty Playlist"
27772 msgstr "Nying latuku"
27773
27774 #: share/lua/http/index.html:250
27775 #, fuzzy
27776 msgid "Queue Selected"
27777 msgstr "Kwany woko magiyero"
27778
27779 #: share/lua/http/index.html:251
27780 #, fuzzy
27781 msgid "Play Selected"
27782 msgstr "Tuk idok cen"
27783
27784 #: share/lua/http/index.html:252
27785 #, fuzzy
27786 msgid "Refresh List"
27787 msgstr "Mede gupu"
27788
27789 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:60
27790 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:47
27791 #, fuzzy
27792 msgid "Graphical Equalizer"
27793 msgstr "Gitero kite me tuko"
27794
27795 #: share/lua/http/view.html:26
27796 #, fuzzy
27797 msgid "VLC media player - Flash Viewer"
27798 msgstr "Kony me gi tuku wer me VLC"
27799
27800 #: share/lua/http/view.html:65
27801 #, fuzzy
27802 msgid "Streaming Output"
27803 msgstr "Ket jami ma imaro"
27804
27805 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:135
27806 #, fuzzy
27807 msgid "Create Stream"
27808 msgstr "Jami me aketa"
27809
27810 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:359
27811 #, fuzzy
27812 msgid "Media File"
27813 msgstr "Fail me tuko wer"
27814
27815 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:360
27816 #, fuzzy
27817 msgid "Capture Screen"
27818 msgstr "Mak &Nyonyo"
27819
27820 #: share/lua/http/dialogs/error_window.html:8
27821 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:22
27822 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:16
27823 #, fuzzy
27824 msgid "Close"
27825 msgstr "&Wek"
27826
27827 #: share/lua/http/dialogs/error_window.html:16
27828 #, fuzzy
27829 msgid "Error!"
27830 msgstr "Bal"
27831
27832 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:93
27833 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:71
27834 #, fuzzy
27835 msgid "Create Mosaic"
27836 msgstr "Yab"
27837
27838 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:8
27839 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:26
27840 msgid "Okay"
27841 msgstr ""
27842
27843 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:21
27844 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:80
27845 #, fuzzy
27846 msgid "Stream Input Configuration"
27847 msgstr "Yab cano ma otude pi VLM..."
27848
27849 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:61
27850 #, fuzzy
27851 msgid "Remove Stream"
27852 msgstr "Kwany woko magiyero"
27853
27854 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:70
27855 #, fuzzy
27856 msgid "Create New Stream"
27857 msgstr "Ket lok ikome manyen"
27858
27859 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:72
27860 #, fuzzy
27861 msgid "Delete All Streams"
27862 msgstr "Kwany Lagwok weng"
27863
27864 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:73
27865 #, fuzzy
27866 msgid "Configure Stream Defaults"
27867 msgstr "Yik Kadiyo pire"
27868
27869 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:74
27870 #, fuzzy
27871 msgid "Refresh Streams"
27872 msgstr "Mede gupu"
27873
27874 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:17
27875 #, fuzzy
27876 msgid "Enqueue"
27877 msgstr "&Kit matiyo ki nyukta ma nono"
27878
27879 #, fuzzy
27880 #~ msgid "Quiet mode."
