]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ach.po
opensles: resample if original sampling rate is not accepted
[vlc] / po / ach.po
1 # Acoli translation of VLC
2 # (c) VideoLAN 2011
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
7 "POT-Creation-Date: 2013-05-28 11:42+0200\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-02-04 19:14+0200\n"
9 "Last-Translator: Alfred John <agwanta2004@yahoo.co.uk>\n"
10 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
11 "Language: ach\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
17
18 #: include/vlc_common.h:922
19 msgid ""
20 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
21 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
22 "see the file named COPYING for details.\n"
23 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
24 msgstr ""
25
26 #: include/vlc_config_cat.h:33
27 #, fuzzy
28 msgid "VLC preferences"
29 msgstr "Yore ma imito"
30
31 #: include/vlc_config_cat.h:35
32 #, fuzzy
33 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
34 msgstr "Nyut yore madito weng iyi canduk me lagam."
35
36 #: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
37 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
38 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1074
39 msgid "Interface"
40 msgstr "Ka anena"
41
42 #: include/vlc_config_cat.h:39
43 msgid "Settings for VLC's interfaces"
44 msgstr ""
45
46 #: include/vlc_config_cat.h:41
47 #, fuzzy
48 msgid "Main interfaces settings"
49 msgstr "Kite pa Kaneno"
50
51 #: include/vlc_config_cat.h:43
52 #, fuzzy
53 msgid "Main interfaces"
54 msgstr "Kaneno me Maemo hildon"
55
56 #: include/vlc_config_cat.h:44
57 #, fuzzy
58 msgid "Settings for the main interface"
59 msgstr "Kaneno me Maemo hildon"
60
61 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
62 #, fuzzy
63 msgid "Control interfaces"
64 msgstr "Qt kaneno"
65
66 #: include/vlc_config_cat.h:47
67 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
68 msgstr ""
69
70 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
71 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
72 msgid "Hotkeys settings"
73 msgstr "Tera me kipungua ma pirgi tegu"
74
75 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
76 #: src/libvlc-module.c:1456 modules/access/imem.c:64
77 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
78 #: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
79 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:377
80 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
81 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
82 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
83 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
84 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
85 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
86 msgid "Audio"
87 msgstr "Ma giwinyo"
88
89 #: include/vlc_config_cat.h:54
90 #, fuzzy
91 msgid "Audio settings"
92 msgstr "Kite me yiko Wer"
93
94 #: include/vlc_config_cat.h:56
95 #, fuzzy
96 msgid "General audio settings"
97 msgstr "Kite me yiko Wer Majwi"
98
99 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80
100 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
101 #, fuzzy
102 msgid "Filters"
103 msgstr "Kii:"
104
105 #: include/vlc_config_cat.h:59
106 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
107 msgstr ""
108
109 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:217
110 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/MainMenu.m:387
111 msgid "Visualizations"
112 msgstr "Neno"
113
114 #: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:284
115 #: src/libvlc-module.c:197
116 #, fuzzy
117 msgid "Audio visualizations"
118 msgstr "Neno"
119
120 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
121 #, fuzzy
122 msgid "Output modules"
123 msgstr "Kite me kwanyo"
124
125 #: include/vlc_config_cat.h:65
126 msgid "General settings for audio output modules."
127 msgstr ""
128
129 #: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1962
130 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86
131 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
132 #, fuzzy
133 msgid "Miscellaneous"
134 msgstr "Kite me yero kwone mapol"
135
136 #: include/vlc_config_cat.h:68
137 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
138 msgstr ""
139
140 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2935
141 #: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/imem.c:64
142 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:174 modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
143 #: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
144 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
145 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
146 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
147 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
148 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
149 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
150 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
151 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
152 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:354
153 msgid "Video"
154 msgstr "Video"
155
156 #: include/vlc_config_cat.h:72
157 #, fuzzy
158 msgid "Video settings"
159 msgstr "Kite me yiko Video"
160
161 #: include/vlc_config_cat.h:74
162 #, fuzzy
163 msgid "General video settings"
164 msgstr "Kite me yiko Video Majwi"
165
166 #: include/vlc_config_cat.h:78
167 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
168 msgstr ""
169
170 #: include/vlc_config_cat.h:82
171 msgid "Video filters are used to process the video stream."
172 msgstr ""
173
174 #: include/vlc_config_cat.h:84
175 #, fuzzy
176 msgid "Subtitles / OSD"
177 msgstr "Wie matino & OSD"
178
179 #: include/vlc_config_cat.h:85
180 msgid ""
181 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
182 msgstr ""
183
184 #: include/vlc_config_cat.h:93
185 #, fuzzy
186 msgid "Input / Codecs"
187 msgstr "Gi laket & Codecs"
188
189 #: include/vlc_config_cat.h:94
190 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
191 msgstr ""
192
193 #: include/vlc_config_cat.h:97
194 msgid "Access modules"
195 msgstr ""
196
197 #: include/vlc_config_cat.h:99
198 msgid ""
199 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
200 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
201 msgstr ""
202
203 #: include/vlc_config_cat.h:103
204 #, fuzzy
205 msgid "Stream filters"
206 msgstr "Yero cal matino"
207
208 #: include/vlc_config_cat.h:105
209 msgid ""
210 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
211 "input side of VLC. Use with care..."
212 msgstr ""
213
214 #: include/vlc_config_cat.h:108
215 #, fuzzy
216 msgid "Demuxers"
217 msgstr "Gityeko cano"
218
219 #: include/vlc_config_cat.h:109
220 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
221 msgstr ""
222
223 #: include/vlc_config_cat.h:111
224 #, fuzzy
225 msgid "Video codecs"
226 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
227
228 #: include/vlc_config_cat.h:112
229 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
230 msgstr ""
231
232 #: include/vlc_config_cat.h:114
233 #, fuzzy
234 msgid "Audio codecs"
235 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
236
237 #: include/vlc_config_cat.h:115
238 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
239 msgstr ""
240
241 #: include/vlc_config_cat.h:117
242 #, fuzzy
243 msgid "Subtitle codecs"
244 msgstr "Fail me wie matino"
245
246 #: include/vlc_config_cat.h:118
247 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
248 msgstr ""
249
250 #: include/vlc_config_cat.h:120
251 msgid "General input settings. Use with care..."
252 msgstr ""
253
254 #: include/vlc_config_cat.h:123 src/libvlc-module.c:1897
255 #, fuzzy
256 msgid "Stream output"
257 msgstr "Ket jami ma imaro"
258
259 #: include/vlc_config_cat.h:125
260 msgid ""
261 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
262 "saving incoming streams.\n"
263 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
264 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
265 "RTSP).\n"
266 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
267 "duplicating...)."
268 msgstr ""
269
270 #: include/vlc_config_cat.h:133
271 #, fuzzy
272 msgid "General stream output settings"
273 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
274
275 #: include/vlc_config_cat.h:135
276 #, fuzzy
277 msgid "Muxers"
278 msgstr "Magwoko rurubane:"
279
280 #: include/vlc_config_cat.h:137
281 msgid ""
282 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
283 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
284 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
285 "You can also set default parameters for each muxer."
286 msgstr ""
287
288 #: include/vlc_config_cat.h:143
289 msgid "Access output"
290 msgstr ""
291
292 #: include/vlc_config_cat.h:145
293 msgid ""
294 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
295 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
296 "should probably not do that.\n"
297 "You can also set default parameters for each access output."
298 msgstr ""
299
300 #: include/vlc_config_cat.h:150
301 #, fuzzy
302 msgid "Packetizers"
303 msgstr "boc"
304
305 #: include/vlc_config_cat.h:152
306 msgid ""
307 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
308 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
309 "not do that.\n"
310 "You can also set default parameters for each packetizer."
311 msgstr ""
312
313 #: include/vlc_config_cat.h:158
314 #, fuzzy
315 msgid "Sout stream"
316 msgstr "Jami me aketa"
317
318 #: include/vlc_config_cat.h:159
319 msgid ""
320 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
321 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
322 "for each sout stream module here."
323 msgstr ""
324
325 #: include/vlc_config_cat.h:164
326 #, fuzzy
327 msgid "VOD"
328 msgstr "VCD"
329
330 #: include/vlc_config_cat.h:165
331 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
332 msgstr ""
333
334 #: include/vlc_config_cat.h:169 src/libvlc-module.c:2002
335 #: src/playlist/engine.c:256 modules/demux/playlist/playlist.c:64
336 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:220
337 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
338 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:172
339 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
340 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1110
341 msgid "Playlist"
342 msgstr "Nying latuku"
343
344 #: include/vlc_config_cat.h:170
345 msgid ""
346 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
347 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
348 msgstr ""
349
350 #: include/vlc_config_cat.h:174
351 msgid "General playlist behaviour"
352 msgstr ""
353
354 #: include/vlc_config_cat.h:175
355 msgid "Services discovery"
356 msgstr "Kwedo tic ma imito"
357
358 #: include/vlc_config_cat.h:176
359 msgid ""
360 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
361 "playlist."
362 msgstr ""
363
364 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc-module.c:1799
365 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
366 #, fuzzy
367 msgid "Advanced"
368 msgstr "Yore madito"
369
370 #: include/vlc_config_cat.h:181
371 #, fuzzy
372 msgid "Advanced settings. Use with care..."
373 msgstr "Fail ma oyabe ki rwom mamalo..."
374
375 #: include/vlc_config_cat.h:183
376 #, fuzzy
377 msgid "Advanced settings"
378 msgstr "Yore madito"
379
380 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:131
381 #: modules/gui/macosx/open.m:595 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:211
382 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
383 msgid "Network"
384 msgstr "Ka kube"
385
386 #: include/vlc_config_cat.h:189
387 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
388 msgstr ""
389
390 #: include/vlc_config_cat.h:196
391 msgid "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
392 msgstr ""
393
394 #: include/vlc_config_cat.h:199
395 msgid "Dialog providers can be configured here."
396 msgstr ""
397
398 #: include/vlc_config_cat.h:202
399 msgid ""
400 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
401 "example by setting the subtitle type or file name."
402 msgstr ""
403
404 #: include/vlc_interface.h:134
405 msgid ""
406 "\n"
407 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
408 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
409 msgstr ""
410
411 #: include/vlc_intf_strings.h:46
412 msgid "&Open File..."
413 msgstr "&Yab Fail"
414
415 #: include/vlc_intf_strings.h:47
416 msgid "&Advanced Open..."
417 msgstr "&Yab me rwom malamal..."
418
419 #: include/vlc_intf_strings.h:48
420 msgid "Open D&irectory..."
421 msgstr "Yab L&anyut..."
422
423 #: include/vlc_intf_strings.h:49
424 msgid "Open &Folder..."
425 msgstr "Yab &Folda"
426
427 #: include/vlc_intf_strings.h:50
428 msgid "Select one or more files to open"
429 msgstr "Yer acel onyo fail mapol wek iyabi"
430
431 #: include/vlc_intf_strings.h:51
432 msgid "Select Directory"
433 msgstr "Yer Lacim yoo"
434
435 # Yer Boc
436 #: include/vlc_intf_strings.h:51
437 msgid "Select Folder"
438 msgstr "Yer Boc"
439
440 #: include/vlc_intf_strings.h:55
441 msgid "Media &Information"
442 msgstr "Lakub &Ngec"
443
444 #: include/vlc_intf_strings.h:56
445 msgid "&Codec Information"
446 msgstr "&Ngec ikom Codec"
447
448 # Kwena
449 #: include/vlc_intf_strings.h:57
450 msgid "&Messages"
451 msgstr "&Kwena"
452
453 #: include/vlc_intf_strings.h:58
454 msgid "Jump to Specific &Time"
455 msgstr "Pye iciti Ikome &Cawa"
456
457 #: include/vlc_intf_strings.h:59
458 #, fuzzy
459 msgid "Custom &Bookmarks"
460 msgstr "&Ka gwoko"
461
462 #: include/vlc_intf_strings.h:60
463 msgid "&VLM Configuration"
464 msgstr "&VLM Yiyiko dul ne"
465
466 # Macok
467 #: include/vlc_intf_strings.h:62
468 msgid "&About"
469 msgstr "&Maromo"
470
471 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
472 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
473 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456 modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
474 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1183
475 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1184 modules/gui/macosx/playlist.m:498
476 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
477 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
478 msgid "Play"
479 msgstr "Tuki"
480
481 #: include/vlc_intf_strings.h:66
482 msgid "Remove Selected"
483 msgstr "Kwany woko magiyero"
484
485 #: include/vlc_intf_strings.h:67
486 msgid "Information..."
487 msgstr "Ngec..."
488
489 #: include/vlc_intf_strings.h:68
490 msgid "Create Directory..."
491 msgstr "Ket Lacim jami"
492
493 #: include/vlc_intf_strings.h:69
494 msgid "Create Folder..."
495 msgstr "Cwe Boc..."
496
497 #: include/vlc_intf_strings.h:70
498 msgid "Show Containing Directory..."
499 msgstr "Nyut matye ki Lacim jami..."
500
501 #: include/vlc_intf_strings.h:71
502 msgid "Show Containing Folder..."
503 msgstr "Nyut matye kwede Boc..."
504
505 #: include/vlc_intf_strings.h:72
506 msgid "Stream..."
507 msgstr "Kulu..."
508
509 #: include/vlc_intf_strings.h:73
510 msgid "Save..."
511 msgstr "Gwoki..."
512
513 #: include/vlc_intf_strings.h:77 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:397
514 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1463
515 msgid "Repeat All"
516 msgstr "Nwo Weng"
517
518 #: include/vlc_intf_strings.h:78 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:417
519 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1458
520 msgid "Repeat One"
521 msgstr "Nwo acel"
522
523 #: include/vlc_intf_strings.h:79 src/libvlc-module.c:1398
524 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1453
525 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
526 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
527 msgid "Random"
528 msgstr "Cudo"
529
530 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:375
531 msgid "Random Off"
532 msgstr "Cud woko"
533
534 #: include/vlc_intf_strings.h:81
535 msgid "Add to Playlist"
536 msgstr "Med ikom nying otuku"
537
538 #: include/vlc_intf_strings.h:83
539 msgid "Add File..."
540 msgstr "Med Fail..."
541
542 #: include/vlc_intf_strings.h:84
543 msgid "Add Directory..."
544 msgstr "Med Lacim jami..."
545
546 #: include/vlc_intf_strings.h:85
547 msgid "Add Folder..."
548 msgstr "Med Boc..."
549
550 #: include/vlc_intf_strings.h:87
551 msgid "Save Playlist to &File..."
552 msgstr "Gwok Nying jami me otuku i &Fail..."
553
554 #: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/MainWindow.m:168
555 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
556 msgid "Search"
557 msgstr "Yeny"
558
559 #: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
560 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
561 msgid "Waves"
562 msgstr "Yamu ma kuto"
563
564 #: include/vlc_intf_strings.h:98
565 msgid ""
566 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
567 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
568 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
569 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
570 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
571 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
572 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
573 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
574 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
575 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
576 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
577 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
578 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
579 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
580 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
581 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
582 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
583 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
584 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
585 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
586 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
587 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
588 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
589 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
590 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
591 msgstr ""
592
593 #: src/audio_output/filters.c:247
594 #, fuzzy
595 msgid "Audio filtering failed"
596 msgstr "Gi kiyo gin awinya"
597
598 #: src/audio_output/filters.c:248
599 #, c-format
600 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
601 msgstr ""
602
603 #: src/audio_output/output.c:220 src/audio_output/output.c:267
604 #: src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:902 src/libvlc-module.c:540
605 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:996 modules/video_filter/postproc.c:234
606 #, fuzzy
607 msgid "Disable"
608 msgstr "Ket itic"
609
610 #: src/audio_output/output.c:223 modules/visualization/visual/visual.c:125
611 #, fuzzy
612 msgid "Spectrometer"
613 msgstr "Cura"
614
615 #: src/audio_output/output.c:226
616 msgid "Scope"
617 msgstr ""
618
619 #: src/audio_output/output.c:229
620 msgid "Spectrum"
621 msgstr ""
622
623 #: src/audio_output/output.c:232
624 msgid "Vu meter"
625 msgstr ""
626
627 #: src/audio_output/output.c:264 modules/audio_filter/equalizer.c:81
628 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144 share/lua/http/index.html:219
629 msgid "Equalizer"
630 msgstr "Larwomo"
631
632 #: src/audio_output/output.c:279 src/libvlc-module.c:192
633 #, fuzzy
634 msgid "Audio filters"
635 msgstr "Gi kiyo gin awinya"
636
637 #: src/audio_output/output.c:290
638 #, fuzzy
639 msgid "Replay gain"
640 msgstr "Nwoo tuku:"
641
642 #: src/audio_output/output.c:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
643 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383
644 #, fuzzy
645 msgid "Stereo audio mode"
646 msgstr "Kite me gwoko"
647
648 #: src/audio_output/output.c:412 src/libvlc-module.c:189
649 #, fuzzy
650 msgid "Dolby Surround"
651 msgstr "Langete:"
652
653 #: src/audio_output/output.c:417 src/libvlc-module.c:188
654 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
655 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
656 #: modules/codec/twolame.c:70
657 msgid "Stereo"
658 msgstr ""
659
660 #: src/audio_output/output.c:422 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:189
661 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
662 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
663 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
664 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
665 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
666 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:192
667 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
668 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
669 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
670 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
671 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
672 msgid "Left"
673 msgstr "Tung acam"
674
675 #: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:111 src/libvlc-module.c:189
676 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
677 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
678 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
679 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
680 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
681 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:194
682 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
683 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
684 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
685 msgid "Right"
686 msgstr "Tung acuc"
687
688 #: src/audio_output/output.c:433 src/libvlc-module.c:188
689 #, fuzzy
690 msgid "Reverse stereo"
691 msgstr "Dwok cen"
692
693 #: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
694 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
695 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
696 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
697 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
698 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:970
699 #, fuzzy
700 msgid "Automatic"
701 msgstr "Matime kene"
702
703 #: src/config/file.c:458
704 msgid "boolean"
705 msgstr ""
706
707 #: src/config/file.c:458 src/config/help.c:468
708 msgid "integer"
709 msgstr ""
710
711 #: src/config/file.c:466 src/config/help.c:498
712 msgid "float"
713 msgstr ""
714
715 #: src/config/file.c:479 src/config/help.c:447
716 msgid "string"
717 msgstr ""
718
719 #: src/config/help.c:127
720 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
721 msgstr ""
722
723 #: src/config/help.c:131
724 #, c-format
725 msgid ""
726 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
727 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
728 "They will be enqueued in the playlist.\n"
729 "The first item specified will be played first.\n"
730 "\n"
731 "Options-styles:\n"
732 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
733 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
734 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
735 "            and that overrides previous settings.\n"
736 "\n"
737 "Stream MRL syntax:\n"
738 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
739 "  [:option=value ...]\n"
740 "\n"
741 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
742 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
743 "\n"
744 "URL syntax:\n"
745 "  file:///path/file              Plain media file\n"
746 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
747 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
748 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
749 "  screen://                      Screen capture\n"
750 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
751 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
752 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
753 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
754 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
755 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
756 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
757 "\n"
758 msgstr ""
759
760 #: src/config/help.c:514
761 #, fuzzy
762 msgid " (default enabled)"
763 msgstr "HTTP (maka-ka gin mo mamite)"
764
765 #: src/config/help.c:515
766 #, fuzzy
767 msgid " (default disabled)"
768 msgstr "HTTP (maka-ka gin mo mamite)"
769
770 #: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683 src/config/help.c:690
771 #: src/config/help.c:692
772 msgid "Note:"
773 msgstr ""
774
775 #: src/config/help.c:681 src/config/help.c:684
776 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
777 msgstr ""
778
779 #: src/config/help.c:694
780 #, c-format
781 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
782 msgid_plural ""
783 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
784 msgstr[0] ""
785 msgstr[1] ""
786
787 #: src/config/help.c:704 src/config/help.c:708
788 msgid ""
789 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
790 "modules."
791 msgstr ""
792
793 #: src/config/help.c:790
794 #, c-format
795 msgid "VLC version %s (%s)\n"
796 msgstr ""
797
798 #: src/config/help.c:792
799 #, fuzzy, c-format
800 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
801 msgstr "%s en aye oyubo"
802
803 #: src/config/help.c:794
804 #, fuzzy, c-format
805 msgid "Compiler: %s\n"
806 msgstr "%s en aye oyubo"
807
808 #: src/config/help.c:827
809 msgid ""
810 "\n"
811 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
812 msgstr ""
813
814 #: src/config/help.c:841
815 msgid ""
816 "\n"
817 "Press the RETURN key to continue...\n"
818 msgstr ""
819
820 #: src/config/keys.c:56
821 #, fuzzy
822 msgid "Backspace"
823 msgstr "Lacen"
824
825 #: src/config/keys.c:57
826 #, fuzzy
827 msgid "Brightness Down"
828 msgstr "Maleng atika"
829
830 #: src/config/keys.c:58
831 #, fuzzy
832 msgid "Brightness Up"
833 msgstr "Maleng atika"
834
835 #: src/config/keys.c:59
836 #, fuzzy
837 msgid "Browser Back"
838 msgstr "Yeny"
839
840 #: src/config/keys.c:60
841 msgid "Browser Favorites"
842 msgstr ""
843
844 #: src/config/keys.c:61
845 #, fuzzy
846 msgid "Browser Forward"
847 msgstr "Mede Anyim"
848
849 #: src/config/keys.c:62
850 #, fuzzy
851 msgid "Browser Home"
852 msgstr "Yeny"
853
854 #: src/config/keys.c:63
855 #, fuzzy
856 msgid "Browser Refresh"
857 msgstr "Mede gupu"
858
859 #: src/config/keys.c:64
860 #, fuzzy
861 msgid "Browser Search"
862 msgstr "Yeny"
863
864 #: src/config/keys.c:65
865 #, fuzzy
866 msgid "Browser Stop"
867 msgstr "Yeny"
868
869 #: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:499
870 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
871 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
872 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
873 msgid "Delete"
874 msgstr "Kwany oko"
875
876 #: src/config/keys.c:67
877 msgid "Down"
878 msgstr ""
879
880 #: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:74
881 msgid "End"
882 msgstr ""
883
884 #: src/config/keys.c:69
885 #, fuzzy
886 msgid "Enter"
887 msgstr "Dyere"
888
889 #: src/config/keys.c:70
890 msgid "Esc"
891 msgstr ""
892
893 #: src/config/keys.c:71
894 #, fuzzy
895 msgid "F1"
896 msgstr "1"
897
898 #: src/config/keys.c:72
899 msgid "F10"
900 msgstr ""
901
902 #: src/config/keys.c:73
903 msgid "F11"
904 msgstr ""
905
906 #: src/config/keys.c:74
907 msgid "F12"
908 msgstr ""
909
910 #: src/config/keys.c:75
911 msgid "F2"
912 msgstr ""
913
914 #: src/config/keys.c:76
915 msgid "F3"
916 msgstr ""
917
918 #: src/config/keys.c:77
919 msgid "F4"
920 msgstr ""
921
922 #: src/config/keys.c:78
923 msgid "F5"
924 msgstr ""
925
926 #: src/config/keys.c:79
927 msgid "F6"
928 msgstr ""
929
930 #: src/config/keys.c:80
931 msgid "F7"
932 msgstr ""
933
934 #: src/config/keys.c:81
935 msgid "F8"
936 msgstr ""
937
938 #: src/config/keys.c:82
939 msgid "F9"
940 msgstr ""
941
942 #: src/config/keys.c:83
943 msgid "Home"
944 msgstr ""
945
946 #: src/config/keys.c:84
947 msgid "Insert"
948 msgstr ""
949
950 #: src/config/keys.c:86
951 #, fuzzy
952 msgid "Media Angle"
953 msgstr "Fail me tuko wer"
954
955 #: src/config/keys.c:87
956 #, fuzzy
957 msgid "Media Audio Track"
958 msgstr "wer labongo Video"
959
960 #: src/config/keys.c:88
961 #, fuzzy
962 msgid "Media Forward"
963 msgstr "Mede Anyim"
964
965 #: src/config/keys.c:89
966 #, fuzzy
967 msgid "Media Menu"
968 msgstr "Fail me tuko wer"
969
970 #: src/config/keys.c:90
971 #, fuzzy
972 msgid "Media Next Frame"
973 msgstr "Purem ma Orweny"
974
975 #: src/config/keys.c:91
976 msgid "Media Next Track"
977 msgstr ""
978
979 #: src/config/keys.c:92
980 #, fuzzy
981 msgid "Media Play Pause"
982 msgstr "Cung manok"
983
984 #: src/config/keys.c:93
985 #, fuzzy
986 msgid "Media Prev Frame"
987 msgstr "Kayenyo wer"
988
989 #: src/config/keys.c:94
990 #, fuzzy
991 msgid "Media Prev Track"
992 msgstr "Kayenyo wer"
993
994 #: src/config/keys.c:95
995 #, fuzzy
996 msgid "Media Record"
997 msgstr "Rekod"
998
999 #: src/config/keys.c:96
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Media Repeat"
1002 msgstr "Pe tye Nwoyo"
1003
1004 #: src/config/keys.c:97
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Media Rewind"
1007 msgstr "Fail me tuko wer"
1008
1009 #: src/config/keys.c:98
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Media Select"
1012 msgstr "Fail me tuko wer"
1013
1014 #: src/config/keys.c:99
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Media Shuffle"
1017 msgstr "Fail me tuko wer"
1018
1019 #: src/config/keys.c:100
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Media Stop"
1022 msgstr "Fail me tuko wer"
1023
1024 #: src/config/keys.c:101
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Media Subtitle"
1027 msgstr "Fail me tuko wer"
1028
1029 #: src/config/keys.c:102
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Media Time"
1032 msgstr "Fail me tuko wer"
1033
1034 #: src/config/keys.c:103
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Media View"
1037 msgstr "Fail me tuko wer"
1038
1039 #: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:541
1040 msgid "Menu"
1041 msgstr "Lacim"
1042
1043 #: src/config/keys.c:105
1044 msgid "Mouse Wheel Down"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: src/config/keys.c:106
1048 msgid "Mouse Wheel Left"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: src/config/keys.c:107
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Mouse Wheel Right"
1054 msgstr "Bor malo pa cal me kaneno:"
1055
1056 #: src/config/keys.c:108
1057 msgid "Mouse Wheel Up"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/config/keys.c:109
1061 #, fuzzy
1062 msgid "Page Down"
1063 msgstr "Dwone piny"
1064
1065 #: src/config/keys.c:110
1066 msgid "Page Up"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: src/config/keys.c:112 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
1070 #, fuzzy
1071 msgid "Space"
1072 msgstr "Lapok akina ne"
1073
1074 #: src/config/keys.c:113
1075 msgid "Tab"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: src/config/keys.c:114 src/libvlc-module.c:187
1079 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
1080 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:294
1081 msgid "Unset"
1082 msgstr "Kwany ter"
1083
1084 #: src/config/keys.c:115
1085 msgid "Up"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: src/config/keys.c:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:468
1089 msgid "Volume Down"
1090 msgstr "Dwone piny"
1091
1092 #: src/config/keys.c:117
1093 #, fuzzy
1094 msgid "Volume Mute"
1095 msgstr "Dwon malo"
1096
1097 #: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:467
1098 msgid "Volume Up"
1099 msgstr "Dwon malo"
1100
1101 #: src/config/keys.c:119
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Zoom In"
1104 msgstr "&Loko caji"
1105
1106 #: src/config/keys.c:120
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Zoom Out"
1109 msgstr "&Loko caji"
1110
1111 #: src/config/keys.c:248
1112 #, fuzzy
1113 msgid "Ctrl+"
1114 msgstr "Ctrl+L"
1115
1116 #: src/config/keys.c:249
1117 msgid "Alt+"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: src/config/keys.c:250
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Shift+"
1123 msgstr "Shift+L"
1124
1125 #: src/config/keys.c:251
1126 #, fuzzy
1127 msgid "Meta+"
1128 msgstr "Kan dul makwako rekod me ngec"
1129
1130 #: src/config/keys.c:252
1131 #, fuzzy
1132 msgid "Command+"
1133 msgstr "Cik"
1134
1135 #: src/input/control.c:226
1136 #, fuzzy, c-format
1137 msgid "Bookmark %i"
1138 msgstr "Gi gwoko"
1139
1140 #: src/input/decoder.c:267
1141 #, fuzzy
1142 msgid "packetizer"
1143 msgstr "boc"
1144
1145 #: src/input/decoder.c:267
1146 #, fuzzy
1147 msgid "decoder"
1148 msgstr "Gigonyo tere"
1149
1150 #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
1151 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:256
1152 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:290 modules/codec/avcodec/encoder.c:750
1153 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:803 modules/stream_out/es.c:362
1154 #: modules/stream_out/es.c:377
1155 #, fuzzy
1156 msgid "Streaming / Transcoding failed"
1157 msgstr "Tye ka keto Lakony"
1158
1159 #: src/input/decoder.c:277
1160 #, c-format
1161 msgid "VLC could not open the %s module."
1162 msgstr ""
1163
1164 #: src/input/decoder.c:468
1165 msgid "VLC could not open the decoder module."
1166 msgstr ""
1167
1168 #: src/input/decoder.c:723
1169 msgid "No suitable decoder module"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: src/input/decoder.c:724
1173 #, c-format
1174 msgid ""
1175 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
1176 "there is no way for you to fix this."
1177 msgstr ""
1178
1179 #: src/input/es_out.c:922 src/input/es_out.c:927 src/libvlc-module.c:230
1180 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
1181 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:532
1182 msgid "Track"
1183 msgstr "Wer"
1184
1185 #: src/input/es_out.c:1133
1186 #, c-format
1187 msgid "%s [%s %d]"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: src/input/es_out.c:1133 src/input/es_out.c:1138 src/input/var.c:167
1191 #: src/libvlc-module.c:564 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369
1192 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
1193 msgid "Program"
1194 msgstr "Purugram"
1195
1196 #: src/input/es_out.c:1336 src/input/es_out.c:1338
1197 msgid "Scrambled"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: src/input/es_out.c:1336
1201 #, fuzzy
1202 msgid "Yes"
1203 msgstr "&Eyo"
1204
1205 #: src/input/es_out.c:1989
1206 #, c-format
1207 msgid "Closed captions %u"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/input/es_out.c:2840
1211 #, fuzzy, c-format
1212 msgid "Stream %d"
1213 msgstr "Makato kore kore "
1214
1215 #: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2971 modules/access/imem.c:64
1216 #, fuzzy
1217 msgid "Subtitle"
1218 msgstr "Wie maditu"
1219
1220 #: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2935
1221 #: src/input/es_out.c:2971 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
1222 #: modules/gui/macosx/output.m:144
1223 msgid "Type"
1224 msgstr "Kite"
1225
1226 #: src/input/es_out.c:2867
1227 msgid "Original ID"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:67
1231 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176
1232 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/macosx/wizard.m:382
1233 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
1234 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
1235 msgid "Codec"
1236 msgstr "Codec"
1237
1238 #: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
1239 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76 modules/stream_out/setid.c:49
1240 msgid "Language"
1241 msgstr "Leb"
1242
1243 #: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:61
1244 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 modules/gui/macosx/MainMenu.m:74
1245 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
1246 msgid "Description"
1247 msgstr "Te lok"
1248
1249 #: src/input/es_out.c:2894 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188
1250 #: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
1251 msgid "Channels"
1252 msgstr "Kabeo"
1253
1254 #: src/input/es_out.c:2899 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
1255 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:62
1256 #, fuzzy
1257 msgid "Sample rate"
1258 msgstr "Rwom me nyutu"
1259
1260 #: src/input/es_out.c:2899
1261 #, c-format
1262 msgid "%u Hz"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: src/input/es_out.c:2909
1266 msgid "Bits per sample"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: src/input/es_out.c:2914 modules/access_output/shout.c:92
1270 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
1271 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
1272 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
1273 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
1274 msgid "Bitrate"
1275 msgstr "Koboro"
1276
1277 #: src/input/es_out.c:2914
1278 #, c-format
1279 msgid "%u kb/s"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: src/input/es_out.c:2926
1283 msgid "Track replay gain"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: src/input/es_out.c:2928
1287 msgid "Album replay gain"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: src/input/es_out.c:2929
1291 #, c-format
1292 msgid "%.2f dB"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: src/input/es_out.c:2938 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179
1296 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733
1297 msgid "Resolution"
1298 msgstr "Yuba manyen"
1299
1300 #: src/input/es_out.c:2943
1301 #, fuzzy
1302 msgid "Display resolution"
1303 msgstr "Yiko kite me Nyute"
1304
1305 #: src/input/es_out.c:2953 src/input/es_out.c:2956 modules/access/imem.c:93
1306 #: modules/access/rdp.c:53 modules/access/screen/screen.c:41
1307 #: modules/access/screen/xcb.c:38 modules/access/shm.c:41
1308 #: modules/access/timecode.c:34 modules/access/vdr.c:82
1309 #: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1310 #, fuzzy
1311 msgid "Frame rate"
1312 msgstr "Rwom me Purem"
1313
1314 #: src/input/es_out.c:2964
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Decoded format"
1317 msgstr "Gigonyo tere"
1318
1319 #: src/input/input.c:2426
1320 msgid "Your input can't be opened"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: src/input/input.c:2427
1324 #, c-format
1325 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1326 msgstr ""
1327
1328 #: src/input/input.c:2548
1329 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/input/input.c:2549
1333 #, c-format
1334 msgid ""
1335 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1336 msgstr ""
1337
1338 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:69
1339 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:372
1340 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:174
1341 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
1342 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:492
1343 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:506 modules/mux/asf.c:56
1344 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
1345 msgid "Title"
1346 msgstr "Wie maditu"
1347
1348 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1115
1349 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
1350 msgid "Artist"
1351 msgstr "Lagoc"
1352
1353 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1076
1354 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
1355 msgid "Genre"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Copyright"
1361 msgstr "Wie malo-Lacem"
1362
1363 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:230 modules/access/vcdx/info.c:63
1364 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
1365 msgid "Album"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: src/input/meta.c:60
1369 msgid "Track number"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
1373 msgid "Rating"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:75
1377 msgid "Date"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: src/input/meta.c:64
1381 #, fuzzy
1382 msgid "Setting"
1383 msgstr "Tero"
1384
1385 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:184
1386 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1387 msgid "URL"
1388 msgstr "URL"
1389
1390 #: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
1391 msgid "Now Playing"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
1395 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1085
1396 msgid "Publisher"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: src/input/meta.c:69
1400 msgid "Encoded by"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: src/input/meta.c:70
1404 msgid "Artwork URL"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: src/input/meta.c:71
1408 #, fuzzy
1409 msgid "Track ID"
1410 msgstr "Wer"
1411
1412 #: src/input/var.c:158
1413 #, fuzzy
1414 msgid "Bookmark"
1415 msgstr "Gi gwoko"
1416
1417 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:570
1418 #, fuzzy
1419 msgid "Programs"
1420 msgstr "Purugram"
1421
1422 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:373
1423 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/open.m:173
1424 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
1425 msgid "Chapter"
1426 msgstr "Dul"
1427
1428 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1429 #, fuzzy
1430 msgid "Navigation"
1431 msgstr "&Yenyo"
1432
1433 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397
1434 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398
1435 msgid "Video Track"
1436 msgstr "Wer me Video"
1437
1438 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:380
1439 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
1440 msgid "Audio Track"
1441 msgstr "wer labongo Video"
1442
1443 #: src/input/var.c:210
1444 #, fuzzy
1445 msgid "Subtitle Track"
1446 msgstr "Wi wer Maditu"
1447
1448 #: src/input/var.c:273
1449 #, fuzzy
1450 msgid "Next title"
1451 msgstr "Tyeng/Wie mabino"
1452
1453 #: src/input/var.c:278
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Previous title"
1456 msgstr "Tyeng/Wie mukato"
1457
1458 #: src/input/var.c:312
1459 #, fuzzy, c-format
1460 msgid "Title %i%s"
1461 msgstr "Wie maditu"
1462
1463 #: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
1464 #, fuzzy, c-format
1465 msgid "Chapter %i"
1466 msgstr "Dul"
1467
1468 #: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:399
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Next chapter"
1471 msgstr "Tyeng/Wie mabino"
1472
1473 #: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:389
1474 #, fuzzy
1475 msgid "Previous chapter"
1476 msgstr "Tyeng/Wie mukato"
1477
1478 #: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
1479 #, fuzzy, c-format
1480 msgid "Media: %s"
1481 msgstr "Fail me tuko wer"
1482
1483 #: src/interface/interface.c:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:312
1484 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
1485 msgid "Add Interface"
1486 msgstr "Med Ka manen"
1487
1488 #: src/interface/interface.c:88
1489 msgid "Console"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/interface/interface.c:92
1493 msgid "Telnet"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: src/interface/interface.c:95
1497 #, fuzzy
1498 msgid "Web"
1499 msgstr "Kakube me Wilobo"
1500
1501 #: src/interface/interface.c:98
1502 msgid "Debug logging"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/interface/interface.c:101
1506 msgid "Mouse Gestures"
1507 msgstr ""
1508
1509 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1510 #: src/libvlc.c:191
1511 msgid "C"
1512 msgstr "ach"
1513
1514 #: src/libvlc.c:611
1515 msgid ""
1516 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1517 "interface."
1518 msgstr ""
1519
1520 #: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402
1521 #: src/libvlc-module.c:2532 src/video_output/vout_intf.c:184
1522 #, fuzzy
1523 msgid "Zoom"
1524 msgstr "&Loko caji"
1525
1526 #: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1319 src/video_output/vout_intf.c:85
1527 msgid "1:4 Quarter"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1320 src/video_output/vout_intf.c:86
1531 msgid "1:2 Half"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:87
1535 msgid "1:1 Original"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1322 src/video_output/vout_intf.c:88
1539 msgid "2:1 Double"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: src/libvlc-module.c:64
1543 msgid ""
1544 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1545 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1546 "related options."
1547 msgstr ""
1548
1549 #: src/libvlc-module.c:68
1550 #, fuzzy
1551 msgid "Interface module"
1552 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
1553
1554 #: src/libvlc-module.c:70
1555 msgid ""
1556 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1557 "automatically select the best module available."
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:58
1561 #, fuzzy
1562 msgid "Extra interface modules"
1563 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
1564
1565 #: src/libvlc-module.c:76
1566 msgid ""
1567 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1568 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1569 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1570 "\", \"gestures\" ...)"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/libvlc-module.c:83
1574 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1575 msgstr ""
1576
1577 #: src/libvlc-module.c:85
1578 #, fuzzy
1579 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1580 msgstr "Rwom me Kit nyukta"
1581
1582 #: src/libvlc-module.c:87
1583 msgid ""
1584 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1585 "1=warnings, 2=debug)."
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/libvlc-module.c:90
1589 msgid "Be quiet"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: src/libvlc-module.c:92
1593 msgid "Turn off all warning and information messages."
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/libvlc-module.c:94
1597 #, fuzzy
1598 msgid "Default stream"
1599 msgstr "Jami me aketa"
1600
1601 #: src/libvlc-module.c:96
1602 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/libvlc-module.c:98
1606 #, fuzzy
1607 msgid "Color messages"
1608 msgstr "Kwena"
1609
1610 #: src/libvlc-module.c:100
1611 msgid ""
1612 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1613 "needs Linux color support for this to work."
1614 msgstr ""
1615
1616 #: src/libvlc-module.c:103
1617 #, fuzzy
1618 msgid "Show advanced options"
1619 msgstr "Yore madongo"
1620
1621 #: src/libvlc-module.c:105
1622 msgid ""
1623 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1624 "available options, including those that most users should never touch."
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/libvlc-module.c:109
1628 #, fuzzy
1629 msgid "Interface interaction"
1630 msgstr "Kite pa Kaneno"
1631
1632 #: src/libvlc-module.c:111
1633 msgid ""
1634 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1635 "user input is required."
1636 msgstr ""
1637
1638 #: src/libvlc-module.c:121
1639 msgid ""
1640 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1641 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1642 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1643 "the \"audio filters\" modules section."
1644 msgstr ""
1645
1646 #: src/libvlc-module.c:127
1647 #, fuzzy
1648 msgid "Audio output module"
1649 msgstr "Kite me kwanyo"
1650
1651 #: src/libvlc-module.c:129
1652 msgid ""
1653 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1654 "automatically select the best method available."
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/libvlc-module.c:133 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
1658 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
1659 msgid "Enable audio"
1660 msgstr "Ket me awinya"
1661
1662 #: src/libvlc-module.c:135
1663 msgid ""
1664 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1665 "not take place, thus saving some processing power."
1666 msgstr ""
1667
1668 #: src/libvlc-module.c:138
1669 #, fuzzy
1670 msgid "Audio gain"
1671 msgstr "Matime kene"
1672
1673 #: src/libvlc-module.c:140
1674 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/libvlc-module.c:142
1678 msgid "Audio output volume step"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/libvlc-module.c:144
1682 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/libvlc-module.c:147
1686 #, fuzzy
1687 msgid "Remember the audio volume"
1688 msgstr "Dwone Majwi"
1689
1690 #: src/libvlc-module.c:149
1691 msgid ""
1692 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/libvlc-module.c:152
1696 msgid "Audio desynchronization compensation"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/libvlc-module.c:154
1700 msgid ""
1701 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1702 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/libvlc-module.c:157
1706 #, fuzzy
1707 msgid "Audio resampler"
1708 msgstr "Rwom me nyutu"
1709
1710 #: src/libvlc-module.c:159
1711 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/libvlc-module.c:162
1715 msgid ""
1716 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1717 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1718 "played)."
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/libvlc-module.c:166 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
1722 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
1723 msgid "Use S/PDIF when available"
1724 msgstr "Ti ki S/PDIF ka nonge"
1725
1726 #: src/libvlc-module.c:168
1727 msgid ""
1728 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1729 "audio stream being played."
1730 msgstr ""
1731
1732 # Dolby
1733 #: src/libvlc-module.c:171 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
1734 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1735 msgstr "Cukuru kwenyoro pi Dolby Iyi akina ne"
1736
1737 #: src/libvlc-module.c:173
1738 msgid ""
1739 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1740 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1741 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1742 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1743 msgstr ""
1744
1745 #: src/libvlc-module.c:180 src/win32/thread.c:818
1746 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:434
1747 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:566
1748 #: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:897
1749 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
1750 msgid "Auto"
1751 msgstr "Matime kene"
1752
1753 #: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
1754 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
1755 #, fuzzy
1756 msgid "On"
1757 msgstr "Yab"
1758
1759 #: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
1760 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1761 #: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
1762 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1763 msgid "Off"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: src/libvlc-module.c:182
1767 #, fuzzy
1768 msgid "Stereo audio output mode"
1769 msgstr "Kite me kwanyo"
1770
1771 #: src/libvlc-module.c:194
1772 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1773 msgstr ""
1774
1775 #: src/libvlc-module.c:199
1776 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/libvlc-module.c:203
1780 #, fuzzy
1781 msgid "Replay gain mode"
1782 msgstr "Nwoo tuku:"
1783
1784 #: src/libvlc-module.c:205
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Select the replay gain mode"
1787 msgstr "Nwoo tuku:"
1788
1789 #: src/libvlc-module.c:207
1790 #, fuzzy
1791 msgid "Replay preamp"
1792 msgstr "Nwoo tuku:"
1793
1794 #: src/libvlc-module.c:209
1795 msgid ""
1796 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1797 "replay gain information"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: src/libvlc-module.c:212
1801 #, fuzzy
1802 msgid "Default replay gain"
1803 msgstr "Gonyo iyi kite majwi"
1804
1805 #: src/libvlc-module.c:214
1806 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: src/libvlc-module.c:216
1810 msgid "Peak protection"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/libvlc-module.c:218
1814 msgid "Protect against sound clipping"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: src/libvlc-module.c:221
1818 #, fuzzy
1819 msgid "Enable time stretching audio"
1820 msgstr "Mi wer me caa mabor tii"
1821
1822 #: src/libvlc-module.c:223
1823 msgid ""
1824 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1825 "audio pitch"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/libvlc-module.c:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:2034
1829 #: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
1830 #: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1831 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/dirac.c:79
1832 #: modules/codec/kate.c:202 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
1833 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:250
1834 #: modules/gui/macosx/open.m:276 modules/gui/macosx/open.m:277
1835 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
1836 #: modules/text_renderer/freetype.c:214
1837 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1838 msgid "None"
1839 msgstr "Peke"
1840
1841 #: src/libvlc-module.c:238
1842 msgid ""
1843 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1844 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1845 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1846 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1847 "options."
1848 msgstr ""
1849
1850 #: src/libvlc-module.c:244
1851 #, fuzzy
1852 msgid "Video output module"
1853 msgstr "Kite me kwanyo"
1854
1855 #: src/libvlc-module.c:246
1856 msgid ""
1857 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1858 "automatically select the best method available."
1859 msgstr ""
1860
1861 #: src/libvlc-module.c:249 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
1862 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
1863 msgid "Enable video"
1864 msgstr "Mi video"
1865
1866 #: src/libvlc-module.c:251
1867 msgid ""
1868 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1869 "not take place, thus saving some processing power."
1870 msgstr ""
1871
1872 #: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1873 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1874 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
1875 #: modules/visualization/visual/visual.c:50 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1876 #, fuzzy
1877 msgid "Video width"
1878 msgstr "Gi kiyo Video"
1879
1880 #: src/libvlc-module.c:256
1881 msgid ""
1882 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1883 "characteristics."
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1887 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1888 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1889 #: modules/visualization/visual/visual.c:54 modules/visualization/vsxu.cpp:58
1890 #, fuzzy
1891 msgid "Video height"
1892 msgstr "Kite me yiko Video"
1893
1894 #: src/libvlc-module.c:261
1895 msgid ""
1896 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1897 "video characteristics."
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/libvlc-module.c:264
1901 #, fuzzy
1902 msgid "Video X coordinate"
1903 msgstr "X kub"
1904
1905 #: src/libvlc-module.c:266
1906 msgid ""
1907 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1908 "coordinate)."
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/libvlc-module.c:269
1912 #, fuzzy
1913 msgid "Video Y coordinate"
1914 msgstr "Y kubo"
1915
1916 #: src/libvlc-module.c:271
1917 msgid ""
1918 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1919 "coordinate)."
1920 msgstr ""
1921
1922 #: src/libvlc-module.c:274
1923 #, fuzzy
1924 msgid "Video title"
1925 msgstr "Fail me video"
1926
1927 #: src/libvlc-module.c:276
1928 msgid ""
1929 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1930 "interface)."
1931 msgstr ""
1932
1933 #: src/libvlc-module.c:279
1934 #, fuzzy
1935 msgid "Video alignment"
1936 msgstr "Kite me coc ki tung lacam"
1937
1938 #: src/libvlc-module.c:281
1939 msgid ""
1940 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1941 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1942 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
1946 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
1947 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1948 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
1949 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:190
1950 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1951 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1952 #: modules/video_filter/rss.c:173
1953 msgid "Center"
1954 msgstr "Dyere"
1955
1956 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1957 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
1958 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:174 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:196
1959 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1960 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1961 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
1962 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
1963 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
1964 msgid "Top"
1965 msgstr "Wie malo"
1966
1967 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1968 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
1969 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:176 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:198
1970 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1971 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1972 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
1973 msgid "Bottom"
1974 msgstr "Tere piny"
1975
1976 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1977 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:178
1978 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:200
1979 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1980 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1981 #: modules/video_filter/rss.c:174
1982 msgid "Top-Left"
1983 msgstr "Wie malo-Lacam"
1984
1985 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1986 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:180
1987 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:202
1988 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1989 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1990 #: modules/video_filter/rss.c:174
1991 msgid "Top-Right"
1992 msgstr "Wie malo-Lacem"
1993
1994 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1995 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:182
1996 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:204
1997 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1998 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1999 #: modules/video_filter/rss.c:174
2000 msgid "Bottom-Left"
2001 msgstr "Tere piny-Lacuc"
2002
2003 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
2004 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:184
2005 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:206
2006 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
2007 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
2008 #: modules/video_filter/rss.c:174
2009 msgid "Bottom-Right"
2010 msgstr "Tere piny-Lacem"
2011
2012 #: src/libvlc-module.c:289
2013 msgid "Zoom video"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: src/libvlc-module.c:291
2017 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
2018 msgstr ""
2019
2020 #: src/libvlc-module.c:293
2021 msgid "Grayscale video output"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/libvlc-module.c:295
2025 msgid ""
2026 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
2027 "save some processing power."
2028 msgstr ""
2029
2030 #: src/libvlc-module.c:298
2031 #, fuzzy
2032 msgid "Embedded video"
2033 msgstr "Mi video"
2034
2035 #: src/libvlc-module.c:300
2036 #, fuzzy
2037 msgid "Embed the video output in the main interface."
2038 msgstr "Ket video iyi kaneno"
2039
2040 #: src/libvlc-module.c:302
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Fullscreen video output"
2043 msgstr "Gin me Video ma i kaneno lung"
2044
2045 #: src/libvlc-module.c:304
2046 #, fuzzy
2047 msgid "Start video in fullscreen mode"
2048 msgstr "Nyut yiko iyi kaneno madit"
2049
2050 #: src/libvlc-module.c:306
2051 #, fuzzy
2052 msgid "Overlay video output"
2053 msgstr "Nyut adwogi ne"
2054
2055 #: src/libvlc-module.c:308
2056 msgid ""
2057 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
2058 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/libvlc-module.c:311 src/video_output/vout_intf.c:274
2062 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:348
2063 msgid "Always on top"
2064 msgstr "Kare lung tye ki wie malo"
2065
2066 #: src/libvlc-module.c:313
2067 msgid "Always place the video window on top of other windows."
2068 msgstr ""
2069
2070 #: src/libvlc-module.c:315
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Enable wallpaper mode "
2073 msgstr "Mi kit pa Lawum bed tye"
2074
2075 #: src/libvlc-module.c:317
2076 msgid ""
2077 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
2078 msgstr ""
2079
2080 #: src/libvlc-module.c:320
2081 #, fuzzy
2082 msgid "Show media title on video"
2083 msgstr "Nyut wi video"
2084
2085 #: src/libvlc-module.c:322
2086 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/libvlc-module.c:324
2090 msgid "Show video title for x milliseconds"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/libvlc-module.c:326
2094 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/libvlc-module.c:328
2098 msgid "Position of video title"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/libvlc-module.c:330
2102 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/libvlc-module.c:332
2106 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/libvlc-module.c:335
2110 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/libvlc-module.c:338 src/libvlc-module.c:340
2114 #: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:405
2115 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
2116 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
2117 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
2118 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
2119 msgid "Deinterlace"
2120 msgstr "Kwanyo woko ki i wang kaneno"
2121
2122 #: src/libvlc-module.c:348 src/video_output/interlacing.c:196
2123 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/MainMenu.m:408
2124 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
2125 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
2126 msgid "Deinterlace mode"
2127 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
2128
2129 #: src/libvlc-module.c:350
2130 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Discard"
2136 msgstr "Disc"
2137
2138 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2139 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2140 msgid "Blend"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2144 msgid "Mean"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2148 msgid "Bob"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2152 #, fuzzy
2153 msgid "Linear"
2154 msgstr "Rek 1:"
2155
2156 #: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2157 msgid "Phosphor"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2161 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/libvlc-module.c:367
2165 msgid "Disable screensaver"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/libvlc-module.c:368
2169 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/libvlc-module.c:370
2173 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/libvlc-module.c:371
2177 msgid ""
2178 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2179 "computer being suspended because of inactivity."
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/libvlc-module.c:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
2183 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
2184 msgid "Window decorations"
2185 msgstr "Dirija ma kideyo"
2186
2187 #: src/libvlc-module.c:376
2188 msgid ""
2189 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2190 "giving a \"minimal\" window."
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/libvlc-module.c:379
2194 #, fuzzy
2195 msgid "Video splitter module"
2196 msgstr "Yero video"
2197
2198 #: src/libvlc-module.c:381
2199 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/libvlc-module.c:383
2203 #, fuzzy
2204 msgid "Video filter module"
2205 msgstr "Yero video"
2206
2207 #: src/libvlc-module.c:385
2208 msgid ""
2209 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2210 "instance deinterlacing, or distort the video."
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/libvlc-module.c:389
2214 #, fuzzy
2215 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2216 msgstr "Lanyut me Rekod onyo nying fail"
2217
2218 #: src/libvlc-module.c:391
2219 #, fuzzy
2220 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2221 msgstr "Pe giyero kagwoko me kano fail"
2222
2223 #: src/libvlc-module.c:393 src/libvlc-module.c:395
2224 #, fuzzy
2225 msgid "Video snapshot file prefix"
2226 msgstr "Cal matino ma ikom Video"
2227
2228 #: src/libvlc-module.c:397
2229 #, fuzzy
2230 msgid "Video snapshot format"
2231 msgstr "Cal matino ma ikom Video"
2232
2233 #: src/libvlc-module.c:399
2234 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: src/libvlc-module.c:401
2238 msgid "Display video snapshot preview"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/libvlc-module.c:403
2242 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/libvlc-module.c:405
2246 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: src/libvlc-module.c:407
2250 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: src/libvlc-module.c:409
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Video snapshot width"
2256 msgstr "Cal matino ma ikom Video"
2257
2258 #: src/libvlc-module.c:411
2259 msgid ""
2260 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2261 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/libvlc-module.c:415
2265 #, fuzzy
2266 msgid "Video snapshot height"
2267 msgstr "Cal matino ma ikom Video"
2268
2269 #: src/libvlc-module.c:417
2270 msgid ""
2271 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2272 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2273 "ratio."
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/libvlc-module.c:421
2277 #, fuzzy
2278 msgid "Video cropping"
2279 msgstr "Ngolo cal"
2280
2281 #: src/libvlc-module.c:423
2282 msgid ""
2283 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2284 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/libvlc-module.c:427
2288 #, fuzzy
2289 msgid "Source aspect ratio"
2290 msgstr "Pimo Teko"
2291
2292 #: src/libvlc-module.c:429
2293 msgid ""
2294 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2295 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2296 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2297 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2298 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2299 msgstr ""
2300
2301 #: src/libvlc-module.c:436
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Video Auto Scaling"
2304 msgstr "Kite me yiko Video"
2305
2306 #: src/libvlc-module.c:438
2307 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/libvlc-module.c:440
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Video scaling factor"
2313 msgstr "Pimo kit Video"
2314
2315 #: src/libvlc-module.c:442
2316 msgid ""
2317 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2318 "Default value is 1.0 (original video size)."
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/libvlc-module.c:445
2322 msgid "Custom crop ratios list"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/libvlc-module.c:447
2326 msgid ""
2327 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2328 "crop ratios list."
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/libvlc-module.c:450
2332 #, fuzzy
2333 msgid "Custom aspect ratios list"
2334 msgstr "Pimo kit Video"
2335
2336 #: src/libvlc-module.c:452
2337 msgid ""
2338 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2339 "aspect ratio list."
2340 msgstr ""
2341
2342 #: src/libvlc-module.c:455
2343 msgid "Fix HDTV height"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/libvlc-module.c:457
2347 msgid ""
2348 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2349 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2350 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/libvlc-module.c:462
2354 #, fuzzy
2355 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2356 msgstr "Pimo kit Video"
2357
2358 #: src/libvlc-module.c:464
2359 msgid ""
2360 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2361 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2362 "order to keep proportions."
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/libvlc-module.c:468 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
2366 msgid "Skip frames"
2367 msgstr "Kal purem "
2368
2369 #: src/libvlc-module.c:470
2370 msgid ""
2371 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2372 "computer is not powerful enough"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/libvlc-module.c:473
2376 #, fuzzy
2377 msgid "Drop late frames"
2378 msgstr "purem ma kiyaro kamaler"
2379
2380 #: src/libvlc-module.c:475
2381 msgid ""
2382 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2383 "intended display date)."
2384 msgstr ""
2385
2386 #: src/libvlc-module.c:478
2387 msgid "Quiet synchro"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/libvlc-module.c:480
2391 msgid ""
2392 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2393 "synchronization mechanism."
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/libvlc-module.c:483
2397 msgid "Key press events"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/libvlc-module.c:485
2401 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2405 msgid "Mouse events"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: src/libvlc-module.c:489
2409 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/libvlc-module.c:497
2413 msgid ""
2414 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2415 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2416 "channel."
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/libvlc-module.c:501
2420 #, fuzzy
2421 msgid "File caching (ms)"
2422 msgstr "Yer bor ne (ms)"
2423
2424 #: src/libvlc-module.c:503
2425 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/libvlc-module.c:505
2429 msgid "Live capture caching (ms)"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/libvlc-module.c:507
2433 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/libvlc-module.c:509
2437 msgid "Disc caching (ms)"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/libvlc-module.c:511
2441 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/libvlc-module.c:513
2445 #, fuzzy
2446 msgid "Network caching (ms)"
2447 msgstr "Nyut Tera"
2448
2449 #: src/libvlc-module.c:515
2450 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/libvlc-module.c:517
2454 msgid "Clock reference average counter"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/libvlc-module.c:519
2458 msgid ""
2459 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2460 "to 10000."
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/libvlc-module.c:522
2464 #, fuzzy
2465 msgid "Clock synchronisation"
2466 msgstr "&Lub Yiko"
2467
2468 #: src/libvlc-module.c:524
2469 msgid ""
2470 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2471 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2472 msgstr ""
2473
2474 #: src/libvlc-module.c:528
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Clock jitter"
2477 msgstr "Labar yie"
2478
2479 #: src/libvlc-module.c:530
2480 msgid ""
2481 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2482 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/libvlc-module.c:533
2486 #, fuzzy
2487 msgid "Network synchronisation"
2488 msgstr "&Lub Yiko"
2489
2490 #: src/libvlc-module.c:534
2491 msgid ""
2492 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2493 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/libvlc-module.c:540 src/video_output/vout_intf.c:96
2497 #: src/video_output/vout_intf.c:114 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2498 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2499 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2032 modules/audio_output/directx.c:771
2500 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:600
2501 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1211
2502 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:527
2503 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:777 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:58
2504 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:545
2505 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
2506 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1456
2507 msgid "Default"
2508 msgstr "Manen jwi"
2509
2510 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113
2511 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:994 modules/gui/macosx/wizard.m:351
2512 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1023
2513 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2514 msgid "Enable"
2515 msgstr "Ket itic"
2516
2517 #: src/libvlc-module.c:542
2518 #, fuzzy
2519 msgid "MTU of the network interface"
2520 msgstr "Ket URL me kube kany."
2521
2522 #: src/libvlc-module.c:544
2523 msgid ""
2524 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2525 "over the network (in bytes)."
2526 msgstr ""
2527
2528 #: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
2529 msgid "Hop limit (TTL)"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:130
2533 msgid ""
2534 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2535 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2536 "in default)."
2537 msgstr ""
2538
2539 #: src/libvlc-module.c:555
2540 msgid "Multicast output interface"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: src/libvlc-module.c:557
2544 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2545 msgstr ""
2546
2547 #: src/libvlc-module.c:559
2548 msgid "DiffServ Code Point"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: src/libvlc-module.c:560
2552 msgid ""
2553 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2554 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/libvlc-module.c:566
2558 msgid ""
2559 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2560 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/libvlc-module.c:572
2564 msgid ""
2565 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2566 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2567 "(like DVB streams for example)."
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/libvlc-module.c:578 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2571 msgid "Audio track"
2572 msgstr "Wer awinya"
2573
2574 #: src/libvlc-module.c:580
2575 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2576 msgstr ""
2577
2578 #: src/libvlc-module.c:583 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
2579 #, fuzzy
2580 msgid "Subtitle track"
2581 msgstr "Wi wer maditu"
2582
2583 #: src/libvlc-module.c:585
2584 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/libvlc-module.c:588 modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
2588 #, fuzzy
2589 msgid "Audio language"
2590 msgstr "Yore pa leb me Wer"
2591
2592 #: src/libvlc-module.c:590
2593 msgid ""
2594 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2595 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2596 "language)."
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/libvlc-module.c:593
2600 #, fuzzy
2601 msgid "Subtitle language"
2602 msgstr "Leb me Wie matino"
2603
2604 #: src/libvlc-module.c:595
2605 msgid ""
2606 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2607 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/libvlc-module.c:599
2611 #, fuzzy
2612 msgid "Audio track ID"
2613 msgstr "Wer awinya"
2614
2615 #: src/libvlc-module.c:601
2616 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/libvlc-module.c:603
2620 #, fuzzy
2621 msgid "Subtitle track ID"
2622 msgstr "Wi wer maditu"
2623
2624 #: src/libvlc-module.c:605
2625 #, fuzzy
2626 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2627 msgstr "Cipid pa wie matino:"
2628
2629 #: src/libvlc-module.c:607
2630 #, fuzzy
2631 msgid "Preferred video resolution"
2632 msgstr "Yore ma imito"
2633
2634 #: src/libvlc-module.c:609
2635 msgid ""
2636 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2637 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2638 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2639 "higher resolutions."
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/libvlc-module.c:615
2643 #, fuzzy
2644 msgid "Best available"
2645 msgstr ") bene nonge."
2646
2647 #: src/libvlc-module.c:615
2648 msgid "Full HD (1080p)"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/libvlc-module.c:615
2652 msgid "HD (720p)"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/libvlc-module.c:616
2656 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/libvlc-module.c:617
2660 msgid "Low Definition (360 lines)"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/libvlc-module.c:618
2664 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/libvlc-module.c:621
2668 #, fuzzy
2669 msgid "Input repetitions"
2670 msgstr "Gin laket & Kite me yiko Codec"
2671
2672 #: src/libvlc-module.c:623
2673 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: src/libvlc-module.c:625 modules/gui/macosx/open.m:148
2677 #, fuzzy
2678 msgid "Start time"
2679 msgstr "Caa me cako"
2680
2681 #: src/libvlc-module.c:627
2682 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/libvlc-module.c:629 modules/gui/macosx/open.m:150
2686 #, fuzzy
2687 msgid "Stop time"
2688 msgstr "Cet wa i cawa"
2689
2690 #: src/libvlc-module.c:631
2691 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2692 msgstr ""
2693
2694 #: src/libvlc-module.c:633
2695 #, fuzzy
2696 msgid "Run time"
2697 msgstr "Pye i cawa"
2698
2699 #: src/libvlc-module.c:635
2700 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2701 msgstr ""
2702
2703 #: src/libvlc-module.c:637
2704 #, fuzzy
2705 msgid "Fast seek"
2706 msgstr "Me oyoto"
2707
2708 #: src/libvlc-module.c:639
2709 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/libvlc-module.c:641
2713 #, fuzzy
2714 msgid "Playback speed"
2715 msgstr "Tuk idok cen"
2716
2717 #: src/libvlc-module.c:643
2718 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/libvlc-module.c:645
2722 #, fuzzy
2723 msgid "Input list"
2724 msgstr "Jami me aketa"
2725
2726 #: src/libvlc-module.c:647
2727 msgid ""
2728 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2729 "together after the normal one."
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/libvlc-module.c:650
2733 msgid "Input slave (experimental)"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/libvlc-module.c:652
2737 msgid ""
2738 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2739 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2740 "inputs."
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/libvlc-module.c:656
2744 msgid "Bookmarks list for a stream"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/libvlc-module.c:658
2748 msgid ""
2749 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2750 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2751 "{...}\""
2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/libvlc-module.c:662 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:203
2755 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
2756 msgid "Record directory or filename"
2757 msgstr "Lanyut me Rekod onyo nying fail"
2758
2759 #: src/libvlc-module.c:664 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:205
2760 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/libvlc-module.c:666
2764 #, fuzzy
2765 msgid "Prefer native stream recording"
2766 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
2767
2768 #: src/libvlc-module.c:668
2769 msgid ""
2770 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2771 "output module"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/libvlc-module.c:671
2775 #, fuzzy
2776 msgid "Timeshift directory"
2777 msgstr "Yer ka kano"
2778
2779 #: src/libvlc-module.c:673
2780 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/libvlc-module.c:675
2784 msgid "Timeshift granularity"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/libvlc-module.c:677
2788 msgid ""
2789 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2790 "to store the timeshifted streams."
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/libvlc-module.c:680
2794 #, fuzzy
2795 msgid "Change title according to current media"
2796 msgstr "Lok kite me gwoko pa gitic"
2797
2798 #: src/libvlc-module.c:681
2799 msgid ""
2800 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2801 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2802 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2803 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/libvlc-module.c:688
2807 msgid ""
2808 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2809 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2810 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2811 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/libvlc-module.c:694 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
2815 msgid "Force subtitle position"
2816 msgstr "Cukuru kabedo me wie maditu"
2817
2818 #: src/libvlc-module.c:696
2819 msgid ""
2820 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2821 "over the movie. Try several positions."
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/libvlc-module.c:699
2825 #, fuzzy
2826 msgid "Enable sub-pictures"
2827 msgstr "Ket wie matino"
2828
2829 #: src/libvlc-module.c:701
2830 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2831 msgstr ""
2832
2833 #: src/libvlc-module.c:703 src/libvlc-module.c:1634 src/text/iso-639_def.h:145
2834 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
2835 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2836 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
2837 msgid "On Screen Display"
2838 msgstr "Ki Ikom yaro lanyut me neno kamaler"
2839
2840 #: src/libvlc-module.c:705
2841 msgid ""
2842 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2843 "Display)."
2844 msgstr ""
2845
2846 #: src/libvlc-module.c:708
2847 msgid "Text rendering module"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/libvlc-module.c:710
2851 msgid ""
2852 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2853 "instance."
2854 msgstr ""
2855
2856 #: src/libvlc-module.c:712
2857 #, fuzzy
2858 msgid "Subpictures source module"
2859 msgstr "Yero cal matino"
2860
2861 #: src/libvlc-module.c:714
2862 msgid ""
2863 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2864 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/libvlc-module.c:717
2868 #, fuzzy
2869 msgid "Subpictures filter module"
2870 msgstr "Yero cal matino"
2871
2872 #: src/libvlc-module.c:719
2873 msgid ""
2874 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2875 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/libvlc-module.c:722
2879 #, fuzzy
2880 msgid "Autodetect subtitle files"
2881 msgstr "Yer fail me wie matino"
2882
2883 #: src/libvlc-module.c:724
2884 msgid ""
2885 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2886 "(based on the filename of the movie)."
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/libvlc-module.c:727
2890 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/libvlc-module.c:729
2894 msgid ""
2895 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2896 "Options are:\n"
2897 "0 = no subtitles autodetected\n"
2898 "1 = any subtitle file\n"
2899 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2900 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2901 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/libvlc-module.c:737
2905 msgid "Subtitle autodetection paths"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/libvlc-module.c:739
2909 msgid ""
2910 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2911 "found in the current directory."
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/libvlc-module.c:742
2915 #, fuzzy
2916 msgid "Use subtitle file"
2917 msgstr "Tii ki fail me w&ie matino"
2918
2919 #: src/libvlc-module.c:744
2920 msgid ""
2921 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2922 "subtitle file."
2923 msgstr ""
2924
2925 #: src/libvlc-module.c:748
2926 #, fuzzy
2927 msgid "DVD device"
2928 msgstr "Gitic me Dic"
2929
2930 #: src/libvlc-module.c:749
2931 #, fuzzy
2932 msgid "VCD device"
2933 msgstr "Gitic me Dic"
2934
2935 #: src/libvlc-module.c:750
2936 #, fuzzy
2937 msgid "Audio CD device"
2938 msgstr "Giketo jami me awinya"
2939
2940 #: src/libvlc-module.c:754
2941 msgid ""
2942 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2943 "the drive letter (e.g. D:)"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: src/libvlc-module.c:757
2947 msgid ""
2948 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2949 "the drive letter (e.g. D:)"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/libvlc-module.c:760
2953 msgid ""
2954 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2955 "after the drive letter (e.g. D:)"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: src/libvlc-module.c:767
2959 msgid "This is the default DVD device to use."
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/libvlc-module.c:769
2963 msgid "This is the default VCD device to use."
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/libvlc-module.c:771
2967 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/libvlc-module.c:788
2971 msgid "TCP connection timeout"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/libvlc-module.c:790
2975 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/libvlc-module.c:792
2979 #, fuzzy
2980 msgid "HTTP server address"
2981 msgstr "Nying pa Latic kwede"
2982
2983 #: src/libvlc-module.c:794
2984 msgid ""
2985 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2986 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2987 "them to a specific network interface."
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/libvlc-module.c:798
2991 #, fuzzy
2992 msgid "RTSP server address"
2993 msgstr "Nying pa Latic kwede"
2994
2995 #: src/libvlc-module.c:800
2996 msgid ""
2997 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
2998 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
2999 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
3000 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
3001 "network interface."
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/libvlc-module.c:806
3005 #, fuzzy
3006 msgid "HTTP server port"
3007 msgstr "Ket jami ma imaro"
3008
3009 #: src/libvlc-module.c:808
3010 msgid ""
3011 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
3012 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
3013 "by the operating system."
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/libvlc-module.c:813
3017 #, fuzzy
3018 msgid "HTTPS server port"
3019 msgstr "Ket jami ma imaro"
3020
3021 #: src/libvlc-module.c:815
3022 msgid ""
3023 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
3024 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
3025 "restricted by the operating system."
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/libvlc-module.c:820
3029 #, fuzzy
3030 msgid "RTSP server port"
3031 msgstr "Nying pa Latic kwede"
3032
3033 #: src/libvlc-module.c:822
3034 msgid ""
3035 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
3036 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
3037 "by the operating system."
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/libvlc-module.c:827
3041 msgid "HTTP/TLS server certificate"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/libvlc-module.c:829
3045 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/libvlc-module.c:831
3049 msgid "HTTP/TLS server private key"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/libvlc-module.c:833
3053 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/libvlc-module.c:835
3057 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/libvlc-module.c:837
3061 msgid ""
3062 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
3063 "authenticate remote clients in TLS sessions."
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/libvlc-module.c:840
3067 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/libvlc-module.c:842
3071 msgid ""
3072 "This file contains an optional CRL to prevent remove clients from using "
3073 "revoked certificates in TLS sessions."
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/libvlc-module.c:845
3077 msgid "SOCKS server"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/libvlc-module.c:847
3081 msgid ""
3082 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
3083 "used for all TCP connections"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/libvlc-module.c:850
3087 #, fuzzy
3088 msgid "SOCKS user name"
3089 msgstr "Nying pa Latic kwede"
3090
3091 #: src/libvlc-module.c:852
3092 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/libvlc-module.c:854
3096 #, fuzzy
3097 msgid "SOCKS password"
3098 msgstr "Icwil me donyo"
3099
3100 #: src/libvlc-module.c:856
3101 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/libvlc-module.c:858
3105 #, fuzzy
3106 msgid "Title metadata"
3107 msgstr "Kan dul makwako rekod me ngec"
3108
3109 #: src/libvlc-module.c:860
3110 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/libvlc-module.c:862
3114 #, fuzzy
3115 msgid "Author metadata"
3116 msgstr "&Dul me rekod me ngec  mukene"
3117
3118 #: src/libvlc-module.c:864
3119 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/libvlc-module.c:866
3123 #, fuzzy
3124 msgid "Artist metadata"
3125 msgstr "&Dul me rekod me ngec  mukene"
3126
3127 #: src/libvlc-module.c:868
3128 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/libvlc-module.c:870
3132 #, fuzzy
3133 msgid "Genre metadata"
3134 msgstr "Kan dul makwako rekod me ngec"
3135
3136 #: src/libvlc-module.c:872
3137 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/libvlc-module.c:874
3141 msgid "Copyright metadata"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/libvlc-module.c:876
3145 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/libvlc-module.c:878
3149 #, fuzzy
3150 msgid "Description metadata"
3151 msgstr "Te lok"
3152
3153 #: src/libvlc-module.c:880
3154 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/libvlc-module.c:882
3158 #, fuzzy
3159 msgid "Date metadata"
3160 msgstr "Kan dul makwako rekod me ngec"
3161
3162 #: src/libvlc-module.c:884
3163 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/libvlc-module.c:886
3167 #, fuzzy
3168 msgid "URL metadata"
3169 msgstr "Kan dul makwako rekod me ngec"
3170
3171 #: src/libvlc-module.c:888
3172 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/libvlc-module.c:892
3176 msgid ""
3177 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3178 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3179 "can break playback of all your streams."
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/libvlc-module.c:896
3183 msgid "Preferred decoders list"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/libvlc-module.c:898
3187 msgid ""
3188 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3189 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3190 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/libvlc-module.c:903
3194 #, fuzzy
3195 msgid "Preferred encoders list"
3196 msgstr "Yore ma imito"
3197
3198 #: src/libvlc-module.c:905
3199 msgid ""
3200 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/libvlc-module.c:914
3204 msgid ""
3205 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3206 "subsystem."
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/libvlc-module.c:917
3210 #, fuzzy
3211 msgid "Default stream output chain"
3212 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
3213
3214 #: src/libvlc-module.c:919
3215 msgid ""
3216 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3217 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3218 "all streams."
3219 msgstr ""
3220
3221 #: src/libvlc-module.c:923
3222 msgid "Enable streaming of all ES"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/libvlc-module.c:925
3226 #, fuzzy
3227 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3228 msgstr "Cwal jami weng"
3229
3230 #: src/libvlc-module.c:927
3231 #, fuzzy
3232 msgid "Display while streaming"
3233 msgstr "Nyut makato kore kore no pacopaco"
3234
3235 #: src/libvlc-module.c:929
3236 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3237 msgstr ""
3238
3239 #: src/libvlc-module.c:931
3240 #, fuzzy
3241 msgid "Enable video stream output"
3242 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
3243
3244 #: src/libvlc-module.c:933
3245 msgid ""
3246 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3247 "facility when this last one is enabled."
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/libvlc-module.c:936
3251 #, fuzzy
3252 msgid "Enable audio stream output"
3253 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
3254
3255 #: src/libvlc-module.c:938
3256 msgid ""
3257 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3258 "facility when this last one is enabled."
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/libvlc-module.c:941
3262 #, fuzzy
3263 msgid "Enable SPU stream output"
3264 msgstr "Ket jami ma imaro"
3265
3266 #: src/libvlc-module.c:943
3267 msgid ""
3268 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3269 "facility when this last one is enabled."
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/libvlc-module.c:946
3273 #, fuzzy
3274 msgid "Keep stream output open"
3275 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
3276
3277 #: src/libvlc-module.c:948
3278 msgid ""
3279 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3280 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3281 "specified)"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/libvlc-module.c:952
3285 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/libvlc-module.c:954
3289 msgid ""
3290 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3291 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/libvlc-module.c:957
3295 msgid "Preferred packetizer list"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/libvlc-module.c:959
3299 msgid ""
3300 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/libvlc-module.c:962
3304 #, fuzzy
3305 msgid "Mux module"
3306 msgstr "Kite me kwanyo"
3307
3308 #: src/libvlc-module.c:964
3309 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/libvlc-module.c:966
3313 #, fuzzy
3314 msgid "Access output module"
3315 msgstr "Kite me kwanyo"
3316
3317 #: src/libvlc-module.c:968
3318 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: src/libvlc-module.c:971
3322 msgid ""
3323 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3324 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/libvlc-module.c:975
3328 #, fuzzy
3329 msgid "SAP announcement interval"
3330 msgstr "SAP announce"
3331
3332 #: src/libvlc-module.c:977
3333 msgid ""
3334 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3335 "between SAP announcements."
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/libvlc-module.c:986
3339 msgid ""
3340 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3341 "you really know what you are doing."
3342 msgstr ""
3343
3344 #: src/libvlc-module.c:989
3345 msgid "Access module"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/libvlc-module.c:991
3349 msgid ""
3350 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3351 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3352 "option unless you really know what you are doing."
3353 msgstr ""
3354
3355 #: src/libvlc-module.c:995
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Stream filter module"
3358 msgstr "Dwiro pa Jami maceto kacel"
3359
3360 #: src/libvlc-module.c:997
3361 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3362 msgstr ""
3363
3364 #: src/libvlc-module.c:999
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Demux module"
3367 msgstr "Kite me kwanyo"
3368
3369 #: src/libvlc-module.c:1001
3370 msgid ""
3371 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3372 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3373 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3374 "you really know what you are doing."
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/libvlc-module.c:1006
3378 #, fuzzy
3379 msgid "VoD server module"
3380 msgstr "Yero video"
3381
3382 #: src/libvlc-module.c:1008
3383 msgid ""
3384 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3385 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/libvlc-module.c:1011
3389 msgid "Allow real-time priority"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/libvlc-module.c:1013
3393 msgid ""
3394 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3395 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3396 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3397 "only activate this if you know what you're doing."
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/libvlc-module.c:1019
3401 msgid "Adjust VLC priority"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/libvlc-module.c:1021
3405 msgid ""
3406 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3407 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3408 "VLC instances."
3409 msgstr ""
3410
3411 #: src/libvlc-module.c:1026
3412 msgid ""
3413 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/libvlc-module.c:1030
3417 msgid ""
3418 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3419 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/libvlc-module.c:1033
3423 #, fuzzy
3424 msgid "VLM configuration file"
3425 msgstr "&VLM Yiyiko dul ne"
3426
3427 #: src/libvlc-module.c:1035
3428 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/libvlc-module.c:1037
3432 msgid "Use a plugins cache"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: src/libvlc-module.c:1039
3436 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/libvlc-module.c:1041
3440 msgid "Locally collect statistics"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/libvlc-module.c:1043
3444 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/libvlc-module.c:1045
3448 msgid "Run as daemon process"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/libvlc-module.c:1047
3452 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3453 msgstr ""
3454
3455 #: src/libvlc-module.c:1049
3456 msgid "Write process id to file"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/libvlc-module.c:1051
3460 msgid "Writes process id into specified file."
3461 msgstr ""
3462
3463 #: src/libvlc-module.c:1053
3464 #, fuzzy
3465 msgid "Log to file"
3466 msgstr "Cet wa i Cawa"
3467
3468 #: src/libvlc-module.c:1055
3469 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/libvlc-module.c:1057
3473 msgid "Log to syslog"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: src/libvlc-module.c:1059
3477 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/libvlc-module.c:1061
3481 #, fuzzy
3482 msgid "Allow only one running instance"
3483 msgstr "Wek tyen acel keken"
3484
3485 #: src/libvlc-module.c:1064
3486 msgid ""
3487 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3488 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3489 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3490 "This option will allow you to play the file with the already running "
3491 "instance or enqueue it."
3492 msgstr ""
3493
3494 #: src/libvlc-module.c:1071
3495 msgid ""
3496 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3497 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3498 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3499 "This option will allow you to play the file with the already running "
3500 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3501 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3502 msgstr ""
3503
3504 #: src/libvlc-module.c:1080
3505 msgid "VLC is started from file association"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: src/libvlc-module.c:1082
3509 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
3513 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: src/libvlc-module.c:1087
3517 msgid "Increase the priority of the process"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/libvlc-module.c:1089
3521 msgid ""
3522 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3523 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3524 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3525 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3526 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3527 "machine."
3528 msgstr ""
3529
3530 #: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
3531 #, fuzzy
3532 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3533 msgstr "Can fail kun nwongo tye i kit acel matime atura"
3534
3535 #: src/libvlc-module.c:1099
3536 msgid ""
3537 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3538 "playing current item."
3539 msgstr ""
3540
3541 #: src/libvlc-module.c:1108
3542 msgid ""
3543 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3544 "overridden in the playlist dialog box."
3545 msgstr ""
3546
3547 #: src/libvlc-module.c:1111
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Automatically preparse files"
3550 msgstr "Yeny lamed kene"
3551
3552 #: src/libvlc-module.c:1113
3553 msgid ""
3554 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3555 "metadata)."
3556 msgstr ""
3557
3558 #: src/libvlc-module.c:1116
3559 #, fuzzy
3560 msgid "Album art policy"
3561 msgstr "Cik makwako kwanyo buk cal"
3562
3563 #: src/libvlc-module.c:1118
3564 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3565 msgstr ""
3566
3567 #: src/libvlc-module.c:1124
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Manual download only"
3570 msgstr "Cik makwako kwanyo buk cal"
3571
3572 #: src/libvlc-module.c:1125
3573 msgid "When track starts playing"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: src/libvlc-module.c:1126
3577 msgid "As soon as track is added"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: src/libvlc-module.c:1128
3581 #, fuzzy
3582 msgid "Services discovery modules"
3583 msgstr "Kwedo tic ma imito"
3584
3585 #: src/libvlc-module.c:1130
3586 msgid ""
3587 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3588 "Typical value is \"sap\"."
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/libvlc-module.c:1133
3592 msgid "Play files randomly forever"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: src/libvlc-module.c:1135
3596 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3597 msgstr ""
3598
3599 #: src/libvlc-module.c:1137
3600 #, fuzzy
3601 msgid "Repeat all"
3602 msgstr "Nwo Weng"
3603
3604 #: src/libvlc-module.c:1139
3605 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3606 msgstr ""
3607
3608 #: src/libvlc-module.c:1141
3609 #, fuzzy
3610 msgid "Repeat current item"
3611 msgstr "Kwany kombedi ngec makiryeyo"
3612
3613 #: src/libvlc-module.c:1143
3614 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/libvlc-module.c:1145
3618 msgid "Play and stop"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: src/libvlc-module.c:1147
3622 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/libvlc-module.c:1149
3626 msgid "Play and exit"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/libvlc-module.c:1151
3630 #, fuzzy
3631 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3632 msgstr "Jami mo pe i nying wer"
3633
3634 #: src/libvlc-module.c:1153
3635 msgid "Play and pause"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: src/libvlc-module.c:1155
3639 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3640 msgstr ""
3641
3642 #: src/libvlc-module.c:1157
3643 msgid "Auto start"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: src/libvlc-module.c:1158
3647 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3648 msgstr ""
3649
3650 #: src/libvlc-module.c:1161
3651 msgid "Pause on audio communication"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: src/libvlc-module.c:1163
3655 msgid ""
3656 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3657 "automatically."
3658 msgstr ""
3659
3660 #: src/libvlc-module.c:1166
3661 #, fuzzy
3662 msgid "Use media library"
3663 msgstr "Med i Ot jami makubu lwak"
3664
3665 #: src/libvlc-module.c:1168
3666 msgid ""
3667 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3668 "VLC."
3669 msgstr ""
3670
3671 #: src/libvlc-module.c:1171
3672 #, fuzzy
3673 msgid "Load Media Library"
3674 msgstr "Med i Ot jami makubu lwak"
3675
3676 #: src/libvlc-module.c:1173
3677 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: src/libvlc-module.c:1175 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Display playlist tree"
3683 msgstr "Wer matye"
3684
3685 #: src/libvlc-module.c:1177
3686 msgid ""
3687 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3688 "directory."
3689 msgstr ""
3690
3691 #: src/libvlc-module.c:1186
3692 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3693 msgstr ""
3694
3695 #: src/libvlc-module.c:1197 modules/gui/macosx/intf.m:1910
3696 msgid "Ignore"
3697 msgstr "Caa woko"
3698
3699 #: src/libvlc-module.c:1197
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Volume Control"
3702 msgstr "Gwoko cawa"
3703
3704 #: src/libvlc-module.c:1197
3705 #, fuzzy
3706 msgid "Position Control"
3707 msgstr "Kabedo"
3708
3709 #: src/libvlc-module.c:1199
3710 #, fuzzy
3711 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
3712 msgstr "Gwoko Ruruba"
3713
3714 #: src/libvlc-module.c:1201
3715 msgid ""
3716 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
3717 "mousewheel event can be ignored"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/libvlc-module.c:1203 src/video_output/vout_intf.c:284
3721 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:394 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
3722 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1490 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
3723 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
3724 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3725 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
3726 msgid "Fullscreen"
3727 msgstr "Ka neno lung"
3728
3729 #: src/libvlc-module.c:1204
3730 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3731 msgstr ""
3732
3733 #: src/libvlc-module.c:1205
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Exit fullscreen"
3736 msgstr "Ka neno lung"
3737
3738 #: src/libvlc-module.c:1206
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3741 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
3742
3743 #: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:52
3744 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:410
3745 #, fuzzy
3746 msgid "Play/Pause"
3747 msgstr "Cung manok"
3748
3749 #: src/libvlc-module.c:1208
3750 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3751 msgstr ""
3752
3753 #: src/libvlc-module.c:1209
3754 #, fuzzy
3755 msgid "Pause only"
3756 msgstr "Cung manok"
3757
3758 #: src/libvlc-module.c:1210
3759 #, fuzzy
3760 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3761 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
3762
3763 #: src/libvlc-module.c:1211
3764 #, fuzzy
3765 msgid "Play only"
3766 msgstr "Tuki"
3767
3768 #: src/libvlc-module.c:1212
3769 #, fuzzy
3770 msgid "Select the hotkey to use to play."
3771 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
3772
3773 #: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
3774 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3775 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3776 msgid "Faster"
3777 msgstr "Me oyoto"
3778
3779 #: src/libvlc-module.c:1214 src/libvlc-module.c:1220
3780 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3781 msgstr ""
3782
3783 #: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
3784 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3785 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3786 msgid "Slower"
3787 msgstr "Ma lamotmot"
3788
3789 #: src/libvlc-module.c:1216 src/libvlc-module.c:1222
3790 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3791 msgstr ""
3792
3793 #: src/libvlc-module.c:1217
3794 msgid "Normal rate"
3795 msgstr "Dwonge ma romrom"
3796
3797 #: src/libvlc-module.c:1218
3798 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3799 msgstr ""
3800
3801 #: src/libvlc-module.c:1219 modules/gui/qt4/menus.cpp:864
3802 msgid "Faster (fine)"
3803 msgstr "Me oyoto(fine)"
3804
3805 #: src/libvlc-module.c:1221 modules/gui/qt4/menus.cpp:872
3806 msgid "Slower (fine)"
3807 msgstr "Motmot (fine)"
3808
3809 #: src/libvlc-module.c:1223 modules/control/hotkeys.c:208
3810 #: modules/gui/macosx/about.m:271 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:724
3811 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:725 modules/gui/macosx/fspanel.m:412
3812 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:458
3813 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:466 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1449
3814 #: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
3815 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1561
3816 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
3817 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3818 msgid "Next"
3819 msgstr "Malubo kore"
3820
3821 #: src/libvlc-module.c:1224
3822 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3823 msgstr ""
3824
3825 #: src/libvlc-module.c:1225 modules/control/hotkeys.c:212
3826 #: modules/gui/macosx/about.m:272 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:713
3827 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:714 modules/gui/macosx/fspanel.m:408
3828 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:359 modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
3829 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1448
3830 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
3831 msgid "Previous"
3832 msgstr "Mukato angec"
3833
3834 #: src/libvlc-module.c:1226
3835 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3836 msgstr ""
3837
3838 #: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:436
3839 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350 modules/gui/macosx/MainMenu.m:457
3840 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:464 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1444
3841 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3842 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3843 msgid "Stop"
3844 msgstr "Cung"
3845
3846 #: src/libvlc-module.c:1228
3847 #, fuzzy
3848 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3849 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
3850
3851 #: src/libvlc-module.c:1229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
3852 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64
3853 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:436 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
3854 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:188 modules/video_filter/marq.c:161
3855 #: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
3856 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
3857 msgid "Position"
3858 msgstr "Kabedo"
3859
3860 #: src/libvlc-module.c:1230
3861 #, fuzzy
3862 msgid "Select the hotkey to display the position."
3863 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
3864
3865 #: src/libvlc-module.c:1232
3866 msgid "Very short backwards jump"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: src/libvlc-module.c:1234
3870 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3871 msgstr ""
3872
3873 #: src/libvlc-module.c:1235
3874 #, fuzzy
3875 msgid "Short backwards jump"
3876 msgstr "Dok cen"
3877
3878 #: src/libvlc-module.c:1237
3879 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3880 msgstr ""
3881
3882 #: src/libvlc-module.c:1238
3883 msgid "Medium backwards jump"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: src/libvlc-module.c:1240
3887 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3888 msgstr ""
3889
3890 #: src/libvlc-module.c:1241
3891 msgid "Long backwards jump"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/libvlc-module.c:1243
3895 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/libvlc-module.c:1245
3899 msgid "Very short forward jump"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: src/libvlc-module.c:1247
3903 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3904 msgstr ""
3905
3906 #: src/libvlc-module.c:1248
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Short forward jump"
3909 msgstr "Nyik anyim"
3910
3911 #: src/libvlc-module.c:1250
3912 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3913 msgstr ""
3914
3915 #: src/libvlc-module.c:1251
3916 msgid "Medium forward jump"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: src/libvlc-module.c:1253
3920 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/libvlc-module.c:1254
3924 msgid "Long forward jump"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/libvlc-module.c:1256
3928 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:396
3932 #, fuzzy
3933 msgid "Next frame"
3934 msgstr "Purem ma Orweny"
3935
3936 #: src/libvlc-module.c:1259
3937 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3938 msgstr ""
3939
3940 #: src/libvlc-module.c:1261
3941 msgid "Very short jump length"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: src/libvlc-module.c:1262
3945 msgid "Very short jump length, in seconds."
3946 msgstr ""
3947
3948 #: src/libvlc-module.c:1263
3949 msgid "Short jump length"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: src/libvlc-module.c:1264
3953 msgid "Short jump length, in seconds."
3954 msgstr ""
3955
3956 #: src/libvlc-module.c:1265
3957 msgid "Medium jump length"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: src/libvlc-module.c:1266
3961 msgid "Medium jump length, in seconds."
3962 msgstr ""
3963
3964 #: src/libvlc-module.c:1267
3965 msgid "Long jump length"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: src/libvlc-module.c:1268
3969 msgid "Long jump length, in seconds."
3970 msgstr ""
3971
3972 #: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:159
3973 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3974 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:935
3975 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3976 msgid "Quit"
3977 msgstr "Wek woko"
3978
3979 #: src/libvlc-module.c:1271
3980 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3981 msgstr ""
3982
3983 #: src/libvlc-module.c:1272
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Navigate up"
3986 msgstr "&Yenyo"
3987
3988 #: src/libvlc-module.c:1273
3989 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3990 msgstr ""
3991
3992 #: src/libvlc-module.c:1274
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Navigate down"
3995 msgstr "&Yenyo"
3996
3997 #: src/libvlc-module.c:1275
3998 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3999 msgstr ""
4000
4001 #: src/libvlc-module.c:1276
4002 msgid "Navigate left"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: src/libvlc-module.c:1277
4006 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
4007 msgstr ""
4008
4009 #: src/libvlc-module.c:1278
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Navigate right"
4012 msgstr "&Yenyo"
4013
4014 #: src/libvlc-module.c:1279
4015 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
4016 msgstr ""
4017
4018 #: src/libvlc-module.c:1280
4019 msgid "Activate"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: src/libvlc-module.c:1281
4023 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
4024 msgstr ""
4025
4026 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Go to the DVD menu"
4029 msgstr "Kite me yiko DVD pe"
4030
4031 #: src/libvlc-module.c:1283
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
4034 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
4035
4036 #: src/libvlc-module.c:1284
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Select previous DVD title"
4039 msgstr "Yer ngec ma kiryeyo:"
4040
4041 #: src/libvlc-module.c:1285
4042 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: src/libvlc-module.c:1286
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Select next DVD title"
4048 msgstr "Yer fail"
4049
4050 #: src/libvlc-module.c:1287
4051 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: src/libvlc-module.c:1288
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Select prev DVD chapter"
4057 msgstr "Yer Lacim yoo"
4058
4059 #: src/libvlc-module.c:1289
4060 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: src/libvlc-module.c:1290
4064 msgid "Select next DVD chapter"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: src/libvlc-module.c:1291
4068 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: src/libvlc-module.c:1292
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Volume up"
4074 msgstr "Dwon malo"
4075
4076 #: src/libvlc-module.c:1293
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Select the key to increase audio volume."
4079 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
4080
4081 #: src/libvlc-module.c:1294
4082 #, fuzzy
4083 msgid "Volume down"
4084 msgstr "Dwone piny"
4085
4086 #: src/libvlc-module.c:1295
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Select the key to decrease audio volume."
4089 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
4090
4091 #: src/libvlc-module.c:1296 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
4092 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:455 modules/gui/macosx/MainMenu.m:379
4093 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:460 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
4094 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1481
4095 msgid "Mute"
4096 msgstr "Jwik manok"
4097
4098 #: src/libvlc-module.c:1297
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Select the key to mute audio."
