]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ach.po
l10n: Initial Acoli translation
[vlc] / po / ach.po
1 # Acoli translation of VLC
2 # (c) VideoLAN 2011
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
7 "POT-Creation-Date: 2011-10-09 17:15+0100\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-02-04 19:14+0200\n"
9 "Last-Translator: Alfred John <agwanta2004@yahoo.co.uk>\n"
10 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
11 "Language: ach\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
17
18 #: include/vlc_common.h:1006
19 msgid ""
20 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
21 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
22 "see the file named COPYING for details.\n"
23 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
24 msgstr ""
25
26 #: include/vlc_config_cat.h:32 modules/audio_output/alsa.c:825
27 #, fuzzy
28 msgid "VLC preferences"
29 msgstr "Yore ma imito"
30
31 #: include/vlc_config_cat.h:34
32 #, fuzzy
33 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
34 msgstr "Nyut yore madito weng iyi canduk me lagam."
35
36 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:169
37 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:86
38 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1038
39 msgid "Interface"
40 msgstr "Ka anena"
41
42 #: include/vlc_config_cat.h:38
43 msgid "Settings for VLC's interfaces"
44 msgstr ""
45
46 #: include/vlc_config_cat.h:40
47 #, fuzzy
48 msgid "Main interfaces settings"
49 msgstr "Kite pa Kaneno"
50
51 #: include/vlc_config_cat.h:42
52 #, fuzzy
53 msgid "Main interfaces"
54 msgstr "Kaneno me Maemo hildon"
55
56 #: include/vlc_config_cat.h:43
57 #, fuzzy
58 msgid "Settings for the main interface"
59 msgstr "Kaneno me Maemo hildon"
60
61 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:192
62 #, fuzzy
63 msgid "Control interfaces"
64 msgstr "Qt kaneno"
65
66 #: include/vlc_config_cat.h:46
67 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
68 msgstr ""
69
70 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
71 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
72 msgid "Hotkeys settings"
73 msgstr "Tera me kipungua ma pirgi tegu"
74
75 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2935
76 #: src/libvlc-module.c:1580 modules/access/imem.c:64
77 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/output.m:170
78 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
79 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
80 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
81 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
82 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
83 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
84 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
85 msgid "Audio"
86 msgstr "Ma giwinyo"
87
88 #: include/vlc_config_cat.h:53
89 #, fuzzy
90 msgid "Audio settings"
91 msgstr "Kite me yiko Wer"
92
93 #: include/vlc_config_cat.h:55
94 #, fuzzy
95 msgid "General audio settings"
96 msgstr "Kite me yiko Wer Majwi"
97
98 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
99 #, fuzzy
100 msgid "Filters"
101 msgstr "Kii:"
102
103 #: include/vlc_config_cat.h:58
104 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
105 msgstr ""
106
107 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/common.c:82
108 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:292 modules/gui/macosx/MainMenu.m:293
109 msgid "Visualizations"
110 msgstr "Neno"
111
112 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/common.c:146
113 #, fuzzy
114 msgid "Audio visualizations"
115 msgstr "Neno"
116
117 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
118 #, fuzzy
119 msgid "Output modules"
120 msgstr "Kite me kwanyo"
121
122 #: include/vlc_config_cat.h:64
123 msgid "General settings for audio output modules."
124 msgstr ""
125
126 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2093
127 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:71
128 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
129 #, fuzzy
130 msgid "Miscellaneous"
131 msgstr "Kite me yero kwone mapol"
132
133 #: include/vlc_config_cat.h:67
134 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
135 msgstr ""
136
137 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2897 src/input/es_out.c:2982
138 #: src/libvlc-module.c:1631 modules/access/imem.c:64
139 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:295 modules/gui/macosx/output.m:160
140 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
141 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
142 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
143 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
144 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70 modules/stream_out/es.c:101
145 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
146 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
147 msgid "Video"
148 msgstr "Video"
149
150 #: include/vlc_config_cat.h:71
151 #, fuzzy
152 msgid "Video settings"
153 msgstr "Kite me yiko Video"
154
155 #: include/vlc_config_cat.h:73
156 #, fuzzy
157 msgid "General video settings"
158 msgstr "Kite me yiko Video Majwi"
159
160 #: include/vlc_config_cat.h:77
161 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
162 msgstr ""
163
164 #: include/vlc_config_cat.h:81
165 msgid "Video filters are used to process the video stream."
166 msgstr ""
167
168 #: include/vlc_config_cat.h:83
169 #, fuzzy
170 msgid "Subtitles/OSD"
171 msgstr "Wie matino & OSD"
172
173 #: include/vlc_config_cat.h:84
174 msgid ""
175 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
176 msgstr ""
177
178 #: include/vlc_config_cat.h:93
179 #, fuzzy
180 msgid "Input / Codecs"
181 msgstr "Gi laket & Codecs"
182
183 #: include/vlc_config_cat.h:94
184 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
185 msgstr ""
186
187 #: include/vlc_config_cat.h:97
188 msgid "Access modules"
189 msgstr ""
190
191 #: include/vlc_config_cat.h:99
192 msgid ""
193 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
194 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
195 msgstr ""
196
197 #: include/vlc_config_cat.h:103
198 #, fuzzy
199 msgid "Stream filters"
200 msgstr "Yero cal matino"
201
202 #: include/vlc_config_cat.h:105
203 msgid ""
204 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
205 "input side of VLC. Use with care..."
206 msgstr ""
207
208 #: include/vlc_config_cat.h:108
209 #, fuzzy
210 msgid "Demuxers"
211 msgstr "Gityeko cano"
212
213 #: include/vlc_config_cat.h:109
214 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
215 msgstr ""
216
217 #: include/vlc_config_cat.h:111
218 #, fuzzy
219 msgid "Video codecs"
220 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
221
222 #: include/vlc_config_cat.h:112
223 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
224 msgstr ""
225
226 #: include/vlc_config_cat.h:114
227 #, fuzzy
228 msgid "Audio codecs"
229 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
230
231 #: include/vlc_config_cat.h:115
232 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
233 msgstr ""
234
235 #: include/vlc_config_cat.h:117
236 #, fuzzy
237 msgid "Subtitles codecs"
238 msgstr "Fail me wie matino"
239
240 #: include/vlc_config_cat.h:118
241 msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
242 msgstr ""
243
244 #: include/vlc_config_cat.h:120
245 #, fuzzy
246 msgid "General Input"
247 msgstr "Jumula"
248
249 #: include/vlc_config_cat.h:121
250 msgid "General input settings. Use with care..."
251 msgstr ""
252
253 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2025
254 #, fuzzy
255 msgid "Stream output"
256 msgstr "Ket jami ma imaro"
257
258 #: include/vlc_config_cat.h:126
259 msgid ""
260 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
261 "saving incoming streams.\n"
262 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
263 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
264 "RTSP).\n"
265 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
266 "duplicating...)."
267 msgstr ""
268
269 #: include/vlc_config_cat.h:134
270 #, fuzzy
271 msgid "General stream output settings"
272 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
273
274 #: include/vlc_config_cat.h:136
275 #, fuzzy
276 msgid "Muxers"
277 msgstr "Magwoko rurubane:"
278
279 #: include/vlc_config_cat.h:138
280 msgid ""
281 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
282 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
283 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
284 "You can also set default parameters for each muxer."
285 msgstr ""
286
287 #: include/vlc_config_cat.h:144
288 msgid "Access output"
289 msgstr ""
290
291 #: include/vlc_config_cat.h:146
292 msgid ""
293 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
294 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
295 "should probably not do that.\n"
296 "You can also set default parameters for each access output."
297 msgstr ""
298
299 #: include/vlc_config_cat.h:151
300 #, fuzzy
301 msgid "Packetizers"
302 msgstr "boc"
303
304 #: include/vlc_config_cat.h:153
305 msgid ""
306 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
307 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
308 "not do that.\n"
309 "You can also set default parameters for each packetizer."
310 msgstr ""
311
312 #: include/vlc_config_cat.h:159
313 #, fuzzy
314 msgid "Sout stream"
315 msgstr "Jami me aketa"
316
317 #: include/vlc_config_cat.h:160
318 msgid ""
319 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
320 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
321 "for each sout stream module here."
322 msgstr ""
323
324 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:106
325 msgid "SAP"
326 msgstr ""
327
328 #: include/vlc_config_cat.h:167
329 msgid ""
330 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
331 "multicast UDP or RTP."
332 msgstr ""
333
334 #: include/vlc_config_cat.h:170
335 #, fuzzy
336 msgid "VOD"
337 msgstr "VCD"
338
339 #: include/vlc_config_cat.h:171
340 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
341 msgstr ""
342
343 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2142
344 #: src/playlist/engine.c:217 modules/demux/playlist/playlist.c:63
345 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:277
346 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
347 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:202
348 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:188
349 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41
350 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
351 msgid "Playlist"
352 msgstr "Nying latuku"
353
354 #: include/vlc_config_cat.h:176
355 msgid ""
356 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
357 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
358 msgstr ""
359
360 #: include/vlc_config_cat.h:180
361 msgid "General playlist behaviour"
362 msgstr ""
363
364 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:478
365 #: modules/gui/macosx/playlist.m:479
366 msgid "Services discovery"
367 msgstr "Kwedo tic ma imito"
368
369 #: include/vlc_config_cat.h:182
370 msgid ""
371 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
372 "playlist."
373 msgstr ""
374
375 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1926
376 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
377 #, fuzzy
378 msgid "Advanced"
379 msgstr "Yore madito"
380
381 #: include/vlc_config_cat.h:187
382 #, fuzzy
383 msgid "Advanced settings. Use with care..."
384 msgstr "Fail ma oyabe ki rwom mamalo..."
385
386 #: include/vlc_config_cat.h:189
387 #, fuzzy
388 msgid "CPU features"
389 msgstr "Mak"
390
391 #: include/vlc_config_cat.h:190
392 msgid ""
393 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
394 msgstr ""
395
396 #: include/vlc_config_cat.h:193
397 #, fuzzy
398 msgid "Advanced settings"
399 msgstr "Yore madito"
400
401 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:122
402 #: modules/gui/macosx/open.m:476 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
403 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
404 msgid "Network"
405 msgstr "Ka kube"
406
407 #: include/vlc_config_cat.h:199
408 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
409 msgstr ""
410
411 #: include/vlc_config_cat.h:202
412 #, fuzzy
413 msgid "Chroma modules settings"
414 msgstr "Nyut kite mabor"
415
416 #: include/vlc_config_cat.h:203
417 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
418 msgstr ""
419
420 #: include/vlc_config_cat.h:205
421 msgid "Packetizer modules settings"
422 msgstr ""
423
424 #: include/vlc_config_cat.h:209
425 #, fuzzy
426 msgid "Encoders settings"
427 msgstr "Yub tera"
428
429 #: include/vlc_config_cat.h:211
430 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
431 msgstr ""
432
433 #: include/vlc_config_cat.h:214
434 msgid "Dialog providers settings"
435 msgstr ""
436
437 #: include/vlc_config_cat.h:216
438 msgid "Dialog providers can be configured here."
439 msgstr ""
440
441 #: include/vlc_config_cat.h:218
442 #, fuzzy
443 msgid "Subtitle demuxer settings"
444 msgstr "Wie matino & Kite me yiko kite me neno"
445
446 #: include/vlc_config_cat.h:220
447 msgid ""
448 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
449 "example by setting the subtitles type or file name."
450 msgstr ""
451
452 #: include/vlc_config_cat.h:227
453 #, fuzzy
454 msgid "No help available"
455 msgstr ") bene nonge."
456
457 #: include/vlc_config_cat.h:228
458 msgid "There is no help available for these modules."
459 msgstr ""
460
461 #: include/vlc_interface.h:126
462 msgid ""
463 "\n"
464 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
465 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
466 msgstr ""
467
468 #: include/vlc_intf_strings.h:46
469 msgid "Quick &Open File..."
470 msgstr "Buny &Yab Fail..."
471
472 #: include/vlc_intf_strings.h:47
473 msgid "&Advanced Open..."
474 msgstr "&Yab me rwom malamal..."
475
476 #: include/vlc_intf_strings.h:48
477 msgid "Open D&irectory..."
478 msgstr "Yab L&anyut..."
479
480 #: include/vlc_intf_strings.h:49
481 msgid "Open &Folder..."
482 msgstr "Yab &Folda"
483
484 #: include/vlc_intf_strings.h:50
485 msgid "Select one or more files to open"
486 msgstr "Yer acel onyo fail mapol wek iyabi"
487
488 #: include/vlc_intf_strings.h:51
489 msgid "Select Directory"
490 msgstr "Yer Lacim yoo"
491
492 # Yer Boc
493 #: include/vlc_intf_strings.h:51
494 msgid "Select Folder"
495 msgstr "Yer Boc"
496
497 #: include/vlc_intf_strings.h:55
498 msgid "Media &Information"
499 msgstr "Lakub &Ngec"
500
501 #: include/vlc_intf_strings.h:56
502 msgid "&Codec Information"
503 msgstr "&Ngec ikom Codec"
504
505 # Kwena
506 #: include/vlc_intf_strings.h:57
507 msgid "&Messages"
508 msgstr "&Kwena"
509
510 #: include/vlc_intf_strings.h:58
511 msgid "Jump to Specific &Time"
512 msgstr "Pye iciti Ikome &Cawa"
513
514 #: include/vlc_intf_strings.h:59
515 msgid "&Bookmarks"
516 msgstr "&Ka gwoko"
517
518 #: include/vlc_intf_strings.h:60
519 msgid "&VLM Configuration"
520 msgstr "&VLM Yiyiko dul ne"
521
522 # Macok
523 #: include/vlc_intf_strings.h:62
524 msgid "&About"
525 msgstr "&Maromo"
526
527 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
528 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:256 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
529 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:807
530 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:808 modules/gui/macosx/MainMenu.m:809
531 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:823 modules/gui/macosx/playlist.m:466
532 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
533 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:546 modules/gui/qt4/menus.cpp:781
534 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
535 msgid "Play"
536 msgstr "Tuki"
537
538 #: include/vlc_intf_strings.h:66
539 msgid "Fetch Information"
540 msgstr "Oom ngec"
541
542 #: include/vlc_intf_strings.h:67
543 msgid "Remove Selected"
544 msgstr "Kwany woko magiyero"
545
546 #: include/vlc_intf_strings.h:68
547 msgid "Information..."
548 msgstr "Ngec..."
549
550 #: include/vlc_intf_strings.h:69
551 msgid "Sort"
552 msgstr "Yer"
553
554 #: include/vlc_intf_strings.h:70
555 msgid "Create Directory..."
556 msgstr "Ket Lacim jami"
557
558 #: include/vlc_intf_strings.h:71
559 msgid "Create Folder..."
560 msgstr "Cwe Boc..."
561
562 #: include/vlc_intf_strings.h:72
563 msgid "Show Containing Directory..."
564 msgstr "Nyut matye ki Lacim jami..."
565
566 #: include/vlc_intf_strings.h:73
567 msgid "Show Containing Folder..."
568 msgstr "Nyut matye kwede Boc..."
569
570 #: include/vlc_intf_strings.h:74
571 msgid "Stream..."
572 msgstr "Kulu..."
573
574 #: include/vlc_intf_strings.h:75
575 msgid "Save..."
576 msgstr "Gwoki..."
577
578 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/MainMenu.m:270
579 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:354
580 msgid "Repeat All"
581 msgstr "Nwo Weng"
582
583 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:269
584 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1175 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:371
585 msgid "Repeat One"
586 msgstr "Nwo acel"
587
588 #: include/vlc_intf_strings.h:82
589 msgid "No Repeat"
590 msgstr "Pe tye Nwoyo"
591
592 #: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1502
593 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:268 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1168
594 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
595 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
596 msgid "Random"
597 msgstr "Cudo"
598
599 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:335
600 msgid "Random Off"
601 msgstr "Cud woko"
602
603 #: include/vlc_intf_strings.h:87
604 msgid "Add to Playlist"
605 msgstr "Med ikom nying otuku"
606
607 #: include/vlc_intf_strings.h:88
608 msgid "Add to Media Library"
609 msgstr "Med i Ot jami makubu lwak"
610
611 #: include/vlc_intf_strings.h:90
612 msgid "Add File..."
613 msgstr "Med Fail..."
614
615 #: include/vlc_intf_strings.h:91
616 msgid "Advanced Open..."
617 msgstr "Yab me rwom Mamalo..."
618
619 #: include/vlc_intf_strings.h:92
620 msgid "Add Directory..."
621 msgstr "Med Lacim jami..."
622
623 #: include/vlc_intf_strings.h:93
624 msgid "Add Folder..."
625 msgstr "Med Boc..."
626
627 #: include/vlc_intf_strings.h:95
628 msgid "Save Playlist to &File..."
629 msgstr "Gwok Nying jami me otuku i &Fail..."
630
631 #: include/vlc_intf_strings.h:96
632 msgid "Open Play&list..."
633 msgstr "Yab Tuku &nying jami..."
634
635 #: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:122
636 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1218
637 msgid "Search"
638 msgstr "Yeny"
639
640 #: include/vlc_intf_strings.h:99
641 msgid "Search Filter"
642 msgstr "Yeny Lapik "
643
644 #: include/vlc_intf_strings.h:101
645 msgid "&Services Discovery"
646 msgstr "&Yenyo Tic ma gitimo"
647
648 #: include/vlc_intf_strings.h:105
649 msgid ""
650 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
651 "them."
652 msgstr ""
653
654 #: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
655 msgid "Image clone"
656 msgstr "Nya pa cal"
657
658 #: include/vlc_intf_strings.h:111
659 msgid "Clone the image"
660 msgstr "Yik dok cal marom"
661
662 #: include/vlc_intf_strings.h:113
663 msgid "Magnification"
664 msgstr "Kwoto/ Nyayo"
665
666 #: include/vlc_intf_strings.h:114
667 msgid ""
668 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
669 "be magnified."
670 msgstr ""
671
672 #: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
673 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
674 msgid "Waves"
675 msgstr "Yamu ma kuto"
676
677 #: include/vlc_intf_strings.h:118
678 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
679 msgstr "\"Twagere pa pii\" gin me rucurucu pi cal anena"
680
681 #: include/vlc_intf_strings.h:120
682 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
683 msgstr "\"Wi pi\" gin me rucurucu pi cal anena"
684
685 #: include/vlc_intf_strings.h:122
686 msgid "Image colors inversion"
687 msgstr "Dwoko cen rangi me cal"
688
689 #: include/vlc_intf_strings.h:124
690 msgid "Split the image to make an image wall"
691 msgstr "Bar yi cal wek iyik ka ma orumu cal"
692
693 #: include/vlc_intf_strings.h:126
694 msgid ""
695 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
696 "The video gets split in parts that you must sort."
697 msgstr ""
698
699 #: include/vlc_intf_strings.h:129
700 msgid ""
701 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
702 "Try changing the various settings for different effects"
703 msgstr ""
704
705 #: include/vlc_intf_strings.h:132
706 msgid ""
707 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
708 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
709 "settings."
710 msgstr ""
711
712 #: include/vlc_intf_strings.h:136
713 msgid ""
714 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
715 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
716 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
717 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
718 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
719 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
720 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
721 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
722 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
723 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
724 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
725 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
726 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
727 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
728 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
729 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
730 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
731 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
732 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
733 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
734 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
735 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
736 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
737 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
738 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
739 msgstr ""
740
741 #: src/audio_output/common.c:85 src/audio_output/common.c:125
742 #: src/input/es_out.c:935 src/libvlc-module.c:669
743 #: modules/video_filter/postproc.c:228
744 #, fuzzy
745 msgid "Disable"
746 msgstr "Ket itic"
747
748 #: src/audio_output/common.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:119
749 #, fuzzy
750 msgid "Spectrometer"
751 msgstr "Cura"
752
753 #: src/audio_output/common.c:91
754 msgid "Scope"
755 msgstr ""
756
757 #: src/audio_output/common.c:94
758 msgid "Spectrum"
759 msgstr ""
760
761 #: src/audio_output/common.c:97
762 msgid "Vu meter"
763 msgstr ""
764
765 #: src/audio_output/common.c:122 modules/audio_filter/equalizer.c:76
766 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:103
767 msgid "Equalizer"
768 msgstr "Larwomo"
769
770 #: src/audio_output/common.c:141 src/libvlc-module.c:321
771 #, fuzzy
772 msgid "Audio filters"
773 msgstr "Gi kiyo gin awinya"
774
775 #: src/audio_output/common.c:153
776 #, fuzzy
777 msgid "Replay gain"
778 msgstr "Nwoo tuku:"
779
780 #: src/audio_output/filters.c:142
781 #, fuzzy
782 msgid "Audio filtering failed"
783 msgstr "Gi kiyo gin awinya"
784
785 #: src/audio_output/filters.c:143
786 #, c-format
787 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
788 msgstr ""
789
790 #: src/audio_output/output.c:100 src/audio_output/output.c:128
791 #: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:288
792 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:289
793 msgid "Audio Channels"
794 msgstr "Ka beo ma cal pe iye"
795
796 #: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
797 #: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:64
798 #: modules/access/v4l2/video.c:287 modules/audio_output/directx.c:439
799 #: modules/audio_output/oss.c:194 modules/audio_output/portaudio.c:400
800 #: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:71
801 msgid "Stereo"
802 msgstr ""
803
804 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:142
805 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
806 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
807 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
808 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
809 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:88 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
810 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169
811 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
812 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
813 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
814 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
815 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
816 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
817 msgid "Left"
818 msgstr "Tung acam"
819
820 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:144
821 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
822 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
823 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
824 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
825 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
826 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
827 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
828 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
829 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
830 msgid "Right"
831 msgstr "Tung acuc"
832
833 #: src/audio_output/output.c:134
834 #, fuzzy
835 msgid "Dolby Surround"
836 msgstr "Langete:"
837
838 #: src/audio_output/output.c:146
839 #, fuzzy
840 msgid "Reverse stereo"
841 msgstr "Dwok cen"
842
843 #: src/config/file.c:528
844 msgid "boolean"
845 msgstr ""
846
847 #: src/config/file.c:528 src/config/help.c:471
848 msgid "integer"
849 msgstr ""
850
851 #: src/config/file.c:536 src/config/help.c:501
852 msgid "float"
853 msgstr ""
854
855 #: src/config/file.c:549 src/config/help.c:450
856 msgid "string"
857 msgstr ""
858
859 #: src/config/help.c:129
860 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
861 msgstr ""
862
863 #: src/config/help.c:133
864 #, c-format
865 msgid ""
866 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
867 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
868 "They will be enqueued in the playlist.\n"
869 "The first item specified will be played first.\n"
870 "\n"
871 "Options-styles:\n"
872 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
873 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
874 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
875 "            and that overrides previous settings.\n"
876 "\n"
877 "Stream MRL syntax:\n"
878 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
879 "  [:option=value ...]\n"
880 "\n"
881 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
882 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
883 "\n"
884 "URL syntax:\n"
885 "  file:///path/file              Plain media file\n"
886 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
887 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
888 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
889 "  screen://                      Screen capture\n"
890 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
891 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
892 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
893 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
894 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
895 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
896 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
897 "\n"
898 msgstr ""
899
900 #: src/config/help.c:517
901 #, fuzzy
902 msgid " (default enabled)"
903 msgstr "HTTP (maka-ka gin mo mamite)"
904
905 #: src/config/help.c:518
906 #, fuzzy
907 msgid " (default disabled)"
908 msgstr "HTTP (maka-ka gin mo mamite)"
909
910 #: src/config/help.c:683 src/config/help.c:686 src/config/help.c:694
911 #: src/config/help.c:699
912 msgid "Note:"
913 msgstr ""
914
915 #: src/config/help.c:684 src/config/help.c:687
916 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
917 msgstr ""
918
919 #: src/config/help.c:695 src/config/help.c:700
920 #, c-format
921 msgid ""
922 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
923 msgstr ""
924
925 #: src/config/help.c:707 src/config/help.c:711
926 msgid ""
927 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
928 "modules."
929 msgstr ""
930
931 #: src/config/help.c:793
932 #, c-format
933 msgid "VLC version %s (%s)\n"
934 msgstr ""
935
936 #: src/config/help.c:795
937 #, fuzzy, c-format
938 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
939 msgstr "%s en aye oyubo"
940
941 #: src/config/help.c:797
942 #, fuzzy, c-format
943 msgid "Compiler: %s\n"
944 msgstr "%s en aye oyubo"
945
946 #: src/config/help.c:829
947 msgid ""
948 "\n"
949 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
950 msgstr ""
951
952 #: src/config/help.c:843
953 msgid ""
954 "\n"
955 "Press the RETURN key to continue...\n"
956 msgstr ""
957
958 #: src/input/control.c:217
959 #, fuzzy, c-format
960 msgid "Bookmark %i"
961 msgstr "Gi gwoko"
962
963 #: src/input/decoder.c:267
964 #, fuzzy
965 msgid "packetizer"
966 msgstr "boc"
967
968 #: src/input/decoder.c:267
969 #, fuzzy
970 msgid "decoder"
971 msgstr "Gigonyo tere"
972
973 #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
974 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:222 modules/codec/avcodec/encoder.c:230
975 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:252 modules/codec/avcodec/encoder.c:728
976 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:737 modules/stream_out/es.c:363
977 #: modules/stream_out/es.c:378
978 #, fuzzy
979 msgid "Streaming / Transcoding failed"
980 msgstr "Tye ka keto Lakony"
981
982 #: src/input/decoder.c:277
983 #, c-format
984 msgid "VLC could not open the %s module."
985 msgstr ""
986
987 #: src/input/decoder.c:468
988 msgid "VLC could not open the decoder module."
989 msgstr ""
990
991 #: src/input/decoder.c:722
992 msgid "No suitable decoder module"
993 msgstr ""
994
995 #: src/input/decoder.c:723
996 #, c-format
997 msgid ""
998 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
999 "there is no way for you to fix this."
1000 msgstr ""
1001
1002 #: src/input/es_out.c:955 src/input/es_out.c:960 src/libvlc-module.c:359
1003 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
1004 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:459
1005 msgid "Track"
1006 msgstr "Wer"
1007
1008 #: src/input/es_out.c:1166
1009 #, c-format
1010 msgid "%s [%s %d]"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: src/input/es_out.c:1166 src/input/es_out.c:1171 src/input/var.c:167
1014 #: src/libvlc-module.c:693 modules/gui/macosx/MainMenu.m:275
1015 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:276
1016 msgid "Program"
1017 msgstr "Purugram"
1018
1019 #: src/input/es_out.c:1369 src/input/es_out.c:1371
1020 msgid "Scrambled"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: src/input/es_out.c:1369
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Yes"
1026 msgstr "&Eyo"
1027
1028 #: src/input/es_out.c:2024
1029 #, c-format
1030 msgid "Closed captions %u"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: src/input/es_out.c:2884
1034 #, fuzzy, c-format
1035 msgid "Stream %d"
1036 msgstr "Makato kore kore "
1037
1038 #: src/input/es_out.c:2900 src/input/es_out.c:3018 modules/access/imem.c:64
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Subtitle"
1041 msgstr "Wie maditu"
1042
1043 #: src/input/es_out.c:2908 src/input/es_out.c:2935 src/input/es_out.c:2982
1044 #: src/input/es_out.c:3018 modules/gui/macosx/output.m:153
1045 msgid "Type"
1046 msgstr "Kite"
1047
1048 #: src/input/es_out.c:2911
1049 msgid "Original ID"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: src/input/es_out.c:2919 src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:67
1053 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
1054 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
1055 msgid "Codec"
1056 msgstr "Codec"
1057
1058 #: src/input/es_out.c:2926 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:219
1059 #: modules/access/imem.c:71 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
1060 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
1061 msgid "Language"
1062 msgstr "Leb"
1063
1064 #: src/input/es_out.c:2929 src/input/meta.c:60
1065 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:73
1066 msgid "Description"
1067 msgstr "Te lok"
1068
1069 #: src/input/es_out.c:2938 src/input/es_out.c:2941
1070 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:499
1071 msgid "Channels"
1072 msgstr "Kabeo"
1073
1074 #: src/input/es_out.c:2946 modules/access/imem.c:75
1075 #: modules/audio_output/amem.c:45
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Sample rate"
1078 msgstr "Rwom me nyutu"
1079
1080 #: src/input/es_out.c:2946
1081 #, c-format
1082 msgid "%u Hz"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: src/input/es_out.c:2956
1086 msgid "Bits per sample"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: src/input/es_out.c:2961 modules/access/pvr.c:90
1090 #: modules/access_output/shout.c:92 modules/demux/playlist/shoutcast.c:334
1091 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:853
1092 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
1093 msgid "Bitrate"
1094 msgstr "Koboro"
1095
1096 #: src/input/es_out.c:2961
1097 #, c-format
1098 msgid "%u kb/s"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: src/input/es_out.c:2973
1102 msgid "Track replay gain"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: src/input/es_out.c:2975
1106 msgid "Album replay gain"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: src/input/es_out.c:2976
1110 #, c-format
1111 msgid "%.2f dB"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
1115 msgid "Resolution"
1116 msgstr "Yuba manyen"
1117
1118 #: src/input/es_out.c:2990
1119 #, fuzzy
1120 msgid "Display resolution"
1121 msgstr "Yiko kite me Nyute"
1122
1123 #: src/input/es_out.c:3000 src/input/es_out.c:3003 modules/access/imem.c:93
1124 #: modules/access/screen/screen.c:41 modules/access/screen/xcb.c:34
1125 #: modules/access/shm.c:40 modules/demux/image.c:65
1126 #, fuzzy
1127 msgid "Frame rate"
1128 msgstr "Rwom me Purem"
1129
1130 #: src/input/es_out.c:3011
1131 #, fuzzy
1132 msgid "Decoded format"
1133 msgstr "Gigonyo tere"
1134
1135 #: src/input/input.c:2465
1136 msgid "Your input can't be opened"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: src/input/input.c:2466
1140 #, c-format
1141 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1142 msgstr ""
1143
1144 #: src/input/input.c:2583
1145 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: src/input/input.c:2584
1149 #, c-format
1150 msgid ""
1151 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1152 msgstr ""
1153
1154 #: src/input/meta.c:54 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:277
1155 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:278 modules/gui/macosx/open.m:157
1156 #: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
1157 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350
1158 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:433 modules/mux/asf.c:56
1159 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
1160 msgid "Title"
1161 msgstr "Wie maditu"
1162
1163 #: src/input/meta.c:55 modules/gui/macosx/playlist.m:1183
1164 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
1165 msgid "Artist"
1166 msgstr "Lagoc"
1167
1168 #: src/input/meta.c:56
1169 msgid "Genre"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: src/input/meta.c:57 modules/mux/asf.c:60
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Copyright"
1175 msgstr "Wie malo-Lacem"
1176
1177 #: src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:359 modules/access/vcdx/info.c:63
1178 msgid "Album"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: src/input/meta.c:59
1182 msgid "Track number"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: src/input/meta.c:61 modules/mux/asf.c:64
1186 msgid "Rating"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: src/input/meta.c:62
1190 msgid "Date"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: src/input/meta.c:63
1194 #, fuzzy
1195 msgid "Setting"
1196 msgstr "Tero"
1197
1198 #: src/input/meta.c:64 modules/gui/macosx/open.m:169
1199 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1200 msgid "URL"
1201 msgstr "URL"
1202
1203 #: src/input/meta.c:66 modules/notify/notify.c:320
1204 msgid "Now Playing"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: src/input/meta.c:67 modules/access/vcdx/info.c:70
1208 msgid "Publisher"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: src/input/meta.c:68
1212 msgid "Encoded by"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: src/input/meta.c:69
1216 msgid "Artwork URL"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: src/input/meta.c:70
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Track ID"
1222 msgstr "Wer"
1223
1224 #: src/input/var.c:158
1225 #, fuzzy
1226 msgid "Bookmark"
1227 msgstr "Gi gwoko"
1228
1229 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:699
1230 #, fuzzy
1231 msgid "Programs"
1232 msgstr "Purugram"
1233
1234 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:279
1235 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:280 modules/gui/macosx/open.m:158
1236 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
1237 msgid "Chapter"
1238 msgstr "Dul"
1239
1240 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1241 #, fuzzy
1242 msgid "Navigation"
1243 msgstr "&Yenyo"
1244
1245 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:303
1246 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:304
1247 msgid "Video Track"
1248 msgstr "Wer me Video"
1249
1250 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:286
1251 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:287
1252 msgid "Audio Track"
1253 msgstr "wer labongo Video"
1254
1255 #: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
1256 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:312 modules/gui/macosx/MainMenu.m:993
1257 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1051
1258 msgid "Subtitles Track"
1259 msgstr "Wi wer Maditu"
1260
1261 #: src/input/var.c:273
1262 #, fuzzy
1263 msgid "Next title"
1264 msgstr "Tyeng/Wie mabino"
1265
1266 #: src/input/var.c:278
1267 #, fuzzy
1268 msgid "Previous title"
1269 msgstr "Tyeng/Wie mukato"
1270
1271 #: src/input/var.c:312
1272 #, fuzzy, c-format
1273 msgid "Title %i%s"
1274 msgstr "Wie maditu"
1275
1276 #: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
1277 #, fuzzy, c-format
1278 msgid "Chapter %i"
1279 msgstr "Dul"
1280
1281 #: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:390
1282 #, fuzzy
1283 msgid "Next chapter"
1284 msgstr "Tyeng/Wie mabino"
1285
1286 #: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:380
1287 #, fuzzy
1288 msgid "Previous chapter"
1289 msgstr "Tyeng/Wie mukato"
1290
1291 #: src/input/vlm.c:652 src/input/vlm.c:1035
1292 #, fuzzy, c-format
1293 msgid "Media: %s"
1294 msgstr "Fail me tuko wer"
1295
1296 #: src/interface/interface.c:80 modules/gui/macosx/MainMenu.m:230
1297 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:231
1298 msgid "Add Interface"
1299 msgstr "Med Ka manen"
1300
1301 #: src/interface/interface.c:87
1302 msgid "Console"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: src/interface/interface.c:91
1306 msgid "Telnet"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/interface/interface.c:94
1310 #, fuzzy
1311 msgid "Web"
1312 msgstr "Kakube me Wilobo"
1313
1314 #: src/interface/interface.c:97
1315 msgid "Debug logging"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: src/interface/interface.c:100
1319 msgid "Mouse Gestures"
1320 msgstr ""
1321
1322 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1323 #: src/libvlc.c:294
1324 msgid "C"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: src/libvlc.c:864
1328 msgid ""
1329 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1330 "interface."
1331 msgstr ""
1332
1333 #: src/libvlc.h:154 src/libvlc-module.c:1505 src/libvlc-module.c:1506
1334 #: src/libvlc-module.c:2655 src/video_output/vout_intf.c:182
1335 #, fuzzy
1336 msgid "Zoom"
1337 msgstr "&Loko caji"
1338
1339 #: src/libvlc.h:155 src/libvlc-module.c:1429 src/video_output/vout_intf.c:83
1340 msgid "1:4 Quarter"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/libvlc.h:156 src/libvlc-module.c:1430 src/video_output/vout_intf.c:84
1344 msgid "1:2 Half"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/libvlc.h:157 src/libvlc-module.c:1431 src/video_output/vout_intf.c:85
1348 msgid "1:1 Original"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/libvlc.h:158 src/libvlc-module.c:1432 src/video_output/vout_intf.c:86
1352 msgid "2:1 Double"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: src/libvlc-module.c:105 src/libvlc-module.c:318
1356 msgid "Auto"
1357 msgstr "Matime kene"
1358
1359 #: src/libvlc-module.c:175
1360 msgid ""
1361 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1362 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1363 "related options."
1364 msgstr ""
1365
1366 #: src/libvlc-module.c:179
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Interface module"
1369 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
1370
1371 #: src/libvlc-module.c:181
1372 msgid ""
1373 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1374 "automatically select the best module available."
1375 msgstr ""
1376
1377 #: src/libvlc-module.c:185 modules/control/ntservice.c:57
1378 #, fuzzy
1379 msgid "Extra interface modules"
1380 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
1381
1382 #: src/libvlc-module.c:187
1383 msgid ""
1384 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1385 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1386 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1387 "\", \"gestures\" ...)"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: src/libvlc-module.c:194
1391 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1392 msgstr ""
1393
1394 #: src/libvlc-module.c:196
1395 #, fuzzy
1396 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1397 msgstr "Rwom me Kit nyukta"
1398
1399 #: src/libvlc-module.c:198
1400 msgid ""
1401 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1402 "1=warnings, 2=debug)."
1403 msgstr ""
1404
1405 #: src/libvlc-module.c:201
1406 msgid "Choose which objects should print debug message"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: src/libvlc-module.c:204
1410 msgid ""
1411 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1412 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1413 "objects. Objects can be referred to by their type or module name. Rules "
1414 "applying to named objects take precedence over rules applying to object "
1415 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1416 "message."
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/libvlc-module.c:211
1420 msgid "Be quiet"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: src/libvlc-module.c:213
1424 msgid "Turn off all warning and information messages."
1425 msgstr ""
1426
1427 #: src/libvlc-module.c:215
1428 #, fuzzy
1429 msgid "Default stream"
1430 msgstr "Jami me aketa"
1431
1432 #: src/libvlc-module.c:217
1433 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/libvlc-module.c:220
1437 msgid ""
1438 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1439 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/libvlc-module.c:224
1443 #, fuzzy
1444 msgid "Color messages"
1445 msgstr "Kwena"
1446
1447 #: src/libvlc-module.c:226
1448 msgid ""
1449 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1450 "needs Linux color support for this to work."
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/libvlc-module.c:229
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Show advanced options"
1456 msgstr "Yore madongo"
1457
1458 #: src/libvlc-module.c:231
1459 msgid ""
1460 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1461 "available options, including those that most users should never touch."
1462 msgstr ""
1463
1464 #: src/libvlc-module.c:235
1465 #, fuzzy
1466 msgid "Interface interaction"
1467 msgstr "Kite pa Kaneno"
1468
1469 #: src/libvlc-module.c:237
1470 msgid ""
1471 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1472 "user input is required."
1473 msgstr ""
1474
1475 #: src/libvlc-module.c:247
1476 msgid ""
1477 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1478 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1479 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1480 "the \"audio filters\" modules section."
1481 msgstr ""
1482
1483 #: src/libvlc-module.c:253
1484 #, fuzzy
1485 msgid "Audio output module"
1486 msgstr "Kite me kwanyo"
1487
1488 #: src/libvlc-module.c:255
1489 msgid ""
1490 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1491 "automatically select the best method available."
1492 msgstr ""
1493
1494 #: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/display.c:40
1495 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
1496 msgid "Enable audio"
1497 msgstr "Ket me awinya"
1498
1499 #: src/libvlc-module.c:261
1500 msgid ""
1501 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1502 "not take place, thus saving some processing power."
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/libvlc-module.c:265
1506 msgid "Force mono audio"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/libvlc-module.c:266
1510 msgid "This will force a mono audio output."
1511 msgstr ""
1512
1513 #: src/libvlc-module.c:269
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Default audio volume"
1516 msgstr "Dwone Majwi"
1517
1518 #: src/libvlc-module.c:271
1519 msgid ""
1520 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/libvlc-module.c:274
1524 msgid "Audio output volume step"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/libvlc-module.c:276
1528 msgid ""
1529 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1530 "0 to 1024."
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/libvlc-module.c:280
1534 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: src/libvlc-module.c:282
1538 msgid ""
1539 "You can force the audio output frequency here. Common values are 0 "
1540 "(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1541 msgstr ""
1542
1543 #: src/libvlc-module.c:286
1544 msgid "High quality audio resampling"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: src/libvlc-module.c:288
1548 msgid ""
1549 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1550 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1551 "resampling algorithm will be used instead."
1552 msgstr ""
1553
1554 #: src/libvlc-module.c:293
1555 msgid "Audio desynchronization compensation"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: src/libvlc-module.c:295
1559 msgid ""
1560 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1561 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1562 msgstr ""
1563
1564 #: src/libvlc-module.c:298
1565 #, fuzzy
1566 msgid "Audio output channels mode"
1567 msgstr "Ka beo ma cal pe iye"
1568
1569 #: src/libvlc-module.c:300
1570 msgid ""
1571 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1572 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1573 "played)."
1574 msgstr ""
1575
1576 #: src/libvlc-module.c:304 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
1577 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
1578 msgid "Use S/PDIF when available"
1579 msgstr "Ti ki S/PDIF ka nonge"
1580
1581 #: src/libvlc-module.c:306
1582 msgid ""
1583 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1584 "audio stream being played."
1585 msgstr ""
1586
1587 # Dolby
1588 #: src/libvlc-module.c:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
1589 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1590 msgstr "Cukuru kwenyoro pi Dolby Iyi akina ne"
1591
1592 #: src/libvlc-module.c:311
1593 msgid ""
1594 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1595 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1596 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1597 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:87
1601 #: modules/access/v4l2/video.c:222
1602 #, fuzzy
1603 msgid "On"
1604 msgstr "Yab"
1605
1606 #: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:87
1607 #: modules/access/v4l2/video.c:148 modules/access/v4l2/video.c:222
1608 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1609 msgid "Off"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: src/libvlc-module.c:323
1613 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1614 msgstr ""
1615
1616 #: src/libvlc-module.c:326
1617 #, fuzzy
1618 msgid "Audio visualizations "
1619 msgstr "Neno"
1620
1621 #: src/libvlc-module.c:328
1622 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/libvlc-module.c:332
1626 #, fuzzy
1627 msgid "Replay gain mode"
1628 msgstr "Nwoo tuku:"
1629
1630 #: src/libvlc-module.c:334
1631 #, fuzzy
1632 msgid "Select the replay gain mode"
1633 msgstr "Nwoo tuku:"
1634
1635 #: src/libvlc-module.c:336
1636 #, fuzzy
1637 msgid "Replay preamp"
1638 msgstr "Nwoo tuku:"
1639
1640 #: src/libvlc-module.c:338
1641 msgid ""
1642 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1643 "replay gain information"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: src/libvlc-module.c:341
1647 #, fuzzy
1648 msgid "Default replay gain"
1649 msgstr "Gonyo iyi kite majwi"
1650
1651 #: src/libvlc-module.c:343
1652 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: src/libvlc-module.c:345
1656 msgid "Peak protection"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: src/libvlc-module.c:347
1660 msgid "Protect against sound clipping"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/libvlc-module.c:350
1664 #, fuzzy
1665 msgid "Enable time stretching audio"
1666 msgstr "Mi wer me caa mabor tii"
1667
1668 #: src/libvlc-module.c:352
1669 msgid ""
1670 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1671 "audio pitch"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/libvlc-module.c:359 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
1675 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dtv/access.c:102
1676 #: modules/access/dtv/access.c:136 modules/access/v4l2/video.c:174
1677 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:202
1678 #: modules/gui/macosx/open.m:214
1679 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299
1680 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
1681 msgid "None"
1682 msgstr "Peke"
1683
1684 #: src/libvlc-module.c:367
1685 msgid ""
1686 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1687 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1688 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1689 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1690 "options."
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/libvlc-module.c:373
1694 #, fuzzy
1695 msgid "Video output module"
1696 msgstr "Kite me kwanyo"
1697
1698 #: src/libvlc-module.c:375
1699 msgid ""
1700 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1701 "automatically select the best method available."
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/libvlc-module.c:378 modules/stream_out/display.c:42
1705 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:306
1706 msgid "Enable video"
1707 msgstr "Mi video"
1708
1709 #: src/libvlc-module.c:380
1710 msgid ""
1711 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1712 "not take place, thus saving some processing power."
1713 msgstr ""
1714
1715 #: src/libvlc-module.c:383 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1716 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1717 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
1718 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1719 #, fuzzy
1720 msgid "Video width"
1721 msgstr "Gi kiyo Video"
1722
1723 #: src/libvlc-module.c:385
1724 msgid ""
1725 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1726 "characteristics."
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/libvlc-module.c:388 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1730 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1731 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1732 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
1733 #, fuzzy
1734 msgid "Video height"
1735 msgstr "Kite me yiko Video"
1736
1737 #: src/libvlc-module.c:390
1738 msgid ""
1739 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1740 "video characteristics."
1741 msgstr ""
1742
1743 #: src/libvlc-module.c:393
1744 #, fuzzy
1745 msgid "Video X coordinate"
1746 msgstr "X kub"
1747
1748 #: src/libvlc-module.c:395
1749 msgid ""
1750 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1751 "coordinate)."
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/libvlc-module.c:398
1755 #, fuzzy
1756 msgid "Video Y coordinate"
1757 msgstr "Y kubo"
1758
1759 #: src/libvlc-module.c:400
1760 msgid ""
1761 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1762 "coordinate)."
1763 msgstr ""
1764
1765 #: src/libvlc-module.c:403
1766 #, fuzzy
1767 msgid "Video title"
1768 msgstr "Fail me video"
1769
1770 #: src/libvlc-module.c:405
1771 msgid ""
1772 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1773 "interface)."
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/libvlc-module.c:408
1777 #, fuzzy
1778 msgid "Video alignment"
1779 msgstr "Kite me coc ki tung lacam"
1780
1781 #: src/libvlc-module.c:410
1782 msgid ""
1783 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1784 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1785 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
1789 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
1790 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1791 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148
1792 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1793 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1794 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1795 msgid "Center"
1796 msgstr "Dyere"
1797
1798 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1799 #: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1800 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:87 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154
1801 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168
1802 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1803 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1804 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1805 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
1806 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
1807 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
1808 msgid "Top"
1809 msgstr "Wie malo"
1810
1811 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1812 #: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1813 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
1814 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1815 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1816 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1817 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
1818 msgid "Bottom"
1819 msgstr "Tere piny"
1820
1821 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1822 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1823 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
1824 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1825 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1826 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1827 msgid "Top-Left"
1828 msgstr "Wie malo-Lacam"
1829
1830 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1831 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1832 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
1833 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1834 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1835 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1836 msgid "Top-Right"
1837 msgstr "Wie malo-Lacem"
1838
1839 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1840 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1841 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162
1842 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1843 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1844 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1845 msgid "Bottom-Left"
1846 msgstr "Tere piny-Lacuc"
1847
1848 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1849 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1850 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
1851 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1852 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1853 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1854 msgid "Bottom-Right"
1855 msgstr "Tere piny-Lacem"
1856
1857 #: src/libvlc-module.c:418
1858 msgid "Zoom video"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: src/libvlc-module.c:420
1862 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1863 msgstr ""
1864
1865 #: src/libvlc-module.c:422
1866 msgid "Grayscale video output"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: src/libvlc-module.c:424
1870 msgid ""
1871 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1872 "save some processing power."
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/libvlc-module.c:427
1876 #, fuzzy
1877 msgid "Embedded video"
1878 msgstr "Mi video"
1879
1880 #: src/libvlc-module.c:429
1881 #, fuzzy
1882 msgid "Embed the video output in the main interface."
1883 msgstr "Ket video iyi kaneno"
1884
1885 #: src/libvlc-module.c:431
1886 #, fuzzy
1887 msgid "Fullscreen video output"
1888 msgstr "Gin me Video ma i kaneno lung"
1889
1890 #: src/libvlc-module.c:433
1891 #, fuzzy
1892 msgid "Start video in fullscreen mode"
1893 msgstr "Nyut yiko iyi kaneno madit"
1894
1895 #: src/libvlc-module.c:435
1896 #, fuzzy
1897 msgid "Overlay video output"
1898 msgstr "Nyut adwogi ne"
1899
1900 #: src/libvlc-module.c:437
1901 msgid ""
1902 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1903 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/libvlc-module.c:440 src/video_output/vout_intf.c:292
1907 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
1908 msgid "Always on top"
1909 msgstr "Kare lung tye ki wie malo"
1910
1911 #: src/libvlc-module.c:442
1912 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/libvlc-module.c:444
1916 #, fuzzy
1917 msgid "Enable wallpaper mode "
1918 msgstr "Mi kit pa Lawum bed tye"
1919
1920 #: src/libvlc-module.c:446
1921 msgid ""
1922 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/libvlc-module.c:449
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Show media title on video"
1928 msgstr "Nyut wi video"
1929
1930 #: src/libvlc-module.c:451
1931 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/libvlc-module.c:453
1935 msgid "Show video title for x milliseconds"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/libvlc-module.c:455
1939 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: src/libvlc-module.c:457
1943 msgid "Position of video title"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: src/libvlc-module.c:459
1947 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1948 msgstr ""
1949
1950 #: src/libvlc-module.c:461
1951 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: src/libvlc-module.c:464
1955 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
1956 msgstr ""
1957
1958 #: src/libvlc-module.c:467 src/libvlc-module.c:469
1959 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314 modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
1960 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
1961 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
1962 msgid "Deinterlace"
1963 msgstr "Kwanyo woko ki i wang kaneno"
1964
1965 #: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
1966 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
1967 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
1968 msgid "Deinterlace mode"
1969 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
1970
1971 #: src/libvlc-module.c:479
1972 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
1973 msgstr ""
1974
1975 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1976 #, fuzzy
1977 msgid "Discard"
1978 msgstr "Disc"
1979
1980 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
1981 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1982 msgid "Blend"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1986 msgid "Mean"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1990 msgid "Bob"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1994 #, fuzzy
1995 msgid "Linear"
1996 msgstr "Rek 1:"
1997
1998 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1999 msgid "Phosphor"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2003 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/libvlc-module.c:496
2007 msgid "Disable screensaver"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/libvlc-module.c:497
2011 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/libvlc-module.c:499
2015 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/libvlc-module.c:500
2019 msgid ""
2020 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2021 "computer being suspended because of inactivity."
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
2025 msgid "Window decorations"
2026 msgstr "Dirija ma kideyo"
2027
2028 #: src/libvlc-module.c:505
2029 msgid ""
2030 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2031 "giving a \"minimal\" window."
2032 msgstr ""
2033
2034 #: src/libvlc-module.c:508
2035 #, fuzzy
2036 msgid "Video splitter module"
2037 msgstr "Yero video"
2038
2039 #: src/libvlc-module.c:510
2040 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: src/libvlc-module.c:512
2044 #, fuzzy
2045 msgid "Video filter module"
2046 msgstr "Yero video"
2047
2048 #: src/libvlc-module.c:514
2049 msgid ""
2050 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2051 "instance deinterlacing, or distort the video."
2052 msgstr ""
2053
2054 #: src/libvlc-module.c:518
2055 #, fuzzy
2056 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2057 msgstr "Lanyut me Rekod onyo nying fail"
2058
2059 #: src/libvlc-module.c:520
2060 #, fuzzy
2061 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2062 msgstr "Pe giyero kagwoko me kano fail"
2063
2064 #: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
2065 #, fuzzy
2066 msgid "Video snapshot file prefix"
2067 msgstr "Cal matino ma ikom Video"
2068
2069 #: src/libvlc-module.c:526
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Video snapshot format"
2072 msgstr "Cal matino ma ikom Video"
2073
2074 #: src/libvlc-module.c:528
2075 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/libvlc-module.c:530
2079 msgid "Display video snapshot preview"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/libvlc-module.c:532
2083 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2084 msgstr ""
2085
2086 #: src/libvlc-module.c:534
2087 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: src/libvlc-module.c:536
2091 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/libvlc-module.c:538
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Video snapshot width"
2097 msgstr "Cal matino ma ikom Video"
2098
2099 #: src/libvlc-module.c:540
2100 msgid ""
2101 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2102 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/libvlc-module.c:544
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Video snapshot height"
2108 msgstr "Cal matino ma ikom Video"
2109
2110 #: src/libvlc-module.c:546
2111 msgid ""
2112 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2113 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2114 "ratio."
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/libvlc-module.c:550
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Video cropping"
2120 msgstr "Ngolo cal"
2121
2122 #: src/libvlc-module.c:552
2123 msgid ""
2124 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2125 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/libvlc-module.c:556
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Source aspect ratio"
2131 msgstr "Pimo Teko"
2132
2133 #: src/libvlc-module.c:558
2134 msgid ""
2135 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2136 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2137 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2138 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2139 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/libvlc-module.c:565
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Video Auto Scaling"
2145 msgstr "Kite me yiko Video"
2146
2147 #: src/libvlc-module.c:567
2148 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/libvlc-module.c:569
2152 #, fuzzy
2153 msgid "Video scaling factor"
2154 msgstr "Pimo kit Video"
2155
2156 #: src/libvlc-module.c:571
2157 msgid ""
2158 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2159 "Default value is 1.0 (original video size)."
2160 msgstr ""
2161
2162 #: src/libvlc-module.c:574
2163 msgid "Custom crop ratios list"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/libvlc-module.c:576
2167 msgid ""
2168 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2169 "crop ratios list."
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/libvlc-module.c:579
2173 #, fuzzy
2174 msgid "Custom aspect ratios list"
2175 msgstr "Pimo kit Video"
2176
2177 #: src/libvlc-module.c:581
2178 msgid ""
2179 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2180 "aspect ratio list."
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/libvlc-module.c:584
2184 msgid "Fix HDTV height"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: src/libvlc-module.c:586
2188 msgid ""
2189 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2190 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2191 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/libvlc-module.c:591
2195 #, fuzzy
2196 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2197 msgstr "Pimo kit Video"
2198
2199 #: src/libvlc-module.c:593
2200 msgid ""
2201 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2202 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2203 "order to keep proportions."
2204 msgstr ""
2205
2206 #: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
2207 msgid "Skip frames"
2208 msgstr "Kal purem "
2209
2210 #: src/libvlc-module.c:599
2211 msgid ""
2212 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2213 "computer is not powerful enough"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/libvlc-module.c:602
2217 #, fuzzy
2218 msgid "Drop late frames"
2219 msgstr "purem ma kiyaro kamaler"
2220
2221 #: src/libvlc-module.c:604
2222 msgid ""
2223 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2224 "intended display date)."
2225 msgstr ""
2226
2227 #: src/libvlc-module.c:607
2228 msgid "Quiet synchro"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/libvlc-module.c:609
2232 msgid ""
2233 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2234 "synchronization mechanism."
2235 msgstr ""
2236
2237 #: src/libvlc-module.c:612
2238 msgid "Key press events"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/libvlc-module.c:614
2242 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2246 msgid "Mouse events"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: src/libvlc-module.c:618
2250 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2251 msgstr ""
2252
2253 #: src/libvlc-module.c:626
2254 msgid ""
2255 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2256 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2257 "channel."
2258 msgstr ""
2259
2260 #: src/libvlc-module.c:630
2261 #, fuzzy
2262 msgid "File caching (ms)"
2263 msgstr "Yer bor ne (ms)"
2264
2265 #: src/libvlc-module.c:632
2266 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/libvlc-module.c:634
2270 msgid "Live capture caching (ms)"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: src/libvlc-module.c:636
2274 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/libvlc-module.c:638
2278 msgid "Disc caching (ms)"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/libvlc-module.c:640
2282 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2283 msgstr ""
2284
2285 #: src/libvlc-module.c:642
2286 #, fuzzy
2287 msgid "Network caching (ms)"
2288 msgstr "Nyut Tera"
2289
2290 #: src/libvlc-module.c:644
2291 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/libvlc-module.c:646
2295 msgid "Clock reference average counter"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: src/libvlc-module.c:648
2299 msgid ""
2300 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2301 "to 10000."
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/libvlc-module.c:651
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Clock synchronisation"
2307 msgstr "&Lub Yiko"
2308
2309 #: src/libvlc-module.c:653
2310 msgid ""
2311 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2312 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/libvlc-module.c:657
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Clock jitter"
2318 msgstr "Labar yie"
2319
2320 #: src/libvlc-module.c:659
2321 msgid ""
2322 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2323 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/libvlc-module.c:662
2327 #, fuzzy
2328 msgid "Network synchronisation"
2329 msgstr "&Lub Yiko"
2330
2331 #: src/libvlc-module.c:663
2332 msgid ""
2333 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2334 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/libvlc-module.c:669 src/video_output/vout_intf.c:94
2338 #: src/video_output/vout_intf.c:112 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
2339 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dshow/dshow.cpp:95
2340 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/dshow/dshow.cpp:122
2341 #: modules/audio_output/alsa.c:71 modules/audio_output/alsa.c:817
2342 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1324
2343 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:531
2344 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:759 modules/gui/macosx/VideoView.m:105
2345 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:615
2346 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:71
2347 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:88
2348 msgid "Default"
2349 msgstr "Manen jwi"
2350
2351 #: src/libvlc-module.c:669 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:67
2352 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133
2353 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2354 msgid "Enable"
2355 msgstr "Ket itic"
2356
2357 #: src/libvlc-module.c:671
2358 #, fuzzy
2359 msgid "MTU of the network interface"
2360 msgstr "Ket URL me kube kany."
2361
2362 #: src/libvlc-module.c:673
2363 msgid ""
2364 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2365 "over the network (in bytes)."
2366 msgstr ""
2367
2368 #: src/libvlc-module.c:678 modules/stream_out/rtp.c:124
2369 msgid "Hop limit (TTL)"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: src/libvlc-module.c:680 modules/stream_out/rtp.c:126
2373 msgid ""
2374 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2375 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2376 "in default)."
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/libvlc-module.c:684
2380 msgid "Multicast output interface"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/libvlc-module.c:686
2384 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/libvlc-module.c:688
2388 msgid "DiffServ Code Point"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/libvlc-module.c:689
2392 msgid ""
2393 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2394 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/libvlc-module.c:695
2398 msgid ""
2399 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2400 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/libvlc-module.c:701
2404 msgid ""
2405 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2406 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2407 "(like DVB streams for example)."
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
2411 msgid "Audio track"
2412 msgstr "Wer awinya"
2413
2414 #: src/libvlc-module.c:709
2415 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/libvlc-module.c:712 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
2419 msgid "Subtitles track"
2420 msgstr "Wi wer maditu"
2421
2422 #: src/libvlc-module.c:714
2423 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/libvlc-module.c:717
2427 #, fuzzy
2428 msgid "Audio language"
2429 msgstr "Yore pa leb me Wer"
2430
2431 #: src/libvlc-module.c:719
2432 msgid ""
2433 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2434 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2435 "language)."
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/libvlc-module.c:722
2439 #, fuzzy
2440 msgid "Subtitle language"
2441 msgstr "Leb me Wie matino"
2442
2443 #: src/libvlc-module.c:724
2444 msgid ""
2445 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2446 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/libvlc-module.c:728
2450 #, fuzzy
2451 msgid "Audio track ID"
2452 msgstr "Wer awinya"
2453
2454 #: src/libvlc-module.c:730
2455 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/libvlc-module.c:732
2459 #, fuzzy
2460 msgid "Subtitles track ID"
2461 msgstr "Wi wer maditu"
2462
2463 #: src/libvlc-module.c:734
2464 #, fuzzy
2465 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2466 msgstr "Cipid pa wie matino:"
2467
2468 #: src/libvlc-module.c:736
2469 #, fuzzy
2470 msgid "Preferred video resolution"
2471 msgstr "Yore ma imito"
2472
2473 #: src/libvlc-module.c:738
2474 msgid ""
2475 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2476 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2477 "option if you don't have enough CPU power or network bandwith to play higher "
2478 "resolutions."
2479 msgstr ""
2480
2481 #: src/libvlc-module.c:744
2482 #, fuzzy
2483 msgid "Best available"
2484 msgstr ") bene nonge."
2485
2486 #: src/libvlc-module.c:744
2487 msgid "Full HD (1080p)"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: src/libvlc-module.c:744
2491 msgid "HD (720p)"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/libvlc-module.c:745
2495 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: src/libvlc-module.c:746
2499 msgid "Low definition (320 lines)"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: src/libvlc-module.c:749
2503 #, fuzzy
2504 msgid "Input repetitions"
2505 msgstr "Gin laket & Kite me yiko Codec"
2506
2507 #: src/libvlc-module.c:751
2508 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: src/libvlc-module.c:753
2512 #, fuzzy
2513 msgid "Start time"
2514 msgstr "Caa me cako"
2515
2516 #: src/libvlc-module.c:755
2517 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/libvlc-module.c:757
2521 #, fuzzy
2522 msgid "Stop time"
2523 msgstr "Cet wa i cawa"
2524
2525 #: src/libvlc-module.c:759
2526 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/libvlc-module.c:761
2530 #, fuzzy
2531 msgid "Run time"
2532 msgstr "Pye i cawa"
2533
2534 #: src/libvlc-module.c:763
2535 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/libvlc-module.c:765
2539 #, fuzzy
2540 msgid "Fast seek"
2541 msgstr "Me oyoto"
2542
2543 #: src/libvlc-module.c:767
2544 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: src/libvlc-module.c:769
2548 #, fuzzy
2549 msgid "Playback speed"
2550 msgstr "Tuk idok cen"
2551
2552 #: src/libvlc-module.c:771
2553 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/libvlc-module.c:773
2557 #, fuzzy
2558 msgid "Input list"
2559 msgstr "Jami me aketa"
2560
2561 #: src/libvlc-module.c:775
2562 msgid ""
2563 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2564 "together after the normal one."
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/libvlc-module.c:778
2568 msgid "Input slave (experimental)"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/libvlc-module.c:780
2572 msgid ""
2573 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2574 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2575 "inputs."
2576 msgstr ""
2577
2578 #: src/libvlc-module.c:784
2579 msgid "Bookmarks list for a stream"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/libvlc-module.c:786
2583 msgid ""
2584 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2585 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2586 "{...}\""
2587 msgstr ""
2588
2589 #: src/libvlc-module.c:790 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
2590 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
2591 msgid "Record directory or filename"
2592 msgstr "Lanyut me Rekod onyo nying fail"
2593
2594 #: src/libvlc-module.c:792 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
2595 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/libvlc-module.c:794
2599 #, fuzzy
2600 msgid "Prefer native stream recording"
2601 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
2602
2603 #: src/libvlc-module.c:796
2604 msgid ""
2605 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2606 "output module"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/libvlc-module.c:799
2610 #, fuzzy
2611 msgid "Timeshift directory"
2612 msgstr "Yer ka kano"
2613
2614 #: src/libvlc-module.c:801
2615 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/libvlc-module.c:803
2619 msgid "Timeshift granularity"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/libvlc-module.c:805
2623 msgid ""
2624 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2625 "to store the timeshifted streams."
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/libvlc-module.c:808
2629 #, fuzzy
2630 msgid "Change title according to current media"
2631 msgstr "Lok kite me gwoko pa gitic"
2632
2633 #: src/libvlc-module.c:809
2634 msgid ""
2635 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2636 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2637 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2638 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/libvlc-module.c:816
2642 msgid ""
2643 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2644 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2645 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2646 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/libvlc-module.c:822 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:252
2650 msgid "Force subtitle position"
2651 msgstr "Cukuru kabedo me wie maditu"
2652
2653 #: src/libvlc-module.c:824
2654 msgid ""
2655 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2656 "over the movie. Try several positions."
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/libvlc-module.c:827
2660 #, fuzzy
2661 msgid "Enable sub-pictures"
2662 msgstr "Ket wie matino"
2663
2664 #: src/libvlc-module.c:829
2665 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2666 msgstr ""
2667
2668 #: src/libvlc-module.c:831 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:145
2669 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
2670 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2671 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:240
2672 msgid "On Screen Display"
2673 msgstr "Ki Ikom yaro lanyut me neno kamaler"
2674
2675 #: src/libvlc-module.c:833
2676 msgid ""
2677 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2678 "Display)."
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/libvlc-module.c:836
2682 msgid "Text rendering module"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/libvlc-module.c:838
2686 msgid ""
2687 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2688 "instance."
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/libvlc-module.c:840
2692 #, fuzzy
2693 msgid "Subpictures source module"
2694 msgstr "Yero cal matino"
2695
2696 #: src/libvlc-module.c:842
2697 msgid ""
2698 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2699 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2700 msgstr ""
2701
2702 #: src/libvlc-module.c:845
2703 #, fuzzy
2704 msgid "Subpictures filter module"
2705 msgstr "Yero cal matino"
2706
2707 #: src/libvlc-module.c:847
2708 msgid ""
2709 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2710 "by subtitles decoders or other subpictures sources."
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/libvlc-module.c:850
2714 #, fuzzy
2715 msgid "Autodetect subtitle files"
2716 msgstr "Yer fail me wie matino"
2717
2718 #: src/libvlc-module.c:852
2719 msgid ""
2720 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2721 "(based on the filename of the movie)."
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/libvlc-module.c:855
2725 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/libvlc-module.c:857
2729 msgid ""
2730 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2731 "Options are:\n"
2732 "0 = no subtitles autodetected\n"
2733 "1 = any subtitle file\n"
2734 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2735 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2736 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/libvlc-module.c:865
2740 msgid "Subtitle autodetection paths"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/libvlc-module.c:867
2744 msgid ""
2745 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2746 "found in the current directory."
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/libvlc-module.c:870
2750 #, fuzzy
2751 msgid "Use subtitle file"
2752 msgstr "Tii ki fail me w&ie matino"
2753
2754 #: src/libvlc-module.c:872
2755 msgid ""
2756 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2757 "subtitle file."
2758 msgstr ""
2759
2760 #: src/libvlc-module.c:876
2761 #, fuzzy
2762 msgid "DVD device"
2763 msgstr "Gitic me Dic"
2764
2765 #: src/libvlc-module.c:877
2766 #, fuzzy
2767 msgid "VCD device"
2768 msgstr "Gitic me Dic"
2769
2770 #: src/libvlc-module.c:878
2771 #, fuzzy
2772 msgid "Audio CD device"
2773 msgstr "Giketo jami me awinya"
2774
2775 #: src/libvlc-module.c:882
2776 msgid ""
2777 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2778 "the drive letter (e.g. D:)"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/libvlc-module.c:885
2782 msgid ""
2783 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2784 "the drive letter (e.g. D:)"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/libvlc-module.c:888
2788 msgid ""
2789 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2790 "after the drive letter (e.g. D:)"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/libvlc-module.c:895
2794 msgid "This is the default DVD device to use."
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/libvlc-module.c:897
2798 msgid "This is the default VCD device to use."
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/libvlc-module.c:899
2802 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/libvlc-module.c:913
2806 msgid "TCP connection timeout"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/libvlc-module.c:915
2810 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/libvlc-module.c:917
2814 #, fuzzy
2815 msgid "HTTP server address"
2816 msgstr "Nying pa Latic kwede"
2817
2818 #: src/libvlc-module.c:918
2819 #, fuzzy
2820 msgid "RTSP server address"
2821 msgstr "Nying pa Latic kwede"
2822
2823 #: src/libvlc-module.c:920
2824 msgid ""
2825 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2826 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2827 "them to a specific network interface."
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/libvlc-module.c:924
2831 #, fuzzy
2832 msgid "HTTP server port"
2833 msgstr "Ket jami ma imaro"
2834
2835 #: src/libvlc-module.c:926
2836 msgid ""
2837 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2838 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2839 "by the operating system."
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/libvlc-module.c:931
2843 #, fuzzy
2844 msgid "HTTPS server port"
2845 msgstr "Ket jami ma imaro"
2846
2847 #: src/libvlc-module.c:933
2848 msgid ""
2849 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2850 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2851 "restricted by the operating system."
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/libvlc-module.c:938
2855 #, fuzzy
2856 msgid "RTSP server port"
2857 msgstr "Nying pa Latic kwede"
2858
2859 #: src/libvlc-module.c:940
2860 msgid ""
2861 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2862 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2863 "by the operating system."
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/libvlc-module.c:945
2867 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/libvlc-module.c:947
2871 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/libvlc-module.c:949
2875 msgid "HTTP/TLS server private key"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/libvlc-module.c:951
2879 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/libvlc-module.c:953
2883 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/libvlc-module.c:955
2887 msgid ""
2888 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
2889 "authenticate remote clients in TLS sessions."
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/libvlc-module.c:958
2893 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/libvlc-module.c:960
2897 msgid ""
2898 "This file countains an optional CRL to prevent remove clients from using "
2899 "revoked certificates in TLS sessions."
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/libvlc-module.c:963
2903 msgid "SOCKS server"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/libvlc-module.c:965
2907 msgid ""
2908 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2909 "used for all TCP connections"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: src/libvlc-module.c:968
2913 #, fuzzy
2914 msgid "SOCKS user name"
2915 msgstr "Nying pa Latic kwede"
2916
2917 #: src/libvlc-module.c:970
2918 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2919 msgstr ""
2920
2921 #: src/libvlc-module.c:972
2922 #, fuzzy
2923 msgid "SOCKS password"
2924 msgstr "Icwil me donyo"
2925
2926 #: src/libvlc-module.c:974
2927 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/libvlc-module.c:976
2931 #, fuzzy
2932 msgid "Title metadata"
2933 msgstr "Kan dul makwako rekod me ngec"
2934
2935 #: src/libvlc-module.c:978
2936 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2937 msgstr ""
2938
2939 #: src/libvlc-module.c:980
2940 #, fuzzy
2941 msgid "Author metadata"
2942 msgstr "&Dul me rekod me ngec  mukene"
2943
2944 #: src/libvlc-module.c:982
2945 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/libvlc-module.c:984
2949 #, fuzzy
2950 msgid "Artist metadata"
2951 msgstr "&Dul me rekod me ngec  mukene"
2952
2953 #: src/libvlc-module.c:986
2954 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/libvlc-module.c:988
2958 #, fuzzy
2959 msgid "Genre metadata"
2960 msgstr "Kan dul makwako rekod me ngec"
2961
2962 #: src/libvlc-module.c:990
2963 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/libvlc-module.c:992
2967 msgid "Copyright metadata"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/libvlc-module.c:994
2971 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/libvlc-module.c:996
2975 #, fuzzy
2976 msgid "Description metadata"
2977 msgstr "Te lok"
2978
2979 #: src/libvlc-module.c:998
2980 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/libvlc-module.c:1000
2984 #, fuzzy
2985 msgid "Date metadata"
2986 msgstr "Kan dul makwako rekod me ngec"
2987
2988 #: src/libvlc-module.c:1002
2989 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/libvlc-module.c:1004
2993 #, fuzzy
2994 msgid "URL metadata"
2995 msgstr "Kan dul makwako rekod me ngec"
2996
2997 #: src/libvlc-module.c:1006
2998 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/libvlc-module.c:1010
3002 msgid ""
3003 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3004 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3005 "can break playback of all your streams."
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/libvlc-module.c:1014
3009 msgid "Preferred decoders list"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/libvlc-module.c:1016
3013 msgid ""
3014 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3015 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3016 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/libvlc-module.c:1021
3020 #, fuzzy
3021 msgid "Preferred encoders list"
3022 msgstr "Yore ma imito"
3023
3024 #: src/libvlc-module.c:1023
3025 msgid ""
3026 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3027 msgstr ""
3028
3029 #: src/libvlc-module.c:1032
3030 msgid ""
3031 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3032 "subsystem."
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/libvlc-module.c:1035
3036 #, fuzzy
3037 msgid "Default stream output chain"
3038 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
3039
3040 #: src/libvlc-module.c:1037
3041 msgid ""
3042 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3043 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3044 "all streams."
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/libvlc-module.c:1041
3048 msgid "Enable streaming of all ES"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/libvlc-module.c:1043
3052 #, fuzzy
3053 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3054 msgstr "Cwal jami weng"
3055
3056 #: src/libvlc-module.c:1045
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Display while streaming"
3059 msgstr "Nyut makato kore kore no pacopaco"
3060
3061 #: src/libvlc-module.c:1047
3062 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/libvlc-module.c:1049
3066 #, fuzzy
3067 msgid "Enable video stream output"
3068 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
3069
3070 #: src/libvlc-module.c:1051
3071 msgid ""
3072 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3073 "facility when this last one is enabled."
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/libvlc-module.c:1054
3077 #, fuzzy
3078 msgid "Enable audio stream output"
3079 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
3080
3081 #: src/libvlc-module.c:1056
3082 msgid ""
3083 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3084 "facility when this last one is enabled."
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/libvlc-module.c:1059
3088 #, fuzzy
3089 msgid "Enable SPU stream output"
3090 msgstr "Ket jami ma imaro"
3091
3092 #: src/libvlc-module.c:1061
3093 msgid ""
3094 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3095 "facility when this last one is enabled."
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/libvlc-module.c:1064
3099 #, fuzzy
3100 msgid "Keep stream output open"
3101 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
3102
3103 #: src/libvlc-module.c:1066
3104 msgid ""
3105 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3106 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3107 "specified)"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/libvlc-module.c:1070
3111 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/libvlc-module.c:1072
3115 msgid ""
3116 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
3117 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/libvlc-module.c:1075
3121 msgid "Preferred packetizer list"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/libvlc-module.c:1077
3125 msgid ""
3126 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/libvlc-module.c:1080
3130 #, fuzzy
3131 msgid "Mux module"
3132 msgstr "Kite me kwanyo"
3133
3134 #: src/libvlc-module.c:1082
3135 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/libvlc-module.c:1084
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Access output module"
3141 msgstr "Kite me kwanyo"
3142
3143 #: src/libvlc-module.c:1086
3144 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/libvlc-module.c:1088
3148 #, fuzzy
3149 msgid "Control SAP flow"
3150 msgstr "Yiko"
3151
3152 #: src/libvlc-module.c:1090
3153 msgid ""
3154 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3155 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/libvlc-module.c:1094
3159 #, fuzzy
3160 msgid "SAP announcement interval"
3161 msgstr "SAP announce"
3162
3163 #: src/libvlc-module.c:1096
3164 msgid ""
3165 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3166 "between SAP announcements."
3167 msgstr ""
3168
3169 #: src/libvlc-module.c:1105
3170 msgid ""
3171 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
3172 "always leave all these enabled."
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/libvlc-module.c:1110
3176 msgid ""
3177 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3178 "you really know what you are doing."
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/libvlc-module.c:1113
3182 msgid "Memory copy module"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/libvlc-module.c:1115
3186 msgid ""
3187 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3188 "select the fastest one supported by your hardware."
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/libvlc-module.c:1118
3192 msgid "Access module"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/libvlc-module.c:1120
3196 msgid ""
3197 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3198 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3199 "option unless you really know what you are doing."
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/libvlc-module.c:1124
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Stream filter module"
3205 msgstr "Dwiro pa Jami maceto kacel"
3206
3207 #: src/libvlc-module.c:1126
3208 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3209 msgstr ""
3210
3211 #: src/libvlc-module.c:1128
3212 #, fuzzy
3213 msgid "Demux module"
3214 msgstr "Kite me kwanyo"
3215
3216 #: src/libvlc-module.c:1130
3217 msgid ""
3218 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3219 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3220 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3221 "you really know what you are doing."
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/libvlc-module.c:1135
3225 #, fuzzy
3226 msgid "VoD server module"
3227 msgstr "Yero video"
3228
3229 #: src/libvlc-module.c:1137
3230 msgid ""
3231 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3232 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3233 msgstr ""
3234
3235 #: src/libvlc-module.c:1140
3236 msgid "Allow real-time priority"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: src/libvlc-module.c:1142
3240 msgid ""
3241 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3242 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3243 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3244 "only activate this if you know what you're doing."
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/libvlc-module.c:1148
3248 msgid "Adjust VLC priority"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/libvlc-module.c:1150
3252 msgid ""
3253 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3254 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3255 "VLC instances."
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/libvlc-module.c:1154
3259 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/libvlc-module.c:1156
3263 msgid ""
3264 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/libvlc-module.c:1159
3268 msgid "Modules search path"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/libvlc-module.c:1161
3272 msgid ""
3273 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3274 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: src/libvlc-module.c:1164
3278 msgid "Data search path"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/libvlc-module.c:1166
3282 msgid "Override the default data/share search path."
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/libvlc-module.c:1168
3286 #, fuzzy
3287 msgid "VLM configuration file"
3288 msgstr "&VLM Yiyiko dul ne"
3289
3290 #: src/libvlc-module.c:1170
3291 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/libvlc-module.c:1172
3295 msgid "Use a plugins cache"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/libvlc-module.c:1174
3299 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3300 msgstr ""
3301
3302 #: src/libvlc-module.c:1176
3303 msgid "Locally collect statistics"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: src/libvlc-module.c:1178
3307 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3308 msgstr ""
3309
3310 #: src/libvlc-module.c:1180
3311 msgid "Run as daemon process"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: src/libvlc-module.c:1182
3315 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3316 msgstr ""
3317
3318 #: src/libvlc-module.c:1184
3319 msgid "Write process id to file"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/libvlc-module.c:1186
3323 msgid "Writes process id into specified file."
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/libvlc-module.c:1188
3327 #, fuzzy
3328 msgid "Log to file"
3329 msgstr "Cet wa i Cawa"
3330
3331 #: src/libvlc-module.c:1190
3332 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/libvlc-module.c:1192
3336 msgid "Log to syslog"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: src/libvlc-module.c:1194
3340 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3341 msgstr ""
3342
3343 #: src/libvlc-module.c:1196
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Allow only one running instance"
3346 msgstr "Wek tyen acel keken"
3347
3348 #: src/libvlc-module.c:1199
3349 msgid ""
3350 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3351 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3352 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3353 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3354 "running instance or enqueue it."
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/libvlc-module.c:1206
3358 msgid ""
3359 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3360 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3361 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3362 "This option will allow you to play the file with the already running "
3363 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3364 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3365 msgstr ""
3366
3367 #: src/libvlc-module.c:1215
3368 msgid "VLC is started from file association"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: src/libvlc-module.c:1217
3372 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: src/libvlc-module.c:1220
3376 msgid "One instance when started from file"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/libvlc-module.c:1222
3380 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3381 msgstr ""
3382
3383 #: src/libvlc-module.c:1224
3384 msgid "Increase the priority of the process"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: src/libvlc-module.c:1226
3388 msgid ""
3389 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3390 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3391 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3392 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3393 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3394 "machine."
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/libvlc-module.c:1234
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3400 msgstr "Can fail kun nwongo tye i kit acel matime atura"
3401
3402 #: src/libvlc-module.c:1236
3403 msgid ""
3404 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3405 "playing current item."
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/libvlc-module.c:1245
3409 msgid ""
3410 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3411 "overridden in the playlist dialog box."
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/libvlc-module.c:1248
3415 #, fuzzy
3416 msgid "Automatically preparse files"
3417 msgstr "Yeny lamed kene"
3418
3419 #: src/libvlc-module.c:1250
3420 msgid ""
3421 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3422 "metadata)."
3423 msgstr ""
3424
3425 #: src/libvlc-module.c:1253
3426 #, fuzzy
3427 msgid "Album art policy"
3428 msgstr "Cik makwako kwanyo buk cal"
3429
3430 #: src/libvlc-module.c:1255
3431 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/libvlc-module.c:1261
3435 #, fuzzy
3436 msgid "Manual download only"
3437 msgstr "Cik makwako kwanyo buk cal"
3438
3439 #: src/libvlc-module.c:1262
3440 msgid "When track starts playing"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/libvlc-module.c:1263
3444 msgid "As soon as track is added"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/libvlc-module.c:1265
3448 #, fuzzy
3449 msgid "Services discovery modules"
3450 msgstr "Kwedo tic ma imito"
3451
3452 #: src/libvlc-module.c:1267
3453 msgid ""
3454 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3455 "Typical value is \"sap\"."
3456 msgstr ""
3457
3458 #: src/libvlc-module.c:1270
3459 msgid "Play files randomly forever"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: src/libvlc-module.c:1272
3463 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3464 msgstr ""
3465
3466 #: src/libvlc-module.c:1274
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Repeat all"
3469 msgstr "Nwo Weng"
3470
3471 #: src/libvlc-module.c:1276
3472 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/libvlc-module.c:1278
3476 #, fuzzy
3477 msgid "Repeat current item"
3478 msgstr "Kwany kombedi ngec makiryeyo"
3479
3480 #: src/libvlc-module.c:1280
3481 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3482 msgstr ""
3483
3484 #: src/libvlc-module.c:1282
3485 msgid "Play and stop"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/libvlc-module.c:1284
3489 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3490 msgstr ""
3491
3492 #: src/libvlc-module.c:1286
3493 msgid "Play and exit"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: src/libvlc-module.c:1288
3497 #, fuzzy
3498 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3499 msgstr "Jami mo pe i nying wer"
3500
3501 #: src/libvlc-module.c:1290
3502 msgid "Play and pause"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/libvlc-module.c:1292
3506 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/libvlc-module.c:1294
3510 msgid "Auto start"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/libvlc-module.c:1295
3514 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/libvlc-module.c:1298
3518 #, fuzzy
3519 msgid "Use media library"
3520 msgstr "Med i Ot jami makubu lwak"
3521
3522 #: src/libvlc-module.c:1300
3523 msgid ""
3524 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3525 "VLC."
3526 msgstr ""
3527
3528 #: src/libvlc-module.c:1303
3529 #, fuzzy
3530 msgid "Load Media Library"
3531 msgstr "Med i Ot jami makubu lwak"
3532
3533 #: src/libvlc-module.c:1305
3534 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: src/libvlc-module.c:1307 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
3538 #, fuzzy
3539 msgid "Display playlist tree"
3540 msgstr "Wer matye"
3541
3542 #: src/libvlc-module.c:1309
3543 msgid ""
3544 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3545 "directory."
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/libvlc-module.c:1318
3549 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3550 msgstr ""
3551
3552 #: src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:303
3553 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:300 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
3554 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1217 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1237
3555 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
3556 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3557 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308
3558 msgid "Fullscreen"
3559 msgstr "Ka neno lung"
3560
3561 #: src/libvlc-module.c:1322
3562 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3563 msgstr ""
3564
3565 #: src/libvlc-module.c:1323
3566 #, fuzzy
3567 msgid "Leave fullscreen"
3568 msgstr "Wek Neno lung"
3569
3570 #: src/libvlc-module.c:1324
3571 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3572 msgstr ""
3573
3574 #: src/libvlc-module.c:1325 modules/gui/macosx/MainWindow.m:113
3575 #, fuzzy
3576 msgid "Play/Pause"
3577 msgstr "Cung manok"
3578
3579 #: src/libvlc-module.c:1326
3580 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3581 msgstr ""
3582
3583 #: src/libvlc-module.c:1327
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Pause only"
3586 msgstr "Cung manok"
3587
3588 #: src/libvlc-module.c:1328
3589 #, fuzzy
3590 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3591 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
3592
3593 #: src/libvlc-module.c:1329
3594 #, fuzzy
3595 msgid "Play only"
3596 msgstr "Tuki"
3597
3598 #: src/libvlc-module.c:1330
3599 #, fuzzy
3600 msgid "Select the hotkey to use to play."
3601 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
3602
3603 #: src/libvlc-module.c:1331 modules/gui/macosx/MainMenu.m:264
3604 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3605 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3606 msgid "Faster"
3607 msgstr "Me oyoto"
3608
3609 #: src/libvlc-module.c:1332 src/libvlc-module.c:1338
3610 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/libvlc-module.c:1333 modules/gui/macosx/MainMenu.m:262
3614 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3615 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3616 msgid "Slower"
3617 msgstr "Ma lamotmot"
3618
3619 #: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1340
3620 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3621 msgstr ""
3622
3623 #: src/libvlc-module.c:1335
3624 msgid "Normal rate"
3625 msgstr "Dwonge ma romrom"
3626
3627 #: src/libvlc-module.c:1336
3628 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3629 msgstr ""
3630
3631 #: src/libvlc-module.c:1337 modules/gui/qt4/menus.cpp:810
3632 msgid "Faster (fine)"
3633 msgstr "Me oyoto(fine)"
3634
3635 #: src/libvlc-module.c:1339 modules/gui/qt4/menus.cpp:818
3636 msgid "Slower (fine)"
3637 msgstr "Motmot (fine)"
3638
3639 #: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:696
3640 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:267 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
3641 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1162
3642 #: modules/gui/macosx/about.m:223 modules/gui/macosx/wizard.m:311
3643 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
3644 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/notify/notify.c:341
3645 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
3646 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3647 msgid "Next"
3648 msgstr "Malubo kore"
3649
3650 #: src/libvlc-module.c:1342
3651 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3652 msgstr ""
3653
3654 #: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:702
3655 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:266 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
3656 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1161
3657 #: modules/gui/macosx/about.m:224
3658 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/notify/notify.c:339
3659 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
3660 msgid "Previous"
3661 msgstr "Mukato angec"
3662
3663 #: src/libvlc-module.c:1344
3664 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3665 msgstr ""
3666
3667 #: src/libvlc-module.c:1345 modules/gui/macosx/MainMenu.m:257
3668 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
3669 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:116
3670 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
3671 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:552 modules/notify/xosd.c:230
3672 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3673 msgid "Stop"
3674 msgstr "Cung"
3675
3676 #: src/libvlc-module.c:1346
3677 #, fuzzy
3678 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3679 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
3680
3681 #: src/libvlc-module.c:1347 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:196
3682 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146
3683 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
3684 #: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:200
3685 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:243
3686 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
3687 msgid "Position"
3688 msgstr "Kabedo"
3689
3690 #: src/libvlc-module.c:1348
3691 #, fuzzy
3692 msgid "Select the hotkey to display the position."