27881 #~ msgstr "Kite me gwoko"
27882
27883 #, fuzzy
27884 #~ msgid "Preload Directory"
27885 #~ msgstr "Ket Kagwoko"
27886
27887 #, fuzzy
27888 #~ msgid "Motion blue"
27889 #~ msgstr "ceto manen marac"
27890
27891 #~ msgid "Apply"
27892 #~ msgstr "Ket"
27893
27894 #~ msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
27895 #~ msgstr "Mi Lacim pa DVD pe tii (pi rwate)"
27896
27897 #~ msgid "Effect"
27898 #~ msgstr "Adwogi"
27899
27900 #, fuzzy
27901 #~ msgid "Zoom playlist"
27902 #~ msgstr "Nyut wer"
27903
27904 #, fuzzy
27905 #~ msgid "key"
27906 #~ msgstr "Kadiyo pire"
27907
27908 #, fuzzy
27909 #~ msgid "Telnet Interface"
27910 #~ msgstr "Ka anena"
27911
27912 #, fuzzy
27913 #~ msgid "Web Interface"
27914 #~ msgstr "Ka anena"
27915
27916 #, fuzzy
27917 #~ msgid "Video output filter module"
27918 #~ msgstr "Kite me kwanyo"
27919
27920 #, fuzzy
27921 #~ msgid "Transponder FEC"
27922 #~ msgstr "Kan woko"
27923
27924 #, fuzzy
27925 #~ msgid "Transponder symbol rate in kHz"
27926 #~ msgstr "Cipid me ginno"
27927
27928 #, fuzzy
27929 #~ msgid "HTTP password"
27930 #~ msgstr "Icwil me donyo"
27931
27932 #, fuzzy
27933 #~ msgid "Certificate file"
27934 #~ msgstr "Ka gik pa fail:"
27935
27936 #, fuzzy
27937 #~ msgid "Private key file"
27938 #~ msgstr "Ket lok ikome manyen"
27939
27940 #, fuzzy
27941 #~ msgid "Input syntax is deprecated"
27942 #~ msgstr "Gin manyen otyeko loke"
27943
27944 #, fuzzy
27945 #~ msgid "Invalid polarization"
27946 #~ msgstr "Coko ma pe konyo"
27947
27948 #, fuzzy
27949 #~ msgid "Fake video input"
27950 #~ msgstr "Gin aketa me S-Video"
27951
27952 #, fuzzy
27953 #~ msgid "Directory input"
27954 #~ msgstr "Lanyut"
27955
27956 #, fuzzy
27957 #~ msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
27958 #~ msgstr "Yer bor ne (ms)"
27959
27960 #, fuzzy
27961 #~ msgid "Audio Channel"
27962 #~ msgstr "Ka beo ma cal pe iye"
27963
27964 #, fuzzy
27965 #~ msgid "Brightness of the video input."
27966 #~ msgstr "Tic me lengo"
27967
27968 #, fuzzy
27969 #~ msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
27970 #~ msgstr "Yer kite gitic me gwoko"
27971
27972 #, fuzzy
27973 #~ msgid "Decimation"
27974 #~ msgstr "Ka ceto"
27975
27976 #, fuzzy
27977 #~ msgid "Video4Linux"
27978 #~ msgstr "Gin aketa me S-Video"
27979
27980 #, fuzzy
27981 #~ msgid "Video4Linux input"
27982 #~ msgstr "Gin aketa me S-Video"
27983
27984 #, fuzzy
27985 #~ msgid "Auto gain"
27986 #~ msgstr "Matime kene"
27987
27988 #, fuzzy
27989 #~ msgid "Balance"
27990 #~ msgstr "Jwik woko"
27991
27992 #, fuzzy
27993 #~ msgid "default"
27994 #~ msgstr "Manen jwi"
27995
27996 #, fuzzy
27997 #~ msgid "No Audio Device"
27998 #~ msgstr "Giketo jami me awinya"
27999
28000 #, fuzzy
28001 #~ msgid "Reload image file"
28002 #~ msgstr "Fail me cal"
28003
28004 #, fuzzy
28005 #~ msgid "Deinterlace module to use."
28006 #~ msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
28007
28008 #, fuzzy
28009 #~ msgid "Fake video decoder"
28010 #~ msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
28011
28012 #, fuzzy
28013 #~ msgid "Lock function"
28014 #~ msgstr "Kabedo"
28015
28016 #, fuzzy
28017 #~ msgid "Enable debug"
28018 #~ msgstr "Mi video"
28019
28020 #, fuzzy
28021 #~ msgid "Host address"
28022 #~ msgstr "Address me IP"
28023
28024 #, fuzzy
28025 #~ msgid "HTTP remote control interface"
28026 #~ msgstr "Kaneno me Maemo hildon"
28027
28028 #, fuzzy
28029 #~ msgid "VLM remote control interface"
28030 #~ msgstr "Kaneno me Maemo hildon"
28031
28032 #, fuzzy
28033 #~ msgid "AVI Index"
28034 #~ msgstr "Ka nongo"
28035
28036 #, fuzzy
28037 #~ msgid "Don't repair"
28038 #~ msgstr "Pe I cwal"
28039
28040 #, fuzzy
28041 #~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
28042 #~ msgstr "Leb me wie matino"
28043
28044 #~ msgid "VLC was brought to you by:"
28045 #~ msgstr "Ngat ma okelo VLC boti obedo:"
28046
28047 #~ msgid "Rewind"
28048 #~ msgstr "Dwok dok cen"
28049
28050 #~ msgid "Fast Forward"
28051 #~ msgstr "Dol I cwal anyim"
28052
28053 #~ msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
28054 #~ msgstr ""
28055 #~ "Tii kwede giyiko dwogo dyeredyere tyen aryo. Adwogi ne bibedo maleng."