4101 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
4102
4103 #: src/libvlc-module.c:1298
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Subtitle delay up"
4106 msgstr "Fail me Wie matino"
4107
4108 #: src/libvlc-module.c:1299
4109 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
4110 msgstr ""
4111
4112 #: src/libvlc-module.c:1300
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Subtitle delay down"
4115 msgstr "Niango wie matino"
4116
4117 #: src/libvlc-module.c:1301
4118 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
4119 msgstr ""
4120
4121 #: src/libvlc-module.c:1302
4122 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: src/libvlc-module.c:1303
4126 #, fuzzy
4127 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
4128 msgstr "Yer fail me wie matino"
4129
4130 #: src/libvlc-module.c:1304
4131 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: src/libvlc-module.c:1305
4135 #, fuzzy
4136 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
4137 msgstr "Yer fail me wie matino"
4138
4139 #: src/libvlc-module.c:1306
4140 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: src/libvlc-module.c:1307
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
4146 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
4147
4148 #: src/libvlc-module.c:1308
4149 #, fuzzy
4150 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
4151 msgstr "&Lub Yiko"
4152
4153 #: src/libvlc-module.c:1309
4154 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
4155 msgstr ""
4156
4157 #: src/libvlc-module.c:1310
4158 #, fuzzy
4159 msgid "Subtitle position up"
4160 msgstr "Cukuru kabedo me wie maditu"
4161
4162 #: src/libvlc-module.c:1311
4163 #, fuzzy
4164 msgid "Select the key to move subtitles higher."
4165 msgstr "Yer fail me wie matino"
4166
4167 #: src/libvlc-module.c:1312
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Subtitle position down"
4170 msgstr "Cukuru kabedo me wie maditu"
4171
4172 #: src/libvlc-module.c:1313
4173 #, fuzzy
4174 msgid "Select the key to move subtitles lower."
4175 msgstr "Yer fail me wie matino"
4176
4177 #: src/libvlc-module.c:1314
4178 #, fuzzy
4179 msgid "Audio delay up"
4180 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
4181
4182 #: src/libvlc-module.c:1315
4183 #, fuzzy
4184 msgid "Select the key to increase the audio delay."
4185 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
4186
4187 #: src/libvlc-module.c:1316
4188 #, fuzzy
4189 msgid "Audio delay down"
4190 msgstr "Nying giketo gin awinya"
4191
4192 #: src/libvlc-module.c:1317
4193 #, fuzzy
4194 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
4195 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
4196
4197 #: src/libvlc-module.c:1324
4198 msgid "Play playlist bookmark 1"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: src/libvlc-module.c:1325
4202 msgid "Play playlist bookmark 2"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: src/libvlc-module.c:1326
4206 msgid "Play playlist bookmark 3"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: src/libvlc-module.c:1327
4210 msgid "Play playlist bookmark 4"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: src/libvlc-module.c:1328
4214 msgid "Play playlist bookmark 5"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: src/libvlc-module.c:1329
4218 msgid "Play playlist bookmark 6"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: src/libvlc-module.c:1330
4222 msgid "Play playlist bookmark 7"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: src/libvlc-module.c:1331
4226 msgid "Play playlist bookmark 8"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: src/libvlc-module.c:1332
4230 msgid "Play playlist bookmark 9"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: src/libvlc-module.c:1333
4234 msgid "Play playlist bookmark 10"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: src/libvlc-module.c:1334
4238 #, fuzzy
4239 msgid "Select the key to play this bookmark."
4240 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
4241
4242 #: src/libvlc-module.c:1335
4243 #, fuzzy
4244 msgid "Set playlist bookmark 1"
4245 msgstr "Kwany Lagwok weng"
4246
4247 #: src/libvlc-module.c:1336
4248 #, fuzzy
4249 msgid "Set playlist bookmark 2"
4250 msgstr "Kwany Lagwok weng"
4251
4252 #: src/libvlc-module.c:1337
4253 #, fuzzy
4254 msgid "Set playlist bookmark 3"
4255 msgstr "Kwany Lagwok weng"
4256
4257 #: src/libvlc-module.c:1338
4258 #, fuzzy
4259 msgid "Set playlist bookmark 4"
4260 msgstr "Kwany Lagwok weng"
4261
4262 #: src/libvlc-module.c:1339
4263 #, fuzzy
4264 msgid "Set playlist bookmark 5"
4265 msgstr "Kwany Lagwok weng"
4266
4267 #: src/libvlc-module.c:1340
4268 #, fuzzy
4269 msgid "Set playlist bookmark 6"
4270 msgstr "Kwany Lagwok weng"
4271
4272 #: src/libvlc-module.c:1341
4273 #, fuzzy
4274 msgid "Set playlist bookmark 7"
4275 msgstr "Kwany Lagwok weng"
4276
4277 #: src/libvlc-module.c:1342
4278 #, fuzzy
4279 msgid "Set playlist bookmark 8"
4280 msgstr "Kwany Lagwok weng"
4281
4282 #: src/libvlc-module.c:1343
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Set playlist bookmark 9"
4285 msgstr "Kwany Lagwok weng"
4286
4287 #: src/libvlc-module.c:1344
4288 #, fuzzy
4289 msgid "Set playlist bookmark 10"
4290 msgstr "Kwany Lagwok weng"
4291
4292 #: src/libvlc-module.c:1345
4293 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4294 msgstr ""
4295
4296 #: src/libvlc-module.c:1346
4297 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
4298 #, fuzzy
4299 msgid "Clear the playlist"
4300 msgstr "Ruc nying jami "
4301
4302 #: src/libvlc-module.c:1347
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4305 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
4306
4307 #: src/libvlc-module.c:1349
4308 #, fuzzy
4309 msgid "Playlist bookmark 1"
4310 msgstr "Yik Lagwok"
4311
4312 #: src/libvlc-module.c:1350
4313 #, fuzzy
4314 msgid "Playlist bookmark 2"
4315 msgstr "Yik Lagwok"
4316
4317 #: src/libvlc-module.c:1351
4318 #, fuzzy
4319 msgid "Playlist bookmark 3"
4320 msgstr "Yik Lagwok"
4321
4322 #: src/libvlc-module.c:1352
4323 #, fuzzy
4324 msgid "Playlist bookmark 4"
4325 msgstr "Yik Lagwok"
4326
4327 #: src/libvlc-module.c:1353
4328 #, fuzzy
4329 msgid "Playlist bookmark 5"
4330 msgstr "Yik Lagwok"
4331
4332 #: src/libvlc-module.c:1354
4333 #, fuzzy
4334 msgid "Playlist bookmark 6"
4335 msgstr "Yik Lagwok"
4336
4337 #: src/libvlc-module.c:1355
4338 #, fuzzy
4339 msgid "Playlist bookmark 7"
4340 msgstr "Yik Lagwok"
4341
4342 #: src/libvlc-module.c:1356
4343 #, fuzzy
4344 msgid "Playlist bookmark 8"
4345 msgstr "Yik Lagwok"
4346
4347 #: src/libvlc-module.c:1357
4348 #, fuzzy
4349 msgid "Playlist bookmark 9"
4350 msgstr "Yik Lagwok"
4351
4352 #: src/libvlc-module.c:1358
4353 msgid "Playlist bookmark 10"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: src/libvlc-module.c:1360
4357 #, fuzzy
4358 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4359 msgstr "Man miyo jami ceto ki i kakube"
4360
4361 #: src/libvlc-module.c:1362
4362 #, fuzzy
4363 msgid "Cycle audio track"
4364 msgstr "Wer awinya"
4365
4366 #: src/libvlc-module.c:1363
4367 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4368 msgstr ""
4369
4370 #: src/libvlc-module.c:1364
4371 #, fuzzy
4372 msgid "Cycle subtitle track"
4373 msgstr "Wi wer maditu"
4374
4375 #: src/libvlc-module.c:1365
4376 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4377 msgstr ""
4378
4379 #: src/libvlc-module.c:1366
4380 msgid "Cycle next program Service ID"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: src/libvlc-module.c:1367
4384 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4385 msgstr ""
4386
4387 #: src/libvlc-module.c:1368
4388 msgid "Cycle previous program Service ID"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: src/libvlc-module.c:1369
4392 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4393 msgstr ""
4394
4395 #: src/libvlc-module.c:1370
4396 #, fuzzy
4397 msgid "Cycle source aspect ratio"
4398 msgstr "Pimo kit Video"
4399
4400 #: src/libvlc-module.c:1371
4401 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4402 msgstr ""
4403
4404 #: src/libvlc-module.c:1372
4405 msgid "Cycle video crop"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: src/libvlc-module.c:1373
4409 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4410 msgstr ""
4411
4412 #: src/libvlc-module.c:1374
4413 msgid "Toggle autoscaling"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: src/libvlc-module.c:1375
4417 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4418 msgstr ""
4419
4420 #: src/libvlc-module.c:1376
4421 #, fuzzy
4422 msgid "Increase scale factor"
4423 msgstr "Med dwone"
4424
4425 #: src/libvlc-module.c:1378
4426 #, fuzzy
4427 msgid "Decrease scale factor"
4428 msgstr "Dwok Dwone "
4429
4430 #: src/libvlc-module.c:1380
4431 #, fuzzy
4432 msgid "Toggle deinterlacing"
4433 msgstr "Kwanyo kubere"
4434
4435 #: src/libvlc-module.c:1381
4436 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4437 msgstr ""
4438
4439 #: src/libvlc-module.c:1382
4440 #, fuzzy
4441 msgid "Cycle deinterlace modes"
4442 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
4443
4444 #: src/libvlc-module.c:1383
4445 #, fuzzy
4446 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4447 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
4448
4449 #: src/libvlc-module.c:1384
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Show controller in fullscreen"
4452 msgstr "Nyut lagwok ne iyi kit lanyut lung"
4453
4454 #: src/libvlc-module.c:1385
4455 #, fuzzy
4456 msgid "Boss key"
4457 msgstr "Lagony muywek"
4458
4459 #: src/libvlc-module.c:1386
4460 msgid "Hide the interface and pause playback."
4461 msgstr ""
4462
4463 #: src/libvlc-module.c:1387
4464 #, fuzzy
4465 msgid "Context menu"
4466 msgstr "Kit coc"
4467
4468 #: src/libvlc-module.c:1388
4469 msgid "Show the contextual popup menu."
4470 msgstr ""
4471
4472 #: src/libvlc-module.c:1389
4473 #, fuzzy
4474 msgid "Take video snapshot"
4475 msgstr "Mak cal"
4476
4477 #: src/libvlc-module.c:1390
4478 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4479 msgstr ""
4480
4481 #: src/libvlc-module.c:1392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351
4482 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
4483 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
4484 #: modules/stream_out/record.c:60
4485 msgid "Record"
4486 msgstr "Rekod"
4487
4488 #: src/libvlc-module.c:1393
4489 msgid "Record access filter start/stop."
4490 msgstr ""
4491
4492 #: src/libvlc-module.c:1395
4493 #, fuzzy
4494 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4495 msgstr "Yile/Yore me nwoyo"
4496
4497 #: src/libvlc-module.c:1396
4498 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: src/libvlc-module.c:1399
4502 msgid "Toggle random playlist playback"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: src/libvlc-module.c:1404 src/libvlc-module.c:1405
4506 #, fuzzy
4507 msgid "Un-Zoom"
4508 msgstr "&Loko caji"
4509
4510 #: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
4511 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: src/libvlc-module.c:1409 src/libvlc-module.c:1410
4515 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
4519 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: src/libvlc-module.c:1414 src/libvlc-module.c:1415
4523 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
4527 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: src/libvlc-module.c:1419 src/libvlc-module.c:1420
4531 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: src/libvlc-module.c:1422 src/libvlc-module.c:1423
4535 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: src/libvlc-module.c:1424 src/libvlc-module.c:1425
4539 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: src/libvlc-module.c:1427
4543 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: src/libvlc-module.c:1429
4547 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4548 msgstr ""
4549
4550 #: src/libvlc-module.c:1431
4551 msgid "Cycle through audio devices"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: src/libvlc-module.c:1432
4555 msgid "Cycle through available audio devices"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: src/libvlc-module.c:1560 src/video_output/vout_intf.c:290
4559 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
4560 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1489
4561 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
4562 msgid "Snapshot"
4563 msgstr "Cal macek"
4564
4565 #: src/libvlc-module.c:1577
4566 #, fuzzy
4567 msgid "Window properties"
4568 msgstr " Kit Yore me Coc"
4569
4570 #: src/libvlc-module.c:1635
4571 #, fuzzy
4572 msgid "Subpictures"
4573 msgstr "Yero cal matino"
4574
4575 #: src/libvlc-module.c:1643 modules/codec/subsdec.c:181
4576 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:47
4577 #: modules/demux/xiph_metadata.h:60 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
4578 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190 modules/gui/macosx/MainMenu.m:412
4579 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4580 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
4581 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
4582 msgid "Subtitles"
4583 msgstr "Wie maditu"
4584
4585 #: src/libvlc-module.c:1660 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4586 #, fuzzy
4587 msgid "Overlays"
4588 msgstr "Ma okato"
4589
4590 #: src/libvlc-module.c:1670
4591 #, fuzzy
4592 msgid "Track settings"
4593 msgstr "Kite pa Kaneno"
4594
4595 #: src/libvlc-module.c:1702
4596 #, fuzzy
4597 msgid "Playback control"
4598 msgstr "Tuk idok cen"
4599
4600 #: src/libvlc-module.c:1730
4601 #, fuzzy
4602 msgid "Default devices"
4603 msgstr "Nyonyo ma yiko gineno"
4604
4605 #: src/libvlc-module.c:1739
4606 #, fuzzy
4607 msgid "Network settings"
4608 msgstr "Nyut Tera"
4609
4610 #: src/libvlc-module.c:1764
4611 msgid "Socks proxy"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: src/libvlc-module.c:1773 modules/demux/xiph_metadata.h:53
4615 #, fuzzy
4616 msgid "Metadata"
4617 msgstr "Kan dul makwako rekod me ngec"
4618
4619 #: src/libvlc-module.c:1872
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Decoders"
4622 msgstr "Gigonyo tere"
4623
4624 # keto iyie
4625 #: src/libvlc-module.c:1879 modules/access/v4l2/v4l2.c:59
4626 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4627 msgid "Input"
4628 msgstr "Input"
4629
4630 #: src/libvlc-module.c:1915
4631 msgid "VLM"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: src/libvlc-module.c:1961
4635 msgid "Special modules"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: src/libvlc-module.c:1966 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4639 msgid "Plugins"
4640 msgstr "Rwak iyie"
4641
4642 #: src/libvlc-module.c:1972
4643 #, fuzzy
4644 msgid "Performance options"
4645 msgstr "Yore madongo"
4646
4647 #: src/libvlc-module.c:1993
4648 msgid "Clock source"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: src/libvlc-module.c:2103
4652 #, fuzzy
4653 msgid "Hot keys"
4654 msgstr "Lagony muywek"
4655
4656 #: src/libvlc-module.c:2542
4657 #, fuzzy
4658 msgid "Jump sizes"
4659 msgstr "Pye I cawa"
4660
4661 #: src/libvlc-module.c:2621
4662 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: src/libvlc-module.c:2624
4666 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: src/libvlc-module.c:2626
4670 msgid ""
4671 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4672 "--help-verbose)"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: src/libvlc-module.c:2629
4676 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: src/libvlc-module.c:2631
4680 msgid "print a list of available modules"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: src/libvlc-module.c:2633
4684 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: src/libvlc-module.c:2635
4688 msgid ""
4689 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4690 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4691 msgstr ""
4692
4693 #: src/libvlc-module.c:2639
4694 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: src/libvlc-module.c:2641
4698 msgid "reset the current config to the default values"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: src/libvlc-module.c:2643
4702 msgid "use alternate config file"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: src/libvlc-module.c:2645
4706 #, fuzzy
4707 msgid "resets the current plugins cache"
4708 msgstr "Kwany kombedi ngec makiryeyo"
4709
4710 #: src/libvlc-module.c:2647
4711 #, fuzzy
4712 msgid "print version information"
4713 msgstr "Ngec madwong maloyo..."
4714
4715 #: src/libvlc-module.c:2685
4716 #, fuzzy
4717 msgid "main program"
4718 msgstr "Purugram"
4719
4720 #: src/misc/update.c:468
4721 #, c-format
4722 msgid "%.1f GiB"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: src/misc/update.c:470
4726 #, c-format
4727 msgid "%.1f MiB"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: src/misc/update.c:472 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
4731 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
4732 #, c-format
4733 msgid "%.1f KiB"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: src/misc/update.c:474
4737 #, c-format
4738 msgid "%ld B"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: src/misc/update.c:566
4742 #, fuzzy
4743 msgid "Saving file failed"
4744 msgstr "Kan fail iyi"
4745
4746 #: src/misc/update.c:567
4747 #, c-format
4748 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: src/misc/update.c:580
4752 #, c-format
4753 msgid ""
4754 "%s\n"
4755 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: src/misc/update.c:584
4759 #, fuzzy
4760 msgid "Downloading ..."
4761 msgstr "Gol Rwako iyie"
4762
4763 #: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:712 modules/demux/avi/avi.c:2387
4764 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:388 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:403
4765 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:640 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:740
4766 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 modules/gui/macosx/controls.m:54
4767 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
4768 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:365
4769 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:379 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
4770 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:182
4771 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:179 modules/gui/macosx/MainWindow.m:184
4772 #: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:188
4773 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
4774 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
4775 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:838
4776 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:902 modules/gui/macosx/wizard.m:317
4777 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1356
4778 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1424
4779 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:435
4780 msgid "Cancel"
4781 msgstr "Jwik woko"
4782
4783 #: src/misc/update.c:605
4784 #, c-format
4785 msgid ""
4786 "%s\n"
4787 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: src/misc/update.c:637
4791 #, fuzzy
4792 msgid "File could not be verified"
4793 msgstr "fail ma I maro onongo pe romo kube"
4794
4795 #: src/misc/update.c:638
4796 #, c-format
4797 msgid ""
4798 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4799 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4800 msgstr ""
4801
4802 #: src/misc/update.c:649 src/misc/update.c:661
4803 #, fuzzy
4804 msgid "Invalid signature"
4805 msgstr "Coko ma pe konyo"
4806
4807 #: src/misc/update.c:650 src/misc/update.c:662
4808 #, c-format
4809 msgid ""
4810 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4811 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4812 msgstr ""
4813
4814 #: src/misc/update.c:674
4815 msgid "File not verifiable"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: src/misc/update.c:675
4819 #, c-format
4820 msgid ""
4821 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4822 "was deleted."
4823 msgstr ""
4824
4825 #: src/misc/update.c:686 src/misc/update.c:698
4826 #, fuzzy
4827 msgid "File corrupted"
4828 msgstr "Gikwanyo woko (Obale woko)"
4829
4830 #: src/misc/update.c:687 src/misc/update.c:699
4831 #, c-format
4832 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4833 msgstr ""
4834
4835 #: src/misc/update.c:710
4836 #, fuzzy
4837 msgid "Update VLC media player"
4838 msgstr "Latuku me VLC"
4839
4840 #: src/misc/update.c:711
4841 msgid ""
4842 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4843 "install it now?"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: src/misc/update.c:712
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Install"
4849 msgstr "Tyelomogo"
4850
4851 #: src/playlist/engine.c:269 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:252
4852 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:222
4853 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Media Library"
4856 msgstr "Med i Ot jami makubu lwak"
4857
4858 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
4859 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
4860 msgid "Undefined"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: src/text/iso-639_def.h:40
4864 msgid "Afar"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: src/text/iso-639_def.h:41
4868 msgid "Abkhazian"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: src/text/iso-639_def.h:42
4872 msgid "Afrikaans"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: src/text/iso-639_def.h:43
4876 msgid "Albanian"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: src/text/iso-639_def.h:44
4880 msgid "Amharic"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: src/text/iso-639_def.h:45
4884 msgid "Arabic"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: src/text/iso-639_def.h:46
4888 msgid "Armenian"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: src/text/iso-639_def.h:47
4892 msgid "Assamese"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: src/text/iso-639_def.h:48
4896 msgid "Avestan"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: src/text/iso-639_def.h:49
4900 msgid "Aymara"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: src/text/iso-639_def.h:50
4904 msgid "Azerbaijani"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: src/text/iso-639_def.h:51
4908 msgid "Bashkir"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: src/text/iso-639_def.h:52
4912 msgid "Basque"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: src/text/iso-639_def.h:53
4916 msgid "Belarusian"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: src/text/iso-639_def.h:54
4920 msgid "Bengali"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: src/text/iso-639_def.h:55
4924 msgid "Bihari"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: src/text/iso-639_def.h:56
4928 msgid "Bislama"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: src/text/iso-639_def.h:57
4932 msgid "Bosnian"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: src/text/iso-639_def.h:58
4936 msgid "Breton"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: src/text/iso-639_def.h:59
4940 msgid "Bulgarian"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: src/text/iso-639_def.h:60
4944 msgid "Burmese"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: src/text/iso-639_def.h:61
4948 msgid "Catalan"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: src/text/iso-639_def.h:62
4952 msgid "Chamorro"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: src/text/iso-639_def.h:63
4956 msgid "Chechen"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: src/text/iso-639_def.h:64
4960 msgid "Chinese"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: src/text/iso-639_def.h:65
4964 msgid "Church Slavic"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: src/text/iso-639_def.h:66
4968 msgid "Chuvash"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: src/text/iso-639_def.h:67
4972 #, fuzzy
4973 msgid "Cornish"
4974 msgstr "Tyek woko"
4975
4976 #: src/text/iso-639_def.h:68
4977 msgid "Corsican"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: src/text/iso-639_def.h:69
4981 msgid "Czech"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: src/text/iso-639_def.h:70
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Danish"
4987 msgstr "Tyek woko"
4988
4989 #: src/text/iso-639_def.h:71
4990 msgid "Dutch"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: src/text/iso-639_def.h:72
4994 msgid "Dzongkha"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: src/text/iso-639_def.h:73
4998 msgid "English"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: src/text/iso-639_def.h:74
5002 msgid "Esperanto"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: src/text/iso-639_def.h:75
5006 msgid "Estonian"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: src/text/iso-639_def.h:76
5010 msgid "Faroese"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: src/text/iso-639_def.h:77
5014 msgid "Fijian"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: src/text/iso-639_def.h:78
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Finnish"
5020 msgstr "Tyek woko"
5021
5022 #: src/text/iso-639_def.h:79
5023 msgid "French"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: src/text/iso-639_def.h:80
5027 msgid "Frisian"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: src/text/iso-639_def.h:81
5031 msgid "Georgian"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: src/text/iso-639_def.h:82
5035 msgid "German"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: src/text/iso-639_def.h:83
5039 msgid "Gaelic (Scots)"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: src/text/iso-639_def.h:84
5043 msgid "Irish"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: src/text/iso-639_def.h:85
5047 msgid "Gallegan"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: src/text/iso-639_def.h:86
5051 msgid "Manx"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: src/text/iso-639_def.h:87
5055 msgid "Greek, Modern"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: src/text/iso-639_def.h:88
5059 msgid "Guarani"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: src/text/iso-639_def.h:89
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Gujarati"
5065 msgstr "Cawa mere"
5066
5067 #: src/text/iso-639_def.h:90
5068 msgid "Hebrew"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: src/text/iso-639_def.h:91
5072 msgid "Herero"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: src/text/iso-639_def.h:92
5076 msgid "Hindi"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: src/text/iso-639_def.h:93
5080 msgid "Hiri Motu"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: src/text/iso-639_def.h:94
5084 msgid "Hungarian"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: src/text/iso-639_def.h:95
5088 msgid "Icelandic"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: src/text/iso-639_def.h:96
5092 msgid "Inuktitut"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: src/text/iso-639_def.h:97
5096 #, fuzzy
5097 msgid "Interlingue"
5098 msgstr "Kwanyo kubere"
5099
5100 #: src/text/iso-639_def.h:98
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Interlingua"
5103 msgstr "Kwanyo kubere"
5104
5105 #: src/text/iso-639_def.h:99
5106 msgid "Indonesian"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: src/text/iso-639_def.h:100
5110 msgid "Inupiaq"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: src/text/iso-639_def.h:101
5114 msgid "Italian"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: src/text/iso-639_def.h:102
5118 msgid "Javanese"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: src/text/iso-639_def.h:103
5122 msgid "Japanese"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: src/text/iso-639_def.h:104
5126 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: src/text/iso-639_def.h:105
5130 msgid "Kannada"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: src/text/iso-639_def.h:106
5134 msgid "Kashmiri"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: src/text/iso-639_def.h:107
5138 msgid "Kazakh"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: src/text/iso-639_def.h:108
5142 msgid "Khmer"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: src/text/iso-639_def.h:109
5146 msgid "Kikuyu"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: src/text/iso-639_def.h:110
5150 msgid "Kinyarwanda"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: src/text/iso-639_def.h:111
5154 msgid "Kirghiz"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: src/text/iso-639_def.h:112
5158 msgid "Komi"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: src/text/iso-639_def.h:113
5162 msgid "Korean"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: src/text/iso-639_def.h:114
5166 msgid "Kuanyama"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: src/text/iso-639_def.h:115
5170 msgid "Kurdish"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: src/text/iso-639_def.h:116
5174 msgid "Lao"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
5178 msgid "Latin"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: src/text/iso-639_def.h:118
5182 msgid "Latvian"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: src/text/iso-639_def.h:119
5186 msgid "Lingala"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: src/text/iso-639_def.h:120
5190 msgid "Lithuanian"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: src/text/iso-639_def.h:121
5194 msgid "Letzeburgesch"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: src/text/iso-639_def.h:122
5198 msgid "Macedonian"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: src/text/iso-639_def.h:123
5202 msgid "Marshall"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: src/text/iso-639_def.h:124
5206 msgid "Malayalam"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: src/text/iso-639_def.h:125
5210 msgid "Maori"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: src/text/iso-639_def.h:126
5214 msgid "Marathi"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: src/text/iso-639_def.h:127
5218 msgid "Malay"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: src/text/iso-639_def.h:128
5222 msgid "Malagasy"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: src/text/iso-639_def.h:129
5226 msgid "Maltese"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: src/text/iso-639_def.h:130
5230 msgid "Moldavian"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: src/text/iso-639_def.h:131
5234 msgid "Mongolian"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: src/text/iso-639_def.h:132
5238 msgid "Nauru"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: src/text/iso-639_def.h:133
5242 msgid "Navajo"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: src/text/iso-639_def.h:134
5246 msgid "Ndebele, South"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: src/text/iso-639_def.h:135
5250 msgid "Ndebele, North"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: src/text/iso-639_def.h:136
5254 msgid "Ndonga"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: src/text/iso-639_def.h:137
5258 msgid "Nepali"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: src/text/iso-639_def.h:138
5262 msgid "Norwegian"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: src/text/iso-639_def.h:139
5266 msgid "Norwegian Nynorsk"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: src/text/iso-639_def.h:140
5270 msgid "Norwegian Bokmaal"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: src/text/iso-639_def.h:141
5274 msgid "Chichewa; Nyanja"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: src/text/iso-639_def.h:142
5278 msgid "Occitan; Provençal"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: src/text/iso-639_def.h:143
5282 msgid "Oriya"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: src/text/iso-639_def.h:144
5286 msgid "Oromo"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: src/text/iso-639_def.h:146
5290 msgid "Ossetian; Ossetic"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: src/text/iso-639_def.h:147
5294 msgid "Panjabi"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: src/text/iso-639_def.h:148
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Persian"
5300 msgstr "Cik "
5301
5302 #: src/text/iso-639_def.h:149
5303 msgid "Pali"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: src/text/iso-639_def.h:150
5307 msgid "Polish"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: src/text/iso-639_def.h:151
5311 msgid "Portuguese"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: src/text/iso-639_def.h:152
5315 msgid "Pushto"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: src/text/iso-639_def.h:153
5319 msgid "Quechua"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: src/text/iso-639_def.h:154
5323 #, fuzzy
5324 msgid "Original audio"
5325 msgstr "Ket me awinya"
5326
5327 #: src/text/iso-639_def.h:155
5328 msgid "Raeto-Romance"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: src/text/iso-639_def.h:156
5332 msgid "Romanian"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: src/text/iso-639_def.h:157
5336 msgid "Rundi"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: src/text/iso-639_def.h:158
5340 msgid "Russian"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: src/text/iso-639_def.h:159
5344 msgid "Sango"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: src/text/iso-639_def.h:160
5348 msgid "Sanskrit"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: src/text/iso-639_def.h:161
5352 msgid "Serbian"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: src/text/iso-639_def.h:162
5356 msgid "Croatian"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: src/text/iso-639_def.h:163
5360 msgid "Sinhalese"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: src/text/iso-639_def.h:164
5364 msgid "Slovak"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: src/text/iso-639_def.h:165
5368 msgid "Slovenian"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: src/text/iso-639_def.h:166
5372 msgid "Northern Sami"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: src/text/iso-639_def.h:167
5376 msgid "Samoan"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: src/text/iso-639_def.h:168
5380 msgid "Shona"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: src/text/iso-639_def.h:169
5384 msgid "Sindhi"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: src/text/iso-639_def.h:170
5388 msgid "Somali"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: src/text/iso-639_def.h:171
5392 msgid "Sotho, Southern"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: src/text/iso-639_def.h:172
5396 #, fuzzy
5397 msgid "Spanish"
5398 msgstr "Tyek woko"
5399
5400 #: src/text/iso-639_def.h:173
5401 msgid "Sardinian"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: src/text/iso-639_def.h:174
5405 msgid "Swati"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: src/text/iso-639_def.h:175
5409 msgid "Sundanese"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: src/text/iso-639_def.h:176
5413 msgid "Swahili"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: src/text/iso-639_def.h:177
5417 msgid "Swedish"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: src/text/iso-639_def.h:178
5421 msgid "Tahitian"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: src/text/iso-639_def.h:179
5425 msgid "Tamil"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: src/text/iso-639_def.h:180
5429 msgid "Tatar"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: src/text/iso-639_def.h:181
5433 msgid "Telugu"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: src/text/iso-639_def.h:182
5437 msgid "Tajik"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: src/text/iso-639_def.h:183
5441 #, fuzzy
5442 msgid "Tagalog"
5443 msgstr "Lok"
5444
5445 #: src/text/iso-639_def.h:184
5446 msgid "Thai"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: src/text/iso-639_def.h:185
5450 msgid "Tibetan"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: src/text/iso-639_def.h:186
5454 msgid "Tigrinya"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: src/text/iso-639_def.h:187
5458 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: src/text/iso-639_def.h:188
5462 msgid "Tswana"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: src/text/iso-639_def.h:189
5466 msgid "Tsonga"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: src/text/iso-639_def.h:190
5470 msgid "Turkish"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: src/text/iso-639_def.h:191
5474 msgid "Turkmen"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: src/text/iso-639_def.h:192
5478 msgid "Twi"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: src/text/iso-639_def.h:193
5482 msgid "Uighur"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: src/text/iso-639_def.h:194
5486 msgid "Ukrainian"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: src/text/iso-639_def.h:195
5490 msgid "Urdu"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: src/text/iso-639_def.h:196
5494 msgid "Uzbek"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: src/text/iso-639_def.h:197
5498 #, fuzzy
5499 msgid "Vietnamese"
5500 msgstr "Nying fail:"
5501
5502 #: src/text/iso-639_def.h:198
5503 msgid "Volapuk"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: src/text/iso-639_def.h:199
5507 msgid "Welsh"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: src/text/iso-639_def.h:200
5511 msgid "Wolof"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: src/text/iso-639_def.h:201
5515 msgid "Xhosa"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: src/text/iso-639_def.h:202
5519 msgid "Yiddish"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: src/text/iso-639_def.h:203
5523 msgid "Yoruba"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: src/text/iso-639_def.h:204
5527 msgid "Zhuang"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: src/text/iso-639_def.h:205
5531 msgid "Zulu"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: src/video_output/vout_intf.c:170
5535 #, fuzzy
5536 msgid "Autoscale video"
5537 msgstr "Mi video"
5538
5539 #: src/video_output/vout_intf.c:176
5540 #, fuzzy
5541 msgid "Scale factor"
5542 msgstr "Yer ka kano"
5543
5544 #: src/video_output/vout_intf.c:218 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
5545 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:402 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
5546 #: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
5547 msgid "Crop"
5548 msgstr "Ngol woko"
5549
5550 #: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/access/decklink.cpp:92
5551 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5552 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
5553 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:399 modules/gui/macosx/MainMenu.m:400
5554 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1303
5555 #, fuzzy
5556 msgid "Aspect ratio"
5557 msgstr "Bakacic- me lac ki bor pa cal ma i TV"
5558
5559 #: modules/access/alsa.c:36
5560 msgid ""
5561 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5562 "open a specific device named SOURCE."
5563 msgstr ""
5564
5565 #: modules/access/alsa.c:49
5566 msgid "192000 Hz"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: modules/access/alsa.c:49
5570 msgid "176400 Hz"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: modules/access/alsa.c:50
5574 msgid "96000 Hz"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: modules/access/alsa.c:50
5578 msgid "88200 Hz"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: modules/access/alsa.c:50
5582 msgid "48000 Hz"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: modules/access/alsa.c:50
5586 msgid "44100 Hz"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: modules/access/alsa.c:51
5590 msgid "32000 Hz"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: modules/access/alsa.c:51
5594 msgid "22050 Hz"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: modules/access/alsa.c:51
5598 msgid "24000 Hz"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: modules/access/alsa.c:51
5602 msgid "16000 Hz"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: modules/access/alsa.c:52
5606 msgid "11025 Hz"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: modules/access/alsa.c:52
5610 msgid "8000 Hz"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: modules/access/alsa.c:52
5614 msgid "4000 Hz"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: modules/access/alsa.c:56
5618 msgid "ALSA"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: modules/access/alsa.c:57
5622 #, fuzzy
5623 msgid "ALSA audio capture"
5624 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
5625
5626 #: modules/access/attachment.c:44
5627 msgid "Attachment"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: modules/access/attachment.c:45
5631 msgid "Attachment input"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: modules/access/avio.h:39
5635 msgid "FFmpeg"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: modules/access/avio.h:40
5639 msgid "FFmpeg access"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: modules/access/avio.h:49
5643 msgid "libavformat access output"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: modules/access/bd/bd.c:54
5647 msgid "BD"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: modules/access/bd/bd.c:55
5651 #, fuzzy
5652 msgid "Blu-ray Disc Input"
5653 msgstr "Gikwanyo woko (Obale woko)"
5654
5655 #: modules/access/bluray.c:60
5656 msgid "Blu-ray menus"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: modules/access/bluray.c:61
5660 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: modules/access/bluray.c:69 modules/services_discovery/udev.c:596
5664 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5665 msgid "Blu-ray"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: modules/access/bluray.c:70
5669 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: modules/access/bluray.c:263
5673 msgid ""
5674 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5675 "not have it."
5676 msgstr ""
5677
5678 #: modules/access/bluray.c:272
5679 #, fuzzy
5680 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5681 msgstr "Gikwanyo woko (Obale woko)"
5682
5683 #: modules/access/bluray.c:275
5684 #, fuzzy
5685 msgid "Missing AACS configuration file!"
5686 msgstr "&VLM Yiyiko dul ne"
5687
5688 #: modules/access/bluray.c:278
5689 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5690 msgstr ""
5691
5692 #: modules/access/bluray.c:281
5693 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5694 msgstr ""
5695
5696 #: modules/access/bluray.c:284
5697 msgid "AACS Host certificate revoked."
5698 msgstr ""
5699
5700 #: modules/access/bluray.c:287
5701 msgid "AACS MMC failed."
5702 msgstr ""
5703
5704 #: modules/access/bluray.c:293
5705 msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: modules/access/bluray.c:303
5709 msgid ""
5710 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5711 "have it."
5712 msgstr ""
5713
5714 #: modules/access/bluray.c:308
5715 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: modules/access/bluray.c:370
5719 msgid "Blu-ray error"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160
5723 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
5724 msgid "Audio CD"
5725 msgstr "CD me awinya"
5726
5727 #: modules/access/cdda.c:63
5728 #, fuzzy
5729 msgid "Audio CD input"
5730 msgstr "CD me awinya"
5731
5732 #: modules/access/cdda.c:69
5733 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: modules/access/cdda.c:78
5737 msgid "CDDB Server"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: modules/access/cdda.c:79
5741 #, fuzzy
5742 msgid "Address of the CDDB server to use."
5743 msgstr "Address pa kompiuta me cwalo iyi."
5744
5745 #: modules/access/cdda.c:80
5746 #, fuzzy
5747 msgid "CDDB port"
5748 msgstr "Ka Majwii"
5749
5750 #: modules/access/cdda.c:81
5751 msgid "CDDB Server port to use."
5752 msgstr ""
5753
5754 #: modules/access/cdda.c:491
5755 #, fuzzy, c-format
5756 msgid "Audio CD - Track %02i"
5757 msgstr "wer labongo Video"
5758
5759 #: modules/access/dc1394.c:51
5760 msgid "DC1394"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: modules/access/dc1394.c:52
5764 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: modules/access/decklink.cpp:44
5768 #, fuzzy
5769 msgid "Input card to use"
5770 msgstr "Kad me tero"
5771
5772 #: modules/access/decklink.cpp:46
5773 msgid ""
5774 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5775 "0."
5776 msgstr ""
5777
5778 #: modules/access/decklink.cpp:49
5779 #, fuzzy
5780 msgid "Desired input video mode"
5781 msgstr "Ka gik pa fail:"
5782
5783 #: modules/access/decklink.cpp:51
5784 msgid ""
5785 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5786 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5787 msgstr ""
5788
5789 #: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:80
5790 #, fuzzy
5791 msgid "Audio connection"
5792 msgstr "Kube matime kene"
5793
5794 #: modules/access/decklink.cpp:57
5795 msgid ""
5796 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5797 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5798 msgstr ""
5799
5800 #: modules/access/decklink.cpp:61 modules/demux/rawaud.c:43
5801 #: modules/video_output/decklink.cpp:85
5802 msgid "Audio samplerate (Hz)"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: modules/access/decklink.cpp:63
5806 msgid ""
5807 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5808 msgstr ""
5809
5810 #: modules/access/decklink.cpp:66 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
5811 #: modules/video_output/decklink.cpp:90
5812 #, fuzzy
5813 msgid "Number of audio channels"
5814 msgstr "Namba me yiko"
5815
5816 #: modules/access/decklink.cpp:68
5817 msgid ""
5818 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5819 "disables audio input."
5820 msgstr ""
5821
5822 #: modules/access/decklink.cpp:71 modules/video_output/decklink.cpp:95
5823 #, fuzzy
5824 msgid "Video connection"
5825 msgstr "Kube matime kene"
5826
5827 #: modules/access/decklink.cpp:73
5828 msgid ""
5829 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5830 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5831 msgstr ""
5832
5833 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5834 #: modules/video_output/decklink.cpp:113
5835 #, fuzzy
5836 msgid "SDI"
5837 msgstr "Kanwongo SDP"
5838
5839 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5840 msgid "HDMI"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5844 #, fuzzy
5845 msgid "Optical SDI"
5846 msgstr "Kawiro jami me anena"
5847
5848 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5849 #, fuzzy
5850 msgid "Component"
5851 msgstr "Gin aketa ma Kite tek"
5852
5853 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5854 #, fuzzy
5855 msgid "Composite"
5856 msgstr "Gin aketa ma Kite tek"
5857
5858 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5859 #, fuzzy
5860 msgid "S-video"
5861 msgstr "Video"
5862
5863 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5864 #, fuzzy
5865 msgid "Embedded"
5866 msgstr "Mi video"
5867
5868 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5869 msgid "AES/EBU"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5873 #, fuzzy
5874 msgid "Analog"
5875 msgstr "Lok"
5876
5877 #: modules/access/decklink.cpp:94 modules/demux/rawvid.c:61
5878 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5879 msgstr ""
5880
5881 #: modules/access/decklink.cpp:97
5882 msgid "DeckLink"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: modules/access/decklink.cpp:98
5886 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:99
5890 msgid "10 bits"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5894 #, fuzzy
5895 msgid "Cable"
5896 msgstr "Ket itic"
5897
5898 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5899 msgid "Antenna"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5903 msgid "TV"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5907 msgid "FM radio"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
5911 msgid "AM radio"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5915 msgid "DSS"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5919 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:817
5920 msgid "Video device name"
5921 msgstr "Nying giketo cinema"
5922
5923 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5924 msgid ""
5925 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5926 "don't specify anything, the default device will be used."
5927 msgstr ""
5928
5929 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5930 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:825
5931 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1046
5932 msgid "Audio device name"
5933 msgstr "Nying giketo gin awinya"
5934
5935 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5936 msgid ""
5937 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5938 "don't specify anything, the default device will be used. "
5939 msgstr ""
5940
5941 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5942 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
5943 msgid "Video size"
5944 msgstr "Kit Video"
5945
5946 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5947 msgid ""
5948 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5949 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5950 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5951 msgstr ""
5952
5953 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
5954 #, fuzzy
5955 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5956 msgstr "Pimo kit Video"
5957
5958 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
5959 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
5963 msgid "Video input chroma format"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5967 msgid ""
5968 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5969 "(default), RV24, etc.)"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5973 #, fuzzy
5974 msgid "Video input frame rate"
5975 msgstr "Gin aketa me S-Video"
5976
5977 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5978 msgid ""
5979 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
5980 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5984 #, fuzzy
5985 msgid "Device properties"
5986 msgstr " Kit Yore me Coc"
5987
5988 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5989 msgid ""
5990 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5991 msgstr ""
5992
5993 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5994 #, fuzzy
5995 msgid "Tuner properties"
5996 msgstr " Kit Yore me Coc"
5997
5998 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5999 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
6000 msgstr ""
6001
6002 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
6003 #, fuzzy
6004 msgid "Tuner TV Channel"
6005 msgstr "Kite malubo kore"
6006
6007 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
6008 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
6009 msgstr ""
6010
6011 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
6012 #, fuzzy
6013 msgid "Tuner Frequency"
6014 msgstr "Dwiro ne"
6015
6016 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
6017 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
6018 msgstr ""
6019
6020 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
6021 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:845
6022 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1066
6023 #, fuzzy
6024 msgid "Video standard"
6025 msgstr "Gi kiyo Video"
6026
6027 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
6028 msgid "Tuner country code"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
6032 msgid ""
6033 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
6034 "mapping (0 means default)."
6035 msgstr ""
6036
6037 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
6038 msgid "Tuner input type"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
6042 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
6043 msgstr ""
6044
6045 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
6046 #, fuzzy
6047 msgid "Video input pin"
6048 msgstr "Gin aketa me S-Video"
6049
6050 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
6051 msgid ""
6052 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
6053 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
6054 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
6055 "will not be changed."
6056 msgstr ""
6057
6058 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
6059 #, fuzzy
6060 msgid "Audio input pin"
6061 msgstr "Gin manyen pe ononge"
6062
6063 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
6064 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
6065 msgstr ""
6066
6067 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
6068 #, fuzzy
6069 msgid "Video output pin"
6070 msgstr "Kite me yiko Video"
6071
6072 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
6073 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
6074 msgstr ""
6075
6076 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
6077 #, fuzzy
6078 msgid "Audio output pin"
6079 msgstr "Kite me yiko Wer"
6080
6081 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
6082 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
6083 msgstr ""
6084
6085 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
6086 msgid "AM Tuner mode"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
6090 msgid ""
6091 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
6092 "or DSS (4)."
6093 msgstr ""
6094
6095 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
6096 msgid ""
6097 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
6101 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
6102 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
6103 #, fuzzy
6104 msgid "Audio sample rate"
6105 msgstr "Rwom me nyutu"
6106
6107 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
6108 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
6112 #, fuzzy
6113 msgid "Audio bits per sample"
6114 msgstr "Nying giketo gin awinya"
6115
6116 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
6117 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
6121 #, fuzzy
6122 msgid "DirectShow"
6123 msgstr "Lanyut"
6124
6125 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
6126 #, fuzzy
6127 msgid "DirectShow input"
6128 msgstr "Gin aketa me S-Video"
6129
6130 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
6131 #, fuzzy
6132 msgid "Configure"
6133 msgstr "Yik Kadiyo pire"
6134
6135 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
6136 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
6137 #, fuzzy
6138 msgid "Capture failed"
6139 msgstr "Kite me gwoko"
6140
6141 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
6142 msgid "No video or audio device selected."
6143 msgstr ""
6144
6145 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
6146 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
6147 msgstr ""
6148
6149 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
6150 msgid ""
6151 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
6152 msgstr ""
6153
6154 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
6155 #, c-format
6156 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
6157 msgstr ""
6158
6159 #: modules/access/dtv/access.c:36
6160 #, fuzzy
6161 msgid "DVB adapter"
6162 msgstr "Kwone me DVB:"
6163
6164 #: modules/access/dtv/access.c:38
6165 msgid ""
6166 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
6167 "must be selected. Numbering starts from zero."
6168 msgstr ""
6169
6170 #: modules/access/dtv/access.c:41
6171 #, fuzzy
6172 msgid "DVB device"
6173 msgstr "Gitic me Dic"
6174
6175 #: modules/access/dtv/access.c:43
6176 msgid ""
6177 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
6178 "number must be selected. Numbering starts from zero."
6179 msgstr ""
6180
6181 #: modules/access/dtv/access.c:45
6182 msgid "Do not demultiplex"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: modules/access/dtv/access.c:47
6186 msgid ""
6187 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
6188 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
6189 msgstr ""
6190
6191 #: modules/access/dtv/access.c:50
6192 #, fuzzy
6193 msgid "Network name"
6194 msgstr "Ka kube"
6195
6196 #: modules/access/dtv/access.c:51
6197 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: modules/access/dtv/access.c:53
6201 #, fuzzy
6202 msgid "Network name to create"
6203 msgstr "Ka kube"
6204
6205 #: modules/access/dtv/access.c:54
6206 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: modules/access/dtv/access.c:56
6210 #, fuzzy
6211 msgid "Frequency (Hz)"
6212 msgstr "Dwiro ne"
6213
6214 #: modules/access/dtv/access.c:58
6215 msgid ""
6216 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
6217 "frequency. This is required to tune the receiver."
6218 msgstr ""
6219
6220 #: modules/access/dtv/access.c:61
6221 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:966
6222 #, fuzzy
6223 msgid "Modulation / Constellation"
6224 msgstr "Ngeyo mol ne"
6225
6226 #: modules/access/dtv/access.c:62
6227 #, fuzzy
6228 msgid "Layer A modulation"
6229 msgstr "Deyo Cal"
6230
6231 #: modules/access/dtv/access.c:63
6232 #, fuzzy
6233 msgid "Layer B modulation"
6234 msgstr "Deyo Cal"
6235
6236 #: modules/access/dtv/access.c:64
6237 #, fuzzy
6238 msgid "Layer C modulation"
6239 msgstr "Deyo Cal"
6240
6241 #: modules/access/dtv/access.c:66
6242 msgid ""
6243 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
6244 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
6245 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
6246 msgstr ""
6247
6248 #: modules/access/dtv/access.c:81
6249 msgid "Symbol rate (bauds)"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: modules/access/dtv/access.c:83
6253 msgid ""
6254 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
6255 "DVB-S and DVB-S2."
6256 msgstr ""
6257
6258 #: modules/access/dtv/access.c:86
6259 #, fuzzy
6260 msgid "Spectrum inversion"
6261 msgstr "Dwoko cen rangi me cal"
6262
6263 #: modules/access/dtv/access.c:88
6264 msgid ""
6265 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
6266 "be configured manually."
6267 msgstr ""
6268
6269 #: modules/access/dtv/access.c:94
6270 #, fuzzy
6271 msgid "FEC code rate"
6272 msgstr "Rwom me Purem"
6273
6274 #: modules/access/dtv/access.c:95
6275 msgid "High-priority code rate"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: modules/access/dtv/access.c:96
6279 msgid "Low-priority code rate"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: modules/access/dtv/access.c:97
6283 #, fuzzy
6284 msgid "Layer A code rate"
6285 msgstr "Kan dul makwako rekod me ngec"
6286
6287 #: modules/access/dtv/access.c:98
6288 #, fuzzy
6289 msgid "Layer B code rate"
6290 msgstr "Kan dul makwako rekod me ngec"
6291
6292 #: modules/access/dtv/access.c:99
6293 #, fuzzy
6294 msgid "Layer C code rate"
6295 msgstr "Kan dul makwako rekod me ngec"
6296
6297 #: modules/access/dtv/access.c:101
6298 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6299 msgstr ""
6300
6301 #: modules/access/dtv/access.c:111
6302 #, fuzzy
6303 msgid "Transmission mode"
6304 msgstr "Kan woko"
6305
6306 #: modules/access/dtv/access.c:119
6307 #, fuzzy
6308 msgid "Bandwidth (MHz)"
6309 msgstr "Cipid"
6310
6311 #: modules/access/dtv/access.c:124
6312 #, fuzzy
6313 msgid "10 MHz"
6314 msgstr "6 MHz"
6315
6316 #: modules/access/dtv/access.c:124
6317 msgid "8 MHz"
6318 msgstr "8 MHz"
6319
6320 #: modules/access/dtv/access.c:124
6321 msgid "7 MHz"
6322 msgstr "7 MHz"
6323
6324 #: modules/access/dtv/access.c:124
6325 msgid "6 MHz"
6326 msgstr "6 MHz"
6327
6328 #: modules/access/dtv/access.c:125
6329 #, fuzzy
6330 msgid "5 MHz"
6331 msgstr "6 MHz"
6332
6333 #: modules/access/dtv/access.c:125
6334 #, fuzzy
6335 msgid "1.712 MHz"
6336 msgstr "7 MHz"
6337
6338 #: modules/access/dtv/access.c:128
6339 #, fuzzy
6340 msgid "Guard interval"
6341 msgstr "Kwanyo woko ki i wang kaneno"
6342
6343 #: modules/access/dtv/access.c:136
6344 #, fuzzy
6345 msgid "Hierarchy mode"
6346 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
6347
6348 #: modules/access/dtv/access.c:144
6349 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: modules/access/dtv/access.c:146
6353 msgid "Layer A segments count"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: modules/access/dtv/access.c:147
6357 msgid "Layer B segments count"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: modules/access/dtv/access.c:148
6361 msgid "Layer C segments count"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: modules/access/dtv/access.c:150
6365 msgid "Layer A time interleaving"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: modules/access/dtv/access.c:151
6369 msgid "Layer B time interleaving"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: modules/access/dtv/access.c:152
6373 msgid "Layer C time interleaving"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: modules/access/dtv/access.c:154
6377 msgid "Pilot"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: modules/access/dtv/access.c:156
6381 msgid "Roll-off factor"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: modules/access/dtv/access.c:161
6385 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: modules/access/dtv/access.c:161
6389 msgid "0.20"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: modules/access/dtv/access.c:161
6393 msgid "0.25"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: modules/access/dtv/access.c:164
6397 #, fuzzy
6398 msgid "Transport stream ID"
6399 msgstr "MPEG yo tero jami makubere akuba"
6400
6401 #: modules/access/dtv/access.c:166
6402 msgid "Polarization (Voltage)"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: modules/access/dtv/access.c:168
6406 msgid ""
6407 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6408 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6409 msgstr ""
6410
6411 #: modules/access/dtv/access.c:171
6412 msgid "Unspecified (0V)"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: modules/access/dtv/access.c:172
6416 msgid "Vertical (13V)"
6417 msgstr ""
6418
6419 #: modules/access/dtv/access.c:172
6420 msgid "Horizontal (18V)"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: modules/access/dtv/access.c:173
6424 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: modules/access/dtv/access.c:173
6428 #, fuzzy
6429 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6430 msgstr "Ruc nying jami "
6431
6432 #: modules/access/dtv/access.c:175
6433 msgid "High LNB voltage"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: modules/access/dtv/access.c:177
6437 msgid ""
6438 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6439 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6440 "Not all receivers support this."
6441 msgstr ""
6442
6443 #: modules/access/dtv/access.c:181
6444 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: modules/access/dtv/access.c:182
6448 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: modules/access/dtv/access.c:184
6452 msgid ""
6453 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6454 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6455 "RF cable is the result."
6456 msgstr ""
6457
6458 #: modules/access/dtv/access.c:187
6459 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: modules/access/dtv/access.c:189
6463 msgid ""
6464 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6465 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6466 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6467 msgstr ""
6468
6469 #: modules/access/dtv/access.c:192
6470 #, fuzzy
6471 msgid "Continuous 22kHz tone"
6472 msgstr "Mede kwede"
6473
6474 #: modules/access/dtv/access.c:194
6475 msgid ""
6476 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6477 "the higher frequency band from a universal LNB."
6478 msgstr ""
6479
6480 #: modules/access/dtv/access.c:197
6481 msgid "DiSEqC LNB number"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: modules/access/dtv/access.c:199
6485 msgid ""
6486 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6487 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6488 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6489 msgstr ""
6490
6491 #: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6492 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6493 msgid "Unspecified"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: modules/access/dtv/access.c:209
6497 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: modules/access/dtv/access.c:211
6501 msgid ""
6502 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6503 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6504 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6505 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6506 "be 0."
6507 msgstr ""
6508
6509 #: modules/access/dtv/access.c:218
6510 #, fuzzy
6511 msgid "Network identifier"
6512 msgstr "Imung me Kube ki Lakub"
6513
6514 #: modules/access/dtv/access.c:219
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Satellite azimuth"
6517 msgstr "Kacako"
6518
6519 #: modules/access/dtv/access.c:220
6520 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: modules/access/dtv/access.c:221
6524 #, fuzzy
6525 msgid "Satellite elevation"
6526 msgstr "Kacako"
6527
6528 #: modules/access/dtv/access.c:222
6529 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: modules/access/dtv/access.c:223
6533 #, fuzzy
6534 msgid "Satellite longitude"
6535 msgstr "Kacako"
6536
6537 #: modules/access/dtv/access.c:225
6538 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6539 msgstr ""
6540
6541 #: modules/access/dtv/access.c:227
6542 #, fuzzy
6543 msgid "Satellite range code"
6544 msgstr "Kacako"
6545
6546 #: modules/access/dtv/access.c:228
6547 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: modules/access/dtv/access.c:232
6551 #, fuzzy
6552 msgid "Major channel"
6553 msgstr "Ka beo ma cal pe iye"
6554
6555 #: modules/access/dtv/access.c:233
6556 #, fuzzy
6557 msgid "ATSC minor channel"
6558 msgstr "Ka beo ma cal pe iye"
6559
6560 #: modules/access/dtv/access.c:234
6561 #, fuzzy
6562 msgid "Physical channel"
6563 msgstr "Ka beo ma cal pe iye"
6564
6565 #: modules/access/dtv/access.c:240
6566 #, fuzzy
6567 msgid "DTV"
6568 msgstr "DVD"
6569
6570 #: modules/access/dtv/access.c:241
6571 msgid "Digital Television and Radio"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: modules/access/dtv/access.c:279
6575 #, fuzzy
6576 msgid "Terrestrial reception parameters"
6577 msgstr "coo iwi coc macon"
6578
6579 #: modules/access/dtv/access.c:291
6580 #, fuzzy
6581 msgid "DVB-T reception parameters"
6582 msgstr "Te lok"
6583
6584 #: modules/access/dtv/access.c:307
6585 #, fuzzy
6586 msgid "ISDB-T reception parameters"
6587 msgstr "Te lok"
6588
6589 #: modules/access/dtv/access.c:348
6590 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: modules/access/dtv/access.c:360
6594 msgid "DVB-S2 parameters"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: modules/access/dtv/access.c:368
6598 msgid "ISDB-S parameters"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: modules/access/dtv/access.c:373
6602 msgid "Satellite equipment control"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: modules/access/dtv/access.c:415
6606 #, fuzzy
6607 msgid "ATSC reception parameters"
6608 msgstr "Te lok"
6609
6610 #: modules/access/dtv/access.c:471
6611 msgid "Digital broadcasting"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: modules/access/dtv/access.c:472
6615 msgid ""
6616 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6617 "Please check the preferences."
6618 msgstr ""
6619
6620 #: modules/access/dv.c:60
6621 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: modules/access/dv.c:61
6625 #, fuzzy
6626 msgid "DV"
6627 msgstr "DVD"
6628
6629 #: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:70
6630 msgid "DVD angle"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:72
6634 #, fuzzy
6635 msgid "Default DVD angle."
6636 msgstr "Dwone Majwi"
6637
6638 #: modules/access/dvdnav.c:76
6639 msgid "Start directly in menu"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: modules/access/dvdnav.c:78
6643 msgid ""
6644 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6645 "useless warning introductions."
6646 msgstr ""
6647
6648 #: modules/access/dvdnav.c:87
6649 #, fuzzy
6650 msgid "DVD with menus"
6651 msgstr "Acaki me DVD"
6652
6653 #: modules/access/dvdnav.c:88
6654 msgid "DVDnav Input"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: modules/access/dvdnav.c:334 modules/access/dvdread.c:203
6658 #: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
6659 #, fuzzy
6660 msgid "Playback failure"
6661 msgstr "Tuk idok cen"
6662
6663 #: modules/access/dvdnav.c:335
6664 msgid ""
6665 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6666 msgstr ""
6667
6668 #: modules/access/dvdread.c:78
6669 #, fuzzy
6670 msgid "DVD without menus"
6671 msgstr "Acaki me DVD"
6672
6673 #: modules/access/dvdread.c:79
6674 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: modules/access/dvdread.c:204
6678 #, c-format
6679 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6680 msgstr ""
6681
6682 #: modules/access/dvdread.c:466
6683 #, c-format
6684 msgid "DVDRead could not read block %d."
6685 msgstr ""
6686
6687 #: modules/access/dvdread.c:528
6688 #, c-format
6689 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6690 msgstr ""
6691
6692 #: modules/access/eyetv.m:56
6693 #, fuzzy
6694 msgid "Channel number"
6695 msgstr "Nying Kaneno"
6696
6697 #: modules/access/eyetv.m:58
6698 msgid ""
6699 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6700 "for Composite input"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: modules/access/eyetv.m:63
6704 #, fuzzy
6705 msgid "EyeTV input"
6706 msgstr "Gin manyen pe"
6707
6708 #: modules/access/file.c:176 modules/access/file.c:298
6709 #: modules/access/mtp.c:202 modules/access/mtp.c:291 modules/access/vdr.c:369
6710 #: modules/access/vdr.c:538
6711 msgid "File reading failed"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: modules/access/file.c:177
6715 #, c-format
6716 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%m)."
6717 msgstr ""
6718
6719 #: modules/access/file.c:299
6720 #, c-format
6721 msgid "VLC could not read the file (%m)."
6722 msgstr ""
6723
6724 #: modules/access/fs.c:33
6725 msgid "Subdirectory behavior"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: modules/access/fs.c:35
6729 msgid ""
6730 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6731 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6732 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6733 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: modules/access/fs.c:42
6737 msgid "Collapse"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: modules/access/fs.c:42
6741 #, fuzzy
6742 msgid "Expand"
6743 msgstr "Nyik Kakube"
6744
6745 #: modules/access/fs.c:44
6746 #, fuzzy
6747 msgid "Ignored extensions"
6748 msgstr "Nwo keto nyayo"
6749
6750 #: modules/access/fs.c:46
6751 msgid ""
6752 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6753 "directory.\n"
6754 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6755 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6756 msgstr ""
6757
6758 #: modules/access/fs.c:53
6759 msgid ""
6760 "Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
6761 msgstr ""
6762
6763 #: modules/access/fs.c:54
6764 msgid ""
6765 "Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
6766 "does not take the current language's collation rules into account."
6767 msgstr ""
6768
6769 #: modules/access/fs.c:55
6770 #, fuzzy
6771 msgid "Do not sort the items."
6772 msgstr "Cipid pa wie matino:"
6773
6774 #: modules/access/fs.c:57
6775 #, fuzzy
6776 msgid "Directory sort order"
6777 msgstr "Lanyut"
6778
6779 #: modules/access/fs.c:59
6780 msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
6781 msgstr ""
6782
6783 #: modules/access/fs.c:62
6784 #, fuzzy
6785 msgid "File input"
6786 msgstr "Gin aketa me S-Video"
6787
6788 #: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:79
6789 #: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/macosx/open.m:128
6790 #: modules/gui/macosx/open.m:591 modules/gui/macosx/output.m:133
6791 #: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
6792 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:567 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69
6793 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
6794 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6795 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6796 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6797 msgid "File"
6798 msgstr "Fail"
6799
6800 #: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:360
6801 msgid "Directory"
6802 msgstr "Lanyut"
6803
6804 #: modules/access/ftp.c:58
6805 #, fuzzy
6806 msgid "FTP user name"
6807 msgstr "Nying pa Latic kwede"
6808
6809 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:57
6810 msgid "User name that will be used for the connection."
6811 msgstr ""
6812
6813 #: modules/access/ftp.c:61
6814 #, fuzzy
6815 msgid "FTP password"
6816 msgstr "Icwil me donyo"
6817
6818 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:60
6819 msgid "Password that will be used for the connection."
6820 msgstr ""
6821
6822 #: modules/access/ftp.c:64
6823 msgid "FTP account"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: modules/access/ftp.c:65
6827 msgid "Account that will be used for the connection."
6828 msgstr ""
6829
6830 #: modules/access/ftp.c:70
6831 #, fuzzy
6832 msgid "FTP input"
6833 msgstr "Gin manyen pe"
6834
6835 #: modules/access/ftp.c:85
6836 msgid "FTP upload output"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: modules/access/ftp.c:246 modules/access/ftp.c:256 modules/access/ftp.c:321
6840 #: modules/access/ftp.c:330 modules/access/ftp.c:337
6841 #, fuzzy
6842 msgid "Network interaction failed"
6843 msgstr "Imung me Kube ki Lakub"
6844
6845 #: modules/access/ftp.c:247
6846 msgid "VLC could not connect with the given server."
6847 msgstr ""
6848
6849 #: modules/access/ftp.c:257
6850 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6851 msgstr ""
6852
6853 #: modules/access/ftp.c:322
6854 msgid "Your account was rejected."
6855 msgstr ""
6856
6857 #: modules/access/ftp.c:331
6858 msgid "Your password was rejected."
6859 msgstr ""
6860
6861 #: modules/access/ftp.c:338
6862 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6863 msgstr ""
6864
6865 #: modules/access/gnomevfs.c:47
6866 #, fuzzy
6867 msgid "GnomeVFS input"
6868 msgstr "Gin manyen pe"
6869
6870 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
6871 #, fuzzy
6872 msgid "HTTP proxy"
6873 msgstr "HTTP Proxy"
6874
6875 #: modules/access/http.c:66
6876 msgid ""
6877 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6878 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6879 msgstr ""
6880
6881 #: modules/access/http.c:70
6882 #, fuzzy
6883 msgid "HTTP proxy password"
6884 msgstr "URL matiyo ki HTTP"
6885
6886 #: modules/access/http.c:72
6887 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6888 msgstr ""
6889
6890 #: modules/access/http.c:74
6891 #, fuzzy
6892 msgid "Auto re-connect"
6893 msgstr "Kube matime kene"
6894
6895 #: modules/access/http.c:76
6896 msgid ""
6897 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6898 msgstr ""
6899
6900 #: modules/access/http.c:79
6901 #, fuzzy
6902 msgid "Continuous stream"
6903 msgstr "Mede kwede"
6904
6905 #: modules/access/http.c:80
6906 msgid ""
6907 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6908 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6909 "other types of HTTP streams."
6910 msgstr ""
6911
6912 #: modules/access/http.c:85
6913 msgid "Forward Cookies"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: modules/access/http.c:86
6917 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6918 msgstr ""
6919
6920 #: modules/access/http.c:88
6921 #, fuzzy
6922 msgid "HTTP referer value"
6923 msgstr "Nying pa Latic kwede"
6924
6925 #: modules/access/http.c:89
6926 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: modules/access/http.c:91
6930 #, fuzzy
6931 msgid "User Agent"
6932 msgstr "Nying pa Latic kwede"
6933
6934 #: modules/access/http.c:92
6935 msgid ""
6936 "The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
6937 "They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
6938 "can only be specified per input item, not globally."
6939 msgstr ""
6940
6941 #: modules/access/http.c:98
6942 #, fuzzy
6943 msgid "HTTP input"
6944 msgstr "Gin manyen pe"
6945
6946 #: modules/access/http.c:100
6947 msgid "HTTP(S)"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: modules/access/http.c:457
6951 msgid "HTTP authentication"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: modules/access/http.c:458
6955 #, c-format
6956 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6957 msgstr ""
6958
6959 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
6960 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
6961 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6962 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
6963 msgid "Dummy"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: modules/access/idummy.c:43
6967 #, fuzzy
6968 msgid "Dummy input"
6969 msgstr "Bol woko gi aketa manyen"
6970
6971 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6972 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6973 msgid "ID"
6974 msgstr "ID"
6975
6976 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
6977 #, fuzzy
6978 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6979 msgstr "Cwal jami weng"
6980
6981 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
6982 #, fuzzy
6983 msgid "Group"
6984 msgstr "Nying gurup"
6985
6986 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
6987 #, fuzzy
6988 msgid "Set the group of the elementary stream"
6989 msgstr "Cwal jami weng"
6990
6991 #: modules/access/imem.c:57
6992 msgid "Category"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: modules/access/imem.c:59
6996 #, fuzzy
6997 msgid "Set the category of the elementary stream"
6998 msgstr "Cwal jami weng"
6999
7000 #: modules/access/imem.c:64
7001 msgid "Unknown"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: modules/access/imem.c:64
7005 msgid "Data"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: modules/access/imem.c:69
7009 #, fuzzy
7010 msgid "Set the codec of the elementary stream"
7011 msgstr "Cwal jami weng"
7012
7013 #: modules/access/imem.c:73
7014 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: modules/access/imem.c:77
7018 #, fuzzy
7019 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
7020 msgstr "Cwal jami weng"
7021
7022 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
7023 #, fuzzy
7024 msgid "Channels count"
7025 msgstr "Kabeo"
7026
7027 #: modules/access/imem.c:81
7028 #, fuzzy
7029 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
7030 msgstr "Cwal jami weng"
7031
7032 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
7033 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
7034 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181
7035 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1401
7036 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
7037 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
7038 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727
7039 msgid "Width"
7040 msgstr "Lac pa yie"
7041
7042 #: modules/access/imem.c:84
7043 #, fuzzy
7044 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
7045 msgstr "Cwal jami weng"
7046
7047 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
7048 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
7049 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
7050 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
7051 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
7052 msgid "Height"
7053 msgstr "Bor ne malo"
7054
7055 #: modules/access/imem.c:87
7056 #, fuzzy
7057 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
7058 msgstr "Cwal jami weng"
7059
7060 #: modules/access/imem.c:89
7061 #, fuzzy
7062 msgid "Display aspect ratio"
7063 msgstr "Pimo kit Video"
7064
7065 #: modules/access/imem.c:91
7066 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: modules/access/imem.c:95
7070 #, fuzzy
7071 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
7072 msgstr "Cwal jami weng"
7073
7074 #: modules/access/imem.c:97
7075 msgid "Callback cookie string"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: modules/access/imem.c:99
7079 msgid "Text identifier for the callback functions"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: modules/access/imem.c:101
7083 msgid "Callback data"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: modules/access/imem.c:103
7087 msgid "Data for the get and release functions"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: modules/access/imem.c:105
7091 #, fuzzy
7092 msgid "Get function"
7093 msgstr "Ka ceto"
7094
7095 #: modules/access/imem.c:107
7096 #, fuzzy
7097 msgid "Address of the get callback function"
7098 msgstr "Address pa kompiuta me cwalo iyi."
7099
7100 #: modules/access/imem.c:109
7101 #, fuzzy
7102 msgid "Release function"
7103 msgstr "Yuba manyen"
7104
7105 #: modules/access/imem.c:111
7106 msgid "Address of the release callback function"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
7110 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1400
7111 #, fuzzy
7112 msgid "Size"
7113 msgstr "Nucu me Kite"
7114
7115 #: modules/access/imem.c:115
7116 msgid "Size of stream in bytes"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
7120 #, fuzzy
7121 msgid "Memory input"
7122 msgstr "Gin manyen pe"
7123
7124 #: modules/access/jack.c:59
7125 msgid "Pace"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: modules/access/jack.c:61
7129 #, fuzzy
7130 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
7131 msgstr "Nen macalo paipo calo fail."
7132
7133 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:897
7134 msgid "Auto connection"
7135 msgstr "Kube matime kene"
7136
7137 #: modules/access/jack.c:64
7138 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
7139 msgstr ""
7140
7141 #: modules/access/jack.c:67
7142 msgid "JACK audio input"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: modules/access/jack.c:69
7146 #, fuzzy
7147 msgid "JACK Input"
7148 msgstr "Med Jami magiketo"
7149
7150 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
7151 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
7152 msgid "Link #"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
7156 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
7157 msgid ""
7158 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
7159 "0)."
7160 msgstr ""
7161
7162 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
7163 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
7164 #, fuzzy
7165 msgid "Video ID"
7166 msgstr "Video"
7167
7168 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
7169 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
7170 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
7171 msgstr ""
7172
7173 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
7174 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
7175 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
7176 msgstr ""
7177
7178 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
7179 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
7180 #, fuzzy
7181 msgid "Audio configuration"
7182 msgstr "&VLM Yiyiko dul ne"
7183
7184 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
7185 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
7186 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
7187 msgstr ""
7188
7189 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
7190 msgid "HD-SDI Input"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
7194 msgid "HD-SDI"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
7198 #, fuzzy
7199 msgid "Teletext configuration"
7200 msgstr "Mito Teletext tic"
7201
7202 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
7203 msgid ""
7204 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
7205 msgstr ""
7206
7207 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
7208 #, fuzzy
7209 msgid "Teletext language"
7210 msgstr "Ngec ma jenge i coc ma i TV"
7211
7212 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
7213 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
7214 msgstr ""
7215
7216 # keto iyie
7217 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
7218 #, fuzzy
7219 msgid "SDI Input"
7220 msgstr "Input"
7221
7222 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
7223 #, fuzzy
7224 msgid "SDI Demux"
7225 msgstr "Gityeko cano"
7226
7227 #: modules/access/live555.cpp:78
7228 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: modules/access/live555.cpp:79
7232 msgid ""
7233 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
7234 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
7235 "RTSP servers."
7236 msgstr ""
7237
7238 #: modules/access/live555.cpp:83
7239 msgid "WMServer RTSP dialect"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: modules/access/live555.cpp:84
7243 msgid ""
7244 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
7245 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
7246 msgstr ""
7247
7248 #: modules/access/live555.cpp:88
7249 #, fuzzy
7250 msgid "RTSP user name"
7251 msgstr "Nying pa Latic kwede"
7252
7253 #: modules/access/live555.cpp:89
7254 msgid ""
7255 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
7256 "the url."
7257 msgstr ""
7258
7259 #: modules/access/live555.cpp:91
7260 #, fuzzy
7261 msgid "RTSP password"
7262 msgstr "Icwil me donyo"
7263
7264 #: modules/access/live555.cpp:92
7265 msgid ""
7266 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
7267 "the url."
7268 msgstr ""
7269
7270 #: modules/access/live555.cpp:94
7271 #, fuzzy
7272 msgid "RTSP frame buffer size"
7273 msgstr "Gin ma kano nyig cal"
7274
7275 #: modules/access/live555.cpp:95
7276 msgid ""
7277 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
7278 "broken pictures due to too small buffer."
7279 msgstr ""
7280
7281 #: modules/access/live555.cpp:101
7282 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: modules/access/live555.cpp:110
7286 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
7290 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214
7291 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7292 msgstr "Ti ki RTP iwi RTSP (TCP)"
7293
7294 #: modules/access/live555.cpp:119
7295 #, fuzzy
7296 msgid "Client port"
7297 msgstr "Yoo magiyero:"
7298
7299 #: modules/access/live555.cpp:120
7300 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
7304 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
7308 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: modules/access/live555.cpp:130
7312 msgid "HTTP tunnel port"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: modules/access/live555.cpp:131
7316 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
7317 msgstr ""
7318
7319 #: modules/access/live555.cpp:626
7320 msgid "RTSP authentication"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: modules/access/live555.cpp:627
7324 msgid "Please enter a valid login name and a password."
7325 msgstr ""
7326
7327 #: modules/access/live555.cpp:651
7328 #, fuzzy
7329 msgid "RTSP connection failed"
7330 msgstr "Ka gik pa fail:"
7331
7332 #: modules/access/live555.cpp:652
7333 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
7334 msgstr ""
7335
7336 # Dolby
7337 #: modules/access/mms/mms.c:49
7338 #, fuzzy
7339 msgid "Force selection of all streams"
7340 msgstr "Cukuru kwenyoro pi Dolby Iyi akina ne"
7341
7342 #: modules/access/mms/mms.c:51
7343 msgid ""
7344 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
7345 "You can choose to select all of them."
7346 msgstr ""
7347
7348 #: modules/access/mms/mms.c:54
7349 #, fuzzy
7350 msgid "Maximum bitrate"
7351 msgstr "Dwiro pa Jami maceto kacel"
7352
7353 #: modules/access/mms/mms.c:56
7354 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
7355 msgstr ""
7356
7357 #: modules/access/mms/mms.c:60
7358 msgid ""
7359 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
7360 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
7361 "tried."
7362 msgstr ""
7363
7364 #: modules/access/mms/mms.c:64
7365 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: modules/access/mms/mms.c:65
7369 msgid ""
7370 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
7371 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
7372 msgstr ""
7373
7374 #: modules/access/mms/mms.c:69
7375 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
7376 msgstr ""
7377
7378 #: modules/access/mtp.c:57
7379 #, fuzzy
7380 msgid "MTP input"
7381 msgstr "Gin manyen pe"
7382
7383 #: modules/access/mtp.c:58
7384 msgid "MTP"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: modules/access/mtp.c:203 modules/access/vdr.c:370
7388 msgid "VLC could not read the file."
7389 msgstr ""
7390
7391 #: modules/access/mtp.c:292 modules/access/vdr.c:538
7392 #, c-format
7393 msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: modules/access/oss.c:66
7397 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7398 msgstr ""
7399
7400 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
7401 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
7402 #, fuzzy
7403 msgid "Samplerate"
7404 msgstr "Rwom me nyutu"
7405
7406 #: modules/access/oss.c:69
7407 msgid ""
7408 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7409 "48000)"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: modules/access/oss.c:76
7413 msgid "OSS"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: modules/access/oss.c:77
7417 #, fuzzy
7418 msgid "OSS input"
7419 msgstr "Gin manyen pe"
7420
7421 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7422 #, fuzzy
7423 msgid "Dummy stream output"
7424 msgstr "Ket jami ma imaro"
7425
7426 #: modules/access_output/file.c:65
7427 #, fuzzy
7428 msgid "Overwrite existing file"
7429 msgstr "Yab fail kikome"
7430
7431 #: modules/access_output/file.c:67
7432 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
7433 msgstr ""
7434
7435 #: modules/access_output/file.c:68
7436 #, fuzzy
7437 msgid "Append to file"
7438 msgstr "Yab fail me wie matino"
7439
7440 #: modules/access_output/file.c:69
7441 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7442 msgstr ""
7443
7444 #: modules/access_output/file.c:71
7445 #, fuzzy
7446 msgid "Format time and date"
7447 msgstr "Kite ne"
7448
7449 #: modules/access_output/file.c:72
7450 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: modules/access_output/file.c:74
7454 #, fuzzy
7455 msgid "Synchronous writing"
7456 msgstr "Yubo"
7457
7458 #: modules/access_output/file.c:75
7459 msgid "Open the file with synchronous writing."
7460 msgstr ""
7461
7462 #: modules/access_output/file.c:78
7463 #, fuzzy
7464 msgid "File stream output"
7465 msgstr "Ket jami ma imaro"
7466
7467 #: modules/access_output/file.c:200
7468 msgid ""
7469 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
7470 "overridden and its content will be lost."
7471 msgstr ""
7472
7473 #: modules/access_output/file.c:203
7474 #, fuzzy
7475 msgid "Keep existing file"
7476 msgstr "Yab fail kikome"
7477
7478 #: modules/access_output/file.c:204
7479 #, fuzzy
7480 msgid "Overwrite"
7481 msgstr "coo iwi coc macon"
7482
7483 #: modules/access_output/http.c:51 modules/access/vnc.c:46
7484 #: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:177
7485 #, fuzzy
7486 msgid "Username"
7487 msgstr "Nying pa latickede:"
7488
7489 #: modules/access_output/http.c:52 modules/stream_out/rtp.c:178
7490 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7491 msgstr ""
7492
7493 #: modules/access_output/http.c:54 modules/access/vnc.c:47
7494 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
7495 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:53
7496 #: modules/lua/vlc.c:69 modules/misc/audioscrobbler.c:116
7497 #: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:180
7498 msgid "Password"
7499 msgstr "Icwil me donyo"
7500
7501 #: modules/access_output/http.c:55 modules/stream_out/rtp.c:181
7502 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7503 msgstr ""
7504
7505 #: modules/access_output/http.c:57 modules/demux/playlist/qtl.c:241
7506 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324
7507 msgid "Mime"
7508 msgstr ""
7509
7510 #: modules/access_output/http.c:58
7511 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7512 msgstr ""
7513
7514 #: modules/access_output/http.c:63
7515 #, fuzzy
7516 msgid "HTTP stream output"
7517 msgstr "Ket jami ma imaro"
7518
7519 #: modules/access_output/livehttp.c:69
7520 #, fuzzy
7521 msgid "Segment length"
7522 msgstr "Tam amia"
7523
7524 #: modules/access_output/livehttp.c:70
7525 msgid "Length of TS stream segments"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: modules/access_output/livehttp.c:72
7529 msgid "Split segments anywhere"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: modules/access_output/livehttp.c:73
7533 msgid ""
7534 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
7535 msgstr ""
7536
7537 #: modules/access_output/livehttp.c:76
7538 #, fuzzy
7539 msgid "Number of segments"
7540 msgstr "Namba me yiko"
7541
7542 #: modules/access_output/livehttp.c:77
7543 #, fuzzy
7544 msgid "Number of segments to include in index"
7545 msgstr "Namba me yiko"
7546
7547 #: modules/access_output/livehttp.c:79
7548 msgid "Allow cache"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: modules/access_output/livehttp.c:80
7552 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: modules/access_output/livehttp.c:82
7556 #, fuzzy
7557 msgid "Index file"
7558 msgstr "Fail me cal"
7559
7560 #: modules/access_output/livehttp.c:83
7561 #, fuzzy
7562 msgid "Path to the index file to create"
7563 msgstr "Yo beo i kome me tic."
7564
7565 #: modules/access_output/livehttp.c:85
7566 msgid "Full URL to put in index file"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: modules/access_output/livehttp.c:86
7570 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
7571 msgstr ""
7572
7573 #: modules/access_output/livehttp.c:89
7574 #, fuzzy
7575 msgid "Delete segments"
7576 msgstr "Kite me coc ki tung lacam"
7577
7578 #: modules/access_output/livehttp.c:90
7579 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: modules/access_output/livehttp.c:92
7583 msgid "Use muxers rate control mechanism"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: modules/access_output/livehttp.c:94
7587 #, fuzzy
7588 msgid "AES key URI to place in playlist"
7589 msgstr "Yeny ki iyi nying wer"
7590
7591 #: modules/access_output/livehttp.c:96
7592 #, fuzzy
7593 msgid "AES key file"
7594 msgstr "Ket lok ikome manyen"
7595
7596 #: modules/access_output/livehttp.c:97
7597 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: modules/access_output/livehttp.c:99
7601 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: modules/access_output/livehttp.c:100
7605 msgid ""
7606 "File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
7607 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
7608 "segment."
7609 msgstr ""
7610
7611 #: modules/access_output/livehttp.c:104
7612 msgid "Use randomized IV for encryption"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: modules/access_output/livehttp.c:105
7616 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: modules/access_output/livehttp.c:108
7620 #, fuzzy
7621 msgid "HTTP Live streaming output"
7622 msgstr "Ket jami ma imaro"
7623
7624 #: modules/access_output/livehttp.c:109
7625 msgid "LiveHTTP"
7626 msgstr ""
7627
7628 #: modules/access_output/shout.c:64
7629 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
7630 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
7631 #, fuzzy
7632 msgid "Stream name"
7633 msgstr "Dwiro pa Jami maceto kacel"
7634
7635 #: modules/access_output/shout.c:65
7636 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7637 msgstr ""
7638
7639 #: modules/access_output/shout.c:68
7640 #, fuzzy
7641 msgid "Stream description"
7642 msgstr "Te lok"
7643
7644 #: modules/access_output/shout.c:69
7645 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7646 msgstr ""
7647
7648 #: modules/access_output/shout.c:72
7649 #, fuzzy
7650 msgid "Stream MP3"
7651 msgstr "Makato kore kore "
7652
7653 #: modules/access_output/shout.c:73
7654 msgid ""
7655 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7656 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7657 "shoutcast/icecast server."
7658 msgstr ""
7659
7660 #: modules/access_output/shout.c:82
7661 #, fuzzy
7662 msgid "Genre description"
7663 msgstr "Te lok"
7664
7665 #: modules/access_output/shout.c:83
7666 msgid "Genre of the content. "
7667 msgstr ""
7668
7669 #: modules/access_output/shout.c:85
7670 #, fuzzy
7671 msgid "URL description"
7672 msgstr "Te lok"
7673
7674 #: modules/access_output/shout.c:86
7675 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7676 msgstr ""
7677
7678 #: modules/access_output/shout.c:93
7679 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7680 msgstr ""
7681
7682 #: modules/access_output/shout.c:96
7683 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7684 msgstr ""
7685
7686 #: modules/access_output/shout.c:98
7687 #, fuzzy
7688 msgid "Number of channels"
7689 msgstr "Namba me yiko"
7690
7691 #: modules/access_output/shout.c:99
7692 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7693 msgstr ""
7694
7695 #: modules/access_output/shout.c:101
7696 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: modules/access_output/shout.c:102
7700 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7701 msgstr ""
7702
7703 #: modules/access_output/shout.c:104
7704 #, fuzzy
7705 msgid "Stream public"
7706 msgstr "Ket jami ma imaro"
7707
7708 #: modules/access_output/shout.c:105
7709 msgid ""
7710 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7711 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7712 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7713 msgstr ""
7714
7715 #: modules/access_output/shout.c:111
7716 msgid "IceCAST output"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:139
7720 msgid "Caching value (ms)"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: modules/access_output/udp.c:66
7724 msgid ""
7725 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7726 "milliseconds."
7727 msgstr ""
7728
7729 #: modules/access_output/udp.c:69
7730 #, fuzzy
7731 msgid "Group packets"
7732 msgstr "boc"
7733
7734 #: modules/access_output/udp.c:70
7735 msgid ""
7736 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7737 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7738 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7739 msgstr ""
7740
7741 #: modules/access_output/udp.c:77
7742 #, fuzzy
7743 msgid "UDP stream output"
7744 msgstr "Ket jami ma imaro"
7745
7746 #: modules/access/pulse.c:35
7747 msgid ""
7748 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7749 "open a specific source named SOURCE."
7750 msgstr ""
7751
7752 #: modules/access/pulse.c:42
7753 #, fuzzy
7754 msgid "PulseAudio"
7755 msgstr "Ma giwinyo"
7756
7757 #: modules/access/pulse.c:43
7758 #, fuzzy
7759 msgid "PulseAudio input"
7760 msgstr "Gin manyen pe"
7761
7762 #: modules/access/qtcapture.m:43
7763 #, fuzzy
7764 msgid "Video Capture width"
7765 msgstr "Cal matino ma ikom Video"
7766
7767 #: modules/access/qtcapture.m:44
7768 #, fuzzy
7769 msgid "Video Capture width in pixel"
7770 msgstr "Cal matino ma ikom Video"
7771
7772 #: modules/access/qtcapture.m:45
7773 #, fuzzy
7774 msgid "Video Capture height"
7775 msgstr "Cal matino ma ikom Video"
7776
7777 #: modules/access/qtcapture.m:46
7778 #, fuzzy
7779 msgid "Video Capture height in pixel"
7780 msgstr "Cal matino ma ikom Video"
7781
7782 #: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
7783 msgid "Quicktime Capture"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: modules/access/qtcapture.m:248 modules/access/qtcapture.m:278
7787 #, fuzzy
7788 msgid "No Input device found"
7789 msgstr "Gin manyen pe ononge"
7790
7791 #: modules/access/qtcapture.m:249 modules/access/qtcapture.m:279
7792 msgid ""
7793 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7794 "check your connectors and drivers."
7795 msgstr ""
7796
7797 #: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
7798 msgid "Uncompressed RAR"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: modules/access/rdp.c:49
7802 #, fuzzy
7803 msgid "RDP auth username"
7804 msgstr "Nying pa Latic kwede"
7805
7806 #: modules/access/rdp.c:50
7807 #, fuzzy
7808 msgid "RDP auth password"
7809 msgstr "Icwil me donyo"
7810
7811 #: modules/access/rdp.c:51
7812 #, fuzzy
7813 msgid "RDP Password"
7814 msgstr "Icwil me donyo"
7815
7816 #: modules/access/rdp.c:52
7817 #, fuzzy
7818 msgid "Encrypted connexion"
7819 msgstr "Kube matime kene"
7820
7821 #: modules/access/rdp.c:54
7822 #, fuzzy
7823 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7824 msgstr "Rwom me nyutu"
7825
7826 #: modules/access/rdp.c:65
7827 #, fuzzy
7828 msgid "RDP"
7829 msgstr "Kanwongo SDP"
7830
7831 #: modules/access/rdp.c:69
7832 msgid "RDP Remote Desktop"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
7836 msgid "RTCP (local) port"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
7840 msgid ""
7841 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7842 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7843 msgstr ""
7844
7845 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:148
7846 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
7850 msgid ""
7851 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7852 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7853 msgstr ""
7854
7855 #: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:154
7856 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:156
7860 msgid ""
7861 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7862 "character-long hexadecimal string."
7863 msgstr ""
7864
7865 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
7866 msgid "Maximum RTP sources"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
7870 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7871 msgstr ""
7872
7873 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
7874 msgid "RTP source timeout (sec)"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
7878 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7879 msgstr ""
7880
7881 #: modules/access/rtp/rtp.c:69
7882 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: modules/access/rtp/rtp.c:71
7886 msgid ""
7887 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7888 "future) by this many packets from the last received packet."
7889 msgstr ""
7890
7891 #: modules/access/rtp/rtp.c:74
7892 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: modules/access/rtp/rtp.c:76
7896 msgid ""
7897 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7898 "by this many packets from the last received packet."
7899 msgstr ""
7900
7901 #: modules/access/rtp/rtp.c:79
7902 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: modules/access/rtp/rtp.c:82
7906 msgid ""
7907 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7908 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: modules/access/rtp/rtp.c:96 modules/stream_out/rtp.c:191
7912 msgid "RTP"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: modules/access/rtp/rtp.c:97
7916 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: modules/access/rtp/rtp.c:756
7920 msgid "SDP required"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: modules/access/rtp/rtp.c:757
7924 #, c-format
7925 msgid ""
7926 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7927 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7928 msgstr ""
7929
7930 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7931 msgid "Real RTSP"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7935 msgid "Connection failed"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7939 #, c-format
7940 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7941 msgstr ""
7942
7943 #: modules/access/rtsp/access.c:228
7944 #, fuzzy
7945 msgid "Session failed"
7946 msgstr "Ka gik pa fail:"
7947
7948 #: modules/access/rtsp/access.c:229
7949 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7950 msgstr ""
7951
7952 #: modules/access/screen/screen.c:43
7953 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1103
7954 msgid "Desired frame rate for the capture."
7955 msgstr "Rwom me purem mamite me mako."
7956
7957 #: modules/access/screen/screen.c:46
7958 #, fuzzy
7959 msgid "Capture fragment size"
7960 msgstr "Mak &Nyonyo"
7961
7962 #: modules/access/screen/screen.c:48
7963 msgid ""
7964 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7965 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7966 msgstr ""
7967
7968 #: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
7969 #, fuzzy
7970 msgid "Subscreen top left corner"
7971 msgstr "Cal me kaneno itung acam:"
7972
7973 #: modules/access/screen/screen.c:55
7974 #, fuzzy
7975 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7976 msgstr "X kub me cal ma kimiyo"
7977
7978 #: modules/access/screen/screen.c:59
7979 #, fuzzy
7980 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7981 msgstr "X kub me cal ma kimiyo"
7982
7983 #: modules/access/screen/screen.c:61 modules/gui/macosx/open.m:212
7984 #, fuzzy
7985 msgid "Subscreen width"
7986 msgstr "Bor pa cal me kaneno:"
7987
7988 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/open.m:213
7989 #, fuzzy
7990 msgid "Subscreen height"
7991 msgstr "Bor malo pa cal me kaneno:"
7992
7993 #: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:58
7994 #: modules/gui/macosx/open.m:214
7995 msgid "Follow the mouse"
7996 msgstr "Lub kor oyo"
7997
7998 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:60
7999 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
8000 msgstr ""
8001
8002 #: modules/access/screen/screen.c:71
8003 #, fuzzy
8004 msgid "Mouse pointer image"
8005 msgstr "Yik dok cal marom"
8006
8007 #: modules/access/screen/screen.c:73
8008 msgid ""
8009 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
8010 msgstr ""
8011
8012 #: modules/access/screen/screen.c:78
8013 #, fuzzy
8014 msgid "Display ID"
8015 msgstr "Yaro kamaler"
8016
8017 #: modules/access/screen/screen.c:80
8018 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
8019 msgstr ""
8020
8021 #: modules/access/screen/screen.c:81
8022 #, fuzzy
8023 msgid "Screen index"
8024 msgstr "Gin aketa me kaneno"
8025
8026 #: modules/access/screen/screen.c:83
8027 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
8028 msgstr ""
8029
8030 #: modules/access/screen/screen.c:96
8031 #, fuzzy
8032 msgid "Screen Input"
8033 msgstr "Gin aketa me kaneno"
8034
8035 #: modules/access/screen/screen.c:97 modules/access/screen/xcb.c:69
8036 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:608 modules/gui/macosx/open.m:205
8037 #: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/macosx/open.m:493
8038 #: modules/gui/macosx/open.m:1346 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:532
8039 msgid "Screen"
8040 msgstr "Ka neno"
8041
8042 #: modules/access/screen/xcb.c:40 modules/access/shm.c:43
8043 #: modules/access/vnc.c:60
8044 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
8045 msgstr ""
8046
8047 #: modules/access/screen/xcb.c:42
8048 msgid "Region left column"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: modules/access/screen/xcb.c:44
8052 #, fuzzy
8053 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
8054 msgstr "Cal matino ma ikom Video"
8055
8056 #: modules/access/screen/xcb.c:46
8057 msgid "Region top row"
8058 msgstr ""
8059
8060 #: modules/access/screen/xcb.c:48
8061 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
8062 msgstr ""
8063
8064 #: modules/access/screen/xcb.c:50
8065 #, fuzzy
8066 msgid "Capture region width"
8067 msgstr "Kite me gwoko"
8068
8069 #: modules/access/screen/xcb.c:52
8070 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: modules/access/screen/xcb.c:54
8074 #, fuzzy
8075 msgid "Capture region height"
8076 msgstr "Bor malo pa cal me kaneno:"
8077
8078 #: modules/access/screen/xcb.c:56
8079 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
8080 msgstr ""
8081
8082 #: modules/access/screen/xcb.c:70
8083 #, fuzzy
8084 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
8085 msgstr "Gin aketa me kaneno"
8086
8087 #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79
8088 #, fuzzy
8089 msgid "SDP"
8090 msgstr "Kanwongo SDP"
8091
8092 #: modules/access/sdp.c:34
8093 #, fuzzy
8094 msgid "Session Description Protocol"
8095 msgstr "Te lok"
8096
8097 #: modules/access/sftp.c:51
8098 msgid "SFTP port"
8099 msgstr ""
8100
8101 #: modules/access/sftp.c:52
8102 msgid "SFTP port number to use on the server"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: modules/access/sftp.c:53
8106 #, fuzzy
8107 msgid "Read size"
8108 msgstr "Caji pa gituku"
8109
8110 #: modules/access/sftp.c:54
8111 msgid "Size of the request for reading access"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: modules/access/sftp.c:58
8115 #, fuzzy
8116 msgid "SFTP input"
8117 msgstr "Gin manyen pe"
8118
8119 #: modules/access/sftp.c:130
8120 msgid "SFTP authentication"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: modules/access/sftp.c:131
8124 #, c-format
8125 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: modules/access/shm.c:45 modules/access/vnc.c:57
8129 #, fuzzy
8130 msgid "Frame buffer depth"
8131 msgstr "Gin ma kano nyig cal"
8132
8133 #: modules/access/shm.c:47
8134 #, fuzzy
8135 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
8136 msgstr "Citowa me nyig cal ma nen"
8137
8138 #: modules/access/shm.c:49
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Frame buffer width"
8141 msgstr "Gin ma kano nyig cal"
8142
8143 #: modules/access/shm.c:51
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
8146 msgstr "Citowa me nyig cal ma nen"
8147
8148 #: modules/access/shm.c:53
8149 #, fuzzy
8150 msgid "Frame buffer height"
8151 msgstr "Gin ma kano nyig cal"
8152
8153 #: modules/access/shm.c:55
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
8156 msgstr "Citowa me nyig cal ma nen"
8157
8158 #: modules/access/shm.c:57
8159 #, fuzzy
8160 msgid "Frame buffer segment ID"
8161 msgstr "Gin ma kano nyig cal"
8162
8163 #: modules/access/shm.c:59
8164 msgid ""
8165 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
8166 "shm-file is specified)."