3693 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
3694
3695 #: src/libvlc-module.c:1350
3696 msgid "Very short backwards jump"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: src/libvlc-module.c:1352
3700 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3701 msgstr ""
3702
3703 #: src/libvlc-module.c:1353
3704 #, fuzzy
3705 msgid "Short backwards jump"
3706 msgstr "Dok cen"
3707
3708 #: src/libvlc-module.c:1355
3709 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3710 msgstr ""
3711
3712 #: src/libvlc-module.c:1356
3713 msgid "Medium backwards jump"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: src/libvlc-module.c:1358
3717 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/libvlc-module.c:1359
3721 msgid "Long backwards jump"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: src/libvlc-module.c:1361
3725 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3726 msgstr ""
3727
3728 #: src/libvlc-module.c:1363
3729 msgid "Very short forward jump"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/libvlc-module.c:1365
3733 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3734 msgstr ""
3735
3736 #: src/libvlc-module.c:1366
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Short forward jump"
3739 msgstr "Nyik anyim"
3740
3741 #: src/libvlc-module.c:1368
3742 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3743 msgstr ""
3744
3745 #: src/libvlc-module.c:1369
3746 msgid "Medium forward jump"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: src/libvlc-module.c:1371
3750 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3751 msgstr ""
3752
3753 #: src/libvlc-module.c:1372
3754 msgid "Long forward jump"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: src/libvlc-module.c:1374
3758 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3759 msgstr ""
3760
3761 #: src/libvlc-module.c:1375 modules/control/hotkeys.c:713
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Next frame"
3764 msgstr "Purem ma Orweny"
3765
3766 #: src/libvlc-module.c:1377
3767 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3768 msgstr ""
3769
3770 #: src/libvlc-module.c:1379
3771 msgid "Very short jump length"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: src/libvlc-module.c:1380
3775 msgid "Very short jump length, in seconds."
3776 msgstr ""
3777
3778 #: src/libvlc-module.c:1381
3779 msgid "Short jump length"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: src/libvlc-module.c:1382
3783 msgid "Short jump length, in seconds."
3784 msgstr ""
3785
3786 #: src/libvlc-module.c:1383
3787 msgid "Medium jump length"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/libvlc-module.c:1384
3791 msgid "Medium jump length, in seconds."
3792 msgstr ""
3793
3794 #: src/libvlc-module.c:1385
3795 msgid "Long jump length"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: src/libvlc-module.c:1386
3799 msgid "Long jump length, in seconds."
3800 msgstr ""
3801
3802 #: src/libvlc-module.c:1388 modules/control/hotkeys.c:183
3803 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3804 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:897
3805 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:44
3806 msgid "Quit"
3807 msgstr "Wek woko"
3808
3809 #: src/libvlc-module.c:1389
3810 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3811 msgstr ""
3812
3813 #: src/libvlc-module.c:1390
3814 #, fuzzy
3815 msgid "Navigate up"
3816 msgstr "&Yenyo"
3817
3818 #: src/libvlc-module.c:1391
3819 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3820 msgstr ""
3821
3822 #: src/libvlc-module.c:1392
3823 #, fuzzy
3824 msgid "Navigate down"
3825 msgstr "&Yenyo"
3826
3827 #: src/libvlc-module.c:1393
3828 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/libvlc-module.c:1394
3832 msgid "Navigate left"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/libvlc-module.c:1395
3836 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3837 msgstr ""
3838
3839 #: src/libvlc-module.c:1396
3840 #, fuzzy
3841 msgid "Navigate right"
3842 msgstr "&Yenyo"
3843
3844 #: src/libvlc-module.c:1397
3845 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3846 msgstr ""
3847
3848 #: src/libvlc-module.c:1398
3849 msgid "Activate"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: src/libvlc-module.c:1399
3853 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3854 msgstr ""
3855
3856 #: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:385
3857 #, fuzzy
3858 msgid "Go to the DVD menu"
3859 msgstr "Kite me yiko DVD pe"
3860
3861 #: src/libvlc-module.c:1401
3862 #, fuzzy
3863 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3864 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
3865
3866 #: src/libvlc-module.c:1402
3867 #, fuzzy
3868 msgid "Select previous DVD title"
3869 msgstr "Yer ngec ma kiryeyo:"
3870
3871 #: src/libvlc-module.c:1403
3872 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: src/libvlc-module.c:1404
3876 #, fuzzy
3877 msgid "Select next DVD title"
3878 msgstr "Yer fail"
3879
3880 #: src/libvlc-module.c:1405
3881 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/libvlc-module.c:1406
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Select prev DVD chapter"
3887 msgstr "Yer Lacim yoo"
3888
3889 #: src/libvlc-module.c:1407
3890 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: src/libvlc-module.c:1408
3894 msgid "Select next DVD chapter"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: src/libvlc-module.c:1409
3898 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: src/libvlc-module.c:1410
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Volume up"
3904 msgstr "Dwon malo"
3905
3906 #: src/libvlc-module.c:1411
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Select the key to increase audio volume."
3909 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
3910
3911 #: src/libvlc-module.c:1412
3912 #, fuzzy
3913 msgid "Volume down"
3914 msgstr "Dwone piny"
3915
3916 #: src/libvlc-module.c:1413
3917 #, fuzzy
3918 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3919 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
3920
3921 #: src/libvlc-module.c:1414 modules/access/v4l2/video.c:192
3922 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:285 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
3923 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1207
3924 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:573
3925 msgid "Mute"
3926 msgstr "Jwik manok"
3927
3928 #: src/libvlc-module.c:1415
3929 #, fuzzy
3930 msgid "Select the key to mute audio."
3931 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
3932
3933 #: src/libvlc-module.c:1416
3934 #, fuzzy
3935 msgid "Subtitle delay up"
3936 msgstr "Fail me Wie matino"
3937
3938 #: src/libvlc-module.c:1417
3939 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3940 msgstr ""
3941
3942 #: src/libvlc-module.c:1418
3943 #, fuzzy
3944 msgid "Subtitle delay down"
3945 msgstr "Niango wie matino"
3946
3947 #: src/libvlc-module.c:1419
3948 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3949 msgstr ""
3950
3951 #: src/libvlc-module.c:1420
3952 #, fuzzy
3953 msgid "Subtitle position up"
3954 msgstr "Cukuru kabedo me wie maditu"
3955
3956 #: src/libvlc-module.c:1421
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3959 msgstr "Yer fail me wie matino"
3960
3961 #: src/libvlc-module.c:1422
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Subtitle position down"
3964 msgstr "Cukuru kabedo me wie maditu"
3965
3966 #: src/libvlc-module.c:1423
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3969 msgstr "Yer fail me wie matino"
3970
3971 #: src/libvlc-module.c:1424
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Audio delay up"
3974 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
3975
3976 #: src/libvlc-module.c:1425
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3979 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
3980
3981 #: src/libvlc-module.c:1426
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Audio delay down"
3984 msgstr "Nying giketo gin awinya"
3985
3986 #: src/libvlc-module.c:1427
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3989 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
3990
3991 #: src/libvlc-module.c:1434
3992 msgid "Play playlist bookmark 1"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: src/libvlc-module.c:1435
3996 msgid "Play playlist bookmark 2"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: src/libvlc-module.c:1436
4000 msgid "Play playlist bookmark 3"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: src/libvlc-module.c:1437
4004 msgid "Play playlist bookmark 4"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: src/libvlc-module.c:1438
4008 msgid "Play playlist bookmark 5"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: src/libvlc-module.c:1439
4012 msgid "Play playlist bookmark 6"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: src/libvlc-module.c:1440
4016 msgid "Play playlist bookmark 7"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: src/libvlc-module.c:1441
4020 msgid "Play playlist bookmark 8"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: src/libvlc-module.c:1442
4024 msgid "Play playlist bookmark 9"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: src/libvlc-module.c:1443
4028 msgid "Play playlist bookmark 10"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: src/libvlc-module.c:1444
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Select the key to play this bookmark."
4034 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
4035
4036 #: src/libvlc-module.c:1445
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Set playlist bookmark 1"
4039 msgstr "Kwany Lagwok weng"
4040
4041 #: src/libvlc-module.c:1446
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Set playlist bookmark 2"
4044 msgstr "Kwany Lagwok weng"
4045
4046 #: src/libvlc-module.c:1447
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Set playlist bookmark 3"
4049 msgstr "Kwany Lagwok weng"
4050
4051 #: src/libvlc-module.c:1448
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Set playlist bookmark 4"
4054 msgstr "Kwany Lagwok weng"
4055
4056 #: src/libvlc-module.c:1449
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Set playlist bookmark 5"
4059 msgstr "Kwany Lagwok weng"
4060
4061 #: src/libvlc-module.c:1450
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Set playlist bookmark 6"
4064 msgstr "Kwany Lagwok weng"
4065
4066 #: src/libvlc-module.c:1451
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Set playlist bookmark 7"
4069 msgstr "Kwany Lagwok weng"
4070
4071 #: src/libvlc-module.c:1452
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Set playlist bookmark 8"
4074 msgstr "Kwany Lagwok weng"
4075
4076 #: src/libvlc-module.c:1453
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Set playlist bookmark 9"
4079 msgstr "Kwany Lagwok weng"
4080
4081 #: src/libvlc-module.c:1454
4082 #, fuzzy
4083 msgid "Set playlist bookmark 10"
4084 msgstr "Kwany Lagwok weng"
4085
4086 #: src/libvlc-module.c:1455
4087 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4088 msgstr ""
4089
4090 #: src/libvlc-module.c:1457
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Playlist bookmark 1"
4093 msgstr "Yik Lagwok"
4094
4095 #: src/libvlc-module.c:1458
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Playlist bookmark 2"
4098 msgstr "Yik Lagwok"
4099
4100 #: src/libvlc-module.c:1459
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Playlist bookmark 3"
4103 msgstr "Yik Lagwok"
4104
4105 #: src/libvlc-module.c:1460
4106 #, fuzzy
4107 msgid "Playlist bookmark 4"
4108 msgstr "Yik Lagwok"
4109
4110 #: src/libvlc-module.c:1461
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Playlist bookmark 5"
4113 msgstr "Yik Lagwok"
4114
4115 #: src/libvlc-module.c:1462
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Playlist bookmark 6"
4118 msgstr "Yik Lagwok"
4119
4120 #: src/libvlc-module.c:1463
4121 #, fuzzy
4122 msgid "Playlist bookmark 7"
4123 msgstr "Yik Lagwok"
4124
4125 #: src/libvlc-module.c:1464
4126 #, fuzzy
4127 msgid "Playlist bookmark 8"
4128 msgstr "Yik Lagwok"
4129
4130 #: src/libvlc-module.c:1465
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Playlist bookmark 9"
4133 msgstr "Yik Lagwok"
4134
4135 #: src/libvlc-module.c:1466
4136 msgid "Playlist bookmark 10"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: src/libvlc-module.c:1468
4140 #, fuzzy
4141 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4142 msgstr "Man miyo jami ceto ki i kakube"
4143
4144 #: src/libvlc-module.c:1470
4145 #, fuzzy
4146 msgid "Cycle audio track"
4147 msgstr "Wer awinya"
4148
4149 #: src/libvlc-module.c:1471
4150 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4151 msgstr ""
4152
4153 #: src/libvlc-module.c:1472
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Cycle subtitle track"
4156 msgstr "Wi wer maditu"
4157
4158 #: src/libvlc-module.c:1473
4159 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4160 msgstr ""
4161
4162 #: src/libvlc-module.c:1474
4163 #, fuzzy
4164 msgid "Cycle source aspect ratio"
4165 msgstr "Pimo kit Video"
4166
4167 #: src/libvlc-module.c:1475
4168 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4169 msgstr ""
4170
4171 #: src/libvlc-module.c:1476
4172 msgid "Cycle video crop"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: src/libvlc-module.c:1477
4176 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4177 msgstr ""
4178
4179 #: src/libvlc-module.c:1478
4180 msgid "Toggle autoscaling"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: src/libvlc-module.c:1479
4184 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4185 msgstr ""
4186
4187 #: src/libvlc-module.c:1480
4188 #, fuzzy
4189 msgid "Increase scale factor"
4190 msgstr "Med dwone"
4191
4192 #: src/libvlc-module.c:1481
4193 msgid "Increase scale factor."
4194 msgstr ""
4195
4196 #: src/libvlc-module.c:1482
4197 #, fuzzy
4198 msgid "Decrease scale factor"
4199 msgstr "Dwok Dwone "
4200
4201 #: src/libvlc-module.c:1483
4202 msgid "Decrease scale factor."
4203 msgstr ""
4204
4205 #: src/libvlc-module.c:1484
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Cycle deinterlace modes"
4208 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
4209
4210 #: src/libvlc-module.c:1485
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Cycle through deinterlace modes."
4213 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
4214
4215 #: src/libvlc-module.c:1486
4216 #, fuzzy
4217 msgid "Show controller in fullscreen"
4218 msgstr "Nyut lagwok ne iyi kit lanyut lung"
4219
4220 #: src/libvlc-module.c:1487
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Show interface"
4223 msgstr "Qt kaneno"
4224
4225 #: src/libvlc-module.c:1488
4226 msgid "Raise the interface above all other windows."
4227 msgstr ""
4228
4229 #: src/libvlc-module.c:1489
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Hide interface"
4232 msgstr "Qt kaneno"
4233
4234 #: src/libvlc-module.c:1490
4235 msgid "Lower the interface below all other windows."
4236 msgstr ""
4237
4238 #: src/libvlc-module.c:1491
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Boss key"
4241 msgstr "Lagony muywek"
4242
4243 #: src/libvlc-module.c:1492
4244 msgid "Hide the interface and pause playback."
4245 msgstr ""
4246
4247 #: src/libvlc-module.c:1493
4248 #, fuzzy
4249 msgid "Take video snapshot"
4250 msgstr "Mak cal"
4251
4252 #: src/libvlc-module.c:1494
4253 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4254 msgstr ""
4255
4256 #: src/libvlc-module.c:1496 modules/gui/macosx/MainMenu.m:258
4257 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
4258 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
4259 #: modules/stream_out/record.c:60
4260 msgid "Record"
4261 msgstr "Rekod"
4262
4263 #: src/libvlc-module.c:1497
4264 msgid "Record access filter start/stop."
4265 msgstr ""
4266
4267 #: src/libvlc-module.c:1499
4268 msgid "Normal/Repeat/Loop"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: src/libvlc-module.c:1500
4272 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: src/libvlc-module.c:1503
4276 msgid "Toggle random playlist playback"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: src/libvlc-module.c:1508 src/libvlc-module.c:1509
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Un-Zoom"
4282 msgstr "&Loko caji"
4283
4284 #: src/libvlc-module.c:1511 src/libvlc-module.c:1512
4285 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: src/libvlc-module.c:1513 src/libvlc-module.c:1514
4289 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: src/libvlc-module.c:1516 src/libvlc-module.c:1517
4293 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: src/libvlc-module.c:1518 src/libvlc-module.c:1519
4297 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: src/libvlc-module.c:1521 src/libvlc-module.c:1522
4301 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: src/libvlc-module.c:1523 src/libvlc-module.c:1524
4305 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: src/libvlc-module.c:1526 src/libvlc-module.c:1527
4309 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: src/libvlc-module.c:1528 src/libvlc-module.c:1529
4313 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: src/libvlc-module.c:1531
4317 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: src/libvlc-module.c:1533
4321 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4322 msgstr ""
4323
4324 #: src/libvlc-module.c:1535 src/libvlc-module.c:1536
4325 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: src/libvlc-module.c:1537
4329 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: src/libvlc-module.c:1538
4333 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: src/libvlc-module.c:1539
4337 msgid "Highlight widget on the right"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: src/libvlc-module.c:1541
4341 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: src/libvlc-module.c:1542
4345 msgid "Highlight widget on the left"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: src/libvlc-module.c:1544
4349 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: src/libvlc-module.c:1545
4353 msgid "Highlight widget on top"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: src/libvlc-module.c:1547
4357 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: src/libvlc-module.c:1548
4361 msgid "Highlight widget below"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: src/libvlc-module.c:1550
4365 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: src/libvlc-module.c:1551
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Select current widget"
4371 msgstr "Kwany kombedi ngec makiryeyo"
4372
4373 #: src/libvlc-module.c:1553
4374 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4375 msgstr ""
4376
4377 #: src/libvlc-module.c:1555
4378 msgid "Cycle through audio devices"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: src/libvlc-module.c:1556
4382 msgid "Cycle through available audio devices"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: src/libvlc-module.c:1687 src/video_output/vout_intf.c:309
4386 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:302 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
4387 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1216
4388 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
4389 msgid "Snapshot"
4390 msgstr "Cal macek"
4391
4392 #: src/libvlc-module.c:1704
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Window properties"
4395 msgstr " Kit Yore me Coc"
4396
4397 #: src/libvlc-module.c:1762
4398 #, fuzzy
4399 msgid "Subpictures"
4400 msgstr "Yero cal matino"
4401
4402 #: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subsdec.c:177
4403 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4404 #: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:502
4405 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:504
4406 msgid "Subtitles"
4407 msgstr "Wie maditu"
4408
4409 #: src/libvlc-module.c:1787 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4410 #, fuzzy
4411 msgid "Overlays"
4412 msgstr "Ma okato"
4413
4414 #: src/libvlc-module.c:1797
4415 #, fuzzy
4416 msgid "Track settings"
4417 msgstr "Kite pa Kaneno"
4418
4419 #: src/libvlc-module.c:1829
4420 #, fuzzy
4421 msgid "Playback control"
4422 msgstr "Tuk idok cen"
4423
4424 #: src/libvlc-module.c:1857
4425 #, fuzzy
4426 msgid "Default devices"
4427 msgstr "Nyonyo ma yiko gineno"
4428
4429 #: src/libvlc-module.c:1866
4430 #, fuzzy
4431 msgid "Network settings"
4432 msgstr "Nyut Tera"
4433
4434 #: src/libvlc-module.c:1891
4435 msgid "Socks proxy"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: src/libvlc-module.c:1900 modules/demux/kate_categories.c:47
4439 #, fuzzy
4440 msgid "Metadata"
4441 msgstr "Kan dul makwako rekod me ngec"
4442
4443 #: src/libvlc-module.c:2000
4444 #, fuzzy
4445 msgid "Decoders"
4446 msgstr "Gigonyo tere"
4447
4448 # keto iyie
4449 #: src/libvlc-module.c:2007 modules/access/v4l2/video.c:69
4450 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
4451 msgid "Input"
4452 msgstr "Input"
4453
4454 #: src/libvlc-module.c:2043
4455 msgid "VLM"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: src/libvlc-module.c:2073
4459 msgid "CPU"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: src/libvlc-module.c:2092
4463 msgid "Special modules"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: src/libvlc-module.c:2098 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4467 msgid "Plugins"
4468 msgstr "Rwak iyie"
4469
4470 #: src/libvlc-module.c:2105
4471 #, fuzzy
4472 msgid "Performance options"
4473 msgstr "Yore madongo"
4474
4475 #: src/libvlc-module.c:2234
4476 #, fuzzy
4477 msgid "Hot keys"
4478 msgstr "Lagony muywek"
4479
4480 #: src/libvlc-module.c:2665
4481 #, fuzzy
4482 msgid "Jump sizes"
4483 msgstr "Pye I cawa"
4484
4485 #: src/libvlc-module.c:2742
4486 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: src/libvlc-module.c:2745
4490 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: src/libvlc-module.c:2747
4494 msgid ""
4495 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4496 "--help-verbose)"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: src/libvlc-module.c:2750
4500 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: src/libvlc-module.c:2752
4504 msgid "print a list of available modules"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: src/libvlc-module.c:2754
4508 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: src/libvlc-module.c:2756
4512 msgid ""
4513 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4514 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4515 msgstr ""
4516
4517 #: src/libvlc-module.c:2760
4518 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: src/libvlc-module.c:2762
4522 msgid "reset the current config to the default values"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: src/libvlc-module.c:2764
4526 msgid "use alternate config file"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: src/libvlc-module.c:2766
4530 #, fuzzy
4531 msgid "resets the current plugins cache"
4532 msgstr "Kwany kombedi ngec makiryeyo"
4533
4534 #: src/libvlc-module.c:2768
4535 #, fuzzy
4536 msgid "print version information"
4537 msgstr "Ngec madwong maloyo..."
4538
4539 #: src/libvlc-module.c:2806
4540 #, fuzzy
4541 msgid "main program"
4542 msgstr "Purugram"
4543
4544 #: src/misc/update.c:467
4545 #, c-format
4546 msgid "%.1f GiB"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: src/misc/update.c:469
4550 #, c-format
4551 msgid "%.1f MiB"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: src/misc/update.c:471
4555 #, c-format
4556 msgid "%.1f KiB"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: src/misc/update.c:473
4560 #, c-format
4561 msgid "%ld B"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: src/misc/update.c:564
4565 #, fuzzy
4566 msgid "Saving file failed"
4567 msgstr "Kan fail iyi"
4568
4569 #: src/misc/update.c:565
4570 #, c-format
4571 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: src/misc/update.c:581
4575 #, c-format
4576 msgid ""
4577 "%s\n"
4578 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: src/misc/update.c:584
4582 #, fuzzy
4583 msgid "Downloading ..."
4584 msgstr "Gol Rwako iyie"
4585
4586 #: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:710 modules/demux/avi/avi.c:2389
4587 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 modules/gui/macosx/controls.m:52
4588 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:62 modules/gui/macosx/coredialogs.m:64
4589 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:181 modules/gui/macosx/open.m:118
4590 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/prefs.m:206
4591 #: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
4592 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:688
4593 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322
4594 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1240
4595 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1453
4596 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
4597 msgid "Cancel"
4598 msgstr "Jwik woko"
4599
4600 #: src/misc/update.c:603
4601 #, c-format
4602 msgid ""
4603 "%s\n"
4604 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: src/misc/update.c:635
4608 #, fuzzy
4609 msgid "File could not be verified"
4610 msgstr "fail ma I maro onongo pe romo kube"
4611
4612 #: src/misc/update.c:636
4613 #, c-format
4614 msgid ""
4615 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4616 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4617 msgstr ""
4618
4619 #: src/misc/update.c:647 src/misc/update.c:659
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Invalid signature"
4622 msgstr "Coko ma pe konyo"
4623
4624 #: src/misc/update.c:648 src/misc/update.c:660
4625 #, c-format
4626 msgid ""
4627 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4628 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4629 msgstr ""
4630
4631 #: src/misc/update.c:672
4632 msgid "File not verifiable"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: src/misc/update.c:673
4636 #, c-format
4637 msgid ""
4638 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4639 "was deleted."
4640 msgstr ""
4641
4642 #: src/misc/update.c:684 src/misc/update.c:696
4643 #, fuzzy
4644 msgid "File corrupted"
4645 msgstr "Gikwanyo woko (Obale woko)"
4646
4647 #: src/misc/update.c:685 src/misc/update.c:697
4648 #, c-format
4649 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4650 msgstr ""
4651
4652 #: src/misc/update.c:708
4653 #, fuzzy
4654 msgid "Update VLC media player"
4655 msgstr "Latuku me VLC"
4656
4657 #: src/misc/update.c:709
4658 msgid ""
4659 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4660 "install it now?"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: src/misc/update.c:710
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Install"
4666 msgstr "Tyelomogo"
4667
4668 #: src/playlist/engine.c:230 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:254
4669 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:193
4670 #, fuzzy
4671 msgid "Media Library"
4672 msgstr "Med i Ot jami makubu lwak"
4673
4674 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:70
4675 #: modules/access/v4l2/video.c:261
4676 msgid "Undefined"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: src/text/iso-639_def.h:40
4680 msgid "Afar"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: src/text/iso-639_def.h:41
4684 msgid "Abkhazian"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: src/text/iso-639_def.h:42
4688 msgid "Afrikaans"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: src/text/iso-639_def.h:43
4692 msgid "Albanian"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: src/text/iso-639_def.h:44
4696 msgid "Amharic"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: src/text/iso-639_def.h:45
4700 msgid "Arabic"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: src/text/iso-639_def.h:46
4704 msgid "Armenian"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: src/text/iso-639_def.h:47
4708 msgid "Assamese"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: src/text/iso-639_def.h:48
4712 msgid "Avestan"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: src/text/iso-639_def.h:49
4716 msgid "Aymara"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: src/text/iso-639_def.h:50
4720 msgid "Azerbaijani"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: src/text/iso-639_def.h:51
4724 msgid "Bashkir"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: src/text/iso-639_def.h:52
4728 msgid "Basque"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: src/text/iso-639_def.h:53
4732 msgid "Belarusian"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: src/text/iso-639_def.h:54
4736 msgid "Bengali"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: src/text/iso-639_def.h:55
4740 msgid "Bihari"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: src/text/iso-639_def.h:56
4744 msgid "Bislama"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: src/text/iso-639_def.h:57
4748 msgid "Bosnian"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: src/text/iso-639_def.h:58
4752 msgid "Breton"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: src/text/iso-639_def.h:59
4756 msgid "Bulgarian"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: src/text/iso-639_def.h:60
4760 msgid "Burmese"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: src/text/iso-639_def.h:61
4764 msgid "Catalan"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: src/text/iso-639_def.h:62
4768 msgid "Chamorro"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: src/text/iso-639_def.h:63
4772 msgid "Chechen"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: src/text/iso-639_def.h:64
4776 msgid "Chinese"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: src/text/iso-639_def.h:65
4780 msgid "Church Slavic"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: src/text/iso-639_def.h:66
4784 msgid "Chuvash"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: src/text/iso-639_def.h:67
4788 #, fuzzy
4789 msgid "Cornish"
4790 msgstr "Tyek woko"
4791
4792 #: src/text/iso-639_def.h:68
4793 msgid "Corsican"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: src/text/iso-639_def.h:69
4797 msgid "Czech"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: src/text/iso-639_def.h:70
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Danish"
4803 msgstr "Tyek woko"
4804
4805 #: src/text/iso-639_def.h:71
4806 msgid "Dutch"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: src/text/iso-639_def.h:72
4810 msgid "Dzongkha"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: src/text/iso-639_def.h:73
4814 msgid "English"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: src/text/iso-639_def.h:74
4818 msgid "Esperanto"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: src/text/iso-639_def.h:75
4822 msgid "Estonian"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: src/text/iso-639_def.h:76
4826 msgid "Faroese"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: src/text/iso-639_def.h:77
4830 msgid "Fijian"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: src/text/iso-639_def.h:78
4834 #, fuzzy
4835 msgid "Finnish"
4836 msgstr "Tyek woko"
4837
4838 #: src/text/iso-639_def.h:79
4839 msgid "French"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: src/text/iso-639_def.h:80
4843 msgid "Frisian"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: src/text/iso-639_def.h:81
4847 msgid "Georgian"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: src/text/iso-639_def.h:82
4851 msgid "German"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: src/text/iso-639_def.h:83
4855 msgid "Gaelic (Scots)"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: src/text/iso-639_def.h:84
4859 msgid "Irish"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: src/text/iso-639_def.h:85
4863 msgid "Gallegan"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: src/text/iso-639_def.h:86
4867 msgid "Manx"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: src/text/iso-639_def.h:87
4871 msgid "Greek, Modern ()"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: src/text/iso-639_def.h:88
4875 msgid "Guarani"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: src/text/iso-639_def.h:89
4879 #, fuzzy
4880 msgid "Gujarati"
4881 msgstr "Cawa mere"
4882
4883 #: src/text/iso-639_def.h:90
4884 msgid "Hebrew"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: src/text/iso-639_def.h:91
4888 msgid "Herero"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: src/text/iso-639_def.h:92
4892 msgid "Hindi"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: src/text/iso-639_def.h:93
4896 msgid "Hiri Motu"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: src/text/iso-639_def.h:94
4900 msgid "Hungarian"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: src/text/iso-639_def.h:95
4904 msgid "Icelandic"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: src/text/iso-639_def.h:96
4908 msgid "Inuktitut"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: src/text/iso-639_def.h:97
4912 #, fuzzy
4913 msgid "Interlingue"
4914 msgstr "Kwanyo kubere"
4915
4916 #: src/text/iso-639_def.h:98
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Interlingua"
4919 msgstr "Kwanyo kubere"
4920
4921 #: src/text/iso-639_def.h:99
4922 msgid "Indonesian"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: src/text/iso-639_def.h:100
4926 msgid "Inupiaq"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: src/text/iso-639_def.h:101
4930 msgid "Italian"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: src/text/iso-639_def.h:102
4934 msgid "Javanese"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: src/text/iso-639_def.h:103
4938 msgid "Japanese"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: src/text/iso-639_def.h:104
4942 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: src/text/iso-639_def.h:105
4946 msgid "Kannada"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: src/text/iso-639_def.h:106
4950 msgid "Kashmiri"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: src/text/iso-639_def.h:107
4954 msgid "Kazakh"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: src/text/iso-639_def.h:108
4958 msgid "Khmer"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: src/text/iso-639_def.h:109
4962 msgid "Kikuyu"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: src/text/iso-639_def.h:110
4966 msgid "Kinyarwanda"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: src/text/iso-639_def.h:111
4970 msgid "Kirghiz"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: src/text/iso-639_def.h:112
4974 msgid "Komi"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: src/text/iso-639_def.h:113
4978 msgid "Korean"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: src/text/iso-639_def.h:114
4982 msgid "Kuanyama"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: src/text/iso-639_def.h:115
4986 msgid "Kurdish"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: src/text/iso-639_def.h:116
4990 msgid "Lao"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: src/text/iso-639_def.h:117
4994 msgid "Latin"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: src/text/iso-639_def.h:118
4998 msgid "Latvian"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: src/text/iso-639_def.h:119
5002 msgid "Lingala"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: src/text/iso-639_def.h:120
5006 msgid "Lithuanian"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: src/text/iso-639_def.h:121
5010 msgid "Letzeburgesch"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: src/text/iso-639_def.h:122
5014 msgid "Macedonian"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: src/text/iso-639_def.h:123
5018 msgid "Marshall"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: src/text/iso-639_def.h:124
5022 msgid "Malayalam"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: src/text/iso-639_def.h:125
5026 msgid "Maori"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: src/text/iso-639_def.h:126
5030 msgid "Marathi"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: src/text/iso-639_def.h:127
5034 msgid "Malay"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: src/text/iso-639_def.h:128
5038 msgid "Malagasy"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: src/text/iso-639_def.h:129
5042 msgid "Maltese"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: src/text/iso-639_def.h:130
5046 msgid "Moldavian"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: src/text/iso-639_def.h:131
5050 msgid "Mongolian"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: src/text/iso-639_def.h:132
5054 msgid "Nauru"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: src/text/iso-639_def.h:133
5058 msgid "Navajo"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: src/text/iso-639_def.h:134
5062 msgid "Ndebele, South"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: src/text/iso-639_def.h:135
5066 msgid "Ndebele, North"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: src/text/iso-639_def.h:136
5070 msgid "Ndonga"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: src/text/iso-639_def.h:137
5074 msgid "Nepali"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: src/text/iso-639_def.h:138
5078 msgid "Norwegian"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: src/text/iso-639_def.h:139
5082 msgid "Norwegian Nynorsk"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: src/text/iso-639_def.h:140
5086 msgid "Norwegian Bokmaal"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: src/text/iso-639_def.h:141
5090 msgid "Chichewa; Nyanja"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: src/text/iso-639_def.h:142
5094 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: src/text/iso-639_def.h:143
5098 msgid "Oriya"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: src/text/iso-639_def.h:144
5102 msgid "Oromo"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: src/text/iso-639_def.h:146
5106 msgid "Ossetian; Ossetic"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: src/text/iso-639_def.h:147
5110 msgid "Panjabi"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: src/text/iso-639_def.h:148
5114 #, fuzzy
5115 msgid "Persian"
5116 msgstr "Cik "
5117
5118 #: src/text/iso-639_def.h:149
5119 msgid "Pali"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: src/text/iso-639_def.h:150
5123 msgid "Polish"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: src/text/iso-639_def.h:151
5127 msgid "Portuguese"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: src/text/iso-639_def.h:152
5131 msgid "Pushto"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: src/text/iso-639_def.h:153
5135 msgid "Quechua"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: src/text/iso-639_def.h:154
5139 #, fuzzy
5140 msgid "Original audio"
5141 msgstr "Ket me awinya"
5142
5143 #: src/text/iso-639_def.h:155
5144 msgid "Raeto-Romance"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: src/text/iso-639_def.h:156
5148 msgid "Romanian"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: src/text/iso-639_def.h:157
5152 msgid "Rundi"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: src/text/iso-639_def.h:158
5156 msgid "Russian"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: src/text/iso-639_def.h:159
5160 msgid "Sango"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: src/text/iso-639_def.h:160
5164 msgid "Sanskrit"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: src/text/iso-639_def.h:161
5168 msgid "Serbian"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: src/text/iso-639_def.h:162
5172 msgid "Croatian"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: src/text/iso-639_def.h:163
5176 msgid "Sinhalese"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: src/text/iso-639_def.h:164
5180 msgid "Slovak"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: src/text/iso-639_def.h:165
5184 msgid "Slovenian"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: src/text/iso-639_def.h:166
5188 msgid "Northern Sami"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: src/text/iso-639_def.h:167
5192 msgid "Samoan"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: src/text/iso-639_def.h:168
5196 msgid "Shona"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: src/text/iso-639_def.h:169
5200 msgid "Sindhi"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: src/text/iso-639_def.h:170
5204 msgid "Somali"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: src/text/iso-639_def.h:171
5208 msgid "Sotho, Southern"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: src/text/iso-639_def.h:172
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Spanish"
5214 msgstr "Tyek woko"
5215
5216 #: src/text/iso-639_def.h:173
5217 msgid "Sardinian"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: src/text/iso-639_def.h:174
5221 msgid "Swati"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: src/text/iso-639_def.h:175
5225 msgid "Sundanese"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: src/text/iso-639_def.h:176
5229 msgid "Swahili"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: src/text/iso-639_def.h:177
5233 msgid "Swedish"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: src/text/iso-639_def.h:178
5237 msgid "Tahitian"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: src/text/iso-639_def.h:179
5241 msgid "Tamil"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: src/text/iso-639_def.h:180
5245 msgid "Tatar"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: src/text/iso-639_def.h:181
5249 msgid "Telugu"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: src/text/iso-639_def.h:182
5253 msgid "Tajik"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: src/text/iso-639_def.h:183
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Tagalog"
5259 msgstr "Lok"
5260
5261 #: src/text/iso-639_def.h:184
5262 msgid "Thai"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: src/text/iso-639_def.h:185
5266 msgid "Tibetan"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: src/text/iso-639_def.h:186
5270 msgid "Tigrinya"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: src/text/iso-639_def.h:187
5274 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: src/text/iso-639_def.h:188
5278 msgid "Tswana"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: src/text/iso-639_def.h:189
5282 msgid "Tsonga"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: src/text/iso-639_def.h:190
5286 msgid "Turkish"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: src/text/iso-639_def.h:191
5290 msgid "Turkmen"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: src/text/iso-639_def.h:192
5294 msgid "Twi"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: src/text/iso-639_def.h:193
5298 msgid "Uighur"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: src/text/iso-639_def.h:194
5302 msgid "Ukrainian"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: src/text/iso-639_def.h:195
5306 msgid "Urdu"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: src/text/iso-639_def.h:196
5310 msgid "Uzbek"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: src/text/iso-639_def.h:197
5314 #, fuzzy
5315 msgid "Vietnamese"
5316 msgstr "Nying fail:"
5317
5318 #: src/text/iso-639_def.h:198
5319 msgid "Volapuk"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: src/text/iso-639_def.h:199
5323 msgid "Welsh"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: src/text/iso-639_def.h:200
5327 msgid "Wolof"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: src/text/iso-639_def.h:201
5331 msgid "Xhosa"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: src/text/iso-639_def.h:202
5335 msgid "Yiddish"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: src/text/iso-639_def.h:203
5339 msgid "Yoruba"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: src/text/iso-639_def.h:204
5343 msgid "Zhuang"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: src/text/iso-639_def.h:205
5347 msgid "Zulu"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: src/video_output/vout_intf.c:215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:307
5351 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:68
5352 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:86
5353 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
5354 msgid "Crop"
5355 msgstr "Ngol woko"
5356
5357 #: src/video_output/vout_intf.c:249 modules/gui/macosx/MainMenu.m:305
5358 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:306 modules/gui/macosx/MainMenu.m:981
5359 msgid "Aspect-ratio"
5360 msgstr "Bakacic- me lac ki bor pa cal ma i TV"
5361
5362 #: src/video_output/vout_intf.c:279
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Autoscale video"
5365 msgstr "Mi video"
5366
5367 #: src/video_output/vout_intf.c:285
5368 #, fuzzy
5369 msgid "Scale factor"
5370 msgstr "Yer ka kano"
5371
5372 #: modules/3dnow/memcpy.c:49
5373 msgid "3D Now! memcpy"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
5377 msgid "Capture the audio stream in stereo."
5378 msgstr ""
5379
5380 #: modules/access/alsa.c:73
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Capture format (default s16l)"
5383 msgstr "Mak &Nyonyo"
5384
5385 #: modules/access/alsa.c:75
5386 #, fuzzy
5387 msgid "Capture format of audio stream."
5388 msgstr "Cwal jami weng"
5389
5390 #: modules/access/alsa.c:77 modules/access/oss.c:67
5391 #: modules/access_output/shout.c:95
5392 #, fuzzy
5393 msgid "Samplerate"
5394 msgstr "Rwom me nyutu"
5395
5396 #: modules/access/alsa.c:79 modules/access/oss.c:69
5397 msgid ""
5398 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
5399 "48000)"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: modules/access/alsa.c:82
5403 msgid ""
5404 "Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
5405 "available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
5406 "use alsa://hw:0,1 ."
5407 msgstr ""
5408
5409 #: modules/access/alsa.c:95
5410 msgid "PCM U8"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: modules/access/alsa.c:95
5414 msgid "PCM S8"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: modules/access/alsa.c:95
5418 #, fuzzy
5419 msgid "GSM Audio"
5420 msgstr "Ma giwinyo"
5421
5422 #: modules/access/alsa.c:96
5423 msgid "PCM U16 LE"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: modules/access/alsa.c:96
5427 msgid "PCM S16 LE"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: modules/access/alsa.c:97
5431 msgid "PCM U16 BE"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: modules/access/alsa.c:97
5435 msgid "PCM S16 BE"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: modules/access/alsa.c:98
5439 msgid "PCM U24 LE"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: modules/access/alsa.c:98
5443 msgid "PCM S24 LE"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: modules/access/alsa.c:99
5447 msgid "PCM U24 BE"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: modules/access/alsa.c:99
5451 msgid "PCM S24 BE"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: modules/access/alsa.c:100
5455 msgid "PCM U32 LE"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: modules/access/alsa.c:100
5459 msgid "PCM S32 LE"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: modules/access/alsa.c:101
5463 msgid "PCM U32 BE"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: modules/access/alsa.c:101
5467 msgid "PCM S32 BE"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: modules/access/alsa.c:102
5471 msgid "PCM F32 LE"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: modules/access/alsa.c:102
5475 msgid "PCM F32 BE"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: modules/access/alsa.c:103
5479 msgid "PCM F64 LE"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: modules/access/alsa.c:103
5483 msgid "PCM F64 BE"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: modules/access/alsa.c:107
5487 msgid "ALSA"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: modules/access/alsa.c:108
5491 #, fuzzy
5492 msgid "ALSA audio capture input"
5493 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
5494
5495 #: modules/access/attachment.c:44
5496 msgid "Attachment"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: modules/access/attachment.c:45
5500 msgid "Attachment input"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: modules/access/avio.h:39
5504 msgid "FFmpeg"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: modules/access/avio.h:40
5508 msgid "FFmpeg access"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: modules/access/avio.h:48
5512 msgid "libavformat access output"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: modules/access/bd/bd.c:56
5516 msgid "BD"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: modules/access/bd/bd.c:57
5520 msgid "Blu-Ray Disc Input"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:145
5524 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
5525 msgid "Audio CD"
5526 msgstr "CD me awinya"
5527
5528 #: modules/access/cdda.c:63
5529 #, fuzzy
5530 msgid "Audio CD input"
5531 msgstr "CD me awinya"
5532
5533 #: modules/access/cdda.c:69
5534 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: modules/access/cdda.c:78
5538 msgid "CDDB Server"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: modules/access/cdda.c:79
5542 #, fuzzy
5543 msgid "Address of the CDDB server to use."
5544 msgstr "Address pa kompiuta me cwalo iyi."
5545
5546 #: modules/access/cdda.c:80
5547 #, fuzzy
5548 msgid "CDDB port"
5549 msgstr "Ka Majwii"
5550
5551 #: modules/access/cdda.c:81
5552 msgid "CDDB Server port to use."
5553 msgstr ""
5554
5555 #: modules/access/cdda.c:490
5556 #, fuzzy, c-format
5557 msgid "Audio CD - Track %02i"
5558 msgstr "wer labongo Video"
5559
5560 #: modules/access/dc1394.c:69
5561 #, fuzzy
5562 msgid "dc1394 input"
5563 msgstr "Gin manyen pe"
5564
5565 #: modules/access/decklink.cpp:43
5566 #, fuzzy
5567 msgid "Input card to use"
5568 msgstr "Kad me tero"
5569
5570 #: modules/access/decklink.cpp:45
5571 msgid ""
5572 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5573 "0."
5574 msgstr ""
5575
5576 #: modules/access/decklink.cpp:48
5577 #, fuzzy
5578 msgid "Desired input video mode"
5579 msgstr "Ka gik pa fail:"
5580
5581 #: modules/access/decklink.cpp:50
5582 msgid ""
5583 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5584 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5585 msgstr ""
5586
5587 #: modules/access/decklink.cpp:54
5588 #, fuzzy
5589 msgid "Audio connection"
5590 msgstr "Kube matime kene"
5591
5592 #: modules/access/decklink.cpp:56
5593 msgid ""
5594 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5595 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5596 msgstr ""
5597
5598 #: modules/access/decklink.cpp:60
5599 #, fuzzy
5600 msgid "Audio sampling rate in Hz"
5601 msgstr "Rwom me nyutu"
5602
5603 #: modules/access/decklink.cpp:62
5604 msgid ""
5605 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5606 msgstr ""
5607
5608 #: modules/access/decklink.cpp:65 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5609 #, fuzzy
5610 msgid "Number of audio channels"
5611 msgstr "Namba me yiko"
5612
5613 #: modules/access/decklink.cpp:67
5614 msgid ""
5615 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5616 "disables audio input."
5617 msgstr ""
5618
5619 #: modules/access/decklink.cpp:70
5620 #, fuzzy
5621 msgid "Video connection"
5622 msgstr "Kube matime kene"
5623
5624 #: modules/access/decklink.cpp:72
5625 msgid ""
5626 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5627 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5628 msgstr ""
5629
5630 #: modules/access/decklink.cpp:81 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5631 #, fuzzy
5632 msgid "SDI"
5633 msgstr "Kanwongo SDP"
5634
5635 #: modules/access/decklink.cpp:81 modules/audio_output/alsa.c:76
5636 msgid "HDMI"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: modules/access/decklink.cpp:81
5640 #, fuzzy
5641 msgid "Optical SDI"
5642 msgstr "Kawiro jami me anena"
5643
5644 #: modules/access/decklink.cpp:81
5645 #, fuzzy
5646 msgid "Component"
5647 msgstr "Gin aketa ma Kite tek"
5648
5649 #: modules/access/decklink.cpp:81
5650 #, fuzzy
5651 msgid "Composite"
5652 msgstr "Gin aketa ma Kite tek"
5653
5654 #: modules/access/decklink.cpp:81
5655 #, fuzzy
5656 msgid "S-video"
5657 msgstr "Video"
5658
5659 #: modules/access/decklink.cpp:88
5660 #, fuzzy
5661 msgid "Embedded"
5662 msgstr "Mi video"
5663
5664 #: modules/access/decklink.cpp:88
5665 msgid "AES/EBU"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: modules/access/decklink.cpp:88
5669 #, fuzzy
5670 msgid "Analog"
5671 msgstr "Lok"
5672
5673 #: modules/access/decklink.cpp:91 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73
5674 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78 modules/demux/rawvid.c:59
5675 #: modules/stream_out/switcher.c:98
5676 #, fuzzy
5677 msgid "Aspect ratio"
5678 msgstr "Bakacic- me lac ki bor pa cal ma i TV"
5679
5680 #: modules/access/decklink.cpp:93 modules/demux/rawvid.c:61
5681 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5682 msgstr ""
5683
5684 #: modules/access/decklink.cpp:96
5685 msgid "DeckLink"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: modules/access/decklink.cpp:97
5689 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5693 #, fuzzy
5694 msgid "Cable"
5695 msgstr "Ket itic"
5696
5697 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5698 msgid "Antenna"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5702 msgid "TV"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5706 msgid "FM radio"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5710 msgid "AM radio"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
5714 msgid "DSS"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5718 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
5719 msgid "Video device name"
5720 msgstr "Nying giketo cinema"
5721
5722 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5723 msgid ""
5724 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5725 "don't specify anything, the default device will be used."
5726 msgstr ""
5727
5728 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5729 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:746
5730 msgid "Audio device name"
5731 msgstr "Nying giketo gin awinya"
5732
5733 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5734 msgid ""
5735 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5736 "don't specify anything, the default device will be used. "
5737 msgstr ""
5738
5739 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5740 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
5741 msgid "Video size"
5742 msgstr "Kit Video"
5743
5744 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5745 msgid ""
5746 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5747 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5748 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5749 msgstr ""
5750
5751 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 modules/access/v4l2/video.c:217
5752 #, fuzzy
5753 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5754 msgstr "Pimo kit Video"
5755
5756 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/v4l2/video.c:218
5757 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 modules/access/v4l2/video.c:63
5761 msgid "Video input chroma format"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5765 msgid ""
5766 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5767 "(default), RV24, etc.)"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5771 #, fuzzy
5772 msgid "Video input frame rate"
5773 msgstr "Gin aketa me S-Video"
5774
5775 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5776 msgid ""
5777 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5778 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Device properties"
5784 msgstr " Kit Yore me Coc"
5785
5786 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5787 msgid ""
5788 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5789 msgstr ""
5790
5791 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5792 #, fuzzy
5793 msgid "Tuner properties"
5794 msgstr " Kit Yore me Coc"
5795
5796 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5797 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5798 msgstr ""
5799
5800 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5801 #, fuzzy
5802 msgid "Tuner TV Channel"
5803 msgstr "Kite malubo kore"
5804
5805 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5806 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5807 msgstr ""
5808
5809 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5810 #, fuzzy
5811 msgid "Tuner Frequency"
5812 msgstr "Dwiro ne"
5813
5814 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
5815 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5816 msgstr ""
5817
5818 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 modules/access/v4l2/video.c:60
5819 #: modules/stream_out/standard.c:96
5820 msgid "Standard"
5821 msgstr "Rwom "
5822
5823 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
5824 msgid "Video standard (Default, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, etc...)."
5825 msgstr ""
5826
5827 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5828 msgid "Tuner country code"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5832 msgid ""
5833 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5834 "mapping (0 means default)."
5835 msgstr ""
5836
5837 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
5838 msgid "Tuner input type"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:179
5842 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5843 msgstr ""
5844
5845 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:180
5846 #, fuzzy
5847 msgid "Video input pin"
5848 msgstr "Gin aketa me S-Video"
5849
5850 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5851 msgid ""
5852 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5853 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5854 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5855 "will not be changed."
5856 msgstr ""
5857
5858 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
5859 #, fuzzy
5860 msgid "Audio input pin"
5861 msgstr "Gin manyen pe ononge"
5862
5863 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5864 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5865 msgstr ""
5866
5867 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
5868 #, fuzzy
5869 msgid "Video output pin"
5870 msgstr "Kite me yiko Video"
5871
5872 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:191
5873 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5874 msgstr ""
5875
5876 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
5877 #, fuzzy
5878 msgid "Audio output pin"
5879 msgstr "Kite me yiko Wer"
5880
5881 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5882 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5883 msgstr ""
5884
5885 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196
5886 msgid "AM Tuner mode"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:198
5890 msgid ""
5891 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5892 "or DSS (4)."
5893 msgstr ""
5894
5895 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5896 msgid ""
5897 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
5901 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5902 #, fuzzy
5903 msgid "Audio sample rate"
5904 msgstr "Rwom me nyutu"
5905
5906 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
5907 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:209
5911 #, fuzzy
5912 msgid "Audio bits per sample"
5913 msgstr "Nying giketo gin awinya"
5914
5915 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:211
5916 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:223
5920 #, fuzzy
5921 msgid "DirectShow"
5922 msgstr "Lanyut"
5923
5924 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:224 modules/access/dshow/dshow.cpp:306
5925 #, fuzzy
5926 msgid "DirectShow input"
5927 msgstr "Gin aketa me S-Video"
5928
5929 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:235
5930 #: modules/audio_output/alsa.c:86 modules/audio_output/directx.c:137
5931 #: modules/audio_output/waveout.c:99 modules/video_output/msw/directx.c:109
5932 #, fuzzy
5933 msgid "Refresh list"
5934 msgstr "Mede gupu"
5935
5936 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:231 modules/access/dshow/dshow.cpp:236
5937 #, fuzzy
5938 msgid "Configure"
5939 msgstr "Yik Kadiyo pire"
5940
5941 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
5942 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
5943 #, fuzzy
5944 msgid "Capture failed"
5945 msgstr "Kite me gwoko"
5946
5947 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
5948 msgid "No video or audio device selected."
5949 msgstr ""
5950
5951 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
5952 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5953 msgstr ""
5954
5955 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
5956 #, c-format
5957 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5958 msgstr ""
5959
5960 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
5961 #, c-format
5962 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5963 msgstr ""
5964
5965 #: modules/access/dtv/access.c:35
5966 #, fuzzy
5967 msgid "DVB adapter"
5968 msgstr "Kwone me DVB:"
5969
5970 #: modules/access/dtv/access.c:37
5971 msgid ""
5972 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
5973 "must be selected. Numbering start from zero."
5974 msgstr ""
5975
5976 #: modules/access/dtv/access.c:40
5977 msgid "Do not demultiplex"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: modules/access/dtv/access.c:42
5981 msgid ""
5982 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
5983 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
5984 msgstr ""
5985
5986 #: modules/access/dtv/access.c:45
5987 #, fuzzy
5988 msgid "Network name"
5989 msgstr "Ka kube"
5990
5991 #: modules/access/dtv/access.c:46
5992 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: modules/access/dtv/access.c:48
5996 #, fuzzy
5997 msgid "Network name to create"
5998 msgstr "Ka kube"
5999
6000 #: modules/access/dtv/access.c:49
6001 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: modules/access/dtv/access.c:51
6005 #, fuzzy
6006 msgid "Frequency (Hz)"
6007 msgstr "Dwiro ne"
6008
6009 #: modules/access/dtv/access.c:53
6010 msgid ""
6011 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
6012 "frequency. This is required to tune the receiver."
6013 msgstr ""
6014
6015 #: modules/access/dtv/access.c:56
6016 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:930
6017 #, fuzzy
6018 msgid "Modulation / Constellation"
6019 msgstr "Ngeyo mol ne"
6020
6021 #: modules/access/dtv/access.c:57
6022 #, fuzzy
6023 msgid "Layer A modulation"
6024 msgstr "Deyo Cal"
6025
6026 #: modules/access/dtv/access.c:58
6027 #, fuzzy
6028 msgid "Layer B modulation"
6029 msgstr "Deyo Cal"
6030
6031 #: modules/access/dtv/access.c:59
6032 #, fuzzy
6033 msgid "Layer C modulation"
6034 msgstr "Deyo Cal"
6035
6036 #: modules/access/dtv/access.c:61
6037 msgid ""
6038 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
6039 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
6040 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
6041 msgstr ""
6042
6043 #: modules/access/dtv/access.c:76
6044 msgid "Symbol rate (bauds)"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: modules/access/dtv/access.c:78
6048 msgid ""
6049 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
6050 "DVB-S and DVB-S2."
6051 msgstr ""
6052
6053 #: modules/access/dtv/access.c:81
6054 #, fuzzy
6055 msgid "Spectrum inversion"
6056 msgstr "Dwoko cen rangi me cal"
6057
6058 #: modules/access/dtv/access.c:83
6059 msgid ""
6060 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
6061 "be configured manually."
6062 msgstr ""
6063
6064 #: modules/access/dtv/access.c:86 modules/access/dtv/access.c:101
6065 #: modules/access/dtv/access.c:110 modules/access/dtv/access.c:118
6066 #: modules/access/dtv/access.c:127 modules/access/dtv/access.c:135
6067 #: modules/access/dtv/access.c:153 modules/access/pvr.c:113
6068 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:934
6069 #, fuzzy
6070 msgid "Automatic"
6071 msgstr "Matime kene"
6072
6073 #: modules/access/dtv/access.c:89
6074 #, fuzzy
6075 msgid "FEC code rate"
6076 msgstr "Rwom me Purem"
6077
6078 #: modules/access/dtv/access.c:90
6079 msgid "High-priority code rate"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: modules/access/dtv/access.c:91
6083 msgid "Low-priority code rate"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: modules/access/dtv/access.c:92
6087 #, fuzzy
6088 msgid "Layer A code rate"
6089 msgstr "Kan dul makwako rekod me ngec"
6090
6091 #: modules/access/dtv/access.c:93
6092 #, fuzzy
6093 msgid "Layer B code rate"
6094 msgstr "Kan dul makwako rekod me ngec"
6095
6096 #: modules/access/dtv/access.c:94
6097 #, fuzzy
6098 msgid "Layer C code rate"
6099 msgstr "Kan dul makwako rekod me ngec"
6100
6101 #: modules/access/dtv/access.c:96
6102 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6103 msgstr ""
6104
6105 #: modules/access/dtv/access.c:106
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Transmission mode"
6108 msgstr "Kan woko"
6109
6110 #: modules/access/dtv/access.c:114
6111 #, fuzzy
6112 msgid "Bandwidth (MHz)"
6113 msgstr "Cipid"
6114
6115 #: modules/access/dtv/access.c:119
6116 #, fuzzy
6117 msgid "10 MHz"
6118 msgstr "6 MHz"
6119
6120 #: modules/access/dtv/access.c:119
6121 msgid "8 MHz"
6122 msgstr "8 MHz"
6123
6124 #: modules/access/dtv/access.c:119
6125 msgid "7 MHz"
6126 msgstr "7 MHz"
6127
6128 #: modules/access/dtv/access.c:119
6129 msgid "6 MHz"
6130 msgstr "6 MHz"
6131
6132 #: modules/access/dtv/access.c:120
6133 #, fuzzy
6134 msgid "5 MHz"
6135 msgstr "6 MHz"
6136
6137 #: modules/access/dtv/access.c:120
6138 #, fuzzy
6139 msgid "1.712 MHz"
6140 msgstr "7 MHz"
6141
6142 #: modules/access/dtv/access.c:123
6143 #, fuzzy
6144 msgid "Guard interval"
6145 msgstr "Kwanyo woko ki i wang kaneno"
6146
6147 #: modules/access/dtv/access.c:131
6148 #, fuzzy
6149 msgid "Hierarchy mode"
6150 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
6151
6152 #: modules/access/dtv/access.c:139
6153 msgid "Layer A segments count"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: modules/access/dtv/access.c:140
6157 msgid "Layer B segments count"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: modules/access/dtv/access.c:141
6161 msgid "Layer C segments count"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: modules/access/dtv/access.c:143
6165 msgid "Layer A time interleaving"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: modules/access/dtv/access.c:144
6169 msgid "Layer B time interleaving"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: modules/access/dtv/access.c:145
6173 msgid "Layer C time interleaving"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: modules/access/dtv/access.c:147
6177 msgid "Pilot"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: modules/access/dtv/access.c:149
6181 msgid "Roll-off factor"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: modules/access/dtv/access.c:154
6185 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: modules/access/dtv/access.c:154
6189 msgid "0.20"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: modules/access/dtv/access.c:154
6193 msgid "0.25"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: modules/access/dtv/access.c:157
6197 #, fuzzy
6198 msgid "Transport stream ID"
6199 msgstr "MPEG yo tero jami makubere akuba"
6200
6201 #: modules/access/dtv/access.c:159
6202 msgid "Polarization (Voltage)"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: modules/access/dtv/access.c:161
6206 msgid ""
6207 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6208 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6209 msgstr ""
6210
6211 #: modules/access/dtv/access.c:164
6212 msgid "Unspecified (0V)"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: modules/access/dtv/access.c:165
6216 msgid "Vertical (13V)"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: modules/access/dtv/access.c:165
6220 msgid "Horizontal (18V)"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: modules/access/dtv/access.c:166
6224 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: modules/access/dtv/access.c:166
6228 #, fuzzy
6229 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6230 msgstr "Ruc nying jami "
6231
6232 #: modules/access/dtv/access.c:168
6233 msgid "High LNB voltage"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: modules/access/dtv/access.c:170
6237 msgid ""
6238 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6239 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6240 "Not all receivers support this."
6241 msgstr ""
6242
6243 #: modules/access/dtv/access.c:174
6244 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: modules/access/dtv/access.c:175
6248 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: modules/access/dtv/access.c:177
6252 msgid ""
6253 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6254 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6255 "RF cable is the result."
6256 msgstr ""
6257
6258 #: modules/access/dtv/access.c:180
6259 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: modules/access/dtv/access.c:182
6263 msgid ""
6264 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6265 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6266 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6267 msgstr ""
6268
6269 #: modules/access/dtv/access.c:185
6270 #, fuzzy
6271 msgid "Continuous 22kHz tone"
6272 msgstr "Mede kwede"
6273
6274 #: modules/access/dtv/access.c:187
6275 msgid ""
6276 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6277 "the higher frequency band from a universal LNB."
6278 msgstr ""
6279
6280 #: modules/access/dtv/access.c:190
6281 msgid "DiSEqC LNB number"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: modules/access/dtv/access.c:192
6285 msgid ""
6286 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6287 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6288 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6289 msgstr ""
6290
6291 #: modules/access/dtv/access.c:198 modules/access/v4l2/video.c:147
6292 #: modules/access/v4l2/video.c:174 modules/access/v4l2/video.c:222
6293 #: modules/access/v4l2/video.c:285
6294 msgid "Unspecified"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: modules/access/dtv/access.c:203
6298 #, fuzzy
6299 msgid "Network identifier"
6300 msgstr "Imung me Kube ki Lakub"
6301
6302 #: modules/access/dtv/access.c:204
6303 #, fuzzy
6304 msgid "Satellite azimuth"
6305 msgstr "Kacako"
6306
6307 #: modules/access/dtv/access.c:205
6308 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: modules/access/dtv/access.c:206
6312 #, fuzzy
6313 msgid "Satellite elevation"
6314 msgstr "Kacako"
6315
6316 #: modules/access/dtv/access.c:207
6317 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: modules/access/dtv/access.c:208
6321 #, fuzzy
6322 msgid "Satellite longitude"
6323 msgstr "Kacako"
6324
6325 #: modules/access/dtv/access.c:210
6326 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6327 msgstr ""
6328
6329 #: modules/access/dtv/access.c:212
6330 #, fuzzy
6331 msgid "Satellite range code"
6332 msgstr "Kacako"
6333
6334 #: modules/access/dtv/access.c:213
6335 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: modules/access/dtv/access.c:217
6339 #, fuzzy
6340 msgid "Major channel"
6341 msgstr "Ka beo ma cal pe iye"
6342
6343 #: modules/access/dtv/access.c:218
6344 #, fuzzy
6345 msgid "ATSC minor channel"
6346 msgstr "Ka beo ma cal pe iye"
6347
6348 #: modules/access/dtv/access.c:219
6349 #, fuzzy
6350 msgid "Physical channel"
6351 msgstr "Ka beo ma cal pe iye"
6352
6353 #: modules/access/dtv/access.c:225
6354 #, fuzzy
6355 msgid "DTV"
6356 msgstr "DVD"
6357
6358 #: modules/access/dtv/access.c:226
6359 msgid "Digital Television and Radio"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: modules/access/dtv/access.c:261
6363 #, fuzzy
6364 msgid "Terrestrial reception parameters"
6365 msgstr "coo iwi coc macon"
6366
6367 #: modules/access/dtv/access.c:273
6368 #, fuzzy
6369 msgid "DVB-T reception parameters"
6370 msgstr "Te lok"
6371
6372 #: modules/access/dtv/access.c:286
6373 #, fuzzy
6374 msgid "ISDB-T reception parameters"
6375 msgstr "Te lok"
6376
6377 #: modules/access/dtv/access.c:327
6378 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: modules/access/dtv/access.c:339
6382 msgid "DVB-S2 parameters"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: modules/access/dtv/access.c:347
6386 msgid "ISDB-S parameters"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: modules/access/dtv/access.c:352
6390 msgid "Satellite equipment control"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: modules/access/dtv/access.c:390
6394 #, fuzzy
6395 msgid "ATSC reception parameters"
6396 msgstr "Te lok"
6397
6398 #: modules/access/dtv/access.c:444
6399 msgid "Digital broadcasting"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: modules/access/dtv/access.c:445
6403 msgid ""
6404 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6405 "Please check the preferences."
6406 msgstr ""
6407
6408 #: modules/access/dv.c:60
6409 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: modules/access/dv.c:61
6413 #, fuzzy
6414 msgid "DV"
6415 msgstr "DVD"
6416
6417 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:62
6418 msgid "DVD angle"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: modules/access/dvdnav.c:73 modules/access/dvdread.c:64
6422 #, fuzzy
6423 msgid "Default DVD angle."
6424 msgstr "Dwone Majwi"
6425
6426 #: modules/access/dvdnav.c:75
6427 msgid "Start directly in menu"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: modules/access/dvdnav.c:77
6431 msgid ""
6432 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6433 "useless warning introductions."
6434 msgstr ""
6435
6436 #: modules/access/dvdnav.c:86
6437 #, fuzzy
6438 msgid "DVD with menus"
6439 msgstr "Acaki me DVD"
6440
6441 #: modules/access/dvdnav.c:87
6442 msgid "DVDnav Input"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:195
6446 #: modules/access/dvdread.c:457 modules/access/dvdread.c:519
6447 #, fuzzy
6448 msgid "Playback failure"
6449 msgstr "Tuk idok cen"
6450
6451 #: modules/access/dvdnav.c:332
6452 msgid ""
6453 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6454 msgstr ""
6455
6456 #: modules/access/dvdread.c:70
6457 #, fuzzy
6458 msgid "DVD without menus"
6459 msgstr "Acaki me DVD"
6460
6461 #: modules/access/dvdread.c:71
6462 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: modules/access/dvdread.c:196
6466 #, c-format
6467 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6468 msgstr ""
6469
6470 #: modules/access/dvdread.c:458
6471 #, c-format
6472 msgid "DVDRead could not read block %d."
6473 msgstr ""
6474
6475 #: modules/access/dvdread.c:520
6476 #, c-format
6477 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6478 msgstr ""
6479
6480 #: modules/access/eyetv.m:56
6481 #, fuzzy
6482 msgid "Channel number"
6483 msgstr "Nying Kaneno"
6484
6485 #: modules/access/eyetv.m:58
6486 msgid ""
6487 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6488 "for Composite input"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: modules/access/eyetv.m:63
6492 #, fuzzy
6493 msgid "EyeTV input"
6494 msgstr "Gin manyen pe"
6495
6496 #: modules/access/file.c:182 modules/access/file.c:303
6497 #: modules/access/mtp.c:213 modules/access/mtp.c:302
6498 msgid "File reading failed"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: modules/access/file.c:183 modules/access/mtp.c:303
6502 #, c-format
6503 msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: modules/access/file.c:304 modules/access/mtp.c:214
6507 msgid "VLC could not read the file."
6508 msgstr ""
6509
6510 #: modules/access/fs.c:33
6511 msgid "Subdirectory behavior"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: modules/access/fs.c:35
6515 msgid ""
6516 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6517 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6518 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6519 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: modules/access/fs.c:42 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:414
6523 #: modules/codec/x264.c:419 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
6524 msgid "none"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: modules/access/fs.c:42
6528 msgid "collapse"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: modules/access/fs.c:42
6532 msgid "expand"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: modules/access/fs.c:44
6536 #, fuzzy
6537 msgid "Ignored extensions"
6538 msgstr "Nwo keto nyayo"
6539
6540 #: modules/access/fs.c:46
6541 msgid ""
6542 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6543 "directory.\n"
6544 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6545 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6546 msgstr ""
6547
6548 #: modules/access/fs.c:52
6549 #, fuzzy
6550 msgid "File input"
6551 msgstr "Gin aketa me S-Video"
6552
6553 #: modules/access/fs.c:53 modules/access_output/file.c:73
6554 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:120
6555 #: modules/gui/macosx/open.m:468 modules/gui/macosx/output.m:142
6556 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6557 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:555 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:76
6558 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:154
6559 msgid "File"
6560 msgstr "Fail"
6561
6562 #: modules/access/fs.c:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
6563 msgid "Directory"
6564 msgstr "Lanyut"
6565
6566 #: modules/access/ftp.c:58
6567 #, fuzzy
6568 msgid "FTP user name"
6569 msgstr "Nying pa Latic kwede"
6570
6571 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/sftp.c:52 modules/access/smb.c:62
6572 msgid "User name that will be used for the connection."
6573 msgstr ""
6574
6575 #: modules/access/ftp.c:61
6576 #, fuzzy
6577 msgid "FTP password"
6578 msgstr "Icwil me donyo"
6579
6580 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/sftp.c:54 modules/access/smb.c:65
6581 msgid "Password that will be used for the connection."
6582 msgstr ""
6583
6584 #: modules/access/ftp.c:64
6585 msgid "FTP account"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: modules/access/ftp.c:65
6589 msgid "Account that will be used for the connection."
6590 msgstr ""
6591
6592 #: modules/access/ftp.c:70
6593 #, fuzzy
6594 msgid "FTP input"
6595 msgstr "Gin manyen pe"
6596
6597 #: modules/access/ftp.c:85
6598 msgid "FTP upload output"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:207
6602 #: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:223
6603 #, fuzzy
6604 msgid "Network interaction failed"
6605 msgstr "Imung me Kube ki Lakub"
6606
6607 #: modules/access/ftp.c:133
6608 msgid "VLC could not connect with the given server."
6609 msgstr ""
6610
6611 #: modules/access/ftp.c:143
6612 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6613 msgstr ""
6614
6615 #: modules/access/ftp.c:208
6616 msgid "Your account was rejected."
6617 msgstr ""
6618
6619 #: modules/access/ftp.c:217
6620 msgid "Your password was rejected."
6621 msgstr ""
6622
6623 #: modules/access/ftp.c:224
6624 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6625 msgstr ""
6626
6627 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6628 #, fuzzy
6629 msgid "GnomeVFS input"
6630 msgstr "Gin manyen pe"
6631
6632 #: modules/access/http.c:72 modules/access/mms/mms.c:58
6633 #, fuzzy
6634 msgid "HTTP proxy"
6635 msgstr "HTTP Proxy"
6636
6637 #: modules/access/http.c:74
6638 msgid ""
6639 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6640 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6641 msgstr ""
6642
6643 #: modules/access/http.c:78
6644 #, fuzzy
6645 msgid "HTTP proxy password"
6646 msgstr "URL matiyo ki HTTP"
6647
6648 #: modules/access/http.c:80
6649 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6650 msgstr ""
6651
6652 #: modules/access/http.c:82
6653 #, fuzzy
6654 msgid "Auto re-connect"
6655 msgstr "Kube matime kene"
6656
6657 #: modules/access/http.c:84
6658 msgid ""
6659 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6660 msgstr ""
6661
6662 #: modules/access/http.c:87
6663 #, fuzzy
6664 msgid "Continuous stream"
6665 msgstr "Mede kwede"
6666
6667 #: modules/access/http.c:88
6668 msgid ""
6669 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6670 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6671 "other types of HTTP streams."
6672 msgstr ""
6673
6674 #: modules/access/http.c:93
6675 msgid "Forward Cookies"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: modules/access/http.c:94
6679 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6680 msgstr ""
6681
6682 #: modules/access/http.c:96
6683 #, fuzzy
6684 msgid "HTTP referer value"
6685 msgstr "Nying pa Latic kwede"
6686
6687 #: modules/access/http.c:97
6688 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: modules/access/http.c:99
6692 #, fuzzy
6693 msgid "User Agent"
6694 msgstr "Nying pa Latic kwede"
6695
6696 #: modules/access/http.c:100
6697 msgid "You can use a custom User agent or use a known one"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: modules/access/http.c:103
6701 #, fuzzy
6702 msgid "HTTP input"
6703 msgstr "Gin manyen pe"
6704
6705 #: modules/access/http.c:105
6706 msgid "HTTP(S)"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: modules/access/http.c:538
6710 msgid "HTTP authentication"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: modules/access/http.c:539
6714 #, c-format
6715 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6716 msgstr ""
6717
6718 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
6719 #: modules/audio_output/adummy.c:40 modules/codec/ddummy.c:46
6720 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6721 #: modules/misc/memcpy.c:41 modules/text_renderer/tdummy.c:35
6722 #: modules/video_output/vdummy.c:47
6723 msgid "Dummy"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: modules/access/idummy.c:43
6727 #, fuzzy
6728 msgid "Dummy input"
6729 msgstr "Bol woko gi aketa manyen"
6730
6731 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6732 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6733 msgid "ID"
6734 msgstr "ID"
6735
6736 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:45
6737 #, fuzzy
6738 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6739 msgstr "Cwal jami weng"
6740
6741 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:47
6742 #, fuzzy
6743 msgid "Group"
6744 msgstr "Nying gurup"
6745
6746 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:49
6747 #, fuzzy
6748 msgid "Set the group of the elementary stream"
6749 msgstr "Cwal jami weng"
6750
6751 #: modules/access/imem.c:57
6752 msgid "Category"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: modules/access/imem.c:59
6756 #, fuzzy
6757 msgid "Set the category of the elementary stream"
6758 msgstr "Cwal jami weng"
6759
6760 #: modules/access/imem.c:64
6761 msgid "Unknown"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: modules/access/imem.c:64
6765 msgid "Data"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: modules/access/imem.c:69
6769 #, fuzzy
6770 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6771 msgstr "Cwal jami weng"
6772
6773 #: modules/access/imem.c:73
6774 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: modules/access/imem.c:77
6778 #, fuzzy
6779 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6780 msgstr "Cwal jami weng"
6781
6782 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6783 #, fuzzy
6784 msgid "Channels count"
6785 msgstr "Kabeo"
6786
6787 #: modules/access/imem.c:81
6788 #, fuzzy
6789 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6790 msgstr "Cwal jami weng"
6791
6792 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/pvr.c:68
6793 #: modules/access/v4l2/video.c:75 modules/demux/rawvid.c:48
6794 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:92
6795 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1338
6796 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6797 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
6798 msgid "Width"
6799 msgstr "Lac pa yie"
6800
6801 #: modules/access/imem.c:84
6802 #, fuzzy
6803 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6804 msgstr "Cwal jami weng"
6805
6806 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/pvr.c:72
6807 #: modules/access/v4l2/video.c:78 modules/demux/rawvid.c:52
6808 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6809 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
6810 msgid "Height"
6811 msgstr "Bor ne malo"
6812
6813 #: modules/access/imem.c:87
6814 #, fuzzy
6815 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6816 msgstr "Cwal jami weng"
6817
6818 #: modules/access/imem.c:89
6819 #, fuzzy
6820 msgid "Display aspect ratio"
6821 msgstr "Pimo kit Video"
6822
6823 #: modules/access/imem.c:91
6824 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: modules/access/imem.c:95
6828 #, fuzzy
6829 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6830 msgstr "Cwal jami weng"
6831
6832 #: modules/access/imem.c:97
6833 msgid "Callback cookie string"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: modules/access/imem.c:99
6837 msgid "Text identifier for the callback functions"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: modules/access/imem.c:101
6841 msgid "Callback data"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: modules/access/imem.c:103
6845 msgid "Data for the get and release functions"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: modules/access/imem.c:105
6849 #, fuzzy
6850 msgid "Get function"
6851 msgstr "Ka ceto"
6852
6853 #: modules/access/imem.c:107
6854 #, fuzzy
6855 msgid "Address of the get callback function"
6856 msgstr "Address pa kompiuta me cwalo iyi."
6857
6858 #: modules/access/imem.c:109
6859 #, fuzzy
6860 msgid "Release function"
6861 msgstr "Yuba manyen"
6862
6863 #: modules/access/imem.c:111
6864 msgid "Address of the release callback function"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:91
6868 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1337
6869 #, fuzzy
6870 msgid "Size"
6871 msgstr "Nucu me Kite"
6872
6873 #: modules/access/imem.c:115
6874 msgid "Size of stream in bytes"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
6878 #, fuzzy
6879 msgid "Memory input"
6880 msgstr "Gin manyen pe"
6881
6882 #: modules/access/jack.c:59
6883 msgid "Pace"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: modules/access/jack.c:61
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6889 msgstr "Nen macalo paipo calo fail."
6890
6891 #: modules/access/jack.c:62
6892 #, fuzzy
6893 msgid "Auto Connection"
6894 msgstr "Kube matime kene"
6895
6896 #: modules/access/jack.c:64
6897 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6898 msgstr ""
6899
6900 #: modules/access/jack.c:67
6901 msgid "JACK audio input"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: modules/access/jack.c:69
6905 #, fuzzy
6906 msgid "JACK Input"
6907 msgstr "Med Jami magiketo"
6908
6909 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
6910 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
6911 msgid "Link #"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
6915 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
6916 msgid ""
6917 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
6918 "0)."
6919 msgstr ""
6920
6921 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
6922 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
6923 #, fuzzy
6924 msgid "Video ID"
6925 msgstr "Video"
6926
6927 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
6928 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
6929 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
6930 msgstr ""
6931
6932 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
6933 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
6934 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
6935 msgstr ""
6936
6937 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
6938 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
6939 #, fuzzy
6940 msgid "Audio configuration"
6941 msgstr "&VLM Yiyiko dul ne"
6942
6943 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
6944 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
6945 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
6946 msgstr ""
6947
6948 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
6949 #, fuzzy
6950 msgid "Teletext configuration"
6951 msgstr "Mito Teletext tic"
6952
6953 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
6954 msgid ""
6955 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
6956 msgstr ""
6957
6958 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
6959 #, fuzzy
6960 msgid "Teletext language"
6961 msgstr "Ngec ma jenge i coc ma i TV"
6962
6963 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
6964 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
6965 msgstr ""
6966
6967 # keto iyie
6968 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
6969 #, fuzzy
6970 msgid "SDI Input"
6971 msgstr "Input"
6972
6973 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
6974 #, fuzzy
6975 msgid "SDI Demux"
6976 msgstr "Gityeko cano"
6977
6978 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
6979 msgid "HD-SDI Input"
6980 msgstr ""
6981
6982 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
6983 msgid "HD-SDI"
6984 msgstr ""
6985
6986 # Dolby
6987 #: modules/access/mms/mms.c:49
6988 #, fuzzy
6989 msgid "Force selection of all streams"
6990 msgstr "Cukuru kwenyoro pi Dolby Iyi akina ne"
6991
6992 #: modules/access/mms/mms.c:51
6993 msgid ""
6994 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6995 "You can choose to select all of them."
6996 msgstr ""
6997
6998 #: modules/access/mms/mms.c:54
6999 #, fuzzy
7000 msgid "Maximum bitrate"
7001 msgstr "Dwiro pa Jami maceto kacel"
7002
7003 #: modules/access/mms/mms.c:56
7004 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
7005 msgstr ""
7006
7007 #: modules/access/mms/mms.c:60
7008 msgid ""
7009 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
7010 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
7011 "tried."
7012 msgstr ""
7013
7014 #: modules/access/mms/mms.c:64
7015 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: modules/access/mms/mms.c:65
7019 msgid ""
7020 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
7021 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
7022 msgstr ""
7023
7024 #: modules/access/mms/mms.c:69
7025 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: modules/access/mtp.c:64
7029 #, fuzzy
7030 msgid "MTP input"
7031 msgstr "Gin manyen pe"
7032
7033 #: modules/access/mtp.c:65
7034 msgid "MTP"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: modules/access/oss.c:76
7038 msgid "OSS"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: modules/access/oss.c:77
7042 #, fuzzy
7043 msgid "OSS input"
7044 msgstr "Gin manyen pe"
7045
7046 #: modules/access/pulse.c:36
7047 msgid ""
7048 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7049 "open a specific source named SOURCE."
7050 msgstr ""
7051
7052 #: modules/access/pulse.c:43
7053 #, fuzzy
7054 msgid "PulseAudio"
7055 msgstr "Ma giwinyo"
7056
7057 #: modules/access/pulse.c:44
7058 #, fuzzy
7059 msgid "PulseAudio input"
7060 msgstr "Gin manyen pe"
7061
7062 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l2/video.c:57
7063 #, fuzzy
7064 msgid "Device"
7065 msgstr "Gitic:"
7066
7067 #: modules/access/pvr.c:59
7068 #, fuzzy
7069 msgid "PVR video device"
7070 msgstr "Jami me video"
7071
7072 #: modules/access/pvr.c:61
7073 #, fuzzy
7074 msgid "Radio device"
7075 msgstr "Nying gitic me radio"
7076
7077 #: modules/access/pvr.c:62
7078 #, fuzzy
7079 msgid "PVR radio device"
7080 msgstr "Nying gitic me radio"
7081
7082 #: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
7083 msgid "Norm"
7084 msgstr "Kite ne"
7085
7086 #: modules/access/pvr.c:65
7087 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
7088 msgstr ""
7089
7090 #: modules/access/pvr.c:69
7091 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
7092 msgstr ""
7093
7094 #: modules/access/pvr.c:73
7095 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
7096 msgstr ""
7097
7098 #: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l2/video.c:210
7099 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
7100 msgid "Frequency"
7101 msgstr "Dwiro ne"
7102
7103 #: modules/access/pvr.c:77
7104 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
7105 msgstr ""
7106
7107 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/video.c:81
7108 #, fuzzy
7109 msgid "Framerate"
7110 msgstr "Rwom me Purem"
7111
7112 #: modules/access/pvr.c:80
7113 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
7114 msgstr ""
7115
7116 #: modules/access/pvr.c:83
7117 #, fuzzy
7118 msgid "Key interval"
7119 msgstr "Kwanyo woko ki i wang kaneno"
7120
7121 #: modules/access/pvr.c:84
7122 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
7123 msgstr ""
7124
7125 #: modules/access/pvr.c:86
7126 #, fuzzy
7127 msgid "B Frames"
7128 msgstr "frames"
7129
7130 #: modules/access/pvr.c:87
7131 msgid ""
7132 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
7133 "number of B-Frames."
7134 msgstr ""
7135
7136 #: modules/access/pvr.c:91
7137 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
7138 msgstr ""
7139
7140 #: modules/access/pvr.c:93
7141 #, fuzzy
7142 msgid "Bitrate peak"
7143 msgstr "Koboro"
7144
7145 #: modules/access/pvr.c:94
7146 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
7147 msgstr ""
7148
7149 #: modules/access/pvr.c:96
7150 #, fuzzy
7151 msgid "Bitrate mode"
7152 msgstr "Koboro"
7153
7154 #: modules/access/pvr.c:97
7155 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
7156 msgstr ""
7157
7158 #: modules/access/pvr.c:99
7159 #, fuzzy
7160 msgid "Audio bitmask"
7161 msgstr "Wer awinya"
7162
7163 #: modules/access/pvr.c:100
7164 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
7165 msgstr ""
7166
7167 #: modules/access/pvr.c:103 modules/access/vcdx/info.c:69
7168 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:123 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:353
7169 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
7170 msgid "Volume"
7171 msgstr "Dwon"
7172
7173 #: modules/access/pvr.c:104
7174 msgid "Audio volume (0-65535)."
7175 msgstr ""
7176
7177 #: modules/access/pvr.c:106
7178 #, fuzzy
7179 msgid "Channel"
7180 msgstr "Kabeo"
7181
7182 #: modules/access/pvr.c:107
7183 msgid ""
7184 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: modules/access/pvr.c:113
7188 msgid "SECAM"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: modules/access/pvr.c:113
7192 msgid "PAL"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: modules/access/pvr.c:113
7196 msgid "NTSC"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: modules/access/pvr.c:116
7200 msgid "vbr"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: modules/access/pvr.c:116
7204 msgid "cbr"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: modules/access/pvr.c:121
7208 msgid "PVR"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: modules/access/pvr.c:122
7212 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: modules/access/qtcapture.m:43
7216 #, fuzzy
7217 msgid "Video Capture width"
7218 msgstr "Cal matino ma ikom Video"
7219
7220 #: modules/access/qtcapture.m:44
7221 #, fuzzy
7222 msgid "Video Capture width in pixel"
7223 msgstr "Cal matino ma ikom Video"
7224
7225 #: modules/access/qtcapture.m:45
7226 #, fuzzy
7227 msgid "Video Capture height"
7228 msgstr "Cal matino ma ikom Video"
7229
7230 #: modules/access/qtcapture.m:46
7231 #, fuzzy
7232 msgid "Video Capture height in pixel"
7233 msgstr "Cal matino ma ikom Video"
7234
7235 #: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
7236 msgid "Quicktime Capture"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: modules/access/qtcapture.m:241 modules/access/qtcapture.m:273
7240 #, fuzzy
7241 msgid "No Input device found"
7242 msgstr "Gin manyen pe ononge"
7243
7244 #: modules/access/qtcapture.m:242 modules/access/qtcapture.m:274
7245 msgid ""
7246 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7247 "check your connectors and drivers."
7248 msgstr ""
7249
7250 #: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
7251 msgid "Uncompressed RAR"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: modules/access/rtmp/access.c:43
7255 #, fuzzy
7256 msgid "Default SWF Referrer URL"
7257 msgstr "Dogola Majwi pa Lapok"
7258
7259 #: modules/access/rtmp/access.c:44
7260 msgid ""
7261 "The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
7262 "SWF file that contained the stream."
7263 msgstr ""
7264
7265 #: modules/access/rtmp/access.c:48
7266 msgid "Default Page Referrer URL"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: modules/access/rtmp/access.c:49
7270 msgid ""
7271 "The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
7272 "page housing the SWF file."
7273 msgstr ""
7274
7275 #: modules/access/rtmp/access.c:57
7276 #, fuzzy
7277 msgid "RTMP input"
7278 msgstr "Gin manyen pe"
7279
7280 #: modules/access/rtmp/access.c:58 modules/access_output/rtmp.c:56
7281 msgid "RTMP"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: modules/access/rtp/rtp.c:43
7285 msgid "RTCP (local) port"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
7289 msgid ""
7290 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7291 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7292 msgstr ""
7293
7294 #: modules/access/rtp/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:144
7295 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: modules/access/rtp/rtp.c:50
7299 msgid ""
7300 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7301 "shared secret key."
7302 msgstr ""
7303
7304 #: modules/access/rtp/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:149
7305 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:151
7309 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
7310 msgstr ""
7311
7312 #: modules/access/rtp/rtp.c:57
7313 msgid "Maximum RTP sources"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: modules/access/rtp/rtp.c:59
7317 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7318 msgstr ""
7319
7320 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
7321 msgid "RTP source timeout (sec)"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
7325 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7326 msgstr ""
7327
7328 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
7329 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
7333 msgid ""
7334 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7335 "future) by this many packets from the last received packet."
7336 msgstr ""
7337
7338 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
7339 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
7343 msgid ""
7344 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7345 "by this many packets from the last received packet."