28056
28057 #~ msgid "Extended controls"
28058 #~ msgstr "Gwoka ne kinyayo"
28059
28060 #~ msgid "Shows more information about the available video filters."
28061 #~ msgstr "Nyutu ngec mapol mamako kic me Video ma nonge."
28062
28063 #~ msgid "General editing filters"
28064 #~ msgstr "Lapik ki yubu ne kacel"
28065
28066 #~ msgid "Distortion filters"
28067 #~ msgstr "Lakic ma Oruce"
28068
28069 #~ msgid "Blur"
28070 #~ msgstr "Ma layiriyiri"
28071
28072 #~ msgid "Adds motion blurring to the image"
28073 #~ msgstr "Medo wot ma layiriyiri ikom cal"
28074
28075 #~ msgid "Creates several copies of the Video output window"
28076 #~ msgstr "Cweyo dirija me Video mukene mapol"
28077
28078 #~ msgid "Image cropping"
28079 #~ msgstr "Ngolo cal"
28080
28081 #~ msgid "Crops a defined part of the image"
28082 #~ msgstr "Ngol dul kom cal maleng"
28083
28084 #~ msgid "Inverts the colors of the image"
28085 #~ msgstr "Lok rangi me cal"
28086
28087 #~ msgid "Rotates or flips the image"
28088 #~ msgstr "Wiro onyo bayo cal"
28089
28090 #~ msgid "Enables an interactive Zoom feature"
28091 #~ msgstr "Ket dwoko ne Kacel"
28092
28093 #~ msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
28094 #~ msgstr "Gengo wer awinya ki kato kare ma gingeyo."
28095
28096 #~ msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
28097 #~ msgstr "Poto wer ma orumo ka itiyo ki giwinyo."
28098
28099 #~ msgid "Adjust Image"
28100 #~ msgstr "Rib Cal maber"
28101
28102 #~ msgid "Audio Filter"
28103 #~ msgstr "Gi kiyo gin awinya"
28104
28105 #~ msgid "About the video filters"
28106 #~ msgstr "Mamako gi kiyo video"
28107
28108 #~ msgid "Controller..."
28109 #~ msgstr "Lagwok jami..."
28110
28111 #~ msgid "Equalizer..."
28112 #~ msgstr "Mapimo dyere ki dyere..."
28113
28114 #~ msgid "Extended Controls..."
28115 #~ msgstr "Lugwok ma gimede..."