8167 msgstr ""
8168
8169 #: modules/access/shm.c:62
8170 #, fuzzy
8171 msgid "Frame buffer file"
8172 msgstr "Gin ma kano nyig cal"
8173
8174 #: modules/access/shm.c:64
8175 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: modules/access/shm.c:74
8179 #, fuzzy
8180 msgid "XWD file (autodetect)"
8181 msgstr "Cukuru kabedo me wie maditu"
8182
8183 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
8184 msgid "8 bits"
8185 msgstr ""
8186
8187 #: modules/access/shm.c:75
8188 msgid "15 bits"
8189 msgstr ""
8190
8191 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
8192 msgid "16 bits"
8193 msgstr ""
8194
8195 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
8196 msgid "24 bits"
8197 msgstr ""
8198
8199 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
8200 msgid "32 bits"
8201 msgstr ""
8202
8203 #: modules/access/shm.c:82
8204 #, fuzzy
8205 msgid "Framebuffer input"
8206 msgstr "Gin ma kano nyig cal"
8207
8208 #: modules/access/shm.c:83
8209 #, fuzzy
8210 msgid "Shared memory framebuffer"
8211 msgstr "Citowa me nyig cal ma nen"
8212
8213 #: modules/access/smb.c:56
8214 #, fuzzy
8215 msgid "SMB user name"
8216 msgstr "Nying pa Latic kwede"
8217
8218 #: modules/access/smb.c:59
8219 #, fuzzy
8220 msgid "SMB password"
8221 msgstr "Icwil me donyo"
8222
8223 #: modules/access/smb.c:62
8224 msgid "SMB domain"
8225 msgstr ""
8226
8227 #: modules/access/smb.c:63
8228 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
8229 msgstr ""
8230
8231 #: modules/access/smb.c:66
8232 msgid "Samba (Windows network shares) input"
8233 msgstr ""
8234
8235 #: modules/access/smb.c:69
8236 #, fuzzy
8237 msgid "SMB input"
8238 msgstr "Gin manyen pe"
8239
8240 #: modules/access/tcp.c:45
8241 msgid "TCP"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: modules/access/tcp.c:46
8245 #, fuzzy
8246 msgid "TCP input"
8247 msgstr "Gin manyen pe"
8248
8249 #: modules/access/timecode.c:43
8250 #, fuzzy
8251 msgid "Time code"
8252 msgstr "Cik cawa me Lacer"
8253
8254 #: modules/access/timecode.c:44
8255 #, fuzzy
8256 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
8257 msgstr "Cwal jami weng"
8258
8259 #: modules/access/udp.c:53
8260 msgid "UDP"
8261 msgstr ""
8262
8263 #: modules/access/udp.c:54
8264 #, fuzzy
8265 msgid "UDP input"
8266 msgstr "Gin manyen pe"
8267
8268 #: modules/access/v4l2/controls.c:784
8269 #, fuzzy
8270 msgid "Reset defaults"
8271 msgstr "Dwok cen kwero twero"
8272
8273 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
8274 #, fuzzy
8275 msgid "Video capture device"
8276 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
8277
8278 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Video capture device node."
8281 msgstr "Nying giketo cinema"
8282
8283 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
8284 #, fuzzy
8285 msgid "VBI capture device"
8286 msgstr "Mak &Nyonyo"
8287
8288 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
8289 msgid "The device node where VBI data can be read  (for closed captions) "
8290 msgstr ""
8291
8292 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
8293 msgid "Standard"
8294 msgstr "Rwom "
8295
8296 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
8297 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
8298 msgstr ""
8299
8300 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
8301 msgid ""
8302 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
8303 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
8304 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
8305 "I420, I411, I410, MJPG)"
8306 msgstr ""
8307
8308 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
8309 msgid "Input of the card to use (see debug)."
8310 msgstr ""
8311
8312 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
8313 #, fuzzy
8314 msgid "Audio input"
8315 msgstr "Gin manyen pe"
8316
8317 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
8318 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
8319 msgstr ""
8320
8321 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
8322 msgid ""
8323 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
8324 "strictly positive)."
8325 msgstr ""
8326
8327 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Radio device"
8330 msgstr "Nying gitic me radio"
8331
8332 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
8333 #, fuzzy
8334 msgid "Radio tuner device node."
8335 msgstr "Nying gitic me radio"
8336
8337 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
8338 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1073
8339 msgid "Frequency"
8340 msgstr "Dwiro ne"
8341
8342 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
8343 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
8344 msgstr ""
8345
8346 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Audio mode"
8349 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
8350
8351 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
8352 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
8353 msgstr ""
8354
8355 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Reset controls"
8358 msgstr "Gi yubo v4l2"
8359
8360 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Reset controls to defaults."
8363 msgstr "Dwok cen kwero twero"
8364
8365 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
8366 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
8367 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
8368 msgid "Brightness"
8369 msgstr "Maleng atika"
8370
8371 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
8372 msgid "Picture brightness or black level."
8373 msgstr ""
8374
8375 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Automatic brightness"
8378 msgstr "Ngolo cal"
8379
8380 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
8383 msgstr "Gwok dwon kene kun i aa"
8384
8385 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
8386 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
8387 msgid "Contrast"
8388 msgstr "Lapor ne"
8389
8390 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
8391 msgid "Picture contrast or luma gain."
8392 msgstr ""
8393
8394 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
8395 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
8396 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
8397 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
8398 msgid "Saturation"
8399 msgstr "Madong tye iyie"
8400
8401 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
8402 msgid "Picture saturation or chroma gain."
8403 msgstr ""
8404
8405 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
8406 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
8407 msgid "Hue"
8408 msgstr "Hue"
8409
8410 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
8411 msgid "Hue or color balance."
8412 msgstr ""
8413
8414 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
8415 #, fuzzy
8416 msgid "Automatic hue"
8417 msgstr "Matime kene"
8418
8419 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
8420 #, fuzzy
8421 msgid "Automatically adjust the picture hue."
8422 msgstr "Gwok dwon kene kun i aa"
8423
8424 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
8425 msgid "White balance temperature (K)"
8426 msgstr ""
8427
8428 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
8429 msgid ""
8430 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
8431 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
8432 msgstr ""
8433
8434 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
8435 msgid "Automatic white balance"
8436 msgstr ""
8437
8438 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
8439 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
8440 msgstr ""
8441
8442 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
8443 msgid "Red balance"
8444 msgstr ""
8445
8446 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
8447 msgid "Red chroma balance."
8448 msgstr ""
8449
8450 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
8451 msgid "Blue balance"
8452 msgstr ""
8453
8454 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
8455 msgid "Blue chroma balance."
8456 msgstr ""
8457
8458 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
8459 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
8460 msgid "Gamma"
8461 msgstr "Gamma"
8462
8463 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Gamma adjust."
8466 msgstr "Rib Cal manok"
8467
8468 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Automatic gain"
8471 msgstr "Ngolo cal"
8472
8473 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Automatically set the video gain."
8476 msgstr "Gwok dwon kene kun i aa"
8477
8478 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
8479 msgid "Gain"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
8483 msgid "Picture gain."
8484 msgstr ""
8485
8486 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
8487 #, fuzzy
8488 msgid "Sharpness"
8489 msgstr "Paki"
8490
8491 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
8492 #, fuzzy
8493 msgid "Sharpness filter adjust."
8494 msgstr "Mamako gi kiyo video"
8495
8496 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
8497 #, fuzzy
8498 msgid "Chroma gain"
8499 msgstr "Kite me gwoko"
8500
8501 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
8502 msgid "Chroma gain control."
8503 msgstr ""
8504
8505 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
8506 #, fuzzy
8507 msgid "Automatic chroma gain"
8508 msgstr "Ngolo cal"
8509
8510 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
8511 #, fuzzy
8512 msgid "Automatically control the chroma gain."
8513 msgstr "Yeny lamed kene"
8514
8515 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
8516 #, fuzzy
8517 msgid "Power line frequency"
8518 msgstr "Gi kwano/ teko me dwiro"
8519
8520 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
8521 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8522 msgstr ""
8523
8524 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8525 msgid "50 Hz"
8526 msgstr ""
8527
8528 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8529 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
8530 msgid "60 Hz"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
8534 #, fuzzy
8535 msgid "Backlight compensation"
8536 msgstr "Coko ma pe konyo"
8537
8538 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
8539 #, fuzzy
8540 msgid "Band-stop filter"
8541 msgstr "Yero video"
8542
8543 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
8544 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8545 msgstr ""
8546
8547 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
8548 msgid "Horizontal flip"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
8552 msgid "Flip the picture horizontally."
8553 msgstr ""
8554
8555 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
8556 msgid "Vertical flip"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
8560 msgid "Flip the picture vertically."
8561 msgstr ""
8562
8563 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8564 msgid "Rotate (degrees)"
8565 msgstr ""
8566
8567 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8568 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8569 msgstr ""
8570
8571 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8572 #, fuzzy
8573 msgid "Color killer"
8574 msgstr "Dwoko cen rangi me cal"
8575
8576 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8577 msgid ""
8578 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8579 "signal is weak."
8580 msgstr ""
8581
8582 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Color effect"
8585 msgstr "Jami maa ki i pii"
8586
8587 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8588 #, fuzzy
8589 msgid "Select a color effect."
8590 msgstr "Yer ka kano"
8591
8592 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8593 #, fuzzy
8594 msgid "Black & white"
8595 msgstr "Ka macol"
8596
8597 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
8598 #: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
8599 msgid "Sepia"
8600 msgstr ""
8601
8602 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8603 #, fuzzy
8604 msgid "Negative"
8605 msgstr "Fail me tuko wer"
8606
8607 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8608 msgid "Emboss"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8612 msgid "Sketch"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8616 msgid "Sky blue"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8620 #, fuzzy
8621 msgid "Grass green"
8622 msgstr "Ma lalum"
8623
8624 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8625 #, fuzzy
8626 msgid "Skin whiten"
8627 msgstr "Kome me tic"
8628
8629 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8630 msgid "Vivid"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
8634 #: modules/audio_output/directx.c:115 modules/audio_output/waveout.c:146
8635 #, fuzzy
8636 msgid "Audio volume"
8637 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
8638
8639 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8640 #, fuzzy
8641 msgid "Volume of the audio input."
8642 msgstr "Mamako gi kiyo video"
8643
8644 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8645 #, fuzzy
8646 msgid "Audio balance"
8647 msgstr "Yore pa leb me Wer"
8648
8649 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8650 #, fuzzy
8651 msgid "Balance of the audio input."
8652 msgstr "Mamako gi kiyo video"
8653
8654 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8655 #, fuzzy
8656 msgid "Bass level"
8657 msgstr "Ka macol"
8658
8659 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8660 #, fuzzy
8661 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8662 msgstr "Mamako gi kiyo video"
8663
8664 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8665 #, fuzzy
8666 msgid "Treble level"
8667 msgstr "Ka macol"
8668
8669 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8670 #, fuzzy
8671 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8672 msgstr "Med kite yiko dirija me video"
8673
8674 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8675 #, fuzzy
8676 msgid "Mute the audio."
8677 msgstr "Ket me awinya"
8678
8679 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8680 #, fuzzy
8681 msgid "Loudness mode"
8682 msgstr "Kite me gwoko"
8683
8684 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8685 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8686 msgstr ""
8687
8688 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8689 #, fuzzy
8690 msgid "v4l2 driver controls"
8691 msgstr "Gi yubo v4l2"
8692
8693 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8694 msgid ""
8695 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8696 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8697 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8698 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8699 msgstr ""
8700
8701 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
8702 #: modules/codec/x264.c:429 modules/control/hotkeys.c:193
8703 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
8704 msgid "All"
8705 msgstr "Weng"
8706
8707 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8708 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8712 msgid "525 lines / 60 Hz"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8716 msgid "625 lines / 50 Hz"
8717 msgstr ""
8718
8719 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8720 msgid "PAL N Argentina"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8724 msgid "NTSC M Japan"
8725 msgstr ""
8726
8727 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8728 msgid "NTSC M South Korea"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8732 msgid "Mono"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Primary language"
8738 msgstr "Yore pa leb me Wer"
8739
8740 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8741 msgid "Secondary language or program"
8742 msgstr ""
8743
8744 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8745 msgid "Dual mono"
8746 msgstr ""
8747
8748 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8749 #, fuzzy
8750 msgid "V4L"
8751 msgstr "VCD"
8752
8753 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8754 #, fuzzy
8755 msgid "Video4Linux input"
8756 msgstr "Gin aketa me S-Video"
8757
8758 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8759 #, fuzzy
8760 msgid "Video input"
8761 msgstr "Gin aketa me S-Video"
8762
8763 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:318
8764 msgid "Tuner"
8765 msgstr ""
8766
8767 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8768 #, fuzzy
8769 msgid "Controls"
8770 msgstr "Yiko"
8771
8772 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:334
8773 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8774 msgstr ""
8775
8776 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:425
8777 #, fuzzy
8778 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8779 msgstr "Gin aketa me S-Video"
8780
8781 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:432
8782 #, fuzzy
8783 msgid "Video4Linux radio tuner"
8784 msgstr "Gin aketa me S-Video"
8785
8786 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8787 msgid "VCD"
8788 msgstr "VCD"
8789
8790 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8791 #, fuzzy
8792 msgid "VCD input"
8793 msgstr "Gin manyen pe"
8794
8795 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8796 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
8800 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
8801 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:519
8802 msgid "Entry"
8803 msgstr "Donyo"
8804
8805 #: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
8806 #, fuzzy
8807 msgid "Segments"
8808 msgstr "Tam amia"
8809
8810 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
8811 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:711
8812 msgid "Segment"
8813 msgstr ""
8814
8815 #: modules/access/vcdx/access.c:517
8816 #, fuzzy
8817 msgid "LID"
8818 msgstr "ID"
8819
8820 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:130
8821 #: modules/gui/macosx/open.m:593
8822 msgid "Disc"
8823 msgstr "Disc"
8824
8825 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8826 #, fuzzy
8827 msgid "VCD Format"
8828 msgstr "Kite ne"
8829
8830 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
8831 msgid "Application"
8832 msgstr "Gi tic"
8833
8834 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8835 msgid "Preparer"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8839 msgid "Vol #"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8843 msgid "Vol max #"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8847 #, fuzzy
8848 msgid "Volume Set"
8849 msgstr "Dwon"
8850
8851 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:452
8852 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:454 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:362
8853 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
8854 msgid "Volume"
8855 msgstr "Dwon"
8856
8857 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8858 #, fuzzy
8859 msgid "System Id"
8860 msgstr "Kite pa gitic kit majwii"
8861
8862 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8863 #, fuzzy
8864 msgid "Entries"
8865 msgstr "Donyo"
8866
8867 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
8868 msgid "Tracks"
8869 msgstr "Wer"
8870
8871 #: modules/access/vcdx/info.c:86
8872 msgid "Audio Channels"
8873 msgstr "Ka beo ma cal pe iye"
8874
8875 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8876 msgid "First Entry Point"
8877 msgstr ""
8878
8879 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8880 msgid "Last Entry Point"
8881 msgstr ""
8882
8883 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8884 msgid "Track size (in sectors)"
8885 msgstr ""
8886
8887 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8888 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8889 msgid "type"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8893 #, fuzzy
8894 msgid "end"
8895 msgstr "Cwali"
8896
8897 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8898 #, fuzzy
8899 msgid "play list"
8900 msgstr "Nying latuku"
8901
8902 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8903 #, fuzzy
8904 msgid "extended selection list"
8905 msgstr "Nyut kite mabor"
8906
8907 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8908 #, fuzzy
8909 msgid "selection list"
8910 msgstr "Kite me yero dic"
8911
8912 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8913 msgid "unknown type"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8917 #, fuzzy
8918 msgid "List ID"
8919 msgstr "Neno ikite me nying"
8920
8921 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8922 msgid "(Super) Video CD"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8926 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8930 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8931 msgstr ""
8932
8933 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8934 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8935 msgstr ""
8936
8937 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8938 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8939 msgstr ""
8940
8941 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8942 msgid "Use playback control?"
8943 msgstr ""
8944
8945 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8946 msgid ""
8947 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8948 "tracks."
8949 msgstr ""
8950
8951 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8952 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8953 msgstr ""
8954
8955 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8956 msgid ""
8957 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8958 "entry."
8959 msgstr ""
8960
8961 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8962 #, fuzzy
8963 msgid "Show extended VCD info?"
8964 msgstr "Nyut yore mukene"
8965
8966 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8967 msgid ""
8968 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8969 "for example playback control navigation."
8970 msgstr ""
8971
8972 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8973 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8974 msgstr ""
8975
8976 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8977 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8978 msgstr ""
8979
8980 #: modules/access/vdr.c:76
8981 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8982 msgstr ""
8983
8984 #: modules/access/vdr.c:78
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Chapter offset in ms"
8987 msgstr "Dul"
8988
8989 #: modules/access/vdr.c:80
8990 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8991 msgstr ""
8992
8993 #: modules/access/vdr.c:84
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Default frame rate for chapter import."
8996 msgstr "Rwom me purem mamite me mako."
8997
8998 #: modules/access/vdr.c:88
8999 #, fuzzy
9000 msgid "VDR"
9001 msgstr "VCD"
9002
9003 #: modules/access/vdr.c:91
9004 #, fuzzy
9005 msgid "VDR recordings"
9006 msgstr "Rekod"
9007
9008 #: modules/access/vdr.c:811
9009 msgid "VDR Cut Marks"
9010 msgstr ""
9011
9012 #: modules/access/vdr.c:874
9013 #, fuzzy
9014 msgid "Start"
9015 msgstr "&Acaki"
9016
9017 #: modules/access/vnc.c:48
9018 #, fuzzy
9019 msgid "X.509 Certificate Authority"
9020 msgstr "Ka gik pa fail:"
9021
9022 #: modules/access/vnc.c:49
9023 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
9024 msgstr ""
9025
9026 #: modules/access/vnc.c:50
9027 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
9028 msgstr ""
9029
9030 #: modules/access/vnc.c:51
9031 msgid "List of revoked servers certificates"
9032 msgstr ""
9033
9034 #: modules/access/vnc.c:52
9035 msgid "X.509 Client certificate"
9036 msgstr ""
9037
9038 #: modules/access/vnc.c:53
9039 msgid "Certificate for client authentification"
9040 msgstr ""
9041
9042 #: modules/access/vnc.c:54
9043 msgid "X.509 Client private key"
9044 msgstr ""
9045
9046 #: modules/access/vnc.c:55
9047 msgid "Private key for authentification by certificate"
9048 msgstr ""
9049
9050 #: modules/access/vnc.c:58
9051 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
9052 msgstr ""
9053
9054 #: modules/access/vnc.c:61
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Compression level"
9057 msgstr "Cik "
9058
9059 #: modules/access/vnc.c:62
9060 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
9061 msgstr ""
9062
9063 #: modules/access/vnc.c:63
9064 #, fuzzy
9065 msgid "Image quality"
9066 msgstr "Fail me cal"
9067
9068 #: modules/access/vnc.c:64
9069 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
9070 msgstr ""
9071
9072 #: modules/access/vnc.c:78
9073 #, fuzzy
9074 msgid "VNC"
9075 msgstr "VCD"
9076
9077 #: modules/access/vnc.c:82
9078 msgid "VNC client access"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
9082 #, fuzzy
9083 msgid "Media in Zip"
9084 msgstr "Fail me tuko wer"
9085
9086 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
9087 #, fuzzy
9088 msgid "Path to the media in the Zip archive"
9089 msgstr "Yo beo i kome me tic."
9090
9091 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
9092 #, fuzzy
9093 msgid "Zip files filter"
9094 msgstr "Yab fail me wie matino"
9095
9096 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
9097 msgid "Zip access"
9098 msgstr ""
9099
9100 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
9101 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
9102 msgstr ""
9103
9104 #: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
9105 msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
9106 msgstr ""
9107
9108 #: modules/arm_neon/volume.c:38
9109 #, fuzzy
9110 msgid "ARM NEON audio volume"
9111 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
9112
9113 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
9114 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
9118 msgid "TCP address to use"
9119 msgstr ""
9120
9121 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
9122 msgid ""
9123 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
9124 "(default localhost). In the case of bargraph incrustation, use localhost."
9125 msgstr ""
9126
9127 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
9128 msgid "TCP port to use"
9129 msgstr ""
9130
9131 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
9132 msgid ""
9133 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
9134 "12345). Use the same port as the one used in the rc interface."
9135 msgstr ""
9136
9137 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
9138 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
9139 msgstr ""
9140
9141 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
9142 msgid ""
9143 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
9144 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
9145 msgstr ""
9146
9147 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
9148 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
9149 msgstr ""
9150
9151 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
9152 msgid ""
9153 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
9154 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
9155 msgstr ""
9156
9157 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
9158 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
9162 msgid ""
9163 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
9164 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
9165 msgstr ""
9166
9167 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
9168 msgid "Time window to use in ms"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
9172 msgid ""
9173 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
9174 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
9175 "alarm is sent (default 5000)."
9176 msgstr ""
9177
9178 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
9179 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
9180 msgstr ""
9181
9182 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
9183 msgid ""
9184 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
9185 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
9186 msgstr ""
9187
9188 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
9189 msgid "Time between two alarm messages in ms"
9190 msgstr ""
9191
9192 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
9193 msgid ""
9194 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
9195 "saturation (default 2000)."
9196 msgstr ""
9197
9198 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
9199 msgid "Force connection reset regularly"
9200 msgstr ""
9201
9202 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
9203 msgid ""
9204 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
9205 "with audiobargraph_v (default 1)."
9206 msgstr ""
9207
9208 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
9209 msgid "Audio part of the BarGraph function"
9210 msgstr ""
9211
9212 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
9213 #, fuzzy
9214 msgid "Audiobar Graph"
9215 msgstr "Wer/Video"
9216
9217 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
9218 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
9222 #, fuzzy
9223 msgid "Dolby Surround decoder"
9224 msgstr "Langete:"
9225
9226 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
9227 msgid ""
9228 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
9229 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
9230 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
9231 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
9232 "It works with any source format from mono to 7.1."
9233 msgstr ""
9234
9235 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
9236 msgid "Characteristic dimension"
9237 msgstr ""
9238
9239 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
9240 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
9241 msgstr ""
9242
9243 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
9244 #, fuzzy
9245 msgid "Compensate delay"
9246 msgstr "Nwo gale:"
9247
9248 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
9249 msgid ""
9250 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
9251 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
9252 "case, turn this on to compensate."
9253 msgstr ""
9254
9255 # Dolby
9256 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
9257 #, fuzzy
9258 msgid "No decoding of Dolby Surround"
9259 msgstr "Cukuru kwenyoro pi Dolby Iyi akina ne"
9260
9261 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
9262 msgid ""
9263 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
9264 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
9265 msgstr ""
9266
9267 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
9268 #, fuzzy
9269 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
9270 msgstr "Kano gin awinya me wic"
9271
9272 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
9273 #, fuzzy
9274 msgid "Headphone effect"
9275 msgstr "Kite pa Giwinyo"
9276
9277 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:81
9278 msgid "Use downmix algorithm"
9279 msgstr ""
9280
9281 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
9282 msgid ""
9283 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
9284 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
9285 "speakers."
9286 msgstr ""
9287
9288 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Select channel to keep"
9291 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
9292
9293 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
9294 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
9295 msgstr ""
9296
9297 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
9298 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9299 msgid "Rear left"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
9303 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9304 #, fuzzy
9305 msgid "Rear right"
9306 msgstr "Tung acuc"
9307
9308 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
9309 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9310 msgid "Low-frequency effects"
9311 msgstr ""
9312
9313 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
9314 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9315 msgid "Side left"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
9319 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9320 #, fuzzy
9321 msgid "Side right"
9322 msgstr "Kite me yiko Video"
9323
9324 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
9325 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9326 msgid "Rear center"
9327 msgstr ""
9328
9329 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
9330 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
9331 msgstr ""
9332
9333 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
9334 #, fuzzy
9335 msgid "Audio channel remapper"
9336 msgstr "Ka beo ma cal pe iye"
9337
9338 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
9339 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
9343 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
9347 #, fuzzy
9348 msgid "Sound Delay"
9349 msgstr "Gale"
9350
9351 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:368
9352 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
9353 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
9354 msgid "Delay"
9355 msgstr "Gale"
9356
9357 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
9358 msgid "Add a delay effect to the sound"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
9362 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
9363 #, fuzzy
9364 msgid "Delay time"
9365 msgstr "Gale"
9366
9367 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
9368 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
9369 msgstr ""
9370
9371 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
9372 msgid "Sweep Depth"
9373 msgstr ""
9374
9375 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
9376 msgid ""
9377 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
9378 "be delay-time +/- sweep-depth."
9379 msgstr ""
9380
9381 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
9382 #, fuzzy
9383 msgid "Sweep Rate"
9384 msgstr "Rwom me nyutu"
9385
9386 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
9387 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
9388 msgstr ""
9389
9390 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9391 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
9392 msgid "Feedback gain"
9393 msgstr ""
9394
9395 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9396 msgid "Gain on Feedback loop"
9397 msgstr ""
9398
9399 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9400 msgid "Wet mix"
9401 msgstr ""
9402
9403 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9404 msgid "Level of delayed signal"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9408 msgid "Dry Mix"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9412 msgid "Level of input signal"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
9416 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
9417 msgid "RMS/peak"
9418 msgstr ""
9419
9420 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
9421 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
9422 msgstr ""
9423
9424 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Attack time"
9427 msgstr "Caa me cako"
9428
9429 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
9430 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
9431 msgstr ""
9432
9433 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
9434 #, fuzzy
9435 msgid "Release time"
9436 msgstr "Mede gupu"
9437
9438 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
9439 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
9440 msgstr ""
9441
9442 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
9443 #, fuzzy
9444 msgid "Threshold level"
9445 msgstr "rangi me tic"
9446
9447 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
9448 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
9449 msgstr ""
9450
9451 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
9452 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382
9453 #, fuzzy
9454 msgid "Ratio"
9455 msgstr "Cawa mere"
9456
9457 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
9458 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
9459 msgstr ""
9460
9461 #: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
9462 msgid "Knee radius"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
9466 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
9467 msgstr ""
9468
9469 #: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:126
9470 #, fuzzy
9471 msgid "Makeup gain"
9472 msgstr "Nwoo tuku:"
9473
9474 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
9475 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
9476 msgstr ""
9477
9478 #: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
9479 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
9480 #, fuzzy
9481 msgid "Compressor"
9482 msgstr "Cik "
9483
9484 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
9485 msgid "Dynamic range compressor"
9486 msgstr ""
9487
9488 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
9489 msgid "A/52 dynamic range compression"
9490 msgstr ""
9491
9492 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
9493 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
9494 msgid ""
9495 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
9496 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
9497 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
9498 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
9499 msgstr ""
9500
9501 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
9502 msgid "Enable internal upmixing"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
9506 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
9507 msgstr ""
9508
9509 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
9510 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
9511 msgstr ""
9512
9513 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
9514 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
9515 msgstr ""
9516
9517 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
9518 msgid "DTS dynamic range compression"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
9522 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
9526 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
9530 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
9534 #, fuzzy
9535 msgid "MPEG audio decoder"
9536 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
9537
9538 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
9539 #, fuzzy
9540 msgid "Equalizer preset"
9541 msgstr "Larwomo"
9542
9543 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
9544 msgid "Preset to use for the equalizer."
9545 msgstr ""
9546
9547 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
9548 msgid "Bands gain"
9549 msgstr ""
9550
9551 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
9552 msgid ""
9553 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
9554 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
9555 "-2 0 2\"."
9556 msgstr ""
9557
9558 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
9559 msgid "Use VLC frequency bands"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
9563 msgid ""
9564 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
9565 msgstr ""
9566
9567 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
9568 msgid "Two pass"
9569 msgstr ""
9570
9571 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
9572 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
9573 msgstr ""
9574
9575 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
9576 #, fuzzy
9577 msgid "Global gain"
9578 msgstr "Pi wilobo weng"
9579
9580 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
9581 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
9582 msgstr ""
9583
9584 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
9585 msgid "Equalizer with 10 bands"
9586 msgstr ""
9587
9588 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9589 msgid "Flat"
9590 msgstr ""
9591
9592 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9593 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
9594 msgid "Classical"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9598 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
9599 msgid "Club"
9600 msgstr ""
9601
9602 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9603 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Dance"
9606 msgstr "Jwik woko"
9607
9608 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9609 msgid "Full bass"
9610 msgstr ""
9611
9612 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9613 msgid "Full bass and treble"
9614 msgstr ""
9615
9616 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9617 #, fuzzy
9618 msgid "Full treble"
9619 msgstr "Ka neno lung"
9620
9621 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9622 msgid "Headphones"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9626 msgid "Large Hall"
9627 msgstr ""
9628
9629 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9630 msgid "Live"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9634 msgid "Party"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9638 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
9639 #, fuzzy
9640 msgid "Pop"
9641 msgstr "Wie malo"
9642
9643 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9644 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
9645 msgid "Reggae"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9649 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
9650 msgid "Rock"
9651 msgstr ""
9652
9653 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9654 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
9655 msgid "Ska"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9659 msgid "Soft"
9660 msgstr ""
9661
9662 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9663 msgid "Soft rock"
9664 msgstr ""
9665
9666 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9667 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
9668 msgid "Techno"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9672 msgid "Gain multiplier"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9676 #, fuzzy
9677 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9678 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
9679
9680 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9681 #, fuzzy
9682 msgid "Gain control filter"
9683 msgstr "Yero video"
9684
9685 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:49
9686 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:141
9687 msgid "Karaoke"
9688 msgstr ""
9689
9690 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9691 #, fuzzy
9692 msgid "Simple Karaoke filter"
9693 msgstr "Yero video"
9694
9695 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9696 #, fuzzy
9697 msgid "Number of audio buffers"
9698 msgstr "Namba me yiko"
9699
9700 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9701 msgid ""
9702 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9703 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9704 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9705 msgstr ""
9706
9707 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9708 #, fuzzy
9709 msgid "Maximal volume level"
9710 msgstr "Rwom mamite"
9711
9712 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9713 msgid ""
9714 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9715 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9716 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9717 msgstr ""
9718
9719 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9720 msgid "Volume normalizer"
9721 msgstr "Giyiko dwone"
9722
9723 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9724 #, fuzzy
9725 msgid "Parametric Equalizer"
9726 msgstr "Gitero kite me tuko"
9727
9728 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9729 msgid "Low freq (Hz)"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9733 msgid "Low freq gain (dB)"
9734 msgstr ""
9735
9736 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9737 msgid "High freq (Hz)"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9741 msgid "High freq gain (dB)"
9742 msgstr ""
9743
9744 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9745 msgid "Freq 1 (Hz)"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9749 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9750 msgstr ""
9751
9752 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9753 msgid "Freq 1 Q"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9757 msgid "Freq 2 (Hz)"
9758 msgstr ""
9759
9760 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9761 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9765 msgid "Freq 2 Q"
9766 msgstr ""
9767
9768 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9769 msgid "Freq 3 (Hz)"
9770 msgstr ""
9771
9772 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9773 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9774 msgstr ""
9775
9776 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9777 msgid "Freq 3 Q"
9778 msgstr ""
9779
9780 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9781 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9782 msgstr ""
9783
9784 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9785 #, fuzzy
9786 msgid "Resampling quality"
9787 msgstr "Rwom pa Kite me Yiko"
9788
9789 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9790 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9791 msgstr ""
9792
9793 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9794 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
9795 #, fuzzy
9796 msgid "Speex resampler"
9797 msgstr "Rwom me nyutu"
9798
9799 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9800 msgid "Sample rate converter type"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9804 msgid ""
9805 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9806 "the fast one exhibits low quality."
9807 msgstr ""
9808
9809 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9810 msgid "Sinc function (best quality)"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9814 msgid "Sinc function (medium quality)"
9815 msgstr ""
9816
9817 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9818 #, fuzzy
9819 msgid "Sinc function (fast)"
9820 msgstr "Kabedo"
9821
9822 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9823 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9824 msgstr ""
9825
9826 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9827 msgid "Linear (fastest)"
9828 msgstr ""
9829
9830 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9831 #, fuzzy
9832 msgid "SRC resampler"
9833 msgstr "Rwom me nyutu"
9834
9835 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9836 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9837 msgstr ""
9838
9839 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9840 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9841 msgstr ""
9842
9843 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9844 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9848 #, fuzzy
9849 msgid "Scaletempo"
9850 msgstr "Kite mere"
9851
9852 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9853 msgid "Stride Length"
9854 msgstr ""
9855
9856 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9857 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9858 msgstr ""
9859
9860 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9861 msgid "Overlap Length"
9862 msgstr ""
9863
9864 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9865 msgid "Percentage of stride to overlap"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9869 #, fuzzy
9870 msgid "Search Length"
9871 msgstr "Yeny"
9872
9873 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9874 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9875 msgstr ""
9876
9877 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9878 #, fuzzy
9879 msgid "Room size"
9880 msgstr "Kit coc"
9881
9882 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9883 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9884 msgstr ""
9885
9886 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9887 msgid "Room width"
9888 msgstr ""
9889
9890 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9891 msgid "Width of the virtual room"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9895 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
9896 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1402
9897 #, fuzzy
9898 msgid "Wet"
9899 msgstr "Kakube me Wilobo"
9900
9901 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9902 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
9903 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1403
9904 msgid "Dry"
9905 msgstr ""
9906
9907 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9908 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:135
9909 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1404
9910 msgid "Damp"
9911 msgstr ""
9912
9913 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9914 #, fuzzy
9915 msgid "Audio Spatializer"
9916 msgstr "Gipoko"
9917
9918 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9919 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
9920 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
9921 msgid "Spatializer"
9922 msgstr "Gipoko"
9923
9924 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
9925 msgid ""
9926 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
9927 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
9928 "thereby widening the stereo effect."
9929 msgstr ""
9930
9931 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9932 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
9933 msgstr ""
9934
9935 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
9936 msgid ""
9937 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
9938 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
9939 "widening effect."
9940 msgstr ""
9941
9942 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
9943 msgid "Crossfeed"
9944 msgstr ""
9945
9946 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
9947 msgid ""
9948 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
9949 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
9950 "channels."
9951 msgstr ""
9952
9953 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
9954 msgid "Dry mix"
9955 msgstr ""
9956
9957 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
9958 msgid "Level of input signal of original channel."
9959 msgstr ""
9960
9961 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
9962 #, fuzzy
9963 msgid "Stereo Enhancer"
9964 msgstr "Kite me gwoko"
9965
9966 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
9967 msgid "Simple stereo widening effect"
9968 msgstr ""
9969
9970 #: modules/audio_mixer/float.c:49
9971 msgid "Single precision audio volume"
9972 msgstr ""
9973
9974 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
9975 #, fuzzy
9976 msgid "Integer audio volume"
9977 msgstr "Dwone Majwi"
9978
9979 #: modules/audio_output/adummy.c:37
9980 #, fuzzy
9981 msgid "Dummy audio output"
9982 msgstr "Nyut adwogi ne"
9983
9984 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:67
9985 #, fuzzy
9986 msgid "Audio output device"
9987 msgstr "Kite me yiko Wer"
9988
9989 #: modules/audio_output/alsa.c:65
9990 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
9991 msgstr ""
9992
9993 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:141
9994 #, fuzzy
9995 msgid "Audio output channels"
9996 msgstr "Ka beo ma cal pe iye"
9997
9998 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:142
9999 msgid ""
10000 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
10001 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
10002 "through is active."
10003 msgstr ""
10004
10005 #: modules/audio_output/alsa.c:76
10006 #, fuzzy
10007 msgid "Surround 4.0"
10008 msgstr "Langete:"
10009
10010 #: modules/audio_output/alsa.c:76
10011 #, fuzzy
10012 msgid "Surround 4.1"
10013 msgstr "Langete:"
10014
10015 #: modules/audio_output/alsa.c:77
10016 #, fuzzy
10017 msgid "Surround 5.0"
10018 msgstr "Langete:"
10019
10020 #: modules/audio_output/alsa.c:77
10021 #, fuzzy
10022 msgid "Surround 5.1"
10023 msgstr "Langete:"
10024
10025 #: modules/audio_output/alsa.c:77
10026 #, fuzzy
10027 msgid "Surround 7.1"
10028 msgstr "Langete:"
10029
10030 #: modules/audio_output/alsa.c:82
10031 msgid "ALSA audio output"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: modules/audio_output/alsa.c:386 modules/audio_output/auhal.c:358
10035 #, fuzzy
10036 msgid "Audio output failed"
10037 msgstr "Fail me wer"
10038
10039 #: modules/audio_output/alsa.c:387
10040 #, c-format
10041 msgid ""
10042 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
10043 "%s."
10044 msgstr ""
10045
10046 #: modules/audio_output/amem.c:34
10047 #, fuzzy
10048 msgid "Audio memory"
10049 msgstr "Gi kiyo Video"
10050
10051 #: modules/audio_output/amem.c:35
10052 #, fuzzy
10053 msgid "Audio memory output"
10054 msgstr "Kite me yiko Wer"
10055
10056 #: modules/audio_output/amem.c:42
10057 #, fuzzy
10058 msgid "Sample format"
10059 msgstr "Rwom me nyutu"
10060
10061 #: modules/audio_output/audioqueue.c:66
10062 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
10063 msgstr ""
10064
10065 #: modules/audio_output/audiotrack.c:137
10066 #, fuzzy
10067 msgid "Android AudioTrack audio output"
10068 msgstr "Kite me yiko Wer"
10069
10070 #: modules/audio_output/audiounit_ios.c:89
10071 #, fuzzy
10072 msgid "AudioUnit output for iOS"
10073 msgstr "Kite me yiko Wer"
10074
10075 #: modules/audio_output/auhal.c:69
10076 #, fuzzy
10077 msgid "Last audio device"
10078 msgstr "Giketo jami me awinya"
10079
10080 #: modules/audio_output/auhal.c:161
10081 msgid "HAL AudioUnit output"
10082 msgstr ""
10083
10084 #: modules/audio_output/auhal.c:359
10085 msgid ""
10086 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
10087 msgstr ""
10088
10089 #: modules/audio_output/auhal.c:556
10090 #, fuzzy
10091 msgid "Audio device is not configured"
10092 msgstr "Nying giketo gin awinya"
10093
10094 #: modules/audio_output/auhal.c:557
10095 msgid ""
10096 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
10097 "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
10098 msgstr ""
10099
10100 #: modules/audio_output/auhal.c:1100
10101 #, fuzzy
10102 msgid "System Sound Output Device"
10103 msgstr "Kite me yiko Wer"
10104
10105 #: modules/audio_output/auhal.c:1175
10106 #, c-format
10107 msgid "%s (Encoded Output)"
10108 msgstr ""
10109
10110 #: modules/audio_output/directx.c:108
10111 #, fuzzy
10112 msgid "Output device"
10113 msgstr "Kite me kwanyo"
10114
10115 #: modules/audio_output/directx.c:109
10116 msgid "Select your audio output device"
10117 msgstr ""
10118
10119 #: modules/audio_output/directx.c:111
10120 #, fuzzy
10121 msgid "Speaker configuration"
10122 msgstr "Yab cano ma otude pi VLM..."
10123
10124 #: modules/audio_output/directx.c:112
10125 msgid ""
10126 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
10127 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
10128 msgstr ""
10129
10130 #: modules/audio_output/directx.c:116
10131 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
10132 msgstr ""
10133
10134 #: modules/audio_output/directx.c:119
10135 msgid "DirectX audio output"
10136 msgstr ""
10137
10138 #: modules/audio_output/file.c:80
10139 #, fuzzy
10140 msgid "Output format"
10141 msgstr "Me woko"
10142
10143 #: modules/audio_output/file.c:82
10144 #, fuzzy
10145 msgid "Number of output channels"
10146 msgstr "Namba me yiko"
10147
10148 #: modules/audio_output/file.c:83
10149 msgid ""
10150 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
10151 "restrict the number of channels here."
10152 msgstr ""
10153
10154 #: modules/audio_output/file.c:86
10155 msgid "Add WAVE header"
10156 msgstr ""
10157
10158 #: modules/audio_output/file.c:87
10159 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
10160 msgstr ""
10161
10162 #: modules/audio_output/file.c:105
10163 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
10164 #, fuzzy
10165 msgid "Output file"
10166 msgstr "Kite me kwanyo"
10167
10168 #: modules/audio_output/file.c:106
10169 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
10170 msgstr ""
10171
10172 #: modules/audio_output/file.c:109
10173 msgid "File audio output"
10174 msgstr ""
10175
10176 #: modules/audio_output/jack.c:81
10177 #, fuzzy
10178 msgid "Automatically connect to writable clients"
10179 msgstr "Yeny lamed kene"
10180
10181 #: modules/audio_output/jack.c:83
10182 msgid ""
10183 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
10184 "writable JACK clients found."
10185 msgstr ""
10186
10187 #: modules/audio_output/jack.c:87
10188 msgid "Connect to clients matching"
10189 msgstr ""
10190
10191 #: modules/audio_output/jack.c:89
10192 msgid ""
10193 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
10194 "regular expression will be considered for connection."
10195 msgstr ""
10196
10197 #: modules/audio_output/jack.c:97
10198 msgid "JACK audio output"
10199 msgstr ""
10200
10201 #: modules/audio_output/kai.c:93
10202 #, fuzzy
10203 msgid "Device"
10204 msgstr "Gitic:"
10205
10206 #: modules/audio_output/kai.c:95
10207 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
10208 msgstr ""
10209
10210 #: modules/audio_output/kai.c:98
10211 msgid "Open audio in exclusive mode."
10212 msgstr ""
10213
10214 #: modules/audio_output/kai.c:100
10215 msgid ""
10216 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
10217 "audio."
10218 msgstr ""
10219
10220 #: modules/audio_output/kai.c:110
10221 #, fuzzy
10222 msgid "K Audio Interface audio output"
10223 msgstr "Kite me yiko Wer"
10224
10225 #: modules/audio_output/opensles_android.c:131
10226 #, fuzzy
10227 msgid "OpenSLES audio output"
10228 msgstr "Nyut adwogi ne"
10229
10230 #: modules/audio_output/opensles_android.c:132
10231 #, fuzzy
10232 msgid "OpenSLES"
10233 msgstr "Yab"
10234
10235 #: modules/audio_output/oss.c:68
10236 msgid "OSS device node path."
10237 msgstr ""
10238
10239 #: modules/audio_output/oss.c:72
10240 #, fuzzy
10241 msgid "Open Sound System audio output"
10242 msgstr "Nyut adwogi ne"
10243
10244 #: modules/audio_output/pulse.c:45
10245 msgid "Pulseaudio audio output"
10246 msgstr ""
10247
10248 #: modules/audio_output/sndio.c:39
10249 #, fuzzy
10250 msgid "OpenBSD sndio audio output"
10251 msgstr "Nyut adwogi ne"
10252
10253 #: modules/audio_output/volume.h:30
10254 msgid "Software gain"
10255 msgstr ""
10256
10257 #: modules/audio_output/volume.h:31
10258 msgid "This linear gain will be applied in software."
10259 msgstr ""
10260
10261 #: modules/audio_output/waveout.c:136
10262 #, fuzzy
10263 msgid "Select Audio Device"
10264 msgstr "Giketo jami me awinya"
10265
10266 #: modules/audio_output/waveout.c:137
10267 msgid ""
10268 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
10269 "VLC restart to apply."
10270 msgstr ""
10271
10272 #: modules/audio_output/waveout.c:150
10273 #, fuzzy
10274 msgid "WaveOut audio output"
10275 msgstr "Nyut adwogi ne"
10276
10277 #: modules/audio_output/waveout.c:706
10278 msgid "Microsoft Soundmapper"
10279 msgstr ""
10280
10281 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
10282 #, fuzzy
10283 msgid "Use float32 output"
10284 msgstr "Nyut adwogi ne"
10285
10286 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:149
10287 msgid ""
10288 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
10289 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
10290 msgstr ""
10291
10292 #: modules/codec/a52.c:51
10293 msgid "A/52 parser"
10294 msgstr ""
10295
10296 #: modules/codec/a52.c:58
10297 msgid "A/52 audio packetizer"
10298 msgstr ""
10299
10300 #: modules/codec/adpcm.c:47
10301 #, fuzzy
10302 msgid "ADPCM audio decoder"
10303 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
10304
10305 #: modules/codec/aes3.c:47
10306 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
10307 msgstr ""
10308
10309 #: modules/codec/aes3.c:52
10310 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
10311 msgstr ""
10312
10313 #: modules/codec/araw.c:50
10314 #, fuzzy
10315 msgid "Raw/Log Audio decoder"
10316 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
10317
10318 #: modules/codec/araw.c:59
10319 #, fuzzy
10320 msgid "Raw audio encoder"
10321 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
10322
10323 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
10324 msgid "Non-ref"
10325 msgstr ""
10326
10327 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
10328 msgid "Bidir"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
10332 msgid "Non-key"
10333 msgstr ""
10334
10335 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
10336 msgid "rd"
10337 msgstr ""
10338
10339 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
10340 msgid "bits"
10341 msgstr ""
10342
10343 # Leme
10344 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
10345 #, fuzzy
10346 msgid "simple"
10347 msgstr "Yot"
10348
10349 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
10350 msgid ""
10351 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
10352 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
10353 "MJPEG and other codecs"
10354 msgstr ""
10355
10356 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
10357 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
10358 msgstr ""
10359
10360 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
10361 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:166 modules/codec/omxil/omxil.c:75
10362 #, fuzzy
10363 msgid "Decoding"
10364 msgstr "Malube ki tidi"
10365
10366 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:153 modules/codec/omxil/omxil.c:87
10367 #: modules/codec/schroedinger.c:370
10368 #, fuzzy
10369 msgid "Encoding"
10370 msgstr "Gonyo lok kit Majwi"
10371
10372 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:154
10373 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
10374 msgstr ""
10375
10376 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
10377 msgid "Direct rendering"
10378 msgstr ""
10379
10380 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
10381 msgid "Error resilience"
10382 msgstr ""
10383
10384 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
10385 msgid ""
10386 "libavcodec can do error resilience.\n"
10387 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
10388 "can produce a lot of errors.\n"
10389 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
10390 msgstr ""
10391
10392 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
10393 msgid "Workaround bugs"
10394 msgstr ""
10395
10396 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
10397 msgid ""
10398 "Try to fix some bugs:\n"
10399 "1  autodetect\n"
10400 "2  old msmpeg4\n"
10401 "4  xvid interlaced\n"
10402 "8  ump4 \n"
10403 "16 no padding\n"
10404 "32 ac vlc\n"
10405 "64 Qpel chroma.\n"
10406 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
10407 "\"ump4\", enter 40."
10408 msgstr ""
10409
10410 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:93 modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
10411 #: modules/demux/rawdv.c:42 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
10412 msgid "Hurry up"
10413 msgstr ""
10414
10415 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95
10416 msgid ""
10417 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
10418 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
10419 msgstr ""
10420
10421 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
10422 msgid "Allow speed tricks"
10423 msgstr ""
10424
10425 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
10426 msgid ""
10427 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
10428 msgstr ""
10429
10430 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
10431 #, fuzzy
10432 msgid "Skip frame (default=0)"
10433 msgstr "Kal purem "
10434
10435 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
10436 msgid ""
10437 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
10438 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10439 msgstr ""
10440
10441 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
10442 msgid "Skip idct (default=0)"
10443 msgstr ""
10444
10445 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
10446 msgid ""
10447 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
10448 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10449 msgstr ""
10450
10451 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
10452 #, fuzzy
10453 msgid "Discard cropping information"
10454 msgstr "Ngec ikom Gitic"
10455
10456 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:114
10457 msgid "Discard internal cropping parameters (e.g. from H.264 SPS)."
10458 msgstr ""
10459
10460 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
10461 msgid "Debug mask"
10462 msgstr ""
10463
10464 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
10465 msgid "Set FFmpeg debug mask"
10466 msgstr ""
10467
10468 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
10469 #, fuzzy
10470 msgid "Codec name"
10471 msgstr "Codec"
10472
10473 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:120
10474 msgid "Internal libavcodec codec name"
10475 msgstr ""
10476
10477 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:123
10478 #, fuzzy
10479 msgid "Visualize motion vectors"
10480 msgstr "Giyero neno"
10481
10482 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
10483 msgid ""
10484 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
10485 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
10486 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
10487 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
10488 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
10489 "To visualize all vectors, the value should be 7."
10490 msgstr ""
10491
10492 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
10493 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
10494 msgstr "Kal ka kiyo pi niango H.264"
10495
10496 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
10497 msgid ""
10498 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
10499 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
10500 msgstr ""
10501
10502 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
10503 msgid "Hardware decoding"
10504 msgstr ""
10505
10506 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
10507 msgid "This allows hardware decoding when available."
10508 msgstr ""
10509
10510 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
10511 #, fuzzy
10512 msgid "VDA output pixel format"
10513 msgstr "Me woko"
10514
10515 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
10516 msgid "The pixel format for output image buffers."
10517 msgstr ""
10518
10519 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
10520 msgid "Threads"
10521 msgstr ""
10522
10523 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
10524 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
10525 msgstr ""
10526
10527 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
10528 msgid "Ratio of key frames"
10529 msgstr ""
10530
10531 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
10532 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
10533 msgstr ""
10534
10535 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
10536 msgid "Ratio of B frames"
10537 msgstr ""
10538
10539 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
10540 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
10541 msgstr ""
10542
10543 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
10544 msgid "Video bitrate tolerance"
10545 msgstr ""
10546
10547 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
10548 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
10549 msgstr ""
10550
10551 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
10552 #, fuzzy
10553 msgid "Interlaced encoding"
10554 msgstr "Kite pa Kaneno"
10555
10556 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
10557 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
10558 msgstr ""
10559
10560 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
10561 #, fuzzy
10562 msgid "Interlaced motion estimation"
10563 msgstr "Kite pa Kaneno"
10564
10565 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
10566 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
10567 msgstr ""
10568
10569 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
10570 #, fuzzy
10571 msgid "Pre-motion estimation"
10572 msgstr "Agiki manyen"
10573
10574 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
10575 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
10576 msgstr ""
10577
10578 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
10579 msgid "Rate control buffer size"
10580 msgstr ""
10581
10582 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
10583 msgid ""
10584 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
10585 "rate control, but will cause a delay in the stream."
10586 msgstr ""
10587
10588 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
10589 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
10590 msgstr ""
10591
10592 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
10593 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
10594 msgstr ""
10595
10596 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
10597 #, fuzzy
10598 msgid "I quantization factor"
10599 msgstr "Giyero neno"
10600
10601 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
10602 msgid ""
10603 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
10604 "same qscale for I and P frames)."
10605 msgstr ""
10606
10607 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188 modules/codec/x264.c:360
10608 #: modules/demux/mod.c:78
10609 #, fuzzy
10610 msgid "Noise reduction"
10611 msgstr "Kite me yero dic"
10612
10613 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
10614 msgid ""
10615 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
10616 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
10617 msgstr ""
10618
10619 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
10620 msgid "MPEG4 quantization matrix"
10621 msgstr ""
10622
10623 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
10624 msgid ""
10625 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
10626 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
10627 "standard MPEG2 decoders."
10628 msgstr ""
10629
10630 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
10631 #, fuzzy
10632 msgid "Quality level"
10633 msgstr "Rwom mamite"
10634
10635 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
10636 msgid ""
10637 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
10638 "encoding very much)."
10639 msgstr ""
10640
10641 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
10642 msgid ""
10643 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
10644 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
10645 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
10646 "to ease the encoder's task."
10647 msgstr ""
10648
10649 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
10650 msgid "Minimum video quantizer scale"
10651 msgstr ""
10652
10653 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
10654 msgid "Minimum video quantizer scale."
10655 msgstr ""
10656
10657 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
10658 msgid "Maximum video quantizer scale"
10659 msgstr ""
10660
10661 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
10662 msgid "Maximum video quantizer scale."
10663 msgstr ""
10664
10665 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
10666 #, fuzzy
10667 msgid "Trellis quantization"
10668 msgstr "Kite me neno"
10669
10670 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
10671 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
10672 msgstr ""
10673
10674 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
10675 msgid "Fixed quantizer scale"
10676 msgstr ""
10677
10678 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
10679 msgid ""
10680 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
10681 "255.0)."
10682 msgstr ""
10683
10684 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
10685 msgid "Strict standard compliance"
10686 msgstr ""
10687
10688 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
10689 msgid ""
10690 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
10691 msgstr ""
10692
10693 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10694 msgid "Luminance masking"
10695 msgstr ""
10696
10697 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
10698 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10699 msgstr ""
10700
10701 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
10702 #, fuzzy
10703 msgid "Darkness masking"
10704 msgstr "Colne (%)"
10705
10706 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
10707 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10708 msgstr ""
10709
10710 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
10711 msgid "Motion masking"
10712 msgstr ""
10713
10714 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
10715 msgid ""
10716 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10717 "(default: 0.0)."
10718 msgstr ""
10719
10720 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
10721 msgid "Border masking"
10722 msgstr ""
10723
10724 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
10725 msgid ""
10726 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10727 "0.0)."
10728 msgstr ""
10729
10730 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
10731 #, fuzzy
10732 msgid "Luminance elimination"
10733 msgstr "Coko ma pe konyo"
10734
10735 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
10736 msgid ""
10737 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10738 "The H264 specification recommends -4."
10739 msgstr ""
10740
10741 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
10742 msgid "Chrominance elimination"
10743 msgstr ""
10744
10745 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
10746 msgid ""
10747 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10748 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10749 msgstr ""
10750
10751 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257
10752 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10753 msgstr ""
10754
10755 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:258
10756 msgid ""
10757 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10758 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10759 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10760 "enabled libavcodec"
10761 msgstr ""
10762
10763 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
10764 #, fuzzy
10765 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10766 msgstr "Accelerated video output (Overlay)"
10767
10768 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
10769 #, c-format
10770 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10771 msgstr ""
10772
10773 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:257
10774 #, c-format
10775 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10776 msgstr ""
10777
10778 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:295
10779 #, c-format
10780 msgid ""
10781 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10782 "encoder:\n"
10783 "%s.\n"
10784 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10785 "\n"
10786 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10787 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10788 msgstr ""
10789
10790 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:751 modules/codec/avcodec/encoder.c:804
10791 msgid "VLC could not open the encoder."
10792 msgstr ""
10793
10794 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:48
10795 #, fuzzy
10796 msgid "Video Acceleration (VA) API"
10797 msgstr "Accelerated video output (Overlay)"
10798
10799 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
10800 msgid "420YpCbCr8Planar"
10801 msgstr ""
10802
10803 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
10804 msgid "422YpCbCr8"
10805 msgstr ""
10806
10807 #: modules/codec/avcodec/vda.c:50
10808 msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
10809 msgstr ""
10810
10811 #: modules/codec/avcodec/vdpau.c:47
10812 msgid "Video Decode and Presentation API for Unix (VDPAU)"
10813 msgstr ""
10814
10815 #: modules/codec/cc.c:55
10816 msgid "CC 608/708"
10817 msgstr ""
10818
10819 #: modules/codec/cc.c:56
10820 msgid "Closed Captions decoder"
10821 msgstr ""
10822
10823 #: modules/codec/cdg.c:87
10824 #, fuzzy
10825 msgid "CDG video decoder"
10826 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
10827
10828 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10829 #, fuzzy
10830 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10831 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
10832
10833 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10834 #, fuzzy
10835 msgid "CVD subtitle decoder"
10836 msgstr "Niango wie matino"
10837
10838 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10839 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10840 msgstr ""
10841
10842 #: modules/codec/ddummy.c:36
10843 #, fuzzy
10844 msgid "Save raw codec data"
10845 msgstr "Kan dul makwako rekod me ngec"
10846
10847 #: modules/codec/ddummy.c:38
10848 msgid ""
10849 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10850 "main options."
10851 msgstr ""
10852
10853 #: modules/codec/ddummy.c:47
10854 #, fuzzy
10855 msgid "Dummy decoder"
10856 msgstr "Gigonyo tere"
10857
10858 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10859 #, fuzzy
10860 msgid "Dump decoder"
10861 msgstr "Gigonyo tere"
10862
10863 #: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
10864 msgid "Constant quality factor"
10865 msgstr ""
10866
10867 #: modules/codec/dirac.c:62
10868 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
10869 msgstr ""
10870
10871 #: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
10872 #, fuzzy
10873 msgid "CBR bitrate (kbps)"
10874 msgstr "Bitrate (kb/s)"
10875
10876 #: modules/codec/dirac.c:66
10877 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
10878 msgstr ""
10879
10880 #: modules/codec/dirac.c:69
10881 #, fuzzy
10882 msgid "Enable lossless coding"
10883 msgstr "Mi kit pa Lawum bed tye"
10884
10885 #: modules/codec/dirac.c:70
10886 msgid ""
10887 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
10888 "reproduction of the original"
10889 msgstr ""
10890
10891 #: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
10892 #, fuzzy
10893 msgid "Prefilter"
10894 msgstr "Ki ilangete macen"
10895
10896 #: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
10897 msgid "Enable adaptive prefiltering"
10898 msgstr ""
10899
10900 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
10901 msgid "Centre Weighted Median"
10902 msgstr ""
10903
10904 #: modules/codec/dirac.c:80
10905 msgid "Rectangular Linear Phase"
10906 msgstr ""
10907
10908 #: modules/codec/dirac.c:80
10909 msgid "Diagonal Linear Phase"
10910 msgstr ""
10911
10912 #: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
10913 msgid "Amount of prefiltering"
10914 msgstr ""
10915
10916 #: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
10917 msgid "Higher value implies more prefiltering"
10918 msgstr ""
10919
10920 #: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
10921 #, fuzzy
10922 msgid "Chroma format"
10923 msgstr "Kite me gwoko"
10924
10925 #: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
10926 msgid ""
10927 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
10928 msgstr ""
10929
10930 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10931 msgid "4:2:0"
10932 msgstr ""
10933
10934 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10935 msgid "4:2:2"
10936 msgstr ""
10937
10938 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10939 msgid "4:4:4"
10940 msgstr ""
10941
10942 #: modules/codec/dirac.c:96
10943 msgid "Distance between 'P' frames"
10944 msgstr ""
10945
10946 #: modules/codec/dirac.c:100
10947 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
10948 msgstr ""
10949
10950 #: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
10951 msgid "Picture coding mode"
10952 msgstr ""
10953
10954 #: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
10955 msgid ""
10956 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
10957 "pseudo-progressive frame"
10958 msgstr ""
10959
10960 #: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
10961 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
10962 msgstr ""
10963
10964 #: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
10965 msgid "force coding frame as single picture"
10966 msgstr ""
10967
10968 #: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
10969 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
10970 msgstr ""
10971
10972 #: modules/codec/dirac.c:116
10973 msgid "Width of motion compensation blocks"
10974 msgstr ""
10975
10976 #: modules/codec/dirac.c:120
10977 msgid "Height of motion compensation blocks"
10978 msgstr ""
10979
10980 #: modules/codec/dirac.c:125
10981 msgid "Block overlap (%)"
10982 msgstr ""
10983
10984 #: modules/codec/dirac.c:126
10985 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
10986 msgstr ""
10987
10988 #: modules/codec/dirac.c:131
10989 msgid "xblen"
10990 msgstr ""
10991
10992 #: modules/codec/dirac.c:132
10993 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
10994 msgstr ""
10995
10996 #: modules/codec/dirac.c:136
10997 msgid "yblen"
10998 msgstr ""
10999
11000 #: modules/codec/dirac.c:137
11001 msgid "Total vertical block length including overlaps"
11002 msgstr ""
11003
11004 #: modules/codec/dirac.c:140
11005 #, fuzzy
11006 msgid "Motion vector precision"
11007 msgstr "Ngeyo mol ne"
11008
11009 #: modules/codec/dirac.c:141
11010 msgid "Motion vector precision in pels."
11011 msgstr ""
11012
11013 #: modules/codec/dirac.c:146
11014 msgid "Simple ME search area x:y"
11015 msgstr ""
11016
11017 #: modules/codec/dirac.c:147
11018 msgid ""
11019 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
11020 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
11021 msgstr ""
11022
11023 #: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
11024 msgid "Three component motion estimation"
11025 msgstr ""
11026
11027 #: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
11028 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
11029 msgstr ""
11030
11031 #: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
11032 #, fuzzy
11033 msgid "Intra picture DWT filter"
11034 msgstr "Yero cal matino"
11035
11036 #: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
11037 #, fuzzy
11038 msgid "Inter picture DWT filter"
11039 msgstr "Yero cal matino"
11040
11041 #: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
11042 #, fuzzy
11043 msgid "Number of DWT iterations"
11044 msgstr "Namba me yiko"
11045
11046 #: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
11047 msgid "Also known as DWT levels"
11048 msgstr ""
11049
11050 #: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
11051 #, fuzzy
11052 msgid "Enable multiple quantizers"
11053 msgstr "Mi gigwoko lac ne tii"
11054
11055 #: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
11056 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
11057 msgstr ""
11058
11059 #: modules/codec/dirac.c:174
11060 #, fuzzy
11061 msgid "Enable spatial partitioning"
11062 msgstr "Mi gigwoko lac ne tii"
11063
11064 #: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
11065 msgid "Disable arithmetic coding"
11066 msgstr ""
11067
11068 #: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
11069 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
11070 msgstr ""
11071
11072 #: modules/codec/dirac.c:184
11073 msgid "cycles per degree"
11074 msgstr ""
11075
11076 #: modules/codec/dirac.c:206
11077 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
11078 msgstr ""
11079
11080 #: modules/codec/dmo/dmo.c:83
11081 msgid "DirectMedia Object decoder"
11082 msgstr ""
11083
11084 #: modules/codec/dmo/dmo.c:92
11085 msgid "DirectMedia Object encoder"
11086 msgstr ""
11087
11088 #: modules/codec/dts.c:53
11089 msgid "DTS parser"
11090 msgstr ""
11091
11092 #: modules/codec/dts.c:58
11093 msgid "DTS audio packetizer"
11094 msgstr ""
11095
11096 #: modules/codec/dvbsub.c:83
11097 #, fuzzy
11098 msgid "Decoding X coordinate"
11099 msgstr "X kub"
11100
11101 #: modules/codec/dvbsub.c:84
11102 #, fuzzy
11103 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
11104 msgstr "X kub me cal ma kimiyo"
11105
11106 #: modules/codec/dvbsub.c:86
11107 #, fuzzy
11108 msgid "Decoding Y coordinate"
11109 msgstr "Y kubo"
11110
11111 #: modules/codec/dvbsub.c:87
11112 #, fuzzy
11113 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
11114 msgstr "Y kub me cal ma kimiyo"
11115
11116 #: modules/codec/dvbsub.c:89
11117 #, fuzzy
11118 msgid "Subpicture position"
11119 msgstr "Yero cal matino"
11120
11121 #: modules/codec/dvbsub.c:91
11122 msgid ""
11123 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
11124 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
11125 "g. 6=top-right)."
11126 msgstr ""
11127
11128 #: modules/codec/dvbsub.c:95
11129 #, fuzzy
11130 msgid "Encoding X coordinate"
11131 msgstr "X kub"
11132
11133 #: modules/codec/dvbsub.c:96
11134 #, fuzzy
11135 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
11136 msgstr "X kub me cal ma kimiyo"
11137
11138 #: modules/codec/dvbsub.c:97
11139 #, fuzzy
11140 msgid "Encoding Y coordinate"
11141 msgstr "Y kubo"
11142
11143 #: modules/codec/dvbsub.c:98
11144 #, fuzzy
11145 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
11146 msgstr "Y kub me cal ma kimiyo"
11147
11148 #: modules/codec/dvbsub.c:120
11149 #, fuzzy
11150 msgid "DVB subtitles decoder"
11151 msgstr "Niango wie matino"
11152
11153 #: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3530 modules/demux/ts.c:3587
11154 #, fuzzy
11155 msgid "DVB subtitles"
11156 msgstr "Wie maditu"
11157
11158 #: modules/codec/dvbsub.c:135
11159 #, fuzzy
11160 msgid "DVB subtitles encoder"
11161 msgstr "Niango wie matino"
11162
11163 #: modules/codec/edummy.c:40
11164 #, fuzzy
11165 msgid "Dummy encoder"
11166 msgstr "Gigonyo tere"
11167
11168 #: modules/codec/faad.c:52
11169 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
11170 msgstr ""
11171
11172 #: modules/codec/faad.c:429
11173 #, fuzzy
11174 msgid "AAC extension"
11175 msgstr "Nyayo"
11176
11177 #: modules/codec/fdkaac.c:41
11178 #, fuzzy
11179 msgid "Encoder Profile"
11180 msgstr "Kop makwako"
11181
11182 #: modules/codec/fdkaac.c:42
11183 msgid "Encoder Algorithm to use"
11184 msgstr ""
11185
11186 #: modules/codec/fdkaac.c:44
11187 #, fuzzy
11188 msgid "Enable spectral band replication"
11189 msgstr "Mi gigwoko lac ne tii"
11190
11191 #: modules/codec/fdkaac.c:45
11192 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
11193 msgstr ""
11194
11195 #: modules/codec/fdkaac.c:47
11196 msgid "VBR Quality"
11197 msgstr ""
11198
11199 #: modules/codec/fdkaac.c:48
11200 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
11201 msgstr ""
11202
11203 #: modules/codec/fdkaac.c:50
11204 msgid "Enable afterburner library"
11205 msgstr ""
11206
11207 #: modules/codec/fdkaac.c:51
11208 msgid ""
11209 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
11210 "CPU usage (default is enabled)"
11211 msgstr ""
11212
11213 #: modules/codec/fdkaac.c:53
11214 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
11215 msgstr ""
11216
11217 #: modules/codec/fdkaac.c:54
11218 msgid ""
11219 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
11220 "hierarchical"
11221 msgstr ""
11222
11223 #: modules/codec/fdkaac.c:71
11224 msgid "AAC-LC"
11225 msgstr ""
11226
11227 #: modules/codec/fdkaac.c:71
11228 msgid "HE-AAC"
11229 msgstr ""
11230
11231 #: modules/codec/fdkaac.c:71
11232 msgid "HE-AAC-v2"
11233 msgstr ""
11234
11235 #: modules/codec/fdkaac.c:71
11236 msgid "AAC-LD"
11237 msgstr ""
11238
11239 #: modules/codec/fdkaac.c:71
11240 msgid "AAC-ELD"
11241 msgstr ""
11242
11243 #: modules/codec/fdkaac.c:74
11244 msgid "FDKAAC"
11245 msgstr ""
11246
11247 #: modules/codec/fdkaac.c:75
11248 #, fuzzy
11249 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
11250 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
11251
11252 #: modules/codec/flac.c:112
11253 #, fuzzy
11254 msgid "Flac audio decoder"
11255 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
11256
11257 #: modules/codec/flac.c:119
11258 #, fuzzy
11259 msgid "Flac audio encoder"
11260 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
11261
11262 #: modules/codec/fluidsynth.c:45
11263 msgid "Sound fonts"
11264 msgstr ""
11265
11266 #: modules/codec/fluidsynth.c:47
11267 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
11268 msgstr ""
11269
11270 #: modules/codec/fluidsynth.c:49 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
11271 msgid "Chorus"
11272 msgstr ""
11273
11274 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
11275 msgid "Synthesis gain"
11276 msgstr ""
11277
11278 #: modules/codec/fluidsynth.c:52
11279 msgid ""
11280 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
11281 "when many notes are played at a time."
11282 msgstr ""
11283
11284 #: modules/codec/fluidsynth.c:55
11285 msgid "Polyphony"
11286 msgstr ""
11287
11288 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
11289 msgid ""
11290 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
11291 "require more processing power."
11292 msgstr ""
11293
11294 #: modules/codec/fluidsynth.c:60 modules/demux/mod.c:81
11295 #, fuzzy
11296 msgid "Reverb"
11297 msgstr "Dwok cen"
11298
11299 #: modules/codec/fluidsynth.c:68
11300 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
11301 msgstr ""
11302
11303 #: modules/codec/fluidsynth.c:70
11304 msgid "FluidSynth"
11305 msgstr ""
11306
11307 #: modules/codec/fluidsynth.c:148
11308 msgid "MIDI synthesis not set up"
11309 msgstr ""
11310
11311 #: modules/codec/fluidsynth.c:149
11312 msgid ""
11313 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
11314 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
11315 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
11316 msgstr ""
11317
11318 #: modules/codec/g711.c:45
11319 #, fuzzy
11320 msgid "G.711 decoder"
11321 msgstr "Gigonyo tere"
11322
11323 #: modules/codec/g711.c:53
11324 #, fuzzy
11325 msgid "G.711 encoder"
11326 msgstr "Gigonyo tere"
11327
11328 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:173
11329 #, fuzzy
11330 msgid "Formatted Subtitles"
11331 msgstr "Wer kede Wie matino"
11332
11333 #: modules/codec/kate.c:195
11334 msgid ""
11335 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
11336 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
11337 "rendering via Tiger is enabled."
11338 msgstr ""
11339
11340 #: modules/codec/kate.c:202
11341 msgid "Shadow"
11342 msgstr ""
11343
11344 #: modules/codec/kate.c:202
11345 msgid "Outline"
11346 msgstr ""
11347
11348 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
11349 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11350 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
11351 msgid "Black"
11352 msgstr "Col"
11353
11354 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
11355 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11356 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
11357 msgid "Gray"
11358 msgstr "Ma laburuburu"
11359
11360 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
11361 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11362 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
11363 msgid "Silver"
11364 msgstr "Maryeny"
11365
11366 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
11367 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11368 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
11369 #: modules/video_filter/rss.c:72
11370 msgid "White"
11371 msgstr "Tar"
11372
11373 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
11374 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11375 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
11376 msgid "Maroon"
11377 msgstr "Marema mito col"
11378
11379 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:426
11380 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:994 modules/text_renderer/freetype.c:207
11381 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11382 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
11383 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
11384 msgid "Red"
11385 msgstr "Makwar"
11386
11387 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
11388 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11389 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
11390 #: modules/video_filter/rss.c:73
11391 msgid "Fuchsia"
11392 msgstr "Fuchsia"
11393
11394 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
11395 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:998 modules/text_renderer/freetype.c:207
11396 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11397 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
11398 #: modules/video_filter/rss.c:73
11399 msgid "Yellow"
11400 msgstr "Yelo"
11401
11402 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
11403 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11404 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
11405 msgid "Olive"
11406 msgstr "Olive"
11407
11408 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
11409 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/text_renderer/freetype.c:207
11410 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11411 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
11412 #: modules/video_filter/rss.c:73
11413 msgid "Green"
11414 msgstr "Ma lalum"
11415
11416 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
11417 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11418 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11419 msgid "Teal"
11420 msgstr "Teal"
11421
11422 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
11423 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11424 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
11425 #: modules/video_filter/rss.c:74
11426 msgid "Lime"
11427 msgstr "Lime"
11428
11429 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
11430 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11431 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11432 msgid "Purple"
11433 msgstr "Papul"
11434
11435 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
11436 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11437 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11438 msgid "Navy"
11439 msgstr "Navy"
11440
11441 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
11442 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1000 modules/text_renderer/freetype.c:208
11443 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11444 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
11445 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11446 msgid "Blue"
11447 msgstr "Bululu"
11448
11449 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
11450 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11451 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
11452 #: modules/video_filter/rss.c:75
11453 msgid "Aqua"
11454 msgstr "Aqua"
11455
11456 #: modules/codec/kate.c:214
11457 msgid "Use Tiger for rendering"
11458 msgstr ""
11459
11460 #: modules/codec/kate.c:215
11461 msgid ""
11462 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
11463 "only render static text and bitmap based streams."
11464 msgstr ""
11465
11466 #: modules/codec/kate.c:219
11467 msgid "Rendering quality"
11468 msgstr ""
11469
11470 #: modules/codec/kate.c:220
11471 msgid ""
11472 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
11473 "highest quality."
11474 msgstr ""
11475
11476 #: modules/codec/kate.c:224
11477 #, fuzzy
11478 msgid "Default font effect"
11479 msgstr "Nyonyo ma yiko gineno"
11480
11481 #: modules/codec/kate.c:225
11482 msgid ""
11483 "Add a font effect to text to improve readability against different "
11484 "backgrounds."
11485 msgstr ""
11486
11487 #: modules/codec/kate.c:229
11488 msgid "Default font effect strength"
11489 msgstr ""
11490
11491 #: modules/codec/kate.c:230
11492 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
11493 msgstr ""
11494
11495 #: modules/codec/kate.c:234
11496 #, fuzzy
11497 msgid "Default font description"
11498 msgstr "Te lok"
11499
11500 #: modules/codec/kate.c:235
11501 msgid ""
11502 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
11503 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
11504 "font parameters where appropriate."
11505 msgstr ""
11506
11507 #: modules/codec/kate.c:240
11508 #, fuzzy
11509 msgid "Default font color"
11510 msgstr "Gonyo lok kit Majwi"
11511
11512 #: modules/codec/kate.c:241
11513 msgid ""
11514 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
11515 "font color to use."
11516 msgstr ""
11517
11518 #: modules/codec/kate.c:245
11519 #, fuzzy
11520 msgid "Default font alpha"
11521 msgstr "Dwone Majwi"
11522
11523 #: modules/codec/kate.c:246
11524 msgid ""
11525 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
11526 "particular font color to use."
11527 msgstr ""
11528
11529 #: modules/codec/kate.c:250
11530 #, fuzzy
11531 msgid "Default background color"
11532 msgstr "Polici ma kwako mako maka-ka ginmo mamite"
11533
11534 #: modules/codec/kate.c:251
11535 msgid ""
11536 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
11537 "color to use."
11538 msgstr ""
11539
11540 #: modules/codec/kate.c:255
11541 msgid "Default background alpha"
11542 msgstr ""
11543
11544 #: modules/codec/kate.c:256
11545 msgid ""
11546 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
11547 "specify a particular background color to use."
11548 msgstr ""
11549
11550 #: modules/codec/kate.c:262
11551 msgid ""
11552 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
11553 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
11554 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
11555 "available.\n"
11556 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
11557 "played. This will hopefully be fixed soon."
11558 msgstr ""
11559
11560 #: modules/codec/kate.c:271
11561 msgid "Kate"
11562 msgstr ""
11563
11564 #: modules/codec/kate.c:272
11565 msgid "Kate overlay decoder"
11566 msgstr ""
11567
11568 #: modules/codec/kate.c:291
11569 msgid "Tiger rendering defaults"
11570 msgstr ""
11571
11572 #: modules/codec/kate.c:326
11573 #, fuzzy
11574 msgid "Kate text subtitles packetizer"
11575 msgstr "Yer fail me wie matino"
11576
11577 #: modules/codec/libass.c:56
11578 #, fuzzy
11579 msgid "Subtitles (advanced)"
11580 msgstr "Wi wer Maditu"
11581
11582 #: modules/codec/libass.c:57
11583 #, fuzzy
11584 msgid "Subtitle renderers using libass"
11585 msgstr "Niango wie matino"
11586
11587 #: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/freetype.c:498
11588 msgid "Building font cache"
11589 msgstr ""
11590
11591 #: modules/codec/libass.c:226
11592 msgid ""
11593 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
11594 "This should take less than a minute."
11595 msgstr ""
11596
11597 #: modules/codec/libmpeg2.c:136
11598 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
11599 msgstr ""
11600
11601 #: modules/codec/lpcm.c:60
11602 msgid "Linear PCM audio decoder"
11603 msgstr ""
11604
11605 #: modules/codec/lpcm.c:65
11606 msgid "Linear PCM audio packetizer"
11607 msgstr ""
11608
11609 #: modules/codec/lpcm.c:71
11610 #, fuzzy
11611 msgid "Linear PCM audio encoder"
11612 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
11613
11614 #: modules/codec/mash.cpp:70
11615 msgid "Video decoder using openmash"
11616 msgstr ""
11617
11618 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
11619 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
11620 msgstr ""
11621
11622 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
11623 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
11624 msgstr ""
11625
11626 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:163
11627 msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
11628 msgstr ""
11629
11630 #: modules/codec/omxil/omxil.c:72
11631 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
11632 msgstr ""
11633
11634 #: modules/codec/omxil/omxil.c:88
11635 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
11636 msgstr ""
11637
11638 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
11639 #, fuzzy
11640 msgid "OpenMAX IL video output"
11641 msgstr "Kakwanyo video me Mac OS X OpenGL matidi maloyo (yab dirija ma pe gik)"
11642
11643 #: modules/codec/opus.c:62
11644 #, fuzzy
11645 msgid "Opus audio decoder"
11646 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
11647
11648 #: modules/codec/opus.c:64
11649 msgid "Opus"
11650 msgstr ""
11651
11652 #: modules/codec/png.c:58
11653 #, fuzzy
11654 msgid "PNG video decoder"
11655 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
11656
11657 #: modules/codec/quicktime.c:66
11658 msgid "QuickTime library decoder"
11659 msgstr ""
11660
11661 #: modules/codec/rawvideo.c:72
11662 msgid "Pseudo raw video decoder"
11663 msgstr ""
11664
11665 #: modules/codec/rawvideo.c:79
11666 msgid "Pseudo raw video packetizer"
11667 msgstr ""
11668
11669 #: modules/codec/schroedinger.c:63
11670 #, fuzzy
11671 msgid "Rate control method"
11672 msgstr "Dwok cen kwero twero"
11673
11674 #: modules/codec/schroedinger.c:64
11675 msgid "Method used to encode the video sequence"
11676 msgstr ""
11677
11678 #: modules/codec/schroedinger.c:77
11679 #, fuzzy
11680 msgid "Constant noise threshold mode"
11681 msgstr "Yer kite ne (%)"
11682
11683 #: modules/codec/schroedinger.c:78
11684 #, fuzzy
11685 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
11686 msgstr "Cipid me jami matye"
11687
11688 #: modules/codec/schroedinger.c:79
11689 #, fuzzy
11690 msgid "Low Delay mode"
11691 msgstr "Gale"
11692
11693 #: modules/codec/schroedinger.c:80
11694 msgid "Lossless mode"
11695 msgstr ""
11696
11697 #: modules/codec/schroedinger.c:81
11698 msgid "Constant lambda mode"
11699 msgstr ""
11700
11701 #: modules/codec/schroedinger.c:82
11702 #, fuzzy
11703 msgid "Constant error mode"
11704 msgstr "Kite me gwoko"
11705
11706 #: modules/codec/schroedinger.c:83
11707 msgid "Constant quality mode"
11708 msgstr ""
11709
11710 #: modules/codec/schroedinger.c:87
11711 msgid "GOP structure"
11712 msgstr ""
11713
11714 #: modules/codec/schroedinger.c:88
11715 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
11716 msgstr ""
11717
11718 #: modules/codec/schroedinger.c:100
11719 msgid ""
11720 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
11721 "previous or future pictures."
11722 msgstr ""
11723
11724 #: modules/codec/schroedinger.c:101
11725 msgid "I-frame only sequence"
11726 msgstr ""
11727
11728 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
11729 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
11730 msgstr ""
11731
11732 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
11733 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
11734 msgstr ""
11735
11736 #: modules/codec/schroedinger.c:110
11737 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
11738 msgstr ""
11739
11740 #: modules/codec/schroedinger.c:113
11741 #, fuzzy
11742 msgid "Noise Threshold"
11743 msgstr "Yer kite ne (%)"
11744
11745 #: modules/codec/schroedinger.c:114
11746 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
11747 msgstr ""
11748
11749 #: modules/codec/schroedinger.c:118
11750 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11751 msgstr ""
11752
11753 #: modules/codec/schroedinger.c:121
11754 #, fuzzy
11755 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
11756 msgstr "Dwiro pa Jami maceto kacel"
11757
11758 #: modules/codec/schroedinger.c:122
11759 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11760 msgstr ""
11761
11762 #: modules/codec/schroedinger.c:125
11763 #, fuzzy
11764 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
11765 msgstr "Bitrate (kb/s)"
11766
11767 #: modules/codec/schroedinger.c:126
11768 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11769 msgstr ""
11770
11771 #: modules/codec/schroedinger.c:129
11772 msgid "GOP length"
11773 msgstr ""
11774
11775 #: modules/codec/schroedinger.c:130
11776 msgid ""
11777 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
11778 "group of pictures"
11779 msgstr ""
11780
11781 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11782 #, fuzzy
11783 msgid "No pre-filtering"
11784 msgstr "Gi kiyo Video"
11785
11786 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11787 #, fuzzy
11788 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11789 msgstr "Mamako gi kiyo video"
11790
11791 #: modules/codec/schroedinger.c:150
11792 #, fuzzy
11793 msgid "Add Noise"
11794 msgstr "Woo"
11795
11796 #: modules/codec/schroedinger.c:151
11797 #, fuzzy
11798 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
11799 msgstr "Mamako gi kiyo video"
11800
11801 #: modules/codec/schroedinger.c:152
11802 #, fuzzy
11803 msgid "Low Pass Filter"
11804 msgstr "Yero weng"
11805
11806 #: modules/codec/schroedinger.c:173
11807 msgid "Size of motion compensation blocks"
11808 msgstr ""
11809
11810 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
11811 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
11812 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
11813 msgstr ""
11814
11815 #: modules/codec/schroedinger.c:183
11816 msgid "small - use small motion compensation blocks"
11817 msgstr ""
11818
11819 #: modules/codec/schroedinger.c:184
11820 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
11821 msgstr ""
11822
11823 #: modules/codec/schroedinger.c:185
11824 msgid "large - use large motion compensation blocks"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: modules/codec/schroedinger.c:190
11828 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
11829 msgstr ""
11830
11831 #: modules/codec/schroedinger.c:200
11832 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
11833 msgstr ""
11834
11835 #: modules/codec/schroedinger.c:201
11836 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
11837 msgstr ""
11838
11839 #: modules/codec/schroedinger.c:202
11840 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11841 msgstr ""
11842
11843 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11844 #, fuzzy
11845 msgid "Motion Vector precision"
11846 msgstr "Ngeyo mol ne"
11847
11848 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11849 #, fuzzy
11850 msgid "Motion Vector precision in pels"
11851 msgstr "Ngeyo mol ne"
11852
11853 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11854 #, fuzzy
11855 msgid "perceptual weighting method"
11856 msgstr "Yore me cwalo mapol"
11857
11858 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11859 msgid "perceptual distance"
11860 msgstr ""
11861
11862 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11863 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11864 msgstr ""
11865
11866 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11867 msgid "Horizontal slices per frame"
11868 msgstr ""
11869
11870 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11871 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11872 msgstr ""
11873
11874 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11875 #, fuzzy
11876 msgid "Vertical slices per frame"
11877 msgstr "Keto namba malube"
11878
11879 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11880 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11884 msgid "Size of code blocks in each subband"
11885 msgstr ""
11886
11887 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11888 msgid "small - use small code blocks"
11889 msgstr ""
11890
11891 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11892 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11893 msgstr ""
11894
11895 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11896 msgid "large - use large code blocks"
11897 msgstr ""
11898
11899 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11900 msgid "full - One code block per subband"
11901 msgstr ""
11902
11903 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11904 #, fuzzy
11905 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11906 msgstr "Kite pa Kaneno"
11907
11908 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11909 #, fuzzy
11910 msgid "Number of levels of downsampling"
11911 msgstr "Namba me yiko"
11912
11913 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11914 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11915 msgstr ""
11916
11917 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11918 #, fuzzy
11919 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11920 msgstr "Kite pa Kaneno"
11921
11922 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11923 #, fuzzy
11924 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11925 msgstr "Kite pa Kaneno"
11926
11927 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11928 msgid "Enable Scene Change Detection"
11929 msgstr ""
11930
11931 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11932 #, fuzzy
11933 msgid "Force Profile"
11934 msgstr "Kop makwako"
11935
11936 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11937 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11938 msgstr ""
11939
11940 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11941 #, fuzzy
11942 msgid "VC2 Simple Profile"
11943 msgstr "Yer fail"
11944
11945 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11946 #, fuzzy
11947 msgid "VC2 Main Profile"
11948 msgstr "Ket lok ikome manyen"
11949
11950 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11951 #, fuzzy
11952 msgid "Main Profile"
11953 msgstr "Kop makwako"
11954
11955 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11956 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11960 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11961 msgstr ""
11962
11963 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11964 #, fuzzy
11965 msgid "SDL Image decoder"
11966 msgstr "Nya pa cal"
11967
11968 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11969 msgid "SDL_image video decoder"
11970 msgstr ""
11971
11972 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:65
11973 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11974 msgstr ""
11975
11976 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:799
11977 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:141
11978 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:357
11979 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
11980 msgid "Mode"
11981 msgstr "Ma dyeredyere"
11982
11983 #: modules/codec/speex.c:61
11984 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11985 msgstr ""
11986
11987 #: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
11988 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
11989 msgid "Encoding quality"
11990 msgstr ""
11991
11992 #: modules/codec/speex.c:65
11993 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11994 msgstr ""
11995
11996 #: modules/codec/speex.c:67
11997 msgid "Encoding complexity"
11998 msgstr ""
11999
12000 #: modules/codec/speex.c:69
12001 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
12002 msgstr ""
12003
12004 #: modules/codec/speex.c:71
12005 #, fuzzy
12006 msgid "Maximal bitrate"
12007 msgstr "Dwiro pa Jami maceto kacel"
12008
12009 #: modules/codec/speex.c:73
12010 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
12011 msgstr ""
12012
12013 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
12014 #, fuzzy
12015 msgid "CBR encoding"
12016 msgstr "Gonyo iyi kite majwi"
12017
12018 #: modules/codec/speex.c:77
12019 msgid ""
12020 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
12021 "bitrate encoding (VBR)."
12022 msgstr ""
12023
12024 #: modules/codec/speex.c:80
12025 msgid "Voice activity detection"
12026 msgstr ""
12027
12028 #: modules/codec/speex.c:82
12029 msgid ""
12030 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
12031 "mode."
12032 msgstr ""
12033
12034 #: modules/codec/speex.c:85
12035 msgid "Discontinuous Transmission"
12036 msgstr ""
12037
12038 #: modules/codec/speex.c:87
12039 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
12040 msgstr ""
12041
12042 #: modules/codec/speex.c:91
12043 msgid "Narrow-band (8kHz)"
12044 msgstr ""
12045
12046 #: modules/codec/speex.c:91
12047 msgid "Wide-band (16kHz)"
12048 msgstr ""
12049
12050 #: modules/codec/speex.c:91
12051 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
12052 msgstr ""
12053
12054 #: modules/codec/speex.c:98
12055 #, fuzzy
12056 msgid "Speex audio decoder"
12057 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
12058
12059 #: modules/codec/speex.c:100
12060 msgid "Speex"
12061 msgstr ""
12062
12063 #: modules/codec/speex.c:104
12064 msgid "Speex audio packetizer"
12065 msgstr ""
12066
12067 #: modules/codec/speex.c:110
12068 #, fuzzy
12069 msgid "Speex audio encoder"
12070 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
12071
12072 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
12073 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
12074 msgstr ""
12075
12076 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
12077 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
12078 msgstr ""
12079
12080 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
12081 #, fuzzy
12082 msgid "DVD subtitles decoder"
12083 msgstr "Niango wie matino"
12084
12085 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
12086 #, fuzzy
12087 msgid "DVD subtitles"
12088 msgstr "Wie maditu"
12089
12090 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
12091 #, fuzzy
12092 msgid "DVD subtitles packetizer"
12093 msgstr "Wi wer Maditu"
12094
12095 #: modules/codec/stl.c:45
12096 #, fuzzy
12097 msgid "EBU STL subtitles decoder"
12098 msgstr "Niango wie matino"
12099
12100 #. xgettext:
12101 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
12102 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
12103 #. languages using the Latin alphabet.
12104 #: modules/codec/subsdec.c:97
12105 msgid "Default (Windows-1252)"
12106 msgstr ""
12107
12108 #: modules/codec/subsdec.c:98
12109 #, fuzzy
12110 msgid "System codeset"
12111 msgstr "Kite pa gitic kit majwii"
12112
12113 #: modules/codec/subsdec.c:99
12114 msgid "Universal (UTF-8)"
12115 msgstr ""
12116
12117 #: modules/codec/subsdec.c:100
12118 msgid "Universal (UTF-16)"
12119 msgstr ""
12120
12121 #: modules/codec/subsdec.c:101
12122 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
12123 msgstr ""
12124
12125 #: modules/codec/subsdec.c:102
12126 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
12127 msgstr ""
12128
12129 #: modules/codec/subsdec.c:103
12130 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
12131 msgstr ""
12132
12133 #: modules/codec/subsdec.c:107
12134 msgid "Western European (Latin-9)"
12135 msgstr ""
12136
12137 #: modules/codec/subsdec.c:108
12138 msgid "Western European (Windows-1252)"
12139 msgstr ""
12140
12141 #: modules/codec/subsdec.c:109
12142 msgid "Western European (IBM 00850)"
12143 msgstr ""
12144
12145 #: modules/codec/subsdec.c:111
12146 msgid "Eastern European (Latin-2)"
12147 msgstr ""
12148
12149 #: modules/codec/subsdec.c:112
12150 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
12151 msgstr ""
12152
12153 #: modules/codec/subsdec.c:114
12154 msgid "Esperanto (Latin-3)"
12155 msgstr ""
12156
12157 #: modules/codec/subsdec.c:116
12158 msgid "Nordic (Latin-6)"
12159 msgstr ""
12160
12161 #: modules/codec/subsdec.c:118
12162 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
12163 msgstr ""
12164
12165 #: modules/codec/subsdec.c:119
12166 msgid "Russian (KOI8-R)"
12167 msgstr ""
12168
12169 #: modules/codec/subsdec.c:120
12170 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
12171 msgstr ""
12172
12173 #: modules/codec/subsdec.c:122
12174 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12175 msgstr ""
12176
12177 #: modules/codec/subsdec.c:123
12178 msgid "Arabic (Windows-1256)"
12179 msgstr ""
12180
12181 #: modules/codec/subsdec.c:125
12182 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12183 msgstr ""
12184
12185 #: modules/codec/subsdec.c:126
12186 msgid "Greek (Windows-1253)"
12187 msgstr ""
12188
12189 #: modules/codec/subsdec.c:128
12190 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12191 msgstr ""
12192
12193 #: modules/codec/subsdec.c:129
12194 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
12195 msgstr ""
12196
12197 #: modules/codec/subsdec.c:131
12198 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12199 msgstr ""
12200
12201 #: modules/codec/subsdec.c:132
12202 msgid "Turkish (Windows-1254)"
12203 msgstr ""
12204
12205 #: modules/codec/subsdec.c:135
12206 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
12207 msgstr ""
12208
12209 #: modules/codec/subsdec.c:136
12210 msgid "Thai (Windows-874)"
12211 msgstr ""
12212
12213 #: modules/codec/subsdec.c:138
12214 msgid "Baltic (Latin-7)"
12215 msgstr ""
12216
12217 #: modules/codec/subsdec.c:139
12218 msgid "Baltic (Windows-1257)"
12219 msgstr ""
12220
12221 #: modules/codec/subsdec.c:142
12222 msgid "Celtic (Latin-8)"
12223 msgstr ""
12224
12225 #: modules/codec/subsdec.c:145
12226 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
12227 msgstr ""
12228
12229 #: modules/codec/subsdec.c:147
12230 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
12231 msgstr ""
12232
12233 #: modules/codec/subsdec.c:148
12234 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
12235 msgstr ""
12236
12237 #: modules/codec/subsdec.c:149
12238 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
12239 msgstr ""
12240
12241 #: modules/codec/subsdec.c:150
12242 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
12243 msgstr ""
12244
12245 #: modules/codec/subsdec.c:151
12246 msgid "Japanese (Shift JIS)"
12247 msgstr ""
12248
12249 #: modules/codec/subsdec.c:152
12250 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
12251 msgstr ""
12252
12253 #: modules/codec/subsdec.c:153
12254 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
12255 msgstr ""
12256
12257 #: modules/codec/subsdec.c:154
12258 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
12259 msgstr ""
12260
12261 #: modules/codec/subsdec.c:155
12262 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
12263 msgstr ""
12264
12265 #: modules/codec/subsdec.c:156
12266 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
12267 msgstr ""
12268
12269 #: modules/codec/subsdec.c:158
12270 msgid "Vietnamese (VISCII)"
12271 msgstr ""
12272
12273 #: modules/codec/subsdec.c:159
12274 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
12275 msgstr ""
12276
12277 #: modules/codec/subsdec.c:166
12278 #, fuzzy
12279 msgid "Subtitle text encoding"
12280 msgstr "Niango wie matino"
12281
12282 #: modules/codec/subsdec.c:167
12283 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
12284 msgstr ""
12285
12286 #: modules/codec/subsdec.c:168
12287 #, fuzzy
12288 msgid "Subtitle justification"
12289 msgstr "Niango wie matino"
12290
12291 #: modules/codec/subsdec.c:169
12292 msgid "Set the justification of subtitles"
12293 msgstr ""
12294
12295 #: modules/codec/subsdec.c:170
12296 #, fuzzy
12297 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
12298 msgstr "Cukuru kabedo me wie maditu"
12299
12300 #: modules/codec/subsdec.c:171
12301 msgid ""
12302 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
12303 msgstr ""
12304
12305 #: modules/codec/subsdec.c:174
12306 msgid ""
12307 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
12308 "but you can choose to disable all formatting."