7346 msgstr ""
7347
7348 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
7349 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7350 msgstr ""
7351
7352 #: modules/access/rtp/rtp.c:78
7353 msgid ""
7354 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7355 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: modules/access/rtp/rtp.c:92 modules/stream_out/rtp.c:192
7359 msgid "RTP"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: modules/access/rtp/rtp.c:93
7363 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7364 msgstr ""
7365
7366 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7367 msgid "Real RTSP"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7371 msgid "Connection failed"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7375 #, c-format
7376 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7377 msgstr ""
7378
7379 #: modules/access/rtsp/access.c:228
7380 #, fuzzy
7381 msgid "Session failed"
7382 msgstr "Ka gik pa fail:"
7383
7384 #: modules/access/rtsp/access.c:229
7385 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7386 msgstr ""
7387
7388 #: modules/access/screen/screen.c:43
7389 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1001
7390 msgid "Desired frame rate for the capture."
7391 msgstr "Rwom me purem mamite me mako."
7392
7393 #: modules/access/screen/screen.c:46
7394 #, fuzzy
7395 msgid "Capture fragment size"
7396 msgstr "Mak &Nyonyo"
7397
7398 #: modules/access/screen/screen.c:48
7399 msgid ""
7400 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7401 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7402 msgstr ""
7403
7404 #: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
7405 #, fuzzy
7406 msgid "Subscreen top left corner"
7407 msgstr "Cal me kaneno itung acam:"
7408
7409 #: modules/access/screen/screen.c:55
7410 #, fuzzy
7411 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7412 msgstr "X kub me cal ma kimiyo"
7413
7414 #: modules/access/screen/screen.c:59
7415 #, fuzzy
7416 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7417 msgstr "X kub me cal ma kimiyo"
7418
7419 #: modules/access/screen/screen.c:61
7420 #, fuzzy
7421 msgid "Subscreen width"
7422 msgstr "Bor pa cal me kaneno:"
7423
7424 #: modules/access/screen/screen.c:63
7425 #, fuzzy
7426 msgid "Subscreen height"
7427 msgstr "Bor malo pa cal me kaneno:"
7428
7429 #: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:54
7430 #: modules/gui/macosx/open.m:197
7431 msgid "Follow the mouse"
7432 msgstr "Lub kor oyo"
7433
7434 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:56
7435 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7436 msgstr ""
7437
7438 #: modules/access/screen/screen.c:71
7439 #, fuzzy
7440 msgid "Mouse pointer image"
7441 msgstr "Yik dok cal marom"
7442
7443 #: modules/access/screen/screen.c:73
7444 msgid ""
7445 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7446 msgstr ""
7447
7448 #: modules/access/screen/screen.c:87
7449 #, fuzzy
7450 msgid "Screen Input"
7451 msgstr "Gin aketa me kaneno"
7452
7453 #: modules/access/screen/screen.c:88 modules/access/screen/xcb.c:65
7454 #: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:423
7455 #: modules/gui/macosx/open.m:1183 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:537
7456 #: modules/gui/macosx/VideoView.m:114
7457 msgid "Screen"
7458 msgstr "Ka neno"
7459
7460 #: modules/access/screen/xcb.c:36 modules/access/shm.c:42
7461 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7462 msgstr ""
7463
7464 #: modules/access/screen/xcb.c:38
7465 msgid "Region left column"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: modules/access/screen/xcb.c:40
7469 msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
7470 msgstr ""
7471
7472 #: modules/access/screen/xcb.c:42
7473 msgid "Region top row"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: modules/access/screen/xcb.c:44
7477 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7478 msgstr ""
7479
7480 #: modules/access/screen/xcb.c:46
7481 #, fuzzy
7482 msgid "Capture region width"
7483 msgstr "Kite me gwoko"
7484
7485 #: modules/access/screen/xcb.c:48
7486 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: modules/access/screen/xcb.c:50
7490 #, fuzzy
7491 msgid "Capture region height"
7492 msgstr "Bor malo pa cal me kaneno:"
7493
7494 #: modules/access/screen/xcb.c:52
7495 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: modules/access/screen/xcb.c:66
7499 #, fuzzy
7500 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7501 msgstr "Gin aketa me kaneno"
7502
7503 #: modules/access/sftp.c:51
7504 #, fuzzy
7505 msgid "SFTP user name"
7506 msgstr "Nying pa Latic kwede"
7507
7508 #: modules/access/sftp.c:53
7509 #, fuzzy
7510 msgid "SFTP password"
7511 msgstr "Icwil me donyo"
7512
7513 #: modules/access/sftp.c:55
7514 msgid "SFTP port"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: modules/access/sftp.c:56
7518 msgid "SFTP port number to use on the server"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: modules/access/sftp.c:57
7522 #, fuzzy
7523 msgid "Read size"
7524 msgstr "Caji pa gituku"
7525
7526 #: modules/access/sftp.c:58
7527 msgid "Size of the request for reading access"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: modules/access/sftp.c:62
7531 #, fuzzy
7532 msgid "SFTP input"
7533 msgstr "Gin manyen pe"
7534
7535 #: modules/access/sftp.c:134
7536 msgid "SFTP authentication"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: modules/access/sftp.c:135
7540 #, c-format
7541 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: modules/access/shm.c:44
7545 #, fuzzy
7546 msgid "Frame buffer width"
7547 msgstr "Gin ma kano nyig cal"
7548
7549 #: modules/access/shm.c:46
7550 msgid "Pixel width of the frame buffer"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: modules/access/shm.c:48
7554 #, fuzzy
7555 msgid "Frame buffer height"
7556 msgstr "Gin ma kano nyig cal"
7557
7558 #: modules/access/shm.c:50
7559 msgid "Pixel height of the frame buffer"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: modules/access/shm.c:52
7563 #, fuzzy
7564 msgid "Frame buffer depth"
7565 msgstr "Gin ma kano nyig cal"
7566
7567 #: modules/access/shm.c:54
7568 #, fuzzy
7569 msgid "Pixel depth of the frame buffer"
7570 msgstr "Citowa me nyig cal ma nen"
7571
7572 #: modules/access/shm.c:56
7573 #, fuzzy
7574 msgid "Frame buffer segment ID"
7575 msgstr "Gin ma kano nyig cal"
7576
7577 #: modules/access/shm.c:58
7578 msgid ""
7579 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7580 "shm-file is specified)."
7581 msgstr ""
7582
7583 #: modules/access/shm.c:61
7584 #, fuzzy
7585 msgid "Frame buffer file"
7586 msgstr "Gin ma kano nyig cal"
7587
7588 #: modules/access/shm.c:63
7589 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: modules/access/shm.c:73
7593 msgid "8 bits"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: modules/access/shm.c:73
7597 msgid "15 bits"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: modules/access/shm.c:73
7601 msgid "16 bits"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: modules/access/shm.c:73
7605 msgid "24 bits"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: modules/access/shm.c:73
7609 msgid "32 bits"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: modules/access/shm.c:80
7613 #, fuzzy
7614 msgid "Framebuffer input"
7615 msgstr "Gin ma kano nyig cal"
7616
7617 #: modules/access/shm.c:81
7618 #, fuzzy
7619 msgid "Shared memory framebuffer"
7620 msgstr "Citowa me nyig cal ma nen"
7621
7622 #: modules/access/smb.c:61
7623 #, fuzzy
7624 msgid "SMB user name"
7625 msgstr "Nying pa Latic kwede"
7626
7627 #: modules/access/smb.c:64
7628 #, fuzzy
7629 msgid "SMB password"
7630 msgstr "Icwil me donyo"
7631
7632 #: modules/access/smb.c:67
7633 msgid "SMB domain"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: modules/access/smb.c:68
7637 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7638 msgstr ""
7639
7640 #: modules/access/smb.c:71
7641 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: modules/access/smb.c:74
7645 #, fuzzy
7646 msgid "SMB input"
7647 msgstr "Gin manyen pe"
7648
7649 #: modules/access/tcp.c:45
7650 msgid "TCP"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: modules/access/tcp.c:46
7654 #, fuzzy
7655 msgid "TCP input"
7656 msgstr "Gin manyen pe"
7657
7658 #: modules/access/udp.c:53
7659 msgid "UDP"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: modules/access/udp.c:54
7663 #, fuzzy
7664 msgid "UDP input"
7665 msgstr "Gin manyen pe"
7666
7667 #: modules/access/v4l2/controls.c:722
7668 #, fuzzy
7669 msgid "Reset defaults"
7670 msgstr "Dwok cen kwero twero"
7671
7672 #: modules/access/v4l2/video.c:59
7673 msgid "Video device (Default: /dev/video0)."
7674 msgstr ""
7675
7676 #: modules/access/v4l2/video.c:62
7677 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7678 msgstr ""
7679
7680 #: modules/access/v4l2/video.c:65
7681 msgid ""
7682 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7683 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7684 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7685 "I420, I411, I410, MJPG)"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: modules/access/v4l2/video.c:71
7689 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7690 msgstr ""
7691
7692 #: modules/access/v4l2/video.c:72
7693 #, fuzzy
7694 msgid "Audio input"
7695 msgstr "Gin manyen pe"
7696
7697 #: modules/access/v4l2/video.c:74
7698 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7699 msgstr ""
7700
7701 #: modules/access/v4l2/video.c:77
7702 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
7703 msgstr ""
7704
7705 #: modules/access/v4l2/video.c:80
7706 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
7707 msgstr ""
7708
7709 #: modules/access/v4l2/video.c:82
7710 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
7711 msgstr ""
7712
7713 #: modules/access/v4l2/video.c:86
7714 msgid "Use libv4l2"
7715 msgstr ""
7716
7717 #: modules/access/v4l2/video.c:88
7718 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
7719 msgstr ""
7720
7721 #: modules/access/v4l2/video.c:91
7722 #, fuzzy
7723 msgid "Reset controls"
7724 msgstr "Gi yubo v4l2"
7725
7726 #: modules/access/v4l2/video.c:92
7727 #, fuzzy
7728 msgid "Reset controls to defaults."
7729 msgstr "Dwok cen kwero twero"
7730
7731 #: modules/access/v4l2/video.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
7732 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
7733 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1299
7734 msgid "Brightness"
7735 msgstr "Maleng atika"
7736
7737 #: modules/access/v4l2/video.c:94
7738 msgid "Picture brightness or black level."
7739 msgstr ""
7740
7741 #: modules/access/v4l2/video.c:95
7742 #, fuzzy
7743 msgid "Automatic brightness"
7744 msgstr "Ngolo cal"
7745
7746 #: modules/access/v4l2/video.c:97
7747 #, fuzzy
7748 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
7749 msgstr "Gwok dwon kene kun i aa"
7750
7751 #: modules/access/v4l2/video.c:98 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:75
7752 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1301
7753 msgid "Contrast"
7754 msgstr "Lapor ne"
7755
7756 #: modules/access/v4l2/video.c:99
7757 msgid "Picture contrast or luma gain."
7758 msgstr ""
7759
7760 #: modules/access/v4l2/video.c:100 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:78
7761 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114
7762 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302
7763 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
7764 msgid "Saturation"
7765 msgstr "Madong tye iyie"
7766
7767 #: modules/access/v4l2/video.c:101
7768 msgid "Picture saturation or chroma gain."
7769 msgstr ""
7770
7771 #: modules/access/v4l2/video.c:102 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:74
7772 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1298
7773 msgid "Hue"
7774 msgstr "Hue"
7775
7776 #: modules/access/v4l2/video.c:103
7777 msgid "Hue or color balance."
7778 msgstr ""
7779
7780 #: modules/access/v4l2/video.c:104
7781 #, fuzzy
7782 msgid "Automatic hue"
7783 msgstr "Matime kene"
7784
7785 #: modules/access/v4l2/video.c:106
7786 #, fuzzy
7787 msgid "Automatically adjust the picture hue."
7788 msgstr "Gwok dwon kene kun i aa"
7789
7790 #: modules/access/v4l2/video.c:107
7791 msgid "White balance temperature (K)"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: modules/access/v4l2/video.c:109
7795 msgid ""
7796 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
7797 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
7798 msgstr ""
7799
7800 #: modules/access/v4l2/video.c:111
7801 msgid "Automatic white balance"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: modules/access/v4l2/video.c:113
7805 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
7806 msgstr ""
7807
7808 #: modules/access/v4l2/video.c:114
7809 msgid "Red balance"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: modules/access/v4l2/video.c:116
7813 msgid "Red chroma balance."
7814 msgstr ""
7815
7816 #: modules/access/v4l2/video.c:117
7817 msgid "Blue balance"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: modules/access/v4l2/video.c:119
7821 msgid "Blue chroma balance."
7822 msgstr ""
7823
7824 #: modules/access/v4l2/video.c:120 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:79
7825 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
7826 msgid "Gamma"
7827 msgstr "Gamma"
7828
7829 #: modules/access/v4l2/video.c:122
7830 #, fuzzy
7831 msgid "Gamma adjust."
7832 msgstr "Rib Cal manok"
7833
7834 #: modules/access/v4l2/video.c:123
7835 msgid "Exposure"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: modules/access/v4l2/video.c:125
7839 msgid "Exposure."
7840 msgstr ""
7841
7842 #: modules/access/v4l2/video.c:126
7843 msgid "Automatic gain/exposure"
7844 msgstr ""
7845
7846 #: modules/access/v4l2/video.c:128
7847 #, fuzzy
7848 msgid "Automatically set the video gain or exposure."
7849 msgstr "Gwok dwon kene kun i aa"
7850
7851 #: modules/access/v4l2/video.c:129
7852 msgid "Gain"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: modules/access/v4l2/video.c:131
7856 msgid "Picture gain."
7857 msgstr ""
7858
7859 #: modules/access/v4l2/video.c:132
7860 #, fuzzy
7861 msgid "Sharpness"
7862 msgstr "Paki"
7863
7864 #: modules/access/v4l2/video.c:133
7865 #, fuzzy
7866 msgid "Sharpness filter adjust."
7867 msgstr "Mamako gi kiyo video"
7868
7869 #: modules/access/v4l2/video.c:134
7870 #, fuzzy
7871 msgid "Chroma gain"
7872 msgstr "Kite me gwoko"
7873
7874 #: modules/access/v4l2/video.c:135
7875 msgid "Chroma gain control."
7876 msgstr ""
7877
7878 #: modules/access/v4l2/video.c:136
7879 #, fuzzy
7880 msgid "Automatic chroma gain"
7881 msgstr "Ngolo cal"
7882
7883 #: modules/access/v4l2/video.c:138
7884 #, fuzzy
7885 msgid "Automatically control the chroma gain."
7886 msgstr "Yeny lamed kene"
7887
7888 #: modules/access/v4l2/video.c:139
7889 #, fuzzy
7890 msgid "Power line frequency"
7891 msgstr "Gi kwano/ teko me dwiro"
7892
7893 #: modules/access/v4l2/video.c:141
7894 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
7895 msgstr ""
7896
7897 #: modules/access/v4l2/video.c:148
7898 msgid "50 Hz"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: modules/access/v4l2/video.c:148
7902 msgid "60 Hz"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: modules/access/v4l2/video.c:150
7906 #, fuzzy
7907 msgid "Backlight compensation"
7908 msgstr "Coko ma pe konyo"
7909
7910 #: modules/access/v4l2/video.c:151
7911 #, fuzzy
7912 msgid "Backlight compensation."
7913 msgstr "Coko ma pe konyo"
7914
7915 #: modules/access/v4l2/video.c:152
7916 #, fuzzy
7917 msgid "Band-stop filter"
7918 msgstr "Yero video"
7919
7920 #: modules/access/v4l2/video.c:154
7921 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
7922 msgstr ""
7923
7924 #: modules/access/v4l2/video.c:155
7925 msgid "Horizontal flip"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: modules/access/v4l2/video.c:157
7929 msgid "Flip the picture horizontally."
7930 msgstr ""
7931
7932 #: modules/access/v4l2/video.c:158
7933 msgid "Vertical flip"
7934 msgstr ""
7935
7936 #: modules/access/v4l2/video.c:160
7937 msgid "Flip the picture vertically."
7938 msgstr ""
7939
7940 #: modules/access/v4l2/video.c:161
7941 msgid "Rotate (degrees)"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: modules/access/v4l2/video.c:162
7945 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
7946 msgstr ""
7947
7948 #: modules/access/v4l2/video.c:163
7949 #, fuzzy
7950 msgid "Color killer"
7951 msgstr "Dwoko cen rangi me cal"
7952
7953 #: modules/access/v4l2/video.c:165
7954 msgid ""
7955 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
7956 "signal is weak."
7957 msgstr ""
7958
7959 #: modules/access/v4l2/video.c:167
7960 #, fuzzy
7961 msgid "Color effect"
7962 msgstr "Jami maa ki i pii"
7963
7964 #: modules/access/v4l2/video.c:168
7965 #, fuzzy
7966 msgid "Select a color effect."
7967 msgstr "Yer ka kano"
7968
7969 #: modules/access/v4l2/video.c:175
7970 #, fuzzy
7971 msgid "Black & white"
7972 msgstr "Ka macol"
7973
7974 #: modules/access/v4l2/video.c:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116
7975 #: modules/video_filter/sepia.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
7976 msgid "Sepia"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: modules/access/v4l2/video.c:175
7980 #, fuzzy
7981 msgid "Negative"
7982 msgstr "Fail me tuko wer"
7983
7984 #: modules/access/v4l2/video.c:176
7985 msgid "Emboss"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: modules/access/v4l2/video.c:176
7989 msgid "Sketch"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: modules/access/v4l2/video.c:176
7993 msgid "Sky blue"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: modules/access/v4l2/video.c:177
7997 #, fuzzy
7998 msgid "Grass green"
7999 msgstr "Ma lalum"
8000
8001 #: modules/access/v4l2/video.c:177
8002 #, fuzzy
8003 msgid "Skin whithen"
8004 msgstr "Kome me tic"
8005
8006 #: modules/access/v4l2/video.c:177
8007 msgid "Vivid"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: modules/access/v4l2/video.c:180
8011 #, fuzzy
8012 msgid "Audio volume"
8013 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
8014
8015 #: modules/access/v4l2/video.c:182
8016 #, fuzzy
8017 msgid "Volume of the audio input."
8018 msgstr "Mamako gi kiyo video"
8019
8020 #: modules/access/v4l2/video.c:183
8021 #, fuzzy
8022 msgid "Audio balance"
8023 msgstr "Yore pa leb me Wer"
8024
8025 #: modules/access/v4l2/video.c:185
8026 #, fuzzy
8027 msgid "Balance of the audio input."
8028 msgstr "Mamako gi kiyo video"
8029
8030 #: modules/access/v4l2/video.c:186
8031 #, fuzzy
8032 msgid "Bass level"
8033 msgstr "Ka macol"
8034
8035 #: modules/access/v4l2/video.c:188
8036 #, fuzzy
8037 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8038 msgstr "Mamako gi kiyo video"
8039
8040 #: modules/access/v4l2/video.c:189
8041 #, fuzzy
8042 msgid "Treble level"
8043 msgstr "Ka macol"
8044
8045 #: modules/access/v4l2/video.c:191
8046 #, fuzzy
8047 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8048 msgstr "Med kite yiko dirija me video"
8049
8050 #: modules/access/v4l2/video.c:194
8051 #, fuzzy
8052 msgid "Mute the audio."
8053 msgstr "Ket me awinya"
8054
8055 #: modules/access/v4l2/video.c:195
8056 #, fuzzy
8057 msgid "Loudness mode"
8058 msgstr "Kite me gwoko"
8059
8060 #: modules/access/v4l2/video.c:197
8061 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8062 msgstr ""
8063
8064 #: modules/access/v4l2/video.c:199
8065 #, fuzzy
8066 msgid "v4l2 driver controls"
8067 msgstr "Gi yubo v4l2"
8068
8069 #: modules/access/v4l2/video.c:201
8070 msgid ""
8071 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8072 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8073 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8074 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8075 msgstr ""
8076
8077 #: modules/access/v4l2/video.c:207
8078 msgid "Tuner id"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: modules/access/v4l2/video.c:209
8082 msgid "Tuner id (see debug output)."
8083 msgstr ""
8084
8085 #: modules/access/v4l2/video.c:212
8086 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: modules/access/v4l2/video.c:213
8090 #, fuzzy
8091 msgid "Audio mode"
8092 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
8093
8094 #: modules/access/v4l2/video.c:215
8095 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
8096 msgstr ""
8097
8098 #: modules/access/v4l2/video.c:261 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8099 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
8100 msgid "All"
8101 msgstr "Weng"
8102
8103 #: modules/access/v4l2/video.c:265
8104 msgid "525 lines / 60 Hz"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: modules/access/v4l2/video.c:265
8108 msgid "625 lines / 50 Hz"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: modules/access/v4l2/video.c:273
8112 msgid "PAL N Argentina"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: modules/access/v4l2/video.c:274
8116 msgid "NTSC M Japan"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: modules/access/v4l2/video.c:274
8120 msgid "NTSC M South Korea"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: modules/access/v4l2/video.c:286 modules/audio_output/directx.c:457
8124 #: modules/audio_output/oss.c:214 modules/audio_output/portaudio.c:392
8125 #: modules/audio_output/waveout.c:434
8126 msgid "Mono"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: modules/access/v4l2/video.c:288
8130 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: modules/access/v4l2/video.c:289
8134 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: modules/access/v4l2/video.c:290
8138 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: modules/access/v4l2/video.c:291
8142 msgid "Primary language left, Secondary language right"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: modules/access/v4l2/video.c:306
8146 #, fuzzy
8147 msgid "Video4Linux2"
8148 msgstr "Gin aketa me S-Video"
8149
8150 #: modules/access/v4l2/video.c:307
8151 #, fuzzy
8152 msgid "Video4Linux2 input"
8153 msgstr "Gin aketa me S-Video"
8154
8155 #: modules/access/v4l2/video.c:311
8156 #, fuzzy
8157 msgid "Video input"
8158 msgstr "Gin aketa me S-Video"
8159
8160 #: modules/access/v4l2/video.c:346
8161 msgid "Tuner"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: modules/access/v4l2/video.c:361
8165 #, fuzzy
8166 msgid "Controls"
8167 msgstr "Yiko"
8168
8169 #: modules/access/v4l2/video.c:362
8170 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: modules/access/v4l2/video.c:455
8174 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
8175 msgstr ""
8176
8177 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8178 msgid "VCD"
8179 msgstr "VCD"
8180
8181 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8182 #, fuzzy
8183 msgid "VCD input"
8184 msgstr "Gin manyen pe"
8185
8186 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8187 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
8188 msgstr ""
8189
8190 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
8191 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
8192 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:446
8193 msgid "Entry"
8194 msgstr "Donyo"
8195
8196 #: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
8197 #, fuzzy
8198 msgid "Segments"
8199 msgstr "Tam amia"
8200
8201 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
8202 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:673
8203 msgid "Segment"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: modules/access/vcdx/access.c:517
8207 #, fuzzy
8208 msgid "LID"
8209 msgstr "ID"
8210
8211 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:121
8212 #: modules/gui/macosx/open.m:472
8213 msgid "Disc"
8214 msgstr "Disc"
8215
8216 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8217 #, fuzzy
8218 msgid "VCD Format"
8219 msgstr "Kite ne"
8220
8221 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
8222 msgid "Application"
8223 msgstr "Gi tic"
8224
8225 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8226 msgid "Preparer"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8230 msgid "Vol #"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8234 msgid "Vol max #"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8238 #, fuzzy
8239 msgid "Volume Set"
8240 msgstr "Dwon"
8241
8242 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8243 #, fuzzy
8244 msgid "System Id"
8245 msgstr "Kite pa gitic kit majwii"
8246
8247 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8248 #, fuzzy
8249 msgid "Entries"
8250 msgstr "Donyo"
8251
8252 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
8253 msgid "Tracks"
8254 msgstr "Wer"
8255
8256 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8257 msgid "First Entry Point"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8261 msgid "Last Entry Point"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8265 msgid "Track size (in sectors)"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8269 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8270 msgid "type"
8271 msgstr ""
8272
8273 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8274 #, fuzzy
8275 msgid "end"
8276 msgstr "Cwali"
8277
8278 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8279 #, fuzzy
8280 msgid "play list"
8281 msgstr "Nying latuku"
8282
8283 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8284 #, fuzzy
8285 msgid "extended selection list"
8286 msgstr "Nyut kite mabor"
8287
8288 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8289 #, fuzzy
8290 msgid "selection list"
8291 msgstr "Kite me yero dic"
8292
8293 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8294 msgid "unknown type"
8295 msgstr ""
8296
8297 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8298 #, fuzzy
8299 msgid "List ID"
8300 msgstr "Neno ikite me nying"
8301
8302 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8303 msgid "(Super) Video CD"
8304 msgstr ""
8305
8306 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8307 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8311 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8312 msgstr ""
8313
8314 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8315 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8316 msgstr ""
8317
8318 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8319 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8320 msgstr ""
8321
8322 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8323 msgid "Use playback control?"
8324 msgstr ""
8325
8326 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8327 msgid ""
8328 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8329 "tracks."
8330 msgstr ""
8331
8332 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8333 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8334 msgstr ""
8335
8336 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8337 msgid ""
8338 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8339 "entry."
8340 msgstr ""
8341
8342 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8343 #, fuzzy
8344 msgid "Show extended VCD info?"
8345 msgstr "Nyut yore mukene"
8346
8347 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8348 msgid ""
8349 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8350 "for example playback control navigation."
8351 msgstr ""
8352
8353 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8354 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8355 msgstr ""
8356
8357 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8358 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8359 msgstr ""
8360
8361 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
8362 #, fuzzy
8363 msgid "Media in Zip"
8364 msgstr "Fail me tuko wer"
8365
8366 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
8367 #, fuzzy
8368 msgid "Path to the media in the Zip archive"
8369 msgstr "Yo beo i kome me tic."
8370
8371 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
8372 #, fuzzy
8373 msgid "Zip files filter"
8374 msgstr "Yab fail me wie matino"
8375
8376 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
8377 msgid "Zip access"
8378 msgstr ""
8379
8380 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Dummy stream output"
8383 msgstr "Ket jami ma imaro"
8384
8385 #: modules/access_output/file.c:65
8386 #, fuzzy
8387 msgid "Append to file"
8388 msgstr "Yab fail me wie matino"
8389
8390 #: modules/access_output/file.c:66
8391 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
8392 msgstr ""
8393
8394 #: modules/access_output/file.c:68
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Synchronous writing"
8397 msgstr "Yubo"
8398
8399 #: modules/access_output/file.c:69
8400 msgid "Open the file with synchronous writing."
8401 msgstr ""
8402
8403 #: modules/access_output/file.c:72
8404 #, fuzzy
8405 msgid "File stream output"
8406 msgstr "Ket jami ma imaro"
8407
8408 #: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:113
8409 #: modules/stream_out/rtp.c:178
8410 #, fuzzy
8411 msgid "Username"
8412 msgstr "Nying pa latickede:"
8413
8414 #: modules/access_output/http.c:63 modules/stream_out/rtp.c:179
8415 msgid "User name that will be requested to access the stream."
8416 msgstr ""
8417
8418 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
8419 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
8420 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:125 modules/lua/vlc.c:75
8421 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115 modules/stream_out/raop.c:154
8422 #: modules/stream_out/rtp.c:181
8423 msgid "Password"
8424 msgstr "Icwil me donyo"
8425
8426 #: modules/access_output/http.c:66 modules/stream_out/rtp.c:182
8427 msgid "Password that will be requested to access the stream."
8428 msgstr ""
8429
8430 #: modules/access_output/http.c:68 modules/demux/playlist/qtl.c:250
8431 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:333
8432 msgid "Mime"
8433 msgstr ""
8434
8435 #: modules/access_output/http.c:69
8436 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
8437 msgstr ""
8438
8439 #: modules/access_output/http.c:71
8440 msgid "Advertise with Bonjour"
8441 msgstr ""
8442
8443 #: modules/access_output/http.c:72
8444 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
8445 msgstr ""
8446
8447 #: modules/access_output/http.c:76
8448 #, fuzzy
8449 msgid "HTTP stream output"
8450 msgstr "Ket jami ma imaro"
8451
8452 #: modules/access_output/rtmp.c:44
8453 #, fuzzy
8454 msgid "Active TCP connection"
8455 msgstr "Kube matime kene"
8456
8457 #: modules/access_output/rtmp.c:46
8458 msgid ""
8459 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
8460 "an incoming connection."
8461 msgstr ""
8462
8463 #: modules/access_output/rtmp.c:55
8464 #, fuzzy
8465 msgid "RTMP stream output"
8466 msgstr "Ket jami ma imaro"
8467
8468 #: modules/access_output/shout.c:64
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Stream name"
8471 msgstr "Dwiro pa Jami maceto kacel"
8472
8473 #: modules/access_output/shout.c:65
8474 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
8475 msgstr ""
8476
8477 #: modules/access_output/shout.c:68
8478 #, fuzzy
8479 msgid "Stream description"
8480 msgstr "Te lok"
8481
8482 #: modules/access_output/shout.c:69
8483 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
8484 msgstr ""
8485
8486 #: modules/access_output/shout.c:72
8487 #, fuzzy
8488 msgid "Stream MP3"
8489 msgstr "Makato kore kore "
8490
8491 #: modules/access_output/shout.c:73
8492 msgid ""
8493 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
8494 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
8495 "shoutcast/icecast server."
8496 msgstr ""
8497
8498 #: modules/access_output/shout.c:82
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Genre description"
8501 msgstr "Te lok"
8502
8503 #: modules/access_output/shout.c:83
8504 msgid "Genre of the content. "
8505 msgstr ""
8506
8507 #: modules/access_output/shout.c:85
8508 #, fuzzy
8509 msgid "URL description"
8510 msgstr "Te lok"
8511
8512 #: modules/access_output/shout.c:86
8513 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
8514 msgstr ""
8515
8516 #: modules/access_output/shout.c:93
8517 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
8518 msgstr ""
8519
8520 #: modules/access_output/shout.c:96
8521 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
8522 msgstr ""
8523
8524 #: modules/access_output/shout.c:98
8525 #, fuzzy
8526 msgid "Number of channels"
8527 msgstr "Namba me yiko"
8528
8529 #: modules/access_output/shout.c:99
8530 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
8531 msgstr ""
8532
8533 #: modules/access_output/shout.c:101
8534 msgid "Ogg Vorbis Quality"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: modules/access_output/shout.c:102
8538 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
8539 msgstr ""
8540
8541 #: modules/access_output/shout.c:104
8542 #, fuzzy
8543 msgid "Stream public"
8544 msgstr "Ket jami ma imaro"
8545
8546 #: modules/access_output/shout.c:105
8547 msgid ""
8548 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
8549 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
8550 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
8551 msgstr ""
8552
8553 #: modules/access_output/shout.c:111
8554 msgid "IceCAST output"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:135
8558 msgid "Caching value (ms)"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: modules/access_output/udp.c:66
8562 msgid ""
8563 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
8564 "milliseconds."
8565 msgstr ""
8566
8567 #: modules/access_output/udp.c:69
8568 #, fuzzy
8569 msgid "Group packets"
8570 msgstr "boc"
8571
8572 #: modules/access_output/udp.c:70
8573 msgid ""
8574 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
8575 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
8576 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
8577 msgstr ""
8578
8579 #: modules/access_output/udp.c:77
8580 #, fuzzy
8581 msgid "UDP stream output"
8582 msgstr "Ket jami ma imaro"
8583
8584 #: modules/altivec/memcpy.c:64
8585 msgid "AltiVec memcpy"
8586 msgstr ""
8587
8588 #: modules/arm_neon/audio_format.c:36
8589 msgid "ARM NEON audio format conversions"
8590 msgstr ""
8591
8592 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
8593 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8594 msgstr ""
8595
8596 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
8597 msgid "TCP address to use (default localhost)"
8598 msgstr ""
8599
8600 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
8601 msgid ""
8602 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
8603 "(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
8604 msgstr ""
8605
8606 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
8607 msgid "TCP port to use (default 12345)"
8608 msgstr ""
8609
8610 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:47
8611 msgid ""
8612 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
8613 "12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
8614 msgstr ""
8615
8616 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:50
8617 msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
8618 msgstr ""
8619
8620 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
8621 msgid ""
8622 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8623 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8624 msgstr ""
8625
8626 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
8627 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
8628 msgstr ""
8629
8630 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
8631 msgid ""
8632 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8633 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8634 msgstr ""
8635
8636 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
8637 msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
8638 msgstr ""
8639
8640 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8641 msgid ""
8642 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8643 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8644 msgstr ""
8645
8646 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:59
8647 msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
8648 msgstr ""
8649
8650 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:60
8651 msgid ""
8652 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8653 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8654 "alarm is sent (default 5000)."
8655 msgstr ""
8656
8657 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:63
8658 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
8659 msgstr ""
8660
8661 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:64
8662 msgid ""
8663 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8664 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8665 msgstr ""
8666
8667 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:67
8668 msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
8672 msgid ""
8673 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8674 "saturation (default 2000)."
8675 msgstr ""
8676
8677 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
8678 msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
8682 msgid ""
8683 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
8684 "with audiobargraph_v (default 1)."
8685 msgstr ""
8686
8687 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:84
8688 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8689 msgstr ""
8690
8691 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:85
8692 msgid "audiobargraph_a"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8696 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8697 msgstr ""
8698
8699 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8700 #, fuzzy
8701 msgid "Dolby Surround decoder"
8702 msgstr "Langete:"
8703
8704 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8705 msgid ""
8706 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8707 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8708 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8709 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8710 "It works with any source format from mono to 7.1."
8711 msgstr ""
8712
8713 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8714 msgid "Characteristic dimension"
8715 msgstr ""
8716
8717 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8718 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8719 msgstr ""
8720
8721 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8722 #, fuzzy
8723 msgid "Compensate delay"
8724 msgstr "Nwo gale:"
8725
8726 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8727 msgid ""
8728 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8729 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8730 "case, turn this on to compensate."
8731 msgstr ""
8732
8733 # Dolby
8734 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8735 #, fuzzy
8736 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8737 msgstr "Cukuru kwenyoro pi Dolby Iyi akina ne"
8738
8739 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8740 msgid ""
8741 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8742 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8743 msgstr ""
8744
8745 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8748 msgstr "Kano gin awinya me wic"
8749
8750 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8751 #, fuzzy
8752 msgid "Headphone effect"
8753 msgstr "Kite pa Giwinyo"
8754
8755 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
8756 msgid "Use downmix algorithm"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
8760 msgid ""
8761 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8762 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8763 "speakers."
8764 msgstr ""
8765
8766 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
8767 #, fuzzy
8768 msgid "Select channel to keep"
8769 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
8770
8771 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
8772 msgid ""
8773 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
8774 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8778 #, fuzzy
8779 msgid "Left rear"
8780 msgstr "Tung acam"
8781
8782 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8783 #, fuzzy
8784 msgid "Right rear"
8785 msgstr "Tung acuc"
8786
8787 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
8788 msgid "Left front"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
8792 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
8793 msgstr ""
8794
8795 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
8796 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8800 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
8804 #, fuzzy
8805 msgid "Sound Delay"
8806 msgstr "Gale"
8807
8808 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:308
8809 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
8810 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
8811 msgid "Delay"
8812 msgstr "Gale"
8813
8814 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
8815 msgid "Add a delay effect to the sound"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8819 #, fuzzy
8820 msgid "Delay time"
8821 msgstr "Gale"
8822
8823 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
8824 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
8825 msgstr ""
8826
8827 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
8828 msgid "Sweep Depth"
8829 msgstr ""
8830
8831 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
8832 msgid ""
8833 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
8834 "be delay-time +/- sweep-depth."
8835 msgstr ""
8836
8837 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
8838 #, fuzzy
8839 msgid "Sweep Rate"
8840 msgstr "Rwom me nyutu"
8841
8842 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8843 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
8847 msgid "Feedback Gain"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
8851 msgid "Gain on Feedback loop"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
8855 msgid "Wet mix"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
8859 msgid "Level of delayed signal"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
8863 msgid "Dry Mix"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
8867 msgid "Level of input signal"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
8871 msgid "A/52 dynamic range compression"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
8875 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
8876 msgid ""
8877 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8878 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8879 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8880 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8881 msgstr ""
8882
8883 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
8884 msgid "Enable internal upmixing"
8885 msgstr ""
8886
8887 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
8888 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8889 msgstr ""
8890
8891 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
8892 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8893 msgstr ""
8894
8895 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
8896 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8897 msgstr ""
8898
8899 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
8900 msgid "DTS dynamic range compression"
8901 msgstr ""
8902
8903 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
8904 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8905 msgstr ""
8906
8907 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
8908 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8909 msgstr ""
8910
8911 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
8912 msgid "Fixed point audio format conversions"
8913 msgstr ""
8914
8915 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
8916 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8917 msgstr ""
8918
8919 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:68
8920 #, fuzzy
8921 msgid "MPEG audio decoder"
8922 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
8923
8924 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Equalizer preset"
8927 msgstr "Larwomo"
8928
8929 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8930 msgid "Preset to use for the equalizer."
8931 msgstr ""
8932
8933 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
8934 msgid "Bands gain"
8935 msgstr ""
8936
8937 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
8938 msgid ""
8939 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8940 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
8941 "-2 0 2\"."
8942 msgstr ""
8943
8944 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
8945 msgid "Two pass"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
8949 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
8950 msgstr ""
8951
8952 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
8953 #, fuzzy
8954 msgid "Global gain"
8955 msgstr "Pi wilobo weng"
8956
8957 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
8958 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
8959 msgstr ""
8960
8961 #: modules/audio_filter/equalizer.c:75
8962 msgid "Equalizer with 10 bands"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8966 msgid "Flat"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8970 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
8971 msgid "Classical"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8975 msgid "Club"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8979 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:31
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Dance"
8982 msgstr "Jwik woko"
8983
8984 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8985 msgid "Full bass"
8986 msgstr ""
8987
8988 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8989 msgid "Full bass and treble"
8990 msgstr ""
8991
8992 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8993 #, fuzzy
8994 msgid "Full treble"
8995 msgstr "Ka neno lung"
8996
8997 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8998 msgid "Headphones"
8999 msgstr ""
9000
9001 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9002 msgid "Large Hall"
9003 msgstr ""
9004
9005 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9006 msgid "Live"
9007 msgstr ""
9008
9009 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9010 msgid "Party"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9014 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
9015 #, fuzzy
9016 msgid "Pop"
9017 msgstr "Wie malo"
9018
9019 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9020 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
9021 msgid "Reggae"
9022 msgstr ""
9023
9024 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9025 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
9026 msgid "Rock"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9030 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
9031 msgid "Ska"
9032 msgstr ""
9033
9034 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9035 msgid "Soft"
9036 msgstr ""
9037
9038 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9039 msgid "Soft rock"
9040 msgstr ""
9041
9042 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9043 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
9044 msgid "Techno"
9045 msgstr ""
9046
9047 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/kate_categories.c:43
9048 msgid "Karaoke"
9049 msgstr ""
9050
9051 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9052 #, fuzzy
9053 msgid "Simple Karaoke filter"
9054 msgstr "Yero video"
9055
9056 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Number of audio buffers"
9059 msgstr "Namba me yiko"
9060
9061 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9062 msgid ""
9063 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9064 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9065 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9066 msgstr ""
9067
9068 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9069 #, fuzzy
9070 msgid "Maximal volume level"
9071 msgstr "Rwom mamite"
9072
9073 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9074 msgid ""
9075 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9076 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9077 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9078 msgstr ""
9079
9080 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9081 msgid "Volume normalizer"
9082 msgstr "Giyiko dwone"
9083
9084 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Parametric Equalizer"
9087 msgstr "Gitero kite me tuko"
9088
9089 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9090 msgid "Low freq (Hz)"
9091 msgstr ""
9092
9093 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9094 msgid "Low freq gain (dB)"
9095 msgstr ""
9096
9097 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9098 msgid "High freq (Hz)"
9099 msgstr ""
9100
9101 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9102 msgid "High freq gain (dB)"
9103 msgstr ""
9104
9105 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9106 msgid "Freq 1 (Hz)"
9107 msgstr ""
9108
9109 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9110 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9114 msgid "Freq 1 Q"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9118 msgid "Freq 2 (Hz)"
9119 msgstr ""
9120
9121 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9122 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9123 msgstr ""
9124
9125 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9126 msgid "Freq 2 Q"
9127 msgstr ""
9128
9129 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9130 msgid "Freq 3 (Hz)"
9131 msgstr ""
9132
9133 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9134 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9135 msgstr ""
9136
9137 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9138 msgid "Freq 3 Q"
9139 msgstr ""
9140
9141 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9142 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9143 msgstr ""
9144
9145 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:32
9146 msgid "Sample rate converter type"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:34
9150 msgid ""
9151 "Different resampling algorithm are supported. The best one is slower, while "
9152 "the fast one exhibits low quality."
9153 msgstr ""
9154
9155 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9156 #, fuzzy
9157 msgid "SRC resampler"
9158 msgstr "Rwom me nyutu"
9159
9160 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9161 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9162 msgstr ""
9163
9164 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
9165 msgid "Audio filter for ugly resampling"
9166 msgstr ""
9167
9168 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9169 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9173 #, fuzzy
9174 msgid "Scaletempo"
9175 msgstr "Kite mere"
9176
9177 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9178 msgid "Stride Length"
9179 msgstr ""
9180
9181 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9182 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9183 msgstr ""
9184
9185 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9186 msgid "Overlap Length"
9187 msgstr ""
9188
9189 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9190 msgid "Percentage of stride to overlap"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9194 #, fuzzy
9195 msgid "Search Length"
9196 msgstr "Yeny"
9197
9198 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9199 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9200 msgstr ""
9201
9202 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9203 #, fuzzy
9204 msgid "Room size"
9205 msgstr "Kit coc"
9206
9207 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9208 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9209 msgstr ""
9210
9211 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9212 msgid "Room width"
9213 msgstr ""
9214
9215 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9216 msgid "Width of the virtual room"
9217 msgstr ""
9218
9219 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9220 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:93
9221 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1339
9222 #, fuzzy
9223 msgid "Wet"
9224 msgstr "Kakube me Wilobo"
9225
9226 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9227 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:94
9228 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1340
9229 msgid "Dry"
9230 msgstr ""
9231
9232 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9233 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
9234 msgid "Damp"
9235 msgstr ""
9236
9237 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9238 #, fuzzy
9239 msgid "Audio Spatializer"
9240 msgstr "Gipoko"
9241
9242 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9243 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:105
9244 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:69
9245 msgid "Spatializer"
9246 msgstr "Gipoko"
9247
9248 #: modules/audio_mixer/fixed32.c:35
9249 msgid "Fixed-point audio mixer"
9250 msgstr ""
9251
9252 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
9253 msgid "Float32 audio mixer"
9254 msgstr ""
9255
9256 #: modules/audio_output/adummy.c:41
9257 #, fuzzy
9258 msgid "Dummy audio output"
9259 msgstr "Nyut adwogi ne"
9260
9261 #: modules/audio_output/alsa.c:71
9262 #, fuzzy
9263 msgid "Front speakers"
9264 msgstr " Kit Yore me Coc"
9265
9266 #: modules/audio_output/alsa.c:72
9267 msgid "Side speakers"
9268 msgstr ""
9269
9270 #: modules/audio_output/alsa.c:72
9271 msgid "Rear speakers"
9272 msgstr ""
9273
9274 #: modules/audio_output/alsa.c:72
9275 msgid "Center and subwoofer"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: modules/audio_output/alsa.c:73
9279 #, fuzzy
9280 msgid "Surround 4.0"
9281 msgstr "Langete:"
9282
9283 #: modules/audio_output/alsa.c:73
9284 #, fuzzy
9285 msgid "Surround 4.1"
9286 msgstr "Langete:"
9287
9288 #: modules/audio_output/alsa.c:74
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Surround 5.0"
9291 msgstr "Langete:"
9292
9293 #: modules/audio_output/alsa.c:74
9294 #, fuzzy
9295 msgid "Surround 5.1"
9296 msgstr "Langete:"
9297
9298 #: modules/audio_output/alsa.c:75
9299 #, fuzzy
9300 msgid "Surround 7.1"
9301 msgstr "Langete:"
9302
9303 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9304 msgid "S/PDIF"
9305 msgstr ""
9306
9307 #: modules/audio_output/alsa.c:81
9308 msgid "ALSA audio output"
9309 msgstr ""
9310
9311 #: modules/audio_output/alsa.c:84
9312 #, fuzzy
9313 msgid "ALSA device"
9314 msgstr "Nying nyonyo me tic"
9315
9316 #: modules/audio_output/alsa.c:156 modules/audio_output/auhal.c:126
9317 #: modules/audio_output/auhal.c:967 modules/audio_output/directx.c:342
9318 #: modules/audio_output/oss.c:121 modules/audio_output/portaudio.c:386
9319 #: modules/audio_output/waveout.c:364 modules/gui/macosx/MainMenu.m:290
9320 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:291
9321 msgid "Audio Device"
9322 msgstr "Giketo jami me awinya"
9323
9324 #: modules/audio_output/alsa.c:334 modules/audio_output/auhal.c:246
9325 #, fuzzy
9326 msgid "Audio output failed"
9327 msgstr "Fail me wer"
9328
9329 #: modules/audio_output/alsa.c:335
9330 #, c-format
9331 msgid ""
9332 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9333 "%s."
9334 msgstr ""
9335
9336 #: modules/audio_output/amem.c:34
9337 #, fuzzy
9338 msgid "Audio memory"
9339 msgstr "Gi kiyo Video"
9340
9341 #: modules/audio_output/amem.c:35
9342 #, fuzzy
9343 msgid "Audio memory output"
9344 msgstr "Kite me yiko Wer"
9345
9346 #: modules/audio_output/amem.c:42
9347 #, fuzzy
9348 msgid "Sample format"
9349 msgstr "Rwom me nyutu"
9350
9351 #: modules/audio_output/audioqueue.c:65
9352 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
9353 msgstr ""
9354
9355 #: modules/audio_output/auhal.c:127
9356 msgid ""
9357 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
9358 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
9359 "playback."
9360 msgstr ""
9361
9362 #: modules/audio_output/auhal.c:133
9363 msgid "HAL AudioUnit output"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: modules/audio_output/auhal.c:247
9367 msgid ""
9368 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9369 msgstr ""
9370
9371 #: modules/audio_output/auhal.c:438
9372 #, fuzzy
9373 msgid "Audio device is not configured"
9374 msgstr "Nying giketo gin awinya"
9375
9376 #: modules/audio_output/auhal.c:439
9377 msgid ""
9378 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
9379 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
9380 msgstr ""
9381
9382 #: modules/audio_output/auhal.c:1010
9383 #, c-format
9384 msgid "%s (Encoded Output)"
9385 msgstr ""
9386
9387 #: modules/audio_output/directx.c:119 modules/audio_output/portaudio.c:107
9388 #, fuzzy
9389 msgid "Output device"
9390 msgstr "Kite me kwanyo"
9391
9392 #: modules/audio_output/directx.c:120
9393 msgid "Select your audio output device"
9394 msgstr ""
9395
9396 #: modules/audio_output/directx.c:122
9397 #, fuzzy
9398 msgid "Speaker configuration"
9399 msgstr "Yab cano ma otude pi VLM..."
9400
9401 #: modules/audio_output/directx.c:123
9402 msgid ""
9403 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9404 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9405 msgstr ""
9406
9407 #: modules/audio_output/directx.c:127
9408 msgid "DirectX audio output"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: modules/audio_output/directx.c:397 modules/audio_output/portaudio.c:419
9412 msgid "3 Front 2 Rear"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: modules/audio_output/directx.c:420 modules/audio_output/oss.c:170
9416 #: modules/audio_output/portaudio.c:411 modules/audio_output/waveout.c:402
9417 msgid "2 Front 2 Rear"
9418 msgstr ""
9419
9420 #: modules/audio_output/directx.c:544 modules/audio_output/oss.c:238
9421 #: modules/audio_output/waveout.c:452
9422 msgid "A/52 over S/PDIF"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: modules/audio_output/file.c:80
9426 #, fuzzy
9427 msgid "Output format"
9428 msgstr "Me woko"
9429
9430 #: modules/audio_output/file.c:81
9431 msgid ""
9432 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
9433 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
9434 msgstr ""
9435
9436 #: modules/audio_output/file.c:85
9437 #, fuzzy
9438 msgid "Number of output channels"
9439 msgstr "Namba me yiko"
9440
9441 #: modules/audio_output/file.c:86
9442 msgid ""
9443 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9444 "restrict the number of channels here."
9445 msgstr ""
9446
9447 #: modules/audio_output/file.c:89
9448 msgid "Add WAVE header"
9449 msgstr ""
9450
9451 #: modules/audio_output/file.c:90
9452 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9453 msgstr ""
9454
9455 #: modules/audio_output/file.c:107
9456 #, fuzzy
9457 msgid "Output file"
9458 msgstr "Kite me kwanyo"
9459
9460 #: modules/audio_output/file.c:108
9461 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9462 msgstr ""
9463
9464 #: modules/audio_output/file.c:111
9465 msgid "File audio output"
9466 msgstr ""
9467
9468 #: modules/audio_output/jack.c:70
9469 #, fuzzy
9470 msgid "Automatically connect to writable clients"
9471 msgstr "Yeny lamed kene"
9472
9473 #: modules/audio_output/jack.c:72
9474 msgid ""
9475 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9476 "writable JACK clients found."
9477 msgstr ""
9478
9479 #: modules/audio_output/jack.c:76
9480 msgid "Connect to clients matching"
9481 msgstr ""
9482
9483 #: modules/audio_output/jack.c:78
9484 msgid ""
9485 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9486 "regular expression will be considered for connection."
9487 msgstr ""
9488
9489 #: modules/audio_output/jack.c:86
9490 msgid "JACK audio output"
9491 msgstr ""
9492
9493 #: modules/audio_output/oss.c:99
9494 #, fuzzy
9495 msgid "Open Sound System"
9496 msgstr "Me nono"
9497
9498 #: modules/audio_output/oss.c:104
9499 #, fuzzy
9500 msgid "OSS DSP device"
9501 msgstr "Gitic me Dic"
9502
9503 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
9504 msgid "Portaudio identifier for the output device"
9505 msgstr ""
9506
9507 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
9508 msgid "PORTAUDIO audio output"
9509 msgstr ""
9510
9511 #: modules/audio_output/portaudio.c:427 modules/audio_output/waveout.c:381
9512 msgid "5.1"
9513 msgstr ""
9514
9515 #: modules/audio_output/pulse.c:45
9516 msgid "Pulseaudio audio output"
9517 msgstr ""
9518
9519 #: modules/audio_output/pulse.c:923
9520 #, fuzzy
9521 msgid "Audio device"
9522 msgstr "Giketo jami me awinya"
9523
9524 #: modules/audio_output/waveout.c:77
9525 msgid "Microsoft Soundmapper"
9526 msgstr ""
9527
9528 #: modules/audio_output/waveout.c:83
9529 #, fuzzy
9530 msgid "Select Audio Device"
9531 msgstr "Giketo jami me awinya"
9532
9533 #: modules/audio_output/waveout.c:84
9534 msgid ""
9535 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9536 "VLC restart to apply."
9537 msgstr ""
9538
9539 #: modules/audio_output/waveout.c:87
9540 #, fuzzy
9541 msgid "Default Audio Device"
9542 msgstr "Giketo jami me awinya"
9543
9544 #: modules/audio_output/waveout.c:91
9545 msgid "Win32 waveOut extension output"
9546 msgstr ""
9547
9548 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:148
9549 #, fuzzy
9550 msgid "Use float32 output"
9551 msgstr "Nyut adwogi ne"
9552
9553 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:150
9554 msgid ""
9555 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9556 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9557 msgstr ""
9558
9559 #: modules/codec/a52.c:52
9560 msgid "A/52 parser"
9561 msgstr ""
9562
9563 #: modules/codec/a52.c:59
9564 msgid "A/52 audio packetizer"
9565 msgstr ""
9566
9567 #: modules/codec/adpcm.c:48
9568 #, fuzzy
9569 msgid "ADPCM audio decoder"
9570 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
9571
9572 #: modules/codec/aes3.c:48
9573 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9574 msgstr ""
9575
9576 #: modules/codec/aes3.c:53
9577 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9578 msgstr ""
9579
9580 #: modules/codec/araw.c:49
9581 #, fuzzy
9582 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9583 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
9584
9585 #: modules/codec/araw.c:58
9586 #, fuzzy
9587 msgid "Raw audio encoder"
9588 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
9589
9590 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9591 msgid "Non-ref"
9592 msgstr ""
9593
9594 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9595 msgid "Bidir"
9596 msgstr ""
9597
9598 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9599 msgid "Non-key"
9600 msgstr ""
9601
9602 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9603 msgid "rd"
9604 msgstr ""
9605
9606 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9607 msgid "bits"
9608 msgstr ""
9609
9610 # Leme
9611 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9612 #, fuzzy
9613 msgid "simple"
9614 msgstr "Yot"
9615
9616 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:87
9617 msgid ""
9618 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9619 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9620 "MJPEG and other codecs"
9621 msgstr ""
9622
9623 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
9624 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9625 msgstr ""
9626
9627 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:100 modules/codec/omxil/omxil.c:107
9628 #, fuzzy
9629 msgid "Decoding"
9630 msgstr "Malube ki tidi"
9631
9632 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:142 modules/codec/omxil/omxil.c:116
9633 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9634 #, fuzzy
9635 msgid "Encoding"
9636 msgstr "Gonyo lok kit Majwi"
9637
9638 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:143
9639 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9640 msgstr ""
9641
9642 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:206
9643 #, fuzzy
9644 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
9645 msgstr "Lok caji me neno video"
9646
9647 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
9648 msgid "Direct rendering"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
9652 msgid "Error resilience"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
9656 msgid ""
9657 "FFmpeg can do error resilience.\n"
9658 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9659 "can produce a lot of errors.\n"
9660 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9661 msgstr ""
9662
9663 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
9664 msgid "Workaround bugs"
9665 msgstr ""
9666
9667 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
9668 msgid ""
9669 "Try to fix some bugs:\n"
9670 "1  autodetect\n"
9671 "2  old msmpeg4\n"
9672 "4  xvid interlaced\n"
9673 "8  ump4 \n"
9674 "16 no padding\n"
9675 "32 ac vlc\n"
9676 "64 Qpel chroma.\n"
9677 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
9678 "\"ump4\", enter 40."
9679 msgstr ""
9680
9681 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
9682 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
9683 msgid "Hurry up"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
9687 msgid ""
9688 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9689 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9690 msgstr ""
9691
9692 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
9693 msgid "Allow speed tricks"
9694 msgstr ""
9695
9696 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
9697 msgid ""
9698 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
9699 msgstr ""
9700
9701 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
9702 #, fuzzy
9703 msgid "Skip frame (default=0)"
9704 msgstr "Kal purem "
9705
9706 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
9707 msgid ""
9708 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9709 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9710 msgstr ""
9711
9712 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
9713 msgid "Skip idct (default=0)"
9714 msgstr ""
9715
9716 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
9717 msgid ""
9718 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
9719 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9720 msgstr ""
9721
9722 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
9723 msgid "Debug mask"
9724 msgstr ""
9725
9726 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
9727 msgid "Set FFmpeg debug mask"
9728 msgstr ""
9729
9730 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
9731 #, fuzzy
9732 msgid "Visualize motion vectors"
9733 msgstr "Giyero neno"
9734
9735 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
9736 msgid ""
9737 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9738 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9739 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9740 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9741 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9742 "To visualize all vectors, the value should be 7."
9743 msgstr ""
9744
9745 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
9746 msgid "Low resolution decoding"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
9750 msgid ""
9751 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
9752 "processing power"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
9756 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9757 msgstr "Kal ka kiyo pi niango H.264"
9758
9759 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
9760 msgid ""
9761 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9762 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9763 msgstr ""
9764
9765 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
9766 msgid "Hardware decoding"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
9770 msgid "This allows hardware decoding when available."
9771 msgstr ""
9772
9773 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
9774 msgid "Threads"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
9778 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
9779 msgstr ""
9780
9781 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
9782 msgid "Ratio of key frames"
9783 msgstr ""
9784
9785 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
9786 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
9787 msgstr ""
9788
9789 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
9790 msgid "Ratio of B frames"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
9794 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
9795 msgstr ""
9796
9797 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
9798 msgid "Video bitrate tolerance"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157
9802 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
9803 msgstr ""
9804
9805 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
9806 #, fuzzy
9807 msgid "Interlaced encoding"
9808 msgstr "Kite pa Kaneno"
9809
9810 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
9811 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
9812 msgstr ""
9813
9814 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
9815 #, fuzzy
9816 msgid "Interlaced motion estimation"
9817 msgstr "Kite pa Kaneno"
9818
9819 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
9820 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
9821 msgstr ""
9822
9823 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
9824 #, fuzzy
9825 msgid "Pre-motion estimation"
9826 msgstr "Agiki manyen"
9827
9828 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168
9829 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9830 msgstr ""
9831
9832 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
9833 msgid "Rate control buffer size"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172
9837 msgid ""
9838 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9839 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9840 msgstr ""
9841
9842 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:176
9843 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9844 msgstr ""
9845
9846 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
9847 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9848 msgstr ""
9849
9850 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
9851 #, fuzzy
9852 msgid "I quantization factor"
9853 msgstr "Giyero neno"
9854
9855 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
9856 msgid ""
9857 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
9858 "same qscale for I and P frames)."
9859 msgstr ""
9860
9861 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185 modules/codec/x264.c:344
9862 #: modules/demux/mod.c:78
9863 #, fuzzy
9864 msgid "Noise reduction"
9865 msgstr "Kite me yero dic"
9866
9867 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
9868 msgid ""
9869 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
9870 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
9871 msgstr ""
9872
9873 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
9874 msgid "MPEG4 quantization matrix"
9875 msgstr ""
9876
9877 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:191
9878 msgid ""
9879 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
9880 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
9881 "standard MPEG2 decoders."
9882 msgstr ""
9883
9884 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
9885 #, fuzzy
9886 msgid "Quality level"
9887 msgstr "Rwom mamite"
9888
9889 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
9890 msgid ""
9891 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
9892 "encoding very much)."
9893 msgstr ""
9894
9895 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
9896 msgid ""
9897 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
9898 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
9899 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
9900 "to ease the encoder's task."
9901 msgstr ""
9902
9903 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
9904 msgid "Minimum video quantizer scale"
9905 msgstr ""
9906
9907 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
9908 msgid "Minimum video quantizer scale."
9909 msgstr ""
9910
9911 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
9912 msgid "Maximum video quantizer scale"
9913 msgstr ""
9914
9915 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
9916 msgid "Maximum video quantizer scale."
9917 msgstr ""
9918
9919 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
9920 #, fuzzy
9921 msgid "Trellis quantization"
9922 msgstr "Kite me neno"
9923
9924 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
9925 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
9926 msgstr ""
9927
9928 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
9929 msgid "Fixed quantizer scale"
9930 msgstr ""
9931
9932 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
9933 msgid ""
9934 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
9935 "255.0)."
9936 msgstr ""
9937
9938 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
9939 msgid "Strict standard compliance"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
9943 msgid ""
9944 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
9945 msgstr ""
9946
9947 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
9948 msgid "Luminance masking"
9949 msgstr ""
9950
9951 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
9952 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
9953 msgstr ""
9954
9955 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
9956 #, fuzzy
9957 msgid "Darkness masking"
9958 msgstr "Colne (%)"
9959
9960 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
9961 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
9962 msgstr ""
9963
9964 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
9965 msgid "Motion masking"
9966 msgstr ""
9967
9968 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
9969 msgid ""
9970 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
9971 "(default: 0.0)."
9972 msgstr ""
9973
9974 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
9975 msgid "Border masking"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241
9979 msgid ""
9980 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
9981 "0.0)."
9982 msgstr ""
9983
9984 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
9985 #, fuzzy
9986 msgid "Luminance elimination"
9987 msgstr "Coko ma pe konyo"
9988
9989 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:245
9990 msgid ""
9991 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
9992 "The H264 specification recommends -4."
9993 msgstr ""
9994
9995 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:249
9996 msgid "Chrominance elimination"
9997 msgstr ""
9998
9999 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:250
10000 msgid ""
10001 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10002 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10003 msgstr ""
10004
10005 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:254
10006 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10007 msgstr ""
10008
10009 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:255
10010 msgid ""
10011 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10012 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
10013 "(default: main)"
10014 msgstr ""
10015
10016 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:223
10017 #, c-format
10018 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10019 msgstr ""
10020
10021 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:231
10022 #, c-format
10023 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10024 msgstr ""
10025
10026 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:257
10027 #, c-format
10028 msgid ""
10029 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
10030 "%s.\n"
10031 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10032 "\n"
10033 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10034 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10035 msgstr ""
10036
10037 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:729 modules/codec/avcodec/encoder.c:738
10038 msgid "VLC could not open the encoder."
10039 msgstr ""
10040
10041 #: modules/codec/cc.c:55
10042 msgid "CC 608/708"
10043 msgstr ""
10044
10045 #: modules/codec/cc.c:56
10046 msgid "Closed Captions decoder"
10047 msgstr ""
10048
10049 #: modules/codec/cdg.c:87
10050 #, fuzzy
10051 msgid "CDG video decoder"
10052 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
10053
10054 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10055 #, fuzzy
10056 msgid "CVD subtitle decoder"
10057 msgstr "Niango wie matino"
10058
10059 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10060 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10061 msgstr ""
10062
10063 #: modules/codec/ddummy.c:36
10064 #, fuzzy
10065 msgid "Save raw codec data"
10066 msgstr "Kan dul makwako rekod me ngec"
10067
10068 #: modules/codec/ddummy.c:38
10069 msgid ""
10070 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10071 "main options."
10072 msgstr ""
10073
10074 #: modules/codec/ddummy.c:47
10075 #, fuzzy
10076 msgid "Dummy decoder"
10077 msgstr "Gigonyo tere"
10078
10079 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10080 #, fuzzy
10081 msgid "Dump decoder"
10082 msgstr "Gigonyo tere"
10083
10084 #: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
10085 msgid "Constant quality factor"
10086 msgstr ""
10087
10088 #: modules/codec/dirac.c:62
10089 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
10090 msgstr ""
10091
10092 #: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
10093 #, fuzzy
10094 msgid "CBR bitrate (kbps)"
10095 msgstr "Bitrate (kb/s)"
10096
10097 #: modules/codec/dirac.c:66
10098 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
10099 msgstr ""
10100
10101 #: modules/codec/dirac.c:69
10102 #, fuzzy
10103 msgid "Enable lossless coding"
10104 msgstr "Mi kit pa Lawum bed tye"
10105
10106 #: modules/codec/dirac.c:70
10107 msgid ""
10108 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
10109 "reproduction of the original"
10110 msgstr ""
10111
10112 #: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
10113 #, fuzzy
10114 msgid "Prefilter"
10115 msgstr "Ki ilangete macen"
10116
10117 #: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
10118 msgid "Enable adaptive prefiltering"
10119 msgstr ""
10120
10121 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
10122 msgid "Centre Weighted Median"
10123 msgstr ""
10124
10125 #: modules/codec/dirac.c:80
10126 msgid "Rectangular Linear Phase"
10127 msgstr ""
10128
10129 #: modules/codec/dirac.c:80
10130 msgid "Diagonal Linear Phase"
10131 msgstr ""
10132
10133 #: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
10134 msgid "Amount of prefiltering"
10135 msgstr ""
10136
10137 #: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
10138 msgid "Higher value implies more prefiltering"
10139 msgstr ""
10140
10141 #: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
10142 #, fuzzy
10143 msgid "Chroma format"
10144 msgstr "Kite me gwoko"
10145
10146 #: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
10147 msgid ""
10148 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
10149 msgstr ""
10150
10151 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10152 msgid "4:2:0"
10153 msgstr ""
10154
10155 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10156 msgid "4:2:2"
10157 msgstr ""
10158
10159 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10160 msgid "4:4:4"
10161 msgstr ""
10162
10163 #: modules/codec/dirac.c:96
10164 msgid "Distance between 'P' frames"
10165 msgstr ""
10166
10167 #: modules/codec/dirac.c:100
10168 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
10169 msgstr ""
10170
10171 #: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
10172 msgid "Picture coding mode"
10173 msgstr ""
10174
10175 #: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
10176 msgid ""
10177 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
10178 "pseudo-progressive frame"
10179 msgstr ""
10180
10181 #: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
10182 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
10183 msgstr ""
10184
10185 #: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
10186 msgid "force coding frame as single picture"
10187 msgstr ""
10188
10189 #: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
10190 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
10191 msgstr ""
10192
10193 #: modules/codec/dirac.c:116
10194 msgid "Width of motion compensation blocks"
10195 msgstr ""
10196
10197 #: modules/codec/dirac.c:120
10198 msgid "Height of motion compensation blocks"
10199 msgstr ""
10200
10201 #: modules/codec/dirac.c:125
10202 msgid "Block overlap (%)"
10203 msgstr ""
10204
10205 #: modules/codec/dirac.c:126
10206 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
10207 msgstr ""
10208
10209 #: modules/codec/dirac.c:131
10210 msgid "xblen"
10211 msgstr ""
10212
10213 #: modules/codec/dirac.c:132
10214 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
10215 msgstr ""
10216
10217 #: modules/codec/dirac.c:136
10218 msgid "yblen"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: modules/codec/dirac.c:137
10222 msgid "Total vertical block length including overlaps"
10223 msgstr ""
10224
10225 #: modules/codec/dirac.c:140
10226 #, fuzzy
10227 msgid "Motion vector precision"
10228 msgstr "Ngeyo mol ne"
10229
10230 #: modules/codec/dirac.c:141
10231 msgid "Motion vector precision in pels."
10232 msgstr ""
10233
10234 #: modules/codec/dirac.c:146
10235 msgid "Simple ME search area x:y"
10236 msgstr ""
10237
10238 #: modules/codec/dirac.c:147
10239 msgid ""
10240 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
10241 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
10242 msgstr ""
10243
10244 #: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
10245 msgid "Three component motion estimation"
10246 msgstr ""
10247
10248 #: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
10249 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
10250 msgstr ""
10251
10252 #: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
10253 #, fuzzy
10254 msgid "Intra picture DWT filter"
10255 msgstr "Yero cal matino"
10256
10257 #: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
10258 #, fuzzy
10259 msgid "Inter picture DWT filter"
10260 msgstr "Yero cal matino"
10261
10262 #: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
10263 #, fuzzy
10264 msgid "Number of DWT iterations"
10265 msgstr "Namba me yiko"
10266
10267 #: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
10268 msgid "Also known as DWT levels"
10269 msgstr ""
10270
10271 #: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
10272 #, fuzzy
10273 msgid "Enable multiple quantizers"
10274 msgstr "Mi gigwoko lac ne tii"
10275
10276 #: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
10277 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
10278 msgstr ""
10279
10280 #: modules/codec/dirac.c:174
10281 #, fuzzy
10282 msgid "Enable spatial partitioning"
10283 msgstr "Mi gigwoko lac ne tii"
10284
10285 #: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
10286 msgid "Disable arithmetic coding"
10287 msgstr ""
10288
10289 #: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
10290 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
10291 msgstr ""
10292
10293 #: modules/codec/dirac.c:184
10294 msgid "cycles per degree"
10295 msgstr ""
10296
10297 #: modules/codec/dirac.c:206
10298 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
10299 msgstr ""
10300
10301 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
10302 msgid "DirectMedia Object decoder"
10303 msgstr ""
10304
10305 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
10306 msgid "DirectMedia Object encoder"
10307 msgstr ""
10308
10309 #: modules/codec/dts.c:53
10310 msgid "DTS parser"
10311 msgstr ""
10312
10313 #: modules/codec/dts.c:58
10314 msgid "DTS audio packetizer"
10315 msgstr ""
10316
10317 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10318 #, fuzzy
10319 msgid "Decoding X coordinate"
10320 msgstr "X kub"
10321
10322 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10323 #, fuzzy
10324 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10325 msgstr "X kub me cal ma kimiyo"
10326
10327 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10328 #, fuzzy
10329 msgid "Decoding Y coordinate"
10330 msgstr "Y kubo"
10331
10332 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10333 #, fuzzy
10334 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10335 msgstr "Y kub me cal ma kimiyo"
10336
10337 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10338 #, fuzzy
10339 msgid "Subpicture position"
10340 msgstr "Yero cal matino"
10341
10342 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10343 msgid ""
10344 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10345 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10346 "g. 6=top-right)."
10347 msgstr ""
10348
10349 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10350 #, fuzzy
10351 msgid "Encoding X coordinate"
10352 msgstr "X kub"
10353
10354 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10355 #, fuzzy
10356 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10357 msgstr "X kub me cal ma kimiyo"
10358
10359 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10360 #, fuzzy
10361 msgid "Encoding Y coordinate"
10362 msgstr "Y kubo"
10363
10364 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10365 #, fuzzy
10366 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10367 msgstr "Y kub me cal ma kimiyo"
10368
10369 #: modules/codec/dvbsub.c:118
10370 #, fuzzy
10371 msgid "DVB subtitles decoder"
10372 msgstr "Niango wie matino"
10373
10374 #: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3665 modules/demux/ts.c:3723
10375 #, fuzzy
10376 msgid "DVB subtitles"
10377 msgstr "Wie maditu"
10378
10379 #: modules/codec/dvbsub.c:132
10380 #, fuzzy
10381 msgid "DVB subtitles encoder"
10382 msgstr "Niango wie matino"
10383
10384 #: modules/codec/edummy.c:40
10385 #, fuzzy
10386 msgid "Dummy encoder"
10387 msgstr "Gigonyo tere"
10388
10389 #: modules/codec/faad.c:45
10390 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10391 msgstr ""
10392
10393 #: modules/codec/faad.c:391
10394 #, fuzzy
10395 msgid "AAC extension"
10396 msgstr "Nyayo"
10397
10398 #: modules/codec/flac.c:111
10399 #, fuzzy
10400 msgid "Flac audio decoder"
10401 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
10402
10403 #: modules/codec/flac.c:117
10404 #, fuzzy
10405 msgid "Flac audio encoder"
10406 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
10407
10408 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
10409 msgid "Sound fonts (required)"
10410 msgstr ""
10411
10412 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
10413 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10414 msgstr ""
10415
10416 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
10417 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10418 msgstr ""
10419
10420 #: modules/codec/fluidsynth.c:59
10421 msgid "FluidSynth"
10422 msgstr ""
10423
10424 #: modules/codec/fluidsynth.c:93 modules/codec/fluidsynth.c:119
10425 msgid "MIDI synthesis not set up"
10426 msgstr ""
10427
10428 #: modules/codec/fluidsynth.c:94
10429 msgid ""
10430 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10431 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10432 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10433 msgstr ""
10434
10435 #: modules/codec/fluidsynth.c:120
10436 #, c-format
10437 msgid ""
10438 "The specified sound font file (%s) is incorrect.\n"
10439 "Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC "
10440 "preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
10441 msgstr ""
10442
10443 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:169
10444 #, fuzzy
10445 msgid "Formatted Subtitles"
10446 msgstr "Wer kede Wie matino"
10447
10448 #: modules/codec/kate.c:195
10449 msgid ""
10450 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10451 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10452 "rendering via Tiger is enabled."
10453 msgstr ""
10454
10455 #: modules/codec/kate.c:202
10456 msgid "Shadow"
10457 msgstr ""
10458
10459 #: modules/codec/kate.c:202
10460 msgid "Outline"
10461 msgstr ""
10462
10463 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:172
10464 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10465 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
10466 #: modules/video_filter/rss.c:71
10467 msgid "Black"
10468 msgstr "Col"
10469
10470 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10471 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10472 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
10473 #: modules/video_filter/rss.c:72
10474 msgid "Gray"
10475 msgstr "Ma laburuburu"
10476
10477 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10478 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10479 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
10480 #: modules/video_filter/rss.c:72
10481 msgid "Silver"
10482 msgstr "Maryeny"
10483
10484 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10485 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10486 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:130
10487 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
10488 msgid "White"
10489 msgstr "Tar"
10490
10491 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10492 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10493 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
10494 #: modules/video_filter/rss.c:72
10495 msgid "Maroon"
10496 msgstr "Marema mito col"
10497
10498 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:173
10499 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323 modules/gui/macosx/controls.m:189
10500 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10501 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:129
10502 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:60
10503 #: modules/video_filter/rss.c:72
10504 msgid "Red"
10505 msgstr "Makwar"
10506
10507 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10508 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10509 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
10510 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10511 msgid "Fuchsia"
10512 msgstr "Fuchsia"
10513
10514 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10515 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325 modules/gui/macosx/controls.m:193
10516 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10517 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
10518 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10519 msgid "Yellow"
10520 msgstr "Yelo"
10521
10522 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10523 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10524 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:61
10525 #: modules/video_filter/rss.c:73
10526 msgid "Olive"
10527 msgstr "Olive"
10528
10529 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10530 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324 modules/gui/macosx/controls.m:191
10531 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10532 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:129
10533 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10534 msgid "Green"
10535 msgstr "Ma lalum"
10536
10537 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:175
10538 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10539 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:62
10540 #: modules/video_filter/rss.c:74
10541 msgid "Teal"
10542 msgstr "Teal"
10543
10544 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10545 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10546 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
10547 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
10548 msgid "Lime"
10549 msgstr "Lime"
10550
10551 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10552 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10553 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
10554 #: modules/video_filter/rss.c:74
10555 msgid "Purple"
10556 msgstr "Papul"
10557
10558 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10559 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10560 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
10561 #: modules/video_filter/rss.c:74
10562 msgid "Navy"
10563 msgstr "Navy"
10564
10565 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10566 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 modules/gui/macosx/controls.m:195
10567 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10568 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/ball.c:130
10569 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10570 #: modules/video_filter/rss.c:74
10571 msgid "Blue"
10572 msgstr "Bululu"
10573
10574 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:176
10575 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10576 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
10577 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
10578 msgid "Aqua"
10579 msgstr "Aqua"
10580
10581 #: modules/codec/kate.c:214
10582 msgid "Use Tiger for rendering"
10583 msgstr ""
10584
10585 #: modules/codec/kate.c:215
10586 msgid ""
10587 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10588 "only render static text and bitmap based streams."
10589 msgstr ""
10590
10591 #: modules/codec/kate.c:219
10592 msgid "Rendering quality"
10593 msgstr ""
10594
10595 #: modules/codec/kate.c:220
10596 msgid ""
10597 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10598 "highest quality."
10599 msgstr ""
10600
10601 #: modules/codec/kate.c:224
10602 #, fuzzy
10603 msgid "Default font effect"
10604 msgstr "Nyonyo ma yiko gineno"
10605
10606 #: modules/codec/kate.c:225
10607 msgid ""
10608 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10609 "backgrounds."
10610 msgstr ""
10611
10612 #: modules/codec/kate.c:229
10613 msgid "Default font effect strength"
10614 msgstr ""
10615
10616 #: modules/codec/kate.c:230
10617 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10618 msgstr ""
10619
10620 #: modules/codec/kate.c:234
10621 #, fuzzy
10622 msgid "Default font description"
10623 msgstr "Te lok"
10624
10625 #: modules/codec/kate.c:235
10626 msgid ""
10627 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10628 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10629 "font parameters where appropriate."
10630 msgstr ""
10631
10632 #: modules/codec/kate.c:240
10633 #, fuzzy
10634 msgid "Default font color"
10635 msgstr "Gonyo lok kit Majwi"
10636
10637 #: modules/codec/kate.c:241
10638 msgid ""
10639 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10640 "font color to use."
10641 msgstr ""
10642
10643 #: modules/codec/kate.c:245
10644 #, fuzzy
10645 msgid "Default font alpha"
10646 msgstr "Dwone Majwi"
10647
10648 #: modules/codec/kate.c:246
10649 msgid ""
10650 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10651 "particular font color to use."
10652 msgstr ""
10653
10654 #: modules/codec/kate.c:250
10655 #, fuzzy
10656 msgid "Default background color"
10657 msgstr "Polici ma kwako mako maka-ka ginmo mamite"
10658
10659 #: modules/codec/kate.c:251
10660 msgid ""
10661 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10662 "color to use."
10663 msgstr ""
10664
10665 #: modules/codec/kate.c:255
10666 msgid "Default background alpha"
10667 msgstr ""
10668
10669 #: modules/codec/kate.c:256
10670 msgid ""
10671 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10672 "specify a particular background color to use."
10673 msgstr ""
10674
10675 #: modules/codec/kate.c:262
10676 msgid ""
10677 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10678 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10679 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10680 "available.\n"
10681 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10682 "played. This will hopefully be fixed soon."
10683 msgstr ""
10684
10685 #: modules/codec/kate.c:271
10686 msgid "Kate"
10687 msgstr ""
10688
10689 #: modules/codec/kate.c:272
10690 msgid "Kate overlay decoder"
10691 msgstr ""
10692
10693 #: modules/codec/kate.c:291
10694 msgid "Tiger rendering defaults"
10695 msgstr ""
10696
10697 #: modules/codec/kate.c:326
10698 #, fuzzy
10699 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10700 msgstr "Yer fail me wie matino"
10701
10702 #: modules/codec/libass.c:56
10703 #, fuzzy
10704 msgid "Subtitles (advanced)"
10705 msgstr "Wi wer Maditu"
10706
10707 #: modules/codec/libass.c:57
10708 #, fuzzy
10709 msgid "Subtitle renderers using libass"
10710 msgstr "Niango wie matino"
10711
10712 #: modules/codec/libass.c:220 modules/text_renderer/freetype.c:442
10713 msgid "Building font cache"
10714 msgstr ""
10715
10716 #: modules/codec/libass.c:221
10717 msgid ""
10718 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
10719 "This should take less than a minute."
10720 msgstr ""
10721
10722 #: modules/codec/libmpeg2.c:128
10723 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
10724 msgstr ""
10725
10726 #: modules/codec/lpcm.c:59
10727 msgid "Linear PCM audio decoder"
10728 msgstr ""
10729
10730 #: modules/codec/lpcm.c:64
10731 msgid "Linear PCM audio packetizer"
10732 msgstr ""
10733
10734 #: modules/codec/lpcm.c:70
10735 #, fuzzy
10736 msgid "Linear PCM audio encoder"
10737 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
10738
10739 #: modules/codec/mash.cpp:70
10740 msgid "Video decoder using openmash"
10741 msgstr ""
10742
10743 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
10744 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
10745 msgstr ""
10746
10747 #: modules/codec/mpeg_audio.c:118
10748 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
10749 msgstr ""
10750
10751 #: modules/codec/omxil/omxil.c:104
10752 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
10753 msgstr ""
10754
10755 #: modules/codec/omxil/omxil.c:117
10756 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
10757 msgstr ""
10758
10759 #: modules/codec/png.c:58
10760 #, fuzzy
10761 msgid "PNG video decoder"
10762 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
10763
10764 #: modules/codec/quicktime.c:67
10765 msgid "QuickTime library decoder"
10766 msgstr ""
10767
10768 #: modules/codec/rawvideo.c:71
10769 msgid "Pseudo raw video decoder"
10770 msgstr ""
10771
10772 #: modules/codec/rawvideo.c:78
10773 msgid "Pseudo raw video packetizer"
10774 msgstr ""
10775
10776 #: modules/codec/realvideo.c:126
10777 msgid "RealVideo library decoder"
10778 msgstr ""
10779
10780 #: modules/codec/schroedinger.c:63
10781 #, fuzzy
10782 msgid "Rate control method"
10783 msgstr "Dwok cen kwero twero"
10784
10785 #: modules/codec/schroedinger.c:64
10786 msgid "Method used to encode the video sequence"
10787 msgstr ""
10788
10789 #: modules/codec/schroedinger.c:77
10790 #, fuzzy
10791 msgid "Constant noise threshold mode"
10792 msgstr "Yer kite ne (%)"
10793
10794 #: modules/codec/schroedinger.c:78
10795 #, fuzzy
10796 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
10797 msgstr "Cipid me jami matye"
10798
10799 #: modules/codec/schroedinger.c:79
10800 #, fuzzy
10801 msgid "Low Delay mode"
10802 msgstr "Gale"
10803
10804 #: modules/codec/schroedinger.c:80
10805 msgid "Lossless mode"
10806 msgstr ""
10807
10808 #: modules/codec/schroedinger.c:81
10809 msgid "Constant lambda mode"
10810 msgstr ""
10811
10812 #: modules/codec/schroedinger.c:82
10813 #, fuzzy
10814 msgid "Constant error mode"
10815 msgstr "Kite me gwoko"
10816
10817 #: modules/codec/schroedinger.c:83
10818 msgid "Constant quality mode"
10819 msgstr ""
10820
10821 #: modules/codec/schroedinger.c:87
10822 msgid "GOP structure"
10823 msgstr ""
10824
10825 #: modules/codec/schroedinger.c:88
10826 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
10827 msgstr ""
10828
10829 #: modules/codec/schroedinger.c:100
10830 msgid ""
10831 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
10832 "previous or future pictures."