28116
28117 #~ msgid "Volume: %d%%"
28118 #~ msgstr "Dwon: %d%%"
28119
28120 #~ msgid "Use as Desktop Background"
28121 #~ msgstr "Ti ki rangi me dirija"
28122
28123 #~ msgid "Keep current Equalizer settings"
28124 #~ msgstr "Gwok tera maromrom matye"
28125
28126 #~ msgid "No device connected"
28127 #~ msgstr "Pe tye gin mo magikubo"
28128
28129 #~ msgid "Screen Capture Input"
28130 #~ msgstr "Gin aketa me kaneno"
28131
28132 #~ msgid "No %@s found"
28133 #~ msgstr "%@s munonge pe"
28134
28135 #~ msgid "Open VIDEO_TS Directory"
28136 #~ msgstr "Yab Kagwoko me VIDEO_TS"
28137
28138 #~ msgid "iSight Capture Input"
28139 #~ msgstr "Gin aketa ma iSight gamo"
28140
28141 #~ msgid "Add Folder to Playlist"
28142 #~ msgstr "Med Boc iyi nying wer"
28143
28144 #~ msgid "1 item"
28145 #~ msgstr "Jami 1"
28146
28147 #~ msgid "Empty Folder"
28148 #~ msgstr "Mi kakano odong nono"
28149
28150 #~ msgid "Default Server Port"
28151 #~ msgstr "Dogola Majwi pa Lapok"
28152
28153 #~ msgid "Add controls to the video window"
28154 #~ msgstr "Med kite yiko dirija me video"
28155
28156 #~ msgid "Interface Settings not saved"
28157 #~ msgstr "Kite me Neno pe kikano"
28158
28159 #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
28160 #~ msgstr "Bal otime ame onongo tye ka kano yik ki iyi SimplePrefs (%i)"
28161
28162 #~ msgid "Audio Settings not saved"
28163 #~ msgstr "Yik me Wer pe Kigwoko"
28164
28165 #~ msgid "Input Settings not saved"
28166 #~ msgstr "Yik pi gimatiyo kede pe gigwoko"
28167
28168 #~ msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
28169 #~ msgstr "Lanyut ikom kan ma gineno /Yik pi dul nying pe gigwoko"
28170
28171 #~ msgid "Hotkeys not saved"
28172 #~ msgstr "Luyab matego pe gigwoko"
28173
28174 #, fuzzy
28175 #~ msgid " Help "
28176 #~ msgstr "kony"
28177
28178 #, fuzzy
28179 #~ msgid "[Miscellaneous]"
28180 #~ msgstr "Kite me yero kwone mapol"
28181
28182 #, fuzzy
28183 #~ msgid " Information "
28184 #~ msgstr "Ngec"
28185
28186 #, fuzzy
28187 #~ msgid "No item currently playing"
28188 #~ msgstr "Jami mo pe i nying wer"
28189
28190 #, fuzzy
28191 #~ msgid " Browse "
28192 #~ msgstr "Yeny"
28193
28194 #, fuzzy
28195 #~ msgid " Stats "
28196 #~ msgstr "Kan ma tye iye kombedi"
28197
28198 #, fuzzy
28199 #~ msgid "Open: %s"
28200 #~ msgstr "Yab"
28201
28202 #~ msgid "Input caching:"
28203 #~ msgstr "Gwoko laket:"
28204
28205 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
28206 #~ msgstr "Imung kede akwenyakin me kubere"
28207
28208 #~ msgid "&Extra Metadata"
28209 #~ msgstr "&Dul me rekod me ngec  mukene"
28210
28211 #~ msgid "&Codec Details"
28212 #~ msgstr "&Jami ducu makwako Codec"
28213
28214 #~ msgid "&Statistics"
28215 #~ msgstr "&Cura ne"
28216
28217 #~ msgid "C&lear"
28218 #~ msgstr "Y&we"
28219
28220 #~ msgid "Verbosity Level"
28221 #~ msgstr "Rwom me Kit nyukta"
28222
28223 #~ msgid "Message filter"
28224 #~ msgstr "Lapik me kwena"
28225
28226 #~ msgid "&Update"
28227 #~ msgstr "&Ngec"
28228
28229 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
28230 #~ msgstr "Nyig wer me M3U8 (*.m3u)"
28231
28232 #, fuzzy
28233 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
28234 #~ msgstr "Nyig wer M3U8 (*.m3u)"
28235
28236 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
28237 #~ msgstr "Nyig wer M3U (*.m3u)"
28238
28239 #~ msgid "HTML playlist (*.html)"
28240 #~ msgstr "Nyig wer HTML (*.html)"
28241
28242 #~ msgid "&Streaming..."
28243 #~ msgstr "&Cwalo"
28244
28245 #~ msgid "Direct3D Desktop mode"
28246 #~ msgstr "Ki iyore pa DirectX me kaneno"
28247
28248 #~ msgid "Sna&pshot"
28249 #~ msgstr "Mak&ocal"
28250
28251 #~ msgid "Sca&le"
28252 #~ msgstr "Loko c&aji"
28253
28254 #~ msgid "Manage &bookmarks"
28255 #~ msgstr "Loo &kagwoko"
28256
28257 #~ msgid "Configure podcasts..."