12309 msgstr ""
12310
12311 #: modules/codec/subsdec.c:182
12312 #, fuzzy
12313 msgid "Text subtitle decoder"
12314 msgstr "Niango wie matino"
12315
12316 #. xgettext:
12317 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
12318 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
12319 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
12320 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
12321 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
12322 #. Other scripts use other code pages.
12323 #.
12324 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
12325 #. the VideoLAN translators mailing list.
12326 #: modules/codec/subsdec.c:295 modules/demux/avi/avi.c:96
12327 msgctxt "GetACP"
12328 msgid "CP1252"
12329 msgstr ""
12330
12331 #: modules/codec/subsusf.c:46
12332 msgid "USFSubs"
12333 msgstr ""
12334
12335 #: modules/codec/subsusf.c:47
12336 #, fuzzy
12337 msgid "USF subtitles decoder"
12338 msgstr "Niango wie matino"
12339
12340 #: modules/codec/svcdsub.c:47
12341 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
12342 msgstr ""
12343
12344 #: modules/codec/svcdsub.c:48
12345 #, fuzzy
12346 msgid "SVCD subtitles"
12347 msgstr "Wie maditu"
12348
12349 #: modules/codec/svcdsub.c:57
12350 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
12351 msgstr ""
12352
12353 #: modules/codec/t140.c:35
12354 msgid "T.140 text encoder"
12355 msgstr ""
12356
12357 #: modules/codec/telx.c:54
12358 #, fuzzy
12359 msgid "Override page"
12360 msgstr "coo iwi coc macon"
12361
12362 #: modules/codec/telx.c:55
12363 msgid ""
12364 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
12365 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
12366 "usually 888 or 889)."
12367 msgstr ""
12368
12369 #: modules/codec/telx.c:60
12370 #, fuzzy
12371 msgid "Ignore subtitle flag"
12372 msgstr "Yab fail me wie matino"
12373
12374 #: modules/codec/telx.c:61
12375 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
12376 msgstr ""
12377
12378 #: modules/codec/telx.c:64
12379 msgid "Workaround for France"
12380 msgstr ""
12381
12382 #: modules/codec/telx.c:65
12383 msgid ""
12384 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
12385 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
12386 "your subtitles don't appear."
12387 msgstr ""
12388
12389 #: modules/codec/telx.c:71
12390 #, fuzzy
12391 msgid "Teletext subtitles decoder"
12392 msgstr "Yer fail me wie matino"
12393
12394 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
12395 msgid ""
12396 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
12397 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12398 msgstr ""
12399
12400 #: modules/codec/theora.c:112
12401 msgid "Theora video decoder"
12402 msgstr ""
12403
12404 #: modules/codec/theora.c:118
12405 msgid "Theora video packetizer"
12406 msgstr ""
12407
12408 #: modules/codec/theora.c:125
12409 msgid "Theora video encoder"
12410 msgstr ""
12411
12412 #: modules/codec/twolame.c:56
12413 msgid ""
12414 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
12415 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12416 msgstr ""
12417
12418 #: modules/codec/twolame.c:59
12419 #, fuzzy
12420 msgid "Stereo mode"
12421 msgstr "Kite me gwoko"
12422
12423 #: modules/codec/twolame.c:60
12424 msgid "Handling mode for stereo streams"
12425 msgstr ""
12426
12427 #: modules/codec/twolame.c:61
12428 msgid "VBR mode"
12429 msgstr ""
12430
12431 #: modules/codec/twolame.c:63
12432 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
12433 msgstr ""
12434
12435 #: modules/codec/twolame.c:64
12436 msgid "Psycho-acoustic model"
12437 msgstr ""
12438
12439 #: modules/codec/twolame.c:66
12440 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
12441 msgstr ""
12442
12443 #: modules/codec/twolame.c:70
12444 msgid "Joint stereo"
12445 msgstr ""
12446
12447 #: modules/codec/twolame.c:75
12448 msgid "Libtwolame audio encoder"
12449 msgstr ""
12450
12451 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
12452 #, fuzzy
12453 msgid "Ulead DV audio decoder"
12454 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
12455
12456 #: modules/codec/vorbis.c:175
12457 msgid "Maximum encoding bitrate"
12458 msgstr ""
12459
12460 #: modules/codec/vorbis.c:177
12461 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
12462 msgstr ""
12463
12464 #: modules/codec/vorbis.c:178
12465 msgid "Minimum encoding bitrate"
12466 msgstr ""
12467
12468 #: modules/codec/vorbis.c:180
12469 msgid ""
12470 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
12471 "channel."
12472 msgstr ""
12473
12474 #: modules/codec/vorbis.c:183
12475 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
12476 msgstr ""
12477
12478 #: modules/codec/vorbis.c:187
12479 msgid "Vorbis audio decoder"
12480 msgstr ""
12481
12482 #: modules/codec/vorbis.c:198
12483 msgid "Vorbis audio packetizer"
12484 msgstr ""
12485
12486 #: modules/codec/vorbis.c:205
12487 msgid "Vorbis audio encoder"
12488 msgstr ""
12489
12490 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
12491 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
12492 msgstr ""
12493
12494 #: modules/codec/x264.c:62
12495 #, fuzzy
12496 msgid "Maximum GOP size"
12497 msgstr "Rwom mamite"
12498
12499 #: modules/codec/x264.c:63
12500 msgid ""
12501 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
12502 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
12503 "-1 for infinite."
12504 msgstr ""
12505
12506 #: modules/codec/x264.c:67
12507 msgid "Minimum GOP size"
12508 msgstr ""
12509
12510 #: modules/codec/x264.c:68
12511 msgid ""
12512 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
12513 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
12514 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
12515 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
12516 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
12517 "the IDR-frame. \n"
12518 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
12519 "frames, but do not start a new GOP."
12520 msgstr ""
12521
12522 #: modules/codec/x264.c:77
12523 msgid "Use recovery points to close GOPs"
12524 msgstr ""
12525
12526 #: modules/codec/x264.c:79
12527 msgid ""
12528 "none: use closed GOPs only\n"
12529 "normal: use standard open GOPs\n"
12530 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
12531 msgstr ""
12532
12533 #: modules/codec/x264.c:83
12534 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
12535 msgstr ""
12536
12537 #: modules/codec/x264.c:86
12538 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
12539 msgstr ""
12540
12541 #: modules/codec/x264.c:87
12542 msgid ""
12543 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
12544 "ray compatibility\n"
12545 "e.g. resolution, framerate, level"
12546 msgstr ""
12547
12548 #: modules/codec/x264.c:90
12549 msgid "Extra I-frames aggressivity"
12550 msgstr ""
12551
12552 #: modules/codec/x264.c:91
12553 msgid ""
12554 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
12555 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
12556 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
12557 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
12558 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
12559 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
12560 "1 to 100."
12561 msgstr ""
12562
12563 #: modules/codec/x264.c:102
12564 msgid "B-frames between I and P"
12565 msgstr ""
12566
12567 #: modules/codec/x264.c:103
12568 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
12569 msgstr ""
12570
12571 #: modules/codec/x264.c:106
12572 msgid "Adaptive B-frame decision"
12573 msgstr ""
12574
12575 #: modules/codec/x264.c:107
12576 msgid ""
12577 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
12578 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
12579 msgstr ""
12580
12581 #: modules/codec/x264.c:111
12582 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
12583 msgstr ""
12584
12585 #: modules/codec/x264.c:112
12586 msgid ""
12587 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
12588 "negative values cause less B-frames."
12589 msgstr ""
12590
12591 #: modules/codec/x264.c:116
12592 msgid "Keep some B-frames as references"
12593 msgstr ""
12594
12595 #: modules/codec/x264.c:117
12596 msgid ""
12597 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
12598 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
12599 "appropriately.\n"
12600 " - none: Disabled\n"
12601 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
12602 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
12603 msgstr ""
12604
12605 #: modules/codec/x264.c:125
12606 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
12607 msgstr ""
12608
12609 #: modules/codec/x264.c:126
12610 msgid ""
12611 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
12612 "libx264 to use full colorrange on encoding"
12613 msgstr ""
12614
12615 #: modules/codec/x264.c:129
12616 msgid "CABAC"
12617 msgstr ""
12618
12619 #: modules/codec/x264.c:130
12620 msgid ""
12621 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
12622 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
12623 msgstr ""
12624
12625 #: modules/codec/x264.c:134
12626 #, fuzzy
12627 msgid "Number of reference frames"
12628 msgstr "Namba me yiko"
12629
12630 #: modules/codec/x264.c:135
12631 msgid ""
12632 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
12633 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
12634 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
12635 msgstr ""
12636
12637 #: modules/codec/x264.c:140
12638 #, fuzzy
12639 msgid "Skip loop filter"
12640 msgstr "Yero video"
12641
12642 #: modules/codec/x264.c:141
12643 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
12644 msgstr ""
12645
12646 #: modules/codec/x264.c:143
12647 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
12648 msgstr ""
12649
12650 #: modules/codec/x264.c:144
12651 msgid ""
12652 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
12653 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
12654 msgstr ""
12655
12656 #: modules/codec/x264.c:148
12657 msgid "H.264 level"
12658 msgstr ""
12659
12660 #: modules/codec/x264.c:149
12661 msgid ""
12662 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
12663 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
12664 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
12665 "for letting x264 set level."
12666 msgstr ""
12667
12668 #: modules/codec/x264.c:154
12669 #, fuzzy
12670 msgid "H.264 profile"
12671 msgstr "Kop makwako"
12672
12673 #: modules/codec/x264.c:155
12674 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
12675 msgstr ""
12676
12677 #: modules/codec/x264.c:161
12678 #, fuzzy
12679 msgid "Interlaced mode"
12680 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
12681
12682 #: modules/codec/x264.c:162
12683 #, fuzzy
12684 msgid "Pure-interlaced mode."
12685 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
12686
12687 #: modules/codec/x264.c:164
12688 #, fuzzy
12689 msgid "Frame packing"
12690 msgstr "Rwom me Purem"
12691
12692 #: modules/codec/x264.c:165
12693 msgid ""
12694 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
12695 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
12696 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
12697 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
12698 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
12699 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
12700 " 5: frame alternation - one view per frame"
12701 msgstr ""
12702
12703 #: modules/codec/x264.c:173
12704 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
12705 msgstr ""
12706
12707 #: modules/codec/x264.c:174
12708 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
12709 msgstr ""
12710
12711 #: modules/codec/x264.c:176
12712 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
12713 msgstr ""
12714
12715 #: modules/codec/x264.c:177
12716 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
12717 msgstr ""
12718
12719 #: modules/codec/x264.c:179
12720 msgid "Force number of slices per frame"
12721 msgstr ""
12722
12723 #: modules/codec/x264.c:180
12724 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
12725 msgstr ""
12726
12727 #: modules/codec/x264.c:182
12728 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
12729 msgstr ""
12730
12731 #: modules/codec/x264.c:183
12732 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
12733 msgstr ""
12734
12735 #: modules/codec/x264.c:185
12736 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
12737 msgstr ""
12738
12739 #: modules/codec/x264.c:186
12740 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
12741 msgstr ""
12742
12743 #: modules/codec/x264.c:189
12744 msgid "Set QP"
12745 msgstr ""
12746
12747 #: modules/codec/x264.c:190
12748 msgid ""
12749 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
12750 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
12751 msgstr ""
12752
12753 #: modules/codec/x264.c:194
12754 msgid "Quality-based VBR"
12755 msgstr ""
12756
12757 #: modules/codec/x264.c:195
12758 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
12759 msgstr ""
12760
12761 #: modules/codec/x264.c:197
12762 msgid "Min QP"
12763 msgstr ""
12764
12765 #: modules/codec/x264.c:198
12766 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
12767 msgstr ""
12768
12769 #: modules/codec/x264.c:201
12770 msgid "Max QP"
12771 msgstr ""
12772
12773 #: modules/codec/x264.c:202
12774 msgid "Maximum quantizer parameter."
12775 msgstr ""
12776
12777 #: modules/codec/x264.c:204
12778 msgid "Max QP step"
12779 msgstr ""
12780
12781 #: modules/codec/x264.c:205
12782 msgid "Max QP step between frames."
12783 msgstr ""
12784
12785 #: modules/codec/x264.c:207
12786 msgid "Average bitrate tolerance"
12787 msgstr ""
12788
12789 #: modules/codec/x264.c:208
12790 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
12791 msgstr ""
12792
12793 #: modules/codec/x264.c:211
12794 msgid "Max local bitrate"
12795 msgstr ""
12796
12797 #: modules/codec/x264.c:212
12798 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
12799 msgstr ""
12800
12801 #: modules/codec/x264.c:214
12802 #, fuzzy
12803 msgid "VBV buffer"
12804 msgstr "buffers"
12805
12806 #: modules/codec/x264.c:215
12807 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
12808 msgstr ""
12809
12810 #: modules/codec/x264.c:218
12811 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
12812 msgstr ""
12813
12814 #: modules/codec/x264.c:219
12815 msgid ""
12816 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
12817 "0.0 to 1.0."
12818 msgstr ""
12819
12820 #: modules/codec/x264.c:222
12821 msgid "How AQ distributes bits"
12822 msgstr ""
12823
12824 #: modules/codec/x264.c:223
12825 msgid ""
12826 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
12827 " - 0: Disabled\n"
12828 " - 1: Current x264 default mode\n"
12829 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
12830 "frame"
12831 msgstr ""
12832
12833 #: modules/codec/x264.c:228
12834 #, fuzzy
12835 msgid "Strength of AQ"
12836 msgstr "Yore me cwalo mapol"
12837
12838 #: modules/codec/x264.c:229
12839 msgid ""
12840 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
12841 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
12842 " - 0.5: weak AQ\n"
12843 " - 1.5: strong AQ"
12844 msgstr ""
12845
12846 #: modules/codec/x264.c:235
12847 #, fuzzy
12848 msgid "QP factor between I and P"
12849 msgstr "Ribiribi pa dirija tye iyi akina 0.1 ki 1"
12850
12851 #: modules/codec/x264.c:236
12852 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
12853 msgstr ""
12854
12855 #: modules/codec/x264.c:239
12856 #, fuzzy
12857 msgid "QP factor between P and B"
12858 msgstr "Ribiribi pa dirija tye iyi akina 0.1 ki 1"
12859
12860 #: modules/codec/x264.c:240
12861 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
12862 msgstr ""
12863
12864 #: modules/codec/x264.c:242
12865 msgid "QP difference between chroma and luma"
12866 msgstr ""
12867
12868 #: modules/codec/x264.c:243
12869 msgid "QP difference between chroma and luma."
12870 msgstr ""
12871
12872 #: modules/codec/x264.c:245
12873 msgid "Multipass ratecontrol"
12874 msgstr ""
12875
12876 #: modules/codec/x264.c:246
12877 msgid ""
12878 "Multipass ratecontrol:\n"
12879 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12880 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12881 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12882 msgstr ""
12883
12884 #: modules/codec/x264.c:251
12885 msgid "QP curve compression"
12886 msgstr ""
12887
12888 #: modules/codec/x264.c:252
12889 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12890 msgstr ""
12891
12892 #: modules/codec/x264.c:254 modules/codec/x264.c:258
12893 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12894 msgstr ""
12895
12896 #: modules/codec/x264.c:255
12897 msgid ""
12898 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12899 "blurs complexity."
12900 msgstr ""
12901
12902 #: modules/codec/x264.c:259
12903 msgid ""
12904 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12905 "blurs quants."
12906 msgstr ""
12907
12908 #: modules/codec/x264.c:264
12909 msgid "Partitions to consider"
12910 msgstr ""
12911
12912 #: modules/codec/x264.c:265
12913 msgid ""
12914 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
12915 " - none  : \n"
12916 " - fast  : i4x4\n"
12917 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12918 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12919 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12920 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12921 msgstr ""
12922
12923 #: modules/codec/x264.c:273
12924 #, fuzzy
12925 msgid "Direct MV prediction mode"
12926 msgstr "Ki iyore pa DirectX me kaneno"
12927
12928 #: modules/codec/x264.c:276
12929 msgid "Direct prediction size"
12930 msgstr ""
12931
12932 #: modules/codec/x264.c:277
12933 msgid ""
12934 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
12935 " -  1: 8x8\n"
12936 " - -1: smallest possible according to level\n"
12937 msgstr ""
12938
12939 #: modules/codec/x264.c:282
12940 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12941 msgstr ""
12942
12943 #: modules/codec/x264.c:283
12944 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12945 msgstr ""
12946
12947 #: modules/codec/x264.c:285
12948 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12949 msgstr ""
12950
12951 #: modules/codec/x264.c:286
12952 msgid ""
12953 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
12954 " - 1: Blind offset\n"
12955 " - 2: Smart analysis\n"
12956 msgstr ""
12957
12958 #: modules/codec/x264.c:291
12959 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12960 msgstr ""
12961
12962 #: modules/codec/x264.c:292
12963 msgid ""
12964 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
12965 "(fast)\n"
12966 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12967 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12968 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12969 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12970 msgstr ""
12971
12972 #: modules/codec/x264.c:299
12973 msgid "Maximum motion vector search range"
12974 msgstr ""
12975
12976 #: modules/codec/x264.c:300
12977 msgid ""
12978 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12979 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12980 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12981 msgstr ""
12982
12983 #: modules/codec/x264.c:305
12984 msgid "Maximum motion vector length"
12985 msgstr ""
12986
12987 #: modules/codec/x264.c:306
12988 msgid ""
12989 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12990 msgstr ""
12991
12992 #: modules/codec/x264.c:309
12993 msgid "Minimum buffer space between threads"
12994 msgstr ""
12995
12996 #: modules/codec/x264.c:310
12997 msgid ""
12998 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12999 "threads."
13000 msgstr ""
13001
13002 #: modules/codec/x264.c:313
13003 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
13004 msgstr ""
13005
13006 #: modules/codec/x264.c:314
13007 msgid ""
13008 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
13009 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
13010 "default off"
13011 msgstr ""
13012
13013 #: modules/codec/x264.c:318
13014 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
13015 msgstr ""
13016
13017 #: modules/codec/x264.c:320
13018 msgid ""
13019 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
13020 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
13021 "quality). Range 1 to 9."
13022 msgstr ""
13023
13024 #: modules/codec/x264.c:324
13025 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
13026 msgstr ""
13027
13028 #: modules/codec/x264.c:327
13029 msgid "Decide references on a per partition basis"
13030 msgstr ""
13031
13032 #: modules/codec/x264.c:328
13033 msgid ""
13034 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
13035 "as opposed to only one ref per macroblock."
13036 msgstr ""
13037
13038 #: modules/codec/x264.c:332
13039 msgid "Chroma in motion estimation"
13040 msgstr ""
13041
13042 #: modules/codec/x264.c:333
13043 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
13044 msgstr ""
13045
13046 #: modules/codec/x264.c:336
13047 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
13048 msgstr ""
13049
13050 #: modules/codec/x264.c:338
13051 msgid "Adaptive spatial transform size"
13052 msgstr ""
13053
13054 #: modules/codec/x264.c:340
13055 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
13056 msgstr ""
13057
13058 #: modules/codec/x264.c:342
13059 #, fuzzy
13060 msgid "Trellis RD quantization"
13061 msgstr "Kite me neno"
13062
13063 #: modules/codec/x264.c:343
13064 msgid ""
13065 "Trellis RD quantization: \n"
13066 " - 0: disabled\n"
13067 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
13068 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
13069 "This requires CABAC."
13070 msgstr ""
13071
13072 #: modules/codec/x264.c:349
13073 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
13074 msgstr ""
13075
13076 #: modules/codec/x264.c:350
13077 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
13078 msgstr ""
13079
13080 #: modules/codec/x264.c:352
13081 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
13082 msgstr ""
13083
13084 #: modules/codec/x264.c:353
13085 msgid ""
13086 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
13087 "small single coefficient."
13088 msgstr ""
13089
13090 #: modules/codec/x264.c:356
13091 #, fuzzy
13092 msgid "Use Psy-optimizations"
13093 msgstr "Agiki"
13094
13095 #: modules/codec/x264.c:357
13096 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
13097 msgstr ""
13098
13099 #: modules/codec/x264.c:361
13100 msgid ""
13101 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
13102 "a useful range."
13103 msgstr ""
13104
13105 #: modules/codec/x264.c:364
13106 msgid "Inter luma quantization deadzone"
13107 msgstr ""
13108
13109 #: modules/codec/x264.c:365
13110 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
13111 msgstr ""
13112
13113 #: modules/codec/x264.c:368
13114 msgid "Intra luma quantization deadzone"
13115 msgstr ""
13116
13117 #: modules/codec/x264.c:369
13118 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
13119 msgstr ""
13120
13121 #: modules/codec/x264.c:374
13122 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
13123 msgstr ""
13124
13125 #: modules/codec/x264.c:375
13126 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
13127 msgstr ""
13128
13129 #: modules/codec/x264.c:378
13130 msgid "CPU optimizations"
13131 msgstr ""
13132
13133 #: modules/codec/x264.c:379
13134 msgid "Use assembler CPU optimizations."
13135 msgstr ""
13136
13137 #: modules/codec/x264.c:381
13138 msgid "Filename for 2 pass stats file"
13139 msgstr ""
13140
13141 #: modules/codec/x264.c:382
13142 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
13143 msgstr ""
13144
13145 #: modules/codec/x264.c:384
13146 msgid "PSNR computation"
13147 msgstr ""
13148
13149 #: modules/codec/x264.c:385
13150 msgid ""
13151 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
13152 "quality."
13153 msgstr ""
13154
13155 #: modules/codec/x264.c:388
13156 msgid "SSIM computation"
13157 msgstr ""
13158
13159 #: modules/codec/x264.c:389
13160 msgid ""
13161 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
13162 "quality."
13163 msgstr ""
13164
13165 #: modules/codec/x264.c:392
13166 #, fuzzy
13167 msgid "Quiet mode"
13168 msgstr "Kite me gwoko"
13169
13170 #: modules/codec/x264.c:394 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
13171 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
13172 msgid "Statistics"
13173 msgstr "Wel lung"
13174
13175 #: modules/codec/x264.c:395
13176 msgid "Print stats for each frame."
13177 msgstr ""
13178
13179 #: modules/codec/x264.c:397
13180 msgid "SPS and PPS id numbers"
13181 msgstr ""
13182
13183 #: modules/codec/x264.c:398
13184 msgid ""
13185 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
13186 "settings."
13187 msgstr ""
13188
13189 #: modules/codec/x264.c:401
13190 msgid "Access unit delimiters"
13191 msgstr ""
13192
13193 #: modules/codec/x264.c:402
13194 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
13195 msgstr ""
13196
13197 #: modules/codec/x264.c:404
13198 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
13199 msgstr ""
13200
13201 #: modules/codec/x264.c:405
13202 msgid ""
13203 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
13204 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
13205 msgstr ""
13206
13207 #: modules/codec/x264.c:408
13208 #, fuzzy
13209 msgid "HRD-timing information"
13210 msgstr "Ngec ikom Gitic"
13211
13212 #: modules/codec/x264.c:409
13213 msgid "Default tune setting used"
13214 msgstr ""
13215
13216 #: modules/codec/x264.c:410
13217 #, fuzzy
13218 msgid "Default preset setting used"
13219 msgstr "Bur maromo jami weng (lakite pa layik tic pa kompuita weng)"
13220
13221 #: modules/codec/x264.c:412
13222 #, fuzzy
13223 msgid "x264 advanced options."
13224 msgstr "Yore madongo"
13225
13226 #: modules/codec/x264.c:413
13227 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
13228 msgstr ""
13229
13230 #: modules/codec/x264.c:418
13231 #, fuzzy
13232 msgid "dia"
13233 msgstr "&Gitic"
13234
13235 #: modules/codec/x264.c:418
13236 msgid "hex"
13237 msgstr ""
13238
13239 #: modules/codec/x264.c:418
13240 msgid "umh"
13241 msgstr ""
13242
13243 #: modules/codec/x264.c:418
13244 #, fuzzy
13245 msgid "esa"
13246 msgstr "Eyo"
13247
13248 #: modules/codec/x264.c:418
13249 msgid "tesa"
13250 msgstr ""
13251
13252 #: modules/codec/x264.c:429
13253 #, fuzzy
13254 msgid "Fast"
13255 msgstr "Me oyoto"
13256
13257 #: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
13258 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
13259 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:497
13260 #: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:195
13261 #: modules/text_renderer/freetype.c:214 modules/text_renderer/quartztext.c:121
13262 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
13263 msgid "Normal"
13264 msgstr "Majwi"
13265
13266 #: modules/codec/x264.c:429
13267 #, fuzzy
13268 msgid "Slow"
13269 msgstr "Ma lamotmot"
13270
13271 #: modules/codec/x264.c:434
13272 #, fuzzy
13273 msgid "Spatial"
13274 msgstr "Gipoko"
13275
13276 #: modules/codec/x264.c:434
13277 msgid "Temporal"
13278 msgstr ""
13279
13280 #: modules/codec/x264.c:439
13281 msgid "checkerboard"
13282 msgstr ""
13283
13284 #: modules/codec/x264.c:439
13285 #, fuzzy
13286 msgid "column alternation"
13287 msgstr "Dwon mamwonya"
13288
13289 #: modules/codec/x264.c:439
13290 #, fuzzy
13291 msgid "row alternation"
13292 msgstr "Madong tye iyie"
13293
13294 #: modules/codec/x264.c:439
13295 msgid "side by side"
13296 msgstr ""
13297
13298 #: modules/codec/x264.c:439
13299 #, fuzzy
13300 msgid "top bottom"
13301 msgstr "Cet wa i cawa"
13302
13303 #: modules/codec/x264.c:439
13304 #, fuzzy
13305 msgid "frame alternation"
13306 msgstr "Kite pa Kaneno"
13307
13308 #: modules/codec/x264.c:443
13309 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
13310 msgstr ""
13311
13312 #: modules/codec/x264.c:446
13313 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
13314 msgstr ""
13315
13316 #: modules/codec/xwd.c:36
13317 #, fuzzy
13318 msgid "XWD image decoder"
13319 msgstr "Nya pa cal"
13320
13321 #: modules/codec/zvbi.c:58
13322 #, fuzzy
13323 msgid "Teletext page"
13324 msgstr "Ngec ma jenge i coc ma i TV"
13325
13326 #: modules/codec/zvbi.c:59
13327 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
13328 msgstr ""
13329
13330 #: modules/codec/zvbi.c:62 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:418
13331 #, fuzzy
13332 msgid "Teletext transparency"
13333 msgstr "Bedo maleng"
13334
13335 #: modules/codec/zvbi.c:63
13336 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
13337 msgstr ""
13338
13339 #: modules/codec/zvbi.c:66
13340 #, fuzzy
13341 msgid "Teletext alignment"
13342 msgstr "Kite me coc ki tung lacam"
13343
13344 #: modules/codec/zvbi.c:68
13345 msgid ""
13346 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
13347 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
13348 "6 = top-right)."
13349 msgstr ""
13350
13351 #: modules/codec/zvbi.c:72
13352 #, fuzzy
13353 msgid "Teletext text subtitles"
13354 msgstr "Yer fail me wie matino"
13355
13356 #: modules/codec/zvbi.c:73
13357 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
13358 msgstr ""
13359
13360 #: modules/codec/zvbi.c:82
13361 msgid "VBI and Teletext decoder"
13362 msgstr ""
13363
13364 #: modules/codec/zvbi.c:83
13365 #, fuzzy
13366 msgid "VBI & Teletext"
13367 msgstr "Ngec ma jenge i coc ma i TV"
13368
13369 #: modules/control/dbus/dbus.c:148
13370 msgid "DBus"
13371 msgstr ""
13372
13373 #: modules/control/dbus/dbus.c:150
13374 #, fuzzy
13375 msgid "D-Bus control interface"
13376 msgstr "Qt kaneno"
13377
13378 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:202
13379 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:674 modules/gui/macosx/MainWindow.m:680
13380 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1275 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91
13381 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1013
13382 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1017
13383 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1056
13384 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1058
13385 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1158
13386 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1175
13387 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1183
13388 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1206 modules/notify/growl.m:281
13389 #: modules/video_output/xcb/window.c:313
13390 msgid "VLC media player"
13391 msgstr "Latuku me VLC"
13392
13393 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:177
13394 msgid "Do not open a DOS command box interface"
13395 msgstr ""
13396
13397 #: modules/control/dummy.c:39
13398 msgid ""
13399 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13400 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13401 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13402 msgstr ""
13403
13404 #: modules/control/dummy.c:49
13405 #, fuzzy
13406 msgid "Dummy interface"
13407 msgstr "Ka anena"
13408
13409 #: modules/control/gestures.c:71
13410 #, fuzzy
13411 msgid "Motion threshold (10-100)"
13412 msgstr "Yer kite ne (%)"
13413
13414 #: modules/control/gestures.c:73
13415 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
13416 msgstr ""
13417
13418 #: modules/control/gestures.c:75
13419 #, fuzzy
13420 msgid "Trigger button"
13421 msgstr "Amapeca Madit"
13422
13423 #: modules/control/gestures.c:77
13424 msgid "Trigger button for mouse gestures."
13425 msgstr ""
13426
13427 #: modules/control/gestures.c:83
13428 msgid "Middle"
13429 msgstr ""
13430
13431 #: modules/control/gestures.c:86
13432 msgid "Gestures"
13433 msgstr ""
13434
13435 #: modules/control/gestures.c:94
13436 msgid "Mouse gestures control interface"
13437 msgstr ""
13438
13439 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
13440 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
13441 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
13442 #, fuzzy
13443 msgid "Global Hotkeys"
13444 msgstr "Lagony muywek"
13445
13446 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
13447 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
13448 #, fuzzy
13449 msgid "Global Hotkeys interface"
13450 msgstr "Qt kaneno"
13451
13452 #: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
13453 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
13454 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98
13455 msgid "Hotkeys"
13456 msgstr "Lagony muywek"
13457
13458 #: modules/control/hotkeys.c:89
13459 msgid "Hotkeys management interface"
13460 msgstr ""
13461
13462 #: modules/control/hotkeys.c:188
13463 #, fuzzy
13464 msgid "One"
13465 msgstr "Yab"
13466
13467 #: modules/control/hotkeys.c:195
13468 #, fuzzy, c-format
13469 msgid "Loop: %s"
13470 msgstr "Ngol woko"
13471
13472 #: modules/control/hotkeys.c:202
13473 #, fuzzy, c-format
13474 msgid "Random: %s"
13475 msgstr "Cudo"
13476
13477 #: modules/control/hotkeys.c:325
13478 #, fuzzy, c-format
13479 msgid "Audio Device: %s"
13480 msgstr "Giketo jami me awinya"
13481
13482 #: modules/control/hotkeys.c:388
13483 #, fuzzy
13484 msgid "Recording"
13485 msgstr "Rekod"
13486
13487 #: modules/control/hotkeys.c:388
13488 #, fuzzy
13489 msgid "Recording done"
13490 msgstr "Rekod"
13491
13492 #: modules/control/hotkeys.c:403
13493 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
13494 msgstr ""
13495
13496 #: modules/control/hotkeys.c:418 modules/control/hotkeys.c:487
13497 #, fuzzy
13498 msgid "No active subtitle"
13499 msgstr "Wer kede Wie matino"
13500
13501 #: modules/control/hotkeys.c:424
13502 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
13503 msgstr ""
13504
13505 #: modules/control/hotkeys.c:444
13506 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
13507 msgstr ""
13508
13509 #: modules/control/hotkeys.c:453
13510 #, c-format
13511 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
13512 msgstr ""
13513
13514 #: modules/control/hotkeys.c:466
13515 #, fuzzy
13516 msgid "Sub sync: delay reset"
13517 msgstr "Wie maditu"
13518
13519 #: modules/control/hotkeys.c:495
13520 #, fuzzy, c-format
13521 msgid "Subtitle delay %i ms"
13522 msgstr "Fail me wie matino"
13523
13524 #: modules/control/hotkeys.c:511
13525 #, fuzzy, c-format
13526 msgid "Audio delay %i ms"
13527 msgstr "Nying giketo gin awinya"
13528
13529 #: modules/control/hotkeys.c:547
13530 #, fuzzy, c-format
13531 msgid "Audio track: %s"
13532 msgstr "Wer awinya"
13533
13534 #: modules/control/hotkeys.c:565 modules/control/hotkeys.c:589
13535 #, fuzzy, c-format
13536 msgid "Subtitle track: %s"
13537 msgstr "Wi wer maditu"
13538
13539 #: modules/control/hotkeys.c:566 modules/control/hotkeys.c:608
13540 msgid "N/A"
13541 msgstr ""
13542
13543 #: modules/control/hotkeys.c:607 modules/control/hotkeys.c:639
13544 #, c-format
13545 msgid "Program Service ID: %s"
13546 msgstr ""
13547
13548 #: modules/control/hotkeys.c:763
13549 #, fuzzy, c-format
13550 msgid "Aspect ratio: %s"
13551 msgstr "Bakacic- me lac ki bor pa cal ma i TV"
13552
13553 #: modules/control/hotkeys.c:793
13554 #, fuzzy, c-format
13555 msgid "Crop: %s"
13556 msgstr "Ngol woko"
13557
13558 #: modules/control/hotkeys.c:841
13559 msgid "Zooming reset"
13560 msgstr ""
13561
13562 #: modules/control/hotkeys.c:848
13563 #, fuzzy
13564 msgid "Scaled to screen"
13565 msgstr "Maromo wang kaneno weng"
13566
13567 #: modules/control/hotkeys.c:850
13568 #, fuzzy
13569 msgid "Original Size"
13570 msgstr "Kite kikome"
13571
13572 #: modules/control/hotkeys.c:919
13573 #, c-format
13574 msgid "Zoom mode: %s"
13575 msgstr ""
13576
13577 #: modules/control/hotkeys.c:934 modules/control/hotkeys.c:991
13578 #, fuzzy
13579 msgid "Deinterlace off"
13580 msgstr "Kwanyo woko ki i wang kaneno"
13581
13582 #: modules/control/hotkeys.c:953 modules/control/hotkeys.c:986
13583 #, fuzzy
13584 msgid "Deinterlace on"
13585 msgstr "Kwanyo woko ki i wang kaneno"
13586
13587 #: modules/control/hotkeys.c:1016
13588 #, fuzzy
13589 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
13590 msgstr "Cukuru kabedo me wie maditu"
13591
13592 #: modules/control/hotkeys.c:1028
13593 #, fuzzy, c-format
13594 msgid "Subtitle position %d px"
13595 msgstr "Cukuru kabedo me wie maditu"
13596
13597 #: modules/control/hotkeys.c:1162
13598 #, fuzzy, c-format
13599 msgid "Volume %ld%%"
13600 msgstr "Dwon: %d%%"
13601
13602 #: modules/control/hotkeys.c:1167
13603 #, c-format
13604 msgid "Speed: %.2fx"
13605 msgstr ""
13606
13607 #: modules/control/lirc.c:46
13608 #, fuzzy
13609 msgid "Change the lirc configuration file"
13610 msgstr "Pe romo gwoko cano odoco coc ma otude"
13611
13612 #: modules/control/lirc.c:48
13613 msgid ""
13614 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
13615 "users home directory."
13616 msgstr ""
13617
13618 #: modules/control/lirc.c:58
13619 msgid "Infrared"
13620 msgstr ""
13621
13622 #: modules/control/lirc.c:61
13623 #, fuzzy
13624 msgid "Infrared remote control interface"
13625 msgstr "Kaneno me Maemo hildon"
13626
13627 #: modules/control/motion.c:65
13628 #, fuzzy
13629 msgid "motion"
13630 msgstr "Kabedo"
13631
13632 #: modules/control/motion.c:68
13633 #, fuzzy
13634 msgid "motion control interface"
13635 msgstr "Kaneno me Maemo hildon"
13636
13637 #: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
13638 msgid ""
13639 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
13640 msgstr ""
13641
13642 #: modules/control/netsync.c:57
13643 #, fuzzy
13644 msgid "Network master clock"
13645 msgstr "Cik ikom kube"
13646
13647 #: modules/control/netsync.c:58
13648 msgid ""
13649 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
13650 "for clients listening"
13651 msgstr ""
13652
13653 #: modules/control/netsync.c:62
13654 msgid "Master server ip address"
13655 msgstr ""
13656
13657 #: modules/control/netsync.c:63
13658 msgid ""
13659 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
13660 msgstr ""
13661
13662 #: modules/control/netsync.c:66
13663 msgid "UDP timeout (in ms)"
13664 msgstr ""
13665
13666 #: modules/control/netsync.c:67
13667 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
13668 msgstr ""
13669
13670 #: modules/control/netsync.c:71
13671 #, fuzzy
13672 msgid "Network Sync"
13673 msgstr "Ka kube"
13674
13675 #: modules/control/netsync.c:72
13676 #, fuzzy
13677 msgid "Network synchronization"
13678 msgstr "&Lub Yiko"
13679
13680 #: modules/control/ntservice.c:44
13681 msgid "Install Windows Service"
13682 msgstr ""
13683
13684 #: modules/control/ntservice.c:46
13685 msgid "Install the Service and exit."
13686 msgstr ""
13687
13688 #: modules/control/ntservice.c:47
13689 msgid "Uninstall Windows Service"
13690 msgstr ""
13691
13692 #: modules/control/ntservice.c:49
13693 msgid "Uninstall the Service and exit."
13694 msgstr ""
13695
13696 #: modules/control/ntservice.c:50
13697 #, fuzzy
13698 msgid "Display name of the Service"
13699 msgstr "Gitic me nyuto"
13700
13701 #: modules/control/ntservice.c:52
13702 #, fuzzy
13703 msgid "Change the display name of the Service."
13704 msgstr "Lok caa me cako pi gitic man"
13705
13706 #: modules/control/ntservice.c:53
13707 #, fuzzy
13708 msgid "Configuration options"
13709 msgstr "&VLM Yiyiko dul ne"
13710
13711 #: modules/control/ntservice.c:55
13712 msgid ""
13713 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
13714 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
13715 "configured."
13716 msgstr ""
13717
13718 #: modules/control/ntservice.c:60
13719 msgid ""
13720 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
13721 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
13722 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
13723 msgstr ""
13724
13725 #: modules/control/ntservice.c:66
13726 #, fuzzy
13727 msgid "NT Service"
13728 msgstr "Tic"
13729
13730 #: modules/control/ntservice.c:67
13731 #, fuzzy
13732 msgid "Windows Service interface"
13733 msgstr "Nying giketo cinema"
13734
13735 #: modules/control/rc.c:70
13736 msgid "Initializing"
13737 msgstr ""
13738
13739 #: modules/control/rc.c:71
13740 #, fuzzy
13741 msgid "Opening"
13742 msgstr "Yab"
13743
13744 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:397
13745 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1190
13746 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1191 modules/gui/qt4/menus.cpp:817
13747 msgid "Pause"
13748 msgstr "Cung manok"
13749
13750 #: modules/control/rc.c:75
13751 #, fuzzy
13752 msgid "Error"
13753 msgstr "Bal"
13754
13755 #: modules/control/rc.c:161
13756 #, fuzzy
13757 msgid "Show stream position"
13758 msgstr "Nyut cal marac"
13759
13760 #: modules/control/rc.c:162
13761 msgid ""
13762 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
13763 msgstr ""
13764
13765 #: modules/control/rc.c:165
13766 msgid "Fake TTY"
13767 msgstr ""
13768
13769 #: modules/control/rc.c:166
13770 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
13771 msgstr ""
13772
13773 #: modules/control/rc.c:168
13774 msgid "UNIX socket command input"
13775 msgstr ""
13776
13777 #: modules/control/rc.c:169
13778 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
13779 msgstr ""
13780
13781 #: modules/control/rc.c:172 modules/lua/vlc.c:72
13782 msgid "TCP command input"
13783 msgstr ""
13784
13785 #: modules/control/rc.c:173 modules/lua/vlc.c:73
13786 msgid ""
13787 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
13788 "port the interface will bind to."
13789 msgstr ""
13790
13791 #: modules/control/rc.c:179
13792 msgid ""
13793 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13794 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13795 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13796 msgstr ""
13797
13798 #: modules/control/rc.c:186
13799 msgid "RC"
13800 msgstr ""
13801
13802 #: modules/control/rc.c:189
13803 #, fuzzy
13804 msgid "Remote control interface"
13805 msgstr "Kaneno me Maemo hildon"
13806
13807 #: modules/control/rc.c:349
13808 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
13809 msgstr ""
13810
13811 #: modules/control/rc.c:761
13812 #, c-format
13813 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
13814 msgstr ""
13815
13816 #: modules/control/rc.c:779
13817 msgid "+----[ Remote control commands ]"
13818 msgstr ""
13819
13820 #: modules/control/rc.c:781
13821 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
13822 msgstr ""
13823
13824 #: modules/control/rc.c:782
13825 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
13826 msgstr ""
13827
13828 #: modules/control/rc.c:783
13829 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
13830 msgstr ""
13831
13832 #: modules/control/rc.c:784
13833 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
13834 msgstr ""
13835
13836 #: modules/control/rc.c:785
13837 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
13838 msgstr ""
13839
13840 #: modules/control/rc.c:786
13841 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
13842 msgstr ""
13843
13844 #: modules/control/rc.c:787
13845 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
13846 msgstr ""
13847
13848 #: modules/control/rc.c:788
13849 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
13850 msgstr ""
13851
13852 #: modules/control/rc.c:789
13853 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
13854 msgstr ""
13855
13856 #: modules/control/rc.c:790
13857 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
13858 msgstr ""
13859
13860 #: modules/control/rc.c:791
13861 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
13862 msgstr ""
13863
13864 #: modules/control/rc.c:792
13865 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
13866 msgstr ""
13867
13868 #: modules/control/rc.c:793
13869 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
13870 msgstr ""
13871
13872 #: modules/control/rc.c:794
13873 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
13874 msgstr ""
13875
13876 #: modules/control/rc.c:795
13877 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
13878 msgstr ""
13879
13880 #: modules/control/rc.c:796
13881 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
13882 msgstr ""
13883
13884 #: modules/control/rc.c:797
13885 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
13886 msgstr ""
13887
13888 #: modules/control/rc.c:798
13889 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
13890 msgstr ""
13891
13892 #: modules/control/rc.c:799
13893 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
13894 msgstr ""
13895
13896 #: modules/control/rc.c:801
13897 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
13898 msgstr ""
13899
13900 #: modules/control/rc.c:802
13901 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
13902 msgstr ""
13903
13904 #: modules/control/rc.c:803
13905 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
13906 msgstr ""
13907
13908 #: modules/control/rc.c:804
13909 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
13910 msgstr ""
13911
13912 #: modules/control/rc.c:805
13913 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
13914 msgstr ""
13915
13916 #: modules/control/rc.c:806
13917 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
13918 msgstr ""
13919
13920 #: modules/control/rc.c:807
13921 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
13922 msgstr ""
13923
13924 #: modules/control/rc.c:808
13925 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
13926 msgstr ""
13927
13928 #: modules/control/rc.c:809
13929 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
13930 msgstr ""
13931
13932 #: modules/control/rc.c:810
13933 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
13934 msgstr ""
13935
13936 #: modules/control/rc.c:811
13937 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
13938 msgstr ""
13939
13940 #: modules/control/rc.c:812
13941 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13942 msgstr ""
13943
13944 #: modules/control/rc.c:813
13945 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
13946 msgstr ""
13947
13948 #: modules/control/rc.c:814
13949 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
13950 msgstr ""
13951
13952 #: modules/control/rc.c:815
13953 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
13954 msgstr ""
13955
13956 #: modules/control/rc.c:817
13957 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
13958 msgstr ""
13959
13960 #: modules/control/rc.c:818
13961 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
13962 msgstr ""
13963
13964 #: modules/control/rc.c:819
13965 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
13966 msgstr ""
13967
13968 #: modules/control/rc.c:820
13969 msgid "| adev [device]  . . . . . . . .  set/get audio device"
13970 msgstr ""
13971
13972 #: modules/control/rc.c:821
13973 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
13974 msgstr ""
13975
13976 #: modules/control/rc.c:822
13977 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13978 msgstr ""
13979
13980 #: modules/control/rc.c:823
13981 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13982 msgstr ""
13983
13984 #: modules/control/rc.c:824
13985 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13986 msgstr ""
13987
13988 #: modules/control/rc.c:825
13989 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
13990 msgstr ""
13991
13992 #: modules/control/rc.c:826
13993 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
13994 msgstr ""
13995
13996 #: modules/control/rc.c:827
13997 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13998 msgstr ""
13999
14000 #: modules/control/rc.c:828
14001 msgid "| strack [X] . . . . . . . . .  set/get subtitle track"
14002 msgstr ""
14003
14004 #: modules/control/rc.c:829
14005 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
14006 msgstr ""
14007
14008 #: modules/control/rc.c:830
14009 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
14010 msgstr ""
14011
14012 #: modules/control/rc.c:832
14013 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
14014 msgstr ""
14015
14016 #: modules/control/rc.c:833
14017 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
14018 msgstr ""
14019
14020 #: modules/control/rc.c:834
14021 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
14022 msgstr ""
14023
14024 #: modules/control/rc.c:836
14025 msgid "+----[ end of help ]"
14026 msgstr ""
14027
14028 #: modules/control/rc.c:963
14029 msgid "Press menu select or pause to continue."
14030 msgstr ""
14031
14032 #: modules/control/rc.c:1189 modules/control/rc.c:1443
14033 #: modules/control/rc.c:1487
14034 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
14035 msgstr ""
14036
14037 #: modules/control/rc.c:1281
14038 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
14039 msgstr ""
14040
14041 #: modules/control/rc.c:1292
14042 #, c-format
14043 msgid "Playlist has only %u element"
14044 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
14045 msgstr[0] ""
14046 msgstr[1] ""
14047
14048 #: modules/control/rc.c:1743 modules/gui/ncurses.c:802
14049 msgid "+-[Incoming]"
14050 msgstr ""
14051
14052 #: modules/control/rc.c:1744 modules/gui/ncurses.c:804
14053 #, c-format
14054 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
14055 msgstr ""
14056
14057 #: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:806
14058 #, c-format
14059 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
14060 msgstr ""
14061
14062 #: modules/control/rc.c:1748 modules/gui/ncurses.c:808
14063 #, c-format
14064 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
14065 msgstr ""
14066
14067 #: modules/control/rc.c:1750 modules/gui/ncurses.c:810
14068 #, c-format
14069 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
14070 msgstr ""
14071
14072 #: modules/control/rc.c:1752
14073 #, c-format
14074 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
14075 msgstr ""
14076
14077 #: modules/control/rc.c:1754
14078 #, c-format
14079 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
14080 msgstr ""
14081
14082 #: modules/control/rc.c:1758 modules/gui/ncurses.c:816
14083 #, fuzzy
14084 msgid "+-[Video Decoding]"
14085 msgstr "Kite me yiko Video"
14086
14087 #: modules/control/rc.c:1759 modules/gui/ncurses.c:818
14088 #, c-format
14089 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
14090 msgstr ""
14091
14092 #: modules/control/rc.c:1761 modules/gui/ncurses.c:820
14093 #, c-format
14094 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
14095 msgstr ""
14096
14097 #: modules/control/rc.c:1763 modules/gui/ncurses.c:822
14098 #, c-format
14099 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
14100 msgstr ""
14101
14102 #: modules/control/rc.c:1767 modules/gui/ncurses.c:828
14103 #, fuzzy
14104 msgid "+-[Audio Decoding]"
14105 msgstr "Kite me yiko Wer"
14106
14107 #: modules/control/rc.c:1768 modules/gui/ncurses.c:830
14108 #, c-format
14109 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
14110 msgstr ""
14111
14112 #: modules/control/rc.c:1770 modules/gui/ncurses.c:832
14113 #, c-format
14114 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
14115 msgstr ""
14116
14117 #: modules/control/rc.c:1772 modules/gui/ncurses.c:834
14118 #, c-format
14119 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
14120 msgstr ""
14121
14122 #: modules/control/rc.c:1776 modules/gui/ncurses.c:839
14123 #, fuzzy
14124 msgid "+-[Streaming]"
14125 msgstr "Ceto kacel"
14126
14127 #: modules/control/rc.c:1777 modules/gui/ncurses.c:841
14128 #, c-format
14129 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
14130 msgstr ""
14131
14132 #: modules/control/rc.c:1779 modules/gui/ncurses.c:842
14133 #, c-format
14134 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
14135 msgstr ""
14136
14137 #: modules/control/rc.c:1781 modules/gui/ncurses.c:844
14138 #, c-format
14139 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
14140 msgstr ""
14141
14142 #: modules/demux/aiff.c:49
14143 msgid "AIFF demuxer"
14144 msgstr ""
14145
14146 #: modules/demux/asf/asf.c:56
14147 #, fuzzy
14148 msgid "ASF/WMV demuxer"
14149 msgstr "MP4/MOV"
14150
14151 #: modules/demux/asf/asf.c:180
14152 msgid "Could not demux ASF stream"
14153 msgstr ""
14154
14155 #: modules/demux/asf/asf.c:181
14156 msgid "VLC failed to load the ASF header."
14157 msgstr ""
14158
14159 #: modules/demux/au.c:50
14160 msgid "AU demuxer"
14161 msgstr ""
14162
14163 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
14164 #, fuzzy
14165 msgid "Avformat demuxer"
14166 msgstr "Kite ne"
14167
14168 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
14169 #, fuzzy
14170 msgid "Avformat"
14171 msgstr "Kite ne"
14172
14173 #: modules/demux/avformat/avformat.c:55
14174 #, fuzzy
14175 msgid "Avformat muxer"
14176 msgstr "Kite ne"
14177
14178 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
14179 #, fuzzy
14180 msgid "Avformat mux"
14181 msgstr "Kite ne"
14182
14183 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
14184 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
14185 msgstr ""
14186
14187 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
14188 #, fuzzy
14189 msgid "Format name"
14190 msgstr "Kite ne"
14191
14192 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
14193 msgid "Internal libavcodec format name"
14194 msgstr ""
14195
14196 #: modules/demux/avi/avi.c:53
14197 #, fuzzy
14198 msgid "Force interleaved method"
14199 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
14200
14201 #: modules/demux/avi/avi.c:55
14202 #, fuzzy
14203 msgid "Force index creation"
14204 msgstr "Pimo Teko"
14205
14206 #: modules/demux/avi/avi.c:57
14207 msgid ""
14208 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
14209 "incomplete (not seekable)."
14210 msgstr ""
14211
14212 #: modules/demux/avi/avi.c:65
14213 #, fuzzy
14214 msgid "Ask for action"
14215 msgstr "Loko kabedo"
14216
14217 #: modules/demux/avi/avi.c:66
14218 #, fuzzy
14219 msgid "Always fix"
14220 msgstr "Kare lung tye ki wie malo"
14221
14222 #: modules/demux/avi/avi.c:67
14223 msgid "Never fix"
14224 msgstr ""
14225
14226 #: modules/demux/avi/avi.c:68
14227 msgid "Fix when necessary"
14228 msgstr ""
14229
14230 #: modules/demux/avi/avi.c:72
14231 msgid "AVI demuxer"
14232 msgstr ""
14233
14234 #: modules/demux/avi/avi.c:673
14235 msgid "Broken or missing AVI Index"
14236 msgstr ""
14237
14238 #: modules/demux/avi/avi.c:674
14239 msgid ""
14240 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
14241 "correctly.\n"
14242 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
14243 "index in memory.\n"
14244 "This step might take a long time on a large file.\n"
14245 "What do you want to do?"
14246 msgstr ""
14247
14248 #: modules/demux/avi/avi.c:680
14249 msgid "Build index then play"
14250 msgstr ""
14251
14252 #: modules/demux/avi/avi.c:680
14253 #, fuzzy
14254 msgid "Play as is"
14255 msgstr "Nying latuku"
14256
14257 #: modules/demux/avi/avi.c:680
14258 msgid "Do not play"
14259 msgstr ""
14260
14261 #: modules/demux/avi/avi.c:2386
14262 msgid "Fixing AVI Index..."
14263 msgstr ""
14264
14265 #: modules/demux/cdg.c:43
14266 #, fuzzy
14267 msgid "CDG demuxer"
14268 msgstr "Gityeko cano"
14269
14270 #: modules/demux/demuxdump.c:32
14271 #, fuzzy
14272 msgid "Dump module"
14273 msgstr "Kite me kwanyo"
14274
14275 #: modules/demux/demuxdump.c:33
14276 #, fuzzy
14277 msgid "Dump filename"
14278 msgstr "Nying fail"
14279
14280 #: modules/demux/demuxdump.c:35
14281 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
14282 msgstr ""
14283
14284 #: modules/demux/demuxdump.c:36
14285 #, fuzzy
14286 msgid "Append to existing file"
14287 msgstr "Yab fail kikome"
14288
14289 #: modules/demux/demuxdump.c:38
14290 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
14291 msgstr ""
14292
14293 #: modules/demux/demuxdump.c:47
14294 #, fuzzy
14295 msgid "File dumper"
14296 msgstr "Nying fail:"
14297
14298 #: modules/demux/dirac.c:41
14299 msgid "Value to adjust dts by"
14300 msgstr ""
14301
14302 #: modules/demux/dirac.c:54
14303 msgid "Dirac video demuxer"
14304 msgstr ""
14305
14306 #: modules/demux/flac.c:50
14307 msgid "FLAC demuxer"
14308 msgstr ""
14309
14310 #: modules/demux/image.c:44
14311 msgid "ES ID"
14312 msgstr ""
14313
14314 #: modules/demux/image.c:52
14315 #, fuzzy
14316 msgid "Decode"
14317 msgstr "Gigonyo tere"
14318
14319 #: modules/demux/image.c:54
14320 msgid "Decode at the demuxer stage"
14321 msgstr ""
14322
14323 #: modules/demux/image.c:56
14324 #, fuzzy
14325 msgid "Forced chroma"
14326 msgstr "Nya pa cal"
14327
14328 #: modules/demux/image.c:58
14329 msgid ""
14330 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
14331 "specified chroma."
14332 msgstr ""
14333
14334 #: modules/demux/image.c:61
14335 #, fuzzy
14336 msgid "Duration in seconds"
14337 msgstr "Cawa mere"
14338
14339 #: modules/demux/image.c:63
14340 msgid ""
14341 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
14342 "an unlimited play time."
14343 msgstr ""
14344
14345 #: modules/demux/image.c:68
14346 #, fuzzy
14347 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
14348 msgstr "Cwal jami weng"
14349
14350 #: modules/demux/image.c:70
14351 #, fuzzy
14352 msgid "Real-time"
14353 msgstr "Gale"
14354
14355 #: modules/demux/image.c:72
14356 msgid ""
14357 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
14358 "input slaves."
14359 msgstr ""
14360
14361 #: modules/demux/image.c:76
14362 #, fuzzy
14363 msgid "Image demuxer"
14364 msgstr "Nya pa cal"
14365
14366 #: modules/demux/image.c:77
14367 #, fuzzy
14368 msgid "Image"
14369 msgstr "Fail me cal"
14370
14371 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
14372 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
14373 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/vc1.c:43
14374 #: modules/gui/macosx/open.m:208
14375 msgid "Frames per Second"
14376 msgstr "Wer pi ceken acelacel"
14377
14378 #: modules/demux/mjpeg.c:47
14379 msgid ""
14380 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
14381 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
14382 msgstr ""
14383
14384 #: modules/demux/mjpeg.c:53
14385 msgid "M-JPEG camera demuxer"
14386 msgstr ""
14387
14388 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
14389 #, fuzzy
14390 msgid "---  DVD Menu"
14391 msgstr "Kite me yiko DVD pe"
14392
14393 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
14394 #, fuzzy
14395 msgid "First Played"
14396 msgstr "Gituko"
14397
14398 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
14399 #, fuzzy
14400 msgid "Video Manager"
14401 msgstr "Gi kiyo Video"
14402
14403 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
14404 #, fuzzy
14405 msgid "----- Title"
14406 msgstr "Wie maditu"
14407
14408 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
14409 msgid "Matroska stream demuxer"
14410 msgstr ""
14411
14412 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
14413 #, fuzzy
14414 msgid "Respect ordered chapters"
14415 msgstr "Yer Lacim yoo"
14416
14417 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
14418 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
14419 msgstr ""
14420
14421 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
14422 #, fuzzy
14423 msgid "Chapter codecs"
14424 msgstr "Dul"
14425
14426 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
14427 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
14428 msgstr ""
14429
14430 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
14431 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
14432 msgid "Preload MKV files in the same directory"
14433 msgstr ""
14434
14435 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
14436 msgid ""
14437 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
14438 "good for broken files)."
14439 msgstr ""
14440
14441 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:130
14442 msgid "Seek based on percent not time"
14443 msgstr ""
14444
14445 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
14446 msgid "Seek based on percent not time."
14447 msgstr ""
14448
14449 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
14450 #, fuzzy
14451 msgid "Dummy Elements"
14452 msgstr "Gi me Bao me Gitic"
14453
14454 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
14455 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
14456 msgstr ""
14457
14458 #: modules/demux/mod.c:54
14459 msgid "Enable noise reduction algorithm."
14460 msgstr ""
14461
14462 #: modules/demux/mod.c:55
14463 #, fuzzy
14464 msgid "Enable reverberation"
14465 msgstr "Ket me awinya"
14466
14467 #: modules/demux/mod.c:56
14468 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
14469 msgstr ""
14470
14471 #: modules/demux/mod.c:58
14472 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
14473 msgstr ""
14474
14475 #: modules/demux/mod.c:60
14476 #, fuzzy
14477 msgid "Enable megabass mode"
14478 msgstr "Mi kit pa Lawum bed tye"
14479
14480 #: modules/demux/mod.c:61
14481 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
14482 msgstr ""
14483
14484 #: modules/demux/mod.c:63
14485 msgid ""
14486 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
14487 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
14488 msgstr ""
14489
14490 #: modules/demux/mod.c:66
14491 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
14492 msgstr ""
14493
14494 #: modules/demux/mod.c:68
14495 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
14496 msgstr ""
14497
14498 #: modules/demux/mod.c:73
14499 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
14500 msgstr ""
14501
14502 #: modules/demux/mod.c:84
14503 msgid "Reverberation level"
14504 msgstr ""
14505
14506 #: modules/demux/mod.c:86
14507 #, fuzzy
14508 msgid "Reverberation delay"
14509 msgstr "Nwo gale:"
14510
14511 #: modules/demux/mod.c:88
14512 msgid "Mega bass"
14513 msgstr ""
14514
14515 #: modules/demux/mod.c:91
14516 msgid "Mega bass level"
14517 msgstr ""
14518
14519 #: modules/demux/mod.c:93
14520 msgid "Mega bass cutoff"
14521 msgstr ""
14522
14523 #: modules/demux/mod.c:95
14524 #, fuzzy
14525 msgid "Surround"
14526 msgstr "Langete:"
14527
14528 #: modules/demux/mod.c:98
14529 msgid "Surround level"
14530 msgstr ""
14531
14532 #: modules/demux/mod.c:100
14533 msgid "Surround delay (ms)"
14534 msgstr ""
14535
14536 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
14537 #, fuzzy
14538 msgid "Blues"
14539 msgstr "Bululu"
14540
14541 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
14542 #, fuzzy
14543 msgid "Classic Rock"
14544 msgstr "AtmoLight"
14545
14546 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
14547 #, fuzzy
14548 msgid "Country"
14549 msgstr "Donyo"
14550
14551 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
14552 #, fuzzy
14553 msgid "Disco"
14554 msgstr "Disc"
14555
14556 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
14557 msgid "Funk"
14558 msgstr ""
14559
14560 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
14561 msgid "Grunge"
14562 msgstr ""
14563
14564 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
14565 msgid "Hip-Hop"
14566 msgstr ""
14567
14568 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
14569 msgid "Jazz"
14570 msgstr ""
14571
14572 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
14573 msgid "Metal"
14574 msgstr ""
14575
14576 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
14577 msgid "New Age"
14578 msgstr ""
14579
14580 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
14581 msgid "Oldies"
14582 msgstr ""
14583
14584 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
14585 #, fuzzy
14586 msgid "Other"
14587 msgstr "Kan mukene"
14588
14589 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
14590 msgid "R&B"
14591 msgstr ""
14592
14593 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
14594 msgid "Rap"
14595 msgstr ""
14596
14597 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
14598 msgid "Industrial"
14599 msgstr ""
14600
14601 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
14602 msgid "Alternative"
14603 msgstr ""
14604
14605 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
14606 #, fuzzy
14607 msgid "Death Metal"
14608 msgstr "Om Nyig Coc"
14609
14610 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
14611 #, fuzzy
14612 msgid "Pranks"
14613 msgstr "Pwoc"
14614
14615 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
14616 #, fuzzy
14617 msgid "Soundtrack"
14618 msgstr "Wer awinya"
14619
14620 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
14621 msgid "Euro-Techno"
14622 msgstr ""
14623
14624 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
14625 msgid "Ambient"
14626 msgstr ""
14627
14628 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
14629 msgid "Trip-Hop"
14630 msgstr ""
14631
14632 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
14633 msgid "Vocal"
14634 msgstr ""
14635
14636 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
14637 msgid "Jazz+Funk"
14638 msgstr ""
14639
14640 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
14641 #, fuzzy
14642 msgid "Fusion"
14643 msgstr "Cik "
14644
14645 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
14646 #, fuzzy
14647 msgid "Trance"
14648 msgstr "Kan woko"
14649
14650 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
14651 msgid "Instrumental"
14652 msgstr ""
14653
14654 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
14655 msgid "Acid"
14656 msgstr ""
14657
14658 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
14659 msgid "House"
14660 msgstr ""
14661
14662 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
14663 msgid "Game"
14664 msgstr ""
14665
14666 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
14667 #, fuzzy
14668 msgid "Sound Clip"
14669 msgstr "Gale"
14670
14671 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
14672 msgid "Gospel"
14673 msgstr ""
14674
14675 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
14676 msgid "Noise"
14677 msgstr "Woo"
14678
14679 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
14680 #, fuzzy
14681 msgid "Alternative Rock"
14682 msgstr "Dwoko ne kacel"
14683
14684 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
14685 msgid "Bass"
14686 msgstr ""
14687
14688 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
14689 msgid "Soul"
14690 msgstr ""
14691
14692 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
14693 msgid "Punk"
14694 msgstr ""
14695
14696 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
14697 #, fuzzy
14698 msgid "Meditative"
14699 msgstr "Fail me tuko wer"
14700
14701 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
14702 msgid "Instrumental Pop"
14703 msgstr ""
14704
14705 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
14706 msgid "Instrumental Rock"
14707 msgstr ""
14708
14709 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
14710 msgid "Ethnic"
14711 msgstr ""
14712
14713 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
14714 msgid "Gothic"
14715 msgstr ""
14716
14717 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
14718 msgid "Darkwave"
14719 msgstr ""
14720
14721 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
14722 msgid "Techno-Industrial"
14723 msgstr ""
14724
14725 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
14726 msgid "Electronic"
14727 msgstr ""
14728
14729 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
14730 msgid "Pop-Folk"
14731 msgstr ""
14732
14733 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
14734 msgid "Eurodance"
14735 msgstr ""
14736
14737 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
14738 #, fuzzy
14739 msgid "Dream"
14740 msgstr "Ma pe giketo dwon malo"
14741
14742 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
14743 msgid "Southern Rock"
14744 msgstr ""
14745
14746 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
14747 msgid "Comedy"
14748 msgstr ""
14749
14750 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
14751 msgid "Cult"
14752 msgstr ""
14753
14754 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
14755 msgid "Gangsta"
14756 msgstr ""
14757
14758 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
14759 msgid "Top 40"
14760 msgstr ""
14761
14762 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
14763 msgid "Christian Rap"
14764 msgstr ""
14765
14766 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
14767 msgid "Pop/Funk"
14768 msgstr ""
14769
14770 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
14771 #, fuzzy
14772 msgid "Jungle"
14773 msgstr "Lakinane "
14774
14775 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
14776 #, fuzzy
14777 msgid "Native American"
14778 msgstr "Ka ma oaa iye macer"
14779
14780 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
14781 msgid "Cabaret"
14782 msgstr ""
14783
14784 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
14785 #, fuzzy
14786 msgid "New Wave"
14787 msgstr "Twagere pa pii"
14788
14789 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161
14790 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
14791 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
14792 msgid "Psychedelic"
14793 msgstr "Ma cito me oyoto atura"
14794
14795 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
14796 msgid "Rave"
14797 msgstr ""
14798
14799 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
14800 #, fuzzy
14801 msgid "Showtunes"
14802 msgstr "Nyut Tera"
14803
14804 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
14805 msgid "Trailer"
14806 msgstr ""
14807
14808 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
14809 msgid "Lo-Fi"
14810 msgstr ""
14811
14812 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
14813 msgid "Tribal"
14814 msgstr ""
14815
14816 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
14817 msgid "Acid Punk"
14818 msgstr ""
14819
14820 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
14821 msgid "Acid Jazz"
14822 msgstr ""
14823
14824 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
14825 msgid "Polka"
14826 msgstr ""
14827
14828 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
14829 msgid "Retro"
14830 msgstr ""
14831
14832 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
14833 msgid "Musical"
14834 msgstr ""
14835
14836 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
14837 msgid "Rock & Roll"
14838 msgstr ""
14839
14840 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
14841 msgid "Hard Rock"
14842 msgstr ""
14843
14844 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
14845 msgid "Folk"
14846 msgstr ""
14847
14848 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
14849 msgid "Folk-Rock"
14850 msgstr ""
14851
14852 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
14853 msgid "National Folk"
14854 msgstr ""
14855
14856 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
14857 msgid "Swing"
14858 msgstr ""
14859
14860 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
14861 #, fuzzy
14862 msgid "Fast Fusion"
14863 msgstr "Cik "
14864
14865 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
14866 msgid "Bebob"
14867 msgstr ""
14868
14869 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
14870 msgid "Revival"
14871 msgstr ""
14872
14873 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
14874 msgid "Celtic"
14875 msgstr ""
14876
14877 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
14878 #, fuzzy
14879 msgid "Bluegrass"
14880 msgstr "Bululu"
14881
14882 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
14883 msgid "Avantgarde"
14884 msgstr ""
14885
14886 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
14887 msgid "Gothic Rock"
14888 msgstr ""
14889
14890 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
14891 msgid "Progressive Rock"
14892 msgstr ""
14893
14894 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
14895 #, fuzzy
14896 msgid "Psychedelic Rock"
14897 msgstr "Ma cito me oyoto atura"
14898
14899 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
14900 msgid "Symphonic Rock"
14901 msgstr ""
14902
14903 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
14904 msgid "Slow Rock"
14905 msgstr ""
14906
14907 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
14908 #, fuzzy
14909 msgid "Big Band"
14910 msgstr "Amapeca Madit"
14911
14912 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
14913 #, fuzzy
14914 msgid "Easy Listening"
14915 msgstr "Nying latuku"
14916
14917 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
14918 msgid "Acoustic"
14919 msgstr ""
14920
14921 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
14922 msgid "Humour"
14923 msgstr ""
14924
14925 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
14926 msgid "Speech"
14927 msgstr ""
14928
14929 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
14930 #, fuzzy
14931 msgid "Chanson"
14932 msgstr "Kabeo"
14933
14934 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
14935 msgid "Opera"
14936 msgstr ""
14937
14938 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
14939 msgid "Chamber Music"
14940 msgstr ""
14941
14942 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
14943 msgid "Sonata"
14944 msgstr ""
14945
14946 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
14947 msgid "Symphony"
14948 msgstr ""
14949
14950 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
14951 msgid "Booty Bass"
14952 msgstr ""
14953
14954 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
14955 msgid "Primus"
14956 msgstr ""
14957
14958 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
14959 msgid "Porn Groove"
14960 msgstr ""
14961
14962 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
14963 msgid "Satire"
14964 msgstr ""
14965
14966 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
14967 msgid "Slow Jam"
14968 msgstr ""
14969
14970 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
14971 msgid "Tango"
14972 msgstr ""
14973
14974 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
14975 msgid "Samba"
14976 msgstr ""
14977
14978 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
14979 msgid "Folklore"
14980 msgstr ""
14981
14982 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
14983 #, fuzzy
14984 msgid "Ballad"
14985 msgstr "Dwiro m&arom"
14986
14987 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
14988 msgid "Power Ballad"
14989 msgstr ""
14990
14991 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
14992 msgid "Rhythmic Soul"
14993 msgstr ""
14994
14995 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
14996 msgid "Freestyle"
14997 msgstr ""
14998
14999 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
15000 msgid "Duet"
15001 msgstr ""
15002
15003 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
15004 msgid "Punk Rock"
15005 msgstr ""
15006
15007 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
15008 msgid "Drum Solo"
15009 msgstr ""
15010
15011 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
15012 msgid "Acapella"
15013 msgstr ""
15014
15015 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
15016 msgid "Euro-House"
15017 msgstr ""
15018
15019 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
15020 #, fuzzy
15021 msgid "Dance Hall"
15022 msgstr "Jwik woko"
15023
15024 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
15025 #, fuzzy
15026 msgid "Goa"
15027 msgstr "&Ceti"
15028
15029 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
15030 msgid "Drum & Bass"
15031 msgstr ""
15032
15033 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
15034 msgid "Club - House"
15035 msgstr ""
15036
15037 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
15038 #, fuzzy
15039 msgid "Hardcore"
15040 msgstr "Mato"
15041
15042 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
15043 #, fuzzy
15044 msgid "Terror"
15045 msgstr "Bal"
15046
15047 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
15048 msgid "Indie"
15049 msgstr ""
15050
15051 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
15052 msgid "BritPop"
15053 msgstr ""
15054
15055 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
15056 msgid "Negerpunk"
15057 msgstr ""
15058
15059 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
15060 msgid "Polsk Punk"
15061 msgstr ""
15062
15063 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
15064 msgid "Beat"
15065 msgstr ""
15066
15067 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
15068 msgid "Christian Gangsta Rap"
15069 msgstr ""
15070
15071 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
15072 msgid "Heavy Metal"
15073 msgstr ""
15074
15075 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
15076 #, fuzzy
15077 msgid "Black Metal"
15078 msgstr "Ka macol"
15079
15080 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
15081 msgid "Crossover"
15082 msgstr ""
15083
15084 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
15085 msgid "Contemporary Christian"
15086 msgstr ""
15087
15088 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
15089 msgid "Christian Rock"
15090 msgstr ""
15091
15092 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
15093 #, fuzzy
15094 msgid "Merengue"
15095 msgstr "Kwanyo kubere"
15096
15097 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
15098 msgid "Salsa"
15099 msgstr ""
15100
15101 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
15102 msgid "Thrash Metal"
15103 msgstr ""
15104
15105 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
15106 msgid "Anime"
15107 msgstr ""
15108
15109 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
15110 msgid "JPop"
15111 msgstr ""
15112
15113 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
15114 msgid "Synthpop"
15115 msgstr ""
15116
15117 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
15118 msgid "MP4 stream demuxer"
15119 msgstr ""
15120
15121 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
15122 #, fuzzy
15123 msgid "MP4"
15124 msgstr "MP4/MOV"
15125
15126 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1056
15127 msgid "Writer"
15128 msgstr ""
15129
15130 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1057
15131 #, fuzzy
15132 msgid "Composer"
15133 msgstr "Gin aketa ma Kite tek"
15134
15135 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1058
15136 msgid "Producer"
15137 msgstr ""
15138
15139 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1059 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:384
15140 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
15141 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
15142 msgid "Information"
15143 msgstr "Ngec"
15144
15145 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1060
15146 #, fuzzy
15147 msgid "Director"
15148 msgstr "Lanyut"
15149
15150 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1061
15151 #, fuzzy
15152 msgid "Disclaimer"
15153 msgstr "Disc"
15154
15155 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1062
15156 #, fuzzy
15157 msgid "Requirements"
15158 msgstr "Tam amia"
15159
15160 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1063
15161 #, fuzzy
15162 msgid "Original Format"
15163 msgstr "Ket me awinya"
15164
15165 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1064
15166 #, fuzzy
15167 msgid "Display Source As"
15168 msgstr "Yiko kite me Nyute"
15169
15170 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1065
15171 msgid "Host Computer"
15172 msgstr ""
15173
15174 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1066
15175 #, fuzzy
15176 msgid "Performers"
15177 msgstr "Yore madongo"
15178
15179 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1067
15180 #, fuzzy
15181 msgid "Original Performer"
15182 msgstr "Kite kikome"
15183
15184 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1068
15185 msgid "Providers Source Content"
15186 msgstr ""
15187
15188 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1069
15189 msgid "Warning"
15190 msgstr ""
15191
15192 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1070
15193 msgid "Software"
15194 msgstr ""
15195
15196 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1071 modules/demux/xiph_metadata.h:55
15197 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
15198 msgid "Lyrics"
15199 msgstr ""
15200
15201 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1072
15202 #, fuzzy
15203 msgid "Record Company"
15204 msgstr "Rekod"
15205
15206 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1073
15207 #, fuzzy
15208 msgid "Model"
15209 msgstr "Ma dyeredyere"
15210
15211 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1074
15212 msgid "Product"
15213 msgstr ""
15214
15215 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1075
15216 #, fuzzy
15217 msgid "Grouping"
15218 msgstr "Nying gurup"
15219
15220 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1077
15221 #, fuzzy
15222 msgid "Sub-Title"
15223 msgstr "Wie maditu"
15224
15225 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1078
15226 msgid "Arranger"
15227 msgstr ""
15228
15229 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1079
15230 #, fuzzy
15231 msgid "Art Director"
15232 msgstr "Lanyut"
15233
15234 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1080
15235 msgid "Copyright Acknowledgement"
15236 msgstr ""
15237
15238 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1081
15239 msgid "Conductor"
15240 msgstr ""
15241
15242 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1082
15243 #, fuzzy
15244 msgid "Song Description"
15245 msgstr "Te lok"
15246
15247 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1083
15248 msgid "Liner Notes"
15249 msgstr ""
15250
15251 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1084
15252 msgid "Phonogram Rights"
15253 msgstr ""
15254
15255 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1086
15256 msgid "Sound Engineer"
15257 msgstr ""
15258
15259 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1087
15260 msgid "Soloist"
15261 msgstr ""
15262
15263 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1088
15264 msgid "Thanks"
15265 msgstr "Pwoc"
15266
15267 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1089
15268 msgid "Executive Producer"
15269 msgstr ""
15270
15271 #: modules/demux/mpc.c:62
15272 msgid "MusePack demuxer"
15273 msgstr ""
15274
15275 #: modules/demux/mpeg/es.c:51
15276 msgid ""
15277 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
15278 "streams."
15279 msgstr ""
15280
15281 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
15282 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
15283 msgstr ""
15284
15285 #: modules/demux/mpeg/es.c:58
15286 #, fuzzy
15287 msgid "Audio ES"
15288 msgstr "Ma giwinyo"
15289
15290 #: modules/demux/mpeg/es.c:70
15291 msgid "MPEG-4 video"
15292 msgstr ""
15293
15294 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
15295 #, fuzzy
15296 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
15297 msgstr "Rwom me purem mamite me mako."
15298
15299 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
15300 msgid "H264 video demuxer"
15301 msgstr ""
15302
15303 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
15304 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
15305 msgstr ""
15306
15307 #: modules/demux/nsc.c:47
15308 msgid "Windows Media NSC metademux"
15309 msgstr ""
15310
15311 #: modules/demux/nsv.c:49
15312 msgid "NullSoft demuxer"
15313 msgstr ""
15314
15315 #: modules/demux/nuv.c:49
15316 msgid "Nuv demuxer"
15317 msgstr ""
15318
15319 #: modules/demux/ogg.c:55
15320 msgid "OGG demuxer"
15321 msgstr ""
15322
15323 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
15324 #, fuzzy
15325 msgid "Google Video"
15326 msgstr "Mi Video tii"
15327
15328 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
15329 msgid "Show shoutcast adult content"
15330 msgstr ""
15331
15332 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
15333 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
15334 msgstr ""
15335
15336 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
15337 #, fuzzy
15338 msgid "Skip ads"
15339 msgstr "Kal purem "
15340
15341 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
15342 msgid ""
15343 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
15344 "prevent adding them to the playlist."
15345 msgstr ""
15346
15347 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
15348 #, fuzzy
15349 msgid "M3U playlist import"
15350 msgstr "Nyig wer M3U (*.m3u)"
15351
15352 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
15353 #, fuzzy
15354 msgid "RAM playlist import"
15355 msgstr "Nyig wer M3U (*.m3u)"
15356
15357 #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
15358 #, fuzzy
15359 msgid "PLS playlist import"
15360 msgstr "Nyut wer"
15361
15362 #: modules/demux/playlist/playlist.c:82
15363 #, fuzzy
15364 msgid "B4S playlist import"
15365 msgstr "Nyut wer"
15366
15367 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
15368 msgid "DVB playlist import"
15369 msgstr ""
15370
15371 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
15372 msgid "Podcast parser"
15373 msgstr ""
15374
15375 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
15376 #, fuzzy
15377 msgid "XSPF playlist import"
15378 msgstr "Nyig wer me M3U8 (*.m3u)"
15379
15380 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
15381 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
15382 msgstr ""
15383
15384 #: modules/demux/playlist/playlist.c:109
15385 #, fuzzy
15386 msgid "ASX playlist import"
15387 msgstr "Nyut wer"
15388
15389 #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
15390 msgid "Kasenna MediaBase parser"
15391 msgstr ""
15392
15393 #: modules/demux/playlist/playlist.c:119
15394 msgid "QuickTime Media Link importer"
15395 msgstr ""
15396
15397 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
15398 msgid "Google Video Playlist importer"
15399 msgstr ""
15400
15401 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
15402 msgid "Dummy IFO demux"
15403 msgstr ""
15404
15405 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
15406 msgid "iTunes Music Library importer"
15407 msgstr ""
15408
15409 #: modules/demux/playlist/playlist.c:139
15410 #, fuzzy
15411 msgid "WPL playlist import"
15412 msgstr "Buk me wer"
15413
15414 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
15415 #, fuzzy
15416 msgid "ZPL playlist import"
15417 msgstr "Buk me wer"
15418
15419 #: modules/demux/playlist/podcast.c:194 modules/demux/playlist/podcast.c:206
15420 #: modules/demux/playlist/podcast.c:250 modules/demux/playlist/podcast.c:270
15421 msgid "Podcast Info"
15422 msgstr ""
15423
15424 #: modules/demux/playlist/podcast.c:196
15425 #, fuzzy
15426 msgid "Podcast Link"
15427 msgstr "Pok URLs nying"
15428
15429 #: modules/demux/playlist/podcast.c:197
15430 msgid "Podcast Copyright"
15431 msgstr ""
15432
15433 #: modules/demux/playlist/podcast.c:198
15434 msgid "Podcast Category"
15435 msgstr ""
15436
15437 #: modules/demux/playlist/podcast.c:199 modules/demux/playlist/podcast.c:257
15438 msgid "Podcast Keywords"
15439 msgstr ""
15440
15441 #: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:258
15442 #, fuzzy
15443 msgid "Podcast Subtitle"
15444 msgstr "Wie maditu"
15445
15446 #: modules/demux/playlist/podcast.c:206 modules/demux/playlist/podcast.c:259
15447 #, fuzzy
15448 msgid "Podcast Summary"
15449 msgstr "Ladol tere"
15450
15451 #: modules/demux/playlist/podcast.c:253
15452 msgid "Podcast Publication Date"
15453 msgstr ""
15454
15455 #: modules/demux/playlist/podcast.c:254
15456 #, fuzzy
15457 msgid "Podcast Author"
15458 msgstr "Lacoc"
15459
15460 #: modules/demux/playlist/podcast.c:255
15461 msgid "Podcast Subcategory"
15462 msgstr ""
15463
15464 #: modules/demux/playlist/podcast.c:256
15465 #, fuzzy
15466 msgid "Podcast Duration"
15467 msgstr "Madong tye iyie"
15468
15469 #: modules/demux/playlist/podcast.c:260
15470 msgid "Podcast Type"
15471 msgstr ""
15472
15473 #: modules/demux/playlist/podcast.c:271
15474 #, fuzzy
15475 msgid "Podcast Size"
15476 msgstr "Caji pa Coc"
15477
15478 #: modules/demux/playlist/podcast.c:272
15479 #, fuzzy, c-format
15480 msgid "%s bytes"
15481 msgstr "byte ma gicwalo"
15482
15483 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:322
15484 #, fuzzy
15485 msgid "Shoutcast"
15486 msgstr "Coc mapol"
15487
15488 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:326
15489 msgid "Listeners"
15490 msgstr ""
15491
15492 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
15493 msgid "Load"
15494 msgstr ""
15495
15496 #: modules/demux/ps.c:43
15497 msgid "Trust MPEG timestamps"
15498 msgstr ""
15499
15500 #: modules/demux/ps.c:44
15501 msgid ""
15502 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
15503 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
15504 "calculate from the bitrate instead."
15505 msgstr ""
15506
15507 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
15508 #, fuzzy
15509 msgid "MPEG-PS demuxer"
15510 msgstr "MPEG-PS"
15511
15512 #: modules/demux/ps.c:57
15513 #, fuzzy
15514 msgid "PS"
15515 msgstr "FPS"
15516
15517 #: modules/demux/pva.c:43
15518 msgid "PVA demuxer"
15519 msgstr ""
15520
15521 #: modules/demux/rawaud.c:44
15522 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
15523 msgstr ""
15524
15525 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
15526 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
15527 #, fuzzy
15528 msgid "Audio channels"
15529 msgstr "Ka beo ma cal pe iye"
15530
15531 #: modules/demux/rawaud.c:47
15532 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
15533 msgstr ""
15534
15535 #: modules/demux/rawaud.c:49
15536 msgid "FOURCC code of raw input format"
15537 msgstr ""
15538
15539 #: modules/demux/rawaud.c:51
15540 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
15541 msgstr ""
15542
15543 #: modules/demux/rawaud.c:53
15544 #, fuzzy
15545 msgid "Forces the audio language"
15546 msgstr "Leb me wer ma gimaro:"
15547
15548 #: modules/demux/rawaud.c:54
15549 msgid ""
15550 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
15551 "Default is 'eng'. "
15552 msgstr ""
15553
15554 #: modules/demux/rawaud.c:64
15555 msgid "Raw audio demuxer"
15556 msgstr ""
15557
15558 #: modules/demux/rawdv.c:43
15559 msgid ""
15560 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
15561 msgstr ""
15562
15563 #: modules/demux/rawdv.c:51
15564 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
15565 msgstr ""
15566
15567 #: modules/demux/rawvid.c:45
15568 msgid ""
15569 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
15570 "30000/1001 or 29.97"
15571 msgstr ""
15572
15573 #: modules/demux/rawvid.c:49
15574 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
15575 msgstr ""
15576
15577 #: modules/demux/rawvid.c:53
15578 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
15579 msgstr ""
15580
15581 #: modules/demux/rawvid.c:56
15582 msgid "Force chroma (Use carefully)"
15583 msgstr ""
15584
15585 #: modules/demux/rawvid.c:57
15586 msgid "Force chroma. This is a four character string."
15587 msgstr ""
15588
15589 #: modules/demux/rawvid.c:65
15590 msgid "Raw video demuxer"
15591 msgstr ""
15592
15593 #: modules/demux/real.c:70
15594 msgid "Real demuxer"
15595 msgstr ""
15596
15597 #: modules/demux/sid.cpp:56
15598 #, fuzzy
15599 msgid "C64 sid demuxer"
15600 msgstr "Jami me video"
15601
15602 #: modules/demux/smf.c:41
15603 msgid "SMF demuxer"
15604 msgstr ""
15605
15606 #: modules/demux/stl.c:43
15607 #, fuzzy
15608 msgid "EBU STL subtitles parser"
15609 msgstr "Yab fail me wie matino"
15610
15611 #: modules/demux/subtitle.c:51
15612 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
15613 msgstr ""
15614
15615 #: modules/demux/subtitle.c:53
15616 msgid ""
15617 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
15618 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
15619 msgstr ""
15620
15621 #: modules/demux/subtitle.c:56
15622 msgid ""
15623 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
15624 "always work."
15625 msgstr ""
15626
15627 #: modules/demux/subtitle.c:58
15628 msgid "Override the default track description."
15629 msgstr ""
15630
15631 #: modules/demux/subtitle.c:70
15632 #, fuzzy
15633 msgid "Text subtitle parser"
15634 msgstr "Yab fail me wie matino"
15635
15636 #: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
15637 #, fuzzy
15638 msgid "Subtitle delay"
15639 msgstr "Wie maditu"
15640
15641 #: modules/demux/subtitle.c:80
15642 #, fuzzy
15643 msgid "Subtitle format"
15644 msgstr "Wi wer Maditu"
15645
15646 #: modules/demux/subtitle.c:83
15647 #, fuzzy
15648 msgid "Subtitle description"
15649 msgstr "Niango wie matino"
15650
15651 #: modules/demux/ts.c:94
15652 #, fuzzy
15653 msgid "Extra PMT"
15654 msgstr "Goli"
15655
15656 #: modules/demux/ts.c:96
15657 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
15658 msgstr ""
15659
15660 #: modules/demux/ts.c:98
15661 msgid "Set id of ES to PID"
15662 msgstr ""
15663
15664 #: modules/demux/ts.c:99
15665 msgid ""
15666 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
15667 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
15668 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
15669 msgstr ""
15670
15671 #: modules/demux/ts.c:104
15672 msgid "Fast udp streaming"
15673 msgstr ""
15674
15675 #: modules/demux/ts.c:106
15676 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
15677 msgstr ""
15678
15679 #: modules/demux/ts.c:108
15680 msgid "MTU for out mode"
15681 msgstr ""
15682
15683 #: modules/demux/ts.c:109
15684 msgid "MTU for out mode."
15685 msgstr ""
15686
15687 #: modules/demux/ts.c:111 modules/mux/mpeg/ts.c:159
15688 msgid "CSA Key"
15689 msgstr ""
15690
15691 #: modules/demux/ts.c:112 modules/mux/mpeg/ts.c:160
15692 msgid ""
15693 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15694 msgstr ""
15695
15696 #: modules/demux/ts.c:115 modules/mux/mpeg/ts.c:163
15697 msgid "Second CSA Key"
15698 msgstr ""
15699
15700 #: modules/demux/ts.c:116 modules/mux/mpeg/ts.c:164
15701 msgid ""
15702 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
15703 "bytes)."
15704 msgstr ""
15705
15706 #: modules/demux/ts.c:120
15707 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
15708 msgstr ""
15709
15710 #: modules/demux/ts.c:121
15711 msgid ""
15712 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
15713 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
15714 msgstr ""
15715
15716 #: modules/demux/ts.c:125
15717 msgid "Separate sub-streams"
15718 msgstr ""
15719
15720 #: modules/demux/ts.c:127
15721 msgid ""
15722 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
15723 "off this option when using stream output."
15724 msgstr ""
15725
15726 #: modules/demux/ts.c:132
15727 msgid ""
15728 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
15729 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
15730 msgstr ""
15731
15732 #: modules/demux/ts.c:137
15733 #, fuzzy
15734 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
15735 msgstr "MPEG yo tero jami makubere akuba"
15736
15737 #: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:423
15738 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1526 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:426
15739 msgid "Teletext"
15740 msgstr "Ngec ma jenge i coc ma i TV"
15741
15742 #: modules/demux/ts.c:172
15743 #, fuzzy
15744 msgid "Teletext subtitles"
15745 msgstr "Yer fail me wie matino"
15746
15747 #: modules/demux/ts.c:173
15748 #, fuzzy
15749 msgid "Teletext: additional information"
15750 msgstr "Mito Teletext tic"
15751
15752 #: modules/demux/ts.c:174
15753 #, fuzzy
15754 msgid "Teletext: program schedule"
15755 msgstr "Caa me yiko"
15756
15757 #: modules/demux/ts.c:175
15758 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
15759 msgstr ""
15760
15761 #: modules/demux/ts.c:3594
15762 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
15763 msgstr ""
15764
15765 #: modules/demux/ts.c:3851
15766 #, fuzzy
15767 msgid "clean effects"
15768 msgstr "Jami maa ki i pii"
15769
15770 #: modules/demux/ts.c:3852
15771 msgid "hearing impaired"
15772 msgstr ""
15773
15774 #: modules/demux/ts.c:3853
15775 msgid "visual impaired commentary"
15776 msgstr ""
15777
15778 #: modules/demux/tta.c:45
15779 msgid "TTA demuxer"
15780 msgstr ""
15781
15782 #: modules/demux/ty.c:59
15783 msgid "TY"
15784 msgstr ""
15785
15786 #: modules/demux/ty.c:60
15787 msgid "TY Stream audio/video demux"
15788 msgstr ""
15789
15790 #: modules/demux/ty.c:776
15791 msgid "Closed captions 1"
15792 msgstr ""
15793
15794 #: modules/demux/ty.c:777
15795 msgid "Closed captions 2"
15796 msgstr ""
15797
15798 #: modules/demux/ty.c:778
15799 msgid "Closed captions 3"
15800 msgstr ""
15801
15802 #: modules/demux/ty.c:779
15803 msgid "Closed captions 4"
15804 msgstr ""
15805
15806 #: modules/demux/vc1.c:44
15807 #, fuzzy
15808 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
15809 msgstr "Rwom me purem mamite me mako."