10833 msgstr ""
10834
10835 #: modules/codec/schroedinger.c:101
10836 msgid "I-frame only sequence"
10837 msgstr ""
10838
10839 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
10840 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
10841 msgstr ""
10842
10843 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
10844 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
10845 msgstr ""
10846
10847 #: modules/codec/schroedinger.c:110
10848 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
10849 msgstr ""
10850
10851 #: modules/codec/schroedinger.c:113
10852 #, fuzzy
10853 msgid "Noise Threshold"
10854 msgstr "Yer kite ne (%)"
10855
10856 #: modules/codec/schroedinger.c:114
10857 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
10858 msgstr ""
10859
10860 #: modules/codec/schroedinger.c:118
10861 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10862 msgstr ""
10863
10864 #: modules/codec/schroedinger.c:121
10865 #, fuzzy
10866 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
10867 msgstr "Dwiro pa Jami maceto kacel"
10868
10869 #: modules/codec/schroedinger.c:122
10870 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10871 msgstr ""
10872
10873 #: modules/codec/schroedinger.c:125
10874 #, fuzzy
10875 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
10876 msgstr "Bitrate (kb/s)"
10877
10878 #: modules/codec/schroedinger.c:126
10879 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10880 msgstr ""
10881
10882 #: modules/codec/schroedinger.c:129
10883 msgid "GOP length"
10884 msgstr ""
10885
10886 #: modules/codec/schroedinger.c:130
10887 msgid ""
10888 "Number of pictures between successive sequenence headers i.e. length of the "
10889 "group of pictures"
10890 msgstr ""
10891
10892 #: modules/codec/schroedinger.c:147
10893 #, fuzzy
10894 msgid "No pre-filtering"
10895 msgstr "Gi kiyo Video"
10896
10897 #: modules/codec/schroedinger.c:149
10898 #, fuzzy
10899 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
10900 msgstr "Mamako gi kiyo video"
10901
10902 #: modules/codec/schroedinger.c:150
10903 #, fuzzy
10904 msgid "Add Noise"
10905 msgstr "Woo"
10906
10907 #: modules/codec/schroedinger.c:151
10908 #, fuzzy
10909 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
10910 msgstr "Mamako gi kiyo video"
10911
10912 #: modules/codec/schroedinger.c:152
10913 #, fuzzy
10914 msgid "Low Pass Ffilter"
10915 msgstr "Yero weng"
10916
10917 #: modules/codec/schroedinger.c:173
10918 msgid "Size of motion compensation blocks"
10919 msgstr ""
10920
10921 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
10922 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
10923 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
10924 msgstr ""
10925
10926 #: modules/codec/schroedinger.c:183
10927 msgid "small - use small motion compensation blocks"
10928 msgstr ""
10929
10930 #: modules/codec/schroedinger.c:184
10931 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
10932 msgstr ""
10933
10934 #: modules/codec/schroedinger.c:185
10935 msgid "large - use large motion compensation blocks"
10936 msgstr ""
10937
10938 #: modules/codec/schroedinger.c:190
10939 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
10940 msgstr ""
10941
10942 #: modules/codec/schroedinger.c:200
10943 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
10944 msgstr ""
10945
10946 #: modules/codec/schroedinger.c:201
10947 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
10948 msgstr ""
10949
10950 #: modules/codec/schroedinger.c:202
10951 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
10952 msgstr ""
10953
10954 #: modules/codec/schroedinger.c:207
10955 #, fuzzy
10956 msgid "Motion Vector precision"
10957 msgstr "Ngeyo mol ne"
10958
10959 #: modules/codec/schroedinger.c:208
10960 #, fuzzy
10961 msgid "Motion Vector precision in pels"
10962 msgstr "Ngeyo mol ne"
10963
10964 #: modules/codec/schroedinger.c:261
10965 #, fuzzy
10966 msgid "perceptual weighting method"
10967 msgstr "Yore me cwalo mapol"
10968
10969 #: modules/codec/schroedinger.c:272
10970 msgid "perceptual distance"
10971 msgstr ""
10972
10973 #: modules/codec/schroedinger.c:273
10974 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
10975 msgstr ""
10976
10977 #: modules/codec/schroedinger.c:277
10978 msgid "Horizontal slices per frame"
10979 msgstr ""
10980
10981 #: modules/codec/schroedinger.c:278
10982 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
10983 msgstr ""
10984
10985 #: modules/codec/schroedinger.c:282
10986 #, fuzzy
10987 msgid "Vertical slices per frame"
10988 msgstr "Keto namba malube"
10989
10990 #: modules/codec/schroedinger.c:283
10991 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
10992 msgstr ""
10993
10994 #: modules/codec/schroedinger.c:287
10995 msgid "Size of code blocks in each subband"
10996 msgstr ""
10997
10998 #: modules/codec/schroedinger.c:298
10999 msgid "small - use small code blocks"
11000 msgstr ""
11001
11002 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11003 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11004 msgstr ""
11005
11006 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11007 msgid "large - use large code blocks"
11008 msgstr ""
11009
11010 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11011 msgid "full - One code block per subband"
11012 msgstr ""
11013
11014 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11015 #, fuzzy
11016 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11017 msgstr "Kite pa Kaneno"
11018
11019 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11020 #, fuzzy
11021 msgid "Number of levels of downsampling"
11022 msgstr "Namba me yiko"
11023
11024 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11025 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11026 msgstr ""
11027
11028 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11029 #, fuzzy
11030 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11031 msgstr "Kite pa Kaneno"
11032
11033 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11034 #, fuzzy
11035 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11036 msgstr "Kite pa Kaneno"
11037
11038 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11039 msgid "Enable Scene Change Detection"
11040 msgstr ""
11041
11042 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11043 #, fuzzy
11044 msgid "Force Profile"
11045 msgstr "Kop makwako"
11046
11047 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11048 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11049 msgstr ""
11050
11051 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11052 #, fuzzy
11053 msgid "VC2 Simple Profile"
11054 msgstr "Yer fail"
11055
11056 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11057 #, fuzzy
11058 msgid "VC2 Main Profile"
11059 msgstr "Ket lok ikome manyen"
11060
11061 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11062 #, fuzzy
11063 msgid "Main Profile"
11064 msgstr "Kop makwako"
11065
11066 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11067 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11068 msgstr ""
11069
11070 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11071 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11072 msgstr ""
11073
11074 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11075 #, fuzzy
11076 msgid "SDL Image decoder"
11077 msgstr "Nya pa cal"
11078
11079 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11080 msgid "SDL_image video decoder"
11081 msgstr ""
11082
11083 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
11084 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11085 msgstr ""
11086
11087 #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:797
11088 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/gui/macosx/open.m:175
11089 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
11090 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
11091 msgid "Mode"
11092 msgstr "Ma dyeredyere"
11093
11094 #: modules/codec/speex.c:59
11095 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11096 msgstr ""
11097
11098 #: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
11099 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:171
11100 msgid "Encoding quality"
11101 msgstr ""
11102
11103 #: modules/codec/speex.c:63
11104 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11105 msgstr ""
11106
11107 #: modules/codec/speex.c:65
11108 msgid "Encoding complexity"
11109 msgstr ""
11110
11111 #: modules/codec/speex.c:67
11112 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11113 msgstr ""
11114
11115 #: modules/codec/speex.c:69
11116 #, fuzzy
11117 msgid "Maximal bitrate"
11118 msgstr "Dwiro pa Jami maceto kacel"
11119
11120 #: modules/codec/speex.c:71
11121 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
11122 msgstr ""
11123
11124 #: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
11125 #, fuzzy
11126 msgid "CBR encoding"
11127 msgstr "Gonyo iyi kite majwi"
11128
11129 #: modules/codec/speex.c:75
11130 msgid ""
11131 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
11132 "bitrate encoding (VBR)."
11133 msgstr ""
11134
11135 #: modules/codec/speex.c:78
11136 msgid "Voice activity detection"
11137 msgstr ""
11138
11139 #: modules/codec/speex.c:80
11140 msgid ""
11141 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
11142 "mode."
11143 msgstr ""
11144
11145 #: modules/codec/speex.c:83
11146 msgid "Discontinuous Transmission"
11147 msgstr ""
11148
11149 #: modules/codec/speex.c:85
11150 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
11151 msgstr ""
11152
11153 #: modules/codec/speex.c:89
11154 msgid "Narrow-band (8kHz)"
11155 msgstr ""
11156
11157 #: modules/codec/speex.c:89
11158 msgid "Wide-band (16kHz)"
11159 msgstr ""
11160
11161 #: modules/codec/speex.c:89
11162 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
11163 msgstr ""
11164
11165 #: modules/codec/speex.c:96
11166 #, fuzzy
11167 msgid "Speex audio decoder"
11168 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
11169
11170 #: modules/codec/speex.c:98
11171 msgid "Speex"
11172 msgstr ""
11173
11174 #: modules/codec/speex.c:102
11175 msgid "Speex audio packetizer"
11176 msgstr ""
11177
11178 #: modules/codec/speex.c:107
11179 #, fuzzy
11180 msgid "Speex audio encoder"
11181 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
11182
11183 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
11184 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
11185 msgstr ""
11186
11187 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
11188 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11189 msgstr ""
11190
11191 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
11192 #, fuzzy
11193 msgid "DVD subtitles decoder"
11194 msgstr "Niango wie matino"
11195
11196 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
11197 #, fuzzy
11198 msgid "DVD subtitles"
11199 msgstr "Wie maditu"
11200
11201 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
11202 #, fuzzy
11203 msgid "DVD subtitles packetizer"
11204 msgstr "Wi wer Maditu"
11205
11206 #. xgettext:
11207 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11208 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11209 #. languages using the Latin alphabet.
11210 #: modules/codec/subsdec.c:94
11211 msgid "Default (Windows-1252)"
11212 msgstr ""
11213
11214 #: modules/codec/subsdec.c:95
11215 #, fuzzy
11216 msgid "System codeset"
11217 msgstr "Kite pa gitic kit majwii"
11218
11219 #: modules/codec/subsdec.c:96
11220 msgid "Universal (UTF-8)"
11221 msgstr ""
11222
11223 #: modules/codec/subsdec.c:97
11224 msgid "Universal (UTF-16)"
11225 msgstr ""
11226
11227 #: modules/codec/subsdec.c:98
11228 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
11229 msgstr ""
11230
11231 #: modules/codec/subsdec.c:99
11232 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
11233 msgstr ""
11234
11235 #: modules/codec/subsdec.c:100
11236 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
11237 msgstr ""
11238
11239 #: modules/codec/subsdec.c:104
11240 msgid "Western European (Latin-9)"
11241 msgstr ""
11242
11243 #: modules/codec/subsdec.c:105
11244 msgid "Western European (Windows-1252)"
11245 msgstr ""
11246
11247 #: modules/codec/subsdec.c:107
11248 msgid "Eastern European (Latin-2)"
11249 msgstr ""
11250
11251 #: modules/codec/subsdec.c:108
11252 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
11253 msgstr ""
11254
11255 #: modules/codec/subsdec.c:110
11256 msgid "Esperanto (Latin-3)"
11257 msgstr ""
11258
11259 #: modules/codec/subsdec.c:112
11260 msgid "Nordic (Latin-6)"
11261 msgstr ""
11262
11263 #: modules/codec/subsdec.c:114
11264 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
11265 msgstr ""
11266
11267 #: modules/codec/subsdec.c:115
11268 msgid "Russian (KOI8-R)"
11269 msgstr ""
11270
11271 #: modules/codec/subsdec.c:116
11272 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
11273 msgstr ""
11274
11275 #: modules/codec/subsdec.c:118
11276 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11277 msgstr ""
11278
11279 #: modules/codec/subsdec.c:119
11280 msgid "Arabic (Windows-1256)"
11281 msgstr ""
11282
11283 #: modules/codec/subsdec.c:121
11284 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11285 msgstr ""
11286
11287 #: modules/codec/subsdec.c:122
11288 msgid "Greek (Windows-1253)"
11289 msgstr ""
11290
11291 #: modules/codec/subsdec.c:124
11292 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11293 msgstr ""
11294
11295 #: modules/codec/subsdec.c:125
11296 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
11297 msgstr ""
11298
11299 #: modules/codec/subsdec.c:127
11300 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11301 msgstr ""
11302
11303 #: modules/codec/subsdec.c:128
11304 msgid "Turkish (Windows-1254)"
11305 msgstr ""
11306
11307 #: modules/codec/subsdec.c:131
11308 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11309 msgstr ""
11310
11311 #: modules/codec/subsdec.c:132
11312 msgid "Thai (Windows-874)"
11313 msgstr ""
11314
11315 #: modules/codec/subsdec.c:134
11316 msgid "Baltic (Latin-7)"
11317 msgstr ""
11318
11319 #: modules/codec/subsdec.c:135
11320 msgid "Baltic (Windows-1257)"
11321 msgstr ""
11322
11323 #: modules/codec/subsdec.c:138
11324 msgid "Celtic (Latin-8)"
11325 msgstr ""
11326
11327 #: modules/codec/subsdec.c:141
11328 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
11329 msgstr ""
11330
11331 #: modules/codec/subsdec.c:143
11332 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11333 msgstr ""
11334
11335 #: modules/codec/subsdec.c:144
11336 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11337 msgstr ""
11338
11339 #: modules/codec/subsdec.c:145
11340 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11341 msgstr ""
11342
11343 #: modules/codec/subsdec.c:146
11344 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
11345 msgstr ""
11346
11347 #: modules/codec/subsdec.c:147
11348 msgid "Japanese (Shift JIS)"
11349 msgstr ""
11350
11351 #: modules/codec/subsdec.c:148
11352 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11353 msgstr ""
11354
11355 #: modules/codec/subsdec.c:149
11356 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11357 msgstr ""
11358
11359 #: modules/codec/subsdec.c:150
11360 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
11361 msgstr ""
11362
11363 #: modules/codec/subsdec.c:151
11364 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11365 msgstr ""
11366
11367 #: modules/codec/subsdec.c:152
11368 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11369 msgstr ""
11370
11371 #: modules/codec/subsdec.c:154
11372 msgid "Vietnamese (VISCII)"
11373 msgstr ""
11374
11375 #: modules/codec/subsdec.c:155
11376 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
11377 msgstr ""
11378
11379 #: modules/codec/subsdec.c:162
11380 #, fuzzy
11381 msgid "Subtitles text encoding"
11382 msgstr "Niango wie matino"
11383
11384 #: modules/codec/subsdec.c:163
11385 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
11386 msgstr ""
11387
11388 #: modules/codec/subsdec.c:164
11389 #, fuzzy
11390 msgid "Subtitles justification"
11391 msgstr "Niango wie matino"
11392
11393 #: modules/codec/subsdec.c:165
11394 msgid "Set the justification of subtitles"
11395 msgstr ""
11396
11397 #: modules/codec/subsdec.c:166
11398 #, fuzzy
11399 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
11400 msgstr "Cukuru kabedo me wie maditu"
11401
11402 #: modules/codec/subsdec.c:167
11403 msgid ""
11404 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
11405 msgstr ""
11406
11407 #: modules/codec/subsdec.c:170
11408 msgid ""
11409 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
11410 "but you can choose to disable all formatting."
11411 msgstr ""
11412
11413 #: modules/codec/subsdec.c:178
11414 #, fuzzy
11415 msgid "Text subtitles decoder"
11416 msgstr "Niango wie matino"
11417
11418 #. xgettext:
11419 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
11420 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
11421 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
11422 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
11423 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
11424 #. Other scripts use other code pages.
11425 #.
11426 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
11427 #. the VideoLAN translators mailing list.
11428 #: modules/codec/subsdec.c:290 modules/demux/avi/avi.c:95
11429 msgctxt "GetACP"
11430 msgid "CP1252"
11431 msgstr ""
11432
11433 #: modules/codec/subsusf.c:46
11434 msgid "USFSubs"
11435 msgstr ""
11436
11437 #: modules/codec/subsusf.c:47
11438 #, fuzzy
11439 msgid "USF subtitles decoder"
11440 msgstr "Niango wie matino"
11441
11442 #: modules/codec/t140.c:35
11443 msgid "T.140 text encoder"
11444 msgstr ""
11445
11446 #: modules/codec/svcdsub.c:47
11447 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
11448 msgstr ""
11449
11450 #: modules/codec/svcdsub.c:48
11451 #, fuzzy
11452 msgid "SVCD subtitles"
11453 msgstr "Wie maditu"
11454
11455 #: modules/codec/svcdsub.c:57
11456 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
11457 msgstr ""
11458
11459 #: modules/codec/telx.c:54
11460 #, fuzzy
11461 msgid "Override page"
11462 msgstr "coo iwi coc macon"
11463
11464 #: modules/codec/telx.c:55
11465 msgid ""
11466 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
11467 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
11468 "usually 888 or 889)."
11469 msgstr ""
11470
11471 #: modules/codec/telx.c:60
11472 #, fuzzy
11473 msgid "Ignore subtitle flag"
11474 msgstr "Yab fail me wie matino"
11475
11476 #: modules/codec/telx.c:61
11477 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
11478 msgstr ""
11479
11480 #: modules/codec/telx.c:64
11481 msgid "Workaround for France"
11482 msgstr ""
11483
11484 #: modules/codec/telx.c:65
11485 msgid ""
11486 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
11487 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
11488 "your subtitles don't appear."
11489 msgstr ""
11490
11491 #: modules/codec/telx.c:71
11492 #, fuzzy
11493 msgid "Teletext subtitles decoder"
11494 msgstr "Yer fail me wie matino"
11495
11496 #: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
11497 msgid ""
11498 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
11499 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11500 msgstr ""
11501
11502 #: modules/codec/theora.c:105
11503 msgid "Theora video decoder"
11504 msgstr ""
11505
11506 #: modules/codec/theora.c:111
11507 msgid "Theora video packetizer"
11508 msgstr ""
11509
11510 #: modules/codec/theora.c:117
11511 msgid "Theora video encoder"
11512 msgstr ""
11513
11514 #: modules/codec/twolame.c:57
11515 msgid ""
11516 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
11517 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11518 msgstr ""
11519
11520 #: modules/codec/twolame.c:60
11521 #, fuzzy
11522 msgid "Stereo mode"
11523 msgstr "Kite me gwoko"
11524
11525 #: modules/codec/twolame.c:61
11526 msgid "Handling mode for stereo streams"
11527 msgstr ""
11528
11529 #: modules/codec/twolame.c:62
11530 msgid "VBR mode"
11531 msgstr ""
11532
11533 #: modules/codec/twolame.c:64
11534 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
11535 msgstr ""
11536
11537 #: modules/codec/twolame.c:65
11538 msgid "Psycho-acoustic model"
11539 msgstr ""
11540
11541 #: modules/codec/twolame.c:67
11542 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
11543 msgstr ""
11544
11545 #: modules/codec/twolame.c:71
11546 msgid "Dual mono"
11547 msgstr ""
11548
11549 #: modules/codec/twolame.c:71
11550 msgid "Joint stereo"
11551 msgstr ""
11552
11553 #: modules/codec/twolame.c:76
11554 msgid "Libtwolame audio encoder"
11555 msgstr ""
11556
11557 #: modules/codec/vorbis.c:175
11558 msgid "Maximum encoding bitrate"
11559 msgstr ""
11560
11561 #: modules/codec/vorbis.c:177
11562 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
11563 msgstr ""
11564
11565 #: modules/codec/vorbis.c:178
11566 msgid "Minimum encoding bitrate"
11567 msgstr ""
11568
11569 #: modules/codec/vorbis.c:180
11570 msgid ""
11571 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
11572 "channel."
11573 msgstr ""
11574
11575 #: modules/codec/vorbis.c:183
11576 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
11577 msgstr ""
11578
11579 #: modules/codec/vorbis.c:187
11580 msgid "Vorbis audio decoder"
11581 msgstr ""
11582
11583 #: modules/codec/vorbis.c:198
11584 msgid "Vorbis audio packetizer"
11585 msgstr ""
11586
11587 #: modules/codec/vorbis.c:205
11588 msgid "Vorbis audio encoder"
11589 msgstr ""
11590
11591 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
11592 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
11593 msgstr ""
11594
11595 #: modules/codec/x264.c:57
11596 #, fuzzy
11597 msgid "Maximum GOP size"
11598 msgstr "Rwom mamite"
11599
11600 #: modules/codec/x264.c:58
11601 msgid ""
11602 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
11603 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
11604 msgstr ""
11605
11606 #: modules/codec/x264.c:62
11607 msgid "Minimum GOP size"
11608 msgstr ""
11609
11610 #: modules/codec/x264.c:63
11611 msgid ""
11612 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
11613 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
11614 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
11615 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
11616 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
11617 "the IDR-frame. \n"
11618 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
11619 "frames, but do not start a new GOP."
11620 msgstr ""
11621
11622 #: modules/codec/x264.c:72
11623 msgid "Use recovery points to close GOPs"
11624 msgstr ""
11625
11626 #: modules/codec/x264.c:74
11627 msgid ""
11628 "none: use closed GOPs only\n"
11629 "normal: use standard open GOPs\n"
11630 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
11631 msgstr ""
11632
11633 #: modules/codec/x264.c:78
11634 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
11635 msgstr ""
11636
11637 #: modules/codec/x264.c:81
11638 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
11639 msgstr ""
11640
11641 #: modules/codec/x264.c:82
11642 msgid ""
11643 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
11644 "ray compatibility\n"
11645 "e.g. resolution, framerate, level"
11646 msgstr ""
11647
11648 #: modules/codec/x264.c:85
11649 msgid "Extra I-frames aggressivity"
11650 msgstr ""
11651
11652 #: modules/codec/x264.c:86
11653 msgid ""
11654 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
11655 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
11656 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
11657 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
11658 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
11659 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
11660 "1 to 100."
11661 msgstr ""
11662
11663 #: modules/codec/x264.c:97
11664 msgid "B-frames between I and P"
11665 msgstr ""
11666
11667 #: modules/codec/x264.c:98
11668 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
11669 msgstr ""
11670
11671 #: modules/codec/x264.c:101
11672 msgid "Adaptive B-frame decision"
11673 msgstr ""
11674
11675 #: modules/codec/x264.c:102
11676 msgid ""
11677 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
11678 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
11679 msgstr ""
11680
11681 #: modules/codec/x264.c:106
11682 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
11683 msgstr ""
11684
11685 #: modules/codec/x264.c:107
11686 msgid ""
11687 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
11688 "negative values cause less B-frames."
11689 msgstr ""
11690
11691 #: modules/codec/x264.c:111
11692 msgid "Keep some B-frames as references"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: modules/codec/x264.c:112
11696 msgid ""
11697 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
11698 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
11699 "appropriately.\n"
11700 " - none: Disabled\n"
11701 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
11702 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
11703 msgstr ""
11704
11705 #: modules/codec/x264.c:120
11706 msgid "CABAC"
11707 msgstr ""
11708
11709 #: modules/codec/x264.c:121
11710 msgid ""
11711 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
11712 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
11713 msgstr ""
11714
11715 #: modules/codec/x264.c:125
11716 #, fuzzy
11717 msgid "Number of reference frames"
11718 msgstr "Namba me yiko"
11719
11720 #: modules/codec/x264.c:126
11721 msgid ""
11722 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
11723 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
11724 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
11725 msgstr ""
11726
11727 #: modules/codec/x264.c:131
11728 #, fuzzy
11729 msgid "Skip loop filter"
11730 msgstr "Yero video"
11731
11732 #: modules/codec/x264.c:132
11733 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
11734 msgstr ""
11735
11736 #: modules/codec/x264.c:134
11737 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
11738 msgstr ""
11739
11740 #: modules/codec/x264.c:135
11741 msgid ""
11742 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
11743 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
11744 msgstr ""
11745
11746 #: modules/codec/x264.c:139
11747 msgid "H.264 level"
11748 msgstr ""
11749
11750 #: modules/codec/x264.c:140
11751 msgid ""
11752 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
11753 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
11754 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
11755 "for letting x264 set level."
11756 msgstr ""
11757
11758 #: modules/codec/x264.c:145
11759 #, fuzzy
11760 msgid "H.264 profile"
11761 msgstr "Kop makwako"
11762
11763 #: modules/codec/x264.c:146
11764 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
11765 msgstr ""
11766
11767 #: modules/codec/x264.c:152
11768 #, fuzzy
11769 msgid "Interlaced mode"
11770 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
11771
11772 #: modules/codec/x264.c:153
11773 #, fuzzy
11774 msgid "Pure-interlaced mode."
11775 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
11776
11777 #: modules/codec/x264.c:155
11778 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
11779 msgstr ""
11780
11781 #: modules/codec/x264.c:156
11782 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
11783 msgstr ""
11784
11785 #: modules/codec/x264.c:158
11786 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
11787 msgstr ""
11788
11789 #: modules/codec/x264.c:159
11790 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
11791 msgstr ""
11792
11793 #: modules/codec/x264.c:161
11794 msgid "Force number of slices per frame"
11795 msgstr ""
11796
11797 #: modules/codec/x264.c:162
11798 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
11799 msgstr ""
11800
11801 #: modules/codec/x264.c:164
11802 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
11803 msgstr ""
11804
11805 #: modules/codec/x264.c:165
11806 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
11807 msgstr ""
11808
11809 #: modules/codec/x264.c:167
11810 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
11811 msgstr ""
11812
11813 #: modules/codec/x264.c:168
11814 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
11815 msgstr ""
11816
11817 #: modules/codec/x264.c:171
11818 msgid "Set QP"
11819 msgstr ""
11820
11821 #: modules/codec/x264.c:172
11822 msgid ""
11823 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
11824 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
11825 msgstr ""
11826
11827 #: modules/codec/x264.c:176
11828 msgid "Quality-based VBR"
11829 msgstr ""
11830
11831 #: modules/codec/x264.c:177
11832 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
11833 msgstr ""
11834
11835 #: modules/codec/x264.c:179
11836 msgid "Min QP"
11837 msgstr ""
11838
11839 #: modules/codec/x264.c:180
11840 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
11841 msgstr ""
11842
11843 #: modules/codec/x264.c:183
11844 msgid "Max QP"
11845 msgstr ""
11846
11847 #: modules/codec/x264.c:184
11848 msgid "Maximum quantizer parameter."
11849 msgstr ""
11850
11851 #: modules/codec/x264.c:186
11852 msgid "Max QP step"
11853 msgstr ""
11854
11855 #: modules/codec/x264.c:187
11856 msgid "Max QP step between frames."
11857 msgstr ""
11858
11859 #: modules/codec/x264.c:189
11860 msgid "Average bitrate tolerance"
11861 msgstr ""
11862
11863 #: modules/codec/x264.c:190
11864 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
11865 msgstr ""
11866
11867 #: modules/codec/x264.c:193
11868 msgid "Max local bitrate"
11869 msgstr ""
11870
11871 #: modules/codec/x264.c:194
11872 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
11873 msgstr ""
11874
11875 #: modules/codec/x264.c:196
11876 #, fuzzy
11877 msgid "VBV buffer"
11878 msgstr "buffers"
11879
11880 #: modules/codec/x264.c:197
11881 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
11882 msgstr ""
11883
11884 #: modules/codec/x264.c:200
11885 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
11886 msgstr ""
11887
11888 #: modules/codec/x264.c:201
11889 msgid ""
11890 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
11891 "0.0 to 1.0."
11892 msgstr ""
11893
11894 #: modules/codec/x264.c:204
11895 msgid "How AQ distributes bits"
11896 msgstr ""
11897
11898 #: modules/codec/x264.c:205
11899 msgid ""
11900 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
11901 " - 0: Disabled\n"
11902 " - 1: Current x264 default mode\n"
11903 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
11904 "frame"
11905 msgstr ""
11906
11907 #: modules/codec/x264.c:210
11908 #, fuzzy
11909 msgid "Strength of AQ"
11910 msgstr "Yore me cwalo mapol"
11911
11912 #: modules/codec/x264.c:211
11913 msgid ""
11914 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
11915 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
11916 " - 0.5: weak AQ\n"
11917 " - 1.5: strong AQ"
11918 msgstr ""
11919
11920 #: modules/codec/x264.c:217
11921 #, fuzzy
11922 msgid "QP factor between I and P"
11923 msgstr "Ribiribi pa dirija tye iyi akina 0.1 ki 1"
11924
11925 #: modules/codec/x264.c:218
11926 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
11927 msgstr ""
11928
11929 #: modules/codec/x264.c:221
11930 #, fuzzy
11931 msgid "QP factor between P and B"
11932 msgstr "Ribiribi pa dirija tye iyi akina 0.1 ki 1"
11933
11934 #: modules/codec/x264.c:222
11935 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
11936 msgstr ""
11937
11938 #: modules/codec/x264.c:224
11939 msgid "QP difference between chroma and luma"
11940 msgstr ""
11941
11942 #: modules/codec/x264.c:225
11943 msgid "QP difference between chroma and luma."
11944 msgstr ""
11945
11946 #: modules/codec/x264.c:227
11947 msgid "Multipass ratecontrol"
11948 msgstr ""
11949
11950 #: modules/codec/x264.c:228
11951 msgid ""
11952 "Multipass ratecontrol:\n"
11953 " - 1: First pass, creates stats file\n"
11954 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
11955 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
11956 msgstr ""
11957
11958 #: modules/codec/x264.c:233
11959 msgid "QP curve compression"
11960 msgstr ""
11961
11962 #: modules/codec/x264.c:234
11963 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
11964 msgstr ""
11965
11966 #: modules/codec/x264.c:236 modules/codec/x264.c:240
11967 msgid "Reduce fluctuations in QP"
11968 msgstr ""
11969
11970 #: modules/codec/x264.c:237
11971 msgid ""
11972 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
11973 "blurs complexity."
11974 msgstr ""
11975
11976 #: modules/codec/x264.c:241
11977 msgid ""
11978 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
11979 "blurs quants."
11980 msgstr ""
11981
11982 #: modules/codec/x264.c:246
11983 msgid "Partitions to consider"
11984 msgstr ""
11985
11986 #: modules/codec/x264.c:247
11987 msgid ""
11988 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
11989 " - none  : \n"
11990 " - fast  : i4x4\n"
11991 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
11992 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
11993 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
11994 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
11995 msgstr ""
11996
11997 #: modules/codec/x264.c:255
11998 #, fuzzy
11999 msgid "Direct MV prediction mode"
12000 msgstr "Ki iyore pa DirectX me kaneno"
12001
12002 #: modules/codec/x264.c:256
12003 #, fuzzy
12004 msgid "Direct MV prediction mode."
12005 msgstr "Ki iyore pa DirectX me kaneno"
12006
12007 #: modules/codec/x264.c:258
12008 msgid "Direct prediction size"
12009 msgstr ""
12010
12011 #: modules/codec/x264.c:259
12012 msgid ""
12013 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
12014 " -  1: 8x8\n"
12015 " - -1: smallest possible according to level\n"
12016 msgstr ""
12017
12018 #: modules/codec/x264.c:264
12019 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12020 msgstr ""
12021
12022 #: modules/codec/x264.c:265
12023 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12024 msgstr ""
12025
12026 #: modules/codec/x264.c:267
12027 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12028 msgstr ""
12029
12030 #: modules/codec/x264.c:268
12031 msgid ""
12032 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
12033 " - 1: Blind offset\n"
12034 " - 2: Smart analysis\n"
12035 msgstr ""
12036
12037 #: modules/codec/x264.c:273
12038 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12039 msgstr ""
12040
12041 #: modules/codec/x264.c:274
12042 msgid ""
12043 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
12044 "(fast)\n"
12045 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12046 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12047 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12048 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12049 msgstr ""
12050
12051 #: modules/codec/x264.c:281
12052 msgid "Maximum motion vector search range"
12053 msgstr ""
12054
12055 #: modules/codec/x264.c:282
12056 msgid ""
12057 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12058 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12059 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12060 msgstr ""
12061
12062 #: modules/codec/x264.c:287
12063 msgid "Maximum motion vector length"
12064 msgstr ""
12065
12066 #: modules/codec/x264.c:288
12067 msgid ""
12068 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12069 msgstr ""
12070
12071 #: modules/codec/x264.c:291
12072 msgid "Minimum buffer space between threads"
12073 msgstr ""
12074
12075 #: modules/codec/x264.c:292
12076 msgid ""
12077 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12078 "threads."
12079 msgstr ""
12080
12081 #: modules/codec/x264.c:295
12082 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
12083 msgstr ""
12084
12085 #: modules/codec/x264.c:296
12086 msgid ""
12087 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
12088 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
12089 "default off"
12090 msgstr ""
12091
12092 #: modules/codec/x264.c:300
12093 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
12094 msgstr ""
12095
12096 #: modules/codec/x264.c:302
12097 msgid ""
12098 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
12099 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
12100 "quality). Range 1 to 9."
12101 msgstr ""
12102
12103 #: modules/codec/x264.c:306
12104 msgid "RD based mode decision for B-frames"
12105 msgstr ""
12106
12107 #: modules/codec/x264.c:307
12108 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
12109 msgstr ""
12110
12111 #: modules/codec/x264.c:310
12112 msgid "Decide references on a per partition basis"
12113 msgstr ""
12114
12115 #: modules/codec/x264.c:311
12116 msgid ""
12117 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
12118 "as opposed to only one ref per macroblock."
12119 msgstr ""
12120
12121 #: modules/codec/x264.c:315
12122 msgid "Chroma in motion estimation"
12123 msgstr ""
12124
12125 #: modules/codec/x264.c:316
12126 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
12127 msgstr ""
12128
12129 #: modules/codec/x264.c:319
12130 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
12131 msgstr ""
12132
12133 #: modules/codec/x264.c:320
12134 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
12135 msgstr ""
12136
12137 #: modules/codec/x264.c:322
12138 msgid "Adaptive spatial transform size"
12139 msgstr ""
12140
12141 #: modules/codec/x264.c:324
12142 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
12143 msgstr ""
12144
12145 #: modules/codec/x264.c:326
12146 #, fuzzy
12147 msgid "Trellis RD quantization"
12148 msgstr "Kite me neno"
12149
12150 #: modules/codec/x264.c:327
12151 msgid ""
12152 "Trellis RD quantization: \n"
12153 " - 0: disabled\n"
12154 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
12155 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
12156 "This requires CABAC."
12157 msgstr ""
12158
12159 #: modules/codec/x264.c:333
12160 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
12161 msgstr ""
12162
12163 #: modules/codec/x264.c:334
12164 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
12165 msgstr ""
12166
12167 #: modules/codec/x264.c:336
12168 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
12169 msgstr ""
12170
12171 #: modules/codec/x264.c:337
12172 msgid ""
12173 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
12174 "small single coefficient."
12175 msgstr ""
12176
12177 #: modules/codec/x264.c:340
12178 #, fuzzy
12179 msgid "Use Psy-optimizations"
12180 msgstr "Agiki"
12181
12182 #: modules/codec/x264.c:341
12183 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
12184 msgstr ""
12185
12186 #: modules/codec/x264.c:345
12187 msgid ""
12188 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
12189 "a useful range."
12190 msgstr ""
12191
12192 #: modules/codec/x264.c:348
12193 msgid "Inter luma quantization deadzone"
12194 msgstr ""
12195
12196 #: modules/codec/x264.c:349
12197 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12198 msgstr ""
12199
12200 #: modules/codec/x264.c:352
12201 msgid "Intra luma quantization deadzone"
12202 msgstr ""
12203
12204 #: modules/codec/x264.c:353
12205 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12206 msgstr ""
12207
12208 #: modules/codec/x264.c:358
12209 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
12210 msgstr ""
12211
12212 #: modules/codec/x264.c:359
12213 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
12214 msgstr ""
12215
12216 #: modules/codec/x264.c:362
12217 msgid "CPU optimizations"
12218 msgstr ""
12219
12220 #: modules/codec/x264.c:363
12221 msgid "Use assembler CPU optimizations."
12222 msgstr ""
12223
12224 #: modules/codec/x264.c:365
12225 msgid "Filename for 2 pass stats file"
12226 msgstr ""
12227
12228 #: modules/codec/x264.c:366
12229 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
12230 msgstr ""
12231
12232 #: modules/codec/x264.c:368
12233 msgid "PSNR computation"
12234 msgstr ""
12235
12236 #: modules/codec/x264.c:369
12237 msgid ""
12238 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
12239 "quality."
12240 msgstr ""
12241
12242 #: modules/codec/x264.c:372
12243 msgid "SSIM computation"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: modules/codec/x264.c:373
12247 msgid ""
12248 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
12249 "quality."
12250 msgstr ""
12251
12252 #: modules/codec/x264.c:376
12253 #, fuzzy
12254 msgid "Quiet mode"
12255 msgstr "Kite me gwoko"
12256
12257 #: modules/codec/x264.c:377
12258 #, fuzzy
12259 msgid "Quiet mode."
12260 msgstr "Kite me gwoko"
12261
12262 #: modules/codec/x264.c:379 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
12263 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
12264 msgid "Statistics"
12265 msgstr "Wel lung"
12266
12267 #: modules/codec/x264.c:380
12268 msgid "Print stats for each frame."
12269 msgstr ""
12270
12271 #: modules/codec/x264.c:382
12272 msgid "SPS and PPS id numbers"
12273 msgstr ""
12274
12275 #: modules/codec/x264.c:383
12276 msgid ""
12277 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
12278 "settings."
12279 msgstr ""
12280
12281 #: modules/codec/x264.c:386
12282 msgid "Access unit delimiters"
12283 msgstr ""
12284
12285 #: modules/codec/x264.c:387
12286 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
12287 msgstr ""
12288
12289 #: modules/codec/x264.c:389
12290 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
12291 msgstr ""
12292
12293 #: modules/codec/x264.c:390
12294 msgid ""
12295 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
12296 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
12297 msgstr ""
12298
12299 #: modules/codec/x264.c:393 modules/codec/x264.c:394
12300 #, fuzzy
12301 msgid "HRD-timing information"
12302 msgstr "Ngec ikom Gitic"
12303
12304 #: modules/codec/x264.c:396
12305 msgid ""
12306 "Tune the settings for a particular type of source or situation. Overridden "
12307 "by user settings."
12308 msgstr ""
12309
12310 #: modules/codec/x264.c:398
12311 msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings."
12312 msgstr ""
12313
12314 #: modules/codec/x264.c:403
12315 #, fuzzy
12316 msgid "dia"
12317 msgstr "&Gitic"
12318
12319 #: modules/codec/x264.c:403
12320 msgid "hex"
12321 msgstr ""
12322
12323 #: modules/codec/x264.c:403
12324 msgid "umh"
12325 msgstr ""
12326
12327 #: modules/codec/x264.c:403
12328 #, fuzzy
12329 msgid "esa"
12330 msgstr "Eyo"
12331
12332 #: modules/codec/x264.c:403
12333 msgid "tesa"
12334 msgstr ""
12335
12336 #: modules/codec/x264.c:414
12337 msgid "fast"
12338 msgstr ""
12339
12340 #: modules/codec/x264.c:414
12341 #, fuzzy
12342 msgid "normal"
12343 msgstr "Majwi"
12344
12345 #: modules/codec/x264.c:414
12346 msgid "slow"
12347 msgstr ""
12348
12349 #: modules/codec/x264.c:414
12350 #, fuzzy
12351 msgid "all"
12352 msgstr "Lapama"
12353
12354 #: modules/codec/x264.c:419
12355 #, fuzzy
12356 msgid "spatial"
12357 msgstr "Gipoko"
12358
12359 #: modules/codec/x264.c:419
12360 msgid "temporal"
12361 msgstr ""
12362
12363 #: modules/codec/x264.c:419 modules/video_filter/mosaic.c:166
12364 msgid "auto"
12365 msgstr ""
12366
12367 #: modules/codec/x264.c:422
12368 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
12369 msgstr ""
12370
12371 #: modules/codec/zvbi.c:57
12372 #, fuzzy
12373 msgid "Teletext page"
12374 msgstr "Ngec ma jenge i coc ma i TV"
12375
12376 #: modules/codec/zvbi.c:58
12377 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
12378 msgstr ""
12379
12380 #: modules/codec/zvbi.c:61 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:409
12381 #, fuzzy
12382 msgid "Teletext transparency"
12383 msgstr "Bedo maleng"
12384
12385 #: modules/codec/zvbi.c:62
12386 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
12387 msgstr ""
12388
12389 #: modules/codec/zvbi.c:65
12390 #, fuzzy
12391 msgid "Teletext alignment"
12392 msgstr "Kite me coc ki tung lacam"
12393
12394 #: modules/codec/zvbi.c:67
12395 msgid ""
12396 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
12397 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
12398 "6 = top-right)."
12399 msgstr ""
12400
12401 #: modules/codec/zvbi.c:71
12402 #, fuzzy
12403 msgid "Teletext text subtitles"
12404 msgstr "Yer fail me wie matino"
12405
12406 #: modules/codec/zvbi.c:72
12407 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
12408 msgstr ""
12409
12410 #: modules/codec/zvbi.c:81
12411 msgid "VBI and Teletext decoder"
12412 msgstr ""
12413
12414 #: modules/codec/zvbi.c:82
12415 #, fuzzy
12416 msgid "VBI & Teletext"
12417 msgstr "Ngec ma jenge i coc ma i TV"
12418
12419 #: modules/control/dbus/dbus.c:137
12420 msgid "Unique DBUS service id (org.mpris.vlc-<pid>)"
12421 msgstr ""
12422
12423 #: modules/control/dbus/dbus.c:139
12424 msgid ""
12425 "Use a unique dbus service id to identify this VLC instance on the DBUS bus. "
12426 "The process identifier (PID) is added to the service name: org.mpris.vlc-"
12427 "<pid>"
12428 msgstr ""
12429
12430 #: modules/control/dbus/dbus.c:143
12431 msgid "dbus"
12432 msgstr ""
12433
12434 #: modules/control/dbus/dbus.c:146
12435 #, fuzzy
12436 msgid "D-Bus control interface"
12437 msgstr "Qt kaneno"
12438
12439 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:77 modules/gui/macosx/MainWindow.m:233
12440 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:741 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:100
12441 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:931
12442 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:935
12443 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:975
12444 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:977
12445 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1077
12446 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1094
12447 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1101
12448 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1124
12449 #: modules/video_output/xcb/window.c:313
12450 msgid "VLC media player"
12451 msgstr "Latuku me VLC"
12452
12453 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
12454 msgid "Do not open a DOS command box interface"
12455 msgstr ""
12456
12457 #: modules/control/dummy.c:39
12458 msgid ""
12459 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12460 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12461 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12462 msgstr ""
12463
12464 #: modules/control/dummy.c:49
12465 #, fuzzy
12466 msgid "Dummy interface"
12467 msgstr "Ka anena"
12468
12469 #: modules/control/gestures.c:81
12470 #, fuzzy
12471 msgid "Motion threshold (10-100)"
12472 msgstr "Yer kite ne (%)"
12473
12474 #: modules/control/gestures.c:83
12475 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
12476 msgstr ""
12477
12478 #: modules/control/gestures.c:85
12479 #, fuzzy
12480 msgid "Trigger button"
12481 msgstr "Amapeca Madit"
12482
12483 #: modules/control/gestures.c:87
12484 msgid "Trigger button for mouse gestures."
12485 msgstr ""
12486
12487 #: modules/control/gestures.c:97
12488 msgid "Middle"
12489 msgstr ""
12490
12491 #: modules/control/gestures.c:100
12492 msgid "Gestures"
12493 msgstr ""
12494
12495 #: modules/control/gestures.c:108
12496 msgid "Mouse gestures control interface"
12497 msgstr ""
12498
12499 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
12500 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
12501 #, fuzzy
12502 msgid "Global Hotkeys"
12503 msgstr "Lagony muywek"
12504
12505 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
12506 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
12507 #, fuzzy
12508 msgid "Global Hotkeys interface"
12509 msgstr "Qt kaneno"
12510
12511 #: modules/control/hotkeys.c:97
12512 #, fuzzy
12513 msgid "Volume Control"
12514 msgstr "Gwoko cawa"
12515
12516 #: modules/control/hotkeys.c:97
12517 #, fuzzy
12518 msgid "Position Control"
12519 msgstr "Kabedo"
12520
12521 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:1786
12522 #: modules/gui/macosx/intf.m:1957
12523 msgid "Ignore"
12524 msgstr "Caa woko"
12525
12526 #: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
12527 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
12528 msgid "Hotkeys"
12529 msgstr "Lagony muywek"
12530
12531 #: modules/control/hotkeys.c:101
12532 msgid "Hotkeys management interface"
12533 msgstr ""
12534
12535 #: modules/control/hotkeys.c:108
12536 #, fuzzy
12537 msgid "MouseWheel x-axis Control"
12538 msgstr "Gwoko Ruruba"
12539
12540 #: modules/control/hotkeys.c:109
12541 msgid ""
12542 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
12543 "ignored"
12544 msgstr ""
12545
12546 #: modules/control/hotkeys.c:375
12547 #, fuzzy, c-format
12548 msgid "Audio Device: %s"
12549 msgstr "Giketo jami me awinya"
12550
12551 #: modules/control/hotkeys.c:471
12552 #, fuzzy, c-format
12553 msgid "Audio track: %s"
12554 msgstr "Wer awinya"
12555
12556 #: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
12557 #, fuzzy, c-format
12558 msgid "Subtitle track: %s"
12559 msgstr "Wi wer maditu"
12560
12561 #: modules/control/hotkeys.c:488
12562 msgid "N/A"
12563 msgstr ""
12564
12565 #: modules/control/hotkeys.c:537
12566 #, fuzzy, c-format
12567 msgid "Aspect ratio: %s"
12568 msgstr "Bakacic- me lac ki bor pa cal ma i TV"
12569
12570 #: modules/control/hotkeys.c:565
12571 #, fuzzy, c-format
12572 msgid "Crop: %s"
12573 msgstr "Ngol woko"
12574
12575 #: modules/control/hotkeys.c:579
12576 msgid "Zooming reset"
12577 msgstr ""
12578
12579 #: modules/control/hotkeys.c:587
12580 #, fuzzy
12581 msgid "Scaled to screen"
12582 msgstr "Maromo wang kaneno weng"
12583
12584 #: modules/control/hotkeys.c:590
12585 #, fuzzy
12586 msgid "Original Size"
12587 msgstr "Kite kikome"
12588
12589 #: modules/control/hotkeys.c:618
12590 #, fuzzy
12591 msgid "Deinterlace off"
12592 msgstr "Kwanyo woko ki i wang kaneno"
12593
12594 #: modules/control/hotkeys.c:638
12595 #, fuzzy
12596 msgid "Deinterlace on"
12597 msgstr "Kwanyo woko ki i wang kaneno"
12598
12599 #: modules/control/hotkeys.c:671
12600 #, c-format
12601 msgid "Zoom mode: %s"
12602 msgstr ""
12603
12604 #: modules/control/hotkeys.c:773 modules/control/hotkeys.c:783
12605 #, fuzzy, c-format
12606 msgid "Subtitle delay %i ms"
12607 msgstr "Fail me wie matino"
12608
12609 #: modules/control/hotkeys.c:797
12610 #, fuzzy, c-format
12611 msgid "Subtitle position %i px"
12612 msgstr "Cukuru kabedo me wie maditu"
12613
12614 #: modules/control/hotkeys.c:807 modules/control/hotkeys.c:817
12615 #, fuzzy, c-format
12616 msgid "Audio delay %i ms"
12617 msgstr "Nying giketo gin awinya"
12618
12619 #: modules/control/hotkeys.c:855
12620 #, fuzzy
12621 msgid "Recording"
12622 msgstr "Rekod"
12623
12624 #: modules/control/hotkeys.c:857
12625 #, fuzzy
12626 msgid "Recording done"
12627 msgstr "Rekod"
12628
12629 #: modules/control/hotkeys.c:1039
12630 #, fuzzy, c-format
12631 msgid "Volume %d%%"
12632 msgstr "Dwon: %d%%"
12633
12634 #: modules/control/hotkeys.c:1045
12635 #, c-format
12636 msgid "Speed: %.2fx"
12637 msgstr ""
12638
12639 #: modules/control/lirc.c:47
12640 #, fuzzy
12641 msgid "Change the lirc configuration file"
12642 msgstr "Pe romo gwoko cano odoco coc ma otude"
12643
12644 #: modules/control/lirc.c:49
12645 msgid ""
12646 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
12647 "users home directory."
12648 msgstr ""
12649
12650 #: modules/control/lirc.c:59
12651 msgid "Infrared"
12652 msgstr ""
12653
12654 #: modules/control/lirc.c:62
12655 #, fuzzy
12656 msgid "Infrared remote control interface"
12657 msgstr "Kaneno me Maemo hildon"
12658
12659 #: modules/control/motion.c:76
12660 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
12661 msgstr ""
12662
12663 #: modules/control/motion.c:82
12664 #, fuzzy
12665 msgid "motion"
12666 msgstr "Kabedo"
12667
12668 #: modules/control/motion.c:85
12669 #, fuzzy
12670 msgid "motion control interface"
12671 msgstr "Kaneno me Maemo hildon"
12672
12673 #: modules/control/motion.c:86
12674 msgid ""
12675 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
12676 msgstr ""
12677
12678 #: modules/control/netsync.c:57
12679 #, fuzzy
12680 msgid "Network master clock"
12681 msgstr "Cik ikom kube"
12682
12683 #: modules/control/netsync.c:58
12684 msgid ""
12685 "When set then This VLC instance shall dictate its clock for synchronization "
12686 "over clients listening on the masters network ip address"
12687 msgstr ""
12688
12689 #: modules/control/netsync.c:62
12690 msgid "Master server ip address"
12691 msgstr ""
12692
12693 #: modules/control/netsync.c:63
12694 msgid ""
12695 "The IP address of The network master clock to use for clock synchronization."
12696 msgstr ""
12697
12698 #: modules/control/netsync.c:66
12699 msgid "UDP timeout (in ms)"
12700 msgstr ""
12701
12702 #: modules/control/netsync.c:67
12703 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
12704 msgstr ""
12705
12706 #: modules/control/netsync.c:71
12707 #, fuzzy
12708 msgid "Network Sync"
12709 msgstr "Ka kube"
12710
12711 #: modules/control/netsync.c:72
12712 #, fuzzy
12713 msgid "Network synchronization"
12714 msgstr "&Lub Yiko"
12715
12716 #: modules/control/ntservice.c:43
12717 msgid "Install Windows Service"
12718 msgstr ""
12719
12720 #: modules/control/ntservice.c:45
12721 msgid "Install the Service and exit."
12722 msgstr ""
12723
12724 #: modules/control/ntservice.c:46
12725 msgid "Uninstall Windows Service"
12726 msgstr ""
12727
12728 #: modules/control/ntservice.c:48
12729 msgid "Uninstall the Service and exit."
12730 msgstr ""
12731
12732 #: modules/control/ntservice.c:49
12733 #, fuzzy
12734 msgid "Display name of the Service"
12735 msgstr "Gitic me nyuto"
12736
12737 #: modules/control/ntservice.c:51
12738 #, fuzzy
12739 msgid "Change the display name of the Service."
12740 msgstr "Lok caa me cako pi gitic man"
12741
12742 #: modules/control/ntservice.c:52
12743 #, fuzzy
12744 msgid "Configuration options"
12745 msgstr "&VLM Yiyiko dul ne"
12746
12747 #: modules/control/ntservice.c:54
12748 msgid ""
12749 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
12750 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
12751 "configured."
12752 msgstr ""
12753
12754 #: modules/control/ntservice.c:59
12755 msgid ""
12756 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
12757 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
12758 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
12759 msgstr ""
12760
12761 #: modules/control/ntservice.c:65
12762 #, fuzzy
12763 msgid "NT Service"
12764 msgstr "Tic"
12765
12766 #: modules/control/ntservice.c:66
12767 #, fuzzy
12768 msgid "Windows Service interface"
12769 msgstr "Nying giketo cinema"
12770
12771 #: modules/control/rc.c:70
12772 msgid "Initializing"
12773 msgstr ""
12774
12775 #: modules/control/rc.c:71
12776 #, fuzzy
12777 msgid "Opening"
12778 msgstr "Yab"
12779
12780 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/MainMenu.m:814
12781 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:815 modules/gui/macosx/MainMenu.m:816
12782 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:815 modules/gui/qt4/menus.cpp:789
12783 #: modules/notify/xosd.c:234
12784 msgid "Pause"
12785 msgstr "Cung manok"
12786
12787 #: modules/control/rc.c:74
12788 msgid "End"
12789 msgstr ""
12790
12791 #: modules/control/rc.c:75
12792 #, fuzzy
12793 msgid "Error"
12794 msgstr "Bal"
12795
12796 #: modules/control/rc.c:159
12797 #, fuzzy
12798 msgid "Show stream position"
12799 msgstr "Nyut cal marac"
12800
12801 #: modules/control/rc.c:160
12802 msgid ""
12803 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
12804 msgstr ""
12805
12806 #: modules/control/rc.c:163
12807 msgid "Fake TTY"
12808 msgstr ""
12809
12810 #: modules/control/rc.c:164
12811 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
12812 msgstr ""
12813
12814 #: modules/control/rc.c:166
12815 msgid "UNIX socket command input"
12816 msgstr ""
12817
12818 #: modules/control/rc.c:167
12819 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
12820 msgstr ""
12821
12822 #: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:79
12823 msgid "TCP command input"
12824 msgstr ""
12825
12826 #: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:80
12827 msgid ""
12828 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
12829 "port the interface will bind to."
12830 msgstr ""
12831
12832 #: modules/control/rc.c:177
12833 msgid ""
12834 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12835 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12836 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12837 msgstr ""
12838
12839 #: modules/control/rc.c:184
12840 msgid "RC"
12841 msgstr ""
12842
12843 #: modules/control/rc.c:187
12844 #, fuzzy
12845 msgid "Remote control interface"
12846 msgstr "Kaneno me Maemo hildon"
12847
12848 #: modules/control/rc.c:341
12849 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
12850 msgstr ""
12851
12852 #: modules/control/rc.c:777
12853 #, c-format
12854 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
12855 msgstr ""
12856
12857 #: modules/control/rc.c:800
12858 msgid "+----[ Remote control commands ]"
12859 msgstr ""
12860
12861 #: modules/control/rc.c:802
12862 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
12863 msgstr ""
12864
12865 #: modules/control/rc.c:803
12866 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
12867 msgstr ""
12868
12869 #: modules/control/rc.c:804
12870 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
12871 msgstr ""
12872
12873 #: modules/control/rc.c:805
12874 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
12875 msgstr ""
12876
12877 #: modules/control/rc.c:806
12878 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
12879 msgstr ""
12880
12881 #: modules/control/rc.c:807
12882 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
12883 msgstr ""
12884
12885 #: modules/control/rc.c:808
12886 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
12887 msgstr ""
12888
12889 #: modules/control/rc.c:809
12890 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
12891 msgstr ""
12892
12893 #: modules/control/rc.c:810
12894 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
12895 msgstr ""
12896
12897 #: modules/control/rc.c:811
12898 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
12899 msgstr ""
12900
12901 #: modules/control/rc.c:812
12902 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
12903 msgstr ""
12904
12905 #: modules/control/rc.c:813
12906 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
12907 msgstr ""
12908
12909 #: modules/control/rc.c:814
12910 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
12911 msgstr ""
12912
12913 #: modules/control/rc.c:815
12914 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
12915 msgstr ""
12916
12917 #: modules/control/rc.c:816
12918 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
12919 msgstr ""
12920
12921 #: modules/control/rc.c:817
12922 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
12923 msgstr ""
12924
12925 #: modules/control/rc.c:818
12926 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
12927 msgstr ""
12928
12929 #: modules/control/rc.c:819
12930 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
12931 msgstr ""
12932
12933 #: modules/control/rc.c:820
12934 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
12935 msgstr ""
12936
12937 #: modules/control/rc.c:822
12938 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
12939 msgstr ""
12940
12941 #: modules/control/rc.c:823
12942 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
12943 msgstr ""
12944
12945 #: modules/control/rc.c:824
12946 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
12947 msgstr ""
12948
12949 #: modules/control/rc.c:825
12950 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
12951 msgstr ""
12952
12953 #: modules/control/rc.c:826
12954 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
12955 msgstr ""
12956
12957 #: modules/control/rc.c:827
12958 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
12959 msgstr ""
12960
12961 #: modules/control/rc.c:828
12962 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
12963 msgstr ""
12964
12965 #: modules/control/rc.c:829
12966 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
12967 msgstr ""
12968
12969 #: modules/control/rc.c:830
12970 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
12971 msgstr ""
12972
12973 #: modules/control/rc.c:831
12974 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
12975 msgstr ""
12976
12977 #: modules/control/rc.c:832
12978 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
12979 msgstr ""
12980
12981 #: modules/control/rc.c:833
12982 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
12983 msgstr ""
12984
12985 #: modules/control/rc.c:834
12986 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
12987 msgstr ""
12988
12989 #: modules/control/rc.c:835
12990 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
12991 msgstr ""
12992
12993 #: modules/control/rc.c:836
12994 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
12995 msgstr ""
12996
12997 #: modules/control/rc.c:838
12998 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
12999 msgstr ""
13000
13001 #: modules/control/rc.c:839
13002 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
13003 msgstr ""
13004
13005 #: modules/control/rc.c:840
13006 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
13007 msgstr ""
13008
13009 #: modules/control/rc.c:841
13010 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
13011 msgstr ""
13012
13013 #: modules/control/rc.c:842
13014 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
13015 msgstr ""
13016
13017 #: modules/control/rc.c:843
13018 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13019 msgstr ""
13020
13021 #: modules/control/rc.c:844
13022 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13023 msgstr ""
13024
13025 #: modules/control/rc.c:845
13026 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13027 msgstr ""
13028
13029 #: modules/control/rc.c:846
13030 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
13031 msgstr ""
13032
13033 #: modules/control/rc.c:847
13034 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
13035 msgstr ""
13036
13037 #: modules/control/rc.c:848
13038 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13039 msgstr ""
13040
13041 #: modules/control/rc.c:849
13042 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
13043 msgstr ""
13044
13045 #: modules/control/rc.c:850
13046 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
13047 msgstr ""
13048
13049 #: modules/control/rc.c:851
13050 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
13051 msgstr ""
13052
13053 #: modules/control/rc.c:856
13054 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
13055 msgstr ""
13056
13057 #: modules/control/rc.c:857
13058 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
13059 msgstr ""
13060
13061 #: modules/control/rc.c:858
13062 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
13063 msgstr ""
13064
13065 #: modules/control/rc.c:859
13066 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
13067 msgstr ""
13068
13069 #: modules/control/rc.c:860
13070 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
13071 msgstr ""
13072
13073 #: modules/control/rc.c:861
13074 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
13075 msgstr ""
13076
13077 #: modules/control/rc.c:862
13078 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
13079 msgstr ""
13080
13081 #: modules/control/rc.c:863
13082 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
13083 msgstr ""
13084
13085 #: modules/control/rc.c:865
13086 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
13087 msgstr ""
13088
13089 #: modules/control/rc.c:866
13090 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
13091 msgstr ""
13092
13093 #: modules/control/rc.c:867
13094 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
13095 msgstr ""
13096
13097 #: modules/control/rc.c:868
13098 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
13099 msgstr ""
13100
13101 #: modules/control/rc.c:869
13102 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
13103 msgstr ""
13104
13105 #: modules/control/rc.c:871
13106 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
13107 msgstr ""
13108
13109 #: modules/control/rc.c:872
13110 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
13111 msgstr ""
13112
13113 #: modules/control/rc.c:873
13114 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
13115 msgstr ""
13116
13117 #: modules/control/rc.c:874
13118 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
13119 msgstr ""
13120
13121 #: modules/control/rc.c:875
13122 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
13123 msgstr ""
13124
13125 #: modules/control/rc.c:876
13126 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
13127 msgstr ""
13128
13129 #: modules/control/rc.c:877
13130 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
13131 msgstr ""
13132
13133 #: modules/control/rc.c:878
13134 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
13135 msgstr ""
13136
13137 #: modules/control/rc.c:879
13138 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
13139 msgstr ""
13140
13141 #: modules/control/rc.c:880
13142 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
13143 msgstr ""
13144
13145 #: modules/control/rc.c:881
13146 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
13147 msgstr ""
13148
13149 #: modules/control/rc.c:882
13150 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
13151 msgstr ""
13152
13153 #: modules/control/rc.c:883
13154 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
13155 msgstr ""
13156
13157 #: modules/control/rc.c:884
13158 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
13159 msgstr ""
13160
13161 #: modules/control/rc.c:887
13162 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
13163 msgstr ""
13164
13165 #: modules/control/rc.c:888
13166 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
13167 msgstr ""
13168
13169 #: modules/control/rc.c:889
13170 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
13171 msgstr ""
13172
13173 #: modules/control/rc.c:890
13174 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
13175 msgstr ""
13176
13177 #: modules/control/rc.c:892
13178 msgid "+----[ end of help ]"
13179 msgstr ""
13180
13181 #: modules/control/rc.c:1018
13182 msgid "Press menu select or pause to continue."
13183 msgstr ""
13184
13185 #: modules/control/rc.c:1245 modules/control/rc.c:1490
13186 #: modules/control/rc.c:1535 modules/control/rc.c:1695
13187 #: modules/control/rc.c:1793
13188 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
13189 msgstr ""
13190
13191 #: modules/control/rc.c:1337
13192 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
13193 msgstr ""
13194
13195 #: modules/control/rc.c:1348
13196 #, c-format
13197 msgid "Playlist has only %d elements"
13198 msgstr ""
13199
13200 #: modules/control/rc.c:1778 modules/control/rc.c:1818
13201 msgid "Please provide one of the following parameters:"
13202 msgstr ""
13203
13204 #: modules/control/rc.c:1852
13205 msgid "+-[Incoming]"
13206 msgstr ""
13207
13208 #: modules/control/rc.c:1853
13209 #, c-format
13210 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
13211 msgstr ""
13212
13213 #: modules/control/rc.c:1855
13214 #, c-format
13215 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
13216 msgstr ""
13217
13218 #: modules/control/rc.c:1857
13219 #, c-format
13220 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
13221 msgstr ""
13222
13223 #: modules/control/rc.c:1859
13224 #, c-format
13225 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
13226 msgstr ""
13227
13228 #: modules/control/rc.c:1861
13229 #, c-format
13230 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
13231 msgstr ""
13232
13233 #: modules/control/rc.c:1863
13234 #, c-format
13235 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
13236 msgstr ""
13237
13238 #: modules/control/rc.c:1867
13239 #, fuzzy
13240 msgid "+-[Video Decoding]"
13241 msgstr "Kite me yiko Video"
13242
13243 #: modules/control/rc.c:1868
13244 #, c-format
13245 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
13246 msgstr ""
13247
13248 #: modules/control/rc.c:1870
13249 #, c-format
13250 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
13251 msgstr ""
13252
13253 #: modules/control/rc.c:1872
13254 #, c-format
13255 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
13256 msgstr ""
13257
13258 #: modules/control/rc.c:1876
13259 #, fuzzy
13260 msgid "+-[Audio Decoding]"
13261 msgstr "Kite me yiko Wer"
13262
13263 #: modules/control/rc.c:1877
13264 #, c-format
13265 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
13266 msgstr ""
13267
13268 #: modules/control/rc.c:1879
13269 #, c-format
13270 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
13271 msgstr ""
13272
13273 #: modules/control/rc.c:1881
13274 #, c-format
13275 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
13276 msgstr ""
13277
13278 #: modules/control/rc.c:1885
13279 #, fuzzy
13280 msgid "+-[Streaming]"
13281 msgstr "Ceto kacel"
13282
13283 #: modules/control/rc.c:1886
13284 #, c-format
13285 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
13286 msgstr ""
13287
13288 #: modules/control/rc.c:1888
13289 #, c-format
13290 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
13291 msgstr ""
13292
13293 #: modules/control/rc.c:1890
13294 #, c-format
13295 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
13296 msgstr ""
13297
13298 #: modules/demux/aiff.c:49
13299 msgid "AIFF demuxer"
13300 msgstr ""
13301
13302 #: modules/demux/asf/asf.c:56
13303 #, fuzzy
13304 msgid "ASF/WMV demuxer"
13305 msgstr "MP4/MOV"
13306
13307 #: modules/demux/asf/asf.c:180
13308 msgid "Could not demux ASF stream"
13309 msgstr ""
13310
13311 #: modules/demux/asf/asf.c:181
13312 msgid "VLC failed to load the ASF header."
13313 msgstr ""
13314
13315 #: modules/demux/au.c:50
13316 msgid "AU demuxer"
13317 msgstr ""
13318
13319 #: modules/demux/avformat/avformat.c:40
13320 #, fuzzy
13321 msgid "Avformat demuxer"
13322 msgstr "Kite ne"
13323
13324 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
13325 #, fuzzy
13326 msgid "Avformat"
13327 msgstr "Kite ne"
13328
13329 #: modules/demux/avformat/avformat.c:49
13330 #, fuzzy
13331 msgid "Avformat muxer"
13332 msgstr "Kite ne"
13333
13334 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
13335 #, fuzzy
13336 msgid "Avformat mux"
13337 msgstr "Kite ne"
13338
13339 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
13340 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
13341 msgstr ""
13342
13343 #: modules/demux/avi/avi.c:50
13344 #, fuzzy
13345 msgid "Force interleaved method"
13346 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
13347
13348 #: modules/demux/avi/avi.c:51
13349 #, fuzzy
13350 msgid "Force interleaved method."
13351 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
13352
13353 #: modules/demux/avi/avi.c:53
13354 #, fuzzy
13355 msgid "Force index creation"
13356 msgstr "Pimo Teko"
13357
13358 #: modules/demux/avi/avi.c:55
13359 msgid ""
13360 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
13361 "incomplete (not seekable)."
13362 msgstr ""
13363
13364 #: modules/demux/avi/avi.c:63
13365 #, fuzzy
13366 msgid "Ask for action"
13367 msgstr "Loko kabedo"
13368
13369 #: modules/demux/avi/avi.c:64
13370 #, fuzzy
13371 msgid "Always fix"
13372 msgstr "Kare lung tye ki wie malo"
13373
13374 #: modules/demux/avi/avi.c:65
13375 msgid "Never fix"
13376 msgstr ""
13377
13378 #: modules/demux/avi/avi.c:69
13379 msgid "AVI demuxer"
13380 msgstr ""
13381
13382 #: modules/demux/avi/avi.c:674
13383 msgid "Broken or missing AVI Index"
13384 msgstr ""
13385
13386 #: modules/demux/avi/avi.c:675
13387 msgid ""
13388 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
13389 "correctly.\n"
13390 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
13391 "index in memory.\n"
13392 "This step might take a long time on a large file.\n"
13393 "What do you want to do ?"
13394 msgstr ""
13395
13396 #: modules/demux/avi/avi.c:681
13397 msgid "Build index then play"
13398 msgstr ""
13399
13400 #: modules/demux/avi/avi.c:681
13401 #, fuzzy
13402 msgid "Play as is"
13403 msgstr "Nying latuku"
13404
13405 #: modules/demux/avi/avi.c:681
13406 msgid "Do not play"
13407 msgstr ""
13408
13409 #: modules/demux/avi/avi.c:2388
13410 msgid "Fixing AVI Index..."
13411 msgstr ""
13412
13413 #: modules/demux/cdg.c:43
13414 #, fuzzy
13415 msgid "CDG demuxer"
13416 msgstr "Gityeko cano"
13417
13418 #: modules/demux/demuxdump.c:40
13419 #, fuzzy
13420 msgid "Dump filename"
13421 msgstr "Nying fail"
13422
13423 #: modules/demux/demuxdump.c:42
13424 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
13425 msgstr ""
13426
13427 #: modules/demux/demuxdump.c:43
13428 #, fuzzy
13429 msgid "Append to existing file"
13430 msgstr "Yab fail kikome"
13431
13432 #: modules/demux/demuxdump.c:45
13433 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
13434 msgstr ""
13435
13436 #: modules/demux/demuxdump.c:54
13437 #, fuzzy
13438 msgid "File dumper"
13439 msgstr "Nying fail:"
13440
13441 #: modules/demux/dirac.c:41
13442 msgid "Value to adjust dts by"
13443 msgstr ""
13444
13445 #: modules/demux/dirac.c:54
13446 msgid "Dirac video demuxer"
13447 msgstr ""
13448
13449 #: modules/demux/flac.c:50
13450 msgid "FLAC demuxer"
13451 msgstr ""
13452
13453 #: modules/demux/image.c:43
13454 msgid "ES ID"
13455 msgstr ""
13456
13457 #: modules/demux/image.c:51
13458 #, fuzzy
13459 msgid "Decode"
13460 msgstr "Gigonyo tere"
13461
13462 #: modules/demux/image.c:53
13463 msgid "Decode at the demuxer stage"
13464 msgstr ""
13465
13466 #: modules/demux/image.c:55
13467 #, fuzzy
13468 msgid "Forced chroma"
13469 msgstr "Nya pa cal"
13470
13471 #: modules/demux/image.c:57
13472 msgid ""
13473 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
13474 "specified chroma."
13475 msgstr ""
13476
13477 #: modules/demux/image.c:60
13478 #, fuzzy
13479 msgid "Duration in second"
13480 msgstr "Cawa mere"
13481
13482 #: modules/demux/image.c:62
13483 msgid ""
13484 "Duration in second before simulating an end of file. A negative value means "
13485 "an unlimited play time."
13486 msgstr ""
13487
13488 #: modules/demux/image.c:67
13489 #, fuzzy
13490 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
13491 msgstr "Cwal jami weng"
13492
13493 #: modules/demux/image.c:69
13494 #, fuzzy
13495 msgid "Real-time"
13496 msgstr "Gale"
13497
13498 #: modules/demux/image.c:71
13499 msgid ""
13500 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
13501 "input slaves."
13502 msgstr ""
13503
13504 #: modules/demux/image.c:75
13505 #, fuzzy
13506 msgid "Image demuxer"
13507 msgstr "Nya pa cal"
13508
13509 #: modules/demux/image.c:76
13510 #, fuzzy
13511 msgid "Image"
13512 msgstr "Fail me cal"
13513
13514 #: modules/demux/kate_categories.c:40
13515 #, fuzzy
13516 msgid "Closed captions"
13517 msgstr "Kube me Fail"
13518
13519 #: modules/demux/kate_categories.c:42
13520 msgid "Textual audio descriptions"
13521 msgstr ""
13522
13523 #: modules/demux/kate_categories.c:44
13524 #, fuzzy
13525 msgid "Ticker text"
13526 msgstr "Ngec ma jenge i coc ma i TV"
13527
13528 #: modules/demux/kate_categories.c:45
13529 #, fuzzy
13530 msgid "Active regions"
13531 msgstr "Keto I tic"
13532
13533 #: modules/demux/kate_categories.c:46
13534 #, fuzzy
13535 msgid "Semantic annotations"
13536 msgstr "Agiki"
13537
13538 #: modules/demux/kate_categories.c:48
13539 #, fuzzy
13540 msgid "Transcript"
13541 msgstr "Reberebe"
13542
13543 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
13544 #: modules/demux/mp4/mp4.c:978
13545 msgid "Lyrics"
13546 msgstr ""
13547
13548 #: modules/demux/kate_categories.c:50
13549 msgid "Linguistic markup"
13550 msgstr ""
13551
13552 #: modules/demux/kate_categories.c:51
13553 msgid "Cue points"
13554 msgstr ""
13555
13556 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
13557 #, fuzzy
13558 msgid "Subtitles (images)"
13559 msgstr "Fail me wie matino"
13560
13561 #: modules/demux/kate_categories.c:60
13562 msgid "Slides (text)"
13563 msgstr ""
13564
13565 #: modules/demux/kate_categories.c:61
13566 msgid "Slides (images)"
13567 msgstr ""
13568
13569 #: modules/demux/kate_categories.c:73
13570 msgid "Unknown category"
13571 msgstr ""
13572
13573 #: modules/demux/live555.cpp:76
13574 msgid "Kasenna RTSP dialect"
13575 msgstr ""
13576
13577 #: modules/demux/live555.cpp:77
13578 msgid ""
13579 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
13580 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
13581 "RTSP servers."
13582 msgstr ""
13583
13584 #: modules/demux/live555.cpp:81
13585 msgid "WMServer RTSP dialect"
13586 msgstr ""
13587
13588 #: modules/demux/live555.cpp:82
13589 msgid ""
13590 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
13591 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
13592 msgstr ""
13593
13594 #: modules/demux/live555.cpp:86
13595 #, fuzzy
13596 msgid "RTSP user name"
13597 msgstr "Nying pa Latic kwede"
13598
13599 #: modules/demux/live555.cpp:87
13600 msgid ""
13601 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
13602 "the url."
13603 msgstr ""
13604
13605 #: modules/demux/live555.cpp:89
13606 #, fuzzy
13607 msgid "RTSP password"
13608 msgstr "Icwil me donyo"
13609
13610 #: modules/demux/live555.cpp:90
13611 msgid ""
13612 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
13613 "the url."
13614 msgstr ""
13615
13616 #: modules/demux/live555.cpp:94
13617 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
13618 msgstr ""
13619
13620 #: modules/demux/live555.cpp:103
13621 msgid "RTSP/RTP access and demux"
13622 msgstr ""
13623
13624 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
13625 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
13626 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
13627 msgstr "Ti ki RTP iwi RTSP (TCP)"
13628
13629 #: modules/demux/live555.cpp:112
13630 #, fuzzy
13631 msgid "Client port"
13632 msgstr "Yoo magiyero:"
13633
13634 #: modules/demux/live555.cpp:113
13635 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
13636 msgstr ""
13637
13638 #: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
13639 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
13640 msgstr ""
13641
13642 #: modules/demux/live555.cpp:119 modules/demux/live555.cpp:120
13643 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
13644 msgstr ""
13645
13646 #: modules/demux/live555.cpp:123
13647 msgid "HTTP tunnel port"
13648 msgstr ""
13649
13650 #: modules/demux/live555.cpp:124
13651 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
13652 msgstr ""
13653
13654 #: modules/demux/live555.cpp:635
13655 msgid "RTSP authentication"
13656 msgstr ""
13657
13658 #: modules/demux/live555.cpp:636
13659 msgid "Please enter a valid login name and a password."
13660 msgstr ""
13661
13662 #: modules/demux/mjpeg.c:45 modules/demux/mpeg/es.c:49
13663 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
13664 #: modules/demux/vc1.c:43
13665 msgid "Frames per Second"
13666 msgstr "Wer pi ceken acelacel"
13667
13668 #: modules/demux/mjpeg.c:46
13669 msgid ""
13670 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
13671 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
13672 msgstr ""
13673
13674 #: modules/demux/mjpeg.c:52
13675 msgid "M-JPEG camera demuxer"
13676 msgstr ""
13677
13678 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
13679 #, fuzzy
13680 msgid "---  DVD Menu"
13681 msgstr "Kite me yiko DVD pe"
13682
13683 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
13684 #, fuzzy
13685 msgid "First Played"
13686 msgstr "Gituko"
13687
13688 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
13689 #, fuzzy
13690 msgid "Video Manager"
13691 msgstr "Gi kiyo Video"
13692
13693 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
13694 #, fuzzy
13695 msgid "----- Title"
13696 msgstr "Wie maditu"
13697
13698 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
13699 msgid "Matroska stream demuxer"
13700 msgstr ""
13701
13702 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
13703 msgid "Ordered chapters"
13704 msgstr ""
13705
13706 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
13707 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
13708 msgstr ""
13709
13710 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
13711 #, fuzzy
13712 msgid "Chapter codecs"
13713 msgstr "Dul"
13714
13715 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
13716 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
13717 msgstr ""
13718
13719 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62
13720 #, fuzzy
13721 msgid "Preload Directory"
13722 msgstr "Ket Kagwoko"
13723
13724 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
13725 msgid ""
13726 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
13727 "for broken files)."
13728 msgstr ""
13729
13730 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:141
13731 msgid "Seek based on percent not time"
13732 msgstr ""
13733
13734 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
13735 msgid "Seek based on percent not time."
13736 msgstr ""
13737
13738 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
13739 #, fuzzy
13740 msgid "Dummy Elements"
13741 msgstr "Gi me Bao me Gitic"
13742
13743 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
13744 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
13745 msgstr ""
13746
13747 #: modules/demux/mod.c:54
13748 msgid "Enable noise reduction algorithm."
13749 msgstr ""
13750
13751 #: modules/demux/mod.c:55
13752 #, fuzzy
13753 msgid "Enable reverberation"
13754 msgstr "Ket me awinya"
13755
13756 #: modules/demux/mod.c:56
13757 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
13758 msgstr ""
13759
13760 #: modules/demux/mod.c:58
13761 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
13762 msgstr ""
13763
13764 #: modules/demux/mod.c:60
13765 #, fuzzy
13766 msgid "Enable megabass mode"
13767 msgstr "Mi kit pa Lawum bed tye"
13768
13769 #: modules/demux/mod.c:61
13770 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
13771 msgstr ""
13772
13773 #: modules/demux/mod.c:63
13774 msgid ""
13775 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
13776 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
13777 msgstr ""
13778
13779 #: modules/demux/mod.c:66
13780 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
13781 msgstr ""
13782
13783 #: modules/demux/mod.c:68
13784 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
13785 msgstr ""
13786
13787 #: modules/demux/mod.c:73
13788 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
13789 msgstr ""
13790
13791 #: modules/demux/mod.c:81
13792 #, fuzzy
13793 msgid "Reverb"
13794 msgstr "Dwok cen"
13795
13796 #: modules/demux/mod.c:84
13797 msgid "Reverberation level"
13798 msgstr ""
13799
13800 #: modules/demux/mod.c:86
13801 #, fuzzy
13802 msgid "Reverberation delay"
13803 msgstr "Nwo gale:"
13804
13805 #: modules/demux/mod.c:88
13806 msgid "Mega bass"
13807 msgstr ""
13808
13809 #: modules/demux/mod.c:91
13810 msgid "Mega bass level"
13811 msgstr ""
13812
13813 #: modules/demux/mod.c:93
13814 msgid "Mega bass cutoff"
13815 msgstr ""
13816
13817 #: modules/demux/mod.c:95
13818 #, fuzzy
13819 msgid "Surround"
13820 msgstr "Langete:"
13821
13822 #: modules/demux/mod.c:98
13823 msgid "Surround level"
13824 msgstr ""
13825
13826 #: modules/demux/mod.c:100
13827 msgid "Surround delay (ms)"
13828 msgstr ""
13829
13830 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:28
13831 #, fuzzy
13832 msgid "Blues"
13833 msgstr "Bululu"
13834
13835 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:29
13836 msgid "Classic rock"
13837 msgstr ""
13838
13839 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:30
13840 #, fuzzy
13841 msgid "Country"
13842 msgstr "Donyo"
13843
13844 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
13845 #, fuzzy
13846 msgid "Disco"
13847 msgstr "Disc"
13848
13849 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
13850 msgid "Funk"
13851 msgstr ""
13852
13853 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
13854 msgid "Grunge"
13855 msgstr ""
13856
13857 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
13858 msgid "Hip-Hop"
13859 msgstr ""
13860
13861 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
13862 msgid "Jazz"
13863 msgstr ""
13864
13865 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
13866 msgid "Metal"
13867 msgstr ""
13868
13869 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
13870 msgid "New Age"
13871 msgstr ""
13872
13873 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
13874 msgid "Oldies"
13875 msgstr ""
13876
13877 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
13878 #, fuzzy
13879 msgid "Other"
13880 msgstr "Kan mukene"
13881
13882 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
13883 msgid "R&B"
13884 msgstr ""
13885
13886 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
13887 msgid "Rap"
13888 msgstr ""
13889
13890 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
13891 msgid "Industrial"
13892 msgstr ""
13893
13894 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
13895 msgid "Alternative"
13896 msgstr ""
13897
13898 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
13899 msgid "Death metal"
13900 msgstr ""
13901
13902 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
13903 #, fuzzy
13904 msgid "Pranks"
13905 msgstr "Pwoc"
13906
13907 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
13908 #, fuzzy
13909 msgid "Soundtrack"
13910 msgstr "Wer awinya"
13911
13912 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
13913 msgid "Euro-Techno"
13914 msgstr ""
13915
13916 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
13917 msgid "Ambient"
13918 msgstr ""
13919
13920 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
13921 msgid "Trip-Hop"
13922 msgstr ""
13923
13924 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
13925 msgid "Vocal"
13926 msgstr ""
13927
13928 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
13929 msgid "Jazz+Funk"
13930 msgstr ""
13931
13932 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
13933 #, fuzzy
13934 msgid "Fusion"
13935 msgstr "Cik "
13936
13937 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
13938 #, fuzzy
13939 msgid "Trance"
13940 msgstr "Kan woko"
13941
13942 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
13943 msgid "Instrumental"
13944 msgstr ""
13945
13946 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
13947 msgid "Acid"
13948 msgstr ""
13949
13950 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
13951 msgid "House"
13952 msgstr ""
13953
13954 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
13955 msgid "Game"
13956 msgstr ""
13957
13958 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
13959 msgid "Sound clip"
13960 msgstr ""
13961
13962 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
13963 msgid "Gospel"
13964 msgstr ""
13965
13966 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118
13967 msgid "Noise"
13968 msgstr "Woo"
13969
13970 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
13971 #, fuzzy
13972 msgid "Alternative rock"
13973 msgstr "Dwoko ne kacel"
13974
13975 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
13976 msgid "Bass"
13977 msgstr ""
13978
13979 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
13980 msgid "Soul"
13981 msgstr ""
13982
13983 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71
13984 msgid "Punk"
13985 msgstr ""
13986
13987 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
13988 #, fuzzy
13989 msgid "Space"
13990 msgstr "Lapok akina ne"
13991
13992 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
13993 #, fuzzy
13994 msgid "Meditative"
13995 msgstr "Fail me tuko wer"
13996
13997 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
13998 msgid "Instrumental pop"
13999 msgstr ""
14000
14001 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
14002 msgid "Instrumental rock"
14003 msgstr ""
14004
14005 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:76
14006 msgid "Ethnic"
14007 msgstr ""
14008
14009 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
14010 msgid "Gothic"
14011 msgstr ""
14012
14013 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
14014 msgid "Darkwave"
14015 msgstr ""
14016
14017 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
14018 msgid "Techno-Industrial"
14019 msgstr ""
14020
14021 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
14022 msgid "Electronic"
14023 msgstr ""
14024
14025 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
14026 msgid "Pop-Folk"
14027 msgstr ""
14028
14029 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
14030 msgid "Eurodance"
14031 msgstr ""
14032
14033 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
14034 #, fuzzy
14035 msgid "Dream"
14036 msgstr "Ma pe giketo dwon malo"
14037
14038 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
14039 msgid "Southern rock"
14040 msgstr ""
14041
14042 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
14043 msgid "Comedy"
14044 msgstr ""
14045
14046 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
14047 msgid "Cult"
14048 msgstr ""
14049
14050 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
14051 msgid "Gangsta"
14052 msgstr ""
14053
14054 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
14055 msgid "Top 40"
14056 msgstr ""
14057
14058 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
14059 msgid "Christian rap"
14060 msgstr ""
14061
14062 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
14063 msgid "Pop/funk"
14064 msgstr ""
14065
14066 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
14067 #, fuzzy
14068 msgid "Jungle"
14069 msgstr "Lakinane "
14070
14071 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
14072 #, fuzzy
14073 msgid "Native American"
14074 msgstr "Ka ma oaa iye macer"
14075
14076 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
14077 msgid "Cabaret"
14078 msgstr ""
14079
14080 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
14081 msgid "New wave"
14082 msgstr ""
14083
14084 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
14085 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
14086 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
14087 msgid "Psychedelic"
14088 msgstr "Ma cito me oyoto atura"
14089
14090 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
14091 msgid "Rave"
14092 msgstr ""
14093
14094 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
14095 #, fuzzy
14096 msgid "Showtunes"
14097 msgstr "Nyut Tera"
14098
14099 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
14100 msgid "Trailer"
14101 msgstr ""
14102
14103 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99
14104 msgid "Lo-Fi"
14105 msgstr ""
14106
14107 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
14108 msgid "Tribal"
14109 msgstr ""
14110
14111 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
14112 msgid "Acid punk"
14113 msgstr ""
14114
14115 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
14116 msgid "Acid jazz"
14117 msgstr ""
14118
14119 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
14120 msgid "Polka"
14121 msgstr ""
14122
14123 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
14124 msgid "Retro"
14125 msgstr ""
14126
14127 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
14128 msgid "Musical"
14129 msgstr ""
14130
14131 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
14132 msgid "Rock & roll"
14133 msgstr ""
14134
14135 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
14136 msgid "Hard rock"
14137 msgstr ""
14138
14139 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
14140 msgid "MP4 stream demuxer"
14141 msgstr ""
14142
14143 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
14144 #, fuzzy
14145 msgid "MP4"
14146 msgstr "MP4/MOV"
14147
14148 #: modules/demux/mp4/mp4.c:963
14149 msgid "Writer"
14150 msgstr ""
14151
14152 #: modules/demux/mp4/mp4.c:964
14153 msgid "Composr"
14154 msgstr ""
14155
14156 #: modules/demux/mp4/mp4.c:965
14157 msgid "Producer"
14158 msgstr ""
14159
14160 #: modules/demux/mp4/mp4.c:966 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:381
14161 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
14162 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
14163 msgid "Information"
14164 msgstr "Ngec"
14165
14166 #: modules/demux/mp4/mp4.c:967
14167 #, fuzzy
14168 msgid "Director"
14169 msgstr "Lanyut"
14170
14171 #: modules/demux/mp4/mp4.c:968
14172 #, fuzzy
14173 msgid "Disclaimer"
14174 msgstr "Disc"
14175
14176 #: modules/demux/mp4/mp4.c:969
14177 #, fuzzy
14178 msgid "Requirements"
14179 msgstr "Tam amia"
14180
14181 #: modules/demux/mp4/mp4.c:970
14182 #, fuzzy
14183 msgid "Original Format"
14184 msgstr "Ket me awinya"
14185
14186 #: modules/demux/mp4/mp4.c:971
14187 #, fuzzy
14188 msgid "Display Source As"
14189 msgstr "Yiko kite me Nyute"
14190
14191 #: modules/demux/mp4/mp4.c:972
14192 msgid "Host Computer"
14193 msgstr ""
14194
14195 #: modules/demux/mp4/mp4.c:973
14196 #, fuzzy
14197 msgid "Performers"
14198 msgstr "Yore madongo"
14199
14200 #: modules/demux/mp4/mp4.c:974
14201 #, fuzzy
14202 msgid "Original Performer"
14203 msgstr "Kite kikome"
14204
14205 #: modules/demux/mp4/mp4.c:975
14206 msgid "Providers Source Content"
14207 msgstr ""
14208
14209 #: modules/demux/mp4/mp4.c:976
14210 msgid "Warning"
14211 msgstr ""
14212
14213 #: modules/demux/mp4/mp4.c:977
14214 msgid "Software"
14215 msgstr ""
14216
14217 #: modules/demux/mp4/mp4.c:979
14218 msgid "Make"
14219 msgstr ""
14220
14221 #: modules/demux/mp4/mp4.c:980
14222 #, fuzzy
14223 msgid "Model"
14224 msgstr "Ma dyeredyere"
14225
14226 #: modules/demux/mp4/mp4.c:981
14227 msgid "Product"
14228 msgstr ""
14229
14230 #: modules/demux/mp4/mp4.c:982
14231 #, fuzzy
14232 msgid "Grouping"
14233 msgstr "Nying gurup"
14234
14235 #: modules/demux/mpc.c:62
14236 msgid "MusePack demuxer"
14237 msgstr ""
14238
14239 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
14240 msgid ""
14241 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
14242 "streams."