28258 #~ msgstr "Yik video..."
28259
28260 #~ msgid "Allow the volume to be set to 400%"
28261 #~ msgstr "Yee tero dwon naka 400%"
28262
28263 #~ msgctxt "Tooltip|Clear"
28264 #~ msgid "Clear"
28265 #~ msgstr "Kwany oko"
28266
28267 #~ msgid "Skins loader demux"
28268 #~ msgstr "Laket kom demux"
28269
28270 #, fuzzy
28271 #~ msgid "Font Effect"
28272 #~ msgstr "Adwogi"
28273
28274 #, fuzzy
28275 #~ msgid "Lua Interface Module"
28276 #~ msgstr "Ka anena"
28277
28278 #, fuzzy
28279 #~ msgid "Use SAP cache"
28280 #~ msgstr "Tii ki VLC"
28281
28282 #, fuzzy
28283 #~ msgid "OMAP Framebuffer device"
28284 #~ msgstr "Gin ma kano nyig cal"
28285
28286 #, fuzzy
28287 #~ msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
28288 #~ msgstr "Gin ma kano nyig cal me tic pi jalo (jwijwi /dev/fb0)."
28289
28290 #, fuzzy
28291 #~ msgid "OMAP framebuffer"
28292 #~ msgstr "Nyig wer ma gituku"
28293
28294 #, fuzzy
28295 #~ msgid "OpenGL Provider"
28296 #~ msgstr "Yab Boc"
28297
28298 #, fuzzy
28299 #~ msgid "Snapshot width"
28300 #~ msgstr "Cal macek"
28301
28302 #, fuzzy
28303 #~ msgid "Snapshot height"
28304 #~ msgstr "Cal macek"
28305
28306 #, fuzzy
28307 #~ msgid "Snapshot output"
28308 #~ msgstr "Cal macek"
28309
28310 #, fuzzy
28311 #~ msgid "ID of the video output X window"
28312 #~ msgstr "Cweyo dirija me Video mukene mapol"
28313
28314 #, fuzzy
28315 #~ msgid "Enable peaks"
28316 #~ msgstr "Ket me awinya"
28317
28318 #, fuzzy
28319 #~ msgid "Enable bands"
28320 #~ msgstr "Ket me awinya"
28321
28322 #, fuzzy
28323 #~ msgid "Enable base"
28324 #~ msgstr "Ket itic"
28325
28326 #~ msgid "Font size:"
28327 #~ msgstr "Caji me coc"
28328
28329 #~ msgid "Text alignment:"
28330 #~ msgstr "Kite me coc ki tung lacam"
28331
28332 #~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
28333 #~ msgstr "Ket URL me kube kany."
28334
28335 #~ msgid "Default port (server mode)"
28336 #~ msgstr "Bur maromo jami weng (lakite pa layik tic pa kompuita weng)"
28337
28338 #~ msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
28339 #~ msgstr "Neno matidi (Yoo ne pe)"
28340
28341 #~ msgid "Refresh"
28342 #~ msgstr "Mede gupu"
28343
28344 #~ msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
28345 #~ msgstr "v412 pe ononge. Dii refresh wek item dok."
28346
28347 #~ msgid "Color fun"
28348 #~ msgstr "Cekoceko kede kala"
28349
28350 #~ msgid "Vout/Overlay"
28351 #~ msgstr "Ma okato"
28352
28353 #~ msgid "Subpicture filters"
28354 #~ msgstr "Yero cal matino"
28355
28356 #~ msgid "Video filters"
28357 #~ msgstr "Yero video"
28358
28359 #~ msgid "Vout filters"
28360 #~ msgstr "Yero weng"
28361
28362 #~ msgid "Update"
28363 #~ msgstr "Mi ngec manyen"
28364
28365 #~ msgid "Advanced video filter controls"
28366 #~ msgstr "Magwoko gikiyo jami anena mamalo"
28367
28368 #~ msgid "Use media key control when VLC is in background"
28369 #~ msgstr "Ti ki pungua me tero ka VLC tye ka tuku i yonge"
28370
28371 #~ msgid "...when VLC is in background"
28372 #~ msgstr "...Ka VCL tye ma okane"