15810
15811 #: modules/demux/vc1.c:50
15812 #, fuzzy
15813 msgid "VC1 video demuxer"
15814 msgstr "Jami me video"
15815
15816 #: modules/demux/vobsub.c:49
15817 #, fuzzy
15818 msgid "Vobsub subtitles parser"
15819 msgstr "Ket fail me wie matino:"
15820
15821 #: modules/demux/voc.c:43
15822 msgid "VOC demuxer"
15823 msgstr ""
15824
15825 #: modules/demux/wav.c:45
15826 msgid "WAV demuxer"
15827 msgstr ""
15828
15829 #: modules/demux/xa.c:43
15830 msgid "XA demuxer"
15831 msgstr ""
15832
15833 #: modules/demux/xiph_metadata.h:46
15834 #, fuzzy
15835 msgid "Closed captions"
15836 msgstr "Kube me Fail"
15837
15838 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
15839 msgid "Textual audio descriptions"
15840 msgstr ""
15841
15842 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
15843 #, fuzzy
15844 msgid "Ticker text"
15845 msgstr "Ngec ma jenge i coc ma i TV"
15846
15847 #: modules/demux/xiph_metadata.h:51
15848 #, fuzzy
15849 msgid "Active regions"
15850 msgstr "Keto I tic"
15851
15852 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
15853 #, fuzzy
15854 msgid "Semantic annotations"
15855 msgstr "Agiki"
15856
15857 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
15858 #, fuzzy
15859 msgid "Transcript"
15860 msgstr "Reberebe"
15861
15862 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
15863 msgid "Linguistic markup"
15864 msgstr ""
15865
15866 #: modules/demux/xiph_metadata.h:57
15867 msgid "Cue points"
15868 msgstr ""
15869
15870 #: modules/demux/xiph_metadata.h:61 modules/demux/xiph_metadata.h:65
15871 #, fuzzy
15872 msgid "Subtitles (images)"
15873 msgstr "Fail me wie matino"
15874
15875 #: modules/demux/xiph_metadata.h:66
15876 msgid "Slides (text)"
15877 msgstr ""
15878
15879 #: modules/demux/xiph_metadata.h:67
15880 msgid "Slides (images)"
15881 msgstr ""
15882
15883 #: modules/demux/xiph_metadata.c:282
15884 msgid "Unknown category"
15885 msgstr ""
15886
15887 #: modules/gui/macosx/about.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:306
15888 msgid "About VLC media player"
15889 msgstr "Mamako gi tuku wer me VLC"
15890
15891 #: modules/gui/macosx/about.m:95 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
15892 msgid "Credits"
15893 msgstr ""
15894
15895 #: modules/gui/macosx/about.m:98 modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
15896 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
15897 msgid "License"
15898 msgstr "Lancec"
15899
15900 #: modules/gui/macosx/about.m:101 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
15901 msgid "Authors"
15902 msgstr "Lucoc"
15903
15904 #: modules/gui/macosx/about.m:104
15905 msgid ""
15906 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
15907 msgstr ""
15908
15909 #: modules/gui/macosx/about.m:115
15910 #, fuzzy
15911 msgid "Compiled by %s with %@"
15912 msgstr "%@ en aye oyubo"
15913
15914 #: modules/gui/macosx/about.m:132 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
15915 msgid ""
15916 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
15917 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
15918 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
15919 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
15920 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
15921 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
15922 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
15923 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
15924 msgstr ""
15925
15926 #: modules/gui/macosx/about.m:270
15927 msgid "VLC media player Help"
15928 msgstr "Kony me gi tuku wer me VLC"
15929
15930 #: modules/gui/macosx/about.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:425
15931 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:992
15932 msgid "Index"
15933 msgstr "Ka nongo"
15934
15935 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
15936 msgid "2 Pass"
15937 msgstr "Okato 2"
15938
15939 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:115
15940 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215
15941 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
15942 msgid "Preamp"
15943 msgstr "Ma pe giketo dwon malo"
15944
15945 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118
15946 msgid "Enable dynamic range compressor"
15947 msgstr ""
15948
15949 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
15950 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
15951 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97
15952 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
15953 msgid "Reset"
15954 msgstr "Ter nitit"
15955
15956 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
15957 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
15958 msgid "Attack"
15959 msgstr ""
15960
15961 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
15962 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
15963 #, fuzzy
15964 msgid "Release"
15965 msgstr "Yuba manyen"
15966
15967 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
15968 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
15969 #, fuzzy
15970 msgid "Threshold"
15971 msgstr "rangi me tic"
15972
15973 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
15974 #, fuzzy
15975 msgid "Enable Spatializer"
15976 msgstr "Mi gigwoko lac ne tii"
15977
15978 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
15979 msgid "Headphone virtualization"
15980 msgstr "Kano gin awinya me wic"
15981
15982 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
15983 msgid "Volume normalization"
15984 msgstr "Dwon mamwonya"
15985
15986 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
15987 msgid "Maximum level"
15988 msgstr "Rwom mamite"
15989
15990 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147
15991 #, fuzzy
15992 msgid "Filter"
15993 msgstr "Kii:"
15994
15995 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:148
15996 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
15997 msgid "Audio Effects"
15998 msgstr "Kite me wer"
15999
16000 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:203 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:232
16001 #, fuzzy
16002 msgid "Duplicate current profile..."
16003 msgstr "Kwany kombedi ngec makiryeyo"
16004
16005 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:208
16006 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:637
16007 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:995
16008 #, fuzzy
16009 msgid "Organize Profiles..."
16010 msgstr "Kop makwako"
16011
16012 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:836
16013 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
16014 msgstr ""
16015
16016 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387
16017 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:364
16018 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:837
16019 #, fuzzy
16020 msgid "Enter a name for the new profile:"
16021 msgstr "Ket nying pi kagwoko manyen meno:"
16022
16023 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:389 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:641
16024 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:366
16025 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:398 modules/gui/macosx/output.m:457
16026 #: modules/gui/macosx/playlist.m:695 modules/gui/macosx/prefs.m:207
16027 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
16028 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:839
16029 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432
16030 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
16031 msgid "Save"
16032 msgstr "Gwok"
16033
16034 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:400 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:737
16035 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:899
16036 #, fuzzy
16037 msgid "Remove a preset"
16038 msgstr "Kwany woko magiyero"
16039
16040 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:401 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:738
16041 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:900
16042 msgid "Select the preset you would like to remove:"
16043 msgstr ""
16044
16045 # kwany woko
16046 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:402 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:739
16047 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:378
16048 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:901 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
16049 msgid "Remove"
16050 msgstr "Kwany oko"
16051
16052 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:462
16053 #, fuzzy
16054 msgid "Add new Preset..."
16055 msgstr "Med Lacim jami..."
16056
16057 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:467
16058 msgid "Organize Presets..."
16059 msgstr ""
16060
16061 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:638
16062 msgid "Save current selection as new preset"
16063 msgstr ""
16064
16065 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:639
16066 #, fuzzy
16067 msgid "Enter a name for the new preset:"
16068 msgstr "Ket nying pi kagwoko manyen meno:"
16069
16070 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:704 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:862
16071 #, fuzzy
16072 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
16073 msgstr "Dong ba ket nying ngec makiryeyo manyen."
16074
16075 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:705 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:863
16076 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
16077 msgstr ""
16078
16079 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
16080 msgid "Bookmarks"
16081 msgstr "Gi gwoko"
16082
16083 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91
16084 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
16085 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
16086 msgid "Add"
16087 msgstr "Med"
16088
16089 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
16090 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:197
16091 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
16092 msgid "Clear"
16093 msgstr "Ruc oko"
16094
16095 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
16096 msgid "Edit"
16097 msgstr "Yubi"
16098
16099 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
16100 #: modules/video_filter/extract.c:75
16101 msgid "Extract"
16102 msgstr "Goli"
16103
16104 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
16105 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
16106 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:378
16107 msgid "Time"
16108 msgstr "Cawa"
16109
16110 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
16111 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
16112 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:55
16113 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192
16114 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282
16115 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:470
16116 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:477
16117 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
16118 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:154
16119 #: modules/gui/macosx/open.m:378 modules/gui/macosx/output.m:129
16120 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
16121 #: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
16122 #: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1074
16123 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1081 modules/gui/macosx/wizard.m:1610
16124 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1618 modules/gui/macosx/wizard.m:1790
16125 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1801 modules/gui/macosx/wizard.m:1814
16126 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1355
16127 msgid "OK"
16128 msgstr "Eyo"
16129
16130 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 modules/gui/macosx/playlist.m:159
16131 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
16132 msgid "Name"
16133 msgstr "Nying"
16134
16135 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:692
16136 msgid "Untitled"
16137 msgstr "Nyinge pe"
16138
16139 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
16140 msgid "No input"
16141 msgstr "Gin manyen pe"
16142
16143 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
16144 #, fuzzy
16145 msgid ""
16146 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
16147 msgstr "Jami myero med matye ka tuku onyo ma gi cungo pi kagwok me tic."
16148
16149 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
16150 msgid "Input has changed"
16151 msgstr "Gin manyen otyeko loke"
16152
16153 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
16154 msgid ""
16155 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
16156 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
16157 msgstr ""
16158
16159 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:992
16160 msgid "Invalid selection"
16161 msgstr "Yera ma pe tye atira"
16162
16163 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
16164 msgid "Two bookmarks have to be selected."
16165 msgstr "Yer aryo ma i kwanyo obi yerone doki."
16166
16167 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
16168 msgid "No input found"
16169 msgstr "Gin manyen pe ononge"
16170
16171 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
16172 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
16173 msgstr "Jami myero med matye ka tuku onyo ma gi cungo pi kagwok me tic."
16174
16175 #: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1475
16176 msgid "Jump To Time"
16177 msgstr "Pye I cawa"
16178
16179 #: modules/gui/macosx/controls.m:56
16180 msgid "sec."
16181 msgstr "Ceken."
16182
16183 #: modules/gui/macosx/controls.m:57
16184 msgid "Jump to time"
16185 msgstr "Pye i cawa"
16186
16187 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:53 modules/gui/macosx/fspanel.m:410
16188 msgid "Click to play or pause the current media."
16189 msgstr ""
16190
16191 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
16192 #, fuzzy
16193 msgid "Backward"
16194 msgstr "Dok I yongec"
16195
16196 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:57 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:829
16197 msgid ""
16198 "Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
16199 "current media."
16200 msgstr ""
16201
16202 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
16203 #, fuzzy
16204 msgid "Forward"
16205 msgstr "Mede Anyim"
16206
16207 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:61 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:830
16208 msgid ""
16209 "Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
16210 "current media."
16211 msgstr ""
16212
16213 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:65 modules/gui/macosx/fspanel.m:437
16214 msgid ""
16215 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
16216 "to change current playback position."
16217 msgstr ""
16218
16219 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:413
16220 #, fuzzy
16221 msgid "Toggle Fullscreen mode"
16222 msgstr "Wang kaneno matye Madit"
16223
16224 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:69
16225 msgid "Click to enable fullscreen video playback."
16226 msgstr ""
16227
16228 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:437
16229 #, fuzzy
16230 msgid "Click to stop playback."
16231 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
16232
16233 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:440
16234 #, fuzzy
16235 msgid "Show/Hide Playlist"
16236 msgstr "Nyut wer"
16237
16238 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441
16239 msgid ""
16240 "Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
16241 "the main window, this allows you to hide the playlist."
16242 msgstr ""
16243
16244 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:444 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
16245 #: share/lua/http/index.html:241
16246 #, fuzzy
16247 msgid "Repeat"
16248 msgstr "Nwo:"
16249
16250 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:445
16251 msgid ""
16252 "Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
16253 "off."
16254 msgstr ""
16255
16256 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:448 share/lua/http/index.html:239
16257 msgid "Shuffle"
16258 msgstr ""
16259
16260 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:450
16261 msgid "Click to enable or disable random playback."
16262 msgstr ""
16263
16264 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:453 modules/gui/macosx/fspanel.m:455
16265 msgid ""
16266 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
16267 "to change the volume."
16268 msgstr ""
16269
16270 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:456
16271 #, fuzzy
16272 msgid "Click to mute or unmute the audio."
16273 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
16274
16275 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:458
16276 #, fuzzy
16277 msgid "Full Volume"
16278 msgstr "Dwon matidi"
16279
16280 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:459
16281 msgid "Click to play the audio at maximum volume."
16282 msgstr ""
16283
16284 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:462 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
16285 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
16286 msgid "Effects"
16287 msgstr "Adwogi"
16288
16289 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:463
16290 msgid ""
16291 "Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
16292 "filters."
16293 msgstr ""
16294
16295 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:715 modules/gui/macosx/fspanel.m:408
16296 msgid "Click to go to the previous playlist item."
16297 msgstr ""
16298
16299 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:726 modules/gui/macosx/fspanel.m:412
16300 msgid "Click to go to the next playlist item."
16301 msgstr ""
16302
16303 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:742 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
16304 msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
16305 msgstr ""
16306
16307 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:743 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
16308 msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
16309 msgstr ""
16310
16311 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:151
16312 #, fuzzy
16313 msgid "Convert & Stream"
16314 msgstr "&Wir /Gwok"
16315
16316 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
16317 #, fuzzy
16318 msgid "Go!"
16319 msgstr "&Ceti"
16320
16321 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
16322 msgid "Drop media here"
16323 msgstr ""
16324
16325 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:171
16326 #, fuzzy
16327 msgid "Open media..."
16328 msgstr "Yab Yore me kube"
16329
16330 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155
16331 #, fuzzy
16332 msgid "Choose Profile"
16333 msgstr "Yer laket"
16334
16335 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
16336 #, fuzzy
16337 msgid "Customize..."
16338 msgstr "Yi&k Kaneno"
16339
16340 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
16341 #, fuzzy
16342 msgid "Choose Destination"
16343 msgstr "Ka ceto"
16344
16345 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
16346 msgid "Choose an output location"
16347 msgstr ""
16348
16349 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:160 modules/gui/macosx/open.m:136
16350 #: modules/gui/macosx/open.m:365 modules/gui/macosx/output.m:136
16351 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1111
16352 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
16353 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:263
16354 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:288
16355 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
16356 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:264 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
16357 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
16358 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:359
16359 msgid "Browse..."
16360 msgstr "Yeny..."
16361
16362 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161
16363 #, fuzzy
16364 msgid "Setup Streaming..."
16365 msgstr "&Cwalo"
16366
16367 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:163
16368 #, fuzzy
16369 msgid "Save as File"
16370 msgstr "Gwok Fail"
16371
16372 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
16373 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:413 modules/gui/macosx/output.m:134
16374 #: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
16375 msgid "Stream"
16376 msgstr "Makato kore kore "
16377
16378 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:166
16379 msgid "Apply"
16380 msgstr "Ket"
16381
16382 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
16383 #, fuzzy
16384 msgid "Save as new Profile..."
16385 msgstr "Ket lok ikome manyen"
16386
16387 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
16388 msgid "Encapsulation"
16389 msgstr "Boyo ne"
16390
16391 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170
16392 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
16393 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
16394 msgid "Video codec"
16395 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
16396
16397 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
16398 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
16399 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
16400 msgid "Audio codec"
16401 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
16402
16403 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711
16404 msgid "Keep original video track"
16405 msgstr "Gwok ka ma wer me cal anena oaa iye"
16406
16407 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
16408 msgid "Frame Rate"
16409 msgstr "Rwom me Purem"
16410
16411 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
16412 msgid ""
16413 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
16414 "autodetect the other using the original aspect ratio"
16415 msgstr ""
16416
16417 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183 modules/gui/macosx/output.m:157
16418 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
16419 msgid "Scale"
16420 msgstr "Kite mere"
16421
16422 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
16423 msgid "Keep original audio track"
16424 msgstr "Gwok ka ma wer awinya oaa iye"
16425
16426 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
16427 msgid "Overlay subtitles on the video"
16428 msgstr "Ket iwi wie madit ikom cal anena"
16429
16430 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
16431 #, fuzzy
16432 msgid "Stream Destination"
16433 msgstr "Te lok"
16434
16435 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
16436 #, fuzzy
16437 msgid "Stream Announcement"
16438 msgstr "Tito pi Yore mere"
16439
16440 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196 modules/gui/macosx/open.m:193
16441 #: modules/gui/macosx/output.m:137
16442 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:211
16443 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
16444 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:353
16445 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:412
16446 msgid "Address"
16447 msgstr "Address"
16448
16449 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197
16450 msgid "TTL"
16451 msgstr ""
16452
16453 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:200 modules/gui/macosx/open.m:181
16454 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/output.m:138
16455 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:153
16456 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
16457 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
16458 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
16459 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:413 modules/lua/vlc.c:66
16460 #: modules/stream_out/rtp.c:118
16461 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
16462 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
16463 msgid "Port"
16464 msgstr "Bur"
16465
16466 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:201 modules/gui/macosx/output.m:172
16467 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
16468 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
16469 #, fuzzy
16470 msgid "SAP Announcement"
16471 msgstr "SAP Announce"
16472
16473 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:174
16474 #: modules/gui/macosx/output.m:550
16475 #, fuzzy
16476 msgid "HTTP Announcement"
16477 msgstr "HTTP announce"
16478
16479 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/output.m:173
16480 #: modules/gui/macosx/output.m:546
16481 #, fuzzy
16482 msgid "RTSP Announcement"
16483 msgstr "RTSP announce"
16484
16485 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:175
16486 #: modules/gui/macosx/output.m:554
16487 msgid "Export SDP as file"
16488 msgstr "Cwal SDP calo fail"
16489
16490 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282
16491 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
16492 msgstr ""
16493
16494 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284
16495 msgid ""
16496 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
16497 "technical reasons."
16498 msgstr ""
16499
16500 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:363
16501 #, fuzzy
16502 msgid "Save as new profile"
16503 msgstr "Ket lok ikome manyen"
16504
16505 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:376
16506 #, fuzzy
16507 msgid "Remove a profile"
16508 msgstr "Ket lok ikome manyen"
16509
16510 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:377
16511 #, fuzzy
16512 msgid "Select the profile you would like to remove:"
16513 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
16514
16515 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:459
16516 msgid "%@ stream to %@:%@"
16517 msgstr ""
16518
16519 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:469
16520 #, fuzzy
16521 msgid "No Address given"
16522 msgstr "Address me IP"
16523
16524 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:471
16525 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
16526 msgstr ""
16527
16528 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:476
16529 #, fuzzy
16530 msgid "No Channel Name given"
16531 msgstr "Nying Kaneno"
16532
16533 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:478
16534 msgid ""
16535 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
16536 msgstr ""
16537
16538 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483
16539 #, fuzzy
16540 msgid "No SDP URL given"
16541 msgstr "Kanwongo SDP"
16542
16543 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:485
16544 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
16545 msgstr ""
16546
16547 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:635
16548 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:993
16549 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:587
16550 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1137
16551 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:494
16552 msgid "Custom"
16553 msgstr "Lakite meri"
16554
16555 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
16556 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
16557 msgid "User name"
16558 msgstr "Nying pa Latic kwede"
16559
16560 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:259
16561 msgid "Errors and Warnings"
16562 msgstr "Bal ki Kwenyoro"
16563
16564 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:260
16565 msgid "Clean up"
16566 msgstr "Ywe kabedo"
16567
16568 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:261
16569 msgid "Show Details"
16570 msgstr "Nyut Kore kikore"
16571
16572 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:367
16573 msgid "Random On"
16574 msgstr "Cudacuda iye"
16575
16576 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:437
16577 msgid "Repeat Off"
16578 msgstr "Nwo ne"
16579
16580 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
16581 msgid "Hide no user action dialogs"
16582 msgstr "Pe ikan ka keto tam pa latic"
16583
16584 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
16585 msgid ""
16586 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
16587 "panel)."
16588 msgstr ""
16589
16590 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:397
16591 msgid "(no item is being played)"
16592 msgstr "(gino mo keken pe tye kombedi katuku)"
16593
16594 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:413
16595 msgid "Click to exit fullscreen playback."
16596 msgstr ""
16597
16598 #: modules/gui/macosx/intf.m:838 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
16599 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
16600 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
16601 msgid "Messages"
16602 msgstr "Kwena"
16603
16604 #: modules/gui/macosx/intf.m:839
16605 msgid "Open CrashLog..."
16606 msgstr "Yab Dul ma Opoto..."
16607
16608 #: modules/gui/macosx/intf.m:840
16609 msgid "Save this Log..."
16610 msgstr "Gwok Rekod me jami ni..."
16611
16612 #: modules/gui/macosx/intf.m:843
16613 msgid "Send"
16614 msgstr "Cwali"
16615
16616 #: modules/gui/macosx/intf.m:844
16617 msgid "Don't Send"
16618 msgstr "Pe I cwal"
16619
16620 #: modules/gui/macosx/intf.m:845 modules/gui/macosx/intf.m:846
16621 msgid "VLC crashed previously"
16622 msgstr "VLC otyeko too lacen con"
16623
16624 #: modules/gui/macosx/intf.m:847
16625 msgid ""
16626 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
16627 "\n"
16628 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
16629 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
16630 "URL of a network stream, ..."
16631 msgstr ""
16632
16633 #: modules/gui/macosx/intf.m:848
16634 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
16635 msgstr "An aye ka imito kube keda pi bur man mageri."
16636
16637 #: modules/gui/macosx/intf.m:849
16638 msgid ""
16639 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
16640 "information."
16641 msgstr ""
16642
16643 #: modules/gui/macosx/intf.m:850
16644 msgid "Don't ask again"
16645 msgstr ""
16646
16647 #: modules/gui/macosx/intf.m:1485 modules/gui/macosx/intf.m:1502
16648 #, fuzzy
16649 msgid "VLC media playback"
16650 msgstr "Latuku me VLC"
16651
16652 #: modules/gui/macosx/intf.m:1864
16653 msgid "No CrashLog found"
16654 msgstr "Pe ginongo jami mo mamito timo oyoto"
16655
16656 #: modules/gui/macosx/intf.m:1864 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
16657 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
16658 msgid "Continue"
16659 msgstr "Mede kwede"
16660
16661 #: modules/gui/macosx/intf.m:1864
16662 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
16663 msgstr "Pe onongo lanen mo ma nyutu bunyere mukato."
16664
16665 #: modules/gui/macosx/intf.m:1908
16666 msgid "Remove old preferences?"
16667 msgstr "kwany woko ma con macwinyi omito?"
16668
16669 #: modules/gui/macosx/intf.m:1909
16670 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
16671 msgstr "Wan wa tyeko nongo woko VLC me cik macon pi fail ma imaro."
16672
16673 #: modules/gui/macosx/intf.m:1910
16674 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
16675 msgstr "Dir I dwok ika yugi ki I nwo nongo VLC"
16676
16677 #: modules/gui/macosx/intf.m:2031
16678 #, fuzzy, c-format
16679 msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
16680 msgstr "Ket kite iyik Dul me VLC (%s).rtfd"
16681
16682 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
16683 msgid "Video device"
16684 msgstr "Jami me video"
16685
16686 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
16687 msgid ""
16688 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
16689 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
16690 "menu."
16691 msgstr ""
16692
16693 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
16694 msgid "Opaqueness"
16695 msgstr "Ma pe kelo lengo"
16696
16697 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
16698 msgid ""
16699 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
16700 "is fully transparent."
16701 msgstr ""
16702
16703 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
16704 msgid "Black screens in fullscreen"
16705 msgstr "Lanyut cal Macol iyi lanyut cal lung"
16706
16707 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
16708 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
16709 msgstr ""
16710
16711 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
16712 msgid "Show Fullscreen controller"
16713 msgstr "Nyut woko lagwok kaneno lung"
16714
16715 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
16716 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
16717 msgstr "Nyut kayiko ma tye maler ka inyiko oyo ni iyi kaneno madwong."
16718
16719 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
16720 msgid "Auto-playback of new items"
16721 msgstr "Matime kene- tuk ma lacen pi jami mogo manyen"
16722
16723 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
16724 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
16725 msgstr "Cak dong tuku ma lacen pi jami manyen me oyoto cite ka onongo gimedo."
16726
16727 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
16728 msgid "Keep Recent Items"
16729 msgstr "Gwok woko jami ma okato manok"
16730
16731 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
16732 msgid ""
16733 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
16734 "disabled here."
16735 msgstr ""
16736
16737 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
16738 msgid "Control playback with the Apple Remote"
16739 msgstr "Geng Tuku cen kwede Rimot Apple"
16740
16741 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
16742 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
16743 msgstr "Kikwero twero, VLC romo genge pire kene kwede Rimot Ananaci."
16744
16745 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
16746 #, fuzzy
16747 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
16748 msgstr "Geng Tuku cen kwede Rimot Apple"
16749
16750 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
16751 msgid ""
16752 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
16753 "you can choose to control the global system volume instead."
16754 msgstr ""
16755
16756 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
16757 #, fuzzy
16758 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
16759 msgstr "Geng Tuku cen kwede Rimot Apple"
16760
16761 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
16762 msgid ""
16763 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
16764 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
16765 msgstr ""
16766
16767 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
16768 msgid "Control playback with media keys"
16769 msgstr "Geng Tuku cen kwede kwede pungua me tuku"
16770
16771 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
16772 #, fuzzy
16773 msgid ""
16774 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
16775 "keyboards."
16776 msgstr "Kikwero twero, VLC romo genge pire kene kwede Rimot Ananaci."
16777
16778 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
16779 msgid "Run VLC with dark interface style"
16780 msgstr ""
16781
16782 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
16783 msgid ""
16784 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
16785 "the grey interface style is used."
16786 msgstr ""
16787
16788 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
16789 #, fuzzy
16790 msgid "Use the native fullscreen mode"
16791 msgstr "Nyut yiko iyi kaneno madit"
16792
16793 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93
16794 msgid ""
16795 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
16796 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
16797 "later."
16798 msgstr ""
16799
16800 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
16801 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
16802 msgid "Resize interface to the native video size"
16803 msgstr "Yik kite me neno kit cal anena mamegi "
16804
16805 #: modules/gui/macosx/macosx.m:96 modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
16806 msgid ""
16807 "You have two choices:\n"
16808 " - The interface will resize to the native video size\n"
16809 " - The video will fit to the interface size\n"
16810 " By default, interface resize to the native video size."
16811 msgstr ""
16812
16813 #: modules/gui/macosx/macosx.m:101 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
16814 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:172
16815 #, fuzzy
16816 msgid "Pause the video playback when minimized"
16817 msgstr "Gik ki ituko"
16818
16819 #: modules/gui/macosx/macosx.m:102 modules/gui/qt4/qt4.cpp:174
16820 msgid ""
16821 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
16822 "minimizing the window."
16823 msgstr ""
16824
16825 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
16826 #, fuzzy
16827 msgid "Allow automatic icon changes"
16828 msgstr "Ngolo cal"
16829
16830 #: modules/gui/macosx/macosx.m:106 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
16831 msgid ""
16832 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
16833 msgstr ""
16834
16835 #: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1305
16836 msgid "Lock Aspect Ratio"
16837 msgstr "Pung Rwome odoco"
16838
16839 #: modules/gui/macosx/macosx.m:110 modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
16840 msgid "Show Previous & Next Buttons"
16841 msgstr ""
16842
16843 #: modules/gui/macosx/macosx.m:111
16844 #, fuzzy
16845 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
16846 msgstr "Nya yi video wek pong wang dirija"
16847
16848 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113 modules/gui/macosx/MainMenu.m:340
16849 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
16850 msgstr ""
16851
16852 #: modules/gui/macosx/macosx.m:114
16853 #, fuzzy
16854 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
16855 msgstr "Nya yi video wek pong wang dirija"
16856
16857 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
16858 #, fuzzy
16859 msgid "Show Audio Effects Button"
16860 msgstr "Kite me wer"
16861
16862 #: modules/gui/macosx/macosx.m:117
16863 #, fuzzy
16864 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
16865 msgstr "Nya yi video wek pong wang dirija"
16866
16867 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119 modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
16868 #, fuzzy
16869 msgid "Show Sidebar"
16870 msgstr "Qt kaneno"
16871
16872 #: modules/gui/macosx/macosx.m:120
16873 #, fuzzy
16874 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
16875 msgstr "Nya yi video wek pong wang dirija"
16876
16877 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122
16878 #, fuzzy
16879 msgid "Pause iTunes during VLC playback"
16880 msgstr "Gik ki ituko"
16881
16882 #: modules/gui/macosx/macosx.m:123
16883 msgid ""
16884 "Pauses iTunes playback when VLC playback starts. If selected, iTunes "
16885 "playback will be resumed again if VLC playback is finished."
16886 msgstr ""
16887
16888 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
16889 msgid "Do nothing"
16890 msgstr ""
16891
16892 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
16893 #, fuzzy
16894 msgid "Pause iTunes"
16895 msgstr "Cung manok"
16896
16897 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
16898 msgid "Pause and resume iTunes"
16899 msgstr ""
16900
16901 #: modules/gui/macosx/macosx.m:132
16902 msgid "Mac OS X interface"
16903 msgstr "Kaneno me Mac OS X"
16904
16905 #: modules/gui/macosx/macosx.m:139
16906 #, fuzzy
16907 msgid "Appearance"
16908 msgstr "Kan woko"
16909
16910 #: modules/gui/macosx/macosx.m:148
16911 msgid "Behavior"
16912 msgstr ""
16913
16914 #: modules/gui/macosx/macosx.m:158
16915 msgid "Apple Remote and media keys"
16916 msgstr ""
16917
16918 #: modules/gui/macosx/macosx.m:173
16919 #, fuzzy
16920 msgid "Video output"
16921 msgstr "Kite me yiko Video"
16922
16923 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:68
16924 #, fuzzy
16925 msgid "Track Number"
16926 msgstr "Wer"
16927
16928 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:70 modules/gui/macosx/playlist.m:160
16929 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:544
16930 #: modules/mux/asf.c:58
16931 msgid "Author"
16932 msgstr "Lacoc"
16933
16934 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71 modules/gui/macosx/playlist.m:161
16935 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349
16936 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:402
16937 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
16938 msgid "Duration"
16939 msgstr "Cawa mere"
16940
16941 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
16942 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
16943 msgid "URI"
16944 msgstr "URI"
16945
16946 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308
16947 msgid "Check for Update..."
16948 msgstr "Kong inen pi jami ma gimedo manyen..."
16949
16950 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309
16951 msgid "Preferences..."
16952 msgstr "Macunya omito..."
16953
16954 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:310 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
16955 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
16956 msgid "Extensions"
16957 msgstr "Nyayo"
16958
16959 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
16960 msgid "Services"
16961 msgstr "Tic"
16962
16963 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
16964 msgid "Hide VLC"
16965 msgstr "Kan VLC"
16966
16967 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
16968 msgid "Hide Others"
16969 msgstr "Kan mukene"
16970
16971 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
16972 msgid "Show All"
16973 msgstr "Nyut gin weng"
16974
16975 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318
16976 msgid "Quit VLC"
16977 msgstr "Wek woko VLC"
16978
16979 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
16980 msgid "1:File"
16981 msgstr "1:Fail"
16982
16983 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
16984 msgid "Advanced Open File..."
16985 msgstr "Fail ma oyabe ki rwom mamalo..."
16986
16987 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
16988 msgid "Open File..."
16989 msgstr "Yab Fail..."
16990
16991 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
16992 msgid "Open Disc..."
16993 msgstr "Disc ma oyabe..."
16994
16995 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
16996 msgid "Open Network..."
16997 msgstr "Ka kube ma oyabe..."
16998
16999 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
17000 msgid "Open Capture Device..."
17001 msgstr "Nyonyo me mako ma tye twolo..."
17002
17003 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326
17004 msgid "Open Recent"
17005 msgstr "Manyen Ma kan aler"
17006
17007 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
17008 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
17009 msgstr "Ladiro ma tiyo ikom cano ikorekore/Cwalo tenge..."
17010
17011 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
17012 #, fuzzy
17013 msgid "Convert / Stream..."
17014 msgstr "Lo&k/Gwok..."
17015
17016 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
17017 msgid "Cut"
17018 msgstr "Ngol"
17019
17020 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
17021 msgid "Copy"
17022 msgstr "Poto"
17023
17024 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
17025 msgid "Paste"
17026 msgstr "Dani"
17027
17028 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335 modules/gui/macosx/playlist.m:501
17029 msgid "Select All"
17030 msgstr "Yer lung"
17031
17032 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
17033 #, fuzzy
17034 msgid "View"
17035 msgstr "&Nen"
17036
17037 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346
17038 #, fuzzy
17039 msgid "Playlist Table Columns"
17040 msgstr "Buk me wer"
17041
17042 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
17043 msgid "Playback"
17044 msgstr "Tuk idok cen"
17045
17046 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:353 modules/gui/macosx/MainMenu.m:354
17047 #, fuzzy
17048 msgid "Playback Speed"
17049 msgstr "Tuk idok cen"
17050
17051 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
17052 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
17053 #, fuzzy
17054 msgid "Track Synchronization"
17055 msgstr "&Lub Yiko"
17056
17057 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
17058 #, fuzzy
17059 msgid "A→B Loop"
17060 msgstr "Cako A->B"
17061
17062 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1468
17063 msgid "Quit after Playback"
17064 msgstr "Wek woko iyonge Tuku cen"
17065
17066 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1473
17067 msgid "Step Forward"
17068 msgstr "Mede Anyim"
17069
17070 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:367 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1474
17071 msgid "Step Backward"
17072 msgstr "Dok I yongec"
17073
17074 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:377
17075 msgid "Increase Volume"
17076 msgstr "Med dwone"
17077
17078 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378
17079 msgid "Decrease Volume"
17080 msgstr "Dwok Dwone "
17081
17082 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:384 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385
17083 msgid "Audio Device"
17084 msgstr "Giketo jami me awinya"
17085
17086 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1485
17087 msgid "Half Size"
17088 msgstr "Nucu me Kite"
17089
17090 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:391 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1486
17091 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1525
17092 msgid "Normal Size"
17093 msgstr "Kite kikome"
17094
17095 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1487
17096 msgid "Double Size"
17097 msgstr "Kit ma odoke"
17098
17099 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1488
17100 msgid "Fit to Screen"
17101 msgstr "Maromo wang kaneno weng"
17102
17103 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1491
17104 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1497
17105 msgid "Float on Top"
17106 msgstr "Lyer Iwie"
17107
17108 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/MainMenu.m:404
17109 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
17110 msgid "Fullscreen Video Device"
17111 msgstr "Gin me Video ma i kaneno lung"
17112
17113 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:409 modules/gui/macosx/MainMenu.m:410
17114 #: modules/video_filter/postproc.c:200
17115 msgid "Post processing"
17116 msgstr "Yubu gin acwala"
17117
17118 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:413 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
17119 #, fuzzy
17120 msgid "Add Subtitle File..."
17121 msgstr "Fail me Wie matino"
17122
17123 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/MainMenu.m:415
17124 msgid "Subtitles Track"
17125 msgstr "Wi wer Maditu"
17126
17127 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
17128 #, fuzzy
17129 msgid "Text Size"
17130 msgstr "Caji pa Coc"
17131
17132 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
17133 #, fuzzy
17134 msgid "Text Color"
17135 msgstr "Rangi pi coc"
17136
17137 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418
17138 #, fuzzy
17139 msgid "Outline Thickness"
17140 msgstr "Lok rangi"
17141
17142 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:420 modules/gui/macosx/MainMenu.m:421
17143 #, fuzzy
17144 msgid "Background Opacity"
17145 msgstr "Pimo kit Video"
17146
17147 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
17148 #, fuzzy
17149 msgid "Background Color"
17150 msgstr "Polici ma kwako mako maka-ka ginmo mamite"
17151
17152 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
17153 msgid "Transparent"
17154 msgstr "Reberebe"
17155
17156 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:431
17157 msgid "Window"
17158 msgstr "Dirija"
17159
17160 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432
17161 msgid "Minimize Window"
17162 msgstr "Dwok Dirija piny"
17163
17164 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
17165 msgid "Close Window"
17166 msgstr "Ceg Dirija oko"
17167
17168 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
17169 msgid "Player..."
17170 msgstr "Latuku..."
17171
17172 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
17173 #, fuzzy
17174 msgid "Main Window..."
17175 msgstr "Dwok Dirija piny"
17176
17177 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
17178 #, fuzzy
17179 msgid "Audio Effects..."
17180 msgstr "Kite me wer"
17181
17182 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
17183 #, fuzzy
17184 msgid "Video Effects..."
17185 msgstr "Kite me Cal anena"
17186
17187 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
17188 msgid "Bookmarks..."
17189 msgstr "Kagwoko..."
17190
17191 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
17192 msgid "Playlist..."
17193 msgstr "Nying wer otuku..."
17194
17195 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:440 modules/gui/macosx/playlist.m:502
17196 msgid "Media Information..."
17197 msgstr "Ngec pi yore me kube..."
17198
17199 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:441
17200 msgid "Messages..."
17201 msgstr "Kwena..."
17202
17203 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:442
17204 msgid "Errors and Warnings..."
17205 msgstr "Bal ki Kwenyoro..."
17206
17207 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444
17208 msgid "Bring All to Front"
17209 msgstr "Kelgi weng Inyim"
17210
17211 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
17212 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:931
17213 msgid "Help"
17214 msgstr "kony"
17215
17216 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447
17217 msgid "VLC media player Help..."
17218 msgstr "Miyo kony ikom VLC matuku jami me kubo lwak..."
17219
17220 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
17221 msgid "ReadMe / FAQ..."
17222 msgstr "Kwana/FAQ..."
17223
17224 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
17225 msgid "Online Documentation..."
17226 msgstr "Yubu Coc acoya ki Yintanet..."
17227
17228 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
17229 msgid "VideoLAN Website..."
17230 msgstr "Kanongo LAN me Video i web..."
17231
17232 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452
17233 msgid "Make a donation..."
17234 msgstr "Mi kony..."
17235
17236 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
17237 msgid "Online Forum..."
17238 msgstr "Karwate ma tio ki Yintanet..."
17239
17240 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:169
17241 msgid ""
17242 "Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
17243 msgstr ""
17244
17245 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:172
17246 msgid ""
17247 "Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
17248 "drop files here to play."
17249 msgstr ""
17250
17251 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:175 modules/gui/macosx/MainWindow.m:180
17252 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
17253 msgid "Subscribe"
17254 msgstr "Kwa pi kube"
17255
17256 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:176 modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
17257 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:608
17258 msgid "Unsubscribe"
17259 msgstr "Aa woko ki ikube"
17260
17261 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
17262 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:286
17263 msgid "Subscribe to a podcast"
17264 msgstr "Kube pi video"
17265
17266 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
17267 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:592
17268 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
17269 msgstr "Ket URL pi video ma imito kube pire:"
17270
17271 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181
17272 #, fuzzy
17273 msgid "Unsubscribe from a podcast"
17274 msgstr "Kube pi video"
17275
17276 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
17277 #, fuzzy
17278 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
17279 msgstr "Ket URL pi video ma imito kube pire:"
17280
17281 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:219
17282 msgid "LIBRARY"
17283 msgstr ""
17284
17285 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
17286 msgid "MY COMPUTER"
17287 msgstr ""
17288
17289 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
17290 msgid "DEVICES"
17291 msgstr ""
17292
17293 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:226
17294 msgid "LOCAL NETWORK"
17295 msgstr ""
17296
17297 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227
17298 msgid "INTERNET"
17299 msgstr ""
17300
17301 #: modules/gui/macosx/open.m:57
17302 #, fuzzy
17303 msgid "No device is selected"
17304 msgstr "Pe giyero fail"
17305
17306 #: modules/gui/macosx/open.m:58
17307 msgid ""
17308 "No device is selected.\n"
17309 "\n"
17310 "Choose available device in above pull-down menu.\n"
17311 msgstr ""
17312
17313 #: modules/gui/macosx/open.m:122
17314 msgid "Open Source"
17315 msgstr "Me nono"
17316
17317 #: modules/gui/macosx/open.m:123
17318 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
17319 msgstr "Gi yenyo gitic(MRL)"
17320
17321 #: modules/gui/macosx/open.m:125 modules/gui/macosx/open.m:189
17322 #: modules/gui/macosx/open.m:669 modules/gui/macosx/open.m:744
17323 #: modules/gui/macosx/open.m:1111 modules/gui/macosx/open.m:1544
17324 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
17325 msgid "Open"
17326 msgstr "Yab"
17327
17328 #: modules/gui/macosx/open.m:129
17329 msgid ""
17330 "4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
17331 "optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
17332 "or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
17333 "screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
17334 msgstr ""
17335
17336 #: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:492
17337 #: modules/gui/macosx/open.m:597
17338 msgid "Capture"
17339 msgstr "Mak"
17340
17341 #: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:360
17342 #, fuzzy
17343 msgid "Choose a file"
17344 msgstr "Yer laket"
17345
17346 #: modules/gui/macosx/open.m:137
17347 msgid "Click to select a file for playback"
17348 msgstr ""
17349
17350 #: modules/gui/macosx/open.m:138
17351 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
17352 msgstr "Nen macalo paipo calo fail."
17353
17354 #: modules/gui/macosx/open.m:140
17355 msgid "Play another media synchronously"
17356 msgstr "Tuk ki gituku mukene benebene"
17357
17358 #: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:363
17359 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/macosx/wizard.m:343
17360 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
17361 msgid "Choose..."
17362 msgstr "Yer..."
17363
17364 #: modules/gui/macosx/open.m:142
17365 msgid ""
17366 "Click to select a another file to play it in sync with the previously "
17367 "selected file."
17368 msgstr ""
17369
17370 #: modules/gui/macosx/open.m:147
17371 #, fuzzy
17372 msgid "Custom playback"
17373 msgstr "Gik dwoko wer cen"
17374
17375 #: modules/gui/macosx/open.m:155
17376 #, fuzzy
17377 msgid "Open VIDEO_TS folder"
17378 msgstr "Boc VIDEO_TS"
17379
17380 #: modules/gui/macosx/open.m:156
17381 #, fuzzy
17382 msgid "Open BDMV folder"
17383 msgstr "Yab Boc"
17384
17385 #: modules/gui/macosx/open.m:157
17386 msgid "Insert Disc"
17387 msgstr ""
17388
17389 #: modules/gui/macosx/open.m:165
17390 #, fuzzy
17391 msgid "Disable DVD menus"
17392 msgstr "Acaki me DVD"
17393
17394 #: modules/gui/macosx/open.m:169
17395 #, fuzzy
17396 msgid "Enable DVD menus"
17397 msgstr "Acaki me DVD"
17398
17399 #: modules/gui/macosx/open.m:182
17400 msgid "IP Address"
17401 msgstr "Address me IP"
17402
17403 #: modules/gui/macosx/open.m:185
17404 msgid ""
17405 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
17406 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
17407 "press the button below."
17408 msgstr ""
17409
17410 #: modules/gui/macosx/open.m:186
17411 msgid ""
17412 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
17413 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
17414 "IP automatically.\n"
17415 "\n"
17416 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
17417 "sheet."
17418 msgstr ""
17419
17420 #: modules/gui/macosx/open.m:187
17421 msgid ""
17422 "Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
17423 "click on the respective button below."
17424 msgstr ""
17425
17426 #: modules/gui/macosx/open.m:190
17427 msgid "Open RTP/UDP Stream"
17428 msgstr "Yab RTP?UDP mapol"
17429
17430 #: modules/gui/macosx/open.m:192
17431 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
17432 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
17433 msgid "Protocol"
17434 msgstr "Cik"
17435
17436 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:1227
17437 #: modules/gui/macosx/open.m:1276
17438 msgid "Unicast"
17439 msgstr "Coc acel"
17440
17441 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:1240
17442 #: modules/gui/macosx/open.m:1289
17443 msgid "Multicast"
17444 msgstr "Coc mapol"
17445
17446 #: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:511
17447 #: modules/gui/macosx/open.m:1394
17448 #, fuzzy
17449 msgid "Input Devices"
17450 msgstr "Gitic:"
17451
17452 #: modules/gui/macosx/open.m:207
17453 #, fuzzy
17454 msgid ""
17455 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
17456 "contents."
17457 msgstr "Gitic man ye me in tic ki gin ma oaa ki i kaneno mamegi."
17458
17459 #: modules/gui/macosx/open.m:210
17460 #, fuzzy
17461 msgid "Subscreen left"
17462 msgstr "Cal me kaneno itung acam:"
17463
17464 #: modules/gui/macosx/open.m:211
17465 #, fuzzy
17466 msgid "Subscreen top"
17467 msgstr "Cal me kaneno ki malo:"
17468
17469 #: modules/gui/macosx/open.m:215
17470 #, fuzzy
17471 msgid "Capture Audio"
17472 msgstr "Kite me gwoko"
17473
17474 #: modules/gui/macosx/open.m:216
17475 msgid "Current channel:"
17476 msgstr "Kite me kare man:"
17477
17478 #: modules/gui/macosx/open.m:217
17479 msgid "Previous Channel"
17480 msgstr "Kite ma okato"
17481
17482 #: modules/gui/macosx/open.m:218
17483 msgid "Next Channel"
17484 msgstr "Kite malubo kore"
17485
17486 #: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/gui/macosx/open.m:1475
17487 msgid "Retrieving Channel Info..."
17488 msgstr "Kwanyo lok ikom kite mere..."
17489
17490 #: modules/gui/macosx/open.m:220
17491 msgid "EyeTV is not launched"
17492 msgstr "EyeTV pe gicako"
17493
17494 #: modules/gui/macosx/open.m:221
17495 msgid ""
17496 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
17497 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
17498 msgstr ""
17499
17500 #: modules/gui/macosx/open.m:222
17501 msgid "Launch EyeTV now"
17502 msgstr "Cak EyeTV kombedi"
17503
17504 #: modules/gui/macosx/open.m:223
17505 msgid "Download Plugin"
17506 msgstr "Gol Rwako iyie"
17507
17508 #: modules/gui/macosx/open.m:224 modules/video_filter/scene.c:60
17509 #, fuzzy
17510 msgid "Image width"
17511 msgstr "Rib Cal manok"
17512
17513 #: modules/gui/macosx/open.m:225 modules/video_filter/scene.c:65
17514 #, fuzzy
17515 msgid "Image height"
17516 msgstr "Fail me cal"
17517
17518 #: modules/gui/macosx/open.m:359
17519 #, fuzzy
17520 msgid "Add Subtitle File:"
17521 msgstr "Fail me Wie matino"
17522
17523 #: modules/gui/macosx/open.m:364
17524 msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
17525 msgstr ""
17526
17527 #: modules/gui/macosx/open.m:366
17528 #, fuzzy
17529 msgid "Click to select a subtitle file."
17530 msgstr "Yer fail me wie matino"
17531
17532 #: modules/gui/macosx/open.m:367
17533 #, fuzzy
17534 msgid "Override parameters"
17535 msgstr "coo iwi coc macon"
17536
17537 #: modules/gui/macosx/open.m:370
17538 msgid "FPS"
17539 msgstr "FPS"
17540
17541 #: modules/gui/macosx/open.m:372
17542 #, fuzzy
17543 msgid "Subtitle encoding"
17544 msgstr "Niango wie matino"
17545
17546 #: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
17547 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
17548 msgid "Font size"
17549 msgstr "Kit coc"
17550
17551 #: modules/gui/macosx/open.m:376
17552 #, fuzzy
17553 msgid "Subtitle alignment"
17554 msgstr "Kite me coyo ling wie matino"
17555
17556 #: modules/gui/macosx/open.m:379
17557 msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
17558 msgstr ""
17559
17560 #: modules/gui/macosx/open.m:380
17561 msgid "Font Properties"
17562 msgstr " Kit Yore me Coc"
17563
17564 #: modules/gui/macosx/open.m:381
17565 msgid "Subtitle File"
17566 msgstr "Fail me Wie matino"
17567
17568 #: modules/gui/macosx/open.m:668 modules/gui/macosx/open.m:743
17569 #: modules/gui/macosx/open.m:1543 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
17570 msgid "Open File"
17571 msgstr "Yab Fail"
17572
17573 #: modules/gui/macosx/open.m:981
17574 #, fuzzy, c-format
17575 msgid "%i tracks"
17576 msgstr "Wer awinya"
17577
17578 #: modules/gui/macosx/open.m:1481
17579 msgid "Composite input"
17580 msgstr "Gin aketa ma Kite tek"
17581
17582 #: modules/gui/macosx/open.m:1484
17583 msgid "S-Video input"
17584 msgstr "Gin aketa me S-Video"
17585
17586 #: modules/gui/macosx/output.m:127
17587 msgid "Streaming/Saving:"
17588 msgstr "Tye kakato kore kore/gwokone bene:"
17589
17590 #: modules/gui/macosx/output.m:128
17591 msgid "Settings..."
17592 msgstr "Tera..."
17593
17594 #: modules/gui/macosx/output.m:131
17595 msgid "Streaming and Transcoding Options"
17596 msgstr "Kit me gwoko ki niango"
17597
17598 #: modules/gui/macosx/output.m:132
17599 msgid "Display the stream locally"
17600 msgstr "Nyut makato kore kore no pacopaco"
17601
17602 #: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
17603 msgid "Dump raw input"
17604 msgstr "Bol woko gi aketa manyen"
17605
17606 #: modules/gui/macosx/output.m:146
17607 msgid "Encapsulation Method"
17608 msgstr "Kite me kano"
17609
17610 #: modules/gui/macosx/output.m:150
17611 msgid "Transcoding options"
17612 msgstr "Yore me kano"
17613
17614 #: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
17615 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
17616 msgid "Bitrate (kb/s)"
17617 msgstr "Bitrate (kb/s)"
17618
17619 #: modules/gui/macosx/output.m:171
17620 msgid "Stream Announcing"
17621 msgstr "Tito pi Yore mere"
17622
17623 #: modules/gui/macosx/output.m:177
17624 msgid "Channel Name"
17625 msgstr "Nying Kaneno"
17626
17627 #: modules/gui/macosx/output.m:178
17628 msgid "SDP URL"
17629 msgstr "Kanwongo SDP"
17630
17631 #: modules/gui/macosx/output.m:456
17632 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:301
17633 msgid "Save File"
17634 msgstr "Gwok Fail"
17635
17636 #: modules/gui/macosx/playlist.m:497
17637 msgid "Save Playlist..."
17638 msgstr "Gwok nying wer meri..."
17639
17640 #: modules/gui/macosx/playlist.m:500
17641 msgid "Expand Node"
17642 msgstr "Nyik Kakube"
17643
17644 #: modules/gui/macosx/playlist.m:503
17645 msgid "Download Cover Art"
17646 msgstr "Gol Gi Lawum"
17647
17648 #: modules/gui/macosx/playlist.m:504
17649 msgid "Fetch Meta Data"
17650 msgstr "Om Nyig Coc"
17651
17652 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlist.m:506
17653 msgid "Reveal in Finder"
17654 msgstr "Kwil iyi Lanyeny"
17655
17656 #: modules/gui/macosx/playlist.m:508
17657 msgid "Sort Node by Name"
17658 msgstr "Yik karwate ki Nying"
17659
17660 #: modules/gui/macosx/playlist.m:509
17661 msgid "Sort Node by Author"
17662 msgstr "Yik ki nying Laco ne"
17663
17664 #: modules/gui/macosx/playlist.m:511 modules/gui/macosx/playlist.m:512
17665 msgid "Search in Playlist"
17666 msgstr "Yeny ki iyi nying wer"
17667
17668 #: modules/gui/macosx/playlist.m:514
17669 msgid "File Format:"
17670 msgstr "Kit pa Fail:"
17671
17672 #: modules/gui/macosx/playlist.m:515
17673 msgid "Extended M3U"
17674 msgstr "M3U ma Kimedo"
17675
17676 #: modules/gui/macosx/playlist.m:516
17677 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
17678 msgstr "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
17679
17680 #: modules/gui/macosx/playlist.m:517 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:582
17681 #, fuzzy
17682 msgid "HTML playlist"
17683 msgstr "Nying wer pa HTML"
17684
17685 #: modules/gui/macosx/playlist.m:694
17686 msgid "Save Playlist"
17687 msgstr "kan nying wer"
17688
17689 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1115
17690 #, fuzzy
17691 msgid "Meta-information"
17692 msgstr "Ngec ikom Gitic"
17693
17694 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
17695 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
17696 msgid "Media Information"
17697 msgstr "Ngec ikom Gitic"
17698
17699 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
17700 msgid "Location"
17701 msgstr "Kabedo"
17702
17703 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
17704 msgid "Save Metadata"
17705 msgstr "Kan dul makwako rekod me ngec"
17706
17707 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
17708 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
17709 msgid "General"
17710 msgstr "Jumula"
17711
17712 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
17713 msgid "Codec Details"
17714 msgstr "Lok yoreyore ikom Codec"
17715
17716 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
17717 msgid "Read at media"
17718 msgstr "Kwan ki Gituku"
17719
17720 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
17721 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:554
17722 msgid "Input bitrate"
17723 msgstr "Dwiro pa Gin aketa"
17724
17725 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
17726 msgid "Demuxed"
17727 msgstr "Gityeko cano"
17728
17729 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
17730 msgid "Stream bitrate"
17731 msgstr "Dwiro pa Jami maceto kacel"
17732
17733 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
17734 msgid "Decoded blocks"
17735 msgstr "Jami ma gi niang"
17736
17737 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
17738 msgid "Displayed frames"
17739 msgstr "purem ma kiyaro kamaler"
17740
17741 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
17742 msgid "Lost frames"
17743 msgstr "Purem ma Orweny"
17744
17745 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
17746 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:690
17747 msgid "Streaming"
17748 msgstr "Ceto kacel"
17749
17750 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
17751 msgid "Sent packets"
17752 msgstr "Jami ma gicwalo"
17753
17754 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
17755 msgid "Sent bytes"
17756 msgstr "byte ma gicwalo"
17757
17758 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
17759 msgid "Send rate"
17760 msgstr "Dwiro me cwalo"
17761
17762 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
17763 msgid "Played buffers"
17764 msgstr "Nyig wer ma gituku"
17765
17766 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
17767 msgid "Lost buffers"
17768 msgstr "Jami ma orweny"
17769
17770 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:359
17771 msgid "Error while saving meta"
17772 msgstr "Bal onoge icawa me kano jami"
17773
17774 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
17775 msgid "VLC was unable to save the meta data."
17776 msgstr "VCL pe okano jami man."
17777
17778 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
17779 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51
17780 msgid "Preferences"
17781 msgstr "Yore ma imito"
17782
17783 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
17784 msgid "Reset All"
17785 msgstr "Nwo tera weng"
17786
17787 #: modules/gui/macosx/prefs.m:210
17788 #, fuzzy
17789 msgid "Show Basic"
17790 msgstr "Mayot mamite"
17791
17792 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
17793 msgid "Select a directory"
17794 msgstr "Yer ka kano"
17795
17796 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
17797 msgid "Select a file"
17798 msgstr "Yer fail"
17799
17800 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1147
17801 msgid "Select"
17802 msgstr "Yer"
17803
17804 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
17805 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
17806 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:521
17807 msgid "Interface Settings"
17808 msgstr "Kite pa Kaneno"
17809
17810 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142
17811 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
17812 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:265
17813 msgid "Audio Settings"
17814 msgstr "Kite me yiko Wer"
17815
17816 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144
17817 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
17818 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:219
17819 msgid "Video Settings"
17820 msgstr "Kite me yiko Video"
17821
17822 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:146
17823 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
17824 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:644
17825 #, fuzzy
17826 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
17827 msgstr "Wie matino & Kite me yiko kite me neno"
17828
17829 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:148
17830 #, fuzzy
17831 msgid "Input & Codec Settings"
17832 msgstr "Laket & Kite me yiko Codecs"
17833
17834 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
17835 msgid "General Audio"
17836 msgstr "Wer Majwi"
17837
17838 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
17839 msgid "Preferred Audio language"
17840 msgstr "Yore pa leb me Wer"
17841
17842 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
17843 msgid "Enable Last.fm submissions"
17844 msgstr "Mi Last.fm cwal"
17845
17846 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
17847 msgid "Visualization"
17848 msgstr "Kite me neno"
17849
17850 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
17851 msgid "Keep audio level between sessions"
17852 msgstr "Gwok wer iyi akina jami"
17853
17854 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
17855 msgid "Always reset audio start level to:"
17856 msgstr "Jwii dwok rwom me wer meri naka:"
17857
17858 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
17859 msgid "Change"
17860 msgstr "Lok woko"
17861
17862 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
17863 msgid "Change Hotkey"
17864 msgstr "Lok Kadiyo"
17865
17866 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:198
17867 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
17868 msgstr "Yer kite me loko kadiyo ne:"
17869
17870 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:199
17871 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
17872 msgid "Action"
17873 msgstr "Keto I tic"
17874
17875 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
17876 msgid "Shortcut"
17877 msgstr "Kite macek"
17878
17879 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:206
17880 msgid "Repair AVI Files"
17881 msgstr "Yub fail me AVI"
17882
17883 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:207
17884 msgid "Default Caching Level"
17885 msgstr "Kite me Gwoko Majwi"
17886
17887 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:208 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
17888 msgid "Caching"
17889 msgstr "Mako"
17890
17891 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:209
17892 msgid ""
17893 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
17894 "access module."
17895 msgstr ""
17896
17897 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:210
17898 msgid "Codecs / Muxers"
17899 msgstr "Codecs/Muxers"
17900
17901 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:212
17902 #, fuzzy
17903 msgid "Hardware Acceleration"
17904 msgstr "Gin ma kano nyig cal"
17905
17906 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:213
17907 msgid "Post-Processing Quality"
17908 msgstr "Rwom pa Kite me Yiko"
17909
17910 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
17911 msgid "Edit default application settings for network protocols"
17912 msgstr ""
17913
17914 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
17915 msgid "Open network streams using the following protocols"
17916 msgstr ""
17917
17918 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
17919 msgid "Note that these are system-wide settings."
17920 msgstr ""
17921
17922 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
17923 #, fuzzy
17924 msgid "Interface style"
17925 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
17926
17927 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
17928 msgid "Dark"
17929 msgstr ""
17930
17931 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
17932 #, fuzzy
17933 msgid "Bright"
17934 msgstr "Maleng atika"
17935
17936 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
17937 msgid "Album art download policy"
17938 msgstr "Cik makwako kwanyo buk cal"
17939
17940 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
17941 #, fuzzy
17942 msgid "Show video within the main window"
17943 msgstr "Nya yi video wek pong wang dirija"
17944
17945 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
17946 msgid "Show Fullscreen Controller"
17947 msgstr "Nyut Layub Madit"
17948
17949 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
17950 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:492
17951 msgid "Privacy / Network Interaction"
17952 msgstr "Imung me Kube ki Lakub"
17953
17954 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
17955 msgid "Automatically check for updates"
17956 msgstr "Yeny lamed kene"
17957
17958 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
17959 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
17960 msgstr ""
17961
17962 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
17963 msgid "Default Encoding"
17964 msgstr "Gonyo lok kit Majwi"
17965
17966 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
17967 msgid "Display Settings"
17968 msgstr "Yiko kite me Nyute"
17969
17970 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
17971 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
17972 msgid "Font color"
17973 msgstr "Rangi me coc"
17974
17975 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 modules/text_renderer/freetype.c:154
17976 #: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
17977 #: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:206
17978 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
17979 msgid "Font"
17980 msgstr "Kite"
17981
17982 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
17983 #, fuzzy
17984 msgid "Subtitle languages"
17985 msgstr "Leb me Wie matino"
17986
17987 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
17988 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
17989 #, fuzzy
17990 msgid "Preferred subtitle language"
17991 msgstr "Leb matino mameri"
17992
17993 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
17994 msgid "Enable OSD"
17995 msgstr "Mi OSD ti"
17996
17997 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/text_renderer/win32text.c:66
17998 #: modules/video_filter/marq.c:118 modules/video_filter/rss.c:146
17999 msgid "Opacity"
18000 msgstr "Ma pe nen"
18001
18002 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/text_renderer/freetype.c:178
18003 msgid "Force bold"
18004 msgstr ""
18005
18006 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 modules/text_renderer/freetype.c:184
18007 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
18008 #, fuzzy
18009 msgid "Outline color"
18010 msgstr "Lok rangi"
18011
18012 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 modules/text_renderer/freetype.c:185
18013 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
18014 msgid "Outline thickness"
18015 msgstr ""
18016
18017 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
18018 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
18019 msgstr "Wang kaneno matye Madit"
18020
18021 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262 modules/stream_out/display.c:53
18022 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
18023 msgid "Display"
18024 msgstr "Yaro kamaler"
18025
18026 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
18027 msgid "Output module"
18028 msgstr "Kite me kwanyo"
18029
18030 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:358
18031 msgid "Video snapshots"
18032 msgstr "Cal matino ma ikom Video"
18033
18034 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/meta_engine/folder.c:63
18035 msgid "Folder"
18036 msgstr "Boc"
18037
18038 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:363
18039 msgid "Format"
18040 msgstr "Kite ne"
18041
18042 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:361
18043 msgid "Prefix"
18044 msgstr "Ki ilangete macen"
18045
18046 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:364
18047 msgid "Sequential numbering"
18048 msgstr "Keto namba malube"
18049
18050 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:444
18051 msgid "Last check on: %@"
18052 msgstr "Kineno me agiki iyi: %@"
18053
18054 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:446
18055 msgid "No check was performed yet."
18056 msgstr "Fud pe kineno"
18057
18058 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563
18059 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:495
18060 msgid "Lowest latency"
18061 msgstr "Lyeto matidi maloyo"
18062
18063 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
18064 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:496
18065 msgid "Low latency"
18066 msgstr "Lyeto matidi"
18067
18068 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
18069 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:498
18070 msgid "High latency"
18071 msgstr "Lyeto madit"
18072
18073 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
18074 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:499
18075 msgid "Higher latency"
18076 msgstr "Lyeto madit maloyo"
18077
18078 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695
18079 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:322
18080 msgid "Reset Preferences"
18081 msgstr "Dwok yore mere bed kite macon"
18082
18083 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:698
18084 msgid ""
18085 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
18086 "\n"
18087 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
18088 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
18089 "stop immediately.\n"
18090 "\n"
18091 "The Media Library will not be affected.\n"
18092 "\n"
18093 "Are you sure you want to continue?"
18094 msgstr ""
18095
18096 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1058
18097 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
18098 msgstr "Yer folda weki igwoki ginanena ma imako oyoto iye."
18099
18100 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1060
18101 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1149
18102 msgid "Choose"
18103 msgstr "Yer"
18104
18105 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1147
18106 #, fuzzy
18107 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
18108 msgstr "Pe giyero kagwoko me kano fail"
18109
18110 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1266
18111 msgid ""
18112 "Press new keys for\n"
18113 "\"%@\""
18114 msgstr ""
18115 "Di luyab manyen pi\n"
18116 "\"%@\""
18117
18118 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1343
18119 msgid "Invalid combination"
18120 msgstr "Coko ma pe konyo"
18121
18122 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1344
18123 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
18124 msgstr ""
18125 "Icwer cwiny, luyab magi pe watwero miyo bedo bala yo macek pi layab matek"
18126
18127 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1354
18128 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1358
18129 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
18130 msgstr "Man ma gicoko \"%@\" otyeko kwanyo oko. "
18131
18132 #: modules/gui/macosx/StringUtility.m:148
18133 msgid "Not Set"
18134 msgstr "Pe Gitero"
18135
18136 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
18137 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1463
18138 msgid "Audio/Video"
18139 msgstr "Wer/Video"
18140
18141 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
18142 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1467
18143 #, fuzzy
18144 msgid "Audio track synchronization:"
18145 msgstr "&Lub Yiko"
18146
18147 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
18148 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
18149 msgid "s"
18150 msgstr "s"
18151
18152 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
18153 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
18154 msgstr ""
18155
18156 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
18157 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1475
18158 msgid "Subtitles/Video"
18159 msgstr "Wie matino/Video"
18160
18161 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
18162 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1479
18163 #, fuzzy
18164 msgid "Subtitle track synchronization:"
18165 msgstr "&Lub Yiko"
18166
18167 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
18168 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
18169 msgstr ""
18170
18171 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
18172 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1486
18173 #, fuzzy
18174 msgid "Subtitle speed:"
18175 msgstr "Niango wie matino"
18176
18177 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
18178 msgid "fps"
18179 msgstr ""
18180
18181 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
18182 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1500
18183 #, fuzzy
18184 msgid "Subtitle duration factor:"
18185 msgstr "Niango wie matino"
18186
18187 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
18188 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1611
18189 msgid ""
18190 "Extend subtitle duration by this value.\n"
18191 "Set 0 to disable."
18192 msgstr ""
18193
18194 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
18195 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1616
18196 msgid ""
18197 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
18198 "Set 0 to disable."
18199 msgstr ""
18200
18201 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
18202 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1621
18203 msgid ""
18204 "Recalculate subtitle duration according\n"
18205 "to their content and this value.\n"
18206 "Set 0 to disable."
18207 msgstr ""
18208
18209 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
18210 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
18211 msgid "Video Effects"
18212 msgstr "Kite me Cal anena"
18213
18214 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
18215 msgid "Basic"
18216 msgstr "Mayot mamite"
18217
18218 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84
18219 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
18220 msgid "Geometry"
18221 msgstr "Cura"
18222
18223 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
18224 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
18225 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:125
18226 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
18227 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
18228 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
18229 msgid "Color"
18230 msgstr "Rangi"
18231
18232 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
18233 #, fuzzy
18234 msgid "Image Adjust"
18235 msgstr "Rib Cal manok"
18236
18237 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
18238 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
18239 #, fuzzy
18240 msgid "Brightness Threshold"
18241 msgstr "Tic me lengo"
18242
18243 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/sharpen.c:67
18244 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
18245 msgid "Sharpen"
18246 msgstr "Paki"
18247
18248 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
18249 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
18250 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
18251 msgid "Sigma"
18252 msgstr "Sigma"
18253
18254 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100
18255 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
18256 msgid "Banding removal"
18257 msgstr ""
18258
18259 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101 modules/video_filter/gradfun.c:49
18260 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
18261 msgid "Radius"
18262 msgstr ""
18263
18264 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102
18265 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
18266 msgid "Film Grain"
18267 msgstr ""
18268
18269 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103 modules/video_filter/grain.c:53
18270 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
18271 #, fuzzy
18272 msgid "Variance"
18273 msgstr "Kan woko"
18274
18275 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
18276 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
18277 msgid "Synchronize top and bottom"
18278 msgstr "Yik malu kede piny"
18279
18280 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
18281 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
18282 msgid "Synchronize left and right"
18283 msgstr "Yik tung lacam kede tung lacuc"
18284
18285 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:111
18286 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
18287 msgid "Transform"
18288 msgstr "Lok"
18289
18290 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/video_filter/transform.c:50
18291 msgid "Rotate by 90 degrees"
18292 msgstr ""
18293
18294 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115 modules/video_filter/transform.c:51
18295 msgid "Rotate by 180 degrees"
18296 msgstr ""
18297
18298 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117 modules/video_filter/transform.c:51
18299 msgid "Rotate by 270 degrees"
18300 msgstr ""
18301
18302 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/video_filter/transform.c:52
18303 msgid "Flip horizontally"
18304 msgstr ""
18305
18306 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:121 modules/video_filter/transform.c:52
18307 msgid "Flip vertically"
18308 msgstr ""
18309
18310 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
18311 msgid "Magnification/Zoom"
18312 msgstr "Loko caji madit/Loko caji"
18313
18314 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124
18315 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
18316 msgid "Puzzle game"
18317 msgstr "Tuku me wic"
18318
18319 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
18320 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
18321 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
18322 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
18323 msgid "Rows"
18324 msgstr "Bor arii"
18325
18326 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131
18327 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
18328 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
18329 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
18330 msgid "Columns"
18331 msgstr "Bor atir"
18332
18333 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_filter/clone.c:57
18334 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
18335 msgid "Clone"
18336 msgstr "Ma ki yiko"
18337
18338 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128 modules/video_filter/clone.c:39
18339 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
18340 msgid "Number of clones"
18341 msgstr "Namba me yiko"
18342
18343 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
18344 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
18345 msgid "Wall"
18346 msgstr "Lapama"
18347
18348 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/colorthres.c:70
18349 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
18350 msgid "Color threshold"
18351 msgstr "rangi me tic"
18352
18353 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
18354 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
18355 msgid "Similarity"
18356 msgstr "Rom ne"
18357
18358 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
18359 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
18360 #, fuzzy
18361 msgid "Intensity"
18362 msgstr "Ka anena"
18363
18364 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143
18365 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
18366 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
18367 msgid "Gradient"
18368 msgstr "Jami ma poke kikom rek"
18369
18370 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145 modules/video_filter/gradient.c:76
18371 msgid "Edge"
18372 msgstr ""
18373
18374 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:147 modules/video_filter/gradient.c:76
18375 msgid "Hough"
18376 msgstr ""
18377
18378 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
18379 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
18380 msgid "Cartoon"
18381 msgstr "Katun"
18382
18383 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
18384 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
18385 msgid "Color extraction"
18386 msgstr "Waru kala"
18387
18388 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153
18389 msgid "Invert colors"
18390 msgstr "Lok rangi"
18391
18392 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:68
18393 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
18394 msgid "Posterize"
18395 msgstr ""
18396
18397 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/posterize.c:60
18398 msgid "Posterize level"
18399 msgstr ""
18400
18401 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156 modules/video_filter/motionblur.c:59
18402 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
18403 msgid "Motion blur"
18404 msgstr "ceto manen marac"
18405
18406 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
18407 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
18408 msgid "Factor"
18409 msgstr "Gin mamiyo"
18410
18411 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
18412 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
18413 #, fuzzy
18414 msgid "Motion Detect"
18415 msgstr "Ngeyo mol ne"
18416
18417 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
18418 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
18419 msgid "Water effect"
18420 msgstr "Jami maa ki i pii"
18421
18422 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162 modules/video_filter/anaglyph.c:73
18423 msgid "Anaglyph"
18424 msgstr ""
18425
18426 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
18427 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
18428 msgid "Add text"
18429 msgstr "Med ginacoya"
18430
18431 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165 modules/misc/logger.c:108
18432 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
18433 msgid "Text"
18434 msgstr "Coc"
18435
18436 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
18437 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
18438 msgid "Add logo"
18439 msgstr "Med alama"
18440
18441 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187
18442 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
18443 msgid "Logo"
18444 msgstr "Alama"
18445
18446 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:208
18447 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
18448 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
18449 msgid "Transparency"
18450 msgstr "Bedo maleng"
18451
18452 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:237
18453 #, fuzzy
18454 msgid "Organize profiles..."
18455 msgstr "Kan fail..."
18456
18457 #: modules/gui/macosx/wizard.m:116
18458 #, fuzzy
18459 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
18460 msgstr "Adwol X mukato me aryo(romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18461
18462 #: modules/gui/macosx/wizard.m:120
18463 #, fuzzy
18464 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
18465 msgstr "Adwol X mukato me aryo(romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18466
18467 #: modules/gui/macosx/wizard.m:124
18468 #, fuzzy
18469 msgid ""
18470 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
18471 "RAW)"
18472 msgstr "Adwol X mukato me aryo(romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18473
18474 #: modules/gui/macosx/wizard.m:128
18475 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18476 msgstr "Adwol X mukato me acel (romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18477
18478 #: modules/gui/macosx/wizard.m:132
18479 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18480 msgstr "Adwol X mukato me aryo(romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18481
18482 #: modules/gui/macosx/wizard.m:136
18483 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18484 msgstr "Adwol X mukato me adek (romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18485
18486 #: modules/gui/macosx/wizard.m:140
18487 msgid ""
18488 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
18489 "MPEG TS)"
18490 msgstr ""
18491
18492 #: modules/gui/macosx/wizard.m:144
18493 #, fuzzy
18494 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
18495 msgstr ""
18496 "FLAC obedo codec me awinya ma pe romo rwenyo kulu (romo tic kede OGG ki RAW)"
18497
18498 #: modules/gui/macosx/wizard.m:148
18499 #, fuzzy
18500 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18501 msgstr "Adwol X mukato me acel (romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18502
18503 #: modules/gui/macosx/wizard.m:152
18504 #, fuzzy
18505 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18506 msgstr "Adwol X mukato me acel (romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18507
18508 #: modules/gui/macosx/wizard.m:156
18509 #, fuzzy
18510 msgid ""
18511 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
18512 "ASF and OGG)"
18513 msgstr "Adwol X mukato me acel (romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18514
18515 #: modules/gui/macosx/wizard.m:160
18516 #, fuzzy
18517 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
18518 msgstr "Vorbis obedo codec me awinya me nono (romo tic ki OGG)"
18519
18520 #: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
18521 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
18522 msgstr "Codec macal (Pe i kan, itwero tic kede kite me kano weng)"
18523
18524 #: modules/gui/macosx/wizard.m:183
18525 #, fuzzy
18526 msgid ""
18527 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
18528 "ASF, OGG and RAW)"
18529 msgstr "Adwol X mukato me adek (romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18530
18531 #: modules/gui/macosx/wizard.m:187
18532 #, fuzzy
18533 msgid ""
18534 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
18535 msgstr "Adwol X mukato me acel (romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18536
18537 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
18538 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
18539 msgstr "Kodo jami ma giwinyo awinya pi MPEG4 (romo tic kede MPEG TS and MPEG4)"
18540
18541 #: modules/gui/macosx/wizard.m:194
18542 #, fuzzy
18543 msgid ""
18544 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
18545 msgstr "Adwol X mukato me acel (romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18546
18547 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
18548 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
18549 msgstr "Vorbis obedo codec me awinya me nono (romo tic ki OGG)"
18550
18551 #: modules/gui/macosx/wizard.m:201
18552 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
18553 msgstr ""
18554 "FLAC obedo codec me awinya ma pe romo rwenyo kulu (romo tic kede OGG ki RAW)"
18555
18556 #: modules/gui/macosx/wizard.m:204
18557 #, fuzzy
18558 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
18559 msgstr "Vorbis obedo codec me awinya me nono (romo tic ki OGG)"
18560
18561 #: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
18562 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
18563 msgstr " Kodo gin me awinya magiyero mape gidiyo matek (romo tic ki WAV)"
18564
18565 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
18566 msgid "MPEG Program Stream"
18567 msgstr "MPEG puruguram macwalo kore kore wa tum"
18568
18569 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235
18570 msgid "MPEG Transport Stream"
18571 msgstr "MPEG yo tero jami makubere akuba"
18572
18573 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
18574 msgid "MPEG 1 Format"
18575 msgstr "Lakite me MPEG 1 "
18576
18577 #: modules/gui/macosx/wizard.m:254
18578 msgid ""
18579 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
18580 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
18581 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
18582 "at http://yourip:8080 by default."
18583 msgstr ""
18584
18585 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
18586 msgid ""
18587 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
18588 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
18589 "generally the most compatible"
18590 msgstr ""
18591
18592 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
18593 msgid ""
18594 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
18595 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
18596 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
18597 "at mms://yourip:8080 by default."
18598 msgstr ""
18599
18600 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
18601 msgid ""
18602 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
18603 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
18604 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
18605 "encapsulated in HTTP)."
18606 msgstr ""
18607
18608 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
18609 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
18610 msgstr "Ket address pa kompiuta iyi coc mapol maceto."
18611
18612 #: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
18613 msgid "Use this to stream to a single computer."
18614 msgstr "Tii ki man me kube ki kompiuta acel."
18615
18616 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
18617 msgid ""
18618 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
18619 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
18620 "address beginning with 239.255."
18621 msgstr ""
18622
18623 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276
18624 msgid ""
18625 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
18626 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
18627 "but it won't work over the Internet."
18628 msgstr ""
18629
18630 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
18631 #, fuzzy
18632 msgid ""
18633 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
18634 "stream"
18635 msgstr "Tii ki man me kube ki kompiuta acel."
18636
18637 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
18638 msgid ""
18639 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
18640 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
18641 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
18642 msgstr ""
18643
18644 #: modules/gui/macosx/wizard.m:316
18645 msgid "Back"
18646 msgstr "Lacen"
18647
18648 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
18649 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1197
18650 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
18651 msgstr "Tye ka keto Lakony"
18652
18653 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323
18654 #, fuzzy
18655 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
18656 msgstr "Lakony man kio yiko bedo mayot"
18657
18658 #: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
18659 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
18660 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
18661 msgid "More Info"
18662 msgstr "Ngec mukene"
18663
18664 #: modules/gui/macosx/wizard.m:327
18665 msgid ""
18666 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
18667 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
18668 "access to more features."
18669 msgstr ""
18670
18671 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
18672 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
18673 msgid "Stream to network"
18674 msgstr "Maceto iyi kakube"
18675
18676 #: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1617
18677 msgid "Transcode/Save to file"
18678 msgstr "Gwok iyi fail"
18679
18680 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337
18681 msgid "Choose input"
18682 msgstr "Yer laket"
18683
18684 #: modules/gui/macosx/wizard.m:338
18685 msgid "Choose here your input stream."
18686 msgstr "Yer laket mapol ki kany"
18687
18688 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
18689 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1642
18690 msgid "Select a stream"
18691 msgstr "Yer mapol"
18692
18693 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
18694 msgid "Existing playlist item"
18695 msgstr "Wer matye"
18696
18697 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
18698 msgid "Partial Extract"
18699 msgstr "Magikwanyo matidi"
18700
18701 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
18702 msgid ""
18703 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
18704 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
18705 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
18706 msgstr ""
18707
18708 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356
18709 msgid "From"
18710 msgstr "Aa iyi"
18711
18712 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
18713 msgid "To"
18714 msgstr "Naka iyi"
18715
18716 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
18717 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
18718 msgstr ""
18719
18720 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
18721 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
18722 msgid "Destination"
18723 msgstr "Ka ceto"
18724
18725 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
18726 msgid "Streaming method"
18727 msgstr "Yore me cwalo mapol"
18728
18729 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365
18730 msgid "Address of the computer to stream to."
18731 msgstr "Address pa kompiuta me cwalo iyi."
18732
18733 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367
18734 msgid "UDP Unicast"
18735 msgstr "Cwalo UDP acel"
18736
18737 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
18738 msgid "UDP Multicast"
18739 msgstr "Cwalo UDP mapol"
18740
18741 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
18742 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
18743 msgid "Transcode"
18744 msgstr "Kan woko"
18745
18746 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374
18747 msgid ""
18748 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
18749 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
18750 msgstr ""
18751
18752 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
18753 msgid "Transcode audio"
18754 msgstr "Kan wer"
18755
18756 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
18757 msgid "Transcode video"
18758 msgstr "Kan video"
18759
18760 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1744
18761 msgid ""
18762 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
18763 "stream."
18764 msgstr ""
18765
18766 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1761
18767 msgid ""
18768 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
18769 "stream."
18770 msgstr ""
18771
18772 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389
18773 msgid "Encapsulation format"
18774 msgstr "Yore me kano"
18775
18776 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
18777 msgid ""
18778 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
18779 "previously chosen settings all formats won't be available."
18780 msgstr ""
18781
18782 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
18783 msgid "Additional streaming options"
18784 msgstr "Yore me cwalo mapol mukene"
18785
18786 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
18787 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
18788 msgstr "Iyi pot karatac man, itwero tero jami me acwala manok"
18789
18790 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1789
18791 msgid "Time-To-Live (TTL)"
18792 msgstr "Time-To-Live(TTL)"
18793
18794 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
18795 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1813
18796 msgid "Local playback"
18797 msgstr "Tuko ki ikan"
18798
18799 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
18800 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
18801 msgstr "Med Wie matino me kano video"
18802
18803 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407
18804 msgid "Additional transcode options"
18805 msgstr "Kite me kano mukene"
18806
18807 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
18808 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
18809 msgstr "Iyi pot karatac man, itwero tero jami me acwala manok"
18810
18811 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
18812 msgid "Select the file to save to"
18813 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
18814
18815 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
18816 msgid ""
18817 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
18818 "the receiving user as they become part of the image."
18819 msgstr ""
18820
18821 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421
18822 msgid ""
18823 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
18824 "transcoding."
18825 msgstr ""
18826
18827 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
18828 msgid "Summary"
18829 msgstr "Ladol tere"
18830
18831 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
18832 msgid "Encap. format"
18833 msgstr "Kite me gwoko"
18834
18835 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
18836 msgid "Input stream"
18837 msgstr "Jami me aketa"
18838
18839 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
18840 msgid "Save file to"
18841 msgstr "Kan fail iyi"
18842
18843 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
18844 msgid "Include subtitles"
18845 msgstr "Ket wie matino"
18846
18847 #: modules/gui/macosx/wizard.m:591
18848 msgid "No input selected"
18849 msgstr "Jami aketa pe giyero"
18850
18851 #: modules/gui/macosx/wizard.m:593
18852 msgid ""
18853 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
18854 "\n"
18855 "Choose one before going to the next page."
18856 msgstr ""
18857
18858 #: modules/gui/macosx/wizard.m:652
18859 msgid "No valid destination"
18860 msgstr "Ka ceto matye maber pe"
18861
18862 #: modules/gui/macosx/wizard.m:654
18863 msgid ""
18864 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
18865 "Multicast-IP.\n"
18866 "\n"
18867 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
18868 "and the help texts in this window."
18869 msgstr ""
18870
18871 #: modules/gui/macosx/wizard.m:993
18872 msgid ""
18873 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
18874 "possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
18875 "\n"
18876 "Correct your selection and try again."
18877 msgstr ""
18878
18879 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
18880 msgid "Select the directory to save to"
18881 msgstr "Yer kagwoko"
18882
18883 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1073
18884 msgid "No folder selected"
18885 msgstr "Kagwoko pe giyero"
18886
18887 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1075
18888 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
18889 msgstr "Pe giyero kagwoko me kano fail"
18890
18891 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1077
18892 msgid ""
18893 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
18894 "location."
18895 msgstr ""
18896
18897 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1080
18898 msgid "No file selected"
18899 msgstr "Pe giyero fail"
18900
18901 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1082
18902 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
18903 msgstr "Myero iyer fail me kano jami"
18904
18905 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1084
18906 msgid ""
18907 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
18908 msgstr ""
18909
18910 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1296
18911 msgid "Finish"
18912 msgstr "Tyek woko"
18913
18914 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1301
18915 #, c-format
18916 msgid "%i items"
18917 msgstr "jami %i"
18918
18919 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
18920 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
18921 msgid "yes"
18922 msgstr "Eyo"
18923
18924 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1311 modules/gui/macosx/wizard.m:1321
18925 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1334 modules/gui/macosx/wizard.m:1340
18926 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1352 modules/gui/macosx/wizard.m:1371
18927 msgid "no"
18928 msgstr "ku"
18929
18930 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1317
18931 #, fuzzy
18932 msgid "yes: from %@ to %@"
18933 msgstr "Ee: aa i %@ naka ceken %@"
18934
18935 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1327 modules/gui/macosx/wizard.m:1345
18936 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
18937 msgstr "Ee: %@@ %@ kb/s"
18938
18939 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1611
18940 #, fuzzy
18941 msgid "This allows streaming on a network."
18942 msgstr "Man miyo jami ceto ki i kakube"
18943
18944 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1619
18945 msgid ""
18946 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
18947 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
18948 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
18949 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
18950 msgstr ""
18951
18952 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1739
18953 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
18954 msgstr "Yer wer me codec meri. Dii acel wek inong ngec."
18955
18956 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1756
18957 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
18958 msgstr "Yer wer me codec meri. Dii acel wek inong ngec."
18959
18960 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1791
18961 msgid ""
18962 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
18963 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
18964 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
18965 "this setting to 1."
18966 msgstr ""
18967
18968 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1802
18969 msgid ""
18970 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
18971 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
18972 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
18973 "extra interface.\n"
18974 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
18975 "name will be used."
18976 msgstr ""
18977
18978 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1815
18979 msgid ""
18980 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
18981 "streamed.\n"
18982 "\n"
18983 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
18984 "streaming."
18985 msgstr ""
18986
18987 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
18988 msgid "Minimal Mac OS X interface"
18989 msgstr "Kaneno me Mac OS X matidi maloyo"
18990
18991 #: modules/gui/ncurses.c:69
18992 msgid "Filebrowser starting point"
18993 msgstr ""
18994
18995 #: modules/gui/ncurses.c:71
18996 msgid ""
18997 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
18998 "show you initially."
18999 msgstr ""
19000
19001 #: modules/gui/ncurses.c:76
19002 #, fuzzy
19003 msgid "Ncurses interface"
19004 msgstr "Qt kaneno"
19005
19006 #: modules/gui/ncurses.c:764
19007 #, c-format
19008 msgid "  [%s]"
19009 msgstr ""
19010
19011 #: modules/gui/ncurses.c:768
19012 #, c-format
19013 msgid "      %s: %s"
19014 msgstr ""
19015
19016 #: modules/gui/ncurses.c:862
19017 #, fuzzy
19018 msgid "[Display]"
19019 msgstr "Yaro kamaler"
19020
19021 #: modules/gui/ncurses.c:864
19022 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
19023 msgstr ""
19024
19025 #: modules/gui/ncurses.c:865
19026 msgid " i                      Show/Hide info box"
19027 msgstr ""
19028
19029 #: modules/gui/ncurses.c:866
19030 msgid " M                      Show/Hide metadata box"
19031 msgstr ""
19032
19033 #: modules/gui/ncurses.c:867
19034 msgid " L                      Show/Hide messages box"
19035 msgstr ""
19036
19037 #: modules/gui/ncurses.c:868
19038 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
19039 msgstr ""
19040
19041 #: modules/gui/ncurses.c:869
19042 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
19043 msgstr ""
19044
19045 #: modules/gui/ncurses.c:870
19046 msgid " x                      Show/Hide objects box"
19047 msgstr ""
19048
19049 #: modules/gui/ncurses.c:871
19050 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
19051 msgstr ""
19052
19053 #: modules/gui/ncurses.c:872
19054 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
19055 msgstr ""
19056
19057 #: modules/gui/ncurses.c:873
19058 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
19059 msgstr ""
19060
19061 #: modules/gui/ncurses.c:877
19062 #, fuzzy
19063 msgid "[Global]"
19064 msgstr "Pi wilobo weng"
19065
19066 #: modules/gui/ncurses.c:879
19067 msgid " q, Q, Esc              Quit"
19068 msgstr ""
19069
19070 #: modules/gui/ncurses.c:880
19071 msgid " s                      Stop"
19072 msgstr ""
19073
19074 #: modules/gui/ncurses.c:881
19075 msgid " <space>                Pause/Play"
19076 msgstr ""
19077
19078 #: modules/gui/ncurses.c:882
19079 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
19080 msgstr ""
19081
19082 #: modules/gui/ncurses.c:883
19083 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
19084 msgstr ""
19085
19086 #: modules/gui/ncurses.c:884
19087 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
19088 msgstr ""
19089
19090 #: modules/gui/ncurses.c:885
19091 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
19092 msgstr ""
19093
19094 #. xgettext: You can use ← and → characters
19095 #: modules/gui/ncurses.c:887
19096 #, c-format
19097 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
19098 msgstr ""
19099
19100 #: modules/gui/ncurses.c:888
19101 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
19102 msgstr ""
19103
19104 #: modules/gui/ncurses.c:889
19105 msgid " m                      Mute"
19106 msgstr ""
19107
19108 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
19109 #: modules/gui/ncurses.c:891
19110 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
19111 msgstr ""
19112
19113 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
19114 #: modules/gui/ncurses.c:893
19115 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
19116 msgstr ""
19117
19118 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
19119 #: modules/gui/ncurses.c:895
19120 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
19121 msgstr ""
19122
19123 #: modules/gui/ncurses.c:899
19124 #, fuzzy
19125 msgid "[Playlist]"
19126 msgstr "Nying latuku"
19127
19128 #: modules/gui/ncurses.c:901
19129 msgid " r                      Toggle Random playing"
19130 msgstr ""
19131
19132 #: modules/gui/ncurses.c:902
19133 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
19134 msgstr ""
19135
19136 #: modules/gui/ncurses.c:903
19137 msgid " R                      Toggle Repeat item"
19138 msgstr ""
19139
19140 #: modules/gui/ncurses.c:904
19141 msgid " o                      Order Playlist by title"
19142 msgstr ""
19143
19144 #: modules/gui/ncurses.c:905
19145 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
19146 msgstr ""
19147
19148 #: modules/gui/ncurses.c:906
19149 msgid " g                      Go to the current playing item"
19150 msgstr ""
19151
19152 #: modules/gui/ncurses.c:907
19153 msgid " /                      Look for an item"
19154 msgstr ""
19155
19156 #: modules/gui/ncurses.c:908
19157 msgid " ;                      Look for the next item"
19158 msgstr ""
19159
19160 #: modules/gui/ncurses.c:909
19161 msgid " A                      Add an entry"
19162 msgstr ""
19163
19164 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
19165 #: modules/gui/ncurses.c:911
19166 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
19167 msgstr ""
19168
19169 #: modules/gui/ncurses.c:912
19170 msgid " e                      Eject (if stopped)"
19171 msgstr ""
19172
19173 #: modules/gui/ncurses.c:916
19174 msgid "[Filebrowser]"
19175 msgstr ""
19176
19177 #: modules/gui/ncurses.c:918
19178 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
19179 msgstr ""
19180
19181 #: modules/gui/ncurses.c:919
19182 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
19183 msgstr ""
19184
19185 #: modules/gui/ncurses.c:920
19186 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
19187 msgstr ""
19188
19189 #: modules/gui/ncurses.c:924
19190 #, fuzzy
19191 msgid "[Player]"
19192 msgstr "Gituko"
19193
19194 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
19195 #: modules/gui/ncurses.c:927
19196 #, c-format
19197 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
19198 msgstr ""
19199
19200 #: modules/gui/ncurses.c:1047
19201 #, fuzzy
19202 msgid "[Repeat] "
19203 msgstr "Nwo:"
19204
19205 #: modules/gui/ncurses.c:1048
19206 #, fuzzy
19207 msgid "[Random] "
19208 msgstr "Cudo"
19209
19210 #: modules/gui/ncurses.c:1049
19211 #, fuzzy
19212 msgid "[Loop]"
19213 msgstr "Kal"
19214
19215 #: modules/gui/ncurses.c:1058
19216 #, fuzzy, c-format
19217 msgid " Source   : %s"
19218 msgstr "Ka ma oa iye:"
19219
19220 #: modules/gui/ncurses.c:1091
19221 #, fuzzy, c-format
19222 msgid " Position : %s/%s"
19223 msgstr "Kabedo"
19224
19225 #: modules/gui/ncurses.c:1096
19226 #, fuzzy
19227 msgid " Volume   : Mute"
19228 msgstr "Dwon: %d%%"
19229
19230 #: modules/gui/ncurses.c:1097
19231 #, fuzzy, c-format
19232 msgid " Volume   : %3ld%%"
19233 msgstr "Dwon: %d%%"
19234
19235 #: modules/gui/ncurses.c:1097
19236 #, fuzzy
19237 msgid " Volume   : ----"
19238 msgstr "Dwon: %d%%"
19239
19240 #: modules/gui/ncurses.c:1103
19241 #, c-format
19242 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
19243 msgstr ""
19244
19245 #: modules/gui/ncurses.c:1109
19246 #, c-format
19247 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
19248 msgstr ""
19249
19250 #: modules/gui/ncurses.c:1114
19251 #, fuzzy
19252 msgid " Source: <no current item> "
19253 msgstr "Kwany kombedi ngec makiryeyo"
19254
19255 #: modules/gui/ncurses.c:1116
19256 msgid " [ h for help ]"
19257 msgstr ""
19258
19259 #: modules/gui/ncurses.c:1137
19260 #, fuzzy, c-format
19261 msgid "Open: %s"
19262 msgstr "Yab"
19263
19264 #: modules/gui/ncurses.c:1139
19265 #, fuzzy, c-format
19266 msgid "Find: %s"
19267 msgstr "Yab"
19268
19269 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339
19270 msgid "Shift+L"
19271 msgstr "Shift+L"
19272
19273 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:444
19274 #, fuzzy
19275 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
19276 msgstr "Dii wek ibee iyi akina weng"
19277
19278 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:535
19279 msgid "Previous Chapter/Title"
19280 msgstr "Tyeng/Wie mukato"
19281
19282 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:547
19283 msgid "Next Chapter/Title"
19284 msgstr "Tyeng/Wie mabino"
19285
19286 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580
19287 msgid "Teletext Activation"
19288 msgstr "Mito Teletext tic"
19289
19290 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:596
19291 #, fuzzy
19292 msgid "Toggle Transparency "
19293 msgstr "Bedo maleng"
19294
19295 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
19296 msgid ""
19297 "Play\n"
19298 "If the playlist is empty, open a medium"
19299 msgstr ""
19300 "Tuk\n"
19301 "Ka wer pe, yab gitic "
19302
19303 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
19304 #, fuzzy
19305 msgid "Previous / Backward"
19306 msgstr "Tyeng/Wie mukato"
19307
19308 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
19309 #, fuzzy
19310 msgid "Next / Forward"
19311 msgstr "Mede Anyim"
19312
19313 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
19314 msgid "De-Fullscreen"
19315 msgstr "Me-Kaneno madit"
19316
19317 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
19318 msgid "Extended panel"
19319 msgstr "Kayiko mukene"
19320
19321 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
19322 msgid "A->B Loop"
19323 msgstr "Cako A->B"
19324
19325 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
19326 msgid "Frame By Frame"
19327 msgstr "Purem ki Purem"
19328
19329 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
19330 msgid "Trickplay Reverse"
19331 msgstr "Kadwoko me Trickplay"
19332
19333 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
19334 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
19335 msgid "Step backward"
19336 msgstr "Dok cen"
19337
19338 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
19339 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
19340 msgid "Step forward"
19341 msgstr "Nyik anyim"
19342
19343 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
19344 #, fuzzy
19345 msgid "Loop / Repeat"
19346 msgstr "Yile/Yore me nwoyo"
19347
19348 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
19349 #, fuzzy
19350 msgid "Open subtitles"
19351 msgstr "Yab wie matino..."