14243 msgstr ""
14244
14245 #: modules/demux/mpeg/es.c:56
14246 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
14247 msgstr ""
14248
14249 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
14250 #, fuzzy
14251 msgid "Audio ES"
14252 msgstr "Ma giwinyo"
14253
14254 #: modules/demux/mpeg/es.c:69
14255 msgid "MPEG-4 video"
14256 msgstr ""
14257
14258 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
14259 #, fuzzy
14260 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
14261 msgstr "Rwom me purem mamite me mako."
14262
14263 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
14264 msgid "H264 video demuxer"
14265 msgstr ""
14266
14267 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
14268 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
14269 msgstr ""
14270
14271 #: modules/demux/nsc.c:47
14272 msgid "Windows Media NSC metademux"
14273 msgstr ""
14274
14275 #: modules/demux/nsv.c:49
14276 msgid "NullSoft demuxer"
14277 msgstr ""
14278
14279 #: modules/demux/nuv.c:49
14280 msgid "Nuv demuxer"
14281 msgstr ""
14282
14283 #: modules/demux/ogg.c:56
14284 msgid "OGG demuxer"
14285 msgstr ""
14286
14287 #: modules/demux/playlist/gvp.c:209
14288 #, fuzzy
14289 msgid "Google Video"
14290 msgstr "Mi Video tii"
14291
14292 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
14293 msgid "Show shoutcast adult content"
14294 msgstr ""
14295
14296 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
14297 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
14298 msgstr ""
14299
14300 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
14301 #, fuzzy
14302 msgid "Skip ads"
14303 msgstr "Kal purem "
14304
14305 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
14306 msgid ""
14307 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
14308 "prevent adding them to the playlist."
14309 msgstr ""
14310
14311 #: modules/demux/playlist/playlist.c:66
14312 #, fuzzy
14313 msgid "M3U playlist import"
14314 msgstr "Nyig wer M3U (*.m3u)"
14315
14316 #: modules/demux/playlist/playlist.c:71
14317 #, fuzzy
14318 msgid "RAM playlist import"
14319 msgstr "Nyig wer M3U (*.m3u)"
14320
14321 #: modules/demux/playlist/playlist.c:76
14322 #, fuzzy
14323 msgid "PLS playlist import"
14324 msgstr "Nyut wer"
14325
14326 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
14327 #, fuzzy
14328 msgid "B4S playlist import"
14329 msgstr "Nyut wer"
14330
14331 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
14332 msgid "DVB playlist import"
14333 msgstr ""
14334
14335 #: modules/demux/playlist/playlist.c:91
14336 msgid "Podcast parser"
14337 msgstr ""
14338
14339 #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
14340 #, fuzzy
14341 msgid "XSPF playlist import"
14342 msgstr "Nyig wer me M3U8 (*.m3u)"
14343
14344 #: modules/demux/playlist/playlist.c:101
14345 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
14346 msgstr ""
14347
14348 #: modules/demux/playlist/playlist.c:108
14349 #, fuzzy
14350 msgid "ASX playlist import"
14351 msgstr "Nyut wer"
14352
14353 #: modules/demux/playlist/playlist.c:113
14354 msgid "Kasenna MediaBase parser"
14355 msgstr ""
14356
14357 #: modules/demux/playlist/playlist.c:118
14358 msgid "QuickTime Media Link importer"
14359 msgstr ""
14360
14361 #: modules/demux/playlist/playlist.c:123
14362 msgid "Google Video Playlist importer"
14363 msgstr ""
14364
14365 #: modules/demux/playlist/playlist.c:128
14366 msgid "Dummy ifo demux"
14367 msgstr ""
14368
14369 #: modules/demux/playlist/playlist.c:133
14370 msgid "iTunes Music Library importer"
14371 msgstr ""
14372
14373 #: modules/demux/playlist/playlist.c:138
14374 #, fuzzy
14375 msgid "WPL playlist import"
14376 msgstr "Buk me wer"
14377
14378 #: modules/demux/playlist/playlist.c:143
14379 #, fuzzy
14380 msgid "ZPL playlist import"
14381 msgstr "Buk me wer"
14382
14383 #: modules/demux/playlist/podcast.c:203 modules/demux/playlist/podcast.c:215
14384 #: modules/demux/playlist/podcast.c:259 modules/demux/playlist/podcast.c:279
14385 msgid "Podcast Info"
14386 msgstr ""
14387
14388 #: modules/demux/playlist/podcast.c:205
14389 #, fuzzy
14390 msgid "Podcast Link"
14391 msgstr "Pok URLs nying"
14392
14393 #: modules/demux/playlist/podcast.c:206
14394 msgid "Podcast Copyright"
14395 msgstr ""
14396
14397 #: modules/demux/playlist/podcast.c:207
14398 msgid "Podcast Category"
14399 msgstr ""
14400
14401 #: modules/demux/playlist/podcast.c:208 modules/demux/playlist/podcast.c:266
14402 msgid "Podcast Keywords"
14403 msgstr ""
14404
14405 #: modules/demux/playlist/podcast.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:267
14406 #, fuzzy
14407 msgid "Podcast Subtitle"
14408 msgstr "Wie maditu"
14409
14410 #: modules/demux/playlist/podcast.c:215 modules/demux/playlist/podcast.c:268
14411 #, fuzzy
14412 msgid "Podcast Summary"
14413 msgstr "Ladol tere"
14414
14415 #: modules/demux/playlist/podcast.c:262
14416 msgid "Podcast Publication Date"
14417 msgstr ""
14418
14419 #: modules/demux/playlist/podcast.c:263
14420 #, fuzzy
14421 msgid "Podcast Author"
14422 msgstr "Lacoc"
14423
14424 #: modules/demux/playlist/podcast.c:264
14425 msgid "Podcast Subcategory"
14426 msgstr ""
14427
14428 #: modules/demux/playlist/podcast.c:265
14429 #, fuzzy
14430 msgid "Podcast Duration"
14431 msgstr "Madong tye iyie"
14432
14433 #: modules/demux/playlist/podcast.c:269
14434 msgid "Podcast Type"
14435 msgstr ""
14436
14437 #: modules/demux/playlist/podcast.c:280
14438 #, fuzzy
14439 msgid "Podcast Size"
14440 msgstr "Caji pa Coc"
14441
14442 #: modules/demux/playlist/podcast.c:281
14443 #, fuzzy, c-format
14444 msgid "%s bytes"
14445 msgstr "byte ma gicwalo"
14446
14447 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:331
14448 #, fuzzy
14449 msgid "Shoutcast"
14450 msgstr "Coc mapol"
14451
14452 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:335
14453 msgid "Listeners"
14454 msgstr ""
14455
14456 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:336
14457 msgid "Load"
14458 msgstr ""
14459
14460 #: modules/demux/ps.c:43
14461 msgid "Trust MPEG timestamps"
14462 msgstr ""
14463
14464 #: modules/demux/ps.c:44
14465 msgid ""
14466 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
14467 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
14468 "calculate from the bitrate instead."
14469 msgstr ""
14470
14471 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
14472 #, fuzzy
14473 msgid "MPEG-PS demuxer"
14474 msgstr "MPEG-PS"
14475
14476 #: modules/demux/ps.c:57
14477 #, fuzzy
14478 msgid "PS"
14479 msgstr "FPS"
14480
14481 #: modules/demux/pva.c:43
14482 msgid "PVA demuxer"
14483 msgstr ""
14484
14485 #: modules/demux/rawaud.c:43
14486 msgid "Audio samplerate (Hz)"
14487 msgstr ""
14488
14489 #: modules/demux/rawaud.c:44
14490 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
14491 msgstr ""
14492
14493 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
14494 #, fuzzy
14495 msgid "Audio channels"
14496 msgstr "Ka beo ma cal pe iye"
14497
14498 #: modules/demux/rawaud.c:47
14499 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
14500 msgstr ""
14501
14502 #: modules/demux/rawaud.c:49
14503 msgid "FOURCC code of raw input format"
14504 msgstr ""
14505
14506 #: modules/demux/rawaud.c:51
14507 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
14508 msgstr ""
14509
14510 #: modules/demux/rawaud.c:53
14511 #, fuzzy
14512 msgid "Forces the audio language"
14513 msgstr "Leb me wer ma gimaro:"
14514
14515 #: modules/demux/rawaud.c:54
14516 msgid ""
14517 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
14518 "Default is 'eng'. "
14519 msgstr ""
14520
14521 #: modules/demux/rawaud.c:64
14522 msgid "Raw audio demuxer"
14523 msgstr ""
14524
14525 #: modules/demux/rawdv.c:41
14526 msgid ""
14527 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
14528 msgstr ""
14529
14530 #: modules/demux/rawdv.c:49
14531 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
14532 msgstr ""
14533
14534 #: modules/demux/rawvid.c:45
14535 msgid ""
14536 "This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
14537 "30000/1001 or 29.97"
14538 msgstr ""
14539
14540 #: modules/demux/rawvid.c:49
14541 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
14542 msgstr ""
14543
14544 #: modules/demux/rawvid.c:53
14545 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
14546 msgstr ""
14547
14548 #: modules/demux/rawvid.c:56
14549 msgid "Force chroma (Use carefully)"
14550 msgstr ""
14551
14552 #: modules/demux/rawvid.c:57
14553 msgid "Force chroma. This is a four character string."
14554 msgstr ""
14555
14556 #: modules/demux/rawvid.c:65
14557 msgid "Raw video demuxer"
14558 msgstr ""
14559
14560 #: modules/demux/real.c:70
14561 msgid "Real demuxer"
14562 msgstr ""
14563
14564 #: modules/demux/sid.cpp:48
14565 #, fuzzy
14566 msgid "C64 sid demuxer"
14567 msgstr "Jami me video"
14568
14569 #: modules/demux/smf.c:41
14570 msgid "SMF demuxer"
14571 msgstr ""
14572
14573 #: modules/demux/subtitle.c:51
14574 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
14575 msgstr ""
14576
14577 #: modules/demux/subtitle.c:53
14578 msgid ""
14579 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
14580 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
14581 msgstr ""
14582
14583 #: modules/demux/subtitle.c:56
14584 msgid ""
14585 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
14586 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
14587 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
14588 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
14589 "autodetection, this should always work)."
14590 msgstr ""
14591
14592 #: modules/demux/subtitle.c:62
14593 msgid "Override the default track description."
14594 msgstr ""
14595
14596 #: modules/demux/subtitle.c:74
14597 #, fuzzy
14598 msgid "Text subtitles parser"
14599 msgstr "Yab fail me wie matino"
14600
14601 #: modules/demux/subtitle.c:79
14602 #, fuzzy
14603 msgid "Frames per second"
14604 msgstr "Wer pi ceken acelacel"
14605
14606 #: modules/demux/subtitle.c:82
14607 #, fuzzy
14608 msgid "Subtitles delay"
14609 msgstr "Wie maditu"
14610
14611 #: modules/demux/subtitle.c:84
14612 #, fuzzy
14613 msgid "Subtitles format"
14614 msgstr "Wi wer Maditu"
14615
14616 #: modules/demux/subtitle.c:87
14617 #, fuzzy
14618 msgid "Subtitles description"
14619 msgstr "Niango wie matino"
14620
14621 #: modules/demux/ts.c:87
14622 #, fuzzy
14623 msgid "Extra PMT"
14624 msgstr "Goli"
14625
14626 #: modules/demux/ts.c:89
14627 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
14628 msgstr ""
14629
14630 #: modules/demux/ts.c:91
14631 msgid "Set id of ES to PID"
14632 msgstr ""
14633
14634 #: modules/demux/ts.c:92
14635 msgid ""
14636 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
14637 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
14638 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
14639 msgstr ""
14640
14641 #: modules/demux/ts.c:97
14642 msgid "Fast udp streaming"
14643 msgstr ""
14644
14645 #: modules/demux/ts.c:99
14646 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
14647 msgstr ""
14648
14649 #: modules/demux/ts.c:101
14650 msgid "MTU for out mode"
14651 msgstr ""
14652
14653 #: modules/demux/ts.c:102
14654 msgid "MTU for out mode."
14655 msgstr ""
14656
14657 #: modules/demux/ts.c:104 modules/mux/mpeg/ts.c:157
14658 msgid "CSA Key"
14659 msgstr ""
14660
14661 #: modules/demux/ts.c:105 modules/mux/mpeg/ts.c:158
14662 msgid ""
14663 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14664 msgstr ""
14665
14666 #: modules/demux/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:161
14667 msgid "Second CSA Key"
14668 msgstr ""
14669
14670 #: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:162
14671 msgid ""
14672 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
14673 "bytes)."
14674 msgstr ""
14675
14676 #: modules/demux/ts.c:112
14677 #, fuzzy
14678 msgid "Silent mode"
14679 msgstr "Nying fail"
14680
14681 #: modules/demux/ts.c:113
14682 msgid "Do not complain on encrypted PES."
14683 msgstr ""
14684
14685 #: modules/demux/ts.c:115
14686 msgid "CAPMT System ID"
14687 msgstr ""
14688
14689 #: modules/demux/ts.c:116
14690 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
14691 msgstr ""
14692
14693 #: modules/demux/ts.c:118
14694 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
14695 msgstr ""
14696
14697 #: modules/demux/ts.c:119
14698 msgid ""
14699 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
14700 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
14701 msgstr ""
14702
14703 #: modules/demux/ts.c:123
14704 #, fuzzy
14705 msgid "Filename of dump"
14706 msgstr "Nying fail"
14707
14708 #: modules/demux/ts.c:124
14709 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
14710 msgstr ""
14711
14712 #: modules/demux/ts.c:126
14713 msgid "Append"
14714 msgstr ""
14715
14716 #: modules/demux/ts.c:128
14717 msgid ""
14718 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
14719 "be overwritten."
14720 msgstr ""
14721
14722 #: modules/demux/ts.c:131
14723 #, fuzzy
14724 msgid "Dump buffer size"
14725 msgstr "buffers"
14726
14727 #: modules/demux/ts.c:133
14728 msgid ""
14729 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets. "
14730 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
14731 msgstr ""
14732
14733 #: modules/demux/ts.c:136
14734 msgid "Separate sub-streams"
14735 msgstr ""
14736
14737 #: modules/demux/ts.c:138
14738 msgid ""
14739 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
14740 "off this option when using stream output."
14741 msgstr ""
14742
14743 #: modules/demux/ts.c:143
14744 msgid ""
14745 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
14746 "position. If seeking doesn't work propery, turn on this option."
14747 msgstr ""
14748
14749 #: modules/demux/ts.c:148
14750 #, fuzzy
14751 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
14752 msgstr "MPEG yo tero jami makubere akuba"
14753
14754 #: modules/demux/ts.c:186 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
14755 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1248 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:417
14756 msgid "Teletext"
14757 msgstr "Ngec ma jenge i coc ma i TV"
14758
14759 #: modules/demux/ts.c:187
14760 #, fuzzy
14761 msgid "Teletext subtitles"
14762 msgstr "Yer fail me wie matino"
14763
14764 #: modules/demux/ts.c:188
14765 #, fuzzy
14766 msgid "Teletext: additional information"
14767 msgstr "Mito Teletext tic"
14768
14769 #: modules/demux/ts.c:189
14770 #, fuzzy
14771 msgid "Teletext: program schedule"
14772 msgstr "Caa me yiko"
14773
14774 #: modules/demux/ts.c:190
14775 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
14776 msgstr ""
14777
14778 #: modules/demux/ts.c:3730
14779 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
14780 msgstr ""
14781
14782 #: modules/demux/ts.c:4023 modules/demux/ts.c:4065
14783 #, fuzzy
14784 msgid "clean effects"
14785 msgstr "Jami maa ki i pii"
14786
14787 #: modules/demux/ts.c:4027 modules/demux/ts.c:4069
14788 msgid "hearing impaired"
14789 msgstr ""
14790
14791 #: modules/demux/ts.c:4031 modules/demux/ts.c:4073
14792 msgid "visual impaired commentary"
14793 msgstr ""
14794
14795 #: modules/demux/tta.c:45
14796 msgid "TTA demuxer"
14797 msgstr ""
14798
14799 #: modules/demux/ty.c:59
14800 msgid "TY"
14801 msgstr ""
14802
14803 #: modules/demux/ty.c:60
14804 msgid "TY Stream audio/video demux"
14805 msgstr ""
14806
14807 #: modules/demux/ty.c:776
14808 msgid "Closed captions 1"
14809 msgstr ""
14810
14811 #: modules/demux/ty.c:777
14812 msgid "Closed captions 2"
14813 msgstr ""
14814
14815 #: modules/demux/ty.c:778
14816 msgid "Closed captions 3"
14817 msgstr ""
14818
14819 #: modules/demux/ty.c:779
14820 msgid "Closed captions 4"
14821 msgstr ""
14822
14823 #: modules/demux/vc1.c:44
14824 #, fuzzy
14825 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
14826 msgstr "Rwom me purem mamite me mako."
14827
14828 #: modules/demux/vc1.c:50
14829 #, fuzzy
14830 msgid "VC1 video demuxer"
14831 msgstr "Jami me video"
14832
14833 #: modules/demux/vobsub.c:49
14834 #, fuzzy
14835 msgid "Vobsub subtitles parser"
14836 msgstr "Ket fail me wie matino:"
14837
14838 #: modules/demux/voc.c:43
14839 msgid "VOC demuxer"
14840 msgstr ""
14841
14842 #: modules/demux/wav.c:45
14843 msgid "WAV demuxer"
14844 msgstr ""
14845
14846 #: modules/demux/xa.c:43
14847 msgid "XA demuxer"
14848 msgstr ""
14849
14850 #: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:56
14851 msgid "Framebuffer device"
14852 msgstr "Gin ma kano nyig cal"
14853
14854 #: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:58
14855 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
14856 msgstr "Gin ma kano nyig cal me tic pi jalo (jwijwi /dev/fb0)."
14857
14858 #: modules/gui/fbosd.c:106
14859 msgid "Video aspect ratio"
14860 msgstr "Pimo kit Video"
14861
14862 #: modules/gui/fbosd.c:108
14863 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
14864 msgstr ""
14865
14866 #: modules/gui/fbosd.c:110
14867 msgid "Image file"
14868 msgstr "Fail me cal"
14869
14870 #: modules/gui/fbosd.c:112
14871 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
14872 msgstr "Nying Fail pi fail me cal me tic ikom keto iwi i citowa me nyig cal."
14873
14874 #: modules/gui/fbosd.c:114
14875 msgid "Transparency of the image"
14876 msgstr "Lengo me cal"
14877
14878 #: modules/gui/fbosd.c:115
14879 msgid ""
14880 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
14881 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
14882 msgstr ""
14883
14884 #: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145
14885 #: modules/misc/logger.c:107 modules/video_filter/marq.c:86
14886 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
14887 msgid "Text"
14888 msgstr "Coc"
14889
14890 #: modules/gui/fbosd.c:120
14891 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
14892 msgstr "Coo me i yar ikom keto iwi i citowa me nyig cal."
14893
14894 #: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:50
14895 #: modules/video_filter/erase.c:58 modules/video_filter/logo.c:58
14896 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50
14897 msgid "X coordinate"
14898 msgstr "X kub"
14899
14900 #: modules/gui/fbosd.c:123
14901 msgid "X coordinate of the rendered image"
14902 msgstr "X kub me cal ma kimiyo"
14903
14904 #: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
14905 #: modules/video_filter/erase.c:60 modules/video_filter/logo.c:61
14906 #: modules/video_filter/osdmenu.c:53
14907 msgid "Y coordinate"
14908 msgstr "Y kubo"
14909
14910 #: modules/gui/fbosd.c:126
14911 msgid "Y coordinate of the rendered image"
14912 msgstr "Y kub me cal ma kimiyo"
14913
14914 #: modules/gui/fbosd.c:130
14915 msgid ""
14916 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
14917 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
14918 "g. 6=top-right)."
14919 msgstr ""
14920
14921 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
14922 #: modules/text_renderer/freetype.c:111 modules/text_renderer/win32text.c:66
14923 #: modules/video_filter/marq.c:115 modules/video_filter/rss.c:146
14924 msgid "Opacity"
14925 msgstr "Ma pe nen"
14926
14927 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:116
14928 msgid ""
14929 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
14930 "totally opaque. "
14931 msgstr ""
14932
14933 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:118
14934 #: modules/video_filter/rss.c:150
14935 msgid "Font size, pixels"
14936 msgstr "Kit me nukuta, nyig cal"
14937
14938 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:119
14939 #: modules/video_filter/rss.c:151
14940 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
14941 msgstr ""
14942 "Kit me nukuta, iyi cal. Matiye kene tye-1 (tii ki Kit me nukuta matiye kene)."
14943
14944 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:70
14945 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
14946 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131 modules/notify/xosd.c:82
14947 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
14948 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
14949 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
14950 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
14951 msgid "Color"
14952 msgstr "Rangi"
14953
14954 #: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:123
14955 #: modules/video_filter/rss.c:155
14956 msgid ""
14957 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14958 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14959 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14960 "(red + green), #FFFFFF = white"
14961 msgstr ""
14962
14963 #: modules/gui/fbosd.c:148
14964 msgid "Clear overlay framebuffer"
14965 msgstr "Citowa me nyig cal ma nen"
14966
14967 #: modules/gui/fbosd.c:149
14968 msgid ""
14969 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
14970 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
14971 "the cache."
14972 msgstr ""
14973
14974 #: modules/gui/fbosd.c:153
14975 msgid "Render text or image"
14976 msgstr "Jal coc onyo cal"
14977
14978 #: modules/gui/fbosd.c:154
14979 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
14980 msgstr "Jal cal onyo coc iyi wer matye."
14981
14982 #: modules/gui/fbosd.c:157
14983 msgid "Display on overlay framebuffer"
14984 msgstr "Yar kamaler ikom purem me wer ma kombedi"
14985
14986 #: modules/gui/fbosd.c:158
14987 #, fuzzy
14988 msgid ""
14989 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
14990 msgstr "Nying Fail pi fail me cal me tic ikom keto iwi i citowa me nyig cal."
14991
14992 #: modules/gui/fbosd.c:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
14993 #: modules/notify/xosd.c:80 modules/text_renderer/freetype.c:101
14994 #: modules/text_renderer/quartztext.c:90 modules/text_renderer/win32text.c:59
14995 #: modules/video_filter/marq.c:163 modules/video_filter/rss.c:206
14996 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:251
14997 msgid "Font"
14998 msgstr "Kite"
14999
15000 #: modules/gui/fbosd.c:213
15001 msgid "Commands"
15002 msgstr "Cik"
15003
15004 #: modules/gui/fbosd.c:218
15005 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
15006 msgstr "Ka nyutu GNU/Linux osd/overlay framebuffer"
15007
15008 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:68 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134
15009 msgid "2 Pass"
15010 msgstr "Okato 2"
15011
15012 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:69 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
15013 msgid "Preamp"
15014 msgstr "Ma pe giketo dwon malo"
15015
15016 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:78
15017 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
15018 msgid "Enable dynamic range compressor"
15019 msgstr ""
15020
15021 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:79 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:90
15022 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:53
15023 msgid "Reset"
15024 msgstr "Ter nitit"
15025
15026 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:80
15027 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1181
15028 msgid "RMS/peak"
15029 msgstr ""
15030
15031 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:81
15032 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
15033 msgid "Attack"
15034 msgstr ""
15035
15036 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:82
15037 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
15038 #, fuzzy
15039 msgid "Release"
15040 msgstr "Yuba manyen"
15041
15042 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:83
15043 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
15044 #, fuzzy
15045 msgid "Threshold"
15046 msgstr "rangi me tic"
15047
15048 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:84
15049 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
15050 #, fuzzy
15051 msgid "Ratio"
15052 msgstr "Cawa mere"
15053
15054 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:85
15055 msgid "Knee radius"
15056 msgstr ""
15057
15058 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:86
15059 #, fuzzy
15060 msgid "Makeup gain"
15061 msgstr "Nwoo tuku:"
15062
15063 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:89
15064 #, fuzzy
15065 msgid "Enable Spatializer"
15066 msgstr "Mi gigwoko lac ne tii"
15067
15068 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:95
15069 msgid "Dump"
15070 msgstr ""
15071
15072 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:98
15073 msgid "Headphone virtualization"
15074 msgstr "Kano gin awinya me wic"
15075
15076 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:99
15077 msgid "Volume normalization"
15078 msgstr "Dwon mamwonya"
15079
15080 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:100
15081 msgid "Maximum level"
15082 msgstr "Rwom mamite"
15083
15084 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:104
15085 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:66
15086 #, fuzzy
15087 msgid "Compressor"
15088 msgstr "Cik "
15089
15090 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:106
15091 #, fuzzy
15092 msgid "Filter"
15093 msgstr "Kii:"
15094
15095 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:107
15096 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
15097 msgid "Audio Effects"
15098 msgstr "Kite me wer"
15099
15100 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:226 modules/gui/macosx/about.m:99
15101 msgid "About VLC media player"
15102 msgstr "Mamako gi tuku wer me VLC"
15103
15104 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:228
15105 msgid "Check for Update..."
15106 msgstr "Kong inen pi jami ma gimedo manyen..."
15107
15108 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:229
15109 msgid "Preferences..."
15110 msgstr "Macunya omito..."
15111
15112 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:232
15113 msgid "Services"
15114 msgstr "Tic"
15115
15116 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:233
15117 msgid "Hide VLC"
15118 msgstr "Kan VLC"
15119
15120 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:234
15121 msgid "Hide Others"
15122 msgstr "Kan mukene"
15123
15124 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:235 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302
15125 msgid "Show All"
15126 msgstr "Nyut gin weng"
15127
15128 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:236
15129 msgid "Quit VLC"
15130 msgstr "Wek woko VLC"
15131
15132 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:238
15133 msgid "1:File"
15134 msgstr "1:Fail"
15135
15136 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:239
15137 msgid "Advanced Open File..."
15138 msgstr "Fail ma oyabe ki rwom mamalo..."
15139
15140 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:240 modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
15141 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/gui/qt4/menus.cpp:618
15142 msgid "Open File..."
15143 msgstr "Yab Fail..."
15144
15145 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:241
15146 msgid "Open Disc..."
15147 msgstr "Disc ma oyabe..."
15148
15149 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:242
15150 msgid "Open Network..."
15151 msgstr "Ka kube ma oyabe..."
15152
15153 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:243
15154 msgid "Open Capture Device..."
15155 msgstr "Nyonyo me mako ma tye twolo..."
15156
15157 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:244
15158 msgid "Open Recent"
15159 msgstr "Manyen Ma kan aler"
15160
15161 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:245 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1106
15162 msgid "Clear Menu"
15163 msgstr "Ruc woko gin magicano ilic"
15164
15165 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:246
15166 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
15167 msgstr "Ladiro ma tiyo ikom cano ikorekore/Cwalo tenge..."
15168
15169 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:248 modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
15170 msgid "Edit"
15171 msgstr "Yubi"
15172
15173 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:249
15174 msgid "Cut"
15175 msgstr "Ngol"
15176
15177 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:250
15178 msgid "Copy"
15179 msgstr "Poto"
15180
15181 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:251
15182 msgid "Paste"
15183 msgstr "Dani"
15184
15185 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:252 modules/gui/macosx/bookmarks.m:86
15186 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
15187 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1232
15188 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
15189 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:70 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
15190 msgid "Clear"
15191 msgstr "Ruc oko"
15192
15193 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:253 modules/gui/macosx/playlist.m:469
15194 msgid "Select All"
15195 msgstr "Yer lung"
15196
15197 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:255
15198 msgid "Playback"
15199 msgstr "Tuk idok cen"
15200
15201 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:260 modules/gui/macosx/MainMenu.m:261
15202 #, fuzzy
15203 msgid "Playback Speed"
15204 msgstr "Tuk idok cen"
15205
15206 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:263 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
15207 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:488
15208 #: modules/misc/gnutls.c:83 modules/text_renderer/freetype.c:141
15209 #: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/quartztext.c:114
15210 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
15211 msgid "Normal"
15212 msgstr "Majwi"
15213
15214 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:265
15215 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:52
15216 #, fuzzy
15217 msgid "Track Synchronization"
15218 msgstr "&Lub Yiko"
15219
15220 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:271 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189
15221 msgid "Quit after Playback"
15222 msgstr "Wek woko iyonge Tuku cen"
15223
15224 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:272 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196
15225 msgid "Step Forward"
15226 msgstr "Mede Anyim"
15227
15228 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1197
15229 msgid "Step Backward"
15230 msgstr "Dok I yongec"
15231
15232 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:567
15233 msgid "Increase Volume"
15234 msgstr "Med dwone"
15235
15236 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:284 modules/gui/qt4/menus.cpp:570
15237 msgid "Decrease Volume"
15238 msgstr "Dwok Dwone "
15239
15240 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:296 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1212
15241 msgid "Half Size"
15242 msgstr "Nucu me Kite"
15243
15244 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:297 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1213
15245 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246
15246 msgid "Normal Size"
15247 msgstr "Kite kikome"
15248
15249 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:298 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1214
15250 msgid "Double Size"
15251 msgstr "Kit ma odoke"
15252
15253 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:299 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1215
15254 msgid "Fit to Screen"
15255 msgstr "Maromo wang kaneno weng"
15256
15257 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:301 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1218
15258 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1227
15259 msgid "Float on Top"
15260 msgstr "Lyer Iwie"
15261
15262 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309 modules/gui/macosx/MainMenu.m:310
15263 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/macosx/VideoView.m:99
15264 msgid "Fullscreen Video Device"
15265 msgstr "Gin me Video ma i kaneno lung"
15266
15267 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 modules/gui/macosx/MainMenu.m:319
15268 #: modules/video_filter/postproc.c:194
15269 msgid "Post processing"
15270 msgstr "Yubu gin acwala"
15271
15272 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
15273 msgid "Transparent"
15274 msgstr "Reberebe"
15275
15276 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322 modules/gui/macosx/about.m:225
15277 #: modules/gui/macosx/controls.m:187
15278 msgid "Index"
15279 msgstr "Ka nongo"
15280
15281 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
15282 msgid "Window"
15283 msgstr "Dirija"
15284
15285 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
15286 msgid "Minimize Window"
15287 msgstr "Dwok Dirija piny"
15288
15289 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
15290 msgid "Close Window"
15291 msgstr "Ceg Dirija oko"
15292
15293 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
15294 msgid "Player..."
15295 msgstr "Latuku..."
15296
15297 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
15298 #, fuzzy
15299 msgid "Main Window..."
15300 msgstr "Dwok Dirija piny"
15301
15302 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
15303 #, fuzzy
15304 msgid "Audio Effects..."
15305 msgstr "Kite me wer"
15306
15307 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
15308 #, fuzzy
15309 msgid "Video Filters..."
15310 msgstr "Gi kiyo Video"
15311
15312 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
15313 msgid "Bookmarks..."
15314 msgstr "Kagwoko..."
15315
15316 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
15317 msgid "Playlist..."
15318 msgstr "Nying wer otuku..."
15319
15320 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337 modules/gui/macosx/playlist.m:470
15321 msgid "Media Information..."
15322 msgstr "Ngec pi yore me kube..."
15323
15324 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
15325 msgid "Messages..."
15326 msgstr "Kwena..."
15327
15328 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
15329 msgid "Errors and Warnings..."
15330 msgstr "Bal ki Kwenyoro..."
15331
15332 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
15333 msgid "Bring All to Front"
15334 msgstr "Kelgi weng Inyim"
15335
15336 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
15337 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:893
15338 msgid "Help"
15339 msgstr "kony"
15340
15341 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
15342 msgid "VLC media player Help..."
15343 msgstr "Miyo kony ikom VLC matuku jami me kubo lwak..."
15344
15345 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
15346 msgid "ReadMe / FAQ..."
15347 msgstr "Kwana/FAQ..."
15348
15349 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/about.m:138
15350 #: modules/gui/macosx/about.m:209
15351 msgid "License"
15352 msgstr "Lancec"
15353
15354 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:347
15355 msgid "Online Documentation..."
15356 msgstr "Yubu Coc acoya ki Yintanet..."
15357
15358 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
15359 msgid "VideoLAN Website..."
15360 msgstr "Kanongo LAN me Video i web..."
15361
15362 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
15363 msgid "Make a donation..."
15364 msgstr "Mi kony..."
15365
15366 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350
15367 msgid "Online Forum..."
15368 msgstr "Karwate ma tio ki Yintanet..."
15369
15370 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
15371 msgid "Volume Up"
15372 msgstr "Dwon malo"
15373
15374 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365
15375 msgid "Volume Down"
15376 msgstr "Dwone piny"
15377
15378 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:984
15379 msgid "Lock Aspect Ratio"
15380 msgstr "Pung Rwome odoco"
15381
15382 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1198 modules/gui/macosx/controls.m:51
15383 msgid "Jump To Time"
15384 msgstr "Pye I cawa"
15385
15386 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:114
15387 #, fuzzy
15388 msgid "Backward"
15389 msgstr "Dok I yongec"
15390
15391 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:115
15392 #, fuzzy
15393 msgid "Forward"
15394 msgstr "Mede Anyim"
15395
15396 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:117
15397 #, fuzzy
15398 msgid "Show/Hide Playlist"
15399 msgstr "Nyut wer"
15400
15401 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:118 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556
15402 #, fuzzy
15403 msgid "Repeat"
15404 msgstr "Nwo:"
15405
15406 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:119
15407 msgid "Shuffle"
15408 msgstr ""
15409
15410 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
15411 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
15412 msgid "Effects"
15413 msgstr "Adwogi"
15414
15415 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:121
15416 #, fuzzy
15417 msgid "Toggle Fullscreen mode"
15418 msgstr "Wang kaneno matye Madit"
15419
15420 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:125
15421 #, fuzzy
15422 msgid "Full Volume"
15423 msgstr "Dwon matidi"
15424
15425 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:127
15426 #, fuzzy
15427 msgid "Open media..."
15428 msgstr "Yab Yore me kube"
15429
15430 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:128
15431 msgid "Drop media here"
15432 msgstr ""
15433
15434 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:276
15435 msgid "LIBRARY"
15436 msgstr ""
15437
15438 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:279
15439 msgid "MY COMPUTER"
15440 msgstr ""
15441
15442 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:280
15443 msgid "DEVICES"
15444 msgstr ""
15445
15446 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:281
15447 msgid "LOCAL NETWORK"
15448 msgstr ""
15449
15450 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:282
15451 msgid "INTERNET"
15452 msgstr ""
15453
15454 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:54
15455 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529
15456 msgid "Audio/Video"
15457 msgstr "Wer/Video"
15458
15459 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:55
15460 msgid "Advance of audio over video:"
15461 msgstr "Ber pa wer ikom video:"
15462
15463 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:56
15464 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
15465 msgid "s"
15466 msgstr "s"
15467
15468 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:57
15469 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
15470 msgstr ""
15471
15472 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:58
15473 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1541
15474 msgid "Subtitles/Video"
15475 msgstr "Wie matino/Video"
15476
15477 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
15478 msgid "Advance of subtitles over video:"
15479 msgstr "Dongo pa wie matino ikom video:"
15480
15481 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
15482 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
15483 msgstr ""
15484
15485 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
15486 msgid "Speed of the subtitles:"
15487 msgstr "Cipid pa wie matino:"
15488
15489 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
15490 msgid "fps"
15491 msgstr ""
15492
15493 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:62
15494 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:83
15495 msgid "Video Effects"
15496 msgstr "Kite me Cal anena"
15497
15498 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:67
15499 msgid "Basic"
15500 msgstr "Mayot mamite"
15501
15502 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:69
15503 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
15504 msgid "Geometry"
15505 msgstr "Cura"
15506
15507 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:73
15508 #, fuzzy
15509 msgid "Image Adjust"
15510 msgstr "Rib Cal manok"
15511
15512 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
15513 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1300
15514 #, fuzzy
15515 msgid "Brightness Threshold"
15516 msgstr "Tic me lengo"
15517
15518 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:80 modules/gui/macosx/macosx.m:60
15519 msgid "Opaqueness"
15520 msgstr "Ma pe kelo lengo"
15521
15522 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81 modules/video_filter/sharpen.c:67
15523 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
15524 msgid "Sharpen"
15525 msgstr "Paki"
15526
15527 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
15528 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
15529 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
15530 msgid "Sigma"
15531 msgstr "Sigma"
15532
15533 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
15534 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
15535 msgid "Banding removal"
15536 msgstr ""
15537
15538 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/video_filter/gradfun.c:47
15539 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
15540 msgid "Radius"
15541 msgstr ""
15542
15543 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
15544 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
15545 msgid "Film Grain"
15546 msgstr ""
15547
15548 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86 modules/video_filter/grain.c:53
15549 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
15550 #, fuzzy
15551 msgid "Variance"
15552 msgstr "Kan woko"
15553
15554 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
15555 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
15556 msgid "Synchronize top and bottom"
15557 msgstr "Yik malu kede piny"
15558
15559 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
15560 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
15561 msgid "Synchronize left and right"
15562 msgstr "Yik tung lacam kede tung lacuc"
15563
15564 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
15565 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
15566 msgid "Transform"
15567 msgstr "Lok"
15568
15569 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96 modules/video_filter/transform.c:50
15570 msgid "Rotate by 90 degrees"
15571 msgstr ""
15572
15573 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/transform.c:51
15574 msgid "Rotate by 180 degrees"
15575 msgstr ""
15576
15577 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/transform.c:51
15578 msgid "Rotate by 270 degrees"
15579 msgstr ""
15580
15581 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/transform.c:52
15582 msgid "Flip horizontally"
15583 msgstr ""
15584
15585 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104 modules/video_filter/transform.c:52
15586 msgid "Flip vertically"
15587 msgstr ""
15588
15589 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
15590 msgid "Magnification/Zoom"
15591 msgstr "Loko caji madit/Loko caji"
15592
15593 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
15594 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
15595 msgid "Puzzle game"
15596 msgstr "Tuku me wic"
15597
15598 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
15599 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
15600 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
15601 msgid "Rows"
15602 msgstr "Bor arii"
15603
15604 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
15605 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
15606 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
15607 msgid "Columns"
15608 msgstr "Bor atir"
15609
15610 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
15611 #, fuzzy
15612 msgid "Black Slot"
15613 msgstr "Ka macol"
15614
15615 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/colorthres.c:70
15616 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
15617 msgid "Color threshold"
15618 msgstr "rangi me tic"
15619
15620 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115
15621 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
15622 msgid "Similarity"
15623 msgstr "Rom ne"
15624
15625 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117
15626 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
15627 #, fuzzy
15628 msgid "Intensity"
15629 msgstr "Ka anena"
15630
15631 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
15632 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
15633 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
15634 msgid "Gradient"
15635 msgstr "Jami ma poke kikom rek"
15636
15637 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/video_filter/gradient.c:76
15638 msgid "Edge"
15639 msgstr ""
15640
15641 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_filter/gradient.c:76
15642 msgid "Hough"
15643 msgstr ""
15644
15645 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
15646 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
15647 msgid "Cartoon"
15648 msgstr "Katun"
15649
15650 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
15651 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
15652 msgid "Color extraction"
15653 msgstr "Waru kala"
15654
15655 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132
15656 msgid "Invert colors"
15657 msgstr "Lok rangi"
15658
15659 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/posterize.c:67
15660 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
15661 msgid "Posterize"
15662 msgstr ""
15663
15664 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134 modules/video_filter/posterize.c:59
15665 msgid "Posterize level"
15666 msgstr ""
15667
15668 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
15669 #, fuzzy
15670 msgid "Motion blue"
15671 msgstr "ceto manen marac"
15672
15673 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
15674 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
15675 msgid "Factor"
15676 msgstr "Gin mamiyo"
15677
15678 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
15679 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
15680 #, fuzzy
15681 msgid "Motion Detect"
15682 msgstr "Ngeyo mol ne"
15683
15684 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
15685 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
15686 msgid "Water effect"
15687 msgstr "Jami maa ki i pii"
15688
15689 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143 modules/video_filter/clone.c:39
15690 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
15691 msgid "Number of clones"
15692 msgstr "Namba me yiko"
15693
15694 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144
15695 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
15696 msgid "Add text"
15697 msgstr "Med ginacoya"
15698
15699 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
15700 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
15701 msgid "Add logo"
15702 msgstr "Med alama"
15703
15704 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167
15705 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
15706 msgid "Logo"
15707 msgstr "Alama"
15708
15709 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170
15710 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
15711 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
15712 msgid "Transparency"
15713 msgstr "Bedo maleng"
15714
15715 #: modules/gui/macosx/about.m:110
15716 #, fuzzy
15717 msgid "Compiled by %@ with %@"
15718 msgstr "%@ en aye oyubo"
15719
15720 #: modules/gui/macosx/about.m:222
15721 msgid "VLC media player Help"
15722 msgstr "Kony me gi tuku wer me VLC"
15723
15724 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:84
15725 msgid "Bookmarks"
15726 msgstr "Gi gwoko"
15727
15728 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:85
15729 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
15730 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
15731 msgid "Add"
15732 msgstr "Med"
15733
15734 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:55
15735 #: modules/video_filter/extract.c:75
15736 msgid "Extract"
15737 msgstr "Goli"
15738
15739 # kwany woko
15740 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
15741 msgid "Remove"
15742 msgstr "Kwany oko"
15743
15744 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
15745 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
15746 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:369
15747 msgid "Time"
15748 msgstr "Cawa"
15749
15750 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
15751 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
15752 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/controls.m:53
15753 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:100
15754 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:158 modules/gui/macosx/open.m:318
15755 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
15756 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/wizard.m:602
15757 #: modules/gui/macosx/wizard.m:665 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
15758 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1123 modules/gui/macosx/wizard.m:1130
15759 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1656 modules/gui/macosx/wizard.m:1664
15760 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1844 modules/gui/macosx/wizard.m:1855
15761 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
15762 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1239
15763 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1452
15764 msgid "OK"
15765 msgstr "Eyo"
15766
15767 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/playlist.m:136
15768 #: modules/gui/macosx/playlist.m:140 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
15769 msgid "Name"
15770 msgstr "Nying"
15771
15772 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:123 modules/gui/macosx/playlist.m:694
15773 msgid "Untitled"
15774 msgstr "Nyinge pe"
15775
15776 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
15777 msgid "No input"
15778 msgstr "Gin manyen pe"
15779
15780 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:211
15781 #, fuzzy
15782 msgid ""
15783 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15784 msgstr "Jami myero med matye ka tuku onyo ma gi cungo pi kagwok me tic."
15785
15786 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
15787 msgid "Input has changed"
15788 msgstr "Gin manyen otyeko loke"
15789
15790 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219
15791 msgid ""
15792 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15793 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15794 msgstr ""
15795
15796 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
15797 msgid "Invalid selection"
15798 msgstr "Yera ma pe tye atira"
15799
15800 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
15801 msgid "Two bookmarks have to be selected."
15802 msgstr "Yer aryo ma i kwanyo obi yerone doki."
15803
15804 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
15805 msgid "No input found"
15806 msgstr "Gin manyen pe ononge"
15807
15808 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
15809 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15810 msgstr "Jami myero med matye ka tuku onyo ma gi cungo pi kagwok me tic."
15811
15812 #: modules/gui/macosx/controls.m:54
15813 msgid "sec."
15814 msgstr "Ceken."
15815
15816 #: modules/gui/macosx/controls.m:55
15817 msgid "Jump to time"
15818 msgstr "Pye i cawa"
15819
15820 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
15821 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:120
15822 msgid "User name"
15823 msgstr "Nying pa Latic kwede"
15824
15825 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:234
15826 msgid "Errors and Warnings"
15827 msgstr "Bal ki Kwenyoro"
15828
15829 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:235
15830 msgid "Clean up"
15831 msgstr "Ywe kabedo"
15832
15833 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:236
15834 msgid "Show Details"
15835 msgstr "Nyut Kore kikore"
15836
15837 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:326
15838 msgid "Random On"
15839 msgstr "Cudacuda iye"
15840
15841 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:388
15842 msgid "Repeat Off"
15843 msgstr "Nwo ne"
15844
15845 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:411
15846 msgid "(no item is being played)"
15847 msgstr "(gino mo keken pe tye kombedi katuku)"
15848
15849 #: modules/gui/macosx/intf.m:640 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
15850 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
15851 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:146
15852 msgid "Messages"
15853 msgstr "Kwena"
15854
15855 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
15856 msgid "Open CrashLog..."
15857 msgstr "Yab Dul ma Opoto..."
15858
15859 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
15860 msgid "Save this Log..."
15861 msgstr "Gwok Rekod me jami ni..."
15862
15863 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
15864 msgid "Send"
15865 msgstr "Cwali"
15866
15867 #: modules/gui/macosx/intf.m:646
15868 msgid "Don't Send"
15869 msgstr "Pe I cwal"
15870
15871 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:648
15872 msgid "VLC crashed previously"
15873 msgstr "VLC otyeko too lacen con"
15874
15875 #: modules/gui/macosx/intf.m:649
15876 msgid ""
15877 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
15878 "\n"
15879 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
15880 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
15881 "URL of a network stream, ..."
15882 msgstr ""
15883
15884 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
15885 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
15886 msgstr "An aye ka imito kube keda pi bur man mageri."
15887
15888 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
15889 msgid ""
15890 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
15891 "information."
15892 msgstr ""
15893
15894 #: modules/gui/macosx/intf.m:1666
15895 msgid "Error when sending the Crash Report"
15896 msgstr "Bal ka itye kacwalo Ripot me Oyotoyot"
15897
15898 #: modules/gui/macosx/intf.m:1757
15899 msgid "No CrashLog found"
15900 msgstr "Pe ginongo jami mo mamito timo oyoto"
15901
15902 #: modules/gui/macosx/intf.m:1757 modules/gui/macosx/prefs.m:227
15903 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:689
15904 msgid "Continue"
15905 msgstr "Mede kwede"
15906
15907 #: modules/gui/macosx/intf.m:1757
15908 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
15909 msgstr "Pe onongo lanen mo ma nyutu bunyere mukato."
15910
15911 #: modules/gui/macosx/intf.m:1784
15912 msgid "Remove old preferences?"
15913 msgstr "kwany woko ma con macwinyi omito?"
15914
15915 #: modules/gui/macosx/intf.m:1785
15916 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
15917 msgstr "Wan wa tyeko nongo woko VLC me cik macon pi fail ma imaro."
15918
15919 #: modules/gui/macosx/intf.m:1786
15920 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
15921 msgstr "Dir I dwok ika yugi ki I nwo nongo VLC"
15922
15923 #: modules/gui/macosx/intf.m:1894
15924 #, c-format
15925 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
15926 msgstr "Ket kite iyik Dul me VLC (%s).rtfd"
15927
15928 #: modules/gui/macosx/intf.m:1955
15929 msgid "Relaunch required"
15930 msgstr ""
15931
15932 #: modules/gui/macosx/intf.m:1956
15933 msgid ""
15934 "To make sure that VLC no longer listens to your media key events, it needs "
15935 "to be restarted."
15936 msgstr ""
15937
15938 #: modules/gui/macosx/intf.m:1957
15939 msgid "Relaunch VLC"
15940 msgstr ""
15941
15942 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
15943 msgid "Video device"
15944 msgstr "Jami me video"
15945
15946 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
15947 msgid ""
15948 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
15949 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
15950 "menu."
15951 msgstr ""
15952
15953 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
15954 msgid ""
15955 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
15956 "is fully transparent."
15957 msgstr ""
15958
15959 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
15960 msgid "Black screens in fullscreen"
15961 msgstr "Lanyut cal Macol iyi lanyut cal lung"
15962
15963 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
15964 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
15965 msgstr ""
15966
15967 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
15968 msgid "Show Fullscreen controller"
15969 msgstr "Nyut woko lagwok kaneno lung"
15970
15971 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
15972 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
15973 msgstr "Nyut kayiko ma tye maler ka inyiko oyo ni iyi kaneno madwong."
15974
15975 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
15976 msgid "Auto-playback of new items"
15977 msgstr "Matime kene- tuk ma lacen pi jami mogo manyen"
15978
15979 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
15980 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
15981 msgstr "Cak dong tuku ma lacen pi jami manyen me oyoto cite ka onongo gimedo."
15982
15983 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
15984 msgid "Keep Recent Items"
15985 msgstr "Gwok woko jami ma okato manok"
15986
15987 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
15988 msgid ""
15989 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
15990 "disabled here."
15991 msgstr ""
15992
15993 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
15994 msgid "Control playback with the Apple Remote"
15995 msgstr "Geng Tuku cen kwede Rimot Apple"
15996
15997 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
15998 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
15999 msgstr "Kikwero twero, VLC romo genge pire kene kwede Rimot Ananaci."
16000
16001 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
16002 msgid "Control playback with media keys"
16003 msgstr "Geng Tuku cen kwede kwede pungua me tuku"
16004
16005 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
16006 #, fuzzy
16007 msgid ""
16008 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
16009 "keyboards."
16010 msgstr "Kikwero twero, VLC romo genge pire kene kwede Rimot Ananaci."
16011
16012 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
16013 msgid "Run VLC with dark or bright interface style"
16014 msgstr ""
16015
16016 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
16017 msgid "By default, VLC will use the dark interface style."
16018 msgstr ""
16019
16020 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
16021 msgid "Use the native fullscreen mode on OS X Lion"
16022 msgstr ""
16023
16024 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
16025 msgid ""
16026 "By default, VLC uses the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and later. "
16027 "It can also use the custom mode known from previous Mac OS X releases."
16028 msgstr ""
16029
16030 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
16031 msgid "Mac OS X interface"
16032 msgstr "Kaneno me Mac OS X"
16033
16034 #: modules/gui/macosx/open.m:55
16035 #, fuzzy
16036 msgid "No device is selected"
16037 msgstr "Pe giyero fail"
16038
16039 #: modules/gui/macosx/open.m:56
16040 msgid ""
16041 "Any device is not selected.\n"
16042 "\n"
16043 "Chose abailable device in above pull-down menu\n"
16044 "."
16045 msgstr ""
16046
16047 #: modules/gui/macosx/open.m:114
16048 msgid "Open Source"
16049 msgstr "Me nono"
16050
16051 #: modules/gui/macosx/open.m:115
16052 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
16053 msgstr "Gi yenyo gitic(MRL)"
16054
16055 #: modules/gui/macosx/open.m:117 modules/gui/macosx/open.m:173
16056 #: modules/gui/macosx/open.m:620 modules/gui/macosx/open.m:892
16057 #: modules/gui/macosx/open.m:1112 modules/gui/macosx/open.m:1365
16058 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
16059 msgid "Open"
16060 msgstr "Yab"
16061
16062 #: modules/gui/macosx/open.m:123 modules/gui/macosx/open.m:421
16063 #: modules/gui/macosx/open.m:480
16064 msgid "Capture"
16065 msgstr "Mak"
16066
16067 #: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:302
16068 #, fuzzy
16069 msgid "Choose a file"
16070 msgstr "Yer laket"
16071
16072 #: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:306
16073 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
16074 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
16075 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:268
16076 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:282
16077 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
16078 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:243 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
16079 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
16080 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
16081 msgid "Browse..."
16082 msgstr "Yeny..."
16083
16084 #: modules/gui/macosx/open.m:129
16085 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
16086 msgstr "Nen macalo paipo calo fail."
16087
16088 #: modules/gui/macosx/open.m:131
16089 msgid "Play another media synchronously"
16090 msgstr "Tuk ki gituku mukene benebene"
16091
16092 #: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:305
16093 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:348
16094 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:550
16095 msgid "Choose..."
16096 msgstr "Yer..."
16097
16098 #: modules/gui/macosx/open.m:140
16099 #, fuzzy
16100 msgid "Open VIDEO_TS folder"
16101 msgstr "Boc VIDEO_TS"
16102
16103 #: modules/gui/macosx/open.m:141
16104 #, fuzzy
16105 msgid "Open BDMV folder"
16106 msgstr "Yab Boc"
16107
16108 #: modules/gui/macosx/open.m:142
16109 msgid "Insert Disc"
16110 msgstr ""
16111
16112 #: modules/gui/macosx/open.m:150
16113 #, fuzzy
16114 msgid "Disable DVD menus"
16115 msgstr "Acaki me DVD"
16116
16117 #: modules/gui/macosx/open.m:154
16118 #, fuzzy
16119 msgid "Enable DVD menus"
16120 msgstr "Acaki me DVD"
16121
16122 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:168
16123 #: modules/gui/macosx/output.m:147
16124 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:156
16125 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
16126 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:260
16127 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:310
16128 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:404 modules/lua/vlc.c:72
16129 #: modules/stream_out/rtp.c:114
16130 msgid "Port"
16131 msgstr "Bur"
16132
16133 #: modules/gui/macosx/open.m:167
16134 msgid "IP Address"
16135 msgstr "Address me IP"
16136
16137 #: modules/gui/macosx/open.m:170
16138 msgid ""
16139 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
16140 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
16141 "press the button below."
16142 msgstr ""
16143
16144 #: modules/gui/macosx/open.m:171
16145 msgid ""
16146 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
16147 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
16148 "IP automatically.\n"
16149 "\n"
16150 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
16151 "sheet."
16152 msgstr ""
16153
16154 #: modules/gui/macosx/open.m:174
16155 msgid "Open RTP/UDP Stream"
16156 msgstr "Yab RTP?UDP mapol"
16157
16158 #: modules/gui/macosx/open.m:176
16159 msgid "Protocol"
16160 msgstr "Cik"
16161
16162 #: modules/gui/macosx/open.m:177 modules/gui/macosx/output.m:146
16163 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:214
16164 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:309
16165 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:356
16166 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
16167 msgid "Address"
16168 msgstr "Address"
16169
16170 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:1008
16171 #: modules/gui/macosx/open.m:1066
16172 msgid "Unicast"
16173 msgstr "Coc acel"
16174
16175 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/open.m:1023
16176 #: modules/gui/macosx/open.m:1081
16177 msgid "Multicast"
16178 msgstr "Coc mapol"
16179
16180 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:435
16181 #: modules/gui/macosx/open.m:1194
16182 #, fuzzy
16183 msgid "Capture Device"
16184 msgstr "Mak &Nyonyo"
16185
16186 #: modules/gui/macosx/open.m:191
16187 #, fuzzy
16188 msgid ""
16189 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
16190 "contents."
16191 msgstr "Gitic man ye me in tic ki gin ma oaa ki i kaneno mamegi."
16192
16193 #: modules/gui/macosx/open.m:192
16194 msgid "Frames per Second:"
16195 msgstr "Purem pi ceken acelacel:"
16196
16197 #: modules/gui/macosx/open.m:193
16198 msgid "Subscreen left:"
16199 msgstr "Cal me kaneno itung acam:"
16200
16201 #: modules/gui/macosx/open.m:194
16202 msgid "Subscreen top:"
16203 msgstr "Cal me kaneno ki malo:"
16204
16205 #: modules/gui/macosx/open.m:195
16206 msgid "Subscreen width:"
16207 msgstr "Bor pa cal me kaneno:"
16208
16209 #: modules/gui/macosx/open.m:196
16210 msgid "Subscreen height:"
16211 msgstr "Bor malo pa cal me kaneno:"
16212
16213 #: modules/gui/macosx/open.m:198
16214 msgid "Current channel:"
16215 msgstr "Kite me kare man:"
16216
16217 #: modules/gui/macosx/open.m:199
16218 msgid "Previous Channel"
16219 msgstr "Kite ma okato"
16220
16221 #: modules/gui/macosx/open.m:200
16222 msgid "Next Channel"
16223 msgstr "Kite malubo kore"
16224
16225 #: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:1292
16226 msgid "Retrieving Channel Info..."
16227 msgstr "Kwanyo lok ikom kite mere..."
16228
16229 #: modules/gui/macosx/open.m:202
16230 msgid "EyeTV is not launched"
16231 msgstr "EyeTV pe gicako"
16232
16233 #: modules/gui/macosx/open.m:203
16234 msgid ""
16235 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
16236 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
16237 msgstr ""
16238
16239 #: modules/gui/macosx/open.m:204
16240 msgid "Launch EyeTV now"
16241 msgstr "Cak EyeTV kombedi"
16242
16243 #: modules/gui/macosx/open.m:205
16244 msgid "Download Plugin"
16245 msgstr "Gol Rwako iyie"
16246
16247 #: modules/gui/macosx/open.m:206
16248 msgid ""
16249 "This input allows you to process input signals from QuickTime-compatible "
16250 "video devices.\n"
16251 "Live Audio input is not supported."
16252 msgstr ""
16253
16254 #: modules/gui/macosx/open.m:207
16255 #, fuzzy
16256 msgid "Image width:"
16257 msgstr "Rib Cal manok"
16258
16259 #: modules/gui/macosx/open.m:208
16260 #, fuzzy
16261 msgid "Image height:"
16262 msgstr "Fail me cal"
16263
16264 #: modules/gui/macosx/open.m:301
16265 msgid "Load subtitles file:"
16266 msgstr "Ket fail me wie matino:"
16267
16268 #: modules/gui/macosx/open.m:307
16269 msgid "Override parametters"
16270 msgstr "coo iwi coc macon"
16271
16272 #: modules/gui/macosx/open.m:310
16273 msgid "FPS"
16274 msgstr "FPS"
16275
16276 #: modules/gui/macosx/open.m:312
16277 msgid "Subtitles encoding"
16278 msgstr "Niango wie matino"
16279
16280 #: modules/gui/macosx/open.m:314 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:250
16281 msgid "Font size"
16282 msgstr "Kit coc"
16283
16284 #: modules/gui/macosx/open.m:316
16285 msgid "Subtitles alignment"
16286 msgstr "Kite me coyo ling wie matino"
16287
16288 #: modules/gui/macosx/open.m:319
16289 msgid "Font Properties"
16290 msgstr " Kit Yore me Coc"
16291
16292 #: modules/gui/macosx/open.m:320
16293 msgid "Subtitle File"
16294 msgstr "Fail me Wie matino"
16295
16296 #: modules/gui/macosx/open.m:619 modules/gui/macosx/open.m:1111
16297 #: modules/gui/macosx/open.m:1364 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
16298 msgid "Open File"
16299 msgstr "Yab Fail"
16300
16301 #: modules/gui/macosx/open.m:823
16302 #, fuzzy, c-format
16303 msgid "%i tracks"
16304 msgstr "Wer awinya"
16305
16306 #: modules/gui/macosx/open.m:1298
16307 msgid "Composite input"
16308 msgstr "Gin aketa ma Kite tek"
16309
16310 #: modules/gui/macosx/open.m:1301
16311 msgid "S-Video input"
16312 msgstr "Gin aketa me S-Video"
16313
16314 #: modules/gui/macosx/output.m:136
16315 msgid "Streaming/Saving:"
16316 msgstr "Tye kakato kore kore/gwokone bene:"
16317
16318 #: modules/gui/macosx/output.m:137
16319 msgid "Settings..."
16320 msgstr "Tera..."
16321
16322 #: modules/gui/macosx/output.m:140
16323 msgid "Streaming and Transcoding Options"
16324 msgstr "Kit me gwoko ki niango"
16325
16326 #: modules/gui/macosx/output.m:141
16327 msgid "Display the stream locally"
16328 msgstr "Nyut makato kore kore no pacopaco"
16329
16330 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
16331 #: modules/gui/macosx/output.m:391
16332 msgid "Stream"
16333 msgstr "Makato kore kore "
16334
16335 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
16336 msgid "Dump raw input"
16337 msgstr "Bol woko gi aketa manyen"
16338
16339 #: modules/gui/macosx/output.m:155
16340 msgid "Encapsulation Method"
16341 msgstr "Kite me kano"
16342
16343 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
16344 msgid "Transcoding options"
16345 msgstr "Yore me kano"
16346
16347 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
16348 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386
16349 msgid "Bitrate (kb/s)"
16350 msgstr "Bitrate (kb/s)"
16351
16352 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
16353 msgid "Scale"
16354 msgstr "Kite mere"
16355
16356 #: modules/gui/macosx/output.m:180
16357 msgid "Stream Announcing"
16358 msgstr "Tito pi Yore mere"
16359
16360 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
16361 msgid "SAP announce"
16362 msgstr "SAP announce"
16363
16364 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:629
16365 msgid "RTSP announce"
16366 msgstr "RTSP announce"
16367
16368 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:635
16369 msgid "HTTP announce"
16370 msgstr "HTTP announce"
16371
16372 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:641
16373 msgid "Export SDP as file"
16374 msgstr "Cwal SDP calo fail"
16375
16376 #: modules/gui/macosx/output.m:186
16377 msgid "Channel Name"
16378 msgstr "Nying Kaneno"
16379
16380 #: modules/gui/macosx/output.m:187
16381 msgid "SDP URL"
16382 msgstr "Kanwongo SDP"
16383
16384 #: modules/gui/macosx/output.m:519
16385 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:315
16386 msgid "Save File"
16387 msgstr "Gwok Fail"
16388
16389 #: modules/gui/macosx/output.m:520 modules/gui/macosx/playlist.m:697
16390 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:305
16391 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
16392 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
16393 msgid "Save"
16394 msgstr "Gwok"
16395
16396 #: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
16397 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528
16398 #: modules/mux/asf.c:58
16399 msgid "Author"
16400 msgstr "Lacoc"
16401
16402 #: modules/gui/macosx/playlist.m:138 modules/gui/macosx/playlist.m:142
16403 #: modules/gui/macosx/wizard.m:354
16404 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
16405 msgid "Duration"
16406 msgstr "Cawa mere"
16407
16408 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465
16409 msgid "Save Playlist..."
16410 msgstr "Gwok nying wer meri..."
16411
16412 #: modules/gui/macosx/playlist.m:467 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
16413 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
16414 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
16415 msgid "Delete"
16416 msgstr "Kwany oko"
16417
16418 #: modules/gui/macosx/playlist.m:468
16419 msgid "Expand Node"
16420 msgstr "Nyik Kakube"
16421
16422 #: modules/gui/macosx/playlist.m:471
16423 msgid "Download Cover Art"
16424 msgstr "Gol Gi Lawum"
16425
16426 #: modules/gui/macosx/playlist.m:472
16427 msgid "Fetch Meta Data"
16428 msgstr "Om Nyig Coc"
16429
16430 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:474
16431 msgid "Reveal in Finder"
16432 msgstr "Kwil iyi Lanyeny"
16433
16434 #: modules/gui/macosx/playlist.m:476
16435 msgid "Sort Node by Name"
16436 msgstr "Yik karwate ki Nying"
16437
16438 #: modules/gui/macosx/playlist.m:477
16439 msgid "Sort Node by Author"
16440 msgstr "Yik ki nying Laco ne"
16441
16442 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
16443 msgid "Search in Playlist"
16444 msgstr "Yeny ki iyi nying wer"
16445
16446 #: modules/gui/macosx/playlist.m:484
16447 msgid "File Format:"
16448 msgstr "Kit pa Fail:"
16449
16450 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
16451 msgid "Extended M3U"
16452 msgstr "M3U ma Kimedo"
16453
16454 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486
16455 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
16456 msgstr "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
16457
16458 #: modules/gui/macosx/playlist.m:487
16459 msgid "HTML Playlist"
16460 msgstr "Nying wer pa HTML"
16461
16462 #: modules/gui/macosx/playlist.m:696
16463 msgid "Save Playlist"
16464 msgstr "kan nying wer"
16465
16466 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1183
16467 #, fuzzy
16468 msgid "Meta-information"
16469 msgstr "Ngec ikom Gitic"
16470
16471 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
16472 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:51
16473 msgid "Media Information"
16474 msgstr "Ngec ikom Gitic"
16475
16476 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
16477 msgid "Location"
16478 msgstr "Kabedo"
16479
16480 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
16481 msgid "Save Metadata"
16482 msgstr "Kan dul makwako rekod me ngec"
16483
16484 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
16485 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
16486 msgid "General"
16487 msgstr "Jumula"
16488
16489 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
16490 msgid "Codec Details"
16491 msgstr "Lok yoreyore ikom Codec"
16492
16493 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
16494 msgid "Read at media"
16495 msgstr "Kwan ki Gituku"
16496
16497 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
16498 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
16499 msgid "Input bitrate"
16500 msgstr "Dwiro pa Gin aketa"
16501
16502 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
16503 msgid "Demuxed"
16504 msgstr "Gityeko cano"
16505
16506 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
16507 msgid "Stream bitrate"
16508 msgstr "Dwiro pa Jami maceto kacel"
16509
16510 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
16511 msgid "Decoded blocks"
16512 msgstr "Jami ma gi niang"
16513
16514 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
16515 msgid "Displayed frames"
16516 msgstr "purem ma kiyaro kamaler"
16517
16518 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
16519 msgid "Lost frames"
16520 msgstr "Purem ma Orweny"
16521
16522 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 modules/gui/macosx/wizard.m:365
16523 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:642
16524 msgid "Streaming"
16525 msgstr "Ceto kacel"
16526
16527 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
16528 msgid "Sent packets"
16529 msgstr "Jami ma gicwalo"
16530
16531 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
16532 msgid "Sent bytes"
16533 msgstr "byte ma gicwalo"
16534
16535 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
16536 msgid "Send rate"
16537 msgstr "Dwiro me cwalo"
16538
16539 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
16540 msgid "Played buffers"
16541 msgstr "Nyig wer ma gituku"
16542
16543 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:119
16544 msgid "Lost buffers"
16545 msgstr "Jami ma orweny"
16546
16547 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:356
16548 msgid "Error while saving meta"
16549 msgstr "Bal onoge icawa me kano jami"
16550
16551 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:357
16552 msgid "VLC was unable to save the meta data."
16553 msgstr "VCL pe okano jami man."
16554
16555 #: modules/gui/macosx/prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
16556 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
16557 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:49
16558 msgid "Preferences"
16559 msgstr "Yore ma imito"
16560
16561 #: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:304
16562 msgid "Reset All"
16563 msgstr "Nwo tera weng"
16564
16565 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208
16566 #, fuzzy
16567 msgid "Show Basic"
16568 msgstr "Mayot mamite"
16569
16570 #: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:688
16571 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:339
16572 msgid "Reset Preferences"
16573 msgstr "Dwok yore mere bed kite macon"
16574
16575 #: modules/gui/macosx/prefs.m:229 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:691
16576 msgid ""
16577 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
16578 "Are you sure you want to continue?"
16579 msgstr ""
16580
16581 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
16582 msgid "Select a directory"
16583 msgstr "Yer ka kano"
16584
16585 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
16586 msgid "Select a file"
16587 msgstr "Yer fail"
16588
16589 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1244 modules/stream_out/select.c:60
16590 msgid "Select"
16591 msgstr "Yer"
16592
16593 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:113
16594 msgid "Not Set"
16595 msgstr "Pe Gitero"
16596
16597 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:169
16598 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:512
16599 msgid "Interface Settings"
16600 msgstr "Kite pa Kaneno"
16601
16602 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
16603 msgid "General Audio Settings"
16604 msgstr "Kite me yiko Wer Majwi"
16605
16606 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
16607 msgid "General Video Settings"
16608 msgstr "Kite me yiko Video Majwi"
16609
16610 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
16611 msgid "Subtitles & OSD"
16612 msgstr "Wie matino & OSD"
16613
16614 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
16615 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:628
16616 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
16617 msgstr "Wie matino & Kite me yiko kite me neno"
16618
16619 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
16620 msgid "Input & Codecs"
16621 msgstr "Gi laket & Codecs"
16622
16623 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
16624 msgid "Input & Codec settings"
16625 msgstr "Gin laket & Kite me yiko Codec"
16626
16627 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218
16628 msgid "Enable Audio"
16629 msgstr "Mi Wer tii"
16630
16631 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
16632 msgid "General Audio"
16633 msgstr "Wer Majwi"
16634
16635 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
16636 msgid "Preferred Audio language"
16637 msgstr "Yore pa leb me Wer"
16638
16639 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
16640 msgid "Enable Last.fm submissions"
16641 msgstr "Mi Last.fm cwal"
16642
16643 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
16644 msgid "Visualization"
16645 msgstr "Kite me neno"
16646
16647 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
16648 msgid "Default Volume"
16649 msgstr "Dwone Majwi"
16650
16651 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:502
16652 msgid "Change"
16653 msgstr "Lok woko"
16654
16655 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
16656 msgid "Change Hotkey"
16657 msgstr "Lok Kadiyo"
16658
16659 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
16660 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
16661 msgstr "Yer kite me loko kadiyo ne:"
16662
16663 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
16664 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1223
16665 msgid "Action"
16666 msgstr "Keto I tic"
16667
16668 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
16669 msgid "Shortcut"
16670 msgstr "Kite macek"
16671
16672 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
16673 msgid "Repair AVI Files"
16674 msgstr "Yub fail me AVI"
16675
16676 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
16677 msgid "Default Caching Level"
16678 msgstr "Kite me Gwoko Majwi"
16679
16680 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 modules/gui/qt4/ui/open.h:232
16681 msgid "Caching"
16682 msgstr "Mako"
16683
16684 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
16685 msgid ""
16686 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
16687 "access module."
16688 msgstr ""
16689
16690 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
16691 msgid "HTTP Proxy"
16692 msgstr "HTTP Proxy"
16693
16694 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
16695 msgid "Password for HTTP Proxy"
16696 msgstr "Icwil me donyo pi HTTP Proxy"
16697
16698 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
16699 msgid "Codecs / Muxers"
16700 msgstr "Codecs/Muxers"
16701
16702 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
16703 msgid "Post-Processing Quality"
16704 msgstr "Rwom pa Kite me Yiko"
16705
16706 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
16707 #, fuzzy
16708 msgid "Interface style"
16709 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
16710
16711 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
16712 msgid "Dark"
16713 msgstr ""
16714
16715 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
16716 #, fuzzy
16717 msgid "Bright"
16718 msgstr "Maleng atika"
16719
16720 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
16721 msgid "Album art download policy"
16722 msgstr "Cik makwako kwanyo buk cal"
16723
16724 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
16725 #, fuzzy
16726 msgid "Show video within the main window"
16727 msgstr "Nya yi video wek pong wang dirija"
16728
16729 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
16730 msgid "Show Fullscreen Controller"
16731 msgstr "Nyut Layub Madit"
16732
16733 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
16734 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
16735 msgid "Privacy / Network Interaction"
16736 msgstr "Imung me Kube ki Lakub"
16737
16738 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
16739 msgid "Automatically check for updates"
16740 msgstr "Yeny lamed kene"
16741
16742 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
16743 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
16744 msgstr ""
16745
16746 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
16747 msgid "Default Encoding"
16748 msgstr "Gonyo lok kit Majwi"
16749
16750 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
16751 msgid "Display Settings"
16752 msgstr "Yiko kite me Nyute"
16753
16754 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
16755 msgid "Font Color"
16756 msgstr "Rangi pi coc"
16757
16758 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
16759 msgid "Font Size"
16760 msgstr "Caji pa Coc"
16761
16762 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
16763 msgid "Subtitle Languages"
16764 msgstr "Leb me Wie matino"
16765
16766 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
16767 msgid "Preferred Subtitle Language"
16768 msgstr "Leb me Wie matino ma Giyero"
16769
16770 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
16771 msgid "Enable OSD"
16772 msgstr "Mi OSD ti"
16773
16774 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
16775 msgid "Force Bold"
16776 msgstr ""
16777
16778 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
16779 msgid ""
16780 "More options on background, shadow and outline are available in the advanced "
16781 "preferences."
16782 msgstr ""
16783
16784 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
16785 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
16786 msgstr "Wang kaneno matye Madit"
16787
16788 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/stream_out/display.c:53
16789 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:307
16790 msgid "Display"
16791 msgstr "Yaro kamaler"
16792
16793 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
16794 msgid "Enable Video"
16795 msgstr "Mi Video tii"
16796
16797 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292
16798 msgid "Output module"
16799 msgstr "Kite me kwanyo"
16800
16801 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
16802 msgid "Video snapshots"
16803 msgstr "Cal matino ma ikom Video"
16804
16805 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 modules/meta_engine/folder.c:62
16806 msgid "Folder"
16807 msgstr "Boc"
16808
16809 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
16810 msgid "Format"
16811 msgstr "Kite ne"
16812
16813 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
16814 msgid "Prefix"
16815 msgstr "Ki ilangete macen"
16816
16817 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
16818 msgid "Sequential numbering"
16819 msgstr "Keto namba malube"
16820
16821 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:457
16822 msgid "Last check on: %@"
16823 msgstr "Kineno me agiki iyi: %@"
16824
16825 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:459
16826 msgid "No check was performed yet."
16827 msgstr "Fud pe kineno"
16828
16829 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:597
16830 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1105
16831 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:485
16832 msgid "Custom"
16833 msgstr "Lakite meri"
16834
16835 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
16836 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:486
16837 msgid "Lowest latency"
16838 msgstr "Lyeto matidi maloyo"
16839
16840 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
16841 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:487
16842 msgid "Low latency"
16843 msgstr "Lyeto matidi"
16844
16845 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:567
16846 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:489
16847 msgid "High latency"
16848 msgstr "Lyeto madit"
16849
16850 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:567
16851 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:490
16852 msgid "Higher latency"
16853 msgstr "Lyeto madit maloyo"
16854
16855 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
16856 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
16857 msgstr "Yer folda weki igwoki ginanena ma imako oyoto iye."
16858
16859 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
16860 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1119
16861 msgid "Choose"
16862 msgstr "Yer"
16863
16864 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1117
16865 #, fuzzy
16866 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
16867 msgstr "Pe giyero kagwoko me kano fail"
16868
16869 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1139
16870 msgid ""
16871 "Press new keys for\n"
16872 "\"%@\""
16873 msgstr ""
16874 "Di luyab manyen pi\n"
16875 "\"%@\""
16876
16877 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
16878 msgid "Invalid combination"
16879 msgstr "Coko ma pe konyo"
16880
16881 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
16882 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
16883 msgstr ""
16884 "Icwer cwiny, luyab magi pe watwero miyo bedo bala yo macek pi layab matek"
16885
16886 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1236
16887 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1240
16888 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
16889 msgstr "Man ma gicoko \"%@\" otyeko kwanyo oko. "
16890
16891 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
16892 #, fuzzy
16893 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
16894 msgstr "Adwol X mukato me aryo(romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16895
16896 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
16897 #, fuzzy
16898 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
16899 msgstr "Adwol X mukato me aryo(romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16900
16901 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
16902 #, fuzzy
16903 msgid ""
16904 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
16905 "RAW)"
16906 msgstr "Adwol X mukato me aryo(romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16907
16908 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
16909 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16910 msgstr "Adwol X mukato me acel (romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16911
16912 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
16913 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16914 msgstr "Adwol X mukato me aryo(romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16915
16916 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
16917 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16918 msgstr "Adwol X mukato me adek (romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16919
16920 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
16921 msgid ""
16922 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
16923 "MPEG TS)"
16924 msgstr ""
16925
16926 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
16927 #, fuzzy
16928 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
16929 msgstr ""
16930 "FLAC obedo codec me awinya ma pe romo rwenyo kulu (romo tic kede OGG ki RAW)"
16931
16932 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
16933 #, fuzzy
16934 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16935 msgstr "Adwol X mukato me acel (romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16936
16937 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
16938 #, fuzzy
16939 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16940 msgstr "Adwol X mukato me acel (romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16941
16942 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
16943 #, fuzzy
16944 msgid ""
16945 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
16946 "ASF and OGG)"
16947 msgstr "Adwol X mukato me acel (romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16948
16949 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161
16950 #, fuzzy
16951 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
16952 msgstr "Vorbis obedo codec me awinya me nono (romo tic ki OGG)"
16953
16954 #: modules/gui/macosx/wizard.m:165 modules/gui/macosx/wizard.m:216
16955 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
16956 msgstr "Codec macal (Pe i kan, itwero tic kede kite me kano weng)"
16957
16958 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
16959 #, fuzzy
16960 msgid ""
16961 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
16962 "ASF, OGG and RAW)"
16963 msgstr "Adwol X mukato me adek (romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16964
16965 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
16966 #, fuzzy
16967 msgid ""
16968 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
16969 msgstr "Adwol X mukato me acel (romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16970
16971 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192
16972 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
16973 msgstr "Kodo jami ma giwinyo awinya pi MPEG4 (romo tic kede MPEG TS and MPEG4)"
16974
16975 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
16976 #, fuzzy
16977 msgid ""
16978 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
16979 msgstr "Adwol X mukato me acel (romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16980
16981 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199
16982 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
16983 msgstr "Vorbis obedo codec me awinya me nono (romo tic ki OGG)"
16984
16985 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
16986 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
16987 msgstr ""
16988 "FLAC obedo codec me awinya ma pe romo rwenyo kulu (romo tic kede OGG ki RAW)"
16989
16990 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206
16991 #, fuzzy
16992 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
16993 msgstr "Vorbis obedo codec me awinya me nono (romo tic ki OGG)"
16994
16995 #: modules/gui/macosx/wizard.m:210 modules/gui/macosx/wizard.m:213
16996 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
16997 msgstr " Kodo gin me awinya magiyero mape gidiyo matek (romo tic ki WAV)"
16998
16999 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237
17000 msgid "MPEG Program Stream"
17001 msgstr "MPEG puruguram macwalo kore kore wa tum"
17002
17003 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239
17004 msgid "MPEG Transport Stream"
17005 msgstr "MPEG yo tero jami makubere akuba"
17006
17007 #: modules/gui/macosx/wizard.m:241
17008 msgid "MPEG 1 Format"
17009 msgstr "Lakite me MPEG 1 "
17010
17011 #: modules/gui/macosx/wizard.m:259
17012 msgid ""
17013 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17014 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17015 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17016 "at http://yourip:8080 by default."
17017 msgstr ""
17018
17019 #: modules/gui/macosx/wizard.m:263
17020 msgid ""
17021 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
17022 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
17023 "generally the most compatible"
17024 msgstr ""
17025
17026 #: modules/gui/macosx/wizard.m:266
17027 msgid ""
17028 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17029 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17030 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17031 "at mms://yourip:8080 by default."
17032 msgstr ""
17033
17034 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270
17035 msgid ""
17036 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
17037 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
17038 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
17039 "encapsulated in HTTP)."
17040 msgstr ""
17041
17042 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:285
17043 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
17044 msgstr "Ket address pa kompiuta iyi coc mapol maceto."
17045
17046 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:374
17047 msgid "Use this to stream to a single computer."
17048 msgstr "Tii ki man me kube ki kompiuta acel."
17049
17050 #: modules/gui/macosx/wizard.m:278 modules/gui/macosx/wizard.m:288
17051 msgid ""
17052 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
17053 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
17054 "address beginning with 239.255."
17055 msgstr ""
17056
17057 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
17058 msgid ""
17059 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17060 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17061 "but it won't work over the Internet."
17062 msgstr ""
17063
17064 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
17065 #, fuzzy
17066 msgid ""
17067 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
17068 "stream"
17069 msgstr "Tii ki man me kube ki kompiuta acel."
17070
17071 #: modules/gui/macosx/wizard.m:291
17072 msgid ""
17073 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17074 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17075 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
17076 msgstr ""
17077
17078 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321
17079 msgid "Back"
17080 msgstr "Lacen"
17081
17082 #: modules/gui/macosx/wizard.m:324 modules/gui/macosx/wizard.m:327
17083 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1249
17084 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
17085 msgstr "Tye ka keto Lakony"
17086
17087 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328
17088 #, fuzzy
17089 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
17090 msgstr "Lakony man kio yiko bedo mayot"
17091
17092 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330 modules/gui/macosx/wizard.m:331
17093 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:406
17094 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:423
17095 msgid "More Info"
17096 msgstr "Ngec mukene"
17097
17098 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332
17099 msgid ""
17100 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
17101 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
17102 "access to more features."
17103 msgstr ""
17104
17105 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:495
17106 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
17107 msgid "Stream to network"
17108 msgstr "Maceto iyi kakube"
17109
17110 #: modules/gui/macosx/wizard.m:339 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
17111 msgid "Transcode/Save to file"
17112 msgstr "Gwok iyi fail"
17113
17114 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
17115 msgid "Choose input"
17116 msgstr "Yer laket"
17117
17118 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343
17119 msgid "Choose here your input stream."
17120 msgstr "Yer laket mapol ki kany"
17121
17122 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:533
17123 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
17124 msgid "Select a stream"
17125 msgstr "Yer mapol"
17126
17127 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347
17128 msgid "Existing playlist item"
17129 msgstr "Wer matye"
17130
17131 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355 modules/gui/macosx/wizard.m:435
17132 msgid "Partial Extract"
17133 msgstr "Magikwanyo matidi"
17134
17135 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
17136 msgid ""
17137 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
17138 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
17139 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
17140 msgstr ""
17141
17142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
17143 msgid "From"
17144 msgstr "Aa iyi"
17145
17146 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
17147 msgid "To"
17148 msgstr "Naka iyi"
17149
17150 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
17151 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
17152 msgstr ""
17153
17154 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:429
17155 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
17156 msgid "Destination"
17157 msgstr "Ka ceto"
17158
17159 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/macosx/wizard.m:441
17160 msgid "Streaming method"
17161 msgstr "Yore me cwalo mapol"
17162
17163 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
17164 msgid "Address of the computer to stream to."
17165 msgstr "Address pa kompiuta me cwalo iyi."
17166
17167 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
17168 msgid "UDP Unicast"
17169 msgstr "Cwalo UDP acel"
17170
17171 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
17172 msgid "UDP Multicast"
17173 msgstr "Cwalo UDP mapol"
17174
17175 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
17176 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
17177 msgid "Transcode"
17178 msgstr "Kan woko"
17179
17180 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379
17181 msgid ""
17182 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
17183 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
17184 msgstr ""
17185
17186 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:443
17187 msgid "Transcode audio"
17188 msgstr "Kan wer"
17189
17190 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:445
17191 msgid "Transcode video"
17192 msgstr "Kan video"
17193
17194 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
17195 msgid ""
17196 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
17197 "stream."
17198 msgstr ""
17199
17200 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
17201 msgid ""
17202 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
17203 "stream."
17204 msgstr ""
17205
17206 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394
17207 msgid "Encapsulation format"
17208 msgstr "Yore me kano"
17209
17210 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
17211 msgid ""
17212 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
17213 "previously chosen settings all formats won't be available."
17214 msgstr ""
17215
17216 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
17217 msgid "Additional streaming options"
17218 msgstr "Yore me cwalo mapol mukene"
17219
17220 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
17221 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
17222 msgstr "Iyi pot karatac man, itwero tero jami me acwala manok"
17223
17224 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
17225 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
17226 msgid "Time-To-Live (TTL)"
17227 msgstr "Time-To-Live(TTL)"
17228
17229 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:437
17230 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
17231 msgid "SAP Announce"
17232 msgstr "SAP Announce"
17233
17234 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:417
17235 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
17236 msgid "Local playback"
17237 msgstr "Tuko ki ikan"
17238
17239 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409 modules/gui/macosx/wizard.m:418
17240 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
17241 msgstr "Med Wie matino me kano video"
17242
17243 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
17244 msgid "Additional transcode options"
17245 msgstr "Kite me kano mukene"
17246
17247 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413
17248 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
17249 msgstr "Iyi pot karatac man, itwero tero jami me acwala manok"
17250
17251 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/macosx/wizard.m:1071
17252 msgid "Select the file to save to"
17253 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
17254
17255 #: modules/gui/macosx/wizard.m:419
17256 msgid ""
17257 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
17258 "the receiving user as they become part of the image."
17259 msgstr ""
17260
17261 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
17262 msgid ""
17263 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
17264 "transcoding."
17265 msgstr ""
17266
17267 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
17268 msgid "Summary"
17269 msgstr "Ladol tere"
17270
17271 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
17272 msgid "Encap. format"
17273 msgstr "Kite me gwoko"
17274
17275 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
17276 msgid "Input stream"
17277 msgstr "Jami me aketa"
17278
17279 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
17280 msgid "Save file to"
17281 msgstr "Kan fail iyi"
17282
17283 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447
17284 msgid "Include subtitles"
17285 msgstr "Ket wie matino"
17286
17287 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
17288 msgid "No input selected"
17289 msgstr "Jami aketa pe giyero"
17290
17291 #: modules/gui/macosx/wizard.m:603
17292 msgid ""
17293 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
17294 "\n"
17295 "Choose one before going to the next page."
17296 msgstr ""
17297
17298 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
17299 msgid "No valid destination"
17300 msgstr "Ka ceto matye maber pe"
17301
17302 #: modules/gui/macosx/wizard.m:666
17303 msgid ""
17304 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
17305 "Multicast-IP.\n"
17306 "\n"
17307 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
17308 "and the help texts in this window."
17309 msgstr ""
17310
17311 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1039
17312 msgid ""
17313 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
17314 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
17315 "\n"
17316 "Correct your selection and try again."
17317 msgstr ""
17318
17319 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1066
17320 msgid "Select the directory to save to"
17321 msgstr "Yer kagwoko"
17322
17323 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
17324 msgid "No folder selected"
17325 msgstr "Kagwoko pe giyero"
17326
17327 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1124
17328 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
17329 msgstr "Pe giyero kagwoko me kano fail"
17330
17331 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1126
17332 msgid ""
17333 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
17334 "location."
17335 msgstr ""
17336
17337 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1129
17338 msgid "No file selected"
17339 msgstr "Pe giyero fail"
17340
17341 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1131
17342 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
17343 msgstr "Myero iyer fail me kano jami"
17344
17345 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1133
17346 msgid ""
17347 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
17348 msgstr ""
17349
17350 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1338
17351 msgid "Finish"
17352 msgstr "Tyek woko"
17353
17354 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1343
17355 #, c-format
17356 msgid "%i items"
17357 msgstr "jami %i"
17358
17359 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1351 modules/gui/macosx/wizard.m:1380
17360 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1410
17361 msgid "yes"
17362 msgstr "Eyo"
17363
17364 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1353 modules/gui/macosx/wizard.m:1363
17365 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1382
17366 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1413
17367 msgid "no"
17368 msgstr "ku"
17369
17370 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1359
17371 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
17372 msgstr "Ee: aa i %@ naka ceken %@"
17373
17374 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1369 modules/gui/macosx/wizard.m:1387
17375 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
17376 msgstr "Ee: %@@ %@ kb/s"
17377
17378 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
17379 #, fuzzy
17380 msgid "This allows streaming on a network."
17381 msgstr "Man miyo jami ceto ki i kakube"
17382
17383 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
17384 msgid ""
17385 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
17386 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
17387 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
17388 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
17389 msgstr ""
17390
17391 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
17392 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
17393 msgstr "Yer wer me codec meri. Dii acel wek inong ngec."
17394
17395 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
17396 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
17397 msgstr "Yer wer me codec meri. Dii acel wek inong ngec."
17398
17399 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
17400 msgid ""
17401 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
17402 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
17403 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
17404 "this setting to 1."
17405 msgstr ""
17406
17407 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
17408 msgid ""
17409 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
17410 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
17411 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
17412 "extra interface.\n"
17413 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
17414 "name will be used."
17415 msgstr ""
17416
17417 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
17418 msgid ""
17419 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
17420 "streamed.\n"
17421 "\n"
17422 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
17423 "streaming."
17424 msgstr ""
17425
17426 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
17427 msgid "Hide no user action dialogs"
17428 msgstr "Pe ikan ka keto tam pa latic"
17429
17430 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
17431 msgid ""
17432 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
17433 "panel)."
17434 msgstr ""
17435
17436 #: modules/gui/hildon/maemo.c:63
17437 msgid "Maemo hildon interface"
17438 msgstr "Kaneno me Maemo hildon"
17439
17440 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
17441 msgid "Minimal Mac OS X interface"
17442 msgstr "Kaneno me Mac OS X matidi maloyo"
17443
17444 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
17445 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
17446 msgstr "Kakwanyo video me Mac OS X OpenGL matidi maloyo (yab dirija ma pe gik)"
17447
17448 #: modules/gui/ncurses.c:72
17449 msgid "Filebrowser starting point"
17450 msgstr ""
17451
17452 #: modules/gui/ncurses.c:74
17453 msgid ""
17454 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
17455 "show you initially."
17456 msgstr ""
17457
17458 #: modules/gui/ncurses.c:79
17459 #, fuzzy
17460 msgid "Ncurses interface"
17461 msgstr "Qt kaneno"
17462
17463 #: modules/gui/ncurses.c:770
17464 #, c-format
17465 msgid "  [%s]"
17466 msgstr ""
17467
17468 #: modules/gui/ncurses.c:774
17469 #, c-format
17470 msgid "      %s: %s"
17471 msgstr ""
17472
17473 #: modules/gui/ncurses.c:808
17474 msgid "  [Incoming]"
17475 msgstr ""
17476
17477 #: modules/gui/ncurses.c:810
17478 #, c-format
17479 msgid "      input bytes read : %8.0f KiB"
17480 msgstr ""
17481
17482 #: modules/gui/ncurses.c:812
17483 #, c-format
17484 msgid "      input bitrate    :   %6.0f kb/s"
17485 msgstr ""
17486
17487 #: modules/gui/ncurses.c:814
17488 #, c-format
17489 msgid "      demux bytes read : %8.0f KiB"
17490 msgstr ""
17491
17492 #: modules/gui/ncurses.c:816
17493 #, c-format
17494 msgid "      demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
17495 msgstr ""
17496
17497 #: modules/gui/ncurses.c:822
17498 #, fuzzy
17499 msgid "  [Video Decoding]"
17500 msgstr "Kite me yiko Video"
17501
17502 #: modules/gui/ncurses.c:824
17503 #, c-format
17504 msgid "      video decoded    :    %<PRId64>"
17505 msgstr ""
17506
17507 #: modules/gui/ncurses.c:826
17508 #, c-format
17509 msgid "      frames displayed :    %<PRId64>"
17510 msgstr ""
17511
17512 #: modules/gui/ncurses.c:828
17513 #, c-format
17514 msgid "      frames lost      :    %<PRId64>"
17515 msgstr ""
17516
17517 #: modules/gui/ncurses.c:834
17518 #, fuzzy
17519 msgid "  [Audio Decoding]"
17520 msgstr "Kite me yiko Wer"
17521
17522 #: modules/gui/ncurses.c:836
17523 #, c-format
17524 msgid "      audio decoded    :    %<PRId64>"
17525 msgstr ""
17526
17527 #: modules/gui/ncurses.c:838
17528 #, c-format
17529 msgid "      buffers played   :    %<PRId64>"
17530 msgstr ""
17531
17532 #: modules/gui/ncurses.c:840
17533 #, c-format
17534 msgid "      buffers lost     :    %<PRId64>"
17535 msgstr ""
17536
17537 #: modules/gui/ncurses.c:845
17538 #, fuzzy
17539 msgid "  [Streaming]"
17540 msgstr "Ceto kacel"
17541
17542 #: modules/gui/ncurses.c:847
17543 #, c-format
17544 msgid "      packets sent     :    %5i"
17545 msgstr ""
17546
17547 #: modules/gui/ncurses.c:848
17548 #, c-format
17549 msgid "      bytes sent       : %8.0f KiB"
17550 msgstr ""
17551
17552 #: modules/gui/ncurses.c:850
17553 #, c-format
17554 msgid "      sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
17555 msgstr ""
17556
17557 #: modules/gui/ncurses.c:868
17558 #, fuzzy
17559 msgid "[Display]"
17560 msgstr "Yaro kamaler"
17561
17562 #: modules/gui/ncurses.c:870
17563 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
17564 msgstr ""
17565
17566 #: modules/gui/ncurses.c:871
17567 msgid " i                      Show/Hide info box"
17568 msgstr ""
17569
17570 #: modules/gui/ncurses.c:872
17571 msgid " m                      Show/Hide metadata box"
17572 msgstr ""
17573
17574 #: modules/gui/ncurses.c:873
17575 msgid " L                      Show/Hide messages box"
17576 msgstr ""
17577
17578 #: modules/gui/ncurses.c:874
17579 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
17580 msgstr ""
17581
17582 #: modules/gui/ncurses.c:875
17583 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
17584 msgstr ""
17585
17586 #: modules/gui/ncurses.c:876
17587 msgid " x                      Show/Hide objects box"
17588 msgstr ""
17589
17590 #: modules/gui/ncurses.c:877
17591 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
17592 msgstr ""
17593
17594 #: modules/gui/ncurses.c:878
17595 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
17596 msgstr ""
17597
17598 #: modules/gui/ncurses.c:879
17599 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
17600 msgstr ""
17601
17602 #: modules/gui/ncurses.c:883
17603 #, fuzzy
17604 msgid "[Global]"
17605 msgstr "Pi wilobo weng"
17606
17607 #: modules/gui/ncurses.c:885
17608 msgid " q, Q, Esc              Quit"
17609 msgstr ""
17610
17611 #: modules/gui/ncurses.c:886
17612 msgid " s                      Stop"
17613 msgstr ""
17614
17615 #: modules/gui/ncurses.c:887
17616 msgid " <space>                Pause/Play"
17617 msgstr ""
17618
17619 #: modules/gui/ncurses.c:888
17620 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
17621 msgstr ""
17622
17623 #: modules/gui/ncurses.c:889
17624 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
17625 msgstr ""
17626
17627 #: modules/gui/ncurses.c:890
17628 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
17629 msgstr ""
17630
17631 #: modules/gui/ncurses.c:891
17632 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
17633 msgstr ""
17634
17635 #. xgettext: You can use ← and → characters
17636 #: modules/gui/ncurses.c:893
17637 #, c-format
17638 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
17639 msgstr ""
17640
17641 #: modules/gui/ncurses.c:894
17642 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
17643 msgstr ""
17644
17645 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
17646 #: modules/gui/ncurses.c:896
17647 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
17648 msgstr ""
17649
17650 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
17651 #: modules/gui/ncurses.c:898
17652 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
17653 msgstr ""
17654
17655 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
17656 #: modules/gui/ncurses.c:900
17657 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
17658 msgstr ""
17659
17660 #: modules/gui/ncurses.c:904
17661 #, fuzzy
17662 msgid "[Playlist]"
17663 msgstr "Nying latuku"
17664
17665 #: modules/gui/ncurses.c:906
17666 msgid " r                      Toggle Random playing"
17667 msgstr ""
17668
17669 #: modules/gui/ncurses.c:907
17670 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
17671 msgstr ""
17672
17673 #: modules/gui/ncurses.c:908
17674 msgid " R                      Toggle Repeat item"
17675 msgstr ""
17676
17677 #: modules/gui/ncurses.c:909
17678 msgid " o                      Order Playlist by title"
17679 msgstr ""
17680
17681 #: modules/gui/ncurses.c:910
17682 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
17683 msgstr ""
17684
17685 #: modules/gui/ncurses.c:911
17686 msgid " g                      Go to the current playing item"
17687 msgstr ""
17688
17689 #: modules/gui/ncurses.c:912
17690 msgid " /                      Look for an item"
17691 msgstr ""
17692
17693 #: modules/gui/ncurses.c:913
17694 msgid " A                      Add an entry"
17695 msgstr ""
17696
17697 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
17698 #: modules/gui/ncurses.c:915
17699 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
17700 msgstr ""
17701
17702 #: modules/gui/ncurses.c:916
17703 msgid " e                      Eject (if stopped)"
17704 msgstr ""
17705
17706 #: modules/gui/ncurses.c:920
17707 msgid "[Filebrowser]"
17708 msgstr ""
17709
17710 #: modules/gui/ncurses.c:922
17711 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
17712 msgstr ""
17713
17714 #: modules/gui/ncurses.c:923
17715 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
17716 msgstr ""
17717
17718 #: modules/gui/ncurses.c:924
17719 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
17720 msgstr ""
17721
17722 #: modules/gui/ncurses.c:928
17723 #, fuzzy
17724 msgid "[Player]"
17725 msgstr "Gituko"
17726
17727 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
17728 #: modules/gui/ncurses.c:931
17729 #, c-format
17730 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
17731 msgstr ""
17732
17733 #: modules/gui/ncurses.c:1049
17734 #, fuzzy
17735 msgid "[Repeat] "
17736 msgstr "Nwo:"
17737
17738 #: modules/gui/ncurses.c:1050
17739 #, fuzzy
17740 msgid "[Random] "
17741 msgstr "Cudo"
17742
17743 #: modules/gui/ncurses.c:1051
17744 #, fuzzy
17745 msgid "[Loop]"
17746 msgstr "Kal"
17747
17748 #: modules/gui/ncurses.c:1060
17749 #, fuzzy, c-format
17750 msgid " Source   : %s"
17751 msgstr "Ka ma oa iye:"
17752
17753 #: modules/gui/ncurses.c:1093
17754 #, fuzzy, c-format
17755 msgid " Position : %s/%s"
17756 msgstr "Kabedo"
17757
17758 #: modules/gui/ncurses.c:1096
17759 #, fuzzy, c-format
17760 msgid " Volume   : %u%%"
17761 msgstr "Dwon: %d%%"
17762
17763 #: modules/gui/ncurses.c:1102
17764 #, c-format
17765 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
17766 msgstr ""
17767
17768 #: modules/gui/ncurses.c:1108
17769 #, c-format
17770 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
17771 msgstr ""
17772
17773 #: modules/gui/ncurses.c:1113
17774 #, fuzzy
17775 msgid " Source: <no current item> "
17776 msgstr "Kwany kombedi ngec makiryeyo"
17777
17778 #: modules/gui/ncurses.c:1115
17779 msgid " [ h for help ]"
17780 msgstr ""
17781
17782 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:334
17783 msgid "Shift+L"
17784 msgstr "Shift+L"
17785
17786 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:436
17787 #, fuzzy
17788 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
17789 msgstr "Dii wek ibee iyi akina weng"
17790
17791 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:514
17792 msgid "Previous Chapter/Title"
17793 msgstr "Tyeng/Wie mukato"
17794
17795 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
17796 msgid "Menu"
17797 msgstr "Lacim"
17798
17799 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:526
17800 msgid "Next Chapter/Title"
17801 msgstr "Tyeng/Wie mabino"
17802
17803 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:559
17804 msgid "Teletext Activation"
17805 msgstr "Mito Teletext tic"
17806
17807 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:575
17808 #, fuzzy
17809 msgid "Toggle Transparency "
17810 msgstr "Bedo maleng"
17811
17812 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
17813 msgid ""
17814 "Play\n"
17815 "If the playlist is empty, open a medium"
17816 msgstr ""
17817 "Tuk\n"
17818 "Ka wer pe, yab gitic "
17819
17820 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
17821 #, fuzzy
17822 msgid "Previous/Backward"
17823 msgstr "Tyeng/Wie mukato"
17824
17825 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
17826 #, fuzzy
17827 msgid "Next/Forward"
17828 msgstr "Mede Anyim"
17829
17830 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
17831 msgid "De-Fullscreen"
17832 msgstr "Me-Kaneno madit"
17833
17834 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
17835 msgid "Extended panel"
17836 msgstr "Kayiko mukene"
17837
17838 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
17839 msgid "A->B Loop"
17840 msgstr "Cako A->B"
17841
17842 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
17843 msgid "Frame By Frame"
17844 msgstr "Purem ki Purem"
17845
17846 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
17847 msgid "Trickplay Reverse"
17848 msgstr "Kadwoko me Trickplay"
17849
17850 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
17851 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
17852 msgid "Step backward"
17853 msgstr "Dok cen"
17854
17855 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
17856 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
17857 msgid "Step forward"
17858 msgstr "Nyik anyim"
17859
17860 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
17861 msgid "Loop/Repeat mode"
17862 msgstr "Yile/Yore me nwoyo"
17863
17864 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
17865 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
17866 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:250
17867 msgid "Open subtitles file"
17868 msgstr "Yab fail me wie matino"
17869
17870 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
17871 msgid "Stop playback"
17872 msgstr "Gik dwoko wer cen"
17873
17874 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
17875 msgid "Open a medium"
17876 msgstr "Yab La kub"
17877
17878 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
17879 #, fuzzy
17880 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when keep-pressed"
17881 msgstr "Gitic mukato iyi wer"
17882
17883 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
17884 #, fuzzy
17885 msgid "Next media in the playlist, skip forward when keep-pressed"
17886 msgstr "Gitic iyi wer mabino"
17887
17888 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
17889 msgid "Toggle the video in fullscreen"
17890 msgstr "Ket kaneno bed madit"
17891
17892 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
17893 msgid "Toggle the video out fullscreen"
17894 msgstr "Kwany video woko ki iyi neno madit"
17895
17896 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
17897 msgid "Show extended settings"
17898 msgstr "Nyut kite mabor"
17899
17900 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
17901 msgid "Show playlist"
17902 msgstr "Nyut wer"
17903
17904 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
17905 msgid "Take a snapshot"
17906 msgstr "Mak cal"
17907
17908 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
17909 msgid "Loop from point A to point B continuously."
17910 msgstr "Cet ki i poin A naka B benebene"
17911
17912 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
17913 msgid "Frame by frame"
17914 msgstr "Yik kwede purem"
17915
17916 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
17917 msgid "Reverse"
17918 msgstr "Dwok cen"
17919
17920 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
17921 msgid "Change the loop and repeat modes"
17922 msgstr "Lok kite me beo iyie"
17923
17924 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
17925 msgid "Previous media in the playlist"
17926 msgstr "Gitic mukato iyi wer"
17927
17928 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
17929 msgid "Next media in the playlist"
17930 msgstr "Gitic iyi wer mabino"
17931
17932 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:136
17933 msgctxt "Tooltip|Unmute"
17934 msgid "Unmute"
17935 msgstr "Ket dwone"
17936
17937 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:145
17938 msgctxt "Tooltip|Mute"
17939 msgid "Mute"
17940 msgstr "Kwany dwone"
17941
17942 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:240
17943 msgid "Pause the playback"
17944 msgstr "Gik ki ituko"
17945
17946 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
17947 #, fuzzy
17948 msgid ""
17949 "Loop from point A to point B continuously\n"
17950 "Click to set point A"
17951 msgstr "Cet ki i poin A naka B benebene"
17952
17953 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:255
17954 msgid "Click to set point B"
17955 msgstr "Dii wek iter poin B"
17956
17957 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:260
17958 msgid "Stop the A to B loop"
17959 msgstr "Gik A naka i B"
17960
17961 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:412
17962 #: modules/video_filter/logo.c:48
17963 #, fuzzy
17964 msgid "Logo filenames"
17965 msgstr "Dunyo alama"
17966
17967 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:419
17968 #: modules/video_filter/erase.c:55
17969 #, fuzzy
17970 msgid "Image mask"
17971 msgstr "Rib Cal manok"
17972
17973 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:672
17974 msgid ""
17975 "No v4l2 instance found.\n"
17976 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
17977 "\n"
17978 "Controls will automatically appear here."
17979 msgstr ""
17980
17981 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1042
17982 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1098
17983 msgid "Preamp\n"
17984 msgstr "Preamp\n"
17985
17986 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1043
17987 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1099
17988 msgid "dB"
17989 msgstr "dB"
17990
17991 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
17992 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
17993 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:236
17994 msgid " ms"
17995 msgstr ""
17996
17997 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
17998 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
17999 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
18000 #, fuzzy
18001 msgid " dB"
18002 msgstr "dB"
18003
18004 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
18005 msgid ""
18006 "Knee\n"
18007 "radius"
18008 msgstr ""
18009
18010 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
18011 msgid ""
18012 "Makeup\n"
18013 "gain"
18014 msgstr ""
18015
18016 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1352
18017 msgid "Enable spatializer"
18018 msgstr "Mi gigwoko lac ne tii"
18019
18020 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1505
18021 #, fuzzy
18022 msgid "(Hastened)"
18023 msgstr "Me oyoto(fine)"
18024
18025 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1507
18026 #, fuzzy
18027 msgid "(Delayed)"
18028 msgstr "Gale"
18029
18030 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1533
18031 #, fuzzy
18032 msgid "Audio track synchronization:"
18033 msgstr "&Lub Yiko"
18034
18035 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1545
18036 #, fuzzy
18037 msgid "Subtitle track syncronization:"
18038 msgstr "&Lub Yiko"
18039
18040 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1552
18041 #, fuzzy
18042 msgid "Subtitles speed:"
18043 msgstr "Niango wie matino"
18044
18045 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1566
18046 #, fuzzy
18047 msgid "Subtitles duration factor:"
18048 msgstr "Niango wie matino"
18049
18050 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1594
18051 msgid "Force update of this dialog's values"
18052 msgstr "Dii lamed me ka miyo tam man"
18053
18054 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1677
18055 msgid ""
18056 "Extend subtitles duration by this value.\n"
18057 "Set 0 to disable."
18058 msgstr ""
18059
18060 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1682
18061 msgid ""
18062 "Multiply subtitles duration by this value.\n"
18063 "Set 0 to disable."
18064 msgstr ""
18065
18066 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1687
18067 msgid ""
18068 "Recalculate subtitles duration according\n"
18069 "to their content and this value.\n"
18070 "Set 0 to disable."
18071 msgstr ""
18072
18073 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
18074 msgid "Comments"
18075 msgstr "Tam amia"
18076
18077 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:343
18078 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
18079 msgstr "Nyig lok mukene kede ngec mukene tye onyute iyi kanyut man.\n"
18080
18081 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
18082 msgid ""
18083 "Information about what your media or stream is made of.\n"
18084 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
18085 msgstr ""
18086
18087 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:492
18088 msgid "Current media / stream statistics"
18089 msgstr "Gituku ma kombedi/cura me cwalo mapol"
18090
18091 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
18092 msgid "Input/Read"
18093 msgstr "Laket/Kwan"
18094
18095 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
18096 msgid "Output/Written/Sent"
18097 msgstr "Jami me akwanya/Ocwalo"
18098
18099 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
18100 msgid "Media data size"
18101 msgstr "Caji pa gituku"
18102
18103 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
18104 msgid "Demuxed data size"
18105 msgstr "Caji me jami ma gineno"
18106
18107 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
18108 msgid "Content bitrate"
18109 msgstr "Cipid me jami matye"
18110
18111 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
18112 msgid "Discarded (corrupted)"
18113 msgstr "Gikwanyo woko (Obale woko)"
18114
18115 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:530
18116 msgid "Dropped (discontinued)"
18117 msgstr "Giweko woko (Gigiko woko)"
18118
18119 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:533
18120 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
18121 msgid "Decoded"
18122 msgstr "Gigonyo tere"
18123
18124 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
18125 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
18126 msgid "blocks"
18127 msgstr "blocks"
18128
18129 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
18130 msgid "Displayed"
18131 msgstr "Ginyuto"
18132
18133 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
18134 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
18135 msgid "frames"
18136 msgstr "frames"
18137
18138 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
18139 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
18140 msgid "Lost"
18141 msgstr "Orweny"
18142
18143 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
18144 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
18145 msgid "Sent"
18146 msgstr "Gicwalo"
18147
18148 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
18149 msgid "packets"
18150 msgstr "boc"
18151
18152 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
18153 msgid "Upstream rate"
18154 msgstr "Dwiro mamalo"
18155
18156 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
18157 msgid "Played"
18158 msgstr "Gituko"
18159
18160 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
18161 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
18162 msgid "buffers"
18163 msgstr "buffers"
18164
18165 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:297
18166 msgid "Current visualization"
18167 msgstr "Kite me neno ma kombedi"
18168
18169 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:336
18170 msgid ""
18171 "Current playback speed: %1\n"
18172 "Click to adjust"
18173 msgstr ""
18174 "Cipid me tuku ma kombedi:%1\n"
18175 "Dii wek i yub"
18176
18177 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:407
18178 msgid "Revert to normal play speed"
18179 msgstr "Dwok iyi cipid me tuku"
18180
18181 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:481
18182 msgid "Download cover art"
18183 msgstr "Kwany gi umo cal"
18184
18185 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:524
18186 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
18187 msgstr "Dii wek inyik ikin caa mukato ke caa ma odong"
18188
18189 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:526
18190 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
18191 msgstr "Dii tyen aryo wek i pye naka iyi caa ma iyero"
18192
18193 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
18194 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
18195 msgstr "Yer gitic nyo kagwoko VIDEO_TS"
18196
18197 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
18198 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
18199 msgstr "Yer gitic nyo gigwoko VIDEO_TS"
18200
18201 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
18202 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:220
18203 msgid "Select one or multiple files"
18204 msgstr "Yer fail acel nyo mapol"
18205
18206 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:157
18207 msgid "File names:"
18208 msgstr "Nying fail:"
18209
18210 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
18211 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
18212 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
18213 msgid "Filter:"
18214 msgstr "Kii:"
18215
18216 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:384
18217 msgid "Eject the disc"
18218 msgstr "Yab gigwoko man"
18219
18220 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:756
18221 #, fuzzy
18222 msgid "Video standard"
18223 msgstr "Gi kiyo Video"
18224
18225 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
18226 msgid "Channels:"
18227 msgstr "Yoo:"
18228
18229 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:793
18230 msgid "Selected ports:"
18231 msgstr "Yoo magiyero:"
18232
18233 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
18234 msgid ".*"
18235 msgstr "*"
18236
18237 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:803
18238 msgid "Use VLC pace"
18239 msgstr "Tii ki VLC"
18240
18241 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:807
18242 msgid "Auto connection"
18243 msgstr "Kube matime kene"
18244
18245 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:824
18246 msgid "Device name"
18247 msgstr "Nying nyonyo me tic"
18248
18249 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
18250 msgid "Radio device name"
18251 msgstr "Nying gitic me radio"
18252
18253 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:877
18254 msgid "TV (digital)"
18255 msgstr ""
18256
18257 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:880
18258 msgid "Tuner card"
18259 msgstr ""
18260
18261 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:881
18262 msgid "Delivery system"
18263 msgstr ""
18264
18265 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:911
18266 msgid "Transponder/multiplex frequency"
18267 msgstr "Gi kwano/ teko me dwiro"
18268
18269 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:921
18270 msgid "Transponder symbol rate"
18271 msgstr "Cipid me ginno"
18272
18273 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
18274 msgid "Bandwidth"
18275 msgstr "Cipid"
18276
18277 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:995
18278 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
18279 msgstr ""
18280
18281 #. xgettext: frames per second
18282 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1009
18283 msgid " f/s"
18284 msgstr ""
18285
18286 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1212
18287 msgid "Advanced Options"
18288 msgstr "Yore madito"
18289
18290 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:78
18291 msgid "Double click to get media information"
18292 msgstr "Dii wang aryo wek inong ngec ikom gitic"
18293
18294 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:120
18295 msgid "Change playlistview"
18296 msgstr "Lok kite me neno wer"
18297
18298 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:152
18299 #, fuzzy
18300 msgid "Search the playlist"
18301 msgstr "Yeny ki iyi nying wer"
18302
18303 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:167
18304 #, fuzzy
18305 msgid "Zoom playlist"
18306 msgstr "Nyut wer"
18307
18308 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
18309 msgid "Create Directory"
18310 msgstr "Ket Kagwoko"
18311
18312 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
18313 msgid "Create Folder"
18314 msgstr "Yik kagwoko"
18315
18316 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
18317 msgid "Enter name for new directory:"
18318 msgstr "Ket nying pi kagwoko manyen meno:"
18319
18320 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
18321 msgid "Enter name for new folder:"
18322 msgstr "Ket nying pi kagwoko manyen meno:"
18323
18324 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:950
18325 #, fuzzy
18326 msgid "Add to playlist"
18327 msgstr "Med ikom nying otuku"
18328
18329 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:956
18330 msgid "Sort by"
18331 msgstr "Yik malube ki"
18332
18333 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:962
18334 msgid "Ascending"
18335 msgstr "Malube ki dito"
18336
18337 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:963
18338 msgid "Descending"
18339 msgstr "Malube ki tidi"
18340
18341 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:201
18342 msgid "My Computer"
18343 msgstr ""
18344
18345 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:202
18346 #, fuzzy
18347 msgid "Devices"
18348 msgstr "Gitic:"
18349
18350 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:203
18351 #, fuzzy
18352 msgid "Local Network"
18353 msgstr "Ka kube"
18354
18355 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:204
18356 #, fuzzy
18357 msgid "Internet"
18358 msgstr "Ka anena"
18359
18360 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:228
18361 msgid "Subscribe to a podcast"
18362 msgstr "Kube pi video"
18363
18364 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:344
18365 msgid "Remove this podcast subscription"
18366 msgstr "Kwany kube pi video man woko"
18367
18368 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470
18369 msgid "Subscribe"
18370 msgstr "Kwa pi kube"
18371
18372 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:471
18373 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
18374 msgstr "Ket URL pi video ma imito kube pire:"
18375
18376 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:488
18377 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
18378 msgstr "Imito aa woko ki ikube cako ki %1?"
18379
18380 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:491
18381 msgid "Unsubscribe"
18382 msgstr "Aa woko ki ikube"
18383
18384 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
18385 msgid "URI"
18386 msgstr "URI"
18387
18388 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:134
18389 msgid "Icon View"
18390 msgstr "Neno ikite me cak"
18391
18392 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:135
18393 msgid "Detailed View"
18394 msgstr "Neno madwong"
18395
18396 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:136
18397 msgid "List View"
18398 msgstr "Neno ikite me nying"
18399
18400 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:137
18401 msgid "PictureFlow View "
18402 msgstr ""
18403
18404 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:318
18405 msgid "Select File"
18406 msgstr "Yer fail"
18407
18408 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1216
18409 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
18410 msgstr "Yer tic ma imito loko ki kadiyo pire"
18411
18412 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1224
18413 msgid "Hotkey"
18414 msgstr "Kadiyo pire"
18415
18416 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1225
18417 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1439
18418 msgid "Global"
18419 msgstr "Pi wilobo weng"
18420
18421 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1233
18422 msgid "Apply"
18423 msgstr "Ket"
18424
18425 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1389
18426 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:293
18427 msgid "Unset"
18428 msgstr "Kwany ter"
18429
18430 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1440
18431 #, fuzzy
18432 msgid "Hotkey for "
18433 msgstr "Kadiyo pire"
18434
18435 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1444
18436 #, fuzzy
18437 msgid "Press the new keys for "
18438 msgstr ""
18439 "Di luyab manyen pi\n"
18440 "\"%@\""
18441
18442 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1475
18443 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
18444 msgstr "Kwenyakin: ka diyo man dong gi miyo woko bot \""
18445
18446 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1495
18447 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1503
18448 msgid "Key: "
18449 msgstr ""
18450
18451 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
18452 msgid "Subtitles && OSD"
18453 msgstr "Wie matino && OSD"
18454
18455 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
18456 msgid "Input && Codecs"
18457 msgstr "Laket && Codecs"
18458
18459 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:216
18460 msgid "Video Settings"
18461 msgstr "Kite me yiko Video"
18462
18463 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:253
18464 msgid "Audio Settings"
18465 msgstr "Kite me yiko Wer"
18466
18467 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:265
18468 msgid "Device:"
18469 msgstr "Gitic:"
18470
18471 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:412
18472 msgid "Input & Codecs Settings"
18473 msgstr "Laket & Kite me yiko Codecs"
18474
18475 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:417
18476 msgid ""
18477 "If this property is blank, different values\n"
18478 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
18479 "You can define a unique one or configure them \n"
18480 "individually in the advanced preferences."
18481 msgstr ""
18482
18483 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:515
18484 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
18485 msgstr "Man naneno VLC. Itwero kwanyo kite me neno mukene iyi"
18486
18487 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:517
18488 msgid "VLC skins website"
18489 msgstr "Ot me kite meneno VLC"
18490
18491 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:547
18492 msgid "System's default"
18493 msgstr "Kite pa gitic kit majwii"
18494
18495 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:657
18496 msgid "Configure Hotkeys"
18497 msgstr "Yik Kadiyo pire"
18498
18499 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:911
18500 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
18501 msgid "Audio Files"
18502 msgstr "Fail me wer"
18503
18504 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:912
18505 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
18506 msgid "Video Files"
18507 msgstr "Fail me video"
18508
18509 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:913
18510 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
18511 msgid "Playlist Files"
18512 msgstr "Buk me wer"
18513
18514 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
18515 msgid "&Apply"
18516 msgstr "&Ket"
18517
18518 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:966
18519 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
18520 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
18521 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:109 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
18522 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
18523 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
18524 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:195
18525 msgid "&Cancel"
18526 msgstr "&Kwer woko"
18527
18528 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
18529 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:147
18530 msgid "Profile"
18531 msgstr "Kop makwako"
18532
18533 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
18534 msgid "Edit selected profile"
18535 msgstr "Lok ikome"
18536
18537 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
18538 msgid "Delete selected profile"
18539 msgstr "ywee lok ikome ma iyero"
18540
18541 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
18542 msgid "Create a new profile"
18543 msgstr "Ket lok ikome manyen"
18544
18545 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:402
18546 #, fuzzy
18547 msgid " Profile Name Missing"
18548 msgstr "Nying ngec makiryeyo"
18549
18550 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:403
18551 msgid "You must set a name for the profile."
18552 msgstr "Myero iter nying pi lok ikome"
18553
18554 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
18555 msgid "File/Directory"
18556 msgstr "Fail/Kagwoko"
18557
18558 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
18559 msgid "File/Folder"
18560 msgstr "Fail/Kagwoko"
18561
18562 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
18563 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
18564 msgid "Source"
18565 msgstr "Ka ma oa iye"
18566
18567 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
18568 msgid "Source:"
18569 msgstr "Ka ma oa iye:"
18570
18571 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
18572 msgid "Type:"
18573 msgstr "kwone:"
18574
18575 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
18576 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
18577 msgstr "Rwom man coyo jami weng iyi fail."
18578
18579 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
18580 msgid "Filename"
18581 msgstr "Nying fail"
18582
18583 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:138
18584 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
18585 msgid "Save file..."
18586 msgstr "Kan fail..."
18587
18588 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:139
18589 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:115
18590 msgid ""
18591 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
18592 msgstr ""
18593
18594 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:151
18595 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
18596 msgstr "Rwom man keto adwogi me jami man iyi kakube mabeyo ki HTTP."
18597
18598 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:155
18599 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:259
18600 msgid "Path"
18601 msgstr "Yoo"
18602
18603 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:210
18604 #, fuzzy
18605 msgid ""
18606 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
18607 msgstr "Rwom man keto jami ma gigonyo iyi kakube beyo ki UDP."
18608
18609 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:255
18610 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
18611 msgstr "Rwom man keto jami iyi kakube beyo ki RTSP."
18612
18613 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:305
18614 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
18615 msgstr "Rwom man keto jami ma gigonyo iyi kakube beyo ki UDP."
18616
18617 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
18618 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
18619 msgstr "Rwom man keto jami ma gigonyo iyi kakube beyo ki RTP."
18620
18621 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:357
18622 msgid "Base port"
18623 msgstr "Ka Majwii"
18624
18625 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
18626 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
18627 msgstr "Rwom man keto jami ma gigonyo iyi lagab me Icecast."
18628
18629 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:420
18630 msgid "Mount Point"
18631 msgstr "Ka Keto"
18632
18633 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:421
18634 msgid "Login:pass"
18635 msgstr "Dony:pass"
18636
18637 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:39
18638 msgid "Edit Bookmarks"
18639 msgstr "Yik Lagwok"
18640
18641 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
18642 msgid "Create"
18643 msgstr "Yab"
18644
18645 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
18646 msgid "Create a new bookmark"
18647 msgstr "Yab Lagwok manyen"
18648
18649 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
18650 msgid "Delete the selected item"
18651 msgstr "Kwany gin ma iyero man"
18652
18653 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:52
18654 msgid "Delete all the bookmarks"
18655 msgstr "Kwany Lagwok weng"
18656
18657 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:60
18658 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
18659 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:98 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:67
18660 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:88 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:156
18661 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76
18662 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:79
18663 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
18664 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:562
18665 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
18666 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
18667 msgid "&Close"
18668 msgstr "&Wek"
18669
18670 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:74
18671 msgid "Bytes"
18672 msgstr "Bytes"
18673
18674 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
18675 msgid "Convert"
18676 msgstr "Lok"
18677
18678 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
18679 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
18680 msgid "Destination file:"
18681 msgstr "Ka gik pa fail:"
18682
18683 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
18684 msgid "Browse"
18685 msgstr "Yeny"
18686
18687 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
18688 msgid "Display the output"
18689 msgstr "Nyut adwogi ne"
18690
18691 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
18692 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
18693 msgstr "Man nyuto adwogi, ento twero miyo tic doko mot"
18694
18695 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
18696 msgid "Settings"
18697 msgstr "Tero"
18698
18699 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
18700 msgid "&Start"
18701 msgstr "&Acaki"
18702
18703 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
18704 msgid "Errors"
18705 msgstr "Bal"
18706
18707 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
18708 msgid "Cl&ear"
18709 msgstr ""
18710
18711 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
18712 msgid "Hide future errors"
18713 msgstr "Kan kite me bal"
18714
18715 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:48
18716 msgid "Adjustments and Effects"
18717 msgstr "Kite me yiko"
18718
18719 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:63
18720 msgid "Graphic Equalizer"
18721 msgstr "Gitero kite me tuko"
18722
18723 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86
18724 msgid "Synchronization"
18725 msgstr "Yubo"
18726
18727 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:91
18728 msgid "v4l2 controls"
18729 msgstr "Gi yubo v4l2"
18730
18731 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:65
18732 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:73
18733 #, fuzzy
18734 msgid "Privacy and Network Access Policy"
18735 msgstr "Imung kede cik me kubere"
18736
18737 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:76
18738 msgid ""
18739 "<p><i>VLC media player</i> does <b>not</b> send or collect any information, "
18740 "even anonymously, about your usage.</p>\n"
18741 "<p>However, it can connect to the Internet in order to display <b>medias "
18742 "information</b> or to check for available <b>updates</b>.</p>\n"
18743 "<p><i>VideoLAN</i> (the authors) requires you to express your consent before "
18744 "allowing this software to access the Internet.</p>\n"
18745 "<p>According to your choices, please check or uncheck the following options:"
18746 "</p>\n"
18747 msgstr ""
18748
18749 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:93
18750 msgid "Network Access Policy"
18751 msgstr ""
18752
18753 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
18754 #, fuzzy
18755 msgid "Allow downloading media information"
18756 msgstr "Yee kwanyo ngec ikom gitic aa ki intanet"
18757
18758 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:105
18759 #, fuzzy
18760 msgid "Allow checking for VLC updates"
18761 msgstr "Roto pi ngec..."
18762
18763 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:111
18764 #, fuzzy
18765 msgid "Save and Continue"
18766 msgstr "Mede kwede"
18767
18768 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
18769 msgid "Go to Time"
18770 msgstr "Cet wa i Cawa"
18771
18772 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
18773 msgid "&Go"
18774 msgstr "&Ceti"
18775
18776 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
18777 msgid "Go to time"
18778 msgstr "Cet wa i cawa"
18779
18780 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:493
18781 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:183
18782 msgid "About"
18783 msgstr "Ikom"
18784
18785 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:109
18786 msgid ""
18787 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
18788 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
18789 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
18790 "platform.\n"
18791 "\n"
18792 msgstr ""
18793
18794 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
18795 msgid ""
18796 "This version of VLC was compiled by:\n"
18797 " "
18798 msgstr ""
18799
18800 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
18801 #, fuzzy
18802 msgid "Compiler: "
18803 msgstr "%s en aye oyubo"
18804
18805 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:118
18806 msgid ""
18807 "You are using the Qt4 Interface.\n"
18808 "\n"
18809 msgstr ""
18810
18811 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
18812 msgid "Copyright (C) "
18813 msgstr ""
18814
18815 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:120
18816 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
18817 msgstr ""
18818
18819 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:158
18820 msgid "&Recheck version"
18821 msgstr "&Nwo roto cik manyen"
18822
18823 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:161
18824 msgid "&Yes"
18825 msgstr "&Eyo"
18826
18827 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
18828 #, fuzzy
18829 msgid "&No"
18830 msgstr "&Ceti"
18831
18832 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
18833 msgid "VLC media player updates"
18834 msgstr "Lamed me giwer me VLC"
18835
18836 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:241
18837 #, fuzzy
18838 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
18839 msgstr "Cik manyen me VLC("
18840
18841 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:257
18842 msgid "You have the latest version of VLC media player."
18843 msgstr "Yin itye ki cik anyen ma okato me latuku kabeo pa VLC."
18844
18845 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:264
18846 msgid "An error occurred while checking for updates..."
18847 msgstr "Bal otime kun itye karoto ngec..."
18848
18849 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
18850 msgid "&General"
18851 msgstr "&Kacel"
18852
18853 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
18854 #, fuzzy
18855 msgid "&Metadata"
18856 msgstr "Kan dul makwako rekod me ngec"
18857
18858 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
18859 #, fuzzy
18860 msgid "&Codec"
18861 msgstr "Codec"
18862
18863 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
18864 #, fuzzy
18865 msgid "S&tatistics"
18866 msgstr "Wel lung"
18867
18868 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
18869 msgid "&Save Metadata"
18870 msgstr "&Gwok dul me rekod me ngec"
18871
18872 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
18873 msgid "Location:"
18874 msgstr "Kabedo:"
18875
18876 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:87
18877 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
18878 msgstr "Gwoko dul ma kiteno weng i fail"
18879
18880 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
18881 #, fuzzy
18882 msgid "Update the tree"
18883 msgstr "Ite Cal anena"
18884
18885 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:241
18886 msgid "Save log file as..."
18887 msgstr "Gwok dul fail macalo..."
18888
18889 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:243
18890 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
18891 msgstr ""
18892
18893 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:250
18894 msgid ""
18895 "Cannot write to file %1:\n"
18896 "%2."
18897 msgstr ""
18898 "Pe romo coyo i fail %1:\n"
18899 "%2."
18900
18901 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79
18902 msgid "Open Media"
18903 msgstr "Yab Yore me kube"
18904
18905 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
18906 msgid "&File"
18907 msgstr "&Fail"
18908
18909 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
18910 msgid "&Disc"
18911 msgstr "&Disc"
18912
18913 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95
18914 msgid "&Network"
18915 msgstr "&Gi kube"
18916
18917 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
18918 msgid "Capture &Device"
18919 msgstr "Mak &Nyonyo"
18920
18921 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
18922 msgid "&Select"
18923 msgstr "&Yer"
18924
18925 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:209
18926 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
18927 msgid "&Enqueue"
18928 msgstr "&Kit matiyo ki nyukta ma nono"
18929
18930 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:213
18931 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54
18932 msgid "&Play"
18933 msgstr "&Tuki"
18934
18935 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:203
18936 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:98
18937 msgid "&Stream"
18938 msgstr "&Nam"
18939
18940 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122
18941 msgid "&Convert"
18942 msgstr "&Wir"
18943
18944 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:206
18945 msgid "&Convert / Save"
18946 msgstr "&Wir /Gwok"
18947
18948 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
18949 msgid "Open URL"
18950 msgstr "Yab URL"
18951
18952 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
18953 msgid "Enter URL here..."
18954 msgstr "Ket URL kany..."
18955
18956 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
18957 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
18958 msgstr ""
18959
18960 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
18961 msgid ""
18962 "If your clipboard contains a valid URL\n"
18963 "or the path to a file on your computer,\n"
18964 "it will be automatically selected."
18965 msgstr ""
18966
18967 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
18968 msgid "Plugins and extensions"
18969 msgstr "Roo iyie ki nyayo ne"
18970
18971 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
18972 msgid "Extensions"
18973 msgstr "Nyayo"
18974
18975 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
18976 msgid "Capability"
18977 msgstr "Romo"
18978
18979 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
18980 msgid "Score"
18981 msgstr "Mato"
18982
18983 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
18984 msgid "&Search:"
18985 msgstr "&Yeny:"
18986
18987 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:222
18988 msgid "More information..."
18989 msgstr "Ngec madwong maloyo..."
18990
18991 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:231
18992 msgid "Reload extensions"
18993 msgstr "Nwo keto nyayo"
18994
18995 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:522 modules/gui/qt4/ui/about.h:184
18996 msgid "Version"
18997 msgstr "Cik "
18998
18999 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:542
19000 msgid "Website"
19001 msgstr "Kakube me Wilobo"
19002
19003 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
19004 msgid "Deletes the selected item"
19005 msgstr "Jwayo jami makiyero"
19006
19007 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
19008 msgid "Show settings"
19009 msgstr "Nyut Tera"
19010
19011 # Leme
19012 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
19013 msgid "Simple"
19014 msgstr "Yot"
19015
19016 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
19017 msgid "Switch to simple preferences view"
19018 msgstr "Dok oko i neno mayot "
19019
19020 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
19021 msgid "Switch to full preferences view"
19022 msgstr "Dok oko ineno lung mayot"
19023
19024 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
19025 msgid "&Save"
19026 msgstr "&Gwoki"
19027
19028 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
19029 msgid "Save and close the dialog"
19030 msgstr "Gwok ki i ceg canduk ne "
19031
19032 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
19033 msgid "&Reset Preferences"
19034 msgstr "&Nwo tero mita ni"
19035
19036 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:319
19037 msgid "Cannot save Configuration"
19038 msgstr "Pe romo gwoko cano odoco coc ma otude"
19039
19040 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:320
19041 msgid "Preferences file could not be saved"
19042 msgstr "fail ma I maro onongo pe romo kube"
19043
19044 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:340
19045 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
19046 msgstr ""
19047
19048 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:43 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
19049 msgid "Stream Output"
19050 msgstr "Ket jami ma imaro"
19051
19052 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:49
19053 msgid ""
19054 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
19055 "on your private network, or on the Internet.\n"
19056 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
19057 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
19058 msgstr ""
19059
19060 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:56
19061 msgid ""
19062 "Stream output string.\n"
19063 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
19064 "but you can change it manually."
19065 msgstr ""
19066
19067 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:55
19068 msgid "Toolbars Editor"
19069 msgstr "Layub bao me Gitic"
19070
19071 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
19072 msgid "Toolbar Elements"
19073 msgstr "Gi me Bao me Gitic"
19074
19075 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:67
19076 msgid "Next widget style:"
19077 msgstr "Kit manyinge pe malubo kore:"
19078
19079 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:68
19080 msgid "Flat Button"
19081 msgstr "Amapeca ma romrom"
19082
19083 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:69
19084 msgid "Big Button"
19085 msgstr "Amapeca Madit"
19086
19087 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
19088 msgid "Native Slider"
19089 msgstr "Ka ma oaa iye macer"
19090
19091 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:81
19092 msgid "Main Toolbar"
19093 msgstr "Bao me Gitic Mapire tek"
19094
19095 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
19096 msgid "Toolbar position:"
19097 msgstr "Kabedo pa Bao me Gitic:"
19098
19099 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
19100 msgid "Under the Video"
19101 msgstr "Ite Cal anena"
19102
19103 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
19104 msgid "Above the Video"
19105 msgstr "Iwi Cal anena"
19106
19107 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:94
19108 msgid "Line 1:"
19109 msgstr "Rek 1:"
19110
19111 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102
19112 msgid "Line 2:"
19113 msgstr "Rek 2:"
19114
19115 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:111
19116 msgid "Advanced Widget toolbar:"
19117 msgstr "Bao gitic ma nyinge pe me Rwom mamalo:"
19118
19119 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:122
19120 msgid "Time Toolbar"
19121 msgstr "Cik cawa pa Bao me Gitic"
19122
19123 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:134
19124 msgid "Fullscreen Controller"
19125 msgstr "Lagwok Lanyut cal lung"
19126
19127 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
19128 msgid "Select profile:"
19129 msgstr "Yer ngec ma kiryeyo:"
19130
19131 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
19132 #, fuzzy
19133 msgid "New profile"
19134 msgstr "Yer ngec ma kiryeyo:"
19135
19136 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:158
19137 msgid "Delete the current profile"
19138 msgstr "Kwany kombedi ngec makiryeyo"
19139
19140 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:193
19141 msgid "Cl&ose"
19142 msgstr "C&egi"
19143
19144 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:223 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
19145 msgid "Profile Name"
19146 msgstr "Nying ngec makiryeyo"
19147
19148 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224
19149 msgid "Please enter the new profile name."
19150 msgstr "Dong ba ket nying ngec makiryeyo manyen."
19151
19152 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:304
19153 msgid "Spacer"
19154 msgstr "Lapok akina ne"
19155
19156 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:309
19157 msgid "Expanding Spacer"
19158 msgstr "Nyayo Lapok akina ne"
19159
19160 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:338
19161 msgid "Splitter"
19162 msgstr "Labar yie"
19163
19164 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:345
19165 msgid "Time Slider"
19166 msgstr "Cik cawa me Lacer"
19167
19168 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:358
19169 msgid "Small Volume"
19170 msgstr "Dwon matidi"
19171
19172 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:395
19173 msgid "DVD menus"
19174 msgstr "Acaki me DVD"
19175
19176 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:424
19177 msgid "Advanced Buttons"
19178 msgstr "Amapeca me Rwom mamalo"
19179
19180 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
19181 msgid "Broadcast"
19182 msgstr "Cwal kwena iwi yamo"
19183
19184 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
19185 msgid "Schedule"
19186 msgstr "Makiyiko"
19187
19188 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
19189 msgid "Video On Demand ( VOD )"
19190 msgstr "Cal anena Mamite (VOD)"
19191
19192 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
19193 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
19194 msgstr "Cawa /Dakika / Ceken:"
19195
19196 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
19197 msgid "Day / Month / Year:"
19198 msgstr "Nino /Dwe / Mwaka:"
19199
19200 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
19201 msgid "Repeat:"
19202 msgstr "Nwo:"
19203
19204 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
19205 msgid "Repeat delay:"
19206 msgstr "Nwo gale:"
19207
19208 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
19209 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
19210 msgid " days"
19211 msgstr ""
19212
19213 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
19214 msgid "I&mport"
19215 msgstr "K&el iyie"
19216
19217 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
19218 msgid "E&xport"
19219 msgstr "C&wal woko"
19220
19221 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
19222 msgid "Save VLM configuration as..."
19223 msgstr "Gwok cano VLM macalo..."
19224
19225 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:342
19226 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
19227 msgstr "VLC conf (*.vlm);;All (*)"
19228
19229 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:340
19230 msgid "Open VLM configuration..."
19231 msgstr "Yab cano ma otude pi VLM..."
19232
19233 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:540
19234 #, fuzzy
19235 msgid "Broadcast: "
19236 msgstr "Cwal kwena iwi yamo"
19237
19238 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:613
19239 #, fuzzy
19240 msgid "Schedule: "
19241 msgstr "Makiyiko"
19242
19243 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
19244 msgid "VOD: "
19245 msgstr ""
19246
19247 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
19248 msgid "Open Directory"
19249 msgstr "Yab Lanyut piny"
19250
19251 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
19252 msgid "Open Folder"
19253 msgstr "Yab Boc"
19254
19255 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
19256 msgid "Open playlist..."
19257 msgstr "Yab Nyig wer..."
19258
19259 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
19260 #, fuzzy
19261 msgid "XSPF playlist"
19262 msgstr "Nyig wer me M3U8 (*.m3u)"
19263
19264 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
19265 #, fuzzy
19266 msgid "M3U playlist"
19267 msgstr "Nyig wer M3U (*.m3u)"
19268
19269 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
19270 #, fuzzy
19271 msgid "M3U8 playlist"
19272 msgstr "Nyig wer M3U8 (*.m3u)"
19273
19274 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:562
19275 #, fuzzy
19276 msgid "HTML playlist"
19277 msgstr "Nying wer pa HTML"
19278
19279 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:579
19280 msgid "Save playlist as..."
19281 msgstr "Gwok nyig wer calo..."
19282
19283 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:699
19284 msgid "Open subtitles..."
19285 msgstr "Yab wie matino..."
19286
19287 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
19288 msgid "Media Files"
19289 msgstr "Fail me tuko wer"
19290
19291 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
19292 msgid "Subtitles Files"
19293 msgstr "Fail me wie matino"
19294
19295 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
19296 msgid "All Files"
19297 msgstr "Fail weng"
19298
19299 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1078
19300 msgid "Control menu for the player"
19301 msgstr "Yik lakubpa gituku wer"
19302
19303 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1121
19304 msgid "Paused"
19305 msgstr "Ki juko"
19306
19307 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:312
19308 msgid "&Media"
19309 msgstr "&Gitic"
19310
19311 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:315
19312 msgid "P&layback"
19313 msgstr "T&uko"
19314
19315 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:316 modules/gui/qt4/menus.cpp:1003
19316 msgid "&Audio"
19317 msgstr "&Wer"
19318
19319 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:317 modules/gui/qt4/menus.cpp:1010
19320 msgid "&Video"
19321 msgstr "&Video"
19322
19323 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:319
19324 msgid "&Tools"
19325 msgstr "&Gitic"
19326
19327 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:322 modules/gui/qt4/menus.cpp:1059
19328 msgid "V&iew"
19329 msgstr "N&en"
19330
19331 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:324
19332 msgid "&Help"
19333 msgstr "&Kony"
19334
19335 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:337
19336 #, fuzzy
19337 msgid "Open &File..."
19338 msgstr "Yab Fail..."
19339
19340 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:341 modules/gui/qt4/menus.cpp:882
19341 msgid "Open &Disc..."
19342 msgstr "Yan &Gituko..."
19343
19344 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:343
19345 msgid "Open &Network Stream..."
19346 msgstr "Yab Ka cwalo pa &Gikube..."
19347
19348 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:345 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
19349 msgid "Open &Capture Device..."
19350 msgstr "yab &Ka mako Gitic..."
19351
19352 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:350
19353 #, fuzzy
19354 msgid "&Open (advanced)..."
19355 msgstr "&Yab Fail"
19356
19357 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:354
19358 msgid "Open &Location from clipboard"
19359 msgstr "Yab &Kabedo ki iyi kagwoko"
19360
19361 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359
19362 #, fuzzy
19363 msgid "Open &Recent Media"
19364 msgstr "&Gituko Mukato"
19365
19366 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:370
19367 msgid "Conve&rt / Save..."
19368 msgstr "Lo&k/Gwok..."
19369
19370 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
19371 #, fuzzy
19372 msgid "&Stream..."
19373 msgstr "Kulu..."
19374
19375 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:377
19376 #, fuzzy
19377 msgid "Quit at the end of playlist"
19378 msgstr "Jami mo pe i nying wer"
19379
19380 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:384
19381 msgid "Close to systray"
19382 msgstr ""
19383
19384 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:388 modules/gui/qt4/menus.cpp:1115
19385 msgid "&Quit"
19386 msgstr "&Wek"
19387
19388 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:398
19389 msgid "&Effects and Filters"
19390 msgstr "&Mamako kede Kiyo"
19391
19392 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:401
19393 msgid "&Track Synchronization"
19394 msgstr "&Lub Yiko"
19395
19396 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:414
19397 msgid "Program Guide"
19398 msgstr "Lakub wi Puruguram"
19399
19400 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:420
19401 msgid "Plu&gins and extensions"
19402 msgstr "La&med kede wie"
19403
19404 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:424
19405 msgid "Customi&ze Interface..."
19406 msgstr "Yi&k Kaneno"
19407
19408 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:427
19409 msgid "&Preferences"
19410 msgstr "&Kite"
19411
19412 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:448
19413 msgid "&View"
19414 msgstr "&Nen"
19415
19416 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:469
19417 msgid "Play&list"
19418 msgstr "Nyig&wer"
19419
19420 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:470
19421 msgid "Ctrl+L"
19422 msgstr "Ctrl+L"
19423
19424 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:475
19425 #, fuzzy
19426 msgid "Mi&nimal Interface"
19427 msgstr "kaneno maromo ayeka"
19428
19429 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:476
19430 msgid "Ctrl+H"
19431 msgstr "Ctrl+H"
19432
19433 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:484
19434 msgid "&Fullscreen Interface"
19435 msgstr "&Neno Madit"
19436
19437 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:492
19438 msgid "&Advanced Controls"
19439 msgstr "&Yiko me rwom mamalu"
19440
19441 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:499
19442 msgid "Docked Playlist"
19443 msgstr "Nyig wer ma gigwoko maber"
19444
19445 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
19446 #, fuzzy
19447 msgid "Status Bar"
19448 msgstr "Kan ma tye iye kombedi"
19449
19450 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:509
19451 msgid "Visualizations selector"
19452 msgstr "Giyero neno"
19453
19454 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:590
19455 msgid "Audio &Track"
19456 msgstr "&Moo Wer"
19457
19458 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:591
19459 msgid "Audio &Channels"
19460 msgstr "&Ot mapol me Wer"
19461
19462 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
19463 msgid "Audio &Device"
19464 msgstr "Gituko &Wer"
19465
19466 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:595
19467 msgid "&Visualizations"
19468 msgstr "&Neno"
19469
19470 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
19471 msgid "&Subtitles Track"
19472 msgstr "Moyo &Wie matino"
19473
19474 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
19475 msgid "Video &Track"
19476 msgstr "&Moyo Video"
19477
19478 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:643
19479 msgid "&Fullscreen"
19480 msgstr "Madit weng"
19481
19482 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:644
19483 #, fuzzy
19484 msgid "Always Fit &Window"
19485 msgstr "Kare ki kare bedo &Malu"
19486
19487 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:645
19488 #, fuzzy
19489 msgid "Always &on Top"
19490 msgstr "Kare ki kare bedo &Malu"
19491
19492 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:647
19493 #, fuzzy
19494 msgid "Display on &Desktop"
19495 msgstr "Yiko kite me Nyute"
19496
19497 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:651
19498 #, fuzzy
19499 msgid "Set as Wall&paper"
19500 msgstr "Cal nyime pa DirectX"
19501
19502 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:655
19503 msgid "&Zoom"
19504 msgstr "&Loko caji"
19505
19506 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:656
19507 msgid "&Aspect Ratio"
19508 msgstr "&Pimo rwom"
19509
19510 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:657
19511 msgid "&Crop"
19512 msgstr "&Koti apita"
19513
19514 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:661
19515 msgid "&Deinterlace"
19516 msgstr "&Kwany kube"
19517
19518 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:662
19519 msgid "&Deinterlace mode"
19520 msgstr "&Iyi kite me kwanyo kube"
19521
19522 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:663
19523 msgid "&Post processing"
19524 msgstr "&Ket yenyo"
19525
19526 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:667
19527 #, fuzzy
19528 msgid "Take &Snapshot"
19529 msgstr "Mak cal"
19530
19531 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:690
19532 msgid "T&itle"
19533 msgstr "W&ie madito"
19534
19535 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
19536 msgid "&Chapter"
19537 msgstr "Dul"
19538
19539 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
19540 msgid "&Navigation"
19541 msgstr "&Yenyo"
19542
19543 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
19544 msgid "&Program"
19545 msgstr "&Puruguram"
19546
19547 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:697
19548 #, fuzzy
19549 msgid "Custom &Bookmarks"
19550 msgstr "&Ka gwoko"
19551
19552 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:699
19553 #, fuzzy
19554 msgid "&Manage"
19555 msgstr "Gi kiyo Video"
19556
19557 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:743
19558 msgid "&Help..."
19559 msgstr "&Kony"
19560
19561 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:746
19562 msgid "Check for &Updates..."
19563 msgstr "Rot pi &Ngec manyen..."
19564
19565 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:802
19566 msgid "&Faster"
19567 msgstr "&Oyoto"
19568
19569 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:814
19570 msgid "N&ormal Speed"
19571 msgstr "Dwiro m&arom"
19572
19573 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:824
19574 msgid "Slo&wer"
19575 msgstr "M&otmot"
19576
19577 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:836
19578 msgid "&Jump Forward"
19579 msgstr "&Pyee Lanyim"
19580
19581 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:843
19582 msgid "Jump Bac&kward"
19583 msgstr "Pyee idok C&en"
19584
19585 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:860
19586 msgid "&Stop"
19587 msgstr "&Cung"
19588
19589 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:867
19590 msgid "Pre&vious"
19591 msgstr "Mu&kato"
19592
19593 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:869
19594 msgid "Ne&xt"
19595 msgstr "Ma&ubo kore"
19596
19597 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:877
19598 #, fuzzy
19599 msgid "Open a Media"
19600 msgstr "Yab Yore me kube"
19601
19602 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:878
19603 msgid "&Open File..."
19604 msgstr "&Yab Fail"
19605
19606 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:884
19607 msgid "Open &Network..."
19608 msgstr "Yab &Kakube..."
19609
19610 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:989
19611 msgid "Leave Fullscreen"
19612 msgstr "Wek Neno lung"
19613
19614 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1015
19615 #, fuzzy
19616 msgid "Subti&tle"
19617 msgstr "Wie maditu"
19618
19619 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1021
19620 msgid "&Playback"
19621 msgstr "&Tuk i dok cen"
19622
19623 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1031
19624 #, fuzzy
19625 msgid "Tools"
19626 msgstr "&Gitic"
19627
19628 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1095
19629 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
19630 msgstr "Kan gituku wer me VLC iyi bao me tic"
19631
19632 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1101
19633 msgid "Show VLC media player"
19634 msgstr "Nyut gituku wer me VLC "
19635
19636 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1113
19637 #, fuzzy
19638 msgid "&Open a Media"
19639 msgstr "&Yab gitic"
19640
19641 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1506
19642 msgid " - Empty - "
19643 msgstr ""
19644
19645 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1526 modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
19646 msgid "&Clear"
19647 msgstr "&Ywe"
19648
19649 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:73
19650 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
19651 msgstr "Nyut yore me rwom mamalo maloyo en mayot "
19652
19653 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
19654 msgid ""
19655 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
19656 "preferences dialog."
19657 msgstr ""
19658
19659 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:455
19660 msgid "Systray icon"
19661 msgstr "Cal me Systray"
19662
19663 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
19664 msgid ""
19665 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
19666 "basic actions."
19667 msgstr ""
19668
19669 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83
19670 msgid "Start VLC with only a systray icon"
19671 msgstr "Cak VLC kwede cal me Systray keken"
19672
19673 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
19674 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
19675 msgstr "VLC obi cake kwede cal ma iyi bao me gitic mamegi "
19676
19677 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:87
19678 msgid "Resize interface to the native video size"
19679 msgstr "Yik kite me neno kit cal anena mamegi "
19680
19681 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
19682 msgid ""
19683 "You have two choices:\n"
19684 " - The interface will resize to the native video size\n"
19685 " - The video will fit to the interface size\n"
19686 " By default, interface resize to the native video size."
19687 msgstr ""
19688
19689 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
19690 msgid "Show playing item name in window title"
19691 msgstr "Nyut nying jami matye ka tuku iyi dirija madit"
19692
19693 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
19694 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
19695 msgstr ""
19696
19697 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:97
19698 msgid "Show notification popup on track change"
19699 msgstr "Nyut kwenyoro madonyo iyi alokaloka me wer"
19700
19701 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
19702 msgid ""
19703 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
19704 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
19705 msgstr ""
19706
19707 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
19708 msgid "Advanced options"
19709 msgstr "Yore madongo"
19710
19711 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
19712 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
19713 msgstr "Nyut yore madito weng iyi canduk me lagam."
19714
19715 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:106
19716 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
19717 msgstr "Ribiribi pa dirija tye iyi akina 0.1 ki 1"
19718
19719 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
19720 msgid ""
19721 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
19722 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
19723 "extensions."
19724 msgstr ""
19725
19726 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:112
19727 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
19728 msgstr "Ribiribi pa lagwok madit tye iyi akina 0.1 ki 1"
19729
19730 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
19731 msgid ""
19732 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
19733 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
19734 "with composite extensions."
19735 msgstr ""
19736
19737 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
19738 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
19739 msgstr "Nyut bal mapire pe tek ki canduk ma kwenyoro"
19740
19741 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
19742 msgid "Activate the updates availability notification"
19743 msgstr "Ket kwenyoro pi tye a ngec manyen"
19744
19745 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
19746 msgid ""
19747 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
19748 "once every two weeks."
19749 msgstr ""
19750
19751 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125
19752 msgid "Number of days between two update checks"
19753 msgstr "Namba me nino iyi akina roto ngec manyen aryo"
19754
19755 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
19756 msgid "Automatically save the volume on exit"
19757 msgstr "Gwok dwon kene kun i aa"
19758
19759 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
19760 msgid "Ask for network policy at start"
19761 msgstr "Peny pi cik mamako kube iyi acaki"
19762
19763 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
19764 msgid "Save the recently played items in the menu"
19765 msgstr "Gwok jami ma i tuko macegi iyi lacim"
19766
19767 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
19768 msgid "List of words separated by | to filter"
19769 msgstr "Nying coc ma opoke ki | iyi lakic"
19770
19771 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
19772 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
19773 msgstr ""
19774
19775 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
19776 #, fuzzy
19777 msgid "Define the colors of the volume slider "
19778 msgstr "Lok rangi me cal"
19779
19780 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
19781 msgid ""
19782 "Define the colors of the volume slider\n"
19783 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
19784 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
19785 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
19786 msgstr ""
19787
19788 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:143
19789 msgid "Selection of the starting mode and look "
19790 msgstr ""
19791
19792 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
19793 msgid ""
19794 "Start VLC with:\n"
19795 " - normal mode\n"
19796 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
19797 " - minimal mode with limited controls"
19798 msgstr ""
19799
19800 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150
19801 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
19802 msgstr "Nyut lagwok ne iyi kit lanyut lung"
19803
19804 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
19805 msgid "Embed the file browser in open dialog"
19806 msgstr "Ket kayenyo fail iyi boc ma giyabo"
19807
19808 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
19809 msgid "Define which screen fullscreen goes"
19810 msgstr "Yer lanyut ma lanyut lung ceto iye"
19811
19812 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
19813 #, fuzzy
19814 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
19815 msgstr "Namba me lanyut lung, kaka lanyut me ofsame ka ma lanen tye iye"
19816
19817 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
19818 msgid "Load extensions on startup"
19819 msgstr "Ket nyayo ne ki kom acaki"
19820
19821 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
19822 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
19823 msgstr "Ket nyayo dul matime pire kene ki kom acaki"
19824
19825 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
19826 msgid "Start in minimal view (without menus)"
19827 msgstr "Cak i neno maromrom(Labongo acaki)"
19828
19829 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
19830 #, fuzzy
19831 msgid "Display background cone or art"
19832 msgstr "Polici ma kwako mako maka-ka ginmo mamite"
19833
19834 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
19835 msgid ""
19836 "Display background cone or current album art when not playing.Can be "
19837 "disabled to prevent burning screen."
19838 msgstr ""
19839
19840 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
19841 msgid "Expanding background cone or art."
19842 msgstr ""
19843
19844 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:168
19845 #, fuzzy
19846 msgid "Background art fits window's size"
19847 msgstr "Pimo kit Video"
19848
19849 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:170
19850 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
19851 msgstr ""
19852
19853 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:172
19854 msgid ""
19855 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
19856 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
19857 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
19858 "and change the system volume when VLC is not selected."
19859 msgstr ""
19860
19861 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:177
19862 #, fuzzy
19863 msgid "Pause the video playback when minimized"
19864 msgstr "Gik ki ituko"
19865
19866 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:179
19867 msgid ""
19868 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
19869 "minimizing the window."
19870 msgstr ""
19871
19872 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:181
19873 #, fuzzy
19874 msgid "Allow automatic icon changes"
19875 msgstr "Ngolo cal"
19876
19877 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:183
19878 msgid ""
19879 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
19880 msgstr ""
19881
19882 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:188
19883 msgid "Qt interface"
19884 msgstr "Qt kaneno"
19885
19886 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
19887 #, fuzzy
19888 msgid "errors"
19889 msgstr "Bal"
19890
19891 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
19892 msgid "warnings"
19893 msgstr ""
19894
19895 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
19896 msgid "debug"
19897 msgstr ""
19898
19899 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
19900 msgid "Open a skin file"
19901 msgstr "Yab fail kikome"
19902
19903 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
19904 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
19905 msgstr "Fail kikome |*.vlt;*.wsz;*.xml"
19906
19907 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
19908 msgid "Open playlist"
19909 msgstr "Yab nying otuku"
19910
19911 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
19912 msgid "Playlist Files|"
19913 msgstr "Fail me Nying otuku|"
19914
19915 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
19916 msgid "Save playlist"
19917 msgstr "Gwok nying otuku"
19918
19919 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
19920 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
19921 msgstr "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
19922
19923 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:450
19924 msgid "Skin to use"
19925 msgstr "Kome me tic"
19926
19927 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:451
19928 msgid "Path to the skin to use."
19929 msgstr "Yo beo i kome me tic."
19930
19931 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452
19932 msgid "Config of last used skin"
19933 msgstr "Can ma otude i kom ma kitiyo kwede me agiki"
19934
19935 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453
19936 msgid ""
19937 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
19938 "automatically, do not touch it."
19939 msgstr ""
19940
19941 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:456
19942 msgid "Show a systray icon for VLC"
19943 msgstr "Nyut kit cal me VLC"
19944
19945 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:457
19946 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:458
19947 msgid "Show VLC on the taskbar"
19948 msgstr "Nyut VLC ikom bao me tic"
19949
19950 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:459
19951 msgid "Enable transparency effects"
19952 msgstr "Ket jami obed maleng"
19953
19954 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460
19955 msgid ""
19956 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
19957 "when moving windows does not behave correctly."
19958 msgstr ""
19959
19960 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:463
19961 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:464
19962 msgid "Use a skinned playlist"
19963 msgstr "Ti ki nying otuku ma kiyeko"
19964
19965 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
19966 msgid "Display video in a skinned window if any"
19967 msgstr "Tan cal anena i dirija me del kom makiyeko ka ce mo tye"
19968
19969 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
19970 msgid ""
19971 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
19972 "play back video even though no video tag is implemented"
19973 msgstr ""
19974
19975 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
19976 msgid "Skins"
19977 msgstr "Del Kome"
19978
19979 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
19980 msgid "Skinnable Interface"
19981 msgstr "kaneno maromo ayeka"
19982
19983 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
19984 msgid "Select skin"
19985 msgstr "Yer kome"
19986
19987 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
19988 msgid "Open skin ..."
19989 msgstr "Yab kome.."
19990
19991 #: modules/lua/vlc.c:57
19992 #, fuzzy
19993 msgid "Lua interface"
19994 msgstr "Qt kaneno"
19995
19996 #: modules/lua/vlc.c:58
19997 msgid "Lua interface module to load"
19998 msgstr ""
19999
20000 #: modules/lua/vlc.c:60
20001 #, fuzzy
20002 msgid "Lua interface configuration"
20003 msgstr "Pe romo gwoko cano odoco coc ma otude"
20004
20005 #: modules/lua/vlc.c:61
20006 msgid ""
20007 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
20008 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
20009 msgstr ""
20010
20011 #: modules/lua/vlc.c:62 modules/lua/vlc.c:63
20012 #, fuzzy
20013 msgid "Source directory"
20014 msgstr "Yer ka kano"
20015
20016 #: modules/lua/vlc.c:64
20017 #, fuzzy
20018 msgid "Directory index"
20019 msgstr "Lanyut"
20020
20021 #: modules/lua/vlc.c:65
20022 msgid "Allow to build directory index"
20023 msgstr ""
20024
20025 #: modules/lua/vlc.c:67 modules/stream_out/raop.c:147
20026 msgid "Host"
20027 msgstr ""
20028
20029 #: modules/lua/vlc.c:68
20030 msgid ""
20031 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
20032 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
20033 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
20034 msgstr ""
20035
20036 #: modules/lua/vlc.c:73
20037 msgid ""
20038 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
20039 "4212."
20040 msgstr ""
20041
20042 #: modules/lua/vlc.c:76
20043 msgid ""
20044 "A single administration password is used to protect this interface. The "
20045 "default value is \"admin\"."
20046 msgstr ""
20047
20048 #: modules/lua/vlc.c:82
20049 #, fuzzy
20050 msgid "CLI input"
20051 msgstr "Gin manyen pe"
20052
20053 #: modules/lua/vlc.c:83
20054 msgid ""
20055 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
20056 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
20057 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
20058 msgstr ""
20059
20060 #: modules/lua/vlc.c:91
20061 msgid "Lua"
20062 msgstr ""
20063
20064 #: modules/lua/vlc.c:92
20065 #, fuzzy
20066 msgid "Lua interpreter"
20067 msgstr "Qt kaneno"
20068
20069 #: modules/lua/vlc.c:104
20070 msgid "Lua HTTP"
20071 msgstr ""
20072
20073 #: modules/lua/vlc.c:112
20074 msgid "Lua CLI"
20075 msgstr ""
20076
20077 #: modules/lua/vlc.c:124
20078 msgid "Lua Telnet"
20079 msgstr ""
20080
20081 #: modules/lua/vlc.c:140
20082 msgid "Lua Meta Fetcher"
20083 msgstr ""
20084
20085 #: modules/lua/vlc.c:141
20086 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
20087 msgstr ""
20088
20089 #: modules/lua/vlc.c:146
20090 msgid "Lua Meta Reader"
20091 msgstr ""
20092
20093 #: modules/lua/vlc.c:147
20094 msgid "Read meta data using lua scripts"
20095 msgstr ""
20096
20097 #: modules/lua/vlc.c:153
20098 #, fuzzy
20099 msgid "Lua Playlist"
20100 msgstr "Nying wer pa HTML"
20101
20102 #: modules/lua/vlc.c:154
20103 #, fuzzy
20104 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
20105 msgstr "&Neno Madit"
20106
20107 #: modules/lua/vlc.c:159
20108 msgid "Lua Art"
20109 msgstr ""
20110
20111 #: modules/lua/vlc.c:160
20112 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
20113 msgstr ""
20114
20115 #: modules/lua/vlc.c:165
20116 #, fuzzy
20117 msgid "Lua Extension"
20118 msgstr "Nyayo"
20119
20120 #: modules/lua/vlc.c:171
20121 msgid "Lua SD Module"
20122 msgstr ""
20123
20124 #: modules/lua/vlc.c:181
20125 msgid "Freebox TV"
20126 msgstr ""
20127
20128 #: modules/lua/vlc.c:187
20129 msgid "French TV"
20130 msgstr ""
20131
20132 #: modules/meta_engine/folder.c:63
20133 #, fuzzy
20134 msgid "Folder meta data"
20135 msgstr "Om Nyig Coc"
20136
20137 #: modules/meta_engine/folder.c:65
20138 msgid "Album art filename"
20139 msgstr ""
20140
20141 #: modules/meta_engine/folder.c:65
20142 msgid "Filename to look for album art in current directory"
20143 msgstr ""
20144
20145 #: modules/misc/audioscrobbler.c:114
20146 msgid "The username of your last.fm account"
20147 msgstr ""
20148
20149 #: modules/misc/audioscrobbler.c:116
20150 msgid "The password of your last.fm account"
20151 msgstr ""
20152
20153 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
20154 msgid "Scrobbler URL"
20155 msgstr ""
20156
20157 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
20158 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
20159 msgstr ""
20160
20161 #: modules/misc/audioscrobbler.c:130
20162 #, fuzzy
20163 msgid "Audioscrobbler"
20164 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
20165
20166 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
20167 #, fuzzy
20168 msgid "Submission of played songs to last.fm"
20169 msgstr "Mii bot Last.fm wer magityeko tuku"
20170
20171 #: modules/misc/audioscrobbler.c:649
20172 msgid "last.fm: Authentication failed"
20173 msgstr ""
20174
20175 #: modules/misc/audioscrobbler.c:650
20176 msgid ""
20177 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
20178 "relaunch VLC."
20179 msgstr ""
20180
20181 #: modules/misc/audioscrobbler.c:801
20182 msgid "Last.fm username not set"
20183 msgstr ""
20184
20185 #: modules/misc/audioscrobbler.c:802
20186 msgid ""
20187 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
20188 "VLC.\n"
20189 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
20190 msgstr ""
20191
20192 #: modules/misc/gnutls.c:70
20193 #, fuzzy
20194 msgid "TLS cipher priorities"
20195 msgstr " Kit Yore me Coc"
20196
20197 #: modules/misc/gnutls.c:71
20198 msgid ""
20199 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
20200 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
20201 msgstr ""
20202
20203 #: modules/misc/gnutls.c:82
20204 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
20205 msgstr ""
20206
20207 #: modules/misc/gnutls.c:84
20208 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
20209 msgstr ""
20210
20211 #: modules/misc/gnutls.c:85
20212 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
20213 msgstr ""
20214
20215 #: modules/misc/gnutls.c:86
20216 msgid "Export (include insecure ciphers)"
20217 msgstr ""
20218
20219 #: modules/misc/gnutls.c:91
20220 msgid "GNU TLS transport layer security"
20221 msgstr ""
20222
20223 #: modules/misc/gnutls.c:98
20224 #, fuzzy
20225 msgid "GNU TLS server"
20226 msgstr "Tic"
20227
20228 #: modules/misc/inhibit.c:91
20229 msgid "Power Management Inhibitor"
20230 msgstr ""
20231
20232 #: modules/misc/inhibit.c:176
20233 msgid "Playing some media."
20234 msgstr ""
20235
20236 #: modules/misc/inhibit/mce.c:39
20237 msgid "MCE"
20238 msgstr ""
20239
20240 #: modules/misc/inhibit/mce.c:40
20241 msgid "Nokia MCE screen unblanking"
20242 msgstr ""
20243
20244 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:36
20245 msgid "XDG-screensaver"
20246 msgstr ""
20247
20248 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
20249 msgid "XDG screen saver inhibition"
20250 msgstr ""
20251
20252 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
20253 msgid "X Screensaver disabler"
20254 msgstr ""
20255
20256 #: modules/misc/logger.c:113
20257 #, fuzzy
20258 msgid "Log format"
20259 msgstr "Kite ne"
20260
20261 #: modules/misc/logger.c:115
20262 msgid ""
20263 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
20264 "\"."
20265 msgstr ""
20266
20267 #: modules/misc/logger.c:119
20268 msgid ""
20269 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
20270 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
20271 msgstr ""
20272
20273 #: modules/misc/logger.c:123
20274 msgid "Syslog facility"
20275 msgstr ""
20276
20277 #: modules/misc/logger.c:124
20278 msgid ""
20279 "Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
20280 "are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
20281 msgstr ""
20282
20283 #: modules/misc/logger.c:152
20284 #, fuzzy
20285 msgid "Verbosity"
20286 msgstr "Rwom me Kit nyukta"
20287
20288 #: modules/misc/logger.c:153
20289 msgid ""
20290 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
20291 "--verbose."
20292 msgstr ""
20293
20294 #: modules/misc/logger.c:157
20295 msgid "Logging"
20296 msgstr ""
20297
20298 #: modules/misc/logger.c:158
20299 #, fuzzy
20300 msgid "File logging"
20301 msgstr "Yero fail"
20302
20303 #: modules/misc/logger.c:164
20304 #, fuzzy
20305 msgid "Log filename"
20306 msgstr "Nying fail"
20307
20308 #: modules/misc/logger.c:164
20309 #, fuzzy
20310 msgid "Specify the log filename."
20311 msgstr "Yer fail"
20312
20313 #: modules/misc/memcpy.c:42
20314 msgid "libc memcpy"
20315 msgstr ""
20316
20317 #: modules/misc/osd/parser.c:51
20318 #, fuzzy
20319 msgid "OSD configuration importer"
20320 msgstr "Layik pa VLM "
20321
20322 #: modules/misc/osd/parser.c:57
20323 #, fuzzy
20324 msgid "XML OSD configuration importer"
20325 msgstr "Layik pa VLM "
20326
20327 #: modules/misc/playlist/export.c:50
20328 #, fuzzy
20329 msgid "M3U playlist export"
20330 msgstr "Nyig wer M3U (*.m3u)"
20331
20332 #: modules/misc/playlist/export.c:56
20333 #, fuzzy
20334 msgid "M3U8 playlist export"
20335 msgstr "Nyig wer M3U8 (*.m3u)"
20336
20337 #: modules/misc/playlist/export.c:62
20338 #, fuzzy
20339 msgid "XSPF playlist export"
20340 msgstr "Nyig wer me M3U8 (*.m3u)"
20341
20342 #: modules/misc/playlist/export.c:68
20343 #, fuzzy
20344 msgid "HTML playlist export"
20345 msgstr "Nying wer pa HTML"
20346
20347 #: modules/misc/rtsp.c:61
20348 #, fuzzy
20349 msgid "Maximum number of connections"
20350 msgstr "Namba me yiko"
20351
20352 #: modules/misc/rtsp.c:62
20353 msgid ""
20354 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
20355 "0 means no limit."
20356 msgstr ""
20357
20358 #: modules/misc/rtsp.c:65
20359 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
20360 msgstr ""
20361
20362 #: modules/misc/rtsp.c:67
20363 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
20364 msgstr ""
20365
20366 #: modules/misc/rtsp.c:69
20367 msgid ""
20368 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
20369 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
20370 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
20371 "The default is 5."
20372 msgstr ""
20373
20374 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
20375 msgid "RTSP VoD"
20376 msgstr ""
20377
20378 #: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
20379 msgid "RTSP VoD server"
20380 msgstr ""
20381
20382 #: modules/misc/sqlite.c:115
20383 msgid "SQLite database module"
20384 msgstr ""
20385
20386 #: modules/misc/stats/stats.c:48
20387 #, fuzzy
20388 msgid "Stats"
20389 msgstr "Kan ma tye iye kombedi"
20390
20391 #: modules/misc/stats/stats.c:49
20392 #, fuzzy
20393 msgid "Stats encoder function"
20394 msgstr "Niango wie matino"
20395
20396 #: modules/misc/stats/stats.c:54
20397 msgid "Stats decoder"
20398 msgstr ""
20399
20400 #: modules/misc/stats/stats.c:55
20401 msgid "Stats decoder function"
20402 msgstr ""
20403
20404 #: modules/misc/stats/stats.c:60
20405 msgid "Stats demux"
20406 msgstr ""
20407
20408 #: modules/misc/stats/stats.c:61
20409 msgid "Stats demux function"
20410 msgstr ""
20411
20412 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
20413 msgid "XML Parser (using libxml2)"
20414 msgstr ""
20415
20416 #: modules/mmx/memcpy.c:49
20417 msgid "MMX memcpy"
20418 msgstr ""
20419
20420 #: modules/mmxext/memcpy.c:49
20421 msgid "MMX EXT memcpy"
20422 msgstr ""
20423
20424 #: modules/mux/asf.c:57
20425 msgid "Title to put in ASF comments."
20426 msgstr ""
20427
20428 #: modules/mux/asf.c:59
20429 msgid "Author to put in ASF comments."
20430 msgstr ""
20431
20432 #: modules/mux/asf.c:61
20433 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
20434 msgstr ""
20435
20436 #: modules/mux/asf.c:62
20437 #, fuzzy
20438 msgid "Comment"
20439 msgstr "Tam amia"
20440
20441 #: modules/mux/asf.c:63
20442 msgid "Comment to put in ASF comments."
20443 msgstr ""
20444
20445 #: modules/mux/asf.c:65
20446 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
20447 msgstr ""
20448
20449 #: modules/mux/asf.c:66
20450 #, fuzzy
20451 msgid "Packet Size"
20452 msgstr "Caji pa Coc"
20453
20454 #: modules/mux/asf.c:67
20455 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
20456 msgstr ""
20457
20458 #: modules/mux/asf.c:68
20459 #, fuzzy
20460 msgid "Bitrate override"
20461 msgstr "Koboro"
20462
20463 #: modules/mux/asf.c:69
20464 msgid ""
20465 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
20466 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
20467 "in bytes"
20468 msgstr ""
20469
20470 #: modules/mux/asf.c:73
20471 msgid "ASF muxer"
20472 msgstr ""
20473
20474 #: modules/mux/asf.c:565
20475 msgid "Unknown Video"
20476 msgstr ""
20477
20478 #: modules/mux/avi.c:47
20479 msgid "AVI muxer"
20480 msgstr ""
20481
20482 #: modules/mux/dummy.c:45
20483 msgid "Dummy/Raw muxer"
20484 msgstr ""
20485
20486 #: modules/mux/mp4.c:46
20487 #, fuzzy
20488 msgid "Create \"Fast Start\" files"
20489 msgstr "Ket lok ikome manyen"
20490
20491 #: modules/mux/mp4.c:48
20492 msgid ""
20493 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
20494 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
20495 "downloading."
20496 msgstr ""
20497
20498 #: modules/mux/mp4.c:58
20499 #, fuzzy
20500 msgid "MP4/MOV muxer"
20501 msgstr "MP4/MOV"
20502
20503 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:146
20504 msgid "DTS delay (ms)"
20505 msgstr ""
20506
20507 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
20508 msgid ""
20509 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20510 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
20511 "inside the client decoder."