19352
19353 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
19354 #, fuzzy
19355 msgid "Dock fullscreen controller"
19356 msgstr "Nyut woko lagwok kaneno lung"
19357
19358 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
19359 msgid "Stop playback"
19360 msgstr "Gik dwoko wer cen"
19361
19362 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
19363 msgid "Open a medium"
19364 msgstr "Yab La kub"
19365
19366 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
19367 #, fuzzy
19368 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
19369 msgstr "Gitic mukato iyi wer"
19370
19371 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
19372 #, fuzzy
19373 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
19374 msgstr "Gitic iyi wer mabino"
19375
19376 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
19377 msgid "Toggle the video in fullscreen"
19378 msgstr "Ket kaneno bed madit"
19379
19380 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
19381 msgid "Toggle the video out fullscreen"
19382 msgstr "Kwany video woko ki iyi neno madit"
19383
19384 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
19385 msgid "Show extended settings"
19386 msgstr "Nyut kite mabor"
19387
19388 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
19389 #, fuzzy
19390 msgid "Toggle playlist"
19391 msgstr "Ruc nying jami "
19392
19393 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
19394 msgid "Take a snapshot"
19395 msgstr "Mak cal"
19396
19397 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
19398 msgid "Loop from point A to point B continuously."
19399 msgstr "Cet ki i poin A naka B benebene"
19400
19401 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
19402 msgid "Frame by frame"
19403 msgstr "Yik kwede purem"
19404
19405 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
19406 msgid "Reverse"
19407 msgstr "Dwok cen"
19408
19409 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
19410 msgid "Change the loop and repeat modes"
19411 msgstr "Lok kite me beo iyie"
19412
19413 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
19414 msgid "Previous media in the playlist"
19415 msgstr "Gitic mukato iyi wer"
19416
19417 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
19418 msgid "Next media in the playlist"
19419 msgstr "Gitic iyi wer mabino"
19420
19421 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
19422 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:252
19423 #, fuzzy
19424 msgid "Open subtitle file"
19425 msgstr "Yab fail me wie matino"
19426
19427 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
19428 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
19429 msgstr ""
19430
19431 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:138
19432 msgctxt "Tooltip|Unmute"
19433 msgid "Unmute"
19434 msgstr "Ket dwone"
19435
19436 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:147
19437 msgctxt "Tooltip|Mute"
19438 msgid "Mute"
19439 msgstr "Kwany dwone"
19440
19441 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:233
19442 msgid "Pause the playback"
19443 msgstr "Gik ki ituko"
19444
19445 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
19446 #, fuzzy
19447 msgid ""
19448 "Loop from point A to point B continuously\n"
19449 "Click to set point A"
19450 msgstr "Cet ki i poin A naka B benebene"
19451
19452 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:248
19453 msgid "Click to set point B"
19454 msgstr "Dii wek iter poin B"
19455
19456 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:253
19457 msgid "Stop the A to B loop"
19458 msgstr "Gik A naka i B"
19459
19460 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:274
19461 #, fuzzy
19462 msgid "Aspect Ratio"
19463 msgstr "&Pimo rwom"
19464
19465 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:423
19466 #: modules/video_filter/logo.c:48
19467 #, fuzzy
19468 msgid "Logo filenames"
19469 msgstr "Dunyo alama"
19470
19471 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:431
19472 #: modules/video_filter/erase.c:55
19473 #, fuzzy
19474 msgid "Image mask"
19475 msgstr "Rib Cal manok"
19476
19477 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:707
19478 msgid ""
19479 "No v4l2 instance found.\n"
19480 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
19481 "\n"
19482 "Controls will automatically appear here."
19483 msgstr ""
19484
19485 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
19486 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
19487 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
19488 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
19489 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
19490 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
19491 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
19492 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
19493 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
19494 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
19495 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
19496 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
19497 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
19498 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
19499 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
19500 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
19501 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
19502 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
19503 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
19504 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
19505 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215
19506 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
19507 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
19508 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
19509 msgid "dB"
19510 msgstr "dB"
19511
19512 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
19513 msgid "170 Hz"
19514 msgstr ""
19515
19516 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
19517 msgid "310 Hz"
19518 msgstr ""
19519
19520 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
19521 msgid "600 Hz"
19522 msgstr ""
19523
19524 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
19525 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
19526 msgid "1 KHz"
19527 msgstr ""
19528
19529 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
19530 msgid "3 KHz"
19531 msgstr ""
19532
19533 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
19534 msgid "6 KHz"
19535 msgstr ""
19536
19537 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
19538 msgid "12 KHz"
19539 msgstr ""
19540
19541 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
19542 msgid "14 KHz"
19543 msgstr ""
19544
19545 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
19546 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
19547 msgid "16 KHz"
19548 msgstr ""
19549
19550 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
19551 msgid "31 Hz"
19552 msgstr ""
19553
19554 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
19555 msgid "63 Hz"
19556 msgstr ""
19557
19558 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
19559 msgid "125 Hz"
19560 msgstr ""
19561
19562 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
19563 msgid "250 Hz"
19564 msgstr ""
19565
19566 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
19567 msgid "500 Hz"
19568 msgstr ""
19569
19570 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
19571 msgid "2 KHz"
19572 msgstr ""
19573
19574 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
19575 msgid "4 KHz"
19576 msgstr ""
19577
19578 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
19579 msgid "8 KHz"
19580 msgstr ""
19581
19582 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
19583 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
19584 #, fuzzy
19585 msgid "ms"
19586 msgstr "s"
19587
19588 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
19589 msgid ""
19590 "Knee\n"
19591 "radius"
19592 msgstr ""
19593
19594 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
19595 msgid ""
19596 "Makeup\n"
19597 "gain"
19598 msgstr ""
19599
19600 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1439
19601 #, fuzzy
19602 msgid "(Hastened)"
19603 msgstr "Me oyoto(fine)"
19604
19605 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1441
19606 #, fuzzy
19607 msgid "(Delayed)"
19608 msgstr "Gale"
19609
19610 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1528
19611 msgid "Force update of this dialog's values"
19612 msgstr "Dii lamed me ka miyo tam man"
19613
19614 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:136
19615 msgid "&Fingerprint"
19616 msgstr ""
19617
19618 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:137
19619 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
19620 msgstr ""
19621
19622 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:157
19623 msgid "Comments"
19624 msgstr "Tam amia"
19625
19626 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:378
19627 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
19628 msgstr "Nyig lok mukene kede ngec mukene tye onyute iyi kanyut man.\n"
19629
19630 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:450
19631 msgid ""
19632 "Information about what your media or stream is made of.\n"
19633 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
19634 msgstr ""
19635
19636 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
19637 msgid "Current media / stream statistics"
19638 msgstr "Gituku ma kombedi/cura me cwalo mapol"
19639
19640 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
19641 msgid "Input/Read"
19642 msgstr "Laket/Kwan"
19643
19644 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
19645 msgid "Output/Written/Sent"
19646 msgstr "Jami me akwanya/Ocwalo"
19647
19648 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:552
19649 msgid "Media data size"
19650 msgstr "Caji pa gituku"
19651
19652 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:558
19653 msgid "Demuxed data size"
19654 msgstr "Caji me jami ma gineno"
19655
19656 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:559
19657 msgid "Content bitrate"
19658 msgstr "Cipid me jami matye"
19659
19660 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:561
19661 msgid "Discarded (corrupted)"
19662 msgstr "Gikwanyo woko (Obale woko)"
19663
19664 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:563
19665 msgid "Dropped (discontinued)"
19666 msgstr "Giweko woko (Gigiko woko)"
19667
19668 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:566
19669 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:579
19670 msgid "Decoded"
19671 msgstr "Gigonyo tere"
19672
19673 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
19674 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
19675 msgid "blocks"
19676 msgstr "blocks"
19677
19678 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:568
19679 msgid "Displayed"
19680 msgstr "Ginyuto"
19681
19682 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:569
19683 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
19684 msgid "frames"
19685 msgstr "frames"
19686
19687 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:570
19688 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
19689 msgid "Lost"
19690 msgstr "Orweny"
19691
19692 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
19693 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:574
19694 msgid "Sent"
19695 msgstr "Gicwalo"
19696
19697 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
19698 msgid "packets"
19699 msgstr "boc"
19700
19701 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:576
19702 msgid "Upstream rate"
19703 msgstr "Dwiro mamalo"
19704
19705 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:581
19706 msgid "Played"
19707 msgstr "Gituko"
19708
19709 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:582
19710 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
19711 msgid "buffers"
19712 msgstr "buffers"
19713
19714 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:605
19715 #, fuzzy
19716 msgid "Last 60 seconds"
19717 msgstr "Cawa mere"
19718
19719 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:606
19720 #, fuzzy
19721 msgid "Overall"
19722 msgstr "Ma okato"
19723
19724 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
19725 msgid "Current visualization"
19726 msgstr "Kite me neno ma kombedi"
19727
19728 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
19729 msgid ""
19730 "Current playback speed: %1\n"
19731 "Click to adjust"
19732 msgstr ""
19733 "Cipid me tuku ma kombedi:%1\n"
19734 "Dii wek i yub"
19735
19736 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:541
19737 msgid "Revert to normal play speed"
19738 msgstr "Dwok iyi cipid me tuku"
19739
19740 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:647
19741 msgid "Download cover art"
19742 msgstr "Kwany gi umo cal"
19743
19744 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:651
19745 msgid "Add cover art from file"
19746 msgstr ""
19747
19748 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
19749 #, fuzzy
19750 msgid "Choose Cover Art"
19751 msgstr "Gol Gi Lawum"
19752
19753 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
19754 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
19755 msgstr ""
19756
19757 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:743
19758 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:458
19759 #, fuzzy
19760 msgid "Elapsed time"
19761 msgstr "Mede gupu"
19762
19763 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
19764 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:462
19765 msgid "Total/Remaining time"
19766 msgstr ""
19767
19768 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:749
19769 #, fuzzy
19770 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
19771 msgstr "Dii wek inyik ikin caa mukato ke caa ma odong"
19772
19773 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
19774 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
19775 msgstr "Dii wek inyik ikin caa mukato ke caa ma odong"
19776
19777 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:757
19778 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
19779 msgstr "Dii tyen aryo wek i pye naka iyi caa ma iyero"
19780
19781 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
19782 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
19783 msgstr "Yer gitic nyo kagwoko VIDEO_TS"
19784
19785 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
19786 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
19787 msgstr "Yer gitic nyo gigwoko VIDEO_TS"
19788
19789 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
19790 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:222
19791 msgid "Select one or multiple files"
19792 msgstr "Yer fail acel nyo mapol"
19793
19794 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
19795 msgid "File names:"
19796 msgstr "Nying fail:"
19797
19798 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:161
19799 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:495
19800 msgid "Filter:"
19801 msgstr "Kii:"
19802
19803 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:363
19804 msgid "Eject the disc"
19805 msgstr "Yab gigwoko man"
19806
19807 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
19808 msgid "Channels:"
19809 msgstr "Yoo:"
19810
19811 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:883
19812 msgid "Selected ports:"
19813 msgstr "Yoo magiyero:"
19814
19815 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886
19816 msgid ".*"
19817 msgstr "*"
19818
19819 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:893
19820 msgid "Use VLC pace"
19821 msgstr "Tii ki VLC"
19822
19823 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:913
19824 msgid "TV - digital"
19825 msgstr ""
19826
19827 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916
19828 msgid "Tuner card"
19829 msgstr ""
19830
19831 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:917
19832 msgid "Delivery system"
19833 msgstr ""
19834
19835 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:947
19836 msgid "Transponder/multiplex frequency"
19837 msgstr "Gi kwano/ teko me dwiro"
19838
19839 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:957
19840 msgid "Transponder symbol rate"
19841 msgstr "Cipid me ginno"
19842
19843 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:990
19844 msgid "Bandwidth"
19845 msgstr "Cipid"
19846
19847 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1034
19848 #, fuzzy
19849 msgid "TV - analog"
19850 msgstr "Lok"
19851
19852 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1037
19853 msgid "Device name"
19854 msgstr "Nying nyonyo me tic"
19855
19856 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1097
19857 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
19858 msgstr ""
19859
19860 #. xgettext: frames per second
19861 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1111
19862 msgid " f/s"
19863 msgstr ""
19864
19865 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1322
19866 msgid "Advanced Options"
19867 msgstr "Yore madito"
19868
19869 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
19870 msgid "Double click to get media information"
19871 msgstr "Dii wang aryo wek inong ngec ikom gitic"
19872
19873 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:120
19874 msgid "Change playlistview"
19875 msgstr "Lok kite me neno wer"
19876
19877 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:130
19878 #, fuzzy
19879 msgid "Search the playlist"
19880 msgstr "Yeny ki iyi nying wer"
19881
19882 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:377
19883 msgid "unknown"
19884 msgstr ""
19885
19886 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:250
19887 msgid "My Computer"
19888 msgstr ""
19889
19890 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:251
19891 #, fuzzy
19892 msgid "Devices"
19893 msgstr "Gitic:"
19894
19895 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:252
19896 #, fuzzy
19897 msgid "Local Network"
19898 msgstr "Ka kube"
19899
19900 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:253
19901 #, fuzzy
19902 msgid "Internet"
19903 msgstr "Ka anena"
19904
19905 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:454
19906 msgid "Remove this podcast subscription"
19907 msgstr "Kwany kube pi video man woko"
19908
19909 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:605
19910 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
19911 msgstr "Imito aa woko ki ikube cako ki %1?"
19912
19913 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
19914 msgid "Create Directory"
19915 msgstr "Ket Kagwoko"
19916
19917 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
19918 msgid "Create Folder"
19919 msgstr "Yik kagwoko"
19920
19921 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:49
19922 msgid "Enter name for new directory:"
19923 msgstr "Ket nying pi kagwoko manyen meno:"
19924
19925 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
19926 msgid "Enter name for new folder:"
19927 msgstr "Ket nying pi kagwoko manyen meno:"
19928
19929 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:241
19930 msgid "Sort by"
19931 msgstr "Yik malube ki"
19932
19933 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
19934 msgid "Ascending"
19935 msgstr "Malube ki dito"
19936
19937 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
19938 msgid "Descending"
19939 msgstr "Malube ki tidi"
19940
19941 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:260
19942 #, fuzzy
19943 msgid "Display size"
19944 msgstr "Gitic me nyuto"
19945
19946 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
19947 #, fuzzy
19948 msgid "Increase"
19949 msgstr "Med dwone"
19950
19951 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
19952 #, fuzzy
19953 msgid "Decrease"
19954 msgstr "Dwok Dwone "
19955
19956 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:281
19957 #, fuzzy
19958 msgid "Playlist View Mode"
19959 msgstr "Buk me wer"
19960
19961 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:510
19962 msgid ""
19963 "Playlist is currently empty.\n"
19964 "Drop a file here or select a media source from the left."
19965 msgstr ""
19966
19967 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:156
19968 msgid "Icons"
19969 msgstr ""
19970
19971 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:157
19972 #, fuzzy
19973 msgid "Detailed List"
19974 msgstr "Neno madwong"
19975
19976 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:158
19977 #, fuzzy
19978 msgid "List"
19979 msgstr "Neno ikite me nying"
19980
19981 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:159
19982 msgid "PictureFlow"
19983 msgstr ""
19984
19985 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:304
19986 msgid "Select File"
19987 msgstr "Yer fail"
19988
19989 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1131
19990 #, fuzzy
19991 msgid ""
19992 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
19993 "key to remove hotkeys"
19994 msgstr "Yer tic ma imito loko ki kadiyo pire"
19995
19996 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1137
19997 msgid "in"
19998 msgstr ""
19999
20000 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
20001 msgid "Any field"
20002 msgstr ""
20003
20004 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1140
20005 #, fuzzy
20006 msgid "Actions"
20007 msgstr "Keto I tic"
20008
20009 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
20010 msgid "Hotkey"
20011 msgstr "Kadiyo pire"
20012
20013 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
20014 #, fuzzy
20015 msgid "Application level hotkey"
20016 msgstr "Gi tic"
20017
20018 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
20019 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
20020 msgid "Global"
20021 msgstr "Pi wilobo weng"
20022
20023 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
20024 msgid "Desktop level hotkey"
20025 msgstr ""
20026
20027 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1233
20028 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1234
20029 #, fuzzy
20030 msgid ""
20031 "Double click to change.\n"
20032 "Delete key to remove."
20033 msgstr "Dii wang aryo wek inong ngec ikom gitic"
20034
20035 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1410
20036 #, fuzzy
20037 msgid "Hotkey change"
20038 msgstr "Kadiyo pire"
20039
20040 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1414
20041 #, fuzzy
20042 msgid "Press the new key or combination for "
20043 msgstr ""
20044 "Di luyab manyen pi\n"
20045 "\"%@\""
20046
20047 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1423
20048 msgid "Assign"
20049 msgstr ""
20050
20051 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1458
20052 #, fuzzy
20053 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
20054 msgstr "Kwenyakin: ka diyo man dong gi miyo woko bot \""
20055
20056 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
20057 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
20058 msgstr ""
20059
20060 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1493
20061 #, fuzzy
20062 msgid "Key or combination: "
20063 msgstr "Coko ma pe konyo"
20064
20065 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502
20066 msgid "Key: "
20067 msgstr ""
20068
20069 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
20070 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:423
20071 msgid "Input & Codecs Settings"
20072 msgstr "Laket & Kite me yiko Codecs"
20073
20074 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98
20075 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:688
20076 msgid "Configure Hotkeys"
20077 msgstr "Yik Kadiyo pire"
20078
20079 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:273
20080 msgid "Device:"
20081 msgstr "Gitic:"
20082
20083 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:428
20084 msgid ""
20085 "If this property is blank, different values\n"
20086 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
20087 "You can define a unique one or configure them \n"
20088 "individually in the advanced preferences."
20089 msgstr ""
20090
20091 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:524
20092 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
20093 msgstr "Man naneno VLC. Itwero kwanyo kite me neno mukene iyi"
20094
20095 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:526
20096 msgid "VLC skins website"
20097 msgstr "Ot me kite meneno VLC"
20098
20099 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:556
20100 msgid "System's default"
20101 msgstr "Kite pa gitic kit majwii"
20102
20103 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
20104 #, fuzzy
20105 msgid "File associations"
20106 msgstr "Kube me Fail"
20107
20108 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:974
20109 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
20110 msgid "Audio Files"
20111 msgstr "Fail me wer"
20112
20113 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:975
20114 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
20115 msgid "Video Files"
20116 msgstr "Fail me video"
20117
20118 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:976
20119 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
20120 msgid "Playlist Files"
20121 msgstr "Buk me wer"
20122
20123 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1028
20124 msgid "&Apply"
20125 msgstr "&Ket"
20126
20127 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1029
20128 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
20129 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
20130 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
20131 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
20132 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:91
20133 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:200
20134 msgid "&Cancel"
20135 msgstr "&Kwer woko"
20136
20137 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
20138 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
20139 msgid "Profile"
20140 msgstr "Kop makwako"
20141
20142 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
20143 msgid "Edit selected profile"
20144 msgstr "Lok ikome"
20145
20146 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
20147 msgid "Delete selected profile"
20148 msgstr "ywee lok ikome ma iyero"
20149
20150 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
20151 msgid "Create a new profile"
20152 msgstr "Ket lok ikome manyen"
20153
20154 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432
20155 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
20156 msgid "Create"
20157 msgstr "Yab"
20158
20159 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:610
20160 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
20161 msgstr ""
20162
20163 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:752
20164 #, fuzzy
20165 msgid " Profile Name Missing"
20166 msgstr "Nying ngec makiryeyo"
20167
20168 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:753
20169 msgid "You must set a name for the profile."
20170 msgstr "Myero iter nying pi lok ikome"
20171
20172 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
20173 msgid "File/Directory"
20174 msgstr "Fail/Kagwoko"
20175
20176 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
20177 msgid "File/Folder"
20178 msgstr "Fail/Kagwoko"
20179
20180 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
20181 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
20182 msgid "Source"
20183 msgstr "Ka ma oa iye"
20184
20185 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
20186 msgid "Source:"
20187 msgstr "Ka ma oa iye:"
20188
20189 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
20190 msgid "Type:"
20191 msgstr "kwone:"
20192
20193 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
20194 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
20195 msgstr "Rwom man coyo jami weng iyi fail."
20196
20197 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
20198 msgid "Filename"
20199 msgstr "Nying fail"
20200
20201 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:135
20202 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:117
20203 msgid "Save file..."
20204 msgstr "Kan fail..."
20205
20206 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:136
20207 msgid ""
20208 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
20209 msgstr ""
20210
20211 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
20212 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
20213 msgstr "Rwom man keto adwogi me jami man iyi kakube mabeyo ki HTTP."
20214
20215 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:152
20216 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
20217 msgid "Path"
20218 msgstr "Yoo"
20219
20220 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:207
20221 #, fuzzy
20222 msgid ""
20223 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
20224 msgstr "Rwom man keto jami ma gigonyo iyi kakube beyo ki UDP."
20225
20226 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:252
20227 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
20228 msgstr "Rwom man keto jami iyi kakube beyo ki RTSP."
20229
20230 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
20231 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
20232 msgstr "Rwom man keto jami ma gigonyo iyi kakube beyo ki UDP."
20233
20234 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
20235 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
20236 msgstr "Rwom man keto jami ma gigonyo iyi kakube beyo ki RTP."
20237
20238 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:358
20239 msgid "Base port"
20240 msgstr "Ka Majwii"
20241
20242 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:408
20243 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
20244 msgstr "Rwom man keto jami ma gigonyo iyi lagab me Icecast."
20245
20246 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:429
20247 msgid "Mount Point"
20248 msgstr "Ka Keto"
20249
20250 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:430
20251 msgid "Login:pass"
20252 msgstr "Dony:pass"
20253
20254 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
20255 msgid "Edit Bookmarks"
20256 msgstr "Yik Lagwok"
20257
20258 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
20259 msgid "Create a new bookmark"
20260 msgstr "Yab Lagwok manyen"
20261
20262 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
20263 msgid "Delete the selected item"
20264 msgstr "Kwany gin ma iyero man"
20265
20266 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
20267 msgid "Delete all the bookmarks"
20268 msgstr "Kwany Lagwok weng"
20269
20270 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
20271 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
20272 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
20273 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
20274 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
20275 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
20276 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
20277 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:575
20278 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
20279 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
20280 msgid "&Close"
20281 msgstr "&Wek"
20282
20283 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
20284 msgid "Bytes"
20285 msgstr "Bytes"
20286
20287 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
20288 msgid "Convert"
20289 msgstr "Lok"
20290
20291 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
20292 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
20293 msgid "Destination file:"
20294 msgstr "Ka gik pa fail:"
20295
20296 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
20297 msgid "Browse"
20298 msgstr "Yeny"
20299
20300 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
20301 msgid "Display the output"
20302 msgstr "Nyut adwogi ne"
20303
20304 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
20305 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
20306 msgstr "Man nyuto adwogi, ento twero miyo tic doko mot"
20307
20308 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
20309 msgid "Settings"
20310 msgstr "Tero"
20311
20312 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
20313 msgid "&Start"
20314 msgstr "&Acaki"
20315
20316 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:119
20317 #, fuzzy
20318 msgid "Containers (*"
20319 msgstr "Mede kwede"
20320
20321 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
20322 msgid "Errors"
20323 msgstr "Bal"
20324
20325 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
20326 msgid "Cl&ear"
20327 msgstr ""
20328
20329 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
20330 msgid "Hide future errors"
20331 msgstr "Kan kite me bal"
20332
20333 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
20334 msgid "Adjustments and Effects"
20335 msgstr "Kite me yiko"
20336
20337 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
20338 msgid "Graphic Equalizer"
20339 msgstr "Gitero kite me tuko"
20340
20341 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
20342 msgid "Synchronization"
20343 msgstr "Yubo"
20344
20345 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
20346 msgid "v4l2 controls"
20347 msgstr "Gi yubo v4l2"
20348
20349 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
20350 #, fuzzy
20351 msgid "&Write changes to config"
20352 msgstr "Kacako"
20353
20354 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
20355 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
20356 #, fuzzy
20357 msgid "Privacy and Network Access Policy"
20358 msgstr "Imung kede cik me kubere"
20359
20360 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
20361 msgid ""
20362 "<p>In order to protect your privacy, the <i>VLC media player</i> does "
20363 "<b>not</b> collect personal data or transmit them, not even in anonymized "
20364 "form, to anyone.</p>\n"
20365 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
20366 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
20367 "That includes covert arts, track names, authoring and other meta-data.</p>\n"
20368 "That may entail identifying some of your media files to third party "
20369 "entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your express consent "
20370 "for the media player to access the Internet automatically.</p>\n"
20371 msgstr ""
20372
20373 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
20374 msgid "Network Access Policy"
20375 msgstr ""
20376
20377 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
20378 #, fuzzy
20379 msgid "Automatically retrieve media infos"
20380 msgstr "Gwok dwon kene kun i aa"
20381
20382 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
20383 #, fuzzy
20384 msgid "Regularly check for VLC updates"
20385 msgstr "Roto pi ngec..."
20386
20387 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
20388 msgid "Go to Time"
20389 msgstr "Cet wa i Cawa"
20390
20391 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
20392 msgid "&Go"
20393 msgstr "&Ceti"
20394
20395 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
20396 msgid "Go to time"
20397 msgstr "Cet wa i cawa"
20398
20399 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:509
20400 msgid "About"
20401 msgstr "Ikom"
20402
20403 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
20404 msgid "&Recheck version"
20405 msgstr "&Nwo roto cik manyen"
20406
20407 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
20408 msgid "&Yes"
20409 msgstr "&Eyo"
20410
20411 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
20412 #, fuzzy
20413 msgid "&No"
20414 msgstr "&Ceti"
20415
20416 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
20417 msgid "VLC media player updates"
20418 msgstr "Lamed me giwer me VLC"
20419
20420 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
20421 #, fuzzy
20422 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
20423 msgstr "Cik manyen me VLC("
20424
20425 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
20426 msgid "You have the latest version of VLC media player."
20427 msgstr "Yin itye ki cik anyen ma okato me latuku kabeo pa VLC."
20428
20429 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
20430 msgid "An error occurred while checking for updates..."
20431 msgstr "Bal otime kun itye karoto ngec..."
20432
20433 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
20434 #, fuzzy
20435 msgid "Current Media Information"
20436 msgstr "Ngec ikom Gitic"
20437
20438 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
20439 msgid "&General"
20440 msgstr "&Kacel"
20441
20442 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
20443 #, fuzzy
20444 msgid "&Metadata"
20445 msgstr "Kan dul makwako rekod me ngec"
20446
20447 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
20448 msgid "Co&dec"
20449 msgstr ""
20450
20451 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
20452 #, fuzzy
20453 msgid "S&tatistics"
20454 msgstr "Wel lung"
20455
20456 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
20457 msgid "&Save Metadata"
20458 msgstr "&Gwok dul me rekod me ngec"
20459
20460 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
20461 msgid "Location:"
20462 msgstr "Kabedo:"
20463
20464 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
20465 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
20466 msgstr "Gwoko dul ma kiteno weng i fail"
20467
20468 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
20469 msgid "Save log file as..."
20470 msgstr "Gwok dul fail macalo..."
20471
20472 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
20473 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
20474 msgstr ""
20475
20476 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
20477 msgid ""
20478 "Cannot write to file %1:\n"
20479 "%2."
20480 msgstr ""
20481 "Pe romo coyo i fail %1:\n"
20482 "%2."
20483
20484 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
20485 #, fuzzy
20486 msgid "Update the tree"
20487 msgstr "Ite Cal anena"
20488
20489 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
20490 #, fuzzy
20491 msgid "Clear the messages"
20492 msgstr "Kwena"
20493
20494 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:915
20495 msgid "Open Media"
20496 msgstr "Yab Yore me kube"
20497
20498 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
20499 msgid "&File"
20500 msgstr "&Fail"
20501
20502 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
20503 msgid "&Disc"
20504 msgstr "&Disc"
20505
20506 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
20507 msgid "&Network"
20508 msgstr "&Gi kube"
20509
20510 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
20511 msgid "Capture &Device"
20512 msgstr "Mak &Nyonyo"
20513
20514 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
20515 msgid "&Select"
20516 msgstr "&Yer"
20517
20518 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
20519 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
20520 msgid "&Enqueue"
20521 msgstr "&Kit matiyo ki nyukta ma nono"
20522
20523 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
20524 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt4/menus.cpp:809
20525 msgid "&Play"
20526 msgstr "&Tuki"
20527
20528 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
20529 msgid "&Stream"
20530 msgstr "&Nam"
20531
20532 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
20533 #, fuzzy
20534 msgid "C&onvert"
20535 msgstr "Lok"
20536
20537 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
20538 #, fuzzy
20539 msgid "C&onvert / Save"
20540 msgstr "&Wir /Gwok"
20541
20542 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
20543 msgid "Open URL"
20544 msgstr "Yab URL"
20545
20546 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
20547 msgid "Enter URL here..."
20548 msgstr "Ket URL kany..."
20549
20550 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
20551 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
20552 msgstr ""
20553
20554 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
20555 msgid ""
20556 "If your clipboard contains a valid URL\n"
20557 "or the path to a file on your computer,\n"
20558 "it will be automatically selected."
20559 msgstr ""
20560
20561 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
20562 msgid "Plugins and extensions"
20563 msgstr "Roo iyie ki nyayo ne"
20564
20565 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
20566 msgid "Capability"
20567 msgstr "Romo"
20568
20569 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
20570 msgid "Score"
20571 msgstr "Mato"
20572
20573 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
20574 msgid "&Search:"
20575 msgstr "&Yeny:"
20576
20577 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:205
20578 #, fuzzy
20579 msgid "Get more extensions from"
20580 msgstr "Nwo keto nyayo"
20581
20582 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:237
20583 msgid "More information..."
20584 msgstr "Ngec madwong maloyo..."
20585
20586 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:245
20587 msgid "Reload extensions"
20588 msgstr "Nwo keto nyayo"
20589
20590 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:538
20591 msgid "Version"
20592 msgstr "Cik "
20593
20594 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:558
20595 msgid "Website"
20596 msgstr "Kakube me Wilobo"
20597
20598 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
20599 msgid "Deletes the selected item"
20600 msgstr "Jwayo jami makiyero"
20601
20602 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
20603 msgid "Show settings"
20604 msgstr "Nyut Tera"
20605
20606 # Leme
20607 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
20608 msgid "Simple"
20609 msgstr "Yot"
20610
20611 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:72
20612 msgid "Switch to simple preferences view"
20613 msgstr "Dok oko i neno mayot "
20614
20615 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
20616 msgid "Switch to full preferences view"
20617 msgstr "Dok oko ineno lung mayot"
20618
20619 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
20620 msgid "&Save"
20621 msgstr "&Gwoki"
20622
20623 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
20624 msgid "Save and close the dialog"
20625 msgstr "Gwok ki i ceg canduk ne "
20626
20627 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
20628 msgid "&Reset Preferences"
20629 msgstr "&Nwo tero mita ni"
20630
20631 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:162
20632 msgid "Only show current"
20633 msgstr ""
20634
20635 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:164
20636 msgid "Only show modules related to current playback"
20637 msgstr ""
20638
20639 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:197
20640 #, fuzzy
20641 msgid "Advanced Preferences"
20642 msgstr "Yore ma imito"
20643
20644 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:218
20645 #, fuzzy
20646 msgid "Simple Preferences"
20647 msgstr "Yore ma imito"
20648
20649 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:302
20650 msgid "Cannot save Configuration"
20651 msgstr "Pe romo gwoko cano odoco coc ma otude"
20652
20653 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:303
20654 msgid "Preferences file could not be saved"
20655 msgstr "fail ma I maro onongo pe romo kube"
20656
20657 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:323
20658 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
20659 msgstr ""
20660
20661 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
20662 msgid "Open Directory"
20663 msgstr "Yab Lanyut piny"
20664
20665 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
20666 msgid "Open Folder"
20667 msgstr "Yab Boc"
20668
20669 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
20670 msgid "Open playlist..."
20671 msgstr "Yab Nyig wer..."
20672
20673 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:579
20674 #, fuzzy
20675 msgid "XSPF playlist"
20676 msgstr "Nyig wer me M3U8 (*.m3u)"
20677
20678 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
20679 #, fuzzy
20680 msgid "M3U playlist"
20681 msgstr "Nyig wer M3U (*.m3u)"
20682
20683 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:581
20684 #, fuzzy
20685 msgid "M3U8 playlist"
20686 msgstr "Nyig wer M3U8 (*.m3u)"
20687
20688 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:599
20689 msgid "Save playlist as..."
20690 msgstr "Gwok nyig wer calo..."
20691
20692 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:747
20693 msgid "Open subtitles..."
20694 msgstr "Yab wie matino..."
20695
20696 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
20697 msgid "Media Files"
20698 msgstr "Fail me tuko wer"
20699
20700 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
20701 #, fuzzy
20702 msgid "Subtitle Files"
20703 msgstr "Fail me wie matino"
20704
20705 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
20706 msgid "All Files"
20707 msgstr "Fail weng"
20708
20709 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
20710 msgid "Stream Output"
20711 msgstr "Ket jami ma imaro"
20712
20713 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
20714 msgid ""
20715 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
20716 "on your private network, or on the Internet.\n"
20717 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
20718 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
20719 msgstr ""
20720
20721 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
20722 msgid ""
20723 "Stream output string.\n"
20724 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
20725 "but you can change it manually."
20726 msgstr ""
20727
20728 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
20729 msgid "Toolbars Editor"
20730 msgstr "Layub bao me Gitic"
20731
20732 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:66
20733 msgid "Toolbar Elements"
20734 msgstr "Gi me Bao me Gitic"
20735
20736 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:71
20737 msgid "Next widget style:"
20738 msgstr "Kit manyinge pe malubo kore:"
20739
20740 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72
20741 msgid "Flat Button"
20742 msgstr "Amapeca ma romrom"
20743
20744 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:73
20745 msgid "Big Button"
20746 msgstr "Amapeca Madit"
20747
20748 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:74
20749 msgid "Native Slider"
20750 msgstr "Ka ma oaa iye macer"
20751
20752 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:85
20753 msgid "Main Toolbar"
20754 msgstr "Bao me Gitic Mapire tek"
20755
20756 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
20757 msgid "Toolbar position:"
20758 msgstr "Kabedo pa Bao me Gitic:"
20759
20760 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:92
20761 msgid "Under the Video"
20762 msgstr "Ite Cal anena"
20763
20764 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
20765 msgid "Above the Video"
20766 msgstr "Iwi Cal anena"
20767
20768 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:98
20769 msgid "Line 1:"
20770 msgstr "Rek 1:"
20771
20772 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
20773 msgid "Line 2:"
20774 msgstr "Rek 2:"
20775
20776 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:115
20777 msgid "Advanced Widget toolbar:"
20778 msgstr "Bao gitic ma nyinge pe me Rwom mamalo:"
20779
20780 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:126
20781 msgid "Time Toolbar"
20782 msgstr "Cik cawa pa Bao me Gitic"
20783
20784 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138
20785 msgid "Fullscreen Controller"
20786 msgstr "Lagwok Lanyut cal lung"
20787
20788 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
20789 msgid "Select profile:"
20790 msgstr "Yer ngec ma kiryeyo:"
20791
20792 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:159
20793 #, fuzzy
20794 msgid "New profile"
20795 msgstr "Yer ngec ma kiryeyo:"
20796
20797 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:162
20798 msgid "Delete the current profile"
20799 msgstr "Kwany kombedi ngec makiryeyo"
20800
20801 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:198
20802 msgid "Cl&ose"
20803 msgstr "C&egi"
20804
20805 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:228 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:750
20806 msgid "Profile Name"
20807 msgstr "Nying ngec makiryeyo"
20808
20809 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:229
20810 msgid "Please enter the new profile name."
20811 msgstr "Dong ba ket nying ngec makiryeyo manyen."
20812
20813 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:313
20814 msgid "Spacer"
20815 msgstr "Lapok akina ne"
20816
20817 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:318
20818 msgid "Expanding Spacer"
20819 msgstr "Nyayo Lapok akina ne"
20820
20821 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
20822 msgid "Splitter"
20823 msgstr "Labar yie"
20824
20825 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:354
20826 msgid "Time Slider"
20827 msgstr "Cik cawa me Lacer"
20828
20829 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:367
20830 msgid "Small Volume"
20831 msgstr "Dwon matidi"
20832
20833 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:404
20834 msgid "DVD menus"
20835 msgstr "Acaki me DVD"
20836
20837 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433
20838 msgid "Advanced Buttons"
20839 msgstr "Amapeca me Rwom mamalo"
20840
20841 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:446
20842 #, fuzzy
20843 msgid "Playback Buttons"
20844 msgstr "Tuk idok cen"
20845
20846 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:450
20847 #, fuzzy
20848 msgid "Aspect ratio selector"
20849 msgstr "Bakacic- me lac ki bor pa cal ma i TV"
20850
20851 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:454
20852 #, fuzzy
20853 msgid "Speed selector"
20854 msgstr "Rwom me nyutu"
20855
20856 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
20857 msgid "Broadcast"
20858 msgstr "Cwal kwena iwi yamo"
20859
20860 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
20861 msgid "Schedule"
20862 msgstr "Makiyiko"
20863
20864 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
20865 msgid "Video On Demand ( VOD )"
20866 msgstr "Cal anena Mamite (VOD)"
20867
20868 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
20869 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
20870 msgstr "Cawa /Dakika / Ceken:"
20871
20872 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
20873 msgid "Day / Month / Year:"
20874 msgstr "Nino /Dwe / Mwaka:"
20875
20876 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
20877 msgid "Repeat:"
20878 msgstr "Nwo:"
20879
20880 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
20881 msgid "Repeat delay:"
20882 msgstr "Nwo gale:"
20883
20884 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
20885 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:493
20886 msgid " days"
20887 msgstr ""
20888
20889 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
20890 msgid "I&mport"
20891 msgstr "K&el iyie"
20892
20893 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
20894 msgid "E&xport"
20895 msgstr "C&wal woko"
20896
20897 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
20898 msgid "Save VLM configuration as..."
20899 msgstr "Gwok cano VLM macalo..."
20900
20901 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
20902 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
20903 msgstr "VLC conf (*.vlm);;All (*)"
20904
20905 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
20906 msgid "Open VLM configuration..."
20907 msgstr "Yab cano ma otude pi VLM..."
20908
20909 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
20910 #, fuzzy
20911 msgid "Broadcast: "
20912 msgstr "Cwal kwena iwi yamo"
20913
20914 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
20915 #, fuzzy
20916 msgid "Schedule: "
20917 msgstr "Makiyiko"
20918
20919 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
20920 msgid "VOD: "
20921 msgstr ""
20922
20923 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1159
20924 msgid "Control menu for the player"
20925 msgstr "Yik lakubpa gituku wer"
20926
20927 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1203
20928 msgid "Paused"
20929 msgstr "Ki juko"
20930
20931 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:327
20932 msgid "&Media"
20933 msgstr "&Gitic"
20934
20935 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
20936 msgid "P&layback"
20937 msgstr "T&uko"
20938
20939 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
20940 msgid "&Audio"
20941 msgstr "&Wer"
20942
20943 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:332 modules/gui/qt4/menus.cpp:1046
20944 msgid "&Video"
20945 msgstr "&Video"
20946
20947 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333 modules/gui/qt4/menus.cpp:1051
20948 #, fuzzy
20949 msgid "Subti&tle"
20950 msgstr "Wie maditu"
20951
20952 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:335 modules/gui/qt4/menus.cpp:1067
20953 #, fuzzy
20954 msgid "T&ools"
20955 msgstr "&Gitic"
20956
20957 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1102
20958 msgid "V&iew"
20959 msgstr "N&en"
20960
20961 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:340
20962 msgid "&Help"
20963 msgstr "&Kony"
20964
20965 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:353
20966 #, fuzzy
20967 msgid "Open &File..."
20968 msgstr "Yab Fail..."
20969
20970 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
20971 #, fuzzy
20972 msgid "&Open Multiple Files..."
20973 msgstr "&Yab Fail"
20974
20975 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359 modules/gui/qt4/menus.cpp:920
20976 msgid "Open &Disc..."
20977 msgstr "Yan &Gituko..."
20978
20979 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
20980 msgid "Open &Network Stream..."
20981 msgstr "Yab Ka cwalo pa &Gikube..."
20982
20983 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:363 modules/gui/qt4/menus.cpp:924
20984 msgid "Open &Capture Device..."
20985 msgstr "yab &Ka mako Gitic..."
20986
20987 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:366
20988 msgid "Open &Location from clipboard"
20989 msgstr "Yab &Kabedo ki iyi kagwoko"
20990
20991 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:371
20992 #, fuzzy
20993 msgid "Open &Recent Media"
20994 msgstr "&Gituko Mukato"
20995
20996 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:381
20997 msgid "Conve&rt / Save..."
20998 msgstr "Lo&k/Gwok..."
20999
21000 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:383
21001 #, fuzzy
21002 msgid "&Stream..."
21003 msgstr "Kulu..."
21004
21005 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:388
21006 #, fuzzy
21007 msgid "Quit at the end of playlist"
21008 msgstr "Jami mo pe i nying wer"
21009
21010 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:395
21011 msgid "Close to systray"
21012 msgstr ""
21013
21014 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:399 modules/gui/qt4/menus.cpp:1165
21015 msgid "&Quit"
21016 msgstr "&Wek"
21017
21018 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:409
21019 msgid "&Effects and Filters"
21020 msgstr "&Mamako kede Kiyo"
21021
21022 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:412
21023 msgid "&Track Synchronization"
21024 msgstr "&Lub Yiko"
21025
21026 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:425
21027 msgid "Program Guide"
21028 msgstr "Lakub wi Puruguram"
21029
21030 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
21031 msgid "Plu&gins and extensions"
21032 msgstr "La&med kede wie"
21033
21034 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:436
21035 msgid "Customi&ze Interface..."
21036 msgstr "Yi&k Kaneno"
21037
21038 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:439
21039 msgid "&Preferences"
21040 msgstr "&Kite"
21041
21042 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:460
21043 msgid "&View"
21044 msgstr "&Nen"
21045
21046 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:481
21047 msgid "Play&list"
21048 msgstr "Nyig&wer"
21049
21050 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
21051 msgid "Ctrl+L"
21052 msgstr "Ctrl+L"
21053
21054 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:485
21055 msgid "Docked Playlist"
21056 msgstr "Nyig wer ma gigwoko maber"
21057
21058 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
21059 #, fuzzy
21060 msgid "Mi&nimal Interface"
21061 msgstr "kaneno maromo ayeka"
21062
21063 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
21064 msgid "Ctrl+H"
21065 msgstr "Ctrl+H"
21066
21067 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
21068 msgid "&Fullscreen Interface"
21069 msgstr "&Neno Madit"
21070
21071 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:514
21072 msgid "&Advanced Controls"
21073 msgstr "&Yiko me rwom mamalu"
21074
21075 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
21076 #, fuzzy
21077 msgid "Status Bar"
21078 msgstr "Kan ma tye iye kombedi"
21079
21080 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:525
21081 msgid "Visualizations selector"
21082 msgstr "Giyero neno"
21083
21084 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:583
21085 #, fuzzy
21086 msgid "&Increase Volume"
21087 msgstr "Med dwone"
21088
21089 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:586
21090 #, fuzzy
21091 msgid "&Decrease Volume"
21092 msgstr "Dwok Dwone "
21093
21094 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
21095 #, fuzzy
21096 msgid "&Mute"
21097 msgstr "Jwik manok"
21098
21099 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
21100 msgid "Audio &Track"
21101 msgstr "&Moo Wer"
21102
21103 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:607
21104 msgid "Audio &Device"
21105 msgstr "Gituko &Wer"
21106
21107 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:608
21108 #, fuzzy
21109 msgid "&Stereo Mode"
21110 msgstr "Kite me gwoko"
21111
21112 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:611
21113 msgid "&Visualizations"
21114 msgstr "&Neno"
21115
21116 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
21117 #, fuzzy
21118 msgid "Add &Subtitle File..."
21119 msgstr "Fail me Wie matino"
21120
21121 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:639
21122 #, fuzzy
21123 msgid "Sub &Track"
21124 msgstr "&Moo Wer"
21125
21126 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:662
21127 msgid "Video &Track"
21128 msgstr "&Moyo Video"
21129
21130 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:666
21131 msgid "&Fullscreen"
21132 msgstr "Madit weng"
21133
21134 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:667
21135 #, fuzzy
21136 msgid "Always Fit &Window"
21137 msgstr "Kare ki kare bedo &Malu"
21138
21139 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
21140 #, fuzzy
21141 msgid "Always &on Top"
21142 msgstr "Kare ki kare bedo &Malu"
21143
21144 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
21145 #, fuzzy
21146 msgid "Set as Wall&paper"
21147 msgstr "Cal nyime pa DirectX"
21148
21149 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
21150 msgid "&Zoom"
21151 msgstr "&Loko caji"
21152
21153 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
21154 msgid "&Aspect Ratio"
21155 msgstr "&Pimo rwom"
21156
21157 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
21158 msgid "&Crop"
21159 msgstr "&Koti apita"
21160
21161 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:679
21162 msgid "&Deinterlace"
21163 msgstr "&Kwany kube"
21164
21165 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
21166 msgid "&Deinterlace mode"
21167 msgstr "&Iyi kite me kwanyo kube"
21168
21169 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
21170 msgid "&Post processing"
21171 msgstr "&Ket yenyo"
21172
21173 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:685
21174 #, fuzzy
21175 msgid "Take &Snapshot"
21176 msgstr "Mak cal"
21177
21178 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:708
21179 msgid "T&itle"
21180 msgstr "W&ie madito"
21181
21182 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:709
21183 msgid "&Chapter"
21184 msgstr "Dul"
21185
21186 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
21187 msgid "&Program"
21188 msgstr "&Puruguram"
21189
21190 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:715
21191 #, fuzzy
21192 msgid "&Manage"
21193 msgstr "Gi kiyo Video"
21194
21195 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:771
21196 msgid "&Help..."
21197 msgstr "&Kony"
21198
21199 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:774
21200 msgid "Check for &Updates..."
21201 msgstr "Rot pi &Ngec manyen..."
21202
21203 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
21204 msgid "&Stop"
21205 msgstr "&Cung"
21206
21207 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:831
21208 msgid "Pre&vious"
21209 msgstr "Mu&kato"
21210
21211 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:837
21212 msgid "Ne&xt"
21213 msgstr "Ma&ubo kore"
21214
21215 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
21216 msgid "Sp&eed"
21217 msgstr ""
21218
21219 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:856
21220 msgid "&Faster"
21221 msgstr "&Oyoto"
21222
21223 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:868
21224 msgid "N&ormal Speed"
21225 msgstr "Dwiro m&arom"
21226
21227 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:878
21228 msgid "Slo&wer"
21229 msgstr "M&otmot"
21230
21231 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:893
21232 msgid "&Jump Forward"
21233 msgstr "&Pyee Lanyim"
21234
21235 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:900
21236 msgid "Jump Bac&kward"
21237 msgstr "Pyee idok C&en"
21238
21239 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:907
21240 #, fuzzy
21241 msgid "Ctrl+T"
21242 msgstr "Ctrl+L"
21243
21244 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:922
21245 msgid "Open &Network..."
21246 msgstr "Yab &Kakube..."
21247
21248 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1025
21249 msgid "Leave Fullscreen"
21250 msgstr "Wek Neno lung"
21251
21252 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1057
21253 msgid "&Playback"
21254 msgstr "&Tuk i dok cen"
21255
21256 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1146
21257 #, fuzzy
21258 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
21259 msgstr "Kan gituku wer me VLC iyi bao me tic"
21260
21261 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1152
21262 #, fuzzy
21263 msgid "Sho&w VLC media player"
21264 msgstr "Nyut gituku wer me VLC "
21265
21266 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1163
21267 #, fuzzy
21268 msgid "&Open Media"
21269 msgstr "Yab Yore me kube"
21270
21271 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1616
21272 msgid "&Clear"
21273 msgstr "&Ywe"
21274
21275 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
21276 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
21277 msgstr "Nyut yore me rwom mamalo maloyo en mayot "
21278
21279 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
21280 msgid ""
21281 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
21282 "preferences dialog."
21283 msgstr ""
21284
21285 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
21286 msgid "Systray icon"
21287 msgstr "Cal me Systray"
21288
21289 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
21290 msgid ""
21291 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
21292 "basic actions."
21293 msgstr ""
21294
21295 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
21296 msgid "Start VLC with only a systray icon"
21297 msgstr "Cak VLC kwede cal me Systray keken"
21298
21299 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
21300 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
21301 msgstr "VLC obi cake kwede cal ma iyi bao me gitic mamegi "
21302
21303 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
21304 msgid "Show playing item name in window title"
21305 msgstr "Nyut nying jami matye ka tuku iyi dirija madit"
21306
21307 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
21308 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
21309 msgstr ""
21310
21311 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
21312 msgid "Show notification popup on track change"
21313 msgstr "Nyut kwenyoro madonyo iyi alokaloka me wer"
21314
21315 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
21316 msgid ""
21317 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
21318 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
21319 msgstr ""
21320
21321 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
21322 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
21323 msgstr "Ribiribi pa dirija tye iyi akina 0.1 ki 1"
21324
21325 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
21326 msgid ""
21327 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
21328 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
21329 "extensions."
21330 msgstr ""
21331
21332 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
21333 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
21334 msgstr "Ribiribi pa lagwok madit tye iyi akina 0.1 ki 1"
21335
21336 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
21337 msgid ""
21338 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
21339 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
21340 "with composite extensions."
21341 msgstr ""
21342
21343 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
21344 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
21345 msgstr "Nyut bal mapire pe tek ki canduk ma kwenyoro"
21346
21347 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
21348 msgid "Activate the updates availability notification"
21349 msgstr "Ket kwenyoro pi tye a ngec manyen"
21350
21351 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
21352 msgid ""
21353 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
21354 "once every two weeks."
21355 msgstr ""
21356
21357 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
21358 msgid "Number of days between two update checks"
21359 msgstr "Namba me nino iyi akina roto ngec manyen aryo"
21360
21361 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
21362 msgid "Ask for network policy at start"
21363 msgstr "Peny pi cik mamako kube iyi acaki"
21364
21365 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
21366 msgid "Save the recently played items in the menu"
21367 msgstr "Gwok jami ma i tuko macegi iyi lacim"
21368
21369 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
21370 msgid "List of words separated by | to filter"
21371 msgstr "Nying coc ma opoke ki | iyi lakic"
21372
21373 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
21374 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
21375 msgstr ""
21376
21377 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
21378 #, fuzzy
21379 msgid "Define the colors of the volume slider "
21380 msgstr "Lok rangi me cal"
21381
21382 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
21383 msgid ""
21384 "Define the colors of the volume slider\n"
21385 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
21386 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
21387 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
21388 msgstr ""
21389
21390 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
21391 msgid "Selection of the starting mode and look "
21392 msgstr ""
21393
21394 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
21395 msgid ""
21396 "Start VLC with:\n"
21397 " - normal mode\n"
21398 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
21399 " - minimal mode with limited controls"
21400 msgstr ""
21401
21402 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
21403 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
21404 msgstr "Nyut lagwok ne iyi kit lanyut lung"
21405
21406 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
21407 msgid "Embed the file browser in open dialog"
21408 msgstr "Ket kayenyo fail iyi boc ma giyabo"
21409
21410 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:148
21411 msgid "Define which screen fullscreen goes"
21412 msgstr "Yer lanyut ma lanyut lung ceto iye"
21413
21414 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:149
21415 #, fuzzy
21416 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
21417 msgstr "Namba me lanyut lung, kaka lanyut me ofsame ka ma lanen tye iye"
21418
21419 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
21420 msgid "Load extensions on startup"
21421 msgstr "Ket nyayo ne ki kom acaki"
21422
21423 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
21424 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
21425 msgstr "Ket nyayo dul matime pire kene ki kom acaki"
21426
21427 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
21428 msgid "Start in minimal view (without menus)"
21429 msgstr "Cak i neno maromrom(Labongo acaki)"
21430
21431 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
21432 #, fuzzy
21433 msgid "Display background cone or art"
21434 msgstr "Polici ma kwako mako maka-ka ginmo mamite"
21435
21436 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
21437 msgid ""
21438 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
21439 "disabled to prevent burning screen."
21440 msgstr ""
21441
21442 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
21443 msgid "Expanding background cone or art."
21444 msgstr ""
21445
21446 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
21447 #, fuzzy
21448 msgid "Background art fits window's size"
21449 msgstr "Pimo kit Video"
21450
21451 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
21452 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
21453 msgstr ""
21454
21455 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
21456 msgid ""
21457 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
21458 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
21459 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
21460 "and change the system volume when VLC is not selected."
21461 msgstr ""
21462
21463 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
21464 #, fuzzy
21465 msgid "Maximum Volume displayed"
21466 msgstr "Rwom mamite"
21467
21468 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
21469 #, fuzzy
21470 msgid "Never"
21471 msgstr "Dwok cen"
21472
21473 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
21474 #, fuzzy
21475 msgid "When minimized"
21476 msgstr "Systray ka gi umo"
21477
21478 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
21479 #, fuzzy
21480 msgid "Always"
21481 msgstr "Kare lung tye ki wie malo"
21482
21483 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:191
21484 msgid "Qt interface"
21485 msgstr "Qt kaneno"
21486
21487 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
21488 #, fuzzy
21489 msgid "errors"
21490 msgstr "Bal"
21491
21492 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
21493 msgid "warnings"
21494 msgstr ""
21495
21496 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
21497 msgid "debug"
21498 msgstr ""
21499
21500 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
21501 msgid "Open a skin file"
21502 msgstr "Yab fail kikome"
21503
21504 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
21505 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
21506 msgstr "Fail kikome |*.vlt;*.wsz;*.xml"
21507
21508 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
21509 msgid "Open playlist"
21510 msgstr "Yab nying otuku"
21511
21512 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
21513 msgid "Playlist Files|"
21514 msgstr "Fail me Nying otuku|"
21515
21516 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
21517 msgid "Save playlist"
21518 msgstr "Gwok nying otuku"
21519
21520 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
21521 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
21522 msgstr "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
21523
21524 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
21525 msgid "Skin to use"
21526 msgstr "Kome me tic"
21527
21528 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
21529 msgid "Path to the skin to use."
21530 msgstr "Yo beo i kome me tic."
21531
21532 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
21533 msgid "Config of last used skin"
21534 msgstr "Can ma otude i kom ma kitiyo kwede me agiki"
21535
21536 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
21537 msgid ""
21538 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
21539 "automatically, do not touch it."
21540 msgstr ""
21541
21542 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
21543 msgid "Show a systray icon for VLC"
21544 msgstr "Nyut kit cal me VLC"
21545
21546 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
21547 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
21548 msgid "Show VLC on the taskbar"
21549 msgstr "Nyut VLC ikom bao me tic"
21550
21551 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
21552 msgid "Enable transparency effects"
21553 msgstr "Ket jami obed maleng"
21554
21555 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
21556 msgid ""
21557 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
21558 "when moving windows does not behave correctly."
21559 msgstr ""
21560
21561 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
21562 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
21563 msgid "Use a skinned playlist"
21564 msgstr "Ti ki nying otuku ma kiyeko"
21565
21566 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
21567 msgid "Display video in a skinned window if any"
21568 msgstr "Tan cal anena i dirija me del kom makiyeko ka ce mo tye"
21569
21570 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
21571 msgid ""
21572 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
21573 "play back video even though no video tag is implemented"
21574 msgstr ""
21575
21576 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
21577 msgid "Skins"
21578 msgstr "Del Kome"
21579
21580 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
21581 msgid "Skinnable Interface"
21582 msgstr "kaneno maromo ayeka"
21583
21584 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
21585 msgid "Select skin"
21586 msgstr "Yer kome"
21587
21588 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:120
21589 msgid "Open skin ..."
21590 msgstr "Yab kome.."
21591
21592 #: modules/lua/libs/httpd.c:64
21593 msgid ""
21594 "<!DOCTYPE html PUBLIC \"-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN\" \"http://www.w3."
21595 "org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd\">\n"
21596 "<html xmlns=\"http://www.w3.org/1999/xhtml\"><head><meta http-equiv="
21597 "\"Content-Type\" content=\"text/html;charset=utf-8\" /><title>VLC media "
21598 "player</title></head><body><p>Password for Web interface has not been set.</"
21599 "p><p>Please use --http-password, or set a password in </p><p>Preferences "
21600 "&gt; All &gt; Main interfaces &gt; Lua &gt; Lua HTTP &gt; Password.</p><!-- "
21601 "VLC_PASSWORD_NOT_SET --></body></html>"
21602 msgstr ""
21603
21604 #: modules/lua/vlc.c:48
21605 #, fuzzy
21606 msgid "Lua interface"
21607 msgstr "Qt kaneno"
21608
21609 #: modules/lua/vlc.c:49
21610 msgid "Lua interface module to load"
21611 msgstr ""
21612
21613 #: modules/lua/vlc.c:51
21614 #, fuzzy
21615 msgid "Lua interface configuration"
21616 msgstr "Pe romo gwoko cano odoco coc ma otude"
21617
21618 #: modules/lua/vlc.c:52
21619 msgid ""
21620 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
21621 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
21622 msgstr ""
21623
21624 #: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:70
21625 msgid "A single password restricts access to this interface."
21626 msgstr ""
21627
21628 #: modules/lua/vlc.c:56 modules/lua/vlc.c:57
21629 #, fuzzy
21630 msgid "Source directory"
21631 msgstr "Yer ka kano"
21632
21633 #: modules/lua/vlc.c:58
21634 #, fuzzy
21635 msgid "Directory index"
21636 msgstr "Lanyut"
21637
21638 #: modules/lua/vlc.c:59
21639 msgid "Allow to build directory index"
21640 msgstr ""
21641
21642 #: modules/lua/vlc.c:61 modules/stream_out/raop.c:147
21643 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
21644 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
21645 msgid "Host"
21646 msgstr ""
21647
21648 #: modules/lua/vlc.c:62
21649 msgid ""
21650 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
21651 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
21652 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
21653 msgstr ""
21654
21655 #: modules/lua/vlc.c:67
21656 msgid ""
21657 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
21658 "4212."
21659 msgstr ""
21660
21661 #: modules/lua/vlc.c:75
21662 #, fuzzy
21663 msgid "CLI input"
21664 msgstr "Gin manyen pe"
21665
21666 #: modules/lua/vlc.c:76
21667 msgid ""
21668 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
21669 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
21670 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
21671 msgstr ""
21672
21673 #: modules/lua/vlc.c:84
21674 msgid "Lua"
21675 msgstr ""
21676
21677 #: modules/lua/vlc.c:85
21678 #, fuzzy
21679 msgid "Lua interpreter"
21680 msgstr "Qt kaneno"
21681
21682 #: modules/lua/vlc.c:96 modules/lua/vlc.c:103
21683 msgid "Lua HTTP"
21684 msgstr ""
21685
21686 #: modules/lua/vlc.c:106
21687 msgid "Lua CLI"
21688 msgstr ""
21689
21690 #: modules/lua/vlc.c:110
21691 #, fuzzy
21692 msgid "Command-line interface"
21693 msgstr "Kaneno me Maemo hildon"
21694
21695 #: modules/lua/vlc.c:119 modules/lua/vlc.c:130
21696 msgid "Lua Telnet"
21697 msgstr ""
21698
21699 #: modules/lua/vlc.c:134
21700 msgid "Lua Meta Fetcher"
21701 msgstr ""
21702
21703 #: modules/lua/vlc.c:135
21704 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
21705 msgstr ""
21706
21707 #: modules/lua/vlc.c:140
21708 msgid "Lua Meta Reader"
21709 msgstr ""
21710
21711 #: modules/lua/vlc.c:141
21712 msgid "Read meta data using lua scripts"
21713 msgstr ""
21714
21715 #: modules/lua/vlc.c:147
21716 #, fuzzy
21717 msgid "Lua Playlist"
21718 msgstr "Nying wer pa HTML"
21719
21720 #: modules/lua/vlc.c:148
21721 #, fuzzy
21722 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
21723 msgstr "&Neno Madit"
21724
21725 #: modules/lua/vlc.c:153
21726 msgid "Lua Art"
21727 msgstr ""
21728
21729 #: modules/lua/vlc.c:154
21730 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
21731 msgstr ""
21732
21733 #: modules/lua/vlc.c:159 modules/lua/vlc.c:160
21734 #, fuzzy
21735 msgid "Lua Extension"
21736 msgstr "Nyayo"
21737
21738 #: modules/lua/vlc.c:166
21739 msgid "Lua SD Module"
21740 msgstr ""
21741
21742 #: modules/meta_engine/folder.c:64
21743 #, fuzzy
21744 msgid "Folder meta data"
21745 msgstr "Om Nyig Coc"
21746
21747 #: modules/meta_engine/folder.c:66
21748 msgid "Album art filename"
21749 msgstr ""
21750
21751 #: modules/meta_engine/folder.c:66
21752 msgid "Filename to look for album art in current directory"
21753 msgstr ""
21754
21755 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
21756 msgid "The username of your last.fm account"
21757 msgstr ""
21758
21759 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
21760 msgid "The password of your last.fm account"
21761 msgstr ""
21762
21763 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
21764 msgid "Scrobbler URL"
21765 msgstr ""
21766
21767 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
21768 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
21769 msgstr ""
21770
21771 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
21772 #, fuzzy
21773 msgid "Audioscrobbler"
21774 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
21775
21776 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
21777 #, fuzzy
21778 msgid "Submission of played songs to last.fm"
21779 msgstr "Mii bot Last.fm wer magityeko tuku"
21780
21781 #: modules/misc/audioscrobbler.c:595
21782 msgid "last.fm: Authentication failed"
21783 msgstr ""
21784
21785 #: modules/misc/audioscrobbler.c:596
21786 msgid ""
21787 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
21788 "relaunch VLC."
21789 msgstr ""
21790
21791 #: modules/misc/audioscrobbler.c:737
21792 msgid "Last.fm username not set"
21793 msgstr ""
21794
21795 #: modules/misc/audioscrobbler.c:738
21796 msgid ""
21797 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
21798 "VLC.\n"
21799 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
21800 msgstr ""
21801
21802 #: modules/misc/gnutls.c:51
21803 #, fuzzy
21804 msgid "TLS cipher priorities"
21805 msgstr " Kit Yore me Coc"
21806
21807 #: modules/misc/gnutls.c:52
21808 msgid ""
21809 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
21810 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
21811 msgstr ""
21812
21813 #: modules/misc/gnutls.c:63
21814 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
21815 msgstr ""
21816
21817 #: modules/misc/gnutls.c:65
21818 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
21819 msgstr ""
21820
21821 #: modules/misc/gnutls.c:66
21822 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
21823 msgstr ""
21824
21825 #: modules/misc/gnutls.c:67
21826 msgid "Export (include insecure ciphers)"
21827 msgstr ""
21828
21829 #: modules/misc/gnutls.c:72
21830 msgid "GNU TLS transport layer security"
21831 msgstr ""
21832
21833 #: modules/misc/gnutls.c:79
21834 #, fuzzy
21835 msgid "GNU TLS server"
21836 msgstr "Tic"
21837
21838 #: modules/misc/gnutls.c:269
21839 #, c-format
21840 msgid ""
21841 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
21842 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
21843 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
21844 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
21845 "\n"
21846 "If in doubt, abort now.\n"
21847 msgstr ""
21848
21849 #: modules/misc/gnutls.c:279
21850 #, c-format
21851 msgid ""
21852 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
21853 "server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
21854 "trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
21855 "configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
21856 "\n"
21857 "If in doubt, abort now.\n"
21858 msgstr ""
21859
21860 #: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
21861 msgid "Insecure site"
21862 msgstr ""
21863
21864 #: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
21865 msgid "Abort"
21866 msgstr ""
21867
21868 #: modules/misc/gnutls.c:295
21869 #, fuzzy
21870 msgid "View certificate"
21871 msgstr "Ka gik pa fail:"
21872
21873 #: modules/misc/gnutls.c:312
21874 #, c-format
21875 msgid ""
21876 "This is the certificate presented by %s:\n"
21877 "%s\n"
21878 "\n"
21879 "If in doubt, abort now.\n"
21880 msgstr ""
21881
21882 #: modules/misc/gnutls.c:314
21883 msgid "Accept 24 hours"
21884 msgstr ""
21885
21886 #: modules/misc/gnutls.c:315
21887 msgid "Accept permanently"
21888 msgstr ""
21889
21890 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
21891 msgid "Playing some media."
21892 msgstr ""
21893
21894 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
21895 #, fuzzy
21896 msgid "Power"
21897 msgstr "Ma lamotmot"
21898
21899 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
21900 msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
21901 msgstr ""
21902
21903 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
21904 msgid "XDG-screensaver"
21905 msgstr ""
21906
21907 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:39
21908 msgid "XDG screen saver inhibition"
21909 msgstr ""
21910
21911 #: modules/misc/logger.c:117
21912 #, fuzzy
21913 msgid "Log format"
21914 msgstr "Kite ne"
21915
21916 #: modules/misc/logger.c:118
21917 #, fuzzy
21918 msgid "Specify the logging format."
21919 msgstr "Yer fail"
21920
21921 #: modules/misc/logger.c:121
21922 msgid "Syslog ident"
21923 msgstr ""
21924
21925 #: modules/misc/logger.c:122
21926 msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
21927 msgstr ""
21928
21929 #: modules/misc/logger.c:125
21930 msgid "Syslog facility"
21931 msgstr ""
21932
21933 #: modules/misc/logger.c:126
21934 msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
21935 msgstr ""
21936
21937 #: modules/misc/logger.c:153
21938 #, fuzzy
21939 msgid "Verbosity"
21940 msgstr "Rwom me Kit nyukta"
21941
21942 #: modules/misc/logger.c:154
21943 msgid ""
21944 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
21945 "--verbose."
21946 msgstr ""
21947
21948 #: modules/misc/logger.c:158
21949 msgid "Logging"
21950 msgstr ""
21951
21952 #: modules/misc/logger.c:159
21953 #, fuzzy
21954 msgid "File logging"
21955 msgstr "Yero fail"
21956
21957 #: modules/misc/logger.c:165
21958 #, fuzzy
21959 msgid "Log filename"
21960 msgstr "Nying fail"
21961
21962 #: modules/misc/logger.c:165
21963 #, fuzzy
21964 msgid "Specify the log filename."
21965 msgstr "Yer fail"
21966
21967 #: modules/misc/playlist/export.c:50
21968 #, fuzzy
21969 msgid "M3U playlist export"
21970 msgstr "Nyig wer M3U (*.m3u)"
21971
21972 #: modules/misc/playlist/export.c:56
21973 #, fuzzy
21974 msgid "M3U8 playlist export"
21975 msgstr "Nyig wer M3U8 (*.m3u)"
21976
21977 #: modules/misc/playlist/export.c:62
21978 #, fuzzy
21979 msgid "XSPF playlist export"
21980 msgstr "Nyig wer me M3U8 (*.m3u)"
21981
21982 #: modules/misc/playlist/export.c:68
21983 #, fuzzy
21984 msgid "HTML playlist export"
21985 msgstr "Nying wer pa HTML"
21986
21987 #: modules/misc/rtsp.c:61
21988 #, fuzzy
21989 msgid "Maximum number of connections"
21990 msgstr "Namba me yiko"
21991
21992 #: modules/misc/rtsp.c:62
21993 msgid ""
21994 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
21995 "0 means no limit."
21996 msgstr ""
21997
21998 #: modules/misc/rtsp.c:65
21999 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
22000 msgstr ""
22001
22002 #: modules/misc/rtsp.c:67
22003 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
22004 msgstr ""
22005
22006 #: modules/misc/rtsp.c:69
22007 msgid ""
22008 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
22009 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
22010 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
22011 "The default is 5."
22012 msgstr ""
22013
22014 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
22015 msgid "RTSP VoD"
22016 msgstr ""
22017
22018 #: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
22019 msgid "RTSP VoD server"
22020 msgstr ""
22021
22022 #: modules/misc/stats.c:211
22023 #, fuzzy
22024 msgid "Stats"
22025 msgstr "Kan ma tye iye kombedi"
22026
22027 #: modules/misc/stats.c:213
22028 #, fuzzy
22029 msgid "Stats encoder function"
22030 msgstr "Niango wie matino"
22031
22032 #: modules/misc/stats.c:219
22033 msgid "Stats decoder"
22034 msgstr ""
22035
22036 #: modules/misc/stats.c:220
22037 msgid "Stats decoder function"
22038 msgstr ""
22039
22040 #: modules/misc/stats.c:225
22041 msgid "Stats demux"
22042 msgstr ""
22043
22044 #: modules/misc/stats.c:226
22045 msgid "Stats demux function"
22046 msgstr ""
22047
22048 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
22049 msgid "XML Parser (using libxml2)"
22050 msgstr ""
22051
22052 #: modules/mux/asf.c:57
22053 msgid "Title to put in ASF comments."
22054 msgstr ""
22055
22056 #: modules/mux/asf.c:59
22057 msgid "Author to put in ASF comments."
22058 msgstr ""
22059
22060 #: modules/mux/asf.c:61
22061 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
22062 msgstr ""
22063
22064 #: modules/mux/asf.c:62
22065 #, fuzzy
22066 msgid "Comment"
22067 msgstr "Tam amia"
22068
22069 #: modules/mux/asf.c:63
22070 msgid "Comment to put in ASF comments."
22071 msgstr ""
22072
22073 #: modules/mux/asf.c:65
22074 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
22075 msgstr ""
22076
22077 #: modules/mux/asf.c:66
22078 #, fuzzy
22079 msgid "Packet Size"
22080 msgstr "Caji pa Coc"
22081
22082 #: modules/mux/asf.c:67
22083 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
22084 msgstr ""
22085
22086 #: modules/mux/asf.c:68
22087 #, fuzzy
22088 msgid "Bitrate override"
22089 msgstr "Koboro"
22090
22091 #: modules/mux/asf.c:69
22092 msgid ""
22093 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
22094 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
22095 "in bytes"
22096 msgstr ""
22097
22098 #: modules/mux/asf.c:73
22099 msgid "ASF muxer"
22100 msgstr ""
22101
22102 #: modules/mux/asf.c:565
22103 msgid "Unknown Video"
22104 msgstr ""
22105
22106 #: modules/mux/avi.c:47
22107 msgid "AVI muxer"
22108 msgstr ""
22109
22110 #: modules/mux/dummy.c:45
22111 msgid "Dummy/Raw muxer"
22112 msgstr ""
22113
22114 #: modules/mux/mp4.c:46
22115 #, fuzzy
22116 msgid "Create \"Fast Start\" files"
22117 msgstr "Ket lok ikome manyen"
22118
22119 #: modules/mux/mp4.c:48
22120 msgid ""
22121 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
22122 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
22123 "downloading."
22124 msgstr ""
22125
22126 #: modules/mux/mp4.c:58
22127 #, fuzzy
22128 msgid "MP4/MOV muxer"
22129 msgstr "MP4/MOV"
22130
22131 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
22132 msgid "DTS delay (ms)"
22133 msgstr ""
22134
22135 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
22136 msgid ""
22137 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
22138 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
22139 "inside the client decoder."
22140 msgstr ""
22141
22142 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
22143 msgid "PES maximum size"
22144 msgstr ""
22145
22146 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
22147 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
22148 msgstr ""
22149
22150 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
22151 msgid "PS muxer"
22152 msgstr ""
22153
22154 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
22155 #, fuzzy
22156 msgid "Video PID"
22157 msgstr "Video"
22158
22159 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
22160 msgid ""
22161 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
22162 "the video."
22163 msgstr ""
22164
22165 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
22166 #, fuzzy
22167 msgid "Audio PID"
22168 msgstr "CD me awinya"
22169
22170 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
22171 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
22172 msgstr ""
22173
22174 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
22175 msgid "SPU PID"
22176 msgstr ""
22177
22178 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
22179 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
22180 msgstr ""
22181
22182 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
22183 msgid "PMT PID"
22184 msgstr ""
22185
22186 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
22187 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
22188 msgstr ""
22189
22190 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
22191 msgid "TS ID"
22192 msgstr ""
22193
22194 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
22195 #, fuzzy
22196 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
22197 msgstr "MPEG yo tero jami makubere akuba"
22198
22199 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
22200 msgid "NET ID"
22201 msgstr ""
22202
22203 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
22204 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
22205 msgstr ""
22206
22207 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
22208 #, fuzzy
22209 msgid "PMT Program numbers"
22210 msgstr "Lakub wi Puruguram"
22211
22212 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
22213 msgid ""
22214 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
22215 "to be enabled."
22216 msgstr ""
22217
22218 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
22219 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
22220 msgstr ""
22221
22222 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
22223 msgid ""
22224 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
22225 "be enabled."
22226 msgstr ""
22227
22228 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
22229 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
22230 msgstr ""
22231
22232 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
22233 msgid ""
22234 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
22235 "be enabled."
22236 msgstr ""
22237
22238 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
22239 msgid "Set PID to ID of ES"
22240 msgstr ""
22241
22242 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
22243 msgid ""
22244 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
22245 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
22246 msgstr ""
22247
22248 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
22249 #, fuzzy
22250 msgid "Data alignment"
22251 msgstr "Kite me coc ki tung lacam"
22252
22253 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
22254 msgid ""
22255 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
22256 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
22257 msgstr ""
22258
22259 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
22260 msgid "Shaping delay (ms)"
22261 msgstr ""
22262
22263 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
22264 msgid ""
22265 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
22266 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
22267 "especially for reference frames."
22268 msgstr ""
22269
22270 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
22271 #, fuzzy
22272 msgid "Use keyframes"
22273 msgstr "Purem ma Orweny"
22274
22275 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
22276 msgid ""
22277 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
22278 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
22279 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
22280 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
22281 "the biggest frames in the stream."
22282 msgstr ""
22283
22284 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
22285 msgid "PCR interval (ms)"
22286 msgstr ""
22287
22288 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
22289 msgid ""
22290 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
22291 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
22292 msgstr ""
22293
22294 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
22295 msgid "Minimum B (deprecated)"
22296 msgstr ""
22297
22298 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
22299 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
22300 msgstr ""
22301
22302 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
22303 msgid "Maximum B (deprecated)"
22304 msgstr ""
22305
22306 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
22307 msgid ""
22308 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
22309 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
22310 "inside the client decoder."
22311 msgstr ""
22312
22313 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
22314 msgid "Crypt audio"
22315 msgstr ""
22316
22317 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
22318 msgid "Crypt audio using CSA"
22319 msgstr ""
22320
22321 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
22322 msgid "Crypt video"
22323 msgstr ""
22324
22325 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157
22326 msgid "Crypt video using CSA"
22327 msgstr ""
22328
22329 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
22330 msgid "CSA Key in use"
22331 msgstr ""
22332
22333 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
22334 msgid ""
22335 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
22336 "second/2 one."
22337 msgstr ""
22338
22339 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
22340 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
22341 msgstr ""
22342
22343 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
22344 msgid ""
22345 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
22346 "header from the value before encrypting."
22347 msgstr ""
22348
22349 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
22350 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
22351 msgstr ""
22352
22353 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
22354 msgid "Multipart JPEG muxer"
22355 msgstr ""
22356
22357 #: modules/mux/ogg.c:51
22358 #, fuzzy
22359 msgid "Ogg/OGM muxer"
22360 msgstr "Ogg/Ogm"
22361
22362 #: modules/mux/wav.c:46
22363 msgid "WAV muxer"
22364 msgstr ""
22365
22366 #: modules/notify/growl.m:104
22367 #, fuzzy
22368 msgid "Growl Notification Plugin"
22369 msgstr "Gol Rwako iyie"
22370
22371 #: modules/notify/growl.m:282
22372 #, fuzzy
22373 msgid "New input playing"
22374 msgstr "Nyut wer"
22375
22376 #: modules/notify/growl.m:305
22377 #, fuzzy
22378 msgid "Now playing"
22379 msgstr "Nyut wer"
22380
22381 #: modules/notify/notify.c:53
22382 msgid "Timeout (ms)"
22383 msgstr ""
22384
22385 #: modules/notify/notify.c:54
22386 msgid "How long the notification will be displayed "
22387 msgstr ""
22388
22389 #: modules/notify/notify.c:59
22390 msgid "Notify"
22391 msgstr ""
22392
22393 #: modules/notify/notify.c:60
22394 msgid "LibNotify Notification Plugin"
22395 msgstr ""
22396
22397 #: modules/packetizer/copy.c:48
22398 msgid "Copy packetizer"
22399 msgstr ""
22400
22401 #: modules/packetizer/dirac.c:87
22402 msgid "Dirac packetizer"
22403 msgstr ""
22404
22405 #: modules/packetizer/flac.c:50
22406 msgid "Flac audio packetizer"
22407 msgstr ""
22408
22409 #: modules/packetizer/h264.c:56
22410 msgid "H.264 video packetizer"
22411 msgstr ""
22412
22413 #: modules/packetizer/mlp.c:49
22414 msgid "MLP/TrueHD parser"
22415 msgstr ""
22416
22417 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
22418 msgid "MPEG4 audio packetizer"
22419 msgstr ""
22420
22421 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
22422 msgid "MPEG4 video packetizer"
22423 msgstr ""
22424
22425 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
22426 msgid "Sync on Intra Frame"
22427 msgstr ""
22428
22429 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
22430 msgid ""
22431 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
22432 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
22433 msgstr ""
22434
22435 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
22436 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
22437 msgstr ""
22438
22439 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
22440 #, fuzzy
22441 msgid "MPEG Video"
22442 msgstr "Video"
22443
22444 #: modules/packetizer/vc1.c:51
22445 msgid "VC-1 packetizer"
22446 msgstr ""
22447
22448 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
22449 msgid "Bonjour services"
22450 msgstr ""
22451
22452 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
22453 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
22454 #, fuzzy
22455 msgid "My Videos"
22456 msgstr "Video"
22457
22458 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
22459 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
22460 msgid "My Music"
22461 msgstr ""
22462
22463 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
22464 msgid "Picture"
22465 msgstr ""
22466
22467 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
22468 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
22469 msgid "My Pictures"
22470 msgstr ""
22471
22472 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
22473 #, fuzzy
22474 msgid "MTP devices"
22475 msgstr "Gitic me Dic"
22476
22477 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
22478 #, fuzzy
22479 msgid "MTP Device"
22480 msgstr "Gitic:"
22481
22482 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
22483 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
22484 #: modules/services_discovery/udev.c:73 modules/services_discovery/udev.c:74
22485 #: modules/services_discovery/udev.c:103
22486 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
22487 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
22488 #, fuzzy
22489 msgid "Discs"
22490 msgstr "Disc"
22491
22492 #: modules/services_discovery/os2drive.c:96
22493 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
22494 #, fuzzy
22495 msgid "Local drives"
22496 msgstr "Kawiro jami me anena"
22497
22498 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
22499 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
22500 msgid "Podcast URLs list"
22501 msgstr "Pok URLs nying"
22502
22503 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
22504 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
22505 msgstr ""
22506
22507 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
22508 #, fuzzy
22509 msgid "Podcasts"
22510 msgstr "Cwal kwena iwi yamo"
22511
22512 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
22513 #: modules/services_discovery/udev.c:101
22514 #, fuzzy
22515 msgid "Audio capture"
22516 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
22517
22518 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
22519 #, fuzzy
22520 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
22521 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
22522
22523 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
22524 #, fuzzy
22525 msgid "Generic"
22526 msgstr "Jumula"
22527
22528 #: modules/services_discovery/sap.c:82
22529 msgid "SAP multicast address"
22530 msgstr ""
22531
22532 #: modules/services_discovery/sap.c:83
22533 msgid ""
22534 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
22535 "However, you can specify a specific address."
22536 msgstr ""
22537
22538 #: modules/services_discovery/sap.c:86
22539 msgid "SAP timeout (seconds)"
22540 msgstr ""
22541
22542 #: modules/services_discovery/sap.c:88
22543 msgid ""
22544 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
22545 msgstr ""
22546
22547 #: modules/services_discovery/sap.c:90
22548 msgid "Try to parse the announce"
22549 msgstr ""
22550
22551 #: modules/services_discovery/sap.c:92
22552 msgid ""
22553 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
22554 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
22555 msgstr ""
22556
22557 #: modules/services_discovery/sap.c:95
22558 msgid "SAP Strict mode"
22559 msgstr ""
22560
22561 #: modules/services_discovery/sap.c:97
22562 msgid ""
22563 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
22564 "announcements."
22565 msgstr ""
22566
22567 #: modules/services_discovery/sap.c:109
22568 msgid "SAP"
22569 msgstr ""
22570
22571 #: modules/services_discovery/sap.c:110
22572 msgid "Network streams (SAP)"
22573 msgstr ""
22574
22575 #: modules/services_discovery/sap.c:132
22576 #, fuzzy
22577 msgid "SDP Descriptions parser"
22578 msgstr "Te lok"
22579
22580 #: modules/services_discovery/sap.c:878 modules/services_discovery/sap.c:882
22581 #, fuzzy
22582 msgid "Session"
22583 msgstr "Cik "
22584
22585 #: modules/services_discovery/sap.c:878
22586 #, fuzzy
22587 msgid "Tool"
22588 msgstr "&Gitic"
22589
22590 #: modules/services_discovery/sap.c:882
22591 #, fuzzy
22592 msgid "User"
22593 msgstr "Nying pa Latic kwede"
22594
22595 #: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
22596 #, fuzzy
22597 msgid "Video capture"
22598 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
22599
22600 #: modules/services_discovery/udev.c:56
22601 msgid "Video capture (Video4Linux)"
22602 msgstr ""
22603
22604 #: modules/services_discovery/udev.c:65
22605 msgid "Audio capture (ALSA)"
22606 msgstr ""
22607
22608 #: modules/services_discovery/udev.c:592
22609 #, fuzzy
22610 msgid "CD"
22611 msgstr "VCD"
22612
22613 #: modules/services_discovery/udev.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
22614 msgid "DVD"
22615 msgstr "DVD"
22616
22617 #: modules/services_discovery/udev.c:598
22618 msgid "HD DVD"
22619 msgstr ""
22620
22621 #: modules/services_discovery/udev.c:605
22622 msgid "Unknown type"
22623 msgstr ""
22624
22625 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
22626 msgid "Universal Plug'n'Play"
22627 msgstr ""
22628
22629 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
22630 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
22631 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
22632 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
22633 #, fuzzy
22634 msgid "Screen capture"
22635 msgstr "Gin aketa me kaneno"
22636
22637 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
22638 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
22639 msgstr ""
22640
22641 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
22642 #, fuzzy
22643 msgid "Applications"
22644 msgstr "Gi tic"
22645
22646 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
22647 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:201
22648 msgid "Desktop"
22649 msgstr ""
22650
22651 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
22652 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
22653 #, fuzzy
22654 msgid "Preferred Width"
22655 msgstr "Yore ma imito"
22656
22657 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:54
22658 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
22659 #, fuzzy
22660 msgid "Preferred Height"
22661 msgstr "Yore ma imito"
22662
22663 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:57
22664 msgid "Buffer Size (Seconds)"
22665 msgstr ""
22666
22667 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
22668 #, fuzzy
22669 msgid "Buffer size in seconds"
22670 msgstr "Cawa mere"
22671
22672 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
22673 msgid "DASH"
22674 msgstr ""
22675
22676 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
22677 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
22678 msgstr ""
22679
22680 #: modules/stream_filter/decomp.c:59
22681 #, fuzzy
22682 msgid "LZMA decompression"
22683 msgstr "Cik "
22684
22685 #: modules/stream_filter/decomp.c:63
22686 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
22687 msgstr ""
22688
22689 #: modules/stream_filter/decomp.c:68
22690 #, fuzzy
22691 msgid "gzip decompression"
22692 msgstr "Cik "
22693
22694 #: modules/stream_filter/httplive.c:55
22695 msgid "Http Live Streaming stream filter"
22696 msgstr ""
22697
22698 #: modules/stream_filter/record.c:49
22699 msgid "Internal stream record"
22700 msgstr ""
22701
22702 #: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
22703 #, fuzzy
22704 msgid "Smooth Streaming"
22705 msgstr "Ceto kacel"
22706
22707 #: modules/stream_out/autodel.c:46
22708 #, fuzzy
22709 msgid "Autodel"
22710 msgstr "Matime kene"
22711
22712 #: modules/stream_out/autodel.c:47
22713 #, fuzzy
22714 msgid "Automatically add/delete input streams"
22715 msgstr "Ket nyayo dul matime pire kene ki kom acaki"
22716
22717 #: modules/stream_out/bridge.c:43
22718 msgid ""
22719 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
22720 "this stream later."
22721 msgstr ""
22722
22723 #: modules/stream_out/bridge.c:46
22724 #, fuzzy
22725 msgid "Destination bridge-in name"
22726 msgstr "Ka gik pa fail:"
22727
22728 #: modules/stream_out/bridge.c:48
22729 msgid ""
22730 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
22731 "in at a time, you can discard this option."
22732 msgstr ""
22733
22734 #: modules/stream_out/bridge.c:52
22735 msgid ""
22736 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
22737 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
22738 "need to raise caching values."
22739 msgstr ""
22740
22741 #: modules/stream_out/bridge.c:56
22742 msgid "ID Offset"
22743 msgstr ""
22744
22745 #: modules/stream_out/bridge.c:57
22746 msgid ""
22747 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
22748 "IDs bridge_in will register."
22749 msgstr ""
22750
22751 #: modules/stream_out/bridge.c:60
22752 msgid "Name of current instance"
22753 msgstr ""
22754
22755 #: modules/stream_out/bridge.c:62
22756 msgid ""
22757 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
22758 "at a time, you can discard this option."
22759 msgstr ""
22760
22761 #: modules/stream_out/bridge.c:65
22762 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
22763 msgstr ""
22764
22765 #: modules/stream_out/bridge.c:67
22766 msgid ""
22767 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
22768 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
22769 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
22770 "placeholder streams should have the same format. "
22771 msgstr ""
22772
22773 #: modules/stream_out/bridge.c:72
22774 msgid "Placeholder delay"
22775 msgstr ""
22776
22777 #: modules/stream_out/bridge.c:74
22778 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
22779 msgstr ""
22780
22781 #: modules/stream_out/bridge.c:76
22782 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
22783 msgstr ""
22784
22785 #: modules/stream_out/bridge.c:78
22786 msgid ""
22787 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
22788 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
22789 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
22790 "frames in the streams."
22791 msgstr ""
22792
22793 #: modules/stream_out/bridge.c:92
22794 msgid "Bridge"
22795 msgstr ""
22796
22797 #: modules/stream_out/bridge.c:93
22798 #, fuzzy
22799 msgid "Bridge stream output"
22800 msgstr "Ket jami ma imaro"
22801
22802 #: modules/stream_out/bridge.c:95
22803 msgid "Bridge out"
22804 msgstr ""
22805
22806 #: modules/stream_out/bridge.c:108
22807 msgid "Bridge in"
22808 msgstr ""
22809
22810 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
22811 #: modules/stream_out/setid.c:41
22812 #, fuzzy
22813 msgid "Elementary Stream ID"
22814 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
22815
22816 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
22817 #, fuzzy
22818 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
22819 msgstr "Cwal jami weng"
22820
22821 #: modules/stream_out/delay.c:43
22822 msgid "Delay of the ES (ms)"
22823 msgstr ""
22824
22825 #: modules/stream_out/delay.c:45
22826 msgid ""
22827 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
22828 "negative means advance."
22829 msgstr ""
22830
22831 #: modules/stream_out/delay.c:55
22832 #, fuzzy
22833 msgid "Delay a stream"
22834 msgstr "Yer mapol"
22835
22836 #: modules/stream_out/description.c:54
22837 #, fuzzy
22838 msgid "Description stream output"
22839 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
22840
22841 #: modules/stream_out/display.c:41
22842 msgid "Enable/disable audio rendering."
22843 msgstr ""
22844
22845 #: modules/stream_out/display.c:43
22846 msgid "Enable/disable video rendering."
22847 msgstr ""
22848
22849 #: modules/stream_out/display.c:44
22850 #, fuzzy
22851 msgid "Delay (ms)"
22852 msgstr "Gale"
22853
22854 #: modules/stream_out/display.c:45
22855 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
22856 msgstr ""
22857
22858 #: modules/stream_out/display.c:54
22859 #, fuzzy
22860 msgid "Display stream output"
22861 msgstr "Nyut adwogi ne"
22862
22863 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
22864 #, fuzzy
22865 msgid "Duplicate stream output"
22866 msgstr "Nyut adwogi ne"
22867
22868 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
22869 #, fuzzy
22870 msgid "Output access method"
22871 msgstr "Kite me kwanyo"
22872
22873 #: modules/stream_out/es.c:43
22874 msgid "This is the default output access method that will be used."
22875 msgstr ""
22876
22877 #: modules/stream_out/es.c:45
22878 msgid "Audio output access method"
22879 msgstr ""
22880
22881 #: modules/stream_out/es.c:47
22882 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
22883 msgstr ""
22884
22885 #: modules/stream_out/es.c:48
22886 msgid "Video output access method"
22887 msgstr ""
22888
22889 #: modules/stream_out/es.c:50
22890 msgid "This is the output access method that will be used for video."
22891 msgstr ""
22892
22893 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
22894 #, fuzzy
22895 msgid "Output muxer"
22896 msgstr "Kite me kwanyo"
22897
22898 #: modules/stream_out/es.c:54
22899 msgid "This is the default muxer method that will be used."
22900 msgstr ""
22901
22902 #: modules/stream_out/es.c:55
22903 #, fuzzy
22904 msgid "Audio output muxer"
22905 msgstr "Gi kiyo gin awinya"
22906
22907 #: modules/stream_out/es.c:57
22908 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
22909 msgstr ""
22910
22911 #: modules/stream_out/es.c:58
22912 #, fuzzy
22913 msgid "Video output muxer"
22914 msgstr "Gi kiyo Video"
22915
22916 #: modules/stream_out/es.c:60
22917 msgid "This is the muxer that will be used for video."
22918 msgstr ""
22919
22920 #: modules/stream_out/es.c:62
22921 #, fuzzy
22922 msgid "Output URL"
22923 msgstr "Me woko"
22924
22925 #: modules/stream_out/es.c:64
22926 msgid "This is the default output URI."
22927 msgstr ""
22928
22929 #: modules/stream_out/es.c:65
22930 msgid "Audio output URL"
22931 msgstr ""
22932
22933 #: modules/stream_out/es.c:67
22934 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
22935 msgstr ""
22936
22937 #: modules/stream_out/es.c:68
22938 #, fuzzy
22939 msgid "Video output URL"
22940 msgstr "Gin aketa me S-Video"
22941
22942 #: modules/stream_out/es.c:70
22943 msgid "This is the output URI that will be used for video."
22944 msgstr ""
22945
22946 #: modules/stream_out/es.c:79
22947 #, fuzzy
22948 msgid "Elementary stream output"
22949 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
22950
22951 #: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
22952 #, c-format
22953 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
22954 msgstr ""
22955
22956 #: modules/stream_out/gather.c:44
22957 #, fuzzy
22958 msgid "Gathering stream output"
22959 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
22960
22961 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
22962 #, fuzzy
22963 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
22964 msgstr "Cwal jami weng"
22965
22966 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
22967 msgid "Magazine"
22968 msgstr ""
22969
22970 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
22971 msgid "Specify the magazine containing the language page"
22972 msgstr ""
22973
22974 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
22975 msgid "Page"
22976 msgstr ""
22977
22978 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
22979 msgid "Specify the page containing the language"
22980 msgstr ""
22981
22982 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
22983 #, fuzzy
22984 msgid "Row"
22985 msgstr "Bor arii"
22986
22987 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
22988 msgid "Specify the row containing the language"
22989 msgstr ""
22990
22991 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
22992 msgid "Lang From Telx"
22993 msgstr ""
22994
22995 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
22996 msgid "Dynamic language setting from teletext"
22997 msgstr ""
22998
22999 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
23000 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
23001 msgstr ""
23002
23003 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
23004 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
23005 msgid "Output video width."