20512 msgstr ""
20513
20514 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
20515 msgid "PES maximum size"
20516 msgstr ""
20517
20518 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
20519 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
20520 msgstr ""
20521
20522 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
20523 msgid "PS muxer"
20524 msgstr ""
20525
20526 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
20527 #, fuzzy
20528 msgid "Video PID"
20529 msgstr "Video"
20530
20531 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
20532 msgid ""
20533 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
20534 "the video."
20535 msgstr ""
20536
20537 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
20538 #, fuzzy
20539 msgid "Audio PID"
20540 msgstr "CD me awinya"
20541
20542 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
20543 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
20544 msgstr ""
20545
20546 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
20547 msgid "SPU PID"
20548 msgstr ""
20549
20550 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
20551 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
20552 msgstr ""
20553
20554 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
20555 msgid "PMT PID"
20556 msgstr ""
20557
20558 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
20559 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
20560 msgstr ""
20561
20562 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
20563 msgid "TS ID"
20564 msgstr ""
20565
20566 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
20567 #, fuzzy
20568 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
20569 msgstr "MPEG yo tero jami makubere akuba"
20570
20571 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
20572 msgid "NET ID"
20573 msgstr ""
20574
20575 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
20576 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
20577 msgstr ""
20578
20579 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
20580 #, fuzzy
20581 msgid "PMT Program numbers"
20582 msgstr "Lakub wi Puruguram"
20583
20584 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
20585 msgid ""
20586 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
20587 "to be enabled."
20588 msgstr ""
20589
20590 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
20591 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20592 msgstr ""
20593
20594 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
20595 msgid ""
20596 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
20597 "be enabled."
20598 msgstr ""
20599
20600 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
20601 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20602 msgstr ""
20603
20604 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
20605 msgid ""
20606 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
20607 "be enabled."
20608 msgstr ""
20609
20610 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
20611 msgid "Set PID to ID of ES"
20612 msgstr ""
20613
20614 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
20615 msgid ""
20616 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
20617 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
20618 msgstr ""
20619
20620 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
20621 #, fuzzy
20622 msgid "Data alignment"
20623 msgstr "Kite me coc ki tung lacam"
20624
20625 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
20626 msgid ""
20627 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
20628 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
20629 msgstr ""
20630
20631 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
20632 msgid "Shaping delay (ms)"
20633 msgstr ""
20634
20635 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
20636 msgid ""
20637 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
20638 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
20639 "especially for reference frames."
20640 msgstr ""
20641
20642 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
20643 #, fuzzy
20644 msgid "Use keyframes"
20645 msgstr "Purem ma Orweny"
20646
20647 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
20648 msgid ""
20649 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
20650 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
20651 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
20652 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
20653 "the biggest frames in the stream."
20654 msgstr ""
20655
20656 #: modules/mux/mpeg/ts.c:135
20657 msgid "PCR interval (ms)"
20658 msgstr ""
20659
20660 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
20661 msgid ""
20662 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
20663 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
20664 msgstr ""
20665
20666 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
20667 msgid "Minimum B (deprecated)"
20668 msgstr ""
20669
20670 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141 modules/mux/mpeg/ts.c:144
20671 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
20672 msgstr ""
20673
20674 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
20675 msgid "Maximum B (deprecated)"
20676 msgstr ""
20677
20678 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
20679 msgid ""
20680 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20681 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
20682 "inside the client decoder."
20683 msgstr ""
20684
20685 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
20686 msgid "Crypt audio"
20687 msgstr ""
20688
20689 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
20690 msgid "Crypt audio using CSA"
20691 msgstr ""
20692
20693 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
20694 msgid "Crypt video"
20695 msgstr ""
20696
20697 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
20698 msgid "Crypt video using CSA"
20699 msgstr ""
20700
20701 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
20702 msgid "CSA Key in use"
20703 msgstr ""
20704
20705 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
20706 msgid ""
20707 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
20708 "second/2 one."
20709 msgstr ""
20710
20711 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
20712 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
20713 msgstr ""
20714
20715 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
20716 msgid ""
20717 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
20718 "header from the value before encrypting."
20719 msgstr ""
20720
20721 #: modules/mux/mpeg/ts.c:179
20722 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
20723 msgstr ""
20724
20725 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
20726 msgid "Multipart JPEG muxer"
20727 msgstr ""
20728
20729 #: modules/mux/ogg.c:51
20730 #, fuzzy
20731 msgid "Ogg/OGM muxer"
20732 msgstr "Ogg/Ogm"
20733
20734 #: modules/mux/wav.c:46
20735 msgid "WAV muxer"
20736 msgstr ""
20737
20738 #: modules/notify/growl.m:99
20739 #, fuzzy
20740 msgid "Growl Notification Plugin"
20741 msgstr "Gol Rwako iyie"
20742
20743 #: modules/notify/growl.m:309
20744 #, fuzzy
20745 msgid "Now playing"
20746 msgstr "Nyut wer"
20747
20748 #: modules/notify/msn.c:66
20749 msgid "Title format string"
20750 msgstr ""
20751
20752 #: modules/notify/msn.c:67
20753 msgid ""
20754 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
20755 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
20756 msgstr ""
20757
20758 #: modules/notify/msn.c:74
20759 msgid "MSN Now-Playing"
20760 msgstr ""
20761
20762 #: modules/notify/notify.c:53
20763 msgid "Timeout (ms)"
20764 msgstr ""
20765
20766 #: modules/notify/notify.c:54
20767 msgid "How long the notification will be displayed "
20768 msgstr ""
20769
20770 #: modules/notify/notify.c:59
20771 msgid "Notify"
20772 msgstr ""
20773
20774 #: modules/notify/notify.c:60
20775 msgid "LibNotify Notification Plugin"
20776 msgstr ""
20777
20778 #: modules/notify/telepathy.c:71
20779 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
20780 msgstr ""
20781
20782 #: modules/notify/xosd.c:67
20783 #, fuzzy
20784 msgid "Flip vertical position"
20785 msgstr "Cukuru kabedo me wie maditu"
20786
20787 #: modules/notify/xosd.c:68
20788 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
20789 msgstr ""
20790
20791 #: modules/notify/xosd.c:71
20792 msgid "Vertical offset"
20793 msgstr ""
20794
20795 #: modules/notify/xosd.c:72
20796 msgid ""
20797 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
20798 "pixels, defaults to 30 pixels)."
20799 msgstr ""
20800
20801 #: modules/notify/xosd.c:76
20802 msgid "Shadow offset"
20803 msgstr ""
20804
20805 #: modules/notify/xosd.c:77
20806 msgid ""
20807 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
20808 msgstr ""
20809
20810 #: modules/notify/xosd.c:81
20811 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
20812 msgstr ""
20813
20814 #: modules/notify/xosd.c:83
20815 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
20816 msgstr ""
20817
20818 #: modules/notify/xosd.c:88
20819 #, fuzzy
20820 msgid "XOSD interface"
20821 msgstr "Qt kaneno"
20822
20823 #: modules/packetizer/copy.c:48
20824 msgid "Copy packetizer"
20825 msgstr ""
20826
20827 #: modules/packetizer/dirac.c:87
20828 msgid "Dirac packetizer"
20829 msgstr ""
20830
20831 #: modules/packetizer/flac.c:50
20832 msgid "Flac audio packetizer"
20833 msgstr ""
20834
20835 #: modules/packetizer/h264.c:56
20836 msgid "H.264 video packetizer"
20837 msgstr ""
20838
20839 #: modules/packetizer/mlp.c:50
20840 msgid "MLP/TrueHD parser"
20841 msgstr ""
20842
20843 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:175
20844 msgid "MPEG4 audio packetizer"
20845 msgstr ""
20846
20847 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
20848 msgid "MPEG4 video packetizer"
20849 msgstr ""
20850
20851 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
20852 msgid "Sync on Intra Frame"
20853 msgstr ""
20854
20855 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
20856 msgid ""
20857 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
20858 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
20859 msgstr ""
20860
20861 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
20862 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
20863 msgstr ""
20864
20865 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
20866 #, fuzzy
20867 msgid "MPEG Video"
20868 msgstr "Video"
20869
20870 #: modules/packetizer/vc1.c:51
20871 msgid "VC-1 packetizer"
20872 msgstr ""
20873
20874 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
20875 msgid "Bonjour services"
20876 msgstr ""
20877
20878 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
20879 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:353
20880 #, fuzzy
20881 msgid "My Videos"
20882 msgstr "Video"
20883
20884 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
20885 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:355
20886 msgid "My Music"
20887 msgstr ""
20888
20889 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
20890 msgid "Picture"
20891 msgstr ""
20892
20893 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
20894 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:357
20895 msgid "My Pictures"
20896 msgstr ""
20897
20898 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
20899 #, fuzzy
20900 msgid "MTP devices"
20901 msgstr "Gitic me Dic"
20902
20903 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
20904 #, fuzzy
20905 msgid "MTP Device"
20906 msgstr "Gitic:"
20907
20908 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
20909 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
20910 msgid "Podcast URLs list"
20911 msgstr "Pok URLs nying"
20912
20913 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
20914 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
20915 msgstr ""
20916
20917 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
20918 #, fuzzy
20919 msgid "Podcasts"
20920 msgstr "Cwal kwena iwi yamo"
20921
20922 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:50
20923 #: modules/services_discovery/udev.c:92
20924 #, fuzzy
20925 msgid "Video capture"
20926 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
20927
20928 #: modules/services_discovery/pulse.c:43 modules/services_discovery/udev.c:51
20929 msgid "Video capture (Video4Linux)"
20930 msgstr ""
20931
20932 #: modules/services_discovery/pulse.c:183
20933 #, c-format
20934 msgid "Card %<PRIu32>"
20935 msgstr ""
20936
20937 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
20938 #, fuzzy
20939 msgid "Generic"
20940 msgstr "Jumula"
20941
20942 #: modules/services_discovery/sap.c:79
20943 msgid "SAP multicast address"
20944 msgstr ""
20945
20946 #: modules/services_discovery/sap.c:80
20947 msgid ""
20948 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
20949 "However, you can specify a specific address."
20950 msgstr ""
20951
20952 #: modules/services_discovery/sap.c:83
20953 msgid "SAP timeout (seconds)"
20954 msgstr ""
20955
20956 #: modules/services_discovery/sap.c:85
20957 msgid ""
20958 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
20959 msgstr ""
20960
20961 #: modules/services_discovery/sap.c:87
20962 msgid "Try to parse the announce"
20963 msgstr ""
20964
20965 #: modules/services_discovery/sap.c:89
20966 msgid ""
20967 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
20968 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
20969 msgstr ""
20970
20971 #: modules/services_discovery/sap.c:92
20972 msgid "SAP Strict mode"
20973 msgstr ""
20974
20975 #: modules/services_discovery/sap.c:94
20976 msgid ""
20977 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
20978 "announcements."
20979 msgstr ""
20980
20981 #: modules/services_discovery/sap.c:107
20982 msgid "Network streams (SAP)"
20983 msgstr ""
20984
20985 #: modules/services_discovery/sap.c:129
20986 #, fuzzy
20987 msgid "SDP Descriptions parser"
20988 msgstr "Te lok"
20989
20990 #: modules/services_discovery/sap.c:853 modules/services_discovery/sap.c:857
20991 #, fuzzy
20992 msgid "Session"
20993 msgstr "Cik "
20994
20995 #: modules/services_discovery/sap.c:853
20996 #, fuzzy
20997 msgid "Tool"
20998 msgstr "&Gitic"
20999
21000 #: modules/services_discovery/sap.c:857
21001 #, fuzzy
21002 msgid "User"
21003 msgstr "Nying pa Latic kwede"
21004
21005 #: modules/services_discovery/udev.c:59 modules/services_discovery/udev.c:95
21006 #, fuzzy
21007 msgid "Audio capture"
21008 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
21009
21010 #: modules/services_discovery/udev.c:60
21011 msgid "Audio capture (ALSA)"
21012 msgstr ""
21013
21014 #: modules/services_discovery/udev.c:68 modules/services_discovery/udev.c:69
21015 #: modules/services_discovery/udev.c:97
21016 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
21017 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
21018 #, fuzzy
21019 msgid "Discs"
21020 msgstr "Disc"
21021
21022 #: modules/services_discovery/udev.c:607
21023 #, fuzzy
21024 msgid "CD"
21025 msgstr "VCD"
21026
21027 #: modules/services_discovery/udev.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
21028 msgid "DVD"
21029 msgstr "DVD"
21030
21031 #: modules/services_discovery/udev.c:611
21032 msgid "Blu-Ray"
21033 msgstr ""
21034
21035 #: modules/services_discovery/udev.c:613
21036 msgid "HD DVD"
21037 msgstr ""
21038
21039 #: modules/services_discovery/udev.c:620
21040 msgid "Unknown type"
21041 msgstr ""
21042
21043 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:70
21044 msgid "Universal Plug'n'Play"
21045 msgstr ""
21046
21047 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
21048 #, fuzzy
21049 msgid "Local drives"
21050 msgstr "Kawiro jami me anena"
21051
21052 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
21053 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
21054 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
21055 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
21056 #, fuzzy
21057 msgid "Screen capture"
21058 msgstr "Gin aketa me kaneno"
21059
21060 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
21061 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
21062 msgstr ""
21063
21064 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
21065 #, fuzzy
21066 msgid "Applications"
21067 msgstr "Gi tic"
21068
21069 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
21070 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:204
21071 msgid "Desktop"
21072 msgstr ""
21073
21074 #: modules/stream_filter/decomp.c:55
21075 #, fuzzy
21076 msgid "Decompression"
21077 msgstr "Cik "
21078
21079 #: modules/stream_filter/record.c:49
21080 msgid "Internal stream record"
21081 msgstr ""
21082
21083 #: modules/stream_out/autodel.c:46
21084 #, fuzzy
21085 msgid "Autodel"
21086 msgstr "Matime kene"
21087
21088 #: modules/stream_out/autodel.c:47
21089 #, fuzzy
21090 msgid "Automatically add/delete input streams"
21091 msgstr "Ket nyayo dul matime pire kene ki kom acaki"
21092
21093 #: modules/stream_out/bridge.c:43
21094 msgid ""
21095 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
21096 "this stream later."
21097 msgstr ""
21098
21099 #: modules/stream_out/bridge.c:46
21100 #, fuzzy
21101 msgid "Destination bridge-in name"
21102 msgstr "Ka gik pa fail:"
21103
21104 #: modules/stream_out/bridge.c:48
21105 msgid ""
21106 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
21107 "in at a time, you can discard this option."
21108 msgstr ""
21109
21110 #: modules/stream_out/bridge.c:52
21111 msgid ""
21112 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
21113 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
21114 "need to raise caching values."
21115 msgstr ""
21116
21117 #: modules/stream_out/bridge.c:56
21118 msgid "ID Offset"
21119 msgstr ""
21120
21121 #: modules/stream_out/bridge.c:57
21122 msgid ""
21123 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
21124 "IDs bridge_in will register."
21125 msgstr ""
21126
21127 #: modules/stream_out/bridge.c:60
21128 msgid "Name of current instance"
21129 msgstr ""
21130
21131 #: modules/stream_out/bridge.c:62
21132 msgid ""
21133 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
21134 "at a time, you can discard this option."
21135 msgstr ""
21136
21137 #: modules/stream_out/bridge.c:65
21138 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
21139 msgstr ""
21140
21141 #: modules/stream_out/bridge.c:67
21142 msgid ""
21143 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
21144 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
21145 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
21146 "placeholder streams should have the same format. "
21147 msgstr ""
21148
21149 #: modules/stream_out/bridge.c:72
21150 msgid "Placeholder delay"
21151 msgstr ""
21152
21153 #: modules/stream_out/bridge.c:74
21154 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
21155 msgstr ""
21156
21157 #: modules/stream_out/bridge.c:76
21158 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
21159 msgstr ""
21160
21161 #: modules/stream_out/bridge.c:78
21162 msgid ""
21163 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
21164 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
21165 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
21166 "frames in the streams."
21167 msgstr ""
21168
21169 #: modules/stream_out/bridge.c:92
21170 msgid "Bridge"
21171 msgstr ""
21172
21173 #: modules/stream_out/bridge.c:93
21174 #, fuzzy
21175 msgid "Bridge stream output"
21176 msgstr "Ket jami ma imaro"
21177
21178 #: modules/stream_out/bridge.c:95
21179 msgid "Bridge out"
21180 msgstr ""
21181
21182 #: modules/stream_out/bridge.c:108
21183 msgid "Bridge in"
21184 msgstr ""
21185
21186 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
21187 #: modules/stream_out/setid.c:41
21188 #, fuzzy
21189 msgid "Elementary Stream ID"
21190 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
21191
21192 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
21193 #, fuzzy
21194 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
21195 msgstr "Cwal jami weng"
21196
21197 #: modules/stream_out/delay.c:43
21198 msgid "Delay of the ES (ms)"
21199 msgstr ""
21200
21201 #: modules/stream_out/delay.c:45
21202 msgid ""
21203 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
21204 "negative means advance."
21205 msgstr ""
21206
21207 #: modules/stream_out/delay.c:55
21208 #, fuzzy
21209 msgid "Delay a stream"
21210 msgstr "Yer mapol"
21211
21212 #: modules/stream_out/description.c:54
21213 #, fuzzy
21214 msgid "Description stream output"
21215 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
21216
21217 #: modules/stream_out/display.c:41
21218 msgid "Enable/disable audio rendering."
21219 msgstr ""
21220
21221 #: modules/stream_out/display.c:43
21222 msgid "Enable/disable video rendering."
21223 msgstr ""
21224
21225 #: modules/stream_out/display.c:44
21226 #, fuzzy
21227 msgid "Delay (ms)"
21228 msgstr "Gale"
21229
21230 #: modules/stream_out/display.c:45
21231 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
21232 msgstr ""
21233
21234 #: modules/stream_out/display.c:54
21235 #, fuzzy
21236 msgid "Display stream output"
21237 msgstr "Nyut adwogi ne"
21238
21239 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
21240 #, fuzzy
21241 msgid "Duplicate stream output"
21242 msgstr "Nyut adwogi ne"
21243
21244 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
21245 #, fuzzy
21246 msgid "Output access method"
21247 msgstr "Kite me kwanyo"
21248
21249 #: modules/stream_out/es.c:43
21250 msgid "This is the default output access method that will be used."
21251 msgstr ""
21252
21253 #: modules/stream_out/es.c:45
21254 msgid "Audio output access method"
21255 msgstr ""
21256
21257 #: modules/stream_out/es.c:47
21258 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
21259 msgstr ""
21260
21261 #: modules/stream_out/es.c:48
21262 msgid "Video output access method"
21263 msgstr ""
21264
21265 #: modules/stream_out/es.c:50
21266 msgid "This is the output access method that will be used for video."
21267 msgstr ""
21268
21269 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
21270 #, fuzzy
21271 msgid "Output muxer"
21272 msgstr "Kite me kwanyo"
21273
21274 #: modules/stream_out/es.c:54
21275 msgid "This is the default muxer method that will be used."
21276 msgstr ""
21277
21278 #: modules/stream_out/es.c:55
21279 #, fuzzy
21280 msgid "Audio output muxer"
21281 msgstr "Gi kiyo gin awinya"
21282
21283 #: modules/stream_out/es.c:57
21284 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
21285 msgstr ""
21286
21287 #: modules/stream_out/es.c:58
21288 #, fuzzy
21289 msgid "Video output muxer"
21290 msgstr "Gi kiyo Video"
21291
21292 #: modules/stream_out/es.c:60
21293 msgid "This is the muxer that will be used for video."
21294 msgstr ""
21295
21296 #: modules/stream_out/es.c:62
21297 #, fuzzy
21298 msgid "Output URL"
21299 msgstr "Me woko"
21300
21301 #: modules/stream_out/es.c:64
21302 msgid "This is the default output URI."
21303 msgstr ""
21304
21305 #: modules/stream_out/es.c:65
21306 msgid "Audio output URL"
21307 msgstr ""
21308
21309 #: modules/stream_out/es.c:67
21310 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
21311 msgstr ""
21312
21313 #: modules/stream_out/es.c:68
21314 #, fuzzy
21315 msgid "Video output URL"
21316 msgstr "Gin aketa me S-Video"
21317
21318 #: modules/stream_out/es.c:70
21319 msgid "This is the output URI that will be used for video."
21320 msgstr ""
21321
21322 #: modules/stream_out/es.c:79
21323 #, fuzzy
21324 msgid "Elementary stream output"
21325 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
21326
21327 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
21328 #, c-format
21329 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
21330 msgstr ""
21331
21332 #: modules/stream_out/gather.c:44
21333 #, fuzzy
21334 msgid "Gathering stream output"
21335 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
21336
21337 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
21338 #, fuzzy
21339 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
21340 msgstr "Cwal jami weng"
21341
21342 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
21343 msgid "Magazine"
21344 msgstr ""
21345
21346 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
21347 msgid "Specify the magazine containing the language page"
21348 msgstr ""
21349
21350 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
21351 msgid "Page"
21352 msgstr ""
21353
21354 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
21355 msgid "Specify the page containing the language"
21356 msgstr ""
21357
21358 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
21359 #, fuzzy
21360 msgid "Row"
21361 msgstr "Bor arii"
21362
21363 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
21364 msgid "Specify the row containing the language"
21365 msgstr ""
21366
21367 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
21368 msgid "Lang From Telx"
21369 msgstr ""
21370
21371 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
21372 msgid "Dynamic language setting from teletext"
21373 msgstr ""
21374
21375 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
21376 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
21377 msgstr ""
21378
21379 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
21380 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
21381 msgid "Output video width."
21382 msgstr ""
21383
21384 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
21385 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
21386 msgid "Output video height."
21387 msgstr ""
21388
21389 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
21390 #, fuzzy
21391 msgid "Sample aspect ratio"
21392 msgstr "Pimo kit Video"
21393
21394 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
21395 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
21396 msgstr ""
21397
21398 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
21399 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
21400 #, fuzzy
21401 msgid "Video filter"
21402 msgstr "Yero video"
21403
21404 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
21405 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
21406 msgstr ""
21407
21408 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
21409 #, fuzzy
21410 msgid "Image chroma"
21411 msgstr "Nya pa cal"
21412
21413 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
21414 msgid ""
21415 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
21416 "Alphamask or Bluescreen video filter."
21417 msgstr ""
21418
21419 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
21420 #, fuzzy
21421 msgid "Transparency of the mosaic picture."
21422 msgstr "Lengo me cal"
21423
21424 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:103
21425 #: modules/video_filter/rss.c:142
21426 msgid "X offset"
21427 msgstr ""
21428
21429 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
21430 #, fuzzy
21431 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21432 msgstr "X kub me cal ma kimiyo"
21433
21434 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:105
21435 #: modules/video_filter/rss.c:144
21436 msgid "Y offset"
21437 msgstr ""
21438
21439 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
21440 #, fuzzy
21441 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21442 msgstr "Y kub me cal ma kimiyo"
21443
21444 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
21445 msgid "Mosaic bridge"
21446 msgstr ""
21447
21448 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
21449 msgid "Mosaic bridge stream output"
21450 msgstr ""
21451
21452 #: modules/stream_out/raop.c:148
21453 msgid "Hostname or IP address of target device"
21454 msgstr ""
21455
21456 #: modules/stream_out/raop.c:151
21457 msgid ""
21458 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
21459 "very loud."
21460 msgstr ""
21461
21462 #: modules/stream_out/raop.c:155
21463 msgid "Password for target device."
21464 msgstr ""
21465
21466 #: modules/stream_out/raop.c:157
21467 #, fuzzy
21468 msgid "Password file"
21469 msgstr "Icwil me donyo"
21470
21471 #: modules/stream_out/raop.c:158
21472 msgid "Read password for target device from file."
21473 msgstr ""
21474
21475 #: modules/stream_out/raop.c:161
21476 msgid "RAOP"
21477 msgstr ""
21478
21479 #: modules/stream_out/raop.c:162
21480 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
21481 msgstr ""
21482
21483 #: modules/stream_out/record.c:50
21484 #, fuzzy
21485 msgid "Destination prefix"
21486 msgstr "Ka gik pa fail:"
21487
21488 #: modules/stream_out/record.c:52
21489 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
21490 msgstr ""
21491
21492 #: modules/stream_out/record.c:57
21493 #, fuzzy
21494 msgid "Record stream output"
21495 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
21496
21497 #: modules/stream_out/rtp.c:78
21498 msgid "This is the output URL that will be used."
21499 msgstr ""
21500
21501 #: modules/stream_out/rtp.c:79
21502 #, fuzzy
21503 msgid "SDP"
21504 msgstr "Kanwongo SDP"
21505
21506 #: modules/stream_out/rtp.c:81
21507 msgid ""
21508 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
21509 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
21510 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
21511 "SDP to be announced via SAP."
21512 msgstr ""
21513
21514 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:87
21515 #, fuzzy
21516 msgid "SAP announcing"
21517 msgstr "SAP announce"
21518
21519 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:88
21520 msgid "Announce this session with SAP."
21521 msgstr ""
21522
21523 #: modules/stream_out/rtp.c:87
21524 #, fuzzy
21525 msgid "Muxer"
21526 msgstr "Magwoko rurubane:"
21527
21528 #: modules/stream_out/rtp.c:89
21529 msgid ""
21530 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
21531 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
21532 msgstr ""
21533
21534 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
21535 #, fuzzy
21536 msgid "Session name"
21537 msgstr "Nying nyonyo me tic"
21538
21539 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
21540 msgid ""
21541 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
21542 "Descriptor)."
21543 msgstr ""
21544
21545 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:68
21546 #, fuzzy
21547 msgid "Session description"
21548 msgstr "Te lok"
21549
21550 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:70
21551 msgid ""
21552 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
21553 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21554 msgstr ""
21555
21556 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:72
21557 #, fuzzy
21558 msgid "Session URL"
21559 msgstr "Yab URL"
21560
21561 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:74
21562 msgid ""
21563 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
21564 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
21565 "(Session Descriptor)."
21566 msgstr ""
21567
21568 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:77
21569 msgid "Session email"
21570 msgstr ""
21571
21572 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:79
21573 msgid ""
21574 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
21575 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
21576 msgstr ""
21577
21578 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:81
21579 msgid "Session phone number"
21580 msgstr ""
21581
21582 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:83
21583 msgid ""
21584 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
21585 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21586 msgstr ""
21587
21588 #: modules/stream_out/rtp.c:116
21589 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
21590 msgstr ""
21591
21592 #: modules/stream_out/rtp.c:117
21593 #, fuzzy
21594 msgid "Audio port"
21595 msgstr "wer labongo Video"
21596
21597 #: modules/stream_out/rtp.c:119
21598 msgid ""
21599 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
21600 msgstr ""
21601
21602 #: modules/stream_out/rtp.c:120
21603 #, fuzzy
21604 msgid "Video port"
21605 msgstr "Cal matino ma ikom Video"
21606
21607 #: modules/stream_out/rtp.c:122
21608 msgid ""
21609 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
21610 msgstr ""
21611
21612 #: modules/stream_out/rtp.c:130
21613 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
21614 msgstr ""
21615
21616 #: modules/stream_out/rtp.c:132
21617 msgid ""
21618 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
21619 "packets."
21620 msgstr ""
21621
21622 #: modules/stream_out/rtp.c:137
21623 msgid ""
21624 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
21625 "milliseconds."
21626 msgstr ""
21627
21628 #: modules/stream_out/rtp.c:140
21629 msgid "Transport protocol"
21630 msgstr ""
21631
21632 #: modules/stream_out/rtp.c:142
21633 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
21634 msgstr ""
21635
21636 #: modules/stream_out/rtp.c:146
21637 msgid ""
21638 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
21639 "master shared secret key."
21640 msgstr ""
21641
21642 #: modules/stream_out/rtp.c:161
21643 msgid "MP4A LATM"
21644 msgstr ""
21645
21646 #: modules/stream_out/rtp.c:163
21647 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
21648 msgstr ""
21649
21650 #: modules/stream_out/rtp.c:165
21651 msgid "RTSP host address"
21652 msgstr ""
21653
21654 #: modules/stream_out/rtp.c:167
21655 msgid ""
21656 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
21657 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
21658 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
21659 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
21660 msgstr ""
21661
21662 #: modules/stream_out/rtp.c:172
21663 msgid "RTSP session timeout (s)"
21664 msgstr ""
21665
21666 #: modules/stream_out/rtp.c:173
21667 msgid ""
21668 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
21669 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
21670 "is 60 (one minute)."
21671 msgstr ""
21672
21673 #: modules/stream_out/rtp.c:193
21674 #, fuzzy
21675 msgid "RTP stream output"
21676 msgstr "Ket jami ma imaro"
21677
21678 #: modules/stream_out/select.c:45 modules/stream_out/switcher.c:101
21679 msgid "Command UDP port"
21680 msgstr ""
21681
21682 #: modules/stream_out/select.c:47
21683 msgid ""
21684 "UDP port to listen to for commands (show | enable <pid> | disable <pid>)."
21685 msgstr ""
21686
21687 #: modules/stream_out/select.c:49
21688 #, fuzzy
21689 msgid "Disable ES id"
21690 msgstr "Ket itic"
21691
21692 #: modules/stream_out/select.c:51
21693 msgid "Disable ES id at startup."
21694 msgstr ""
21695
21696 #: modules/stream_out/select.c:53
21697 #, fuzzy
21698 msgid "Enable ES id"
21699 msgstr "Mi video"
21700
21701 #: modules/stream_out/select.c:55
21702 msgid "Only enable ES id at startup."
21703 msgstr ""
21704
21705 #: modules/stream_out/select.c:61
21706 msgid "Select individual es to enable or disable from stream"
21707 msgstr ""
21708
21709 #: modules/stream_out/setid.c:45
21710 msgid "New ES ID"
21711 msgstr ""
21712
21713 #: modules/stream_out/setid.c:47
21714 #, fuzzy
21715 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
21716 msgstr "Cwal jami weng"
21717
21718 #: modules/stream_out/setid.c:51
21719 #, fuzzy
21720 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
21721 msgstr "Cwal jami weng"
21722
21723 #: modules/stream_out/setid.c:61
21724 #, fuzzy
21725 msgid "Set ID"
21726 msgstr "Neno ikite me nying"
21727
21728 #: modules/stream_out/setid.c:62
21729 msgid "Set ES id"
21730 msgstr ""
21731
21732 #: modules/stream_out/setid.c:63
21733 #, fuzzy
21734 msgid "Change the id of an elementary stream"
21735 msgstr "Cwal jami weng"
21736
21737 #: modules/stream_out/setid.c:74
21738 msgid "Set ES Lang"
21739 msgstr ""
21740
21741 #: modules/stream_out/setid.c:75
21742 msgid "Set Lang"
21743 msgstr ""
21744
21745 #: modules/stream_out/setid.c:76
21746 #, fuzzy
21747 msgid "Change the language of an elementary stream"
21748 msgstr "Cwal jami weng"
21749
21750 #: modules/stream_out/smem.c:60
21751 msgid "Video prerender callback"
21752 msgstr ""
21753
21754 #: modules/stream_out/smem.c:61
21755 msgid ""
21756 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
21757 "buffer where render will be done."
21758 msgstr ""
21759
21760 #: modules/stream_out/smem.c:64
21761 msgid "Audio prerender callback"
21762 msgstr ""
21763
21764 #: modules/stream_out/smem.c:65
21765 msgid ""
21766 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
21767 "buffer where render will be done."
21768 msgstr ""
21769
21770 #: modules/stream_out/smem.c:68
21771 msgid "Video postrender callback"
21772 msgstr ""
21773
21774 #: modules/stream_out/smem.c:69
21775 msgid ""
21776 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
21777 "called when the render is into the buffer."
21778 msgstr ""
21779
21780 #: modules/stream_out/smem.c:72
21781 #, fuzzy
21782 msgid "Audio postrender callback"
21783 msgstr "Wer awinya"
21784
21785 #: modules/stream_out/smem.c:73
21786 msgid ""
21787 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
21788 "called when the render is into the buffer."
21789 msgstr ""
21790
21791 #: modules/stream_out/smem.c:76
21792 #, fuzzy
21793 msgid "Video Callback data"
21794 msgstr "Wer me Video"
21795
21796 #: modules/stream_out/smem.c:77
21797 msgid "Data for the video callback function."
21798 msgstr ""
21799
21800 #: modules/stream_out/smem.c:79
21801 #, fuzzy
21802 msgid "Audio callback data"
21803 msgstr "wer labongo Video"
21804
21805 #: modules/stream_out/smem.c:80
21806 msgid "Data for the audio callback function."
21807 msgstr ""
21808
21809 #: modules/stream_out/smem.c:82
21810 #, fuzzy
21811 msgid "Time Synchronized output"
21812 msgstr "Yik malu kede piny"
21813
21814 #: modules/stream_out/smem.c:83
21815 msgid ""
21816 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
21817 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
21818 msgstr ""
21819
21820 #: modules/stream_out/smem.c:95
21821 msgid "Smem"
21822 msgstr ""
21823
21824 #: modules/stream_out/smem.c:96
21825 msgid "Stream output to memory buffer"
21826 msgstr ""
21827
21828 #: modules/stream_out/standard.c:43
21829 msgid "Output method to use for the stream."
21830 msgstr ""
21831
21832 #: modules/stream_out/standard.c:46
21833 msgid "Muxer to use for the stream."
21834 msgstr ""
21835
21836 #: modules/stream_out/standard.c:47
21837 #, fuzzy
21838 msgid "Output destination"
21839 msgstr "Agiki manyen"
21840
21841 #: modules/stream_out/standard.c:49
21842 msgid ""
21843 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
21844 msgstr ""
21845
21846 #: modules/stream_out/standard.c:50
21847 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
21848 msgstr ""
21849
21850 #: modules/stream_out/standard.c:52
21851 msgid ""
21852 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
21853 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
21854 msgstr ""
21855
21856 #: modules/stream_out/standard.c:54
21857 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
21858 msgstr ""
21859
21860 #: modules/stream_out/standard.c:56
21861 msgid ""
21862 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
21863 "overrides this"
21864 msgstr ""
21865
21866 #: modules/stream_out/standard.c:63
21867 msgid "Session groupname"
21868 msgstr ""
21869
21870 #: modules/stream_out/standard.c:65
21871 msgid ""
21872 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
21873 "if you choose to use SAP."
21874 msgstr ""
21875
21876 #: modules/stream_out/standard.c:97
21877 #, fuzzy
21878 msgid "Standard stream output"
21879 msgstr "Ket jami ma imaro"
21880
21881 #: modules/stream_out/switcher.c:92 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
21882 msgid "Files"
21883 msgstr "Fail"
21884
21885 #: modules/stream_out/switcher.c:94
21886 msgid "Full paths of the files separated by colons."
21887 msgstr ""
21888
21889 #: modules/stream_out/switcher.c:95
21890 msgid "Sizes"
21891 msgstr ""
21892
21893 #: modules/stream_out/switcher.c:97
21894 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
21895 msgstr ""
21896
21897 #: modules/stream_out/switcher.c:100
21898 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
21899 msgstr ""
21900
21901 #: modules/stream_out/switcher.c:103
21902 msgid "UDP port to listen to for commands."
21903 msgstr ""
21904
21905 #: modules/stream_out/switcher.c:104
21906 #, fuzzy
21907 msgid "Command"
21908 msgstr "Cik"
21909
21910 #: modules/stream_out/switcher.c:106
21911 msgid "Initial command to execute."
21912 msgstr ""
21913
21914 #: modules/stream_out/switcher.c:107
21915 msgid "GOP size"
21916 msgstr ""
21917
21918 #: modules/stream_out/switcher.c:109
21919 #, fuzzy
21920 msgid "Number of P frames between two I frames."
21921 msgstr "Namba me nino iyi akina roto ngec manyen aryo"
21922
21923 #: modules/stream_out/switcher.c:110
21924 msgid "Quantizer scale"
21925 msgstr ""
21926
21927 #: modules/stream_out/switcher.c:112
21928 msgid "Fixed quantizer scale to use."
21929 msgstr ""
21930
21931 #: modules/stream_out/switcher.c:113
21932 #, fuzzy
21933 msgid "Mute audio"
21934 msgstr "Ket me awinya"
21935
21936 #: modules/stream_out/switcher.c:115
21937 msgid "Mute audio when command is not 0."
21938 msgstr ""
21939
21940 #: modules/stream_out/switcher.c:118
21941 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
21942 msgstr ""
21943
21944 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
21945 #, fuzzy
21946 msgid "Video encoder"
21947 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
21948
21949 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
21950 msgid ""
21951 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
21952 "options)."
21953 msgstr ""
21954
21955 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
21956 #, fuzzy
21957 msgid "Destination video codec"
21958 msgstr "Ka gik pa fail:"
21959
21960 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
21961 msgid "This is the video codec that will be used."
21962 msgstr ""
21963
21964 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
21965 #, fuzzy
21966 msgid "Video bitrate"
21967 msgstr "Gi kiyo Video"
21968
21969 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
21970 #, fuzzy
21971 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
21972 msgstr "Med Wie matino me kano video"
21973
21974 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
21975 #, fuzzy
21976 msgid "Video scaling"
21977 msgstr "Kit Video"
21978
21979 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
21980 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
21981 msgstr ""
21982
21983 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
21984 #, fuzzy
21985 msgid "Video frame-rate"
21986 msgstr "Pimo kit Video"
21987
21988 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
21989 #, fuzzy
21990 msgid "Target output frame rate for the video stream."
21991 msgstr "Rwom me purem mamite me mako."
21992
21993 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
21994 #, fuzzy
21995 msgid "Deinterlace video"
21996 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
21997
21998 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
21999 msgid "Deinterlace the video before encoding."
22000 msgstr ""
22001
22002 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
22003 #, fuzzy
22004 msgid "Deinterlace module"
22005 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
22006
22007 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
22008 msgid "Specify the deinterlace module to use."
22009 msgstr ""
22010
22011 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
22012 #, fuzzy
22013 msgid "Maximum video width"
22014 msgstr "Rwom mamite"
22015
22016 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
22017 msgid "Maximum output video width."
22018 msgstr ""
22019
22020 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
22021 #, fuzzy
22022 msgid "Maximum video height"
22023 msgstr "Rwom mamite"
22024
22025 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
22026 msgid "Maximum output video height."
22027 msgstr ""
22028
22029 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
22030 msgid ""
22031 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
22032 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22033 msgstr ""
22034
22035 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
22036 #, fuzzy
22037 msgid "Audio encoder"
22038 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
22039
22040 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
22041 msgid ""
22042 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
22043 "options)."
22044 msgstr ""
22045
22046 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
22047 #, fuzzy
22048 msgid "Destination audio codec"
22049 msgstr "Ka gik pa fail:"
22050
22051 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
22052 msgid "This is the audio codec that will be used."
22053 msgstr ""
22054
22055 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
22056 #, fuzzy
22057 msgid "Audio bitrate"
22058 msgstr "Wer awinya"
22059
22060 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
22061 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
22062 msgstr ""
22063
22064 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
22065 msgid ""
22066 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
22067 msgstr ""
22068
22069 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
22070 #, fuzzy
22071 msgid "Audio Language"
22072 msgstr "Leb"
22073
22074 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
22075 msgid "This is the language of the audio stream."
22076 msgstr ""
22077
22078 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
22079 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
22080 msgstr ""
22081
22082 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
22083 #, fuzzy
22084 msgid "Audio filter"
22085 msgstr "Gi kiyo gin awinya"
22086
22087 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
22088 msgid ""
22089 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
22090 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22091 msgstr ""
22092
22093 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
22094 #, fuzzy
22095 msgid "Subtitles encoder"
22096 msgstr "Niango wie matino"
22097
22098 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
22099 msgid ""
22100 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
22101 "options)."
22102 msgstr ""
22103
22104 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
22105 #, fuzzy
22106 msgid "Destination subtitles codec"
22107 msgstr "Ka gik pa fail:"
22108
22109 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
22110 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
22111 msgstr ""
22112
22113 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
22114 msgid ""
22115 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
22116 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
22117 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
22118 "subpicture modules"
22119 msgstr ""
22120
22121 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
22122 #: modules/video_filter/osdmenu.c:119
22123 #, fuzzy
22124 msgid "OSD menu"
22125 msgstr "Acaki me DVD"
22126
22127 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
22128 msgid ""
22129 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
22130 msgstr ""
22131
22132 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
22133 #, fuzzy
22134 msgid "Number of threads"
22135 msgstr "Namba me yiko"
22136
22137 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
22138 msgid "Number of threads used for the transcoding."
22139 msgstr ""
22140
22141 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
22142 msgid "High priority"
22143 msgstr ""
22144
22145 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
22146 msgid ""
22147 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
22148 msgstr ""
22149
22150 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
22151 #, fuzzy
22152 msgid "Synchronise on audio track"
22153 msgstr "Yik malu kede piny"
22154
22155 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
22156 msgid ""
22157 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
22158 "on the audio track."
22159 msgstr ""
22160
22161 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
22162 msgid ""
22163 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
22164 "rate."
22165 msgstr ""
22166
22167 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
22168 #, fuzzy
22169 msgid "Transcode stream output"
22170 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
22171
22172 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
22173 #, fuzzy
22174 msgid "Overlays/Subtitles"
22175 msgstr "Ket iwi wie madit ikom cal anena"
22176
22177 #: modules/text_renderer/freetype.c:103
22178 msgid "Font family for the font you want to use"
22179 msgstr ""
22180
22181 #: modules/text_renderer/freetype.c:104
22182 msgid "Font file for the font you want to use"
22183 msgstr ""
22184
22185 #: modules/text_renderer/freetype.c:106 modules/text_renderer/win32text.c:61
22186 #, fuzzy
22187 msgid "Font size in pixels"
22188 msgstr "Kit me nukuta, nyig cal"
22189
22190 #: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:62
22191 msgid ""
22192 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
22193 "set to something different than 0 this option will override the relative "
22194 "font size."
22195 msgstr ""
22196
22197 #: modules/text_renderer/freetype.c:112 modules/text_renderer/win32text.c:67
22198 msgid ""
22199 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
22200 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
22201 msgstr ""
22202
22203 #: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:96
22204 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
22205 msgid "Text default color"
22206 msgstr ""
22207
22208 #: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:97
22209 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
22210 msgid ""
22211 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
22212 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
22213 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
22214 "(red + green), #FFFFFF = white"
22215 msgstr ""
22216
22217 #: modules/text_renderer/freetype.c:120 modules/text_renderer/quartztext.c:92
22218 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
22219 msgid "Relative font size"
22220 msgstr ""
22221
22222 #: modules/text_renderer/freetype.c:121 modules/text_renderer/quartztext.c:93
22223 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
22224 msgid ""
22225 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
22226 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
22227 msgstr ""
22228
22229 #: modules/text_renderer/freetype.c:124
22230 msgid "Force bold"
22231 msgstr ""
22232
22233 #: modules/text_renderer/freetype.c:126
22234 #, fuzzy
22235 msgid "Background opacity"
22236 msgstr "Pimo kit Video"
22237
22238 #: modules/text_renderer/freetype.c:127
22239 #, fuzzy
22240 msgid "Background color"
22241 msgstr "Polici ma kwako mako maka-ka ginmo mamite"
22242
22243 #: modules/text_renderer/freetype.c:129
22244 #, fuzzy
22245 msgid "Outline opacity"
22246 msgstr "Ma pe nen"
22247
22248 #: modules/text_renderer/freetype.c:130
22249 #, fuzzy
22250 msgid "Outline color"
22251 msgstr "Lok rangi"
22252
22253 #: modules/text_renderer/freetype.c:131
22254 msgid "Outline thickness"
22255 msgstr ""
22256
22257 #: modules/text_renderer/freetype.c:133
22258 msgid "Shadow opacity"
22259 msgstr ""
22260
22261 #: modules/text_renderer/freetype.c:134
22262 #, fuzzy
22263 msgid "Shadow color"
22264 msgstr "Rangi me coc"
22265
22266 #: modules/text_renderer/freetype.c:135
22267 msgid "Shadow angle"
22268 msgstr ""
22269
22270 #: modules/text_renderer/freetype.c:136
22271 msgid "Shadow distance"
22272 msgstr ""
22273
22274 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
22275 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22276 #, fuzzy
22277 msgid "Smaller"
22278 msgstr "Dwon matidi"
22279
22280 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
22281 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22282 msgid "Small"
22283 msgstr ""
22284
22285 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
22286 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22287 msgid "Large"
22288 msgstr ""
22289
22290 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
22291 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22292 msgid "Larger"
22293 msgstr ""
22294
22295 #: modules/text_renderer/freetype.c:142
22296 msgid "Use YUVP renderer"
22297 msgstr ""
22298
22299 #: modules/text_renderer/freetype.c:143
22300 msgid ""
22301 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
22302 "you want to encode into DVB subtitles"
22303 msgstr ""
22304
22305 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
22306 msgid "Thin"
22307 msgstr ""
22308
22309 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
22310 msgid "Thick"
22311 msgstr ""
22312
22313 #: modules/text_renderer/freetype.c:164 modules/text_renderer/win32text.c:94
22314 msgid "Text renderer"
22315 msgstr ""
22316
22317 #: modules/text_renderer/freetype.c:165
22318 msgid "Freetype2 font renderer"
22319 msgstr ""
22320
22321 #: modules/text_renderer/freetype.c:443
22322 msgid ""
22323 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
22324 "This should take less than a few minutes."
22325 msgstr ""
22326
22327 #: modules/text_renderer/quartztext.c:91
22328 msgid "Name for the font you want to use"
22329 msgstr ""
22330
22331 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117
22332 msgid "Text renderer for Mac"
22333 msgstr ""
22334
22335 #: modules/text_renderer/quartztext.c:118
22336 msgid "CoreText font renderer"
22337 msgstr ""
22338
22339 #: modules/text_renderer/svg.c:66
22340 #, fuzzy
22341 msgid "SVG template file"
22342 msgstr "Yer fail"
22343
22344 #: modules/text_renderer/svg.c:67
22345 msgid ""
22346 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
22347 msgstr ""
22348
22349 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
22350 #, fuzzy
22351 msgid "Dummy font renderer"
22352 msgstr "Ka anena"
22353
22354 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
22355 msgid "Filename for the font you want to use"
22356 msgstr ""
22357
22358 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
22359 msgid "Win32 font renderer"
22360 msgstr ""
22361
22362 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89
22363 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
22364 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
22365 msgid "Conversions from "
22366 msgstr ""
22367
22368 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
22369 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22370 msgstr ""
22371
22372 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
22373 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22374 msgstr ""
22375
22376 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
22377 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22378 msgstr ""
22379
22380 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:76
22381 msgid "MMX conversions from "
22382 msgstr ""
22383
22384 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:80
22385 msgid "SSE2 conversions from "
22386 msgstr ""
22387
22388 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:102
22389 msgid "AltiVec conversions from "
22390 msgstr ""
22391
22392 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
22393 #, fuzzy
22394 msgid "RV32 conversion filter"
22395 msgstr "Lakic ma Oruce"
22396
22397 #: modules/video_filter/adjust.c:66
22398 msgid "Brightness threshold"
22399 msgstr "Tic me lengo"
22400
22401 #: modules/video_filter/adjust.c:67
22402 msgid ""
22403 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
22404 "threshold value will be the brightness defined below."
22405 msgstr ""
22406
22407 #: modules/video_filter/adjust.c:70
22408 msgid "Image contrast (0-2)"
22409 msgstr ""
22410
22411 #: modules/video_filter/adjust.c:71
22412 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
22413 msgstr ""
22414
22415 #: modules/video_filter/adjust.c:72
22416 msgid "Image hue (0-360)"
22417 msgstr ""
22418
22419 #: modules/video_filter/adjust.c:73
22420 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
22421 msgstr ""
22422
22423 #: modules/video_filter/adjust.c:74
22424 msgid "Image saturation (0-3)"
22425 msgstr ""
22426
22427 #: modules/video_filter/adjust.c:75
22428 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
22429 msgstr ""
22430
22431 #: modules/video_filter/adjust.c:76
22432 #, fuzzy
22433 msgid "Image brightness (0-2)"
22434 msgstr "Lerone (%)"
22435
22436 #: modules/video_filter/adjust.c:77
22437 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
22438 msgstr ""
22439
22440 #: modules/video_filter/adjust.c:78
22441 msgid "Image gamma (0-10)"
22442 msgstr ""
22443
22444 #: modules/video_filter/adjust.c:79
22445 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
22446 msgstr ""
22447
22448 #: modules/video_filter/adjust.c:82
22449 #, fuzzy
22450 msgid "Image properties filter"
22451 msgstr "Fail me cal"
22452
22453 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1297
22454 msgid "Image adjust"
22455 msgstr "Rib Cal manok"
22456
22457 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
22458 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
22459 msgstr ""
22460
22461 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
22462 #, fuzzy
22463 msgid "Transparency mask"
22464 msgstr "Bedo maleng"
22465
22466 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
22467 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
22468 msgstr ""
22469
22470 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
22471 #, fuzzy
22472 msgid "Alpha mask video filter"
22473 msgstr "Mamako gi kiyo video"
22474
22475 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
22476 msgid "Alpha mask"
22477 msgstr ""
22478
22479 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:122
22480 msgid ""
22481 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
22482 "your computer.\n"
22483 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
22484 "If you need further information feel free to visit us at\n"
22485 "\n"
22486 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
22487 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
22488 "\n"
22489 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
22490 "where to get the required parts.\n"
22491 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
22492 "in live action."
22493 msgstr ""
22494
22495 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
22496 #, fuzzy
22497 msgid "Device type"
22498 msgstr "Nying nyonyo me tic"
22499
22500 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
22501 msgid ""
22502 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
22503 "delegate processing to the external process - with more options"
22504 msgstr ""
22505
22506 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
22507 msgid "AtmoWin Software"
22508 msgstr ""
22509
22510 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
22511 #, fuzzy
22512 msgid "Classic AtmoLight"
22513 msgstr "AtmoLight"
22514
22515 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
22516 #, fuzzy
22517 msgid "Quattro AtmoLight"
22518 msgstr "AtmoLight"
22519
22520 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
22521 msgid "DMX"
22522 msgstr ""
22523
22524 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
22525 #, fuzzy
22526 msgid "MoMoLight"
22527 msgstr "AtmoLight"
22528
22529 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
22530 msgid "fnordlicht"
22531 msgstr ""
22532
22533 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
22534 msgid "Count of AtmoLight channels"
22535 msgstr ""
22536
22537 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
22538 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
22539 msgstr ""
22540
22541 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
22542 msgid "DMX address for each channel"
22543 msgstr ""
22544
22545 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
22546 msgid ""
22547 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
22548 "values"
22549 msgstr ""
22550
22551 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
22552 #, fuzzy
22553 msgid "Count of channels"
22554 msgstr "Kite me kare man:"
22555
22556 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
22557 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
22558 msgstr ""
22559
22560 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:171
22561 msgid "Count of fnordlicht's"
22562 msgstr ""
22563
22564 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
22565 msgid ""
22566 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
22567 msgstr ""
22568
22569 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
22570 msgid "Save Debug Frames"
22571 msgstr ""
22572
22573 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
22574 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
22575 msgstr ""
22576
22577 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
22578 #, fuzzy
22579 msgid "Debug Frame Folder"
22580 msgstr "Yik kagwoko"
22581
22582 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
22583 msgid "The path where the debugframes should be saved"
22584 msgstr ""
22585
22586 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
22587 msgid "Extracted Image Width"
22588 msgstr ""
22589
22590 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
22591 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
22592 msgstr ""
22593
22594 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
22595 msgid "Extracted Image Height"
22596 msgstr ""
22597
22598 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
22599 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
22600 msgstr ""
22601
22602 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
22603 #, fuzzy
22604 msgid "Mark analyzed pixels"
22605 msgstr "Yer kite ma ikwedo"
22606
22607 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
22608 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
22609 msgstr ""
22610
22611 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
22612 #, fuzzy
22613 msgid "Color when paused"
22614 msgstr "rangi me tic"
22615
22616 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
22617 msgid ""
22618 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
22619 "another beer?)"
22620 msgstr ""
22621
22622 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
22623 #, fuzzy
22624 msgid "Pause-Red"
22625 msgstr "Ki juko"
22626
22627 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
22628 msgid "Red component of the pause color"
22629 msgstr ""
22630
22631 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
22632 #, fuzzy
22633 msgid "Pause-Green"
22634 msgstr "Ma lalum"
22635
22636 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
22637 msgid "Green component of the pause color"
22638 msgstr ""
22639
22640 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
22641 #, fuzzy
22642 msgid "Pause-Blue"
22643 msgstr "Cung manok"
22644
22645 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
22646 msgid "Blue component of the pause color"
22647 msgstr ""
22648
22649 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
22650 msgid "Pause-Fadesteps"
22651 msgstr ""
22652
22653 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
22654 msgid ""
22655 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
22656 msgstr ""
22657
22658 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
22659 msgid "End-Red"
22660 msgstr ""
22661
22662 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
22663 msgid "Red component of the shutdown color"
22664 msgstr ""
22665
22666 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
22667 #, fuzzy
22668 msgid "End-Green"
22669 msgstr "Ma lalum"
22670
22671 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
22672 msgid "Green component of the shutdown color"
22673 msgstr ""
22674
22675 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
22676 #, fuzzy
22677 msgid "End-Blue"
22678 msgstr "Bululu"
22679
22680 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
22681 msgid "Blue component of the shutdown color"
22682 msgstr ""
22683
22684 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
22685 msgid "End-Fadesteps"
22686 msgstr ""
22687
22688 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
22689 msgid ""
22690 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
22691 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
22692 msgstr ""
22693
22694 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
22695 #, fuzzy
22696 msgid "Number of zones on top"
22697 msgstr "Namba me yiko"
22698
22699 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
22700 msgid "Number of zones on the top of the screen"
22701 msgstr ""
22702
22703 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
22704 #, fuzzy
22705 msgid "Number of zones on bottom"
22706 msgstr "Namba me yiko"
22707
22708 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
22709 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
22710 msgstr ""
22711
22712 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
22713 msgid "Zones on left / right side"
22714 msgstr ""
22715
22716 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
22717 msgid "left and right side having always the same number of zones"
22718 msgstr ""
22719
22720 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
22721 msgid "Calculate a average zone"
22722 msgstr ""
22723
22724 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
22725 msgid ""
22726 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
22727 "single channel AtmoLight)"
22728 msgstr ""
22729
22730 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
22731 msgid "Use Software White adjust"
22732 msgstr ""
22733
22734 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
22735 msgid ""
22736 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
22737 msgstr ""
22738
22739 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
22740 #, fuzzy
22741 msgid "White Red"
22742 msgstr "Tar"
22743
22744 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
22745 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
22746 msgstr ""
22747
22748 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:246
22749 #, fuzzy
22750 msgid "White Green"
22751 msgstr "Tar"
22752
22753 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
22754 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
22755 msgstr ""
22756
22757 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
22758 #, fuzzy
22759 msgid "White Blue"
22760 msgstr "Tar"
22761
22762 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
22763 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
22764 msgstr ""
22765
22766 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
22767 msgid "Serial Port/Device"
22768 msgstr ""
22769
22770 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
22771 msgid ""
22772 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
22773 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
22774 msgstr ""
22775
22776 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
22777 #, fuzzy
22778 msgid "Edge Weightning"
22779 msgstr "Pimo Tenge"
22780
22781 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
22782 msgid ""
22783 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
22784 "the frame."
22785 msgstr ""
22786
22787 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
22788 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
22789 msgstr ""
22790
22791 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
22792 #, fuzzy
22793 msgid "Darkness Limit"
22794 msgstr "Colne (%)"
22795
22796 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
22797 msgid ""
22798 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
22799 "than one for letterboxed videos."
22800 msgstr ""
22801
22802 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
22803 msgid "Hue windowing"
22804 msgstr ""
22805
22806 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
22807 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
22808 #, fuzzy
22809 msgid "Used for statistics."
22810 msgstr "Wel lung"
22811
22812 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
22813 msgid "Sat windowing"
22814 msgstr ""
22815
22816 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
22817 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
22818 msgid "Filter length (ms)"
22819 msgstr "Yer bor ne (ms)"
22820
22821 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
22822 msgid ""
22823 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
22824 msgstr ""
22825
22826 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
22827 #, fuzzy
22828 msgid "Filter threshold"
22829 msgstr "Yer kite ne (%)"
22830
22831 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
22832 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
22833 msgstr ""
22834
22835 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:279
22836 #, fuzzy
22837 msgid "Filter Smoothness (in %)"
22838 msgstr "Yer pwot ne"
22839
22840 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
22841 #, fuzzy
22842 msgid "Filter Smoothness"
22843 msgstr "Yer pwot ne"
22844
22845 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
22846 #, fuzzy
22847 msgid "Output Color filter mode"
22848 msgstr "Kite me yero rangi"
22849
22850 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
22851 msgid ""
22852 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
22853 msgstr ""
22854
22855 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
22856 #, fuzzy
22857 msgid "No Filtering"
22858 msgstr "Gi kiyo Video"
22859
22860 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
22861 msgid "Combined"
22862 msgstr ""
22863
22864 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
22865 msgid "Percent"
22866 msgstr ""
22867
22868 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
22869 #, fuzzy
22870 msgid "Frame delay (ms)"
22871 msgstr "Purem ki Purem"
22872
22873 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
22874 msgid ""
22875 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
22876 "20ms should do the trick."
22877 msgstr ""
22878
22879 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
22880 #, fuzzy
22881 msgid "Channel 0: summary"
22882 msgstr "Kabeo"
22883
22884 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
22885 #, fuzzy
22886 msgid "Channel 1: left"
22887 msgstr "Nying Kaneno"
22888
22889 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
22890 #, fuzzy
22891 msgid "Channel 2: right"
22892 msgstr "Yoo:"
22893
22894 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
22895 #, fuzzy
22896 msgid "Channel 3: top"
22897 msgstr "Yoo:"
22898
22899 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
22900 #, fuzzy
22901 msgid "Channel 4: bottom"
22902 msgstr "Nying Kaneno"
22903
22904 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:309
22905 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
22906 msgstr ""
22907
22908 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
22909 msgid "disabled"
22910 msgstr ""
22911
22912 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
22913 msgid "Zone 4:summary"
22914 msgstr ""
22915
22916 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
22917 msgid "Zone 3:left"
22918 msgstr ""
22919
22920 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
22921 msgid "Zone 1:right"
22922 msgstr ""
22923
22924 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
22925 msgid "Zone 0:top"
22926 msgstr ""
22927
22928 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
22929 msgid "Zone 2:bottom"
22930 msgstr ""
22931
22932 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:327
22933 msgid "Channel / Zone Assignment"
22934 msgstr ""
22935
22936 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
22937 msgid ""
22938 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
22939 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
22940 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
22941 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
22942 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
22943 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
22944 msgstr ""
22945
22946 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
22947 msgid "Zone 0: Top gradient"
22948 msgstr ""
22949
22950 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
22951 msgid "Zone 1: Right gradient"
22952 msgstr ""
22953
22954 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
22955 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
22956 msgstr ""
22957
22958 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
22959 msgid "Zone 3: Left gradient"
22960 msgstr ""
22961
22962 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
22963 msgid "Zone 4: Summary gradient"
22964 msgstr ""
22965
22966 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
22967 msgid ""
22968 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
22969 msgstr ""
22970
22971 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
22972 msgid "Gradient bitmap searchpath"
22973 msgstr ""
22974
22975 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
22976 msgid ""
22977 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
22978 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
22979 msgstr ""
22980
22981 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:352
22982 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
22983 msgstr ""
22984
22985 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
22986 msgid ""
22987 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
22988 "complete path of AtmoWinA.exe here."
22989 msgstr ""
22990
22991 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:364
22992 #, fuzzy
22993 msgid "AtmoLight Filter"
22994 msgstr "AtmoLight"
22995
22996 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:366
22997 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
22998 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
22999 msgid "AtmoLight"
23000 msgstr "AtmoLight"
23001
23002 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:373
23003 msgid "Choose Devicetype and Connection"
23004 msgstr ""
23005
23006 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:398
23007 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
23008 msgstr ""
23009
23010 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:414
23011 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
23012 msgstr ""
23013
23014 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
23015 #, fuzzy
23016 msgid "DMX options"
23017 msgstr "Kite me yero"
23018
23019 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:431
23020 #, fuzzy
23021 msgid "MoMoLight options"
23022 msgstr "Yik kite mere"
23023
23024 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:438
23025 #, fuzzy
23026 msgid "fnordlicht options"
23027 msgstr "Yik kite mere"
23028
23029 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:480
23030 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
23031 msgstr ""
23032
23033 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:496
23034 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
23035 msgstr ""
23036
23037 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:533
23038 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
23039 msgstr ""
23040
23041 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:566
23042 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
23043 msgstr ""
23044
23045 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:588
23046 msgid "Change gradients"
23047 msgstr ""
23048
23049 #: modules/video_filter/antiflicker.c:49
23050 #, fuzzy
23051 msgid "Window size"
23052 msgstr "Kit Video"
23053
23054 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
23055 #, fuzzy
23056 msgid "Number of frames (0 to 100)"
23057 msgstr "Namba me yiko"
23058
23059 #: modules/video_filter/antiflicker.c:52
23060 msgid "Softening value"
23061 msgstr ""
23062
23063 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
23064 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
23065 msgstr ""
23066
23067 #: modules/video_filter/antiflicker.c:65
23068 #, fuzzy
23069 msgid "antiflicker video filter"
23070 msgstr "Yero video"
23071
23072 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
23073 msgid "antiflicker"
23074 msgstr ""
23075
23076 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
23077 msgid "Value of the audio channels levels"
23078 msgstr ""
23079
23080 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
23081 msgid ""
23082 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
23083 "be separated with ':'."
23084 msgstr ""
23085
23086 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
23087 #, fuzzy
23088 msgid "X coordinate of the bargraph."
23089 msgstr "X kub me cal ma kimiyo"
23090
23091 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
23092 #, fuzzy
23093 msgid "Y coordinate of the bargraph."
23094 msgstr "Y kub me cal ma kimiyo"
23095
23096 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
23097 #, fuzzy
23098 msgid "Transparency of the bargraph"
23099 msgstr "Lengo me cal"
23100
23101 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
23102 msgid ""
23103 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
23104 "opacity)."
23105 msgstr ""
23106
23107 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
23108 #, fuzzy
23109 msgid "Bargraph position"
23110 msgstr "Kabedo pa Bao me Gitic:"
23111
23112 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:59
23113 msgid ""
23114 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23115 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23116 "right)."
23117 msgstr ""
23118
23119 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:62
23120 msgid "Alarm"
23121 msgstr ""
23122
23123 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
23124 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
23125 msgstr ""
23126
23127 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65
23128 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
23129 msgstr ""
23130
23131 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
23132 msgid ""
23133 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
23134 msgstr ""
23135
23136 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:87
23137 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:105
23138 #, fuzzy
23139 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
23140 msgstr "Wer/Video"
23141
23142 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
23143 #, fuzzy
23144 msgid "Audio Bar Graph Video"
23145 msgstr "Wer/Video"
23146
23147 #: modules/video_filter/ball.c:107
23148 #, fuzzy
23149 msgid "Ball color"
23150 msgstr "Rangi me coc"
23151
23152 #: modules/video_filter/ball.c:108
23153 msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
23154 msgstr ""
23155
23156 #: modules/video_filter/ball.c:110
23157 msgid "Edge visible"
23158 msgstr ""
23159
23160 #: modules/video_filter/ball.c:111
23161 msgid "Set edge visibility."
23162 msgstr ""
23163
23164 #: modules/video_filter/ball.c:113
23165 #, fuzzy
23166 msgid "Ball speed"
23167 msgstr "Dwiro m&arom"
23168
23169 #: modules/video_filter/ball.c:114
23170 msgid ""
23171 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
23172 "number of pixels by frame."
23173 msgstr ""
23174
23175 #: modules/video_filter/ball.c:117
23176 msgid "Ball size"
23177 msgstr ""
23178
23179 #: modules/video_filter/ball.c:118
23180 msgid ""
23181 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
23182 "pixels"
23183 msgstr ""
23184
23185 #: modules/video_filter/ball.c:121
23186 #, fuzzy
23187 msgid "Gradient threshold"
23188 msgstr "Tic me lengo"
23189
23190 #: modules/video_filter/ball.c:122
23191 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
23192 msgstr ""
23193
23194 #: modules/video_filter/ball.c:124
23195 msgid "Augmented reality ball game"
23196 msgstr ""
23197
23198 #: modules/video_filter/ball.c:133
23199 #, fuzzy
23200 msgid "Ball video filter"
23201 msgstr "Yero video"
23202
23203 #: modules/video_filter/ball.c:134
23204 msgid "Ball"
23205 msgstr ""
23206
23207 #: modules/video_filter/blend.c:45
23208 msgid "Video pictures blending"
23209 msgstr ""
23210
23211 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
23212 #, fuzzy
23213 msgid "Number of time to blend"
23214 msgstr "Namba me yiko"
23215
23216 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
23217 msgid "The number of time the blend will be performed"
23218 msgstr ""
23219
23220 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
23221 #, fuzzy
23222 msgid "Alpha of the blended image"
23223 msgstr "X kub me cal ma kimiyo"
23224
23225 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
23226 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
23227 msgstr ""
23228
23229 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
23230 msgid "Image to be blended onto"
23231 msgstr ""
23232
23233 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
23234 msgid "The image which will be used to blend onto"
23235 msgstr ""
23236
23237 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
23238 #, fuzzy
23239 msgid "Chroma for the base image"
23240 msgstr "Yik dok cal marom"
23241
23242 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
23243 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
23244 msgstr ""
23245
23246 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
23247 msgid "Image which will be blended"
23248 msgstr ""
23249
23250 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
23251 msgid "The image blended onto the base image"
23252 msgstr ""
23253
23254 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
23255 #, fuzzy
23256 msgid "Chroma for the blend image"
23257 msgstr "Yik lakubpa gituku wer"
23258
23259 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
23260 #, fuzzy
23261 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
23262 msgstr "Yik lakubpa gituku wer"
23263
23264 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
23265 msgid "Blending benchmark filter"
23266 msgstr ""
23267
23268 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
23269 msgid "Blendbench"
23270 msgstr ""
23271
23272 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
23273 msgid "Benchmarking"
23274 msgstr ""
23275
23276 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
23277 msgid "Base image"
23278 msgstr ""
23279
23280 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
23281 #, fuzzy
23282 msgid "Blend image"
23283 msgstr "Yik dok cal marom"
23284
23285 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
23286 msgid ""
23287 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
23288 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
23289 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
23290 "default)."
23291 msgstr ""
23292
23293 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
23294 #, fuzzy
23295 msgid "Bluescreen U value"
23296 msgstr "Cal me kaneno itung acam:"
23297
23298 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
23299 msgid ""
23300 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23301 "Defaults to 120 for blue."
23302 msgstr ""
23303
23304 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
23305 #, fuzzy
23306 msgid "Bluescreen V value"
23307 msgstr "Cal me kaneno itung acam:"
23308
23309 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
23310 msgid ""
23311 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23312 "Defaults to 90 for blue."
23313 msgstr ""
23314
23315 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
23316 #, fuzzy
23317 msgid "Bluescreen U tolerance"
23318 msgstr "&Neno Madit"
23319
23320 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
23321 msgid ""
23322 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
23323 "value between 10 and 20 seems sensible."
23324 msgstr ""
23325
23326 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
23327 #, fuzzy
23328 msgid "Bluescreen V tolerance"
23329 msgstr "&Neno Madit"
23330
23331 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
23332 msgid ""
23333 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
23334 "value between 10 and 20 seems sensible."
23335 msgstr ""
23336
23337 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
23338 #, fuzzy
23339 msgid "Bluescreen video filter"
23340 msgstr "Mamako gi kiyo video"
23341
23342 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
23343 #, fuzzy
23344 msgid "Bluescreen"
23345 msgstr "Ka neno lung"
23346
23347 #: modules/video_filter/canvas.c:83
23348 #, fuzzy
23349 msgid "Output width"
23350 msgstr "Me woko"
23351
23352 #: modules/video_filter/canvas.c:85
23353 msgid "Output (canvas) image width"
23354 msgstr ""
23355
23356 #: modules/video_filter/canvas.c:86
23357 #, fuzzy
23358 msgid "Output height"
23359 msgstr "Me woko"
23360
23361 #: modules/video_filter/canvas.c:88
23362 msgid "Output (canvas) image height"
23363 msgstr ""
23364
23365 #: modules/video_filter/canvas.c:89
23366 #, fuzzy
23367 msgid "Output picture aspect ratio"
23368 msgstr "Pimo kit Video"
23369
23370 #: modules/video_filter/canvas.c:91
23371 msgid ""
23372 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
23373 "have the same SAR as the input."
23374 msgstr ""
23375
23376 #: modules/video_filter/canvas.c:93
23377 #, fuzzy
23378 msgid "Pad video"
23379 msgstr "Mi video"
23380
23381 #: modules/video_filter/canvas.c:95
23382 msgid ""
23383 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
23384 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
23385 msgstr ""
23386
23387 #: modules/video_filter/canvas.c:97
23388 #, fuzzy
23389 msgid "Automatically resize and pad a video"
23390 msgstr "Yeny lamed kene"
23391
23392 #: modules/video_filter/canvas.c:105
23393 msgid "Canvas"
23394 msgstr ""
23395
23396 #: modules/video_filter/canvas.c:106
23397 #, fuzzy
23398 msgid "Canvas video filter"
23399 msgstr "Yero video"
23400
23401 #: modules/video_filter/chain.c:43
23402 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
23403 msgstr ""
23404
23405 #: modules/video_filter/clone.c:40
23406 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
23407 msgstr ""
23408
23409 #: modules/video_filter/clone.c:43
23410 #, fuzzy
23411 msgid "Video output modules"
23412 msgstr "Kite me kwanyo"
23413
23414 #: modules/video_filter/clone.c:44
23415 msgid ""
23416 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
23417 "separated list of modules."
23418 msgstr ""
23419
23420 #: modules/video_filter/clone.c:47
23421 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
23422 msgstr ""
23423
23424 #: modules/video_filter/clone.c:55
23425 #, fuzzy
23426 msgid "Clone video filter"
23427 msgstr "Mamako gi kiyo video"
23428
23429 #: modules/video_filter/clone.c:57 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
23430 msgid "Clone"
23431 msgstr "Ma ki yiko"
23432
23433 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
23434 msgid ""
23435 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
23436 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
23437 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
23438 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
23439 msgstr ""
23440
23441 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
23442 #, fuzzy
23443 msgid "Select one color in the video"
23444 msgstr "Yer fail acel nyo mapol"
23445
23446 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
23447 #, fuzzy
23448 msgid "Color threshold filter"
23449 msgstr "rangi me tic"
23450
23451 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
23452 #, fuzzy
23453 msgid "Saturation threshold"
23454 msgstr "Tic me lengo"
23455
23456 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
23457 #, fuzzy
23458 msgid "Similarity threshold"
23459 msgstr "rangi me tic"
23460
23461 #: modules/video_filter/crop.c:71
23462 msgid "Crop geometry (pixels)"
23463 msgstr ""
23464
23465 #: modules/video_filter/crop.c:72
23466 msgid ""
23467 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
23468 "<left offset> + <top offset>."
23469 msgstr ""
23470
23471 #: modules/video_filter/crop.c:74
23472 #, fuzzy
23473 msgid "Automatic cropping"
23474 msgstr "Ngolo cal"
23475
23476 #: modules/video_filter/crop.c:75
23477 #, fuzzy
23478 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
23479 msgstr "Yeny lamed kene"
23480
23481 #: modules/video_filter/crop.c:77
23482 msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
23483 msgstr ""
23484
23485 #: modules/video_filter/crop.c:80
23486 msgid "Ratio max (x 1000)"
23487 msgstr ""
23488
23489 #: modules/video_filter/crop.c:81
23490 msgid ""
23491 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
23492 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
23493 "4/3."
23494 msgstr ""
23495
23496 #: modules/video_filter/crop.c:83
23497 #, fuzzy
23498 msgid "Manual ratio"
23499 msgstr "Madong tye iyie"
23500
23501 #: modules/video_filter/crop.c:84
23502 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
23503 msgstr ""
23504
23505 #: modules/video_filter/crop.c:86
23506 #, fuzzy
23507 msgid "Number of images for change"
23508 msgstr "Namba me yiko"
23509
23510 #: modules/video_filter/crop.c:87
23511 msgid ""
23512 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
23513 "from the previously detected ratio) to consider that ratio changed and "
23514 "trigger recrop."
23515 msgstr ""
23516
23517 #: modules/video_filter/crop.c:89
23518 #, fuzzy
23519 msgid "Number of lines for change"
23520 msgstr "Namba me yiko"
23521
23522 #: modules/video_filter/crop.c:90
23523 msgid ""
23524 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
23525 "that ratio changed and trigger recrop."
23526 msgstr ""
23527
23528 #: modules/video_filter/crop.c:92
23529 #, fuzzy
23530 msgid "Number of non black pixels "
23531 msgstr "Namba me yiko"
23532
23533 #: modules/video_filter/crop.c:93
23534 msgid ""
23535 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
23536 msgstr ""
23537
23538 #: modules/video_filter/crop.c:96
23539 msgid "Skip percentage (%)"
23540 msgstr ""
23541
23542 #: modules/video_filter/crop.c:97
23543 msgid ""
23544 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
23545 "allows skipping logos in black borders and crop them anyway."
23546 msgstr ""
23547
23548 #: modules/video_filter/crop.c:99
23549 #, fuzzy
23550 msgid "Luminance threshold "
23551 msgstr "Yer kite ne (%)"
23552
23553 #: modules/video_filter/crop.c:100
23554 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
23555 msgstr ""
23556
23557 #: modules/video_filter/crop.c:104
23558 #, fuzzy
23559 msgid "Crop video filter"
23560 msgstr "Yero video"
23561
23562 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:468
23563 msgid "Cropping failed"
23564 msgstr ""
23565
23566 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:469
23567 msgid "VLC could not open the video output module."
23568 msgstr ""
23569
23570 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
23571 msgid "Pixels to crop from top"
23572 msgstr ""
23573
23574 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
23575 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
23576 msgstr ""
23577
23578 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
23579 msgid "Pixels to crop from bottom"
23580 msgstr ""
23581
23582 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
23583 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
23584 msgstr ""
23585
23586 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
23587 msgid "Pixels to crop from left"
23588 msgstr ""
23589
23590 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
23591 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
23592 msgstr ""
23593
23594 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
23595 msgid "Pixels to crop from right"
23596 msgstr ""
23597
23598 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
23599 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
23600 msgstr ""
23601
23602 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
23603 msgid "Pixels to padd to top"
23604 msgstr ""
23605
23606 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
23607 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
23608 msgstr ""
23609
23610 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
23611 #, fuzzy
23612 msgid "Pixels to padd to bottom"
23613 msgstr "Yik malu kede piny"
23614
23615 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
23616 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
23617 msgstr ""
23618
23619 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
23620 msgid "Pixels to padd to left"
23621 msgstr ""
23622
23623 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
23624 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
23625 msgstr ""
23626
23627 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
23628 msgid "Pixels to padd to right"
23629 msgstr ""
23630
23631 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
23632 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
23633 msgstr ""
23634
23635 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
23636 #, fuzzy
23637 msgid "Cropadd"
23638 msgstr "Ngol woko"
23639
23640 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
23641 #: modules/video_filter/swscale.c:63
23642 #, fuzzy
23643 msgid "Video scaling filter"
23644 msgstr "Yero video"
23645
23646 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
23647 msgid "Padd"
23648 msgstr ""
23649
23650 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
23651 msgid "Latest"
23652 msgstr ""
23653
23654 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
23655 #, fuzzy
23656 msgid "AltLine"
23657 msgstr "Rek 1:"
23658
23659 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
23660 #, fuzzy
23661 msgid "Upconvert"
23662 msgstr "Lok"
23663
23664 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
23665 #, fuzzy
23666 msgid "Low"
23667 msgstr "Lyeto matidi maloyo"
23668
23669 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
23670 #, fuzzy
23671 msgid "Medium"
23672 msgstr "&Gitic"
23673
23674 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
23675 msgid "High"
23676 msgstr ""
23677
23678 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
23679 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
23680 msgstr ""
23681
23682 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
23683 #, fuzzy
23684 msgid "Streaming deinterlace mode"
23685 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
23686
23687 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
23688 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
23689 msgstr ""
23690
23691 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
23692 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
23693 msgstr ""
23694
23695 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
23696 msgid ""
23697 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
23698 "frame boundaries. \n"
23699 "\n"
23700 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
23701 "such as videos from a camcorder. \n"
23702 "\n"
23703 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
23704 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
23705 "\n"
23706 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
23707 "(bright) field, too. \n"
23708 "\n"
23709 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
23710 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
23711 msgstr ""
23712
23713 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
23714 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
23715 msgstr ""
23716
23717 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
23718 msgid ""
23719 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
23720 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
23721 "Default: Low."
23722 msgstr ""
23723
23724 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
23725 #, fuzzy
23726 msgid "Deinterlacing video filter"
23727 msgstr "Kwanyo kubere"
23728
23729 # keto iyie
23730 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
23731 #, fuzzy
23732 msgid "Input FIFO"
23733 msgstr "Input"
23734
23735 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
23736 msgid "FIFO which will be read for commands"
23737 msgstr ""
23738
23739 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
23740 #, fuzzy
23741 msgid "Output FIFO"
23742 msgstr "Me woko"
23743
23744 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
23745 msgid "FIFO which will be written to for responses"
23746 msgstr ""
23747
23748 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
23749 msgid "Dynamic video overlay"
23750 msgstr ""
23751
23752 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
23753 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
23754 #, fuzzy
23755 msgid "Overlay"
23756 msgstr "Ma okato"
23757
23758 #: modules/video_filter/erase.c:56
23759 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
23760 msgstr ""
23761
23762 #: modules/video_filter/erase.c:59
23763 #, fuzzy
23764 msgid "X coordinate of the mask."
23765 msgstr "X kub me cal ma kimiyo"
23766
23767 #: modules/video_filter/erase.c:61
23768 #, fuzzy
23769 msgid "Y coordinate of the mask."
23770 msgstr "Y kub me cal ma kimiyo"
23771
23772 #: modules/video_filter/erase.c:63
23773 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
23774 msgstr ""
23775
23776 #: modules/video_filter/erase.c:68
23777 #, fuzzy
23778 msgid "Erase video filter"
23779 msgstr "Yero video"
23780
23781 #: modules/video_filter/erase.c:69
23782 msgid "Erase"
23783 msgstr ""
23784
23785 #: modules/video_filter/extract.c:62
23786 msgid "RGB component to extract"
23787 msgstr ""
23788
23789 #: modules/video_filter/extract.c:63
23790 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
23791 msgstr ""
23792
23793 #: modules/video_filter/extract.c:74
23794 msgid "Extract RGB component video filter"
23795 msgstr ""
23796
23797 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
23798 msgid "Gaussian's std deviation"
23799 msgstr ""
23800
23801 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
23802 msgid ""
23803 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
23804 "to 3*sigma away in any direction."
23805 msgstr ""
23806
23807 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
23808 msgid "Add a blurring effect"
23809 msgstr ""
23810
23811 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
23812 #, fuzzy
23813 msgid "Gaussian blur video filter"
23814 msgstr "Mamako gi kiyo video"
23815
23816 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
23817 msgid "Gaussian Blur"
23818 msgstr ""
23819
23820 #: modules/video_filter/gradient.c:62
23821 #, fuzzy
23822 msgid "Distort mode"
23823 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
23824
23825 #: modules/video_filter/gradient.c:63
23826 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
23827 msgstr ""
23828
23829 #: modules/video_filter/gradient.c:65
23830 msgid "Gradient image type"
23831 msgstr ""
23832
23833 #: modules/video_filter/gradient.c:66
23834 msgid ""
23835 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
23836 "keep colors."
23837 msgstr ""
23838
23839 #: modules/video_filter/gradient.c:69
23840 msgid "Apply cartoon effect"
23841 msgstr ""
23842
23843 #: modules/video_filter/gradient.c:70
23844 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
23845 msgstr ""
23846
23847 #: modules/video_filter/gradient.c:73
23848 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
23849 msgstr ""
23850
23851 #: modules/video_filter/gradient.c:81
23852 #, fuzzy
23853 msgid "Gradient video filter"
23854 msgstr "Yero video"
23855
23856 #: modules/video_filter/gradfun.c:48
23857 #, fuzzy
23858 msgid "Radius in pixels"
23859 msgstr "Kit me nukuta, nyig cal"
23860
23861 #: modules/video_filter/gradfun.c:52
23862 #, fuzzy
23863 msgid "Strength"
23864 msgstr "Yore me cwalo mapol"
23865
23866 #: modules/video_filter/gradfun.c:53
23867 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
23868 msgstr ""
23869
23870 #: modules/video_filter/gradfun.c:56
23871 #, fuzzy
23872 msgid "Gradfun video filter"
23873 msgstr "Yero video"
23874
23875 #: modules/video_filter/gradfun.c:57
23876 #, fuzzy
23877 msgid "Gradfun"
23878 msgstr "Jami ma poke kikom rek"
23879
23880 #: modules/video_filter/grain.c:54
23881 msgid "Variance of the gaussian noise"
23882 msgstr ""
23883
23884 #: modules/video_filter/grain.c:58
23885 #, fuzzy
23886 msgid "Minimal period"
23887 msgstr "Neno Ma&tidi"
23888
23889 #: modules/video_filter/grain.c:59
23890 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
23891 msgstr ""
23892
23893 #: modules/video_filter/grain.c:60
23894 #, fuzzy
23895 msgid "Maximal period"
23896 msgstr "Dwiro pa Jami maceto kacel"
23897
23898 #: modules/video_filter/grain.c:61
23899 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
23900 msgstr ""
23901
23902 #: modules/video_filter/grain.c:64
23903 #, fuzzy
23904 msgid "Grain video filter"
23905 msgstr "Yero video"
23906
23907 #: modules/video_filter/grain.c:65
23908 msgid "Grain"
23909 msgstr ""
23910
23911 #: modules/video_filter/grain.c:66
23912 msgid "Adds filtered gaussian noise"
23913 msgstr ""
23914
23915 #: modules/video_filter/invert.c:50
23916 #, fuzzy
23917 msgid "Invert video filter"
23918 msgstr "Yero video"
23919
23920 #: modules/video_filter/invert.c:51
23921 #, fuzzy
23922 msgid "Color inversion"
23923 msgstr "Dwoko cen rangi me cal"
23924
23925 #: modules/video_filter/logo.c:49
23926 msgid ""
23927 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
23928 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
23929 "simply enter its filename."
23930 msgstr ""
23931
23932 #: modules/video_filter/logo.c:52
23933 msgid "Logo animation # of loops"
23934 msgstr ""
23935
23936 #: modules/video_filter/logo.c:53
23937 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
23938 msgstr ""
23939
23940 #: modules/video_filter/logo.c:55
23941 msgid "Logo individual image time in ms"
23942 msgstr ""
23943
23944 #: modules/video_filter/logo.c:56
23945 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
23946 msgstr ""
23947
23948 #: modules/video_filter/logo.c:59
23949 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
23950 msgstr ""
23951
23952 #: modules/video_filter/logo.c:62
23953 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
23954 msgstr ""
23955
23956 #: modules/video_filter/logo.c:64
23957 msgid "Opacity of the logo"
23958 msgstr ""
23959
23960 #: modules/video_filter/logo.c:65
23961 msgid ""
23962 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
23963 msgstr ""
23964
23965 #: modules/video_filter/logo.c:67
23966 #, fuzzy
23967 msgid "Logo position"
23968 msgstr "Kabedo pa Bao me Gitic:"
23969
23970 #: modules/video_filter/logo.c:69
23971 msgid ""
23972 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
23973 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
23974 msgstr ""
23975
23976 #: modules/video_filter/logo.c:73
23977 #, fuzzy
23978 msgid "Use a local picture as logo on the video"
23979 msgstr "Ket iwi wie madit ikom cal anena"
23980
23981 #: modules/video_filter/logo.c:92
23982 #, fuzzy
23983 msgid "Logo sub source"
23984 msgstr "Yero weng"
23985
23986 #: modules/video_filter/logo.c:93
23987 #, fuzzy
23988 msgid "Logo overlay"
23989 msgstr "Dunyo alama"
23990
23991 #: modules/video_filter/logo.c:111
23992 #, fuzzy
23993 msgid "Logo video filter"
23994 msgstr "Yero video"
23995
23996 #: modules/video_filter/magnify.c:47
23997 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
23998 msgstr ""
23999
24000 #: modules/video_filter/magnify.c:48
24001 #, fuzzy
24002 msgid "Magnify"
24003 msgstr "Kwoto/ Nyayo"
24004
24005 #: modules/video_filter/marq.c:88
24006 msgid ""
24007 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
24008 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
24009 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
24010 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
24011 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
24012 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
24013 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
24014 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
24015 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
24016 msgstr ""
24017
24018 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
24019 msgid "X offset, from the left screen edge."
24020 msgstr ""
24021
24022 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
24023 msgid "Y offset, down from the top."
24024 msgstr ""
24025
24026 #: modules/video_filter/marq.c:107
24027 #, fuzzy
24028 msgid "Timeout"
24029 msgstr "Cawa"
24030
24031 #: modules/video_filter/marq.c:108
24032 msgid ""
24033 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
24034 "(remains forever)."
24035 msgstr ""
24036
24037 #: modules/video_filter/marq.c:111
24038 msgid "Refresh period in ms"
24039 msgstr ""
24040
24041 #: modules/video_filter/marq.c:112
24042 msgid ""
24043 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
24044 "using meta data or time format string sequences."
24045 msgstr ""
24046
24047 #: modules/video_filter/marq.c:128
24048 #, fuzzy
24049 msgid "Marquee position"
24050 msgstr "Kabedo pa Bao me Gitic:"
24051
24052 #: modules/video_filter/marq.c:130
24053 msgid ""
24054 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
24055 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24056 "6 = top-right)."
24057 msgstr ""
24058
24059 #: modules/video_filter/marq.c:141
24060 #, fuzzy
24061 msgid "Display text above the video"
24062 msgstr "Ket iwi wie madit ikom cal anena"
24063
24064 #: modules/video_filter/marq.c:148
24065 msgid "Marquee"
24066 msgstr ""
24067
24068 #: modules/video_filter/marq.c:149
24069 #, fuzzy
24070 msgid "Marquee display"
24071 msgstr "Ki Ikom yaro lanyut me neno kamaler"
24072
24073 #: modules/video_filter/marq.c:173 modules/video_filter/rss.c:215
24074 msgid "Misc"
24075 msgstr ""
24076
24077 #: modules/video_filter/mirror.c:62
24078 msgid "Mirror orientation"
24079 msgstr ""
24080
24081 #: modules/video_filter/mirror.c:63
24082 msgid ""
24083 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
24084 "horizontal"
24085 msgstr ""
24086
24087 #: modules/video_filter/mirror.c:67
24088 msgid "Vertical"
24089 msgstr ""
24090
24091 #: modules/video_filter/mirror.c:67
24092 msgid "Horizontal"
24093 msgstr ""
24094
24095 #: modules/video_filter/mirror.c:69
24096 #, fuzzy
24097 msgid "Direction"
24098 msgstr "Lanyut"
24099
24100 #: modules/video_filter/mirror.c:70
24101 msgid "Direction of the mirroring"
24102 msgstr ""
24103
24104 #: modules/video_filter/mirror.c:73
24105 msgid "Left to right/Top to bottom"
24106 msgstr ""
24107
24108 #: modules/video_filter/mirror.c:73
24109 msgid "Right to left/Bottom to top"
24110 msgstr ""
24111
24112 #: modules/video_filter/mirror.c:78
24113 #, fuzzy
24114 msgid "Mirror video filter"
24115 msgstr "Yero video"
24116
24117 #: modules/video_filter/mirror.c:79
24118 msgid "Mirror video"
24119 msgstr ""
24120
24121 #: modules/video_filter/mirror.c:80
24122 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
24123 msgstr ""
24124
24125 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
24126 msgid ""
24127 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
24128 "opaque (default)."
24129 msgstr ""
24130
24131 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
24132 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
24133 msgstr ""
24134
24135 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
24136 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
24137 msgstr ""
24138
24139 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
24140 #, fuzzy
24141 msgid "Top left corner X coordinate"
24142 msgstr "X kub"
24143
24144 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
24145 #, fuzzy
24146 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24147 msgstr "X kub me cal ma kimiyo"
24148
24149 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
24150 #, fuzzy
24151 msgid "Top left corner Y coordinate"
24152 msgstr "Y kubo"
24153
24154 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
24155 #, fuzzy
24156 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24157 msgstr "Y kub me cal ma kimiyo"
24158
24159 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
24160 #, fuzzy
24161 msgid "Border width"
24162 msgstr "Cipid"
24163
24164 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
24165 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
24166 msgstr ""
24167
24168 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
24169 #, fuzzy
24170 msgid "Border height"
24171 msgstr "Bor malo pa cal me kaneno:"
24172
24173 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
24174 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
24175 msgstr ""
24176
24177 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
24178 #, fuzzy
24179 msgid "Mosaic alignment"
24180 msgstr "Kite me coc ki tung lacam"
24181
24182 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
24183 msgid ""
24184 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
24185 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24186 "6 = top-right)."
24187 msgstr ""
24188
24189 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
24190 #, fuzzy
24191 msgid "Positioning method"
24192 msgstr "Yore me cwalo mapol"
24193
24194 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
24195 msgid ""
24196 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
24197 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
24198 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
24199 msgstr ""
24200
24201 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:61
24202 #: modules/video_filter/wall.c:47
24203 #, fuzzy
24204 msgid "Number of rows"
24205 msgstr "Namba me yiko"
24206
24207 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
24208 msgid ""
24209 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
24210 "to \"fixed\")."
24211 msgstr ""
24212
24213 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:57
24214 #: modules/video_filter/wall.c:43
24215 #, fuzzy
24216 msgid "Number of columns"
24217 msgstr "Namba me yiko"
24218
24219 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
24220 msgid ""
24221 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
24222 "set to \"fixed\"."
24223 msgstr ""
24224
24225 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
24226 #, fuzzy
24227 msgid "Keep aspect ratio"
24228 msgstr "Pimo kit Video"
24229
24230 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
24231 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
24232 msgstr ""
24233
24234 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
24235 #, fuzzy
24236 msgid "Keep original size"
24237 msgstr "Gwok ka ma wer me cal anena oaa iye"
24238
24239 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
24240 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
24241 msgstr ""
24242
24243 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
24244 msgid "Elements order"
24245 msgstr ""
24246
24247 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
24248 msgid ""
24249 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
24250 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
24251 "bridge\" module."
24252 msgstr ""
24253
24254 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
24255 msgid "Offsets in order"
24256 msgstr ""
24257
24258 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
24259 msgid ""
24260 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
24261 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
24262 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
24263 msgstr ""
24264
24265 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
24266 msgid ""
24267 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
24268 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
24269 "input."
24270 msgstr ""
24271
24272 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24273 msgid "fixed"
24274 msgstr ""
24275
24276 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24277 msgid "offsets"
24278 msgstr ""
24279
24280 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
24281 #, fuzzy
24282 msgid "Mosaic video sub source"
24283 msgstr "Yero video"
24284
24285 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
24286 msgid "Mosaic"
24287 msgstr ""
24288
24289 #: modules/video_filter/motionblur.c:52
24290 msgid "Blur factor (1-127)"
24291 msgstr ""
24292
24293 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
24294 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
24295 msgstr ""
24296
24297 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
24298 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
24299 msgid "Motion blur"
24300 msgstr "ceto manen marac"
24301
24302 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
24303 #, fuzzy
24304 msgid "Motion blur filter"
24305 msgstr "ceto manen marac"
24306
24307 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
24308 #, fuzzy
24309 msgid "Motion detect video filter"
24310 msgstr "Mamako gi kiyo video"
24311
24312 #: modules/video_filter/opencv_example.c:66
24313 msgid "OpenCV face detection example filter"
24314 msgstr ""
24315
24316 #: modules/video_filter/opencv_example.c:67
24317 #, fuzzy
24318 msgid "OpenCV example"
24319 msgstr "Yab Fail"
24320
24321 #: modules/video_filter/opencv_example.c:76
24322 msgid "Haar cascade filename"
24323 msgstr ""
24324
24325 #: modules/video_filter/opencv_example.c:77
24326 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
24327 msgstr ""
24328
24329 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
24330 msgid "Use input chroma unaltered"
24331 msgstr ""
24332
24333 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24334 msgid "I420 - first plane is greyscale"
24335 msgstr ""
24336
24337 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24338 msgid "RGB32"
24339 msgstr ""
24340
24341 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
24342 msgid "Don't display any video"
24343 msgstr ""
24344
24345 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24346 #, fuzzy
24347 msgid "Display the input video"
24348 msgstr "Nyut adwogi ne"
24349
24350 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24351 #, fuzzy
24352 msgid "Display the processed video"
24353 msgstr "Nyut makato kore kore no pacopaco"
24354
24355 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
24356 msgid "Show only errors"
24357 msgstr ""
24358
24359 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
24360 #, fuzzy
24361 msgid "Show errors and warnings"
24362 msgstr "Bal ki Kwenyoro"
24363
24364 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
24365 msgid "Show everything including debug messages"
24366 msgstr ""
24367
24368 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
24369 #, fuzzy
24370 msgid "OpenCV video filter wrapper"
24371 msgstr "Yero video"
24372
24373 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
24374 #, fuzzy
24375 msgid "OpenCV"
24376 msgstr "Yab"
24377
24378 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
24379 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
24380 msgstr ""
24381
24382 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
24383 msgid ""
24384 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
24385 "OpenCV filter"
24386 msgstr ""
24387
24388 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
24389 msgid "OpenCV filter chroma"
24390 msgstr ""
24391
24392 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
24393 msgid ""
24394 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
24395 msgstr ""
24396
24397 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
24398 msgid "Wrapper filter output"
24399 msgstr ""
24400
24401 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
24402 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
24403 msgstr ""
24404
24405 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
24406 msgid "Wrapper filter verbosity"
24407 msgstr ""
24408
24409 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
24410 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
24411 msgstr ""
24412
24413 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
24414 msgid "OpenCV internal filter name"
24415 msgstr ""
24416
24417 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
24418 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
24419 msgstr ""
24420
24421 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
24422 #, fuzzy
24423 msgid "Configuration file"
24424 msgstr "&VLM Yiyiko dul ne"
24425
24426 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
24427 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
24428 msgstr ""
24429
24430 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
24431 msgid "Path to OSD menu images"
24432 msgstr ""
24433
24434 #: modules/video_filter/osdmenu.c:47
24435 msgid ""
24436 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
24437 "configuration file."
24438 msgstr ""
24439
24440 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51 modules/video_filter/osdmenu.c:54
24441 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
24442 msgstr ""
24443
24444 #: modules/video_filter/osdmenu.c:56
24445 #, fuzzy
24446 msgid "Menu position"
24447 msgstr "Kabedo"
24448
24449 #: modules/video_filter/osdmenu.c:58
24450 msgid ""
24451 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
24452 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
24453 "6 = top-right)."
24454 msgstr ""
24455
24456 #: modules/video_filter/osdmenu.c:62
24457 msgid "Menu timeout"
24458 msgstr ""
24459
24460 #: modules/video_filter/osdmenu.c:64
24461 msgid ""
24462 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
24463 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
24464 "visible."
24465 msgstr ""
24466
24467 #: modules/video_filter/osdmenu.c:68
24468 msgid "Menu update interval"
24469 msgstr ""
24470
24471 #: modules/video_filter/osdmenu.c:70
24472 msgid ""
24473 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
24474 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
24475 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
24476 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
24477 msgstr ""
24478
24479 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/remoteosd.c:98
24480 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
24481 msgstr ""
24482
24483 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77
24484 msgid ""
24485 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
24486 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
24487 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
24488 "is fully transparent (value 0)."
24489 msgstr ""
24490
24491 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
24492 #, fuzzy
24493 msgid "On Screen Display menu"
24494 msgstr "Ki Ikom yaro lanyut me neno kamaler"
24495
24496 #: modules/video_filter/panoramix.c:58
24497 msgid ""
24498 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
24499 msgstr ""
24500
24501 #: modules/video_filter/panoramix.c:62
24502 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
24503 msgstr ""
24504
24505 #: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
24506 #, fuzzy
24507 msgid "Active windows"
24508 msgstr "Dii kit me dirija:"
24509
24510 #: modules/video_filter/panoramix.c:66
24511 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
24512 msgstr ""
24513
24514 #: modules/video_filter/panoramix.c:71
24515 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
24516 msgstr ""
24517
24518 #: modules/video_filter/panoramix.c:78
24519 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
24520 msgstr ""
24521
24522 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
24523 msgid "Panoramix"
24524 msgstr "Panoramix"
24525
24526 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
24527 msgid "length of the overlapping area (in %)"
24528 msgstr ""
24529
24530 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
24531 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
24532 msgstr ""
24533
24534 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
24535 msgid "height of the overlapping area (in %)"
24536 msgstr ""
24537
24538 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
24539 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
24540 msgstr ""
24541
24542 #: modules/video_filter/panoramix.c:97
24543 #, fuzzy
24544 msgid "Attenuation"
24545 msgstr "Madong tye iyie"
24546
24547 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
24548 msgid ""
24549 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
24550 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
24551 msgstr ""
24552
24553 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
24554 msgid "Attenuation, begin (in %)"
24555 msgstr ""
24556
24557 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
24558 msgid ""
24559 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
24560 msgstr ""
24561
24562 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
24563 msgid "Attenuation, middle (in %)"
24564 msgstr ""
24565
24566 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
24567 msgid ""
24568 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
24569 msgstr ""
24570
24571 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
24572 msgid "Attenuation, end (in %)"
24573 msgstr ""
24574
24575 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
24576 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
24577 msgstr ""
24578
24579 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
24580 msgid "middle position (in %)"
24581 msgstr ""
24582
24583 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
24584 msgid ""
24585 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
24586 "of blended zone"
24587 msgstr ""
24588
24589 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
24590 msgid "Gamma (Red) correction"
24591 msgstr ""
24592
24593 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
24594 msgid ""
24595 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
24596 msgstr ""
24597
24598 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
24599 msgid "Gamma (Green) correction"
24600 msgstr ""
24601
24602 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
24603 msgid ""
24604 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
24605 msgstr ""
24606
24607 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
24608 msgid "Gamma (Blue) correction"
24609 msgstr ""
24610
24611 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
24612 msgid ""
24613 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
24614 msgstr ""
24615
24616 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
24617 msgid "Black Crush for Red"
24618 msgstr ""
24619
24620 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
24621 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
24622 msgstr ""
24623
24624 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
24625 msgid "Black Crush for Green"
24626 msgstr ""
24627
24628 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
24629 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
24630 msgstr ""
24631
24632 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
24633 msgid "Black Crush for Blue"
24634 msgstr ""
24635
24636 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
24637 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
24638 msgstr ""
24639
24640 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
24641 msgid "White Crush for Red"
24642 msgstr ""
24643
24644 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
24645 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
24646 msgstr ""
24647
24648 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
24649 msgid "White Crush for Green"
24650 msgstr ""
24651
24652 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
24653 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
24654 msgstr ""
24655
24656 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
24657 msgid "White Crush for Blue"
24658 msgstr ""
24659
24660 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
24661 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
24662 msgstr ""
24663
24664 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
24665 msgid "Black Level for Red"
24666 msgstr ""
24667
24668 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
24669 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
24670 msgstr ""
24671
24672 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
24673 msgid "Black Level for Green"
24674 msgstr ""
24675
24676 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
24677 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
24678 msgstr ""
24679
24680 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
24681 msgid "Black Level for Blue"
24682 msgstr ""
24683
24684 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
24685 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
24686 msgstr ""
24687
24688 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
24689 msgid "White Level for Red"
24690 msgstr ""
24691
24692 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
24693 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
24694 msgstr ""
24695
24696 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
24697 msgid "White Level for Green"
24698 msgstr ""
24699
24700 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
24701 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
24702 msgstr ""
24703
24704 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
24705 msgid "White Level for Blue"
24706 msgstr ""
24707
24708 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
24709 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
24710 msgstr ""
24711
24712 #: modules/video_filter/posterize.c:60
24713 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
24714 msgstr ""
24715
24716 #: modules/video_filter/posterize.c:66
24717 #, fuzzy
24718 msgid "Posterize video filter"
24719 msgstr "Mamako gi kiyo video"
24720
24721 #: modules/video_filter/posterize.c:68
24722 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
24723 msgstr ""
24724
24725 #: modules/video_filter/postproc.c:60
24726 #, fuzzy
24727 msgid "Post processing quality"
24728 msgstr "Rwom pa Kite me Yiko"
24729
24730 #: modules/video_filter/postproc.c:62
24731 msgid ""
24732 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
24733 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
24734 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
24735 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
24736 msgstr ""
24737
24738 #: modules/video_filter/postproc.c:67
24739 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
24740 msgstr ""
24741
24742 #: modules/video_filter/postproc.c:76
24743 #, fuzzy
24744 msgid "Video post processing filter"
24745 msgstr "Kan madong ber pa jami anena dong otunu iye"
24746
24747 #: modules/video_filter/postproc.c:77
24748 #, fuzzy
24749 msgid "Postproc"
24750 msgstr "Yubu gin acwala"
24751
24752 #: modules/video_filter/postproc.c:231
24753 #, fuzzy
24754 msgid "Lowest"
24755 msgstr "Lyeto matidi maloyo"
24756
24757 #: modules/video_filter/postproc.c:234
24758 msgid "Highest"
24759 msgstr ""
24760
24761 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
24762 #, fuzzy
24763 msgid "Psychedelic video filter"
24764 msgstr "Mamako gi kiyo video"
24765
24766 #: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
24767 #, fuzzy
24768 msgid "Number of puzzle rows"
24769 msgstr "Namba me yiko"
24770
24771 #: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
24772 #, fuzzy
24773 msgid "Number of puzzle columns"
24774 msgstr "Namba me yiko"
24775
24776 #: modules/video_filter/puzzle.c:47
24777 msgid "Make one tile a black slot"
24778 msgstr ""
24779
24780 #: modules/video_filter/puzzle.c:48
24781 msgid ""
24782 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
24783 msgstr ""
24784
24785 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
24786 #, fuzzy
24787 msgid "Puzzle interactive game video filter"
24788 msgstr "Lok caji me neno video"
24789
24790 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
24791 #, fuzzy
24792 msgid "Puzzle"
24793 msgstr "Tuku me wic"
24794
24795 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
24796 msgid "VNC Host"
24797 msgstr ""
24798
24799 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
24800 msgid "VNC hostname or IP address."
24801 msgstr ""
24802
24803 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
24804 #, fuzzy
24805 msgid "VNC Port"
24806 msgstr "Bur"
24807
24808 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
24809 msgid "VNC port number."
24810 msgstr ""
24811
24812 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
24813 #, fuzzy
24814 msgid "VNC Password"
24815 msgstr "Icwil me donyo"
24816
24817 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
24818 #, fuzzy
24819 msgid "VNC password."
24820 msgstr "Icwil me donyo"
24821
24822 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
24823 msgid "VNC poll interval"
24824 msgstr ""
24825
24826 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
24827 msgid ""
24828 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
24829 msgstr ""
24830
24831 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
24832 msgid "VNC polling"
24833 msgstr ""
24834
24835 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
24836 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
24837 msgstr ""
24838
24839 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
24840 msgid ""
24841 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
24842 msgstr ""
24843
24844 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
24845 msgid "Key events"
24846 msgstr ""
24847
24848 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
24849 msgid "Send key events to VNC host."
24850 msgstr ""
24851
24852 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
24853 msgid ""
24854 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
24855 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
24856 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
24857 "is fully transparent (value 0)."
24858 msgstr ""
24859
24860 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
24861 msgid "Remote-OSD over VNC"
24862 msgstr ""
24863
24864 # kwany woko
24865 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
24866 #, fuzzy
24867 msgid "Remote-OSD"
24868 msgstr "Kwany oko"
24869
24870 #: modules/video_filter/ripple.c:52
24871 #, fuzzy
24872 msgid "Ripple video filter"
24873 msgstr "Yero video"
24874
24875 #: modules/video_filter/ripple.c:53
24876 msgid "Ripple"
24877 msgstr "Mol iwi gin ma lio"
24878
24879 #: modules/video_filter/rotate.c:57
24880 msgid "Angle in degrees"
24881 msgstr ""
24882
24883 #: modules/video_filter/rotate.c:58
24884 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
24885 msgstr ""
24886
24887 #: modules/video_filter/rotate.c:66
24888 #, fuzzy
24889 msgid "Rotate video filter"
24890 msgstr "Mamako gi kiyo video"
24891
24892 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
24893 msgid "Rotate"
24894 msgstr "Lok"
24895
24896 #: modules/video_filter/rss.c:129
24897 msgid "Feed URLs"
24898 msgstr ""
24899
24900 #: modules/video_filter/rss.c:130
24901 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
24902 msgstr ""
24903
24904 #: modules/video_filter/rss.c:131
24905 #, fuzzy
24906 msgid "Speed of feeds"
24907 msgstr "Cipid pa wie matino:"
24908
24909 #: modules/video_filter/rss.c:132
24910 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
24911 msgstr ""
24912
24913 #: modules/video_filter/rss.c:133
24914 msgid "Max length"
24915 msgstr ""
24916
24917 #: modules/video_filter/rss.c:134
24918 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
24919 msgstr ""
24920
24921 #: modules/video_filter/rss.c:136
24922 #, fuzzy
24923 msgid "Refresh time"
24924 msgstr "Mede gupu"
24925
24926 #: modules/video_filter/rss.c:137
24927 msgid ""
24928 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
24929 "feeds are never updated."
24930 msgstr ""
24931
24932 #: modules/video_filter/rss.c:139
24933 #, fuzzy
24934 msgid "Feed images"
24935 msgstr "Yik dok cal marom"
24936
24937 #: modules/video_filter/rss.c:140
24938 msgid "Display feed images if available."
24939 msgstr ""
24940
24941 #: modules/video_filter/rss.c:147
24942 msgid ""
24943 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
24944 "totally opaque."
24945 msgstr ""
24946
24947 #: modules/video_filter/rss.c:160
24948 #, fuzzy
24949 msgid "Text position"
24950 msgstr "Kabedo pa Bao me Gitic:"
24951
24952 #: modules/video_filter/rss.c:162
24953 msgid ""
24954 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
24955 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
24956 "right)."
24957 msgstr ""
24958
24959 #: modules/video_filter/rss.c:166
24960 msgid "Title display mode"
24961 msgstr ""
24962
24963 #: modules/video_filter/rss.c:167
24964 msgid ""
24965 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
24966 "images are enabled, 1 otherwise."
24967 msgstr ""
24968
24969 #: modules/video_filter/rss.c:169
24970 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
24971 msgstr ""
24972
24973 #: modules/video_filter/rss.c:184
24974 #, fuzzy
24975 msgid "Don't show"
24976 msgstr "Pe I cwal"
24977
24978 #: modules/video_filter/rss.c:184
24979 msgid "Always visible"
24980 msgstr ""
24981
24982 #: modules/video_filter/rss.c:184
24983 msgid "Scroll with feed"
24984 msgstr ""
24985
24986 #: modules/video_filter/rss.c:193
24987 msgid "RSS / Atom"
24988 msgstr ""
24989
24990 #: modules/video_filter/rss.c:225
24991 msgid "RSS and Atom feed display"
24992 msgstr ""
24993
24994 #: modules/video_filter/scene.c:57
24995 #, fuzzy
24996 msgid "Image format"
24997 msgstr "Rib Cal manok"
24998
24999 #: modules/video_filter/scene.c:58
25000 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
25001 msgstr ""
25002
25003 #: modules/video_filter/scene.c:60
25004 #, fuzzy
25005 msgid "Image width"
25006 msgstr "Rib Cal manok"
25007
25008 #: modules/video_filter/scene.c:61
25009 msgid ""
25010 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
25011 "characteristics."
25012 msgstr ""
25013
25014 #: modules/video_filter/scene.c:65
25015 #, fuzzy
25016 msgid "Image height"
25017 msgstr "Fail me cal"
25018
25019 #: modules/video_filter/scene.c:66
25020 msgid ""
25021 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
25022 "video characteristics."
25023 msgstr ""
25024
25025 #: modules/video_filter/scene.c:70
25026 msgid "Recording ratio"
25027 msgstr ""
25028
25029 #: modules/video_filter/scene.c:71
25030 msgid ""
25031 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
25032 msgstr ""
25033
25034 #: modules/video_filter/scene.c:74
25035 #, fuzzy
25036 msgid "Filename prefix"
25037 msgstr "Nying fail"
25038
25039 #: modules/video_filter/scene.c:75
25040 msgid ""
25041 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
25042 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
25043 msgstr ""
25044
25045 #: modules/video_filter/scene.c:79
25046 #, fuzzy
25047 msgid "Directory path prefix"
25048 msgstr "Lanyut"
25049
25050 #: modules/video_filter/scene.c:80
25051 msgid ""
25052 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
25053 "will be automatically saved in users homedir."
25054 msgstr ""
25055
25056 #: modules/video_filter/scene.c:84
25057 msgid "Always write to the same file"
25058 msgstr ""
25059
25060 #: modules/video_filter/scene.c:85
25061 msgid ""
25062 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
25063 "this case, the number is not appended to the filename."
25064 msgstr ""
25065
25066 #: modules/video_filter/scene.c:89
25067 #, fuzzy
25068 msgid "Send your video to picture files"
25069 msgstr "Yero cal matino"
25070
25071 #: modules/video_filter/scene.c:93
25072 #, fuzzy
25073 msgid "Scene filter"
25074 msgstr "Lapik me kwena"
25075
25076 #: modules/video_filter/scene.c:94
25077 #, fuzzy
25078 msgid "Scene video filter"
25079 msgstr "Yero video"
25080
25081 #: modules/video_filter/sepia.c:57
25082 msgid "Sepia intensity"
25083 msgstr ""
25084
25085 #: modules/video_filter/sepia.c:58
25086 msgid "Intensity of sepia effect"
25087 msgstr ""
25088
25089 #: modules/video_filter/sepia.c:63
25090 #, fuzzy
25091 msgid "Sepia video filter"
25092 msgstr "Yero video"
25093
25094 #: modules/video_filter/sepia.c:65
25095 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
25096 msgstr ""
25097
25098 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
25099 msgid "Sharpen strength (0-2)"
25100 msgstr ""
25101
25102 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
25103 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
25104 msgstr ""
25105
25106 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
25107 msgid "Augment contrast between contours."
25108 msgstr ""
25109
25110 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
25111 #, fuzzy
25112 msgid "Sharpen video filter"
25113 msgstr "Mamako gi kiyo video"
25114
25115 #: modules/video_filter/swscale.c:52
25116 #, fuzzy
25117 msgid "Scaling mode"
25118 msgstr "Yore me cwalo mapol"
25119
25120 #: modules/video_filter/swscale.c:53
25121 #, fuzzy
25122 msgid "Scaling mode to use."
25123 msgstr "Kome me tic"
25124
25125 #: modules/video_filter/swscale.c:57
25126 #, fuzzy
25127 msgid "Fast bilinear"
25128 msgstr "Me oyoto"
25129
25130 #: modules/video_filter/swscale.c:57
25131 msgid "Bilinear"
25132 msgstr ""
25133
25134 #: modules/video_filter/swscale.c:57
25135 msgid "Bicubic (good quality)"
25136 msgstr ""
25137
25138 #: modules/video_filter/swscale.c:58
25139 msgid "Experimental"
25140 msgstr ""
25141
25142 #: modules/video_filter/swscale.c:58
25143 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
25144 msgstr ""
25145
25146 #: modules/video_filter/swscale.c:59
25147 msgid "Area"
25148 msgstr ""
25149
25150 #: modules/video_filter/swscale.c:59
25151 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
25152 msgstr ""
25153
25154 #: modules/video_filter/swscale.c:59
25155 msgid "Gauss"
25156 msgstr ""
25157
25158 #: modules/video_filter/swscale.c:60
25159 msgid "SincR"
25160 msgstr ""
25161
25162 #: modules/video_filter/swscale.c:60
25163 msgid "Lanczos"
25164 msgstr ""
25165
25166 #: modules/video_filter/swscale.c:60
25167 msgid "Bicubic spline"
25168 msgstr ""
25169
25170 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25171 #, fuzzy
25172 msgid "Swscale"
25173 msgstr "Kite mere"
25174
25175 #: modules/video_filter/transform.c:47
25176 #, fuzzy
25177 msgid "Transform type"
25178 msgstr "Lok"
25179
25180 #: modules/video_filter/transform.c:48
25181 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
25182 msgstr ""
25183
25184 #: modules/video_filter/transform.c:55
25185 #, fuzzy
25186 msgid "Video transformation filter"
25187 msgstr "Lakic ma Oruce"
25188
25189 #: modules/video_filter/transform.c:56
25190 msgid "Transformation"
25191 msgstr "Loko kabedo"
25192
25193 #: modules/video_filter/transform.c:57
25194 #, fuzzy
25195 msgid "Rotate or flip the video"
25196 msgstr "Wiro onyo bayo cal"
25197
25198 #: modules/video_filter/wall.c:44
25199 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
25200 msgstr ""
25201
25202 #: modules/video_filter/wall.c:48
25203 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
25204 msgstr ""
25205
25206 #: modules/video_filter/wall.c:52
25207 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
25208 msgstr ""
25209
25210 #: modules/video_filter/wall.c:55
25211 #, fuzzy
25212 msgid "Element aspect ratio"
25213 msgstr "Pimo kit Video"
25214
25215 #: modules/video_filter/wall.c:56
25216 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
25217 msgstr ""
25218
25219 #: modules/video_filter/wall.c:65
25220 #, fuzzy
25221 msgid "Wall video filter"
25222 msgstr "Yero video"
25223
25224 #: modules/video_filter/wall.c:66
25225 #, fuzzy
25226 msgid "Image wall"
25227 msgstr "Fail me cal"
25228
25229 #: modules/video_filter/wave.c:53
25230 #, fuzzy
25231 msgid "Wave video filter"
25232 msgstr "Yero video"
25233
25234 #: modules/video_filter/wave.c:54
25235 msgid "Wave"
25236 msgstr "Twagere pa pii"
25237
25238 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
25239 msgid "YUVP converter"
25240 msgstr ""
25241
25242 #: modules/video_output/aa.c:56
25243 msgid "ASCII Art"
25244 msgstr ""
25245
25246 #: modules/video_output/aa.c:59
25247 msgid "ASCII-art video output"
25248 msgstr ""
25249
25250 #: modules/video_output/caca.c:50
25251 msgid "Color ASCII art video output"
25252 msgstr ""
25253
25254 #: modules/video_output/directfb.c:50
25255 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
25256 msgstr ""
25257
25258 #: modules/video_output/drawable.c:34
25259 msgid "Window handle (HWND)"
25260 msgstr ""
25261
25262 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
25263 msgid ""
25264 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
25265 "will be created."
25266 msgstr ""
25267
25268 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
25269 msgid "Drawable"
25270 msgstr ""
25271
25272 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
25273 msgid "Embedded window video"
25274 msgstr ""
25275
25276 #: modules/video_output/fb.c:60
25277 msgid "Run fb on current tty"
25278 msgstr ""
25279
25280 #: modules/video_output/fb.c:62
25281 msgid ""
25282 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
25283 "handling with caution)"
25284 msgstr ""
25285
25286 #: modules/video_output/fb.c:65
25287 #, fuzzy
25288 msgid "Framebuffer resolution to use"
25289 msgstr "Gin ma kano nyig cal"
25290
25291 #: modules/video_output/fb.c:67
25292 msgid ""
25293 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
25294 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
25295 msgstr ""
25296
25297 #: modules/video_output/fb.c:70
25298 #, fuzzy
25299 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
25300 msgstr "Gin ma kano nyig cal"
25301
25302 #: modules/video_output/fb.c:72
25303 msgid ""
25304 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
25305 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
25306 "in software."
25307 msgstr ""
25308
25309 #: modules/video_output/fb.c:76
25310 msgid "Image format (default RGB)"
25311 msgstr ""
25312
25313 #: modules/video_output/fb.c:77
25314 msgid ""
25315 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
25316 "has no way to report its chroma."
25317 msgstr ""
25318
25319 #: modules/video_output/fb.c:95
25320 #, fuzzy
25321 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
25322 msgstr "Ka nyutu GNU/Linux osd/overlay framebuffer"
25323
25324 #: modules/video_output/ios.m:66
25325 #, fuzzy
25326 msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
25327 msgstr "Kakwanyo video me Mac OS X OpenGL matidi maloyo (yab dirija ma pe gik)"
25328
25329 #: modules/video_output/macosx.m:78
25330 #, fuzzy
25331 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
25332 msgstr "Kakwanyo video me Mac OS X OpenGL matidi maloyo (yab dirija ma pe gik)"
25333
25334 #: modules/video_output/macosx.m:131
25335 #, fuzzy
25336 msgid "Video output is not supported"
25337 msgstr "Yik pi ginanena pe gigwoko"
25338
25339 #: modules/video_output/macosx.m:131
25340 msgid ""
25341 "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
25342 "output."
25343 msgstr ""
25344
25345 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
25346 #, fuzzy
25347 msgid "Enable desktop mode "
25348 msgstr "Ki iyore pa DirectX me kaneno"
25349
25350 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
25351 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
25352 msgstr ""
25353
25354 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
25355 msgid "Use hardware blending support"
25356 msgstr ""
25357
25358 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
25359 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitles/OSD blending."
25360 msgstr ""
25361
25362 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
25363 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
25364 msgstr ""
25365
25366 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
25367 #, fuzzy
25368 msgid "Direct3D video output"
25369 msgstr "Ki iyore pa DirectX me kaneno"
25370
25371 #: modules/video_output/msw/directx.c:61 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
25372 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
25373 msgstr "Ti ki nyonyo me loko YUV->RGB"
25374
25375 #: modules/video_output/msw/directx.c:63
25376 msgid ""
25377 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
25378 "doesn't have any effect when using overlays."
25379 msgstr ""
25380
25381 #: modules/video_output/msw/directx.c:66
25382 msgid "Use video buffers in system memory"
25383 msgstr ""
25384
25385 #: modules/video_output/msw/directx.c:68
25386 msgid ""
25387 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
25388 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
25389 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
25390 "doesn't have any effect when using overlays."
25391 msgstr ""
25392
25393 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
25394 msgid "Use triple buffering for overlays"
25395 msgstr ""
25396
25397 #: modules/video_output/msw/directx.c:75
25398 msgid ""
25399 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
25400 "better video quality (no flickering)."
25401 msgstr ""
25402
25403 #: modules/video_output/msw/directx.c:78
25404 msgid "Name of desired display device"
25405 msgstr ""
25406
25407 #: modules/video_output/msw/directx.c:79
25408 msgid ""
25409 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
25410 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
25411 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
25412 msgstr ""
25413
25414 #: modules/video_output/msw/directx.c:84
25415 msgid ""
25416 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
25417 "interface"
25418 msgstr ""
25419
25420 #: modules/video_output/msw/directx.c:97
25421 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
25422 msgstr ""
25423
25424 #: modules/video_output/msw/directx.c:208
25425 #, fuzzy
25426 msgid "Wallpaper"
25427 msgstr "Cal nyime pa DirectX"
25428
25429 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
25430 msgid "OpenGL video output"
25431 msgstr ""
25432
25433 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:58
25434 msgid "Windows GAPI video output"
25435 msgstr ""
25436
25437 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:62
25438 msgid "Windows GDI video output"
25439 msgstr ""
25440
25441 #: modules/video_output/sdl.c:56
25442 #, fuzzy
25443 msgid "SDL chroma format"
25444 msgstr "Kite me gwoko"
25445
25446 #: modules/video_output/sdl.c:58
25447 msgid ""
25448 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
25449 "improve performances by using the most efficient one."
25450 msgstr ""
25451
25452 #: modules/video_output/sdl.c:65
25453 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
25454 msgstr ""
25455
25456 #: modules/video_output/vdummy.c:36
25457 msgid "Dummy image chroma format"
25458 msgstr ""
25459
25460 #: modules/video_output/vdummy.c:38
25461 msgid ""
25462 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
25463 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
25464 msgstr ""
25465
25466 #: modules/video_output/vdummy.c:48
25467 #, fuzzy
25468 msgid "Dummy video output"
25469 msgstr "Nyut adwogi ne"
25470
25471 #: modules/video_output/vdummy.c:58
25472 #, fuzzy
25473 msgid "Statistics video output"
25474 msgstr "Gin aketa me S-Video"
25475
25476 #: modules/video_output/vmem.c:43
25477 msgid "Video memory buffer width."
25478 msgstr ""
25479
25480 #: modules/video_output/vmem.c:46
25481 msgid "Video memory buffer height."
25482 msgstr ""
25483
25484 #: modules/video_output/vmem.c:48
25485 msgid "Pitch"
25486 msgstr ""
25487
25488 #: modules/video_output/vmem.c:49
25489 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
25490 msgstr ""
25491
25492 #: modules/video_output/vmem.c:51
25493 msgid "Chroma"
25494 msgstr ""
25495
25496 #: modules/video_output/vmem.c:52
25497 msgid ""
25498 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
25499 msgstr ""
25500
25501 #: modules/video_output/vmem.c:59
25502 msgid "Video memory output"
25503 msgstr ""
25504
25505 #: modules/video_output/vmem.c:60
25506 #, fuzzy
25507 msgid "Video memory"
25508 msgstr "Gi kiyo Video"
25509
25510 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
25511 msgid "GLX"
25512 msgstr ""
25513
25514 #: modules/video_output/xcb/glx.c:53
25515 msgid "GLX video output (XCB)"
25516 msgstr ""
25517
25518 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
25519 #, fuzzy
25520 msgid "X11 display"
25521 msgstr "Yaro kamaler"
25522
25523 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
25524 msgid ""
25525 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
25526 "will be used."
25527 msgstr ""
25528
25529 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
25530 #, fuzzy
25531 msgid "X11 window ID"
25532 msgstr "Dirija"
25533
25534 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
25535 #, fuzzy
25536 msgid "X window"
25537 msgstr "Dirija"
25538
25539 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
25540 msgid "X11 video window (XCB)"
25541 msgstr ""
25542
25543 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
25544 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25545 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
25546 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
25547 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
25548 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
25549 #, fuzzy
25550 msgctxt "ASCII"
25551 msgid "VLC media player"
25552 msgstr "Latuku me VLC"
25553
25554 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
25555 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25556 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
25557 #, fuzzy
25558 msgctxt "ASCII"
25559 msgid "VLC"
25560 msgstr "VCD"
25561
25562 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
25563 #, fuzzy
25564 msgid "VLC"
25565 msgstr "VCD"
25566
25567 #: modules/video_output/xcb/x11.c:47
25568 msgid "X11"
25569 msgstr ""
25570
25571 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
25572 msgid "X11 video output (XCB)"
25573 msgstr ""
25574
25575 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:42
25576 msgid "XVideo adaptor number"
25577 msgstr ""
25578
25579 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
25580 msgid ""
25581 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
25582 "functional adaptor."
25583 msgstr ""
25584
25585 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:47
25586 #, fuzzy
25587 msgid "XVideo format id"
25588 msgstr "Cal matino ma ikom Video"
25589
25590 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
25591 msgid ""
25592 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
25593 "match for the video being played."
25594 msgstr ""
25595
25596 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:59
25597 #, fuzzy
25598 msgid "XVideo"
25599 msgstr "Video"
25600
25601 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:60
25602 msgid "XVideo output (XCB)"
25603 msgstr ""
25604
25605 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:277
25606 #, fuzzy
25607 msgid "Video acceleration not available"
25608 msgstr "Yik pi ginanena pe gigwoko"
25609
25610 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:278
25611 #, c-format
25612 msgid ""
25613 "Your video output acceleration driver does not support the required "
25614 "resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x"
25615 "%<PRIu32>.\n"
25616 "Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
25617 "overly large resolution may cause severe performance degration."
25618 msgstr ""
25619
25620 #: modules/video_output/yuv.c:41
25621 #, fuzzy
25622 msgid "device, fifo or filename"
25623 msgstr "Lanyut me Rekod onyo nying fail"
25624
25625 #: modules/video_output/yuv.c:42
25626 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
25627 msgstr ""
25628
25629 #: modules/video_output/yuv.c:44
25630 msgid "Chroma used"
25631 msgstr ""
25632
25633 #: modules/video_output/yuv.c:46
25634 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
25635 msgstr ""
25636
25637 #: modules/video_output/yuv.c:48
25638 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
25639 msgstr ""
25640
25641 #: modules/video_output/yuv.c:49
25642 msgid ""
25643 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
25644 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
25645 "frame into the output destination."
25646 msgstr ""
25647
25648 #: modules/video_output/yuv.c:59
25649 #, fuzzy
25650 msgid "YUV output"
25651 msgstr "Me woko"
25652
25653 #: modules/video_output/yuv.c:60
25654 #, fuzzy
25655 msgid "YUV video output"
25656 msgstr "Gin aketa me S-Video"
25657
25658 #: modules/visualization/goom.c:45
25659 msgid "Goom display width"
25660 msgstr ""
25661
25662 #: modules/visualization/goom.c:46
25663 msgid "Goom display height"
25664 msgstr ""
25665
25666 #: modules/visualization/goom.c:47
25667 msgid ""
25668 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
25669 "will be prettier but more CPU intensive)."
25670 msgstr ""
25671
25672 #: modules/visualization/goom.c:50
25673 msgid "Goom animation speed"
25674 msgstr ""
25675
25676 #: modules/visualization/goom.c:51
25677 msgid ""
25678 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
25679 msgstr ""
25680
25681 #: modules/visualization/goom.c:57
25682 msgid "Goom"
25683 msgstr ""
25684
25685 #: modules/visualization/goom.c:58
25686 #, fuzzy
25687 msgid "Goom effect"
25688 msgstr "Jami maa ki i pii"
25689
25690 #: modules/visualization/projectm.cpp:49
25691 #, fuzzy
25692 msgid "projectM configuration file"
25693 msgstr "Yab cano ma otude pi VLM..."
25694
25695 #: modules/visualization/projectm.cpp:50
25696 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
25697 msgstr ""
25698
25699 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
25700 msgid "projectM preset path"
25701 msgstr ""
25702
25703 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
25704 msgid "Path to the projectM preset directory"
25705 msgstr ""
25706
25707 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
25708 #, fuzzy
25709 msgid "Title font"
25710 msgstr "Wie maditu"
25711
25712 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
25713 #, fuzzy
25714 msgid "Font used for the titles"
25715 msgstr "Cipid pa wie matino:"
25716
25717 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
25718 #, fuzzy
25719 msgid "Font menu"
25720 msgstr "Kit coc"
25721
25722 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
25723 #, fuzzy
25724 msgid "Font used for the menus"
25725 msgstr "Yik lakubpa gituku wer"
25726
25727 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
25728 msgid "The width of the video window, in pixels."
25729 msgstr ""
25730
25731 #: modules/visualization/projectm.cpp:66
25732 msgid "The height of the video window, in pixels."
25733 msgstr ""
25734
25735 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
25736 msgid "Mesh width"
25737 msgstr ""
25738
25739 #: modules/visualization/projectm.cpp:69
25740 msgid "The width of the mesh, in pixels."
25741 msgstr ""
25742
25743 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
25744 msgid "Mesh height"
25745 msgstr ""
25746
25747 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
25748 msgid "The height of the mesh, in pixels."
25749 msgstr ""
25750
25751 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
25752 msgid "Texture size"
25753 msgstr ""
25754
25755 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
25756 msgid "The size of the texture, in pixels."
25757 msgstr ""
25758
25759 #: modules/visualization/projectm.cpp:86
25760 msgid "projectM"
25761 msgstr ""
25762
25763 #: modules/visualization/projectm.cpp:87
25764 msgid "libprojectM effect"
25765 msgstr ""
25766
25767 #: modules/visualization/visual/visual.c:42
25768 #, fuzzy
25769 msgid "Effects list"
25770 msgstr "Adwogi"
25771
25772 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
25773 msgid ""
25774 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
25775 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
25776 msgstr ""
25777
25778 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
25779 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
25780 msgstr ""
25781
25782 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
25783 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
25784 msgstr ""
25785
25786 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
25787 msgid "Show 80 bands instead of 20"
25788 msgstr ""
25789
25790 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
25791 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
25792 msgstr ""
25793
25794 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
25795 msgid "Number of blank pixels between bands."
25796 msgstr ""
25797
25798 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
25799 #, fuzzy
25800 msgid "Amplification"
25801 msgstr "Gi tic"
25802
25803 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
25804 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
25805 msgstr ""
25806
25807 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
25808 msgid "Draw peaks in the analyzer"
25809 msgstr ""
25810
25811 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
25812 msgid "Enable original graphic spectrum"
25813 msgstr ""
25814
25815 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
25816 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
25817 msgstr ""
25818
25819 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
25820 msgid "Draw bands in the spectrometer"
25821 msgstr ""
25822
25823 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
25824 msgid "Draw the base of the bands"
25825 msgstr ""
25826
25827 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
25828 msgid "Base pixel radius"
25829 msgstr ""
25830
25831 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
25832 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
25833 msgstr ""
25834
25835 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
25836 #, fuzzy
25837 msgid "Spectral sections"
25838 msgstr "Bakacic- me lac ki bor pa cal ma i TV"
25839
25840 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
25841 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
25842 msgstr ""
25843
25844 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
25845 msgid "Peak height"
25846 msgstr ""
25847
25848 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
25849 msgid "Total pixel height of the peak items."
25850 msgstr ""
25851
25852 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
25853 msgid "Peak extra width"
25854 msgstr ""
25855
25856 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
25857 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
25858 msgstr ""
25859
25860 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
25861 #, fuzzy
25862 msgid "V-plane color"
25863 msgstr "Lok rangi"
25864
25865 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
25866 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
25867 msgstr ""
25868
25869 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
25870 #, fuzzy
25871 msgid "Visualizer"
25872 msgstr "Larwomo"
25873
25874 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
25875 #, fuzzy
25876 msgid "Visualizer filter"
25877 msgstr "Yero video"
25878
25879 #: modules/visualization/visual/visual.c:111
25880 msgid "Spectrum analyser"
25881 msgstr ""
25882
25883 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:185
25884 msgid "Authors"
25885 msgstr "Lucoc"
25886
25887 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:186
25888 msgid ""
25889 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
25890 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
25891 "create the best free software."
25892 msgstr ""
25893
25894 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:187
25895 msgid "Thanks"
25896 msgstr "Pwoc"
25897
25898 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:188
25899 #, fuzzy
25900 msgid "Licence"
25901 msgstr "Lancec"
25902
25903 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
25904 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:90 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
25905 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:335
25906 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
25907 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:239
25908 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:305 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
25909 msgid "Form"
25910 msgstr "Fom"
25911
25912 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
25913 msgid "Preset"
25914 msgstr "Yik con"
25915
25916 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
25917 #, fuzzy
25918 msgid "Verbosity:"
25919 msgstr "Rwom me Kit nyukta"
25920
25921 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:145
25922 msgid "&Save as..."
25923 msgstr "&Gwok macalo..."
25924
25925 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:147
25926 #, fuzzy
25927 msgid "Modules Tree"
25928 msgstr "Kit yat"
25929
25930 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:227
25931 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
25932 msgid "Dialog"
25933 msgstr "Lok"
25934
25935 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:229
25936 msgid "Show extended options"
25937 msgstr "Nyut yore mukene"
25938
25939 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:231
25940 msgid "Show &more options"
25941 msgstr "Nyut yore &mukene"
25942
25943 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
25944 msgid "Change the caching for the media"
25945 msgstr "Lok kite me gwoko pa gitic"
25946
25947 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
25948 msgid "Start Time"
25949 msgstr "Caa me cako"
25950
25951 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:238
25952 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
25953 msgstr "Tuk wer ma igwoko mukene (fail me wer mukene, ...)"
25954
25955 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
25956 msgid "Extra media"
25957 msgstr "Wer mukene"
25958
25959 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
25960 msgid "Select the file"
25961 msgstr "Yer fail"
25962
25963 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
25964 msgid "MRL"
25965 msgstr "MRL"
25966
25967 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
25968 msgid "Complete MRL for VLC internal"
25969 msgstr "Tyek MRL pi VLC internal"
25970
25971 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
25972 msgid "Edit Options"
25973 msgstr "Yik kite mere"
25974
25975 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
25976 msgid "Change the start time for the media"
25977 msgstr "Lok caa me cako pi gitic man"
25978
25979 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
25980 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
25981 msgstr ""
25982
25983 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
25984 msgid "Capture mode"
25985 msgstr "Kite me gwoko"
25986
25987 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
25988 msgid "Select the capture device type"
25989 msgstr "Yer kite gitic me gwoko"
25990
25991 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
25992 msgid "Device Selection"
25993 msgstr "Yero gitic"
25994
25995 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
25996 msgid "Options"
25997 msgstr "Kite me yero"
25998
25999 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
26000 msgid "Access advanced options to tweak the device"
26001 msgstr "Nwong yore me neno gitic man"
26002
26003 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
26004 msgid "Advanced options..."
26005 msgstr "Yore madito..."
26006
26007 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
26008 msgid "Disc Selection"
26009 msgstr "Kite me yero dic"
26010
26011 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
26012 msgid "SVCD/VCD"
26013 msgstr "SVCD/VCD"
26014
26015 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
26016 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
26017 msgstr "Mi Lacim pa DVD pe tii (pi rwate)"
26018
26019 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
26020 msgid "No DVD menus"
26021 msgstr "Kite me yiko DVD pe"
26022
26023 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
26024 msgid "Disc device"
26025 msgstr "Gitic me Dic"
26026
26027 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
26028 msgid "Starting Position"
26029 msgstr "Kacako"
26030
26031 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
26032 msgid "Audio and Subtitles"
26033 msgstr "Wer kede Wie matino"
26034
26035 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
26036 msgid "Choose one or more media file to open"
26037 msgstr "Yer acel nyo aryo ikom fail wek iyab"
26038
26039 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
26040 msgid "File Selection"
26041 msgstr "Yero fail"
26042
26043 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
26044 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
26045 msgstr "Itwero yero fail ma kany ki nying gi kede ka diyo"
26046
26047 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
26048 msgid "Add..."
26049 msgstr "Med..."
26050
26051 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
26052 msgid "Add a subtitles file"
26053 msgstr "Med fail me wie matino"
26054
26055 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
26056 msgid "Use a sub&titles file"
26057 msgstr "Tii ki fail me w&ie matino"
26058
26059 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
26060 msgid "Select the subtitles file"
26061 msgstr "Yer fail me wie matino"
26062
26063 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91
26064 msgid "Network Protocol"
26065 msgstr "Cik ikom kube"
26066
26067 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
26068 msgid "Please enter a network URL:"
26069 msgstr "Ket URL me kakube"
26070
26071 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
26072 msgid ""
26073 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
26074 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
26075 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
26076 "\">\n"
26077 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
26078 "p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
26079 "body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
26080 "p > span { color: #838383; }\n"
26081 "</style></head><body>\n"
26082 "<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
26083 "<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
26084 "<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
26085 "<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
26086 "<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
26087 msgstr ""
26088
26089 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
26090 msgid "MPEG-TS"
26091 msgstr "MPEG-TS"
26092
26093 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
26094 msgid "MPEG-PS"
26095 msgstr "MPEG-PS"
26096
26097 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
26098 msgid "WAV"
26099 msgstr "WAV"
26100
26101 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
26102 msgid "Webm"
26103 msgstr ""
26104
26105 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
26106 msgid "ASF/WMV"
26107 msgstr "ASF/WMV"
26108
26109 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
26110 msgid "Ogg/Ogm"
26111 msgstr "Ogg/Ogm"
26112
26113 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
26114 msgid "RAW"
26115 msgstr "REK ME ARI"
26116
26117 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469
26118 msgid "MPEG 1"
26119 msgstr "MPEG 1"
26120
26121 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
26122 msgid "FLV"
26123 msgstr "FLV"
26124
26125 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471
26126 msgid "AVI"
26127 msgstr "AVI"
26128
26129 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472
26130 msgid "MP4/MOV"
26131 msgstr "MP4/MOV"
26132
26133 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
26134 msgid "MJPEG"
26135 msgstr "MJPEG"
26136
26137 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:474
26138 msgid "MKV"
26139 msgstr "MKV"
26140
26141 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
26142 msgid "Encapsulation"
26143 msgstr "Boyo ne"
26144
26145 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:498
26146 msgid " kb/s"
26147 msgstr ""
26148
26149 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480
26150 msgid "Frame Rate"
26151 msgstr "Rwom me Purem"
26152
26153 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
26154 msgid " fps"
26155 msgstr ""
26156
26157 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:484
26158 msgid ""
26159 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
26160 "autodetect the other using the original aspect ratio"
26161 msgstr ""
26162
26163 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
26164 msgid "00000; "
26165 msgstr ""
26166
26167 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
26168 msgid "Keep original video track"
26169 msgstr "Gwok ka ma wer me cal anena oaa iye"
26170
26171 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
26172 msgid "Video codec"
26173 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
26174
26175 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
26176 msgid "Keep original audio track"
26177 msgstr "Gwok ka ma wer awinya oaa iye"
26178
26179 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:500
26180 msgid "Sample Rate"
26181 msgstr "Rwom me nyutu"
26182
26183 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:501
26184 msgid "Audio codec"
26185 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
26186
26187 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:503
26188 msgid "Overlay subtitles on the video"
26189 msgstr "Ket iwi wie madit ikom cal anena"
26190
26191 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329
26192 msgid "Destinations"
26193 msgstr "Agiki"
26194
26195 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
26196 msgid "New destination"
26197 msgstr "Agiki manyen"
26198
26199 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
26200 msgid ""
26201 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
26202 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
26203 msgstr ""
26204
26205 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
26206 msgid "Display locally"
26207 msgstr "Ten ki cing"
26208
26209 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
26210 msgid "Activate Transcoding"
26211 msgstr "Mi cwalo obed makiti"
26212
26213 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
26214 #, fuzzy
26215 msgid "Destination Setup"
26216 msgstr "Ka ceto"
26217
26218 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
26219 msgid "Miscellaneous Options"
26220 msgstr "Kite me yero kwone mapol"
26221
26222 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
26223 msgid "Stream all elementary streams"
26224 msgstr "Cwal jami weng"
26225
26226 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
26227 msgid "Group name"
26228 msgstr "Nying gurup"
26229
26230 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
26231 msgid "Generated stream output string"
26232 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
26233
26234 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
26235 #, fuzzy
26236 msgid "Option Setup"
26237 msgstr "Kite me yero"
26238
26239 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
26240 msgid "Keep audio level between sessions"
26241 msgstr "Gwok wer iyi akina jami"
26242
26243 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
26244 msgid "Always reset audio start level to:"
26245 msgstr "Jwii dwok rwom me wer meri naka:"
26246
26247 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
26248 msgid " %"
26249 msgstr ""
26250
26251 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
26252 msgid "Output"
26253 msgstr "Me woko"
26254
26255 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
26256 msgid "Output module:"
26257 msgstr "Jami ceto woko:"
26258
26259 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
26260 msgid "Visualization:"
26261 msgstr "Neno:"
26262
26263 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
26264 msgid "Enable Time-Stretching audio"
26265 msgstr "Mi wer me caa mabor tii"
26266
26267 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
26268 msgid "Dolby Surround:"
26269 msgstr "Langete:"
26270
26271 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
26272 msgid "Replay gain mode:"
26273 msgstr "Nwoo tuku:"
26274
26275 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
26276 msgid "Headphone surround effect"
26277 msgstr "Kite pa Giwinyo"
26278
26279 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
26280 msgid "Normalize volume to:"
26281 msgstr "Dwok dwone naka:"
26282
26283 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
26284 msgid "Preferred audio language:"
26285 msgstr "Leb me wer ma gimaro:"
26286
26287 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
26288 msgid "Password:"
26289 msgstr "Icwil me donyo:"
26290
26291 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
26292 msgid "Username:"
26293 msgstr "Nying pa latickede:"
26294
26295 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
26296 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
26297 msgstr "Mii bot Last.fm wer magityeko tuku"
26298
26299 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:336
26300 msgid "Codecs"
26301 msgstr "Codecs"
26302
26303 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:337
26304 msgid "x264 profile and level selection"
26305 msgstr ""
26306
26307 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:338
26308 msgid "x264 preset and tuning selection"
26309 msgstr ""
26310
26311 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:339
26312 #, fuzzy
26313 msgid "Use GPU accelerated decoding"
26314 msgstr "Ti kede GPU medo dwiro ( ngec macon)"
26315
26316 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:340
26317 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
26318 msgstr "Wek woko H.264 i-pye me yabo gikiyo"
26319
26320 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
26321 #, fuzzy
26322 msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
26323 msgstr "Tii  ki cictim me codec ka tye (makite ber, ento wie rac)"
26324
26325 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
26326 msgid "Video quality post-processing level"
26327 msgstr "Kan madong ber pa jami anena dong otunu iye"
26328
26329 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
26330 msgid "Optical drive"
26331 msgstr "Kawiro jami me anena"
26332
26333 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
26334 msgid "Default optical device"
26335 msgstr "Nyonyo ma yiko gineno"
26336
26337 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
26338 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
26339 msgstr "AVI fail ma otyeko bale onyo pe otum "
26340
26341 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
26342 msgid "HTTP proxy URL"
26343 msgstr "URL matiyo ki HTTP"
26344
26345 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
26346 msgid "HTTP (default)"
26347 msgstr "HTTP (maka-ka gin mo mamite)"
26348
26349 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
26350 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
26351 msgstr "RTP iwi RTSP (TCP)"
26352
26353 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
26354 msgid "Live555 stream transport"
26355 msgstr "Live555 giwot makubere akuba"
26356
26357 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
26358 msgid "Default caching policy"
26359 msgstr "Polici ma kwako mako maka-ka ginmo mamite"
26360
26361 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
26362 msgid "Instances"
26363 msgstr "Tyelomogo"
26364
26365 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
26366 msgid "Allow only one instance"
26367 msgstr "Wek tyen acel keken"
26368
26369 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
26370 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
26371 msgstr "Can fail kun nwongo tye i kit acel matime atura"
26372
26373 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
26374 msgid "Album art download policy:"
26375 msgstr "Polici me loko albam me cale"
26376
26377 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
26378 msgid "Save recently played items"
26379 msgstr "Gwok wer ma ituko mukato"
26380
26381 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
26382 msgid "Separate words by | (without space)"
26383 msgstr "Pok dul lok ki I (labongo kabedo)"
26384
26385 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
26386 #, fuzzy
26387 msgid "Activate updates notifier"
26388 msgstr "Mi tii gimiyo ngec me nwongo jami manyen"
26389
26390 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
26391 msgid "Every "
26392 msgstr ""
26393
26394 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
26395 msgid "Menus language:"
26396 msgstr "Lacim me leb:"
26397
26398 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
26399 msgid "Pause on the last frame of a video"
26400 msgstr ""
26401
26402 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
26403 #, fuzzy
26404 msgid "File extensions association"
26405 msgstr "Kube me Fail"
26406
26407 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:533
26408 msgid "Set up associations..."
26409 msgstr "Ter kube..."
26410
26411 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
26412 #, fuzzy
26413 msgid "Configure Media Library"
26414 msgstr "Med i Ot jami makubu lwak"
26415
26416 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535
26417 msgid "Look and feel"
26418 msgstr "Nen ite maro"
26419
26420 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
26421 msgid "Use custom skin"
26422 msgstr "Tii ki del kom mamegi"
26423
26424 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
26425 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
26426 msgstr "Man kite me neno i VLC, ki kite kede maro meri"
26427
26428 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
26429 msgid "Use native style"
26430 msgstr "Tii ki cital ma gang"
26431
26432 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
26433 msgid "Show controls in full screen mode"
26434 msgstr "Nyut yiko iyi kaneno madit"
26435
26436 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:542
26437 #, fuzzy
26438 msgid "Start in minimal view mode"
26439 msgstr "Cak i neno maromrom(Labongo acaki)"
26440
26441 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:543
26442 #, fuzzy
26443 msgid "Pause playback when minimized"
26444 msgstr "Systray ka gi umo"
26445
26446 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:544
26447 #, fuzzy
26448 msgid "Integrate video in interface"
26449 msgstr "Ket video iyi kaneno"
26450
26451 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:545
26452 msgid "Resize interface to video size"
26453 msgstr "Lok caji me neno video"
26454
26455 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:546
26456 msgid "Show systray icon"
26457 msgstr "Nyut cal marac"
26458
26459 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:547
26460 msgid "Systray popup when minimized"
26461 msgstr "Systray ka gi umo"
26462
26463 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:548
26464 msgid "Force window style:"
26465 msgstr "Dii kit me dirija:"
26466
26467 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:549
26468 msgid "Skin resource file:"
26469 msgstr "Fail pi lok ikom neno:"
26470
26471 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:241
26472 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
26473 msgstr "Mi (On Screen Display)OSD tii"
26474
26475 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:242
26476 msgid "Show media title on video start"
26477 msgstr "Nyut wi video"
26478
26479 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:244
26480 msgid "Subtitles Language"
26481 msgstr "Leb me wie matino"
26482
26483 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:245
26484 msgid "Preferred subtitles language"
26485 msgstr "Leb matino mameri"
26486
26487 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:246
26488 msgid "Default encoding"
26489 msgstr "Gonyo iyi kite majwi"
26490
26491 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:247
26492 #, fuzzy
26493 msgid "Subtitles effects"
26494 msgstr "Fail me wie matino"
26495
26496 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:248
26497 msgid "Effect"
26498 msgstr "Adwogi"
26499
26500 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:249
26501 msgid "Font color"
26502 msgstr "Rangi me coc"
26503
26504 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:253
26505 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
26506 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
26507 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
26508 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
26509 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
26510 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
26511 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
26512 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
26513 msgid " px"
26514 msgstr ""
26515
26516 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
26517 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
26518 msgstr "Accelerated video output (Overlay)"
26519
26520 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
26521 msgid "DirectX"
26522 msgstr "DirectX"
26523
26524 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
26525 msgid "Display device"
26526 msgstr "Gitic me nyuto"
26527
26528 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
26529 msgid "Enable wallpaper mode"
26530 msgstr "Mi kit pa Lawum bed tye"
26531
26532 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
26533 msgid "Deinterlacing"
26534 msgstr "Kwanyo kubere"
26535
26536 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
26537 msgid "Force Aspect Ratio"
26538 msgstr "Pimo Teko"
26539
26540 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
26541 msgid "vlc-snap"
26542 msgstr "vlc-snap"
26543
26544 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
26545 msgid "1"
26546 msgstr "1"
26547
26548 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
26549 msgid "Stuff"
26550 msgstr "Jami tic"
26551
26552 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
26553 msgid "Edit settings"
26554 msgstr "Yub tera"
26555
26556 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
26557 msgid "Control"
26558 msgstr "Yiko"
26559
26560 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
26561 msgid "Run manually"
26562 msgstr "Tii kede ki cingi"
26563
26564 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
26565 msgid "Setup schedule"
26566 msgstr "Caa me yiko"
26567
26568 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
26569 msgid "Run on schedule"
26570 msgstr "Tye kaceto malubu yik macon"
26571
26572 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
26573 msgid "Status"
26574 msgstr "Kan ma tye iye kombedi"
26575
26576 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
26577 msgid "P/P"
26578 msgstr "P/P"
26579
26580 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
26581 msgid "Prev"
26582 msgstr "Imalomalo"
26583
26584 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
26585 msgid "Add Input"
26586 msgstr "Med Jami magiketo"
26587
26588 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
26589 msgid "Edit Input"
26590 msgstr "Yiyiko Jami magiketo"
26591
26592 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
26593 msgid "Clear List"
26594 msgstr "Ruc nying jami "
26595
26596 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
26597 #, fuzzy
26598 msgid "Essential"
26599 msgstr "Gipoko"
26600
26601 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
26602 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
26603 msgid ">HHHHHH;#"
26604 msgstr ">HHHHHH;#"
26605
26606 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
26607 #, fuzzy
26608 msgid "Negate colors"
26609 msgstr "Lok rangi"
26610
26611 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
26612 #, fuzzy
26613 msgid "Colors"
26614 msgstr "Rangi"
26615
26616 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
26617 msgid "Interactive Zoom"
26618 msgstr "Dwoko ne kacel"
26619
26620 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
26621 msgid "Wall"
26622 msgstr "Lapama"
26623
26624 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
26625 msgid "Angle"
26626 msgstr "Lakinane "
26627
26628 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
26629 msgid "Black slot"
26630 msgstr "Ka macol"
26631
26632 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
26633 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
26634 #, fuzzy
26635 msgid "..."
26636 msgstr "Med..."
26637
26638 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
26639 msgid "full"
26640 msgstr ""
26641
26642 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
26643 msgid "Logo erase"
26644 msgstr "Dunyo alama"
26645
26646 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
26647 msgid "Mask"
26648 msgstr "Lawum"
26649
26650 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
26651 msgid "Edge weightning"
26652 msgstr "Pimo Tenge"
26653
26654 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
26655 msgid "Output Color Filtermode"
26656 msgstr "Kite me yero rangi"
26657
26658 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
26659 msgid "Brightness (%)"
26660 msgstr "Lerone (%)"
26661
26662 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
26663 #, fuzzy
26664 msgid "Darkness limit"
26665 msgstr "Colne (%)"
26666
26667 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
26668 msgid "Mark analyzed Pixels"
26669 msgstr "Yer kite ma ikwedo"
26670
26671 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
26672 msgid "Filter threshold (%)"
26673 msgstr "Yer kite ne (%)"
26674
26675 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
26676 msgid "Filter smoothness (%)"
26677 msgstr "Yer pwot ne"
26678
26679 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
26680 msgid "Motion detect"
26681 msgstr "Ngeyo mol ne"
26682
26683 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
26684 msgid "Anti-Flickering"
26685 msgstr ""
26686
26687 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
26688 msgid "Soften"
26689 msgstr ""
26690
26691 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
26692 #, fuzzy
26693 msgid "Spatial blur"
26694 msgstr "Gipoko"
26695
26696 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
26697 #, fuzzy
26698 msgid "Mirror"
26699 msgstr "Bal"
26700
26701 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
26702 msgid "VLM configurator"
26703 msgstr "Layik pa VLM "
26704
26705 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
26706 msgid "Media Manager Edition"
26707 msgstr "Ma okato ibot adwong maloyo kakube"
26708
26709 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
26710 msgid "Name:"
26711 msgstr "Nying:"
26712
26713 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
26714 msgid "Input:"
26715 msgstr "Magitiyo kwede:"
26716
26717 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
26718 msgid "Select Input"
26719 msgstr "Yer magibitic kwede"
26720
26721 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
26722 msgid "Output:"
26723 msgstr "Maya ikom tic:"
26724
26725 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
26726 msgid "Select Output"
26727 msgstr "Yer maya ikom tic"
26728
26729 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
26730 msgid "Time Control"
26731 msgstr "Gwoko cawa"
26732
26733 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
26734 msgid "Mux Control"
26735 msgstr "Gwoko Ruruba"
26736
26737 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
26738 msgid "Muxer:"
26739 msgstr "Magwoko rurubane:"
26740
26741 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
26742 msgid "AAAA; "
26743 msgstr ""
26744
26745 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
26746 msgid "Loop"
26747 msgstr "Kal"
26748
26749 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
26750 msgid "Media Manager List"
26751 msgstr "Nying Ludito lakub"
26752
26753 #, fuzzy
26754 #~ msgid "key"
26755 #~ msgstr "Kadiyo pire"
26756
26757 #, fuzzy
26758 #~ msgid "Telnet Interface"
26759 #~ msgstr "Ka anena"
26760
26761 #, fuzzy
26762 #~ msgid "Web Interface"
26763 #~ msgstr "Ka anena"
26764
26765 #, fuzzy
26766 #~ msgid "Video output filter module"
26767 #~ msgstr "Kite me kwanyo"
26768
26769 #, fuzzy
26770 #~ msgid "Transponder FEC"
26771 #~ msgstr "Kan woko"
26772
26773 #, fuzzy
26774 #~ msgid "Transponder symbol rate in kHz"
26775 #~ msgstr "Cipid me ginno"
26776
26777 #, fuzzy
26778 #~ msgid "DVB"
26779 #~ msgstr "DVD"
26780
26781 #, fuzzy
26782 #~ msgid "HTTP password"
26783 #~ msgstr "Icwil me donyo"
26784
26785 #, fuzzy
26786 #~ msgid "Certificate file"
26787 #~ msgstr "Ka gik pa fail:"
26788
26789 #, fuzzy
26790 #~ msgid "Private key file"
26791 #~ msgstr "Ket lok ikome manyen"
26792
26793 #, fuzzy
26794 #~ msgid "Input syntax is deprecated"
26795 #~ msgstr "Gin manyen otyeko loke"
26796
26797 #, fuzzy
26798 #~ msgid "Invalid polarization"
26799 #~ msgstr "Coko ma pe konyo"
26800
26801 #, fuzzy
26802 #~ msgid "Fake video input"
26803 #~ msgstr "Gin aketa me S-Video"
26804
26805 #, fuzzy
26806 #~ msgid "Directory input"
26807 #~ msgstr "Lanyut"
26808
26809 #, fuzzy
26810 #~ msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
26811 #~ msgstr "Yer bor ne (ms)"
26812
26813 #, fuzzy
26814 #~ msgid "Audio Channel"
26815 #~ msgstr "Ka beo ma cal pe iye"
26816
26817 #, fuzzy
26818 #~ msgid "Brightness of the video input."
26819 #~ msgstr "Tic me lengo"
26820
26821 #, fuzzy
26822 #~ msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
26823 #~ msgstr "Yer kite gitic me gwoko"
26824
26825 #, fuzzy
26826 #~ msgid "Decimation"
26827 #~ msgstr "Ka ceto"
26828
26829 #, fuzzy
26830 #~ msgid "Video4Linux"
26831 #~ msgstr "Gin aketa me S-Video"
26832
26833 #, fuzzy
26834 #~ msgid "Video4Linux input"
26835 #~ msgstr "Gin aketa me S-Video"
26836
26837 #, fuzzy
26838 #~ msgid "Auto gain"
26839 #~ msgstr "Matime kene"
26840
26841 #, fuzzy
26842 #~ msgid "Balance"
26843 #~ msgstr "Jwik woko"
26844
26845 #, fuzzy
26846 #~ msgid "default"
26847 #~ msgstr "Manen jwi"
26848
26849 #, fuzzy
26850 #~ msgid "No Audio Device"
26851 #~ msgstr "Giketo jami me awinya"
26852
26853 #, fuzzy
26854 #~ msgid "Reload image file"
26855 #~ msgstr "Fail me cal"
26856
26857 #, fuzzy
26858 #~ msgid "Deinterlace module to use."
26859 #~ msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
26860
26861 #, fuzzy
26862 #~ msgid "Fake video decoder"
26863 #~ msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
26864
26865 #, fuzzy
26866 #~ msgid "Lock function"
26867 #~ msgstr "Kabedo"
26868
26869 #, fuzzy
26870 #~ msgid "Enable debug"
26871 #~ msgstr "Mi video"
26872
26873 #, fuzzy
26874 #~ msgid "Host address"
26875 #~ msgstr "Address me IP"
26876
26877 #, fuzzy
26878 #~ msgid "HTTP remote control interface"
26879 #~ msgstr "Kaneno me Maemo hildon"
26880
26881 #, fuzzy
26882 #~ msgid "VLM remote control interface"
26883 #~ msgstr "Kaneno me Maemo hildon"
26884
26885 #, fuzzy
26886 #~ msgid "AVI Index"
26887 #~ msgstr "Ka nongo"
26888
26889 #, fuzzy
26890 #~ msgid "Don't repair"
26891 #~ msgstr "Pe I cwal"
26892
26893 #, fuzzy
26894 #~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
26895 #~ msgstr "Leb me wie matino"
26896
26897 #~ msgid "VLC was brought to you by:"
26898 #~ msgstr "Ngat ma okelo VLC boti obedo:"
26899
26900 #~ msgid "Rewind"
26901 #~ msgstr "Dwok dok cen"
26902
26903 #~ msgid "Fast Forward"
26904 #~ msgstr "Dol I cwal anyim"
26905
26906 #~ msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
26907 #~ msgstr ""
26908 #~ "Tii kwede giyiko dwogo dyeredyere tyen aryo. Adwogi ne bibedo maleng."
26909
26910 #~ msgid "Extended controls"
26911 #~ msgstr "Gwoka ne kinyayo"
26912
26913 #~ msgid "Shows more information about the available video filters."
26914 #~ msgstr "Nyutu ngec mapol mamako kic me Video ma nonge."
26915
26916 #~ msgid "General editing filters"
26917 #~ msgstr "Lapik ki yubu ne kacel"
26918
26919 #~ msgid "Distortion filters"
26920 #~ msgstr "Lakic ma Oruce"
26921
26922 #~ msgid "Blur"
26923 #~ msgstr "Ma layiriyiri"
26924
26925 #~ msgid "Adds motion blurring to the image"
26926 #~ msgstr "Medo wot ma layiriyiri ikom cal"
26927
26928 #~ msgid "Creates several copies of the Video output window"
26929 #~ msgstr "Cweyo dirija me Video mukene mapol"
26930
26931 #~ msgid "Image cropping"
26932 #~ msgstr "Ngolo cal"
26933
26934 #~ msgid "Crops a defined part of the image"
26935 #~ msgstr "Ngol dul kom cal maleng"
26936
26937 #~ msgid "Inverts the colors of the image"
26938 #~ msgstr "Lok rangi me cal"
26939
26940 #~ msgid "Rotates or flips the image"
26941 #~ msgstr "Wiro onyo bayo cal"
26942
26943 #~ msgid "Enables an interactive Zoom feature"
26944 #~ msgstr "Ket dwoko ne Kacel"
26945
26946 #~ msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
26947 #~ msgstr "Gengo wer awinya ki kato kare ma gingeyo."
26948
26949 #~ msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
26950 #~ msgstr "Poto wer ma orumo ka itiyo ki giwinyo."
26951
26952 #~ msgid "Adjust Image"
26953 #~ msgstr "Rib Cal maber"
26954
26955 #~ msgid "Audio Filter"
26956 #~ msgstr "Gi kiyo gin awinya"
26957
26958 #~ msgid "About the video filters"
26959 #~ msgstr "Mamako gi kiyo video"
26960
26961 #~ msgid "Controller..."
26962 #~ msgstr "Lagwok jami..."
26963
26964 #~ msgid "Equalizer..."
26965 #~ msgstr "Mapimo dyere ki dyere..."
26966
26967 #~ msgid "Extended Controls..."
26968 #~ msgstr "Lugwok ma gimede..."
26969
26970 #~ msgid "Volume: %d%%"
26971 #~ msgstr "Dwon: %d%%"
26972
26973 #~ msgid "Use as Desktop Background"
26974 #~ msgstr "Ti ki rangi me dirija"
26975
26976 #~ msgid "Keep current Equalizer settings"
26977 #~ msgstr "Gwok tera maromrom matye"
26978
26979 #~ msgid "No device connected"
26980 #~ msgstr "Pe tye gin mo magikubo"
26981
26982 #~ msgid "Screen Capture Input"
26983 #~ msgstr "Gin aketa me kaneno"
26984
26985 #~ msgid "No %@s found"
26986 #~ msgstr "%@s munonge pe"
26987
26988 #~ msgid "Open VIDEO_TS Directory"
26989 #~ msgstr "Yab Kagwoko me VIDEO_TS"
26990
26991 #~ msgid "iSight Capture Input"
26992 #~ msgstr "Gin aketa ma iSight gamo"
26993
26994 #~ msgid "Add Folder to Playlist"
26995 #~ msgstr "Med Boc iyi nying wer"
26996
26997 #~ msgid "1 item"
26998 #~ msgstr "Jami 1"
26999
27000 #~ msgid "Empty Folder"
27001 #~ msgstr "Mi kakano odong nono"
27002
27003 #~ msgid "Default Server Port"
27004 #~ msgstr "Dogola Majwi pa Lapok"
27005
27006 #~ msgid "Add controls to the video window"
27007 #~ msgstr "Med kite yiko dirija me video"
27008
27009 #~ msgid "Interface Settings not saved"
27010 #~ msgstr "Kite me Neno pe kikano"
27011
27012 #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
27013 #~ msgstr "Bal otime ame onongo tye ka kano yik ki iyi SimplePrefs (%i)"
27014
27015 #~ msgid "Audio Settings not saved"
27016 #~ msgstr "Yik me Wer pe Kigwoko"
27017
27018 #~ msgid "Input Settings not saved"
27019 #~ msgstr "Yik pi gimatiyo kede pe gigwoko"
27020
27021 #~ msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
27022 #~ msgstr "Lanyut ikom kan ma gineno /Yik pi dul nying pe gigwoko"
27023
27024 #~ msgid "Hotkeys not saved"
27025 #~ msgstr "Luyab matego pe gigwoko"
27026
27027 #, fuzzy
27028 #~ msgid " Help "
27029 #~ msgstr "kony"
27030
27031 #, fuzzy
27032 #~ msgid "[Miscellaneous]"
27033 #~ msgstr "Kite me yero kwone mapol"
27034
27035 #, fuzzy
27036 #~ msgid " Information "
27037 #~ msgstr "Ngec"
27038
27039 #, fuzzy
27040 #~ msgid "No item currently playing"
27041 #~ msgstr "Jami mo pe i nying wer"
27042
27043 #, fuzzy
27044 #~ msgid " Browse "
27045 #~ msgstr "Yeny"
27046
27047 #, fuzzy
27048 #~ msgid " Stats "
27049 #~ msgstr "Kan ma tye iye kombedi"
27050
27051 #, fuzzy
27052 #~ msgid "Open: %s"
27053 #~ msgstr "Yab"
27054
27055 #~ msgid "Input caching:"
27056 #~ msgstr "Gwoko laket:"
27057
27058 #~ msgid "Media Browser"
27059 #~ msgstr "Kayenyo wer"
27060
27061 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
27062 #~ msgstr "Imung kede akwenyakin me kubere"
27063
27064 #~ msgid "Check for updates"
27065 #~ msgstr "Yeny lamed"
27066
27067 #~ msgid "Launching an update request..."
27068 #~ msgstr "Kelo kwac me ngec..."
27069
27070 #~ msgid "&Extra Metadata"
27071 #~ msgstr "&Dul me rekod me ngec  mukene"
27072
27073 #~ msgid "&Codec Details"
27074 #~ msgstr "&Jami ducu makwako Codec"
27075
27076 #~ msgid "&Statistics"
27077 #~ msgstr "&Cura ne"
27078
27079 #~ msgid "C&lear"
27080 #~ msgstr "Y&we"
27081
27082 #~ msgid "Verbosity Level"
27083 #~ msgstr "Rwom me Kit nyukta"
27084
27085 #~ msgid "Message filter"
27086 #~ msgstr "Lapik me kwena"
27087
27088 #~ msgid "&Update"
27089 #~ msgstr "&Ngec"
27090
27091 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
27092 #~ msgstr "Nyig wer me M3U8 (*.m3u)"
27093
27094 #, fuzzy
27095 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
27096 #~ msgstr "Nyig wer M3U8 (*.m3u)"
27097
27098 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
27099 #~ msgstr "Nyig wer M3U (*.m3u)"
27100
27101 #~ msgid "HTML playlist (*.html)"
27102 #~ msgstr "Nyig wer HTML (*.html)"
27103
27104 #~ msgid "&Streaming..."
27105 #~ msgstr "&Cwalo"
27106
27107 #~ msgid "Direct3D Desktop mode"
27108 #~ msgstr "Ki iyore pa DirectX me kaneno"
27109
27110 #~ msgid "Sna&pshot"
27111 #~ msgstr "Mak&ocal"
27112
27113 #~ msgid "Sca&le"
27114 #~ msgstr "Loko c&aji"
27115
27116 #~ msgid "Manage &bookmarks"
27117 #~ msgstr "Loo &kagwoko"
27118
27119 #~ msgid "Configure podcasts..."
27120 #~ msgstr "Yik video..."
27121
27122 #~ msgid "Allow the volume to be set to 400%"
27123 #~ msgstr "Yee tero dwon naka 400%"
27124
27125 #~ msgctxt "Tooltip|Clear"
27126 #~ msgid "Clear"
27127 #~ msgstr "Kwany oko"
27128
27129 #~ msgid "Skins loader demux"
27130 #~ msgstr "Laket kom demux"
27131
27132 #, fuzzy
27133 #~ msgid "Font Effect"
27134 #~ msgstr "Adwogi"
27135
27136 #, fuzzy
27137 #~ msgid "Lua Interface Module"
27138 #~ msgstr "Ka anena"
27139
27140 #, fuzzy
27141 #~ msgid "Use SAP cache"
27142 #~ msgstr "Tii ki VLC"
27143
27144 #, fuzzy
27145 #~ msgid "OMAP Framebuffer device"
27146 #~ msgstr "Gin ma kano nyig cal"
27147
27148 #, fuzzy
27149 #~ msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
27150 #~ msgstr "Gin ma kano nyig cal me tic pi jalo (jwijwi /dev/fb0)."
27151
27152 #, fuzzy
27153 #~ msgid "OMAP framebuffer"
27154 #~ msgstr "Nyig wer ma gituku"
27155
27156 #, fuzzy
27157 #~ msgid "OpenGL Provider"
27158 #~ msgstr "Yab Boc"
27159
27160 #, fuzzy
27161 #~ msgid "Snapshot width"
27162 #~ msgstr "Cal macek"
27163
27164 #, fuzzy
27165 #~ msgid "Snapshot height"
27166 #~ msgstr "Cal macek"
27167
27168 #, fuzzy
27169 #~ msgid "Snapshot output"
27170 #~ msgstr "Cal macek"
27171
27172 #, fuzzy
27173 #~ msgid "ID of the video output X window"
27174 #~ msgstr "Cweyo dirija me Video mukene mapol"
27175
27176 #, fuzzy
27177 #~ msgid "Enable peaks"
27178 #~ msgstr "Ket me awinya"
27179
27180 #, fuzzy
27181 #~ msgid "Enable bands"
27182 #~ msgstr "Ket me awinya"
27183
27184 #, fuzzy
27185 #~ msgid "Enable base"
27186 #~ msgstr "Ket itic"
27187
27188 #~ msgid "Font size:"
27189 #~ msgstr "Caji me coc"
27190
27191 #~ msgid "Text alignment:"
27192 #~ msgstr "Kite me coc ki tung lacam"
27193
27194 #~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
27195 #~ msgstr "Ket URL me kube kany."
27196
27197 #~ msgid "Default port (server mode)"
27198 #~ msgstr "Bur maromo jami weng (lakite pa layik tic pa kompuita weng)"
27199
27200 #~ msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
27201 #~ msgstr "Neno matidi (Yoo ne pe)"
27202
27203 #~ msgid "Refresh"
27204 #~ msgstr "Mede gupu"
27205
27206 #~ msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
27207 #~ msgstr "v412 pe ononge. Dii refresh wek item dok."
27208
27209 #~ msgid "Color fun"
27210 #~ msgstr "Cekoceko kede kala"
27211
27212 #~ msgid "Vout/Overlay"
27213 #~ msgstr "Ma okato"
27214
27215 #~ msgid "Subpicture filters"
27216 #~ msgstr "Yero cal matino"
27217
27218 #~ msgid "Video filters"
27219 #~ msgstr "Yero video"
27220
27221 #~ msgid "Vout filters"
27222 #~ msgstr "Yero weng"
27223
27224 #~ msgid "Update"
27225 #~ msgstr "Mi ngec manyen"
27226
27227 #~ msgid "Advanced video filter controls"
27228 #~ msgstr "Magwoko gikiyo jami anena mamalo"
27229
27230 #~ msgid "Use media key control when VLC is in background"
27231 #~ msgstr "Ti ki pungua me tero ka VLC tye ka tuku i yonge"
27232
27233 #~ msgid "...when VLC is in background"
27234 #~ msgstr "...Ka VCL tye ma okane"