23006 msgstr ""
23007
23008 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
23009 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
23010 msgid "Output video height."
23011 msgstr ""
23012
23013 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
23014 #, fuzzy
23015 msgid "Sample aspect ratio"
23016 msgstr "Pimo kit Video"
23017
23018 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
23019 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
23020 msgstr ""
23021
23022 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
23023 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
23024 #, fuzzy
23025 msgid "Video filter"
23026 msgstr "Yero video"
23027
23028 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
23029 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
23030 msgstr ""
23031
23032 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
23033 #, fuzzy
23034 msgid "Image chroma"
23035 msgstr "Nya pa cal"
23036
23037 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
23038 msgid ""
23039 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
23040 "Alphamask or Bluescreen video filter."
23041 msgstr ""
23042
23043 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
23044 #, fuzzy
23045 msgid "Transparency of the mosaic picture."
23046 msgstr "Lengo me cal"
23047
23048 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:106
23049 #: modules/video_filter/rss.c:142
23050 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
23051 msgid "X offset"
23052 msgstr ""
23053
23054 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
23055 #, fuzzy
23056 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
23057 msgstr "X kub me cal ma kimiyo"
23058
23059 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:108
23060 #: modules/video_filter/rss.c:144
23061 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
23062 msgid "Y offset"
23063 msgstr ""
23064
23065 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
23066 #, fuzzy
23067 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
23068 msgstr "Y kub me cal ma kimiyo"
23069
23070 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
23071 msgid "Mosaic bridge"
23072 msgstr ""
23073
23074 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
23075 msgid "Mosaic bridge stream output"
23076 msgstr ""
23077
23078 #: modules/stream_out/raop.c:148
23079 msgid "Hostname or IP address of target device"
23080 msgstr ""
23081
23082 #: modules/stream_out/raop.c:151
23083 msgid ""
23084 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
23085 "very loud."
23086 msgstr ""
23087
23088 #: modules/stream_out/raop.c:155
23089 msgid "Password for target device."
23090 msgstr ""
23091
23092 #: modules/stream_out/raop.c:157
23093 #, fuzzy
23094 msgid "Password file"
23095 msgstr "Icwil me donyo"
23096
23097 #: modules/stream_out/raop.c:158
23098 msgid "Read password for target device from file."
23099 msgstr ""
23100
23101 #: modules/stream_out/raop.c:161
23102 msgid "RAOP"
23103 msgstr ""
23104
23105 #: modules/stream_out/raop.c:162
23106 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
23107 msgstr ""
23108
23109 #: modules/stream_out/record.c:50
23110 #, fuzzy
23111 msgid "Destination prefix"
23112 msgstr "Ka gik pa fail:"
23113
23114 #: modules/stream_out/record.c:52
23115 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
23116 msgstr ""
23117
23118 #: modules/stream_out/record.c:57
23119 #, fuzzy
23120 msgid "Record stream output"
23121 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
23122
23123 #: modules/stream_out/rtp.c:78
23124 msgid "This is the output URL that will be used."
23125 msgstr ""
23126
23127 #: modules/stream_out/rtp.c:81
23128 msgid ""
23129 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
23130 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
23131 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
23132 "SDP to be announced via SAP."
23133 msgstr ""
23134
23135 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:81
23136 #, fuzzy
23137 msgid "SAP announcing"
23138 msgstr "SAP announce"
23139
23140 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:82
23141 msgid "Announce this session with SAP."
23142 msgstr ""
23143
23144 #: modules/stream_out/rtp.c:87
23145 #, fuzzy
23146 msgid "Muxer"
23147 msgstr "Magwoko rurubane:"
23148
23149 #: modules/stream_out/rtp.c:89
23150 msgid ""
23151 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
23152 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
23153 msgstr ""
23154
23155 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
23156 #, fuzzy
23157 msgid "Session name"
23158 msgstr "Nying nyonyo me tic"
23159
23160 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
23161 msgid ""
23162 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
23163 "Descriptor)."
23164 msgstr ""
23165
23166 #: modules/stream_out/rtp.c:96
23167 #, fuzzy
23168 msgid "Session category"
23169 msgstr "Nying nyonyo me tic"
23170
23171 #: modules/stream_out/rtp.c:98
23172 msgid ""
23173 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
23174 "announced if you choose to use SAP."
23175 msgstr ""
23176
23177 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:62
23178 #, fuzzy
23179 msgid "Session description"
23180 msgstr "Te lok"
23181
23182 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:64
23183 msgid ""
23184 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
23185 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
23186 msgstr ""
23187
23188 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:66
23189 #, fuzzy
23190 msgid "Session URL"
23191 msgstr "Yab URL"
23192
23193 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:68
23194 msgid ""
23195 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
23196 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
23197 "(Session Descriptor)."
23198 msgstr ""
23199
23200 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:71
23201 msgid "Session email"
23202 msgstr ""
23203
23204 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:73
23205 msgid ""
23206 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
23207 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
23208 msgstr ""
23209
23210 #: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:75
23211 msgid "Session phone number"
23212 msgstr ""
23213
23214 #: modules/stream_out/rtp.c:115 modules/stream_out/standard.c:77
23215 msgid ""
23216 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
23217 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
23218 msgstr ""
23219
23220 #: modules/stream_out/rtp.c:120
23221 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
23222 msgstr ""
23223
23224 #: modules/stream_out/rtp.c:121
23225 #, fuzzy
23226 msgid "Audio port"
23227 msgstr "wer labongo Video"
23228
23229 #: modules/stream_out/rtp.c:123
23230 msgid ""
23231 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
23232 msgstr ""
23233
23234 #: modules/stream_out/rtp.c:124
23235 #, fuzzy
23236 msgid "Video port"
23237 msgstr "Cal matino ma ikom Video"
23238
23239 #: modules/stream_out/rtp.c:126
23240 msgid ""
23241 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
23242 msgstr ""
23243
23244 #: modules/stream_out/rtp.c:134
23245 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
23246 msgstr ""
23247
23248 #: modules/stream_out/rtp.c:136
23249 msgid ""
23250 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
23251 "packets."
23252 msgstr ""
23253
23254 #: modules/stream_out/rtp.c:141
23255 msgid ""
23256 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
23257 "milliseconds."
23258 msgstr ""
23259
23260 #: modules/stream_out/rtp.c:144
23261 msgid "Transport protocol"
23262 msgstr ""
23263
23264 #: modules/stream_out/rtp.c:146
23265 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
23266 msgstr ""
23267
23268 #: modules/stream_out/rtp.c:150
23269 msgid ""
23270 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
23271 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
23272 "string."
23273 msgstr ""
23274
23275 #: modules/stream_out/rtp.c:167
23276 msgid "MP4A LATM"
23277 msgstr ""
23278
23279 #: modules/stream_out/rtp.c:169
23280 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
23281 msgstr ""
23282
23283 #: modules/stream_out/rtp.c:171
23284 msgid "RTSP session timeout (s)"
23285 msgstr ""
23286
23287 #: modules/stream_out/rtp.c:172
23288 msgid ""
23289 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
23290 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
23291 "is 60 (one minute)."
23292 msgstr ""
23293
23294 #: modules/stream_out/rtp.c:192
23295 #, fuzzy
23296 msgid "RTP stream output"
23297 msgstr "Ket jami ma imaro"
23298
23299 #: modules/stream_out/setid.c:45
23300 msgid "New ES ID"
23301 msgstr ""
23302
23303 #: modules/stream_out/setid.c:47
23304 #, fuzzy
23305 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
23306 msgstr "Cwal jami weng"
23307
23308 #: modules/stream_out/setid.c:51
23309 #, fuzzy
23310 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
23311 msgstr "Cwal jami weng"
23312
23313 #: modules/stream_out/setid.c:61
23314 #, fuzzy
23315 msgid "Set ID"
23316 msgstr "Neno ikite me nying"
23317
23318 #: modules/stream_out/setid.c:62
23319 msgid "Set ES id"
23320 msgstr ""
23321
23322 #: modules/stream_out/setid.c:63
23323 #, fuzzy
23324 msgid "Change the id of an elementary stream"
23325 msgstr "Cwal jami weng"
23326
23327 #: modules/stream_out/setid.c:74
23328 msgid "Set ES Lang"
23329 msgstr ""
23330
23331 #: modules/stream_out/setid.c:75
23332 msgid "Set Lang"
23333 msgstr ""
23334
23335 #: modules/stream_out/setid.c:76
23336 #, fuzzy
23337 msgid "Change the language of an elementary stream"
23338 msgstr "Cwal jami weng"
23339
23340 #: modules/stream_out/smem.c:61
23341 msgid "Video prerender callback"
23342 msgstr ""
23343
23344 #: modules/stream_out/smem.c:62
23345 msgid ""
23346 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
23347 "buffer where render will be done."
23348 msgstr ""
23349
23350 #: modules/stream_out/smem.c:65
23351 msgid "Audio prerender callback"
23352 msgstr ""
23353
23354 #: modules/stream_out/smem.c:66
23355 msgid ""
23356 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
23357 "buffer where render will be done."
23358 msgstr ""
23359
23360 #: modules/stream_out/smem.c:69
23361 msgid "Video postrender callback"
23362 msgstr ""
23363
23364 #: modules/stream_out/smem.c:70
23365 msgid ""
23366 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
23367 "called when the render is into the buffer."
23368 msgstr ""
23369
23370 #: modules/stream_out/smem.c:73
23371 #, fuzzy
23372 msgid "Audio postrender callback"
23373 msgstr "Wer awinya"
23374
23375 #: modules/stream_out/smem.c:74
23376 msgid ""
23377 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
23378 "called when the render is into the buffer."
23379 msgstr ""
23380
23381 #: modules/stream_out/smem.c:77
23382 #, fuzzy
23383 msgid "Video Callback data"
23384 msgstr "Wer me Video"
23385
23386 #: modules/stream_out/smem.c:78
23387 msgid "Data for the video callback function."
23388 msgstr ""
23389
23390 #: modules/stream_out/smem.c:80
23391 #, fuzzy
23392 msgid "Audio callback data"
23393 msgstr "wer labongo Video"
23394
23395 #: modules/stream_out/smem.c:81
23396 msgid "Data for the audio callback function."
23397 msgstr ""
23398
23399 #: modules/stream_out/smem.c:83
23400 #, fuzzy
23401 msgid "Time Synchronized output"
23402 msgstr "Yik malu kede piny"
23403
23404 #: modules/stream_out/smem.c:84
23405 msgid ""
23406 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
23407 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
23408 msgstr ""
23409
23410 #: modules/stream_out/smem.c:96
23411 msgid "Smem"
23412 msgstr ""
23413
23414 #: modules/stream_out/smem.c:97
23415 msgid "Stream output to memory buffer"
23416 msgstr ""
23417
23418 #: modules/stream_out/standard.c:43
23419 msgid "Output method to use for the stream."
23420 msgstr ""
23421
23422 #: modules/stream_out/standard.c:46
23423 msgid "Muxer to use for the stream."
23424 msgstr ""
23425
23426 #: modules/stream_out/standard.c:47
23427 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
23428 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
23429 #, fuzzy
23430 msgid "Output destination"
23431 msgstr "Agiki manyen"
23432
23433 #: modules/stream_out/standard.c:49
23434 msgid ""
23435 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
23436 msgstr ""
23437
23438 #: modules/stream_out/standard.c:50
23439 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
23440 msgstr ""
23441
23442 #: modules/stream_out/standard.c:52
23443 msgid ""
23444 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
23445 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
23446 msgstr ""
23447
23448 #: modules/stream_out/standard.c:54
23449 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
23450 msgstr ""
23451
23452 #: modules/stream_out/standard.c:56
23453 msgid ""
23454 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
23455 "overrides this"
23456 msgstr ""
23457
23458 #: modules/stream_out/standard.c:91
23459 #, fuzzy
23460 msgid "Standard stream output"
23461 msgstr "Ket jami ma imaro"
23462
23463 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
23464 #, fuzzy
23465 msgid "Video encoder"
23466 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
23467
23468 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
23469 msgid ""
23470 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
23471 "options)."
23472 msgstr ""
23473
23474 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
23475 #, fuzzy
23476 msgid "Destination video codec"
23477 msgstr "Ka gik pa fail:"
23478
23479 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
23480 msgid "This is the video codec that will be used."
23481 msgstr ""
23482
23483 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
23484 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
23485 #, fuzzy
23486 msgid "Video bitrate"
23487 msgstr "Gi kiyo Video"
23488
23489 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
23490 #, fuzzy
23491 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
23492 msgstr "Med Wie matino me kano video"
23493
23494 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
23495 #, fuzzy
23496 msgid "Video scaling"
23497 msgstr "Kit Video"
23498
23499 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
23500 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
23501 msgstr ""
23502
23503 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
23504 #, fuzzy
23505 msgid "Video frame-rate"
23506 msgstr "Pimo kit Video"
23507
23508 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
23509 #, fuzzy
23510 msgid "Target output frame rate for the video stream."
23511 msgstr "Rwom me purem mamite me mako."
23512
23513 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
23514 #, fuzzy
23515 msgid "Deinterlace video"
23516 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
23517
23518 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
23519 msgid "Deinterlace the video before encoding."
23520 msgstr ""
23521
23522 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
23523 #, fuzzy
23524 msgid "Deinterlace module"
23525 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
23526
23527 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
23528 msgid "Specify the deinterlace module to use."
23529 msgstr ""
23530
23531 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
23532 #, fuzzy
23533 msgid "Maximum video width"
23534 msgstr "Rwom mamite"
23535
23536 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
23537 msgid "Maximum output video width."
23538 msgstr ""
23539
23540 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
23541 #, fuzzy
23542 msgid "Maximum video height"
23543 msgstr "Rwom mamite"
23544
23545 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
23546 msgid "Maximum output video height."
23547 msgstr ""
23548
23549 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
23550 msgid ""
23551 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
23552 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
23553 msgstr ""
23554
23555 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
23556 #, fuzzy
23557 msgid "Audio encoder"
23558 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
23559
23560 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
23561 msgid ""
23562 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
23563 "options)."
23564 msgstr ""
23565
23566 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
23567 #, fuzzy
23568 msgid "Destination audio codec"
23569 msgstr "Ka gik pa fail:"
23570
23571 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
23572 msgid "This is the audio codec that will be used."
23573 msgstr ""
23574
23575 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
23576 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
23577 #, fuzzy
23578 msgid "Audio bitrate"
23579 msgstr "Wer awinya"
23580
23581 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
23582 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
23583 msgstr ""
23584
23585 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
23586 msgid ""
23587 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
23588 msgstr ""
23589
23590 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
23591 msgid "This is the language of the audio stream."
23592 msgstr ""
23593
23594 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
23595 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
23596 msgstr ""
23597
23598 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
23599 #, fuzzy
23600 msgid "Audio filter"
23601 msgstr "Gi kiyo gin awinya"
23602
23603 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
23604 msgid ""
23605 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
23606 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
23607 msgstr ""
23608
23609 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
23610 #, fuzzy
23611 msgid "Subtitle encoder"
23612 msgstr "Niango wie matino"
23613
23614 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
23615 msgid ""
23616 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
23617 "options)."
23618 msgstr ""
23619
23620 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
23621 #, fuzzy
23622 msgid "Destination subtitle codec"
23623 msgstr "Ka gik pa fail:"
23624
23625 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
23626 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
23627 msgstr ""
23628
23629 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
23630 msgid ""
23631 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
23632 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
23633 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
23634 "subpicture modules"
23635 msgstr ""
23636
23637 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
23638 #, fuzzy
23639 msgid "OSD menu"
23640 msgstr "Acaki me DVD"
23641
23642 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
23643 msgid ""
23644 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
23645 msgstr ""
23646
23647 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
23648 #, fuzzy
23649 msgid "Number of threads"
23650 msgstr "Namba me yiko"
23651
23652 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
23653 msgid "Number of threads used for the transcoding."
23654 msgstr ""
23655
23656 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
23657 msgid "High priority"
23658 msgstr ""
23659
23660 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
23661 msgid ""
23662 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
23663 msgstr ""
23664
23665 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
23666 #, fuzzy
23667 msgid "Synchronise on audio track"
23668 msgstr "Yik malu kede piny"
23669
23670 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
23671 msgid ""
23672 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
23673 "on the audio track."
23674 msgstr ""
23675
23676 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
23677 msgid ""
23678 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
23679 "rate."
23680 msgstr ""
23681
23682 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
23683 #, fuzzy
23684 msgid "Transcode stream output"
23685 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
23686
23687 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
23688 #, fuzzy
23689 msgid "Overlays/Subtitles"
23690 msgstr "Ket iwi wie madit ikom cal anena"
23691
23692 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
23693 msgid "Monospace Font"
23694 msgstr ""
23695
23696 #: modules/text_renderer/freetype.c:157
23697 msgid "Font family for the font you want to use"
23698 msgstr ""
23699
23700 #: modules/text_renderer/freetype.c:158
23701 msgid "Font file for the font you want to use"
23702 msgstr ""
23703
23704 #: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/win32text.c:61
23705 #, fuzzy
23706 msgid "Font size in pixels"
23707 msgstr "Kit me nukuta, nyig cal"
23708
23709 #: modules/text_renderer/freetype.c:161 modules/text_renderer/win32text.c:62
23710 msgid ""
23711 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
23712 "set to something different than 0 this option will override the relative "
23713 "font size."
23714 msgstr ""
23715
23716 #: modules/text_renderer/freetype.c:165
23717 #, fuzzy
23718 msgid "Text opacity"
23719 msgstr "Ma pe nen"
23720
23721 #: modules/text_renderer/freetype.c:166 modules/text_renderer/win32text.c:67
23722 msgid ""
23723 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
23724 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
23725 msgstr ""
23726
23727 #: modules/text_renderer/freetype.c:169 modules/text_renderer/quartztext.c:98
23728 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
23729 msgid "Text default color"
23730 msgstr ""
23731
23732 #: modules/text_renderer/freetype.c:170 modules/text_renderer/quartztext.c:99
23733 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
23734 msgid ""
23735 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
23736 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
23737 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
23738 "(red + green), #FFFFFF = white"
23739 msgstr ""
23740
23741 #: modules/text_renderer/freetype.c:174 modules/text_renderer/quartztext.c:94
23742 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
23743 msgid "Relative font size"
23744 msgstr ""
23745
23746 #: modules/text_renderer/freetype.c:175 modules/text_renderer/quartztext.c:95
23747 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
23748 msgid ""
23749 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
23750 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
23751 msgstr ""
23752
23753 #: modules/text_renderer/freetype.c:180
23754 #, fuzzy
23755 msgid "Background opacity"
23756 msgstr "Pimo kit Video"
23757
23758 #: modules/text_renderer/freetype.c:181
23759 #, fuzzy
23760 msgid "Background color"
23761 msgstr "Polici ma kwako mako maka-ka ginmo mamite"
23762
23763 #: modules/text_renderer/freetype.c:183
23764 #, fuzzy
23765 msgid "Outline opacity"
23766 msgstr "Ma pe nen"
23767
23768 #: modules/text_renderer/freetype.c:187
23769 msgid "Shadow opacity"
23770 msgstr ""
23771
23772 #: modules/text_renderer/freetype.c:188
23773 #, fuzzy
23774 msgid "Shadow color"
23775 msgstr "Rangi me coc"
23776
23777 #: modules/text_renderer/freetype.c:189
23778 msgid "Shadow angle"
23779 msgstr ""
23780
23781 #: modules/text_renderer/freetype.c:190
23782 msgid "Shadow distance"
23783 msgstr ""
23784
23785 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23786 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23787 #, fuzzy
23788 msgid "Smaller"
23789 msgstr "Dwon matidi"
23790
23791 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23792 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23793 msgid "Small"
23794 msgstr ""
23795
23796 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23797 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23798 msgid "Large"
23799 msgstr ""
23800
23801 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23802 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23803 msgid "Larger"
23804 msgstr ""
23805
23806 #: modules/text_renderer/freetype.c:196
23807 msgid "Use YUVP renderer"
23808 msgstr ""
23809
23810 #: modules/text_renderer/freetype.c:197
23811 msgid ""
23812 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
23813 "you want to encode into DVB subtitles"
23814 msgstr ""
23815
23816 #: modules/text_renderer/freetype.c:214
23817 msgid "Thin"
23818 msgstr ""
23819
23820 #: modules/text_renderer/freetype.c:214
23821 msgid "Thick"
23822 msgstr ""
23823
23824 #: modules/text_renderer/freetype.c:218 modules/text_renderer/win32text.c:94
23825 msgid "Text renderer"
23826 msgstr ""
23827
23828 #: modules/text_renderer/freetype.c:219
23829 msgid "Freetype2 font renderer"
23830 msgstr ""
23831
23832 #: modules/text_renderer/freetype.c:499
23833 msgid ""
23834 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
23835 "This should take less than a few minutes."
23836 msgstr ""
23837
23838 #: modules/text_renderer/quartztext.c:93
23839 msgid "Name for the font you want to use"
23840 msgstr ""
23841
23842 #: modules/text_renderer/quartztext.c:124
23843 msgid "Text renderer for Mac"
23844 msgstr ""
23845
23846 #: modules/text_renderer/quartztext.c:125
23847 msgid "CoreText font renderer"
23848 msgstr ""
23849
23850 #: modules/text_renderer/svg.c:66
23851 #, fuzzy
23852 msgid "SVG template file"
23853 msgstr "Yer fail"
23854
23855 #: modules/text_renderer/svg.c:67
23856 msgid ""
23857 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
23858 msgstr ""
23859
23860 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
23861 #, fuzzy
23862 msgid "Dummy font renderer"
23863 msgstr "Ka anena"
23864
23865 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
23866 msgid "Filename for the font you want to use"
23867 msgstr ""
23868
23869 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
23870 msgid "Win32 font renderer"
23871 msgstr ""
23872
23873 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
23874 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
23875 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
23876 msgid "Conversions from "
23877 msgstr ""
23878
23879 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
23880 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23881 msgstr ""
23882
23883 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
23884 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23885 msgstr ""
23886
23887 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
23888 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23889 msgstr ""
23890
23891 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
23892 msgid "MMX conversions from "
23893 msgstr ""
23894
23895 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
23896 msgid "SSE2 conversions from "
23897 msgstr ""
23898
23899 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
23900 msgid "AltiVec conversions from "
23901 msgstr ""
23902
23903 #: modules/video_chroma/omxdl.c:35
23904 msgid "OpenMAX DL image processing"
23905 msgstr ""
23906
23907 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
23908 #, fuzzy
23909 msgid "RV32 conversion filter"
23910 msgstr "Lakic ma Oruce"
23911
23912 #: modules/video_filter/adjust.c:66
23913 msgid "Brightness threshold"
23914 msgstr "Tic me lengo"
23915
23916 #: modules/video_filter/adjust.c:67
23917 msgid ""
23918 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
23919 "threshold value will be the brightness defined below."
23920 msgstr ""
23921
23922 #: modules/video_filter/adjust.c:70
23923 msgid "Image contrast (0-2)"
23924 msgstr ""
23925
23926 #: modules/video_filter/adjust.c:71
23927 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
23928 msgstr ""
23929
23930 #: modules/video_filter/adjust.c:72
23931 msgid "Image hue (0-360)"
23932 msgstr ""
23933
23934 #: modules/video_filter/adjust.c:73
23935 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
23936 msgstr ""
23937
23938 #: modules/video_filter/adjust.c:74
23939 msgid "Image saturation (0-3)"
23940 msgstr ""
23941
23942 #: modules/video_filter/adjust.c:75
23943 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
23944 msgstr ""
23945
23946 #: modules/video_filter/adjust.c:76
23947 #, fuzzy
23948 msgid "Image brightness (0-2)"
23949 msgstr "Lerone (%)"
23950
23951 #: modules/video_filter/adjust.c:77
23952 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
23953 msgstr ""
23954
23955 #: modules/video_filter/adjust.c:78
23956 msgid "Image gamma (0-10)"
23957 msgstr ""
23958
23959 #: modules/video_filter/adjust.c:79
23960 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
23961 msgstr ""
23962
23963 #: modules/video_filter/adjust.c:82
23964 #, fuzzy
23965 msgid "Image properties filter"
23966 msgstr "Fail me cal"
23967
23968 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
23969 msgid "Image adjust"
23970 msgstr "Rib Cal manok"
23971
23972 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
23973 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
23974 msgstr ""
23975
23976 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
23977 #, fuzzy
23978 msgid "Transparency mask"
23979 msgstr "Bedo maleng"
23980
23981 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
23982 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
23983 msgstr ""
23984
23985 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
23986 #, fuzzy
23987 msgid "Alpha mask video filter"
23988 msgstr "Mamako gi kiyo video"
23989
23990 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
23991 msgid "Alpha mask"
23992 msgstr ""
23993
23994 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
23995 #, fuzzy
23996 msgid "Color scheme"
23997 msgstr "Jami maa ki i pii"
23998
23999 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
24000 msgid "Define the glasses' color scheme"
24001 msgstr ""
24002
24003 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
24004 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
24005 msgstr ""
24006
24007 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
24008 #, fuzzy
24009 msgid "Window size"
24010 msgstr "Kit Video"
24011
24012 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
24013 #, fuzzy
24014 msgid "Number of frames (0 to 100)"
24015 msgstr "Namba me yiko"
24016
24017 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
24018 msgid "Softening value"
24019 msgstr ""
24020
24021 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
24022 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
24023 msgstr ""
24024
24025 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
24026 #, fuzzy
24027 msgid "antiflicker video filter"
24028 msgstr "Yero video"
24029
24030 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
24031 msgid "antiflicker"
24032 msgstr ""
24033
24034 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:123
24035 msgid ""
24036 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
24037 "your computer.\n"
24038 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
24039 "If you need further information feel free to visit us at\n"
24040 "\n"
24041 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
24042 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
24043 "\n"
24044 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
24045 "where to get the required parts.\n"
24046 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
24047 "in live action."
24048 msgstr ""
24049
24050 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
24051 #, fuzzy
24052 msgid "Device type"
24053 msgstr "Nying nyonyo me tic"
24054
24055 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
24056 msgid ""
24057 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
24058 "delegate processing to the external process - with more options"
24059 msgstr ""
24060
24061 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
24062 msgid "AtmoWin Software"
24063 msgstr ""
24064
24065 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
24066 #, fuzzy
24067 msgid "Classic AtmoLight"
24068 msgstr "AtmoLight"
24069
24070 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
24071 #, fuzzy
24072 msgid "Quattro AtmoLight"
24073 msgstr "AtmoLight"
24074
24075 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
24076 msgid "DMX"
24077 msgstr ""
24078
24079 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
24080 #, fuzzy
24081 msgid "MoMoLight"
24082 msgstr "AtmoLight"
24083
24084 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
24085 msgid "fnordlicht"
24086 msgstr ""
24087
24088 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
24089 msgid "Count of AtmoLight channels"
24090 msgstr ""
24091
24092 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
24093 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
24094 msgstr ""
24095
24096 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
24097 msgid "DMX address for each channel"
24098 msgstr ""
24099
24100 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
24101 msgid ""
24102 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
24103 "values"
24104 msgstr ""
24105
24106 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
24107 #, fuzzy
24108 msgid "Count of channels"
24109 msgstr "Kite me kare man:"
24110
24111 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
24112 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
24113 msgstr ""
24114
24115 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
24116 msgid "Count of fnordlicht's"
24117 msgstr ""
24118
24119 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
24120 msgid ""
24121 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
24122 msgstr ""
24123
24124 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
24125 msgid "Save Debug Frames"
24126 msgstr ""
24127
24128 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
24129 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
24130 msgstr ""
24131
24132 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
24133 #, fuzzy
24134 msgid "Debug Frame Folder"
24135 msgstr "Yik kagwoko"
24136
24137 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
24138 msgid "The path where the debugframes should be saved"
24139 msgstr ""
24140
24141 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
24142 msgid "Extracted Image Width"
24143 msgstr ""
24144
24145 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
24146 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
24147 msgstr ""
24148
24149 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
24150 msgid "Extracted Image Height"
24151 msgstr ""
24152
24153 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
24154 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
24155 msgstr ""
24156
24157 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
24158 #, fuzzy
24159 msgid "Mark analyzed pixels"
24160 msgstr "Yer kite ma ikwedo"
24161
24162 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
24163 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
24164 msgstr ""
24165
24166 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
24167 #, fuzzy
24168 msgid "Color when paused"
24169 msgstr "rangi me tic"
24170
24171 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
24172 msgid ""
24173 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
24174 "another beer?)"
24175 msgstr ""
24176
24177 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
24178 #, fuzzy
24179 msgid "Pause-Red"
24180 msgstr "Ki juko"
24181
24182 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
24183 msgid "Red component of the pause color"
24184 msgstr ""
24185
24186 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
24187 #, fuzzy
24188 msgid "Pause-Green"
24189 msgstr "Ma lalum"
24190
24191 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
24192 msgid "Green component of the pause color"
24193 msgstr ""
24194
24195 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
24196 #, fuzzy
24197 msgid "Pause-Blue"
24198 msgstr "Cung manok"
24199
24200 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
24201 msgid "Blue component of the pause color"
24202 msgstr ""
24203
24204 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
24205 msgid "Pause-Fadesteps"
24206 msgstr ""
24207
24208 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
24209 msgid ""
24210 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
24211 msgstr ""
24212
24213 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
24214 msgid "End-Red"
24215 msgstr ""
24216
24217 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
24218 msgid "Red component of the shutdown color"
24219 msgstr ""
24220
24221 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
24222 #, fuzzy
24223 msgid "End-Green"
24224 msgstr "Ma lalum"
24225
24226 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
24227 msgid "Green component of the shutdown color"
24228 msgstr ""
24229
24230 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
24231 #, fuzzy
24232 msgid "End-Blue"
24233 msgstr "Bululu"
24234
24235 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
24236 msgid "Blue component of the shutdown color"
24237 msgstr ""
24238
24239 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
24240 msgid "End-Fadesteps"
24241 msgstr ""
24242
24243 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
24244 msgid ""
24245 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
24246 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
24247 msgstr ""
24248
24249 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
24250 #, fuzzy
24251 msgid "Number of zones on top"
24252 msgstr "Namba me yiko"
24253
24254 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
24255 msgid "Number of zones on the top of the screen"
24256 msgstr ""
24257
24258 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
24259 #, fuzzy
24260 msgid "Number of zones on bottom"
24261 msgstr "Namba me yiko"
24262
24263 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
24264 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
24265 msgstr ""
24266
24267 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
24268 msgid "Zones on left / right side"
24269 msgstr ""
24270
24271 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
24272 msgid "left and right side having always the same number of zones"
24273 msgstr ""
24274
24275 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
24276 msgid "Calculate a average zone"
24277 msgstr ""
24278
24279 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
24280 msgid ""
24281 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
24282 "single channel AtmoLight)"
24283 msgstr ""
24284
24285 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
24286 msgid "Use Software White adjust"
24287 msgstr ""
24288
24289 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
24290 msgid ""
24291 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
24292 msgstr ""
24293
24294 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
24295 #, fuzzy
24296 msgid "White Red"
24297 msgstr "Tar"
24298
24299 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
24300 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
24301 msgstr ""
24302
24303 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
24304 #, fuzzy
24305 msgid "White Green"
24306 msgstr "Tar"
24307
24308 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
24309 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
24310 msgstr ""
24311
24312 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
24313 #, fuzzy
24314 msgid "White Blue"
24315 msgstr "Tar"
24316
24317 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
24318 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
24319 msgstr ""
24320
24321 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
24322 msgid "Serial Port/Device"
24323 msgstr ""
24324
24325 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
24326 msgid ""
24327 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
24328 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
24329 msgstr ""
24330
24331 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
24332 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
24333 msgid "Edge weightning"
24334 msgstr "Pimo Tenge"
24335
24336 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
24337 msgid ""
24338 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
24339 "the frame."
24340 msgstr ""
24341
24342 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
24343 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
24344 msgstr ""
24345
24346 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
24347 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
24348 #, fuzzy
24349 msgid "Darkness limit"
24350 msgstr "Colne (%)"
24351
24352 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
24353 msgid ""
24354 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
24355 "than one for letterboxed videos."
24356 msgstr ""
24357
24358 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
24359 msgid "Hue windowing"
24360 msgstr ""
24361
24362 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
24363 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
24364 #, fuzzy
24365 msgid "Used for statistics."
24366 msgstr "Wel lung"
24367
24368 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
24369 msgid "Sat windowing"
24370 msgstr ""
24371
24372 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
24373 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
24374 msgid "Filter length (ms)"
24375 msgstr "Yer bor ne (ms)"
24376
24377 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
24378 msgid ""
24379 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
24380 msgstr ""
24381
24382 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
24383 #, fuzzy
24384 msgid "Filter threshold"
24385 msgstr "Yer kite ne (%)"
24386
24387 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
24388 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
24389 msgstr ""
24390
24391 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
24392 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
24393 msgid "Filter smoothness (%)"
24394 msgstr "Yer pwot ne"
24395
24396 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:281
24397 #, fuzzy
24398 msgid "Filter Smoothness"
24399 msgstr "Yer pwot ne"
24400
24401 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
24402 #, fuzzy
24403 msgid "Output Color filter mode"
24404 msgstr "Kite me yero rangi"
24405
24406 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
24407 msgid ""
24408 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
24409 msgstr ""
24410
24411 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
24412 #, fuzzy
24413 msgid "No Filtering"
24414 msgstr "Gi kiyo Video"
24415
24416 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
24417 msgid "Combined"
24418 msgstr ""
24419
24420 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:295
24421 msgid "Percent"
24422 msgstr ""
24423
24424 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
24425 #, fuzzy
24426 msgid "Frame delay (ms)"
24427 msgstr "Purem ki Purem"
24428
24429 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
24430 msgid ""
24431 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
24432 "20ms should do the trick."
24433 msgstr ""
24434
24435 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
24436 #, fuzzy
24437 msgid "Channel 0: summary"
24438 msgstr "Kabeo"
24439
24440 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
24441 #, fuzzy
24442 msgid "Channel 1: left"
24443 msgstr "Nying Kaneno"
24444
24445 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
24446 #, fuzzy
24447 msgid "Channel 2: right"
24448 msgstr "Yoo:"
24449
24450 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
24451 #, fuzzy
24452 msgid "Channel 3: top"
24453 msgstr "Yoo:"
24454
24455 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:308
24456 #, fuzzy
24457 msgid "Channel 4: bottom"
24458 msgstr "Nying Kaneno"
24459
24460 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
24461 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
24462 msgstr ""
24463
24464 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
24465 msgid "disabled"
24466 msgstr ""
24467
24468 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
24469 msgid "Zone 4:summary"
24470 msgstr ""
24471
24472 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
24473 msgid "Zone 3:left"
24474 msgstr ""
24475
24476 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
24477 msgid "Zone 1:right"
24478 msgstr ""
24479
24480 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
24481 msgid "Zone 0:top"
24482 msgstr ""
24483
24484 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:326
24485 msgid "Zone 2:bottom"
24486 msgstr ""
24487
24488 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
24489 msgid "Channel / Zone Assignment"
24490 msgstr ""
24491
24492 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:329
24493 msgid ""
24494 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
24495 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
24496 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
24497 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
24498 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
24499 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
24500 msgstr ""
24501
24502 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
24503 msgid "Zone 0: Top gradient"
24504 msgstr ""
24505
24506 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
24507 msgid "Zone 1: Right gradient"
24508 msgstr ""
24509
24510 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
24511 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
24512 msgstr ""
24513
24514 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
24515 msgid "Zone 3: Left gradient"
24516 msgstr ""
24517
24518 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
24519 msgid "Zone 4: Summary gradient"
24520 msgstr ""
24521
24522 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:344
24523 msgid ""
24524 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
24525 msgstr ""
24526
24527 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
24528 msgid "Gradient bitmap searchpath"
24529 msgstr ""
24530
24531 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
24532 msgid ""
24533 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
24534 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
24535 msgstr ""
24536
24537 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
24538 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
24539 msgstr ""
24540
24541 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:354
24542 msgid ""
24543 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
24544 "complete path of AtmoWinA.exe here."
24545 msgstr ""
24546
24547 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:365
24548 #, fuzzy
24549 msgid "AtmoLight Filter"
24550 msgstr "AtmoLight"
24551
24552 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
24553 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
24554 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
24555 msgid "AtmoLight"
24556 msgstr "AtmoLight"
24557
24558 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:374
24559 msgid "Choose Devicetype and Connection"
24560 msgstr ""
24561
24562 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:399
24563 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
24564 msgstr ""
24565
24566 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:415
24567 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
24568 msgstr ""
24569
24570 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
24571 #, fuzzy
24572 msgid "DMX options"
24573 msgstr "Kite me yero"
24574
24575 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
24576 #, fuzzy
24577 msgid "MoMoLight options"
24578 msgstr "Yik kite mere"
24579
24580 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439
24581 #, fuzzy
24582 msgid "fnordlicht options"
24583 msgstr "Yik kite mere"
24584
24585 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:481
24586 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
24587 msgstr ""
24588
24589 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:497
24590 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
24591 msgstr ""
24592
24593 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:534
24594 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
24595 msgstr ""
24596
24597 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:567
24598 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
24599 msgstr ""
24600
24601 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:589
24602 msgid "Change gradients"
24603 msgstr ""
24604
24605 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
24606 msgid "Value of the audio channels levels"
24607 msgstr ""
24608
24609 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
24610 msgid ""
24611 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
24612 "be separated with ':'."
24613 msgstr ""
24614
24615 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51 modules/video_filter/erase.c:58
24616 #: modules/video_filter/logo.c:58
24617 msgid "X coordinate"
24618 msgstr "X kub"
24619
24620 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
24621 #, fuzzy
24622 msgid "X coordinate of the bargraph."
24623 msgstr "X kub me cal ma kimiyo"
24624
24625 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53 modules/video_filter/erase.c:60
24626 #: modules/video_filter/logo.c:61
24627 msgid "Y coordinate"
24628 msgstr "Y kubo"
24629
24630 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
24631 #, fuzzy
24632 msgid "Y coordinate of the bargraph."
24633 msgstr "Y kub me cal ma kimiyo"
24634
24635 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
24636 #, fuzzy
24637 msgid "Transparency of the bargraph"
24638 msgstr "Lengo me cal"
24639
24640 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
24641 msgid ""
24642 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
24643 "opacity)."
24644 msgstr ""
24645
24646 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
24647 #, fuzzy
24648 msgid "Bargraph position"
24649 msgstr "Kabedo pa Bao me Gitic:"
24650
24651 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
24652 msgid ""
24653 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
24654 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
24655 "right)."
24656 msgstr ""
24657
24658 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
24659 msgid "Alarm"
24660 msgstr ""
24661
24662 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
24663 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
24664 msgstr ""
24665
24666 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
24667 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
24668 msgstr ""
24669
24670 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
24671 msgid ""
24672 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
24673 msgstr ""
24674
24675 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
24676 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
24677 #, fuzzy
24678 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
24679 msgstr "Wer/Video"
24680
24681 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
24682 #, fuzzy
24683 msgid "Audio Bar Graph Video"
24684 msgstr "Wer/Video"
24685
24686 #: modules/video_filter/ball.c:98
24687 #, fuzzy
24688 msgid "Ball color"
24689 msgstr "Rangi me coc"
24690
24691 #: modules/video_filter/ball.c:100
24692 msgid "Edge visible"
24693 msgstr ""
24694
24695 #: modules/video_filter/ball.c:101
24696 msgid "Set edge visibility."
24697 msgstr ""
24698
24699 #: modules/video_filter/ball.c:103
24700 #, fuzzy
24701 msgid "Ball speed"
24702 msgstr "Dwiro m&arom"
24703
24704 #: modules/video_filter/ball.c:104
24705 msgid ""
24706 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
24707 "number of pixels by frame."
24708 msgstr ""
24709
24710 #: modules/video_filter/ball.c:107
24711 msgid "Ball size"
24712 msgstr ""
24713
24714 #: modules/video_filter/ball.c:108
24715 msgid ""
24716 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
24717 "pixels"
24718 msgstr ""
24719
24720 #: modules/video_filter/ball.c:111
24721 #, fuzzy
24722 msgid "Gradient threshold"
24723 msgstr "Tic me lengo"
24724
24725 #: modules/video_filter/ball.c:112
24726 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
24727 msgstr ""
24728
24729 #: modules/video_filter/ball.c:114
24730 msgid "Augmented reality ball game"
24731 msgstr ""
24732
24733 #: modules/video_filter/ball.c:123
24734 #, fuzzy
24735 msgid "Ball video filter"
24736 msgstr "Yero video"
24737
24738 #: modules/video_filter/ball.c:124
24739 msgid "Ball"
24740 msgstr ""
24741
24742 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
24743 #, fuzzy
24744 msgid "Number of time to blend"
24745 msgstr "Namba me yiko"
24746
24747 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
24748 msgid "The number of time the blend will be performed"
24749 msgstr ""
24750
24751 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
24752 #, fuzzy
24753 msgid "Alpha of the blended image"
24754 msgstr "X kub me cal ma kimiyo"
24755
24756 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
24757 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
24758 msgstr ""
24759
24760 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
24761 msgid "Image to be blended onto"
24762 msgstr ""
24763
24764 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
24765 msgid "The image which will be used to blend onto"
24766 msgstr ""
24767
24768 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
24769 #, fuzzy
24770 msgid "Chroma for the base image"
24771 msgstr "Yik dok cal marom"
24772
24773 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
24774 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
24775 msgstr ""
24776
24777 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
24778 msgid "Image which will be blended"
24779 msgstr ""
24780
24781 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
24782 msgid "The image blended onto the base image"
24783 msgstr ""
24784
24785 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
24786 #, fuzzy
24787 msgid "Chroma for the blend image"
24788 msgstr "Yik lakubpa gituku wer"
24789
24790 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
24791 #, fuzzy
24792 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
24793 msgstr "Yik lakubpa gituku wer"
24794
24795 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
24796 msgid "Blending benchmark filter"
24797 msgstr ""
24798
24799 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
24800 msgid "Blendbench"
24801 msgstr ""
24802
24803 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
24804 msgid "Benchmarking"
24805 msgstr ""
24806
24807 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
24808 msgid "Base image"
24809 msgstr ""
24810
24811 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
24812 #, fuzzy
24813 msgid "Blend image"
24814 msgstr "Yik dok cal marom"
24815
24816 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
24817 msgid "Video pictures blending"
24818 msgstr ""
24819
24820 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
24821 msgid ""
24822 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
24823 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
24824 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
24825 "default)."
24826 msgstr ""
24827
24828 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
24829 #, fuzzy
24830 msgid "Bluescreen U value"
24831 msgstr "Cal me kaneno itung acam:"
24832
24833 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
24834 msgid ""
24835 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24836 "Defaults to 120 for blue."
24837 msgstr ""
24838
24839 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
24840 #, fuzzy
24841 msgid "Bluescreen V value"
24842 msgstr "Cal me kaneno itung acam:"
24843
24844 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
24845 msgid ""
24846 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24847 "Defaults to 90 for blue."
24848 msgstr ""
24849
24850 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
24851 #, fuzzy
24852 msgid "Bluescreen U tolerance"
24853 msgstr "&Neno Madit"
24854
24855 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
24856 msgid ""
24857 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
24858 "value between 10 and 20 seems sensible."
24859 msgstr ""
24860
24861 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
24862 #, fuzzy
24863 msgid "Bluescreen V tolerance"
24864 msgstr "&Neno Madit"
24865
24866 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
24867 msgid ""
24868 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
24869 "value between 10 and 20 seems sensible."
24870 msgstr ""
24871
24872 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
24873 #, fuzzy
24874 msgid "Bluescreen video filter"
24875 msgstr "Mamako gi kiyo video"
24876
24877 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
24878 #, fuzzy
24879 msgid "Bluescreen"
24880 msgstr "Ka neno lung"
24881
24882 #: modules/video_filter/canvas.c:83
24883 #, fuzzy
24884 msgid "Output width"
24885 msgstr "Me woko"
24886
24887 #: modules/video_filter/canvas.c:85
24888 msgid "Output (canvas) image width"
24889 msgstr ""
24890
24891 #: modules/video_filter/canvas.c:86
24892 #, fuzzy
24893 msgid "Output height"
24894 msgstr "Me woko"
24895
24896 #: modules/video_filter/canvas.c:88
24897 msgid "Output (canvas) image height"
24898 msgstr ""
24899
24900 #: modules/video_filter/canvas.c:89
24901 #, fuzzy
24902 msgid "Output picture aspect ratio"
24903 msgstr "Pimo kit Video"
24904
24905 #: modules/video_filter/canvas.c:91
24906 msgid ""
24907 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
24908 "have the same SAR as the input."
24909 msgstr ""
24910
24911 #: modules/video_filter/canvas.c:93
24912 #, fuzzy
24913 msgid "Pad video"
24914 msgstr "Mi video"
24915
24916 #: modules/video_filter/canvas.c:95
24917 msgid ""
24918 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
24919 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
24920 msgstr ""
24921
24922 #: modules/video_filter/canvas.c:97
24923 #, fuzzy
24924 msgid "Automatically resize and pad a video"
24925 msgstr "Yeny lamed kene"
24926
24927 #: modules/video_filter/canvas.c:105
24928 msgid "Canvas"
24929 msgstr ""
24930
24931 #: modules/video_filter/canvas.c:106
24932 #, fuzzy
24933 msgid "Canvas video filter"
24934 msgstr "Yero video"
24935
24936 #: modules/video_filter/chain.c:43
24937 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
24938 msgstr ""
24939
24940 #: modules/video_filter/clone.c:40
24941 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
24942 msgstr ""
24943
24944 #: modules/video_filter/clone.c:43
24945 #, fuzzy
24946 msgid "Video output modules"
24947 msgstr "Kite me kwanyo"
24948
24949 #: modules/video_filter/clone.c:44
24950 msgid ""
24951 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
24952 "separated list of modules."
24953 msgstr ""
24954
24955 #: modules/video_filter/clone.c:47
24956 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
24957 msgstr ""
24958
24959 #: modules/video_filter/clone.c:55
24960 #, fuzzy
24961 msgid "Clone video filter"
24962 msgstr "Mamako gi kiyo video"
24963
24964 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
24965 msgid ""
24966 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
24967 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
24968 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
24969 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
24970 msgstr ""
24971
24972 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
24973 #, fuzzy
24974 msgid "Select one color in the video"
24975 msgstr "Yer fail acel nyo mapol"
24976
24977 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
24978 #, fuzzy
24979 msgid "Color threshold filter"
24980 msgstr "rangi me tic"
24981
24982 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
24983 #, fuzzy
24984 msgid "Saturation threshold"
24985 msgstr "Tic me lengo"
24986
24987 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
24988 #, fuzzy
24989 msgid "Similarity threshold"
24990 msgstr "rangi me tic"
24991
24992 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
24993 msgid "Pixels to crop from top"
24994 msgstr ""
24995
24996 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
24997 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
24998 msgstr ""
24999
25000 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
25001 msgid "Pixels to crop from bottom"
25002 msgstr ""
25003
25004 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
25005 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
25006 msgstr ""
25007
25008 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
25009 msgid "Pixels to crop from left"
25010 msgstr ""
25011
25012 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
25013 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
25014 msgstr ""
25015
25016 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
25017 msgid "Pixels to crop from right"
25018 msgstr ""
25019
25020 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
25021 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
25022 msgstr ""
25023
25024 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
25025 msgid "Pixels to padd to top"
25026 msgstr ""
25027
25028 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
25029 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
25030 msgstr ""
25031
25032 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
25033 #, fuzzy
25034 msgid "Pixels to padd to bottom"
25035 msgstr "Yik malu kede piny"
25036
25037 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
25038 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
25039 msgstr ""
25040
25041 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
25042 msgid "Pixels to padd to left"
25043 msgstr ""
25044
25045 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
25046 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
25047 msgstr ""
25048
25049 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
25050 msgid "Pixels to padd to right"
25051 msgstr ""
25052
25053 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
25054 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
25055 msgstr ""
25056
25057 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
25058 #, fuzzy
25059 msgid "Cropadd"
25060 msgstr "Ngol woko"
25061
25062 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
25063 #: modules/video_filter/swscale.c:67
25064 #, fuzzy
25065 msgid "Video scaling filter"
25066 msgstr "Yero video"
25067
25068 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
25069 msgid "Padd"
25070 msgstr ""
25071
25072 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
25073 msgid "Latest"
25074 msgstr ""
25075
25076 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
25077 #, fuzzy
25078 msgid "AltLine"
25079 msgstr "Rek 1:"
25080
25081 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
25082 #, fuzzy
25083 msgid "Upconvert"
25084 msgstr "Lok"
25085
25086 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
25087 #, fuzzy
25088 msgid "Low"
25089 msgstr "Lyeto matidi maloyo"
25090
25091 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
25092 #, fuzzy
25093 msgid "Medium"
25094 msgstr "&Gitic"
25095
25096 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
25097 msgid "High"
25098 msgstr ""
25099
25100 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
25101 #, fuzzy
25102 msgid "Streaming deinterlace mode"
25103 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
25104
25105 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
25106 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
25107 msgstr ""
25108
25109 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
25110 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
25111 msgstr ""
25112
25113 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
25114 msgid ""
25115 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
25116 "frame boundaries. \n"
25117 "\n"
25118 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
25119 "such as videos from a camcorder. \n"
25120 "\n"
25121 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
25122 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
25123 "\n"
25124 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
25125 "(bright) field, too. \n"
25126 "\n"
25127 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
25128 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
25129 msgstr ""
25130
25131 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
25132 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
25133 msgstr ""
25134
25135 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
25136 msgid ""
25137 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
25138 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
25139 "Default: Low."
25140 msgstr ""
25141
25142 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
25143 #, fuzzy
25144 msgid "Deinterlacing video filter"
25145 msgstr "Kwanyo kubere"
25146
25147 # keto iyie
25148 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
25149 #, fuzzy
25150 msgid "Input FIFO"
25151 msgstr "Input"
25152
25153 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
25154 msgid "FIFO which will be read for commands"
25155 msgstr ""
25156
25157 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
25158 #, fuzzy
25159 msgid "Output FIFO"
25160 msgstr "Me woko"
25161
25162 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
25163 msgid "FIFO which will be written to for responses"
25164 msgstr ""
25165
25166 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
25167 msgid "Dynamic video overlay"
25168 msgstr ""
25169
25170 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
25171 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
25172 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
25173 #, fuzzy
25174 msgid "Overlay"
25175 msgstr "Ma okato"
25176
25177 #: modules/video_filter/erase.c:56
25178 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
25179 msgstr ""
25180
25181 #: modules/video_filter/erase.c:59
25182 #, fuzzy
25183 msgid "X coordinate of the mask."
25184 msgstr "X kub me cal ma kimiyo"
25185
25186 #: modules/video_filter/erase.c:61
25187 #, fuzzy
25188 msgid "Y coordinate of the mask."
25189 msgstr "Y kub me cal ma kimiyo"
25190
25191 #: modules/video_filter/erase.c:63
25192 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
25193 msgstr ""
25194
25195 #: modules/video_filter/erase.c:68
25196 #, fuzzy
25197 msgid "Erase video filter"
25198 msgstr "Yero video"
25199
25200 #: modules/video_filter/erase.c:69
25201 msgid "Erase"
25202 msgstr ""
25203
25204 #: modules/video_filter/extract.c:62
25205 msgid "RGB component to extract"
25206 msgstr ""
25207
25208 #: modules/video_filter/extract.c:63
25209 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
25210 msgstr ""
25211
25212 #: modules/video_filter/extract.c:74
25213 msgid "Extract RGB component video filter"
25214 msgstr ""
25215
25216 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
25217 msgid "Gaussian's std deviation"
25218 msgstr ""
25219
25220 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
25221 msgid ""
25222 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
25223 "to 3*sigma away in any direction."
25224 msgstr ""
25225
25226 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
25227 msgid "Add a blurring effect"
25228 msgstr ""
25229
25230 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
25231 #, fuzzy
25232 msgid "Gaussian blur video filter"
25233 msgstr "Mamako gi kiyo video"
25234
25235 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
25236 msgid "Gaussian Blur"
25237 msgstr ""
25238
25239 #: modules/video_filter/gradfun.c:50
25240 #, fuzzy
25241 msgid "Radius in pixels"
25242 msgstr "Kit me nukuta, nyig cal"
25243
25244 #: modules/video_filter/gradfun.c:54
25245 #, fuzzy
25246 msgid "Strength"
25247 msgstr "Yore me cwalo mapol"
25248
25249 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
25250 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
25251 msgstr ""
25252
25253 #: modules/video_filter/gradfun.c:58
25254 #, fuzzy
25255 msgid "Gradfun video filter"
25256 msgstr "Yero video"
25257
25258 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
25259 #, fuzzy
25260 msgid "Gradfun"
25261 msgstr "Jami ma poke kikom rek"
25262
25263 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
25264 msgid "Debanding algorithm"
25265 msgstr ""
25266
25267 #: modules/video_filter/gradient.c:62
25268 #, fuzzy
25269 msgid "Distort mode"
25270 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
25271
25272 #: modules/video_filter/gradient.c:63
25273 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
25274 msgstr ""
25275
25276 #: modules/video_filter/gradient.c:65
25277 msgid "Gradient image type"
25278 msgstr ""
25279
25280 #: modules/video_filter/gradient.c:66
25281 msgid ""
25282 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
25283 "keep colors."
25284 msgstr ""
25285
25286 #: modules/video_filter/gradient.c:69
25287 msgid "Apply cartoon effect"
25288 msgstr ""
25289
25290 #: modules/video_filter/gradient.c:70
25291 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
25292 msgstr ""
25293
25294 #: modules/video_filter/gradient.c:73
25295 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
25296 msgstr ""
25297
25298 #: modules/video_filter/gradient.c:81
25299 #, fuzzy
25300 msgid "Gradient video filter"
25301 msgstr "Yero video"
25302
25303 #: modules/video_filter/grain.c:54
25304 msgid "Variance of the gaussian noise"
25305 msgstr ""
25306
25307 #: modules/video_filter/grain.c:58
25308 #, fuzzy
25309 msgid "Minimal period"
25310 msgstr "Neno Ma&tidi"
25311
25312 #: modules/video_filter/grain.c:59
25313 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
25314 msgstr ""
25315
25316 #: modules/video_filter/grain.c:60
25317 #, fuzzy
25318 msgid "Maximal period"
25319 msgstr "Dwiro pa Jami maceto kacel"
25320
25321 #: modules/video_filter/grain.c:61
25322 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
25323 msgstr ""
25324
25325 #: modules/video_filter/grain.c:64
25326 #, fuzzy
25327 msgid "Grain video filter"
25328 msgstr "Yero video"
25329
25330 #: modules/video_filter/grain.c:65
25331 msgid "Grain"
25332 msgstr ""
25333
25334 #: modules/video_filter/grain.c:66
25335 msgid "Adds filtered gaussian noise"
25336 msgstr ""
25337
25338 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:53
25339 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
25340 msgstr ""
25341
25342 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:54
25343 msgid "Spatial luma strength (default 4)"
25344 msgstr ""
25345
25346 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:55
25347 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
25348 msgstr ""
25349
25350 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
25351 msgid "Spatial chroma strength (default 3)"
25352 msgstr ""
25353
25354 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
25355 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
25356 msgstr ""
25357
25358 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
25359 msgid "Temporal luma strength (default 6)"
25360 msgstr ""
25361
25362 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
25363 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
25364 msgstr ""
25365
25366 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
25367 msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)"
25368 msgstr ""
25369
25370 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
25371 msgid "HQ Denoiser 3D"
25372 msgstr ""
25373
25374 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
25375 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
25376 msgstr ""
25377
25378 #: modules/video_filter/invert.c:50
25379 #, fuzzy
25380 msgid "Invert video filter"
25381 msgstr "Yero video"
25382
25383 #: modules/video_filter/invert.c:51
25384 #, fuzzy
25385 msgid "Color inversion"
25386 msgstr "Dwoko cen rangi me cal"
25387
25388 #: modules/video_filter/logo.c:49
25389 msgid ""
25390 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
25391 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
25392 "simply enter its filename."
25393 msgstr ""
25394
25395 #: modules/video_filter/logo.c:52
25396 msgid "Logo animation # of loops"
25397 msgstr ""
25398
25399 #: modules/video_filter/logo.c:53
25400 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
25401 msgstr ""
25402
25403 #: modules/video_filter/logo.c:55
25404 msgid "Logo individual image time in ms"
25405 msgstr ""
25406
25407 #: modules/video_filter/logo.c:56
25408 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
25409 msgstr ""
25410
25411 #: modules/video_filter/logo.c:59
25412 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
25413 msgstr ""
25414
25415 #: modules/video_filter/logo.c:62
25416 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
25417 msgstr ""
25418
25419 #: modules/video_filter/logo.c:64
25420 msgid "Opacity of the logo"
25421 msgstr ""
25422
25423 #: modules/video_filter/logo.c:65
25424 msgid ""
25425 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
25426 msgstr ""
25427
25428 #: modules/video_filter/logo.c:67
25429 #, fuzzy
25430 msgid "Logo position"
25431 msgstr "Kabedo pa Bao me Gitic:"
25432
25433 #: modules/video_filter/logo.c:69
25434 msgid ""
25435 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
25436 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
25437 msgstr ""
25438
25439 #: modules/video_filter/logo.c:73
25440 #, fuzzy
25441 msgid "Use a local picture as logo on the video"
25442 msgstr "Ket iwi wie madit ikom cal anena"
25443
25444 #: modules/video_filter/logo.c:92
25445 #, fuzzy
25446 msgid "Logo sub source"
25447 msgstr "Yero weng"
25448
25449 #: modules/video_filter/logo.c:93
25450 #, fuzzy
25451 msgid "Logo overlay"
25452 msgstr "Dunyo alama"
25453
25454 #: modules/video_filter/logo.c:111
25455 #, fuzzy
25456 msgid "Logo video filter"
25457 msgstr "Yero video"
25458
25459 #: modules/video_filter/magnify.c:47
25460 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
25461 msgstr ""
25462
25463 #: modules/video_filter/magnify.c:48
25464 #, fuzzy
25465 msgid "Magnify"
25466 msgstr "Kwoto/ Nyayo"
25467
25468 #: modules/video_filter/marq.c:89
25469 msgid ""
25470 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
25471 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
25472 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
25473 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
25474 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
25475 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
25476 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
25477 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
25478 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
25479 msgstr ""
25480
25481 #: modules/video_filter/marq.c:104
25482 #, fuzzy
25483 msgid "Text file"
25484 msgstr "Fail me cal"
25485
25486 #: modules/video_filter/marq.c:105
25487 msgid "File to read the marquee text from."
25488 msgstr ""
25489
25490 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:143
25491 msgid "X offset, from the left screen edge."
25492 msgstr ""
25493
25494 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:145
25495 msgid "Y offset, down from the top."
25496 msgstr ""
25497
25498 #: modules/video_filter/marq.c:110
25499 #, fuzzy
25500 msgid "Timeout"
25501 msgstr "Cawa"
25502
25503 #: modules/video_filter/marq.c:111
25504 msgid ""
25505 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
25506 "(remains forever)."
25507 msgstr ""
25508
25509 #: modules/video_filter/marq.c:114
25510 msgid "Refresh period in ms"
25511 msgstr ""
25512
25513 #: modules/video_filter/marq.c:115
25514 msgid ""
25515 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
25516 "using meta data or time format string sequences."
25517 msgstr ""
25518
25519 #: modules/video_filter/marq.c:119
25520 msgid ""
25521 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
25522 "totally opaque. "
25523 msgstr ""
25524
25525 #: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:150
25526 msgid "Font size, pixels"
25527 msgstr "Kit me nukuta, nyig cal"
25528
25529 #: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:151
25530 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
25531 msgstr ""
25532 "Kit me nukuta, iyi cal. Matiye kene tye-1 (tii ki Kit me nukuta matiye kene)."
25533
25534 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:155
25535 msgid ""
25536 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
25537 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
25538 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
25539 "(red + green), #FFFFFF = white"
25540 msgstr ""
25541
25542 #: modules/video_filter/marq.c:131
25543 #, fuzzy
25544 msgid "Marquee position"
25545 msgstr "Kabedo pa Bao me Gitic:"
25546
25547 #: modules/video_filter/marq.c:133
25548 msgid ""
25549 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
25550 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
25551 "6 = top-right)."
25552 msgstr ""
25553
25554 #: modules/video_filter/marq.c:144
25555 #, fuzzy
25556 msgid "Display text above the video"
25557 msgstr "Ket iwi wie madit ikom cal anena"
25558
25559 #: modules/video_filter/marq.c:151
25560 msgid "Marquee"
25561 msgstr ""
25562
25563 #: modules/video_filter/marq.c:152
25564 #, fuzzy
25565 msgid "Marquee display"
25566 msgstr "Ki Ikom yaro lanyut me neno kamaler"
25567
25568 #: modules/video_filter/marq.c:178 modules/video_filter/rss.c:216
25569 msgid "Misc"
25570 msgstr ""
25571
25572 #: modules/video_filter/mirror.c:63
25573 msgid "Mirror orientation"
25574 msgstr ""
25575
25576 #: modules/video_filter/mirror.c:64
25577 msgid ""
25578 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
25579 "horizontal"
25580 msgstr ""
25581
25582 #: modules/video_filter/mirror.c:68
25583 msgid "Vertical"
25584 msgstr ""
25585
25586 #: modules/video_filter/mirror.c:68
25587 msgid "Horizontal"
25588 msgstr ""
25589
25590 #: modules/video_filter/mirror.c:70
25591 #, fuzzy
25592 msgid "Direction"
25593 msgstr "Lanyut"
25594
25595 #: modules/video_filter/mirror.c:71
25596 msgid "Direction of the mirroring"
25597 msgstr ""
25598
25599 #: modules/video_filter/mirror.c:74
25600 msgid "Left to right/Top to bottom"
25601 msgstr ""
25602
25603 #: modules/video_filter/mirror.c:74
25604 msgid "Right to left/Bottom to top"
25605 msgstr ""
25606
25607 #: modules/video_filter/mirror.c:79
25608 #, fuzzy
25609 msgid "Mirror video filter"
25610 msgstr "Yero video"
25611
25612 #: modules/video_filter/mirror.c:80
25613 msgid "Mirror video"
25614 msgstr ""
25615
25616 #: modules/video_filter/mirror.c:81
25617 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
25618 msgstr ""
25619
25620 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
25621 msgid ""
25622 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
25623 "opaque (default)."
25624 msgstr ""
25625
25626 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
25627 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
25628 msgstr ""
25629
25630 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
25631 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
25632 msgstr ""
25633
25634 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
25635 #, fuzzy
25636 msgid "Top left corner X coordinate"
25637 msgstr "X kub"
25638
25639 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
25640 #, fuzzy
25641 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
25642 msgstr "X kub me cal ma kimiyo"
25643
25644 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
25645 #, fuzzy
25646 msgid "Top left corner Y coordinate"
25647 msgstr "Y kubo"
25648
25649 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
25650 #, fuzzy
25651 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
25652 msgstr "Y kub me cal ma kimiyo"
25653
25654 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
25655 #, fuzzy
25656 msgid "Border width"
25657 msgstr "Cipid"
25658
25659 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
25660 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
25661 msgstr ""
25662
25663 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
25664 #, fuzzy
25665 msgid "Border height"
25666 msgstr "Bor malo pa cal me kaneno:"
25667
25668 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
25669 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
25670 msgstr ""
25671
25672 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
25673 #, fuzzy
25674 msgid "Mosaic alignment"
25675 msgstr "Kite me coc ki tung lacam"
25676
25677 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
25678 msgid ""
25679 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
25680 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
25681 "6 = top-right)."
25682 msgstr ""
25683
25684 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
25685 #, fuzzy
25686 msgid "Positioning method"
25687 msgstr "Yore me cwalo mapol"
25688
25689 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
25690 msgid ""
25691 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
25692 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
25693 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
25694 msgstr ""
25695
25696 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:64
25697 #: modules/video_filter/wall.c:50
25698 #, fuzzy
25699 msgid "Number of rows"
25700 msgstr "Namba me yiko"
25701
25702 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
25703 msgid ""
25704 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
25705 "to \"fixed\")."
25706 msgstr ""
25707
25708 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:60
25709 #: modules/video_filter/wall.c:46
25710 #, fuzzy
25711 msgid "Number of columns"
25712 msgstr "Namba me yiko"
25713
25714 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
25715 msgid ""
25716 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
25717 "set to \"fixed\"."
25718 msgstr ""
25719
25720 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
25721 #, fuzzy
25722 msgid "Keep aspect ratio"
25723 msgstr "Pimo kit Video"
25724
25725 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
25726 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
25727 msgstr ""
25728
25729 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
25730 #, fuzzy
25731 msgid "Keep original size"
25732 msgstr "Gwok ka ma wer me cal anena oaa iye"
25733
25734 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
25735 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
25736 msgstr ""
25737
25738 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
25739 msgid "Elements order"
25740 msgstr ""
25741
25742 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
25743 msgid ""
25744 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
25745 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
25746 "bridge\" module."
25747 msgstr ""
25748
25749 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
25750 msgid "Offsets in order"
25751 msgstr ""
25752
25753 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
25754 msgid ""
25755 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
25756 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
25757 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
25758 msgstr ""
25759
25760 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
25761 msgid ""
25762 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
25763 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
25764 "input."
25765 msgstr ""
25766
25767 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
25768 msgid "auto"
25769 msgstr ""
25770
25771 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
25772 msgid "fixed"
25773 msgstr ""
25774
25775 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
25776 msgid "offsets"
25777 msgstr ""
25778
25779 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
25780 #, fuzzy
25781 msgid "Mosaic video sub source"
25782 msgstr "Yero video"
25783
25784 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
25785 msgid "Mosaic"
25786 msgstr ""
25787
25788 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
25789 msgid "Blur factor (1-127)"
25790 msgstr ""
25791
25792 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
25793 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
25794 msgstr ""
25795
25796 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
25797 #, fuzzy
25798 msgid "Motion blur filter"
25799 msgstr "ceto manen marac"
25800
25801 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
25802 #, fuzzy
25803 msgid "Motion detect video filter"
25804 msgstr "Mamako gi kiyo video"
25805
25806 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
25807 msgid "OpenCV face detection example filter"
25808 msgstr ""
25809
25810 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
25811 #, fuzzy
25812 msgid "OpenCV example"
25813 msgstr "Yab Fail"
25814
25815 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
25816 msgid "Haar cascade filename"
25817 msgstr ""
25818
25819 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
25820 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
25821 msgstr ""
25822
25823 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
25824 msgid "Use input chroma unaltered"
25825 msgstr ""
25826
25827 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
25828 msgid "I420 - first plane is greyscale"
25829 msgstr ""
25830
25831 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
25832 msgid "RGB32"
25833 msgstr ""
25834
25835 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
25836 msgid "Don't display any video"
25837 msgstr ""
25838
25839 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
25840 #, fuzzy
25841 msgid "Display the input video"
25842 msgstr "Nyut adwogi ne"
25843
25844 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
25845 #, fuzzy
25846 msgid "Display the processed video"
25847 msgstr "Nyut makato kore kore no pacopaco"
25848
25849 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
25850 msgid "Show only errors"
25851 msgstr ""
25852
25853 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
25854 #, fuzzy
25855 msgid "Show errors and warnings"
25856 msgstr "Bal ki Kwenyoro"
25857
25858 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
25859 msgid "Show everything including debug messages"
25860 msgstr ""
25861
25862 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
25863 #, fuzzy
25864 msgid "OpenCV video filter wrapper"
25865 msgstr "Yero video"
25866
25867 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
25868 #, fuzzy
25869 msgid "OpenCV"
25870 msgstr "Yab"
25871
25872 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
25873 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
25874 msgstr ""
25875
25876 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
25877 msgid ""
25878 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
25879 "OpenCV filter"
25880 msgstr ""
25881
25882 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
25883 msgid "OpenCV filter chroma"
25884 msgstr ""
25885
25886 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
25887 msgid ""
25888 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
25889 msgstr ""
25890
25891 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
25892 msgid "Wrapper filter output"
25893 msgstr ""
25894
25895 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
25896 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
25897 msgstr ""
25898
25899 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
25900 msgid "OpenCV internal filter name"
25901 msgstr ""
25902
25903 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
25904 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
25905 msgstr ""
25906
25907 #: modules/video_filter/panoramix.c:61
25908 msgid ""
25909 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
25910 msgstr ""
25911
25912 #: modules/video_filter/panoramix.c:65
25913 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
25914 msgstr ""
25915
25916 #: modules/video_filter/panoramix.c:68 modules/video_filter/wall.c:54
25917 #, fuzzy
25918 msgid "Active windows"
25919 msgstr "Dii kit me dirija:"
25920
25921 #: modules/video_filter/panoramix.c:69 modules/video_filter/wall.c:55
25922 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
25923 msgstr ""
25924
25925 #: modules/video_filter/panoramix.c:74
25926 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
25927 msgstr ""
25928
25929 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
25930 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
25931 msgstr ""
25932
25933 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
25934 msgid "Panoramix"
25935 msgstr "Panoramix"
25936
25937 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
25938 msgid "length of the overlapping area (in %)"
25939 msgstr ""
25940
25941 #: modules/video_filter/panoramix.c:95
25942 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
25943 msgstr ""
25944
25945 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
25946 msgid "height of the overlapping area (in %)"
25947 msgstr ""
25948
25949 #: modules/video_filter/panoramix.c:99
25950 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
25951 msgstr ""
25952
25953 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
25954 #, fuzzy
25955 msgid "Attenuation"
25956 msgstr "Madong tye iyie"
25957
25958 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
25959 msgid ""
25960 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
25961 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
25962 msgstr ""
25963
25964 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
25965 msgid "Attenuation, begin (in %)"
25966 msgstr ""
25967
25968 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
25969 msgid ""
25970 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
25971 msgstr ""
25972
25973 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
25974 msgid "Attenuation, middle (in %)"
25975 msgstr ""
25976
25977 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
25978 msgid ""
25979 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
25980 msgstr ""
25981
25982 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
25983 msgid "Attenuation, end (in %)"
25984 msgstr ""
25985
25986 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
25987 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
25988 msgstr ""
25989
25990 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
25991 msgid "middle position (in %)"
25992 msgstr ""
25993
25994 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
25995 msgid ""
25996 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
25997 "of blended zone"
25998 msgstr ""
25999
26000 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
26001 msgid "Gamma (Red) correction"
26002 msgstr ""
26003
26004 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
26005 msgid ""
26006 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
26007 msgstr ""
26008
26009 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
26010 msgid "Gamma (Green) correction"
26011 msgstr ""
26012
26013 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
26014 msgid ""
26015 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
26016 msgstr ""
26017
26018 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
26019 msgid "Gamma (Blue) correction"
26020 msgstr ""
26021
26022 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
26023 msgid ""
26024 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
26025 msgstr ""
26026
26027 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
26028 msgid "Black Crush for Red"
26029 msgstr ""
26030
26031 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
26032 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
26033 msgstr ""
26034
26035 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
26036 msgid "Black Crush for Green"
26037 msgstr ""
26038
26039 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
26040 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
26041 msgstr ""
26042
26043 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
26044 msgid "Black Crush for Blue"
26045 msgstr ""
26046
26047 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
26048 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
26049 msgstr ""
26050
26051 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
26052 msgid "White Crush for Red"
26053 msgstr ""
26054
26055 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
26056 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
26057 msgstr ""
26058
26059 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
26060 msgid "White Crush for Green"
26061 msgstr ""
26062
26063 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
26064 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
26065 msgstr ""
26066
26067 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
26068 msgid "White Crush for Blue"
26069 msgstr ""
26070
26071 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
26072 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
26073 msgstr ""
26074
26075 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
26076 msgid "Black Level for Red"
26077 msgstr ""
26078
26079 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
26080 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
26081 msgstr ""
26082
26083 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
26084 msgid "Black Level for Green"
26085 msgstr ""
26086
26087 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
26088 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
26089 msgstr ""
26090
26091 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
26092 msgid "Black Level for Blue"
26093 msgstr ""
26094
26095 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
26096 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
26097 msgstr ""
26098
26099 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
26100 msgid "White Level for Red"
26101 msgstr ""
26102
26103 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
26104 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
26105 msgstr ""
26106
26107 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
26108 msgid "White Level for Green"
26109 msgstr ""
26110
26111 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
26112 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
26113 msgstr ""
26114
26115 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
26116 msgid "White Level for Blue"
26117 msgstr ""
26118
26119 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
26120 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
26121 msgstr ""
26122
26123 #: modules/video_filter/posterize.c:61
26124 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
26125 msgstr ""
26126
26127 #: modules/video_filter/posterize.c:67
26128 #, fuzzy
26129 msgid "Posterize video filter"
26130 msgstr "Mamako gi kiyo video"
26131
26132 #: modules/video_filter/posterize.c:69
26133 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
26134 msgstr ""
26135
26136 #: modules/video_filter/postproc.c:68
26137 #, fuzzy
26138 msgid "Post processing quality"
26139 msgstr "Rwom pa Kite me Yiko"
26140
26141 #: modules/video_filter/postproc.c:70
26142 msgid ""
26143 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
26144 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
26145 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
26146 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
26147 msgstr ""
26148
26149 #: modules/video_filter/postproc.c:75
26150 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
26151 msgstr ""
26152
26153 #: modules/video_filter/postproc.c:84
26154 #, fuzzy
26155 msgid "Video post processing filter"
26156 msgstr "Kan madong ber pa jami anena dong otunu iye"
26157
26158 #: modules/video_filter/postproc.c:85
26159 #, fuzzy
26160 msgid "Postproc"
26161 msgstr "Yubu gin acwala"
26162
26163 #: modules/video_filter/postproc.c:237
26164 #, fuzzy
26165 msgid "Lowest"
26166 msgstr "Lyeto matidi maloyo"
26167
26168 #: modules/video_filter/postproc.c:240
26169 msgid "Highest"
26170 msgstr ""
26171
26172 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
26173 #, fuzzy
26174 msgid "Psychedelic video filter"
26175 msgstr "Mamako gi kiyo video"
26176
26177 #: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
26178 #, fuzzy
26179 msgid "Number of puzzle rows"
26180 msgstr "Namba me yiko"
26181
26182 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
26183 #, fuzzy
26184 msgid "Number of puzzle columns"
26185 msgstr "Namba me yiko"
26186
26187 #: modules/video_filter/puzzle.c:55
26188 #, fuzzy
26189 msgid "Game mode"
26190 msgstr "Koboro"
26191
26192 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
26193 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
26194 msgstr ""
26195
26196 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
26197 #, fuzzy
26198 msgid "Border"
26199 msgstr "Cipid"
26200
26201 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
26202 #, fuzzy
26203 msgid "Unshuffled Border width."
26204 msgstr "Cipid"
26205
26206 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
26207 #, fuzzy
26208 msgid "Small preview"
26209 msgstr "Dwiro m&arom"
26210
26211 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
26212 msgid "Show small preview."
26213 msgstr ""
26214
26215 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
26216 msgid "Small preview size"
26217 msgstr ""
26218
26219 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
26220 msgid "Show small preview size (percent of source)."
26221 msgstr ""
26222
26223 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
26224 msgid "Piece edge shape size"
26225 msgstr ""
26226
26227 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
26228 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
26229 msgstr ""
26230
26231 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
26232 #, fuzzy
26233 msgid "Auto shuffle"
26234 msgstr "Matime kene"
26235
26236 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
26237 msgid "Auto shuffle delay during game"
26238 msgstr ""
26239
26240 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
26241 #, fuzzy
26242 msgid "Auto solve"
26243 msgstr "Mi video"
26244
26245 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
26246 msgid "Auto solve delay during game"
26247 msgstr ""
26248
26249 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
26250 #, fuzzy
26251 msgid "Rotation"
26252 msgstr "Cawa mere"
26253
26254 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
26255 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
26256 msgstr ""
26257
26258 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
26259 msgid "jigsaw puzzle"
26260 msgstr ""
26261
26262 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
26263 msgid "sliding puzzle"
26264 msgstr ""
26265
26266 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
26267 msgid "swap puzzle"
26268 msgstr ""
26269
26270 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
26271 msgid "exchange puzzle"
26272 msgstr ""
26273
26274 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26275 msgid "0"
26276 msgstr ""
26277
26278 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26279 msgid "0/180"
26280 msgstr ""
26281
26282 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26283 msgid "0/90/180/270"
26284 msgstr ""
26285
26286 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26287 msgid "0/90/180/270/mirror"
26288 msgstr ""
26289
26290 #: modules/video_filter/puzzle.c:83
26291 #, fuzzy
26292 msgid "Puzzle interactive game video filter"
26293 msgstr "Lok caji me neno video"
26294
26295 #: modules/video_filter/puzzle.c:84
26296 #, fuzzy
26297 msgid "Puzzle"
26298 msgstr "Tuku me wic"
26299
26300 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
26301 msgid "VNC Host"
26302 msgstr ""
26303
26304 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
26305 msgid "VNC hostname or IP address."
26306 msgstr ""
26307
26308 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
26309 #, fuzzy
26310 msgid "VNC Port"
26311 msgstr "Bur"
26312
26313 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
26314 msgid "VNC port number."
26315 msgstr ""
26316
26317 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
26318 #, fuzzy
26319 msgid "VNC Password"
26320 msgstr "Icwil me donyo"
26321
26322 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
26323 #, fuzzy
26324 msgid "VNC password."
26325 msgstr "Icwil me donyo"
26326
26327 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
26328 msgid "VNC poll interval"
26329 msgstr ""
26330
26331 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
26332 msgid ""
26333 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
26334 msgstr ""
26335
26336 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
26337 msgid "VNC polling"
26338 msgstr ""
26339
26340 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
26341 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
26342 msgstr ""
26343
26344 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
26345 msgid ""
26346 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
26347 msgstr ""
26348
26349 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
26350 msgid "Key events"
26351 msgstr ""
26352
26353 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
26354 msgid "Send key events to VNC host."
26355 msgstr ""
26356
26357 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
26358 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
26359 msgstr ""
26360
26361 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
26362 msgid ""
26363 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
26364 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
26365 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
26366 "is fully transparent (value 0)."
26367 msgstr ""
26368
26369 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
26370 msgid "Remote-OSD over VNC"
26371 msgstr ""
26372
26373 # kwany woko
26374 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
26375 #, fuzzy
26376 msgid "Remote-OSD"
26377 msgstr "Kwany oko"
26378
26379 #: modules/video_filter/ripple.c:52
26380 #, fuzzy
26381 msgid "Ripple video filter"
26382 msgstr "Yero video"
26383
26384 #: modules/video_filter/ripple.c:53
26385 msgid "Ripple"
26386 msgstr "Mol iwi gin ma lio"
26387
26388 #: modules/video_filter/rotate.c:54
26389 msgid "Angle in degrees"
26390 msgstr ""
26391
26392 #: modules/video_filter/rotate.c:55
26393 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
26394 msgstr ""
26395
26396 #: modules/video_filter/rotate.c:56
26397 #, fuzzy
26398 msgid "Use motion sensors"
26399 msgstr "Giyero neno"
26400
26401 #: modules/video_filter/rotate.c:66
26402 #, fuzzy
26403 msgid "Rotate video filter"
26404 msgstr "Mamako gi kiyo video"
26405
26406 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
26407 msgid "Rotate"
26408 msgstr "Lok"
26409
26410 #: modules/video_filter/rss.c:129
26411 msgid "Feed URLs"
26412 msgstr ""
26413
26414 #: modules/video_filter/rss.c:130
26415 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
26416 msgstr ""
26417
26418 #: modules/video_filter/rss.c:131
26419 #, fuzzy
26420 msgid "Speed of feeds"
26421 msgstr "Cipid pa wie matino:"
26422
26423 #: modules/video_filter/rss.c:132
26424 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
26425 msgstr ""
26426
26427 #: modules/video_filter/rss.c:133
26428 msgid "Max length"
26429 msgstr ""
26430
26431 #: modules/video_filter/rss.c:134
26432 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
26433 msgstr ""
26434
26435 #: modules/video_filter/rss.c:136
26436 #, fuzzy
26437 msgid "Refresh time"
26438 msgstr "Mede gupu"
26439
26440 #: modules/video_filter/rss.c:137
26441 msgid ""
26442 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
26443 "feeds are never updated."
26444 msgstr ""
26445
26446 #: modules/video_filter/rss.c:139
26447 #, fuzzy
26448 msgid "Feed images"
26449 msgstr "Yik dok cal marom"
26450
26451 #: modules/video_filter/rss.c:140
26452 msgid "Display feed images if available."
26453 msgstr ""
26454
26455 #: modules/video_filter/rss.c:147
26456 msgid ""
26457 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
26458 "totally opaque."
26459 msgstr ""
26460
26461 #: modules/video_filter/rss.c:160
26462 #, fuzzy
26463 msgid "Text position"
26464 msgstr "Kabedo pa Bao me Gitic:"
26465
26466 #: modules/video_filter/rss.c:162
26467 msgid ""
26468 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
26469 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
26470 "right)."
26471 msgstr ""
26472
26473 #: modules/video_filter/rss.c:166
26474 msgid "Title display mode"
26475 msgstr ""
26476
26477 #: modules/video_filter/rss.c:167
26478 msgid ""
26479 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
26480 "images are enabled, 1 otherwise."
26481 msgstr ""
26482
26483 #: modules/video_filter/rss.c:169
26484 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
26485 msgstr ""
26486
26487 #: modules/video_filter/rss.c:184
26488 #, fuzzy
26489 msgid "Don't show"
26490 msgstr "Pe I cwal"
26491
26492 #: modules/video_filter/rss.c:184
26493 msgid "Always visible"
26494 msgstr ""
26495
26496 #: modules/video_filter/rss.c:184
26497 msgid "Scroll with feed"
26498 msgstr ""
26499
26500 #: modules/video_filter/rss.c:193
26501 msgid "RSS / Atom"
26502 msgstr ""
26503
26504 #: modules/video_filter/rss.c:226
26505 msgid "RSS and Atom feed display"
26506 msgstr ""
26507
26508 #: modules/video_filter/scene.c:57
26509 #, fuzzy
26510 msgid "Image format"
26511 msgstr "Rib Cal manok"
26512
26513 #: modules/video_filter/scene.c:58
26514 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
26515 msgstr ""
26516
26517 #: modules/video_filter/scene.c:61
26518 msgid ""
26519 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
26520 "characteristics."
26521 msgstr ""
26522
26523 #: modules/video_filter/scene.c:66
26524 msgid ""
26525 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
26526 "video characteristics."
26527 msgstr ""
26528
26529 #: modules/video_filter/scene.c:70
26530 msgid "Recording ratio"
26531 msgstr ""
26532
26533 #: modules/video_filter/scene.c:71
26534 msgid ""
26535 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
26536 msgstr ""
26537
26538 #: modules/video_filter/scene.c:74
26539 #, fuzzy
26540 msgid "Filename prefix"
26541 msgstr "Nying fail"
26542
26543 #: modules/video_filter/scene.c:75
26544 msgid ""
26545 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
26546 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
26547 msgstr ""
26548
26549 #: modules/video_filter/scene.c:79
26550 #, fuzzy
26551 msgid "Directory path prefix"
26552 msgstr "Lanyut"
26553
26554 #: modules/video_filter/scene.c:80
26555 msgid ""
26556 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
26557 "will be automatically saved in users homedir."
26558 msgstr ""
26559
26560 #: modules/video_filter/scene.c:84
26561 msgid "Always write to the same file"
26562 msgstr ""
26563
26564 #: modules/video_filter/scene.c:85
26565 msgid ""
26566 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
26567 "this case, the number is not appended to the filename."
26568 msgstr ""
26569
26570 #: modules/video_filter/scene.c:89
26571 #, fuzzy
26572 msgid "Send your video to picture files"
26573 msgstr "Yero cal matino"
26574
26575 #: modules/video_filter/scene.c:93
26576 #, fuzzy
26577 msgid "Scene filter"
26578 msgstr "Lapik me kwena"
26579
26580 #: modules/video_filter/scene.c:94
26581 #, fuzzy
26582 msgid "Scene video filter"
26583 msgstr "Yero video"
26584
26585 #: modules/video_filter/sepia.c:58
26586 msgid "Sepia intensity"
26587 msgstr ""
26588
26589 #: modules/video_filter/sepia.c:59
26590 msgid "Intensity of sepia effect"
26591 msgstr ""
26592
26593 #: modules/video_filter/sepia.c:64
26594 #, fuzzy
26595 msgid "Sepia video filter"
26596 msgstr "Yero video"
26597
26598 #: modules/video_filter/sepia.c:66
26599 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
26600 msgstr ""
26601
26602 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
26603 msgid "Sharpen strength (0-2)"
26604 msgstr ""
26605
26606 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
26607 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
26608 msgstr ""
26609
26610 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
26611 msgid "Augment contrast between contours."
26612 msgstr ""
26613
26614 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
26615 #, fuzzy
26616 msgid "Sharpen video filter"
26617 msgstr "Mamako gi kiyo video"
26618
26619 #: modules/video_filter/subsdelay.c:45
26620 #, fuzzy
26621 msgid "Change subtitle delay"
26622 msgstr "Wie maditu"
26623
26624 #: modules/video_filter/subsdelay.c:47
26625 #, fuzzy
26626 msgid "Delay calculation mode"
26627 msgstr "Nwoo tuku:"
26628
26629 #: modules/video_filter/subsdelay.c:49
26630 msgid ""
26631 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
26632 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
26633 "subtitle delay from its content (text)."
26634 msgstr ""
26635
26636 #: modules/video_filter/subsdelay.c:53
26637 #, fuzzy
26638 msgid "Calculation factor"
26639 msgstr "Giyero neno"
26640
26641 #: modules/video_filter/subsdelay.c:54
26642 msgid ""
26643 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
26644 msgstr ""
26645
26646 #: modules/video_filter/subsdelay.c:57
26647 msgid "Maximum overlapping subtitles"
26648 msgstr ""
26649
26650 #: modules/video_filter/subsdelay.c:58
26651 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
26652 msgstr ""
26653
26654 #: modules/video_filter/subsdelay.c:60
26655 msgid "Minimum alpha value"
26656 msgstr ""
26657
26658 #: modules/video_filter/subsdelay.c:62
26659 msgid ""
26660 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
26661 "is fully opaque."
26662 msgstr ""
26663
26664 #: modules/video_filter/subsdelay.c:64
26665 msgid "Interval between two disappearances"
26666 msgstr ""
26667
26668 #: modules/video_filter/subsdelay.c:66
26669 msgid ""
26670 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
26671 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
26672 "requirement)."
26673 msgstr ""
26674
26675 #: modules/video_filter/subsdelay.c:69
26676 msgid "Interval between disappearance and appearance"
26677 msgstr ""
26678
26679 #: modules/video_filter/subsdelay.c:71
26680 msgid ""
26681 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
26682 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
26683 "gap)."
26684 msgstr ""
26685
26686 #: modules/video_filter/subsdelay.c:74
26687 msgid "Interval between appearance and disappearance"
26688 msgstr ""
26689
26690 #: modules/video_filter/subsdelay.c:76
26691 msgid ""
26692 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
26693 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
26694 "overlap)."
26695 msgstr ""
26696
26697 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
26698 #, fuzzy
26699 msgid "Absolute delay"
26700 msgstr "Wie maditu"
26701
26702 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
26703 msgid "Relative to source delay"
26704 msgstr ""
26705
26706 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
26707 msgid "Relative to source content"
26708 msgstr ""
26709
26710 #: modules/video_filter/subsdelay.c:274
26711 #, fuzzy
26712 msgid "Subsdelay"
26713 msgstr "Wie maditu"
26714
26715 #: modules/video_filter/subsdelay.c:291
26716 #, fuzzy
26717 msgid "Overlap fix"
26718 msgstr "Ma okato"
26719
26720 #: modules/video_filter/swscale.c:56
26721 #, fuzzy
26722 msgid "Scaling mode"
26723 msgstr "Yore me cwalo mapol"
26724
26725 #: modules/video_filter/swscale.c:57
26726 #, fuzzy
26727 msgid "Scaling mode to use."
26728 msgstr "Kome me tic"
26729
26730 #: modules/video_filter/swscale.c:61
26731 #, fuzzy
26732 msgid "Fast bilinear"
26733 msgstr "Me oyoto"
26734
26735 #: modules/video_filter/swscale.c:61
26736 msgid "Bilinear"
26737 msgstr ""
26738
26739 #: modules/video_filter/swscale.c:61
26740 msgid "Bicubic (good quality)"
26741 msgstr ""
26742
26743 #: modules/video_filter/swscale.c:62
26744 msgid "Experimental"
26745 msgstr ""
26746
26747 #: modules/video_filter/swscale.c:62
26748 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
26749 msgstr ""
26750
26751 #: modules/video_filter/swscale.c:63
26752 msgid "Area"
26753 msgstr ""
26754
26755 #: modules/video_filter/swscale.c:63
26756 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
26757 msgstr ""
26758
26759 #: modules/video_filter/swscale.c:63
26760 msgid "Gauss"
26761 msgstr ""
26762
26763 #: modules/video_filter/swscale.c:64
26764 msgid "SincR"
26765 msgstr ""
26766
26767 #: modules/video_filter/swscale.c:64
26768 msgid "Lanczos"
26769 msgstr ""
26770
26771 #: modules/video_filter/swscale.c:64
26772 msgid "Bicubic spline"
26773 msgstr ""
26774
26775 #: modules/video_filter/swscale.c:68
26776 #, fuzzy
26777 msgid "Swscale"
26778 msgstr "Kite mere"
26779
26780 #: modules/video_filter/transform.c:47
26781 #, fuzzy
26782 msgid "Transform type"
26783 msgstr "Lok"
26784
26785 #: modules/video_filter/transform.c:53
26786 #, fuzzy
26787 msgid "Transpose"
26788 msgstr "Kan woko"
26789
26790 #: modules/video_filter/transform.c:53
26791 msgid "Anti-transpose"
26792 msgstr ""
26793
26794 #: modules/video_filter/transform.c:56
26795 #, fuzzy
26796 msgid "Video transformation filter"
26797 msgstr "Lakic ma Oruce"
26798
26799 #: modules/video_filter/transform.c:57
26800 msgid "Transformation"
26801 msgstr "Loko kabedo"
26802
26803 #: modules/video_filter/transform.c:58
26804 #, fuzzy
26805 msgid "Rotate or flip the video"
26806 msgstr "Wiro onyo bayo cal"
26807
26808 #: modules/video_filter/wall.c:47
26809 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
26810 msgstr ""
26811
26812 #: modules/video_filter/wall.c:51
26813 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
26814 msgstr ""
26815
26816 #: modules/video_filter/wall.c:58
26817 #, fuzzy
26818 msgid "Element aspect ratio"
26819 msgstr "Pimo kit Video"
26820
26821 #: modules/video_filter/wall.c:59
26822 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
26823 msgstr ""
26824
26825 #: modules/video_filter/wall.c:68
26826 #, fuzzy
26827 msgid "Wall video filter"
26828 msgstr "Yero video"
26829
26830 #: modules/video_filter/wall.c:69
26831 #, fuzzy
26832 msgid "Image wall"
26833 msgstr "Fail me cal"
26834
26835 #: modules/video_filter/wave.c:53
26836 #, fuzzy
26837 msgid "Wave video filter"
26838 msgstr "Yero video"
26839
26840 #: modules/video_filter/wave.c:54
26841 msgid "Wave"
26842 msgstr "Twagere pa pii"
26843
26844 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
26845 msgid "YUVP converter"
26846 msgstr ""
26847
26848 #: modules/video_output/aa.c:56
26849 msgid "ASCII Art"
26850 msgstr ""
26851
26852 #: modules/video_output/aa.c:59
26853 msgid "ASCII-art video output"
26854 msgstr ""
26855
26856 #: modules/video_output/androidsurface.c:49 modules/video_output/yuv.c:44
26857 msgid "Chroma used"
26858 msgstr ""
26859
26860 #: modules/video_output/androidsurface.c:51
26861 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
26862 msgstr ""
26863
26864 #: modules/video_output/androidsurface.c:62
26865 #, fuzzy
26866 msgid "Android Surface video output"
26867 msgstr "Kite me yiko Wer"
26868
26869 #: modules/video_output/caca.c:56
26870 msgid "Color ASCII art video output"
26871 msgstr ""
26872
26873 #: modules/video_output/decklink.cpp:69
26874 #, fuzzy
26875 msgid "Output card"
26876 msgstr "Me woko"
26877
26878 #: modules/video_output/decklink.cpp:71
26879 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
26880 msgstr ""
26881
26882 #: modules/video_output/decklink.cpp:74
26883 #, fuzzy
26884 msgid "Desired output mode"
26885 msgstr "Ka gik pa fail:"
26886
26887 #: modules/video_output/decklink.cpp:76
26888 msgid ""
26889 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
26890 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
26891 msgstr ""
26892
26893 #: modules/video_output/decklink.cpp:82
26894 #, fuzzy
26895 msgid "Audio connection for DeckLink output."
26896 msgstr "Kube matime kene"
26897
26898 #: modules/video_output/decklink.cpp:87
26899 msgid ""
26900 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
26901 msgstr ""
26902
26903 #: modules/video_output/decklink.cpp:92
26904 msgid ""
26905 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
26906 "disables audio output."
26907 msgstr ""
26908
26909 #: modules/video_output/decklink.cpp:97
26910 #, fuzzy
26911 msgid "Video connection for DeckLink output."
26912 msgstr "Kube matime kene"
26913
26914 #: modules/video_output/decklink.cpp:101
26915 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
26916 msgstr ""
26917
26918 #: modules/video_output/decklink.cpp:174
26919 #, fuzzy
26920 msgid "DecklinkOutput"
26921 msgstr "Me woko"
26922
26923 #: modules/video_output/decklink.cpp:175
26924 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
26925 msgstr ""
26926
26927 #: modules/video_output/decklink.cpp:176
26928 msgid "Decklink General Options"
26929 msgstr ""
26930
26931 #: modules/video_output/decklink.cpp:181
26932 #, fuzzy
26933 msgid "Decklink Video Output module"
26934 msgstr "Kite me kwanyo"
26935
26936 #: modules/video_output/decklink.cpp:186
26937 #, fuzzy
26938 msgid "Decklink Video Options"
26939 msgstr "Kite me yero kwone mapol"
26940
26941 #: modules/video_output/decklink.cpp:197
26942 #, fuzzy
26943 msgid "Decklink Audio Output module"
26944 msgstr "Kite me kwanyo"
26945
26946 #: modules/video_output/decklink.cpp:202
26947 msgid "Decklink Audio Options"
26948 msgstr ""
26949
26950 #: modules/video_output/directfb.c:50
26951 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
26952 msgstr ""
26953
26954 #: modules/video_output/drawable.c:34
26955 msgid "Window handle (HWND)"
26956 msgstr ""
26957
26958 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
26959 msgid ""
26960 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
26961 "will be created."
26962 msgstr ""
26963
26964 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
26965 msgid "Drawable"
26966 msgstr ""
26967
26968 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
26969 msgid "Embedded window video"
26970 msgstr ""
26971
26972 #: modules/video_output/egl.c:46
26973 msgid "EGL"
26974 msgstr ""
26975
26976 #: modules/video_output/egl.c:47
26977 #, fuzzy
26978 msgid "EGL extension for OpenGL"
26979 msgstr "Ket nyayo ne ki kom acaki"
26980
26981 #: modules/video_output/fb.c:56
26982 msgid "Framebuffer device"
26983 msgstr "Gin ma kano nyig cal"
26984
26985 #: modules/video_output/fb.c:58
26986 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
26987 msgstr "Gin ma kano nyig cal me tic pi jalo (jwijwi /dev/fb0)."
26988
26989 #: modules/video_output/fb.c:60
26990 msgid "Run fb on current tty"
26991 msgstr ""
26992
26993 #: modules/video_output/fb.c:62
26994 msgid ""
26995 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
26996 "handling with caution)"
26997 msgstr ""
26998
26999 #: modules/video_output/fb.c:65
27000 #, fuzzy
27001 msgid "Framebuffer resolution to use"
27002 msgstr "Gin ma kano nyig cal"
27003
27004 #: modules/video_output/fb.c:67
27005 msgid ""
27006 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
27007 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
27008 msgstr ""
27009
27010 #: modules/video_output/fb.c:70
27011 #, fuzzy
27012 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
27013 msgstr "Gin ma kano nyig cal"
27014
27015 #: modules/video_output/fb.c:72
27016 msgid ""
27017 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
27018 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
27019 "in software."
27020 msgstr ""
27021
27022 #: modules/video_output/fb.c:76
27023 msgid "Image format (default RGB)"
27024 msgstr ""
27025
27026 #: modules/video_output/fb.c:77
27027 msgid ""
27028 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
27029 "has no way to report its chroma."
27030 msgstr ""
27031
27032 #: modules/video_output/fb.c:95
27033 #, fuzzy
27034 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
27035 msgstr "Ka nyutu GNU/Linux osd/overlay framebuffer"
27036
27037 #: modules/video_output/gl.c:40
27038 #, fuzzy
27039 msgid "OpenGL extension"
27040 msgstr "Nyayo"
27041
27042 #: modules/video_output/gl.c:41
27043 #, fuzzy
27044 msgid "OpenGL ES 2 extension"
27045 msgstr "Nyayo"
27046
27047 #: modules/video_output/gl.c:42
27048 #, fuzzy
27049 msgid "OpenGL ES extension"
27050 msgstr "Nyayo"
27051
27052 #: modules/video_output/gl.c:44
27053 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
27054 msgstr ""
27055
27056 #: modules/video_output/gl.c:50
27057 msgid "OpenGL ES2"
27058 msgstr ""
27059
27060 #: modules/video_output/gl.c:51
27061 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
27062 msgstr ""
27063
27064 #: modules/video_output/gl.c:61
27065 #, fuzzy
27066 msgid "OpenGL ES"
27067 msgstr "Yab"
27068
27069 #: modules/video_output/gl.c:62
27070 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
27071 msgstr ""
27072
27073 #: modules/video_output/gl.c:71
27074 #, fuzzy
27075 msgid "OpenGL"
27076 msgstr "Yab"
27077
27078 #: modules/video_output/gl.c:72
27079 #, fuzzy
27080 msgid "OpenGL video output (experimental)"
27081 msgstr "Kakwanyo video me Mac OS X OpenGL matidi maloyo (yab dirija ma pe gik)"
27082
27083 #: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:51
27084 msgid "GLX"
27085 msgstr ""
27086
27087 #: modules/video_output/glx.c:43
27088 #, fuzzy
27089 msgid "GLX extension for OpenGL"
27090 msgstr "Ket nyayo ne ki kom acaki"
27091
27092 #: modules/video_output/ios.m:66
27093 #, fuzzy
27094 msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
27095 msgstr "Kakwanyo video me Mac OS X OpenGL matidi maloyo (yab dirija ma pe gik)"
27096
27097 #: modules/video_output/ios2.m:75
27098 #, fuzzy
27099 msgid "iOS OpenGL video output"
27100 msgstr "Kakwanyo video me Mac OS X OpenGL matidi maloyo (yab dirija ma pe gik)"
27101
27102 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:353
27103 msgid "Enable a workaround for T23"
27104 msgstr ""
27105
27106 #: modules/video_output/kva.c:52
27107 msgid ""
27108 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
27109 "size is equal to or smaller than the movie size."
27110 msgstr ""
27111
27112 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:352
27113 #, fuzzy
27114 msgid "Video mode"
27115 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
27116
27117 #: modules/video_output/kva.c:57
27118 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
27119 msgstr ""
27120
27121 #: modules/video_output/kva.c:62
27122 msgid "SNAP"
27123 msgstr ""
27124
27125 #: modules/video_output/kva.c:62
27126 #, fuzzy
27127 msgid "WarpOverlay!"
27128 msgstr "Ma okato"
27129
27130 #: modules/video_output/kva.c:62
27131 msgid "VMAN"
27132 msgstr ""
27133
27134 #: modules/video_output/kva.c:62
27135 msgid "DIVE"
27136 msgstr ""
27137
27138 #: modules/video_output/kva.c:72
27139 #, fuzzy
27140 msgid "K Video Acceleration video output"
27141 msgstr "Accelerated video output (Overlay)"
27142
27143 #: modules/video_output/macosx.m:86
27144 #, fuzzy
27145 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
27146 msgstr "Kakwanyo video me Mac OS X OpenGL matidi maloyo (yab dirija ma pe gik)"
27147
27148 #: modules/video_output/macosx.m:148
27149 msgid "OpenGL acceleration is not supported on your Mac"
27150 msgstr ""
27151
27152 #: modules/video_output/macosx.m:148
27153 msgid ""
27154 "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
27155 "output. It will still work, but much slower and with possibly unexpected "
27156 "results."
27157 msgstr ""
27158
27159 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:52
27160 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
27161 msgstr ""
27162
27163 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:59
27164 #, fuzzy
27165 msgid "Direct2D video output"
27166 msgstr "Ki iyore pa DirectX me kaneno"
27167
27168 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
27169 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
27170 msgstr ""
27171
27172 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
27173 msgid "Use hardware blending support"
27174 msgstr ""
27175
27176 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
27177 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
27178 msgstr ""
27179
27180 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
27181 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
27182 msgstr ""
27183
27184 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:66
27185 #, fuzzy
27186 msgid "Direct3D video output"
27187 msgstr "Ki iyore pa DirectX me kaneno"
27188
27189 #: modules/video_output/msw/directx.c:68 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
27190 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
27191 msgstr "Ti ki nyonyo me loko YUV->RGB"
27192
27193 #: modules/video_output/msw/directx.c:70
27194 msgid ""
27195 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
27196 "doesn't have any effect when using overlays."
27197 msgstr ""
27198
27199 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
27200 msgid "Use video buffers in system memory"
27201 msgstr ""
27202
27203 #: modules/video_output/msw/directx.c:75
27204 msgid ""
27205 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
27206 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
27207 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
27208 "doesn't have any effect when using overlays."
27209 msgstr ""
27210
27211 #: modules/video_output/msw/directx.c:80
27212 msgid "Use triple buffering for overlays"
27213 msgstr ""
27214
27215 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
27216 msgid ""
27217 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
27218 "better video quality (no flickering)."
27219 msgstr ""
27220
27221 #: modules/video_output/msw/directx.c:85
27222 msgid "Name of desired display device"
27223 msgstr ""
27224
27225 #: modules/video_output/msw/directx.c:86
27226 msgid ""
27227 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
27228 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
27229 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
27230 msgstr ""
27231
27232 #: modules/video_output/msw/directx.c:91
27233 msgid ""
27234 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
27235 "interface"
27236 msgstr ""
27237
27238 #: modules/video_output/msw/directx.c:101
27239 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
27240 msgstr ""
27241
27242 #: modules/video_output/msw/directx.c:211
27243 #, fuzzy
27244 msgid "Wallpaper"
27245 msgstr "Cal nyime pa DirectX"
27246
27247 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
27248 msgid "OpenGL video output"
27249 msgstr ""
27250
27251 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:57
27252 msgid "Windows GDI video output"
27253 msgstr ""
27254
27255 #: modules/video_output/sdl.c:56
27256 #, fuzzy
27257 msgid "SDL chroma format"
27258 msgstr "Kite me gwoko"
27259
27260 #: modules/video_output/sdl.c:58
27261 msgid ""
27262 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
27263 "improve performances by using the most efficient one."
27264 msgstr ""
27265
27266 #: modules/video_output/sdl.c:65
27267 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
27268 msgstr ""
27269
27270 #: modules/video_output/vdummy.c:36
27271 msgid "Dummy image chroma format"
27272 msgstr ""
27273
27274 #: modules/video_output/vdummy.c:38
27275 msgid ""
27276 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
27277 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
27278 msgstr ""
27279
27280 #: modules/video_output/vdummy.c:48
27281 #, fuzzy
27282 msgid "Dummy video output"
27283 msgstr "Nyut adwogi ne"
27284
27285 #: modules/video_output/vdummy.c:58
27286 #, fuzzy
27287 msgid "Statistics video output"
27288 msgstr "Gin aketa me S-Video"
27289
27290 #: modules/video_output/vmem.c:43
27291 msgid "Video memory buffer width."
27292 msgstr ""
27293
27294 #: modules/video_output/vmem.c:46
27295 msgid "Video memory buffer height."
27296 msgstr ""
27297
27298 #: modules/video_output/vmem.c:48
27299 msgid "Pitch"
27300 msgstr ""
27301
27302 #: modules/video_output/vmem.c:49
27303 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
27304 msgstr ""
27305
27306 #: modules/video_output/vmem.c:51
27307 msgid "Chroma"
27308 msgstr ""
27309
27310 #: modules/video_output/vmem.c:52
27311 msgid ""
27312 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
27313 msgstr ""
27314
27315 #: modules/video_output/vmem.c:59
27316 msgid "Video memory output"
27317 msgstr ""
27318
27319 #: modules/video_output/vmem.c:60
27320 #, fuzzy
27321 msgid "Video memory"
27322 msgstr "Gi kiyo Video"
27323
27324 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
27325 #, fuzzy
27326 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
27327 msgstr "Kakwanyo video me Mac OS X OpenGL matidi maloyo (yab dirija ma pe gik)"
27328
27329 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
27330 #, fuzzy
27331 msgid "X11 display"
27332 msgstr "Yaro kamaler"
27333
27334 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
27335 msgid ""
27336 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
27337 "will be used."
27338 msgstr ""
27339
27340 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
27341 #, fuzzy
27342 msgid "X11 window ID"
27343 msgstr "Dirija"
27344
27345 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
27346 #, fuzzy
27347 msgid "X window"
27348 msgstr "Dirija"
27349
27350 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
27351 msgid "X11 video window (XCB)"
27352 msgstr ""
27353
27354 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
27355 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
27356 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
27357 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
27358 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
27359 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
27360 #, fuzzy
27361 msgctxt "ASCII"
27362 msgid "VLC media player"
27363 msgstr "Latuku me VLC"
27364
27365 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
27366 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
27367 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
27368 #, fuzzy
27369 msgctxt "ASCII"
27370 msgid "VLC"
27371 msgstr "VCD"
27372
27373 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
27374 #, fuzzy
27375 msgid "VLC"
27376 msgstr "VCD"
27377
27378 #: modules/video_output/xcb/x11.c:47
27379 msgid "X11"
27380 msgstr ""
27381
27382 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
27383 msgid "X11 video output (XCB)"
27384 msgstr ""
27385
27386 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:43
27387 msgid "XVideo adaptor number"
27388 msgstr ""
27389
27390 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:45
27391 msgid ""
27392 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
27393 "functional adaptor."
27394 msgstr ""
27395
27396 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:48
27397 #, fuzzy
27398 msgid "XVideo format id"
27399 msgstr "Cal matino ma ikom Video"
27400
27401 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:50
27402 msgid ""
27403 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
27404 "match for the video being played."
27405 msgstr ""
27406
27407 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61
27408 #, fuzzy
27409 msgid "XVideo"
27410 msgstr "Video"
27411
27412 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
27413 msgid "XVideo output (XCB)"
27414 msgstr ""
27415
27416 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:338
27417 #, fuzzy
27418 msgid "Video acceleration not available"
27419 msgstr "Yik pi ginanena pe gigwoko"
27420
27421 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:339
27422 #, c-format
27423 msgid ""
27424 "The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
27425 "resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
27426 "Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
27427 "the resolution is large."
27428 msgstr ""
27429
27430 #: modules/video_output/yuv.c:41
27431 #, fuzzy
27432 msgid "device, fifo or filename"
27433 msgstr "Lanyut me Rekod onyo nying fail"
27434
27435 #: modules/video_output/yuv.c:42
27436 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
27437 msgstr ""
27438
27439 #: modules/video_output/yuv.c:46
27440 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
27441 msgstr ""
27442
27443 #: modules/video_output/yuv.c:48
27444 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
27445 msgstr ""
27446
27447 #: modules/video_output/yuv.c:49
27448 msgid ""
27449 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
27450 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
27451 "frame into the output destination."
27452 msgstr ""
27453
27454 #: modules/video_output/yuv.c:59
27455 #, fuzzy
27456 msgid "YUV output"
27457 msgstr "Me woko"
27458
27459 #: modules/video_output/yuv.c:60
27460 #, fuzzy
27461 msgid "YUV video output"
27462 msgstr "Gin aketa me S-Video"
27463
27464 #: modules/visualization/goom.c:45
27465 msgid "Goom display width"
27466 msgstr ""
27467
27468 #: modules/visualization/goom.c:46
27469 msgid "Goom display height"
27470 msgstr ""
27471
27472 #: modules/visualization/goom.c:47
27473 msgid ""
27474 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
27475 "will be prettier but more CPU intensive)."
27476 msgstr ""
27477
27478 #: modules/visualization/goom.c:50
27479 msgid "Goom animation speed"
27480 msgstr ""
27481
27482 #: modules/visualization/goom.c:51
27483 msgid ""
27484 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
27485 msgstr ""
27486
27487 #: modules/visualization/goom.c:57
27488 msgid "Goom"
27489 msgstr ""
27490
27491 #: modules/visualization/goom.c:58
27492 #, fuzzy
27493 msgid "Goom effect"
27494 msgstr "Jami maa ki i pii"
27495
27496 #: modules/visualization/projectm.cpp:49
27497 #, fuzzy
27498 msgid "projectM configuration file"
27499 msgstr "Yab cano ma otude pi VLM..."
27500
27501 #: modules/visualization/projectm.cpp:50
27502 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
27503 msgstr ""
27504
27505 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
27506 msgid "projectM preset path"
27507 msgstr ""
27508
27509 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
27510 msgid "Path to the projectM preset directory"
27511 msgstr ""
27512
27513 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
27514 #, fuzzy
27515 msgid "Title font"
27516 msgstr "Wie maditu"
27517
27518 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
27519 #, fuzzy
27520 msgid "Font used for the titles"
27521 msgstr "Cipid pa wie matino:"
27522
27523 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
27524 #, fuzzy
27525 msgid "Font menu"
27526 msgstr "Kit coc"
27527
27528 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
27529 #, fuzzy
27530 msgid "Font used for the menus"
27531 msgstr "Yik lakubpa gituku wer"
27532
27533 #: modules/visualization/projectm.cpp:63 modules/visualization/vsxu.cpp:56
27534 msgid "The width of the video window, in pixels."
27535 msgstr ""
27536
27537 #: modules/visualization/projectm.cpp:66 modules/visualization/vsxu.cpp:59
27538 msgid "The height of the video window, in pixels."
27539 msgstr ""
27540
27541 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
27542 msgid "Mesh width"
27543 msgstr ""
27544
27545 #: modules/visualization/projectm.cpp:69
27546 msgid "The width of the mesh, in pixels."
27547 msgstr ""
27548
27549 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
27550 msgid "Mesh height"
27551 msgstr ""
27552
27553 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
27554 msgid "The height of the mesh, in pixels."
27555 msgstr ""
27556
27557 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
27558 msgid "Texture size"
27559 msgstr ""
27560
27561 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
27562 msgid "The size of the texture, in pixels."
27563 msgstr ""
27564
27565 #: modules/visualization/projectm.cpp:98
27566 msgid "projectM"
27567 msgstr ""
27568
27569 #: modules/visualization/projectm.cpp:99
27570 msgid "libprojectM effect"
27571 msgstr ""
27572
27573 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
27574 #, fuzzy
27575 msgid "Effects list"
27576 msgstr "Adwogi"
27577
27578 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
27579 msgid ""
27580 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
27581 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
27582 msgstr ""
27583
27584 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
27585 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
27586 msgstr ""
27587
27588 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
27589 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
27590 msgstr ""
27591
27592 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
27593 msgid "Show 80 bands instead of 20"
27594 msgstr ""
27595
27596 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
27597 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
27598 msgstr ""
27599
27600 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
27601 msgid "Number of blank pixels between bands."
27602 msgstr ""
27603
27604 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
27605 #, fuzzy
27606 msgid "Amplification"
27607 msgstr "Gi tic"
27608
27609 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
27610 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
27611 msgstr ""
27612
27613 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
27614 msgid "Draw peaks in the analyzer"
27615 msgstr ""
27616
27617 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
27618 msgid "Enable original graphic spectrum"
27619 msgstr ""
27620
27621 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
27622 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
27623 msgstr ""
27624
27625 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
27626 msgid "Draw bands in the spectrometer"
27627 msgstr ""
27628
27629 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
27630 msgid "Draw the base of the bands"
27631 msgstr ""
27632
27633 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
27634 msgid "Base pixel radius"
27635 msgstr ""
27636
27637 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
27638 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
27639 msgstr ""
27640
27641 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
27642 #, fuzzy
27643 msgid "Spectral sections"
27644 msgstr "Bakacic- me lac ki bor pa cal ma i TV"
27645
27646 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
27647 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
27648 msgstr ""
27649
27650 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
27651 msgid "Peak height"
27652 msgstr ""
27653
27654 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
27655 msgid "Total pixel height of the peak items."
27656 msgstr ""
27657
27658 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
27659 msgid "Peak extra width"
27660 msgstr ""
27661
27662 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
27663 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
27664 msgstr ""
27665
27666 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
27667 #, fuzzy
27668 msgid "V-plane color"
27669 msgstr "Lok rangi"
27670
27671 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
27672 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
27673 msgstr ""
27674
27675 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
27676 #, fuzzy
27677 msgid "Visualizer"
27678 msgstr "Larwomo"
27679
27680 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
27681 #, fuzzy
27682 msgid "Visualizer filter"
27683 msgstr "Yero video"
27684
27685 #: modules/visualization/visual/visual.c:117
27686 msgid "Spectrum analyser"
27687 msgstr ""
27688
27689 #: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
27690 msgid "vsxu"
27691 msgstr ""
27692
27693 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
27694 msgid "#paste your VLM commands here"
27695 msgstr ""
27696
27697 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
27698 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
27699 msgstr ""
27700
27701 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
27702 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
27703 #, fuzzy
27704 msgid "Play List"
27705 msgstr "Nying latuku"
27706
27707 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
27708 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:347
27709 msgid "Output"
27710 msgstr "Me woko"
27711
27712 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
27713 #, fuzzy
27714 msgid "Subtitle codec"
27715 msgstr "Fail me wie matino"
27716
27717 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
27718 #, fuzzy
27719 msgid "Output\tmethod"
27720 msgstr "Kite me kwanyo"
27721
27722 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
27723 msgid "Multiplexer"
27724 msgstr ""
27725
27726 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
27727 #, fuzzy
27728 msgid "Video FPS"
27729 msgstr "Video"
27730
27731 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
27732 #, fuzzy
27733 msgid "MUX options"
27734 msgstr "Kite me yero"
27735
27736 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
27737 #, fuzzy
27738 msgid "Video scale"
27739 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
27740
27741 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
27742 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
27743 #, fuzzy
27744 msgid "Output port"
27745 msgstr "Me woko"
27746
27747 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
27748 #, fuzzy
27749 msgid "Output\tfile"
27750 msgstr "Kite me kwanyo"
27751
27752 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
27753 #, fuzzy
27754 msgid "Input media"
27755 msgstr "Jami me aketa"
27756
27757 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
27758 #, fuzzy
27759 msgid "Error:"
27760 msgstr "Bal"
27761
27762 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
27763 msgid "Sample ui-state-error style."
27764 msgstr ""
27765
27766 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
27767 #, fuzzy
27768 msgid "File name"
27769 msgstr "Nying fail"
27770
27771 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
27772 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
27773 #, fuzzy
27774 msgid "Preamp:"
27775 msgstr "Ma pe giketo dwon malo"
27776
27777 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
27778 #, fuzzy
27779 msgid "Row border"
27780 msgstr "Giyiko dwone"
27781
27782 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
27783 #, fuzzy
27784 msgid "Column border"
27785 msgstr "Giyiko dwone"
27786
27787 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
27788 #, fuzzy
27789 msgid "Background"
27790 msgstr "Polici ma kwako mako maka-ka ginmo mamite"
27791
27792 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
27793 #, fuzzy
27794 msgid "Mosaic Tiles"
27795 msgstr "Kite me coc ki tung lacam"
27796
27797 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
27798 #, fuzzy
27799 msgid "Playback Rate"
27800 msgstr "Tuk idok cen"
27801
27802 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
27803 #, fuzzy
27804 msgid "Audio Delay"
27805 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
27806
27807 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
27808 #, fuzzy
27809 msgid "Subtitle Delay"
27810 msgstr "Wie maditu"
27811
27812 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
27813 #, fuzzy
27814 msgid "Time:"
27815 msgstr "Cawa"
27816
27817 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
27818 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
27819 #, fuzzy
27820 msgid "VLC media player - Web Interface"
27821 msgstr "Kony me gi tuku wer me VLC"
27822
27823 #: share/lua/http/index.html:215
27824 msgid "Hide / Show Library"
27825 msgstr ""
27826
27827 #: share/lua/http/index.html:216
27828 msgid "Hide / Show Viewer"
27829 msgstr ""
27830
27831 #: share/lua/http/index.html:217
27832 #, fuzzy
27833 msgid "Manage Streams"
27834 msgstr "Makato kore kore "
27835
27836 #: share/lua/http/index.html:218
27837 #, fuzzy
27838 msgid "Track Synchronisation"
27839 msgstr "&Lub Yiko"
27840
27841 #: share/lua/http/index.html:220
27842 #, fuzzy
27843 msgid "VLM Batch Commands"
27844 msgstr "Cik"
27845
27846 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
27847 msgid "Loop"
27848 msgstr "Kal"
27849
27850 #: share/lua/http/index.html:242
27851 #, fuzzy
27852 msgid "Empty Playlist"
27853 msgstr "Nying latuku"
27854
27855 #: share/lua/http/index.html:243
27856 #, fuzzy
27857 msgid "Queue Selected"
27858 msgstr "Kwany woko magiyero"
27859
27860 #: share/lua/http/index.html:244
27861 #, fuzzy
27862 msgid "Play Selected"
27863 msgstr "Tuk idok cen"
27864
27865 #: share/lua/http/index.html:245
27866 #, fuzzy
27867 msgid "Refresh List"
27868 msgstr "Mede gupu"
27869
27870 #: share/lua/http/index.html:252
27871 msgid "Loading flowplayer..."
27872 msgstr ""
27873
27874 #: share/lua/http/index.html:252
27875 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
27876 msgstr ""
27877
27878 #: share/lua/http/index.html:263
27879 msgid ""
27880 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
27881 "instead of the main interface."
27882 msgstr ""
27883
27884 #: share/lua/http/index.html:264
27885 msgid ""
27886 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
27887 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
27888 "right: <i>Manage Streams</i>"
27889 msgstr ""
27890
27891 #: share/lua/http/index.html:268
27892 msgid ""
27893 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
27894 "stream."
27895 msgstr ""
27896
27897 #: share/lua/http/index.html:269
27898 msgid ""
27899 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
27900 msgstr ""
27901
27902 #: share/lua/http/index.html:272
27903 msgid ""
27904 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
27905 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
27906 "the stream."
27907 msgstr ""
27908
27909 #: share/lua/http/index.html:275
27910 msgid ""
27911 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
27912 "button again."
27913 msgstr ""
27914
27915 #: share/lua/http/index.html:278
27916 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
27917 msgstr ""
27918
27919 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:253 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
27920 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
27921 msgid "Dialog"
27922 msgstr "Lok"
27923
27924 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:254 modules/gui/qt4/ui/about.h:255
27925 msgid "Update"
27926 msgstr "Mi ngec manyen"
27927
27928 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
27929 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
27930 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
27931 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:491
27932 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
27933 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
27934 msgid "Form"
27935 msgstr "Fom"
27936
27937 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
27938 msgid "Preset"
27939 msgstr "Yik con"
27940
27941 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:138
27942 msgid "0.00 dB"
27943 msgstr ""
27944
27945 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
27946 #, fuzzy
27947 msgid "&Verbosity:"
27948 msgstr "Rwom me Kit nyukta"
27949
27950 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
27951 #, fuzzy
27952 msgid "&Filter:"
27953 msgstr "Kii:"
27954
27955 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
27956 msgid "&Save as..."
27957 msgstr "&Gwok macalo..."
27958
27959 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
27960 #, fuzzy
27961 msgid "Modules Tree"
27962 msgstr "Kit yat"
27963
27964 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
27965 msgid "Show extended options"
27966 msgstr "Nyut yore mukene"
27967
27968 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
27969 msgid "Show &more options"
27970 msgstr "Nyut yore &mukene"
27971
27972 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
27973 msgid "Change the caching for the media"
27974 msgstr "Lok kite me gwoko pa gitic"
27975
27976 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
27977 msgid " ms"
27978 msgstr ""
27979
27980 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
27981 msgid "MRL"
27982 msgstr "MRL"
27983
27984 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
27985 msgid "Start Time"
27986 msgstr "Caa me cako"
27987
27988 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
27989 msgid "Edit Options"
27990 msgstr "Yik kite mere"
27991
27992 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
27993 msgid "Extra media"
27994 msgstr "Wer mukene"
27995
27996 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
27997 msgid "Complete MRL for VLC internal"
27998 msgstr "Tyek MRL pi VLC internal"
27999
28000 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:262
28001 msgid "Select the file"
28002 msgstr "Yer fail"
28003
28004 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
28005 msgid "Change the start time for the media"
28006 msgstr "Lok caa me cako pi gitic man"
28007
28008 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
28009 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
28010 msgstr ""
28011
28012 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
28013 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
28014 msgstr "Tuk wer ma igwoko mukene (fail me wer mukene, ...)"
28015
28016 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
28017 msgid "Capture mode"
28018 msgstr "Kite me gwoko"
28019
28020 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
28021 msgid "Select the capture device type"
28022 msgstr "Yer kite gitic me gwoko"
28023
28024 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
28025 msgid "Device Selection"
28026 msgstr "Yero gitic"
28027
28028 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
28029 msgid "Options"
28030 msgstr "Kite me yero"
28031
28032 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
28033 msgid "Access advanced options to tweak the device"
28034 msgstr "Nwong yore me neno gitic man"
28035
28036 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
28037 msgid "Advanced options..."
28038 msgstr "Yore madito..."
28039
28040 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
28041 msgid "Disc Selection"
28042 msgstr "Kite me yero dic"
28043
28044 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
28045 msgid "SVCD/VCD"
28046 msgstr "SVCD/VCD"
28047
28048 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
28049 #, fuzzy
28050 msgid "Disable Disc Menus"
28051 msgstr "Acaki me DVD"
28052
28053 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
28054 #, fuzzy
28055 msgid "No disc menus"
28056 msgstr "Kite me yiko DVD pe"
28057
28058 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
28059 msgid "Disc device"
28060 msgstr "Gitic me Dic"
28061
28062 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
28063 msgid "Starting Position"
28064 msgstr "Kacako"
28065
28066 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
28067 msgid "Audio and Subtitles"
28068 msgstr "Wer kede Wie matino"
28069
28070 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
28071 msgid "Choose one or more media file to open"
28072 msgstr "Yer acel nyo aryo ikom fail wek iyab"
28073
28074 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
28075 msgid "File Selection"
28076 msgstr "Yero fail"
28077
28078 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
28079 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
28080 msgstr "Itwero yero fail ma kany ki nying gi kede ka diyo"
28081
28082 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
28083 msgid "Add..."
28084 msgstr "Med..."
28085
28086 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
28087 #, fuzzy
28088 msgid "Add a subtitle file"
28089 msgstr "Med fail me wie matino"
28090
28091 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
28092 #, fuzzy
28093 msgid "Use a sub&title file"
28094 msgstr "Tii ki fail me w&ie matino"
28095
28096 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
28097 #, fuzzy
28098 msgid "Select the subtitle file"
28099 msgstr "Yer fail me wie matino"
28100
28101 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
28102 msgid "Network Protocol"
28103 msgstr "Cik ikom kube"
28104
28105 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:99
28106 msgid "Please enter a network URL:"
28107 msgstr "Ket URL me kakube"
28108
28109 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
28110 #, fuzzy
28111 msgid "Profile edition"
28112 msgstr "Nying ngec makiryeyo"
28113
28114 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
28115 msgid "MPEG-TS"
28116 msgstr "MPEG-TS"
28117
28118 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
28119 msgid "MPEG-PS"
28120 msgstr "MPEG-PS"
28121
28122 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
28123 msgid "MPEG 1"
28124 msgstr "MPEG 1"
28125
28126 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
28127 msgid "ASF/WMV"
28128 msgstr "ASF/WMV"
28129
28130 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
28131 msgid "Webm"
28132 msgstr ""
28133
28134 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
28135 msgid "MJPEG"
28136 msgstr "MJPEG"
28137
28138 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
28139 msgid "MKV"
28140 msgstr "MKV"
28141
28142 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
28143 msgid "Ogg/Ogm"
28144 msgstr "Ogg/Ogm"
28145
28146 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
28147 msgid "WAV"
28148 msgstr "WAV"
28149
28150 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
28151 msgid "RAW"
28152 msgstr "REK ME ARI"
28153
28154 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
28155 msgid "MP4/MOV"
28156 msgstr "MP4/MOV"
28157
28158 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
28159 msgid "FLV"
28160 msgstr "FLV"
28161
28162 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
28163 msgid "AVI"
28164 msgstr "AVI"
28165
28166 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701
28167 #, fuzzy
28168 msgid "Features"
28169 msgstr "Mak"
28170
28171 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
28172 #, fuzzy
28173 msgid "Streamable"
28174 msgstr "Dwiro pa Jami maceto kacel"
28175
28176 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704
28177 #, fuzzy
28178 msgid "Chapters"
28179 msgstr "Dul"
28180
28181 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:707
28182 #, fuzzy
28183 msgid "Menus"
28184 msgstr "Lacim"
28185
28186 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:715
28187 #, fuzzy
28188 msgid "Same as source"
28189 msgstr "Yero weng"
28190
28191 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
28192 msgid " fps"
28193 msgstr ""
28194
28195 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
28196 #, fuzzy
28197 msgid "Custom options"
28198 msgstr "&VLM Yiyiko dul ne"
28199
28200 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719
28201 #, fuzzy
28202 msgid "Quality"
28203 msgstr "Rwom mamite"
28204
28205 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721
28206 #, fuzzy
28207 msgid "Not Used"
28208 msgstr "Pe Gitero"
28209
28210 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
28211 msgid " kb/s"
28212 msgstr ""
28213
28214 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
28215 #, fuzzy
28216 msgid "Encoding parameters"
28217 msgstr "X kub"
28218
28219 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
28220 #, fuzzy
28221 msgid "Frame size"
28222 msgstr "Rwom me Purem"
28223
28224 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
28225 msgid "px"
28226 msgstr ""
28227
28228 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
28229 msgid "Sample Rate"
28230 msgstr "Rwom me nyutu"
28231
28232 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:204
28233 msgid "Set up media sources to stream"
28234 msgstr ""
28235
28236 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
28237 #, fuzzy
28238 msgid "Destination Setup"
28239 msgstr "Ka ceto"
28240
28241 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
28242 #, fuzzy
28243 msgid "Select destinations to stream to"
28244 msgstr "Yer mapol"
28245
28246 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
28247 msgid ""
28248 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
28249 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
28250 msgstr ""
28251
28252 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209
28253 msgid "New destination"
28254 msgstr "Agiki manyen"
28255
28256 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:211
28257 msgid "Display locally"
28258 msgstr "Ten ki cing"
28259
28260 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
28261 #, fuzzy
28262 msgid "Transcoding Options"
28263 msgstr "Yore me kano"
28264
28265 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
28266 #, fuzzy
28267 msgid "Select and choose transcoding options"
28268 msgstr "Kit me gwoko ki niango"
28269
28270 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
28271 msgid "Activate Transcoding"
28272 msgstr "Mi cwalo obed makiti"
28273
28274 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
28275 #, fuzzy
28276 msgid "Option Setup"
28277 msgstr "Kite me yero"
28278
28279 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
28280 msgid "Set up any additional options for streaming"
28281 msgstr ""
28282
28283 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
28284 msgid "Miscellaneous Options"
28285 msgstr "Kite me yero kwone mapol"
28286
28287 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
28288 msgid "Stream all elementary streams"
28289 msgstr "Cwal jami weng"
28290
28291 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:220
28292 msgid "Generated stream output string"
28293 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
28294
28295 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
28296 msgid " %"
28297 msgstr ""
28298
28299 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
28300 msgid "Output module:"
28301 msgstr "Jami ceto woko:"
28302
28303 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
28304 msgid "Visualization:"
28305 msgstr "Neno:"
28306
28307 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
28308 msgid "Enable Time-Stretching audio"
28309 msgstr "Mi wer me caa mabor tii"
28310
28311 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
28312 msgid "Dolby Surround:"
28313 msgstr "Langete:"
28314
28315 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
28316 msgid "Replay gain mode:"
28317 msgstr "Nwoo tuku:"
28318
28319 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
28320 msgid "Headphone surround effect"
28321 msgstr "Kite pa Giwinyo"
28322
28323 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
28324 msgid "Normalize volume to:"
28325 msgstr "Dwok dwone naka:"
28326
28327 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
28328 msgid "Preferred audio language:"
28329 msgstr "Leb me wer ma gimaro:"
28330
28331 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
28332 msgid "Password:"
28333 msgstr "Icwil me donyo:"
28334
28335 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:452
28336 msgid "Username:"
28337 msgstr "Nying pa latickede:"
28338
28339 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:453
28340 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
28341 msgstr "Mii bot Last.fm wer magityeko tuku"
28342
28343 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
28344 msgid "Codecs"
28345 msgstr "Codecs"
28346
28347 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
28348 msgid "x264 profile and level selection"
28349 msgstr ""
28350
28351 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
28352 msgid "x264 preset and tuning selection"
28353 msgstr ""
28354
28355 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
28356 #, fuzzy
28357 msgid "Hardware-accelerated decoding"
28358 msgstr "Ti kede GPU medo dwiro ( ngec macon)"
28359
28360 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
28361 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
28362 msgstr "Wek woko H.264 i-pye me yabo gikiyo"
28363
28364 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
28365 msgid "Video quality post-processing level"
28366 msgstr "Kan madong ber pa jami anena dong otunu iye"
28367
28368 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
28369 msgid "Optical drive"
28370 msgstr "Kawiro jami me anena"
28371
28372 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
28373 msgid "Default optical device"
28374 msgstr "Nyonyo ma yiko gineno"
28375
28376 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
28377 msgid "Files"
28378 msgstr "Fail"
28379
28380 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
28381 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
28382 msgstr "AVI fail ma otyeko bale onyo pe otum "
28383
28384 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
28385 msgid "HTTP proxy URL"
28386 msgstr "URL matiyo ki HTTP"
28387
28388 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
28389 msgid "HTTP (default)"
28390 msgstr "HTTP (maka-ka gin mo mamite)"
28391
28392 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
28393 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
28394 msgstr "RTP iwi RTSP (TCP)"
28395
28396 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
28397 msgid "Live555 stream transport"
28398 msgstr "Live555 giwot makubere akuba"
28399
28400 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
28401 msgid "Default caching policy"
28402 msgstr "Polici ma kwako mako maka-ka ginmo mamite"
28403
28404 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:494
28405 msgid "Every "
28406 msgstr ""
28407
28408 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:497
28409 msgid "Separate words by | (without space)"
28410 msgstr "Pok dul lok ki I (labongo kabedo)"
28411
28412 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:499
28413 msgid "Save recently played items"
28414 msgstr "Gwok wer ma ituko mukato"
28415
28416 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:500
28417 #, fuzzy
28418 msgid "Activate updates notifier"
28419 msgstr "Mi tii gimiyo ngec me nwongo jami manyen"
28420
28421 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:501
28422 msgid "Look and feel"
28423 msgstr "Nen ite maro"
28424
28425 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:502
28426 msgid "Use custom skin"
28427 msgstr "Tii ki del kom mamegi"
28428
28429 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504
28430 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
28431 msgstr "Man kite me neno i VLC, ki kite kede maro meri"
28432
28433 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
28434 msgid "Use native style"
28435 msgstr "Tii ki cital ma gang"
28436
28437 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
28438 msgid "Resize interface to video size"
28439 msgstr "Lok caji me neno video"
28440
28441 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:508
28442 msgid "Show controls in full screen mode"
28443 msgstr "Nyut yiko iyi kaneno madit"
28444
28445 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:509
28446 #, fuzzy
28447 msgid "Pause playback when minimized"
28448 msgstr "Systray ka gi umo"
28449
28450 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:510
28451 msgid "Show media change popup:"
28452 msgstr ""
28453
28454 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:511
28455 #, fuzzy
28456 msgid "Start in minimal view mode"
28457 msgstr "Cak i neno maromrom(Labongo acaki)"
28458
28459 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
28460 msgid "Force window style:"
28461 msgstr "Dii kit me dirija:"
28462
28463 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
28464 #, fuzzy
28465 msgid "Integrate video in interface"
28466 msgstr "Ket video iyi kaneno"
28467
28468 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
28469 msgid "Show systray icon"
28470 msgstr "Nyut cal marac"
28471
28472 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
28473 msgid "Skin resource file:"
28474 msgstr "Fail pi lok ikom neno:"
28475
28476 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
28477 msgid "Operating System Integration"
28478 msgstr ""
28479
28480 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
28481 #, fuzzy
28482 msgid "File extensions association"
28483 msgstr "Kube me Fail"
28484
28485 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
28486 msgid "Set up associations..."
28487 msgstr "Ter kube..."
28488
28489 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
28490 #, fuzzy
28491 msgid "Playlist and Instances"
28492 msgstr "&Neno Madit"
28493
28494 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
28495 msgid "Album art download policy:"
28496 msgstr "Polici me loko albam me cale"
28497
28498 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
28499 msgid "Pause on the last frame of a video"
28500 msgstr ""
28501
28502 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
28503 msgid "Allow only one instance"
28504 msgstr "Wek tyen acel keken"
28505
28506 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
28507 #, fuzzy
28508 msgid "Configure Media Library"
28509 msgstr "Med i Ot jami makubu lwak"
28510
28511 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:288
28512 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
28513 msgstr "Mi (On Screen Display)OSD tii"
28514
28515 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:289
28516 msgid "Show media title on video start"
28517 msgstr "Nyut wi video"
28518
28519 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
28520 #, fuzzy
28521 msgid "Enable subtitles"
28522 msgstr "Ket wie matino"
28523
28524 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
28525 #, fuzzy
28526 msgid "Subtitle Language"
28527 msgstr "Leb me Wie matino"
28528
28529 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
28530 msgid "Default encoding"
28531 msgstr "Gonyo iyi kite majwi"
28532
28533 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
28534 #, fuzzy
28535 msgid "Subtitle effects"
28536 msgstr "Fail me wie matino"
28537
28538 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
28539 msgid "Add a shadow"
28540 msgstr ""
28541
28542 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
28543 #, fuzzy
28544 msgid "Add a background"
28545 msgstr "Polici ma kwako mako maka-ka ginmo mamite"
28546
28547 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304
28548 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
28549 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
28550 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
28551 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
28552 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
28553 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
28554 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
28555 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
28556 msgid " px"
28557 msgstr ""
28558
28559 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:346
28560 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
28561 msgstr "Accelerated video output (Overlay)"
28562
28563 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:349
28564 msgid "DirectX"
28565 msgstr "DirectX"
28566
28567 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:350
28568 msgid "Display device"
28569 msgstr "Gitic me nyuto"
28570
28571 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:351
28572 #, fuzzy
28573 msgid "KVA"
28574 msgstr "MKV"
28575
28576 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:355
28577 msgid "Deinterlacing"
28578 msgstr "Kwanyo kubere"
28579
28580 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:356
28581 msgid "Force Aspect Ratio"
28582 msgstr "Pimo Teko"
28583
28584 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:362
28585 msgid "vlc-snap"
28586 msgstr "vlc-snap"
28587
28588 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
28589 msgid "1"
28590 msgstr "1"
28591
28592 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
28593 msgid "Stuff"
28594 msgstr "Jami tic"
28595
28596 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
28597 msgid "Edit settings"
28598 msgstr "Yub tera"
28599
28600 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
28601 msgid "Control"
28602 msgstr "Yiko"
28603
28604 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
28605 msgid "Run manually"
28606 msgstr "Tii kede ki cingi"
28607
28608 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
28609 msgid "Setup schedule"
28610 msgstr "Caa me yiko"
28611
28612 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
28613 msgid "Run on schedule"
28614 msgstr "Tye kaceto malubu yik macon"
28615
28616 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
28617 msgid "Status"
28618 msgstr "Kan ma tye iye kombedi"
28619
28620 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
28621 msgid "P/P"
28622 msgstr "P/P"
28623
28624 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
28625 msgid "Prev"
28626 msgstr "Imalomalo"
28627
28628 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
28629 msgid "Add Input"
28630 msgstr "Med Jami magiketo"
28631
28632 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
28633 msgid "Edit Input"
28634 msgstr "Yiyiko Jami magiketo"
28635
28636 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
28637 msgid "Clear List"
28638 msgstr "Ruc nying jami "
28639
28640 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
28641 #, fuzzy
28642 msgid "Check for VLC updates"
28643 msgstr "Yeny lamed"
28644
28645 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
28646 msgid "Launching an update request..."
28647 msgstr "Kelo kwac me ngec..."
28648
28649 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
28650 msgid "Do you want to download it?"
28651 msgstr ""
28652
28653 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
28654 #, fuzzy
28655 msgid "Essential"
28656 msgstr "Gipoko"
28657
28658 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
28659 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
28660 msgid ">HHHHHH;#"
28661 msgstr ">HHHHHH;#"
28662
28663 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
28664 #, fuzzy
28665 msgid "Negate colors"
28666 msgstr "Lok rangi"
28667
28668 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
28669 #, fuzzy
28670 msgid "Colors"
28671 msgstr "Rangi"
28672
28673 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
28674 msgid "Interactive Zoom"
28675 msgstr "Dwoko ne kacel"
28676
28677 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
28678 msgid "Angle"
28679 msgstr "Lakinane "
28680
28681 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
28682 #, fuzzy
28683 msgid "Black Slot"
28684 msgstr "Ka macol"
28685
28686 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
28687 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
28688 #, fuzzy
28689 msgid "..."
28690 msgstr "Med..."
28691
28692 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
28693 msgid "full"
28694 msgstr ""
28695
28696 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
28697 msgid "none"
28698 msgstr ""
28699
28700 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
28701 msgid "Logo erase"
28702 msgstr "Dunyo alama"
28703
28704 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
28705 msgid "Mask"
28706 msgstr "Lawum"
28707
28708 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
28709 msgid "Output Color Filtermode"
28710 msgstr "Kite me yero rangi"
28711
28712 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
28713 msgid "Brightness (%)"
28714 msgstr "Lerone (%)"
28715
28716 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
28717 msgid "Mark analyzed Pixels"
28718 msgstr "Yer kite ma ikwedo"
28719
28720 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
28721 msgid "Filter threshold (%)"
28722 msgstr "Yer kite ne (%)"
28723
28724 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
28725 msgid "Motion detect"
28726 msgstr "Ngeyo mol ne"
28727
28728 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
28729 msgid "Anti-Flickering"
28730 msgstr ""
28731
28732 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
28733 msgid "Soften"
28734 msgstr ""
28735
28736 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
28737 #, fuzzy
28738 msgid "Spatial blur"
28739 msgstr "Gipoko"
28740
28741 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
28742 #, fuzzy
28743 msgid "Mirror"
28744 msgstr "Bal"
28745
28746 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
28747 msgid "Anaglyph 3D"
28748 msgstr ""
28749
28750 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
28751 msgid "VLM configurator"
28752 msgstr "Layik pa VLM "
28753
28754 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
28755 msgid "Media Manager Edition"
28756 msgstr "Ma okato ibot adwong maloyo kakube"
28757
28758 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
28759 msgid "Name:"
28760 msgstr "Nying:"
28761
28762 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
28763 msgid "Input:"
28764 msgstr "Magitiyo kwede:"
28765
28766 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
28767 msgid "Select Input"
28768 msgstr "Yer magibitic kwede"
28769
28770 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
28771 msgid "Output:"
28772 msgstr "Maya ikom tic:"
28773
28774 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
28775 msgid "Select Output"
28776 msgstr "Yer maya ikom tic"
28777
28778 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
28779 msgid "Time Control"
28780 msgstr "Gwoko cawa"
28781
28782 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
28783 msgid "Mux Control"
28784 msgstr "Gwoko Ruruba"
28785
28786 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
28787 msgid "Muxer:"
28788 msgstr "Magwoko rurubane:"
28789
28790 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
28791 msgid "AAAA; "
28792 msgstr ""
28793
28794 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
28795 msgid "Media Manager List"
28796 msgstr "Nying Ludito lakub"
28797
28798 #, fuzzy
28799 #~ msgid "Subtitles/OSD"
28800 #~ msgstr "Wie matino & OSD"
28801
28802 #, fuzzy
28803 #~ msgid "General Input"
28804 #~ msgstr "Jumula"
28805
28806 #, fuzzy
28807 #~ msgid "Chroma modules settings"
28808 #~ msgstr "Nyut kite mabor"
28809
28810 #, fuzzy
28811 #~ msgid "Encoders settings"
28812 #~ msgstr "Yub tera"
28813
28814 #, fuzzy
28815 #~ msgid "Subtitle demuxer settings"
28816 #~ msgstr "Wie matino & Kite me yiko kite me neno"
28817
28818 #, fuzzy
28819 #~ msgid "No help available"
28820 #~ msgstr ") bene nonge."
28821
28822 #~ msgid "Quick &Open File..."
28823 #~ msgstr "Buny &Yab Fail..."
28824
28825 #~ msgid "&Bookmarks"
28826 #~ msgstr "&Ka gwoko"
28827
28828 #~ msgid "Fetch Information"
28829 #~ msgstr "Oom ngec"
28830
28831 #~ msgid "Sort"
28832 #~ msgstr "Yer"
28833
28834 #~ msgid "Add to Media Library"
28835 #~ msgstr "Med i Ot jami makubu lwak"
28836
28837 #~ msgid "Advanced Open..."
28838 #~ msgstr "Yab me rwom Mamalo..."
28839
28840 #~ msgid "Open Play&list..."
28841 #~ msgstr "Yab Tuku &nying jami..."
28842
28843 #~ msgid "Search Filter"
28844 #~ msgstr "Yeny Lapik "
28845
28846 #~ msgid "&Services Discovery"
28847 #~ msgstr "&Yenyo Tic ma gitimo"
28848
28849 #~ msgid "Image clone"
28850 #~ msgstr "Nya pa cal"
28851
28852 #~ msgid "Clone the image"
28853 #~ msgstr "Yik dok cal marom"
28854
28855 #~ msgid "Magnification"
28856 #~ msgstr "Kwoto/ Nyayo"
28857
28858 #~ msgid "\"Waves\" video distortion effect"
28859 #~ msgstr "\"Twagere pa pii\" gin me rucurucu pi cal anena"
28860
28861 #~ msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
28862 #~ msgstr "\"Wi pi\" gin me rucurucu pi cal anena"
28863
28864 #~ msgid "Image colors inversion"
28865 #~ msgstr "Dwoko cen rangi me cal"
28866
28867 #~ msgid "Split the image to make an image wall"
28868 #~ msgstr "Bar yi cal wek iyik ka ma orumu cal"
28869
28870 #, fuzzy
28871 #~ msgid "Audio output channels mode"
28872 #~ msgstr "Ka beo ma cal pe iye"
28873
28874 #, fuzzy
28875 #~ msgid "Audio visualizations "
28876 #~ msgstr "Neno"
28877
28878 #, fuzzy
28879 #~ msgid "Control SAP flow"
28880 #~ msgstr "Yiko"
28881
28882 #, fuzzy
28883 #~ msgid "Leave fullscreen"
28884 #~ msgstr "Wek Neno lung"
28885
28886 #, fuzzy
28887 #~ msgid "Hide interface"
28888 #~ msgstr "Qt kaneno"
28889
28890 #, fuzzy
28891 #~ msgid "Select current widget"
28892 #~ msgstr "Kwany kombedi ngec makiryeyo"
28893
28894 #~ msgid "Aspect-ratio"
28895 #~ msgstr "Bakacic- me lac ki bor pa cal ma i TV"
28896
28897 #, fuzzy
28898 #~ msgid "Capture format (default s16l)"
28899 #~ msgstr "Mak &Nyonyo"
28900
28901 #, fuzzy
28902 #~ msgid "Capture format of audio stream."
28903 #~ msgstr "Cwal jami weng"
28904
28905 #, fuzzy
28906 #~ msgid "GSM Audio"
28907 #~ msgstr "Ma giwinyo"
28908
28909 #, fuzzy
28910 #~ msgid "dc1394 input"
28911 #~ msgstr "Gin manyen pe"
28912
28913 #, fuzzy
28914 #~ msgid "Refresh list"
28915 #~ msgstr "Mede gupu"
28916
28917 #, fuzzy
28918 #~ msgid "Coffee pot control"
28919 #~ msgstr "Gi yubo v4l2"
28920
28921 #, fuzzy
28922 #~ msgid "Auto Connection"
28923 #~ msgstr "Kube matime kene"
28924
28925 #, fuzzy
28926 #~ msgid "RTMP stream output"
28927 #~ msgstr "Ket jami ma imaro"
28928
28929 #, fuzzy
28930 #~ msgid "PVR video device"
28931 #~ msgstr "Jami me video"
28932
28933 #, fuzzy
28934 #~ msgid "PVR radio device"
28935 #~ msgstr "Nying gitic me radio"
28936
28937 #~ msgid "Norm"
28938 #~ msgstr "Kite ne"
28939
28940 #, fuzzy
28941 #~ msgid "Framerate"
28942 #~ msgstr "Rwom me Purem"
28943
28944 #, fuzzy
28945 #~ msgid "Key interval"
28946 #~ msgstr "Kwanyo woko ki i wang kaneno"
28947
28948 #, fuzzy
28949 #~ msgid "B Frames"
28950 #~ msgstr "frames"
28951
28952 #, fuzzy
28953 #~ msgid "Bitrate peak"
28954 #~ msgstr "Koboro"
28955
28956 #, fuzzy
28957 #~ msgid "Audio bitmask"
28958 #~ msgstr "Wer awinya"
28959
28960 #, fuzzy
28961 #~ msgid "Default SWF Referrer URL"
28962 #~ msgstr "Dogola Majwi pa Lapok"
28963
28964 #, fuzzy
28965 #~ msgid "RTMP input"
28966 #~ msgstr "Gin manyen pe"
28967
28968 #, fuzzy
28969 #~ msgid "SFTP user name"
28970 #~ msgstr "Nying pa Latic kwede"
28971
28972 #, fuzzy
28973 #~ msgid "SFTP password"
28974 #~ msgstr "Icwil me donyo"
28975
28976 #, fuzzy
28977 #~ msgid "Backlight compensation."
28978 #~ msgstr "Coko ma pe konyo"
28979
28980 #, fuzzy
28981 #~ msgid "Video4Linux2"
28982 #~ msgstr "Gin aketa me S-Video"
28983
28984 #, fuzzy
28985 #~ msgid "Video4Linux2 input"
28986 #~ msgstr "Gin aketa me S-Video"
28987
28988 #, fuzzy
28989 #~ msgid "Open Sound System"
28990 #~ msgstr "Me nono"
28991
28992 #, fuzzy
28993 #~ msgid "OSS DSP device"
28994 #~ msgstr "Gitic me Dic"
28995
28996 #, fuzzy
28997 #~ msgid "Default Audio Device"
28998 #~ msgstr "Giketo jami me awinya"
28999
29000 #, fuzzy
29001 #~ msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
29002 #~ msgstr "Lok caji me neno video"
29003
29004 #, fuzzy
29005 #~ msgid "Direct MV prediction mode."
29006 #~ msgstr "Ki iyore pa DirectX me kaneno"
29007
29008 #, fuzzy
29009 #~ msgid "normal"
29010 #~ msgstr "Majwi"
29011
29012 #, fuzzy
29013 #~ msgid "all"
29014 #~ msgstr "Lapama"
29015
29016 #, fuzzy
29017 #~ msgid "Force interleaved method."
29018 #~ msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
29019
29020 #, fuzzy
29021 #~ msgid "Frames per second"
29022 #~ msgstr "Wer pi ceken acelacel"
29023
29024 #, fuzzy
29025 #~ msgid "Silent mode"
29026 #~ msgstr "Nying fail"
29027
29028 #, fuzzy
29029 #~ msgid "Filename of dump"
29030 #~ msgstr "Nying fail"
29031
29032 #, fuzzy
29033 #~ msgid "Dump buffer size"
29034 #~ msgstr "buffers"
29035
29036 #~ msgid "Video aspect ratio"
29037 #~ msgstr "Pimo kit Video"
29038
29039 #~ msgid "Image file"
29040 #~ msgstr "Fail me cal"
29041
29042 #~ msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
29043 #~ msgstr ""
29044 #~ "Nying Fail pi fail me cal me tic ikom keto iwi i citowa me nyig cal."
29045
29046 #~ msgid "Transparency of the image"
29047 #~ msgstr "Lengo me cal"
29048
29049 #~ msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
29050 #~ msgstr "Coo me i yar ikom keto iwi i citowa me nyig cal."
29051
29052 #~ msgid "X coordinate of the rendered image"
29053 #~ msgstr "X kub me cal ma kimiyo"
29054
29055 #~ msgid "Y coordinate of the rendered image"
29056 #~ msgstr "Y kub me cal ma kimiyo"
29057
29058 #~ msgid "Clear overlay framebuffer"
29059 #~ msgstr "Citowa me nyig cal ma nen"
29060
29061 #~ msgid "Render text or image"
29062 #~ msgstr "Jal coc onyo cal"
29063
29064 #~ msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
29065 #~ msgstr "Jal cal onyo coc iyi wer matye."
29066
29067 #~ msgid "Display on overlay framebuffer"
29068 #~ msgstr "Yar kamaler ikom purem me wer ma kombedi"
29069
29070 #, fuzzy
29071 #~ msgid ""
29072 #~ "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
29073 #~ msgstr ""
29074 #~ "Nying Fail pi fail me cal me tic ikom keto iwi i citowa me nyig cal."
29075
29076 #~ msgid "Commands"
29077 #~ msgstr "Cik"
29078
29079 #~ msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
29080 #~ msgstr "Ka nyutu GNU/Linux osd/overlay framebuffer"
29081
29082 #~ msgid "Maemo hildon interface"
29083 #~ msgstr "Kaneno me Maemo hildon"
29084
29085 #~ msgid "Automatically save the volume on exit"
29086 #~ msgstr "Gwok dwon kene kun i aa"
29087
29088 #~ msgid "Frames per Second:"
29089 #~ msgstr "Purem pi ceken acelacel:"
29090
29091 #~ msgid "Subscreen width:"
29092 #~ msgstr "Bor pa cal me kaneno:"
29093
29094 #~ msgid "Subscreen height:"
29095 #~ msgstr "Bor malo pa cal me kaneno:"
29096
29097 #, fuzzy
29098 #~ msgid "Image width:"
29099 #~ msgstr "Rib Cal manok"
29100
29101 #, fuzzy
29102 #~ msgid "Image height:"
29103 #~ msgstr "Fail me cal"
29104
29105 #~ msgid "Load subtitles file:"
29106 #~ msgstr "Ket fail me wie matino:"
29107
29108 #~ msgid "SAP announce"
29109 #~ msgstr "SAP announce"
29110
29111 #~ msgid "HTML Playlist"
29112 #~ msgstr "Nying wer pa HTML"
29113
29114 #~ msgid "General Audio Settings"
29115 #~ msgstr "Kite me yiko Wer Majwi"
29116
29117 #~ msgid "General Video Settings"
29118 #~ msgstr "Kite me yiko Video Majwi"
29119
29120 #~ msgid "Input & Codecs"
29121 #~ msgstr "Gi laket & Codecs"
29122
29123 #~ msgid "Input & Codec settings"
29124 #~ msgstr "Gin laket & Kite me yiko Codec"
29125
29126 #~ msgid "Enable Audio"
29127 #~ msgstr "Mi Wer tii"
29128
29129 #~ msgid "HTTP Proxy"
29130 #~ msgstr "HTTP Proxy"
29131
29132 #~ msgid "Password for HTTP Proxy"
29133 #~ msgstr "Icwil me donyo pi HTTP Proxy"
29134
29135 #~ msgid "Font Size"
29136 #~ msgstr "Caji pa Coc"
29137
29138 #~ msgid "Preferred Subtitle Language"
29139 #~ msgstr "Leb me Wie matino ma Giyero"
29140
29141 #, fuzzy
29142 #~ msgid "Outline Color"
29143 #~ msgstr "Lok rangi"
29144
29145 #~ msgid "Enable Video"
29146 #~ msgstr "Mi Video tii"
29147
29148 #~ msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
29149 #~ msgstr ""
29150 #~ "Kakwanyo video me Mac OS X OpenGL matidi maloyo (yab dirija ma pe gik)"
29151
29152 #, fuzzy
29153 #~ msgid "  [Video Decoding]"
29154 #~ msgstr "Kite me yiko Video"
29155
29156 #, fuzzy
29157 #~ msgid "  [Audio Decoding]"
29158 #~ msgstr "Kite me yiko Wer"
29159
29160 #, fuzzy
29161 #~ msgid "  [Streaming]"
29162 #~ msgstr "Ceto kacel"
29163
29164 #~ msgid "Show playlist"
29165 #~ msgstr "Nyut wer"
29166
29167 #~ msgid "Preamp\n"
29168 #~ msgstr "Preamp\n"
29169
29170 #, fuzzy
29171 #~ msgid " dB"
29172 #~ msgstr "dB"
29173
29174 #~ msgid "Enable spatializer"
29175 #~ msgstr "Mi gigwoko lac ne tii"
29176
29177 #, fuzzy
29178 #~ msgid "Add to playlist"
29179 #~ msgstr "Med ikom nying otuku"
29180
29181 #~ msgid "Icon View"
29182 #~ msgstr "Neno ikite me cak"
29183
29184 #~ msgid "List View"
29185 #~ msgstr "Neno ikite me nying"
29186
29187 #, fuzzy
29188 #~ msgid "Hotkey for "
29189 #~ msgstr "Kadiyo pire"
29190
29191 #~ msgid "Subtitles && OSD"
29192 #~ msgstr "Wie matino && OSD"
29193
29194 #~ msgid "Input && Codecs"
29195 #~ msgstr "Laket && Codecs"
29196
29197 #, fuzzy
29198 #~ msgid "Allow downloading media information"
29199 #~ msgstr "Yee kwanyo ngec ikom gitic aa ki intanet"
29200
29201 #, fuzzy
29202 #~ msgid "Save and Continue"
29203 #~ msgstr "Mede kwede"
29204
29205 #, fuzzy
29206 #~ msgid "Compiler: "
29207 #~ msgstr "%s en aye oyubo"
29208
29209 #, fuzzy
29210 #~ msgid "&Codec"
29211 #~ msgstr "Codec"
29212
29213 #~ msgid "&Convert"
29214 #~ msgstr "&Wir"
29215
29216 #~ msgid "&Tools"
29217 #~ msgstr "&Gitic"
29218
29219 #, fuzzy
29220 #~ msgid "&Open (advanced)..."
29221 #~ msgstr "&Yab Fail"
29222
29223 #~ msgid "Audio &Channels"
29224 #~ msgstr "&Ot mapol me Wer"
29225
29226 #~ msgid "&Subtitles Track"
29227 #~ msgstr "Moyo &Wie matino"
29228
29229 #~ msgid "&Navigation"
29230 #~ msgstr "&Yenyo"
29231
29232 #~ msgid "Advanced options"
29233 #~ msgstr "Yore madongo"
29234
29235 #~ msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
29236 #~ msgstr "Nyut yore madito weng iyi canduk me lagam."
29237
29238 #, fuzzy
29239 #~ msgid "Path to the file containing the SQLite database"
29240 #~ msgstr "Yo beo i kome me tic."
29241
29242 #, fuzzy
29243 #~ msgid "Ignored extensions in the media library"
29244 #~ msgstr "Nwo keto nyayo"
29245
29246 #, fuzzy
29247 #~ msgid "Username for the database"
29248 #~ msgstr "Rwom me purem mamite me mako."
29249
29250 #, fuzzy
29251 #~ msgid "Port for the database"
29252 #~ msgstr "Yik dok cal marom"
29253
29254 #, fuzzy
29255 #~ msgid "Automatically add new medias to ML"
29256 #~ msgstr "Gwok dwon kene kun i aa"
29257
29258 #, fuzzy
29259 #~ msgid "OSD configuration importer"
29260 #~ msgstr "Layik pa VLM "
29261
29262 #, fuzzy
29263 #~ msgid "XML OSD configuration importer"
29264 #~ msgstr "Layik pa VLM "
29265
29266 #, fuzzy
29267 #~ msgid "Flip vertical position"
29268 #~ msgstr "Cukuru kabedo me wie maditu"
29269
29270 #, fuzzy
29271 #~ msgid "XOSD interface"
29272 #~ msgstr "Qt kaneno"
29273
29274 #, fuzzy
29275 #~ msgid "Disable ES id"
29276 #~ msgstr "Ket itic"
29277
29278 #, fuzzy
29279 #~ msgid "Enable ES id"
29280 #~ msgstr "Mi video"
29281
29282 #, fuzzy
29283 #~ msgid "Number of P frames between two I frames."
29284 #~ msgstr "Namba me nino iyi akina roto ngec manyen aryo"
29285
29286 #, fuzzy
29287 #~ msgid "Mute audio"
29288 #~ msgstr "Ket me awinya"
29289
29290 #, fuzzy
29291 #~ msgid "Audio Language"
29292 #~ msgstr "Leb"
29293
29294 #, fuzzy
29295 #~ msgid "Edge Weightning"
29296 #~ msgstr "Pimo Tenge"
29297
29298 #, fuzzy
29299 #~ msgid "Darkness Limit"
29300 #~ msgstr "Colne (%)"
29301
29302 #, fuzzy
29303 #~ msgid "Filter Smoothness (in %)"
29304 #~ msgstr "Yer pwot ne"
29305
29306 #, fuzzy
29307 #~ msgid "Automatic cropping"
29308 #~ msgstr "Ngolo cal"
29309
29310 #, fuzzy
29311 #~ msgid "Automatically detect black borders and crop them."
29312 #~ msgstr "Yeny lamed kene"
29313
29314 #, fuzzy
29315 #~ msgid "Manual ratio"
29316 #~ msgstr "Madong tye iyie"
29317
29318 #, fuzzy
29319 #~ msgid "Number of images for change"
29320 #~ msgstr "Namba me yiko"
29321
29322 #, fuzzy
29323 #~ msgid "Number of lines for change"
29324 #~ msgstr "Namba me yiko"
29325
29326 #, fuzzy
29327 #~ msgid "Number of non black pixels "
29328 #~ msgstr "Namba me yiko"
29329
29330 #, fuzzy
29331 #~ msgid "Luminance threshold "
29332 #~ msgstr "Yer kite ne (%)"
29333
29334 #, fuzzy
29335 #~ msgid "Crop video filter"
29336 #~ msgstr "Yero video"
29337
29338 #, fuzzy
29339 #~ msgid "Configuration file"
29340 #~ msgstr "&VLM Yiyiko dul ne"
29341
29342 #, fuzzy
29343 #~ msgid "Menu position"
29344 #~ msgstr "Kabedo"
29345
29346 #, fuzzy
29347 #~ msgid "On Screen Display menu"
29348 #~ msgstr "Ki Ikom yaro lanyut me neno kamaler"
29349
29350 #, fuzzy
29351 #~ msgid "Enable desktop mode "
29352 #~ msgstr "Ki iyore pa DirectX me kaneno"
29353
29354 #, fuzzy
29355 #~ msgid "Stream Name"
29356 #~ msgstr "Dwiro pa Jami maceto kacel"
29357
29358 #, fuzzy
29359 #~ msgid "Video Codec"
29360 #~ msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
29361
29362 #, fuzzy
29363 #~ msgid "Audio Codec"
29364 #~ msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
29365
29366 #, fuzzy
29367 #~ msgid "Subtitle Codec"
29368 #~ msgstr "Fail me wie matino"
29369
29370 #, fuzzy
29371 #~ msgid "Video Bit Rate"
29372 #~ msgstr "Gi kiyo Video"
29373
29374 #, fuzzy
29375 #~ msgid "Audio Bit Rate"
29376 #~ msgstr "Wer awinya"
29377
29378 #, fuzzy
29379 #~ msgid "Audio Sample Rate"
29380 #~ msgstr "Rwom me nyutu"
29381
29382 #, fuzzy
29383 #~ msgid "MUX Options"
29384 #~ msgstr "Kite me yero"
29385
29386 #, fuzzy
29387 #~ msgid "Output Destination"
29388 #~ msgstr "Agiki manyen"
29389
29390 #, fuzzy
29391 #~ msgid "Output File"
29392 #~ msgstr "Kite me kwanyo"
29393
29394 #, fuzzy
29395 #~ msgid "File Name"
29396 #~ msgstr "Nying fail"
29397
29398 #, fuzzy
29399 #~ msgid "Rows:"
29400 #~ msgstr "Bor arii"
29401
29402 #, fuzzy
29403 #~ msgid "width"
29404 #~ msgstr "Lac pa yie"
29405
29406 #, fuzzy
29407 #~ msgid "Columns:"
29408 #~ msgstr "Bor atir"
29409
29410 #, fuzzy
29411 #~ msgid "height"
29412 #~ msgstr "Bor ne malo"
29413
29414 #, fuzzy
29415 #~ msgid "Preamp: "
29416 #~ msgstr "Ma pe giketo dwon malo"
29417
29418 #, fuzzy
29419 #~ msgid "Licence"
29420 #~ msgstr "Lancec"
29421
29422 #~ msgid "Destinations"
29423 #~ msgstr "Agiki"
29424
29425 #~ msgid "Group name"
29426 #~ msgstr "Nying gurup"
29427
29428 #~ msgid "Instances"
29429 #~ msgstr "Tyelomogo"
29430
29431 #~ msgid "Enqueue files when in one instance mode"
29432 #~ msgstr "Can fail kun nwongo tye i kit acel matime atura"
29433
29434 #~ msgid "Menus language:"
29435 #~ msgstr "Lacim me leb:"
29436
29437 #~ msgid "Subtitles Language"
29438 #~ msgstr "Leb me wie matino"
29439
29440 #~ msgid "Black slot"
29441 #~ msgstr "Ka macol"
29442
29443 #, fuzzy
29444 #~ msgid "Low Pass Ffilter"
29445 #~ msgstr "Yero weng"
29446
29447 #, fuzzy
29448 #~ msgid "Duration in second"
29449 #~ msgstr "Cawa mere"
29450
29451 #~ msgid "Override parametters"
29452 #~ msgstr "coo iwi coc macon"
29453
29454 #~ msgid "yes: from %@ to %@ secs"
29455 #~ msgstr "Ee: aa i %@ naka ceken %@"
29456
29457 #, fuzzy
29458 #~ msgid "Previous/Backward"
29459 #~ msgstr "Tyeng/Wie mukato"
29460
29461 #, fuzzy
29462 #~ msgid "Next/Forward"
29463 #~ msgstr "Mede Anyim"
29464
29465 #~ msgid "Loop/Repeat mode"
29466 #~ msgstr "Yile/Yore me nwoyo"
29467
29468 #, fuzzy
29469 #~ msgid "DVB"
29470 #~ msgstr "DVD"
29471
29472 #~ msgid "Error when sending the Crash Report"
29473 #~ msgstr "Bal ka itye kacwalo Ripot me Oyotoyot"
29474
29475 #, fuzzy
29476 #~ msgid "Video Filters..."
29477 #~ msgstr "Gi kiyo Video"
29478
29479 #~ msgid "Advance of audio over video:"
29480 #~ msgstr "Ber pa wer ikom video:"
29481
29482 #~ msgid "Advance of subtitles over video:"
29483 #~ msgstr "Dongo pa wie matino ikom video:"
29484
29485 #~ msgid "Speed of the subtitles:"
29486 #~ msgstr "Cipid pa wie matino:"
29487
29488 #, fuzzy
29489 #~ msgid "Video output is not supported"
29490 #~ msgstr "Yik pi ginanena pe gigwoko"
29491
29492 #, fuzzy
29493 #~ msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
29494 #~ msgstr "Tii  ki cictim me codec ka tye (makite ber, ento wie rac)"
29495
29496 #, fuzzy
29497 #~ msgid "Front speakers"
29498 #~ msgstr " Kit Yore me Coc"
29499
29500 #, fuzzy
29501 #~ msgid "ALSA device"
29502 #~ msgstr "Nying nyonyo me tic"
29503
29504 #~ msgid "Default Volume"
29505 #~ msgstr "Dwone Majwi"
29506
29507 #, fuzzy
29508 #~ msgid "Open a Media"
29509 #~ msgstr "Yab Yore me kube"
29510
29511 #, fuzzy
29512 #~ msgid "&Open a Media"
29513 #~ msgstr "&Yab gitic"
29514
29515 #, fuzzy
29516 #~ msgid "Live Update"
29517 #~ msgstr "Mi ngec manyen"
29518
29519 #, fuzzy
29520 #~ msgid "Display on &Desktop"
29521 #~ msgstr "Yiko kite me Nyute"
29522
29523 #~ msgid "Enable wallpaper mode"
29524 #~ msgstr "Mi kit pa Lawum bed tye"
29525
29526 #, fuzzy
29527 #~ msgid "Elasped time"
29528 #~ msgstr "Mede gupu"
29529
29530 #~ msgid "Clear Menu"
29531 #~ msgstr "Ruc woko gin magicano ilic"
29532
29533 #, fuzzy
29534 #~ msgid "Fullscreen controller width toggle"
29535 #~ msgstr "Lagwok Lanyut cal lung"
29536
29537 #, fuzzy
29538 #~ msgid "Viewer"
29539 #~ msgstr "&Nen"
29540
29541 #, fuzzy
29542 #~ msgid "Library"
29543 #~ msgstr "Med i Ot jami makubu lwak"
29544
29545 #, fuzzy
29546 #~ msgid "No"
29547 #~ msgstr "&Ceti"
29548
29549 #, fuzzy
29550 #~ msgid "Full Screen"
29551 #~ msgstr "Ka neno lung"
29552
29553 #, fuzzy
29554 #~ msgid "Easy Stream"
29555 #~ msgstr "Makato kore kore "
29556
29557 #, fuzzy
29558 #~ msgid "Seek Time"
29559 #~ msgstr "Caa me cako"
29560
29561 #, fuzzy
29562 #~ msgid "Graphical Equalizer"
29563 #~ msgstr "Gitero kite me tuko"
29564
29565 #, fuzzy
29566 #~ msgid "VLC media player - Flash Viewer"
29567 #~ msgstr "Kony me gi tuku wer me VLC"
29568
29569 #, fuzzy
29570 #~ msgid "Streaming Output"
29571 #~ msgstr "Ket jami ma imaro"
29572
29573 #, fuzzy
29574 #~ msgid "Create Stream"
29575 #~ msgstr "Jami me aketa"
29576
29577 #, fuzzy
29578 #~ msgid "Capture Screen"
29579 #~ msgstr "Mak &Nyonyo"
29580
29581 #, fuzzy
29582 #~ msgid "Close"
29583 #~ msgstr "&Wek"
29584
29585 #, fuzzy
29586 #~ msgid "Error!"
29587 #~ msgstr "Bal"
29588
29589 #, fuzzy
29590 #~ msgid "Create Mosaic"
29591 #~ msgstr "Yab"
29592
29593 #, fuzzy
29594 #~ msgid "Stream Input Configuration"
29595 #~ msgstr "Yab cano ma otude pi VLM..."
29596
29597 #, fuzzy
29598 #~ msgid "Remove Stream"
29599 #~ msgstr "Kwany woko magiyero"
29600
29601 #, fuzzy
29602 #~ msgid "Create New Stream"
29603 #~ msgstr "Ket lok ikome manyen"
29604
29605 #, fuzzy
29606 #~ msgid "Delete All Streams"
29607 #~ msgstr "Kwany Lagwok weng"
29608
29609 #, fuzzy
29610 #~ msgid "Configure Stream Defaults"
29611 #~ msgstr "Yik Kadiyo pire"
29612
29613 #, fuzzy
29614 #~ msgid "Refresh Streams"
29615 #~ msgstr "Mede gupu"
29616
29617 #, fuzzy
29618 #~ msgid "Enqueue"
29619 #~ msgstr "&Kit matiyo ki nyukta ma nono"
29620
29621 #, fuzzy
29622 #~ msgid "Left rear"
29623 #~ msgstr "Tung acam"
29624
29625 #, fuzzy
29626 #~ msgid "Right rear"
29627 #~ msgstr "Tung acuc"
29628
29629 #, fuzzy
29630 #~ msgid "Quiet mode."
29631 #~ msgstr "Kite me gwoko"
29632
29633 #, fuzzy
29634 #~ msgid "Preload Directory"
29635 #~ msgstr "Ket Kagwoko"
29636
29637 #, fuzzy
29638 #~ msgid "Motion blue"
29639 #~ msgstr "ceto manen marac"
29640
29641 #~ msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
29642 #~ msgstr "Mi Lacim pa DVD pe tii (pi rwate)"
29643
29644 #~ msgid "Effect"
29645 #~ msgstr "Adwogi"
29646
29647 #, fuzzy
29648 #~ msgid "Zoom playlist"
29649 #~ msgstr "Nyut wer"
29650
29651 #, fuzzy
29652 #~ msgid "key"
29653 #~ msgstr "Kadiyo pire"
29654
29655 #, fuzzy
29656 #~ msgid "Telnet Interface"
29657 #~ msgstr "Ka anena"
29658
29659 #, fuzzy
29660 #~ msgid "Web Interface"
29661 #~ msgstr "Ka anena"
29662
29663 #, fuzzy
29664 #~ msgid "Video output filter module"
29665 #~ msgstr "Kite me kwanyo"
29666
29667 #, fuzzy
29668 #~ msgid "Transponder FEC"
29669 #~ msgstr "Kan woko"
29670
29671 #, fuzzy
29672 #~ msgid "Transponder symbol rate in kHz"
29673 #~ msgstr "Cipid me ginno"
29674
29675 #, fuzzy
29676 #~ msgid "HTTP password"
29677 #~ msgstr "Icwil me donyo"
29678
29679 #, fuzzy
29680 #~ msgid "Input syntax is deprecated"
29681 #~ msgstr "Gin manyen otyeko loke"
29682
29683 #, fuzzy
29684 #~ msgid "Invalid polarization"
29685 #~ msgstr "Coko ma pe konyo"
29686
29687 #, fuzzy
29688 #~ msgid "Fake video input"
29689 #~ msgstr "Gin aketa me S-Video"
29690
29691 #, fuzzy
29692 #~ msgid "Directory input"
29693 #~ msgstr "Lanyut"
29694
29695 #, fuzzy
29696 #~ msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
29697 #~ msgstr "Yer bor ne (ms)"
29698
29699 #, fuzzy
29700 #~ msgid "Audio Channel"
29701 #~ msgstr "Ka beo ma cal pe iye"
29702
29703 #, fuzzy
29704 #~ msgid "Brightness of the video input."
29705 #~ msgstr "Tic me lengo"
29706
29707 #, fuzzy
29708 #~ msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
29709 #~ msgstr "Yer kite gitic me gwoko"
29710
29711 #, fuzzy
29712 #~ msgid "Decimation"
29713 #~ msgstr "Ka ceto"
29714
29715 #, fuzzy
29716 #~ msgid "Video4Linux"
29717 #~ msgstr "Gin aketa me S-Video"
29718
29719 #, fuzzy
29720 #~ msgid "Balance"
29721 #~ msgstr "Jwik woko"
29722
29723 #, fuzzy
29724 #~ msgid "default"
29725 #~ msgstr "Manen jwi"
29726
29727 #, fuzzy
29728 #~ msgid "No Audio Device"
29729 #~ msgstr "Giketo jami me awinya"
29730
29731 #, fuzzy
29732 #~ msgid "Reload image file"
29733 #~ msgstr "Fail me cal"
29734
29735 #, fuzzy
29736 #~ msgid "Deinterlace module to use."
29737 #~ msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
29738
29739 #, fuzzy
29740 #~ msgid "Fake video decoder"
29741 #~ msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
29742
29743 #, fuzzy
29744 #~ msgid "Enable debug"
29745 #~ msgstr "Mi video"
29746
29747 #, fuzzy
29748 #~ msgid "Host address"
29749 #~ msgstr "Address me IP"
29750
29751 #, fuzzy
29752 #~ msgid "HTTP remote control interface"
29753 #~ msgstr "Kaneno me Maemo hildon"
29754
29755 #, fuzzy
29756 #~ msgid "VLM remote control interface"
29757 #~ msgstr "Kaneno me Maemo hildon"
29758
29759 #, fuzzy
29760 #~ msgid "AVI Index"
29761 #~ msgstr "Ka nongo"
29762
29763 #, fuzzy
29764 #~ msgid "Don't repair"
29765 #~ msgstr "Pe I cwal"
29766
29767 #, fuzzy
29768 #~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
29769 #~ msgstr "Leb me wie matino"
29770
29771 #~ msgid "VLC was brought to you by:"
29772 #~ msgstr "Ngat ma okelo VLC boti obedo:"
29773
29774 #~ msgid "Rewind"
29775 #~ msgstr "Dwok dok cen"
29776
29777 #~ msgid "Fast Forward"
29778 #~ msgstr "Dol I cwal anyim"
29779
29780 #~ msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
29781 #~ msgstr ""
29782 #~ "Tii kwede giyiko dwogo dyeredyere tyen aryo. Adwogi ne bibedo maleng."
29783
29784 #~ msgid "Extended controls"
29785 #~ msgstr "Gwoka ne kinyayo"
29786
29787 #~ msgid "Shows more information about the available video filters."
29788 #~ msgstr "Nyutu ngec mapol mamako kic me Video ma nonge."
29789
29790 #~ msgid "General editing filters"
29791 #~ msgstr "Lapik ki yubu ne kacel"
29792
29793 #~ msgid "Distortion filters"
29794 #~ msgstr "Lakic ma Oruce"
29795
29796 #~ msgid "Blur"
29797 #~ msgstr "Ma layiriyiri"
29798
29799 #~ msgid "Adds motion blurring to the image"
29800 #~ msgstr "Medo wot ma layiriyiri ikom cal"
29801
29802 #~ msgid "Creates several copies of the Video output window"
29803 #~ msgstr "Cweyo dirija me Video mukene mapol"
29804
29805 #~ msgid "Image cropping"
29806 #~ msgstr "Ngolo cal"
29807
29808 #~ msgid "Crops a defined part of the image"
29809 #~ msgstr "Ngol dul kom cal maleng"
29810
29811 #~ msgid "Inverts the colors of the image"
29812 #~ msgstr "Lok rangi me cal"
29813
29814 #~ msgid "Rotates or flips the image"
29815 #~ msgstr "Wiro onyo bayo cal"
29816
29817 #~ msgid "Enables an interactive Zoom feature"
29818 #~ msgstr "Ket dwoko ne Kacel"
29819
29820 #~ msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
29821 #~ msgstr "Gengo wer awinya ki kato kare ma gingeyo."
29822
29823 #~ msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
29824 #~ msgstr "Poto wer ma orumo ka itiyo ki giwinyo."
29825
29826 #~ msgid "Adjust Image"
29827 #~ msgstr "Rib Cal maber"
29828
29829 #~ msgid "Audio Filter"
29830 #~ msgstr "Gi kiyo gin awinya"
29831
29832 #~ msgid "About the video filters"
29833 #~ msgstr "Mamako gi kiyo video"
29834
29835 #~ msgid "Controller..."
29836 #~ msgstr "Lagwok jami..."
29837
29838 #~ msgid "Equalizer..."
29839 #~ msgstr "Mapimo dyere ki dyere..."
29840
29841 #~ msgid "Extended Controls..."
29842 #~ msgstr "Lugwok ma gimede..."
29843
29844 #~ msgid "Volume: %d%%"
29845 #~ msgstr "Dwon: %d%%"
29846
29847 #~ msgid "Use as Desktop Background"
29848 #~ msgstr "Ti ki rangi me dirija"
29849
29850 #~ msgid "Keep current Equalizer settings"
29851 #~ msgstr "Gwok tera maromrom matye"
29852
29853 #~ msgid "No device connected"
29854 #~ msgstr "Pe tye gin mo magikubo"
29855
29856 #~ msgid "Screen Capture Input"
29857 #~ msgstr "Gin aketa me kaneno"
29858
29859 #~ msgid "No %@s found"
29860 #~ msgstr "%@s munonge pe"
29861
29862 #~ msgid "Open VIDEO_TS Directory"
29863 #~ msgstr "Yab Kagwoko me VIDEO_TS"
29864
29865 #~ msgid "iSight Capture Input"
29866 #~ msgstr "Gin aketa ma iSight gamo"
29867
29868 #~ msgid "Add Folder to Playlist"
29869 #~ msgstr "Med Boc iyi nying wer"
29870
29871 #~ msgid "1 item"
29872 #~ msgstr "Jami 1"
29873
29874 #~ msgid "Empty Folder"
29875 #~ msgstr "Mi kakano odong nono"
29876
29877 #~ msgid "Default Server Port"
29878 #~ msgstr "Dogola Majwi pa Lapok"
29879
29880 #~ msgid "Add controls to the video window"
29881 #~ msgstr "Med kite yiko dirija me video"
29882
29883 #~ msgid "Interface Settings not saved"
29884 #~ msgstr "Kite me Neno pe kikano"
29885
29886 #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
29887 #~ msgstr "Bal otime ame onongo tye ka kano yik ki iyi SimplePrefs (%i)"
29888
29889 #~ msgid "Audio Settings not saved"
29890 #~ msgstr "Yik me Wer pe Kigwoko"
29891
29892 #~ msgid "Input Settings not saved"
29893 #~ msgstr "Yik pi gimatiyo kede pe gigwoko"
29894
29895 #~ msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
29896 #~ msgstr "Lanyut ikom kan ma gineno /Yik pi dul nying pe gigwoko"
29897
29898 #~ msgid "Hotkeys not saved"
29899 #~ msgstr "Luyab matego pe gigwoko"
29900
29901 #, fuzzy
29902 #~ msgid " Help "
29903 #~ msgstr "kony"
29904
29905 #, fuzzy
29906 #~ msgid "[Miscellaneous]"
29907 #~ msgstr "Kite me yero kwone mapol"
29908
29909 #, fuzzy
29910 #~ msgid " Information "
29911 #~ msgstr "Ngec"
29912
29913 #, fuzzy
29914 #~ msgid "No item currently playing"
29915 #~ msgstr "Jami mo pe i nying wer"
29916
29917 #, fuzzy
29918 #~ msgid " Stats "
29919 #~ msgstr "Kan ma tye iye kombedi"
29920
29921 #~ msgid "Input caching:"
29922 #~ msgstr "Gwoko laket:"
29923
29924 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
29925 #~ msgstr "Imung kede akwenyakin me kubere"
29926
29927 #~ msgid "&Extra Metadata"
29928 #~ msgstr "&Dul me rekod me ngec  mukene"
29929
29930 #~ msgid "&Codec Details"
29931 #~ msgstr "&Jami ducu makwako Codec"
29932
29933 #~ msgid "&Statistics"
29934 #~ msgstr "&Cura ne"
29935
29936 #~ msgid "C&lear"
29937 #~ msgstr "Y&we"
29938
29939 #~ msgid "Verbosity Level"
29940 #~ msgstr "Rwom me Kit nyukta"
29941
29942 #~ msgid "Message filter"
29943 #~ msgstr "Lapik me kwena"
29944
29945 #~ msgid "&Update"
29946 #~ msgstr "&Ngec"
29947
29948 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
29949 #~ msgstr "Nyig wer me M3U8 (*.m3u)"
29950
29951 #, fuzzy
29952 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
29953 #~ msgstr "Nyig wer M3U8 (*.m3u)"
29954
29955 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
29956 #~ msgstr "Nyig wer M3U (*.m3u)"
29957
29958 #~ msgid "HTML playlist (*.html)"
29959 #~ msgstr "Nyig wer HTML (*.html)"
29960
29961 #~ msgid "Direct3D Desktop mode"
29962 #~ msgstr "Ki iyore pa DirectX me kaneno"
29963
29964 #~ msgid "Sna&pshot"
29965 #~ msgstr "Mak&ocal"
29966
29967 #~ msgid "Sca&le"
29968 #~ msgstr "Loko c&aji"
29969
29970 #~ msgid "Manage &bookmarks"
29971 #~ msgstr "Loo &kagwoko"
29972
29973 #~ msgid "Configure podcasts..."
29974 #~ msgstr "Yik video..."
29975
29976 #~ msgid "Allow the volume to be set to 400%"
29977 #~ msgstr "Yee tero dwon naka 400%"
29978
29979 #~ msgctxt "Tooltip|Clear"
29980 #~ msgid "Clear"
29981 #~ msgstr "Kwany oko"
29982
29983 #~ msgid "Skins loader demux"
29984 #~ msgstr "Laket kom demux"
29985
29986 #, fuzzy
29987 #~ msgid "Font Effect"
29988 #~ msgstr "Adwogi"
29989
29990 #, fuzzy
29991 #~ msgid "Lua Interface Module"
29992 #~ msgstr "Ka anena"
29993
29994 #, fuzzy
29995 #~ msgid "Use SAP cache"
29996 #~ msgstr "Tii ki VLC"
29997
29998 #, fuzzy
29999 #~ msgid "OMAP Framebuffer device"
30000 #~ msgstr "Gin ma kano nyig cal"
30001
30002 #, fuzzy
30003 #~ msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
30004 #~ msgstr "Gin ma kano nyig cal me tic pi jalo (jwijwi /dev/fb0)."
30005
30006 #, fuzzy
30007 #~ msgid "OMAP framebuffer"
30008 #~ msgstr "Nyig wer ma gituku"
30009
30010 #, fuzzy
30011 #~ msgid "OpenGL Provider"
30012 #~ msgstr "Yab Boc"
30013
30014 #, fuzzy
30015 #~ msgid "Snapshot width"
30016 #~ msgstr "Cal macek"
30017
30018 #, fuzzy
30019 #~ msgid "Snapshot height"
30020 #~ msgstr "Cal macek"
30021
30022 #, fuzzy
30023 #~ msgid "Snapshot output"
30024 #~ msgstr "Cal macek"
30025
30026 #, fuzzy
30027 #~ msgid "ID of the video output X window"
30028 #~ msgstr "Cweyo dirija me Video mukene mapol"
30029
30030 #, fuzzy
30031 #~ msgid "Enable peaks"
30032 #~ msgstr "Ket me awinya"
30033
30034 #, fuzzy
30035 #~ msgid "Enable bands"
30036 #~ msgstr "Ket me awinya"
30037
30038 #, fuzzy
30039 #~ msgid "Enable base"
30040 #~ msgstr "Ket itic"
30041
30042 #~ msgid "Font size:"
30043 #~ msgstr "Caji me coc"
30044
30045 #~ msgid "Text alignment:"
30046 #~ msgstr "Kite me coc ki tung lacam"
30047
30048 #~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
30049 #~ msgstr "Ket URL me kube kany."
30050
30051 #~ msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
30052 #~ msgstr "Neno matidi (Yoo ne pe)"
30053
30054 #~ msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
30055 #~ msgstr "v412 pe ononge. Dii refresh wek item dok."
30056
30057 #~ msgid "Color fun"
30058 #~ msgstr "Cekoceko kede kala"
30059
30060 #~ msgid "Vout/Overlay"
30061 #~ msgstr "Ma okato"
30062
30063 #~ msgid "Subpicture filters"
30064 #~ msgstr "Yero cal matino"
30065
30066 #~ msgid "Video filters"
30067 #~ msgstr "Yero video"
30068
30069 #~ msgid "Vout filters"
30070 #~ msgstr "Yero weng"
30071
30072 #~ msgid "Advanced video filter controls"
30073 #~ msgstr "Magwoko gikiyo jami anena mamalo"
30074
30075 #~ msgid "Use media key control when VLC is in background"
30076 #~ msgstr "Ti ki pungua me tero ka VLC tye ka tuku i yonge"
30077
30078 #~ msgid "...when VLC is in background"
30079 #~ msgstr "...Ka VCL tye ma okane"